Philips LRM3320W/27 Battery Operated Door Alarm, 4 Pack

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LRM3320W/27 photo

LRM3320W/27 Manual

This is the main product document for model LRM3320W/27. Additionally, the document applies to other Philips models: LRM3420W/27

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
Home power
LRM3320W/27
LRM3420W/27
background
background
Before attempting to use the Window/Door Alarm,
you must activate the batteries installed. Slide
open the battery door and locate the battery
isolation tape. Hold the batteries in place while
pulling the battery isolation tape out. Once the
isolator tape is removed the alarm is active.
BATTERY
TEST
Window or
door alarm
Chime/o/
alarm switch
Battery
compartment
Magnet
Indicator light
Battery test
button
Activating Batteries
3
background
Low Battery Indicator
The alarm has a low battery indicator light.
Push the ‘Battery Test’ button located inside
the battery compartment. If the green light
illuminates when the button is pressed, the
batteries are still good. If the light fails to
illuminate, replace all batteries.
The alarm requires (4) LR44 (or 357) button
batteries (included). Average battery life for
typical usage is up to one year.
1. Slide cover o the battery compartment
located on the front of the main unit.
2. Insert (4) LR44 button batteries noting
polarity.
3. Replace battery compartment cover.
Installing Batteries
4
background
Installation
5
NOTE: The magnet must be placed on the
right side of the alarm. The arrows on the
alarm and the magnet must align.
1. Locate a postion on the window or door to be
protected that allows easy access to the OFF/
CHIME/ALARM switch. Make sure switch is in
OFF position. Make sure the surface you are
mounting to is clean and dry. For best results,
clean the mounting surface with a mixture of
50% isopropyl alcohol and 50% water.
2. Peel the protective covering from one side of
the double-sided tape and then apply to the
back of the alarm. Remove protective covering
from the back side of the double-sided tape
and lightly mount the alarm or the magnet
on the part of the entry that opens (i.e. the
window or door itself)
background
6
Window and door prefered mounting method
background
3. Mount the other piece of the unit on the
stationary part of the entry way (i.e. the
window or door frame). Ensure that when
the door or window is closed, the gap
between the two pieces of the alarm unit is
less than 1/2” (preferably less).
4. Once correct placement is established,
apply pressure to secure double-sided tape.
7
Double-sided
tape
Alarm
background
1. To arm the unit, locate the
OFF/CHIME/ALARM switch on the side.
Slide the switch to the desired position.
When in the ALARM position, if the
protected window or door is opened
(causing the alarm to be separated
from the magnet by more than 1/2"), the
alarm siren will sound continuously until
disarmed or when the door or window is
closed (and the gap between the alarm
and the magnet is less than 1/2”).
When in the chime position, if the door or
window is opened, the chime will sound.
It will sound once again when the door or
window is closed and reopened.
2. To disarm the unit toggle the switch to
OFF position. Make sure the window, door
Operation
8
background
Care and maintenance
Warning
9
or cabinet is closed before rearming.
NOTE: To test, a cloth can be used
to cover the alarm to reduce risk of
hearing damage.
To clean the unit housing, use a soft cloth
slightly dampened with water and wipe
dry. Do not use chemical agents as this
may damage and discolor the unit.
Limitations of Alarm Products
This product should be tested periodically
to make sure it is working properly. The
product, if used properly, may reduce the
risk of burglary, robbery, or other adverse
events. However, JASCO is not an insurer, this
product is neither insurance nor a guarantee
background
10
that such an event will be prevented, and
users should protect themselves with proper
insurance. JASCO makes no representation
that this product cannot be compromised or
circumvented, that it will provide an adequate
warning, or that it will prevent any personal
injuries, property damage, or other losses.
Like any alarm product, including expensive
commercial systems, it may be bypassed,
it is subject to compromise, and it may fail
to warn for a variety of reasons, including,
but not limited to: improper installation or
positioning; improper maintenance; tampering;
dead or improperly installed batteries; sensing
limitations; component failures; receivers;
for infrared products, intrusions may be
outside of a product’s designed range and
certain environmental conditions may impact
performance and audible alarm signals may
be outside of hearing range, muted by doors,
walls, and oors, unheard by deep sleepers or
the hearing-impaired, or overwhelmed by other
sounds.
background
11
Risk of personal injury
• Prolonged exposure to alarm siren
maycause permanent hearing loss
Battery Warning
• Remove batteries before storing the Alarm for
extended periods
• Batteries may leak harmful liquids or ignitable
materials or explode causing injury and product
damage
• Do not mix old and new or other battery types
• Replace all batteries at the same time
• Replace fully discharged batteries immediately
For indoor use only; do not use in wet
locations.
Warning
background
MADE IN CHINA
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
under license. This product has been manufactured
by and is sold under the responsibility of Jasco
Products Company, and Jasco Products Company LLC,
10 E. Memorial Rd., Oklahoma City, OK 73114 is the
warrantor in relation to this product.
This product comes with a 1-year limited warranty.
Visit www.philips.com/support for warranty details.
Questions? Contact our US-based Consumer Care
at 1-844-816-0320 between 7AM–8PM, M–F,
Central Time.
background
Scan to watch a step-by-
step instructional video or
visit byjasco.com/49732i
Get exclusive, web-only
deals and more! Scan here
or visit byjasco.com/deals
Like our product?
Leave us a review on
Amazon.com or your
favorite retailer website!
Having issues and
need support?
Call our U.S.-based
experts Monday–Friday,
from 7AM–8PM (Central)
1-844-816-0320
Product
instructions
made easy
For additional Philips home
security visit our website!
byjasco.com/security
Need more home
security devices?
Register
your Philips
product
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE!
background
Home power
LRM3320W/27
LRM3420W/27
background
background
Antes de intentar de utilizar la ventana/puerta
de alarma, debe activar las baterías instaladas.
Deslice la puerta de la batería y localizar la
cinta de aislamiento de batería. Mantenga las
baterías en su lugar mientras extraer la cinta de
aislamiento de batería. Una vez que se quita la
cinta de aislador la alarma está activa.
BATTERY
TEST
Alarma para
puertas o
ventanas
Interruptor de
campana/apagado/
alarma
Imán
Luz indicadora
Botón de
prueba de
baterías
Compartimento para baterías
Activación De Baterías
3
background
La alarma funciona con cuatro (4) baterías
LR44 (o 357) que vienen incluidas. La vida
promedio de las baterías es de hasta un año
para una utilización normal.
1. Retire la tapa del compartimento para
baterías que se encuentra en la parte
frontal de la unidad principal.
2. Inserte (4) baterías LR44 de acuerdo con
la polaridad.
Indicador de batería baja
La alarma tiene una luz indicadora de batería
baja. Oprima el botón de “prueba de batería”
que se encuentra dentro del compartimento
para baterías. Si la luz verde se enciende al
presionar el botón, las baterías están bien.
Si la luz no se enciende, debe reemplazar las
baterías.
Cómo Instalar Las Baterías
4
background
Instalación
5
3. Vuelva a colocar la tapa del
compartimento para baterías.
NOTA: El imán debe ser colocado en el
lado derecho de la alarma. Las echas de
la alarma y del imán deben corresponder.
1. Ubique una posición en la ventana o en
la puerta que va a ser protegida y que le
permita tener un fácil acceso al interruptor
de APAGADO / CAMPANA / ALARMA.
Cerciórese de que el interruptor esté en
posición de APAGADO. Cerciórese también
de que la supercie en la que va a montar
la alarma esté limpia y seca. Para mejores
resultados, limpie la supercie con una
mezcla de 50% de alcohol isopropílico y
50% de agua. Despegue un lado de la cinta
doble faz y péguela a la parte trasera de la
background
6
alarma. Despegue el otro lado de la cinta doble
faz y monte suavemente la alarma o imán a la
parte de la ventana o de la puerta que se abre.
todo recomendado para montar
la alarma en la puerta y ventana
2. Monte la otra pieza de la unidad en la parte
ja (es decir, en el marco de la puerta o de la
ventana). Cerciórese de que cuando la puerta
o la ventana esté cerrada, el espacio entre
las dos piezas de la alarma sea menor a 1/2”
(preferiblemente menos).
background
7
Cinta doble
faz
Alarma
3. Una vez que se
ha establecido la
ubicación correcta,
presione para asegurar
la cinta doble faz.
Modo De Operación
1. Para activar la unidad, ubique el
interruptor de APAGADO / CAMPANA /
ALARMA a un lado. Ponga el interruptor
en la posición deseada. Cuando esté en
la posición de ALARMA, si la ventana o
puerta protegida se abre (lo que hace que
la alarma esté separada del imán más
de 1/2”), la sirena de la alarma sonará
continuamente hasta que sea desactivada
o hasta que la puerta o ventana sea
background
cerrada (y el espacio entre la alarma y
el imán sea menor a 1/2”). Cuando esté
en la posición de campana, si la puerta
o la ventana se abre, la campana sonará.
Sonará una vez más cuando la puerta o la
ventana sea cerrada y se vuelva a abrir.
2. Para desactivar la unidad, ponga el
interruptor en posición de APAGADO.
Cerciórese de que la ventana, puerta o
gabinete esté cerrado antes de volver a
activar. NOTA: Al hacer una prueba, utilice
un pedazo de paño para cubrir la alarma y
reducir el riesgo de daño auditivo.
Cuidado Y Mantenimiento
Para limpiar la parte exterior de la alarma,
sele un paño levemente humedecido y
luego un paño seco. No utilice químicos
porque pueden dañar y desteñir la unidad.
8
background
Advertencia
9
Limitaciones de las alarmas
Este producto debe ser revisado
periódicamente para garantizar que esté
funcionando bien. Si el producto es utilizado
adecuadamente, puede reducir el riesgo de
robo y otros eventos adversos. Sin embargo,
JASCO no es una aseguradora, este producto
no es un seguro ni una garantía de que se
podrá evitar tal evento, y los usuarios deben
protegerse con un seguro adecuado. JASCO
no asegura que este producto no pueda ser
dañado o evadido, que proporcione una alerta
adecuada ni que evite lesiones personales,
daños a la propiedad u otras pérdidas. Al igual
que cualquier producto de alarma, incluyendo
los costosos sistemas comerciales, puede
ser evadido, dañado y podría no dar la alerta
por varias razones, entre otras: instalación
o ubicación no adecuada, mantenimiento
inadecuado, sabotaje, baterías insucientes
background
o mal instaladas, limitaciones en el sensor,
fallas de los componentes, receptores; para los
productos infrarrojos, las intrusiones pueden
estar por fuera del rango diseñado para el
producto y algunas condiciones ambientales
podrían afectar el desempeño, y las señales
audibles de la alarma podrían estar por fuera
del rango del alcance auditivo, podrían ser
silenciadas por puertas, paredes y pisos, no
escuchadas por personas con suo profundo o
con problemas auditivos o absorbidas por otros
sonidos.
Advertencia
Riesgo de lesiones personales
La exposición prolongada a la sirena de
la alarma puede ocasionar una pérdida
permanente de la audición.
Advertencia sobre las baterías
Retire las baterías antes de guardar la alarma
por períodos largos de tiempo.
10
background
Las baterías pueden ltrar líquidos nocivos o
materiales combustibles o explotar y provocar
daños personales y al producto.
No mezcle baterías nuevas y viejas y otros tipos
de baterías.
Reemplace todas las baterías al mismo tiempo
Reemplace inmediatamente las baterías
descargadas.
Únicamente para ser utilizado en interiores: no
utilizar en lugares húmedos.
11
background
HECHO EN CHINA
Philips y el emblema de escudo Philips son marcas
registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan
bajo licencia. Este producto ha sido fabricado y se
comercializa bajo responsabilidad de Jasco Products
Company y Jasco Products Company LLC, 10 E.
Memorial Rd, Oklahoma City, OK 73114, es el garante
en relación a este producto.
Este producto tiene una garantía limitada de 1 año.
Visite www.philips.com/support para conocer los
detalles de la garantía.
¿Tiene preguntas? Comuníquese al 1-844-816-0320
entre las 7:00 a. m. y las 8:00 p. m. CST (hora
central estándar).
background
Escanee para ver un video
instructivo paso a paso o visite
https://byjasco.com/49732i
Para ofertas exclusivas, que
solo encontrará en Internet
y ¡más! Escanee o visite
byjasco.com/deals
Le gusta nuestro
producto?
Déjenos una reseña en
Amazon.com o el sitio web
de su comercio favorito.
Tiene problemas y
necisita ayuda?
Llame a nuestros expertos
en los EE. UU., de lunes a
viernes, de 7 a. m. a 8 p. m.
(hora del centro)
1-844-816-0320
Instrucciones
fáciles
Registre su
producto
Philips
GRACIAS POR SU COMPRA
Si desea ver más
dispositivos de seguridad
para el hogar Philips, visite
nuestro sitio web
byjasco.com/security
¿Necesita más dispositivos
de seguridad para el hogar?

Specifications

Philips LRM3320W/27 Questions and Answers