
®
Electric Range
_!,,,,J_!:;i:,:,_!!!!ii_¸ ,,ii!=!iii_:iC_i!i::!;iiiii_i_"_'ei:i,iiiii:iiiii_Uiiiid,i!_!ii!i_
Estufa el6ctrica
Models/Modelos 665.9527_
= color number, nQmero de color
ii!!!!i:i!!!!!i!!i!
To the installer: Please leave this instruction book with the unit.
To the consumer: Please read and keep this book for future reference,
Para el instalador: favor de dejar este manual de instrucciones con Ia unidad.
Para el consumidor: favor de leer y guardar este manual para futuras referencias.
Super Capacity with ULTRABAKE TM System
Capacidad extra con el Sistema ULTRABAKE TM
9760171 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com

TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
RANGE SAFETY .............................................................................. 4
The Anti-Tip Bracket ..................................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
COOKTOP USE ............................................................................... 7
Control Knobs .............................................................................. 7
Radiant Glass ............................................................................... 7
Dual Cooking Zone ....................................................................... 8
SURESIMMER TM .......................................................................... 9
Home Canning .............................................................................. 9
Cookware ..................................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................ 10
Display ....................................................................................... 10
Start ........................................................................................... 10
Stop/Clear .................................................................................. 10
Clock .......................................................................................... 10
Tones ......................................................................................... 10
Timer .......................................................................................... 11
Add 1 Minute ............................................................................. 11
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 11
Fahrenheit and Celsius .............................................................. 11
Oven Temperature Control ........................................................ 11
Oven Lockout ............................................................................ 11
OMEN USE .................................................................................... 12
Aluminum Foil ............................................................................ 12
Positioning Racks and Bakeware ............................................. 12
STURDIGLIDE TM Oven Racks ................................................... 12
Bakeware ................................................................................... 13
Oven Vent .................................................................................. 13
Bake ........................................................................................... 13
Broil ............................................................................................ 13
RECIPE RECALL TM with Slow Cooker Function ....................... 14
Sabbath Mode ........................................................................... 15
Timed Oven Control .................................................................. 16
Serve Warm ............................................................................... 16
Using Triple Task Oven Drawer ................................................. 17
RANGE CARE .............................................................................. 19
Self-Cleaning Cycle ................................................................... 19
General Cleaning ....................................................................... 20
Oven Light ................................................................................. 21
Oven Door ................................................................................. 22
Triple Task Oven Drawer ........................................................... 22
TROUBLESHOOTING .................................................................. 23
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
|NDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 25
GARANTiA .................................................................................... 25
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ...................................................... 26
El soporte antivuelco ................................................................. 26
PARTES Y CARACTERiSTICAS ................................................. 28
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCI(_N ................................... 29
Perillas de control ...................................................................... 29
Vidrio radiante ............................................................................ 30
Zona de cocciGn dual ................................................................ 30
SURESIMMER TM ....................................................................... 31
Enlatado casero ......................................................................... 31
Utensilios de cocina .................................................................. 31
CONTROL ELECTRONICO BEL HORNO .................................. 32
Pantalla ...................................................................................... 32
Start (Inicio) ................................................................................ 32
Detener/Despejar ....................................................................... 32
Reloj ........................................................................................... 32
Set,ales audibles ........................................................................ 32
Temporizador ............................................................................. 33
Agregar 1 minuto ....................................................................... 33
Apagado de 12 horas ................................................................ 33
Fahrenheit y Celsius .................................................................. 33
Control de temperatura del homo ............................................. 33
Bloqueo del homo ..................................................................... 33
USO DEL NORNO ........................................................................ 34
Papel de aluminio ...................................................................... 34
PosiciGn de las parrillas y los utensilios para hornear .............. 34
Parrillas del horno STURDIGLIDE TM .......................................... 34
Utensilios para hornear .............................................................. 35
Ducto de escape del homo ....................................................... 35
Hornear ...................................................................................... 35
CGmo asar ................................................................................. 36
RECIPE RECALL TM con funciGn de cocci6n a fuego lento ...... 37
Modo Sabbath (Dia de descanso) ............................................. 38
Control temporizado del homo ................................................. 38
Serve Warm (Servir caliente) ..................................................... 39
CGmo usar el cajGn de horno de triple funciGn ......................... 40
CUlDADO DE LA ESTUFA .......................................................... 42
Ciclo de autolimpieza ................................................................ 42
Limpieza general ........................................................................ 43
Luz del homo ............................................................................. 45
Puerta del horno ........................................................................ 45
CajGn de horno de triple funciGn ............................................... 46
SOLUCION BE PROBLEMAS ..................................................... 46
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA

PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
"No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
extra charge
WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON RANGE PARTS
For one year from the date of purchase, when installed and
operated according to the Installation Instructions and Use &
Care Guide, if any part of this range fails due to a defect in
material or workmanship, Sears will repair or replace it, at our
option, free of charge.
ADDITIONAL FOUR-YEAR LIMITED WARRANTY ON
RANGE PARTS
For the second through the fifth year from the date of purchase,
when installed and operated according to the Installation
Instructions and Use & Care Guide, Sears will supply the
following range parts free of charge if they fail for the reasons
listed below. Customer must pay labor cost of installation.
• Cooktop glass if it fails due to thermal shock
• Cooking elements if they are defective
• Rubber seal if it cracks between the cooktop glass and the
porcelain edge.
What Sears will not cover:
• Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose.
• Damage to the cooktop glass caused by the use of cleaners
or utensils other than the recommended cleaning cream and
tools.
Damage to the cooktop glass caused by hardened spills of
sugary materials (including starches from vegetables or
pastas) or melted plastic that are not cleaned according to
the directions in the Use & Care Guide.
• Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
modifications made to the appliance.
WARRANTY RESTRICTION
If the product is subjected to other than private residential use, all
warranty coverage is effective for only 90 days
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING SEARS
AT 1-800-4-MY-HOME ®.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Noffman Estates, IL 60179
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located as shown in the "Parts
and Features" section of this book. Have this information
available to help you quickly obtain assistance or service when
you contact Sears concerning your appliance.
Model number 665.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
ili!

RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
•Slide range forward.
•Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
•Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potentia( exposure to such substances.
WARNHNG: This product contains a chem(ca( known to the State of Caiifornia to cause cancer, birth defects, or other
reproduct(ve harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaidehyde, carbon
monox(de, and toluene+

iMPORTANT SAFETY mNSTRUCTmONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
,, WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SMDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR, AND SMDE RANGE
BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
,, CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
_, Proper InstalIation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
_, Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
_, Do Not Leave Children Aione- Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
_, Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
_, User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
_, Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
_, Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
,,, Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
_, DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
_, Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils wilI expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
_, Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
_, Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subiect wMng or components underneath to damage.
,,, Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
_, Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
_, Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adiacent surface units.
_, Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
,,, Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spilIovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
_, Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
_, Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
_, Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
_, Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
_, Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
,,, DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
_, Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
_, Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
_, Clean Only Parts Listed in Manual.
_, Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
_, Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS

PARTS AND FEATURES
Control Panel
A B C D E F G H
/ J
A. EASYGLANCE TM hot surface
indicator light
B. Left front dual cooking zone
control
Range
K
C. Left rear cooking zone control
(SURESIMMER TM)
D. Triple task oven drawer
E. Slow cooker function
EElectronic oven control
G. Right rear cooking zone control
H. Right front dual cooking zone
control
I. SURESlMMER TM indicator light
J. SURESIMMER TM button
K. Cooktop On indicator fight
B
C
D
E
I!
II
N
0
P
Q
A. Oven vent
B. Cooking zone (SURESIMMER TM)
C. Radiant glass cooktop
D. Dual cooking zone
E. STURDIGLIDE TM half-rack
(with removable insert)
F. STURDIGLIDE TM oven rack
(with integrated handle)
G. Anti-tip bracket
H. Door stop clip
L Model and serial number
plate (behind left side of
triple task oven drawer)
J. Triple task oven drawer
K. Control panel
L. Dual cooking zone
M. Automatic oven light switch
N. Self-clean latch
O. Broil element (not shown)
tq Gasket
Q. Bake element

COOKTOP USE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set to anywhere between HI and LO.
Push in and turn to setting. The surface cooking area Iocator
shows which element is turned on. Use the following chart as a
guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI • Start food cooking.
• Bring liquid to a boil.
Medium High • Hold a rapid boil.
6-8 • Quickly brown or sear food.
Medium • Maintain a slow boil.
5• Fry or saute foods.
• Cook soups, sauces and gravies.
Medium Low • Stew or steam food.
2-4 • Simmer.
LO • Keep food warm.
• Melt chocolate or butter.
SURESlMMER TM • Precise simmer control.
LOW • Low simmer or when using lids.
4• High simmer or when simmering
without lids.
IREMEMBER: When range is in use or during the Self- I
I
Cleaning cycle, the entire cooktop area may become hot. I
Cooktop On Light
The Cooktop On indicator light is located on the right-hand side
of the control panel. The light will glow when any surface control
knob is turned on.
The indicator light will go off when all control knobs have been
turned off, even when one or more surface cooking areas are still
hot.
O0 ol
o_ O0
A........................................................................................_o,o.
A. Cooktop On light
EASYGLANCE TM Hot Surface Indicator Light
The Hot Surface Indicator light is located above the control knob.
Unlike the Cooktop On light, the EASYGLANCE TMhot surface
indicator light will glow as long as any surface cooking area is too
hot to touch, even after the surface cooking area(s) is turned off.
OO ............................................A
oo
TM
A. EASYGLANCE Hot surface indicator light
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
Wiping oft the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. For more
information, see "General Cleaning" section.
• Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
• Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
Clean up sugary spills and soils as soon as hot surface
indicator light goes off. If spills are allowed to cool down on
the surface, they can adhere to the cooktop and cause pitting
and permanent marks.

Liftpotsandpansonandoffthecooktop.Slidingpots,pans
andskilletsthathavealuminumorcopperbasescouldleave
permanentscratchesandmarksonthecooktop.
Donotcookpopcorninprepackagedaluminumcontainers
onthecooktop.Itcouldleavealuminummarksthatcannot
beremovedcompletely.
Donotallowobjectsthatcouldmelt,likeplasticoraluminum
foil,totouchanypartoftheentirecooktop.
Donotusethecooktopasacuttingboard.
Usecookwareaboutthesamesizeasthesurfacecooking
area.Cookwareshouldnotextendmorethan1/2"(1.3cm)
outsidethearea.
l//_,,\ a
I[ j I
\!
...._ ..........................C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. V2" (1.3 cm) maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
• Do not cook foods directly on the cooktop.
A / /
\
\
\\\
A. Single size (6" [15.24 cm])
B. Dual size (!0" [25.4 cm])
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
oo
oo
A. Single
B. Dual
To Use SINGLE:
1. Push in and turn the right front control knob clockwise from
the OFF position to the SINGLE zone anywhere between HI
and LO.
2. Turn knob to OFF when finished.
To Use DUAL:
1. Push in and turn the right front control knob counterclockwise
from the OFF position to the DUAL zone anywhere between
HI and LO.
2. Turn knob to OFF when finished.

TheSURESIMMERTMfeatureisanadjustableheatsettingfor
moreprecisesimmering.Itistheleftrearsurfacecookingareaor
element.WhentheSURESIMMERTMfeatureisnoton,theleft
rearsurfacecookingareaorelementwillfunctionasusual.
oo
eo
SuRESIMM_R
A• o°,,o, O C
A. Indicator light
B. SURESIMMER TMsetting
C. On/Off switch
To Use:
1. Push the SURESlMMER TMbutton to ON.
The light will glow when SURESIMMER TMis on.
2. Turn and set the left rear knob to the SURESlMMER TMsetting
between LO and 4.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
• Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. On electric cooktops, canners should not
extend more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking
area or element.
• Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
• On ceramic glass models, use only use flat-bottomed
canners.
• For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum • Heats quickly and evenly.
• Suitable for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron • Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or • Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass • Heats slowly, but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper • Heats very quickly and evenly.
Earthenware • Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
Porcelain • See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel • Heats quickly, but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.

ELECTRONIC OVEN CONTROL
B
Po_y Cooker
Cookies Pizza
E F G
A. RECIPE RECALL TM
B. Slow cooker
C. Display
D. Oven lockout indicator icon
E. Add ! minute
I J K
ETimer
G. Oven light/oven lockout
H. Oven selectors
L LOGICLEAN TM
J. Temperature setting
K. Timed cooking
M N
L. Clock
M. Hour
N. Minute
O. Start
R Stop/clear
When power is first supplied to the appliance, make sure the
surface elements are in the OFF position. Everything on the
display will light up for 3 seconds, then the time will appear on
the display, flashing on and off.
If the time is flashing on and off at any other time, a power failure
has occurred. To stop the flashing, press any key. To reset the
clock, press CLOCK.
When the oven is in use, this display shows time, temperature
and what command pads have been pressed.
When the oven is not in use, the display will show the time of day.
The START pad begins any function. If the START pad is not
touched after touching another pad, "START?" will appear in the
display.
The STOP/CLEAR pad stops any oven function except for the
Clock, Timer and Oven Lockout.
After pressing STOP/CLEAR, the display will show the time of
day or, if the minute timer is also being used, the time remaining.
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
1. Press CLOCK.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct time of day shows on the display.
Press CLOCK or START.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
• Valid pad press
•Oven is preheating, or has been preheated
• Function has been entered
Three tones
• Invalid pad press
• Error
Four tones
• End of cycle
• Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Error Tones
Error tones indicate a problem with the electronic oven control.
An error code will appear in the display.
Tone Volume
The volume can be adjusted between high and low.
To Change: Press and hold DELAY START for 3 seconds. A short
tone will sound, and either "Snd HI" or "Snd Lo" will appear on
the display. Press and hold DELAY START again for 3 seconds to
change to desired setting.
"Snd on," "Snd OFE" "rEP on," "rEP off," "Snd HI" or "Snd Lo"
will disappear from the display after 3 seconds.
10

Reminder Tones
Reminder tones are four 1-second tones which indicate that the
set time has expired for a timer or a timed oven control function.
To Turn Reminder Tones Off/On: Press and hold TIMER SET for
3 seconds. A short tone will sound, and "rEP ON" or "rEP OFF"
will appear on the display. Press and hold TIMER SET again for
3 seconds to change to the desired setting.
To Turn Other Tones Off/On: Press and hold COOK TIME for
3 seconds. A short tone will sound, and "Snd ON" or "Snd OFF"
will appear on the display. Press and hold TIMER SET again for
3 seconds to change to the desired setting.
The Timer can be set in hours and minutes and counts down the
set time. The Timer does not start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET/START to activate timer.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct length of time shows on the display.
3. Press TIMER SET/START to start the timer coutdown.
The Timer will begin counting down after the Timer is started.
The display will count down in hours and minutes if remaining
time is 1 hour or more, and in minutes and seconds if
remaining time is less than 1 hour.
When the set time ends, four 1-second tones, if enabled, will
sound, then reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
Time may be added to the kitchen Timer in 1-minute increments,
up to 12 hours and 59 minutes, by touching the ADD 1 MIN pad.
Touching ADD 1 MIN will add 1 minute of time to the kitchen
Timer only.
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing
OVEN.
To Override:
For longer cooking periods that require oven usage longer than
12 hours, press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will
sound, and "12H OFF" will appear on the display. The oven will
remain on until turned off.
To Reset:
Press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will sound,
and "12H on" will appear on the display.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 3 seconds. A short tone
will sound, and the temperatures displayed will switch to "°C."
Repeat to change back to Fahrenheit.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will cook cooler by the adjustment
amount. The absence of a sign means the oven will cook warmer
by the adjustment amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 3 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example, "0° CAL."
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to increase or
to decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C) and
-30°F (-15°C).
3. Press START to accept the new value.
::::i::
The Oven Lockout prevents unintended use of the control panel
command keypads. The oven and Triple Task oven drawer can be
locked out only when the oven is not in use or the oven control
has not been set.
The oven will remain locked out after a power failure if it was
locked before the power failure.
To Enable/Disable Oven Lockout:
Press and hold the Oven Lockout keypad for 3 seconds. A single
tone will sound, and "Loc On" and a lock icon will appear on the
display. After 3 seconds, "Loc On" will disappear from the display
and "Loc" will appear along with the clock display.
Three tones will sound when the oven is locked and any
command pad other than Clock, Add 1 Min, Timer Set/Start,
Timer Off, Oven, or Start or Stop/Clear has been pressed.
To unlock oven, press and hold the Oven Lockout keypad for
3 seconds. "Loc OFF" will appear on the display, and lock icon
will disappear from the display.
ili!
11

OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
• Do not block or cover the oven bottom vents (on some
models).
• Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1" (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned up
at the edges.
IMPORTANT: Do not place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
iiiiiiiiii
................4
3
2
1
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, pies 2 or 3
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
Rack with Integrated Handle
The integrated handle area makes pulling out the rack easy. The
opening is large enough for a pot holder or oven mitt.
Half-Rack with Removable Insert
The half-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be
used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 Ibs (11.4 kg) on the half-rack.
A. Half-rack
B. Removable insert
To Position Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the half-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right-hand side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the half-rack.
5. When finished cooking, gently remove items.
IW J
12

The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored • Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
• Light golden
crusts
• Even browning
Dark aluminum •
and other
bakeware with
dark, dull and/or •
nonstick finish •
• Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
• Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
•Little or no
bottom
browning
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
Stainless steel
• Light, golden
crusts
• Uneven
browning
• May need to increase baking time.
Stoneware • Follow manufacturer's instructions.
• Crisp crusts
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
• Brown, crisp
crusts
• May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
A
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Doing so will cause poor air
circulation, affecting cooking and cleaning results. Do not set
plastics, paper or other items that could melt or burn near the
oven vent.
ULTF_A.BAKETM Temperature Management System
The ULTRABAKE TM system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil burners
cycle on and off in intervals. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
2. Press START.
"PrE HEAt" will appear on the oven display. The temperature
setting can be changed anytime after pressing START.
While the oven is in the preheat mode, the set temperature
can be seen for 5 seconds by pressing BAKE.
When the set temperature is reached, if tones are enabled,
one tone will sound.
3. Press STOP/CLEAR when finished cooking.
• Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
• For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
• Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
• After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling,
position rack according to Broiling Chart. It is not necessary to
preheat the oven before putting food in unless recommended in
the recipe. Position food on grid in the broiler pan, then place it in
the center of the oven rack. Open oven door to the broil stop
position to ensure proper broiling temperature.
To Broil:
1. Press BROIL.
2. Press START.
The temperature setting can be changed any time before or
after pressing START.
3. Press STOP/CLEAR when finished.
13

Precision Broiling
Precision Broiling allows more precise temperature control while
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
To Precision Broil:
1. Press BROIL.
2. Press the TEMP "down" arrow pad to lower the temperature
in 5°F amounts. The broil range is 300°F to 500°F (145°C to
260°0).
3. Press START.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
TOTAL
RACK MINUTES
FOOD POSITION TEMP Side 1 Side2
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare 4 HI 14-15 7-8
medium 4 HI 15-16 8-9
well-done 4 HI 18-19 9-10
Ground meat
patties*
3/4"(2 cm) thick 4 HI 13-14 6-7
well-done
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 4 HI 18-21 8-10
Ham slice
[precooked] 4 HI 8-10 4-5
1/2"(1.25 cm) thick
Bacon 4 500°F 8-9 1-2
(260°C)
Frankfurters 4 HI 6-7 3-4
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick 4 HI 15-17 8-9
Chicken
bone-in pieces 3 HI 20-24 15-18
boneless 4 HI 12-16 11-16
Fish
1/2"(1.25 cm) thick 4 HI 8-10 4-5
1" (2.5 cm) thick 4 500°F 13-15 10-13
(260°C)
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
RECIPE RECALL TM with Slow Cooker function makes cooking
favorite foods faster and easier. The temperatures and times have
been chosen to cover a variety of choices in each food category.
Cooking times and temperatures are adjustable for individual
recipes and can be saved. The display will show "PrEHEAt" while
the oven is preheating.
If recipe recommends no preheat is needed, put food into oven.
Use the following chart as a guide when using RECIPE
RECALLTM:
KEYPAD SET TEMP PRESET TIME
MEATS/POULTRY 325°F (163°C) 1 hour
3 Ibs (1.4 kg)
SLOW COOKER HI (high) Timer counts
LO (low) up in hours
and minutes.
COOKIES 375°F (191 °C) 10 minutes
PIZZA 400°F (204°C) 20 minutes
To Use RECIPE RECALL:
1. Press one of the three keypads MEATS POULTRY, COOKIES
or PIZZA.
2. Press START.
The cook time and temperature can be changed after
pressing START, by pressing the HOUR/MIN pads or the
TEMP UP or DOWN pads. The oven will finish cooking with
the new time.
When cook time ends, the oven will automatically shut off.
"End" and COOK TIME will appear on the display. Four tones
will sound, then four 1-second reminder tones will sound
every minute after.
MEATS POULTRY, COOKIES and PIZZA keypads include a
preheat. When the preheat ends, a single tone will sound and
the cooking time will appear counting down on the display.
3. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
appear on the display.
To Change Preset Cook Time and Temperature:
The temperature and length of cooking time for each of the
3 keypads can be changed, and the range will store the new
information for the next use.
1. Press one of the 3 keypads MEATS POULTRY, COOKIES or
PIZZA.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
length of cooking time shows on the display.
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad until desired
temperature is shown in the display.
4. Press same pad selected in Step 1 to save the change for the
next use. A single tone will sound.
5. Press STOP/CLEAR if only changing the stored preset cook
time and preset temperature. Press START if proceeding to
cook with new set cook time and temperature.
14

Slow Cooker Function
The SLOW COOKER function cooks food slowly at a low
temperature, similar to a countertop slow cooker. Recommended
cook times are 4 to 5 hours for the HI (high) setting and 8 to
9 hours for LO (low), (small quantities my require less time). The
maximum time the SLOW COOKER function will operate is
12 hours unless the 12-hour override has been activated. The
time counts up when the function starts.
The SLOW COOKER is ideal for roasting beef, pork and poultry.
The exterior of beef and pork will become very dark, but not
burnt. This is normal. The interior will remain juicy and tender.
Poultry will also darken, especially in areas not covered with skin,
and it will become crispier than if roasted conventionally.
• Thaw all frozen foods before cooking using the SLOW
COOKER function.
• Preheating the oven is not necessary.
• Cook on a single rack, using rack positions 2 or 3. See
"Positioning Racks and "Bakeware" section.
• Do not open the oven door often, or leave the door open
when checking foods. If heat loss occurs, cooking time may
need to be extended.
• Cover foods to keep them moist, or use a loose or vented
cover to allow foods to brown and crisp.
• Roasts can be left uncovered so browning can occur. Cook
time will vary, however, depending on the weight, amount of
fat and bone and the shape of the roast.
• Use a food thermometer and refer to a current food
temperature chart to determine when food is done.
• Stirring, turning or rearranging the food is not necessary.
To Use:
1. Press SLOW COOKER.
2. Set to HI or LO by pressing the TEMP "up" and "down" arrow
pad.
3. Press START. Timer will begin to count up the time.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, the start pads and BAKE, BROIL,
CLEAN, COOK TIME, DELAY START, CLOCK, HOUR UP
MINUTE UP, TIMER SET and OVEN LIGHT will be used for
adjusting the oven temperatures. No tones will sound, and the
displays will not show messages or temperature changes. The
ON icon will appear lit on the oven display throughout the
Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off. The heating elements will not turn on or off
immediately after the temperature has been changed.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will return to the OFF mode, display "PF," and will turn off the
power to the oven. The oven will stay in the Sabbath Mode until
exited.
To Enable the Sabbath Mode (one time only):
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must
first be enabled with a one time only set up.
1. Open the oven door.
2. Press STOP/CLEAR.
3. Press both the HOUR "up" and "down" arrow pad at the
same time and hold for 3 seconds. "SAb On" will appear on
the display.
4. Press START to accept the change. "SAb On" will disappear
from the display.
5. Close the oven door.
To Disable the Sabbath Mode:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps above. "SAb OFF" will appear on the
display. When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly
set until re-enabled.
To Set the Sabbath Mode for use during the Sabbath/
Holidays:
1. Press BAKE.
2. Press the TEMP "up" and "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (175°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
3. Press COOK TIME. Press the HOUR/MIN "up" or "down"
arrow pads to set cooktime (optional).
4. Press DELAY START to set a delayed bake start time
(optional). Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads
to set the desired start time.
5. Press and hold TIMER OFF for 5 seconds. "SAb" will appear
on the display indicating the Sabbath Mode is ready.
6. Press START.
7. To stop cooking, press STOP/CLEAR. To exit the Sabbath
Mode and return to normal oven operation, press and hold
TIMER OFF for 5 seconds.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven is in the
Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 30 seconds. It may take up to
one-half hour for the oven to change temperature.
The following keypads represent temperatures. Use the following
chart as a guide.
KEY PAD OVEN TEMPERATURE
BAKE 170°F (77°C)
BROIL 200°F (93°C)
CLEAN 250°F (121 °C)
COOK TIME 275°F (135°C)
DELAY START 300°F (149°C)
CLOCK 325°F (163°C)
HOUR "up" 350°F (177°C)
MIN (minute) "up" 375°F (191 °C)
TIMER SET 400°F (204°C)
OVEN 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Press the key pad from the chart for 1 second.
2. Press START.
15

Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Timed Oven Control allows the oven to be set to turn on at a
certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for foods such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set aCook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
2.
3.
4=
Press COOK TIME.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
Press START.
"Pre HEAt" will display. The cook time will appear on the oven
display after the preheat has been completed. The display will
count down the baking/roasting time in hours and minutes (if
cook time is more than 1 hour), or in minutes and seconds (if
cook time is less than 1 hour).
The time settings can be changed any time after pressing
START by repeating Step 3.
When the countdown is complete, the oven will shut off
automatically and "End" and COOK TIME will appear on the
oven display. Four tones will sound, then four 1-second
reminder tones will sound every minute thereafter.
5. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
appear on the display.
To Set a Cook Time and Start Time [Delay Start]:
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press DELAY START.
5. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
time of day to start.
6. Press START.
"DELAY" and the time of day will appear on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on, display the cook time, and immediately start
counting down.
When cook time ends, four tones will sound, then four
1-second reminder tones will sound every minute.
7. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
appear on the display.
To Recall Programmed Timed Settings
(displayed for 5 seconds):
To Recall Set Press
Cook Time COOK TIME*
Delay Start DELAY START
Temperature BAKE
*If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the
display will show the time it started. When COOK TIME is
pressed, the display will remove the seconds from the remaining
countdown time.
To Change Programmed Timed Settings:
To Change Set Press Setting Displayed
Cook Time COOK TIME Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START
Delay Start* DELAY START Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START
Temperature BAKE Press TEMP "up/
down" arrow
Press START
*Cannot change the set delay start time once it has been
reached.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour.
Serve Warm allows hot cooked foods to stay warm before
serving. It can also be used at the end of a timed cook.
To Use:
1. Press SERVE WARM.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (or 5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(35°C-90°C).
3. Press START.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
16

To Add to the End of a Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME.
4. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
5. Press SERVE WARM.
A 1-hour warm time will automatically be set.
Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (or 5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(35°C-90°C).
7. Press START.
The display will show the cook time counting down. When
cook time ends, the display will show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
To Add to the End of a Delay Start/Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
4. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the
time of day to start cooking.
5. Press SERVE WARM.
A 1-hour warm time will automatically be set.
Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (or 5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(35°C-90°C).
Press STAR]_
When the start time is reached, the display will show the cook
time counting down. When cook time ends, the display will
show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and stop reminder tones and remove "End" from
display. The time of day will return to the display.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Burn Hazard
Keep children away from lower oven when hot.
Failure to do so can result in burns.
NOTE: The Triple Task Oven Drawer will not operate when the
main oven is in self-clean mode.
The maximum height of foods that can be placed in the Triple
Task Oven Drawer is 4" (10 cm), so watch foods that rise, such as
biscuits, breads, cakes and souffles.
For best results, use insulated or aluminum cookware/bakeware;
do not use dark coated nonstick cookware/bakeware. Use pans
large enough to hold food and any juices that may result from
cooking.
The oven rack must always be in place when cooking in the Triple
Task Oven Drawer to allow movement of air under the food. See
illustration below for proper position of rack.
Do not put food or bakeware/cookware directly on the bottom of
the oven drawer. To cook food evenly, hot air must be able to
circulate. Allow 2" (5 cm) of space around bakeware and oven
walls. Do not cover food with plastic wrap. Use a lid or foil.
Operate/close drawer slowly to minimize sliding of cookware.
Foods should always be checked early in the cooking cycle
because cooking times in the Triple Task Oven Drawer may differ
slightly from the main oven.
Always check doneness of foods at the minimum cooking time in
recipe or on package directions. When checking the doneness of
food, open the door completely.
During cooking, limit the number of times you open the Triple
Task Oven Drawer to minimize heat loss and uneven cooking
results.
17

To Use as Oven:
1. Push in and turn the TRIPLE TASK OVEN DRAWER selector
knob to the desired temperature for the food being cooked.
2. Allow the oven drawer to preheat.
• The indicator light above the control knob will remain lit
until the unit has completed the preheat cycle. The
indicator light will turn on and off as the element turns on
and off.
3. Open Triple Task Oven Drawer completely and place food on
the rack.
4. Close the oven drawer. Be sure the catch system latches
completely.
5. Halfway through the cooking process, turn food.
6. Turn selector knob to OFF when finished cooking.
To Use as a Warming Drawer:
The Triple Task Oven Drawer may also be used as a warming
drawer.
The Triple Task Oven Drawer is ideal for keeping hot cooked
foods at serving temperature. It may also be used for warming
breads and pastries.
Different types of food may be placed in the Triple Task Oven
Drawer at the same time. For best results, do not hold foods
longer than 1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods
(such as eggs), do not hold longer than 30 minutes.
When using the Triple Task Oven Drawer as a warming drawer,
food must be at serving temperature before being placed in the
Triple Task Oven Drawer. (Breads, pastries, and fruit pies may be
heated from room temperature on the HI setting.)
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil. Do not cover with plastic
wrap. Empty serving dishes and dinner plates can be heated
while the Triple Task Oven Drawer is preheating.
To Use:
1. Position rack, if needed, in the Triple Task Oven Drawer.
2. Turn the TRIPLE TASK OVEN DRAWER selector switch to
WARM. Low, medium and high settings are found within the
"WARM" area marked on the knob (low is near the "W," high
is near the "M").
3. Allow Triple Task Oven Drawer to preheat for 10 minutes.
4. Place container with food into the Triple Task Oven Drawer.
5. Turn selector switch to OFF when finished warming.
WARMING TEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
FOOD SETTING
Bacon* High
Beef, medium and well done High
Bread, hard rolls Low
Bread, soft rolls Low
Casseroles High
Coffee cake, pastries Low
Cooked cereal Medium
Eggs Medium
Fish, Seafood (No breading) Medium
Fish, Seafood (Breaded)* Medium
Fried foods High
Gravy, Cream Sauces High
Ham Medium
Hers d'oeuvres (soft) High
Hers d'oeuvres (crisp) High
Lamb Medium
Pancakes, waffles* Medium
Pies, custard Medium
Pies, single crust Low
Pies, double crust Low
Pizza High
Pork Medium
Potatoes, baked High
Potatoes, mashed Medium
Poultry High
Quiche Medium
Vegetables Medium
All foods should be covered, except those marked with an
asterisk (*).
18

RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware from
the oven.
• Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
• Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Triple Task Oven Drawer:
• Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
• Remove all items from the Triple Task Oven Drawer.
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
LOGICLEAN TM Self-Cleaning Cycle
How the Cycle Works
The LOGICLEAN TM Self-Cleaning cycle is a "one-touch" step that
uses very high temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
"LogiClean" setting will automatically determine the length of
cleaning time needed based on the number of times the oven has
been used since the last self-clean cycle. Maximum clean time is
4 hours 30 minutes, and minimum is 2 hours 30 minutes.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press LOGICLEAN TM.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "CIn Logi," "ON,"
"LOCKED," and "CLEAN" will appear on the display. The
door will not unlock until the oven cools. The cycle time
includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
• The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
• The cooktop elements will not work during the Self-Cleaning
cycle.
)))))))))))))))))))))))))
19

To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press LOGICLEAN TM.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START.
The door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY,"
"CLEAN," and "ON" and the time of day will appear on the
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
• The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
• The cooktop elements will not work during the Self-Cleaning
cycle.
To Stop Self-Clean anytime:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "cool," "ON," and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
RADIANT GLASS
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth and dry thoroughly to prevent
streaking and staining.
A blue 3M SCOTCH-BRITE ® no scratch scrub sponge supplied
with your range is also recommended for stubborn soils. This pad
is designed specifically to keep your radiant glass clean. Do not
use this pad to clean any other surfaces.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. Ask for stock number
22-364-WX10X302 when ordering. The Cooktop Scraper uses
razor blades. Store razor blades out of the reach of children.
Cooktop Cleaning Creme should also be used regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop. Cooktop Cleaning Creme is included with the range.
Light to moderate soil
• Paper towels or blue 3M SCOTCH-BRITE _ no scratch scrub
sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
• Blue 3M SCOTCH-BRITE ®no scratch scrub sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You will want to wear
oven mitts while doing so.
• Cooktop Scraper, Cooktop Cleaning Creme and clean damp
paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
• Cooktop Scraper, Cooktop Cleaning Creme or nonabrasive
cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
• Cooktop Cleaning Creme and blue 3M SCOTCH-BRITE ®no
scratch scrub sponge:
Rub creme into soil with damp paper towel. Repeat for
stubborn spots. Polish entire cooktop with creme and paper
towel.
Metal marks from aluminum and copper
• Cooktop Cleaning Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
• Cooktop Cleaning Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
2O

COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
• Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
• Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• For models with stainless steel oven doors, see "Stainless
Steel" section in "General Cleaning."
STAIN LESS STEEL
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• Stainless Steel Cleaner & Polish
Stainless Steel Cleaner & Polish included with all stainless
steel ranges.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
• Vinegar for hard water spots
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
• Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
• Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
• Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
• Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
• Dishwasher
r
TRIPLE TASK OVEN DRAWER
The Triple Task Oven Drawer should be cleaned as soon as the
oven cools down, before spattering and spills solidify.
Do not line the bottom of the Triple Task Oven Drawer with foil or
cover the oven drawer rack with foil. The foil can interfere with
heat distribution and will affect cooking results.
• Clean after each use to minimize buildup of spatter and
debris.
• When cooking foods that might spatter, such as meats or
greasy/fatty foods, cover with lid or foil.
• Do not use oven cleanter on the oven drawer cavity.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. When the oven door is closed, press the OVEN
keypad to turn on and off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
ili!
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
21

For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then follow these instructions. The oven door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
A. Door stop clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Be certain not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
A. Removal pins
B. Hinge hanger
2. Slowly close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins.
A. Hinge hanger
B. Door frame hinge
C. Support pins
4=
5=
6.
Insert the door stop clip with its angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
Close the door.
Remove racks from inside the Triple Task Oven Drawer, and allow
the unit to cool completely before attempting to remove the
drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Identify the tabs on both sides of the drawer.
A B A
A
A. Silver tabs
B. Middle "push in" tab
22

Release drawer one side at a time.
While pushing in to release the middle tab, lift to release the
silver tabs.
A. Silver tab
B. Middle "push in" tab
4. Slowly pull drawer all the way out.
X
To Replace:
1. Align silver tabs on the drawer glides with the receiving holes
in the drawer.
2. Push drawer down one side at a time, inserting the silver tabs
into the receiving holes, locking drawer in place.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
•Is the outlet properly wired and polarized?
Check for proper wiring and polarity.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 or 4 wire outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
•Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Left rear surface cooking area will not operate
Can not boil on left rear surface cooking area?
Press the SURESIMMER TM button to OFR Then turn left rear
control knob to HI for a rapid boil. See "SURESIMMER TM''
section.
SURESIMMER TM will not simmer?
Turn left rear control knob on between LO and 4 of the
SURESlMMEF M settings, while pressing the
SURESIMMEF M button on.
SURESIMMER TM surface cooking area does not get hot
enough?
Turn left rear control knob to 4. Then press the
SURESlMMEF M button on. See "SURESIMMER 7M''section.
Excessive heat around cookware on cooktop
Cooktop cooking results not what expected
•Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
•Is the control knob set to the proper heat level?
See "Control Knobs" section.
•Isthe appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
• Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
• Has a delay start been set?
See "Timed Oven Control" section.
• Is the Oven Lockout set?
See "Oven Lockout" section.
Triple Task Oven Drawer will not operate
• Is the self-clean cycle on?
The oven drawer will not operate when the self-clean cycle is
on.
• Is the Oven Lockout Activated
Unlock the Oven Lockout. See "Oven Lockout" section.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
23

Display shows messages Oven cooking results not what expected
Is the Time flashing on and off?
There has been a power failure. Press STOP/CLEAR to clear
the display. Reset the clock, if needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Press STOP/CLEAR to clear display. If it reappears, contact a
Sears trained repair specialist. See back cover.
Is the display showing a"EO F5"?
The Self-Cleaning latch is interfering with the oven door
closing.
If the oven door is open, press STOP/CLEAR to clear display,
then depress and hold door switch plunger for 6 seconds
(located in the upper right corner of the oven front) and the
oven door will unlock.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
Was the oven preheated?
See the "Bake" and "Broil" sections.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section,
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
If the oven door is locked, press STOP/CLEAR to clear the
display then apply pressure to the upper right corner of the
oven door and the door will unlock.
Self-Cleaning cycle will not operate
• Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
•Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start Self-Clean cycle been set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start been set?
See "Timed Oven Control" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time,
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven,
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha side diseSado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es all( donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
set reparado
_/Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
_/Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
_/Protecci6n de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Cse es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto per touches aSos mas.
iAdquiera hey su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
24

GARANTiA
GARANTJA COMPLETA DE UN AI_IO PARA LAS PIEZAS DE
LA ESTUFA
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
la estufa sea instalada y operada de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas en el Manual de Uso y Cuidado y
las Instrucciones de Instalaci6n, Sears reparara o reemplazara
esta estufa, segt]n nuestra opci6n, sin costo alguno, si tuviese
defectos de materiales o de mano de obra.
GARANTJA LIMITADA ADICIONAL DE CUATRO AI_IOS
PARA LAS PIEZAS DE LA ESTUFA
Del segundo al quinto a_o desde la fecha de compra,
habiendose instalado y operado de acuerdo con las
Instrucciones de Instalaci6n y el Manual de Uso y Cuidado, Sears
proporcionara las siguientes piezas de la estufa sin cargo si
presentan las fallas enlistadas a continuaci6n. El cliente debera
pagar el costo de mano de obra por la instalaci6n.
• Vidrio de la superficie de cocci6n si falla pot un choque
termico
• Elementos de cocci6n si estos presentan defectos
• Agrietamiento del sello de goma que esta entre el vidrio de la
superficie de cocci6n y el borde de porcelana.
Sears no cubrira:
• Falla del producto en el caso de que se abuse de el, se use
indebidamente o se le de un uso diferente del uso para el
cual fue creado.
• DaSo al vidrio de la superficie de cocci6n causado por el uso
de limpiadores o utensilios diferentes de la crema de limpieza
y herramientas recomendadas.
DaSo al vidrio de la superficie de cocci6n causado por
derrames endurecidos de materiales azucarados (inclusive
almidones de vegetales o pasta) o de plastico derretido que
no fueron limpiados de acuerdo con las direcciones incluidas
en el Manual de Uso y Cuidado.
• Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
RESTRICCION DE LA GARANTJA
Si se somete a la estufa a un uso ajeno al domestico privado, la
cobertura de las garantias arriba citadas queda restringida a s61o
90 dias.
SERVICIO DE REPARACION DE LA GARANTJA
EL SERVlCIO DE REPARACION DE LA GARANTIA ESTA A SU
DISPOSICION AL CONTACTARSE CON EL CENTRO DE
SERVlCIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
PUEDE OBTENER EL SERVlCIO DE REPARACION DE
LA GARANTIA COMUNICANDOSE CON SEARS AL
1-800-4-MY-HOME ®.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y es posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n anote el nL_mero completo del
modelo y de la serie asf como la fecha de compra. Usted podra
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del
modelo y de la serie, Iocalizada tal como se ilustra en la secci6n
de Piezas y caracterfsticas de este libro. Siempre que se ponga
en contacto con Sears respecto a su electrodomestico, tenga
esta informaci6n a mano para facilitar la obtenci6n de ayuda o
servicio tecnico.
Numero de modelo 665.
Ni3mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para con-
sulta futura.
25

SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siernpre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del s[mbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
La estufa no se volteara durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.
El soporte anti-vuelco
La pata trasera
Peligro de Vuelco
Un niho o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el eoporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalacion para mas detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en nihos
y adultos.
Asegurese de que el soporte anti-vuelco haya side instalado:
•Deslice la estufa hacia adelante.
•Verifique que el soporte anti-vuelco este bien asegurado al piso.
•Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurandose de que la pata trasera
quede debajo del soporte anti-vuelco.
26

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocucion, lesiones a personas o dahos al usar la estufa,
siga precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
• ADVERTENClA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ESTA DEBE ASEGURARSE EN
EL PISO MEDIANTE LA INSTALACION DEBIDA DE
DISPOSlTIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR Sl LOS
DISPOSlTIVOS ESTAN DEBIDAMENTE INSTALADOS,
DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERClORESE
DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTE BIEN FIJO
EN EL PISO Y DESLICE LA ESTUFA HAClA ATRAS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA
QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
•AVISO: No guarde articulos que interesen a los niSos en
los armarios que estan encima de la estufa o en el respaldo
de proteccion de la estufa - cuando los niSos suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrfan lastimarse
seriamente.
• Instalaci6n apropiada - Cerciorese de que la instalaci6n y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un tecnico competente.
• Nunca use la estufa como calefaccion del cuarto.
• No deje a los nihos solos - No se debe dejar a los ni_os sin
supervision en el Area donde la estufa esta en uso. Jamas
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte
alguna de la estufa.
• Use ropa apropiada - Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se este colgando mientras este usando la estufa.
• Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende especfficamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un tecnico competente.
• Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material inflamable en el homo ni cerca de las
unidades exteriores.
• No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
qufmico seco.
• Use s61o agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas ht_medos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paros voluminosos.
• NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O AREAS
oscuro. Las unidades exteriores podrian estar calientes no
obstante su color sea oscuro. Las Areas cercanas a las
unidades exteriores se pueden calentar Io suficiente para
ocasionar quemaduras. Durante y despues del uso, no toque
ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen las
superficies exteriores o las Areas cercanas alas unidades
hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se
enfrien. Entre esas Areas estan la superficie de cocci6n y las
superficies que estan frente a la superficie de coccion.
• Use cacerolas de tamaSo apropiado - La estufa esta
equipada con una o mas unidades exteriores de tamaSo
distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso Io
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tama5o
expondra una porci6n del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relaci6n apropiada entre el utensilio y el quemador tambien
mejorara el rendimiento energetico.
• Nunca deje sin supervisi6n las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames pot ebullici6n ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
• Cerci6rese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo esten en su lugar - La ausencia de estos durante la
cocci6n puede ocasionar daSos al alambrado o
componentes que estan debajo.
• Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del homo, excepto como Io sugiera el manual. La
instalaci6n inapropiada de estos forros puede dar lugar a
riesgos de electrocuci6n o incendio.
• Utensilios de estufa vidriados - S61o algunos tipos de
utensilios de vidrio, ceramica vitrificada, ceramica, Ioza de
barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso
en la estufa sin que se rompan debido a cambios
repentinos de temperatura.
• Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
• No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
• No cocine en una superficie de cocci6n quebrada - Si la
superficie de cocci6n se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de coccion y
dar lugar a un riesgo de electrocuci6n. P6ngase en
contacto con un tecnico competente de inmediato.
• Limpie la superficie de coccion con cuidado - Si usa una
esponja o un paho mojado para limpiar los derrames en el
Area de cocci6n caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
• Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
• No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulacion de presion podria hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesi6n.
• Mantenga despejados los conductos de ventilaci6n
del homo.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
27

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Ubicacion de las parrillas del homo - coloque siempre las
parrillas del homo en la ubicacion deseada mientras el
homo este frfo. Si tiene que mover la parrilla cuando el
homo esta caliente, no deje que el agarrador de ollas toque
el elemento calefactor caliente en el homo.
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante
su color oscuro, los elementos calefactores podrfan estar
calientes. Las superficies interiores de un homo se
calientan Io suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante y despues del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del homo hasta que
haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfrfen.
Otras superficies del electrodomestico pueden calentarse Io
suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas
superficies se encuentran los orificios de los conductos de
ventilaci6n del homo y las superficies cercanas a estos
orificios, puertas del homo y ventanas de las puertas
del homo.
Para cocinas de autolimpieza -
• No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no
frotar, daSar o mover la junta.
• No use productos de limpieza para homos - No se debe
usar productos comerciales de limpieza para homos o
revestimientos protectores para el forte del homo de ning0n
tipo en o alrededor de cualquier parte del homo.
• Limpie 0nicamente las piezas enumeradas en el manual.
• Antes de realizar la autolimpieza del homo - quite la
charola para asar y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilacion -
• Limpie las campanas de ventilaci6n con frecuencia - No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
• AI flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La Iey de Ia protecci6n deI agua potabIe y Ia eliminaci6n de
sustancias t6xicas de California) exige que ei gobernador de California publique una Iista de aqueilas sustancias identificadas
por el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos o algOn otto tipo de da_os en la funci6n reproductora
y exige a los comerciantes que adviertan de los posibbs riesgos de exposici6n a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia qufmica identificada pot el estado de California como causante de
cb.ncer, defectos congenitos o algOn otto tipo de da_os en la funci6n reproductora.
Este ebctrodom6stico puede producir una exposici6n de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, incluyendo el
benceno, formaIdehido, mon6xido de carbono y tolueno.
PARTES Y CARACTERISTICAS
Paneldecontml
A B C D E F G H
+
!J
AJ Luz indicadora de superficie
caliente EASYGLANCE TM
BJControl de la zona de coccidn
dual delantera izquierda
Tr!pUeTask
0 _ Righl
o C_kt_pO_
Cl Control de al zona de coccidn
trasera izquierda
(SURESIMMER TM)
D. Cajdn de homo de triple
funcidn
E. Funcidn de cocirniento lento
F. Control electrdnico del homo
Gr Control de la zona de coccidn
posterior derecha
H. Control de la zona de coccidn
dual delantera derecha
K
L Luz indicadora de
SURESIMMER TM
J. Botdn SURESIMMER TM
K. Luz indicadora de la superficie
de coccidn encendida
28

Estufa
B
C
D
E
L
M
N
0
A. Ducto de escape del homo
B. Zona de coccidn
(SURESIMMER TM )
C. Superficie de coccidn de vidrio
radiante
D. Zona de coccidn dual
E Media parrilla STURDIGLIDE rM
(con inserto removible)
F Parrilla del homo
STURDIGLIDE TM (con
agarradera incorperada)
G. Soporte antivuelco
H. Sujetador del tope de la puerta
L Placa con el nOmero de
modelo y de serie (detrbs del
lade izquierdo del cajdn de
homo de triple funcidn)
J. Cajdn de homo de triple
funcidn
K. Panel de control
L. Zona de coccidn dual
M. Interrupter de luz autombtico
del homo
N. Seguro de autolimpieza
O. Elemento para asar (no se
muestra)
F_Empaquetadura
Q. Elemento para homear
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION
AJUSTE USO RECOMENDADO
Media (Medium) • Para mantener un hervor lento.
5 • Para fritar o sofreir los alimentos.
• Para cocer sopas y salsas.
Medium Low • Para guisar o pasar los alimentos
Pemigrode (ncendio
Apague todos los controles cuando no este cocinando.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o incendio.
Las perillas de control pueden fijarse en cualquier posici6n entre
HI (Alto) y LO (Bajo). Presione y gire hacia un ajuste. El Iocalizador
del area de la superficie de cocci6n muestra cual elemento esta
encendido. Utilice la tabla siguiente come guia cuando fije los
niveles de calor.
AJUSTE USO RECOMENDADO
HI • Para comenzar a cocinar los
alimentos.
2-4 por vapor.
• Para cocinar a fuego lento.
LO • Para mantener el alimento
caliente.
• Para derretir chocolate o
mantequilla.
SURESIMMER TM
LOW (Bajo)
4
• Control preciso de hervor a fuego
lento.
• Hervor a fuego lento o cuando usa
tapas.
• Hervor a fuego mas alto o cuando
hierva a fuego lento sin tapas.
• Para hacer hervir Iiquidos.
Media Alta • Para mantener un hervor rapido.
(Medium High)
6-8 • Para dorar rapidamente o
chamuscar los alimentos.
IRECUERDE: Cuando se este usando ia estufa o durante el
c(cto de auto ((mpieza, toda la superfic(e de cocc(6n se
ca)ienta= I
29

Luz de COOKTOP ON (Superficie de coccibn encendida) •
La luz indicadora de COOKTOP ON esta Iocalizada al lado
derecho del tablero de control. La luz se encendera cuando
alguna de las perillas de control de la superficie esta encendida.
La luz indicadora se apagara cuando todas las perillas de control •
se hayan apagado, ann cuando una o mas Areas de cocci6n
esten todavia calientes.
A. Luz de COOKTOP ON (Superificie de coccidn encendida)
Luz indicadora de superficie caliente EASYGLANCE TM
La luz indicadora de superficie caliente esta ubicada encima de
la perilla de control. A diferencia de la Luz de COOKTOP ON, la
luz indicadora de superficie caliente EASYGLANCE se iluminara
mientras que esa Area de coccidn exterior este demasiado
caliente al tacto, ann despues de que el(las) area(s) de cocci6n
exteriores este(n) apagada(s).
00 .............................A
OO
O
A. Luz indicadora de superficie caliente EASYGLANCE
_/ ii' 11)i:i:::![1 ii!iiiJ)_i!i •
El Area de la superficie de coccidn se iluminara de rojo cuando
este encendido un elemento. Tendra ciclos de encendido y
apagado en todos los ajustes para mantener el nivel de calor
seleccionado.
Para mantener la superficie de cocci6n sin manchas y
proporcionar un calor uniforme, lmpiela antes y despues de cada
uso. Para obtener mayor informaci6n, vea la seccidn "Limpieza •
general".
• No coloque tarros ni latas sobre la superficie de cocci6n. Si
un objeto pesado o duro se cae sobre la superficie de •
coccidn podHa rajarla.
No deje una tapa caliente sobre la superficie de cocci6n. A
medida que se enfrie la superficie de coccidn, el aire puede
quedar atrapado entre la tapa y la superficie de cocci6n, y el
vidrio de ceramica puede romperse cuando se quite la tapa.
Limpie los derrames de azOcar y las manchas tan pronto
como se apague la luz indicadora de superficie caliente. Si se
deja que los derrames se enfrfen sobre la superficie, estos
pueden adherirse a la superficie de cocci6n Io que causara
picaduras y marcas permanentes.
Levante las ollas y las cazuelas fuera de la superficie de
cocci6n. Las ollas, cazuelas y sartenes que tengan bases de
aluminio o cobre podrian dejar rayas permanentes y marcas
en la superficie de cocci6n.
No cocine en la superficie de cocci6n las palomitas de maiz
que vienen en recipientes previamente empaquetados en
papel de aluminio. Esto podHa dejar marcas de aluminio que
no podran set quitadas por completo.
No permita que ningQn objeto que pueda derretirse, tales
como plastico o papel de aluminio, toque ninguna parte de la
superficie de cocci6n.
No use la superficie de cocci6n como una tabla de cortar.
Utilice utensilios de cocina que tengan mas o menos el
mismo tama_o que el Area de la superficie de cocci6n. Los
utensilios de cocina no deberan extenderse mas de
1/2"(1,3 cm) fuera del Area.
,_ _ _ii--__ --_ ..............................................S
A. Area de la superficie de coccidn
B. Utensilios de cocina/Instrumentos para
enlatado
C. Saliente mAxima de V2" (1,3 cm)
Use utensilios de cocina con fondo piano para Iograr la mejor
conduccidn de calor y un uso eficiente de energfa. Los
utensilios de cocina con fondos redondeados, combados,
con relieve o abollados pueden causar un calor no uniforme y
resultados de cocci6n poco satisfactorios.
Determine Io piano colocando el borde derecho de una regla
a Io largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la
regla, no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio
de cocina.
Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente
acanalados o estriados.
AsegQrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas
esten limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos
pueden dejar marcas cuando se calientan.
No cocine alimentos directamente sobre la superficie de
cocci6n.
\
\
\\\\\
A. Tamadosimple (6" [15,24 cm])
B. Tamat_odual (10" [25,4 cm])
30

La zona de cocci6n dual ofrece flexibilidad de acuerdo con el
tama_o del utensilio de cocina. El tama_o simple puede usarse al
igual que un elemento regular. El tamafio dual combina tanto el
elemento simple como el exterior yes recomendado para
utensilios de cocina mas grandes.
A...............°_ B
A. Simple
B. Dual
Para usar SINGLE (Simple):
1. Oprima y gire la perilla de control delantera derecha a la
derecha desde la posici6n OFF (apagado) hasta la zona
SINGLE (simple) en cualquier punto entre HI (alto) y LO (bajo).
2. Oprima y gire la perilla a OFF cuando termine.
Para usar DUAL:
1. Oprima y gire la perilla de control delantera derecha a la
izquierda desde la posici6n OFF hasta la zona DUAL en
cualquier punto entre HI y LO.
2. Oprima y gire la perilla a OFF cuando termine.
La caracterfstica SURESlMMER (hervor a fuego lento seguro) es
un ajuste de calor regulable para Iograr un hervor a fuego lento
preciso. Es el Area o elemento de coccidn posterior izquierdo.
Cuando la caracteristica SURESlMMER no esta encendida, el
Area o elemento de cocci6n exterior delantero izquierdo
funcionara come de costumbre.
...................B
SuRESI_MER
A•,0,.o, O C
A. Luz indicadora
B. Ajuste SURESIMMER
C. Botdn On/Off (encendido/apagado)
Para usar:
1. Oprima el bot6n SURESIMMER hacia ON.
La luz se iluminara cuando SURESlMMER este encendida.
2. Gire y fije la perilla delantera izquierda al ajuste de
SURESIMMER entre LO y 4.
AI preparar enlatados durante periodos prolongados, alterne el
uso de las Areas de coccidn exteriores, elementos o quemadores
exteriores entre cada Iote. Esto da tiempo para que las Areas
usadas recientemente se enfrien.
• Centre el envasador en la parrilla o el Area o elemento de
coccidn exterior mas grande. Los envasadores no deben
extenderse mas de 1/2"(1,3 cm) fuera del Area de cocci6n.
• No coloque el envasador sobre 2 Areas de cocci6n
exteriores, elementos o quemadores exteriores a la vez.
En modelos con ceramica vitrificada, use Qnicamente
envasadores de fondo llano.
Para obtener mas informaci6n, pdngase en contacto con el
departamento de agricultura de su Iocalidad. Tambien
pueden ofrecer ayuda las compafifas que fabrican aroductos
para enlatado casero.
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacfos encima de un
Area de cocci6n exterior, elemento o quemador exterior caliente.
Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo piano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
un espesor mediano a grueso.
Las superficies asperas pueden ara_ar la superficie de coccidn.
El aluminio y el cobre pueden emplearse come nQcleo o base en
los utensilios de cocina. Sin embargo, al ser usados como base,
pueden dejar marcas permanentes en la superficie de cocci6n o
las parrillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, Io cual
afecta los resultados de cocci6n. Un acabado antiadherente
tiene las mismas caracterfsticas de su material base. Per
ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente
tendran las propiedades del aluminio.
No deben usarse planchas con superficies antiadherentes en el
asador.
Use el siguiente cuadro como guia respecto alas caracterfsticas
del material de los utensilios de cocina.
UTENSILIO DE CARACTERISTICAS
COCINA
Aluminio • Calienta rapida y uniformemente.
• Adecuado para todo tipo de cocci6n.
• Espesor mediano o grueso es mejor
para la mayorfa de tareas culinarias.
Hierro fundido • Calienta lenta y uniformemente.
• Bueno para dorar y freir.
• Mantiene el calor para una cocci6n
lenta.
• Siga las instrucciones del fabricante.
• Calienta lentamente pero no
uniformemente.
• Resultados ideales en ajustes de
fuego bajo a mediano.
Cobre • Calienta muy rapida y uniformemente.
Loza de barro • Siga las instrucciones del fabricante.
• Use en ajustes de calor bajo.
Acero o hierro • Vea acero inoxidable o hierro fundido.
fundido
esmaltado de
porcelana
Acero • Calienta rapidamente pero no
inoxidable uniformemente.
• Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
Ceramica o
ceramica
vitrificada
31

CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
B
A
.............Meats Slow
.................... Poultry Cooker
A
................... Cookies Pizza
E G
A. RECIPE RECALL TM
B. Coccidn a fuego lento
C. Pantalla
D. Icono indicador del bloqueo del homo
E. Agregar 1 minute
K L
ETemporizador
G. Luz del horno/bloqueo del homo
H. Selectores del homo
L LOGICLEAN TM
J. Ajuste de temperatura
K. Coccidn programada
M N 0 P
L.Reloj
M. Hora
iV.Minuto
O. Start (Inicio)
tq Detener/Despejar
Cuando se suministre energia al electrodomestico por primera
vez, asegOrese de que los elementos de la superficie est_n en la
posici6n OFF (Apagado). Todo Io que esta en la pantalla se
encendera por 3 segundos y luego aparecera la hora en la
pantalla destellando.
Si en cualquier otro momento esta destellando la hora, es porque
ha ocurrido un corte de corriente. Para detener el destello,
presione cualquier bot6n. Para velvet a fijar el reloj, presione
CLOCK (Reloj).
Cuando el homo este en uso, esta pantalla muestra la hera, la
temperatura y que botones de comando se han presionado.
Cuando el homo no este en uso, la pantalla mostrara la hora del
dia.
El bot6n START (Inicio) iniciara cualquier funci6n. Si no se
presiona START despues de presionar otro bot6n, aparecera en
la pantalla "START?".
El bot6n STOP/CLEAR detiene cualquier funci6n del homo
excepto el reloj, el temporizador y el bloqueo del horno.
Despues de presionar STOP/CLEAR, la pantalla mostrara la hera
del dia o, si tambien se usa el temporizador de minutos, el
tiempo restante.
Se trata de un reloj de 12 horas que no muestra a.m. ni p.m.
Para fljar
1. Presione CLOCK (Reloj).
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hora/Minuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la hera correcta del dia.
Presione CLOCK (Reloj) o START (Inicio).
Las sefiales audibles indican Io siguiente:
Una sepal audible
• Ingreso valido
• El homo esta precalentando o ha sido precalentado
• Se ha ingresado una funci6n
"Ires se_ales audibles
• AI presionar un bot6n invalido
• Error
Cuatro se_ales audibles
• SePal de fin de ciclo
• SePal recordatoria, se repite cada minute despues de las
sefiales audibles de fin de ciclo
Se_ales audibles de error
Las se_ales audibles de error indican que hay un problema con el
control electr6nico del horno. Aparecera en la pantalla un c6digo
de error.
32

Volumen de la sehal audible
Puede ajustarse el volumen entre alto y bajo.
Para cambiar: Presione y sostenga DELAY START (Retraso de
inicio) por 3 segundos. Se escuchara una serial audible corta y
aparecera en la pantalla "Snd HI" (Sonido alto) o "Snd LO"
(Sonido bajo). Presione y sostenga DELAY START nuevamente
per 3 segundos para cambiar al ajuste deseado.
"Snd on" (Sonido encendido), "Snd OFF" (Sonido apagado), "rEP
on", "rEP off", "Snd HI" o "Snd Lo" desapareceran de la pantalla
despues de 3 segundos.
Se_ales audibles recordatorias
Las sefiales audibles recordatorias son cuatro se_ales de
1 segundo que indican que ha pasado el tiempo establecido por
un temporizador o per una funci6n de control temporizado del
horno.
Para encender/apagar las se_ales audibles recordatorias:
Presione y sostenga TIMER SET (Fijar temporizador) per
3 segundos. Se escuchara un tono corto y aparecera "rE ON" o
"rEP OFF" en la pantalla. Presione y sostenga TIMER SET (Fijar
temporizador) nuevamente per 3 segundos para cambiar al
ajuste deseado.
Para encender/apagar las otras se_ales audibles: Presione y
sostenga COOK TIME (Tiempo de cocci6n) per 3 segundos. Se
escuchara un tone corto y aparecera "Snd ON" o "Snd OFF" en
la pantalla. Presione y sostenga TIMER SET (Fijar temporizador)
nuevamente per 3 segundos para cambiar al ajuste deseado.
El temporizador puede fijarse en horas y minutos y hace la
cuenta regresiva del tiempo fijado. El temporizador no pone en
marcha ni detiene el horno.
Para fijar:
1. Presione TIMER SET/START (Fijar temporizador/Inicio) para
activar el temporizador.
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hora/Minuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la duraci6n de tiempo correcta.
3. Presione TIMER SET/START (Fijar temporizador/Inicio) para
comenzar la cuenta regresiva del temporizador.
El temporizador hara la cuenta regresiva despues de haber
comenzado. La pantalla hara la cuenta regresiva en horas y
minutos si el tiempo restante es de 1 hora o mas, yen
minutos y segundos si el tiempo restante es de menos de
1 hera.
Cuando termine el tiempo fijado, se escucharan 4 set, ales
audibles de 1 segundo, si han sido activadas; luego las
set, ales audibles recordatorias sonaran cada minute.
4. Presione TIMER OFF (Temporizador apagado) en cualquier
momento para anular el temporizador y/o para detener los
sonidos audibles recordatorios.
Puede agregarse tiempo al temporizador de cocina en
incrementos de 1 minute, hasta 12 horas y 59 minutos,
presionando el bot6n ADD 1 MIN (Agregar 1 minute).
El tocar ADD 1 MIN agregara 1 minuto de tiempo al temporizador
de cocina solamente.
El control del homo ha sido fijado para apagar el homo
automaticamente 12 horas despues de que el homo se encienda.
Esto no interferira con ninguna funci6n de cocci6n programada ni
de retraso.
La luz del homo se encendera cuando se abra la puerta del
homo. Para mantener la luz encendida continuamente, encienda
la luz presionando OVEN (Homo).
Para invalidar:
Para perfodos de cocci6n mas largos que requieran el use del
horno per mas de 12 horas, presione y sostenga CLOCK (Reloj)
por 5 segundos. Se repetira un tono y aparecera "12H OFF"
(12 horas apagado) en la pantalla. El homo permanecera
encendido hasta que se Io apague.
Para volver a fijar:
Presione y sostenga CLOCK por 5 segundos. Se repetira un tone
y aparecera "12H on" (12 horas encendido) en la pantalla.
La temperatura esta prefijada en Fahrenheit, pete puede
cambiarse a Celsius.
Para cambiar: Presione y sostenga BROIL (Asar) por
3 segundos. Se escuchara un tono corto y las temperaturas de la
pantalla cambiaran a "°C". Repita el 3rocedimiento para cambiar
nuevamente a Fahrenheit.
IMPORTANTE: No use un term6metro para medir la temperatura
del homo, ya que al abrir la puerta del mismo y el elemento o el
quemador cuando este en un ciclo puede dar una lectura
incorrecta.
El homo proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es
posible que cocine mas rapido o mas despacio que su homo
anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la
temperatura. Puede cambiarse a Fahrenheit o a centigrados.
Un signo de menos significa que el homo cocinara a temperatura
mas fria con la cantidad regulada. La ausencia de signo significa
que el homo cocinara a temperatura mas caliente con la
cantidad regulada. Use come guia la siguiente tabla.
AJusTE COOINA,OS
(AJUSTE °"C) ALIMENTOS
10°F (5°C) ...un poc0 mAS
20°F (10°C) ...moderadamente mas
30°F (15°C) ...mucho mas
-10°F (-5°C) ...un poco menos
-20°F (-10°C) ...moderadamente menos
-30°F (-15°C) ...mucho menos
Para ajustar el calibrado de la temperatura del homo:
1. Presione y sostenga BAKE (Hornear) por 3 segundos hasta
que la pantalla del horno muestre el calibrado actual, per
ejemplo "0° CAL".
2. Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo", para aumentar o disminuir la
temperatura en cantidades de 10°F (5°C). El ajuste puede
fijarse entre 30°F (15°O) y -30°F (-15°C).
3. Optima START (Inicio) para aceptar el nuevo valor.
El bloqueo del homo evita el uso accidental de los botones de
comando del panel de control. El horno y el caj6n de horno de
triple funci6n pueden bloquearse solamente cuando el homo no
este en uso o cuando el control del homo no se haya fijado.
33

El horno permanecera bloqueado despues de un corte de
corriente si ha sido bloqueado antes del corte de corriente.
Para activar/desactivar el bloqueo del homo:
Presione y sostenga el bot6n del bloqueo del homo per
3 segundos. Se escuchara una sepal audible y apareceran en la
pantalla "Loc on" y el icono con el candado. Despues de
3 segundos, "Loc on" desaparecera de la pantalla y aparecera
"Loc" junto con la pantalla del reloj.
Se escucharan tres tonos cuando el horno este bloqueado y se
haya presionado cualquier bot6n de comando diferente de Clock
(Reloj), Add 1 Min (Agregar I minute), Timer Set/Start (Fijar
temporizador/Inicio), Timer Off (Temporizador apagado), Oven
(Homo), Start (Inicio) o Stop/Clear (Detener/Despejar).
Para desbloquear el horno, presione y sostenga el bot6n del
bloqueo del homo por 3 segundos. Aparecera en la pantalla "Loc
OFF" (BIoqueo apagado) y el icono con el candado desaparecera
de la pantalla.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el homo se use las
primeras veces o cuando tenga suciedad pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposici6n a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Mude siempre las aves a
otro cuarto cerrado y bien ventilado.
IMPORTANTE: No forre el fondo del horno con ning0n tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
dafiarfa permanentemente el acabado del fondo del horno.
• No obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del homo
(en algunos modelos).
• No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
Iograr 6ptimos resultados de cocci6n el aire debe circular con
libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que esta debajo del recipiente de hornear. AsegQrese
de que el forro sea por Io menos de 1" (2,5 cm) mas grande
que el recipiente de hornear y que los bordes esten doblados
hacia arriba.
IMPORTANTE: No coloque alimentos o utensilios para hornear
directamente en la puerta o el fondo del homo ya que da_arA
permanentemente el acabado de porcelana.
UTENSILIOS DE HORNEAR
Para la cocci6n uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y
las paredes del homo. Use como gufa la siguiente tabla.
NUMERO POSICION EN LA PARRILLA
DE CACE-
ROLA(S)
1 Centre de la parrilla.
2 Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3 6 4 En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerci6rese de que ning0n utensilio para
homear este directamente encima del otto.
Parrilla con mango incorporado
El Area con mango incorporado hace que la parrilla sea facil de
sacar. La abertura es Io suficientemente grande come para un
guante de homo o una agarradera.
PAR R ILLAS
Coloque las parrillas antes de encender el horno. No retire las
parrillas con los utensilios para hornear sobre elias. Cerci6rese
de que las parrillas esten niveladas. Para mover una parrilla,
jalela hasta la posici6n de tope, levante el borde delantero y
luego saquela. Use come guia la siguiente ilustraci6n y tabla.
ALIMENTOS POSICION DE LA
PARRILLA
Pays congelados, asados grandes, 1 6 2
pavos, pasteles de Angel
Roscas Bundt, la mayoria de panes 2
rapidos, panes de levadura, guisados,
cames
Galletas, pastelillos, panecillos, 2 6 3
pasteles y pays
34
Media parrilla con inserto removible
La media parrilla con inserci6n removible ayuda a proveer el
maximo espacio. Cuando ambos estan sujetos forman una
parrilla completa. La inserci6n tambien puede usarse sobre el
mostrador como una parrilla de enfriamiento.
No coloque mas de 25 Ibs (11,4 kg) sobre la media parrilla.
A. Media parrilla
B. Inserto removible
Para colocar las parrillas:
1. Coloque una parrilla completa en la posici6n 1 6 2 y la media
parrilla en la posici6n 3 6 4.
2. Coloque los articulos grandes en el lado derecho de la parrilla
completa.
3. Coloque los platos mas profundos cubiertos en el lado
izquierdo de la parrilla completa.

4. Coloquelosplatosmenosprofundosenlamediaparrilla.
5. Cuandohayaterminadodecocinar,retirelosarticulos
suavemente.
UTENSILIO PARA RECOMENDACIONES
HORNEAR/
RESULTADOS
Utensilios de • Puede necesitar reducir la temperatura
vidrio resistentes de horneado en 25°F (15°C).
al homo,
cer_mica
vitrificada o
ceramica
• Cortezas
crujientes y
doradas
El material de los utensilios para hornear afectara los resultados
de la cocci6n. Siga las recomendaciones del fabricante y use el
tamaSo de utensilio de hornear recomendado en la receta. Use
como guia la siguiente tabla.
UTENSILIO PARA RECOMENDACIONES
H ORN EA R/
RESULTADOS
Aluminio de color • Use la temperatura y el tiempo
claro recomendados en la receta.
• Cortezas de
color dorado
claro
• Dorado
uniforme
Aluminio de color •
oscuro y otros
utensilios de
cocina con
acabado oscuro, •
mate o
antiadherente
• Cortezas •
crujientes y
doradas
Puede necesitar reducir la
temperatura de horneado en 25°F
(15°C).
Use el tiempo de horneado
sugerido.
Para los pays, panes y guisados,
use la temperatura recomendada en
la receta.
Coloque la parrilla en el centro del
horno.
Moldes o
bandejas para
hornear
termoaislados
• Pocoo nada
de dorado en
el fondo
Col6quelos en la tercera posici6n
inferior del homo.
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
Acero inoxidable
• Cortezas de
color dorado
claro
• Dorado
desigual
• Puede necesitar aumentar el tiempo de
horneado.
Ceramica de
gres
• Cortezas
crujientes
• Siga las instrucciones del fabricante.
A
A. Ducto de escape del homo
El ducto de escape del homo libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. El haceflo dara lugar a
una circulaci6n de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocci6n y de limpieza. No coloque objetos de plastico, papel
u otros articulos que podrian derretirse o quemarse cerca del
ducto de escape del horno.
Sistema de manejo de temperatura ULTRABAKE TM
El sistema ULTRABAKE TM regula electr6nicamente los niveles de
calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para
mantener un range de temperatura preciso y obtener 6ptimos
resultados de cocci6n. Los quemadores de hornear y asar
tendran ciclos con intervalos de encendido y apagado. Esta
caractefistica se activa automaticamente cuando el homo esta
en use.
Para hornear o asar:
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas segOn la secci6n
"Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear". AI asar,
no es necesario esperar a que el homo se precaliente antes de
colocar los alimentos en el, a menos que la receta culinaria Io
recomiende.
1. Presione BAKE.
Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo" para seleccionar una
temperatura diferente de 350°F (177°C). El rango de hornear
puede fijarse entre170°F y 500°F (75°C y 260°C).
Presione START (Inicio).
Aparecera en la pantalla del homo "PrE HEAt"
(Precalentamiento). El ajuste de temperatura puede
cambiarse en cualquier memento despues de presionar
START (Inicio).
Cuando el horno este en el modo de precalentamiento, la
temperatura fijada puede verse per 5 segundos presionando
BAKE (Hornear).
Cuando se haya alcanzado la temperatura fijada, se
escuchara un tono audible, si se ha activado.
3. Cuando haya terminado la cocci6n, presione STOP/CLEAR
(Detener/Despejar).
35

Use solamente la charola para asar y la parrilla provistas con
la estufa. Se ha diseSado para drenar el jugo y ayudar a
prevenir salpicaduras y humo.
• Para un drenaje adecuado, no cubra la parrilla con papel de
aluminio. La base de la charola puede cubrirse con papel de
aluminio para facilitar la limpieza.
• Recorte el exceso de grasa para reducir las salpicaduras.
Corte la grasa restante en los extremes para evitar que se
curven.
Jale la parrilla del homo hasta la posici6n de tope antes de
dar vuelta o de quitar los alimentos. Use pinzas para dar
vuelta los alimentos, y asi evitar que estos pierdan el jugo.
Los cortes muy delgados de pescado, aves o carne tal vez
no necesiten darse vuelta.
Despues de asar, saque la charola del homo cuando retire la
comida. Si se dejan derrames, estos se hornearan en la
charola al dejarse en el homo caliente, Io que hara la limpieza
mas dif[cil.
El asador usa calor radiante directo para cocinar los alimentos.
Antes de asar, coloque la parrilla en su posici6n segt]n la Tabla
para asar. No es necesario precalentar el homo antes de poner
alimentos a menos que Io recomiende la receta. Coloque el
alimento sobre la parrilla, en la charola para asar; despues
col6quelo en el centro de la parrilla del horno. Abra la puerta del
homo en la posici6n de parada para asar, para asegurarse la
temperatura adecuada para asar.
Cbmo asar:
1. Presione BROIL(Asar).
2. Presione START (Inicio).
El ajuste de temperatura puede cambiarse en cualquier
memento antes o despues de presionar START (Inicio).
3. Cuando haya terminado, presione STOP/CLEAR (Detener/
Despejar).
Asado con precisibn
El asado con precisi6n permite un control de temperatura mas
precise mientras esta cocinando. Cuanto mas baja sea la
temperatura, mas lenta sera la cocci6n. Los cortes mas espesos
y los pedazos de came, pescado y aves con forma desigual, se
pueden cocinar mejor a temperaturas mas bajas para asar.
Cbmo asar con precisibn:
1. Presione BROIL(Asar).
2. Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con la flecha hacia
"abajo" para bajar la temperatura en cantidades de 5°R El
range para asar es de 300°F a 500°F (145°C a 260°C).
3. Presione START (Inicio).
4. Cuando haya terminado, presione STOP/CLEAR (Detener/
Despejar).
TABLA PARA ASAR
Para obtener mejores resultados, coloque los alimentos a
3" (7 cm) o mas del elemento para asar. Los tiempos son
solamente una gu[a y pueden necesitar ajustarse para los gustos
individuales. Las posiciones de parrilla recomendadas estan
numeradas desde la base (1) hasta el tope (5). Para ver el
diagrama, fijese en la secci6n "Posici6n de las parrillas y los
utensilios para hornear".
TOTAL
POSICI(3N MINUTOS
ALIMENTO DE LA TEMP Lado 1 Lado2
PARRILLA
Bistec
1" (2,5 cm) de
grueso
medio crudo 4 HI 14-15 7-8
termino medio 4 HI 15-16 8-9
bien cocido 4 HI 18-19 9-10
Tortitas de carne
molida de res*
3/4"(2 cm) de
grueso 4 HI 13-14 6-7
bien cocido
Chuletas de
cerdo
1" (2,5 cm) de 4 HI 18-21 8-10
grueso
Rebanada de
jambn [precocida]
1/2"(1,25 cm) de 4 HI 8-10 4-5
grueso
Tocino 4 500°F 8-9 1-2
(260°C)
Perros calientes 4 HI 6-7 3-4
Costillas de
cordero
1" (2,5 cm) de 4 HI 15-17 8-9
grueso
Polio
piezas con hueso 3 HI 20-24 15-18
piezas
deshuesadas 4 HI 12-16 11-16
Pescado
1/2"(1,25 cm) de
grueso 4 HI 8-10 4-5
1" (2,5 cm) de 500°F 13-15 10-13
grueso 4 (260°C)
*Coloque hasta 9 tortitas con espacios iguales en la parrilla para
asar.
36

o o ii f ii:iiiii c iii, : ii, '
La opci6n RECIPE RECALL TM con funci6n de cocci6n a fuego 3.
lento hace que sea mas rapido y facil cocinar sus comidas
favoritas. Las temperaturas y tiempos se han seleccionado para
cubrir una variedad de posibilidades en cada categoria de 4.
alimentos. Los tiempos y las temperaturas de cocci6n son
ajustables alas recetas individuales y pueden guardarse.
Mientras el horno se este precalentando, la pantalla mostrara
"PrEHEAt" (Precalentamiento). 5.
Si la receta recomienda que no necesita precalentamiento,
coloque la comida en el horno.
Utilice la tabla siguiente come guia cuando use RECIPE
RECALLTM:
BOTON TEMPERATURA TIEMPO
FIJADA PREFIJADO
CARNES/AVES 325°F (163°C) 1 hera
3 Ibs (1.4 kg)
COClMIENTO LENTO HI (alta) El
LO (baja) temporizador
cuenta en
horas y
minutes.
GALLETAS 375°F (191 °C) 10 minutos
PIZZA 400°F (204°C) 20 minutos
Cbmo usar RECIPE RECALL (Llamado de receta):
1. Presione uno de los tres botones de MEATS POULTRY
(Came, aves), COOKIES (Galletas) o PIZZA.
2. Presione START (Inicio).
El tiempo y la temperatura de cocci6n pueden cambiarse
despues de presionar START (Inicio), presionando los
botones HOUR/MIN (Hora/minuto) o los botones TEMP UP o
DOWN (Temperatura hacia arriba o hacia abajo). El homo
terminara de cocinar con el nuevo tiempo.
Cuando termine el tiempo de cocci6n, el homo se apagara
automaticamente. Aparecera en la pantalla "End" (Fin) y
COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Se escucharan cuatro
tonos audibles y luego cuatro tonos audibles recordatorios
de 1 segundo por cada minute despues.
Los botones de MEATS POULTRY, COOKIES y PIZZA
incluyen precalentamiento. Cuando termina el
precalentamiento, se escuchara un tono audible y aparecera
en la pantalla la cuenta regresiva del tiempo de cocci6n.
Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para para
quitar los tonos recordatorios y quitar "End" de la pantalla.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" hasta que la temperatura deseada se muestre en la
pantalla.
Presione el mismo bot6n seleccionado en el paso 1 para
guardar el cambio para el pr6ximo uso. Sonara un tono
audible.
Presione STOP/CLEAR siva a cambiar solamente el tiempo
de cocci6n y la temperatura prefijados. Presione START siva
a cocinar con el nuevo tiempo y temperatura de cocci6n.
Funcibn de cocimiento lento
La funci6n de cocimiento lento SLOW COOKER cocina los
alimentos lentamente a baja temperatura, similar a una olla de
cocimiento lento. Los tiempos de cocci6n recomendados son de
4 a 5 horas para el ajuste HI (alto) y de 8 a 9 horas para el ajuste
LO (bajo) (con las cantidades pequer]as se puede necesitar
menos tiempo). El tiempo maximo que la funci6n SLOW
COOKER (Cocimiento lento) operara es de 12 horas, a menos
que la anulaci6n de 12 horas haya sido activada. El tiempo se
cuenta cuando comienza la funci6n seleccionada.
La funci6n SLOW COOKER es ideal para asar carne de res, de
cerdo y de aves. La parte de afuera de la carne de res y de cerdo
se pondran muy oscura, pero no se quemar& Esto es normal. El
interior permanecera jugoso y blando. La carne de ave tambien
se oscurecer& especialmente en los lugares que no esten
cubiertos per pellejo, y quedara mas crujiente que si se asa de
manera convencional.
• Descongele todos los alimentos congelados antes de usar la
funci6n SLOW COOKER.
• No es necesario precalentar el horno.
• Cocine en una sola parrilla, usando las posiciones 2 6 3. Vea
las secciones "Posici6n de las parrillas" "Utensilios para
hornear".
• No abra a menudo la puerta del horno ni deje la puerta
abierta cuando se fije en los alimentos. Si hay una perdida de
calor, tal vez se deba extender el tiempo de cocci6n.
• Cubra los alimentos para mantenerlos hQmedos o use una
cubierta floja o con orificios de ventilaci6n para permitir que
los alimentos se doren y queden crujientes.
La carne para asar puede dejarse sin cubrir, para que se
pueda dorar. Sin embargo, el tiempo de cocci6n variara
segQn el peso, la cantidad de grasa y huesos y la forma de la
came a asar.
• Use un term6metro de cocina y fijese en una tabla
actualizada para la temperatura de los alimentos para
determinar cuando esta cocido el alimento.
• No es necesario revolver, dar vuelta ni volver a arreglar los
alimentos.
Cbmo cambiar el tiempo prefijado de coccibn y la
temperatura:
Se pueden cambiar la temperatura y la duraci6n del tiempo de
coccidn para cada uno de los 3 botones, y la estufa guardara la
nueva informaci6n para el pr6ximo use.
1. Presione uno de los 3 botones de MEATS POULTRY (Carne,
aves), COOKIES (Galletas) o PIZZA.
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hora/Minuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la duraci6n correcta del tiempo de cocci6n.
Cbmo usar:
1. Presione SLOW COOKER (Cocimiento lento).
2. F[jelo en HI (Alto) o LO (Bajo) presionando el bot6n de TEMP
(Temperatura) con las flechas hacia "arriba" o hacia "abajo".
3. Presione START (Inicio). El temporizador empezara a contar
el tiempo.
4. Cuando haya terminado, presione STOP/CLEAR (Detener/
Despejar).
37

ii'V odk:> (iii!i},iilsdie
El modo Sabbath (Dfa de descanso) fija el homo para que
permanezca en un ajuste para hornear hasta que se apague,
Tambien puede programarse el modo Sabbath para mantener el
homo encendido solamente per una parte del dfa de descanso,
Cuando se haya fijado el mode de descanso, los botones de
inicio y los de BAKE, BROIL, CLEAN, COOK TIME, DELAY
START, CLOCK, HOUR UP, MINUTE UP, TIMER SET y OVEN
LIGHT se usaran para ajustar las temperaturas del horno. No
sonaran se_ales audibles y las pantallas no mostraran mensajes
ni cambios de temperatura. El fcono de ON (Encendido)
aparecera encendido en la pantalla del homo a Io largo del modo
de descanso.
Cuando se abra o cierre la puerta del homo, la luz del horno no
se encendera ni se apagar& Los elementos calentadores no se
encenderan ni se apagaran inmediatamente despues de que se
haya cambiado la temperatura.
Si ocurre un corte de corriente cuando este fijo el mode de
descanso, el homo volvera al mode OFF (Apagado), la pantalla
mostrara "PF" (Corte de corriente) y esto apagara el homo. El
homo permanecera en el mode de descanso hasta que este se
desactive.
Para activar el Sabbath Mode (Modo de descanso) (sblo
una vez):
Antes de fijar el modo de descanso de una manera regular, el
homo debera primero ser activado una vez.
1. Abra la puerta del horno.
2. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar).
3. Presione ambas flechas hacia "arriba" y "abajo" del bot6n
HOUR (Hera) al mismo tiempo y sostenga por 3 segundos,
Aparecera en la pantalla "Sab On" (Modo de descanso
activado).
4. Oprima START (Inicio) para aceptar el cambio. Desaparecera
de la pantalla "Sab On" (Modo de descanso activado),
5. Cierre la puerta del homo.
Para desactivar el modo de descanso:
Para desactivar el horno de la funci6n de modo de descanso,
repita los pasos de arriba. Aparecera en la pantalla "Sab Off"
(Modo de descanso desactivado), Una vez que se haya
desactivado el modo de descanso, no podra volver a fijarse
hasta que vuelva a activarse.
Para fijar el modo de descanso para usarlo durante los
descansos/vacaciones:
1. Presione BAKE.
2. Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" y hacia "abajo" para seleccionar una
temperatura diferente de 350°F (175°C), El rango de hornear
puede fijarse entre170°F y 500°F (75°C y 260°C),
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Presione el bot6n
HOUR/MIN (Hora/Minutos) con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n (opcional).
4. Oprima DELAY START (Inicio diferido) para fijar un inicio de
horneado diferido (opcional). Presione el bot6n HOUR/MIN
(Hora/Minutos) con las flechas hacia "arriba" o hacia "abajo"
para fijar el tiempo de inicio deseado.
5. Presione y sostenga TIMER OFF (Temporizador apagado) pot
5 segundos, Apareceran en la pantalla "SAb" (Modo de
descanso) indicando que esta listo el mode de descanso.
6. Presione START (Inicio).
7. Para detener la cocci6n, presione STOP/CLEAR. Para salir
del mode de descanso y volver alas funciones normales del
homo, presione y sostenga TIMER OFF por 5 segundos,
Cambio de temperatura
La temperatura del horno puede cambiarse cuando el mismo
este en el modo Sabbath. No se escuchara ningQn tone audible
ni cambiara la pantalla, Los elementos de calentamiento no se
encenderan ni se apagaran por un tiempo al azar que puede
variar entre 16 y 30 segundos, Puede pasar hasta media hora
para que el homo cambie la temperatura.
Los botones siguientes representan las temperaturas, Use como
gufa la siguiente tabla.
BOTON TEMPERATURA DEL HORNO
BAKE (Hornear) 170°F (77°C)
BROIL (Asar) 200°F (93°0)
CLEAN (Limpio) 250°F (121 °C)
COOK TIME 275°F (135°C)
(Tiempo de cocci6n)
DELAY START 300°F (149°C)
(Inicio diferido)
CLOCK (Reloj) 325°F (163°C)
HOUR (Hera) 350°F (177°C)
"hacia arriba"
MIN (minuto) 375°F (191 °C)
"hacia arriba"
TIMER SET 400°F (204°C)
(Fijar temporizador)
OVEN (Homo) 450°F (232°C)
Para cambiar la temperatura:
1. Presione el bot6n que esta en la tabla por 1 segundo.
2. Presione START (Inicio),
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despues de su coccion.
No eeguir esta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
El control temporizado del homo permite que el horno se fije para
encenderse a una determinada hora del dfa, cueza por un tiempo
fijo y/o se apague automaticamente. El inicio diferido no debe
usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal
vez no se horneen come es debido.
Para fijar un tiempo de coccibn:
Antes de fijar el reloj, asegOrese de que este en la hora correcta
del dia. Vea la secci6n "Reloj",
1. Presione BAKE,
Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo" para fijar una temperatura
diferente de 350°F (177°C),
38

2=
3.
Presione COOK TIME (Tiempo de cocci6n).
Presione los botones HOUR/MIN (Hera/minute) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" para ingresar la
duraci6n del tiempo de cocci6n.
Presione START (Inicio).
Aparecera en la pantalla "Pre HEAt" (Precalentamiento). El
tiempo de cocci6n aparecera en la pantalla del homo
despues que haya terminado el precalentamiento. La pantalla
hara la cuenta regresiva de hornear/asar en horas y minutes
(si el tiempo restante es de 1 hora o mas) o en minutes y
segundos (si el tiempo restante es de menos de I hera).
Los ajustes de tiempo se pueden cambiar en cualquier
momento despues de presionar START (Inicio), repitiendo el
Paso 3.
Cuando haya terminado la cuenta regresiva, el homo se
apagara automaticamente y aparecera "End" (Fin) y COOK
TIME (Tiempo de cocci6n) en la pantalla del horno. Se
escucharan cuatro tonos audibles y luego cuatro tonos
audibles de 1 segundo por cada minute despues.
5. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para para
quitar los tonos recordatorios y quitar "End" de la pantalla.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
Cbmo fljar un tiempo de coccibn y de inicio [Inicio
diferido]:
1. Presione BAKE.
Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo" para fijar una temperatura
diferente de 350°F (177°C).
2. Presione COOK TIME (Tiempo de cocci6n).
3. Presione los botones HOUR/MIN (Horaiminuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" para ingresar la
duraci6n del tiempo de cocci6n.
4. Presione DELAY START (Inicio diferido).
5. Presione los botones HOUR/MIN (Horaiminuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" para ingresar la hera
del dia a comenzar.
6. Presione START (Inicio).
Aparecera en la pantalla del homo "DELAY" (Retraso) y la
hera del dfa.
Cuando haya Ilegado la hora de inicio, el homo se encendera
automaticamente, aparecera en la pantalla el tiempo de
cocci6n y comenzara de inmediato la cuenta regresiva.
Cuando termine de cocci6n, se escucharan 4 sefiales
audibles, luego cuatro se_ales audibles recordatorias de 1
segundo sonaran cada minuto.
7. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para para
quitar los tonos recordatorios y quitar "End" de la pantalla.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
Para traer a la pantalla los ajustes programados de tiempo
(aparecerbn por 5 segundos):
Para que aparezca Io fijado Presione
Tiempo de cocci6n COOK TIME (Tiempo de
cocci6n)*
Inicio diferido DELAY START (Inicio diferido)
Temperatura BAKE (Hornear)
*Si ha comenzado el tiempo de cocci6n, cuando se presione
DELAY START la pantalla mostrara el tiempo de inicio. Cuando
se presione COOK TIME (Tiempo de cocci6n), la pantalla quitara
los segundos del tiempo restante de la cuenta regresiva.
Para cambiar los ajustes programados de tiempo:
Para cambiar Io Presione Se muestra el
fijado ajuste
Tiempo de COOK TIME Presione la fiecha
cocci6n (Tiempo de HOUR/MIN (Hera/
cocci6n) minute) "hacia
arriba/abajo"
Presione START
(Inicio)
Inicio diferido* DELAY START
(Inicio diferido)
Presione la flecha
HOUR/MIN (Hera/
minute) "hacia
arriba/abajo"
Presione START
(Inicio)
Temperatura BAKE (Homear) Presione la flecha
TEMP
(Temperatura)
"hacia arribaiabajo"
Presione START
(Inicio)
*No se puede cambiar el tiempo de inicio diferido fijado una vez
que se haya alcanzado.
Peligro de Intoxicacion
No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora
Alimentaria
antes o despues de su coccion.
No seguir esta inetruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
IMPORTANTE: La comida debera estar a la temperatura como
para ser servida antes de colocarla en el homo caliente. Podra
mantenerse la comida per hasta 1 hora.
La caracteristica de servir caliente permite que los alimentos
calientes cocidos permanezcan calientes antes de ser servidos.
Tambien puede usarse al final de la cocci6n programada.
Cbmo usar:
1. Presione SERVE WARM (Servir caliente).
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con la flecha
"hacia arriba" o "hacia abajo" para subir o bajar la
temperatura en cantidades de 5°F (6 5°C) para fijar la
temperatura en una cantidad diferente a 150°F (65°C). El
range de calor es de 100°F-200°F (35°C-90°C).
3. Presione START (Inicio).
4. Cuando haya terminado, presione STOP/CLEAR (Detener/
Despejar).
Para agregar al final del tiempo fijado de coccibn:
1. Presione BAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
"hacia arriba" o "hacia abajo" para fijar una temperatura
diferente de 350°F (177°C).
39

3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocci6n).
4. Presione el bot6n HOUR/MIN (Hera/Minutes) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n.
5. Presione SERVE WARM (Servir caliente).
Se fijara automaticamente un tiempo para mantener caliente
por 1 hera.
6=
7=
8=
Fije la temperatura para mantener caliente (opcional).
Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con la flecha
"hacia arriba" o "hacia abajo" para subir o bajar la
temperatura en cantidades de 5°F (6 5°C) para fijar la
temperatura en una cantidad diferente a 150°F (65°C). El
range de calor es de 100°F-200°F (35°C-90°C).
Presione START (Inicio).
La pantalla mostrara la cuenta regresiva del tiempo de
cocci6n. Cuando haya terminado el tiempo de cocci6n, la
pantalla mostrara un tiempo para mantener caliente.
Cuando haya terminado el tiempo para mantener caliente, el
homo se apagara automaticamente y aparecera "End" (Fin) y
COOK TIME (Tiempo de cocci6n) en la pantalla. Se
escucharan cuatro tones audibles y luego cuatro tones
audibles de 1 segundo per cada minuto despues.
Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para para
quitar los tones recordatorios y quitar "End" de la pantalla.
Volvera a la pantalla la hora del dia.
Para agregar al final del inicio diferido/tiempo fljado de
coccibn:
1. Presione BAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo" para fijar una temperatura
diferente de 350°F (177°C).
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocci6n).
Presione el bot6n HOUR/MIN (Hora/Minutos) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n.
4= Presione DELAY START (Inicio diferido).
Presione los botones HOUR/MIN (Hora/minuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" para fijar la hora del dfa
para comenzar a cocinar.
5. Presione SERVE WARM (Servir caliente).
Se fijara automaticamente un tiempo para mantener caliente
per 1 hera.
6= Fije la temperatura para mantener caliente (opcional).
Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con la flecha
"hacia arriba" o "hacia abajo" para subir o bajar la
temperatura en cantidades de 5°F (6 5°C) para fijar la
temperatura en una cantidad diferente a 150°F (65°C). El
range de calor es de 100°F-200°F (35°C-90°C).
7= Presione START (Inicio).
Cuando haya Ilegado la hora de inicio, la pantalla mostrara la
cuenta regresiva del tiempo de cocci6n. Cuando haya
terminado el tiempo de cocci6n, la pantalla mostrara un
tiempo para mantener caliente.
Cuando haya terminado el tiempo para mantener caliente, el
homo se apagara automaticamente y aparecera "End" (Fin) y
COOK TIME (Tiempo de cocci6n) en la pantalla. Se
escucharan cuatro tones audibles y luego cuatro tones
audibles de 1 segundo per cada minuto despues.
8. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para para
quitar los tones recordatorios y quitar "End" de la pantalla.
Volvera a la pantalla la hora del dia.
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despues de su coccion.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
Peligro de Quemaduras
Mantenga a los nihos lejos del horno mientras este
caliente.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
quemaduras.
NOTA: El caj6n de homo de triple funci6n no operara cuando el
homo principal este en el modo de autolimpieza.
La altura maxima de los alimentos que se pueden colocar en el
Caj6n del homo de triple funci6n es de 4" (10 cm). Tenga cuidado
con los alimentos que se elevan tales como panecillos, panes,
pasteles y sufles.
Para obtener 6ptimos resultados, use utensilios para cocinar u
hornear aislantes o de aluminio; no use utensilios para cocinar u
hornear con acabado de color oscuro ni antiadherente. Use
cacerolas que sean Io suficientemente grandes que quepan los
alimentos y el jugo que pueda formarse durante la cocci6n.
La parrilla del homo siempre debe estar en su lugar cuando
cocine en el caj6n de homo de triple funci6n, para permitir que
circule aire debajo del alimento. Vea la ilustraci6n abajo para la
posici6n correcta de la parrilla.
No ponga el alimento ni el utensilio para hornear o cocinar
directamente sobre el fondo del caj6n del horno. Para la cocci6n
uniforme, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) de
espacio alrededor del utensilio para hornear y las paredes del
horno. No cubra los alimentos con un envoltorio de plastico. Use
una tapa o papel de aluminio.
AI abrir o cerrar el caj6n, hagalo despacio para que los utensilios
de cocina se resbalen Io minimo posible.
Debera fijarse siempre en el alimento desde el comienzo del ciclo
de cocci6n, ya que los tiempos de cocci6n del caj6n de homo de
triple funci6n pueden diferir ligeramente de los del homo
principal.
40

Verifique siempre el punto de cocci6n de los alimentos en el
tiempo m[nimo de cocci6n de la receta o en las instrucciones del
paquete. Cuando verifique el punto de cocci6n de los alimentos,
abra completamente la puerta del horno.
Durante la cocci6n, limite el nQmero de veces que abre el caj6n
de homo de triple funci6n, para reducir al minimo la perdida de
calory los resultados de cocci6n desiguales.
Para usar como homo:
1. Empuje y gire la perilla del selector del CAJON DE HORNO
DE TRIPLE FUNCION hacia la temperatura deseada para el
tipo de alimento que este cocinando.
2. Deje que se precaliente el caj6n del horno.
• La luz indicadora que esta encima de la perilla de control
permanecera encendida hasta que la unidad haya
completado el ciclo de precalentamiento. La luz
indicadora se encendera y se apagara siempre que el
elemento se encienda y se apague.
3. Abra completamente el caj6n de homo de triple funci6n y
coloque el alimento sobre la parrilla.
4. Cierre el caj6n del horno. AsegQrese de que el mecanismo de
traba se cierre completamente.
5. De vuelta al alimento en la mitad del proceso de cocci6n.
6. Gire la perilla del selector a OFF (Apagado) cuando haya
terminado de cocinar.
Para usar como un caj6n de calentamiento:
El caj6n de horno de triple funci6n tambien puede usarse como
un caj6n de calentamiento.
El caj6n de horno de triple funci6n es ideal para mantener los
alimentos calientes cocidos a la temperatura para servirlos.
Tambien puede usarse para calentar panes y art[culos de
reposteria.
Pueden colocarse en el caj6n de homo de triple funci6n
diferentes tipos de alimentos a la vez. Para obtener 6ptimos
resultados, no mantenga los alimentos por mas de 1 hora. Para
las cantidades pequeSas o alimentos sensibles al calor (como
son los huevos), no los mantenga por mas de 30 minutos.
Cuando use el caj6n de homo de triple funci6n como un caj6n de
calentamiento, la comida debera estar a la temperatura para
servir antes de colocarse en el caj6n de homo de triple funci6n.
(Los panes, articulos de reposteria y pays de fruta pueden
calentarse de la temperatura ambiente en el ajuste HI (Alto).)
Saque los alimentos de las bolsas de plastico y col6quelos en un
recipiente a prueba de horno. Cubra los alimentos con una tapa
o con papel de aluminio. No los cubra con un envoltorio de
plastico. Las fuentes y platos vac[os pueden calentarse mientras
se esta calentando el caj6n de homo de triple funci6n.
Cbmo usar:
1. Coloque la parrilla, st es necesario, en el caj6n de homo de
triple funci6n.
2. Gire el selector del interruptor de TRIPLE TASK OVEN
DRAWER (Caj6n de homo de triple funci6n) hacia WARM
(Caliente). Los ajustes bajo, medio y alto se encuentran
dentro del Area de "WARM" (Caliente), marcados en la perilla
(bajo esta cerca de "W" (Caliente) y alto esta cerca de "M"
(Mediano).
3. Deje que el caj6n de homo de triple funci6n se precaliente
per 10 minutos.
4. Coloque el recipiente con comida en el caj6n de homo de
triple funci6n.
5. Gire el interruptor del selector a OFF (Apagado) cuando haya
terminado de calentar.
TABLA DE TEM PERATURA PARA CALENTAR
Los diferentes alimentos necesitan ajustes diferentes para poder
mantener la temperatura ideal para servirlos. Use como guia la
siguiente tabla.
ALIMENTOS
Tocino*
Came de res, t@mino medio y bien
cocido
Pan, rollos duros
Pan, folios blandos
Guisados
Pastel, reposteria
Cereal cocido
Huevos
Pescado, mariscos (sin empanizar)
Pescado, mariscos (empanizados)*
Alimentos fritos
Salsas, salsas de crema
Jam6n
Hors d'oeuvres (blando)
Hors d'oeuvres (crujiente)
Cordero
Hotcakes, wafles*
Pays, corteza de pastel
Pays, una corteza
Pays, corteza doble
Pizza
Cerdo
Papas, al homo
Papas, pure
Aves
Quiche
Vegetales
AJ USTE
AIta (High)
Alta (High)
Baja (Low)
Baja (Low)
Alta (High)
Baja (Low)
Media (Medium)
Media (Medium)
Media (Medium)
Media (Medium)
Alta (High)
Alta (High)
Media (Medium)
Alta (High)
Alta (High)
Media (Medium)
Media (Medium)
Media (Medium)
Baja (Low)
Baja (Low)
Alta (High)
Media (Medium)
Alta (High)
Media (Medium)
Alta (High)
Media (Medium)
Media (Medium)
Todos los alimentos deben cubrirse, a excepci6n de aquellos
marcados con un asterisco (*).
41

CUIDADO DE LA ESTUFA
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los nihos lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposici6n a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
ayes. Mude siempre las ayes a otto cuarto cerrado y bien
ventilado.
Haga la autolimpieza del homo antes de que este muy sucio. La
suciedad profunda da lugar a una limpieza mas prolongada y
mas humo.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza para facilitar la eliminaci6n del calor, olores y humo.
No bloquee el (los) ducto(s) de escape del homo durante el ciclo
de autolimpieza. El aire debe poder circular libremente.
Dependiendo del modelo, yea la secci6n "Ducto de escape del
homo" o "Ductos de escape del homo".
No limpie, frote, daSe o mueva la junta de la puerta del homo. La
junta de la puerta es esencial para un buen cierre.
Prepare el homo:
•Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y
de hornear del horno.
•Retire todo forro de aluminio del homo ya que podfia
quemarse o derretirse, daSando el horno.
• Retire las parrillas del horno para manteneflas lustrosas y
faciles de deslizarse. Para mayor informaci6n, vea "Limpieza
general'.
Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el Area de
11/2'' (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del
homo, asegurandose de no mover ni doblar la junta. Esta
Area no se calienta Io suficiente como para eliminar la
suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua,
producto de limpieza, etc. penetre en las ranuras del marco
de la puerta. Use un paso h0medo para limpiar esta Area.
Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y
evitar daSos. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras,
corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectara el
rendimiento de la cocci6n.
Prepare la superficie de coccibn y el cajbn de
almacenamiento:
• Quite los artfculos de plastico de la superficie de cocci6n ya
que pueden derretirse.
• Quite todos los articulos del caj6n de almacenamiento (o
caj6n de calentamiento en algunos modelos).
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta y se enfria sobre el
acero en el homo, esto resultara en decoloraci6n, perdida del
brillo, pequeSas grietas y sonidos de estallido.
Ciclo de autolimpieza LOGICLEAN TM
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza LOGICLEAN TM (Limpieza 16gica) es un
paso de "un toque" que usa temperaturas muy altas y disuelve la
suciedad hasta convertifla en cenizas.
El ajuste "LogiClean" determinara automaticamente la duraci6n
del tiempo de limpieza necesario basado en el nt_mero de veces
que se ha usado el homo desde el Oltimo ciclo de autolimpieza.
La duraci6n maxima de la limpieza es de 4 horas y 30 minutos, y
la minima es de 2 horas y 30 minutos.
Una vez que este limpio, el homo se apagara automaticamente.
La puerta no se desbloqueara hasta que se enfrie el horno.
Una vez que se haya enfriado el homo por completo, quite las
cenizas con un paso ht_medo. No limpie ninguna de las
superficies del interior hasta que el homo se haya enfriado por
completo. Si aplica un trapo ht_medo y frio al vidrio interior del
homo antes de que se haya enfriado pot completo, el mismo
puede romperse.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente a los niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar repetidamente
LOGICLEAN TM.
Para hacer la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegt_rese de que la puerta este
completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y
el ciclo no comenzara.
1. Presione LOGICLEAN TM.
2. Optima START (Inicio).
La puerta del homo quedara bloqueada en 6 segundos y
apareceran en la pantalla "CIn Logi", "ON", "LOCKED" y
"CLEAN". La puerta no se desbloqueara hasta que se enffie
el homo. El tiempo del ciclo incluye un tiempo de
enfriamiento de 30 minutos.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrie el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
4. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
• La luz del homo no funcionara durante el ciclo de
autolimpieza.
• Los elementos de la superficie de cocci6n no funcionaran
durante el ciclo de autolimpieza.
42

Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar el inicio de la autolimpieza, asegQrese de que el
reloj este en la hora correcta del dia, Vea la secci6n "Reloj".
Ademas, asegQrese de que la puerta este completamente
cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no
comenzara.
1. Presione LOGICLEAN TM.
2. Presione DELAY START (Inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con la flecha hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hora del dia y asf comenzar el ciclo
de autolimpieza.
Optima START (Inicio).
La puerta quedara bloqueada automaticamente y apareceran
en la pantalla "LOCKED", "DELAY", "CLEAN", "ON" y la hora
del dia,
El horno se encendera automaticamente cuando haya
alcanzado la hera de inicio.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrfe el horno,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (BIoqueado).
4. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla,
5. Cierre la puerta,
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
• La luz del horno no funcionara durante el ciclo de
autolimpieza,
• Los elementos de la superficie de cocci6n no funcionaran
durante el ciclo de autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) y apareceran en la
pantalla "cln" (Limpio), "ON" (Encendido), "cool" (Frfo) y
"LOCKED" (Bloqueado) hasta que se enfrfe el horno, Despues
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y la puerta se desbloqueara,
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegL_rese de que todos los
controles esten apagados, y que el homo y la superficie de
cocci6n esten frfos, Siempre siga las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar se sugiere el empleo de jab6n, agua y una
esponja o patio suave, a menos que se indique Io contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA
Los derrames que contienen acidos, tales como vinagre y
tomate, deben ser limpiados tan pronto come se enfrie el
electrodomestico, Es posible que estos derrames daSen el
acabado.
• Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza liquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el nt]mero
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
nt_meros,
VIDRIO RADIANTE
No use productos de limpieza de fibra metMica, limpiadores
abrasivos en polvo, blanqueador con cloro, disolvente de 6xido o
amoniaco ya que pueden dadar el vidrio.
Limpie siempre con un pa_o limpio y hQmedo y seque
meticulosamente para evitar el veteado o las manchas.
Se recomienda tambien el uso del estropajo azul 3M SCOTCH-
BRITE ®que no raye suministrado con su estufa para suciedad
rebelde. Este estropajo esta especialmente diseSado para
mantener su vidrio radiante limpio. No use este estropajo para
limpiar otras superficies.
Para suciedad rebelde tambien se recomienda un raspador para
superficies de cocci6n, y se puede pedir como accesorio,
Cuando ordene, pida el nQmero de articulo 22-364-WX10X302,
El raspador para superficies de cocci6n tiene cuchillas filosas.
Guarde las cuchillas filosas fuera del alcance de los ni_os.
Se recomienda tambien el use regular de la crema de limpieza
para superficies de coccidn para evitar rayones, marcas y
raspaduras, y para acondicionar la superficie de cocci6n, La
crema de limpieza para superficies de cocci6n esta incluida con
la estufa.
Suciedad entre ligera y moderada
• Toallas de papel o estropajo azul 3M SCOTCH-BRITE ®que
no raye:
Limpie mientras la superficie de coccidn aOn este tibia. Seria
aconsejable que use guantes de hornear mientras realiza la
limpieza,
Derrames azucarados 0aleas, caramelos, alm_ar)
• Estropajo azul 3M SCOTCH-BRITE ® que no raye:
Limpie mientras la superficie de cocci6n aOn este tibia. Seria
aconsejable que use guantes de hornear mientras realiza la
limpieza.
• Raspador para superficies de cocci6n, crema de limpieza
para superficies de cocci6n y toalla de papel limpia y
ht_meda:
Limpie tan pronto come la superficie de cocci6n se haya
enfriado. Frote la crema sobre la superficie con una toalla de
papel ht_meda o un par]o suave, Contint_e frotando hasta que
la pelicula blanca desaparezca.
Suciedad profunda, vetas oscuras, manchitas y decoloraci6n
• Raspador para superficies de cocci6n, crema de limpieza
para superficies de cocci6n o producto de limpieza no
abrasive:
Frote el producto sobre la suciedad con una toalla de papel
ht]meda o un paso suave, Contint_e frotando hasta que la
pelfcula blanca desaparezca.
Suciedad quemada
• Crema de limpieza para superficies de cocci6n y estropajo
azul 3M SCOTCH-BRITE ®que no raye:
Frote la crema sobre la suciedad con una toalla de papel
ht]meda. Repita el procedimiento en las manchas rebeldes.
Saquele brillo a toda la superficie de cocci6n con la crema y
la toalla de papel.
43

Marcas metalicas de aluminio ycobre
•Crema de limpieza para superficies de cocci6n:
Limpie tan pronto come la superficie de cocci6n se haya
enfriado. Frote la crema sobre la superficie con una toalla de
papel ht]meda o un paso suave. Contint]e frotando hasta que
la pelicula blanca desaparezca. Las marcas no
desapareceran por completo, pero luego de muchas
limpiezas se haran menos notorias,
Rayones y marcas diminutos
•Crema de limpieza para superficies de cocci6n:
Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel
hOmeda o un paso suave. Contint_e frotando hasta que la
pelfcula blanca desaparezca. Los rayones y las marcas no
afectan el rendimiento de cocci6n y luego de muchas
limpiezas se hacen menos notorios.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION
No use productos de limpieza abrasivos, de fibra metMica o para
limpiar homos.
No remoje las perillas,
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegOrese de que las
mismas esten en la posici6n OFF (Apagado).
• Agua y jab6n o lavavajillas:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del tablero de
control.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
• Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o un
estropajo de plastico no abrasivo:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o
paso suave, no Io haga directamente sobre el panel,
• En los modelos de homo con puerta de acero inoxidable, vea
la secci6n "Acero inoxidable" en "Limpieza general".
ACERO INOXIDABLE
No use estropajos que vienen con jab6n, productos de limpieza
abrasives, crema para pulir la superficie de cocci6n, estropajos
de metal, pa_os asperos o ciertas toallas de papel. Pueden
ocurrir daSos,
Frote en la direcci6n del hilo para evitar que se da_e.
• Limpiador de acero inoxidable
El limpiador de acero inoxidable esta incluido con todas las
estufas de acero inoxidable.
• Detergente liquido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paso suave sin
pelusas,
• Vinagre para manchas de agua dura.
TABLERO DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasives, estropajos de metal,
paSos asperos o ciertas toallas de papel. Pueden ocurrir da_os,
• Producto para limpiar vidrios y un paso suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o
paso suave, no Io haga directamente sobre el panel.
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos de limpieza para homes,
Los derrames de alimentos deberan limpiarse cuando el horno se
enfrie, A altas temperaturas, la reacci6n quimica de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosi6n,
picaduras o tenues puntos blancos.
• Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza",
PARRILLAS DEL HORNO Y PARA ASAR
• Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza", Quite las
parrillas o se decoloraran y sera mas dificil deslizarlas. Si esto
sucede, una ligera capa de aceite vegetal aplicado alas guias
de las parrillas las ayudara a deslizarse.
• Esponja de fibra metalica.
CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR
No los limpie en el ciclo de autolimpieza.
• Producto de limpieza ligeramente abrasivo:
Refriegue con un estropajo hOmedo.
• Soluci6n de 1/2taza (125 mL) de amoniaco por 1 gal6n
(3,75 L) de agua:
Remoje 20 minutos, luego refriegue con un estropajo o una
esponja de fibra metalica.
• Limpiador para homo:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto,
S61o esmalte de porcelana, no cromo
• Lavavajillas,
CAJON DE HORNO DE TRIPLE FUNCION
El caj6n de homo de triple funci6n debe ser limpiado tan pronto
como el homo se enfr[e, antes de que las salpicaduras y los
derrames se solidifiquen,
No forre el fondo del caj6n del homo de triple funci6n con papel
de aluminio ni cubra la rejilla del caj6n con aluminio. El papel de
aluminio puede interferir con la distribuci6n del calory afectar los
resultados de la cocci6n,
• Limpie luego de cada use para minimizar la acumulaci6n de
manchas y residues.
• Cuando cocine alimentos que puedan salpicar, tales como
carnes o comidas grasosas, cubra con una tapa o papel de
aluminio.
• No use limpiador para homo en la cavidad del caj6n del
homo.
44

La luz del horno es un foco estandar para electrodomesticos de
40 vatios. Se encendera cuando se abra la puerta del horno. No
funcionara durante el ciclo de Autolimpieza. Cuando la puerta del
homo este cerrada, presione el bot6n OVEN para encender y
apagar.
Antes de cambiarlo, aseg@ese de que el horno y la superficie de
coccidn esten frios y que las perillas de control esten apagadas.
Para reemplazar:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia.
2. Para quitarlo, gire a la izquierda la pantalla de vidrio del foco
que esta en la parte posterior del horno.
2. Cierre lentamente la puerta hasta que se apoye contra los
pasadores para quitar la puerta.
3. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
4. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. Los
sujetadores de suspensidn de la bisagra se deslizaran de la
ranura de la bisagra del marco delantero. No quite los pernos
para quitar la puerta hasta que esta haya sido colocada de
nuevo en la estufa.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Reemplace el foco y luego la pantalla del foco girando hacia
la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energfa.
Para uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta del
horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegQrese de que el
homo este apagado y frio. Despues, siga estas instrucciones. La
puerta del horno es pesada.
Antes de quitarla:
1. Use una espatula o un destornillador e introd_zcalo en la
esquina inferior del sujetador de tope de la puerta.
A
A. Sujetador de tope de la puerta
2. Palanquee y libere el sujetador de tope de la puerta y saquelo
de la ranura de la bisagra del marco delantero. Tenga cuidado
de no rayar el acabado.
3. Repita el procedimiento para el otro sujetador de tope de la
puerta.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del horno. Introduzca los pasadores para
quitar la puerta, los cuales vienen con su estufa, en los
ganchos de suspensi6n de la bisagra. No quite los pasadores
mientras este sacando la puerta de la estufa.
Para volver a colocarla:
1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
2. Sostenga la puerta del homo de modo que el borde superior
de cada gancho de suspensi6n este en posici6n horizontal.
Introduzca los ganchos de la bisagra en las ranuras de
bisagras del marco delantero.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la estufa. Deslice
los ganchos de suspensi6n de la bisagra hacia donde se
encuentran los pernos de apoyo del marco delantero.
AsegQrese que los ganchos de las bisagras esten
debidamente sentados y enganchados en los pasadores de
apoyo.
A......................... c
A. Ganchos de las bisagras
B. Bisagra del marco de la puerta
C. Pasadores de apoyo
Introduzca el sujetador de tope de la puerta con la superficie
angular en la parte superior de la ranura de la bisagra del
marco, luego oprima la parte inferior del sujetador hasta que
las pestadas esten niveladas con el marco delantero.
5. Abra la puerta por completo y quite los pernos para quitar la
puerta. Guardelos para quitar la puerta para un uso posterior.
6. Cierrela puerta.
A. Pasadores para quitar la puerta
B. Ganchos de suspensidn de la bisagra
45

C_;:_!{i_:i!!i,_ii_d,_ii!!is_, iho_ii_io _:i:::i!iii,_::i!:_t!_i{!ii::_iii,_ii!!:_fu_!_c_ii_ii_!i_'_
Quite las rejillas del interior del caj6n de horno de triple funci6n y
deje que se enfrie la unidad completamente antes de intentar
quitar el caj6n. ,\
Para quitar:
1. Abra el caj6n per completo.
2. Identifique las lengQetas a ambos lades del caj6n.
A B A
A. LengOetas plateada
B. Lengf_eta del medio para "empujar hacia adentro"
1. Saque el caj6n despacio y completamente,
3=
A. LengOetas plateadas
B. LengOeta del medio para "empujar hacia adentro"
Quite el caj6n sacando de a un lado por vez.
Mientras empuja hacia adentro para liberar la leng0eta del
medio, levantela para liberar las leng0etas plateadas.
Para volver acolocar:
1. Alinee las lengeetas plateadas sobre las guias del caj6n con
los orificios receptores en el caj6n.
2. Empuje el caj6n de a un lado por vez, insertando las
lengQetas plateadas en los orificios receptores, trabando el
caj6n en su lugar.
3. Abra y cierre el caj6n con cuidado para asegurarse de que
este bien encajado sobre las correderas.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas para evitar el costo de una visita de servicio t#cnico innecesaria.
Nada funciona
• &Esta el contacto correctamente cableado ypolarizado?
Verifique el cableado y la polaridad correctos.
• &Est_ desenchufado el cable de suministro de energia?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
• &Se ha quemado un fusible en casa ose ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el disyuntor.
La superficie de coccibn no funciona
• _,Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Optima la perilla antes de girafla hacia un ajuste.
&El area de cocci6n exterior SURESIMMER TM no se
calienta Io suficiente?
Gire la perilla de control posterior izquierda a 4 al tiempo que
presiona el bot6n SURESIMMEF M para encenderlo.
Calor excesivo alrededor de los utensilios de cocina en
la superficie de coccibn
&Es apropiado el tamafio del utensilio de cocina?
Use utensilios de cocina de tamafio similar al del area de
cocci6n exterior, elemento o quemador exterior. Los
utensilios de cocina no deben extenderse mas de 1/2"(1,3 cm)
fuera del Area de cocci6n,
Los resultados de coccibn de la superficie de coccibn
no son los que se esperaba
El brea de coccibn exterior delantera izquierda no
funciona
_.No puede hervir en el area de cocci#n exterior delantera
izquierda?
Presione el bot6n SURESIMMEF M hacia OFF (apagado).
Gire la perilla de control delantera izquierda hacia HI (alto)
para Iograr un hervor rapido,
_,SURESIMMER TM no hierve a fuego lento?
Gire y coloque la perilla de control posterior izquierda entre
los ajustes SURESIMMER TM LO y 4, al tiempo que presiona el
bot6n SURESlMMER TM para encenderlo.
&Se estan usando los utensilios de cocina apropiados?
Vea la secci6n "Utensilios de cocina",
&Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Yea la secci6n "Perillas de control".
&Esta nivelado el electrodom#stico?
Nivele el electrodomestico. Vea las intrucciones de
instalaci6n.
46

El homo no funciona
• &Se ha fijado el control electr6nico del horno
correctamente?
Yea la secci6n "Control electr6nico del horno".
&Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la secci6n "Control temporizado del homo".
&Se ha fijado el bloqueo del horno?
Vea la secci6n "Bloqueo del homo".
El cajbn del horno de triple funcibn no funciona
• &Esta encendido el ciclo de autolimpieza?
El caj6n del homo no funcionara cuando el ciclo de
autolimpieza este encendido
•&Se ha activado el bloqueo del horno?
Desactive el bloqueo del horno. Consulte la secci6n
"Bloqueo del horno".
Temperatura del homo demasiado alta o demasiado
baja
• &Necesita ajuste la calibraci6n de temperatura del horno?
Vea la secci6n "Control de temperatura del horno".
La pantalla muestra mensajes
&Esta destellando la hora?
Ha habido un corte de corriente. Presione STOP/CLEAR
(Detener/Despejar) para despejar la pantalla. Vuelva a fijar el
reloj si es necesario. Vea la secci6n "Reloj".
&Esta mostrando la pantalla una letra seguida de un
n_mero?
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) para despejar la
pantalla. Vea la secci6n "Pantalla". Si vuelve a aparecer,
p6ngase en contacto con un especialista competente en
reparaciones de Sears. Vea la contraportada.
•&Muestra la pantalla "EO F5"?
El pestillo de autolimpieza esta impidiendo que la puerta del
homo se cierre.
Si la puerta del homo esta abierta, presione STOP/CLEAR
para despejar la pantalla, presione y sostenga el bot6n del
interrupter de la puerta per 6 segundos (ubicado en la
esquina superior derecha del frente del homo) y la puerta el
homo se desbloquear&
Si la puerta del homo esta bloqueada, presione STOP/
CLEAR para despejar la pantalla; luego presione sobre la
esquina superior derecha de la puerta del homo y esta se
desbloqueara.
El ciclo de autolimpieza no funciona
•&Est_ la puerta del horno abierta?
Cierre bien la puerta del horno.
•&Se ha ingresado la funci6n?
Vea la secci6n "Ciclo de autolimpieza".
•&Se ha fijado el ciclo de autolimpieza con inicio diferido?
Yea la secci6n "Ciclo de autolimpieza".
•&Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la secci6n "Control temporizado del horno".
Los resultados de coccibn del homo no son los que se
esperaba
•&Esta nivelado el electrodom_stico?
Nivele el electrodomestico. Vea las instrucciones de
instalaci6n.
•&Se ha fijado la temperatura apropiada?
Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
• &Se ha fijado una calibraci6n de temperatura del homo
adecuada?
Yea la secci6n "Control de temperatura del homo".
•&Se ha precalentado el horno?
Vea la secciones "C6mo homear" y "C6mo asar".
•&Se estan usando utensilios para hornear apropiados?
Yea la secci6n "Utensilios para hornear".
•&Se hart ubicado las parrillas adecuadamente?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear".
&Hay circulaci6n de aire apropiada alrededor de los
utensilios para hornear?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear".
&Se ha distribuido la masa en forma pareja en el molde
para hornear?
Verifique para asegurarse de que la masa este nivelada en el
molde para hornear.
•&Se esta usando un lapso de tiempo apropiado?
Regule el tiempo de cocci6n.
•&Se ha abierto la puerta del horno durante la cocci6n?
Abrir el homo para mirar los alimentos disminuye el calor del
mismo y puede prolongar los tiempos de cocci6n.
•&Estan los articulos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Mueva la parrilla a una posici6n mas alta en el homo.
&Se estan dorando antes de tiempo los bordes de las
cortezas de los pays?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
47

iiiiiiiiiiiiiiiiiiJ'_
iiiiiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en fran_;ais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-S U-H OGAR ® (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
9760171 TM SM 5/05
® Registered Trademark /Trademark /Serwce Mark of Sears Brands, LLC Printed in U.S.A.
TM • SM , •
© 2005 Sears Brands, LLC ® Marca Registrada /Marca de Comerc_o /Marca de Serwc_o de Sears Brands. LLC Impreso en EE. UU.
