
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
EN
RU
PG.13
CZ
PG.25
SK
PG.37
HR
PG.49
SI
PG.61
PT
PG.73
PG.97
PL
PG.84
DANGER
Do not use the barbecue in a
conned and/or habitable space
e.g. houses, tents, caravans, motor
homes, boats or other conned
space. Danger of carbon monoxide
poisoning fatality.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
WARNING! Failure to follow these instrucons exactly could result in a re causing serious injury or death.
ASSEMBLY USE AND CARE MANUAL
THIS GRILL MUST ONLY BE USED OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DO NOT DISCARD
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
PRO22K-LEG-2
WARNING
Do not try to light this appliance
without reading the “LIGHTING”
instrucon secon of this manual.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
!
!
!

2
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
This Limited Warranty creates a warranty period as specified in the
aforementioned table, for any product purchased through an authorized NAPOLEON
dealer, and entitles the original purchaser to the specified coverage in respect of
any component replaced within the warranty period, either by NAPOLEON or an
authorized NAPOLEON dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. The “50% off”
indicated in the table means the component is made available to the purchaser at
a 50% discount off the regular retail price of the component for the period
indicated. This Limited Warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product:
has been installed by a licensed, authorized service technician or contractor, in
accordance with the installation instructions included with the product and all
local and national building and fire codes; has been properly maintained; and has
not been used as a communal amenity or in a commercial application.
Similarly, “failure” does not include: over-firing, blow outs caused by environmental
conditions such as strong winds or inadequate ventilation, scratches, dents, corrosion,
deterioration of painted and plated finishes, discoloration caused by heat, abrasive or
chemical cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or
damages caused by misuse, accident, hail, grease fires, lack of maintenance,
hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts
installed from other manufacturers.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance (rusted
through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a
replacement part will be provided. The replacement component is the sole
responsibility of NAPOLEON defined by this Limited Warranty; in no event will
NAPOLEON be responsible for installation, labor or any other costs or expenses
related to the re-installation of a warranted part, for any incidental,
consequential, or indirect damages or for any transportation charges, labor costs
or export duties.
This Limited Warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local
laws. Accordingly, this Limited Warranty imposes no obligation upon NAPOLEON
to keep parts in stock. Based on the availability of parts, NAPOLEON may at its
discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit
towards a new product. After the first year, with respect to this Limited Warranty
NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to
this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price
of any warranted but defective part(s).
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a
model number when making any warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part
prior to honoring any warranty claim. You must contact NAPOLEON Customer Service
or an authorized NAPOLEON dealer to obtain the benefit of the warranty coverage.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt’’ss 1100 YYeeaarr LLiimmiitteedd WWaarrrraannttyy
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. This grill has been thoroughly inspected by a qualified
technician before packaging and shipping to ensure that you, the customer, receive the quality product you
expect from NAPOLEON.
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
*Conditions and Limitations
Porcelain enamel lid and bowl .......................................................................... 10 years
Air control system .............................................................................................. 5 years full coverage, plus 50% off until the 10th year
Porcelain-enameled cast iron cooking grids ...................................................... 5 years full coverage, plus 50% off until the 10th year
Chrome plated cooking grids............................................................................. 3 years full coverage, plus 50% off until the 10th year
All other parts ..................................................................................................... 2 years

3
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury
or death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
!
Safe Operang Pracces
• Read the enre instrucon manual before operang the grill.
• Under no circumstance should this grill be modied.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Do not light charcoal with lid closed.
• Do not lean over grill when lighng.
• Do not use gasoline, alcohol, or other highly volale uids to ignite charcoal. Use ONLY charcoal starter
uid approved for lighng charcoal. Make sure that any uids that have drained through the boom of
the grill are removed before lighng the charcoal.
• Charcoal starter uid should never be added to hot or even warm coals.
• Aer use and before lighng, charcoal starter uid should be capped and stored a safe distance away
from the grill, at least 25 (7.6m).
• Keep children and pets away from hot grill, DO NOT allow children to climb inside cabinet.
• Do not leave the grill unaended while in use.
• Do not move grill when hot or operang.
• This grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• This grill must only be stored outdoors in a well-venlated area and must not be used inside a building,
garage, screened in porch, gazebo or any enclosed area.
• Maintain proper clearance to combusbles, 5 (1.5m) to all sides. This clearance is also recommended
near vinyl siding or panes of glass. The grill must not be used on combusble surfaces (wooden or
composite decks or porches).
• At all mes keep the venlaon openings of the enclosure free and clear from debris.
• Do not operate unit under any combusble construcon.
• Do not operate this grill under any overhead construcon such as roof coverings, carports, awnings or
overhangs.
• Do not locate in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the grill.
• The lid is to be closed during the preheat period.
• The ash/grease tray must be in place when using the grill.
• Clean the ash/grease tray regularly to avoid build-up, which may lead to grease res.
• Do not use the side shelves to store lighters, matches or any other combusbles.
• The grill should be on level ground at all mes.
• Do not use water to control are-ups or exnguish coals, as it may damage your grill’s nish.
• To control are-ups, slightly close the vents on your grill. To completely exnguish coals/re, close all
vents and lid completely.
• Use proper grilling tools with long, heat-resistant handles.
• Use barbecue mis or hot pads to protect hands while cooking or adjusng the vents.
• Do not remove ashes from grill unl all charcoal is completely burned out and fully exnguished. Allow
ample me to cool.
• Remaining coal and ashes are to be removed from grill and stored in a non-combusble metal
container. Allow to remain in metal container 24 hours before disposing of.
• Keep electrical supply cords away from water or heated surfaces.
• California Proposion 65: The burning of charcoal creates by-products, some of which are on the
list as substances known by the State of California to cause cancer or reproducve harm. When
cooking with charcoal, always ensure adequate venlaon to the unit, to minimize exposure to such
substances.

4
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
WARNING! Open lid.
WARNING! Locate the grill outdoors on a solid, level, non-combusble surface. Never use grill on
wooden or other surfaces that could burn.
WARNING! Do not lean over grill when lighng charcoal.
WARNING! Ashpan must be in place during lighng and anyme during use.
DIRECT COOKING METHOD INDIRECT COOKING METHOD
1. Fully open the vent on the lid and base. Remove the
grill lid and remove the cooking grill
1. Fully open the vent on the lid and base. Remove the
grill lid and remove the cooking grill.
2. Ensure the ash pan is cleaned out from the previous
use and then re-install.
2. Ensure the ash pan is cleaned out from the previous
use and then re-install.
3. The grill can be used either with our without the
center air deector. The deector will ensure more
even temperatures and will slow the rate of burn
in the center of the grill. Use either the Ultrachef
Charcoal Starter (not included) following the
instrucons included in the manual, or place lighter
cubes or lightly crumpled newspaper on and around
the air deector. Place the charcoal in a cone shaped
pile in the center of the unit on the newspaper or
lighter cubes.
3. Remove the center air deector and place a drip pan.
Place the oponal charcoal baskets on either side of
the drip pan. Use either the Ultrachef Charcoal Starter
(not included) following the instrucons included in
the manual, or place lighter cubes or lightly crumpled
newspaper in the charcoal baskets. Place the charcoal in
the baskets onto the newspaper or lighter cubes.
4. Light the newspaper or lighter cubes. Once fully lit,
close the lid and allow the charcoal to burn unl it is
covered in a light grey ash (approximately 20 minutes).
4. Light the newspaper or lighter cubes. Once fully lit,
close the lid and allow the charcoal to burn unl it is
covered in a light grey ash (approximately 20 minutes).
5. Using tongs with long heat resistant handles, spread
the coals to evenly cover the enre grate (including
the center air deector).
Lighng Instrucons
DIRECT COOKING
INDIRECT COOKING
Charcoal Usage
Grill Diameter Cooking Method Charcoal Recommended
22” (56cm) Direct Cooking 50
22” (56cm) InDirect Cooking 25 per side
*(add 8 per side for each addional hour of
cooking me)
*Charcoal recommendaons are approximate, longer cooking mes require addional charcoal to be added. As
well, colder, windy temperatures will require addional charcoal to reach ideal cooking temperatures.
!

5
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Starter uid can be used to light the charcoal, but it is not the preferred method. It can be messy and
may leave a chemical taste on the food if not completely burned o prior to cooking. Once lit, never
add addional starter uid to the grill. Store the bole at least, 25 (7.6m) away from the grill when
operang.
Charcoal Starter Safe Operang Pracces
WARNING!
• For outdoor use only.
• Do not use the Charcoal Starter unless it is placed on a rm, level charcoal
grate and the charcoal grill is on a rm, level, non-combusble surface.
• Do not place the Charcoal Starter on any combusble surface unless the
Charcoal Starter is completely cool.
• Do not use lighter uid, gasoline or self lighng charcoal in the Charcoal
Starter.
• Only use the Charcoal Starter to light charcoal for charcoal grills.
• Always wear protecve gloves when handling the Charcoal Starter.
• Keep children and pets away from the Charcoal Starter at all mes.
• Do not use the Charcoal Starter in high winds.
• Do not leave the Charcoal Starter unaended while in use.
• Do not lean over the Charcoal Starter when lighng.
• Never use the Charcoal Starter for other than intended use. Do not use the Charcoal Starter to prepare
food.
• Use extreme cauon when pouring hot coals out of the Charcoal Starter.
Using the Charcoal Starter
• Turn the Charcoal Starter upside down.
• Crumple two full sheets of newspaper and stu them into the boom of the Charcoal Starter.
• Turn the Charcoal Starter right side up and place it in the centre of the charcoal grate.
• Add appropriate amount of charcoal but do not over ll.
• Light a match, and insert into one of the boom air vents to ignite the newspaper.
• When the top layer of charcoal has a light coang of grey ash, wearing protecve gloves carefully pour
the hot charcoal onto the charcoal grate (direct cooking method) or place into the charcoal baskets
(indirect method).
• Once the hot charcoal is placed into the grill, spread the charcoal out evenly using tongs with long heat
resistant handles.
CHARCOAL STARTER
!
!

6
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Charcoal Grilling Chart
Food Direct/Indirect Heat Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm) thick
Direct heat 6-8 min.–
Medium
When selecng meat for grilling,
ask for marbled fat distribuon.
The fat acts as a natural tenderizer
while cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in (1.27cm)
thick
Direct heat 6-8 min.–
Medium
Preparing hamburgers to order
is made easier by varying the
thickness of your paes. To add
an exoc taste to your meat, try
adding hickory-avored woodchips
to the charcoal.
Chicken pieces Direct heat approx 2
min. per side.
Indirect heat for the
remaining 18-20 min.
20-25 min. The joint connecng the thigh
and the leg from the skinless side
should be sliced 3/4 of the way
though for the meat to lay aer
on the grill. This helps it to cook
faster and more evenly. To add a
trademark taste to your cooking,
try adding mesquite-avored
woodchips to the charcoal.
Pork chops Direct heat 10-15 min. Trim o the excess fat before
grilling. Choose thicker chops for
more tender results.
Spare ribs Direct heat for 5 min.
Indirect heat to nish
1.5-2 hrs.
turning oen
Choose ribs that are lean and
meaty. Grill unl meat easily pulls
away from the bone.
Lamb chops Direct heat 25-30 min. Trim o the excess fat before
grilling. Choose extra thick chops
for more tender results.
Hot dogs Direct heat 4-6 min. Select the larger size wieners. Slit
the skin lengthwise before grilling.
Charcoal Cooking Guide
Charcoal is the tradional way of cooking that we are all familiar with. The glowing briquees emit infra-
red energy to the food being cooked, with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the
food drip down onto the charcoal and vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The
boom line is that Napoleon’s charcoal grill produces searing heat for juicier, taser steaks, hamburgers
and other meats. For cooking mes and ps refer to the Charcoal Grilling Chart.
The following grilling chart is meant to be a guideline only. Cooking mes are aected by such factors as
altude, outside temperature, wind, and desired doneness, which will be reected in your cooking me.
Use a meat thermometer to ensure foods are adequately cooked.

7
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Cooking Instrucons
Grill Use: We recommend preheang the grill by operang it with the lid closed for approximately
20 minutes.
The coals are ready when they have a light coang of grey ash. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed ensures higher, more even
temperatures
that will reduce cooking me and cook the food more evenly. When cooking very lean meat,
such as chicken breast or lean pork, the grids can be oiled before preheang to reduce scking. Cooking
meat with a high degree of fat content may create are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to
inhibit this. Should a are-up occur, move food away from ames; reduce the heat (reduce vent opening).
Leave the lid open.
As a general rule, plan on using about 50 briquees to cook 2 lb. (1kg) of meat. If cooking for more than
30 to 40 minutes, addional briquees must be added to the re. When the weather is cold or windy, you
will need more briquees to reach ideal cooking temperatures.
Inial Lighng: When lit for the rst me, the grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply burn the grill on high for approximately 30 minutes with the lid and base
vents fully open.
Adding Charcoal During Cooking: Use cauon when adding charcoal to the grill. Flames may are up when
coals come in contact with fresh air. Stand back a safe distance and use a long-handled heat-resistant
cooking tongs to add addional charcoal briquees. There are aps on either side of the cooking grid that
provide access to the charcoal grate.
WARNING! Never add charcoal starter uid to hot or warm coals. Once charcoal is ignited no
more uid is required.
Operang The Vents: Lid vents on a covered grill are usually le open to allow air into the grill. Air
increases the burning temperature of the coals. You can regulate the grill’s temperature by moving
the vent slide to the right or le. Closing the vents either parally or completely will help to cool down
the coals. Do not completely close the air vents and the lid vent unless you are trying to cool down or
exnguish a ame.
Aer Use Safety
WARNING! To protect yourself and your property from damage, carefully follow these safety
precauons.
• Close the grill lid and all vents to exnguish re.
• Always allow the grill to cool completely before handling.
• Never leave coals and ashes in grill unaended. Make sure coals and ashes are completely
exnguished before removing.
• Use a metal spatula or scoop to remove remaining coals and ashes from grill. Place them in a non-
combusble metal container and completely saturate with water. Leave in container an addional
24 hours before disposing.
!
!
Vent Open Vent Closed

8
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
It is recommended that the ashtray/drip pan be emped out aer each use.
WARNING! Ensure the grill is cool and all coals are completely exnguished prior to removing
any part from your grill.
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Do not use pressure washer to clean any part of the grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an area where cleaning soluons will
not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean any part of this grill. Do not use a
self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the grill. Barbecue sauce and salt can be
corrosive and will cause rapid deterioraon of the grill components unless cleaned regularly.
Maintenance / Cleaning Instrucons
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the
pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains.
Cleaning Inside The Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from the
bowl and the insides of the lid. Scrape the inside of the bowl with a puy knife or scraper, and use a wire
brush to remove ash. Sweep all debris from inside the grill into the removable ash/drip pan. If desired you
can wash the inside of the grill with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe dry.
WARNING! Accumulated grease is a re hazard. Clean the drip pan aer each use to avoid grease
buildup.
Ash/Drip Pan: Ashes, grease and excess drippings pass through to the ash/drip pan, located beneath the
char
coal grill, and accumulate. To clean, slide the pan free of the grill. Never line the pan with aluminum
foil, sand or any other material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should
be scraped out with a puy knife or scraper, and all the debris brushed into a non-combusble metal
container. Wash the ash/drip pan with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe
dry.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect
the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-
on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
Cast Iron Cooking Grids: The cast iron cooking grids supplied with your new grill oer superior heat reten-
on and distribuon. By regularly seasoning your grids you are adding a protecve coang, which will aid
in resisng corrosion and increase your grids non-sck capabilies.
First Time Use: Wash the cooking grids by hand with mild dish soap and water to remove any residue
from the manufacturing process (never wash in a dish washer). Rinse thoroughly with hot water and dry
completely with a so cloth. This is important to avoid moisture from entering the cast iron.
Seasoning: Using a so cloth, spread VEGETABLE SHORTENING with a high smoke point over the enre
grid surface ensuring all grooves and corners are covered. Sunower, avocado or canola oil is recommend-
ed. Do not use salted fats such as buer or margarine. Pre-heat your grill to 350°-400°F (176°C-204°C).
Install coated grids in the grill. Close the lid and cook for 30 minutes. Apply a second coat of oil on the
grids using a silicon brush and cook for 30 minutes more. Turn all the burners to the “OFF” posion and
turn the gas o at the source. Let the cooking grids stand unl cool. This procedure should be repeated
several mes throughout the season at 3-4 uses intervals.
Note: if rust has formed on the cast iron grids, clean them with a scouring pad or brass brush and repeat
the enre seasoning process.
Daily Usage: Before pre-heang, and cleaning with a brass wire grill brush, coat the enre top surface of the cooking
grids with VEGETABLE SHORTENING. Pre-heat the grill and then brush away any unwanted residue with a brass wire
brush.
!
!
!

9
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame.
Improper preheang.
Not enough airow.
Low charcoal.
Lid being opened to
frequently.
Allow charcoal to burn unl covered with a light
grey ash. (usually 20-25min).
Open Vents.
Add more charcoal to the charcoal tray.
Allow food to cook with the lid closed. Every
me the lid is removed, the temperature drops.
This leads to lower temperatures and longer
cooking mes.
Excessive are-ups/uneven heat.
Improper preheang.
Excessive grease and ash
build up in ash/drip pan.
Preheat grill with lid closed for 20 - 25 mins and
spread coals around evenly.
Clean ash/drip pan regularly. Do not line
pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
“Paint” appears to be peeling inside
lid or hood.
Grease build up on
inside surfaces.
This is not a defect. The nish on the lid is
porcelain, and will not peel. The peeling is
caused by hardened grease, which dries into
paint-like shards that will ake o. Regular
cleaning will prevent this. See cleaning
instrucons.

10
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Charcoal Grilling In Review
Lighng Your Grill
• Before cooking for the rst me, we recommend burning on high for 30 minutes with the lid and base
vents fully open. This will burn o any lubricants used in the manufacturing process.
• Fully open the vent on the lid and base each me you light your grill.
• Ensure the ash pan is cleaned out from the previous use and then re-install.
• The grill can be used either with our without the center air deector. The deector will ensure more
even temperatures and will slow the rate of burn in the center of the grill.
• Use either the Ultrachef Charcoal Starter (not included) following the instrucons included in the
manual, or place lighter cubes or lightly crumpled newspaper on and around the air deector. Place
the charcoal in a cone shaped pile in the center of the unit (direct cooking method) or the oponal
charcoal baskets (indirect method).
• Once fully lit, close the lid and allow the charcoal to burn unl it is covered in a light grey ash
(approximately 20 minutes), arrange the charcoal using tongs with heat resistant handles according to
the cooking method you are going to use.
• Starter uid can be used to light the charcoal, but it is not the preferred method. It can be messy and
may leave a chemical taste on the food if not completely burned o prior to cooking. Once lit, never
add addional starter uid to the grill. Store the bole at least 25 (7.6m) away from the grill when
operang.
• Addional smoke avour can be achieved by adding smoker chips which are available in a variety of
avours through your Napoleon dealer.
Cooking With Your Grill
• We recommend preheang the grill by operang it with the lid closed for approximately 20 minutes.
The coals are ready when they have a light coang of grey ash.
• As a general rule plan on using about 50 briquees to cook 2 lb. (1kg) of meat. If cooking for more than
30 to 40 minutes, addional briquees must be added to the re. When the weather is cold or windy,
you will need more briquees to reach ideal cooking temperatures.
• Use cauon when adding charcoal to the grill. Flames may are up when coals come in contact with
fresh air. Stand back a safe distance and use a long-handled heat-resistant cooking tongs to add
addional charcoal briquees.
• Lid vents on a covered grill are usually le open to allow air into the grill. Air increases the burning
temperature of the coals. You can regulate the grill’s temperature by moving the vent slide to the right
or le.
• Allow food to cook with the lid closed. Every me the lid is removed, the temperature drops. This
leads to lower temperatures and longer cooking mes.
• Closing the vents either parally or completely will help to cool down the coals. Do not completely
close the air vents and the lid vent unless you are trying to cool down or exnguish a ame.
• The cooking grid can be oiled before preheang to reduce scking.
• Use a meat thermometer to ensure foods are adequately cooked.
Grill Clean Up
• Close the grill lid and all vents to exnguish re.
• Always allow the grill to cool completely before handling.
• Never leave coals and ashes in grill unaended. Make sure coals and ashes are completely
exnguished before removing.
• Use a metal spatula or scoop to remove remaining coals and ashes from grill. Place them in a non-
combusble metal container and completely saturate with water. Leave in container an addional
24 hours before disposing.
• Use a brass wire brush to clean loose debris from the bowl and the insides of the lid.
• Wash the inside of the grill with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe dry.
• Porcelain enamel components must be handled with addional care. The baked-on enamel nish is
glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Grill dealer.

11
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at
www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labour costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discolouraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).

12
EN
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Notes

13
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
ОПАСНОСТЬ
В процессе горения древесного угля
вырабатывается углекислый газ. Не
разжигайте древесные угли дома, в
гараже, палатках, автомобиле или
другом замкнутом пространстве.
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
PRO22K-LEG-2
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ДАННЫЙ ГРИЛЬ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ В ХОРОШО ПРОВЕТРИВАЕМОМ МЕСТЕ
ХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
XXXXXX000000
НОМЕР МОДЕЛИ
ПРЕДОСТАВЬТЕ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР, РАСПОЛОЖЕННЫЕ
НА УПАКОВКЕ
НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ
Сначала прочитайте раздел
“РОЗЖИГ” данной инструкции,
затем приступайте к процедуре
розжига.
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение данных указаний может привести к тяжёлым травмам или смерти.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
!
!
!

14
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
www.napoleon.com
ППррееззииддееннттссккааяя ГГааррааннттиияя NNaappoolleeoonn 1100 ллеетт сс
о
оггррааннииччеенниияяммии
Продукция торговой марки NAPOLEON поставляется с высококачественными компонентами и
материалами и собирается обученными работниками, которые гордятся своей работой. Перед упаковкой
и отгрузкой квалифицированные работники проводят тщательный осмотр гриля, чтобы убедится, что Вы,
потребитель, получите качественную продукцию, как и ожидаете от компании Napoleon.
Компания NAPOLEON гарантирует отсутствие дефектов материалов и отделки Вашего нового прибора NAPOLEON
с даты приобретения в течение указанного периода:
Крышка и чаша, покрытые фарфоровой эмалью ................................ 10 лет
Система управления потоками воздуха ............................................... 5 лет полное покрытие, плюс 50% скидка до 10-го года
Эмалированные чугунные барбекю-решетки ...................................... 5 лет полное покрытие, плюс 50% скидка до 10-го года
Хромированные барбекю-решетки ....................................................... 3 года полное покрытие, плюс 50% скидка до 10-го года
Все остальные детали .......................................................................... 2 года
*Условия и ограничения
Настоящая Ограниченная гарантия создает гарантийный период, указанный
в выше приведенной таблице, для любого прибора, приобретенного у
авторизованного дилера NAPOLEON, и дает право первоначальному
покупателю на указанное покрытие в отношении любого компонента,
замененного в течение гарантийного срока – либо компанией NAPOLEON,
либо авторизованным дилером NAPOLEON - при замене компонента
указанных приборов, который вышел из строя в ходе обычного
использования прибора в личных целях по причине производственного
дефекта. Указанная в таблице «50% скидка» означает, что в течение
указанного периода компонент предоставляется покупателю со скидкой 50%
от обычной розничной цены компонента. Данная Ограниченная гарантия не
распространяется на аксессуары или бонусные товары.
Для большей однозначности «обычное использование прибора в личных
целях» означает, что продукт установлен лицензированным авторизованным
сервисным специалистом или подрядчиком в соответствии с прилагаемыми к
прибору инструкциями по установке, а также согласно всем местным и
национальным нормам зданий и пожарной безопасности, надлежащим
образом проходил техническое обслуживание и не использовался в качестве
коммунального бытового прибора или в коммерческих целях.
Аналогичным образом «выход из строя» не включает в себя: чрезмерное
пламя, вспышки пламени, вызванные такими условиями окружающей среды,
как сильный ветер или несоответствующая вентиляция, царапины, вмятины,
коррозию, износ покраски и покрытий, выцветание, вызванные нагревом,
абразивными или химическими чистящими средствами или воздействием
ультрафиолетовых лучей, скол деталей с фарфоровым эмалевым покрытием
или иные повреждения, вызванные неправильным использованием,
несчастным случаем, градом, возгоранием жира, отсутствием технического
обслуживания, агрессивными средами, такими как соль или хлор,
модифицированием прибора, порчей, небрежным обращением или
установленными деталями других производителей. Если ухудшение деталей
происходит до той степени, когда их больше невозможно использовать
(ржавление или прогорание) в течение срока действия гарантийного
покрытия будет предоставлена запасная деталь.
Исключительной ответственностью NAPOLEON, определенной настоящей
Ограниченной гарантией, является запасная деталь. Ни при каких
обстоятельствах NAPOLEON не несет ответственности за расходы по
установке, работе или за любые иные расходы или траты, связанные с
переустановкой гарантийной детали, за любой ненамеренный, косвенный
или непрямой ущерб, или за любые транспортные расходы, затраты на
рабочую силу или экспортные пошлины.
Данная Ограниченная гарантия предоставляется в дополнение к любым
правам, предоставленным Вам местным законодательством.
Соответственно, данная Ограниченная гарантия не налагает никаких
обязательств на NAPOLEON по хранению запасных деталей на складе. В
соответствии с наличием деталей NAPOLEON может по своему усмотрению
выполнить все обязательства, предоставив клиенту пропорциональный
кредит в отношении нового прибора. По окончании первого года в
отношении данной Гарантии компания NAPOLEON по своему усмотрению
может выполнить в полном объеме все обязательства по данной Гарантии
путем возмещения первоначальному покупателю, получившему данную
гарантию, оптовой стоимости гарантийной детали/деталей с дефектом.
При подаче каких-либо гарантийных претензий в отношении компании
NAPOLEON необходимо вместе с серийным номером и номером модели
предоставить чек на купленный товар или его копию.
Компания NAPOLEON оставляет за собой право своими силами или
силами своих представителей производить предварительную проверку/
осмотр поврежденного/дефектного прибора или детали до
удовлетворения любого гарантийного требования. Чтобы получить
гарантийное покрытие, Вам необходимо обратиться в Службу поддержки
клиентов NAPOLEON или к авторизованному дилеру NAPOLEON.

15
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение данных указаний может привести к ущербу частной
собственности, травмам или смерти. Прочитайте и следуйте всем предупреждениям и указаниям,
данным в инструкции.
Меры предосторожности
• Полностью прочитайте инструкцию перед тем, как приступить к эксплуатации газового гриля.
• В устройство гриля не должно вноситься никаких изменений или модификаций.
• Тщательно следуйте указаниям по розжигу во время эксплуатации гриля.
• Не разжигайте древесный уголь при закрытой крышке.
• Не наклоняйтесь над грилем во время розжига.
• Не пользуйтесь бензином, алкоголем или другой легковоспламеняющейся жидкостью для
древесных углей. Для розжига древесных углей подходит ТОЛЬКО жидкость для розжига
древесных углей. Убедитесь, что любые жидкости, находящиеся в гриле, были удалены к
моменту розжига древесного угля.
• Не добавляйте жидкость для розжига древесных углей на горячие или даже тёплые угли.
• До и после применения ёмкость, в которой хранится жидкость для розжига древесных углей,
должна быть плотно закупорена и храниться на расстоянии не менее 25 футов (7,6 м) от гриля.
• Не допускайте нахождения детей и домашних животных вблизи гриля, НЕ позволяйте детям
забираться внутрь корпуса.
• Не оставляйте работающий гриль без присмотра.
• Не перемещайте гриль во время эксплуатации.
• Данный газовый гриль не должен устанавливаться в или на жилых автофургонах и / или лодках.
• Гриль должен эксплуатироваться исключительно вне помещения, в хорошо проветриваемом
месте, запрещена эксплуатация внутри здания, гаража, под навесом или в любом другом
замкнутом пространстве.
• Сохраняйте дистанцию между грилем и горючими материалами 5 футов (1,5 м) со всех сторон.
Сохраняйте дистанцию между грилем и виниловой обивкой или оконными рамами. Запрещено
пользоваться грилем на легко воспламеняющихся поверхностях (деревянных или композитных
настилах или террасах).
• Все вентиляционные отверстия гриля должны содержаться в чистоте.
• Запрещена эксплуатация установки, расположенной под какой либо конструкцией, сделанной из
воспламеняющихся материалов.
• Запрещена эксплуатация установки, расположенной под какой либо крытой конструкцией типа
крыши, навеса, козырька или навеса для автомобиля.
• Располагайте гриль таким образом, чтобы он был защищён от ветра. Сильный ветер негативно
сказывается на кулинарных показателях гриля.
• Во время прогрева надлежит закрывать крышку.
• Зольник или поднос для жира должны быть на месте во время эксплуатации гриля.
• Следует проводить регулярную чистку подноса и зольника во избежание скопления жира,
которое может послужить причиной пожара, возникшего от возгорания жира на гриле.
• Не храните зажигалки, спички и любые другие горючие материалы на боковых полках.
• Гриль должен всегда располагаться на ровной поверхности.
• Не пользуйтесь водой для тушения углей, так как это может повредить покрытие гриля.
• Для борьбы с выбросами пламени следует закрывать вентиляционные отверстия вашего гриля.
Для тушения угля / огня полностью закройте вентиляционные отверстия и крышку.
• Пользуйтесь подходящими инструментами на длинных, жаростойких ручках.
• Во время эксплуатации установки обязательно использование прихваток / рукавиц.
• Не извлекайте зольник, пока весь уголь полностью не выгорел и не потух. Дайте грилю остыть.
• Оставшиеся угли и золу поместите в контейнер из огнеупорного металла. Оставьте угли в
контейнере на 24 часа, затем их можно утилизировать.
• Держите кабели электропитания вдали от воды или нагретых поверхностей.
• Закон 65 штата Калифорния: В результате горения древесного угля выделяются вещества,
некоторые из которых, согласно закону штата Калифорния, относятся к веществам, которые
могут вызвать рак или опасность для репродуктивного здоровья. При приготовлении пищи
на древесном угле всегда обеспечивайте надлежащую вентиляцию установки для устранения
воздействия вредных веществ.
!

16
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
ВНИМАНИЕ! Открытая крышка.
ВНИМАНИЕ! Установите гриль вне помещения на твёрдой, ровной и невоспламеняющейся
поверхности. Не пользуйтесь грилем на деревянных или других воспламеняющихся
поверхностях.
ВНИМАНИЕ! Не наклоняйтесь над грилем при розжиге древесного угля.
ВНИМАНИЕ! Зольник должен находиться на месте во время розжига и во время
эксплуатации.
ПРЯМОЙ СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ НЕПРЯМОЙ СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
1. Полностью откройте вентиляционные отверстия,
расположенные на крышке и опоре гриля. Снимите
крышку и извлеките решётку для приготовления пищи.
1. Полностью откройте вентиляционные отверстия,
расположенные на крышке и опоре гриля. Снимите крышку
и извлеките решётку для приготовления пищи.
2. Убедитесь, что зола была удалена из зольника, и он был
возвращён на место.
2. Убедитесь, что зола была удалена из зольника, и он был
возвращён на место.
3. Гриль можно использовать как с, так и без, центрального
отражателя воздуха. Отражатель обеспечивает более
равномерную температуру и замедляет скорость сгорания
угля в центре гриля. Используйте либо устройство для
розжига древесных углей Ultrachef (не входит в комплект),
следуя рекомендациям, расположенным в инструкции,
либо поместите более легкие угли или скомканный кусок
газеты на отражатель воздуха и рядом с ним. Поместите
древесные угли в конусообразную кучку в центре
установки на газете или на кубиках для розжига.
3. Снимите центральный отражатель воздуха и установите
поддон. Поместите опциональные корзинки для древесного
угля на поддон. Используйте либо устройство для розжига
древесных углей Ultrachef (не входит в комплект), следуя
рекомендациям, расположенным в инструкции, либо
поместите кубики для розжига или скомканный кусок газеты
в корзинку для древесного угля. Поместите древесные угли
в корзинки на газету или на кубики для розжига.
4. Разожгите газету или кубики для розжига. Как только
угли разгорелись, закройте гриль крышкой и позвольте
древесным углям прогореть до образования тонкого слоя
серой золы (примерно 20 минут).
4. Разожгите газету или кубики для розжига. Как только
угли разгорелись, закройте гриль крышкой и позвольте
древесным углям прогореть до образования тонкого слоя
серой золы (примерно 20 минут).
5. Равномерно распространите древесные угли по
поверхности решётки жаростойкими щипцами на длинной
рукояти (включая центральный отражатель воздуха).
Прямое приготовление Непрямой приготовления
Указания по розжигу
Потребление древесного угля
Диаметр гриля Способ приготовления пищи Рекомендуемое количество древесного угля
22” (56 см) Прямой способ приготовления 50
22” (56 см)
Непрямой способ
приготовления
25 с каждой стороны
*(добавьте еще по 8 с каждой стороны за каждый
дополнительный час приготовления пищи)
*Рекомендации по потреблению древесного угля являются приблизительными, более длительное
приготовление пищи требует большего количества древесных углей. Если погода холодная или
ветреная, придётся добавить больше брикетов для достижения необходимой температуры
приготовления пищи.
!

17
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Жидкость для розжига можно использовать для розжига углей, но это не является лучшим способом.
Может привести к образованию грязи и придать пище химический привкус, если жидкость не
прогорит полностью во время прогрева. Когда угли разгорятся, добавлять жидкость для розжига
не нужно. Храните ёмкость с жидкостью для розжига на расстоянии не менее 25 футов (7,6 м) от
работающего гриля.
Практика безопасной эксплуатации устройства для розжига древесных углей
ВНИМАНИЕ!
• Только для эксплуатации вне помещения.
• Используйте устройство для розжига древесных углей, только
если оно установлено на решётке для углей, а гриль находятся
вне помещения на твёрдой, ровной и невоспламеняющейся
поверхности.
• Ставьте устройство для розжига древесных углей на
воспламеняющиеся поверхности только после его полного
охлаждения.
• Не пользуйтесь жидкостью для розжига, бензином или
самовоспламеняющимся древесным углём в устройстве для розжига
древесных углей.
• Пользуйтесь устройством для розжига древесных углей только по назначению.
• Всегда используйте защитные перчатки при работе с устройством для розжига древесных углей.
• Не допускайте нахождения детей и домашних животных вблизи устройства для розжига
древесных углей.
• Не пользуйтесь устройством для розжига древесных углей при сильном ветре.
• Не оставляйте работающее устройство для розжига древесных углей без присмотра.
• Не наклоняйтесь над устройством для розжига древесных углей во время розжига.
• Пользуйтесь устройством для розжига древесных углей только по назначению. Не пользуйтесь
устройством для розжига древесных углей для приготовления пищи.
• Высыпать горящие угли из устройства для розжига древесных углей нужно с особой
осторожностью.
Эксплуатация устройства для розжига древесных углей
• Переверните устройство для розжига древесных углей вверх дном.
• Скомкайте два газетных листа и заполните ими днище устройства для розжига древесных углей.
• Переверните устройство для розжига древесных углей и поставьте его в центре решётки для
углей.
• Засыпьте подходящее количество древесных углей, но не переполните устройство.
• Зажгите спичку и поднесите её к одному из вентиляционных отверстий, расположенных у днища
для розжига газеты.
• Когда верхний слой угля покроется тонким слоем серой золы, аккуратно высыпьте горящие
древесные угли на решётку для углей (прямой способ приготовления) или в корзинку для
древесного угля (непрямой способ приготовления).
• Как только горящие угли оказались в гриле, равномерно распространите древесные угли по
поверхности решётки жаростойкими щипцами на длинной рукояти.
РОЗЖИГА ДРЕВЕСНЫХ УГЛЕЙ
!
!

18
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Таблица приготовления пищи на древесных углях
Блюдо Прямой /
непрямой жар
Время
приготовления
Полезные рекомендации
Стейк
толщина - 1 дюйм (2,54
см)
Прямой жар 6-8 минут – средняя
прожарка
При выборе мяса для гриля
спрашивайте мраморное мясо с
особым распределением жира.
Жир применяется для смягчения
мяса во время приготовления и
помогает сохранять мясо сочным.
Гамбургер
толщина - 1/2 дюйма
(1,27 см)
Прямой жар 6-8 минут – средняя
прожарка
Приготовление гамбургеров
на заказ стало легче благодаря
изменению толщины котлет. Для
добавления мясу экзотического
оттенка подбросьте опилок
орешника на древесные угли.
Кусочки куриного мяса Прямой жар
примерно по 2
минуты с каждой
стороны.
Непрямой жар -
оставшиеся 18 – 20
минут
20-25 минут Нарезайте мясо с очищенной
от кожи стороны на 3/4 от
общего обхвата ноги, для более
равномерного распределения
мяса на гриле. Это позволяет
готовить быстрее и более
равномерно. Для добавления
мясу фирменного вкуса
подбросьте опилок мескита на
древесные угли.
Свиная отбивная Прямой жар 10-15 минут Отрежьте лишний жир перед
приготовлением. Чтобы мясо
получилось более мягким,
выбирайте куски потолще.
Свиные ребрышки Прямой жар
-примерно на 5
минут
Непрямой жар –
оставшееся время
1,5 - 2 часа
часто переворачивать
Выбирайте более мясистые и
нежирные ребрышки. Жарьте
на гриле, пока мясо не будет с
легкостью отделяться от костей.
Отбивные из молодой
баранины
Прямой жар 25 - 30 минут Отрежьте лишний жир перед
приготовлением. Чтобы мясо
получилось более мягким,
выбирайте куски потолще.
Хот-доги Прямой жар 4 - 6 минут Выбирайте сосиски больших
размеров. Перед приготовлением
очистите от кожуры.
Руководство по приготовлению пищи на древесных углях.
Приготовление пищи на древесных углях – проверенный временем метод. Тлеющие брикеты
испускают инфракрасное излучение на приготавливаемую пищу, практически не подсушивая
её. Все соки или масла, стекающие с приготавливающейся пищи, падают на угли и мгновенно
испаряются, придавая пище незабываемый аромат. Факт налицо - гриль на древесных углях
Napoleon обеспечивает приготовление наиболее сочных, вкусных стейков, гамбургеров и других
блюд. Информация, касающаяся советов и времени приготовления, расположена в таблице
приготовления пищи на древесных углях.
Таблица приготовления пищи, приведенная ниже, дает только общие рекомендации. На время
приготовления влияют такие факторы, как высота над уровнем моря, температура окружающего
воздуха, скорость и направление ветра, желаемое состояние готовности пищи. Пользуйтесь
термощупом для проверки готовности пищи.

19
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Первоначальный розжиг: При включении гриля в первый раз, присутствует слабый запах. Это
обычное, временное явление, вызванное выжиганием внутренней краски и смазочных веществ,
использованных при производстве, которое не случится повторно. Оставьте горелки включенными
примерно на 30 минут, открыв крышку и вентиляционные отверстия, расположенные на опоре.
Эксплуатация вентиляционных отверстий: Убедитесь, что вентиляционные отверстия,
расположенные на крышке, пропускают в гриль воздух. Кислород увеличивает температуру горения
углей. Можно регулировать уровень температуры гриля, открывая или закрывая вентиляционные
отверстия. Полное закрытие вентиляционных отверстий поможет потушить угли. Не закрывайте
вентиляционные отверстия полностью, за исключением случаев, когда вы пытаетесь снизить
температуру или потушить пламя.
Открытое вентиляционное
отверстие
Закрытое вентиляционное
отверстие
Рекомендации по приготовлению пищи
Эксплуатация гриля: Мы рекомендуем предварительно прогреть гриль, оставив работающий гриль
при закрытой крышке приблизительно на 20 минут. Древесные угли готовы к приготовлению пищи,
когда их покрывает слой серой золы. Пищу, которая готовится быстро (рыба, овощи), можно жарить
при открытой крышке. Готовка при закрытой крышке обеспечивает более высокую температуру
в гриле, что уменьшает время готовки и позволяет прожаривать мясо более равномерно. Для
приготовления блюд из постного мяса, например куриной грудки или постной свинины, смазывайте
решетку небольшим количеством масла перед нагреванием, чтобы избежать пригорания продуктов.
Приготовление мяса с большим содержанием жира может привести к воспламенению стекающего
жира. Чтобы этого избежать, отрежьте жир или уменьшите температуру. При воспламенении
стекающего жира уберите приготавливаемую пищу с огня и уменьшите температуру (прикройте
вентиляционные отверстия). Крышку держите открытой.
Как правило, 50 брикетов хватает на приготовление 2 фунтов (1 кг) пищи. Если приготовление
пищи длится более 30 – 40 минут, следует добавить брикетов. Если погода холодная или ветреная,
придётся добавить больше брикетов для достижения необходимой температуры приготовления
пищи.
Добавление древесных углей во время приготовления пищи: Будьте осторожны во время
добавления древесных углей во время приготовления пищи. При контакте свежего воздуха с
углями может произойти выброс пламени. Отойдите на безопасное расстояние и воспользуйтесь
жаростойкими щипцами на длинной рукояти для добавления брикетов из древесного угля. С
обеих сторон решётки для приготовления пищи расположены заслонки, предоставляющие доступ к
решётке для древесного угля.
ВНИМАНИЕ! Не добавляйте жидкость для розжига древесных углей на горячие или
тёплые угли. После того, как угли загорелись, жидкость для розжига древесных углей уже не
нужна.
!

20
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Меры предосторожности после использования гриля
ВНИМАНИЕ! Для защиты себя и своей собственности внимательно прочитайте и
выполняйте следующие меры предосторожности.
• Закройте крышку гриля и все вентиляционные отверстия для тушения огня.
• Перед перемещением гриля позвольте ему окончательно остыть.
• Не оставляйте работающий гриль без присмотра. Перед перемещением установки
убедитесь, что угли и зола окончательно потушены.
• Воспользуйтесь лопаткой или ковшом для удаления оставшихся углей и золы. Поместите
их в контейнер из огнеупорного металла и залейте водой. Оставьте угли в контейнере на 24
часа, затем их можно утилизировать.
Рекомендуем опорожнять зольник / поддон после каждого использования.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как приступить к демонтажу деталей убедитесь, что гриль остыл и
все угли окончательно потушены.
ВНИМАНИЕ! При чистке гриля всегда надевайте защитные перчатки и очки.
ВНИМАНИЕ! При чистке деталей гриля не пользуйтесь установками для мытья под
давлением.
ВНИМАНИЕ! Во избежание ожогов надлежит проводить работы по уходу за грилем
только после того, как он полностью остыл. Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей.
Чистите гриль там, где чистящие средства не нанесут вреда настилу, газону или террасе. Не
пользуйтесь моющими средствами для духовки для чистки любых деталей гриля. Не пользуйтесь
самоочищающейся духовкой для чистки решёток для приготовления пищи или других деталей
гриля. Соус для барбекю и соль обладают коррозийными свойствами, способствующими
образованию ржавчины, поэтому следует регулярно проводить чистку деталей гриля.
Инструкции по техническому
обслуживанию/ чистке
Решётки и нагревательная подставка: Решётки и нагревательную подставку лучше всего чистить
латунной проволочной щёткой во время подогрева гриля. Стальную проволочную щётку можно
использовать для удаления наиболее трудных пятен.
Чистка гриля изнутри: Снимите решётки для приготовления пищи. Удалите остатки с боков котла
и внутренней стороны крышки латунной проволочной щёткой. Для надлежащей чистки заслонки
следует воспользоваться шпателем или скребком, затем удалить золу латунной проволочной
щёткой. При желании можно вымыть внутреннюю поверхность гриля мягким моющим средством и
водой. После следует ополоснуть гриль водой и вытереть насухо.
ВНИМАНИЕ! Скопившийся жир представляет угрозу пожара. Регулярно чистите поддон во
избежание скопления жира.
Зольник / поддон: Зола и капли жира проходят через зольник / поддон, расположенные
под грилем, и скапливаются на древесном угле. Для проведения уборки отодвиньте поддон.
Не выстилайте поддон алюминиевой фольгой, песком или другим материалом, так как это
может помешать свободному перемещению жира. Для надлежащей чистки поддона следует
воспользоваться шпателем или скребком, затем удалить золу латунной проволочной щёткой.
Вымойте зольник / поддон мягким моющим средством и водой. После следует ополоснуть детали
водой и вытереть насухо.
Чистка поверхности гриля: Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами или стальную
проволочную щётку для чистки керамических деталей или деталей из нержавеющей стали гриля
Napoleon. Подобные методы уборки повреждают покрытие. Внешние поверхности гриля надлежит
чистить тёплой мыльной водой, пока метал еще не окончательно остыл. Для чистки нержавеющих
поверхностей пользуйтесь чистящим средством для нержавеющей стали или неабразивным
чистящим средством. Всегда вытирайте поверхность по направлению зерен. Со временем детали
из нержавеющей стали теряют окраску и приобретают золотой или коричневый оттенок. Потеря
цвета не влияет на работоспособность гриля. Обращайтесь с деталями с керамической эмалью с
особой осторожностью. Глазурованное декоративное покрытие, закреплённое горячей сушкой,
напоминает стекло, и от удара может расколоться. При необходимости, Napoleon производит
ремонт керамического покрытия.
!
!
!
!

21
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Способ устранения неисправности
Низкий уровень
температуры / пламени.
Ненадлежащий прогрев
Ненадлежащий обдув.
Недостаточно
древесного угля.
Крышку открывают
слишком часто.
Позвольте древесным углям гореть, пока
их не будет покрывать слой серой золы.
(примерно 20 – 25 минут).
Откройте вентиляционные отверстия.
Добавьте древесного угля на решётку для
угля.
Готовьте при закрытой крышке. При каждом
открытии крышки температура падает. Это
замедляет процесс приготовления пищи.
Чрезмерные
выбросы пламени /
неравномерный жар.
Ненадлежащий прогрев.
Излишки жира и
отложения золы на
зольнике и поддоне.
Проведите прогрев гриля при закрытой
крышке в течение 20 - 25 минут и
равномерно распределите угли по
поверхности решётки.
Регулярно проводите чистку зольника
и поддона. Не выстилайте поддон
алюминиевой фольгой. Смотрите раздел по
чистке.
Внутри крышки или
колпака отслаивается
краска.
Скопление жира
на внутренних
поверхностях.
Это не является дефектом. Покрытие
крышки и колпака выполнено из керамики
и не может отслоиться. Затвердевший
жир принимает формы, похожие на куски
отслаивающейся краски. Легко устраняется
обычной чисткой. Смотрите указания по
чистке.
Чугунные решетки: Чугунные барбекю-решетки, входящие в комплектацию Вашего нового гриля,
превосходно удерживают и распределяют тепло. Регулярное смазывание решеток обеспечит
защитное покрытие, которое поможет избежать коррозии и увеличить антипригарные свойства
решеток.
Первоначальное использование: Вручную помойте решетки с использованием мягкого
средства для мытья посуды, чтобы удалить все вещества, оставшиеся в процессе производства
(не используйте посудомоечную машину). Сполосните горячей водой и насухо вытрите мягкой
тряпочкой. Не оставляйте остатков влаги на чугуне.
Смазывание: При помощи сухой тряпки распределите растительный маргарин по всей поверхности
решетки так, чтобы покрыть все отверстия и углы. Не используйте соленые жиры, такие как
соленое масло или соленый маргарин. Предварительно разогрейте гриль в течение 15 минут,
затем положите смазанную решетку на гриль. Поставьте ручки горелки в среднее положение при
закрытой крышке. Оставьте решетки прогреваться на полчаса. Выключите горелки и отключите
подачу газа. Решетки должны остыть. Эту процедуру следует повторять несколько раз в течение
сезона, хотя ежедневное ее применение не обязательно (следуйте инструкциям по ежедневному
уходу, приведенным ниже).
Ежедневное использование: Перед предварительным прогревом и очисткой при помощи щетки
из медной проволоки, покройте всю поверхность решеток растительным маргарином. Разогрейте
гриль и удалите загрязнения при помощи щетки из медной проволоки.

22
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Краткие сведения о приготовлении пищи на древесных углях
Розжиг вашего гриля
• Перед первым приготовлением пищи на гриле позвольте ему работать на протяжении 30 минут при
открытой крышке и открытых вентиляционных отверстиях, расположенных на опоре. Это выжжет
внутреннюю краску и смазочные вещества, использованные при производстве.
• Полностью открывайте вентиляционные отверстия, расположенные на крышке, при каждом розжиге гриля.
• Убедитесь в том, что зола была удалена из зольника и зольник был возвращён на место.
• Гриль можно использовать как с, так и без, центрального отражателя воздуха. Отражатель обеспечивает более
равномерную температуру и замедляет скорость сгорания угля в центре гриля.
• Используйте либо устройство для розжига древесных углей Ultrachef (не входит в комплект), следуя
рекомендациям инструкции, либо поместите более легкие угли или скомканный кусок газеты на
отражатель воздуха и рядом с ним. Поместите древесные угли в конусообразную кучку в центре установки
(прямой способ приготовления) или в дополнительную корзинку для древесного угля (непрямой способ
приготовления).
• Как только угли разгорелись, закройте гриль крышкой и позвольте древесным углям прогореть до
образования тонкого слоя серой золы (примерно 20 минут), распространите древесные угли по
поверхности решётки в соответствии с методом приготовления пищи.
• Жидкость для розжига можно использовать для розжига углей, но это не является лучшим способом.
Может привести к образованию грязи и придать пище химический привкус, если жидкость не прогорит
полностью во время прогрева. Как только угли разгорелись, добавлять жидкость для розжига не нужно.
Храните ёмкость с жидкостью для розжига на расстоянии не менее 25 футов (7,6 м) от работающего гриля.
• Дополнительный аромат дымка приобретается при применении древесных щепок, которые в ассортименте
предложит ваш дилер компании Napoleon.
Приготовление пищи на вашем гриле
• Мы рекомендуем предварительно прогреть гриль, оставив работающий гриль при закрытой крышке
приблизительно на 20 минут. Древесные угли готовы к приготовлению пищи, когда их покрывает слой
серой золы.
• Как правило, 50 брикетов хватает на приготовление 2 фунтов (1 кг) пищи. Если приготовление пищи длится
более 30 – 40 минут, следует добавить брикетов. Если погода холодная или ветреная, придётся добавить
больше брикетов для достижения необходимой температуры приготовления пищи.
• Будьте осторожны во время добавления древесных углей во время приготовления пищи. При контакте
свежего воздуха с углями может произойти выброс пламени. Отойдите на безопасное расстояние и
воспользуйтесь жаростойкими щипцами на длинной рукояти для добавления брикетов из древесного угля.
• Убедитесь, что вентиляционные отверстия, расположенные на крышке, пропускают воздух в гриль.
Кислород увеличивает температуру горения углей. Можно регулировать уровень температуры гриля,
открывая или закрывая вентиляционные отверстия.
• Готовьте при закрытой крышке. При каждом открытии крышки температура падает. Это увеличивает время
приготовления пищи.
• Полное закрытие вентиляционных отверстий поможет потушить угли. Не закрывайте вентиляционные
отверстия полностью, за исключением случаев, когда вы пытаетесь снизить температуру или потушить
пламя.
• Смазывайте решетку для приготовления небольшим количеством масла перед нагреванием, чтобы
избежать пригорания продуктов.
• Пользуйтесь термощупом для проверки готовности пищи.
Чистка гриля
• Закройте крышку гриля и все вентиляционные отверстия для тушения огня.
• Перед перемещением гриля позвольте ему окончательно остыть.
• Не оставляйте работающий гриль без присмотра. Перед перемещением установки убедитесь, что угли и
зола окончательно потушены.
• Воспользуйтесь лопаточкой или ковшом для удаления оставшихся углей и золы. Поместите их в контейнер
из огнеупорного металла и залейте водой. Оставьте угли в контейнере на 24 часа, затем их можно
утилизировать.
• Удалите нежелательные остатки латунной проволочной щёткой с боков котла и под крышкой.
• Вымойте внутреннюю поверхность гриля мягким моющим средством и водой. После следует ополоснуть
детали водой и вытереть насухо.
• Обращаётесь с деталями с керамическим покрытием с особой осторожностью. Раскалённое керамическое
покрытие достаточно хрупкое и от удара может расколоться. Поставщик гриля Napoleon производит ремонт
керамических покрытий.

23
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
ХРАНИТЕ ТОВАРНЫЙ ЧЕК КАК ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ПОКУПКИ,
ПОДТВЕРЖДАЮЩЕЕ ВАШЕ ГАРАНТИЙНОЕ СОГЛАШЕНИЕ
Заказ запасных деталей
Гарантийная информация
МОДЕЛЬ:
ДАТА ПРИОБРЕТЕНИЯ:
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР:
(Дайте информацию для упрощения процедуры обработки запроса)
Свяжитесь напрямую с дистрибьютером в вашей стране (перечень дистрибьютеров с контактами
указан в руководстве пользователя поставляемом вместе с грилем) по вопросам гарантийных
случаев и предоставлению запасных частей.
Перед тем как связываться с отделом работы с клиентами, проверьте сайт Napoleon
(расположенный по адресу www.napoleon.com) на предмет указаний по более интенсивной
чистке, техническому обслуживанию, обнаружению и устранению неполадок и замены деталей.
Данные детали в отдел по работе с клиентами высылаются оплаченной посылкой со следующей
информацией:
1. Модель и серийный номер установки.
2. Номер детали и её описание.
3. краткое описание неисправности (например, ‘деталь сломалась’ не является таковым)
4. Доказательство владения (фотокопия реквизитов).
В некоторых случаях представитель отдела работы с клиентами может попросить вернуть деталь на
завод для проведения осмотра перед заменой детали.
Перед тем, как связываться с отделом работы с клиентами, пожалуйста, примите к сведению, что на
следующие расходы не распространяется гарантия.
• Издержки по перевозке, фрахтовой комиссии или экспортным сборам.
• Оплата работ по демонтажу и установке.
• Оплата звонков в техническую поддержку.
• Потеря окраски деталей из нержавеющей стали.
• Неисправность детали, связанная с чисткой и уходом, или использованием
ненадлежащих чистящих средств (посудомоечных машин).

24
RU
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Notes

25
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
VAROVÁNÍ! Nedodržení těchto pokynů může mít za následek vznik požáru, vážné zranění nebo smrt.
MONTÁŽ POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Tento gril musí být používán pouze venku na dobře větraném místě
Uschovejte tento návod pro pozdější použi.
NEVYHAZUJTE
VENKOVNÍ GRIL NA DŘEVĚNÉ UHLÍ
NEBEZPEČÍ
Spalování uhlí vydává oxid
uhelnatý. Nepalte uhlí uvnitř domů,
garáží, stanů, vozidel nebo jiných
uzavřených prostor.
PRO22K-LEG-2
VAROVÁNÍ
Nesnažte se zažehnout tento
spotřebič bez čtení “ZAPALOVACÍCH”
instrukcí v tomto návodu.
Výrobní číslo.
XXXXXX000000
Model č.
Použijte štek se sériovým číslem z kartonu
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
!
!
!

26
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
*Podmínky a omezení
Tato omezená záruka vytváří záruční lhůtu, jak je uvedena ve výše uvedené
tabulce, pro produkt zakoupený prostřednictvím autorizovaného prodejce
NAPOLEON a opravňuje původního kupujícího ke stanovenému krytí v
záruční době, a to buď společností NAPOLEON nebo autorizovaným
prodejcem společnosti NAPOLEON, aby nahradil součást takového výrobku,
který selhal při běžném soukromém použití v důsledku výrobní vady. "50%
sleva" uvedená v tabulce znamená, že součástka je k dispozici kupujícímu za
50% slevu z běžné maloobchodní ceny komponentu v uvedeném období. Tato
omezená záruka se nevztahuje na příslušenství nebo bonusové položky.
Na vysvětlenou "běžná soukromá potřeba" výrobku znamená, že výrobek: byl
nainstalován autorizovaným servisním technikem nebo dodavatelem v
souladu s pokyny k instalaci, které jsou součástí výrobku a všemi místními a
národními předpisy pro budovy a protipožární ochranu; byly řádně dodrženy; a
výrobek nebyl používán jako komunální zařízení nebo v komerční sféře.
Záruka také nezahrnuje: přetopení, nestandardní hoření způsobené okolními
podmínkami, jako je silný vítr nebo nedostatečná ventilace, škrábance,
promáčkliny, korozi, poleptání nátěrů, zbarvení způsobené teplem,
abrazivními nebo chemickými čisticími prostředky nebo působením UV záření,
rozbití porcelánových či smaltovaných částí nebo škody způsobené
nesprávným použitím, nehodou, krupobitím, hašením požáru, nedostatečnou
údržbou, nevhodným působením či prostředím jako je sůl nebo chlor, změny,
úpravy, zanedbání nebo části instalované od jiných výrobců. Pokud dojde k
poškození částí, které by již nebylo možno používat (proreznutí nebo
prohoření) během doby trvání oprávněné záruky, bude poskytnut náhradní díl.
Náhradní díl je výhradní odpovědností společnosti NAPOLEON definované touto
omezenou zárukou. V žádném případě NAPOLEON nenese odpovědnost za
instalaci, práci nebo jiné náklady nebo výdaje související s opětovným instalováním
dílu v záruce, za jakékoli vedlejší, následné nebo nepřímé škody nebo za přepravní
poplatky, náklady na pracovní sílu nebo vývozní cla.
Tato omezená záruka je poskytována vedle všech práv, která vám jsou
poskytována místními zákony. Proto tato omezená záruka nestanoví
společnosti NAPOLEON žádnou povinnost udržovat díly na skladě. Na
základě dostupnosti náhradních dílů může společnost NAPOLEON podle
svého uvážení splnit všechny povinnosti tím, že poskytne zákazníkovi
poměrný kredit k novému produktu. Po prvním roce s ohledem na tuto
omezenou záruku může společnost NAPOLEON podle svého uvážení plně
plnit všechny závazky vyplývající z této záruky tím, že vrátí původnímu
oprávněnému kupujícímu velkoobchodní cenu jakékoliv vadné části v záruce.
Prodejní doklad nebo kopie budou vyžadovány společně se sériovým číslem
a číslem modelu při podávání záručních nároků společnosti NAPOLEON.
Společnost NAPOLEON si vyhrazuje právo nechat svého zástupce prověřit
jakýkoli výrobek nebo součást před tím, než uhradí nárok na záruku. Obraťte
se na svého autorizovaného prodejce Napoleon popřípadě přímo na servis
dovozce NAPOLEON, abyste získali nárok na záruční plnění.
Pozn.: doživotní zárukou se myslí neomezená doba, po kterou bude produkt
používán prvním a původním majitelem resp. kupujícím
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeennttsskkáá 1100--lleettáá OOmmeezzeennáá ZZáárruukkaa
Výrobky NAPOLEON jsou navrženy s vynikajícími součástmi a materiály a jsou sestaveny školenými
řemeslníky, kteří se pyšní svou prací. Tento produkt byl před balením a přepravou důkladně prohlédnut
kvalifikovaným technikem, aby se zajistilo, že zákazník obdrží kvalitní výrobek, který od společnosti
NAPOLEON očekáváte.
NAPOLEON ručí za komponenty Vašeho nového produktu Napoleon z hlediska vady materiálu a
zpracování od data prodeje po následující období:
Smaltované víko a kotel .......................................................................... 10 let
Větrací ovládací system .......................................................................... 5 let plné krytí, plus do 10.roku sleva 50% na díl
Smaltované litinové grilovací rošty .......................................................... 5 let plné krytí, plus do 10.roku sleva 50% na díl
Chromované grilovací rošty ..................................................................... 3 roky plné krytí, plus do 10.roku sleva 50% na díl
Všechny ostatní díly .............................................................................
...
2 roky

27
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
VAROVÁNÍ! Nedodržení těchto pokynů může mít za následek poškození majetku, riziko úrazu
nebo smrt. Přečtěte si a dodržujte všechna varování a pokyny uvedené v této příručce před operací s
grilem.
Bezpečnostní postupy:
• Přečtěte si celý návod před použim grilu.
• Řiďte se pokyny pro zažehnu grilu.
• Nezapalujte uhelný gril s uzavřeným víkem.
• Nenaklánějte se přes gril při zapalování či hoření.
• Nepoužívejte benzín, alcohol či jiné vznětlivé látky pro zapalování uhlí. Použijte POUZE starter na uhlí
určeny pro rozpálení uhlí. Ujistěte se před zapálením grilu, že se v něm nenacházejí žádne tekuté látky.
• Tekuna pro lepší hoření uhlí nesmí být používána na horké ani teplé uhlí.
• Po a před zapálením musí být tekuna pro snadnější zapálení uhlí uložena na bezpečném místě mimo
gril (minimálně 7.6m).
• Dejte pozor na horký gril před dětmi a zvířaty, NEDOVOLTE dětem lést po a do skříně grilu.
• Nenechávejte gril v provozu bez dozoru.
• Nepohybujte s grilem, pokud je horký nebo v provozu.
• Tento gril nesmí být instalován v rekreačních vozidlech nebo lodích.
• Tento gril musí být skladován venku v dobře větraném prostoru a nesmí být použit unitř budovy,
garáže, sněné verandě, altánu nebo v jiných uzavřených prostorech.
• Udržujte správnou vzdálenost od hořlavin, ze všech stran 1,5 metru. Tato vzdálenost se doporučuje
take v případě vinilových desek či skleněných tabulí. Gril se nesmí používat na hořlavých plochách
(dřevěné nebo kombinované plošiny či verandy).
• Za všech okolnos zachovat větrací otvory volné a i bez nečistot.
• Nepoužívejte zařízení pod hořlavou konstrukcí.
• Nepoužívejte zařízení pod nízkou stropní konstrukcí, přístřešky, markýzy nebo převisy.
• Neumisťujte do větrného prostředí. Silný vítr má nepříznivý vliv na výkon grilu.
• Víko grilu by mělo být při zahřívání grilu uzavřeno.
• Při používání grilu musí být instalován jak zásobník na popel tak na odkapávající tuk.
• Čistěte zásobník popela a tuku pravidelně, aby se zabránilo přeplnění, což by mohlo vest až k požáru.
• Nepoužívejte boční police pro uložení zapalovače, zápalek nebo jiných hořlavin.
• Gril by měl být za všech okolnos na vodorovném povrchu.
• Nepoužívejte vodu k hašení uhlí či zchlazení grilu, mohlo by dojít k jeho poškození včetně povrchové
úpravy.
• Chcete-li regulovat plameny, lehce zavírejte otvry na grilu. Chcete-li uhlí zcela uhasit, zavřete všechny
větrací otvory a přiklopte víko.
• Při manipulaci s grilem či grilování používejte dlouhé tepluodolné rukavice.
• Používejte grilovací rukavice či podložky k ochraně rukou při grilování či nastavování grilu.
• Nevyjímejte popel z grilu, dokud nebude opět studené. Dodržte tedy dostatčný čas pro vychladnu.
• Zbývající uhlí a popel musí být odstraněn z grilu a uložen v nehořlavé kovové nádobě. Zde by měl zůstat
po dobu 24 hodin před další likvidací.
• Udržujte elektrické napájecí kabely od vody nebo horkých ploch.
• Spalování uhlí vytváří vedlejší produkty, z nich některé jsou škodlivé. Při vaření s dřevěným uhlím tedy
vždy zajistěte dostatečnou venlaci, aby se minimalizovala koncentrace těchto látek.
!

28
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
POZOR! Otevřete víko.
POZOR! Umístěte gril venku na pevném, rovném a nehořlavém podkladu. Nikdy nepoužívejte gril
na dřevěných nebo jiných hořlavých plochách.
POZOR! Nenaklánějte gril pokud je žhavé uhlí.
POZOR! Popelník musít být během provozu nasazen a používán.
PŘÍMÁ METODA GRILOVÁNÍ NEPŘÍMÁ METODA GRILOVÁNÍ
1. Otevřete plně větrací otvor na víku a v základně.
Sejměte víko grilu a vyjměte grilovací rošt.
1. Otevřete plně větrací otvor na víku a v základně.
Sejměte víko grilu a vyjměte grilovací rošt.
2. Ujistěte se, že je popel a zásobník je vyčištěn a poté
ho nainstalujte zpět.
2. Ujistěte se, že je popel a zásobník je vyčištěn a poté
ho nainstalujte zpět.
3. Gril může být použit bez centrálního deektoru
vzduchu. Deektor zajišťuje rovnoměrnější teplotu a
zpomaluje ryachlost spálení ve středu roštu. Pro start
grilu doporučujeme použít startovací nádobu (není
součás) dle pokynů uvedených v návodu nebo umístěte
lihové kostky či zmačkané noviny na a kolem deektoru
vzduchu. Uhlí umístěte na hromádku ve tvaru kužele ve
středu jednotky na tyto noviny či lihové kostky.
3. Odstraňte centrální deector a umístěte odkapávací
vaničku. Instalujte volitelné košíky na uhlí na obou
stranách od odkapové vaničky. Pro start grilu
doporučujeme použít startovací nádobu (není součás)
dle pokynů uvedených v návodu nebo umístěte lihové
kostky či zmačkané noviny do košíků na uhlí. Potom
nasypte do košíků uhlí.
4. Zapalte noviny nebo lihové kostky. Po úplném zapálení
zavřete víko a nechte uhlí hořet, dokud nebude pokryto
světle šedým popelem (cca. 20 minut).
4. Zapalte noviny nebo lihové kostky. Po úplném
zapálení zavřete víko a nechte uhlí hořet, dokud nebude
pokryto světle šedým popelem (cca. 20 minut).
5. Pomocí dlouhých žáruvdorných kleš rovnoměrně
rozhrňte uhlí po celé ploše roštu (včetně středu
deektoru vzduchu).
Zažehávací pokyny
PŘÍMÉ VAŘENÍ
NEPŘÍMÉ VAŘENÍ
Použi uhlí
Rozměr grilu Metoda vaření Doporučené množství uhlí
22” (56cm) Přímá 50
22” (56cm) Nepřímá
25 pro stranu
*(a přidá se 8 na každé straně pro každou
další hodinu vaření)
*doporučená množství uhlí jsou orientační, delší vaření vyžaduje další dřevěné uhlí, které se musí doplňovat. Stejně tak
pokud bude chladněji či větrno, bude zapotřebí vice uhlí pro dostažní ideální teploty vaření.
!

29
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Startovací kapalina může být použita k zapálení uhlí, ale není to preferovaný způsob. Může to ovlivňit
vůni a chuť následného pokrmu. Jakmile uhlí hoří, nikdy nepřidávejte další startovací kapalinu. Takovou
kapalinu uchovávejte alespoň 7,5 m od spuštěného grilu.
Bezpečnostní postup pro “starter” dřevěného uhlí
POZOR!
• Pouze pro venkovní použi.
• Nepouživejte starter pokud není umístěn na rovném, pevném a nehořlavém
podkladu. To same pla o samotném grilu.
• Neodkládejte použitý starter na hořlavé místo dokud není úplně studený.
• Nepoužívejte starter v silném větru.
• Nepoužívejte do starteru benzín do zapalovačů nebo vlastní žhavé uhlí.
• Používejte starter pouze k roztápění uhlí pro uhelný gril.
• Vždy používejte ochranné rukavice při manipulaci se starterem.
• Vždy dávejte pozor na dě a zvířata během používání starteru.
• Nenechávejte starter v provozu bez dozoru.
• Nenaklánějte se při používání starteru nad něj.
• Nikdy nepouživejte starter na jiné účely než rozpalování uhlí pro gril. Nepoužívejte ani k přípravě
pokrmů.
• Buďte velmi opatrní při přesypávání rozpáleného uhlí do grilu.
Použi starter dřevěného uhlí
• Otočte starter dnem vzhůru.
• Nacpěte dva zmačkané listy novinového papíru do jeho spodní čás.
• Otočte ho do správné polohy a umístěte na střed roštu uhlí uvnitř grilu.
• Přidejte odpovídající množství uhlí a nepřeplňte.
• Zapalte zápalku a vložte jí do jednoho ze spodních větracích otvorů a zapalte noviny.
• Jakmile se na vrchní vrstvě uhlí začne objevovat šedý popel, s pomocí ochranných rukavic opatrně
nasypte rožhavené uhlí na uhelný rošt (přímá metoda pečení), nebo místo do koše do bočních misek na
dřevěné uhlí (nepřímá metoda).
• Jakmile je uhlí v grilu, rozhrňte ho rovnoměrně pomocí dlouhých tepelně odolných kleš.
“STARTER” DŘEVĚNÉHO UHLÍ
!
!

30
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Grilovací schéma
Pokrm Přímé/Nepřímé
grilování
Doba vaření Užitečné py
Steak
tloušťka
2.54cm
přímé 6-8 min.– Medium Při výběru masa pro grilování se
ptejte na maso s mramorovým
rozložením tuku. Tuk působí jako
přírodní tenderizer a udržuje ho vlhké a
šťavnaté.
Hamburger
tloušťka
1.27cm
přímé 6-8 min.– Medium Příprava hamburger je jednodušší
změnu tloušťky. Chcete-li přidat
exocku chuť do masa, zkuste přidat
dřevěné lupínky Ořechu na dřevěné
uhlí.
Kuřecí kousky Přímé cca. 2 min na
stranu.
Zbytek nepřímé až
18-20 minut.
20-25 min. Kloub spojující stehna a nohu od boku
bez kůže by měl být z ¾ nakrojený,
aby se lépe maso položilo na plochu
roštu. To pomůže vařit rychleji a
rovnoměrněji. Chcete-li mít vlastní
chuť, zkuste přidat dřevěné šupiny
Mesquite na dřevěné uhlí.
Vepřové
kotlety
přímé 10-15 min. Odstraňte přebytečný tuk před
grilováním. Zvolte silnější kotlety pro
lepší výsledek.
Vepřová
žebírka
Přímé na 5 min.
Nepřímé zbytek
1.5-2 hrs.
turning oen
Vyberte si žebra, které jsou šhlé a
masité. Grilujte dokud nejde maso
lehce od kos.
Jehněčí
kotletky
Přímé 25-30 min. Odstraňte přebytečný tuk před
grilováním. Zvolte silnější kotlety pro
lepší výsledek.
Hot dogs Přímé 4-6 min. Zvolte větší velikost párků. Před
grilováním rozřízněte podélně kůži.
Průvodce grilováním na dřevěném uhlí
Grilování na dřevěném uhlí je tradiční způsob vaření, na který jsme všichni zvyklí. Žhnoucí brikety vyzařují
infračervenou energii na pokrm, který se peče, a to s velmi malou účinnos sušení. Jakékoliv šťávy nebo oleje, které
ukají z potravin a kapají dolů na uhlí a odpařují ho do kouře, dává pokrmu jeho lahodnou grilovanou chuť. Pointa je,
že Napoleon grily na dřevěné uhlí vytváří žár pro šťavňatější hamburger, chutnější steaky, maso a další. Bližší informace
o vaření a zajímavé py naleznete na našich webových stránkách.
Následující tabulka grilování má být pouze vodítkem. Časy vaření jsou ovlivněny takovými faktory, jako nadmořská
výška, vnější teplota, vítr a požadovaný stupeň vaření, což se odrazí ve vašem vaření. Používejte teploměr
na maso, aby potraviny byly přiměřeně vařené.

31
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Instrukce k vaření
Použi grilu: doporučujeme předehřát gril s uzavřeným víkem po dobu 20 minut. Uhlí je připraveno,
pokud je na něm tenká vrstva šedého popelu. Pokrm vařený po krátkou dobu (ryby, zelenina) mohou
být připravovány bez víka. Vaření s uzavřeným víkem zajišťuje vyšší teploty, které sníží čas pečení vaří
rovnoměrněji. Při přípravě velmi libového masa jako jsou kuřecí prsa nebo libové vepřové, můžeme rošt
naolejovat a m snížit přilepení. Příprava masa s vysokým obsahem tuku může způsobit vzplanu. Toto
redukujte odstaněním tuku, snížením teploty nebo přesunum masa na jiné místo grilu, popř. přivřít
větrací otvory. Víko nechte otevřené.
Jako obecné pravidlo pla že na 1 kg masa spotřebujete asi 50 briket uhlí. Je-li vaření delší než 30 až
40 minut, bude zapotřebí přidávat nové brikety do ohniště. Pokud je venku zima nebo větrno, budete
potřebovat vice briket pro dosažení ideální teploty pro vaření.
Počáteční zapálení: když zapalujeme poprvé, gril vydává mírný zápach. To je normální dočasný stav
způsobený “vypálením” vnitřních nátěrových hmot a maziv používaných ve výrobním procesu a nebude se
znovu opakovat. Proto ponechte gril rozpálit na vysokou teplotu asi po dobu 30 minut s otevřeným víkem
a zcela otevřenými průduchy.
Přidání dřevěného uhlí během vaření: buďte opatrní při přidávání uhlí na gril. Pokud uhlíky přijdou do
styku s čerstvým vzduchem, pozor na vzplanu. Odstupte na bezpečnou vzdálenost a pro přidání uhlí
použijte nářadí s dlouhou rukoje. Na obou stranách varného roštu jsou otvory pro přístup k uhelnému
roštu.
UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepřidávejte na uhlí startovací tekunu, pokud je teplé. Jakmile se uhlí
zapálí, není už tekuna zapotřebí.
Používání větracích otvorů: otvory na krytém venkovním grilu jsou obvykle ponechány otevřené, aby mohl
vzduch do grilu. Vzduch zvyšuje spalování a teplotu uhlí. Teplotu můžete regulovat posunum větracích
otvorů otočením vlevo či vpravo. Uzavření otvorů může částečně nebo úplně ochladit uhlí. Pokud chcete
ochladit nebo uhasit plamen či uhlí, nezavírejte úplně všechny větrací venly.
Bezpečnostní pokyny po použi
VAROVÁNÍ! Chcete-li chránit sebe a svůj majetek před poškozením, pečlivě dodržujte následující
bezpečnostní opatření.
• Zavřete víko grilu a všechny otvory pro uhašení ohně
• Vždy nechte gril vychladnout před další manipulací
• Nikdy nenechávejte uhlíky a popel na grilu bez dozoru. Ujistěte se, že uhlíky a popel je před
ostraněním zcela uhašen.
• Použijte kovové špachtle nebo lopatky k odstranění zbývajícího uhlí a popelu z grilu. Umístěte
ho do nehořlavé kovové nádoby a zalijte vodou. Nechte to odstát dalších 24 hodin před další
likvidací.
Otevřete vzduchové otvory
Zavřít větrací otvory
!
!

32
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Doporučuje se, aby popelník byl vyprázdněn po každém použi.
VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že gril je v pořádku a všechny uhlíky jsou kompletně uhašeny před
odebráním jakékoliv čás z vašeho grilu.
VAROVÁNÍ! Při čištění vašeho grilu vždy používejte ochranné rukavice a ochranné brýle.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte tlakovou myčku na čištění jakékoliv čás grilu.
VAROVÁNÍ! Aby se zabránilo možnos popálení, provádějte údržbu pouze tehdy, když je gril
vychladnutý. Vyhněte se nechráněnému kontaktu s horkými povrchy. Vyčistěte mřížku v oblas, kde
čiscí roztoky nepoškodí paluby, trávníky, nebo terasy. Nepoužívejte čisče trouby k čištění jakékoli
čás tohoto grilu. Barbecue omáčka a sůl může být žíravá a může způsobit rychlé zhoršování prvků
mřížky, pokud nebudou pravidelně čištěny.
Údržba/návod na čištění
Mřížky a oteplování Rack: Mřížka a desky se čis nejlépe kartáčem s mosazným drátem po vypálení grilu .
Ocelový kartáč je vhodný pro silné/odolné znečištění.
Čištění vnitřku grilu: vyjměte mřížky vaření. Použijte mosazný drátěný kartáč pro čištění uvolněné
nečistoty z mísy a vnitřku víka. Můžete též použít škrabku, na odstranění popela použijte drátěný kartáč.
Zameťte všechny nečistoty z vnitřku grilu do vyjímatelné odkapávací misky. V případě potřeby můžete
vnitřek grilu umýt vodou s jemným mycím prostředkem. Poté důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete
do sucha.
VAROVÁNÍ! Nahromaděný tuk je nebezpečný kvůli požáru. Vyčistěte odkapávací misku po
každém použi, aby se zabránilo hromadění mastnoty.
Odkapávací miska na popel a tuk: Popel, mastnotu a zbytkový tuk se zachycuje v odkapávací misce. K
čištění posuňte misku. Nikdy na misku s hliníkovou fólií nepoužívejte písek nebo jiný materiál, protože
by to mohlo zabránit odtékání tuku. Miska by měla být vyškrábnuta stěrkou nebo škrabkou, a všechny
nečistoty smeteny do nehořlavého kovové nádoby. Umyjte odkapávací plech jemným mycím prostředkem
a vodou. Důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha.
Čištění vnějšího povrchu grilu: Nepoužívejte abrazivní čiscí prostředky ani drátěnku na jakémkoliv
lakovaném, porcelánovém nebo nerezovém povrchu vašeho Grilu Napoleon. Pokud tak učiníte,
poškrábete povrch grilu. Vnější grilovací plocha by měly být čištěna výhradně teplou mýdlovou vodou. K
čištění nerezových ploch, použijte neabrazivní čisč. Vždy orejte ve směru vláken. V průběhu používání
mohou nerezové díly změnit po zahřá barvy, obvykle do zlatého nebo hnědého odsnu. Toto zbarvení je
normální a nemá to vliv na výkon a funkci grilu. Se smaltovými komponenty je nutno zacházet s opatrnos.
Originál čiscí prostředky můžete zakoupit u Vašeho prodejce NAPOLEON.
Linové rošty na úpravu pokrmů: Linové rošty jsou dodávány s Vaším grilem, aby Vám poskytly vyšší
schopnost udržení a distribuce tepla. Pravidelným ošetřováním (balzamováním) vytvoříte na roštu ochran-
nou vrstvu, která bude odolná pro korozi a zvýší se tak schopnost nepřilnavos pokrmů k roštu.
První použi: Rošty ručně umyjte jemným přípravkem na nádobí a vodou, abyste se zbavili zbytků z
výrobního procesu (nikdy nemyjte rošty v myčce). Opláchněte horkou vodou a řádně otřete do sucha. To je
důležité, aby vlhkost nepronikala linovou vrstvou.
Ošetřování (balzamování): Vezměte jemný hadřík (látku) a rozetřete jím ROSTLINNÝ TUK po celé ploše
roštu tak, aby byly všechny čás pokryté vrstvou tuku. Nepoužívejte slané tuky jako jsou másla nebo
margaríny. Předehřejte gril – asi 15 minut a pak do něj vložte tukem potřené rošty. Otočte ovládací knoík
hořáku na střední nastavení se zavřeným poklopem. Nechte rošty přibližně půl hodiny, aby se nahřály.
Vypněte hořák a odpojte přívod plynu. Nechte rošt na grilu dokud nevychladne. Tento proces by se měl
několikrát za sezonu opakovat, i když nebude používán každý den (pro denní používání informace viz. níže)
Denní používání: Před předehřám a čištěním mosazným kartáčem na grily, potřete celou plochu roštu
rostlinným tukem. Předehřejte gril a pak setřete nechtěné zbytky z roštu kartáčem.
!
!
!

33
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Odstraňování problémů
Problém možné příčiny Řešení
Nízká teplota / Nízká
hořlavost.
Nesprávné
předehřá.
Nedostatek
vzduchu.
Málo uhlí.
Víko se otevírá
často.
Nechte uhlí spalovat až bude pokryté světle šedý
prachem. (obvykle 20-25min).
Otevřete větrací otvory.
Přidat další dřevěné uhlí zásobníku.
Pokaždé, když je víko odstraněno, teplota klesá. To
vede k nižším teplotám a delší době vaření.
Nadměrná hořlavost/vysoká
teplota
Nesprávné
předehřá.
Nadměrný
tuk, který kape
do popela /
vybudovat
odkapovou
nádobu
Předehřejte gril s zavřeným víkem 20 - 25 min a
následně rozhrňte rovnoměrně uhlí.
Čistý popel / používejte odkapovou nádobu
pravidelně. Nevkládejte misku s hliníkovou fólií. Viz
pokyny čištění.
Zdá se, že se něco loupe uvnitř
víka.
Mastný nános na
vnitřním povrchu.
Není to závada.Povrchová úprava na víku je
porcelán.Loupání je způsobeno tvrzeným tukem,
který zasychá do barvy a ve tvaru střepů se
následně odlupuje. Zabráníte tomu pravidelným
čištěním. Viz pokyny pro čištění.

34
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Grilování
Zažehnu grilu
• Před prvním grilováním, doporučujeme vypálit gril vysokou teplotou po dobu 30 minut s otevřeným
víkem. To umožní spálit maziva používané ve výrobním procesu.
• Otevřete vždy víko grilu, když gril zapalujete.
• Ujistěte se, že je popelník čistý z předchozího použi a pak znovu nainstalujte.
• Gril může být použit buď bez deektoru vzduchu nebo s našim deektorem, který zajis rovnoměrnější
teploty a zpomalí rychlost spálení v centru roštu.
• Použijte buď starter na dřevěné uhlí (není součás balení) dle pokynů uvedených v návodu nebo
umístěte lihové kostky nebo lehce zmačkané noviny na a kolem deektoru vzduchu.
• Umístěte uhlí do tvaru kužele uprostřed grilu (přímá metoda) nebo do bočních košíků (nepřímá
metoda).
• Po úplném zažehnu, zavřete víko a nechte uhlí spalovat, dokud není pokryto světle šedým popelem
(přibližně 20 minut), dale zajisme rozhrnu uhlí pomocí kleš s tepelně odolnými úchyty podle
metody vaření, kterou budete používat. Startovací kapalina může být použita k zapálení uhlí, ale není to
preferovaná metoda.
• Pokrm může být znečištěn a může mít chemicku chuť, pokud se nevypálí před vařením. Pokud hoří,
nepřidávejte další startovací kapalinu. Uchovávejte startovací tekunu alespoň 7,5 metru od grilu,
pokud je v provozu.
• Další kouřové aroma může být dosaženo přidáním vonných dřevěných šupin.
Vaření s Vaším grilem
• Doporučujeme předehřá grilu s uzavřeným víkem po dobu cca 20 minut. Gril je připraven, pokud je na
uhlí tenká vrstva šedého popela.
• Jako obecné lze počítat množství 50 briket na 1 kg masa. Pokud budete grilovat více než 30 až 40 minut,
musí být zajištěny další brikety a přidány do ohně. Když je chladné počasí nebo fouká silný vítr, budete
potřebovat více briket pro dosažení ideální teploty vaření.
• Buďte opatrní při přidávání uhlí do grilu. Plameny mohou vzplanout, když uhlíky přijdou do styku s
čerstvým vzduchem. Ustupte na bezpečnou vzdálenost a používejte dlouhou násadu a tepelně-odolné
nářadí pro přidání dřevěných briket či uhlí.
• Otvory na víku jsou obvykle ponechány otevřené, aby mohl vzduch do grilu. Vzduch zvyšuje spalování a
teplotu. Teplotu můžete regulovat otáčením víčka vlevo či vpravo.
• Když se jídlo vaří, nechte víko zavřené. Pokaždé, když je víko otevřeno, teplota klesá. Vede to nižším
teplotám a delší dobu pečení..
• Úplné nebo částečné uzavření otvorů pomůže ochladit uhlí. Nezavírejte zcela větrací otvory pro
ochlazení komory či uhašení ohně.
• Grilovací rošt lehce potřete olejem, který zabrání přilepování pokrmu.
• Používejte teploměr, aby byly pokrmy přiměřeně vařené.
• Zavřete víko, všechny otvory grilu a uhaste oheň.
• Vždy nechte gril před manipulací vychladnout.
• Nikdy nenechávejte uhlíky a popel na grilu bez dozoru. Ujistěte se, že uhlíky a popel jsou zcela uhašeny
před odstraněním.
• Použijte kovové špachtle nebo lopatky k ostranění zbývajícího uhlí a popelu z grilu. Umístěte ho do
nehořlavé kovové nádoby a dokonale zalijte vodou. Nechte ho v tomto dalších 24 hodin před likvidací.
• Použijte mosazný drátěný kartáč pro vyčištění uvolněných nečistot z mísy a vnitřku víka.
• Umyjte vnitřek grilu vodou s jemným mycím prostředkem. Poté důkladně opáchněte čistou vodou a
vytřete do sucha.
• Smaltované čás podléhají zvláštní péči. Pro čištění použijte speciální přípravek Napoleon, který
zakoupíte přes vašeho prodejce Napoleon.

35
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Uchovejte svůj pokladní doklad o nákupu, abyste mohli potvrdit svou záruku.
Objednávání náhradních dílů
Informace o záruce
Model:
Datum nákupu:
Výrobní číslo:
(Záznam informací naleznete zde pro přehlednost)
V případě náhradních dílů a záručních nároků kontaktujte prodejce Napoleona, kde byl výrobek zakoupen.
Než se obrátíte na prodejce Napoleona, prohlédněte si webovou stránku Napoleon Grills pro rozsáhlejší
čištění, údržbu, odstraňování problémů a pokyny pro náhradní díly na adrese www.napoleon.com.
Pro zpracování reklamace jsou požadovány následující informace:
1. Model a sériové číslo přístroje.
2. Objednací číslo a popis
3. Stručný popis problému
4. Doklad o koupi (fotokopie faktury).
V některých případech mohl Napoleon požádat o přezkoušení dílů vrácených do továrny před poskytnum
náhradních dílů.
Než se obráte na prodejce Napoleona, nezapomeňte, že následující položky nepokrývá záruka:
• Náklady na dopravu, zprostředkování nebo vývozní clo.
• Mzdové náklady na odstranění a reinstalaci.
• Náklady na služby a volání k diagnosce problem.
• Změna barvy korozivzdorné oceli.
• Selhání v důsledku nedostatečného čištění a údržby nebo používání nevhodných čiscích
prostředků (čišče trouby).

36
CZ
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Notes

37
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
NEBEZPEČENSTVO
Spaľovania uhlia produkuje oxid uhoľnatý.
Nepáľte uhlia v domácnosach, garážach,
stanoch, vozidlách alebo akýchkoľvek
uzavretých priestoroch.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
PRO22K-LEG-2
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
VAROVANIE! Nedodržanie presných pokynov môže viesť k požiaru a spôsobiť vážne zranenie alebo
smrťi.
MONTÁŽ A ÚDRŽBA MANUÁL NA POUŽITIE
TENTO GRIL SA MUSÍ POUŽÍVAŤ VONKU NA DOBRE VETRANOM MIESTE
USCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE
NEVYHAZUJTE
VAROVANIE
Nepokúšajte sa zapáliť toto zariadenie, bez
toho aby ste si prečítali oddiel “Horenie” v
tomto návode na obsluhu.
!
!
!

38
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Náhradný diel je výhradnou zodpovednosťou spoločnosti NAPOLEON
definovanej touto obmedzenou zárukou. V žiadnom prípade NAPOLEON
nenesie zodpovednosť za inštaláciu, prácu alebo iné náklady alebo výdavky
spojené s opätovným inštalovaním dielu v záruke, za akékoľvek vedľajšie,
následné alebo nepriame škody alebo za prepravné poplatky, náklady na
pracovnú silu alebo vývozné clá.
Táto obmedzená záruka je poskytovaná popri všetkých práv, ktoré vám sú
poskytované miestnymi zákonmi. Preto táto obmedzená záruka nestanovuje
spoločnosti NAPOLEON žiadnu povinnosť udržiavať diely na sklade. Na základe
dostupnosti náhradných dielov môže spoločnosť NAPOLEON podľa svojho
uváženia splniť všetky povinnosti tým, že poskytne zákazníkovi pomerný kredit k
novému produktu. Po prvom roku s ohľadom na túto obmedzenú záruku môže
spoločnosť NAPOLEON podľa svojho uváženia plne plniť všetky záväzky
vyplývajúce z tejto záruky tým, že vráti pôvodnému oprávnenému kupujúcemu
veľkoobchodnú cenu akékoľvek chybné časti v záruke.
Predajný doklad alebo kópie budú vyžadované spoločne so sériovým číslom a
číslom modelu pri podávaní záručných nárokov spoločnosti NAPOLEON.
Spoločnosť NAPOLEON si vyhradzuje právo nechať svojho zástupcu preveriť
akýkoľvek výrobok alebo súčasť pred tým, než uhradí nárok na záruku.
Obráťte sa na svojho autorizovaného predajcu Napoleon prípadne priamo na
servis dovozca NAPOLEON, aby ste získali nárok na záručné plnenie.
Pozn .: doživotnou zárukou sa myslí neobmedzená doba, po ktorú bude
produkt používaný prvým a pôvodným majiteľom resp. kupujúcim
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreezziiddeennttsskkáá 1100--rrooččnnáá OObbmmeeddzzeennáá ZZáárruukkaa
Výrobky NAPOLEON sú navrhnuté s vynikajúcimi komponentmi a materiálmi a sú tvorené vyškolenými
remeselníkmi, ktorí sa chváli svojím dielom. Tento produkt pred balením a prepravou dôkladne skontrolovali
kvalifikovaní technici, aby sa zabezpečilo, že zákazník dostane kvalitný produkt, ktorý očakávate od
spoločnosti NAPOLEON.
NAPOLEON ručí za komponenty Vášho nového produktu Napoleon z hľadiska chyby materiálu a spracovania
od dátumu predaja po nasledujúce obdobie:
Smaltované veko a kotol ......................................................................... 10 rokov
Vetrací ovládací system .......................................................................... 5 rokov plné krytie, plus do 10.roku zľavu 50% na diel
Smaltované liatinové grilovacie rošty ...................................................... 5 rokov plné krytie, plus do 10.roku zľavu 50% na diel
Chrómované grilovacie rošty ................................................................... 3 roky plné krytie, plus do 10.roku zľavu 50% na diel
Všetky ostatné diely ................................................................................ 2 roky
* Podmienky a obmedzenia
Táto obmedzená záruka vytvára záručnú lehotu, ako je uvedená vo vyššie
uvedenej tabuľke, pre produkt zakúpený prostredníctvom autorizovaného
predajca NAPOLEON a oprávňuje pôvodného kupujúceho k stanovenému krytie
v záručnej dobe, a to buď spoločnosťou NAPOLEON alebo autorizovaným
predajcom spoločnosti NAPOLEON, aby nahradil súčasť takéhoto výrobku, ktorý
zlyhal pri bežnom súkromnom použití v dôsledku výrobnej chyby. "50% zľava"
uvedená v tabuľke znamená, že súčiastka je k dispozícii kupujúcemu za 50%
zľavu z bežnej maloobchodnej ceny komponent v uvedenom období. Táto
obmedzená záruka sa nevzťahuje na príslušenstvo alebo bonusové položky.
Na vysvetlenie "bežná súkromná potreba" výrobku znamená, že výrobok: bol
nainštalovaný autorizovaným servisným technikom alebo dodávateľom v súlade
s pokynmi na inštaláciu, ktoré sú súčasťou výrobku a všetkými miestnymi a
národnými predpismi pre budovy a protipožiarnu ochranu; boli riadne dodržané;
a výrobok nebol používaný ako komunálne zariadenia alebo v komerčnej sfére.
Záruka tiež nezahŕňa: prekúrenie, neštandardné horenie spôsobené okolitými
podmienkami, ako je silný vietor alebo nedostatočná ventilácia, škrabance,
preliačiny, korózii, poleptanie náterov, sfarbenie spôsobené teplom, abrazívnymi
alebo chemickými čistiacimi prostriedkami alebo pôsobením UV žiarenia, rozbitie
porcelánových či smaltovaných častí alebo škody spôsobené nesprávnym
použitím, nehodou, krupobitím, hasením požiaru, nedostatočnou údržbou,
nevhodným pôsobením či prostredím ako je soľ alebo chlór, zmeny, úpravy,
zanedbanie alebo časti inštalovanej od iných výrobcov. Pokiaľ dôjde k poškodeniu
častí, ktoré by už nebolo možné používať (proreznutie alebo prehorenie) počas
doby trvania oprávnenej záruky, bude poskytnutý náhradný diel.

39
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Bezpečné prevádzkové postupy
• Prečítajte si celý návod pred použim grilu.
• Za žiadnych okolnos by mala byť vykonaná zmenená tohto grilu.
• Postupujte pozorne podľa prevádzkového návodu pri prevádzke gril.
• Nepoužívajte drevené uhlie so zatvoreným vekom.
• Nenakláňajte sa nad gril pri zapaľovaní.
• Nepoužívajte benzín, alkohol alebo iné vysoko prchavé tekuny na zapálenie dreveného uhlia.
Používajte iba drevené uhlie a štartovacie kvapalinu schválenú pre zapálenie uhlia. Uiste sa, že všetky
kvapaliny, ktoré mohli preecť cez dno grilu sú odstránené pred zapálením uhlia.
• štartér dreveného uhlia by nikdy nemali byť pridaný na horúce alebo dokonca teplé uhlíky.
• Po použi a pred zapálením, štartovacie kvapaliny dreveného uhlia by mali byť uzavreté a uložené v
bezpečnej vzdialenos od grilu, najmenej 25 stôp (7,6 m).
• Udržujte de a domáce zvieratá mimo dosahu horúceho grilu, nedovoľte deťom šplhať vnútri skrine.
• Ak je gril v prevádzke nenechávajte ho bez dozoru.
• Nehýbte grilom za tepla alebo v prevádzke.
• Tento gril nesmie byť inštalovaný v alebo na rekreačných vozidlách alebo lodiach.
• Tento gril sa musí skladovať iba vonku na dobre vetranom mieste, nesmie byť používaný vo vnútri
budovy, garáže, vo verande, altánku alebo iných uzavretých priestoroch.
• Udržujte správnu vzdialenosť od horľavín, 5 stôp (1,5 m) do všetkých strán. Táto vôľa sa ež odporúča
u vinylové dosky alebo tabule skla.Gril nesmie byť použitý na horľavých plochách (drevené alebo
kompozitné palubách alebo veránd).
• Za všetkých okolnos zachovať venlačné otvory čisté.
• Nepoužívajte prístroj na žiadnych horľavých konštrukciách.
• Nepoužívajte tento gril pod ľubovoľnou stropnou konštrukciou, ako sú strešné kryny, prístrešky,
markízy a previsy.
• neumiestňujte do vetra. Silný vietor môže nepriaznivo ovplyvniť výkon varenie na grile.
• Veko musí byť počas doby predhrievanie uzavreté.
• Zásobník popola / tuku, musí byť zavedené pri použi grilu.
• Čiste zásobník popola / tuku pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu, to môže viesť k požiaru
zvyšného tuku.
• Nepoužívajte bočné police pre uloženie zapaľovače, zápaliek alebo iné horľaviny.
• gril by mal byť na rovnom povrchu, za všetkých okolnos.
• Nikdy nepoužívajte vodu na ovládanie vzplanua alebo uhasenie uhlie, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu povrch grilu.
• Pre ovládanie are-ups, ľahko zatvorte vetracie otvory na grile. Ak chcete úplne uhasiť uhlia / oheň,
zatvorte všetky vetracie otvory a veko úplne.
• Používajte správne grilovacie nástroje s dlhými ušami, tepelne odolné
• Používajte grilovacie rukavice alebo horúce podložky k ochranei ruk pri varení alebo pri úprave
vetracích otvorov.
• Neodstraňujte popol z grilu, kým sa nie sú všetky drevená uhlie úplne vyhorená. Nechajte dostatok
času na vychladnue.
• Zostávajúce uhlie a popol musí byť odstránené z grilu a uložené v nehorľavé kovovej nádobe. Nechajte
v kovovej nádobe ešte 24 hodín pred likvidáciou.
• Udržujte elektrickej napájacej šnúry mimo dosahu vody alebo horúcej plochy.
VAROVANIE! Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu majetku, úrazu alebo smr.
Prečítajte si všetky upozornenia a dodržujte pokyny z tejto príručky pred prevádzkou grilu.
!

40
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
VAROVANIE! Otvorte veko.
VAROVANIE! Umiestnite gril vonku na pevný, úroveň, nehorľavý podklad. Nikdy nepoužívajte gril
na drevených či iných povrchov, ktoré by mohli horieť.
VAROVANIE! Nenakláňajte sa nad gril pri zapaľovaní dreveného uhlia.
VAROVANIE! Popolník musí byť na svojom mieste počas zapálenia grilu a kedykoľvek v priebehu
používania.
PRIAMA METÓDA VARENIE NEPRIAMA METÓDA VARENIE
1. Úplne otvorte priechod grilu. Otvorte veko grilu a
odstráňte mriežky varenie.
1. Úplne otvorte priechod grilu. Otvorte veko grilu a
odstráňte mriežky varenie.
2. Uiste sa, že je popol vyčiste z predchádzajúceho
použia a potom znovu nainštalujte.
2. Uiste sa, že je popol vyčiste z predchádzajúceho
použia a potom znovu nainštalujte.
3. Mriežka môže byť použitá buď s alebo bez stredného
vzduchového deektora. Deektor zais rovnomernejšie
teplotu a spomalí rýchlosť horenia v stredu grilu. Použite
buď Ultrachef Štartér uhlie (nie je súčasťou balenia)
podľa pokynov zahrnutých v manuáli, alebo umiestnite
ľahší kocky či ľahko pokrčené noviny na alebo okolo
vzduchového deektora. Umiestnite uhlia v kužeľovitom
tvare na stred jednotky na noviny alebo ľahšie kocky.
3. Odstráňte vzduchový deektor a umiestnite
odkvapkávacia panvicu. Umiestnite voliteľne uhlie
na oboch stranách odkvapkávacej misky. Použite buď
Ultrachef Štartér uhlie (nie je súčasťou balenia) podľa
pokynov zahrnutých v manuáli, alebo umiestnite
ľahší kocky či ľahko pokrčené noviny na alebo
okolo vzduchového deektora. Umiestnite uhlia v
kužeľovitom tvare na stred jednotky na noviny alebo
ľahšie kocky.
4. Zapáľte noviny alebo ľahšie kocky. Akonáhle sa rozhorí,
zatvorte veko a nechajte uhlie horieť, kým nie je pokrytá
svetlo šedým popolom (približne 20 minút).
4. Zapáľte noviny alebo ľahšie kocky. Akonáhle sa
rozhorí, zatvorte veko a nechajte uhlie horieť, kým nie
je pokrytá svetlo šedým popolom (približne 20 minút).
5. Pomocou klieš s ušami tepelne odolnými,
rozmiestnite drevo rovnomerne na celý rošt (vrátane
stredného vzduchové deektora).
Pokyny zapálenia
PRIAME VARENIE
NEPRIAME VARENIE
Použitý uhelný gril
Priemer grilu Odporúčaná metóda na drevenom uhlí
22” (56cm) Priame varenie 50
22” (56cm) Nepriame varenie 25 na každej strane *( Pridať 8 ďalších na
každú stranu za každú ďalšiu hodinu varenia)
* Odporúčanie množstvo dreveného uhlia je orientačné, dlhšia doba varenia vyžadujú ďalšie uhlie, ktoré
sa dopĺňa. Rovnako tak, keď bude chladnejšie, veterné počasie vyžadujúce ďalšie drevené uhlie pre
dosiahnue ideálnej teploty varenia.
!

41
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Štartovacie kvapalina môže byť použitá na zapálenie uhlie, ale to nie je preferovaný spôsob. Môže to byť
nepríjemné, štartér môže zanechať chemickú chuť na jedle, alebo sa jedlo úplne spáli. Akonáhle horí, nikdy
nepridávajte ďalšie štartovacie kvapalinu na gril. Uchovávajte aščku prinajmenšom 25 stôp (7,6 m) od
grilu pri používaní.
Štartér uhlie bezpečné prevádzkové postupy
POZOR!
• Len pre vonkajšie použie.
• Nepoužívajte štartér uhlie, pokiaľ gril nie je umiestnený na pevnom, rovnom,
nehorľavom podklade.
• Nedávajte štartér na drevené uhlie na povrch ktorý je horľavý, ak štartér nie je
úplne vychladnutý.
• Nepoužívajte benzín anebo jiné samozapalovače do uhelného strartera.
• Používajte iba štartér na drevené uhlie pre grily určené na drevené uhlie.
• Pri manipulácii s so štartérom vždy používajte ochranné rukavice.
• Udržujte de a domáce zvieratá mimo štartér na drevené uhlie, za všetkých okolnos.
• Nepoužívajte štartér na uhlie v silnom vetre.
• Nenechávajte štartér na drevené uhlie pri používaní bez dozoru.
• Nenakláňajte nad drevené uhlie pri zapálení štartéra.
• Nikdy nepoužívajte štartér na drevené uhlie, pre iné ako určené použie. Nepoužívajte štartér k
príprave jedla.
• Buďte mimoriadne opatrní pri nalievaní štartéra na žeravé uhlíky.
Použie štartéra na drevené uhlie
• Otočte štartér hore nohami.
• Zmačkejte listy novín a napchajte je pod štartér na drevené uhlie.
• Otočte pravú stranu štartéra na drevené uhlie hore a umiestnite ho do stredu dreveného uhlia roštu.
• Pridajte zodpovedajúce množstvo dreveného uhlia, ale nie viac ako na vypnuté.
• Zapáľte zápalku a vložte ju do jedného z otvorov v spodnej čas pre zapálenie papiera.
• Keď má horná vrstva uhlia slabú vrstvu sivého popola, použite ochranné rukavice a opatrne rozprestrite
uhlia na rošte (priama metóda varenia), alebo po stranách (nepriama metóda).
• Ako náhle je horúce uhlie umiestnené na grile, môžete ho rovnomerne rozhrnúť pomocou klieš s
tepelne odolnou rukoväťou.
Štartér uhlie
!
!

42
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Tabuľka grilovanie na drevenom uhlie
Jedlo Priame / Nepriame teplo Čas varení Užitočné návrhy
Steak
2.54cm tlstý
Priame teplo 6-8 min.- Medium Pri výbere mäso pre grilovanie, spýtajte
sa na mramorovej rozloženie telesného
tuku. Tuk pôsobí ako prírodná mastnota
pri varení a udržuje jedlo vlhké a
šťavnaté.
Hamburger
1.27cm tlstý
Priame teplo 6-8 min.- Medium Príprava hamburgerov na želanie je
ľahšie zmenou hrúbky vašich fašírok.
Ak chcete pridať exockú chuť pre vaše
mäso, skúste pridať hickory-biely orech
drevené šupiny od Napoleon.
Kurací kúsky Priame teplo asi 2 minúty na
každej strane.
Nepriame tepla zvyšných
18-20 min.
20-25 min. Spájaná stehná a nohy zo strany bez
kože by mely byť naporciované na 3/4
aby sa lepe položilo mäso na gril. Mäso
sa griluje rýchlejšie a rovnomernejšie.
Ak chcete pridať chuť do vášho varenia,
skúste pridať mesquite vonné drevené
šupiny Napoleon do udiacej rúrky.
bravčové
kotlety
Priame teplo 10-15 min. Odstráňte prebytočný tuk pred
grilovaním. Zvoľte extra silné kotlety pre
lepší výsledky
Rebrá Priame teplo 5 min.
Nepriame teplo až do konca.
1.5-2 hod.
často otáčame
Vyberte si rebrá, ktoré sú chudá a mäsitá.
Grilujte, kým sa mäso ľahko oddelí od
kos.
jahňacie kotlety Priame teplo 25-30 min. Odstráňte prebytočný tuk pred
grilovaním. Zvoľte extra silné kotlety na
ďalšie konanie.
Párok v rožku Priame teplo 4-6 min. Zvoľte väčšiu veľkosť viedeňských parkov.
Rozrežte kožu pozdĺžne pred grilovaním.
Príručka varenie s dreveným uhlím
varenie na drevenom uhlí je tradičný spôsob, aký všetci dobre poznáme. Žeravé brikety vyžarujú
infračervenú energiu do potravín, s veľmi malým efektom vysušenie potravín. Akékoľvek šťavy Alebo oleja,
ktoré odkvapkávajú z potravín na drevenom uhlí, sa výpar a dym dá potravinám lahodná grilovanie chuť.
Pointa je, že Napoleon gril na drevené uhlie vyrába spaľujúce teplo pre šťavnatejšie, chutnejšie steaky,
hamburgery a iné mäso .. Pre doby varenia a py nájdete karte infračerveného grilovanie.
Nasledujúca tabuľka grilovanie, má byť iba vodítkom. Časy varenia sú ovplyvnené faktormi ako nadmorská
výška, vonkajšia teplota, vietor, a požadovanú chuť, to sa odrazí na vašej dobe varenia. Použite teplomer
na mäso, aby ste si overili či sú potraviny dostatočne uvarené.

43
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Bezpečnosť po použi
VAROVANIE! Ak chcete chrániť seba a svoj majetok pred poškodením, starostlivo dodržiavajte
eto bezpečnostné opatrenia.
• Zatvorte veko grilu a všetky vetracie otvory pre utlmenie ohňa.
• Vždy nechajte gril úplne vychladnúť pred manipuláciou.
• Nikdy nenechávajte uhlia a popol z uhlia bez dozoru. Uiste sa, že sú uhlie a popol úplne uhasené
pred odstránením.
• Použite kovovú špachtľu alebo naberačku pre odstránenie zostávajúceho uhlia a popola z grilu.
Umiestnite do nehorľavé kovovej nádoby a polejte vodou. Nechajte v kontajneri ďalších 24 hodín
pred likvidáciou.
Pridanie dreveného uhlia počas varenia: pri pridávaní uhlie na gril buďte opatrní. Plamene môžu vzplanúť,
keď uhlie prichádza do styku s čerstvým vzduchom. Stojte v bezpečnej vzdialenos a používajte kliešte s
dlhou rukoväťou, tepelne odolné a pridajte ďalšie uhlie / brikety. Tam sú klapky na oboch stranách varnej
mriežky, ktoré poskytujú prístup k roštu na drevené uhlie.
POZOR! Nikdy nepridávajte do horúcich či teplých uhlíkov štartovacie kvapalinu. Akonáhle je
drevené uhlie zapálené nie je potrebné viac tekun.
Prieduch Otvoren
Prieduch Uzatvorený
Návod na pečenie
Použie grilu: Odporúčame predhriať gril s uzavretým vekom počas približne 20 minút. Uhlíky sú
pripravené, keď majú slabú vrstvu sivého popola. Potraviny ktore sa varia krátku dobu (ryby, zelenina)
Moze hoci veko grilu Otvorené. Varenie s uzavretým sendvičom zais vyššími teplotami, ktore mozu Znížiť
dobu varenia a maso bude rovnomernejším varené. Pri varení Veľmi chudobného maša, Ako je kuracie
prsia Alebo chudobného bravčového mäsa mriežky možné naolejovať pred ohrevom pre Zníženie lepením.
Varenie Masa s vysokým obsahom tuku moze vytvoriť „vzplanua“. Buď obmedzte obsah tuku alebo znížte
teplotu. V prípade, že dôjde k vzplanu potravy, presunie preč z plameňa a znížte teplotu. Nechaj veko
Otvorené.
Ako všeobecné pravidlo, v pláne do používania asi 50 brikiet budete variť 1 kg mäsa. . A na varenie na viac
Ako 30 až 40 minút, musí byť ďalšie brikety pridané do ohňa. Pri nepriazni počasím je zima Alebo Veterná,
bude potrebovať viac briketami pre dosiahnue ideálnej teploty varenia.
Počiatočné zapálenie: pri prvom zapálení, bude gril vydávať mierny zápech plynu. To je normálne dočasný
stav spôsobený vypálením vnútorných náterových hmôt a mazív používaných vo výrobnom procese, a
nebude sa opakovať
Prevádzkové venlačné otvory: Veko otvorov na krytom vonkajšom grile sú obvykle ponechané otvorené,
aby vzduch do mohol grilu. Vzduch zvyšuje možnosť horenie uhlia. Teplotu grilu môžete regulovať
pohybom otvorov doprava alebo doľava. Zavree vetracích otvorov buď čiastočného alebo úplného
pomôže ochladzovať uhlíky. Nezatvárajte úplne vetracie otvory a veko, ak sa snažíte utlmiť alebo uhasiť
plameň.
!
!

44
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Odporúča sa, aby popolník / odkvapkávacia miska boli najprv vyčistené po každom použi.
VAROVANIE! Uiste sa, že gril je vychladnutý a všetko uhlie je úplne uhasené, pred vybram
akejkoľvek čas z vášho grilu.
VAROVANIE! Pri čistení grilu vždy používajte ochranné rukavice a ochranné okuliare.
VAROVANIE! Nepoužívajte tlakovú umývačku k čisteniu akejkoľvek čas grilu.
POZOR! Aby sa predišlo možnos popálenia, by mala byť údržba vykonáva iba v prípade, keď
je gril vychladnutý. Vyhnite sa nechránenému kontaktu s horúcimi povrchmi. . Čiste gril v oblas,
kde čisace prostriedky nepoškodí palubu, trávnik, či terasu. Nepoužívajte čisč na rúry na čistenie
akejkoľvek čas tohto plynového grilu. Nepoužívajte samočisaci prostriedky na rošty alebo akékoľvek
iné čas. Barbecue omáčka a soľ môže byť žieravá a spôsobí prudké zhoršenie čas na plynovom grile
ak nie je pravidelne čistený.
Pokyny pre údržbu / čistenie
Mriežky a grilovací rošt: mriežky a grilovací rošt je najlepšie čisť mosadznou drôtenou kefou v priebehu
pred vykurovacím obdobím. Oceľové drôty kefy môžete využiť pro odolným škvrnám.
Čistenie vnútra v plynovom grile: Odstráňte grilovací rošt. Použite mosadznú drôtenú kefu na čistenie
nečistôt uvoľnené nečistoty z misy a vnútro veka. Oškrabte vriacej dosky špachtľou alebo škrabkou, a
použite drôtenú kefu na odstránenie popola. Zmeťte všetky nečistoty z vnútra grilu plynu do odkvap-
kávacej misky. V prípade potreby môžete umyť vnútro grilu s jemným čisacim prostriedkom a vodou.
Dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite do sucha.
VAROVANIE! Nahromadený tuk zvyšuje nebezpečenstvo požiaru. Vyčiste odkvapkávaciu misku
po každom použi, aby sa zabránilo nahromadeniu mastnoty. Vyčiste odkvapkávaciu misku po
každom použi, aby sa zabránilo nahromadeniu mastnoty.
Popolník / odkvapkávacia miska: popol, tuk prebytočné kvapky odkapají robiť Popolník / odkvapkávacej
misky, ktora sa nachádza pod grilom na drevené uhlie. Pre čistenie, vyberte panvicu / misku z grilu. Nikdy
neobaľujte alebo neprekrývajte odkvapkávacia panvicu hliníkovou fóliou alebo iným materiálom, pretože
to môže zabrániť správnemu prúdenie tuku. Panva by mala byť oškrabanú špachtľou alebo škrabkou.
Umyte popolník / odkvapkávaciu misku s jemným čisacim prostriedkom Vodou. Dôkladne opláchnite
čistou vVodou vytrite do sucha.
Čistenie vonkajšieho povrchu grilu: Nepoužívajte brúsne čisace prostriedky ani drôtenku na jakovýkoliv
maľovaný, porcelánu alebo nerezový diel vášho grilu Napoleon. Ak tak urobíte, bude poškrabaný povrch
grilu. Povrch grilu by sa mal čisť teplou mydlovou vodou, zaaľ čo je kov ešte na dotyk teplý. Na čistenie
nerezových povrchov, použite čisč na nerezovej ocele alebo ne-abrazívne. Vždy ich utrite v smere vlákien
/ rýh. V priebehu doby, diely z nerezovej ocele zmení farby pri zahria, zvyčajne do zlatej či hnedej farby.
Toto zafarbenie je normálne a nemá vplyv na výkon grilu. S komponenty z porcelánu / smaltu je potrebné
zaobchádzať so starostlivosťou. Zapečený smalt je ako sklo a ak sa poškodí, bude sa lúpať či praskať.
Lianové grilovacie mriežky: lianové grilovacie mriežky dodávané s novým grilom, ponúkajú vynikajúce
uchovávanie a distribúciu tepla. Pravidelným ošetrením svojim mriežkam pridávate ochranný povlak, ktorý
pomôže v odpore voči korózii a zvýši svoje schopnos nepriľnavos.
Prvé použie: Umyte grilovacie mriežky rukou s trochou čisče na riad vodou, aby sa odstránili zvyšky
z výrobného procesu (nikdy neumývajte v umývačke riadu). Dôkladne opláchnite teplou vodou a utrite
mäkkou handričkou. To je dôležité, aby sa zabránilo prenikaniu vlhkos do liany.
Ošetrenie: Použite mäkkú handričku s rastlinným olejom a potrite s ním všetky miesta roštu. Nepoužívajte
solené tuky, ako je maslo alebo margarín. Predhrejte gril po dobu 15 minút, potom umiestnite rošty zpět
na gril. Otočte ovládacie gombíky horáka na strednú teplotu veko majte zavreté. Nechajte varenie mriežky
ohriať približne pol hodiny. Otočte všetky horáky do polohy „OFF“ a plyn vypnite pri zdroji. Nechajte vriacej
mriežky vychladnúť. Tento postup by mal byť opakovaný niekoľkokrát v priebehu obdobia grilovanie, aj keď
to nie je nutné pre každodenné použie (postup denného používania).
Denné použie: Pred predhrievaním a čistením mosadzným drôtenou kefou, potrite celý horný povrch
masťou. Predhrejte gril a potom zotrite nežiaduce zvyšky mosadznou drôtenou kefou.
!
!
!

45
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Riešenie problémov
Problém Možné príčiny Riešenie
Nízkej teplo / Malý plameň. Nesprávne
predhriae.
Nedostatok vzduchu.
Málo uhlie uhlie.
veko je často
otvárané
Povoľte horenia uhlia až bude pokryté svetlo šedým
popolom. (obvykle 20-25min).
Otvorte otvory.
Pridajte ďalšie drevené uhlie do zásobníka.
Nechajte jedlo variť s uzavretým vekom. Zakaždým, keď
je veko zdvihnuté, teplota klesá. To vedie k nižšej teplote
a dlhšej dobe varenia.
Príliš vzplanua /
nerovnomerné teplo..
Nesprávne
predhriae.
V zásobníku je veľa
tuku alebo popole
Predhrejte gril so zatvoreným vekom po dobu 20 - 25
minút a hlíky rovnomerne rozmiestnite.
Čiste zásobník popola / odkvapkávaciu misku
pravidelne. Nevykladajte panvicu s hliníkovou fóliou. Viď
pokyny pre čistenie.
“farba“ sa odlupuje z vnútra
veka
nahromadenie
tuku na vnútorných
povrchoch.
To nie je závada. Povrchová úprava na veku a “kapucňu”
je z nerezovej ocele. Odlupovanie je spôsobené kaleným
tukom, ktorý schne, a bude sa odlupovať. Zabránite tomu
pravidelným čistením. viď čistenie

46
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Prehľad grilovanie na drevenom uhlí
Zapálenie grilu
• Pred prvým varením, doporučujeme vypáliť gril pri vysokej teplote po dobu 30 minút s vekom a otvory
plne otvorenými. To spáli všetky mazadlá používaná vo výrobnom procese.
• Úplne otvorte venl na veku a zatvorte zakaždým, keď zapálite gril.
• Uiste sa, že popol je vyčistený z predchádzajúceho použia a potom znovu nainštalovať.
• Gril môže byť používaný s naším vzduchovým deektorom. Deektor zais rovnomernejšie teploty a
spomalí rýchlosť horenia v stredu grilu.
• Použite buď Ultrachef Štartér uhlie (nie je súčasťou balenia) podľa pokynov v manuáli, alebo umiestnite
zľahka pokrčené noviny na a okolo deektora. Umiestnite uhlie v tvare kužeľa do stredu jednotky
(priama metóda varenia) alebo po stranách (nepriama metóda).
• Pre úplné rozhoreniu, zatvorte veko a nechajte uhlie horieť, kým nie je pokryté svetlo šedým popolom
(cca 20 minút), podľa chceného spôsobu varenia rozmiestnite uhlia pomocou klieš sa žiaruvzdornými
držadlami.
• Tekutý štartér môže byť použitý na zapálenie uhlie, ale to nie je preferovaný spôsob. Môže zanechať
chemickú chuť na jedle, jedlo sa môže spáliť. Akonáhle uhlie horí, nikdy nepridávajte ďalšie štartovacie
kvapalinu. Pri prevádzke uchovávajte aščku aspoň 7,6 m od grilu.
• Dymové arómy môže byť dosiahnutý pridaním drevených šupín, ktoré sú k dispozícii v rôznych arómach
u vášho predajcu Napoleon.
Varenie s vaším grilom
• Odporúčame predhriať gril s uzavretým vekom počas približne 20 minút. Uhlíky sú pripravené, keď
majú slabú vrstvu sivého popola.
• Ako všeobecné pravidlo je použi asi 50 brikiet na 1kg mäsa. Ak varení přesáhne 30 až 40 minút, musí
byť pridané ďalšie brikety. Pri nepriazni počasia v zime alebo veternom, budete potrebovať viac brikiet
pre dosiahnue ideálnej teploty varenia.
• Pri pridávaní dreveného uhlia na gril, buďte opatrní. Plamene môžu vzplanúť, keď uhlie prichádzajú
do styku s čerstvým vzduchom. Stojte v bezpečnej vzdialenos a používajte kliešte s dlhou rukoväťou,
tepelne odolné.
• Prieduchy veka na vonkajšom grile sú obvykle ponechané otvorené, aby vzduch mohol do grilu. Vzduch
zvyšuje teplotu horenia. Môžete regulovať teplotu grilu pohybom prieduchu doprava alebo doľava.
• Nechajte jedlo variť s uzavretým vekom. Zakaždým, keď sa veko odstráni, teplota klesá. To vedie k
nižším teplotám a dlhšej dobe varenia.
• Zatvorenie vetracích otvor, buď čiastočne alebo úplné, pomôže ochladzovať uhlíky. Nezatvárajte úplne
vetracie otvory a vetracie veko, ak sa snažíte znížiť alebo uhasiť plameň.
• Grilovacie rošty môžete naolejovať pred predohrevom pre zníženie lepenie.
• Použite teplomer na mäso, pre zistenie či sú potraviny dostatočne uvarené.
Čistenie grilu
• Zatvorte veko grilu a všetky vetracie otvory vyhasnue.
• Vždy nechajte gril úplne vychladnúť než s ním budete manipulovať.
• Nikdy nenechávajte uhlia a popol bez dozoru. Pred odstránením sa uiste, že je uhlie a popol úplne
uhasený,.
• Použite kovovú špachtľu alebo naberte zostávajúcich uhlie a popol z grilu. Umiestnite zvyšky do
nehorľavé kovovej nádoby a polejte vodou. Nechajte v kontajneri ďalších 24 hodín pred likvidáciou.
• Použite mosadzný drôtenú kefu na čistenie nečistôt z misky a vnútra veka.
• vnútro grilu čiste s jemným čisacim prostriedkom a vodou. Dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite
do sucha.
• S porcelánovými a smaltovým komponenty zaobchádzajte opatrne. Olúpaný lak od uhlíkov alebo
hobliniek možné vymeniť. Komponenty sú k dispozícii u predajcu grilov Napoleon.

47
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Uschovajte účtenku ako doklad o nákupe na overenie vašej ZÁRUKY.
Objednávanie náhradných dielov
Informácie o záruke
MODEL:
DÁTUM NÁKUPU:
SÉRIOVÉ ČÍSLO:
(Záznam informácií pre ľahkú orientáciu)
Pri náhradných dieloch a záručných reklamáciách kontaktujte predajca Napoleonu, kde bol výrobok
zakúpený.
Pred kontaktovaním predajca Napoleonov si pozrite webovú lokalitu Napoleon Grills pre rozsiahlejšie
čistenie, údržbu, odstraňovanie porúch a pokyny k dielom na adrese
www.napoleon.com.
Pre spracovanie reklamacie sú potrebné nasledujúce informácie:
1. Model a výrobné číslo prístroja.
2. Katalógové číslo a popis.
3. Stručný opis problému („zlomený“ nie je dostatočná).
4. Fotodokumentaci
5. Doklad o nákupe (fotokópie faktúry).
V niektorých prípadoch by Napoleon mohol požiadať, aby boli náhradné diely vrátené do závodu na
kontrolu pred tým, než budú poskytnuté náhradné diely.
Pred kontaktovaním predajca Napoleon si prosím všimnite, že záručné podmienky sa nevzťahujú na
nasledujúce položky:
• Náklady na dopravu, sprostredkovanie alebo vývozného cla.
• Náklady na pracovnú silu na odstránenie a reinštaláciu.
• Náklady na službu volania a diagnoska problému.
• Zafarbenie dielov z nerezovej ocele.
• Zlyhanie čas kvôli nedostatku údržby, alebo použie nevhodných čisacich
prostriedkov (isaci rúru).

48
SK
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Notes

49
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
PRO22K-LEG-2
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE ROŠTILJA
OVAJ ROŠTILJ MORA SE KORISTITI VANI U DOBRO PROZRAČENIM PROSTORIMA.
SAČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK ZA BUDUĆU UPORABU.
NEMOJTE BACITI
UPOZORENJE! Ako ne slijedite upute, može doći do štete, ozljede ili smr.
OPASNOST
Gorenjem ugljena nastaje ugljični
monoksid. Nemojte upotrebljava
rošlj u kući, garaži, vozilu ili bilo
kojem drugom zatvorenom prostoru.
UPOZORENJE
Prije rukovanja uređajem pažljivo
pročitajte upute za “PALJENJE
ROŠTILJA“ u ovom priručniku.
!
!
!

50
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
*Uvjeti i ograničenja
Ovo Ograničeno jamstvo važi za jamstveno razdoblje kako je navedeno u
prethodnoj tablici, za bilo koji proizvod kupljen preko ovlaštenog NAPOLEON
zastupnika, i prema sljedećim uvjetima i ograničenjima: daje prvom kupcu
pravo na određenu maržu u odnosu na bilo koju komponentu zamijenjenu
unutar jamstvenog roka od Napoleona ili ovlaštenog NAPOLEON trgovca
zamijena komponente takvog proizvoda koji je uslijed uobičajenog korištenja
neodgovarajuća. „50% popusta” je navedeno u tablici znači da je
komponenta je dostupna kupcu s 50 posto popusta od normalne
maloprodajne cijene komponente za određeno razdoblje. Ovo ograničeno
jamstvo ne pokriva dodatke ili bonus predmete.
Za povećanu sigurnost „, uobičajeno privatno korištenje„ proizvoda znači da
proizvod: instalirani od strane ovlaštenog servisa ili tehnika u skladu s
uputama za postavljanje koje prate proizvod sa svim lokalnim i nacionalnim
stambenim posjedima i protupožarnih propisa; da se proizvod pravilno
održava i nije bio korišten u komercijalne svrhe.
Slične „pogreške zbog nepravilnog korištenja” ne uključuje: požare, paljenja
uzrokovano uvjetima okoliša, kao što su jaki vjetrovi, ili nedovoljne ventilacije,
ogrebotina, upad, korozije, gubitak boje kod dijelova obojenih i presvučenih
oblogom, diskoloracije prouzročene toplinom, abrazivna i kemijska sredstva
za čišćenje ili izloženost UV zrakama, pucanje porculana emajliranih dijelova
ili oštećenja uzrokovanih zlouporabom, nesreće, tuče, požara nastalog zbog
nakupljanja ulja, neodržavanja, nepovoljnim okruženjima poput soli ili klora,
izmjenama, zlostavljanja, zanemarivanja ili dijelova izgrađenih od drugih
proizvođača. U slučaju pogoršanja dijelova podignutom na razinu
neučinkovitosti (korozije kvara ili spaljivanje) za vrijeme trajanja prihvatljivog
jamstva će se riješiti zamjenski dio.
Zamjenska komponenta isključiva je odgovornost NAPOLEON- a
definiranog ovim Ograničenim jamstvom; Ni u kojem slučaju NAPOLEON
neće biti odgovoran za instalaciju ili druge troškove ili troškove vezane uz
ponovnu ugradnju jamstvenog dijela, za bilo kakvu slučajnu, posljedičnu ili
neizravnu štetu ili bilo kakve troškove prijevoza, troškove rada ili carine.
Ovo ograničeno jamstvo je osigurano uz sva prava koja vam pružaju lokalni
zakoni. Sukladno tome, ovo Ograničeno jamstvo ne obvezuje NAPOLEON
da drži dijelove na zalihi. Na temelju raspoloživosti dijelova, NAPOLEON
može po vlastitom nahođenju izvršiti sve obveze pružajući korisnicima
procijenjeni odobrenje prema novom proizvodu. Nakon prve godine, s
obzirom na ovo ograničeno jamstvo, NAPOLEON može, prema vlastitom
nahođenju, u cijelosti ispuniti sve obveze u vezi s ovim jamstvom vraćanjem
originalnom jamstvenom kupcu veleprodajnu cijenu bilo kojeg jamstvenog
ali neispravnog dijela.
Uvažavanje garancije NAPOLEON moguče je uz predočenje računa ili
kopije zajedno sa brojem modela i serijskim brojem uređaja.
NAPOLEON zadržava pravo pregleda proizvoda i dijelova prije uvažavanja
garancije. Morate se obratiti službi za korisnike NAPOLEON ili ovlaštenom
NAPOLEON zastupniku za dobivanje koristi od pokrića jamstva.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt''ss 1100 ggooddiinnaa ooggrraanniiččeennaa
g
gaarraanncciijjaa
NAPOLEON proizvodi su dizajnirani s vrhunskim komponentama i materijalima, a sastavljaju ih obučeni majstori,
koji se ponose svojim radom. Ovaj proizvod je temeljito pregledan od strane kvalificiranog tehničara prije
pakiranja i dostave kako bi se osiguralo da, kupac, dobijete kvalitetan proizvod koji očekujete od NAPOLEON-a.
NAPOLEON garantira, da se dijelovi vašeg novog NAPOLEON proizvoda neće oštetiti u periodu od datuma
kupnje do:
Emajlirani poklopac I posuda ................................................................. 10 godina
Sustav zračenja .................................................................................... 5 godina puno jamstvo, uz popust od 50% do 10 godina
Emajlirane rešetke za pečenje od ljevanog željeza .............................. 5 godina puno jamstvo, uz popust od 50% do 10 godina
Kromirane rešetke za pečenje .............................................................. 3 godine puno jamstvo, uz popust od 50% do 10 godina
Ostali dijelovi ......................................................................................... 2 godine

51
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
UPOZORENJE! Ako ne slijedite upute, može doći do štete, ozljede ili smr. Pažljivo pročitajte i
slijedite upute u priručniku prije upotrebe rošlja.
SIGURNO RUKOVANJE UREĐAJEM
• Pročitajte upute prije rukovanja uređajem.
• Rošlj ne smijete mijenja.
• Slijedite upute za paljenje rošlja.
• Ugljen ne smijete zapali sa zatvorenim poklopcem.
• Ne naginjite se preko rošlja jekom procesa paljenja.
• Nemojte koris benzin, alkohol i druge zapaljive tekućine. Koriste ISKLJUČIVO tekućinu za paljenje
ugljena.
• Tekućina za paljenje ugljena ne smije se dolijeva na topao ili vruć ugljen.
• Tekućinu za paljenje ugljena pohranjujte na sigurnoj udaljenos od rošlja (najmanje 8 m)
• Držite djecu i kućne ljubimce na sigurnoj udaljenos od rošlja; djeca se ne smiju penja u unutrašnjost
rošlja.
• Tijekom upotrebe ne ostavljajte rošlj bez nadzora.
• Rošlj se ne smije koris u rekreacijskih vozilima i brodovima.
• Rošlj pohranjujte vani. Ne smije se koris u zgradama, garažama, terasama, paviljonima ili bilo kojim
drugim zatvorenim prostorima.
• Rošlj držite na sigurnoj udaljenos od lako zapaljivih površina.
• Otvori za venlaciju moraju uvijek bi otvoreni i čis.
• Nemojte koris rošlj ispod lako zapaljivih materijala.
• Nemojte koris rošlj na vjetrovim mjesma.
• Držite poklopac zatvorenim jekom zagrijavanja rošlja.
• Pladanj za pepeo/masnoću mora bi namješten jekom korištenja rošlja.
• Pladanj za pepeo/masnoću mora se redovito čis.
• Nemojte koris bočne police za pohranjivanje upaljača, šibica i drugih zapaljivih materijala.
• Rošlj se uvijek mora nalazi na tlu.
• Nemojte koris vodu za kontroliranje jačine plamena.
• Za kontroliranje jačine plamena regulirajte otvore na rošlju. Za potpuno gašenje rošlja zatvorite
otvore i poklopac.
• Koriste odgovarajuću opremu za rošlj.
• Koriste zaštne kuhinjske rukavice pri korištenju rošlja.
• Nemojte očis pepeo iz rošlja dok sav ugljen ne izgori. Ostavite rošlj da se ohladi.
• Pepeo se mora odstrani iz rošlja i pohrani u nezapaljivom metalnom kontejneru. Ostavite pepeo u
kontejneru 24 sata prije odlaganja.
• Držite električne kablove podalje od vrućih površina.
• Gorenjem ugljena nastaju nusproduk koji mogu bi kancerogeni. Pri upotrebi rošlja uvijek osigurajte
pravilnu venlaciju kako bi se minimaliziralo izlaganje kancerogenim tvarima.
!

52
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
UPOZORENJE! Otvorite poklopac.
UPOZORENJE! Rošlj postavite vani, na čvrstoj I ravnoj površini. Nemojte koris rošlj na
drvenim ili drugim lako zapaljivim površinama.
UPOZORENJE! Ne naginjite se preko rošlja jekom paljenja ugljena.
UPOZORENJE! Posuda za pepeo mora bi namještena jekom korištenja rošlja.
DIREKTNO PEČENJE INDIREKTNO PEČENJE
1. Poptpuno otvorite otvore na poklopcu i rošlju.
Odstranite poklopac rošlja i rešetku.
1. Poptpuno otvorite otvore na poklopcu i rošlju.
Odstranite poklopac rošlja i rešetku.
2. Provjerite je li posuda za pepeo čista. 2. Provjerite je li posuda za pepeo čista.
3. Rošlj se može koris sa ili bez deektora
zraka. Deektor osigurava ravnomjernu raspodjelu
temperature i usporava gorenje u središtu rošlja.
Postavite kocke za potpalu ili papir na i oko
deektora zraka. Postavite ugljen u stožastu hrpu u
sredini rošlja na papir ili kocke.
3. Odstranite deektor zraka i postavite posudu za
kapanje. Postavite košarice za ugljen na svaku stranu
posude. Postavite kocke za potpalu ili papir u košarice i
na njih stavite ugljen. .
4. Zapalite papir ili kocke za potpalu. Zatvorite
poklopac i ostavite ugljen da gori dok nije pokriven
svjetlo sivim pepelom (približno 20 minuta).
4. Zapalite papir ili kocke za potpalu. Zatvorite poklopac
i ostavite ugljen da gori dok nije pokriven svjetlo sivim
pepelom (približno 20 minuta).
5. Hvataljkama rasporedite ugljen tako da
pokrije cijelu površinu rešetaka
(uključujući Deektor zraka).
Potrošnja ugljena
Promjer rošlja Metoda pečenja Preporučena količina ugljena
22” (56cm) Direktno 50
22” (56cm) Indirektno 25 na svaku stranu (zasvaki dodatni
sat pečenja, dodajte 8 briketa na
svaku stranu)
*Procjena potrošnje je priďližna; za duže pečenje potreďno je dodavanje ugljena. Pečenje pri nižim temperaturama i u
vjetrovim uvjema također zahjeva dodavanje ugljena..
Upute za paljenje
Izravno kuhanje
Neizravno kuhanje
!

53
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Tekućinu za paljenje ugljena možete koris, iako to nije poželjno zďog neprakčnos i mogućeg okusa po
kemikalijama na hrani u slučaju nepravilne upotrebe. Nikada ne podlijevajte upaljeni ugljen tekućinom.
Bocu pohranjujte na udaljenos od najmanje 8 m jekom upotrebe rošlja.
Upute za sigurno korištenje startera za potpalu ugljena
UPOZORENJE!
• Samo za vanjsku upotrebu.
• Rošlj mora bi postavljen na čvrstoj i ravvoj površini.
• Nemojte postavlja starter na lako zapaljive površine ako nije potpuno
ohlađen.
• Zabranjeno korištenje tekućine za upaljače, benzina i samozapaljivog ugljena u
starteru.
• Starter koriste samo za paljenje ugljena u rošlju.
• Uvijek koriste zaštne rukavice pri rukovanju starterom.
• Djecu i kućne ljubimce držite na sigurnoj udaljenos.
• Nemojte koris starter u vjetrovim uvjema.
• Nemojte ostavlja starter bez nadzora jekom upotrebe.
• Nemojte se naginja preko startera jekom paljenja.
• Nemojte koris starter za pripremu hrane.
• Budite pažljivi pri stresanju vrućeg ugljena iz startera.
Korištenje startera za potpalu ugljena
• Okrenite starter naglavačke.
• Stavite dva zgužvana lista papira na dno startera.
• Okrenute desnu stranu startera prema gore i stavite ga na sredinurešetke za ugljen.
• Stavite željenu količinu ugljena u starter.
• Zapaljenu šibicu stavite u jedan od donjih otvora i zapalite papir.
• Kada se na gornjem sloju ugljena pojavi sloj sivog pepela, stresite vrući ugljen na rešetku ili u košarice
za ugljen. Budite pažljivi i koriste
zaštne rukavice.
• Hvataljkama ravnomjerno rasporedite ugljen.
STARTER
!
!

54
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Tabela pečenja na ugljenu
Hrana
Direktno/indirektno
pečenje
Vrijeme pečenja Savje
Odrezak (debljina 2,5
cm)
Direktno pečenje 6 – 8 min. – srednje Odaberite meso sa više masnoće.
Masnoća će meso omekša jekom
pečenja i napravi ga sočŶijiŵ.
Pljeskavica (debljina
1,3 cm)
Direktno pečenje 6 – 8 min. – srednje Prilagodite debljinu pljeskavice za
pripremu hamburgera prema svim
okusima.
Komadići pilene Direktno pečenje (2min. za
svaku stranu) Indirektno
pečenje (preostalih 18 – 20
min)
20 – 25 min Prorežite ¾ zgloďa između batka i
zabatka i postavite meso na rošlj
kako bi se brže i ravnomjernije
ispeklo.
Svinjski odrezak Direktno pečenje 1.5 – (sata ;uz često
okretanje)
Uklonite višak masnoće prije pečenja.
Odaberite deblje odreske.
Rebarca Direktno pečenje ϱ min.
Indirektno pečenje do kraja
pripreme
1.5 – (sata ;uz često
okretanje)
Odaberite meso s manje
masnoće. Pecite dok se
meso ne počne s lakoćom
odvaja od kos.
Janjena Direktno pečenje 25 – 30 min. Uklonite višak masnoće prije pečenja.
Odaberite deblje odreske.
Hrenovke Direktno pečenje 4- 6 min Odaberite veće hrenovke i prerežite ih
po duljini.
Vodič za kuhanje z ogljem
Oglje se uporablja pri tradicionalnem načinu kuhanja, ki ga vsi poznamo. Žareči brike oddajajo infrardečo
energijo hrani, ki se kuha, z zelo majhnim učinkom sušenja. Vsi sokovi in olja, ki iztečejo iz hrane, kapljajo
na oglje in izhlapevajo v dimu, ki daje hrani svoj slasten okus po žaru. Rezultat tega je, da Napoleonovi
žari na oglje proizvajajo toploto peke za bolj sočne, okusnejše zrezke, hamburgerje in drugo meso. Za čase
kuhanja in nasvete glejte Tabelo za pečenje na oglju.
Naslednja tabela za žar je mišljena le kot vodilo. Na čase kuhanja vplivajo dejavniki, kot so nadmorska
višina, zunanja temperatura, veter in želena stopnja pečenja, kar se lahko odraža pri časih kuhanja.
Uporabite termometer za meso, da zagotovite ustrezno kuhano hrano.

55
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Upute za kuhanje
Korištenje rošlja: Preporučujemo grijanje rošlja sa zatvorenim poklopcem (približno 20 minuta). Ugljen
je spreman kada se na njemu pojavi sloj sivog pepela. Hranu s kraćim vremenom pripreme (ribu, povrće)
možete peći s otvorenim poklopcem. Pečenje sa zatvorenim poklopcem omogućuje poszanje većih i
jednakomjernih temperatura. Pri pečenju mesa s malim udjelom masnoće (pilećih prsa ili krte svinjene),
rešetke možete namaza uljem kako meso ne bi prianjalo. Pečenje mesa s velikim udjelom masnoće može
uzrokova nekontrolirani plamen. Odstranite višak masnoće ili smanjite temperaturu pečenja. Ako dođe
do pojave plamena, odmaknite hranu, smanjite topline(pritvorite rešetke) i ostavite otvoren poklopac.
Za pripremu 1kg mesa uobičajeno je iskoris približno 50 briketa ugljena. Ako meso pečete više od 30 ili
40 minuta, potrebno je doda ugljen. U hladnm i vjetrovim uvjema potreďbo je doda više ugljena za
poszanje idealnih temperatura za pečenje.
Prvo paljenje: Prilikom prvog paljenja pojavit će se neugodan miris. To je potpuno normalno stanje
uzrokovano gorenjem boja i maziva korištenih u procesu proizvodnje i događa se samo pri prvom paljenju.
Ostavite glavne grijače upaljene na najjačem plamenu pola sata.Poklopac i vrata potpuno otvorite.
Dodavanje ugljena jekom pečenja: Pažljivo dodajte ugljen u rošlj. Može doći do plamena pri docaju
ugljena i svježeg zraka. Postavite se na sigurnu udaljenost i koriste duge toplinski odporne hvataljke za
dodavanje dodatnog ugljena.
UPOZORENJE! Vrući ugljen nikada nemojte podlijeva tekućinom za paljenje ugljena.
Upotreba otvora: otvori na pokrivenom rošlju obično moraju bi otvoreni kako bi zrak mogao ući u
rošlj. Zrak povećava temperaturu gorenja ugljena. Temperaturu rošlja možete regulira zatvaranjem
i otvaranjem otvora (pomicanjem poklopca u lijevo i u desno). Djelomično ili potpuno zatvaranje otvora
pomaže pri hlađenju ugljena. Nemojte potpuno zatvori otvore, osim ako želite ugasi plamen.
SIGURNO RUKOVANJE ROŠTILJEM NAKON KORIŠTENJA
UPOZORENJE! Slijedite upute za sigurno rukovanje i zašte sebe i svoju imovinu.
• Zatvorite poklopac i sve otvore kako biste ugasili vatru.
• Ostavite rošlj da se potpuno ohladi.
• Nemojte ostavlja ugljen i pepeo u rošlju. Ugljen i pepeo moraju bi potpuno ugašeni prije
čišćenja rošlja.
• Metalnom strugalicom odstranite preostali ugljen i pepeo iz rošlja. Stavite ih u metalni kontejner
i prelijte vodom. Prije odlaganja ostavite u kontejneru dodatnih 24 sata.
!
!
ZatvorenoOtvorena

56
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Nakon svake upotrebe očiste pepeo i posudu za kapanje.
UPOZORENJE! Rošlj mora bi hladan, a sav ugljen potpuno ugašen prije odstranjivanja
dijelova.
UPOZORENJE! Uvijek upotrebljavajte zaše rukavice i naočale pri čišćenju rošlja.
UPOZORENJE! Ne koris visokotlačnog uređaja za čišćenje bilo kojeg dijela rošlja.
UPOZORENJE! Izbegnite mogućnost opekona i čiste rošlj samo kad je hladan. Izbjegavajte
kontakt sa vrućim površinama. Rošlj čiste u prostoriji gdje sredstva za čišćenje neće uzrokova
štetu. Nemojte koris pećnicu sa sistemom za samočišćenje. Barbecue umak i sol mogu
uzrokova
štetu ako rošlj nije redovito očišćen i održavan.
Upute za čišćenje i održavanje
Rešetke za pečenje i zagrijavanje: Rešetke je najbolje čis mesing žičanom četkom jekom procesa
zagrijavanja. Za tvrdokorne mrlje možete upotrijebi čeličnu vunu.
Čišćenje unutrašnjos rošlja: Odstranite rešetke. Mesing žičanom četkom očiste ostatke sa strane i
s poklopca. Ostružite ploče strugalicom, a pepeo očiste žičanom četkom. Očiste komadiće ostataka
iz unutrašnjos rošlja u posudu za kapanje. Ako želite, možete opra unutrašnjost rošlja s blagim
deterdžentom i vodom. Temeljito ispra vodom i krpom osuši.
UPOZORENJE! Nakupljena masnoća može uzrokova požar. Očiste posudu za kapanje nakon
svakog korištenja, kako biste izbjegnuli nakupljanje masnoće
Posuda za pepeo: pepeo i masnoća padaju na posudu za pepeo koja se nalazi ispod ugljena. Odstranite
posudu kako biste ju mogli očis. Posudu nemojte oblaga aluminijskom folijom ili drugim materijalima.
Posudu očiste strugalicom, a ostatke odložite u nezapaljivi metalni kontejner. Operite posudu blagim
deterdžentom i vodom. Temeljito isperite i osušite krpom.
Čišćenje vanjske površine rošlja: Nemojte koris abrazivna sredstva ili čeličnu vunu na obojeniŵ
dijelovima, dijelovima od porculana i dijelovima od nehrđajućeg čelika. Njihovo korištenje oštet će
završni sloj na površinama. Površinu rošlja čiste toplom vodom i sapunom dok je rošlj još topao na
dodir. Za čišćenje površina od nehrđajućeg čelika upotrijebite poseban deterdžent za čišćenje čelika.
Dijelovi od nehrđajućeg čelika će s vremenom izgubi boju zbog visokih temperatura i posta zlatne ili
smeđe boje. Gubitak boje je normalan i ne utječe na rad rošlja. Emajlirane dijelove treba pažljivo čis.
Emajlirani dio za pečenje je sličan površini stakla i lako će se odlomi pri udarcu. Gladilni emajl dostupan je
kod trgovca Napoleon rošlja.
Rešetke od lijevanog željeza: Nude vrhunsko zadržavanje i raspoređivanje topline. Redovim
podmazivanjem rešetaka uljem stvorit će se zaštni sloj koji pomaže sprječavanju korozije i sprječava
prianjanje hrane.
Prvo korištenje: Prije prvog korištenja ručno operite rešetke blagim sapunoŵ i vodom. Nemojte ih stavlja
u perilicu suđa. Temeljito isperite vrućom vodom i osušite mekanom krpom. To je posebice važno zbog
sprječavanja ulaska vlage u lijevano željezo.
Podmazivanje: Mekanom krpom namažite biljno ulje preko cijele površine rešetaka. Nemojte
upotrebljava margarinu i maslac. Rešetke stavite u rošlj koji ste prethodno 15 minuta zagrijavali. Upalite
plamenike na srednju jačinu i zatvorite poklopac. Ostavite pola sata. Isključite sve plamenike i ostavite
rešetke da se ohlade. Ponovite proces s vremena na vrijeme (nije potrebno ponavlja na dnevnoj bazi).
Svakodnevna upotreba: Prije zagrijavanja rošlja i čišćenja mesing žičanom četkom za rošlj, površinu
rešetaka za pečenje premažite biljnim uljem. Zagrijte rošlj i očiste neželjene ostatke mesing žičanom
četkom.
!
!
!

57
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Preniska temperatura. Nepravilno zagrijavanje.
Nedovoljan protok zraka.
Premala količina ugljena. Učestalo
otvaranje pwoklopca.
Ugljen u rošlju mora gorje 20-25
minuta s pokrivenim poklopcem.
Otvorite otvore. Dodajte ugljen.
Ne otvarajte poklopac.
Prejaki plamen/neravnomjerno
raspoređena toplina.
Nepravilno zagrijavanje.
Nakupljena masnoća i pepeo.
Ugljen u rošlju mora gorje 20-25
minuta s pokrivenim poklopcem.
Redovito čiste posudu za pepeo i
masnoću.
Guljenje »boje« s unutrašnjos
rošlja.
Nakupljena masnoća. Ovo nije kvar. Završni sloj je porculan i
neće se oguli. »Guljenje« je prouzročeno
stvrdnutom masnoćom. Redovim
čišćenjem spriječit ćete ovu pojavu.
Pročitajte upute za čišćenje.

58
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Pregled rada s rošljem na ugljen
Paljenje rošlja
• Prije prvog kuhanja ostavite rošlj, da se zagrije 30 minuta s otvorenim poklopcem i bazom za
provetravanje. Tako če izgorije boje i maziva korištena u procesu proizvodnje.
• Potpuno otvorite otvor na poklopcu i bazi na svaki put kada zapalite rošlj.
• Poskrbite, da je posoda za pepel očiščena od prejšnje uporabe in ponovno nameščena. Provjerite je li
spremnik pepela čist od prethodnog korištenja i ponovno namješten.
• Rošlj se može koris bilo sa ili bez deektora. Deektor osigurava stabilne temperature i usporava
brzinu gorenja u sredini rošlja.
• Upotrebite Ultrachef starter za podpalu ugljena (nije uključen) prema uputama, ili pa postavite kocke
za paljenje ili lagano zgužvani list na i oko zraka deektor Postavite ugljen v obliku stožca na sredini
jedinice (direktna metoda kuhanja) ili opcijsko u košare za ugljen (indirektna metoda).
• Kada je rošlj u potpunos upaljen, zatvorite poklopac i neka ugljen izgori dok nije svijetlo sive boje
(oko 20 minuta), te rasporedite ugljen pomoću kliješta s ručkama otpornim na toplinu, ovisno o načinu
kuhanja koji ćete koris.
• Tekučina za paljenje može se koris za paljenje ugljena, ali to nije najbolja metoda. Može sve zaprlja i
ostavi kemijski okus hrane ako prije kuhanja, u potpunos ne izgori. Kad gori nikada nemojte dodava
dodatnu tekućinu za paljenje. Držite bocu najmanje 25 (7,6m) od rošlja jekom upotrebe.
• Dodatni okus dima je mogoče doseči z dodajanjem kadilnih lisčev, ki so na voljo v različnih okusih pri
vašem prodajalcu Napoleon žarov. Dodatni okus dima može se posći dodavanjem čipova za dimljenje,
koji su dostupni u različim okusima kod distributera Napoleon rošlja.
Kuhanje s rošljem
• Preporučujemo grijanje rošlja sa zatvorenim poklopcem približno 20minuta.Ugljen je spreman kad se
na njemu pojavi sloj sivog pepela.
• Za pripremu 1kg mesa uobičajeno je iskoris približno 50 briketa ugljena. Ako meso pečete više od
30 ili 40 minuta, potrebno je doda ugljen. U hladnim i vjetrovnim uvjema potrebno je doda više
ugljena za poszanje idealnih temparatura pečenja.
• Pažljivo dodajte ugljen u rošlj. Može doći do plamena pri docaju ugljena i svježeg zraka. Postavite se
na sigurno udaljenost i koriste hvataljke ručkama otpornim na toplinu za dodavanje ugljena.
• Otvori na pokrivenom rošlju obično moraju bi otvoreni kako bi zrak mogao ući u rošlj. Zrak
povećava temperaturu gorenja ugljena. Temperaturu rošlja možete regulira zatvaranjem i
otvaranjem otvora ;pomicanjem poklopca u lijevo i u desno.
• Puste da se hrana kuhana s zatvorenim poklopcem. Svaki put kad otvorite poklopac, temperatura
pada. Rezultat je niža temperatura i duže vrijeme kuhanja.
• Djelomično ili potpuno zatvaranje otvora pomaže pri hlađenju ugljena. Nemojte potpuno zatvori
otvore, osi mako želite ugasi plamen.
• Kuhalno rešetko lahko pred predgrevanjem naoljimo za zmanjšanje lepljenja. Rešetka se može prije
grijanja podmaza uljem radi smanjenja prijanjanja.
• Koriste termometar za meso kako bi se osiguralo da hrana bude dovoljno kuhana.
Čišćenje rošlja
• Zatvorite poklopac i sve otvore kako biste ugasili vatru.
• Ostavite rošlj da se potpuno ohladi prije rukovanja
• Nemojte ostavlja ugljen i pepeo u rošlju. Ugljen i pepeo moraju bi potpuno ugašeni prije čišćenja
rošlja.
• Metalnom strugalicom odstranite preostali ugljen i pepeo iz rošlja. Stavite ih u metalni kontejner i
prelijte vodom. Prije odlaganja ostavite u kontejneru dodatnih 24 sata.
• Mesing žičanom četkom očiste prašine u posudi i unutrašnjost poklopca.
• Unutrašnjost rošlja možete opra blagim deterdžentom i vodom. Temeljito isperite i osušite krpom.
• Emajlirane komponente treba pažljivo čis. Emajlirani dio za pečenje je sličan površini stakla i lako če
se odlomi pri udarcu. Emajl za zaglađivanje emajl je dostupan kod prodavača Napoleon rošlja.

59
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
SPREMITE SVOJ RAČUN KAO DOKAZ O KUPNJI ZA JAMSTVENI SERVIS.
Naručivanje rezervnih dijelova
INFORMACIJE O JAMSTVU
MODEL:
DATUM KUPNJE:
SERIJSKI BROJ:
(Evidencija o informacijama za lakše pretraživanje)
Za zamjenu dijelova i uvažavanje jamstva, kontakrajte prodavača Napoleon produkta , kdje je bila
obavljena kupnja
.
Prije nego pozovete servis, provjerite Napoleon Web stranica za detaljnije čišćenje, održavanje,
otklanjanje poteškoća i upute za zamjenu rezervnih dijelova u
www.napoleon.com.
Za obrada zahtjeva treba priloži sljedeće podatke:
1. Model i serijskI broj jedinice
2. Broj rezervnog dijela in opis.
3. Detaljan opis problema(‘razbijen nije dovoljno’).
4. Dokaz o kupnji (fotokopija računa).
U nekim slučajevima, Napoleon zahjeva da se dijelovi vrae u tvornicu na pregled. Prije potrebno
osigura rezervne dijelove.
Prije nego što se obrate na prodavača Napoelon proizvoda treba zna, da sljedeće stavke nisu
pokrivene jamstvom.
• Troškovi transporta, posredovanje ili izvozne carine.
• Troškovi rada za uklanjanje i ponovnu montažu.
• Troškovi usluga za dijagnosciranje problema.
• Promjena boje dijelova od nehrđajućeg čelika.
• Šteta na djelovima zbog nedostatka čišćenja i održavanja ili upotrebe nepravilnih
detergenta (detergen za pećnice) čišćenje.

60
HR
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21

61
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
PRO22K-LEG-2
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
OPOZORILO! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe lastnine, telesne poškodbe ali smrt.
PRIROČNIK ZA SESTAVO IN VZDRŽEVANJE ŽARA.
TA ŽAR SE UPORABLJA ZUNA JV DOBRO PREZRAČEVANIH PROSTORIH.
SHRANITE NAVODILA ZA POZNEJŠO UPORABO.
NEVARNOST
Kurjenje oglja oddaja ogljikov
monoksid. Ne kurite oglja v domovih,
garažah, šotorih, vozilih ali katerih
koli zaprh prostorih.
OPOZORILO
Ne poskušajte prižga te naprave,
ne da bi prebrali dela “NAVODIL ZA
PRIŽIGANJE“ v tem priročniku.
NE ZAVRZITE
!
!
!

62
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Ta Napoleonova omejena garancija jamči, kot je določeno v prej omenjeni
tabeli, za vse izdelke, kupljene prek pooblaš čenega prodajalca NAPOLEON,
in ob upoš tevanju naslednjih pogojev in omejitev: daje prvotnemu kupcu
pravico do določenega kritja v zvezi s katero koli komponento, zamenjano v
garancijskem roku, bodisi s strani NAPOLEONA ali pooblaš čenega
NAPOLEON prodajalca, da nadomestijo komponento takega izdelka, ki je
zaradi običajne zasebne uporabe neuspeš na. " 50% popusta" , navedenega v
tabeli, pomeni, da je komponenta na voljo kupcu z 50-odstotnim popustom od
običajne maloprodajne cene komponente za navedeno obdobje. Ta omejena
garancija ne zajema dodatkov ali bonusnih izdelkov.
Za večjo varnost " običajna zasebna raba" izdelka pomeni, da je izdelek:
nameš čen s strani pooblaš čenega servisa oz. tehnika v skladu z navodili za
vgradnjo, ki so priložena izdelku z vsemi lokalnimi in nacionalnimi
stanovnjskimi ter požarnimi predpisi; da je izdelek ustrezno vzdrževan in ni bil
uporabljen v komercialne namene.
Podobne " napake zaradi nepravilne uprabe " ne vključujejo: prekomerno
žganje, vžigi, ki jih povzročajo okoljski pogoji, kot so močni vetrovi ali neustrezno
prezračevanje, praske, vdori, korozija, poslabš anje barvanih in prevlečenih
oblog, razbarvanje zaradi toplote, abrazivnih ali kemičnih čistil ali UV-
izpostavljenost, pokanje porcelanastih emajliranih delov ali poš kodbe, ki so
posledica zlorabe, nesreče, toče, maš čobnih požarov, pomanjkanje
vzdrževanja, sovražnih okolij, kot so sol ali klor, spremembe, zloraba,
zanemarjanje ali delov vgrajenih od drugih proizvajalcev. V primeru poslabšanja
delov pojavilo do stopnje neučinkovitosti (prerjavenje ali izgorevanje) v času
trajanja upravičene garancije, bo zagotovljen nadomestni del.
Za nadomestno komponento je izključno odgovornost NAPOLEON-a , ki jo
določa ta omejena garancija; V nobenem primeru NAPOLEON ne bo
odgovoren za stroš ke namestitve ali druge stroš ke ali izdatke, ki so nastali
v zvezi z vnovično namestitvijo garantiranega dela za kakrš no koli naključno,
posledično ali posredno š kodo ali za kakrš ne koli prevozne stroš ke, stroš ke
dela ali izvozne dajatve.
Ta omejena garancija je zagotovljena poleg pravic, ki vam jih ponujajo lokalni
zakoni. V skladu s tem ta omejena garancija podjetju NAPOLEON ne nalaga,
da drži dele na zalogi. Na podlagi razpoložljivosti delov lahko NAPOLEON po
lastni presoji izpolni vse obveznosti, tako da kupcu zagotovi ugodno posojilo
za nov izdelek. Po prvem letu lahko v zvezi s to omejeno garancijo
NAPOLEON po lastni presoji v celoti izpolnjuje vse obveznosti v zvezi s to
garancijo tako, da prvotnemu upravičenemu kupcu povrne veleprodajno ceno
vseh upravičenih, a okvarjenih delov.
V primeru zahteve za uveljavitev garancije podjetja NAPOLEON bo potrebno
priložiti račun ali kopijo računa skupaj s serijsko š tevilko in š tevilko modela,
ko bo od NAPOLEON prodajalca zahtevala kakrš ne koli garancijske zahtevke
NAPOLEON si pridržuje pravico do pregleda izdelka preden izpolni garancijske
zahteve. Za pridobitev koristi od kritja garancije se obrnite na servisno službo
NAPOLEON ali na pooblaščenega prodajalca NAPOLEON.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt’’ss 1100 lleettnnaa oommeejjeennaa ggaarraanncciijjaa
Izdelki NAPOLEON so zasnovani z vrhunskimi komponentami in materiali katere sestavljajo usposobljeni mojstri, ki se
zelo ponosni na svoje delo. Pred pakiranjem in pošiljanjem je bil ta izdelek temeljito pregledan s kvalificiranim
tehnikom, da bi zagotovili, da kupec dobi kakovosten izdelek, ki ga pričakujete od podjetja NAPOLEON.
NAPOLEON jamči, da sestavni deli v vašem novem NAPOLEON izdelku ne bodo imeli napak v materialu in izdelavi od
datuma nakupa, v naslednjih obdobjih:
Porcelansko emajliran pokrov in posoda ................................................... 10 let
Zračnik .................................................................................................... 5 let polno jamstvo, plus 50% popusta do preteka 10let
Porcelansko emajlirane kuhalne rešetke iz litega železa ......................... 5 let polno jamstvo, plus 50% popusta do preteka 10let
Kromirane kuhalne rešetke ...................................................................... 3 leta polno jamstvo, plus 50% popusta do preteka 10let
Vsi ostali deli ........................................................................................... 2 leti
*Pogoji in omejitve

63
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
OPOZORILO! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe lastnine, telesne poškodbe ali
smrt. Pred uporabo plinskega žara preberite in upoštevajte vsa opozorila in navodila v tem priročniku.
Priporočila za varno uporabo
• Pred uporabo žara preberite celotna navodila za uporabo.
• V nobenem primeru se žara ne sme spreminja.
• Pri obratovanju žara upoštevajte natančno navodila glede prižiganja.
• Ne prižigajte oglja z zaprm pokrovom.
• Ne naslanjajte se na goreči žar.
• Ne uporabljajte bencina, alkohola ali drugih visoko hlapljivih tekočin za prižiganje briketov. Uporabljajte
SAMO odobreno tekočino za vžig oglja. Prepričajte se, da so vse tekočine, ki so iztekle skozi dno žara,
odstranjene pred prižiganjem oglja.
• Tekočine za vžig oglja ni potrebno doda vroči ali topli žerjavici.
• Po uporabi in pred vžigom mora bi tekočina za vžig oglja pokrita in shranjena v varni oddaljenos od
žara, najmanj 25 (7,6m).
• Otroci in živali ne smejo bi blizu vročega žara, NE dovolite otrokom, da plezajo v notranjost omare.
• Žar ne puščajte brez nadzora, medtem ko deluje.
• Ne premikajte žara ko je vroč ali ko deluje.
• Žar ne sme bi nameščen v ali na avtodomih in/ali čolnih.
• Žar je potrebno hrani le na prostem, v dobro prezračevanem prostoru in se ne sme uporablja v
stavbi, garaži, zimskem vrtu ali kateremkoli drugem zaprtem območju.
• Zagotovite ustrezen odmik od vnetljivih snovi, 5 (1.5m), z vseh strani. Ta razdalja je priporočljiva
ob vinilni strani ali steklenih površinah. Žar se ne sme uporablja na vnetljivih površinah (lesenih ali
sestavljivih podih ali verandah).
• Odprne za zračenje morajo bi vedno neovirane in očiščene.
• Naprave ne uporabljajte pod gorljivimi konstrukcijami.
• Ne uporabljajte žara pod katero koli strešno konstrukcijo, kot so strešne krine, nadstreški, platnene
strehe in previsi.
• Ne postavljajte žara v vetrovnih pogojih. Močan veter negavno vpliva na kakovost kuhanja žara.
• V obdobju predgretja je potrebno pokrov zapre.
• Predal za pepel/mast mora bi na mestu, ko žar deluje.
• Redno očiste mastne sledi in plošče, da se prepreči kopičenje, kar lahko privede do požara zaradi
mas.
• Ne uporabljajte stranske police za shranjevanje vžigalnikov, vžigalic ali katerih koli drugih gorljivih snovi.
• Žar mora bi v vsakem trenutku na ravni podlagi.
• Ne uporabljajte vode za nadzor izbruha plamena ali gašenje žerjavice, saj lahko poškodujete površino
žara.
• Za nadzor izbruha plamena nekoliko zaprite zračnike žara. Da bi v celo pogasi žerjavico/požar, zaprite
vse zračnike in celoten pokrov.
• Uporabite ustrezna žar orodja z dolgimi, toplotno odpornimi ročaji.
• Uporabite rokavice za žar ali vroče posode za zaščito rok, medtem ko kuhate ali prilagajate zračnike.
• Ne odstranite pepela iz žara, dokler vse oglje popolnoma ne izgori in v celo ugasne. Puste dovolj
časa, da se ohladi.
• Preostali premog in pepel je treba odstrani iz žara in shrani v posodi iz negorljivih kovin ter pus v
kovinski posodi 24 ur pred odlaganjem.
• Poskrbite, da so električni napajalni kabli oddaljeni od vode ali ogrevanih površin.
• Kalifornijski predlog 65: oglje pri zgorevanju ustvarja stranske proizvode, od katerih so nekateri na
seznamu škodljivih sestavin države Kalifornija, ki povzročajo raka in porodne poškodbe. Pri kuhanju z
ogljem je potrebno vedno zagotovi ustrezno prezračevanje enote, da se zmanjša izpostavljenost do
teh snovi.
!

64
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
OPOZORILO! Odprite pokrov.
OPOZORILO! Postavite žar na prostem na trdni, ravni, negorljivi podlagi. Nikoli ne uporabljajte
žara na lesenih ali drugih gorljivih površinah.
OPOZORILO! Ne naslanjajte se na žar, ko izgoreva oglje.
OPOZORILO! Ponev za pepel mora bi nameščena med prižiganjem in vedno med uporabo žara.
METODA NEPOSREDNEGA KUHANJA METODA POSREDNEGA KUHANJA
1. Popolnoma odprite zračnik pokrova in osnove.
Odstranite pokrov žara in kuhalno rešetko.
1. Popolnoma odprite zračnik pokrova in osnove.
Odstranite pokrov žara in kuhalno rešetko.
2. Poskrbite, da je posoda za pepel očiščena
od prejšnje uporabe in jo ponovno nameste.
2. Poskrbite, da je posoda za pepel očiščena
od prejšnje uporabe in jo ponovno nameste.
3. Žar se lahko uporablja z ali brez centralnega
deektorja zraka. Deektor zagotavlja bolj
enakomerne temperature in upočasni stopnjo
gorenja v središču žara. Uporabite Ultrachef kamin za
prižiganje briketov (ni vključen) po priloženih navodilih
v priročniku, ali postavite vžigalne kocke ali rahlo
zmečkan časopis na in okoli zračnega deektorja.
Postavite oglje v obliki stožca na sredini enote na
časopisu ali na vžigalnih kockah.
3. Odstranite sredinski deektor zraka in postavite
ponev. Po izbiri postavite košare z ogljem na obeh
straneh ponve. Uporabite Ultrachef kamin za
prižiganje briketov (ni vključen) po priloženih navodilih
v priročniku, ali postavite vžigalne kocke ali rahlo
zmečkan časopis v košare z ogljem. Postavite oglje v
košare na časopis ali na vžigalne kocke.
4. Prižgite časopis ali vžigalne kocke. Ko oglje gori v
celo, zaprite pokrov in dovolite oglju, da gori, dokler
ga ne prekriva svetlo siv pepel (približno 20 minut).
4. Prižgite časopis ali vžigalne kocke. Ko oglje gori v
celo, zaprite pokrov in dovolite oglju, da gori, dokler
ga ne prekriva svetlo siv pepel (približno 20 minut).
5. S pomočjo klešč z dolgimi, toplotno odpornimi
ročaji, razširite oglje, da enakomerno pokriva celotno
rešetko (vključno s sredinskim zračnim deektorjem).
Uporaba oglja
Premer žara Metoda kuhanja Priporočeno oglje
22” (56cm) Neposredno kuhanje Cooking 50
22” (56cm) Posredno kuhanje
25 na vsako stran
*(dodajte 8 na vsako stran za vsako dodatno
uro časa kuhanja)
*Priporočila glede oglja so približna, daljši časi kuhanja zahtevajo dodatno dodajanje oglja. Tudi hladnejši,
vetrovni pogoji zahtevajo dodatno oglje, da bi dosegli idealne temperature kuhanja.
Navodila za vžig
NEPOSREDNO KUHANJE POSREDNO KUHANJE
!

65
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Zagonsko tekočino lahko uporabimo za vžig oglja, vendar to ni najprimernejša metoda. Lahko postane
umazano in pus kemični okus na hrani, če pred kuhanjem popolnoma ne izgori. Ko gori nikoli ne
dodajamo dodatno zagonsko tekočino na žar. Shranjujte steklenico vsaj 25
(7,6m) od žara pri delovanju.
Navodila za varno delovanje kamina za prižiganje
briketov:
OPOZORILO!
• Samo za zunanjo uporabo.
• Kamin za prižiganje briketov uporabljajte samo v primeru, če ta stoji na
trdni, ravni rešetki za oglje in če žar na oglje stoji na trdni, ravni in negorljivi
površini.
• Ne postavljajte kamina za prižiganje briketov na katerikoli gorljivo površino,
razen če je kamin za prižiganje briketov popolnoma hladen.
• Ne uporabljajte tekočine za vžigalnike, bencin ali samovžigalno oglje v kaminu za prižiganje briketov.
• Kamin za prižiganje briketov uporabljajte samo za vžig oglja za žar na oglje.
• Pri delu s kaminom za prižiganje briketov vedno nosite zaščitne rokavice.
• Otroci in živali ne smejo bi nikoli blizu kamina za prižiganje briketov.
• Ne uporabljajte kamina za prižiganje briketov, če pihajo močni vetrovi.
• Kamina za prižiganje briketov ne puščajte brez nadzora, medtem ko deluje.
• Med vžiganjem se ne naslanjajte na kamin za prižiganje briketov.
• Kamina za prižiganje briketov nikoli ne uporabljajte drugače, kakor je namenjen.
• Ne uporabljajte ga za pripravo hrane.
• Bodite izredno previdni, ko posipate vroče oglje s pomočjo kamina za prižiganje briketov.
Uporaba kamina za prižiganje briketov
• Obrnite kamin za prižiganje briketov navzdol
• Zmečkajte dva cela lista časopisa in ju natlačite v spodnji del kamina za prižiganje briketov.
• Obrnite kamin za prižiganje briketov navzgor in ga položite v sredino rešetke za oglje.
• Dodajte ustrezno količino oglja, vendar ne prenapolnite.
• Prižgite vžigalico in jo vstavite v enega od spodnjih zračnikov, da se bo vžgal časopis.
• Ko ima vrhnja plast oglja tanko plast sivega pepela, z nošenjem zaščitnih rokavic previdno pretresite
vroče oglje na rešetko za oglje (neposredna metoda kuhanja) ali ga postavite v košare za oglje (posredna
metoda).
• Ko je vroče oglje postavljeno v žar, ga enakomerno razširite s pomočjo klešč z dolgimi, toplotno
odpornimi ročaji.
Kamin za prižiganje
briketov
!
!

66
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Tabela za pečenje na oglju
Hrana
Neposr./posr.
toplota
Čas kuhanja Koristni predlogi
Zrezek
1 in. (2.54cm) debel
Neposredna toplota 6-8 min.–
srednje
Pri izbiri mesa za žar izberite meso
z večjim deležem maščobe. Mast deluje
kot naravni mehčalec med kuhanjem in
meso ohranja vlažno in sočno.
Hamburger 1/2 in (1.27cm)
thick
Neposredna toplota 6-8 min.–
srednje
Priprava hamburgerjev po naročilu je
olajšana s spreminjanjem debeline
pleskavice. Če želite doda eksočni okus
vašemu mesu, poskusite doda sekance
ameriškega oreha
Napoleon žaru za dimljenje sekancev.
Kosi piščanca Neposredna toplota
cca 2’ vsaka stran.
Posredna toplota za
preostalih
18-20 min.
20-25 min. Povezava stegna in noge s strani brez
kože naj bo narezana ¾ po skozi meso
za bolj položno lego mesa na žaru. To
omogoča hitrejše in enakomernejše
kuhanje. Da bi dodali poseben okus vaši
kuhi, dodajte sekance meskita vašemu
Napoleon žaru za dimljenje sekancev.
Svinjski kotlet Neposredna toplota 10-15 min. Odrežite odvečno mast pred peko na
žaru. Izberite debelejše kotlete za bolj
mehko meso.
Svinjska rebra Neposredna toplota
za 5 min. Posredna
toplota za zaključek.
1.5-2 uri,
večkrat obrnite
Izberite vitka in mesnata rebra. Pecite
meso, dokler ne odstopi zlahka od kos.
Izberite vitka in mesnata rebra.
Jagnječje zarebrnice Neposredna toplota 25-30 min. Odrežite odvečno mast pred peko na
žaru. Izberite debelejše kotlete za bolj
mehko meso.
Hrenovke Neposredna toplota 4-6 min. Izberite večjo velikost Weiner. Prerežite
kožo po dolžini pred peko.
Vodič za kuhanje na ugljenu
Pečenje na ugljenu je tradicionalni način pripreme hrane. Usijani ugljen emira infracrveno zračenje i
priprema hranu bez efekta sušenja. Sokovi i masnoća koji s hrane kapaju na ugljen isparavaju u obliku dima
i daju hrani slastan okus. Napoleonovi rošlji na ugljen idealni su za pripremu sočnih i ukusnih odrezaka,
pljeskavica i ostalih vrsta mesa.Za savjete pri pečenju pogledajte tablicu.
Tablica služi kao naputak pri pripremi hrane. Vrijeme pečenja ponekad treba prilagodi, ovisno o temper-
aturi, vjetru, željenom okusu… Koriste termometar za meso kako biste provjerili je li hrana primjereno
pripremljena.

67
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Odprto Zaprto
Navodila za kuhanje
Uporaba žara: pri pečenju hrane priporočamo predgrevanje žara s pokrim pokrovom, pokrov naj bo zaprt
za približno 20 minut. Oglje je pripravljeno, ko ima tanko plast sivega pepela. Hrana, kuhana v krajšem času
(ribe, zelenjava), se lahko peče na žaru z odprm pokrovom. Kuhanje z zaprm pokrovom zagotavlja višje,
bolj enakomerne temperature, ki lahko zmanjšajo čas kuhanja in lahko skuhamo meso bolj enakomerno.
Pri kuhanju zelo pustega mesa, kot so piščančje prsi ali pusto svinjsko meso, lahko rešetke naoljimo pred
predgrevanjem za zmanjšanje lepljenja. Kuhanje mesa z visoko stopnjo vsebnos maščob lahko ustvari
večji plamen. Da se to prepreči je dobro bodisi obreza maščobo ali zmanjša temperature. Če vseeno
pride do večjega plamena, premaknite hrano proč od ognja in zmanjšajte toploto (zmanjšajte odprtost
zračnika). Pokrov puste odprt.
Kot splošno pravilo načrtujte porabo okoli 50 briketov za kuhanje 2£ (1 kg) mesa. Če načrtujete kuha več
kot 30 do 40 minut, je potrebno doda dodatne brikete v ogenj. Ko je vreme hladno in vetrovno, boste
potrebovali več briketov, da bi dosegli idealne temperature kuhanja.
Začetni vžig: ko ga prvič prižgemo plinski žar oddaja rahel vonj. To je normalno, začasno stanje, ki je
posledica “zapeke” notranjih barv in maziv, ki se uporabljajo v proizvodnem procesu in se ne ponovi več.
Preprosto zaženite glavne gorilnike na visok položaj za približno pol ure. Pokrov in vrata na široko odprite
Dodajanje oglja med kuhanjem: bodite previdni pri dodajanju oglja na žar. Lahko pride do pojava
plamenov, ko pride oglje v sk s svežim zrakom. Umaknite se na varno razdaljo in uporabljajte klešče za
kuhanje na dolgih ročajih, odpornih na vročino, za dodajanje briketov iz oglja. Lopute na obeh straneh
kuhalne rešetke omogočajo dostop do rešetke za oglje.
OPOZORILO! Nikoli ne dodajajte tekočine za vžig oglja vroči ali topli žerjavici. Ko je oglje vžgano,
tekočina več ni potrebna
Obratovanje zračnikov: pokrov zračnikov na pokritem žaru običajno ostane odprt, da ima zrak dostop do
žara. Zrak povečuje temperaturo gorenja žerjavice. Uravnavanje temperature žara je možno s premikanjem
odzračevalnih drsnikov v desno ali levo. Zapiranje zračnikov, bodisi delno ali v celo, bo pomagalo, da se
oglje ohladi. Ne zaprite popolnoma zračnikov in pokrova zračnikov, razen če ne želite ohladi ali pogasi
plamena.
Varnost po uporabi:
OPOZORILO! Da bi zaščili sebe in svoje premoženje pred poškodbami, skrbno upoštevajte
naslednje varnostne ukrepe.
• Zaprite pokrov za žar in vse odprne za pogasitev ognja.
• Vedno omogočite žaru, da se popolnoma ohladi, preden ga prekladate.
• Nikoli ne puste žerjavico in pepel na žaru brez nadzora. Poskrbite, da žerjavico in pepel
popolnoma ugasnete, preden ju odstranite.
• Uporabite kovinsko lopaco ali zajemalko za odstranitev preostankov žerjavice in pepela iz žara.
Postavite jih v posodo iz negorljivih kovin in popolnoma nevtralizirajte z vodo. Puste jih v posodi
še dodatnih 24 ur pred njihovim odlaganjem.
!
!

68
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Priporočljivo je, da se pepelnik / ponev izprazni po vsaki uporabi.
OPOZORILO! Zagotovite, da je žar hladen in da je oglje popolnoma ugasnjeno pred odstranitvijo
katerega koli dela žara.
OPOZORILO! Pri čiščenju žara vedno nosite zaščitne rokavice in zaščitna očala.
OPOZORILO! Ne uporabljajte visokotlačnega čislnika za čiščenje katerega koli dela žara.
OPOZORILO! V izogib možnos nastanka opeklin je pomembno, da se vzdrževanje lahko opravi
le, ko je žar hladen. Izogibajte se nezaščitenega ska z vročimi površinami. Žar čiste na območju,
kjer čislna sredstva ne bodo poškodovala pokrovov, trat ali teras. Ne uporabljajte čisla za pečice za
čiščenje katerega koli dela tega žara. Ne uporabljajte samočislne pečice za čiščenje kuhalne rešetke
ali drugih delov žara. Žar omaka in sol sta lahko jedka in lahko povzročita hitro poslabšanje delov žara,
če jih redno ne čismo.
Vzdrževanje/ Navodila za čiščenje
Rešetke in ogrevalno stojalo: rešetke in ogrevalno stojalo je najbolje čis z medeninasto žično krtačo v
obdobju predogrevanja. Za trdovratne madeže lahko uporabite jekleno volno.
Notranje čiščenje plinskega žara: odstranite kuhalne rešetke. Z medeninasto žično krtačo očiste prašne
delce s strani in pod pokrovom. Postrgajte plošče za pečenje s pipcem ali strgalom in uporabite žično
krtačo za odstranjevanje pepela. Počiste vse sme iz notranjos iz žara v ponev. Po želji lahko umijete
notranjost žara z blagim detergentom in vodo. Dobro sperite z vodo in obrišite do suhega.
OPOZORILO! Nabrana mast lahko povzroči požar. Ponev očiste po vsaki uporabi, da se izognete
nabiranju mas.
Pepelnik / ponev: pepel, maščobe in presežne kapljice potujejo na pepelni / ponev, ki se nahaja pod
žarom na oglje, kjer se kopiči. Za čiščenje povlecite ponev iz žara. Nikoli ne postavit ponve ob aluminijasto
folijo, pesek ali drug material, saj to lahko prepreči mas da pravilno teče. Pekač mora bi postrgan s
pipcem ali strgalom in vse sme morajo bi sčiščene v posodo iz negorljivih kovin. Operite notranjost žara
z blagim detergentom in vodo. Dobro sperite s čisto vodo in obrišite do suhega.
Čiščenje zunanje površine žara: ne uporabljajte agresivnih čisl ali jeklene volne na katerih koli
pobarvanih, porcelanash ali nerjavečih delih Napoleon žara. S tem lahko poškodujete površinski sloj.
Zunanje površine žara čiste s toplo milnico, ko je kovina še topla na dok. Za čiščenje nerjavečih površin
uporabite čislo za nerjaveče jeklo ali neabrazivno čislo. Brišite vedno v smeri zrn. S časoma se deli iz
nerjavečega jekla pri segrevanju razbarvajo, običajno na zlato ali rjavo barvo. Ta sprememba barve je
normalna in ne vpliva na delovanje žara. S porcelansko emajliranimi deli je potrebno ravna še posebej
skrbno. Zapečen emajl na površini izgleda kot steklo in se odkruši, če ga udarimo. Gladilni emajl je na voljo
pri vašem prodajalcu Napoleon žarov.
Kuhalne rešetke iz litega železa: kuhalne rešetke iz litega železa, dobavljene z novim žarom, nudijo
vrhunsko ohranitev in porazdelitev toplote. Z rednim premazovanjem rešetkam dodajate zaščitno oblogo,
ki je v pomoč pri odpornos pro koroziji in izboljšanju lastnos rešetk pro prijemanju.
Prva uporaba: umijte kuhalne rešetke ročno z blagim milom in vodo, da odstranite vse ostanke
proizvodnega postopka (nikoli ne perite v pomivalnem stroju). Temeljito sperite s toplo vodo in popolnoma
osušite z mehko krpo. To je pomembno, da se izognemo vstopu vlage v lito železo.
Namastev: z uporabo mehke krpe nanesite rastlinsko mast po celotni površini rešetke, zagotovite da
bodo tudi vsi žlebovi in vogali zaje. Ne uporabljajte slanih maščob, kot sta maslo ali margarina. Predgrejte
žar za 15 minut, nato postavite namaščene kuhalne rešetke v žar. Obrnite nadzorni gumb gorilnika ma
srednjo stopnjo z zaprm pokrovom. Puste, da se kuhalne rešetke ogrevajo približno pol ure. Obrnite
nadzorne gumbe vseh gorilnikov na položaj »OFF« in izklopite plin pri viru. Kuhalne rešetke naj stojijo do
ohladitve. Ta postopek je potrebno v celotni sezoni večkrat ponovi, čeprav to ni potrebno za vsakodnevno
uporabo (upoštevajte postopek v primeru dnevne uporabe spodaj).
Dnevna uporaba: pred predgrevanjem in čiščenjem z medeninasto krtačo za žar premažite celotno zgornjo
površino kuhalnih rešetk z rastlinsko mastjo. Segrejte žar in skrtačite vse neželene ostanke z medeninasto
krtačo.
!
!
!

69
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Odpravljanje težav
Težava Možni vzroki Rešitev
Majhna toplota / nizek
plamen.
Neustr.predgrevanje
Premajhen dotok zr.
Nizek nivo oglja.
Pokrov je bil
prevečkrat odprt.
Počakajte, da oglje izgori, dokler ni prekrit s svetlo
sivim pepelom (običajno 20-25min).
Odprite zračnike.
Dodajte več oglja na pladenj z ogljem.
Počakajte, da se hrana skuha z zaprm
pokrovom. Pri vsakem odpiranju pokrova
se temperatura zniža. Posledica so temperature in
daljši časi kuhanja.
Izbruhi plamenov/
neenaka toplota.
Nepravilno
predgrevanje.
Odvečna mast in
pepel
v pepelniku/ponvi.
Predgrevajte žar z zaprm pokrovom 20 – 25 min in
enakomerno razporedite oglje.
Redno čiste pepelnik/ponev. Ponve ne postavite ob
aluminijasto folijo. Glejte navodila za čiščenje.
Izgleda, kot da se lušči
barva v
notranjos pokrova.
Nastanek mas na
notranjih površinah.
To ni napaka. Površina pokrova je narejena iz
porcelana, ki se ne lušči. Luščenje povzroča strjena
maščoba, ki se posuši na barvi podobne delce,
ki odstopajo. Pojav se lahko prepreči z rednim
čiščenjem. Glejte navodila za čiščenje.

70
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Pregled dela z žarom na oglje
Prižiganje žara
• Pred prvim kuhanjem priporočamo gorenje na visoki stopnji za 30 minut s popolnoma odprm
pokrovom in zračniki osnove. Tako bodo izgorela vsa maziva, ki se uporabljajo v proizvodnem procesu.
• Popolnoma odprite zračnik na pokrovu in osnovi vsakič, ko prižgete žar.
• Poskrbite, da je posoda za pepel očiščena od prejšnje uporabe in ponovno nameščena.
• Žar se lahko uporablja bodisi z ali brez sredinskega zračnega deektorja. Deektor zagotavlja bolj
• stabilne temperature in upočasni stopnjo gorenja v središču žara.
• Uporabite Ultrachef kamin za prižiganje briketov (ni vključen) po priloženih navodilih v priročniku, ali
pa postavite vžigalne kocke ali rahlo zmečkan časopis na in okoli zračnega deektorja. Postavite oglje
v obliki stožca na sredini enote (neposredna metoda kuhanja) ali opcijsko v košare za oglje (posredna
metoda).
• Ko je žar popolnoma prižgan, zaprite pokrov in puste, da oglje izgori, dokler ni pokrito s svetlo sivim
pepelom (približno 20 minut) in razporedite oglje s pomočjo klešč s toplotno odpornimi ročaji, glede na
metodo kuhanja, ki jo boste uporabili.
• Zagonsko tekočino lahko uporabimo za vžig oglja, vendar to ni najprimernejša metoda. Lahko postane
umazano in pus kemični okus na hrani, če pred kuhanjem popolnoma ne izgori. Ko gori nikoli ne
dodajamo dodatno zagonsko tekočino na žar. Shranjujte steklenico vsaj 25 (7,6m) od žara med
uporabo.
• Dodatni okus dima je mogoče doseči z dodajanjem kadilnih lisčev, ki so na voljo v različnih okusih pri
vašem prodajalcu Napoleon žarov.
Kuhanje z žarom
• Priporočamo predgrevanje žara s pokrim pokrovom, pokrov naj bo zaprt za približno 20 minut. Oglje
je pripravljeno, ko ima tanko plast sivega pepela.
• Kot splošno pravilo načrtujte porabo okoli 50 briketov za kuhanje 2£ (1 kg) mesa. Če načrtujete kuha
več kot 30 do 40 minut, je potrebno doda dodatne brikete v ogenj. Ko je vreme hladno in vetrovno,
boste potrebovali več briketov, da bi dosegli idealne temperature kuhanja.
• Bodite previdni pri dodajanju oglja na žar. Lahko pride do pojava plamenov, ko oglje pride v sk s
svežim zrakom. Umaknite se na varno razdaljo in uporabljajte klešče za kuhanje na dolgih ročajih,
odpornih na vročino, za dodajanje briketov iz oglja.
• Pokrov zračnikov na pokritem žaru običajno ostane odprt, da ima zrak dostop do žara. Zrak povečuje
temperaturo gorenja žerjavice. Uravnavanje temperature žara je možno s premikanjem odzračevalnih
drsnikov v desno ali levo.
• Počakajte, da se hrana skuha z zaprm pokrovom. Pri vsakem odpiranju pokrova se temperatura zniža.
Posledica so nižje temperature in daljši časi kuhanja.
• Zapiranje zračnikov, bodisi delno ali v celo, bo pomagalo, da se oglje ohladi. Ne zaprite popolnoma
zračnikov in pokrova zračnikov, razen če ne želite ohladi ali pogasi plamena.
• Kuhalno rešetko lahko pred predgrevanjem naoljimo za zmanjšanje lepljenja.
• Uporabite termometer za meso za zagotovitev, da je hrana dovolj skuhana.
Čiščenje žara
• Zaprite pokrov za žar in vse odprne za pogasitev ognja.
• Vedno omogočite žaru, da se popolnoma ohladi, preden ga prekladate.
• Nikoli ne puste žerjavico in pepel na žaru brez nadzora. Poskrbite, da žerjavica in pepel popolnoma
ugasnete, preden ju odstranite.
• Uporabite kovinsko lopaco ali zajemalko za odstranitev preostankov žerjavice in pepele iz žara.
Postavite jih v posodo iz negorljivih kovin in popolnoma nevtralizirajte z vodo. Puste jih v posodi še
dodatnih 24 ur pred njihovim odlaganjem.
• Z medeninasto žično krtačo očiste prašne delce v skledi in v notranjos pokrova.
• Operite notranjost žara z blagim detergentom in vodo. Dobro sperite s čisto vodo in obrišite do suhega.
• S porcelansko emajliranimi deli je potrebno ravna še posebej skrbno. Zapečen emajl na površini
izgleda kot steklo in se odkruši, če ga udarimo. Gladilni emajl je na voljo pri vašem prodajalcu
Napoleon žarov.

71
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Shranite račun kot dokazilo o nakupu, za uveljavitev garancije.
Naročilo nadomestnih delov
Informacije o garanciji
MODEL:
DATUM NAKUPA:
SERIJSKA ŠTEVILKA:
(Evidenca informacij za lažje iskanje)
Za zamenjavo rezervnih delov in uveljavljane garancije, kontakrajte prodajalca, pri katerem ste
opravili nakup Napoleonovega izdeleka.
Preden se obrnete na servis, preverite na Napoleon spletni strani za bolj intenzivno čiščenje,
vzdrževanje, odpravljanje napak in navodila zamenjave nadomestnih delov v
www.napoleon.com.
Za obdelavo zahtevka, mora bi opremljeno z naslednjimi podatki:
1. Model in serijska številka enote.
2. Številka nadomestnega dela in opis.
3. Natančen opis težave(‚zlomljeno ni dovolj‘)
4. Potrdilo o nakupu (fotokopija računa).
V nekaterih primerih lahko
predstavnik podjetja Napoleon zahteva, da se deli vrnejo v tovarno na
pregled preden zagotovijo nadomestne dele.
• Preden se obrnete na
predstavnika podjetja Napoleon
, vedite, da sledeči elemen niso
zaje v garancijo.
• Stroški transporta, posredniške ali izvozne dajatve.
• Stroški dela za odstranjevanje in ponovno montažo.
• Stroški storitev diagnosciranja težav.
• Sprememba barve delov iz nerjavečega jekla.
• Poškodba delov zaradi pomanjkanja čiščenja in vzdrževanja, ali uporabe neprimernih
čisl (čisla za pečice).

72
SI
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21

73
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
PRO22K-LEG-2
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
!
!
!
MANUAL DE USO E CUIDADO E MONTAGEM.
ESTA CHURRASQUEIRA DEVE SER USADA AO AR LIVRE EM UM ESPAÇO BEM VENTILADO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
NÃO DESCARTE
ATENÇÃO
Não tente acender o equipamento
sem ler as instruções de
“ACENDIMENTO” na seção deste
manual.
PERIGO
Queima de carvão libera monóxido de
carbono. Não queime carvão dentro
De casa, garagens, barracas, veículos
ou quaisquer áreas fechadas.
ATENÇÃO! A falha em seguir estas instruções rigorosamente pode resultar em incêndio, causando
ferimentos graves ou morte.
CHURRASQUEIRA A CARVÃO PARA EXTERIORES

74
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
www.napoleon.com
GGaarraannttiiaa lliimmiittaaddaa ddee 1100 aannooss ddee NNaappoolleeoonn
Os produtos NAPOLEON são projetados com componentes e materiais superiores e são montados por artesãos treinados que
orgulham-se de seu trabalho. O conjunto do queimador e válvula são testados por vazamento e testados em uma estação de
teste de qualidade. Este produto foi cuidadosamente inspecionado por um técnico qualificado antes da embalagem e envio
para garantir que você, o cliente, receba o produto de qualidade que você espera da NAPOLEON.
A NAPOLEON garante que os componentes do seu novo produto NAPOLEON estarão livres de defeitos de material e mão
de obra a partir da data de compra, no período seguinte:
*Condições e Limitações
Esta Garantia Limitada cria um período de garantia conforme especificado na
tabela acima mencionada, para qualquer produto adquirido através de um
revendedor NAPOLEON autorizado e dá direito ao comprador original para a
cobertura especificada em relação a qualquer componente substituído dentro do
período de garantia, seja pela NAPOLEON ou por um autorizado Concessionário
NAPOLEON, para substituir um componente desse produto que falhou em uso
privado normal como resultado de um defeito de fabricação. O "50% de desconto"
indicado no quadro significa que o componente é disponibilizado ao comprador
com um desconto de 50% sobre o preço de varejo regular do componente pelo
período indicado. Esta garantia limitada não cobre acessórios ou itens de bônus.
Para maior certeza, o "uso privado normal" de um produto significa que o produto:
foi instalado por um técnico autorizado ou técnico autorizado, de acordo com
as instruções de instalação incluídas com o produto e todos os códigos
locais e nacionais de construção e incêndio; foi devidamente mantido; e não
foi usado como amenidade comunitária ou em uma aplicação comercial.
Da mesma forma, "falha" não inclui: sobre-disparo, explosões causadas
por condições ambientais, como ventos fortes ou ventilação inadequada,
arranhões, dentes, corrosão, deterioração de acabamentos pintados e
revestidos, descoloração causada por calor, abrasivos ou produtos químicos ou
Exposição UV, desbaste de peças esmaltadas de porcelana ou danos
causados por mau uso, acidente, granizo, incêndio por graxa, falta de
manutenção, ambientes hostis como sal ou cloro, alterações, abuso,
negligência ou peças instaladas de outros fabricantes. Se a deterioração
das peças ocorrer no grau de não-desempenho (oxidado ou queimado) dentro da
duração da cobertura garantida, será fornecida uma peça de substituição.
O componente de substituição é da exclusiva responsabilidade da NAPOLEON
definida por esta Garantia Limitada; Em nenhum caso, a NAPOLEON será
responsável pela instalação, trabalho ou quaisquer outros custos ou despesas
relacionadas à reinstalação de uma parte garantida, por quaisquer danos
incidentais, conseqüências ou indiretos ou por quaisquer taxas de transporte,
custos trabalhistas ou direitos de exportação.
Esta Garantia Limitada é fornecida, além de quaisquer direitos que lhe sejam
concedidos pelas leis locais. Desta forma, esta Garantia Limitada não impõe
nenhuma obrigação à NAPOLEON para manter as peças em estoque. Com base na
disponibilidade de peças, a NAPOLEON pode, a seu critério, cumprir todas as
obrigações, fornecendo ao cliente um crédito proporcional para um novo produto.
Após o primeiro ano, com relação a esta Garantia Limitada, a NAPOLEON pode, a
seu critério, descarregar completamente todas as obrigações em relação a esta
garantia, reembolsando ao comprador garantido original o preço de atacado de
qualquer parte (s) garantida (s), mas defeituosa (s).
A conta de venda ou cópia será necessária juntamente com um número de série e
um número de modelo ao fazer quaisquer reivindicações de garantia da NAPOLEON. A
NAPOLEON reserva-se o direito de solicitar que o seu representante
inspecione qualquer produto ou peça antes de honrar qualquer reclamação de
garantia. Você deve contatar o Atendimento ao Cliente da NAPOLEON ou um
revendedor NAPOLEON autorizado para obter o benefício da cobertura da garantia.
Tampa e tigelade esmalte de porcelana...............................................................10 anos
Grades de cozimento em ferro fundido esmaltado por porcelana........... 5 anos de cobertura total, mais 50% de desconto a vida
Grades de cozimento cromadas............................................................................. 3 anos de cobertura total, mais 50% de desconto a vida
Sistema de controle de ar......................................................................................... 5 anos de cobertura total, mais 50% de desconto a vida
Todas as outras partes............................................................................................... 2 anos

75
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
Prácas para Operação Segura
• Leia o manual de instruções antes de ulizar a churrasqueira.
• Sob nenhuma circunstância esta churrasqueira deve modicada.
• Siga cuidadosamente as instruções de acendimento quando operando a churrasqueira.
• Não acenda o carvão com a tampa fechada.
• Não se incline sobre churrasqueira quando esver acendendo.
• Não ulize gasolina, álcool ou outros uidos altamente voláteis para acender carvão. Ulize APENAS
uidos para acendimento de carvão vegetal. Cerque-se de que qualquer liquido que tenha vazado
pela parte inferior da churrasqueira seja removido antes de acender o carvão.
• Fluído para acendimento de carvão jamais deve ser adicionado às brasas ou mesmo carvão quente.
• Após a ulização e antes do acendimento o uido para acendimento do carvão vegetal deve ser
tampado e armazenado a uma distância segura da churrasqueira, pelo menos 25 pés (7,6 m).
• Mantenha as crianças e animais de esmação longe da churrasqueira quente, não permita que as
crianças subam no interior do gabinete.
• Não deixe a churrasqueira sem vigilância enquanto esver em uso.
• Não mova a churrasqueira quando esver quente ou em funcionamento.
• Esta churrasqueira não deve ser instalada dentro ou sobre veículos de passeio e / ou barcos.
• Esta churrasqueira só deve ser armazenada ao ar livre em uma área bem venlada e não deve ser
ulizada dentro de um prédio, garagem, varanda, terraço ou qualquer área fechada.
• Mantenha uma distância adequada de combusveis, 5 pés (1,5 m) para todos os lados. Esta distância
também é recomendada perto de vinil ou painéis de vidro. A churrasqueira não deve ser ulizada em
supercies combusveis (pavimentos ou varandas de madeira ou compostos).
• Mantenha sempre as aberturas de venlação do gabinete livres e sem detritos.
• Não opere a unidade sob quaisquer materiais combusveis.
• Não ulize a churrasqueira sob quaisquer construções, tais como lajes, garagens, toldos ou beirais.
• Não use quando esver ventando. Ventos fortes afetam negavamente o desempenho de cozimento
da churrasqueira.
• A tampa deve estar fechada durante o período de pré-aquecimento.
• A bandeja de cinzas / gordura deve estar no local quando se uliza a churrasqueira.
• Limpe as cinzas /gordura regularmente para evitar acúmulo, levando a incêndios por gordura.
• Não use as prateleiras laterais para armazenar isqueiros, fósforos ou quaisquer outros combusveis.
• A churrasqueira deve car no chão em todos os momentos.
• Não use água para controlar chamas ou exnguir brasas, pois pode danicar o acabamento da sua
churrasqueira.
• Para controlar as chamas feche ligeiramente as aberturas de sua churrasqueira. Para exnguir
completamente brasas / fogo, feche todas as aberturas e tampe completamente.
• Use utensílios apropriados com cabo longo e resistentes ao calor para grelhar.
• Use luvas para churrasco ou luvas culinárias para proteger as mãos durante o cozimento ou ajustar as
aberturas.
• Não remova as cinzas da churrasqueira até que todo carvão vegetal seja completamente queimado e
totalmente exnto. Dê tempo suciente para esfriar.
• O restante carvão e cinzas devem ser removidos da churrasqueira e armazenados em um recipiente de
metal não combusvel. Deixe no recipiente de metal por 24 horas antes de descartar.
• Mantenha os cabos de alimentação eléctrica longe da água ou supercies aquecidas.
• Proposição 65 da Califórnia: A queima de carvão gera subprodutos, alguns dos quais estão na lista
de substâncias conhecidas pelo Estado da Califórnia por causar câncer ou problemas reproduvos.
Ao cozinhar com carvão, sempre garanta uma venlação adequada da unidade, assim minimizando a
exposição a tais substâncias.
ATENÇÃO! O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos materiais, ferimentos
pessoais ou morte. Leia e siga todos os avisos e instruções condas neste manual antes de ulizar a
grelha.
!

76
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
AVISO ! Abra a tampa.
AVISO ! Coloque a churrasqueira em área externa em uma supercie plana e sólida, não
inamável. Nunca use a churrasqueira em supercies de madeira ou outras que possam queimar.
AVISO ! Não se debruce sobre churrasqueira quando for acender o carvão.
AVISO ! A bandeja para cinzas deve estar no local adequado durante o acendimento e
constantemente durante o uso.
Método de cozimento direto Método de cozimento indireto
1. Abra completamente a venlação na tampa e
base. Rere a tampa da churrasqueira e a grelha.
1. Abra completamente a venlação na tampa e
base. Rere a tampa da churrasqueira e a grelha.
2. Cerque-se de que a bandeja de cinzas esteja
limpa do uso anterior e só depois a reinstale.
2. Cerque-se de que a bandeja de cinzas esteja
limpa do uso anterior e só depois a reinstale.
3. A churrasqueira pode ser usada com ou sem
o deector de ar central. O deector irá garanr
temperaturas mais estáveis e irá diminuir o nível
de aquecimento no centro da churrasqueira. Use
o acendedor ultrachef para carvão (não incluso),
seguindo as instruções condas no manual, ou
coloque jornal picado em torno do deetor de ar.
Faça uma pilha com o carvão em forma de cone no
centro do aparelho em cima do jornal.
3. Rere o deetor de ar central e coloque uma
bandeja de gotejamento. Coloque os cestos de
carvão opcionais em qualquer um dos lados da
bandeja. Use o acendedor ultrachef para carvão
(não incluso), seguindo as instruções condas no
manual, ou coloque jornal picado em torno do
deetor de ar nas cestas de carvão. Coloque o
carvão nas cestas sobre o jornal.
4. Acenda o jornal ou carvão mais leve. Uma vez
que esteja totalmente aceso feche a tampa e deixe
o carvão queimar até que esteja coberto por uma
cinza de cor clara (aproximadamente 20 minutos).
4. Acenda o jornal ou carvão mais leve. Uma vez
que esteja totalmente aceso feche a tampa e deixe
o carvão queimar até que esteja coberto por uma
cinza de cor clara (aproximadamente 20 minutos).
5 usando pinças com cabos ultra resistentes
ao calor, espalhe as brasas de forma a cobrir
uniformemente toda a grelha (incluindo o deetor
de ar central).
Instruções de Acendimento
Cozimento Direto
Cozimento Indireto
Uso de Carvão
Diâmetro da Churrasqueira Método de Cozimento Carvão Recomendado
22” (56cm) Cozimento Direto 50
22” (56cm) Cozimento Indireto 25 por lado
*(adicione 8 por lado para cada hora
adicional de cozimento
*As recomendações de carvão são aproximadas, maior tempo de cozimento requer que se adicione mais
carvão. Também, temperaturas mais frias e vento exigirá carvão adicional para angir a temperatura de
cozimento ideal.
!

77
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
O acendedor uido pode ser ulizado para acender o carvão vegetal, mas não é o melhor método. Pode
fazer sujeira e deixar um gosto químico na comida, se não queimar completamente antes de cozinhar.
Uma vez acesa, nunca adicione uido de acendimento adicional na churrasqueira. Guarde o recipiente a
pelo menos 25 pés (7.6m) de distância da churrasqueira, quando em funcionamento.
Prácas de funcionamento seguras do acendedor de carvão
ATENÇÃO!
• Apenas para uso externo.
• Não use o acendedor de carvão a menos que a churrasqueira esteja em uma
supercie plana, rme e não inamável.
• Não coloque o acendedor de carvão em qualquer supercie inamável a
menos que ele esteja frio.
• Não use uido de isqueiro, gasolina ou carvão auto incandescente no
acendedor de carvão.
• Ulize apenas o acendedor de carvão para acender churrasqueiras a carvão.
• Use sempre luvas ao manusear o acendedor de carvão.
• Mantenha sempre as crianças e animais de esmação longe do acendedor de
carvão.
• Não use o acendedor de carvão com ventos fortes.
• Não deixe o acendedor de carvão sem supervisão quando em uso.
• Não se debruce sobre o acendedor de carvão quando zer o acendimento.
• Nunca use o acendedor de cravão para outros usos que não sejam o pretendido. Não use o acendedor
de carvão para preparar a comida.
• Tenha muito cuidado ao eliminar as brasas do acendedor de carvão.
Usando o acendedor de carvão
• Vire o acendedor de carvão de cabeça para baixo.
• Amasse duas folhas inteiras de folha de jornal e encha a parte inferior do acendedor de carvão.
• Vire o lado direito do acendedor de carvão para cima e coloque-o no centro da grelha de carvão.
• Adicione uma quandade adequada de carvão, mas não encha.
• Acenda um fósforo, e insira em uma das entradas de ar inferiores para incendiar o jornal.
• Quando a camada superior do carvão vegetal ver uma leve camada de cinzas, usando luvas de
proteção despeje com cuidado o carvão quente na grelha de carvão (método de cozimento direto) ou
nos cestos de carvão (método indireto).
• Uma vez que o carvão quente é colocado na grelha, espalhe o carvão uniformemente com uma pinça
com cabos ultra resistentes ao calor.
ISQUEIRO A CARVÃO
!
!

78
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
Tabela de Cozimento com Carvão
Alimento
Aquecimento
Direto/Indireto
Tempo de
Cozimento
Sugestões Úteis
Bife
1 in. (2.54cm) de
grossura
Aquecimento
Direto
6-8 min.– Média
Ao selecionar carne para grelhar,
peça a distribuição de gordura
marmorizada. A gordura atua como
um amaciante natural, enquanto
cozinha e mantém a carne úmida e
suculenta.
Hamburguer
1/2 in (1.27cm) de
grossura
Aquecimento
Direto
6-8 min.– Média
Preparar hambúrgueres para viagem
é mais fácil através do controle da
espessura de seus hambúrgueres.
Para adicionar um sabor exóco a
sua carne, tente adicionar lascas de
madeira de nogueira ao carvão.
Pedaços de Frango
Aquecimento direto
aproximadamente
2 min por lado.
Aquecimento
indireto nos 18-20
min. restantes
20-25 min.
A coxa deverá ser cortada do lado
sem pele três quartos acima para
torna-la mais plana facilitando a
colocação na grelha. Isso ajuda a
cozinhar mais rápido e de maneira
mais uniforme. Para adicionar um
sabor exóco à sua carne, tente
adicionar lascas de madeira com
sabor de algaroba ao carvão.
Costeleta de Porco Aquecimento
Direto
10-15 min.
Corte o excesso de gordura antes
de grelhar. Escolha costeletas mais
grossas para obter maior maciez.
Entrecosto
Aquecimento direto
por 5 min.
Aquecimento
indireto para
terminar
1.5-2 hrs.
virando sempre
Escolha costelas que sejam magras e
com bastante carne. Grelhe até que a
carne possa ser facilmente removida
do osso.
Costeletas de
Cordeiro
Aquecimento
Direto
25-30 min.
Corte o excesso de gordura antes
de grelhar. Escolha costeletas mais
grossas para obter maior maciez
Hot dogs
Aquecimento
Direto
4-6 min.
Selecione as salsichas de maior porte.
Corte a pele longitudinalmente antes
de grelhar.
Guia para Cozimento a Carvão
O carvão vegetal é a forma tradicional de cozinhar com a qual estamos todos familiarizados. Os briquetes
brilhantes emitem energia infravermelha para os alimentos sendo preparados, secando muito pouco a
comida. Quaisquer sumos e óleos que escapam da comida escorrem para o carvão e são vaporizadas em
forma de fumaça dando à comida seu delicioso sabor grelhado. O resultado é que a Napoleon produz
calor escaldante que deixa bifes, hambúrgueres e outras carnes mais saborosas e suculentas. Para tempos
de cozimento leia as dicas na Tabela de Churrasco a Carvão.
A tabela de cozimento a carvão a seguir pretende ser apenas uma orientação. Os tempos de cozimento
podem ser afetados por fatores como altude, temperatura exterior, vento e nível de cozimento desejado,
que se reerá em seu tempo de cozimento. Use um termômetro de carne para garanr que os alimentos
quem devidamente cozidos.

79
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
Instruções de Cozimento
Uso da Churraqueira: Recomendamos o pré-aquecimento da churrasqueira, para isso opere-a com a
tampa fechada por aproximadamente 20 minutos. A brasa está pronta quando ver uma leve camada
de cinzas sobre ela. Alimentos cozidos por períodos de tempo curtos (peixe, legumes) podem ser grel-
hados com a tampa aberta. Cozinhar com a tampa fechada garante temperaturas mais altas e estáveis
que reduzirão o tempo de cozimento e proporciona cozimento mais uniforme. Ao cozinhar a carne muito
magra, como peito de frango ou carne de porco magra, as grelhas podem ser lubricadas antes de pré-
aquecimento para evitar que grude. Ao grelhar carne com um alto grau de teor de gordura podem ocorrer
chamas. Você poderá cortar a gordura ou reduzir a temperatura para evitar isso. No caso de chamas altas
remova os alimentos para longe das chamas, reduza a temperatura (reduza a abertura de venlação).
Deixe a tampa aberta.
Como regra geral, ulize cerca de 50 briquetes para cozinhar £ 2 (1 kg) de carne. Se cozinhar por mais 30
a 40 minutos, deve-se adicionar mais briquetes ao fogo. Se o tempo esver frio ou ventando, você vai
precisar de mais briquetes para angir temperaturas de cozimento ideal.
Acendimento Inicial: Quando acesa pela primeira vez, a churrasqueira emite um ligeiro odor. Esta é uma
condição temporária normal causada pela “queima” de ntas e lubricantes internos ulizados no pro-
cesso de fabricação e não irá ocorrer novamente. Simplesmente deixe a churrasqueira ligada em fogo alto
por cerca de 30 minutos com a tampa e aberturas da base totalmente abertas.
Adicionar carvão durante o cozimento: Tenha cuidado ao acrescentar carvão na churrasqueira. As chamas
podem crescer quando as brasas entrarem em contato com ar fresco. Afaste-se a uma distância segura
e use uma piça de cozinha com cabos longos e resistentes a calor para colocar carvão adicional. Existem
abas em ambos os lados da churrasqueira que permitem o acesso à grelha de carvão.
ATENÇÃO! Nunca adicione uido de acendimento ao carvão em brasa. Depois que o carvão é
aceso não é necessário mais uido.
Funcionamento da Venlação: as aberturas na tampa de uma churrasqueira fechada são geralmente
deixadas abertas para que o ar possa circular dentro da churrasqueira. O ar aumenta a temperatura de
queima das brasas. Você pode regular a temperatura da churrasqueira movendo o cursor de venlação
para a direita ou esquerda. Fechar as aberturas parcial ou totalmente vai ajudar a resfriar o carvão. Não
feche completamente as saídas de ar e a tampa de venlação, a menos que você esteja tentando esfriar a
churrasqueira ou exnguir uma chama.
Segurança após Ulização
ATENÇÃO! Para proteger a si e sua propriedade contra danos, siga atentamente as precauções de
segurança.
• Feche a tampa da churrasqueira e todas as aberturas para exnguir fogo.
• Sempre deixe a churrasqueira resfriar completamente antes de manusear.
• Nunca deixe carvão e cinzas em uma churrasqueira sem vigilância. Cerque-se de que as brasas e
cinzas estejam completamente apagadas antes de removê-las.
• Use uma espátula de metal ou pá para remover carvão e cinzas restantes na churrasqueira. Coloque-
os em um recipiente de metal não inamável e encha completamente com água. Deixe em um
recipiente por mais 24 horas antes de descartar.
Venlação aberta Venlação fechada
!
!

80
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
Recomenda-se que a bandeja de cinzas / bandeja de gotejamento seja esvaziada após cada ulização.
AVISO ! Cerque-se de que a churrasqueira esteja fria e que todo o carvão esteja completamente
apagado antes de remover qualquer parte de sua churrasqueira.
AVISO ! Use sempre luvas e óculos de segurança ao limpar sua churrasqueira.
AVISO ! Não use lavadora de alta pressão para limpar qualquer parte da churrasqueira.
AVISO ! Para evitar queimaduras, a manutenção deve ser feita somente quando a churrasqueira
esver fria. Evite o contato desprotegido com supercies quentes. Limpe a churrasqueira numa área
onde as soluções de limpeza não irão prejudicar pavimentos, gramados ou quintais. Não use limpador
de forno para limpar qualquer parte desta churrasqueira. Não use forno autolimpante para limpar
grelhas de cozimento ou de quaisquer outras partes da churrasqueira. Molho de churrasco e sal
podem ser corrosivos e levarão à rápida deterioração dos componentes da churrasqueira, a menos
que sejam limpos regularmente.
Instruções de Manutenção / Limpeza
Grelhas e Rack de Aquecimento: As grelhas e o rack aquecimento são mais facilmente limpos com uma
escova de cerdas de bronze durante o período de pré-aquecimento. Palha de aço pode ser usada para as
manchas mais diceis.
Limpando a Supercie Externa da Churrasqueira: Não use produtos de limpeza abrasivos ou palha de
aço em qualquer peça de porcelana ou de aço inoxidável da sua Churrasqueira Napoleon. Se o zer, vai
arranhar o acabamento. As supercies externas da churrasqueira devem ser limpas com água morna e
sabão, enquanto o metal ainda esver morno ao toque. Para limpar as supercies de aço inoxidável, use
um limpador para aço inoxidável ou não-abrasivo. Limpe sempre na direção da bra. Com o tempo as pe-
ças de aço inoxidável descolorem quando aquecidas, geralmente passando para uma tonalidade dourada
ou marrom. Esta descoloração é normal e não afeta o desempenho da churrasqueira. Componentes de
esmalte da porcelana devem ser manuseados com cuidado especial. O acabamento de esmalte aquecido
é parecido com vidro, e poderá rachar se levar uma pancada. Esmalte para retoque está disponível no seu
revendedor Napoleon.
Grelhas de Ferro Fundido: As grelhas de cozimento de ferro fundido fornecidas com o sua nova chur-
rasqueira oferecem melhor retenção e distribuição de calor. Ao untar regularmente sua churrasqueira você
estará adicionando uma camada protetora, que irá ajudar a resisr à corrosão e aumentar sua capacidade
anaderente.
Primeiro uso: Lavar as grelhas de cozimento à mão com sabão neutro e água para remover qualquer
resíduo do processo de fabricação (nunca lave na máquina de lavar louça). Enxague abundantemente com
água quente e seque completamente com um pano macio. Isso é importante para evitar a entrada de
umidade no ferro fundido.
!
!
!
Para Limpar o Interior da Churrasqueira: Rere as grelhas de cozimento. Use uma escova de cerdas de
bronze para limpar os detritos da gela e o interior da tampa. Raspe o interior da gela com uma espátula
ou raspador, e ulize uma escova de cerdas para remover cinzas. Limpe todos os detritos de dentro da
churrasqueira jogando dentro da bandeja de cinzas / bandeja de gotejamento removível. Se desejar, pode
lavar o interior da churrasqueira com um detergente neutro e água. Enxágüe bem com água limpa e seque.
AVISO ! A gordura acumulada trás risco de incêndio. Limpe a bandeja de gotejamento depois de
cada uso para evitar o acúmulo de gordura.
Cinzas / Bandeja de Gotejamento: Cinzas, gordura e excesso de gotejamento passam a bandeja de cinzas
/ bandeja de cotejamento, localizadas abaixo da churrasqueira de carvão vegetal, e se acumulam. Para
limpar, deslize a bandeja soltando-a da churrasqueira. Nunca forre a bandeja com papel alumínio, areia ou
qualquer outro material, pois isso pode evitar que a gordura ua corretamente. A panela deve ser esfrega-
da com uma espátula ou raspador, e todos os detritos jogados num recipiente de metal não inamável.
Lave a bandeja de cinzas / gotejamento com um detergente neutro e água. Enxágue bem com água limpa
e seque.

81
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
Solução de Problemas
Problema Possíveis Causas Solução
Baixa temperature/Baixa
chama.
Pré-aquecimento
inadequado.
Fluxo de ar
insuciente.
Pouco carvão.
Tampa sendo
aberta com
frequência.
Permita que o carvão queime até car coberto por
uma camada de cinza. (geralmente 20-25min).
Abrir a venlação.
Adicione mais carvão na bandeja de carvão.
Deixe a tampa fechada ao cozinhar. Cada vez que
a tampa é aberta a temperatura cai. Isto leva a
temperaturas mais baixas e tempos de cozimento
mais longos.
Chamas Excessivas /
Aquecimento Desigual.
Pré-aquecimento
inadequado.
Excesso de
gordura e cinzas
acumuladas na
badeja de cinzas/
gotejamento.
Pré-aqueça a churrasqueira com a tampa
fechada por 20 - 25 minutos e espalhe as brasas
uniformemente.
Limpe a bandeja de cinzas/gotejamento
regularmente. Não forre a bandeja com papel
alumínio. Consulte as instruções de limpeza.
A “pintura” parece estar
descascando dentro da
tampa ou capô.
Acúmulo de
gordura nas
supercies
internas.
Isso não é defeito. O acabamento da tampa é
de porcelana, e não descasca. O descascamento
é causado por gordura endurecida, que seca e
começa a descamar. A limpeza regular impede que
isso ocorra. Leia as instruções de limpeza.
Como untar: Usando um pano macio, espalhe GORDURA VEGETAL sobre a supercie de toda a grelha
se assegurando de que todos os sulcos e cantos estejam. Não ulize gorduras salgadas, tais como man-
teiga ou margarina. Pré-aqueça sua grelha por 15 minutos, em seguida, coloque as grelhas untadas na
churrasqueira. Gire os botões de controle do queimador para temperatura média com a tampa fechada.
Permir que as grelhas sejam aquecidas por pelo cerca meia hora. Deixe todos os queimadores na posição
“DESLIGADO” e desligue o gás na fonte. Deixe as grelhas descansar até que esfriem. Este procedimento
deve ser repedo várias vezes, embora não seja necessário para o uso diário (siga o procedimento de
ulização diário abaixo).
Uso diário: Antes de pré-aquecimento e limpeza com uma escova de cerdas de arame de bronze revista
toda a supercie das grelhas com GORDURAS VEGETAIS. Pré-aqueça a churrasqueira e, em seguida, re-
mova qualquer resíduo indesejado com uma escova de cerdas de bronze.

82
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
Revisando Cozimento a Carvão
Acendimento da Sua Churrasqueira
• Antes de cozinhar pela primeira vez, recomendamos que você deixe a churrasqueira ligada em
temperatura alta por aproximadamente 30 minutos com a tampa e a venlação da base totalmente
abertas. Isso queimará quaisquer lubricantes ulizados no processo de fabricação.
• Abra totalmente a venlação da tampa e base cada vez que você acender sua churrasqueira.
• Cerque-se de que a bandeja de cinzas seja limpa depois de cada uso e só depois reinstale-a.
• A churrasqueira pode ser usada com ou sem o deector de ar central. O deector irá garanr
temperaturas mais estáveis e diminuir o nível de queima no centro da churrasqueira.
• Use o Acendedor de Cravão Ultrachef (não incluso), seguindo as instruções condas no manual, ou
coloque o carvão mais leve ou jornal ligeiramente amassado em torno do deetor de ar. Faça um pilha
com o carvão em forma de cone colocando em cima e no centro da unidade (método de cozimento
direto) ou nos cestos de carvão opcionais (método indireto).
• Uma vez que esteja totalmente acessa, feche a tampa e deixe o carvão queimar até que que coberto
por uma cinza de cor clara (aproximadamente 20 minutos), organize a carvão com uma pinça com
cabos resistentes ao calor de acordo com o método de cozimento que você vai usar.
• Fluido de acendimento pode ser usado para acender o carvão vegetal, mas não é o melhor método.
Ele pode fazer sujeira e deixar um gosto de produto químico na comida, se não for completamente
queimado antes de cozinhar. Uma vez acesa, nunca adicione líquido de acendimento na churrasqueira.
Guarde o recipiente a pelo menos 25 pés (7,6 m) de distância da churrasqueira quando esver em
funcionamento.
• Sabor defumado adicional pode ser conseguido adicionando lascas disponíveis em uma variedade de
sabores através do seu revendedor Napoleon.
Cozinhando com sua Churrasqueira
• Recomendamos o pré-aquecimento da churrasqueira deixando-a acessa com a tampa fechada por
aproximadamente 20 minutos. As brasas estarão prontas para uso quando verem uma leve camada de
cinzas claras.
• Como regra geral ulize cerca de 50 briquetes para cozinhar £ 2 (1 kg) de carne. Se cozinhar por mais de
30 a 40 minutos, adicione mais briquetes ao fogo. Quando o tempo esver frio ou ventando, você vai
precisar de mais briquetes para angir temperaturas de cozimento ideal.
• Tenha cuidado ao acrescentar carvão na churrasqueira. As chamas podem crescer quando a brasa
entra em contato com o ar. Afaste-se a uma distância segura e use uma piça de cozinha com cabo longo
resistente ao calor para adicionar briquetes de carvão.
• A venlação da tampa numa churrasqueira coberta é geralmente deixada aberta para que o ar dentro
da churrasqueira possa circular. O ar aumenta a temperatura de queima das brasas. Você pode regular a
temperatura da churrasqueira movendo o cursor de venlação para a direita ou esquerda.
• Deixe os alimentos cozinharem com a tampa fechada. Cada vez que a tampa é aberta, a temperatura
cai. Isto leva a temperaturas mais baixas e tempos de cozimento mais longos.
• Fechar as aberturas, total ou parcialmente vai ajudar a resfriar as brasas. Não feche completamente
as saídas de ar e a tampa de venlação, a menos que você esteja tentando esfriar ou apagar a
churrasqueira.
• A grelha de cozimento pode ser untada antes de pré-aquecimento para evitar que o alimento grude.
• Use um termômetro de carne para se cercar que os alimentos estejam adequadamente preparados.
Limpeza da Churrasqueira
• Feche a tampa da churrasqueira e todas as aberturas para apagar o fogo.
• Sempre deixe a churrasqueira esfriar completamente antes de manusear.
• Nunca deixe brasas e cinzas na churrasqueira sem supervisão. Cerque-se de que as brasas e cinzas
estejam completamente apagadas antes de rerar.
• Use uma espátula de metal ou pá para remover as brasas e cinzas restantes da churrasqueira. Coloque-
as num recipiente de metal não inamável e encha completamente com água. Deixe em um recipiente
por mais 24 horas antes de descartar.
• Use uma escova com cerdas de bronze para limpar os detritos da gela e interior da tampa.
• Lave o interior da churrasqueira com um detergente neutro e água. Enxágue bem com água limpa e
seque.
• Os componentes do esmalte da porcelana devem ser manuseados com mais cuidado. O acabamento
de esmalte é parecido com vidro, e poderá lascar se levar algum golpe. Esmalte para retoque está
disponível no seu revendedor Napoleon Grill.

83
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT
GUARDE SEU RECIBO COMO PROVA DE COMPRA PARA VALIDAR SUA GARANTIA.
Pedindo Peças de Reposição
Informações de garana
MODELO:
DATA DA COMPRA:
NÚMERO DE SÉRIE :
(Registro informações aqui para referência)
Antes de entrar em contato com a Assistência Técnica, acesse o site NAC para obter melhores instruções
sobre limpeza, manutenção, solução de problemas e peças de reposição em
www.napoleon.com.
Contacte seu distribuidor local(verique a lista de contato dos distribuidores fornecida com seu Grill) para
pecas de reposição e reclamações de garana.
1. Modelo e número de série do aparelho.
2. Número da peça e descrição.
3. Uma descrição precisa do problema (“quebrado” não é o suciente).
4. Prova de compra (fotocópia da fatura).
Em alguns casos, o Representante de Atendimento ao Cliente pode pedir que as peças sejam devolvidas
para a fábrica para inspeção antes de fornecer peças de reposição. Estas peças devem ser enviadas pré-
pagas aos cuidados do serviço de assistência técnica com as seguintes informações em anexo:
1. Modelo e número de série do aparelho.
2. Uma descrição precisa do problema (“quebrado” não é o suciente).
3. Prova de compra (fotocópia da fatura).
4. Número de Autorização de Retorno - fornecido pelo Representante de Atendimento ao
Cliente.
Antes de contatar o atendimento ao cliente, por favor, note que os seguintes itens não são cobertos pela
garana:
• Custos de transporte, corretagem ou exportação.
• Custos do trabalho de remoção e reinstalação.
• Custos para telefonemas para diagnoscar problemas.
• Descoloração de peças de aço inoxidável.
• Falha de peças devido à falta de limpeza e manutenção, ou o uso de produtos de limpeza
impróprios (limpador de forno).

84
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PT

85
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
UWAGA!
Niezastosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu, obrażeń ciała lub śmierci.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
J
EGO GRILL MOŻE BYĆ UŻYWANY WYŁĄCZNIE NA ZEWNĄTRZ W DOBRZE WENTYLOWANYM PRZESTRZENI
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO KORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
ZEWNĘTRZNY GRILL WĘGLOWY
PRO22K-LEG-2
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie próbuj zapalić tego urządzenia bez
przeczytania instrukcji „ZAPALANIA” w
tym podręczniku.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
!
!
!
NIE WYRZUCAJ
PODAJ NUMER SERYJNY Z KARTONU
Nr seryjny
XXXXXX000000
Nr modelu.
OSTRZEŻENIE
Nie używaj grilla w zamkniętej i / lub
nadającej się do zamieszkania przestrzeni,
np. domy, namioty, przyczepy kempingowe,
samochody kempingowe, łodzie lub inne
ograniczone miejsca. Niebezpieczeństwo
śmiertelnego zatrucia tlenkiem węgla.

86
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
Wymieniany komponent jest wyłączną odpowiedzialnością NAPOLEON
określoną niniejszą ograniczoną gwarancją; w żadnym wypadku firma
NAPOLEON nie będzie ponosić odpowiedzialności za montaż pracę lub inne
koszty lub wydatki związane z ponownym montażem części gwarancyjnej, za
jakiekolwiek przypadkowe, wtórne lub pośrednie ani za jakiekolwiek koszty
transportu, pracy i wywozowe należności celne.
Ograniczona gwarancja jest udzielana w uzupełnieniu wszelkich praw
przyznanych Państwu przez lokalne przepisy prawa. W związku z tym niniejsza
ograniczona gwarancja nie nakłada na firmę NAPOLEON obowiązku
posiadania części zapasowych na magazynie. W zależności od dostępności
części, firma NAPOLEON może według własnego uznania wywiązać się ze
wszystkich zobowiązań, dostarczając klientowi proporcjonalny kredyt na nowy
produkt. Po pierwszym roku w odniesieniu do tej ograniczonej gwarancji, firma
NAPOLEON może, według własnego uznania, w pełni wywiązać się ze
wszystkich zobowiązań związanych z niniejszą gwarancją, zwracając
pierwotnemu nabywcy chronionemu gwarancją cenę hurtową jakiejkolwiek
objętej gwarancją, ale wadliwej części.
W przypadku składania w firmie NAPOLEON roszczeń gwarancyjnych,
wymagane jest przedstawienie dokumentu sprzedaży lub jego kopii wraz z
numerem modelu.
Firma NAPOLEON zastrzega sobie prawo do sprawdzenia jakiegokolwiek
produktu lub części przez swojego przedstawiciela przed zaakceptowaniem
roszczenia gwarancyjnego. Należy skontaktować się z Działem Obsługi klienta
firmy NAPOLEON lub autoryzowanym sprzedawcą NAPOLEON w celu
uzyskania świadczenia z tytułu gwarancji.
www.napoleon.com
1100--lleettnniiaa ooggrraanniicczzoonnaa ggwwaarraannccjjaa NNaappoolleeoonn
Produkty NAPOLEON są zaprojektowane z najwyższej klasy komponentów i materiałów oraz są montowane przez
wyszkolonych rzemieślników, którzy są dumni ze swojej pracy. Przed przystąpieniem do pakowania i wysyłki produkt został
dokładnie sprawdzony przez wykwalifikowanego technika w celu zapewnienia, że klient otrzyma produkt, którego oczekuje od
firmy NAPOLEON.
NAPOLEON gwarantuje, że komponenty nowego produktu NAPOLEON będą wolne od wad materiałowych i
produkcyjnych od daty zakupu przez następujący okres:
*Warunki i ograniczenia
Niniejsza ograniczona gwarancja tworzy okres gwarancji określony w powyższej
tabeli dla każdego produktu zakupionego przez autoryzowanego dealera firmy
NAPOLEON oraz uprawnia pierwotnego nabywcę do określonej ochrony w
odniesieniu do jakiegokolwiek elementu wymienionego w okresie gwarancji przez
firmę NAPOLEON lub autoryzowanego dealera firmy NAPOLEON, do wymiany
komponentu takiego produktu, którego użytkowanie, w wyniku wad produkcyjnych,
nie było możliwe przy normalnej eksploatacji do celów prywatnych. Rabat 50%
wskazany w tabeli oznacza, że dany komponent będzie mógł być zakupiony przez
nabywcę z 50% rabatem od ceny detalicznej we wskazanym okresie. Niniejsza
ograniczona gwarancja nie obejmuje akcesoriów ani elementów premiowych.
Dla pewności, „użytkowania prywatne” produktu oznacza, że produkt: został
zainstalowany przez licencjonowanego autoryzowanego technika lub wykonawcę,
zgodnie z instrukcjami montażu dołączonymi do produktu oraz zgodnie ze
wszystkimi lokalnymi i krajowymi przepisami budowlanymi i przeciwpożarowymi; był
właściwie konserwowany; i nie był wykorzystywany jako obiekt użyteczności
publicznej lub do zastosowań komercyjnych.
Podobnie, „awaria” nie obejmuje: przegrzewania, wybuchów płomieni
spowodowanych przez warunki atmosferyczne takie jak silny wiatr lub z powodu
niedostatecznej wentylacji, zadrapań, wgięć, korozji, odchodzenia farby,
odbarwienia spowodowanego przez ciepło, chemiczne lub ścierne środki
czyszczące lub działanie promieni UV, odpryskiwanie porcelanowych elementów
lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem, wypadkiem, gradem,
zapaleniem się tłuszczu, brakiem konserwacji, obecnością szkodliwych substancji
jak sól lub chlor, przeróbkami, nadużyciem, zaniedbaniem lub montowaniem
nieoryginalnych części zamiennych. W przypadku pogorszenia się jakości części z
powodu niewłaściwego działania urządzenia (rdzy lub przepalenia) w czasie trwania
gwarancji, część zamienna zostanie dostarczona.
Odlewy aluminiowe oraz podstawa ze stali nierdzewnej ................... 10 lat
Emaliowane osłona przeciwtłuszczowa.............................................. 5 lat pełnej ochrony, plus 50% rabatu na części do 10 lat
Emaliowane ruszty żeliwne..................................................................5 lat pełnej ochrony, plus 50% rabatu na części do 10 lat
Element grzejny i termostat ................................................................ 3 lat pełnej ochrony, plus 50% rabatu na części do 10 lat
Pozostałe elementy . ........................................................................... 2 lata

87
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
!
UWAGA! Niezastosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu,
obrażeń ciała lub śmierci. Przeczytaj i zastosuj się do wszystkich uwag i instrukcji w tym podręczniku
zanim uruchomisz grill.
This barbecue will become very hot. Do not move it during operaon.
Safe Operang Pracces
Read the enre instrucon manual before operang the grill.
Under no circumstance should this grill be modied.
Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
Do not lean over grill when lighng.
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighng or re-lighng. Use only relighters complying with
EN 1860-3. Make sure that any uids that have drained through the boom of the grill are removed
before lighng the charcoal.
Charcoal starter uid should never be added to hot or even warm coals.
Aer use and before lighng, charcoal starter uid should be capped and stored a safe distance away
from the grill, at least 25 (7.6m).
Do not leave the grill unaended while in use.
This grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
This grill must only be stored outdoors in a well-venlated area and must not be used inside a
building, garage, screened in porch, gazebo or any enclosed area.
Maintain proper clearance to combusbles, 5 (1.5m) to all sides. This clearance is also
recommended near vinyl siding or panes of glass. The grill must not be used on combusble surfaces
(wooden or composite decks or porches).
At all mes keep the venlaon openings of the enclosure free and clear from debris.
Do not operate unit under any combusble construcon.
Do not operate this grill under any overhead construcon such as roof coverings, carports, awnings or
Do not locate in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the grill.
The lid is to be closed during the preheat period.
The ash/grease tray must be in place when using the grill.
Clean the ash/grease tray regularly to avoid build-up, which may lead to grease res.
Do not use the boom shelf to store lighters, matches or any other combusbles.
The grill should be on level ground at all mes.
Do not use water to control are-ups or exnguish coals, as it may damage your grill’s nish.
To control are-ups, slightly close the vents on your grill. To completely exnguish coals/re, close all
While cooking or adjusng the vents, wear protecve gloves (minimum thermal protecon Class
II, DIN EN 407).
Do not remove ashes from grill unl all charcoal is completely burned out and fully exnguished.
Allow ample me to cool.
Remaining coal and ashes are to be removed from grill and stored in a non-combusble metal
container. Allow to remain in metal container 24 hours before disposing of.
This product can expose you to chemicals including soot, which are known to the
State of California to cause cancer, and chemicals including carbon monoxide, which are known to
the State of California to cause birth defects or other reproducve harm. For more informaon go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Instrukcje bezpiecznego użytkowania
• Przed użyciem grilla należy przeczytać całą instrukcję obsługi.
• Pod żadnym pozorem nie należy modykować tego grilla.Podczas korzystania z grilla należy ściśle
przestrzegać instrukcji zapalania.
• Nie zapalaj węgla drzewnego przy zamkniętej pokrywie
• Nie wychylaj się nad grillem podczas rozpalania
• OSTRZEŻENIE! Nie używaj spirytusu ani benzyny do rozpalania lub ponownego rozpalania. Używaj tylko
podpałek zgodnych z EN 1860-3. Upewnij się, że wszelkie płyny, które spłynęły przez spód grilla, zostały
usunięte przed zapaleniem węgla drzewnego.
• Płynu do rozpalania węgla drzewnego nie należy nigdy dodawać do gorących lub nawet ciepłych węgli.
• Po użyciu i przed rozpaleniem, płyn do rozpalania węgla drzewnego należy zamknąć i przechowywać w
bezpiecznej odległości od grilla, co najmniej 7,6 m (25 stóp).
• OSTRZEŻENIE! Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala
• Nie używać w pomieszczeniach
• Nie pozostawiać włączonego grilla bez nadzoru.
• Tego grilla nie wolno instalować w pojazdach rekreacyjnych i / lub łodziach ani na nich.
• Niniejszy grill gazowy należy stosować wyłącznie na zewnątrz budynku, w dobrze wentylowanym
miejscu – zabrania się stosowania grilla w budynku, garażu, na obudowanym ganku, w altanie czy w
jakiejkolwiek innej przestrzeni zamkniętej.
• Zachowaj odpowiedni odstęp od materiałów łatwopalnych, 5 stóp (1,5 m) ze wszystkich stron. Odstęp
ten jest również zalecany w pobliżu sidingu winylowego lub tai szklanych. Nie wolno używać grilla na
łatwopalnych powierzchniach (drewnianych lub kompozytowych tarasach lub werandach).
• Otwory wentylacyjne obudowy powinny być zawsze wolne i wolne od zanieczyszczeń.Nie stosować
urządzenia pod łatwopalną konstrukcją.
• Nie używaj tego grilla pod jakąkolwiek konstrukcją nad głową, taką jak pokrycia dachowe, wiaty
samochodowe, markizy i okapy.
• Nie stawiać urządzenia w miejscu wystawionym na działanie wiatru. Silny wiatr źle wpływa na
wydajność grilla gazowego.
• Pokrywę należy zamknąć na czas nagrzewania.
• Podczas korzystania z grilla tacka na popiół / tłuszcz musi być założona.
• Regularnie czyść tackę na popiół / tłuszcz, aby uniknąć gromadzenia się, co może prowadzić do pożaru
tłuszczu.
• Nie używaj dolnej półki do przechowywania zapalniczek, zapałek lub innych materiałów palnych.
• Grill powinien zawsze znajdować się na równym podłożu.
• Nie używaj wody do kontrolowania wybuchów lub gaszenia węgli, ponieważ może to uszkodzić
wykończenie grilla.
• Aby kontrolować zaostrzenia, lekko zamknij otwory wentylacyjne grilla. Aby całkowicie ugasić węgiel /
ogień, całkowicie zamknij wszystkie otwory wentylacyjne i pokrywę.
• Używaj odpowiednich narzędzi do grillowania z długimi, żaroodpornymi uchwytami.
• Podczas gotowania lub regulacji otworów wentylacyjnych nosić rękawice ochronne (minimalna
ochrona termiczna klasa II, DIN EN 407).
• Nie usuwaj popiołu z grilla, dopóki cały węgiel drzewny nie zostanie całkowicie wypalony i całkowicie
zgaszony. Poczekaj, aż ostygnie.
• Pozostały węgiel i popiół należy usunąć z grilla i przechowywać w niepalnym metalowym pojemniku.
Pozostawić w metalowym pojemniku na 24 godziny przed wyrzuceniem.
• Trzymaj przewody zasilające z dala od wody lub gorących powierzchni.
• Propozycja stanu Kalifornia 65: Spalanie węgla drzewnego tworzy produkty uboczne, z których
niektóre znajdują się na liście jako substancje znane w stanie Kalifornia jako substancje powodujące
raka lub szkodliwe dla reprodukcji. Podczas gotowania na węglu drzewnym należy zawsze zapewnić
odpowiednią wentylację urządzenia, aby zminimalizować narażenie na takie substancje.

88
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
OSTRZEŻENIE! Otwórz pokrywę.
OSTRZEŻENIE! Umieść grill na zewnątrz na stabilnej, równej, niepalnej powierzchni. Nigdy nie
używaj grilla na drewnianych lub innych powierzchniach, które mogą się spalić.
OSTRZEŻENIE! Nie wychylaj się nad grillem podczas rozpalania węgla drzewnego.
OSTRZEŻENIE! Popielnik musi być na miejscu podczas rozpalania i przez cały czas użytkowania.
METODA GOTOWANIA BEZPOŚREDNIEGO METODA GOTOWANIA POŚREDNIEGO
1. Całkowicie otwórz odpowietrznik na pokrywie i
podstawie. Zdejmij pokrywę grilla i wyjmij grill
1. Całkowicie otwórz odpowietrznik w podstawie. Otwórz
pokrywę grilla i wyjmij kratki do gotowania.
2. Upewnij się, że popielnik został wyczyszczony po
poprzednim użyciu, a następnie zainstaluj ponownie.
2. Upewnij się, że popielnik został wyczyszczony po
poprzednim użyciu, a następnie zainstaluj ponownie.
3. Użyj rozrusznika na węgiel drzewny Napoleon
(brak w zestawie) zgodnie z instrukcjami zawartymi
w instrukcji lub umieść lżejsze kostki lub lekko zmiętą
gazetę na i wokół owiewki. Umieść węgiel w stosie w
kształcie stożka pośrodku urządzenia na gazecie lub
lżejszych kostkach.
3. Umieść miskę ociekową na środku tacy na węgiel. Włóż
separatory węgla do tacy na węgiel po obu stronach
tacki ociekowej. Użyj startera na węgiel Ultrachef (brak w
zestawie) zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji
lub umieść lżejsze kostki lub lekko zmiętą gazetę w
miejscu wyznaczonym przez separatory na węgiel. Umieść
węgiel w obszarze rozdzielacza na gazecie lub lżejszych
kostkach.
4. Zapal gazetę lub lżejsze kostki. Po całkowitym
rozpaleniu zamknij pokrywę i nie gotuj, zanim węgiel
nie pokryje się popiołem (około 20 minut).
4. Zapal gazetę lub lżejsze kostki. Po całkowitym
rozpaleniu zamknij pokrywę i pozwól węglowi spalić się,
aż pokryje się jasnoszarym popiołem (około 20 minut).
5. Szczypcami z długimi, żaroodpornymi uchwytami
rozłożyć węgiel równomiernie na całej powierzchni
rusztu.
Wykorzystanie węgla drzewnego
ŚREDNICA GRILLA METODA GOTOWANIA ZALECANY WĘGIEL
22” (56cm) Gotowanie bezpośrednie 50
22” (56cm) Gotowanie pośrednie 25 na stronę
* (dodać 8 z każdej strony na każdą
dodatkową godzinę gotowania)
* Zalecenia dotyczące węgla drzewnego są przybliżone, dłuższy czas gotowania wymaga dodania
dodatkowego węgla drzewnego. Ponadto, chłodniejsze i wietrzne temperatury będą wymagały
dodatkowego węgla drzewnego, aby osiągnąć idealne temperatury gotowania.
!
Instrukcje zapalania
GOTOWANIE BEZPOŚREDNIE
GOTOWANIE POŚREDNIE

89
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
Do rozpalenia węgla drzewnego można użyć płynu do rozpalania, ale nie jest to metoda preferowana.
Może powodować bałagan i pozostawić chemiczny posmak na potrawie, jeśli nie zostanie całkowicie
spalony przed gotowaniem. Po zapaleniu nigdy nie dodawać do grilla dodatkowego płynu startowego.
Podczas pracy butelkę należy przechowywać w odległości co najmniej 7,6 m (25 stóp) od grilla.
Zasady bezpiecznej obsługi rozrusznika na węgiel drzewny
OSTRZEŻENIE!
• Tylko do użytku na zewnątrz.
• Nie używaj rozrusznika na węgiel drzewny, jeśli nie jest umieszczony
na twardym, równym ruszcie i grill na twardej, równej i niepalnej
powierzchni.
• Nie umieszczaj rozrusznika na węgiel drzewny na żadnej łatwopalnej
powierzchni, chyba że rozrusznik na węgiel nie jest całkowicie zimny.
• Nie używaj płynu do zapalniczek, benzyny ani węgla drzewnego do
samozapalania w rozruszniku na węgiel drzewny..
• Używaj rozrusznika na węgiel drzewny wyłącznie do rozpalania węgla
drzewnego do grilla na węgiel drzewny.
• Podczas obsługi rozrusznika węglowego należy zawsze nosić rękawice ochronne (minimalna ochrona
termiczna klasy II, DIN EN 407).
• Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od rozrusznika na węgiel drzewny przez cały czas.
• Nie używaj rozrusznika na węgiel drzewny przy silnym wietrze.
• Nie pozostawiaj rozrusznika na węgiel bez nadzoru podczas używania.
• Podczas zapalania nie pochylaj się nad rozrusznikiem na węgiel drzewny.
• Nigdy nie używaj rozrusznika na węgiel niezgodnie z przeznaczeniem.
• Nie używaj rozrusznika na węgiel do przygotowywania posiłków.
• Zachowaj szczególną ostrożność podczas wysypywania rozżarzonych węgli z rozrusznika na węgiel
drzewny.
Rozrusznik na
węgiel drzewny
!
Korzystanie z rozrusznika na węgiel drzewny
• Odwróć rozrusznik do góry nogami.
• Zgnieć dwa pełne arkusze gazety i włóż je na spód rozrusznika na węgiel.
• Obróć rozrusznik do węgla drzewnego prawą stroną do góry i umieść go na środku rusztu na węgiel.
• Dodaj odpowiednią ilość węgla drzewnego, ale nie przepełniaj.
• Zapal zapałkę i włóż do jednego z dolnych otworów wentylacyjnych, aby zapalić gazetę.
• Light a match, and insert into one of the boom air vents to ignite the newspaper.
• Gdy górna warstwa węgla drzewnego ma jasną powłokę z szarego popiołu, należy założyć rękawice
ochronne (minimalna ochrona termiczna klasa II, DIN EN 407) ostrożnie wlać gorący węgiel na ruszt
(metoda bezpośredniego gotowania) lub włożyć do koszy na węgiel (pośrednio). metoda).
• Po umieszczeniu gorącego węgla w grillu, równomiernie rozprowadź go za pomocą szczypiec z długimi,
żaroodpornymi uchwytami.

90
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
Tabela grillowania węgla drzewnego
Jedzenie Ciepło Bezpośrednie /
Pośrednie
Czas gotowania Przydatne sugese
Stek
1 in. (2.54cm) gruby
Ciepło Bezpośrednie
6-8 min.–
Średni
Wybierając mięso do grillowania,
poproś o rozkład tłuszczu
marmurkowego. Tłuszcz działa jak
naturalny środek zmiękczający podczas
gotowania i utrzymuje go w wilgoci
Hamburger
1/2 in (1.27cm)
gruby
Ciepło Bezpośrednie
6-8 min.–
Średni
Robienie burgerów na zamówienie
jest łatwiejsze dzięki zróżnicowaniu
grubości placków. Aby nadać mięsu
egzotyczny smak, spróbuj dodać
aromatyzowany zrębków.
Kawałki kurczaka
Ogrzewanie
bezpośrednie ok. 2 min.
na stronę. Pośrednie
ogrzewanie przez
pozostałe 18-20 min.
20-25 min.
Przyciąć łączniki ud i nóg po stronie
pozbawionej skóry na 3/4 długości,
aby mięso leżało płasko na grillu.
Dzięki temu gotuje szybciej i
bardziej równomiernie. Aby
uzyskać charakterystyczny smak
potraw, spróbuj dodać do węgla
drzewnego chipsy Mesquite.
Kotlety Wieprzowe
Ciepło Bezpośrednie
10-15 min. Przed grillowaniem odetnij nadmiar
tłuszczu. Wybierz grubsze kotlety, aby
uzyskać bardziej delikatne rezultaty.
Żeberka Direct heat for 5 min.
Indirect heat to nish
1.5-2 godz.
często się
obracając
Wybierz żeberka, które są chude
i mięsiste. Grilluj, aż mięso łatwo
oderwie się od kości.
Kotlety jagnięce
Ciepło Bezpośrednie
25-30 min. Przed grillowaniem odetnij nadmiar
tłuszczu. Wybierz bardzo grube kotlety,
aby uzyskać delikatniejsze rezultaty.
Hot dogi
Ciepło Bezpośrednie
4-6 min. Wybierz parówki o większym
rozmiarze. Przed grillowaniem rozetnij
skórkę wzdłuż.
Przewodnik gotowania na węglu drzewnym
Węgiel drzewny to tradycyjny sposób gotowania, który wszyscy znamy. Brykiety żarowe emitują energię
podczerwoną do gotowanej żywności, z bardzo niewielkim efektem suszenia. Wszelkie soki lub oleje,
które wydostają się z jedzenia, kapią na węgiel i odparowują, nadając potrawie pyszny grillowany smak.
Najważniejsze jest to, że grill węglowy Napoleona wytwarza palące ciepło do bardziej soczystych i
smaczniejszych steków, hamburgerów i innych mięs. Aby zapoznać się z czasem gotowania i wskazówkami,
zobacz tabelę grillowania na węgiel drzewny.
Poniższa tabela grillowania ma jedynie charakter orientacyjny. Na czas pieczenia mają wpływ takie
czynniki, jak wysokość nad poziomem morza, temperatura zewnętrzna, wiatr i żądany stopień
zarumienienia, który wpływa na czas pieczenia. Użyj termometru do mięsa, aby upewnić się, że potrawy są
odpowiednio ugotowane.

91
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
!
!
Instrukcje Gotowania
Zastosowanie grilla: Zalecamy wstępne podgrzanie grilla poprzez włączanie go z zamkniętą pokrywą przez
około 20 minut. Węgle są gotowe, gdy mają jasną warstwę szarego popiołu. Żywność gotowaną przez krót-
ki czas (ryby, warzywa) można grillować przy otwartej pokrywie. Gotowanie z zamkniętą pokrywą zapew-
nia wyższe, bardziej równomierne temperatury, które skracają czas gotowania i równomiernie gotują po-
trawy. Podczas gotowania bardzo chudego mięsa, takiego jak pierś kurczaka lub chuda wieprzowina, kratki
można naoliwić przed podgrzaniem, aby zmniejszyć przywieranie. Gotowanie mięsa o dużej zawartości
tłuszczu może powodować zaostrzenia. Albo przytnij tłuszcz, albo zmniejsz temperaturę, aby temu zapo-
biec. W przypadku zaostrzenia należy odsunąć żywność od płomieni; zmniejszyć ciepło (zmniejszyć otwór
wentylacyjny). Pozostaw pokrywę otwartą. Generalnie należy zaplanować użycie około 50 brykietów do
ugotowania 2 funtów (1 kg) mięsa. Jeśli gotujesz dłużej niż 30 do 40 minut, do ognia należy dodać dodat-
kowe brykiety. Gdy pogoda jest zimna lub wietrzna, będziesz potrzebować więcej brykietów, aby osiągnąć
idealną temperaturę gotowania.
Rozpalanie początkowe: Po pierwszym włączeniu grill wydziela lekki zapach. Jest to normalny stan
przejściowy spowodowany „wypaleniem” wewnętrznych farb i smarów używanych w procesie produk-
cyjnym i nie występuje ponownie. Po prostu spal grill na wysokim poziomie przez około 30 minut przy
całkowicie otwartej pokrywie i podstawie.
Obsługa otworów wentylacyjnych: Otwory w pokrywie na kratce są zwykle pozostawione otwarte,
aby umożliwić dopływ powietrza do grilla. Powietrze podnosi temperaturę spalania węgli. Możesz
regulować temperaturę grilla, przesuwając suwak wentylacyjny w prawo lub w lewo. Częściowe lub
całkowite zamknięcie otworów wentylacyjnych pomoże ostudzić węgle. Nie zamykaj całkowicie otworów
wentylacyjnych ani otworu w pokrywie, chyba że próbujesz ostudzić lub ugasić płomień.
Bezpieczeństwo po użyciu
OSTRZEŻENIE! Aby zabezpieczyć siebie i swoje mienie przed uszkodzeniem, dokładnie
przestrzegaj poniższych środków ostrożności.
• Zamknij pokrywę grilla i wszystkie otwory wentylacyjne, aby ugasić ogień.
• Zawsze pozwól grillowi całkowicie ostygnąć przed użyciem.
• Nigdy nie zostawiaj węgli i popiołu na grillu bez nadzoru. Upewnij się, że węgiel i popiół zostały całkowicie
zgaszone przed usunięciem.
• Użyj metalowej łopatki lub miarki, aby usunąć pozostałe węgle i popiół z grilla. Umieść je w niepalnym
metalowym pojemniku i całkowicie nasącz wodą. Pozostaw w pojemniku dodatkowe 24 godziny przed
wyrzuceniem.
Dodawanie węgla drzewnego podczas gotowania: Zachowaj ostrożność podczas dodawania węgla
drzewnego do grilla. Płomienie mogą wybuchnąć, gdy węgiel wejdzie w kontakt ze świeżym powietrzem.
Odsuń się na bezpieczną odległość i użyj żaroodpornych szczypiec do gotowania z długimi uchwytami,
aby dodać dodatkowe brykiety z węgla drzewnego.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie dodawaj płynu do rozpalania węgla drzewnego do gorących lub
ciepłych węgli. Po zapaleniu węgla drzewnego płyn nie jest już potrzebny.
Otwór wentylacyjny Otwór wentylacyjny zamknięty

92
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
Zaleca się opróżnienie popielniczki / ociekacza po każdym użyciu.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że grill jest zimny i wszystkie węgle są całkowicie zgaszone przed
wyjęciem jakichkolwiek części z grilla.
UWAGA! Podczas czyszczenia grilla zawsze noś rękawice i okulary ochronne.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj myjki ciśnieniowej do czyszczenia żadnej części grilla.
UWAGA! Aby uniknąć poparzeń, konserwację należy wykonywać tylko wtedy, gdy grill jest zimny.
Unikaj niezabezpieczonego kontaktu z gorącymi powierzchniami. Upewnij się, że wszystkie palniki
są wyłączone. Wyczyść grill w miejscu, w którym środki czyszczące nie uszkodzą tarasów, trawników
lub pao. Nie używaj środka do czyszczenia piekarników do czyszczenia żadnej części tego grilla. Nie
używaj środka do samooczyszczania piekarnika do czyszczenia kratek do gotowania lub innych części
grilla gazowego. Sos do grillowania i sól mogą szybko korodować i zepsuć, chyba że regularnie je
czyścisz.
Instrukcja Konserwacji/Czyszczenia
Kratki i ruszt do podgrzewania: Kratki i ruszt do podgrzewania najlepiej czyścić mosiężną szczotką drucianą
w okresie wstępnego podgrzewania. W przypadku uporczywych plam można użyć wełny stalowej.
Czyszczenie wnętrza grilla: Usuń kratki do gotowania. Użyj mosiężnej szczotki drucianej, aby usunąć luźne
zanieczyszczenia z miski i wnętrza pokrywy. Zeskrob wnętrze miski szpachlą lub skrobaczką i usuń popiół
szczotką drucianą. Wszystkie zanieczyszczenia z wnętrza grilla zmieść do wyjmowanej tacy na popiół /
ociekacz. W razie potrzeby wnętrze grilla można umyć łagodnym detergentem i wodą. Dobrze spłucz
czystą wodą i wytrzyj do sucha.
OSTRZEŻENIE! Nagromadzony smar stanowi zagrożenie pożarowe. Wyczyść tackę ociekową po
każdym użyciu, aby uniknąć gromadzenia się tłuszczu.
Czyszczenie wnętrza grilla: Usuń kratki do gotowania. Użyj mosiężnej szczotki drucianej, aby usunąć luźne
zanieczyszczenia z miski i wnętrza pokrywy. Zeskrob wnętrze miski szpachlą lub skrobaczką i usuń popiół
szczotką drucianą. Wszystkie zanieczyszczenia z wnętrza grilla zmieść do wyjmowanej tacy na popiół /
ociekacz. W razie potrzeby wnętrze grilla można umyć łagodnym detergentem i wodą. Dobrze spłucz czystą
wodą i wytrzyj do sucha.
Czyszczenie zewnętrznej powierzchni grilla: Nie używaj ściernych środków czyszczących ani wełny stalowej
na malowanych, porcelanowych lub ze stali nierdzewnej części grilla Napoleon. Spowoduje to zarysowanie
wykończenia. Zewnętrzne powierzchnie grilla należy czyścić ciepłą wodą z mydłem, gdy metal jest jeszcze
ciepły w dotyku. Do czyszczenia powierzchni nierdzewnych użyj środka do czyszczenia stali nierdzewnej
lub nieściernego środka czyszczącego. Wycieraj zawsze w kierunku słojów. Z biegiem czasu części ze stali
nierdzewnej odbarwiają się po podgrzaniu, zwykle do złotego lub brązowego odcienia. To odbarwienie
jest normalne i nie wpływa na działanie grilla. Z elementami z emalii porcelanowej należy obchodzić
się z większą ostrożnością. Wypalone emaliowane wykończenie jest podobne do szkła i odpryskuje przy
uderzeniu. Emalia do zaprawek jest dostępna u sprzedawcy Napoleon Grill.
!
!
Ruszty żeliwne: żeliwne ruszty dostarczane razem z twoim nowym grillem doskonale zatrzymuje i
dystrybuują ciepło. Regularna konserwacja rusztów zapewnia im powłokę ochronną, która ochroni ruszty
przed korozją i zwiększy ich zdolność do nieprzywierania.
Pierwsze użycie: Umyj ruszty w ciepłej wodzie z mydłem, aby pozbyć się osadu pozostałego po procesie
produkcyjnym (nigdy nie myj rusztów w zmywarce). Spłucz dokładnie gorąca wodą i wytrzyj miękką
szmatką. To ważne, aby zapobiec wnikaniu wilgoci w żeliwo.
Konserwacja: Używając miękkiej szmatki, natrzyj powierzchnię rusztów tłuszczem roślinnym (wszystkie
załamania i narożniki). Nie używaj tłuszczów zawierających sól jak masło czy margaryna. Nagrzej grill
przez 15 minut, następnie umieść ruszty na grillu. Zamknij pokrywę i nastaw pokrętła na średnia
temperaturę. Ruszty powinny grzać się przez około 0,5 godziny. Wyłącz palniki, zakręć butlę. Ruszty
powinny się wychłodzić. Czynność ta powinna być powtarzana kilkakrotnie w czasie sezonu jednakże
nie jest to konieczne podczas codziennego używania grilla (zapoznaj się z poniższą procedurą dziennego
użytkowania).
Codzienne użytkowanie: Przed nagrzaniem grilla i wyczyszczeniem go za pomocą szczotki drucianej,
pokryj całą powierzchnię rusztów tłuszczem roślinnym. Nagrzej grill i wtedy wyszczotkuj resztki używając
mosiężnej szczotki drucianej.

93
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Niskie ciepło / Niski
płomień.
Niewłaściwe
podgrzewanie.
Za mały przepływ
powietrza.
Niski węgiel drzewny.
Zbyt częste otwieranie
pokrywy.
Pozostaw węgiel drzewny do wypalenia, aż pokryje
się jasnoszarym popiołem. (zwykle 20-25 min).
Otwarte otwory wentylacyjne.
Dodaj więcej węgla drzewnego do tacy na węgiel.
Gotować potrawy z zamkniętą pokrywą. Po
każdym zdjęciu pokrywy temperatura spada.
Prowadzi to do niższych temperatur i dłuższego
czasu gotowania.
Nadmierne zaognienia /
nierówne ciepło.
Niewłaściwe
podgrzewanie.
W popielniku /
ociekaczu gromadzi
się nadmierna ilość
tłuszczu i popiołu.
Rozgrzej grill z zamkniętą pokrywą przez 20-25
minut i równomiernie rozprowadź węgle.
Regularnie czyść popiół / ociekacz. Nie wykładaj
patelni folią aluminiową. Zapoznaj się z instrukcją
czyszczenia.
“Farba” zdaje się
łuszczyć wewnątrz
pokrywy lub kaptura.
Tłuszcz gromadzi się
na
wewnętrznych
powierzchniach..
To nie jest defekt. Wykończenie wnętrza to stal
nierdzewna, która nie odchodzi. Łuszczenie
jest spowodowane przez nagromadzony osad,
który wysycha i tak jak farba odpada kawałkami.
Zapobiega temu regularne czyszczenie. Przeczytaj
instrukcję czyszczenia.

94
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
Przegląd grillowania węgla drzewnego
Rozpalanie grilla
• Przed pierwszym gotowaniem zalecamy gotowanie w wysokiej temperaturze przez 30 minut z całkowicie
otwartą pokrywą i podstawą. Spowoduje to wypalenie wszelkich smarów używanych w procesie
produkcyjnym.
• Całkowicie otwórz otwór wentylacyjny na pokrywie i podstawie za każdym razem, gdy rozpalisz grilla.
• Upewnij się, że popielnik został wyczyszczony po poprzednim użyciu, a następnie zainstaluj go ponownie.
• Grill może być używany z owiewką środkową lub bez niej. Ten deektor zapewni bardziej równomierną
temperaturę i spowolni tempo spalania w środku grilla.
• Użyj startera Ultrachef (brak w zestawie) zgodnie z instrukcją lub umieść lżejsze kostki lub lekko pogniecioną
gazetę na owiewce i wokół niej. Umieść węgiel drzewny w stożkowym stosie na środku urządzenia (metoda
bezpośredniego gotowania) lub opcjonalne kosze na węgiel (metoda pośrednia).
• Po całkowitym rozpaleniu zamknij pokrywę i pozwól węglowi spalić się, aż pokryje się jasnoszarym popiołem
(około 20 minut), ułóż węgiel za pomocą szczypiec z odpornymi na ciepło uchwytami zgodnie z metodą
gotowania, którą zamierzasz używać.
• Płyn rozruchowy może być użyty do rozpalenia węgla drzewnego, ale nie jest to preferowana metoda.
Może stworzyć bałagan i pozostawić chemiczny posmak w żywności, jeśli nie zostanie całkowicie spalony
przed gotowaniem. Nigdy nie dodawaj dodatkowego płynu startowego do grilla, gdy jest zapalony. Podczas
używania trzymaj butelkę w odległości co najmniej 25 stóp (7,6 m) od grilla.
• Dodatkowy smak dymu można osiągnąć, dodając chipsy dla palaczy, które są dostępne w różnych smakach u
sprzedawcy Napoleona.
Gotowanie z grillem
• Zalecamy wstępne podgrzanie grilla, uruchamiając go przy zamkniętej pokrywie przez około 20 minut.
Węgle są gotowe, gdy mają jasną warstwę szarego popiołu.
• Generalną zasadą jest użycie około 50 brykietów do ugotowania 2 funtów (1 kg) mięsa. Jeśli gotujesz
dłużej niż 30 do 40 minut, do ognia należy dodać dodatkowe brykiety. Gdy pogoda jest zimna lub wietrzna,
będziesz potrzebować więcej brykietów, aby osiągnąć idealną temperaturę gotowania.
• Uważaj podczas dodawania węgla drzewnego do grilla. Płomienie mogą wybuchnąć, gdy węgiel wejdzie
w kontakt ze świeżym powietrzem. Odsuń się na bezpieczną odległość i użyj żaroodpornych szczypiec do
gotowania z długimi uchwytami, aby dodać dodatkowe brykiety z węgla drzewnego.
• Otwory w pokrywie grilla są zwykle otwarte, aby umożliwić dostanie się powietrza do grilla. Powietrze
podnosi temperaturę spalania węgli. Możesz dostosować temperaturę grilla, przesuwając suwak wentylacji
w prawo lub w lewo.
• Gotuj jedzenie z zamkniętą pokrywą. Po każdym zdjęciu wieczka temperatura spada. Prowadzi to do
niższych temperatur i dłuższego czasu gotowania.
• Częściowe lub całkowite zamknięcie otworów wentylacyjnych pomoże schłodzić węgle. Nie zamykaj
całkowicie otworów wentylacyjnych i odpowietrznika na pokrywie, chyba że próbujesz ostudzić lub ugasić
płomień.
• Ruszt do gotowania można naoliwić przed podgrzaniem, aby zmniejszyć przywieranie.
• Użyj termometru do mięsa, aby upewnić się, że potrawy są odpowiednio ugotowane.
Czyszczenie grilla
• Zamknij pokrywę grilla i wszystkie otwory wentylacyjne, aby ugasić ogień.
• Przed użyciem zawsze pozwól grillowi całkowicie ostygnąć.
• Nigdy nie zostawiaj węgli i popiołu na grillu bez nadzoru. Upewnij się, że węgiel i popiół zostały całkowicie
zgaszone przed usunięciem.
• Użyj metalowej łopatki lub miarki, aby usunąć pozostałe węgle i popiół z grilla. Umieść je w niepalnym
metalowym pojemniku i całkowicie namocz wodą. Pozostawić w pojemniku dodatkowe 24 godziny przed
wyrzuceniem.
• Użyj mosiężnej szczotki drucianej, aby usunąć luźne zanieczyszczenia z miski i wnętrza pokrywy.
• Umyj wnętrze grilla łagodnym detergentem i wodą. Dobrze spłucz czystą wodą i wytrzyj do sucha.
• Z porcelanowymi częściami emaliowanymi należy obchodzić się z większą ostrożnością. Wypalane
wykończenie emalii jest podobne do szkła i łamane przy uderzeniu. Emalia do zaprawek jest dostępna u
sprzedawcy Napoleon Grill.

95
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
ZACHOWAJ PARAGON JAKO DOWÓD ZAKUPU, ABY POTWIERDZIĆ
GWARANCJĘ.
Zamawianie Części Zamiennych
Informacje o gwarancji
MODEL:
DATA ZAKUPU:
NUMER SERYJNY:
(Wpisz informacje dla łatwego odniesienia)
Skontaktuj się bezpośrednio z lokalnym dystrybutorem (odwołaj się do listy dystrybutorów dostarczonej razem
z grillem) w celu zamówienia części zamiennych lub złożenia reklamacji.
Przed skontaktowaniem się rozwiązania specjalne, sprawdź stronę Napoleon, odnośnie szerszego czyszczenia,
konserwacji, rozwiązywania problemów i instrukcji wymiany części na www.napoleon.com.
Aby przetworzyć roszczenie, musimy otrzymać następujące informacje:
1. Model i numer seryjny urządzenia.
2. Numer części i opis.
3. Zwięzły opis problemu (‘zepsuty’ nie wystarczy)
4. Dowód zakupu (kserokopia faktury).
W niektórych przypadkach przedstawiciel obsługi klienta może poprosić o zwrot części w celu inspekcji przed
dostarczeniem części zamiennych.
Przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta, proszę zauważyć, że następujące elementy nie są objęte
gwarancją:
• Koszty transportu, prowizje i cła wywozowe.
• Koszty pracy dotyczące usunięcia lub ponownej instalacji.
• Koszty połączeń serwisowych w celu zdiagnozowania problemów.
• Przebarwienia części stali nierdzewnej.
• Awaria części wynikająca z braku czyszczenia lub konserwacji, lub używania nieodpowiednich
środków czyszczących (środków do czyszczenia piekarnika).

96
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
PL
Notatki

97
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components
packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed
prior to using the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the
manufacturing process and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or
blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the
grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesons about assembly or grill operaon, or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
ОСТОРОЖНО! Во время удаления упаковки и сборки рекомендуется носить защитные
перчатки и защитные очки. Хотя во время производства для обеспечения быстрой и
эффективной сборки гриля были приняты все меры для устранения острых граней, тем не менее,
надлежит обращаться с деталями очень аккуратно во избежание травм.
Начало работы
1. Уберите все упаковочные материалы. Поднимите крышку и извлеките все детали,
находящиеся внутри. Проверьте по списку наличие всех деталей.
2. Не выбрасывайте упаковочный материал, пока гриль не был полностью собран и успешно
введён в эксплуатацию.
3. Собирайте гриль на месте будущего использования, разложите детали на картонке или
полотенце, чтобы не потерять их во время сборки.
4. Большинство деталей из нержавеющей стали поставляются покрытыми защитной
пластиковой пленкой, которая должны быть удалена перед первым использованием гриля.
С некоторых частей гриля защитная пленка демонтируется в процессе производства, и,
возможно, могла оставить следы (в виде полос), которые могут восприниматься как царапины
или пятна грязи. Чтобы удалить остатки следов клея, энергично протрите нержавеющую сталь
в том же направлении, что и зернистость стали.
5. Следуйте всем указаниям в порядке, указанном в инструкции.
6. Для размещения верхней части гриля на собранной тележке понадобятся два человека.
Если у вас возникли какие либо вопросы по сборке или эксплуатации гриля. или если некоторые
детали отсутствуют или повреждены. пожалуйста свяжитесь с отделом работы с клиентами по
телефону 1-866-820-8686 с 9 до 17 (североамериканское восточное время).
!
!
!
POZOR!
Při vybalování a montáži vám doporučujeme nosit pracovní rukavice a ochranné brýle pro
vaši ochranu. Ačkoli jsme věnovali veškeré úsilí tomu, aby proces montáže byl bezpečný, tak je možné, že
ocelové čás, jako jsou rohy a hrany mohou být ostré a způsobit řezné rány při nesprávné manipulaci.
Začínáme
1. Odstraňte všechny kryty, vyjměte díly a gril z obalu. Zvedněte víko a odstraňte veškeré zabalené
komponenty. Použijte seznam dílů, aby se zajislo, že všechny potřebné díly jsou součás dodávky.
2. Neničte balení, dokud gril není plně sestaven a nefunguje k vaší spokojenos.
3. Sestavte gril, použijte kartonu či texlii k ochraně dílů před poškozením při montáži.
4. Většina dílů z nerezové oceli je dodávaná s ochrannou plastovou vrstvou, která musí být před
použim grilu odstraněna. Ochranný povlak je z některé čás odstraněn v průběhu výrobního
procesu, a může zanechat zbytek, který může být vnímán jako škrábance nebo skvrny. Chcete-li
odstranit tyto zbytky, použijte utěrku popř. čisč na nerez.
5. Postupujte podle pokynů v pořadí, v jakém jsou stanoveny v tomto návodu.
6. K montáži jsou doporučeni dvě osoby a mají take společně zvednout hlavu grilu na sestavený koš.
Máte-li jakékoli dotazy týkající se sestavení nebo provozu grilu, nebo pokud jsou některé čás
poškozené nebo chybí, prosím kontaktujte vašeho prodejce Napoleon.

98
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
!
POZOR! Pri rozbaľovaní a montáži doporučujeme používať ochranné rukavice a ochranné
okuliare. Napriek tomu vynakladáme všetko úsilie na to, aby byl proces montáže čo možno najmenej
problemacký a čo najviac bezpečný. Pre vyrobené oceľové súčas je charakteriscké, že hrany a rohy
môžu byť ostré a nesprávnym zaobchádzaním s nimi môže prísť k poraneniu.
Začíname
1. Rozbaľte všetky čas, hardware a gril z obalu. Zdvihnite veko a odstráňte všetky zabalené súčas.
Pomocou zoznamu dielov, skontrolujte či sú všetky nevyhnutné súčas súčasťou balenia.
2. Neničte obal, kým gril nie je kompletne zostavený alebo kým pracuje správne.
3. Zostavte gril, na mieste používania, podložte kartónom alebo uterákom pre ochranu čas pred stratou
alebo poškodením počas montáže súčas.
4. Väčšina dielov z nerezovej ocele sú dodávané s ochrannou plastovou vrstvou / fóliou, ktorá musí
byť odstránená pred použim grilu. Ochranný povlak bol z niektorých čas odstránený počas
výrobného procesu, a môže zanechať zvyšok, ktorý môže byť vnímaný ako škrabance alebo škvrna.
Pre odstránenie zvyškov, energicky utrite z nerezovej ocele v rovnakom smere, ako sú ryhy.
5. Postupujte podľa všetkých pokynov v poradí, v akom sú stanovené v tomto návode.
6. V dvoch ľuďoch zdvihnite „hlavu“ grilu na zostavený vozík.
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa zostavenia alebo prevádzky grile, alebo v prípade, že sú čas
poškodené alebo chýba, prosím volajte dodavateli.
POZOR! Preporučujemo upotrebu radnih rukavica i zaštnih naočala jekom raspakiravanja
i sastavljanja rošlja. Unatoč jednostavnom i sigurnom procesu sastavljanja rošlja, tvornički
proizvedeni čelični dijelovi mogu bi oštri i prouzroči ozljede ako se njima pravilno ne rukuje.
Uvod
1. Izvadite dijelove iz kartonske kuje. Dignite poklopac i odstranite komponente koje se nalaze u
rošlju. Provjerite jesu li svi dijelovi koji se nalaze na spisku uključeni u paketu.
2. Embalažu možete baci tek kada ste sastavili rošlj i uvjerili se da pravilno radi.
3. Sastavite rošlj na mjestu gdje ćete ga upotrebljava. Tijekom sastavljanja položite sve dijelove na
karton ili ručnik kako ih ne bi ošteli ili izgubili.
4. Većina dijelova od nehrđajućeg čelika je pakirana u zaštnom sloju plaske koji treba odstrani prije
upotrebe.
5. Slijedite upute u priručniku.
6. Dvoje ljudi je potreďno kako bi dignuli gornji dio rošlja na sastavljeno postolje
Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi sklapanja ili rada s rošljem ili ako su neki dijelovi oštećeni ili
nedostaju, nazovite distributera za vaše područje između 8.00 i 16.00 sa.
POZOR! Med razpakiranjem in montažo priporočamo nošenje delovnih rokavic in zaščitnih očal za
zaščito. Čeprav se trudimo po svojih najboljših močeh, da bi bil proces sestavljanja brezhiben in varen,
kot je mogoče, je značilnost proizvedenih jeklenih delov, da so lahko njihovi robovi in vogali ostri in
lahko povzročijo ureznine ob nepravilnem ravnanju.
Kako zače
1. Odstranite vse kartonske plošče, napravo in pokrov žara iz kartona. Dvignite pokrov in odstranite
vse dele, ki so pakirani v notranjos. S pomočjo seznama delov preverite, če so vključeni vsi
potrebni deli.
2. Ne uničite embalaže, dokler žar ni v celo sestavljen in zadovoljivo deluje.
3. Sestavite žar tam, kjer ga boste uporabljali, položite na tla karton ali brisačo, za zaščito delov pred
izgubo ali poškodbami med sestavljanjem.
4. Večina delov iz nerjavečega jekla je opremljena z zaščitno plasčno prevleko, ki jo je potrebno
odstrani pred uporabo žara.
5. Upoštevajte vsa navodila v vrstnem redu, kot so določena v tem priročniku.
6. Dve osebi morata dvigni pokrov žara na monran voziček.
Če imate kakršna koli vprašanja glede sestavljanja ali dela z žarom, oz. če so deli poškodovani ali
manjkajo, vas prosimo, da pokličete distributerja za vaše področje med 8.00 in 16.00 uro.
!
!

99
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
CUIDADO! Durante a abertura do produto e montagem, recomendamos que você use luvas de
trabalho e óculos de segurança para sua proteção. Embora façamos todos os esforços para tornar o
processo de montagem o mais simples e seguro possível, é caracterísco de peças de aço fabricadas
terem as bordas e cantos aados podendo provocar cortes se manuseados incorretamente.
Começando
1. Remova todos os painéis do carrinho, ferragens e a parte superior da churrasqueira da caixa. Levante
a tampa e remova quaisquer componentes embalados no interior. Leia a lista de peças para se
cercar de que todas as peças necessárias estejam incluídas.
2. Não destrua a embalagem até que a churrasqueira seja totalmente montada e operando
perfeitamente.
3. Monte a churrasqueira aonde será ulizada, monte em cima de um papelão ou uma toalha para evitar
que as partes se percam ou sejam danicados durante a montagem.
4. A maioria das peças de aço inoxidável são fornecidas com um revesmento de plásco de proteção
que devem ser removidos antes de usar a churrasqueira.
5. Siga todas as instruções na ordem em que eles são denidos neste manual.
6. São necessárias duas pessoas para levantar a parte superior da churrasqueira para colocar sobre o
carrinho montado.
Se você ver alguma dúvida sobre a montagem ou funcionamento da churrasqueira, ou se houver peças
danicadas ou faltando, ligue para o nosso Departamento de Atendimento ao Cliente no 1-866-820-
8686 das 09:00-17:00 hs (Horário Padrão do Leste).
!
Pierwsze kroki
1. Wyjmij wszystkie panele wózka, osprzęt i głowicę grilla z kartonu. Podnieś pokrywę i wyjmij
wszystkie elementy zapakowane w środku. Skorzystaj z listy części, aby upewnić się, że
uwzględniono wszystkie niezbędne części.
2. Nie niszcz opakowania, dopóki grill nie zostanie w pełni zmontowany i nie będzie działał w sposób
zadowalający.
3. Zamontuj grill w miejscu, w którym ma być używany, połóż karton lub ręcznik, aby zabezpieczyć części
przed zgubieniem lub uszkodzeniem podczas montażu.
4. Większość części ze stali nierdzewnej jest dostarczana z ochronną powłoką z tworzywa sztucznego,
którą należy usunąć przed użyciem grilla. Powłoka ochronna została usunięta z niektórych części
podczas procesu produkcyjnego i mogła pozostawić pozostałości, które mogą być postrzegane jako
zadrapania lub skazy. Aby usunąć pozostałości, energicznie wytrzyj stal nierdzewną w tym samym
kierunku co ziarno.
5. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami w kolejności, w jakiej są podane w niniejszej instrukcji.
6. Do podniesienia głowicy grilla na zmontowany wózek potrzebne są dwie osoby.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące montażu lub obsługi grilla, lub jeśli są uszkodzone lub
brakujące części, zadzwoń do naszego działu rozwiązań dla klientów pod numer 1-866-820-8686 między
9:00 a 17:00 (czasu wschodniego).
!
UWAGA! Podczas rozpakowywania i montażu zalecamy stosowanie rękawic roboczych i okularów
ochronnych. Pomimo, iż dokładamy wszelkich starań, aby proces montażu był łatwy i bezpieczny,
charakterystyczne dla produkowanych części stalowych jest to, że krawędzie i narożniki mogą być
ostre i mogą powodować skaleczenia w przypadku niewłaściwego manipulowania nimi.

100
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Ensure slot in the base engages the clip in the air vent as illustrated.
Ujistěte se, že slot se v základně zapojuje do vzduchového venlu podle obrázku.
Убедитесь, что разъём в опоре соприкасается с зажимом, расположенным в вентиляционном
отверстии, как это показано на рисунке.
Zaiste, aby drážka boľa zachytená klipom vo vetracím otvoru, ako je znázornené.
N450-0048
x6
Osigurajte,je li utor odgovara s držačem baze i otvorom za zrak prema sliki.
Zagotovite, da se reža ujame z začem osnove in zračnikom, kot je prikazano.
!
Cerque-se de que a fenda na base conecte o engate na venlação de ar conforme a ilustração.
Upewnij się, że szczelina w podstawie zaczepia zacisk w otworze wentylacyjnym, jak pokazano na ilustracji.

101
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
N570-0087 (1/4-20 X 7/8”)
Z735-0006
N655-0129P
x4 x4 x4
3/8”(10mm)
For ease of installaon start all screws before ghtening completely. Completely ghten screws aer bot-
tom shelf and wheels have been aached.
Ensure the legs with the holes are
aached to the rear of the grill as
illustrated.
Для простоты установки сначала вверните все винты перед окончательной затяжкой. Окончательно
затяните винты после того, как нижняя полка и колёса были установлены.
Pro snadnou instalaci našroubujte lehce všechny šrouby. Následně je zcela utáhněte a hlavně spodní polici s kolečky.
Ujistěte se, že nohy s otvory jsou
připevněné k zadní čás roštu, jak je
zobrazeno.
Убедитесь, что ножки с отверстиями
установлены с задней стороны гриля,
как это показано на рисунке.
Pre jednoduchú inštaláciu čiastočne zatočte všetky skrutky. Po pripojení spodnej police a kolesá, skrutky
úplne uahnite
Uiste sa, že nohy s otvormi sú pripojené
k zadnej čas roštu, ako je znázornené.
Za jednostavnost instalaciju umetnite sve vijke prije negio jih u potpunos stegnete. Potpuno stegnite vijke
nakon što je bila pritvrđena donja polica i kotači.
Za lažjo namestev vstavite vse vijake, preden jih popolnoma zategnete. Popolnoma privijte vijake, potem
ko so bila kolesa in spodnja polica priterjeni.
Nogice s rupama moraju se postavi na
stražnji dio rošlja prema slici.
Zagotovite, da so noge z luknjami
pritrjene na zadnji strani žara, kot je
prikazano.
Front
Передняя
сторона
Přední
Hlavné
Ispred
Spredaj
!
Cerque-se de que as pernas com os
oricios estejam ligadas à parte traseira
da churrasqueira conforme ilustração.
Para facilitar a instalação comece a apertar todos os parafusos antes de apertar completamente. Aperte
completamente os parafusos somente após a prateleira de baixo e as rodas serem xadas.
Frente
Z PRZODU
Upewnij się, że podłużne nóżki są
przymocowane z tyłu grilla, jak pokazano na
ilustracji
Dla ułatwienia montażu należy wkręcić wszystkie śruby przed całkowitym dokręceniem. Całkowicie dokręć
śruby po zamocowaniu dolnej półki i kółek.

102
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Insert the boom shelf into the holes in the legs ensuring the crossbars on either end of the shelf are to
the boom as illustrated.
Поместите нижнюю полку в отверстия, расположенные в ножках, убедитесь, что перекладины с
обеих сторон полки находятся внизу, как это показано на рисунке.
Vložte spodní polici do otvorů v nohách zajišťujících příčníky. Na jednom konci police jsou na spodní
straně, jak je zobrazeno.
Vložte dolnej police do otvorov v nohách zaisťujúcich priečniky na oboch koncoch police, sú umiestnené
na spodnej strane, ako je znázornené.
Umetnite donju policu u rupice i osgurajte, da su prečke na obije strane prema slici.
Vstavite spodnjo rešetko v luknje nog in zagotovite, da so prečke na obeh policah na dnu, kot je prikazano.
!
Insira a prateleira inferior nos oricios das pernas, assegurando-se de que as barras transversais nas duas
extremidades da prateleira estejam viradas para baixo conforme ilustração.
Włóż dolną półkę do otworów w nogach, upewniając się, że poprzeczki na obu końcach półki znajdują się
na dole, jak pokazano na rysunku.

103
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
1/2”(13mm)
N450-0043 (8mm)
x2
N450-0035 (M8)
x2
If necessary the axle cap can be tapped with a rubber mallet.
V případě potřeby lze poklici vyrazit gumovou paličkou.
При необходимости ось крышки могут быть использованы с резиновым молотком.
V prípade potreby môžete využit pre montáž čiapky nápravy gumovú paličku.
Prema potrebi za lakše pričvršćivanje možete koris gumeni čekič
Po potrebi udarite pokrovček osi z gumijasm kladivom
!
Se necessário, a tampa do eixo poderá ser xada com um martelo de borracha.
W razie potrzeby kołpak osi można uderzyć gumowym młotkiem.

104
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Completely ghten screws, securing legs to base.
WARNING! Do not over ghten leg screws.
ATENÇÃO! Não aperte demais os parafusos das pernas.
Окончательно затяните винты, закрепляя ножки на опоре.
Zcela utáhněte šrouby zajišťující nohy k základně.
ВНИМАНИЕ! Не перетягивайте винты ножек.
VAROVÁNÍ! Neutahujte šrouby nohou.
Úplne uahnite skrutky, zaiste nohy základne.
VAROVANIE! Neuťahujte skrutky nôh.
Stegnite vijke i učvrste nogice i bazu.
Popolnoma privijte vijake za pritrditev nog v osnovo.
UPOZORENJE! Vijci ne smiju bi prečvrsto stegnu.
OPOZORILO! Ne zategnite preveč vijakov nog.
3/8”(10mm)
!
!
Aperte os parafusos completamente, xando as pernas à base.
OSTRZEŻENIE! Nie dokręcaj zbyt mocno śrub nóg.
Całkowicie dokręć śruby mocujące nogi do podstawy.

105
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
(4mm)9/32”(7 mm)
N570-0093 (M4 x 8mm)
x5
N450-0032 (M4)
x5
Z735-0008 (8 mm)
x5

106
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21

107
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
(4mm)

108
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Ensure ash pan engages in base
as illustrated.
Убедитесь, что поддон /
зольник установлен на опоре
надлежащим образом.
Ujistěte se, že odkapová
miska je na svém místě, jak je
znázorněno.
Ensure slot in ash pan engages clip in
base as illustrated.
Убедитесь, что поддон установлен на
опоре так, как это показано на рисунке.
Ujistěte se, že slot odkapové misky je v
základně, jak je znázorněno.
Zaiste, aby popolnik / odkvap-
kávacia miska bola umiestnená,
ako je znázornené.
Zaiste, aby drážka v odkvapkávacej
miske bola zapojená, ako je znázornené.
Osigurajte da je posuda za
kapanje instalirana kao što je
prikazano na slici.
Zagotovite da je ponev za odce-
janje nameščena kot na sliki.
Osigurajte da je otvor posude za ka-
panje zakačen na bazu prema sliki
Zagotovite, da se reža v ponvi ujame z
začem osnove, kot je prikazano.
!
!
Cerque-se de que a fenda na bandeja
de gotejamento conecte o engate na
base conforme ilustração.
Cerque-se de que a bandeja de
cinzas/gotejamento se conecte à
base conforme ilustração.
Upewnij się, że popielnik jest
zaczepiony o podstawę, jak
pokazano na ilustracji.
Upewnij się, że szczelina w popielniku
zaczepia zacisk w podstawie, jak poka-
zano na ilustracji.

109
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Item Part # Descripon
1 N325-0099 lid handle / poignée de couvercle x
2 N655-0141 support lid handle le / support de la poignée du couvercle gauche x
3 N655-0142 support lid handle right / support de la poignée du couvercle droit x
4 N335-0057K lid / couvercle x
5 N685-0011 temperature gauge / jauge de température x
6 W450-0005 logo spring clips / pinces à ressort du logo x
7 Z570-0029 screw 10-24 x 35 mm / vis 10-24 x 35 mm x
8 N080-0271 hinge upper / charnière supérieure x
9 N655-0143 sener plate hinge / plaque de charnière x
10 N080-0270 hinge lower / charnière inférieure x
11 N655-0155 sener plate hinge / plaque de charnière x
12 N735-0010 lockwasher / rondelle à ressort x
13 N570-0042 screw 10-24 x 3/8” / vis 10-24 x 3/8” x
14 Z570-0033 screw 10-24 x 12mm / vis 10-24 x 12mm x
15 N570-0098 screw, hinge / vis charnière x
16 N010-0692 middle ring assembly base / anneau de base assemblée x
17 N450-0032 nut M4 / M4 écrou x
18 Z735-0008 washer / rondelle x
19 N570-0093 screw M4 x 8mm / vis M4 x 8mm x
20 N655-0202 support, air vent ring / x
21 N450-0048 washer, lock 10-32 / rondelle de blocage 10-32 x
22 N710-0103-BK1HG drip pan - ash collector / récipient à cendres - bac d’égouement x
23 N010-0969 ash pan handle / poignée du récipient à cendres x
24 N570-0115 1/4-20 x 5/8” screw / vis 1/4-20 x 5/8” x
25 N570-0123 shoulder screw, 10-32 x 1/2” / x
26 N450-0025 nut 1/4-20 / écrou 1/4-20 x
27 N590-0234-BK1SG wire boom shelf / tablee grillagée inférieure x
28 N305-0081-BK2FL cooking grid side / grille de cuisson lateral x
29 N305-0080-BK2FL cooking grid main / grille de cuisson principle x
30 N325-0076 handle cooking grid / grille de cuisson poignée x
31 Z735-0014 M4 washer / rondelle M4 x
32 Z570-0032 M4 screw / vis M4 x
33 N500-0043 reector plate / déecteur d’air x
34 N305-0077 charcoal grate / grille à charbon de bois x
35 N010-0953-BK2GL base / base x
36 N010-0865 handle base / de couvercle - base x
37 Z735-0007 M6 washer / rondelle M6 x
38 N075-0087 leg wheel / pae arrière avec roue x
39 Z745-0001 wheel / roue x
40 N450-0043 axle cap / essieu x
41 N075-0089 leg front / pae avant x
42 N120-0015 cap leg / embout pour pae x
43 N450-0035 acorn nut M8 / écrou borgne M8 x
44 N655-0129P support leg / support de pae x
45 Z735-0006 at washer / rondelle plate x
46 N570-0087 1/4-20 x 7/8” screw / vis 1/4-20 x 7/8” x
N590-0207 basket charcoal / panier à briquees ac
55100 tool hook bracket / crochet à ustensiles ac
61910 cover / housse ac
Parts List
x - standard ac - accessory
x - стандарт ac - аксессуар
x - standard ac - příslušenství
x - standard ac - prídavný
x - standard ac - oprema
x - standardno ac - dodatna oprema
x - standard ac - acessório
x - standard ac - akcesorium

110
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
5
6
4
33
28
34
35
38
931424
40
44
45
46
26
37
24
36
23
24
27
22
21
25
20
26
19
18
17
16
12
14
11
15
10
43
13
12
8
1
2
7 3
32
30
29
9
31
12

111
www.napoleon.com
N415-0444E MAY 20.21
Notes

www.napoleon.com
N415-0444E
