
EN
FR
PG.13
NL
PG.25
DE
PG.37
ES
PG.49
PG.84
SE
PG.61
DK
PG.73
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
WARNING! Failure to follow these instrucons exactly could result in a re causing serious injury or death.
ASSEMBLY USE AND CARE MANUAL
THIS GRILL MUST ONLY BE USED OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
DO NOT DISCARD
PRO22K-LEG-2
DANGER
Do not use the barbecue in a conned
and/or habitable space e.g. houses,
tents, caravans, motor homes, boats or
other conned space. Danger of carbon
monoxide poisoning fatality.
WARNING
Do not try to light this appliance
without reading the “LIGHTING”
instrucon secon of this manual.
!
!
!

2
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
This Limited Warranty creates a warranty period as specified in the
aforementioned table, for any product purchased through an authorized NAPOLEON
dealer, and entitles the original purchaser to the specified coverage in respect of
any component replaced within the warranty period, either by NAPOLEON or an
authorized NAPOLEON dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. The “50% off”
indicated in the table means the component is made available to the purchaser at
a 50% discount off the regular retail price of the component for the period
indicated. This Limited Warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product:
has been installed by a licensed, authorized service technician or contractor, in
accordance with the installation instructions included with the product and all
local and national building and fire codes; has been properly maintained; and has
not been used as a communal amenity or in a commercial application.
Similarly, “failure” does not include: over-firing, blow outs caused by environmental
conditions such as strong winds or inadequate ventilation, scratches, dents, corrosion,
deterioration of painted and plated finishes, discoloration caused by heat, abrasive or
chemical cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or
damages caused by misuse, accident, hail, grease fires, lack of maintenance,
hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts
installed from other manufacturers.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance (rusted
through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a
replacement part will be provided. The replacement component is the sole
responsibility of NAPOLEON defined by this Limited Warranty; in no event will
NAPOLEON be responsible for installation, labor or any other costs or expenses
related to the re-installation of a warranted part, for any incidental,
consequential, or indirect damages or for any transportation charges, labor costs
or export duties.
This Limited Warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local
laws. Accordingly, this Limited Warranty imposes no obligation upon NAPOLEON
to keep parts in stock. Based on the availability of parts, NAPOLEON may at its
discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit
towards a new product. After the first year, with respect to this Limited Warranty
NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to
this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price
of any warranted but defective part(s).
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a
model number when making any warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part
prior to honoring any warranty claim. You must contact NAPOLEON Customer Service
or an authorized NAPOLEON dealer to obtain the benefit of the warranty coverage.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt’’ss 1100 YYeeaarr LLiimmiitteedd WWaarrrraannttyy
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. This grill has been thoroughly inspected by a qualified
technician before packaging and shipping to ensure that you, the customer, receive the quality product you
expect from NAPOLEON.
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
*Conditions and Limitations
Porcelain enamel lid and bowl .......................................................................... 10 years
Air control system .............................................................................................. 5 years full coverage, plus 50% off until the 10th year
Porcelain-enameled cast iron cooking grids ...................................................... 5 years full coverage, plus 50% off until the 10th year
Chrome plated cooking grids............................................................................. 3 years full coverage, plus 50% off until the 10th year
All other parts ..................................................................................................... 2 years

3
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
!
Safe Operang Pracces
• Read the enre instrucon manual before operang the grill.
• Under no circumstance should this grill be modied.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Do not light charcoal with lid closed.
• Do not lean over grill when lighng.
• Do not use gasoline, alcohol, or other highly volale uids to ignite charcoal. Use ONLY charcoal
starter uid approved for lighng charcoal. Make sure that any uids that have drained through the
boom of the grill are removed before lighng the charcoal.
• Charcoal starter uid should never be added to hot or even warm coals.
• Aer use and before lighng, charcoal starter uid should be capped and stored a safe distance away
from the grill, at least 25 (7.6m).
• Keep children and pets away from hot grill, DO NOT allow children to climb inside cabinet.
• Do not leave the grill unaended while in use.
• Do not move grill when hot or operang.
• This grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• This grill must only be stored outdoors in a well-venlated area and must not be used inside a
building, garage, screened in porch, gazebo or any enclosed area.
• Maintain proper clearance to combusbles, 5 (1.5m) to all sides. This clearance is also
recommended
near vinyl siding or panes of glass. The grill must not be used on combusble
surfaces (wooden or composite decks or porches).
• At all mes keep the venlaon openings of the enclosure free and clear from debris.
• Do not operate unit under any combusble construcon.
• Do not operate this grill under any overhead construcon such as roof coverings, carports, awnings or
overhangs.
• Do not locate in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the grill.
• The lid is to be closed during the preheat period.
• The ash/grease tray must be in place when using the grill.
• Clean the ash/grease tray regularly to avoid build-up, which may lead to grease res.
• Do not use the side shelves to store lighters, matches or any other combusbles.
• The grill should be on level ground at all mes.
• Do not use water to control are-ups or exnguish coals, as it may damage your grill’s nish.
• To control are-ups, slightly close the vents on your grill. To completely exnguish coals/re, close all
vents and lid completely.
• Use proper grilling tools with long, heat-resistant handles.
• Use barbecue mis or hot pads to protect hands while cooking or adjusng the vents.
• Do not remove ashes from grill unl all charcoal is completely burned out and fully exnguished.
Allow ample me to cool.
• Remaining coal and ashes are to be removed from grill and stored in a non-combusble metal
container. Allow to remain in metal container 24 hours before disposing of.
• Keep electrical supply cords away from water or heated surfaces.
• California Proposion 65: The burning of charcoal creates by-products, some of which are on the
list as substances known by the State of California to cause cancer or reproducve harm. When
cooking with charcoal, always ensure adequate venlaon to the unit, to minimize exposure to such
substances.

4
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Lighng Instrucons
WARNING! Open lid.
WARNING! Locate the grill outdoors on a solid, level, non-combusble surface. Never use grill on
wooden or other surfaces that could burn.
WARNING! Do not lean over grill when lighng charcoal.
WARNING! Ashpan must be in place during lighng and anyme during use.
DIRECT COOKING METHOD INDIRECT COOKING METHOD
1. Fully open the vent on the lid and base. Remove the
grill lid and remove the cooking grill
1. Fully open the vent on the lid and base. Remove the
grill lid and remove the cooking grill.
2. Ensure the ash pan is cleaned out from the previous
use and then re-install.
2. Ensure the ash pan is cleaned out from the previous
use and then re-install.
3. The grill can be used either with our without the
center air deector. The deector will ensure more
even temperatures and will slow the rate of burn
in the center of the grill. Use either the Ultrachef
Charcoal Starter (not included) following the
instrucons included in the manual, or place lighter
cubes or lightly crumpled newspaper on and around
the air deector. Place the charcoal in a cone shaped
pile in the center of the unit on the newspaper or
lighter cubes.
3. Remove the center air deector and place a drip pan.
Place the oponal charcoal baskets on either side of
the drip pan. Use either the Ultrachef Charcoal Starter
(not included) following the instrucons included in
the manual, or place lighter cubes or lightly crumpled
newspaper in the charcoal baskets. Place the charcoal in
the baskets onto the newspaper or lighter cubes.
4. Light the newspaper or lighter cubes. Once fully lit,
close the lid and allow the charcoal to burn unl it is
covered in a light grey ash (approximately 20 minutes).
4. Light the newspaper or lighter cubes. Once fully lit,
close the lid and allow the charcoal to burn unl it is
covered in a light grey ash (approximately 20 minutes).
5. Using tongs with long heat resistant handles, spread
the coals to evenly cover the enre grate (including
the center air deector).
!
DIRECT COOKING
INDIRECT COOKING
Charcoal Usage
Grill Diameter Cooking Method Charcoal Recommended
22” (56cm) Direct Cooking 50
22” (56cm) InDirect Cooking 25 per side
*(add 8 per side for each addional hour of
cooking me)
*Charcoal recommendaons are approximate, longer cooking mes require addional charcoal to be added. As well,
colder, windy temperatures will require addional charcoal to reach ideal cooking temperatures.

5
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Starter uid can be used to light the charcoal, but it is not the preferred method. It can be messy and
may leave a chemical taste on the food if not completely burned o prior to cooking. Once lit, never
add addional starter uid to the grill. Store the bole at least, 25 (7.6m) away from the grill when
operang.
Charcoal Starter Safe Operang Pracces
WARNING!
• For outdoor use only.
• Do not use the Charcoal Starter unless it is placed on a rm, level charcoal
grate and the charcoal grill is on a rm, level, non-combusble surface.
• Do not place the Charcoal Starter on any combusble surface unless the
Charcoal Starter is completely cool.
• Do not use lighter uid, gasoline or self lighng charcoal in the Charcoal Starter.
• Only use the Charcoal Starter to light charcoal for charcoal grills.
• Always wear protecve gloves when handling the Charcoal Starter.
• Keep children and pets away from the Charcoal Starter at all mes.
• Do not use the Charcoal Starter in high winds.
• Do not leave the Charcoal Starter unaended while in use.
• Do not lean over the Charcoal Starter when lighng.
• Never use the Charcoal Starter for other than intended use. Do not use the Charcoal Starter to
prepare food.
• Use extreme cauon when pouring hot coals out of the Charcoal Starter.
Using the Charcoal Starter
• Turn the Charcoal Starter upside down.
• Crumple two full sheets of newspaper and stu them into the boom of the Charcoal Starter.
• Turn the Charcoal Starter right side up and place it in the centre of the charcoal grate.
• Add appropriate amount of charcoal but do not over ll.
• Light a match, and insert into one of the boom air vents to ignite the newspaper.
• When the top layer of charcoal has a light coang of grey ash, wearing protecve gloves carefully pour
the hot charcoal onto the charcoal grate (direct cooking method) or place into the charcoal baskets
(indirect method).
• Once the hot charcoal is placed into the grill, spread the charcoal out evenly using tongs with long
heat resistant handles.
!
!
CHARCOAL STARTER

6
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Charcoal Grilling Chart
Food Direct/Indirect Heat Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm) thick
Direct heat 6-8 min.– Medium When selecng meat for grilling, ask
for marbled fat distribuon. The fat
acts as a natural tenderizer while cook-
ing and keeps it moist and juicy.
Hamburger
1/2 in (1.27cm) thick
Direct heat 6-8 min.– Medium Preparing hamburgers to order is
made easier by varying the thickness
of your paes. To add an exoc taste
to your meat, try adding hickory-
avored woodchips to the charcoal.
Chicken pieces Direct heat approx 2 min.
per side.
Indirect heat for the
remaining 18-20 min.
20-25 min. The joint connecng the thigh and the
leg from the skinless side should be
sliced 3/4 of the way though for the
meat to lay aer on the grill. This
helps it to cook faster and more even-
ly. To add a trademark taste to your
cooking, try adding mesquite-avored
woodchips to the charcoal.
Pork chops Direct heat 10-15 min. Trim o the excess fat before grilling.
Choose thicker chops for more tender
results.
Spare ribs Direct heat for 5 min.
Indirect heat to nish
1.5-2 hrs.
turning oen
Choose ribs that are lean and meaty.
Grill unl meat easily pulls away from
the bone.
Lamb chops Direct heat 25-30 min. Trim o the excess fat before grilling.
Choose extra thick chops for more
tender results.
Hot dogs Direct heat 4-6 min. Select the larger size wieners. Slit the
skin lengthwise before grilling.
Charcoal Cooking Guide
Charcoal is the tradional way of cooking that we are all familiar with. The glowing briquees emit
infrared energy to the food being cooked, with very lile drying eect. Any juices or oils that escape
from the food drip down onto the charcoal and vaporize into smoke giving the food its delicious grilled
taste. The boom line is that Napoleon’s charcoal grill produces searing heat for juicier, taser steaks,
hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Charcoal Grilling Chart.
The following grilling chart is meant to be a guideline only. Cooking mes are aected by such factors as
altude, outside temperature, wind, and desired doneness, which will be reected in your cooking me.
Use a meat thermometer to ensure foods are adequately cooked.

7
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Cooking Instrucons
Grill Use: We recommend preheang the grill by operang it with the lid closed for approximately
20 minutes.
The coals are ready when they have a light coang of grey ash. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed ensures higher, more even
temperatures
that will reduce cooking me and cook the food more evenly. When cooking very lean meat,
such as chicken breast or lean pork, the grids can be oiled before preheang to reduce scking. Cooking
meat with a high degree of fat content may create are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to
inhibit this. Should a are-up occur, move food away from ames; reduce the heat (reduce vent opening).
Leave the lid open.
As a general rule, plan on using about 50 briquees to cook 2 lb. (1kg) of meat. If cooking for more than
30 to 40 minutes, addional briquees must be added to the re. When the weather is cold or windy, you
will need more briquees to reach ideal cooking temperatures.
Inial Lighng: When lit for the rst me, the grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply burn the grill on high for approximately 30 minutes with the lid and base
vents fully open.
Adding Charcoal During Cooking: Use cauon when adding charcoal to the grill. Flames may are up
when coals come in contact with fresh air. Stand back a safe distance and use a long-handled heat-
resistant cooking tongs to add addional charcoal briquees. There are aps on either side of the cooking
grid that provide access to the charcoal grate.
WARNING! Never add charcoal starter uid to hot or warm coals. Once charcoal is ignited no
more uid is required.
!
Operang The Vents: Lid vents on a covered grill are usually le open to allow air into the grill. Air
increases the burning temperature of the coals. You can regulate the grill’s temperature by moving
the vent slide to the right or le. Closing the vents either parally or completely will help to cool down
the coals. Do not completely close the air vents and the lid vent unless you are trying to cool down or
exnguish a ame.
Aer Use Safety
WARNING! To protect yourself and your property from damage, carefully follow these safety precau-
ons.
• Close the grill lid and all vents to exnguish re.
• Always allow the grill to cool completely before handling.
• Never leave coals and ashes in grill unaended. Make sure coals and ashes are completely
exnguished before removing.
• Use a metal spatula or scoop to remove remaining coals and ashes from grill. Place them in
a non-combusble metal container and completely saturate with water. Leave in container
an addional 24 hours before disposing.
!
Vent Open
Vent Closed

8
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
It is recommended that the ashtray/drip pan be emped out aer each use.
WARNING! Ensure the grill is cool and all coals are completely exnguished prior to removing any
part from your grill.
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Do not use pressure washer to clean any part of the grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an area where cleaning soluons will
not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean any part of this grill. Do not use a
self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the grill. Barbecue sauce and salt can be
corrosive and will cause rapid deterioraon of the grill components unless cleaned regularly.
Maintenance / Cleaning Instrucons
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the
pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains.
Cleaning Inside The Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from the
bowl and the insides of the lid. Scrape the inside of the bowl with a puy knife or scraper, and use a wire
brush to remove ash. Sweep all debris from inside the grill into the removable ash/drip pan. If desired you
can wash the inside of the grill with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe dry.
WARNING! Accumulated grease is a re hazard. Clean the drip pan aer each use to avoid grease
buildup.
Ash/Drip Pan: Ashes, grease and excess drippings pass through to the ash/drip pan, located beneath the
charcoal grill, and accumulate. To clean, slide the pan free of the grill. Never line the pan with aluminum
foil, sand or any other material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be
scraped out with a puy knife or scraper, and all the debris brushed into a non-combusble metal container.
Wash the ash/drip pan with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe dry.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect
the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-
on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
Cast Iron Cooking Grids: The cast iron cooking grids supplied with your new grill oer superior heat
retenon and distribuon. By regularly seasoning your grids you are adding a protecve coang, which
will aid in resisng corrosion and increase your grids non-sck capabilies.
First Time Use: Wash the cooking grids by hand with mild dish soap and water to remove any residue
from the manufacturing process (never wash in a dish washer). Rinse thoroughly with hot water and dry
completely with a so cloth. This is important to avoid moisture from entering the cast iron.
Seasoning: Using a so cloth, spread VEGETABLE SHORTENING with a high smoke point over the
enre grid surface ensuring all grooves and corners are covered. Sunower, avocado or canola oil is
recommended. Do not use salted fats such as buer or margarine. Pre-heat your grill to 350°-400°F
(176°C-204°C). Install coated grids in the grill. Close the lid and cook for 30 minutes. Apply a second coat
of oil on the grids using a silicon brush and cook for 30 minutes more. Turn all the burners to the “OFF”
posion and turn the gas o at the source. Let the cooking grids stand unl cool. This procedure should
be repeated several mes throughout the season at 3-4 uses intervals.
Note: if rust has formed on the cast iron grids, clean them with a scouring pad or brass brush and repeat
the enre seasoning process.
Daily Usage: Before pre-heang, and cleaning with a brass wire grill brush, coat the enre top surface of
the cooking grids with VEGETABLE SHORTENING. Pre-heat the grill and then brush away any unwanted
residue with a brass wire brush.
!
!
!

9
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame.
Improper preheang.
Not enough airow.
Low charcoal.
Lid being opened to
frequently.
Allow charcoal to burn unl covered with a light
grey ash. (usually 20-25min).
Open Vents.
Add more charcoal to the charcoal tray.
Allow food to cook with the lid closed. Every
me the lid is removed, the temperature drops.
This leads to lower temperatures and longer
cooking mes.
Excessive are-ups/uneven heat.
Improper preheang.
Excessive grease and ash
build up in ash/drip pan.
Preheat grill with lid closed for 20 - 25 mins and
spread coals around evenly.
Clean ash/drip pan regularly. Do not line
pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
“Paint” appears to be peeling inside
lid or hood.
Grease build up on
inside surfaces.
This is not a defect. The nish on the lid is
porcelain, and will not peel. The peeling is
caused by hardened grease, which dries into
paint-like shards that will ake o. Regular
cleaning will prevent this. See cleaning
instrucons.

10
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Charcoal Grilling In Review
Lighng Your Grill
• Before cooking for the rst me, we recommend burning on high for 30 minutes with the lid and base
vents fully open. This will burn o any lubricants used in the manufacturing process.
• Fully open the vent on the lid and base each me you light your grill.
• Ensure the ash pan is cleaned out from the previous use and then re-install.
• The grill can be used either with our without the center air deector. The deector will ensure more
even temperatures and will slow the rate of burn in the center of the grill.
• Use either the Ultrachef Charcoal Starter (not included) following the instrucons included in the
manual, or place lighter cubes or lightly crumpled newspaper on and around the air deector. Place
the charcoal in a cone shaped pile in the center of the unit (direct cooking method) or the oponal
charcoal baskets (indirect method).
• Once fully lit, close the lid and allow the charcoal to burn unl it is covered in a light grey ash
(approximately 20 minutes), arrange the charcoal using tongs with heat resistant handles according to
the cooking method you are going to use.
• Starter uid can be used to light the charcoal, but it is not the preferred method. It can be messy and
may leave a chemical taste on the food if not completely burned o prior to cooking. Once lit, never
add addional starter uid to the grill. Store the bole at least 25 (7.6m) away from the grill when
operang.
• Addional smoke avour can be achieved by adding smoker chips which are available in a variety of
avours through your Napoleon dealer.
Cooking With Your Grill
• We recommend preheang the grill by operang it with the lid closed for approximately 20 minutes.
The coals are ready when they have a light coang of grey ash.
• As a general rule plan on using about 50 briquees to cook 2 lb. (1kg) of meat. If cooking for more
than 30 to 40 minutes, addional briquees must be added to the re. When the weather is cold or
windy, you will need more briquees to reach ideal cooking temperatures.
• Use cauon when adding charcoal to the grill. Flames may are up when coals come in contact with
fresh air. Stand back a safe distance and use a long-handled heat-resistant cooking tongs to add
addional charcoal briquees.
• Lid vents on a covered grill are usually le open to allow air into the grill. Air increases the burning
temperature of the coals. You can regulate the grill’s temperature by moving the vent slide to the
right or le.
• Allow food to cook with the lid closed. Every me the lid is removed, the temperature drops. This
leads to lower temperatures and longer cooking mes.
• Closing the vents either parally or completely will help to cool down the coals. Do not completely
close the air vents and the lid vent unless you are trying to cool down or exnguish a ame.
• The cooking grid can be oiled before preheang to reduce scking.
• Use a meat thermometer to ensure foods are adequately cooked.
Grill Clean Up
• Close the grill lid and all vents to exnguish re.
• Always allow the grill to cool completely before handling.
• Never leave coals and ashes in grill unaended. Make sure coals and ashes are completely
exnguished before removing.
• Use a metal spatula or scoop to remove remaining coals and ashes from grill. Place them in a
non-combusble metal container and completely saturate with water. Leave in container an
addional 24 hours before disposing.
• Use a brass wire brush to clean loose debris from the bowl and the insides of the lid.
• Wash the inside of the grill with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe dry.
• Porcelain enamel components must be handled with addional care. The baked-on enamel nish is
glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Grill dealer.

11
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at
www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labour costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discolouraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).

12
EN
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Notes

13
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
CE GRIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ
CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
GRIL AU CHARBON DE BOIS POUR
L’EXTÉRIEUR
DANGER
Ne pas utiliser le barbecue dans un
espace conné et/ou habitable par
exemple des maisons, tentes, cara-
vanes, camping-cars, bateaux. Ris-
que de décès par empoisonnement au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu les instrucons
d’allumage de ce manuel.
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait s’ensuivre,
causant des blessures graves ou la mort.
NE PAS JETER
PRO22K-LEG-2
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
!
!
!

14
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifiée
dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant
autorisé NAPOLÉON et donne droit à l’acheteur d’origine à la couverture spécifiée
relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit
par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON, pour le remplacement de tout
composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à
la suite d’un défaut de fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans
le tableau signifie que le composant est mis à disposition de l’acheteur à 50 % de
son prix de détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne
couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le produit : a
été installé par un technicien de service ou entrepreneur certifié, conformément
aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes
d’incendie et de construction locaux et nationaux; a été entretenu correctement; et
n’a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : la surchauffe, les extinctions causées
par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation
inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints et
plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à
l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les
dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un
manque d’entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des
altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’autres fabricants.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par
NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de
NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie limitée; en aucun cas,
NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre
ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d’une pièce
garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais
de transport, de main-d’œuvre ou taxes d’exportation.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont
accordés par la législation locale. Par conséquent, la présente garantie limitée
n’impose pas à NAPOLÉON l’obligation de garder des pièces en stock. En fonction
de la disponibilité des pièces, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer de toute
obligation en fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau
produit. Après la première année, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer
entièrement de toute obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en
remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie et
défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le
numéro de modèle lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter
tout produit ou pièce avant d’honorer toute réclamation. Pour pouvoir
bénéficier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à
la clientèle de NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON.
www.napoleon.com
GGaarraannttiiee LLiimmiittééee àà vviiee ddee 1100 aannss dduu PPrrééssiiddeenntt
d
deess GGrriillss NNaappoollééoonn
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés
par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien
qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous
vous attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Les poignées en porcelaine émaillée et la base ........................10 ans
Le système d’aération ............................................................... 5 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu’à la 10e année
Les grilles de cuisson en porcelaine émaillée ............................ 5 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu’à la 10e année
Les griiles chromés .................................................................... 3 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu’à la 10e année
Toutes les autres pièces ............................................................ 2 ans

15
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des bles
sures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements et les
instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
• Lisez le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Suivez aenvement les instrucons d’allumage lorsque vous faites fonconner le gril.
• N’allumez pas les charbons de bois avec le couvercle fermé.
• Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de l’allumage.
• N’employez pas d’essence, d’alcool ou d’autres liquides volales pour allumer les charbons de bois.
Ulisez UNIQUEMENT de l’allume-briquees liquide approuvé. Avant d’allumer les briquees,
assurez-vous de bien essuyer tout liquide qui s’est écoulé par la base du gril.
• N’ajoutez jamais d’allume-briquees liquide sur des briquees chaudes ou èdes.
• Après ulisaon et avant l’allumage, le contenant d’allume-briquees liquide doit être refermé et
entreposé à une distance sécuritaire du gril, au moins 25 pieds (7.6m).
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du gril chaud. NE laissez pas les enfants grimper dans le cabinet.
• Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est ulisé.
• Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
• Ce gril ne doit pas être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, d’une véranda avec paramousque, d’un gazebo ou
tout autre endroit fermé.
• Respectez les dégagements recommandés aux matériaux combusbles 5 pieds (1.5m) sur les côtés.
Ces mêmes dégagements sont aussi recommandés à proximité d’un recouvrement de vinyle ou d’une
grande surface vitrée. Le gril ne doit pas être ulisé sur des surfaces combusbles (paos ou vérandas
en bois ou en composite).
• En tout temps, gardez les ouvertures d’aéraon du cabinet libres et exemptes de débris.
• Ne placez pas le gril sous une construcon combusble non protégée.
• Ne pas uliser ce gril sous une installaon couverte comme une couverture, un abri d’auto, un auvent
ou tout ouvrage en surplomb.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
• Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril.
• Le roir d’égouement et à cendres doit être installé lors de l’ulisaon du gril.
• Neoyez régulièrement le roir d’égouement et à cendres pour empêcher les accumulaons qui
pourraient causer des feux de graisse.
• N’ulisez pas les tablees latérales pour entreposer des briquets, des allumees ou autres matériaux
inammables.
• En tout temps, le gril doit être sur une surface de niveau.
• Pour éviter d’endommager le ni de votre gril, n’ulisez pas d’eau pour contrôler les poussées de
amme ou pour éteindre les briquees.
• Pour contrôler les poussées de ammes, fermez un peu les portes d’alimentaon en air du gril. Pour
éteindre complètement les briquees ou un feu, fermez enèrement toutes les portes d’alimentaon
en air et le couvercle.
• Ulisez des ustensiles de cuisson appropriés avec de longs manches résistant à la chaleur.
• Ulisez des gants pour le gril ou des sous-plats pour protéger vos mains lors de la cuisson ou du
réglage des portes d’alimentaon en air.
• N’enlevez pas les cendres du gril avant que les briquees soient complètement brûlées et éteintes.
Laissez-les refroidir susamment.
• Enlevez les briquees et les cendres, entreposez-les dans un contenant en métal incombusble et
laissez reposer 24 heures avant de les jeter.
• Tenez les cordons d’alimentaon électriques loin de l’eau et des surfaces chaudes.
• Ulisez toujours ce gril en conformité avec les codes locaux.
• Proposion 65 De La Californie: La combuson charbon de bois crée des sous-produits, parmi
lesquels certains se retrouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme
causant le cancer ou autres dangers pour la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le charbon de
bois, assurez-vous de toujours avoir une venlaon adéquate an de minimiser l’exposion à ces
substances.
!

16
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Instrucon d’allumage
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Installez le gril à l’extérieur sur une surface solide, à niveau et incombusble.
N’ulisez jamais le gril sur une surface en bois ou toute autre surface combusble.
AVERTISSEMENT! Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de l’allumage.
AVERTISSEMENT! Le récipient à cendres doit être en place lors de l’allumage et en tout temps
durant l’ulisaon.
MÉTHODE DE CUISSON DIRECTE MÉTHODE DE CUISSON INDIRECTE
1. Ouvrez complètement la porte d’alimentaon en
air sur le couvercle et sur la base. Rerez le couvercle
du gril et enlevez la grille de cuisson.
1. Ouvrez complètement la porte d’alimentaon en air sur
le couvercle et sur la base. Rerez le couvercle du gril et
enlevez la grille de cuisson.
2. Neoyez le récipient à cendres ayant été ulisé
précédemment puis réinstallez-le.
2. Neoyez le récipient à cendres ayant été ulisé
précédemment puis réinstallez-le.
3. Le gril peut être ulisé avec ou sans le déecteur
d'air central. Le déecteur assurera l’uniformité de
la température et ralenra la vitesse de combuson
au centre du gril. Ulisez la cheminée d’allumage
Ultrachef (non comprise) en suivant les instrucons
fournies dans le manuel, ou placez des cubes
d’allumage ou du papier journal légèrement chionné
au-dessus et autour du déecteur d'air. Empilez
les briquees en forme de cône, dans le centre de
l'unité, sur le journal ou sur les cubes d’allumage.
3. Rerez le déecteur d'air central et placez un bac
d’égouement. Placez les paniers à briquees oponnels
de chaque côté du bac d’égouement. Ulisez la
cheminée d’allumage (non comprise) en suivant les
instrucons fournies dans le manuel, ou placez des cubes
d’allumage ou du papier journal légèrement chionné
dans les paniers à briquees. Placez les briquees dans les
paniers, sur le journal ou sur les cubes d’allumage.
4. Allumez le papier journal ou les cubes d’allumage.
Une fois les briquees bien allumées, fermez le
couvercle et laissez-les brûler jusqu'à ce qu’elles
soient recouvertes d'une cendre légèrement grise
(environ 20 minutes).
4. Allumez le papier journal ou les cubes d’allumage. Une
fois les briquees bien allumées, fermez le couvercle et
laissez-les brûler jusqu'à ce qu’elles soient recouvertes
d'une cendre légèrement grise (environ 20 minutes).
5. Avec des pinces à long manche résistantes
à la chaleur, étalez les briquees pour couvrir
uniformément toute la grille (y compris le déecteur
d'air central).
CUISSON DIRECTE
CUISSON INDIRECTE
Ulisaon des briquees
Diamètre du gril Méthode de cuisson Briquees recommandées
22” (56cm) Cuisson directe 50
22” (56cm) Cuisson indirecte 25 par côté
* (en ajouter 8 de chaque côté pour chaque
heure de cuisson supplémentaire)
* Les recommandaons relaves aux briquees sont approximaves. Un temps de cuisson plus long requiert plus de briquees.
En outre, les températures plus froides et la présence de vent feront en sorte qu’il faudra plus de briquees pour aeindre les
températures de cuisson idéales.
!

17
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
CHEMINÉE D’ALLUMAGE
De l’allume-feu liquide peut être ulisé pour allumer les briquees, mais n'est pas recommandé. Cela peut
être salissant et peut laisser un goût chimique sur les aliments s'il n’a pas complètement brûlé avant la
cuisson. Une fois les briquees allumées, n’y ajoutez jamais d'autre allume-feu liquide. Gardez le acon à
une distance d’au moins 25 pieds (7,6 m) du gril en marche.
Consignes de sécurité lors de l’ulisaon de la cheminée d’allumage
AVERTISSEMENT!
• Pour ulisaon à l’extérieur seulement.
• N’ulisez pas la cheminée d’allumage à moins qu’elle soit placée sur une
grille à niveau et que le gril soit placé sur une surface solide, à niveau et
incombusble.
• Ne placez pas la cheminée d’allumage sur une surface combusble à moins
que celle-ci soit complètement refroidie.
• N’ulisez pas d’essence à briquet, d’essence ni de briquees auto-
allumantes dans la cheminée d’allumage.
• Ulisez uniquement la cheminée d’allumage pour allumer des briquees pour les grils au charbon de
bois.
Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous manipulez la cheminée d’allumage.
En tout temps, gardez les enfants et les animaux éloignés de la cheminée d’allumage.
N’ulisez pas la cheminée d’allumage lorsqu’il y a de grands vents.
Ne laissez pas la cheminée d’allumage en marche sans surveillance.
Ne vous penchez pas au-dessus de la cheminée d’allumage lors de l’allumage.
N’ulisez jamais la cheminée d’allumage pour d'autres ns que celles prévues. N’ulisez pas la
cheminée d’allumage pour cuire des aliments.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous versez les briquees chaudes de la cheminée d’allumage.
Ulisaon de la cheminée d’allumage
• Tournez la cheminée d’allumage à l’envers.
• Chionnez deux feuilles complètes de papier journal et placez-les dans le fond de la cheminée
d’allumage.
• Replacez la cheminée d’allumage à l’endroit et placez-la au centre de la grille à charbon de bois.
• Ajoutez la quanté appropriée de briquees sans trop remplir.
• Allumez une allumee et insérez-la dans l'un des évents situés dans le bas an d’allumer le papier
journal.
• Lorsque les briquees sont recouvertes d’une légère couche de cendres grises, meez des gants
protecteurs et versez soigneusement les briquees chaudes sur la grille à charbon de bois (méthode
de cuisson directe) ou dans les paniers à briquees (méthode indirecte).
• Une fois les briquees chaudes placées sur la grille, étalez-les uniformément à l'aide de pinces à long
manche résistantes à la chaleur.
!
!

18
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Tableau de Cuisson au Charbon de Bois
ALIMENT CUISSON DIRECTE OU INDIRECTE TEMPS DE CUISSON SUGGESTIONS
Bieck
1’’ (2.54 cm)
d’épaisseur
Cuisson directe 6 à 8 min. à
Cuisson directe
chaleur moyenne
Lorsque vous choisissez votre viande,
demandez une viande qui est marbrée.
Le gras de la viande agira comme un
élément aendrissant durant la cuisson
et gardera la viande plus juteuse.
Burger
1/2’’ (1.27 cm)
d’épaisseur
Cuisson directe 6 à 8 min. à
chaleur moyenne
Pour terminer la cuisson de vos burgers
tous en même temps, nous vous
conseillons de varier l’épaisseur de
vos galees. Pour ajouter une saveur
exoque à votre viande, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de hickory aux
briquees.
Morceaux de
poulet
Cuisson directe approx. 2 min. par
côté, puis cuisson indirecte pour les
18 à 20 min. restantes.
20 à 25 min. L’arculaon qui reent le pilon à la
cuisse doit être coupée au 3/4 à parr
du côté sans peau an de permere à
la viande d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permera à la viande
de cuire de façon plus uniforme et plus
rapidement. Pour ajouter une touche
personnelle à votre poulet, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de mesquite
aux briquees.
Côtelees de
porc
Cuisson directe 10 à 15 min. Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees de porc
plus épaisses pour obtenir une viande
plus tendre.
Côtes levées Cuisson directe pendant 5 min.,
cuisson indirecte pour terminer
1,5 à 2 heures, en
tournant souvent
Choisissez des côtes bien charnues et
maigres. Grillez jusqu’à ce que la viande
se détache facilement des os.
Côtelees
d’agneau
Cuisson directe 25 à 30 min. Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees très
épaisses pour obtenir une viande plus
tendre.
Saucisses Cuisson directe 4 à 6 min. Choisissez des saucisses plus grosses.
Faites une entaille dans la peau, sur la
longueur de la saucisse
avant de faire griller.
Guide de Cuisson au Charbon de Bois
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge avec laquelle nous sommes le
plus familier. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire
et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus ou les huiles qui s’échappent des aliments tombent sur le
charbon de bois et se vaporisent en fumée pour donner un délicieux goût grillé aux aliments. Le gril au
charbon de bois de Napoléon® produit un rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des viandes
et des hamburgers plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils,
consultez le tableau de cuisson.
Le tableau suivant n’est qu’à tre indicaf seulement. Les temps de cuisson sont inuencés par des
facteurs tels que l’altude, la température extérieure, le vent et le degré de cuisson désiré. Pour saisir
instantanément les aliments, le bac à charbon peut être installé à la posion la plus élevée. Ulisez un
thermomètre pour la viande pour vous assurer que les nourritures sont bien cuites.

19
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Instrucons d’opéraon
Ulisaon Du Comparment Principal: Le préchauage du gril est recommandé en le faisant fonconner
une vingtaine de minutes, le couvercle fermé. Les charbons de bois sont prêts lorsqu’ils sont légèrement
couverts de cendre grise. Les aliments qui cuisent rapidement (poisson, légumes) peuvent être grillés
avec le couvercle ouvert. La cuisson avec le couvercle fermé assurera des températures plus élevées
et plus égales. Ceci réduira le temps de cuisson et les aliments seront cuits plus uniformément. Pour
que les viands très maigres, comme de la poitrine de poulet ou du porc maigre, collent moins lors de la
cuisson, vous pouvez huiler les grilles avant de préchauer le gril. La cuisson de viandes très grasses peut
causer des poussées de amme. Pour les éviter, enlevez une pare du gras ou réduisez la température.
Si une poussée de amme survient, éloignez les aliments des ammes, réduisez la chaleur (en réduisant
l’ouverture des portes d’alimentaon en air). Laissez le couvercle ouvert.
Règle générale, la cuisson de deux livre de viande requiert approximavement une cinquante de
briquees. Si la cuisson exige plus de 30 à 40 minutes, vous devrez ajouter d’autres briquees. Lorsque le
temps est venteux ou froid, vous devrez uliser davantage de briquees pour aeindre une température
de cuisson idéale.
Éclairage inial: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Il sut de faire fonconner le gril à température
élevée pendant environ 30 minutes avec les portes d’alimentaon en air de la base et du couvercle
complètement ouvertes.
Ajout De Briquees En Cours De Cuisson: Faites aenon en ajoutant le charbon de bois au gril. Soyez
prudent, car les briquees peuvent s’embraser au contact de l’air. Pour ajouter d’autres briquees, tenez-
vous à une distance sécuritaire du gril et ulisez une pince à longs manches résistant à la chaleur. Des
rabats de chaque côté de la grille de cuisson permeent d’accéder à la grille de charbon de bois.
AVERTISSEMENT! N’ajoutez jamais d’allume-briquees liquide sur des briquees chaudes ou
èdes. Nul besoind’ajouter de l’allume-briquees liquide sur des charbons de bois déjà allumés.
Fonconnement des portes d’alimentaon en air : lorsque le couvercle du gril est fermé, les portes
d’alimentaon en air sur le couvercle doivent habituellement être ouvertes pour laisser l’air pénétrer dans
le gril. L’air accroîtra la température de combuson des briquees. Vous pouvez contrôler la température
du gril en ajustant les portes d’alimentaon en air. Pour ce faire, glissez les portes vers la droite ou la
gauche. Fermer les portes, parellement ou complètement, aidera à faire refroidir les briquees. Ne
fermez pas complètement les portes d’alimentaon en air sur la base et le couvercle, à moins de vouloir
refroidir les briquees ou d’éteindre une amme.
OUVERT VENT
FERMÉ VENT
!

20
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Consignes De Sécurité Après L’ulisaon
AVERTISSEMENT! Soyez prudent an de vous protéger et d’éviter d’endommager la propriété.
• Fermez le couvercle et toutes les portes d’alimentaon en air pour éteindre le feu.
• Laissez refroidir complètement le gril avant de le manipuler.
• Ne laissez pas sans surveillance un gril qui conent des charbons ou des cendres. Assurez-vous
qu’ils sont complètement éteints avant de les enlever.
• Enlevez les charbons restants et la cendre du gril. Placez les charbons restants et la cendre dans
un contenant métallique incombusble, puis saturez le tout avec de l’eau. Aendez 24 heures
avant de disposer du contenu.
Nous vous recommandons de vider le roir d’égouement et à cendres après chaque ulisaon.
AVERTISSEMENT! Assurez vous que le gril est refroidi et que tous les charbons sont complète-
ment éteints avant d’enlever tout composant du gril.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas de neoyeur haute pression pour neoyer les composants du
gril.
AVERTISSEMENT! L’entreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour
éviter toutes possibilités de brûlure. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril
dans un endroit où les produits de neoyage n’endommageront pas votre pao, pelouse ou terrasse.
N’ulisez pas de produit à neoyer les fours pour neoyer votre gril au charbon de bois. N’ulisez pas
un four autoneoyant pour neoyer les grilles de cuisson ou tout autre composant de votre gril au
charbon de bois. La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide de votre gril
au charbon de bois à moins de le neoyer régulièrement.
Instrucons d’entreen et de neoyage
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton.
Neoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour
enlever les débris non incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez l’intérieur
de la cuve avec un couteau à masc ou un graoir, puis ulisez une brosse en laiton pour enlever les
dépôts de carbone. Neoyez l’intérieur du gril avec une brosse en faisant tomber les débris dans le roir
d’égouement et à cendres amovible. Si désiré, vous pouvez neoyer l’intérieur du gril avec un savon
doux et de l’eau. Rincez à fond avec de l’eau claire et essuyez.
AVERTISSEMENT! L’accumulaon de graisse peut présenter un risque de feu. Le roir
d’égouement doit être neoyé après chaque ulisaon an d’éviter une accumulaon de graisse.
Tiroir D’égouement Et À Cendres: Sortez le roir d’égouement pour en faciliter le neoyage. Les
cendres, la graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir d’égouement situé sous le gril et créent
une accumulaon. Le roir d’égouement doit être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir
en jetant les débris dans un contenant métallique incombusble. Neoyez le roir d’égouement et à
cendres avec un détergent doux et de l’eau. Rincez à fond avec de l’eau claire et essuyez.
Neoyage de l’extérieur du gril : N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de ni
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin.
Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous
procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une soluon
d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au toucher. Pour
neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable ou un produit
de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas de laine d’acier
car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de la chaleur pour
habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et n’aectera pas la
performance du gril.
!
!
!
!

21
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Guide De Dépannage
Problème Causes possibles Soluon
Faible chaleur / pete
amme.
Mauvais préchauage.
Circulaon d’air insusante.
Quanté de briquees insusantes.
Le couvercle est ouvert trop souvent.
Laissez brûler les briquees jusqu’à ce
qu’elles soient légèrement couvertes de
cendre grise.
Ouvrez les portes d’alimentaon en air.
Ajoutez des briquees dans le bac à
charbon de bois.
Faites cuire les aliments avec le couvercle
fermé. Chaque fois que le couvercle est
levé, la température baisse. Cela entraîne
des températures plus basses et des
temps de cuisson plus longs.
Poussées de amme
excessives / chaleur
inégale.
Mauvais préchauage.
Accumulaon excessive de graisse et de
cendre dans le roir d’égouement et
à cendres.
Préchauez le gril, le couvercle fermé,
pendant 20 à 25 minutes et étalez-les
uniformément à l'aide de pinces à long
manche résistantes à la chaleur.
Neoyez le roir régulièrement.
Ne tapissez pas le roir de papier
d’aluminium. Consultez les instrucons
de neoyage.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle ou de
la hoe.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces intérieures.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du
couvercle est en porcelaine et ne pèlera
pas. Le pelage est causé par la graisse
qui durcit et sèche comme des éclats
de peinture qui pèlent. Un neoyage
régulier préviendra ce problème.
Consultez les instrucons de neoyage.
Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau gril orent
une rétenon et une distribuon supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous
trouvez à ajouter une couche de protecon qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à
augmenter les caractérisques anadhésives.
Première ulisaon : Neoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau
an d’enlever tout résidu provenant du procédé de fabricaon (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez
bien avec de l’eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que
de l’humidité pénètre la fonte.
Entreen : À l’aide d’un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL à haut point de fumée
sur toute la surface de la grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. L’huile de
tournesol, d’avocat ou de canola est recommandée. N’ulisez pas de corps gras salés comme du beurre
ou de la margarine. Préchauez votre gril à 350 ° - 400 ° F (176 ° - 204 ° C). Placer les grilles enduites dans
le gril. Fermer le couvercle et cuire 30 minutes. Appliquer une deuxième couche à l’aide d’une brosse en
silicone et cuire encore 30 minutes. Éteignez le brûleur et fermez l’alimentaon en gaz à la source. Laissez
refroidir les grilles de cuisson Cee procédure doit être répétée plusieurs fois au cours de la saison toutes
les 3 à 4 ulisaons.
Remarque : si de la rouille s’est formée sur les grilles en fonte, neoyez-les avec un tampon à récurer ou
une brosse en laiton et répétez le processus d’assaisonnement.
Ulisaon quodienne : Avant de préchauer et de neoyer avec une brosse en laiton, appliquez une
couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauez le gril et enlevez tous les
résidus avec une brosse en laiton.

22
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Aperçu de la cuisson au charbon de bois
Allumage de votre gril
• Avant de procéder à la première cuisson, nous vous recommandons de faire fonconner votre gril à
température élevée pendant 30 minutes en gardant les portes d’alimentaon en air de la base et du
couvercle complètement ouvertes. Les lubriants ulisés dans le processus de fabricaon seront ainsi
évaporés.
• Ouvrez complètement les portes d’alimentaon en air sur le couvercle et sur la base à chaque fois que
vous allumez votre gril.
• Neoyez le récipient à cendres ayant été ulisé précédemment puis réinstallez-le.
• Le gril peut être ulisé avec ou sans le déecteur d'air central. Le déecteur assurera l’uniformité de la
température et ralenra la vitesse de combuson au centre du gril.
• Ulisez la cheminée d’allumage Ultrachef (non comprise) en suivant les instrucons fournies dans le
manuel, ou placez des cubes d’allumage ou du papier journal légèrement chionné au-dessus et autour
du déecteur d'air. Empilez les briquees en forme de cône, au centre de l'unité (méthode de cuisson
directe) ou dans les paniers à briquees oponnels (méthode indirecte).
• Une fois les briquees bien allumées, fermez le couvercle et laissez les briquees brûler jusqu'à ce
qu'elles soient recouvertes d'une cendre légèrement grise (environ 20 minutes). Réparssez les briquees
à l'aide de pinces à long manche résistantes à la chaleur selon la méthode de cuisson que vous prévoyez
uliser.
• De l’allume-feu liquide peut être ulisé pour allumer les briquees, mais n'est pas recommandé. Cela
peut être salissant et peut laisser un goût chimique sur les aliments s'il n’a pas complètement brûlé avant
la cuisson. Une fois les briquees allumées, n’y ajoutez jamais d'autre allume-feu liquide. Gardez le acon
à une distance d’au moins 25 pieds (7,6 m) du gril en marche.
• Des arômes de fumée supplémentaires peuvent être obtenus en ajoutant des copeaux de bois variés
oerts chez votre détaillant Napoléon.
Cuisson sur votre gril
• Nous vous recommandons de préchauer le gril en le faisant fonconner avec le couvercle fermé pendant
environ 20 minutes. Les briquees sont prêtes quand elles sont recouvertes d’une légère couche de
cendre grise.
• En règle générale, prévoyez uliser environ 50 briquees pour cuire 2 lb (1 kg) de viande. Si la cuisson
dure plus de 30 ou 40 minutes, vous devrez ajouter des briquees supplémentaires. Si le temps est froid
ou venteux, vous aurez besoin de plus de briquees an d'aeindre les températures de cuisson idéales.
• Soyez prudent lorsque vous ajoutez des briquees dans le gril. Les ammes peuvent monter lorsque les
charbons sont en contact avec l'air frais. Tenez-vous à une distance sécuritaire et ulisez une pince de
cuisine à long manche résistante à la chaleur lors de l'ajout de briquees.
• Lorsque le couvercle du gril est fermé, les portes d’alimentaon en air sur le couvercle doivent
habituellement être ouvertes pour laisser l’air pénétrer dans le gril. L’air accroîtra la température
de combuson des briquees. Vous pouvez contrôler la température du gril en ajustant les portes
d’alimentaon en air. Pour ce faire, glissez les portes vers la droite ou la gauche.
• Faites cuire la nourriture en gardant le couvercle fermé. Chaque fois que le couvercle est levé, la
température baisse. Cela entraîne des températures plus basses et des temps de cuisson plus longs.
• Fermer les portes d’alimentaon en air, parellement ou complètement, aidera à faire refroidir les
briquees. Ne fermez pas complètement les portes d’alimentaon en air sur la base et le couvercle, à
moins de vouloir refroidir les briquees ou d’éteindre une amme.
• La grille de cuisson peut être huilée avant le préchauage an d’éviter que les aliments collent.
• Ulisez un thermomètre à viande pour vous assurer que les aliments sont cuits adéquatement.
Neoyage du gril
• Fermez le couvercle du gril et toutes les portes d’alimentaon en air an d'éteindre le feu.
• Laissez toujours refroidir complètement le gril avant de le manipuler.
• Ne laissez jamais les briquees ni les cendres dans le gril sans surveillance. Assurez-vous que les
briquees et les cendres sont complètement éteintes avant de les enlever.
• Ulisez une spatule métallique ou une cuillère pour rerer les cendres et les charbons du gril. Placez-les
dans un récipient en métal incombusble et imbibez-les dans l'eau. Laissez-les dans le récipient pendant
24 heures avant de les jeter.
• Ulisez une brosse en laiton pour enlever les débris de la cuve et à l'intérieur du couvercle.
• Lavez l'intérieur du gril avec un détergent doux et de l'eau. Rincez à l'eau claire et essuyez.
• Les composants en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le ni émaillé est semblables
à du verre et peut s’ébrécher facilement. De la peinture-émail pour retouches est disponible chez votre
détaillant Napoleon.

23
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas,
Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
•
casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

24
FR
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Notes

25
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
HOUTSKOOLGRILL VOOR BUITENSHUIS
GEVAAR
Brandend houtskool geeft
koolmonoxide af. Grill niet binnen in
woningen, garages, tenten voertuigen
en andere afgesloten ruimten
ontsteken.
HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
DEZE GRILL ALLEEN BUITENSHUIS, IN EEN GOED GEVENTILEERDE RUIMTE GEBRUIKEN
BEWAAR DEZE HANDLEIDING ALS NASLAGWERK
Breng het serienummerlabel aan dat op de kartonnen doos staat
Serie Nr.
XXXXXX000000
Model Nr.
WAARSCHUWING
Probeer dit apparaat niet aan te
steken zonder de “AANSTEKEN”
sece van deze handleiding te
lezen.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
NIET WEGGOOIEN
PRO22K-LEG-2
!
!
!
WAARSCHUWING! Verzuiming van het nauwkeurig volgen van deze instruces kan resulteren in
vuur dat letsel of dood kan veroorzaken.

26
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Mochten onderdelen dermate verslechteren dat ze niet meer functioneren
(doorgeroest of doorgebrand) binnen het tijdsbestek van de garantiedekking, dan
zal een vervangend onderdeel geleverd worden.
Het vervangende onderdeel is de volledige verantwoordelijkheid van NAPOLEON
zoals gedefinieerd in deze Beperkte Garantie; in geen geval is NAPOLEON
aansprakelijk voor installatiekosten, arbeidskosten-, of enige andere kosten of
uitgaven die voortvloeien uit de herinstallatie van een garantie-item, voor enig
incidentele, resulterende of indirecte schade of voor eventuele transportkosten,
arbeidskosten of exporttarieven.
Deze Beperkte Garantie bestaat naast mogelijke rechten voortvloeiend uit lokale
wetgeving. Daarnaast verplicht deze Beperkte Garantie NAPOLEON niet tot het in
voorraad houden van reserve-onderdelen. NAPOLEON kan, naar eigen goeddunken
en gebaseerd op de verkrijgbaarheid van onderdelen, volledig aan haar
verplichtingen voldoen door de klant een evenredig krediet te verlenen voor een
nieuw product. Na het eerste jaar kan NAPOLEON, met het oog op deze Beperkte
Garantie, naar eigen goeddunken alle door deze garantie opgelegde
verplichtingen volledig nakomen door de originele koper de groothandelsprijs van
alle defecte onderdelen met een geldige garantie terug te betalen.
Wanneer u een beroep doet op de garantie van NAPOLEON, heeft u de
verkoopfactuur of een kopie daarvan nodig, samen met een serienummer en het
modelnummer.
NAPOLEON behoudt het recht om een vertegenwoordiger ieder
product of onderdeel te laten inspecteren alvorens een garantieclaim te
honoreren. U moet contact opnemen met de klantenservice van
NAPOLEON of een geautoriseerde NAPOLEON-dealer om de voordelen van de
garantiedekking te verkrijgen.
www.napoleon.com
1100 jjaaaarr bbeeppeerrkkttee NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt''ss GGaarraannttiiee
NAPOLEON producten worden gemaakt van onderdelen en materialen van hoge kwaliteit en worden gemonteerd
door goed opgeleide vakmensen die erg trots zijn op hun werk. Dit product is voor het inpakken en verzenden grondig
geïnspecteerd door een gekwalificeerd technicus om te garanderen dat u als klant het kwaliteitsproduct ontvangt dat
u van NAPOLEON mag verwachten.
NAPOLEON garandeert dat componenten van uw nieuwe NAPOLEON-product volledig vrij zullen zijn van gebreken
inzake materialen en vakmanschap vanaf de aankoopdatum voor de onderstaande periode:
Voorwaarden en beperkingen
Deze Beperkte Garantie geeft een garantieperiode voor ieder product dat bij
een geautoriseerde NAPOLEON-dealer is gekocht zoals gespecificeerd in de
eerder genoemde tabel en geeft de oorspronkelijke koper recht op de
gespecificeerde dekking met betrekking tot ieder component dat binnen de
garantie vervangen is, hetzij door NAPOLEON, hetzij door een geautoriseerde
NAPOLEON-dealer, om een component te vervangen van een dergelijk
product dat kapot gegaan is tijdens normaal huishoudelijk gebruik als een
gevolg van een productiefout.
De "50% korting" genoemd in de tabel betekent dat het component beschikbaar
is voor de koper voor 50% van de reguliere verkoopprijs van het component in
de aangegeven periode. Deze Beperkte Garantie dekt geen accessoires of
merchandise.
Ter verduidelijking: "normaal huishoudelijk gebruik van een product" betekent dat
het product: geïnstalleerd is door een bevoegde monteur, in overeenstemming met
de installatie-instructies die bij het product zijn inbegrepen en met de lokale
bouw- en brandverordeningen; goed onderhouden is; en is niet gebruikt als
gemeenschapsvoorziening of in een commerciële toepassing.
D
aarnaast betekent "storing" niet: oververhitting, uitvallen vanwege
omgevingsomstandigheden, zoals sterke wind of inadequate ventilatie,
krassen, deuken, corrosie, slijtage van verf en platen, verkleuring door hitte,
schurende of chemische schoonmaakmiddelen of blootstelling aan UV,
afsplinteren van porseleinen, gebrandverfde onderdelen, of schade veroorzaakt
door foutief gebruik, ongeval, hagel, brandend vet, gebrekkig onderhoud,
blootstelling aan bijtende middelen zoals zout of chloor, aanpassingen, misbruik,
verwaarlozing, of het installeren van onderdelen van andere fabrikanten.
Geëmailleerde deksel en grillkamer...............................................................................10 jaar
Luchtinlaatsysteem...............................................................................................................5 jaar volledige dekking, plus 50% korting tot het 10e levensjaar
Gietijzeren roosters...............................................................................................................5 jaar volledige dekking, plus 50% korting tot het 10e levensjaar
Verchroomde roosters.........................................................................................................3 jaar volledige dekking, plus 50% korting tot het 10e levensjaar
Overige onderdelen.............................................................................................................2 jaar

27
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
WAARSCHUWING! Het niet nauwkeurig volgen van deze instruces kan leiden tot door vuur
veroorzaakt letsel en in het uiterste geval de dood.
Veilige Werkwijzen
• Lees de volledige handleiding voordat u de grill gebruikt.
• Onder geen beding mag deze grill worden gemodiceerd.
• Volg de aansteekinstruces zorgvuldig bij het gebruik van de grill.
• Steek het houtskool niet aan wanneer de deksel gesloten is.
• Buig niet over grill bij het aansteken.
• Gebruik geen benzine, alcohol, of andere licht ontvlambare vloeistoen om houtskool te ontsteken.
•
Gebruik ALLEEN aanmaakvloeistof die is goedgekeurd voor het aansteken van houtskool. Zorg ervoor
dat voor het aansteken van de houtskool alle vloeistoen die zijn afgevoerd via de onderkant van de
grill zijn verwijderd.
• Aanmaakvloeistof voor houtskool mag nooit worden toegevoegd aan hete of zelfs warme kolen.
•
Na gebruik en voor ontsteking moet de es met aanmaakvloeistof voor houtskool afgesloten worden
en opgeslagen worden op een veilige afstand van de grill, minstens 8 m.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van een hete grill. Laat kinderen NIET in de kast klimmen.
• Laat de grill niet onbeheerd achter wanneer deze in gebruik is.
• Verplaats de grill niet wanneer deze heet is of in gebruik.
• Deze grill mag niet worden geïnstalleerd in of op recreaeve voertuigen en/of boten.
• Deze grill mag alleen buiten in een goed gevenleerde ruimte worden opgeslagen en mag niet wor-
den gebruikt binnen een gebouw, garage, op een veranda met gaas, tuinhuisje of een gesloten ruimte.
• Houd gepaste afstand tot brandbare stoen, 1,5 m rondom. Deze afstand is ook aanbevolen in de
buurt van vinyl gevelbeplang of ruiten van glas. De grill mag niet worden gebruikt op brandbare
• oppervlakken (houten of composiet dekken of poreken).
• Houd de venlaeopeningen van de behuizing vrij en vrij van vuil.
• Gebruik het apparaat niet onder een brandbare construce.
• Gebruik deze grill niet onder boven bedekkingen zoals dakbedekkingen, stallingen, zonneschermen
etc.
• Plaats de grill niet in een te winderige omgeving. Sterke wind hee een negaeve invloed op de pres-
taes van de grill.
• De deksel moet gesloten worden jdens het voorverwarmen.
• De as/vetopvangbak moet op zijn plek zijn wanneer de grill gebruikt wordt.
• Reinig de as/vetopvangbak regelmag om vetopbouw te voorkomen. Anders kan er een vetbrand
ontstaan.
•
Gebruik de zijplanken niet voor opslag van aanstekers, lucifers of andere brandbare stoen. Grill does
not have side shelves (zijplanken)
• De grill moet te allen jden op een vlakke ondergrond staan.
•
Gebruik geen water om opakkerende vlammen of kolen te blussen, dit kan de afwerking van uw grill
beschadigen.
•
Om oplaaiende vlammen te doven, sluit de openingen van uw grill een beetje. Om het vuur te doven,
sluit alle venlaegaten en de deksel volledig.
• Gebruik het juiste gereedschap voor grillen met lange, hiebestendige handgrepen.
•
Gebruik barbecuehandschoenen of pannenlappen om uw handen te beschermen jdens het grillen of
het reguleren van de venlaeopeningen.
• Verwijder de as van de grill niet totdat alle houtskool volledig is uitgebrand en volledig uitgeblust is.
Geef ruim de jd om af te koelen.
• Resterende houtskool en as dienen te worden verwijderd van de grill en opgeslagen worden in een
niet-brandbare metalen container. Zorg ervoor dat deze 24 uur in de metalen container blijven voor-
dat deze worden verwijderd.
• Houd elektrische bedrading uit de buurt van water of hete oppervlakken.
!

28
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Instruces voor het aansteken
DIRECT KOKEN
INDIRECT KOKEN
Gebruik van houtskool
Grill Diameter Methode van koken Houtskool Aanbevolen
22” (56cm) Direct koken 50
22” (56cm) Indirect koken 25 per kant
*(Voeg 8 per kant toe voor elk bijkomend uur van de kookjd)
*
Houtskool aanbevelingen zijn bij benadering, bij langere kookjden moet extra kool worden toegevoegd. Ook zal bij
lagere temperaturen en winderige condies extra houtskool benodigd zijn om de ideale temperatuur te bereiken.
WAARSCHUWING! Open deksel.
WAARSCHUWING! Plaats de grill buitenshuis op een stevig, vlak, niet-brandbaar oppervlak.
Gebruik de grill nooit op houten of andere oppervlakken die kunnen branden.
WAARSCHUWING! Buig niet over grill bij het aansteken van houtskool.
WAARSCHUWING! Aslade moet op zijn plaats zijn gedurende het aansteken en op elk moment
jdens het gebruik.
DIRECTE KOOKMETHODE INDIRECTE KOOKMETHODE
1. Zet de venlaeopening van de deksel en de
basis volledig open. Verwijder de grilldeksel en
verwijder het grillrooster.
1. Zet de venlaeopening van de deksel en de
basis volledig open. Verwijder de grilldeksel en
verwijder het grillrooster.
2. Zorg ervoor dat de as van het vorige gebruik in
de aslade is verwijderd en installeer deze opnieuw.
2. Zorg ervoor dat de as van het vorige gebruik in
de aslade is verwijderd en installeer deze opnieuw.
3. De grill kan zowel gebruikt worden met of
zonder de luchtstroomrichter in het midden.
De stroomrichter zal zorgen voor meer gelijke
temperaturen en zal de snelheid van het
branden in het centrum van de grill vertragen.
Gebruik ofwel de Ultrachef Charcoal Starter
(niet inbegrepen) volgens de instruces in
de handleiding, of plaats aanmaakblokjes of
een licht verkreukelde krant op en rond de
luchtstroomrichter. Plaats de houtskool in een
kegelvormige stapel in het midden van het
apparaat op de krant of aanmaakblokjes.
3. Verwijder het luchtstroomrichter in het
midden en installeer een lekbak. Plaats de
oponele houtskool manden (oponeel) aan
weerszijden van de lekbak. Gebruik ofwel de
Ultrachef Charcoal Starter (niet inbegrepen)
volgens de instruces in de handleiding, of plaats
aanmaakblokjes of een licht verkreukelde krant op
en rond de luchtstroomrichter. Plaats de houtskool
in een kegelvormige stapel in het midden van het
apparaat op de krant of aanmaakblokjes.
4. Steek de krant of aanmaakblokjes aan. Eenmaal
volledig aangestoken, sluit de deksel en laat de
houtskool branden totdat het is bedekt met een
licht grijze as (ongeveer 20 minuten).
4. Steek de krant of aanmaakblokjes aan. Eenmaal
volledig aangestoken, sluit de deksel en laat de
houtskool branden totdat het is bedekt met een
licht grijze as (ongeveer 20 minuten).
5. Met gebruik van een tang met lange
hiebestendige handgrepen, verspreid de kolen
gelijkmag over het gehele rooster (met inbegrip
van de luchtstroomrichter in het midden).
!

29
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Aanmaakvloeistof kan worden gebruikt om de houtskool aan te steken, maar het is niet de
voorkeursmethode. Het kan morsig zijn en een chemische smaak achterlaten op het voedsel wanneer het niet
geheel van de houtskool is afgebrand voor gebruik. Eenmaal aangestoken, voeg nooit meer aanmaakvloeistof
toe aan de grill. Bewaar de es tenminste 25 (8 m) uit de buurt van de grill jdens gebruik.
Veilige gebruikshandelingen bij het aansteken van
houtskool
WAARSCHUWING!
• Uitsluitend voor gebruik buitenshuis.
• Maak geen gebruik van de houtskool starter, tot het geplaatst kan worden
op een stevig, vlak houtskoolrooster en de houtskool grill op een stevig, vlak,
niet-brandbaar oppervlak is.
• Zet de houtskool starter niet op een brandbaar oppervlak, tenzij de houtskool
starter volledig is afgekoeld.
• Maak geen gebruik maken van aanstekervloeistof, benzine of zelf ontbrandende houtskool in de hout-
skool starter.
• Maak alleen gebruik van de houtskool starter om houtskool aan te steken voor barbecues.
• Draag aljd beschermende handschoenen bij het hanteren van de houtskool starter.
• Houd kinderen en huisdieren te allen jde uit de buurt van de houtskool starter.
• Geen gebruik maken van de houtskool starter bij hoge windsnelheden.
• Laat de houtskool starter niet onbeheerd achter wanneer in gebruik.
• Buig niet over de houtskool starter bij het aansteken van houtskool.
• Maak nooit gebruik van de houtskool starter voor een ander dan het beoogde gebruik. Geen gebruik
van de houtskool starter om voedsel te bereiden.
• Wees uiterst voorzichg bij het verwijderen van hete kolen uit de houtskool starter.
Gebruik van de houtskool starter
• Draai de houtskool starter ondersteboven.
• Verkreukel twee volle vellen krantenpapier en stop ze in de onderkant van de houtskool starter.
• Draai de houtskool starter met goede kant naar boven en plaats het in het midden van de houtskool
rooster.
• Voeg een juiste hoeveelheid houtskool toe, maar niet meer dan nodig.
• Steek een lucifer af en steek deze in een van de onderste luchtgaten om de krant aan te steken.
• Wanneer de bovenste laag van de houtskool een dun laagje grijze as hee, draag beschermende
handschoenen om zorgvuldig de hete houtskool op het houtskoolrooster (directe koken methode) of
in de houtskool manden (indirecte methode) te plaatsen.
• Zodra de hete houtskool in de grill is geplaatst, verspreid de houtskool gelijkmag met een tang met
lange hiebestendige handgrepen.
!
!
HOUTSKOOL STARTER

30
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Grillen met Houtskool
Houtskool is de tradionele manier van grillen die we allemaal kennen. De gloeiende houtskool straalt
infrarode energie uit, dat het voedsel grilt -waarbij het nauwelijks uitdroogt.
Alle sappen en oliën die ontsnappen uit het voedsel, druipen op de houtskool en verdampen in de vorm
van rook waardoor het voedsel zijn heerlijke gegrilde smaak krijgt. De houtskoolgrill van Napoleon zorgt
door zijn verzengende hie voor sappigere, lekkerdere steaks, hamburgers en andere vleeswaren. Voor
kookjden en ps: raadpleeg de tabel hieronder. Deze houtskoolgrillgrilltabel is bedoeld als richtlijn.
Grilljden worden beïnvloed door factoren als hoogte, buitentemperatuur, wind en de gewenste gaarheid.
Gebruik een vleesthermometer om er zeker van te zijn dat het eten gaar is.
Houtskoolgrilltabel
Gerecht
Directe/Indirecte
hie
Grilljd Nuge ps
Biefstuk
2,5 cm dik
Directe hie 6-8 min.- Medium
Wanneer u vlees koopt om te
barbecueën,
bestel dan gemarmerd vlees met jne
dooradering met vet. Dankzij het vet
behoudt het vlees jdens de bereiding
zijn
natuurlijke malsheid en blij het vochg
en
sappig.
Hamburger
1,25 cm dik
Directe hie 6-8 min.- Medium
Hamburgers bereiden op bestelling wordt
makkelijker gemaakt door te variëren
met
de dikte van uw burgers. Om het vlees
een
exosche smaak te geven, kunt u
hickoryhoutsnippers toevoegen aan de
houtskool.
Stukken kip
Directe warmte ca.
2 min. per zijde.
Indirecte warmte
voor de resterende
18-20 min.
20-25 minuten.
Het gewricht dat het dijbeen met het
been van de ontvelde kant verbindt
moet tot 3/4 worden ingesneden zodat
het vlees plaer op de barbecue komt
te liggen. Zo kan het vlees sneller en
gelijkmager garen. Om een bijzondere
smaak aan uw eten toe te voegen,
probeer dan eens mesquitehoutsnippers
uit op de houtskool.
Karbonades
Directe hie
10-15 min.
Snijd het overtollige vet af alvorens te
grillen. Kies dikkere karbonades voor
malsere resultaten.
Spare ribs
Directe warmte
gedurende 5 min.
Indirecte warmte
voor de afwerking
1,5-2 uur
draai vaak
Kies ribben die mager en vlezig zijn Grill
tot het vlees gemakkelijk van het bot
komt.
Lamskoteleen Directe hie 25-30 min.
Snijd het overtollige vet af alvorens te
grillen. Kies dikkere koteleen voor
malsere resultaten.
Hotdogs Directe hie
4-6 min.
Kies voor grotere hotdogs. Snijd het vel in
de lengte in voor het grillen.

31
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Toevoegen van houtskool jdens het koken: Wees voorzichg met het toevoegen van houtskool op de
grill. Vlammen kunnen oplaaien wanneer kolen in contact komen met frisse lucht. Neem een stap terug en
gebruik op een veilige afstand een lange, hiebestendige tang om meer houtskoolbrikeen toe te voegen.
Er zijn kleppen aan weerszijden van het grillrooster die toegang tot het houtskoolrooster verlenen.
WAARSCHUWING! aanmaakvloeistof voor houtskool mag nooit worden toegevoegd aan hete
of warme kolen. Zodra de houtskool is ontstoken is er geen vloeistof meer nodig.
Grillinstruces
De eerste keer aansteken: Wanneer de grill voorde eerste keer wordt aangestoken gee deze een lichte
geur af. Dat is normaal en is maar heel jdelijk. Het gaat om het “inbranden” van verf en smeermiddelen
binnenin die werden gebruikt jdens de produce en dit zal zich niet herhalen. Laat de grill gewoon
ongeveer 30 minuten branden met de venlaeopeningen volledig open.
Bedienen van de Venlaeopeningen: Venlaeopeningen van de deksel op een overdekte grill zijn
meestal open gelaten om lucht in de grill toe te laten. Lucht verhoogt de brandtemperatuur van de kolen.
U kunt de temperatuur reguleren door de schuif naar rechts of links te bewegen. Het gedeeltelijk of
volledig sluiten van de openingen zal helpen om de kolen af te koelen. Sluit de venlaeopeningen niet,
tenzij u probeert de grill af te koelen of voor een vlam te doven.
Veiligheid na het grillen
WAARSCHUWING! Om uzelf en uw woning tegen schade te beschermen, volg deze
veiligheidsmaatregelen nauwkeurig.
• Sluit de deksel van de grill en alle venlaeopeningen om het vuur te doven.
• Laat de grill aljd volledig aoelen voor met schoonmaken te beginnen.
•
Laat kolen en as in de grill nooit brandend achter. Zorg ervoor, dat kolen en as volledig zijn gedoofd
alvorens deze te verwijderen.
• Gebruik een metalen spatel of schep om de resterende kolen en as uit de grill te verwijderen.
Vervoer ze in een niet-brandbare bak, blus met water. Laat het 24 u staan voor het bv. in een kliko
te doen.
Gebruik van de grill: Wij raden aan de grill voor te verwarmen door deze te met gesloten deksel ongeveer
20 minuten te laten branden. De houtskool is klaar als er een dun laagje grijze as op ligt. Voedsel dat niet
lang hoe te worden gegrilld (vis, groenten) kan met de deksel open worden gegrild. Grillen met gesloten
deksel zorgt voor hogere, gelijkmager verdeelde temperaturen die de benodigde grilljd reduceren en
het voedsel gelijkmager gaart. Bij het grillen van zeer mager vlees, zoals kiplet of mager varkensvlees,
kunnen de roosters worden geolied voor het voorverwarmen om plakken te verminderen. Het grillen
van vlees met een hoog vetgehalte kan leiden tot oplaaiende vlammen. Trim het vet of te verlaag de
temperatuur om dit tegen te gaan. Als vlammen versterkt optreden, verplaats het voedsel en verminder
de hie (sluit de venlaeopening). Laat de deksel open.
Algemeen geldt, dat u ongeveer 50 brikeen nodig hebt voor het koken van 1 kg vlees. Wanneer meer
dan 30 tot 40 minuten gegrild wordt, dienen er extra brikeen aan het vuur te worden toegevoegd. Als
het weer is koud en winderig is, moet u meer brikeen toevoegen om de ideale kooktemperaturen te
bereiken.
Open Venlae Openingen
Sluiten Venlae Openingen
!
!

32
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Het is aanbevolen dat de asbak/vetpan wordt geleegd na elk gebruik.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de grill afgekoeld is en alle kolen volledig zijn gedoofd voor
u onderhoud uitvoert.
WAARSCHUWING! Draag aljd beschermende handschoenen en een veiligheidsbril bij het
schoonmaken van uw grill.
WAARSCHUWING! Gebruik geen hogedrukreiniger om (een deel van) de grill schoon te
maken.
WAARSCHUWING! Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen, mag onderhoud
alleen worden uitgevoerd wanneer de grill is afgekoeld. Vermijd onbeschermd contact met hete delen.
Maak de grill schoon op een plaats waar reinigingsmiddelen niet schadelijk zijn voor terras, gazon, of
pao. Gebruik geen ovenreiniger. Maak geen gebruik van een zelfreinigende oven om grillroosters of
andere onderdelen van de grill schoon te maken. Barbecuesaus en zout zijn corrosief en kunnen snelle
slijtage van onderdelen veroorzaken als deze niet regelmag worden schoongemaakt.
Onderhoud- en reinigingsinstruces
Roosters en warmhoudrooster: De roosters en het warmhoudrooster maakt u bij voorkeur schoon jdens
het voorverwarmen, met behulp van een zachte messing borstel. Voor hardnekkige vlekken mag u ook
staalwol gebruiken.
Reiniging van de binnenkant van de grill: Verwijder de roosters. Gebruik een messing draadborstel om los
materiaal van de kom en de binnenkant van de deksel te geven. Schraap de binnenkant van de kom met
een plamuurmes of schraper, en gebruik een draadborstel om as te verwijderen. Veeg al het materiaal van
binnen de grill in de uitneembare as/lekbak. Indien gewenst, kunt u de binnenkant van de grill wassen met
een mild reinigingsmiddel en water. Spoel goed af met schoon water en wrijf droog.
WAARSCHUWING!
Opgehoopt vet is een brandgevaar. Reinig de lekbak na elk gebruik om
vetopbouw tegen te gaan.
As-/lekbak: As en vet gaan naar de as-/lekbak, hangend onder de grill, en hoopt zich daar op. Verwijder
de bak voor het schoonmaken. Bekleed de pan nooit met aluminiumfolie, zand of andere stoen, omdat
dit de correcte opvang van vet verhindert. De pan kan uit worden geschraapt met een plamuurmes of
schraper, en alle resten moeten in een niet-brandbare opvangbak geborsteld worden. Was de as-/lekbak
met een mild wasmiddel en water. Spoel goed af met schoon water en wrijf droog.
Reiniging van de buitenkant van de grill: Reinig geverfde, geëmailleerde of roestvrijstalen onderdelen
niet met schurende schoonmaakmiddelen. Geëmailleerde onderdelen dienen extra voorzichg te worden
behandeld. Het email kan barsten als je er op slaat. Om het email te repareren kunt u evt. email-touch-
up gebruiken. De buitenkant van de barbecue met lauw zeepsop schoonmaken. Reinig de roestvrijstalen
delen met een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal of met een niet-schurend product. Veeg aljd met
de draad mee. Staalwol maakt krassen in de afwerking en mag niet worden gebruikt.
Roestvrijstalen onderdelen verkleuren (ze worden goudkleurig of bruin) bij gebruik. Dat is normaal en
beïnvloedt de werking van de grill niet.
Giejzeren roosters: De giejzeren roosters van uw nieuwe grill bieden u superieure warmteopname en
geleiding. Door uw roosters regelmag in te veen brengt u een beschermende coang aan, die heplt het
rooster meer roestbestendig te maken en die de an aanbak eigenschappen van het rooster verbetert.
Bij ingebruikname: Was de roosters met de hand met een milde zeep en water om eventueel residu van
het produce proces te verwijderen. (was nooit in een vaatwasser) spoel roosters grondig af met heet
water en droog ze compleet af met een zachte doek. Dit is belangrijk zodat er geen vochgheid in het
giejzer binnendringt.
!
!

33
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Oplossing van probleem
Probleem Mogelijke
oorzaken
Oplossing
Lage hie/laag vuur.
Onjuiste
voorverwarming.
Niet genoeg
luchtstroom.
Weinig houtskool.
De deksel wordt te
vaak geopend.
Laat houtskool branden totdat het bedekt is met
een licht grijze as. (Meestal 20-25min).
Open venlaeopeningen.
Voeg meer houtskool toe. Grill grillgoed met de
deksel dicht.
Elke keer als de deksel wordt geopend,
daalt de temperatuur. Dit leidt tot lagere
temperaturen en langere kookjden.
Overmag oplaaiende
vlammen/ongelijke hie.
Onjuiste
voorverwarming.
Te veel vet en as
opgebouwd in de
as/lekbak.
Verwarm de grill met gesloten deksel voor, 20 - 25
minuten en de verspreid de kolen gelijkmag.
Maak de as/lekbak regelmag schoon. Bekleed
de pan niet met aluminiumfolie. Raadpleeg de
reinigingsvoorschrien.
Verf lijkt af te bladderen van
de binnenkant van de deksel
of kap.
Opeenhoping van
vet op oppervlaktes
van de binnenkant.
Dit is geen defect. De nish van de deksel
is geëmailleerd en zal niet aladderen. Het
aladderen wordt veroorzaakt door
opgedroogd vet, dat na verloop van jd aladdert.
Regelmag schoonmaken voorkomt dit. Zie
reinigingsvoorschrien.
Inveen: gebruik een zachte doek, en verdeel een plantaardige olie over het gehele rooster oppervlak
en zorg dat alle hoeken en groeven goed ingevet zijn. Gebruik geen gezouten veen boter of margarine.
Verwarm uw grill 15 minuten voor, plaats vervolgens de ingevee roosters in de grill. Draai de regelaars
naar medium en sluit het deksel. Laat uw roosters gedurende een half uur verwarmen. Zet alle branders
in de ´OFF´ posie en draai het gas bij de bron dicht. Lat de roosters aoelen. Deze procedure dient
u gedurende het seizoen een aantal malen te herhalen, alhoewel dit niet noodzakelijk is bij dagelijks
gebruik. ( Volg onderstaande instruce bij dagelijks gebruik.)
Dagelijks gebruik: Alvorens uw grill voor te verwarmen en te reinigen met een messing draadborstel, vet u
de bovenzijde van het rooster in met plantaardige olie. Verwarm uw grill voor en borstel overtollig residu
weg met en messing draadborstel.

34
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Houtskoolgrillen, Samenvang
Aansteken van uw grill
• Vóór de eerste keer grillen, raden we aan de grill 30 minuten te laten branden, met de venlaeope-
ningen van de deksel en de basis volledig open. Dit zal alle smeermiddelen, die worden gebruikt in het
produceproces, verbranden.
• Open de venlaeopening van de deksel en de basis volledig, iedere keer dat u uw grill aansteekt.
• Zorg ervoor dat de aslade schoon en op zijn plaats is.
• De grill kan zowel gebruikt worden met of zonder de luchtverdeler in het midden. De luchtverdeler
zorgt voor gelijkmagere temperaturen en zal de brandsnelheid in het midden van de grill reduceren.
• Gebruik ofwel de 67800 Charcoal Starter (niet inbegrepen) volgens de instruces in de handleiding,
of plaats aanmaakblokjes of een licht verkreukelde krant plaats op en rond de luchtverdeler. Plaats
de
houtskool in een kegelvormige stapel in het midden van de grill (directe kookmethode) of in de opo-
neel verkrijgbare houtskoolmanden (indirecte methode).
•
Eenmaal volledig aangestoken, sluit de deksel en laat de houtskool branden totdat het met licht grijze
as is bedekt (ongeveer 20 minuten), schik de houtskool met een tang met hiebestendige handvaten
volgens de gekozen grillmethode.
• Aanmaakvloeistof kan worden gebruikt om de houtskool aan te steken, maar het is niet de voor-
keursmethode. Er kan een chemische smaak aan het eten zien als niet het volledig verbrandt,
voordat het eten gekookt wordt. Eenmaal aangestoken, voeg geen aanmaakvloeistof toe aan de grill.
Bewaar de es tenminste 8m van de grill jdens gebruik.
• Extra rookaroma kan verkregen worden door het toevoegen van roker chips die beschikbaar zijn in
vele smaken. Vraag uw Napoleon-dealer.
Koken met uw grill
• Wij raden aan om de grill voor te verwarmen door deze met gesloten deksel ongeveer 20 minuten te
laten branden. De grill is klaar als de houtskool een dun laagje grijze as hee.
• Als vuistregel: reken voor gebruik van ongeveer 50 brikeen voor het koken van 1 kg vlees. Wanneer
langer dan 30 tot 40 minuten gegrilld wordt, dienen extra brikeen te worden toegevoegd. Bij kou of
wind moet u meer brikeen toevoegen om de ideale kooktemperatuur te bereiken.
• Wees voorzichg met het toevoegen van houtskool. Vlammen kunnen oplaaien. Hou afstand en ge-
bruik een lange, hiebestendige tang om meer houtskoolbrikeen toe te voegen.
• Venlaeopeningen van de deksel zijn meestal open om lucht toe te laten. Zuurstof verhoogt de tem-
peratuur van de houtskool. U kunt de grilltemperatuur reguleren door de schuif naar rechts of links te
bewegen.
• Laat het grillgoed koken met de deksel dicht. Elke keer als de deksel wordt geopend, daalt de temper-
atuur. Dit leidt en langere kookjden.
• Het gedeeltelijk of volledig sluiten van de openingen zal helpen om de kolen af te laten koelen. Sluit
de venlaeopeningen niet, tenzij u probeert om de grill af te koelen of om vlammen te doven.
• Het grillrooster kan voor het voorverwarmen worden ingeolied om kleven tegen te gaan.
• Gebruik een vleesthermometer om er zeker van te zijn dat het vlees gaar is.
Schoonmaken van de grill
• Sluit de deksel van de grill en alle venlaeopeningen om het vuur te doven.
• Laat de grill aljd volledig aoelen alvorens de binnenkant aan te raken.
• Laat kolen en as niet in de grill nooit brandend achter. Zorg ervoor, dat kolen en as volledig zijn gedo-
ofd voor voor u deze verwijdert.
• Gebruik een metalen spatel of schep om de resterende kolen en as uit de grill te verwijderen. Doe ze
in een niet-brandbare (metalen) houder en doof ze volledig met water. Laat ze 24 open liggen, alvo-
rens ze in de vuilnisbak te gooien.
• Gebruik een messing borstel om los materiaal te verwijderen van de kom en de binnenkant van het
deksel.
• Indien gewenst, kunt u de binnenkant van de grill wassen met een mild reinigingsmiddel en water.
Spoel goed af met schoon water en wrijf droog.
•
Geëmailleerde onderdelen moeten met extra zorg worden behandeld. De email nish is glasachg, en
kan door een stoot of klap areken.

35
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
BEWAAR UW AANKOOPBEWIJS VOOR
EVENTUELE GARANTIEAANVRAGEN:
RESERVEONDERDELEN BESTELLEN
BELANGRIJKE-INFORMATIE
MODEL:
AANKOOPDATUM:
SERIENUMMER:
(
Vul in om later makkelijk terug te kunnen vinden)
Voor reserveonderdelen kunt u contact opnemen met de Napoleon-dealer waar het product is gekocht.
Bezoek de Napoleon Grills website voordat u met de dealer contact opneemt voor uitvoerige
instructies m.b.t. schoonmaken, troubleshooten en onderhoud:
www.napoleongrills.nl.
Om een garantieaanvraag in te dienen vragen we om de volgende informatie
:
1. Model- en serienummer van het apparaat.
2.
Artikelnummer en -beschrijving.
3.
Een beknopte probleembeschrijving (‘kapot’ is niet toereikend).
4.
Aankoopbewijs (kopie van de rekening).
In sommige gevallen kan Napoleon verzoeken de gereclameerde onderdelen terug te sturen voor
inspectie, voordat reserveonderdelen geleverd worden.
NB: Voor u contact met uw dealer opneemt, het volgende is niet onder garantie gedekt:
• Verzendkosten, commissies, exportheffingen
.
• Arbeidstijd en -kosten van de reparatie.
• Communicatiekosten t.b.v. de probleemdiagnose.
• Verkleuring van roestvast staal.
• Defecten veroorzaakt door gebrekkige reiniging en/of gebrekkig onderhoud, of door
verkeerd gebruik van reinigingsmiddelen (ovenreiniger en agressieve chemicaliën)
.

36
NL
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Notes

37
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
WARNUNG! Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu Bränden mit schweren Verletzungen oder Tod führen.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG; WARTUNG UND PFLEGE
DIESEN GRILL NUR IM FREIEN AN EINEM GUT BELÜFTETEN ORT VERWENDEN
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUR WEITEREN REFERENZ AUF
HOLZKOHLENGRILL FÜR DEN AUSSENGEBRAUCH
ACHTUNG
Erst den Abschni ‚Zündanleitung‘
lesen vor Sie den Grill zünden.
SERIENNUMMER-AUFKLEBER VOM KARTON HIER ANBRINGEN
Seriennr.
XXXXXX000000
Model-Nr.
GEFAHR
Betreiben Sie den Grill nicht in ge
-
schlossenen und/oder bewohnbaren
Räumen, z:B. Gebäuden, Zelten,
Wohnwagen, Wohnmobilen Boo
-
ten. Es besteht Lebensgefahr durch
Kohlenmonoxid Vergiung
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
BITTE SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN
PRO22K-LEG-2
!
!
!

38
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
*Bedingungen und Beschränkungen
Diese beschränkte Garantie bewirkt eine wie zuvor in der Aufstellung aufgeführte
Garantiefrist für jedes bei einem autorisierten NAPOLEON Händler erworbene Produkt
und berechtigt den ursprünglichen Käufer, entsprechend den geltenden
Bestimmungen hinsichtlich des Komponentenaustauschs innerhalb der Garantiefrist,
zu den entweder durch NAPOLEON oder einen autorisierten NAPOLEON Händler zu
erbringenden Garantieleistungen. Diese beziehen sich auf den Austausch einer
Komponente eines solchen Produkts, das im normalen Privatgebrauch infolge eines
Herstellungsfehlers ausfiel. „Abzüglich 50 %“, wie in der Aufstellung genannt,
bedeutet, dass die Komponente dem Käufer für den angegebenen Zeitraum mit 50 %
Rabatt auf den regulären Verkaufspreis der Komponente angeboten wird. Diese
beschränkte Garantie umfasst weder Zubehör noch Extrateile.
Um Missverständnissen vorzubeugen, „normaler Privatgebrauch“ eines Produkts
bedeutet, dass das Produkt durch einen lizenzierten, autorisierten Servicetechniker
oder Auftragnehmer in Übereinstimmung mit der dem Produkt beigefügten
Installationsanleitung sowie allen lokalen und nationalen Bauverordnungen und
Feuerschutzbestimmungen installiert wurde, dass es ordnungsgemäß gepflegt wurde
und dass es nicht als Gemeinschaftsvorrichtung oder gewerblich genutzt wurde.
„Ausfallen“ beinhaltet nicht: übermäßige Hitzeerzeugung; Erlöschen der Flammen
infolge von Umgebungsbedingungen wie starkem Wind oder unzureichender
Luftzirkulation; Kratzer; Beulen; Rostbildung; Abnutzung von aufgetragenen
Lackierungen und Plattierungen; durch Hitzeeinwirkung, scheuernde oder chemische
Reinigungsmittel oder UV-Bestrahlung verursachte Verfärbung; Beschädigung
porzellan-emaillierter Teile oder Schäden, die verursacht wurden durch
unsachgemäße Nutzung, Unfall, Hagel, Fettbrand, mangelnde Pflege, widrige
Umgebungseinflüsse wie Salz oder Chlor, Umbau, Nachlässigkeit oder installierte
Teile von anderen Herstellern. Sollten sich während der gewährten Garantiefrist Teile
so sehr abnutzen, dass die Nutzung nicht mehr möglich ist (durchgerostet oder -
gebrannt), werden die entsprechenden Ersatzteile bereitgestellt.
NAPOLEON ist gemäß dieser beschränkten Garantie einzig für die Ersatzkomponente
verantwortlich. Unter keinen Umständen wird NAPOLEON Verantwortung übernehmen
für Installation, Arbeitskräfte oder jegliche andere Kosten im Zusammenhang mit der
Installation eines im Garantieumfang enthaltenen neuen Teils; für Neben-, Folge-
oder indirekte Schäden oder für Fracht, Arbeitskosten oder Ausfuhrzölle.
Diese beschränkte Garantie gilt in Ergänzung zu jeglichen Rechten, die Ihnen laut
den örtlichen Gesetzen zustehen. Folglich erlegt diese beschränkte Garantie
NAPOLEON keine Verpflichtung dahingehend auf, Einzelteile vorrätig zu halten. Auf
der Grundlage der Einzelteilverfügbarkeit kann sich NAPOLEON nach eigenem
Ermessen von allen Verpflichtungen entbinden, indem dem entsprechenden Kunden
eine anteilige Gutschrift beim Kauf eines neuen Produkts gewährt wird. Nach dem
ersten Jahr kann sich NAPOLEON in Bezug auf diese beschränkte Garantie nach
eigenem Ermessen von allen Verpflichtungen hinsichtlich dieser Garantie vollständig
entbinden, indem dem ursprünglichen und ein Garantieanspruch zustehenden Käufer
der Großhandelspreis eines jeden im Garantieumfang enthaltenen aber defekten
Einzelteils erstattet wird.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen bei NAPOLEON sind der
Kaufvertrag oder eine Kopie dessen sowie die Serien- und Modellnummer erforderlich.
NAPOLEON ist das Recht vorbehalten, durch einen damit beauftragten Vertreter jedes
Produkt oder Teil prüfen zu lassen, bevor einem Garantieanspruch stattgegeben wird.
Sie müssen sich an den NAPOLEON Kundendienst oder einen autorisierten NAPOLEON
Händler wenden, um von der angebotenen Garantie profitieren zu können.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt BBeesscchhrräännkkttee GGaarraannttiiee
Hochwertige Komponenten und Materialien bilden die Grundlage der NAPOLEON Produkte. Sie werden
von gelernten Handwerkern, denen ihre Arbeit mit großem Stolz erfüllt, montiert. Dieses Produkt wurde
durch einen Fachmonteur gründlich geprüft, bevor es verpackt und ausgeliefert wurde, um zu
garantieren, dass Sie, der Kunde, das erwartete Qualitätsprodukt von NAPOLEON erhalten.
NAPOLEON garantiert, dass die Bestandteile Ihres neuen NAPOLEON Produkts ab dem Kaufdatum für
den folgenden Zeitraum frei von Material- und Arbeitsfehlern sein werden:
Porzellan-Emaillierter Deckel und Kessel .............................................. 10 Jahre
Luftregulierung ...................................................................................... 5 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % bis zum 10. Jahr
Grillroste aus porzellanbeschichtetem Gusseisen ................................. 5 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % bis zum 10. Jahr
Verchromte Grillroste ............................................................................ 3 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % bis zum 10. Jahr
Alle anderen Teile ................................................................................. 2 Jahre

39
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
ACHTUNG! Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu Bränden mit schweren Verletzungen oder
zum Tod führen. Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfälg und leisten Sie diesen Folge bevor Sie den
Grill in Betrieb nehmen.
Warn- und Sicherheitshinweise
• Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Grill in Betrieb nehmen.
• Dieser Grill darf unter keinen Umständen baulich verändert oder modiziert werden.
• Folgen Sie beim Betrieb des Grills sorgfälg allen Anweisungen für das Anzünden.
• Kohle niemals bei geschlossener Grillhaube zünden.
• Lehnen Sie sich beim Anzünden der Holzkohle nicht über den Grill.
• Den Grill nicht mit Benzin, Alkohol oder anderen hochentzündlichen Flüssigkeiten zünden.
Ausschließlich speziell für Holzkohle hergestellte üssigen Grillanzünder verwenden. Flüssige
Grillanzünder, die sich in der Schale angesammelt haben, vor dem Zünden enernen.
• Flüssiger Grillanzünder nicht auf heiße oder warme Kohle gießen.
• Den Zündüssigkeitsbehälter nach Verwendung verschließen und während des Anzündens und
Betriebs mindestens 8 m vom Grill enernt auewahren.
• Kinder und Hausere vom heißen Grill fernhalten, Kinder NICHT in den Unterschrank kleern lassen.
• Den Grill niemals unbeaufsichgt lassen, wenn er in Betrieb ist.
• Den Grill nicht bewegen, solange er heiß oder in Betrieb ist.
• Dieser Grill ist nicht zum Einbau in Wohnwagen/Wohnmobilen und/oder Booten vorgesehen.
• Den Grill nur im Freien an einem gut belüeten Ort lagern. Niemals in einem Gebäude, einer Garage,
einem Wintergarten, Gartenpavillion oder anderen geschlossenen Bereichen/Räumen benutzen.
• Ausreichenden Abstand zu brennbaren Materialien einhalten (1,5 m an allen Seiten). Zusätzlicher
Abstand ist empfehlenswert, wenn das Gerät in der Nähe von Vinyl-Verkleidungen oder großen
Fensterscheiben aufgestellt wird. Den Grill nicht auf einem brennbaren Untergrund (Balkone oder
Terrassen aus Holz und/oder anderen brennbaren Baumaterialien) verwenden.
•
Stellen Sie sicher, dass die Lüungslöcher des Zylinders stets frei von Schmutz und Ablagerungen sind.
• Gerät niemals unter einer ungeschützten brennbaren baulichen Struktur betreiben.
• Den Grill nicht unter baulichen Strukturen, z. B. Dächer, überdachte Stellplätze, Markisen oder
Dachvorsprüngen, aufstellen oder betreiben.
• Gerät nur an einem windgeschützten Ort aufstellen. Die Kochleistung des Grills wird durch starke
Windeinwirkung beeinträchgt.
• Grillhaube während der Vorwärmzeit geschlossen halten.
• Während des Grillbetriebs muss der Asche-/Fe-Auangbehälter eingesetzt sein.
• Asche- und Fe-Auangbehälter regelmäßig reinigen, um Feansammlungen zu vermeiden, die zu
Febränden führen können.
• Die Seitenablagen nicht für die Auewahrung von Feuerzeugen, Streichhölzern oder anderen
brennbaren Materialien verwenden.
• Der Grill sollte stets auf einem ebenen Untergrund aufgestellt oder gelagert werden.
• Zum Löschen von Flammen oder brennenden Kohlen niemals Wasser verwenden, da dies die
Beschichtung (Finish) des Grills beschädigen kann.
• Flammen/Auammen können durch leichtes Schließen der Lüungsschlitze am Grill kontrolliert
werden. Zum vollständigen Löschen von brennender Kohle/Feuer, alle Lüungsschlitze und Haube
vollständig schließen.
• Geeignete langselige, nicht brennbare Utensilien (z. B. Grillzange) verwenden.
• Beim Grillen oder Regulieren der Lüungsschlitze stets Grillhandschuhe oder hitze- und
feuerbeständige Topappen verwenden.
• Asche erst enernen, wenn die Holzkohle vollständig abgebrannt und ausgekühlt ist. Den Grill lange
Zeit abkühlen lassen.
•
Verbliebene Kohle und Asche aus dem Grill enernen und in einem nicht brennbaren Metallbehälter lagern.
Den Behälter mindestens 24 Stunden stehen lassen, bevor Kohle und Asche im Müll entsorgt werden.
• Elektrische Kabel von Wasser oder heißen Oberächen fernhalten.
• Auszug aus einem dem Gesetzentwurf „California Proposion 65“: Bei der Verbrennung von
Holzkohle entstehen Nebenprodukte, von denen sich einige auf einer vom US-Bundesstaat Kalifornien
herausgegebenen Liste von krebserzeugenden oder erbgutverändernden oder reprodukonstoxischen
Substanzen benden. Beim Kochen mit Holzkohle stets für ausreichende Be- und Entlüung des
Geräts sorgen, um den Kontakt mit diesen Substanzen zu minimieren.
!

40
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Zündanleitung
Holzkohlenverwendung
Grilldurchmesser Garmethode Holzkohle empfohlen
56cm Direktes Garen 50
56cm Indirektes Garen 25 pro Seite
*(für jede zusätzliche Stunde Kochzeit 8 pro Seite
hinzufügen)
*
Empfehlungen für Holzkohle sind nur Anhaltspunkte, längere Kochzeiten erfordern zusätzliche Kohle. Bei kaltem oder
windigem Weer ist mehr Holzkohle erforderlich, um opmale Kochtemperaturen zu erreichen.
DIREKTE GARMETHODE
INDIREKTE GARMETHODE
WARNUNG! Haube ist oen.
WARNUNG!
Den Grill im Freien auf einem festen, ebenen, nicht brennbaren Untergrund aufstellen.
Den Grill niemals auf einem Untergrund aus Holz oder anderen brennbaren Materialien verwenden.
WARNUNG! Beim Anzünden der Holzkohle nicht über den Grill lehnen.
WARNUNG! Der Aschenbehälter muss während des Anzündens und Betriebs des Grills eingesetzt
sein.
DIREKTE GARMETHODE INDIREKTE GARMETHODE
1. Die Lüungsschlitze in Haube und Grill vollständig
önen. Grillhaube abnehmen und den Grillrost
enernen.
1. Die Lüungsschlitze in Haube und Grill vollständig
önen. Grillhaube abnehmen und den Grillrost
enernen.
2. Sicherstellen, dass der Aschenbehälter leer ist und
den sauberen Aschenbehälter wieder einsetzen.
2. Sicherstellen, dass der Aschenbehälter leer ist und
den sauberen Aschenbehälter wieder einsetzen.
3. Der Grill kann mit oder ohne den mileren
Luabweiser verwendet werden. Der Luabweiser
sorgt für gleichmäßigere Temperaturen und reduziert
die Brennrate in der Grillmie. Zum Anzünden
entweder den Ultrachef Holzkohlengrillstarter (nicht
enthalten) gemäß Gebrauchsanweisung verwenden
oder festen Grillanzünder oder leicht zerknülltes
Zeitungspapier auf und um den Luabweiser herum
anordnen. Die Holzkohle in der Grillmie auf dem
Zeitungspapier oder festen Grillstarter kegelförmig
anhäufeln.
3. Den mileren Luabweiser enernen und
eine Auangschale einsetzen. Die oponalen
Holzkohlenwannen (nach Wunsch) an beiden Seiten
der Auangschale platzieren. Zum Anzünden entweder
den Ultrachef Holzkohlengrillstarter (nicht enthalten)
gemäß Gebrauchsanweisung verwenden oder festen
Grillanzünder oder leicht zerknülltes Zeitungspapier
in den Holzkohlenwannen einlegen. Die Holzkohle
in die Wannen über das Zeitungspapier oder festen
Grillanzünder schüen.
4. Zeitungspapier oder festen Grillanzünder anzünden.
Wenn der Grillanzünder vollständig angezündet ist,
Haube schließen und die Holzkohle brennen lassen, bis
sie von einer hellgrauen Ascheschicht bedeckt ist (ca.
20 Minuten).
4. Zeitungspapier oder festen Grillanzünder anzünden.
Wenn der Grillanzünder vollständig angezündet ist,
Haube schließen und die Holzkohle brennen lassen, bis
sie von einer hellgrauen Ascheschicht bedeckt ist (ca.
20 Minuten).
5. Die Holzkohle gleichmäßig auf dem gesamten
Grillrost ausbreiten (einschließlich Luabweiser).
Verwenden Sie hierzu eine Grillzange mit langen,
hitzebeständigen Grien.
!

41
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Sie können üssigen Grillanzünder verwenden, aber dies ist nicht die empfohlene Methode zum Anzünden
von Holzkohlen. Flüssiger Grillanzünder kann schwierig in der Handhabung sein und kann zu einem
chemischen Geschmack des Grillguts führen, wenn er vor der Speisenzubereitung nicht vollständig
abgebrannt wird. Nach dem Anzünden niemals zusätzlichen üssigen Grillanzünder auf den Grill gießen.
Den Behälter mindestens 8 m vom Grill enernt auewahren, wenn der Grill in Betrieb ist.
Zwei Seiten Zeitungspapier zerknüllen und in den Boden des Holzkohlengrillstarters stopfen.
Warn- und Sicherheitshinweise für den Holzkohlengrillstarter
WARNUNG!
• Nur für den Gebrauch im Freien.
• Den Holzkohlengrillstarter nur auf einem festen, ebenen Grillrost verwen-
den und sicherstellen, dass der Grill auf einem festen, ebenen, nicht bren-
nbaren Untergrund steht.
• Den Holzkohlengrillstarter nicht auf einem brennbaren Untergrund platzie-
ren, bevor er nicht vollständig abgekühlt ist.
• Den Holzkohlengrillstarter nicht mit üssigem Grillanzünder, Benzin oder
selbstzündender Holzkohle verwenden.
• Den Holzkohlengrillstarter nur zum Anzünden von Holzkohle für Holzkohlengrills verwenden.
• Beim Umgang mit Holzkohlengrillstarter stets Schutzhandschuhe tragen.
• Kinder und Hausere stets vom Holzkohlengrillstarter fernhalten.
• Den Holzkohlengrillstarter nicht bei starkem Wind verwenden.
• Den Holzkohlengrillstarter niemals unbeaufsichgt lassen, wenn er in Betrieb ist.
• Lehnen Sie sich beim Anzünden nicht über den Holzkohlengrillstarter.
• Den Holzkohlengrillstarter nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Den Holzkohlengrillstarter
nicht zur Speisenzubereitung verwenden.
• Gehen Sie äußerst vorsichg vor, wenn Sie heiße Kohlen aus dem Holzkohlengrillstarter ausschüen.
Verwenden des Holzkohlengrillstarters
• Den Holzkohlengrillstarter auf den Kopf stellen.
• Zwei ganze Seiten Zeitungspapier zerknüllen und in den Boden des Holzkohlengrillstarters stopfen.
• Den Holzkohlengrillstarter aufrecht stellen und in der Mie des Holzkohlengrillrosts platzieren.
• Ausreichend Holzkohle einlegen aber nicht überfüllen.
• Streichholz anzünden und in einen der unteren Lüungsschlitze einführen, um das Zeitungspapier zu
entzünden.
• Wenn die oberste Holzkohlenschicht leicht mit grauer Asche überzogen ist, Grillhandschuhe anziehen
und vorsichg die heiße Holzkohle auf den Holzkohlenrost (direkte Garmethode) oder in die
Holzkohlenwannen (indirekte Garmethode) schüen.
• Die Holzkohle nach dem Auegen gleichmäßig auf dem Grill verteilen. Hierzu eine Grillzange mit
langen, hitzebeständigen Grien verwenden.
!
HOLZKOHLENGRILLSTARTER
!

42
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Anweisungen zum Garen mit Holzkohle
Holzkohle ist die tradionelle Art des Garens, mit der wir alle vertraut sind. Die glühenden Brikes geben
Infrarotenergie an das Grillgut ab, das Grillgut wird hierbei kaum ausgetrocknet. Austretende Fleischsäe
oder Öle tropfen auf die Holzkohle und werden zu dem Rauch verdamp, der Grillgerichten den typischen,
köstlichen Grillgeschmack verleiht. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Holzkohlengrills von
Napoleon extrem hohe Temperaturen erzeugen und perfekt sind für die Zubereitung von saigen Steaks,
Hamburgern und anderen Fleischsorten. Kochzeiten und Zubereitungspps nden Sie in der Tabelle für
das Holzkohlengrillen.
Die folgenden Grilltabellen sind nur Anhaltspunkte. Kochzeiten werden durch verschiedene Faktoren
beeinusst, z. B. Höhenlage, Aussentemperatur, Wind und gewünschte Garstufe, die sich auf die jeweilige
Kochzeit auswirken können. Verwenden Sie ein Fleischthermometer, um sicherzustellen, dass Speisen
ausreichend gegart sind.
Tipps zum Holzkohlengrillen
FLEISCHSORTE
Direkte/
Indirekte Hitze
KOCHZEIT Tipps
Steak
2,5 cm dick
Direkte Hitze 6-8 Minuten –
halbdurch (medium)
Fragen Sie beim Fleischkauf nach gut
marmoriertem Fleisch. Die Feadern
dienen bei der Zubereitung als natürliche
Zartmacher und halten das Fleisch schön
saig.
Hamburger
1,25 cm dick
Direkte Hitze 6-8 Minuten –
halbdurch (medium)
Ändern Sie die Dicke des Hamburger-Bratlings
und bereiten Sie die Hamburger nach dem
persönlichen Geschmack Ihrer Gäste punkt
genau
zu. Verleihen Sie Ihren Gerichten ein exosches
Aroma, indem Sie beim Grillen Hickory-
Holzchips
in der Napoleon-Räuchervorrichtung hinzufügen.
Geügel (zerteilt) Direkte Hitze ca.
2 Minuten pro
Seite
Indirekte Hitze
für die restlichen
18-20 Minuten.
20-25 Minuten Schneiden Sie das Gelenk zwischen Schenkel
und Bein von der hautlosen Seite zu 3/4 durch,
damit das Fleisch acher auf dem Grill liegt.
Ganze Hühnerbeine grillen so schneller und
gleichmäßiger. Verleihen Sie Ihren Gerichten
ein exosches Aroma, indem Sie beim
Grillen Mesquite-Holzchips in der Napoleon-
Räuchervorrichtung hinzufügen.
Schweinekoteles Direkte Hitze 10-25 Minuten Überschüssiges Fe vor dem Grillen
abtrimmen. Wählen Sie dickere Koteles für
zarteres Fleisch.
Spareribs Direkte Hitze ca.
5 Minuten
Indirekte Hitze,
um Fleisch
fergzugaren
1,5-2 Stunden
Häug wenden
Wählen Sie Rippchen, die mager sind und viel
Fleisch haben. Solange Grillen bis sich das
Fleisch leicht vom Knochen ablösen lässt.
Lammkoteles Direkte Hitze 25-30 Minuten Überschüssiges Fe vor dem Grillen
abtrimmen. Wählen Sie dickere Koteles für
zarteres Fleisch.
Hotdogs Direkte Hitze 4-6 Minuten Verwenden Sie große Wiener-Würstchen zur
Zubereitung von Hotdogs und schneiden Sie
die Haut vor dem Grillen längs ein.

43
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Grillanleitung
Erstmaliges Anzünden: Beim ersten Anzünden kommt es zu einer leichten Geruchsbildung. Dies ist ein
nor
maler, vorübergehender Zustand, der durch das „Einbrennen“ der Lacke und Schmiermiel im
Gerät hervorgerufen wird, die während des Herstellungsprozesses benögt werden. Dieser Geruch tri
nach dem Einbrennvorgang nicht mehr auf. Den Grill bei oener Grillhaube und vollständig geöneten
Lüungsschlitzen für ca. 30 Minuten auf hoher Stufe brennen lassen.
Hinzufügen von Holzkohle während des Grillvorgangs: Beim Hinzufügen von Holzkohle auf den heißen
Grill vorsichg vorgehen. Es kann zu einer plötzlichen Flammenbildung kommen, wenn die Kohlen
mit frischer Lu in Kontakt kommen. Unter Einhaltung eines Sicherheitsabstands vom Grill zusätzliche
Holzkohle mithilfe einer Grillzange mit langen, hitzebeständigen Grien auegen. Der Grillrost ist
beidseig mit klappbaren Einsätzen ausgestaet, um Zugang zum Holzkohlenrost zu ermöglichen.
ACHTUNG! Niemals üssigen Grillanzünder auf heißen oder warmen Kohlen verwenden. Sobald
die Holzkohle gezündet ist, ist kein weiterer üssiger Grillanzünder erforderlich.
Betrieb der Lüungsschlitze: Wenn der Grill mit geschlossener Grillhaube betrieben wird, sollten
die Lüungsschlitze normalerweise vollständig geönet sein, um ausreichende Belüung des Grills
zu gewährleisten. Luzufuhr erhöht die Brenntemperatur der Kohle. Die Grilltemperatur kann durch
Verschieben des Lüungsschlitzes nach links oder rechts geregelt werden. Teilweises oder vollständiges
Schließen der Lüungsschlitze führt zum Abkühlen der Kohle. Die Lüungsschlitze und den Lüungsschlitz in
der Haube nur dann vollständig schließen, wenn der Grill abgekühlt oder eine Flamme gelöscht werden soll.
Önen Lüungsschlitze
Lüungsschlitze Geschlossen
Sicherheitshinweise nach der Verwendung
WARNUNG! Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, um schwere Verletzungen und/oder
Sachschäden zu vermeiden.
• Grillhaube und alle Lüungsschlitze schließen, um das Feuer zu löschen.
• Den Grill vor dem Anfassen stets vollständig abkühlen lassen.
• Kohle und Asche niemals unbeaufsichgt im Grill lassen. Sicherstellen, dass Kohle und Asche vollständig
ausgekühlt sind, bevor der Grill gereinigt wird.
• Kohle und Asche mit einem Metallspatel oder einer Metallschaufel aus dem Grill enernen. Kohle und
Asche in einen nicht brennbaren Metallbehälter geben und vollständig mit Wasser übergießen. Den Behälter
mindestens 24 Stunden stehen lassen, bevor Kohle und Asche im Müll entsorgt werden.
Verwenden des Grills: Der Grill sollte vor der Verwendung vorgewärmt werden. Hierzu bei geschlossener
Grillhaube für ca. 20 Minuten betreiben. Die Holzkohle ist grillferg, wenn sie leicht mit grauer Asche
über
zogen ist. Gerichte, die nur kurze Kochzeiten erfordern (Fisch, Gemüse) können bei oener Grillhaube
gegrillt werden. Kochen bei geschlossener Haube ermöglicht höhere, gleichmäßigere Temperaturen.
Hierdurch können Kochzeiten reduziert werden und Grillgut wird gleichmäßiger gegart. Bei der
Zubereitung sehr magerer Fleischsorten wie Hühnerbrust oder mageren Stücken vom Schwein kann der
Grillrost vor dem Vorwärmen eingefeet werden, um Anhaen zu vermeiden. Bei der Zubereitung von
sehr fehalgen Fleischsorten kann es zu Auammen kommen. Das Fe etwas abtrimmen oder die
Temperatur reduzieren, um Auammen zu
verhindern. Sollte es zum Auammen kommen, Grillgut von
der Flamme enernen und Hitze reduzieren (Lüungsschlitze weiter schließen). Haube oen lassen.
In der Regel sind für die Zubereitung von 1 kg Fleisch ca. 50 Holzkohlenbrikes erforderlich. Bei
Zubereitung
szeiten von 30 bis 40 Minuten müssen zusätzliche Holzkohlenbrikes aufgelegt werden. Bei
kaltem oder windigem Weer werden mehr Holzkohlenbrikes benögt, um opmale Kochtemperaturen
zu erreichen.
!
!

44
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Der Aschebehälter und die Fe-Auangschale sollten nach jedem Gebrauch ausgeleert werden.
WARNUNG! Vor dem Enernen oder Abnehmen jeglicher Teile vom Grill muss sichergestellt
werden, dass der Grill und alle Kohlen vollständig abgekühlt sind.
WARNUNG! Beim Reinigen des Grills sollten stets Handschuhe und eine Schutzbrille getragen
werden.
WARNUNG! Keinen Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät oder Teile des Grills zu reinigen.
WARNUNG! Wartungsmaßnahmen nicht am heißen Gerät durchführen, um Verbrennungen
zu vermeiden. Ungeschützten Kontakt mit heißen Oberächen vermeiden. Grill an einer Stelle
reinigen, wo die Reinigungslösung nicht zur Beschädigung von Balkonen, Rasen oder Terrassen
führen kann. Keinen Ofenreiniger für die Reinigung des Grills oder Teilen des Grills verwenden.
Keinen selbstreinigenden Ofen
verwenden, um Grillroste oder andere Teile des Grills zu reinigen.
Barbecuesauce und Salz können korrosiv
wirken und schnell zur Korrosion des Grills und einzelner
Bauteile führen, wenn keine regelmäßige Reinigung durchgeführt wird.
Wartung, Pege und Reinigung
Roste und Warmhalteäche: Lassen sich am besten beim Vorwärmen des Grills mit einer weichen
Messingdrahtbürste säubern. Für schwer zu enernende Flecke Stahlwolle verwenden.
Reinigen der Grillinnenseite: Grillroste entnehmen. Losen Schmutz am Grillaufsatz und an der
Grillhaubenin
nenseite mit einer Messingbürste enernen. Grillinnenseite mit einem Spachtel- oder
Schabemesser auskratzen und
Asche mit einer Drahtbürste enernen.
Lose Asche und Schmutz von
der Innenseite des Grills in den abnehm
baren Asche-/Fe-Auangbehälter fegen. Nach Wunsch die
Grillinnenseite mit einem milden Reinigungsmiel und Wasser abwaschen. Gründlich mit klarem Wasser
abspülen und trockenwischen.
ACHTUNG! Feansammlungen können zu Bränden führen. Auangschale nach jedem Gebrauch
reinigen, um übermäßige Feansammlung zu vermeiden.
Aschenbehälter/Auangschale: Asche, Fe und überschüssige Bralüssigkeit tropfen zuerst in den
Aschenbehälter/die Auangschale unterhalb des Holzkohlengrills und werden dort gesammelt. Zur
einfacheren Reinigung die Auangschale herausziehen. Die Auangschale nicht mit Alufolie, Sand oder
anderen Materialien auslegen, da dies den erwünschten Feabuss behindern kann. Auangschale mit
einem Spachtel- oder Schabemesser auskratzen, gelöstes Fe und Schmutz in einem nicht brennbaren
Metallbehälter auangen. Aschenbehälter/Auangschale mit einem milden Reinigungsmiel und Wasser
abwaschen. Gründlich mit klarem Wasser abspülen und trockenwischen.
Reinigen der Aussenseite des Gasgrills: Lackierte, Porzellan- oder Rosreistahlteile nicht
mit Scheuermieln säubern. Die Porzellanemaille ist besonders vorsichg zu behandeln. Die
Emaillebeschichtung ist wie Glas und platzt beim Anschlagen leicht ab. Außenächen am besten in
handwarmem Zustand mit warmem Seifenwasser reinigen. Rosreistahl mit einem entsprechenden
Reinigungsmiel oder einem nicht scheuernden Reinigungsmiel säubern. Stets in Strukturrichtung
wischen. Keine Stahlwolle verwenden, da sie Kratzspuren hinterlässt. Rosreistahl verfärbt sich unter
Hitze goldfarben oder braun. Diese Verfärbung ist normal und beeinträchgt die Leistung des Grills nicht.
Gusseisen Grillroste: Die Gusseisen Grillroste Ihres neuen Grills bieten besondere Hitzespeicherung
und –Verteilung. Durch regelmäßiges Einfeen der Grillroste entsteht eine Schutzschicht, die Korrosion
reduziert und die An-Ha-Eigenschaen des Rostes verbessert.
Erste Verwendung: Waschen Sie den Grillrost händisch mit einem milden Spülmiel, um etwaige
Rückstände der Produkon zu enernen (Niemals in der Spülmaschine waschen). Spülen Sie es gut mit
heißem Wasser ab und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch, um ein Eindringen von Feuchgkeit in das
Gusseisen zu verhindern.
EINFETTEN: Verwenden Sie ein weiches Tuch und verteilen Sie Panzenfe über den gesamten Rost inkl.
aller Rillen und Ecken. Verwenden Sie keine gesalzenen Fee wie Buer oder Margarine. Heizen Sie den
Grill 15 Minuten vor, setzen Sie dann die eingefeeten Roste in den Grill ein. Drehen Sie die Regler in
milere Stellung und schließen Sie den Deckel. Lassen Sie die Grillroste für 30 Minuten im Grill. Drehen Sie
alle Brenner auf OFF-Posion und drehen Sie das Gas an der Quelle ab. Lassen Sie die Grillroste abkühlen.
Dieser Prozess sollte einige Male während der Grillsaison wiederholt werden, ist aber im täglichen
Gebrauch nicht nög (folgen Sie der folgenden Anweisung für den täglichen Gebrauch).
TÄGLICHER GEBRAUCH: Vor dem Vorheizen und Reinigen mit einer Messingdrahtbürste bedecken Sie die
gesamte Oberäche des Grillrosts mit Panzenfe. Heizen Sie den Grill vor und enernen Sie dann die
unerwünschten Rückstände mit der Messingdrahtbürste.
!
!
!

45
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Fehlerbehebung
Problem Mögliche
Ursachen
Lösung
Geringe Hitze / kleine Flamme.
Ungenügendes
Vorheizen.
Ungenügende
Luzufuhr.
Zu wenig
Holzkohle.
Haube wird zu o
geönet.
Holzkohle brennen lassen, bis sie mit einer
hellgrauen Ascheschicht überzogen ist.
(üblicherweise 20-25 Minuten)
Lüungsschlitze oen.
Der Holzkohlenwanne mehr Holzkohle
hinzufügen.
Speisen bei geschlossener Grillhaube garen
lassen. Bei jedem Abnehmen der Grillhaube
sinkt die Temperatur. Dies führt zu niedrigeren
Temperaturen und längeren Kochzeiten.
Übermäßiges Auammen/
ungleichmäßige Hitze.
Ungenügendes
Vorheizen.
Übermäßige
Ansammlung von
Fe und Asche in
Aschenbehälter
und Auangschale.
Grill bei geschlossener Haube 20-25 Minuten
vorheizen und Kohle gleichmäßig verteilen.
Aschenbehälter und Auangschale regelmäßig
reinigen. Auangschale nicht mit Alufolie
auslegen. Siehe Anweisungen für das Reinigen
des Grills.
Haubeninnenseite sieht aus, als
ob „Farbe“ abbläert.
Feansammlung
auf den
Innenseiten.
Dies ist kein Defekt. Die Hauben haben ein
Porzellan-Finish, das nicht abbläern kann.
Das Abbläern wird durch hart gewordenes
Fe hervorgerufen, das zu farbähnlichen
Spliern trocknet, die abbläern können. Dies
kann durch regelmäßiges Reinigen verhindert
werden. Siehe Anweisungen für das Reinigen.

46
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Übersicht zum Holzkohlengrillen
Anzünden des Grills
• Vor der ersten Verwendung den Grill bei oener Grillhaube und vollständig geöneten
Lüungsschlitzen für ca. 30 Minuten auf hoher Stufe brennen lassen. Hierdurch werden alle
Schmiermiel abgebrannt, die für den Herstellungsprozesses benögt werden.
• Die Lüungsschlitze in Haube und Grill vollständig önen, wenn der Grill angezündet wird.
• Sicherstellen, dass der Aschenbehälter leer ist und den sauberen Aschenbehälter wieder einsetzen.
• Der Grill kann mit oder ohne den mileren Luabweiser verwendet werden. Der Luabweiser sorgt
für gleichmäßigere Temperaturen und reduziert die Brennrate in der Grillmie.
• Zum Anzünden entweder den Ultrachef Holzkohlengrillstarter (nicht enthalten) gemäß
Gebrauchsanweisung verwenden oder festen Grillstarter oder leicht zerknülltes Zeitungspapier auf
und um den Luabweiser herum anordnen. Die Holzkohle in der Grillmie (direkte Garmethode) oder
in den oponalen Holzkohlenwannen (indirekte Garmethode) kegelförmig anhäufeln.
• Nach dem vollständigen Anzünden Haube schließen und die Holzkohle brennen lassen, bis sie mit
einer hellgrauen Ascheschicht überzogen ist (ca. 20 Minuten). Dann je nach gewünschter Garmethode
die Holzkohle mit einer Grillzange mit langen, hitzebeständigen Grien anordnen.
• Sie können üssigen Grillanzünder verwenden, aber dies ist nicht die empfohlene Methode zum
Anzünden von Holzkohle. Flüssiger Grillanzünder kann schwierig in der Handhabung sein und kann
zu einem chemischen Geschmack des Grillguts führen, wenn er vor der Speisenzubereitung nicht
vollständig abgebrannt wird. Nach dem Anzünden niemals zusätzlichen üssigen Grillanzünder auf
den Grill gießen. Den Behälter mindestens 7,6 m vom Grill enernt auewahren, wenn der Grill in
Betrieb ist.
• Zusätzliches Räucheraroma kann durch Hinzufügen von Räucherholzchips erreicht werden, welche in
einer großen Auswahl an Aromen über Ihren Napoleon-Händler erhältlich sind.
Garen mit dem Grill
• Der Grill sollte vor der Verwendung vorgewärmt werden. Hierzu bei geschlossener Grillhaube für ca.
20 Minuten betreiben. Die Holzkohle ist grillferg, wenn sie leicht mit grauer Asche überzogen ist.
• In der Regel sind für die Zubereitung von 1 kg Fleisch ca. 50 Holzkohlenbrikes erforderlich.
Bei Zubereitungszeiten von 30 bis 40 Minuten müssen zusätzliche Holzkohlenbrikes aufgelegt
werden. Bei kaltem oder windigem Weer werden mehr Holzkohlenbrikes benögt, um opmale
Kochtemperaturen zu erreichen.
• Beim Hinzufügen von Holzkohle auf den heißen Grill vorsichg vorgehen. Es kann zu einer plötzlichen
Flammenbildung kommen, wenn die Kohlen mit frischer Lu in Kontakt kommen. Unter Einhaltung
eines Sicherheitsabstands vom Grill zusätzliche Holzkohle mithilfe einer Grillzange mit langen,
hitzebeständigen Grien auegen.
• Wenn der Grill mit geschlossener Grillhaube betrieben wird, sollten die Lüungsschlitze
normalerweise vollständig geönet sein, um ausreichende Belüung des Grills zu gewährleisten.
Luzufuhr erhöht die Brenntemperatur der Kohle. Die Grilltemperatur kann durch Verschieben des
Lüungsschlitzes nach links oder rechts geregelt werden.
• Speisen bei geschlossener Grillhaube garen lassen. Bei jedem Abnehmen der Grillhaube sinkt die
Temperatur. Dies führt zu niedrigeren Temperaturen und längeren Kochzeiten.
• Teilweises oder vollständiges Schließen der Lüungsschlitze führt zum Abkühlen der Kohle. Die
Lüungsschlitze und den Lüungsschlitz in der Haube nur dann vollständig schließen, wenn der Grill
abgekühlt oder eine Flamme gelöscht werden soll.
• Den Grillrost vor dem Vorwärmen einfeen, um Anhaen zu vermeiden.
• Verwenden Sie ein Fleischthermometer, um sicherzustellen, dass Speisen ausreichend gegart sind.
Reinigen des Grills
• Grillhaube und alle Lüungsschlitze schließen, um das Feuer zu löschen.
• Den Grill vor dem Anfassen stets vollständig abkühlen lassen.
• Kohle und Asche niemals unbeaufsichgt im Grill lassen. Sicherstellen, dass Kohle und Asche
vollständig ausgekühlt sind, bevor der Grill gereinigt wird.
• Kohle und Asche mit einem Metallspatel oder einer Metallschaufel aus dem Grill enernen. Kohle
und Asche in einen nicht brennbaren Metallbehälter geben und vollständig mit Wasser übergießen.
Den Behälter mindestens 24 Stunden stehen lassen, bis die Kohle und Asche im Müll entsorgt wird.
• Losen Schmutz am Grillaufsatz und an der Grillhaubeninnenseite mit einer Messingbürste enernen.
• Grillinnenseite mit einem milden Reinigungsmiel und Wasser abwaschen. Gründlich mit klarem
Wasser abspülen und trockenwischen.
• Porzellan-Email-Oberächen müssen mit besonderer Sorgfalt behandelt werden. Das ofengebrannte
Email-Finish ist wie Glas und kann bei Gewalteinwirkung abplatzen. Wenden Sie sich an Ihren
Napoleon-Gasgrill-Händler, um Materialien für die Ausbesserung von beschädigtem Email zu erhalten.

47
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
RECHNUNG/KASSENBON ALS KAUFBELEG FÜR GARANTIEANFRAGEN
AUFBEWAHREN
ERSATZTEILBESTELLFORMULAR
GARANTIEINFORMATIONEN
MODELL:
KAUFDATUM:
SERIENNUMMER:
(Speichern Sie diese Informaonen hier als künige Referenz)
Für Ersatzteile und Garaneanfragen, kontakeren Sie Ihren Napoleonhändler, bei dem das Produkt
gekauft wurde.
Vor Sie Ihren Händler kontaktieren, lesen Sie bitte die Napoleon Grills Website, um mehr über
Reinigung, Wartung, Troubleshooting und Ersatzteilmontage zu erfahren:
https://www.napoleon.com/de/de/willkommen
Um eine Reklamation einzureichen, sind folgende Unterlagen erforderlich:
1. Typenbezeichnung und Seriennummer des Geräts.
2. Arkelnummer und -Bezeichnung.
3. Bündige Problembeschreibung (‚defekt‘ reicht nicht aus).
4. Kaueleg (Rechnungskopie, Kopie des Kassenbons).
Napoleon behält sich das Recht vor, als Voraussetzung für Ersatzteile, den Rückversand reklamierter
Teile zu beantragen.
Bie beachten Sie, vor Sie Ihren Händler kontakeren, dass folgende Items keine Garanegründe
darstellen:
• Versand-, Zoll- oder sonsge Gebühren.
• Montagearbeit und -Kosten.
• Kommunikaonskosten, um eine (Fern-)Diagnose zu stellen.
• Edelstahlverfärbungen.
• Schäden verursacht durch mangelnde Reinigung und Wartung, oder die Anwendung
ungeeigneter Reinigungsmiel (Ofenreiniger oder abrasiver Chemikalien).

48
DE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Notes

49
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
ADVERTENCIA! Si no se cumplen estas instrucciones, se puede provocar un incendio, incluso lesiones
o la muerte.
MANUAL DE ENSAMBLE, USO Y CUIDADO
PARRILLA PARA USO EN EXTERIORES Y ESPACIOS BIEN VENTILADOS
CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS.
PARRILLA A CARBÓN PARA EXTERIORES
PELIGRO
No use la barbacoa en un espacio
cerrado y/o habitable, p.e. vivienda,
enda de campaña, caravana, auto-
caravana, embarcación. Peligro de
envenenamiento mortal por monóxi-
do de carbono.
INSERTE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA
Nº de serie XXXXXX000000
Nº DE MODELO
ADVERTENCIA
Antes de encender el artefacto,
lea la sección de instrucciones de
“ENCENDIDO” de este manual.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
NO SE DESHAGA
DE ESTE DOCUMENTO
PRO22K-LEG-2
!
!
!

50
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Condiciones y restricciones
Esta Garantía Limitada cubre un periodo de garantía, según lo especificado en la
tabla antes mencionada, para cualquier producto adquirido mediante un
distribuidor autorizado de NAPOLEON y le da derecho al comprador original, en el
marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en el
periodo de garantía, ya sea por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo,
a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso
privado normal como resultado de un defecto de fabricación. El “descuento del
50%” indicado en la tabla significa que la pieza está disponible para el
comprador con un 50% de descuento con relación al precio minorista normal de la
misma para el periodo indicado. Esta Garantía Limitada no contempla accesorios
ni elementos extras.
Para mayor seguridad, el "uso privado normal" de un producto se refiere a que el
producto ha sido instalado por un técnico o contratista autorizado, portador de
una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación que vienen con
el producto y según todas las normas locales y nacionales de construcción y
contraincendios; ha recibo el mantenimiento adecuado y no ha sido usado como
un servicio comunitario ni para fines comerciales.
De igual manera, "falla" no incluye sobrecalentamiento ni reventones causados
por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación inadecuada,
rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados o recubiertos,
decoloración causada por el calor, elementos de limpieza abrasivos o químicos o
exposición ultravioleta, despostillado de piezas porcelanizadas o daños causados
por el mal uso, accidente, granizo, incendios provocados por grasas, falta de
mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alteraciones,
abuso, negligencia o piezas instaladas de otros fabricantes.
Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione
(completamente oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la cobertura de la
garantía, se le proporcionará un reemplazo.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo
especificado en esta Garantía Limitada, y en ningún caso NAPOLEON será
responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto
relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la garantía; ni de
daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos
de obra ni impuestos de exportación.
Esta Garantía Limitada es proporcionada adicionalmente a cualquier derecho que le
otorgue la legislación local. En consecuencia, la presente Garantía Limitada nole
impone la obligación a NAPOLEON de conservar piezas en stock. Sobre la base de la
disponibilidad de piezas, NAPOLEON, según su criterio, se podrá eximir de
su responsabilidad proporcionando al cliente un crédito proporcional para un
nuevo producto. En el marco de la presente Garantía Limitada, NAPOLEON, después del
primer año y según su criterio, se podrá eximir de todas las obligaciones relativas a
esta garantía reembolsando al comprador original poseedor de la garantía el precio al
por mayor de cualquier pieza o piezas comprendida(s) en la garantía pero defectuosa(s).
Se pedirá la factura de la compra o una copia de la misma, así como el número de serie y
el número de modelo al momento de hacer cualquier reclamo de garantía a Napoleon.
NAPOLEON se reserva el derecho de enviar a un representante para inspeccionar
cualquier producto o pi
eza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía.
Usted deberá comunicarse con el Servicio al Cliente de NAPOLEON o con un
distribuidor autorizado para obtener el beneficio de la cobertura de garantía.
www.napoleon.com
GGaarraannttííaa lliimmiittaaddaa ddee 1100 aaññooss ddee NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son ensamblados por expertos
artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico
calificado antes de ser empaquetado y enviado a fin de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de
calidad que espera de NAPOLEON.
NAPOLEON garantiza que las piezas de su nuevo producto NAPOLEON no tienen defectos de material ni de
fabricación y cuentan con una garantía por el periodo indicado a continuación, a partir la fecha de la compra:
Tapa y tazón de esmalte de porcelana ...................................10 años
Sistema de control de aire ....................................................... 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Rejillas de hierro fundido porcelanizado para cocinar ............. 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Rejillas cromadas para cocinar ............................................... 3 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Todas las demás piezas .......................................................... 2 años

51
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
ADVERTENCIA! Si no sigue estas instrucciones, se podrían producir daños personales o en la
propiedad, o incluso la muerte. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones que se incluyen en este
manual antes de ulizar la parrilla.
Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento
• Lea todas las instrucciones del manual antes de ulizar la parrilla.
• Nunca modique esta parrilla.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de encendido cuando uliza la parrilla.
• No encienda el carbón con la tapa cerrada.
• No se incline sobre la parrilla cuando la encienda.
• No ulice gasolina, alcohol ni ninguna otra sustancia muy volál para encender el carbón. Ulice
SOLAMENTE sustancias aprobadas para encender carbón. Asegúrese de que no haya líquidos en la
parte inferior de la parrilla antes de encender el carbón.
• No incorpore ninguna sustancia para encender el carbón mientras las brasas estén calientes o bias.
• Después de ulizar y antes de encender la parrilla, tape y almacene las sustancias para encender el
carbón a una distancia de, al menos, 7,6 m de la parrilla.
• Mantenga a los niños y animales alejados de la parrilla caliente. No permita que los niños suban e
ingresen al gabinete.
• No descuide la parrilla mientras está en funcionamiento.
• No mueva la parrilla mientras esté caliente o en funcionamiento.
• No instale esta parrilla en un vehículo recreavo ni en botes.
• Ulice esta parrilla solo en exteriores, en ambientes venlados. No ulice esta parrilla en edicios,
garajes, galerías cerradas, gazebos ni en ningún área cerrada.
• Mantenga los combusbles a una distancia adecuada de 1,5 m de todos los lados. Se recomienda
mantener esta distancia de revesmiento de vinilo o de paneles de vidrio. No ulice esta parrilla sobre
supercies combusbles (terrazas o galerías de madera o de materiales compuestos).
• Mantenga los oricios de venlación del gabinete sin residuos.
• No ulice la unidad bajo ninguna construcción combusble.
• No ulice la unidad bajo ninguna construcción, como techos, garajes, toldos o aleros.
• No coloque la parrilla en lugares ventosos. Los vientos fuertes afectan el rendimiento de la parrilla.
• Mantenga la tapa abierta durante el precalentamiento.
• Mantenga en su lugar la bandeja para cenizas/grasa mientras uliza la parrilla.
• Limpie la bandeja para cenizas/grasa periódicamente para evitar acumulaciones de grasa que pueden
incendiarse.
• No ulice los estantes laterales para almacenar encendedores, cerillos ni otros combusbles.
• Mantenga la parrilla en terreno rme y llano todo el empo.
• No ulice agua para controlar llamaradas o apagar las brasas, ya que puede dañar el acabado de la
parrilla.
• Para controlar llamaradas, cierre apenas los oricios de venlación de la parrilla. Para apagar
completamente las brasas o el fuego, cierre completamente todos los oricios de venlación y la tapa.
• Ulice utensilios apropiados para asar, con mangos largos y resistentes al calor.
• Ulice guantes para asar o manoplas para proteger las manos mientras cocina o ajusta los oricios de
venlación.
• No rere las cenizas de la parrilla hasta que el carbón esté completamente apagado. Deje enfriar.
• Rere el carbón y las cenizas restantes de la parrilla y almacénelos en un recipiente metálico no
combusble. Almacénelos en el recipiente metálico durante 24 horas antes de desecharlos.
• Mantenga los cables de suministro eléctrico lejos del agua o supercies calientes.
• Proposición 65, Estado de California: La combusón de carbón produce derivados que se mencionan
en la lista de sustancias causantes de cáncer o daños reproducvos del Estado de California. Cuando
cocine con carbón, asegúrese de que la unidad esté bien venlada para minimizar la exposición a
dichas sustancias.
!

52
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Instrucciones de encendido
ADVERTENCIA! Abra la tapa.
ADVERTENCIA! Coloque la parrilla en un espacio exterior, sobre supercies rmes, llanas y no
combusbles. Nunca ulice la parrilla sobre supercies de madera o inamables.
ADVERTENCIA! No se incline sobre la parrilla cuando la encienda.
ADVERTENCIA! Mantenga la bandeja para cenizas en su lugar durante el encendido y mientras
uliza el artefacto.
MÉTODO DE COCCIÓN DIRECTA MÉTODO DE COCCIÓN INDIRECTA
1. Abra completamente la venlación de la tapa y
de la base. Rere la tapa de la parrilla y la rejilla de
cocción.
1. Abra completamente la venlación de la tapa y de la
base. Rere la tapa de la parrilla y la rejilla de cocción.
2. Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté
limpia y vuelva a instalarla.
2. Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y
vuelva a instalarla.
3. Puede ulizar la parrilla con o sin el deector de
aire central. El deector asegura una temperatura
constante y disminuye la velocidad de combusón.
Ulice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef
(no incluido), como lo indican las instrucciones del
manual, o coloque pasllas de encendido o papel
de periódico alrededor y sobre el deector de aire.
Coloque el carbón en forma de pirámide en el centro
de la unidad sobre el papel de periódico o las pasllas
de encendido.
3. Rere el deector de aire central y coloque una
bandeja de goteo. Coloque los canastos para carbón
opcionales (opcional) a cada lado de la bandeja de goteo.
Ulice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no
incluido), como lo indican las instrucciones del manual,
o coloque pasllas de encendido o papel de periódico en
los canastos para carbón. Coloque el carbón dentro de los
canastos y sobre el papel de periódico o las pasllas de
encendido.
4. Encienda el papel de periódico o las pasllas de
encendido. Una vez encendido el carbón, cierre la
tapa y deje que el carbón se queme hasta que quede
cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos).
4. Encienda el papel de periódico o las pasllas de
encendido. Una vez encendido el carbón, cierre la tapa y
deje que el carbón se queme hasta que quede cubierto de
cenizas (aproximadamente 20 minutos).
5. Ulice pinzas con mangos largos resistentes al calor
para distribuir de forma uniforme las brasas por toda
la rejilla (incluso por el deector de aire central).
COCCIÓN DIRECTA
COCCIÓN INDIRECTA
Uso de carbón.
Diámetro de la parrilla Método de cocción Candad de briquetas recomendada
56cm Cocción directa 50
56cm Cocción indirecta 25 por lado
*(Agregue 8 de cada lado para cada hora adicional de empo de
cocción.)
*La candad de briquetas recomendada es aproximada. Se recomienda agregar briquetas para empos de cocción
prolongados. En caso de clima más frío o más ventoso, se recomienda agregar más briquetas para lograr la
temperatura de cocción ideal.
!

53
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Puede ulizar líquido combusble para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El
líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes de
cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combusble a la parrilla. Almacene el recipiente
del líquido combusble a 7,6 m de la parrilla mientras esté en funcionamiento.
Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento del
encendedor de carbón
ADVERTENCIA!
• Solamente para uso en exteriores.
• Ulice el encendedor de carbón sobre una rejilla para carbón rme
y nivelada, y en una parrilla sobre una supercie rme, llana y no
combusble.
• No coloque el encendedor de carbón sobre supercies combusbles
mientras esté caliente.
• No ulice líquido de encendido, gasolina ni carbón autoencendible en el
encendedor de carbón.
• Ulice el encendedor de carbón solamente para encender carbón en parrilla a carbón.
• Siempre ulice guantes protectores para manipular el encendedor de carbón.
• Mantenga a los niños y animales alejados del encendedor de carbón en todo momento.
• No ulice el encendedor de carbón en zonas muy ventosas.
• No descuide el encendedor de carbón cuando está en funcionamiento.
• No se incline sobre el encendedor de carbón cuando encienda el artefacto.
• Nunca ulice el encendedor de carbón para otro uso que no sea el indicado. No ulice el encendedor
de carbón para preparar comidas.
• Tenga extrema precaución cuando rere las brasas calientes del encendedor de carbón.
Uso del encendedor de carbón
• Dé vuelta el encendedor de carbón.
• Coloque dos hojas de papel de periódico arrugadas en la parte inferior del encendedor de carbón.
• Dé vuelta el encendedor de carbón y colóquelo en el centro de la rejilla para carbón.
• Agregue una candad apropiada de carbón, pero no lo sobrecargue.
• Encienda un cerillo y colóquelo en uno de los oricios de venlación de la parte inferior para
encender el papel de periódico.
• Cuando la capa superior de carbón esté cubierta de cenizas, ulice guantes protectores y, con
cuidado, vierta las brasas calientes sobre la rejilla para carbón (método de cocción directa) o en los
canastos para carbón (método de cocción indirecta).
• Luego de colocar las brasas calientes en la parrilla, ulice pinzas con mangos largos y resistentes al
calor para distribuir uniformemente el carbón.
!
!
EL ENCENDEDOR DE CARBÓN

54
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Gráco de cocción en parrilla al carbón
Comida Fuego directo/
indirecto
Tiempo de cocción Sugerencias úles
Bistecs
2,5 cm de espesor
Fuego directo 6-8 min.: medio Cuando elija la carne para
asar, pídala con vetas de
grasa. La grasa actúa como un
ablandador natural durante la
cocción y manene la carne
húmeda y jugosa.
Hamburguesas
1,5 cm de espesor
Fuego directo 6-8 min.: medio La preparación de
hamburguesas se facilita si se
varía su espesor. Para agregar
un sabor exóco a la carne,
incorpore trozos de madera de
nogal americano al carbón.
Trozos de pollo Fuego directo: 2 min.
de cada lado aprox.
Fuego indirecto: 18-20
min. restantes
20-25 min. Corte 3/4 partes de la
arculación que une el muslo
y la pata desde el lado sin piel
para que la carne repose de
manera plana sobre la parrilla.
De este modo, la cocción será
más rápida y uniforme. Para
agregar un sabor caracterísco
a la comida, incorpore trozos de
madera de mezquite al carbón.
Chuletas de cerdo Fuego directo 10-15 min. Rere el excedente de grasa
antes de asar. Elija chuletas más
gruesas para obtener una carne
más erna.
Cosllas Fuego directo: 5 min.
Fuego indirecto:
empo de cocción
restante.
1,5-2 hs.
Darlas vuelta con
frecuencia.
Elija cosllas magras y carnosas.
Áselas hasta que la carne se
desprenda fácilmente del
hueso.
Chuletas de
cordero
Fuego directo 25-30 min. Rere el excedente de grasa
antes de asar. Elija chuletas muy
gruesas para obtener una carne
más erna.
Perros calientes Fuego directo 4-6 min. Seleccione las salchichas más
grandes. Corte la piel de forma
longitudinal antes de asar.
Manual de cocina al carbón
El carbón es la forma tradicional de cocción que conocemos. Las briquetas emiten energía infrarroja a
la comida que se está preparando, con poco efecto de secado. Los jugos y aceites que escapan de los
alimentos gotean sobre el carbón y se evaporan para darle a la comida ese delicioso sabor de las brasas.
Lo más importante es que la parrilla a carbón de Napoleon genera calor abrasador para la cocción de
bistecs, hamburguesas y otras carnes más jugosas y sabrosas. Para conocer los empos de cocción y otras
sugerencias, consulte el gráco de cocción en parrilla a carbón.
El siguiente gráco de cocción es solamente una guía. Los empos de cocción pueden alterarse a causa de
la altud, la temperatura exterior, el viento y el punto de cocción deseado que se reejará en su empo de
cocción. Ulice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada.

55
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Instrucciones para cocinar
Uso de la parrilla: se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente
20 minutos. Las brasas están listas cuando enen una capa de cenizas. Las comidas que necesitan
períodos cortos de cocción (pescado, vegetales) se pueden asar con la tapa abierta. La cocción con
la tapa cerrada garanza temperaturas más altas y constantes que reducen el empo de cocción y
permiten la cocción más uniforme de los alimentos. Al cocinar carnes muy magras, como pechugas
de pollo o cerdo magro, lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que la carne no se
pegue. La cocción de carnes con un alto grado de contenido graso puede ocasionar llamaradas. Para
evitarlo, quite la grasa o reduzca la temperatura. Si se producen llamaradas, aleje los alimentos de las
llamas y reduzca la temperatura (cierre los oricios de venlación). Deje la tapa abierta.
Como regla general, ulice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40 minutos,
agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para lograr la
temperatura de cocción ideal.
Encendido inicial: cuando se enciende por primera vez, la parrilla emite un ligero olor. Este olor es normal
y temporario causado por el “quemado” de las pinturas y los lubricantes internos ulizados en el proceso
de fabricación. No ocurrirá la próxima vez que encienda la parrilla. Simplemente mantenga la parrilla a
fuego alto (HI) durante aproximadamente 30 minutos, con los oricios de venlación de la tapa y de la
base abiertos completamente.
Agregar carbón durante la cocción: Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra
en contacto con aire fresco puede ocasionar llamaradas. Aléjese y ulice pinzas de cocina con mangos
largos y resistentes al calor para agregar briquetas de carbón. La rejilla posee tapas en los lados para
permir el acceso a la parrilla para carbón.
ADVERTENCIA! Nunca incorpore líquido combusble en las brasas calientes o bias. No se
necesitan más líquidos luego de encender el carbón.
!
Funcionamiento de los oricios de venlación: deje abiertos los oricios de venlación de la tapa de
la parrilla cubierta para permir que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combusón de las
brasas. Mueva las aberturas de los oricios de venlación hacia la derecha o izquierda para regular la
temperatura de la parrilla. Cierre completa o parcialmente los oricios de venlación para enfriar las
brasas. No cierre completamente los oricios de venlación, tampoco los de la tapa, a menos que quiera
reducir o apagar una llama.
Venlación cerrada
Seguridad luego del uso
ADVERTENCIA! Siga detenidamente estas instrucciones de seguridad para protegerse usted y a
su propiedad de los daños.
• Cierre la tapa de la parrilla y todos los oricios de venlación para apagar el fuego.
• Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla.
• Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se
apaguen completamente antes de rerarlas de la parrilla.
• Ulice una espátula o pala de metal para rerar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en
un recipiente metálico no combusble y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente
durante 24 horas antes de desecharlas.
!
Venlación abierta

56
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Se recomienda vaciar la bandeja para cenizas/de goteo luego de cada uso.
ADVERTENCIA! Asegúrese de que la parrilla esté completamente fría, y las brasas, apagadas
antes de rerar cualquier parte de la parrilla.
ADVERTENCIA! Siempre ulice guantes y lentes protectores para limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! No ulice agua a presión para limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras, se debe realizar el mantenimiento cuando la parrilla
esté fría. Evite el contacto, sin protección, con supercies calientes. Limpie la parrilla en un lugar donde
los líquidos de limpieza no dañen terrazas, paos o el césped. No ulice limpiador para hornos para
limpiar ninguna pieza de la parrilla. No ulice un horno con autolimpieza para limpiar las rejillas de
cocción ni ninguna otra pieza de la parrilla. La salsa barbacoa y la sal pueden ser corrosivas y deteriorar
rápidamente los componentes de la parrilla, a menos que se limpie con regularidad.
Instrucciones de mantenimiento y limpieza
Rejillas y rejilla de calentamiento: el mejor método de limpieza de las rejillas y la rejilla de calentamiento
es ulizar un cepillo con dientes de bronce durante el período de precalentamiento. El estropajo de
aluminio se puede ulizar para limpiar manchas persistentes.
Limpieza del interior de la parrilla: Rere las rejillas de cocción. Ulice un cepillo con dientes de bronce
para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la tapa. Raspe el interior del tazón con una
espátula o raspador, y ulice un cepillo con dientes de bronce para quitar la ceniza. Rere todos los
residuos del interior
de la parrilla hacia la bandeja desmontable para cenizas/de goteo. Limpie el interior
de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque.
ADVERTENCIA! La grasa acumulada es un peligro de incendio. Limpie la bandeja de goteo
después de cada uso para evitar que la grasa se acumule.
Bandeja para cenizas/de goteo: las cenizas y las gotas sobrantes o de grasa quedan en la bandeja para
cenizas/de goteo ubicada debajo de la parrilla a carbón, y se acumulan. Para limpiar, deslice la bandeja
hasta rerarla completamente de la parrilla. Nunca cubra la bandeja con papel de aluminio, arena ni
ningún otro material, ya que esto podría evitar la circulación correcta de la grasa. Raspe la bandeja con
una espátula o raspador, y arroje los residuos en un recipiente metálico no combusble. Limpie la bandeja
para cenizas/de goteo con detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque.
Limpieza de la supercie exterior de la parrilla: no ulice limpiadores abrasivos ni estropajo en piezas
pintadas, de porcelana o acero inoxidable de la parrilla Napoleon. De lo contrario, rayará el acabado de
la unidad. Limpie las supercies exteriores de la parrilla con agua templada y jabón mientras el metal
está aún caliente al tacto. Para limpiar supercies de acero inoxidable, ulice un limpiador de acero
inoxidable o no abrasivo. Aplique siempre el limpiador en la dirección del grano. Con el empo, las piezas
de acero inoxidable se decoloren con el calor, adquiriendo normalmente un tono dorado o marrón. Esta
decoloración es normal y no afecta al rendimiento de la parrilla. Los componentes esmaltados de porcelana
se deben tratar con especial cuidado. El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio, por lo que se
picará si su sufre un golpe. Puede solicitar esmalte para retoques a su proveedor de la parrilla Napoleon.
Parrillas de hierro fundido: las parrillas de hierro fundido que incluye su nueva barbacoa ofrecen una
distribución y retención del calor mayor. Untando regularmente las parrillas con un poco de aceite
les aporta una protección adicional, la cuál les ayudará a resisr mejor a la corrosión y aumentará sus
posibilidades anadherentes.
Para el primer uso: lave las parrillas a mano con un poco de jabón y agua para rerar los residuos del proceso
de fabricación (nunca las ponga dentro del lavaplatos). Lávelas bien con agua caliente y séquelas con un trapo
limpio y suave. Esto es algo muy importante para evitar que la humedad entre dentro del hierro fundido.
Untado de aceite: ulizando un trapo suave, ponga un poco de grasa vegetal (aceite) por la supercie
de las parrillas y úntela por todas partes, incluidas las esquinas y huecos. No ulice grasas con sal po
margarina o mantequilla. Precaliente la barbacoa durante 15 minutos, luego ponga las parrillas en la
barbacoa. Ponga los mandos a temperatura media y cierre la tapa. Deje que las parrillas se calienten
durante más o menos media hora. Apague los quemadores poniendo los mandos en la posición “O” y
cierre el gas. Deje las parrillas en la barbacoa hasta que se enfríen. Este proceso puede reperse varias
veces durante la temporada, y no hace falta hacerlo en cada uso (siga las indicaciones para uso diario).
Uso diario: Antes de pre-calentar la barbacoa y limpiarla con un cepillo metálico, unte las parrillas con una
grasa vegetal (aceite). Precaliente la barbacoa y cepille los residuos que haya.
!
!
!

57
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Fuego / Llama bajos.
Precalentamiento
inadecuado.
Corriente de aire
insuciente.
Poca candad de
carbón.
Apertura frecuente
de la tapa.
Permita que el carbón se queme hasta que quede
cubierto de cenizas. (generalmente, 20-25 min)
Abra los oricios de venlación.
Agregue más carbón a la bandeja para carbón.
Deje que los alimentos se cocinen con la
tapa cerrada. Cada vez que rera la tapa, la
temperatura desciende. En estos casos, se
necesita un empo de cocción más prolongado.
Llamaradas excesivas / fuego
irregular.
Precalentamiento
inadecuado.
Acumulamiento
excesivo de grasa
y cenizas en la
bandeja para
cenizas/de goteo.
Precaliente la parrilla con la tapa cerrada durante
20-25 min y distribuya las brasas de manera
uniforme.
Limpie la bandeja para cenizas/de goteo
regularmente. Nunca cubra la bandeja con
papel de aluminio. Consulte las instrucciones de
limpieza.
La “pintura” parece pelarse
en el interior de la tapa o
campana.
Acumulación
de grasa en
las supercies
internas.
No es un defecto. El acabado de la tapa
es de porcelana y no se descascara. El
resquebrajamiento se produce a causa de la grasa
endurecida que se seca en forma de fragmentos
con aspecto de pintura que se descascara.
Para evitar este problema, realice la limpieza
regularmente. Consulte las instrucciones de
limpieza.

58
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Resumen de la cocción en parrilla a carbón.
Encendido de la parrilla
• Antes de cocinar por primera vez, se recomienda mantener la parrilla a fuego alto (HI) durante 30
minutos, con los oricios de venlación de la tapa y de la base abiertos completamente. De esta
manera, se quemará cualquier lubricante ulizado en el proceso de fabricación.
• Cada vez que encienda la parrilla, abra completamente los oricios de venlación de la tapa y de la
base.
• Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y vuelva a instalarla.
• Puede ulizar la parrilla con o sin el deector de aire central. El deector asegura una temperatura
constante y disminuye la velocidad de combusón.
• Ulice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no incluido), como lo indican las instrucciones
del manual, o coloque pasllas de encendido o papel de periódico alrededor y sobre el deector de
aire. Coloque el carbón en forma de pirámide en el centro de la unidad (método de cocción directa) o
en los canastos para carbón opcionales (método de cocción indirecta).
• Una vez encendida la unidad, cierre la tapa y permita que el carbón se queme hasta que quede
cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos), y distribuya el carbón con pinzas con mangos
resistentes al calor de acuerdo al método de cocción que realice.
• Puede ulizar líquido combusble para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El
líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes
de cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combusble a la parrilla. Almacene el
recipiente del líquido combusble a 7,6 m de la parrilla en funcionamiento.
• Se puede lograr un sabor ahumado si se agregan trozos de madera de disntos sabores suministrados
por el distribuidor de Napoleon.
Cocción en la parrilla
• Se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20 minutos. Las
brasas están listas cuando enen una capa de cenizas.
• Como regla general, ulice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40 minutos,
agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para lograr la
temperatura de cocción ideal.
• Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra en contacto con aire fresco
puede ocasionar llamaradas. Aléjese y ulice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor
para agregar briquetas de carbón.
• Deje abiertos los oricios de venlación de la tapa de la parrilla cubierta para permir que el aire
ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combusón de las brasas. Mueva las aberturas de los oricios
de venlación hacia la derecha o izquierda para regular la temperatura de la parrilla.
• Deje que los alimentos se cocinen con la tapa cerrada. Cada vez que rera la tapa, la temperatura
desciende. En estos casos, se necesita un empo de cocción más prolongado.
• Cierre completa o parcialmente los oricios de venlación para enfriar las brasas. No cierre
completamente los oricios de venlación, tampoco los de la tapa, a menos que quiera reducir o
apagar una llama.
• Lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que los alimentos no se peguen.
• Ulice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada.
Limpieza de la parrilla
• Cierre la tapa de la parrilla y todos los oricios de venlación para apagar el fuego.
• Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla.
• Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se apaguen
completamente antes de rerarlas de la parrilla.
• Ulice una espátula o pala de metal para rerar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en un
recipiente metálico no combusble y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante
24 horas antes de desecharlas.
• Ulice un cepillo con dientes de bronce para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la
tapa.
• Limpie el interior de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y
seque.
• Ulice con extremo cuidado los componentes esmaltados de porcelana. El acabado esmaltado al
horno es similar al vidrio y se descascara si se golpea. Solicite el esmalte para retoques a su distri-
buidor de la parrilla Napoleon.

59
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
CONSERVE SU FACTURA COMO PRUEBA DE COMPRA PARA VALIDAR SU GARANTÍA.
Solicitud para cambio de piezas
Información de la garana
MODELO:
FECHA DE COMPRA:
NÚMERO DE SERIE:
(Registre la información aquí para poder recurrir a ella fácilmente
cuando lo necesite)
Contacte a su distribuidor local directamente (consulte la lista de distribuidores adjunta a su asador) para
solicitar un cambio de cualquier pieza o consultar garantías.
Antes de ponerse en contacto con el departamento de soluciones al cliente, consulte el sitio Web de
Napoleon para obtener instrucciones más detalladas sobre limpieza, mantenimiento, solución de problemas y
recambio de piezas:
www.napoleon.com
Para procesar una reclamación, necesitamos que nos proporcione la siguiente información:
1. Modelo y número de serie de la unidad.
2. Número y descripción de la pieza.
3. Descripción precisa del problema (“roto” no es suficiente).
4. Prueba de compra (fotocopia de la factura).
En determinados casos, el representante de atención al cliente podrá solicitar que las piezas sean
devueltas a la fábrica para su inspección antes de proporcionar las piezas de recambio.
Antes contactar a Aervicio al Cliente, tenga en cuenta que la garantía no cubre los siguientes costos:
• Costos de transporte, rotura o impuestos de exportación.
• Costos de mano de obra para extracción y reinstalación.
• Costos de llamadas de servicio para diagnosticar problemas.
• Decoloración de las piezas de acero inoxidable.
• Fallo de las piezas por falta de limpieza y mantenimiento, o uso no adecuado de limpiadores
(limpiador de hornos).

60
ES
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Notes

61
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
VARNING! Följs inte denna instrukon exakt kan brand uppstå vilket kan orsaka allvarlig skada.
BRUKS- OCH MONTERINGSANVISNING
DENNA GRILL FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS I ETT VÄLVENTILERAT UTRYMME
BEHÅLL DENNA ANVISING FÖR FRAMTIDA BRUK
FARA
Grillning med kol avger kolmonoxid.
Grilla inte med kol/brikeer
inomhus i garage, tält, fordon eller i
annat slutet utrymme.
VARNING
Läs noggrant igenom hela
anvisningen innan ni börjar
använda grillen.
KOLGRILL FÖR UTOMHUSBRUK
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
KASTAS EJ
PRO22K-LEG-2
N415-0444W APR 17.17
!
!
!

62
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
*Villkor och begränsningar
NAPOLEON garanterar dess produkter mot fabrikationsfel enligt ovanstående
tabell förutsatt att inköpet gjordes hos en auktoriserad NAPOLEON-återförsäljare
samt att produkten använts för normal privat användning. Denna garanti kan inte
på något sätt överlåtas utan gäller endast för den ursprungliga köparen.
“50 % rabatt” i ovanstående tabell innebär att köparen erbjuds att, efter
utgången garantitid, köpa reservdelar med 50 % rabatt på gällande pris.
Med “Normal privat användning” menas att produkten har installerats enligt
medföljande manual, installationen uppfyller gällande lokala och nationella
föreskrifter, underhållits enligt medföljande manual och inte använts för
kommersiellt syfte.
Inbyggnads- samt naturgasgrillar som ska kopplas till fast anslutning måste
installeras av en licensierad, auktoriserad servicetekniker eller installatör.
Installationen ska utföras i enlighet med de anvisningar som medföljer produkten
samt lokala och nationella bygg- och brandföreskrifter.
Denna garanti täcker inte skador som orsakats av överhettning eller att lågan
slocknar p.g.a. t.ex. miljöfaktorer som stark vind eller otillräcklig ventilation, repor,
bucklor, ytrost, missfärgning av lackerade eller målade delar, missfärgning
orsakad av värme, slipmedel, rengöringsmedel eller UV-exponering, flisning på
delar av porslinsemaljerat gjutjärn. Garantin gäller inte heller skador som
orsakats av felaktig användning, olyckshändelse, hagelskurar, fettbränder,
bristande underhåll, miljöer med höga halter av klor eller salt, modifieringar,
missbruk eller försummelse. Även att använda delar från andra tillverkare
upphäver garantin. Om delar inom garantitiden blir så pass defekta att de inte
längre uppfyller sin funktion, kommer en reservdel att tillhandahållas.
NAPOLEON’s garantiåtagande omfattar endast att tillhandahålla en utbytesdel
och omfattar inte ersättning för eventuella kostnader för installation, arbete eller
andra kostnader eller utgifter i samband med ominstallation av garanterad del.
Man ansvarar inte heller för eventuella transportkostnader eller tullavgifter.
Denna garanti är ett komplement till gällande lokala lager och föreskrifter.
Följaktligen innebär inte denna garanti att NAPOLEON har någon skyldighet att
lagerhålla reservdelar. Baserat på tillgång av reservdelar, kan NAPOLEON besluta
att istället för utbytesdel tillhandahålla en ny produkt till rabatterat pris. Efter
det första året, kan NAPOLEON trots gällande garantier, välja att istället för att
tillhandahålla reservdelar ge återförsäljaren en återbetalning på det belopp som
motsvarar hans inköpspris för den defekta delen.
Kvitto eller kopia på köpet ska uppvisas tillsammans med bild på typskylt med
serienummer och bild på defekt del när det görs anspråk på garantin. NAPOLEON
förbehåller sig rätten att låta en representant inspektera den defekta produkten
eller delen innan eventuell åtgärd genomförs. Vid anspråk på garantin ska
köparen först vända sig till inköpsstället av produkten och i andra hand till
generalagenten i det land som grillen är köpt.
www.napoleon.com
NNAAPPOOLLEEOONN’’ss bbeeggrräännssaaddee 1100--åårrssggaarraannttii
NAPOLEON-produkter är konstruerade med förstklassiga komponenter och material och är monterade av
utbildade hantverkare med stor yrkesskicklighet och noggrannhet. Denna grill har noggrant inspekterats av
en kvalificerad tekniker innan paketering och frakt för att säkerställa att du som kund får den kvalitetsprodukt
du förväntar dig av NAPOLEON.
NAPOLEON’s begränsade 10-årsgaranti gäller under följande perioder:
Lock och balja – porslinsemaljerat ........................................................... 10 år
Luftstyrningsdelar ..................................................................................... 5 år, plus “50 % rabatt” t.o.m. år 10
Grillgaller - porslinsemaljerat gjutjärn ....................................................... 5 år, plus “50 % rabatt” t.o.m. år 10
Grillgaller – kromat ................................................................................... 3 år, plus “50 % rabatt” t.o.m. år 10
Övriga delar .............................................................................................. 2 år

63
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
VARNING! Om instrukonerna inte eerföljs, kan dea resultera i egendomsskada, personskada
eller dödsfall. Läs och följ alla varningar och instrukoner i denna handbok innan grillen används.
För din säkerhet
• Läs hela bruksanvisningen innan du använder grillen.
• Under inga omständigheter får denna grill modieras.
• Följ instrukonerna noga om upptändning innan du börjar använda grillen.
• Antänd inte grillkolen med locket stängt.
• Luta dig inte över grillen när du tänder.
• Använd inte bensin, alkohol eller andra lälykga vätskor för a antända kolen. Använd ENDAST
tändvätska avsedd för grillkol. Se ll a ingen överbliven vätska ligger kvar i boen av grillen när du
tänder.
• Tändvätska får aldrig sprutas på i eerhand på heta eller ens varma kol.
• Förvara aldrig tändvätska i närheten av grillen, se ll a du har e ordentligt säkerhets-avstånd (min 7,5 m).
• Håll barn och husdjur borta från en het grill.
• Lämna inte grillen utan uppsikt under användning.
• Flya inte grillen när den är varm eller under dri.
• Denna grill får inte installeras i eller på fridsfordon och / eller båtar.
• Denna grill får endast förvaras utomhus i e väl venlerat utrymme och får inte använ-das inne i en
byggnad, garage, inbyggd altan, lusthus eller annat slutet utrymme.
• Håll rä avstånd ll brännbara material, 1,5 m åt alla sidor. Dea avstånd gäller också platsbeklädnad
eller glasrutor. Grillen får inte användas på brännbart underlag (trä eller kompositdäck eller
verandor).
• Håll alld venlaonsöppningar i kåpan fria från skräp.
• Använd inte grillen under några utskjutande tak som taktäckningar, carportar, markiser eller annat
överhäng av brännbart material.
• Placera inte grillen på en plats utsa för vind. Kraig vind kan påverka llagningens prestanda
negavt.
• Locket ska vara stängt under uppvärmning.
• Ask- droppbehållare måste nnas på plats när du använder grillen.
• Rengör ask/droppbehållaren regelbundet, en fepåbyggnad kan leda ll a feet tar eld.
• Använd inte sidohyllan för a förvara tändare, tändsckor eller andra brännbara ämnen.
• Grillen ska stå på plan mark hela den.
• Använd inte vaen för a kontrollera uppammande lågor eller för a släcka kol, eersom det kan
skada nishen på din grill.
• För a kontrollera uppammande lågor, skjut ll venlerna på din grill. För a helt släcka grill kolen /
brand, stäng alla venler och locket helt.
• Använd rä grillverktyg med långa, värmetåliga handtag.
• Använd grillvantar eller grytlappar för a skydda händerna under matlagning eller när du justerar
venlerna.
• Ta inte bort askan från grillen innan allt kol är helt utbränd och helt släckt. Ge grillen go om d a
svalna.
• Återstående kol och aska skall avlägsnas från grillen och förvaras i en obrännbar behål-lare av metall.
Släng inte innehållet förrän digast e dygn eer användning.
• Håll elsladdar borta från vaen eller heta ytor.
!

64
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Instrukoner för tändning
VARNING! Öppna locket
VARNING! Placera grillen utomhus på en stabil , jämn och obrännbar yta. Använd aldrig grillen på
en träyta eller annan yta som kan börja brinna.
VARNING! Luta dig inte över grillen när du tänder den.
VARNING! Askbehållaren måste vara på plats vid upptändning och under användnin
DIREKT TILLAGNINGSMETOD INDIREKT TILLAGNINGSMETOD
1. Öppna venlen på locket och i boen fullt. Ly locket
och ta bort grillgallret.
1. Öppna venlen på locket och i boen fullt. Ly locket
och ta bort grillgallret.
2. Se ll a askbehållaren är rensad från gammal aska
och sä llbaka den på plats.
2. Se ll a askbehållaren är rensad från gammal aska
och sä llbaka den på plats.
3. Grillen kan användas anngen med eller utan
värmefördelningsplåten. Värmefördelningsplåten ser
ll a det blir en jämnare temperatur och fördelar
intensiteten i mien av grillen. Använd anngen en
Ultrachef skorstenständare (ingår ej) enligt särskild
instrukon i manualen eller placera upptändningskuddar
eller lä skrynklade
dningspapper på och runt värmefördelningsplåten.
Placera grillkol/brikeer i en konformad hög i mien av
grillen på dningspappret eller upptändningskuddarna.
3. Ta bort värmefördelningsplåten och sä dit en
droppskål. Placera dit extra grillkolskorgar (llval) på
vardera sidan om droppskålen. Använd anngen en
Ultrachef skorstenständare (ingår ej) enligt särskild
instrukon i manualen eller placera upptändningskuddar
eller lä skrynklat dningspapper i grillkolskorgarna.
Placera grillkol i korgarna på dningen eller
upptändningskuddarna.
4. Tänd dningen eller kuddarna. När det brinner, stäng
locket och låt grillkolen brinna lls dom är täckta av en
ljusgrå aska (ca 20 minuter).
4. Tänd dningen eller kuddarna. När det brinner, stäng
locket och låt grillkolen brinna lls dom är täckta av en
ljusgrå aska (ca 20 minuter).
5. Använd verktyg med långa värmetåliga handtag,
sprid kolen ll a jämnt täcke över hela gallret (inklusive
värmefördelningsplåten).
DIREKT TILLAGNING
INDIREKT TILLAGNING
Åtgång grillbrikeer
Grillens diameter Tillagningsmetod Rekommenderad brikemängd
22” (56cm) Direkt llagning 50
22” (56cm) Indirekt llagning 25 per sida
*(lägg ll 8 brikeer per sida för varje extra mme av
llagning)
* Rekommenderade antal brikeer är ungefärliga, en längre llagningsd kräver er brikeer. Likaså krävs er
brikeer vid kallare och blåsigare väderlek för a uppnå en ideal llagnings temperatur.
!

65
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Tändvätska kan användas för a tända grillkol, men det är inte den bästa metoden. Det kan vara kladdigt
och kan lämna en kemisk smak på maten som inte helt bränns bort före llagning. Om du använt
tändvätska, spruta aldrig på mer eer tändning. Förvara askan minst 7,5 m från grillen vid användning.
Säkerhetsanvisning för grillkolständare
VARNING!
• För användning utomhus.
• Använd inte grillkolständare om det inte placeras på e fast, plant kolgaller
och kolgrillen på e fast, plant, icke brännbart underlag.
• Placera inte grillkolständaren på en brännbar yta om den inte är helt kall.
• Använd aldrig tändvätska, bensin eller annan antändlig vätska i
grillkolständaren.
• Använd endast grillkolständare för a tända grillkol i din kolgrill.
• Använd alld grillvantar vid hantering av grillkolständaren.
• Håll barn och husdjur borta från grillkolständaren hela den.
• Använd inte grillkolständaren i hård vind.
• Lämna inte grillkolständaren obevakad under användning.
• Luta dig inte över grillkolständaren vid upptändning.
• Använd aldrig grillkolständaren för annat än avse ändamål. Använd inte grillkolständaren för
• a llaga mat.
• Var mycket försikg när du häller glödande kol ur grillkolständaren.
Användning av grillkolständare
• Vänd grillkolständaren upp och ner.
• Ta två dningssidor och skrynkla ihop och stoppa dem i boen av grillkolständaren.
• Vänd grillkolständaren och placera den i mien av grillkolsgallret.
• Lägg i lämplig mängd grillkol, men överfyll den inte.
• Tänd en tändscka och sä i e av de nedre luintagen för a tända dningen.
• När översta lagret av kol har en ljus beläggning av grå aska är kolen färdiga a hälla över på
grillkolsgallret, använd grillvantar. Häll försikgt de glödande kolen direkt på gallret (direkt matlagnings
metod) eller placera kolen i korgarna (indirekta metoden).
• Sprid ut de glödande kolen jämnt med hjälp av en tång med långt, värmetåligt handtag.
GRILLKOLSTÄNDARE
!
!

66
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Diagram för kolgrillning
Mat Direkt/indirekt Värme Tillagningsd Andvändbara ps
Bi
2,5 cm tjock
Direkt värme 6-8 min.– Medium När du väljer kö för grillning,
fråga eer marmorerat kö.
Feet fungerar som e naturligt
mörningsmedel under matlagning
och håller den fukg och saig.
Hamburgare
Ca 1,5 cm tjock
Direkt värme 6-8 min.– Medium Hur man vill ha sin hamburgare
underläas genom a variera
tjockleken på dina biar. För a
lägga ll en exosk smak på di
kö, testa hickory rökspån på grillkolen.
Kycklingdelar Direkt värme i ca 2
min. på vardera sidan.
Indirekt värme för
återstående 18-20 min.
20-25 min. Skär gärna upp tjockare parer
och vik ut köet. Dea hjälper
ll a laga maten snabbare och
jämnare. För a lägga ll en
egen smak ll din matlagning,
prova a lägga ll Mesquite
rökspån på grillkolen.
Fläskkotle Direkt värme 10-15 min. Ta bort onödigt fe innan grillning.
Välj tjockare kotleer för saigare
och rikare smak.
Revben Direkt värme i 5 min.
Indirekt värme lls de är
färdiga.
1,5 – 2 mmar,
vänd oa
Välj revben som är magra och
köga. Grilla lls köet
lossnar lä från benen.
Lammkotleer Direkt värme 25-30 min. Ta bort onödigt fe innan grillning. Välj
extra tjocka kotleer för saigare och
rikare smak.
Varm korv Direkt värme 4-6 min. Välj helst tjockare wienerkorv. Snia
skinnet längs med innan grillning.
Tillagnings guide för grillning
A grilla med träkol är det tradionella säet vi känner ll. De glödande kolen avger infraröd energi ll
maten som llagas med mycket liten uorkning. All olja eller kösa som droppar från maten hamnar
på kolen och förångas i rök som ger maten den läckra grillade smaken. Napoleons kolgrill ger värme som
llsluter köet för saigare, godare biar, hamburgare och annat kö. Tillagningsder och ps nns i
diagrammet nedan.
Följande grillnings diagram är tänkt a endast vara en riktlinje. Matlagnings der påverkas av faktorer
såsom höjd, utetemperatur, vind, och hur du vill ha din mat llagad, vilket kommer a återspeglas i din
matlagnings d. Använd en stektermometer i köet för a säkerställa a maten är färdig.

67
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Instrukoner för llagning
Grill användning: Vi rekommenderar a grillen förvärms genom a den eldas med locket stängt i ca
20 min. Kolen är färdiga när de har e tunt lager grå aska. Mat som llagas under kortare period (sk,
grönsaker) kan grillas med locket öppet. Matlagning med locket stängt garanterar högre, jämnare
temperaturer som kommer a minska llagningsd och laga maten jämnare. Vid llagning av mycket
magert kö, t.ex. kycklingbröst eller magert äskkö, kan gallret oljas innan förvärmning för a minska
risken a maten fastnar. Kö med e högt fennehåll kan orsaka uppammande lågor. Tag anngen bort
onödigt fe eller minska temperaturen för a förhindra dea. Om en uppammande låga inträar, ya
bort maten från lågorna, minska värmen (skjut ll venlen). Lämna locket öppet. Som en allmän regel,
planera a använda ca 50 brikeer för a laga 1kg kö. Om llagningen tar mer än 30 ll 40 minuter,
måste yerligare brikeer läggas ll. När vädret är kallt eller blåsigt, kommer du a behöva mer brikeer
för a nå ideal matlagnings temperatur.
Första upptändning: Grillen kan avge en svag lukt första gången den används. Dea är normalt då fe och
färgresten som används i llverkningsprocessen bränns av. Bränn ur grillen i ca 30 min på hög värme med
locket av och alla venler fullt öppna så försvinner denna lukt.
Påfyllning av kol under llagningen: Var försikg när du fyller på kol i grillen. Lågor kan blossa upp
när kolen kommer i kontakt med frisk lu. Stå på e säkert avstånd och använd en långskaad
värmebeständig tång a lägga ll yerligare kol/brikeer. Grillgallret har en uppvikbar sida på båda sidor
så a du lä kommer åt a fylla på mer grillkol/brikeer.
VARNING! Tillsä aldrig mer tändvätska ll het eller varm kolbädd. När kolen väl är tänd behövs
ingen mer tändvätska.
Hantering av venler: Venlen i locket på en täckt grill är normalt öppen för a släppa in lu ll grillen.
Lu höjer förbränningstemperaturen på kolen. Ni kan reglera grillens temperatur genom a skjuta den
nedre venlen vid askbehållaren i sidled ll höger eller vänster. Stängs denna igen helt eller delvis kyls
kolen ner. Stäng inte den nedre venlen och venlen i locket helt om du inte avser a kyla ner grillen eller
släcka en uppammande låga.
Säkerhet eer användning
VARNING! Skydda dig själv och din omgivning från skada genom a noggrant följa dessa säkerhets
föreskrier.
• Sä på locket och stäng alla venler för a släcka en brand.
• Låt alld grillen svalna helt innan du hanterar den.
• Lämna aldrig kol och aska i grillen utan uppsikt. Se ll kol och aska är helt släckt innan den tas bort.
• Använd en metallskopa eller asksug för a ta bort kvarvarande kol och aska från grillen. Lägg askan i
en metallbehållare och täck med vaen. Låt det stå i yerligare 24 mmar innan det hälls ut.
Venlen öppen
Venlen stängd
!
!

68
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Vi rekommenderar a ask- droppbehållaren töms eer varje användning.
VARNING! Se ll a grillen är kall och allt kol slocknat innan du hanterar den.
VARNING! Använd alld skyddshandskar och skyddsglasögon när du rengör grillen.
VARNING! Använd inte högtryckstvä när du rengör grillen det kan skada den.
VARNING! För a undvika risk för brännskador bör underhåll ske endast när grillen är sval. Undvik
oskyddad kontakt med heta ytor. Rengör grillen i e område där rengöringsmedel inte kommer a
skada altandäck, gräsmaor, eller uteplatser. Använd inte rengöringsmedel för ugn ll a rengöra
någon del av denna grill. Barbecuesås och salt kan vara frätande och orsakar snabb försämring av
grillens komponenter om de inte rengörs regelbundet.
Instrukoner för underhåll
Grillgaller och varmhållningsgaller: Dessa detaljer rengörs bäst med en mässingsborste under det a
grillen värms upp. Stålull kan användas för envisa äckar.
Rengöring av insidan på grillen: Ta bort grillgallret. Använd en borste med mässingsborst a rensa löst
skräp från boendelen och insidan av locket. Skrapa insidan av skålen med en spatel eller skrapa och
använd en stålborste för a ta bort aska. Sopa allt skräp från insidan av grillen ner i ask- droppbehållaren.
Om du vill kan du tväa insidan av grillen med e milt rengöringsmedel och vaen. Skölj väl med rent
vaen och torka torrt.
VARNING! Feavlagringar är en brandrisk. Rengör därför ask- droppbehållaren eer varje
användning för a undvika a fe byggs upp.
Ask- droppbehållaren: Aska, fe och överödig dropp hamnar i ask- droppbehållaren, som nns under
grillen. Ta loss den från grillen för a rengöra. Täck aldrig denna med aluminiumfolie, sand eller annat
material, eersom dea kan hindra fe från a rinna ordentligt. Pannan ska skrapas ut med en spatel eller
skrapa, och allt skräp borstas ner i en icke brännbar metallbehållare. Tväa ask- dropphållaren med e
milt rengöringsmedel och vaen. Skölj väl med rent vaen och torka torrt.
Rengöring av yre grillyta: Använd inte rengöringsmedel med slipmedel eller stålull på några målade,
emaljerade eller rosria delar av din Napoleon-grill. Dea kommer a repa ytan. Yre grillytor ska
rengöras med varmt tvålvaen medan metallen forarande känns varm. Använd rengöringsmedel för
rosri stål eller utan slipmedel för rengöring av ytor i rosri stål. Torka alld i brernas riktning.
Med den missfärgas delar i rosri stål av uppvärmningen, vanligtvis ll en gyllene eller brun nyans.
Missfärgningen är normal och påverkar inte grillens prestanda. Emaljerade delar måste hanteras med
extra försikghet. Den emaljerade ytan är glasliknande och isas lä vid slag. Emalj för förbäring av ytan
nns a köpa från din Napoleon-återförsäljare.
Grillgaller i gjutjärn: De grillgaller i gjutjärn som medföljer din nya grill har en överlägsen förmåga a
bevara och fördela värmen. Genom a regelbundet smörja gallren llför du e skyddande hölje som står
emot rost och gör a maten inte fastnar på gallret.
Första gången gallret används: Tväa grillgallren för hand med milt diskmedel och vaen för a avlägsna
eventuella rester från llverkningsprocessen (diska aldrig gallren i diskmaskin). Skölj noga med varmt
vaen och torka helt med en mjuk trasa. Dea är vikgt för a undvika a fukt kommer in i gjutjärnet.
Smörjning: Använd en mjuk trasa, fördela VEGETABILISKT MATFETT över gallrets hela yta och se ll a
alla räor och hörn är täckta. Använd inte saltade feer som smör eller margarin. Värm upp grillen i 15
minuter och placera däreer de insmorda grillgallren i grillen. Vrid brännarreglagets knappar ll medium
med locket stängt. Låt grillgallren värmas i ungefär en halvmme. Vrid alla brännare ll läget “AV” och
stäng av gasen vid källan. Låt grillgallren vara kvar lls de har svalnat. Denna procedur ska upprepas
era gånger under säsongen, även om det inte krävs för daglig användning (följ proceduren för daglig
användning nedan).
Daglig användning: Täck grillgallrets hela övre yta med VEGETABILISKT MATFETT innan uppvärmning eller
rengöring med en borste med mässingsborst. Värm upp grillen och borsta däreer bort oönskade rester
med en borste med mässingsborst.
!
!
!

69
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Felsökning
Problem Möjlig orsak Lösning
Låg värme / Låga
ammor
Dålig förvärmning
Ollräckligt med lu
För lite kol
Locket har öppnats
för mycket
Tillåt kolen/brikeerna a brinna lls de är täckta av
tunn grå aska, (ca 20-25 min.)
Öppna venlerna
Fyll på kol/brikeer
Tillåt maten a llagas med locket stängt. Varje gång
som locket tas bort sjunker temperaturen i grillen.
Dea leder ll längre llagningsd.
Ständigt uppammande
lågor/ojämn värme
Dålig förvärmning
Fe har byggts upp I
askbehållaren
Förvärm grillen med locket stängt I 20-25 min. och
sprid sen ut kolen jämnt.
Rengör askbehållaren regelbundet. Täck inte
insidan av askbehållaren med aluminiumfolie. Se
instrukoner för rengöring.
Det ser ut som om
“färg” släpper från
insidan av grillen
Fe har byggts upp på
insidans yta.
Dea är ingen defekt. Ytan på grillen är av emalj och
släpper inte. Dea beror på fe som härdat och sedan
släpper i ”ak”. Regelbunden rengöring förhindrar
dea. Se instrukoner för rengöring.

70
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Sammanfaning av grillning med kol
Upptändning av grillen
• Innan du använder grillen första gången rekommenderar vi a du bränner av den i 30 min på hög värme
med locket av och alla venler fullt öppna. Dea kommer a bränna bort ev fe och färgrester från
llverkningen.
• Öppna alla venler helt varje gång du tänder upp grillen.
• Rengör ask- droppbehållaren eer varje användning och sä sedan llbaka den.
• Grillen kan användas anngen med eller utan värmefördelningsplåten. Värmefördelningsplåten kommer
a ge jämnare temperatur och fördelar värmen från mien av grillen.
• Använd anngen Ultrachef grillkolständare (ingår ej)och följ instrukonerna i denna manual eller
placera upptändningskuddar eller lä skrynklat dningspapper på och runt värmefördelningsplåten.
Placera grillkol i en konformad hög i mien av enheten för ”direkt llagning” eller för ”indirekt llagning” i
särskilda grillkolskorgar (llval).
• När kolen är antända, stäng locket och låt kolen bränna lls den är täckt av en ljusgrå aska (ca 20
minuter), ordna kolen med hjälp av tång med värmetåligt handtag enligt den llagningsmetod ni ska
använda.
• Tändvätska kan användas för a antända grillkol, men det är inte den bästa metoden. Det kan vara
kladdigt och kan lämna en kemisk smak på maten om vätskan inte helt bränns bort före llagning. När
väl kolen är tända får ni aldrig hälla på mer tändvätska. Förvara askan på säkert avstånd (min 7,5m) från
grillen vid användning.
• Yerligare röksmak kan uppnås genom a llsäa träspån som nns i en mängd olika smaker hos din
Napoleon återförsäljare.
Matlagning med din grill
• Vi rekommenderar grillen förvärms med locket stängt i cirka 20 minuter. Kolen är färdiga när de har e
tunt lager grå aska.
• En tumregel är a det går åt ca 50 brikeer för a laga ll 1 kg kö. Om llagningen varar mer än 30 - 40
min krävs mer kol. När vädret är kallt eller blåsigt, kommer ni a behöva mer brikeer för a nå en idealisk
temperatur.
• Var försikg när ni fyller på kol på grillen. Lågor kan blossa upp när kol kommer i kontakt med luen. Ställ
er på e säkert avstånd och använda en långskaad tång ll a lägga ll yerligare grillkol/brikeer.
• Venlen på locket ska oast vara öppen vid llagning i en täckt grill. Lu ökar förbränningstemperaturen
i kolen. Ni kan reglera grillens temperatur genom skjuta reglaget på den nedre venlen åt höger eller
vänster.
• Låt maten llagas med locket stängt. Varje gång locket tas bort, sjunker temperaturen. Dea leder ll
lägre temperaturer och längre llagningsder.
• A stänga venlerna anngen helt eller delvis kommer a hjälpa a kyla ner kolen. Stängs venlerna
helt släcks elden. Stäng inte venlerna helt om ni inte vill kyla ner grillen eller släcka uppammande lågor.
• Grillgallret kan oljas in innan förvärmning för a förhindra a maten fastnar.
• Använd en stektermometer för a kontrollera a maten är färdig.
Rengöring
• Lägg på locket och stäng ll alla venler för a släcka elden.
• Låt alld grillen svalna helt innan ni hanterar den.
• Lämna aldrig kol och aska i grillen utan uppsikt. Se ll kol och aska är helt släckt innan den tas bort.
• Använd en metall skopa eller en asksug för a ta bort kvarvarande kol och aska från grillen. Placera det i
en icke brännbar metallbehållare och täck med vaen. Låt stå i minst e dygn.
• Använd en borste med mässingsborst a rensa löst skräp från skålen och insidan av locket.
• Tväa insidan av grillen med e milt rengöringsmedel och vaen. Skölj väl med rent vaen och torka
torrt.
• Emaljerade detaljer måste hanteras med extra omsorg. Den pålagda emaljen är känslig (likt glas) för slag
och stötar.

71
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
BEHÅLL DITT KVITTO SOM ETT BEVIS AV INKÖPET FÖR ATT BEKRÄFTA DIN GARANTI.
Beställning av ersäningsdelar
Garaninformaon
MODELL:
INKÖPSDATUM:
SERIENUMMER:
(Registrera informaon här för enklare referens)
För reservdelar och reklmaonsarenden, kontakta di inköpsställe.
Innan du kontaktar ditt inköpsställe, besök Napoleons webbplats för mer utförliga instruktioner om
rengöring, underhåll, felsökning och byte av delar på
www.napoleon.com.
För a behandla e reklamaonsärende behöver vi följande informaon:
1. Enhetens modell och serienummer.
2. Arkelnummer samt beskrivning.
3. En koraad beskrivning av problemet (”trasig” räcker inte).
4. Inköpsbevis (kopia
på fakturan eller kvio).
I vissa fall kan Napoleon begära a delarna returneras för kontroll innan ersäningsdelar llhandahålls.
Innan ni åberopar garann var medvetna om a följande inte omfaas:
• Kostnad för frakt, arvode eller exporullar.
• Arbetskostnad för boragande och ommontering.
• Kostnader för servicesamtal för a diagnossera problem.
• Felfärgning av delar i rosri stål.
• Felakgheter orsakade av bristande rengöring och underhåll eller användning av
olämpliga rengöringsmedel (ugnsrengöring).

72
SE
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21

73
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
DK
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse instrukoner nøjaggt kan resultere i, at en brand
forårsager alvorlig personskade eller død.
MONTERINGSBRUG OG PLEJEMANUAL
Dee gasapparat må kun bruges udendørs i et område med god venlaon.
OPHOLD DENNE MANUAL TIL FREMTIDIG REFERENCE
FARE
Forbrænding af trækul afgiver kulilte. For-
brænd ikke kul inden i hjem, garager, telte,
køretøjer eller lukkede områder.
VAROVÁNÍ
Forsøg ikke at tænde for dette apparat
uden at læse instruktionen ”LYSNING”
i denne vejledning.
UDENDORS KARCOAL GRILL
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
MÅ IKKE DROPPES
PRO22K-LEG-2
!
!
!

74
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
*Betingelser og begrænsninger
Denne garanti sikre en garantiperiode som angivet i ovenstående tabel for ethvert
produkt, der købes via en autoriseret NAPOLEON-forhandler. Derudover giver
garantien den oprindelige køber den angivne dækning for eventuelle komponenter,
der er udskiftet inden garantiperioden udløber. Kontakt NAPOLEON Danmark eller
en autoriseret NAPOLEON-forhandler, for at erstatte komponenter eller grill, der
har fejl eller er blevet beskadiget under normal privat brug, som følge af en
fabrikationsfejl. Livstid med 50% rabat, som angivet i tabellen ovenover, betyder
at komponenterne stilles til rådighed for køberen hvor der trækkes 50% af prisen
fra den faste pris for komponenterne i den angivne periode. Denne garanti dækker
ikke tilbehør eller bonusartikler.
Betydningen af ”normal privat brug” af et produkt: Produktet er installeret i
overensstemmelse med installationsmanualen til produktet. Alle lokale samt
nationale bygge- og brandkoder er blevet overholdt og har ikke været anvendt som
en fælles facilitet eller i en kommerciel sammenhæng.
Fejl eller beskadigelser omfatter ikke: overophedning, udblæsninger forårsaget af
miljømæssige forhold som kraftig vind eller utilstrækkelig ventilation, ridser og buler,
forringelse af malede og forgyldte overflader, misfarvning forårsaget af varme,
slibemidler eller kemiske rengøringsmidler eller UV-eksponering, afskalning af
porcelæns emaljerede dele eller skader forårsaget af misbrug, ulykke, hagl,
smørebrande, manglende vedligeholdelse, fjendtlige miljøer som salt eller klor,
forsømmelse eller dele installeret fra andre producenter. Skulle forringelse af dele
forekomme i graden af manglende ydeevne (rustet igennem eller brændt igennem)
inden for garantiperioden, vil der blive udleveret en udskiftningskomponent.
Ifølge dette garantibevis er NAPOLEON Danmarks eneste ansvar
udskiftningskomponenten; under ingen omstændigheder vil NAPOLEON være
ansvarlig for installation, arbejdskraft eller andre omkostninger og udgifter i
forbindelse med geninstalleringen af en berettiget komponent. NAPOLEON står
heller ikke til ansvar for påløbende, deraf følgende, eller indirekte skader eller for
nogen transportomkostninger, omkostninger til arbejdskraft eller eksport afgifter.
Dette garantibevis er givet til dig som et supplement til de rettigheder, der er
givet til dig af den danske lovgivning. Således pålægger dette garantibevis ikke
nogen forpligtelser til, at NAPOLENON Danmark skal have delene på lager. Baseret
på om delene er tilgængelige, har NAPOLEON Danmark rettigheden til at afvikle
alle forpligtelser ved at fremskaffe kunden en forholdsmæssigt beregnet kredit
mod købet af et nyt produkt. I overensstemmelse med garantibeviset må
NAPOLEON Danmark efter det første år vælge at afvikle alle forpligtelser ved at
tilbagebetale kunden engrosprisen på enhver berettiget men defekt vare.
Kunden skal kunne fremvise salgskvitteringen for købet eller en kopi heraf,
sammen med et serienummer og et modelnummer, hvis garantibeviset fra
NAPOLEON Danmark anvendes.
NAPOLEON Danmark forbeholder sig ret til at få en repræsentant til at inspicere
produktet eller delen, før NAPOLEON Danmark hæfter for et garantibevis. Du skal
kontakte NAPOLEON Danmarks kundeservice eller en autoriseret NAPOLEON
Danmark forhandler før garantibeviset dækker.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonnss 1100 ÅÅrrss BBeeggrræænnsseett BBeeggrræænnsseett GGaarraannttii
NAPOLEON-produkterne er designet med komponenter og materialer i overlegen kvalitet, og er samlet af uddannede
håndværkere, der er stolte af deres arbejde. Produkterne er blevet grundigt inspiceret af en kvalificeret tekniker inden
emballering og forsendelse for at sikre, at kunden modtager det kvalitetsprodukt, der forventes af NAPOLEON.
NAPOLEON garanterer, at komponenter i dit nye NAPOLEON produkt vil være fri for defekter i materiale og udførelse
fra købsdatoen og i følgende periode:
Porcelæn emalje låg og skål.............................................................. 10 års
Forkromede madlavningsgitre............................................................... 3 års fuld dækning + 10 år med 50% rabat
Luftkontrolsystem................................................................................ 5 års fuld dækning + 10 år med 50% rabat
Porcelæn emalje grillriste i støbejern ................................................. 5 års fuld dækning + 10 år med 50% rabat
Alle andre dele ................................................................................... 2 års

75
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
DK
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
!
Sikker brug af gasrill
• Læs hele brugsanvisningen inden at grillen tages i brug.
• Under ingen omstændigheder må der ændres på grillen. Dele påsat af fabrikken, aut. serviceforhan-
dler må ikke ændres af bruger.
• Følg nøje vejledning om optænding af grillen.
• Tænd ikke kul med låg lukket.
• Læn dig ikke over grillen, når du tænder.
• Brug ikke benzin, alkohol eller andre meget ygge væsker l at antænde kul. Brug KUN kulstartvæ-
ske, der er godkendt l belysning af kul. Sørg for, at væsker, der er drænet gennem bunden af grillen,
ernes, før du tænder trækulet.
• Trækulstartervæske bør aldrig lsæes varme eller endda varme kul.
• Eer brug og før belysning skal trækulstartvæske lukkes og opbevares i sikker afstand væk fra grillen,
mindst 7,6 m.
• Voksne og specielt børn skal være opmærksom på faren ved de høje temperaturer. Specielt små børn
bør nøje instrueres i nærheden af grillen.
• Grill i brug bør hele den være under overvågning.
• Grill som er i brug eller varm bør ikke yes.
• Denne grill må ikke installeres i eller på fridsbiler og / eller både.
• Denne grill må kun benyes udendørs i et velvenleret område, og ikke indendørs i bygning, garage,
udestue eller andre lukkede områder.
• Hold ald grillen i sikker afstand l brandbare materialer (1,5 m). Hold ekstra afstand l glasarealer
o.lign. Grillen må ikke bruges på brændbare overader (træ- eller kompositdæk eller verandaer).
• Hold ald venlaonsåbningerne i kabineet fri og fri for aald.
• Brug ikke grillen under brandbare konstrukoner.
• Sæt ikke grillen i områder med stærk vind. Kraig vindpåvirkning af grillen vil have indydelse på ef-
fekten af grillen.
• Luk låget i forvarmningsperioden.
• Aske / fedtbakken skal være på plads, når du bruger grillen.
• Rengør aske / fedtbakken regelmæssigt for at undgå ophobning, hvilket kan føre l fedtbrande.
• Brug ikke sidehylder l opbevaring af tændere, tændskker eller andre brændbare væsker.
• Grillen skal ald være på jævnt underlag.
• Ved opamning bør man ikke anvende vand, øl eller anden vædske for at kontrollere opamning.
• For at kontrollere opblussen skal du lukke venlaonsåbningerne på din grill delvist. Luk alle åbninger
og låg helt for at slukke kul / ild.
• Brug korrekt grillværktøj med lange, varmebestandige håndtag.
• Brug grillvoer eller varme puder l at beskye hænderne, mens du laver madlavning eller justerer
venlaonshullerne.
• Fjern ikke asken fra grillen, før al trækul er helt udbrændt og helt slukket. Tillad rigelig d l at køle
ned.
• Resterende kul og aske ernes fra grillen og opbevares i en ikke-brændbar metalbeholder. Lad være i
metalbeholder 24 mer før bortskaelse.
• Californiens forslag 65: Forbrænding af trækul skaber biprodukter, hvoraf nogle er på listen som
stoer kendt af staten Californien for at forårsage kræ eller reprodukv skade. Når du laver mad
med kul, skal du ald sørge for lstrækkelig venlaon l enheden for at minimere udsæelsen for
sådanne stoer.

76
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Optændingsvejledning
ADVARSEL! Åben låget.
ADVARSEL! Placer grillen udendørs på en stabil, jævn og ikke-brændbar overade. Anvend aldrig
grillen på træ eller andre overader som kan brænde.
ADVARSEL! Læn dig ikke ind over grillen når kullene antændes.
ADVARSEL! Askeopsamleren skal være på plads under optænding og ald under brug.
TILBEREDNING VIA DIREKTE VARME TILBEREDNING VIA INDIREKTE VARME
1. Åben venlen helt i låget og i bunden. Lø låget
og ern grillristen
1. Åben venlen helt i låget og i bunden. Lø låget
og ern grillristen
2. Sørg for at askeopsamleren er rengjort for
gammel aske, og sæt den på plads igen.
2. Sørg for at askeopsamleren er rengjort for
gammel aske, og sæt den på plads igen.
3. Grillen kan både bruges med og uden
varmereektor. Varmereektoren giver
mere jævne temperaturer og sørger for, at
varmeintensiteten ikke sger for hurgt i midten af
grillen. Benyt enten en Ultrachef grillstarter (ikke
inkluderet) ved at følge den medfølgende manual,
eller placer optændingsblokke eller sammenkrøllet
avispapir på og omkring varmereektoren. Anbring
trækullet i en kegleformet bunke i midten af grillen
ovenpå aviserne eller optændingsblokkene.
3. Fjern varmereektoren og isæt en drypbakke.
Anbring kulkurve (valgfrit) på hver side af
drypbakken. Benyt enten en Ultrachef grillstarter
(ikke inkluderet) ved at følge den medfølgende
manual, eller placer optændingsblokke eller
sammenkrøllet avispapir i kulkurvene. Anbring
trækullene i kulkurvene, og placer dem ovenpå
avispapiret eller optændingsblokkene.
4. Tænd avispapiret eller optændingsblokkene.
Når de er helt tændte, lukkes låget og lad kullene
brænde indl er dækket af et tyndt lag grå aske
(ca. 20 minuer)
4. Tænd avispapiret eller optændingsblokkene.
Når de er helt tændte lukkes låget og lad kullene
brænde indl er dækket af et tyndt lag grå aske
(ca. 20 minuer)
5. Brug en lang varmeresistent tang l at fordele
kullene jævnt i hele risten (inklusiv midten af
varmereektoren).
DIREKTE MADLAVNING
INDIREKTE MADLAVNING
Brug af kul
Grilldiameter Tilberedningsmetode Kul anbefales
22” (56cm) Direkte Madlavning 50
22” (56cm) Indirekte Madlavning 25 pr. Side
* (lføj 8 pr. side for hver ekstra
mes koged)
* Trækulanbefalinger er omtrentlige, længere lberedningsder kræver yderligere kul lsat. Desuden
kræver koldere, blæsende temperaturer yderligere trækul for at nå ideelle madlavningstemperaturer.
!

77
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
DK
Tændvæske kan bruges l at antænde trækullene, men det er ikke en anbefalelsesværdig metode. Det kan
blive rodet og eerlade en kemisk smag i maden, hvis ikke det bliver brændt ordentligt af inden lbered-
ningen. Når grillen er tændt, må der aldrig lføres yderligere tændvæske. Opbevar asken mindst 7,5
meter væk fra grillen, mens grillen er tændt.
Sikkerhedsregler ved brug af grillstarter
ADVARSEL
• Må kun anvendes udendørs
• Benyt kun grillstarteren hvis den er placeret på en solid og jævn grillrist i
en grill, som samdig står på en fast, plan og ikke-brændbar overade
• Placer ikke grillstarteren på en brændbar overade medmindre grillstart-
eren er helt kold.
• Brug aldrig lightervæske, benzin eller selvantændende trækul i din grill-
starter.
• Benyt kun grillstarteren l at antænde trækul beregnet l en kulgrill
• Bær ald beskyende handsker under håndtering af grillstarteren.
• Hold ald børn og kæledyr på sikker afstand fra grillstarteren
• Benyt ikke grillstarteren i kraigt blæsevejr
• Eerlad ikke en tændt grillstarter uden opsyn
• Læn dig ikke ind over grillstarteren under optænding
• Anvend aldrig grillstarteren l andet end dens lsigtede formål.
• Benyt ikke grillstarteren l at lberede mad
• Vær yderst forsigg når glødende trækul hældes ud af grillstarteren
Anvendelse af grillstarteren
• Vend grillstarteren på hovedet.
• Krøl to hele sider avispapir sammen og læg dem ind i bunden af grillstarteren.
• Vend grillstarten om og placer den i midten af grillristen.
• Tilføj den ønskede mængde trækul, men overfyld ikke grillstarteren.
• Tænd en tændsk og indsæt den i en af de nederste luindgange for at antænde avispapiret.
• Når det øverste lag af trækullet har fået en let belægning af grå aske, er kullene klar l at blive hældt
over (husk at bruge grillhandsker). Hæld forsiggt de glødende kul direkte på kulristen (direkte
varme), eller placer kullene i kulkurvene (indirekte varme)
• Når trækullene er hældt over i grillen, kan en lang varmeresistent tang anvendes l at fordele kullene
jævnt i hele risten.
TRÆKUL SKORSTEN
TÆNDING
!
!

78
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Guide l trækulsgrillning
Mad Direkte/indirekte varme Tilberedningsd Hjælpfulde forslag
Bøf
2.5 cm. tyk
Direkte varme 6-8 min.–
Medium
Når du vælger kød l grillen, så gå
eer kød med fedtmarmorering.
Fedtet gør kødet naturligt mørt,
og hjælper med at bevare dets
saighed.
Hamburger
1.2 cm. tyk
Direkte varme 6-8 min.–
Medium
Hvis der skal laves ere burgere, kan
du med fordel variere tykkelsen på
dine burgerbøer, så folk kan få dem
lberedt eer personlig smag. Du kan
lføje et eksosk pi, ved at anvende
hickory-røgeis sammen med dine
trækul.
Udskåret kylling Direkte varme ca. 2
minuer på hver side.
Indirekte varme de
sidste 18-20 minuer
20-25 min. Skær leddet mellem lårene og ben
3/4 igennem fra den hudløse side,
så kødet kan ligge adt på grillen.
Dee gør lberedningen hurgere og
giver en mere ensartet grillning. For
at give kødet et personligt præg kan
du lføje mesquite-røgeis l dine
trækul.
Svinekoteleer Direkte varme 10-15 min. Skær overskydende fedt væk inden
grillning. Vælg tykke koteleer for at
få mørt og saigt kød.
Spareribs Direkte varme i 5 min.
Indirekte varme l de er
færdige
1.5 – 2 mer.
Vend oe
Vælg ribben der er magre og
kødfulde. Grill indl kødet let løsner
sig fra benet.
Lammekoteleer Direkte varme 25-30 min. Skær overskydende fedt væk inden
grillning. Vælg ekstra tykke koteleer
for at få mørt og saigt kød.
Pølser Direkte varme 4-6 min. Vælg fortrinsvis tykkere pølser.
Guide l grillning med trækul
At grille med trækul er den tradionelle metode, som vi alle kender. De glødende kul udsender infrarød
energi l maden som bliver lberedt med meget lille udtørrende eekt. Enhver sa og olie der forlader
kødet drypper ned på kullene og fordamper som røg, hvilket giver maden sin lækre grillede smag. Napo-
leons kulgrill udsender en indkapslende varme, som giver saigere og mere smagfulde bøer, burgere
og andet kød. Ønsker du lberedningsder og -ps kan du med fordel læse nedenstående diagram l
trækulsgrillning.
Det følgende grilldiagram er kun vejledende. Tilberedningsder påvirkes af forskellige faktorer såsom
højde, udetemperatur, vind og hvordan man ønsker maden lberedt, hvilket afspejles i din lberednings-
d. Brug et stegetermometer for at sikre, at maden er lstrækkelig lberedt.

79
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
DK
Vejledning for lberedning
Brug af grillen: Vi anbefaler at forvarme grillen, ved at bruge den med lukket låg i ca. 20 minuer.
Trækullene er klar, når de er dækket af et tyndt lag grå aske. Mad med kort lberedningsd (sk,
grøntsager) kan grilles med åbent låg. Tilberedning med lukket låg sikrer en højere og mere jævn
temperatur, som vil reducere madlavningsden og give en mere ensartet lberedning. Ved lberedning
af magert kød, såsom kyllingebryst eller magert svinekød, kan grillristen olieres inden forvarmningen
for at undgå at kødet hænger fast. Tilberedning af kød med højt fedndhold kan forårsage opamning.
For at forhindre dee, kan man enten skære fedtet fra eller nedsæe grillens temperatur. Hvis der
opstår opamning, bør maden yes væk fra ammerne, og temperaturen nedsæes (mindsk
venlaonsåbningen). Lad låget være åbent.
Som en tommelngerregel bør man regne med at bruge ca. 50 brikeer for at lberede 1 kg. kød. Hvis der
skal grilles i mere end 30 l 40 minuer, bør yderligere brikeer lføjes. Når vejret er koldt eller blæsende,
vil der være behov for ere brikeer, for at opnå den ideelle lberedningstemperatur.
Første optænding: Når grillen tændes første gang, kan der opstå lugt og leere røg. Dee skyldes at
der på de enkelte dele i forbindelse med fremsllingen kan være rester fra produkonen som først skal
brændes af. Det sker ved at man i forbindelse med første optænding lader grillen varme helt op og disse
rester vil så brænde af eer max. 30 min. med låg og bundhullerne helt åbne. Hereer vil denne lugt ikke
forekomme mere.
Tilsætning af kul under lberedning: Vær forsigg når trækullene lføjes l grillen. Flammer kan blusse op
når kullene kommer i kontakt med frisk lu. Stå med sikker afstand og brug en lang varmeresistent tang l
at lføje ekstra brikeer. Grillristen har en foldeside på begge sider, som let giver adgang l kulristen.
ADVARSEL! Tilsæt aldrig tændvæske l lune eller varme kul. Så snart kullene er antændt er der
ikke behov for mere tændvæske.
Betjening af venlaonsåbningerne: Venlaonsåbninger på en overdækket grill er normalvis
holdt åbne for at lade lu komme ind i grillen. Lu hæver kullenes forbrændingstemperatur. Du kan
regulere grillens temperatur ved at bevæge venlen mod højre eller venstre. Hel eller delvis lukning af
venlaonsåbningerne vil nedkøle kullene. Luk ikke de nedre venlaonsåbningerne og lågspjældet helt af
medmindre du ønsker at nedkøle eller slukke en amme.
Sikkerhed eer brug
ADVARSEL! Beskyt dig selv og dine omgivelser mod skade ved nøje at følge disse sikkerhedsfo-
ranstaltninger.
• Sæt låget på, og luk alle venlaonsåbninger for at slukke ild.
• Lad ald grillen køle helt af, før du håndterer den.
• Eerlad aldrig kul eller aske i grillen uden opsyn. Sørg for at kul og aske er helt udslukket før det
ernes.
• Anvend en metalspatel eller metalskovl l at erne overskydende kul og aske fra grillen. Læg det i en
ikke-brændbar metalbeholder og overhæld med vand. Lad det stå i beholderen i yderligere 24 mer,
hvoreer det kan smides ud
Åben
Lukket
!
!

80
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Det anbefales at aske/drypopsamleren tømmes eer hver brug
ADVARSEL! Sørg for at grillen er kold og alt trækul er udslukket, før du kan erne grillens dele
ADVARSEL! Bær ald beskyende handsker og beskyelsesbriller når du rengør din grill.
ADVARSEL! Brug ikke højtryksrenser l rengøring af grillen eller grillens dele.
ADVARSEL! For at undgå risiko for forbrænding må vedligeholdelse kun foretages når grillen
er helt aølet. Undgå ubeskyet kontakt med varme overader. Rengør grillen på et område, hvor
rengøringsmiddel ikke kan skade græsplæne, veranda eller terrasse. Brug ikke ovnrens l nogen for-
mer for rengøring af grillen. Benyt ikke en selvrensende ovn l at rengøre grillriste eller andre dele af
grillen. Grillsauce og salt kan være ætsende og forårsage hurg forringelse af grillens dele, hvis ikke de
rengøres regelmæssigt.
Vejledning for vedligeholdelse og rengøring
Riste og brødhylde: Disse rengøres bedst med en blød messingbørste når grillen er under forvarmning.
Findes der specielt vanskelige pleer kan disse evt. ernes ved hjælp af ståluld.
Indvendig rengøring af grillen: Fjern grillristen. Anvend en messingbørste l at erne løst snavs i
grillens bund og i indersiden af låget. Skrab indersiden af grillens bund med en spatel eller skraber
og brug en messingbørste l at erne aske. Fej løst snavs fra indersiden af grillen ned i den aagelige
aske/drypbeholder. Hvis det ønskes, kan du vaske den indvendige del af grillen med vand og mildt
rengøringsmiddel. Skyl godt eer med ren vand og aør.
ADVARSEL! Ophobet fedt er brandfarligt. Rengør din drypopsamler eer hver brug for at forhindre
fedtophobning.
Aske/drypopsamler: Aske, fedt og overskydende dryp ender i din aske/drypopsamler, hvor det samler sig.
Aske- og drypopsamleren bender sig under din kulgrill. For at foretage rengøring skal opsamleren trækkes
ud af grillen. Dæk aldrig opsamleren med aluminiumfolie, sand eller andre former for materiale, da det
kan forhindre dræning af fedtet. Opsamlerens indhold bør skrabes ud med en spatel eller skraber, og alle
rester børstes ned i en ikke-brændbar metalbeholder. Vask aske- og drypopsamleren med vand og mildt
rengøringsmiddel. Skyl godt eer med rent vand og aør.
Rengøring af grillen udvendig: Brug ikke slibende rengøringsmidler eller ståluld på malet, emaljeret
eller rusrie dele på din Napoleon gas grill. Hvis det sker vil det beskadige overaden. Udvendige
grilloverader skal rengøres med varm sæbeblanding mens overaden stadig er lidt varm. Overader
af rusri stål bør rengøres med varm sæbeblanding eller specielt rensemiddel l rusri stål – uden
slibemiddel. Tør i retning af stålets struktur. Ved løbende brug vil rusri stål ændre karakter og i
forbindelse med opvarmning ændres farve l gylden og brunlig. Denne ændring har ingen indydelse på
kvalitet og grillens funkon.. Emaljerede dele må behandles med speciel forsigghed. Emaljerede dele har
en glasagg overade, og vil skalle af ved slag. Reparaonssæt af emalje kan købes.
Grillriste i støbejern: Grillriste i støbejern som medfølger denne grill giver en jævn og eekv
varmefordeling. Ved løbende brug bliver risten lført fedtstof og dermed en overade som er med l at
bevare risten, som er nem at benye uden at madvarer hænger fast.
Inden første gangs brug: Grillriste bør vaske af med en mild og varm sæbeblanding for at erne
eventuelle rester fra produkonen. (Vask aldrig i opvaskemaskine) Eerskyl med rigelig varmt vand og tør
grundigt eer med en blød klud. Det er viggt for at undgå fugt i forbindelse med støbejern (kan skabe
rustdannelse)
Løbende vedligeholdelse: Ved brug af blød klud påføres vegetabilsk olie over hele grillristens ader –
husk hjørner og ripper. Brug ikke fedtstoer med salndhold (smør/margarine). Lad grillen forvarme
i15 min. inden de indsmurte grillriste lægges på plads i grillen. Drej kontrolknapper på medium og lad
låget været lukket. Lad grillristene blive gennemvarm i en periode (30 min.) Hereer lukkes for gassen på
kontrolknapper og sluk for gassen ved regulator. Lad hereer grillen aøle. Denne vedligeholdelse bør ske
løbende – afpasset af hvor meget og hvor længe man benyer sin grill.
Ved daglig brug : Grillristen påføres først vegetabilsk olie med en blød klud. Hereer forvarmes grillen
med lukket låg, hvoreer risten kan rengøres med en blød metalbørste (messing) for at erne eventuelle
madrester fra risten.
!
!
!

81
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
DK
Fejlnding
Problem Mulige årsager Løsning
Lav varme/lav amme
Dårlig forvarmning
Ulstrækkelig lu
For lidt trækul
Låget bliver åbnet
for meget
Lad trækullene brænde, indl de er dækket af
et tyndt lag grå ask (ca. 20-25 min.)
Åbn venlaonsåbningerne
Fyld mere trækul i kulbakkerne
Lad maden grille med låget lukket. Hver gang
låget ernes, falder temperaturen i grillen.
Dee medfører lavere temperaturer og længere
lberedningsd.
Overdreven opamning/ujævn
varme
Dårlig forvarmning
Fedt og aske har
ophobet sig op
Aske/
drypopsamleren
Forvarm grillen med låget lukket i 20-25 min. og
spred dereer trækullene jævnt.
Rengør aske/drypopsamleren regelmæssigt.
Dæk ikke aske/drypopsamleren med
aluminiumsfolie. Se instrukoner l rengøring.
”Malingen” ser ud l at skalle af
inde i låget eller grillen.
Fedt har ophobet
sig indvendig i
grillen
Dee er ikke en fejl. Grillens overade er
lavet af porcelænsemalje og afskaller ikke.
Afskalningen forekommer når hærdet fedt
tørrer ind l malinglignende splinter som skaller
af. Regelmæssig rengøring forhindrer
dee. Se rengøringsvejledningen.

82
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Gennemgang af kullgrill
Antænding af grillen
• Inden du tager grillen i brug første gang, anbefaler vi, at du brænder den af i 30 minuer på høj varme
med låget af og alle venler helt åbne. Dee vil arænde alle former for smørelse brugt i fremslling-
sprocessen.
• Åben venlaonsåbningerne i låget og i bunden helt op hver gang du tænder op i grillen.
• Rengør askeopsamleren eer hver brug, og genindsæt opsamleren.
• Grillen kan bruges med og uden en varmereektor. Varmereektoren giver mere jævne temperaturer
og sørger for, at varmeintensiteten ikke sger for hurgt i midten af grillen
• Benyt enten en Ultrachef grillstarter (ikke inkluderet) ved at følge den medfølgende manual, eller
placer optændingsblokke eller sammenkrøllet avispapir på og omkring varmereektoren. Anbring
trækullet i en kegleformet bunke i midten af grillen (direkte varme) eller i lvalgte trækulsbakker
(indirekte varme).
• Når trækullene er helt tændte, lukkes låget og lad kullene brænde indl er dækket af et tyndt lag grå
aske (ca. 20 minuer)
• Brug en lang varmeresistent tang l at fordele kullene jævnt i hele risten i overensstemmelse med din
lberedningsmetode.
• Tændvæske kan bruges l at antænde trækullene, men det er ikke en anbefalelsesværdig metode. Det
kan blive rodet og eerlade en kemisk smag i maden, hvis ikke det bliver brændt ordentligt af inden
lberedningen. Når grillen er tændt, må der aldrig lføres yderligere tændvæske. Opbevar asken
mindst 7,5 meter væk fra grillen, mens grillen er tændt.
• Yderligere rødsmag kan opnås ved at lføje røgeis, der ndes i en række forskellige varianter ved din
Napoleon-forhandler.
Madlavning på grill
• Vi anbefaler at forvarme grillen med lukket låg i ca. 20 minuer. Kullene er klar når de har fået en let
belægning af grå aske
• Som en tommelngerregel bør man regne med at bruge ca. 50 brikeer for at lberede 1 kg. kød. Hvis
der skal grilles i mere end 30 l 40 minuer, bør yderligere brikeer lføjes. Når vejret er koldt eller
blæsende, vil der være behov for ere brikeer, for at opnå den ideelle lberedningstemperatur.
• Vær forsigg når trækullene lføjes l grillen. Flammer kan blusse op når kullene kommer i kontakt
med frisk lu. Stå med sikker afstand og brug en lang varmeresistent tang l at lføje ekstra brikeer.
• Venlaonsåbninger på en overdækket grill er normalvis holdt åbne for at lade lu komme ind i
grillen. Lu hæver kullenes forbrændingstemperatur. Du kan regulere grillens temperatur ved at bev-
æge venlen mod højre eller venstre.
• Lad maden grille med låget lukket. Hver gang låget ernes, falder temperaturen i grillen. Dee med-
fører lavere temperaturer og længere lberedningsd.
• Hel eller delvis lukning af venlaonsåbningerne vil nedkøle kullene. Luk ikke de nedre venlaonsåb-
ningerne og lågspjældet helt af medmindre du ønsker at nedkøle eller slukke en amme.
• Grillristen kan olieres inden forvarmningen for at undgå, at kødet hænger fast.
• Brug et stegetermometer for at sikre, at maden er lstrækkelig lberedt.
Rengøring af grillen
• Sæt låget på grillen og luk alle venlaonsåbninger for at slukke ilden.
• Sørg ald for at grillen er kold, før du håndterer den.
• Eerlad aldrig kul eller aske i grillen uden opsyn. Sørg for at kul og aske er helt udslukket før det
ernes.
• Anvend en metalspatel eller metalskovl l at erne overskydende kul og aske fra grillen. Læg det i en
ikke-brændbar metalbeholder og overhæld med vand. Lad det stå i beholderen i yderligere 24 mer,
hvoreer det kan smides ud.
• Anvend en messingbørste l at erne løst snavs i grillens bund og i indersiden af låget
• Vask den indvendige del af grillen med vand og mildt rengøringsmiddel. Skyl godt eer med ren vand
og aør.
• Porcelænsemaljerede dele skal håndteres med ekstra forsigghed. Den pålagte emalje minder om
glas, og er følsom over for stød, som kan resultere i splintring. Kontakt din Napoleon-forhandler ve-
drørende reparaonsmateriale l beskadiget emalje.

83
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
DK
OPBEVAR KØBSKVITTERING SOM BEVIS FOR GYLDIG GARANTIPERIODE
Beslling af reservedele
Garanoplysning
MODEL:
KØBSDATO:
SERIENUMMER:
(Vejledning ved beslling)
Kontakt forhandler direkte ved beslling af reservedel samt garanspørgsmål. Ved lfælde med
reklamaoner eller ønske om reservedele bedes man kontakte den NAPOLEON forhandler hvor grillen er
købt - eller nærmeste forhandler.
Inden man kontakter sin forhandler for
kundeløsninger på grund af en fejl, bør man informere sig i
vejledning omkring rengøring, vedligeholdelse og fejlnding.
For at kunne behandle en reklamaon skal følgende være oplyst:
1. Model og serienummer for grillen
2. Del nr. og beskrivelse af delen som ønskes.
3. En koraet beskrivelse af problemet (“brækket” er ikke lstrækkeligt)
4. Købskviering (kopi)
For at kunne behandle reklamaonen vil det i nogle lfælde være nødvendigt at indlever den defekte del –
den må derfor ikke smides væk inden reklamaonen er færdigbehandlet. Ved indlevering af defekt del skal
ovenstående oplysninger medfølge.
Det bedes bemærke at følgende omkostninger ikke dækkes I lfælde af garan:
• Udgi l fragt ved defekte dele
• Arbejdsløn ved ombytning af dele.
• Udgier ved kontakt l forhandler ved reklamaon.
• Ændring af farve på rusri stål dele
• Defekt på dele som skyldes manglende rengøring og vedligeholdelse, eller brug af forkerte
rengøringsmidler (ovn rens m.v.)

84
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
Pour commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et
enlevez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous as-
surer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne
à votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui
doit être reré avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont man-
quantes ou endommagées, veuillez appeler notre Centre Soluon Client au 1 866 820-8686 entre 9 h et 17 h (heure
normale de l’Est).
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components
packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed prior
to using the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the manu-
facturing process and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or blemish-
es. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any questions about assembly or grill operation, or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Solutions Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
!
!

85
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
WAARSCHUWING! Het is aanbevolen om jdens het uitpakken en monteren voor uw
veiligheid werkhandschoenen aan te trekken en een veiligheidsbril op te zeen. Hoewel we er alles
aan doen om het montage proces zo goed en zo veilig mogelijk te maken, is het kenmerkend voor
bewerkte stalen onderdelen dat de uiteinden en hoeken scherp kunnen zijn en verwondingen kunnen
veroorzaken als ze jdens de montage niet op de juiste manier worden behandeld.
Aan De Slag
1. Haal alle onderdelen van het onderstel, de behuizing en de grill uit het karton. Til het deksel op en
haal alle verpakte onderdelen uit de binnenkant. Gebruik de onderdelenlijst om ervoor te zorgen
dat alle noodzakelijke onderdelen aanwezig zijn.
2. Vernieg het verpakkingsmateriaal niet totdat de grill volledig gemonteerd is en naar tevredenheid
werkt.
3. Monteer de grill op de plaats waar die gebruikt gaat worden. Leg het karton of een handdoek op de
grond om de onderdelen te beschermen tegen verlies of beschadiging jdens montage.
4. De meeste roestvrij stalen onderdelen worden geleverd met een beschermende folie welke
verwijderd moet worden jdens montage. Bij sommige onderdelen is deze folie reeds jdens het
produce proces verwijderd, het kan zijn dat er hierbij lijmresten achtergebleven zijn, welke op
krassen of beschadigingen kunnen lijken. Deze lijmresten kunt u verwijderen door het roestvrij staal
in de borstelrichng op te wrijven, eventueel kunt u hierbij ook gebruikt maken van aceton.
5. Volg alle instruces in de volgorde zoals die is uitgelegd in deze handleiding.
6. Er zijn twee mensen voor nodig om de grillbak op het gemonteerde onderstel te llen.
Als u vragen hee over de montage of werking van de grill, of als er beschadigingen of ontbrekende
onderdelen zijn, bel dan gerust onze klantenservice op 1-866-820-8686 tussen 9 AM en 5 PM Eastern
Standard Time
ACHTUNG! Wir empfehlen beim Entpacken des Geräts und bei der Montage Arbeitshandschuhe
und eine Schutzbrille zu tragen. Wir unternehmen alle Anstrengungen, den Montageprozess so
problemlos und sicher wie möglich zu machen, doch bearbeitete Stahlteile haben üblicherweise
scharfe Kanten und Ecken, die zu Schniverletzungen führen können, wenn sie während der Montage
unsachgemäß gehandhabt werden.
Erste Schrie
1. Alle Paneele für den Wagen, Hardware und Grilleinsatz aus dem Karton entnehmen. Haube önen
und alle darin verpackten Komponenten entnehmen. Anhand der Stückliste sicherstellen, dass alle
nögen Teile vorhanden sind.
2. Zerstören Sie die Verpackung nicht, bevor der Grill vollständig monert ist und zu Ihrer Zufriedenheit
funkoniert.
3. Den Grill an der Stelle moneren, wo er verwendet werden soll. Legen Sie Pappe oder ein Handtuch
zurecht, um während der Montage keine Teile zu verlegen oder zu beschädigen.
4. Die meisten Edelstahl-Komponenten sind mit einer Plask-Schutzfolie überzogen, die vor dem
ersten Gebrauch des Grills enernt werden muss. An manchen Stellen wurde die Schutzfolie bereits
während des Produkonsprozesses enernt und kann Rückstände hinterlassen haben, die wie
Fehler oder Kratzer im Material aussehen. Um diese Rückstände zu enernen, wischen Sie einfach
mit sanem Druck in Richtung der Maserung des Materials.
5. Folgen Sie allen Anweisungen in diesem Handbuch in der angegebenen Reihenfolge.
6. Zwei Personen sind erforderlich, um den Grillaufsatz auf den monerten Wagen zu setzen.
Bei Fragen zur Montage oder zum Betrieb des Grills, oder bei beschädigten oder fehlenden Teilen,
wenden Sie sich an unseren Kundendienst unter +1-866-820-8686 zwischen 9 Uhr und 15 Uhr Eastern
Standard Time.
!
!

86
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Antes de empezar
1. Rere todos los paneles del carro, y el cuerpo de la barbacoa de la caja. Levante la tapa y rere
todos los componentes empaquetados por separado que encuentre dentro. Ulice el listado de
piezas para asegurarse de que ene todas las piezas necesarias.
2. No rompa el embalaje hasta que haya podido montar la barbacoa completamente y esté seguro de
que funciona correctamente.
3. Monte la barbacoa en el lugar que vaya a usarla, ponga en el suelo un trozo de cartón o una toalla
para proteger las piezas que toquen el suelo y evitar que se rallen o estropeen, se pierdan o rompan
durante el montaje.
4. La mayoría de piezas de acero inoxidable están protegidas con una capa de plásco que se deberá
rerar una vez montada y antes de su uso. El plásco protector se ha rerado de alguna de las
piezas durante el proceso de fabricación y puede que haya dejado un residuo que a simple vista
parezca un arañazo o mancha. Para rerar estos restos, limpie con un trapo completamente limpio
y de tejido suave el acero inoxidable siempre siguiendo la misma dirección que la veta y sin usar
abrasivos o productos limpiadores químicos.
5. Siga todas las instrucciones en el mismo orden que indica el manual.
6. Hacen falta dos personas para poder levantar el cuerpo de la barbacoa y montarlo al carro.
Si ene alguna pregunta sobre el montaje o funcionamiento de la barbacoa, o si está dañada o falta
piezas, por favor, contacte con el Departamento de Atención al cliente en el +1 866-820-8686 (Canadá)
entre las 9 y las 17h (horario de Canadá) o diríjase a su distribuidor más cercano.
PRECAUCIÓN! Le recomendamos que, para su protección, durante el desempaquetado y el
montaje del disposivo lleve guantes de protección y gafas de seguridad. Aunque hacemos todo lo
que está en nuestra mano para que el proceso de montaje no resulte problemáco y sea lo más seguro
posible, es caracterísco de las piezas fabricadas de acero que sus extremos y esquinas estén aladas,
por lo que pueden producir cortes si no se manejan correctamente.
VAR FÖRSIKTIG! Under uppackning och montering rekommenderar vi a du använder
arbetshandskar och säkerhetsglasögon som skydd. Även om vi anstränger oss för a göra monteringen
så problemfri och säker som möjligt, kännetecknas den av färdiga ståldelar som kan ha skarpa kanter
och hörn som kan orsaka skärskador om de inte hanteras på rä sä.
Komma igång
1. Avlägsna alla paneler, hårdvara och grillhuvud från kartongen. Ly på locket och ta bort eventuella
delar som nns paketerade inu. Använd detaljlistan för a säkerställa a alla nödvändiga delar
medföljer.
2. Förstör inte förpackningen förrän gasolgrillen har monterats i sin helhet och fungerar ll din
belåtenhet.
3. Montera grillen där den ska användas. Lägg ner kartong eller en handduk för a förhindra a delar
försvinner eller skadas under monteringen.
4. De esta delarna av rosri stål levereras med en skyddsplast som måste tas bort innan du
använder grillen. Den skyddande plasten har i vissa fall tagits bort vid llverkningsprocessen och
kan då ha lämnat eer sig en rest som kan uppfaas som repor eller skador. För a ta bort denna
rest, torka krafullt av delen i samma riktning som stålet blivit borstat.
5. Följ alla instrukoner i den ordning som de visas i denna handbok.
6. Två personer krävs för a lya på grillhuvudet på den monterade grillvagnen.
Om du har några frågor om grillens montering eller dri, eller om det fanns några skadade eller saknade
delar, ring vår kundtjänstavdelning på 1-866-820-8686 kl. 9.00-17.00 (EST).
!
!

87
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Assurez-vous dans la base engage clip dans évent, comme illustré.
Maak zeker dat de clip in de
luchtwind juist is gekoppeld met de basis zoals afgebeeld.
Sicherstellen, dass die wie abgebildet eingerastet ist.
Asegúrese de que la ranura en la base acva el clip en el conducto de venlación, como lo indica la imagen.
Se ll a urtagen i grillens boen passar i clipsen på venldelen enligt bild
Ensure slot in the base engages the clip in the air vent as illustrated.
Sørg for, at basen er i indgreb med klemmen i luudluningen som på billedet.
N450-0048
x6
!
PAS PÅ! For din egen sikkerhed anbefaler vi at du bærer arbejdshandsker og beskyelsesbriller,
når du pakker grillen ud og samler den. På trods af, at vi gør en indsats for at lave en nem og problem-
fri samle-proces, så er en karakteriska for de fabriksforarbejdede dele i stål, at de kan have skarpe
kanter og hjørner, hvilke kan skære, hvis de ikke håndteres korrekt.
Sådan starter man!
1. Fjern alle grilldele, lbehør og selve grilldelen fra kartonen. Åben låget på grillen og tag de dele
ud som er pakket inde i selve grillen. Ved hjælp af oversigten kan man konstatere at alle dele er l
stede.
2. Smid ikke emballage væk inden grillen er helt samlet og den fungerer lfredssllende.
3. Grillen bør samles der hvor den skal bruges, og brug emballage eller klæde som underlag for at forhin-
dre ridser samt at dele bliver væk under samling af grillen.
4. De este rusri dele er forsynet med en beskyelseslm fra fabrikken, og som skal ernes inden
grillen tages i brug. Den beskyende folie er ernet fra nogle af delene under fremsllingen af
grillen, og kan have eerladt en rest som kan opfaes som ridser eller pleer. Disser rester kan
ernes ved at tørre grundigt eer med en blød klud – evt. lsat lidt varm sæbeblanding.
5. Følg nøje instrukonen og saml grillen i den rækkefølge som beskrevet.
6. Det kræver to personer at løe selve grilldelen på plads under monteringen.
Hvis der er spørgsmål l samling af grillen, eller man mener der mangler dele/beskadiget dele bør man
kontakte sin forhandler omgående.
!

88
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
For ease of installaon start all screws before ghtening completely. Completely ghten screws aer
boom shelf and wheels have been aached.
For at lee installaon kan du først montere alle skruer, før de strammes helt. Stram skruerne når den
nederste sekon er på plads, og hjulene er monteret.
Ensure the legs with the holes are aached
to the rear of the grill as illustrated.
Sørg for at benene med hullerne er fastgjort
bagpå grillen som illustreret.
Assurez-vous que les paes trouées soient
xées à l'arrière du gril, comme illustré.
Zorg ervoor dat de benen met de gaten aan
de achterkant van de grill geïnstalleerd zijn,
zoals afgebeeld.
Sicherstellen, dass die Beine mit den
Löchern wie abgebildet an der Rückseite des
Grills angebracht sind.
Para facilitar la instalación, primero coloque todos los tornillos y luego ajústelos. Ajuste completamente los
tornillos luego de colocar el estante inferior y las ruedas.
Asegure los oricios de las patas a la parte
posterior de la parrilla, como lo indica la
imagen.
Pour faciliter l’installaon, commencez à visser chaque vis avant de les serrer complètement. Completely
ghten screws aer boom shelf and wheels have been aached.
Voor installaegemak start alle schroeven voor deze volledig in te schroeven. Schroef helemaal vast nadat
de onderste plank en de wielen zijn bevesgd.
Alle Schrauben zunächst nur lose anziehen und erst dann fest anziehen, wenn alle Teile richg installiert
sind. Nach Montage des unteren Regalbodens und der Räder alle Schrauben fest anziehen.
För a underläa installaon, sä dit alla skruvar innan du drar åt dom. Dra åt skruvarna när
boensekonen är på plats och hjulen är ditsaa.
Se ll a benen är monterade med hålen
bakåt på grillen som visas på bild.
N570-0087 (1/4-20 X 7/8”)
Z735-0006
N655-0129P
x4 x4 x4
3/8”(10mm)
!
Avant
Voorzijde
Vorderseite
Front
Foran
Främre
Frente

89
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Insert the boom shelf into the holes in the legs ensuring the crossbars on either end of the shelf are to
the boom as illustrated.
Indsæt den nederste hylde i benenes huller, og sørg for at tværstængerne i begge ender peger nedad som
vist på billedet.
Insérez la tablee inférieure dans les trous des paes en s’assurant que les barres transversales à chaque
extrémité de la tablee soient orientées vers le bas, comme illustré.
Steek de onderste plank in de gaten in de benen en maak zeker dat de dwarsbanken aan weerszijden van
de plank aan de onderkant zijn, zoals afgebeeld.
Den untersten Regalboden wie abgebildet in die Löcher an den Beinen einführen. Dabei sicher
stellen, dass die
Kreuzverstärkungen an den beiden Seiten des Regals wie abgebildet nach unten zeigen.
Coloque el estante inferior en los oricios de las patas y asegure las barras transversales de ambos
extremos del estante a la parte inferior, como lo indica la imagen.
Sä dit trådhyllan i hålen i benen enligt bild, se ll a tapparna bonar i hålen.
!

90
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
If necessary the axle cap can be tapped with a rubber mallet.
En gummihammer kan eventuelt benyes l at fastgøre akselmøtrikken
Si nécessaire, le essieu peut être enfoncé avec un maillet en caoutchouc.
Het asmoer kan indien nodig met een rubberen hamer worden ingeslagen.
Falls erforderlich, kann die Achsemuer mit einem gummihammer nach unten geklop werden.
Si es necesario, el casquillo del eje se puede golpear con un mazo de caucho.
Vid behov kan en gummiklubba användas försikgt.
1/2”(13mm)
N450-0043 (8mm)
x2
N450-0035 (M8)
x2
!

91
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Completely ghten screws, securing legs to base.
Stram skruerne helt for at fastgøre benene på grillen.
Serrez complètement les vis pour xer les paes à la base.
Schroef helemaal vast, bevesg de poten aan de basis.
Alle Schrauben fest anziehen, um die Beine sicher am Grill zu befesgen.
Ajuste completamente los tornillos para asegurar las patas a la base.
ATTENTION! Ne pas trop serrer les vis jambe.
WARNING! Do not over ghten leg screws.
ADVARSEL! Stram ikke benskruerne for meget.
WAARSCHUWING! Niet te vast schroeven been.
WARNUNG! Nicht zu fest anziehen Bein befesgen.
ADVERTENCIA! No apriete demasiado los tornillos de la pierna.
Dra åt skruvarna för infästningen av benen mot grillboen.
VARNING! Dra inte åt skruvarna ll benen för hårt.
3/8”(10mm)
!
!

92
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
(4mm)9/32”(7 mm)
N570-0093 (M4 x 8mm)
x5
N450-0032 (M4)
x5
Z735-0008 (8 mm)
x5

93
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21

94
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
(4mm)

95
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Ensure ash pan engages in
base as illustrated.
Sørg for at aske/drypopsam-
leren passer i grillen som vist
på billedet
Ensure slot in ash pan engages clip in
base as illustrated.
Sørg for at drypopsamlerens ophæng
passer i holderen som på billedet
Assurez-vous que le récipient
à cendres est xé à la base,
comme illustré.
Bevesg de aspan zoals
afgebeeld.
Aschpfanne mit Korpus
verbinden wie abgebildet.
Asegúrese de que el
recipiente de cenizas encaje
en la base como se ve en la
imagen.
Säkerställ a askhållaren
passar enligt bilden.
Assurez que le cendrier est mise en
place comme illustrer.
Hang de aspan in de houder zoals
afgebeeld.
Aschpfanne wie abgebildet mit Luring
verbinden.
Asegúrese de que la ranura del
recipiente de cenizas enganche la
presilla en la base como se ve en la
imagen.
Säkerställ a nippel på askhållare
passar enligt bilden.
!
!

96
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Parts List
x - standard ac - accessory
Item Part # Descripon
1 N325-0099 lid handle / poignée de couvercle x
2 N655-0141 support lid handle le / support de la poignée du couvercle gauche x
3 N655-0142 support lid handle right / support de la poignée du couvercle droit x
4 N335-0057K lid / couvercle x
5 N685-0011 temperature gauge / jauge de température x
6 W450-0005 logo spring clips / pinces à ressort du logo x
7 Z570-0029 screw 10-24 x 35 mm / vis 10-24 x 35 mm x
8 N080-0271 hinge upper / charnière supérieure x
9 N655-0143 sener plate hinge / plaque de charnière x
10 N080-0270 hinge lower / charnière inférieure x
11 N655-0155 sener plate hinge / plaque de charnière x
12 N735-0010 lockwasher / rondelle à ressort x
13 N570-0042 screw 10-24 x 3/8” / vis 10-24 x 3/8” x
14 Z570-0033 screw 10-24 x 12mm / vis 10-24 x 12mm x
15 N570-0098 screw, hinge / vis charnière x
16 N010-0692 middle ring assembly base / anneau de base assemblée x
17 N450-0032 nut M4 / M4 écrou x
18 Z735-0008 washer / rondelle x
19 N570-0093 screw M4 x 8mm / vis M4 x 8mm x
20 N655-0202 support, air vent ring / x
21 N450-0048 washer, lock 10-32 / rondelle de blocage 10-32 x
22 N710-0103-BK1HG drip pan - ash collector / récipient à cendres - bac d’égouement x
23 N010-0969 ash pan handle / poignée du récipient à cendres x
24 N570-0115 1/4-20 x 5/8” screw / vis 1/4-20 x 5/8” x
25 N570-0123 shoulder screw, 10-32 x 1/2” / x
26 N450-0025 nut 1/4-20 / écrou 1/4-20 x
27 N590-0234-BK1SG wire boom shelf / tablee grillagée inférieure x
28 N305-0081-BK2FL cooking grid side / grille de cuisson lateral x
29 N305-0080-BK2FL cooking grid main / grille de cuisson principle x
30 N325-0076 handle cooking grid / grille de cuisson poignée x
31 Z735-0014 M4 washer / rondelle M4 x
32 Z570-0032 M4 screw / vis M4 x
33 N500-0043 reector plate / déecteur d’air x
34 N305-0077 charcoal grate / grille à charbon de bois x
35 N010-0953-BK2GL base / base x
36 N010-0865 handle base / de couvercle - base x
37 Z735-0007 M6 washer / rondelle M6 x
38 N075-0087 leg wheel / pae arrière avec roue x
39 Z745-0001 wheel / roue x
40 N450-0043 axle cap / essieu x
41 N075-0089 leg front / pae avant x
42 N120-0015 cap leg / embout pour pae x
43 N450-0035 acorn nut M8 / écrou borgne M8 x
44 N655-0129P support leg / support de pae x
45 Z735-0006 at washer / rondelle plate x
46 N570-0087 1/4-20 x 7/8” screw / vis 1/4-20 x 7/8” x
N590-0207 basket charcoal / panier à briquees ac
55100 tool hook bracket / crochet à ustensiles ac
61910 cover / housse ac

97
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
5
6
4
33
28
34
35
38
931424
40
44
45
46
26
37
24
36
23
24
27
22
21
25
20
26
19
18
17
16
12
14
11
15
10
43
13
12
8
1
2
7 3
32
30
29
9
31
12

98
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Notes

99
www.napoleon.com
N415-0444W MAY 03.21
Notes

www.napoleon.com
N415-0444W
