

1 t
WARNING
• ALL RANGES CAN TIP
• INJURYTO PERSON COULD RESULT
• INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED
WITH RANGE
• SEEINSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING!
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the
room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
2
This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household)
food and in not suitable for any none domestic application and therefore should not be used
in a commercial environmement.
The appliance guarantee will be void if the appliance is used within a non domestic
environnement i.e. a semi commercial, commercial or communal environment.

Dear Customer,
Thank you for having purchased and given your preference to our product.
The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They
will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event that
doubts should arise relating to its operation.
This appliance must be used only for the task it has expficitly been designed for, that is for cooking foodstuffs.
Any other form of usage is to be considered as inappropriate and therefore dangerous.
The manufacturer declines all responsibility in the event of damage caused by improper, incorrect or illogical
use of the appliance.
®
IMPORTANT = PLEASE READ AND FOLLOW
¢" Before beginning, please read these instructions completely and carefully.
¢" Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This
may void the warranty.
¢" Please observe all local and national codes and ordinances.
¢" Please ensure that this product is properly grounded.
¢" The electrical plug should always be accessible.
J The installer should leave these instructions with the consumer who should retain
for local inspector's use and for future reference.
Installation must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel
Gas Code ANSIZ223.1 - latest edition. Electrical installation must be in accordance
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA70 - latest edition and/or local codes. IN
CANADA: Installation must be in accordance with the current CAN/CGA-B149.1 National
Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code and/or local codes.
Electrical installation must be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical
Codes Part 1 and/or local codes.
INSTALLATION IN MANUFACTURED (MOBILE) HOME: The installation must conform
with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
[formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
(Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where applicable.
INSTALLATION IN RECREATIONAL PARK TRAILERS: The installation must conform with
state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
Installation of any gas-fired equipment should be made by a licensed plumber. A manual
gas shut-off valve must be installed in the gas supply line ahead of the appliance in the gas
stream for safety and ease of service.
If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electri-
cally grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the
national Electrical Code, ANSI/NFPA 70.

GENERAL iNFORMATiON
WARNING!!
1. This appliance shall not be used for space heating. This
information is based on safety considerations.
2. All openings in the wall behind the appliance and in the floor
under the appliance shall be sealed.
3. Keep appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors.
4. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
5. Disconnect the electrical supply to the appliance before
servicing.
6. When removing appliance for cleaning and/or service;
A. Shut off gas at main supply.
B. Disconnect AC power supply.
C. Disconnect gas line to the inlet pipe.
D. Carefully remove the range by pulling outward.
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
7. Electrical Requirement
Electrical installation should comply with national and local
codes.
8. Air Supply and Ventilation
The installer must refers to local/national codes.
WARNING!!
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
The range must be electrically grounded in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSt/NFPA No. 70=latest edition.
Installation should be made by a licensed electrician,
FOR PERSONAL SAFETY, THiS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
tf an external electrical source is utilized, the installation must
be electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the national Electrical Code,
ANSVNFPA 70.
This appliance is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded socket.
Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power plug,
REPLACEMENT PARTS
Only authorized replacement parts may be used in performing
service on the range. Replacement parts are available from
factory authorized parts distributors. Contact the nearest parts
distributor in your area.
9. Gas Manifold Pressure
Natural gas - 4.0" W.C.R
LP/Propane - 11.0" W.C.R
10. The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting, or leaning
on them) can result in potential hazards and/or injuries.
11.
When installing or removing the range for service, a rolling
lift jack should be used. Do not push against any of the
edges of the range in an attempt to slide it into or out of
the installation. Pushing or pulling a range (rather than using
a lift jack) also increases the possibility of bending the leg
spindles or the internal coupling connectors.
4

iMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS
After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged.
tn case of doubt, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified technician.
Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of chil-
dren, as these may cause serious injuries.
z,,
The packaging material is recyclable and is marked with the recycling symbol t_3.
,/ Do not attempt to modify the technical characteristics of the appliance as this may become dangerous to use.
,/ Do not carry out cleaning or maintenance operations on the appliance without having previously disconnected it from the
electric power supply.
v" After use, ensure that the knobs are in OFF position.
,/ Do not allow children or other incapable people to use the appliance without supervision.
,/ During and after use of the range, certain parts will become very hot. Do not touch hot parts.
,/ Keep children away from the range when it is in use.
,/This range is supplied with a protective film on steel and aluminium parts. This film must be removed before installing/using
the appliance.
¢ Fire risk! Do not store flammable material in the oven, and in the storage compartment.
,/ Make sure that electrical cables connecting other appliances in the proximity of the range cannot come into contact with the
hob or become entrapped in the oven door.
,/ Do not line the oven walls with aluminium foil. Do not place shelves, broiler pan, pans or other cooking utensils on the base
of the oven chamber.
,/The manufacturer declines all liability for injury to persons or damage to property caused by incorrect or improper use of the
appliance.
v" To avoid any possible hazard, the appliance must be installed by qualified personnel only. Any repairs by unqualified persons
may result in electric shock or short circuit, tn order to avoid possible injuries to your body or to the appliance, do not
attempt any repairs by yourself. Such work should be carried out by qualified service personnel only.
v" Danger of burns! The oven and cooking accessories may become very hot during operation. Make sure children are kept
out of reach and warn them accordingly. To avoid burns use kitchen clothes and gloves when handling hot parts or utensils.
v" Stand away from the range when opening oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face, and/
or eyes.
v" Never clean the range, oven and storage compartment with a high-pressure steam cleaning device, as it may provoke a
short circuit.
v" This appliance is intended for use in your household. Never use the appliance for any other purpose!
,/ tf you should decide not to use this appliance any longer (or decide to substitute an older model), before disposing of it, it
is recommended that it be made inoperative in an appropriate manner in accordance to health and environmental protection
regulations, ensuring in particular that all potentially hazardous parts be made harmless, especially in relation to children who
could play with old appliances.
Remove the door and the storage drawer before disposal to prevent entrapment.
WARNING!
The Governor of California is required to publish a list of substances known to the state of California to cause cancer
or reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances.
WARNING!: Gas appliances contain or produce substances which can cause death or serious illness and which are
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. To reduce the risk from
substances in fuel or from fuel combustion, make sure this appliance is installed, operated, and maintained according
to the manufacturer's instructions.
iMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USE OF ELECTRICAL
APPLIANCES
Use of any electrical appliance implies the necessity to follow a series of fundamental rules. In particular:
,/ Never touch the appliance with wet hands or feet;
,/ Do not operate the appliance barefooted;
,/ Do not allow children or disabled people to use the appliance without your supervision.
The manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by improper, incorrect or unreasonable use of the appliance.

_ WARNING - VERY IMPORTANT NOTICE _
Never obstruct the slots on the backguard.
Fig. l. l
COOKING HOB
1. Auxiliary burner (A) - 3500 BTU/hr
2. Left semi-rapid burner (SR) - 6000 BTU/hr
3. Right semi-rapid burner (SR) - 6000 BTU/hr
4. Triple-ring burner (TR) - 12000 BTU/hr
Note:
- The electric gas-lighting device is incorporated into the
knobs.
- The appliance has a safety valve system fitted, the flow of
gas will be stopped if and when the flame should acciden-
tally go out.

iiU ¸ _
5 8 6 7 1 2 3 4
Fig. 1.2
CONTROLS DESCRIPTION
1. Front left burner (1) control knob
2, Rear left burner (2) control knob
3. Rear right burner (3) control knob
4. Front right burner (4) control knob
5. Oven light & fan control knob
6. Oven and broil burner control knob
7. Electronic clock/electronic alarm
8. Cooling fan failure warning light
®
Q
FAN FAILURE
@
When the cooling fan failure warning light is OFF the cooling fan
motor is correctly operating.
When the cooling fan failure warning light is lighted this indicates
the malfunctioning of the cooling fan motor.
You must not use the oven.
Only the burners of the cooking hob can
be used.
Operate the cooking hob
burners and the ovens as
per instruction manual.
Contact Customer Care to
arrange for service.
7

how to use the top burners
OFF
GAS BURNERS
Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in fig. 2.1) which
control the valves.
Turning the knob so that the symbols printed on itself point to the symbol printed on
the control panel achieves the following functions:
Fig. 2.1 LO
Knob AUXILIARY and
Function TRIPLE RING burner
position SEMI-RAPID burners
OFF
HI
LO
closed
valve
maximum
rate
minimum
rate
Fig. 2.2
The maximum aperture position permits rapid boiling of liquids, whereas the minimum
aperture position allows simmer warming of food or maintaining boiling conditions of
liquids.
To reduce the gas flow to minimum, rotate the knob further anti-clockwise to point the
indicator towards the LO position.
Other intermediate operating adjustments can be achieved by positioning the indicator
between the maximum and minimum aperture positions, and never between the
maximum aperture and OFF positions.

LiGHTiNG GAS BURNERS FITTED WiTH FLAME FAILURE
SAFETY DEVICE
tn order to light the burner, you must:
1 - Push and turn the knob in an anti-clockwise direction up to the HI position
(maximum rate), push in and hold the knob until the flame has been lit.
The sparks produced by the lighter situated inside the relative burner wilt light the
flame.
tn the event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner
in HI position, try again with the knob in LO position.
tf there is no mains electrical supply, bring a lighted match close to the burner.
2 - Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the
knob (safety device activation delay).
3 - Adjust the gas valve to the desired position.
tf the burner flame should go out for some reason, the safety valve will automatically
stop the gas flow.
To re-tight the burner, return the knob to the closed OFF position, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
tf your local gas supply makes it difficult to light the burner with the knob set to maxi-
mum, set the knob to minimum and repeat the operation.

Fig. 2.3
CHOICE OF BURNER (fig. 2.3)
The symbols printed on the panel above the gas knobs indicate the correspondence
between the knob and the burner.
The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capac-
ity of the container to be warmed.
tt is important that the diameter of the pots or pans suitably match the heating potential
of the burners in order not to jeopardise the efficiency of the burners, bringing about a
waste of gas fuel.
A small diameter pot or pan placed on a large burner does not necessarily mean that
boiling conditions are reached quicker.
Fig. 2.4a
WRONG
DIAMETERS OF PANS WHICH MAY BE USED ON THE HOB BURNERS
BURNER MiNiMUM MAX.
Auxiliary 12 cm (4" 23/32 ) 14 cm (5" 1/2)
Semirapid 16 cm (6" 19/64) 24 cm (9" 7/16)
Triple-ring 26 cm (10" 3/16) 28 cm (11" 1/16)
Wok pans rain 36 cm (14" 3/16) - max 40 cm (15" 3/4)
Do not use pans with concave or convex bases (apart from wok pans used with the
special pan-support fitted)
CORRECT USE OF TRIPLE=RING BURNER (Fig.-2.4a-2.4b)
The flat-bottomed pans are to be placed directly onto the pan-support.
When using a WOK you need to place the supplied stand in the burner to avoid any
faulty operation of the triple-ring burner (Figs.-2.4a - 2.4b).
IMPORTANT:
The special grille for wok pans (fig. 2.4b) MUST BE PLACED ONLY over the pan-rest
for the triple-ring burner.
CORRECT
Fig. 2.4b
Make sure that the handles of
cookware do not stick out over the
edge of the range, to avoid them
being knocked over by accident. This
also makes it more difficult for
children to reach the cooking vessels.
10

how to use the gas oven
GENERAL FEATURES
The gas oven is provided with:
a) Oven burner, mounted on the lower part of the oven (13000 BTU/hr).
b) Broil burner, mounted on the upper part of the oven (8500 BTU/hr).
c) Fan motor which can be used in combination with the oven burner or separately
(without heating), it is not possible to use the fan motor in combination with
the broil burner: a safety device switches off the fan motor when the gas
oven/broil control knob is turned on broil position.
d) Light that illuminates the oven to enable visually controlling the food that is
cooking.
OPERATING PRINCIPLES
Heating and cooking are obtained in the following ways:
a. by normal convection
The heat is produced by the oven burner.
C.
by forced convection
The heat produced by the oven burner is distributed throughout the oven by
the fan. The hot air envelops the food in the oven, provoking a complete and
rapid cooking.
tt is possible to cook several dishes simultaneously.
d.
by radiation
The heat is irradiated by the infra red broil burner.
by ventilation (this is not a cooking function)
The food is defrosted by using the fan only without oven burner.
USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
tt is advised to follow these instructions:
- Furnish the interior of the oven by placing the wire racks as described at chapter
"Cleaning and maintenance".
- Insert shelves and tray.
- Turn the oven on to the maximum temperature 8 to eliminate possible traces of
grease from the oven burner. The same operation should be followed for broil
burner.
- Switch off the electrical supply, let the oven cool down, then clean the interior of
the oven with cloth soaked in water and detergent (neutral) then dry carefully.
Do not use I st STEP
Broiling level 2nd STEP
Oven cooking level 3 rd STEP
Oven cooking level 4 th STEP
S
S
11

BAKE & BROIL
OFF BAKE
BROIL._._I
i" 2
' "_. 3
7 6 5
Fig. 3.1
FAN OVEN OVEN
OVEN BURNER
tt carries out normal "oven cooking".
The gas flow to the burner is regulated by a thermostat which allow to maintain the
oven temperature constant.
The control of the temperature is assured by a thermostatic probe positioned inside
the oven.
The probe must be always kept in its housing, in a clean condition, as an incorrect posi-
tion or encrustment may cause an alteration in the control of the temperature.
OVEN THERMOSTAT
The numbers printed on the control knob (fig. 3.1) indicate the increasing oven tem-
perature value (see temperature table near the control knob - fig. 3.1).
Left column of the temperature table refers to oven burner used in combination with
the fan motor while right column refers to oven burner used in the normal convection
mode (without fan motor).
To regulate the temperature, set the chosen number onto the control panel indicator.
The position BROIL serves only to turn on the broil burner.
1 200 o 200
2 250 o 255
3 300 o 310
4 350 o 365
5 400 - 420
6 450 = 475
7 500 o 525
8 550 = 575
LIGHT & FAN
OVEN LIGHT AND FAN MOTOR
The oven light and the fan motor are controlled by a switch knob on the control panel
(fig. 3.2). To light up the oven lamp turn the knob anti-clockwise to LIGHT position.
To operate the fan motor turn the knob clockwise to LIGHT & FAN position.
tn this setting also the oven lamp is bighted.
WARNING: The switch knob can be turned only clockwise from OFF to LIGHT & FAN
position and anti-clockwise from OFF to LIGHT position.
The switch knob DO NOT TURN from LIGHT & FAN to LIGHT position. DO NOT
FORCE.
IMPORTANT NOTE: The fan motor can be used in combination only with the oven
burner. A safety device switches off the fan motor when the gas oven/broil control knob
is turned on BROIL position.
OFF
OK OK
LIGHT &
NOTTURN
Fig. 3.2
12

IGNITION OF THE OVEN BURNER
BAKE & BROIL
The thermostat allows the automatic control of the temperature.
The gas delivery to the oven burner is controlled by a two way thermostatic tap (oven
and broil burners) with flame-failure device.
To bight the oven burner operate as follows:
1) Open the oven door to its full extent.
WARNING: Risk of explosion! The oven door must be open during this opera=
tion.
2) Press the oven control knob right down (the igniters will start 'clicking') turn the knob
counter-clockwise (fig. 3.3) to max position 8.
3) Check the oven burner has lit; if not, turn the knob clockwise back to OFF and repeat
the procedure from step 2.
4) Once the oven burner has lit, close the oven door slowly and adjust the burner
according to the power required.
tf the flame extinguishes for any reason, the safety valve wilt automatically shut off the
gas supply to the burner.
To re-tight the burner, first turn the oven control knob to position OFF, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
VERY IMPORTANT!
The burner ignition procedure must always start with the control knob in the off
position or it will not be possible to ignite the burner.
Fig. 3.3 Oven control knob
TRADITIONAL BAKING
(OVEN BURNER WITHOUT FAN MOTOR)
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and
introduce it together with the food, when the oven has reached the desired tempera-
ture.
Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical time to
recuperate the stored heat.
Recommended for."
For foods which require the same cooking temperature both internally and externally,
i.e. roasts, spare ribs, meringue, etc.
13

CONVECTION BAKING WITH VENTiLATiON
(OVEN BURNER WiTH FAN MOTOR)
After lighting the oven burner switch on the fan motor by turning the LIGHT & FAN
control knob (fig. 3.2) on LIGHT & FAN position.
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and
introduce it together with the food, when the oven has reached the desired tempera-
ture.
Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical time to
recuperate the stored heat.
tt is possible to cook various different foods at the same time. Fish, cakes and meat
can be cooked together without the smells and flavours mixing.
The only precautions required are the following:
- The cooking temperatures must be as close as possible with a maximum difference
of 70-80 °F (20-25 °C) between the different foods.
- Different dishes must be placed in the oven at different times according to the cooking
time required for each one. This type of cooking obviously provides a considerable
saving on time and energy.
Recommended for:
For foods of large volume and quantity which require the same internal and external
degree of cooking; for ex: rolled roasts, turkey, legs, cakes, etc.
DEFROSTING FROZEN FOODS (ONLY FAN MOTOR)
With the oven burner control knob in OFF position turn the LIGHT & FAN control knob
(fig.-3.2) on LIGHT & FAN position.
Only the fan and the oven lamp switch on. Defrosting takes place by the fan, without
heating.
Recommended for:
To rapidly defrost frozen foods; 2.2 Ibs (1 kg) requires about one hour.
The defrosting times vary according to the quantity and type of foods to be defrost-
ed.
14

iGNiTiON OF THE BROIL BURNER
The broil burner generates the infra-red rays for broiling.
To light the broil burner operate as follow:
1) Open the oven door to the full extent.
WARNING; Risk of explosionK The oven door must be open during this operation.
2) Press the oven control knob right down (the igniters will start 'clicking'), turn the
knob clockwise (fig. 3.5) to the BROIL position.
3) Check the broil burner has lit; if not, turn the knob counter-clockwise back to OFF
and repeat the procedure from step 2.
4) Once the broil burner has lit, close the oven door slowly.
tf the flame extinguishes for any reason, the safety valve wilt automatically shut off the
gas supply to the burner.
To re-tight the burner, first turn the oven control knob to position OFF, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
VERY IMPORTANT!
The burner ignition procedure must always start with the control knob in the off
position or it wilt not be possible to ignite the burner.
Fig. 3.5 Oven control knob
15

Do not use 1st STEP
Broiling level 2 ndSTEP
Oven cooking level 3 rd STEP
Oven cooking level 4 thSTEP
Fig. 3.7
Fig. 3.8
Fig. 3.9
BROILING
Very important: the broil burner must always be used with
the oven door closed,
Position the shelf on the second level from the top (fig. 3.7).
- Turn on the broil burner, as explained in the preceding para-
graphs and let the broil burner preheat for about 5 minutes
with the door closed.
Place the food to be cooked above the broiling pan.
Introduce the broiling pan in the oven (fig. 3.8). The broiling
pan should be placed above the shelf and it should be cen-
tered with the broil burner (fig. 3.7).
Do not broil without using the broiling pan.
Important: Use always suitable protective gloves when
inserting/removing the broiling pan, shelves, pans or other
cooking utensils from the oven,
Fig. 3.10
\
16

electronic clock/electronic alarm
ELECTRONIC CLOCK (fig.4.1)
The electronic alarm is a device which groups the functions of 12 hours clock with illu-
minated display and 10 hours alarm.
Upon immediate connection of the cooker or after a blackout, 12o00 will flash on the
display.
To set the hour it is necessary to push the O button and then, within 7 seconds, the
,_ or I_ button until you have set the exact hour.
©O
SET TiME OF DAY
Push Q button and then, within 7 seconds, the _ or I_ button until you have set the
exact hour. This function remains activated 7 seconds after the last pushing of _ or
1_ button.
Change the hours only: press the (_) button for 5 seconds until the hours display
will flash.
Change the hours only by pushing the _ or I_ button. The minutes and hidden sec-
onds will not be affected.
ELECTRONIC ALARM
The alarm program consists only of a buzzer which may be set for a maximum period
of 10 hours.
To set the time, push the _ or I_ button until you obtain the desired time in the
display.
From 0,10 to 99°50 you read the time in minutes and seconds (10 seconds step); then
from 1°40 to 10°00 you read the time in hours and minutes (minutes step).
Having finished the setting, the f_ symbol will be lighted and the countdown will start
immediately.
During countdown the timer has priority in the display. To show the time of day press
Q button. At the end of the time, the f_ symbol will be switched off and an intermit-
tent buzzer, lasting 7 minutes, will sound; this can be stopped by pressing any button.
To stop the alarm countdown in any moment keep the _ button pressed until you read
0°00 on the display (symbol /_ switches off).
IMPORTANT WARNING: THIS IS ONLY AN ELECTRONIC ALARM. REMEMBER
TO TURN OFF THE OVEN OR BROIL MANUALLY AT THE END OF COUNTDOWN,
SETTING THE FREQUENCY OF THE ALARM SOUND
The selection from 3 possibilities of sound can be made by pressing the _ button.
17

cleaning and maintenance
18
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
3-prong polarized
ground-type outlet
ground
prong
Before any operation of maintenance
disconnect the appliance from the
electrical mains supply,
GENERAL RECOMANDATION
,/ important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the
appliance from the electrical supply,
¢ tt is advisable to clean when the appliance is cold and especially for cleaning the
enamelled parts.
¢" Avoid leaving alkaline or acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) on the sur-
faces.
¢" Avoid using cleaning products with a chlorine or acidic base.
The oven must always be cleaned after every use, using suitable products and keep-
ing in mind that its operation for 30 minutes on the highest temperature eliminates
most grime reducing it to ashes.
ENAMELLED PARTS
¢" All the enamelled parts must be cleaned with a sponge and soapy water only or other
non-abrasive products.
Dry preferably with a chamois leather.
PAINTED PARTS AND SILK=SCREEN PRINTED SURFACES
¢ Clean using an appropriate product. Always dry thoroughly.
IMPORTANT: these parts must be cleaned very carefully to avoid scratching and abra-
sion. You are advised to use a soft cloth and neutral soap.
STAINLESS STEEL ELEMENTS
¢" Stainless steel parts must be rinsed with water and dried with a soft and clean
cloth or with a chamois leather.
¢" For difficult dirt, use a specific non-abrasive product available commercially or a
little hot vinegar.
¢" Note: regular use could cause discolouring around the burners, because of
the high flame temperature.
INSIDE OF OVEN
¢" This must be cleaned regularly.
¢" With the oven warm, wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot soapy
water or another suitable product.
BURNERS AND GRIDS
¢" These parts can be removed and cleaned with appropriate products.
¢" After cleaning, the burners and their flame distributors must be well dried and cor-
rectly replaced.
¢" tt is very important to check that the burner flame distributor and the cap has been
correctly positioned - failure to do so can cause serious problems.
v" Check that the probe next to each burner is always clean to ensure correct operation
of the safety valves.
¢" tn appliances with electric ignition keep the electrode clean so that the sparks always
strike.
,/ Note: To avoid damage to the electric ignition do not use it when the burners
are not in place.
REPLACING THE OVEN LIGHT
Before any maintenance is started involving electrical parts of the appliance, it must be
disconnected from the power supply.
- Let the oven cavity and the broil burner cool down;
- Switch off the electrical supply;
- Remove the protective cover;
- Unscrew and replace the bulb with a new one suitable for high temperatures (300°C -
570°F) having the following specifications: 120V 60 Hz, 15W, E14;
- Refit the protective cover.
NOTE: Oven bulb replacement is not covered by your guarantee.

CORRECT REPLACEMENT
OF THE SEMI=RAPID
BURNERS
tt is very important to check that the
burner flame spreader "F" and the cap
"C" have been correctly positioned (see
figs. 5.1 and 5.2 ).
Failure to do so can cause serious
problems.
tn appliances with electric ignition, check
that the electrode "S" (fig. 5.1) is always
clean to ensure trouble-free sparking.
Check that the probe "T" (fig. 5.1) next
to each burner is always clean to ensure
correct operation of the safety valves.
Both the probe and ignition plug must
be very carefully cleaned.
T
Fig. 5.1
Fig. 5.2
............ J
V
CORRECT POSITION OF
TRIPLE RING BURNERS
The triple ring burner must be correctly
positioned (see fig. 5.3); the burner rib
must be fitted in their housing as shown
by the arrow.
The burner correctly positioned must not
rotate (fig. 5.4).
Then position the cap A and the ring El
(fig. 5.4 - 5.5).
\
................... Fig. 5.3
A B
/
I
.................... Fig. 5.4
V
Fig. 5.5
19

Do not ste
........use this
G
OVEN ACCESSORIES
INSTALLATION AND
REMOVAL
- Hang up the wire racks "G" on the oven
walls (fig. 5.6).
- Slide in, on the guides, the shelves (fig.
5.7). Do not use the first step from the
top.
The rack must be fitted so that the
safety catch, which stops it sliding out,
faces the inside of the oven.
-Position the broiling pan above the
oven shelf (see page 16).
- To dismantle, operate in reverse order.
Fig. 5.8
OVEN DOOR
The internal glass of the oven door can be easily removed for cleaning by unscrewing
the retaining screws (fig. 5.8).
REMOVABLE STORAGE DRAWER
The drawer comes out like a normal drawer. A safety catch stops it from sliding out.
To remove the drawer proceed as per figure 5.9.
To replace the drawer repeat the steps in reverse order.
1
20 Fig. 5.9

Fig. 5.10
REMOVING THE OVEN DOOR
The oven door can easily be removed as follows:
• Open the door to the full extent (fig. 5.10a).
• Open the lever "A" completely on the left and right hinges (fig. 5.10b).
• Hold the door as shown in fig. 5.10.
• Gently close the door (fig. 5.10c) until left and right hinge levers "A" are hooked
to part "B" of the door (fig. 5.10b)
• Withdraw the hinge hooks from their location following arrow "C" (fig. 5.10d).
• Rest the door on a soft surface.
REFITTING THE OVEN DOOR
• Hold the door firmly (fig. 5.10).
• Insert the hinge tongues into the slots, making sure that the groove drops into
place as shown in the fig. 5.11a.
• Open the door to its full extent.
• Fully close the levers "A" on the left and right hinges, as shown in the figure fig.
5.11b.
• Close the door and check that it is properly in place.
Fig. 5.10a
A
Fig. 5.10b
C
Fig. 5.10d
Fig. 5.11a
Fig. 5.11b
A
21

DO'S AND DO NOT'S
Do always use the oven with the door closed.
Do always broil with the door closed.
Do read the user instructions carefully before using the range for first time.
Do allow the oven to heat for about two hours, before using for the first time, in order to
expel any smell from the new oven insulation, without the introduction of food.
Do clean your oven regularly.
Do remove spills as soon as they occur.
Do always use oven gloves when removing food shelves and trays from the oven.
Do not allow children near the range when in use.
Do not allow fat or oils to build up in the oven base, or oven accessories.
Do not place cooking utensils or plates directly onto the oven base.
Do not place hot enamel parts in water. Leave them to cool first.
Do not allow vinegar, coffee, milk, saltwater, lemon or tomato juice to remain in contact
with enamel parts (i.e. inside the oven).
Do not use abrasive cleaners or powders that will scratch the surface of the stainless
steel and the enamel.
Do not attempt to repair the internal workings of your range.
Do remove the protective film before the first use.
Fire risk! Do not store flammable material in the oven and in the storage drawer.
Do not use the oven with the oven door open.
Do not use the oven to warm or heat a room.
FOR YOUR SAFETY
Under no circumstances should any external covers be removed for servicing or
maintenance except by suitably qualified personnel
22

23

AVERTISSEMENT
oTOUS LESTYPES DE CUISINIERE
PEUVENT BASCULER
oCELA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
oINSTALLEZ LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT FOURNI AVEC LA
CUISINIERE
oCONSULTEZ LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ne vous servez JAMAIS de cet appareil comme d'un radiateur pour
chauffer ou r_chauffer une piece, Cela peut entrafner une intoxication
par le monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
24
Cet appareil a ete con(_u et fabrique uniquement pour la cuisson domestique des aliments et
ne convient pas & I'usage non menager. Cet appareil ne devrait donc pas 6tre utilise dans un
environnement commercial.
La garantie de I'appareil sera annulee s'il est utilise darts un environnement non domestique,
c'est-&-dire un environnement semi-commercial, commercial ou communautaire.

Cher cfient,
Nous vous remercions d'avoir achetd et prdfdrd notre produit.
Les mesures de sdcuritd et les recommandations ci-dessous sont pour votre propre sdcuritd et pour cefle des
autres. Elles permettront dgalement de profiter au maximum des fonctions offertes par votre appareil.
Veuillez ranger le prdsent fivret avec soin. II pourrait _tre utile dans le futur, soit pour vous ou pour les autres,
dans le cas de doutes a propos du fonctionnement de I'appareil.
Cet appareil dolt 6tre utilisd uniquement pour la tgche pour laquefle il a dtd expressdment congu, soit la cuis-
son des aliments. Toute autre forme d'utilisation sera considdrde incorrecte, et donc, dangereuse.
Le fabricant nie toute responsabifitd dans le cas de dommages provoquds par I'utilisation inopportune, incor-
recte ou illogique de I'appareil.
®
IMPORTANT = VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE
/ Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions.
/ N'enlevez pas les etiquettes, plaques ou avertissements permanents de I'appareil. Cela
pourrait annulet la garantie.
/ Veuillez respecter tousles codes et les reglements Iocaux et nationaux.
/ Veuillez vous assurer que cet appareil est bien mis a la terre.
/ La prise de courant devrait @re toujours accessible.
/ L'instailateur dolt confier ces instructions au consommateur qui les conservera
pour I'usage de I'inspecteur local et pour s'y reporter ulterieurement.
L'installation dolt @re conforme aux codes Iocaux, ou en I'absence de ceux-ci, & la derni@e
edition du National Fuel Gas Code ANSIZ223.1. L'installation electrique doit @re conforme
la derni@e edition du Code national de I'electricit6, ANSI/NFPA70 et/ou aux codes Iocaux.
AU CANADA: L'installation dolt @re conforme au CAN/CGA-B149.1, Code d'installation du
gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2, Code d'installation du propane en vigueur et/ou aux
codes Iocaux. Uinstallation electrique dolt @re conforme au Code canadien de I'electricit6
CSA C22.1, partie 1, en vigueur et/ou aux codes Iocaux.
INSTALLATION DANS UNE MAISON PREFABRIQU¢:E (MOBILE) : L'installation dolt @re
conforme au Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie
3280 (anciennement le Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24,
HUD/Partie 280) ou, Iorsque cette norme n'est pas applicable, au Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, ou aux codes Iocaux, la oQ il y a lieu.
INSTALLATION DANS UNE CARAVANE DE PARC : L'installation dolt @re conforme aux
codes de I'Etat ou aux autres codes ou, en I'absence de tels codes, au Standard for
Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
L'installation de tout appareil au gaz dolt @re effectuee par un technicien qualifie. Par mesu-
re de s6curite et pour faciliter le service, un robinet d'arr@ de gaz manuel dolt @re installe
dans le tuyau d'alimentation en gaz, juste avant I'appareil.
Si vous utilisez une source d'alimentation electrique ext@ieure, cet appareil dolt @re, au
moment de son installation, mis a la terre conformement aux codes Iocaux en vigueur ou, en
I'absence de tels codes, conform6ment au Code national de I'electricit6, ANSI/NFPA 70.
CETTE CUISINIERE EST RI SERVi E h L'USAGE
RI SIDENTIEL UNIQUEMENT.
25

RENSEIGNEMENTS GENI RAUX
AVERTISSEEMENT!!
1. Cet appareil ne dolt pas 6tre utilise pour chauffer une piece.
Ces renseignements sont bases sur des facteurs de securite.
2. Toute ouverture dans lemur derriere I'appareil et dans le sol
au-dessous de I'appareil dolt etre obstruee.
3. Gardez I'appareil loin des materiaux combustibles, de
I'essence ou de toute autre vapeur inflammable.
4. N'obstruez pas le flux de Fair de combustion et de Fair de
ventilation.
5. Coupez I'atimentation electrique de I'appareil avant de
proceder a l'entretien.
6.
Lors du deplacement de I'appareil pour le nettoyage et/ou une
reparation :
A. Fermez I'alimentation generale en gaz.
B. Coupez I'alimentation c.a.
C. Debranchez le tuyau d'alimentation en gaz du tuyau
d'entree.
D. Deplacez la cuisiniere avec soin en la tirant en dehors de
I'instaltation.
ATTENTION : La cuisiniere est Iourde. Faites attention
Iorsque vous la manipulez.
7. E×igences _lectriques
L'instaltation electrique dolt etre conforme aux codes
nationaux et locaux.
AVERTISSEMENT!!
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
La cuisiniere dolt _tre raise a la terre conform_ment aux
codes locaux ou, en l'absence de ceux=ci, a ta demiere
_dition du Code national de l'_lectricit_, ANSI/NFPA n° 70 ou
au Code canadien de l'_lectricit_ au Canada.
L'installation dolt _tre effectu_e par un _tectricien quatifi_,
POUR VOTRE SF:CURIT_:, CET APPAREIL DOlT _:TRE
CORRECTEMENT M|S _, LA TERRE.
Si vous utitisez une source d'alimentation electrique exterieure,
cet appareil dolt etre, au moment de son installation, mis
la terre conformement aux codes looaux en vigueur ou, en
I'absence de ceux-ci, conformement au Code national de
I'electricite, ANSI/NFPA 70.
Pour diminuer les risques de choc electrique, cet appareil est
muni d'une fiche a trois broches (mise a la terre) et devrait etre
branche directement dans une prise correctement mise a la
terre.
Ne coupez et ne retirez en aucun cas ta troisieme broche (mise
la terre) de la fiche du cordon d'alimentation.
PII_CES DE RECHANGE
Seules les pieces de rechange autorisees peuvent etre utilisees
lots d'une reparation sur la cuisiniere. Des pieces de rechange
sont disponibles chez les concessionnaires de pieces d'origine.
Veuillez communiquer avec le concessionnaire de pieces de
votre region.
8. Alimentation d'air et ventilation
L'installateur dolt consulter les codes Iocaux et nationaux.
9. Pression du collecteur d'alimentation en gaz
Gaz naturel - 4,0 pc CE
Gaz propane/GPL - 11,0 pc CE
10. L'utilisation inappropriee de la porte du four (par exemple,
marcher, s'asseoir ou s'appuyer dessus) peut presenter des
dangers possibles et/ou entraTner des blessures.
11.
Lots de I'installation ou du deplacement de la cuisiniere
pour une reparation, un timon rouleur devrait etre utitise. Ne
poussez pas en appuyant sur les rebords de la cuisiniere en
tentant de la faire glisser dans ou en dehors de l'installation.
Pousser ou tirer une cuisiniere (plut6t que d'utiliser un timon
routeur) augmente egalement les risques de deformation
des tiges ou des connecteurs de couplage internes.
26

CONSIGNES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Apres avoir debatte I'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas endommage.
Si vous n'etes pas certain, ne I'utilisez pas et consultez votre fournisseur ou un technicien professionnel qualifie.
Les elements d'emballage (sacs de ptastique, mousse de polystyrene, clous, feuittards de cerclage, etc.) doivent etre gardes hors de
la portee des enfants, car ils peuvent entraTner de graves blessures.
A
Le materiel d'embaltage est recyclable et porte le symbole de recyclage t_.3.
v" N'essayez pas de modifier les caracteristiques techniques de I'appareil, car cela pourrait le rendre dangereux a utiliser.
v" N'effectuez aucun entretien ni aucune reparation sur I'appareil sans I'avoir d'abord deconnecte de I'alimentation electrique.
,/Apres I'utitisation, assurez-vous que les boutons sont a la position OFR
,/ Ne permettez pas aux enfants ni a toute autre personne inapte d'utiliser I'appareil sans surveillance.
v" Pendant et apres I'utilisation de la cuisiniere, certaines pieces deviendront tres chaudes. Ne touchez pas aux pieces chaudes.
v" Gardez les enfants eloignes de la cuisiniere Iorsqu'elle fonctionne.
v" Cette cuisiniere est livree avec une pellicute protectrice recouvrant les pieces en acier et en aluminium. Cette pellicute dolt etre
enlevee avant I'installation ou t'utitisation de I'appareil.
v" Risque d'incendie! N'entreposez jamais de materiaux inflammables dans le four, ni dans le compartiment de rangement.
v" Assurez-vous que les c&btes electriques qui raccordent les autres appareils situes a proximite de la cuisiniere ne peuvent entrer
en contact avec la surface de cuisson ou se coincer dans la porte du four.
v" Ne recouvrez pas les patois du four avec du papier d'aluminium. Ne placez pas de grilles, lechefrite, casseroles ou autres ustensiles
de cuisson sur la base de la cavite du four.
,/ Le fabricant nie toute responsabitite quant aux blessures corporelles ou dommages materiels occasionnes par I'utitisation incor-
recte ou inopportune de I'appareil.
v" Pour eviter tout risque possible, I'appareil dolt etre installe uniquement par du personnel qualifie. Des reparations effectuees par des
personnes non qualifiees peuvent provoquer un choc electrique ou un court-circuit. Pour eviter d'eventuelles blessures corporeltes
ou des dommages a I'appareil, n'essayez pas d'effectuer les reparations vous-meme. Ce genre de travail devrait etre effectue seu-
lement par un technicien qualifie.
v" Risque de brOlures! Le four et tes accessoires de cuisson peuvent devenir tres chauds lots de I'utitisation. Assurez-vous de gar-
der le four hors de la portee des enfants et avertissez-les en consequence. Pour eviter les brOtures, utilisez des vetements et des
gants de cuisine Iorsque vous manipulez des pieces ou des ustensiles chauds.
v" Ftloignez-vous de la cuisiniere Iorsque vous ouvrez la porte du four. De I'air chaud ou de la vapeur s'echappant du four pourrait
brOler vos mains, votre visage et/ou vos yeux.
v" Ne nettoyez jamais la cuisiniere, le four nile compartiment de rangement a I'aide d'un dispositif de nettoyage a vapeur haute pres-
sion. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
,/ Cet appareil a ete congu pour une utilisation domestique. N'utilisez jamais cet appareil pour aucune autre fin!
v" Si vous decidez de ne plus utiliser cet appareit (ou de remptacer un vieux modele), il est recommande, avant de se debarrasser du
modele non desire, de le rendre inoperant de fagon appropriee, conformement aux reglements sur la sante et la protection de t'en-
vironnement. Plus precisement, assurez-vous que toutes les pieces potentiellement dangereuses sont rendues inoffensives, au cas
oQ des enfants joueraient avec I'appareit.
Retirez la porte et le tiroir rangement avant de mettre I'appareil au rebut pour eviter tout risque d'enfermement.
AVERTISSEMENT!
Le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste de substances dont I'Etat salt qu'ils accroissent les
risques de cancer ou d'infertilite; les entreprises sont tenues d'aviser leur clientele des risques associes & de telles
substances.
AVI=RTJSSEMENT! : Les appareils au gaz contiennent ou produisent des substances qui peuvent entrafner la mort
ou des maladies graves, et dont I'Etat de la Californie reconnaft qu'ils augmentent les risques de cancer, d'anomalies
congenitales ou autres risques au systeme reproductif. Pour reduire les risques causes par les substances contenues
dans le carburant ou par la combustion du carburant, s'assurer d'installer, d'entretenir et d'utiliser cet appareil selon
les consignes du fabricant.
CONSIGNES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DES
APPAREILS I_LECTRIQUES
L'utilisation de tout appareil electrique suppose la necessite de suivre une s@ie de regles fondamentales. Plus precisement :
v" Ne touchez jamais I'appareil avec les mains ou les pieds mouilles.
,/ Ne faites jamais fonctionner I'appareil Iorsque vous etes pieds nus.
,/ Ne permettez pas aux enfants ni a toute autre personne inapte d'utiliser I'appareil sans surveillance.
Le fabricant ne peut _tre tenu responsabie des dommages provoques par I'utilisation inopportune, incorrecte ou abusive de I'appareil.
27

caract6ristiques
...................................................ATTENTION = REMARQUE TRES IMPORTANTE
N'obstruez jamais les fentes situ_es sur le dosseret.
Fig. l. l
SURFACE DE CUISSON
1. BrOteur auxiliaire (A) - 3 500 BTU/h
2, BrOteur semi-rapide (SR) gauche - 6 000 BTU/h
3. BrOteur semi-rapide (SR) droit - 6 000 BTU/h
4. BrOteur triple couronne (TR) - 12 000 BTU/h
Remarque :
- Le dispositif d'altumage electrique est incorpore dans les
boutons.
- L'appareil est muni d'une soupape de s6curite. L'alimentation
en gaz s'arr6tera automatiquement sites flammes s'etei-
gnent accidenteltement.
28

5 8 6 7 1 2 3 4
Fig. 1.2
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Bouton de commande du brOleur avant gauche (1)
2. Bouton de commande du brOleur arriere gauche (2)
3. Bouton de commande du brOleur arriere droit (3)
4. Bouton de commande du brOteur avant droit (4)
5. Bouton de commande du ventilateur et de la lampe du four
6. Bouton de commande des brOleurs du four et du gril
7. Horloge electronique/alarme electronique
8. Voyant avertisseur de defailtance du ventilateur de refroidissement
®
©
FAN FAILURE
DEFAULT DE VENTILATION
DEFAULT DE VENTILATION
Si le voyant avertisseur de d_faillance du ventilateur de
refroidissement est _teint, le ventilateur de refroidissement
fonctionne correctement.
Si le voyant avertisseur de d_faillance du ventilateur de
refroidissement est allum_, le moteur du ventilateur de
refroidissement est d_fectueux.
Vous ne devez pas utiliser le four
Vous pouvez utiliser les br01eurs de la
surface de cuisson seulement.
Faites fonctionner les
brOleurs de la surface de
cuisson et le four comme
I'indique le manuel
d'instructions.
Communiquez avec le
Service apr&s-vente.
29

comment utiliser les br leurs de la surface de cuisson
OFF
BRULEURS A GAZ
Vous pouvez ajuster I'alimentation en gaz des brOleurs en tournant les boutons (fig. 2.1) qui
contr61ent les soupapes.
En tournant le bouton de fa£_onace que les symboles qui y sont imprimes pointent vers
ceux imprimes sur letableau de commande, vous pouvez accomplir les fonctions suivantes:
Fig. 2.1
LO
Position du BrQleurs AUXILIAIRE et
Fonction BrGleur TRIPLE COURONNE
bouton SEMI-RAPIDE
OFF
HI
LO
soupape
fermee
ouverture
maximale
ouverture
minimale
Fig. 2.2
La position d'ouverture maximale permet de porter rapidement des liquides a ebullition,
tandis que la position d'ouverture minimale permet de laisser mijoter des aliments ou
de maintenir I'ebutlition des liquides.
Pour reduire I'alimentation en gaz au minimum, tournez le bouton davantage dans le
sens antihoraire jusqu'a ce que I'indicateur pointe vers la position LO.
Vous pouvez proceder a d'autres ajustements intermediaires en positionnant I'indi-
cateur entre les positions d'ouverture maximale et minimale. Ne positionnez jamais
I'indicateur entre la position d'ouverture maximate et ta position OFF.
30

ALLUMAGE DES BROLEURS .,_GAZ MUNIS D'UN DISPOSITIF
DE SECURIT_: EN CAS D'E×TINCTION DES FLAMMES
Pour allumer le brOteur, vous devez proceder de la fagon suivante :
1 - Poussez et tournez le bouton darts le sens antihoraire jusqu'a la position HI (ouver-
ture maximale). Enfoncez et tenez le bouton jusqu'a, ce que les flammes s'allument
(fig. 2.2).
Les etincelles produites par le diffuseur situe a l'interieur du brOteur allumeront les
flammes.
Dans le cas o_4les conditions d'alimentation en gaz locales rendent difficile I'allu-
mage du brOleur avec le bouton a la position HI, essayez de nouveau en plagant
le bouton a ta position LO.
S'il n'y a pas d'alimentation electrique principale, approchez du brOteur la flamme
d'une allumette.
2 - Attendez une dizaine de secondes apres avoir allume le brOleur a gaz avant de
rel&cher le bouton (delai d'activation du dispositif de s6curite).
3 - Ajustez le robinet de gaz a la position desir6e.
Si les flammes du brOteur s'eteignent pour quelque raison que ce soit, la soupape de
s6curite arr6tera automatiquement I'alimentation en gaz.
Pour rallumer le brOleur, reglez le bouton a la position fermee OFF. Attendez au moins
1 minute et rep6tez la procedure d'altumage.
Si I'alimentation en gaz locale rend difficile I'allumage du brOleur Iorsque te bouton est
la position d'ouverture maximale, tournez le bouton a la position d'ouverture minimale
et rep6tez I'operation.
31

Fig. 2.3
CHOIX DU BRULEUR (fig. 2.3)
Les symboles imprimes sur le tableau situe au-dessus des boutons de commande
indiquent la correspondance entre le bouton et le brOteur.
Vous devez choisir le brOleur le plus approprie en fonction du diametre et de la capacite
de volume du recipient a chauffer.
tl est important que le diametre des casseroles convienne le mieux possible a la capa-
cite de cuisson des brOleurs de fagon a ne pas compromettre I'efficacite des brOteurs
et ainsi entratner un gaspiltage de gaz.
Le fait de placer une casserole de petit diametre sur un grand brOleur ne permet pas
necessairement une ebullition plus rapide.
INCORRECT
Fig. 2.4a
CORRECT
Fig. 2.4b
DIAM#TRES DES CASSEROLES A UTILISER SUR LES BROLEURS DE LA
SURFACE DE CUISSON
BRULEUR MiNiMUM MAX.
Auxiliaire 12 cm (4-23/32 po) 14 cm (5-1/2 po)
Semi-rapide 16 cm (6-19/64 po) 24 cm (9-7/16 po)
Triple couronne 26 cm (10-3/16 po) 28 cm (11-1/16 po)
Woks 36 cm (14-3/16 po} rain -40 cm (15-3/4 po} max
N'utilisez pas d'ustensiles _ fond concave ou convexe (_ part pour les woks utilises avec la
grille speciale).
UTILISATION ADf==QUATE DU BRULEUR TRIPLE COURONNE
(fig. 2.4a, 2.4b)
Vous devez placer les ustensiles a fond plat directement sur le support de plat.
Lorsque vous utilisez un WOK, vous devez placer le support fourni dans le brOleur pour
eviter d'endommager le brOteur triple couronne (fig.-2.4a, 2.4b).
IMPORTANT :
La grille speciale congue pour les woks (fig. 2.4b) DOlT ETRE PLACI_E SEULEMENT sur
le support de plat congu pour le brOteur triple couronne.
32
Assurez-vous que la poign_e des
ustensiles ne d_passe pas du rebord
de la cuisini_re, pour _viter de les
renverser par accident. Cette
precaution rend aussi I'acc_s aux
ustensiles de cuisson plus difficile
pour les enfants.

comment utiliser le four gaz
CARACTC:RISTIQUES GE_NI_RALES
Sont fournis avec le four a gaz •
a) Le brOleur du four, instalte sur la partie inferieure du four (13 000 BTU/h).
b) Le brOleur du gril, monte sur la partie superieure du four (8 500 BTU/h).
c) Le moteur de ventitateur, qui peut 6tre combine avec le brOleur du four ou non (sans
chaleur). Vous ne pouvez toutefois pas combiner le moteur de ventilateur et le
br_leur du gril : un dispositif de s_curite met le moteur de ventilateur en posi=
tion d'arr_t lorsque te bouton de commande du four/grit a gaz est a ta position
de cuisson au grit,
d) La lampe qui eclaire le four et permet un contr61e visuel de la cuisson des ali-
ments.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le chauffage et la cuisson sont ainsi obtenus •
a. par convection naturelle
La chaleur est produite par le brOteur du four.
C.
par convection forcee
La chateur produite par le brOteur du four est diffusee uniformement dans le four
grace au ventilateur. L'air chaud enveloppe les aliments places dans le four, entraT-
nant une cuisson rapide et complete.
ti est possible de cuire ptusieurs plats a la fois.
d.
par rayonnement
La chaleur est irradiee par le brOteur du gril infrarouge.
par ventilation (il ne s'agit pas d'une fonction de cuisson)
Les aliments sont decongeles a l'aide du ventilateur uniquement, sans le brOteur
du four.
UTILISATION DU FOUR POUR LA PREMIERE FOIS
ti est recommande de suivre ces instructions :
- E_quipez I'interieur du four en plagant les grilles en metal tel que decrit a la section
,, Nettoyage et entretien _>.
- Placez les grilles et le plateau.
- Reglez le four a la temperature maximale (position 8) pour eliminer du brOteur du
four toute trace possible de graisse. La m6me operation dolt _tre effectuee pour
le brOleur du gril.
- Coupez I'alimentation electrique, laissez refroidir le four, puis nettoyez l'interieur
du four avec un linge imbibe d'eau et de detergent (neutre) et sechez avec soin.
A ne pas utiliser NIVEAU 1
Gril NIVEAU 2
Cuisson NIVEAU 3
Cuisson NIVEAU 4
,1
(}1 ,, , lifo
O I ' i !i "10
i
33

BAKE & BROIL
OFF BAKE
BROIL._._I
i/ 2
' "_. 3
7 6 5
Fig. 3.1
FAN OVEN OVEN
1 200 - 200
2 250 - 255
3 300 - 310
4 350 - 365
5 400 - 420
6 450 = 475
7 500 - 525
8 550 = 575
LIGHT & FAN
OFF
BRULEUR DU FOUR
tl effectue de la _,cuisson au four _ normale.
L'atimentation en gaz du brOleur est regl6e par un thermostat qui permet de maintenir
la temperature du four constante.
Le contr61e de la temperature est assure par une sonde thermostatique situee & I'in-
terieur du four.
La sonde dolt toujours 6tre gardee propre, dans son Iogement, car une position
incorrecte ou de I'incrustation pourraient provoquer une alteration du contr61e de la
temperature.
THERMOSTAT DU FOUR
Les nombres imprimes sur le bouton de commande (fig. 3.1) indiquent I'augmentation
de la valeur de la temperature du four (reportez-vous au tableau de temperature pres
du bouton de commande - fig. 3.1).
La cotonne de gauche du tableau de temperature se rapporte au brOleur du four com-
bine au moteur de ventilateur, tandis que la cotonne de droite se rapporte au brOteur du
four utitise en mode de convection naturelle (sans moteur de ventilateur).
Pour contr61er la temperature, reglez le nombre choisi sur I'indicateur du tableau de
commande.
La position BROIL sert uniquement a altumer le brOteur du gril.
LAMPE DU FOUR ET MOTEUR DE VENTILATEUR
La tampe du four et le moteur de ventilateur sont contr61es par un bouton d'interrupteur
situe sur le tableau de commande (fig. 3.2). Pour altumer la lampe du four, tournez le
bouton dans le sens antihoraire a la position LIGHT.
Pour mettre le moteur de ventitateur en marche, tournez le bouton dans le sens horaire
a. la position LIGHT & FAN.
A cette position, la lampe du four est aussi allumee.
AVERTISSEMENT: Vous pouvez tourner le bouton d'interrupteur seutement dans le sens
horaire de la position OFF a la position LIGHT & FAN et dans le sens antihoraire de la
position OFF a la position LIGHT.
Le bouton d'interrupteur NE TOURNE PAS de la position LIGHT & FAN & la position
LIGHT. NE LE FORCEZ PAS.
REMARQUE IMPORTANTE : Le moteur de ventitateur ne peut 6tre combine qu'avec
le brOteur du four. Un dispositif de securit6 met le moteur de ventilateur en position
d'arr6t lorsque le bouton de commande du four/grit A gaz est A la position BROIL.
LIGHT &
OK
NE PAS TOURNER
Fig. 3.2
34

ALLUMAGE DU BRULEUR DU FOUR
Le thermostat permet le contr61e automatique de la temperature.
L'alimentation en gaz du brOleur du four est contr6tee par un robinet thermostatique
double reglage (brOleur du four et brOteur du grit) muni d'un dispositif en cas d'extinction
des flammes.
Pour allumer le brOleur du four, procedez come suit :
1) Ouvrez completement la porte du four.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion! La porte du four dolt demeurer ouverte
pendant l'allumage.
2) Appuyez completement sur le bouton de commande du four (les electrodes d'altu-
mage commencent a faire des etincelles), et tournez-te dans le sens antihoraire (fig.
3.3), jusqu'_, la position maximale 8.
3) Verifiez I'allumage du brOleur du four; s'it n'est pas allume, tournez le bouton dans le
sens horaire a. la position OFF et repetez la procedure a partir du point 2.
4) Lorsque le brOteur du four s'est allume, fermez lentement la porte du four et reglez le
brOleur en fonction de la puissance desiree.
Si tes flammes s'eteignent pour une raison ou une autre, la soupape de securite arr_tera
automatiquement I'alimentation en gaz du brOleur.
Pour rallumer le brOleur, tournez d'abord le bouton de commande du four a la
position OFF. Attendez au moins 1 minute et r_p_tez ta procedure d'atlumage.
TR_:S IMPORTANT! La procedure d'allumage du br_leur doit toujours commencer
par le bouton de commande en position d'arr_t ou il ne sera pas possible d'allu-
met le brQleur.
Fig. 3.3 Bouton de commande du four
CUISSON TRADITIONNELLE
{BROLEUR DU FOUR SANS MOTEUR DE VENTILATEUR)
Avant de placer les aliments, prechauffez le four a la temperature souhaitee.
Pour une operation de prechauffage correcte, it est recommande de retirer le plateau
du four et de le placer en m6me temps que les aliments, Iorsque le four aura atteint la
temperature desiree.
Verifiez le temps de cuisson et arr_tez le four 5 minutes avant la fin pour recuperer la
chaleur de reserve.
Recommandee pour :
Des aliments necessitant la m6me temperature de cuisson tant a I'interieur qu'a I'exte-
rieur, p. ex. des r6tis, des c6tes levees, etc.
35

CUISSON A CONVECTION AVEC VENTILATION
(BROLEUR DU FOUR AVEC MOTEUR DE VENTILATEUR)
Apres avoir allume le brOteur du four, allumez le moteur de ventilateur en tournant te
bouton de commande du ventilateur et de la lampe du four (fig. 3.2) a la position LIGHT
& FAN.
Avant de placer les aliments, prechauffez le four a la temperature souhaitee.
Pour une operation de prechauffage correcte, it est recommande de retirer le plateau
du four et de le placer en meme temps que les aliments, Iorsque le four aura atteint la
temperature desiree.
Verifiez le temps de cuisson et arr6tez le four 5 minutes avant la fin pour recuperer la
chaleur de reserve.
Vous pouvez cuire differents aliments en m6me temps. Du poisson, des g_teaux et
de la viande peuvent 6tre cults ensemble sans que les odeurs ni les saveurs ne se
melangent.
Les seutes precautions a suivre sont les suivantes :
- Les temperatures de cuisson des differents aliments doivent _tre aussi rapprochees
que possible et differer au maximum de 70 a 80 °F (20 a 25 °C).
- Les plats doivent etre places darts le four a des moments differents en fonction du
temps de cuisson requis pour chacun d'eux. Ce type de cuisson permet evidemment
une economie considerable de temps et d'energie.
Recommandee pour :
Des aliments de grand volume et en grande quantite qui necessitent le m6me degre
de cuisson a l'interieur et a I'exterieur, p. ex. des r6tis roules, de la dinde, des pitons,
des gAteaux, etc.
DECONGELATION DES ALIMENTS (MOTEUR DE
VENTILATEUR SEULEMENT)
Reglez le bouton de commande du br01eur du four a ta position OFF et tournez le bou-
ton de commande du ventitateur et de la lampe du four (fig. 3.2) a la position LIGHT
& FAN.
Seuts le ventilateur et la tampe du four se mettent en marche. La decongelation est
effectuee par le ventilateur, sans chaleur.
Recommandee pour :
Decongeler rapidement des aliments; environ une heure pour 2,2 Ib (1 kg).
Le temps de decongelation varie en fonction de la quantite et du type d'aliment
decongeler.
36

ALLUMAGE DU BROLEUR DU GRIL
Le brOteur du gril genere les rayons infrarouges pour la cuisson au gril.
Pour altumer le brOleur du gril, procedez comme suit :
1) Ouvrez completement la porte du four.
AVERTtSSEMENT : Risque d'explosionK La porte du four doit demeurer ouverte
pendant I'allumage.
2) Appuyez comptetement sur le bouton de commande du four (les electrodes d'altu-
mage commencent a faire des etincelles), et tournez-te dans le sens horaire (fig. 3.4)
jusqu'a la position "BROIL" (gril).
3) Verifiez I'altumage du brOleur du grit; s'il n'est pas ailume, tournez le bouton dans le
sens anti-horaire a la position OFF et r6petez la procedure a partir du point 2.
4) Lorsque le brOteur du grit s'est allume, fermez lentement la porte du four.
Sites flammes s'eteignent pour une raison ou une autre, la soupape de securit6 arr_tera
automatiquement I'alimentation en gaz du brOleur.
Pour rallumer le brOleur, tournez d'abord le bouton de commande du four a la
position OFR Attendez au moins 1 minute et r_p_tez ta procedure d'allumage.
TR_=S IMPORTANT! La procedure d'allumage du br_leur doit toujours commencer
par te bouton de commande en position d'arr_t ou it ne sera pas possibte d'atlu=
met le br=31eur.
Fig. 3.5 Bouton de commande du four
37

_, ne pas utiliser NIVEAU 1
Gril NIVEAU 2
Cuisson NIVEAU 3
Cuisson NIVEAU 4
Fig. 3.7
Fig. 3.8
Fig. 3.9
CUISSON AU GRIL
Tres important : Vous devez toujours fermer ta porte du four
torsque vous utilisez le br_leur du grit,
Placez la grille sur le deuxieme support a partir du haut
(fig. 3.7).
- Allumez le brOteur du gril, tel qu'explique dans les paragra-
phes pr6cedents, et laissez-le prechauffer pendant environ
5 minutes en gardant la porte fermee.
Placez les aliments a cuire sur la lechefrite.
Deposez la lechefrite dans le four (fig. 3.8). La lechefrite dolt
6tre placee sur la grille et centree avec le brOteur du gril
(fig. 3.7).
N'utilisez jamais ta cuisson au grit sans utiliser de teche=
frite.
Important : Utitisez toujours des gants de cuisine lorsque
vous d_posez ou retirez du four la lechefrite, les grilles, tes
casseroles ou tout autre ustensite de cuisson.
Fig. 3.10
\
38

horloge lectronique/alarme 61ectronique
HORLOGE I_LECTRONIQUE (fig.4.1)
L'alarme electronique est un dispositif qui regroupe les fonctions d'une hodoge de
12 heures avec affichage lumineux et d'une alarme de 10 heures.
tmmediatement apres le branchement du four ou apres une panne d'electricit6, 12.00
clignotera sur t'ecran d'affichage.
Pour regler t'heure, appuyez sur le bouton Q et, dans les 7 secondes suivantes, sur le
bouton ,_ ou I_ jusqu'& ce que I'heure soit correcte.
RI_GLAGE DE L'HEURE
Appuyez sur le bouton Q et, dans les 7 secondes suivantes, sur le bouton _ ou I_
jusqu'& ce que l'heure soit correcte. Cette fonction reste active pendant 7 secondes
apres avoir appuye sur ,_ ou I_ .
Pour changer seulement les heures : Appuyez sur le bouton O pendant 5 secondes,
jusqu'& ce que I'affichage des heures clignote.
Changez uniquement les heures en appuyant sur le bouton _ ou !_ • Cela n'aura
aucun effet sur les minutes et les secondes dissimulees.
Fig. 4.1
0 O0
® 8 I)
ALARME #:LECTRONIQUE
Le programme de I'alarme est constitue seulement d'une sonnerie que vous pouvez
regler pour une periode maximale de 10 heures ......
Pour regler la duree, appuyez sur le bouton ,_ ou I_ jusqu'a ce que la duree souhaitee
soit affichee.
De 0.10 a 99.50, la lecture de la duree se fait en minutes et en secondes (intervalles de
10 secondes); de 1.40 a 10.00, la lecture de la duree se fait en heures et en minutes
(intervalle de minutes).
Une fois le reglage complet6, le symbole /'1 s'illuminera et le decompte debutera
immediatement.
Pendant le decompte, ta minuterie est affichee en priorit& Pour afficher t'heure,
appuyez sur le bouton (:D . A la fin du decompte, le symbole f'/ s'eteindra et une son-
nerie intermittente retentira pendant 7 minutes. Vous pouvez I'arr6ter en appuyant sur
un des boutons.. Vous pouvez eviter le signal en appuyant sur le bouton pendant les
15 dernieres secondes de la minuterie.
Pour arr_ter le decompte de I'alarme a. tout moment, maintenez le bouton _ enfonce
jusqu'a ce que I'ecran d'affichage indique 0.00 (le symbole _ s'eteint).
AVERTISSEMENT IMPORTANT : CECI N'EST OU'UNE ALARME ELECTRONIQUE,
N'OUBL|EZ PAS D'ARR_=TER LE FOUR OU LE GRtL MANUELLEMENT _, LA FIN
DU DI_COMPTE,
REGLAGE DE LA FREQUENCE DU SON DE L'ALARME
Vous pouvez choisir parmi 3 possibitites de son en appuyant sur le bouton J_.
39

nettoyage et entretien
Risque de choc _lectrique
Branchez dans une prise _ 3 alv_oles.
Ne retirez pas la broche de mise
la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut entrainer la mort, provoquer un
incendie ou un choc _lectrique.
Prise de type
avec terre
3 plots polaris_e
Plot
de terre
Avant toute operation d'entretien,
d_connectez I'appareil de t'alimen=
tation _lectrique,
RECOMMANDATION GI_NI_RALE
¢" Important : Avant toute operation de nettoyage et d'entretien, d_connectez
t'appareil de l'alimentation _tectrique.
¢" tl est recommande de nettoyer I'appareil Iorsqu'it est froid, en particulier pour le net-
toyage des pieces emaitl6es.
¢" Ftvitez de laisser des substances alcalines ou acides (ius de citron, vinaigre, etc.) sur
les surfaces.
¢" Ftvitez d'utiliser des produits nettoyants a base de chtore ou d'acide.
Le four dolt toujours etre nettoye apres chaque utilisation, a I'aide de produits appropries.
Rappelez-vous que faire fonctionner I'appareil pendant 30 minutes a la temperature
maximale elimine la majeure pattie de la salete en la reduisant en cendres.
PIi_CES I_MAILLI_ES
¢" Toutes tes pieces emaillees doivent etre nettoyees avec une eponge imbibee d'eau
savonneuse seulement ou avec d'autres produits non abrasifs.
Sechez de preference avec un chamois.
PIECES PEINTES ET SURFACES IMPRIMI'==ESPAR
SERIGRAPHIE
¢" Nettoyez en utilisant un produit approprie. Sechez bien.
IMPORTANT : Ces pieces doivent etre nettoyees tres soigneusement afin d'eviter les egra-
tignures et I'abrasion. II est recommande d'utiliser un linge doux et un savon neutre.
I_LI_MENTS EN ACIER INOXYDABLE
¢" Les pieces en acier inoxydabte doivent etre rincees avec de I'eau et sechees avec
un linge propre et doux ou avec un chamois.
¢" Pour la salete difficile a deloger, utitisez un produit non abrasif specifique disponible
dans le commerce ou un peu de vinaigre chaud.
¢" Remarque : Une utilisation r_guliere pourrait entrainer une d_coloration autour
des br_leurs en raison de ta temperature _tev_e.
INTf==RIEUR DU FOUR
¢" tl dolt etre nettoye regutierement.
¢" Lorsque le four est tiede, essuyez les parois de la cavite du four avec un linge imbibe
d'eau savonneuse tres chaude ou un autre produit approprie.
BRULEURS ET GRILLES
¢" Ces pieces peuvent etre retirees et nettoyees avec des produits appropries.
¢" Apres le nettoyage, les brOleurs et leur veilleuse doivent etre bien seches et replaces
correctement.
¢" tl est tres important de verifier que la veilleuse du brOleur et te chapeau ont ete remis
en place correctement. Si vous ne respectez pas ces consignes, des problemes
graves pourraient survenir.
v" Assurez-vous que la sonde placee a c6te de chaque brOteur est toujours propre.
Vous assurerez ainsi le bon fonctionnement des soupapes de securite.
¢" Dans le cas des appareits a allumage electrique, gardez I'electrode propre pour ne
pas gener la production des etincelles.
¢" Remarque : Pour _viter d'endommager le systerne d'atlumage _tectrique, ne
t'utilisez pas torsque tes br_leurs ne sont pas en place.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR
Avant d'entreprendre toute operation d'entretien impliquant des pieces electriques,
vous devez deconnecter I'appareil de I'alimentation electrique.
- Laisser refroidir la cavite du four et le br0teur du gril.
- Coupez I'alimentation electrique.
- Retirez le couvercle de protection.
- Devissez et remplacez I'ampoule. La nouvelle ampoule dolt etre adaptee a de hautes
temperatures (570 °F - 300 °C) et comporter les caracteristiques suivantes : 120 V,
60 Hz, 15 W, E14.
- Replacez le couvercle de protection.
REMARQUE: Le remplacementde I'ampouledu four n'est pas couvert par votre garantie.
40

REMISE EN PLACE
ADEQUATE DES BROLEURS
SEMI=RAPIDES
tl est tres important de verifier que le
diffuseur de flammes _<F _ et le chapeau
_, C _>ont 6te correctement positionnes
(fig. 5.1 et 5.2).
Si vous ne respectez pas cette consi-
gne, des problemes graves pourraient
survenir.
Dans le cas des appareits a altumage
electrique, assurez-vous que I'electrode
_, S _>(fig. 5.1) est toujours propre pour
faciliter la production d'etincelles.
Assurez-vous que la sonde _<T ,, (fig.
5.1) placee a c6te de chaque brOteur est
toujours propre pour assurer le bon fonc-
tionnement des soupapes de securit&
La sonde et la bougie d'allumage doi=
vent toujours _tre nettoy_es soigneu=
sement.
T
Fig. 5.1
/
Fig. 5.2
............ J
V
POSiTiON CORRECTE
DES BRULEURS TRIPLE
COURONNE
Le breteur triple couronne dolt 6tre posi-
tionne correctement (fig. 5.3); la ner-
vure du breleur doit s'embotter darts son
emplacement comme I'indique la fleche.
Une brOteur correctement installe ne dolt
pas tourner (fig. 5.4).
Placez ensuite le chapeau A et la cou-
ronne B (fig. 5.4, 5.5).
\
................... Fig. 5.3
A B
/
I
.................... Fig. 5.4
V
Fig. 5.5
41

N'utilisez pas ce niveau --.,
==
Fig. 5.7
Fig. 5.8
INSTALLATION ET RETRAIT
DES ACCESSOIRES DU
FOUR
- Accrochez les grilles de metal <<G ,, aux
parois du four (fig. 5.6).
-Giissez les grilles sur les guides
(fig. 5.7). N'utilisez pas le premier sup-
port & partir du haut.
La grille dok _tre ptacee de fa£_on& ce
que le dispositif de securit6, qui emp6-
che la grille de glisser, sok oriente vers
I'intedeur du four.
- Placez la lechefrite sur la grille du four
(reportez-vous & la page 16).
- Pour demonter, accomplissez les eta-
pes dans I'ordre inverse.
PORTE DU FOUR
La vitre interne de la porte du four peut 6tre retiree facilement pour le nettoyage en
devissant les vis qui la retiennent (fig. 5.8).
1
TIROIR DE RANGEMENT AMOVIBLE
Le tiroir se retire comme un tiroir normal. Un dispositif de securit6 I'emp_che de glis-
set.
Pour retirer te tiroir, procedez tel qu'indique a la figure 5.9.
Pour replacer le tiroir, accomplissez tes etapes dans t'ordre inverse.
42 Fig. 5.9

Fig. 5.10
DISPOSE DE LA PORTE DU FOUR
Vous pouvez facitement enlever la porte du four en procedant comme suit :
• Ouvrez completement la porte du four (fig. 5.10a).
• Ouvrez completement le levier "A" sur tes charnieres gauche et droite (fig. 5.10b).
• Tenez ta porte tel qu'indique a ta fig. 5.10.
• Refermez doucement la porte (fig. 5.10c)jusqu'a ce que le tevier "A" des char-
nieres soit accroche a la pattie "B" de la porte (fig. 5.10b).
Retirez les crochets des charnieres de leur emplacement en suivant la fleche
"C" (fig. 5.10d).
• Deposez la porte sur une surface douce.
Rt_POSE DE LA PORTE DU FOUR
• Saisir solidement ta porte (fig. 5.10).
• Inserer te crochet des charnieres (droite et gauche) dans son emplacement;
s'assurer que ta rainure soit dans sa togement (fig. 5.11a).
• Ouvrir completement la porte du four.
• Fermer te levier "A" sur les charnieres gauche et droite (fig. 5.11b).
• Fermer la porte du four et en verifier la fermeture parfaite.
Fig. 5.10a
>
A
B
I
C
Fig. 5.10b
Fig. 5.10c
Fig. 5.10d
Fig. 5.11a
Fig. 5.11b
A
43

A FAIRE ET A NE PAS FAIRE
• Fermez toujours la porte du four Iorsque vous utilisez le four.
• Fermez toujours la porte du four Iorsque vous utilisez la cuisson au gril.
• Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utitiser la cuisiniere pour la
premiere fois.
• Laissez chauffer le four deux heures avant de I'utiliser pour la premiere fois. Vous
evacuerez ainsi toute odeur provenant de I'isolant du four avant d'introduire des ali-
ments.
• Nettoyez le four regutierement.
• Essuyez immediatement toute eclaboussure.
• Utilisez toujours des gants de cuisine Iorsque vous retirez des aliments, des grilles
et des plateaux du four.
• Tenez les enfants a I'ecart de la cuisiniere Iorsque celle-ci fonctionne.
• Ne laissez pas de graisse ou d'huite s'accumuler sur la base de la cavite ou sur les
accessoires du four.
• Ne placez pas d'ustensiles de cuisson ou d'assiettes directement sur la base de la
cavite du four.
• Ne placez pas de pieces emaitlees chaudes dans I'eau. Laissez-les d'abord refroidir.
• Ne laissez pas de vinaigre, cafe, lait, eau salee, jus de citron ou de tomate en con-
tact avec les pieces emaitlees (c'est-a-dire a l'interieur du four).
• N'utilisez pas de poudres ou de nettoyants abrasifs. Vous egratigneriez I'acier
inoxydable et I'emait.
• N'essayez pas de reparer le mecanisme interne de votre cuisiniere.
• Retirez la pellicute protectrice avant la premiere utilisation.
• Risque d'incendie! N'entreposez jamais de materiaux inflammables dans le four, ni
dans le tiroir de rangement.
• N'utilisez pas le four avec la porte du four ouverte.
• N'utilisez pas le four pour chauffer une piece.
POUR VOTRE SECURITE
Les recouvrements externes ne doivent en aucune circonstance 6tre retires pour ent-
retien ou reparation, excepte par un technicien qualifie.
44

