Black+Decker HSM13E100W Classic SteamMop

Instruction Manual

For HSM13E100W. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: HSM13E1*

PDF File Manual, 24 pages, Read Online | Download pdf file

HSM13E100W photo
background
Please read before returning this product for any reason.
àLIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por
cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
final page size: 8.5 x 5.5 in
STEAM MOP
BALAI À VAPEUR
TRAPEADOR DE VAPOR
HSM13E1
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...

Other documents for Black+Decker HSM13E100W

The following documents are available:
User Manual Photos

Specifications

See other models: TLD100 SF100 ST8600 LSTE522 BESTE620

Instruction Manual - Transcript

  • Page 1 - French - : Please read before returning this product for any reason àLIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo INSTRUCTION MANUAL MODE DEMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES final page size 85 x 55 in STEAM MOP BALAI À VAPEUR TRAPEADOR DE VAPOR HSM13E1
  • Page 2 - English - : ENGLISH English original instructions 1 Français traduction de la notice dinstructions originale 7 Español traducido de las instrucciones originales 14 To register your new product visit wwwBlackandDeckercomNewOwner Consulter le site Web wwwBlackandDeckercomNewOwner pour enregistrer votre nouveau produit Visite wwwBlackandDeckercomNewOwner para registrar su nuevo producto Thank you for choosing BLACKDECKER If you have a question or experience a problem with your BLACKDECKER purchase go to httpwwwblackanddeckercom instantanswers If you cant find the answer or do not have access to the Internet call 18005446986 from 8 am to 5 pm EST Mon Fri to speak with an agent Please have the CATALOG NUMBER available when you call
  • Page 3 - English - : ENGLISH English original instructions WARNING Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire andor seriousinjury WARNING To reduce the risk of injury read the instructionmanual Onoff switch Steam operate button Water tank access tab Water tank Steam head connector Steam head Microfiber cleaning pad Handle connector button Handle tube Cord hook Grip Power cord Fig A Definitions Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage DANGER Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided will result in death or seriousinjury WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided could result in death or seriousinjury CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided may result in minor or moderateinjury Used without word Indicates a safety related message NOTICE Indicates a practice not related to personal injury which if not avoided may result in propertydamage
  • Page 4 - English - : ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your appliance basic precautions should always be followed including the following 1 Read all instructions 2 To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents check appliance before each use by holding it away from body and operating steam button 3 Use appliance only for its intended use 4 To reduce the risk of electric shock do not immerse the appliance in water or other liquids 5 Never yank cord to disconnect from outlet instead grasp plug and pull to disconnect 6 Do not allow cord to touch hot surfaces Let appliance cool completely before putting away Loop cord loosely around appliance when storing 7 Always disconnect appliance from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use 8 Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged To reduce the risk of electric shock do not disassemble or attempt to repair the appliance take it to a qualified service person for examination and repair Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire electric shock or injury to persons when the appliance is used 9 Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children Do not leave appliance unattended while connected 10 Burns could occur from touching hot metal parts hot water or steam Use care when you turn a steam appliance upside down there may be hot water in the reservoir SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 To reduce the likelihood of circuit overload do not operate another high wattage appliance on the same circuit 2 If an extension cord is absolutely necessary a ampere rating of the applianceampere rated cord should be used Cords rated for less amperage may overheat Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over WARNING Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock fire andor serious injury WARNING When using electrical appliances basic safety precautions including the following should always be followed to reduce the risk of fire electric shock personal injury and material damage READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electric shock this equipment has a polarized plug one blade is wider than the other This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord Polarized connections will fit together only one way Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths If the plug does not fit fully into the extension cord reverse the plug If it still does not fit obtain a suitable extension cord If the extension cord does not fit fully into the outlet contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not change the tool plug or extension cord in any way Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet meters 120 V 25 76 50 152 100 305 150 457 240 V 50 152 100 305 200 610 300 914 Ampere Rating American Wire Gauge More Than Not More Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended Read all of this manual carefully before using the appliance The intended use is described in this manual The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury Retain this manual for future reference USING YOUR APPLIANCE Do not direct steam at people animals electrical appliances or electrical outlets Do not expose to rain Do not immerse the appliance in water Do not leave the appliance unattended Keep children away from unit while in use Do not leave the appliance connected to an electrical outlet when not in use Never pull the power cord to disconnect the appliance from the socket Keep the appliance cord away from heat oil and sharp edges Do not handle steam cleaner with wet hands Do not pull or carry by cord use cord as a handle close door on cord pull cord around sharp corners or expose cord to heated surfaces Do not use appliance in an enclosed space filled with vapor given off by oilbased paint thinner some moth
  • Page 5 - English - : ENGLISH proofing substances flammable dust or other explosive or toxic vapors Do not use on leather wax polished furniture or floors synthetic fabrics velvet or other delicate steamsensitive materials Do not use on any unsealed hard surfaces or painted surfaces Additionally on surfaces that have been treated with wax or some nowax floors the sheen may be removed by the heat and steam action It is always recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding We also recommend that you check the use and care instructions from the floor manufacturer Never put descaling aromatic alcoholic or detergent products into the steam cleaner as this may damage it or make it unsafe for use If the circuit breaker activates while using the steam function discontinue product use immediately and contact the customer support center Beware of the risk of electrical shock The appliance emits very hot steam to clean the area of use This means that the steam floor head and cleaning pads get very hot during use Always wear suitable shoes when using your steam cleaner and when changing the accessories on your steam cleaner Do not wear slippers or opentoed footwear Steam may escape from the appliance during use Care should be taken when using this appliance DO NOT touch any parts which may become hot during use AFTER USE Unplug the appliance and allow to cool When not in use the appliance should be stored in a dry place Children should not have access to stored appliances INSPECTION AND REPAIRS Unplug the appliance and allow to cool down before performing any maintenance or repairs Before use check the appliance for damaged or defective parts Check for breakage of parts damage to switches and any other conditions that may affect its operation Regularly check the power cord for damage Do not use the appliance if any part is damaged or defective Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual SAFETY OF OTHERS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance Residual risks Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings These risks can arise from misuse prolonged use etc Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices certain residual risks can not be avoided These include Injuries caused by touching any moving parts Injuries caused by touching any hot parts Injuries caused when changing any parts or accessories Injuries caused by prolonged use of the appliance When using any appliance for prolonged periods ensure you take regular breaks INTENDED USE Your BLACKDECKER HSM13E1 steam mop has been designed for cleaning the following SEALED floors hardwood laminate linoleum vinyl ceramic tile stone and marble floors This appliance is intended for indoor household use only NOTICE Each steam mop is 100 tested in the factory to ensure product performance and safety When assembling your new steam mop for the first time you may notice water residue inside of the unit ASSEMBLY WARNING Do not attempt to modify or repair theappliance WARNING Before attempting any of the following operations make sure that the appliance is switched off and unplugged and that the appliance is cold and contains minimal or no water Attaching the handle Fig B 1 Slide the bottom end of the handle tube into the top end of the steam mop body until it is firmly seated and the handle connector button clicks into place Fig B Attaching the steam head Fig C 1 Connect the steam mop body to the steam head via the steam head connector ensuring the connection button clicks into place in the the opening
  • Page 6 - English - : ENGLISH Fig C Attaching a cleaning pad Fig A D Replacement cleaning pads are available from your BLACKDECKER dealer cat no SMP20 Place a microfiber cleaning pad 7 on the floor with the loop side facing up Press steam mop down onto the cleaning pad You are now ready to steam clean your floor NOTICE Do not store with a wet pad as this can damage your floor Always place the steam mop with the handle tube 9 in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off and unplugged when not in use Fig D Removing a Cleaning Pad CAUTION Always wear suitable shoes when changing the cleaning pad on your steam mop Do not wear slippers or open toed footwear 1 Return the handle tube to the upright position and turn the steam mop OFF 2 Wait until the steam mop cools down approximately 5 minutes 3 With suitable shoes on step on the edge of the cleaning pad and lift the steam mop away from the cleaning pad freeing it from the hook amp loop fastening CAUTION Always place your steam mop with the handle tube supported in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use Filling the water tank Fig E WARNING Do not over fill the tank NOTE Do not use chemical cleaners with your steam mop water tank NOTE Fill the water tank with clean tap water NOTE In areas of hard water the use of distilled water is recommended 1 Make sure the steam mop is turned Off and unplugged 2 Open the water tank access tab 3 Fill the water tank with water 4 Replace the water tank access tab NOTE Ensure the water tank access tab is firmly secured NOTICE Always empty the water tank after use NOTICE Fill the water tank with clean tap water Do not use any additives or chemicals WARNING Your water tank has a 380ml capacity Do not over fill the tank Fig E OPERATION CAUTION Never use the steam mop without first attaching a cleaning pad NOTICE Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time Do not store with a wet pad as this can damage your floor Always place the steam mop with the handle tube 9 in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off and unplugged when not in use NOTICE Always empty the water tank after use Switching On and Off NOTICE It takes approximately 30 seconds for the steam mop to heat up 1 To switch the appliance On press the OnOff button 2 Press the steam operation button This will operate the pump and the unit will begin to produce steam 3 To stop steam generation turn the steam operation button to Off This will maintain power to the boiler for quicker start up 4 To switch the appliance Off press the OnOff button CAUTION Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time Always place the steam mop with the handle tube supported in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use CAUTION Always empty the steam mop after use NOTE When first filled or after running dry it can take up to 45 seconds for steam to be produced
  • Page 7 - English - : ENGLISH Hints for Optimum Use WARNING It is important to monitor the water level in the water tank To refill the water tank and continue to clean see Filling the Water Tank section Always vacuum or sweep the floor before using the steam mop The easiest way to use the steam mop is to tilt the handle to a 45 angle and clean slowly covering a small area at a time Do not use chemical cleaners with your steam mop To remove stubborn stains from vinyl or linoleum floors you can pretreat them with a mild detergent and some water before using the steam mop Steam Cleaning 1 Place a cleaning pad on the floor with the loop side facing up 2 Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad 3 Plug the steam mop into a wall outlet 4 Press the ONOFF button It takes approximately 1530 seconds for the steam mop to heat up 5 Press the steam operate button After a few seconds steam will start to come out of the steam head NOTICE If the system has been run dry it may take up to 45 seconds to prime the system on first use 6 It takes a few seconds for steam to enter the cleaning pad The steam mop will now glide easily over the surface to be cleaned 7 Push and pull the steam mop slowly across the surface to thoroughly steam clean each section 8 When you have finished using the steam mop return the handle tube to the upright position making sure that it is supported and turn it OFF Wait until the steam mop cools down approximately five minutes CAUTION It is important to monitor the water level in the water tank To refill the water tank and continue to clean stand the mop upright making sure that the handle is supported and turn the steam mop OFF Unplug the unit from the electrical wall outlet refill the water tank CAUTION Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time Always place the steam mop with the handle tube supported in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use After Use Fig F 1 Turn the steam operate button to Off and then press the ONOFF button 2 Wait until the steam mop cools down 3 Unplug the steam mop from the electrical wall outlet 4 Empty the water tank 5 Remove the cleaning pad and wash it so that it will be ready for the next use NOTE Follow cleaning instructions located on the pad 6 Wrap the power cord so that it loosely hangs from the cord hook Fig F MAINTENANCE AND CLEANING Your BLACKDECKER corded appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance Continuous satisfactory operation depends upon proper appliance care and regular cleaning WARNING Before performing any maintenance or cleaning on corded appliances switch off and unplug the appliance Clean your appliance using a soft damp cloth Never let any liquid get inside the appliance never immerse any part of the appliance into a liquid IMPORTANT To assure product SAFETY and RELIABILITY repairs maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations always using identical replacement parts For stubborn marks you can use a mild solution of soap and water to dampen your cloth Care of the cleaning pads NOTICE Follow the cleaning instructions printed on the label of your cleaning pad Wash care instructions Machine wash warm 140F 60C No bleach No fabric softener Air dry only Allow to dry fully before reuse ACCESSORIES Recommended accessories for use with your appliance are available from your local dealer or authorized service center If you need assistance regarding accessories please call 18005446986 WARNING The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous SERVICE INFORMATION All BLACKDECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service Whether you need technical advice repair or genuine factory replacement parts contact the BLACKDECKER location nearest you To find your local
  • Page 8 - English - : ENGLISH service location call 18005446986 or visit wwwblackanddeckercom TWOYEAR LIMITED WARRANTY Black amp Decker US Inc warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two 2 years following the date of purchase provided that the product is used in a home environment This limited warranty does not cover failures due to abuse accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACKDECKER and its Authorized Service Centers A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways The first which will result in exchanges only is to return the product to the retailer from whom it was purchased provided that the store is a participating retailerReturns should be made within the time period of the retailers policy for exchanges Proof of purchase may be required Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges The second option is to take or send the product prepaid to a BLACKDECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at BLACKDECKERs option Proof of purchase may be required BLACKDECKER owned and authorized service centers are listed online at wwwblackanddeckercom This warranty does not apply to accessories This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state Should you have any questions contact the manager of your nearest BLACKDECKER Service Center This product is not intended for commercial use and accordingly such commercial use of this product will void this warranty All other guarantees express or implied are herebydisclaimed LATIN AMERICA This warranty does not apply to products sold in Latin America For products sold in Latin America check country specific warranty information contained in the packaging call the local company or see the website for suchinformation Imported by Black amp Decker US Inc 701 E Joppa Rd Towson MD 21286 BlackandDeckercom 18005446986 Troubleshooting For assistance with your product visit our website www blackanddeckercom for the location of the service center nearest you or call the BLACKDECKER help line at 1800 5446986 Problem Step Possible solution The steam mop is not turning on Check the unit is plugged in at the wall socket Check the unit is switched on using the ON OFF switch The steam mop is not producing steam Check the water tank is full NOTE When first filled or after running dry it can take up to 45 seconds for steam to be produced Check the steam operate button is in the ON position The steam mop is equipped with a thermostat and a thermal cutout If for any reason the steam mop overheats it will switch off If this happens turn off and unplug the steam mop allow to cool for 2 to 4 hours and retry Where can I get further information accessories for my steam mop Refer to the assembly chapter of the manual for correct fitting of parts and accessories Call 18005446986
  • Page 9 - French - : FRANÇAIS Définitions symboles et termes dalarmes sécurité Ces guides dutilisation utilisent les symboles et termes dalarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels DANGER indique une situation dangereuse imminente qui si elle nest pas évitée entraînera la mort ou des blessuresgraves AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle nest pas évitée pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle nest pas évitée pourrait entraîner des blessures légères oumodérées Si utilisé sans aucun terme Indique un message propre à la sécurité AVIS indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre si rien nest fait pour léviter pourrait poser des risques de dommages matériels AVERTISSEMENT lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives Le nonrespect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique un incendie etou une blessuregrave AVERTISSEMENT afin de réduire le risque de blessures lire le mode demploi deloutil Français traduction de la notice dinstructions originale Fig A Bouton MarcheArrêt Bouton de fonctionnement de la vapeur Languette daccès au réservoir deau Réservoir deau Connecteur de la tête à vapeur Tête à vapeur Tampon nettoyeur en microfibre Bouton du connecteur de la poignée Tube de la poignée Crochet du cordon Poignée Cordon dalimentation
  • Page 10 - French - : FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pendant lutilisation de cet appareil prendre systématiquement des précautions élémentaires y compris les suivantes Lire toutes les directives Pour réduire tout risque de contact avec leau chaude émise par les bouches de vapeur vérifier lappareil avant chaque utilisation en le maintenant à distance du corps et en appuyant sur le bouton vapeur Nutiliser lappareil que pour lusage il a été conçu Pour réduire tout risque de chocs électriques ne pas immerger lappareil dans leau ou tout autre liquide Ne jamais tirer sur le cordon pour le déconnecter de la prise saisir plutôt la fiche puis la tirer pour la déconnecter Ne pas mettre le cordon en contact avec une surface chaude Laisser lappareil refroidir complètement avant de le ranger Pour le ranger entourer le cordon autour de lappareil sans le serrer Déconnecter systématiquement lappareil du secteur pour le remplir deau ou le vider et après utilisation Ne jamais utiliser un appareil avec un cordon endommagé ou si lappareil luimême est tombé ou a été endommagé Pour réduire tout risque de chocs électriques ne pas tenter de le réparer ou le démonter Le ramener auprès dun technicien qualifié pour le faire examiner et réparer Lassembler ou le réparer de façon incorrecte pose des risques dincendie de chocs électriques ou de dommages corporels à lindividu utilisant lappareil Faire extrêmement attention lorsquun appareil est utilisé par des enfants ou à proximité denfants Ne pas laisser seul lappareil alors quil est branché sur le secteur Toucher les parties métalliques chaudes leau chaude ou la vapeur pose des risques de brûlures Faire extrêmement attention si lon met lappareil à lenvers il pourrait rester de leau chaude dans le réservoir CONSERVER CES DIRECTIVES 1 Pour réduire tout risque de surcharge électrique ne pas utiliser un autre appareil à wattage élevé sur le même circuit 2 Si une rallonge est absolument nécessaire une rallonge homologuée à lintensité nominale de lappareil doit être utilisée Toute rallonge homologuée pour une tension nominale moindre pourra surchauffer Prendre les précautions nécessaires pour que le cordon ne soit pas arraché de sa prise ou fasse trébucher quelquun AVERTISSEMENT lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes Le nonrespect des avertissements et des directives figurant cidessous peut entraîner des risques de décharge électrique dincendie ou de blessures graves AVERTISSEMENT lorsque des outils électriques sont utilisés des précautions de base en matière de sécurité notamment les suivantes doivent toujours être observées afin de réduire le risque dincendie de décharge électrique de blessures corporelles et de dommages matériels LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES FICHES POLARISÉES Pour réduire le risque de décharge électrique le présent appareil comporte une fiche polarisée une broche est plus large que lautre Cet équipement doit être utilisé avec une rallonge polarisée appropriée à 2 ou 3 fils Les connexions polarisées ne peuvent être utilisées que dans un sens Sassurer que le réceptacle à lextrémité de la rallonge est équipé de fentes de lame de largeurs différentes petites et grandes Si la fiche ne sinsère pas totalement dans la rallonge la renverser Si elle ne sinsère toujours pas se procurer la rallonge appropriée Si la rallonge ne sinsère pas complètement dans la prise communiquer avec un électricien professionnel pour quil installe une prise appropriée Ne modifier en aucune façon la fiche de loutil ou la rallonge Calibre minimum pour les cordons dalimentation Volts Longueur totale du cordon dalimentation en mètre pieds 120 V 76 25 152 50 305 100 457 150 240 V 152 50 305 100 610 200 914 300 Ampères AWG Plus que Pas plus que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé Bien lire tout le mode demploi avant dutiliser lappareil Lutilisation prévue est décrite dans le présent mode demploi Lutilisation de tout accessoire ou pièce ou encore toute opération réalisée avec cet appareil autre que celles recommandées dans le présent mode demploi peut présenter un risque de blessures corporelles Conserver ce mode demploi pour un usage ultérieur UTILISATION DE LAPPAREIL Ne pas diriger la vapeur vers les gens les animaux des appareils électriques ou des prises de courant Ne pas exposer à la pluie Ne pas immerger lappareil dans leau Ne pas laisser lappareil sans surveillance Tenir les enfants à lécart de lappareil lorsquil fonctionne Ne pas laisser lappareil branché à une prise de courant lorsquil nest pas utilisé Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher lappareil de la prise Tenir le cordon éloigné de la chaleur de lhuile et des bords tranchants Ne pas manipuler le balai à vapeur avec des mains mouillées
  • Page 11 - French - : FRANÇAIS Ne pas tirer sur le cordon ni transporter loutil par le cordon Ne pas utiliser le cordon comme poignée ni fermer une porte dessus ni tirer le cordon contre des bords tranchants ni lexposer à des surfaces chauffées Ne pas utiliser lappareil dans un endroit fermé rempli de vapeur émanant de diluant pour peintures à lhuile de certaines substances de traitement antimites de poussières inflammables ou dautres vapeurs explosives ou toxiques Ne pas utiliser sur du cuir des meubles ou des planchers polis à la cire des tissus synthétiques du velours ou dautres tissus délicats sensibles à la vapeur Ne pas lutiliser sur des sols durs ou des surfaces peintes En outre sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire le lustre peut être enlevé par la chaleur et laction de la vapeur Il est toujours recommandé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procéder Nous recommandons également de consulter le mode demploi et dentretien fourni par le fabricant de planchers Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques alcoolisés ou détersifs dans le balai à vapeur car cela peut lendommager ou le rendre non sécuritaire à lutilisation Si le disjoncteur sactive durant lutilisation de la fonction vapeur cesser dutiliser le produit immédiatement et communiquer avec le centre de soutien à la clientèle Attention au risque de décharge électrique Lappareil émet une vapeur très chaude pour nettoyer lendroit utilisé Cela signifie que la tête à vapeur et les tampons nettoyants deviennent très chauds durant lutilisation Porter systématiquement des chaussures adéquates pendant lutilisation du nettoyeur à vapeur et pour en changer ses accessoires Ne pas porter de pantoufles ou de chaussures ouvertes De la vapeur peut séchapper de lappareil durant son utilisation Être prudent au moment dutiliser cet appareil NE PAS toucher les pièces qui peuvent devenir chaudes durant lutilisation de lappareil Après usage Débrancher lappareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant de le nettoyer Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés Inspection et réparations Débrancher lappareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant deffectuer un entretien ou des réparations Avant son utilisation vérifier lappareil à la recherche de pièces endommagées ou défectueuses Vérifier si des pièces sont brisées si des interrupteurs sont endommagés et sil y a dautres problèmes pouvant compromettre le fonctionnement de lappareil Vérifier régulièrement si le cordon dalimentation est endommagé Ne pas utiliser lappareil si une pièce est endommagée ou défectueuse Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un agent de réparation autorisé Ne jamais tenter denlever ou de remplacer toute pièce autre que celles précisées dans ce mode demploi Sécurité dautrui Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes notamment des enfants présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque dexpérience et de connaissance à moins quelles ne soient supervisées ou informées relativement à lutilisation de lappareil par une personne responsable de leur sécurité Les enfants doivent être supervisés afin de sassurer quils ne jouent pas avec lappareil Risques résiduels Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir au moment dutiliser loutil et peuvent ne pas figurer dans les avertissements de sécurité aux présentes Ces risques peuvent se poser en cas dutilisation inadéquate dutilisation prolongée etcIl est impossible déviter certains risques résiduels malgré le respect de toutes les règles de sécurité pertinentes et lutilisation de dispositifs de protection Cela comprend Les blessures causées en touchant des pièces mobiles Les blessures causées en touchant des pièces chaudes Les blessures causées en changeant des pièces ou des accessoires Les blessures causées par une utilisation prolongée de lappareil Lorsque lappareil est utilisé durant de longues périodes sassurer de prendre régulièrement une pause UTILISATION PRÉVUE Votre balai à vapeur HSM13E1 de BLACKDECKER HSM13E1 a été conçu pour nettoyer les planchers ÉTANCHES suivants planchers de bois durs stratifié linoléum vinyle tuile de céramique pierre ou marbre Cet appareil est conçu pour un usage domestique intérieur seulement AVIS chaque balai à vapeur est testé à 100 à lusine afin dassurer la performance et la sécurité du produit Lorsque vous assemblez votre nouveau balai à vapeur pour la première fois vous remarquerez peutêtre des résidus deau à lintérieur de lappareil ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT ne pas tenter de modifier ou de réparer lappareil AVERTISSEMENT avant de tenter une des opérations suivantes assurezvous que lappareil est éteint et débranché quil est froid et quil contient très peu ou pas deau Fixer la poignée Fig B 1 Glissez lextrémité inférieure du tube de la poignée dans lextrémité supérieure du corps du balai à vapeur jusquà ce quelle soit solidement placée et que le bouton du connecteur de la poignée clique en place
  • Page 12 - French - : FRANÇAIS Fig B Fixer la tête à vapeur Fig C 1 Connectez le corps du balai à vapeur à la tête à vapeur via le connecteur de la tête à vapeur en vous assurant le bouton de connexion clique en place dans louverture Fig C Fixer un tampon nettoyeur Fig A D Les tampons nettoyeurs de remplacement sont disponibles chez votre détaillant BLACKDECKER cat n o SMP20 Placez un tampon nettoyeur en microfibre 7 sur le plancher avec le côté boucle vers le haut Enfoncez le balai à vapeur sur le tampon nettoyeur Vous êtes maintenant prêt à nettoyer à la vapeur votre plancher AVIS ne pas entreposer avec un tampon humide car cela peut endommager votre plancher Placez toujours le balai à vapeur avec le tube de la poignée 9 en position verticale lorsquil est immobile et assurezvous que le balai est éteint et débranché lorsquil nest pas utilisé Fig D Retirer un tampon nettoyeur ATTENTION portez toujours des chaussures appropriées lorsque vous changer le tampon nettoyeur sur le balai à vapeur Ne pas porter de pantoufles ou de chaussures ouvertes 1 Remettez le tube de la poignée en position verticale et éteignez le balai à vapeur 2 Attendez jusquà ce que le balai à vapeur refroidisse environ 5 minutes 3 Avec des chaussures appropriées aux pieds posez un pied sur lextrémité du tampon nettoyeur et sortez le balai à vapeur du tampon nettoyeur en dégageant de la fixation crochet et boucle ATTENTION placez toujours votre balai à vapeur avec le tube de la poignée 9 soutenu en position verticale lorsquil est immobile et assurezvous que le balai est éteint lorsquil nest pas utilisé Remplir le réservoir deau Fig E AVERTISSEMENT ne pas trop remplir le réservoir REMARQUE ne pas utiliser de nettoyants chimiques avec le réservoir deau de votre balai à vapeur REMARQUE remplissez le réservoir deau avec de leau tiède propre REMARQUE lutilisation de leau distillée est recommandée dans les secteurs où il y a de leau dure 1 Assurezvous que le balai à vapeur est éteint et débranché 2 Ouvrez la languette daccès au réservoir deau 3 Remplissez le réservoir deau avec de leau 4 Remettez la languette daccès au réservoir deau REMARQUE assurezvous que la languette daccès au réservoir deau est solidement fixée AVIS videz toujours le réservoir deau après lutilisation AVIS remplissez le réservoir deau avec de leau tiède propre ne pas utiliser tout additif ou produit chimique AVERTISSEMENT votre réservoir deau a une capacité de 380 ml Ne pas trop remplir le réservoir Fig E UTILISATION ATTENTION ne jamais utiliser le balai à vapeur sans dabord fixer un tampon nettoyeur AVIS ne jamais laisser le balai à vapeur au même endroit sur toute surface pendant un certain temps Ne pas entreposer avec un tampon humide car cela peut
  • Page 13 - French - : FRANÇAIS endommager votre plancher Placez toujours le balai à vapeur avec le tube de la poignée 9 en position verticale lorsquil est immobile et assurezvous que le balai est éteint et débranché lorsquil nest pas utilisé AVIS videz toujours le réservoir deau après lutilisation Mettre en marche et éteindre AVIS le balai à vapeur prend environ 30 secondes à chauffer 1 Pour mettre lappareil en marche appuyez sur le bouton MarcheArrêt 2 Appuyez sur le bouton de fonctionnement de la vapeur 2 Cela activera la pompe et lappareil commencera à produire de la vapeur 3 Pour arrêter la génération de vapeur éteignez le bouton de fonctionnement de la vapeur Cela permettra de maintenir lalimentation de la chaudière pour un démarrage plus rapide 4 Pour éteindre lappareil appuyez sur le bouton Marche Arrêt ATTENTION ne jamais laisser le balai à vapeur au même endroit sur toute surface pendant un certain temps Placez toujours le balai à vapeur avec le tube de la poignée 9 soutenu en position verticale lorsquil est immobile et assurezvous que le balai est éteint lorsquil nest pas utilisé ATTENTION videz toujours le balai à vapeur après lutilisation REMARQUE lorsque vous remplissez pour la première fois ou lorsque lappareil est à sec cela peut prendre jusquà 45 secondes pour produire de la vapeur Conseils pour résultats optimums AVERTISSEMENT il est important de surveiller le niveau de leau dans le réservoir deau Pour remplir le réservoir deau et continuer de nettoyer consultez la section Remplir le réservoir deau Videz ou essuyez toujours le plancher avant dutiliser le balai à vapeur La façon la plus facile dutiliser le balai à vapeur est dincliner la poignée à un angle de 45 et de nettoyer lentement en couvrant une petite zone à la fois Ne pas utiliser de nettoyants chimiques avec votre balai à vapeur Pour enlever des taches tenaces des planchers de vinyle ou de linoléum vous pouvez les traiter au préalable avec un détergent doux et un peu deau avant dutiliser le balai à vapeur Nettoyage à la vapeur 1 Placez un tampon nettoyeur 7 sur le plancher avec le côté boucle vers le haut 2 Enfoncez légèrement le balai à vapeur sur le tampon nettoyeur 3 Branchez le balai à vapeur dans une prise murale 4 Appuyez sur le bouton MarcheArrêt 1 Le balai à vapeur prend environ 15 à 30 secondes à chauffer 5 Appuyez sur le bouton de fonctionnement de la vapeur 2 Après quelques secondes la vapeur commencera à sortir de la tête à vapeur AVIS si le système est à sec cela prend jusquà 45 secondes pour amorcer la première utilisation du système 6 La vapeur prend quelques secondes à pénétrer le tampon nettoyeur Le balai à vapeur glissera maintenant facilement sur la surface à être nettoyée 7 Poussez et tirez lentement le balai à vapeur à travers la surface pour un nettoyage à la vapeur en profondeur de chaque section 8 Lorsque vous avez fini dutiliser le balai à vapeur remettez le tube de la poignée en position verticale en vous assurant quil est soutenu et quil est éteint Attendez jusquà ce que le balai à vapeur refroidisse environ cinq minutes ATTENTION il est important de surveiller le niveau de leau dans le réservoir deau Pour remplir le réservoir deau et continuer de nettoyer levez le balai à la verticale en vous assurant que la poignée est soutenue et éteignez le balai à vapeur Débranchez lappareil de la prise murale électrique remplissez le réservoir deau ATTENTION ne jamais laisser le balai à vapeur au même endroit sur toute surface pendant un certain temps Placez toujours le balai à vapeur avec le tube de la poignée 9 soutenu en position verticale lorsquil est immobile et assurezvous que le balai est éteint lorsquil nest pas utilisé Après lutilisation Fig F 1 Éteignez le bouton de fonctionnement de la vapeur puis appuyez sur le bouton MarcheArrêt 1 2 Attendez jusquà ce que le balai à vapeur refroidisse 3 Débranchez le balai à vapeur de la prise murale électrique 4 Videz le réservoir deau 5 Retirez le tampon nettoyeur et lavezle afin quil soit prêt pour la prochaine utilisation REMARQUE Suivez les instructions de lavage situées sur le tampon 6 Enroulez le crochet du cordon afin quil soit suspendu librement du crochet du cordon
  • Page 14 - French - : FRANÇAIS Fig F ENTRETIEN ET NETTOYAGE Votre appareil avec fil de BLACKDECKER a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un minimum dentretien Un fonctionnement satisfaisant continu dépend de lentretien approprié et dun nettoyage régulier AVERTISSEMENT avant deffectuer tout entretien ou nettoyage sur les appareils avec fil éteignez et débranchez lappareil Nettoyez votre appareil un linge doux humide Ne jamais laisser de liquide entrer à lintérieur de lappareil ne jamais immerger toute partie de lappareil dans un liquide IMPORTANT Afin dassurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations lentretien et les ajustements doivent être effectués dans un centre de service ou une entreprise de service autorisée toujours en utilisant des pièces de remplacement identiques Pour les marques tenaces vous pouvez utiliser une solution douce de savon et deau pour humidifier votrelinge Entretien des tampons nettoyeurs AVIS suivez les instructions de nettoyage imprimées sur létiquette de votre tampon nettoyeur Instructions dentretien et de lavage Laver à la machine à leau tiède 60C 140F Ne pas utiliser de javellisant Aucun assouplisseur Sécher à lair seulement Laisser sécher entièrement avant de réutiliser ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour utilisation avec votre appareil sont disponibles chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé Si vous avez besoin daide concernant les accessoires veuillez appeler au 1800544 AVERTISSEMENT lutilisation de tout accessoire non conçu pour cet appareil pourrait être dangereuse RENSEIGNEMENTS DE SERVICE Le personnel de tous les centres de service BLACKDECKER a été formé pour offrir à la clientèle un service efficace et fiable de service des outils que nous fabriquons Que vous ayez besoin dun avis de réparation ou de pièce de remplacement dorigine communiquez avec la succursale BLACKDECKER de votre localité Pour localiser votre service local composez 18005446986 ou visitez www blackanddeckercom GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black amp Decker US In garantit ce produit être libre de défaut de matériau et de maindœuvre pour une durée de deux 2 ans suivant la date dachat à condition quil ait été utilisé en milieu domiciliaire La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus dutilisation dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service autorisés BLACKDECKER Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais de lune ou lautre des façon suivantes La première qui résultera en un simple échange est de retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté pourvu que le magasin est un détaillant participant Les retours devraient être faits à lintérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges Une preuve dachat pourrait être requise Veuillez consulter le détaillant
  • Page 15 - French - : FRANÇAIS pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière La seconde façon est dapporter ou dexpédier le produit port payé davance à un centre de service autorisé ou propriété de BLACKDECKER pour réparation ou remplacement Une preuve dachat pourrait être requise La liste des centres de service de BLACKDECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à wwwblackanddecker com La présente garantie ne sapplique pas aux accessoires La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir dautres droits qui varient dune province ou dun état à lautre Pour toute question veuillez communiquer avec le directeur dun centre de service de BLACKDECKER Loutil acheté nest pas prévu pour usage commercial conséquemment un tel usage annulera sa garantie Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite dautres sources AMÉRIQUE LATINE La présente garantie ne sapplique pas aux produits vendus en Amérique latine Pour les produits vendus en Amérique latine consulter les renseignements sur la garantie particulière au pays incluse dans lemballage appeler lagence locale de distribution ou consulter le site Web pour plus deprécisions Imported by Black amp Decker US Inc 701 E Joppa Rd Towson MD 21286 BlackandDeckercom 18005446986 Dépannage Pour obtenir de laide au sujet de votre produit visitez notre site Web wwwblackanddeckercom pour la localisation du centre de service le plus près de chez vous ou utilisez la ligne daide de BLACKDECKER 18005446986 Problème Étape Solutions possibles Le balai à vapeur ne se met pas en marche 1 Vérifiez si lappareil est branché dans une prise murale 2 Vérifiez si lappareil est en marche à laide du bouton Marche Arrêt 1 Problème Étape Solutions possibles Le balai à vapeur ne produit pas de vapeur 1 Vérifiez si le réservoir deau 4 est plein REMARQUE Lorsque vous remplissez pour la première fois ou lorsque lappareil est à sec cela peut prendre jusquà 45 secondes pour produire de la vapeur 2 Vérifiez le bouton de fonctionnement de la vapeur à la position Marche 2 3 Le balai à vapeur est muni dun thermostat et dun coupe circuit thermique Si pour une raison quelconque le balai à vapeur surchauffe il séteindra Si cela se produit éteignez et débranchez le balai à vapeur laissezle refroidir pendant 2 à 4 heures et réessayez Où puisje avoir plus dinformations accessoires pour mon balai à vapeur 1 Consultez le chapitre du guide sur lassemblage pour le bon ajustement des pièces et es accessoires Appelez au 18005446986
  • Page 16 - Spanish - : ESPAÑOL Español traducido de las instrucciones originales ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas incendios o lesionesgraves ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones lea el manual deinstrucciones Definiciones Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que si no se evita provocará la muerte o lesionesgraves ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que si no se evita podría provocar la muerte o lesionesgraves ATENCIÓN Indica una situación de peligro potencial que si no se evita posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas Utilizado sin palabras indica un mensaje de seguridad relacionado AVISO Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad Interruptor Onoff EncendidoApagado Botón de operación de vapor Lengüeta de acceso de tanque de agua Tanque de agua Conector de cabeza de vapor Cabeza de vapor Almohadilla de limpieza de microfibra Botón de conector de manija Tubo de manija Gancho de cable Agarre Cable de energía Fig A
  • Page 17 - Spanish - : ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar su aparato siempre deben seguirse precauciones básicas incluidas las siguientes 1 Lea todas las instrucciones 2 Para reducir el riesgo de contacto con las ranuras de ventilación que emiten agua caliente compruebe el aparato antes de cada uso sujetándolo lejos del cuerpo y activando el botón de vapor 3 Use el aparato solamente para el fin para el que se diseñó 4 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido 5 No tire nunca del cable para desconectar de la toma de corriente en cambio agarre el enchufe y tire para desconectar 6 No permita que el cable toque superficies calientes Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo Al guardarlo enrolle el cable alrededor del aparato sin apretar 7 Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente al llenarlo de agua o vaciarlo y cuando no esté utilizándolo 8 No utilice el aparato con un cable dañado o si el aparato se ha caído o está dañado Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no desensamble o intente reparar el aparato llévelo a un técnico de servicio calificado para que sea examinado y reparado Un ensamblaje o reparación incorrectos podría causar un riesgo de incendio descarga eléctrica o lesión a personas cuando esté utilizándose el aparato 9 Es preciso prestar una atención especial cuando cualquier aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos No deje el aparato desatendido mientras está conectado 10 Pueden producirse quemaduras al tocar las piezas metálicas calientes el agua caliente o el vapor Tenga cuidado cuando ponga boca abajo un aparato de vapor puede haber agua caliente en el depósito GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1 Para reducir la probabilidad de sobrecarga del circuito no opere otro aparato con alto vataje en el mismo circuito 2 Si un alargador es absolutamente necesario debe usarse un cable de amperaje nominal el amperaje nominal del aparato Los cables calificados para un amperaje menor pueden sobrecalentarse Debe tenerse cuidado al arreglar el cable para que no se pueda tirar de él o tropezar con él ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica un incendio yo lesiones graves ADVERTENCIA Al utilizar artefactos eléctricos siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad incluidas las siguientes para reducir el riesgo de incendios descargas eléctricas lesiones personales y daños materiales LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas este equipo posee un enchufe polarizado una clavija es más ancha que la otra Este equipo debe utilizarse con un cable prolongador polarizado bifilar o trifilar adecuado Las conexiones polarizadas encajarán entre sí de una sola manera Verifique que el extremo del receptáculo del cable prolongador tenga una ranura para clavija más ancha y la otra menos ancha Si el enchufe no encaja por completo en el cable prolongador voltéelo Si aún así no encaja obtenga un cable prolongador adecuado Si el cable prolongador todavía no encaja por completo en el tomacorriente comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado No altere el enchufe de la herramienta ni el cable prolongador de ninguna manera Calibre mínimo de conjuntos de cables Voltios Longitud total del cable en pies metros 120 V 25 76 50 152 100 305 150 457 240 V 50 152 100 305 200 610 300 914 Amperaje nominal AWG Más de No Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Lea atentamente la totalidad de este manual antes de utilizar el artefacto El uso previsto se describe en este manual El uso de cualquier accesorio o aditamento o la realización de cualquier operación con este artefacto que no sean los recomendados en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones personales Conserve este manual para futuras consultas USO DEL ARTEFACTO No dirija el vapor hacia personas animales artefactos eléctricos o tomacorrientes No lo exponga a la lluvia No sumerja el artefacto en agua No deje el artefacto sin supervisión Mantenga a los niños alejados de la unidad mientras esté en uso
  • Page 18 - Spanish - : ESPAÑOL No deje el artefacto conectado a un tomacorriente cuando no esté en uso Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el artefacto del receptáculo Mantenga el cable del artefacto alejado del calor el aceite y los bordes afilados No manipule el limpiador de vapor con las manos mojadas No lo arrastre ni transporte por el cable no utilice el cable como un mango no cierre una puerta apretando el cable no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable a superficies calientes No lo utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por solventes para pintura a base de aceite algunas sustancias para tratamiento antipolilla polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos No lo utilice sobre cuero muebles o pisos lustrados con cera telas sintéticas terciopelo u otros materiales delicados y sensibles al vapor No lo use en superficies de piso duras no selladas o superficies pintadas Tampoco en superficies que se han tratado con cera o en algunos pisos que no requieren cera la acción del calor y el vapor puede eliminar el brillo Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de la superficie a limpiar antes de proceder Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso Nunca aplique productos decapantes aromáticos alcohólicos o detergentes en el trapeador de vapor ya que esto podría dañarlo o hacer que su uso sea peligroso Si el interruptor automático se activa mientras utiliza la función de vapor suspenda el uso del producto inmediatamente y comuníquese con el centro de atención al cliente Tenga en cuenta el riesgo de descargas eléctricas El artefacto emite vapor muy caliente para limpiar el área de uso Esto significa que el cabezal de vapor y las almohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso Lleve siempre calzado adecuado cuando use el limpiador de vapor y al cambiar los accesorios del mismo No lleve zapatillas o calzado con los dedos descubiertos Es posible que escape vapor del artefacto durante el uso Se debe tener cuidado al utilizar este artefacto NO toque ninguna pieza que tal vez se caliente durante el uso Después del uso Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar sobre la estera de apoyo antes de limpiarlo Cuando no esté en uso el artefacto debe guardarse en un lugar seco Los niños no deben tener acceso a los artefactos guardados Inspección y reparaciones Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar sobre la estera de apoyo antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación Antes del uso revise si el artefacto presenta piezas dañadas o defectuosas Verifique si hay piezas rotas interruptores dañados y cualquier otra condición que puedan afectar su funcionamiento Revise periódicamente si el cable de alimentación presentadaños No utilice el artefacto si alguna pieza está dañada o defectuosa Haga que un agente de reparaciones autorizado repare o reemplace toda pieza dañada o defectuosa Nunca intente retirar o remplazar ninguna pieza salvo las especificadas en este manual Seguridad de los demás Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas incluidos los niños con capacidades físicas sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del artefacto Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto Riesgos residuales Al utilizar la herramienta pueden presentarse riesgos residuales adicionales que tal vez no estén incluidos en las presentes advertencias de seguridad Estos riesgos puede deberse al uso indebido al uso prolongado etc Aún con la aplicación de las normas de seguridad correspondientes y la implementación de los dispositivos de seguridad existen ciertos riesgos residuales que no se pueden evitar Estos incluyen Lesiones provocadas al tocar cualquiera de las piezas móviles Lesiones provocadas al tocar cualquiera de las piezas calientes Lesiones provocadas al cambiar cualquier pieza o accesorio Lesiones provocadas por el uso prolongado del artefacto Al utilizar cualquier artefacto durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares USO PRETENDIDO Su trapeador de vapor BLACKDECKER TM HSM13E1 ha sido diseñado para limpiar los siguientes pisos SELLADOS pisos de madera dura laminado linóleo vinilo azulejos de cerámica piedra y mármol Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores únicamente AVISO Cada trapeador de vapor se prueba al 100 en la fábrica para garantizar el rendimiento y la seguridad del producto Al ensamblar su nuevo trapeador de vapor por primera vez es posible que note residuos de agua dentro de la unidad ENSAMBLE ADVERTENCIA No intente modificar o reparar elaparato ADVERTENCIA Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones asegúrese que el aparato esté apagado y desconectado y que el aparato esté frío y contenga poca agua o no la tenga Conexión de la manija Fig B 1 Deslice el extremo inferior del tubo de la manija en el extremo superior del cuerpo del trapeador de vapor hasta que quede firmemente asentado y el botón del conector de la manija se conecte en su lugar
  • Page 19 - Spanish - : ESPAÑOL Fig B Colocación de cabeza de vapor Fig C 1 Conecte el cuerpo del trapeador de vapor a la cabeza de vapor a través del conector de la cabeza de vapor asegurándose que el botón de conexión se conecte en su lugar en la abertura Fig C Conexión de almohadilla de limpieza FigA D Las almohadillas de limpieza de repuesto están disponibles en su distribuidor BLACKDECKER número de catálogo SMP20 Coloque una almohadilla de limpieza de microfibra en el piso con el lado del quotbuclequot hacia arriba Presione el trapeador de vapor hacia abajo sobre la almohadilla de limpieza Ahora está listo para limpiar a vapor su piso AVISO No almacene con una almohadilla húmeda ya que esto puede dañar su piso Siempre coloque el trapeador de vapor con el tubo de la manija en posición vertical cuando está parado y asegúrese que el trapeador de vapor esté apagado y desconectado cuando no esté en uso Fig D Extracción de almohadilla de limpieza ATENCIÓN Siempre use zapatos adecuados cuando cambie la almohadilla de limpieza en su trapeador de vapor No use pantuflas ni calzado abierto 1 Regrese el tubo de la manija a la posición vertical y coloque el trapeador de vapor en quotOFFquot 2 Espere hasta que el trapeador a vapor se enfríe aproximadamente 5 minutos 3 Con los zapatos adecuados pise el borde de la almohadilla de limpieza y levante el rastreador de vapor alejándola de la almohadilla de limpieza para liberarla de la conexión de quotgancho y lazoquot ATENCIÓN Siempre coloque el trapeador de vapor con el tubo de la manija apoyado en posición vertical cuando está parado y asegúrese que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso Llenado de tanque de agua Fig E ADVERTENCIA No llene demasiado el tanque NOTA No use limpiadores químicos con su tanque de agua del trapeador de vapor NOTA Llene el tanque de agua con agua limpia del grifo NOTA En áreas con agua dura se recomienda el uso de agua destilada 1 Asegúrese que el trapeador de vapor esté apagado y desconectado 2 Abra la pestaña de acceso al tanque de agua 3 Llene el tanque de agua con agua 4 Vuelva a colocar la pestaña de acceso al tanque de agua NOTA Asegúrese que la pestaña de acceso al tanque de agua esté asegurada firmemente AVISO Siempre vacíe el tanque de agua después de suuso AVISO Llene el tanque de agua con agua limpia del grifo No use aditivos ni productos químicos ADVERTENCIA Su tanque de agua tiene una capacidad de 380 ml No llene demasiado el tanque
  • Page 20 - Spanish - : ESPAÑOL Fig E OPERACIÓN ATENCIÓN Nunca use el trapeador de vapor sin antes colocar una almohadilla de limpieza AVISO Nunca deje el trapeador de vapor en un lugar en cualquier superficie por un período de tiempo No almacene con una almohadilla húmeda ya que esto puede dañar su piso Siempre coloque el trapeador de vapor con el tubo de la manija en posición vertical cuando está parado y asegúrese que el trapeador de vapor esté apagado y desconectado cuando no esté en uso AVISO Siempre vacíe el tanque de agua después de su uso Encendido y apagado AVISO El trapeador de vapor tarda aproximadamente 30 segundos en calentarse 1 Para encender el aparato presione el botón de encendidoapagado 2 Presione el botón de operación de vapor Esto hará funcionar la bomba y la unidad comenzará a producir vapor 3 Para detener la generación de vapor apague el botón de operación de vapor Esto mantendrá la energía de la caldera para un arranque más rápido 4 Para apagar el aparato presione el botón de encendido apagado ATENCIÓN Nunca deje el trapeador de vapor en un lugar en cualquier superficie por un período de tiempo Siempre coloque el trapeador de vapor con el tubo de la manija apoyado en la posición vertical cuando está parado y asegúrese de que la trapeador a vapor esté apagada cuando no esté en uso ATENCIÓN Siempre vacíe la trapeador de vapor después de su uso NOTA Cuando se llena por primera vez o después de que se seca puede tardar hasta 45 segundos en producir vapor Consejos para uso óptimo ADVERTENCIA Es importante monitorear el nivel del agua en el tanque de agua Para rellenar el tanque de agua y continuar limpiando vea la sección Llenado del tanque de agua Siempre aspire o barra el piso antes de usar el trapeador de vapor La manera más fácil de usar el trepador de vapor es inclinar la manija a un ángulo de 45 y limpiar lentamente cubriendo un área pequeña a la vez No use limpiadores químicos con su trapeador de vapor Para eliminar las manchas difíciles de los pisos de vinilo o linóleo puede tratarlas previamente con un detergente suave y un poco de agua antes de usar el trapeador de vapor Limpieza a vapor 1 Coloque una almohadilla de limpieza en el piso con el lado del quotbuclequot hacia arriba 2 Presione ligeramente el trapeador de vapor hacia abajo sobre la almohadilla de limpieza 3 Conecte el trapeador de vapor en un tomacorriente 4 Presione el botón ONOFF El trapeador de vapor tarda aproximadamente 1530 segundos en calentarse 5 Presione el botón de operación de vapor Después de unos segundos el vapor comenzará a salir de la cabeza de vapor AVISO Si el sistema se seca puede tardar hasta 45 segundos en cebar el sistema en el primer uso 6 El vapor tarda unos segundos en entrar en la almohadilla de limpieza El trapeador de vapor se deslizará fácilmente sobre la superficie para limpiarla 7 Empuje y jale el trapeador de vapor lentamente sobre la superficie para limpiar completamente con vapor cada sección 8 Cuando haya terminado de usar el trapeador de vapor vuelva a colocar el tubo de la manija en posición vertical asegurándose que esté apoyado y apáguelo Espere hasta que la trapeador a vapor se enfríe aproximadamente cinco minutos ATENCIÓN Es importante monitorear el nivel del agua en el tanque de agua Para rellenar el tanque de agua y continuar limpiando coloque el trapeador en posición vertical asegurándose que la manija esté apoyada y coloque el trapeador de vapor en la posición quotOFFquot Desconecte la unidad del tomacorriente eléctrico vuelva a llenar el depósito de agua ATENCIÓN Nunca deje el trapeador de vapor en un lugar en cualquier superficie por un período de tiempo Siempre coloque el trapeador de vapor con el tubo de la manija apoyado en la posición vertical cuando está parado y asegúrese de que la trapeador a vapor esté apagada cuando no esté en uso Después del uso Fig F 1 Gire el botón de operación de vapor a Apagado y luego presione el botón ONOFF 1 2 Espere hasta que el trapeador de vapor se enfríe 3 Desconecte el trapeador de vapor del tomacorriente eléctrico 4 Vacíe el tanque de agua
  • Page 21 - Spanish - : ESPAÑOL 5 Retire la almohadilla de limpieza y lávela para que esté lista para el próximo uso NOTA Siga las instrucciones de limpieza ubicadas en la almohadilla 6 Envuelva el cable de alimentación de manera que cuelgue holgadamente del gancho del cable Fig F MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Su aparato alámbrico BLACKDECKER ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del aparato y la limpieza regular ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza en aparatos con cable apague y desconecte el aparato Limpie su aparato con un paño suave y húmedo Nunca permita que entre líquido al aparato nunca sumerja ninguna parte del aparato en líquido IMPORTANTE Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto las reparaciones el mantenimiento y el ajuste deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas siempre utilizando partes de repuesto idénticas Para las marcas difíciles puede usar una solución suave de jabón y agua para humedecer su tela Cuidado de las almohadillas de limpieza AVISO Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de su almohadilla de limpieza Instrucciones para el cuidado del lavado Lavar a máquina con agua caliente a 140F 60C Sin blanqueador Sin suavizante de telas Secar sólo al aire Deje que se seque completamente antes de volver a usarlo ACCESORIOS Los accesorios recomendados para uso con su aparato están disponibles a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado Si necesita asistencia respecto a los accesorios por favor llame al 18005446986 ADVERTENCIA El uso de cualquier accesorio no recomendado para uso con este aparato podría ser peligroso INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de Servicio BLACKDECKER son atendidos por personal capacitado para proporcionar a los clientes un servicio eficiente y confiable de las herramientas eléctricas Si necesita consejo técnico reparación o partes de reemplazo genuinas de fábrica póngase en contacto con la ubicación BLACKDECKER más cercana Para encontrar su ubicación de servicio local llame al 18005446986 o visite wwwblackanddeckercom Garantía Limitada de Dos Años Black amp Decker US Inc garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos 2 años desde la fecha de compra siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACKDECKER y sus centros de mantenimiento autorizados Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente
  • Page 22 - Spanish - : ESPAÑOL documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras La primera que únicamente dará lugar a intercambios consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista Es posible que se requiera el comprobante de compra Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios La segunda opción es llevar o enviar pagado por adelantado el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACKDECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACKDECKER Es posible que se requiera un comprobante de compra Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACKDECKER en línea en wwwblackanddeckercom Esta garantía no se aplica a los accesorios Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro En caso de que tenga alguna pregunta comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACKDECKER más cercano a usted Este producto no está diseñado para uso comercial y en consecuencia dicho uso comercial de este producto anulará la garantía Por medio del presente documento se declina la responsabilidad de todas las demás garantías explícitas o implícitas AMÉRICA LATINA Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina Para los productos que se venden en América Latina consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información Importado por Black amp Decker US Inc 701 E Joppa Rd Towson MD 21286 BlackandDeckercom 18005446986 Importador Black amp Decker SA de CV Bosque de Cidros Acceso Radiatas No42 3raSeccion de Bosques de las lomas CP05120 Mexico DF Tel 01 55 5326 7100 Solución de problemas Para asistencia con su producto visite nuestro sitio de Internet wwwblackanddeckercom respecto a una ubicación del centro de servicio más cercano a usted o llame a la línea de ayuda de BLACKDECKER al 18005446986 Problema Paso Posible solución El trapeador de vapor no enciende Verifique que la unidad esté conectada al tomacorriente Verifique que la unidad esté encendida usando el interruptor ON OFF El trapeador de vapor no produce vapor Verifique que el tanque de agua esté lleno NOTA Cuando se llena por primera vez o después de funcionar en seco puede tomar hasta 45 segundos para que se produzca vapor Verifique que el botón de operación de vapor esté en la posición ON El trapeador de vapor está equipado con un termostato y un corte térmico Si por alguna razón el trapeador de vapor se sobrecalienta se apagará Si esto sucede apague y desconecte el trapeador de vapor deje enfriar durante 2 a 4 horas y vuelva a intentarlo Dónde puedo obtener más información accesorios para mi trapeador de vapor Consulte el capítulo de ensamble del manual para la correcta instalación de partes y accesorios Llame al 1800544
  • Page 24: Black amp Decker USInc 701 East Joppa Road Towson MD 21286 Part No NA302107 HSM13E1 NOV 2022 Copyright 2018 2022 BLACKDECKER