
HRV110 AND ERV130
USER AND INSTALLER MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
RESIDENTIAL USE ONLY
1107172 REV. C
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 venmar.ca 800-567-3855
VB0346
Thank you for choosing Venmar to bring fresh air inside your home.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AND
EXTEND YOUR WARRANTY BY 1 YEAR!
It is easy: Go to www.venmar.ca/register-your-product or scan the QR code
For more information, visit www.venmar.ca
YEAR!
ONE MORE

2
Please take note that this manual uses the following symbols to emphasize particular information:
Identifi es an instruction which, if not followed, might cause serious personal injuries including possibility of
death.
CAUTION
Denotes an instruction which, if not followed, may severely damage the unit and/or its components.
NOTE: Indicates supplementary information needed to fully complete an instruction.
LIMITATION
For residential (domestic) installation only. Installation work and electrical wiring must be done by a qualifi ed person in
accordance with all applicable codes and standards, including fi re-rated construction codes and standards.
⚠WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning this unit, disconnect power cord from electrical outlet.
3. This unit is not designed to provide combustion and/or dilution air for fuel-burning appliances.
4. When cutting or drilling into a wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
5. Do not use this unit with any solid-state speed control device other than those specifi ed in section 3.1.
6. This unit must be grounded. The power supply cord has a 3-prong grounding plug for your personal safety. It must be
plugged into a mating 3-prong grounding receptacle, grounded in accordance with the national electrical code and local
codes and ordinances. Do not remove the ground prong. Do not use an extension cord.
7. Do not install in a cooking area or connect directly to any appliances.
8. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
9. When performing installation, servicing or cleaning this unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
10. When applicable local regulation comprises more restrictive installation and/or certifi cation requirements, the
aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own
expenses.
CAUTION
1. To avoid prematurely clogged fi lters, turn the unit OFF during construction or renovation.
2. Please read specifi cation label on product for further information and requirements.
3. Be sure to duct air outside – Do not intake/exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces, or
garage. Do not attempt to recover the exhaust air from a dryer or a range hood.
4. Intended for residential installation only in accordance with the requirements of NFPA 90B (for a unit installed in U.S.A.)
or Part 9 of the National Building Code of Canada (for a unit installed in Canada).
5. Do not run any air ducts directly above or within 2 ft (0.61 m) of a furnace or its supply plenum, boiler, or other heat
producing appliance. If a duct has to be connected to the furnace return plenum, it must be connected 10’ (3.1 m) away
from plenum’s connection to the furnace.
6. The ductwork is intended to be installed in compliance with all applicable local and national codes.
7. When leaving the house for a long period of time (more than two weeks), a responsible person should regularly check
if the unit operates adequately.
8. If the ductwork passes through an unconditioned space (e.g.: attic), the unit must operate continuously except when
performing maintenance and/or repair. Also, the ambient temperature of the house should never drop below 18°C
(65°F).
9. At least once a year, the unit mechanical and electronic parts should be inspected by qualifi ed service personnel.
10. Do not use your unit during construction or renovation of your house or when sanding drywall. Certain types of dust
and vapors may damage your system.
11. Make sure at all times that the outside intake and exhaust hoods are free from any snow during the winter season. It
is important to check your unit during a big snow storm, so it doesn’t draw in any snow. If this is the case, please turn
the unit OFF for a few hours.
12. Since the electronic control system of the unit uses a microprocessor, it may not operate correctly because of external
noise or very short power failure. If this happens, unplug the unit and wait approximately 10 seconds. Then, plug the
unit in again.
13. Do not make excessive use of fragrance appliances or chemicals since some may damage the unit components material.
⚠WARNING

3
TABLE OF CONTENT
1. TECHNICAL DATA ...............................................................................................................4
1.1 AIR DISTRIBUTION (NORMAL OPERATION) .............................................................................................4
2. INSTALLATION ....................................................................................................................4
2.1 INSPECT THE CONTENT OF THE BOX .....................................................................................................4
2.2 INSTALLATION KITS, TOOLS AND MATERIAL ...........................................................................................5
2.3 LOCATING AND MOUNTING THE UNIT .....................................................................................................5
2.4 INSTALLING THE DUCTWORK AND THE REGISTERS .............................................................................7
2.4.1 FULLY DUCTED SYSTEM (PRIMARILY FOR HOMES WITH RADIANT HOT WATER OR ELECTRIC BASEBOARD HEATING) ...........7
2.4.2 EXHAUST DUCTED SYSTEM (CONNECTION TO A FORCED AIR SYSTEM) ...................................................................7
2.4.3 SIMPLIFIED INSTALLATION (CONNECTION TO A FORCED AIR SYSTEM) ...................................................................... 8
2.5 CONNECTING THE DRAIN (HRV ONLY) ....................................................................................................9
2.6 INSTALLING DUAL EXTERIOR HOOD USING TANDEM® TRANSITION KIT (OPTIONAL) ......................9
2.7 INSTALLING THE EXTERIOR HOODS ..................................................................................................... 10
2.8 CONNECTING THE DUCTS TO THE UNIT ............................................................................................... 10
2.8.1 DUCTS CONNECTION ................................................................................................................................. 11
3. CONTROLS .......................................................................................................................12
3.1 AUTOMATIC MAIN WALL CONTROL INSTALLATION ............................................................................... 12
3.2 ELECTRICAL CONNECTION TO AUTOMATIC MAIN WALL CONTROL (PART NO.41404) ..................... 13
3.3 ELECTRICAL CONNECTION TO 20-40-60 OPTIONAL AUXILIARY WALL CONTROL (PART NO.204060R) ........... 13
3.4 MAIN WALL CONTROL OPERATION ........................................................................................................ 14
4. NAVIGATION ON LCD SCREEN .......................................................................................15
4.1 DISPLAY ON LCD SCREEN ......................................................................................................................16
4.2 UNIT FIRST BOOT ..................................................................................................................................... 16
4.3 SETTINGS MODIFICATION ....................................................................................................................... 16
4.4 FACTORY SETTINGS RESET ................................................................................................................... 16
4.5 MANUAL MODE ......................................................................................................................................... 16
5. USING THIS UNIT ..............................................................................................................17
5.1 YOUR VENTILATION SYSTEM .................................................................................................................. 17
5.2 CONTROLS ................................................................................................................................................ 17
6. SERVICE PARTS ...............................................................................................................17
7. INSTALLER’S TROUBLESHOOTING ................................................................................18
8. MAINTENANCE .................................................................................................................20
8.1 QUARTERLY ..............................................................................................................................................20
8.2 ANNUAL (AT FALL) ....................................................................................................................................21
9. USER’S TROUBLESHOOTING .........................................................................................21
10. WARRANTY .....................................................................................................................22

4
1. TECHNICAL DATA
1.1 AIR DISTRIBUTION (NORMAL OPERATION)
VF0079
NOTE: The dimensions, performance charts, defrost cycle tables and specifi cations are listed on the specifi cation sheets
of the unit.
Visit our website at www.venmar.ca.
2. INSTALLATION
The wearing of safety glasses and gloves is recommended when installing, maintaining or cleaning the unit to
reduce the risk of injury that could be caused by the presence of thin metal and/or high moving parts.
WARNING
!
Stale air
from
building
Fresh air
from
outdoors
Fresh air to
building
Stale air
to
outdoors
Consumer Information
A. To ensure quiet operation of the H/ERV, each product model must be installed using sound attenuation techniques
appropriate for the installation.
B. The way your heat/energy-recovery ventilator is installed can make a signifi cant difference to the electrical energy you
use. To minimize the electricity use of the heat/energy-recovery ventilator, a stand-alone fully ducted installation is re-
commended. If you choose to connect the H/ERV to the ducting of your furnace air handler for room-to-room ventilation,
an electrically effi cient furnace that has a variable speed blower motor will minimize your electrical energy consumption
and operating cost.
Make sure that no piece of mineral wool will enter in the unit during installation. Otherwise, this could reduce
airfl ow and generate vibrations and noise in the unit.
CAUTION
2.1 INSPECT THE CONTENT OF THE BOX
NOTE: Before proceeding to the installation, check the content of the box. If items are missing or damaged, contact the
manufacturer. Remove all packaging material from the unit.
• Inspect the exterior of the unit for shipping damage. Ensure that there is no damage to the door, door latches, ports,
power cord, etc.
• Unlatch, open (A) and remove (B) the unit door.
VD0524
A
A
B

5
2.3 LOCATING AND MOUNTING THE UNIT
Choose an appropriate location for the unit:
• Within an area of the house where the ambient temperature is kept between 10°C (50°F) and 40°C (104°F);
• Away from living areas (dining room, living room, bedroom), if possible;
• So as to provide easy access to the interior cabinet for maintenance, and to the control panel on the side of the unit;
• Close to an exterior wall, so as to limit the length of the insulated fl exible ducts to and from the unit;
• HRV units only: close to a drain. If no drain is close by, use a pail to collect run-off;
• Away from hot chimneys, electrical panel and other fi re hazards;
• Within 6 feet of a power source (standard outlet).
• Inspect the inside of the unit for damage. Ensure that
blower assembly, heat or energy recovery core, core
fi lters, insulation, dampers, etc. are all intact, then
reinstall the door.
VD0525
2.2 INSTALLATION KITS, TOOLS AND MATERIAL
The installation kit needed to perform most installations is IKSV1000 for Venmar units. Following are the tools and
material needed:
• Measuring tape
• Phillips no. 2 or Robertson no. 2 screwdriver
• Small fl at blade screwdriver (for wall control connection)
• Wire stripper (for wall control connection)
• Hammer and fl at blade screwdriver (for plenum connection installation only, to make holes in existing metal duct)
• Scissors or utility knife (to cut duct tape)
• Duct tape
• Tin snips or metal shear (for plenum connection installation only, to cut ductwork)
• Aluminum duct tape (for plenum connection installation only)
• Jig saw
• Caulking gun and caulking

6
Suspended to the joists or trusts:
• Slightly bend the brackets on the unit to insert the provided chains.
• Hang the unit to the joists using the provided chains. Springs are not required.
• Always make sure that the unit is no more than 1/4" off level.
OR
Wall mounted:
• Choose the appropriate location(s) for the mounting brackets
(see illustration below) according to stud(s) position.
• Insert the provided brackets under the unit frame (see illustration
hereafter).
• Fix the bracket using the screw no. 8 x 3/8".
• Using the 4 no. 8 x 1½" screws provided, secure the unit to the wall
making sure that the 4 screws engage into a stud.
• Always make sure that the unit is no more than 1/4" off level.
2.3 LOCATING AND MOUNTING THE UNIT (CONT’D)
VD0486
VD0528
INSTALLATION WITH 2 BRACKETS INSTALLATION WITH 4 BRACKETS
Ports not shown to ease comprehension

7
VH0165
A
B
STALE AIR FROM BUILDING:
• Install registers in areas where contaminants and humidity are
produced: kitchen, bathrooms, laundry room, etc.
• Install registers on an interior wall, 6 to 12 inches away from
the ceiling OR in the ceiling.
• Install the kitchen register at least 4 feet away from the range.
• Bathroom fans and range hoods can be used to better exhaust
stale air.
• Homes with more than one level require at least one exhaust
register at the highest level.
FRESH AIR TO BUILDING:
• Install registers in bedrooms, dining room, living room and
basement.
• Install registers in the ceiling OR high on the walls with the
airfl ow directed towards the ceiling.
• If a register must be installed in the fl oor, direct the airfl ow up
the wall.
2.4.1 FULLY DUCTED SYSTEM (PRIMARILY FOR HOMES WITH RADIANT HOT WATER OR ELECTRIC BASEBOARD HEATING)
2.4 INSTALLING THE DUCTWORK AND THE REGISTERS
Never install a stale air exhaust register in a room where there is a combustion device, such as a furnace, gas
water heater, fi replace or any appliance or equipment that can generate gaseous contaminants, or pollutants.
The negative pressure this could create in the room may impair proper evacuation of the gas or pollutants,
which may have severe health consequences.
WARNING
!
STALE AIR FROM BUILDING:
Same as for Fully Ducted System, described on point 2.4.1.
FRESH AIR TO BUILDING:
• Connect the fresh air distribution duct of the unit to the central
forced-air system return duct at least 10 feet away from the
central forced-air system (A+B)*.
* This 10-ft. distance applies only in areas where the outside
temperature falls below the freezing point 0°C (32°F).
NOTE: It is recommended, but not essential that the central forced-
air system blower runs when the unit is in operation.
2.4.2 EXHAUST DUCTED SYSTEM (DUCTING TO A FORCED AIR SYSTEM)
Duct connection to the central forced-air system can be regulated by some codes and standards. It is your
responsibility to consider and comply with your local requirements to avoid any non-compliance.
WARNING
!
NOTE: A home with multiple forced air systems should have one
unit on each system.
Stale air from
bathroom
Fresh air to
building
Stale air to
outdoors
Fresh air from
outdoors
If ducts have to go through an unconditioned space (e.g.: attic), always use insulated ducts to prevent condensation
formation inside and outside ducts, which could cause material damage and/or mold growth. Moreover, if
fresh air to building duct and/or stale air from building duct goes/go through an unconditioned space, the unit
must be set to operate continuously in cold conditions (below 10°C/50°F). Continuous air movement inside
ducts will prevent condensation formation. The unit can be stopped temporarily for maintenance and/or repair
purposes in such conditions.
CAUTION
A+B= MIN 10’
In every case, bathroom fans and a range hood could be used to exhaust stale air. However, please note that an optional
bathroom installation kit (no. IKBV1000 for Venmar units) is available for houses where there is no bathroom fan.
Unit with side ports shown for graphical representation
Do not connect the unit to any forced air system distribution duct.
CAUTION

8
2.4.3 SIMPLIFIED INSTALLATION (DUCTING TO A FORCED AIR SYSTEM)
The central forced-air system blower must always be in operation when the unit is running since fresh air
evacuation and distribution come from the same section. The central forced-air system blower must operate
to avoid fresh air to be directly drawn by the evacuation, which would reduce signifi cantly fresh air supply
to the building.
CAUTION
Duct connection to the central forced-air system can be regulated by some codes and standards. It is your
responsibility to consider and comply with your local requirements to avoid any non-compliance.
WARNING
!
Fresh air and exhaust air fl ow through the central forced-air
system ducts, which simplifi es the installation.
The use of bathroom fans and a range hood is suggested to
exhaust stale air.
STALE AIR FROM BUILDING:
Connect the stale air intake port of the unit to the central forced-
air system return duct at least 3 feet ahead of the fresh air
distribution from the unit.
FRESH AIR TO BUILDING:
Connect the fresh air distribution duct of the unit to the central
forced-air system return duct at least 10 feet away from the
central forced-air system (A+B)*.
* This 10-ft. distance applies only in areas where the outside
temperature falls below the freezing point 0°C (32°F).
VH0167
C
B
A
A+B= MIN 10’
C=3’
Fresh air to
building
Stale air from
building
Stale air to
outdoors
Fresh air from
outdoors
NOTE: A home with multiple forced air systems should have one
unit on each system.
Do not connect the unit to any forced air system supply duct.
CAUTION

9
2.5 CONNECTING THE DRAIN (HRV ONLY)
Install the drain hose included and run it to a drain or a pail. This unit may generate a large amount of water
in cooler weather. It is necessary to install the drain hose properly to prevent water damage and/or material
damage.
CAUTION
• Cut the appropriate lengths of drain tubing (see illustration at right).
• Connect the tubings to the provided adaptor.
• Make a water trap loop in the tube to prevent the unit from drawing
unpleasant odors from the drain source.
• Add water in the loop to prevent noise or hiss.
• Make sure there is a distance of at least 2" between the unit and the
tubing loop (see illustration at right).
• Using the tie wraps provided, attach the tubing as illustrated below.
• Run the tube to the fl oor drain or to an alternate drain pipe or pail.
• IMPORTANT: If using a pail to collect water, place the tube end
approximately 1" inside the pail in order to prevent water from being
drawn back up into the unit.
2.6 INSTALLING DUAL EXTERIOR HOOD USING TANDEM® TRANSITION KIT (OPTIONAL)
For units set at 110 CFM or less, a Tandem transition kit can be used instead of 2 exterior
hoods; but take into account this device will generate approximately an additional 0.2 in w.g.
static pressure depending on the installation.
The minimum joist opening needed to install the Tandem
®
transition is 9¾". The maximum
height of the Tandem transition is 8¾".
To connect the insulated fl exible ducts to the Tandem transition (Exhaust air to outdoors
and Fresh air from outdoors), follow the instructions included with the Tandem transition kit
(part no.14690), included in IKSV1000 kit.
VR0003
Select TANDEM speed setting to use this transition kit with your unit. See section 4 for more details.
CAUTION
t2"(51 mm)
r1"(25 mm)
5 1/4" (133 mm)
9 3/4" (248 mm)
T
VO0296
Tie Wrap
Tie Wrap

10
TRANSITIONING TO 6-IN. DUCTS
If using 6-in. ducts, install 5-in. to 6-in. transitions on the ports, and secure using duct tape only. If rigid ducting is used,
install a 12-in. section of fl exible duct between the transition and the rigid ducting (see above).
RIGID DUCTS
To prevent potential water leakage in cold side rigid ducting insulation, seal all rigid ducting joints with duct tape.
To avoid transmission of vibrations, always use a 12-inch section of fl exible duct to connect rigid ducts to the unit. To
connect insulated rigid ducts to the unit (cold side) using insulated fl exible ducts, follow instructions in section 2.7. To
connect regular rigid ducts (warm side) to the unit using non-insulated fl exible ducts, use a tie wrap.
2.8 CONNECTING THE DUCTS TO THE UNIT
INSULATED FLEXIBLE DUCTS
Use the following procedure to connect the insulated fl exible ducts to the ports of the unit (exhaust to outside and fresh
air from outside).
1. Expose the fl exible duct by pulling back the insulation, and place it over the inner port ring.
2. Attach the fl exible duct to the port using a tie wrap.
3. Seal the joint using duct tape.
4. Pull the insulation and vapor barrier over the joint, tuck them between the inner and outer rings of the double collar and
fasten them in place using duct tape.
V
J0157
• If ducts have to go through an unconditioned space (e.g.: attic), always use insulated ducts to prevent
condensation formation inside and outside ducts, which could cause material damage and/or mold growth.
• Do not use screws to connect the ducts or transitions to the ports so as not to interfere with ports
inner dampers operation. A non-functioning damper could freeze the unit, which could cause damages.
CAUTION
The vapor barrier should remain intact and free of cracks or openings. An opening could produce condensation
inside or outside duct, which could cause material damage and/or mold growth in the long run.
CAUTION
2.7 INSTALLING THE EXTERIOR HOODS
To avoid cross-contamination:
• Keep at least 6 feet between both hoods OR use approved combined
hoods model 14690.
• Install hood(s) at least at 18 inches away from the ground OR depth of
expected snow accumulation, whichever is greater.
Refer to illustration above for proper connection
method of the insulated ducts to the hoods. An
“Anti-Gust Intake Hood” should be installed in
regions where a lot of snow is expected to fall.
VD0028
EXHAUST
HOOD
INTAKE
HOOD
18”
18”
6’
6’
18”
OPTIONAL
DUCT LOCATION
TAPE AND DUCT TIE
CAULKING
Make sure intake hood is at least 6 feet (1.8 m) away from any
of the following:
• Dryer exhaust, high effi ciency central forced-air system vent,
central vacuum vent
• Gas meter exhaust, gas barbecue-grill
• Any exhaust from a combustion source
• Garbage bin and any other source of contamination.
Ignoring these recommendations could signifi cantly degrade the
quality of the incoming air which, in some cases, could result in
health consequences.
In the event of a confl ict between our conditions and local
requirements, the latter will have priority.
WARNING
!
CAULKING

11
2.8.1 DUCTS CONNECTION
VD0529
CORRECT INSTALLATION
VD0530
INCORRECT INSTALLATION
IMPORTANT: Make sure to connect ducting as illustrated below to achieve the factory preset airfl ows. Correct
installation will also allow proper drainage of water that may accumulate in ducting.
Ducting must not be too crushed. Otherwise, factory preset airfl ows accuracy will be affected.
CAUTION
R = 3" minimum
NOTE: Route ducts as straight as possible, minimize the number of elbows and design and install ducts in accordance with
HRAI best practices.

12
3. CONTROLS
3.1 AUTOMATIC MAIN WALL CONTROL INSTALLATION
Cut a 2
7
/8” x 1¾” hole in a wall, at a convenient location for the control. Route the
included 40 ft cable (type 22/4) for the control from the unit to this hole. See figure at
right.
Temporarily place the control over the hole and mark both mounting screw hole
positions.
Remove the control, drill both screw holes (3/16” Ø) in wall and insert the included wall
anchors.
Ø 3/16", typ.
VC0213A
Unplug the ventilation unit.
VC0214
Mount the control to the wall using included screws.
Gnd
D+
12V
D-
Strip the end of the cable to access the 4 wires (about 3”). Strip the end of each wire (about 1/4”). Use screws
to fi x the wires to the control terminals, regardless of the wire color or following the note below. Note
which wire color has been chosen for each terminal. Pull slightly on each wire to make sure they are firmly
connected.
NOTE: If the control is to be installed in an electric box, go to step .
Electrical wiring must be done by qualifi ed personnel in accordance with all applicable codes and standards.
Before connecting wires or making any connections, unplug the unit or switch power off at service panel and
lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. Failure to cut power
could result in electrical shock or damage to the wall control or electronic module inside the unit. Always wear
safety glasses and gloves while performing these instructions.
Never install more than one main wall control per unit. Make sure that the wires do not short-circuit between
themselves or by touching any other components on the wall control. Avoid poor wiring connections. To
reduce the risk of electrical interference (noise), do not run wall control wiring next to control contactors or
near light dimming circuits, electrical motors, dwelling/building power or lighting wiring or power distribution
panel.
CAUTION
WARNING
!
If ducts have to go through an unconditioned space (e.g.: attic), always use insulated ducts to prevent condensation
formation inside and outside ducts, which could cause material damage and/or mold growth. Moreover, if
fresh air to building duct and/or stale air from building duct goes/go through an unconditioned space, the unit
must be set to operate continuously in cold conditions (below 10°C/50°F). Continuous air movement inside
ducts will prevent condensation formation. The unit can be stopped temporarily for maintenance and/or repair
purposes in such conditions (refer to section 2.4 for more details).
CAUTION
NOTE: We suggest to use the following wire
colors for each terminal:
Red wire for the ‘‘12 V’’ terminal,
Yellow for ‘‘D-’’,
Green for ‘‘D+’’ and
Black for ‘‘Gnd’’.

13
Use the terminal connector included, by unplugging it fi rst, to perform the electrical connection for main wall control. Use
screws to fi x wires in the terminal connector. Check if all wires are fi rmly connected in their corresponding holes in the
terminal connector by slightly pulling on each wire.
Gnd
D+
12V
D-
VC0241
12V
D-
D+
Gnd
Once the wall control connections have been made, insert the terminal connector in the electrical compartment.
UNIT BOTTOM VIEW
TERMINAL CONNECTOR
3.3 ELECTRICAL CONNECTION TO 20-40-60 OPTIONAL AUXILIARY WALL CONTROL (PART NO.204060R)
Gnd
OVR
12V
LED
VC0243
Gnd
OVR
12V
LED
NOTE : The auxiliary wall control can be used with a 3-wire connection by removing the LED signals. This optional wiring
will not allow an installation with more than 1 auxiliary wall control to properly synchronize their LEDs on an event
requested from a peer. Only the auxiliary wall control having requested the timer event will have the LEDs updated
accordingly.
3.2 ELECTRICAL CONNECTION TO AUTOMATIC MAIN WALL CONTROL (PART NO.41404)
NOTE: To avoid miswiring, refer to the notes taken at step of section 3.1 to match the wire color with the right
terminal.
Plug the ventilation unit and test the wall control.
NOTE : For more information about the installation and operation of the auxiliary wall control, refer to the included
Installation and User Guide, which is also available at www.venmar.ca.
NOTE : The auxiliary wall control is connected to the same connector as the main wall control.

14
3.4 AUTOMATIC MAIN WALL CONTROL OPERATION
The main button works following this sequence:
• Click 1 = RECIRC
• Click 2 = INT
• Click 3 = MIN
• Click 4 = MED
• Click 5 = MAX
• Click 6 = OFF
• and so on
The indicator lights up as per the selected mode.
RECIRC: Recirculate air inside the house at MAX speed.
INT: Within a one hour period, the system will operate in MIN speed for 20 minutes
and in OFF or RECIRC mode for 40 minutes depending on the selected setting
(refer to section 4.3).
MIN/MED/MAX: Continuous exchange ventilation at selected speed.
• Press the TURBO button to get 4 hours of ventilation in MAX speed. The TURBO
indicator will light up. Once the 4-hour period is done, the system will operate
according to the previous setting.
• Press the AUTO button to let the system operate according to outdoor temperature.
The AUTO indicator will light up. The AUTO indicator will light up and the system
will operate as follows:
• Less than -25°C = 10 min/hr
• -25°C to -7°C = 20 min/hr
• -7°C to 10°C = 40 min/hr
• 10°C to 25°C = MIN speed
• 25°C to 28°C = 30 min/hr
• 28°C to 33°C = 20 min/hr
• Above 33°C = 10 min/hr
• If the maintenance indicator is lit, it means that the filter needs to be cleaned or
replaced. Once the filter is cleaned or replaced, press the AUTO button for five
seconds to reset the maintenance indicator. If the maintenance indicator flashes,
the LCD screen on the unit will give the error code. Refer to the Troubleshooting
section for more information.
• At unit first boot, AUTO and TURBO indicators blink alternately for about 1 minute.
If indicators continue blinking after this period, it means that the communication
cannot be established with the ventilation unit. Make sure wires are correctly
connected to the wall control and unit terminals (refer to sections 3.1 and 3.2).

15
4. NAVIGATION ON LCD SCREEN
+
-
OK
VD0492
OK button To confi rm a selection.
+ button
To increase a value.
To scroll up in a selection.
- button
To decrease a value.
To scroll down in a selection.
VQ0212
Indicates current
mode
VQ0210
VQ0201
+
-
PRESS ON + BUTTON OR - BUTTON TO MODIFY OPTIONS CONFIGURATION.
PRESS ON OK BUTTON DU-
RING 4 SECONDS TO MODIFY
OPTIONS CONFIGURATION.
VQ0197
VQ0200
FOR EACH
OPTION
CONFIGURATION,
USE + BUTTON
TO SCROLL UP
IN OPTIONS
AVAILABLE OR
- BUTTON TO
SCROLL DOWN
IN OPTIONS
AVAILABLE.
ONCE OPTION
SELECTION IS
DONE, PRESS
OK BUTTON
TO CONFIRM
SELECTION. THE
NEXT OPTION
CONFIGURATION
WILL THEN
DISPLAY.
VQ0221
USE MAIN WALL CONTROL
TO CHANGE UNIT OPERATING
MODE.
MODE

16
4.3 SETTINGS MODIFICATION
• Go to CFG OPT using (+/-) then press on the OK button for 4 seconds.
4.2 UNIT FIRST BOOT
PREPARATION
Follow these steps to ensure a successful boot:
• Seal all the ductwork with tape. Close all windows and doors.
• Turn off all exhaust devices such as range hood, dryer and bathroom fans.
• If the installation is in any way connected to a ductwork of a central forced-air system, make sure that the central forced-air
system blower is ON. If not, leave central forced-air system blower OFF.
B
OOT UP PROCEDURE
• Plug the unit and wait for the STB mode to display on the LCD screen. If unit is colder than ambient temperature, it is normal to
experience a 60 s longer boot-up since motors have to preheat.
4.1 DISPLAY ON LCD SCREEN
DISPLAY DEFINITION
STB Standby mode
MED MED speed
INT Intermittent mode
REC Recirculation mode
(Min, Med or Max speed)
AUT AUTO mode
OVR 20 Override 20 min
Options Confi gurations available
DEF (Defrost)
DIS* (Discretion - defrost without speed variation for more comfort),
PLU (Plus - extended defrost for colder areas)
INT (Intermittent)
STB (Standby - 20 min in MIN speed and 40 min in standby mode), REC* (Recirculation - 20 min
in MIN speed and 40 min in recirculation mode)
NOTE: Following ducting installation confi guration and temperature conditions, it may be
necessary for the unit to operate continuously. Refer to section 2.4 for more details.
SPD (Speed)
HRV110 DFT* (Default - MIN/MED/MAX = 50/81/112 CFM)
HRV110 TDM (Tandem - MIN/MED/MAX = 50/64/90 CFM)
ERV130 DFT* (Default - MIN/MED/MAX = 64/96/131 CFM)
ERV130 TDM (Tandem - MIN/MED/MAX = 50/70/105 CFM)
If needed, reset settings to restart the boot up procedure.
PROCEDURE TO RESET SETTINGS
Press on the OK and (-) buttons simultaneously for 4 seconds. Use (+/-) to select Yes or No and OK to confi rm.
Then perform the boot up procedure.
NOTE: If no selection is confi rmed within 10 minutes, the unit will exit the menu without saving any changes.
* Factory setting
4.4 FACTORY SETTINGS RESET
VQ0203
Indicates
fresh airfl ow
Indicates
stale airfl ow
4.5 MANUAL MODE
This mode is meant for qualifi ed personnel only in case of troubleshooting. Operating the unit continuously
in manual mode can reduce comfort and increase risk of frost following improper airfl ows confi guration.
Damage to the unit and/or property damage could result. It is highly recommended to use manual mode on
a temporary basis only when needed and to reset the unit factory settings once the use of this mode is over
(refer to section 4.4).
CAUTION
Press simultaneously (+/-) buttons for 4 seconds.
Use (+/-) to adjust fresh air airfl ow and OK to confi rm.
Use (+/-) to adjust stale air airfl ow and OK to confi rm.
If needed, press OK to readjust airfl ows.
Press + or - button, change mode on main wall control or use optional auxiliary wall control to
leave manual mode.
When leaving manual mode, settings are lost.
DISPLAY DEFINITION
OVR 40 Override 40 min
OVR 60 Override 60 min
TUR Turbo mode
DEF Defrost mode
EXX or WXX
(XX referring to error or warning
number)
Refer to section 7 for each error/warning
explanation

17
5. USING THIS UNIT
Once your installation is completed, enjoy a better indoor air quality. This balanced ventilation unit is designed to bring
fresh fi ltered air inside while eliminating stale air and airborne pollutants. Venmar fresh air systems care about your health
by improving your indoor air quality and home comfort.
The unit is also energy effi cient. It recovers heat or energy depending on the model to improve comfort and energy
effi ciency during the heating and cooling periods.
5.1 YOUR VENTILATION SYSTEM
5.2 CONTROLS
All units are equipped with an integrated control, located in front of the electrical compartment. A wall control is also
included with the unit and must be installed for unit operation. An optional auxiliary wall control for the bathroom can be
installed.
UNIT OPERATION
Use your Automatic main wall control to select the appropriate mode to suit your needs and desired comfort.
Select:
- AUTOMATIC mode to let the system adjust the ventilation mode in an autonomous way by evaluating outdoor
temperature;
- MIN, MED or MAX speed for a continuous fresh air intake;
- INTERMITTENT mode for 20 minutes in MIN speed continuous fresh air intake and 40 minutes in STANDBY or RECIRCU-
LATION;
- RECIRCULATION mode to recirculate the air inside without any fresh air coming in from outside.
- TURBO mode for a 4-hour countdown timer at MAX speed exchange ventilation for high activity event.
1. See section 3.4 for the main wall control operation.
2. See section 4 for integrated control operation.
3. See corresponding installation and user guide on www.venmar.ca for the auxiliary wall control operation.
NOTE: If an optional auxiliary wall control is used, it overrides the main wall control.
6. SERVICE PARTS
DESCRIPTION PART NUMBER
MERV8 fi lters kit SV66133 1 1
Optional HEPA membrane fi lter V25000 1 1
HRV110
ERV130
All parts listed in the following table are available where you bought your unit or in an authorized service center.
NOTE: Please note that parts not listed are not available; those parts require assembly knowledge that only manufacturer
can guarantee.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use the
manufacturer’s genuine replacement parts only. The manufacturer’s genuine replacement parts are
specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certifi cation
standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause
serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature
failing. The manufacturer recommends to contact a certifi ed service depot for all replacement parts and
repairs.

18
7. INSTALLER’S TROUBLESHOOTING
The wearing of safety glasses and gloves is recommended since a few diagnosis procedures may require the
unit to be in operation while proceeding. Be careful with moving and live parts to prevent any risk of injury.
WARNING
!
ERROR DESCRIPTION SOLUTION
E01
Supply damper range
STEP 1: Unplug unit, inspect the damper system, remove any undesirable
obstacle or dirt (fi lters and core may have to be removed to access the
damper system). Plug unit.
If STEP 1 did not fi x the problem, contact customer service.
E02
Supply damper timeout
E03
Supply damper
E05
Exhaust damper range
E06
Exhaust damper timeout
E07
Exhaust damper
E09
Recirculation damper range
E10
Recirculation damper timeout
E11
Recirculation damper
E22
Supply (fresh) airfl ow
STEP 1: Unplug the unit. Perform a visual inspection of the supply damper
system. Clean fi lters, distribution registers and outside supply hood. Inspect
ducting to ensure it is not squeezed or bent. Plug the unit.
If STEP 1 did not fi x the problem, perform STEP 2: Unplug unit and remove
ducting of the supply path. Replug the unit. On the wall control, select MAX
to check if the error code disappeared. If so, review the ducting path.
If STEP 2 did not fi x the problem, contact customer service.
E23
Supply motor (drive over current)
STEP 1: Unplug/plug unit.
If STEP 1 did not fi x the problem, perform STEP 2: Unplug the unit. Remove
core and clear the ventilation wheel from any dirt or obstacles. Place back
the core, close the door and plug the unit.
If STEP 2 did not fi x the problem, contact customer service.
E27
Supply motor (drive foc duration)
E28
Supply motor (drive speed feedback)
E29
Supply motor (startup)
E24
Supply motor (drive over voltage)
STEP 1: Unplug/plug unit. Under and over voltage may be detected with
severe in-house power supply fl uctuation and stop the motor for protection.
If STEP 1 did not fi x the problem, contact customer service.
E25
Supply motor (drive under voltage)
E26
Supply motor (drive over temp)
STEP 1: Validate if the air exchanger is exposed to ambient temperatures
within the operating limits (see section 2.3)
If STEP 1 did not fi x the problem, contact customer service.
E32
Exhaust (stale) airfl ow
STEP 1: Unplug the unit. Perform a visual inspection of the exhaust damper
system. Clean fi lters, distribution registers and outside supply hood. Inspect
ducting to ensure it is not squeezed or bent. Plug the unit.
If STEP 1 did not fi x the problem, perform STEP 2: Unplug unit and remove
ducting of the supply path. Replug the unit. On the wall control, select MAX
to check if the error code disappeared. If so, review the ducting path.
If STEP 2 did not fi x the problem, contact customer service.
E33
Exhaust motor (drive over current)
STEP 1: Unplug/plug unit.
If STEP 1 did not fi x the problem, perform STEP 2: Unplug the unit. Remove
core and clear the ventilation wheel from any dirt or obstacles. Place back
the core, close the door and plug the unit.
If STEP 2 did not fi x the problem, contact customer service.
E37
Exhaust motor (drive foc duration)
E38
Exhaust motor (drive speed
feedback)
E39
Exhaust motor (startup)
E34
Exhaust motor (drive over voltage)
STEP 1: Unplug/plug unit. Under and over voltage may be detected with
severe in-house power supply fl uctuation and stop the motor for protection.
If STEP 1 did not fi x the problem, contact customer service.
E35
Exhaust motor (drive under voltage)
E36
Exhaust motor (drive over temp)
STEP 1: Validate if the air exchanger is exposed to ambiant temperatures
within the operating limits (see section 2.3)
If STEP 1 did not fi x the problem, contact customer service.
When the unit detects an error, the corresponding error code displays on the LCD screen.

19
ERROR DESCRIPTION SOLUTION
E40
Outside air thermistor
STEP 1: Contact customer service.
E42
PCBA thermistor fault
E43
PCBA temperature over limit
STEP 1: Validate if the air exchanger is exposed to ambiant temperatures
within the operating limits (see section 2.3)
If STEP 1 did not fi x the problem, contact customer service.
E50
Wall control communication lost
STEP 1: Unplug unit, inspect wall control wires, plug unit.
If STEP 1 did not fi x the problem, perform STEP 2: Remove wall control from
the wall installation and test with a short cable. If it works, bring a new cable
to the wall installation location.
If STEP 2 did not fi x the problem, perform STEP 3: Test the air exchanger with
a spare wall control. If it works, replace the wall control.
If STEP 3 did not fi x the problem, contact customer service.
7. INSTALLER’S TROUBLESHOOTING (CONT’D)
WARNING DESCRIPTION SOLUTION
W61
Protection mode
electronics
overheating
The unit is currently in protection mode. The power transmitted to the motor is deliberately
reduced to decrease electronics temperature. The unit will exit this mode by itself once
conditions are back to normal. It is normal to observe reduction in airfl ows during this period.
This condition should appear only when the unit is set in high speed and located in a warmer
environment, for example over 30°C (86°F). If not, contact customer service.
Make sure that no piece of mineral wool will enter in the unit during installation. Otherwise, this could reduce
airfl ow and generate vibrations and noise in the unit.
CAUTION

20
8. MAINTENANCE
High voltage risk. During maintenance or repairs, always stop the unit then unplug it to prevent any risk of
electric shock. The wearing of safety glasses and gloves is recommended when handling unit components to
prevent any risk of injury that could be caused by the presence of thin metal.
1. Disconnect power cord.
2. The door of this unit is hinged and maintained closed by 2 latches. Open them and set aside.
3. Clean the inside of the door with a damp cloth.
4. Clean fi lters:
• Remove fi lters.
• Vacuum to remove most of the dust.
• Wash with a mixture of warm water and mild soap. You may add bleach if you wish to
disinfect (one tablespoon per gallon). Rinse thoroughly. Shake fi lters to remove excess
water and let dry.
Note: The optional HEPA membrane fi lter is a disposable fi lter. It should be replaced when it is
too dirty. Vacuum the HEPA membrane fi lter quarterly using the dusting brush attachment
to extend its service life.
5. Remove the core.
6. Clean the condensing tray with a damp cloth.
7. Check the exterior air intake hood:
• Make sure there are no leaves, twigs, ice or snow that could be drawn into the vent.
• Clean if necessary.
8. Rotate the blower wheels by hand. If one of the wheels does not rotate easily, contact customer service.
9. Reassemble the components. Pay special attention to the fi lters by making sure that they are engaged in their slots.
10. Close the unit door and reconnect power supply.
11. Reset fi lters, if required. Press on the INT/AUTO wall control button for 5 seconds to reset the fi lters.
CAUTION
A blocked air vent or fi lter, even partially, could cause the unit to malfunction. The comfort provided by the
unit could be reduced and the risk of unit frost could increase. This could cause unit breakdown and/or damage
to property.
V
D0493
8.1 QUARTERLY
WARNING
!
VD0494
MERV8 FILTER INCLUDED
OPTIONAL HEPA MEMBRANE FILTER (NO. V25000) (EXHAUST FILTER NOT INCLUDED)
EXHAUST FILTER INCLUDED
NOTE: The optional HEPA membrane fi lter replaces the MERV8 fi lter.
Remove the HEPA membrane fi lter from its
packaging.
Write the installation date on the new fi lter
frame for future reference.
Pull the core 3" to 4" out.
Bend the two HEPA membrane fi lter fl aps to
form a 45-degree angle, as illustrated below.
Install the HEPA membrane fi lter over the core
as illustrated hereafter.
Push the core and the HEPA membrane fi lter to
the bottom of the unit.
45˚
45˚
CAUTION
Be careful not to damage the HEPA membrane fi lter if using
sharp tool to remove it from its packaging.

21
1. Repeat steps 1 to 6 from the previous section and continue with the following steps:
2. Clean the recovery core:
HRV MODEL ERV MODEL
• Remove the core.
• Let it soak in a mixture of cold or lukewarm water
and mild soap (dishwashing liquid).
• Rinse thoroughly.
• Shake the core to remove excess water and let it dry.
Remove the dust on the core using a vacuum cleaner
and a soft brush attachment.
CAUTION: DO NOT SOAK THE ENERGY RECOVERY
CORE IN WATER
3. Clean the blower assemblies. Do not disassemble the blower assemblies.
4. Remove the dust using a vacuum cleaner with a soft brush attachment.
5. Reassemble the components.
6. Reconnect power supply.
CAUTION
• Handle the recovery core with care.
PROBLEM TRY THIS
1. Nothing works. • See if the unit is plugged in.
• See if the unit is receiving power from the house circuit breaker or fuse.
2. Noisy unit. • Clean the unit (see Section 8). If the problem is not solved, contact customer
service.
3. Condensation inside windows under
cold weather conditions.
• Operate the unit at MAX speed during activities generating excess humidity
(family gatherings, extra cooking, etc.).
• Leave curtains half-open to allow air circulation.
• Store all fi rewood in a closed room with a dehumidifi er or in a well ventilated
room, or store the wood outdoors.
• Keep the temperature in your house above 18 °C (64°F).
4. Humidity inside under hot/humid
weather conditions.
• Operate the unit in MIN speed.
• Temporarily switch to INT mode.
• Use a dehumidifi er.
5. Air too dry. • Operate the unit at MIN speed.
• Temporarily switch to INT mode.
• Temporarily use a humidifi er.
6. Air too cold at the air supply register. • Make sure the outdoor hoods are not blocked.
• Operate the unit at MIN speed.
8.2 ANNUAL (AT FALL)
9. USER’S TROUBLESHOOTING
Contact customer service at 1-800-567-3855 for any unresolved issue.
VD0494
8. MAINTENANCE (CONT’D)
If the unit does not work properly, reset the unit by unplugging it for one minute then replug it.

22
10. WARRANTY
WARRANTY - WHOLE-HOUSE AIR EXCHANGER
The manufacturer warrants to the original consumer purchaser of its products, that such products will be free from defects for
the period stated below, from date of original purchase. The WHOLE-HOUSE AIR EXCHANGER
is fully protected by a 1-year warranty on all parts and labor in workshop. Receive an additionnal year of warranty for a total of
two (2) years on all parts and labor in workshop by registering your product online. For more details about online registration,
please follow the instructions described in documentation provided with the air exchanger.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR ANY CLAIMS OVER THE ORIGINAL PURCHASE PRICE OF A WHOLE-HOUSE AIR EXCHANGER,
NOR HELD RESPONSIBLE FOR SUBSEQUENT DAMAGE OR INCIDENT.
During the period stated above, the manufacturer will, at its option, repair or replace without charge any product or part which is
found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO ANY CORE FILTERS,
PREFILTER (IF APPLICABLE) OR FILTERS (IF APPLICABLE).
Warranty service is to be completed by an authorized Service Center designated by the manufacturer. Where applicable, in
home service will be made available only in areas where a contracted service provider offers service. If in home service is not
available, the product will be repaired or replaced at the manufacturer discretion by the nearest authorized service provider. The
unit removal and reinstallation works are under the customer responsibility, and the manufacturer cannot be charged for them.
This warranty does not cover a) normal maintenance and service, b) any products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repairs made by other than the manufacturer or c) a faulty installation or
installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year
period as specifi ed for the express warranty, unless the product has been registered online; for this specifi c case, the warranty
period is two (2) years.
Some provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
THE MANUFACTURER’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE AT THE MANUFACTURER’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
SOME PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIR
In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use the manufacturer genuine replacement
parts only. The manufacturer genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply
with all the applicable certifi cation standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used
may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. The
manufacturer also recommends to contact a service depot certifi ed by the manufacturer for all replacement parts and repair.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
These units are created for residential use only and must be used in a building as defi ned below:
Building: All structures zoned and/or erected for the act, process or art of human or animal habitation and/or the storage
or warehousing of goods.
Residential use: Dwelling, lodging, suite: Building, or part of a building, intended to act as either the domicile to one or several people which
can include general sanitary, food consumption and rest facilities. Buildings of only one room or a group of rooms including
those occupied by a tenant or owner; comprise the lodgings, the individual rooms of the motels, hotels, rooming/lodging
houses, boarding/half-way/foster homes, dormitories, and suites, as well as the stores and the business establishments
constituted by only one room in a dwelling.
Commercial use: Agricultural establishment, commercial establishment for assembly, care, or detention: Building or part of a building that does
not contain a dwelling, situated on land dedicated to agriculture or farming and used primarily to shelter animals, or for the
production, the storage or the treatment of agricultural or horticultural products or animal food. Building or part of a building,
used for the display or retail of goods, professional or personal services, or commodities. Building, or part of a building used
by persons gathering for civic activities, religious or political assembly, tourism,
educational/vocational training, recreation or
the consumption of food or drink. Building, or part of a building used to shelter persons of impaired physical or psychological
states, persons requiring palliative care or medical treatments, or persons for reasons out of their control, cannot escape
harm or threat of danger autonomously.
Industrial use: Building, or part of a building, used for the assembly, the manufacture, the creation, the treatment, the repair or the storage
of products and combustible materials and that contain fuels that when ignited or exploded in suffi cient quantity
may constitute a risk of fi re.
This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other rights, which vary from province to province.
This warranty supersedes all prior warranties.
In order to qualify for a warranty claim, it is essential that the owner of a whole-house air exchanger must have access to the
model and serial number along with a copy of the proof of the original purchase. In each case, travel costs are not covered by this
warranty.
To reach warranty service please contact:
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 venmar.ca 800-567-3855

LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
HRV110 ET ERV130
VB0346
1107172 RÉV. C
Venmar Ventilation ULC, 550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 venmar.ca 800 567-3855
Merci d'avoir choisi Venmar pour acheminer de l'air frais dans votre maison.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE ET
AJOUTEZ UN AN DE GARANTIE !
C'est simple : Rendez-vous sur www.venmar.ca/enregistrez-votre-produit ou balayer le code QR
Pour plus de détails, visitez www.venmar.ca
DE PLUS !
UN AN

2
Veuillez noter que dans ce guide, les symboles suivants sont utilisés afi n d’accentuer certaines informations particulières :
Identifi e une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut causer de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
Identifi e une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut gravement endommager l’appareil ou ses pièces.
NOTE : Indique une information supplémentaire afi n de réaliser complètement une directive.
LIMITATION
Pour installation résidentielle (domestique) seulement. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être
effectués par du personnel qualifi é, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant
la protection contre les incendies.
⚠AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES
SUIVANTES :
1. N’utiliser cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier.
2. Débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil avant d’effectuer l’entretien ou la réparation.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour fournir l’air nécessaire à la combustion et/ou à la dilution pour les appareils à
combustion.
4. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, ne pas endommager les fi ls électriques ou autres installations
qui pourraient y être dissimulés.
5. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur autre que celles mentionnées à la section 3.1.
6. Cet appareil doit être mis à la terre. Pour votre propre protection, le cordon d’alimentation est muni d’une fi che à 3
broches. Cette fi che doit être branchée à une prise à trois trous avec une mise à la terre, conformément au code national
d’électricité ainsi qu’aux codes et règlements locaux. Ne pas enlever la broche pour la mise à la terre. Ne pas utiliser de
rallonge électrique.
7. Ne pas installer dans une aire de cuisson ou brancher directement à un appareil ménager.
8. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des produits dangereux ou explosifs.
9. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation
de ces appareils.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de
certifi cation plus restrictives que les présentes, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur
entend s’y conformer à ses frais.
ATTENTION
1. Afi n d’éviter l’encrassement prématuré des fi ltres, arrêter l’appareil lors de travaux de construction ou de rénovation.
2. Pour plus de renseignements au sujet de votre appareil, veuillez lire les autocollants apposés sur celui-ci.
3. S’assurer que les bouches appropriées donnent à l’extérieur. Ne pas aspirer/évacuer l’air dans des espaces restreints
comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, un vide sanitaire ou un garage. Ne pas essayer de récupérer
l’air évacué provenant d’une sécheuse ou d’une hotte de cuisinière.
4. Destiné à un usage résidentiel seulement, selon les prescriptions de la NFPA 90B (pour un appareil installé aux États-
Unis) ou selon la Partie 9 du Code National du Bâtiment du Canada (pour un appareil installé au Canada).
5. Ne pas installer de conduits directement au-dessus ou à moins de 2 pi (0,61 m) d’une fournaise, de son conduit de
distribution, d’une chaudière ou d’un appareil de chauffage. Si un conduit doit être raccordé au plenum de retour d’air
de la fournaise, il doit être installé à au moins 10 pi (3,1 m) du raccordement de ce plenum à la fournaise.
6. Le réseau de conduits doit être installé selon tous les codes locaux et nationaux en vigueur.
7. En cas d’absence prolongée (plus de deux semaines), laissez une personne responsable vérifi er régulièrement que
l’appareil fonctionne adéquatement.
8. Si le réseau de conduits traverse un espace non tempéré (ex. : grenier), l’appareil doit fonctionner continuellement sauf
lors de son entretien ou de sa réparation. La température ambiante de la maison ne doit également jamais se situer
sous 18 °C (65 °F).
9. Au moins une fois par année, les composantes électroniques et mécaniques de cet appareil devraient être inspectées
par du personnel qualifi é.
10. Ne pas utiliser votre appareil lorsque des travaux de construction ou de rénovation sont en cours, ou lors du sablage de
joints de cloison sèche. Certains types de poussière et de vapeurs peuvent endommager votre système de ventilation.
11. Pendant l’hiver, s’assurer que les bouches extérieures ne sont pas encombrées par la neige. Il est également important
de s’assurer que l’appareil n’aspire pas de neige pendant les tempêtes de neige. Au besoin, arrêter l’appareil pendant
quelques heures.
12. Le contrôle électronique de cet appareil contient un microprocesseur qui peut ne pas fonctionner normalement en raison
d’interférences ou à la suite de courtes interruptions de courant. Si cela se produit, débrancher l’appareil, attendre une
dizaine de secondes, puis rebrancher l’appareil.
13. Ne pas faire un usage abusif de diffuseurs d’odeur ou de produits chimiques puisque certains peuvent endommager le
matériau des composantes de l’appareil.
⚠ AVERTISSEMENT

3
TABLE DES MATIÈRES
1. DONNÉES TECHNIQUES ....................................................................................................4
1.1 DISTRIBUTION DE L’AIR (FONCTIONNEMENT NORMAL) ........................................................................4
2. INSTALLATION ....................................................................................................................4
2.1 INSPECTION DU CONTENU DE LA BOÎTE ...............................................................................................4
2.3 EMPLACEMENT ET INSTALLATION DE L’APPAREIL .................................................................................5
2.4 INSTALLATION DES CONDUITS ET GRILLES ...........................................................................................7
2.4.1 SYSTÈME INDÉPENDANT (POUR LES MAISONS À SYSTÈME DE CHAUFFAGE RADIANT À EAU CHAUDE OU À PLINTHES ÉLECTRIQUES.) ...7
2.4.2 SYSTÈME D’ÉVACUATION À LA SOURCE (CONNEXION À UN SYSTÈME CENTRAL À AIR PULSÉ) ........................................7
2.4.3 INSTALLATION SIMPLIFIÉE (CONNEXION À UN SYSTÈME CENTRAL À AIR PULSÉ) .........................................................8
2.5 RACCORDER LE BOYAU DE DRAINAGE (VRC SEULEMENT).................................................................9
2.6 INSTALLATION DU KIT DE TRANSITION TANDEM® (OPTIONNEL) .........................................................9
2.7 INSTALLER LES BOUCHES EXTÉRIEURES ........................................................................................... 10
2.8 RACCORDER LES CONDUITS À L’APPAREIL .......................................................................................... 10
2.8.1 RACCORDEMENT DES CONDUITS ................................................................................................................... 11
3. BRANCHEMENT ...............................................................................................................12
3.1 INSTALLATION DE LA COMMANDE MURALE PRINCIPALE AUTOMATIQUE .........................................12
3.2 BRANCHEMENT DE LA COMMANDE MURALE PRINCIPALE AUTOMATIQUE (N
O
41404) ...................13
3.3 BRANCHEMENT DE LA COMMANDE MURALE AUXILIAIRE OPTIONNELLE 20-40-60 (N
O
204060R) .......13
3.4 UTILISATION DE LA COMMANDE MURALE PRINCIPALE ......................................................................14
4. NAVIGATION À L’ÉCRAN ACL ..........................................................................................15
4.1 AFFICHAGE À L’ÉCRAN ACL ....................................................................................................................16
4.2 PREMIER DÉMARRAGE DE L’APPAREIL .................................................................................................16
4.3 MODIFICATION DES RÉGLAGES .............................................................................................................16
4.4 RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES .......................................................................................................16
4.5 MODE MANUEL .........................................................................................................................................16
5. UTILISER VOTRE APPAREIL ............................................................................................17
5.1 VOTRE SYSTÈME DE VENTILATION ........................................................................................................ 17
5.2 COMMANDES ............................................................................................................................................17
6. PIÈCES DE REMPLACEMENT .........................................................................................17
7. DÉPANNAGE POUR INSTALLATEUR ..............................................................................18
8. ENTRETIEN .......................................................................................................................20
8.1 TRIMESTRIEL ............................................................................................................................................20
8.2 ANNUEL (À L’AUTOMNE) ...........................................................................................................................21
9. DÉPANNAGE POUR L’UTILISATEUR ..............................................................................21
10. GARANTIE .......................................................................................................................22

4
1. DONNÉES TECHNIQUES
NOTE : Les tableaux de performance, les dimensions, les tableaux de cycles de dégivrage et les spécifi cations sont
inscrits sur les fi ches techniques des appareils.
Visitez note site Web au www.venmar.ca.
1.1 DISTRIBUTION DE L’AIR (FONCTIONNEMENT NORMAL)
2. INSTALLATION
Le port de lunettes et de gants de sécurité est recommandé lors de l’installation, de l’entretien ou du nettoyage
de l’appareil afi n de réduire le risque de blessure qui pourrait être causée par la présence de métal mince et/
ou de pièces mobiles en hauteur.
AVERTISSEMENT
!
2.1 INSPECTION DU CONTENU DE LA BOÎTE
VF0079
Aspiration
d’air vicié
Aspiration
d’air frais
Distribution
d’air frais
Évacuation
d’air vicié
Renseignements pour les consommateurs
A. Afi n d’assurer le fonctionnement silencieux des VRC/VRE, chaque modèle de produit doit être installé avec les
techniques d’atténuation du son appropriées.
B. La manière dont votre VRC/VRE est installé peut faire une différence considérable quant à l’énergie électrique utilisée.
Afi n de réduire la consommation d’électricité du VRC/VRE, on recommande une installation autonome entièrement
canalisée. Si un raccordement aux conduits de l’appareil de traitement d’air de votre générateur d’air chaud aux fi ns d’une
ventilation de pièce en pièce est choisi, un générateur d’air chaud qui consomme peu d’électricité et qui est muni d’un
moteur de ventilation à vitesse variable vous permettra de réduire votre consommation d’énergie électrique ainsi que vos
coûts d’exploitation.
ATTENTION
S’assurer qu’aucun morceau de laine minérale n’entre dans l’appareil durant l’installation. Sinon, cela pourrait
réduire le débit et générer des vibrations et du bruit dans l’appareil.
NOTE : Avant de procéder à l’installation, vérifi er le contenu de la boîte. Si des items sont manquants ou endommagés,
contacter le manufacturier. Enlever tout le matériel d’emballage de l’appareil.
• Inspecter l’extérieur de l’appareil pour tout dommage lié à l’expédition. S’assurer que la porte, les loquets de porte, les
bouches, le cordon d’alimentation, etc. ne sont pas endommagés.
• Déverrouiller les loquets, ouvrir (A) et enlever la porte de
l’appareil (B).
VD0524
A
A
B

5
2.3 EMPLACEMENT ET INSTALLATION DE L’APPAREIL
Choisir un emplacement adéquat pour l’appareil :
• Dans un endroit chauffé de la maison où la température est maintenue entre 10 °C/50 °F et 40 °C/104 °F;
• Autant que possible, éloigné des endroits les plus fréquentés (salle à manger, salon, chambres à coucher);
• De façon à pouvoir accéder facilement à l’intérieur du boîtier pour l’entretien ainsi qu’au compartiment électrique sur le
côté de l’appareil;
• Près d’un mur extérieur, de façon à réduire la longueur des conduits fl exibles isolés;
• Appareils HRV : à proximité d’un drain. S’il n’y en a pas, se servir d’un seau pour récupérer l’écoulement;
• Éloigné des cheminées chaudes, du panneau des circuits électriques et autres risques d’incendie;
• Prévoir une source d’alimentation électrique standard à moins de 6 pi.
• Inspecter l’intérieur de l’appareil pour tout dommage.
S’assurer que l’assemblage du ventilateur, le noyau de
récupération de chaleur ou d’énergie, les fi ltres du noyau,
l’isolant, les volets, etc. sont tous intacts, puis réinstaller
la porte.
VD0525
2.2 ENSEMBLES D’INSTALLATION, OUTILS ET MATÉRIEL
L’ensemble d’installation nécessaire pour effectuer la plupart des installations est le IKSV1000 pour les appareils Venmar.
Voici les outils et le matériel dont vous aurez besoin :
• Ruban à mesurer
• Tournevis Phillips n
o
2 ou Robertson n
o
2
• Petit tournevis à lame plate (pour la connexion de la commande murale)
• Pince à dénuder (pour la connexion de la commande murale)
• Marteau et tournevis à lame plate (seulement pour une installation avec raccordement au plenum, pour faire les trous
dans le conduit de métal existant)
• Ciseaux ou couteau à lame rétractable (pour couper le ruban à conduit)
• Ruban à conduit
• Ciseaux à tôle (seulement pour une installation avec raccordement au plenum, pour couper le conduit de métal)
• Ruban à conduit en aluminium (seulement pour une installation avec raccordement au plenum)
• Scie va-et-vient
• Pistolet à calfeutrer et calfeutrage

6
Suspendu aux solives :
• Plier légèrement les supports sur l’appareil afi n d’y insérer les chaînes incluses.
• Suspendre l’appareil aux solives à l’aide des chaînes incluses. Les ressorts ne
sont pas nécessaires.
• S’assurer que l’appareil est de niveau. Le dénivellé ne doit pas dépasser 1/4 po.
OU
Installé au mur :
• Choisir l’/les emplacement(s) approprié(s) pour les supports (voir
l’illustration ci-dessous) selon la position du/des montant(s).
• Insérer les supports fournis sous le châssis de l’appareil (voir
l’illustration ci-contre).
• À l’aide de la vis n
o
8 x 3/8 po, installer le support.
• À l’aide de 4 vis n
o
8 x 1 1/2 po, installer l’appareil au mur en
s’assurant que toutes les vis mordent dans le montant.
• S’assurer que l’appareil est de niveau. Le dénivellé ne doit pas dépasser
1/4 po.
2.3 EMPLACEMENT ET INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
VD0526
VD0527
VD0528
INSTALLATION AVEC 2 SUPPORTS INSTALLATION AVEC 4 SUPPORTS
VD0486
Les bouches ne sont pas montrées pour faciliter la compréhension

7
VH0165
A
B
ASPIRATION D’AIR VICIÉ :
• Installer les grilles dans les pièces qui génèrent des polluants :
Cuisine, salle de bains, buanderie, etc.
• Installer les grilles sur un mur intérieur, à une distance de 6 po à
12 po (152 mm à 305 mm) du plafond OU les installer au plafond.
• Installer la grille de cuisine à au moins 4 pieds (1,2 m) du four.
• Si requis, des ventilateurs de salle de bains et une hotte de
cuisinière peuvent être utilisés pour mieux évacuer l’air vicié.
• Pour les maisons ayant plus d’un étage, il faut prévoir au moins
une grille d’aspiration au niveau le plus élevé.
DISTRIBUTION D’AIR FRAIS :
• Installer dans les chambres à coucher, salle à manger, salle de
séjour et sous-sol.
• Installer les grilles soit au plafond ou en haut des murs, en
dirigeant le fl ux d’air vers le plafond.
• Si une grille doit être installée au plancher, diriger l’air vers un mur.
2.4.1 SYSTÈME INDÉPENDANT (SURTOUT POUR LES MAISONS À SYSTÈME DE CHAUFFAGE RADIANT À EAU CHAUDE OU À PLINTHES ÉLECTRIQUES.)
2.4 INSTALLATION DES CONDUITS ET GRILLES
Ne jamais installer une grille d’évacuation d’air vicié dans une pièce où se trouve un appareil de combustion
comme une fournaise, un chauffe-eau à gaz, un foyer ou tout autre appareil ou équipement pouvant générer
des gaz contaminants ou des polluants. Une pression négative pourrait ainsi être créée dans la pièce et nuire
à l’évacuation des gaz ou polluants, ce qui peut avoir de graves conséquences sur la santé.
AVERTISSEMENT
!
ASPIRATION D’AIR VICIÉ :
Comme pour le système indépendant, décrit à la section 2.4.1.
DISTRIBUTION D’AIR FRAIS :
• Relier la bouche de distribution d’air frais de l’appareil au
conduit de retour du système central à air pulsé, à au moins 10
pieds de celui-ci (A+B)*.
* Cette distance de 10 pieds s’applique seulement dans les régions
où la température extérieure descend sous le point de congélation
0°C (32°F).
NOTE : Il est recommandé, sans toutefois être essentiel, que le
ventilateur du système central à air pulsé fonctionne lorsque
l’appareil est en marche.
NOTE : Une maison pourvue de plusieurs systèmes à air pulsé
devrait avoir un appareil par système.
2.4.2 SYSTÈME D’ÉVACUATION À LA SOURCE (RACCORDEMENT À UN SYSTÈME CENTRAL À AIR PULSÉ)
Le raccordement des conduits au système central à air pulsé peut être réglementé par certains codes et normes.
Il est de votre responsabilité de consulter et d’appliquer les exigences locales afi n d’éviter toute non-conformité.
AVERTISSEMENT
!
A+B= MIN 10 PI
Aspiration
d’air vicié de la
salle de bains
Distribution d’air
frais
Évacuation
d’air vicié
Aspiration d’air
frais
Si les conduits doivent passer par un espace non tempéré (ex. : grenier), toujours utiliser des conduits isolés
pour éviter que de la condensation se forme à l’intérieur ou à l’extérieur du conduit, ce qui pourrait causer
des dégâts matériels et/ou la prolifération de moisissure. De plus, si le conduit de distribution d’air frais et/
ou le conduit d’aspiration d’air vicié passe(nt) par un espace non tempéré, l’appareil doit être réglé pour
fonctionner de façon continue par temps froid (sous 10°C/50°F). Un mouvement d’air continu à l’intérieur
des conduits évitera la formation de condensation. L’appareil peut être arrêté temporairement à des fi ns
d’entretien et/ou de réparation dans de telles conditions.
ATTENTION
Appareil avec bouches latérales pour représentation graphique
Dans tous les cas, des ventilateurs de salle de bains et une hotte de cuisinière peuvent être utilisés pour évacuer l’air vicié.
Cependant, un ensemble d’installation optionnel pour salle de bains est disponible (n
o
IKBV1000)pour les maisons où il n’y
a pas de ventilateur de salle de bains.
Ne raccorder l’appareil à aucun conduit de distribution du système central à air pulsé.
ATTENTION

8
2.4.3 INSTALLATION SIMPLIFIÉE (RACCORDEMENT À UN SYSTÈME CENTRAL À AIR PULSÉ)
Le ventilateur du système central à air pulsé doit toujours être en fonction lorsque l’appareil est en marche puisque
l’évacuation et la distribution d’air frais proviennent de la même section. Le ventilateur du système central à
air pulsé doit fonctionner pour éviter que l’air frais soit directement aspiré par l’évacuation; ce qui réduirait
considérablement l’apport d’air frais au bâtiment.
ATTENTION
Le raccordement des conduits au système central à air pulsé peut être réglementé par certains codes et
standards. Il est de votre responsabilité de consulter et d’appliquer les exigences locales afi n d’éviter toute
non-conformité.
AVERTISSEMENT
!
L’air frais et vicié emprunte les conduits du système central à air
pulsé, ce qui simplifi e l’installation.
L’utilisation d’un ventilateur de salle de bains et d’une hotte de
cuisinière est recommandé pour mieux évacuer l’air vicié.
ASPIRATION D’AIR VICIÉ :
Relier la bouche d’aspiration d’air vicié de l’appareil au conduit
de retour du système central à air pulsé, au moins 3 pieds (0,9 m)
en amont de la bouche de distribution d’air frais de l’appareil.
DISTRIBUTION D’AIR FRAIS :
Relier la bouche de distribution d’air frais de l’appareil au
conduit de retour du système central à air pulsé, à au moins
10 pieds de celui-ci (A+B)*.
* Cette distance de 10 pieds s’applique seulement dans les
régions où la température extérieure descend sous le point de
congélation 0°C (32°F).
NOTE : Une maison pourvue de plusieurs systèmes à air pulsé
devrait avoir un appareil par système.
VH0167
C
B
A
A+B= MIN 10 PI
C=3 PI
Distribution
d’air frais
Aspiration d’air
vicié
Évacuation
d’air vicié
Aspiration d’air
frais
Ne raccorder l’appareil à aucun conduit de distribution du système central à air pulsé.
ATTENTION

9
2.5 RACCORDER LE BOYAU DE DRAINAGE (VRC SEULEMENT)
Installer le boyau de drainage inclus et l’acheminer vers un drain ou une chaudière. Cet appareil peut générer
une bonne quantité d’eau par temps plus frais; il est nécessaire d’installer le boyau de drainage adéquatement
afi n d’éviter tout dégât et/ou bris matériel.
ATTENTION
• Couper les longueurs appropriées de boyau de drainage (voir l’illustration
ci-contre).
• Raccorder les longueurs de boyau à l’adaptateur fourni.
• Faire une boucle dans le boyau pour retenir l’eau afi n d’empêcher que
l’appareil n’aspire de mauvaises odeurs.
• Ajouter de l’eau dans la boucle pour prévenir le bruit ou les siffl ements.
• S’assurer qu’il y a une distance d’au moins 2 po entre l’appareil et la
boucle du boyau (voir l’illustration ci-dessous).
• À l’aide des attaches autobloquantes fournies, attacher le boyau tel
qu’illustré ci-contre.
• Raccorder le boyau au drain du sous-sol ou à un seau.
• IMPORTANT : Si un seau est utilisé pour recueillir l’eau, placer le bout du
boyau à environ 1 po du bord du seau afi n d’éviter que l’eau ne remonte
dans l’appareil.
2.6 INSTALLATION DU KIT DE TRANSITION TANDEM® (OPTIONNEL)
VR0003
Pour les appareils réglés à 110 pi
3
/min ou moins, un kit de transition Tandem peut être
installé à la place de deux bouches extérieures. Noter que ce dispositif augmente la pression
statique d’environ 0,2 po d’eau, selon l’installation.
La distance requise entre les solives pour l’installation de la transition Tandem est d’au
moins 9¾ po. La hauteur maximale de cette transition est de 8¾ po.
Pour relier les conduits fl exibles isolés à la transition Tandem (Évacuation d’air vicié et
Aspiration d’air frais), suivre les instructions fournies avec le kit de transition Tandem
(pièce n° 14690), inclus avec l’ensemble IKSV1000.
Sélectionner le réglage de vitesse TANDEM pour utiliser ce kit de transition avec votre appareil. Se référer à
la section 4 pour plus de détails.
ATTENTION
t2 po (51 mm)
r1 po (25 mm)
5¼ po (133 mm)
9¾ po (248 mm)
T
VO0296F
Attache autobloquante
Attache autobloquante

10
2.7 INSTALLER LES BOUCHES EXTÉRIEURES
Pour éviter toute contamination :
• Garder une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) entre les deux
bouches OU utiliser le kit de transition (pièce n° 14690).
• Installer la/les bouche(s) à au moins 18 pouces (457 mm) du sol OU à la hauteur
prévue de l’accumulation de neige si cette dernière est plus importante.
Consulter l’illustration ci-contre pour relier le conduit isolé aux bouches extérieures.
Un capuchon anti-rafales devrait être installé sur la bouche d’aspiration d’air frais
dans les régions où il tombe généralement beaucoup de neige.
VD0028
18 PO
(457 MM)
18 PO
(457 MM)
6 PI
(1,8 M)
6 PI
(1,8 M)
18 PO
(457 MM)
EMPLACEMENT
ALTERNATIF
CALFEUTRE
SORTIE
D’AIR
VICIÉ
ENTRÉE
D’AIR
FRAIS
COLLIER DE SERRAGE ET
RUBAN ADHÉSIF EN TOILE
S’assurer que la bouche d’entrée d’air se trouve à au moins 6 pi
(1,8 m) des éléments suivants :
• Sortie de sécheuse, de système central à air pulsé à vitesse
variable, d’aspirateur central;
• Sortie de compteur de gaz, barbecue à gaz;
• Sortie de toute source de combustion;
• Poubelle et toute autre source de contamination.
Ignorer ces recommandations pourrait grandement détériorer
la qualité de l’air entrant dans la maison ce qui, dans certains
cas, pourrait avoir des répercussions sur la santé.
En cas de confl it entre nos conditions et les exigences locales,
ces dernières ont priorité.
AVERTISSEMENT
!
TRANSITION VERS DES CONDUITS DE 6 PO
Si des conduits de 6 po sont utilisés, installer des transitions de 5 po à 6 po sur les bouches de l’appareil. Utiliser
seulement du ruban à conduits pour fi xer les transitions aux bouches de l’appareil. Si des conduits rigides sont utilisés, les
raccorder à la transition au moyen d’une section de 12 po de conduit fl exible (voir ci-dessus).
CONDUITS RIGIDES
Pour prévenir les fuites d’eau dans l’isolant des conduits rigides isolés du côté froid, sceller tous les joints de ceux-ci avec du
ruban à conduits.
Pour éviter la transmission de vibrations, toujours raccorder les conduits rigides à l’appareil au moyen d’une section de 12 po
de conduit fl exible. Pour raccorder les conduits rigides isolés à l’appareil (côté froid) à l’aide de conduit fl exible isolé, suivre la
procédure à la section 2.7. Pour raccorder les conduits rigides non isolés à l’appareil (côté chaud) à l’aide de conduit fl exible
non isolé, utiliser une attache autobloquante.
2.8 RACCORDER LES CONDUITS À L’APPAREIL
CONDUITS FLEXIBLES ISOLÉS
Procéder comme suit pour le branchement du conduit fl exible isolé aux bouches de l’appareil (évacuation d’air vicié et
aspiration d’air frais de l’extérieur).
1. Tirer sur l’isolant pour exposer le conduit fl exible et le placer par-dessus l’anneau intérieur de la bouche.
2. À l’aide d’une attache autobloquante, fi xer le conduit fl exible intérieur à la bouche.
3. Sceller le joint à l’aide de ruban à conduit.
4. Tirer l’isolant et le coupe-vapeur par-dessus le joint, les insérer entre les anneaux intérieur et extérieur de la bouche et
les fi xer à l’aide de ruban à conduit.
• Si les conduits doivent passer par un espace non tempéré (ex. : grenier), toujours utiliser des conduits
isolés pour éviter que de la condensation se forme à l’intérieur ou à l’extérieur du conduit, ce qui pourrait
causer des dégâts matériels et/ou la prolifération de moisissure.
• Ne jamais utiliser de vis pour raccorder les conduits aux bouches afi n de ne pas nuire au
fonctionnement des volets situés à l’intérieur des bouches. Un volet non fonctionnel pourrait faire geler
l’appareil, ce qui pourrait occasionner des bris.
ATTENTION
• Le pare-vapeur doit demeurer intact et exempt de fi ssures ou d’ouvertures. Une ouverture pourrait
générer de la condensation à l’intérieur ou à l’extérieur du conduit, ce qui pourrait occasionner des dégâts
matériels et/ou la prolifération de moisissure à long terme.
ATTENTION
CALFEUTRE

11
2.8.1 RACCORDEMENT DES CONDUITS
VD0529
INSTALLATION CORRECTE
VD0530
INSTALLATION INCORRECTE
IMPORTANT: S’assurer de raccorder les conduits tel qu’illustré ci-dessous pour obtenir les débits pré-réglés en
usine. Une installation correcte permettra également un drainage adéquat de l’eau qui pourrait s’accumuler
dans les conduits.
Les conduits ne doivent pas être trop écrasés. Dans le cas contraire, l’exactitude des débits pré-réglés en
usine sera affectée.
ATTENTION
R = 3 po minimum
NOTE: Installer les conduits aussi droits que possible, réduire le nombre de coudes et de formes et installer les conduits
selon les meilleures pratiques de HRAI.

12
3. BRANCHEMENT
Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifi é conformément aux codes et aux
standards en vigueur. Avant d’effectuer un branchement, débrancher l’appareil ou couper l’alimentation
électrique au panneau de distribution et le verrouiller pour éviter une mise en marche accidentelle. Le fait
de ne pas débrancher l’appareil pourrait résulter en un choc électrique ou endommager la commande murale
ou le module électronique dans l’appareil. Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité lors de
l’exécution de ces instructions.
AVERTISSEMENT
!
Si les conduits doivent passer par un espace non tempéré (ex. : grenier), toujours utiliser des conduits isolés
pour éviter que de la condensation se forme à l’intérieur ou à l’extérieur du conduit, ce qui pourrait causer
des dégâts matériels et/ou la prolifération de moisissure. De plus, si le conduit de distribution d’air frais et/
ou le conduit d’aspiration d’air vicié passe(nt) par un espace non tempéré, l’appareil doit être réglé pour
fonctionner de façon continue par temps froid (sous 10°C/50°F). Un mouvement d’air continu à l’intérieur
des conduits évitera la formation de condensation. L’appareil peut être arrêté temporairement à des fi ns
d’entretien et/ou de réparation dans de telles conditions. (Se référer à la section 2.4 pour plus de détails.)
ATTENTION
Ne jamais installer plus d’une commande murale principale par appareil. S’assurer qu’il n’y a aucun court-
circuit entre les fi ls ou entre les fi ls et une autre composante de la commande murale. Éviter les connexions
relâchées. Afi n de diminuer les risques potentiels d’interférence électrique (parasites), ne pas faire cheminer
le fi l de la commande murale près des contacteurs de contrôle ou près de circuits gradateur d’éclairage,
moteurs électriques, câblage électrique de la maison ou panneau de distribution de courant.
ATTENTION
3.1 INSTALLATION DE LA COMMANDE MURALE PRINCIPALE AUTOMATIQUE
Découper un trou de 2
7
/8 po x 1¾ po dans un mur, à un endroit pratique pour
l’emplacement de la commande. À partir de l’appareil, acheminer le câble de 40 pi (type
22/4) inclus pour la commande jusqu’à ce trou. Voir ci-contre.
Placer la commande temporairement au-dessus du trou et marquer la position des deux
trous pour les vis de montage.
Retirer la commande, percer les deux trous (3/16 po Ø) des vis dans le mur et y insérer
les douilles à expansion (incluses).
Ø 3/16 po, typ.
VC0213F
Débrancher l’appareil de ventilation.
VC0214
Assembler la
commande au
mur en utilisant
les vis incluses.
Gnd
D+
12V
D-
Dégainer l’extrémité du câble pour accéder aux 4 fi ls (environ 3 po). Dénuder le bout de chaque fi l (environ
1/4 po). Utiliser les vis pour connecter les fi ls aux bornes, sans tenir compte de la couleur des fi ls ou en
suivant la note ci-dessous. Pour chaque borne, prendre en note la couleur de fi l choisie. Tirer légèrement sur
chaque fi l pour s’assurer qu’ils sont bien connectés.
NOTE : Si la commande sera installée dans un boîtier électrique, passer à l’étape .
NOTE : Nous suggérons l’utilisation des
couleurs de fil suivantes pour chaque borne :
Fil rouge pour la borne ‘‘12 V’’,
jaune pour ‘‘D-’’,
vert pour ‘‘D+’’ et
noir pour ‘‘Gnd’’.
.

13
3.2 BRANCHEMENT DE LA COMMANDE MURALE PRINCIPALE AUTOMATIQUE (N
O
41404)
NOTE : Afin d’éviter une connexion erronée, se reporter aux notes prises à l’étape de la section 3.1 pour jumeler la couleur
de fil avec la borne adéquate.
Utiliser le bornier inclus, en le débranchant préalablement, pour effectuer le branchement de la commande murale principale.
Utiliser les vis pour connecter les fi ls au bornier. S’assurer que les fi ls sont bien connectés dans leur réceptacle de bornier
correspondant en tirant légèrement sur chaque fi l.
Gnd
D+
12V
D-
VC0241
12V
D-
D+
Gnd
Une fois les branchements effectués, insérer le bornier dans le compartiment électrique.
Brancher l’appareil de ventilation et tester la commande murale.
HD0491
VUE DE DESSOUS DE
L’APPAREIL
BORNIER
3.3 BRANCHEMENT DE LA COMMANDE MURALE AUXILIAIRE OPTIONNELLE 20-40-60 (N
O
204060R)
Gnd
OVR
12V
LED
VC0243
Gnd
OVR
12V
LED
NOTE : La commande murale auxiliare est branchée au même connecteur que la commande murale principale.
NOTE : La commande murale auxiliaire peut être utilisée avec une connexion à 3 fi ls en enlevant les signaux LED. Ce
branchement optionnel ne permet pas une installation avec plus d’une commande murale auxiliaire afi n de permettre
la synchronisation adéquate de leurs LEDs pour un événement demandé par un pair. Seules les LEDs de la commande
murale auxiliaire ayant demandé l’événement de type minuterie seront mises à jour.
NOTE : Pour obtenir plus d’information à propos de l’installation et de l’utilisation de la commande murale auxiliaire, se
référer au Guide d’installation et d’utilisation inclus, qui est également disponible au www.venmar.ca.

14
3.4 UTILISATION DE LA COMMANDE MURALE PRINCIPALE AUTOMATIQUE
Le bouton principal fonctionne selon cette séquence :
• Clic 1 = RECIRC
• Clic 2 = INT
• Clic 3 = MIN
• Clic 4 = MED
• Clic 5 = MAX
• Clic 6 = OFF
• et cetera
L’indicateur s’allumera selon le mode sélectionné.
RECIRC : Recircule l’air à l’intérieur de la maison à vitesse MAX.
INT : Sur une période d’une heure, le système fonctionnera à vitesse MIN durant 20
minutes et en mode OFF ou RECIRC durant 40 minutes selon le réglage choisi (se
référer à la section 4.3).
MIN/MED/MAX : Ventilation continue en mode échange à la vitesse sélectionnée.
• Appuyer sur le bouton TURBO pour obtenir 4 heures de ventilation à vitesse
MAX. L’indicateur TURBO s’allumera. Une fois la période de 4 heures terminée, le
système fonctionnera selon le réglage précédent.
• Appuyer sur le bouton AUTO pour laisser le système fonctionner selon la
température extérieure. L’indicateur AUTO s’allumera. En mode auto, l’appareil
fonctionnera de la façon suivante :
• Sous -25°C = 10 min/h
• -25°C à -7°C = 20 min/h
• -7°C à 10°C = 40 min/h
• 10°C à 25°C = vitesse MIN
• 25°C à 28°C = 30 min/h
• 28°C à 33°C = 20 min/h
• Plus de 33°C = 10 min/h
• Si l’indicateur d’entretien est allumé, cela signifie que le filtre doit être nettoyé
ou remplacé. Une fois le filtre nettoyé ou remplacé, appuyer sur le bouton AUTO
durant cinq secondes pour réinitialiser l’indicateur d’entretien. Si l’indicateur
d’entretien clignote, l’écran ACL sur l’appareil indiquera le code d’erreur. Se référer
à la section Dépannage pour plus d’information.
• Au premier démarrage de l’appareil, les indicateurs AUTO et TURBO clignoteront
alternativement environ 1 minute. Si les indicateurs continuent de clignoter
après cette période, cela signifie que la communication ne peut être établie avec
l’appareil de ventilation. S’assurer que les fils sont correctement connectés à la
commande murale et au bornier de l’appareil (se référer aux sections 3.1 et 3.2).

15
4. NAVIGATION À L’ÉCRAN ACL
APPUYER SUR LE BOUTON OK
DURANT 4 SECONDES POUR
MODIFIER LA CONFIGURATION
DES OPTIONS.
POUR CHAQUE
CONFIGURATION
D’OPTION, UTILISER
LE BOUTON + POUR
FAIRE DÉFILER
VERS LE HAUT
LES OPTIONS
DISPONIBLES OU
LE BOUTON -
POUR FAIRE
DÉFILER VERS LE
BAS LES OPTIONS
DISPONIBLES. UNE
FOIS LA SÉLECTION
DE L’OPTION FAITE,
APPUYER SUR
LE BOUTON OK
POUR CONFIRMER
LA SÉLECTION.
LA PROCHAINE
CONFIGURATION
D’OPTION
S’AFFICHERA.
UTILISER LA COMMANDE
MURALE PRINCIPALE POUR
CHANGER LE MODE DE
FONCTIONNEMENT DE
L’APPAREIL.
VQ0210
VQ0201
+
-
+
-
OK
VD0492
Bouton OK Pour confi rmer une sélection.
Bouton + Pour augmenter une valeur.
Pour faire défi ler une sélection vers le haut.
Bouton - Pour diminuer une valeur.
Pour faire défi ler une sélection vers le bas.
VQ0212
Indique le
mode actuel
APPUYER SUR LE BOUTON + OU LE BOUTON - POUR MODIFIER LA CONFIGURATION DES OPTIONS.
VQ0197
VQ0200
VQ0221
MODE

16
4.3 MODIFICATION DES RÉGLAGES
• Aller à CFG OPT à l’aide de (+/-) et appuyer sur le bouton OK durant 4 secondes.
4.2 PREMIER DÉMARRAGE DE L’APPAREIL
PRÉPARATION
Pour obtenir un démarrage réussi, suivre d’abord les étapes suivantes:
• Sceller tous les conduits du réseau avec du ruban à conduit. Fermer toutes les portes et fenêtres.
• Arrêter tous les dispositifs d’évacuation d’air tels que hotte de cuisinière, ventilateurs de salle de bains ou sécheuse.
• Si l’installation est reliée de quelque façon que ce soit avec un conduit du système central à air pulsé, s’assurer que le
ventilateur de celui-ci est en marche. Sinon, ne pas faire fonctionner le ventilateur du système central à air pulsé.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
• Brancher l’appareil et attendre que le mode STB s’affi che à l’écran ACL. Si l’appareil est plus froid que la température ambiante,
il est normal que le premier démarrage soit plus long (60 s) puisque les moteurs doivent préchauffer.
4.1 AFFICHAGE À L’ÉCRAN ACL
AFFICHAGE DÉFINITION
STB Mode attente
MED Vitesse MED
INT Mode intermittent
REC Mode recirculation (vitesse Min, Med ou Max)
AUT Mode AUTO
OVR 20 Auxiliaire 20 min
AFFICHAGE DÉFINITION
OVR 40 Auxiliaire 40 min
OVR 60 Auxiliaire 60 min
TUR Mode turbo
DEF Mode dégivrage
EXX ou WXX
(XX réfère au numéro de l’erreur ou
de l’avertissement)
Se référer à la section 7 pour l’explication de
chaque erreur/avertissement
* Réglage en usine
Options Confi gurations disponibles
DEF (Dégivrage) DIS* (Discrétion - dégivrage sans variation de vitesse pour plus de confort),
PLU (Plus - dégivrage prolongé pour les régions plus froides)
INT (Intermittent) STB (Attente - 20 min à vitesse MIN et 40 min en mode attente), REC* (Recirculation -
20 min à vitesse MIN et 40 min en mode recirculation)
NOTE : Selon la confi guration d’installation des conduits et la température, il pourrait être nécessaire que
l’appareil fonctionne de façon continue. Se référer à la section 2.4 pour obtenir plus de détails.
SPD (Vitesse) HRV110 DFT* (Par défaut - MIN/MED/MAX = 50/81/112 pi
3
/min)
HRV110 TDM (Tandem - MIN/MED/MAX = 50/64/90 pi
3
/min)
ERV130 DFT* (Par défaut - MIN/MED/MAX = 64/96/131 pi
3
/min)
ERV130 TDM (Tandem - MIN/MED/MAX = 50/70/105 pi
3
/min)
4.4 RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES
NOTE : Si aucune sélection n’est confi rmée en 10 minutes, l’appareil quittera le menu sans sauvegarder les modifi cations.
Au besoin, réinitialiser les réglages pour recommencer la procédure de démarrage.
PROCÉDURE POUR RÉINITIALISER LES RÉGLAGES
Appuyer simultanément sur les boutons OK et (-) durant 4 secondes. Utiliser (+/-) pour sélectionner Yes ou No et OK pour confi rmer.
Effectuer la procédure de démarrage.
VQ0203
Indique le
débit d’air
frais
Indique le
débit d’air
vicié
4.5 MODE MANUEL
Ce mode est destiné à du personnel qualifi é seulement pour le dépannage de l’appareil. Faire fonctionner
l’appareil de façon continue en mode manuel peut diminuer le confort et augmenter le risque de gel suite à
une confi guration incorrecte des débits. Des dommages à l’appareil et/ou des dommages matériels peuvent en
résulter. Il est fortement recommandé d’utiliser le mode manuel de façon temporaire seulement lorsque requis
et de réinitialiser les réglages de l’appareil une fois l’utilisation de ce mode terminée (se référer à la section 4.4).
ATTENTION
Appuyer simultanément sur les boutons (+/-) durant 4 secondes.
Utiliser (+/-) pour ajuster le débit d’air frais et OK pour confi rmer.
Utiliser (+/-) pour ajuster le débit d’air vicié et OK pour confi rmer.
Au besoin, appuyer sur OK pour réajuster les débits.
Appuyer sur le bouton + ou -, changer le mode à partir de la commande murale principale ou
utiliser la commande murale auxiliaire optionnelle pour quitter le mode manuel.
En quittant le mode manuel, les réglages sont perdus.

17
5. UTILISER VOTRE APPAREIL
Une fois l’installation complétée, profi tez d’une meilleure qualité de l’air intérieur. Cette unité de ventilation balancée
introduira de l’air frais et fi ltré dans votre demeure tout en évacuant l’air vicié et les polluants. Les systèmes d’air frais de
Venmar ont votre santé à coeur en améliorant la qualité de l’air intérieur ainsi que le confort de votre demeure.
L’appareil a un haut rendement énergétique. Il récupère la chaleur ou l’énergie, selon le modèle, afi n d’accroître le confort
et l’effi cacité énergétique durant les périodes de chauffage et de climatisation.
5.1 VOTRE SYSTÈME DE VENTILATION
5.2 COMMANDES
Tous les appareils sont munis d’une commande intégrée, située à l’avant du compartiment électrique. Une commande murale
est également incluse avec l’appareil et doit être installée pour l’utilisation de l’appareil. Une commande murale auxiliaire
optionnelle pour la salle de bains peut être installée.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Utiliser votre commande murale principale automatique pour sélectionner le mode approprié qui répondra à vos besoins et
au confort désiré.
Sélectionner :
- mode AUTOMATIQUE pour laisser le système ajuster le mode de ventilation de façon autonome en évaluant la température
extérieure;
- Vitesse MIN, MED ou MAX pour un apport d’air frais continu;
- mode INTERMITTENT pour un échange d’air frais continu de 20 minutes à vitesse MIN et de 40 minutes en mode ATTENTE
ou RECIRCULATION;
- mode RECIRCULATION pour recirculer l’air à l’intérieur de la maison sans apport d’air frais provenant de l’extérieur;
- mode TURBO pour 4 heures d’échange d’air frais à vitesse MAX (événement avec beaucoup d’activités).
1. Se référer à la section 3.4 pour l’utilisation de la commande murale principale.
2. Se référer à la section 4 pour le fonctionnement de la commande intégrée.
3. Se référer au guide d’installation et d’utilisation correspondant au www.venmar.ca pour l’utilisation de la commande murale auxi-
liaire.
NOTE : Si une commande murale auxiliaire optionnelle est utilisée, elle prévaudra sur la commande murale principale.
6. PIÈCES DE REMPLACEMENT
DESCRIPTION N
O
PIÈCE
Ensemble de fi ltres MERV8 SV66133 1 1
Filtre à membrane HEPA optionnel V25000 1 1
HRV110
ERV130
Toutes les pièces listées dans le tableau suivant sont disponibles à l’endroit où vous avez acheté votre appareil ou dans un
centre de service autorisé.
NOTE : Veuillez noter que les pièces non listées ne sont pas disponibles; ces pièces nécessitent une connaissance de
l’assemblage que seul le manufacturier peut garantir.
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d’origine
provenant du fabricant. Les pièces d’origine du fabricant sont spécialement conçues pour satisfaire toutes
les normes de certifi cation de sécurité applicables. Leur remplacement par des pièces ne provenant pas du
fabricant pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction sévère des performances
ainsi qu’un risque de défaillance prématurée. Aussi, le fabricant recommande de toujours vous référer à une
entreprise de services compétente et reconnue par le fabricant pour vos pièces de remplacement et appels
de service.

18
7. DÉPANNAGE POUR INSTALLATEUR
Le port de lunettes et de gants de sécurité est recommandé puisque certaines prodédures de diagnostic
doivent être effectuées alors que l’appareil fonctionne. Porter une attention particulière aux pièces mobiles et
aux composantes électriques afi n d’éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENT
!
ERREUR DESCRIPTION SOLUTION
E01
Position volet alimentation
ÉTAPE 1: Débrancher l’appareil, vérifi er le système de volets, enlever tout
obstacle indésirable ou saleté (si nécessaire, enlever les fi ltres et le noyau pour
accéder au système de volets). Brancher l’appareil.
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
E02
Arrêt volet alimentation
E03
Volet alimentation
E05
Position volet évacuation
E06
Arrêt volet évacuation
E07
Volet évacuation
E09
Position volet recirculation
E10
Arrêt volet recirculation
E11
Volet recirculation
E22
Débit d’air (frais) alimentation
ÉTAPE 1: Débrancher l’appareil. Effectuer une inspection visuelle du système de volets
à l’alimentation. Nettoyer les fi ltres, les grilles de distribution et la bouche d’aspiration
extérieure. Vérifi er le conduit pour s’assurer qu’il n’est pas écrasé ou plié. Brancher
l’appareil.
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, effectuer l’ÉTAPE 2: Débrancher l’appareil
et enlever le conduit d’alimentation. Brancher l’appareil. Sur la commande murale,
sélectionner MAX pour vérifi er si le code d’erreur disparaît. Si c’est le cas, revoir le
trajet du conduit.
Si l’ÉTAPE 2 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
E23
Moteur alimentation (surcharge)
ÉTAPE 1: Débrancher/brancher l’appareil.
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, effectuer l’ÉTAPE 2: Débrancher l’appareil.
Retirer le noyau et enlever tout obstacle ou saleté de la roue du ventilateur.
Remettre le noyau en place, fermer la porte et brancher l’appareil.
Si l’ÉTAPE 2 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
E27
Moteur alimentation (durée)
E28
Moteur alimentation (rétroaction)
E29
Moteur alimentation (démarrage)
E24
Moteur alimentation (surtension)
ÉTAPE 1: Débrancher/brancher l’appareil. La sous-tension et la surtension
peuvent être détectées par une importante fl uctuation de l’alimentation
électrique de la maison et peuvent arrêter le moteur pour le protéger.
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
E25
Moteur alimentation (sous-tension)
E26
Moteur alimentation (surchauffe)
ÉTAPE 1: Valider si l’échangeur d’air est exposé à des températures ambiantes se
situant dans les limites de fonctionnement (voir section 2.3)
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
E32
Débit d’air (vicié) évacuation
ÉTAPE 1: Débrancher l’appareil. Effectuer une inspection visuelle du système de volets
à l’évacuation. Nettoyer les fi ltres, les grilles de distribution et la bouche d’aspiration
extérieure. Vérifi er le conduit pour s’assurer qu’il n’est pas écrasé ou plié. Brancher
l’appareil.
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, effectuer l’ÉTAPE 2: Débrancher l’appareil
et enlever le conduit d’alimentation. Brancher l’appareil. Sur la commande murale,
sélectionner MAX pour vérifi er si le code d’erreur disparaît. Si c’est le cas, revoir le
trajet du conduit.
Si l’ÉTAPE 2 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
E33
Moteur évacuation (surcharge)
ÉTAPE 1: Débrancher/brancher l’appareil.
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, effectuer l’ÉTAPE 2: Débrancher l’appa-
reil. Retirer le noyau et enlever tout obstacle ou saleté de la roue du ventilateur.
Remettre le noyau en place, fermer la porte et brancher l’appareil.
Si l’ÉTAPE 2 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
E37
Moteur évacuation (durée)
E38
Moteur évacuation (rétroaction)
E39
Moteur évacuation (démarrage)
E34
Moteur évacuation (surtension)
ÉTAPE 1: Débrancher/brancher l’appareil. La sous-tension et la surtension
peuvent être détectées par une importante fl uctuation de l’alimentation
électrique de la maison et peuvent arrêter le moteur pour le protéger.
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
E35
Moteur évacuation (sous-tension)
Lorsque l’appareil détecte une erreur, le code d’erreur correspondant s’affi che à l’écran ACL.

19
ERREUR DESCRIPTION SOLUTION
E36
Moteur évacuation (surchauffe)
ÉTAPE 1: Valider si l’échangeur d’air est exposé à des températures ambiantes se
situant dans les limites de fonctionnement (voir section 2.3)
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
E40
Thermistor air extérieur
ÉTAPE 1: Contacter le service à la clientèle.
E42
Thermistor assemb. carte électron.
E43
Température carte électronique
dépasse limite
ÉTAPE 1: Valider si l’échangeur d’air est exposé à des températures ambiantes se
situant dans les limites de fonctionnement (voir section 2.3)
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
E50
Perte communication commande
ÉTAPE 1: Débrancher l’appareil, inspecter les fi ls de la ou des commande(s) murale(s),
brancher l’appareil.
Si l’ÉTAPE 1 n’a pas réglé le problème, effectuer l’ÉTAPE 2: Enlever la commande
murale du mur et la tester avec un câble court. Si cela fonctionne, passer un nouveau
câble dans le mur et réinstaller la commande murale.
Si l’ÉTAPE 2 n’a pas réglé le problème, effectuer l’ÉTAPE 3: Tester l’échangeur d’air
avec une commande murale de remplacement. Si cela fonctionne, remplacer la
commande murale.
Si l’ÉTAPE 3 n’a pas réglé le problème, contacter le service à la clientèle.
7. DÉPANNAGE POUR INSTALLATEUR (SUITE)
AVERTISSEMENT DESCRIPTION SOLUTION
W61
Mode protection
surchauffe de
l’électronique
L’appareil est actuellement en mode protection. La puissance transmise au moteur est
volontairement réduite en vue d’abaisser la température de l’électronique. L’appareil
sortira par lui-même de ce mode dès que les conditions seront redevenues normales. Il est
donc normal d’observer une diminution des débits durant cette période. Cette condition
devrait se produire uniquement lorsque l’appareil est réglé à haute vitesse et situé dans un
environnement chaud, par exemple plus de 30°C (86°F). Si ce n’est pas le cas, contacter le
service à la clientèle.
ATTENTION
S’assurer qu’aucun morceau de laine minérale n’entre dans l’appareil durant l’installation. Sinon, cela pourrait
réduire le débit et générer des vibrations et du bruit dans l’appareil.

20
8. ENTRETIEN
Risque de haute tension. Lors de l’entretien ou de la réparation, toujours arrêter l’appareil, puis le débrancher
pour éviter tout risque de choc électrique. Le port de lunettes et de gants de sécurité est recommandé lors
de la manipulation des composantes de l’appareil pour éviter tout risque de blessure qui pourrait être causée
par la présence de métal mince.
1. Débrancher le cordon d’alimentation.
2. La porte de l’appareil est munie de charnières et est maintenue fermée par deux loquets.
Les ouvrir et mettre la porte de côté.
3. Nettoyer l’intérieur de la porte à l’aide d’un chiffon humide.
4. Nettoyer les fi ltres :
• Retirer les fi ltres.
• Retirer la poussière à l’aide d’un aspirateur.
• Laver dans une solution d’eau chaude et de savon doux. De l’eau de Javel peut être
ajoutée si désiré pour désinfecter (une cuillerée à table par gallon). Rincer à fond. Secouer
les fi ltres pour retirer l’excès d’eau et laisser sécher.
Note : Le fi ltre optionnel à membrane HEPA est un fi ltre jetable. Il doit être remplacé lorsqu’il est trop sale. Passer l’aspirateur
sur le fi ltre à membrane HEPA, de façon trimestrielle, avec la brosse à épousseter pour prolonger sa durée de vie.
5. Enlever le noyau.
6. Nettoyer le bac à condensation à l’aide d’un linge humide.
7. Vérifi er la bouche d’aspiration extérieure :
• S’assurer qu’il n’y a pas de feuilles, de brindilles, de glace ou de neige qui pourraient être aspirées par la bouche d’air.
• Nettoyer au besoin.
8. Faire tourner les roues des moteurs manuellement. Si l’une d’entre elles tourne diffi cilement, contacter le service à la
clientèle.
9. Remettre les composantes en place. Accorder une attention particulière à ce que les fi ltres soient correctement engagés
dans leurs fentes.
10. Fermer la porte et rebrancher l’appareil.
11. Réinitialiser les fi ltres, si requis. Appuyer sur le bouton INT/AUTO de la commande murale durant 5 secondes pour
réinitialiser les fi ltres.
ATTENTION
Une prise d’air ou un fi ltre bouché, même partiellement, pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil. Le confort que procure l’appareil pourrait être réduit et le risque de gel de l’appareil pourrait
augmenter. Un bris d’appareil et/ou des dommages matériels pourraient en résulter.
V
D0493
8.1 TRIMESTRIEL
AVERTISSEMENT
!
FILTRE MERV8 INCLUS
FILTRE OPTIONNEL À MEMBRANE HEPA (N
O
V25000) (FILTRE À L’ÉVACUATION NON INCLUS)
VD0494
FILTRE À L’ÉVACUATION INCLUS
NOTE: Le fi ltre optionnel à membrane HEPA remplace le fi ltre MERV8.
Retirer le fi ltre à membrane HEPA de son emballage.
Écrire la date d’installation sur la bordure du nouveau fi ltre
pour référence future.
Tirer le noyau de 3 po à 4 po vers l’extérieur.
Plier les deux rabats du fi ltre à membrane HEPA pour former
un angle de 45 degrés, tel qu’illustré ci-dessous.
Installer le fi ltre à membrane HEPA sur le
noyau, tel qu’illustré ci-contre.
Pousser le noyau et le fi ltre à membrane
HEPA au fond de l’appareil.
45˚
45˚
ATTENTION
Veillez à ne pas endommager le fi ltre à membrane HEPA si
un outil tranchant est utilisé pour le retirer de son emballage.

21
1. Répéter les étapes 1 à 6 de la section précédente et effectuer les étapes suivantes:
2. Nettoyer le noyau de récupération:
MODÈLE HRV MODÈLE ERV
• Retirer le noyau.
• Le laisser tremper dans un mélange d’eau froide ou
tiède additionnée de savon à vaisselle.
• Rincer abondamment.
• Secouer le noyau pour retirer l’excès d’eau, puis le
laisser sécher.
Enlever la poussière à l’aide d’un aspirateur muni d’une
brosse à poils doux.
ATTENTION: NE PAS FAIRE TREMPER LE NOYAU DE
RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE
3. Nettoyer les assemblages du ventilateur. Ne pas désassembler les assemblages du ventilateur.
4. Enlever la poussière à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils doux.
5. Remettre les composantes en place.
6. Rebrancher l’appareil.
ATTENTION
• Manipuler le noyau de récupération avec soin.
PROBLÈME ESSAYER CECI
1. Rien ne fonctionne. • Vérifi er si l’appareil est branché.
• Vérifi er le disjoncteur ou le fusible de la maison alimentant l’appareil.
2. L’appareil est bruyant. • Nettoyer l’appareil (voir la section 8). Si le problème persiste, contacter le service
à la clientèle.
3. Condensation à l’intérieur des
fenêtres dans des conditions
climatiques froides.
• Faire fonctionner l’appareil à vitesse MAX au cours d’activités produisant un
excès d’humidité (rassemblements familiaux, préparation de plats cuisinés, etc.).
• Laisser les rideaux entrouverts pour laisser circuler l’air.
• Entreposer le bois de chauffage dans une pièce fermée dotée d’un
déshumidifi cateur ou dans une pièce bien aérée ou l’entreposer à l’extérieur.
• Garder la température à l’intérieur de votre maison au-dessus de 18 °C (64°F).
4. Humidité à l’intérieur dans des
conditions climatiques chaudes/
humides.
• Faire fonctionner l’appareil à vitesse MIN.
• Utiliser temporairement le mode INT.
• Utiliser un déshumidifi cateur.
5. Air trop sec. • Faire fonctionner l’appareil à vitesse MIN.
• Utiliser temporairement le mode INT.
• Utiliser temporairement un humidifi cateur.
6. Air trop froid à la grille de
distribution.
• S’assurer que les bouches extérieures ne sont pas obstruées.
• Faire fonctionner l’appareil à vitesse MIN.
8.2 ANNUEL (À L’AUTOMNE)
9. DÉPANNAGE POUR L’UTILISATEUR
Pour tout problème non résolu, communiquer avec le service à la clientèle au 1-800-567-3855.
VD0494
8. ENTRETIEN (SUITE)
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialiser l’appareil en le débranchant durant une minute, puis le brancher.

22
10. GARANTIE
GARANTIE - ÉCHANGEUR D’AIR CENTRAL
Le manufacturier garantit au consommateur, acheteur initial de ses produits, que ceux-ci sont exempts de tout défaut de fabrication
pour la période citée plus bas et ce, à partir de la date d’achat originale.
L’ÉCHANGEUR D’AIR CENTRAL est appuyé par une garantie complète de 1 an sur toutes les pièces et la main-d’œuvre en atelier.
Obtenez 1 an de garantie supplémentaire pour un total de 2 ans sur les pièces et la main-d’œuvre en atelier en enregistrant votre
produit en ligne.
Pour tous les détails de l’enregistrement en ligne, veuillez consulter la marche à suivre décrite dans le document fourni avec
l’échangeur d’air.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES RELATIVES À LA
QUALITÉ MARCHANDE ET À L’USAGE. LE MANUFACTURIER NE SERA TENU RESPONSABLE EN AUCUN CAS DE TOUTE RÉCLAMATION
POUR UN MONTANT EXCÉDANT LE COÛT D’ACHAT ORIGINAL D’UN ÉCHANGEUR D’AIR CENTRAL, NI TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE SUBSÉQUENT OU INCIDENT.
Durant la période de garantie citée plus haut, le manufacturier, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement toute pièce
ou tout produit jugé défectueux et ayant été utilisé et entretenu de façon normale. LES FILTRES DE NOYAU, LE PRÉFILTRE (LE CAS
ÉCHÉANT) ET LE FILTRE (LE CAS ÉCHÉANT) NE SONT PAS INCLUS DANS CETTE GARANTIE.
Le service sous garantie doit être exécuté par un centre de service autorisé désigné par le manufacturier. Le cas échéant, le service à
domicile ne sera offert que dans les régions où un centre de services autorisé existe déjà. Si le service à domicile n’est pas disponible
dans la région, l’appareil sera réparé ou remplacé, à la discrétion du manufacturier, par le centre de services autorisé le plus près.
Les travaux de retrait et de réinstallation de l’appareil sont de la responsabilité du consommateur et ne peuvent être facturés au
manufacturier.
Cette garantie ne couvre pas a) l’entretien et le service normal, b) toute pièce ou tout produit endommagé à la suite de mauvais
usage, de négligence, d’accident, d’entretien inapproprié ou de réparations autre que celles effectuées sous la supervision du
manufacturier, ou c) d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé. La durée de
toute garantie implicite est limitée à une période de un (1) an, tel que spécifi é pour la garantie explicite, à moins que le produit n’ait
été enregistré en ligne; dans ce cas spécifi que, elle est de deux (2) ans.
Certaines provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte
de la dernière limite décrite ci-dessus. L’OBLIGATION QUE SE DONNE LE MANUFACTURIER DE RÉPARER OU DE REMPLACER, À SON
CHOIX, UNE PIÈCE OU UN PRODUIT, SERA LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR. LE MANUFACTURIER NE POURRA ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX CAUSÉS PAR L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES
PRODUITS. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITE RELATIVE AUX DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS
OU SPÉCIAUX. SI TEL EST LE CAS, VEUILLEZ NE PAS TENIR COMPTE DE L’EXCLUSION OU DE LA LIMITE CI-DESSUS.
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d’origine provenant du manufacturier.
Les pièces d’origine du manufacturier sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certifi cation de sécurité
applicables. Leur remplacement par des pièces ne provenant pas du manufacturier pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil,
entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée. Le manufacturier recommande
également de toujours vous référer à une entreprise de services compétente et reconnue par celui-ci pour vos pièces de remplacement
et appels de service.
CONDITIONS ET LIMITES
Ces appareils sont conçus pour usage résidentiel seulement et doivent être utilisés dans un bâtiment tel que décrit ci-dessous :
Bâtiment : Toute construction utilisée ou destinée à être utilisée pour abriter ou recevoir des personnes, des animaux ou des
choses.
Usage résidentiel : Habitation, logement, suite : bâtiment, ou partie de bâtiment, servant ou destiné à servir de domicile à une ou plusieurs
personnes et qui comporte généralement des installations sanitaires et des installations pour préparer et consommer des
repas et pour dormir. Local constitué d’une seule pièce ou d’un groupe de pièces complémentaires et occupé par un
locataire ou propriétaire; comprend les logements, les chambres individuelles des motels, hôtels, maisons de chambres,
dortoirs et pensions de famille, de même que les magasins et les établissements d’affaires constitués d’une seule pièce
dans une habitation.
Usage commercial : Établissement agricole, commercial, de réunion, de soins ou de détention : Bâtiment ou partie de bâtiment qui ne contient
pas d’habitation, situé sur un terrain consacré à l’agriculture ou à l’élevage et utilisé essentiellement pour abriter des
équipements ou des animaux, ou pour la production, le stockage ou le traitement de produits agricoles ou horticoles ou
l’alimentation des animaux. Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé pour l’étalage ou la vente de marchandises ou de
denrées au détail ou utilisé pour la conduite des affaires ou la prestation de services professionnels ou personnels.
Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé par des personnes rassemblées pour se livrer à des activités civiques, politiques,
touristiques, religieuses, mondaines, éducatives, récréatives ou similaires, ou pour consommer des aliments ou des
boissons. Bâtiment, ou partie de bâtiment, abritant des personnes qui, à cause de leur état physique ou mental, nécessitent
des soins ou des traitements médicaux, ou des personnes qui, à cause de mesures de sécurité hors de leur contrôle, ne
peuvent se mettre à l’abri en cas de danger.
Usage industriel : Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé pour l’assemblage, la fabrication, la confection, le traitement, la réparation ou le
stockage de produits, de matières ou de matériaux dont le contenu est combustible et qu’il contient des matières très
combustibles, infl ammables ou explosives en quantité suffi sante pour constituer un risque particulier d’incendie.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour que la réclamation soit valide, il est essentiel que le propriétaire d’un échangeur d’air central ait en main le numéro de modèle
et de série de l’appareil ainsi qu’une copie de la preuve d’achat dudit produit. Dans tous les cas, les frais de déplacements ne sont pas
couverts par cette garantie.
Pour joindre le service des garanties, veuillez contacter :
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 venmar.ca 800-567-3855
