Napoleon PRO825RSBIPSS-3-GR PRESTIGE PRO™ 825 RSBI GAS GRILLS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
PRO825RSBIPSS-3-GR photo

Manual

This is the main product document for model PRO825RSBIPSS-3-GR.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
EN
FR
PG.23
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
PG.45
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.


















Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8

DO NOT DISCARD








!
!
background
2
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
AND BUILT-IN SERIES MODELS
Napoleon products are designed with superior components and materials and are as-
sembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood ................................................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Lid ................................................................................................................................. Lifetime
Porcelain Enamel Lid .............................................................................................................................Lifetime
Aluminum Castings ................................................................................................................................ Lifetime
Stainless Steel Cooking Grids .................................................................................................................. Lifetime
Stainless Steel Tube Burners ...................................................................................................................Lifetime
Stainless Steel Sear Plates .................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie .......................................................................................................... 15 Years
Infrared Bottom/Side Burner .................................................................................................................. 15 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 15 Years
This Limited Warranty creates a warranty period as specifi ed in the aforementioned table, for products purchased through an authorized
Napoleon dealer, and entitles the original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in
respect of any component replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of
such product that has failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and
re codes; has been properly cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in
a commercial application. In the case of use in communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period
of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inad-
equate ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical
cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res, lack of cleaning
and maintenance, hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you
live in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior
surfaces as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur to the
degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Parts replaced under this warranty are warranted only for the balance of the period specifi ed in the aforementioned table.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installa-
tion, labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages,
or for any handling and transportation charges or export duties.
CONDITIONS AND LIMITATIONS:
background
3
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
AND BUILT-IN SERIES MODELS
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that
result hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized
service technician will void this warranty.
This warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local laws. These and other statutory rights remain unaffected by this
warranty provision. Accordingly, this warranty imposes no obligation upon Napoleon to keep parts in stock. Based on the availability of parts,
Napoleon may at its discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit towards a new product. Napoleon may from
time to time update the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating Napoleon to incorporate
such design updates into previously manufactured products, nor shall such updates be construed as an admission that previous designs were
defective.
Registering your Napoleon product confi rms your warranty coverage, will expedite any warranty claims you may need to make, and provides a
link between you and Napoleon in case we ever need to contact you. When making warranty claims, Napoleon representatives may request from
you the bill of sale or copy, together with a serial number and a model number. Napoleon reserves the right to have its representative inspect
any product or part prior to honoring any warranty claim. You must contact Napoleon Customer Service or an authorized Napoleon dealer to
obtain the benefi t of the warranty coverage.
background
4
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20



This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill
was store
assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and
perform the required leak tests before operang the grill.
Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
Under no circumstances should this gas grill be modied.
Do not operate unit under overhead combusble construcon.
Maintain proper clearance to combusbles 27” (685mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides).
Addional clearance of 32” (810mm)is recommended near vinyl siding or panes of glass.
Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is
not in use.
Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-venlated space.
When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas
grill must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space
out of reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.
Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or
the hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator
and hose assembly specied by the grill manufacturer.
Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boom of unit must be maintained.
Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).
Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
The lid is to be closed during the gas grill preheang period on all models except the BISZ300NFT/PFT
and the built-in side burnerBISB245.
The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burnerBISB245 are supplied with a at cover for storage
and protecon from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operang. Allow
grill to cool completely before covering.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
Do not leave grill unaended when operang.
Do not light burners with lid closed.
Do not operate rear burner with main burners operang.
Do not move grill when hot or operang.
Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusbles.
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons. The holes
must be towards the front of the gas grill (if applicable).
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large
temperature dierenal can cause chipping in the porcelain.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
!
background
5
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
OVERALL HEIGHT
51"
130cm
(56" [145cm]
- LID OPEN)
17"
43cm
36 1/2"
93cm
OVERALL WIDTH
94 1/4"
239cm
OVERALL DEPTH
25 1/4"
64cm
GRILL HEIGHT
36"
91cm
PRO825 GRILL
GRILL SIZE: 500 in
2
(3265 cm
2
)
325 in
2
(2160 cm
2
)
WARMING RACK SIZE: 255 in
2
(1635 cm
2
)
165 in
2
(1080 cm
2
)
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE

background
6
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
Gas Hook-Up Instrucons


: Set cylinder into the tank tray in the boom shelf. Other cylinders may be
acceptable provided they t properly into the tank retaining ring.









: This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including di-n-butyl phthalate, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproducve harm. For more informaon
go to www.P65Warnings.ca.gov.
Propane Cylinder Specicaons



If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specied by the
manufacturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI)
to the gas grill and have a QCC1 type ng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with
a QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a posive seang connecon, which will not allow gas ow
unl a posive seal has been achieved. It is also equipped with an excess ow device. In order to aain
full ow to the grill, the valves must be in the o posion when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never
use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked
in accordance with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/
CSA-b339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as
applicable or the Specicaons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.).
Cart models have been designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the
connecon for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-
o valve terminang in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct
communicaon with the vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged
for vapor withdrawal and the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder
shall incorporate a listed OPD (overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance. Never ll the cylinder beyond 80 percent full. If the preceding informaon is 

!
!
!
background
7
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
: Ensure the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder
fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ghten clockwise.
Do not
use tools. Leak test all joints prior to using the grill. A leak test must be performed annually and each me
a cylinder is hooked up or if a part of the gas system is replaced.
If this grill is to be connected directly to a house propane gas supply line, follow the instrucons for the
natural gas hook-up. Ensure that the supply pressure is 11 inches water column.
: These connecons must be made by a licensed gas er. This natural gas grill is
supplied with a gas supply hose (complete with a quick disconnect) designed for natural gas and cered
for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. Piping
and valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The installaon must comply with CAN
B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently sized to supply
the BTU/h specied
on the rang plate, based on the length of the piping run
.
The quick disconnect must not be installed in an upward direcon and a readily accessible
manual shut-o
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The ared end of
the hose must be connected to the ng on the end of the manifold tube or ex tube (if applicable) as
illustrated in the Natural Gas Hose Aachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread
sealer/pipe dope.) Leak test all joints prior to using the gas grill.

 

 
 
 
 

 

 

 


 


!
background
8
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20






: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion.
See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, , disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
Electrical Precauons


 
 

 


 
 
 

 

 
 

!
!
!
STOP
background
9
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20













1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open burner cover.
2. Push and turn any main
burner knob to the high
posion. If the pilot lights,
connue to push down on the
control knob unl the burner
lights and then release.
2. Push and turn the smoker
burner control knob to the
high posion.
2. Remove warming rack. 2. Push and turn the side
burner control knob to the high
posion.
3. If the pilot does not ignite,
then immediately turn the
control knob back to the ‘o
posion and repeat step 2
several mes.
3. Push and hold the
electronic igniter buon
unl the burner lights, or
light with a match.
3. Push and turn the rear
burner control to the high
posion.
3. Push and hold the electronic
igniter buon unl the burner
lights, or light with a match.
4. If the pilot and burner will
not ignite within 5 seconds,
turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5
minutes for any excess gas to
dissipate. Either repeat steps
2 and 3 or light with a match.
4. If the burner will not
ignite within 5 seconds,
turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5
minutes for any excess gas to
dissipate. Repeat step 2.
4. Push and hold the
electronic igniter buon
unl burner lights, or light
by match.
4. If the burner will not ignite
within 5 seconds, turn the
control knob to the ‘o
posion and wait 5 minutes
for any excess gas to dissipate.
Repeat step 2.
5. If lighng the unit with a
match, clip the match into the
supplied lighng rod. Hold
the lit match down through
the grill and sear plate while
turning the corresponding
burner valve to high.
5. If the burner will not
ignite within 5 seconds,
turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5
minutes for any excess gas
to dissipate. Repeat step 3.


































!
!
background
10
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20

: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Do not locate this gas grill in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the
gas grill. In extreme circumstances when consistent high winds come from directly behind the unit, heat
can vent underneath the control panel. This may cause the control panel to become extremely hot to
touch and the knobs to deform.


 Napoleon is not responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions such
as strong winds, or inadequate venlaon.
!
background
11
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
 When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burners
in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more
even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cooking me
longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the food
placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be oiled
before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create are-ups.
Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food away from
the ames and reduce the heat. Leave the lid open. Learn more grilling techniques and delicious recipes
by acquiring Napoleon’s cookbooks.
: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens
or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower tem
peratures and slower cooking mes result in tender foods.
: The smoker burner is designed to be used in conjuncon with the smoker tray. Follow
the smoker burner lighng instrucons and operate the smoker burner on high for 10 minutes, reducing
heat as required.
Open the smoker drawer and place a small amount of wood chips into the solid poron of the
smoker tray.
As it is very easy to “over smoke” use small amounts on your rst few aempts. To get a smoke avour
all that is required is a wisp of smoke, smoke billowing out of the unit is not desired and will oen leave
a sooty deposit on the food which doesn’t taste good. Soaking wood before use will slow burning and
increase smoke avour.
Wood for smoking comes in various forms, chunks, chips, dust and pellets, it also comes in many variees
(avours) from apple to walnut, each transming a dierent taste. Use only wood that you know has not
been treated, or beer sll buy from your authorized Napoleon dealer.
: Follow the Infrared Burner Ignion procedures and operate on
high for 5 minutes with the lid closed or unl the ceramic burners glow red. Place food on the grill(s) and
cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart. Depending upon your taste, connue cooking
over infrared burners on high, medium, or low, turning food frequently, or place food over unlit burners,
close lid, and allow the oven temperature to slowly nish cooking your food.





Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rosserie. The rear burner
is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit available from your dealer. See the rosserie
kit assembly instrucons.
To use the counterbalance - remove the rosserie motor from the gas grill. Place the spit with meat being
cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten
the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out to balance
the load and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish underneath the
meat to collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may be added as required.
To seal in juices, rst operate rear burner on high unl brown, then reduce the heat to thoroughly cook
foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on the outside and
stay moist and tender on the inside. For example, a 3-pound chicken on the rosserie will be done in ap-
proximately 1½ hours on medium to high. Search Grill Master Recipes at hps://www.napoleon.com/en/
us/grills/recipes for “rosserie”.



!
!
background
12
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20

Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than
the red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800
by Sir William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that
most of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where
no visible light existed.
Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths,
causing an increase in its tem
perature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are
exposed to sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the
atmosphere, and penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates
internal fricon and generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being
cooked with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal
and vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks
in the same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the
ceramic le to glow red. This glow emits
the same type of infrared heat to the food as charcoal, without
its hassle or mess. Infrared burners also pro
vide a more consistently heated area that is far easier to
regulate than a charcoal re. For instant searing,
the burners can be set to high, yet they can also be
turned down for slower cooking. We all know how di
cult that is on a charcoal re. Tradional gas
burners heat the food in a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson
process and then rises to the food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal
for more delicate cuisine such as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce
searing heat for juicier, taser steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to
the Infrared Grilling Chart.
: The side burner can be used like any stove top burner, for gravies,
soups etc. For best performance, the gas grill should be located with the side burner protected from the
wind.





!
background
13
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20

   
Steak
1 in. (2.54cm)
thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm)
thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 1/2 min. each side.
High seng 3 min. each side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well done
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of
your paes. To add an
exoc taste to your meat,
try adding hickory-avored
woodchips to Napoleon’s
woodchip smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each side.
then medium-low to low seng.
20-25 min. The joint connecng the
thigh and the leg from the
skinless side should be
sliced 3/4 of the way though
for the meat to lay aer
on the grill. This helps it
to cook faster and more
evenly. To add a trademark
taste to your cooking, try
adding mesquite-avoured
woodchips to your Napoleon
woodchip smoker, oponal
accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose thicker chops
for more tender results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean
and meaty. Grill unl meat
easily pulls away from the
bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose extra thick
chops for more tender
results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size
wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.
background
14
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
Illuminaon Instrucons
Moon sensor and Knobs, Oven and Cabinet Lights
Turn the Power Switch ON located on the box inside the grill cabinet.
A red and a blue LED light will turn on. Illuminaon sengs are in Default mode.
Select Knob light mode by holding down the
switch to toggle from blue to white to green.
Release it on the desired mode.
Go back to Default mode: by holding down the
buon for 2 seconds.
The logo and knobs lights work as a set, However you can also turn the logo light o while keeping
the knobs lights on.
When you have the knobs on the Color spectrum mode the knobs will slowly cycle through the color
spectrum, starng at green.
Quickly Press
Twice to stop the spectrum at any color you choose
Press twice again to let it connue changing colors.
Moon Sensor
The knob and logo lights will remain ON as long as moon is detected
within 1 meter of your grill. They will turn o aer 15 minutes of inacvity.
While the moon sensor is ON (as indicated by the blue LED), you can turn
the oven and cabinet lights on and o with the
switch.
Press the
buon in the box to turn the sensor OFF.
Now all your lights are controlled with the
switch.
The oven and cabinet lights will turn o aer two hours.
If the moon sensor is OFF, the knob and logo lights will also
shut o aer two hours.
Brightness: Press the buon to change brightness
between high (100%), medium (65%) and low (35%).
This can only be changed when the knob lights are in
White or Blue Mode
Logo light ON/OFF
Selecng a color
K
n
o
b
a
n
d
L
o
g
o
L
i
g
h
t
s
w
o
r
k
t
o
g
e
t
h
e
r
I
f
t
h
e
P
o
w
e
r
S
w
i
t
c
h
i
s
O
F
F
t
h
e
i
g
n
i
t
i
o
n
w
i
l
l
n
o
t
w
o
r
k
Default mode
Knob light mode Blue
Brightness on high
Moon Sensor is ON
Logo light is ON
Knob lights modes
Blue
White
Green - color spectrum mode
Brightness can be adjusted in these modes only
Illuminaon modes
Double click the buon to turn the logo light OFF at any me. Double click
again to turn it back on.
If the unit is powered OFF and ON again (main power switch), the logo light will
return to its default mode.
background
15
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20








: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
: The lens face can be cleaned with warm soapy water and a so, clean rag. For stubborn stains, a
small amount of degreaser may be used. Do not use abrasive cleaners as this may scratch or damage the
lens.

: Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oen as required) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate
in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray or to clean the
drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.
For supplies, see your Napoleon Grill dealer.
: Aer cooking, it is recommended to leave the side burner operang on high unl anything
which may have spilled on the burner has burned o. The outer ring of the burner can be cleaned with
a brass wire brush. Never brush the center poron of the burner as this will damage the ceramic. If
the ports in the outer ring begin to close due to corrosion or drippings, use an opened paperclip or the
supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked ports using this drill bit in a small cordless
drill.
: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper
maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water. Never apply abrasive cleaners
on any stainless surfaces, especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually
rub o.
!
!
background
16
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20








We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and
clear from debris.
: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory set
and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shuer screw located at the mouth of the burner. The back
cover must be removed for rear tube burner air shuer adjustment.
2. Loosen air-shuer lock screw and open or close air shuer as required. The normal opening sengs
are:
 Propane 1/2” (13mm)  Propane Full Open
Natural 3/8” (10mm) Natural 1/8” (3mm)
 Propane 1/8” (3mm)  Propane 1/8” (3mm)
Natural 1/16” (1.6mm) Natural 1/16” (1.6mm)

3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)
!
background
17
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
:The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
re
moving cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand.
This expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing
them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of
the cook
ing surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.

Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a
so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean the
inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aaches the burner
to the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a exible venturi
tube brush
to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the
burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking debris and
corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked
ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from
the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when drilling the ports,
as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass orices (jets)
which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is
clean, ght, and free of any lint or other debris.
: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ghten screws to complete reinstallaon.




!
Replacement Screen S81006
background
18
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding areas
from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.


: To replace the halogen bulb in your grill you must rst remove the lens from the light housing. To
remove the lens from the housing, remove the Philips screw securing the housing in place. Snap the lens
out of the housing (including the metal bracket). Do not touch the halogen bulb with your bare hands.
The oil from your ngerps will reduce the life of the bulb. With gloved hands gently pull the old bulb
from the socket and replace with the new bulb. Reinstall the lens, by snapping it back into the housing
and bend the tabs on the front of the housing back in to posion.



!
!
background
19
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20

  
Low heat / Low ame
when valve turned to
high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized supply line.
For both gases - improper preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully.
All gas grill valves must be in the o posion
when the tank valve is turned on. Turn tank
on slowly to allow pressure to equalize. See
lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon
code.
Preheat grill with both main burners on high
for 10 to 15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on sear
plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes
towards the front and the slots on the boom.
See assembly instrucons.
Preheat grill with both main burners on high
for 10 to 15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not
line pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
Burners burn with
yellow ame,
accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other debris, or
improper air shuer adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See
general maintenance instrucons. Open air
shuer slightly according to combuson air
adjustment instrucons. (This must be done
by a qualied gas installer.)
Flames li away from
burner, accompanied
by the smell of gas, and
possibly dicules in
lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to
combuson air adjustment instrucons. (This
must be done by a qualied gas installer.)
Main burner will not
light with the igniter,
but will light with a
match.
Jet-re outlet is dirty or clogged. Clean jet-re outlet with a so bristle brush.
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal
vibraons in the regulator and does not aect
the performance or safety of the gas grill.
Humming regulators will not be replaced.
Burners will not cross
light each other.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or
hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and
hood is porcelain, and will not peel. The
peeling is caused by hardened grease, which
dries into paint-like shards that ake o.
Regular cleaning will prevent this. See cleaning
instrucons.
Burner output on
“high” seng is
too low. (Rumbling
noise and uering
blue ame at burner
surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in venturi
tube.
Propane regulator in “low ow” state.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Ensure lighng procedure is followed carefully.
All gas grill valves must be in the o posion
when the tank valve is turned on. Turn tank
on slowly to allow pressure to equalize. See
lighng instrucons.
background
20
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
  
Infrared burner (if
equipped) ashes
back (during operaon
the burner abruptly
makes a loud “whoosh”
sound, followed by a
connuous blow-torch
type sound and grows
dim.)
Ceramic les overloaded with grease
drippings and build-up. Ports are
clogged.
Burner overheated due to inadequate
venlaon (too much grill surface
covered by griddle or pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the ceramic
le, or a weld failure in the burner
housing.
Turn burner o and allow to cool for at least
two minutes. Relight burner and burn on high
for at least ve minutes or unl the ceramic
les are evenly glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill
surface is covered by objects or accessories.
Turn burner o and allow to cool for at least
two minutes, then relight.
Allow burner to cool and inspect very closely
for cracks. If any cracks are found, contact
your authorized Napoleon dealer to order a
replacement burner assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.
Electronic Ignion not
working.
Unit not connected to power.
Blown Fuse.
Faulty transformer.
Terminals on switch or circuit board are
corroded or loose.
Faulty igniter.
Dirty or corroded electrodes.
Plug power cord (from working GFI protected
outlet) into electrical box on the back of the
grill. Plug transformer cord into power box.
Replace fuse located on outlet line of
transformer.
Check transformer output – should be 12VAC.
Replace if required.
Clean connecons and ensure connectors are
pushed together rmly. Access to circuit board
is under electrical cover on le side of cabinet.
Replace igniter – located under electrical cover.
Clean or replace as required.
Oven and control panel
lights not working
Unit not connected to power.
Blown fuse.
Faulty transformer.
Terminals on switch or circuit board are
corroded or loose.
Bulbs blown (oven lights only).
Plug power cord (from working GFI protected
outlet) into electrical box on the back of the
grill. Plug transformer cord into power box.
Replace fuse located on outlet line of
transformer.
Check transformer output – should be 12VAC.
Replace if required.
Clean connecons and ensure connectors are
pushed together rmly. Access to circuit board
is under electrical cover on le side of cabinet.
Replace bulbs as per the instrucons in the
maintenance secon of the manual.
background
21
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
Costs for transportaon, brokerage or export dues.
Labour costs for removal and reinstallaon.
Costs for service calls to diagnose problems.
Discolouraon of stainless steel parts.
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).
background
22
EN
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20



background
23
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE


















A














Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
NE PAS JETER
!
!
background
24
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
MD
ET ENCASTRÉS
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qual-
ité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’al-
lumage à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifi é avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Merci d’avoir
choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada) garantit
que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
Hotte ...................................................................................................................................................... À vie
Couvercle en acier inoxydable ..................................................................................................................... À vie
Couvercle en porcelaine émaillée ................................................................................................................ À vie
Pièces en fonte d’aluminium ....................................................................................................................... À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ......................................................................................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ........................................................................................................ À vie
Plaques de brûleur en acier inoxydable ...................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée ..........................................................................................................15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable .............................................................................................15 ans
Brûleurs de cuve/latéral infrarouges ..........................................................................................................15 ans
Toutes les autres pièces ..........................................................................................................................15 ans
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifi ée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est
offert en cadeau) à la couverture spécifi ée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou
un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal
à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifi e que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou
entrepreneur certifi é, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
et de prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une appli-
cation à usage collectif ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est
réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions envi-
ronnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des fi nis peints
et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de
nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’au-
tres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afi n de prévenir la corrosion de surface. Dans
le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie, ne
sont garanties que pour le reste de la période de garantie mentionnée dans le tableau ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que défi nie par la présente garantie; en aucun cas,
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstalla-
tion d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes
d’exportation.
CONDITIONS ET LIMITATIONS :
background
25
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout
dommage qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un
technicien de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Ces droits et d’autres droits légaux
ne sont pas affectés par les dispositions relatives à cette garantie. Par conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon l’obli-
gation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en
fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Napoléon peut de temps à autre améliorer la conception de ses
produits. Aucune disposition de la présente garantie ne doit être interprétée comme une obligation pour Napoléon d’incorporer ces améliora-
tions de conception dans des produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations ne doivent pas être interprétées comme un aveu que les
conceptions précédentes étaient défectueuses.
de fournir un lien entre vous et Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie,
les représentants de Napoléon peuvent vous demander de fournir la facture ou une copie ainsi qu’un numéro de série et un numéro de
modèle. Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation.
Napoléon.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
MD
ET ENCASTRÉS
background
26
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20





Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables 27” (685mm) à l’arrière du gril et 7”
(178mm) sur les côtés. Une distance plus grande 32” (810mm) est recommandée à proximité d’un recouvrement
de vinyle ou d’une surface vitrée.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaon du gaz naturel.
Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane
ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit
fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont
entreposés à l’intérieur.
Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau par un ensemble de rechange
spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de garder une distance raisonnable entre
le tuyau et le fond du gril.
Ne faites pas passer le tuyau d’alimentaon en gaz derrière la pae avant. Le tuyau doit passer devant la pae
avant an de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l’appareil (si c’est approprié).
Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril sur tous les modèles à l’excepon du
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour
le rangement et la protecon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est
chaud ou en foncon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
N’ulisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumees ou autres matériaux
inammables.
Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril (si c’est approprié).
Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstrucons
régulièrement.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud.
Une grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en
céramique.
N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.
!
background
27
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
51"
130cm
(56" [145cm]
-
OUVREZ LE COUVERCLE
)
17"
43cm
36 1/2"
93cm
94 1/4"
239cm
25 1/4"
64cm
36"
91cm
PRO825 GRILL
DIMENSIONS GRILLE: 500 in
2
(3265 cm
2
)
325 in
2
(2160 cm
2
)
DIMENSIONS GRILLE DE RÉCHAUD
: 255 in
2
(1635 cm
2
)
165 in
2
(1080 cm
2
)
TOUS LES DIMENSIONS SONT APPROXIMATIVES

background
28
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20





Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6-2018 et ANSI
Z21.58-2018 respecvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « Naonal
Fuel Gas » aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
: Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et
des alliages de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques in-
cluant le phtalate de di-n-butyle qui, selon l’État de Californie, causeraient des malformaons congénitales
ou autres dangers pour la reproducon. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65War-
nings.ca.gov.
Spécicaons pour la bonbonne de propane



Si le gril est alimenté en propane à parr d’un cylindre portaf, vous devez uliser un régulateur
recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39
lb/po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres ulisés avec ce gril doivent être munis
d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce
qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An
d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la
soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérié par votre fournisseur de propane.
N’ulisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et équeté selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, «Bouteilles et tubes ulisés
pour le transport des marchandises dangereuses»; et selon la norme de la Commission canadienne des
Transports, s’il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportaon (DOT) ». Les modèles
avec chariot ont été conçus pour être ulisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement
(non fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compable avec le raccord
des appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se
raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le
cylindre. Le système d’alimentaon du cylindre doit être installé de manière à permere l’évacuaon
des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni
d’un disposif de détecon de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet
appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si
les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lere, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures
corporelles ou des pertes de vie.
L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du
propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel.
!
!
!
background
29
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
: Cylindre Set dans le plateau dans la tablee du bas. D'autres bouteilles
peuvent être acceptables à condion qu'ils s'adaptent pas correctement dans l'anneau de bassin de
rétenon.
: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez
les bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz
QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’ulisez pas d’oul. Faites un test de
fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque
fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instrucons pour le
branchement au gaz naturel. Assurez-vous que la pression d’alimentaon au gril soit de 11 pouces de
colonne d’eau.
: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentaon de (complet avec
un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour une
ulisaon extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne
sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape d’arrêt
manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de
débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords
doivent être faits par un installateur de gaz qualié.
Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’ulisez pas de scellant/enduit à tuyaux). L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du
Code d’installaon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel
Gas Code aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir
ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie.

 

 
 
 
 

 

 

 


 


!
background
30
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20



 

 

 


 
 

 

 

 

 








1. Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une
pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources
d’allumage
lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
2. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
3. Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
4. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur
de gaz.
5. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
!
!
STOP
!
background
31
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20













1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle.
1. Ouvrez le couvercle du
brûleur.
2. Enfoncez et tournez
lentement l’un des boutons de
contrôle du brûleur principal à
la posion « hi ». Si la veilleuse
s’allume, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle jusqu’à
ce que le brûleur s’allume, puis
relâchez-le.
2. Appuyez et tournez le
bouton de contrôle du
brûleur de fumaison à « hi
». Appuyez et maintenez
l’allumeur électronique
enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumee.
2. Enlevez la grille-
réchaud.
2. Appuyez et trournez le
bouton de contrôle du
brûleur latéral à “hi”.
3. Si la veilleuse ne s’allume
pas, tournez immédiatement
le bouton de contrôle en
posion « o » et répétez
l’étape 2 plusieurs fois.
3. Appuyez et maintenez
l’allumeur électronique
enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumee.
3. Appuyez et tournez
le bouton de contrôle
du brûleur arrière au
maximum.
3. Appuyez et maintenez
l’allumeur électronique
enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur
ne s’allument pas après 5
secondes, tournez le bouton
de contrôle en posion « o »
et aendez 5 minutes pour
que le gaz en excès puisse se
dissiper. Ensuite, répétez les
étapes 2 et 3 ou allumez avec
une allumee.
4. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle
à « o » et aendez 5
minutes pour permere au
surplus de gaz de se dissiper.
Répétez l’étape 2.
4. Appuyez et gardez
enfoncé l’allumeur
jusqu’à ce que le brûleur
s’allume ou allumez
avec une allumette.
4. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle
à « o » et aendez 5 minutes
pour permere au surplus de
gaz de se dissiper. Répétez
l’étape 2.
5. Si vous allumez l’appareil
avec une allumee, xez-la
dans la ge d’allumage fournie.
Tenez l’allumee allumée et
abaissez-la dans le gril jusqu’en
dessous des plaques de
brûleur et tournez la soupape
du brûleur correspondant à
“HIGH”.
5. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 5
secondes, tournez le
bouton de contrôle
à ‘o’ et aendez 5
minutes pour permere
au surplus de gaz de
se dissiper. Répétez les
étapes 2.


































!
!
background
32
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
N’installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuis-
son de votre gril à gaz. Dans des condions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à
l’arrière de l’unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de com-
mande peut ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se
déformer.




: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.

!
background
33
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
 Suivez la procédure d’allumage du brûleur
infrarouge de cuve et faites fonconner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu’à
ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents. Placez les aliments sur les grilles de
cuisson et
faites cuire selon les temps spéciés dans le « Tableau de cuisson à l’infrarouge ». Au choix, connuez de
cuire par-dessus le brûleur infrarouge à « élevé », « moyen » ou « bas », en tournant souvent les aliments,
ou placez les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la température de
convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.





 Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à
« élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le « Livre de recees toutes saisons » de Napoléon.
: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson s
elon vos
préférences.
 Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon du brûleur arrière (si équipé) : Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails. Pour placer le contre-
poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la broche qui supporte la
viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec
son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous
devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids de la viande puis
serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour
récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle.
On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An de capturer le jus à
l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à « élevé » jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite
la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos
rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par
exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement 1h30 à une température
entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus
amples informaons.




!
!
background
34
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
: Les brûleurs latéraux peuvent être ulisés comme
un rond de cuisinière normal pour chauer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à
ce que le vent n’aecte pas le fonconnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance.






: Le brûleur de fumaison est conçu pour être ulisé de pair avec le plateau à copeaux
de bois. Suivez les instrucons d’allumage du brûleur de fumaison et laissez celui-ci fonconner à feu
élevé pendant 10 minutes, puis réduisez la chaleur au besoin.
Ouvrez le roir du plateau à copeaux de bois et placez une pete quanté de copeaux de bois dans la
secon solide du plateau. Comme il est très facile de trop fumer les aliments, n’ulisez que de petes
quantés lors de vos premiers essais. Pour obtenir une saveur de fumée, il sut d’un let de fumée; il
n’est pas souhaitable de voir s’échapper un nuage de fumée de l’appareil, qui laissera souvent un dépôt
noir au goût désagréable. Pour ralenr la combuson et améliorer la saveur de fumée, il est recommandé
de tremper le bois dans l’eau avant de l’uliser.
Le bois de fumaison est oert sous diérentes formes, soit des morceaux, copeaux, poussières ou
granules. Il est aussi oert en une gamme d’arômes, comme le pommier ou le noyer, chacune
conférant un
goût diérent. N’ulisez que du bois qui n’a pas été traité ou, mieux encore, procurez-vous-en chez votre
détaillant Napoléon autorisé.

La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. Lénergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. Cest cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
Cest le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant
de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à « élevé » et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. Lair entourant le brûleur
est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour
connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
!
background
35
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20

 

 
Steak
1 po (2,54 cm)
d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2
min chaque côté
Réglage à « élevé » 2
min chaque côté
ensuite réglage à
« moyen »
Réglage à « élevé » 2
min chaque côté
ensuite réglage à
« moyen »
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez
votre viande, demandez
une viande qui est
marbrée. Le gras de la
viande agira comme un
élément aendrissant
durant la cuisson et
gardera la viande plus
juteuse.
Hambourgeois 1/2 po
(1,27 cm) d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2
min chaque côté
Réglage à « élevé » 2
1/2 min chaque côté
Réglage à « élevé » 3
min chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson
de vos hambourgeois
tous en même temps,
nous vous conseillons de
varier l’épaisseur de vos
boulees. Pour ajouter
une saveur exoque à
votre viande, ajoutez
des copeaux de bois à
saveur de hickory dans
une pipe à boucane de
Napoléon.
Morceaux de poulet Réglage à « élevé » 2
min chaque côté
ensuite réglage de
« moyen-bas » à « bas »
20-25 min Larculaon qui reent
le pilon à la cuisse doit
être coupée au 3/4
à parr du côté sans
peau an de permere
à la viande d’être plus
à plat sur la grille de
cuisson. Ceci permera
à la viande de cuire de
façon plus uniforme
et plus rapidement.
Pour ajouter une
touche personnelle à
votre poulet, ajoutez
des copeaux de bois à
saveur de mesquite dans
une pipe à boucane de
Napoléon.
Côtelees de porc « Moyen » 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras
avant de faire cuire.
Choisissez des côtelees
de porc plus épaisses
pour obtenir une viande
plus tendre.
Côtes Réglage à « élevé »
pendant 5 minutes
ensuite réglage à
« bas » pour terminer la
cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien
charnues et maigres.
Grillez jusqu’à ce que
la viande se détache
facilement des os.
Côtelees d’agneau Réglage à « élevé »
pendant 5 minutes
ensuite réglage à
« moyen » pour
terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras
avant de faire cuire.
Choisissez des côtelees
très épaisses pour
obtenir une viande plus
tendre.
Saucisses « Moyen » - « bas » 4-6 min Choisissez des saucisses
plus grosses. Faites une
entaille dans la peau,
sur la longueur de la
saucisse avant de faire
griller.
background
36
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
Réglaes Lumières
Détecteurs de mouvements et boutons, lampes foyer et chariot
Poussez l’interrupteur situé sur le boier dans le cabinet sur ON.
Une LED rouge et une LED bleue vont s’allumer. Les réglages sont en mode par défaut.
Mode par défaut
Lumière du bouton mode bleu
Détecteur ON
Séleconnez le mode d’éclairage des boutons: en maintenant l’interrupteur
pour passer du bleu au
blanc puis au vert. Relâchez l’interrupteur une fois le mode désiré aeint
Retournez en mode par défaut: en maintenant pressé le bouton
pendant deux secondes.
Modes d’eclairage des boutons
Bleu
Blanc
Vert - mode spectre de couleurs
La luminosité peut être ajustée.
Lorsque le bouton est sur le mode vert (spectre de couleurs), les boutons vont lentement passer par
toutes les couleurs du spectre, en commençant par le vert.
Pressez rapidement
deux fois pour vous arrêter sur la couleur choisie
Pressez deux fois à nouveau pour connuer à changer les couleurs
Détecteur de mouvement:
Les boutons et le logo resteront allumés tant qu’un mouvement sera détecté
dans un rayon d’un mètre du barbecue. Ils s’éteindront automaquement
après 15 minutes d’inacvité.
Lorsque le détecteur est sur le mode ON (indiqué par la LED bleue),
vous pouvez allumer et éteindre les lampes du foyer et du chariot avec
l’interrupteur
.
Pressez le bouton sur le boier pour éteindre le détecteur. Toutes vos
lumières sont désormais contrôlées grâce à l’interrupteur .
Les lumières s’éteindront après deux heures.
Si le détecteur
est sur le mode OFF, les boutons et le logo s’éteindront
également après deux heures
Luminosité: pressez le bouton an de faire varier la
luminosité entre haute (100%), médium (65%) et basse (35%).
La luminosité peut être ajustée seulement lorsque les boutons
de contrôle sont en mode bleu ou blanc.
Mode D’Lumières
Choisir une couleur
L
e
s
v
o
y
a
n
t
s
d
e
b
o
u
t
o
n
e
t
d
e
l
o
g
o
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
n
t
e
n
s
e
m
b
l
e
.
s
i
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
e
u
r
d
a
l
i
m
e
n
t
a
o
n
e
s
t
O
F
F
,
L
a
l
l
u
m
a
g
e
n
e
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
r
a
p
a
s
Les lumières du logo et les boutons fonconnent généralement comme un ensemble, mais si vous
souhaitez éteindre la lumière du logo en gardant les boutons allumés, vous pouvez le faire.
Éclairage du logo allumé / éteint
Double-cliquez sur le bouton pour éteindre le logo à tout moment.
Double-cliquez à nouveau pour le réacver.
Si l’appareil est éteint puis rallumé (interrupteur d’alimentaon principal), le
voyant du logo reviendra à son mode par défaut.
background
37
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20


: Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
: La surface de la lenlle peut être neoyée à l’aide d’une eau chaude savonneuse et d’un
chion propre et doux. Pour les taches tenaces, vous pouvez uliser une pete quanté de dégraisseur.
N’employez pas de neoyants abrasifs puisqu’ils pourraient rayer ou endommager la lenlle.







!
: Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures
que l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds
et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle
peuvent être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les
surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau
douce et un neoyant à acier inoxydable.
: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement
sur l’acier inoxydable. Avec un bon entreen, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas uliser
de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, en
parculier la pare imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous
ulisez ces produits. Ulisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour neoyer.
Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces
peintes, de ni
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin.
Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous
procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une soluon
d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au toucher. Pour
neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable ou un produit
de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas de laine d’acier
car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de la chaleur pour
habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et n’aectera pas la
performance du gril.
!
background
38
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres liquides
et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne doivent pas
être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les côtés du chariot,
et à l'avant et à l'arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.






: Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de
la suie.
Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinllerontde façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air. Pour
ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont:
 Propane 1/2” (13mm) 
Propane ouvert au
complet
Naturel 3/8” (10mm) Naturel 1/8” (3mm)
 Propane 1/8” (3mm)  Propane 1/8” (3mm)
Naturel 1/16” (1.6mm) Naturel 1/16” (1.6mm)

3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
Bleu Pâle
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
 Après ulisaon, il est recommandé de laisser le brûleur latéral chauer à forte
température an de brûler tout déversement. Lanneau extérieur du brûleur peut être neoyé à l’aide
d’une brosse en laiton. Ne brossez jamais la pare centrale du brûleur, car cela pourrait endommager la
céramique. Si les orices de l’anneau commencent à être bouchés à cause de la corrosion ou des jus de
cuisson, neoyez-les à l’aide d’un trombone ouvert ou du foret d’entreen des orices fourni. Ulisez le
foret dans une pete perceuse sans l pour neoyer les orices bouchés.

!
background
39
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20




Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.

















: Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la
réinstallaon. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. Leau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.),
vériez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, rerez le brûleur
du gril. Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le
sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud ne peut s’échapper, les brûleurs pourraient être privés
d’oxygène et causer des retours de amme. Si cela se répète souvent, la céramique pourrait ssurer. Ne
recouvrez jamais plus de 75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque de cuisson ou
des plateaux).
4. Neoyage incorrect - Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris
s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à « élevé » pendant cinq
minutes avec le couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer.
!
background
40
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20


: Pour remplacer l’ampoule halogène de votre gril, vous devez d’abord rerer la lenlle du
comparment d’éclairage. Pour rerer la lenlle du comparment, rerez la vis cruciforme qui reent le
comparment. Faites sorr la lenlle du comparment (de même que le support de métal). Ne touchez
pas à l’ampoule halogène avec vos mains nues. Le gras de vos doigts réduira la durée de vie de l’ampoule.
Une fois les mains gantées, rez délicatement sur l’ampoule pour la faire sorr de sa douille, puis
remplacez-la par la nouvelle ampoule. Remeez la lenlle en place, en pressant pour qu’elle se xe au
comparment, puis repliez les paes sur le devant du comparment à leur posion iniale.



!
 Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau
savonneuse
chaude. Laluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Écrans de rechange S81006
!
background
41
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20

  
Faible chaleur/pete
amme lorsque le
bouton de contrôle est
à “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage
est suivie à la lere. Tous les boutons
de contrôle du gril doivent être fermés
lorsque vous ouvrez la soupape de
la bonbonne. Tournez la soupape de
la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les
instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme
au code d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs
de cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme
excessives/chaleur
inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de
graisse et de cendres sur les
plaques de brûleur et dans le
roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont
installées avec les trous vers l’avant et les
fentes en dessous. Voir les instrucons
d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs
de cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez
pas le roir d’égouement avec du papier
d’aluminium. Consultez les instrucons de
neoyage.
Les ammes produites
par les brûleurs sont
jaunes et vous détectez
une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le
complètement. Consultez les instrucons
d’entreen. Ouvrez légèrement les
volets d’air tout en vous conformant aux
instrucons de réglage des volets d’air.
(ceci doit être eectué par un installateur
de gaz qualié)
Les ammes se
détachent du brûleur,
accompagnées d’une
odeur de gaz et
possiblement une
diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout
en vous conformant aux instrucons de
réglage des volets d’air. (ceci doit être
eectué par un installateur de gaz qualié)
Le brûleur principal
ne s'allume pas avec
l'allumeur, mais la
lumière avec une
allumee.
Jet-le-feu de sore est sale ou
obstrué.
Neoyez-le-feu à jet de sore avec une
brosse à poils doux.
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil
fonconne.
Problème normal par temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure
est causé par une vibraon à l’intérieur
du régulateur et n’aecte en rien la
performance et la sécurité du gril à gaz.
Les régulateurs émeant un murmure ne
seront pas remplacés.
background
42
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
  
Les brûleurs ne
s’allument pas les uns
aux autres.
Sales ou corrodés supports légers
croix.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble
peler à l’intérieur du
couvercle.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du
couvercle est en acier inoxydable et
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage
est causé par la graisse qui durci et sèche
comme des éclats de peinture qui pèlent.
Un neoyage régulier préviendra ce
problème. Consultez les instrucons de
neoyage.
Les contrôles sont
réglés à “high” mais la
chaleur générée par les
brûleurs est trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz
est pincé.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube du
venturi.
Le régulateur de propane est en
situaon de “faible débit.
Vériez le niveau de propane dans la
bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon
convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage
est suivie à la lere. Tous les boutons
de contrôle du gril doivent être fermés
lorsque vous ouvrez la soupape de
la bonbonne. Tournez la soupape de
la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les
instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge
(si équipé) produit
des retours de
amme (pendant qu’il
fonconne, le brûleur
fait subitement un
bruit qui s’apparente
à un “whoosh”, suivi
d’un bruit connuel
semblable à une lampe
à souder et qui diminue
en intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices
sont obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à
une venlaon inadéquate
(trop grande surface de cuisson
recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou
une soudure dans le boîer du
brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes.
Réallumez le brûleur et réglez-le à “high”
pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à
ce que les tuiles deviennent uniformément
incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la
surface de cuisson avec des objets ou des
accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le
refroidir pendant au moins deux minutes
puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de
près pour des ssures. Si vous détectez
des ssures, commandez un brûleur
de rechange auprès de votre détaillant
autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé
Napoléon pour obtenir des instrucons
sur l’achat d’un brûleur de rechange.
background
43
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
  
Lallumeur électronique
ne fonconne pas.
Lappareil n’est pas branché.
Un fusible est brûlé.
Le transformateur est
défectueux.
Les bornes sur le commutateur
ou la carte de circuit sont
corrodées ou desserrées.
Lallumeur est défectueux.
Les électrodes sont sales ou
corrodées.
Branchez le cordon d’alimentaon (d’une
prise de courant avec disjoncteur de fuite
à la terre fonconnelle) dans le boîer
électrique à l’arrière du gril. Branchez le
cordon du transformateur dans le boîer
électrique.
Remplacez le fusible sur la ligne de sore
du transformateur.
Vériez la tension de sore du
transformateur; elle devrait être de 12 V
c.a. Remplacez-le au besoin.
Neoyez les connexions et assurez-vous
qu’elles soient bien serrées. Laccès à la
carte de circuit se trouve sous le couvercle
électrique, sur le côté gauche du cabinet.
Remplacez l’allumeur. Il se trouve sous le
couvercle électrique.
Neoyez ou remplacez au besoin.
Les lumières du
couvercle et du
panneau de contrôle ne
fonconnent pas.
Lappareil n’est pas branché.
Un fusible est brûlé.
Le transformateur est
défectueux.
Les bornes sur le commutateur
ou la carte de circuit sont
corrodées ou desserrées.
Les ampoules sont brûlées
(lumières du couvercle
seulement).
Branchez le cordon d’alimentaon (d’une
prise de courant avec disjoncteur de fuite
à la terre fonconnelle) dans le boîer
électrique à l’arrière du gril. Branchez le
cordon du transformateur dans le boîer
électrique.
Remplacez le fusible sur la ligne de sore
du transformateur.
Vériez la tension de sore du
transformateur; elle devrait être de 12 V
c.a. Remplacez-le au besoin.
Neoyez les connexions et assurez-vous
qu’elles soient bien serrées. Laccès à la
carte de circuit se trouve sous le couvercle
électrique, sur le côté gauche du cabinet.
Remplacez les ampoules selon les
instrucons à la secon Entreen du
manuel.
background
44
FR
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
background
45
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20




Geng Started
 

2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
 




5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.



Pour commencer
 



2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il
fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
 




5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.



!





!
OUTILS REQUIS POUR LASSEMBLAGE (ouls non inclus)
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
3/8” (10 mm)
background
46
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
: The cooking grid can be placed at two dierent heights. The higher
height is for use with pots and pans. The recommended diameter is 10” (254 mm) to 16” (406
mm). The lower posion can be used with a wok (14” (355 mm) recommended). Ensure the
burner is o and the grid is cool to the touch before changing between the two heights. The grid
must be at the lower posion in order to close the lid.
: La grille de cuisson être installée à deux niveaux diérents.
Le niveau supérieur est ulisé pour les chaudrons ou les poêles. Le diamètre recommandé du
chaudron ou de la poêle est de 10 « (254 mm) à 16 « (406 mm). Le niveau inférieur est ulisé pour
les wok (14 « (355mm) recommandé). Assurez-vous que le brûleur soit éteint et que la grille de
cuisson soit froide au toucher avant de changer la grille de niveau. La grille doit être au niveau
inférieur pour pouvoir fermer le couvercle.
background
47
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20








background
48
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20



X
Rosserie Kit Assembly Instrucon


Instrucons d’assemblage de l’ensemble de rôssoire


Power Supply
Alimentaon
électrique
background
49
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
Providing Power To Your Grill


To provide power to your grill, plug a grounded electrical cord into the electrical box installed in the rear
panel of your grill as shown.
Ensure the cord is approved and marked for OUTDOOR USE.
Do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
Keep electrical cords out of pathways.
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
To provide power to the internal lights, plug the transformer cord into the electrical box installed in the
rear panel of your gill as shown. The light switch located on the control panel allows you to easily turn the
internal lights on and o.
To provide power to the oponal rosserie kit, plug the rosserie motor into the electrical box installed in
the rear panel of your grill as shown.
Fournir le courant à votre gril



An de fournir du courant à votre gril, branchez un cordon électrique avec mise à la terre dans la barre
d’alimentaon installée sur le panneau arrière de votre gril comme illustré.
Assurez-vous que le cordon est approuvé et idené pour UTILISATION EXTÉRIEURE.
Ne plongez pas le cordon ni les ches dans l’eau ou tout autre liquide.
Gardez les cordons d’alimentaon hors des endroits passants.
Ne laissez pas le cordon suspendre sur le bord d'une table ni toucher des surfaces chaudes.
Pour fournir du courant aux lumières intégrées, branchez la che du transformateur dans la barre
d’alimentaon installée sur le panneau arrière de votre gril comme illustré. Linterrupteur des lumières
situé sur le panneau de commande vous permet de facilement allumer et éteindre les lumières intégrées.
Pour fournir du courant à la rôssoire oponnelle, branchez la che du moteur de la rôssoire dans la
barre d’alimentaon installée sur le panneau arrière de votre gril comme illustré.
Power Supply
To Rosserie Motor
Au moteur de rôssoire
Alimentaon
électrique


!
!
background
50
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
CONTROL BOX / BOÎTIER DE COMMANDE
- INPUT 12VAC
- OUTPUT 12VDC / 3.3VDC
- STANDBY POWER 0.4W
- WORKING CURRENT 32mA
CABINET LIGHT / LUMIÈRE DU CHARIOT (x2)
- 12VAC, 0.75W, 63mA
- INPUT / ENTRÉE : 120VAC-60Hz, 85W
- UTPUT / SORTIE : 12VAC-5A, 60W
- 12VAC, 10W
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
- 12VAC, 10W
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
- 3.3VDC, 0.01W, 0.08mA
- 9VDC, 1.0W, 310mA
- 12VAC, 10W
- 12VDC, 0.2~0.5W, 20~50mA
GFCI OUTLET /
GFCI SORTIE
HALOGEN LAMP / LUMIÈRE HALOGÈNE
HALOGEN LAMP / LUMIÈRE HALOGÈNE
HALOGEN LAMP /
LUMIÈRE HALOGÈNE
FUSE / FUSIBLE - 6 A
IGNITER / MODULE D'ALLUMAGE
ELECTRODE / ÉLECTRODE
ELECTRODE / ÉLECTRODE
ELECTRODE / ÉLECTRODE
POWER / PUISSANCE
LIGHTS / LUMIÈRES
SWITCHES-KNOBS /
COMMUTATEURS -
BOUTONS
RESERVED / RÉSERVÉ
POWER TRX / TRANSFORMATEUR
KNOB LIGHT / LUMIÈRES DES BOUTONS
(x10)
SIDE BURNER /
BRÛLEUR LATÉRAL
SMOKE BURNER /
BRÛLEUR FUMOIR
REAR BURNER / BRÛLEUR ARRÈR
SWITCH - IGNITION / COMMUTATEUR - ALLUMAGE
PROX SENSOR / CAPTEUR PROX
LOGO LIGHT / LUMIÈRE LOGO
SWITCH - IGNITION / COMMUTATEUR - ALLUMAGE
background
51
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
Propane Only – Proper Hose Connecon






Natural Gas Only – Proper Hose Connecon



Gaz naturel seulement - Branchement adéquat du boyau
Propane seulement - Branchement adéquat du boyau
!
!
background
52
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20






: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, , disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
Natural Gas Only
Propane Only
!
STOP
!
background
53
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
Propane Seulement
Gaz Naturel Seulement







: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage
lorsque vous
faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.










!
STOP
!
background
54
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
Parts List / Liste Des Pièces
   
1 N370-0877 base / cuve x
2 N570-0038 1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2" x
3 N100-0057 main burner / brûleur principal x
4 N100-0049 smoker burner / brûleur fumaison x
5 N080-0320 cross light bracket / support pour l'allumage croisé du brûleur principal x
6 N080-0321 cross light bracket small / support pour l'allumage croisé du brûleur princi-
pal pete
x
7 N370-0822 sear plate mount / plaque de brûleur support x
8 N200-0106 smoker burner cover / couvercle brûleur fumaison x
9 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
N510-0017 black silicone lid bumper 60A / 60A pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
10 N080-0339 burner grease shield / plaque de brûleur x
11 N080-0340 burner grease shield small / plaque de brûleur pete x
12 N450-0025 1/4" - 20 nut / écrou 1/4" - 20 x
13 N080-0315 bracket rear burner orice / support des orices brûleur arrière x
14 N455-0055 rear burner orice / orice brûleur arrière p
W456-0050 rear burner orice / orice brûleur arrière n
15 N255-0058 90 degree elbow ng / raccord x
16 N080-0311 bracket igniter smoker burner / brûleur fumaison support allumeur x
17 N720-0056 smoker burner ex / brûleur fumaison connecteur exible x
18 N455-0016 smoker burner orice / brûleur fumaison des orice p
N455-0002 smoker burner orice / brûleur fumaison des orice n
19 N240-0033 smoker burner igniter / brûleur fumaison allumeur x
20 N655-0206 base sener / cuve sener x
21 N570-0104 screw, 10-24 x 3/8" / vis 10-24 x 3/8" x
22 N570-0008 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" x
23 N475-0492 control panel / panneau de contrôle x
24 N570-0078 screw M4 x 8mm / vis M4 x 8mm x
25 N010-0794 manifold / ensemble de soupage p
N010-0795 manifold / ensemble de soupage n
26 N720-0071 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x
27 N255-0059 ng / raccord x
28 N120-0024 end cap le / embout panneau de contrôle gauche x
29 N120-0025 end cap right / embout panneau de contrôle droite x
30 N660-0009 switch / commutateur x
31 N402-0019 logo light / logo lumière x
32 N585-0098 switch heat shield / pare-chaleur commutez x
33 N010-1135 control panel wire harness / harnais de l pour panneau de contrôle x
34 N010-1097 large control knob bezel / ensemble du cadran gros x
35 N010-1098 small control knob bezel / ensemble du cadran pet x
36 N380-0035-CL burner control knob large / bouton de contrôle grande x
37 N380-0034-CL burner control knob small / bouton de contrôle pete x
38 N585-0101 smoker shield / bouclier de fumeur x
39 N080-0432 logo light mounng bracket / support de montage pour logo x
background
55
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
   
40 N570-0022 8-32 x 3/8" screw / vis 8-32 x 3/8" x
41 N720-0053 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment x
42 N350-0069 rear burner housing (infra-red) / boîer du brûleur arrière (infrarouge) x
43 N100-0045-SER rear burner / brûleur arrière x
45 N240-0036 rear burner electrode / électrode du brûleur arrière x
46 N305-0082 sear plate / plaque de brûleur x
47 N305-0085 cooking grids large / grille de cuisson grande x
48 N305-0092 cooking grids small / grille de cuisson pete x
49 N010-0800-SER smoker tube / tube de fumeur x
50 N585-0133 heat shield / pare-chaleur x
54 N570-0012 1/4”-20 X 5/8 carriage bolt / boulon 1/4”-20 X 5/8 x
55 W735-0011 3/4" washer / rondelle 3/4" x
56 N570-0073 1/4-20 x 5/8" screw / vis 1/4-20 x 5/8" x
57 N350-0072 housing le light / boîer lumière gauche x
58 N350-0073 housing right light / boîer lumière droite x
59 N402-0017 light / lumière x
W387-0006 replacement bulb / ampoule de remplacement ac
61 N520-0038 large warming rack / grille-rechaud grande x
62 N520-0039 small warming rack / grille-rechaud pete x
63 N475-0301-M06 rosserie mount / support de la rôssoire x
64 N200-0110 light wire cover / couvercle l lumière x
65 N570-0112 screw 10-24 x 5/8" / vis 10-24 x 5/8" x
66 N570-0013 #8 x 5/8" screw / vis #8 x 5/8" x
68 N735-0002 1/4" lock washer / rondelle à ressort 1/4" x
69 N570-0015 lid pivot screw / vis du pivot x
70 N570-0024 1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2" x
71 N010-0968 drip pan large / roir d'egouement grande x
72 N010-0967 drip pan small / roir d'egouement pete x
73 N080-0335 bracket infra red burner mount / support brûleur infrarouge x
74 N010-0498 infra red burner / brûleur infrarouge x
75 N715-0098 base middle trim / cuve centre trim x
76 N215-0014 infra red burner deector / brûleur infrarouge déecteur x
77 N370-0136 rosserie kit / ensemble de la rôssoire x
78 N555-0085 spit rod "A" / ge de la rôssoire "A" x
80 N530-0050 regulator lpg / tuyau de régulateur p
S85003 10 n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement
rapide
n
81 N720-0072 quick connecon ex / ex de connexion rapide x
82 N010-0811-SS assembly lid large / ensemble du grande x
83 N010-0810-SS assembly lid small / ensemble du pete x
84 N555-0086 spit rod "B" / ge de la rôssoire "B" x
86 N010-1167-SER assembly control panel / ensemble du panneau de contrôle p
N010-1168-SER assembly control panel / ensemble du panneau de contrôle n
Parts List / Liste Des Pièces
background
56
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
Parts List / Liste Des Pièces
x - standard x - compris
p - propane units only p - appareils propane seulement
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
   
87 N010-0933 hood assembly, large / couvercle x
88 N010-0934 hood assembly, small / couvercle x
89 N385-0348 logo / logo x
90 N190-0005 control box / boîer de commande x
91 N750-0077 light wire harness / harnais de lumière x
92 N750-0038 smoke burner ignion wire / brûleur fumaison l allumeur x
93 N380-0025-BK burner control knob small black / bouton de contrôle pete noir x
94 N051-0010 smoker tube bezel / brûleur fumaison monture de bouton x
95 N051-0012 control knob bezel small / monture de bouton de commande pete x
97 N570-0087 1/4-20 x 7/8" screw / vis 1/4-20 x 7/8" x
98 N750-0040 rear burner ignion wire / brûleur arrière l allumeur x
99 N660-0010 proximity sensor / capteur de proximité x
N215-0016 large wind deector / grande déecteur du vent x
N215-0017 small wind deector / pet déecteur du vent x
61825 cover / housse ac
56040 cast iron griddle / fonte plaque de fer ac
67732 charcoal tray / support à charbon ac
N285-0002 6A fuse / fusible ac
background
57
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
48
78
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17
18
19
20
20
22
22
22
38
98
41
42
43
44
45
46
47
49
97
56
61
62
56
63
66
68 69
70
71
72
73
74
4
75
76
80
81
82
83
84
86
87
88
92
5
77
21
21
23
24
25
26
27
28
29
30
32
34
35
36 37
86
40
52
57
59
58
59
64
65
87
40
58
59
64
65
88
93
94
40
95 96
49
99
31
39
91
90
33
89
50
background
58
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
Parts List / Liste Des Pièces
   
101 N010-0921-GY1SG boom shelf / tablees inférieur x
102 N130-0016 caster, locking / roulee à rotaon x
103 N735-0003 1/4” lockwasher / rondelle à ressort 1/4” x
104 N570-0082 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x
105 N015-0011 axle / essieu x
106 N745-0009 wheel / roue x
107 N450-0023 axle cap / enjoliveur x
108 N120-0037 wheel hub cap / couverture de roue x
109 N475-0427-GY1SG le-right panel / panneau gauche-droite x
110 N080-0401-GY1SG bracket side shelf / tablee latérale support x
111 N570-0008 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x
112 N475-0429-GY1SG panel right rear / panneau droite arrière x
113 N475-0428-GY1SG panel le rear / panneau gauche arrière x
114 N585-0107 igniter heat shield / bouclier thermique l’allumeur x
115 N570-0086 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x
116 N357-0022 ignion / allumeur x
117 N475-0431 panel right front / panneau droite avant x
118 N475-0430 panel le front / panneau gauche avant x
119 N655-0199 sener door hinge / de penture support le porte x
120 N475-0433-GY1SG panel cabinet rear / panneau arriére x
121 N010-0816 panel inner cabinet / panneau interne x
122 N010-0817 panel inner cabinet / panneau interne x
123 N585-0112-GY1SG heat shield / pare-chaleur x
124 N080-0330-GY1SG bracket rear cover / du couvercle arriére support x
125 N080-0331-GY1SG bracket base / cuve support x
126 N080-0332-GY1SG bracket bumper / pare-chocs du support x
127 N750-0033 ground wire / l mise à terre x
128 N460-0003 receptacle / réceptacle x
129 N707-0016 transformer / transformateur x
130 N555-0097 lighng rod / paratonnerre x
131 N450-0032 lock nut / écrou à ressort x
132 N570-0093 8mm screw / vis 8mm x
133 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
N510-0017 black silicone lid bumper 60A / 60A pare-chocs du couvercle (silicone
noir)
x
134 N010-0803 door right / porte droite x
135 N010-0802 door le / porte gauche x
136 N570-0022 screw 8 -32 x 3/8” / vis 8 -32 x 3/8” x
137 N105-0012 1.5 “ snap bushing / 1.5 “ bague à pression x
138 N010-0818 drawer / roir x
139 N710-0086 grease tray holder / support du récipient à graisse x
140 N080-0341-GY1SG drip pan stopper bracket / support stopper roir d’egouement x
141 N590-0242-GY1SG inner cabinet shelf / armoire étagère intérieur x
142 N185-0005 bole cap container / la bouteille détenteur bouchon x
background
59
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
   
143 55110 tool hook bracket / support crochet d’oul x
144 62008 grease trays foil / ensemble de récpients à graisse foil x
145 N160-0039 wire clip / clip de l x
146 N570-0087 1/4-20 x 7/8” screw / vis 1/4-20 x 7/8” x
147 N735-0001 washer side shelf / rondelle tablee latérale x
148 N200-0124-GY1SG back cover / couvercle arrière x
149 N402-0018 cabinet light / lumières cabinet x
150 Z080-0012-SER bole opener / décapsuleur x
151 N080-0318-GY1SG bracket drip pan guide / roir d’égouement support x
152 N160-0041 hose retainer clip / clip tuyau de retenue x
153 N010-0938 assembly tank holder / support de réservoir d’assemblage p
154 N370-0906P kit side shelf le / tablee latérale gauche trousse p
N370-0906N kit side shelf le / tablee latérale gauche trousse n
N750-0085 extension wire / l d’extension x
155 N370-0860 kit side shelf right / tablee latérale droite trousse x
156 N750-0079 control box wire harness / harnais de l our boîte de commande x
157 N750-0018 electronic ignion lead / l allumeur électronique x
Parts List / Liste Des Pièces
x - standard x - compris
p - propane units only p - appareils propane seulement
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
background
60
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
133
111
111
136
136
101
102
103104
105
106
107
108
109
110
112
113
114
115
115
115
116
117
118
119
119
120
121
122
123
124
124
125
125
126
127
128
129
130
131
132
134
135
137
138
139
139
144
144
140
141
142
143
145
146 147
104
147
146
148
150
151
151
137
132
131
152
153
155
154
157
133
156
149
background
61
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
   
201
N715-0091 trim le side lid casng / garniture moulage gauche du couvercle x
202 N715-0092 trim right side lid casng / garniture moulage droite du couvercle x
203 S91005 temperature gauge / jauge de température x
204 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
205 N335-0098-M02 side shelf lid / couvercle de tablee latérale x
206 N485-0021 push pin / clavee à pression x
207 N185-0003 ice bucket / seau de glace x
208 N590-0189 cung board / conseil de découpage x
209 N010-1136 stainless steel side shelf le / tablee latérale en acier inoxydable gauche x
210 N010-0829 manifold assembly / ensemble du collecteur x
211 N455-0072 side burner IR orice #76 / orice de brûleur latéral IR #76 p
N455-0071 side burner IR orice #66 / orice de brûleur latéral IR #66 n
212 N455-0074 side burner orice 1.1mm / orice de brûleur latéral 1.1mm p
N455-0073 side burner orice #49 / orice de brûleur latéral #49 n
213 N320-0005 side burner insect guard / brûleur latéral insecte garde x
214 N120-0033-GY0TX side shelf end cap, le / embout de la tablee latéral, gauche x
215 N570-0038 1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2" x
216 N570-0076 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x
217 N100-0050 side buner /brûleur latéral x
218 N080-0343 side burner mounng bracket / brûleur latéral support de montage x
219 N120-0034-GY0TX side shelf end cap, right / embout de la tablee latéral, droite x
220 N240-0032 side burner electrode / brûleur latéral electrode x
221 N335-0074 side burner lid / couvercle de brûleur latéral x
222 Z325-0013 side burner lid handle / poignée du couvercle du brûleur latéral x
223 N555-0059 pivot rod / la ge de pivot x
224 N735-0020 washer, 7/32" I.D. X 7/16" O.D. nylon / rondelle, 7/32" I.D. X 7/16" O.D.
nylon
x
225 N305-0093 cast iron side burner grate / fonte grille du brûleur latéral x
226 N570-0008 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" x
227 N325-0063 shelf handle front / poignée de tablee avant x
228 N325-0064 shelf handle side / poignée de tablee latéral x
229 N500-0054 air shuer plate / plateau de obturateur d'air x
230 N720-0056 smoker burner ex / brûleur fumaison connecteur exible x
231 N255-0061 quick disconnect nipple / déconnexion rapide mamelon x
232 N385-0144-SER presge logo / logo presge x
233 N010-0992 stainless steel side shelf right / tablee latérale en acier inoxydable droite x
234 N385-0185 proplate logo / pro logo de plaque x
Parts List / Liste Des Pièces
background
62
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
   
235 N555-0091 pivot rod / la ge de pivot x
236 N570-0087 1/4-20 x 7/8" screw / vis 1/4-20 x 7/8" x
237 N380-0034-CL burner control knob small / bouton de contrôle pete x
238 N500-0052 side burner plate / plateau de brûleur latéral x
239 N570-0078 screw M4 x 8mm / vis M4 x 8mm x
240 N010-1098 control knob bezel small / monture de bouton de commande pete x
241 N570-0073 1/4-20 x 3/8" screw / vis 1/4-20 x 3/8" x
242 N385-0308-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLEON x
x - standard x - compris
p - propane units only p - appareils propane seulement
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
Parts List / Liste Des Pièces
background
63
www.napoleon.com
N415-0537 JUN 11.20
215
204
241
226
154
209
210
212
211
213
214
236
216
217
218
240
239
237
238
220
221
222 223
224
225
227
228
229
230
231
215
155
236
216
232
233
227
228
234
219
205
207
208
206
235
82
83
202
201
203
204
242
201
202
203
204
133
133
background
www.napoleon.com
N415-0537

Specifications

Napoleon PRO825RSBIPSS-3-GR Questions and Answers