EGO BA2240 Power+ 4.0 Amp Hour Battery

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BA2240 photo

User Manual

This is the main product document for model BA2240.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR’S MANUAL
56V BATTERY
2.0AH/2.5AH/4.0AH
5.0AH/7.5AH
MODEL NUMBER BA1120/BA1400/BA2240/BA2800/BA4200
BA1120-FC/BA1400-FC/BA2240-FC/BA2800-FC/BA4200-FC
CHARGE BEFORE
FIRST USE
Español p. 37
Français p. 19
15-0907_EGO_Battery_manual_NA_V1
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ......................................5-9
Introduction ............................................10
Specifications ..........................................10
Description ............................................11
Operation ...........................................11-13
Maintenance ........................................13-14
Troubleshooting .........................................15
Warranty ...........................................16-17
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
This battery pack has many features for making its use more pleasant and enjoyable.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this
product making it easy to maintain and operate.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
 Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well-ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
WARNING: The operation of any power tools can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power
tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a
full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
WARNING: Risk of fire and burns. Do not recharge, disassemble, heat above
212 °F (100 °C), or incinerate. Keep battery out of reach of children and in original
package until ready to use. Dispose of used batteries promptly according to local
recycling or waste regulations.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating
Current
Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
0
No Load Speed Rotational speed, at no load
... /min Per Minute Revolutions per minute
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/
or disposal options.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH6
Wet Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand operator’s manual before
using this product
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. The term
“power tool” in all of warnings listed below refers to corded power tools or battery
operated (cordless) power tools.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualified service technician.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 7
WORK AREA SAFETY
 Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
 Do not operate power tools in explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks,
which may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
 Use only with chargers listed below:
BATTERY PACKS CHARGER
BA1120, BA1120-FC,
BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC,
BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
BATTERY TOOL USE AND CARE
 Disconnect the battery pack from the power tools before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tools accidentally.
 Recharge only with the chargers specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
 Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
 EGO batteries are designed specially for EGO power tools. Use the batteries on
any other tools may not only damage the batteries and tool but also create a risk
of injury and fire.
 When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH8
 Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
 Do not use a battery pack that is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire explosion or risk of
injury.
 Do not expose a battery pack to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion.
 Follow all charging instructions and do not charge the battery pack outside
of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
SERVICE
 Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk
of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
 Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the
applications and limitations, as well as the specific potential hazards
related to the tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire,
or serious injury.
 Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore,
they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when
not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire or serious personal injury.
 Do not place the battery tools or battery pack near fire or heat. This will
reduce the risk of explosion and possibly injury.
 Do not dispose of the batteries in a fire. The cells may explode. Check with
local codes for possible special disposal instructions.
 Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 9
 Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack
or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery
is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery
immediately.
 Batteries vent hydrogen gas and can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never
use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
 Do not charge the battery in a damp or wet location. Following this rule will
reduce the risk of electric shock.
 For best results, your battery should be charged in a location where the
temperature is greater than 41°F (5° C) and less than 104°F (40° C). Do not
store it outside or in vehicles.
 Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur.
If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water,
then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them
with clean water for at least 10 minutes, and then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
 Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come in contact
with plastic parts. These substances contain chemicals that can damage,
weaken or destroy plastic.
 Have your battery pack serviced by a qualified repairperson using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the battery pack
is maintained.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who
may use this tool. If you lend someone this tool, lend them these instructions also to
prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INTRUCTIONS!
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH10
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion battery pack.
It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible
dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintainance of your battery pack. Read it carefully before using the battery pack. Keep
this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Battery
BA1120/BA1120-FC: 56V 2.0Ah Lithium-ion
BA1400/BA1400-FC: 56V 2.5Ah Lithium-ion
BA2240/BA2240-FC: 56V 4.0Ah Lithium-ion
BA2800/BA2800-FC: 56V 5.0Ah Lithium-ion
BA4200/BA4200-FC: 56V 7.5Ah Lithium-ion
Recommended Ambient
Temperature for Charging
41°F-104°F(5°C-40°C)
Optimum Storage Temperature for
Use
50°F-80°F(10°C-26°C)
Battery weight
BA1120/BA1120-FC: 2.77 lb. (1.26kg)
BA1400/BA1140-FC: 2.77 lb. (1.26kg)
BA2240/BA2240-FC: 4.87lb. (2.21kg)
BA2800/BA2800-FC: 4.87lb. (2.21kg)
BA4200/BA4200-FC: 6.31 lb. (2.86kg)
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 11
DESCRIPTION
KNOW YOUR LITHIUM-ION BATTERY PACK (Fig. 1)
1
Power Indicator
Battery Contacts
Cooling Air Port
OPERATION
POWER INDICATOR ON BATTERY PACK
This lithium-ion battery pack is equipped with a power indicator, which indicates the
charge capacity level of the battery pack. Press the power indicator to display the
charge level. The LED indicator will shine for 10 seconds.
 The green light indicates that the battery pack is over 15% of its charge capacity.
 The red light indicates low voltage of the battery pack.
The blinking red light indicates that the battery pack is nearly depleted and needs
to be charged immediately.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH12
BATTERY PROTECTION
The battery circuitry protects the battery pack from extreme temperature, over-
discharge, and over-charge. To protect the battery from damage and prolong its life,
the battery pack circuitry will turn off the battery pack if it becomes overloaded or if
the temperature becomes too high during use. This may happen in extremely high
torque, binding, and stalling situations. The battery pack will shut down with power
indicator flashing orange for 10s when its operating temperature exceeds 158°F
(70°C), and will begin normal operation when it returns to 152°F (67°C).
NOTICE: A significantly reduced run time after fully charging the battery pack
indicates that the batteries are near the end of their usable life and must be replaced.
COLD WEATHER OPERATION
This Lithium-Ion battery pack will provide optimal performance in temperatures
between 41°F (5°C) and 104°F (40°C). When the battery pack is very cold, it may
“pulse” for the first minute of use to warm itself. Put the battery pack on a tool and use
the tool in a light application. After about a minute, the battery pack will have warmed
itself and will operate normally.
WHEN TO CHARGE THE BATTERY PACK
NOTICE:
Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the
first time, fully charge the battery pack.
NOTICE: This battery pack is equipped with an advanced self-maintenance function
to extend the battery life. Depending on the battery charge, it will automatically perform
a self-discharge operation after one month of storage. After this self-maintenance, the
battery pack will enter sleep mode and maintain 30% of its charge capacity. If stored
for a month or longer, fully recharge the battery before the next use.
It is not necessary to run down the battery pack charge before recharging. The Lithium-
Ion battery can be charged at any time and will not develop a “memory” when charged
after only a partial discharge. Use the power indicator to determine when the battery
pack needs to be recharged.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 13
HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK
Follow the instructions in the Operator’s Manual for the EGO CH5500/CH5500-FC: Rapid
Charger or CH2100/CH2100-FC Standard Charger.
TO ATTACH AND DETACH THE BATTERY PACK
Follow the instructions in the Operator’s Manual for the individual EGO product.
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the tool when cleaning or performing any maintenance.
WARNING:
When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of
any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING:
It is not recommended to use compressed dry air as a cleaning
method for the battery pack. If cleaning with compressed air is the only method to
apply, always wear safety goggles or safety glasses with side shields when using
compressed air to clean the tool. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc. to come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
WARNING:
To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due
to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow
a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., Can cause a short
circuit.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH14
BATTERIES
The battery pack is equipped with Lithium-Ion rechargeable batteries. The duration of
use from each charge will depend on the type of work performed.
The batteries in this tool have been designed to provide maximum trouble-free life. Like
all batteries, they will eventually wear out.
Do not disassemble the battery pack or attempt to replace the batteries. Handling of the
batteries, especially when wearing rings and jewelry could result in a serious burn.
To obtain the longest possible battery life, read and understand the operator’s manual.
 It is good practice to unplug the charger and remove the Lithium-Ion battery pack
when not in use.
For Lithium-Ion battery pack storage longer than 30 days:
Store the Lithium-Ion battery pack where the temperature is below 80°F (26°C) and
free of moisture.
 Store Lithium-Ion battery packs in a 30%-50% charged condition.
Every six months of storage, fully charge the Lithium-Ion battery pack.
Exterior may be cleaned with a cloth or soft non-metallic brush.
NOTICE: This battery pack has equipped with an advanced self-maintenance
function. It can maintain 30% of its charge capacity automatically after it is stored
over one month.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING
To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries
properly. This product contains lithium-ion batteries. Local, state, or
federal laws may prohibit disposal of lithium-ion batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
WARNING:
Upon removal of the battery pack for disposal or recycling, cover
the battery pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy
or disassemble the battery pack or remove any of its components. Lithium-Ion batteries
must be recycled or disposed of properly. Also, never touch the terminals with metal
objects and/or body parts as a short circuit may result. Keep away from children.
Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 15
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The battery pack charge
is reduced after more than
one month of non-use.
The battery pack has
automatically performed
self-maintenance to
extend its life.
Fully recharge the battery
pack before use.
The battery endcap gets
warm during storage.
Power indicator flashes
green every two seconds.
The battery pack is
automatically performed
self-maintenance to
extend battery life.
No action is required; this
is normal.
The power indicator
flashes orange when the
battery pack is working.
The battery is too hot. Cool the battery pack until
its temperature drops
below 152°F (67°C).
The battery cannot be
correctly charged on the
charger(Charger doesn’t
work and red LED on
CH2100/CH2100-FC) or
LED1 on CH5500/CH5500-FC
shines red).
The battery pack is too hot
or too cold.
Allow the battery pack to
reach normal temperature.
Charging will begin when
battery pack itself returns
to 37°F(3°C)-135°F(57°C).
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH16
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power
for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for
personal, household use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power,
battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective product will
receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identified online
at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certified products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is
90 days.
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited
to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower
nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days
for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for
90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
background
56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 17
e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration
or unauthorized repair.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance
or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized
service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off
your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered
under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable
warranty period defined at the beginning of this article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.
COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI
49504
background
background
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
GUIDE D’UTILISATION
BLOC-PILE DE 56 V ET DE
2,0AH/2,5AH/4,0AH
5,0AH/7,5AH
NUMÉRO DE MODÈLE BA1120/BA1400/BA2240/BA2800/BA4200
BA1120-FC/BA1400-FC/BA2240-FC/BA2800-FC/BA4200-FC
CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH20
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................22
Consignes de sécurité .................................23-27
Introduction ............................................28
Caractéristiques techniques ...............................28
Description ............................................29
Fonctionnement ......................................29-31
Entretien ...........................................31-32
Dépannage ............................................33
Garantie ............................................34-35
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH 21
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
Ce bloc-pile est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus
plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de
sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement.
AVERTISSEMENT:
La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques
connus dans l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies
congénitales et d’autres problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de
ces produits chimiques:
 le plomb contenu dans la peinture au plomb;
 la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
 l’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition de ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et en portant l’équipement de sécurité
approuvé, comme un masque antipoussières conçu spécialement pour ne pas laisser
passer les particules
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH22
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement
n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de lire et comprendre
toutes les consignes de sécurité présentes dans ce guide d’utilisation, notamment
toutes les consignes de sécurité indiquées par «DANGER», «AVERTISSEMENT»
et «ATTENTION». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci-
dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT:
L’utilisation de tout outil électrique peut occasionner la
projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi entraîner des lésions oculaires
graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes
de protection couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin.
Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les
lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours un
équipement de protection oculaire conforme à la norme ANSIZ87.1.
AVERTISSEMENT:
Risque d’incendie et de brûlure. Évitez de recharger,
de démonter, de chauffer à plus de 100°C (212°F) ou d’incinérer l’article. Tenez
le bloc-pile hors de la portée des enfants et gardez-le dans son emballage original
jusqu’au moment de l’utiliser. Jetez rapidement les piles usées selon la réglementation
locale en matière de recyclage ou de mise au rebut.
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce
produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur
l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation.
V Volt Tension
A Ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
... /min Par minute Tours par minute
Symbole de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide de piles au
lithium-ion (Li-ion). La législation locale,
provinciale ou fédérale peut interdire la
mise au rebut des piles dans les ordures
ménagères. Consultez l’organisme local
de gestion des déchets au sujet des
possibilités offertes pour la mise au rebut
ou le recyclage.
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH24
Avertissement
concernant
l’humidité
N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez
de l’utiliser dans des endroits humides.
Lire le guide
d’utilisation
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection
oculaire
Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours
des lunettes de sécurité couvrantes ou à
écrans latéraux, ou un masque complet.
Alerte de
sécurité
Précautions destinées à assurer votre
sécurité.
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le
fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner
une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. Le terme «outil
électrique» dans tous les avertissements indiqués ci-dessous désigne les outils
électriques avec cordon ou les outils électriques alimentés par un bloc-pile (sans fil).
AVERTISSEMENT:
Pour assurer la sécurité et la fiabilité de l’appareil, toutes
les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation
qualifié.
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH 25
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
 Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres
et encombrées sont propices aux accidents.
 Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement explosif,
par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables.
Les outils électriques provoquent des étincelles, qui peuvent enflammer la
poussière ou les émanations.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
 N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à tout autre liquide.
L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmente les risques de décharge
électrique.
 Utilisez l’article uniquement avec les chargeurs indiqués ci-dessous:
BLOCS-PILES CHARGEUR
BA1120, BA1120-FC,
BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC,
BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILE
 Le bloc-piles de l’appareil avant d’effectuer des rég Retirez lages, de
changer des accessoires ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de mettre accidentellement l’appareil en marche.
 Rechargez le bloc-pile uniquement au moyen des chargeurs indiqués par le
fabricant. Un chargeur non adapté à un type de bloc-pile peut provoquer un incendie
s’il est utilisé avec un bloc-pile différent de celui pour lequel il a été conçu.
 Utilisez l’outil électrique uniquement avec le bloc-pile expresment indiqué.
L’utilisation de tout autre bloc-pile peut constituer un risque de blessure et
d’incendie.
 Les blocs-piles EGO sont spécialement conçus pour les outils électriques
EGO. Utiliser les blocs-piles dans d’autres outils peut non seulement endommager
les blocs-piles et les outils, mais peut également constituer un risque de blessure
et d’incendie.
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH26
 Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-pile, conservez-le à l’écart d’autres objets
métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent connecter
une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-pile peut
occasionner des brûlures et un incendie.
 Dans des conditions abusives, un liquide peut être éjecté du bloc-pile; évitez
tout contact avec celui-ci. Si vous entrez accidentellement en contact avec
ce liquide, rincez avec de l’eau. Si vos yeux entrent en contact avec ce
liquide, consultez un médecin. Le liquide éjecté du bloc-pile peut causer des
irritations et des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modifié. Les
blocs-piles modifiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible
et présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un appareil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 100 °C (212 °F)
peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le
bloc-piles ou l’appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans
les instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risque d’incendie.
ENTRETIEN
 Suivez les instructions dans la section sur l’entretien de ce guide. L’utilisation
de pièces non autorisées et le non-respect des instructions d’entretien peuvent
entraîner des risques de choc et de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
 Familiarisez-vous avec votre outil électrique. Lisez attentivement le guide
d’utilisation. Prenez connaissance des usages et des limites de l’outil, ainsi
que des risques potentiels propres à celui-ci. En suivant cette règle, vous
réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves.
 Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une
prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Prenez
conscience des dangers potentiels lorsque vous ne vous servez pas de l’outil muni
d’un bloc-pile ou au moment de changer les accessoires. En suivant cette règle,
vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves.
 Ne placez pas l’outil muni d’un bloc-pile ou le bloc-pile à proximité d’un feu
ou d’une source de chaleur. En suivant cette règle, vous réduirez les risques
d’explosion et de blessures potentielles.
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH 27
 Ne jetez pas les piles au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez la
réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut.
 Ne tentez pas d’ouvrir ni d’endommager le bloc-pile. L’électrolyte qu’il contient
est corrosif et peut causer des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique s’il est
ingéré.
 Évitez d’écraser, de laisser tomber ou d’endommager le bloc-pile. N’utilisez
aucun bloc-pile ni chargeur qui a été échappé ou qui a reçu un coup brusque. Un
bloc-pile endommagé pourrait exploser. Jetez sans tarder tout bloc-pile qui a été
échappé ou endommagé.
 Les piles évacuent de l’hydrogène gazeux et peuvent exploser en présence
d’une source d’inflammation, comme une flamme pilote. Pour réduire les
risques de blessures graves, n’utilisez jamais un appareil sans fil près d’une
flamme nue. Lorsqu’un bloc-pile explose, des débris et des produits chimiques en
sont expulsés. En cas d’exposition, rincez à l’eau immédiatement.
 Ne rechargez pas le bloc-pile dans un endroit humide ou mouillé. En suivant
cette règle, vous réduirez les risques de choc électrique.
 Pour obtenir des résultats optimaux, chargez votre bloc-pile dans un endroit
où la température est supérieure à 5°C (41°F) et inférieure à 40°C (104°F).
Ne le rangez pas à l’extérieur ni à l’intérieur d’un véhicule.
 Dans des conditions d’utilisation intenses ou de températures extmes,
il se peut que le bloc-pile fuie. Si le liquide entre en contact avec votre peau,
lavez-la immédiatement avec du savon et de l’eau, puis neutralisez-la à l’aide de
jus de citron ou de vinaigre. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-
les abondamment pendant au moins 10minutes, puis consultez un médecin. En
suivant cette règle, vous réduirez les risques de blessures graves.
 Ne laissez pas de l’essence, des huiles, des produits à base de pétrole, etc.,
entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces substances contiennent
des produits chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
 Faites entretenir votre bloc-pile par un réparateur qualifié en utilisant
uniquement des pièces de remplacement identiques. Cela permet de
maintenir le bloc-pile sécuritaire.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour expliquer
le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si vous prêtez cet
outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions afin de prévenir un usage
inapproprié de l’article et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH28
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi un bloc-pile au lithium-ion de 56V de nouvelle
génération. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le
meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Ce guide contient des renseignements importants sur l’assemblage, le fonctionnement
et l’entretien en toute sécurité du bloc-pile. Lisez-le attentivement avant d’utiliser
le bloc-pile. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
NUMÉRO DATE
DE SÉRIE _________________________ D’ACHAT _________________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Bloc-pile
BA1120/BA1120-FC: 56V 2,0Ah Lithium-ion
BA1400/BA1400-FC: 56V 2,5Ah Lithium-ion
BA2240/BA2240-FC: 56V 4,0Ah Lithium-ion
BA2800/BA2800-FC: 56V 5,0Ah Lithium-ion
BA4200/BA4200-FC: 56V 7,5Ah Lithium-ion
Température ambiante
recommandée pour charger
5°C à 40°C (41°F à 104°F)
Température d’entreposage
optimale en cours d’utilisation:
10 °C à 26 °C (50 °F à 80 °F)
Poids du bloc-pile
BA1120/BA1120-FC: 2,77 lb. (1,26kg)
BA1400/BA1400-FC: 2,77 lb. (1,26kg)
BA2240/BA2240-FC: 4,87lb. (2,21kg)
BA2800/BA2800-FC: 4,87lb. (2,21kg)
BA4200/BA4200-FC: 6,31 lb. (2,86kg)
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH 29
DESCRIPTION
DESCRIPTION DU BLOC-PILE AU LITHIUM-ION (Fig. 1)
1
Indicateur de mise en marche
Contacts du bloc-pile
Arrivée d’air de refroidissement
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DU BLOC-PILE
Ce bloc-pile est muni d’un indicateur de mise en marche, qui indique le niveau de la
capacité de charge du bloc-pile. Appuyez sur l’indicateur de mise en marche pour
afficher le niveau de charge. L’indicateur à DEL s’allumera pendant 10secondes.
 Le voyant vert indique qu’il reste au moins 15% de la capacité de charge du bloc-pile.
 La lumière rouge indique que la tension du bloc-pile est basse.
 Le voyant clignotant rouge indique que le bloc-pile est presque déchargé et qu’il
est nécessaire de le charger immédiatement.
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH30
PROTECTION DU BLOC-PILE
Les circuits du bloc-pile le protègent des températures extrêmes, d’une décharge
excessive et d’une surcharge. En cas de surcharge ou si la température devient trop
élevée en cours d’utilisation, les circuits du bloc-pile empêcheront le bloc-pile de
fonctionner pour éviter qu’il subisse des dommages et pour prolonger sa durée de vie.
Cette situation peut se produire lorsque le couple est extrêmement élevé ou bien
en cas de grippage ou de blocage. Le bloc-pile cessera de fonctionner et l’indicateur
de mise en marche émettra une lumière orange clignotante pendant 10 secondes si
la température de fonctionnement est supérieure à 70 °C (158 °F). Il fonctionnera de
nouveau normalement lorsque la température baissera à 67 °C (152 °F).
AVERTISSEMENT: Une durée de fonctionnement vraiment réduite après une
charge complète signifie que la fin de la vie utile des piles approche et que celles-ci
doivent être remplacées.
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
Ce bloc-pile au lithium-ion offre un rendement optimal lorsque la température se situe entre
5°C (41°F) et 40°C (104°F). Lorsque le bloc-pile est très froid, il se peut qu’il fonctionne
par «à-coups» pendant la première minute pour se réchauffer. Fixez le bloc-pile sur un
outil, puis faites-en une utilisation légère. Après environ une minute, le bloc-pile sera
réchauffé et fonctionnera normalement.
QUAND CHARGER LE BLOC-PILE
AVERTISSEMENT:
Les blocs-piles au lithium-ion sont partiellement chargés au
moment de la livraison. Chargez complètement le bloc-pile avant sa première utilisation.
AVERTISSEMENT: Ce bloc-pile est doté d’une fonction avancée d’auto-
entretien qui permet de prolonger sa vie. Chargez complètement le bloc-pile avant de
l’entreposer pour une période prolongée. Le bloc-bile se déchargera automatiquement
après avoir été entreposé pendant un mois. Il est courant que le couvercle du bloc-pile
devienne chaud durant ce processus. Le voyant vert de l’indicateur à DEL clignotera
toutes les deux secondes pour vous rappeler que le bloc pile est en mode auto-entretien.
Après cet auto-entretien, le bloc-pile se mettra en veille et maintiendra 30 % de sa
capacité de charge. Si le bloc pile a été entreposé pendant un mois ou plus, chargez-le
complètement avant la prochaine utilisation.
Il n’est pas nécessaire d’attendre que le bloc-pile soit entièrement déchargé avant de le
recharger. Vous pouvez charger le bloc-pile au lithium-ion n’importe quand; il ne subira
pas l’«effet mémoire» si vous le chargez lorsqu’il est partiellement déchargé. Fiez-
vous à l’indicateur de mise en marche pour déterminer le moment où il est nécessaire
de recharger le bloc-pile.
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH 31
CHARGE DU BLOC-PILE
Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation du chargeur rapide
CH5500/CH5500-FC ou du chargeur standard CH2100/CH2100-FC d’EGO.
FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE
Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation de chaque produit EGO.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez
uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation
de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT:
Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’air comprimé pour
nettoyer le bloc-pile. Si le nettoyage à l’air comprimé est la seule méthode possible, portez
toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux lorsque vous nettoyez l’outil de
cette manière. Si la tâche génère de la poussière, portez également un masque antipoussières.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
linge propre pour enlever la terre, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais du liquide pour freins, de l’essence, des
produits à base de pétrole, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et poser
ainsi des risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risqué d’incendie, de blessures corporelles
et de dommages causés par un courtcircuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles
ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l’intérieur de celui-ci. Les
fluides corrosives ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un
court-circuit.
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH32
PILES
Le bloc-pile contient des piles rechargeables au lithium-ion. La durée d’utilisation
suivant chaque charge dépend du type de travail effectué. Comme toutes les piles,
elles finiront par s’user.
Les piles contenues dans cet outil ont été conçues pour fonctionner longtemps et sans
problèmes.
Ne démontez pas le bloc-pile et ne tentez pas de remplacer les piles. Si vous touchez les piles,
surtout si vous portez des bagues et des bijoux, vous pourriez subir de graves brûlures.
Pour prolonger le plus possible la durée de vie du bloc-pile, assurez-vous de lire et de
comprendre les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation.
 Il est bon de débrancher le chargeur et de retirer le bloc-pile au lithium-ion
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous rangez le bloc-pile pendant plus de 30jours:
Rangez le bloc-pile dans un endroit sans humidité et où la température est inférieure
à 26°C (80°F).
 Rangez le bloc-pile au lithium-ion lorsque son niveau de charge se situe entre
30 et 50%.
 Lorsqu’il est rangé depuis six mois, chargez complètement le bloc-pile au
lithium-ion.
 Vous pouvez nettoyer l’extérieur à l’aide d’un linge ou d’une brosse douce non
métallique.
AVERTISSEMENT: Ce bloc-pile est muni d’une fonction avancée d’auto-entretien.
Celle-ci maintient automatiquement la capacité de charge du bloc-pile à 30% lorsque
ce dernier a été rangé pendant plus d’un mois.
RETRAIT DU BLOC-PILE ET PRÉPARATION POUR LE RECYCLAGE
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter les
piles de manière appropriée. Ce produit contient des piles au lithium-
ion. La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise
au rebut des piles au lithium-ion dans les ordures ménagères.
Consultez l’organisme local de gestion des déchets au sujet des
possibilités offertes pour la mise au rebut ou le recyclage.
AVERTISSEMENT:
Après avoir retiré le bloc-pile à des fins de mise au rebut
ou de recyclage, couvrez les bornes de celui-ci à l’aide de ruban adhésif robuste. Ne
tentez pas de détruire ou de démonter le bloc-pile ni de retirer ses composants. Vous
devez recycler ou jeter les piles au lithium-ion de manière appropriée. De plus, ne
touchez jamais les bornes à l’aide d’un objet métallique ou d’une partie du corps, car
cela pourrait causer un court-circuit. Gardez l’article hors de la portée des enfants. Le
non-respect de ces avertissements pourrait causer un incendie ou de graves blessures.
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH 33
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La charge du bloc-pile
diminue lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant plus
d’un mois.
Le bloc-pile a effectué
un auto-entretien
automatique pour
prolonger sa durée de vie.
Rechargez complètement
le bloc-pile avant de
l’utiliser.
L’embout du bloc-pile
devient chaud durant
l’entreposage. Le voyant
vert de l’indicateur de
mise en marche clignote
toutes les deux secondes.
Le bloc-pile effectue
un auto-entretien
automatique pour
prolonger la durée de la
pile.
Aucune intervention n’est
nécessaire; cela est tout à
fait normal.
L’indicateur de mise en
marche émet une lumière
orange clignotante lorsque
le bloc-pile fonctionne.
Le bloc-pile est trop
chaud.
Laissez le bloc-pile
refroidir jusqu’à une
température inférieure à
67 °C (152 °F).
La batterie ne peut
pas être correctement
chargée sur le chargeur
(le chargeur ne fonctionne
pas et la LED rouge sur le
CH2100 / CH2100-FC) ou
la LED1 sur le CH5500 /
CH5500-FC est rouge).
Le bloc-pile est trop chaud
ou trop froid.
Attendez que le bloc-pile
atteigne une température
normale. La charge
commencera dès que
le bloc-pile elle-même
atteindra une température
entre 3 et 57 °C (37 et
135 °F).
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH34
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur
EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage
personnel et domestique.
Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+
pour un usage personnel et domestique.
Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les
chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial.
La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656
(numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à
compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les
produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez
un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés
est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certifiés par l’usine
utilisés à des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés
à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, sans s’y
limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de
scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de souffleur, ainsi que tous
les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à des fins
résidentielles et de 30 jours lorsqu’elles sont utilisées à des fins industrielles,
professionnelles ou commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts
de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées
dans des conditions de travail normales.
background
BLOC-PILE DE 56V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7,5AH 35
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location.
e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat.
g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de
nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque
vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable
lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de
la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de cet article.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant: 1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
background
background
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas
en el futuro.
MANUAL DEL USUARIO
BATERÍA DE 56 V
2.0AH/2.5AH/4.0AH
5.0AH/7.5AH
MODELO NÚMERO BA1120/BA1400/BA2240/BA2800/BA4200
BA1120-FC/BA1400-FC/BA2240-FC/BA2800-FC/BA4200-FC
CARGUE LA BATERÍA ANTES DE
USARLA POR PRIMERA VEZ
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH38
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................40
Instrucciones de seguridad .............................41-45
Introducción ............................................46
Especificaciones ........................................46
Descripción ............................................47
Operación ..........................................47-49
Mantenimiento .......................................49-50
Solución de problemas ...................................51
Garantía ............................................52-54
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 39
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Este paquete de baterías cuenta con diversas características que hacen que su uso sea
mas placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad
a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento
yfuncionamiento.
ADVERTENCIA:
Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
perforado y otras actividades de construcción, contiene químicos que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son los siguientes:
 Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo por estas exposiciones varía según la frecuencia con la que realice este tipo
de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: Trabaje en un área
bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como las máscaras antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH40
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros.
Lossímbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa
atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los
peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de
leer ycomprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del
usuario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como PELIGRO,
ADVERTENCIA”y“PRECAUCIÓN”. Si no se siguen todas las instrucciones que
se indican a continuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios
olesionespersonales graves.
ADVERTENCIA:
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede causar
que se disparen objetos extraños hacia sus ojos, lo que puede resultar en daños
graves en los ojos. Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica, use siempre
gafas protectoras o anteojos de seguridad con protección lateral y un protector facial
si es necesario. Le recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia
sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral. Use siempre
protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA:
Peligro de incendios y quemaduras. No recargue, desarme,
caliente por encima de los 100 °C (212 °F), ni incinere. Mantenga la batería fuera
del alcance de los niños y en su empaque original hasta que esté listo para usarlo.
Deseche las baterías usadas adecuadamente de acuerdo con las regulaciones de
residuos y reciclado locales.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer
en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la
máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
V Voltio Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
n
0
Velocidad
sincarga
Velocidad de rotación, sin carga
... /min Por minuto Revoluciones por minuto
Símbolos
dereciclaje
Este producto usa baterías de ion de litio.
Las leyes locales, estatales o federales
pueden prohibir que las baterías se desechen
junto con la basura normal. Consulte con
la autoridad de residuos local para obtener
información acerca de las opciones de
reciclado o de desecho disponibles.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH42
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga el producto a la lluvia ni lo use en
lugares húmedos.
Lea el Manual
del usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el Manual del usuario
antes de usar este producto.
Protección ocular
Use siempre gafas protectoras o anteojos
con protección lateral y un protector facial al
operar este producto.
Alerta de
seguridad
Precauciones que involucran su seguridad.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se siguen
todas las instrucciones que se indican a continuación, se pueden producir descargas
eléctricas, incendios o lesiones personales graves. El término “herramienta eléctrica”
en todas las advertencias que figuran a continuación se refiere a las herramientas
eléctricas que funcionan con conexión eléctrica o a batería (inalámbricas).
ADVERTENCIA:
Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las
reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 43
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
 Mantenga el área de trabajo limpia y con buena iluminación. Las áreas
desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes.
 No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
 No exponga las herramientas eléctricas a lluvia ni a condiciones húmedas.
Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
 Use únicamente con los siguientes cargadores:
PAQUETES DE BATERÍA CARGADOR
BA1120, BA1120-FC,
BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC,
BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
CUIDADO Y USO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
 Desconecte el paquete de baterías del electrodoméstico antes de realizarle
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarlo. Este tipo de medidas
de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales del
electrodoméstico.
 Recargue solamente con los cargadores especificados por el fabricante.
Esposible que un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías pueda
generar un riesgo de incendio cuando se lo utilice con otro paquete de baterías.
 Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías específicamente
designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede generar un
riesgo de lesiones e incendio.
 Las baterías EGO están diseñadas especialmente para ser utilizadas en
herramientas eléctricas EGO. Usar las baterías de otras herramientas puede
no solo dañar las baterías y la herramienta, sino también provocar lesiones e
incendios.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH44
 Cuando el paquete de baterías no se use, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos como clips para papeles, monedas, clavos, tornillos
uotros objetos de metal pequeños que puedan crear una conexión de
una terminal a la otra. Un cortocircuito en las terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o un incendio.
 Bajo condiciones de maltrato, la batería puede liberar líquido. Evite el
contacto él. Si entra en contacto con el líquido accidentalmente, enjuáguese
con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda
médica. El líquido que libera la batería puede causar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o
modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de
los 100 °C (212 °F) podría causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías
ni el electrodoméstico fuera del rango de temperatura especificado en
las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
 Siga las instrucciones en la sección “Mantenimiento” de este manual.
El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento puede generar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
 Conozca su herramienta eléctrica. Lea el Manual del usuario detalladamente.
Aprenda las aplicaciones y las limitaciones, al igual que los peligros
potenciales específicos relacionados con la herramienta. Si sigue esta
regla,reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.
 Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe,
por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Conozca los
peligros posibles que existen cuando no usa su herramienta a batería ocuando
cambia los accesorios. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de descarga
eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 45
 No coloque las herramientas a batería o el paquete de baterías cerca del
fuego o calor. Esto reducirá el riesgo de explosión y posibles lesiones.
 No arroje las baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte los
códigos locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales.
 No abra ni rompa la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Si se traga puede ser tóxico.
 No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías. No use un paquete
de baterías o cargador que se haya caído o que haya recibido un golpe fuerte.
Unabatería dañada está sujeta a explosión. Deseche adecuadamente y de
inmediato la batería golpeada o dañada.
 Las baterías descargan gas de hidrógeno y pueden explotar en presencia
de una fuente de ignición, como una llama piloto. Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, no use nunca ningún producto a batería en presencia
de una llama abierta. Una batería explotada puede liberar residuos y químicos.
Sientra en contacto, enjuague con agua inmediatamente.
 No cargue la batería en un lugar mojado o húmedo. Si sigue esta regla,
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
 Para obtener mejores resultados, la batería debe cargarse en un lugar donde
la temperatura sea mayor a 5 °C (41 °F) y menor a 40 °C (104 °F). No la
guarde al aire libre ni en vehículos.
 En condiciones de temperatura o usos extremos, la batería puede sufrir un
derrame. Si el líquido liberado entra en contacto con su piel, lave inmediatamente
con agua y jabón, luego neutralice con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido
en los ojos, enjuague con agua limpia por al menos 10 minutos y luego busque
atención médica inmediata. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de lesiones
personales graves.
 No permita que las partes plásticas entren en contacto con gasolina,
aceites, productos a base de petróleo, etc. Estas sustancias contienen
químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
 Asegúrese de que su paquete de baterías reciba el mantenimiento de
untécnico calificado que use únicamente piezas de repuesto idénticas.
Estogarantizará que se mantenga la seguridad del paquete de baterías.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar
instrucciones a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta esta
herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el mal uso
delproducto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH46
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir una paquete de baterías iones de litio de 56 V de última
generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y
confiabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente,
comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el
mantenimiento seguro de su paquete de baterías. Léalo atentamente antes de usar
la paquete de baterías. Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en
cualquier momento.
NÚMERO FECHA DE
DE SERIE ___________________________ COMPRA __________________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA, Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.PLACE FOR FUTURE REFERENCE
ESPECIFICACIONES
Batería
BA1120/BA1120-FC: 56V 2.0Ah Li-ion
BA1400/BA1400-FC: 56V 2.5Ah Li-ion
BA2240/BA2240-FC: 56V 4.0Ah Li-ion
BA2800/BA2800-FC: 56V 5.0Ah Li-ion
BA4200/BA4200-FC: 56V 7.5Ah Li-ion
Temperatura ambiente recomendada
para cargar
Entre 5 °C y 40 °C (entre 41 °F y 104 °F )
Temperatura de almacenamiento óptima
en uso:
Entre 10 ° C y 26 ° C (entre 50 ° F y 80 ° F)
Peso de la batería
BA1120/BA1120-FC: 2.77 lb. (1.26kg)
BA1400/BA1400-FC: 2.77 lb. (1.26kg)
BA2240/BA2240-FC: 4.87lb. (2.21kg)
BA2800/BA2800-FC: 4.87lb. (2.21kg)
BA4200/BA4200-FC: 6.31 lb. (2.86kg)
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 47
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU PAQUETE DE BATERÍAS DE ION DE LITIO (Fig. 1)
1
Indicador de encendido
Contactos de batería
Puerto de aire de refrigeración
OPERACIÓN
INDICADOR DE ENCENDIDO EN EL PAQUETE DE BATERÍAS
Este paquete de baterías de iones de litio está equipado con un indicador de encendido
que le indica el nivel de capacidad de carga del paquete de baterías. Presione el
indicador de encendido para visualizar el nivel de carga. El indicador LED se iluminará
durante 10 segundos.
 La luz verde indica que el paquete de baterías supera el 15 % de su capacidad
decarga.
 La luz roja indica que el paquete de baterías tiene bajo voltaje.
La luz roja parpadeante indica que el paquete de baterías está prácticamente
agotado y debe cargarse inmediatamente.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH48
PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
Los circuitos de la batería protegen al paquete de baterías de temperaturas extremas,
descargas y cargas excesivas. Para proteger a la batería de daños y prolongar su vida
útil, los circuitos del paquete de baterías lo apagarán si se sobrecarga o si la temperatura
se vuelve muy alta durante su uso. Esto puede suceder en situaciones de torsión
extremadamente altas, en que se pega el motor o en que se detiene bruscamente. El
paquete de baterías se apagará y el indicador de batería titilará en color naranja durante
10 segundos si la temperatura de funcionamiento supera los 70 °C (158 °F) y reiniciará
su funcionamiento normal cuando regrese a los 67 °C (152 °F).
AVISO: Un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber
cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por
cumplir su vida útil y deben reemplazarse.
OPERACIÓN EN CLIMAS FRÍOS
El paquete de baterías de iones de litio funcionará de manera óptima en temperaturas
que se encuentren entre 5°C (41°F) y 40 °C (104 °F). Cuando el paquete de baterías
esté muy frío, puede “latir” durante el primer minuto de uso para calentarse. Coloque
elpaquete de baterías en una herramienta y use la herramienta en una aplicación
liviana. Luego de aproximadamente un minuto, el paquete de baterías se habrá
calentado y funcionará normalmente.
CUÁNDO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
AVISO:
Los paquetes de baterías de iones de litio se envían parcialmente cargados.
Antes de usarlo por primera vez, cárguelo completamente.
AVISO: Este paquete de baterías cuenta con una función de automantenimiento
avanzada para extender la vida útil de la batería. Cárguelo por completo antes de
almacenarlo por un largo tiempo. Después de un mes de almacenaje, la batería se
descargará sola automáticamente. Es común que la tapa de la batería se caliente
durante este proceso. El indicador LED parpadeará de color verde cada dos segundos
para recordarle que la batería está en el modo de automantenimiento. Luego de este
automantenimiento, el paquete de baterías pasará a modo inactivo y mantendrá 30%
de su capacidad de carga. Si la batería estuvo almacenada por un mes o más, cárguela
por completo antes de usarla de nuevo.
No es necesario agotar la carga del paquete de baterías para volver a cargarlo. La
batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento y no desarrollará una
“memoria” cuando se la cargue luego de solo una descarga parcial. Use el indicador
deencendido para determinar cuándo necesita recargar el paquete de baterías.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 49
CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Siga las instrucciones del Manual del operador para el cargador rápido EGO CH5500/
CH5500-FC o el cargador estándar CH2100/CH2100-FC.
PARA COLOCAR Y RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Siga las instrucciones del Manual del usuario para el producto individual de EGO.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta cuando realice limpieza o cualquier tipo de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
: Cuando realice el mantenimiento, solo utilice piezas de
repuesto de EGO idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el
producto.
ADVERTENCIA
: No se recomienda el uso de aire comprimido seco como
método de limpieza para el paquete de baterías. Si el único método de limpieza
disponible es el aire comprimido seco, use siempre gafas protectoras o anteojos
deseguridad con protección lateral cuando utilice el aire comprimido para limpiar
laherramienta. Si la operación libera polvo, use también una máscara antipolvo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes para limpiar las partes de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados
por el uso de dichos solventes. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo,
el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que las partes plásticas entren
en contacto con líquidos de freno, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que
puede resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el
paquete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de
ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos
químicos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden causar un
cortocircuito.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH50
BATERÍAS:
El paquete de baterías está equipado con baterías de iones de litio recargables.
Laduración de cada carga dependerá del tipo de trabajo que se realice.
Las baterías en esta herramienta se diseñaron para brindar una vida útil máxima
y sin problemas. Al igual que todas las baterías, se gastarán en algún momento.
No desarme el paquete de baterías ni intente remplazar las baterías. La manipulación
de las baterías, en especial si se usan anillos o joyas, puede causar quemaduras graves.
Para obtener la vida útil más larga posible, lea y comprenda el manual del usuario.
 Es recomendable desenchufar el cargador y retirar el paquete de baterías de
iones de litio cuando no se use.
Si se guarda el paquete de baterías de iones de litio por más de 30 días:
Guarde el paquete de baterías iones de litio en un lugar que se encuentre a una
temperatura menor a 26 °C (80 °F) y libre de humedad.
 Guarde los paquetes de baterías de iones de litio con entre 30 % y 50 % de carga.
Cada seis meses de almacenamiento, cargue completamente el paquete de
baterías de iones de litio.
El exterior puede limpiarse con un paño o un cepillo no metálico suave.
AVISO:
Este paquete de baterías está equipado con una función de automantenimiento
avanzada. Puede mantener 30 % de su capacidad de carga automáticamente luego de
guardarse por más de un mes.
CÓMO RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Y PREPARARLO PARA
ELRECICLAJE
Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche las baterías
adecuadamente. Este producto contiene baterías de iones de litio.
Lasleyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías
deiones de litio se desechen junto con la basura normal. Consulte
conlaautoridad de residuos local para obtener información acerca de
las opciones dereciclado o de desecho disponibles.
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías para desecharlo o reciclarlo,
cubra sus terminales con cinta adhesiva resistente. No intente romper o desarmar
el paquete de baterías ni retirar ninguno de sus componentes. Las baterías de iones
de litio deben reciclarse o desecharse adecuadamente. Además, nunca toque las
terminales con objetos metálicos o con alguna parte del cuerpo ya que pueden
producirse cortocircuitos. Mantenga fuera del alcance de los niños. Si no cumple
conestas advertencias, pueden producirse incendios o lesiones graves.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La carga del paquete de
baterías se reduce si pasa
más de un mes sin usarlo.
El paquete de baterías
realizó la función de
automantenimiento para
extender su vida útil.
Antes de usarlo por
primera vez, cargue
completamente el paquete
de baterías.
La tapa de la batería
se calienta durante el
almacenaje. El indicador
de encendido parpadea
de color verde cada dos
segundos.
El paquete de baterías
cuenta con la función de
automantenimiento para
extender su vida útil.
No es necesario hacer
nada; esto es normal.
El indicador de encendido
titila en color naranja cuando
el paquete de baterías está
en funcionamiento.
La batería está
demasiado caliente.
Deje enfriar el paquete
de baterías hasta que la
temperatura descienda por
debajo de los 67 °C (152 °F).
La batería no se puede cargar
correctamente en el cargador
(el cargador no funciona
y el LED rojo en CH2100 /
CH2100-FC) o el LED1 en
CH5500 / CH5500-FC se
ilumina en rojo).
El paquete de baterías
está muy caliente o muy
frío.
Deje que el paquete de
baterías alcance una
temperatura normal. La
carga comenzará cuando
el paquete de baterías
vuelva a estar entre los
3 °C (37 °F) y los 57 °C
(135 °F).
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH52
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil
EGO POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO
POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía
portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
Los períodos de garantía detallados por productos se pueden encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra original al por menor durante el período de garantía
aplicable. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista
autorizado de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas
autorizados de EGO se identifican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
b) El período de garantía para productos reacondicionados o certificados de fábrica
que se utilizan para fines residenciales es de 1 año, para fines industriales,
profesionales o comerciales es de 90 días.
c) El período de garantía para piezas del mantenimiento de rutina, incluidas,
entre otras, cuchillas, cabezales de orilladoras, listones de cadenas, cadenas
de motosierras, correas, barras raspadoras, boquillas de sopladores y todos
los demás accesorios EGO, es de 90 días con fines residenciales y de 30 días
para propósitos industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas tienen
cobertura durante 90/30 días por defectos de fabricación en condiciones
normales de trabajo.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH 53
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en
agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación
adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
g) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor o limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la
garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio
autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo con los términos
establecidos en la garantía. Cuando lleve el producto al centro de servicio autorizado,
es posible que deba hacer un pequeño depósito cuando deje la herramienta. Este
depósito se reembolsará cuando se considere que el servicio de reparación se haya
cubierto con la garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías
implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, que no se puedan denegar
bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable definido al comienzo
de este artículo.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
background
BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH54
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
background
background

Specifications

EGO BA2240 Questions and Answers

See other models: BA2800 BA4200 CHV1600 CH2100 CH2800D