
© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
A Division of Snow Joe
®
, LLC Model MJ-HVR12E Form No. SJ-MJ-HVR12E-880E-MR2
R
OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC HOVER BLADE
GRASS CUTTER
11-INCH | 10-AMP
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
General Safety WARNINGS!
When using this electric hover blade grass cutter, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electric shock and personal injury. These precautions
include:
mWARNING! The use of any other accessory or
attachment might increase the risk of injury.
mWARNING! To reduce the risk of injury, inspect the
unit assembly frequently and replace with recommended
replacement if there are signs of wear or deterioration.
Before using the grass cutter, take the time to familiarize
yourself with the controls, especially how to stop the grass
cutter in an emergency. The only individuals who should use
the grass cutter are those who have a thorough understanding
of the instructions and who know how to operate the machine.
Children should never be allowed access to the grass cutter.
Retain this manual for future reference and reread it at the start
of each mowing season.
mWARNING! Contact with moving parts may cause
entanglement, dismemberment or other serious bodily
injury. Always keep body parts (i.e. hands, feet) a safe
distance away from moving parts. Ensure all covers and
guards are securely in place before use.
Hot surfaces (i.e. the motor) may ignite ammable or
combustible items and cause a re or explosion, which
can result in serious bodily injury. Keep the grass cutter a
safe distance away from ammable or combustible items
until surfaces that are hot have completely cooled. Do
not store the grass cutter near ammable or combustible
items.
Damaged blades may break o the grass cutter assembly
and cause serious injury. Replace the damaged blade
before using the grass cutter.
1. Avoid dangerous conditions – Do not use the grass
cutter in the rain or when the grass is damp or wet.
2. Keep children, bystanders and pets away –
Always keep children, pets, and spectators a safe
distance away from the grass cutter during operation and
as the machine cools.
3. Dress properly – Always wear personal safety gear
(i.e. glasses, rubber gloves, protective footwear and dust
masks) and proper clothing when using the grass cutter.
Loose clothing, long hair or jewelry may get caught in the
moving parts.
4. Use the right appliance – Do not use the hover grass
cutter for any applications other than those for which it
was intended.
5. Do not force the hover grass cutter – It will perform
better with less likelihood of personal or mechanical injury
if it is used at the rate for which it was designed.
6. Do not overreach – Keep proper footing and balance at
all times.
7. Stay alert – Always be alert and watch what you are
doing. Use common sense. Do not operate the hover
grass cutter when you are tired or under the inuence of
alcohol or drugs.
8. Disconnect the hover blade grass cutter – Turn OFF
and unplug the grass cutter when it's not in use, before
servicing it, when changing accessories and when
performing any other maintenance task.
9. Store idle hover grass cutter indoors – When not in use,
the hover grass cutter should be stored indoors in a dry,
locked place out of the reach of children.
10. Maintain the hover grass cutter with care – Keep
cutting edges sharp and clean for best and safest
performance.
11. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection – Protective equipment such as safety glasses,
a dusk mask, non-skid safety shoes, a hard hat, and
hearing protection, when used for appropriate conditions,
will reduce the possibility of personal injuries.
12. Avoid unintentional starting – Ensure the switch is in the
OFF position before plugging the unit, or before picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your nger
on the switch can lead to accidents.

2
13. Keep cutting blades sharp and clean – Properly
maintained cutting blades with sharp edges are less likely
to bind and are easier to control.
14. Keep all parts of the body away from the cutting
blades – Do not remove cut material or hold material to be
cut when blades are moving. Make sure the switch is o
when clearing jammed material. A moment of inattention
while operating the product may result in serious personal
injury.
15. Check for damaged parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
the alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition that
may aect the tool’s operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless indicated elsewhere in
this manual.
16. If the hover blade grass cutter strikes a foreign object,
follow these steps:
i) Stop the hover blade grass cutter by releasing the
start/stop switch bar lever.
ii) Unplug the cord.
iii) Inspect for damage.
iv) Repair any damage before restarting and operating
the hover blade grass cutter.
17. Only use identical replacement blades and other genuine
parts.
18. Keep guards in place and in proper working order.
Electrical Safety
1. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
hover blade grass cutter. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for this measure
of safety.
2. To reduce the risk of electric shock, this appliance has
a polarized plug (i.e. one blade is wider than the other).
Use this appliance only with a polarized, UL-listed (CSA
certied in Canada) extension cord recommended for
outdoor use. The appliance plug will t into a polarized
extension cord only one way.
If the appliance plug does not t fully into the extension
cord, reverse the plug. If the plug still does not t, obtain
a correct polarized extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized wall outlet.
The extension cord plug will t into the polarized wall
outlet only one way. If the plug does not t fully into the
wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not t,
contact a qualied electrician to install the proper wall
outlet. Do not modify the appliance plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in any way.
3. To prevent electric shock, use only with an extension cord
suitable for outdoor use, such as SW, SOW, STW, STOW,
SJTW, or SJTOW.
Before use, check that the extension cord is in good
condition. When using an extension cord, make sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
4. To prevent the appliance cord from disconnecting from the
extension cord during operation, make a knot with the two
cords as shown in Table 1.
5. Do not abuse the cord. Never pull the hover blade grass
cutter by the cord or yank the cord to disconnect it from
the receptacle. Keep the cord away from heat, oil, and
sharp edges.
Extension Cord
Length
Wire Gauge (A.W.G.):
Up to 50 ft
(15 m)
+50 ft - 100 ft
(+15 m - 30 m)
16 14
m WARNING m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or
DEATH. Heed these warnings:
• Do not allow any part of the hover blade grass cutter
to make contact with water while it is in operation. If
the appliance becomes wet while turned o, wipe dry
before starting.
• Use only a UL-, CSA-, or ETL-rated extension cord for
outdoor, all-weather use.
• Do not use an extension cord over 100 ft (30 m).
• Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots
oers some protection.
EXTENSION CORD CHART
Cord set
(B) Connect plug and receptacle
Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Table 1. Method of Securing Extension Cord

3
Double-Insulated Appliances
In a double-insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means are
provided on a double-insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge
of the system, and should be performed only by qualied
service personnel at an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer. Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace. A double-insulated
appliance is marked with the words “Double Insulation” or
“Double Insulated.” The symbol
(square within a square)
may also be marked on the appliance.
DOUBLE-INSULATED: GROUNDING NOT
REQUIRED. WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This electric hover blade grass cutter is double-insulated,
eliminating the need for a separate grounding system. Use
only identical replacement parts. Read the instructions before
servicing double-insulated appliances. Use this hover blade
grass cutter only as described in this manual.
IMPORTANT!
Safety Instructions for Hover Blade
Grass Cutters
General Operation
• Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before starting.
• Do not put hands or feet near or under the machine.
Always stay clear of the discharge opening.
• Only responsible adults who are familiar with the
instructions should be allowed to operate this machine.
• Clear the work area of foreign objects such as rocks,
wire, toys, and other miscellaneous articles, which could
be picked up and thrown by the blades. Stay behind the
handle when the engine (motor) is running.
• Make sure that the work area is clear of bystanders before
starting the machine. Stop the machine if anyone enters
the area.
• Do not operate the machine while barefoot or while
wearing sandals. Always wear substantial footwear.
• Always look down and behind before and while moving
backward with the grass cutter.
• Never direct discharged material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or other obstruction.
• Never leave a running machine unattended.
• Stop the engine (motor) and wait until the blades come to
a complete stop before cleaning the machine, changing
accessories, and performing any other maintenance tasks.
• Operate the machine only in daylight or in good
articial light.
• Do not operate the machine when you are tired or under
the inuence of alcohol or drugs.
• Never operate the hover blade grass cutter in wet grass.
Always be sure of your footing; walk, never run, with the
hover blade grass cutter.
• If the machine should start to vibrate abnormally, stop
the engine (motor) and immediately check the machine
to ascertain the cause. Vibration is generally a signal of
trouble.
• Keep blades sharp.
• Keep hands and feet away from the cutting area.
• Always wear eye protection when operating the machine.
• Objects thrown by the hover blade grass cutter blade can
cause severe injuries. The work area should always be
carefully examined and cleared of all objects prior to each
cutting.
• Only use identical replacement blades.
Slope Operation
Slopes are major factors related to slip and fall accidents,
which can result in severe injury. Operation on all slopes
requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it.
• Cut across the face of slopes; never cut slopes following
an up and down traverse. Exercise extreme caution when
changing direction on a slope.
• Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
objects. These may cause an unexpected slip or fall.
• Do not cut on wet grass or excessively steep slopes.
Poor footing could cause a slip and fall accident.
• Do not mow near drop os, ditches, or embankments.
You could lose your footing or balance.

4
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
machine and the cutting activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
• Keep children out of the work area and under the watchful
care of a responsible adult other than the operator.
• Stay alert and turn the hover blade grass cutter o if a
child enters the area.
• Never let children operate the machine.
• Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that may block your view of a child.
Service
• Keep all nuts and bolts tight.
• Never tamper with safety devices. Regularly check to
ensure these devices are in place and in proper
working order.
• Keep the hover blade grass cutter free from grass, leaves,
or other debris buildup.
• Never make any adjustments or repairs with the engine
(motor) running. Always unplug electric hover blade grass
cutters before adjusting, cleaning, or repairing.
• Cutter blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
• Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.

5
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
Safety alert. Caution.
Double Insulation.
Severing of toes or ngers by
rotary mower blade.
Thrown objects and rotating
blade can cause severe injury.
Wear eye and hearing protection.
For protection against injury, wear
ear defenders and safety goggles.
Keep bystanders and children a safe
distance away.
CPSC danger label.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
Blades continue to rotate after
machine is switched o.
Disconnect the mains plug if the
cord is damaged or entangled.
WARNING! Turn the machine OFF
and disconnect it from the power
supply before inspecting, cleaning,
changing accessories, or conducting
any other maintenance task.
Do not expose the unit to the rain.
Wear protective gloves when
using the machine and handling
debris.
Wear safety footwear at all times
to provide protection
DANGER! Beware of thrown objects to bystanders. Keep bystanders at least
15 m (50 ft) away from the machine.

6
Know Your Electric Hover Blade Grass Cutter
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the hover blade grass cutter. Compare the illustration
below to the hover mower in order to become familiar with the location of the various controls and adjustments. Save this manual
for future reference.
1. Upper handle frame
2. Handle frame knob + bolt (2)
3. Lower handle frame
4. Motor housing
5. Mower deck
6. Handle rotating knob (2)
7. Cable clip (3)
8. Appliance cord
9. Cable
10. Switch box
11. Extension cord restraint holder
12. Safety button
13. Switch bar lever
Technical Data
Rated Voltage ...................................................... 120 V ~ 60 Hz
Motor .................................................................................. 10 A
No Load Speed .......................................................... 7000 rpm
Rotor ......................................................... Three 1.8 in. (4.6 cm)
steel blades
Cutting Width ........................................................ 11 in. (28 cm)
Cutting Height ........................................................ 0.8 in. (2 cm)
Net Weight ........................................................ 10.4 lbs (4.7 kg)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13

7
Unpacking
Carton Contents
• Electric hover blade grass cutter
• Upper handle frame
• Lower handle frame
• Handle frame knobs and bolts (2)
• Cable clips (3)
• Extension cord restraint hook
• Replacement blades (3 pcs)
• Manual and registration card
1. Carefully remove the hover blade grass cutter and check
to see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping. If you nd damaged
or missing parts, DO NOT return the unit to the store.
Please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use your new electric
hover blade grass cutter. The packaging is made of
recyclable materials. Properly dispose of these materials
in accordance with local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Assembly
m
WARNING! Do not connect to the power supply
until assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and serious personal injury.
mWARNING! Never operate the grass cutter without the
proper devices in place. Never operate the grass cutter with
damaged safety devices. Failure to heed these warnings can
result in serious injury.
Handle Assembly
1. Remove the handle rotating knobs that are preassembled
on the sides of the unit (Fig. 1).
2. Insert the ends of the lower handle frame into the slots on
both sides of the deck. Align the holes (Fig. 2).
NOTE: There's two holes on the side pieces. Make sure
to use the bigger one on the bottom for handle frame
assembly.
3. To secure the lower handle frame, insert the handle
rotating knob into the holes, rotate clockwise to tighten
(Fig. 3). Repeat on the other side.
Fig. 1
Handle rotating knobs
Fig. 2
Lower handle frame
Slot
Align
the
three
holes

8
4. Before assembling the upper handle frame, slide the
extension cord restraint holder on the upper handle frame
(Fig. 4).
5. Align the upper handle frame with the holes on the upper
end of the lower handle frame, and insert the handle frame
bolts into the holes from the inside (Fig. 4).
6. Secure the upper handle frame by tightening the upper
handle knobs on the ends of the upper handle bolts
(Fig. 4).
7. Secure the cord by clipping it into the cable clips.
The hover blade grass cutter is ready for use.
Operation
This hover blade grass cutter is equipped with a powerful
10 A motor, which allows it to oat on a cushion of air while
cutting the grass. The grass cutter is extremely lightweight and
easy to maneuver, and is ideal for irregularly shaped gardens.
Because of its unique design, the hover blade grass cutter
is good at cutting over at paths, under bushes, down slight
slopes and around trees.
Starting + Stopping
Do not switch on the hover blade grass cutter until it has been
completely assembled. Before switching on the unit, always
check the appliance cord and the extension cord for signs of
damage. Use only intact cords.
mWARNING! Damaged cords pose a severe risk of injury.
Replace damaged cords immediately.
mWARNING! Before switching on the hover blade grass
cutter, make sure that it is not in contact with any foreign
objects. Keep your hands and feet a safe distance away from
the rotating blades. Failure to comply with these warnings can
result in severe personal injury.
IMPORTANT: Do not start the grass cutter in tall grass.
1. Place the unit on a level lawn surface.
2. Push a loop of the extension cord through the slot on the
extension cord restraint holder from the opposite side and
around the cord restraint hook. Insert the appliance cord
into the extension cord (Fig. 5).
NOTE: Do not plug the extension cord into the outlet until it
had been secured with the extension cord restraint holder and
connected to the hover mower's appliance cord. Only use a
UL-rated extension cord for outdoor, all-weather use. Do not
use an extension cord over 100 ft (30 m). See Extension Cord
Chart on page 2.
3. Place the bulk of the extension cord on the lawn closest to
the starting point.
Fig. 3
Handle
rotating knob
Fig. 4
Upper handle
frame
Extension cord
restraint hook
Handle frame
bolts
Lower handle
frame
Handle frame
knobs
Fig. 5
Extension
cord restraint
holder
Extension cord
Appliance
cord

9
4. To start the hover blade grass cutter, press and hold the
safety lock button while pulling the switch bar lever toward
you. Once the machine powers on, release the safety lock
button (Fig. 6).
5. Let the motor get up to speed and start cutting.
The handle frame can tilt freely above the cutter to
enhance the maneuverability (Fig. 7).
6. To stop the hover blade grass cutter, release the switch
bar lever (Fig. 6).
Mowing Tips
mWARNING! Inspect the area prior to cutting and remove
all the stones, sticks, wires, and other debris. Use a lawn rake
to remove moss and thatch from your lawn before cutting.
NOTE: Sharp blades will greatly enhance the performance of
the hover blade grass cutter, especially when cutting tall grass.
• Be sure to check the blades periodically for signs of
wear and change them if needed, as described in the
maintenance section.
• In order to prevent electric shock, do not operate the
hover blade grass cutter in damp or wet conditions.
• Do not mow in a circle. Travel back and forth across the
lawn following the path outlined below (Fig. 8).
NOTE: For the best results, mow the outside edge of the
lawn in a clockwise direction rst. Then start mowing the
edge of the lawn closest to the power supply so the cable
is laid out on the lawn you have already cut. (Fig. 8).
• When cutting thick grass, reduce your walking speed
in order to allow for a more eective cut and a proper
discharge of the clippings. For a healthy lawn, always
cut o one-third or less from the total length of the grass.
The average lawn should be approximately 1.5 to 2 in.
(3.8 cm to 5 cm) long during cool months, and more than
2 in. (5 cm) long during hot months. If there is growth,
the lawn should be cut in the fall.
• While cutting, make sure that the electric cable is always
behind you and resting on the area of grass already cut.
• The lawn will look better if it is always cut to the same
height and in alternate directions.
• When crossing any graveled area, release the switch bar
lever to turn o the hover grass cutter. The stones can be
picked up and thrown by the rotating blades.
• Set the hover grass cutter to the higher cutting height
when cutting on uneven ground or in tall weeds.
mWARNING! If you strike a foreign object, stop the
motor and disconnect the power cord. Thoroughly inspect the
hover grass cutter for any damage. Repair any damage before
operating the hover grass cutter.
Maintenance
m
WARNING! Before cleaning, repairing, or inspecting
the hover grass cutter, disconnect the power supply to the unit
and verify that all moving parts have come to a complete stop.
General
• Always keep the hover blade grass cutter clean and free
of grass, dirt, or other debris.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
• After each cutting session, remove accumulated grass
clippings and debris using either a dry cloth or hand
brush. You may also clean the equipment with a damp
cloth. Do not use cleaning agents or harsh solvents as
they may damage the equipment's plastic components.
Make sure that no water penetrates the equipment's
Fig. 6
Switch bar lever
Safety lock button
Fig. 7
Fig. 8
1
2

10
interior as intake of water can destroy the switch/plug
mechanism and the electric motor.
• Do not clean the hover blade grass cutter with running
water, particularly with high-pressure water.
• Check all nuts, bolts, and screws for proper tightness
before each use.
• Replace excessively worn or damaged parts immediately.
Lubrication
All of the bearings in this product are lubricated with a
sucient amount of high grade lubricants for the life of the
unit under normal operation conditions. Therefore, no further
lubrication of the bearings is needed.
Blade Maintenance
The blades are designed to provide a ne cut in long or tough
grass. Deterioration in the quality of cut indicates blade wear
or damage.
mWARNING! An excessively vibrating hover grass
cutter indicates that a blade is not properly balanced or has
become deformed from striking an object. In this case, the
blade (or blades) must be replaced. Please follow the proper
maintenance procedures for blade care or call the
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center for
assistance at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Blade Replacement
mWARNING! Always handle the blades with care –
sharp edges could cause injury. USE HEAVY-DUTY GLOVES.
IMPORTANT: Only use original replacement parts specied for
this hover blade grass cutter.
You can purchase replacement blades (Model
MJ-HVR12E-SBLD) and other genuine replacement parts by
ordering online at sunjoe.com or, to order by phone, contact
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563). The use of parts that do not meet the
original equipment specications may lead to improper
performance of the hover blade grass cutter, may compromise
operator safety, and will void the manufacturer's warranty.
1. Switch o and unplug the unit, wait until the blades and
the blade hub come to a complete stop.
2. Using a screwdriver, remove the screws that used to x
the blades in place. And remove the wear blades (Fig. 9).
3. Place the new blades on the blade hub, aligning the holes.
Fix with the original screws, tighten to secure (Fig. 9).
4. Double check that all blades are secured tightly. The hover
grass cutter is ready for use.
Storage
Follow the steps below to prepare the hover grass cutter for
storage:
1. Disconnect the power supply to the hover grass cutter.
2. Clean the hover grass cutter with a damp cloth or hand
brush.
3. Inspect the hover grass cutter carefully for worn, loose,
or damaged parts. Check connections and screws and
tighten if necessary. Pay special attention to the cutting
blades and replace if they show signs of wear. Refer to the
Maintenance section.
4. Store the hover grass cutter indoors in a dry, clean, and
cool area out of the reach of children. Do not store the unit
next to corrosive materials, such as fertilizer and rock salt.
5. Wipe the extension cord to remove any foreign
substances, such as oil or stains. Replace the extension
cord immediately if it is cut or damaged in any way.
6. Do not cover the hover grass cutter with a solid plastic
sheet. Plastic coverings trap moisture around the hover
grass cutter, which can damage the unit.
Fig. 9
Screws
Blades

11
Service + Support
If your Sun Joe
®
MJ-HVR12E electric hover blade grass cutter
requires service or maintenance, please call the Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
Model + Serial Numbers
When contacting the company or reordering parts, you will
need to provide the model and serial numbers of your product.
These are found on the decal axed to the housing or handle
of your lawn mower. Copy these numbers into the space
provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
Model #:
Serial #:
M J - H V R 1 2 E

12
Troubleshooting
Motor does not run
Motor power drops
Motor performance drops
• Unplug the unit from the power source and check that the blade hub is able
to rotate freely.
• Check mains and extension cord.
• Clean discharge channel/housing.
• Start hover grass cutter on short grass or in a previously mowed area and tilt
back.
• Check that you are using a suitable extension cord of proper gauge and
length (see Extension Cord Chart pg. 2).
• Power source (e.g. generator) has too low voltage.
• Replace the cutting blades (contact an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
service center).
Problem Remedy
Only a company specialist may be able to correct faults that cannot be rectied with the aid of this table. Please call the
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Optional Accessories
m
WARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this tool. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
if you are unsure
whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory
can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ModelAccessories Item
1
12 Pack Replacement Blades
MJ-HVR12E-SBLD

R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
13
EN


©2021 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
15
Una división de Snow Joe
®
, LLC Modelo MJ-HVR12E Forma Nº SJ-MJ-HVR12E-880S-MR2
R
MANUAL DEL OPERADOR
PODADORA DE CÉSPED ELÉCTRICA
CON CUCHILLA FLOTANTE
28 cm | 10 A
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podría
causar lesiones personales severas o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD!
Usted debe tomar precauciones básicas de seguridad
siempre que use esta podadora de césped eléctrica otante
para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales. Estas precauciones incluyen:
m ¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier otro accesorio o
acoplamiento podría incrementar el riesgo de lesiones.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones,
inspeccione frecuentemente el ensamblado de la unidad y
reemplace las partes desgastadas o dañadas con partes de
repuesto recomendadas.
Antes de usar la podadora de césped, tómese el tiempo para
familiarizarse con los controles, sobre todo con la forma de
detenerla en caso de emergencia. Las únicas personas que
deben usar esta podadora de césped son aquellas que tengan
un entendimiento completo de las instrucciones y sepan cómo
operar la máquina. Los niños nunca deben tener acceso a esta
podadora de césped eléctrica otante.
Conserve este manual para futuras referencias y vuélvalo a
leer al inicio de cada temporada de podado.
m ¡ADVERTENCIA! El contacto con las partes
móviles puede causar enredos, mutilaciones u otras
lesiones personales severas. Mantenga siempre las partes
del cuerpo (p. ej., manos y pies) a una distancia segura de
las partes móviles de la máquina. Asegúrese de que todos
los protectores y cubiertas estén colocados de forma
correcta y segura antes del uso.
Las supercies calientes (como la del motor) pueden
encender objetos inamables o combustibles y ocasionar
un incendio o explosión que cause lesiones personales
severas. Mantenga la podadora de césped a una distancia
segura lejos de objetos inamables o combustibles
hasta que las supercies calientes se hayan enfriado por
completo. No almacene la podadora de césped cerca de
objetos inamables o combustibles.
Las cuchillas dañadas pueden desprenderse del
ensamblado de la cortadora de césped y causar graves
lesiones personales. Reemplace las cuchillas dañadas
antes de usar esta cortadora de césped.
1. Evite condiciones peligrosas: no use esta podadora de
césped bajo la lluvia, ni cuando el césped esté húmedo o
mojado.
2. Mantenga alejados a los espectadores (incluyendo
niños) y mascotas: mantenga siempre a los
espectadores (incluyendo niños) y mascotas a una
distancia segura de la podadora de césped durante la
operación y cuando se esté enfriando.
3. Vístase apropiadamente: utilice siempre equipos de
protección personal (por ejemplo gafas, guantes de hule,
calzado protector y máscara anti-polvo) así como una
vestimenta adecuada al usar esta podadora de césped.
Las vestimentas holgadas, el pelo largo o las joyas
pueden engancharse en las partes móviles.
4. Use el artefacto correcto: no use esta podadora de
césped eléctrica otante para ninguna aplicación distinta
a las aplicaciones para la que ha sido diseñada.
5. No fuerce la podadora de césped eléctrica
otante: tendrá un mejor funcionamiento con menos
probabilidades de causar lesiones personales al operador
o de sufrir desperfectos si es usada con la intensidad para
la cual fue diseñada.
6. No se extralimite: mantenga con sus pies una posición y
un balance adecuados todo el tiempo.
7. Manténgase alerta: preste atención a lo que está
haciendo. Utilice su sentido común. No opere esta
podadora de césped eléctrica otante si usted está
cansado o bajo la inuencia del alcohol, drogas o
medicamentos.
8. Desconecte la podadora de césped eléctrica otante:
apague y desenchufe la podadora cuando no esté siendo
usada, antes de repararla, al cambiarle de accesorios o
al llevar a cabo cualquier otra tarea de mantenimiento en
esta.
9. Guarde la podadora de césped eléctrica otante
inactiva en interiores: cuando no esté siendo usada,
la podadora de césped eléctrica otante debe ser
guardada en interiores en un lugar seco y bajo llave, lejos
del alcance de los niños.

16
10. Cuide su podadora de césped eléctrica otante:
mantenga los bordes de corte limpios y alados para el
mejor y más seguro rendimiento.
11. Use equipos de protección personal. Emplee siempre
protección ocular: al ser usados en situaciones
apropiadas, los equipos protectores tales como gafas de
seguridad, máscara anti-polvo, zapatos antideslizantes,
casco o protección auditiva, reducirán las probabilidades
de lesiones personales.
12. Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de APAGADO antes de
desenchufar, levantar o transportar esta podadora de
césped. Transportar herramientas motorizadas con el
dedo sobre el interruptor puede provocar accidentes.
13. Mantenga las cuchillas limpias y aladas: las cuchillas
de corte mantenidas adecuadamente, con bordes
alados, tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
14. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las
cuchillas de corte: no retire material cortado ni sujete
el material a ser cortado cuando las cuchillas estén
girando. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
al retirar material atascado. Un momento de distracción
durante el uso de este producto podría ocasionar lesiones
personales severas.
15. Verique si hay partes dañadas: antes de seguir
utilizando el artefacto, cualquier protector u otra parte
dañada deberán ser examinados cuidadosamente para
determinar si funcionarán correctamente o no. Verique
el alineamiento, juntas, así como posibles roturas de
partes móviles, así como cualquier otra condición que
pueda perjudicar el funcionamiento de esta herramienta.
Un protector u otra parte que se encuentren dañados
deberán ser reparados correctamente o reemplazados en
un centro de servicio autorizado a menos que se indique
lo contrario en este manual.
16. Si la podadora de césped eléctrica otante golpea un
objeto extraño, proceda como se indica a continuación:
i) Detenga la podadora soltando la palanca interruptora
de arranque/parada;
ii) Desenchufe el cable de alimentación;
iii) Inspeccione la unidad en busca de daños; y
iv) Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y
operar la podadora.
17. Solo use cuchillas de repuesto idénticas y demás partes
genuinas.
18. Mantenga los protectores en su lugar y funcionando
apropiadamente.
Seguridad eléctrica
1. Un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) deberá
proteger al(a los) circuito(s) o tomacorriente(s) a ser
utilizado(s) para esta podadora de césped eléctrica
otante. Hay receptáculos disponibles con protección
incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta
medida de seguridad.
2. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
artefacto posee un enchufe polarizado (es decir, una pata
es más ancha que la otra). Use este artefacto solo con un
cable de extensión de enchufe polarizado, aprobado por
UL (certicado por CSA en Canadá) y recomendado para
uso en exteriores. El enchufe del artefacto encajará en el
receptáculo del cable de extensión polarizado de una sola
manera.
Si el enchufe del artefacto no entra por completo dentro
del receptáculo del cable de extensión, invierta las
clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja dentro
del receptáculo del cable de extensión, obtenga un cable
de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión
polarizado requerirá el uso de un tomacorriente polarizado
de pared. El enchufe del cable de extensión encajará
en el tomacorriente polarizado de la pared de una sola
manera. Si el enchufe no entra por completo dentro
del tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del
enchufe. Si el enchufe aún no encaja en el tomacorriente,
comuníquese con un electricista calicado para la
instalación de un tomacorriente de pared apropiado.
No modique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo
del cable de extensión, ni el enchufe del cable de
extensión en ninguna forma.
3. Para evitar un choque eléctrico, use esta máquina
solo con un cable de extensión adecuado para uso en
exteriores, tal como SW, SOW, STW, STOW, SJTW o
SJTOW.
Antes del uso, verique que el cable de extensión esté
en buenas condiciones. Asegúrese de usar un cable de
extensión lo sucientemente fuerte como para poder
transportar toda la electricidad que su equipo consumirá.
Un cable de extensión demasiado no causará una caída
de tensión en la línea produciendo pérdida de potencia y
recalentamiento.

17
4. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión al usarlo, haga un nudo con los dos
cables tal como se muestra en el gráco 1.
5. No maltrate el cable. Nunca jale la podadora de césped
eléctrica otante por su cable, ni tire de este para
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado del
calor, aceite y bordes alados.
Artefactos de doble aislamiento
En un artefacto de doble aislamiento se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra.
Un artefacto de doble aislamiento no posee conexión a tierra,
y no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto
de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento
del sistema, y solo debe ser realizada por personal técnico
calicado en un centro de servicio autorizado por
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Las partes de repuesto de un artefacto
de doble aislamiento deben ser idénticas a las partes
originales. Un artefacto de doble aislamiento está marcado
con las frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o
“Double Insulated” (“doble aislamiento”). El símbolo
(un
cuadrado dentro de otro) puede también estar marcado en el
artefacto.
DOBLE AISLAMIENTO: PUESTA A TIERRA NO
REQUERIDA. AL REPARAR, USE SOLO PARTES
DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Esta podadora de césped eléctrica otante tiene doble
aislamiento y no necesita un sistema separado de conexión
a tierra. Use solo partes de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones antes de reparar artefactos de doble aislamiento.
Use esta podadora de césped eléctrica otante solo como se
indica en este manual.
Longitud de cable de
extensión:
Calibre de alambre
mínimo (AWG):
Hasta 50 pies
(15 m)
+50 pies - 100 pies
(+15 m - 30 m)
16
14
m ADVERTENCIA m
Un choque eléctrico puede causar LESIONES
PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en
cuenta estas advertencias:
• No deje que ninguna parte de la podadora de césped
eléctrica otante haga contacto con agua mientras
esté funcionando. Si la máquina se moja mientras está
apagada, séquela antes de encenderla.
• Use solo un cable de extensión aprobado por UL, CSA o
ETL para uso en exteriores y todo tipo de clima.
• No use un cable de extensión de más de 100 pies
(30 m).
• No toque el artefacto, ni su enchufe, con las manos
mojadas ni mientras esté parado sobre agua. Usar botas
de hule le dará algo de protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
Cable del
artefacto
(A) Ate el cable como se indica
Gráco 1: método para asegurar el cable de extensión
Cable de
extensión

18
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad para
podadoras de césped de cuchillas
otantes
Operación general
• Lea, entienda y obedezca todas las instrucciones en la
máquina y en el(los) manual(es) antes de empezar.
• No ponga sus manos o pies cerca o debajo de la
máquina. Manténgase siempre alejado de la abertura de
descarga.
• Solo adultos responsables familiarizados con las
instrucciones deberán estar autorizados a operar esta
máquina.
• Retire del área a podar objetos extraños como rocas,
alambres, juguetes y otros objetos diversos que puedan
ser recogidos y arrojados por las cuchillas. Manténgase
detrás del manillar cuando el motor esté funcionando.
• Asegúrese de que el área de trabajo esté libre de
espectadores o transeúntes antes de encender la
máquina. Detenga la máquina si alguien entra al área.
• No opere la máquina descalzo o usando sandalias.
Use siempre calzado protector.
• Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante
el movimiento en reversa de la podadora de césped
eléctrica otante.
• Nunca arroje material directamente hacia nadie. Evite
arrojar material contra paredes u otras obstrucciones.
• Nunca deje sin atender una máquina encendida.
• Detenga el motor y espere a que las cuchillas se hayan
detenido por completo antes de limpiar la máquina,
cambiar accesorios o realizar cualquier otra tarea de
mantenimiento en esta.
• Opere la máquina solo bajo luz diurna o luz articial
apropiada.
• No opere la máquina si usted está cansado o bajo la
inuencia del alcohol o las drogas.
• Nunca opere la podadora de césped eléctrica otante
sobre césped mojado. Esté siempre seguro de donde está
pisando. Camine, nunca corra al usar esta podadora de
césped eléctrica otante.
• Si la máquina empieza a vibrar de manera anormal,
detenga el motor e inmediatamente inspeccione la
máquina para determinar la causa de la vibración.
Las vibraciones generalmente son señales de problemas.
• Mantenga las cuchillas aladas.
• Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte.
• Utilice siempre protección ocular al operar la máquina.
• Los objetos golpeados por la cuchilla otante de la
podadora de césped pueden causar lesiones severas.
Siempre se debe examinar cuidadosamente el área de
trabajo y retirar todo material extraño antes de cada
podado.
• Use solo cuchillas de repuesto idénticas.
Trabajo en pendientes
Las pendientes son factores importantes relacionados a los
accidentes de resbalos y caídas, los cuales pueden resultar
en lesiones personales severas. La operación en todas las
pendientes requiere mucho cuidado. Si no se siente seguro en
una pendiente, no la pode.
• Pode de forma lateral en la pendiente. Nunca pode
pendientes siguiendo una ruta trasversal de arriba a
abajo. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en
una pendiente.
• Esté atento a hoyos, surcos, baches, rocas u otros
objetos ocultos. Estos pueden causar un inesperado
resbalón o caída.
• No pode césped mojado o en pendientes demasiado
inclinadas. Una mala postura puede causar un accidente
de resbalo y caída.
• No pode cerca de laderas, zanjas o terraplenes.
Usted puede perder su postura o equilibrio.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
alerta de la presencia de niños. Los niños son generalmente
atraídos a la máquina y a la actividad de podado. Nunca
asuma que los niños permanecerán en donde usted los vio por
última vez.
• Mantenga a los niños lejos del área de trabajo y bajo la
estricta vigilancia de un adulto responsable que no sea el
operador.
• Esté siempre atento y apague la podadora de césped
eléctrica otante si un niño entra al área.
• Nunca deje que los niños operen la máquina.
• Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizar
la visualización de un niño.
Servicio
• Mantenga ajustados todos los pernos y tuercas.
• Nunca manipule los dispositivos de seguridad.
Inspecciónelos regularmente para asegurarse de que
estén en su lugar y funcionando apropiadamente.
• Mantenga esta podadora libre de césped, hojas y otras
acumulaciones de residuos.
• Nunca efectúe ningún ajuste o reparación con el motor
encendido. Siempre apague la podadora de césped
eléctrica otante antes de ajustarla, limpiarla o repararla.
• Las cuchillas de la podadora de césped eléctrica otante
están aladas. Al manipular la cuchilla, envuélvala o use
guantes, y tenga especial cuidado al repararla.
• Conserve o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones, de ser necesario.

19
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Alerta de seguridad. Precaución.
Doble aislamiento.
Amputación de dedos de pies o
manos por cuchilla giratoria de
podadora de césped.
Los objetos arrojados y la
cuchilla giratoria pueden causar
lesiones personales severas.
Use protección para sus ojos y
oídos. Para evitar lesiones, use
protectores para los oídos y gafas
de seguridad.
Mantenga a los transeúntes y niños
alejados a una distancia segura.
Etiqueta de peligro CPSC.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
Las cuchillas continúan girando
luego de que la máquina se haya
apagado.
Desconecte el enchufe de
corriente si el cable está dañado
o enredado.
¡ADVERTENCIA! Apague la máquina
y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de inspeccionarla,
limpiarla, cambiarle accesorios o
hacerle cualquier otro mantenimiento.
No exponga la unidad a la lluvia.
Use guantes protectores
al emplear la máquina y al
manipular desechos.
Use calzado protector en todo
momento para mayor seguridad.
¡PELIGRO! Evite arrojar objetos a los espectadores. Mantenga a los
espectadores alejados por lo menos a 15 m (50 pies) de la máquina.

20
Conozca su podadora de césped eléctrica otante
Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar la podadora de césped eléctrica
otante. Compare la ilustración debajo con la podadora de césped eléctrica otante para familiarizarse con la ubicación de los
diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
1. Estructura de manillar superior
2. Juego de perilla y perno de
manillar (x2)
3. Estructura de manillar inferior
4. Carcasa de motor
5. Plataforma de podado
6. Perilla giratoria de manillar (x2)
7. Gancho de cable (x3)
8. Cable de alimentación del
artefacto
9. Cable
10. Caja del interruptor
11. Sujetador de cable de extensión
12. Botón de seguridad
13. Palanca interruptora
Datos técnicos
Voltaje nominal ................................................ 120 V CA, 60 Hz
Motor .................................................................................. 10 A
Velocidad sin carga ..................................................7,000 RPM
Rotor ...................................................... Tres cuchillas de acero
de 1.8 plg (4.6 cm)
Ancho de corte .................................................... 11 plg (28 cm)
Altura de corte ...................................................... 0.8 plg (2 cm)
Peso neto ............................................................ 10.4 lb (4.7 kg)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13

21
Desembalaje
Contenido del paquete:
• Podadora de césped eléctrica otante
• Estructura de manillar superior
• Estructura de manillar inferior
• Juegos de perilla y perno de manillar (x2)
• Ganchos para cable (x3)
• Gancho de sujeción para cable de extensión
• Cuchillas de repuesto (x3)
• Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la podadora de césped eléctrica
otante y compruebe que todos los artículos anteriores
estén incluidos.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los
materiales de embalaje hasta que usted esté listo para
usar su nueva podadora de césped eléctrica otante.
El empaquetado está hecho de materiales reciclables.
Deseche estos materiales en conformidad con los
reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje
no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y representan un riesgo de asxia!
Ensamblado
m
¡ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a
la fuente de alimentación hasta que esté completamente
ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia puede
resultar en un encendido accidental y lesiones personales
severas.
m ¡ADVERTENCIA! Nunca opere esta podadora de
césped sin sus dispositivos apropiados instalados. Nunca
opere la podadora de césped con dispositivos de seguridad
dañados. No seguir estas advertencias podría causar lesiones
personales severas.
Ensamblado de manillar
1. Retire las perillas giratorias de manillar que están
pre-ensambladas en los lados de la unidad (Fig. 1).
2. Inserte los extremos de la estructura de manillar inferior
en las ranuras de ambos lados de la cubierta. Alinee los
oricios (Fig. 2).
NOTA: hay dos oricios en las partes laterales.
Asegúrese de usar el oricio más grande de abajo para el
ensamblado de estructura de manillar.
3. Para asegurar la estructura de manillar inferior, inserte la
perilla giratoria de manillar en el oricio, y enrósquela en
sentido horario hasta apretar (Fig. 3). Repita en el otro
lado.
Fig. 1
Perillas giratorias de manillar
Fig. 2
Estructura de
manillar inferior
Ranura
Alinee
los tres
oricios

22
4. Antes de ensamblar la estructura de manillar superior,
deslice el sujetador de cable de extensión en la estructura
de manillar superior (Fig. 4).
5. Alinee la estructura de manillar superior con los oricios
en el extremo superior del manillar inferior, e inserte los
pernos de manillar en los oricios desde dentro (Fig. 4).
6. Asegure la estructura de manillar superior enroscando
hasta apretar las perillas de manillar en los pernos de
manillar (Fig. 4).
7. Asegure el cable conectándolo a los ganchos para cable.
La podadora de césped eléctrica otante está lista para
usarse.
Operación
Esta podadora de césped eléctrica otante está equipada
con un potente motor de 10 A, que le permite otar como
aerodeslizador mientras poda el césped. La podadora de
césped eléctrica otante es extremadamente ligera y fácil
de maniobrar, y es ideal para jardines de formas irregulares.
Debido a su diseño exclusivo, la podadora de césped eléctrica
otante es perfecta para podar trayectorias planas, debajo de
arbustos, cuesta abajo en pendientes poco pronunciadas,
y alrededor de árboles.
Arranque y parada
No encienda la podadora de césped eléctrica otante hasta
que haya sido ensamblada por completo. Antes de encender
el artefacto, compruebe siempre que su cable y cable de
extensión no muestren señales de daños. Use solo cables
intactos.
m ¡ADVERTENCIA! Los cables dañados representan un
riesgo severo de lesiones. Reemplace los cables de extensión
dañados inmediatamente.
m ¡ADVERTENCIA! Antes de encender la podadora de
césped eléctrica otante, asegúrese de que no haga contacto
con ningún objeto extraño. Mantenga sus manos y pies a una
distancia segura, lejos de las cuchillas giratorias. No obedecer
estas advertencias podría causar lesiones personales severas.
IMPORTANTE: no encienda esta podadora sobre césped alto.
1. Coloque la unidad en una supercie de césped nivelada.
2. Empuje un bucle del cable de extensión a través de la
ranura del sujetador de restricción del cable de extensión,
desde el lado opuesto y alrededor del gancho de sujeción.
Conecte el cable del artefacto al cable de extensión
(Fig. 5).
Fig. 3
Perilla giratoria
de manillar
Fig. 4
Estructura
de manillar
superior
Sujetador de cable
de extensión
Pernos de
manillar
Estructura
de manillar
inferior
Perillas de
manillar
Fig. 5
Sujetador
de cable de
extensión
Cable de
extensión
Cable del
artefacto

23
NOTA: no enchufe el cable de extensión en el tomacorriente
hasta que haya sido asegurado con el sujetador para cable
de extensión y conectado al cable de la podadora de césped
eléctrica otante. Use solo un cable de extensión aprobado
por UL para uso en exteriores y todo tipo de clima. No use un
cable de extensión de más de 100 pies (30 m). Vea la tabla de
cables de extensión en la página 2.
3. Coloque la porción mayor del cable de extensión sobre el
césped, cerca al punto de inicio de trabajo.
4. Para arrancar la podadora de césped eléctrica otante,
presione el botón de trabado de seguridad y, sin soltarlo,
jale la palanca interruptora hacia usted. Una vez que
la máquina se encienda, suelte el botón de trabado de
seguridad (Fig. 6).
5. Deje que el motor alcance su máxima velocidad y
empiece a podar. La estructura de manillar puede rotar
libremente por encima de la podadora, mejorando su
maniobrabilidad (Fig. 7).
6. Para detener la podadora de césped eléctrica otante,
suelte la palanca interruptora (Fig. 6).
Consejos para la poda
m ¡ADVERTENCIA! Inspeccione el área antes de la
poda y retire todos los palos, alambres, piedras y demás
residuos. Use un rastrillo de jardín para retirar musgo y paja de
su jardín antes del podado.
NOTA: las cuchillas aladas mejorarán de manera signicativa
el rendimiento de la podadora de césped eléctrica otante,
especialmente al cortar césped alto.
• Asegúrese de inspeccionar periódicamente las cuchillas
en busca de señales de desgaste, y cámbielas según sea
necesario siguiendo las instrucciones en la sección de
mantenimiento.
• Para evitar un choque eléctrico, no opere la podadora de
césped eléctrica otante en áreas húmedas o mojadas.
• No pode en círculos. Desplácese hacia adelante y atrás
a través del césped siguiendo la trayectoria descrita a
continuación (Fig. 8).
NOTA: para los mejores resultados posibles, pode el
perímetro del jardín primero, en sentido horario. Luego
empiece a podar el borde del jardín más cercano a la
fuente de alimentación, de manera que el cable yazca
sobre el césped que usted ya cortó (Fig. 8).
• Al cortar césped grueso, reduzca su velocidad de
caminata para permitir un corte más efectivo y una
descarga apropiada del césped cortado. Para un césped
saludable, corte siempre ⅓ o menos de la longitud total
del césped. El césped en promedio deberá tener de 1.5
plg (3.8 cm) a 2 plg (5 cm) de alto durante los meses
fríos, y más de 2 plg (5 cm) de alto durante los meses
calurosos. Si hay crecimiento, el césped deberá ser
cortado en el otoño.
• Al podar, asegúrese de que el cable eléctrico esté siempre
detrás de usted y yaciendo sobre el área de césped ya
cortado.
• El césped se verá mejor si es siempre cortado a la misma
altura y en direcciones alternas.
• Al cruzar cualquier área con grava, suelte la palanca
interruptora para apagar la podadora de césped eléctrica
otante. Las piedras de grava pueden ser recogidas y
lanzadas por las cuchillas giratorias.
Fig. 6
Palanca
interruptora
Botón de trabado
de seguridad
Fig. 7
Fig. 8
1
2

24
• Ajuste la podadora de césped eléctrica otante a la
máxima altura de corte al podar en terreno desigual o
sobre maleza alta.
m ¡ADVERTENCIA! Si la máquina golpea un objeto
extraño, detenga el motor y desenchufe el cable de
alimentación. Inspeccione detenidamente la podadora de
césped eléctrica otante en busca de daños. Repare cualquier
daño antes de volver a operar la podadora de césped eléctrica
otante.
Mantenimiento
m
¡ADVERTENCIA! Antes de la limpieza, reparación
o inspección de la podadora de césped eléctrica otante,
desconecte la fuente de alimentación de la unidad y verique
que todas las partes móviles se hayan detenido por completo.
General
• Siempre mantenga la podadora de césped eléctrica
otante limpia y libre de césped, tierra u otros residuos.
• Mantenga los manillares secos, limpios y sin aceite ni
grasa.
• Luego de cada sesión de podado, retire los recortes
de césped y residuos acumulados usando un paño
seco o cepillo de mano. Usted también puede limpiar
el equipo con un paño mojado. No use agentes de
limpieza o solventes agresivos ya que pueden dañar los
componentes plásticos en el equipo. Asegúrese de que
no entre agua al interior del equipo, ya que el agua puede
destruir el mecanismo interruptor y de conexión, así como
el motor eléctrico.
• No limpie la podadora de césped eléctrica otante con
agua corriente, particularmente a alta presión.
• Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén
ajustados apropiadamente antes de cada uso.
• Reemplace inmediatamente las partes gastadas en
exceso o dañadas.
Lubricación
Todos los rodamientos en este producto están lubricados con
suciente cantidad de lubricantes de alto grado para todo el
ciclo de vida útil de la unidad bajo condiciones de operación
normal. Por tanto, no se requiere una lubricación adicional de
los rodamientos.
Mantenimiento de la cuchilla
Las cuchillas están diseñadas para proporcionar un corte no
en césped alto o difícil. El deterioro en la calidad de corte
indica desgaste o daño de la cuchilla.
m ¡ADVERTENCIA! Una podadora de césped eléctrica
otante que vibra en exceso indica que una de las cuchillas
no está balanceada adecuadamente o se ha deformado
debido a que golpeó un objeto. En este caso, la cuchilla o
cuchillas deberán ser reparadas o reemplazadas. Siga los
procedimientos adecuados de mantenimiento para el cuidado
de las cuchillas o comuníquese con la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para recibir asistencia.
Reemplazo de cuchilla
m ¡ADVERTENCIA! Siempre manipule las cuchillas con
cuidado. Sus bordes alados pueden causar lesiones. USE
GUANTES DE ALTA RESISTENCIA.
IMPORTANTE: solo use partes de repuesto originales
especicadas para esta podadora de césped eléctrica otante.
Usted puede comprar cuchillas de repuesto
(modelo MJ-HVR12E-BLD) y otras partes de repuesto
originales ordenando en línea en sunjoe.com o por teléfono
llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). El uso de
partes que no cumplan con las especicaciones del equipo
original puede provocar un funcionamiento incorrecto de
la podadora de césped eléctrica otante, comprometer la
seguridad del operador, e invalidar la garantía del fabricante.
1. Apague y desenchufe la unidad. Espere a que las
cuchillas y su eje se hayan detenido por completo.
2. Usando un destornillador, retire los tornillos usados para
jar las cuchillas en su lugar. Retire las cuchillas gastadas
(Fig. 9).
3. Coloque las nuevas cuchillas en el eje de cuchillas, alinee
los oricios, coloque los tornillos originales y apriételos
para asegurar (Fig. 9).
4. Vuelva a comprobar que todas las cuchillas estén
rmemente aseguradas y a la misma altura. La podadora
de césped eléctrica otante está lista para usarse.
Fig. 9
Tornillos
Cuchillas

25
Almacenamiento
Siga los pasos a continuación con el n de preparar
la podadora de césped eléctrica otante para su
almacenamiento:
1. Desconecte la fuente de alimentación de la podadora de
césped eléctrica otante.
2. Limpie la podadora de césped eléctrica otante con un
paño húmedo o cepillo de mano.
3. Inspeccione cuidadosamente la podadora de césped
eléctrica otante en busca de partes gastadas, sueltas o
dañadas. Verique las conexiones y tornillos, y ajústelos
de ser necesario. Preste especial atención a las cuchillas
de corte y reemplácelas si presentan señales de desgaste.
Consulte la sección Mantenimiento.
4. Guarde la podadora de césped eléctrica otante en
interiores en un área seca, limpia y fría lejos del alcance
de los niños. No guarde la unidad cerca de materiales
corrosivos tales como fertilizantes y sal de roca.
5. Limpie el cable de extensión para quitar cualquier
sustancia extraña como aceite o manchas. Reemplace el
cable de extensión inmediatamente si se corta o daña en
cualquier forma.
6. No cubra la podadora de césped eléctrica otante con
una cubierta sólida de plástico. Las cubiertas de plástico
atrapan humedad alrededor de la podadora de césped
eléctrica otante, la cual puede corroerse.
Servicio y soporte
Si su podadora de césped eléctrica otante MJ-HVR12 de
Sun Joe
®
requiere servicio o mantenimiento, comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener
ayuda.
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa o al ordenar partes de repuesto,
usted necesitará proveer el modelo y el número de serie de
su producto. Estos se encuentran en la etiqueta pegada a la
cubierta o guarda de su podadora de césped. Copie estos
números en el espacio proporcionado a continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
manillar de su nuevo producto:
Modelo:
Nº de serie:
M J - H V R 1 2 E

26
Solución de problemas
Motor que no funciona
La potencia del motor cae
El rendimiento del motor cae
• Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y compruebe que el eje
de cuchillas pueda girar libremente.
• Verique la fuente de alimentación y el cable de extensión.
• Limpie el canal de descarga y la carcasa.
• Arranque la podadora de césped eléctrica otante en césped corto o en un
área previamente podada, e inclínela hacia atrás.
• Compruebe que está usando un cable de extensión adecuado de calibre y
longitud correctos (vea la tabla de cables de extensión en la página 2).
• La fuente de alimentación (p. ej., generador) tiene un voltaje demasiado bajo.
• Reemplace las cuchillas de corte (contacte a un centro de servicio
autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
).
Problema Solución
Solo un especialista de la empresa será capaz de corregir fallas que no puedan ser corregidas con la ayuda de esta tabla.
Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Accesorios opcionales
m
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Nunca use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta herramienta. Comuníquese con Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si
tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su herramienta. El uso de cualquier otro
accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
de noticar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ModeloAccesorio Descripción
1
Paquete De 12 Cuchillas De Repuesto MJ-HVR12E-SBLD

LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
27
SP


© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
29
Une division de Snow Joe
®
, LLC Modèle MJ-HVR12E Formulaire n° SJ-MJ-HVR12E-880F-MR2
R
MANUEL D’UTILISATION
TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE
SUR COUSSIN D’AIR
28 cm | 10 A
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser la
machine
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
AVERTISSEMENTS d’ordre général
en matière de sécurité!
Lorsque vous utilisez cette tondeuse à gazon électrique sur
coussin d’air, les précautions de sécurité élémentaires doivent
toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de
secousse électrique ou de dommages corporels. Parmi ces
précautions gurent les avertissements suivants :
mAVERTISSEMENT! L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce attachée pourrait augmenter le risque de
blessure.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure,
inspecter fréquemment l’ensemble tondeuse et remplacer
toute pièce présentant des signes d’usure ou de détérioration
par une pièce recommandée.
Avant d’utiliser la tondeuse à gazon, prenez le temps de vous
familiariser avec les commandes, surtout la façon d’arrêter la
machine en cas d’urgence. Les seules personnes qui devraient
utiliser cette tondeuse à gazon sont celles qui comprennent
parfaitement les instructions et qui savent comment se
servir de cette machine. Les enfants ne devraient jamais être
autorisés à avoir accès à la tondeuse à gazon.
Conservez ce manuel pour le consulter éventuellement dans
le futur et relisez-le au début de chaque saison de tonte de
pelouses.
mAVERTISSEMENT! Tout contact avec des pièces
mobiles peut être cause d’un happement, de mutilation ou
d’autres blessures graves. Toujours maintenir les parties
du corps (c.-à-d., les mains, les pieds) à bonne distance
des pièces mobiles. Avant utilisation de la machine,
s’assurer que tous les éléments couvrants et dispositifs de
protection sont bien en place.
Les surfaces chaudes (c.-à-d., le moteur) peuvent
enammer des éléments inammables ou combustibles
et déclencher un incendie ou une explosion, ce qui peut
être à l’origine de graves blessures corporelles. Maintenir
la tondeuse à gazon à bonne distance des éléments
inammables ou combustibles tant que les surfaces qui
sont chaudes n’ont pas complètement refroidi.
Ne pas remiser la tondeuse à gazon à proximité
d’éléments inammables ou combustibles.
Une lame endommagée peut briser l’ensemble tondeuse
et causer de graves blessures. Remplacer la lame
endommagée avant d’utiliser la tondeuse à gazon.
1. Éviter les situations dangereuses – N’utilisez pas la
tondeuse à gazon sous la pluie ou lorsque l’herbe est
mouillée ou humide.
2. Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les
animaux familiers – Tenez toujours les enfants et les
spectateurs à bonne distance de la tondeuse à gazon
pendant son utilisation et quand le moteur refroidit.
3. S’habiller en conséquence – Portez toujours un
équipement de protection individuel (c.-à-d., des lunettes,
des gants en caoutchouc, des chaussures de protection
et un masque antipoussières) et des vêtements appropriés
lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon. Les vêtements
amples, les cheveux longs ou les bijoux peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement.
4. Utiliser la machine ou l’outil appropriés – N’utilisez pas
la tondeuse à gazon sur coussin d’air pour un travail autre
que celui auquel elle est destinée.
5. Ne pas forcer la tondeuse à gazon sur coussin d’air –
Elle fonctionnera mieux, sera moins dangereuse et moins
susceptible de tomber en panne si elle est utilisée au
régime du moteur pour lequel elle a été conçue.
6. Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
7. Rester vigilant – Soyez toujours à l’aut et surveillez ce
que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas
la tondeuse à gazon sur coussin d’air si vous êtes fatigué
ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue.
8. Désactiver l’alimentation électrique de la tondeuse
à gazon sur coussin d’air – Arrêtez la machine et
débranchez-la lorsque vous ne l’utilisez pas, avant
d’intervenir dessus, lorsque vous changez d’accessoire ou
eectuez toute autre tâche d’entretien.

30
9. Remiser la tondeuse à gazon sur coussin d’air à
l’intérieur lorsqu’elle n’est pas utilisée – Si vous ne
l’utilisez pas, cette machine doit être remisée à l’intérieur
dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des
enfants.
10. Eectuer avec soin l’entretien de la tondeuse à gazon
sur coussin d’air – Pour qu’ils puissent être utilisés au
mieux de leur rendement et sans danger, maintenez les
tranchants autés et propres.
11. Utiliser un équipement de protection individuel.
Toujours porter des lunettes de protection –
Des équipements de protection, par exemple des lunettes
de sécurité, un masque antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou
des protecteurs d’oreille, utilisés dans les conditions
appropriées, réduiront le risque de se blesser.
12. Prévenir les démarrages accidentels – Avant de
brancher la machine, de la saisir ou de la transporter,
assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt.
Le transport d’une machine électrique en maintenant le
doigt sur l’interrupteur peut être source d’accidents.
13. Maintenir les lames de coupe bien autées et propres
– Une lame bien entretenue, au tranchant auté, est moins
susceptible de se gripper et plus facile à contrôler.
14. Maintenir toutes les parties du corps éloignées des
lames de coupe – Lorsque les lames sont en rotation,
ne retirez pas ce qui est déjà tondu et ne tenez pas ce
qui va être tondu. Avant de retirer tout ce qui coince les
lames, assurez-vous que l’interrupteur est à la position
d’arrêt. Lorsque vous utilisez la machine, un moment
d’inattention peut se traduire par de graves blessures.
15. Vérier que les pièces ne sont pas endommagées –
Avant d’utiliser la machine, inspectez-la soigneusement
an de vérier que les dispositifs de protection ou toute
autre pièce ne sont pas endommagés et vous assurer
qu’elle fonctionne correctement pour l’utilisation à
laquelle elle est destinée. Vériez l’alignement des pièces
mobiles, qu’aucune pièce ne grippe ou n’est cassée, les
xations et tout autre problème susceptible d’entraver
le bon fonctionnement de la machine. Sauf indication
contraire gurant ailleurs dans ce manuel, tout dispositif
de protection ou toute autre pièce endommagés doivent
être réparés ou remplacés par un centre d’entretien et de
réparation agréé.
16. Si la tondeuse à gazon à coussin d’air heurte quoi que ce
soit, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la machine en relâchant le levier-interrupteur
marche-arrêt.
ii) Débranchez le cordon d’alimentation.
iii) Inspectez la machine pour vérier qu’elle n’est pas
endommagée.
iv) Réparez tout dommage avant de redémarrer et utiliser
à nouveau la tondeuse à gazon sur coussin d’air.
17. Utilisez uniquement des lames de rechange identiques et
des pièces d’origine.
18. Maintenez les dispositifs de protection en place et en bon
ordre de marche.
Sécurité électrique
1. Un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT) doit être
fourni sur le ou les circuits ou la ou les prises utilisés pour
la tondeuse à gazon sur coussin d’air. Des prises intégrant
un DDFT sont oertes et peuvent être utilisées pour
répondre à cette mesure de sécurité.
2. Pour réduire le risque de secousse électrique, cette
machine est munie d’une che polarisée (c.-à-d., une
lame est plus large que l’autre). Utilisez uniquement
une rallonge à che polarisée, homologuée UL (certiée
CSA au Canada) et recommandée pour une utilisation à
l’extérieur. La che de la machine ne s’insère que d’une
seule façon dans une rallonge à che polarisée.
Si la che de la machine ne rentre pas complètement dans
la rallonge, inversez-la. Si la che ne s’insère toujours pas,
procurez-vous une rallonge à che polarisée adéquate.
Une rallonge à che polarisée nécessite l’utilisation d’une
prise de courant murale polarisée. La che polarisée de la
rallonge ne s’insère que d’une seule façon dans la prise
de courant murale polarisée. Si la che ne rentre pas
complètement dans la prise de courant murale, inversez-
la. Si la che ne s’insère toujours pas, communiquez avec
un électricien qualié pour qu’il pose une prise de courant
murale adéquate. Ne modiez en aucune façon la che
de la machine, la prise de la rallonge ou la che de la
rallonge.
3. Pour prévenir toute secousse électrique, utilisez
uniquement une rallonge électrique appropriée pour une
utilisation à l’extérieur, par exemple les modèles SW,
SOW, STW, STOW, SJTW ou SJTOW.
Avant son utilisation, vériez que la rallonge électrique est
en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle soit de calibre susant pour le
courant que votre machine va consommer. Une rallonge
sous-dimensionnée provoquera une chute de tension
dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance
et une surchaue.

31
4. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un
nœud avec les deux cordons comme l’indique l’illustration
du Tableau 1.
5. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais la tondeuse
à gazon sur coussin d’air et ne tirez pas brusquement sur
le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
Outils et machines à double isolation
Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux
systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise
à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double
isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute
intervention sur un outil ou une machine à double isolation
exige une attention extrême et une parfaite connaissance du
système et doit être eectuée uniquement par du personnel
technique qualié chez un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à
double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine.
Les indications « Double Insulation » (Double isolation) ou
« Double Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur
tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou
la machine.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS,
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
Cette tondeuse à gazon électrique sur coussin d’air est à
double isolation, éliminant ainsi la nécessité d’une installation
de mise à la terre distincte. Utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques. Lisez les instructions avant d’intervenir
sur un outil ou une machine à double isolation. Utilisez cette
tondeuse à gazon sur coussin d’air uniquement comme le
décrit ce manuel.
IMPORTANT!
Consignes de sécurité pour les
tondeuses à gazon sur coussin
d’air
Généralités concernant l’utilisation
• Avant de démarrer, lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions sur la machine et dans le ou les manuels.
• Ne mettez ni les mains ni les pieds sous la machine.
Tenez-vous toujours à l’écart de l’ouverture d’éjection.
• Seuls les adultes responsables et familiarisés avec
les instructions devraient être autorisés à utiliser cette
machine.
• Débarrassez la zone à tondre de tout corps étranger, par
exemple les roches, ls, jouets et autres éléments divers,
susceptibles d’être ramassés et projetés par la lame.
Restez derrière le guidon pendant que le moteur tourne.
• Avant de démarrer la machine, assurez-vous qu’il n’y a
plus aucun spectateur dans la zone à tondre. Arrêtez la
machine si une personne pénètre dans la zone à tondre.
• N’utilisez pas la machine pieds nus ou si vous portez des
sandales. Portez toujours des chaussures susamment
montantes.
• Regardez toujours vers le bas et l’arrière lorsque vous
utilisez la tondeuse à gazon à reculons.
• Ne dirigez jamais les matières rejetées en direction d’une
personne. Évitez de diriger les matières rejetées contre un
mur ou tout autre obstacle.
• Ne laissez jamais sans surveillance une machine dont le
moteur tourne.
• Avant de nettoyer la machine ou de changer d’accessoire,
arrêtez le moteur et attendez jusqu’à ce que les lames
s’arrêtent complètement.
m AVERTISSEMENT m
Toute secousse électrique peut entraîner des
BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES.
Tenir compte de ces avertissements :
• Ne laisser aucune pièce de la tondeuse à gazon sur
coussin d’air entrer en contact avec de l’eau pendant
son utilisation. Si la machine se mouille lorsqu’elle est à
l’arrêt, l’essuyer avant de la redémarrer.
• Utiliser uniquement une rallonge électrique homologuée
UL, CSA ou ETL pour l’extérieur et résistante aux
intempéries.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur
supérieure à 30 m.
• Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc ore une certaine protection.
CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES ÉLECTRIQUES
Longueur de rallonge
électrique
Calibre de l (AWG)
Jusqu’à
15 m
De 15 à 30 m
16 14
(B) Brancher la che dans la prise
Rallonge
électrique
Cordon
d’alimentation
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
Tableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique

32
• Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage articiel.
• N’utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué ou si
vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue.
• N’utilisez jamais la tondeuse à gazon sur coussin d’air
dans de l’herbe mouillée. Assurez toujours vos pas;
marchez, ne courez jamais lorsque vous utilisez la
tondeuse à gazon sur coussin d’air.
• Si la machine commence à vibrer d’une manière anormale,
arrêtez le moteur et inspectez immédiatement la machine
pour rechercher ce qui est à l’origine des vibrations.
Les vibrations sont généralement des signes précurseurs
d’un problème.
• Maintenez les lames autées.
• Gardez les mains et les pieds à bonne distance de
l’ensemble de coupe.
• Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous
utilisez la machine.
• Les objets heurtés par la lame de la tondeuse à gazon
sur coussin d’air peuvent provoquer de graves blessures.
Avant chaque tonte, la zone à tondre doit toujours être
inspectée attentivement et débarrassée de tout corps
étranger.
• Utilisez uniquement des lames de rechange identiques.
Utilisation sur terrain pentu
Les terrains pentus sont la cause majeure d’accidents dus à
des glissades ou à des chutes et des graves blessures qu’ils
peuvent entraîner. L’utilisation d’une tondeuse sur terrain pentu
exige une extrême vigilance. Si vous ne vous sentez pas à
l’aise sur un terrain pentu, ne le tondez pas.
• Tondez en travers de la pente, jamais en montant ou
en descendant. Faites preuve d’une extrême prudence
lorsque vous changez de direction sur un terrain pentu.
• Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux
roches et à tout ce qui peut être caché. Ils peuvent vous
faire glisser ou tomber sans prévenir.
• Ne tondez pas de l’herbe mouillée ou des pelouses
excessivement pentues. Si vous êtes instable sur vos
deux pieds, vous risquez de glisser ou de tomber.
• Ne tondez pas à proximité d’à-pics, de fossés ou de talus.
Vous pourriez perdre l’équilibre.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur
ne fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants font
souvent preuve d’une grande curiosité à l’égard de la machine
et de l’opération de tonte elle-même. Ne supposez jamais que
les enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière
fois.
• Maintenez les enfants à l’écart de la zone de travail et
sous la stricte surveillance d’un adulte responsable autre
que l’utilisateur.
• Soyez vigilant et arrêtez la tondeuse à gazon sur coussin
d’air si un enfant pénètre dans la zone de travail.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
• Redoublez d’attention en approchant les coins aveugles,
les buissons, les arbres ou tout ce qui pourrait vous
empêcher de voir un enfant.
Entretien et réparation
• Maintenez serrés tous les écrous et boulons.
• Ne traquez jamais les dispositifs de sécurité. Faites
des vérications régulières an de vous assurer que ces
dispositifs sont en place et en bon ordre de marche.
• Débarrassez la tondeuse à gazon sur coussin d’air de
toute accumulation d’herbe, feuilles ou autres débris.
• N’eectuez jamais de réglages ou de réparations lorsque
le moteur tourne. Débranchez toujours la tondeuse à
gazon électrique sur coussin d’air avant de la régler, de la
nettoyer ou de la réparer.
• Les lames de la tondeuse sont acérées. Enveloppez les
lames ou portez des gants et faites preuve d’une extrême
prudence lorsque vous les réparez.
• Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et
d’instructions ou remplacez-les, le cas échéant.

33
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de
procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Pour réduire le risque de se
blesser, lire les instructions avant
utilisation.
Alerte de sécurité. Mise en garde.
Double isolation.
Sectionnement des orteils ou
des doigts par la lame rotative de
la tondeuse.
La projection d’objets et la lame
rotative peuvent provoquer de
graves blessures.
Porter des lunettes de sécurité
et une protection de l’ouïe. Pour
éviter de se blesser, porter des
protecteurs d’oreille et des lunettes
de protection.
Maintenir les spectateurs et les
enfants à une distance de sécurité
susante.
Étiquette CPSC de danger.
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
Les lames continuent de tourner
après avoir coupé le moteur de la
machine.
Débrancher la machine si le
cordon est endommagé ou
entortillé.
AVERTISSEMENT! Arrêter la machine et
la débrancher de la source d’alimentation
électrique avant de l’inspecter, la nettoyer,
changer d’accessoire ou conduire toute
autre tâche d’entretien.
Ne pas utiliser la machine sous la
pluie.
Porter des gants de protection
pour utiliser la machine et
manipuler les débris.
Porter en permanence des
chaussures de protection
DANGER! Faire attention aux projectiles pouvant atteindre des spectateurs.
Maintenir les spectateurs à une distance d’au moins 15 m de la machine.

34
Apprenez à mieux connaître votre tondeuse à gazon
électrique sur coussin d’air
Avant d’utiliser la tondeuse à gazon sur coussin d’air, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour
vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec la tondeuse
sur coussin d’air. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Cadre supérieur de guidon
2. Bouton et boulon de cadre de
guidon (2)
3. Cadre inférieur de guidon
4. Caisson moteur
5. Châssis de tondeuse
6. Bouton tournant de guidon (2)
7. Serre-câble (3)
8. Cordon d’alimentation
9. Câble
10. Boîtier d’interrupteurs
11. Crochet de retenue de rallonge
électrique
12. Bouton-poussoir de sécurité
13. Levier-interrupteur marche-arrêt
Données techniques
Tension nominale ................................................. 120 V ~ 60 Hz
Moteur ................................................................................ 10 A
Régime à vide ......................................................... 7 000 tr/min
Rotor ........................................... Trois lames d’acier de 4,6 cm
Largeur de coupe ............................................................ 28 cm
Hauteur de coupe .............................................................. 2 cm
Poids net .......................................................................... 4,7 kg
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13

35
Déballage
Contenu de la caisse
• Tondeuse à gazon électrique sur coussin d’air
• Cadre supérieur de guidon
• Cadre inférieur de guidon
• Bouton et boulon de cadre de guidon (2)
• Serre-câble (3)
• Crochet de retenue de rallonge électrique
• Lame de rechange (3)
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement la tondeuse à gazon sur coussin
d’air de la caisse et inspectez-la pour vérier que tous les
éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la
caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser
votre nouvelle tondeuse à gazon électrique sur coussin
d’air. L’emballage est fabriqué dans des matériaux
recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée
et conformément aux réglementations locales.
IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer
une suocation!
Assemblage
m
AVERTISSEMENT! Ne pas brancher la machine sur
une source d’alimentation électrique tant que l’assemblage
n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement
peut entraîner un démarrage accidentel et de graves blessures.
mAVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la tondeuse à
gazon sans que les dispositifs de sécurité adéquats soient
en place. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon si un dispositif
de sécurité est endommagé. Toute personne ne tenant pas
compte de cet avertissement peut se blesser gravement.
Assemblage du guidon
1. Retirez les boutons tournants de guidon qui sont déjà
montés de chaque côté de la machine (Fig. 1).
2. Insérez les extrémités du cadre inférieur de guidon dans
les encoches prévues de chaque côté du châssis de
tondeuse. Alignez les trous (Fig. 2).
REMARQUE : il y a deux trous sur les pièces latérales.
Assurez-vous d’utiliser le trou le plus gros pratiqué dans la
partie inférieure de l’ensemble cadre de guidon.
Fig. 1
Boutons tournants de guidon
Fig. 2
Cadre inférieur
de guidon
Encoche
Aligner
les
trois
trous

36
3. Pour attacher le cadre inférieur de guidon, insérez le
bouton tournant de guidon dans les trous, puis tournez-le
dans le sens horaire (Fig. 3). Répéter l’opération de l’autre
côté.
4. Avant d’assembler le cadre supérieur de guidon, faites
glisser le crochet de retenue de rallonge électrique sur le
cadre supérieur de guidon.
5. Alignez le cadre supérieur de guidon avec les trous
pratiqués dans l’extrémité supérieure du cadre inférieur de
guidon et insérez les boulons du cadre de guidon dans les
trous, depuis l’intérieur (Fig. 4).
6. Attachez le cadre supérieur de guidon en serrant les
boutons de cadre de guidon sur les extrémités des
boulons de cadre de guidon
7. Attachez le cordon en l’insérant dans les serre-câbles.
La tondeuse à gazon sur coussin d’air est prête à être
utilisée.
Utilisation
Cette tondeuse à gazon est équipée d’un puissant moteur
de 10 A qui lui permet de otter sur un coussin d’air tout
en tondant l’herbe. Elle est extrêmement légère et facile à
manœuvrer et c’est une machine idéale sur terrain accidenté.
En raison de sa conception unique, la tondeuse à gazon sur
coussin d’air est particulièrement ecace lorsqu’il s’agit de
tondre sur un sentier plat, sous un buisson, en descendant des
pentes légères ou autour d’un arbre.
Démarrage et arrêt
Ne mettez pas en marche la tondeuse à gazon sur coussin
d’air tant qu’elle n’est pas entièrement assemblée. Avant de
mettre en marche la machine, inspectez toujours son cordon
d’alimentation et la rallonge électrique pour vérier qu’ils ne
sont pas endommagés. Utilisez uniquement des cordons
intacts.
mAVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation
endommagés risquent de blesser gravement. Remplacer
immédiatement tout cordon endommagé.
mAVERTISSEMENT! Avant de mettre en marche la
tondeuse à gazon sur coussin d’air, s’assurer que rien n’est
en contact avec la machine. Maintenir les pieds et les mains à
bonne distance des lames rotatives. Toute personne ne tenant
pas compte de ces avertissements peut se blesser gravement.
IMPORTANT : ne démarrez pas la tondeuse à gazon dans de
l’herbe haute.
1. Placez la machine dans un endroit où la pelouse est de
niveau.
2. Poussez la boucle de la rallonge électrique à travers la
fente pratiquée dans le crochet de retenue de rallonge
électrique en l’enroulant du côté opposé, autour du
crochet de retenue. Insérez le cordon d’alimentation dans
la rallonge électrique (Fig. 5).
REMARQUE : ne branchez pas la rallonge électrique dans la
prise tant qu’elle n’est pas attachée au crochet de retenue de
la rallonge et branchée dans le cordon d’alimentation de la
tondeuse sur coussin d’air. Utilisez uniquement une rallonge
Fig. 3
Bouton
tournant de
guidon
Fig. 4
Cadre
supérieur de
guidon
Boulons de
cadre de
guidon
Cadre
inférieur de
guidon
Boutons
de cadre
de guidon
Fig. 5
Crochet de
retenue de
rallonge
électrique
Rallonge
électrique
Cordon
d’alimentation

37
homologuée UL pour l’extérieur et tout temps. N’utilisez pas
de rallonge supérieure à 30 m. Reportez-vous au tableau des
rallonges électriques en page 3.
3. Placez la partie lâche de la rallonge électrique sur la
pelouse, à proximité de l’endroit où vous allez commencer
à tondre.
4. Pour démarrer la tondeuse à gazon sur coussin d’air,
maintenez enfoncé le bouton-poussoir de sécurité en
tirant le levier-interrupteur marche-arrêt vers vous. Une
fois que la machine est en marche, relâchez le bouton-
poussoir de sécurité (Fig. 6).
5. Laissez le moteur monter à son régime normal. Pour
augmenter la maniabilité de la machine, le cadre de
guidon peut pivoter librement au-dessus du châssis
(Fig. 7).
6. Pour arrêter la tondeuse à gazon sur coussin d’air,
relâchez le levier-barre-interrupteur (Fig. 6).
Conseils pour la tonte
mAVERTISSEMENT! Avant de tondre, inspecter la zone
à tondre et retirer toutes les pierres, tous les bouts de bois,
ls électriques et autres débris. Utiliser un balai à gazon pour
retirer la mousse et le feutre racinaire de la pelouse avant de la
tondre.
REMARQUE : des lames autées améliorent très nettement
le rendement de la tondeuse à gazon sur coussin d’air, surtout
s’il s’agit de couper des herbes hautes.
• Assurez-vous d’inspecter périodiquement les lames an
de vérier qu’elles ne présentent aucun signe d’usure et,
au besoin, remplacez-les comme cela est décrit dans la
section sur l’entretien.
• Pour éviter tout risque de secousse électrique, n’utilisez
pas la tondeuse à gazon sur coussin d’air lorsque l’herbe
est humide ou mouillée.
• Ne tondez pas en décrivant des cercles. Déplacez-vous
d’un côté à l’autre de la pelouse selon le schéma ci-
dessous (Fig. 8).
REMARQUE : pour de meilleurs résultats, tondez d’abord
le bord extérieur de la pelouse en progressant dans le
sens horaire. Tondez ensuite le bord de la pelouse le plus
proche de la source d’alimentation électrique, et ce an
que le câble repose sur la partie de la pelouse déjà tondue
(Fig. 8).
• Lorsque vous tondez de l’herbe épaisse, réduisez votre
vitesse de progression pour vous permettre de tondre
plus ecacement et rejeter de façon appropriée l’herbe
coupée. Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours
un tiers ou moins de la longueur totale de l’herbe. La
hauteur moyenne de l’herbe d’une pelouse doit se situer
approximativement entre 4 cm et 5 cm pendant la saison
froide et être supérieure à 5 cm pendant la saison chaude.
S’il y a repousse, la pelouse doit être tondue à l’automne.
• Pendant que vous tondez, assurez-vous que le cordon
d’alimentation est toujours derrière vous et qu’il repose
sur la partie de la pelouse déjà tondue.
• La pelouse aura un meilleur aspect si l’herbe est toujours
coupée à la même hauteur et en croisant les directions.
• Lorsque vous traversez une zone recouverte de gravier,
relâchez le levier-interrupteur marche-arrêt pour couper
le moteur de la tondeuse à gazon sur coussin d’air. Des
pierres peuvent être ramassées et projetées par la lame
rotative.
• Lorsque vous tondez sur un terrain accidenté ou dans de
mauvaises herbes hautes, réglez la hauteur de coupe de
la tondeuse à gazon sur coussin d’air à son maximum.
Fig. 6
Levier-interrupteur
marche-arrêt
Bouton-poussoir
de sécurité
Fig. 7
Fig. 8
1
2

38
mAVERTISSEMENT! Si la tondeuse heurte quoi que ce
soit, arrêter le moteur et débrancher le cordon d’alimentation.
Inspecter minutieusement la tondeuse à gazon sur coussin
d’air pour vérier qu’elle n’est pas endommagée. Réparer tout
dommage avant d’utiliser à nouveau la tondeuse à gazon sur
coussin d’air.
Entretien
m
AVERTISSEMENT! Avant de nettoyer, réparer ou
inspecter la tondeuse à gazon sur coussin d’air, débrancher le
cordon d’alimentation de la machine et vérier que toutes les
pièces mobiles sont complètement arrêtées.
Généralités
• Veillez à ce que la tondeuse à gazon sur coussin d’air soit
toujours propre et qu’il n’y ait ni herbe, ni saleté, ni autres
débris accumulés dessus.
• Maintenez le guidon sec, propre et exempt d’huile et de
graisse.
• Après chaque tonte, retirez l’herbe coupée et les débris
qui se sont accumulés à l’aide d’un chion propre
ou d’une brosse à main. Vous pouvez également
nettoyer le matériel à l’aide d’un chion humide.
N’utilisez ni agents nettoyants ni solvants corrosifs,
car ils peuvent endommager les pièces en plastique
de la machine. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’eau qui
pénètre à l’intérieur de la machine et qui puisse détruire
l’interrupteur et le moteur électrique.
• Ne nettoyez pas la tondeuse à gazon sur coussin d’air à
l’eau courante et surtout pas à l’eau à haute pression.
• Avant chaque utilisation, vériez que tous les écrous,
boulons et vis sont correctement serrés.
• Remplacez immédiatement les composants
excessivement usés ou endommagés.
Lubrication
Une quantité susante de lubriants de qualité supérieure a
été utilisée pour lubrier tous les roulements de cette machine
pendant toute sa durée de vie, sous des conditions normales
d’utilisation. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire de lubrier
une nouvelle fois les roulements.
Entretien des lames
Les lames sont conçues pour que la coupe de l’herbe haute
ou drue soit franche. La détérioration de la qualité de tonte
indique que les lames sont usées ou endommagées.
mAVERTISSEMENT! Si une tondeuse à gazon sur
coussin d’air vibre de manière excessive, cela veut dire que
la lame de coupe n’est pas bien équilibrée ou qu’elle s’est
déformée en heurtant un obstacle. Dans ce cas, une ou
plusieurs lames doivent être remplacées. Pour l’entretien des
lames, veuillez suivre les procédures appropriées ou appeler le
service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
Changement de lame
mAVERTISSEMENT! Toujours manipuler les lames
avec soin, les tranchants pouvant blesser. PORTER DES
GANTS RÉSISTANTS.
IMPORTANT : utilisez uniquement les pièces de rechange
spéciées pour cette tondeuse à gazon sur coussin d’air.
Vous pouvez acheter des lames de rechange (modèle
MJ-HVR12E-BLD) et d’autres pièces de rechange d’origine en
passant votre commande en ligne sur le site sunjoe.com, ou
par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). L’utilisation
de pièces qui ne répondent pas aux spécications de la
machine d’origine peut être la cause d’un rendement anormal
de la tondeuse à gazon sur coussin d’air, peut compromettre la
sécurité de l’utilisateur et annulera la garantie du fabricant.
1. Arrêtez la machine, débranchez-la et patientez jusqu’à
ce que les lames et le moyeu de lames s’arrêtent
complètement.
2. À l'aide d'un tournevis, retirez les vis qui maintenaient les
lames en place. Puis retirez les lames usées (Fig. 9).
Fig. 9
Vis
Lames

39
3. Placez les lames neuves sur le moyeu de lames, en
alignant les trous. Utilisez les vis d'origine et serrez pour
bien attacher les lames (Fig. 9).
4. Revériez que les lames sont toutes à la même hauteur et
solidement attachées. La tondeuse à gazon sur coussin
d’air est prête à être utilisée.
Remisage
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer la tondeuse à
gazon sur coussin d’air avant son remisage :
1. Débranchez l’alimentation électrique de la tondeuse à
gazon sur coussin d’air.
2. Nettoyez la tondeuse à gazon sur coussin d’air à l’aide
d’un chion mouillé ou d’une brosse à main.
3. Inspectez minutieusement la tondeuse à gazon sur
coussin d’air pour déceler la présence éventuelle de
pièces usées, desserrées ou endommagées. Vériez les
raccords et les vis et resserrez au besoin. Prêtez une
attention particulière aux lames et remplacez-les si elles
présentent des signes d’usure. Consultez la section
Entretien.
4. Remisez la tondeuse à gazon sur coussin d’air à l’intérieur
dans un endroit sec, propre, frais et hors de portée
des enfants. Ne remisez pas la machine à proximité
de matériaux corrosifs, par exemple de l’engrais ou du
chlorure de sodium.
5. Essuyez la rallonge électrique pour retirer toute substance
étrangère, par exemple de l’huile ou des taches.
Remplacez immédiatement la rallonge électrique si elle est
coupée ou endommagée, d’une façon ou d’une autre.
6. Ne recouvrez pas la tondeuse à gazon sur coussin d’air
d’une bâche en plastique. Les couvertures en plastique
retiennent l’humidité autour de la machine, ce qui peut
l’endommager.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre tondeuse à gazon électrique sur coussin d’air
Sun Joe
®
MJ-HVR12E nécessite une réparation ou un
entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de
l’aide.
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et
de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur le caisson ou le guidon de votre
tondeuse à gazon. Copiez ces numéros dans l’espace réservé
ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de
votre nouveau produit :
N° de modèle :
N° de série :
M J - H V R 1 2 E

40
Dépannage
Le moteur ne tourne
pas
La puissance du moteur faiblit
Le rendement du moteur chute
• Débranchez la machine et vériez si le moyeu de lames peut tourner
librement.
• Vériez la tension de secteur et la rallonge électrique.
• Nettoyez le conduit d’éjection et le carter.
• Démarrez la tondeuse à gazon sur coussin d’air sur de l’herbe rase ou dans
un endroit préalablement tondu et inclinez-la vers l’arrière.
• Vériez que vous utilisez une rallonge électrique appropriée, de calibre et
de longueur adéquats (voir le tableau des caractéristiques des rallonges
électriques, en page 3).
• La tension de la source d’alimentation (p. ex., générateur) est trop basse.
• Remplacez les lames (communiquez avec un centre d’entretien et de
réparation Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé).
Problème Solution
Seul un spécialiste de l’entreprise peut solutionner les pannes qui ne peuvent pas l’être à l’aide de ce tableau. Veuillez appeler le
service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Accessoires en option
m
AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette machine.
Communiquez avec Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire
particulier avec votre machine soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou détériorations d’origine mécanique.
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ModèleAccessoires Description
1
Lot de 12 lames de rechange
MJ-HVR12E-SBLD

LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
41
FR

sunjoe.com
