
INSTRUCTION MANUAL
EN 21" 80V Cordless Lawn Mower
FR 21" 80V Tondeuse à gazon sans fil
ES 21" 80V Cortacésped inalámbrico
Model # PS76821
Have
product
questions
or
need
technical
support?
Please
feel
free to contact us!
Website: www.Amerisuninc.com
www.powersmartusa.com
Toll free: 1-800-791-9458 Mon-Fri 9-5 EST
Email: support@amerisuninc.com


3
CONTENTS
Contents.....................................................................................................................................3
Techinical data.......................................................................................................................... 3
Safety information.................................................................................................................... 4
Symbols..................................................................................................................................... 9
Know your lawn mower.........................................................................................................11
Assembly instruction..............................................................................................................12
Operating your lawn mower................................................................................................ 17
Maintenance............................................................................................................................22
Service.....................................................................................................................................23
Environmentally safe battery disposal............................................................................... 24
Troubleshooting......................................................................................................................25
Exploded view and spare part list.......................................................................................26
Warranty statement............................................................................................................... 29
TECHNICAL DATA
21” 80V CORDLESS LAWN MOWER Model # PS76821
Battery type: 80V Lithium-ion, 6Ah
Charger time: 90minutes
No-load speed: 2800 RPM
Cutting width: 20.5 inch
Height adjustments: 5 Position
Grass catcher capacity: 1.8 Bushels
Wheel: Front: 8 inch / Rear: 11.5 inch
Unit weight(with battery): 56.1lbs
EN

4
SAFETY INFORMATION
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: when using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
WARNING:This symbol indicates important safety instructions. If these instructions are not
followed, it could endanger the personal safety and/or property of the operator and others. Read
and understand all instructions in this manual before attempting to operate the mower. Failure to
comply with these instructions may result in personal injury.
DANGER
This mower was built to be operated according to the rules for safe operation that are contained
in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This mower is capable of amputating body parts and
throwing objects. Failure to observe the following safety rules could result in serious injury or
death.
WARNING: Basic safety precautions should always be followed when using electric lawn mowers,
in order to
reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
WARNING: Use of this mower should be restricted to individuals who have read and understood
and will follow the warnings and instructions that are printed in this manual and on the mower.
• Carefully read all instructions on the mower and in the manual before attempting to assemble and
operate the mower.Keepthis manual in a safe place for future reference, and consult it regularly.
• Become familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the mower and
how to disengage the power in an emergency.
• In order to avoid contact with the blade or injury caused by a thrown object, stay in the
operating zone behind the handles, and keep children and bystanders at least 100’ (30 m)
away from the mower while it is in operation. Stop the motor immediately if someone enters
the mowing area.
• Thoroughly inspect the area where the mower is to be used. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other objects that could be tripped over or thrown by the blade. Thrown
objects can cause serious personal injury.
• Plan your mowing pattern in such a way as to avoid discharging material toward roads,
sidewalks, bystanders, etc. Do not discharge material against a wall or obstruction. Doing so
may cause the discharged material to ricochet back toward the operator.

5
• Always wear proper eye protection that complies with ANSI Z87.1 in order to protect your
eyes while operating or performing any adjustment or repair. Thrown objects that ricochet can
cause serious eye injury.
• Always wear a face mask or a dust mask when operating the mower in a dusty environment.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry that can get caught in moving parts. The
wearing of protective gloves and safety footwear is recommended.
• Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the operator’s foot during a
fall caused by slipping or tripping. Do not operate this mower in bare feet, or while wearing
sandals or lightweight (e.g., canvas) shoes. Do not hold on to the mower if you are falling.
Release the handle immediately.
• Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back the mower
away from a wall or an obstruction, first look down and behind in order to avoid tripping, and
then follow these steps:
• Step back from the mower in order to fully extend your arms.
• Be sure that you are well balanced.
• Pull the mower back slowly.
• Do not use the mower for any job except that for which it is intended. Do not force the mower.
• Do not operate the mower while under the influence of alcohol or drugs.
• Stay Alert: Do not operate the mower when you are tired. Pay attention to what you are doing.
Use common sense.
• Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade
can amputate hands and feet.
• Do not attempt to adjust the wheels or the cutting height while the motor is running.
• Avoid dangerous environments. Do not operate the mower in the rain or in wet or damp grass.
• Mow only in daylight or in good artificial light. Do not rush a mowing job.
• Stop the blade when crossing gravel driveways, walkways, or roads.
• If the mower starts to vibrate excessively, stop the motor , remove the battery and check for
the cause immediately. Vibration is generally a sign that the mower is not working properly or
needs repair.
• Stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop before removing the grass
catcher or unclogging the chute. The cutting blade will continue to rotate for a few seconds
after the motor is shut off. Do not place any part of your body in the blade area until you are
sure that the blade has stopped rotating.
• Never operate mower without a proper trail shield, discharge cover, grass catcher, switch
control, or other safety device in place and in working order. Do not operate the mower with
damaged safety devices. Doing so can result in injury.
• Don’t force lawn mower. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Store idle lawn mower indoors. When not in use, lawn mower should be stored in an indoor
dry and look-up place, out of reach of children.
• Maintain lawn mower. Keep cutting edges sharp and clean to ensure the best performance
and safety.
• If lawn mower strikes a foreign objects follow these steps:

6
• Stop lawn mower, release the switch.
• Remove the battery.
• Inspect for damage.
• Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.
• Do not charge lawn mower in the rain or in a wet location.
• Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from lawn
mower.
• Inspect lawn mower cord periodically and if damaged, have it repaired by an authorized
service facility.
• Use identical replacement blades only.
• Store indoors, and do not expose to rain or water, avoid direct sunshine.
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
• Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this mower. Children who are 14 years
of age and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this
manual, and must be trained and supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the mower off if a child or any other person enters the mowing area.
• Look behind and down for small children before and while moving backwards.
• Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects
that may obscure your view of a child who may run into the path of the mower.
BATTERY & CHARGER
CAUTION: USE ONLY POWERSMART APPROVED REPLACEMENT BATTERIES, OTHER
BATTERIES MAY CAUSE INJURY OR DAMAGE TO THE MOWER. Use with POWERSMART
80V battery.
BATTERY SAFETY RULES
• Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when
changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
• Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of
explosion and injury.
• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has
been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly
dispose of a dropped or damaged battery immediately.
• Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce
the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open

7
flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately. Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will
reduce the risk of electric shock.
• For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is
more than 45°F but less than 104°F. To reduce the risk of serious personal injury, do not store
outside or in vehicles.
• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes
in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes,
flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
• Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
• Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes fully charged,
unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger.
• Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and
other possible serious injuries.
• Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to
clean battery pack.
• Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage
to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
PROPER CARE FOR BATTERY
Off-season storage
To obtain the longest possible battery life, we suggest the following:
• Remove the battery pack from the charger once it is fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 80°F and away from moisture.
• Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
• Every two months of storage, charge the pack as normal.
CHARGER SAFETY RULES
• Charge the mower battery in a dry area that is protected from the weather. Do not expose the
mower or the charger to rain. Do not charge the battery in a wet location. Operate the battery
charger in temperatures between 45° and 104°F. In order to reduce the risk of electric shock,
use only the charger that is provided by the manufacturer to charge the battery.
• DO NOT ABUSE THE CHARGE CORD. Never carry the charger by the cord. Do not
disconnect the charger from the outlet or from the mower by pulling the charger cord.
• Do not use a damaged charger. Replace the charger cords or the charger immediately.

8
• Keep the mower and the charger away from water, heat sources (radiators, heaters, stoves,
etc.), flames, and chemicals.
• Make sure the battery pack is secured in the charger before beginning operation.
• The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and
does not indicate a problem.
• Do not place the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They will work
best at normal room temperature.
• When batteries become fully charged, unplug the charger from the power supply and remove
the battery pack.
WARNING: When transporting or servicing unit, always remove the battery.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-basedpaints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.

9
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
DESIGNATIONS
V
Volts
Voltage
A Amperes Current
Hz
Hertz
Frequency
(cycles
per
second)
W
Watts
Power
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed Rational speed, at no load
/min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.,
per minute
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Wet Conditions Alert Cutting/dismemberment hazard of hand. Keep
hands away from the rotating blade.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Eye Protection Wear eye and hearing protection. For protection
against injury, wear ear defenders and safety
goggles.
Keep Hands and Feet Away Keep hands and feet away from blade and cutting
area.
No Reach
Severing of toes or fingers by rotary mower blade.
Slip on slope hazard Slip on slope hazard – Use extra caution when
mowing on slopes to prevent slip and fall
accidents.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 100 ft. away.
CAUTION Objects picked up and thrown by the rotating blade
can cause severe injury.

10
SYMBOL
NAME
DESCRIPTIONS
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
Wet
Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp locations
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
The battery contains material which is hazardous to you and the environment. It must
be removed and disposed of separately at a facility that accepts lithium-ion batteries.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING: To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have
read this Owner's Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the
warnings and instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call the Toll-free
Helpline (800-791-9458) for assistance.
WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool
operation,
always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and when needed, a full face shield. We
recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side
shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.

11
11
12
13
14
15
KNOW YOUR LAWN MOWER
Read this operator's manual and safety rules before operating your lawn mower. Compare the
illustration below to your lawn mower in order to familiarize yourself with the location of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
1 Light switch 9 Rear wheel
2 Fault indication 10 Side discharge chute
3 Battery Indicator 11 Lower handle
4 Start switch 12 Rear discharge cover
5 Mowing trigger 13 Battery assembly
6 Upper handle 14 Height adjustment lever
7 Grass collection bag 15 Front wheel
8 Foldable release handle
6
7
8
9
10

12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
UNPACKING
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the packing list are included.
• Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
• If any parts are damaged or missing, please call 800-791-9458 for assistance.
PACKING LIST
• Lawn mower
• Side discharge
• Grass catcher bag
• Middle handle
• Battery pack
• Charger
• Owner’s manual
• Safety key
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are
replaced. Using a product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for
use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: Do not insert the battery until assembly is complete and you are ready to mow. Failure
to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove
the battery pack from the product when assembling parts.
WARNING: Never operate the mower without the proper safety devices in place and working.
Never operate the mower with damaged safety devices. Operation of this product with damaged
or missing parts could result in serious personal injury.

13
ATTACH LOWER & UPPER HANDLE
(See Figure 2-4)
1.
Lift the lawn mower out of the box.
2.
Install the middle handle and tighten with 4 screws.
Figure 2

14
3. Connect the handle assembly to the rear seat, then align the gear, as shown by the arrow below.
Compress the foldable release handle.
Figure 3
4. Rotate the rotatable tooth block to adjust the handle’s height. Please align the gear arrow.
Figure 4

15
INSTALLING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 5)
Pull the rear discharge door to a suitable position, then hang up the grass catcher, and put
down the rear discharge door.
Figure 5

16
TO INSTALL BATTERY PACK (See Figure 6)
• Lift and hold up the battery door.
• Place the battery pack on the mower. Align guided ribs on battery pack with grooves in the
product’s battery port.
• Make sure the latch on bottom of the battery pack snaps in place and that battery pack is fully
seated and secure in the product before beginning operation.
• Insert the safety key.
• If the machine is not going to be used immediately, do not insert the safety key.
• Close the door.
Figure 6
TO REMOVE BATTERY PACK (See Figure 6)
• Release the mowing trigger as shown in the machine indicator diagram above to stop the product.
• Remove the safety key.
• Press and hold the battery latch button at the bottom of the battery pack.
• Remove battery pack from the product.
Battery pack
Battery door
Safety
key

17
OPERATING YOUR LAWN MOWER
STARTING/STOPPING THE MOWER (See Figure 7)
To start the motor:
• Install the battery pack, and insert the safety key.
• Press the start button, then press the mowing switch, then you could start mowing forward.
• When the environment is dark, press the light switch.
To start the motor:
Figure 7
To stop the motor:
• Release the mowing trigger and pull out the safety key, so that the mower stops.
SOFT-START
This LI-ION Mower is equipped with a “Soft-start” feature. When initially starting up, the mower will
take approx. 3 seconds to get up to full speed. If the mower does not initially start: Remove the
battery and check under the mower deck to ensure there is nothing obstructing the blade and that the
blade can spin freely by hand. Even a small amount of grass on start up will prevent the “soft-start”
from turning the mower on.
CAUTION: Do not attempt to override the operation of the start button.
WARNING: The operation of any mower can result in foreign objects being thrown into the eyes,
which can cause severe eye damage. Always wear safety glasses while operating the mower
and while performing any adjustments or repairs.

18
WARNING: Ensure that other people and pets remain at least 100 ft away when the mower is in
use.
INSPECT THE CUTTING AREA. Remove all stones, sticks, wires, bones, and other debris that
might be thrown by the rotating blades.
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (See Figure 8)
When shipped, the wheels on the mower are set to the lowest cutting position. Before using the
mower for the first time, raise the cutting position to the height best suited for your lawn.
To adjust the wheel height:
• To raise the wheel height, grasp the height adjustment lever (1) , move it toward the back of the
mower.
Figure 8
WARNING: Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls, which can
result in severe injury. Operating the mower on a slope requires extra caution. If you feel uneasy
on a slope, do not mow it. For your safety, use the slope gauge that is included as part of this
manual to measure slopes before operating this unit on a sloped or hilly area.
• Mow across the face of a slope, and never up and down. Exercise extreme caution when
changing direction on a slope.
• Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps that may cause a slip or a trip. Tall
grass can hide obstacles.
• Always be sure of your footing. If you feel like you are losing your balance, release the blade/
motor control handle immediately. The blade will stop rotating within 3 seconds.
1

19
• Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments, because you could lose your footing or
balance.
• Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°, as determined using the slope gauge.
• Do not mow wet or damp grass. Unstable footing can cause slipping.
WARNING: Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2
1/2’ every 10’ ). Mow across the face of a slope, and never up and down.
Fig.
9

20
MOWING TIPS
NOTE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting high grass.
Be sure to check the blade and to sharpen it at least once per year, as described in the Maintenance section.
• Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects that could damage the
blades or the motor. These objects could be accidentally thrown by the mower in any direction,
and could cause serious personal injury to the operator and to others. In order to prevent
electric shock, do not operate the mower in damp or wet conditions.
• Do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
• When cutting thick grass, reduce walking speed in order to allow for a more effective cut and
a proper discharge of the clippings.
• For a healthy lawn, always cut off one-third or less of the total length of the grass. The
average lawn should be approximately 1 1/2 to 2” long during cool months, and between 2" to
3” long during hot months.
• MULCHING TIPS
NOTE: INSPECT THE AREA WHERE THE MOWER IS TO BE USED, AND REMOVE ALL STONES,
STICKS, WIRE, BONES, AND OTHER DEBRIS THAT MIGHT BE THROWN BY THE ROTATING BLADE.
• Release the switch to turn the mower OFF when crossing any graveled area (stones can be
thrown by the blade).
• Set mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in tall weeds.
• For effective mulching, do not cut wet grass, because it tends to stick to the underside of
the deck, preventing proper mulching of grass clippings. New or thick grass may require a
narrower cut. The ground speed should be adjusted to the condition of the lawn. If mowing
has been delayed and the grass has been allowed to grow longer than 4" , mow the lawn twice
in order to reduce the grass height to a maximum of 3 1/4” .
• Walk at a steady pace. Overlap the cutting rows. Do not let the grass get too tall. If the grass
gets too long, start at the highest cutting position and work down to the desired cutting height.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the motor and remove the battery. Thoroughly
inspect the mower for any damage. Repair any damage before operating the mower. Excessive
vibration of the mower during operation is an indication of damage. Thoroughly inspect the mower
and repair any damage before operating the mower.

21
EMPTYING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 10)
• Stop mower, allow blades to completely stop, and remove the battery.
• Lift the rear chute cover.
• Lift the grass catcher bag by its handle to remove from mower.
• Empty grass clippings.
• Lift the rear chute cover and re-install the grass catcher bag as described earlier in this
manual.

22
MAINTENANCE
CLEANING THE MOWER
WARNING: In order to reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to water. The
underside of the mower deck should be cleaned after each use, because grass clippings, leaves,
dirt, and other debris will accumulate, which will cause rust and corrosion.
Remove any build-up of grass and leaves on or around the motor cover (do not use water).
Occasionally wipe the mower clean with a dry cloth. If debris builds up on the underside of the
mower during use, stop the motor, disconnect it from the battery, and then tilt the mower forward
or on its side, and scrape it clean using an appropriate tool.
STORING THE MOWER
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage.
• Clean the mower as described in the previous section.
• Inspect the blade, and replace it or sharpen it, if required (refer to the Maintenance section).
• Lubricate the mower.
• Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive materials, such as
fertilizer or rock salt.
• Store the mower indoors, in a cool, dry place, out of the reach of children. Do not cover the
lawn mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap moisture around the mower,
which causes rust and corrosion.
The handle may be folded away completely for storage.
(See Figure 2)
• Lift up the nuts on the sides of the upper handle to unlock, and fold the upper handle down.
• Loosen the foldable release handle on each side of the mower. Lift the sides of the lower
handle past the edges of the handle mounting brackets. Fold the lower handle forward.
• Remove the battery and store it in a cool dry location, if possible. Charge the battery every
two weeks when not in use in order to increase its life.
• Remove the battery and store in a secure location out of the reach of children. Removal of the
battery is not required for storage.
WARNING: This battery must be charged when in storage to maintain running life.

23
SERVICE
• When servicing the mower, use only replacement parts that are available from the
manufacturer. In order to obtain replacement parts, call the toll-free helpline, at 1-800-791-9458.
The use of parts that do not meet the original equipment specifications may lead to improper
performance, and may compromise safety.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, verify that the blade and all moving parts have
come to a complete stop, and remove the battery. Remove the battery when making any
adjustments or when any of the four wheels must be lifted off the ground.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
• In order to reduce the risk of fire, keep the motor free of grass, leaves, and debris build-up.
• Check the blade and motor mounting bolts for proper tightness frequently. Visually inspect
blade for damage (e.g., bent, cracked, or worn).
• For best and safest performance, maintain the mower with care. Keep the mower blade sharp
and clean. Mower blades are sharp, and can cut. Wrap the blades or wear gloves, and use
extra caution when servicing.
• Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to be sure that the equipment is in safe working
condition.
• Never tamper with safety devices. Check them regularly for proper operation.
• After striking a foreign object, stop the motor.Thoroughly inspect the mower for any damage.
Repair any damage before operating the mower.
• The grass catcher components and trail shield are subject to wear and damage, which could
expose moving parts or allow objects to be thrown. As a safety precaution, check these
components frequently, and immediately replace any parts that show signs of wear, or that
are cracked or broken. Use original equipment manufacturer's (OEM) parts only, as listed in
this manual.
• When it is not in use, store the mower indoors in a dry area, and out of the reach of children.
WARNING: ALWAYS REMOVE THE BATTERY WHEN SERVICING OR TRANSPORTING THE
MOWER.

24
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The batteries used in this mower's battery pack contain the following toxic and corrosive material:
LITHIUM-ION.
WARNING: Toxic materials must be disposed of in a specified manner in order to prevent
contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery
packs, contact your local waste disposal agency for information and specific instructions. Take
the batteries to a local recycling and/or disposal centre that is certified for disposal. If the battery
pack cracks or breaks, whether it leaks or not, do not recharge it and do not use it. Dispose of it
and replace it with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
Follow these instructions in order to avoid injury and the risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
• Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
• Do not attempt to remove or destroy any of the components of the battery pack.
• Do not attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the electrolytes that are released are corrosive and toxic. Do not get the
solution in the eyes or on the skin, and do not swallow it.
• Do not place batteries in regular household trash.
• DO NOT incinerate batteries.
• DO NOT place batteries where they will become part of any waste landfill or municipal solid
waste stream.
• Dispose of batteries at a certified recycling or disposal centre.

25
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The mower does
not start.
The battery is not charged. Charge the battery.
The switch is defective. Replace the switch
Grass jammed at blade. Remove battery; check under deck for
jams.
The battery is not attached to
the motor.
Check the connection between the motor
connector and the battery.
Battery may require service or
replacement.
Call customer service 1-800-791-9458
or replace battery.
The mower cuts
the grass unevenly.
The lawn is rough or uneven. Check the mowing area.
The cutting height is not set
properly.
Move the wheels to a higher setting.
The mower does
not mulch properly.
Wet grass clippings are sticking
to the underside of the deck.
Wait until the grass dries before mowing.
The side discharge is missing. Install the side discharge.
The mower is hard
to push.
The grass is too tall, or the
cutting height is too low.
Raise the cutting height.
The rear of the mower housing
and the blade are dragging in
thick grass.
Empty the grass clippings from the grass
catcher bag.
The mower is
excessively noisy
and vibrates.
The motor shaft is bent. Stop the motor, and inspect for damage.
The blade is unbalanced. Repair before restarting. If vibration
persists, call customer service at 1-800-
791-9458

26
EXPLODED VIEW AND SPARE PART LIST

Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
1 202470009 Charger assembly 1 26 202040068 1200W motor (80V) 1
2 203010895
Battery pack outer
upper cover
1 27 203021391 Motor base 1
3 302060036 Check valve 2 28 303020635 Bolt M6*12 4
4 301120010 Lamp 1 29 303020649 Bolt M8*20 3
5 203010896
Battery pack outer
middle cover
1 30 303010332 Screw ST6.3*20 15
6 303010237 Screw 6 31 203050623C Front cover 1
7 303130355 The battery pack spring 2 32 303181288 21" connecting rod 1
8 203010871 Cartridge holder 1 33 303030032 Hex lock nut M6 4
9 203010858
Charger insert bracket
press
plate
1 34 203050665
Right front fwheel
cover
1
10 303010358 Screw 9 35 303030077 Hex lock nut M8 4
11 202460014 Battery pack 80V/6Ah 1 36 203021417
Front wheel shaft
sleeve
4
12 203021389 Secure Key 1 37 203050625 Rear wheel 2
13 203010897 Switch upper cover 1 38 303181190 21" front axle welding 1
14 301100055 Switch 1 39 303071420 Wheel clamp 4
15 303043077 Flat washer 1 40 303010216 Screw ST6.3X20 14
16 203021400 Self-locking push switch 1 41 203050667
8" front left wheel
cover
1
17 303160814
Battery pack self -
locking switch shaft
1 42 203021392
Blade bolt Nylon
cover
1
18 303130356
Self-locking switch
spring
1 43 303240638 21" blade 1
19 203021390 Battery pack cover 1 44 203021393 Motor fan 1
20 303100086 Battery pack cover shaft 2 45 203050626A Wind shield 1
21 203020047 The cable clamp 2 46 303071468C Deck 1
22 303010028 Screw 32 47 203050593 Side discharge frame 1
23 301011020
Controller assembly
(single tool)
1 48 303160410A Torsional spring pin 1
24 303042104 Flat washer 2 49 303020468 Outer hexagon bolt 2
25 303010357 Hex lock nut M8 5 50 303160833 Side discharge holder 1

Item
Stock#
Description
Qty
Item
Stock#
Description
Qty
51 303130354
Side discharge torsional
spring
1 79 203021413 Wrench 2
52 203050594B
Side discharge
coverplate
1 80 203021414
Spinning concave
tooth
2
53
203050627C
Back
seat
1
81
203050615
Concave
tooth
sleeve
2
54
303030140
Lock
nut
2
82
303071393
Lower
left
handrail
1
55 203050666
11.5" rear right wheel
cover
1 83 303071394 Lower right handrail 1
56
303100002
Deep
groove
ball
bearing
2
84
306040039
Pulley
switch
wire
1
57 203040024
11.5" Self-propelled
wheel
assembly
2 85 301100058 Pulley switch 1
58 303181200
21" hand push back
wheel shaft welding
1 86 203010900 Self-locking clamp 2
59 303100065 The wheel bearing 2 87 303100087
Self-locking platen
shaft
2
60 203050668
11.5" rear left wheel
cover
1 88 303130358
Self-locking presser
torsion spring
2
61 203070119
Height adjustment
handle
1 89 203050616
Handle connected left
lower
cover
1
62
203050563
Hand
lever
riveting
1
90
203050617
Pressing
pad
2
63 303020339 Outer hexagon bolt 2 91 203010901
Scratch-resistant
pieces
2
64 302080074B Plastic barrier 1 92 203050618
Handle connected left
upper cover
1
65 303130364
Back cover left torsion
spring
1 93 303071390 The handrail bar 1
66 203050629 Rear blanking cap 1 94 203050620
Handle connected
right lower cover
1
67 203050630B Rear cover 1 95 203050619
Handle connected
right
upper
cover
1
68 303130337
Back cover right torsion
spring
1 96 203010902 Anti scratch parts 4
69
303081199
Grass
collecting
support
1
97
303071392
Upper
right
handrail
1
70
302120070
Collection
bag
1
98
303071391
Upper
left
handrail
1
71
303121005
Cotter
2
99
203050621
Panel
lower
plate
1
72
303160807
Axis
pin
M6x35
2
100
306040034
Connecting
cable
1
73
303020558
Flange
bolts
M6*35
2
101
306040033
Operation
plate
1
74
203050631
Rotating
recess
2
2
102
203050641
Panel
upper
plate
1
75
303081149
Upper
tube
2
103
301100056
Switch
1
76 203050632
Rotating concave tooth
cover
2 104 203021415 Switch's trigger 2
77
303160812
Wrench
screw
2
105
301100062
Switch
2
78 303123030 Elastic cylindrical pin 2 106 303130363 Switch trigger spring 1

TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart
®
is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are
consistent with our commitment and dedication to quality.
TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWERSMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power
tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years from date of
purchase. Ninety (90) days for all PowerSmart Products, if the tool is used for professional or
commercial use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Two (2) Years
Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall
be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship
and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller
or Authorized Service Center. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the
entire power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart Include a legible copy of the original
receipt, which lists the date of purchase (month and year) and the name of the company purchased
from.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH
THE TOOL SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY
REPLACEMENT PARTS LISTED UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO TWO (2) YEARS FROM
DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING
FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO
PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
For questions / comments, technical assistance or repair parts –
Please call customer service at: 1-800-791-9458 (M-F 9am – 5pm EST)
Email: support@amerisuninc.com
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.

3
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières.................................................................................................................. 3
Données techniques.................................................................................................................3
Informations sur la sécurité..................................................................................................... 4
Symboles................................................................................................................................. 10
Connaître votre tondeuse à gazon.......................................................................................13
Instruction d'assemblage...................................................................................................... 14
Utilisation de votre tondeuse à gazon...............................................................................19
Maintenance............................................................................................................................24
Service.....................................................................................................................................25
Élimination des piles sans danger pour l'environnement...............................................26
Dépannage.............................................................................................................................. 27
Vue éclatée et liste des pièces............................................................................................. 28
Déclaration de garantie.........................................................................................................31
DONNÉES TECHNIQUES
21” TONDEUSE À GAZON SANS FIL 80V Modèle # PS76821
Type de batterie: Lithium-ion 80V, 6Ah
Temps de chargement: 90minutes
Vitesse à vide: 2800 tr / min
Largeur de coupe: 20,5 pouces
Ajustement de la hauteur: 5 Position
Capacité de capture d'herbe: 1,8 Bushels
Roue: Front: 8 pouces / arrière: 11,5 pouces
Poids unitaire (avec batterie): 56,1 livres
FR

4
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation d’une tondeuse à gazon électrique, vous
devez respecter des précautions de sécurité de base afin de réduire le risque
d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, notamment:
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: Ce symbole indique des instructions de sécurité importantes. Si
ces instructions ne sont pas respectées, cela pourrait mettre en danger la sécurité
personnelle et / ou la propriété de l'utilisateur et d'autres personnes. Veuillez lire et
comprendre toutes les instructions de ce manuel avant l’utilisation. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures.
DANGER
Cette tondeuse a été conçue pour le fonctionnement conforme aux règles de sécurité d'utilisation
incluses dans ce manuel. À l’instar de tout type d'équipement électrique, la négligence ou l'erreur
de l'utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cette tondeuse peut amputer des parties du
corps et éjecter des objets. Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut entraîner des
blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: Veuillez respecter toujours des précautions de sécurité de base lors de
l'utilisation de cette tondeuse à gazon afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et
de blessures.
AVERTISSEMENT: Cette tondeuse ne peut être utilisée que par les personnes qui ont lu et compris
et qui respecteront les avertissements et les instructions inclus dans ce manuel et sur la tondeuse.
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. Veuillez
conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.
• Veuillez vous familiariser avec tous les contrôles et leur correct fonctionnement. Veuillez apprendre
comment arrêter la tondeuse et comment mettre hors tension en cas d'urgence.
• Afin d’éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par un objet éjecté, veuillez rester
dans la zone de fonctionnement derrière les poignées et éloigner les enfants et les passants à au
moins 100 ’(30 m) de la tondeuse au cours de son fonctionnement. Arrêtez immédiatement le moteur
si quelqu'un pénètre dans la zone de fonctionnement.
• Veuillez inspecter soigneusement la zone où la tondeuse sera utilisée. Retirez toutes les pierres,
bâtons, fils, os, jouets et autres objets pouvant être heurtés par la lame. Les objets projetés peuvent
provoquer des blessures graves.
• Veuillez planifier votre plan de tonte pour éviter de décharger des matériaux vers les routes, les
trottoirs, les passants, etc. Ne pas décharger les matériaux contre un mur ou un obstacle pour éviter
de blesser l'utilisateur.

5
• Veuillez porter toujours un équipement de protection oculaire approprié conformément à
la norme ANSI Z87.1 afin de protéger vos yeux lors de l’utilisation, du réglage ou de la
réparation. Les objets éjectés peuvent blesser gravement les yeux.
• Veuillez porter toujours un masque facial ou un masque anti-poussière au cours de
l’utilisation de la tondeuse dans un environnement poussiéreux.
• Veuillez vous habiller de façon correcte. Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux susceptibles d’entrer dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des
gants de protection et des chaussures de sécurité.
• De nombreuses blessures pourraient survenir lorsque la tondeuse est tirée sur le pied
de l’utilisateur à cause d’une chute provoquée par un glissement ou un trébuchement. Ne
pas utiliser cette tondeuse pieds nus ou en portant des sandales ou des chaussures
légères (par exemple, en toile). Ne vous accrochez pas à la tondeuse si vous tombez.
Relâchez immédiatement la poignée.
• Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous marchez. Si vous devez éloigner la
tondeuse d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord vers le bas et derrière afin d'éviter
de trébucher, puis respectez les étapes suivantes:
- Éloignez-vous de la tondeuse afin d'étendre complètement vos bras.
- Assurez-vous d’être bien équilibré.
- Tirez lentement la tondeuse vers l’arrière.
• N'utilisez la tondeuse que pour les travaux auxquels elle est destinée. Ne forcez pas la
tondeuse.
• N'utilisez pas la tondeuse sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
• Demeurez vigilant: n'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué. Faites attention
à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces en rotation ou sous le plateau de
coupe. Le contact avec la lame risque d’amputer les mains et les pieds.
• Ne pas essayer de régler les roues ou la hauteur de coupe pendant le fonctionnement
du moteur.
• Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas la tondeuse sous la pluie ou dans
l'herbe mouillée ou humide.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. Ne
précipitez pas un travail de tonte.
• Arrêtez la lame lorsque vous traversez des rues, allées ou routes en gravier.
• Si la tondeuse commence à vibrer excessivement, arrêtez le moteur, retirez la batterie
et recherchez immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement que la
tondeuse ne fonctionne pas correctement ou nécessite une réparation.
• Arrêtez le moteur et attendez que la lame s'arrête complètement avant de retirer le sac
à herbe ou de déboucher la goulotte. La lame de coupe continuera de tourner pendant
quelques secondes après l'arrêt du moteur. Ne placez aucune partie de votre corps dans
la zone de la lame tant que vous n'êtes pas sûr que la lame a cessé de tourner.
• N'utilisez jamais la tondeuse sans bouclier anti-traînée, couvercle de décharge, sac à

6
herbe, interrupteur ou un autre dispositif de sécurité en place et en état de marche.
N'utilisez pas la tondeuse avec des dispositifs de sécurité endommagés. Cela pourrait
entraîner des blessures.
• Ne forcez pas la tondeuse à gazon. Il fonctionnera mieux et plus en sécurité au rythme
pour lequel il a été conçu.
• Rangez la tondeuse à gazon à l'intérieur. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la tondeuse à
gazon doit être rangée dans un endroit sec et à l'abri des regards, hors de la portée des
enfants.
• Entretenez la tondeuse à gazon. Gardez les bords de coupe aiguisés et propres pour
assurer les meilleures performances et la sécurité.
• Si la tondeuse à gazon heurte un objet étranger, procédez comme suit:
- Arrêtez la tondeuse à gazon, relâchez l'interrupteur.
- Retirez la batterie.
- Vérifiez les dommages.
• Réparez tout dommage avant le redémarrage et l’utilisation de la tondeuse à gazon.
• Ne chargez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou dans un endroit humide.
• Retirez ou déconnectez la batterie avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au
retrait des matériaux de la tondeuse à gazon.
•Veuillez inspecter régulièrement le cordon de la tondeuse à gazon et, s'il est
endommagé et faire réparer par un centre de service autorisé.
• Utilisez uniquement des lames de rechange identiques.
• Conservez la tondeuse à l'intérieur et ne pas l’exposer à la pluie ou à l'eau, évitez le
soleil direct.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques pourraient survenir si l'utilisateur n'est pas conscient de la
présence d'enfants.
• Tenez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d'un adulte
responsable.
• Ne laissez pas les enfants de moins de 14 ans utiliser cette tondeuse. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les règles de sécurité de ce
manuel, et doivent être formés et supervisés par un parent.
• Demeurez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant ou toute autre personne
pénètre dans la zone de tonte.
• Vérifiez s’il y a des petits enfants avant et lors du déplacement vers l’arrière.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous approchez des coins aveugles, des portes,
des arbustes, des arbres ou d'autres objets qui peuvent obscurcir la vue d'un enfant
courant sur le chemin de la tondeuse.

7
BATTERIE ET CHARGEUR
ATTENTION: UTILISEZ UNIQUEMENT DES BATTERIES DE REMPLACEMENT
APPROUVÉES PAR POWERSMART, CAR D'AUTRES BATTERIES PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES À LA TONDEUSE. Utilisez ce
produit uniquement avec les batteries POWERSMART 40V.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
• Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise
secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenez compte des dangers
possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des batteries. Le
respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
• Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs batteries à proximité des flammes
ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
• Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-batterie. Ne jamais utiliser un
bloc-batterie ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une batterie endommagée risque
d’exploser. Éliminez immédiatement toute batterie endommagée, selon une méthode
appropriée.
• Les batteries peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une
veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une batterie peut
projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Ne chargez pas l'outil de batterie
dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira le risque de choc
électrique.
• Pour de meilleurs résultats, votre outil fonctionnant sur batteries doit être chargé dans
un endroit où la température est supérieure à 45 ° F mais inférieure à 104 ° F. Afin de
réduire le risque de blessures graves, ne pas entreposer à l'extérieur ou dans des
véhicules.
• Dans des conditions d'utilisation ou de température extrêmes, une fuite de la batterie
pourrait se produire. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous
immédiatement à l'eau et au savon. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau propre pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin.
Le respect de cette règle réduira le risque de blessures graves.
• Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques
tels que les clips de papier, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres
petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion d'une borne à une autre.
Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
• Retirez toujours la batterie de votre outil lorsque vous assemblez des pièces,
effectuez des réglages, nettoyez ou lorsque vous ne l’utilisez pas. Le retrait de la
batterie empêchera un démarrage accidentel qui pourra entraîner des blessures graves.
• Retirez toujours la batterie avant de ranger l'appareil. Lorsque la batterie est

8
complètement chargée, débranchez le chargeur de l'alimentation électrique et retirez la
batterie du chargeur.
• Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales marquées
conformément à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu'une protection auditive. Si vous ne le
faites pas, des objets pourraient être éjectés dans les yeux, ce qui provoquera des
blessures graves.
• Gardez la batterie au sec, propre et exempte d'huile et de graisse. Nettoyez-la
toujours à l’aide d’un chiffon propre. Ne nettoyez jamais la batterie avec du liquide de
frein, de l'essence, des produits à base de pétrole ou des solvants.
• N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie. L'électrolyte libéré est corrosif et peut
endommager les yeux ou la peau. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
ENTRETIEN CORRECT DE LA BATTERIE
Entreposage hors saison
Pour prolonger la durée de vie de la batterie autant que possible, il est recommandé de:
• Retirer la batterie du chargeur une fois qu’elle est complètement chargée et prête à
l'emploi. Pour le stockage de la batterie de plus de 30 jours:
• Stocker le bloc-batterie à une température inférieure à 80 ° F et à l'abri de l'humidité.
• Stocker le bloc-batterie dans un état de charge de 30% à 50%.
• Charger le bloc-batterie tous les deux mois de stockage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DU CHARGEUR
• Chargez la batterie de la tondeuse dans un endroit sec et à l’abri des intempéries.
N'exposez pas la tondeuse ou le chargeur à la pluie. Ne chargez pas la batterie dans un
endroit humide. Utilisez le chargeur de batterie à des températures comprises entre 45 °
et 104 ° F. Afin de réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement le chargeur
fourni par le fabricant pour la recharge..
• N'ABUSEZ PAS DU CORDON DE CHARGE. Ne transportez jamais le chargeur par le
cordon. Ne pas débrancher le chargeur de la prise ou de la tondeuse en tirant sur le
cordon du chargeur.
• N'utilisez pas un chargeur endommagé. Remplacez immédiatement les cordons du
chargeur ou le chargeur.
• Tenez la tondeuse et le chargeur éloignés de l’eau, des sources de chaleur (radiateurs,
réchauffeurs, poêles, etc.), des flammes et des produits chimiques.
• Assurez-vous que le bloc-batterie est fixé dans le chargeur avant l’utilisation.
• Le bloc-batterie devient légèrement chaud au toucher pendant la charge. C’est un
phénomène normal qui n'indique pas de problème.
• Ne placez pas le chargeur et la batterie dans une zone de chaleur ou de froid extrême.
Ils fonctionneront mieux à une température ambiante normale.
• Lorsque les batteries sont complètement chargées, débranchez le chargeur de
l'alimentation électrique et retirez le bloc-batterie.
AVERTISSEMENT: lors du transport ou de l'entretien de l'unité, retirez toujours la
batterie.

9
AVERTISSEMENT: Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage,
le forage et d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus
de l’état de Californie pour causer le cancer et les anomalies congénitales et autres
dommages à la reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont :
• le plomb à partir de peintures à base de plomb
• la silice cristalline à partir de briques, le ciment et autres produits de maçonnerie
• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.
Votre risque découlant de ces expositions varie selon la fréquence à laquelle vous faites
ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et avec un équipement de sécurité approuvé, par exemple, les masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

10
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. S'il vous plaît, étudiez-les
et apprenez à les connaître. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra
d'utiliser le produit mieux et de manière plus sûre.
SYMBOL
E
N
OM
DÉSIGNATIONS
V
Volts
Tension
A Ampères Courant
Hz
Hertz
Fr
é
quenc
e
(cycles
p
ar
seconde
)
W
Watts
P
uissance
min
Minutes
T
emps
Courant continu Type ou caractéristique de courant
n
o
Pas de vitesse de
chargement
Vitesse rationnelle, sans charge
/min Par minute Rotation, course, vitesse de surface, orbites,
etc., par minute
Alerte de sécurité Indique un risque potentiel de blessure corporelle.
Alerte de conditions
humides
Risque de coupure / démembrement de la main.
Éloignez vos mains de la lame rotative.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire le manuel d'instructions.
Protection des yeux Portez des lunettes et une protection auditive.
Pour vous protéger contre les blessures, portez
des protège-oreilles et des lunettes de sécurité.
Éloigner les mains et les
pieds
Gardez les mains et les pieds éloignés de la lame
et de la zone de coupe.

11
Hors de la portée
Coupure des orteils ou des doigts par la lame de
la tondeuse rotative.
Risque de glissement Risque de glissement sur pente - Soyez
extrêmement prudent lorsque vous tondez sur
des pentes pour éviter les accidents de
glissement et de chute.
Éloigner les passants Gardez tous les passants à au moins 100 pieds.
ATTENTION Les objets ramassés et éjectés par la lame rotative
peuvent provoquer de graves blessures.
SYMBOL
E
N
OM
DESCRIPTIONS
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ALERTE DE
CONDITIONS
HUMIDES
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides
AVERTISSEME
NT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures petites ou
moyennes.

12
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez recycler là où il y a des installations.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre détaillant pour le recyclage.
La batterie contient des matières dangereuses pour vous et pour l'environnement. Elle
doit être enlevée et éliminée séparément dans une installation qui accepte les batteries
au lithium-ion.
SERVICE
L'entretien nécessite un soin et des connaissances extrêmes et ne doit être effectué
que par un technicien de maintenance qualifié. Pour le service, nous vous
recommandons de retourner le produit à votre CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le
plus proche pour la réparation. Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, n'essayez pas d'utiliser ce produit
avant d'avoir lu attentivement ce manuel et de l'avoir bien compris. Si vous ne
comprenez pas les avertissements et les instructions de ce manuel, n'utilisez pas ce
produit. Appelez la ligne d'assistance gratuite (1-800-791-9458) pour obtenir de
l'aide.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation d'un outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les
yeux, ce qui peut entraîner de graves lésions oculaires.
Avant de commencer à utiliser l'outil motorisé, toujours porter des lunettes de protection
avec écrans latéraux et, le cas échéant, un écran facial intégral. Nous recommandons
l'utilisation du masque de sécurité à vision large sur des lunettes de sécurité standard
avec écrans latéraux. Toujours utiliser une protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1.

13
6
7
8
9
10
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Avant d'utiliser votre tondeuse à gazon, lisez ce manuel d'utilisation et les règles de
sécurité. Comparez l'illustration ci-dessous à votre tondeuse à gazon afin de vous
familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et des réglages.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
1 Interrupteur d'éclairage 9 Roue arrière
2 Indication de panne 10 Goulotte d'éjection latérale
3 Indicateur de batterie 11 Poignée inférieure
4 Interrupteur de démarrage 12 Couvercle de décharge arrière
5 Déclenchement du fauchage 13 Assemblage de la batterie
6 Poignée supérieure 14 Levier de réglage de la hauteur
7 Sac de ramasseur d'herbe 15 Roue avant
8 Poignée de déclenchement pliable
11
12
13
14
15

14
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DÉBALLAGE
• Sortez soigneusement le produit et ses accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les
articles énumérés dans la liste d'emballage sont inclus.
• Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer qu'aucun bris ou dommage n'est
survenu pendant le transport.
• Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir inspecté soigneusement le produit et de
l'avoir utilisé de manière satisfaisante.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le 800-791-9458 pour
obtenir de l'aide.
LISTE
D'EMBALLAGE
• Tondeuse à gazon
• Décharge latérale
• Sac de ramasseur
d'herbe
• Poignée
intermédiaire
• Bloc-piles
• Chargeur
• Manuel de l'utilisateur
• Clé de sécurité
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez pas ce produit tant
que les pièces n'ont pas été remplacées. L'utilisation d'un produit dont certaines pièces sont
endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non
recommandés pour l'utilisation de ce produit. Toute altération ou modification de ce type constitue
une utilisation abusive et peut entraîner des conditions dangereuses pouvant causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : N'insérez pas la batterie avant que l'assemblage soit terminé et que vous soyez
prêt à tondre. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel et des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves,
retirez toujours la batterie du produit lorsque vous assemblez des pièces.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais la tondeuse sans que les dispositifs de sécurité appropriés
soient en place et fonctionnent. N'utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont
endommagés. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait
entraîner des blessures graves.

15
FIXEZ LA POIGNÉE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE
(Voir Figure 2-4)
1. Sortez la tondeuse de sa boîte.
2. Installez la poignée centrale et serrez avec 4 vis.
Figure 2

16
3. Reliez la poignée au siège arrière, puis alignez l'engrenage, comme indiqué par la flèche ci-
dessous. Comprimez la poignée de déclenchement pliable.
Figure 3
4. Faites tourner le bloc de dents rotatif pour ajuster la hauteur de la poignée. Veuillez aligner la
flèche de l'engrenage.
Figure 4

17
INSTALLATION DU SAC DE RAMASSEUR D'HERBE (Voir Figure 5)
Tirez la porte d'éjection arrière dans une position appropriée, puis accrochez le ramasseur
d'herbe et posez la porte d'éjection arrière.
Figure 5

18
Porte de la
batterie
Bloc-piles
Clé de
s
é
curit
é
POUR INSTALLER LE BLOC-PILES (Voir Figure 6)
• Levez et maintenez le couvercle de la batterie.
• Placez la batterie sur la tondeuse. Alignez les nervures guidées du bloc-pile avec les rainures du
port de la batterie du produit.
• Assurez-vous que le loquet situé au bas de la batterie s'enclenche et que la batterie est bien en
place et bien fixée dans le produit avant de commencer à fonctionner.
• Insérez la clé de sécurité.
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé immédiatement, n'insérez pas la clé de sécurité.
• Fermez la porte.
Figure 6
POUR RETIRER LA BATTERIE (Voir Figure 6)
• Lâchez la gâchette de fauchage comme indiqué dans le schéma indicateur de la machine ci-
dessus pour arrêter le produit.
• Retirez la clé de sécurité.
• Appuyez et maintenez le bouton de verrouillage de la batterie au bas du bloc-piles.
• Retirez le bloc-pile du produit.
Bloc-piles
Clé de
s
é
curit
é

19
UTILISATION DE VOTRE TONDEUSE À GAZON
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE (Voir Figure 7)
Pour démarrer le moteur:
• Installez le bloc-piles et insérez la clé de sécurité.
• Appuyez sur le bouton de démarrage, puis appuyez sur l'interrupteur de tonte, vous pourrez alors
commencer à tondre en avant.
• Lorsque l'environnement est sombre, appuyez sur l'interrupteur de la lumière.
Pour démarrer le moteur:
Figure 7
Pour arrêter le moteur:
• Relâchez la gâchette de la tondeuse et retirez la clé de sécurité, afin que la tondeuse s'arrête.
DÉMARRAGE EN DOUCEUR
Cette tondeuse LI-ION est équipée d'un dispositif de démarrage en douceur. Lors du démarrage
initial, la tondeuse met environ 3 secondes pour atteindre sa vitesse maximale. Si la tondeuse ne
démarre pas initialement : Retirez la batterie et vérifiez sous le carter de la tondeuse que rien
n'obstrue la lame et que celle-ci peut tourner librement à la main. Même une petite quantité d'herbe
au démarrage empêchera le démarrage en douceur de mettre la tondeuse en marche.
ATTENTION : N'essayez pas de contourner le fonctionnement du bouton de démarrage.
AVERTISSEMENT: Le fonctionnement de toute tondeuse peut entraîner la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui peut causer de graves lésions oculaires. Portez toujours des
lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse et lorsque vous effectuez des réglages ou
des réparations.

20
AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les autres personnes et les animaux domestiques restent à
une distance d'au moins 30 m lorsque la tondeuse est utilisée.
INSPECTEZ LA ZONE DE COUPE. Enlevez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres débris
qui pourraient être projetés par les lames en rotation.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Voir Figure 8)
Lors de l'expédition, les roues de la tondeuse sont réglées sur la position de coupe la plus basse.
Avant d'utiliser la tondeuse pour la première fois, relevez la position de coupe à la hauteur la
mieux adaptée à votre pelouse.
Pour régler la hauteur de la roue:
• Pour augmenter la hauteur de la roue, saisissez le levier de réglage de la hauteur (1) et déplacez-le vers
l'arrière de la tondeuse.
Figure 8
• Assurez-vous de maintenir les leviers avant et arrière dans la même position avant
l’utilisation.
1

21
Fig.
9
AVERTISSEMENT: Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents impliquant des
glissades et des chutes, ce qui peut causer des blessures graves. L'utilisation de la
tondeuse sur une pente nécessite une prudence supplémentaire. Si vous vous sentez
mal à l'aise sur une pente, ne la tondez pas. Pour votre sécurité, utilisez la jauge de
pente incluse dans ce manuel pour mesurer les pentes avant d'utiliser cet appareil sur
une zone en pente ou vallonnée.
• Tondez sur la face d'une pente, et jamais de haut en bas. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous changez de direction sur une pente.
• Faites attention aux trous, ornières, rochers, objets cachés ou bosses qui peuvent
provoquer un glissement ou un trébuchement. L'herbe haute peut cacher les obstacles.
• Attention toujours à votre position. Si vous avez l'impression de perdre l'équilibre,
relâchez immédiatement la poignée de commande de la lame / du moteur. La lame
cessera de tourner dans les 3 secondes.
• Ne tondez pas à proximité de trous, de fossés ou de talus, car vous pourriez perdre
votre équilibre.
• Ne tondez pas une pente dont l'angle est supérieur à 15 °, comme déterminé à l'aide de
la jauge de pente.
• Ne tondez pas l'herbe mouillée ou humide. Une semelle instable peut provoquer un
glissement.
AVERTISSEMENT: ne tondez pas une pente dont l'angle est supérieur à 15 ° (une
élévation d'environ 2 1/2 ’] tous les 10’ ). Tondez sur la face d'une pente, et jamais de
haut en bas.

22
CONSEILS SUR LA TONTE
REMARQUE: Une lame tranchante améliorera considérablement les performances de
la tondeuse, en particulier lors de la coupe de hautes herbes. Assurez-vous de vérifier
la lame et de l'aiguiser au moins une fois par an, comme décrit dans la section
Maintenance.
• Vérifiez que la pelouse est exempte de pierres, de bâtons, de fils et d'autres objets qui
pourraient endommager les lames ou le moteur. Ces objets pourraient être projetés
accidentellement par la tondeuse dans n'importe quelle direction et pourraient causer
des blessures graves à l'utilisateur et à d'autres personnes. Pour éviter les chocs
électriques, n'utilisez pas la tondeuse dans des conditions humides ou mouillées.
• Ne tondez pas en cercles. Déplacez d'avant en arrière sur la pelouse.
• Lorsque vous coupez de l'herbe épaisse, réduisez la vitesse de marche afin de
permettre une coupe plus efficace et une bonne évacuation des tontes.
• Pour une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins de la longueur totale de
l'herbe. La pelouse moyenne devrait être d'environ 1” à 2 ” de long pendant les mois
frais et entre 2" à 3 " de long pendant les mois chauds.
CONSEILS SUR LE PAILLAGE
REMARQUE: Inspectez la zone d'utilisation de la tondeuse et enlevez toutes les pierres,
batons, fils, os et autres débris qui pourraient être jetés par la lame rotative.
• Relâchez l'interrupteur pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone de
gravier (des pierres peuvent être projetées par la lame).
• Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe la plus élevée lorsque vous tondez sur un sol
inégal ou dans des herbes hautes.
• Pour rendre le paillage efficace, ne coupez pas l'herbe mouillée, car elle a tendance à
adhérer à la face inférieure du plateau, empêchant un paillage approprié des tontes de
gazon. L'herbe nouvelle ou épaisse peut nécessiter une coupe plus étroite. La vitesse au
sol doit être adaptée à l'état de la pelouse. Si la tonte a été retardée et que l'herbe a pu
pousser plus de 4 ", tondez la pelouse deux fois afin de réduire la hauteur de l'herbe à un
maximum de 3" .
• Marchez à un rythme stable. Superposez les rangées de coupe. Ne laissez pas l'herbe
devenir trop haute. Si l'herbe devient trop longue, commencez à la position de coupe la
plus élevée et descendez jusqu'à la hauteur de coupe souhaitée.
AVERTISSEMENT: Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur et retirez la batterie.
Inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage. Réparez tout dommage avant
l’utilisation. Des vibrations excessives de la tondeuse pendant le fonctionnement indiquent
des dommages. Inspectez soigneusement la tondeuse et réparez tout dommage avant
d'utiliser la tondeuse.

23
Figure 10
VIDANGE DU SAC À HERBE (Voir la figure 10)
• Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter complètement et retirez la batterie.
• Soulevez le couvercle de la goulotte arrière.
• Soulevez le sac à herbe par sa poignée pour le retirer de la tondeuse.
• Videz les débris de coupure.
• Soulevez le couvercle de la goulotte arrière et réinstallez le sac à herbe comme décrit
susmentionné dans ce manuel.

24
MAINTENANCE
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de choc électrique, n'exposez pas la
tondeuse à l'eau. Le dessous du carter de tondeuse doit être nettoyé après chaque
utilisation, car les tontes de gazon, les feuilles, la saleté et les autres débris
s'accumuleront, ce qui poura causer la rouille et la corrosion.
Retirez toute accumulation d'herbes et de feuilles sur ou autour du couvercle du moteur
(n'utilisez pas d'eau). Essuyez de temps en temps la tondeuse à l’aide d’un chiffon sec.
Si des débris s'accumulent sur le dessous de la tondeuse au cours de l'utilisation,
arrêtez le moteur, débranchez-le de la batterie, puis inclinez la tondeuse vers l'avant ou
sur le côté, et raclez-la à l’aide un outil approprié.
STOCKAGE DE LA TONDEUSE
Respectez les étapes suivantes afin de préparer la tondeuse à gazon pour le stockage.
• Nettoyez la tondeuse comme décrit dans la section précédente.
• Inspectez la lame et remplacez-la ou affûtez-la si nécessaire (reportez-vous à la
section Maintenance).
• Lubrifiez la tondeuse.
• Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la stockez pas à côté de
matériaux corrosifs, tels que les engrais ou le sel gemme.
• Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit frais et sec, hors de la portée des
enfants. Ne couvrez pas la tondeuse à gazon avec une feuille de plastique solide. Les
revêtements en plastique garderont l'humidité autour de la tondeuse, ce qui provoquera
de la rouille et de la corrosion.
La poignée peut être complètement repliée pour le stockage. (voir la figure 2)
• Soulevez les écrous sur les côtés de la poignée supérieure pour déverrouiller et plier
la poignée supérieure vers le bas.
• Soulevez les attaches à libération rapide sur le côté de la poignée inférieure pour le
déverrouillage, tirez vers l'extérieur de chaque côté de la poignée inférieure et soulevez
les côtés de la poignée inférieure au-delà des bords des supports d’assemblage de la
poignée. Pliez la poignée inférieure vers l'avant. Ne pas incliner ou plier le cordon
d'alimentation.
• Retirez la batterie et stockez-la si possible dans un endroit frais et sec. Chargez la
batterie toutes les deux semaines lorsqu'elle n'est pas utilisée afin d'augmenter sa
durée de vie.
• Retirez la batterie et stockez-la dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. Le
retrait de la batterie n'est pas nécessaire pour le stockage.
AVERTISSEMENT: Cette batterie doit être chargée lorsqu'elle est stockée pour
maintenir sa durée de vie.

25
SERVICE
• Lors de la maintenance de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange
disponibles auprès du fabricant. Afin d’obtenir des pièces de rechange, appelez la ligne
d'assistance gratuite au 1-800-791-9458. L'utilisation de pièces non conformes aux
spécifications de l'appareil d'origine peut causer des performances incorrectes et mettre
en danger la sécurité.
• Avant le nettoyage, la réparation ou l’inspection, vérifiez que la lame et toutes les
pièces mobiles sont complètement arrêtées et retirez la batterie. Retirez la batterie
lorsque vous effectuez des réglages ou lorsque l'une des quatre roues doit être
soulevée du sol.
• Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
• Afin de réduire les risques d'incendie, veuillez garder le moteur exempt d'herbe, de
feuilles et de débris.
• Veuillez vérifier fréquemment le serrage des boulons d’assemblage de la lame et du
moteur. Inspectez visuellement la lame pour détecter tout dommage (par exemple,
tordu, fissuré ou usé).
• Pour des performances optimales et sûres, veuillez entretenir la tondeuse avec soin.
Gardez la lame de la tondeuse affûtée et propre. Les lames de la tondeuse sont
tranchantes et peuvent couper. Enveloppez les lames ou portez des gants et faites
preuve de prudence lors de la maintenance.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés afin de vous assurer que
l'équipement est en bon état de fonctionnement.
• Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon
fonctionnement.
• Si ce produit a heurté un corps étranger, arrêtez le moteur. Inspectez soigneusement
la tondeuse. Réparez tout dommage avant la mise en marche.
• Les composants du sac à herbe et le bouclier anti-traînée sont sujets à l'usure et aux
dommages, ce qui pourrait exposer les pièces mobiles ou causer la projection d'objets.
Pour des raisons de sécurité, vérifiez fréquemment ces composants et remplacez
immédiatement toute pièce présentant des signes d'usure ou fissurée ou cassée.
Utilisez uniquement les pièces du fabricant d’appareil d'origine (OEM), comme indiqué
dans ce manuel.
• Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, stockez-la à l'intérieur dans un endroit sec et
hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS ENLEVER LA BATTERIE LORS DE LA
MAINTENANCE OU DU TRANSPORT DE LA TONDEUSE.

26
ÉLIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les batteries utilisées dans le bloc-batterie de cette tondeuse sont faites en matériau
toxique et corrosif suivant: LITHIUM-ION.
AVERTISSEMENT: Les matériaux toxiques doivent être éliminés d'une manière spécifiée
afin d'éviter la contamination de l'environnement. Avant de jeter les batteries au lithium-
ion endommagées ou usées, veuillez contacter votre agence locale d'élimination des
déchets afin d’obtenir des informations et des instructions spécifiques. Envoyez les
batteries à un centre local de recyclage et / ou d'élimination autorisé pour l'élimination. Si
la batterie se fissure ou se casse, ou en cas de fuite, ne la rechargez pas et ne l'utilisez
pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS LA
RÉPARATION!
Veuillez respecter ces instructions afin d'éviter les blessures et les risques d'incendie,
d'explosion ou de choc électrique et d’éviter les dommages à l'environnement:
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif résistant.
• N'essayez pas de retirer ou de détruire n’importe quel composant de la batterie.
• N'essayez pas d'ouvrir le bloc-batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. Ne pas laisser la
solution entrer dans les yeux ou sur la peau et ne pas l’avaler.
• Ne pas placer les batteries dans les ordures ménagères ordinaires.
• NE PAS incinérer les batteries.
• NE placez PAS les batteries dans le flux des déchets solides des municipalités.
• Jetez les batteries dans un centre de recyclage ou d'élimination agréé.

27
DÉPANNAGE
PROBL
È
ME
CAUSE
POSSIBLE
SOLUTION
La tondeuse
ne démarre
pas.
La batterie n'est pas
chargée.
Chargez la batterie.
L'interrupteur est en panne. Remplacez l'interrupteur.
L'herbe s'est coincée à la
lame.
Retirez la batterie, vérifiez s’il y a
des embarras sous le pont.
La batterie n'est pas fixée
au moteur.
Vérifiez la connexion entre le
connecteur du moteur et la batterie.
La batterie peut nécessiter
une réparation ou un
remplacement.
Appelez le service à la clientèle au 1-
800-791-9458 ou remplacez la
batterie.
La tondeuse
coupe l'herbe de
manière inégale.
La pelouse est rugueuse ou
inégale.
Vérifiez la zone de tonte.
La hauteur de coupe n'est
pas réglée correctement.
Déplacez les roues à un réglage plus
élevé.
La tondeuse ne
paille pas
correctement.
Les coupures de gazon
humide collent au dessous
du pont.
Attendez jusqu’à ce que le gazon soit
sec avant la tonte
La décharge latérale est
manquante.
Installez la décharge latérale.
La tondeuse est
difficile à
pousser.
L'herbe est trop haute ou la
hauteur de coupe est trop
basse.
Augmentez la hauteur de coupe.
L'arrière du carter de coupe
et la lame traînent dans les
herbes épaisses
Videz les débris d’herbe du sac à
herbe.
La tondeuse
est
excessivement
bruyante et
vibre.
L'arbre du moteur est plié. Arrêtez le moteur et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé.
La lame est déséquilibrée. Réparez avant le redémarrage. Si les
vibrations persistent, veuillez appeler
le service à la clientèle au 1-800-791-
9458.

28
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES

29
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
1 202470009 Assemblée des chargeurs 1 26 202040068 Moteur 1200W 80V 1
2 203010895
Couvercle supérieur
extérieur du bloc-piles
1 27 203021391 Base moteur 1
3 302060036 Clapet anti-retour 2 28 303020635 Boulon M6*12 4
4 301120010 Lumière 1 29 303020649 Boulon M8*20 3
5 203010896
Couvercle central
extérieur du bloc-piles
1 30 303010332 Vis ST6.3×20 15
6 303010237 Vis 6 31 203050623C Couverture 1
7 303130355 Ressort de la batterie 2 32 303181288 Bielle de 21 pouces 1
8 203010871 Porte-cartouche 1 33 303030032
Écrou de blocage
hexagonal M6
4
9 203010858
Plaque porte-cartouche
du chargeur
1 34 203050665 Couvercle avant droit 1
10 303010358 Vis 9 35 303030077
Écrou de blocage
hexagonal M8
4
11 202460014 Batterie 80V/6Ah 1 36 203021417
Manchon de l'arbre de la
roue avant
4
12 203021389 Clé de sécurité 1 37 203050625 Roue avant 2
13 203010897
Couvercle supérieur de
l’interrupteur
1 38 303181190
Essieu avant soudant la
roue haute de 21 pouces
1
14 301100055 Interrupteur 1 39 303071420 Pince à roue 4
15 303043077 Rondelle plate 1 40 303010216 Vis ST6.3×20 14
16 203021400
Interrupteur à poussoir
autobloquant
1 41 203050667
Enjoliveur de roue avant
gauche de 8 pouces
1
17 303160814
Bloc-piles à verrouillage
automatique de l'arbre de
commutation
1 42 203021392 Manchon en nylon 1
18 303130356
Ressort d'interrupteur
autobloquant
1 43 303240638 Lame de 21 pouces 1
19 203021390 Couvercle du bloc-piles 1 44 203021393 Ventilateur de moteur 1
20 303100086
Arbre du couvercle du
bloc-piles
2 45 203050626A Déflecteur de vent 1
21 203020047 Serre-câble 2 46 303071468C Plate-forme 1
22 303010028 Vis 32 47 203050593 Cadre à décharge latérale 1
23 301011020
Assemblage du
contrôleur (outil unique)
1 48 303160410A
Goupille à ressort de
torsion
1
24 303042104 Rondelle plate 2 49 303020468 Boulon hexagonal 2
25 303010357
Écrou de blocage
hexagonal M8
5 50 303160833
Support à décharge
latérale
1

30
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
51 303130354
Ressort de torsion à
décharge latérale
1 79 203021413
Poignée de déclenchement
pliable
2
52 203050594B
Couvercle à décharge
latérale
1 80 203021414 Cavité tournante 2
53 203050627C Siège arrière 1 81 203050615 Douille à encastrer tournante 2
54 303030140 Écrou 2 82 303071393
Main courante inférieure
gauche
1
55 203050666
Enjoliveur de roue arrière
droite de 11.5 pouces
1 83 303071394
Main courante inférieure
droite
1
56 303100002
Roulement à billes à gorge
profonde
2 84 306040039 Fil d'interrupteur à poulie 1
57 203040024 Roue de 11,5 pouces 2 85 301100058 Fil d'interrupteur à poulie 1
58 303181200
Essieu arrière soudant la
roue
haute
de
21
pouces
1 86 203010900 Pince autobloquante 2
59 303100065 Roulement de roue 2 87 303100087 Arbre à platine autobloquante 2
60 203050668
Enjoliveur de roue arrière
gauche
de
11.5
pouces
1 88 303130358
Ressort de torsion
autobloquant
pour
presseur
2
61 203070119
Poignée de réglage de la
hauteur
1 89 203050616
Couverture inférieure gauche
de la main courante
1
62 203050563
Pointe de réglage de la
hauteur
1 90 203050617 Coussinet de presse 2
63 303020339 Boulon 2 91 203010901
Pièces résistantes aux
rayures
2
64 302080074B Barrière en plastique 1 92 203050618
Couverture supérieure
gauche
de
la
main
courante
1
65 303130364
Couverture arrière gauche
ressort de torsion
1 93 303071390 Barre de maintien 1
66 203050629 Casquette arrière 1 94 203050620
Couverture inférieure droite
des mains courantes
1
67 203050630B Couverture arrière 1 95 203050619
Couverture supérieure droite
des mains courantes
1
68 303130337
Couverture arrière droite
ressort
de
torsion
1 96 203010902
Pièces résistantes aux
rayures
4
69 303081199 Soutien à la collecte d'herbe 1 97 303071392
Main courante supérieure
droite
1
70 302120070 Sac de collecte 1 98 303071391
Main courante supérieure
gauche
1
71 303121005 Culasse 2 99 203050621
Couvercle inférieur du
panneau
1
72
303160807
Axe
M6x35
2
100
306040034
Ligne
de
connexion
1
73 303020558 Boulons à bride M6*35 2 101 306040033
Conseil d'administration du
PC
1
74 203050631 Cavité tournante 2 2 102 203050641
Couverture supérieure du
panneau
1
75 303081149 Poignée inférieure 2 103 301100056 Interrupteur à bouton 1
76 203050632 Couvercle de niche rotatif 2 104 203021415
Déclenchement de
l'interrupteur
2
77 303160812 Clé à vis 2 105 301100062 Interrupteur 2
78 303123030 Goupille cylindrique élastique 2 106 303130363
Ressort de déclenchement
de l'interrupteur
1

31
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
PowerSmart® s'engage à offrir la garantie pour nos produits. Notre garantie est conforme à notre
engagement et notre dévouement à la qualité.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS DES PRODUITS POWERSMART POUR USAGE
DOMESTIQUE.
PowerSmart (le «vendeur») garantit uniquement à l'acheteur d'origine que tous les outils électriques
PowerSmart seront exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de
deux (2) ans à compter de la date d'achat. Quatre-vingt-dix (90) jours pour tous les produits
PowerSmart, si l'outil est utilisé pour usage professionnel ou commercial.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de cette
garantie limitée et, dans la mesure permise par la loi, de toute garantie ou condition prévue par la loi,
sera la réparation ou le remplacement de pièces, sans frais, présentant des défauts de matériaux ou
de fabrication et qui n'ont pas fait l'objet d'une mauvaise utilisation, de manipulation avec négligence
ou de mauvaise réparation par des personnes autres que le Vendeur ou un centre de service agréé.
Pour effectuer une réclamation en vertu de la présente garantie limitée, vous devez retourner le
produit complet de l'outil électrique; transport prépayé, vers PowerSmart, y compris une copie lisible
du reçu original sur lequel sont indiqués la date d'achat (mois et année) et le nom de l'entreprise
achetée.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE À AUCUN ACCESSOIRE INCLUS AVEC L'OUTIL
TEL QUE LES LAMES DE SCIE CIRCULAIRE ET AUTRES ÉLÉMENTS CONNEXES OU À
TOUTES LES PIÈCES DE REMPLACEMENT ÉNUMÉRÉES DANS LE CADRE DE LA
MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT.
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES NE
PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT.
LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
LE VENDEUR N’EST EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER LA RESPONSABILITÉ RELATIVE À UNE
PERTE DE PROFITS) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS
S'APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS OCTROIE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX
ÉTATS-UNIS OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
Pour toute question / commentaire, ou si vous avez besoin d’assistance technique ou de pièces de
rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au: 1-800-791-9458 (de 9 h à 17 h EST)
E-mail: support@amerisuninc.com
VEUILLEZ CONSERVER VOS REÇUS AVEC SOIN. CETTE GARANTIE EST
INVALIDE SANS EUX.

3
ES
CONTENIDOS
Contenidos.................................................................................................................................3
Datos técnicos........................................................................................................................... 3
Información de seguridad........................................................................................................ 4
Símbolos..................................................................................................................................10
Conocimiento del producto....................................................................................................12
Instrucción de montaje.......................................................................................................... 13
Operación del producto........................................................................................................ 18
Mantenimiento........................................................................................................................ 23
Servicio....................................................................................................................................24
Eliminación de baterías para el medio ambiente ..............................................................25
Resolución de problemas......................................................................................................26
Vista despiezada de piezas y lista de piezas.....................................................................27
Garantía................................................................................................................................... 30
DATOS TÉCNICOS
21” 80V CORTACÉSPED INALÁMBRICA Modelo # PS76821
Tipo de Batería: 80V Lithium-ion, 6Ah
Tiempo de carga: 90minutos
Velocidad sin carga: 2800 RPM
Ancho de corte: 20.5 pulgadas
Altura ajustable: 5 Posición
Capacidad del cortacésped: 1.8 Bushels
Rueda: Delantero: 8 pulgadas /
Trasero: 11,5 pulgadas
Peso unitario (con batería): 56.1lbs
ES

4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: cuando use el cortacésped eléctrico, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
ADVERTENCIA: Este símbolo indica importantes instrucciones de seguridad. Si no
se siguen estas instrucciones, podría poner en peligro la seguridad personal y / o la
propiedad del operador y otros. Lea y comprenda todas las instrucciones de este
manual antes de intentar operar el cortacésped. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar lesiones personales.
PELIGRO
Este cortacésped fue construido para funcionar de acuerdo con las reglas de
operación segura contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de
equipo motorizado, el descuido o error por parte del operador puede provocar
lesiones graves. Este cortacésped puede amputar partes del cuerpo y arrojar objetos.
El incumplimiento de las siguientes reglas de seguridad puede provocar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas
cuando se usan el cortacésped eléctrico, para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA: El uso de este cortacésped debe restringirse a las personas que han
leído y entendido y seguirán las advertencias e instrucciones que se encuentran
impresas en este manual y en el cortacésped.
•
Lea cuidadosamente todas las instrucciones del cortacésped y del manual antes de
intentar ensamblar y operar el cortacésped. Guarde este manual en un lugar seguro
para futuras consultas y consúltelo periódicamente.
•
Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo
detener el cortacésped y cómo desconectar la energía en caso de emergencia.
•
Para evitar el contacto con la cuchilla o lesiones causadas por un objeto arrojado,
permanezca en la zona de operación detrás de las manijas y mantenga a los niños
y transeúntes al menos a 100' (30 m) de distancia del cortacésped mientras está en
funcionamiento. Pare el motor de inmediato si alguien ingresa al área de corte.

5
•
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el cortacésped. Retire todas
las piedras, palos, alambres, huesos, juguetes y otros objetos que la cuchilla pueda
tropezar o arrojar. Los objetos lanzados pueden causar lesiones personales graves.
•
Planifique su patrón de corte de tal manera que evite descargar material hacia
carreteras, aceras, transeúntes, etc. No descargue material contra una pared u
obstrucción. Hacerlo puede hacer que el material descargado rebote hacia el
operador.
•
Use siempre protección ocular adecuada que cumpla con ANSI Z87.1 para proteger
sus ojos mientras opera o realiza cualquier ajuste o reparación. Los objetos
arrojados que rebotan pueden causar lesiones oculares graves.
•
Siempre use una máscara facial o una máscara contra el polvo cuando opere el
cortacésped en un ambiente polvoriento.
•
Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas
en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes protectores y calzado de
seguridad.
•
Muchas lesiones ocurren como resultado de que el cortacésped se tira sobre el pie
del operador durante una caída causada por resbalones o tropiezos. No opere este
cortacésped con los pies descalzos o con sandalias o zapatos livianos (por ejemplo,
de lona). No se aferre al cortacésped si se cae. Suelte el mango de inmediato.
•
Nunca jale el cortacésped hacia usted mientras camina. Si debe alejar el
cortacésped de una pared o una obstrucción, primero mire hacia abajo y hacia atrás
para evitar tropezar, y luego siga estos pasos:
•
Aléjese del cortacésped para extender completamente los brazos.
•
Asegúrese de estar bien equilibrado.
•
Jale el cortacésped hacia atrás lentamente.
•
No utilice el cortacésped para ningún trabajo, excepto para el que está destinado.
No fuerce el cortacésped.
•
No opere el cortacésped bajo la influencia del alcohol o las drogas.
•
Manténgase alerta: no opere el cortacésped cuando esté cansado. Presta atención
a lo que estás haciendo. Usa el sentido común.
•
No coloque las manos o los pies cerca de partes giratorias o debajo de la plataforma
de corte. El contacto con la cuchilla puede amputar manos y pies.
•
No intente ajustar las ruedas o la altura de corte mientras el motor está funcionando.
•
Evitar ambientes peligrosos. No opere el cortacésped bajo la lluvia o en césped
mojado o húmedo.
•
Corte solo a la luz del día o con buena luz artificial. No apresure un trabajo de corte.
•
Pare la cuchilla cuando cruce caminos de grava, pasarelas o caminos.
•
Si el cortacésped comienza a vibrar excesivamente, pare el motor, retire la batería y
verifique la causa de inmediato. La vibración es generalmente una señal de que el
cortacésped no funciona correctamente o necesita reparación.

6
•
Pare el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes de
quitar el recogedor de hierba o desatascar el conducto. La cuchilla de corte
continuará girando durante unos segundos después de que se apague el motor. No
coloque ninguna parte de su cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro
de que la cuchilla ha dejado de girar.
•
Nunca opere el cortacésped sin una protección adecuada para el camino, una
cubierta de descarga, un recolector de césped, un interruptor de control u otro
dispositivo de seguridad en su lugar y funcionando. No opere el cortacésped con
dispositivos de seguridad dañados. Hacerlo puede provocar lesiones.
•
No fuerce el cortacésped. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la
que fue diseñado.
•
Almacene el cortacésped inactivo en el interior. Cuando no esté en uso, el
cortacésped debe almacenarse en un lugar seco, de búsqueda y fuera del alcance de
los niños.
•
Mantenga el cortacésped. Mantenga los bordes cortantes afilados y limpios para
garantizar el mejor rendimiento y seguridad.
•
Si el cortacésped golpea objetos extraños, siga estos pasos:
•
Pare el cortacésped, suelte el interruptor.
•
Retire la batería.
•
Inspeccione por daños.
•
Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar el cortacésped.
•
No cargue el cortacésped bajo la lluvia o en un lugar húmedo.
•
Retire o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o retirar material del
cortacésped.
•
Inspeccione periódicamente el cable del cortacésped y, si está dañado, haga que lo
reparen en un centro de servicio autorizado.
•
Utilice únicamente cuchillas de repuesto idénticas.
•
Almacene en el interior y no lo exponga a la lluvia o al agua, evite la luz solar directa.
SEGURIDAD INFANTIL
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no es consciente de la presencia de
niños.
•
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo el cuidado vigilante de un adulto
responsable.
•
No permita que niños menores de 14 años operen este cortacésped. Los niños
mayores de 14 años deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y
las reglas de seguridad de este manual, y deben ser entrenados y supervisados por
sus padres.
•
Manténgase alerta y apague el cortacésped si un niño o cualquier otra persona
ingresa al área de corte.
•
Mire hacia atrás y hacia abajo en busca de niños pequeños antes y mientras se

7
mueve hacia atrás.
•
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles u
otros objetos que puedan oscurecer su visión de un niño que puede correr hacia el
camino del cortacésped.
BATERÍA & CARGADOR
PRECAUCIÓN: USE SÓLO BATERÍAS DE REEMPLAZO APROBADAS POR
POWERSMART, OTRAS BATERÍAS PUEDEN CAUSAR LESIONES O DAÑOS A LA
SEGADORA. Usar con la batería POWERSMART 40V.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
•
No es necesario enchufar las herramientas de batería a una toma de corriente; por
lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta los
posibles peligros cuando no use la herramienta de batería o cuando cambie los
accesorios. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones personales graves.
•
No coloque herramientas de batería ni sus baterías cerca del fuego o del calor. Esto
reducirá el riesgo de explosión y lesiones.
•
No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o cargador que se
haya caído o recibido un golpe fuerte. Una batería dañada está sujeta a explosión.
Deseche de manera adecuada una batería caída o dañada inmediatamente.
•
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una luz
piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use ningún
producto inalámbrico en presencia de llama abierta. Una batería explotada puede
impulsar escombros y productos químicos. Si se expone, enjuague con agua
inmediatamente. No cargue la herramienta de batería en un lugar húmedo o mojado.
Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
•
Para obtener mejores resultados, la herramienta de la batería debe cargarse en un
lugar donde la temperatura sea superior a 45 °F pero inferior a 104 °F. Para reducir
el riesgo de lesiones personales graves, no almacene afuera o en vehículos.
•
En condiciones extremas de uso o temperatura, pueden producirse fugas de la
batería. Si el líquido entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua
y jabón. Si le entra líquido en los ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10
minutos, luego busque atención médica inmediata. Seguir esta regla reducirá el
riesgo de lesiones personales graves.
•
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos
como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan conectarse de un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la
batería puede provocar chispas, quemaduras o incendios.
•
Siempre retire la batería de su herramienta cuando esté ensamblando partes,
haciendo ajustes, limpiando o cuando no esté en uso. Retirar la batería evitará un
arranque accidental que podría causar lesiones personales graves.
•
Retire siempre la batería antes de guardar el dispositivo. Cuando la batería esté

8
completamente cargada, desconecte el cargador de la fuente de alimentación y
retire la batería del cargador.
•
Siempre use protección para los ojos con protectores laterales marcados para
cumplir con ANSI Z87.1, junto con protección para los oídos. De lo contrario,
podrían arrojarse objetos a los ojos y otras posibles lesiones graves.
•
Mantenga la batería seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre use un paño
limpio cuando limpie. Nunca use líquidos de frenos, gasolina, productos a base de
petróleo o solventes para limpiar la batería.
•
No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede dañar los
ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
CUIDADO APROPIADO PARA LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada
Para obtener la mayor duración posible de la batería, sugerimos lo siguiente:
•
Retire la batería del cargador una vez que esté completamente cargada y lista para
usar. Para el almacenamiento de la batería durante más de 30 días:
•
Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 80 ° F y lejos de la humedad.
•
Almacene las baterías en una condición de carga del 30% - 50%.
•
Cada dos meses de almacenamiento, cargue el paquete normalmente.
REGLAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
•
Cargue la batería del cortacésped en un área seca protegida del clima. No exponga el
cortacésped o el cargador a la lluvia. No cargue la batería en un lugar húmedo. Opere
el cargador de batería a temperaturas entre 45 ° y 104 ° F. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, use solo el cargador proporcionado por el fabricante para cargar la
batería.
•
NO ABUSE EL CABLE DE CARGA. Nunca transporte el cargador por el cable. No
desconecte el cargador del tomacorriente o del cortacésped tirando del cable del
cargador.
•
No use un cargador dañado. Reemplace los cables del cargador o el cargador de
inmediato.
•
Mantenga el cortacésped y el cargador lejos del agua, fuentes de calor (radiadores,
calentadores, estufas, etc.), llamas y productos químicos.
•
Asegúrese de que la batería esté asegurada en el cargador antes de comenzar la
operación.
•
La batería se calentará ligeramente al tacto mientras se carga. Esto es normal y no
indica un problema.
•
No coloque el cargador y la batería en un área de calor o frío extremo. Funcionarán
mejor a temperatura ambiente normal.
•
Cuando las baterías se carguen completamente, desconecte el cargador de la
fuente de alimentación y retire la batería.

9
ADVERTENCIA: Cuando transporte o repare la unidad, retire siempre la batería.
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado por el lijado eléctrico, el aserrado, el
rectificado, la perforación y otras actividades de construcción contienen productos
químicos que, según el estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
•
Plomo de pinturas a base de plomo,
•
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
•
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien
ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras contra
el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

10
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden usarse en este producto. Por favor estudie y
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá operar el
producto mejor y más seguro.
S
Í
MBOLO
NOMBRE
DESCRIPCIONES
V
Voltios
Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Energía
min
Minutos
Tiempo
Corriente continua Tipo o una característica de la corriente
n
o
Sin velocidad de carga Velocidad racional, sin carga
/min Por minuto Revoluciones, golpes, velocidad superficial,
órbitas, etc., por minuto
Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de lesiones personales.
Alerta de condiciones
húmedas
Peligro de corte / desmembramiento de la mano.
Mantenga las manos alejadas de la cuchilla
giratoria.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Protección para los ojos Use protección para los ojos y los oídos. Para
protección contra lesiones, use protectores
auditivos y gafas de seguridad.
Mantenga las manos y
los pies alejados
Mantenga las manos y los pies alejados de la
cuchilla y del área de corte.
Sin alcance Cortar los dedos de los pies o los dedos con una
cuchilla giratoria.
Resbalón en peligro de
pendiente
Peligro de resbalones en pendientes: tenga
especial cuidado al cortar en pendientes para
evitar accidentes por resbalones y caídas.
Mantenga a los
espectadores alejados
Mantenga a todos los espectadores al menos a
100 pies de distancia.
PRECAUCIÓN Los objetos recogidos y arrojados por la cuchilla
giratoria pueden causar lesiones graves.

11
S
Í
MBOLO
NOMBRE
DESCRIPCIONES
PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponer a la lluvia ni utilizar en lugares húmedos.
ADVERTEN
CIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓ
N
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse con la basura
doméstica. Por favor, recicle en las instalaciones correspondientes. Consulte
con su autoridad local o minorista para obtener consejos de reciclaje.
La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio
ambiente. Debe retirarse y eliminarse por separado en una instalación que acepte
baterías de iones de litio.
SERVICIO
El mantenimiento requiere cuidado y conocimiento extremos y solo debe ser
realizado por un técnico de servicio calificado. Para el servicio, le sugerimos que
devuelva el producto al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su
reparación. Al realizar el mantenimiento, use solo partes de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este
producto hasta que haya leído este Manual del uso a fondo y lo haya entendido
completamente. Si no comprende las advertencias e instrucciones de este Manual del
uso, no utilice este producto. Llame a la línea de ayuda gratuita 800-791-9458 para
obtener ayuda.
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta eléctrica puede provocar el
lanzamiento de objetos extraños a los ojos, lo que puede provocar daños oculares
graves. Antes de comenzar la operación de la herramienta eléctrica, use siempre gafas
de seguridad o lentes de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario,
una careta completa. Recomendamos la máscara de seguridad de visión amplia para
usar sobre anteojos o lentes de seguridad estándar con protectores laterales. Siempre
use protección para los ojos que esté marcada para cumplir con ANSI Z87.1.

12
6
7
8
9
10
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
Lea este manual de instrucción y las reglas de seguridad antes de operar el cortadcésped. En
comparación la siguiente ilustración con el cortacésped para familiarizarse con los diferentes
controles y posiciones ajustables. Por favor guarde este manual para la consulta en el futuro.
1 Interruptor de luz 9 Rueda trasera
2 Indicación de avería 10 Conducto de descarga lateral
3 Indicador de batería 11 Asa inferior
4 Interruptor de inicio 12 Conducto de descarga trasera
5 Gatillo de corte 13 Montaje de la batería
6 Asa superior 14 Palanca de ajuste de altura
7 Bolsa recolectora de hierba 15 Rueda delantera
8 Asa de liberación plegable
11
12
13
14
15

13
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE
DESEMBALAJE
• Saque el producto y todos los accesorios con cuidado del embalaje. Asegúrese de que se
incluyan todos los artículos enumerados en la lista de embalaje.
• Revise el producto cuidadosamente para asegurarse de que no esté roto o dañado durante el
transporte.
• No deseche los materiales de embalaje antes de la inspección cuidadosa y la operación
satisfactoria del producto.
• Si falta alguna pieza o está dañada, llame al 800-791-9458 para obtener ayuda.
LISTAS
• Cortacésped
• Descarga lateral
• Bolsa recolectora
de hierba
• Asa media
• Paquete de baterías
• Cargador
• Manual
• Llave de seguridad
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, utilice este producto antes de
reemplazar las piezas. El uso de un producto con piezas dañadas o faltantes puede causar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni usar accesorios que no sean
recomendados para este producto. Cualquiera de estos cambios o modificaciones pueden ser
un uso indebido y pueden resultar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No inserte la batería hasta que el ensamblaje esté completo y esté listo para
cortar el césped. El incumplimiento puede resultar en un arranque inesperado y puede resultar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves debido al arranque accidental, siempre
saque la batería del producto al mantar las piezas.
ADVERTENCIA: Nunca opere el cortacésped sin los dispositivos de seguridad adecuados
instalados y en condición de funcionamiento normal. Nunca opere el cortacésped con el
dispositivo de seguridad dañado. Si las piezas de este producto se dañan o se pierden, pueden
producirse lesiones personales graves.

14
Figura 2
CONECCIÓN DE LA ASA INFERIOR Y SUPERIOR(Ver la Figura 2-4)
1.
Saque la cortadora de césped del embalaje.
2.
Instale la asa media y apriétela con 4 tornillos.

15
3. Conecte el conjunto de la asa al asiento trasero y luego alinee los engranajes como se muestra
en la flecha a continuación. Comprima la asa de liberación plegable.
Figura 3
4.
Gire el bloque de dientes giratorio para ajustar la altura de la asa. Alinee la flecha del engranaje.
Figura 4

16
INSTALACIÓN DE LA BOLSA RECOLECTORA DE HIERBA (Ver la Figura 5)
Tire de la puerta de descarga trasera a una posición adecuada, luego cuelgue el cortacésped y
baje la puerta de descarga trasera.
Figura 5

17
Puerta de
batería
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE BATERÍAS (Ver la Figura 6)
• Levante y sostenga la puerta de la batería.
• Coloque la batería en el cortacésped. Alinee las nervaduras de guía del paquete de batería con
las ranuras del puerto de la batería del producto.
• Antes de la operación, asegúrese de que el pestillo en la parte inferior del paquete de batería
esté en su lugar y que el paquete de batería esté completamente asentado y fijado en el
producto.
• Inserte la llave de seguridad.
• Si no use la máquina de inmediato, no inserte la llave de seguridad.
• Cierre la puerta.
Figura 6
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE BATERÍAS (Ver la Figura 6)
• Suelte el gatillo de corte para detener el producto, como se muestra en la figura anterior.
• Saque la llave de seguridad.
• Presione y mantenga el botón del pestillo de la batería en la parte inferior del paquete de batería.
• Saque el paquete de batería del producto.
Llave de
seguridad
Paquete de
batería

18
OPERACIÓN DEL PRODUCTO
ENCENDIDO / APAGADO DE LA CORTADORA (Ver la Figura 7)
Encendido:
• Instale el paquete de batería e inserte la llave de seguridad.
• Presione el botón de inicio, luego presione el interruptor del cortacésped, y luego puede
comenzar a cortar el césped hacia adelante.
• En un ambiente oscuro, presione el interruptor de luz.
Para encender:
Figura 7
Para apagar:
• Suelte el gatillo del cortacésped y saque la llave de seguridad para apagar el cortacésped.
SUAVE-ARRANQUE
El cortacésped LI-ION cuenra con la función de "suave-arranque". Al principio, el cortacésped tardará
unos 3 segundos en arrancar para alcanzar la máxima velocidad. Si el cortacésped no arranca desde
el principio: saque la batería y verifique la parte inferior de la plataforma del cortacésped para
asegurarse de que no haya obstáculos para la cuchilla y que la cuchilla pueda girar libremente con la
mano. Incluso si solo hay una pequeña cantidad de hierba, evitará que el "suave-arranque" encienda
el cortacésped.
PRECAUCIÓN: No intente invalidar la operación del botón de encendido.
Advertencia: Cualquier operación del cortacésped puede hacer que caigan objetos extraños en
los ojos, lo que puede causar daños graves para los ojos. Por favor utilice siempre gafas de

19
seguridad cuando opere el cortacésped y realice ajustes o reparaciones.
Advertencia: Al utilizar el cortacésped, asegúrese de que otras personas y mascotas estén lejos
al menos a 30 metros (100 pies) .
VERIFIQUE LA ZONA DE CORTE. Elimine todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros
desechos que puedan ser arrojados por las cuchillas giratorias.
AJUSTE DE ALTURA DE CORTE (Ver la Figura 8)
Durante el envío, las ruedas del cortacésped se colocan en la posición de corte más baja. Antes
de utilizar el cortacésped por primera vez, eleve la posición de corte a la altura más adecuada
para el césped.
Para ajustar la altura de la rueda:
• Para aumentar la altura de la rueda, agarre la palanca de ajuste de altura (1) y muévala hacia
la parte trasera del cortacésped.
Figura 8
1

20
Fig.
9
ADVERTENCIA: las pendientes son un factor importante relacionado con los
accidentes que involucran resbalones y caídas, que pueden provocar lesiones graves.
Operar el cortacésped en una pendiente requiere precaución adicional. Si se siente
incómodo en una pendiente, no lo corte. Para su seguridad, use el medidor de
pendiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendientes antes
de operar esta unidad en un área inclinada o montañosa.
•
Corte la superficie de una pendiente, y nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga
mucho cuidado al cambiar de dirección en una pendiente.
•
Esté atento a agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o golpes que puedan causar
un resbalón o un tropiezo. El césped alto puede ocultar obstáculos.
•
Asegúrese siempre de su equilibrio. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte
la palanca de control de la cuchilla / motor de inmediato. La cuchilla dejará de girar
en 3 segundos.
•
No corte el césped cerca de pendientes, zanjas o terraplenes, ya que podría perder el
apoyo o el equilibrio.
•
No corte una pendiente que tenga un ángulo mayor de 15 °, como se determina
utilizando el medidor de pendiente.
•
No corte el césped mojado o húmedo. Una base inestable puede causar resbalones.
ADVERTENCIA: No corte una pendiente que tenga un ángulo superior a 15 ° (una
elevación de aproximadamente 2 1/2 '' [.75 m] cada 10 '[3 m]). Corta la cara de una
pendiente, y nunca de arriba abajo.

21
CONSEJOS DE CORTE
NOTA: Una cuchilla afilada mejorará en gran medida el rendimiento del cortacésped, especialmente
al cortar hierba alta. Asegúrese de revisar la cuchilla y afilarla al menos una vez al año, como se
describe en la sección Mantenimiento.
•
Verifique que el césped esté libre de piedras, palos, alambres y otros objetos que
puedan dañar las cuchillas o el motor. El cortacésped podría arrojar accidentalmente
estos objetos en cualquier dirección, y podría causar lesiones personales graves al
operador y a otras personas. Para evitar descargas eléctricas, no opere el
cortacésped en condiciones húmedas o mojadas.
•
No corte en círculos. Viaje de ida y vuelta por el césped.
•
Cuando corte hierba gruesa, reduzca la velocidad de marcha para permitir un corte
más efectivo y una descarga adecuada de los recortes.
•
Para un césped saludable, corte siempre un tercio o menos de la longitud total del
césped. El césped promedio debe tener aproximadamente 1 1/2 a 2" de largo
durante los meses fríos, y entre 2" a 3" de largo durante los meses cálidos.
• CONSEJOS PARA APROVECHAR
NOTA: INSPECCIONE EL ÁREA DONDE SE DEBE UTILIZAR EL CORTACÉSPED Y RETIRE
TODAS LAS PIEDRAS, PALILLOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS DESECHOS QUE LA
CUCHILLA GIRATORIA PUEDA PRODUCIR.
•
Suelte el interruptor para apagar el cortacésped cuando cruce cualquier área con
grava (la cuchilla puede arrojar piedras).
•
Coloque el cortacésped a la altura de corte más alta cuando corte en un terreno
irregular o en malezas altas.
•
Para lograr un acolchado efectivo, no corte el césped mojado, ya que tiende a
adherirse a la parte inferior de la plataforma, evitando el acolchado adecuado de los
recortes de césped. El césped nuevo o grueso puede requerir un corte más estrecho.
La velocidad de avance debe ajustarse a la condición del césped. Si se ha retrasado
el corte y se ha permitido que el césped crezca más de 4", corte el césped dos
veces para reducir la altura del césped a un máximo de 3".
•
Camine a un ritmo constante. Superponga las filas de corte. No deje que la hierba
crezca demasiado. Si el césped se alarga demasiado, comience en la posición de
corte más alta y trabaje hasta la altura de corte deseada.
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, pare el motor y retire la batería.
Inspeccione minuciosamente el cortacésped en busca de daños. Repare cualquier daño
antes de operar el cortacésped. La vibración excesiva del cortacésped durante el
funcionamiento es una indicación de daño. Inspeccione minuciosamente el cortacésped y
repare cualquier daño antes de operarla.

22
Figura 10
VACIAR LA BOLSA DE RECOGIDA DE HIERBA (Ver Figura 10)
•
Detenga el cortacésped, permita que las cuchillas se detengan por completo y retire
la batería.
•
• Levante la cubierta del conducto trasero.
•
• Levante la bolsa de recogida de césped por su manija para retirarla del
cortacésped.
•
Recorte de hierba vacíos.
•
Levante la cubierta del conducto trasero y vuelva a instalar la bolsa de recogida de
césped como se describe anteriormente en este manual.

23
MANTENIMIENTO
LIMPIAR EL CORTACÉSPED
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el
cortacésped al agua. La parte inferior de la plataforma del cortacésped debe limpiarse
después de cada uso, ya que se acumularán recortes de césped, hojas, suciedad y
otros desechos, lo que causará óxido y corrosión.
Elimine cualquier acumulación de hierba y hojas en o alrededor de la cubierta del
motor (no use agua). Ocasionalmente, limpie el cortacésped con un paño seco. Si se
acumulan residuos en la parte inferior del cortacésped durante el uso, pare el motor,
desconéctelo de la batería y luego incline el cortacésped hacia adelante o hacia un
lado, y límpielo con una herramienta adecuada.
ALMACENAR EL CORTACÉSPED
Se deben seguir los siguientes pasos para preparar el cortacésped para su
almacenamiento.
•
Limpie el cortacésped como se describe en la sección anterior.
•
Inspeccione la cuchilla y reemplácela o afílela, si es necesario (consulte la sección
Mantenimiento).
•
Lubrique el cortacésped.
•
Almacene el cortacésped en un lugar seco y limpio. No lo guarde junto a materiales
corrosivos, como fertilizantes o sal de roca.
•
Guarde el cortacésped en interiores, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de
los niños. No cubra el cortacésped con una lámina plástica sólida. Los
revestimientos de plástico atrapan la humedad alrededor del cortacésped, lo que
provoca óxido y corrosión.
La manija puede plegarse completamente para guardarla.
(Ver Figura 2)
•
Levante las tuercas a los lados de la manija superior para desbloquear, y doble la
manija superior hacia abajo.
•
Levante los sujetadores de liberación rápida en el lado de la manija inferior para
desbloquear, tire hacia afuera a cada lado de la manija inferior y levante los lados de
la manija inferior más allá de los bordes de los soportes de montaje de la manija.
Dobla la manija inferior hacia adelante. Asegúrese de no doblar ni torcer el cable de
alimentación.
•
Retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, si es posible. Cargue la
batería cada dos semanas cuando no esté en uso para aumentar su vida útil.
•
Retire la batería y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. La
extracción de la batería no es necesaria para el almacenamiento.
ADVERTENCIA: Esta batería debe cargarse cuando se almacena para mantener la
vida útil.

24
SERVICIO
•
Al dar servicio al cortacésped, use solo partes de repuesto disponibles del fabricante.
Para obtener partes de repuesto, llame a la línea de ayuda gratuita, al 1-800-791-
9458. El uso de partes que no cumplan con las especificaciones del equipo original
puede conducir a un rendimiento incorrecto y comprometer la seguridad.
•
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, verifique que la cuchilla y todas las partes
móviles se hayan detenido por completo, y retire la batería. Retire la batería cuando
realice ajustes o cuando cualquiera de las cuatro ruedas deba levantarse del suelo.
•
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
•
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de hierba, hojas y
acumulación de escombros.
•
Verifique con frecuencia que los tornillos de montaje de la cuchilla y el motor estén
bien apretados. Inspeccione visualmente la cuchilla en busca de daños (p. Ej.,
Doblada, agrietada o desgastada).
•
Para un rendimiento mejor y más seguro, mantenga el cortacésped con cuidado.
Mantenga la cuchilla del cortacésped afilada y limpia. Las cuchillas del cortacésped
son afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes, y tenga
precaución cuando realice el servicio.
•
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el
equipo esté en condiciones de trabajo seguras.
•
Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifíquelos regularmente para su
correcto funcionamiento.
•
Después de golpear un objeto extraño, pare el motor. Inspeccione minuciosamente
el cortacésped para detectar daños. Repare cualquier daño antes de operar el
cortacésped.
•
Los componentes del recogida de césped y el escudo del sendero están sujetos a
desgaste y daños, lo que podría exponer partes móviles o permitir que se arrojen
objetos. Como precaución de seguridad, revise estos componentes con frecuencia y
reemplace de inmediato cualquier parte que muestre signos de desgaste, o que esté
rajada o rota. Utilice únicamente partes del fabricante del equipo original (OEM), como
se detalla en este manual.
•
Cuando no esté en uso, guarde el cortacésped en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños.
ADVERTENCIA: SIEMPRE RETIRE LA BATERÍA AL MANTENER O TRANSPORTAR
EL CORTACÉSPED.

25
DESECHO DE BATERÍA AMBIENTALMENTE
SEGURO
Las baterías utilizadas en este paquete de baterías del cortacésped contienen el
siguiente material tóxico y corrosivo: ION DE LITIO.
ADVERTENCIA: Los materiales tóxicos deben eliminarse de una manera específica
para evitar la contaminación del medio ambiente. Antes de deshacerse de los paquetes
de baterías de iones de litio dañados o desgastados, comuníquese con su agencia local
de eliminación de desechos para obtener información e instrucciones específicas. Lleve
las baterías a un centro local de reciclaje y / o eliminación que esté certificado para su
eliminación. Si la batería se agrieta o se rompe, no importa tenga fugas o no, no la
recargue ni la use. Deséchelo y reemplácelo con una batería nueva. ¡NO INTENTE
REPARARLO!
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y el riesgo de incendio, explosión o
descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
•
Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de alta resistencia.
•
No intente quitar ni destruir ninguno de los componentes de la batería.
•
No intente abrir la batería.
•
Si se produce una fuga, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. No
ponga la solución en los ojos ni en la piel, y no la trague.
•
No coloque las baterías en la basura doméstica normal.
•
NO incinere las baterías.
•
NO coloque las baterías donde se convertirán en parte de un vertedero de basura o
flujo de residuos sólidos municipales.
•
Deseche las baterías en un centro certificado de reciclaje o eliminación.

26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
POSIBLE
SOLUCI
Ó
N
El cortacésped
no arranca.
La batería no está cargada. Cargue la batería.
El interruptor está
defectuoso.
Reemplace el interruptor
Hierba atascada en la
cuchilla.
Quitar la batería; revise debajo de la
cubierta para ver si hay atascos.
La batería no está
conectada al motor.
Compruebe la conexión entre el
conector del motor y la batería.
La batería puede requerir
servicio o reemplazo.
Llame al servicio al cliente al 1-800-
791-9458 o reemplace la batería.
El cortacésped
corta el césped
de manera
desigual.
El césped es áspero o
desigual.
Verifique el área de corte.
La altura de corte no
está configurada
correctamente.
Mueva las ruedas a una
configuración más alta.
El cortacésped
no funciona
correctamente.
Los recortes de hierba
húmeda se adhieren a la
parte inferior de la cubierta.
Espere hasta que la hierba se
seque antes de cortar.
Falta la descarga lateral.
Instale la descarga lateral.
El cortacésped
es difícil de
empujar.
El césped es
demasiado alto o la
altura de corte es
demasiado baja.
Eleve la altura de corte.
La parte trasera de la
carcasa del cortacésped y
la cuchilla se arrastran
sobre hierba espesa.
Vacíe los recortes de hierba de la
bolsa de recogida de hierba.
El cortacésped
es
excesivamente
ruidoso y vibra.
El eje del motor está
doblado.
Pare el motor e inspeccione en
busca de daños.
La cuchilla está
desequilibrada.
Repare antes de reiniciar. Si la
vibración persiste, llame al servicio
al cliente al 1-800-791-9458

27
VISTA DESPIEZADA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE
REPUESTOS

Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
1 202470009 Cargador 1 26 202040068 1200W 80V Motor 1
2 203010895
Capa superior de exterior
del paquete de baterías
1 27 203021391 Base de Motor 1
3 302060036 Válvula de retención 2 28 303020635 Pestillo M6*12 4
4 301120010 Luz 1 29 303020649 Pestillo M8*20 3
5 203010896
Tapa central de exterior
del paquete de baterías
1 30 303010332 Tornillo ST6.3×20 15
6 303010237 Tornillo 6 31 203050623C Cubierta 1
7 303130355 El resorte de la batería 2 32 303181288 Biela de 21 " 1
8 203010871 Soporte de cartucho 1 33 303030032
Contratuerca hexagonal
M6
4
9 203010858
Placa del soporte del
cartucho del cargador
1 34 203050665 Delantera derecha 1
10 303010358 Tornillo 9 35 303030077
Contratuerca hexagonal
M8
4
11 202460014
Paquete de batería
80V/6Ah
1 36 203021417
Manga del eje de la
rueda delantera
4
12 203021389 Llave de seguridad 1 37 203050625 Rueda delantera 2
13 203010897
Tapa superior de
interruptor
1 38 303181190
21 "El eje delantero de
soldadura rueda alta
1
14 301100055 Interruptor 1 39 303071420 Abrazadera de rueda 4
15 303043077 Arandela plana 1 40 303010216 Tornillo ST6.3×20 14
16 203021400
Interruptor pulsador de
bloqueo automático
1 41 203050667
8" cubierta delantera de
la rueda izquierda
1
17 303160814
Eje del interruptor de
bloqueo automático del
paquete de baterías
1 42 203021392 Funda de nailon 1
18 303130356
Resorte del interruptor de
bloqueo automático
1 43 303240638 Biela de 21" 1
19 203021390 Tapa de batería 1 44 203021393 Ventilador de motor 1
20 303100086
Eje de la tapa del paquete
de baterías
2 45 203050626A Deflector de viento 1
21 203020047 Abrazadera de cable 2 46 303071468C Cubierta 1
22 303010028 Tornillo 32 47 203050593
Marco de descarga
lateral
1
23 301011020
Conjunto de controlador
(herramienta única)
1 48 303160410A
Pasador de resorte
torsional
1
24 303042104 Arandela plana 2 49 303020468 Perno hexagonal 2
25 303010357
Contratuerca hexagonal
M8
5 50 303160833
Soporte de descarga
lateral
1

Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
51 303130354
Resorte torsional de
descarga lateral
1 79 203021413
Asa de liberación
plegable
2
52 203050594B Tapa de descarga lateral 1 80 203021414 Receso giratorio 2
53 203050627C Asiento trasero 1 81 203050615
Toma giratoria
empotradat
2
54 303030140 Nuez 2 82 303071393
Pasamanos inferior
izquierdo
1
55 203050666
11.5" tapa trasera de la
rueda derecha
1 83 303071394
Pasamanos inferior
derecho
1
56 303100002
Rodamiento rígido de
bolas
2 84 306040039
Cable del interruptor de
polea
1
57 203040024
Conjunto de rueda de
11.5 "
2 85 301100058
Cable del interruptor de
polea
1
58 303181200
21 "El eje trasero de
soldadura rueda alta
1 86 203010900
Abrazadera
autobloqueante
2
59 303100065 El rodamiento de la rueda 2 87 303100087
Eje de platina
autobloqueante
2
60 203050668
11.5" tapa trasera de la
rueda izquierda
1 88 303130358
Muelle de torsión de
presión autobloqueante
2
61 203070119 Asa de ajuste de altura 1 89 203050616
Cubierta inferior
izquierda de
pasamanos
1
62 203050563 Piqueta de ajuste de altura 1 90 203050617 Almohadilla de presión 2
63 303020339 Perno 2 91 203010901
Piezas resistentes a los
arañazos
2
64 302080074B Barrera de plástico 1 92 203050618
Cubierta superior
izquierda de
pasamanos
1
65 303130364
Muelle de torsión izquierdo
de la cubierta trasera
1 93 303071390 La barra de la barandilla 1
66 203050629 Cubierta trasera 1 94 203050620
Cubierta inferior
derecha de pasamanos
1
67 203050630B Cubierta trasera 1 95 203050619
Cubierta superior
derecha de pasamanos
1
68 303130337
Muelle de torsión derecho
de la contraportada
1 96 203010902
Piezas resistentes a los
arañazos
4
69 303081199
Soporte recolector de
hierba
1 97 303071392
Pasamanos superior
derecho
1
70 302120070 Bolsa de colección 1 98 303071391
Pasamanos superior
izquierdo
1
71 303121005 Chaveta 2 99 203050621
Cubierta inferior del
panel
1
72 303160807 Pasador de eje M6x35 2 100 306040034 Línea de conexión 1
73 303020558 Pernos de brida M6 * 35 2 101 306040033 Panel de PC 1
74 203050631 Receso giratorio 2 2 102 203050641
Cubierta superior del
panel
1
75 303081149 Asa inferior 2 103 301100056 Interruptor de botón 1
76 203050632 Tapa empotrada giratoria 2 104 203021415 Interruptor de gatillo 2
77 303160812 Tornillo de llave 2 105 301100062 Interruptor 2
78 303123030 Pasador cilíndrico elástico 2 106 303130363
Interruptor de resorte
del gatillo
1

DOS (2) AÑOS DE GARANT A LIMITADA
PowerSmart
®
se compromete a crear herramientas confiables durante años. Nuestras
garantías son consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS DE PRODUCTOS POWERSMART PARA
USO DOMÉSTICO.
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamentMantenimientoe al comprador original que
todas las herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos en
materiales o mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Noventa (90) días para todos los PowerSmart Productos, si la herramienta se utiliza para
uso profesional o comercial.
La OBLIGACIÓN ÚNICA DEL VENDEDOR Y SU RECURSO EXCLUSIVO bajo esta
Garantía limitada de dos (2) años y, en la medida permitida por la ley, cualquier garantía
o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo de partes, sin cargo,
que sean defectuosas en material o mano de obra y que no hayan sido mal utilizados,
manejados descuidadamente o reparados incorrectamente por personas que no sean
Vendedor o Centro de servicio autorizado. Para realizar un reclamo bajo esta Garantía
limitada, debe devolver el producto completo de la herramienta eléctrica; transporte
prepago, a PowerSmart Incluya una copia legible del recibo original, que enumera la
fecha de compra (mes y año) y el nombre de la empresa comprada.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A NINGÚN ARTÍCULO ACCESORIO INCLUIDO CON
LA HERRAMIENTA, COMO LAS HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, OTROS ARTÍCULOS
RELACIONADOS O A CUALQUIER PARTE DE REPUESTO LISTA BAJO MANTENIMIENTO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A DOS (2) AÑOS DESDE
LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN
SU CASO.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A LA RESPONSABILIDAD POR LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS) DERIVADOS DE LA VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS ESTADOS
UNIDOS, DE LA PROVINCIA A LA PROVINCIA DE CANADÁ Y DEL PAÍS AL PAÍS.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de reparación -
Llame al servicio al cliente al: 1-800-791-9458 (lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. EST)
E-mail: [email protected]
GUARDE SUS RECIBOS. ESTA GARANTÍA SE ANULA SIN ELLOS.
