PowerSmart PSM2521PR Gas Push 144cc Lawn Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • Warranty : Three Year Warranty - (English) Download
PSM2521PR photo

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model PSM2521PR.

The file format is pdf, 74 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
EN 21" 3-in-1 GAS PUSH LAWN MOWER
FR 21" 3-in-1 TONDEUSEA A GAZON A PROPULSION DE GAZ
ES 21" 3-en-1 CORTACÉSPED DE EMPUJE DE GAS
Model # PSM2521PR
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website: www.Amerisuninc.com
www.powersmartusa.com
Toll free: 1-800-791-9458 Mon-Fri 9-5 EST
background
2
background
3
CONTENTS
Technical data…...………………………………………………………... 3
Introduction………………………………………………………………. 4
Safety information…….………………………………………………... 4
General safety procedures ……....……………………………………… 5
Important safety instructions……………………………………………. 6
Warning label instructions…………………………………….…………….8
Knowing your lawn mower……………………….……………………… 10
Lawn mower preparation………………………………………………... 11
Operation……………………....………………………………………… 14
Maintenance……………………………………………………………... 18
Storage……………………………………………………………………. 21
Troubleshooting…………………………………………………………. 21
Exploded view & parts list……………………………………………… 22
Warranty………………………………………………………………… 26
TECHNICAL DATA
21" 3-in-1 Push Lawn Mower Model # PSM2521PR
Engine type: 4 Stroke, OHV, single cylinder with forced air-cooling system
Displacement: 144cc
Fuel tank capacity: 0.21 Gallon
Oil capacity: 16.9 fl.oz
Cutting width: 20.5 inch
Cutting height: 1.18 3 inch
Height adjustment: 5 Position
Drive type: Push
Grass catcher capacity: 1.4 Bushels
Wheel: Front: 7 inch / Rear: 8 inch
Package dimensions (L x W x H): 33.3 x 22.6 x 16 inches
Weight: 60 lb.
EN
background
4
INTRODUCTION
Thank You for Purchasing a PowerSmart® Product. This manual provides information regarding the
safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of
the information in this manual. PowerSmart® reserves the right to change this product and
specifications at any time without prior notice.
Please keep this manual available to all users during the entire life of the lawn mower.
This manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns,
lawn mower damage as well as helpful operating and servicing information. Please read
all the information carefully to avoid injury and machine damage.
QUESTIONS? PROBLEMS?
Please contact our Customer Service Dept. with any questions and/or comments, either by Email:
[email protected], or Toll Free at (800) 791-9458. We are available Mon-Fri 9am-5pm EST
to help solve any issues that you might encounter.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines that are certified to comply with U.S. EPA emission regulations for SORE (Small Off Road
Equipment), are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following
emission control systems: (EM) Engine Modifications and (TWC) Three-Way Catalyst (if so
equipped).
SAFETY INFORMATION
Before operating this lawn mower, read and observe all warnings, cautions, and instructions on the
lawn mower and in this Owner’s Manual.
NOTE: The following safety information is not meant to cover all possible conditions and situations
that may occur. Read the entire Owner’s Manual for safety and operating instructions. Failure to
follow instructions and safety information could result in serious injury or death.
This safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal
injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard, which, if not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION when used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to
the engine.
background
5
GENERAL SAFETY PROCEDURES
For any questions regarding the hazard and safety notices listed in this manual or on the product,
please call (800) 791-9458 Mon-Fri 9-5 EST before using the engine.
DANGER: CARBON MONOXIDE
Using an engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains carbon
monoxide (CO). This is a poison gas you cannot see or smell. If you can smell the engine exhaust, you
are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly
levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan, or opening windows and/or doors
will NOT properly vent CO nor supply adequate fresh air. ONLY use an engine outside and far away
from windows, doors, and vents. These openings can pull in engine exhaust.
Even if you use an engine correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home. If you start to feel sick, dizzy, or weak after the engine has
been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide
poisoning.
WARNING: The exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: This engine may emit highly flammable and explosive gasoline vapors, which can
cause severe burns or even death if ignited. A nearby open flame can lead to explosion even if it isn’t
directly in contact with gasoline.
Do not operate near an open flame.
Do not smoke near the engine.
Always operate on a firm, level surface.
Always turn engine off before refueling. Allow engine to cool for at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Do not overfill fuel tank. Gasoline may expand during operation. Do not fill to the top of the
tank. Allow for expansion.
Always check for spilled fuel before operating.
Empty fuel tank and carburetor bowl before storing or transporting the engine.
WARNING: This engine produces heat when running. Temperatures near exhaust can exceed 1500F
(650 C).
Do not touch hot surfaces. Pay attention to warning labels on the engine identifying hot parts of the
machine.
Allow engine to cool down after use before touching engine or areas of the engine that become hot
during use.
CAUTION: Misuse of this engine can damage it or shorten its life.
Only use engine for its intended purposes.
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the
following safety instructions could result in serious injury or death.
I.General Operation
1. Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the machine, engine
and attachments.
2. Only allow operators, who are responsible, trained, familiar with the instructions, and physically
capable to operate the machine.
3. Do not carry passengers and keep bystanders away.
4. Do not operate the machine while under the influence of alcohol or drugs.
5. Follow the manufacturer’s recommendation for wheel weights or counterweights.
II. PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Clear the operating area of any objects which could be thrown by or interfere with operation of the
machine
2. Keep the area of operation clear of all bystanders, particularly small children. Stop the machine
and attachment(s) if anyone enters the area.
3. Do not operate the machine without the entire grass catcher, discharge chute, or other safety
devices in place and functioning properly. Check frequently for signs of wear or deterioration and
replace as needed.
4. Wear appropriate personal protective equipment such as safety glasses, hearing protection, and
footwear.
III. OPERATING
1. Only operate the engine in well ventilated areas. Exhaust gases contain carbon monoxide, a
deadly poison.
2. Only operate the machine in daylight or good artificial light.
3. Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden hazards. Uneven terrain could overturn the
machine, or cause operator to lose their balance or footing.
4. Do not put hands or feet near rotating parts or under the machine. Keep clear of the discharge
opening at all times.
5. Do not direct discharge material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or
obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade(s) when crossing
gravel surfaces.
6. Do not leave a running machine unattended. Always park on level ground, disengage the
attachment, set parking brake, and stop engine.
7. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look down and behind before and
while backing.
IV. CHILDREN SPECIFIC
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are
often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain
where you last saw them.
2. Keep children out of the operating area and under the watchful care of a responsible adult other
than the operator.
background
7
V. SLOPE SPECIFIC
Slopes are a major factor related to accidents. Operation on slopes requires extra caution.
1. Travel in the manufacturer recommended direction on slopes. Use caution while operating near
drop offs.
2. Avoid mowing wet grass. (Poor footing could cause a slip and fall accident.)
3. Do not operate machine under any condition where traction, steering, or stability is in question.
Tires could slide even if the wheels are stopped.
4. Always keep the machine in gear when going down slopes. Do not coast downhill.
5. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making sudden changes in speed or direction. Make
turns slowly and gradually.
6. Use extra care while operating machine with a grass catcher or other attachment(s). They can
affect the stability of the machine.
VI. FIRE AND FUEL SPECIFIC
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. Do not remove fuel cap or add fuel with the engine running or while hot.
4. Do not refuel indoors or in enclosed spaces
5. Do not store the machine or fuel container, or refuel, where there is an open flame, spark, or pilot
light such as on a water heater or other appliance.
6. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine and avoid creating any source of ignition until
fuel vapors have dissipated.
7. To help prevent fires: keep machine free of grass, leaves, or other debris build up; clean up oil or
fuel spillage and remove any fuel soaked debris; allow machine to cool before storing.
8. Use extra care in handling gasoline and other fuels. They are flammable and vapors are explosive.
VII. HAULING
1. Use full width ramps for loading and unloading a machine for transport.
VIII. SERVICE
1. Keep machine in good working order. Replace worn or damaged parts.
2. Use caution when servicing blades. Wrap the blade(s) or wear gloves. Replace damaged blades.
Do not repair or alter blade(s)
3. Machines with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or diesel injection systems:
WARNING: Fluid escaping under pressure may have sufficient force to penetrate skin and cause
serious injury. If fluid is injected into the skin, seek immediate medical attention. Keep body and
hands away from pin holes or nozzles that eject fluid under high pressure. If a leak occurs, have
the machine immediately serviced by a trained technician.
4. If equipped, disconnect spark plug wire(s) before making any repairs.
background
8
WARNING LABLE INSTRUCTIONS
Read carefully the manual before use.
Danger-flying objects;
keep safe distance from the machine as long as the engine is running.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
.
Pay more attention to the operators hands and feet to avoid injury
.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
Fuel is flammable,keep fire away.
Never fill up the fuel tank while the engine is running.
Emission of toxic gas, do not use the mower in a close area or not well ventilated.
background
9
Look behind while backing
Steep slope hazard
When repairing, please pull off the spark plug boot, then repair it according to the
operational manual
Hot surfaces
When mowing,please wear the glasses ad ear plugs to defend the operator himself
Keep bystanders away.
Safety label found on the lawn mower:
KEEP HANDS AND FEET AWAY.
Warning: Keep the safety signs clear and visible on the equipment.Replace the safety signs if they
are missing or illegible.
background
10
KNOWING YOUR LAWN MOWER
Please use the illustration below to familiarize yourself with the location and function of the
components that control of your lawn mower.
1
Recoil starter handle
8
Cutting height adjustment lever
2
Grass catcher
9
Primer bulb
3
Cutting height adjustment lever
10
Gas tank cap
4
Rear wheel
11
Rear discharge door
5
Side discharge chute
12
Lower handle
6
7
Oil dipstick
Front wheel
13
14
Upper handle
Engine start/stop control
14 13 12
5 6 7 8
11
10
9
1
2
3
4
background
11
LAWN MOWER PREPARATION
The following section describes steps necessary to prepare the lawn mower for use. If after reading
this section, you are unsure about how to perform any of the steps please call (800) 791-9458 Mon-Fri
9-5 EST for customer service. Failure to perform these steps properly can damage the lawn mower or
shorten its lifespan.
UNPACKING
Tools required (not included): #2PH screwdriver, utility knife.
Unpack the lawn mower and all its parts, and compare against the list below. Do not discard the carton
or any packaging until the engine is completely assembled.
1
Side discharge chute
5
Spark plug wrench
2
Grass catcher
6
Flange bolts M6 (2)
3
Lawn mower with folding handle
7
Funnel
4
Cable clip
8
13.5oz 10W-30 Motor Oil
1 2 3 4 5 6
7
8
background
12
ATTACH LOWER & UPPER HANDLE
1. Loosen two knobs and turn the folded upper tube to match the lower tube, and tighten the knob.
2. Turn the lower tube to an angle that maches the base and tighten with two screws. Two screws
are in the accessories bag.
3. Lock the cable to the lower handle using cable clip.
4. Insert the recoil starter handle cable into the hook provided on the upper handle. You must engage
the start/stop control to release the recoil starter handle.
Recoil starter handle
Cable Clip
Start/Stop Control
background
13
SIDE DISCHARGE CHUTE
To convert mower for side discharge, the grass catcher has been removed and that the rear discharge
door is closed.
1. Lift the spring-loaded discharge cover located on the side of the mower.
2. Slide two hooks of the side discharge chute under the hinge pin and lower the spring on the side
discharge cover.
Caution: Do not attempt to remove the permanently mounted spring loaded side discharge cover at
any time.
GRASS CATCHER
Attach grass catcher
1. Lift mower rear discharge door.
2. Place grass catcher into the slots in the handle brackets.
3. Release the rear discharge door so that it rests on the grass catcher.
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
Warning! Cutting height adjustments should only be performed after the engine and
blades have come to a complete stop!
It is always best to begin cutting your lawn with a higher deck height to prevent scalping your lawn.
The cutting height is adjusted with front and rear levers.
Actuate the adjustment lever and pull it to the required position. Please make sure that the lever locks
into same position.
background
14
OPERATION
GAS AND OIL FILL-UP
The engine comes shipped without oil or gasoline. Be sure to add oil and gasoline before starting the
engine.
1. Add oil before starting mower for the first time.
2. Service the engine with gasoline as instructed.
Warning: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and its vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or
running. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other potential sources of ignition.
Engine Oil
E
ngine oil is a key factor in deciding the engines performance. Do not apply engine oil with
additives or 2-stroke gasoline engine oil, because they havent enough lubrication, and may shorten
the engines service life.
Check the engine with it stopped on a level ground.
Engine oil recommended: 10W-30
As viscosity varies with regions and temperatures, SF class oil is recommended.
Check method
1. Remove the dipstick and Clean it.
2. Reinsert the dipstick into the oil filling hole, and insert it to the end.
3. Check the oil level: If the oil level is too low, add the recommended engine oil and make sure the
oil level between upper level(1) and lower level(2).
4. Re-install the dipstick.
Adding Gasoline
Remove the fuel tank cap and check fuel level.
If the level is too low, refuel the tank, remember adding fuel not over the fuel upper level.
background
15
Warning:
1. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions.
2. Refueling in a well-ventilation area with the engine stopped. Do not smoke and allow flames or
sparks in the area where gasoline is stored or where the fuel tank is refueled.
3. Do not overfill the fuel tank (there should be no fuel in the filling neck). After refueling, make
sure the fuel tank cap is set back securely.
4. Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is
spilled, make sure the area is dry before starting the engine.
5. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of fuel vapor. Keep out of reach of
children.
Use fresh (within 30 days from purchase), lead-free gasoline with a minimum of 87 octane rating.
Do not mix oil with gasoline.
To add gasoline, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface.
2. Unscrew fuel tank cap and set aside. NOTE: The fuel cap may be tight and hard to unscrew.
3. Slowly add unleaded gasoline to the fuel tank. Be careful not to overfill. The capacity of the fuel
tank is 0.21gallons.
NOTE: Do not fill the fuel tank to the very top. Gasoline will expand and spill over during use even
with the fuel cap in place.
4. Reinstall fuel cap and wipe clean any spilled gasoline with a dry cloth.
IMPORTANT:
Never use an oil/gasoline mixture.
Never use old gasoline.
Avoid getting dirt or water into the fuel tank.
Gasoline can age in the tank and make starting difficult. Never store lawn mower for extended
periods of time with fuel in the tank or the carburetor.
ENGINE START/STOP CONTROL
This lawn mower comes equipped with an engine start/stop control to
prevent unintentional starting and to ensure safe operation. Releasing this lever
will quickly stop the blade in case of danger. The lever must be actuated before the
lawn mower is started. When the engine start/stop lever is released, it must return to
its initial position.
Before you start mowing, you should run through this process several times in
order to ensure that the lever and actuator cables are working properly. Repeat the
test several times after the engine has started up. When the engine start/stop Control is released, the
engine must stop within a few seconds. If not, contact Customer Service.
Warning: The blade begins to rotate as soon as the engine is started.
Engine start/stop Control
background
16
START THE ENGINE
To start the engine, perform the following steps:
1. Check the oil and fuel levels.
2. Press the primer bulb 3 times.
3. Engage the engine Start/Stop Control and simultaneously pull on the recoil starter. Pull on the recoil
starter handle slowly until a slight resistance is felt, then pull quickly to start the engine.
Return cord gently into the recoil starter. Never allow the cord to snap back.
4. If engine fails to start, repeat step 3.
NOTE: After repeated failed attempts to start the engine, please consult the troubleshooting guide
before attempting again. If problems persist, please call customer service.
NOTE: Don’t allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent
damage to the starter.
STOP THE ENGINE
Release the engine start/stop control to stop the engine.
MOWING
The engine throttle on your mower has been preset to provide optimum bagging and mulching
performance for years to come.
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from becoming
frayed and the lawn from turning yellow.
Mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few inches in
order to avoid stripes.
It’s important to keep the underside of the mower deck clean and remove grass build-up. This buildup
will decrease mulching quality, and make it harder for the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping down
by holding a position at an angle upwards. Select the cutting height according to the length of the
grass. If necessary, mow a number of times so that you never cut more than 2 inches of grass in one
go.
Turn off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to
rotate for a few seconds after the engine has been turned off. Never attempt to manually stop the blade.
Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the
contrary is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object,
immediately turn off the lawn mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then inspect
the condition of the blade and the blade mount. Replace any parts that are damaged.
background
17
USING AS SIDE DISCHARGE
You should close the rear cover with mulching adapter in order to use the side discharge.
1. On the side of the mower, lift the side discharge cover.
2. Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on the side discharge cover. Lower the
side discharge cover.
Caution: Do not remove side discharge cover at any time.
USING AS A REAR BAGGER
To use the grass catcher to collect clippings while you are operating the mower.
1. Attached grass catcher following instruction in the lawn mower preparation. Grass clippings will
automatically collect in bag as you run the mower. Operate mower until grass catcher is full.
2. Stop engine completely by releasing the engine start/stop lever. Make sure that the engine has
come to a complete stop.
3. Lift rear discharge door and pull grass catcher up and away from the mower to remove the grass
catcher. Dispose of the grass clippings and reinstall the grass catcher when complete.
Warning: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove spark plug wire,
thoroughly inspect mower for any damage, and repair damage before restarting and
operating. Excessive vibration of the mower during operation is an indication of damage.
The mower should be promptly inspected and repaired.
background
18
MAINTENANCE
Proper routine maintenance of this mower will help prolong the life of the machine.
Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full valve from warranty, operator must maintain the lawn mower as instructed
here.
Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
All adjustments should be checked at least once each season.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
Warning: Always stop engine, allow engine to cool, disconnect spark plug wire before
performing any type of maintenance on your machine.
DECK CARE
It is important to clean underside of the mower deck after use to prevent the build-up of grass
clippings or other debris. Follow steps below for proper cleaning.
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt to pour fuel from the engine.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Slowly tip mower so that it rests on the housing.
4. To prevent oil spills, always tip the mower so that the Air Filter is facing up.
5. Hold mower firmly and scrape and clean the underside of the deck with a suitable tool.
6. Gently lower the mower back on its wheels on the ground.
Warning: Never tip the mower more than 90° in any direction and do not leave the mower tipped for
any length of time. Oil can drain into the upper part of the engine causing a starting problem.
MOWER BLADE
To ensure safe operation, have all blade sharpening, balancing and mounting work carried out by an
authorized service center. To achieve optimal results, we recommend having the blade checked once a
year.
If, in spite of all caution, the blade comes into contact with an obstacle, switch off the engine
immediately and pull off the spark plug connector. Tilt the lawn mower to the rear and check the blade
for damage. Always keep the side with the air cleaner facing up. Damaged or bent blades must be
replaced. Never straighten a bent blade. Never work with bent or heavily worn blades as this will
result in vibrations, causing further damage to the mower.
Warning: Risk of injury when working with a damaged blade.
CHECKING THE OIL
The oil capacity of the engine crankcase is 16.9 fl. oz.
Check the oil level of the engine according to the Recommended Maintenance Schedule.
The lawn mower should be checked before each use for proper oil level. This is a critical step for
proper engine starting.
To check the oil level:
1. Remove the distick and clean it.
2. Reinsert the distick into the Oil filling hole without screwing it and check Oil lever.
3. If the Oil lever is too low, add the recommended engine oil up to the oil upper lever.
4. Reinstall oil dipstick.
background
19
CHANGING/ADDING OIL
Change the oil according to the Recommended Maintenance Schedule. Change the oil when the
engine is warm. This will allow for complete drainage. Change oil more often if operating under
heavy load or high ambient temperatures. It is also necessary to drain the oil from the crankcase if it
has become contaminated with water or dirt. The oil capacity of the engine is 16.9 fl.oz. Add oil when
the oil level is low. For proper type and weight of oil refer to “GAS AND OIL FILL-UP” portion of
the “OPERATION” section.
To refill the crankcase with oil, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface. Tilting the lawn mower to assist in filling will
cause oil to flow into engine areas and will cause damage. Keep lawn mower level!
2. Remove the dipstick from the engine.
3. Using a funnel or appropriate dispenser, add the correct amount of oil (16.9 fl.oz) into the
crankcase.
4. Reinstall dipstick.
NOTE: Never dispose of used motor oil in the trash or down a drain. Please call a local recycling
center or auto garage to arrange oil disposal.
AIR CLEANER MAINTENANCE
Routine maintenance of the air cleaner helps maintain proper airflow to the carburetor. Occasionally
check that the air cleaner is free of excessive dirt. Refer to Recommended Maintenance Schedule. For
air cleaner detail:
1. Open the air cleaner cover.
2. Remove the sponge-like element from the casing.
3. Wipe the dirt from inside the empty air cleaner casing.
4. Wash the sponge-like element in household detergent and warm water. Small amount of oil in the
element is normal and necessary for the engine to work properly.
5. If necessary, replace the paper element.
6. Reinstall the sponge-like element in the air cleaner casing and reinstall the cover.
CAUTION: running the engine with dirty, damaged or missing air cleaner element will cause the
engine to wear out prematurely.
SPARK PLUG MAINTENANCE
The spark plug is important for proper engine operation. A good spark plug should be intact, free of
deposits, and properly gapped. Refer to Recommended Maintenance Schedule. To inspect the spark
plug:
1. Remove spark plug boot. Be careful not to tear insulation or wire.
2. Unscrew the spark plug from the engine using the spark plug wrench provided. There is limited
space for the wrench to turn. Use both rows of holes in the spark plug wrench to gain leverage to
loosen the plug.
3. Visually inspect the spark plug for cracks or excessive electrode wear. Replace as necessary.
4. Measure the plug gap with a wire gauge. The gap should be 0.7 to 0.8 mm (0.028-0.031 in).
5. If re-using the spark plug, use a wire brush to clean any dirt from around the spark plug base then
re-gap the spark plug.
6. Screw the spark plug back into the spark plug hole using the spark plug wrench. Do not
over-tighten spark plug. Recommended tightening of spark plug is ½ to ¾ of a turn after spark
plug gasket contacts spark plug hole. Reinstall the spark plug boot.
background
20
MAINTENANCE SCHEDULE
Item
Action
Before
each
use
5 Hours of
use or first
month
First 25
hours of
use
50 hours of
use or every
6 months
100 hours of
use or every
year
150 hours of use
or every two
years
Blade
Inspect
x
Blade
mounting bolt
Inspect
x
Engine oil
Check
x
Change
x
x2
x
x
Air filter
Check
x
Clean
x1
x1
x1
Replace
x
Grass bag
Check
x
Blade control
operation
Check
x
x
Spark plug
Check
x
Replace
x
Fuel tank
Clean
x
Flywheel
brake pad
Check
x
Valve
clearance
Check-
adjust
x
Fuel line
Check
Check every 2 years and replace if necessary
1. Service more frequently when used in dusty areas.
2.Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high outside air temperatures.
background
21
STORAGE
CAUTION: Never place any type of storage cover or tarp on the MOWER while it is still hot.
If the MOWER is being stored for extended periods of time (30 days or more), drain fuel tank and
carburetor bowl.
When storing the mower for extended periods of time:
1. Start the engine and run it until the tank, carburetor bowl and fuel line are completely empty and
the engine stalls.
2. Change the oil after each season.
3. Remove the spark plug. Use an oil-can to fill the cylinder with approx. 2 ml of oil. Slowly pull
back the starter handle, which will bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back in.
4. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing.
5. Be sure to clean the entire equipment to protect the paint.
6. Store the equipment in a well-ventilated place.
NOTE: LIMITED WARRANTY does not cover fuel system damage or engine performance
problems resulting from neglected storage preparation.
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Solution
Engine fails to start
Engine start/stop lever
disengaged.
Engage engine start/stop lever.
Spark plug wire disconnected.
Connect spark plug wire.
Fuel tank empty or stale fuel.
Fill tank with clean, fresh gasoline.
Engine not primed.
Press primer bulb.
Faulty spark plug.
Clean, adjust gap, or replace.
Blocked fuel line.
Clean fuel line.
Engine flooded.
Wait a few minutes to restart, do not
prime.
Engine runs erratic.
Spark plug wire loose.
Connect and tighten spark plug wire.
Blocked fuel line or stale fuel.
Clean fuel line. Fill tank with clean, fresh
gasoline. Drain carburetor bowl.
Water or dirt in fuel system.
Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
Dirty air filter
Clean or replace the filter.
Engine overheats.
Engine oil level low.
Fill crankcase with proper oil.
Air flow restricted.
Clean area around and on top of engine.
Idles poorly.
Spark plug fouled, faulty, or
gap too wide.
Reset gap or replace spark plug.
Dirty air cleaner.
Clean or replace the filter.
Excessive
vibration/noise
Blade loose or unbalanced.
Tighten and balance blade.
Bent/damaged blade.
Replace the blade.
Mower will not mulch
grass.
Wet grass.
Do not mow when grass is wet, wait until
dry to cut.
Uneven cut.
Excessively high grass.
Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
Dull blade.
Sharpen or replace blade.
background
22
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST
background
23
Item
Stock#
Descreiption
QTY
Item
Stock#
Descreiption
QTY
1
303190332
Engine
1
31
203050433
8" Left Wheel
1
2
303020627
Hex Flang Washer M8×25
3
32
303030140
Nut 26*21*5
2
3
203050381B
Side Discharge Plate
1
33
203050388C
Back Seat
1
4
303090066A
Torsion Spring Pin Φ6
1
34
303010095
Screw ST4.2*14mm
2
5
303130335
Torsion Spring
Φ2.5*Φ11*58
1
35
203050389
Plug Cover
1
6
303160833
Discharge Support
1
36
303130364
Torsion Spring
1
7
303020468
Hex Washer M6*10mm
2
37
203050390B
Rear Cover
1
8
203050382A
Discharge Frame
1
38
303130337
Torsion Spring R
1
9
203050399C
Front Cover
1
39
303121005
Cotter Pin
Ф1.6*20mm
2
10
303010332
Screw ST6.3*20
14
40
303160807
Shaft Pin M6x35
2
11
303071058
Front Turn Spring
Assembly
1
41
303020558
Bolt M6*35
2
12
303030032
Nut M6
4
42
203050519
Wire Clip
1
13
303020276
Hex Bolt M6*12
4
43
303080488C
Lower Left Tube
1
14
303030077
Nut M8
4
44
303080503C
Lower Left Tube
1
15
203050430
7" Right Wheel
1
45
303030026
Nut M8
2
16
303180934
Front Axle Welding
1
46
203020336A
Knob
2
17
303071420
Wheel Clamp 2.5mm
4
47
303020140
T-Screw M8*50mm
2
18
303010216
Screw
8
48
302060035
Plug
2
19
203050431
7" Left Wheel
1
49
303080489A
Upper Handle
Φ22*1.2
1
20
303071357C
Deck
1
50
303020308
Hex Bolt M6*30mm
1
21
303110030
Flat Key 4.7*40
1
51
302080049
Brake Wire
1
22
303160423
Flat Washer
1
52
303030025
Cover Nut M6
2
23
303180808
Blade connector
1
53
303030065
Normal Nut M6
1
24
303071037
Blade
1
54
303160531A
Engine Connection
Hook
1
25
303043023A
Dish Washer
Φ10.5*Φ45*2.5
1
55
303080490
Blade Control Bar φ8
1
26
303020626
Blade Bolt
1
56
302020010
Sponge
1
27
203021335A
Plastic Windshield
1
57
303080491
Collection Bag
Support Φ8
1
28
203050432
8" Right Wheel
1
58
302120048B
Collection Bag
1
29
303071059
Rear turn spring assembly
1
59
302080050B
Plastic Barrier
1
30
303180938A
Rear axle welded
1
background
24
ENGINE EXPLODE VIEW AND PART LIST
background
25
Item
Stock #
Description
Qty
Item
Stock #
Description
Qty
E01-1
11310-Z2P0111-00A1
CRANKCASE
SUBASSEMBLY.
1
E04-4
14200-Z2P0111-00A0
CAMSHAFT ASSY.
1
E01-2
90682-Z240110-0000
SEAL, OIL
1
E04-5
13122-Z240110-00A0
CLIP, PISTON PIN
2
E01-3
90682-Z030210-0000
SEAL, OIL
1
E04-6
13121-Z240110-00A0
PIN, PISTON
1
E01-4
90103-0410-51
SCREW
1
E04-7
13010-Z2P0110-00A0
ROD, CONNECTING
1
E01-5
11321-Z2P0110-0000
PIECE, BREATH
1
E04-8
13111-Z2P0111-00A0
PISTON
1
E01-6
11337-Z2P0110-0000
LIMIT PLATE
1
E04-9
13200-Z3E0110-00A0
RING ASSY, PISTON
1
E01-7
90007-0512-A1
BOLT
1
E05-1
90107-0516-01
SCREW
3
E01-8
11333-Z2P0110-0000
PLATE, BREATH GROOVE
COVER
1
E05-2
80001-Z2P0210-Q200
HOUSING, ENGINE
1
E01-9
16061-Z2P0110-00A0
ARM, GOVERNOR
1
E05-3
28200-Z2P0310-Q2A0
STARTER ASSY, RECOIL
1
E01-10
90501-Z010110-0000
PIN
1
E05-4
90007-0520-A1
BOLT
4
E01-11
90412-Z870210-0000
WASHER FLAT
1
E06-1
90204-Z010210-0100
BOLT
1
E01-12
16062-Z2P0110-0000
ROD, GOVERNEOR
1
E06-2
17002-Z2P0110-00A0
GASKET, INLET
1
E01-13
16072-Z010110-0000
BOLT, GOVERNOR
SUPPORT
1
E06-3
16003-Z2P0110-00A0
PLATE, CARBURETOR
INSULATOR
1
E01-14
90305-0600-31
NUT
1
E06-4
16004-Z2P0110-00A0
GASKET, INSULATOR
PLATE
1
E01-15
16070-Z2P0110-0000
SUPPORT SUBASSEMBLY,
GOVERNOR
1
E06-5
16100-Z2P0210-00M0
CARBURETOR ASSY.
1
E01-16
16063-Z2P0110-0000
SPRING, GOVERNOR
1
E06-6
90685-Z030410-0000
CLAMP
1
E01-17
19308-Z2P0110-0000
SHIELD, CRANKCASE SIDE
1
E06-7
90686-Z2P0111-00M0
TUBE, FUEL
1
E01-18
90007-0512-A1
BOLT
1
E06-8
90685-0700-01
CLAMP
2
E01-19
11340-Z2P0110-0000
OIL RETURN BLOCK
ASSEMBLY
1
E06-9
16211-Z2P0110-0000
TUBE, STARTING RICHED
VALVE
1
E01-20
16561-Z2P0110-0000
PLATE SUBASSEMBLY,
THROTTLE CONTROL
BOTTOM
1
E06-10
16212-Z2P0110-00A0
SEAT, STARTING RICHED
VALVE
1
E01-21
90007-0512-A1
BOLT
1
E06-11
16213-Z2P0110-00A0
VALVE BODY, STARTING
RICHED
1
E01-22
15010-Z2P0310-Q200
DIPSTICK, OIL
1
E10-1
13501-Z010110-00A0
NUT, FLYWHEEL
1
E02-1
11411-Z2P0111-00A0
COVER, CRANKCASE
1
E10-2
19352-Z2P0110-00A0
IMPELLER
1
E02-2
90682-Z030320-0000
SEAL, OIL
1
E10-3
28020-Z2P0110-0000
SEAT, STARTER CUP
1
E02-3
90001-0630-01
BOLT
7
E10-4
13510-Z2P0111-0000
FLYWHEEL SUBASSEMBLY
1
E02-4
16400-Z2P0111-00A0
GEAR ASSY, GOVERNOR
1
E10-5
30029-Z2P0110-0000
LUG SHROUD
1
E02-6
90001-0616-01
BOLT
1
E10-6
90007-0514-A1
BOLT
1
E02-7
90502-0812-00
PIN
2
E10-7
45200-Z2P0310-0000
BRAKE ASSY.
1
E03-1
14081-Z2P0110-00A0
TAPPET, VALVE
2
E10-8
90007-0520-A1
BOLT
3
E03-2
14071-Z2P0110-00A0
LIFTER, VALVE
2
E10-9
30400-Z2P0110-0000
COIL, IGNITION
1
E03-3
12131-Z3E0110-00A0
GASKET, CYLINDER HEAD
1
F01-1
17001-Z2P0110-00A0
GASKET, AIR CLEANER
1
E03-4
12140-Z3E0210-00A0
HEAD SUBASSEMBLY,
CYLINDER
1
F01-2
17100-Z2P0110-0000
CLEANER, AIR
1
E03-5
90001-0850-01
BOLT
4
F01-3
90305-0600-31
NUT
2
E03-6
30010-Z120110-00A0
PLUG, SPARK
1
F01-4
17004-Z2P0110-0000
TUBE, BREATHER
1
E03-7
12101-Z810210-00A0
GUIDE, SEAL
1
F02-1
90107-0413-03
BOLT
3
E03-8
12110-Z2P0110-00A0
VALVES SET
2
F02-2
18130-Z2P0210-0000
COVER, MUFFLER OUTER
1
E03-9
12103-Z030110-0000
SPRING, VALVE
2
F02-3
90001-0616-01
BOLT
2
E03-10
12112-Z010110-00A0
SEAT, VALVE SPRING
2
F02-4
18100-Z2P0210-0000
MUFFLER ASSY.
1
E03-11
14310-Z2P0110-00A0
ROCKER SUBASSEMBLY,
VALVE
2
F02-5
18020-Z2P0111-00A0
PLATE, MUFFLER
INSULATOR
1
E03-12
14330-Z2P0110-00A0
SHAFT, VALVE ROCKER
1
F03-1
16600-Z2P0110-Q2M9
TANK ASSY, FUEL
1
E03-13
12411-Z2P0110-0000
COVER, CYLINDER HEAD
1
F03-2
16744-Z620120-0000
CHAIN PROOF OFF FUEL
TANK COVER
1
E03-14
90007-0512-A1
BOLT
4
F03-3
16730-Z620210-LKD0
COVER, FUEL TANK
1
E04-1
13300-Z2P0910-00A0
CRANKSHAFT ASSY.
1
F03-4
16652-Z030110-00A0
STRAINERFUEL
1
E04-2
14014-Z2P0210-00A0
GEAR, TIMING DRIVE
1
F03-5
90685-Z030410-0000
CLAMP
1
E04-3
90408-Z030210-0000
WASHER FLAT
1
background
26
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart is committed to building equipment that will provide years of dependable service. Our warranties
are consistent with our commitment and dedication to quality.
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will
be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase. If the
tool(s) is used while providing professional or commercial services, the warranty coverage shall be for a
maximum of (90) days.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Three (3) Years Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or improperly repaired, by person(s) other than an Authorized Seller or Service
Center.
Please be aware that normal wear parts are not covered this warranty. This includes drive belts, blades and
grass bags. Carburetor issues, and/or other damage found to be the result of stale, contaminated or
compromised fuel, is not covered under this limited warranty.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation
prepaid, to PowerSmart. The owner must include a legible copy of the original receipt, which shall list the date
of purchase, along with the company’s name where the product was purchased.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH
THE TOOL SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY
REPLACEMENT PARTS LISTED UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THREE (3) YEARS FROM
DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING
FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN
CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
Please call toll free at: 1-800-791-9458(M-F 9am 5pm EST) Email: support@amerisuninc.com
PLEASE SAVE ALL OF YOUR ORIGINAL RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
background
27
SOMMAIRES
Données techniques…...………………………………………………………... 27
Introduction……………………………………………………………….... ..... 28
Informations sur la sécurité…….………………………………………………... 28
Procédures générales de sécurité ……....……………………………………… 29
Consignes de sécurité importantes……………………………………………. 30
Instructions relatives aux étiquettes d'avertissement…………….…………….........32
Connaître votre tondeuse à gazon……………………….……………………… 34
Préparation de la tondeuse à gazon………………………………………………... 35
Opération……………………....………………………………………….............. 38
Entretien……………………………………………………………................. 42
Stockage……………………………………………………………………........... 45
Dépannage…………………………………………………………........................ 45
Vue éclatée et liste des pièces………………………………………………........... 46
Garantie…………………………………………………………………................. 50
DONNÉES TECHNIQUES
21" 3-pouces-1 Tondeuse à Gazon à Propulsion
de gaz à essence Modèle # PSM2521PR
Type de moteur: 4 Course, Soupage en tête, monocylindre avec système
de refroidissement à air forcé
placement: 144cc
Capacité du réservoir de carburant: 0.21 Gallon
Capacitétrolière: 16.9 fl.oz
Largeur de coupe: 20.5 pouce
Hauteur de coupe: 1.18 3 pouce
Ajustement de la hauteur: 5 Position
Type d'entraînement: propulsion
Capacité de capture d'herbe: 1.4 Bushels
Roue: Front: 7 pouce / Arrière: 8 pouce
Dimensions de l'emballage (L x l x H): 33.3 x 22.6 x 16 pouces
Poids: 60 lb.
FR
background
28
INTRODUCTIONS
Merci d'avoir acheté un produit de PowerSmart®, Ce manuel fournit des informations sur l'utilisation
et la maintenance en toute curité de ce produit. Tous les efforts ont é faits pour assurer l'exactitude
des informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® seserve à tout moment le droit de la
modification de ce produit et des spécifications sans préavis.
Veuillez garder ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant la durée de vie de la
tondeuse à gazon.
Ce manuel contient des messages de spécialité pour attirer l'attention sur les problèmes de
curité potentiels, les dommages causés par la tondeuse à gazon ainsi que des
informations utiles sur l'utilisation et l'entretien. Veuillez lire avec attention toutes les
informations pour éviter des blessures et des dommages de la machine.
QUESTIONS ? PROBLEMES ?
Veuillez prendre contact avec notre service à la clientèle pour toute question et / ou tout commentaire,
soit par courriel : [email protected], soit à l’appel en PCV (800)791-9458. Nous sommes
disponibles de 9h à 17h HNE de lundi à vendredi pour vous aider àsoudre tous les problmes que
vous pourriez rencontrer.
AVIS CONCERNANT LES EMISSIONS
Ayant d’être certifié pour se conformer à la réglementation américaine des émissions, soit les règles
élaborées par l’agence de protection de l’environnement des Etats-Unis (EPA) pour les petits
équipements hors route, les moteurs sont certifiés pour fonctionner avec de l'essence ordinaire sans
plomb, et peut comprendre les systèmes suivants de contrôle d’émission : (MM) les Modifications des
Moteur et (CTV) Catalyseur à Trois Voies (si ainsi équipé).
INFORMATION DE SECURITE
Avant de fonctionner cette tondeuse à gazon, lisez et respectez tous les avertissements et instructions
sur la tondeuse à gazon et dans ce guide de l’utilisateur.
NOTE : Les informations suivantes sur la curité ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions
et situations possibles. Lisez le guide de l'ensemble de l’utilisateur pour obtenir des instructions de
curité et de fonctionnement. Le non-respect des instructions et consignes concernant la curité peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ce symbole d'alerte de sécurité sert à identifier les informations de sécurité sur les dangers qui
peuvent entraîner des blessures.
Un mot de signal (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le
symbole d'alerte pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou
modées.
ATTENTION indique une situation qui pourrait causer des dommages au moteur, lorsqu'il est utilisé
sans le symbole d'alerte.
background
29
PROCEDURES GENERALES DE SECURITE
Pour toute question concernant les avis de danger et de sécurité figurant dans ce manuel ou sur le
produit, veuillez appeler (800)791-9458 Lun-Ven 9-5 EST avant le fonctionnement de la machine.
DANGER : MONOXYDE DE CARBONE
L'utilisation d'un moteur dans la pièce PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique que
vous ne pouvez pas voir ou sentir. Si vous sentez l'échappement du moteur, vous respirez du CO. Or,
même si vous ne sentez pas l’échappement, vous pourriez respirer du CO.
N'utilisez JAMAIS un moteur à l'intérieur d'une maison, d'un garage, d'un vide sanitaire ou d'une
autre pièce partiellement fermée. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler
dans ces zones. L'utilisation d'un ventilateur, ou l'ouverture de fenêtres et / ou de portes, n'évacuera
PAS correctement le CO ni fournira suffisamment d'air frais. UTILISEZ UNIQUEMENT un moteur
à l'extérieur et loin des fenêtres, des portes et des évents. Ces ouvertures peuvent tirer l'échappement
du moteur.
me si vous utilisez un moteur correctement, le CO peut s'infiltrer dans la maison. Utilisez
TOUJOURS une alarme de CO alimenté par pile ou batterie de secours dans la maison. Si vous
commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible après que le moteur a démarré, déplacez-vous à
l'air frais. Visitez un docteur. Il est possible que vous ayez une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT : L'échappement de cette machine contient des produits chimiques reconnus
par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT : Ce moteur peut émettre des vapeurs d'essence hautement inflammables et
explosives qui peuvent causer de graves brûlures ou même la mort en cas d’inflammation. Une
flamme nue à proximité peut provoquer une explosion même si elle n'est pas directement en contact
avec de l'essence.
Ne fonctionnez pas la machine près d’une flamme nue.
Ne fumez pas près du moteur.
Toujours opérez sur une surface plane et ferme.
Toujours arrêtez le moteur avant de faire le plein d’essence. Laissez le moteur refroidir en 2
minutes au moins avant de retirer le bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon
pour relâcher la pression dans le réservoir.
Ne remplissez trop le réservoir de carburant. L'essence peut se dilater pendant le
fonctionnement. Ne remplissez pas jusqu'au sommet du réservoir. Permettez l’expansion
d’essence.
Toujours vérifiez le carburant déversé avant de l'utiliser.
Faites vider le réservoir de carburant avant de stocker ou de transporter le moteur.
AVERTISSEMENT : Ce moteur produit de la chaleur lors de l’exécution. Les températures proches
de l'échappement peuvent dépasser 150° F (65° C).
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Faites attention aux étiquettes d'avertissement sur le moteur qui
identifiant les parties chaudes de la machine.
Avant de toucher le moteur ou les zones du moteur qui deviennent chaudes pendant l'utilisation, le
laissez refroidir après l’utilisation.
ATTENTION : Une mauvaise utilisation de ce moteur peut l'endommager ou raccourcir sa durée de
vie.
N'utilisez le moteur que pour les fins prévues.
background
30
CONSIGNES DECURITÉ IMPORTANTES
Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de lancer des objets. Des blessures
graves ou la mort seront entraîes si vous ne respectez pas les consignes de sécurité suivantes.
I.Opération gérale
1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements de ce manuel et sur la machine,
le moteur et les accessoires.
2. N’autorisez que les opérateurs responsables, formés, familiarisés avec les instructions et
physiquement capables de faire fonctionner la machine.
3. Ne transportez pas de passagers et éloignez les passants.
4. N'utilisez pas la machine sous l'influence d'alcool ou de drogues.
5. Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue ou les contrepoids.
II. PRÉPARATION AVANT L'UTILISATION
1. gagez la zone de travail de tout objet qui pourrait être jeté par la machine ou interférer avec son
fonctionnement
2. Maintenez la zone d'opération à l'écart de tous les passants, en particulier des jeunes enfants.
Arrêtez la machine et les accessoires si quelqu'un pétre dans la zone.
3. Ne faites pas fonctionner la machine sans que le bac de ramasseur d'herbe, la goulotte d'éjection
ou d'autres dispositifs de sécurité soient en place et fonctionnent correctement. Vérifiez
fréquemment les signes d'usure ou de dérioration et remplacez-les si nécessaire.
4. Portez un équipement de protection individuelle approprié, tel que des lunettes de sécurité, des
protections auditives et des chaussures.
III. FONCTIONNEMENT
1. Ne faites fonctionner le moteur que dans des endroits bien ventilés. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un poison mortel.
2. Ne faites fonctionner la machine qu'à la lumière du jour ou à une bonne lumière artificielle.
3. Évitez les trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. Un terrain accidenté pourrait
renverser la machine, ou faire perdre l'équilibre ou le pied à l'opérateur.
4. Ne placez pas vos mains ou vos pieds près des pièces rotatives ou sous la machine. Restez
toujours à l'écart de l'ouverture de décharge.
5. Ne dirigez pas les matériaux de décharge vers quiconque. Évitez de décharger des matériaux
contre un mur ou un obstacle. Les matières peuvent ricocher vers l'opérateur. Arrêtez la (les)
lame(s) lorsque vous traversez des surfaces de gravier.
6. Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance. Garez-vous toujours sur un sol plat,
brayez l'accessoire, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
7. Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours en bas et
derrière vous avant et pendant la marche arrière.
IV. SPÉCIFIQUE AUX ENFANTS
1. Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur n'est pas attentif à la présence d'enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de fauchage. Ne supposez jamais que
les enfants resteront là vous les avez vus pour la dernière fois.
2. Gardez les enfants hors de la zone de travail et sous la surveillance d'un adulte responsable autre
que l'opérateur.
background
31
V. PENTE SPÉCIFIQUE
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents. L'exploitation sur les pentes exige une
prudence accrue.
1. placez-vous dans la direction recommandée par le fabricant sur les pentes. Soyez prudent
lorsque vous vous déplacez à proximité de dénivellations.
2. Évitez de tondre l'herbe mouillée. (Une mauvaise tenue pourrait provoquer un accident de
glissade et de chute).
3. N'utilisez pas la machine dans des conditions où la traction, la direction ou la stabilité sont en
question. Les pneus pourraient glisser même si les roues sont à l'arrêt.
4. Gardez toujours la machine en marche lorsque vous descendez une pente. Ne descendez pas en
roue libre.
5. Évitez de démarrer et de vous arrêter dans les pentes. Évitez de faire des changements brusques
de vitesse ou de direction. Faites tourner lentement et progressivement.
6. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez une machine équipée d'un ramasseur
d'herbe ou d'un ou plusieurs autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.
VI. SPÉCIFIQUE AUX INCENDIES ET AUX COMBUSTIBLES
1. Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
2. N'utilisez qu'un récipient à carburant approuvé.
3. Ne retirez pas le bouchon du réservoir ni ajoutez de carburant lorsque le moteur est en marche ou
à chaud.
4. Ne faites pas le plein à l'intérieur ou dans des espaces clos.
5. Ne stockez pas la machine ou le récipient de combustible, ou faites le plein, dans un endroit où il
y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme sur un chauffe-eau ou un autre
appareil.
6. N'essayez pas de démarrer le moteur et évitez de créer une source d'inflammation tant que les
vapeurs de carburant ne se sont pas dissipées si du carburant est renversé.
7. Pour prévenir les incendies : gardez la machine à l'abri de l'herbe, des feuilles ou d'autres débris
accumulés ; nettoyez les déversements d'huile ou de carburant et retirez les débris imbibés de
carburant ; laissez la machine refroidir avant de la ranger.
8. Soyez particulièrement vigilant lors de la manipulation de l'essence et d'autres carburants. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
VII. TRANSPORT
1. Utilisez des rampes de pleine largeur pour le chargement et le déchargement d'une machine de
transport.
VIII. SERVICE
1. Maintenez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou
endommagées.
2. Soyez prudent lors de l'entretien des lames. Enveloppez la/les lame(s) ou portez des gants.
Remplacez les lames endommagées. Ne réparez pas ni modifiez la/les lame(s)
3. Les machines équipées de pompes, de tuyaux ou de moteurs hydrauliques ; et/ou de systèmes
d'injection de diesel :
AVERTISSEMENT : Le fluide s'échappant sous pression peut avoir une force suffisante pour
trer la peau et causer des blessures graves. Si du liquide est injecté dans la peau, consultez
immédiatement un decin. Gardez le corps et les mains éloignés des trous d'épingle ou des buses
qui éjectent du fluide sous haute pression. Si une fuite se produit, faites immédiatement réparer la
machine par un technicien qualifié.
background
32
4. Si l'appareil en est équipé, débranchez le(s) fil(s) de la bougie avant d'effectuer toute réparation.
INSTRUCTIONS SUR L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser.
Objets volants dangereux;
gardez une distance de sécurité par rapport à la machine tant que le moteur est en
marche.
N’ouvrez pas ni retirez les boucliers de sécurité lorsque le moteur est en marche.
.
Faites plus attention aux mains et aux pieds de l'opérateur pour éviter les blessures
.
N’ouvrez pas ni retirez les boucliers de sécurité lorsque le moteur est en marche.
Le carburant est inflammable, éloignez le feu.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.
background
33
Emission de gaz toxique, n’utilisez pas la tondeuse dans un endroit proche ou mal ventilé.
Regardez derrière vous tout en soutenant
Danger des pentes raides
Lors de la paration, retirez le soufflet de la bougie, puis parez-le conformément
au manuel d'utilisation.
Surfaces chaudes
Lors de la tonte, veuillez porter les lunettes et des bouchons d'oreilles pour vous proté
Tenir à l'écart des spectateurs.
L'étiquette de sécurité se trouve sur la tondeuse à gazon:
GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS ÉLOIGNÉS.
Avertissement: Gardez les panneaux de sécurité clairs et visibles sur l'équipement. Remplacez les
panneaux de sécurité s'ils sont manquants ou illisibles.
background
34
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Veuillez vous familiariser avec l'emplacement et la fonction des composants qui contrôlent votre
tondeuse à gazon avec l'illustration ci-dessous.
1
Poignée de démarrage à rappel
9
Ampoule d'amorçage
2
Ramasseur d'herbe
10
Bouchon de réservoir à gaz
3
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
11
Porte de déchargement arrière
4
Roue arrière
12
Poignée inférieure
5
Goulotte d'éjection latérale
13
Poignée supérieure
6
7
Jauge d'huile
Roue avant
14
Contrôle du démarrage/arrêt du moteur
8
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
14 13 12
5 6 7 8
11
10
9
1
2
3
4
background
35
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE À GAZON
La section suivante décrit les étapes nécessaires pour préparer la tondeuse à gazon à l'utilisation. Si,
vous n'êtes pas sûr de savoir comment effectuer l'une ou l'autre de ces étapes après avoir lu cette
section, veuillez appeler le (800) 791-9458 du lundi au vendredi 9-5 EST pour le service clientèle.
Vous risquez d'endommager la tondeuse ou de réduire sa durée de vie si vous n'effectuez pas ces
étapes correctement.
BALLAGE
Outils requis (non inclus): tournevis # 2PH, couteau utilitaire.
ballez la tondeuse à gazon et toutes ses pièces, et comparez-les à la liste ci-dessous. Ne jetez pas le
carton ou tout autre emballage avant que le moteur ne soit complètement assemblé.
1
Goulotte latérale
d'évacuation
5
Clé à bougie
2
Ramasseur d'herbe
6
Boulons de bride M6 (2)
3
Tondeuse à gazon à
manche rabattable
7
Entonnoir
4
Clip de câble
8
13.5 OZ 10W-30 Huile de
Moteur
1 2 3 4 5 6
7
8
background
36
FIXEZ LA POIGNÉE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE
1. Desserrez deux boutons et tournez le tube supérieur plié pour qu'il corresponde au tube inférieur, puis
serrez le bouton.
2. Tournez le tube inférieur à un angle qui correspond à la base et serrez avec deux vis. Les deux vis se
trouvent dans le sac d'accessoires.
3. Verrouillez le câble à la poignée inférieure à l'aide d'un serre-câble.
4. Insérez le câble de la poignée de démarrage du recul dans le crochet prévu à cet effet sur la poignée
supérieure. Vous devez enclencher la commande de démarrage/arrêt pour
libérer la poignée de démarrage à rebond
Pince pour
ble
Contrôle du
marrage/arrêt
Poignée de démarrage à rappel
background
37
GOULOTTE D'ÉJECTION LATÉRALE
Pour convertir la tondeuse à éjection latérale, le ramasseur d'herbe a é enlevé et la porte d'éjection arrière est
fermée.
1. Soulevez le couvercle de décharge à ressort situé sur le cô de la tondeuse.
2. Faites glisser deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de la charnière et abaissez le ressort
du couvercle d'éjection latérale.
Attention: N'essayez jamais de retirer le couvercle àcharge latérale à ressort monté en permanence.
RAMASSEUR D'HERBE
Attacher le ramasseur d'herbe
1. Soulevez la porte de déchargement arrière de la tondeuse.
2. Placez le bac de ramasseur d'herbe dans les fentes des supports de poignée.
3. Relâchez la porte d'éjection arrière pour qu'elle repose sur le bac de ramasseur d'herbe.
GLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Avertissement! Les réglages de la hauteur de coupe ne doivent être effectués qu'après l'arrêt
complet du moteur et des lames!
Il est toujours prérable de commencer à tondre votre pelouse avec une hauteur de pont plus élevée pour
éviter de scalper votre pelouse.
La hauteur de coupe est réglée à l'aide de leviers avant et arrière.
Actionnez le levier de réglage et tirez-le dans la position requise. Veuillez vous assurer que le levier se
verrouille dans la même position.
background
38
OPÉRATION
REMPLISSAGE DE GAZ ET DE PÉTROLE
Le moteur est livré sans huile ni essence. Veillez à ajouter de l'huile et de l'essence avant de démarrer le
moteur.
1. Ajoutez de l'huile avant de démarrer la tondeuse pour la première fois.
2. Faites l'entretien du moteur avec de l'essence selon les instructions.
Avertissement : Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous manipulez de l'essence.
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne faites jamais le plein
d'essence à l'intérieur ou lorsque le moteur est chaud ou en marche. Éteignez toutes les cigarettes,
cigares, pipes et autres sources potentielles d'inflammation.
Huile de moteur
L'huile moteur est un facteur clé dans le choix des performances du moteur. N'appliquez pas d'huile moteur
avec des additifs ou de l'huile pour moteur à essence 2 course, car ils n'ont pas assez de lubrification et
peuvent réduire la durée de vie des moteurs.
rifiez le moteur à l'arrêt sur un terrain plat.
Huile de moteur recommandée: 10W-30
Comme la viscosité varie en fonction des régions et des températures, il est recommandé d'utiliser
une huile de classe SF.
Vérifier la méthode
1. Retirez la jauge et nettoyez-la.
2. Réinsérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile et insérez-la jusqu'au bout.
3. Vérifiez le niveau d'huile : Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez l'huile moteur recommandée et vérifiez
le niveau d'huile entre le niveau supérieur (1) et le niveau inférieur (2).
4. Réinstallez la jauge d'huile.
Ajouter de l'essence
Retirez le bouchon du réservoir et vérifiez le niveau de carburant.
Si le niveau est trop bas, remplissez le réservoir, n'oubliez pas de ne pas dépasser le niveau supérieur.
Avertissement
NIVEAU SUPÉRIEUR
DE CARBURANT
SERVOIR DE
CARBURANT
CARBURANT
MARQUE INFERIEURE
Température d’environnement
Mer
MARQUE SUPERIEURE
background
39
1. L'essence est extrêmement inflammable et est explosive dans certaines conditions.
2. Faites le plein dans une zone bien ventilée avec le moteur arrê. Ne fumez pas et ne laissez pas de
flammes ou d'étincelles dans la zone où l'essence est stockée ou dans celle où le réservoir est rempli.
3. Ne remplissez pas trop le servoir de carburant (il ne doit pas y avoir de carburant dans le goulot de
remplissage). Après avoir fait le plein, assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien en place.
4. Veillez à ne pas renverser de carburant lorsque vous faites le plein. Le carburant ou les vapeurs de
carburant renversés peuvent s'enflammer. Si du carburant est renversé, assurez-vous que la zone est
che avant de démarrer le moteur.
5. Évitez tout contact ré ou prolongé avec la peau ou l'inhalation de vapeurs de carburant. Tenez hors
de portée des enfants.
Utilisez de l'essence fraîche (dans les 30 jours suivant l'achat), sans plomb, avec un indice d'octane minimum
de 87. Ne mélangez pas l'huile avec l'essence.
Pour ajouter de l'essence, suivez les étapes suivantes:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon se trouve sur une surface plane
2. vissez le bouchon du réservoir de carburant et mettez-le de cô. REMARQUE : Le bouchon du
servoir peut être serré et difficile àvisser.
3. Ajoutez lentement de l'essence sans plomb dans le réservoir. Faites attention à ne pas trop remplir. La
capacité du réservoir de carburant est de 0,21 gallons.
REMARQUE: Ne remplissez pas le réservoir de carburant jusqu'en haut. L'essence se dilatera et se
renversera pendant l'utilisation, même si le bouchon du réservoir est en place.
4. installez le bouchon du réservoir et essuyez l'essence renversée avec un chiffon sec.
IMPORTANT:
N’utilisez jamais un mélange huile/essence.
N’utilisez jamais de la vieille essence.
Évitez de faire entrer de la saleté ou de l'eau dans le réservoir de carburant.
L'essence peut vieillir dans le servoir et rendre le démarrage difficile. Ne stockez jamais une tondeuse
à gazon pendant de longues périodes avec de l'essence dans le réservoir ou le carburateur.
CONTROLE DU DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
Cette tondeuse à gazon est équipée d'une commande de démarrage/arrêt du
moteur pour empêcher tout démarrage involontaire et garantir un
fonctionnement sûr. En relâchant ce levier, la lame s'arrête rapidement en cas de
danger. Le levier doit être actionné avant le démarrage de la tondeuse à gazon.
Lorsque le levier de démarrage/arrêt du moteur est relâché, il doit revenir à sa
position initiale.
Avant de commencer à tondre, vous devez effectuer ce processus plusieurs fois afin de vous assurer que les
bles du levier et de l'actionneur fonctionnent correctement. Rétez le test plusieurs fois après le marrage
du moteur. Lorsque la commande de démarrage/arrêt du moteur est relâchée, le moteur doit s'arrêter dans les
quelques secondes qui suivent. Si ce n'est pas le cas, contactez le service clientèle.
Avertissement: La lame commence à tourner dès que le moteur est mis en marche.
Contrôle du
marrage/arrêt du moteur
background
40
MARRER LE MOTEUR
Pour démarrer le moteur, effectuez les étapes suivantes:
1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant.
2. Appuyez 3 fois sur la poire d'amorçage.
3. Engagez la commande de marrage/arrêt du moteur et tirez simultanément sur le marreur à rappel. Tirez
lentement sur la poignée du démarreur à rappel jusqu'à ce que vous sentiez une lére résistance, puis tirez
rapidement pour démarrer le moteur.
Ramenez doucement la corde dans le démarreur à rappel. Ne laissez jamais le cordon se réenclencher.
4. Si le moteur ne démarre pas, rétez l'étape 3.
REMARQUE: Après plusieurs tentatives infructueuses de démarrage du moteur, veuillez consulter le guide
de dépannage avant d'essayer à nouveau. Si les problèmes persistent, veuillez appeler le service clientèle.
REMARQUE: Ne laissez pas la poignée du démarreur s'encliqueter contre le moteur. Retournez-la
doucement pour éviter d'endommager le démarreur
ARRÊTER LE MOTEUR
Relâchez la commande de démarrage/arrêt du moteur pour arrêter le moteur.
FAUCHAGE
L'accérateur du moteur de votre tondeuse a é préglé pour fournir des performances optimales de
ramassage et de broyage pour les années à venir.
N'utilisez qu'une lame tranchante en bon état. Cela évitera que les brins d'herbe ne s'effilochent et que la
pelouse ne jaunisse.
Tondez en ligne droite pour obtenir une belle apparence de propreté. Les andains doivent se chevaucher de
quelques centimètres afin d'éviter les rayures.
Garder le dessous du carter de la tondeuse propre et éliminer l'accumulation d'herbe est important. Cette
accumulation diminuera la qualité du broyage et rendra le ramassage de l'herbe plus difficile pour
l'équipement.
Tondez toujours dans les pentes (pas de haut en bas). Vous pouvez éviter que la tondeuse ne glisse vers le bas
en la tenant dans une position inclinée vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe en fonction de la longueur
de l'herbe. Si cessaire, tondez plusieurs fois afin de ne jamais couper plus de 5 cm d'herbe en une seule fois.
Arrêtez le moteur avant de vérifier la lame. N'oubliez pas que la lame continue de tourner pendant quelques
secondes après que le moteur a é éteint. N'essayez jamais d'arrêter la lame manuellement. Vérifiez
gulièrement si la lame est bien fixée, si elle est en bon état et si elle est bien aiguisée. Dans le cas contraire,
aiguisez la lame ou remplacez-la. Si la lame heurte un objet, éteignez immédiatement la tondeuse et attendez
que la lame s'arrête complètement. Inspectez ensuite l'état de la lame et du support de lame. Remplacez toute
pièce endommagée.
background
41
En utilisant comme décharge latérale
Vous devez fermer le couvercle arrre avec l'adaptateur de mulching afin d'utiliser la décharge latérale.
1. Sur le cô de la tondeuse, soulevez le couvercle de l'éjection latérale.
2. Faites glisser les deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de la charnière du couvercle
d'éjection latérale. Abaissez le couvercle de l'éjection latérale.
Attention : Ne retirez jamais le couvercle d'évacuation latérale.
EN UTILISANT COMME ENSACHEUR ARRIÈRE
Pour utiliser le ramasseur d'herbe pour ramasser les déchets de coupe pendant que vous utilisez la tondeuse.
1. Fixez le ramasseur d'herbe en suivant les instructions de préparation de la tondeuse à gazon. L'herbe
coupée sera automatiquement collectée dans le sac lorsque vous utiliserez la tondeuse. Faites fonctionner
la tondeuse jusqu'à ce que le bac de ramasseur soit plein.
2. Arrêtez complètement le moteur en relâchant le levier de démarrage/arrêt du moteur. Assurez-vous que le
moteur est complètement arrê.
3. Soulevez la porte d'éjection arrière et éloignez le bac de ramasseur de la tondeuse pour le retirer. Éliminez
l'herbe coupée et réinstallez le bac de ramasseur une fois terminé.
Avertissement: Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur. Retirez le fil de la bougie,
inspectez soigneusement la tondeuse pour détecter tout dommage, et réparez les déts avant de
redémarrer et de fonctionner. Des vibrations excessives de la tondeuse en cours de
fonctionnement sont une indication de dommages. La tondeuse doit être inspectée et réparée
rapidement.
background
42
ENTRETIEN
Un entretien de routine de cette tondeuse aidera à prolonger la durée de vie de la machine.
Respectez toujours les règles de sécurité lors de toute opération de maintenance.
La garantie sur cette tondeuse à gazon ne couvre pas les articles qui ont fait l'objet d'abus ou de négligence de
la part de l'opérateur. Pour recevoir la vanne complète de la garantie, l'opérateur doit entretenir la tondeuse à
gazon comme indiqué ici.
Le changement de la vitesse du moteur annulera la garantie du moteur.
Tous les ajustements doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
rifiez périodiquement toutes les fixations et assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
Avertissement : Arrêtez toujours le moteur, laissez le moteur refroidir, débranchez le fil de la
bougie avant d'effectuer tout type de maintenance sur votre machine.
SOIN DE PLATE-FORME
Il est important de nettoyer le dessous de la tondeuse après utilisation pour éviter l'accumulation de tontes de
gazon ou d'autres débris. Suivez les étapes ci-dessous pour un nettoyage approprié.
1. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il soit à court de carburant. N'essayez pas de verser du carburant
dans le moteur.
2. Débrancher le fil de la bougie d’allumage. Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur.
3. Faites basculer la tondeuse lentement pour qu'elle repose sur le boîtier.
4. Pour éviter les déversements d'huile, inclinez toujours la tondeuse de manière à ce que le filtre à air soit
orienté vers le haut.
5. Tenez fermement la tondeuse et grattez et nettoyez le dessous du pont avec un outil approprié.
6. Abaissez doucement la tondeuse sur ses roues au sol.
Avertissements : Ne poussez jamais la tondeuse à plus de 90 ° dans n'importe quelle direction et ne laissez pas
la tondeuse enfoncée pendant un certain temps. De l'huile peut s'écouler dans la partie supérieure du moteur,
entraînant un problème de démarrage.
LAME DE TONDEUSE
Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, faites effectuer tous les travaux d'aiguisage, dquilibrage et
de montage de la lame par un centre de service agréé. Pour obtenir des résultats optimaux, nous
recommandons de faire vérifier la lame une fois par an.
Si, malgré toute précaution, la lame entre en contact avec un obstacle, coupe immédiatement le moteur et
débranche le connecteur de la bougie d’allumage. Inclinez la tondeuse à gazon vers l'arrière et vérifiez que la
lame n'est pas endommagée. Toujours gardez le cô avec le filtre à air vers le haut. Les lames endommagées
ou pliées doivent être remplacées. Ne redressez jamais une lame pliée. Ne travaillez jamais avec des lames
tordues ou très usées, car cela entraînerait des vibrations et endommagerait davantage la tondeuse.
Avertissement : Risque de blessure en travaillant avec une lame endommagée.
VERIFIER L'HUILE
La quantité d'huile du carter moteur est de 16.9 fl.oz.
rifiez le niveau d'huile du moteur en fonction du programme d'entretien recommandé.
La tondeuse à gazon doit être vérifiée avant chaque utilisation pour vérifier le niveau d'huile approprié. Ceci
est une étape critique pour un démarrage correct du moteur.
Pour vérifier le niveau d'huile:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon est sur une surface plane
background
43
2. Nettoyez l'autour de l'orifice de remplissage d'huile. Retirez la jauge et essuyez la jauge avec un chiffon
propre. Insérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile sans visser dedans. Retirez la jauge pour
rifier le repère d'huile. Ajoutez de l'huile si la marque d'huile couvre moins de la moitié de la jauge.
3. Ajoutez peu à peu d'huile et rétez l'étape 2 jusqu'à ce que la marque d'huile atteigne le sommet de la
jauge. Ne pas trop remplir le carter.
4. installez la jauge d'huile.
CHANGEMENT/AJOUT D'HUILE
Changez l'huile en fonction du programme d'entretien recommandé. Changez l'huile lorsque le moteur est
chaud. Cela permettra un drainage complet. Changez l'huile plus souvent si le fonctionnement est sous forte
charge ou si la température ambiante est élevée. Il est également nécessaire de vidanger l'huile du carter s'il a
é contaminé par de l'eau ou de la saleté. La quantité d'huile du moteur est de 16.9 fl.oz. Ajouter de l'huile
lorsque le niveau d'huile est bas. Pour connaître le type et le poids appropriés de l'huile, reportez-vous à la
section «REMPLISSAGE DE GAZ ET D'HUILE» de la section «FONCTIONNEMENT».
Pour remplir le carter avec de l'huile, suivez les étapes suivantes:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon est sur une surface plane. Inclinant la tondeuse à gazon pour faciliter
le remplissage provoquera un écoulement d'huile dans les zones du moteur et causera des dommages.
Gardez le niveau de la tondeuse à gazon!
2. Retirez la jauge du moteur.
3. À l’aide d’un entonnoir ou d’un distributeur approprié, ajoutez la quantité appropriée d’huile (16.9 fl.oz)
dans le carter.
4. installez la jauge.
REMARQUE: Ne jetez jamais de l'huile de moteur usée dans la poubelle ou dans un égout. Veuillez
appeler un centre de recyclage local ou un garage automobile pour organiser l'élimination d'huile.
ENTRETIEN DE FILTRE À AIR
L'entretien régulier du filtre à air aide à maintenir un flux d'air adéquat vers le carburateur. Vérifiez de temps
en temps que le filtre à air est exempt de saleté excessive. Voir le calendrier de maintenance recommandé.
Pour les détails du filtre à air:
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez l'ément en forme d'éponge du boîtier.
3. Essuyez la saleté à l'intérieur du boîtier du filtre à air vide.
4. Lavez l'élément en forme d’éponge à l’aide d’un détergent ménager et de l’eau chaude. Une petite quantité
d'huile dans l'ément est normale et nécessaire au bon fonctionnement du moteur.
5. Si nécessaire, remplacez l'ément en papier.
6. installez l'ément en forme d'éponge dans le boîtier du filtre à air et réinstallez le couvercle.
AVERTISSEMENT : Faire fonctionner le moteur avec un ément de filtre à air encrassé, endommagé
ou manquant, le moteur s'usera prématurément.
Entretien de bougie
La bougie est importante pour le bon fonctionnement du moteur. Une bonne bougie doit être intacte,
exempte de déts et correctement écartée Voir le calendrier de maintenance recommandé. Pour
inspecter la bougie:
1. Retirez le capot de bougie. Veillez à ne pas déchirer l'isolation ou le fil.
2. vissez la bougie du moteur en utilisant la clé de bougie fournie. Il y a un espace limité pour que la clé
puisse tourner. Utilisez les deux rangées de trous dans la clé de bougie pour obtenir un effet de levier afin
de desserrer la bougie.
3. Inspectez visuellement la bougie pour rechercher des fissures ou une usure excessive des électrodes.
Remplacez si nécessaire.
4. Mesurez l’écart de la bougie avec un calibre de fil. L'écart doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm (0,028 à
0,031 pouce).
5. Si la bougie est réutilisée, utilisez une brosse métallique pour éliminer toute trace de saleté autour de la
base de bougie, puis rapprochez-la.
background
44
6. Vissez la bougie dans le trou de bougie en utilisant la clé de bougie. Ne pas trop serrer la bougie. Le
serrage recommandé de la bougie est de ½ à ¾ d'un tour après que le joint d’étanchéité de la bougie a
touché le trou de bougie. Réinstallez le capot de bougie.
Calendrier d'entretien
Element
Action
Avant
chaque
utilisation
5 heures
d'utilisation
ou premier
mois
25
premières
heures
d'utilisation
50 heures
d'utilisation
ou tous les
6 mois
100 heures
d'utilisation
ou chaque
année
150 heures
d'utilisation
ou tous les
deux ans
Lame
Inspecter
x
oulon de
fixation de
lame
Inspecter
x
Huile
moteur
rifier
x
Changer
x
x2
x
x
Filtre à air
rifier
x
Nettoyer
x1
x1
x1
Remplacer
x
Sac
d'herbe
rifier
x
Opération
de contrôle
de lame
rifier
x
x
Bougie
rifier
x
Remplacer
x
servoir
de
carburant
Nettoyer
x
Garniture
de frein
volant
rifier
x
Jeu de
soupape
rifier-ajuster
x
Ligne de
carburant
rifier
rifier tous les 2 ans et remplacer si nécessaire
1. Faites l'entretien plus fréquemment lorsqu'il est utilisé dans des endroits poussiéreux.
2. Changez l'huile du moteur toutes les 25 heures lorsqu'il est utilisé sous une charge importante ou dans des
températures extérieures élevées.
background
45
STOCKAGE
ATTENTION : Ne placez jamais de type de che de stockage ou de che sur la TONDEUSE tant qu'elle est
encore chaude.
Si la TONDEUSE est entreposée pendant de longues périodes (30 jours ou plus), vidangez le réservoir de
carburant et le bol de carburateur.
Lorsque vous rangez la tondeuse pendant de longues périodes :
1. marrez le moteur et le faites fonctionner jusqu'à ce que le réservoir et la conduite de carburant soient
complètement vides et que le moteur s'arrête.
2. Changez l'huile après chaque saison.
3. Retirez la bougie d'allumage. Utilisez un bidon d'huile pour remplir le cylindre d'env. 2 ml d'huile. Tirez
lentement la poignée du démarreur, qui baignera la paroi du cylindre avec de l'huile. Revissez la bougie
d'allumage.
4. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et du boîtier.
5. Assurez-vous de nettoyer tout l'équipement pour protéger la peinture.
6. Stockez l'équipement dans un endroit bien ventilé.
REMARQUE: La GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les dommages au système d'alimentation en
carburant ni les problèmes de performance du moteur résultant d'une préparation au stockage
gligée.
DEPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Le moteur ne démarre pas
Le levier de démarrage / arrêt du moteur
est désengagé.
Engager le levier de démarrage / arrêt du moteur.
Le fil de la bougie d'allumage est
connecté.
Raccorder le fil de la bougie d’allumage.
Le réservoir de carburant vide ou périmé
Remplir le réservoir d'essence propre et fraîche.
Moteur désamorcée.
Appuyer sur la poire d'amorçage.
La bougie d'allumage défectueuse.
Nettoyer, ajuster l'espace ou remplacer.
Ligne de carburant bloquée.
Nettoyer la ligne de carburant.
Moteur inondé
Attendre quelques minutes pour redémarrer, ne pas
amorcer.
Le moteur tourne erratique.
Le fil de la bougie est desserré.
Connecter et serrer le fil de la bougie d'allumage.
Ligne de carburant bloquée ou carburant
éventé.
Nettoyer la ligne de carburant. Remplissez le réservoir
d'essence propre et fraîche.
L'eau ou la saleté dans le système de
carburant.
Vider le réservoir de carburant. Remplir avec du carburant
frais.
Filtre à air sale
rez-vous au manuel du moteur.
Le moteur surchauffe.
Niveau bas d'huile moteur.
Remplir le carter avec l'huile appropriée.
bit d'air restreint.
Nettoyer la zone autour et au-dessus du moteur.
Ralenti mauvais.
Bougie d'allumage encrassée,
fectueuse ou trop large.
initialiser l'espace ou remplacer la bougie d'allumage.
Filtre à air sale.
rez-vous au manuel du moteur.
Vibration / bruit excessifs
Lame détachée ouquilibrée.
Serrer et équilibrer la lame.
Lame courbée / endommagée.
Consulter un concessionnaire agréé.
La tondeuse ne broie pas l 'herbe.
Herbe mouillée.
Ne pas tondre lorsque l'herbe est mouillée, attendez jusqu'à
ce qu'elle soit sèche pour couper.
Coupe inégale.
Herbe excessivement haute.
Tondre une fois à une hauteur de coupe élevée, puis tondre
de nouveau à la hauteur désirée ou effectuer un parcours de
coupe plus étroit.
Lame émoussée.
Affûter ou remplacer la lame.
background
46
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES
background
47
Item
Stock#
Description
QTY
Item
Stock#
Description
QTY
1
303190332
Moteur
1
31
203050433
Revolver 8 pouces
1
2
303020627
Joint de bride hexagonale M8 × 25
3
32
303030140
Écrou 26 * 21 * 5
2
3
203050381B
Plaque de décharge latérale
1
33
203050388C
Siège arrière
1
4
303090066A
Goupille à ressort de torsion Φ6
1
34
303010095
Vis ST4.2 * 14mm
2
5
303130335
Ressort de torsion Φ2.5 * Φ11 * 58
1
35
203050389
Couvercle de prise
1
6
303160833
Aide à la décharge
1
36
303130364
Ressort de torsion
1
7
303020468
Rondelle hexagonale M6 * 10mm
2
37
203050390B
Couverture intérieure
1
8
203050382A
Rack de déchargement
1
38
303130337
Ressort de torsion R
1
9
203050399C
La couverture avant
1
39
303121005
Broche de clinker 1.6 *
20mm
2
10
303010332
Vis ST6.3 * 20
14
40
303160807
Axe M6x35
2
11
303071058
Ensemble de ressort de direction
avant
1
41
303020558
Boulon M6 * 35
2
12
303030032
Écrou M6
4
42
203050519
Clip de fil
1
13
303020276
Boulon hexagonal M6 * 12
4
43
303080488C
Tube inférieur gauche
1
14
303030077
Écrou M8
4
44
303080503C
Tube inférieur gauche
1
15
203050430
Roue droite de 7 pouces
1
45
303030026
Écrou M6
2
16
303180934
Soudage de l'essieu avant
1
46
203020336A
Bouton
2
17
303071420
Collier de roue 2,5 mm
4
47
303020140
Vis en T M8 * 50 mm
2
18
303010216
vis
8
48
302060035
prise de courant
2
19
203050431
Revolver 7 pouces
1
49
303080489A
Poignée supérieure φ22 *
1,2
1
20
303071357C
plate-forme
1
50
303020308
Boulon hexagonal M6 *
30mm
1
21
303110030
Clé plate 4,7 * 40
1
51
302080049
Ligne de frein
1
22
303160423
Lave-linge plat
1
52
303030025
Cache écrou M6
2
23
303180808
Connecteur blade
1
53
303030065
Écrou standard M6
1
24
303071037
lame
1
54
303160531A
Crochet de connexion
moteur
1
25
303043023A
Lave-vaisselle φ10,5 * φ45 * 2,5
1
55
303080490
Tige de commande de lame
1
26
303020626
Boulon de lame
1
56
302020010
Éponge
1
27
203021335A
Pare-brise en plastique
1
57
303080491
Porte-sac de collecte φ8
1
28
203050432
Roue droite de 8 pouces
1
58
302120048B
Sac de collecte
1
29
303071059
Ensemble de ressort de direction
arrière
1
59
302080050B
Barrière en plastique
1
30
303180938A
Soudage de l'essieu arrière
1
background
48
VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET LISTE DES PIÈCES
background
49
Item
Stock #
Description
Qty
Item
Stock #
Description
Qty
E01-1
11310-Z2P0111-00A1
SOUS-ENSEMBLE DU
CARTER MOTEUR
1
E04-4
14200-Z2P0111-00A0
ENSEMBLE DE L'ARBRE À CAMES
1
E01-2
90682-Z240110-0000
JOINT, HUILE
1
E04-5
13122-Z240110-00A0
CLIP, BROCHE DE PISTON
2
E01-3
90682-Z030210-0000
JOINT, HUILE
1
E04-6
13121-Z240110-00A0
BROCHE, PISTON
1
E01-4
90103-0410-51
VIS
1
E04-7
13010-Z2P0110-00A0
TIGE, CONNEXION
1
E01-5
11321-Z2P0110-0000
PIÈCE, RESPIRATION
1
E04-8
13111-Z2P0111-00A0
PISTON
1
E01-6
11337-Z2P0110-0000
PLAQUE DE LIMITE
1
E04-9
13200-Z3E0110-00A0
ENSEMBLE DE L'ANNEAU, PISTON
1
E01-7
90007-0512-A1
BOULON
1
E05-1
90107-0516-01
VIS
3
E01-8
11333-Z2P0110-0000
PLAQUE,
COUVERCLE DE LA
RAINURE DE
RESPIRATION
1
E05-2
80001-Z2P0210-Q200
BOÎTIER, MOTEUR
1
E01-9
16061-Z2P0110-00A0
BRAS, GOUVERNEUR
1
E05-3
28200-Z2P0310-Q2A0
ENSEMBLE DE STARTER, RE-BOBINE
1
E01-10
90501-Z010110-0000
BROCHE
1
E05-4
90007-0520-A1
BOULON
4
E01-11
90412-Z870210-0000
RONDELLE PLATE
1
E06-1
90204-Z010210-0100
BOULON
1
E01-12
16062-Z2P0110-0000
TIGE, GOUVERNEUR
1
E06-2
17002-Z2P0110-00A0
JOINT D'ÉTANCHÉI , ENTRÉE
1
E01-13
16072-Z010110-0000
BOULON, SUPPORT
DU GOUVERNEUR
1
E06-3
16003-Z2P0110-00A0
PLAQUE, ISOLANT DE CARBURATEUR
1
E01-14
90305-0600-31
ÉCROU
1
E06-4
16004-Z2P0110-00A0
JOINT D'ÉTANCHÉI PLAQUE
D'ISOLATION
1
E01-15
16070-Z2P0110-0000
SOUS-ENSEMBLE DE
SUPPORT,
GOUVERNEUR
1
E06-5
16100-Z2P0210-00M0
ENSEMBLE DU CARBURATEUR
1
E01-16
16063-Z2P0110-0000
RESSORT,
GOUVERNEUR
1
E06-6
90685-Z030410-0000
PINCE
1
E01-17
19308-Z2P0110-0000
BOUCLIER, CÔ
CARTER MOTEUR
1
E06-7
90686-Z2P0111-00M0
TUBE, CARBURANT
1
E01-18
90007-0512-A1
BOULON
1
E06-8
90685-0700-01
PINCE
2
E01-19
11340-Z2P0110-0000
ASSEMBLAGE DE
BLOCS DE RETOUR
D’HUILE
1
E06-9
16211-Z2P0110-0000
TUBE, VALVE RICHED DE
MARRAGE
1
E01-20
16561-Z2P0110-0000
SOUS-ENSEMBLE DE
LA PLAQUE, BAS DE
COMMANDE
D'ACCÉRATEUR
1
E06-10
16212-Z2P0110-00A0
SIÈGE, VALVE RICHED DE
MARRAGE
1
E01-21
90007-0512-A1
BOULON
1
E06-11
16213-Z2P0110-00A0
CORPS DE VALVE, MARRAGE
RICHED
1
E01-22
15010-Z2P0310-Q200
JAUGE, HUILE
1
E10-1
13501-Z010110-00A0
ÉCROU DE VOLANT
1
E02-1
11411-Z2P0111-00A0
COUVERCLE,
CARTER
1
E10-2
19352-Z2P0110-00A0
IMPULSEUR
1
E02-2
90682-Z030320-0000
JOINT, HUILE
1
E10-3
28020-Z2P0110-0000
SIÈGE, COUPE DE DÉMARRAGE
1
E02-3
90001-0630-01
BOULON
7
E10-4
13510-Z2P0111-0000
SOUS-ENSEMBLE DU VOLANT
1
E02-4
16400-Z2P0111-00A0
ENSEMBLE
D'ENGRENAGE,
GOUVERNEUR
1
E10-5
30029-Z2P0110-0000
ERGOTBOUCLIER
1
E02-6
90001-0616-01
BOULON
1
E10-6
90007-0514-A1
BOULON
1
E02-7
90502-0812-00
BROCHE
2
E10-7
45200-Z2P0310-0000
ENSEMBLE DE FREIN
1
E03-1
14081-Z2P0110-00A0
POUSSOIR, VALVE
2
E10-8
90007-0520-A1
BOULON
3
E03-2
14071-Z2P0110-00A0
ASCENSEUR, VALVE
2
E10-9
30400-Z2P0110-0000
BOBINE, ALLUMAGE
1
E03-3
12131-Z3E0110-00A0
JOINT, CULASSE
1
F01-1
17001-Z2P0110-00A0
JOINT D'ÉTANCHÉI, FILTRE À AIR
1
E03-4
12140-Z3E0210-00A0
SOUS-ENSEMBLE DE
LA CULASSE,
CYLINDRE
1
F01-2
17100-Z2P0110-0000
FILTRE, AIR
1
E03-5
90001-0850-01
BOULON
4
F01-3
90305-0600-31
ÉCROU
2
E03-6
30010-Z120110-00A0
FICHE, ÉTINCELLE
1
F01-4
17004-Z2P0110-0000
TUBE, RESPIRATEUR
1
E03-7
12101-Z810210-00A0
GUIDE, JOINT
1
F02-1
90107-0413-03
BOULON
3
E03-8
12110-Z2P0110-00A0
ENSEMBLE DE
VALVES
2
F02-2
18130-Z2P0210-0000
COUVERCLE, SILENCIEUX EXTERNE
1
E03-9
12103-Z030110-0000
RESSORT, VALVE
2
F02-3
90001-0616-01
BOULON
2
E03-10
12112-Z010110-00A0
SIÈGE, RESSORT DE
VALVE
2
F02-4
18100-Z2P0210-0000
ENSEMBLE DU SILENCIEUX
1
E03-11
14310-Z2P0110-00A0
SOUS-ENSEMBLE DU
CULBUTEUR, VALVE
2
F02-5
18020-Z2P0111-00A0
PLAQUE, ISOLANT SILENCIEUX
1
E03-12
14330-Z2P0110-00A0
ARBRE, CULBUTEUR
DE VALVE
1
F03-1
16600-Z2P0110-Q2M9
ENSEMBLE DU RÉSERVOIR,
CARBURANT
1
E03-13
12411-Z2P0110-0000
COUVERCLE,
CULASSE
1
F03-2
16744-Z620120-0000
ARRÊT DE CHAÎNE DE SÉCURITÉ
COUVERCLE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
1
E03-14
90007-0512-A1
BOULON
4
F03-3
16730-Z620210-LKD0
COUVERCLE, RÉSERVOIR DE
CARBURANT
1
E04-1
13300-Z2P0910-00A0
ENSEMBLE DU
VILEBREQUIN
1
F03-4
16652-Z030110-00A0
FILTRE CARBURANT
1
E04-2
14014-Z2P0210-00A0
ENGRENAGE,
ENTRAÎNEMENT DE
DISTRIBUTION
1
F03-5
90685-Z030410-0000
PINCE
1
E04-3
90408-Z030210-0000
RONDELLE PLATE
1
background
50
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE
PowerSmart s'est engagé à construire des équipements offrant des années de service fiable. Nos garanties sont
compatibles avec notre engagement et notre attachement à la qualité.
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS POWER SMART POUR USAGE DOMESTIQUE.
PowerSmart («Vendeur») garantit à l'acheteur d'origine uniquement que tous les outils électriques grand public
PowerSmart sont exempts de tout faut de matériau ou de fabrication pendant une riode de trois (3) ans à compter de
la date d'achat. Si l'outil est utilisé tout en fournissant des services professionnels ou commerciaux, la couverture de la
garantie sera pour un maximum de (90) jours.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de la présente garantie
limitée de trois (3) ans et, dans la mesure permise par la loi, toute garantie ou condition implicite en vertu de la loi, sera
la réparation ou le remplacement gratuit des pièces dont le matériel est défectueux ou de fabrication et qui n'ont pas é
mal utilisés, manipulés sans précaution ou parés de manière incorrecte, par une personne autre qu'un vendeur autorisé
ou un centre de service.
Veuillez noter que les pièces d'usure normales ne sont pas couvertes par cette garantie. Cela inclut les courroies
d'entraînement, les lames et les sacs à herbe. Les problèmes de carburateur et / ou tout autre dommage résultant d'un
carburant éventé, contaminé ou compromis ne sont pas couverts par cette garantie limitée.
Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez retourner l’ensemble du produit; transport
prépayé, à PowerSmart. Le propriétaire doit inclure une copie lisible de l’original du ticket de caisse, qui doit indiquer la
date d’achat, ainsi que le nom de la société où le produit a été acheté.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE PAS SUR LES ÉMENTS ACCESSOIRES INCLUS AVEC
L'OUTIL TELS QUE LES CIRCULAIRES SAW BLADES, AUTRES ÉMENTS CONNEXES OU SUR LES
PIÈCES DE REMPLACEMENT FIGURANT SOUS MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE TROIS (3) ANS À PARTIR DE LA DATE
DE L’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET DANS CERTAINES PROVINCES CANADIENS NE
PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LA
LIMITATION PRÉDENTE PEUT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE..
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA RESPONSABILI DE PERTE DE PROFITS)
COULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS
ET CERTAINES PROVINCES CANADIENS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU
L'EXCLUSION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE AU CANADA ET
D’UN PAYS À L’AUTRE.
S'il vous plaît appelez sans frais au: 1-800-791-9458 (M-F 9h00-17h00 HNE)
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES VOS RÉCEPTIONS ORIGINALES.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE SANS EUX.
background
51
CONTENIDO
Datos técnicos…...……………………………………………………….. 51
Introducción………………………………………………………………. 52
Información de seguridad…….………………………………………... 52
Procedimientos generales de seguridad……....………………………… 53
Instrucciones de seguridad importantes……………………………………. 54
Instrucciones de etiqueta de advertencia…………………..…………… 56
Conociendo su cortadora de césped……………………………………… 58
Preparación de la cortadora de césped…………………………………….. 59
Operación……………………....………………………………………… 62
Mantenimiento……………………………………………………………... 65
Almacenamiento…………………………………………………………. 68
Solución de problemas……………………………………………………. 69
Vista detallada y lista de piezas………………………………………… 70
Garantía………………………………………………………………… 74
DATOS TÉCNICOS
cortacésped de empuje de gas 3 en 1 de 21 pulgadas, Modelo # PSM2521PR
Tipo de Motor: 4 tiempos, OHV, cilindro único con sistema de refrigeración por aire forzado
Desplazamiento: 144cc
Capacidad del tanque de combustible: 0.21 Galones
Capacidad de aceite: 16.9 fl.oz
Ancho de corte: 20.5 pulgadas
Altura de corte: 1.18 3 pulgadas
Ajuste de altura: 5 Posiciones
Tipo de unidad: Empuje
Capacidad del recolector de hierba 1.4 Bushels
Neumáticos: Delantero: 7 pulgadas / trasero: 8 pulgadas
Dimensiones del paquete (L x ax A): 33.3 x 22.6 x 16 pulgadas
Peso: 60 libras
ES
background
52
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un producto PowerSmart®. Este manual proporciona información sobre la operación
segura y el mantenimiento de este producto. Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la
información en este manual. PowerSmart® se reserva el derecho de cambiar este producto y especificaciones
en cualquier momento sin previo aviso.
Mantenga este manual a disposición de todos los usuarios durante toda la vida útil de la cortadora de césped.
Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre posibles problemas de
seguridad, daños a la cortadora de césped, así como información útil de operación y servicio. Lea
toda la información detenidamente para evitar lesiones y daños a la máquina.
¿PREGUNTAS? ¿PROBLEMAS?
Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta y/o comentario que
surja, ya sea por correo electrónico: [email protected], o llamada gratuita al (800) 791-9458.
Estamos disponibles de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Horario Estándar del Este para ayudarlo a resolver
cualquier problema que pueda encontrar.
AVISO SOBRE EMISIONES
Los motores que están certificados para cumplir con las regulaciones de emisiones de la Agencia Estatal de
Protección Ambiental de los Estados Unidos para SORE (Equipos pequeños todoterreno ), están certificados
para operar con gasolina regular sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones:
(EM) Modificaciones del motor y (TWC) Tres -Catalizador de vías (de estar equipado).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de operar esta cortadora de sped, lea y observe todas las advertencias, precauciones e instrucciones en
la cortadora de césped y en este Manual de Instrucciones.
NOTA: La siguiente información de seguridad no está destinada a cubrir todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Lea todo el Manual de Instrucciones para obtener instrucciones de seguridad y
operación. El incumplimiento de las instrucciones y la información de seguridad puede provocar lesiones
graves o la muerte.
Este símbolo de alerta de seguridad se utiliza para identificar información de seguridad sobre peligros que
pueden provocar lesiones personales.
Se utiliza una palabra de advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el sí
mbolo de alerta para indicar la probabilidad y la posible gravedad de la lesión. Adicionalmente, un
símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría provocar daños en el
motor.
background
53
PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD
Para cualquier pregunta relacionada con los avisos de peligro y seguridad enumerados en este manual o en el
producto, llame al (800) 791-9458 de lunes a viernes de 9 a 5 Horario Estándar del Este antes de usar el motor.
PELIGRO: MONÓXIDO DE CARBONO
Usar un motor en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del motor contiene
monóxido de carbono (CO). Este es un gas venenoso que no puede ver ni oler. Si puede oler el escape del
motor, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un motor dentro de casas, garajes, espacios de acceso u otras áreas parcialmente cerradas. Se
pueden acumular niveles mortales de monóxido de carbono en estas áreas. El uso de un ventilador o la
apertura de ventanas y / o puertas NO ventilarán adecuadamente el CO ni suministrarán aire fresco adecuado.
SOLO use un motor afuera y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Estas aberturas pueden
tirar del escape del motor.
Incluso si usa un motor correctamente, el CO puede filtrarse dentro de la casa. SIEMPRE use una alarma de
CO alimentada por batería o con respaldo de batería en el hogar. Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
bil después de que el motor ha estado funcionando, salga al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a
un médico. Puede tener envenenamiento por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA: El escape de este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California
reconoce como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Este motor puede emitir vapores de gasolina altamente inflamables y explosivos, que
pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte si se enciende. Una llama abierta cercana puede
provocar una explosión, incluso si no está directamente en contacto con la gasolina.
No opere cerca de una llama abierta.
No fume cerca del motor.
Siempre opere en una superficie firme y nivelada.
Siempre apague el motor antes de repostar. Deje que el motor se enfríe durante al menos 2 minutos antes
de quitar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar la presión en el tanque.
No sobrellene el tanque de combustible. La gasolina puede expandirse durante la operación. No llene
hasta la parte superior del tanque. Deje espacio para permitir la expansión.
Siempre verifique si hay combustible derramado antes de operar.
Vacíe el tanque de combustible y la taza del carburador antes de almacenar o transportar el motor.
ADVERTENCIA: Este motor produce calor cuando funciona. Las temperaturas cerca del escape pueden
exceder los 150°F (65°C).
No toque las superficies calientes. Preste atención a las etiquetas de advertencia en el motor que identifican las
partes calientes de la máquina.
Después de uso, permita que el motor se enfríe antes de tocar el motor o las áreas del motor que se calientan
durante el uso.
PRECAUCIÓN: El mal uso de este motor puede dañarlo o acortar su vida útil.
Solo use el motor para los fines previstos.
background
54
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies, y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de la máquina, el motor y los
accesorios.
2. Solo permita que los operadores, responsables, capacitados, familiarizados con las instrucciones y fí
sicamente capaces operen la máquina.
3. No transporte pasajeros y mantengalo alejado de los espectadores.
4. No opere la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
5. Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos de las ruedas o contrapesos.
II. PREPARACIÓN ANTES DE OPERAR
1. Limpie el área de operación de cualquier objeto que pueda ser arrojado o interferir con la operación de la
máquina
2. Mantenga el área de operación libre de espectadores, especialmente niños pequeños. Detenga la máquina
y los accesorios si alguien entra en la zona.
3. No opere la máquina sin todo el recolector de césped, la tolva de descarga u otros dispositivos de
seguridad en su lugar y funcionando correctamente. Verifique con frecuencia si hay signos de desgaste o
deterioro y reemplácelos según sea necesario.
4. Use equipo de protección personal apropiado, como anteojos de seguridad, protección auditiva y calzado.
III. FUNCIONAMIENTO
1. Solo opere el motor en áreas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, el cual
es un veneno mortal.
2. Solo opere la máquina a la luz del día o con buena luz artificial.
3. Evite agujeros, surcos, golpes, rocas u otros peligros ocultos. Un terreno irregular podría volcar la má
quina o hacer que el operador pierda el equilibrio o base.
4. No coloque las manos o los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máquina. Manténgase alejado de
la abertura de descarga en todo momento.
5. No dirija el material de descarga hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u obstrucción. El
material puede rebotar hacia el operador. Detenga la (s) cuchilla (s) cuando cruce superficies de grava.
6. No deje una quina en funcionamiento desatendida. Siempre estacione en terreno nivelado, desacople el
accesorio, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor.
7. No corte al res a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y
mientras retrocede.
IV. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA NIÑOS
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a
menudo se sienten atraídos por la máquina y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecer
án donde los vio por última vez.
2. Mantenga a los niños fuera del área de operación y bajo el cuidado vigilante de un adulto responsable que
no sea el operador.
background
55
V. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes. La operación en pendientes
requiere precaución adicional.
1. Viaje en la dirección sugerida por el fabricante en pendientes. Tenga precaución al operar cerca de
pendientes.
2. Evite cortar el césped mojado (una mala base puede causar un accidente de resbalón y caída).
3. No opere la máquina bajo ninguna condición donde la tracción, la dirección o la estabilidad estén en duda.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas están paradas.
4. Siempre mantener la máquina en marcha cuando las pendientes. No marche cuesta abajo.
5. Evite comenzar y detenerse en pendientes. Evite hacer cambios repentinos en la velocidad o dirección.
Gire lento y gradualmente
6. Tenga mucho cuidado al operar la máquina con un recolector de césped u otro (s) accesorio (s), ya que
pueden afectar la estabilidad de la máquina.
VI. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA FUEGO Y COMBUSTIBLE
1. Extinga todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
2. Utilize solamente contenedor de combustible aprobado.
3. No quite la tapa de combustible ni agregue combustible con el motor en marcha o mientras esté caliente.
4. No recargue combustible en interiores o en espacios cerrados
5. No almacene la máquina o el contenedor de combustible, ni recargue combustible, donde haya una llama
abierta, chispa o luz piloto como en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
6. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que
los vapores de combustible se hayan disipado.
7. Para ayudar a prevenir incendios: mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otros residuos acumulados;
limpie el aceite o el combustible derramado y elimine los restos empapados de combustible; deje que la m
áquina se enfríe antes de almacenarla.
8. Tenga mucho cuidado al manipular gasolina y otros combustibles, son inflamables y los vapores son
explosivos.
VII. TRANSPORTACIÓN
1. Use rampas de ancho completo para cargar y descargar una máquina para el transporte.
VIII. SERVICIO
1. Mantenga la máquina en buen estado de funcionamiento. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
2. Tenga precaución al dar servicio a las cuchillas. Envuelva la (s) cuchilla (s) o use guantes. Reemplace las
cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas
3. Máquinas con bombas hidráulicas, mangueras o motores; y / o sistemas de inyección diesel:
ADVERTENCIA: El fluido que escapa bajo presión puede tener suficiente fuerza para penetrar en la piel
y causar lesiones graves. Si se inyecta líquido en la piel, busque atención médica inmediata. Mantenga el
cuerpo y las manos alejados de los orificios o boquillas que expulsan el fluido a alta presión. Si se produce
una fuga, haga que un técnico capacitado repare la máquina inmediatamente.
4. Si está equipado, desconecte los cables de la bujía antes de hacer cualquier reparación.
background
56
INSTRUCCIONES DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Lea atentamente el manual antes de usar.
Peligro, objetos voladores;
Mantenga una distancia segura de la máquina mientras el motor esté funcionando.
No abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
Preste más atención a las manos y pies del operador para evitar lesiones.
No abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
El combustible es inflamable, mantenga el fuego alejado.
Nunca llene el tanque de combustible mientras el motor está funcionando.
Emisión de gases tóxicos, no use la cortadora de césped en un área cerrado o que no esté
bien ventilado.
background
57
Mire hacia atrás mientras retrocede
Peligro en pendientes pronunciadas
Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador
Superficies calientes
Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador
Mantenga a los espectadores alejados.
Etiqueta de seguridad que se encuentra en la cortadora de césped:
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS.
Advertencia: Mantenga las señales de seguridad claras y visibles en el equipo. Reemplace las señales de
seguridad si faltan o son ilegibles.
background
58
CONOCIENDO SU CORTADORA DE SPED
Utilice la siguiente ilustración para familiarizarse con la ubicación y la función de los componentes que
controlan su cortadora de césped.
1
Empuñadura de retroceso
9
Bomba de cebado de combustible
2
Recolector de hierba
10
Tapa del tanque de gasolina
3
Palanca de ajuste de altura de corte
11
Puerta de descarga trasera
4
Rueda trasera
12
Asa inferior
5
Canal de descarga lateral
13
Asa superior
6
7
Varilla de aceite
Rueda delantera
14
Control de arranque/parada del motor
8
Palanca de ajuste de altura de cort
5 6 7 8
11
10
9
1
2
3
4
14 13 12
background
59
PREPARACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED
La siguiente sección describe los pasos necesarios para preparar el cortacésped para su uso. Si después de leer
esta sección, no está seguro de mo realizar alguno de los pasos, llame al (800)791-9458 de lunes a viernes de
9 a 5 horatrio estándar del este para obtener servicio al cliente. Si no realiza estos pasos correctamente, puede
dañar la cortadora de césped o acortar su vida útil.
DESEMBALAJE
Herramientas necesarias (no incluidas): destornillador # 2PH, cuchillo de uso general.
Desembale la cortadora de césped y todas sus partes y compárelo con la lista a continuación. No deseche el
cartón ni ningún embalaje hasta que el motor esté completamente ensamblado.
1
Canal de descarga lateral
4
Gancho de cable
2
Recolector de hierba
5
Llave de bujías
3
Cortadora de césped con mango
plegable
6
Los tornillos M6 (2)
7
Embudo
8
13.5 OZ 10W-30 Aceite de
Motor
1 2 3 4 5 6
7
8
background
60
FIJE LA MANIJA INFERIOR Y SUPERIOR
1. Afloje dos perillas y gire la manija superior doblada para que coincida con la manija inferior, y apriete la
perilla.
2. Gire la manija inferior a un ángulo que coincida con la base y apriete con dos tornillos. (Los dos tornillos
se encuentran en la bolsa de accesorios).
3. Fije el cable a la manija inferior con un gancho para cable.
4. Inserte el cable del mango de arranque de retroceso en el gancho provisto en el mango superior. Debe
activar el control de inicio / parada para liberar el mango del arrancador de retroceso.
Empuñadura de retroceso
Gancho de cable
Control de inicio /
parada
background
61
CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL
1. Levante la cubierta de descarga con resorte ubicada en el costado de la cortadora.
2. Deslice dos ganchos del conducto de descarga lateral debajo del pasador de bisagra y baje el resorte en la
cubierta de descarga lateral.
Precaución: No intente quitar la cubierta de descarga lateral con resorte permanente montada
permanentemente en ningún momento.
RECOLECTOR DE HIERBA
Adjuntar colector de hierba
1. Levante la puerta de descarga trasera de la cortadora de césped.
2. Coloque el recogedor de hierba en las ranuras de los soportes del mango.
3. Libere la puerta de descarga trasera para que descanse sobre el recogedor de hierba.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
¡Advertencia! ¡Los ajustes de altura de corte solo deben realizarse después de que el motor y las
cuchillas se hayan detenido por completo!
Siempre es mejor comenzar a cortar el césped con una altura de cubierta más alta para evitar escalpar el
sped.
La altura de corte se ajusta con palancas delanteras y traseras.
Accione la palanca de ajuste y tire de ella a la posición requerida. Aserese de que la palanca se bloquee en la
misma posición.
background
62
OPERACIÓN
RELLENO DE GAS Y ACEITE
El motor se entrega sin aceite ni gasolina. Asegúrese de agregar aceite y gasolina antes de arrancar el motor.
1. Agregue aceite antes de arrancar la cortadora de césped por primera vez.
2. Mantenga el motor con gasolina según las instrucciones.
Advertencia: Tenga mucho cuidado al manipular gasolina. La gasolina es extremadamente
inflamable y sus vapores son explosivos. Nunca alimente la máquina en interiores o mientras el
motor esté caliente o funcionando. Extinga todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
posibles fuentes de ignición.
Aceite de Motor
El aceite del motor es un factor clave para decidir el rendimiento del motor. No aplique aceite de motor con
aditivos o aceite de motor de gasolina de 2 tiempos, ya que no tendrá suficiente lubricación y podrá acortar la
vida útil del motor.
Verifique el motor con la máquina parada en un terreno nivelado.
Aceite de motor recomendado: 10W-30
Como la viscosidad varía con las regiones y las temperaturas, se recomienda aceite de clase SF.
Método de verificación
1. Retire la varilla medidora y límpiela.
2. Vuelva a insertar la varilla medidora en el orificio de llenado de aceite sin atornillar la palanca de control
de aceite.
3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue el aceite de motor recomendado hasta el nivel superior de
aceite
4. Vuelva a instalar la varilla medidora.
Agregar Gasolina
1. Retire la tapa del tanque de combustible y verifique el nivel de
combustible.
2. Si el nivel es demasiado bajo, reabastezca el tanque de combustible,
recuerde agregar combustible no sobre el nivel superior de combustible.
Advertencia:
1. La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones.
2. Reabastezca el combustible en un área bien ventilada con el motor parado. No fume ni permita llamas o
chispas en el área donde se almacena la gasolina o donde se recarga el tanque de combustible.
Temperatura Ambiental
MARCA SUPERIOR
MARCA INFERIOR
Nivel superior de combustible
Combustible
Tanque de combustible
background
63
3. No llene demasiado el tanque de combustible (no debe haber combustible en el cuello de llenado).
Después de repostar, asegúrese de que la tapa del tanque de combustible esté colocada de nuevo de forma
segura.
4. Tenga cuidado de no derramar combustible al repostar. El combustible derramado o el vapor de
combustible pueden encenderse. Si se derrama combustible, aserese de que el área esté seca antes
de arrancar el motor.
5. Evite el contacto repetido o prolongado con la piel o la respiración de vapor de combustible. Mantener
fuera del alcance de los niños.
Use gasolina nueva (dentro de los 30 días posteriores a la compra) sin plomo con un mínimo de 87 octanos.
No mezcle aceite con gasolina.
Para agregar gasolina, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada.
2. Desatornille la tapa del tanque de combustible y reserve. NOTA: La tapa del combustible puede estar
apretada y difícil de desenroscar.
3. Agregue lentamente gasolina sin plomo al tanque de combustible. Ten cuidado de no derramar. La
capacidad del tanque de combustible es de 0.21 galones.
NOTA: No llene el tanque de combustible hasta la parte superior. La gasolina se expandirá y se derramará
durante el uso, incluso con la tapa de combustible en su lugar.
4. Vuelva a instalar la tapa del combustible y limpie la gasolina derramada con un paño seco.
IMPORTANTE:
Nunca use una mezcla de aceite / gasolina.
Nunca use gasolina vieja.
Evite introducir suciedad o agua en el tanque de combustible.
La gasolina puede envejecer en el tanque y dificultar el arranque. Nunca almacene la cortadora de césped
durante períodos prolongados con combustible en el tanque o el carburador.
CONTROL DE ARRANQUE / PARADA DEL MOTOR
Esta cortadora de césped viene equipada con un control de arranque /
parada del motor para evitar arranques involuntarios y garantizar un funcionamiento
seguro. Al soltar esta palanca, la cuchilla se detendrá pidamente en caso de peligro.
La palanca debe accionarse antes de arrancar la cortadora de césped. Cuando se
suelta el control de arranque / parada del motor, debe volver a su posición inicial.
Antes de empezar a cortar el césped, debe realizar este proceso varias veces para
asegurarse de que la palanca y los cables del actuador funcionan correctamente. Repita la prueba varias veces
después de que el motor haya arrancado. Cuando se suelta la palanca de arranque / parada del motor, el motor
debe detenerse en unos pocos segundos. Si no es así, comuníquese con el Servicio al cliente.
Advertencia: la cuchilla comienza a girar tan pronto como se arranca el motor.
ENCENDER EL MOTOR
Para arrancar el motor, realice los siguientes pasos:
1. Compruebe los niveles de aceite y combustible.
2. Presione el cebador 3 veces.
3. Active el control de arranque / parada del motor y, simultáneamente, tire del arrancador de retroceso. Tire
lentamente la manija del arrancador de retroceso hasta que sienta una ligera resistencia, luego jale
pidamente para arrancar el motor.
4. Regrese el cable suavemente al arrancador de retroceso. Nunca permita que el cable retroceda.
5. Si el motor no arranca, repita el paso 3.
Control de arranque / parada del motor
background
64
NOTA: Después de repetidos intentos fallidos de arrancar el motor, consulte la guía de solución de
problemas antes de intentar nuevamente. Si los problemas persisten, llame al servicio al cliente.
NOTA: No permita que la empuñadura de arranque se golpee contra el motor. Devuélvalo suavemente para
evitar daños al motor de arranque.
DETENGA EL MOTOR
Suelte el control de arranque / parada del motor para detener el motor.
CORTE
El acelerador del motor de su cortadora de césped se ha configurado para proporcionar un rendimiento óptimo
de embolsado y mulching en los años venideros.
Solo use una cuchilla afilada que esté en buenas condiciones. Esto evitará que las hojas de hierba se
deshilachen y el césped se vuelva amarillo.
Corte en líneas rectas para una apariencia agradable y limpia. Las franjas deben superponerse unas pocas
pulgadas para evitar rayas.
Es importante mantener limpia la parte inferior de la plataforma del cortacésped y eliminar la acumulación de
sped.
Siempre corte a lo largo de las pendientes (no hacia arriba y hacia abajo). Puede evitar que la cortadora de
sped se deslice hacia abajo manteniendo una posición inclinada hacia arriba. Seleccione la altura de corte de
acuerdo con la longitud del césped. Si es necesario, corte varias veces para que nunca corte s de 2 pulgadas
de hierba de una vez.
Apague el motor antes de hacer cualquier verificación en la cuchilla. Tenga en cuenta que la cuchilla continúa
girando durante unos segundos después de apagar el motor. Nunca intente detener manualmente la cuchilla.
Verifique regularmente si la cuchilla está bien sujeta, si está en buenas condiciones y si está afilada. Si ocurre
lo contrario, afile la cuchilla o reemplácela. En caso de que la cuchilla golpee un objeto, apague
inmediatamente la cortadora de césped y espere a que la cuchilla se detenga por completo. Luego inspeccione
el estado de la cuchilla y el montaje de la cuchilla. Reemplace cualquier pieza que esté dañada.
USO COMO DESCARGA LATERAL
Debe cerrar la cubierta posterior con el adaptador acolchado para poder utilizar la descarga lateral.
1. En el lado de la cortadora de césped, levante la cubierta de descarga lateral.
2. Deslice dos ganchos del canal de descarga lateral debajo del pasador de bisagra en la cubierta de descarga
lateral. Baje la cubierta de descarga lateral.
Precaución: No retire la cubierta de descarga lateral en ningún momento.
USO COMO RECOLECTOR TRASERO
Para usar el recolector de césped para recolectar recortes mientras está operando la cortadora.
1. Adjunte el recolector de césped siguiendo las instrucciones indicadas para la preparación de la cortadora
de césped. Los recortes de césped se acumularán automáticamente en la bolsa mientras opera la cortadora
de césped. Opere el cortacésped hasta que el recogedor de césped esté lleno.
background
65
2. Pare completamente el motor soltando la palanca de arranque / parada del motor. Asegúrese de que el
motor se haya detenido por completo.
3. Levante la puerta de descarga trasera y tire del recogedor de hierba hacia arriba y hacia afuera de la
cortadpra de césped para retirar el recogedor de hierba. Deseche los recortes de césped y vuelva a instalar
el recolector de césped cuando haya terminado.
Advertencia: Si golpea un objeto extraño, pare el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione
minuciosamente la cortadora de sped en busca de daños y repare los daños antes de reiniciarlo
y pongalo en funcionamiento. La vibración excesiva de la cortadora de césped durante el
funcionamiento es una indicación de daño. La cortadora de césped debe inspeccionarse y
repararse puntualmente.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de rutina adecuado de esta cortadora de césped ayudará a prolongar la vida útil de la
quina.
Observe siempre las reglas de seguridad al realizar cualquier mantenimiento.
La garantía de esta cortadora de césped no cubre artículos que hayan sido objeto de abuso o negligencia por
parte del operador. Para recibir la válvula completa de la garantía, el operador debe mantener la cortadora de
sped como se indica aquí.
El cambio de la velocidad gobernada por el motor anulará la garantía del motor.
Todos los ajustes deben verificarse al menos una vez por temporada.
Revise periódicamente todos los sujetadores y asegúrese de que estén apretados.
Advertencia: siempre pare el motor, deje que el motor se enfríe, desconecte el cable de la bujía
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en su máquina.
CUIDADO DE LA CUBIERTA
Es importante limpiar la parte inferior de la plataforma del cortacésped después de su uso para evitar la
acumulación de recortes de césped u otros desechos. Siga los pasos a continuación para una limpieza
adecuada.
1. Permita que el motor funcione hasta que se quede sin combustible. No intente verter combustible del
motor.
2. Desconecte el cable de la bujía. Consulte el manual del operador del motor.
3. Incline lentamente la cortadora de césped para que descanse sobre la carcasa.
4. Para evitar derrames de aceite, incline siempre la cortadora de césped para que el filtro de aire quede hacia
arriba.
5. Sostenga la cortadora de césped firmemente y raspe y limpie la parte inferior de la plataforma con una
herramienta adecuada.
6. Baje suavemente el cortacésped sobre sus ruedas en el suelo.
Advertencia: Nunca incline el cortacésped s de 90 ° en ninguna dirección y no lo deje inclinado
por ningún período de tiempo. El aceite puede drenar en la parte superior del motor y causar un
problema de arranque.
background
66
CUCHILLAS DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Para garantizar un funcionamiento seguro, haga que un centro de servicio autorizado realice todos los trabajos
de afilado, equilibrio y montaje de la cuchilla. Para lograr resultados óptimos, recomendamos que revise la
cuchilla una vez al año.
Si, a pesar de todas las precauciones, la cuchilla entra en contacto con un obstáculo, apague el motor
inmediatamente y retire el conector de la bujía. Incline la cortadora de césped hacia atrás y verifique que la
cuchilla no esté dañada. Mantenga siempre el lado con el filtro de aire hacia arriba. Las cuchillas dañadas o
dobladas deben ser reemplazadas. Nunca enderecer una hoja doblada. Nunca trabaje con cuchillas dobladas o
muy desgastadas, ya que esto provocará vibraciones, causando más daños al cortacésped.
Advertencia: Riesgo de lesiones al trabajar con una cuchilla dañada.
COMPROBACIÓN DEL ACEITE
La capacidad de aceite del cárter del motor es de 16.9 fl. onz.
Verifique el nivel de aceite del motor de acuerdo con el Programa de mantenimiento recomendado.
La cortadora de césped debe verificarse antes de cada uso para determinar el nivel de aceite adecuado. Este es
un paso crítico para el correcto arranque del motor.
Para verificar el nivel de aceite:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada.
2. Limpie alrededor del relleno de aceite. Retire la varilla y limpie la varilla con un trapo limpio. Inserte la
varilla medidora en la abertura de llenado de aceite sin enroscarla. Retire la varilla medidora para verificar
la marca de aceite. Agregue aceite si la marca de aceite cubre menos de la mitad de la varilla medidora.
3. Agregue lentamente más aceite y repita el paso 2 hasta que la marca de aceite llegue a la parte superior de
la varilla medidora. No sobrecargue el cárter.
4. Vuelva a instalar la varilla medidora de aceite.
CAMBIO / AGREGAR ACEITE
Cambie el aceite de acuerdo con el Programa de mantenimiento recomendado. Cambie el aceite cuando el
motor esté caliente. Esto permitirá un drenaje completo. Cambie el aceite con mayor frecuencia si opera bajo
carga pesada o altas temperaturas ambientales. También es necesario drenar el aceite del cárter si se ha
contaminado con agua o suciedad. La capacidad de aceite del motor es de 16.9 fl. onz. Agregue aceite cuando
el nivel de aceite sea bajo. Para conocer el tipo y peso adecuados de aceite, consulte la sección "LLENADO
DE GAS Y ACEITE" de la sección "OPERACIÓN".
Para rellenar el cárter con aceite, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada. Inclinar la cortadora de césped
para ayudar en el llenado hará que el aceite fluya hacia las áreas del motor y causará daños. ¡Mantenga
nivelada la cortadora de césped!
2. Retire la varilla medidora del motor.
3. Usando un embudo o dispensador apropiado, agregue la cantidad correcta de aceite (16.9 fl. Oz) en el
rter.
4. Vuelva a instalar la varilla medidora.
NOTA: Nunca deseche el aceite de motor usado en la basura o en un desagüe. Llame a un centro de reciclaje
local o al garaje de automóviles para organizar la eliminación del aceite.
background
67
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
El mantenimiento de rutina del filtro de aire ayuda a mantener el flujo de aire adecuado al carburador.
Ocasionalmente verifique que el filtro de aire no tenga suciedad excesiva. Consulte el programa de
mantenimiento recomendado. Para detalles del filtro de aire:
1. Abra la tapa del filtro de aire.
2. Retire el elemento esponjoso de la carcasa.
3. Limpie la suciedad del interior de la carcasa vacía del filtro de aire.
4. Lave el elemento esponjoso con detergente doméstico y agua tibia. Una pequeña cantidad de aceite en el
elemento es normal y necesaria para que el motor funcione correctamente.
5. Si es necesario, reemplace el elemento de papel.
6. Vuelva a instalar el elemento similar a una esponja en la carcasa del filtro de aire y vuelva a instalar la
cubierta.
PRECAUCIÓN: hacer funcionar el motor con un elemento del filtro de aire sucio, dañado o faltante hará que
el motor se desgaste prematuramente.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
La bujía es importante para el correcto funcionamiento del motor. Una buena bujía debe estar intacta, libre de
depósitos y bien separada. Consulte el programa de mantenimiento recomendado. Para inspeccionar la bujía:
1. Retire la funda de la bujía. Tenga cuidado de no romper el aislamiento o el cable.
2. Desatornille la bujía del motor con la llave para bujías provista. Hay un espacio limitado para que la llave
gire. Use ambas hileras de agujeros en la llave de la bujía para obtener palanca para aflojar la bujía.
3. Inspeccione visualmente la bujía en busca de grietas o desgaste excesivo del electrodo. Reemplace según
sea necesario.
4. Mida el espacio del enchufe con un calibre de cable. El espacio debe ser de 0.7 a 0.8 mm (0.028-0.031
pulgadas).
5. Si reutiliza la bujía, use un cepillo de alambre para limpiar la suciedad alrededor de la base de la bujía y
luego vuelva a abrir la bujía.
6. Atornille la bujía nuevamente en el orificio de la bujía usando la llave para bujías. No apriete demasiado la
bujía. El apriete recomendado de la bujía es de ½ a ¾ de vuelta después de que la junta de la bujía haga
contacto con el orificio de la bujía. Vuelva a instalar la funda de la bujía.
background
68
Programa de mantenimiento
Ítem
Acción
Después
de cada
uso
5 horas de
uso o
primer
mes
Primeras
25 horas
de uso
50 horas de
uso o cada 6
meses
100 horas
de uso o
cada año
150 horas de
uso o cada
dos años
Cuchilla
Inspección
x
Perno de
montaje de
la cuchilla
Inspección
x
Aceite de
motor
Chequeo
x
Cambio
x
x2
x
x
Filtro de
aire
Chequeo
x
Limpieza
x1
x1
x1
Reemplazo
x
Operación
de control
de la
cuchilla
Chequeo
x
x
Bujía
Chequeo
x
Reemplazo
x
Depósito de
combustible
Limpieza
x
Pastilla de
freno del
volante
Chequeo
x
Juego de vá
lvulas
Chequeo-
ajuste
x
Línea de
combustible
Chequeo
Verificar cada 2 años y reemplazar si es necesario
1. Realice el servicio con más frecuencia cuando se use en áreas polvorientas.
2. Cambie el aceite del motor cada 25 horas cuando se use bajo una carga pesada o en altas temperaturas del
aire exterior.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Nunca coloque ningún tipo de cubierta de almacenamiento o lona en la CORTADORA DE
SPED mientras aún esté caliente.
Si la cortadora de césped se almacena durante largos períodos de tiempo (30 días o más), drene el tanque de
combustible y el tazón del carburador.
Cuando guarde la cortadora de césped por períodos de tiempo prolongados:
1. Arranque el motor y galo funcionar hasta que el tanque, el tazón del carburador y la nea de combustible
estén completamente vacíos y el motor se detenga.
2. Cambie el aceite después de cada temporada.
3. Retire la bujía. Use una lata de aceite para llenar el cilindro con aprox. 2 ml de aceite. Lentamente, tire
hacia atrás del mango de arranque, que bañará la pared del cilindro con aceite. Atornille la bujía
nuevamente.
4. Limpie las aletas de enfriamiento del cilindro y la carcasa.
background
69
5. Asegúrese de limpiar todo el equipo para proteger la pintura.
6. Almacene el equipo en un lugar bien ventilado.
NOTA: LA GARANTÍA LIMITADA no cubre daños en el sistema de combustible o problemas de
rendimiento del motor como resultado de una preparación de almacenamiento descuidada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Solución
El motor no arranca
Palanca de arranque /
parada del motor
desconectada.
Accione la palanca de arranque / parada del
motor.
Cable de la bujía
desconectado.
Conecte el cable de la bujía.
Depósito de combustible
vacío o combustible rancio.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
Motor no cebado.
Presione la bombilla de cebado.
Bujía defectuosa
Limpie, ajuste el espacio o reemplace.
nea de combustible
bloqueada.
Limpie la línea de combustible.
Motor inundado
Espere unos minutos para reiniciar, no cebe.
El motor funciona de
manera errática.
El cable de la bujía está
suelto.
Conecte y apriete el cable de la bujía.
nea de combustible
bloqueada o combustible
rancio.
Limpie la línea de combustible. Llene el
tanque con gasolina limpia y fresca. Drene el
tazón del carburador.
Agua o suciedad en el
sistema de combustible
Drene el tanque de combustible. Rellene con
combustible nuevo.
Filtro de aire sucio
Consulte el manual del motor.
El motor se
sobrecalienta.
Nivel de aceite del motor
bajo.
Llene el cárter con el aceite adecuado.
Flujo de aire restringido.
Limpie el área alrededor y encima del motor.
Mal ralentí.
Bujía sucia, defectuosa o
espacio demasiado ancho.
Restablezca el espacio o reemplace la bujía.
Filtro de aire sucio.
Consulte el manual del motor.
Vibración / ruido
excesivo
Hoja suelta o
desequilibrada.
Apriete y equilibre la cuchilla.
Cuchilla doblada / dañada.
Reemplace la cuchilla.
El cortacésped no
cubrirá el césped.
Hierba mojada.
No corte el césped cuando el sped esté
medo, espere hasta que esté seco para cortar.
Corte desigual.
sped excesivamente alto.
Corte una vez a una altura de corte alta, luego
vuelva a cortar a la altura deseada o haga un
camino de corte más estrecho.
Cuchilla sin filo.
Afilar o reemplazar la cuchilla.
background
70
VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS
background
71
Item
Stock#
Descripción
Cantidad
Item
Stock#
Descripción
Cantidad
1
303190332
Motor
1
31
203050433
Rueda Izquierda 8"
1
2
303020627
Arandela de Brida Hexagonal
M8×25
3
32
303030140
Tuerca 26*21*5
2
3
203050381B
Placa de Descarga Lateral
1
33
203050388C
Asiento Trasero
1
4
303090066A
Alfiler de Resorte de Torsión
Φ6
1
34
303010095
Tornillo ST4.2*14 mm
2
5
303130335
Resorte de Torsión
Φ2.5*Φ11*58
1
35
203050389
Tapa del Enchufe
1
6
303160833
Soporte de Descarga
1
36
303130364
Resorte de Torsión
1
7
303020468
Arandela Hexagonal M6*10
mm
2
37
203050390B
Cubierta Trasera
1
8
203050382A
Marco de Descarga
1
38
303130337
Resorte de Torsión R
1
9
203050399C
Portada
1
39
303121005
Pasador de chaveta Ф1.6*20
mm
2
10
303010332
Tornillo ST6.3*20
14
40
303160807
Alfiler de eje M6x35
2
11
303071058
Conjunto de Resorte de Giro
Frontal
1
41
303020558
Perno M6*35
2
12
303030032
Tuerca M6
4
42
203050519
Broche de Alambre
1
13
303020276
Perno hexagonal M6*12
4
43
303080488C
Tubo Inferior Izquierdo
1
14
303030077
Tuerca M8
4
44
303080503C
Tubo Inferior Izquierdo
1
15
203050430
Rueda Derecha 7"
1
45
303030026
Tuerca M8
2
16
303180934
Soldadura del Eje Delantero
1
46
203020336A
Perilla
2
17
303071420
Abrazadera de Rueda
2,5mm
4
47
303020140
Tornillo T M8*50mm
2
18
303010216
Tornillo
8
48
302060035
Enchufe
2
19
203050431
Rueda Izquierda 7"
1
49
303080489A
Mango Superior Φ22*1.2
1
20
303071357C
Cubierta
1
50
303020308
Perno Hexagonal M6*30mm
1
21
303110030
Llave Plana 4.7*40
1
51
302080049
Alambre de Freno
1
22
303160423
Lavadora plana
1
52
303030025
Tuerca de Cubierta M6
2
23
303180808
Conector de cuchilla
1
53
303030065
Tuerca Normal M6
1
24
303071037
Hoja
1
54
303160531A
Gancho de Conexión del
Motor
1
25
303043023A
Lavaplatos Φ10.5*Φ45*2.5
1
55
303080490
Barra de Control de hoja
1
26
303020626
Perno de Hoja
1
56
302020010
Esponja
1
27
203021335A
Parabrisas de Plástico
1
57
303080491
Soporte para Bolsa de
Colección Φ8
1
28
203050432
Rueda Derecha 8"
1
58
302120048B
Bolsa de Colección
1
29
303071059
Conjunto de Resorte de Giro
Trasero
1
59
302080050B
Barrera Plástica
1
30
303180938A
Soldadura de Eje Trasera
1
background
72
Vista detallada del motor y lista de piezas
background
73
Item
Stock #
Descripción
Cant
Item
Stock #
Descripción
Cant
E01-1
11310-Z2P0111-00A1
CONJUNTO DE CARTER.
1
E04-4
14200-Z2P0111-00A0
CONJUNTO DE ARBOL DE LEVAS.
1
E01-2
90682-Z240110-0000
SELLADO, PETRÓLEO
1
E04-5
13122-Z240110-00A0
BROCHE, ALFILER DE PISTÓN
2
E01-3
90682-Z030210-0000
SELLADO, PETRÓLEO
1
E04-6
13121-Z240110-00A0
ALFILER, PISTÓN
1
E01-4
90103-0410-51
TORNILLO
1
E04-7
13010-Z2P0110-00A0
VARILLA, CONECTADO
1
E01-5
11321-Z2P0110-0000
PIEZA RESPIRATORIA
1
E04-8
13111-Z2P0111-00A0
PISTÓN
1
E01-6
11337-Z2P0110-0000
PLACA DE LÍMITE
1
E04-9
13200-Z3E0110-00A0
CONJUNTO ANILLO, PISTÓN
1
E01-7
90007-0512-A1
PERNO
1
E05-1
90107-0516-01
TORNILLO
3
E01-8
11333-Z2P0110-0000
PLACA, CUBIERTA RANURA
RESPIRATORIA
1
E05-2
80001-Z2P0210-Q200
CARCASA, MOTOR
1
E01-9
16061-Z2P0110-00A0
BRAZO, GOBERNADOR
1
E05-3
28200-Z2P0310-Q2A0
CONJUNTO DE ARRANQUE,
RETROCESO
1
E01-10
90501-Z010110-0000
ALFILER
1
E05-4
90007-0520-A1
PERNO
4
E01-11
90412-Z870210-0000
ARANDELA PLANA
1
E06-1
90204-Z010210-0100
PERNO
1
E01-12
16062-Z2P0110-0000
VARILLA, GOBERNADOR
1
E06-2
17002-Z2P0110-00A0
JUNTA, ENTRADA
1
E01-13
16072-Z010110-0000
PERNO, SOPORTE DEL
GOBERNADOR
1
E06-3
16003-Z2P0110-00A0
PLACA, AISLADOR CARBURADOR
1
E01-14
90305-0600-31
TUERCA
1
E06-4
16004-Z2P0110-00A0
JUNTA, PLACA AISLADOR
1
E01-15
16070-Z2P0110-0000
SOPORTE SUBCONJUNTO,
GOBERNADOR
1
E06-5
16100-Z2P0210-00M0
CONJUNTO CARBURADOR
1
E01-16
16063-Z2P0110-0000
RESORTE, GOBERNADOR
1
E06-6
90685-Z030410-0000
ABRAZADERA DE TUBO
1
E01-17
19308-Z2P0110-0000
PROTECTOR, LADO
CARTER
1
E06-7
90686-Z2P0111-00M0
TUBO, COMBUSTIBLE
1
E01-18
90007-0512-A1
PERNO
1
E06-8
90685-0700-01
ABRAZADERA DE TUBO
2
E01-19
11340-Z2P0110-0000
ENSAMBLAJE DEL BLOQUE
DE RETORNO DE ACEITE
1
E06-9
16211-Z2P0110-0000
TUBO, VÁLVULA RICA DE
ARRANQUE
1
E01-20
16561-Z2P0110-0000
CONJUNTO DE PLACA,
PARTE INFERIOR DEL
CONTROL DEL
ACELERADOR
1
E06-10
16212-Z2P0110-00A0
ASIENTO, VÁLVULA RICA DE
ARRANQUE
1
E01-21
90007-0512-A1
PERNO
1
E06-11
16213-Z2P0110-00A0
CUERPO DE VÁLVULA,
ARRANQUE RICO
1
E01-22
15010-Z2P0310-Q200
VARILLA, PETRÓLEO
1
E10-1
13501-Z010110-00A0
TUERCA, VOLANTE
1
E02-1
11411-Z2P0111-00A0
CUBIERTA, CARTER
1
E10-2
19352-Z2P0110-00A0
IMPULSO
1
E02-2
90682-Z030320-0000
SELLADO, PETRÓLEO
1
E10-3
28020-Z2P0110-0000
ASIENTO, COPA DE ARRANQUE
1
E02-3
90001-0630-01
PERNO
7
E10-4
13510-Z2P0111-0000
SUBCONJUNTO VOLANTE
1
E02-4
16400-Z2P0111-00A0
CONJUNTO DE
ENGRANAJES,
GOBERNADOR
1
E10-5
30029-Z2P0110-0000
OREJAS, CUBIERTA
1
E02-6
90001-0616-01
PERNO
1
E10-6
90007-0514-A1
PERNO
1
E02-7
90502-0812-00
ALFILER
2
E10-7
45200-Z2P0310-0000
CONJUNTO DE FRENO.
1
E03-1
14081-Z2P0110-00A0
ALZAVÁLVULAS, VÁLVULA
2
E10-8
90007-0520-A1
PERNO
3
E03-2
14071-Z2P0110-00A0
ELEVADOR, VÁLVULA
2
E10-9
30400-Z2P0110-0000
BOBINA, ENCENDIDO
1
E03-3
12131-Z3E0110-00A0
CULATA JUNTA
1
F01-1
17001-Z2P0110-00A0
JUNTA, FILTRO DE AIRE
1
E03-4
12140-Z3E0210-00A0
CONJUNTO CULATA,
CILINDRO
1
F01-2
17100-Z2P0110-0000
FILTRO, AIRE
1
E03-5
90001-0850-01
PERNO
4
F01-3
90305-0600-31
TUERCA
2
E03-6
30010-Z120110-00A0
BUJÍA
1
F01-4
17004-Z2P0110-0000
TUBO, RESPIRADERO
1
E03-7
12101-Z810210-00A0
GUÍA, SELLADO
1
F02-1
90107-0413-03
PERNO
3
E03-8
12110-Z2P0110-00A0
CONJUNTO DE VÁLVULA
2
F02-2
18130-Z2P0210-0000
CUBIERTA EXTERIOR
SILENCIADOR
1
E03-9
12103-Z030110-0000
RESORTE, VÁLVULA
2
F02-3
90001-0616-01
PERNO
2
E03-10
12112-Z010110-00A0
ASIENTO, RESORTE DE
LVULA
2
F02-4
18100-Z2P0210-0000
CONJUNTO SILENCIADOR.
1
E03-11
14310-Z2P0110-00A0
CONJUNTO DE
BALANCINES, VÁLVULA
2
F02-5
18020-Z2P0111-00A0
PLACA, SILENCIADOR AISLADOR
1
E03-12
14330-Z2P0110-00A0
EJE, BALANCIN DE
LVULA
1
F03-1
16600-Z2P0110-Q2M9
CONJUNTO DE TANQUE,
COMBUSTIBLE
1
E03-13
12411-Z2P0110-0000
CUBIERTA, CULATA DE
CILINDRO
1
F03-2
16744-Z620120-0000
ANTI CADENA APAGADO, TAPA
DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1
E03-14
90007-0512-A1
PERNO
4
F03-3
16730-Z620210-LKD0
CUBIERTA, TANQUE DE
COMBUSTIBLE
1
E04-1
13300-Z2P0910-00A0
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL.
1
F03-4
16652-Z030110-00A0
COLADOR, COMBUSTIBLE
1
E04-2
14014-Z2P0210-00A0
ENGRANAJE,
TRANSMISIÓN DE
SINCRONIZACIÓN
1
F03-5
90685-Z030410-0000
ABRAZADERA DE TUBO
1
E04-3
90408-Z030210-0000
ARANDELA PLANA
1
background
74
TRES (3) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
PowerSmart se compromete a construir equipos que brinden años de servicio confiable. Nuestras garantías son
consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad.
GARANA LIMITADA DE TRES (3) AÑOS DE PRODUCTOS POWER SMART PARA USO DOMÉSTICO.
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que todas las herramientas eléctricas de
consumo PowerSmart estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de tres (3) os a partir de
la fecha de compra. Si se utilizan las herramientas Al proporcionar servicios profesionales o comerciales, la cobertura de
la garantía será por un máximo de (90) días.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU RECURSO EXCLUSIVO bajo esta Garantía limitada de tres (3)
os y, en la medida permitida por la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el
reemplazo de piezas, sin cargo, que sean defectuosos en el material o mano de obra y que no hayan sido mal utilizados,
manejados descuidadamente o reparados incorrectamente, por personas que no sean un Vendedor autorizado o Centro
de servicio.
Tenga en cuenta que las piezas de desgaste normal no están cubiertas por esta garantía. Esto incluye correas de
transmisión, cuchillas y bolsas de recolección de hierba. Los problemas del carburador y / u otros daños que se
encuentren como resultado de combustible rancio, contaminado o comprometido, no están cubiertos por esta garantía
limitada.
Para hacer un reclamo bajo esta Garantía limitada, debe devolver el producto completo de la herramienta eléctrica;
transporte prepago, a PowerSmart. El propietario debe incluir una copia legible del recibo original, que deberá incluir la
fecha de compra, junto con el nombre de la compañía donde se compró el producto.
ESTA GARANA LIMITADA NO SE APLICA A NINGÚN ARTÍCULO ACCESORIO INCLUIDO CON LA
HERRAMIENTA, COMO LAS HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS O
CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO LISTA BAJO MANTENIMIENTO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A TRES (3) AÑOS DESDE LA
FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS
CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR
LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
(INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A LA RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS)
DERIVADOS DE LA VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS
Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICARSE EN SU CASO..
ESTA GARANA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS ESTADOS UNIDOS, DE
PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ, Y DE PAÍS EN PAÍS.
Llame gratuita al: 1-800-791-9458 (lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Horario estándar del este)
Correo electrónico: support@amerisuninc.com
GUARDE TODOS SUS RECIBOS ORIGINALES. ESTA GARANA ES NULA SIN ELLOS.

Specifications

PowerSmart PSM2521PR Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products