
PD346910C 12/15
©2019 Graco
®
NWL0000984017A 7/19
www.gracobaby.com
MODES
™
NEST
MODES
™
NEST DLX
Owner’s Manual
•
Manual del propietario
Stroller
•
Cochecito

2
2-A MODES™ NEST Use Positions
• Posiciones del uso del MODES™ NEST
2-B Parts List
• Lista de piezas
1 WARNING
• ADVERTENCIA
2 Features
• Características
Pages • Páginas 4-7
Page • Páginas 8-9
3-A To Open Stroller
• Para abrir el cochecito
3-B Brake Mounts
• Montantes de los frenos
3-C Rear Wheels
• Ruedas traseras
3-D Front Wheels
• Rueda delanteras
3-E Toddler Seat
• El asiento para niño pequeño
3-F Parent Cup Holder
•Apoyavaso para padres
3 Assembly
• Ensamblaje
Pages • Páginas 10-15

3
5-A Care & Maintenance
• Cuidado y mantenimiento
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
• Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.)
5-C Product Registration (USA)
• Registro del producto (EE.UU.)
5 Care
• Cuidado
Pages • Páginas 46-48
4-A To Use Toddler Seat
• Para usar el asiento para niños pequeños
4-B Child’s Tray
• Bandeja para niños
4-C Canopy
• Capota
4-D To Secure Child
• Para sujetar al niño
4-E Harness Covers
• Fundas del arnés
4-F To Recline Seat
• Para reclinar el asiento
4-G Brakes
• Frenos
4-H To Use Height Adjustment Latch
• Para usar la traba de ajustar la altura
4-I To Adjust the Basket Height
• Para ajustar el alto de la canasta
4-J To Use Toddler Seat in Bassinet Position
• Para usar el asiento para niño pequeño en la posición de moisés
4-K To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler Seat
• Para instalar el asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para
niño pequeño
4-L To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller Frame
• Para instalar el asiento de automóvil para bebé Graco® al armazón del
cochecito
4-M To Fold Stroller with Toddler Seat
• Para plegar el cochecito con el asiento para niño pequeño
4-N To Fold Stroller without Toddler Seat
• Para plegar el cochecito sin el asiento para niño pequeño
4 Use
• Uso
Pages • Páginas 16-45

4
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death.
Only use product as instructed.
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL
FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE child unattended.
Always keep child in view while in
stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt or infant car seat harness.
After fastening buckles, adjust belts
to get a snug fit around your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT.
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain the
stroller is fully erected and latched
before allowing your child near the
stroller.
AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a string
around your child’s neck, suspend
strings from this product, or attach
strings to toys.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the stroller,
or your child may fall out. Also, use
extra care when going up or down
a step or curb.
USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lb
(22.7 kg) or taller than 45 in.
(114.3 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller. Use
the stroller with only one child at a
time.
TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 1 lb (0.45 kg) on
the cup holder.
TO AVOID BURNS, never put hot
liquids in the cup holder.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items (other
than approved Graco stroller bags)
on the handle. Never place anything
on the canopy.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lb (4.5 kg) in
the storage basket.
DO NOT ALLOW child to stand on
basket. It may collapse and cause
injury.
DO NOT use storage basket as a
child carrier.
DO NOT use toddler seat in an
automobile.
DO NOT use toddler seat as a car
bed or booster seat.
DO NOT remove, reverse or carry
the toddler seat while child is in it.
DO NOT use stroller frame without
toddler seat or car seat attached.
The height adjustment latch must be
set at the same height on both sides of
the stroller.
NEVER LIFT OR CARRY toddler
seat by the footrest.
STROLLER TO BE USED only at
walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
NEVER ALLOW YOUR STROLLER
to be used as a toy.

5
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
CAREGIVER MUST always help
child get into and out of the stroller.
CAREGIVER MUST always ensure
the brakes are engaged when
placing child into stroller.
ALWAYS check that the infant car
seat is securely attached to the
frame by pulling up on it.
ONLY USE The toddler seats
provided with this stroller or
purchased separately and specified
for use with this stroller.
USING GRACO® INFANT CAR
SEAT WITH STROLLER:
TO AVOID INJURY TO YOUR
CHILD: THIS STROLLER IS
ONLY COMPATIBLE WITH
GRACO®
SNUGRIDE®
INFANT CAR
SEATS WITH
CLICK
CONNECT™.
Only use with Graco® infant car
seats that have the Click
Connect™ logo.
Improper use of this stroller with
other manufacturers’ car seats
may result in serious injury or
death.
READ THE MANUAL provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
ALWAYS SECURE your child
with the car seat harness when
using the car seat in the stroller.
If your child is already in the car
seat, check that the child is
secured with the harness.
Improper use of this stroller with
a car seat may result in serious
injury or death.
See Graco infant car seat
owners manual for maximum
size of child.
NEVER ATTACH infant car seat
in the toddler seat without the
child’s tray and side armrests
attached.
NEVER PLACE child in the
toddler seat or bassinet mode
with head toward footrest
FALL HAZARD: To prevent falls,
do not use this product in the
bassinet mode when the infant
begins to push up on hands and
knees or weights over 15lbs (6.8
kg), whichever comes first.
ONLY USE toddler seat on the
stroller, and do not remove,
reverse, or carry the toddler seat
while child is in it.
ONLY USE bassinet on the
stroller, and do not remove,
reverse, or carry the bassinet
while child is in it.
ALWAYS release the webbing
strap buckle to lower the foot
end of the toddler seat before
placing child in the bassinet.
DO NOT place anything other
than a child inside the bassinet.
This product is NOT intended for
unsupervised or prolonged
periods of sleep.

6
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones de
ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Use solamente el producto según las instrucciones.
POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL
DEL PROPIETARIO PARA USO
FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
NUNCA DEJE al niño sin supervisión.
Mantenga al niño siempre a la vista
cuando esté en el cochecito.
EVITE SERIAS LESIONES de caídas o
resbalos. Use siempre el cinturón de
seguridad or arnés asiento de automóvil
para el bebé. Después de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para obtener
un calce apretado alrededor de su niño.
EVITE AGARRARLE LOS DEDOS. Use
cuidado cuando pliega y despliega el
cochecito. Asegúrese de que el
cochecito esté completamente armado
y trabado antes de permitir que el niño
se acerque al mismo.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO
PONGA artículos con un cordón
alrededor del cuello del niño, suspenda
cordones de este producto ni ponga
cordones a los juguetes.
NUNCA USE EL COCHECITO EN
ESCALERAS o escaleras mecánicas.
Podría perder repentinamente el control
del cochecito o el niño podría caerse.
Además, use mucho cuidado cuando
sube o baja un escalón o borde.
USAR EL COCHECITO con un niño que
pesa más de 50 libras (22.7 kg) o más
alto de 45 pulgadas (114.3 cm)
causará un desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Use el cochecito
solamente con un niño por vez.
PARA PREVENIR QUE SE TUMBE, no
ponga más de 1 libras (0.45 kg) sobre
el apoyavaso para padres.
PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca
ponga líquidos calientes en el apoyavaso
para padres.
PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o accesorios
en la manija (si no son las bolsas para
cochecito aprobadas por Graco). No
ponga nunca nada sobre la capota.
PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA E INESTABLE, no ponga
más de 10 libras (4.5 kg) en la canasta de
almacenamiento.
NO DEJE que el niño se pare sobre la
canasta. Podría desarmarse y causar
lesiones.
NO use la canasta de almacenamiento
como transportador para niños.
NO use el asiento para niño pequeño en
un automóvil.
NO use el asiento para niño pequeño
como cama en un automóvil o asiento
para niños.
NO saque, invierta ni transporte el asiento
para niño pequeño mientras el niño esté
sentado.
NO use el armazón del cochecito sin el
asiento para niño pequeño o asiento de
automóvil sujetado.
La traba de ajustar la altura debe fijarse
al mismo nivel en ambos lados del
cochecito.
NUNCA LEVANTE NI TRANSPORTE el
asiento para niño pequeño agarrado del
apoyapié.
EL COCHECITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del paseo. El
producto no debe usarse para correr,
patinar, etc.
No observar estas advertencias y las instrucciones de
ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Use solamente el producto según las instrucciones.

7
ADVERTENCIA
NUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE
USE como un juguete.
DEJE DE USAR EL COCHECITO en caso
de que esté dañado o roto.
LA PERSONA A CARGO DEL CUIDADO
DEBE ayudar siempre al niño a subirse y
bajarse del cochecito.
LA PERSONA A CARGO DEL CUIDADO
DEBE tener la seguridad de que los frenos
estén activados cuando pone al niño en el
cochecito.
SIEMPRE verifique que el asiento de
automóvil para bebé o asiento para niño
pequeño esté sujetado con seguridad al
armazón tirando de él.
USE SOLAMENTE Los asientos para
niños pequeños provistos con este
cochecito o comprado por seperado y
especificado para que se use con este
cochecito.
USO DEL TRANSPORTADOR PARA BEBÉ
GRACO® CON EL COCHECITO:
PARA EVITAR LESIONES A SU NIÑO:
ESTE COCHECITO SOLAMENTE ES
COMPATIBLE CON LOS ASIENTOS DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO®
SNUGRIDE® CON
CLICK CONNECT™.
Úselo solamente con
los asientos de
automóvil para bebé de Graco® que
tienen el logotipo Click Connect™.
El so inadecuado de este cochecito con
asientos para automóvil de otros
fabricantes podría resultar en lesiones
serias o la muerte.
LEA EL MANUAL incluido con su
transportador Graco antes de usarlo
con su cochecito.
ASEGURE SIEMPRE a su niño con el
arnés del transportador cuando usa el
transportador en el cochecito. Si su
niño ya está en el transportador,
verifique que esté asegurado con el
arnés.
El uso inadecuado de este
cochecito con un asiento de
automóvil podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
Vea el manual del propietario del
asiento de automóvil para bebé
Graco para determinar el tamaño
máximo del niño.
NUNCA SUJETE el asiento de
automóvil para bebé en el asiento
para niño pequeño sin la bandeja y
sin los apoyabrazos laterales del
niño sujetados.
NUNCA PONGA al niño con la
cabeza hacia el apoyapié en el
asiento para niño pequeño o
cuando se utilice en el modo
moisés.
PELIGRO DE CAÍDAS: Para ayudar
a prevenir caídas, no use este
producto en el modo moisés
cuando el niño comience a
levantarse en sus manos y rodillas
o pese más de 15 libras (6.8 kg), lo
que ocurra primero.
USE SOLAMENTE el asiento para
niño pequeño en el cochecito y no
saque, invierta ni transporte el
asiento para niño pequeño con el
niño en él.
USE SOLAMENTE el moisés en el
cochecito y no saque, invierta ni
transporte el asiento para niño
pequeño con el niño en él.
SIEMPRE libere la hebilla de la
correa tejida para bajar el extremo
del pie del asiento para niño
pequeño antes de poner al niño en
el moisés.
NO coloque nada que no sea un
niño dentro del moisés.
Este producto NO debe usarse sin
supervisión ni para dormir durante
períodos prolongados.

8
2-A MODES™ NEST Use Positions
•Posiciones del uso del MODES™ NEST

9
2-B Parts List
• Lista de piezas
Check that you have all the parts for
this model BEFORE assembling your
product. If any parts are missing, call
Customer Service
1-800-345-4109.
NO TOOLS REQUIRED.
Verifique que tiene todas las piezas
de este modelo ANTES de armar su
producto. Si falta alguna pieza, llame
a Servicio al Cliente
1-800-345-4109.
NO REQUIERE HERRAMIENTAS.
All models • Todos los modelos
WARNING
• Remove and IMMEDIATELY discard
the zip tie on certain models.
ADVERTENCIA
• Quite y deseche INMEDIATAMENTE
el cordón en ciertos modelos.
Ziptie
Cordón
2X
2X2X2X 2X2X

10
3-A To Open Stroller
• Para abrir el cochecito
Before assembly, be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or other
protective cover to prevent damage to floor surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de un pedazo
de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño a la superficie del piso.
1. Tire para destrabar el cochecito.
1. Pull out to unlock stroller.
2. Lift basket of stroller up. CHECK that
the stroller is completely latched
open every time you open the
stroller and before continuing with
the rest of the assembly steps.
2. Levante la canasta del cochecito
hacia arriba. VERIFIQUE que el
cochecito esté completamente
abierto y trabado cada vez que lo
abre y antes de continuar los pasos
de ensamblaje restantes.
CLICK!
¡CLIC!

11
3-B Brake Mounts
• Montantes de los frenos
1. Empuje los montantes de los
frenos para sujetarlo al armazón del
cochecito. Las palancas del freno
deben apuntar hacia la parte trasera
del cochecito.
1. Push brake mounts onto the stroller
frame. Brake pedal point toward
rear of stroller.
2. Pase el eje a través del montante de
los frenos.
2. Thread the axle through the brake
mount.

12
1. Sujete la rueda como se indica.
4. Sujete el cubo como se indica.
VERIFIQUE que la rueda esté
instalada correctamente tirando de
las rueda.
Repita el procedimiento del otro lado.
1. Attach wheel as shown.
4. Attach hub cap as shown.
CHECK that wheel is securely
attached by pulling on wheel.
Repeat on other side.
3. Push straight side of pin through axle
hole. Pin will separate around the
axle. Curved end of pin MUST face
out as shown. Repeat on other end.
3. Empuje el lado recto de la clavija
por el agujero del eje. La clavija
se separará alrededor del eje. El
lado curvo de la clavija DEBE mirar
hacia afuera como se indica. Repita
el procedimiento en el otro lado.
3-C Rear Wheels
• Ruedas traseras
2X
2X
2. Ponga la arandela en el eje.
2. Place washer on axle.
2X
2X

13
3-D Front Wheels
• Ruedas delanteras
1. Attach front wheels to stroller as
shown. Push down on button
while pushing the wheel into
place.
1. Sujete las ruedas delanteras al
cochecito como se indica. Oprima
el botón mientras empuja la rueda
hasta encajar en su posición.
2. CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assembly.
2. VERIFIQUE que las ruedas estén
instaladas correctamente tirando
del ensamblaje de las ruedas.
SNAP!
¡CLIC!
2X
3. Remove front wheel by pushing
button as shown.
3. Saque la rueda delantera
empujando el botón como se
indica.

14
3-E Toddler Seat
• El asiento para niño pequeño
2. En la parte posterior del asiento,
sujete la solapa alrededor del
alambre del asiento con los 3
broches.
2. On the back of the seat, secure
flap around seat wire with 3
snaps.
1. Sujete el tubo inferior del
armazón del asiento como se
indica.
1. Attach lower seat frame tubes as
shown.
CLICK!
¡CLIC!

15
3-E Parent Cup Holder
• Apoyavaso para padres
1. Attach the parent cup holder as
shown.
SNAP!
¡CLIC!
1. Sujete el apoyavaso para padres
como se indica.

16
4-A To Use Toddler Seat
• Para usar el asiento para niños pequeños
1. Para sujetar el asiento, ponga
el asiento en los montantes
como se indica hasta que se
traben en su lugar en ambos
costados del cochecito. Se
puede colocar el asiento en el
cochecito en cualquiera de las
dos direcciones.
Vea las advertencias para más
información.
1. To attach seat, place seat on
mounts as shown until they lock
into place on both sides of the
stroller. Seat may be placed on
stroller in either direction.
See warnings for additional
information.
2. CHECK that toddler seat is
securely attached to the stroller
by pulling up on toddler seat.
2. VERIFIQUE que el asiento para
niño pequeño esté apretadamente
sujetado al cochecito tirando
hacia arriba del asiento para niño
pequeño.
WARNING
• ONLY USE toddler seat on the stroller, and do not remove, reverse, or carry the
toddler seat while child is in it.
See warnings for additional information.
ADVERTENCIA
• USE SOLAMENTE el asiento para niño pequeño en el cochecito, y no saque,
invierta ni transporte el asiento para niño pequeño con el niño en él.
Vea las advertencias para más información.
SNAP!
¡CLIC!

17
To Remove Toddler Seat
•Para sacar el asiento para niño pequeño
1. Oprima los botones de ambos
costados del asiento, y tire hacia
arriba como se indica.
1. Squeeze buttons on both sides of
the seat, and pull up as shown.

18
1. Ponga los apoyabrazos en las
ranuras de cada costado del
cochecito hasta que se traben en
su lugar.
Tire firmemente de los
apoyabrazos para asegurarse que
estén enganchados.
1. Insert armrests into slots on each
side of the stroller until they click
into place.
Pull on armrests to make sure
they are attached.
4-B Child’s Tray
• Bandeja para niños
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO
NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the
stroller with a child in the stroller.
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es un
dispositivo de seguridad. NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para
el niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si hay un niño en
el cochecito.
2. Sujete la bandeja para niños
como se indica.
2. Attach child’s tray to as shown.
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!

19
3. Para abrirla, oprima el botón de
abajo, y gire la bandeja para niños
hacia arriba.
4. Para sacar la bandeja para niños,
oprima los botones de abajo de
ambos extremos, y levántela.
3. To open, press button on bottom
of tray, and rotate child’s tray up.
4. To remove child’s tray, press
buttons on bottom of both ends,
and lift off.

20
5. Para retirar los apoyabrazos,
oprima el botón y tírelos hacia
afuera como se indica.
5. To remove armrests, push button
and pull them out as shown.

21
4-C Canopy
• Capota
1. To open canopy.
1. Para abrir la capota.
2. To close canopy.
2. Para cerrar la capota.
3. To open canopy window.
3. Para abrir la ventana de la capota.
4. To close canopy window.
4. Para cerrar la ventana de la
capota.
5. To open or close canopy visor.
5. Para abrir o cerrar la visera de la
capota.

22
4-D To Secure Child
• Para sujetar al niño
WARNING
Falling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
5 Point Harness
•Arnés de 5 puntos
1. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
1. To open, press button on buckle
to release the waist straps.
2. Para cerrarlo, deslice los
conectores de las correas del
hombro en las correas de la
cintura, y póngalos en la hebilla.
2. To close, slide shoulder strap
connectors onto waist straps, and
insert into buckle.

23
3. Use el ajuste deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes más apretado. Para
cambiar las ranuras del arnés del
hombro, consulte la página 26.
3. Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment. To
change shoulder harness slots,
see page 26.

24
3 Point Buckle
•Hebilla de 3 puntos
1. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
1. To open, press button on buckle
to release the waist straps.
2. Deslice las conexiones de la
correa para los hombros de las
correas para la cintura.
2. Slide shoulder strap connectors
off of waist straps.
3. Saque las correas para los
hombros del cochecito.
3. Remove shoulder straps from
stroller.

25
4. Sujete las correas para la cintura
a la hebilla del arnés como se
indica.
4. Attach waist straps to harness
buckle as shown.
5. Use el ajustador deslizable de
la cintura para ajustarlo más
apretadamente.
5. Use slide adjuster at waist for
tighter adjustment.
6. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
6. To open, press button on buckle
to release the waist straps.

26
Adjusting Shoulder Harness position
• Ajustar la posición del arnés para los hombros
Anclaje del arnés del hombro
Shoulder harness anchor
Ajustador deslizable
Slide adjuster
Push harness anchor through the front
of the seat then re-insert through desired
slots at the same height level. Use slide
adjuster for further adjustment.
Pase el anclaje del arnés por el frente del
asiento y luego vuelva a insertarlo en las
ranuras deseadas a la misma altura. Use
el ajustador deslizable para realizar ajustes
adicionales.

27
4-E • Harness Covers
• Fundas del arnés
1. Para sujetar las fundas del arnés,
deslícelas sobre las correas del
arnés.
1. To attach harness covers, slide
onto harness straps.

28
1. Para reclinar el asiento, empuje el
botón y tire el asiento hacia abajo.
4-F To Recline Seat
• Para reclinar el asiento
WARNING
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms,
and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat
to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch.
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, tenga la seguridad que la
cabeza, brazos y piernas del niño estén alejados de las piezas móviles del
asiento y el armazón del cochecito.
La tela que se enganche en las trabas podría impedir que se traben. Cuando
vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no permita que la tela quede
enganchada en la traba.
2. Para levantar el respaldo del
asiento, apriete hacia abajo el
botón, y tire hacia arriba de
ambas correas.
2. To raise the seat back, squeeze
the button down, and pull up on
both straps.
1. Recline the seat back by pushing
button down and pulling down the
seat.

29
4-G Brakes
• Frenos
WARNING
CHECK that brakes are on by trying to push stroller.
ADVERTENCIA
VERIFIQUE que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito.
1. Empuje los frenos hacia abajo
para trabarlos.
1. Push down on brake to lock
brakes.
2. Levante los frenos hacia arriba
para destrabarlos.
2. Lift up on brake to unlock brakes.

30
4-H To Use Height Adjustment Latch
• Para usar la traba de ajustar la altura
WARNING
CHECK that the height adjustment latch is set at the same height on both sides.
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms,
and legs are clear of moving seat parts and stroller frame
ADVERTENCIA
VERIFIQUE que la traba de ajustar la altura esté fijada al mismo nivel en ambos lados.
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese de que la cabeza, brazos
y piernas del niño estén alejados de las piezas móviles del asiento y el armazón del
cochecito
1. Para bajar la traba de ajustar la
altura, oprima el botón en la parte
inferior de la traba y deslice hasta
una de la tres posiciones.
1. To lower height adjustment latch,
press button on the underside of
the latch and slide to one of the
three positions.
2. La traba de ajustar la altura hará
un “clic” cuando encaje en su
posición.
2. The height adjustment latch will
make a “snap” once it is in place.
3. Para levantar la altura mientras
el asiento esté instalado, tire del
asiento hacia arriba.
3. To raise the height while the seat
is installed, pull up on the seat.
SNAP!
¡CLIC!

31
4-I To Adjust the Basket
• Para ajustar la canasta
1. Para ajustar la altura de la
canasta, tire de la parte del frente
de la canasta hacia arriba.
1. To adjust the basket height,pull
up on the front of the basket.
2. Para bajar la altura de la canasta,
empuje la parte del frente de la
canasta hacia abajo.
2. To lower the basket height,push
down on the front of the basket.
WARNING
DO NOT ALLOW child to stand on basket. It may collapse and cause injury.
ADVERTENCIA
NO DEJE que el niño se pare sobre la canasta. Podría desarmarse y causar lesiones.

32
4-J To Use Toddler Seat in Bassinet Position
• Para usar el asiento para niño pequeño
en la posición de moisés
1. Saque la bandeja, oprimiendo
ambos botones de la bandeja y
levántela.
NOTA: asegúrese de que los
apoyabrazos estén sujetados en
su lugar.
1. Remove child’s tray by squeezing
both buttons on tray and lift up.
NOTE: Make sure armrests are
attached in place.
WARNING
• Child may slip into leg openings and strangle.
• NEVER use in full recline position unless footrest is in the bassinet position.
• NEVER use any head support in the reclined bassinet position.
• ONLY USE bassinet on the stroller and do not remove, reverse, or carry the
bassinet while child is in it.
• DO NOT adjust with child in seat.
• ALWAYS remove child’s tray when changing between toddler seat to bassinet
position. You may reattach the child’s tray once the change is complete.
• ALWAYS release the webbing strap buckle to lower the foot end of the toddler seat
before placing child in the bassinet.
See warnings for additional information.
ADVERTENCIA
• El niño podría caerse por las aberturas de las piernas y estrangularse.
• NUNCA lo use en la posición totalmente reclinada a menos que el apoyapiés esté
en la posición de moisés.
• NUNCA use un soporte para la cabeza en la posición reclinada del moisés.
• USE SOLAMENTE el moisés en el cochecito y no saque, invierta ni transporte el
moisés con el niño en él.
• NO lo ajuste con el niño en el asiento.
• SIEMPRE saque la bandeja para niños cuando cambie entre el asiento para niño
pequeño y la posición del moisés. Puede volver a sujetar la bandeja para niños una
vez que se haya realizado la modificación.
• SIEMPRE libere la hebilla de la correa tejida para bajar el extremo del pie del
asiento para niño pequeño antes de poner al niño en el moisés.
Vea las advertencias para más información.

33
3. Gira el asiento para niño pequeño
arriba.
NO lo ajuste con el niño en el
asiento.
3. Rotate toddler seat up.
DO NOT adjust with child in seat.
2. Para reclinarlo, empuje el botón, y
tire el asiento hacia abajo.
2. Recline the seat back by pushing
button down, and pull down the
seat.
4. Desde la parte inferior del
asiento, desconecte la hebilla en
el extremo de los pies. SIEMPRE
libere la hebilla de la correa tejida
para bajar el extremo de los pies
del asiento para niño pequeño
antes de colocar al niño en el
moisés.
4. From the bottom of the seat,
disconnect buckle on the foot
end. ALWAYS release the
webbing strap buckle to lower
the foot end of the toddler
seat before placing child in the
bassinet.
CLICK!
¡CLIC!

34
5. Empuje el extremo de los pies
hacia abajo.
5. Push the foot end down.
6. VERIFIQUE que el asiento esté
sujetado en la posición del
moisés como se indica.
7. Para convertir el moisés en
un asiento para niño pequeño,
saque la bandeja para niños
y asegúrese de que los
apoyabrazos estén colocados
en su lugar. Luego, invierta los
pasos.
6. CHECK seat is secured in
bassinet position as shown.
7. To make the bassinet a toddler
seat, remove the child’s tray, and
make sure armrests are in place.
Then, reverse the steps.

35
4-K To Attach Graco
®
Infant Car Seat to Toddler Seat
• Para instalar el asiento de automóvil para
bebé Graco
®
al asiento para niño pequeño
For models that do not come with an infant car seat, one may
be purchased separately.
WARNING
Use only a Graco® SnugRide® Click Connect™ car seat with this stroller.
This stroller is only compatible with Graco® SnugRide® infant car seats with
Click Connect™. Only use with Graco® infant car seats that have the Click
Connect™ logo. If unsure of the model or for more information, please call
Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of this
stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or
death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with
your stroller.
• Always secure your child with the car seat harness when using the car seat
in the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child is
secured with the harness.
• NEVER ATTACH infant car seat in the toddler seat without the child’s tray
and side armrests attached.
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil
para bebé, se puede comprar uno por separado.
ADVERTENCIA
Use solamente un asiento de automóvil Graco® SnugRide® Click Connect™
con este cochecito. Este cochecito solamente es compatible con los asientos
de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo
solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el
logotipo Click Connect™. Si no está seguro del modelo o para obtener más
información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-
345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con el asiento de automóvil
de otros fabricantes podría resultar en serias lesiones o la muerte. Lea el
manual provisto con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su
cochecito.
• Sujete siempre a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando usa
el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el asiento de
automóvil, verifique que esté sujetado con el arnés.
• NUNCA SUJETE el asiento de automóvil para bebé en el asiento para niños
pequeños sin la bandeja para niños y los apoyabrazos laterales sujetados.

36
1. NOTE: Infant car seat can ONLY
be attached rear facing to toddler
seat when toddler seat is in
forward position.
1. NOTA: El asiento de automóvil
para bebé SOLAMENTE puede
sujetarse orientado hacia atrás
al asiento para niño pequeño
cuando el asiento para niño
pequeño esté en la posición
orientado hacia adelante.
2. Recline el asiento en la posición
totalmente reclinada. (Consulte la
sección 4-E).
2. Recline seat back to full recline
position. (See section 4-E).
NO INSTALE el SnugRide
®
35
Platinum con tecnología
TrueShield orientado hacia
adelante. Solo instale el asiento
de automóvil orientado hacia la
parte trasera del cochecito.
DO NOT INSTALL the SnugRide
®
35 Platinum featuring TrueShield
Technology forward-facing. Only
install the car seat facing the
back of the stroller.

37
3. Find mounts in toddler seat.
3. Busque los montantes en el
asiento para niño pequeño.
4. Insert infant car seat into stroller
and push down on infant car seat
until the latches snap into the
Click Connect™ mounts.
4. Inserte el asiento de automóvil
para bebé en el cochecito y
empuje el asiento de automóvil
para bebé hacia abajo hasta que
las trabas se enganchen en los
montantes Click Connect™.
5. VERIFIQUE que el asiento
de automóvil para bebé esté
apretadamente sujetado tratando
de tirarlo hacia arriba.
5. CHECK that infant car seat is
securely attached by pulling up
on it.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!

38
6. Para sacar el asiento de
automóvil para bebé:
(a) apriete la manija de liberación
en la parte posterior del asiento
de automóvil para bebé, y (b)
levante el asiento de automóvil
para bebé para sacarlo del
cochecito.
6. To remove infant car seat:
(a) squeeze release handle at
back of infant car seat, and (b)
lift infant car seat out of the
stroller.
a
b

39
4-L
To Attach Graco
®
Infant Car Seat to Stroller Frame
• Para instalar el asiento de automóvil para bebé
Graco
®
al armazón del cochecito
1. Para sacar el asiento de
automóvil para bebé, oprima los
botones de ambos costados del
asiento y tire hacia arriba como
se indica.
1. To remove toddler seat, squeeze
buttons on both sides of the seat
and pull up as shown.

40
2. Infant car seat can be attached
to stroller frame rear and forward
facing.
2. El asiento de automóvil para bebé
se puede sujetar al armazón del
cochecito orientado hacia atrás y
hacia adelante.

41
3. Insert car seat into stroller, and
push down on car seat until
the latches snap into the seat
attachment mounts.
3. Inserte el asiento de automóvil
en el cochecito, y empuje
hacia abajo hacia el asiento de
automóvil hasta que se trabe en
los montantes de sujeción del
asiento.
4. VERIFIQUE que el asiento
de automóvil para bebé esté
apretadamente sujetado tirándolo
hacia arriba.
4. CHECK that infant car seat is
securely attached by pulling up
on it.
5. Para sacar el asiento de
automóvil: (a) apriete la manija
de liberación de atrás del asiento
de automóvil y (b) levante el
asiento de automóvil fuera del
cochecito.
5. To remove car seat: (a) squeeze
release handle at back of car
seat, and (b) lift car seat out of
the stroller.
a
b
SNAP!
¡CLIC!

42
4-M To Fold Stroller with Toddler Seat
• Para plegar el cochecito con el asiento
para niño pequeño
WARNING
DO NOT allow child to play with the
fold handle.
ADVERTENCIA
NO deje que el niño juegue con la
manija de plegar.
1. Antes de plegarlo, saque el
asiento de automóvil si está
instalado, y trabe los frenos.
2. Para plegar, oprima los botones
en la manija y tire la traba de
plegar hacia arriba
1. Before folding, remove car seat if
installed, and lock brakes.
2. To fold, press buttons on handle
and pull up on the folding latch.

43
3. Push handle down.
3. Empuje la manija hacia abajo.
4. Storage latch will engage, and
stroller will rest on the rear wheels
and handle.
4. La traba de almacenamiento
se activará, y el cochecito se
apoyará en las ruedas traseras y
la manija.
NOTE: Fold the stroller ONLY when
toddler seat is in the upright forward
facing position.
NOTA: Pliegue el cochecito SOLAMENTE
cuando el asiento para niños pequeños
esté en posición vertical orientado hacia
adelante.
CLICK!
¡CLIC!

44
4-N To Fold Stroller without Toddler Seat
• Para plegar el cochecito sin el asiento
para niño pequeño
WARNING
DO NOT allow child to play with the
fold handle.
ADVERTENCIA
NO deje que el niño juegue con la
manija de plegar.
1. Para plegar, oprima los botones
en la manija y tire la traba de
plegar hacia arriba
1. To fold, press buttons on handle
and pull up on the folding latch.
2. Push handle down.
2. Empuje la manija hacia abajo.

45
3. Storage latch will engage when
folded.
3. La traba de almacenamiento se
activará cuando está plegado.
CLICK!
¡CLIC!

5 Care •Cuidado
5
5
C
C
a
a
r
r
e
e
•
•
C
C
u
u
i
i
d
d
a
a
d
d
o
o
46
5-A Care and Maintenance
• Cuidado y mantenimiento
DO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a mild soap,
taking care not to soak the material. NO BLEACH.
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO
BLEACH or detergent.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn
parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use
only Graco replacement parts.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of
parts.
IF STROLLER BECOMES WET, open the stroller and canopy, and allow to dry
thoroughly before storing.
IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or sewing
machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel
assembly as illustrated.
WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel
assemblies.
NO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Se debe limpiar solamente con un jabón
suave, teniendo cuidado de no empapar el material. NO USE BLANQUEADOR.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergentes.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para verificar si hay
tornillos flojos, piezas rotas, material o puntos rotos. Reemplace o repare las
piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra el cochecito y la capota, y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano (por ej., WD-
40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer
penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda como se ilustra.
CUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie completamente
su cochecito después de usarlo para sacar la arena y sal de los mecanismos y
ensamblajes de las ruedas.

47
Notes
• Notas

5 Care •Cuidado
5
5
C
C
a
a
r
r
e
e
•
•
C
C
u
u
i
i
d
d
a
a
d
d
o
o
48
In
5-B Replacement Parts
Warranty Information (USA)
• Piezas de repuesto
Información sobre la garantía (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
5-C Product Registration (USA)
• Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or accessories
or for warranty information in the
United States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o accesorios
o para obtener información sobre
la garantía en los Estados Unidos,
por favor comuníquese con nosotros
en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration.
We currently do not accept product registrations from those
living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU.,
visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration.
Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes
viven fuera de los Estados Unidos de América.
