
vlA AG
Maytag Gas
Double Oven Range
Precision Touch 850 Series
@
Form No A/01/08
Important Safety
Instructions ............................... 1-5
Surface Cooking ...................... 6-7
Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......................... 8-17
Control Panel
Baking
Cook & Hold
Delay
Broiling
Keep Warm
Favorite
Oven Racks
Part No. 8113P740-60
................... 18-21
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ......................... 22-23
Oven Doors, Windows & Lights
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ................... 24-25
Warranty & Service .................... 27
Guide d'utilisation
et d'entretien ............................... 28
Guia de Uso y Cuidado ............. 56
_2006 Maylag Appliances Sales Co Litho O.SA

Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
General Instructions
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifi-
cally recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified servicer. Have the
installer show yolk the location of the gas shut off valve
and how to shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportnntSnfet¥
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintain-
ing, or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions yolk do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels

ImportnntSnfetyInstructions
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from com-
bustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
• Ovens: Smother fire or flame by closing the oven
doors.
Do riot use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
flame.
About Your Appliance
2
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while ovens are on and
for several minutes after ovens are turned off. Some
pars of the vent and surrounding area become hot

ImportnntSnfetyInstructions
enough to cause burns. After ovens are turned off, do
not touch the oven vent or surrounding areas until they
have had sufficierlt time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surfaces near the vent
opening, oven doors, areas around the oven doors and
oven windows.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Do not use the cooktop or oven as a storage area for
food or cooking utensils.
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-
sive flame is hazardous, wastes energy and may damage
the appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean lip greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the ovens. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood tum the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Ovens
Always place oven racks in the desired positions while
ovens are cool. Slide oven racks out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching
into the ovens to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
ovens off at the end of cooking.
Use care when opening the oven doors. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottoms. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
3

ImportnntSnfetyInstructions
Utensil Safety
Use pans with fiat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize bums, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles toward the side or back of the appli-
ance, not out into the room where they are easily hit or
reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do riot use eyelid covers for the surface units,
stovetop grills, or add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliarlce.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Cleaning Ovens
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean ovens.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
Important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of ] 986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-
tion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Prop-
erly adjusted burners will minimize incomplete combus-
tion. Exposure to these substances can also be mini-
mized by properly venting the burners to the outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
4

ImportnntSnfetyInstructions
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
5

SurfaceCooldn9
Suggested Heat Settings
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. Be sure
flame is stable.
I
OFF
Intermediate flame sizes are used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
Surface Controls
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
Ports
gnitor
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. The knobs car/be set
on or between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the knob
O O controls. For example, the graphic at left shows the
_O O left front burner location.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
l. Place a pan on the burner grate.
• The burner flame may lift off or appear separated from
the port ifa pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light
setting.
• A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the Light position.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
• The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Light position.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to Light.
3. When the burner lights, adjust the flame to the desired
level.
6

SurfaceCookin9
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
• Clean cooktop after each use.
• Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
Lower the grates onto the range so that the bars match up
and tile rubber feet located at the four corners of the grates
sit in the indentations on tile cooktop.
Improper installation or removal of the grates may result in
chipping or scratching of the cooktop. It may also cause pans
to be unsteady on the grates.
Sealed Burners
The sealed burner bases of your range are secured to the
cooktop and are not designed to be removed. Since the
burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not
seep underneath the cooktop.
However, the burner base should be cleaned after each use.
The cap portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See page 20 for cleaning directions.)
The burner caps must be correctly placed on the burner base
for proper operation of the burner.
High Performance Burners
There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the left front position. There is a 12,000 BTU*
burner located in the right front position. These burners offer
higher speed cooking that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking.
Simmer Burner
This burner is located in the center position. The
simmer burner offers a lower BTU* flame for delicate
sauces or melting chocolate.
BTU ratings will vary when using LPgas.
0 0
0@0
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and!or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
• A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
ranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
• With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
• The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
7

OvenCooking
Control Panel
A B C D F
G H I J K L M N O
The control panel isdesigned for ease in prog ramming. The displaywindow on the control shows time of day,timer and oven functions
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
ili|;iii!iii
Bake
Broil
Clean
KeepWarm
Oven Light
Number Pads
CANCEL
Convect Roast
Convect Bake
Timer 1 or 2
Clock
Cook & Hold
Delay
Favorite
Autoset
Usefor baking and roasting.
Usefor broiling andtop browning.
Useto set self-clean cycle.
Useto keepcooked food warm in oven.
Useto turn the oven light on or off.
Useto set time and temperature.
Cancelsall operationsexcept timer
and clock.
Usefor convection roasting.
Usefor convection baking.
Setstimer.
Useto set time-of-day clock.
Bakesfor a presettime, then keepsfood
warm for 1 hour.
Programsthe ovento start baking or
cleaning at a later time.
Useto savea specificCook & Hold
procedure.
Useto quickly set temperatures.
Using the Touchpads
• Press the desired pad.
• Press the number pads to enter time or temperature.
• Or, press the Autoset pad to enter temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will SoLmdif a programming error occurs.
Note: Fourseconds after entering the number, the time or
temperature will automatically be entered. If more than 30
seconds elapse between touching a function pad and the
number pads, the function will be canceled and the display
will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
2,
3.
To
1. Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Favorite pads for three seconds.
• 12 Hr flashes in the display.
Pressthe Autoset pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr.
change the clock to 24-hour format:
@
Set the time of day following the direc-
tions in the To set the Clock section.
8
To set the Clock:
I. Press tbe Clock pad.
• The time of day flashes in the display.
• Colon flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
• The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interrupted will
flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and
Clock pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display.
When the clock display is canceled, press the
Clock pad to briefly display the time of day.

To restore the Clock display:
Press and hold tile Upper Oven CANCEL and Clock pads for
three seconds. Tile time of day will reappear in tile display.
Timer
Each timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 seconds (99:59).
The timers can be used independently of any other oven
activity. They can also be set while another oven function is
operating.
The Timers do not control the oven.
To set the Timer:
]. Press the Timer I or 2 pad.
• 00:00 and TIMER I or TIMER 2 flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
• TIMER I or TIMER 2 will be displayed. If both times are
active, TIMER I and TIMER 2 will be displayed.
• The colon and TIMER ] or TIMER 2 will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
• The colon stops flashing and the time begins counting
down.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the corresponding Timer pad
for three seconds.
OR 0
2. Press the Timer pad and press '0' using the number pads.
Locking the Control
and Oven Doors
The touchpad and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
tOLichpads and doors are locked.
To lock both doors:
1. Press and release CANCEL pad
2. Press and hold the Upper Oven CANCEL and
Cook & Hold pads for three seconds.
• OFF appears in the display
• LOCK flashes while the doors are locking.
Both oven doors lock. LOCK remains in the display.
To unlock both doors:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds. OFFdisappears from the display and
LOCK flashes while the doors are unlocking.
Note: The touchpads and oven doors cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few
minutes, and then reconnect power. If the flashing still
continues, disconnect power to the appliance and call an
authorized servicer.
Adjusting Sound Level
The factory default setting for sound is medium (MEd), but it
can be changed to low (LO) or high (HI). To change tile
setting:
1. Press and hold Delay and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound. "bEEP" and the current
sound level ("LO", "MEd" or "HI") will appear in the
display.
2. Press the Autoset pad to increase or decrease the sound
level.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the ALItoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting.
Changing Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads for
3 seconds. A beep will sound and the current setting (°F
or °C) will appear in the display.
2. Press the Autoset pad to change the setting between °F
and °C.
3. Wait 4 seconds and the new setting will be accepted.
4. If the ALitoset pad is not pressed within 30 seconds, the
9 control will return to the existing setting.

OvenCooking
Return To Factory Default
Settings
The control can be reset to the factory default settings. To
return to the default settings:
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL pads
for 3 seconds. A single beep will sound and 12:00will
appear in the display.
2. Reset the clock to the current time of day.
Setting Oven Functions
Auto Set Pad
Use with function pads to aLitomatically set:
• 350° F bake temperature
• HI or LO broil
• three hours of cleaning time
• 170° F keep warm temperature
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad for desired oven.
• BAKE and 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the
Autoset pad for 350° F or the appropriate
number pads.
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
• The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
• BAKE will stop flashing and light in the display.
• PREHEATwill light in the display.
• ] 00° or the actual oven temperature if over ] 00° F will
display. It will rise in 5° increments Lmtil the preset
temperature is reached.
4. Allow the selected oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• The set temperature will display.
• PREHEATwill turn off.
• To recall set temperature during preheat, press Bake
pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. (CANC[[)
8. Remove food from the oven.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See"Adjusting the OvenTemperatu re"
on page 15.
Baking Notes:
Allow at least 1/2-inch between the baking pan or
casserole and the top burner in the upper oven. Loaf,
angel food or bundt pans are not recommended in the
upper oven.
Do not use temperatures below 140° F to keep food warm
or below 200° F for cooking. For food safety reasons, lower
temperatures are not recommended.
When preheating with a baking/pizza stone inside the
upper oven, do not set oven above 400° F.To use baking!
pizza stones at temperatures above 400° in the upper
oven, put stone in after the preheat beep.
To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autoset pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice, then press the Autoset pad
or appropriate number pads until the desired tem-
perature is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at tile end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 15.
Baking with Convection
(lower oven only)
When convection baking, enter your normal baking tempera-
ture. The control will automatically reduce the set oven
temperature by 25° (even though normal baking temperature
is displayed). The convect fan will start after the oven has
been on for five minutes.
To set Convect Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
• LOWER BAKE and FAN will flash
• 000 will flash in tile display.
10

OvenCooking
2. Select the oven temperature. Press the
Autoset pad for 350° F or the appropriate
number pads.
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
• LOWER BAKE will stop flashing.
• PREHEATand LOWERwill light in the display.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments Lmtil the preset
temperature is reached.
• The FAN icon will start to rotate. The fan inside the oven
will begin rotating after five minutes.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound. The programmed temperature will show
in the display.
• PREHEATwill turn off.
• The set temperature will display.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
2. Enter the roasting time using the number pads.
• Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
• Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
• LOWER ROAST and the FAN icon flash in the display.
• 000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset pad for 325° F or the appropriate number pads.
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°
• The oven temperature can be set from 170° to 550°
4 Press Convect Roast pad again or wait four seconds
• ROAST will stop flashing and light in the display
• 100° or the actual oven temperature will display It will rise
in 5° increments until the preset temperature is reached
• The FAN icon will start to rotate The fan inside the oven
will begin rotating after 5 nfinutes
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press lower oven t"_lANt"Fl_
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Roasting With Convection
(lower oven only)
When convection roasting, enter your normal roasting
time and temperature. The control will automatically
prompt you to check the food for doneness at 75% of the set
time The convection fan will start after the oven has been on
for five minutes
To set Convect Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
• LOWER ROAST, the FAN icon and 00:00
will flash in the display.
• 000 lights in the display.
5. Place food in the oven.
6,
• Time will start counting down once oven starts heating up.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
will signal you to check the cooking progress. Check the
cooking progress at this time. Cook longer if needed.
• The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed
• Press any pad to recall the cook time remaining
7 When cooking is finished, press CANCEL pad (_CANCEL_
8 Remove food from the oven
Roasting Notes:
• When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature
• If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed
• Roasting times can vary with different cuts of meat
• It is not necessary to preheat when convect roasting large
cuts of meat
11

OvenCooking
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to one hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
l. Pressthe Cook & Hold pad once for upper
oven or twice for lower oven.
• HOLD will flash to indicate that you are in Cook &
Hold programming.
• 00:00 and either UPPERor LOWER will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using tile
number pads.
• HOLD continues to flash.
• The time will light in the display.
• Time can be set from 00:10 to 11:59.
3. Press Bake, Convect Bake or Convect Roast 0ower oven only)
and select the oven temperature. Press the Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
• The desired function, 000 and either UPPER
or LOWERwill flash.
• The oven temperature can be set from 170° F to 550° R
4. Press the desired function pad again OR wait four seconds.
• The desired function will remain lit.
• The cooking time will show in the display.
• PREHEATwill show in the display.
• The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
• The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound
• WARM and HOLD will light.
• 170° appears in the display.
Delay Cook & Hold
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time car/ be set from 10 minutes (00:10] to 11 hours, 59
minutes [11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Pressthe Delay pad once to program tile upper
oven or twice to program the lower oven.
• DELAY flashes in the display.
• 00:00 and either UPPER or LOWER flash in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of time
you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
• HOLD flashes.
• DELAY flashes in the display.
• 00:00 and either UPPER or LOWER flashes.
4. Enter the amount of time you want to cook using the number
pads.
5. Press Bake, Convect Bake or Convect Roast [lower oven
only).
6. Set the oven temperature desired by pressing the Autoset
pad or the appropriate number pads.
• 350° will light when Autoset is pressed.
• After four seconds, the entered delaytime will appear in the
display.
• BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
• Do not use Delayed Cook & Hold for iterns that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
• Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
After one hour in WARM HOLD:
• The oven turns off automatically
• Press CANCEL pad and remove food from the oven.
To cancel Cook & Hold at any time: (ZCANCEh
Press the CANCEL pad Remove food from oven
12

OvenCooking
Broiling (upper oven only)
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
• BROIL, UPPERand SET flash.
2. Press the Autoset pad once to set HI broil or
twice to set LO broil.
• HI or LO will be displayed.
Select HI broil for normal broiling. Select LO broil for
low-temperature broiling of longer cooking foods such
as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• BROIL and HI or LO will remain lit.
/4. For optimum browning, preheat burner for 5 minutes
before adding food.
5. Place food in the oven. Close oven door.
6. Turn meat once while cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
Broil times may be longer when the lower broiling tem-
perature is selected.
Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
Broiling can be done on the oven rack or remove oven
rack and place broiler pan on the oven bottom.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the Autoset pad, the oven will not be set
and the display will return to the previous display.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
For a browned!seared exterior and rare interior, it may be
necessary to decrease cook time on side one.
Broiling Chart - Broil times are based on a 5 minute preheat.
Beef
Steak, 1" thick, on rack HI 8 - 14 (medium)
/4oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12) oven bottom HI 15 - 19 (well)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6) on rack HI 12 - 15 (well)
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces oven bottom LO 25 - 35
Fish
Filets oven bottom LO 8 - 11
Steaks, 1" thick oven bottom LO 10 - 15
Pork
Chops, 1" thick on rack HI 18 - 25
Garlic Bread
1" thick oven bottom LO 1 - 4
When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
13

OvenCooking
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
• WARM flashes.
• 000 and UPPERor LOWER flash in
the display.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the Autoset pad
or the appropriate number pads.
• 170° will light when the Autoset pad is pressed.
• Each press of the Autoset pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 12-15 minutes.
• To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 5 minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold Bake, Cook & Hold Convect Bake or Cook
& Hold Convect Roast (lower oven only) cycle.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a cur-
rently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 12.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
• The newly set or currently running Cook & Hold setting
will be saved.
• A double then a single beep will sound to indicate that
the control has accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad
• Time and temperature for the set Cook & Hold feature
will be displayed. (If no Cook & Hold setting has been
programmed, "nonE" is displayed.)
2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (lower
oven only) pad.
• The Favorite function will begin immediately.
• The selected function and cooking time will light in the
display.
When the cooking time has elapsed:
• The selected function will turn off.
• The WARM HOLD will light and 170° will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1 Press the appropriate CANCEL pad. ('CANCf:I'_
2. Remove food from the oven.
• The stored Favorite setting will not be affected.
14

OvenCooking
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold tile Clock pad for three seconds
• "SAb" will be displayed and flash for five seconds.
• "SAb" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
• All keys are inactive except CANCEL and Clock. All other
functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm, Clean, etc.)
are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel the Sabbath Mode:
1 Press tile CLOCK pad for three seconds.
• "SAb" will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• "SAb" will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set tile temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
Tile results of the first bake should give you an idea of how
much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press the Bake pad for tile appropriate oven,
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
O0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °''.
4. Press the Autoset pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (lower oven only)
only.
Sabbath Mode Notes:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the ovens on.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the doors are locked.
• Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
• If an oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle or when the
CANCEL pad is pressed. There will be no audible beeps.
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat beep
will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
15

OvenCooking
Pilotless Ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, tile gas automatically shuts off and the eve//
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Oven Racks
Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected. It automatically turns on 5
minutes after the Convect Bake or Convect Roast pads are
pressed and will turn off when convection is canceled.
Note: The convection fan will automatically stop when tile
oven door is opened.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard on your
range.
When high moisture foods are cooked in the upper oven,
steam may be visible confing from the oven vent This is
OVEN VENT
LOCATION
normal.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Lights
The oven lights automatically come on whenever an oven
door is opened. When the door is closed, press the Oven Light
pad to turn the oven light on or off. A beep will
sound every time the Oven Light pad is pressed.
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven
• Is equipped with one rack and rack
position.
• When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge
of the rack.
Lower oven
• Is equipped with one RollerGlideTM rack and two regular flat
racks.
To remove oven racks:
• Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position;
lift Lipon the front of the rack and pull out.
• For RollerGlideTM rack, pull both the rack glide and rack
base out together.
To replace oven racks:
• Place rack on the rack support in
the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it
clears the lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
Baking with the RollerGlide TM Rack
(Lower oven only]
• For optimal baking results when baking on one rack, use
the RollerGlideTM rack.
• When baking on two racks, use the RollerGlideTM rack in
the top rack position, and the flat rack in the lower rack
position.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. De not
place aluminum foil directly on either oven bottom. Do
not place pans on the oven bottom while baking or
roasting in the upper or lower oven. You may place pans
on oven bottom for broiling in upper oven only.
16

OvenCooking
Rack Positions (:loweroven]
• 2
RACK 5: Use for three-rack baking. Use for two-rack baking
of some baked goods such as biscuits.
RACK 4: Use for two-rack baking of cookies, layer cakes and
other baked items.
RACK 3: Use for one- and three-rack baking. Use for most
baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes,
fruit pies, or frozen convenience foods.
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, sheet cakes or custard
pies and two-rack baking of biscuits, cookies and layer cakes.
RACK 1: Use for three-rack baking. Use for roasting large
cuts of meat and poultry, frozen pies, dessert souffles or angel
food cake and two-rack baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 2 and 4.
Three rack: Userack positions 1, 3 and 5. See illustration.
Half Rack Accessory
(:Loweroven only)
A half rack, to increase oven capacity, is available as an
accessory. It fits in the left, upper portion of the oven and
provides space for a vegetable dish when a large roaster
is on the lower rack. Contact your Maytag dealer for the
"HALFRACK" Accessory Kit or call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8488 Canada to order.
17

& (;leaning
Self-Clean Ovens
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean tile oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning as the light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame (area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket) with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe Lip sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
Notes:
• Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
• Only one oven can be cleaned at a time.
• Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
To set Self-Clean:
l Close the oven door.
2. Press the appropriate Clean pad.
• CLEAN flashes.
• SET and UPPERor LOWER flash in the display. _---
3. Press the Autoset pad. _ose_...J
• "MEd" (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset pad to scroll through the self-cleaning
settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours)
"MEd" (Medium soil, 3 hours)
"LITE" ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
• If the door is not closed, beeps will sound and 'door' will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
• CLEAN will appear in the display.
• LOCK will flash in the display. Once the door locks,
LOCK will remain steady.
• The cleaning time will start counting down in the
display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1 Press the Delay pad once for upper oven and
twice for lower oven.
• DELAY flashes.
• 00:00 and UPPER or LOWER will flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle
using the appropriate number pads.
3. Press the appropriate Clean pad.
• SET flashes in the display.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18

& Cleaning
4. Press the Autoset pad.
• "LITE" (Light soil level) is displayed.
5. Press the Autoset pad to scroll through the
self-cleaning settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours)
"MEd" (Medium Soil, 3 hours)
"LITE" (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and UPPERor LOWER
will light and LOCK will flash in the display. When the
oven door latches, LOCK will stop flashing and light
continuously to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time will display.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The doors can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, both oven doors are locked.
To prevent damage to the doors, do not force the doors open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
Self-Clean Notes:
• If the oven door is left open, "door" will appear in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset pad, the program will
automatically return to the previous display.
• The oven doors will be damaged if the oven doors are
forced to open when LOCK is still displayed.
19

& Cleaning
Cleaning Procedures
Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
_*To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Broiler Pan Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
and Insert • Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm soapywater. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Removable Burner Heads
• Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001) _ and a sponge.
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. Forstubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
• Be careful not to get water into burner ports.
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
Burner Grates - • Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
Porcelain on clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)**
Cast Iron and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and
soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Clock and • To activate "Control Lock"for cleaning, see page 9.
Control Pad • Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch tile finish.
Area • Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on control pad and
display area.
Control Knobs • Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Backguard, Porcelain enamel is glassfused on metal and maycrackor chip with misuse. It isacid resistant, not acid proof.
Cooktop and All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Control Panel - • When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Porcelain Enamel • Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Side Panels
and Door
Handles -
Painted Enamel
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami *. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soi/ is not hnmediately removed. This is especially important for white surfaces.
2O

& Cleaning
Oven Windows • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Doors - • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
Glass first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior • Follow instructions on page 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks • Clean with soapywater.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in tile oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amoLmt of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
(select models)
• DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
• DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/l_ight Soil -- Wipe with oneof the followhlg - soapywater, wh ke vhlegariwater solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleane¢ or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleane¢. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
21

Maintenance
Oven Doors
Both the upper and lower oven doors are removable.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches)
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
Oven Windows
To protect the oven door windows:
] Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close an oven door until the oven racks are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Upper and Lower Oven Lights
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in tile door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and ] -800-688-8408 Canada,
ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace oven light bulbs:
]. Disconnect power to the range.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of ceramic
base.
4.
5.
6.
To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into
small holes of ceramic base.
Replace bulb cover by snapping into place.
Reconnect power to range. Reset clock.
22

Maintenance
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If I_]](_
the range is not level,turn the leveling legs, ILl I
located at each corner of the range, until )1_
range is level. _4!_j
Electrical Connection ...........
Appliances which require electrical power Jjf_ ]
are equipped with a three-prong _.\ j :__>¢_ "J_ l/
grounding plug which must be plugged _T_ (_ /
directly into a properly grounded three- [(/ ] "_ /
hole 120 volt electrical outlet. ----------]
Always disconnect power to appliance before servicing.
Tile three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three-hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or 1-
800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
23

Troubleshooting
For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power or gas supply.
Surface burner fails to light. • Check to be sure unit is properly connected to power supply.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
• Burner ports may be clogged.
The flame is uneven. • Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts • Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
Clock, icons and/or • Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function
lights operate but oven does • The Oven Control Lockout may have been set. (See page 9.)
not heat.
Oven light and/or clock • The light bulb is loose or defective.
does not function. • The oven light does not work during self-cleaning process.
• Oven may be in Sabbath Mode. (See page 15.]
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Allow 1-2 inches between pans and oven
wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 5 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
24

Troubleshooting
Oven will not self-clean. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Oven did not clean properly. Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
self-clean cycle, completion of a self-clean cycle. The door can be opened when tile LOCK indicator
word is not displayed.
• The control and door may be locked. See page 9.
Moisture collects on oven window • This is normal when cooking foods high in moisture.
or steam comes from oven vent. Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light • This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a
few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 15.
25

Notes
26

MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07

ML& AG
Cuisinibre _ gaz
deux fours Precision Touch
Maytag Sbrie 850
Cuisson sur la surface ........ 33-34
Comrnandes
Brt'deurs _ gaz scelles
Cuisson au four .................... 35-45
Tableau de commanae
Cuisson courante au four
Cuisson et maintier
D6marrage diff6r6
Cuisson au gril
Maintien au chaud
Favorite
Grilles de four
N ettoyage ............................ 46- 49
Four autooettovao_
M6thodes de nettoyage
Entretien ................................. 50-51
Portes. hublots et lampes de four
D@lacement d'un apparell a gaz
Recherche des pannes ....... 52-53
Garantie et service .................... 55
Gufa de Use y Cuidado ............. 56

Instructions gbnbrales
Pour assurer une utilisation appropd_e et s_cudtaire : seul
un technicien qualifi_ devrait installer rappareil et le mettre _ la
terre. Ne r_glez pas, r@arez ni remplacez un composant, _ moins
que cela ne soit sp_cifiquement recommande dans ce guide.
Toute autre r_paration doit _tre effectu_e par un technicien
qualifi_. Demandez _ rinstallateur de montrer oQ se trouve le
robinet d'arr_t de gaz et comment le fermer en cas d'urgence.
Toujours d6branchez I'appareil avant d'y faire de rentretien.
Instructionsde
securit6importuntes
Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes
<<avertissemenb>de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
routes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iorsde
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Prenez toujours contact avec le d_taillant, le distributeur,
ragent de service apr_s-vente ou le fabricant dans le cas de
probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez les etiquettes, paragraphes
et symboles sur la securite
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil;
observez toutes les instructions pour _liminer les risques
d'incendie, choc _lectrique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de I'appareil.
Utilisez I'appareil uniquement pour les fonctions pr_vues,
d_crites dans ce guide.
29

Instructionsdesecurit6importnntes
Utilisez une lampe torche pour d_terminer si la bride
antibasculement est convenablement install_e sous la
cuisini_re. L'un des pieds arri_re de r_glage de I'aplomb dolt
6tre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calve, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
V_rifiez la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apr_s chaque d@lacement de la cuisini_re.
Pour eviter un incendie ou des
dommages de fumee
Assurez-vous que tousles mat_riaux de conditionnement sont
retires de I'appareil avant de le mettre en marche.
Gardez les mat_riaux combustibles, I'essence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien 61oign_sde I'appareil.
Si I'appareil est install_ pres d'une fen_tre, des precautions
appropri_es doivent _tre prises pour _viter que le vent entraine
les rideaux au-dessus des brOleurs.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de I'_vent peut les enflammer et mettre _galement sous
pression des contenants ferm_s qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tr_s
inflammable. Evitez d'utiliser ou remisez un flacon d'aerosol
proximit_ de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre d_t_rior_s par
la chaleur. Gardez les plastiques _loign_s des pieces de
I'appareil pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles
en plastique sur la table de cuisson; un article en plastique
trop proche de I'_vent ou d'un brt_leur allum_ pourrait s'amollir
ou fondre.
Pour _liminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleurs de surface, il est pr6f_rable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de I'appareil. S'il y a
une armoire, ne rangez dans celle-ci que des articles peu
frequemment utilis6s et capables de resister 9 la chaleur 6raise
par I'appareil. La temperature pourrait 6tre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'a_rosol.
En cas d'incendie
Interrompez I'alimentation _lectrique de I'appareil et de la
hotte de ventilation pour minimiser le risque d'extension des
flammes. Eteignez les flammes, puis mettez la hotte en marche
pour _vacuer la fum_e et Fair viei&
• Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se d_clare
dans un ustensile de cuisine.
NE saisissez ou d@lacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamm&
• Fours : Fermez les portes de four pour 6touffer les flammes.
Ne projetez pas de I'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium ou un extineteur a mousse ou produit
chimique sec pour 6teindre les flammes.
Securite pour les enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
NE laissez JAMAIS un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
pantie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
brt_ler.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent _tre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu s_r, hors d'atteinte
des enfants. Les enfants doivent comprendre que la euisiniere
n'est pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons ou
toute autre piece de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
30

Instructionsdesecurit6importnntes
L'_vent de four est situ_ _ la base du dosseret.
t_vitezde toucher le voisinage de I'event de four Iorsque le four
est utilis_ et pendant plusieurs minutes apres I'arr6t du four.
Certains composants de I'_vent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures.
Apres I'arr6t du four, ne touchez pas I'_vent de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zones
voisines de %vent, portes de four et zones voisines des portes et
des hublots.
Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge humide;
le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas, d6branchez
rappareil avant de retirer rampoule pour 6viter une d6charge
_lectrique.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table
de cuisson ou dans les fours.
Cuisson et sbcuritb
Placez toujours un ustensile sur un br01eur de surface avant de
rallumer. Veillez _ bien connaitre la eorrespondance entre les
boutons de commandeet les brOleurs. Veillez 9 allumer le
brOleur correct et verifier que le brOleur s'allume effectivement. A
la fin de la p6riode de cuisson, _teignez le br01eur avant de
retirer I'ustensile, pour _viter une exposition aux flammes du
br01eur.
Veillez a toujours ajuster correctement la taille des flammes pour
qu'elles ne d@assent pas sur la p6riph_rie de I'ustensile. Des
flammes de trop grande taille sur un br01eursoot dangereuses,
elles entrainent un gaspillage d'6nergie et elles peuvent fake
subir des dommages a I'ustensile, _ rappareil ou _ rarmoire
situ_e au-dessus.
NE laissezJAMAIS un br01eurde surface allum_ sans surveil-
lance, particuli_rement avec une puissance de chauffage _lev_e
ou Iors d'une operation de friture. Un d_bordement pourrait
provoquer la formation de forage et des produits gras pourraient
s'enflammer. Eliminez d_s que possible les produits gras
renvers6s.N'utilisez pas une puissance de chauffage _lev_e
pendant une p_riode prolong_e.
NE faites JAMAIS chauffer un r_cipient non ouvert dans le four.
L'accumulation de pression dans le r6cipient pourrait provoquer
son 6clatement et de graves dommages materiels ou corporels.
Utilisez des maniques robustes et s_ches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
N'utilisez jamais un torehon a vaisselle ou autre article textile b la
place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un brOleur
et s'enflammer, ou accrocher un usteosile ou un composant de
I'appareil.
Laisseztoujours refroidir un r6cipient d'huile de friture cbaude
avant de tenter de le d@lacer et le manipuler. 31
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre mat_riau inflam-
mable s'accumuler dans ou pros de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'_vent. Nettoyez fr_quemment la hotte pour
emp_cher route accumulation sur la hotte elle-m6me ou sur le
filtre. Lots du flambage d'aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marehe.
NE portez JAMAIS, Iors de I'utilisation de rappareil, des
v6tements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels v_tements peuvent s'enflammer ou
acerocher la poign_e d'un ustensile.
Fours
Placez toujours les grilles _ la position appropri_e dans les
fours Iorsque les fours sont froids. Faites coulisser les grilles
vers I'ext_rieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utilisez pour
cela une manique robuste et s_che. Evitez d'introduire la main
dans les fours pour y placer ou retirer un plat. S'il est
n_cessaire de d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude,
utilisez une manique s_cbe. Veillez _ toujours arr_ter les fours
la fin d'une p_riode de cuisson.
Ouvrez toujours les portes des fours tr_s prudemment. Laissez
rair chaud ou la vapeur s'Schapper avant de retirer/introduire
un plat.
AVERTISSEMENT : METS PRI_PARI_S:Respectezles
instructions du fabricant. Si le eontenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se ddorme ou est endommage
durant la cuisson, jetez imm_diatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient _tre contamin_s.
NE garnissez JAMAIS la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
_lectrique ou d'ineendie, ou une autre d_t_rioration de
rappareil. Utilisez de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et sbcuritb
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poign_es que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. Evitez d'utiliser un ustensile instable ou ddorm_, qui
.pourraitfacilement basculer, ou door la poign_e est mal fix_e.
Evitez _galement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles soot
g,_n_ralement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut _galement _tre
dangereux Iors des manipulations.
Veillez a utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de d_border. Ceci est particuli_rement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Wrifiez
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorbez
raugmentation de volume suscit_e par I'ebullition de la graisse.

Instructionsdesecurit6importnntes
Pour minimiser les risques de brOlure, d'inflammation de
mati6res et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, n'orientez pas la poignee d'un ustensile vers un
brOleur adjacent. Orientez toujours la poignee d'un ustensile
vers le cOte ou I'arri6re de I'appareil; ne laissez pas non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ I'avant de I'appareil, oO un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veillez _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquez les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux de verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sat
la table de cuisson ou darts le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observez les instructions du
fabricant lots de I'utilisation d'un ustensile de verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ate testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. N'utilisez pas de couvre-br01eur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
la securite de I'appareil ousa performance, ou reduire la
Iongevite des composants.
Nettoyage et sbcuritb
Eteignez tous les brt_leurs et attendez le refroidissement de
tousles composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pas la grille d'un br01eurou la zone
voisine avant que ces composants aient pu suffisamment
refroidir.
Exercez une grande prudence lots du nettoyage de I'appareil.
Travaillez prudemment pour eviter des br01ures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une @onge humide lots
de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent gen6rer des vapeurs
nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude.
Fours autonettoyants
Nettoyez uniquement les pi_ces mentionnees dans ce guide.
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint joue un rele
essentiel quanta 1'6tancheit& Veillez a ne pas frotter,
endommager ou d@lacer le joint. N'utilisez pas de produit de
nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur les zones
voisines.
II est normal que la table de cuisson de la cuisiniere devienne
tr_s chaude Iors d'un autonettoyage. Par consequent, evitez de
toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la sbcurite
La Ioi californienne <{Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act }>de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
1'6tatde Californie consid_re comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler a leurs
clients les risques d'exposition 9 de telles substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent etre exposes a une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionrlee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liqudi& Pour minimiser la combustion
incomplete, veillez ace que les brCdeurssoient parfaitement
r6gles. Pour minimiser I'exposition 9 ces substances, veillez
bien evacuer les gaz de combustion 9 I'exterieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes a une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veillez 9 ce que la pi6ce ot_se
trouve le four soit convenablement agree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pas
un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece oQ il
pourrait _tre expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme
respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui s'echappent d'un
four pendant le cycle aatonettoyant peuvent lear etre nocives
ou meme fatales. De plus, les vapeurs qui s'echappent Iorsque
I'huile de cuisson, les corps gras, la margarine et les po61esou
marmites _]rev_tement antiadhesif sont surchauffes peuvent
egalement etre nocives,
Conservez ces instructions
pour consultation ultbrieure
32

Cuissonsurlusurfuce
R_glages sugg_r_s de la
puissance de chauffage ! •
Low (Basse): S'utilise pour le mijotageou le
maintiende la temp6ratured'un mets,ou pour
la fusion de chocolat ou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileestcouvert,un d6but de cuisson
peut se produire avecla puissancede
chauffageLow.V@ifiezla stabilit_ desflammes
sur le brQleur.
Commandes de la surface de
cuisson
Allumage sans
flamme de veille
CHAPEAU DE 8ROLEUR
Ledispositifd'allumagene fait
interveniraucune flammedeveille.
ChaquebrQleurde latable decuisson
comporteun allumeur par _tincelle.
travaillez prudemmentIorsdu .._(_'_,
autour des brQleurs OR,F,C___\nettoyage
dela table de cuisson. _......___J
Si un brQleurde la table de cuisson ne
s'allumepas,d6terminezsi I'allumeur
estbris& sali ou mouill& SOCLEBEetII)LEUR
OFF
Une puissancede chauffageinterm6diaireest
utilis6epour la poursuite de la cuisson. Les
alimentsnecuiaent pas plus rapidementsi
vous utilisezune puissancede chauffageplus
61ev6eque n6cessairepour le maintiend'une
douce6bullition. L'eau bout toujours_ la m6me
temperature,que I'ebullition soit tranquilleou
vigoureuse.
High (Elev6e): S'utilise pourporter unliquide
6bullition ou atteindre la bonne pressiondarts
un autocuiseur.R6duisezensuite la puissance
de chauffageapr_sle d_but de 1'6bullitionou de
la cuissondes aliments.
R_glage des commandes :
La puissancedechauffage _employerd@end du type et de la taille
de I'uatensileutilis&
1. Placezun ustensilesur lagrille du brQleur.
• Si aucun ustensilen'est plac6sur la grille du brt_leur,les
flammespeuventavoir tendance_ se s@arer du brQleur.
2. Appuyezet toumez le boutondans le sens anti-horaire,jusqu'_ la
positionLight (Allumage).
• On peut percevoirlecliquetis correspondant_ la production
des 6tincelles,et le brt'Jleurs'allume. (Lesquatre allumeurs
produisentdes 6tincellesIorsquevoua mettezle boutonde
I'un des brQleurs_ la positionLight.)
3. Apr_s I'allumagedu brQleur,r6glez la taille des flammesselon le
d6sir entournant le bouton de commande.
• L allur/eur conti ue '_ prod ire desetincelles aussiIongtemps
que le bouton est '_ la position Light.
4. Apres unecuisson,ramenezle bouton _ la position OFF
(ARR[:T). RetirezI'ustensile.
Utilisation durant une
A_oM_o0panne d'electricite
Boutons de commande de la
surface de cuisson
On utilise ces boutons pour commanderI'allumagedes br_leursde
surface. On peut r6gler chaquebouton _ toute position entre les
positionsextr6mesLow (Basse) et High (l_lev_e). On peut choisir
toute position de r_glage entre lesdeux positionsextr6mes.
Un graphique pr6sde chaque bouton identifie le brQleur O O
de surfacecommand6parce bouton.Parexemple,le oOo
graphiqueidentifie le brQleuravant/gauche.
1. Approchezune allumetteenflamm_.edu brQleur_ utiliser.
2. Enfoncezet faites tourner lentementle bouton de commande
jusqu'_ la positionLight.
3. Apr_s I'allumagedu brQleur,r6glez la taille des flammesd6sir_e
entoumant le boutonde commande.
33

Cuissonsurla surface
Surface de cuisson
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
• Nettoyezla surfacede cuissonapreschaque utilisation.
• Enlevezles residusrenversesde produits acidesou sucresdes
que la surfacede cuissen a refroidi; ces produits renverses
Ne faites pas fonctionner an breleur sans qu'an astensilesoit
plac_ sar la grille. L'_mail de la grille peat s'_cailler s'il n'y a
aacan astensile capable d'absorberla chaleur _mise par le
breleur.
Breleurs scelles
LesbrQleursscellesde lacuisiniere sont fixes _ la table de cuisson;
ils ne sont pascon(_uspour etre enleves. Commeles brCJleurssont
scelles,un produit qui deborde d'un ustensilenes'infiltrera passous
la surfacede cuisson.
Ondevraitcependantnettoyer les brQleursapreschaque utilisation.
Lechapeaudu brt_leurs'enlevefacilement pour etre nettoy& (Voyez
les instructionsde netteyage_ la page48.)
Leschapeauxdes br_leursdoiventetre correctementplacessur la
soclede brQleurpour un fonctionnementappropriedu brQleur.
Breleurs de haute
performance
Cettecuisiniereest dotee d'un brOleurde 16 000BTU*,_ haute
vitesse,place _ I'avantgauche.Un brOleurde 12000BTU*estsitue
I'avantdreit.Vous pouvezutiliserce brOleurde haute puissancepour
faire bouillir rapidementde I'eauou cuire une grande quantite
d'aliments.
Breleur de mijotage
CebrOleurestsitu6 a I'arrieredroit. II offre une plusfaible puissance
pour la cuissonde saucesdelicatesou la fusion du O O
chocolat. 8QO
* Lapuissancethermique(BTU)desbrOleursestdifferentelots de
I'alimentationaugaz depetroleliquefie.
Grilles de brSleur
Avant une operationde cuisson,verifiezque les grilles sont
correctementplacees.Pesezles grilles sur lacuisiniere en faisant
correspondreleursbarreset leurs piedsen caoutchoucauxquatre
coinsauxempreintesde la surfacede cuisson.
Une mauvaiseinstallation oudeposedes grilles peut egratigner ou
ebrecherla surfacede cuisson.Lesustensilesplacessur les grilles
pourraientse retrouverinstables.
34
TravaillezprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdes alimentsdarts un
ustensileplacesur la grille de brQleur.Les grillescomportentun fini
lissequi facilite le nettoyage.Les marmites/casserolesglisserontsi
elles nesont pas maintenues.Cecipeut entrainer un renversement
de nourritureschaudes et donc causerdes brQlures.
Memesi lesgrilles senttres robustes,elles finissentpar perdreleur
eclatou se decolorent a cause de la temperature_leveedes
flammes.
Remarques :
Un brQleurconvenablementregle et dont lesorifices sent
propress'allumeen quelquessecondes.Lors de
I'alimentationaugaz naturel les flammessont bleues,avec
un c6ne interne bleu intense.
Si les flammesd'un brQleursontjaunes ou si la combustion
est bruyante,le ratio air/gaz peut etre incorrect. Demandez
un techniciend'effectuer le reglage.(Lagarantie necouvre
pasce reglage.)
Lorsde I'alimentationau gazde petroleliquefi& il est
acceptableque I'extr_mitedesflammessoitjaune. Ceciest
normal;aucun reglagen'est necessaire.
Avec certainstypesde gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un brQleurde surface.Ceci
est normal.
Si on fait passer rapidement le bouton de commande de la
position High (lelev_e) _ la position Low (Basse), les
flammes peuvent s'eteindre, particulierement si le brQleur est
froid. Si ceci se pro.duit, placez le bouton de commande _ la
position OFF (ARRET) et attendez quelques secondes avant
d'allumer de nouveau le brCJleur.
Ajustez la puissancede chauffagedetelle maniereque les
flammesne debordentpas _ la peripheriede I'ustensile.

Cuissonuufour
Tableau de commande
A B C D
clean )
1 ........ - i
2 -_.... -
\
4 5 6
/
G H I J K L M N O
Letableau decommandeestcon_u pourfaciliter la programmation.L'afficheur indiquerheure,les param_tresde laminuterieet lesfonctions du
four. Le tableau de commandeillustr6 comporteles caract6ristiquesparticulieresau modSle.(Lestyle peut varierselon le module.)
[iiiiiiMi!
Cuisson
courante
Cuissonau gill
Nettoyage
Maintien
auchaud
Lampedefour
Touches
num6riques
ANNULER
R6tissagepar
convection
Cuissonau four
avecconvection
Minuterie 1 ou 2
Horloge
Cuissonet
maintien
D6marrage
diff6r6
Favorite
Programmation
automatique
S'utilisepour lacuissoncouranteet le
r6tJssage.
S'utilisepour la cuissonau gril et le
rissolagesur lapartiesup6rieure.
S'utilise pour programmerle cycle
d'autonettoyage.
S'utilise pour maintenirauchaud dans le
four les alimentscults.
S'utilisepourallumerou6teindreleslampes
de four.
S'utilisentpourprogrammerladur6e et la
temp6rature.
Permetd'annulertoutes lesop6rationssauf
la minuterie,I'horlogeet le centrede
r6chauffage.
S'utilise pour r6tir avecconvection.
S'utilise pourcuire au four parconvection.
S'utilise pour programmerla minuterie.
S'utilise pour programmerI'heuredujour.
Permetde cuire pendantune dur6e
programm6eet ensuite maintenir
les alimentschauds pendant I heure.
S'utilisepourdiff6rerlecommencement
de la cuissonou de rautonettoyage.
S'utilise pour programmerou m6moriser
une(<cuissenet maintien>7sp6cifique.
S'utilise pour programmerlestemp6ratures.
Utilisation des touches
• Appuyezsur latouche d6sir6e.
• Appuyezsur lestouches num6riquespour entrer la dur6eou la
temp6rature.
• Ou, appuyezsur latouche Autoset pour entrer la temp6rature.
• Un hip retentit IorsqueI'on appuiesur unetouche.
• Lefour produit un hip double en casd'erreur de pregrammation.
REMARQUE: Quatresecondesapres avoirentre le chiffre, la
dur6eou la temp6ratureserontautomatiquemententr6es. Si plus
de30 secondess'6coulententre la pressionsur une touchede
fonction et lestouches num6riques,lafonction seraannul6eet
I'afficheur reviendra) I'affichage pr6c6dent.
Horloge
L'horloge peut 6tre programm6epour 0- ] 2 h ou 0- 2/4h.
L'horloge a 6t6 programm6e_ I'usineenformat 0 - 12 h.
Pour obtenir le format 0 - 24 h :
1. Appuyezet maintenezlestouchesCANCEL
sup6rieuret touche Favoritependanttrois
secondes.
• 12 Hr clignote sur I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche Autoset pour choisir
24Hr;appuyez_ nouveaupour choisir 12 Hr.
3. ProgrammezI'heureen suivant les instructions
donn6esdans la section{{R6glagede I'horloge_.
Programmation de I horloge :
I. Appuyezsur la touche Clock (Horloge).
• L'heuredo jour clignote _ I'afficheur.
• Deux points (:) clignotent_ I'afficheur.
35
suite...

Cuissonuufour
2. Appuyezsur lestouches num6riquesappropri6espour program-
mer I'heuredu jour.
3. Appuyez_ nouveausur la touche Clock ou attendezquatre
secondes.
• Les deux points restent,
Lorsquelecourant 61ectriquearriveou apres une interruption de
courant,la derniere heure avant I'interruptionde courant va
clignoter.
PourrappelerI'heuredu jour Iorsqu'uneautrefonction de duree
s'affiche,appuyezsur la touche Clock.
Annulation de raffichage de rheure :
SiI'on ne desirepas I'affichagede I'heuredu jour ;
Appuyezet maintenezlestouches CANCELsup@ieur
et Clock pendanttrois secondes.L'heuredu jour
disparaitde I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureestannule,appuyezsur
latouche Clock pour afficher bri_vementI'heuredu
jour.
R_affichage de rheure :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELsup6rieuret Clock
pendanttrois secondes.L'heuredu jour r6apparaft_ I'afficheur.
Minuterie
Chaqueminuteriepeut 6tre programm6epourune p@riodede une
minute(00:01)_ 99 heureset 59seconds(99:59).
Les minuteries peuvent 6tre utilis6es ind6pendamment de toute
fonction du four. Elles peuvent 6tre programm6es alors qu'une autre
fonction du four est utilis6e.
Les minuteries ne commandent pas le four.
Programmation de la minuterie 1 ou de la 2 :
1. Appuyezsur la touche Timer I ou 2 (Minuterie).
• 00:0Oet le mot TIMER1 ou 2 (MINUTERIE1 ou 2)
clignotent _ I'afficheur.
2. Appuyezsur lestouches num6riquesappropri6es
jusqu'_ce que I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
• TIMER1 ou TIMER2 sera affich& Si les deuxsont utilis6es,
TIMER1et TIMER2 seront affich_is.
• Les deux points et TIMER 1 et/ou 2 continueront _ clignoter.
3. Appuyez _ nouveau sur la touche Timer ou attendez
quatre secondes.
• Les deux points s'arr_tent de clignoter et le decompte de la
dur6e commence.
• La derniere minute du d6comptesera affich6esousforme de
secondes.
4. A la fin de la duree programm6e,un hip long retentit et le mot
{_End_)(Fin)sera affich&
5. Appuyezsur la touche Timer pour d6gager I'afficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyezsur la touche Timer qui convient et
maintenez-laainsi pendanttroissecondes.
OU
2. Appuyezsur la touche Timer et {{ 0 >)_I'aide des
touchesnum@iques.
0
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
Lesportesdesfours et les touches peuvent6treverrouill6espour
desraisonsdes6curit(%nettoyageou pouremp6chertoute
utilisationnon souhait6e. Lestouchesne fonctionneront passi elles
sontverrouillees.
Si un four est en cours d'utilisation, les toucheset les pores ne
peuvent6tre verrouill6es.
L'heureactuelledu jour restera_ I'afficheur Iorsquelestouches et
les pontesserontverrouillees.
Pour verrouiller les deux portes :
1. Appuyezet d_gagezla touche CANCEL.
2. Appuyezet maintenezles touchesCANCEL
sup6rieuret Cook& Hold pendant3 secondes.
• Le symboleOFF[ARRET)apparaitsur I'afficheur.
• LOCKclignote quand les pores se verrouillent
Lesdeux portessontverrouillees.LOCKreste.
D_verrouillage des deux portes :
Appuyezet rnaintenezlestouches CANCELsup_rieuret Cook&
Hold pendant3 secondes.OFFdisparait de I'afficheur et LOCK
clignotealors queles portes se deverrouillent.
Reinarque : Lestoucheset les portesde four ne peuvent pas etre
verrouill_essi la temp@aturedu four est a 400° F(204° C) ou plus.
36

Cuissonuufour
Codes d'anomalie
BAKEou LOCKpeuventclignoter rapidementpour vous avertir d'une
erreurou d'un probleme. Si tel est le caa, appuyezsur la touche
CANCEL.Si lea motsRAKEou LOCKcontinuent_ clignoter,
debranchezI'appareil. Attendezquelques minutes,puis rebranchez
I'appareil.Si un des motscontinue _ clignoter,debranchezI'appareil
et prenezcontact avecun reparateurautoris&
R glage du niveau de bruit
Lereglagepar defaut de I'usine pour le niveaude bruit eat MEd
0_/oyen),maisce reglagepeut etre change_ LO (FAIBLE)ou _ HI
(FORT).Modificationdu reglage:
1. Appuyezsur lestouches Delayet UpperCANCELdu four
superieurpendant trois secondes.Un hip retentit. {<bEEP>>et le
niveaude bruit courant (<<LO _,<<MEd _ou <_HI70paraissent
I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche Autoset pour augmenterou baisserle
niveaude bruit.
3. Attendezquatre secondespour I'acceptationdu nouveaureglage.
/4. Si la touche Autoset n'est pasappuyeedans les30 secondes,la
commandereviendraau reglageexistant.
Changement de la temp6rature
°F/° C
Lereglagepar defaut de I'usine pour la temperatureesten Fahren-
heit.Modification du reglage :
1, Appuyezsur lestouches Bakeet CANCELsuperieurdu four
superieurpendant trois secondes. Un hip retentit et le reglage
courant (°Fou °C)parait _ I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche Autoset pour passerdu °Fau °C et vice
versa.
3. Attendezquatre secondespour I'acceptationdu nouveaureglage.
4. Si vous n'appuyezpas sur la touche Autosetdans lea30 secondes,
la commandereviendraau reglageexistant.
R glage des fonctions du four :
Touche Auto Set
S'utiliseaveclestouches defonctions pour programmer
automatiquement;
• une temperaturede cuissonau four de 350° F (177° C)
• une cuissonau gril sur le reglage HI (ELEVt_)ou LO (BASSE)
• trois heuresde nettoyage
• une temperaturede maintien au chaud de 170° F (77° C)
Cuisson courante au four
Programmation de Bake :
1. Appuyezsur la touche Bake (Cuissoncourante).
• RAKEet 000 clignotent _ I'afficheur.
2. Selectionnezla temperaturedu four. Appuyezsur
la touche Autoset pour 350° F 077 ° C) ou sur lea
touches numeriquesappropriees.
• Chaquepressionadditionnellede la touche Autoset augmente
la temperaturede 25° F 05 ° C).
• La temperaturepeut etre programmeede ]70° b 550° (77°
288° C).
3. Appuyezde nouveausur la touche Bakeou attendezquatre
secondes.
• Le mot RAKEcessedeclignoter ets'allumesur _I'afficheur.
• Le mot PREHEATs'allumesur _ rafficheur.
• 100° F (38° C) ou la temperaturereelledu four si la
temperature est de plus de 100° F (38° C) sera affichee. Elle
augmenterapar intervallede 5° F[3° C)jusqu'_ ce que la
temperature preprogrammeesoitatteinte.
Retour aux r6glages par d6faut
de I'usine
Lacommandepeut etre reprogrammeeaux reglagespardefaut de
I'usine. Retouraux reglagespar defaut :
1. Appuyezsur lestouches KeepWarm et CANCELsuperieurdu four
superieurpendant trois secondes.Un seul bip retentit et ]2:00
parait a I'afficheur.
2. ReprogrammezI'horlogepour la remettre_ I'heure.
37
/4. Prevoyez8 _ 15 minutespour le prechauffagedu four
selectionne.
• Lorsquela temperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
• La temperatureprogrammees'affiche.
• L'ic6nePREHEATs'eteint.
• Pour rappeler la temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyezsur la touche Bake.
5. Placezla nourriture danale four.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ laduree minimalede
cuisson. Cuisezplus Iongtempsau besoin.

Cuissonuufour
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyezsur
la touche CANCEL(ANNULER).
8. Retirezla nourrituredu four.
Differences de cuisson entre I'ancien
four et le nouveau
II est normal de remarquer quelques differences dans la duree de
cuissonentre unfour neufet unfour ancien. Voyez{_Ajustementde la
temperaturedu four >7) la page43.
Remarques sur la cuisson :
Prevoyezde laisser au moins 13 mm (1/2po) entre le plat
de cuissonou la cocotte et le breleur superieur du four
superieur. L'utilisationde plats _ pains,de g_teau de Savoie,ou
de g_teauen moule _ chemineedans le four superieurest
deconseillee.
Ne gardez pas la temperature_ un niveauinferieur _ 60° C
(140° F)pour le maintien au chaud ni _ un niveau inf@ieur_ 93°
C (200° F)pour cuire car ces temp@aturesne sont pas
suffisammentbrQlantespour cuire la nourriture.
Pourle prechauffaged'une pierre _cuisson/pizzadans le four
superieur,ne reglezpas la temperatureau-del_ de 400'F
(204'C). Pourutiliser une pierre_ cuisson/pizzadans lefour
superieur_ unetemperature pluseleveeque 400°F(204_C),
placezla pierre dans le four apres avoirentendu le hip de
prechauffage.
Pourchangerla temperaturedu four pendantla cuisson,appuyez
sur latouche Rake,puissur latoucheAutosetou les touches
num@iquesapproprieesjusqu'_ce que la temp@aturedesiree
soitaffichee.
Pour changerla temperature du four Iors du prbchauffage,
appuyezsur la touche Bake deux fois, puis sur la touche
Autosetou surles touchesnumeriquesappmprieesjusqu'_
ce que la temperaturedesireesoit affichee.
Sivousoubliezd'arreterle four,il s'arreteraautomatiquement
apres12heures.Si vous desirezdesactiverI'arret automatique/le
mode Sahbat,consultezlapage43.
Programmation de Convect Bake :
1. Appuyezsur la touche ConvectBake (Cuissonavec f_ConvectX_
convection). _\ Bak_
• Le mot LOWERBAKEet I'ic6neVENTILATEUR
clignotent.
2.
3.
• 000clignote _ I'afficheur.
Selectionnezlatemperaturedu four. Appuyezsur latouche
Autoset pour 350° F (175° C) ou sur les touches num@iques
appropriees.
• Chaquepressionadditionnellede la toucheAutoset augmente
latemperaturede 25° F (15° C). La temperaturedu four peut
etre programmeede 170°_ 550° F (77°_ 288° C).
Appuyez_ nouveausur latouche ConvectBakeou attendez
quatre secondes.
• Lemot LOWERBAKE(CUISSONINFERIEUR)s'arrete de
clignoter.
• Lesmots PREHEATet LOWERs'allument_ I'afficheur.
• 100° F (38° C) ou la temperaturereelledu four si la
temperatureestde plus de 100° F (38° C) seraaffich& Elle
augmenterapar intervalle de 5° F (3° C) jusqu'a ce que la
temperature preprogrammeesoit atteinte.
• L'ic6neVENTILATEURse mettra _ tourner.Leventilateur
I'interieurdu four se met _tourner unefois que cinq minutes
se sont ecoulees.
4.
Laissezle four prechaufferpendant 8 '_ 15minutes.
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit. La temperatureprogrammees'affiche.
• L'ic6nePREHEATs'eteint.
• Latemperatureprogrammees'affiche.
• Pourrappeler la temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyezsur latouche ConvectBake.
Cuisson par convection
(four inf@ieur seulemenO
Pourla cuissonavecconvection,entrezla temperaturede cuisson
normale. Lacommandereduit automatiquementlatemperature
programmeede 25° F (15' C), memesi la temperaturede cuisson
normaleest affichee.
5. Placezla nourriture darts le four.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la dureeminimalede
cuisson. Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Unefois la cuissonterminee,appuyezsur la
touche CANCELinf@ieur.
8. Retirezla nourriture du four.
38

Cuissonuufour
RStissage par convection
(four inf6rieur seulement)
Pour le r6tissageavec convection, entrez la dur6e el la
temp6raturede rbtissagenormales. Le r6gulateurindique
automatiquementde v6rifier la cuissonde la nourriture_ 75 % de la
dur6eprogramm6e. Le ventilateurde convectionse met en marche
automatiquementunelois que lefour a commenc6_ fonctionner.
Programmation de Convect Roast :
1. Appuyezsur la touche ConvectRoast(R6tissage
avecconvection).
• Lesmots LOWERROAST,I'ic6neVENTILATEURet 00:00
clignotent _I'afficheur.
• 000paraft _I'afficheur.
2. Entrezla dur6e de r6tissage_ I'aidedestouches num6dques.
• La dur6e peut6tre r6gl6ede 10 minutes (00:10)_ 11 heureset
59minutes (11:09).
• Appuyez_ nouveausur Convect Roastou attendez4
secondes.
• LOWERROASTet I'ic6nedu VENTILATEURclignotent _
I'afficheur.
• 000clignote '_I'afficheur.
3. S61ectionnezla temp6raturedu four. Appuyezsur
latoucheAutoset pour 325° F(163' C) ou sur les
touches num6riquesappropri6es.
• Chaquepressionadditionnellede la toucheAutoset augmente
latemp6raturede 25° F (15° C).
• La temp6raturepeut 6tre programm6ede 170° _ 550° F (77°
280° C).
/4. Appuyez'_ nouveausur latouche ConvectRoastou attendez
quatre secondes.
• Le mot ROASTcessedeclignoter ets'allume_ I'afficheur.
• 100° F (30° C) ou la temp6raturer6elledu four sera affich6e.
Elleaugmenterapar intervallesde 5° F (3° (3)jusqu'_ ce que la
temp6rature pr6programm6esoit atteinte.
• L'ic6neVENTILATEURse mettra _ tourner.Leventilateur
I'int6rieurdu four se met _tourner unelois que cinq minutes
se sont 6coul6es.
5. Placezla nourriture dans le four.
• Ladur6e commencele compte _ reboursdes que lefour se
met_ chauffer.
• Pourrappeler la temp6ratureprogramm6ependantle
pr6chauffage,appuyezsur latouche ConvectRoast.
6,
Lorsque75 %de la dur6e de cuissonse sont 6coul6s,le four
vousindiquerade v6rifier 1'6tatde lacuisson. Cuisezplus
Iongtempsau besoin.
• La lampedu four reste allum6ejusqu'_ ce que I'on appuiesur
la touche Oven Light (Lampedu four).
• Appuyezsur n'importequelle touche pour rappeler la dur6e de
cuisson restante.
7. Lorsquela cuissonest termin6e,appuyezsur la
toucheCANCEL(ANNULER).
8. Retirezla nourrituredu four.
Remarques sur le r6tissage :
• Lorsdu r6tissageavecconvection,la dur6e de cuissondoit
6tre programm6eavant la temp6rature.
• Si la recette n6cessiteque le four soit pr6chauff6,ajoutez 15
minutes_ la dur6e de cuissonprogramm6e.
• Lesdur6esde r6tissagepeuventvarier selonles coupesde
viande.
• II n'est pas n6cessairede pr6chaufferIors du r6tissageavec
convectionde gros morceauxdeviande.
Cuisson et maintien
Lorsde I'utilisation de la fonction Cook & Hold (Cuissonet
maintien),lefour se met _chauffer imm6diatementune lois que la
commandea 6t6 programm6e. Puis,le four cuit pendant la dur6e
sp6cifi6e. Lorsquecette dur6e s'est6coul6e,le four maintientla
nourriture au chaud pendant une heure au maximum,puis s'6teint
automatiquement.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur la touche Cook& Hold (Cuissonet
maintien)une lois pourdeux lois pour le four
inf6rieur.
2,
• Le mot HOLD(MAINTIEN)clignote pour indiquer la
programmationde cuissonet maintiena 6t6 choisie.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent _ I'afficheur.
S61ectionnezla dur6e d6sir6ede cuisson en utilisant les touches
num6riques.
• Le mot HOLDcontinue _ clignoter.
• La dur6e s'allumea I'afficheur.
3,
• Ladur6e peut 6tre r6gl6e de 00:10_ 11:59.
Appuyezsur Bake (fours sup6rieuret inf6rieur), Con- K B
vect BakeouConvectRoast(four inf6rieurseulement) _"_J
et s61ectionnezlatemp6raturedu four.Appuyezsur la /"" __-_,,
toucheAutoset pour350 F(177 C)ou sur lestouches (_Autoset
numenquesappropnees.
• La fonction voulue, 000 et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
• La temp6rature peut 6tre programm6e de 170° _ 550° F
(77° a 288° C).
39

Cuissonuufour
4. Appuyez _ nouveausur la touche de fonction d6sir_eOUattendez 2.
quatreaecondes.
• Le mot correspondant_ lafonction d6siree resteallum& 3.
• La dur6e de cuiason parait _ I'afficheur.
• L'ic6ne PREHEAT(PRI'--CHAUFFAGE)parafta I'afficheur.
• La temp@aturer_elledu four seraaffich_e pendantle 4.
pr6chauffage.
• La temp@atureprogramm6es'afficheIorsque le four est 5.
pr6chauff&
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e : 6.
• Quatrehips retentissent.
• Learoots WARM [CHAUD)et HOLD[MAINTIEN)
s'allument.
• Le mot 170' F [77 ° C) clignote.
Aprbs une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le four s'_teintautomatiquement
• Appuyez sur la toucheCANCELet retirez la nourriture du four.
Annulation de Cook & Hold & tout moment :
Appuyezsur latouche CANCEL[ANNULER).Retirez
la nourrituredu four.
Cuisson et maintien diffbrbs
,A,[aide des touchesnum@iquesappropri6es,entrez ladur6e
d'attenteavantque ne d6bute le cycle de cuissonet maintien.
Appuyezsur la touche Cook & Hold.
• Lesmots HOLD et DELAYclignotent _ I'afficheur.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
Entrezla dur6e d6sir_ede cuisson _ I'aidedestouches
num6riques.
Appuyezsur Bake [fours sup6rieuret inf@ieur),ConvectBakeou
ConvectRoast(four inf_rieur seulement).
Programmezlatemp@aturedu four d6air6een
appuyantsur latouche Autosetou sur lestouches
num@iquesappropri_es.
• 350° F 077° C) s'allume IorsqueI'on appuiesur la touche
Autoset.
• Apr_s quatre secondes,la dur6e d'attenteentr6e
parait _ I'afficheur.
• Leamots BAKE(CUISSONCOURANTE)et DELAY[ATrENTE)
restentallum_ispour rappelerqu'un cycle de cuisson et
cyclede cuissonet maintiendiff6r6sa 6t6 programm&
Remarques:
N'utilisezpas le cyclede cuissonet maintiendiff6r6s pour
des articlesqui n6cessitentque lefour soit pr6chauff6,
comme les g_teaux,les petits biscuitset les pains.
N'utilisezpas le cyclede cuissonet maintiendiff6r6ssi le four
est d6j_ chaud.
Programmezla dur6ed'attente d6sir6eavantque le four ne se mette
en marche et la dur6e de cuissond6sir6e. Le four commence
chauffer _ I'heures61ectionn6eet cuit pour la dur6e sp6cifi6eet
maintientla nourriture au chaud pendantune heure.
Ladur6ed'attente peut 6tre programm6ede 10minutes (00:10)_ 11
heures,59 minutes[11:59).
Programmation d'un cycle de cuisson et maintien
diffbr_s :
1. Appuyezsur la touche Delayune fois pour
programmerle four sup@ieurou deuxlois pour
lefour inf@ieur.
• Le mot DELAY[ATTENTE)clignote _ I'afficheur.
• 0O:0Oet soit UPPERsoit LOWERclignotent _ I'afficheur.
40

Cuissonuufour
Cuisson au gril (foursup6rieur
seulement)
Programmation du gril :
1. Appuyezsur la touche Broil qui convient
• Lesmots BROIL,UPPERet SETclignotent.
2. Appuyez sur la touche Autoset ane fois pour pro-
grammerun gril ) temp6rature6leveeou deux lois pour
programmerun gril _ temperaturebasse.
• HI (ELEVEE)ou LO [BASSE)seront affiches.
SelectionnezHI broil (Gril_ temperatureelevee)pour un gril
normal.SelectionnezLObroil (Gril_ temperaturebasse)pour
unecuisson lente au gril d'aliments_ cuissonplus Iongue
commela volaille.
3. Apres quatre secondes,le four se met en marche.
• BROILet HIou LOrestentallumes.
4. Pour un rissolagemaximum,prechauffezla brt_leurde gril
pendant5 minutes avantd'ajouter la nourriture.
5. Placezla nourriture dans le four. Fermezle portedu four.
6. Retournezlaviande une fois durant la cuisson.
7. Lorsque[aliment est cuit, appuyezsur latouche
CANCEL(ANNULER).Retirezla nourriture et la
lechefritedu four.
Rernarques sur la cuisson au gril :
• Pourobtenir de meilleurs resultatsavec le gril, utilisez une
lechefriteendeux pieces.
• Le gril _ temperatureHI (t--levee)est utilise pour la majorite des
operationsde cuissonau gril. Utilisezle reglage LO pour les
alimentsqui doivent cuire plus Iongtemps.Latemperature
moinseleveepermet_ la nourriture de cuire _ point sans
cependanttrop brunir.
• Lesdureesde cuissonau gril peuvent etre plus Ionguesavec
des temperaturesde gril inf@ieures.
• Negarnissezjamaisd'une feuille d'aluminiumla plaque
amoviblede la lechefrite; ceci empecheraitI'ecoulementde la
graisse.
• La cuissonau gril peutetre faite sur la grille du four ou enlevez
lagrille du four et placezla lechefritesur la soledu four.
• Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur la
touche Broil et la touche Autoset, le four ne sera pas
programmeet I'afficheur reviendra_ I'informationprecedente.
• La plupart des alimentsdoivent etre retournes Iorsquela moitie
de la duree prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
• Pourobtenir unesurfaceexterieuresaisie/brunieet un interieur
saignant,il peutetre necessairede reduire le temps de cuisson
sur la premiereface.
Cuisson au orb - Les dur_es tiennent compte d'un pr_chauffage de 5 minutes.
Boeuf
Bifteck, ] po d'@aisseur, {<sur la grille _ HI(elevee) 8 - 14 (_ point)
Hamburgersde4 oz,3/4 po d'@aisseur (12 max.) sole du four HI(elevee) 15- 19(biencult)
Hamburgersde4 oz,3/4 po d'@aisseur (6 max.) {{sur la grille _> HI(elevee) 12-15 (biencuiO
Poulet
Non desosse,poitrine avecpeau
Morceaux sole du four LO(basse) 25- 35
Poisson/
Filets sole du four LO(basse) 8 - 11
Dames,1 po d'@aisseur sole du four LO(basse) 10- 15
Porc
Cetelettes(1 po/2,5cm d'@aisseur) _sur la grille _ HI(elevee) 18- 25
Pain_ rail
] pod'@aisseur sole du four LO(basse) ] - 4
Lorsdu gril de poissons,pulverisezla grille de la lechefriteavec de I'huilede cuisson.Ne retoumezpas lesfilets de poisson.
_ Les dureesdecuissonau gril sont approximativeset peuventvarier selonI'@aisseurde [aliment Retournezla piece de viandevers le milieu
dela periode de cuisson.
41

Cuissonuufour
Maintien au chaud
Pourgarderles alimentschaudsou rechauffer lesassiettesou pains.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur la touche KeepWarm (Maintien au
chaud).
• Le motWARM clignote.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent
I'afficheur.
2. Selectionnezla temperaturede maintienau chaud.Appuyez sur
latouche Autosetou sur lestouches numeriquesappropriees.
• 170° F (77° C) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche
Autoset.
• Chaquepressionsur la touche Autoset augmentela
temperaturede 5° F(3° C).
Latemperaturede maintien au chaud peut etre programmeede
145et 190° F(63 et 90° C).
Le mot WARM (CHAUD)et la temperatureseront affiches
pendantque la fonction est active.
Remarques - maintien au chaud :
• Pourque la qualite des metssoit optirnale,ceux qui sont cults
aufour ne doivent pas etre maintenuschauds pendantplus de
1 _ 2 heures.
• Pourempecher les alimentsde dessecher,recouvrez-lesde
papierd'aluminium,sansserrer,ou d'un couvercle.
• Pourr_chaaffer des petits pains :
- recouvrezles petits pair/sde papierd'aluminium sansles
serreret placez-lesau four.
- appuyezsur lestouches KeepWarm et Autoset.
- rechauffezpendant12 _ 15 minutes.
• Pourr_chaaffer des assiettes :
- placezdeux pilesde quatre assiettesmaximumdans le four.
- appuyezsur lestouches KeepWarm et Autoset
- rechauffezpendant5 minutes, arretezle four et laissezles
assiettesaufour pendantencore 15minutes.
- n'utilisezque des assiettespouvantaller aufour, _verifier
aveclefabricant.
- ne posezpasdes assiettestiedessur unesurfacefroide; les
changementsrapidesde temperaturepourraientles fissurer
ou lesabfmer.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL(ANNULER).
2. Retirezla nourriture du four.
Favorite
Latouche Favoritepermetde memoriserladuree et latemperature
d'une operationde cuissoncourante et maintien,cuissoncourante et
maintienavecconvectionou r6tissageet maintienavec convection
(four inferieur seulement).
Pourprogrammerun cycle Favorite,unefonction Cuissonet
maintiendolt etre activeou juste programmee.
Pour programmer un nouveau cycle Favorite ou
pour m_moriser un cycle de cuisson et maintien en
cours comae un favori :
1. Programmezun cyclede cuissonet maintien commeil est decrit
dans la section Cuissonet maintien_ la page39.
2. Appuyez sur la touche Favoriteet maintenez-la
ainsi pendanttrois secendes.
• Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en
coursde fonctionnementsera sauvegarde.
• Un hip double et un hip simple se feront entendre pour
indiquerque le regulateura acceptele reglage Favorite.
D_marrage d'un cycle programm_ dons Favorite :
1. Appuyezsur la touche Favorite.
• La duree et la temperaturedu cycle programmede cuissonet
maintienserontaffichees.(Si aucuncycle de cuissonet
maintienn'a ete programme,((none}>seraaffiche].
2. Appuyez sur la touche Bake,ConvectBakeou ConvectRoast
(four inferieurseulement).
• Le cycle Favoritecommenceimmediatement.
• La fonction choisie s'allume ) I'afficheur.
• La duree de cuissons'allume _ I'afficheur.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
• Lafonction choisie s'arrete.
• Learoots WARM (CHAUD)et HOLD(MAINTIEN)s'allument
• 170° F (77° C) parait _ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en cours :
1. Appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER).
2. Retirezla nourriture du four.
Lecycle Favoritesauvegardene serapas affect&
42

Cuissonuufour
Arr t automatique/mode
Sabbat
Lesfours s'arrBtentautoreatiquementaprBs12heuress'ils sont
laissesaccidentellementen marche.
Annnlation de rarret de 12 henres et
fonctionnement des fours en continu pendant 72
heures :
1. Appuyezsur la touche Clock et reaintenez-laainsi
pendanttrois secondes.
• {{SAb _)s'affiche et clignote pendantcinq secondes.
• {{SAb )_sera alorsaffiche en continujusqu'_ la raise_ I'arret
ou jusqu'_ ce que les 72 heuressoient ecoulees.
• BAKEsera aussiaffiche si un cycle de cuissonest utilise
alorsque lefour est en modeSabbat.
• Toutesles touchessont inactivessauf CANCEL(ANNULER)et
Clock.Toutes les autresfonctions SAUFBAKE(Minuterie,
Maintienau chaud, Nettoyage,etc.)sont verrouilleespendant
le modeSabbat.
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyezsur la touche CLOCKpendant troissecondes.
• {<SAb _>clignote pendant5 secondes.
• L'heuredu jour revienta I'afficheur.
OU
2. Apres 72 heures,le modeSabbatse termine.
• {_SAb _>clignote pendant5 secondes.
• L'heuredu jour revienta I'afficheur.
R glage de la temperature des
fours
Laprecisiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement
v@ifiee_ I'usine. IIest normal de remarquerquelquesdifferences
dans la duree de cuissonentre un four neuf et un four ancien. La
temperaturedesfours peut eventuellementse decaler.
Vous ajustezlatemperaturedesfours si vous pensezqu'ils ne cuisent
pasou ne dorent pas correctement. Pourdecider de I'ajustement
apporter,reglezle four aune temperaturede 15 °C (25 °F)plus elevee
ou plus basseque la temperatureindiquee dans la recette, puisfakes
cuire la preparation. Les resultatsdu premieressaide cuissondoivent
donner une Nee du nombrede degresduquel la temperaturedoit etre
ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
I. Appuyezsur latouche Bakequi convient.
2. Entrez550° F (285° C) en appuyantsur lestouches numeriques
appropriees.
3. Appuyezsur la touche Bakeet maintenez-laainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'a ce que 00' paraisse_ I'afficheur.
Sila temperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementsera affich& Parexemple,si la temperaturedu four a
ete reduite de 15° F (8° C), I'afficheurindiquera_ -15° F _>(-8° C).
4. Appuyezsur la touche Autoset pour ajuster la temperature.
A chaque fois que I'on appuie sur la touche Autoset la
temperature change de 5° F (3° C). La temperature du four peut
etre augmentee ou diminuee de 5 _ 35 ° F (3 _ 20° C).
5, L'heuredu jour r@pparait automatiquement_ I'afficheur.
II n'est pas necessaire de reajuster la temperature du four en cas de
panne ou d'interruption de courant. L'ajustement de la temperature
s'applique seulement aux fonctions de cuisson, cuisson avec convec-
tion et rBtissage avec convection (four inferieur seulement).
Remarques sur le mode Sabbat :
• LemodeSabbat peut etre rnisen rearche_ tout moment,que
lefour soit en marcheou non.
• LemodeSabbat ne peut pasetre mis en marchesi les touches
sont verrouilleesou la porte verrouillee.
• La majoritedes messagesettousles bipssont desactivesen
modeSabbat.
• Si un four cult Iorsquele modeSabbatest programme,BAKE
disparakra_ la fin de la cuisson ou Iorsquela touche CANCEL
est appuyee. Aucun bip retentira.
• Sivousvoulezque les lampesde four soient allumeesen mode
Sabbat,allumezles lampes avant le debut du modeSabbat.
• Des le debut du modeSabbat,I'afficheur montrela temperature
programmeeplutBt que la temperatureactuellede la cavitedu
four. Aucun hip de rechauffagene se fera entendre.
• L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes portes ne
fonctionnent paspendant le modeSabbat.
• Si I'on appuie sur la touche CANCEL,un cyclede cuisson
couranteau four seraannul& Cependant,le regulateurrestera
en mode Sabbat.
• Encas de pannede courant, lesfours se remettenten marche
en mode Sabbatavec72 heuresrestantessanscycle en cours.
43

!:uiss0nuufour
Allumage sans flamme de veille
Lacuisini_reest dot6e d'un syst_rned'allumagesansflanrnrede veille.
Ce syst_mefermeautomatiquementrarriv6e de gaz et empeche tout
fonctionnementdu four Iors d'une interruptionde I'alimentaffon
_lectrique.
II ne sera pas possible d'allumer le breleur du four avec une
allumette. Ne tentez pas de faire fonctionner le four Iors d'une
interruption de I'alimentation blectrique.
Ventilateur du four
Leventilateur de convection sert _ faire circuler Fairchauddans le
four Iorsquela caract6ristiquede convectionests61ectionn6e.IIse
meten marcheautomatiquementquandvousappuyezsur les
touchesConvect Bake ou Convect Roast et ils s'arr6teraIorsque
la convectionest annul6e.
Remarque : La ventilateur de convection s'arr_te
automatiquement_ I'ouverturede la porte.
I vent de four
Lorsquelefour est allum& la zone pros de 1'6ventpeut etre ires
chaudeet m_mebrQler.N'obturezjamaisI'_vent.
L'_vent de four est situ_ en dessousdu dosseretde la
cuisiniere.
Lorsquevouseffectuezla cuissond'alimentsqui renferment
beaucoupd'humidit6dans le four sup@ieur,il se peut que vous
voyiezde la vapeurs'_chapperde I'_ventdefour. Ceci est normal.
EMPLACEMENT
DE L'EVENT DE
Ne mettez pas de
plastique pres de
1'6vent, car la
chaleur qui s'en
d6gage peut le
ddormer ou le faire
fondre.
Lampes de four
Leslampesdefour s'allumentautomatiquementIorsqu'uneporte est
ouverte.Lorsquela porte estferm6e,appuyezsur OvenLight (Lampe
du four) pour allumer ou 6teindre la lampe. Le four produit un signal
sonorechaquefois que I'onappuie sur OvenLight.
Grilles de four
Toutesles grillessont conguesavecun dispositif de calage.
Four sup_rieur
• II cornporte une grille et une position.
• Lorsquevoustirez la grille du four sup6rieur
pourverifierou retirer un mets,saisissezle
bord superieur de la grille.
Four inf_rieur
• II comporte une grille RollerGlideMcdeux grilles plates ordinaires.
D_pose des grilles :
• Tirez sur la grille jusqu'_ ce qu'elle s'arr6te. Soulevez alors le
devant et continuez _ tirer sur la grille jusqu'_ ce qu'elle soit
completement sortie.
• Pour la grille RollerGlideMc,tirez ensemblesur la glissiereet la
basede la grille.
Pour remettre les grilles en place :
• Mettez la grille sur le support de grille
du four; relevez16gerementle rebord
avant;poussezla grillejusqu'_ ce
qu'elle arrive _ la but6ed'arret;
abaissezI'avantet poussez_ fond
dans le four.
Cuisson et rStissage avec la grille
Grille RollerGlide Mc(four inf@ieur seulemenO
• Pourdes r6sultatsoptimaux en le cuisson au four sur une grille,
utilisezla grille RollerGlideMc.
• Encas de cuissonsur deuxgrilles, utilisezla grille RollerGlideMc
dansla position inf@ieurede grille, et la grille plate darts la
positionsup@ieurede grille.
Sole du four
Prot6gezla soledes produits renvers6s,en particulier acides ou
sucres,ceux-ci pouvantd_colorer 1'6mailvitrifi& Utilisez des
ustensilesde la bonne dimension pour 6viter que les produitsnese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne plaeez
pas d'ustensilesou de feuille d'aluminiumdireetementsur la
soledu four. Vous pouvez mettre des ustensilessur la sole du
four, seulementIors de la cuisson au gril dartsle four supbrieur.
44

Cuissonuufour
Position des grilles (four inf rieur)
5
NIVEAU5 :Utilisezseulementpour I'op@ationgrille-pain, pour la
cuisson au gril des alimentstr_s minceset pour la cuissonsur deux
grilles.
NIVEAU4 : Utilisezpour la cuissonaugril ou celle sur deuxgrilles.
NIVEP,U 3 :Utilisezpour la cuissonde diversesp_tisseriessur une
plaque_ biscuitsou un moule a gelGe,des g_teauxa _tagea,tartes
auxfruits, alimentscommodessurgelGsou pour la cuissenau gril.
NIVEAU2 :Utilisezpour le r6tissagede petits morceauxde viande,
les platsmijot6s,le pain, les savarinsou les takes _ lacr6meet la
cuisson sur deux grilles.
NIVEAU1 :Utilisezpour le rGtissagede gros morceauxde viande,la
volatile,les aoufflGsou g_teauxdes angeset la cuissonsur deux
grilles.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utilisezles positions2 et 5, ou2 et 4.
Troisgrilles : Utilisezleapositions 1,3 et 5, Reportez-vous
I'illustration ci-dessus.
Demi-grille accessoire
(Four inf@ieur seulemen0
II existeunedemi-grille,disponible commeaccessoire,pour
augmenterla capacit6du four. Elle se place dans la pattie
sup@ieuregauchedu four inf6rieur et permet de mettre un plat de
legumes) cuire Iorsqu'unepieceplus importanteesten train der6tir
sur le niveauinf6rieur.Contactezle revendeurMaytag pourse
procurer la demi-grille (<{HALFRACK>0ou appelez1-877-232-6771
aux E.-U.ou 1-800-688-8/408all Canadapour passercommande.
45

Four autonettoyant
poss_de une certaine resistance aux compos6s acides, mais qui n'est
pas limit6e. Elle pout se d6colorer siles r6sidus acides ne sont pas
enlev6s avant de commencer I'autonettoyage,
Remarques :
La temp6rature du four doit 6tre inf_rieure _ 400° F
(204° C) pour pouvoir programmer un autonettoyage.
• Seulement un four pout 6tre autonettoy6 & la fois.
La porte des deux fours est verrouill_e lors de
l'autonettoyage de l'un des fours.
Programmation de I'autonettoyage :
1. Fermezla porte du four.
2. Appuyezsur la touche Clean(Nettoyage)qui
convient.
L'autonettoyageutilisedes temp6raturessup6rieures_ la normale
pour assurerle nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
Lefour doit 6tre nettoy6r6gulierement Les6claboussuresdoivent
6tre essuy6espour6viter une productionexcessivedefum6eou
I'apparition deflammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bien a6rer la
cuisinepour 61iminerles odeursnormalement6misesdurant le
nettoyage.
Avant rautonettoyage
I. Eteignezla lampede four avant le nettoyage. Ellerisquerait
sinon,de griller.
2. Enlevezla I_chefrite,tousles plats et les grilles du four. Les
grilles risqueraientdese d6coloreret de ne plus glisser aussibien
apr_sun cycled'autonettoyagesi on neles enleve pas.
3. Nettoyezlecadre du four, le cadrede la porte, la zone_ I'ext6rieur
dujoint et autourde I'ouverturedans le
joint de la porte, _ I'aided'un produit de
nettoyagenonabrasifcommeBonAmi*
oud'eau additionn@ de d6tergent. Le
processusd'autonettoyagene nettoie
pasces zones. Ellesdoivent6tre
nettoy6espour emp6cherla salet6de
s'incrusterpendantlecycle de nettoyage.(Lejoint assure
1'6tanch6it6autourde la porte et du hublot dufour.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne nettoyezpas ni frottez le joint
qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est con£u pour
6viterles pertesde chaleur pendantle cycle d'autonettoyage.
5. Eliminezles r6sidus de graisse ou de produits renvers6ssur la
soleavantle nettoyage. Ceci emp6chela formationde flammes
oude fum6e durant le nettoyage.
• Le mot CLEAN(NE'FfOYAGE)clignote.
• Lesmots SETet UPPERou LOWERclignotent
I'afficheur.
3. Appuyezsur la touche Autoset.
• MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3heures)estaffich&
4. Appuyez sur la touche Autoset pour voir ddiler les diff6rents
r6glagesde I'autonettoyage:
HVy(Salete6paisse,4 heures)
MEd (Moyen)[Salet6moyenne,3 heures)
LITE(Salet616gOre,2 heures)
Las61ectionduniveaudesalissure6tablitautomatiquementladur6e
deI'autonettoyage.
5. Apr6s quatre secondes,I'autonettoyagecommence.
• Si la porte n'est pas ferm6e,des hips retentirontet {{dool_>sera
affich& Sila porte n'est pas referm6edans los 30 secondes,
I'autonettoyagesera annul6et I'heureserade nouveauaffich6e.
• CLEANparaitra _ I'afficheur.
• LOCKclignote_ I'afficheur. Unefois que la porte severrouille,
LOCKne clignotepas.
• Le d6comptede la dur6e de I'autonettoyagecommence
I'afficheur.
Pour diff6rer rautonettoyage :
1. Appuyezsur la touche Delay une fois pour
programmerle four sup@ieurdeuxlois pour
lefour inf@ieur.
• Le mot DELAY(ATTENTE)clignote.
• 00:00et les motsUPPERou LOWERclignotent _ I'afficheur.
2. Entrezladur6ed'attented6sir6epourled6marragedu cycle_ I'aide
destouches num6riquesappropri6es.
3. Appuyezsur la touche Clean(Nettoyage)qui
convient.
• SETclignote a I'afficheur.
suite...
6. Essuyezlos r6sidussucr6set acides,commeles patatesdouces,
latomato ou les sauces) base de lait. La porcelainevitrifi6e
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des
marques d@os6es des diff6rents fabricants.
46

4. AppuyezsurlatoucheAutoset.
• LITE(niveaudesaletelegere)seraaffiche.
5. AppuyezsurlatoucheAutosetpourfaireddiler
lesreglagesdeI'autonettoyage.
HVy(Salete@aisse,4heures)
MEd(Saletemoyenne,3heures)
LITE(Saletelegere,2heures)
Laselectionduniveaudesalissureetablitautomatiquementla
dureedeI'autonettoyage.
6. Apresquatresecondes,CLEAN,DELAYetUPPERouLOWER
paraissent_I'afficheuretLOCKclignote.Lorsquelaportedes
foursseverrouillent,LOCKneclignotepluspourmontrerquele
fourestprogrammepourunautonettoyagediff@&Laduree
d'attenteestaffichee.
Pendant rautonettoyage
QuandLOCKparait_ rafficheur, lesdeux portessont verrouillees.
Pourne pasabimer les portes,il nefaut pasles forcer quandLOCK
est affich&
Fum_e et odeurs
Lors des premiersautonettoyagesvous pourrezvoir de la fur'neeet
remarquerdes odeurs. Ceci est normalet deviendraeventuellement
moinsfrequent.
De la fumee peutse degager si le four est tres saleou si la lechefrite
a ete laisseedans le four.
Bruits
Lachaleur dans le four, peutdeclencher des bruits de contraction ou
de dilatation du metal. Ceci est normalet n'abimepas le four.
Apres I'autonettoyage
Environuneheure apresla fin de I'autonettoyage,LOCKdisparaftra
I'afficheur. II est alors possibled'ouvrir les portes.
Certainessaletbspeuvent donner des cendres grises Ibgbres.
Enlevez-leavec un linge humide. S'il restede la salete,cela indique
que le cyclede nettoyagen'a pasete assezlong. Cette salete
restanteseraenleveeau prochaincycle d'autonettoyage.
Si les grilles du four ont btb laiss_es & rint_rieur pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent mal sur leurs
supports,enduisez-les,ainsi que les supports,d'une fine couche
d'huile vegetale.
De fines lignes peuvent apparaitre dans la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleuret refroidissement. Ceciest normalet
n'affecte pas le rendementde I'appareil.
Une d_coloration blanche peut paraitre apr_s I'autonettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas _t_ enleves avant
I'autonettoyage. Cette decolorationest normaleet n'affecte pas le
rendementde I'appareil.
Remarques - autonettoyage :
Si une porte est ouverte,{<doop)parait _ I'afficheuret un bip
retentittant que la porte n'est pas refermeeet si vous
n'appuyezpasde nouveausur latouche Clean.
Si plus de 30 secondess'ecoulententre le momentcOvous
appuyezsur la touche Cleanet celui o_'Jvous appuyezsur la
toucheAutoset, la programmationretournera
automatiquement_ raffichage precedent.
Lesportesserontabimeessi elles sontforcees pour lesouvrir
quand LOCKest encoreaffich&
47

#ettoyage
Techniques de nettoyage
* Losnoms de marquesent des marquesd@osCesdes
diffCrentsfabricants.
** Pour commanderdirectement,composezle
]-877-232- 6771 aux t_.-U,ou le ]-800-688-8408au
Canada.
L_ehefrite Ne coovrez jamais la grille de papier d'aluminiom; cola emp_che la graisse de couler dans la I_ehefrite. et sa grille
• Recouvrezla I_cbefrite et sa grille d'un lingo savonneux; laisseztremper pour detacher les rCsidus.
• Lavezavec de I'eausavonneusetilde. Utilisez un tampon _ recurer pour eliminer lossouillures tenaces.
• On peut placer los deux composantsde la lechefrite dans un lave-vaisselle.
Chapeaux de
brOleur et br=31eurs
gaz
Grilles des
br_)leurs- en route
porcelanis_e
T_tes de hr_leur amovihles
• Laissez le br_deurrefroidir. Enlevezle chapeau de brOleurpour le laver dans de I'eau savonneuseavec un tampon
r_curer en plastique. Pour scellCs lestaches tenaces,nettoyez-les avec un tampon rdcureur non abrasif rempli
de savon, ou une cr_me de nettoyage pour table de cuisson* (Piece no20000001)**et une @onge.
• N'effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Br_)leurs_ gaz scell_s
• Nettoyezfrequernment. Laissez le brtileur refroidir. Nettoyezavec du savonet untampon a recurer en plastique.Pour los
souillures tenaces,nettoyez avec un tampon savonneux et non abrasif. N'agrandissez pas ou ne deformez pas lostrous.
• Veillez 9 ne pas introduire d'eau dans les orifices du brQleur.
• Travaillez prudemment lots du nettoyagede I'allumeur. Si I'allumeur est endommage ou mouille, los br01eursde
la table de cuisson ne pourront pas s'allumer.
• Lavez losgrilles avecde I'eau savonneusetiede et un tampon _ recurer en plastique non abrasif. Pour los souillures
tenaces, nettoyez-lesavec un tampon recureur non abrasif rempli de savon, ou une cr_me de nettoyage pour table de
cuisson*et une eponge. S'il reste des souillures,appliquez de nouveau la cr_me pour table de cuisson, recouvrezavec un
essuie-tout humide, et laisseztremper pendant 30 minutes. Frottez de nouveau, rincez et faites secher.
• N'effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Horloge et • Pour utiliser lafonction {{Control Lock >_(Verrouillagedes commandes) pour le nettoyage [page 36).
zone des touches • Essuyezavec un lingo humide et sechez. N'utilisez pas un agent de nettoyageabrasif susceptible de rayer le fini.
de eommaode • Les nett_yants p_urv_trespeuvent etre ut_ses s_s s_nt d_ab_rd pu_verisessur un chiff_n. NEpr_etez PA_ _e
pradoit directemeot sur les touches de commande ou sur I'afficheur.
Boutous de • Placez chaque bouton _ la position d'ARRt_T,et retirer chaque bouton en le tirant.
commande • Lavez_rincezet faites secher_N_uti_isezpas un agent de nett_yageabrasif susceptib_ede rayer _afiniti_n`
• Faites fonctionner brievementchaque brtileur pour vedfier que le bouton a ere correctement r_install&
Table de cuisson L'email vitrifie est du verre lid au metal par fusion. II peut se fissurer ou s'ecailler en cas de mauvaiseutilisation, II est
Tableau de resistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Vous devezeliminer immediatement tout residu de
eommande - renversement avec un linge sec, particulierement s'il s'agit de composesacides ou sucres.
I_mail vitrifi_ • Une fois refroidi, lavezavec de I'eau savonneuse,rincez et sechez.
• N'essuyezjamais une surface ti&de ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou I'ecailler.
• N'utilisez jaomis de nettoyants pour four, d'agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini exterieur de la
cuisiniere.
Paoneaux,
et porte
Poign_es de porte -
Peinture _mail
• Une fois les pieces refroidies, lavez-les a reau savonneusetiede, rincez et sechez.N'essuyezjamais une surface
tiede ou chaude avec un linge humide car cela pourrait abfmer la surface et provoquer des brt_lurespar la vapeur.
• Pour lestaches rebelles, utilisezdes agents de nettoyage legerement abrasifs comme la p_te au bicarbonate de
soude ou Ban AmP, N'utilisez pas de nettoyantsabrasifs comme lestampons en laine d'acier ou les nettoyants
pour four. Ces produits rayeraientou endommageraient la surface de fagon permanente.
Remarque : utgisez on linge ou uo torchoo sec pour essayer les prodoits reavers#.s, surtout s'gs soot
acides ou sucres. La surface pourrait se alP.coloreroose teroir si la salet# a'#tait pas imm#diatemeot
eolev#e. Ceci est particuli#rement important clans le cas de surfaces blanches.
48

flettoyage
Hublot • Evitezd'utiliser trop d'eau,qui risquerait de s'infiltrer sousou derrierele verre.
et porte - verre • Laveza reau et au savon.Rinceza reau claire et sGchez.Un produit de nettoyagedu verre peut etre utilis6 en le
vaporisantd'abord sur un linge.
• N'utilisezpasdenettoyantsabrasifscommetamponsa r6curer,lained'acierounettoyantsenpoudrequi risqueraient
derayer leverre.
Int_rieurdu four • ExGcutezlesinstructionsprGsentGesaux pages46-47 pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four • Nettoyezavecde I'eau savonneuse.
• Eliminezlessouillurestenacesavecunepoudrede nettoyageouun tampon_rGcurersavonneux.Rincezet sGchez.
• Si lesgrillessontlaissGesdartslefour pendantI'autonettoyage,ellessedGcolorentetpeuventne plustres bienglisser.
Siceci se produit, appliquezpar essuyageun peu d'huile v6g6talesur lagrille et sessupportsen relief
pourfaciliter le mouvement,et enlevezI'excesd'huile.
Acier inoxydable • N'UTILISEZPAS DE PRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTUU JAVELLISANT
(certainsmodeles) • N'UTILISEZPAS DE NETTOYANTS_ ORANGE_JOU ABRASIFS.
• ESSUYEZTOll]OURSDANS LE SENSDELA TEXTUREDE L'ACIERLORSDU NETTOYAGE.
• Nettoyage journalier/salet_ 16g_re-- Essuyezavec run desproduits suivants: eau savonneuse,vinaigre
blanc/eau,produit de nettoyagepour verreet surface Formula409_ou un produit semblablepour verre - avec un
lingesoupleet une @onge. Rincezet sechez.Pourpolir et enleverles marquesde doigts,faire suivrepar une
vaporisationde Magic Spraypour acier inoxydable*(Piecen° 20000008)_*.
• Salet6 modGrGe/_paisse-- Essuyezavecrun des produits suivants : Bon Ami*, SmartCleanser*ou Soft
Scrub_- _ raide d'un linge soupleou d'une @onge humide.Rincezet s6chez.Lestachesrebellespeuventetre
enlev6esavec un tampon Scotch-Brite*humidifi6 et en frottant dans le sensde la texture. Rincezet sechez.Pour
retirer les marqueset redonnerdu lustre faites suivre par une pulvGrisationde produit pour acier inoxydable
MagicSpray_.
• D_coloration -- Avec un chiffon doux ou une eponge humide, passezdu nettoyantpour acier inoxydable
Cameo*.Rincezimmediatementet sGchez.Pourretirer les marqueset redonner du lustre,faites suivre par une
pulverisationde produit pour acier inoxydableMagicSpray_.
* Les nomsde marque des produits de nettoyage sent des marques deposees des diffGrents fabricants.
** Pourcommander directement, composer le 1-877-232-6771auxE.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
49

|ntretien
Portes de four
Lesdeux portesdefour sont amovibles.
Hublots
Protection des hublots :
1. N'utilisez pasde produitsnettoyantsabrasifscommedes tampons
recureren lained'acierou des produitsde nettoyageen poudre
qui risqueraientde rayerle verre.
2. Ne heurtezpas le hublot en verre avec un ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne fermez pasla porte du four avant que lesgrilles ne soient en
place dans le four.
Toutedegradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenterle risquede bris _ une date
ulterieure.
Extraction :
1. Une fois la cuisiniere froide, ouvrez la portejusqu'a la premiere
positiond'arret {environ10cm [/4po]).
2. Saisissezla porte de chaquecbte. Ne soulevezpasla porte par
la poignee.
3. Tirezvers le haut sanssaccadesjusqu'_ ce que la porte ait passe
les bras decharniere.
Lampe du four sup rieur et du
four inf6rieur
R6installation :
1. Saisissezla porte de chaquecet&
2. Alignez lesfentes de la porte et les braade charniere.
3. Faitesglisser la porte sur les braade charnierejusqu'_ ce qu'elle
reposecompletementsur leacharnieres.Poussezsur leacoins
superieursde la porte, de fa£on_ ce qu'elle soit pousseea fond
sur lescharnieres.Laporte ne doit pasavoir Fairdetravers.
Remarque : La fermeture des portes d'une cuisiniere neuve
peut sembler 6tre resiliente. Ceci eat normal et diminuera
avec le temps.
Pours'assurerle remplacementde I'ampoulepar une ampoule
appropriee,commandez-laaupresdu service-clientsde Maytag.
Appelez le 1-877-232-6771aux E.-U.et le 1-800-688-8408au
Canadaet commandezI'articlereferencen° 74009925,ampoule
halogene.
Pour remplacer les ampoules du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
2. Unefois lefour froid,saisissezle reborddu couvre-ampouledu
bout des doigts. Enlevez-leen tirant dessus.
3. Enlevezsoigneusementlavieille ampouleen la tirant tout dmit
du socle en ceramique.
4. Pour8viter d'endommagerI'ampouleneuveou dediminuer sa
duree,ne la touchezpas avec lesdoigts ou lea mainssans
protection.Tenez-laavecde I'essuie-toutou un linge.Enfoncez
tout droit les brochesde I'ampouledanales petitstrous du socle
en ceramique.
5. Remettezlecabochonen I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisiniere.RemettezI'horloge_ I'heure.
50

|ntretien
Pieds de rCglage de I'aplomb
V6rifier que la cuisir)iereest d'aplombune fois _ f_
installee.Sielle ne Iest pas,tourner les piedsde I
r6glagede l aplomb _ chacun des anglesde la ] _J I
cuisiniere,jusqu _ce queoelle-ci soit d aplomb._o.,, _
L 'APLOMB
Raccordement lectrique
Lesappareils nCcessitantune alimentation
61ectrique comportentune fiche & trois
brochesmise_ la terre qui doit etre branchee
directementdans une prisede 120volts
troiscaviteset correctementmise_ la terre.
D6brancheztoujoursI'appareilavantd'y faire
del'entretien.
Lafiche _ trois broches mise_ la terre fournit une protection contre
lesd6chargeselectriques.NE COUPEZPASNI ENLEVEZLA
BROCHEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Si la prise ne comporte que deux cavites,n'est pas mise_ laterre ou
n'est pas appropriee,le propri6taire de I'appareil a la
responsabilit_de faire remplacer la prise par ane prise & trois
cavitCscorrectement raise & la terre.
DCplacement d'un appareil
gaz
Lesraccordspour appareilsa gaz utilisessur cet appareilnesont
pas con£us pour des deplacementsfrequents.Une fois I'appareil
install& NE le d_placez PAS de fa£on repeteepour le nettoyerou
le changer de place.Si cet appareil doit etre demenageet/ou enlev6
pour etre r@are, suivezla m6thode decrite dans les instructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontactavec leservice
la clientele de Maytag au 1-800-688-9900aux E.-U.ou au
1-800-688-2002au Canada.
II faut que le pied arriere de la cuisiniere soit engag6dans la bride
antibasculementpour que la cuisinierene puisse basculer
accidentellement.
51

llecherchedespannes
Pour la plupart des problbmes
observbs,essayez d'abord ce
qui suit.
Un br_leur de surface ne
s'allume pas. •
La lampe de four et/ou I'horloge •
ne fonctionnentpas.
Flammesnon uniformes.
La flamme du br_leur s'_loigne
des orifices.
L'horloge,les icbnesetlou •
les lampesfonctionnent, mais •
le four ne chauffe pas.
Les r_sultats de la cuisson •
different de ceux du
four precedent. •
Les aliments ne grillent pas
correctement ou d_gagent
beaucoup de fum_e.
Impossibilit_ d'autonettoyage
Verifiezqueles commandesdu four sent correctementregl6es.
V6rifiezsi le four est bien raccord6 au circuit 61ectrique.
Inspectez/r6armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlesfusibles.
Verifiezralimeetation61ectriqueou de gaz.
V6rifiezqueI'appareilest correctementraccord6_ la sourced'61ectricit6.
D6terminezsi I'alimentation61ectriqueest interrompue(fusible grille/disjoncteur ouvert).
V6rifiezqueI'allumeurest secet qu'il 6metdes 6tincelles.Le brt_leurne peut s'allumersi
_a_umeurestend_mmag6_s_ui_6_um_ui_6.Si_a_umeurneg6n#_repasd_6tince_es_ramenez
le boutonde commande_ la position OFF(ARRttT).
Orificesdu brQleurobstru6s.
L'ampouleestd6fectueuseou mal serr6e.
Lalampede four nefonctionne paspendant I'autonettoyage.
Lefour peut 6tre en modeSabbat.Voyezpage 43.
Orificesdu brQleurobstru6s.
Assurez-vousqu'un ustensilereposesur lagrille.
Lefour peut 6tre programm6pour une fonction Cook & Hold ou Delay.
Lacommandede verrouillagedefour peut ne pas6tre programm6e.Voyezpage36.
V6rifiezq ue la ternp6ratures61ectionn6eestcorrecte.Assurez-vousquele four estpr6chauff6
quand cela est pr6cis6 dans la recette.
D6terminezsi 1'6ventdu four est obstru6. Voyezson emplacementpage 44.
• Assurez-vousque la cuisiniere est d'aplomb.
• Lesr6glagesdetemp6raturevarientsouvententre unfour neufet lefour qu'il remplace.Avec
I'_gedesfours, latemperatureestsouventd6caleedans un sensou dans I'autre.Voyezpage
43pourobtenirles instructionssurler6glagedelaternperaturedesfours. Remarque : II n'est
pasrecommaed6de r6gler la temp6raturesi cela concerneuneou deux recettesseulement.
• Utilisezlesbonsustensiles.Lesustensilesfonc6sdonnentunbrunissementdecouleurfonc6e,
les ustensilesbrillants, un brunissementplus clair.
• V6rifiezla position desgrilles et des ustensiles.Veillez_ laisser un espacede 2,5a 5 cm
(I _ 2 po) entre lesplats et les parois du four.
• Contr61ezI'utilisation de feuille d'aluminiumdans le four. Ne recouvrezjamais completement
unegrilledufour aveede la feuilled'aluminium.Plaeezunpetitmorceaude feuilled'aluminium
sur lagrille sousle plat pour recup6rerles mati6resrenvers6es.
• V6rifiezla position de grille. Lesalimentssont peut-etretrop prochesdu brt_leur.
• Lepapier d'aluminium a 6t6 mal utilis& Ne garnissezjamais la grille de lechefriteavecde la
feuille d'aluminium.
• EnlevezI'exc6sde graissesur la piecede viande avant la cuisson au gril.
• Utilisationd'une I_chefritesouill6e.
• Pr6chauffezle four pendant 5 minutesavantde placerle plat dans lefour.
• Portedu four ferm_e durant la cuissonau gril.
• D_terminezque I'appareiln'a pas6t6programm_pourunautonettoyagediffer& Consultezles
pages46-47.
• Wrifiez quela porte est ferm_.e.
• Wrifiez si la commandeest en modeSabbat.Voyezpage 43.
• Lefour estpeut 6tre _ unetemp6raturesup6rieure._400°F (204°C).La temperaturedu four
doit _tre inf_rieure_ 400° F (204° C) pour pouvoirprogrammerun cycle d'autonettoyage.
52

llecherchedespunnes
Le four ne se nettoie pas • Un tempsde nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
correctement. • Vous n'avezpas61imin6avantI'autonettoyageles accumulationsexcessivesde r6sidus,
particulierementlesr6sidusd'alimentsacidesou sucr6s.
La porte du four ne se d6verrouille • L_int6rieurduf_urestenc_rechaud_r6v_ye_envir_nuneheurep_urque_ef_urserefr_idi_se
apr_s I'autonettoyage apr_s uncycled'autonettoyage.]1estpossibled'ouvrirlaporte apr_sladisparitiondu message
{{LOCK7}de I'afficheur.
• Lescommandeaet la porte aont peut-_treverrouill6es.Consultezla page 3&
De I'humidite se retrouve sur le • Ceci est normalavec des aliments_ teneur _lev6een humidit&
hublot ou de la vapeur s'_chappe • Trop d'humidit6 a _t6 utilis_ pour nettoyerle hublot.
de I'_vent.
Odeur forte ou fum_e I_g_re * Ceci est normal pour une cuisini_re neuveet disparait apr_squelques utilisations.
la mise en marche du four. Un autonettoyage61imineraleaodeurs plus rapidement.
• Laraiseen marched'un ventilateurd'extraction aide _ enleverfum6e et odeur.
• Salet6importantesur lasole. Ex_cutezune op6rationd'autonettoyage.
Codes d'anomalie •
Des bruits se font entendre.
II n'y a pas de bips et
I'afficheur ne marche pas.
{(BAKE})ou_ LOCK))peut clignoter rapidement pourvous avertir d'une erreur ou d'un probl_me.
or a problem. Si tel eat le cas, appuyez sur la touche CANCEL. Si lea roots {( BAKE _)ou
{(LOCK _}continuent _ clignoter, d_branchez I'appareil. Attendez quelquea minutes, puia
rebranchez I'appareil. Si le clignotement continue, d_branchez rappareil et appelez un
r@arateur.
Si les saletSs sont importantes, un exces de flammes peut conduire _ I'appadtion d'un code
erreur pendant I'autonettoyage. Appuyez sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir
compl_tement, enlevez I'exc_s de salet6, puis relancez I'autonettoyage. Si le code d'anomalie
reparait, contactez un r@arateur autoris&
• Lefour peutfaire diff6rents bruits 16gers.Vous pouvezentendre les relaisfonctionner
et s'arr6tent. Ceciest normal.
• Lachaleur dans le four puis le refroidissement,peuventd6clencherdes bruitsdecontraction
ou de dilatation du m6tal. Ceci est normalet n'endommagepas rappareil.
• Le four peut 6tre en mode Sabbat. Voyez page 43.
53

Remarques
54

GA1LANTIEDES GROS APPAREILS MI NAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conform_ment aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pi6ces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service dolt etre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie limitee est v.alide uniquement aux Ctats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays o_ il a 6te achet& A I'ext@ieur du Canada et des 50
Etats des Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exig6e pour obtenir un service
dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La preeente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, rnontrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres _ air ou les filtres &eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilis6 a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pi_ces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager. &
moins que ces dommages soient dus & des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due A une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour r6paration. Ce gros appareil menager est congu pour
etre repare a domicile et seul le service A domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autoris6e faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la r6installation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou West pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dent les num@os de serie et de modele originaux ont ete enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de s@ie d'usine a ere modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pi6ces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est gtla charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRt2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITCES ,A,UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISCE
PAR LA LOL MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETrENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURC:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
,A,I'ext@ieur du Canada et des 50 12tats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autoris6
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage', de I'aide suppl6mentaire peut etre trouvee en v@ifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07

"AG
Estufa a Gas
con Horno Doble Maytag
Serie 'Precision Touch' 850
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ................... 57-60 Homo Autolimplan[e
1 Procedimientos de Limpieza
Cocci6n en la Cubierta ....... 61-62
Controles
Quemadores Sellados a Gas
Cocci6n en el Homo ............ 63-73
Panel de Contro
Horneado
'Cook&Hold' (Cocinar_ Mantener Caliente)
'Delay' (DiferiO
'Broiling' (Asado)
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
'Favorite' (Favorito)
Parrillas del Homo
Mantenimiento ..................... 78-79
Puertas Ventanillas y Luces de los Homos
Desinstalaci6n de un Electrodom6stico a Gas
Localizaci6n y Soluci6n
de Averfas .............................. 80-81
Garantia y Servicio .................... 83

Instrucciones Generales
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodom_stico: El electrodom_stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un tecnico calificado. No
intente ajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del
eleetrodom_stico a menos que se recomiende especificamente
en esta guia. Todas las otras reparaciones deben ser hechas per
un tecnico calificado. Haga que el instalador le muestre la
ubieaciOn de la v_lvula de cierre del gas y e6mo cerrarla en
case de emergencia. Siempre desenchufe el electrodom_stico
antes de realizar reparaciones.
Instrucciones
Importnntessobre
Seguridnd
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gufa no estdn destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se
debe ejercer sentido comt_n,precauci6n y cuidado cuando se
instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom_stico.
Siempre pOngaseen contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
ReconozcalosSimbolos,Advertenciasy
Etiquetasde Seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el_ctrico, lesiones personales o dafio al
electrodom_stico como resultado de su uso inapropiado. Utilice
este electrodom_stico solamente para el prop6sito para el cual
ha side destinado segtin se describe en esta gufa.
57

InstruccionesImportontessobreSeguridod
Para verificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganehado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo caaa vez
que la estufa sea rnovida.
Para Evitar Da os a Causa de
un Incendio o Humo
Aseg@ese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomestico antes de su uso.
Mantenga el 4rea alrededor del electrodom_stico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodomOstico est4 instalado cerca de una ventana, se
debe evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores.
NBNOA deje artfculos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calory pueden ser altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico.
Muchos pl4sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodom_stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje articulos de pl4stico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar articulos en los
armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos sOlodeben contener
articulos que no se usen frecuentemente y que est_n seguros
en un 4tea en la queestar_n expuestos al calor de un
electrodom_stico. Las altas temperaturas pueden ser
peligrosas para algunos articulos tales como los liquidos
vol4tiles, los limpiadores o los aerosoles.
En Caso de Incendio
Apague el electrodom_stico y la campana de ventilaciOn para
evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
• Ea la cabierta: Apague el fuego o la llama en una sart_n
con unatapa o una bandeja de hornear.
NUNOA levante o mueva una sart_n en llamas.
• En los Hornos: Apague el fuego o la llama del homo
cerrando las puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qufmico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los nifios solos o sin supervision cerca del
electrodom_stico cuando este en uso o est_ caliente.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna
parte del electrodomestico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe ensefiar a los ni_os que el electrodom_stico y los
utensilios que est4n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de
los nifios peque_os. Se les debe ense_ar a los niiios que un
electrodom_stico no es un juguete. No se debe permitir que los
ni_os jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta.
Informaci6n sobre su
Electrodomestico

InstruccionesIm onuntessobreSeuridud
El respiradero del horno se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el horno est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas pares del respiradero y del _rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. Despu6s de apagar el homo, no toque el
respiradero o el _rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del horno, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, las puertas de los hornos y las _reas que las
rodean, y las ventanillas de los hornos.
No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico al electrodom6stico antes de retirar el foco
para evitar un choque el_ctrico.
No utilice la cubierta o los hornos como _reas de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
Informaci6n de Seguridad
sobre la Cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. Asegt]rese de saber cu_l perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. Asegt3resede haber
activado el quemader cerrecto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocciOn, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a
la llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energia y puede
dafiar el electrodom6stico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocinandose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fria en aceite. Los derrames pueden causar humo, y
los derrames de grasa se pueden encender. Limpie los
derrames de grasa tall pronto como sea posible. No use un
ajuste de calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNOA caliente un envase cerrado en un quemador superior
o en los hornos. La acumulaci6n de presi6n puede hacer
reventar el envase y causar lesiones personales graves o
da_os al electrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras por vapor. Nunca use pa_os para
secar platos u otros articulos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas
del electrodom6stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para frefr se
enfrie antes de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodom6stico, en la
campana de ventilaciOn, en el respiradero o en las _reas
cercanas a estos. Limpie la campana de ventilaciOn
frecuentemente para evitar que la grasa se acumule en la
misma o en el filtro. Cuando flamee alimentos debajo de la
campana, encienda el ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Hornos
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando los hornos est6n frfos. Deslice las parrillas
hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite introducir sus
manes en los hornos para colocar o retirar alimentos. Si se
debe mover una parrilla mientras la misma est_ caliente, use
un tomaollas seco. Siempre apague los hornos al terminar la
cocci6n.
Tenga cuidado cuando abra las puertas de los hornos.
Permita que el aire o vapor caliente escape antes de mover o
colocar el aliment&
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
dafian de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la
parLe inferior de los hornos. Esto puede crear riesgos de
choque el6ctrice, incendio o dafios al electrodom6stico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gufa.
Informaci6n de Seguridad
sobre los Utensilios
Use utensilios con rondos pianos y manijas que sean f_ciles de
sostener y que se mantengan ffias. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_cilmente o con
manijas sueltas. Tambi6n evite usar utensilios, especialmente
utensilios peque_os, que tengan manijas pesadas,ya que los
mismos pueden perder su estabilidad y volcarse f_cilmente.
Los utensilios que son pesados cuando contienen alimentos
59tambi6n pueden set peligrosos al moverlos.

InstruccionesImportontessobreSeguridod
AsegQrese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. Eltamafio del utensilio
es especialmente importante cuando fria en aceite. Asegt3rese
de que el utensilio sea del tamafio adecuado para la cantidad
de alimento que va a cocinar y para el burbujeo del aceite.
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames por el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lade
o Ilacia la parte trasera del electrodom_stico, y no Ilacia la
habitaci6n donde puedan ser facihnente alcanzadas o
golpeadas por ni_os peque_os.
Nunca deje queun utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dafiar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricaete cuando utilice bolsas para
hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_mica porcelanados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom_stico se ban comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningtin dispositivo o accesorio
que no haya sido espedficamente recomendado en esta guia.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guia puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida titil de los
componentes de este electrodom_stico.
Informaci6n de Seguridad
sobre la Limpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodom6stico se enffien antes de tocarlas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las areas que las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie el electrodom_stico con cuidado. Tenga cuidado si
utiliza un pa_o o esponja mojada para limpiar derrames en
una superficie caliente para evitar quemaduras por vapor.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se
aplican a una superficie caliente.
Hornos Autolimpiantes
6O
Limpie t_nicarnente las piezas que se indican en esta gufa. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado herm_tico. Se debe tener cuidado de
no frotar, dafiar o mover la junta. No use limpiadores para
homes de ningt_n tipo dentro o cerca de ninguna pieza del
homo autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y Advertencia
Importantes sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que segt3nel Estado de California causan cancer o da_os al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposiciOnpotencial a tales sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos que
la combusti6n de gas puede resultar en una exposici6n de
bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como
el benceno, el formaldehido y el hollfn debido primordialmente
a la combusti6n incompleta de los combustibles de gas
natural o gas licuado (LP). Los quemadores ajustados
adecuadamente minimizan la combustion incompleta. La
exposici6n a estas sustancias tambi_n puede ser minimizada
proporcionando una ventilacidn adecuada de los quemadores
hacia el exterior.
Los usuarios de este electrodom_stico quedan advertidos de
que cuando el homo est_ en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
IlabitaciOn donde se encuentra el electrodom_stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECT0 A LOS P,_LIAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom_sticos en
la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los
humos de la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensitivo. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_'_jaros.Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n ser
perjudiciales.
Conserve Estas Instrucciones
para Referencia Futura

Coccibne, laCubierta
Ajustes de Calor Sugeridos
T
'Low' (Bajo): Useesteajusteparacocinar
alimentosafuego lento,manteneralimentos
calientesy paraderretir chocolateo
rnantequilla.ParLede la cocci6n puede
realizarseen el ajuste 'Low' (Bajo) si el
utensilioest_cubierto.AsegtJresede que la
llamasea estable. OFF
Lostarnafiosintermediosde las llamasse usan
paracontinuarla cocci6n. El alimento no se
cocinar4m4sr@idamenteen un ajustemayor
queen un ajuste que perrnitarnantenerun
hervorlento.Elaguahiervea la misma
ternperaturaya seaque se est_ haciendohervir
r@idao lentamente.
'High' CAiro): Useeste ajuste para hacerhervir
un IR]uidoo paraalcanzarla presi6nde cocci6n
en una olla a presi6n.Siernprereduzcael ajuste
a un calor rn_sbajo cuando los Ifquidos
comiencena hervir ocuando los alirnentos
corniencena cocinarse.
Controles Superiores
Encendido sin Piloto
TAPA DEL QUEMADOR
Elencendidosin piloto elimina la
necesidadde tener una luz piloto
encendidaconstanternente.Cada
quemadorsuperiorcuentacon un
encendedorde chispa.Tengacuidado
Ajuste de los Controles:
Eltamaffoy tipo de utensilio afecta el ajustede calor.
1. Coloque un utensiliosobre la rejilla del quernador.
• Lallama del quernadorpuedeelevarseo parecerque se
encuentraseparadadel orificio si el utensiliono se coloca
sobrela rejilla.
2. Oprirnay gire la perilla haciala izquierdahasta la posici6n 'Light'
(Encender).
• Escuchar4el sonido de unachispay el quernador
seencender& (Todoslos cuatroencendedoresernitir_n
chispascuandocualquier perillaest6en la posici6n 'Light').
3. Despu6sde queel quemadorse encienda,gire la perillahastael
ajustede la llama deseado.
• Elencendedorseguir4ernitiendochispas hastaque
la perilla pase la posici6n'Light' (:Encender).
4. Despu6sde cocinar,gire la perillaa la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
cuando limpie el _rea alrededor ___E.C[.OmOR
eel queraaaorsuperior. _L_ / Funcionamiento durante
Sielquernadorsuperiornose o.,.,c_'._/ una Falla Electrica
enciende,verifique si el _.__
encendedorest_ roto,sucioo mojado._
BASEDELQUEMADOR
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Useestoscontroles paraencender losquemadoressupefiores. Una
selecci6ninfinita de ajustesde calor est_disponible entre 'Low'
(Bajo) y 'High' (Alto). Estasperillaspuedencolocarseen
cualquierade estosajusteso entre ellos.
Los gr_ficosque se encuentranjunto a cada perillaidentificanel
quemadorquedieha perilla controla.Por ejemplo,el gr_fico a la
derechamuestrael quemadordelanteroizquierdo. O O
i%
1. Sostengaunacerilla sobre el quemadorque deseeutilizar.
2. Oprirnay givela perilla lentarnentehastala posici6n'Light'
(Encender).
3. Cuaedoel quernadorse encienda,ajuste la llama al nivel
deseado.
61

Co¢©i6nenlaCubierta
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
• Limpiela cubierta despu6sde cadauso.
• Limpie los derrames_cidoso azucaradostan prontocomo se haya
La instalaciono desinstalacioninadecuadade las rejillas puedepicar
o rayarlacubierta.Tambienpuedehacerque los utensiliosno
quedenestablessobre las rejillas.
Quemadores Sellados
Las basesde losquemadoresselladosde su estufaest_n fijados a la
cubiertay noest_n dise_adospara ser removidos. Debido a que los
quemadoresest4n selladosa la cubierta,los derramesno se
escurrir4ndebajode la cubierta.
Sinembargo,la basedel quemadordebe limpiarsedespuesde cada
uso.Elconjuntode la tapa del quemadorse puede retirar f4cilmente
parala limpieza.(Veala p4gina 76 para las instruccionesde
limpieza.)
Lastapasde los quemadoresdeben estarcolocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorpara que el mismofuncione
correctarnente.
Quemador de Alto
Rendimiento
Suestufa cuentacon un quemadorde altavelocidad de 16.000BTU_y
seencuentraen la posici6ndelanteraizquierdade lacubierta. Hayun
quemadorde 12.000BTU* ubicado en la posici6ndelantera derecha.
Estequemadorproporciona una mayor velocidad de cocci6n que se
puede usar para Ilevar el agua r@idamenteal hervory paracocinar
grandescantidadesde alimentos.
Quemador de Cocci6n a Fuego
Lento (modelos selectos)
Este quemador se encuentra en la posiciOn trasera derecha. El
quemadorde cocci6na fuego lento proporcionauna llama de menor
potenciapara cocinar salsasdelicadaso paraderretir chocolate.
* Lapotenciavarfacuandose usagasLP. 0 0
ioS
Rejillas de los Quemadores
Las rejillasdebenestaren la posici6n correctaantes de la cocci6n.
Bajelas rejillassobre la estufade maneraque las barras
correspondany que las patasde goma ubicadaaen las cuatro
esquinasde la rejilla se asientenen las marcascorrespondientes.
No haga funcionar los quemadoressin un utensilio sobre la
rejilla. Elacabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tengacuidadocuando agite alimentosen un utensilio que se
encuentresobrela rejilla. Lasrejillas tienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.Elutensiliose deslizar_si no se sostienesu
mango.Estopuede provocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduraa.
A pesarde quelas rejillas son duraderas,las mismasperder_n el
brillo y/o sedescolorar_npor las altastemperaturasde lasllamasde
gas.
Notas:
Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encender4al cabo de pocossegundos.Siest_
usandogas natural, la llamaser_ azulcon un cono interno
azuloscuro.
Si la llama del quemador es amarilla y ruidosa, la mezcla
aire/gas puede ser incorrecta. P6ngase en contacto con un
t6cnico de servicio para ajustar la llama. (Los ajustes de la
llama no est_n cubiertos por la garant[a.)
Conel gas LPes aceptableque las puntas de las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly noes necesario
realizarajustes.
Conalgunos tiposde gas, es posibleque escucheun
golpeteocuandose apagueel quemadorsuperior.Estees un
sonido normalde funcionamientodel quemador.
Sila perillase girar@idamentede 'High' (Alto) a 'Low'
(Bajo), es posibleque lallama se apague,especialmentesi
el quemadorest_ frfo. Si estoocurre,gire la perilla a la
posici6n'OFF' (Apagado), esperevariossegundosy vuelva
a encenderel quemador.
La llamadebeser ajustada de maneraque no se extienda
m_sall_del horde inferior del utensilio.
62

Co¢¢i6nenel Horno
Panel de Control
A B C D
1 2
3
4 5 6
/Lo_&
_J
\
\
/
G H I J K L M N 0
Elpanelde control est_disefiado para una programaciSnsencilla.El indicadorvisualdel panelde control muestrala hora del dfa,el temporizador
y lasfuncionesdel homo.Elpanelde control que se muestraincluyelas caracteffsticasque sonespecfficasde cadamodelo.(Elestilo puedevariar
dependiendodel modelo.)
iii
i_
iiiN7
'Bake'(Homea0
'Broil'(Asar)
'Clean'(Limpieza)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'OvenLight'(Luzdel
Homo)
TeclasNum@icas
'CANCEl_'(Aoular)
'ConvectRoast'(Asado
porConvecci610
ConvectBake
(Homeadopor
Convecci6n)
"rimer1' o 'Timer2'
(TemporizadorI o 2)
'Clock'(Reloj)
'Cook& Hold'
[Cocinary Mantener
Caliente)
'Delay'(Diferir)
'Favorite'(Favorito)
'Autoset'{Autoajuste)
Useparahomeary asar.
Useparaasara laparrillay paradorar.
Useparaprogramarel ciclode
autolimpieza.
Useparamanteneralimentoscocinados
calientesenel homo.
Useparaencendero apagarlaslucesde
loshornos.
Useparaajustarel tiempoy la
temperatura.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,del reloj y delelemento
calentadorsuperior.
Useparaasarporconvecci6n.
Useparahornearpor convecci6n.
Ajusta el temporizador.
Useparaprogramarlahoradeldfa.
Horneadumnteuntiempo predefinidoy
luegomantieneel alimentocalientepor
1hora.
Programael homoparacomenzarel
homeadoo la autolimpiezade manera
diferida.
Useparaprogramary guardarun procedi-
mientode Cocinary MantenerCaliente.
Useparaajustartemperaturasr@idamente.
Funcionamiento de las Teclas
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima las teclas num6ricas para programar el tiempo o la
temperatura.
• Tambi6n puede usar la tecla 'Autoset' (Autoajuste) para
programar la temperatura.
• Escuchar4 una serial sonora cada vez que se oprima una tecla.
• Escuchard dos serales sonoras si hubo un error en la
programaci6n.
Nota: El control aceptar4 el ajuste cuatro segundos despu_s de
haber programado el tiempo o la temperatura. Si pasan mds de 30
segundos entre la activacion de una tecla de funci6n y la
programaci6n num@ica, la funciOn ser_ cancelada y el indicador
visua mostrard e desp egue anterior.
Reloj
Elrelojpuedeajustarseparadesplegarla hora del dfaen un formato
de 12 o 24 horas. El reloj se programaen la f4brica parael formato
de 12 horas.
Para cambiar el reloj al formate de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidaslas teclas'Upper
CANCEL'(AnularSuperior)y 'Favorite'(Favorito)
durantetres segundos.
• El indicadorvisual despliega'12 Hr'.
2.
Oprimalatecla 'Autoset' [Autoajuste)para
seleccionarel formatode 2!4horas.Vuelva a
oprimirla paracambiarnuevamenteal formato
de 12 horas.
3. Ajuste la hora del dfa siguiendo las instruccionesen la
aecciSn"Paraajustarel reloj".
63

Co¢¢i6nenelHorno
Para ajustar el reloj:
1. Oprima la tecla 'Clock' (Reloj).
• La hera del dia destellar_en el indicadorvisual.
• Los dos puntos destellar_nen el indicadorvisual.
2. Oprima lasteclas num6ricascorrespondientespara programar la
heradel dia.
3. Oprima la tecla 'Clock' (Reloj)nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• Los dos puntos permanecer_nencendidos.
Cuandose suministracorrienteel6ctrica o despu_sde una
interrupci6nel6ctrica,la t31timahera del dia antes de la interrupci6n
deenergiadestellar_en el indicadorvisual.
Paramostrarla heradel dfa mientrasotras funcionesdetiempo est6n
activas,oprima latecla 'Clock' (Reloj).
Para anular el despliegue de la hera del dia:
Siusteddeseaque la hera del dia no se rnuestre:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas'CANCEL'(Anular) del homo
superiory 'Clock' (Reloj)durantetres segundos.La hera del dfa
desaparecer_del indicadorvisual.
Cuandose ha anuladoel desplieguede la hera del
dfa,oprima la tecla 'Clock' (Reloj)para mostrarla hera
deldia brevemente.
Para restablecer el despliegue de la hera
del dia:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas'CANCEL'(Anular) del homo
superiory 'Clock' (Reloj)durantetres segundos.La hera del dfa
reaparecer_en el indicadorvisual.
Temporizador
Cadatemporizadorpuedeprogramarseentre un minute [00:01)y 99
horasy 59 segundos(99:59).
Lostemporizadorespueden usarseindependientementede cualquier
otra actividad. Lostemporizadorestambi6npuedenser programados
mientrasotrasfunciones est_n activas.
Lostemporizadoresno controlan el horno.
Para pregramar el Temporizader 1 o 2:
1. Oprima la tecla 'Timer 1' o 'Timer 2'.
• '00:00'y 'TIMER1' 0-emporizador1)
o 'TIMER2' 0-emporizador2) destellar_nen el indicadorvisual.
2. Oprima lasteclas num@icascorrespondienteshasta que el tiempo
correctose muestreen el indicadorvisual.
• El indicadorvisual mostrar_'TIMER1' o 'TIMER2'.Si ambos
temporizadoresest4nactivos,el indicadorvisual mostrar4
'TIMER1' y 'TIMER2'.
• Los dos puntos y 'TIMER1'o 'TIMER2' seguir4ndestellando.
3. Optima la tecla 'Timer'(Temporizador)nuevamente
o esperecuatro segundos.
• Losdos puntosdejar_n de destellary el temporizador
comenzar_lacuenta regresiva.
• El tiltimo minuto del conteo del temporizadorse mostrar_
ensegundos.
4. AI finalizar el tiempo programadose escuchar_unasepal sonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
5. Optima la tecla 'Timer'(Temporizador)para restablecerel
indicadorvisual.
Para anular el temporizador:
I. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer'
(Temporizador)correspondientedurante tres segundos.
O
2. Optima la tecla 'Timer' (Temporizador] y oprima el
nt3mero '0' en el teclado num6rico.
0
Bloqueo del Control y de las
Puertas de los Hornos
Eltecladoy las puertas de los hornos puedenbloquearsepara mayor
seguridad,limpiezao paraevitar su use no autorizado. Lasteclas
dejar_nde funcionar cuando est6n bloqueadas.
Si un homo est4 en funcionamiento,el teclado y las puertas no
podr_nser bloqueados.
Lahera actual del dfa permanecer_en el indicadorvisualcuandose
bloqueenel teclado y las puertas.
Para bloquear ambas puertas:
I. Optimay liberela tecla 'CANCEL'(Anular). _CANCEh
2. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas 'CANCEL'
(Anular)del homo superiory 'Cook& Hold'
(Cocinary MantenerCaliente)durante tres
segundos.
• La palabra'OFF'(Apagado)aparecer_en el
indicadorvisual.
• 'LOCK'(Bloqueado)destellar_en el indicadorvisual mientras
las puertasse est_n bloqueando.Ambas puertas se
bloquean.
Para desbloquear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas'CANCEL'(Anula0 del
homo superiory 'Cook& Hold' (Cocinary Mantener Caliente)
durante tres segundos.La palabra 'OFF'(Apagado)desaparecer_del
indicadorvisualy 'LOCK'(Bloqueado)destellard mientraslas puertas
se desbloquean.'LOCK' (Bloqueado)permanecerdencendidoen el
indicadorvisual.
I Nota: Eltecladoy las puertas de los hornos no pueden bloquearse
si la temperaturadel homo es igual o mayorde 400°F(204°C).
64

Co¢¢i6nenelHorno
COdigos de Fallas
'BAKE'(Hornear)o 'LOCK' (Bloqueado)puedendestellar
r_pidamenteen el indicadorvisual para advertirle de algt_nerroro
problema. Si 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK' (Bloqueado)destellanen el
indicadorvisual,oprima latecla 'CANCEL'(Anular). Si'BAKE'
(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado)contin0andestellando,desenchufe
el electrodom6stico.Esperevarios minutosy vuelvaaenchufarlo.Si
el indicadorvisualsiguedestellando,desenchufeel electrodom6stico
y Ilamea un agentede servicioautorizado.
Ajuste del Nivel de Sonido
Elajustede f_brica del sonido es el nivel intermedio ('MEal'),pero
puedesereambiadoa bajo ('LO')o alto ('HI'). Paraeambiarel
ajuste:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'Delay' (Diferir) y 'Upper
CANCEL'(AnularSuperior)superiordurante tressegundos.
Eseuchar_una sepal sonoralarga. 'bEEFy el nivel de sonido
actual ('LO','MEd' o 'HI') se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Oprima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)para aumentar o disminuir
el nivel de sonido.
3. Espere4 segundospara guardar el nuevoajuste.
4. Si no seoprime la teela 'Autoset' (Autoajuste)dentro de los
siguientes30segundos,el control regresar_al ajusteexistente.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
Elajustede f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.Para
cambiarel ajuste:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'Bake' (Hornear)y
'Upper CANCEL'(AnularSuperior)superioresdurante tres
segundos. Escuchardunasepal sonoray el ajuste actual CFo
0(3)se desplegar9en el indicadorvisual.
2. Oprima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)para cambiar entre °Fy °C.
3. Espere4 segundospara guardar el nuevoajuste.
4. Si no seoprime la tecla 'Autoset' (Autoajuste)dentro de los
siguientes30segundos,el control regresar_al ajusteexistente.
hAjustede las funciones del
FRO
Tecla 'Autoset' (Autoajuste)
Usecon lasteclas de funci6n para programarautom_ticamente:
• Unatemperaturade horneadode 350°F(177°C)
• Asado a la parrilla en 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)
• Tres horas parael ciclo de autolimpieza
• Unatemperaturapara la funci6n Mantener Calientede 170'F
(77'C)
Horneado
Para homear:
2.
Oprima latecla 'Bake' (Hornear)eorrespondiente
al homo que desee usar.
• 'BAKE'(Hornear)y '000' destellardnen el ..,,
indicadorvisual. _
Seleccionela temperaturadel horno. Oprimala teela ...............
'Autoset' (Autoajuste)para350°F(177°C)o la temperatura
adecuadaen °Fusando lasteclas num6ricas.
3.
•Cada vezqueoprima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)aumentard
la temperaturaen 25°F (14°C).
• Latemperaturadel homo puede programarseentre 170°F
(77°C)y 55O°F(288°0).
Oprima latecla 'Bake' (Homear)nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• 'BAKE'(Hornear)dejar_de destellary se iluminar_ en el
indicadorvisual.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se iluminar_ enel indicador
visual.
• 'I00 °', o la temperatura actual en grados Fahrenheit si la misma
est_ sobre los 100°F (38°C), indicador visual. La temperatura
aumentar_ en incrementos de 5°F (3°C) hasta alcanzar
la temperatura programada.
RestauraciOn de los ajustes
de f;tbrica
Sepuede restaurarel control a los ajustespredefinidosde f_brica.
Pararestaurarlos ajustesde f_brica:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'KeepWarm' (Mantener
Caliente)y 'UpperCANCEL'(AnularSuperior)durante ties
segundos.Escuchar_una sepalsonora tJnicay '12:00'se
desplegar_en el indicadorvisual.
2. Vuelva a ajustar el reloj a la temperatura actual del d[a.
/4.
65
Permitaque el homo seleccionadose precalienteentre 8y 15
minutos.
• Cuandoel homo alcancela temperaturaprogramada,
escuchar_unasepalsonora larga.
• La temperaturaprogramadasedesplegar&
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se apagar&
• Para mostrarla temperaturaprogramadaduranteel
precalentamiento,oprima la tecla 'Bake' (Hornear).

Co¢¢i6nenelHorno
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el proceso de cocci6n al haber transcurrido el
tiempo m[nimo de cocciOn. Cocine durante un mayor
tiempo si es necesario.
7. Cuando termine la cocci6n, optima la tecla t/_rA_._r_
'CANCEL' (Anula0.
8. Retire el alimento del homo.
Diferencias en el Horneado entre su
Horno Usado y uno Nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempode horneadoentre
unhomo nuevoy uno usado.Vealasecci6n"Ajustede la Temperatura
del Homo"en la p_gina71.
Notas sobre el Horneado:
Deje un espacio de por Io menos _/2pulgada {1,3 cm)
entre el utensilio o cacerola y el elemento superior del
homo superior. No se recorniendael uso de utensiliospara
pan,torta de _ngel o flanes en el borne superior.
No use temperaturasinferioresa los 140°F(60°C)para
mantenerla comida caliente o a los 200°C(93°C)para la
cocci6n.Por razonesde seguridadde los alimentosnose
recomiendausartemperaturasinferiores.
Cuandoprecalientecon una piedra de hornear/pizzaen el
homo superior, no programeuna temperaturasuperiora los
400°F(204°C).Parausar piedrasde hornear/pizzaa
temperaturassuperioresa los 400°F(204%)en el homo
superior,coloque la piedra en el homo despu6sde la sepal
sonorade precalentamiento.
Paracambiarlatemperaturadel horno durante la cocci6n,
optimala tecla 'Bake' (Rornea0y luegooptima latecla
'Autoset'(Autoajuste)o las teclasnumericascorrespondientes
hastaque se muestrela temperaturadeseada.
Para cambiar la temperatura del homo durante el
precalentamiento,oprima la tecla 'Bake' (Hornear) dos
veces y luego optima la tecla 'Autoset' (Autoajuste) o las
teclas num_ricas correspondienteshasta que se muestre
la temperatura deseada.
Sise le olvida apagarel horno,el mismose apagar_
autom_ticamentedespu6sde 12 horas. Si deseaapagarel
Modo Sab_tico/ApagadoAutom_tico,veala p_gina71.
Horneado con Convecci6n
(homo inferior [inicamente)
Cuandouse el horneadopor convecci6n,programe la temperatura
normal de horneado. Elcontrol reducirdautomdticamentela
temperaturadel homo en 25°F(14°C).(Sinembargo,se mostrardla
temperaturanormalde herneadoen el indicadorvisual.)
Para hornear per convecci6n:
]. Oprima latecla 'ConvectBake' (Horneadopor
Convecci6n).
• Lossimbolos'LOWERBAKE'(HomearInferior)y
'FAN' (Ventilador)destellardn.
• '000'destellarden el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla 'Autoset'
(Autoajuste)para350°F(177°C)o la temperaturaadecuadaen °F
usandolasteclas num6ricas.
• Cadavez que optima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)aumentard
latemperaturaen 25°F(14°C).Latemperaturadel homo
puedeprogramarseentre 170°F(77°C)y 550°F(288°(3).
3. Optima la tecla 'ConvectBake' (Horneadopor Convecci6n)
nuevaraente o esperecuatro segundos.
• El simbolo 'LOWERBAKE'(HornearInferior) dejar_de
destellar.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)y 'LOWER'(Inferior) se
iluminar_nen el indicadorvisual.
• 'I00°', o la temperaturaactual en grados Fahrenheitsi la
miamaest4sobrelos 100°F(38°C),indicadorvisual. La
temperaturaaumentar_en incrementosde 5°F(3°C)hasta
alcanzarla temperaturaprogramada.
• El simbolo 'FAN' (Ventilador)comenzar_a girar. Elventilador
dentro del homo comenzar_agirar despu6sde 5 minutos.
4. Permitaque el homo se precalienteentre 8 y 15 minutos.
• Cuandoel horno alcanzalatemperatura programada,
escuchar_unasepalsonora larga.Latemperaturaprogramada
se desplegar&
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se apagar&
• La temperaturaprogramadase desplegar&
• Paramostrarla temperaturaprogramadaduranteel
precalentamiento,optima la tecla 'Bake' (Hornear).
5. Coloqueel alimento en el horno.
6. Verifique el procesode cocci6n al habertranscurrido el tiempo
mh/imodecocci6n. Cocinedurante un mayor tiempo si es
necesario.
7. Cuandotermine la cocci6n, optima la tecla 'CANCEL'(Anular)
inferior.
8. Retireel alimento del homo.
66

Co¢¢i6nenelHorno
Asado con Convecci6n
(homo inferior solamente)
Cuandoase por convecci6n,programe el tiempo y
temperaturasnormales de asado. El control le avisar4cuaedo un
75%del tiempo de cocci6n hayapasadopara que reviseel nivelde
cocci6ndel alimento. Elventiladorde convecci6nseencenderfi
inmediatamentedespu6sde haberencendido el homo,
Notas sobre el Asado a la Parrilla:
• Cuandoase por convecci6n,programeel tiempo de cocci6n
antesde programarla temperatura.
• Si su recetarequiere un homo precalentado,affada15 minutos
al tiempo de cocci6n programado.
• Lostiempos de asadopuedenvariar de acuerdocon los
diferentescortesde came.
• No es necesarioprecalentarel horno cuandoase cortesde
camegraedes por convecci6n.
Para asar por convecci6n:
1. Oprinrala tecla 'ConvectRoast'(Asadoper Convecci6n).
• El sfmbolo'LOWERROAST'(Asar Inferior),el
sfmbolo'FAN' (Ventilador)y '00:00'destellarfin
enel indicador visual.
• '000'se desplegarfien el indicadorvisual.
2. Programeel tiempo de asadeusandelasteclas num6ricas.
• Se puede programarun tiempo de asadoentre 10 minutos
(00:10)y 11horasy 59minutos (11:59).
• Oprimala tecla 'ConvectRoast'(Asadopor Convecci6n)
nuevameeteo espere/4segundos.
• El sfmbolo'LOWERROAST'(Asar Inferior)y el simbolo'FAN'
(Ventilador)destellarfinen el indicadorvisual.
• '000'destellarfien el indicadorvisual
3. Seleccionela temperaturadel horno. Optima la
tecla 'Autoset' (Autoajuste)para programar325°F
(163°C)o latemperaturaadecuadaen °Fusandolas
teclas num6ricas.
•Cada vezqueoptima latecla 'Autoset' (Autoajuste)aumentarfi
latemperaturaen 25°F(14°C).
• La temperaturadel horno puedeprogramarseentre 170°F
(77°C)y 550°F(288°C).
4. Oprima la tecla 'Convect Roast' (Asado por Convecci6n)
nuevamente o espere cuatro seguedos.
• 'ROAST'(Asar)dejarfi de destellary se iluminarfi en el
indicadorvisual.
• '100°' o la temperaturaactual en °Fsedesplegarden el
indicadervisual. Latemperaturaaumentarden incrementos
de 5'F (3_C)hastaalcanzarla temperatura
programada.
• El simbolo 'FAN' (Ventilador)comenzarfia girar. Elventilador
dentro del homo comenzar4a girar despu6sde 5 minutos.
5.
6.
7.
8.
Coloqueel alimento en el horno.
• El conteo regresivocomenzarfiunavez que el horno comience
a calentarse.
• Para mostrarla temperatura programadaduranteel
precalentamiento,optimaTecla 'ConvectRoast'(Asadopor
Convecci6n).
Cuando el 750/,del tiempo programado haya transcurrido, el
homo emitirfi una seffal sonora para avisarle que debe verificar el
nivel de cocci6n del alimento. Cocine durante un mayor tiempo
si es necesario.
• La luz del homo permanecer4encendida hastaque se
optima la tecla 'OvenLight' (Luzdel Homo).
• Optima cualquier tecla para mostrarel tiempo de cocci6n
restante.
Cuandoterminela cocci6n, optima la tecla (CANCEL")
'CANCEL'(Anular).
Retireel alimentodel horno.
'Cook & Hold' (Cocinar y
Mantener Caliente)
Cuandousela funci6n 'Cook & Hold' (Cocinar y Mantener
Caliente), el homo comienzaa calentarseinmediatamentedespu6s
dehaber programadoel control. A continuaci6n,el homo cocina
por un peffodo especfficode tiempo. Unavezque esetiempo haya
transcurrido,el homo mantendrfiel alimentocaliente hastapor una
horay luegose apagarfiautomfiticamente.
Para programar la funci6n de Cocinar y Mantener
Caliente:
1. Optima la tecla 'Cook& Hold' (Cocinary Mantener
Caliente)una vez paraprogramarel homo superior
o dos veces para programarel horno inferior.
• 'HOLD' (MantenerCaliente)destellar4para iedicar que ha
seleccionadola funci6nde Cocinary MantenerCaliente.
• '00:00'y, dependiendode su selecci6n,'UPPER'(Superior)o
'LOWER'(Inferior)destellarfinen el indicadorvisual.
67

Co¢¢i6nenelHorno
2. Seleccionela cantidad de tiempo de cocci6n deseadousando las
teclas num6ricas.
• 'HOLD' (MantenerCaliente)continuarddestellando.
• Eltiempose desplegar_en el indicadorvisual.
• Se puede programarel tiempo de cocci6n entre 00:10y 11:59.
3. Oprima la tecla 'Bake' (Hornear)(hornossuperior e
inferior),'ConvectBake' (Horneadopor Convecci6n)
o 'ConvectRoast'(Asadopor Convecci6n)(horno
inferior solamente)y seleccionela temperatura. \_
Oprima latecla 'Autoset' (Autoajuste)para350'F OS
(177_C)o la temperaturaadecuadaen 'F usandolas ............."''"
teclas num@icas.
• La funci6n seleccionada,'000'y, dependiendodesu selecci6n,
'UPPER'[Superior)o 'LOWER'(Inferior)destellar4n.
• La temperaturadel homo puede programarseentre 170°F
(77°0)y 550°E(288°C).
4. Oprima la tecla de la funci6n seleccionadanuevamenteO espere
cuatro segundos.
• La funci6n seleccionadapermanecer_desplegada.
• El tiempo de cocci6n se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se desplegar_en el indicador
visual.
• La temperaturaactual del homo se mostrar4
durante el precalentamiento.
• La temperaturaprogramadase mostrar_una vez que el homo
se haya precalentado.
Cuando el tiempo de cocci6n haya terminado:
• Escuchar_cuatro se_alessonoras.
Funci6n de Cocinar y
Mantener Caliente Diferida.
Cuandousela funci6n 'Delay' [Diferir), el homo comenzar_a
funcionar a otra hora del dfa. El homo comenzar4a calentarsea la
horaseleccionaday cocinar_duranteel perfodode tiempo
programado,y luego mantendr_el alimento caliente por una hora.
Sepuede programarun tiempo diferido entre I0 minutos(00:10)y 11
horasy 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de Cocinar y Mantener
Caliente diferido:
],
2.
• 'WARM' (Calentar)y 'HOLD' (MantenerCaliente)se iluminar_n. 4.
• '170"F' se desplegar_en el indicadorvisual.
5.
Despu_s de una hora de MANTENER CALIENTE:
• El horno seapagar_ autom_ticamente.
• Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular)y retireel alimentodel
horno.
Para anular la funci6n de Cocinar y Mantener
Caliente en cualquier momento:
Oprimalatecla 'CANCEL'(Anular). Retireel alirnento
del horno.
Oprima latecla 'Delay'una vez paraprogramarel hornosuperior
o dos veces paraprogramarel hornoinferior.
• 'DELAY'destellar_en el indicadorvisual.
• '00:00'y, dependiendode su selecci6n,'UPPER'
(Superior)o 'LOWER'(inferior) destellar4nenel
indicadorvisual.
Programelacantidadde tiempo que deseadiferir el ciclo de
Cocinary MantenerCalienteusando lasteclas num6ricas
correspondientes.
3. Oprima la tecla 'Cook& Hold' (Cocinary Mantener Caliente).
6,
• 'HOLD'y 'DELAY'destellar_nenel indicadorvisual.
• '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'o
'LOWER'destellar_nen el indicadorvisual.
Programe la cantidad de tiempo de cocci6n deseado usando las
teclas num6ricas.
Oprima latecla 'Bake' (Hornear)(parael homo superiore
inferior),'ConvectBake' (Horneadopor Convecci6n)o 'Convect
Roast'[Asadopor Convecci6n)(homo inferior solamente).
Programelatemperaturadel homo deseada
oprimiendo la tecla 'Autoset' (Autoajuste)o las
teclas num6ricascorrespondientes.
• '350°F (177°C)' se desplegar_ en el indicador
visual cuando se oprima la tecla 'Autoset'.
• Despu6sde cuatro segundos,el tiempo diferido programado
se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'BAKE'y 'DELAY'permanecer_nencendidospara recordarle
que se program6una funci6n diferida de Cocinary Mantener
Calientediferida,
Notas:
No useun ciclo deCocinary MantenerCalientediferido para
alimentosque requieran un homo precalentado,tales como
tortas,galletasy panes.
No useestafunci6n si el homo ya est_ caliente.
68

Coccibnenel Homo
Asado (homo superior solamente)
Para asar:
1. Oprinralatecla 'Broil' (Asar)correspondienteal
homo que deseeusar.
• 'BROIL'(Asar),'UPPER'[Superior)y 'SET'
_.i_iAut_ei)
(Programar)destellar_nen el indicadorvisual. _,u_u_,
2. Optima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)una vez para
asarenel ajuste 'HI' (Alto) o dosveces paraasaren
el ajuste 'LO' (Bajo).
• 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) sedesplegardnen el indicadorvisual.
Seleecione el ajuste 'HI' (Alto) para asado normal. Seleccione el
ajuste 'LO' (Bajo) para asado de baja temperatura para
alimentos que requieran mayor tiempo de cocci6n tales como
la came de ave.
3. El homo se encender_despu6sde cuatro segundos.
• 'BROIL'(Asar)y 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) permanecer_
desplegada.
4. Paraobtener un dorado optimo, precalienteel quemadorde asar
durante 5 minutesantes de colocar el alimento.
5. Placezla nourrituredans le four. Fermezle porte du four.
6. Volteela came durante la cocci6n.
7. Cuandoel alimento se hayacocinado,oprima la
tecla 'Cancel'(Anular) apropiada.Retireel
alimentoy la asaderadel horno.
Notas sobre el Asado:
Paraobtener mejoresresultadosal asar, use una asaderade
dos piezas.
Useel ajuste'HI' (Alto) para asar la mayoriade los alimentos.
Useel ajuste'LO' (Bajo)cuando asealimentosque requieran
mayortiempo de cocci6n para permitir que queden bien
cocidossin dorarsedemasiado.
Los tiemposde asadopueden ser m_s largoscuandose asaen
el ajuste de temperatura'LO' (Bajo).
Nuncacubra el insertode la asaderacon papelde aluminio.El
mismoevitaque lagrasase drene haciala asaderaque se
encuentradebajo.
Elasadose puederealizaren la parrilla del homo o se puede
retirar la parrillay colocarla asaderaen la parte inferior del
horno.
Si pasanm_sde 30 segundosentre la activaci6nde la tecla
'Broil' (Asar)y la activaci6nde latecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'
(Menos-), el homo no quedar_ programadoy el indicador
visualmostrar_el despliegueanterior.
La mayorfade los alimentosdebenvoltearsea la mitaddel
tiempode asado.
Paraque el alimento quede dorado/socarradoen el exterior y
semicrudoen el interior, es posibleque seanecesarioreducir el
tiempode cocci6n en el primer lado.
Tabla de Asado - Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de cinco minutos.
Filete,1" (2,54cm) de grueso, en la parrilla 'HI' 8 - I/4 (t6rminomedio)
Hamburguesasde 4 oz (113g) de 3/4" parleinferior del homo 'HI' 15- 19 [bien cocido)
(1,91cm) de grueso (hasta12hamburguesas)
Hamburguesasde 4 oz (113g) de 3/4" en la parrilla 'HI' 12- 15 [bien cocido)
(1,91cm) de grueso (hasta6 hamburguesas)
Polio
Piezasde pechugacon huesoy pellejo parte inferior del homo 'LO' 25- 35
Pescado
Filetes parte inferior del horno 'LO' 8 - 11
Filetes,1" [2,54,cm) de g rueso parte inferior del homo 'LO' 10- 15
Cerdo
Chuletas,]" (2,54cm) degrueso en la parrilla 'HI' ]8 - 25
Pan con Ajo
]" (2,54cnr) degrueso parte inferior del horno 'LO' ] - 4
Cuandoase pescado,rode el insertode la asaderacon aceitede cocina. No volteelos filetesde pescado.
**Lostiemposde asadoson aproximadosy puedenvariardependiendodel grosordel alimento.Volteelacarne ala mitaddel tiempodecocci6n.
Carrie de res
69

0 Co¢¢i6nenelHorno
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Estafunci6n sirve para mantenerlos alimentoscalienteso para
calentarpanesy platos.
Para usar la funci6n Mantener Caliente:
1. Oprima la tecla 'KeepWarm' (Mantener Caliente)
apropiada.
• 'WARM' (Calentar)destellaen el indicadorvisual
• '000'y, dependiendode su selecci6n,'UPPER'
{Superior)o 'LOWER'(Inferior)destellar_nenel indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturapara MantenerCaliente.Oprima la tecla
'Autoset' (Autoajuste)o la temperaturaadecuadaen 'F usandolas
teclas num6ricas.
• _170°F' se desplegar_en el indicadorvisualcuando se
oprima latecla 'Autoset' (Autoajuste).
• Cadavez que oprima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)aumentar_
la temperaturaen 5°F(3°C).
Latemperaturade la funci6n Mantener Caliente puede
programarseentre 145°F[63°C)y 190°F(880(3).
'WARM'(Calentar)y latemperaturase desplegar_nen el indicador
visualcuando la funci6n est6 activa.
Para anular la funci6n Mantener Caliente:
1. Oprinra la tecla 'Cancel'(Anular) apropiada. (CANCEL")
2. Retireel alimentodel horno.
Notas sobre Mantener Caliente:
Paraobtener la mejor calidad de los alimentos,no los mantenga
calientespor m_sde 1 o 2 horas.
Paraevitarque los alimentosse sequen,c0bralosholgadamente
con papel de aluminio o con una tapa.
Para calentar panecillos:
- c0bralosholgadarnentecon papelde alurninioy coloquelos
enel horno.
- oprimalasteclas 'KeepWarm' (MantenerCaliente)y 'Autoset'
(Autoajuste).
- calientedurante 12a 15minutos.
Para calentar platos:
- coloque2 pilas de hasta 4 platos cadauna en el horno.
- oprimalasteclas'KeepWarm' CMantenerCaliente)y'Autoset'
(Autoajuste).
- calientedurante 5 minutos, apagueel homo y deje los platos
enel mismodurante 15minutos m_s.
- s61ouseplatosque se puedan usaren hornos;verifique con
elfabricante.
- nocoloque los platos calientessobre una superficiefria, ya
quelos cambios repentinosde temperaturapuedenagrietar o
romperlos platos.
'Favorite' (Favorito)
Latecla 'Favorite'(Favorite)le permite guardar la duraci6ny la
temperaturade un ciclo de Horneary MantenerCaliente,de
Horneadopor Convecci6ny Mantener Calienteo de Asado por
Convecci6ny MantenerCaliente{borno inferiorsolamente).
Paraguardarun ajuste favoritodebe haber una funci6n de Cocinary
MantenerCalienteactivao reci6nprogramada.
Para programar un nuevo ci¢lo favorito o guardar
un ciclo de Cocinar y Mantener Caliente activo
como favorito:
1. Programeun ciclo de Cocinary Mantener Calientecornose
describeen lasecci6ncorrespondienteen la p_gina67-68.
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
(Favorito)durante tres segundos.
• El ciclo de Cocinary Mantener Calientereci6n programadoo
activose guardar&
• Escuchar_sonoradoble y luego una sencillalque indican
que el control ha guardado el ajuste del favorite.
Para iniciar un ciclo programado como favorito:
1. Oprima la tecla 'Favorite'(Favorito).
• El tiempo y la temperaturade la funci6n de Cocinary
MantenerCalientese desplegar_n.(Si no se ha programado
ning0n ciclo de Cocinar y Mantener Caliente, =nonE'se
desplegar_en el indicadorvisual.)
2. Oprima la tecla 'Bake' (Hornear),'ConvectBake'(Horneadopor
Convecci6n)o 'Convect Roast'(Asadopor Convecci6n)(borne
inferior solamente).
• Lafunci6n de Favoritese activar_ inmediatamente.
• La funci6n seleccionadase desplegar_en el indicadorvisual
• El tiempo de cocci6n se desplegar_en el indicadorvisual
Cuando el tiempo de cocci6n haya terminado:
• Lafunci6n seleccionadase apagar&
• 'WARM HOLD'(MantenerCaliente)se iluminar&
• q7O°' se desplegar_en el indicadorvisual.
Para anular un ciclo favorito activo:
1. Oprima la tecla 'CANCEL'[Anular).
2. Retireel alimentodel horno.
• El ciclo guardado come favorito no se ver_ afectado.
70

Co©©i6nenelHorno
Apagado Autom ttico/Modo
Sab ttico
Loshornosse apagar_nautom_ticamentedespu6sde 12horassi los
dejaencendidosaccidentalmente.
Para anular el apagado autom_tico a las 12 horas y
permitir que el horno funcione de manera continua
durante 72 horas:
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)
durante tres segundos.
• 'SAb'se desplegarden el indicadorvisualy destellarddurante
cinco segundos.
• 'SAb' permanecer_desplegadocontinuamentehastaque se
@agueo hasta alcanzarel limite de72 horas.
• 'BAKE'(Hornear)tambi6nse mostrar9si se estd horneando
mientrasel homo estden Modo Sab_tico.
• Todaslas teclasestar_n desactivadasexcepto'CANCEL'
(Anular)y 'Clock'(Reloj).Todas lasdemosfuncionesEXCEPTO
HORNEAR(Temporizador,MantenerCaliente,Autolimpieza,
etc.) se bloquear_ndurante el Modo Sab_tico.
Para anular el Modo Sab_tico:
1. Oprinralatecla 'CLOCK'(Reloj)durantetres
segundos.
• 'SAb'destellar_durante cinco segundos.
• Lahora del dia reaparecer_en el indicadorvisual.
O
2. Despu6sde 72 horas,el Modo Sab_ticohabrdterminado.
• 'SAb'destellarddurante cinco segundos.
• La hora del dia reaparecerden el indicadorvisual.
Ajuste de la Temperatura del
Horno
Lastemperaturasde los hornosse prueban cuidadosamenteen la
f_bricaparaasegurarsu precisi6n. Esnormal observaralgunas
diferenciasenel tiempo de homeadeo dorado entre un horno nuevo
y uno usado. A medidaque se usan los hornos,la temperaturade
los mismospuedecambiar.
Ustedpuedeajustarla temperaturadel homo si considera que el
mismono est_horneandoo dorandocorrectamente. Paradecidir
cu_ntodebe cambiar la temperatura,ajuste la misma25_F(14_C)
m_salta o m_s bajaque la recomendadaen la recetay hornee. Los
resultadosdel primer horneadole dar_una mejor ideade cu_nto
debeajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura del horno:
I. Oprima la tecla 'Bake' (Hornear)apropiada.
2. Programe550°F(288°C)oprimiendolasteclas num0ricas
correspondientes.
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' (Hornear)durante
variossegundoso hasta que '00°' se despliegueen el indicador
visual.
Si la temperaturadel homo habfasido ajustadaanteriormente,el
cambio anteriorse mostrar_en el indicadorvisual. Porejemplo,
si se habfareducido la temperaturadel horno en 15°F(8°C),el
indicadorvisualmostrar_'-15°'.
4. Oprima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)para ajustar la
temperatura.
Cadavezque oprimala tecla 'Autoset' t*Autoajustar),la
temperaturacambiar_en 5°F (3°C). Latemperaturadel homo
puedeaumentarseo reducirseentre 5°F (3°C)y 35°F(9°C).
5. La hora del dia reaparecer_autom_ticamenteenel indicador
visual.
No es necesariovolvera ajustarel homo si ocurre una falla o
interrupci6nel_!ctrica.LosajustesdetemperaturatJnicamente
afectanel horneado,el horneadoper convecci6ny el asadopor
convecci6n(horno inferiorsolamente).
Notas sobre el Modo Sab tico:
• El Modo Sab_ticopuede activarseen cualquier momentoya
sea que los hornos esten encendidoso no.
• El Modo Sab_ticono puede activarsesi el teclado o las puertas
est_nbloqueados.
• La mayoriade los avisosy mensajesy todas lasse_ales
sonorasse desactivancuando el modo Sab_ticoest_activado.
• Si el homo est_ encendidocuando se programael Modo
Sab_tico,'BAKE'(Hornear)se apagar_al finalizar el ciclo o
cuando seoprima la tecla 'CANCEL'(Anular). No se escuchar_
ninguna seffalsonora.
• Si deseanutilizar las luces de los hornosen Modo Sab_tico,las
mismasdeben estar encendidasantes de activaresta funci6n.
• Cuandose activael Modo Sab_tico,el indicadorvisual mostrar_
latemperaturaprogramadaen vezde latemperaturaactualdel
interiordel horno. No se escuchar_una sepalsonorade
precalentamiento.
• El ciclo de autolimpiezay el bloqueo autom_ticode las puertas
nofuncienandurante el Modo Sab_tico.
• Si oprime la tecla 'CANCEL'(Anular)se detendr_el ciclo de
horneado,pereel control permanecer_en Modo Sab_tico.
• Si ocurre una falla electric& los hornosse encender_nen Modo
Sab_ticocon 72 heras restantesy ningt3nciclo activo.
71

Co©©i6nenelHorno
Encendido sin Piloto
Suestufaest_equipadacon un sistema de encendidosin piloto. Con
estetipo de sistemade ignici6n,el gas se apaga autom4ticamentey
el homo dejar_ de hmeionar durante una falla el6ctrica.
Una cerilla encendida no encender_ el quemador del horno.
No se debe intentar hacer funcionar el horno durante una falla
el6ctrica.
Ventilador del Horno
Elventiladorde convecci6nse usa para hacercircular aire caliente
en el homo cuandose seleccionala funci6n de conveccion.El
ventiladorse enciendeautom_ticamentedespu6sde haber oprimido
lasteclas'Convect Bake' (Horneado por Convecci6n) o
'Oonvect Roast' (Asado por Convecci6n),y se apagar4ncuande
se anulala funci6n de convecci6n.
Nora: Losventiladoresde convecci6nse detendr_n
autom_ticamentecuando se abra la puerta del horno.
Respiradero del Homo
Cuandoel homo est4 en uso,el 4tea cercana al respiraderodel
homo puede calentarseIo suficientecemo paracausarquemaduras.
Nuncabloqueeel respiradero.
El respiraderose encuentra debajo de la cubierta del
respiradero del protector trasero de su estufa.
Cuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedaden el
homo superior,es posibleobservarvapor salir por el respiraderodel
horno.Estoes normal.
UBICACION DEL
_ RESPIRADERO
DEL HORNO
Luces de los Hornos
No coloque pl4stico
cercade la abertura
del respiraderoya
queel calor que
sale porel mismo
puededeformar o
derretir el pl_stico.
Laslucesde los hornosseencender4n
autom_ticamentecadavez que se abra la puertade
un homo. Cuandola puerta est6 cerrada,oprima la
tecla'OvenLight' (Luzdel Homo) para encendero
apagarla luz del horno. Cadavezque oprima latecla 'OvenLight'
(Luzdel Homo) escuchar_una sepalsonora.
Parte Inferior del Horno
Protejala parte inferior de los hornoscontraderrames,
especialmentelos derrames 4cidoso azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Useutensiliosde tamahoadecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilios o papel de aluminio
directamente sobre el fondo del horno. Usted puede colocar
los utensiliosdirectamente sobre la parte inferior del homo
solamente en el homo superior.
Parrillas del Horno
Todaslas parrillasfueron dise_adascon un horde de tope de
bloqueo.
Horno superior
• Est_equipadocon una parrilla y con una
posici6nde la parrilla.
• Cuandotire de la parrilla para sacarlao para
revisarel alimento,sostengael horde superior
de la parrilla.
Horno inferior
• Estdequipadocon una parrilla 'RollerGlide'MRy dos parrillasplanas
normales.
Para retirar las parrillas del horno:
• Tire de la parrilla derecho haciaafuera hastaquese detengaen el
tope de bloqueo,levantela parte delanterade la parrilla y tire de
ellaparasacarla.
• Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR,tire tanto de la parrilla como
de la base derechohacia afuera.
Para reinstalar las parrillas del horno:
• Coloquela parrilla en el soportede
la parrilla en el homo, levante el
extremodelantero levemente,
deslicela parrilla haciaatr_s hasta
quepase el tope de bloqueo,bajeel
extremodelanteroy deslicela
parrillahacia atr_s.
Horneado y Asado con la Parrilla
'RollerGlide 'MR(homo inferior solamente)
• Paraobtener resultados6ptimos en el horneadocuando use una
sola parrilla,use la parrilla'RollerGlide'MR.
• Cuandohornee con dos parrillas, use la parrilla 'RollerGlide'MRen
la posici6ninferior y la parrilla plana en la posici6n superior.
72

Co¢¢i6nenel Horno
Posiciones de las Parrillas
(homo inferior)
v
COCCIONCON VARIASPARRILLAS.
Dos parrillas:Use las posiciones2y 5, o 2y 4.
Tresparrillas: Uselas posicionesI, 3y 5. Ver ilustracion.
PARRILLA5: Useparahornearcon tres parrillas.Useparahornear
bizcochosy galletas con dos parrillas.
PARRILLA4: Useparahorneartortasy galletasde capascon dos
parrillas.
PARRILLA3: Useparahornearcon dos o tres parrillas.Usepara la
mayoffade los alimentosque se horneaeen una bandejade galletas
o de dulces,tortas decapas,pastelesde frutas o alimentos
congeladosy para asar.
PARRILLA2: Useparaasarcortes peque_osdecame y cacerolas,
parahornearpanes,pastelitoso flanes y para hornear tortas, galletas
de capasy bizcochoscon dos parrillas.
PARRILLA1: Useparahornearcon tres parrillas.Useparaasar
cortes grandesde came de resy de ave,pastelescongelados,sufl6s
o tortas de _ngely para homearcon dos parrilias.
Accesorio de Media Parrilla
(homo inferior solamente)
La mediaparrilla, lacual aumentala eapacidaddel homo, se puede
adquirir a modode accesorio.Sila mismaest4en el lado izquierdo,
la mitad superiordel homo proporcionaespacioadicionalpara un
plato de verdurascuando hay un asado
grandeen la parrilla inferior. P6ngaseen I_ r _:
contactocon su distribuidor Maytag [_
obtener el Kit del Accesorio"Media
para
Parrilla"('HALFRACK')o Ilameal 1-877-
232-6771en EEUU.y Canad_para
hacer un pedido.
73

YLimpieza
Hornos Autolimpiantes
resistenteal _cido, no a prueba del mismo. El acabadode
porcelanase puededescolorarsi los derrames_cidos o
azucaradosno se limpian antes de un ciclo de autolimpieza.
Notas:
La temperatura del homo debe estar por debajo de los
400°C (204°C) para poder programar un ciclo de
autolim pieza.
$61o se puede limpiar un homo a la vez.
Ambas puertas de los hornos se bloquear_n cuando
cualquiera de los hornos est6 en el ciclo de autolimpieza.
Elciclo de autolimpiezausa temperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesdecocci6n para limpiar autom_ticamenteel
interiordel horno.
Limpieel homo con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humoexcesivoy Ilamaradas.No permita que seacumule demasiado
sucio en el horno.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la autolimpiezaya que la misma
se puedequemar.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel horno. Las
parrillasdel homo sedescolorar_ny puedeque no se deslicen
biensi no se retiran del homo durante el ciclo de autolimpieza.
3. Limpieel marco del homo y el marco de
la puerta del homo (por fuera de la
junta y alrededorde la aberturade la
misma)con un limpiadorno abrasivotal
comoel 'Bon Ami'* o detergentey agua.
Elprocesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Las mismasdeben ser
limpiadasparaevitarqueel sucio sefije durante el ciclo de
autolimpieza. (Lajunta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanilladel horno.)
4. Paraevitar da_os,no limpie o frote la junta alrededorde la puerta
del homo. Lajunta est_ dise_adaparasellar el calor dentro del
homo durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesode grasao los derramesde la parle inferior del
borne. Estoevitael humo excesivo,las llamasy lasIlamaradas
duranteel ciclo de autolimpieza.
6. Limpie los derramesazucaradosy _cidostales como losderrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche. La porcelanaes
Para programar la autolimpieza:
1. Cierrela puertaGel horno.
2. Oprimala tecla 'Clean' (Limpieza).
• 'CLEAN'(Limpieza)destellaenel indicadorvisual.
• 'SF' (Programar)y,dependiendode su _
selecci6n,UPPER'(S perior) o 'LOWER'0nferior) . j
destellar_nenel indicadorvisual.
3. Oprimala tecla 'Autoset' (Autoajuste).
• 'MEd' (Sueiointermedio,3 horas)se despliegaen el indieador
visual.
4. Oprimala tecla 'Autoset' (Autoajuste)para navegarentre las
opcionesde autolimpieza.
'HVy' (Suciofuerte, 4 horas)
'MEd' (Suciointermedio,3 horas)
'LITE'(Sucioleve,2 horas)
Eltiempode autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivel de suciedad.
5. La autolimpiezacomenzar_despuesde cuatro segundos.
• Si la puerta no est_ cerrada,escuchar_se_alessonorasy
'doo¢ (puerta)se desplegar_en el indicadorvisual. Si no se
cierra la puertadentro de lossiguientes30segundos,la
funci6n de autolimpiezaseanular_ y el indicadorvisual
mostrar_nuevamentela horadel dfa.
• 'CLEAN'(Limpieza)se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'LOCK'(Bloqueado)destellar_en el indicadorvisual. Unavez
que se bloqueala puerta, 'LOCK'(Bloqueado)
permanecer_encendido.
• El conteo regresivode la autolimpiezase mostrar_en el
indicadorvisual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprimala tecla 'Delay' (Diferir) una vez para
programarel homo superiory dos veces para
programarel homo inferior.
• 'DELAY'(Diferir)destellar_ en el indicadorvisual.
cont.
Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
74

YLimpieza
• '00:00'y, dependiendode su selecci6n,'UPPER'[Superior)o
'LOWER'[Inferior) destellar_nen el indicadorvisual.
2. Programela cantidad de tiempo que deseadiferir la autolimpieza
usandolas teclas num6rieascorrespondientes.
3. Oprimala tecla 'Clean' (Limpieza)apropiada.
• 'SET'[Programar)destellar_en el indicadorvisual.
4. Oprimala tecla 'Autoset' (Autoajuste).
• 'LITE'(nivelde sueiedadleve)se despliegaen el
indicadorvisuaL
5. Oprimala tecla 'Autoset' (Autoajuste)para navegar
entre losajustesde la autelimpieza.
'HVy' (Suciofuerte, 4 horas)
'MEd' (Suciointermedio,3 heras)
'LITE'(Sucioleve,2 horas)
Eltiempode autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivel de suciedad.
6. Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
[Diferir) y 'UPPER'[Superior)o 'LOWER'(Inferior) se iluminar_ny
'LOCK'(Bloqueado)destellar4enel indicadorvisual. Cuando la
puerta se bloquee,'LOCK' (Bloqueado)dejar_ de destellary
permanecer_iluminado para mostrarque el homo se ha
programadoparauna autolimpiezadiferida. Eltiempo diferido se
desplegar4enel indicadorvisual.
Durante el Ciclo de Autolimpieza
Cuando'LOCK'(Bloqueado)est6 desplegadoen el indicadorvisual,
ambaspuertasestar_nbloqueadas. Paraevitar da_osalas puertas
de los hornos, no lasfuerce cuando'LOCK' (Bloqueado)se muestre
en el indicadorvisual.
Humo y olores
Usted notar4 un pocode humoy un olor las prinrerasvecesquese
limpieel homo. Estoes normaly se reducir_con el tiempo.
Tambi6npuedeproducirsehumo si el homo est_ muy sucio o si se
dej6 una asaderaenel horno.
Sonidos
A medidaque el horno se calienta,es posibleescucharel sonidode
las piezasde metal a medidaque se expandeny contraen. Estoes
normaly nodaflar_ el homo.
Despues de la Autolimpieza
Aproxirnadamenteunahora despu6sde que hayafinalizado el ciclo
de autolimpieza,'LOCK' (Bloqueado)se apagar& Laspuertas
podr4nabrirseentonces.
La suciedad puede dejar una ceniza gris en el homo. Limpiela
con un pa_o htimedo. Si la suciedad permanecedespu6sde limpiar
lascenizas,el ciclo de autolimpiezano fue Io suficientementelargo.
Lasuciedadser_ removidaduranteel siguiente ciclo de
autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismasno se
deslizan con facilidad despu6sde un ciclo de autolimpieza,
linrpielas parrillasy los soportescon unapequeflacantidadde
aceitevegetalpara facilitar su movimiento.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelana ya que la
misma pas6 por un periodo de calentamiento y de
enfriamiento. Estoes normaly no afectar_el rendirniento.
Puede aparecer una descoloraci6n blanca despu6s de la
autolimpieza si no se limpiaronlos derrames _cidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo. Estadescoloraci6nes
normaly noafectar_el rendirniento.
Notas sobre la Autolimpieza:
Sise deja una puerta abierta,'door' (puerta)se desplegar_en el
indicadervisualy escuchar4una sehalsonorahastaque se
cierre la puerta y se presionela tecla 'Clean' (Limpieza)
nuevamente.
Sipasanm_sde 30 segundosentre laactivaci6nde latecla
'Clean'(Limpieza)y la activaci6nde la tecla 'Autoset'
(Autoajuste),el programaregresar_autom_ticamenteal
despliegueanterior.
Laspuertasde los hornosse daflar_n si se intenta abrirlasa la
fuerzamientras'LOCK' (Bloqueado)est6desplegadoen el
indicadorvisual.
75

CuidadoVLimpieza
Procedimientos de Limpieza
* Los nombresde los productosson marcasregistradasde
susrespectivosfabricantes.
** Parahacer un pedido,Ilameal ]-877-232-6771en EE.UU.
o al 1-800-688-8408en Canad&
Asadera Nunca cubra el inserto con pape/ de aluminioya que el mismoevita que la grasa se drene hasta/a asadera.
e Inserto • Coloqueun patio jabonososobre el inser[oy la asaderay deje rernojar para suavizarla suciedad.
• Laveen agua tibia conjab6n. Use una esponjade restregarpara quitar las manchasdiffciles.
• La asaderay el inserto pueden lavarseen el lavavajillas.
Tapasde los Cabezas Removiblesde los Qaemadores
Quemadoresy • Esperea quese enfrfeel quemador.Retirelatapa del quemadory I;_velaen agujajabonosacon una esponjapl_stica
Quemadores derestregar.Paralasmanchasdiffciles,limpiecon unaesponjajabonosano abrasivaocon lacrema de limpiezapara
Selladosa Gas cubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaN°20000001)** y una esponja.
• No limpie en el lavavajillaso en el horno autolimpiante.
QuemadoresSellados a Gas
• Umpieloscon frecuencia. Esperea que se enffie el quemador.Limpiecon jab6n y una esponjade pl_stieo para
restregar.Paralas manchasdificiles,limpie con unaesponjajabonosa noabrasiva.No aumente o distorsionelos
agujeros.
• Tengacuidadode no permitir que entre agua en losorificios de losquemadores.
• Tengacuidadocuando limpie el encendedor.Si el mismose moja o se datia, el quemadorsuperiorno se
encender&
Rejillas de los • Lavecon agua calientey jabonosay con una esponjapl_sticade restregarnoabrasiva. Paralas manchasdiffciles,
Quemadores- limpie con unaesponjajabonosano abrasivao con la crema de limpieza paracubiertas'CooktopCleaningCreme'*
Porcelanasobre (PiezaNO20000001)**y una esponja.Siquedaalgunasuciedad,vuelvaa aplicar la crema,cubracon una toallade
Hierro Fandido papel htimeda y remojedurante 30 minutes.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
• No limpie en el lavavajillaso en el horno autolimpiante.
Relojy • Para activarel bloqueo de loscontroles para la limpieza,yea la p_gina 64.
Area de las • Limpie con un patio htimedo y seque. No use agentesde limpiezaabrasivosya que los mismospueden rayarel
de Control acabado.
• Sepuedenusar_impiad_resdevidri_siser_c_aenunpati_primer_.N_r_ciee_impiad_rdirectamentes_hre
el #tea de/as teclasde control y de/indicador visual.
Perillasde Control • Retirelas perillastirando de elias haciaafueracuando est_nen la posici6n'OFF'(Apagado).
• Limpie, enjuaguey seque.No use agentesde limpiezaabrasivosya que los mismospueden rayarel acabado.
• Enciendacada quemadorpara asegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectamente.
Cubierta y Laporcelanaesvidrio fundido sobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.La porcelanaes
Panel de Control - resistenteal _cido, no a prueba del mismo. Todoslosderrames,en especiallosderrames_cidoso azucarados,deben
Porcelana limpiarseinmediatamentecon un patioseco.
Esmaltada • Cuandola superficieest_ fria, limpie con aguajabonosa, enjuaguey seque.
• Nunca limpie una superficietibia o ealientecon un patio ht3medo.La poreelanase puedeagrietar o picar.
• Nunca uselimpiadoresparahornoso agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde una estufa.
Paneles Laterales, • Cuandola superficieest6fria, limpiecon aguajabonosatibia,enjuaguey seque.Nuncalimpieunasuperficietibia
y Puerta o caliente con un patio hQmedoya que puede datiar la superficiey causarquemaduraspor vapor.
Manijas - • Para manchasdiffciles,use un agentede limpiezaabrasivosuavetal como crema de bicarbonatode sodio
EsmaltePintado o 'Bon Ami'*. No uselimpiadoresabrasivostalescomoesponjasde lanade acero o limpiadorespara hornos.
Estosproductosrayar_no datiar_nla superficie permanentemente.
Nota: Use una toalla o pa_o &'/medo para limpiar derrames, especiahnentesilos mismosson#cidos o
azucarados.La superficiepuede descolorarseu opacarsesi no se limpian inmediatamente.Estoes
especialmenteimportantepara /as superficiesblancas.
76

CuidadoVLimpieza
Ventanilla y Puerta * Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puedeescurrirsedebajo o detr_s del vidrio y mancharlo.
del Horno- Vidrio • Lavecon aguay jab6n. Enjuaguecon agualimpia y seque. Sepuedenusarlimpiadoresdevidrio si se rocia en un
pa_oprimero.
• Nousematerialesabrasivestalescome esponjasde restregar,lanade aceroo limpiadoresen polvoyaque losmismos
rayar_nel vidrio.
Interior del Homo • Sigalas instruccionesen las p_ginas7/4y 75 para programarun ciclo de autolimpieza.
Parrillas de los • Limpiecon agua jabonosa.
Hornos • Limpielasmanchasdiffcilescon un limpiadoren polvoo con unaesponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
• Laspa_rillassedeacelorar_npermanentementey puede que no se deslicenbien si sedejan en el horno durante un
ciclo de autolinrpieza.Si esto sucede,limpie la parrilla y los soportescon una peque_acantidad de aceite vegetal
pararecuperarlafacilidad de movimientoy luego limpie el excesode aceite.
Acero Inoxidable
(modelosselectos)
• NO USENINGI_INPRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGACLORO.
• NO USELIMPIADORESABRASIVOSO DE NARANJA.
• SIEMPRELIMPIE A FAVORDEL GRANO.
• Limpieza diaria/suciedad leve -- Limpiecon uno de lossiguienteaelementos:- aguajabonosa,soluei6nde
vinagre blancoy agua,lintpiador para superficiesy vidrio 'Formula/409'_o un limpiadorpara vidrio similar - usando
unaesponjao un pa_o suave. Enjuaguey seque.Parapulir y evitar marcasde losdedos,use el producto 'Stainless
Steel Magic Spray'*(PiezaNo. 20000008)**.
• S_iedadm_derada/man_asrebe_des--Limpiec_nun_de_ssiguientes-`B_nAmi_*_`SmartC_eanser_*_`S_ft
Scrub'*- usandouna esponjaht3medao un pa_osuave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdificilespuedenserquitadas
con unaesponja'Scotch-Brite'* ht3medafrotandoa favordel grano.Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustre y
sacarlas vetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*.
• Descoloraci6n -- Usandouna esponjamojadao un paf_osuave,limpie con el limpiador para acero inoxidable
'CameoStainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasmarcasy restaurarel lustre,utilice
'StainlessSteelMagic Spray'*.
* Los nombresde los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** para hacer un pedido directo, Ilame al 1-877-232-6771en EEUU.o al 1-800-688-8/408en Canad&
77

Mantenimiento
Puertas de los Hornos
Ventanillas de los Hornos
Para proteger la ventanilla de la puerta del homo:
1. No useagentesde limpieza abrasivostales como las esponjasde
restregarde lana de acero o limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayarelvidrio.
2. No golpeeel vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otrosobjetos.
3. No cierre la puerta del borne hastaque las parrillasesten en su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode que se rompa m_s adelante.
Ambaspuertasde los homos se pueden retirar.
Para retirar la puerta del homo:
1. Cuandoel homo est6frio, abra la puerta hasta la posici6n
primero (aproximadamente4" o 10 cm).
2. Sostengala puerta a cadalado. No use la manijade la puerta
paralevantarla.
3. Levantela puertade manerauniforme hasta que la misma
salga de los brazosde las bisagras.
Para volver a instalar la puerta del homo:
1. Sostengala puertaa cadalado.
2. Alinee las rendijasde la puertacon los brazosde las bisagras
de la estufa.
3. Deslicela puerta hacia abajo sobre los brazosde las bisagras
hastaque la puerta este completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puertahacia
abajoparaterminar de asentarla puerta sobre lasbisagras.
Lapuerta no se debever torcida.
Nota: La puertadel homo de una estufa nuevapuede sentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly se reducir4con el
USO,
Luces del Horno Superior e
Inferior
Paraasegurarsede instalarel foeode repuestocorrecto,pida unfoco
deMaytag.Llameal 1-877-232-6771enEEUU.y al 1-800-688-8408en
Canaday pidala piezant3mero74009925- foco de hal6geno.
Para reemplazar los focos de los hornos:
1, Desconecte el suministro el_ctrico a la estufa.
2,
3.
Cuandoel homo est6frio, use la punta de susdedos para sostener
el horde de la tapa del foco.Tire hacia afueray ret[rela.
Retirecuidadosamenteel foco usadotirando de 61derechohacia
afuera de la base de cer_mica.
4,
Paraevitar daf_aro reducirla vidaOtildelfoconuevo,noIotoque con
susmanoso sus dedosdescubiertos.Sost6ngaloconun paf_oo con
unatoalladepapel.Oprimalasclavijasdelfoconuevodirectamente
dentrode los pequef_osagujerosde la basede cer_mica.
5.Vuelvaa instalarla cubiertadel foco encaj_ndolaen su lugar.
6. Vuelva a conectar el suministro el6ctrico a la estufa. Vuelva a
programarel reloj.
78

Mantenimiento
Tornillos Niveladores
Verifique si la estufa est_ niveladacuando se
instala. Sila estufa no est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cadaesquina de la
estufahastaque quede nivelada.
"*;;';" SOPORTE
ANTIVUELCO
TORNILLO NIVELADOR
Conexi6n EI6ctrica
Los electrodom6sticos que requieren energia I- ........_q]
el_ctrica vienen equipados con un enchufe _2.(_ |
de tres clavijascon puesta a tierra, el cual _"_ @ /
debeser conectadodirectamentea un /_Z0_ -'_ i (_ /
tomacorrienteaetresalv6olosde120V Ill I -'__ ]
debidamentepuestoa tierra.
Siempredesenchufeel electrodom_sticoantesdetealizar
reparacione&
Elenchufede tres clavijascon puestaa tierra ofrece protecci6n
contralos riesgosdechoque el6ctrico. NO CORTEO REMUEVALA
TERCERACLAVIJADELENCHUFEDELCORDONELI"CTRICO.
Si s61ose cuenta con un tomacorrientede dos alv6oloso de otro tipo
sin conexi6na tierra, es responsabilidad del propietario del
electrodom6sticoreemplazarlo por an tomacorriente de tres
alv6olosdebidamente puestoa tierra.
Desinstalaci6n de un
Electrodomestico a Gas
Losconectoresque se usanpara conectar los electrodom6sticosa
gas al suministrode gas no est_n dise5adospara ser movidos
constantemente.Unavezque est6 instalado,NO muevaeste
electrodom6sticoa gas para abrir espacioo para reubicarlo.Si este
electrodom6sticodebe ser reubicadoo desinstaladopara hacer
reparaciones,siga el procedimientodescritoen las instruccionesde
instalaci6n.Paraobtener informaci6n,p6ngaseen contacto con
MaytagCustomerAssistanceIlamandoal 1-800-688-9900en EEUU.
o al 1-800-688-2002en Canad&
Paraevitar que la estufase vuelque accidentalmente,la mismadebe
asegurarseal pisodeslizandola el tornillo niveladortrasero en el
soporteantivuelco.
79

[ocalizaci6nySoluci6ndeAverias
Para la mayoriade las situaciones, •
siga las siguientessoluciones.
Los quemadoressuperioresno •
se encienden. "
La luz del horno y/o el reloj •
no funcionan.
La llama es dispareja. •
La llama del quemador superior •
se eleva de los orificios.
El mloj, las palabras indicadorasy/o •
las luces funcionan pero el homo •
no calienta.
Los resultadosdel horneado no
son los esperados o difleren
de losobtenidoscon un horno usado. •
El alimento no hierve
adecuadamente o
genera demasiado humo.
El homo nose autolimpia.
Verifiquesi los controlesfueron programadoscorrectamente.
Verifiqueque el enchufe est_ bien conectadoen el tomacorriente.
Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministroel@tricoo de gas.
Asegt3msedequeelelectrodom@sticoest@debidamenteconectadoal suministrodeenergia.
Verifiquesi hay unfusible del circuito fundido o si se ha disparadoel disyuntor principal.
AsegLiresedequeelencendedorest@secoy emitiendochispas.Elquemadornoseencender_
si elencendedorest_daflado,sucio o mojado.Siel encendedornoemitechispas,gire laperilla
a la posici6n 'OFF'(Apagado}.
Los orificiosdel quemadorpuedenestartapados.
Elfoco puede estar suelto o daSado.
La luz del horno no funciona durante la autolimpieza.
Elhomo puedeestar en Modo Sabatico.Veala p_gina71.
Los orificiosdel quemadorpuedenestartapados.
Asegt3resede que hayaun utensiliosobre la rejilla.
Elhomo puedeestar programadoparaunafunci6nde Cocinary MantenerCalientediferida.
Elbloqueode los controles puedeestar activado.Veala p_gina 6/4.
Verifiquela temperaturaprogramadadel horno.Asegeresede precalentarel homo cuando
la receta o las instruccionesIo recomienden.
AsegQresede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Veaen la p_gina 72 la
ubicaci6ndel respiradero.
• AsegQresede que la estufaest6 nivelada.
• Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre un horno nuevoy uno usado.A medidaque se
usan los hornos,la temperaturatiende a cambiary puede hacersem_s caliente o m_s fifo.
Yeaen la p_gina71 las instruccionespara ajustar la temperaturadel horno. Nora: No se
recomiendaajustarla temperaturasi el problemaIo presentans61ouna o dos recetas.
• Useel utensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducenun doradom_soscuro.Losutensilios
brillantesproducen un dorado m_s claro.
• Verifiquela posici6n de las parrillasy la colocaci6nde los utensilios.Deje ]" (2,5/4cm) a 2"
(5,08cm) deespacioentre los utensiliosy la pareddel horno.
• Reviseel usode papel de aluminioen el horno.Nunca use papelde aluminioparacubrir una
parrillacompleta.Coloqueun pedazopequefiodepapelde aluminiodebajodelutensiliopara
recoger losderrames.
• Verifiquelas posicionesde las parrillasdel horno.El alimento puede estar demasiadocerca
de la llama.
• Elpapeldealuminionoseus6apropiadamente.Nuncacubrael insertode laasaderacon papel
de aluminio.
• Recorteel excesode grasade la came antes de asarla.
• Seus6 una asaderasucia.
• Precalienteel horno durante 5 minutosantes de colocar el alimento en el horno.
• Ase con la puerta del hornocerrada.
• Aseg@esedeque no hayaprogramadounciclo deautolimpiezadiferido.Vea las p_ginas74
y 75.
• Verifiqueque la puerta est_cerrada.
• Verifiqueque el homo noest_en Mode Sab_tico.Vea la p%ina 71.
• Elhorno puede estarsobre los400°C(204°C). La temperatura debe ser menor de 400°F
(204°(3,)para poder programar un ciclo de autolimpieza.
80

LocalizaciGnySoluciGndeAverias
El homo nose limpi6 Esposibleque se requieraun ciclo de autolimpiezam_slargo.
adecuadamente. Losderramesexcesivos,enespeciallosderramesazucaradosy/o _cidos,noselirapiaronantes
del ciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se Elinteriordelhomotodavfaest_caliente. Espereaproximadamenteunahora paraque el homo
desbloqueadespu_s seenfrfedespu_sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.Lapuertapuedeabrirseuna
del ciclo de autolimpieza, vezque la luz indicadora'Lock' (Bloqueado)no se muestreen el indicadorvisual.
Elcontrol y las puertaspueden estar bloqueados.Veala p_gina 64.
La humedadse acumula en Estoes normalcuando se cocinan alimentoscon alto contenidode humedad.
la ventanilla del homo o sale vapor Se us6 humedadexcesivacuandose limpi6 laventana.
del respiradero del homo.
Se percibe un fuerte olor o un humo Estoes normalen una estufanuevay desaparecer_despu_sdevarios usos. Un ciclo de
leve cuandose enciende el homo. autolimpiezanuevo"quemar_" losolores m_ar_pidamente.
• Si enciendeun ventiladorayudar_a eliminarel humo y/u olor.
Haysuciedaddealimentosexcesivaenlaparteinferiordelhorno. Useunciclodeautolimpieza.
C6digos de fallas
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_ales sonoras y
el indicador visualest_ apagado.
'BAKE' (Hornear)o 'LOCK' [Bloqueado)puedendestellar r_pidamenteen el indicador
visualparaadvertirlede algt3nerror o problema. Si 'BAKE'(Hornea0 o 'LOCK'(Bloqueado)
se iluminan en el indicadorvisual,oprima la tecla 'CANCEL'(Anular). Si'BAKE' (Hornea0o
'LOCK'(Bloqueado)contin[ian destellando,desenchufeel electrodom_stico. Esperevaries
minutosy vuelvaaenchufarlo.Si aQnasf estasluces contint3andestellando,desenchufeel
electrodom6sticoy Ilamea un t6cnico de servicioautorizado.
Si el homo est_ demaaiadosucio,las Ilamaradasexcesivaapuedencauaarun c6digo de
error durante la autolimpieza.Oprimalatecla 'CANCEL'(Anular)y esperea queel hornose
enfr{ecompletamente.Limpie la suciedadexcesivay vuelva a iniciar el ciclo de
autolimpieza.Si el c6digo de falla vuelve a aparecer,p6ngaseen contacto con un t_cnico
de servicioautorizado.
Elhomo hacevariosruidos de bajo nivel.Es posibleque puedaescucharlos rel6sdel
homo cuandose enciendeny se apagan. Estoes normal.
A medidaque el homo se calienta y se enfn'a,es posibleescucharel sonido de las piezas
de metal a medida que se expandeny contraen.Estoes normaly no da_ar_ el
electrodom_stico.
Elhomo puedeestar en Modo Sab_tico.Veala p_gina71.
81

Horns
82

GARAN A DE LOS ELECTRODOMI STICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANT|A LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d_ a este electrodom_stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la mama Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se har& cargo del costo de las piezas especificadas de f&brica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deber& ser suministrado por una compafifa de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es vAlida solamente en Estados Unidos o en Canadd, y se aplica solamente
cuando el electrodom6stico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garant_a limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canad&. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANT|A
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio te%cnicopara corregir la instalaci6n de su electrodome%stico principal, para ensefiarle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles dome%sticos o para corregir la instalaci6n ele%ctricao de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio t_cnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estAn excluidas de la cobertura de la garantfa.
3. Reparaciones cuando su electrodom_stico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de artfculos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios est_ticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier p@dida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodom6stico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar y Onicamente el servicio de reparaciAn en el hogar estA cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodom6stico principal est,. ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un t6cnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodom6sticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantl'a se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fAbrica ha sido alterado o removido de su
elect rodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correra por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPL|CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLJClTAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SER,&N LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINClA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio t_cnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/0t/08 Part No 8113P740-60 _2006 Maytag Appliances Sales Co Litho U.SA.
