
.M YrAG
Gas Range
@
Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......... "',,,,,,,,,,,, 7. !
Manual Clean Oven Controls
Clock Baking
Timer Broiling
Manual Clean Oven Knob Control
Baking Broiling
Self-Clean Oven Controls
Clock Timer
Baking Keep Warm
Cook& Hold Broiling
Delay Oven Racks
Maintenance ......................... 23-24
Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ................... 25-26
Warranty & Service .................... 27
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 28
Guia de Uso y Cuidado ............. 56
Form NO. B/10/04 Part NO. 8113P466 60 @2004 Maytag Appliances Sales CO. Litho U.S.A.

clan. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace
any part of your appliance unless it is specifically recom-
mended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportantSafe,/
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General Instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified techni-

ImportantSafetyInstruction
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check the device
each time the range has been moved.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from com-
bustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent might ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which could cause them
to burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do net leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which can be
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
• Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
About Your Appliance
2
NEVER use appliance as a space heater to heat or
warm a room to prevent potential hazard to the user and
damage to the appliance. Also, do not use the cooktop
or oven as a storage area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air by blocking the oven vent or air intakes. Restriction
of air flow to the burner prevents proper performance
and increases carbon monoxide emission to unsafe
levels.
The oven vent is located at the base of the control panel.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.

ImportantSafetyInstruction
Other potentially hot surfaces include cooktop, aleas
facing the cooktop, oven vent, surfaces near the vent
opening, oven door, areas a_'ound the oven door and
oven window.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb bl'eak, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the con'ect burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before i'emoving pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-
sive flame is hazardous, wastes energy and may damage
the appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers can cause smoking and gl'easy
spillovers may ignite. Clean up greasy spills as soon as
possible. Do not use high heat for extended cooking
operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst i'esulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always allow quantities of hot fat used for deep fat
frying cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or i'emove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or i'emove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry, sturdy potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape befole moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food con-
tainer and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of personal electric shock,
fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed
in this guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that al'e easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans (especially small pans_ with heavy handles, as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazal'dous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume
of food that is to be added as well as the bubble action of
fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles towal'd the side or back of the appliance,
not out into the room where they are easily hit or reached
by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils al'e suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using glass.
3

ImportantSafetyInstruction
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use eyelid covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection sys-
tems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. De not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven (select models)
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils and wipe up excessive
spillovers to prevent excessive smoke, flare-ups or
flaming.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
Important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of ]986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-
tion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Prop-
erly adjusted burners will minimize incomplete combus-
tion. Exposure to these substances can also be mini-
mized by properly venting the burners to the outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
4

SurfoceCookin
LO: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the LO setting
if the pan is covered,
HI: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
O O Graphics next to the knob identify which burner the
knob controls For example, the graphic at left shows
0 O the left front burner location.
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing
pilot light. There are two ignitors for conventional surface
burners. Each sealed burner has a spark ignitor. When
cleaning around the surface burner use care. If cleaning cloth
should catch the ignitor, it could
damage it preventing ignition. __UR_H_O
If the surface burner
does not light, check
if ig
soiled or wet. If
clogged, clean
the small port beneath the
ignitor using a straight pin.
_tGNtTOR
PORT BELOW IGNITOR
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting. For
information on cookware and other factors affecting heat
settings, refer to "Cooking Made Simple" booklet.
1. Place a pan on the burner grate.
• The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LIfE
setting.
• A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light. (All four ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LIfE position.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
• The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
Operating During a
Power Failure
I. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to LIFE.
3. Once lit, adjust the flame to the desired level.
5

SurfaceCookin
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
• Clean cooktop after each use.
• Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
_ porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable, Do not attempt to lift the
cool(top for any reason.
Sealed Bumers
The sealed burnera of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovera or spills will not seep
underneath the cooktop. However, the burner should be
cleaned after each use. (See page 21 for cleaning directions.)
High Performance Burner
(12,000 BTU*)
There is one high speed burner on your range, located in the
right front position. This burner offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water to a boil and for large-
quantity cooking.
Simmer Burner
This burner is located in the left rear position. The simmer
burner offera a lower BTU* flame for delicate sauces or for
melting chocolate.
* BTU ratings will vary when using LP gas.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without
a pan to absorb the heat from the burner
flame.
Although the burner grates are durable, they will
gradually lose their shine andlor discolor due to
the high temperatures of the gas flame.
Drip Pans - Optional
Removeable porcelain covered drip pans are available for use
with this appliance to help contain spills. Call 1-800-688-8408
to order.
Notes:
• A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the airlgas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
ranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable, This is normal and adjustment is not
necessary,
• With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from HI to
LO, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
• The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
6

OvenCookin
Manual Clean Oven Control
(select models) A
F
More+ _\
\
\
_--_ iii!!i(ii¸ii!i_
J
B C D E
NOTE: The display will show 12:00 when the appliance is first connected to power or if power is interrupted The Bake and Broil
indicators light when function is pressed
Bake
Breil
Timer
Clock
CANCEL
More+ or
Less-
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Sets Timer.
Use to set time-of-day clock.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Entera or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature
• A beep will sound each time a function pad is pressed. There
is no beep for the More+ or Less- pad.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function will
be canceled and the display will return to the previous
display.
Setting the Clock
1 Press the Clock pad
• The clock time cannot be set if the control is pro-
grammed for a bake, broil or timing operation
2 Set the correct time of day using the More+ or Less- pads
If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the program will cancel Press the Clock pad and
begin again
Setting the Timer
The timer can be set from one minute COO up to 99 hours
and 59 minutes (99:59) Time will be displayed in minutes and
not in seconds. THE TIMER DOES NOT CONTROL THE
OVEN.
I. Press the Timer pad.
• 0:00 will light and the colon C) will flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad until the desired time is
displayed.
• The timer will begin as soon as the time is set.
• The flashing colon indicates that a timing operation is in
progress. (The colon will not flash if the time of day or
oven temperature is displayed.)
• Two short beeps signal the end of the operation. "0:00"
will appear in the display.
• If desired, press the Clock pad and the time of day will
briefly reappear in the display during a timing operation.
• If desired, press the Bake or Broil pads and the current
temperature setting will briefly reappear in the display
during a timing operation.
To cancel the timer operation:
Press and hold the Timer pad for several seconds.
7

OvenCookin
Baking, Roasting and Broiling
For additional baking, roasting and broiling times and tips, see
"Cooking Made Simple" booklet,
Setting the Controls For Baking or Roasting:
1. Press Bake pad
• 000 will light and the Bake indicator light will flash in
the display
• If you press the Bake pad and do not set an oven
temperature within 30 seconds, the program will
automatically cancel and the time of day will reappear
in the display.
2 Press the More+ or Less- pad until the desired oven
temperature is displayed
• The oven temperature can be set from 170 ° to 550 ° F.
• 350 ° will appear in the display when either More+ or
Less- pad is pressed once.
• Press and tap the More+ or Less- pad to change the
oven temperature by 5° increments or press and hold
the More+ or Less- pad to change the oven tempera-
ture by 10 ° increments.
• i 00° or the actual oven temperature, whichever is
higher, will appear in the display when the oven turns
on.
• The temperature in the display will increase in 5°
increments until preset temperature is reached. A single
beep will sound when the oven is preheated
• Allow 10 to 15 minutes for the oven to preheat.
• To recall preset temperature during preheat, press the
Bake pad The temperature will be displayed for three
seconds.
• To change oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the More+ or Less- pad until
the desired temperature is displayed.
• To change oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the More+ or Less- pad
until the desired temperature is displayed
3 Place food in the oven Check food for doneness at the
minimum cooking time
4 At the end of cooking, press the Cancel pad to turn the
oven off and remove the food from the oven
• The oven features an automatic shut-off. If the oven is
left on for 12 hours it will automatically turn off and 000
will appear in the display. Press the Cancel pad and the
time of day will reappear in the display.
Setting the Controls For Broiling:
(lower compartment - select models)
For best results, use pan designed for broiling.
1. Place broiler pan on recommended broiling compartment
position shown in the chart below.
2. Press the Broil pad.
• "SEt" will light and the Broil
indicator light will flash in
the display.
3. Press the More+ pad to select HI (high) broil or the
Less- pad to set LO (low) broil.
• Select HI broil for normal broiling.
• Select LO broil for low temperature broiling to avoid
excessive browning of longer cooking foods like poultry.
• If you do not select HI or LO Broil within 30 seconds, the
program will automatically cancel and the time of day
will reappear in the display.
Broiling Chart - Lower Compartment
Beef Steaks, 1" thick Medium Middle 14 - 20 min.
Well Done Middle 16 - 24 min.
Hamburger Patties, 3/4" thick Well Done Middle 16 - 24 min.
Ham, precooked 1/2" slice Warm Middle 8 - 12 min.
Chops, 1" thick Well Done Middle 18 - 25 min.
Chicken Pieces Well Done Bottom (Lo Broil 450 ° F)
30-45 min.
Pork
Poultry
Seafood Fishfilets
Fish steaks, 1" thick
Flaky
Flaky
Middle
Middle
8 - 12 min
10 - 15 min
Upper is the top position; middle is the lower position; bottom is the bottom of the broiler compartment (remove the rack).
** This chart is a suggested guide The times may vary with the food being cooked
8

OvenCookin
4. Follow the suggested times in the broil chart below. Meat
should be turned once about halfway through cooking
time.
5. After broiling, press Cancel to turn the oven off and
remove the broiler pan fi'om the oven. The current time of
day will reappear in the display.
Manual Clean Oven Knob
Control (select models)
Oven Temp Knob _r_/.o,>
The Oven Temp Knob is used to e_/
select and maintain the oven
g
temperature. Always turn this knob _,
directly to the desired temperature.
Do not turn to a higher temperature
and then back.
Setting the Control for Baking
and Roasting:
1. Push in and turn Oven Temp knob to desired temperature.
Allow 10-15 minutes for preheating.
2. Place food in the center of oven. Check food for
doneness at minimum time in recipe. Cook longer if
necessary.
3. Remove food from oven and turn Oven Temp knob to
OFF.
Note: For additional baking, roasting and broiling tips, see
"Cooking Made Simple" booklet
Setting the Control for Broiling:
1. For best results, use a broiling pan. Place the broiler pan
on recommended rack position (see char[ on page 8).
2,
3,
4.
Turn Oven Temp knob to BROIL, or for lower temperature
broiling, to 450 ° F.
• Lower temperature broiling avoids excessive browning
of longer cooking foods such as poultry.
Follow the suggested times in the broil chart on page 8.
Meat should be turned once about halfway through
cooking time.
Check the doneness by cutting a slit in the meat near the
center to check the color.
5. After broiling, turn the Oven Temp knob to OFF. Remove
the broiler pan from the oven.
9

OvenCookin
Oven Control (select models)
A B C D
......... ............
E F G H I J
The controlpanel isdesigned for ease in programming The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features (Styling may vary depending on modeF)
A
H
_li_
Broil
Bake
More+ or
Less-
Timer
Cook & Hold
Clean
Delay
Clock
Keep Warm
CANCEL
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour,
Use to set self-clean cycle.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time-of-day clock.
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function will
be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1 Press and hold the CANCEL and Delay
pads for three seconds.
2. Press the More+ or Less - pad to select
12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
I Press the Clock pad.
• Time of day and the colon flash in the
display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
time of day.
• Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds.
More+
When electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interrupted will
flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold.
10

OvenCookin
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds, The time of day
will disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
To restore the Clock display:
Pressand hold the CANCEL and Clock pads for three sec-
onds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity, It can also be set while another oven function is
operating.
The Timer does not control the oven, It only controls a
beeper,
To set the Timer:
_mer
I Press the Timer pad.
• 0:00 lights in the display,
• The colon flashes in the display,
2, Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
• The colon will continue to flash.
3, Press Timer pad again or wait four seconds,
• The colon continues flashing and the time begins
counting down.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1 Press and hold the Timer pad for three seconds
OR
2, Press the Timer pad and set the time to 00:00,
Locking the Controls
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds.
LOCK flashes in the display.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds
LOCK disappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer,
11

OvenCookin
Baking
To set Bake:
1, Press the Bake pad,
• "BAKE" will flash.
• 000 will light in the display ...........
2 Select the oven temperature The oven tempera- More+
Lure can be set from 170 ° to 550°. Press or press
and hold the More+ or Less- pads.
• 350 ° will light when either pad is first pressed. Less-
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature
3 Press Bake pad again or wait four seconds
• BAKE will stop flashing and light in the display
• 100 ° or the actual oven temperature will display The
temperature will rise in 5 ° increments until the preset
temperature is reached
4 Allow the oven to preheat for 8-15 minutes
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
5 Place food in center of oven, allowing a minimum of two
inches between utensil and oven walls
6 Check cooking progress Cook longer if needed
7 When cooking is finished, press CANCEL _^NIC_I_
8 Remove food from the oven
Baking Notes:
To change the oven temperature during cooking,
press the Bake pad, then press the More+ or Less- pad
until you reach the desired temperature.
To change oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the More+ or Less- pad
until the desired temperature is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours If you wish to deactivate this
feature, see page 15
For additional baking and roasting tips, see "Cooking
Made Simple" booklet
Baking Differences Between Your Old
and New Ovens
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the Oven Temperature"
on page 15.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1 Press the Cook & Hold pad.
• "BAKE" and "HOLD" flash.
• 000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven tempera-
Lure can be set from 170° tO 550°, Press or press .......................
and hold the More+ or Less- pad. Less-
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.
• "HOLD" flashes.
• 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59_).
• "BAKE" and "HOLD" light in the display.
• The baking time will light in the display.
• The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
• Foul" beeps will sound.
• "BAKE" will turn off.
• "HOLD" and "WARM" will light.
• 170 ° will display
After one hour in HOLD WARM:
• "End" will display.
• The time of day reappears in the display,
To cancel Cook & Hold at any time: ( CANCEL )
Pressthe CANCEL pad Remove food from oven_
12

OvenCookin
Delay Bake
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for up to one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59_.
To set a Delayed Baking cycle:
1 Press the Delay pad.
• "DELAY" flashes.
• 00:00 flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the More+
delay time.
While "DELAY" is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
• 000 lights in the display.
• "BAKE" and "HOLD" flash.
4. Press More+ pad to set the baking temperature.
• 00:00 and "HOLD" flash.
• "BAKE" stays lit.
5. Press More+ pad to set the baking time.
• The Delay time, "DELAY", "BAKE" and "HOLD" light in
the display.
When the Delay time has expired:
• "DELAY" will turn off,
• Baking time is displayed.
• "BAKE" and "HOLD" are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed: ....
1. Press the Delay pad
• "DELAY" flashes.
• 00:00 appeals in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
More+ i
• After four seconds, "DELAY" will
stay lit to remind you that a delayed , ..........
cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired and the oven
starts:
• The baking time will be displayed.
• "DELAY" will turn off,
• "BAKE" and "HOLD" will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
• All timed and untimed cooking functions will be
canceled
• The time of day will reappear in the display.
Notes:
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
13

OvenCookin
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1 Press the Keep Warm pad
• "WARM" flashes.
• 000 appeals in the display.
%
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep More+
Warm temperature can be set from 145° to
190°, Press or press and hold the More+ or
Less-pad. Less-
,170 ° will light when either pad is first pressed.
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1 Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
• To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer,
- do not set warm dishes on a cold surface as papid
temperature changes could cause crazing or breakage.
14

OvenCookin
Automatic Shut-0ff/Sabbath
Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1 Set the oven to bake (see page 1Z).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
• SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
• "BAKE" will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
All other functions EXCEPT BAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL. @
• "BAKE" will turn off in the display.
• No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1 Press the Clock pad for five seconds
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 ° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Bake.
2,
3.
Enter 550 ° by pressing the More+ pad.
Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15 ° the display will show "-15 °",
4, Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°, The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35 °.
5 The time of day will automatically reappear in the display
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted
Sabbath Mode Notes:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, "BAKE"
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
• Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active
15

OvenCookin
Broiling (select models)
To set Broil:
1 Pressthe Broil pad.
• "BROIL" flashes.
• SET is displayed.
2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Less- pad
to set LO broil.
• HI or LO will be displayed.
• Select HI broil (550 ° F) for normal broiling. Select
LO broil (450 ° F_for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• "BROIL" will remain lit.
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before
adding food.
5. Place food in the oven. Close oven door.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL
pad. Remove food and broiler pan from the
oven.
• The time of day will reappear in the
display.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Food should be turned halfway through broiling time.
For additional broiling tips and temperatures, refer to the
"Cooking Made Simple" booklet.
Oven Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick 4 Medium 15 - 20 minutes
4 Well Done 18 - 24 minutes
Hamburgers, 3/4" thick 4 Well Done 15 - 18 minutes
Perk
Bacon 4 Well Done 6 - 10 minutes
Chops, 1" 4 Well Done 22 - 26 minutes
Ham - precooked slice, 1/2" thick 4 Warm 8 - 12 minutes
Poultry LO Broil
Chicken Pieces 3 or/4 Well Done 30 - 45 minutes
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillets, 1/2" thick
Flaky
Flaky
* The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
16

OvenCookin
Pilotless Ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the even
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should he made to operate the oven during a power
failure.
Oven Racks
Oven Vent
When the oven is in use, the area near the vent may become
hot enough to cause burns Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent shield
OVEN VENT
LOCATION
J
on your range.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
Press the oven light switch to turn the oven light on
and off
Oven Bottom
OIten
ug_
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the poroelain enamel Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Your oven has two racks, They are designed with a lock-stop
edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5 (highest position): Used for toasting bread or broiling
thin, non-fatty foods.
RACK 4: Used for most two-rack baking,
RACK 3: Used for most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or fi'ozen convenience
foods.
cont.
17

OvenCookin
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, custard pies or two-rack
baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles, angel food cake, or two-Jack
baking.
ROASTING POSITION:
Used for roasting taller cuts of meat
or turkey. Place both oven racks, one
above the other, on the raised sides
of the oven bottom.
g
[_ _
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, or 1 and 4,
Note: Never place pans directly on the oven bottom
Half Rack Accessory
A half rack is available as an acces- ('-['-_
sory to increase oven capacity. It fits
in the upper left portion of the oven
and provides space for a vegetable
dish when a large roaster is on the
lower rack. Contact your dealer for
the "HALFRACK" Accessory Kit or .........
call 1-800-688-8408. _ m
18

& Cleanin
Self-Clean Oven (select models)
Note: For manual clean oven, see page 22. I
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-
clean cycle.
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
To set Self-Clean:
1 Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior. Do not force the oven
door or lock lever open. This may result in exposure to high
temperatures and be a burn hazard.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-
up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1 Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon AmY* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking
on during the clean cycle. 0-he
gasket is the seal around the oven
door and window.)
4. To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to seal in heat during the
clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
3. Press the Clean pad.
• "CLEAN" flashes in the display.
If the door is not closed, beeps will sound and "DOOR" will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
4. Press the More+ or Less- pad.
• "CL-M" (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through
the self-cleaning settings.
CL-H" (Heavy Soil, 4 hours)
CL-M" (Medium Soil, 3 hours)
CL-L" (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
• The cleaning time will start counting down in the display.
• "LOCK" will appear in the display.
• "CLEAN" will appear in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
I Press the Delay pad.
• "DELAY" flashes.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set
the amount of time you want to delay
the cycle. Delay time can be set from
ten minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers,
19

Care& Cleanin
3. Press the Clean pad.
• "CLEAN" will flash.
4. Press the More+ or Less- pad.
• "CL-M" (Medium Soil, 3 houra)
is displayed.
{More÷ii
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-
cleaning settings
CL-H" (Heavy Soil, 4 houra)
CL-M" (Medium Soil, 3 hours)
CL-L" (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6 After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation The delay time is displayed
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
I Press the Delay pad.
• "DELAY" flashes.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
When the Self-Clean cycle starts:
• "DELAY" will turn off
• The clean time will appear in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad. KCANCEL_
• All words disappear from the display.
• All functions are canceled.
• The time of day appears in the display.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle, This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
• If the oven door is left open, "DOOR" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will
automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when "LOCK" is still displayed
2O

Care& Cleanin
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Broiler Pan
and Insert
Sealed Gas
Burners
Burner Grates
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop and
Control Panel -
Porcelain Enamel
Side Panels,
Storage Drawer,
Lower Broiler
Door (select
models} and
Door Handles -
Painted Enamel
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwashe_
• Clean frequently Allow burner to cool Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils, use
a non-abrasive cleaner and a cloth. Try to prevent the cleaner from seeping into the gas ports as this will
affect the flame. If the cleaner does enterthe ports, clean with a soft bristle brush or a straight pin especially
the port below the ignitor. Do not enlarge or distort holes.
• Be careful not to get water into burner ports.
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
• Wash grates with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic scrubbing pad. For stubborn soils, clean
with a soap-filled, nonabrasive pad or a sponge and Cooktop Cleaning Creme (Part #20000001).**
• For burned on soils, remove grates, place on newspapers and carefully spray with commercial oven
cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bags for several hours or overnight.
Wearing rubber gloves, remove from bags. Wash, rinse, dry and replace on cooktop.
• To activate "Control Lock" for cleaning, see page 11.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on contml pad and
display area.
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel isglass fused on metal and may crackorchip with misuse It is acid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull ff soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
21

Care&Cleanin
Oven Window
and Door - Glass
Oven Interior
Oven Racks
Stainless Steel
(select models)
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
• Do not use abrasive materials such as scou ring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Self-Clean:
• Follow instructions on page 19-20 to set a self-clean cycle.
Manual Clean:
• Clean frequently using mild abrasive cleaners and a plastic pad.
• Do not use metallic scouring pads because they will scratch the surface.
• When using commercial oven cleaners follow the manufacturer's instructions.
• Wipe up acidic spills (tomato or milk based foods) as soon as possible with soap and water, If the spill
is not wiped up, it may discolor the porcelain.
To make cleaning easier, remove the oven door if desired. (See Maintenance section on
page 233
• Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rock and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
• DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
• DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinega r/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part NO. 20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
22

Muimenunce
Oven Door
Leveling Legs
To remove:
1 When cool, open the oven door to
the first stop position (opened
about four inches_).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
The range should be leveled when installed. If (_
the range is not level, turn the plastic leveling ,] _
legs (located at each corner of the range) until _ I
i_nge is level _ _.;_
ANT_IBRACKET
LEVELING LEG
Oven Light
To replace:
1 Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed, This is normal and will decrease with use,
Oven Window
To protect the oven door window:
1 Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
23
To Replace Oven Light Bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire
retainer off cover. NOTE: Bulb cover will fall if not held in
place while removing wire BUL_COVER
retainer.
2. Remove bulb cover and
light bulb.
3. Replace with a 40-watt /-
appliance bulb. ,ETA_,ER
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.

Maintenance
Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three-
prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-preng grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three-hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
andlor removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Storage Drawer (select models)
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range,
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
TO replace:
I. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovera, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovePs and boilovePs.
The oven bottom may be removed for easier cleaning.
To remove:
When cool, remove the oven racks. Slide the two
catches, located at each rear corner of _
the oven bottom, toward the front of the _
oven, _ _
Lift the rear edge of the oven bottom
slightly, then slide it back until the front _/
edge of the oven bottom clears the _/ ,11,3
oven front frame, Remove oven bottom
from oven,
To replace:
Fit the front edge of the oven bottom into the oven front
frame. Lower the rear of the oven bottom and slide the two
catches back to lock the oven bottom in place.
24

Troubleshootin
For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle
• Check or reset circuit breaker Check or replace fuse.
• Check power supply.
Surface burner fails to light. • Check to be sure unit is propedy connected to power supply.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker
• Check to be sure ignitor is dry and clicking Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven. • Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts • Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling propedy or •
smokes excessively. •
Oven will not self-clean.
(select models)
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
• Check to make sure range is level.
• Temperatu rea often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature (select models). Note: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning. See "Cooking Made Simple" booklet for more information on bakeware.
• Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch apillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed star[. See pages 19-20.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
• Oven may be over 400 ° F. Oven temperature must be below 400 ° F to program a
clean cycle.
25

Troubleshooting
Oven did not clean properly. • Longer cleaning time may be needed.
(select models) • Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after • Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
self-clean cycle (select models), completion of a self-clean cycle The door can be opened when "LOCK" is
not displayed
• The control and door may be locked See pages 11 and 20 to unlock.
Moisture collects on oven • This is normal when cooking foods high in moisture.
window or steam comes from • Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven vent.
There is a strong odor or light • This is normal for a new range and will disappear after a few uses Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor
• Excessive food soils on the oven bottom Use a self-clean cycle.
Fault Codes
(select models).
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard. • The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal paris expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and • Oven may be in Sabbath Mode. See page 15.
no display.
"SAb" flashing and then • Oven is in Sabbath Mode To cancel, press and hold the Clock pad for five
displayed continuously, seconds
26

HarrQnty& Service
What is Not Covered By These
Warranties:
Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by
the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or um'easonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5,
The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c, Transport the appliance to the servicer,
6,
Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
Services sM,Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A. or
1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verily warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty
service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services sM,Arm: CAIR ® Center, PO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call
1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance.
Notes:
When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt),
27

Cuisinibre b gaz
@
Cuisson sur la surfac_
Commandes de la surface de cu_sson
BrQleurs scell6s
Cuisson dans le four ......... ,,..,,,,... 36-46
Entretien ............................................... 51-52
Hublot et lampe du four
Deplacement d'un appareil & gaz
Commandos du four b autonettoyage
Horloge Minuterie
Cuisson courante Maintien au chaud
Cuisson et maintien Gril
Demarrage diff6r6 Grilles du four
Commandos du four b nettoyage manuel
Cuisson courante
Horloge Recherche des panues .......................53-54
Minuterie Gril
R_gulateur du four b nettoyage manuel _f] Garantie et service aprbs-vente .............55
Cuissoncourante Gril L_ Gum--de Uso y Cuidado 56

Lifo toutes les instructions avant d'utiliser cut appareil;
observer toutes les instructions pour 61iminer les risques
d'incendie, choc 61ectdque, dommages mat6dels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de I'appareiL
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites darts ce guide.
Pour une utilisation ad6quate et en s_curitd, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi_, et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r_parer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement
recommand6 darts ce guide. Toute autre r6paration dolt 6tre
effectu6e par un technicien qualifi6. Demander _ I'installateur
de montrer ot_se trouve le robinet d'arr_t de gaz et comment
le fermer en cas d'urgence.
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
"curit"importnntes
Les instructions de s6curit6 importantes et los paragraphes
{_avertissemenb>de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sons, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareiL
Toujours prendre contact avec le fabricant darts le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les 6tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s6curit6
29

Instructionsdes"curit"importnntes
Instructions gdndrales
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisiniere. L'un des pieds arriere de rdglage de raplomb dolt
6tre convenablement engag6 darts la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
Verifier la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres ehaque d6placement de la cuisiniere.
Pour dviter un incendie ou des
dommages par la fum6e
S'assurer que tousles materiaux de conditionnement sont
retirds de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles, I'essence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien 61oign6s de rappareiL
Si I'appareil est installe pres d'une fen6tre, des precautions
appropriees doivent etre prises pour eviter que le vent entraine
les rideaux au-dessus des br01eurs.
NE JAMAIS laisserdes articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de 1'6ventpeut les enflammer et mettre egalement sous
pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. I_viterd'utiliser ou remiser un flacon d'aerosol
proximit6 de I'appareiL
De nombreux articles en plastique peuvent etre d6teriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
composants de I'appareil susceptibles de devenir tiedes ou
ehauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de euisson; un article en plastique trop proche de 1'6ventdu
four ou d'un brt31eurallume pourrait s'amollir ou fondre.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brDleurs de surface, il est prdfdrable qu'il n'y ait aueune
armoire de cuisine direetement au-dessus de I'appareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fr_quemment utilis6s et capables de r_sister ) la chaleur
6mise par I'appareiL La temperature pourrait 6tre excessive
pour certains articles, eomme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'aerosol.
En cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de I'appareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
Eteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
6vacuer la fumee et Pairvici&
• Table de euisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les fiammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NE JAMAIS saisir ou d6placer un ustensile de cuisine
enflamm&
• Four : Fermer la porte du four pour 6touffer les flammes.
Ne pas projeter de I'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
Sdcuritd pour les enfants
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore ehaud.
BE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
pattie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
br61er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisini_re et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s6r, hors d'atteinte
3O

Instructionsde "curit"importnntes
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil menager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de I'appareiL
Familiarisation avec I'appareil
NE JAMAIS utiliser la cuisini_re comme source de chaleur
pour le chauffage de la piece, afin d'6viter tout risque de
dommages corporels et de deterioration de I'appareiL Ne pas
remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de
cuisson ou dans le four.
Ne pas obstruer la circulation de I'air de combustion et de
ventilation au niveau de I'event du four ou des entrees d'air.
Une deficience de ralimentation en air des br01eurs d6grade la
performance et augmente jusqu'_ un niveau dangereux la
concentration de monoxyde de carbone dans les gaz de
combustion.
L'event du four est situ6 _ la base du tableau de commande.
Eviter de toucher le voisinage de 1'6ventdu four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres rarr6t du four.
Certains composants de 1'6ventet la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brt31ures.
Apres I'arr6t du four, ne pas toucher 1'6vent du four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes: table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event du four, zones
voisines de I'event, porte du four et zones voisines de la porte
et du hublot.
Ne pas toucher I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. En cas de bris de
I'ampoule, debrancher rappareil de la source d'electricite
avant d'enlever I'ampoule, pour eviter un choc 61ectrique.
Cuisson et s6curit
Placer toujours un ustensile sur un brt31eurde surface avant de
I'allumer. Veiller _ bien connaitre la correspondance entre les
boutons de commande et les br01eurs.Veiller _ allumer le
br01eurcorrect et v6rifier que le br01eur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, 6teindre le
br01euravant de retirer I'ustensile, pour 6viter une exposition
aux flammes du br01eur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la p6dph6de de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'6nergie et elles
peuvent faire subir des dommages _ I'ustensile, _ I'appareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE ]AMAIS laisser un brt31eurde surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elev6e ou Iors d'une operation de friture. Un
d6bordement pourrait provoquer la formation de fum6e et des
produits gras pourraient s'enflammer, f:liminer des que
possible les produits gras renvers6s. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevde pendant une periode
prolongee.
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four ou sur un br01eurde surface; I'accumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son 6clatement et de
graves dommages mat6riels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Nejamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
brt31euret s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareiL
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre mat6riau
inflammable s'accumuler darts ou pres de I'appareil, de la
hotte ou du ventilateur de 1'6vent.Nettoyer fr6quemment la
hotte pour empecher toute accumulation sur la hotte elle-
meme ou sur le filtre. Lors du flambage d'aliments sous la
hotte, mettre le ventilateur en marche.
NE JAMAIS porter, Iorsde I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels v6tements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poign6e d'un ustensile.
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e darts le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers I'exterieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. Eviter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
31

Instructionsde "curit"importnntes
deplacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Veiller _ toujours arr6ter le four _ la fin d'une periode
de cuisson.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont et6
achet6es/expediees.
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser I'air
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer/introduire un
plat.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instruc-
tions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgel6 se deforme ou est endommag6 durant la
cuisson, jeter imm6diatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient 6tre contamin6s.
NE ]AIVIAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre d6t6rioration de
I'appareiL Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et s6curit
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poign6e
qu'on peut facilement saisir et qui reste froide. Eviter d'utiliser
un ustensile instable ou deform6, qui pourrait faeilement
basculer, ou dont la poignee est mal fix6e. Eviter 6galement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont g6n6ralement instables et
peuvent faeilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut 6galement 6tre dangereux Iors des manipulations.
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de d6border. Ceci est particuli_rement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
reeevoir les produits alimentaires ) euire, et absorber
I'augmentation de volume suscit6e par I'ebullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de br01ure, d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas orienter la poignee d'un ustensile vers un
brt31euradjacent; orienter toujours la poignee d'un ustensile
vers le c(_t6ou I'arriere de I'appareil; ne pas laisser non plus la
poignee d'un ustensile d6border _ I'avant de I'appareil, ot_un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller _ ne jamais laisser le contenu Iiquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifi6s/emailles peuvent etre utilises sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant Iors de I'utilisation d'un ustensile en verre.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a et6 test6e
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser
un ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-
br01eur, gril place sur la table de cuisson ou systeme de
convection additionneL L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressement recommande dans ce
guide peut degrader la s6curit6 de I'appareil ou sa perfor-
mance, ou reduire la Iongevite des composants.
Nettoyage et s6curit
Arr6ter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tous les composants avant de les toucher ou d'entre-
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un brOleur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-
merit refroidir.
Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareiL
Travailler prudemment pour 6viter des brt31urespar la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une 6ponge humide Iors
de I'elimination d'un produit renvers6 sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent g6nerer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Four autonettoyant
(certains modeles)
Nettoyer uniquement les pieces mentionn6es dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r61eessentiel
quant _ I'etancheit& Ne pas frotter, endommager ou d6placer
lejoint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avant d'ex6cuter une operation d'autonettoyage, retirer la
lechefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et eliminer
par essuyage tout exces de residus renvers6s pour eviter la
formation de fum6e ou I'inflammation de ces rdsidus.
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par consequent, eviter
de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
32

Instructionsdes"curit" importnntes
Avertissement et avis
important pour la s6curit6
La Ioi califomienne <{Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act >>de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Califomie d'une liste de substances que
1'etatde Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de telles substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefie. Pour minimiser la combustion
incomplete, veiller _ ce que les br01eurssoient parfaitement
regles. Pour minimiser I'exposition _ ces substances, veiller
bien evacuer les gaz de combustion _ I'extdrieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant darts la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece oQse
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier darts la cuisine ou darts une piece oQ il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees Cruises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees Cruises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver ces instructions pour consultation ult_rieure
33

Cuissonsurlusurfuce
LO (Basse) : S'utilise pour le mijotage ou le
maintien de la tempdrature d'un mets, ou pour
la fusion de chocolat ou beurre. Lorsque le plat
ou I'ustensile est couvert, un d6but de cuisson
peut se produire avec la puissance de
chauffage LO,
Commandes de la
surface de cuisson
P,llumage sans flamme de
veille
HI _lev6e) : S'utilise pour porter un liquide
6bullition ou atteindre la bonne pression dans un
autocuiseur. R6duire ensuite la puissance de
chauffage apres le d6but de 1'6bullition ou de la
cuisson des aliments.
Une puissance de chauffage interm6diaire est
utilisde pour la poursuite de la cuisson. Les
aliments ne cuisent pas plus rapidement si on
utilise une puissance de chauffage plus 61ev6eque
n6cessaire pour le maintien d'une douce ebullition.
L'eau bout toujours _ la m6me temperature, que
1'6bullition soit tranquille ou vigoureuse.
_T_ _eROUEUR
Le syst#me d'allumage sans flamme de veille __"
rend inutile "1alimentation permanente _ _ /
d'une flamme de veille. II y a deux .......__
allumeurs pour les brOleurs de surface °Z_ ....
conventionnels, Chaque bp31eurde la
table de cuisson est dote d'un allumeur _ 6tincelles. Proc6der avec
prudence lois du nettoyage au voisinage d'un brt_leurde la table de
cuisson, Si le chiffon utilis6 accrochait le dispositif d'allumage il
pourrait le det6riorer, ce qui empecherait ensuite I'allumage du brt_leu£
Si un brOleur de la table de cuisson ne s'allume pas,d_terminer si
I'allumeur est brise, souille ou mouill& Le cas 6ch6ant, deboucher avec
une aiguille ou une broche rectiligne I'orifice situ_ juste au-dessous de
]'allumeur.
O0 Un graphique pres de chaque bouton identifie le br_leur de
_I 0 surface commande par ce bouton. Par exemple, le
graphique _ gauche identifie le brOleur avant/gauche.
R6glage des commandes :
La puissance de chauffage _ employer depend du type eL de la taille
de I'ustensile utilis& On trouve darts la brochure La cuisson simplifiee
de I'information sur les ustensiles et autres facteurs affectant le
r6glage de la puissance de chauffage,
t, Placer un ustensile sur la grille du br_leur,
• Si aucun ustensile n'est place sur la grille du breleur, les
flammes peuvent avoir tendance _ se s6parer du br01eur.
2. Appuyer et tourner le bouton dans le sens anti-horaire, jusqu'_ la
position LITE (Allumage).
• On peut percevoir le cliquetis correspondant _ la production
des etincelles, et le breleur s'allume. (Les cuatre allumeurs
produisent des 6tincelles Iorsqu'on place le bouton de I'un des
brOleurs _ la position UTE)
3. Apr_s rallumage du brOleur, r6gler la taille des flammes selon le
d6sir en toumant le bouton de commande.
• L'allumeur continue _ produire des 6tincelles aussi Iongtemps
que le bouton est _ la position LITE.
Utilisation durant une panne
d'61ectricitd
Boutons de commande de la
surface de cuisson
On utilise ces boutons pour commander I'allumage des br01eurs de
surface. On peut regler chaque bouton _ toute position entre les
positions extremes LO (Basse) et HI (lelev6e). On peut percevoir une
detente de calage _ la position HL On peut choisir toute position de
reglage entre les deux positions extremes.
1, Approcher une allumette enflamm6e du breleur _ utiliser.
2. Enfoncer et faire toumer lentement le bouton de commande
jusqu'_ la position LIllE
3. Quand s'allume, ajuster les flammes _ la taille d6siree.
34

Cuissonsurlusurfuc
Surface de cuisson
Pour 6viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
• Nettoyer la surface de cuisson apres chaque utilisation,
• Enlever lee residue renverses de produits acides ou sucres
dos que la surface de cuisson a refroidi; ces produits
renverses peuvent faire changer la couleur de
_u 1'email"
A la difference dune cuisiniere dotee de
brQleurs _ gaz standard, la surface de
cuisson de cette cuisiniere nest pas
amovible ou relevable Ne pas tenter de
relever la surface de cuisson, quelle
'en soit la raison.
BrSleurs scell s
Lee breleurs scelles de la cuisiniere sont fixes sur la surface de
cuisson; lie ne sont pae congus pour etre enleves. Comme les
brgleurs sont scelles, un produit qui deborde d'un ustensile ne
e'infiltrera pas sous la surface de cuisson On dewait
cependant nettoyer lee breleurs apres chaque utilisation. (Volt
lee instructions de nettoyage _ la page 49.)
Br leur de haute
performance (12,000 BTU*)
Cette cuisiniere est dotee d'un brQleur _ haute vitesse, place
I'avant droit. Ce brQleur permet une cuisson rapide qui peut
eervir _ faire bouillir rapidement de I'eau ou _ cuire une grande
quantite d'aliments
BrSleur de mijotage
Ce bi_leur est situ6 _ la position arriere gauche. II afire une
plus faible puissance* pour la cuiseon de sauces delicates ou la
fusion du chocolat.
* La puissance thermique (BTU) des br#leurs est diff_rente/ors
de I'alimentation au gaz de p_trole liquefi_.
Grilles de brSleur
Avantone operationde cuisson,verifier que la grille est
correctementplacee,Unegrille de brgleur
incorrectementinstalleepeut 6cailler 1'emailde la table
de caisson,
Ne pas faire fonctionner un br_leur sans qu'un
ustensilesoit plac_ surla grille. L'_mail de la grille
peut s'dcailler s'il n'y a aucun ustensile capable
d'absorberla chaleur _mise par le b_leur.
M_me si les grilles de brSleur sent tres durables, elles perdront
progressivement lear lustre et changeront de couleur, du fait des
temperatures 6levees auxquelles lee br61eurs les exposent.
Cuvettes de propret6 - Optional
Cuvettes de propret6 par porceiaine removable sent pas disponible
de cette appareil pour contenir des flaques. Appel 1-800-688-2002
pour commander.
Rema_ues :
• Un breleur convenablement regl6 et dont les orifices
eont propres e'allume en quelquee eecondee. Lors de
I'alimentation au gaz naturel lee flammee sont bleuee,
avec un cone interne bleu intense.
Si les flammes d'un brgleur sont jaunes ou si la com-
bustion eet bruyante, le ratio air/gaz peut _tre incorrect.
Demander _ un technicien d'effectuer le r_glage. (La
garantie ne couwe pas ce reglage.)
Lots de ralimentation au gaz de petrole liquefie, il eel
acceptable que rextremit6 dee flammes eoit jaune. Ceci
eet normal; aucun reglage n'est neceseaire.
Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit
bruit d'explosion Iors de rextinction d'un brQleur de
surface. Ceci est normal.
Si on fait passer rapidement le bouton de commande de
la position HI (Elevee)) la position LO (Basee), les
flammee peuvent e'eteindre, par[iculierement ei le
brt_leur eet froid. Si ceci ee produit, placer le bouton de
commande _ la position OFF (Arr_t) et attendre
quelques eecondee avant d'allumer de nouveau le
brQleur.
Ajuster la puissance de chauffage de telle maniere que
les flammes ne debordent pas _ la peripherie de
I'ustensile.
35

Cuissondunslefou
Commandes du four/! nettoyage manuel (certainsmodeles)
A
More+ \\
\
B C D E
REMARQUE : L'afficheur indique 12:00 Iorsque I'appareil est branch6 la premiere fois ou en cas de panne de courant. Les temoins lumineux
de cuisson courante et de cuisson au gdl s'allument Iorsque I'on appuie sur la touche de fonction correspondante.
!!FiiT!;i
Cuisson courante
Broil
Minuterie
Horloge
ANNULER
Plus+ ou
Moins-
S'utilise pour la cuisson courante et le
retissage.
S'utilise pour la cuisson au gril et le
rissolage sur pattie supedeure.
Programme la minuterie.
S'utilise pour programmer I'heure du jour.
Annule routes lea operations sauf minutede
et hodoge.
S'utilise pour entrer ou changer la duree, la
temperature du four. t_tablit le gril
temperature 6levee ou basse.
2. Mettre _ I'heure ) I'aide des touches More+ ou Less-. Si I'on
n'appuie pas sur ces touches en moins de 30 secondes, le
programme est annul& Appuyer sur la touche Clock et
recommencer.
Programmation de la minuterie
La minuterie peut _tre programmee de une minute (:01) jusqu'_ 99
heures et 59 minutes (99:59). La duree sera affichee en minutes et
non en secondes. LA MINUTERIE NE COMMANDE PAS LE FOUR.
1. Appuyer sur la touche Timer (Minutede).
• 0:00 s'allume et les deux points (:) clignotent _ I'afficheur.
2. Appuyer sur More+ ou Less- jusqu% ce que la duree desiree soit
affichee.
Utilisation des touches
• Appuyer sur la touche desiree.
• Appuyer sur More+ {'Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la
duree ou la temperature.
• Un bip retentit Iorsque I'on appuie sur une touche de fonction. II
n'y a pas de bip pour la touche More+ ou la touche Less-.
• Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Remarque : Quatre secondes apres avoir appuye sur les touches
More+ ou Less-, la duree ou la temperature seront
automatiquement entrees. Si plus de 30 secondes s'ecoulent
entre la pression sur une touche de fonction et sur les touches
More+ ou Less-, la fonction sera annulee et I'afficheur reviendra
I'affichage precedent.
R6glage de I'horloge
I. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
• La minuterie commence _ decompter des que la duree a 6t6
programmee.
• Les deux points qui clignotent indiquent qu'un decompte est
ee cours. (Les deux points ne clignotent pas si I'heure ou la
temperature du four sont affichees.)
• Deux bips courts signalent la fin de I'operation. 0:00 paraft
I'afficheur.
• Si ron veut, appuyer sur la touche Clock et I'heure du jour
reapparait brievement _ I'afficheur pendant une operation
minutee.
• Si I'on veut, appuyer sur les touches Bake ou Broil et le reglage
de temperature actuelle reapparait brievement _ I'affichage
pendant une operation minutee.
Annulation de la minuterie :
Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant plusieurs
secondes.
• L'hodoge ne peut pas 6tre rdglee si le four est dej_ programme
pour une operation de cuisson courante, de gril ou une
operation minutee. 36

Cuissondunslefour
Cu.isson courante, r6tissage et
cuisson au gril
Pour obtenir des conseila et des dur6es de cuieson courente, de
r6tiaaage et de cuisson au gril, se reporter _ la brochure La cuisaon
simplifi6e.
Programmation des commandes pour une cuisson
courante ou un r6tissage :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisaon courante).
• 000 s'allume et le t6moin lumineux de cuisson courante clignote
I'efficheur.
• Si I'on appuie sur la touche Bake, sans programmer une temp-
6rature du four dans les 30 secondes suivantes, le programme
est automatiquement annul6 et I'heure du jour r6apparait
rafficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less- [Moins) jusqu'_ ce
que la temp6rature d6sir6e du four soit affich6e.
• Latempdraturepeut _treprogrammdede 75 _ 285°C (170
550°F).
• 350° parait _ I'afficheur Iorsque ron appuie une lois sur la touche
More+ ou Less-.
• Appuyer _ plusieura reprises sur la touche More+ ou Less- pour
changer la temp6rature du four par intervallea de 3 °C (5 °F) ou
appuyer sur la touche More+ ou Less- en maintenant la pression,
pour changer le temp6rature du four par intervelles de 6 °C
(tO °F),
• 100° ou la temp6raturo r6elle du four, selon laquelle est la plus
6levee, paraft _ I'afficheur Iorsque le four se met en marche.
• La temperature _ I'afficheur augmente par intervallea de 3 °C
(5 OF),jusqu') ceque la temp6rature pr6programmde soit atteinte.
Un seul bip retentit Iorsque le four eat en coura de prechauffage.
3.
4.
• Laisser le four pr6chauffer pendant 10 _ 15 minutes.
• Pour rappeler la temp6mture pr_programmde pendant le
pr6chauffege, appuyer sur le touche Bake. La temperature sera
affich_e pendant trois secondes.
• Pour changer la tempdrature du four pendant la cuisson,
appuyer sur Bake, puis sur la touche More+ ou Lees- jusqu'_ ce
que la temp6rature d6air6e aoit affich6e.
• Pour changer la temp_.rature du four lois du prdchauffage,
appuyer deux lois sur la touche Bake, puia aur la touche
Morn+ ou Less- juequ'_ ce que la temperature d6sir_e soit
affich6e.
Placer la nourriture dana le four. V6rifier ravancement de la cuisson
la dur6e minimale de cuisaon.
Loraque la cuisson est termin6e, appuyer sur la touche Cancel
(Annulet) pour 6teindre le four, puia retirer la nourdture du four.
• Le four se caract6fise par un arret automatique. S'il est laiss_
en marche pendant 12 heures, il s'arr_tera automatiquement et
000 paraftra _ I'afficheur. Appuyer sur la touche Cancel et
I'heure reapparaitra _ I'afficheur.
Programmation des commandes pour la
cuisson au gril : (compartiment inf6rieur -
certains modules)
Pour de meilleurs r6sultats, utiliser I'ustensile prevu pour ce genre de
cuiason.
1. Placer la lechefdte _ la position recommandde (volt le tableau
ci-dessous) dens le compartiment de cuiason
au gdL
2. Appuyer sur la touche Broil (Gdl).
• SEt s'allume et le t6moin lumineux de
cuisson au gill clignote _ I'afficheur.
suite...
Tableau de cuisson au gril -
Compartiment infdrieur
Boeuf Steaks, dpaisseur 2,5 cm (1 po) Cuisson moyenne Moyen 14 - 20 min.
Bien cuit Moyen 16 - 24 rnin.
Boeuf hach_ - steakettes, Bien cult Moyen 14 - 18 min.
_paisseur 2 cm(3/4 pot
Porc Jarnbon, precuit - tranche de t,3 cm C/2po) Tilde Moyen 8 - 12 rain.
COtelettes,6paisseur 2,5 cm (1 po) Bien cult Moyen 20 - 28 rnin.
Volaille Poulet en morceaux Bien cult Fond Gril ran. (232° C)
(Lo Broil 450° FJ30-45 rain
Poisson La chair se ddtache 8 - 12 rain.
La chair se ddtache 10 - 15 min.
Filets,dpaisseur 1,3cm (V2po)
Dames, dpaisseur 2,5 cm (I pot
Moyen
Moyen
Haut = positionsup6deure;moyen= position interm6diaire fond = lefond du compartimentde cuissonau gril (enleverla grille).
** Tempsde cuissonapproximatifs,variables selon lescaract6dstiquesde chaquepiecede viande
37

Cuissondunslefou
3. Appuyer sur la touche Morn+ pour choisir un gril _ temperature HI
(Elevee) ou sur la touche Less- (Moins) pour choisir un gril
temperature LO (Basse),
• Choisir le reglage HI pour un gril normal.
• Choisir le reglage LO pour un gril _ temperature basse, afin
d'eviter un riseolage excessif des aliments ndcessitant des
durees de cuisson plus Iongues, comme la volaille.
• Si I'on ne choisit pas le reglage HI ou LO en moins de 30
secondes, le programme sera automatiquement annule et
I'heure reapparaitra _ I'afficheur.
4. Utiliser les temps de cuieson suggeres dans le tableau ci-deseous.
Retourner les pieces de viande vers le milieu de la periode de
cuisson.
5. Apres le gril, appuyer sur Cancel pour eteindre le four, puis retirer
la lechefrite du four. L'heure du jour reapparait _ I'afficheur.
Rdgulateur de four b nettoyage
manuel (certains modeles)
Rdglage du bouton
Le bouton Oven Temp (Temperature
fou0 permet de selectionner et
maintenir la temperature du four. On
dolt toujours faire tourner ce bouton
exactement JUSQU'A la position de
latemperature desiree. Ne pas faire
tournede bouton au-del_ de la position
desiree pour le faire tourner ensuitevers le
sens inverse.
Rdglage du four pour une cuisson courante ou
un r0tissage :
1. Enfoncer/faire tourner le bouton Oven Temp Oemperature fouO,
jusqu'_ la position eorrespondant _ la temperature desiree.
Laisser le four preehauffer pendant 10 _ 15 minutes.
2. Placer la nourriture au centre du four. A I'expiration du temps de
cuiseon minimum indique daos la recetie, evaluer le degre de
cuiseon. Pour suivre la cuisson si c'eet necessaire.
3, Retirer le mets du four et ramener le bouton Oven Temp
(Temperature fou0 _ la position OFF (Arr_t).
Remarque : On trouve d'autres conseils concernaot la cuisson
au four, le rOtissage ou gril dans la brochure _<LaCuisine
Simplifiee_.
Rdglage du four pour cuisson au gril
(certains modules) :
1. Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser un ustensile congu
pour la cuisson au griL Placer la lechefrite _ la position re-
commandee dans le grille du four. (Voir le tableau en page 37.)
2. Placer le bouton Oven Temp (Temperature fou0 _ la position
BROIL (Gril) ou _ la position (232° C) 450° F pour une cuiseon au
gril _ basse temperature.
• Utiliser la temperature plus basse pour la cuisson au gril pour
eviter un bruniseage exeessif ou pour un mets necessitant une
Iongue cuisson (par exemple volaille).
3. Utiliser les temps de cuisson suggeres dans le tableau en page 37.
Retourner les pieces de viande vers le milieu de la periode de
cuiseon.
4. Contreler le degre de euisson: inciser la piece de viande pres du
centre pour en observer la couleur.
5. A la fin de la periode de cuisson, ramener le bouton Oven Temp
(Temperature four) _ la position Off (Arr_t). Retirer la lechefrite
du four.
38

Cuissondunslefou
Tableau de commande (certainsmodules)
A B C D
E G H I J
Le tableau de eommande est eon?u pour faciliter la programmation. La fen_tre d'affichage indique I'heure, les fonctions avee minutede et
fonctions du four. Le tableau de commande repr6seet6 comprend earaet6ristiques spdeifiques au module. (Le style peut vader selon le
module.)
Gdl
Cuisson eourante
Plus+/moins-
Minuterie
Cuisson et
maintien
Nettoyage
D6marrage
differ6
Horloge
MaintJenau
ehaud
ANNULER
S'utilisepourla cuissonau gdlet le rissolage
sur pattiesup6rieure.
S'utilisepourla cuissoncouranteet le
r6tissage.
S'utilise pour entrer ou changer la dur_e, la
temp6ratum du four. t[tablit le gdl t
temperature ELEVEEou BASSE
Programme la minutede,
Pour cuire pendant une dur6e pr66tablie,avec
alaintien au chaud pendant une heure.
S'utilise pour programmer le cycle
d'antonettoyage.
Programme lefour pour d6buter une cuisson
plus tard.
S'utilise pour programmer I'heure du jour.
S'utilise pour maintenir au chaud dans le four
les aliments cults.
Annule toutes lesoperations sauf minuterie et
horloge,
Utilisation des touches
• Appuyer sur la touche d6sir6e.
• Appuyer sur More + [Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la dur6e
ou la temperature.
• Un bip retentit Iorsque I'on appuie sur une touche.
• Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Remarque : Quatre secondes apres avoir appuyd sur les
touches More+ ou Less-, la dur6e ou la temperature sera
automatiquement entree. Si plus de 30 secondes s'6coulent entre
la pression et sur une touche de fonction sur les touches More+
ou Less-, la fonction sera annul6e et I'afficheur reviendra t
I'affichage pr6c6dent.
Horloge
L'hodoge peut 6tre programm6e pour afficher la dur6e dans un
format de 12 ou 24 heures. L'hodoge est programm6e en usine pour
un format de 12 heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER)
et Delay (D6marrage differ6) et maintenir la
pression pendant trois secondes.
2. Appuyersur More+ ou Less- pour pro-
grammer un format de 12 ou 24 heures.
3. Programmer l'heure en suivant les instructions
donn6es ci-dessous.
Rdglage de I'horloge :
1. Appuyer sur la touche Clock (Hodoge).
• L'heure du jour et deux points clignotent
I'afficheur
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer
I'heure du jour.
• Les deux points continuent _ clignoter.
Less-
3. Appuyer _ nouveau sur la touche Clock ou atteedre quatre
secondes.
suite...
39

Cuissondunslefou
Lorsque le courant electrique arrive ou apr_s une interruption de
courant, la derni_re beure avant I'interruption de courant va
clignoter.
Pour rappeler ['heure du jour Iorsqu'une autre fonction de dur6e
s'affiche, appuyer sur la touche Clock.
L'heure de I'hodoge ne peut 6tre chang_e Iorsque le four a _t_
programm_ pour une cuisson ou un nettoyage diff_r_ ou pour la
fonction de cuisson et maintien.
Annulation de raffichage de I'heure :
Si I'on ne d_sire pas I'affichage de I'heure du jour :
Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER)
et Clock (Hodoge) et les maintenir ainai
pendant trois seconde& L'heure du jour
disparait de I'afficheur.
Lorsque I'affichage de I'heure est annulS,
appuyer sur la touche Clock pour afficher
bri_vement I'heure du jouc
R6affichage de rheure :
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L'heure du jour r_apparait _ I'afficheur.
Minuterie
La minuterie peut 6tre programm_e de une minute (00:01) jusqu'_
99 heures et 59 minutes (99:59).
La minuterie peut Otre utilis_e inddpendamment de toute autre
activit_ du four. Elle peut 6tre aussi programm_e alors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu'_ _mettre des
hips.
Programmation de la minuterie :
1, Appuyer sur la touche Timer (Minuterie). ..........................
Timer
• 0:00 s'allume _ I'afficheur.
• Les deux points clignotenL
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- juequ'_ ce
que I'heure juste paraisse _ I'afficheur.
• Les deux points continuent _ dignoter. ' '
3. Appuyer _ nouveau sur la touche Timer ou attendre
quatre secondes.
• Les deux points continuent _ dignoter et le d_compte de la
dur6e commence.
• La derniere minute du d_compte sera affich6e sous forme de
secondes.
4. A la fin de la dur_e programmde, un hip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1, Appuyer sur la toucheTimer et la maintenirainsi pendanttrois
secondes.
OU
2, Appuyer sur la toucheTimeret r_gler I'heure_ 00:00.
Verrouillage des commandes
Les touches peuvent _tre verrouilldes pour des raisons de s_cudt&
neitoyage ou pour emp_cher toute utilisation non souhait_e. Elles ne
pourront 6tre utilisdes si elles sont verrouilldes.
Si le four est en cours d'utilisation, les commandes ne peuvent _tre
verrouill_es.
L'heure actuelle du jour restera _ I'afficheur Iorsque les commandes
seront verrouill_es.
Verrouillage :
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook &
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir
ainsi pendant trois secondes.
• Le mot LOCK (VERROUILLAGE) clignote
I'afficheur.
D6verrouillage :
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendant trois eecondes.
• Le mot LOCK disparait de I'afficheuc
Codes d'anomalie
Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE)
peuvent clignoter rapidement _ I'afficheur pour prdvenir en cas
d'erreur ou de probleme. Si tel est le cas, appuyer sur la touche
CANCEL. Si les mots BAKE ou LOCK continuent _ clignoter,
ddbrancher I'appareiL Attendre quelques minutes, puis rebrancher
I'appareiL Si I'un des mots continue _ clignoter, d_brancher I'appareil
et prendre contact avec un r@arateur autoris&
40

Cuissondunslefou
Cuisson courante
Programmation de one cuisson courante :
1, Appuyer sur la touche Bake (Cuisson eourante].
• Le mot BAKE {CUISSON COURANTE] clignote.
• 000 clignote _ I'afficheur .............
9 _
2. S61ectionner In tempdrature du four. La temp6rature More+
pout 6tre programmde de 75 _ 290 °C (170 _ 550 °F). ...................
Appuyer une lois sur la touche More + (Plus+) ou
Less- (Moins-), ou appuyer sur la touche More+ ou
Less- et la maintenirainsi.
• 175° (350°j s'allume Iorsque I'on appuie In
premiere lois sur I'une des touches.
• Appuyer sur In touche More+ pour augmenter la tempdrnture.
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la temp6rature.
3. Appuyer _ nouveau sur In touche Bake ou attendre quatre
secondes.
9D,
• Le mot BAKE s'arr_te de clignoter et s'allume _ I'afficheur.
• 38° (100°) ou In tempdrature r6elle du four sern affich6e. La
temp6rature augmentere par intervalle de 3 °C {5 °FJjusqu'_
ce que le temp6rnture pr6programm6e soit ntteinte.
4. Lnisser le four pr6chauffer pendant 8 _ ] 5 minutes.
• Lorsque la temp6reture programm6e pour le four est etteinte,
un bip long retentit.
• Pour rappeler In temp6rature programm6e pendant le
pr_chauffnge, appuyer sur In touche Bake.
5. Placer la nourriture eu centre du four, en Inissant un minimum de
2 pouces {5 cm) entre I'ustensile et les parois du four.
6. V6rifier I'avancement de la cuisson _ In dur6e minimnle de
cuisson. Cuire plus Iongtemps nu besoin.
7. Lorsquelncuissonestterminde, appuyersur @
la touche CANCEL (ANNULER).
8. Retirer In nourriture du four.
Diff6rences de cuisson entre I'ancien
four et le nouveau
II est normal de remarquer quelques diff6rences dans la dur6e de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de le
temp_rnture du four _ la page 44.
Remarques sur la cuisson courante
au four :
Pour changer la temperature du four pendant la cuisson,
appuyer sur Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu'_ ce
que la tempdrature d6sir6e soit affich_e.
Pour changerla tempdrature du four Iors du prdchauffage,
appuyerdeux lois sur la touche Bake,puis sur la touche
More+ ou Less-jusqu'_ ce que In temp6ratured_sir6esoit
affichde,
Si I'on oublie d'arreter le four, il s'arr_tern automatiquement
apr_s 12 heures. Si I'on d6eire d6snctiver cette fonction, voir
page 44.
Pour dee conseils suppl6mentaires sur la cuisson courante et le
r6tisenge, voir In brochure La cuisson simplifi_e.
Cuisson et maintien
La fonction cuisson et maintien permet de cuire pendant une dur6e
pr6d6terminee, suivie par un cycle de maintien no chaud d'une
heure.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
maintien).
• Les roots BAKE (CUISSON) et HOLD
(MAINTIEN) clignotent.
• 000 s'allume ) I'afflcheur.
2. S61ectionner In tempdrature du four. La temp6rature ................,
peut _tre programmde de 75 _ 290 °C 070 _ 550 °F). Less-
Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou ............./
appuyer sur la touche More+ ou Less- et la maintenir ainei.
• Appuyer sur In touche More+ pour augmenter la temp6rature.
• Appuyer sur In touche Less- pour diminuer la temp6rature.
3. Appuyer _ nouveau sur In touche Cook & Hold OU attendre
quatre secondes.
• Le mot HOLD clignote.
• 00:00 clignote _ rnfficheur.
4. Entrer la dur6e pendant laquelle I'on d6sire que la cuisson ait
lieu en appuyant sur lee touches More+ ou Less-. Ln duree
de cuisson peut 6tre programmee de dix minutes (00:I 0)
11 heures, 59 minutes (11:59).
• Les roots BAKE et HOLD s'nllument _ I'afficheur.
• La dur6e de cuieson s'allume _ I'nfficheur.
• La dur6e de cuisson commence le compte _ rebours.
41

Cuissondunslefou
Lorsque la durde de cuisson s'est dcoulde :
• Quatrebips retentissent.
• Le mot BAKEs'6teint,
• Les motsHOLD et WARM (CHAUD)s'allument.
• 75° (170°) parait_ I'afficheur.
Aprbs une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le mot End(Fin) s'affiche,
• L'heuredu jour r6apparait_ I'afficheur.
Annulation de la fonction cuisson et maintien _ tout
moment :
Appuyersur la touche CANCEL(ANNULER]Retirer
lanourriture du four
Cuisson courante diff6r6e
Avec la fonction diff6r6e, le four se met _ cuire plus tard dons la
journee, Programmer la dur6e d'attente d6sir6e avant que le four ne
se metre en marche et la dur_e de cuisson d6siree, Le four com-
mence _ chauffer _ I'heure s_lectionn_e et cult pour la dur6e
spdcifide,
Laduree d atteote peut _tre programm_ede 10 minutes (00:10)
11heures,59 minutes (11:59)
Programmation d'un cycle de cuisson courante
diffdr6e :
1, Appuyer sur la touche Delay (D6marrage diff6re)
• Le mot DELAY (ATfENTE) clignote
• 00:00 clignote _ l afficheur
2 Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less
(Moins-) pour programmer la duree d attente
Alors que le mot DELAY clignote toujours :
3 Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
maintien).
• 000 s'allume ) I'afficheur.
I More+)
• Les roots BAKE [CUISSON COURANTE) et HOLD
[MAINTIEN] dignotent
4. Appuyer sur More+ pour programmer la temperature de cuisson.
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.
• Le mot BAKE reste allure&
5. Appuyer sur More+ pour programmer la dur6e de cuisson.
• La dur6e d'attente, les roots DELAY, BAKE et HOLD s'allument
I'afficheur.
Lorsque la durde d'attente s'est 6coulde :
• Le mot DELAY s'_teint
• La dur6e de cuisson est affichde
• Les roots BAKE et HOLD sont affiches
Pour programmer un temps d'attente Iorsque la
fonction cuisson et maintien a d6jb _t6 programmde :
1 Appuyer sur la touche Delay (D6marrage differ6)
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote
• 00:00 parait _ I'afficheur
2 Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmer la dur6e d'attente
• Apres quatre secondes, le mot DELAY reste
allure6 pour rappeler quun cycle de cuisson
diff_ree a 6t6 programm&
Lorsque la durde d'attente s'est 6coul_e
et que le four se met en marche :
• La dur6e de cuisson sera affich6e,
• Le mot DELAY s'eteint.
• Les roots BAKE et HOLD restent allum_s.
Annulation :
Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER)
• Toutes les fonctions de cuisson minut_e et
non minut_e seront aonul6es
• L'heure du jour r6apparait _ l afficheur
Remarques :
Ne pas utiliser la cuisson diff_r_e pour des articles qui
n6cessitent que le four soit prechauff_, comme les g_teaux,
les petits biscuits et les pains.
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien differes si le
four est d6j_ chaud,
42

Cuissondunslefou
Maintien au chaud
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cults et chauds
ou pour r_chauffer pains et assiette&
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud).
• Le mot WARM (CHAUD) clignote.
• 000 parait ) I'afficheur.
2. Selectionner la temperature de maintien au chaud.
Celle-ci peut _tre r_gl_e de 63 _ 90 °C (145
190 °F). Appuyer une lois sur la touche More +
(Plus+) ou Less- (Moins-) ou appuyer sur la
touche More+ ou Less- et le maintenir ainsi.
• 75° (170_j s'allume Iorsque I'on appuie la premiere lois sur
I'une des touches,
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la tempdrature.
• AppuyersurlatoucheLess- pourdiminuerlatemp_rature.
Le mot WARM (CHAUD) et la tempdrature seront affiches pendant
que la fonction maintien au chaud est active.
Annulation du maintien au chaud :
1, Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). (CANCEL')
2. Retirer la nourriture du four.
Remarques sur la fonction maintien
au chaud :
• Pour obtenir des qualit_s alimentaires et nutritives optimales,
les aliments cults au four ne doivent pas _tre gard_s au chaud
plus de ] _ 2 heures.
• Pour emp_cher les aliments de dessdcher, les recouvrir de
papier aluminium, sans serrer, ou d'un couvercle.
• Pour r_chauffer des petits pains :
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et
]es placer au four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer 75 °C [170 °F).
- r_chauffer pendant 12 _ 15 minutes.
• Pour r_chauffer des assiettes:
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer 75 °C (170 °F).
- r_chauffer pendant 5 minutes, arr_ter le four et laisser les
assiettes au four pendant encore 15 minutes.
- n'utiliser que des assiettes pouvant aller au four, _ v_rifier
avec le fabricant.
- ne pas poser des assieites tiedes sur une surface froide, les
ehangements rapides de temperature pouvant casser
I'assiette ou la fendiller.
43

Cuissondunslefou
Arr t automatique/Mode
sabbat
Lefour s'arr6te automatiquementapres 12heuress'il a 6re
accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquede securite
peut _tre arr_tee,
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 41).
2. Appuyer sur la touche Clock (Hodoge) et la
maintenir ainsi pendant cinq secondes.
• SAb sera affich6 et dignotera pendant
cinq secondes.
• SAb sera ensuite affiche en continu jusqu'_ ce qu'on I'arrete
ou jusqu') ce que la duree limite de 72 heures soit atteinte.
• Le mot BAKE (CUISSON COUP,ANTE) sera aussi affich6 si un
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en
mode sabbat.
Toutes les autres fonctions (Minuterie, Maintien au chaud,
Nettoyage, etc.) sont verrouillees, SAUF BAKE, pendant le mode
sabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyer sur CANCEL (ANNULER]. (CANCEL'_
• Le mot BAKE s'6teint _ I'afficheur,
• Aucun bip sonore ne retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clockpendant cinq secondes.
OU
2. Apres 72 heures, le mode sabbat se termine.
• SAb clignote pendant cinq secondes.
• L'heure du jour revient _ I'afficheur.
Ajustement de la temp6rature
du four
La precision des temp6ratures du four a et6 soigneusement verifi6e
I'usine. II est normal de remarquer quelques differences dans la
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et _ mesure que
les cuisinieres sont moins neuves, la temp6rature du four peut varier.
II est possible d'ajuster la temperature du four si I'on pense que le
four ne cult pas ou ne rissole pas correctemenL Pour decider de
I'ajustement _ apporter, regler le four _ une temperature de 15 °C
(25 °FJ plus elev6e ou plus basse que la temperature indiqu6e dans
la receite, puis faire cuire la preparation. Les resuitats du _ test _ de
cuisson doivent donner une id6e du hombre de degres duquel la
temperature dolt etre ajust6e.
Ajustement de la tempdrature du four :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
2. Entrer 285 °C (550 oF) en appuyant sur la touche
More + (Plus+].
3, Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi More+
pendant plusieurs secondes ou jusqu'_ ce que 0°
paraisse _ I'afficheur.
Si la temperature du four a et6 precedemment ajustee, le
changement sera affich& Par exemple, si la temperature du four
a et6 reduite de 8 °C [15 °F), I'afficheur indiquera -8 (-15).
Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less- (Moins-) pour
ajuster la temperature.
A chaque lois que I'on appuie sur une touche, la temperature
change de 3 °C (5 oF). La temperature du four peut Ctre
augment6e ou diminu6e de 3 _ 20 °C (5 _ 35 °F).
5. L'heure du jour r6apparait automatiquement _ I'afficheur.
II n'est pas n6cessaire de r6ajuster la temperature du four en cas
de panne ou d'interruption de courant. Les temperatures de
cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent Ctre ajust6es.
Remarques sur le mode sabbat :
• Le mode sabbat peut _tm mis en marche _ tout moment, que
le four soit en marche ou non.
• Le mode sabbat ne peut pas _tre mis en marche si les
commandos sont verrouill6es ou la porte verrouill6e.
• Si le four est en mode cuisson Iorsque le mode sabbat est
programme, le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s'6teint _ la
fin du cycle de cuisson. II n'y aura aucun signal sonore audible.
Lorsque le mode sabbat a demarre, aucun hip de prechauffage
ne retentit.
Tousles messages et les bips sont d6sactives Iorsque le mode
sabbat est actiE
Si I'on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson
courante au four sera annul& Cependant, le programmateur
restera en mode sabbat.
Apres une panne de courant, le four revient en mode sabbat
avec 72 heures restantes et aucun cycle actiL
44

Cuissondunslefou
Cuisson au gril (certains modules)
Programmation de la cuisson au gril :
1, Appuyer sur la touche Broil (Gril).
• Le mot BROIL (GRIL) clignote,
• Le mot SET (VALIDER) est affich&
2. Appuyer sur la touche More + (Plus+) pour programmer un gril
temperature elevde ou sur la touche Less- (Moins-) pour
programmer un gril _ tempdrature basse.
• Les mots HI (ELEVEE)ou LO (BASSE) seront affiches.
• Sdlectionner HI broil (Gril _ temperature _lev_e) (290 °C
[550 °F]) pour un gdl normal. Selectionner LO broil (Gril
temperature basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril _ tempera-
ture inferieure d'aliments _ cuisson plus Iongue eomme la
volaille.
3. Apres quatre secondes, le four se met en marche.
• Le mot BROIL reste allum&
4. Pour un rissolage maximum, prechauffer le four pendant 2 ou 3
minutes avant d'ajouter la nourriture.
5. Placer la nourriture dans le four. Fermer la porte du four.
6. Retoumer la viande une lois _ la moiti6 de la duree de cuisson.
7. Lorsque I'aliment est cult, appuyer sur la touche
CANCEL (ANNULER). Retirer la nourriture et la
I_chefrite du four.
• L'heure du jour reapparait _ I'afficheur.
Remarques sur la cuisson au gril :
• Pour de meilleurs rdsultats lois du gril, se servir d'un ustensile
prevu pour ce type de cuiseon.
• Le gril au rdglage HI (Eleve) est utilise pour la majoritd des
operations de cuisson au griL Utiliser le gril au reglage LO
(Bas) pour la cuisson de mets devant cuire plus Iongtemps,
afin de leur permettre d'6tre bien cults sans rissolage excessiE
• Les durees de cuiseon au gdl peuvent _tre plus Iongues avec
une temperature de gril inferieure.
Retourner la nourriture Iorsque la moitie de la duree prevue
pour la cuisson au gril s'est ecoulee.
• Pour des temperatures et des conseils supplementaires sur la
cuisson au gril, se reporter _ la brochure La cuiseon simplifiee.
Tableau de cuisson au gril du four
Beeuf
Bifteck,2,5 cm (t po) d'@aisseur
4
4
4
Cuisson moyenne
Bien cult
Bien cult
15- 20 minutes
18- 24 minutes
15- 18 minutes
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d'@aisseur
Porc
Bacon 4 Bien cult 6 - 10 minutes
CStelettes, 2,5 cm (1 po) 4 Bien cult 22 - 26 minutes
Jambon - pre-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po) 4 Tiede 8 - 12 minutes
Volaille LO Broil -
3 ou 4 Bien cult Gdl _ temperature basse
30 - 45 minutes
Poulet en morceaux
Fruits de mer
Dames de poisson, beurrees, 2,5 cm (1 po) d'_paisseur
Filetes, 1,3 cm (1/2 po)
4 La chair se detache 10 - 15 minutes
4 La chair se detache 8 - 12 minutes
Grille superieure _ la position n° 5.
Remarque : Ce tableau n'est qu'un guide de suggestions. Les durees peuvent varlet selon I'aliment _ cuire.
45

Cuissondunslefou
Allumage sans flamme de
veille
La cuisiniere est dotee d'un systeme d'allumage sans flamme de
veille. Ce syst_me ferme automatiquement I'arrivee de gaz et
emp_che tout fonctionnement du four Iors d'une interruption
de I'alimentation _lectrique.
II ne sera pas possibled'allumer le br01eurdu four avec une
allumette. Ne pas tenter de faire fonctionnerle four Iorsd'une
interruptionde I'alimentation electrique.
Rdinstallation :
1. Placer la grille sur les supports dans le four.
2. Soulever leg_rement I'avant. Faire glisser la grille vers I'arriere
au-del_ de la position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Ne pas recouvrir la totalit_ d'une grille avec de la feuille
d'aluminium, ni gamir le fond du four avec de la feuille
d'alaminium. Ceci modifierait les rdsultats de cuisson aa four,
et le fond du four poarrait subir des dommages.
I_vent du four
Lorsquele four fonctionne,les surfacesvoisinesdeI'eventpeuvent
devenirassezchaudes pourentrainer des brQlures.Ne jamais
bloquer I'event.
L'_ventest situ_ sousle protecteur d'_vent du dosseret,sur la
cuisini_.re.
_VENT
I_clairage du four
Appuyer sur le commutateur d'eclairage du four pour
allumer ou eteindre la lampe du four•
Sole du four
Ne pas mettre de
plastiques pres de
I'event, la chaleur
pouvant les deformer
ou les faire fondre.
Own
Lig_;
Protdger la sole des produits renverses, en particulier acides ou
sucres, ceux-ci pouvant decolorer I'email vitrifi& Utiliser des
ustensiles de la bonne dimension pour eviter que les produits ne se
reeversent ou passent par-dessus I'ustensile ee bouillant. Ne pes
placer d'ustensiles ou de feuille d'aluminium directement sur
la sole du four.
Positions des
grilles
POSITION 5 (position la plus
haute) : Pour cuisson breve au gril
- pain grill_ ou aliments minces
contenant peu de graisse.
POSITION 4 : Pour la plupart des
cuissons sur deux grilles.
POSITION 3 : Pour la plupart des cuissons de p_tisseries
sur une tele _ biscuits - g_teaux _ etages, tartes aux fruits, mets
surgeles.
POSITION 2 : Pour rOtissage de pieces de viande, mets en sauce,
nuisson de pain, g_teau leger en couronne (baba) ou entremets, ou
cuisson sur deux grilles•
5
4
8
2
--1
POSITION 1 : Pour le retissage d'une grosse piece de viande ou
volaiile, tartes surgelees, souffles ou g_teaux des anges, ou cuisson
sur deux grilles.
POSITION POUR ROTISSAGE:
9
Utiliser cette position pour la cuisson _¢ ° ° _-
d'ue gros r6ti ou d'une dinde. Placer les
deux grilles du four I'une sur I'autre, en
appui sur les supports ]ateraux du fond
du four.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles: Placer les grilles aux positions 2 et 4 ou 1 et 4.
Grilles du four
Remarque: Ne jamais placer le plat directement sur le fond du four.
Le four est dote de deux grilles; ces grilles
comportent un dispositif de calage• _ _ /
Extraction" _ _ = /_-//
1 Tirerlarilleenli nedreiteusu_ce_ \/ II/////tS_
qu elle s arrete _ ]a ,position de calage, i1_ _11
2. Soulever ,a grille _1 avant pour ....
Demi-grille
Une demi-grille est disponible en accessoire.
Erieaugmente la capacit_ du four et
s'accroche _ gauche, _ la partie supdrieure.
Elle est utile pour la cuisson d'un plat de
legumes Iorsqu'un gros reti se trouve sur la
grille inferieure. Prendre contact avec le
revendeur pour demander I'accessoire
HALFRACK (demi-grille) ou pour commander,
composer le 1-800-688-2002.
pouvoir I'extraire.
46
I D I

Four autonettoyant
(certains modeles)
I Remarque : Pour la nettoyage manual voir le page 50.
5. Eliminer les r6sidus de graisse ou de produits renvers6s sur la
sole avant le nettoyage, Ceci emp6che la formation de flammes
ou de fum6e durant le nettoyage.
6.
Essuyer les r6sidus sucr6s et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces _ base de lait. La porcelaine vitrifi6e
posaede une certaine r6sistance aux composes acides, maia qui
n'eat pas limit6e. Elle peut ae d6colorer si les r6sidua acides ou
sucr6s ne sont pas enlev6s avant de commencer raotonettoyage,
Programmation de I'autonettoyage :
Remarque: Latemperaturedu four dolt _tre situ6een dessous
de 205 °C(400°E)pour programmerun cycled'autonettoyage.
1. Fermer la porte du four,
2. Placer la manette de verrouillage _ la position de verrouillage,
L'autonettoyage utilise des temp6ratures supdrieures _ celles de la
cuisson normale pour nettoyor automatiquement rint6deur du four.
Ne forcez pas la porte du four nile levier de verrouillage pour lea
ouvrir. Ceci peut provoquer une exposition _ des temp6ratures
61ev6es,et doric pr6senter un risque de br01ure.
Si le four eat tres sale, il est normal qu'on observe la formation de
fum6o ou de flammes durant le nettoyage. Nettoyor le four
intorvalles r6guliers plut6t que d'attendre une accumulation
importante de r6sidus.
Durant le processus d'autonettoyage, il convient de bien a6rer la
cuisine pour eliminer les odeurs normalement Cruises durant le
nettoyage,
Avant I'autonettoyage
1. I_teindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,
de griller.
2. Enlever la lechefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grilles
risquent de se d6colorer et do ne plus glisser aussi bien apres un
cycle d'aotonettoyage si on ne les enleve pas.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte, la zone _ I'ext6rieur
du joint et autour do I'ouverture dans le joint de la porte, _ I'aide
d'un produit de nettoyage non abrasif comme Bon AmP ou d'eau
additionn6e de detergent. Le processus d'autonettoyage ne
nettoie pas ces zones. Elles doivent _tre nettoydes pour emp_cher
la salet6 de s'incruster pendant le cycle
de nettoyage. (Le joint assure
1'6tanch6itd autour de la porte et du
hublot du four.)
4. Pour emp_cher tout dommage, ne pas
nettoyer ni ffotter le joint qui se trouve
autour de la porte du four. Cojoint est
congu pour 6viter les pertes de chaleur pendant le cycle
d'autonettoyage.
3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
• Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote _ I'afficheur.
Si la porte n'est pas ferm6e, dos bips retentisseet et le mot DOOR
(PORTE) parait _ I'afficheur. Si la porte n'est pas ferm6e dans les
45 secondes, I'op_ration d'autonettoyage est annul6e et
I'afficheur revient _ I'heure du jour.
4. Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less- i More+
(Moins-).
• CL-M (Nettoyage - salete moyenne) est affich6.
5. Appuyer sur la touche More + co Less- pour voir
defiler les diff6rents r6glages de I'autonettoyage.
CL-H (Nettoyage - salet6 important& 4 heures)
CL-M (Nettoyage - salet6 moyonne, 3 heures)
CL-L (Nettoyage - salet_ 16gere,2 heures)
Le choix du nivoau do salet6 du four programme
aotomatiquement la duree du cycle d'autoneitoyage.
6 Apres quatre secondes, le four commence le nettoyage.
• La duree de nettoyage commence le d6compte _ I'afficheor.
• Le mot LOCK (VERROUlLLAGE) parait _ I'afficheuc
• Le mot CLEAN parait _ I'afficheur.
Ddmarrage diffdrd d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay (D_marrage diff6r6).
• Le mot DELAY (ATi-ENTE)clignote.
• 00:00 parait _ I'afficheor.
suite...
*Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@os6esdes diff6rents fabricants,
47

#ett°vage
2. AppuyersurlatoucheMore+ouLess- pour ........
programmer la dur6e d'attente avant que ne More+
commence le cycle. La duree d'attente peut etre
r6gl6e, de dix minutes (00:10) _ onze heures,
cinquante-neuf minutes (11:59).
3. AppuyersurlatoucheClean (Nettoyage).
• Le mot CLEAN (NETI-OYAGE) va clignoter.
4. Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less-
(Moins-).
• CL-M (Nettoyage - salet6 moyenne) est affich&
5. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour voir d6filer les
diff6rents reglages de I'autoneitoyage.
CL-H (Nettoyage - salete importaote, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - salet_ moyenne, 3 heures)
CL-L (Nettoyage - salet6 16gere,2 heures)
Le choix du niveau de salet6 du four programme
automatiquement la dur6e du cycle d'autonettoyage.
6. Apres quatre secondes, les roots CLEAN (NETTOYAGE), DELAY
(ATi-ENTE) et LOCK (VERROUILLAGE) paraissent _ I'afficheur
pour indiquer que le four est programme pour une operation de
nettoyage differ& Le temps d'attente parait _ I'afficheun
Si le four a ddjl] dtd programmd pour un cycle de
nettoyage et que I'on ddsire dtablir un ddlai :
1. Appuyer sur la touche Delay (D6marrage differe)
• Le mot DELAY (ATfENTE) clignote.
• 00:00 parait _ I'afficheun
2. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour
programmer la dur6e d6siree de ]'attente avant que More+
ne d6bute le cycle. ' .........................
Apres quatre secondes, les roots CLEAN, DELAY et LOCK
paraissent ) I'afficheur pour indiquer que le four est programme
pour une operation de nettoyage differ& Le temps d'attente
parait _ I'afficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage ddbute :
• Le mot DELAY s'eteint.
• La dur6e de nettoyage paraft _ I'afficheur.
Annulation du cycle d'autonettoyage :
Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).
•Tous les roots disparaissent de I'afficheur.
• Toutes les fonctions sont annul6es.
• L'heure du jour parait _ I'afficheur.
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsque le mot LOCK parait _ I'afficheur, la porte ne peut 6tre
ouverte. Pour 6viter d'endommager la porte, ne pas forcer la porte
pour I'ouvrir Iorsque LOCK est affich&
Fumde et odeurs
La premiere lois o[_ le four est nettoye, il peut y avoir production
d'odeur et de fumee. Ceci est normal et disparaitra _ I'usage.
Si lefour esttres sale ou si la lechefrita a et6 laiss6edartsle four, il
peuty avoir production defum6e.
Bruits
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de metal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n'indique pas que
le four s'abime.
Apr s le cycle d'autonettoyage
Environ une heure apr_s la fin du cycle, le mot LOCK s'eteint. Ace
moment, la porte pent etre ouverte. Pousser la manette de la porte
vers la gauche pour deverrouiller.
La saletd peut avoir laissd un r_sidu gris poudreux. L'enlever
avec un linge humide. S'il reste de la salete, cela indique que le cycle
de nettoyage n'a pas 6t6 assez long. Cette salet6 restante sera
enlev6e au prochain cycle d'autonettoyage.
Si les grilles ont (_td laissdes _ I'int_rieur du four pendant le
cycle d'autonettoyage et qu'elles glissent mal sur leurs sup-
ports, les enduire, ainsi que ]es supports, d'une fine couche d'huile
veg6tale.
De fines lignespeuvent apparaitre dans la porcelaineparce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceciestnormal et
n'affecterapasla performance.
Uneddcolorationblanche pentapparaitre aprbs le nettoyage
si des aliments acideson sucrdsn'ont pas dtd enlevds avant
que ne commenceI'autonettoyage. Lad6colorationestnormaie
et n'affecterapas la performancedu four.
Remarques:
• Si la porte du four n'est pas ferm6e, le mot DOOR (PORTE)
clignote _ I'afficheur et ]e four 6met des bips juequ'_ ce que ]a
porte soit fermee et que I'on appuie _ nouveau sur Clean.
S'il s'ecoule plus de cinq secondes entre le moment oQ I'on
appuie sur Clean et celui o[_I'on appuie sur la touche
More + ou Less-, I'afficheur retoume automatiquement
I'affichage precedent.
• La porte du four se trouvera endommagee si I'on force son
ouverture alors que le mot LOCK est encore affich&
48

Mdthodes de nettoyage
* Les nomsde marquesont des marques
d@osdesdes differents fabricants.
** Pour commander directement,
composer le 1-877-232-6771 E.-U. ou
1-800-688-8408 Canada.
L_chefrite et
sa grille
Br6leurs b gaz
scell_s
Grillesdes
brOleurs
Ne jamais couvrir la grille de papier d'aluminium; cela emp_che la graisse de couler dans la I_chefrite.
• Recouvrir la lechefrite et sa grille d'un linge savonneux; laisser agir pour detacher les r_sidus.
• Laver avec de I'eau savonneuse tilde. Utiliser un tampon _ recurer pour dliminer les souillures tenaces.
• On peut placer les deux composants de la lechefrite dans an lave-vaisselle.
• Nettoyer frdquemmenL Laisser le brgieur refroidir. Nettoyer avec du savon et un tampon _ rdcurer de plastique. Pour
des souillures tenaces, utiliser un produit de nettoyage non abrasif avec un chiffon. Eviter de laisser le produit de
nettoyage s'introduire dans les orifices de sortie du gaz; ceci pourrait affecter la combustion du gaz. Si le produit de
nettoyage pdnetre dans les orifices, nettoyer avec un pinceau souple ou une broche droite, particulierement I'orifice
situd au-dessous de I'allumeur. Veiller _ ne pas ddformer ou agrandir les trous.
• Veiller _ ne pas laisser de I'eau s'introduire dans les orifices du brgleur.
• Procdder prudemment lots du nettoyage de I'allumeur. Le brQleur ne s'allumera pas si I'allumeur est mouilld ou
endommag&
• Laver les gdlles avec de I'eau savonneuse tiede et un tampon _ r_curer de plastique non abrasi[ Pour les souillures
tenaces, nettoyer avec une @onge ou an tampon non abrasif savonneux et la Cooktop Cleaning Creme
(produit n° 20000001)**
• Pour les rdsidus alimentaires carbonisds, enlever les grilles pour les placer sur du papier-journal, et pulvdriser
prudemment un produit commercial de nettoyage de four (ne pas projeter le produit sur la surface environnante)
Placer les grilles dans un sachet de plastique pendant plusieurs heures ou pendant une nuit Porter des gants
de caoutchouc et retirer les grilles du sachet Laver/rincer/faire sdcher et reinstaller les grilles sur la table de cuisson
Zone de la • Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 40.
console de • Laver, rincer et faire sdcher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
commande et • _n peut uti_iser un pr_duit de nett_yage du verre_ pu_vdrisd d_ab_rd sur un chi_n NE PAS pr_eter _e pr_duit
horloge directement sur les touches de commande ou sur I'afficheur.
Boutons de • Placer chaque bouton _ la position d'ARRF_T,et retirer chaque bouton en le tirant,
commande • Laver, rincer et faire sdcher Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition
• Faire fonctionner brievement chaque br01eur pour verifier que le bouton a dtd correctement rdinstall&
Table de euisson
et tableau de
commande -
dmail vitrifi_
L'dmail vitrifid est du verre lie au metal par fusion II peut se fissurer ou s dcailler en cas de mauvaise utilisation II est
resistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides Tousles produits renversds, en particulier acides
ou sucres, doivent etre essuyds immddiatement avec un linge sec
• Une fois refroidi, laver avec de l eau savonneuse, rincer et s_cher
• Ne jamais essuyer une surface ti#de ou chaude avec un linge humide Ceci pourrait la fissurer ou I dcailler
• Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d'agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extdrieur de la
cuisiniere
suite...
49

#ettovage
Ponneaox
lat_raux,tiroir
de remisage,
porte du gril
inferior et
poign_es
de porte -
_mail peint
Hublot et porte
du four en verre
Int_rieur du four
Grillesdu four
Acier inoxydable
(certains modules)
• Une lois lea pieces refroidie& les laver _ I'eau savonneuse tilde, rincer et sdcher. Ne jamais essuyer une surface
tilde ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entrainer une brglure par la vapeur.
• Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage Idg_rement abrasifs comme la pate au bicarbonate de
soude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, caustiques ou _nergiques comme les nettoyants pour
four oules tampons en laine d'acier. Ces produits raieraient ou endommageraieot de fagon permanente la surface.
Remarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renvets_s, surtout s'ils sont acides
ou sucres. La surface pourrait se d_celorer ou se ternir si la salet_ n'_tait pes immddiatement enlev_e. Ceci
est particuli_rement important daes lecas de surfaces blanches.
• Eviter d'utiliser trop d'eau, qui risquerait de s'infiltrer sous ou derriere le verre et de tacher.
• Laver _ I'eau et au savon. Rincer avec de I'eau propre et s_cher. Un produit de nettoyage du verre peat etre utilis_ en
le vaporisant d'abord sur on linge.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons _ recurer, laine d'acier ou produit de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
Four autonettoyant:
• Ex_cuter lea instructions pr_sent_es aux pages 47-48 pour I'autonettoyage du four.
Nettoyage manual:
• Nettoyer fr_quemment avec un tampon de plastique et un produit de nettoyage moyennement abrasif.
• Ne pas utiliser un tampon _ recurer metallique, qui formerait des rayures sur la surface.
• Lopsde I'emploi d'un produit commercial de nettoyage de four, appliquer les instructions du fabricant.
• Eliminer des que possible les produits acides renveps_s (produits _ base de lait ou de tomato] avec eau et aaron; ces
produits peuvent faire changer la couleur de I'_mail lops d'un contact prolong&
Pour faciliter le nettoyage,on peut enlever la porte du four. (Volt la sectionEntretien,page51,)
• Nettoyer avec de [eau savonneuse.
• Eliminer lea souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon _ recurer savonneux. Rincer et faire
s_cher.
• Si lea grilles sont laissdes dans le four pendant le cycle d'autonettoyage, elles se ddcolorent et peuvent ne plus tres
bien giisser. Si ceci se produit, appliquer par essuyage un peu d'huiie v_g_tale sur la grille et sea supports en relief
pour faciliter le mouvement, et enlever I'exc_s d'huile.
• NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT
• NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS _ ORANGE _ OUABRASIFS.
• TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L'ACIER LORS DU NETTOYAGE.
• Nettoyage journalier/saletd I_gbre - Essuyer avec I'un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blane/eau,
produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple
et une eponge. Rincer et sdcher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par one vaporisation de
Magic Spray* pour acier inoxydable (produit n° 20000008)***
• $olet_ mod_rGe/Gpaisse - Essuyer avec Fun des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* -
I'aide d'un linge souple ou d'une @onge humide. Rincer et secher. Les taches rebelles peuvent 6tre enlevees avec
un tampon multi-usages Scotch-Bdte* humidifi& Frotter uniform_ment dans le sons du m_taL Rincer et s_cher.
Pour redonner du lustre et rotifer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray* pour acier
inoxydable.
• D_celoration - A I'aide d'une @onge humidifi_e ou d'un linge souple, essuyer _ I'aide du neitoyant Cameo* pour
acier inoxydable. Rincer immddiatement et s_cher. Pour enlever lea marques et redonner du lustre, faire suivre par
une vaporisation de Magic Spray* pour acier inoxydable.
* Lea hems de marque sont des marques d@osdes des diff_rents fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 t_.-U,ou 1-800-688-8408 Canada.
SO

|ntretien
Porte du four
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute degradation du hublot de verre - rayure, ohoc, tension, etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris _ une date
ulterieure.
Pieds de r6glage de I'aplomb
Ddpose de la porte:
1. Apr_s le refroidissement du four, ouvrir la
porte - position de cuisson au gill (porte
entrouverte d'environ 10 cm [4 pouces]).
2. Saisir la porte de chaque c6t& Ne pas
utiliser la poignee de porte pour la
soulever.
3. Soulever uniformement pour degager la porte des charni_res.
Rdinstallation:
1, Saisir la porte de chaque cet&
2. Aligner les fentes avec les bras de chamiere sur la cuisiniere.
3, Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les
chamieres. Pousser sur les angles superieurs de la porte pour
renfoncer completement sur les chamieres. II faut que la porte
soit parfaitement d'aplomb.
Note: On peut percevoir une certaine {{elasticite, Iors de la
fermeture de la porte du four d'une cuisiniere neuve; ceci est
normal; cet effet disparait progressivement.
Remarque : On peut percevoir une certaine {{elasticite _ Iors de
la fermeture de la porte du four d'une cuisiniere neuve; ceci est
normal; cet effet disparait progressivement.
Hublot du four
Pour pmtdger le hublot de la porte du four :
1. Ne gasutiliser de produitsnettoyantsabrasifscomme des
tampons_ recurer en lained'acierou des produits de nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
La cuisiniere doit _tre d'aplomb une fois installee. Si y-_
,e,lle ne Iest pas, toumer les pieds de reglage de [
I aplomb en plas!ique, _ chacun des angles de la
cuisiniere, jusqu _ ce que celle-ci soit d aplomb. _ _o_,_,,I
PIED DE R_GLAGE
DE L'APLOMB
Lampe du four
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Apres le refroidissement du four,
maintenir le cabochon tout en CABOCHON
enlevant la piece metallique qui
la maintient en place. \
REMARQUE : Le cabochon
tombera si on ne le maintient
pas en place. _ RESSORTDBRErENUE
(ill m_tallique)
2. Enlever le cabochon et
I'ampoule.
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil menager.
4. Reinstaller le cabochon et le fil metallique de retenue.
5. Retablir I'alimentation de la cuisiniere. Regler de nouveau
I'hodoge.
51

|ntretien
Ddplacement d'un appareil
gaz
Les raccords des appareils _ gaz servant _ brancher cet appareil
I'alimentation de gaz ne sont pas pr_vus pour _tre d@lacds
continuellement. Une lois [appareil installd, NE PAS le d_placer de
fa£on r@et_e pour le nettoyer ou le changer de place. Si cet
appareil dolt 6tre d_menag_ et/ou enlev_ pour etre r@ar_, suivre la
m_thode decrite dans les instructions d'installation. Pour toute
information, prendre contact avec le service _ la clientele de Maytag
au 1-800-688-9900 E.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada.
II faut que le pied arriere de la cuisiniere soit engage dana la bride
antibasculement pour que la cuisini_re ne puisse basculer
accidentellement.
Tiroir de remisage
(certains modeles)
Sole du four
Prot_ger la sole du four contre les renversements _garticulierement
pour lea produits acides ou sucres), qui peuvent susciter un
chengement de couleur de I'_mail vitrifi& Utiliser un ustensile de la
taille appropri_e pour eviter tout renversement ou d_bordement.
La sole du four peut etre enlev6e pour permettre un nettoyage plus
facile.
Ddpose :
Apr_s le refroidissementdu four,retirer les
grilles du four. Fairecoulisservers l'evantdu
four ]esdeux pitons situesdarts les angles
arrierede la sole du four.
Soulever le bord arriere de la sole du four,
puis la faire glisser vers I'arriere pour
degager le bord avant de la partie frontale
du chassis. Retirer la sole du four.
R_installation :
Engager le bord avaot de la sole du four darts la pattie frontele du
chassis du four. Abaisser I'arri_re de Is sole et faire coulisser les
deux pitons vers I'arri_re pour immobiliser la sole en place.
Le tiroir de remisage peut 6tre enleve pour vous permettre de
nettoyer sous la cuisiniere.
Ddpose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'_ la position de la premiere butte.
2. Soulever ]'avant.
3. Tirer jusqu') la position de la seconde butte.
4. Saiair le tiroir par les cotes et aoulever/tirer pour I'extraire.
Rdinstallation •
1, Inserer les extremit_s des glissi_res du tiroir dana lea rails de la
cuisiniere.
2, Soulever I'avant du tiroir et pousser doucement jusqu'_ la
position de la premiere butee.
3, Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.
Raccordement 61ectrique
Les appareils ndcessitant une alimentation
dlectrique comportent une fiche _ trois
broches mise _ la terre qui dolt elm branch_e
directement dana une prise de 120 volts _ trois
cevites et correctement raise _ la terre.
Toujoursd6bmncherI'appareilavantd'y fairede
I'entretien,
La fiche _ tais broches raise _ la terre fournit une protection contre
les decharges _lectriques. NE PAS COUPER NI ENLEVER LA
BROCNE DE TERRE DU CORDON D'ALIMENTATION.
Si la prise ne comporte que deux cavit_s, n'est pas raise _ la terre ou
n'est pas appropriee, le propri_taire de I'appareil a la responsa-
bilit_ de faire remplscer la prise par une prise b trois cavit_s
eorrectement mise _ la terre.
52

Recherchedesponne
Pour la plupart des preblt_mes • Verifier que les commandes du four sent correctement r_glees.
observes, essayer d'aberd les • Verifier si la fiche est bien inseree dans la prise.
solutions possibles, _ droite. • Inspecter/rearmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
• Contreler la source d'alimentation electdque.
Un brQleur de surface ue s'allume • Verifier que I'appareil est correctement raccordd _ la source d'electdcite.
pas. • Determiner si I'alimentation electdque est interrompue (fusible grille/disjoncteur ouvert).
• Verifier que I'ellumeur est sec et qu'il emet des etincelles. Le br_leur ne peut s'allumer si
I'allumeurest endommage, souille ou mouille. Si I'allumeur ne genere pas d'etincelles, ramener
le bouton de commande _ la position OFF (ARRET).
Flammes non uniformes. • Orifices du brl31eurobstrues.
S_paratien entre les flammes et • Veiller _ placer correctement I'ustensile sur la grille du br_leur
le bdtleur.
Rdsultatsde cuissouau four
diffdrentsdes attentes ou de ceux
produitspar le four aut_.rieur.
R6sultatsincorrects Iors de la
cuissonaa gril, ou _missiou
excessivede fum_e.
• Verifier que la temperature selectionnee est correcte Veiller _ prechauffer le four si
ceci est demande darts la recette
• Determiner si I'event du four est obstrue Voir son emplacement page 46
• S'assurer que la cuisiniere est d'aplomb
• Les reglages de temperature varient souvent entre un four neuf et le four qu il remplaee
On observe souvent une derive du reglege de temperature d'un four _ mesure qu'il vieillit;
il peut devenir plus chaud ou moins chaud Voir page 43 les instructions d ajustement de
la temperatu redu four (certa ins modeles) REMARQUE:II n'est pas utile de modifier le reglage
de temperature si la variation n affecte quune ou deux recettes
• Utiliser les bons ustensiles Les ustensiles fonces donnent un brunissement de couleur foncee,
les ustensiles brillents, un brunissement plus clair Pour d'autres informations au sujet de la
cuisson au four, voir la brochure Le cuisson simplifiee
• Verifier la position des grilles et des ustensiles Lors de la r_partition sur deux grilles, ne pes
superposer les plats Veiller _ leisser un espace de 2,5 _ 5 cm (1 _ 2 po) entre les plats et les
parois du four
• Contreler I utilisation de feuille d'aluminium dans le four Ne jameis recouvrir completement
une grille du four avec de la feuille d aluminium Placer un petit morceau de feuille d'aluminium
sur la grille sous le plat pour recuperer les matieres renversees
• Determiner la position des gdlles Les aliments peuvent etre trop pres des flammes
• Utilisation incorrecte de feuille d'aluminium Ne jameis gernir la grille de lechefrite avec
de la feuille d'eluminium
• Enlever I'exces de graisse sur la piece de viande avant le cuisson au gril
• Utilisation d'une lechefrite souillee
• Prechauffer le four pendant deux _ 2 _ 3 minutes avant de placer le plat darts le four
• Porte du four fermee durant la cuisson au gril
suite...
53

Recherchedesponne
Impossibilit_d'autonettoyage
dufour (certains modules).
Le four ue se uettoie pas •
correctemeut (certains modules). •
La porte du four ne se d_verrouille •
pas aprils I'autonettoyage
(certains mod_.les).
Accumulation d'humiditd sur le •
hublot ou vapeur sortant de I'_vent. •
Emission d'uue forte odeur ou de
fum_e Iors de la mise eu marche
du four.
Codes d'anomalie
(certains mod_.les).
Des bruits se font entendre. •
II n'y a ui bip ni affichage. •
_ SAb _ clignote puis
reste allum&
• Detem]iner que l'appareil n'a pas 6t6 programme pour un autonettoyage differe. Voir
pages 47-48,
• Verifier que la porte est fermee.
• Verifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 44,
• Le four est peut 6ire _ une temperature superieure _ 205 °C (400 °F), La temperature du
four dolt 6tre inferieure _ 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer on cycle d'autonettoyage.
Un temps de nettoyage plus long peut 6tre necessaire,
On n'a pas 61imin6 avant I'operation d'autonettoyage les accumulations excessives de residus,
particulierement les residus d'aliments acides ou sucres.
L'interieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure apres rachevement de la
periode d'autonettoyage. II est possible d'ouvrir la porte apres la disparition du message LOCK
(VERROUILLAGE) sur I'afficheur.
Les commandes et la porte scat peut-etre verrouillees. Voir pages 40 et 48 pour ledeverrouillage.
Ceci est normal durant la cuisson d'aliments contenant beaucoup d'eau.
Utilisation excessive d'humidit6 Iors du nettoyage do hublot.
Ceci est normal pour une cuisiniere neuve et disparait apres quelques utilisations.
Un cycle d'autonettoyage {{ br01era>_plus rapidement les odeurs.
La raise en marche d'un ventilateur aide _ retirer fumee et odeurs.
Presence de saletes sur la sole. Proceder _ un autonettoyage.
Les roots BAKEou LOCK peuvent clignoter rapidement _ I'afficheur pour prdvenir d'une ermur
ou d'un probleme. Si le mot BAKE ou LOCK parait _ I'afficheur, appuyer sur ]atouche CANCEL.
Si le mot BAKE ou LOCK continue _ clignoter, debrancher I'appareiL Attendre quelques
minutes, puis rebrancher I'appareil. Si le mot continue _ clignoter, debrancher I'appareil et
prendre contact avec un reparateur autorise.
Sile four est tres sale, les flammeches peuvent prod uire un code d'anomalie au cours du cycle
d'autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir completament,
essuyer lasalete en exces puis reprog raminer I'autonettoyage. Si lecode d'anomalie reappa raft,
prendre contact avec un reparateur autorise.
Le four fait plusieurs bruits faibles. II est possible d'entendre les relais du four qui se mettent
en marche et s'arr_tent. Ceci est normal.
Alors que le four se recha uffe et se refroidit, ilest possible d'entend re des bruits corresponda nt
la dilatation et _ la contraction des pieces metalliques. Ceci est normal et n'endommage pas
I'appareil.
Le four est peut-etre en mode sabbat. Voir page 43.
Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock et maintener-la
enfoncee pendant cinq secondes.
54

Gorontneetservn©eoprs-vente
Ne sont pas couverts par ces
garanties :
1. Les dommages ou derangements dus _:
a. Mise en service, livraison ou entretien effectues incorrectement.
b. Toute reparation, modification, alteration et tout reglage non autorises par
le fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agree.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou deraisonnable.
d. Alimentation electrique (tension, intensite) incorrecte.
e. Reglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent 6tre honorees si les numeros de serie d'origine ont
ere enleves, modifies ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoule&
4. Appareils achetes aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service apres-vente
encourus pour les raisons suivantes:
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. Initiation de l'utilisateur _ l'emploi de l'appareiL
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service,
6. Dommages secondaires ou indirects subis par route personne suite au non-
respect de ces garanties. Certains etats ou provinces ne permettent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirecta; par
consequent les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer _ votre cas.
Si I'intervention d'un r6parateur est
n6cessaire
• Contacter le detaillant chez qui I'appareil a ere achete, ou contacter
Maytag ServicesSM/service_ la clientele de Maytag au 1-800-688-9900 I_.-U.
ou 1-800-688-2002 au Canada, pour obtenir les coordonnees d'une agence de
service agreee.
• Veiller _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la garantie.
Pour d'autres informations en ce qui conceme les responsabilites du
proprietaire _ I'egard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE
• Si le detaillant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le
probleme, ecrire _ Maytag ServicessM,attention : CAIR" Center, P.O. Box
2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou telephoner au 1-800-688-9900 I_.-U. ou
1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les
pieces sont disponibles aupres de Maytag ServicessM,service _ la clientele de
Maytag.
Remarques ."
Lots de tout contact concernant un probleme, fournir I'information suivante :
a. Nom, adresse et numero de telephone du client;
b. Numero de modele et numero de serie de I'appareil;
c. Nom et adresse du detaillant ou de I'agence de service;
d. Description claire du probleme observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
55

Estufa a Gas
Cocinando en el Homo.,..,::,,,,.::.64-74
Controlos del Homo de Limpieza Manual
Reloj Homear
Temporizador Asar
Perilla dol Homo de Limpieza Manual
Homear Asar
Controlos del Homo P.utolimpiante
Reloj Temporizador
Hornear Mantener Caliente
Cocci6n y Asar
Mantener Caliente Diterido
Parrillas del Homo
Mantenimiento ...................... 79-80
ventana y Luz del Homo
Retiro de la Estufa a Gas
Localizaci6n y Soluci6n
de AveHas ....................................... 81-82
Garantfa y Servicio .............................. 83

Leay sigatodaslasinstruccionesantesdeueareste
electrodom_sticopar'acvitar el ridge petencial do incendie,
cheque el6c_riee, lesi6n persenal e dafie al elec_redem_tice
ceme r_ult_de de su use inapropiado. Utilice este
elec_rodom_t'tco solamente para el prop6sito que ha side
d_t'trlado segOn se d_eribe en est_ guf&
Para asegumr funcionamiento correcto y seguro: El
elec_rodorn_t'tco debe ser inst_lado debidamerlte y puesto a
tierr'a per un t6cnico calificado. No intente ajustar, reparar,
pr_tar servicio e reemplazar rlingurla piez_ de ate electro-
dom_stico a menos que sea _pecificamento recomendado on
_ta gura. Todas las reparacion_ deben ser realizadas per un
t_cnico calificade. Pida al instalader que le indique la
ubicacicin de la v_lvula de cierre del gas y come cerr'arla en
case de una emergencia.
Siempre d_enchufo el electredom_stico antes de efoctuar
alguna reparaci6n.
Instrucclones
Importontessobre
Seguridad
Las advertencias e ir_struccion_ importantos sobm segurNad
que aparecen on _ta gurano est_n des_inadasa cubrir tedas
las posibles circurlstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejer'cer sentido comLin, precaucicirl y cuidado cuande
instale, realice manterfimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre pcingase on eontaete con el fabricante si surgen
preblemas o situaciones que ustod no comprenda.
Reconozca los s[mbolos, advertencias,
etJquetas de seguridad
57

Ins 'uccionesImponontessobre$eguridod
Instrucciones Generales
Pareverificar si el dispositivo _t_ debidarrTerlteirlst_lado, rrTim
dobajo do la estufa corl una lintema para asegurarso do que
uno do los tomillos r@oladorcs trasoros est6 dobidamerlte
onganchado on la ranura del soportc. El dispositivo arltivuolco
asogura el torrlillo r@olador trasero al piso cuando _t_
dobidamonte ongarlchado. E_o dobe vofificarso cada vez
quo la estufa sea rrTovida.
Para Evitar un Incendio o
Da o Causado per el Humo
Asogdr_e do que so hayan mtimdo redes los matorial_ do
orrTpaquodel electrodorrT6stico antes do su use.
Marltcrlga el 6roa alrododor dol oloc_rodom_t'tco libro y
oxorlta do materiales combustibles, gasolina u otros vaporcs y
rrTatorial_irlflamablos.
Si el eleclrodom_t'tco es instalado cerca do urla vcrltana, so
debe toner cuidado para evitar que las cortinas paserl sobrc
los querrTadorcs.
NUNCA dojo arti'oulos sobrc la cubierta do la _tufa. El airc
calierlte del rcspiradoro puedo oncendor los artrculos
irfflamables y aurrTerlt_r la pr_i6r) or1los er)vas_ cerrados
hasta haoorlos rovont_r.
Muchos erl_ses do ripe aerosol sot1EXPLOSIVOScuando son
expuestos al taler y puedon set altarrTontc inflamables. Evitc
so use o so alrrTaceriamierito cerca dol oloc_rodom_t'tco.
Muchos pl6sticos sorl vulrlerablesal taler. Marltcrlga los
pl6sticos alejados do las piezas do la o_ufa que puodarl ester
tibias o calierltcs. No dejo artrculos do pl6stico sobro la
cubiorta do la _tofa pu_ so puedon derrctir o ablandar si
_t_n demasiado corca dol rcspiradoro o do url quemador
superior oncerldido.
Para olirrfinar el riesgo do pasar sobrc los quorrTadorcs
superior_ caliont_, r_oso deber_guardar artfculos on los
arrr_ariosque _t_n diroc_monto sobro la _tufa. Si t_les
arrr_ariossori usadospara almaconarrfionto, dobo limit_rse a
colocar artfculos do use poco frocuontc y que puoder_
guardarseer_forrr_asogura er_una 6roa que est_ sujeta al
taler provonionte do la estufa. Las torr_peratoras puodon r_o
set apropiadas para algunos arti'culos, t_l oorr_oIi'quidos
vol6tiles, limpiador_ o sprays er_aerosol.
En Caso de Incendio
Apague el elec_rodorrl6stico y la oarrlpana do vontilaoi6n para
evitar que las Ilarr_asso dispersers. Ext'tngalas Ilarr_asluego
oncienda la carr_panapara cxpulsar el humoy el olor.
• En la cubierta: Apaguo el foogo o la Ilarr_aon una sart6r_
con uria tapa o uria bandcja do horriear.
NUNCA Icvantc o mucva una sart6r_er_ Ilarr_as.
• En el homo: Apague el foego o la Ilarr_acerrando la pue_
dol homo.
No use agua er_los incer_dios do gr'asa. Use bicarbor_ato, ur_
produc_ qui'rr_icosoco o ur_extir_guidor dol ripe cor_espuma
para apagar ur_incer_dio o la llama.
Seguridad para los Ni6os
NUNCA deje a los r_ifiossolos o sin suporvisi6n ouando el
oloc_rodom_t'tco est6 er_use o _t6 calier_tc.
NUNCA pormita que los riifios so sionten o so parcr_eri
ningur_apartc dol oloc_rodorr_t'tco pues so puodor_lesior_aro
quemar.
58

InstruccionesImpommessobre$eguridod
Se los debe enseAar a los nifios que el eleotrodomdstioo y
los utonsilios que _t_n en 61o sobm 61pueden _tar
oalientes. Deje enfriar los utonsilios oalient_ en un lugar
segum, fuera del aloanoe de los nifios pequdios. Se los
debe ensefiar a los nifios que un ele_rodom_tioo no _ un
juguete. No se debe permitir que los rlifios jueguerl con los
oentreles u otras pie_s de la estufa.
Generalidades
NUNCA use el electredomdstioo come un oalefac_r para
calent_r o entibiar una hab_cidn a fin de ovitar un ridge
potential para el usuario y dafiar el electredemdstioo.
Ademds, no use la cubierta o el horrio oorrTouna 6rea para
alrrTaoenaralimentos o utensilios de oooina.
No ebstruya el fluje del airo de ventilaoidn y oembusti6n
blequeande el r'_piradere del berne o las temas de aim. Si se
r_tringe el fiujo de aim al quemader se ovit_ el rendimiento
oerrecto y se aument_ la emisidn de mendxide de carbono a
niveles peligreses.
El respiradero del borne se encuentm en la base del panel de
control.
Eviteteoar el _rea del respiradero del borne ouando el borne
_t6 encendide y durante _rios minutes d_pu_ de que el
berne haya side apagado. Algunas piezas del r_piradero y
del _roa oircundante se oalient_n Io sufioiento come para
oausar quemaduras. Despu_ de que el homo haya side
apagado, no toque el r'_piradere ni las 6reas oircundantos
hast_ que elias hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
Otras superficies petencialmente oalientes incluyen la oubie_
de la estufa, las _reas dirigidas haoia la cubierta de la estufa,
el r'_piradere del berne, las superfici_ cerca de la abertura
del r'_piradere, la puerto del borne y las 6reas alrededer de la
puerta y la ventana del homo.
No toque un fete oaliente del borne con un patio h0rrledo
pues el fete se puede quebrar. Si se quiebra el feoe,
desoonec_e la oorriento eldc_rioa haoia la estufa antes de saoar
el fooo para evitar cheque eldotrioo.
Seguridad Para Cocinar
Siempro ooloque un utensilio on un quemador superior ant_
de encenderle. AsegLir_e de usar la perilla corrocta que
controla cada querrlador superioE Aseg0r_e de enoender el
querrmder oerrecto y oemprebar de queen efocto el
querrmder haya side encendide. Cuande haya terrrfinade de
cocinar, apague el quernador ant_ de retirar el utensilio para
evitar exposioidn a la llama del quemador.
Siempro ajuste la llama del quemador superior de mode que
no se exfienda mds all_ del horde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdioia energia y puede
dafiar la estufa, el utonsilio o los arrrmrios que _t_n sobre la
estufa.
NUNCA doje sin supervisidn la oubierta de la _tufa ouando
est6 oooinando, _pecialrrmnte ouando usa un ajusto de taler
alto o cuando _t6 usando una freidora. Los reboses pueden
produoir humo y los derram_ de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames graseses tan pronto come sea pesible.
No use taler alto durante pedodos de oooci6n prolongados.
NUNCA oaliente un envase oerrado en el quemador superior
o en el homo. La aourrlulaci6n de pFosidrl puede haoer
explotar el envase causando una I_idn personal grave o daho
a la estufa.
Usetomaellas seoes y gru_es. Los tomaollas h_medes
pueden oausar quemaduras a oausa del vapor. Las toallas u
etros sustitutos no deben ser usados come torrmellas porque
olios pueden quedar colgando a trav_ de los quemadores
superior_ y encenderse o enredarse en las piozas de la
estufa.
Siempro deje enfriar la grasa caliento que se ha usado on la
freidora antes de intentar mover o rrmnipularla.
No permita que so aoumule grasa u etres materiales
inflamabl_ en la _tufa o oerca de ella, en la oampana o en el
ventilador aspiradoE Limpie la campana oxtractora con
freouencia para evitar que la grasa u etres matorial_
inflarrTabl_ se aoumulen en la oampana o en el filtro.
Encienda el ventilador ouando oooine alimentos flarrmados
debajo la carrlpana.
NUNCA use v_firrmntas de matoriales inflarrmbl_, ropa
suelta o de rrmngaslargas ouando est6 oeoinando. La
v_tirrTenta so puede encender o enganchar en los mangos de
los utonsilios.
59

InstruccionesImpor ntessobre$eguridod
Siemwo coloquo las parrillas dol horno en la posici6n d_eada
cuando el horno est6 frfo. Doslico la parrilla del horno hacia
afoora para agrogar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistont_. SiorrTpreovito alcanzar dentro dol horno para
agrogar o retirar alirrTentos. Si una parrilla debo ser sacada
cuando _t_ todavi'a calionte, use un tomaollas soco. SiorrTpre
apaguo el horno despu6s do haber torrr@ado do cocinar.
Llso las parrillas solarrTenteeri ol horno eri quo fuorori
erMadas/corrTpradas.
Tonga cuidado ouando abra la puorta del homo. Deje quo
escape el aire o el vapor calionto antes do sacar o volvor
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:
Siga las irlstruocion_ dol fabrioanto do los alirnontos. Si un
envase do pl6stico do alimento congelado y/o su tapa so
deforma, so comba o so dafia do alguna otra manora duranto
la cocci6n, d_carte inmediatamonto ol alirrTontoy su encase.
El alirrTentopuedo _tar contarrfinado.
NUNCA use papol do aluminio para cubrir una parrilla del
horno o la parto inforior dol horno. El uso incorrecto puodo
r_ultar on un riesgo do cheque ol6c_rico, inoondio o dafio al
electrodom6stico. Use papel do alurrfinio solamente como so
indica en esta gufa.
Utensilios Apropiados
Uso sartones con fondos pianos y rrTangosque soan f6oiles do
tomar y quo porrrTanozcanfrfos. Evito usar sarten_ u ollas
inestabl_, corrTbadasquo so puodon volcar f_cilrrTenteu ollas
cuyos mangos est6n sueltos. AdorrT_sevite usar utensilios
espocialmonto pequofios o sarten_ con mangos p_ados
pues olios puedon ser inestabl_ y volcarse f_cilrrTente. Los
utonsilios quo sori pesados do rrTovercuando _t_ri ilerios con
alimonto puodon tarrTbi6nser un poligro.
Aseg_reso do quo el utonsilio sea Io suficientorrTonte grando
como para contonor on forrrTa dobida los alimentos y ovitar
derrarrTes. EltarrTafio es particularrrTonto irrTportaritecuando
so utilizan froidoras. Asog_r_e do que el utensilio tione
capacidad para el volumon do alimentos que so va a agrogar
al igual quo para la formaci6n do burbujas do la grasa.
Para roducir a un rrT#lirrTolas quemaduras y que los matorial_
inflarrTabl_ y los derrarrTesso erlciendan dobidos a contac[o
rio intonciorial con ol utonsilio, los mangos no deben
extendorso sobro el quemador superior adyaconto. SierrTpre
giFo los mangos do los utensilios hacia ol lado o hacia la parte
trasora do la estufa, no hacia la habitaci6n donde puodo set
f6cilmonto golpoados o alcanzados per los nifios pequofios.
Nunca dojo que on utonsilio hierva basra quedar soco pues
esto puodo dafiar el utensilio y la _tufa.
Siga las instrucciones dol fabricanto cuando use bolsas para
oooiriar eri el homo.
Solamonto ciertos tipos do utonsilios do vidrio cer_mico, do
cor6rrfica o glaseados son corivoniorit_ para use on la
cubierta do la estufa o on el homo sin quobrarso dobido al
carrTbiorepentino do temporatura. Siga las irlstrucoion_ del
fabricante cuando use utonsilios do vidrio.
Es_eelectrodorrT6sticoha sido probado respocto a su
rcndimiento seguro usando utensilios do cocina
converlcional_. Ne use ning_ir_dispositivo o acc_orio quo
rio haya sido espocfficarrlerlte recomondado erl esta gufa. No
use tapas para cubrir los quemador_ superiors, rojillas para
la cubierta do la estufa ni agreguo sisterr_asdo convocci6n
para homes. El uso do dispositivos o acc_orios quo no son
expF_amorito rocorr_ondados eri _ta go[a, puode croar sorios
poligros do segufidad, rosultar en problomas do rendirrfiento y
reducir la vida _til do los corr_ponontes do la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apaguo redes los controles y _pero que so enfrfon las piozas
do la _tofa antes do tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas do los quemador_ o las _reas circundant_ basra que
elias no hayan tenido tiempo suficiente do onffiarse.
Lirr_piola estufa con cuidado. Tonga cuidado para evitar
quorrladuras do vapor si so usa urla _ponja o url patio mojado
para limpiar los derr'arr_ en una suporficio caliente. Algunos
limpiador_ puodon producir vapores nocivos cuando so
aplican a una suporficio caliente.
Homo Autolimpiante
{modelos selectos}
Lirr_piosolarr_entelas piezas quo so indican on esta gufa. No
limpio la junta do la puorta. La junta _ esoncial para un
sellado horm6tico. No restriegue, date, rfi mueva la junta do
la puorta. No use limpiador_ do homo do rfinguna clase en el
homo rfi alredodor do cualquior parto del homo autolimpianto.
60

InstruccionesImponontessobreSeguridod
Antes de la autclimpieza del hcrno, saque la asadera, las
parrillas del hornc y ctrcs utensilios y limpie los dermmes
excesivos pare cvitar que so produzca demasiado humo,
Ilamar'adas o llamas.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
title de autolimpicza. Per Io tarlto, se debe cvitar tocar la
cubierta dumntc un title de autolimpieza.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propue_ 65 de la Loy de 1988 del Estado de California
Sobre Seguridad y Corltaminaci6rl dol Agua Potable _Califomia
Safe Drinking Water and Toxic ErlforcementAct of 1986} cxige
que el Gobernador de California publique una lista de las
su_rlcias que segdn el e_do de California causarl c6ncer o
dafio al si_¢ema rcprodudrivo y exige que las empr_as
adviertan a sus clientes sobrc la exposicicin potential a tales
sustancias,
Se adviertc a los usuarios de esta estafa que la combu_lri6n
del gas puede r'_ultar en exposid6n de bajo nivcl a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehi'do y holli'n, debido prfflcipalmentc a la combusti6n
fflcompleta del gas natural o de los combustibl_ de pctr61eo
licuado. Los quemador_ ajustados erl forma debida
mducir',in la combusti6n incompleta. La cxposici6n a _tas
sustancias puede tambi6n ser reducida a un rm'rlimo
ventilando los quemador_ al exterior en forma adecuada.
So advierte a los usuarios de este eleclrrodom_tico que
cuando el horno _t_ furlciorlando en el title de autolimpieza,
puede haber cxposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de
carbono. La cxposicicin a estas sustancias puede ser reducida
a un minimc ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendc las ventanas '//c la puerta en la habitaci6n
en deride est,, ubicadc el electrodom6sticc durante el ciclc de
autclirnpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS:
Nunca rnar_tonga los p_jaros on la cocina o on las
habitaciones deride puedarl Ilegar los humos de la cocina. Los
p6jaros tienen un sistoma respiratario muy sensitive. Los
humos producidos durante el title de autolimpicza del borne
pueden set perjudicial_ o mortal_ para los p_jaros. Los
humos que despide el aceitc de cocina rccalentado, la grasa,
margarina y los utcnsilios antiadherentes recalentados pueden
tambi6n set perjudicial_.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
61

CocinondoenIo|stuf
'LO' _ajo): Seusa para calentaralimestco a
fuegolento,mantenerlos alimentoscalientesy
derretir chocolateo mantequilla. Sepuede
cocinar enel ajuste%0' siempreque el
utensilioest_ tapado.
Controles Superiores
'HI' [Alto): Seusa para hacor hee,,irun Ifquidoo
alconzarla presi6sadecuadaen una ella a I
presi6n. Siemprereduzcoel ajustea un taler I
m_sbajo cuando los Ifquidoscomiencona hervir
o euandolos alimentoscomiencona coeinai'se.
Seusauna llama detamano intermediopara
continuarcooinando. Elalimento no se cocinar_
m_sr_pido cuando se usa us ajustede llama
m_salto que el necosarioparamantenerus
hervorsuave. El aguahissesa la misma
temperaturasi est_ hii_iendosuaveo
vigorcoamente.
O O Lasilustraeiosescerca de la perilla identifican euales el
quemadorque controla esa perilla. Perejemplo,la
O ilustraei6sa izqierdamuestrala ubicoci6n del quemador
delastero izquierdo.
Programaci6n de los Controles:
EltarnaSoy eltipo de utessilio afectar_sel ajuste de calor.Pai_
info_naci_nsobrelos utessiliosy otras factoresque afectan los
ajustesde taler, consulteel folleto "La CoeinaF_eir'.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador.
• La llamadel quemadorpuedelevantarseo parecorseparada
del orificiosi so se colocoun utensilio en la rejilla.
2. 0prima y gire la perilla a la izquierdaal ajuste'LifE' [Encondido].
Encendido Sin Piloto
Elencondidosin piloto elimisa la
necesidadde una luz piloto constante. _ '_
Fxistendos escendedorespara los _ _
quemadoressuperiorestradieionales...... _'_._._._J )
Cada uno de los quemadores ..... __
superiorestiene un encesdedor de _,,,_?,,_,!
ehispa. Tengacuidado euandolit@is
alrededorde los quemadoressuperiors&Si el parle de limpiezase
enredaraen el encendedorpuededaflarlo e impedirsu ignici6n.
Si un quemador superior no enciesde,verifique si el enoendedor
e_i rote,sueio o mojado. Si est_iobstruido, limpie el oritieio
pequer_odebajo del escondedor usandous alfiler dereeho.
• Seoil'_iun ehasquido[ehispa]y el quemador se encender&
[Los euatroquemadoresproducir_inchispa euasdose coloca la
perillade eualquierade los quernadoresen laposici6n'I.ITE'.)
....... 3. Despu_sque el quernadorse haescosdido,gire la perilla al
tamaflo de llamadeseado.
• Elencendedorcontinuar_iproduciendochispashastaque la
perillasea girada m_isall_de la pcoiei6s'UTE'.
Funcionamiento durante una
Interrupci6n de la Energia
EI6ctrica
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Seutilizan para encenderlos quemadoressuperiores. Sedispose de
usa selecoi_nisfinita deajustesde taler desde%0' a 'Hr t'Bajoa
Alto). Enel ajuste'tlr se puedesentir us tope o una muesca. Las
perillas puedenser ajustadase×actamestees los ajustes
eorrespondienteso entre coalquierade silos.
1. Acorque us f6sforo escosdidoa la cabezadel quemador
superiordeseado.
2. Oprimay gire laperilla decontrol lestamentea la posici6n'LITE'.
3. Cuandola llamaes escondidoajusteal nivel deseado.
62

¢ocinondoenIo|mf
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolom o se
manche:
• Limpie lacubierta de la estufadespu_ de coda uso.
• Limpie los derrames_eidoso azucaradcotan prontocomo la
cubiertase hayaentriado pues estesderpames
puedendescolorarla poroelana.
A diferonciade una e_ufa con quemadoreade
gas est_ndar,estacubiertano se levanta ni
tampocoes removible. Nointeatelevantarla
cubiottapot IlJll_ll motivo.
Rejillas de los Quemadores
Lasrejillesdebenestar debidamentecolocadesantes
de comenzara cocinar. Laiastalaoi6n incorroctade
lasrejilles puede resultaren picadupasde la eubieita.
No use los quemadoms sintener an urtensilioen
la parrilla. Elacabada de porcelana de las
pan_llaspuede picarse si no exJsteun utensilia
que absorbael color de la llama del qaemador.
^uaque les parrillesde los quemadoressondurables,
gradualmenteperder_nsu brillo y/o se descolorar_ia,
debido ales altastempepaturosde la Ilanpadel gas.
Quemadores Sellados
Los quemadoreseslladesde su estufaest_ineseguradoaala
cubiertay no bansido disehadoapareser escodes. Debidoa que
los quemadoresest_iaaelladosan la cubierta,los derpameso
rebesesno es eseurrir_indebajode la cubiertade la estufa.Sin
embargo,los quemadorespuedenserlimpiadoadespu_s decoda
uso. [yer en la p_gina 77 les inatrucoioaessobi'ela limpieza.)
Platillos Protectores - Opcional
Platillosprotectoi'esporoelanaremovableest_nobteaible por
estoeleetrodomesticopara conteaerderramamientoa.Llameal
1-800-688-8408pare solicitarles.
Quemador de Alto
Rendimiento (12.oooBTU)*
Exiateua quemadorde alto rendimiento easu estufa,situado an la
poaici6nderechadelaatera. Estoquenpadorofroco coeci6nm_s
r_piday puedeseruaadoparaheP,,irague con rapidezo paPa
coeinargrandescantidadesde alimento.
Quemador pard Cocinar a
Fuego Lento
Estequemadorse encuentraen la posiei6nizquierdatresera. El
quemadorpare ccoinara fuego lento ofreco uaallama de menor
intensidad(BTU*interior) parecalentaraalsesdelicadeso derretir
chocolate.
"EIrggimennominalde BTUverier#cuondose usagaslicuado.
Notas:
Un quemadorajustadode manepacorrectacon orificios
limpiosaeeaconder_dentro de unes pocoasegundco. Si
est_ uesadogas natural la llamaesi_Jazul con un cono
interior azul profuado.
Sila llama delquemadores amarilloo es ruidoes,la mezcla
de aire/gespuedeaer incorrocta. P6ageseen contactocon
unt_cnico de aerviciopare ajustarla. [Losajustesno est_n
cubiertos por la garantra.)
Congas licuado sonacoptablesalguaespuntesamarillesen
la llama. Estoes normaly no es neoesariohater ning_3a
ajuste.
Conalguaestipes de gas,ustedpuedeofr un "chesquido"
cuando el quemadorsupedorse apaga. Esteasun aonido
normaldel funcionamientodel quemadoi:
Sila perillade control se gipamuyr_pidamentede 'HI' a 'LO',
la llama puedeapagai_e,partieularmentesiel quemadorest_
fifo. Si estoocurre, gire la perilla ala pesici6n'OFF'
[^pagado), esperealgunesesguadesy vuelva encenderel
quemador.
Lallama debe esr ajustadade modo que no see_enda m_s
allg del borde del utenailio.
63

€ocinondoenelHomo
Controles del Homo de Limpieza Manual
[modelos selectos] A
J
i More+
\
Less-
A B C D E F
NOT/_ Eliedicadorvisualdespliega12:00cuando se conectael electredom_sticoporprimeravezo si se interrumpeel suminislreel_ctrico.
Lesluces indicadoras'Bake'y 'Broil' sedespliegaecuandoseactiva la funckJncorrespoediente.
'Timer' Oemporizador)
'Clock' [Reloj)
'CANCEL' [Caecela0
Seusa para horneary esar,
Seusa para esara la parrillay dorar los
alimentos.
Pregremael temporizador.
Seusa para programarla horadeldia,
Cancelatodes lasfuncionesa exoepokJn
del temporizadory del reloj,
Seuesn para seleccionaro cambiar el
tiempoy la temperaturadel homo,
Seleccionalosajustesde esado'HI'[Alto)
o 'LO' [Bajo).
Uso de las Teclas
* Oprimala tecladeseada.
* Oprinrela tecla'IV]ore+'o 'Lessz paraseleccionarel tiempoo la
temperetura,
* Seesouchar_una seflalsonoracadavezque optimauna tecla. No
seescuchar_unasehal sonorecuandose opriman lestecles
'More+' o 'Less-'.
* Seescuchar_ndosseflalessonorassi ocurre un erroren la
pregramacidn.
Nora: Cuatroesguedesdespu6sde oprimir latecla 'More-' o
'Less-',el tiempo o la temperaturequese despliegase pregramar_i
autom_ticamente.Si transcurrenm_s de 30segundosdespu6sde
haberoprimido una tecla de funci6n y la tecla 'More-' o 'Less-',la
funcidn ser_canceladay el iedicadorvisualvolver_iel despliegue
anterior.
Programaci6n del Reloj
1. Oprima lateola 'Clock_.
2. Programela hora correctadel dfa usandolesteoles'More+' o
'Less '. Sila tecla 'More+' o 'Less ' no se oprimeen 30segundos,
la pregremaciSndel relojserif canceled&Oprimalatecla 'Clock'
parecomenzarde nuevo.
Programaci6n del Temporizador
Eltempodzadorpuede ser programaticde ue minuto C:01)hasta99
horasy 59 minutos _99:59).Eltiernpo se desplegar_ian minutesy no
ansegundos.ET_TEMPORIZABORNO CONTROLAEl.I'IOMNfl
I, Oprimala tecla 'Timer'.
• En el iedicadorvisual desplegar_0:80y los dos puntes [:)
destellar_nen el indicadorvisual.
2.
Oprimala tecla 'More--' 0 'Less-' hestaquase despliegueel
tiempodeseado.
• Eltemporizadorcomenzar_a funoionarcuando se pregrameel
tiempo.
• Los dos puntosdestellantesiedican quaun conteodel
temporizadorest_ en progreso.[Los dos puntos no destellansi
el indicadorvisual muestrala hore del dfa o la temperaturedel
homo,}
• AI final del tiempo programado,se escuchar_edos sehales
sonores.Elindicadorvisualdesplegar_"0:88".
• Si esf Iodesea,opdma la tecla 'Clock' durante el
funcioeamientodel temporizadorpara desplegarbrevemente
lahore del dfa.
• Siesf Iodesea,oprima la tecla 'Bake' o 'Broil' durante el
funcioeamientodel temporizadorpara desplegarbrevemente
el ajusteactualde temperatura.
Para cancelar el temporizador.
Oprimay nreetengaoprimida latecla "fime¢ durentevariesesguedes,
• La hora del reloj no sepuede progremarsi el control ha sido
pregramadopara horeearo esaro parauserel temporizador, 6_

¢ocinondoenelHomo
Horneado. Asado y Asado
a la Parrilla
Pareobtener mayorinformaci6nsobro lostiempes y lessugeroncias
de horneado,aesdoy esadoala parrilla,consulte elfolleto °La
CocinaFdeil".
Setting the Controls For Baking or Roasting:
1. Oprimala teela'Bake'.
• '080'sedesplegar_y la luzindicedora'Bake' destella_ en el
indicadorvisual.
• Sioprime la reels'Bake'y no programeletemperatureen30
esgundos,el programsse cancelar_iautomdticementey la
heradel dfa sedesplegar_nuevamenteenel indiesdorvisual.
2. Oprimala teela'More+' o 'Less ' bestsquela temperatul_deesada
se despliegueenel indicadorvisual.
• La temperaturedel borne puedeesr programadade 75"a
285_C C170"a550"FJ.
• '175_"(3503se desplegar_cuandeoptimalatecla 'More-'
o 'Less ' perprimersvez.
• Oprimala reels'Mere-' e 'Less-'repetidamenteparacembiarla
temperatureen ineromentesde 3_C [5" F},u oprfmalay
mant6ngalaoprimidaparacembiar latemperaturaenincramentos
de 6" C [10_F).
• Enel indicadorvisualse desplega_38_0 00°} o la temperature
realdel homo si es quees superiora 38_C 000_F) euandose
enciendeel horse.
• La temperatureaumentar_en incromentesde3_C [5" F}bests
Ilegarala temperatureprogramada.Cuandoel homose hays
preealentado,se eseuchar_una serialsonora.
• Esperaaque el homo se preeslientedurante 10-15minutce.
•Para vefiflesrla temperatureprogramadaduranteelprecalenta-
mientodel homo,oprima lareels'Bake'.Latemperaturees
desplegar_idul_ntetres esgundes.
• Para cambiar la temperatura del homo dumnte el proceso
de cocei6n,oprima la reels'Bake', luego oprima 'More+' o
'Less ' hestaque se desplieguelatemperaturedeseada.
• Pare cambiar la temperature del homo dumnte 'Preheat',
oprima dosveces la tecla 'Bake',luegooprime 'More+' o
'Less ' hestaque se desplieguelatemperaturedeseada.
3. Coloqueel alimentoelen homo.Verifiqueel progrosode la
cocei6neuandohaystJ_escurddoeltiempomrnimorecomendado.
4, AIt_rminode la cocei6n,oprima la tecla'Cancel'pareapagarel
horsey retireel alimentodel homo.
• El homocuenta con unafunci6n de apagadoautom_tico.Si
sedejaeacendidodui_nte 12 hera&el homose apagar_
autom_ticamentey el indicadorvisualdesplegar_i'000'.Opdmala
reels'Cancel'y la heradeldie se desplegar_nuev_menteenel
indicedorvisual.
Ajuste de los Controles para Asar a la Parrilla:
(conlpartimiento inferior - modelos selectos)
Pareobtenermejorosresultades,useun utensiliodiesflado
especialmentepareaesr ala pan'ill&
1. Coloquelaasaderaen la posici6ndel compartimiento
recemendadopara esarala parrillaquees muestraen la tabla
siguiente.
2. Oprimala tecla 'Broil'.
• 'SFt' es desplegar_iy la luz indicadora
'Broil' destellar_ en el indicadorvisual.
eorlt.
Tabla para Asar a la Parrilla -
Compartimento inferior
Came de Res BisLecs,2,5 cm [1") de grossor
Cello
Ave
Harnburgueses, 2 cm ['%°)
de grossor
Rebanedas de JambSn,prececidas,
1,3 cm [W'] de grossor
Chuletes, 2,5cm [1_] d8 _rossor
Polio en Preses
Medic Centre 14 - 20 rnin.
Bien hecho Centre 16 - 24 rain.
Bi_n hecho Centre 14 - 19 rain.
Iibio Centre 8 - 12 rain.
Bisn heche Centre 18 - 25 rain.
Bi_n h_cho Inferior (LO Broil 232_0 [4-50%3
30-45 rain.
Pe_cado File_u_s,1,3cm [W3 degrossor Desmenuzedo Centre 8 - 12rain.
BisLecs,2,5cm [1") degrossor Desraenuzado Centre 10- 15 rain.
Sup_deres le posici6nm_ssite, Centrees la posiciSnm_s baje; Fondoes el rondod_lcompartimiented_l assdor(sacarla psrdlla).
Lostieraposde cocci6nsonaproxhTiadosy puedenvsrisrd_pendiendode Is cam_.
65

¢ocinondoenelHomo
3. Oprimala tecla 'More+' paraprogramarel aesdoen el ajuste'HI'
(alto)o 'Less-' pareel ajuste'LO' [bajo].
• Seleccioeeel ajuste'HI' (alto)pare aesdoala parrilla normal.
• Seleccioeeel ajuste'LO' (bajo]pare aesdoala parrillaa bajes
Lempel_taraspareevitarel doradoexcesivoen alimeetcaque
requiereemayorestiemposdecoccidntales comela camede
ave.
• Si no esleccionaun ajus_edeAsado[_HI'o 'L03 ee 30esgundos,
el progl_mase cancalar_autom_ticamentey lahera del dfase
desplegar_nuevamenteenel indicadorvisual.
4. Sigalostiempcaeugeridcaen latabla pal_ esarala pardllaque es
incl_ acontinuation. La camedebe darsevueltaunavezcuando
est,_a mitaddeltiempo de cacci6n.
5. Cuandoterminede aesrala pardlla,optimalatecla 'Cancer pare
apagarelhoreo y retireel uteeeiliodel homo.La hol_ deldfa
vol_,_er_adesplega_een el indicadorvisual.
Perilla del Homo de Limpieza
Manual [modelos selectos)
Perilla de la Temperatura del Homo
Laperilla 'Ovenletup' (Temperataradel
Homo)se usa para eeleccionary
mantenerlatemperaturedel homo.
Siempregire esta perillajusto HASfA
latemperaturadescada.No gire a una
temperaturem_ealtay luegoretrocede.
• _# ..........-.
\
Ajuste del Homo para Horneado y asado:
1. Oprirnay gire la perilla 'OvenTernp'ala temperataradescada.
Espere10a 15 minutespare el precalentamiento.
2. Coloqueel alimentoen el cantrodel homo.Veriiiquesi el
alirnentoee cocin6 en el tiempo rnfnimoindicado pare la recata.
Cosineper m_stiernpoei es necasario.
3. Saqueel alimentodel homo ygire laperilla 'OvenTemp'ala
pcaici6n°OFF°.
Neta: Parasugerenciesadicionalessobrecome horn,,,eadodel
homo, aesrdoy esadoa la parrilla,consulteel tolleto La Cocina
F_eir'.
pAjUstede los Controles para Asado a la
arrilla:
1,
2.
Pareobtener mejoresresultades,use un utensilio diseflado
especialmentepareesara la parrilla.Coloquela esaderaen la
pcaici6nde la parrillarecomendado._Verla tabla en p_gina65.]
Girela perilla'OvenTemp'a 'Broir para esadoala parrilla a
temperaturasm_ebajes,a 232"C [450° F).
• Elasadoala parrilla atemperaturesragsbajesevitael dorado
exoesivode los alimentesque es cooinaeper m_etiempo,
tales comeles tames de ave.
3,
4.
5.
Sigalostiempcaeugeridcaen la tabla paraesarala parrillaen
p_gina87 quese iecluye acontinuaci6n. Lacame debedal_e
vueltaueavezcuandoest_ a mitad deltiempo de cocci6n.
Verifique el t_rmino de ooooi6n haoiendo ue eerie ee la carrie
carea del centre para verifiear el color.
Despu_ de esarala parrilla,coloque la perilla 'OvenTemp'en la
pcaici6n°Off*. Saquela esaderadel homo.
66

¢ocinondoenelHomo
Panel de Control Cmodelosselectos)
A B C D
E F G H I J
Elpanelde controlha sido diser_adoparasu f_cil programaci6n.El indiosdorvisualen el panel de control muestralahora del dra,el
temporizadory losfuecioees del homo.El panelde control mos_radoarriba ineluyeloscaracterfstiossespeeflicosdel modelo. [El estilodel
panelde control vadasegdn el modelo.3
qime¢ [remparizada0
'Cook& Hold'[CocciSn
y I_antenerCaliente]
'Delay'(]3ifeddo)
Seusaparaasara la palflla y dorarlos
alimentos.
Se usa para homear y assr.
Programao carabia la hora, la
temperatura del home. Programaassr a
la parrilla 'HI' a 'LO'.
Progi_lna al temporizador.
Seusaparahorneai"duran[8un tiempo
selec_icoado,luegoinantieneel alilnento
calientedurantecos hora.
Seusapalaprogramarun ciolade
autolimpieza.
Progl_maelhomopal_comenzara
homssra limpiarsea unaharaposterion
Seusaparaprogramarlahola deldfa.
Seusapaa manteneroslienrJeen el
homoel alimentocosinada.
Canoslatodaslosfunaionssa excepai_n
deltemporizadory el roloj.
Uso de las Teclas
• Oprima latecla doseada,
• Oprima'More+' o 'Less-' paraprogremarel tiempo o la
temperotura.
• Seoscuchar_una seflalsonoracada vezqueoprima unateal&
• Seoscuchar_edos serhalossonorossi ocurre ue error en la
programaci6e.
Not:a: Cuatresegundosdespu_sde haberoprimido la tecla
'More-' o 'Less-' eltiempo o la ternperaturaser_ autorn_tJea
menteprogramada.Sitranscurrenrn_sde 38 osgundosdospu_
de haberoprimido ueateelade funei6n y antesde oprimir los
teclas 'More+' o 'Less-', la fueei6nser_ osneeladay el indieador
visualvolver_al dospliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeser ajustadoparadesplegarla hora ya seaen formato
de 12 horoso 24 horas.Elreloj hasido programaticen la f_brica
parael formato de 12horas.
Para cambiar el reloj a formato de
24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidaslos teclos
'CANCEL'y 'Delay'durante tres segundos.
2. Oprima'More+' o 'Less-' paraprogramarel
forrnatode 12horoso 24 horas.
3. Programela horadel dfa siguiendolos instrucoionesindicados
abajo.
Programaci6n del Reloj:
1. Oprirnalatecla 'Clock'.
• La horadel dfay dos puetos destellanee el
indicadoi:
2. Oprima'More+' o 'Less-'paraprogramarla
haredel dl'a.
• Losdos puntoscontinl3aedestellaedo.
3. Oprimala tecla 'Clock' euevamenteo esperecuatro
segundos.
e@llt,
67

¢ocinondoenelHomo
Cuandose conectaenergfael6ctricaal hornoo despu_sde una
iaterrupci6nde la energl'ael6ctrica,la dltima hol_ del reloj previaa
lainterrupci6n destellar_an el indicador.
Paredesplegarla hora del dfa cuando el indicador est_ mostrando
otra fuaci6a de tiempo,optima la tecla 'Clock'.
Lahora del reloj no puedeser cambiadacuando el horao hasido
programadopara'DelayCook','Clean' o 'Cook & Hold'.
Pard cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisualmuestrela horadel die:
Optimay mantengaoprimida lasteclas
'CANCEL'y 'Clock'duraatetres segundos.La
horadel dradesaparecer_del indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
optima lateola 'Clock' paradesplegar
brevementela horadeldfa.
Pard restaurar el despliegue del mloj:
Optimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del dfa reaparecer_ea el indicador.
'Timer' (1-emporizado0
Eltemporizadorpuedeser progremadode ua minuto C00:01)hasta
99 horasy 59miautos (_9:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientemeatede cualquier
otra actividad del homo.Adem,_[spuedeser programadocuando otl_
funci6ndel homo est_en funcionamiento.
Eltemporizador no ooatrola el homo. Solamente controla uaa serial
sonora.
Pard programar el temporizador:
1. Optimala tecla"Timer'0emporizador). (l_t(_h
• '0:80'se iluminaan el indicadorvisual.
• Los dos puntosdestellar_a.
2. Optimala teola'More+' o 'Less-' hastaqua el
tiempo correcto aparezcaen el iadicadorvisual.
• Los dos puntoscontintJandestellaado. ( _\SS--)
v
3. Optimanuevamentela tecla "Fime¢o espereouatre
segundos.
• Los dos puntoscontintJandestellandoy comienzalacuenta
regresivadel tiempo.
• EltJltimomiauto dela cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_ian segundos.
4. AI final deltiempo pregramado,se escuchar_una seflalsonora
large.
Para cancelar el tempodzador:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer'durentetres
segundos.
U
2. Optimala tecla 'Timer'y coloque la horaa 00:00.
Bloqueo de los Controles
Elteclado puedenser bloqueadospara seguridad,limpiezao evitar
el uso noautorizado.No iuncionar_incuando est_n bloqueados.
Si el homo est_ en uso, los contrelespuedenbloquearse.
Lahora actual del dl'apermanecer_ien el iadicador cuando los
contrelesest_a bloqueados.
Para bloquear:
Optimay maatengaoprimidas lasteolas
'CANCEL'y 'Cook& Hold'durante tres
seguados.
* 'LOCK'destellaen el indicadorvisual.
Para desbloquear:
Optimay maatengaoprimidas losteclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durante tresseguados.
* ' LOCK' desaparecedel iadicadorvisual.
C6digos de Errores
'BAKE'o 'LOCK'puedendestellar r_ipidamenteparaadver[irleque
hayun erroro un preblema.Si 'BAKE'o 'LOCK'destellanen el
indicadorvisual,optima letecla 'CANCEL'.Si 'BAKE'o 'LOCK'
contia0andestellando,descoaectela corrieateel_ctricahacia el
artefact& Espereuaos pocos miautosy vuelva a coaeotarla
corrienteel_ctrica.Si las palablmsac/ncontim/an destellando,
desconectela corrienteel_ctricahacia el artelactoy Ilamea un
t_caico de servicioautorizado.
68

¢ocinondoenelHomo
'Bake' (Horneado)
Pard programar 'Bake' [Horneado):
1. Optimala tecla'Bake'.
• 'BAKE'destellar_.
• '000'destellar'_ee el indicadorvisual.
2. Seleceioeelatemperaturedel horn& Latemperatupa
del horno puedeser programadado 75" a 285"C
[170° a 550_F).Oprimau oprimay manteega
optimidala teola 'More+' o 'Less-'.
• Cuandocualquierade estaedoeteclaseeoprime per
primepavez,175"(358")so iluminar&
• Oprimala tecla'More-' para aumeetarla tempepature.
• Oprimala tecla'Less-' paPadieminuir la temperature.
3. Optimala teela'Bake' euevamenteo eepereeuatroeegundos.
• 'BAKE'dejard de destellary se ilumiearden el indicadorvisual.
* 38" (ilOO>Jo la temperature actualdel homo so despleganJ.
Latemperaturese elevar_en iecrementosde 5_hastaque so
alcancela temperatupaprogpamada.
4. Espepaa queel homo se precalienteduraete 8-15minutes.
• Cuandoel borneliege ala temperatureprogPamadaso
escuoharduna serialsonoralarga.
• Papaverificar latemperaturaprogremadadupaeteel
precalentamientodel homo,oprima la tecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimentoon el centre del homo,dejando un mfnimode
dos pulgadasentre el utensilioy las paredesdel homo.
6. Verifique el progreeode la cocei6ncuando hayatpaescurridoel
tiempo mfnimo reoomendado.Coetin_3ela coccidn si es necesatio.
7. AI t_rminodo la coccidn,optinpala teela 'CANCEL'._'-_'-&
8. Retireel alimentodel homo. _'""_"' )
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormalobserveralgunasdifereeeiaeenel tiernpo de horneadede
su homoaetigue ysu homonuevo,Vea °Ajuet8de laTernperatupa
del Homo" en la pdgiea 72.
Notas sobre Homeado:
Para cambiar la temperatura del home durante el proceso
de coeci(_n,oprima la tecla 'Bake',luego optima 'More+' o
'Less-'hasta que se desplieguela temperaturedeseada.
Para cambiar la temperatura del home durante 'Preheat',
oprinpades veees la tecla'Bake', luegooptinpa'More+' o
'Less-'hasta que se desplieguela temperatupadeseada.
Si olvidaapagarel homo,so apagar_iautom_ticamentedespuds
detrenseurtir 12 hopes.Si deseadesactk,aresta caracterfstica,
vea la p_giea72.
Paraeugerendas adicioealessobre horeeadoy asado,coneulte
elfolleto °La CoeinaF_icil".
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente)
'Cook & Hold' le permite horneardupaeteueacantidad determinate
de tiempo,seguidode uecielo 'KeepWarm' de una hera.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Oprimala tecla 'Cook & Hold'.
• 'BAKE'y 'HOLD'destellan.
• '000' se iluminaen el indicadorvisual.
2. Seleceioeelatemperaturedel homo. Latemperetupa _Aor_-_
del horno puedeeer programadade 75° a 285"C
[170'_a 550° F).Optima u optimay mantenga
oprimida la teela 'More+' o 'Less-'.
• Oprima la teola'More+' para aumeetarla
temperatupa.
• Optima la tecla 'Less-' papadieminuir latemperatura.
3. Oprimala tecla 'Cook & Hold' nuevamenteO espereeuatro
segundoe.
• 'HOLD' destella.
• '00:00' destella en el indieador visual.
Programela cantidad detiempo duraete lacual usted desea
homear optimiendola tecla 'More+' o 'Less ', Eltiempo do
horneadopuedeprogremarsedeede10 minutes [00:10)haste
11horae,59 minutes 0 1:593.
• 'BAKE'y 'HOLD'soiluminan en el iedicador visual.
• Eltiempo de horneadoseiluminar_on el indicatorvisual.
• Comeezardla cuentaregresivadel tiempo de horneado.
69

¢ocinondoenelHomo
Cuando haya expirodo el tiempo de coccidn:
• Seescuchar_ncuatre seflalessonoras.
• 'RAKE'se apagar&
• 'HOLD'y _/ARM' se iluminar_n.
• Enel indicaderse desplegar_75" [170").
Despu6s de una hero en 'HOLD WARM' (Mantener
CalienLe]:
• 'End'se desplegar&
• La hera tel dfavelver_a desplegarseen el indicadorvisual.
Pare cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Optinra Istecla 'CANCEL',Retireel alimentedel homo.
'Delay Bake' (HorneadoDiferido)
Cuandousa 'Belay', el homo cemienzaa cocinar m_starde en el
dra.PregrameIs cantidadde tiempoque usteddeseadiferir antes
de que se eneiendael homo y cuanto tiempodeseaeodnar el
aliment& Elhomo comienzaa calentaren la hereseleceienaday
cocina duranteel tiempoespecificado.
Eltiempe diferido puedepregramarsede 10 minutes [00:10)haste
11horas,59 minutes0 1:59).
Pare progromar un ciclo de horneado diferido:
1. Optimala tecla'Delay'.
• 'DELAY' destella.
• '00:00'destellaenel indieader visual.
2. Optimala teela'More+' o 'Less-' paraprogramar _MnrP_
el tiempodifetide.
Cuando'DELAY'e_t6todavfadestellando:
3. Optimala teela'Cook & Held'.
• '000'se iluminaen el indicator visual.
• 'RAKE'y 'HOLDdes'tellan.
4. Optima'Mere+' para programarIs temperature
de homeado.
• 00:00 y 'HOLD' destellan.
• 'BAKE' permanece iluminado,
5. Optima'More+' para programarel tiempo de horneade.
• Enel indicadorvisualse iluminan 'DELAY','BAKE',y
'HOLD'.
Cuando el tiempo diferido ha expirodo:
• 'DELAY'se apagar&
• Sedespliegael tiempoy la temperaturade horneade.
• Sedespliega'BAKE'y 'HOLD'.
Paro progromar an tiempo diferido cuando ya se ha
progromodo 'Cook & Hold':
1. Oprimala tecla 'Delay'.
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se despliegaen el indicadorvisual. ('_.Mor(;_
2. Optimala tecla 'More--' o 'Less-' para programar
el tiempo difetido.
• Despu_sdecuatre segundos, 'DELAY"
permanecer_iiluminade pararecordarleque se
ha programadoun title de horneadodiferido.
Cuando ha expirodo el tiempo diferido y el homo
comienza a funcionar:
• Sedesplegar_eltiempe y latemperaturede herneado.
• 'DELAY'se apagar&
• 'BAKE'y 'HOLD'permanecer_niluminados.
Pare cancelar:
Optimala tecla 'CANCEL'.
• Todeslasfuneionesde horneadeeontroladeso no per el
tempotizadorser_neancelades.
• La heratel dfavolver_a desplegarseen el indicator visual.
Notas:
• No usehorneadediferido paralos artrculesque necesiten
precalentamientodel homo,tel come pasteles,galletesy panes.
• No usehomeado diferido si el homo ya esWealiente.
7O

¢ocinondoenelHomo
'Keep Warm' (MantenerCaliente)
Paramantenercalientesan formasegupaalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1, Optimala teela'KeepWarm'.
• WARM' destella.
• '000'se despliegaen el indicodorvisual,
2. Selecoionelatempepaturade 'Keep Warm'.La (M_P+'_
temperaturapara 'KeepWarm' puedeear
progranpadade 63° a90° C 045" a 190"F}.Optinpa
u oprinpay npantengaoptimida la teola 'More+' o t_ _,._: "_
'Less ".
• Cuandocualquierade estesdos teclesaeoprime
per primeravez,75" 078_)se iluminar&
• Oprimala teela'More-' paraaumentarla tempepatura.
• Oprimala teela'Less-' papadisminuir la temperatura.
'WARM'y la temperatupasedesplegar_nen el indicadorcuando
el cielo 'KeepWarm' est_ active.
Para cancelar 'Keep Warm':
1, Optimala teela'CANCEL'.
2, Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
* Paracolidad@tima de los alimentes,los alimentescoeinades
enel hornodebenaermantenidoscalientesper nom_isde 1a
2 bores,
* Paraevitarque los alimentosesaequen,edbralcolevemente
con papalde aluminio o unatap&
* Para calentar paneeillos:
- eubra levementelos paneeilloscon papeldealuminio y
eol6quelesen el borne.
- optinpales tecles 'KeepWarm'y 'More+' paraprogpamar
75"C [175" F},
- ealientedurante 12 a 15 minutes.
* Para calentar platos:
- eoloque2 piles de ouatroplates coda una en el homo.
- oprinpalestecles 'KeepWarm'y 'More+' paraprogpamar
75"C [170" F},
- caliente los platesdurantecinco minutes,apagueel homo y
dejelos platos en el homo durante 15 minutes m_a.
- usesolamenteplatesresistentesal homo,veritiquecon el
fabrieante.
- no coloque los platoscolientessobre una supeffieiefrl'a
puesel cambio r_pidodetempepaturapuede cousartisupas
superlieialeso rotura.
71

¢ocinondoenelHomo
Cierre Automdtico/Modo
Sabdtico
Elhoree seapagar'_autom_ticameetedespu_sde 12herassi usted
ledeja aecidentalmeeteeecendide.Estecerecterfsticade segurided
puedeser desactiv'ade.
Para cancelar el cierre automdtico de 12 heras y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 hems:
1. Pi'ogremeel horno porehoreeer (verp_igina_].
2. Optimay mentengaoprimida le tecle 'Clock'
duraetecinco seguedos.
• 'SAb'se desplegar_iy destellar_durantecinco segundos.
• 'SAb'se desplegar_icontinuamentehasteque sedesactiveo
basraque transcurreel Ifmitede 72 hems.
• 'BAKE'tembi6n sedespleger'_si seest_ usendoue eiclo de
horneadocuando el homo est_en Mode Sab_tieo.
Iodas losotras fuecioeesFXCEPIO'BAKE'(_Iimer','KeepWarm',
'Clean',etc.] est_iebloqueedasdurante el Mode Sab_tieo.
Pare cancelar 'Bake' cuando el Mode Sabdtico est_
activo:
Oprima 'CANCEL'.
• 'BAKE'se apagar_ee el indicadervisual.
• No seoir_ininguna seflelsonora.
Pare cancelar el Mode Sabdtico:
1. Optimala tecla'Clock' durantecineo segundos.
0
2. Despu6sde 72 horas,el modesab_iticoterminar&
• 'SAb' destellar_iduraetecieco seguedos.
• La hera del dfa reaparecer_ee el indicadorvisual.
Ajuste de la temperatura del
homo
Laexactitud de lastemperaturesdel homo es cuidadesamente
probadaen la fdbrica. Esnormalrioter algunadifereneiaentre la
temperaturede herneade, entre un home nuevey un homo antiguo.
Con el eorrerdeltiempo, la temperaturedel homo puedecambiar.
Ustedpuedeajuetarla temperaturedel homo,si coesideraque su
horeeno eet_horeeendoo deraedo en torme correct& Paradeeidir
cuaeto debecambiarla temperature,pregramela temperaturedel
horeee 15_C (25° F3m_salto o m_sbaje que la temperature
indicadeen suerecetas,luegohomee. Los resultadesde le
°prueba° puedendarle una ideade euanteajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del homo:
1. Oprirna 'Bake'.
2. Programe280"_.550'0oprimieedola tecla
'More+'.
3. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
durante variessegundoso hasteque 0" aparezea
en el indicadorvisual.
Si la temperaturedel homo haside previamenteajusteda,el
eambio aparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo, sila
tempereturadel homo ruereducida en8° C C15_F3el indicador
mostrar_- 8_ _-15_).
4. Oprb'nala tecla 'More-' o 'Less-' pare ajusterla temperature.
Cadavezque seoprime unatecla, latemperaturecambiaen 3"C
C5"F3. Latemperaturedel homo puedeset aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C _.5° a 35_F3.
La heradeldfa reaparecer_autom_iticamenteen el iedicador
visual.
No eecesitereajustarla tempereturadel homosi hay unatalla o
interrupci6nde energfael_ctrica.Lastemperaturesde asarala
parrillay limpiezano puedenserajustedas.
Notas Sobre el Modo Sab=ttico:
• ElMode Sab_ticopuede ser activadoen cualquiermomente,
est_o no el homo enceedido.
• ElMode Sab_ticono sepuede activarsi lasteelasest_n
bloqueadaso cuaedo la puerta est_ibloqueada.
• Siel horeoest_horneaedocuando el Mode Sab_iticoes
programado,'BAKE'se apagar_cuando secaeceleel
horneado. No seemitir_n seflalessoeoras.
• Cuandocomienzael mode sab_tico,no se emitir_ila serial
sonorade precaleetemiento.
* Lamayorrade las advertenciasy mensajesy "codasleeseflales
sonorasest_ndesactivadascuando el Mode Sab_ticoest_
active.
* Si oprime la tecla 'CANCEL'secancelar_un ciclo 'bake',sin
embargoel control permaneeer_ien Mode Sab_itico.
* Sifalla la corrienteel_ctrica,cuandovuelvala energfael borne
se activar_en Mode Sab_ticocon 72horasrestentesy eingdn
oiclo active.
72

¢ocinondoenelHomo
'Broiling' [Asar a la Parrilla]
[modelos selectos]
Pare programar 'Broil':
1. Opdmala tecla'Broil'.
• 'BROIL'destella.
• 'SET'se despliegaea el indicador.
2. Oprbnala teela'More+' paraprogramarasara la parrilla 'Hr u
oprbnala teela 'Less-' paraprogranparasar la parrilla 'LO'.
• Enel iadicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'.
• Selecciones'HI broil' 285_C (550"F) paraasadoa la parrilla
nornpal.Seleceioae'LO broil' 230"C C450_F) paraasar a la
parrillacon temperaturabajaalimentosque debeaser
coeinadospor m_stiernpo,tal eomo lacame de ave.
3. Despu_sde euatrosegundos,el horno comenzar_a funeionar.
• 'BROIL'continuar_ iluminado.
4, Papaun dorado6ptimo, precalieateel horao durante2 a 3 minutos
antesde colocarel alimento,
5, Coloqueel alimentoan el homo. Cierre lapuelta del horn&
6, D_vueltaa la came una vezaproximadameatea mitad de la
cocci6n.
7, Cuandoel alimeatoest_ coeinado,oprima la
tecla'CANCEL'. Retireel alimentoy laasadera
del homo,
• La hopadel dfavolver_a desplegarseen el
indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Pardlla:
• PaPamejopasresultadoseuando asea la pardlla,use una
asadepadise[lada paraasar a laparrilla.
'Hi' se usa parala mayorl'a de los asadosa la pardlla. Use'LO
broil' euaadoasea la parrNlaalimentosqua necesitancocei6a
prolongada. Latemperatupainterior permitequa el alimeato
se eoeinehastaquedar biea asadosin dorarsedemasiado.
• Lostiempos de asadoa la parrillapueden setm_slargos
ouandoseseleocionalatempepaturam_sbaja de asar a la
parrilla.
• Elalimeato debeser dado vueltacuando est_ia mitad del
tiempode asar.
• Papasugereaciasy temperaturasadicionalessobraasar a la
parrilla,consulteel tolleto"La Cocina F_eil°.
Tabla de Asar a la Parrilla del Homo
Came de Res
Biftec, 2,5 cm 0 '_)
4
4
4
A medioasar
Bienasado
Bienasado
15 20 minutos
18 24 minutos
15 18 minutos
Hamburguesas, 1,9 em (3/4") de grosor
Came de Cerdo
Tociao 4 Bier) asado 6 - 10 minutos
Chuletas, 2,5 crn C1") 4 Bien asado 22 26 minutos
Jam6a Rebanadas precocidas, 1,3 am [1/2"] de grosor 4 Tibio 8 - 12 minutos
Came de Ave 'LO Broil'
Ppasasde polio 3 o 4 Bien asado 30 45 minutos
Madecos
Bistecsde pescado,con maatequilla,2,5cm 0") de grosori
Filetesde pescado,1,3em [1/_") de grosor
Desmenuzado
Desmenuzado
4
4
10 15 minutos
8 - 12 minutos
* Laposici6n de la parrilla superiores_'5.
Nora: Estatabla ess61ouna gufa, Lostiempos pueden v_riarcon el tipo dealimento qua se es_ coeinando.
73

¢ocinondoenelHomo
Encendido sin Piloto
Suestufa est_iequipadacon un sistemade encendidosin piloto.
Con estetJpode encendido,el gas se apagaautomdticamentey el
home no opetarddurante una intemtpci#tt de la ¢etriente
circa.
Url f6sforo encendido no erlcerlderdel quemadordel homo.
No se debe intentar eneender el homo durar_teuna
intenmpei_nde ia eorrierlteei6ctriea.
Respiradero del Homo
Cuandoel homo est_en uso,el _rea cercedel respiraderopuede
calentarseIo suficientecomopapacauearquemadupas.Nunce
bloqueela abertura del respiradero.
Elrespiradero del homo se eneuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
D_LL HORNO
No coloque pl_ietices
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor quesale
puededefon_naro
derretir el plgstice.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Oprinpalatecla 'OvenLight' paraencendero apagarla luz
del horno.
Panel Inferior del Homo
Protejael panel inferior del homo contraderrames,especiahnente
azucaradoso acfdices,pues puedendescolorar la porcelana
esrnaltada.Useel utensilio de tama[focorrectoa fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de alunlirlio
di_ectamenteen ia parte inferiordel homo.
Parrillas del Homo
Su homo tiene doeparrilles. Hansidodiesfladescon un tope de
enganeheen el horde.
Para reinstalar la pardlla:
1. Coloquela parrillaen eleoporte de la parrilla en el homo.
2. Inclinelevementehacia arfiba el extremodelantero;deslice la
parrillahacia atr_s hestaque pesesobrelos topeede enganche.
3. Bajeel frente de la parfilla y deslfcelahacia adentrodel horno.
NO Cobraella parrilla completa con papel de aluminioili
coleque papel de aluminio en la parte inferior del homo. Se
afectar_inlos resultadosdel homeade y se puede dai_arla
parte infeder del homo.
Posiciones de la Parrilla
PAl{RILl.P,5 (pesiei6nm_ealta):
Seusa para tostar pan o aeara la
parrillaalimentosdelgadosno ' ................................." 4
gpaeoees,
PAI{RILLP,4: Ueadapara la =
rnayorfadel horneadocon doe :; ,
parrilles. _;
PAl{RILl.P,3: Seusa paPahornearalimentosen una bandeja
de horneargalletaeo un molde para rollo de mermelada,para
pesteles,paysde frutaeo alimentoscongeladoe.
PAI{RILLP,2: Ueadaparaesarcortes de came pequefios,caceroles,
hornearpan, pastelen moldede tubo, flanesu horneadocon doe
parrilles.
PP,I{RILLP,1: Ueadopapaaearcertesde came grandesy
carne de ave,pastelescengelados,sufl_e,pastel esponjosou
horneadocon dos parrillae.
POSICION PAPA H0I{NEAR:
Uesdopara esarcortes m_isaltosde came
de res o de pavo.Coloqueambes parfilles
del homo, una eobpala otpa,en les
salienteslateralesde la parte inferior del
horn&
HOI{NEP,DO CON V_IP, S P_RILL-'&S:
Dos parrillas:Useles poeiciones2 y 4, o 1 y 4.
Nota: Nunce celoquelos uteneiliosde cecinadirestamenteen el
rondodel horno.
Accesorio de la Media Parrilla
Sediepone,como accesorio,de una media
parrillapara aumentarla cepacidaddel homo.
Seinetalaen la eecei(Jnsuperiordel lado
izquierdodel homo y ofrece espaciopara una
platode verdurascuando ee hacolocadouna
esaderagrande en la parrillainterior.
P(Jngeseen centactocon eudietribuidor para
obtener el aceesorio"HALFRACK° o para
solicitar,Ilameal 1-800-888-8408.
la parrillahacia afuera. 74

VLimpieza
Homo Autolimpiante
[modelos selectos)
Nora: Parala limpiezamanual,ver p_gina78.
6.
Limpieel excosode grasa o derramesde la pate inferiordel
homo. Estoevitahumo excosivoo Ilamaradasduranteel eiclo de
limpieza.
Limpie losderramesazucal_doso _cidostales como papadulco
(camote),tomateso salsasa base de lethe. La porcelana
esmaltadaes resistenteal _icidopareno a pruebade _cidco. El
acabadode poreelaeapuededescolorersesi los derrames_cidos
oazucaradosno son limpiadcoantesde un ciclo de autolimpieza.
Nora: Latemperaturedel homo debeser inferiora 205° C
[h80" F) para programarun ciclo de limpieza.
Pard programar 'Self-Clean' (Autolimpieza):
1. Cierrela puelta del horeo.
Elciclo de autolimpiezausa temperaturassuperioresa las
tempel_turasnormalesde ccoci6n paralimpiar autom_iticamenteel
interior del homo.No fueree la puerta del homo ni la palancade
bloqueopara abrirla.Esto puedecousarexposici6ea las
tempel_turasaltasy eon_ituir ue riesgo dequemadura.aseormales
paralimpiar automdtieameetetodo el interior del homo.
Esnormalqua oourraeIlamaradas,humo o llamas duraete la limpieza
si el homo est_demasiadosudo. Esmejor limpiar el homo
regula_nenteen vez deesperarhastaqua se hayaacumulado
demasiadasuciedad.
Duranteel procosode limpieza,la cocina debeestar bien veetilada
paraeliminar los oloresnormalesasooiadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. ^pague la luzdel homo antesde la limpieza.La luzdel homo
puedefuedirsedurante el eielode limpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy lasparrillas del homo.Las
parrillasdel homo se descolorer_iny no se deslizardnfdcilmente
despudsde un ciclo deautolimpiezasi no son retiradasdel homo.
3. Limpie el marcodel homo,el marcode la puerta,el_rea fuera de
lajunta de la puertay alrededor de la abertura en lajunta de la
puerta,con ue agentede limpiezano
abrasivotal como 'Bon Ami'* o con
detergentey agua.El procosode
autolimpiezano limpia estas_reas.
Eliasdebenset limpiadasparaevitar
que lasuciedadse hornee duranteel
ciclo deautolimpieza, t'Lajunta es el ................................................................................................
selloalrededor de la puelta y ventana
del horno3
& Parae_4tardaSo no limpie ni frote lajunta situada alrededorde la
puerta del homo.Lajunta est_diser_adapara sellar
herrndticonreeteel calor durente el ciclo de limpieza.
*Loshombresde los produetosson marcosregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
2. Muevala palancade bloqueo de la puertaa laderechaa la
posici6nbloqueada.
3. Oprimala tecla'Clean'.
• 'CLEAN'destella an el indieadorvisual.
Sila puerta no se cierra,se oir_una se[lalsonoray la palabra
'DOOR'se desplegar_ee el indicadorvisual. Si la puerta no es
corradadentro de 45segundos,la operaci6ede autolimpieza
ser_caneeladay el indieadorvolver_a desplegarla hol_ del dfa.
4. Oprimala teola'More+' o 'Less-'.
• Sedespliega'CLAM[SuciedadModerada,
3 horas).
5. Oprimala tecla'More+' o 'Less-' pal_ desplazarlos ( _:.&,;-"_
ajus_esde autolimpieza.
'CL-H' [SueiedadIntensa,4 horas3
'CL-M' [SuciedadModerada,3 horas)
'CL- L' [Suciedadleve,2 horas)
^1selecoionarel nivelde suciedaddel horeose programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
6. Despudsde cuatre segundos,el homo comenzar_a limpiar.
• Eltiempo de limpieza conreezardlacuenta regresivaen el
indicodor.
• 'LOCK'se desplegar_an el indicadorvisual.
• 'CLEAN'se desplegar_ee el indicodorvisual.
Pard diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprimala teola'Delay'.
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se desplegar_an el indieadorvisual.
COrl_.

VLimpieza
2. Optimala teela'More+' o 'Less-' pareprogranrerla
cantidadde tiempoque usted deseadiferir el cielo.
Eltiempodiferido puedeser programadode 10
minutes [80:18]a 11bores,59 minutas [11:591).
3. Oprh'nala teela'Clean'.
• "CLEAN"destellar_.
4, Optimala teela [_More--'o 'Less-'.
• 'CL M' _SuciedadModereda,3 bores)se
despliegaee el indicadol:
5, Optimala teela'More+' o 'Less-' paredesplazarlos ajustesde
autolimpieza.
'CL-H' [SueiedadIntensa,4 hores)
'CL-M' [SueiedadModerada,3 hora@
'CLW [Suciedadleve,2 hems)
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
6, Despu_sde euatresegundes,'CLEAN','DELAY"y 'LOCK'se
desplegar_nen el iedieadorvisual para indicarque el homo est_
programadopara un eiclo de limpiezaditerido.El tiempoditerido
tambi_nse despliegaee el indicodorvisual.
Si el homo ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
difeddo:
1. Optimala teela'Delay.
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se desplegar_[en el indicadorvisual.
2, Optimala teela'More+' o 'Less-' paraprogremar (MOr_÷')
la eantidadde tiempo que usteddeseaditerir el
cielo,
Despu_sde euatresegundes,'CLEAN','DELAY"y 'LOCK"se
desplegar_nen el iedieadorvisual para indicarque el homo est_
programadopare una title de limpiezaditerido. EltJempo
diterido tambi_nse despliegaen el indicodor visual.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
• 'DELAY'se apagar&
• Eltiempo de limpiezase desplegar_[enel indicador visual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Oprima latecla 'CANCEL'.
• Elindieadorvisual queda en blaeco.
• Todas lesfuecioees son cancolades.
• Lahore del dfase despliegaee el indicadorvisual.
76
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuandoapareco'LOCK'en el indicador,la puerta no es puedeabrir.
Pareevitar dar_oa la puerta,nofuerco la puelta pareabrirla euando
la palabra'LOCK'est_ desplegadaen el indicodorvisual.
Humo y Olores
U_ed puedevet humoy esetirolor les pfimeresvecosque el homo
es limpiado. Estaes normaly disrninuir_con eltiempo.
Tambi_npuedecourrir humosi el homo est_ demesiadosueioo si
es ha dejadouna esaderaen el homo.
Sonidos
A medidaqueel horno se calienta,usted puedeofr sonides de
piezesmet_lieesque se e×pandeny contreen. Estaes normaly no
dar_ar_el homo.
Despuds del ciclo de
autolimpieza
Aprexinredamenteuna hera despu_sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'deesparecor& La puertaahore puedeser abierta,Mueva la
palaecode bloqueo de la puelta a la izquierdapara desbloquearla,
Alguna suciedadpuede quedar cemo uea leve ceniza grisripe
polve. Retrrelacon un patio hdmedo. Si la suciedadpermanece
despu_sde limpiarla,significa que el eielode limpiezano rue Io
suficienternentelargo. Lasueiedadser_elirninadadurante el
pr6ximociclo de lirnpieza.
Si las pawillas del homo fue_oil dejadas en el homo y rio se
deslizan suavementedespu6sde un ciclo de limpieza, lirnpie
lasparfilles y los soportesde les parfilles con una pequeflacantidad
de acoitevegetalpara hacorlesdeslizarcon m_sfaeilidad.
Puedenaparecer Ifneas delgadasen la poinciana al pasarpor
eiclos de calentamientoy enfdamiento. Estaes normaly no
afectar_el rendimiento.
Uaa descoloraci(_ablaaca puede apamcer despudsdel ciclo
de limpieza si losalimentos dcides o azucarados rio fueron
limpiadosmites del cielo de autolimpieza. Estadescoloreci6nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
• Sise deja abielta la puerta del homo,la palabre'DOOR'
destellar_[en el indicodorvisualy se escuchar_unaesflal
sonorahesta que la puelta sea eerraday latecla 'Clean'sea
oprirnidanuevanreete.
• Sitrenseurreem_s de einco esguedesdespu_ de oprimir la
tecla 'Clean'y antes de oprimir lesteeles'More-' o 'Less ', el
progranrevolver_autorn_tieameeteal despliegueprevio.
• La puertadel homo se dar_ar_si esfuelza pare abrirla cuando
la palabre'LOCK"contirela desplegadaen el indicador.

VLimpieza
Procedimientos de Limpieza
* Los nombresde los productosson nparoasregistpadas
de ausrespectivostebricoetes.
** Pera hecer pedides, Ilarneal 1-877-232-6771 EE.UU,o
al 1-800-888-8408 Canad&
Asadera e
hlserto
Queraadoreade
GasSellados
Rejillosde los
Queraadorea
Nunca eabra el insetto conpalm/do alumielopups osto evita que la grasoso escurra o la bandeja inferior.
• Coloqueun portoeejabonadosobreel ieserto yla bandeja;deje remojarparasoltarla suciedad.
• Laveen aguajaboeosetibia. Useuna eapoejade frogar paraquitar la sueiedadpersistente.
• Le baedejade asery el ieserto puedeeaer lavedosen el lavavajillas.
• Limpie trecuentemeete.Espepaque el quemadorse enfile. Limpie con una eapoejade frogar de pl_isticocon jab6n.
Parala sueiedadpersistent&useun limpiador no abrasivey un parle.Tratede evitarque el limpiadorseeseurpahacia
losoritieiosdel gaspuesestoafectar_lallama. Siel limpiedorpenetraenlosorificios,limpiecon ueeeseobilladecordas
aueveso un elfiler derocho,eapecialmenteel orificio debajodeleneendedoi: No agraedeo distomioeelos egujeros.
• fenga cuidedo de que no entre ague ee los orifieios de los quemadores.
• fenga cuidedo cuendolimpie el eecondedor. Siel eecondedorest_ h0medoo der_adoel quenpadorsuperior
no eeconder_
• Lavelearejillas con eguatibia jabonoaay une esponjade fregar de pl_sticono abpasiva.Paraauciedadpersistente,
limpie con unaesponjeno ebrasivae impregnedacon jab_n o con unaesponjay una CooktopCleaningCreme
[pieza#28800001)*_.
" Paraauciedadquemade,saqueleaparrillas,coloqueperi6dicosy roel'eeuidadosamentecon un limpiadorde homo
comeroiel.IN oroel'eleasuperliciesvecinas3Coloqueenbolaasdepl_sticodurantevarieshorasotoda la noche.Usando
guantesde gome,retire de las bolaes. Lave,enjuegue,sequey vuelvaa colocaren la cubierta de leestufa.
Area del Reloj y • Paraactivar'Control Lock' [Bloqueode los controles)paPale limpieze,ver p_gina68.
de losfeelas • Lave,enjuaguey seque. No use agentesde limpiezaabpasivoapues pueden rayerel ecabedo.
de Control • Se puedeuser limpiavidriossi se rocraeee el pa[lo primero. NO retie directameate ea elpanel.
Perillasde • Retirelea perillascuando est_nee le posici_n'OFF'tir_indoleshaciaadelante.
Control • Lave,enjuaguey seque. No use agentesde limpiezaabpasivoapues pueden rayerel ecabedo.
• Enciendaceda quemadorperaesegurarsede que lea perillashan side correetameetereinstaledas.
Cubierta y Panel
de Control-
Esmaltede
Poroelana
Le poroelenaeameltadees_4driotundido ee metaly puedeagrietarseo picersesino aeusacorrectamente.Esresistente
a los _cidos,no e proebade _cidos.Todoslos derrames,especialmentelosderramesazucaradoso acfdicosdebenser
limpiadoainmedietameetecon ue parleseeo.
• Cuaedoseenfrfe,lavecon eguajabonoae,eejuaguey seque.
• Nunea limpie uee supefficietibia o colientecon un par_ohdmedo.Esto puedeceuaaragrietamieetoo picoduras.
• Nunea uselimpiadoresde homo, agentesde limpiezaabpasivoao e_usticosen el acebadoexteriorde le estufa.
77

Paneles Laterale.,
13aveta de
Nmacenamieutc
Puerta de la
Parrilla Inferior y
Manijae de lae
Puer'_as- Esmalte
Pintado
Ventaua y Puerto
del Homo - Vidrio
Interior del
Homo
Pawillas del
Homo
Acero I.oxidable
(modelesselectes]
• Cuandoestdfrfa, lavecon agua tibia jaboeoes,enjuaguey seque.Nunco limpie unasuperticietibia o ealiente
con ue paneh0medo pupsestepuede dollar la supeflicie y couesruna quemaduraa cousadel vaper.
• Para manchesrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabi_sivostal come pastade bicarbonateo 'Ben ^mi'*.
Ne use limpiadoresabrasives,edustieeso dspei'ostal comeesponjesde lanade acereo limpiaderesde homes.Estos
preductospuedee rayar o dailar permanentementelasupefiicie.
No&a:Use una toalla o un patio sere para limpiar los derrame._ ospecialtnellto los dertames acldicoso
azucarados.La superlicieso puede doscoloraro perder el bdllo si el dertame no soI#npia inmediatametlt&
Estoe$ espedalmonto importantoon lossuperficiesblattca&
Eviteusar contidadesexeesivesde agua pues puedeescurrii'sedebajee deti_[sdelvidriocousandomanches.
Lavecon agua y jab6n. Enjuaguecon agualimpia y seque. Ellimpiador de vidrio puedeuesrsesi se rocia en un
parleprimero.
Ne usematerialesabrasivestalescome espoejesde restregar,limpiadoresen polveo espoejesde lana de acore
pues puedeni'ayarel vidrio.
Homo autolimpiante:
• Sigales iestrocoienesan los p_gines75-76 paraprogramaruneieledeautolimpieza.
LimpiezaManual:
• Linlpie trecoentementeuesndolimpiaderesabrasivessuavesy una espenjade pl_stico.
• Ne usaesponjesdefregar met_licasperquapuaden rayarla supeflieie.
Cuandoutiliue limpiadorasdehomo uemeroialessigalos instrucoionesdeltabfiuante.
• Limpie losderrames_eides[alimentesa basedetematese de leehe)tan prontocomeseapesiblecon aguay jab6n.
Siel derrameno es limpiadosa puedede_elorai" la porcolana.
Para haeer mdsfdcil la limpieza,saque la puertodel homo,si Io desea. [Varla sacoi6nMantenimiento,]
i Lbnpiarcon aguacon jab6e.
Sacarlos manehesdif_cilescon pelvede limpiezae una espenjaIlenacon jab6n. Enjuaguey seque.
Lesparrillessedeseolorar_npermaeentementey puedeenodeslizarseconsuavidadsi sendejadesenelhomedurante
ue cielodeautolimpieza.Si estesucode,limpielaparrillay lossoportesen relievecon uea peque[laeantidadde aceite
vegetal pararestaurarla faeilidadde mevimiento,luegelimpie el e×cesode aeeite.
NO USENINGUN Pt_ODUCTODE LIMREZ_AQUECONTENGABLANOUEADORA BASEDE CLORO.
NO USEUMPIADORES '_3BANGE"NI LIMPIADORESABBASIVOS.
SIEMPRELIMPIE I.AS SUPERRCIESDE ACEROA FA[fOR[tEL GBANCL
I impieza Biaria/Suciedad Love- Limpiecon uno de los siguientes- aguacon jab6e, una soluei6nde vieagre
blaneocon agua,limpiader para superficiesyvidrio'Formula409'* o un limpiavidriessimilar- uesndouea esponja
o un pa[losuave. En]uaguey seque. Parapulir y evitarmarc,asde los dedos,useel producte'StainlessSteel
Magic Spray'*(piezaNo.28000008}**.
Sueiedad Moderada/Intensa * Limpie con uno de les siguieetes- 'Bee^mi'*, 'Smart Cleanser'*o 'Soft Scrub'*
uesndeuna espenjahdmedao un parlesuave. Enjuaguey seque. Lesmaechesdih'eilespuedenser quitadescon
uea esponjamultFuso 'Seotch-Brite'*h_meda;frote a favordel grano. En]uaguey seque. Pararestaurerel
lustrey oscar losvetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*.
geeealoracidn - Use unaespoejamojadao ue parlesuave,limpie con limpiadorde aeero'CameoStainlessSteel
Cleaner". Eejuagueinmediatamentey seque.Paraelimiear lesestrl'esy restaurarel lustre,usedespu_sredador
paraacoro ino×idable'StainlessSteelMagic Spi'ay'*.
"Los nombresde los preductesson marc.asregistradesde sus respeetivosfabricontes.
*" Parahaeerpedides,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o al 1 808_688_8488Canad&
78

Montenimiemo
Puerta del Homo
Tomillos Niveladores
Para sacar:
1,Cuandoeet_frfa, abra la puerta del homo haste la posieiSntope
de aearala parrilla [abieitaaproximadamenteI0em Ceuatro
pulgadas}l.
2, Sujetela puerta decede lad& No use la
manija de la puerta pare levantarla.
3, Levanteuniformementehasteque la puerta
eesalgade los brazesde artieulaei6n,
Laeetufadebe ser niveladaeuandose instal&Sila /_
estufa no est_nivelada,gire lostornillco eiveladores I _
de pl_istJcoubicodosen cadaesquinade la estufa v I
hasteque quedeeivelada. _ % I
_ ANTP_JEL(_Y.)
TGR_LO ,_._L4DOR
Luz del Homo
Para volver a colocar:
1.Sujetela puerta de cede lad&
2. ^linee las ranurasde la puertacon los blazes dearticulaei6ede la
estufa.
3, Deslicola puerta haeialos brazesde aiticulaci_n hasteque est_
eompletamenteaeentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las
esquinaeeuperioresde la pueita pai_ asentarlacompletamenteen
leebisagras. La pueita no debequedartorcida,
1
,,Nora:La puerta del homo en una estufaeuevapuedesentiree
eepoejosa euandose oierra.
Estoes normaly disminuir_ con el
UeO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentesde limpiezaabraeivcotalescomeesponjasde
restregarde lanede acoroo limpiadoresen polvo puesellos
puedenrayarel vidrio.
2. No golpeeel vidriocon elias,sartenes,mueblee,juguetes u otros
objetco.
3. No eierrela pueita del horno hasteque leeparrillasdel homo no
est_nensu lugar.
AI golpear,rayar, haeervibrar o esforzarel vidrio puede debilitar su
estructuracausandoun mayorriesgode rotura en unalethe
posterior.
79
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homo est_ fll"O, sujete latape de la bombillaen su lugar,
luego deslicoel ret_n de alambreluera de la cubierta. NOT_ La
eubiertade la bombillase caer_isi no es
eujetaeesulugarcuaedoes_ sacando CUBIE_T,4OEL
el i'et_ede alambre. Face
2rSaque la eubierta del tocoy el
foco.
3rColoque Ue IOCOde 40 watts
paraelectrodom_stJcos.
4rVuelv_aeolocarla cobiertadele
bombillayaeegtlrelacon elret_n
dealambre.
51Vuelva a enehufer la estufa. Vuelva a colcoar la hera correoLa,

Montenimiem°
Retiro de la Estufa a Gas
Leeeonecteresde leestuta a gas usadespal_ eoneotareste
ertefaetoal suministrede gas noeet_ndisenadosparamovimiente
continue. Unavez insLalades,NO muevarepetidamenteesle
ertefaetoa gas parasu limpiezee pareubicorlo en otto luger. Si
e_e altetecte tiene que ser movidoyie retirade parereparacidn,
sigael precodimientedescfito en las inetruecionesde instalaeidn.
Pareinformacidn,pdngaseen contactocon el Sewicio a losClientes
MayLagIlemandeal 1-800-688-9900EErUU.e el 1 880 888 2882
Cenad&
Pare evitar que la eetufe se vuelque acoidentalmente, se debe
esegurar el piso eoloeando el temillo nivelador trasero dentre del
soporLe antivuelco.
Gaveta de Almacenamiento
[modelos selectos)
Panel Inferior del Homo
Protejael panelinterior del home contraderramee,espeeialmentede
tipo acl'dicoo azucarado,puespuedendescolol_rle pereelane
esmaltada.Useel utensiliede tama{Io correctoa fin de evitar
derramesy reboses.
Elpanel inferiordel homo puede ser sac,ado perasu limpieza.
Para sacar:
Cuendose enfrfe,saquelas parrillasdel homo. Desliee /
los dos retenes,ubicodoeen cedeesquina
del panel interiordel homo haeiala parle
delanteradel home.
Leventeel hordetraeerodel panel interior t=
del homo ligeramentey luego deslfeelo =_ii
hacaatr_ehastaquee bordedea_terode _,_'_ _s _iE_i
berne peeaper sabreel marcodelantero.
Saqueel panel interior del homo.
Para volver a colocar:
Celequeel berdedelanterodel panel inferiordel homo en el marco
delanterodel homo. Bejele parle traseradel panelinferiordel
homo y deelicolos dos reteneehacie atr_s parabloqueer el panel
interior del homo en su luger.
Lagavetade elmeconemientopuedeser retiradeperaque usted
puedalimpiar debajode la estufa.
Para sacar :
1. Vacfe le gavetaydeslfcelehaciaatuera haetala pfimera posicidn
tope.
2. Levantela perle delanterade la geveta.
3. ffrela hastala eegundaposieidnde tope.
4. Sujete los ledcoy levantele geveta pararetirarla.
Rata volver a colocan
1. IneerLelos extrenlosde leeOOl'l'ederaede le gaveta enlos rieles
de laeetufa.
2, Levantela perle delanterade la gevetay suevementeemp_jelaa
le primerapoeicidnde tope.
3, Levantela gevetanuevamentey empdjele haslaque quede
eompletamentecorrada,
Conexi6n EI6ctrica
Loselectiedom_sticoe que _quieie. e.ergla
eleetrica est_inequipadoscon u. e.chufe de
ties ela_jas con ¢onexidn a tierra, el euel
debeserenehutadedirectamenteen un
tomacorfienteeldctrico de tres egujeros,para
120voltico debidementeeenectadee tieri_.
Siempredesenchufeelelectrodom_sticoantesde efectuar
reparacione,_
Elenchufe de tre$ clevijes con conexidn a tierra otrece proteeeidn
contra peligree de cheques eldctrieos, NO CORTE NI ELIMINE I..#,
"I'IERCEP_ CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE
BEL CORDON ELECTRICO.
Si eoJemente ee diepone de un tornecorriente sin conexidn e tierra,
de dos agujeros u otto tipo de tomacorriente eldetrico, el
propietarie del electiedom_stieo es personalmente
iesponsable de ieemplazar el tonlaeorrieflte con url
tomaeorriente el6ctrieo de tree agujeies debidamellte puesLo
a tierra.
8O

Locolizoci"ny$oluci"ndeAvedo
Pars la mayorfa de los problemos,
vedfique primem Io siguiente.
El quemador superiorno se
erlcieude.
La llama os dispareja.
La llama del quemadorsuperiorse •
levanta del orificio.
Losresultadosdel homeado no sou ,
come se esperaban o son
diferentesa los del borne anterior. •
Losalimentos no se asau a la
pawilla en fonna debida o sale
demasiadoberne.
• Revisesi loseontrolesdel borneest_ndebidamentesjustades.
• Vefifiquesi elenehufeest_firmementeiese_tadeenel tomacorriente.
• Verifiqueo vuelvaa reponer el disyuntor, Verifiqueo reemplaeeel fusible,
• Verifiqueel suministredeenergrael_ctfico.
Verifiquesi la estufaest_debidamenteconectadaa lafuente de alimentaei6n.
Verifiquesi est_fundido un fusible del eircoito o sise dispard el disyunterprincipal.
VerifiquepaPaaseguParsedeque el encendedorest_secoy que emits ehasquidos. El
quemadorno se encender_si el encendedorest_daflado,sueioo mojado, Si eleneendedor
no produce ue chasquido,gire la perilla de control a Is posieidn'OFF'.
Loserificies delquemader puedenestarobstruidos,
Verifiquepara asegurai'sede que el utensilieestdaseetadoenla parrillasobreel quemador.
VerifiqueIs temperatupadel homo seleccionada.^segdrese de queel homo estd
precaleetadocuande la recetao instruccionesrecornieedanprecalentarnieetodel home,
Aseg13resede queel respiraderodelhomonoest_bloqueado.Verp_gina74parslaubicoei6n.
Verifiquepapaaseguparsede que la estufa est_nivelada.
Lastemperatupasa menudovarranentre un homo nuevoy unoaetiguo, ^ medidaque pasa
el tiempo,la temperatupadel homo cambiay puede hacersem_iscolieeteo rodsfria, Ver
p_g. 72pars lasinstrucoioeescomeajustarla temperaturadel home 0nodelesseleetos).
NOTA:No se reeomieedaajustarlatempepaturasi ha tenido problemasnonsolo una odes
Peeeta8.
Useel utensilieeorrecto.Los utensiliososcurosproducendorado oscuro.Los utensilies
brillantesproducondoradoclare.Consulteelfolleto "LaCoeinaF_eil"papamayerinformaei6n
sebrelos utensiliosde horeear,
Verifiquelasposieionesde lasparrillasy lacolocaci6ndelos utensilies.^lterne los utensilios
euandousedes parrillas.Deje 2,5-5em [1 2 pulgadas)entre los utensiliosy lasparedesdel
horeo.
Verifiqueel use de papelde alumieioee el borne,Nuncause papelde aluminio paraeubrir
unaparrillacompletadelhoreo.Coloqueunpedazopequer_odepapeldealuminioenlaparrilla
que est_debajedel utensilio pars recibir los derrarnes.
Verifiquelas posicionesde las parrillasdel horn& Elalimentopuede estarrnuy cerca de
la llama.
Elpapelde alumieioseus6demaeeraincorrect& Nuncaforre elinsertodel asadercon papel
de aluminio.
Recorteel excosode gpasade la coreeantes de poeedaa asara Is parrilla.
Seus6 uea asaderasucia.
* Precalienteel home durante2 a 3 minutesantesdecolocor elalimento en el home,
* Ase a la parfilla con la puertadel home eerpada.
81

Locolizoci"ny $oluci"ndeAvedos
Elhoruo no se autolimpia * Verifique pareaaegurarsede que el ciclo noest_ ajustedeparaun comienzodiferido.Ver
[medelos selectos), p_iginas76-77.
• Verifique si la pueita est_ cerpada.
• Verifique siel control est_ en MedoSab_tico.Vet p_[g.72.
Elheine puedeestera m_isde 285"C (408"F]. Latemperateradel homo debeset inferior a
205"C O00_F) papapregpamarun eicle de limpieza,
Elhomo no se Ibnpi6 en * Puedequesea necesarioun tiempo de limpiezam_islarge.
forma debida (modules seleetos). * Losderramesexeesivos,eapecialmentede alimentosazucapadosy!o _cidoano fueron
limpiadosantesdel eiclo de autolimpieza,
La puerta del borne nose * El interior del homo todaviaest_caliente, Deje que paseaproximadamenteuna hopa
dusbloqueaduspu_s del eiclo papaqueel berneseenfi'feantesde que aecompleteun ciele de autolimpieza. La puerta
de autolimpieza [modules selectee}, puedeserabiertecuando desapai'ezcalapalabra 'LOCK'del indicadorvisual.
Elcontrol y la puerta puede esterbloqueada. Ver las p_ginaa68y 76 para aedesbloqueo.
Su junto bun|edad un la vantana * E_o es normaleuandose coeinanalimentoscon alto contenidode humedad.
dul homo o sale vapor per * Se us6humedadexeesk,acuando limpi6 la ventana.
el nespiradero dei homo.
Bay un olor fuerte o humo lure * E_e es normalen una estufanuevay desapareeer_despu_ de unos pocoauses.
euando ee uncieude el horno. AI inieiarun cielede autolimpiezase°quemar_[n"los olopasm_isr_pidamente.
• Si se enciendeelventiladorayudar,'_[a eliminar el humoy!o el elor.
• Suciedadexcesiv_dealimenteaen el panelinferiordel homo. Useun ciclo de autolimpieza.
C6digosde Erreme * 'BAKE'o 'LOCK'puedendestellarr_pidamenteen el indicadorpapaavisarleque hayun error
[nledeloe selectee), o unproblema, Si'BAKE'o 'LOCK'aparecenenel indicadorvisual,oprinpala tecla 'CANCEL',
Si'BAKE'o'LOCK'continl3andestellando,desconectelaenergfael_ctrieael electrodom_stico,
Espereunospoeosminutosyvuelv_a reconeetarlaenergfael_cti'ica.Sicontim/andestellando,
desconectelaenergfael_ctrieadel electrodom_ico y Ilameal t_cnieode seivicioautorizado,
• Si el borneeat_demasiadoaucio,puedenocurrir demaaiadasIlamaradasIo cual resultar_ien
unoOdigode error dupantela limpieza,Oprimalateela'CANCEL'y deje queelhomo aeenfi'fe
eompletamente,limpie el excusedeauciedady luegovuelv_a programarel eielode limpieza,
Si el oBdigode error reapareee,llamaaun t_cnico autorizado,
Suuecuehanruidos. * Elhornoemitevariossonidosbajos. Ustedpuedeol_rlosrel_sdelhornocuandoseencienden
y se apagan.Estees normal.
• A medidaquael hornosecalienteyse enfrfa,ustedpuedeerr sonidosdeplazasmet_licasque
se expandeny contpaen.Este es normaly no dar_ar_su electrodom_stico,
No se escuehan seilales soneras * Elhomo puedeestaranMode Sab_itico.Verp_[g.72.
y el indicador visual no su activa.
'SAb' destella y luego se Elhomoestden modesabdtico,Papaanular el modesab_tico,oprimay mantengaoprimida la
duspliugacentinuamentu, tecla 'Clock' _eloj) durante cinco aegundos.
82

GoronTio¥ $ervid
Lo que No Cubren Estas Garantias:
1. Situacioaesy daffos resultantesde cualquierade laesiguieates
eveatualidades:
e. Inetalacida,entregeo mantenimientoinapropiedos.
b. Cualquierreparacidn,modificaeida,alteracidno ajusteno autorizadoper
el tabricenteo per ua centre de servicioeutorizado.
e. Mal use,abuse,eccidenteso use irrazonable.
d. Corrienteel_ctrica,voltajeo suministroincorrect&
e. Programaci6niacorrectade cualquierade los controles.
2. Lasgerantfeequeden aulassi los n0meroede eerieoriginales banside
retirados,elteradoso no son t_icilmeatelegibles.
3. Feces.
4. Productoecompradospapause comercialo industrial.
5. Elcoste del eervicioo Ilemadade sewieiopaPa:
e. Corregirerroresde instalaeidn.
b. Instruir al usuariosobre el use correctodel artefact&
e. fransporte del altefaeto al establecimientodeservieio.
6. Losda[los consecuenteso ineidentalessufridos percualquier personacome
resultadode cualquier incumplimientede estasgerantfae.Enelguaos
estadosno eepermite le exclusiono limitackJnde los dafloeconsecuenteso
incidentales,per Iotanto laexeluskJnanterior puedeque nose eplique en eu
Oaso.
Si Necesita Servicio
• Llemeel distribuidor dondecompr_su electrodom_eticoo Ilemee Maytag
Servicess_,Servicioe los ClientesMeytag Ilemandoal 1-800-688-9900EE.UU.
o el 1-800_688_2002Cenad¶ ubicar a unt_eaico autorizedo.
• Aeegtlresedeconsewar el oomprobentede compra papaverificar el estadode
lagerantia. Consultele seceidnsobre laGARANflA para mayorinfermaci6n
sobre las responsebilidadesdel propietariopera sel_iciobajola gapantra.
• Si el distribuidor o la compaflfadesel_iciono puedenresolverel problem&
escdbaa May'tagServices_, Attn: C^IR®Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN
37328-2378o Ilame el 1-800-6flfl-9900 EE.UU.o al 1-800-68fl-2002
Canadd.
• Laegufaedel ueuerio,manualeede eervicioe informacidnsobrelas piezas
puedensolicitarsea MeytagServicess*_,Meytag CustomerAssistance,
Notas:
CuandoIlameo esoribaaceroede ua problemadeseP,,icio,per favor
incluyala siguienteinformaci6a.
a. Sunombre,direceiday Palmerode tel_fono;
b. NLImerode modeloy nl3merode eerie;
c. Nombrey direcci_n de sudistribuidor ot_cnico de eervicio;
d. Unedescripeidaclara del problemaque eet_experimentando;
e. Comprobaatede compra [recibode compra).
Form No, Bi10/8zc Part No. 8113P_.58-60 ©20Ozc Maytag Applia noes Sr_[es Co, Lftho U.S.A,
