Masterforce PMF420J1U.1 4-Amp Corded Oscillating Multi-Tool Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

OPERATOR’S MANUAL

This is the main product document for model PMF420J1U.1.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Oscillating multi-tool
241-0857
OPERATOR’S MANUAL
CAUTION:
To Reduce The Risk Of Injury, User Must Read And
Understand Operator’s Manual. Save These Instructions For
Future Reference.
For questions / comments, technical assistance or repair parts
Please Call Toll Free at: 1-888-686-1484 (M-F 8am – 6pm)
background
Page 2
General safety rules ..........................................................................3-4
Symbols ................................................................................................5
General Use Statement .........................................................................6
Specications .......................................................................................6
Accessories ............. ........................................................................6
Electrical....................................................................................7
Features ................................................................................................8
Operation ....... .............................................................................9-12
Working Tips For Your Tool................................................................13
Maintenance .......................................................................................13
Notes...................................................................................................14
Warranty ............................................................................................15
TABLE OF CONTENTS
background
Page 3
GENERAL SAFETY RULESs
PRODUCT SAFETY
WARNING
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
WARNING
This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the
State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use.
Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the “Off” position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool.
Carrying power tools with your nger on
the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench
background
Page 4
GENERAL SAFETY RULESs
before turning the power tool on.
A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times.
This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts.
Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used.
Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles.
A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off.
Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or
storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed.
Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
SERVICE
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord.
Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way
to secure and support the workpiece to a
stable platform.
Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
background
Page 5
IMPORTANT: Your power tool and its Instruction Manual may contain “WARNING ICONS” (a
picture symbol intended to alert you to, and/or instruct you as to how to avoid a potentially
hazardous condition). Understanding and heeding these symbols will help you operate your tool
better and safer. Shown below are some of the symbols you may see.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear eye protection
Wear a dust mask
Wear ear protection
Double insulated
SYMBOLS
background
Page 6
Do not attempt to use this product until you thoroughly read and completely
understand the instruction manual. Pay close attention to the safety rules,
including Danger, Warnings, and Cautions.
The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning any operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend the Wide Vision Safety Mask for use over
your eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always wear eye
protection that complies with ANSI Z87.1.
WARNING
GENERAL USE STATEMENT (APPLICATIONS)
Sku: 241-0857
Voltage 120V~60Hz
Power input 4A
Oscillation speed 11000-20000 /min
Oscillation angle ±2.
Protection class
/II
Machine weight 3Ib. 12 oz.
We recommend that you purchase your accessories only from Menards store that sold you the tool.
Refer to the accessory packaging for further details.
1pc 1-1/8” end cut blade
1pc Sanding pad
12pc 60 Grit Sandpaper
12pc 120 Grit Sandpaper
12pc 180 Grit Sandpaper
WARNING
background
Page 7
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a safety concept for electric power tools, which eliminates
the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts
are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation.
Double insulated tools do not need to be grounded.
WARNING
The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from
a break in the tool’s internal wiring. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.
IMPORTANT: Servicing a tool with double insulation requires extreme care and knowledge
of the system and should be performed only by a qualied service technician. Always use the
original factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
The Oscillating Tool has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that
is 120V, 60Hz AC only (normal household current). Do not operate this tool on direct current (DC). A
substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor to overheat. If your tool does not
operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table
1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Table 1 Minimum gauge for cord
Rating Volts Total length of cord in feet
Ampere 120V 25ft. 50ft. 100 ft. 150 ft.
More Than Not More Than AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12 Not Recommended
CAUTION
Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get
caught on lumber, tools or other obstructions while you are working with a power tool.
WARNING
Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use a tool
with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious
injury.
ELECTRICAL
background
Page 8
KNOW YOUR OSCILLATING TOOL
Before attempting to use any tool, familiarize yourself with all the operating features and safety
requirements.
1. Tool-less accessory clamping lever
2. On/Off switch
3. Variable speed dial
4. Venting slots
5. Universal-Fit accessory interface *
6. Flange
7. LED light
8. Blade
FEATURE
4
7
8
5
6
1
2
3
* Works with other oscillating tool brands’ accessories.
The following compatible brands are trademarks owned by third parties which may be regis-
tered by their respective owners: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®,
Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®,
Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
background
Page 9
OPERATION INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended use
The power tool is intended for sawing
wooden materials, plastic, plaster, non-
ferrous metals and fasteners (e.g. nails) as
well as for working on drywall and for dry
grinding of small surfaces. It is especially
suitable for working close to edges and for
flush cutting.
ASSEMBLY
1. MOUNTING THE ACCESSORIES
WARNING
Before mounting or replacing
sanding pad or accessories, disconnect the
plug from power source. This preventative
safety measure eliminates danger from ac-
cidentally starting the power tool.
WARNING
Accessories can become
very hot while operating the tool, and many
accessories have sharp edges. To reduce
the risk of injury, always wear protective
gloves when operating the tool or changing
accessories.
WARNING
To reduce the risk of injury, do
not let the sharp side of the accessory face
back toward the user’s hand.
The tool free system allows you to change
accessories without the use of a hex key/
Allen wrench.
- Mounting the closed end accessories
(not included) (See Fig. A1-A2)
1) Flip the tool-less accessory clamping
lever forward to the open position and
rotate the lever counterclockwise until
flange is released, and can be removed
from the tool.
2) Insert the closed-ended cut blade onto
the accessory Interface, making sure the
accessory in the correct position on the
universal-fit accessory interface.
3) Re-insert the flange into the accessory
Interface, and press against the
accessory to temporarily hold in place
while rotating lever in clockwise direction
until accessory is tightened securely.
4) Flip the too-less accessory clamping
lever back to original position to secure
the accessory.
Fig. A1
1
4
2
3
Fig. A2
1
2
- Mounting the open-ended accessories
(See Fig. A3)
1) Flip the tool-less accessory clamping
lever forward to the open position.
2) Rotate the lever counterclockwise to
loosen the flange.
3) Insert the open-ended accessory into
the universal-fit accessory Interface,
make sure the accessory is in the correct
position of the universal-fit accessory
interface.
4) Rotate the lever clockwise until
accessory is tightened securely.
5) Flip the tool-less accessory clamping
lever back to original position to secure
the accessory.
OPERATION
background
Page 10
Fig. A3
1
4
2
3
2. MOUNTING/CHANGING THE SANDING
PAD (SEE FIG. B)
1) Mount the sanding pad following the
same steps as other accessories.
2) Align the sandpaper and press it onto the
sanding pad by hand.
3) Firmly press the power tool with the
sandpaper against a flat surface and
briefly switch the power tool on. This
provides for good adhesion and prevents
premature wear.
4) If one point has become worn, pull off the
sandpaper, turn it 120° and place it on
again.
Fig. B
OPERATION
1. ON/OFF SWITCH (SEE FIG. C)
To start the machine, push the On/Off switch
forward so that the “I” mark is indicated on
the switch.
To switch off the machine, push the On/Off
switch toward the rear so that the “O” mark is
indicated on the switch.
Fig. C
ON
OFF
OPERATION
background
Page 11
OPERATION
2. USING THE VARIABLE SPEED DIAL
(SEE FIG. D)
Select oscillation frequency (speed) while the
motor is running.
The Variable Speed Dial can be used to set
the optimum oscillating frequency according
to the accessories used and the respective
application.
High oscillation frequency:
Sanding, sawing, rasping and polishing stone
and metal.
Low oscillation frequency:
Scraping, polishing varnishes.
Fig. D
3. LED LIGHT (SEE FIG. E)
The LED light allows you to keep a clear view
under less illuminated circumstances. The
LED light will automatically turn ON when the
tool is in operation (switch in the ON position).
It will turn OFF automatically when the tool is
turned off.
Fig. E
background
Page 12
OPERATION
4. APPLICATION
WARNING
: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Pic Name Application
Sawing
Bi-Metal Metal/Wood
End Cut Blade
Wood, plastic, berglass, nails,
non-ferrous metals, thin sheet met-
al, hardened llers
Standard Wood End
Cut Blade
Wood, plastic, drywall
Precision Wood Cut
Blade
Wood, soft plastics
HSS segment saw
blade
Thin wood, plastic, berglass, non-
ferrous metals, thin sheet metal,
hardened llers, window glazing
Sanding
Sanding Pad
(Perforated)
Wood, plastic, hardened llers
Sanding Finger Pad Wood, plastic, hardened llers
Rasping
Triangular Carbide
Grit Rasp
Wood, hardened adhesives, thin
set, masonry
Carbide Rasp (Finger
Shaped)
Wood, hardened adhesives, thin
set, masonry
Removing
grout
Carbide Grit
Semicircle Saw Blade
Grout, porous concrete, masonry
Diamond-Coated
Semicircle Saw Blade
Ceramic and stone tile,
backerboard
Scraping
Rigid Scraper Blade Old paint, hardened adhesives,
caulk, carpet
Flexible Scraper Blade Elastic sealants, paint, adhesive
residues, carpet.
NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufcient chip removal.
The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly. To ensure an even distribution,
loosen the saw blade, rotate it and retighten rmly.
Cut/Sand with a constant movement and light pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/removal rate – the accessory merely wears faster.
background
Page 13
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable
parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe
clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons, in order to avoid a hazards and risk of injury, or damage to the tool.
WORKING TIPS FOR YOUR TOOL
MAINTENANCE
If your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maxi-
mum and run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low
speeds. Always keep the blade sharp.
Always ensure the workpiece is rmly held or clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the quality of the cutting or sanding nish.
Start your tool before working and turn it off only after you stop working.
Do not start sanding without having the sandpaper tted.
Do not allow the sandpaper to wear away as it will damage the sanding pad. The guarantee does
not cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for smooth surfaces and ne grit for
nishing surfaces. If necessary, rst make a test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working efciency and cause motor overload.
Replacing the accessory regularly will maintain optimum working efciency.
background
Page 14
NOTES
background
Page 15
SAVE YOUR RECEIPTS
THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM
MASTERFORCE
®
OSCILLATING TOOL
WARRANTY
90-DAY MONEY BACK GUARANTEE:
This MASTERFORCE
®
brand power tool carries our 90-DAY Money Back Guarantee.
If you are not completely satised with your MASTERFORCE
®
brand power tool for
any reason within ninety (90) days from the date of purchase, return the tool with your
original receipt to any MENARDS
®
retail store, and we will provide you a refund – no
questions asked.
3-YEAR LIMITED WARRANTY:
This MASTERFORCE
®
brand power tool carries our famous No Hassle 3-Year Limited
Warranty to the original purchaser. If, during normal use, this MASTERFORCE
®
power
tool breaks or fails due to a defect in material or workmanship within three (3) years
from the date of original purchase, simply bring this tool with the original sales receipt
back to your nearest MENARDS
®
retail store. At its discretion, MASTERFORCE
®
agrees
to have the tool or any defective part(s) repaired or replaced with the same or similar
MASTERFORCE
®
product or part free of charge, within the stated warranty period,
when returned by the original purchaser with original sales receipt. Notwithstanding the
foregoing, this limited warranty does not cover any damage that has resulted from abuse
or misuse of the Merchandise.
This warranty: (1) excludes expendable parts including but not limited to blades,
brushes, belts, bits, light bulbs, and/or batteries; (2) shall be void if this tool is used
for commercial and/or rental purposes; and (3) does not cover any losses, injuries to
persons/property or costs. This warranty does give you specic legal rights and you
may have other rights, which vary from state to state. Be careful, tools are dangerous if
improperly used or maintained. Seller’s employees are not qualied to advise you on the
use of this Merchandise. Any oral representation(s) made will not be binding on seller or
its employees. The rights under this limited warranty are to the original purchaser of the
Merchandise and may not be transferred to any subsequent owner.
This limited warranty is in lieu of all warranties, expressed or implied including warranties
or merchantability and tness for a particular purpose. Seller shall not be liable for any
special, incidental, or consequential damages. The sole exclusive remedy against the
seller will be for the replacement of any defects as provided herein, as long as the seller
is willing or able to replace this product or is willing to refund the purchase price as
provided above. For insurance purposes, seller is not allowed to demonstrate any of
these power tools for you.
For questions / comments, technical assistance or repair parts
Please Call Toll Free at: 1-888-686-1484 (M-F 8am – 6pm)
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM
background
Page 16
CUSTOMER SERVICE INFORMATION:
Now that you have purchased your tool, should a need ever exist for repair parts or service,
simply call 1-888-686-1484. Be sure to provide all pertinent facts when you call or visit.
background
Herramienta oscilante
241-0857
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del operador. Guarde estas
instrucciones para referencia en el futuro.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de
reparación
Por favor llame al número telefónico gratuito al: 1-888-686-1484
(Lunes-Viernes 8am – 6pm)
background
Page 18
Reglas de seguridad generales ....................................................19-21
Símbolos .............................................................................................22
Declaración de uso general (aplicaciones) .......................................23
Especicacion .....................................................................................23
Accesorios ............. .......................................................................23
Eléctrico.....................................................................................24
Características...............................................................................25
Operación ....... .............................................................................26-29
Consejos para el trabajo con su herramienta......................................30
Mantenga ............................................................................................30
Notas...................................................................................................31
Garantía...............................................................................................32
TABLA DE CONTENIDO
background
Page 19
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESs
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
El polvo originado por
la utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos
y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albañilería;
El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la
frecuencia con que usted realice este tipo de
trabajos. Con el n de reducir su exposición
a esas substancias químicas, trabaje en
un área bien ventilada; utilice un equipo de
seguridad adecuado, tal como una máscara
contra el polvo especialmente diseñada
para ltrar partículas microscópicas.
Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP),
que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov.
Advertencias De Seguridad
Generales Para La Herramienta
Motorizada
Lea todas las
advertencias, instrucciones, ilustraciones
y especicaciones de seguridad que
se proporcionan con esta herramienta
eléctrica. El no seguir todas las instrucciones
a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El rmino “herramienta ectrica” que gura
en todas las advertencias que aparecen a
continuacn hace referencia a la herramienta
que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado.
Bancos de trabajo desordenados
y lugares oscuros invitan a los accidentes.
No utilice herramientas ectricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, inamables, gases
o polvo.
Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el
control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modique de algún modo
el enchufe. No utilice enchufes adaptadores
con herramientas eléctricas conectadas a
tierra.
Si no se modican los enchufes y se
utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las
supercies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores.
Existe mayor riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas si su
cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas ectricas
a la lluvia ni a los ambientes medos.
La
entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes alados o las piezas móviles. Los
cables dañados aumentan el riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas.
Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores.
El uso de
un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si operar una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, use un elemento
protegido del dispositivo de corriente
residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
background
Page 20
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESs
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica.
No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la inuencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas ectricas puede dar
lugar a lesiones personales graves.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular.
La utilizacn del equipo
de seguridad como mascara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantaes,
casco o protección auditiva para condiciones
adecuadas reducirá el riego de lesiones
personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías.
Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el
paquete de batería cuando el interruptor está
encendido invitan a los accidentes.
Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta.
Una llave o
clave de ajuste dejada en una parte giratoria
de la herramienta puede causar una lesión
personal.
No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio
adecuados en todo momento.
El apoyo de los
pies y el equilibrio adecuados permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, aserese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente.
El uso de estos dispositivos
puede reducir peligros relacionados con el
polvo.
No permita que la familiaridad obtenida a
partir del uso frecuente de otras herramientas
le permita volverse complaciente e ignorar
los principios de seguridad de la herramienta.
Una acción descuidada puede causar
lesiones severas en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación que
desea.
La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende o apaga.
Toda herramienta que
no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte la batería de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición de trabado
o de apagado antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o guardar la
herramienta.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños y otras
personas no capacitadas.
Las herramientas
son peligrosas en las manos de los usuarios
no capacitados.
Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas.
Si
la herramienta está dañada, hágala arreglar
antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas mantenidas
decientemente.
Conserve las herramientas de corte aladas
y limpias.
Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte alados,
tienen menos probabilidades de atascarse y
son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realiza.
La utilizacn de
la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que se
encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
Mantenga las manijas y las supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa.
Las manijas y supercies de sujecn
resbaladizas no permiten el manejo y control
seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
background
Page 21
REPARACIÓN
La herramienta debe ser reparada por una
persona calicada de servicio técnico y se
deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
Esto asegurará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Sujete la herramienta por las supercies
de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que la herramienta de
corte pueda entrar en contacto con cables
ocultos o con su propio cable.
El contacto
con un cable que tenga corriente hará que
ésta pase a las partes metálicas descubiertas
de la herramienta y que el operador reciba
descargas eléctricas.
Utilice pinzas o algún otro método
práctico para jar y apoyar la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener la pieza con las manos o contra su
cuerpo la haría inestable y podría provocar
una pérdida de control.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESs
background
Page 22
IMPORTANTE: Su herramienta eléctrica y su Instructivo puede contener “ICONOS DE
ADVERTENCIA” (un símbolo en imagen que le advierte, y/o le indica cómo evitar un condición
potencialmente peligrosa). Entender y apegarse a estos símbolos le ayudará a operar su
herramienta mejor y de manera más segura. A continuación se muestran algunos de los símbolos
que puede ver.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones
Advertencia
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Use protección auditiva
Doble aislamiento
SÍMBOLOS
background
Page 23
DECLARACIÓN DE USO GENERAL (APLICACIONES)
Sku: 241-0857
Voltios 120V~60Hz
Entrada de alimentación 4A
Velocidad de oscilación 11000-20000 /min
Ángulo de oscilación ±2.
Clase de protección
/II
Peso 3Ib. 12 oz.
Recomendamos que adquiera sus accesorios indicados en la lista anterior a partir de la tienda
Menards que le vendió la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más
detalles.
1pc Cuchilla de corte nal de 1-1/8”
1pc Cojín de lijado
12pc Lija de grano 60
12pc Lija de grano 120
12pc Lija de grano 180
No intente usar este producto hasta que lea minuciosamente y entienda por completo
el instructivo. Ponga mucha atención a las reglas de seguridad, incluyendo peligro,
Advertencias, y Precauciones.
La operacn de cualquier herramienta puede resultar en que objetos extraños sean
arrojados hacia susojos, lo que puede resultar en daño severo a los ojos. Antes de co-
menzar cualquier operación, siempre use gafas o lentes de seguridad con protectores
laterales y una careta completa cuando sea necesario. Recomendamos la Máscara
de seguridad de visión amplia para uso sobre sus lentes o gafas de seguridad están-
dar con protectores laterales. Siempre use protección para los ojos que cumpla con
ANSI Z87.1.
background
Page 24
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es un concepto de seguridad para herramientas ectricas,
que elimina la necesidad del cable eléctrico con tierra de tres alambres habitual.
Todas las partes de metal expuestas están aisladas de los componentes de metal
internos del motor con aislamiento de protección.
Las tierras con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra.
El sistema de doble aislamiento está diseñado para proteger al usuario contra
choque que resulte de una ruptura en el cableado interno de la herramienta. Observe todas las pre-
cauciones normales de seguridad para evitar el choque eléctrico.
IMPORTANTE: Dar servicio a una herramienta con doble aislamiento requiere cuidado
extremo y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por un técnico de servicio
calicado. Siempre use las partes de reemplazo de fábrica originales cuando dé servicio.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La sierra caladora tiene un motor eléctrico integrado de precisión. Se debe conectar a un suministro
de energía que tenga 120 voltios, 60 Hz, sólo CA (corriente doméstica normal). No opere esta her-
ramienta en corriente directa (CD). Una caída de voltaje substancial causará una pérdida de energía
y el motor se sobrecalentará. Si su herramienta no opera cuando esté conectada a un enchufe, revise
de nuevo el suministro de energía.
USE EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando use un cable de extensión, asegúrese usar uno lo sucientemente
fuerte para manejar la corriente que requerirá su producto. Un cable de menor capacidad causará
una caída en el voltaje de línea que resulte en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La Tabla
1 muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de amperes
de la placa de identicación. Si tiene dudas, use el siguiente calibre mayor. Mientras menor es el
número de calibre, el cable es más pesado.
Las palabras en la imagen también se deben traducir, 16 palabras en total.
Rating Voltios Longitud total de la cuerda en pies
Amperaje 120V 25ft. 50ft. 100 ft. 150 ft.
s de No más de AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12 No se recomienda
Mantenga el cable de extensión libre del área de trabajo. Coloque el cable de forma
que no quede atrapado sobre madera, herramientas u otras obstrucciones mientras esta trabajando
con una herramienta eléctrica.
Revise los cables de extensión antes de cada uso. Si están dañados reemplácelos de
inmediato. Nunca use una herramienta con un cable dado ya que tocar el área dañada podría causar
choque eléctrico que resulte en lesiones serias
ELÉCTRICO
background
Page 25
CONOZCA SU HERRAMIENTA OSCILANTE
Antes de intentar usar cualquier herramienta, familiarícese con todas las características de
operación y los requerimientos de seguridad.
1. Palanca de jación de accesorios sin llaves
2. Interruptor de Encendido/Apagado
3. Control de velocidad variable
4. Ranuras de ventilacn
5. Interfaz de accesorios de ajuste universal *
6. Brida
7. Luz LED
8. Cuchilla
CARACTERÍSTICAS
4
7
8
5
6
1
2
3
* Funciona con accesorios de otras marcas de herramientas oscilantes
Las siguientes marcas compatibles son marcas registradas pertenecientes a terceras partes
que pueden estar registradas por sus respectivos dueños: Black & Decker®, Bosch®, Chicago
Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Per-
formax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil® y Tool Shop®.
background
Page 26
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
Uso pretendido
Está previsto que la herramienta eléctrica
se use para serrar materiales de madera,
plástico, yeso y metales no ferrosos y
jadores (p. ej., clavos), y para trabajar en
panel de yeso y para el desbaste en seco
de supercies pequeñas. Es especialmente
apropiada para trabajar cerca de los bordes
y para cortar a ras.
ENSAMBLAJE
1.MONTAR LOS ACCESORIOS
Antes de montar o
reemplazar el cojín de lijado u otro acceso-
rio, desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación. Esta medida preventiva de
seguridad elimina el peligro del arranque ac-
cidental de la herramienta eléctrica.
Los accesorios se pueden
calentar mucho con el uso de la herramienta,
y muchos de ellos tienen bordes losos. Para
reducir el riesgo de accesorios sin llaves de
vuelta a la posicn original para asegurar el
accesorio.
Para reducir el riesgo de
lesiones, no deje que el lado alado del a
cesorio quede orientado hacia la mano del
usuario.
El sistema sin llaves le permite cambiar
accesorios sin usar llaves Allen/
hexagonales.
- Montaje de accesorios de extremo
cerrado (no se incluyen) (Ver Fig. A1-A2)
1) Mueva la palanca de fijación de
accesorios sin llaves adelante a la
posición abierta, y gire la palanca en
sentido antihorario hasta que se libere la
brida y pueda retirarla de la herramienta.
2) Inserte la cuchilla de corte de extremo
cerrado en la interfaz de accesorios,
asegúrese de que el accesorio quede
en la posición correcta en la interfaz de
accesorios de ajuste universal.
3) Vuelva a insertar la brida en la
interfaz de accesorios, y presiónela
contra el accesorio para mantenerla
temporalmente en su lugar mientras gira
la palanca en sentido horario hasta que
el accesorio quede apretado firmemente.
4) Mueva la palanca de fijacn de
accesorios sin llaves de vuelta a la
posición original para asegurar el
accesorio.
Fig. A1
1
4
2
3
Fig. A2
1
2
- Montaje de accesorios de extremo
abierto (Ver Fig. A3)
1) Mueva la palanca de fijación de
accesorios sin llaves adelante a la
posición abierta.
2) Gire la palanca en sentido antihorario
para aflojar la brida.
3) Inserte el accesorio de extremo
abierto en la interfaz de accesorios de
ajuste universal, asegúrese de que el
accesorio quede en la posicn correcta
en la interfaz de accesorios de ajuste
universal.
4) Gire la palanca en sentido horario
OPERACIÓN
background
Page 27
hasta que el accesorio quede apretado
firmemente.
5) Mueva la palanca de fijacn de
accesorios sin llaves de vuelta a la
posición original para asegurar el
accesorio.
Fig. A3
1
4
2
3
2. MONTAR/CAMBIAR EL COJÍN DE
LIJADO (VER FIG. B)
1) Monte el cojín de lijado siguiendo los
mismos pasos que para otros accesorios.
2) Alinee la lija y presnela en el cojín de
lijado con la mano.
3) Presione rmemente la herramienta
eléctrica con la lija contra una supercie
plana y enciéndala brevemente. Esto
permite una buena adherencia e impide
el desgaste prematuro.
4) Si se ha desgastado un punto, quite la
lija, gírela 120° y vuelva a colocarla.
Fig. B
OPERACIÓN
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO (VER FIG. C)
Para arrancar la máquina, empuje el
interruptor de Encendido/Apagado adelante
de manera que la marca “I” se indique en el
interruptor.
Para apagar la máquina, empuje el
interruptor de Encendido/Apagado atrás de
manera que la marca “O” se indique en el
interruptor.
Fig. C
ON
OFF
OPERACIÓN
background
Page 28
OPERACIÓN
2. USO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
VARIABLE (VER FIG. D)
Seleccione la frecuencia de oscilación (veloc-
idad) mientras el motor esté funcionando.
El control de velocidad variable se puede
usar para establecer la frecuencia óptima
de oscilación de acuerdo con los accesorios
usados y la respectiva aplicación.
Alta frecuencia de oscilación:
Lijar, serrar, desbastar y pulir concreto y metal.
Baja frecuencia de oscilación:
Raspar, pulir barnices.
Fig. D
3. LUZ LED (VER FIG. E)
La luz LED le permite mantener una visión
clara en circunstancias con menos ilumi-
nación. La luz LED se encenderá automática-
mente cuando la herramienta esté funciona-
ndo (interruptor en la posición Encendido).
Y se apagará automáticamente cuando la
herramienta se apague.
Fig. E
background
Page 29
OPERACIÓN
4.APLICACIÓN
: los dientes de aserrado son sumamente filosos. No los toqued urante la
colocación y aplicación. Se deberá insertar o sujetar rmemente la pieza de trabajo antes de
efectuar el corte.
Imagen Descripción Aplicación
Serrado
Cuchilla bimetálica de
corte nal para metal/
madera
Madera, plástico, bra de vidrio,
clavos, metales no ferrosos, lámi-
nas metálicas delgadas, rellenos
endurecidos
Cuchilla estándar de
corte nal para madera
Madera, plástico, panel de yeso
Cuchilla de precisión
para cortar madera
Madera, plásticos blandos
Cuchilla de sierra de
segmentos de HSS
Madera delgada, plástico, bra
de vidrio, metales no ferrosos,
láminas metálicas delgadas,
rellenos endurecidos, encristalado
de ventanas
Lijado
Cojín de lijado
(perforado)
Madera, plástico, rellenos
endurecidos
Cojín de lijado en
cuña
Madera, plástico, rellenos
endurecidos
Desbaste
Escona triangular
con granos de carburo
Madera, adhesivos endurecidos,
decorado delgado, mampostería
Escona de carburo
(en cuña)
Madera, adhesivos endurecidos,
decorado delgado, mampostería
Eliminación
de
emplastes
Hoja de sierra
semicircular con
granos de carburo
Emplaste, concreto poroso,
mampostería
Hoja de sierra
semicircular recubierta
de diamantes
Mosaicos de cerámica y piedra,
panel de cemento
Raspado
Raspador rígido Pintura vieja, adhesivos
endurecidos, masilla, tapices
Raspador exible Selladores elásticos, pintura,
residuos adhesivos, tapices.
NOTA: Durante el corte o aserrado, utilice un ligero movimiento de péndulo para permitir una
adecuada extracción de astillas.La hoja de sierra posee una mayor duración si el desgaste de la
misma se distribuye de forma uniforme. Para asegurar la distribución uniforme, aoje la cuchilla
de la sierra u otro accesorio conforme aplique, gírelo y vuelva a apretarlo rmemente.
Realice el lijado con un movimiento constante y una presión leve. La presión intensa no
aumenta la velocidad de corte/extracción, sino que sólo provocará que el accesorio se desgaste
más rápidamente.
background
Page 30
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere lubricacn o mantenimiento adicional. En su herramienta
eléctrica no hay piezas reparables por el usuario. No use nunca limpiadores de agua o químicos
para limpiar su herramienta ectrica. Limpie con un paño seco. Guarde siempre su herramienta
eléctrica en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilacn del motor. Mantenga
todos los controles de trabajo libres de polvo. Ocasionalmente, puede que vea chispas a través
de las ranuras de ventilación. Esto es normal y no daña su herramienta eléctrica
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o personas calicadas similarmente para evitar un peligro.
CONSEJOS PARA EL TRABAJO CON SU HERRAMIENTA
Si su herramienta se calienta demasiado, especialmente mientras la utiliza a baja velocidad,
ajuste la velocidad al máximo y hágala funcionar sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el
motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy baja. Mantenga siempre la cuchilla alada.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté rmemente aanzada -con o sin abrazaderas-
para evitar el movimiento.
Cualquier movimiento del material podría afectar la calidad del acabado de corte o lijado.
Arranque la herramienta antes de iniciar el trabajo y apáguela sólo después de nalizar el trabajo.
No encienda la lijadora sin tener colocada una hoja de lija.
No permita que el papel de lijado se desgaste por completo debido a que dañará el paño de lijado.
La garantía no brinda cobertura para el desgaste por uso del paño de lijado.
Utilice papel de grano áspero para lijar supercie ásperas, de grano medio para lijar supercie
suaves y de grano no para el acabado de supercies. Si es necesario, realice primero una
prueba en un recorte de descarte.
La fuerza excesiva reducirá la ecacia de trabajo y causará una sobrecarga del motor. El reem-
plazo periódico de los accesorios permitirá mantener la ecacia de trabajo óptima
background
Page 31
NOTAS
background
Page 32
HERRAMIENTA OSCILANTE MASTERFORCE
®
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS:
Esta herramienta eléctrica de la marca MASTERFORCE
®
tiene nuestra Garantía de
devolución de dinero de 90 DÍAS. Si no está completamente satisfecho con su herramienta
eléctrica marca MASTERFORCE
®
por cualquier razón dentro de noventa (90) días desde
la fecha de compra, regrese la herramienta con su recibo original a cualquier tienda al
menudeo MENARDS
®
, y le proporcionaremos un reembolso – sin hacer ninguna pregunta.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS:
Esta herramienta eléctrica marca MASTERFORCE
®
tiene nuestra famosa Garantía Limitada
de 3 Años sin Complicaciones para el comprador original. Si, durante el uso normal, esta
herramienta eléctrica MASTERFORCE
®
se descompone o falla debido a un defecto en
material o mano de obra dentro de tres (3) años desde la fecha de la compra original,
simplemente lleve esta herramienta con el recibo de ventas original de regreso a su
tienda al menudeo MENARDS
®
más cercana. A su criterio, MASTERFORCE
®
acuerda
que la herramienta o cualquier parte defectuosa se repare o reemplace con el mismo
producto o parte MASTERFORCE
®
o similar libre de cargo, dentro del periodo de
garantía mencionado, cuando sea devuelta por el comprador original con el recibo de
ventas original. Sin importar lo presente, esta garantía limitada no cubre ningún daño
que haya resultado a partir de abuso o mal uso de la Mercancía.
Esta garantía: (1) excluye partes desechables que incluyen, sin limitarse a aspas, cepillos,
bandas brocas, focos, y/o baterías; (2) se anulará si esta herramienta se usa para
prositos comerciales y/o de renta; y (3) no cubre ninguna pérdida, lesiones a personas/
daño a la propiedad o costos. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y puede
tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Tenga cuidado, las herramientas
son peligrosas si se usan incorrectamente o se les da mantenimiento inadecuado. Los
empleados del vendedor no están calicados para aconsejarlo sobre el uso de esta
Mercancía. Cualquier representación verbal realizada no será vinculante para el vendedor
o sus empleados Los derechos bajo esta garantía limitada son para el comprador original
de la Mercancía y no se pueden transferir a ningún propietario subsecuente.
Esta garantía limitada está en lugar de todas las garantías, expresas o implícitas
incluyendo garantías o comerciabilidad o adecuación para un propósito particular.
El vendedor no será responsable por cualquier daño especial, incidental o en
consecuencia. El único remedio exclusivo contra el vendedor será el reemplazo de
cualquier defecto como se indica en el presente, siempre y cuando el vendedor desee
o pueda reemplazar este producto o desee reembolsar el precio de compra como
se indica anteriormente. Para propósitos de seguro, no se permite que el vendedor
demuestre ninguna de estas herramientas eléctricas para usted.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de reparación
Por favor llame al mero telefónico gratuito al: 1-888-686-1484 ( (Lunes-Viernes 8am 6pm)
background
Page 33
INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE:
Ahora que adquirió su herramienta, si alguna vez existe la necesidad de partes de reparación
o servicio, simplemente póngase en contacto con su tienda más cercana o
llame al 1-888-686-1484. Asegúrese de proporcionar todos los hechos pertinentes cuando
llame o nos visite.
background
background
background

Specifications

Masterforce PMF420J1U.1 Questions and Answers

See other models: MSFCN450 7632 5741.1 GT-500PT-S 5609