Celestron 12031 Advanced VX 8" EdgeHD Telescope

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Whitepaper EdgeHD Optics - (English) Download
  • NexStar Plus Hand Control Manual - English, French, German, Italian, Spanish - (English) Download
  • SCT & EdgeHD Collimation Guide - (English) Download
Dimension Guide
  • Advanced VX 8" EdgeHD Dimensional Drawing - (English) Download
  • 8" EdgeHD Optical Tube Assembly Dimensional Drawing - (English) Download
User Service
12031 photo

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model 12031. Series: Advanced VX
Additionally, the document applies to other Celestron models: 91519, 32054, 32062, 22020, 12025, 12079, 12026, 12046, 12067, 12033

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
SERIES
#91519- Advanced VX Mount
#32054- Advanced VX 6” Newtonian Telescope
#32062- Advanced VX 8” Newtonian Telescope
#22020- Advanced VX 6” Refractor Telescope
#12025- Advanced VX 5” Schmidt-Cassegrain Telescope
#12079- Advanced VX 6” Schmidt-Cassegrain Telescope
#12026- Advanced VX 8” Schmidt-Cassegrain Telescope
#12046- Advanced VX 9.25” Schmidt-Cassegrain Telescope
#12067- Advanced VX 11” Schmidt-Cassegrain Telescope
#12031- Advanced VX 8” EdgeHD Telescope
#12033- Advanced VX 9.25” HD Telescope
INSTRUCTION MANUAL FOR MODELS:
background
2 I ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advanced VX Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Computerized Hand Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Object Catalog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Slewing to an Object. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Advanced VX Main Menu Tree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Optical Tube Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Setting up the Refractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Setting up the Newtonian Reflector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Setting up the EdgeHD & Schmidt-Cassegrain Optical Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aligning the Finderscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Polar Aligning the Mount. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Appendix A - Advanced VX Mount Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Celestron Two Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
background
ENGLISH I 3
Introduction
Congratulations on your purchase of the Celestron Advanced
VX telescope mount. The Advanced VX German equatorial
mount has been designed with the highest quality materials to
ensure stability and durability. All this adds up to a telescope
that gives you a lifetime of enjoyment with a minimal amount
of maintenance.
Furthermore, the Advanced VX mount is versatile — it will
grow with you as your interest grows from astronomical
observing to astroimaging.
If you are new to astronomy, you may wish to start off by
using the built-in Sky Tour feature, which commands the
telescope to find the most interesting objects in the sky and
automatically slews to each one. If you are an experienced
amateur, you will appreciate the comprehensive database of
over 40,000 objects, including customized lists of all the
best deep-sky objects, bright double stars and variable stars.
No matter your level of experience, Advanced VX will help
you and your friends explore the wonders of the universe.
Some of the features of the Advanced VX include:
High-torque motors for helping to smoothly drive
heavier loads
Permanently Programmable Periodic Error Correction
(PEC) to improve your tracking performance
A dedicated autoguider port for making corrections when
astroimaging
Large, easy to access polar alignment knobs for quick and
sure movements
Ergonomic design that disassembles into compact and
portable pieces
• Database filter limits for creating custom object lists
Storage for programmable user defined objects
• Many other high performance features!
The Advanced VX mount is one of the most sophisticated
and easy to use telescopes available on the market today.
Take time to read through this manual before embarking
on your journey through the universe. It may take a few
observing sessions to become familiar with your telescope,
so you should keep this manual handy until you have fully
mastered your telescope’s operation. The hand control has
built-in instructions to guide you through all the alignment
procedures needed to have the telescope up and running in
minutes. Use this manual in conjunction with the on-screen
instructions provided by the hand control. The manual gives
detailed information regarding each step as well as needed
reference material and helpful hints guaranteed to make your
observing experience as simple and pleasurable as possible.
Your telescope is designed to give you years of fun and
rewarding observations. However, there are a few things to
consider before using your telescope that will ensure your
safety and protect your equipment.
Warning
Never look directly at the Sun with the naked eye or
with a telescope (unless you have the proper solar filter).
Permanent and irreversible eye damage may result.
Never use your telescope to project an image of the Sun
onto any surface. Internal heat build-up can damage the
telescope and any accessories attached to it.
Never use an eyepiece solar filter or a Herschel wedge.
Internal heat build-up inside the telescope can cause these
devices to crack or break, allowing unfiltered sunlight to
pass through to the eye.
Never leave the telescope unsupervised. Make sure an
adult who is familiar with the correct operating procedures
is with your telescope at all times, especially when children
are present.
background
4 I ENGLISH
Advanced VX Mount (Advanced VX with 5” Schmidt-Cassegrain Optical Tube Shown)
1 Optical Tube
2 Control Panel
3 Advanced VX Equatorial Mount
4 Latitude Adjustment Scale
5 Tripod Center Leg Brace/Accessory Tray
6 Tripod
7 Dec Motor Housing
8 Counterweight
9 R.A. Motor Housing
10 Counterweight Bar
11 Hand Control
CONTROL PANEL
A Power Port
B DEC Motor Port
C Power Switch
D Auxiliary Ports
E Hand Control Port
F Auto Guider Port
B
D
C
E
F
A
1
7
9
10
8
6
3
2
4
11
5
background
ENGLISH I 5
Assembly
This section covers the assembly instructions for your
Celestron Advanced VX mount. Your mount should come
with all of the following:
• Equatorial head
• Tripod
• Accessory tray
• Counterweight bar with locking nut
• Azimuth adjustment screws (x2)
• Hand control
• Hand control holder (2 pieces)
• Declination motor cable
• Car battery adapter cable
• Counterweight
If you purchased the Advanced VX mount by itself, you
should receive one counterweight in the box. If you purchased
an Advanced VX telescope kit, you may receive one or two
additional counterweights, depending on the optical tube
included in the kit. These counterweights will be packed in
separate boxes. More information can be found in the section
of the manual concerning the use of your optical tube.
Remove all the pieces from their respective inner boxes and
place on a flat, clear work area. A large floor space is ideal.
When setting up your Celestron mount, you must start with
the tripod and work up from there. These instructions are
laid out in the order each task must be performed.
Setting up the Tripod
The Advanced VX tripod comes with an all-metal center leg
brace/accessory tray to give rock solid support to the mount.
The tripod comes fully assembled with a metal plate, called
the tripod head that holds the legs together at the top. In
addition, there is a central rod that extends down from the
tripod head that attaches the equatorial mount to the tripod.
To set up the tripod:
1. Stand the tripod upright and pull the tripod legs apart
until each leg is fully extended. The tripod will now stand
by itself.
2. To adjust the height of the legs, loosen the lever found
at the bottom of each leg by rotating it counterclockwise.
3. Slide each leg out to the desired length and secure in
place by rotating the levers clockwise. Make sure the
levers are tight so the legs do not accidentally slide
inward when you add weight to the tripod.
Attaching the Azimuth Adjustment Knobs
To ensure safe shipment of your Advanced VX mount, the
azimuth adjustment knobs have been removed from the
mount and will need to be attached.
Before securing the mount to the tripod:
1. Locate the Azimuth Adjustment Knobs from the box
containing the Advanced VX equatorial head.
2. Thread one knob into each of the holes located on either
side of the mount.
3. Only thread the knobs about half way in, leaving enough
space for the tripod alignment peg, which will need to fit
between the two screw tips.
Attaching the Equatorial Mount
The Advanced VX equatorial mount allows you to tilt the
telescope’s axis of rotation so that you can track the stars as
they move across the sky. On one side of the tripod head
is a metal alignment peg for aligning the mount. This side of
the tripod will face north when setting up for an astronomical
observing session. To attach the equatorial head:
1. Locate the azimuth adjustment screws on the equatorial
mount.
2. Retract the azimuth adjustment screws so they no longer
extend into the azimuth housing on the mount. Do NOT
remove the screws since they are needed later for
polar alignment.
3. Hold the equatorial mount over the tripod head so the
azimuth housing is above the metal peg.
4. Place the equatorial mount on the tripod head so that
the two are flush.
5. Push the knob located on the central rod on the
underside of the tripod head upward and turn it
clockwise to hold the equatorial mount firmly in place.
Azimuth Knobs
(on both sides
of mount)
Equatorial
Mount
Tripod Head
Mounting Knob
background
6 I ENGLISH
Your Advanced VX tripod comes with the alignment peg
installed so the polar axis and counterweight bar extends
between two tripod legs. If you wish, you can reposition the
alignment peg so the counterweight bar extends directly
over a tripod leg. This is a matter of personal preference and
does not affect the stability of the mount. Observers at lower
latitudes will prefer to leave the alignment peg between two
legs to avoid the counterweight from making contact with the
tripod leg when the counterweight is in the lowest part of its
swing. To change the position of the alignment peg:
1. Use a wrench to hold the alignment peg in place while
using another wrench to loosen the locking nut
underneath the alignment peg.
2. Once the nut is loose, you can unthread the alignment
peg and move it to the threaded hole on the opposite
side of the tripod head.
3. Thread the peg in until it stops, and back it off until the
flat sides of the alignment peg are square to the tripod.
4. Hold the peg in this position with one wrench while
using another wrench to tighten the locking nut against
the tripod head.
5. Mount the equatorial head as described above.
Attaching the Accessory Tray
The Advanced VX mount comes with an accessory tray
that has holes specially designed for 1.25” and 2” eyepieces.
The accessory tray also acts as a tripod leg tensioner to add
stability to the mount. To install the tray:
1. Remove the nut and washer from the lower side of the
tripod’s central rod.
2. Slide the accessory tray over the central rod so that
each arm of the tray is pushing against the inside of
the tripod legs.
3. Thread the accessory tray knob onto the central rod
and tighten.
Installing the Counterweight Bar
To properly balance the telescope, the mount comes
with a counterweight bar and at least one counterweight
(depending on model). To install the counterweight bar:
1. Locate the counterweight bar and locking nut from the
box containing the equatorial head. The locking nut
should already be threaded onto the end of the
counterweight bar.
2. Locate the opening in the equatorial mount on the
declination axis and thread the counterweight bar into
the opening until it is tight.
3. Tighten the counterweight bar lock nut fully.
Once the bar is securely in place, you are ready to attach
the counterweight.
Observing Tip: Since the fully assembled telescope can
be quite heavy, position the mount so that the polar axis is
pointing towards north before the optical tube assembly and
counterweights are attached. This will make the polar
alignment procedure much easier.
Installing the Counterweight
To install the counterweight(s) that were included with your
mount or telescope kit:
1. Orient the mount so the counterweight bar points toward
the ground.
Alignment Peg
Lock Nut
Tripod Head
Central
Column
Accessory
Tray
Mounting Knob
Tray Knob
Lock Nut
Declination Axis
Counterweight Bar
Counterweight Lock Screw
Counterweight
Safety Screw
background
ENGLISH I 7
2. Remove the counterweight safety screw on the bottom
end of the counterweight bar by turning it counterclock-
wise. This screw prevents the counterweight from falling
off the mount in the case the counterweight locking screw
comes loose.
3. Loosen the locking screw on the side of the counterweight.
4. Slide the counterweight over the counterweight bar and
move it about halfway up the bar.
5. Tighten the locking screw on the side of the counterweight
to hold it in place.
6. Replace the counterweight safety screw.
Tip: The hole in the center of your counterweight is slightly
larger on one side. When you slide the counterweight
onto the counterweight bar, make sure that the smaller
hole is facing the equatorial head. This allows you to
slide the counterweight over the safety screw at the
bottom of the counterweight bar in case you need
a little bit more adjustment to balance additional
accessories mounted on your optical tube. The smaller
hole prevents the counterweight from completely
sliding over the safety screw.
Attaching the Hand Control Holder
The Advanced VX telescope models come with a hand
control holder that attaches to a tripod leg. The hand control
holder comes in two pieces: the leg clamp that snaps
around the tripod leg and the holder which attaches to
the leg clamp. To attach the hand control holder:
1. Place the leg clamp up against one of the tripod legs
and press firmly until the clamp wraps around the leg.
2. Slide the back of the hand control holder downward into
the channel on the front of the legs clamp until it snaps
into place.
Attaching an Optical Tube to the Mount
The telescope attaches to the mount via a dovetail slide
bar, which is mounted along the bottom of the telescope
tube. Before you attach the optical tube, make sure that the
declination and right ascension clutch knobs are tight and
the counterweight(s) are securely installed. This will ensure
that the mount does not move suddenly while attaching the
telescope. To mount the telescope tube:
1. Loosen the two mounting screws on the side of the
telescope mounting platform. This allows you to slide
the dovetail bar onto the mount.
2. If your telescope is equipped with one, remove the safety
screws located beneath the dovetail bar.
3. Slide the dovetail bar on the telescope tube into the
mounting platform of the mount. Slide the telescope so
that the back of the dovetail bar is close to the back of
the mounting platform.
4. Tighten the mounting screws on the side of the mounting
platform to hold the telescope in place.
Now that the optical tube is securely in place, the visual
accessories can be attached to the telescope. This is
covered in detail in the section of this manual dealing
with the use of optical tubes.
Using the Dual Saddle Plate
Your Advanced VX mount comes with a dual saddle plate,
allowing you to use any optical tube using a 1.75” V-plate
dovetail bar (Synta, Vixen) or the wider 3” (75mm) D-plate
style dovetail bar (CGEM, CGX, CGX-L).
Your Advanced VX mount should already be set up to use
the smaller V-plate. To convert the mount for use with the
larger D-plate, simply remove the two bolts from the left
side of the dovetail saddle using a 6mm Allen-key.
Remove the two hand knobs and transfer them over to the
threaded holes you just uncovered.
Safety
Screw
Dovetail Bar
Telescope
Mounting
Screw
Hand Control Holder
Leg Clamp
background
8 I ENGLISH
To keep the empty threads clean, always replace the
Allen-key screws into the set of holes you are not using.
Moving the Telescope Manually
In order to properly balance your telescope, you will need to
move your telescope manually at various portions of the sky
to observe different objects. To make rough adjustments,
loosen the R.A. and DEC clutch knobs slightly and move
the telescope in the desired direction.
Both the R.A. and DEC axis have lock levers to clutch down
each axis of the telescope. To loosen the clutches on the
telescope, rotate the lock levers counterclockwise.
Balancing the Mount in R.A.
To eliminate undue stress on the mount, the telescope
should be properly balanced around the polar axis. Proper
balancing is crucial for accurate tracking. To balance
the mount:
1. Verify that the telescope is securely attached to the
telescope mounting platform.
2. Loosen the R.A. lock lever and position the telescope
off to one side of the mount. The counterweight bar will
extend horizontally on the opposite side of the mount.
3. Release the telescope — GRADUALLY — to see which
way the telescope “rolls.
4. Loosen the set screws on the side of the counterweight,
so it can be moved the length of the counterweight bar.
5. Move the counterweight to a point where it balances the
telescope (i.e., the telescope remains stationary when
the R.A. clutch knobs are loose).
6. Tighten the screw on the counterweight to hold it
in place.
Tip: While the above instructions describe a perfect balance
arrangement, there should be a SLIGHT imbalance to
ensure the best possible tracking. When the scope is
on the west side of the mount the counterweight should
be slightly imbalanced to the counterweight bar side.
And when the tube is on the east side of the mount,
there should be a slight imbalance toward the telescope
side. This is done so that the worm gear is pushing
against a slight load. The amount of the imbalance
is very slight. When taking astroimages, this balance
process can be done for the specific area at which
the telescope is pointing to further optimize
tracking accuracy.
Balancing the Mount in DEC
Although the mount does not track in declination, the telescope
should also be balanced in this axis to prevent any sudden
motions when the DEC lock lever is loose. To balance the
telescope in DEC:
1. Loosen the R.A. clutch lock lever and rotate the telescope
so that it is on one side of the mount (i.e., as described in
the previous section on “Balancing the Mount in R.A.”).
2. Tighten the R.A. lock lever to hold the telescope in place.
3. Loosen the DEC clutch lock lever and rotate the
telescope until the tube is parallel to the ground.
4. Release the tube — GRADUALLY — to see which way it
rotates around the declination axis. DO NOT LET GO
OF THE TELESCOPE TUBE COMPLETELY!
5. Slightly loosen the knobs that hold the telescope to
the mounting platform and slide the telescope either
forward or backward until it remains stationary when the
DEC clutch is loose. Do NOT let go of the telescope
tube while the knob on the mounting platform is loose.
It may be necessary to rotate the telescope so that the
counterweight bar is pointing down before loosening the
mounting platform screw.
6. Tighten the knobs on the telescope mounting platform
to hold the telescope in place.
Declination
Clutch Lever
RA Clutch
Lever
background
ENGLISH I 9
Like R.A. balance, these are general balance instructions
and will reduce undue stress on the mount. When taking
astroimages, this balance process should be done for the
specific area at which the telescope is pointing.
Adjusting the Mount
In order for a motor drive to track accurately, the telescope’s
axis of rotation must be parallel to the Earth’s axis of rotation,
a process known as polar alignment. Polar alignment is
achieved NOT by moving the telescope in R.A. or DEC but
by adjusting the mount vertically, which is called altitude and
horizontally, which is called azimuth. This section simply covers
the correct movement of the telescope during the polar
alignment process. The actual process of polar alignment, or
making the telescope’s axis of rotation parallel to the Earth’s,
is described later in this manual in the section on “Polar
Alignment.
Adjusting the Mount in Altitude
To increase the latitude of the polar axis, tighten the rear
latitude adjustment screw and loosen the front screw.
To decrease the latitude of the polar axis, tighten the front
latitude adjustment screw (located below the counterweight
bar and loosen the rear screw.
The latitude adjustment on the Advanced VX mount has a
range from approximately 7° to 77°.
It is best to always make final adjustments in altitude
by moving the mount against gravity (i.e., using the rear
latitude adjustment screw to raise the mount). To do this,
you should loosen both latitude adjustment screws and
manually push the front of the mount down as far as it will
go. Tighten the rear adjustment screw to raise the mount
to the desired latitude.
Adjusting the Mount in Azimuth
For rough adjustments in azimuth, simply pick up the
telescope and tripod and move it. For fine adjustments
in azimuth:
Turn the azimuth adjustment knobs located on either side of
the azimuth housing. While standing behind the telescope,
the knobs are on the front of the mount.
Turning the right adjustment knob clockwise moves the
mount toward the right.
Turning the left adjustment knob clockwise moves the
mount to the left.
Both screws push off of the alignment peg on the tripod
head, which means you may have to loosen one screw while
tightening the other. The screw that holds the equatorial
mount to the tripod may have to be loosened slightly.
Keep in mind that adjusting the mount is done during the
polar alignment process only. Once polar aligned, the mount
must NOT be moved. Pointing the telescope is done by
moving the mount in right ascension and declination, as
described earlier in this manual.
Attaching the Declination Cable
The Advanced VX mount comes with a cable that connects
the electronic control panel to the declination motor. To
attach the motor cables:
Locate the Declination cable and plug one end of the cable
into the port on the electronics panel labeled DEC Port.
Plug the other end of the cable into the port located on the
declination motor.
Powering the Telescope
The Advanced VX mount can be powered by the supplied
car battery adapter or optional 12V AC adapter. Use only
adapters supplied by Celestron. Using any other adapter
may damage the electronics and will void your manufacturer’s
warranty.
1. To power the telescope with the car battery adapter
(or 12V AC adapter), simply plug the round post into
the 12V outlet on the electronic panel and plug the other
end into your car’s cigarette lighter outlet or portable
power supply.
2. Turn on the power to the telescope by flipping the switch,
located on the electronics panel, to the “On” position.
Azimuth
Adjustment
Knobs
Latitude
Adjustment
Knobs
background
10 I ENGLISH
Computerized Hand Control
You have received a newly upgraded NexStar+ hand control with your telescope. The hand control now features a USB
connector used for linking to a PC with control software, and to perform firmware updates. This is a drop-in replacement
for all existing telescopes that accept the NexStar+ Hand Control with RS-232 Connector.
Update hand control firmware over USB without external power or without connecting to the mount. To update the firmware,
simply plug a mini USB cable (not included) from your PC to the port on the bottom of the hand control, and run
Celestron Firmware Manager (CFM), available for free from the support section on Celestron.com.
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
background
ENGLISH I 11
1. Liquid Crystal Display (LCD) Window: Has a four-line,
18 character display screen that has red backlighting
for comfortable viewing of telescope information and
scrolling text.
2. Align: Instructs the hand control to begin the process
of aligning your telescope.
3. Direction Keys: Allows complete control of the
Advanced VX mount in any direction. Use the direction
keys to center objects in the eyepiece or manually slew
telescope.
4. Catalog Keys: The Advanced VX has a key on the hand
control to allow direct access to each of the main catalogs
in its 40,000+ object database. Your mount contains the
following catalogs in its database:
Solar System – All 7 planets in our Solar System plus
the Moon, Sun and Pluto.
Stars – Custom lists of all the brightest stars, double
stars, variable stars and asterisms.
Deep Sky – Custom lists of all the best galaxies, nebulae
and clusters as well as the complete Messier and select
NGC objects.
5. Identify: Searches the Advanced VX databases and
displays the name and offset distances to the nearest
matching objects.
6. Menu: Displays the many setup and utilities functions, such
as tracking rate and user defined objects and many others.
7. Option (Celestron Logo): Can be used in combination
with other keys to access more advanced features and
functions.
8. Enter: Pressing ENTER allows you to select any of the
Advanced VX functions, accept entered parameters and
slew the telescope to displayed objects.
9. Back: Pressing BACK will take you out of the current
menu and display the previous level of the menu path.
Press BACK repeatedly to get back to a main menu or
use to erase data entered by mistake.
10. Sky Tour: Activates the tour mode, which seeks out all
the best objects in the sky and automatically slews the
Advanced VX to those objects.
11. Scroll Keys: Used to scroll up and down within any of
the menu lists. A double arrow symbol on the right side
of the LCD indicates that the scroll keys can be used to
view additional information.
12. Motor Speed: Slews the telescope faster or slower
when the direction buttons are pressed.
13. Object Info: Displays coordinates and useful informa-
tion about objects selected from the Advanced VX
database.
14. Mini usb port (cable not included): Links to PC
to control telescope with desktop or to perform
firmware updates.
15. Help Menu: In future firmware updates, this button
will offer troubleshooting tips. For your convenience, it
currently functions as a shortcut to the Messier Catalog.
Hand Control Operation
This section describes the basic hand control procedures
needed to operate all Celestron computerized telescopes.
These procedures are grouped into three categories:
Alignment, Setup and Utilities. The alignment section reviews
the initial telescope alignment as well as finding objects in
the sky. The setup section discusses changing parameters
such as tracking mode and tracking rate. Finally, the last
section reviews all of the utilities functions such as calibrating
your mount, polar alignment and backlash compensation.
Alignment Procedures
In order for the telescope to accurately point to objects in the
sky, it must first be aligned with known positions (stars) in the
sky. With this information, the telescope can create a model
of the sky, which it uses to locate any object with known
coordinates. There are many ways to align your telescope
with the sky depending on what information the user is able
to provide:
Two Star Align uses the entered time/location information
and allows the user to select which two alignment stars the
telescope will automatically slew to.
One Star Align uses the same time/location information
but only uses one star for alignment.
Solar System Align will display a list of visible daytime
objects (planets and the Moon) available to align the
telescope.
Quick-Align will ask you to input all the same information
as you would for the Two Star Align procedure. However,
instead of slewing to the alignment stars for centering and
alignment, the telescope bypasses this step and simply
models the sky based on the information given.
Last Alignment restores your last saved star alignment
and switch position. Last Alignment also serves as a good
safeguard in case the telescope should lose power.
Startup Procedure
Before any of the described alignments are performed,
the Advanced VX mount needs to be positioned so that
the index marks are aligned on both the right ascension
and declination axes. Once the index position has been set,
the hand control will display the last entered date and time
information stored in the hand control.
1. Press ENTER to begin the alignment process.
2. The hand control will prompt the user to set the mount
to its index position. Move the telescope mount, either
manually or with the hand control, so the index marked in
both R.A. and Dec are aligned. Press ENTER to continue.
The hand control will then display the last entered
local time, time zone and date.
Use the Up/Down keys (10) to view the current
parameters.
background
12 I ENGLISH
Press ENTER to accept the current parameters.
Press BACK to enter current date, time and location
information into the hand control.
3. The following information will be displayed:
Location – The hand control will display a list of cities to
choose from. Choose the city from the database that is
closest to your current observing site. The city you choose
will be remembered in the hand control’s memory so that it
will be automatically displayed the next time an alignment
is done. Alternatively, if you know the exact longitude and
latitude of your observing site, it can be entered directly
into the hand control and remembered for future use as
well. To choose a location city:
Use the Up and Down scroll keys to choose between
City Database and Custom Site. City Database will
allow you to select the closest city to your observing
site from a list of either international or U.S. location.
Custom Site allows you to enter the exact longitude and
latitude of your observing site. Select City Database and
press ENTER.
The hand control will allow you to choose from either
U.S. or international locations. For a listing of U.S.
locations by state and then by city, press ENTER while
United States is displayed. For international locations,
use the Up or Down scroll key to select International and
press ENTER.
Use the Up and Down Scroll buttons to choose your
current state (or country if an International location was
selected) from the alphabetical listing and press ENTER.
Use the Up and Down Scroll buttons to choose the
closest city to your location from the displayed list
and press ENTER.
Time – Enter the current local time for your area. You can
enter either the local time (i.e., 08:00), or you can enter
military time (i.e., 20:00).
Select PM or AM. If military time was entered, the hand
control will bypass this step.
Choose between Standard Time or Daylight Saving
Time. Use the Up and Down scroll buttons (10) to
toggle between options.
Select the time zone that you are observing from. Again,
use the Up and Down buttons (10) to scroll through the
choices. Refer to Time Zone map in Appendix for more
information.
Date – Enter the month, day and year of your observing
session.
Note: Updating Your Location – Since you may not
need to update your observing location as often as
the date and time, it is not displayed each time you
update the date and time. To update your city, press
BACK at any time when updating your date and time.
Continue to press BACK to change the state, country
or to add longitude/latitude coordinates.
Note: If incorrect information is entered into the hand control,
the BACK button acts like a backspace button,
allowing the user to re-enter the correct data.
Select one of the alignment methods described below.
Two Star Align
Two-Star Align allows the user to select two stars on which
to align the telescope. To align your telescope using the
Two-Star Align method:
1. Select Two-Star Align from the alignment choices given.
Based on the date and time information entered, the hand
control will automatically select and display a bright star
that is above the horizon.
Press ENTER to select this star as your first alignment
star.
If for some reason the chosen star is not visible (perhaps
behind a tree or building), press BACK to have the
hand control automatically select the next brightest star.
Or you can use the Up/Down keys to browse the entire
Named Star list and select any one of over two hundred
alignment stars.
2. Once the telescope is finished slewing to your first
alignment star, the display will ask you to use the arrow
buttons to align the selected star with the cross hairs
in the center of the finderscope. When centered in the
finder, press ENTER.
The display will then instruct you to center the star in the
field of view of the eyepiece. When the star is entered, press
ALIGN to accept this star as your first alignment star.
Important: When moving the telescope, remember
to always finish slewing using the UP and RIGHT
direction buttons on the hand control to eliminate
any mechanical backlash in the gears.
3. After the first alignment star has been entered, the hand
control will automatically select a second alignment star
and have you repeat this procedure for that star.
When the telescope has been aligned on both stars, the
display will ask you if you wish to add additional calibration
stars. Calibration stars are used to improve the pointing
accuracy of your telescope by compensating for subtle
opto-mechanical misalignments between the telescope
optics and the mount. Therefore, it is usually a good idea to
add at least one additional calibration star to improve the
mount’s all-sky pointing accuracy.
4. Press ENTER to select a calibration star. Select a star the
same way you did with the first two alignment stars and
press ENTER. You will notice that all the calibration stars
displayed are located on the opposite side of the side of
the sky (Meridian) as the original alignment stars. This is
essential for an accurate calibration of the mount.
Finally, you can choose to continue to add additional calibration
stars or Press BACK to complete the alignment.
background
ENGLISH I 13
Note: East/West Filtering – In order to ensure the best
possible full-sky pointing accuracy, your computerized
mount automatically filters and chooses its initial
alignment stars so that the first two alignment stars
are located on one side of the Meridian and any
calibration stars are on the opposite side of the
Meridian, as indicated by the “W” or “E” displayed in
the upper-right corner of the LCD. East/West filtering
can be changed simply by pressing the MENU button
at any time during the alignment process.
Tips for adding calibration stars:
Although for casual observing it is not necessary to add
calibration stars, it is recommended that you add as many
as three calibration stars for optimal point accuracy.
Choosing calibration stars that are near the celestial
equator offer better results than stars near the
celestial poles.
Although it is not necessary to use calibration stars if the
telescope mount has not been moved since its original
alignment/calibration, it may be necessary to recalibrate
the telescope if the optical tube has been removed for
any reason.
Note: Meridian – The meridian is an imaginary line in the
sky that starts at the North celestial pole and ends at the
South celestial pole and passes through the zenith. If you are
facing south, the meridian starts from your Southern horizon
and passes directly overhead to the North celestial pole.
For safety purposes, the Sun will not be displayed in any of
the hand control’s customer object lists unless it is enabled
from the Utilities Menu. To allow the Sun to be displayed on
the hand control, do the following:
1. Press the BACK button until the display reads
Advanced VX Ready”
2. Press the MENU button and use the Up and Down keys
to select the Utilities menu. Press ENTER.
3. Use the UP and Down keys to select Sun Menu and
press ENTER.
4. Press ENTER again to allow the Sun to appear on the
hand control display.
The Sun can be removed from the display by using the same
procedure as above.
Tip: To improve the telescope pointing accuracy, you can
use the Re-Align feature as described below.
Quick-Align
Quick-Align uses all the date and time information entered at
startup to align the telescope. However, instead of slewing to
the alignment stars for centering and alignment, the telescope
bypasses this step and simply models the sky based on the
information given. This will allow you to roughly slew to the
coordinates of bright objects like the Moon and planets and
provides the telescope with information needed to track
objects in any part of the sky (depending on accuracy of
polar alignment). Quick-Align is not meant to be used to
accurately locate small or faint deep-sky objects or to track
objects accurately for astroimaging.
To use Quick-Align, simply select Quick Align from the
alignment options and press ENTER. The telescope will
automatically use the entered date/time parameters to align
itself with the sky and display Alignment Successful.
Note: Once a Quick-Align has been done, you can use the
Re-alignment feature (see below) to improve your
telescope’s pointing accuracy.
Last Alignment
The Last Alignment method will automatically recall the last
stored index positions to continue using the alignment that
was saved when the telescope was last powered down.
This is a useful feature should your telescope accidentally
lose power or be powered down.
Note: Just like with Quick-Align, you can use the Re-alignment
feature (see below) to improve your telescope’s
pointing accuracy after using the Last Alignment
method. To maintain a more accurate alignment over
a series of observing sessions, use the Hibernate
feature described later in this chapter.
Re-Alignment
The mount has a re-alignment feature that allows you to
replace any of the original alignment stars with a new star or
celestial object. This can be useful in several situations:
If you are observing over a period of a few hours, you may
notice that your original two alignment stars have drifted
towards the west considerably. (Remember that stars are
moving at a rate of 15° every hour). Aligning on a new star
that is in the eastern part of the sky will improve your pointing
accuracy, especially on objects in that part of the sky.
background
14 I ENGLISH
If you have aligned your telescope using the Quick-Align
method, you can use Re-Align to align on actual objects
in the sky. This will improve the pointing accuracy of your
telescope without having to re-enter additional information.
If you have used the computer-assisted polar alignment
method and have manually moved the mount, it may be
necessary to re-align the mount for improved pointing
accuracy.
To replace an existing alignment star with a new alignment star:
1. Select the desired star (or object) from the database and
slew to it.
2. Carefully center the object in the eyepiece.
3. Once centered, press the BACK button until you are at
the main menu.
4. With Advanced VX Ready displayed, press the ALIGN
key on the hand control to select Alignment Stars from
the list of options.
5. The display will then ask you which alignment star you
want to replace. Use the Up and Down scroll keys to
select the alignment star to be replaced. It is usually best
to replace the star closest to the new object. This will
space out your alignment stars across the sky.
6. Press ALIGN to make the change.
Object Catalog
Selecting an Object
Once the telescope is properly aligned, you can choose
an object from any of the catalogs in the NexStar+ hand
control’s database. The hand control has a key designated
for each category of objects in its database; Solar System
objects, Stars and Deep Sky objects.
Solar System – The Solar System catalog will display
all the planets (and Moon) in our Solar System that are
currently visible in the sky. To allow the Sun to be displayed
as a selectable object in the database, see the Sun Menu
option in Scope Setup Menu.
Stars – The Stars catalog displays custom lists of all
the brightest stars, double (Binary) stars, variable stars,
constellations and selected asterisms.
Deep Sky – The Deep Sky catalog displays a list of all
the best galaxies, nebulae and clusters, as well as the
complete Messier and select NGC objects. There is also
an alphabetical list of all deep sky objects in order by their
common name.
Use the scroll keys to scroll through the catalogs to find the
object you want to view.
When scrolling through a long list of objects, holding down
either the UP or DOWN key will allow you to scroll through
the catalog rapidly.
Slewing to an Object
Once the desired object is displayed on the hand control
screen, you have two options:
Press the OBJECT INFO Key. This will give you useful
information about the selected object such as magnitude,
constellation and extended information about the most
popular objects.
Use the UP/DOWN arrow buttons to scroll through the
displayed object info.
Use the BACK button to return to the object database.
Press the ENTER Key. This will automatically slew the
telescope to the coordinates of the object displayed on the
hand control. While the telescope is slewing to the object,
the user can still access many of the hand control functions
(such as displaying information about the object).
NOTE: The Messier, NGC and SAO catalogs require the
user to enter a numeric designation. Once you
have selected the appropriate catalog button and
selected the Messier, NGC or SAO catalog, you will
see a flashing cursor indicating you are in numeric
entry mode. Enter the catalog number for the object
you want to view. Press ENTER to command the
telescope to slew to the object or hold the OPTION
button (the Celestron logo) and press OBJECT
INFO to see information about the object you
selected.
Caution: Never slew the telescope when someone is
looking into the eyepiece. The telescope can move at
fast slew speeds and may hit an observer in the eye.
SkyTour Button
The Advanced VX mount includes a tour feature that
allows you to choose from a list of interesting objects
based on the date and time in which you are observing.
The automatic tour will display only those objects that are
within your set catalog filters limits. To activate the Tour
feature, press the SKY TOUR key on the hand control.
1. Press the SKY TOUR button on the hand control.
2. Use the SCROLL buttons to select Best of Tonight.
3. The Advanced VX mount will automatically slew in
azimuth to its starting position, which will help minimize
the chance of wrapping the power cord during the tour.
4. The hand control will display the best objects to observe
that are currently in the sky.
To see information and data about the displayed object,
press the OBJECT INFO key. Press it once to display
the coordinates of the object. Press it again to display
the coordinates of the object. Press it again to display
the text description. Press BACK to return to the
previous screen.
background
ENGLISH I 15
To slew to the object displayed, press ENTER.
To see the next tour object, press the DOWN key.
Identify Button
Pressing the IDENTIFY button will search the mount’s
database catalogs and display the name and angular distances
to the nearest matching objects from the telescope’s current
location. This feature can serve two purposes. First, it can be
used to identify an unknown object in the field of view of your
eyepiece. Additionally, Identify Mode can be used to find
other celestial objects that are close to the objects you are
currently observing.
For example, if your telescope is pointed at the brightest
star in the constellation Lyra, choosing Identify will no doubt
return the star Vega as the star you are observing. However,
the Identify feature will also search its NGC and Solar
System databases and display any planets or Deep Sky
objects that are close by. In this example, the Ring Nebula
(M57) would display as being approximately 6° away.
The brightness and proximity of the objects displayed can
be defined by the user using the Identify Filter under
Telescope Setup.
Direction Buttons
The hand control has four direction buttons in the center
of the hand control which control the telescope motion in
altitude (up and down) and azimuth (left and right). The
telescope can be controlled at nine different speed rates.
1 = 2x 6 = .3° / sec
2 = 4x 7 = 1° / sec
3 = 8x 8 = 2° / sec
4 = 16x 9 = 4° / sec
5 = 32x
Motor Speed Button
Pressing the MOTOR SPEED button (12) allows you
to instantly change the speed rate of the motors from
high speed slew rate to precise guiding rate or anywhere
in between. Each rate corresponds to a number on the
hand controller key pad. The number 9 is the fastest rate
(approximately 4° per second, depending on power source)
and is used for slewing between objects and locating
alignment stars. The number 1 on the hand control is the
slowest rate (2x sidereal) and can be used for accurate
centering of objects in the eyepiece. To change the speed
rate of the motors:
Press the MOTOR SPEED key on the hand control.
The LCD will display the current speed rate.
Press the number on the hand control that corresponds
to the desired speed.
The hand control has a “double button” feature that allows
you to instantly speed up the motors without having to
choose a speed rate. To use this feature, simply press the
arrow button that corresponds to the direction that you want
to move the telescope. While holding that button down,
press the opposite directional button. This will increase the
speed to the maximum slew rate.
When using the UP and DOWN buttons on the hand control,
the slower slew rates (6 and lower) move the motors in the
opposite direction than the faster slew rates (7- 9). This is
done so that an object will move in the appropriate direction
when looking into the eyepiece (i.e., pressing the up arrow
button will move the star upwards in the field of view of the
eyepiece). However, if any of the slower slew rates (rate 6
and below) are used to center an object in the StarPointer,
you may need to press the opposite directional button to
make the telescope move in the correct direction.
Help Button
In future firmware updates, this button will offer troubleshooting
tips. For your convenience, it currently functions as a shortcut
to the Messier Catalog.
Menu Button
The Advanced VX mount contains many user-defined
setup functions designed to give the user control over the
telescopes many features. All of the setup and utility features
can be accessed by pressing the MENU key and scrolling
through the options below.
Tracking Menu
Tracking Mode – This allows you to change the way the
telescope tracks depending on the type of mount being used
to support the telescope. The telescope has three different
tracking modes:
EQ North – Used to track the sky when the telescope is
polar aligned in the Northern Hemisphere.
EQ South – Used to track the sky when the telescope
is polar aligned in the Southern Hemisphere.
Off – When using the telescope for terrestrial (land)
observation, the tracking can be turned off so that the
telescope never moves.
Tracking Rate – In addition to being able to move the
telescope with the hand control buttons, your telescope
will continually track a celestial object as it moves across
the night sky. The tracking rate can be changed depending
on what type of object is being observed:
Sidereal – This rate compensates for the rotation of the
Earth by moving the telescope at the same rate as the
rotation of the Earth, but in the opposite direction. When
the telescope is polar aligned, this can be accomplished
by moving the telescope in right ascension only.
Lunar – Used for tracking the Moon when observing the
lunar landscape.
Solar – Used for tracking the Sun when solar observing
with the proper filter.
background
16 I ENGLISH
View Time-Site Menu
This menu displays the current time and longitude/latitude
downloaded from the optional SkySync GPS receiver.
It will also display other relevant time-site information like
time zone, Daylight Saving and local sidereal time. Local
sidereal time (LST) is useful for knowing the right ascension
of celestial objects that are located on the meridian at that
time. View Time-Site will always display the last saved time
and location entered while it is linking with the GPS. Once
current information has been received, it will update the
displayed information. If GPS is switched off or not present, the
hand control will only display the last saved time and location.
The Hand Control Menu
The “Hand Control” menu allows you to customize certain
features of the NexStar+ hand control. To access this menu,
press the MENU button (#7 on the keypad) and use the
scroll buttons to select “Hand Control” and press ENTER.
Use the scroll buttons to select from the following options:
Lights Control: Independently adjust the brightness of
the number keypad and the LCD.
Scrolling Menu: Adjust how fast words move across the
face of the LCD.
Toggle Bold Font: Change the format of the font
displayed on the LCD from normal to boldface.
Set Contrast: Use the scroll keys to adjust the contrast
of the LCD.
Set Language: Change the displayed language on
the LCD.
Note: The Set Language feature may also appear the first
time you use your new hand control. You may also
initiate it at any time by holding down the Option
button (the Celestron logo) for 10 seconds while
powering up the telescope.
Scope Setup Menu
Setup Time-Site – Allows the user to customize the
telescope’s display by changing time and location
parameters (such as time zone and Daylight Savings).
Anti-backlash – All mechanical gears have a certain
amount of backlash or play between the gears. This play
is evident by how long it takes for a star to move in the
eyepiece when the hand control arrow buttons are pressed
(especially when changing directions). The Advanced VX
anti-backlash feature allows the user to compensate for
backlash by inputting a value which quickly rewinds the
motors just enough to eliminate the play between gears.
The amount of compensation needed depends on the
slewing rate selected; the slower the slewing rate the longer
it will take for the star to appear to move in the eyepiece.
There are two values for each axis, positive and negative:
Positive is the amount of compensation applied when you
press the button in order to get the gears moving quickly
without a long pause.
Negative is the amount of compensation applied when you
release the button, winding the motors back in the other
direction to resume tracking.
Normally, both values should be the same. You will need to
experiment with different values (from 0-99); a value between
20 and 50 is usually best for most visual observing, whereas
a higher value may be necessary for photographic guiding.
To set the anti-backlash value, scroll down to the anti-backlash
option and press ENTER. While viewing an object in the
eyepiece, observe the responsiveness of each of the four
arrow buttons. Note which directions you see a pause in the
star movement after the button has been pressed. Working
one axis at a time, adjust the backlash settings high enough
to cause immediate movement without resulting in a
pronounced jump when pressing or releasing the button.
Now, enter the same values for both positive and negative
directions. If you notice a jump when releasing the button but
setting the values lower results in a pause when pressing
the button, use the higher value for positive, but use the
lower value for negative. The telescope will remember these
values and use them each time it is turned on until they are
changed.
Filter Limits When an alignment is complete, the telescope
automatically knows which celestial objects are above the
horizon. As a result, when scrolling through the database
lists (or selecting the Tour function), the hand control will
display only those objects that are known to be above the
horizon when you are observing. You can customize the
object database by selecting altitude limits that are appropriate
for your location and situation. For example, if you are
observing from a mountainous location where the horizon
is partially obscured, you can set your minimum altitude limit
to read +20°. This will make sure that the hand control only
displays objects that are higher in altitude than 20°.
Tip: If you want to explore the entire object database, set
the maximum altitude limit to 90° and the minimum limit
to –90°. This will display every object in the database
lists regardless of whether it is visible in the sky from
your location.
Direction Buttons – The direction a star appears to move
in the eyepiece changes depending on which side of the
meridian the telescope tube is on. This can create confusion
especially when guiding on a star when doing astroimaging.
To compensate for this, the direction of the drive control keys
can be changed. To reverse the button logic of the hand
control, press the MENU button and select Direction
Buttons from the Utilities menu. Use the Up/Down arrow
keys (10) to select either the azimuth (right ascension) or
altitude (declination) button direction and press ENTER.
Select either positive or negative for both axes and press
ENTER to save. Setting the azimuth button direction to
positive will move the telescope in the same direction that
the telescope tracks (i.e., towards the west). Setting the
altitude buttons to positive will move the telescope counter-
clockwise along the DECLINATION axis.
background
ENGLISH I 17
GoTo Approach – Lets the user define the direction that
the telescope will approach when slewing to an object. This
allows the user the ability to minimize the effects of backlash
when slewing from object to object. Just like with Direction
Buttons, setting GoTo Approach to positive will make the
telescope approach an object from the same direction
as tracking (west) for azimuth and counterclockwise in
declination. Declination GoTo approach will only apply while
the telescope tube is on one side of the meridian. Once the
tube passes over to the other side of the meridian, the GoTo
approach will need to be reversed.
To change the GoTo approach direction, simply choose
GoTo Approach from the Scope Setup menu, select either
Altitude or Azimuth approach, choose positive or negative
and press ENTER.
Hint: In order to minimize the affect of gear backlash
on pointing accuracy, the settings for Button Direction
should ideally match the settings for GoTo Approach. By
default, using the up and right direction buttons to center
alignment stars will automatically eliminate much of the
backlash in the gears. If you change the GoTo approach
of your telescope, it is not necessary to change the Button
Direction as well. Simply take notice of the direction the
telescope moves when completing its final GoTo approach.
If the telescope approaches its alignment star from the
west (negative azimuth) and clockwise (negative altitude)
then make sure that the buttons used to center the align-
ment stars also move the telescope in the same directions.
Autoguide Rate – Allows the user to set an autoguide
rate as a percentage of sidereal rate. This is helpful when
calibrating your telescope to a CCD autoguider for long
exposure astroimaging.
OTA Orientation Some users may wish to use an optional
tandem bar adapter which allows you to attach two optical
tubes to the mount at the same time. When most tandem
bars are attached to a mount, the optical tubes are positioned
at a 90° angle from the standard configuration. In order for
the mount to be successfully aligned with the stars, it must
know that a tandem bar is being used and in which direction
the optical tube(s) are positioned (East or West) when
beginning an alignment. The tandem option must be set before
beginning any of the initial star alignments. To set this option,
go to the Scope Setup menu, select the Tandem option and
press ENTER. Then select from one of the
following options:
East – If the attached optical tubes are facing towards the
east when the declination index makers are align, select
East.
West – If the attached optical tubes are facing towards
the west when the declination index makers are align,
select West.
Normal – If the tandem bar is no longer being used,
select “normal” to turn off this feature.
Meridian – This feature instructs the mount on how to
respond when it is slewing to objects that are accessible
from both sides of the meridian. The meridian feature allows
the telescope tube to remain on a desired side of the mount
when slewing, and continue to track according to the R.A.
slew limits the user has set. See R.A. Limits below. The
meridian feature allows for four choices:
Favor Current – Allows the mount to favor whatever side
of the mount that it is currently on when slewing to objects
close to the meridian. For example, if your R.A. slew limits
are set to allow the mount to track 10° past the meridian,
then the telescope will continue to stay on its current side
of the meridian when slewing to objects that are as far as
10° beyond your Meridian.
Favor West – If the target object is accessible from both
sides of the mount, selecting “Favor West” instructs the
mount to point to the object as if it were on the west side
of the meridian. The optical tube will then be positioned on
the east side of the mount and pointing west.
Favor East – If the target object is accessible from both
sides of the mount, selecting “Favor East” instructs the
mount to point to the object as if it were on the east side
of the meridian. The optical tube will then be positioned on
the west side of the mount and pointing east.
Disable – This is the default setting, which instructs the
mount to always swing around to the other side of the pier
as required to view objects on the opposite side of the
meridian. However, once at the desired object, the mount
will continue to track past the meridian according to the
R.A. slew limits that have been set.
Mount Settings – Once the mount settings have been
calibrated (see Utilities section below) the values are stored
and displayed in the hand control. It is not recommended that
the calibration values be changed. However, each setting
can be changed if necessary to improve the performance
of the telescope.
Cone Value – This is the cone error value set when
Utilities/Calibrate Mount/DEC Switch – Cone is carried out.
DEC Index – This is the declination index error value that
is stored when calibration stars are added after your initial
star alignment.
R.A. Index – This is the R.A. index error value set when
Utilities/Calibrate Mount/R.A. Switch is carried out.
R.A. Limits – Sets the limits that the telescope can slew or
track in Right Ascension (R.A.) before stopping. The slew
limits are represented in degrees and by default set to 0°,
being the position of the telescope when the counterweight
bar is extended out horizontally. However, the slew limits can
be customized depending on your needs. For example, if
you are using CCD imaging equipment that has cables that
are not long enough to move with the telescope as it slews
across the sky, you can adjust the slew limit on the side of
the mount that is restricted by the cables, and command the
mount the stop slewing before it reaches this point. Or if you
are taking an image of an object that has just crossed the
meridian, you can set the limit to allow the mount to continue
background
18 I ENGLISH
tracking in the same direction past the meridian without the
need to “flip” the telescope around to the opposite side of
the mount (see Meridian feature above). Using the first example
above, the user could slew the telescope in R.A. (azimuth)
until it reaches the point that the cables are extended to their
maximum. Then by displaying the telescope’s azimuth in this
position (by looking at Get Axis Position under the Utilities
menu), you can determine the telescope’s azimuth at its most
extended position. Enter this azimuth reading for either the
maximum or minimum azimuth slew limit to ensure that the
telescope will not slew beyond this point. The telescope slew
limits can be set to automatically stop anywhere between
40° above level to 20° below level. To set the R.A. slew limit
select the following:
R.A. East Limit – Enter a number between +40° to -20°
to define the slew limit when the tube is on the east side of
the mount.
R.A. West Limit – Enter a number between +40° to -20°
to define the slew limit when the tube is on the west side
of the mount.
Disable Limits – This disables any pre-defined values
that have been entered and allows the mount to track
the maximum amount past the meridian (i.e., -20° on
both sides).
Warning: For the telescope to be able to slew to a star
from the direction that minimizes the amount of backlash
in the gears, it may be necessary for the telescope to slew
beyond the specified slew limit in order to approach the star
from the correct direction. This can limit your ability to slew to
an object by as much as 6° from the R.A. slew limit set in the
hand control. If this proves to be a problem, the direction that
the telescope takes to center an object can be changed. To
change the telescopes slewing direction, see GoTo Approach
under the Scope Setup menu.
Custom Rate 9 – This allows you to customize the speed at
which the mount slews to a target. You can set the R.A. and
Dec axes individually.
Utilities Menu
Scrolling through the MENU (9) options will also provide
access to several advanced utility functions within the
telescope such as: Calibrate Mount, Hibernate and
many others.
Calibrate Mount – In order to optimize the performance
and pointing accuracy of the telescope, the mount has built-in
calibration routines allowing it to compensate for mechanical
variation inherent in every German equatorial mount. Each
calibration is completely automatic and in most cases only
needs to be performed once. It is highly recommended that
you take a few minutes to go through the mount calibration
procedures.
R.A. Switch – This procedure records the offset error
when the right ascension index mark is aligned at start-up.
Calibrating the R.A. Index will improve the accuracy of your
initial star alignments when aligning the telescope in the
future.
GoTo Calibration – GoTo Calibration is a useful tool
when attaching heavy visual or photographic accessories
to the telescope. GoTo Calibration calculates the amount
of distance and time it takes for the mount to complete
its final slow GoTo when slewing to an object. Changing
the balance of the telescope can prolong the time it takes
to complete the final slew. GoTo Calibration takes into
account any slight imbalances and changes the final GoTo
distance to compensate.
Home Position – The telescope’s “home” position is a
user-definable position that is used to store the telescope
when not in use. The home position is useful when storing
the telescope in a permanent observatory facility. By default
the Home position is the same as the index position used
when aligning the mount.
To set the Home position for your mount, simply use the
arrow buttons on the hand control to move the telescope
mount to the desired position. Select the Set option and
press Enter.
Select the GoTo option to slew the telescope back to the
Home position at any time.
Factory Settings – Returns the hand control to its original
factory settings. Parameters such as backlash compensation
values, initial date and time, longitude/latitude, along with
slew and filter limits will be reset. However, stored parameters
such as user defined objects will remain saved even when
Factory Settings is selected. The hand control will ask you
to press the “0” key before returning to the factory default
setting.
Version – Selecting this option will allow you to see the
current version number of the hand control and motor
control. The first set of numbers indicate the hand control
software version. For the motor control, the hand control
will display two sets of numbers; the first numbers are for
azimuth and the second set are for altitude.
Get Axis Position – Displays the relative altitude and
azimuth for the current position of the telescope.
GoTo Axis Position – Allows you to enter a specific relative
altitude and azimuth position and slew to it.
background
ENGLISH I 19
Hibernate – Hibernate allows the telescope to be completely
powered down and still retain its alignment when turned
back on. This not only saves power, but is ideal for those
that have their telescope permanently mounted or leave their
telescope in one location for long periods of time. To place
your telescope in Hibernate mode:
1. Select Hibernate from the Utility Menu.
2. Move the telescope to a desired position and
press ENTER.
3. Power off the telescope. Remember to never move
your telescope manually while in Hibernate mode.
Once the telescope is powered on again, the display will
read Wake Up. After pressing Enter, you have the option of
scrolling through the time/site information to confirm the
current setting. Press ENTER to wake up the telescope.
Hint: Pressing BACK at the Wake Up screen allows you
to explore many of the features of the hand control without
waking the telescope up from hibernate mode. To wake
up the telescope after BACK has been pressed, select
Hibernate from the Utility menu and press ENTER. Do
not use the direction buttons to move the telescope while
in hibernate mode.
Sun Menu
For safety purposes, the Sun will not be displayed as a
database object unless it is first enabled. To enable the Sun,
go to the Sun Menu and press ENTER. The Sun will now
be displayed in the Planets catalog and can be used as an
alignment object when using the Solar System Alignment
method. To remove the Sun from displaying on the hand
control, once again select the Sun Menu from the Utilities
Menu and press ENTER.
Set Mount Position
The Set Mount Position menu can be used to maintain
your alignment in cases where you wish to disengage the
clutches or similar situation. For instance, you might use this
feature if you needed to rebalance the mount after having
completed an alignment. To set the mount position, simply
slew to a bright star in the named star list and select Set
Mount Position. The hand control will sync on the star by
asking you to center the star in the eyepiece and pressing
the Align button. Once synced on the star, you are free to
manually move the mount in both axes in order to rebalance.
When you are ready to slew the telescope to your next object,
just remember to manually return the tube to the same bright
star and carefully center it in the eyepiece. Using this tool will
invalidate the PEC index.
Turn On/Off GPS – If using your telescope with the
optional SkySync GPS accessory, you will need to turn the
GPS on the first time you use the accessory. If you want to
use the telescope’s database to find the coordinates of a
celestial object for a future or past dates, you will need to
turn the GPS off in order to manually enter a time other than
the present.
Turn On/Off RTC – Allows you to turn off the telescope’s
internal real time clock. When aligning, the telescope still
receives time information from the RTC. If you want to use
the hand control database to find the coordinates of a
celestial object for a future or past dates, you will need to
turn the RTC off in order to manually enter a time other than
the present.
Periodic Error Correction (PEC) – PEC is designed to
improve photographic quality by reducing the amplitude of
the worm gear errors and improving the tracking accuracy of
the drive. This feature is for advanced astrophotography and
is used when your telescope is accurately polar aligned. For
more information on using PEC, refer to the section of the
manual on “Astroimaging.
User Objects Menu
Your telescope can store up to 400 different user-defined
objects in its memory. The objects can be daytime land
objects or an interesting celestial object that you discover
that is not included in the regular database. There are several
ways to save an object to memory depending on what type
of object it is:
GoTo Object: To go to any of the user defined-objects
stored in the database, scroll down to either “GoTo Sky Obj”
or “GoTo Land Obj” and enter the number of the object
you wish to select and press ENTER. The telescope will
automatically retrieve and display the coordinates before
slewing to the object.
Save Sky Object: Your telescope stores celestial objects
to its database by saving its right ascension and declination
coordinates in the sky. This way the same object can be
found each time the telescope is aligned. Once a desired
object is centered in the eyepiece, simply scroll to the “Save
Sky Obj” command and press ENTER. The display will ask
you to enter a number between 1 and 200 to identify the
object. Press ENTER again to save this object to the database.
Save Database (Db)
Object: This feature allows you to create your own custom
tour of database objects by allowing you to record the
current position of the telescope and save the name of the
object by selecting it from any one of the database catalogs.
These objects then can be accessed by selecting GoTo
Sky Object.
Enter R.A. - Dec: You can also store a specific set of
coordinates for an object just by entering the R.A. and
declination for that object. Scroll to the “Enter RA-DEC”
command and press ENTER. The display will then ask
you to enter first the R.A. and then the declination of the
desired object.
Save Land Object: The telescope can also be used as
a spotting scope on terrestrial objects. Fixed land objects
can be stored by saving their altitude and azimuth relative
to the location of the telescope at the time of observing.
Since these objects are relative to the location of the
background
20 I ENGLISH
telescope, they are only valid for that exact location. To
save land objects, once again center the desired object in
the eyepiece. Scroll down to the “Save Land Obj” command
and press ENTER. The display will ask you to enter a
number between 1 and 200 to identify the object. Press
ENTER again to save this object to the database.
To replace the contents of any of the user defined-objects,
simply save a new object using one of the existing
identification numbers; the telescope will replace the
previous user-defined object with the current one.
Get R.A./DEC - Displays the right ascension and declination
for the current position of the telescope.
Goto R.A./Dec - Allows you to input a specific R.A. and
declination and slew to it.
Hint: To store a set of coordinates (R.A./Dec) permanently
into the database, save it as a User-Defined Object as
described above.
Identify
Identify Mode will search any of the mount’s database
catalogs or lists and display the name and offset distances
to the nearest matching objects. This feature can serve two
purposes. First, it can be used to identify an unknown object
in the field of view of your eyepiece. Additionally, Identify
Mode can be used to find other celestial objects that are
close to the objects you are currently observing. For example,
if your telescope is pointed at the brightest star in the
constellation Lyra, choosing Identify and then searching the
Named Star catalog will no doubt return the star Vega as
the star you are observing. However, by selecting Identify
and searching by the Named Object or Messier catalogs,
the hand control will let you know that the Ring Nebula (M57)
is approximately 6° from your current position. Searching the
Double Star catalog will reveal that Epsilon Lyrae is only 1°
away from Vega. To use the Identify feature:
Press the Menu button and select the Identify option.
Use the Up/Down scroll keys to select the catalog
that you would like to search.
Press ENTER to begin the search.
Note: Some of the databases contain thousands of objects
and can therefore take several minutes to return the
closest objects.
Precise GoTo
The mount has a Precise GoTo function that can assist in
finding extremely faint objects and centering objects closer
to the center of the field of view for astroimaging. Precise
GoTo automatically searches out the closest bright star to
the desired object and asks the user to carefully center the
star in the eyepiece. The hand control then calculates the
small difference between its GoTo position and its centered
position. Using this offset, the mount will then slew to the
desired object with enhanced accuracy.
To use Precise GoTo:
1. Press the MENU button and use the Up/Down keys
to select Precise GoTo.
Choose Database to select the object that you want
to observe from any of the database catalogs listed or;
Choose R.A./DEC to enter a set of celestial coordinates
that you wish to slew to.
2. Once the desired object is selected, the hand control
will search out and display the closest bright star to
your desired object. Press ENTER to slew to the bright
alignment star.
3. Use the direction buttons to carefully center the alignment
star in the eyepiece.
4. Press ENTER to slew to the desired object.
background
ENGLISH I 21
Advanced VX Main Menu Tree
Menu
Tracking Mode EQ North
EQ South
Off
SiderealRate
Solar
Lunar
View Time-Site
Hand Control
Saved Site
Light Control Keypad Level
Display Level
Scrolling Menu
See Diagram - Next PageScope Setup
Save Db Objects
Set Contrast
GoTo Sky ObjectsUser Objects
GoTo Land Object
Toggle Bold Font
See Diagram - Next PageUtilities
Enter RA & Dec
Set Language
Save Sky Objects
Save Land Object
Get RA-Dec
GoTo RA-Dec
Identify
Precise GoTo
background
22 I ENGLISH
Advanced VX Main Menu Tree
Scope Setup
Utilities
Setup Time-Site
Meridian
Mount Settings
Custom Rate 9
OTA Orientation
GoTo Approach
RA Limits
Anti-Backlash
Filter Limits
Direction Button
Autoguide Rates
Calibrate Mount
PEC
Version
Sun Menu
Home Position
Get Axis Position
Set Mount Position
GoTo Axis Position
Turn on/off GPS
Factory Setting
Hibernate
Turn on/off RTC
Custom Site
Dec Rate
Dec Positive
Disabled
Dec Button
Cone Value
RA Axis Enable
City Database
Normal
Dec Negative
Favor Current
RA Approach
RA East Limit
Set Rate
RA Positive
East
Favor West
Dec Approach
RA West Limit
Dec Axis Enable
RA Negative
West
RA Button
Favor East
RA Rate
Disable Limits
Set Rate
GoTo
Set
background
ENGLISH I 23
Kit # 12067 12033
Optical Design Schmidt-Cassegrain EdgeHD
Diameter 11” (280mm) 10.7” (271.78mm)
Focal Length 2800mm f/10 2350mm f/10
Eyepiece 40mm (70x) - 1.25” 23mm (102x) - 0.91”
Finderscope 9x50 9x50
Star Diagonal 90° - 1.25” 2” with 1.25” adapter
Mount Advanced VX Advanced VX
Tripod 2” Stainless Steel 2” Stainless Steel
Counterweights 3x 12 lb 2x 12 lb
Tube Length 24” (61 cm) 22” (56 cm)
Tube Weight 28 lb 21 lb
Optical Tube Assemblies
Depending on the telescope kit you purchased, you may have received one of the following optical tubes. This section of the
manual will walk you through the setup of the basic types.
Kit # 22020 32054 32062 12031
Optical Design Refractor Newtonian Newtonian Edge HD
Diameter 6” (150mm) 6” (150mm) 8” (200mm) 8” (203mm)
Focal Length 1200mm f/8 750mm f/5 1000mm f/5 2032mm f/10
Eyepiece 20mm (60x) - 1.25” 20mm (38x) - 1.25” 20mm (50x) - 1.25” 40mm (51x) - 1.25”
Finderscope 9x50 6x30 9x50 9x50
Star Diagonal 90° - 1.25” - - 90° - 1.25”
Mount Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Tripod 2” Stainless Steel 2” Stainless Steel 2” Stainless Steel 2” Stainless Steel
Counterweights 2x 12 lb 1x 12 lb 2x 12 lb 1x 12 lb
Tube Length 51” (128 cm) 27” (69 cm) 27” (69 cm) 17” (43 cm)
Tube Weight 19 lb 10 lb 14 lb 13 lb
Kit # 12025 12079 12026 12046
Optical Design Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Diameter 5” (125mm) 6” (150mm) 8” (203mm) 9-1/4” (235mm)
Focal Length 1250mm f/10 1500mm f/10 2032mm f/10 2350mm f/10
Eyepiece 25mm (50x) - 1.25” 20mm (75x) - 1.25” 25mm (81x) - 1.25” 25mm (94x) - 1.25”
Finderscope 6x30 6x30 6x30 6x30
Star Diagonal 90° - 1.25” 90° - 1.25” 90° - 1.25” 90° - 1.25”
Mount Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Tripod 2” Stainless Steel 2” Stainless Steel 2” Stainless Steel 2” Stainless Steel
Counterweights 1x 12 lb 1x 12 lb 1x 12 lb 2x 12 lb
Tube Length 13” (33 cm) 16” (40 cm) 17” (43 cm) 22” (56 cm)
Tube Weight 10 lb 10 lb 12 lb 21 lb
background
24 I ENGLISH
Setting Up the Refractor (#21020)
Installing the Finderscope
To install the finderscope onto the telescope, you must first
mount the finderscope through the finder bracket and then
attach it to the telescope. Toward the rear of the telescope
tube, near the focusing assembly, there is a small bracket
with a set screw in it. This is where the finderscope bracket
will be mounted. To install the finderscope:
1. Slide the rubber O-ring over the eyepiece end of the
finderscope and roll it 2/3 of the way up the finderscope.
2. Insert the eyepiece end of the finderscope through the
bracket until the O-ring presses tightly between the finder
and the inside of the bracket.
3. Tighten the adjustment screws until they make contact
with the finderscope body.
4. Locate the mounting bracket near the rear (open) end
of the telescope.
5. Loosen the set screw on the mounting bracket on the
telescope.
6. Slide the finder bracket (attached to the finderscope)
into the mounting bracket on the telescope.
7. The finderscope bracket will slide in from the back.
The finderscope should be oriented so that the objective
lens is toward the front (open) end of the telescope.
8. Tighten the set screw on the mounting bracket to hold
the finderscope in place.
Installing the Eyepieces
The eyepiece, or ocular as it is also called, is an optical
element that magnifies the image focused by the telescope.
Without the eyepiece, it would be impossible to use the
telescope visually. The eyepiece fits directly into the focuser.
To attach an ocular:
1. Loosen the set screw on the eyepiece adapter so that it
does not obstruct the inner diameter of the barrel.
2. Slide the chrome portion of the eyepiece into the focuser.
3. Tighten the set screw to hold the eyepiece in place.
To remove the eyepiece, loosen the set screw on the
focuser and slide the eyepiece out. You can replace it with
another ocular.
Eyepieces are commonly referred to by focal length and
barrel diameter. The focal length of each eyepiece is printed
on the eyepiece barrel. The longer the focal length (i.e., the
larger the number), the lower the eyepiece magnification
(i.e., power). The shorter the focal length (i.e., the smaller the
number), the higher the eyepiece magnification. Generally,
you will use low-to-moderate power when viewing.
Your refracting telescope can use eyepieces with both a
1.25” and 2” barrel diameters. To use a 2” barrel eyepiece,
the 1.25” eyepiece adapter must first be removed. To do this,
simply loosen the two chrome thumbscrews located around
the focuser barrel and remove the 1.25” adapter. Once
removed, a 2” eyepiece or accessory can be inserted
directly into the focuser barrel and secured with the two
thumb screws.
Your telescope comes with a 1.25” star diagonal. This
diagonal can be inserted into the end of the 1.25” adapter
allowing you to use 1.25” eyepieces at a more comfortable
angle when viewing near the zenith.
Setting Up the Newtonian Reflector
(#32054 & #32062)
Installing the Finderscope
To install the finderscope onto the telescope you must first
mount the finderscope through the finder bracket and then
attach it to the telescope. Toward the front of the telescope
tube, near the focusing assembly, there is a small bracket
with a set screw in it. This is where the finderscope bracket
will be mounted. To install the finderscope:
1. Slide the rubber O-ring over the eyepiece end of the
finderscope and roll it 2/3 of the way up the finderscope.
2. Insert the eyepiece end of the finderscope through the
bracket until the O-ring presses tightly between the finder
and the inside of the bracket.
3. Tighten the adjustment screws until they make contact
with the finderscope body.
Focuser Tension Screw
1.25 Eyepiece Adapter
T-Adapter
Thread
Focuser Knob
2” Focuser Barrel
Finder
Bracket
Finderscope
Mounting Bracket
Set Screw
background
ENGLISH I 25
4. Locate the mounting bracket near the front (open) end
of the telescope.
5. Loosen the set screw on the mounting bracket on the
telescope.
6. Slide the finder bracket (attached to the finderscope)
into the mounting bracket on the telescope.
7. The finderscope bracket will slide in from the back.
The finderscope should be oriented so that the objective
lens is toward the front (open) end of the telescope.
8. Tighten the set screw on the mounting bracket to hold
the finderscope in place.
Installing the Eyepieces
The eyepiece, or ocular as it is also called, is an optical
element that magnifies the image focused by the telescope.
Without the eyepiece, it would be impossible to use the
telescope visually. The eyepiece fits directly into the
eyepiece holder. To attach an ocular:
1. Loosen the set screw on the eyepieceholder so that it
does not obstruct the inner diameter of the eyepiece
holder.
2. Slide the chrome portion of the eyepiece into the
eyepiece holder.
3. Tighten the set screw to hold the eyepiece in place.
To remove the eyepiece, loosen the setscrew on the eyepiece
holder and slide the eyepiece out. You can replace it with
another ocular. Eyepieces are commonly referred to
by focal length which is printed on the eyepiece barrel. The
longer the focal length (i.e., the larger the number), the lower
the eyepiece magnification. The shorter the focal length (i.e.,
the smaller the number), the higher the eyepiece magnification.
Generally, you will use low-to-moderate power when viewing.
If you have the 8” Newtonian optical tube (#32062), your
telescope can use eyepieces with both a 1.25” and 2” barrel
diameters. To use a 2” barrel eyepiece, the 1.25” eyepiece
adapter must first be removed and replaced with the
included 2” eyepiece adapter. To do this, simply loosen the
two chrome thumbscrews located around the focuser barrel
and remove the 1.25” adapter. Once removed, a 2” eyepiece
adapter can be inserted directly into the focuser barrel and
secured with the two thumb screws.
Setting up the EdgeHD and Schmidt-
Cassegrain Optical Tubes (#12031, #12033,
#12079, #12025, #12026, #12046 and #12067)
Installing the Star Diagonal
The star diagonal is a prism that diverts the light at a right
angle to the light path of the telescope. This allows you to
observe in positions that are physically more comfortable
than if you looked straight through. To attach the star
diagonal onto the optical tube:
1. Turn the set screw on the visual back until its tip no
longer extends into (i.e., obstructs) the inner diameter
of the visual back.
2. Slide the chrome portion of the star diagonal into the
visual back.
3. Tighten the set screw on the visual back to hold the
star diagonal in place.
If you wish to change the orientation of the star diagonal,
loosen the set screw on the visual back until the star
diagonal rotates freely. Rotate the diagonal to the desired
position and tighten the set screw.
Installing the Eyepiece
The eyepiece, or ocular, is an optical element that magnifies
the image focused by the telescope. The eyepiece fits into
either the visual back directly or the star diagonal. To install
an eyepiece:
1. Loosen the set screw on the star diagonal until the tip
no longer extends into the inner diameter of the eyepiece
end of the diagonal.
2. Slide the chrome portion of the eyepiece into the star
diagonal.
3. Tighten the set screw on the star diagonal to hold the
eyepiece in place.
To remove the eyepiece, loosen the set screw on the star
diagonal and slide the eyepiece out. You can replace it with
another eyepiece (purchased separately).
Eyepieces are commonly referred to by focal length and
barrel diameter. The focal length of each eyepiece is printed
on the eyepiece barrel. The longer the focal length (i.e., the
Eyepiece
Eyepiece Holder
Chrome Portion
Star
Diagonal
Visual Back
Eyepiece
background
26 I ENGLISH
larger the number), the lower the eyepiece magnification.
The shorter the focal length (i.e., the smaller the number),
the higher the magnification. Generally, you will use low-
to-moderate power when viewing. For more information on
how to determine power, see the section on “Calculating
Magnification.
Installing the 6x30 Finderscope
The 5”, 6”, 8” and 9.25” Schmidt Cassegrain telescopes come
with 6x30 finderscopes used to help you locate and center
objects in the main field of your telescope. To accomplish this,
the finder has a built-in cross-hair reticle that shows the optical
center of the finderscope. To install the finderscope:
1. Attach the bracket to the optical tube. To do this, place
the curved portion of the bracket with the slot over the
two holes in the rear cell. The bracket should be oriented
so that the rings that hold the finder are over the telescope
tube, not the rear cell. Start threading the screws in by
hand and tighten fully with a screwdriver.
2. Partially thread-in the three nylon thumbscrews that hold
the finder in place inside the bracket. Tighten the screws
until the nylon heads are flush with the inner diameter of
the bracket ring. Do NOT thread them in completely, or
they will interfere with the placement of the finder. (Having
the screws in place when the finder is installed will be
easier than trying to insert the screws after the finder
has been installed).
3. Slide the rubber O-ring over the back of the finder
(it will NOT fit over the objective end of the finder).
It may need to be stretched a little. Once on the main
body of the finder, slide it up about one inch from the
end of the finder.
4. Rotate the finder until one cross hair is parallel to the
R.A. axis and the other is parallel to the DEC axis.
5. Slide the eyepiece end of the finder into the front of
the bracket.
6. Slightly tighten the three nylon thumb screws on the
front ring of the bracket to hold the finder in place.
7. Once on, push the finder back until the O-ring is snug
inside the back ring of the finder bracket.
8. Hand tighten the three nylon tipped thumb screws
until snug.
Installing the 9x50 Finderscope
The 8” EdgeHD and the 11” Schmidt-Cassegrain telescopes
come with 9x50 finderscopes used to help you locate and
center objects in the main field of your telescope. To
accomplish this, the finder has a built-in cross-hair reticle that
shows the optical center of the finderscope. The finderscope
must first be mounted in the included quick-release bracket
then attached to the rear cell of the telescope. To install
the finderscope:
1. Locate the finderscope mounting bracket attached to
the bottom portion of the finder bracket. Loosen the two
thumb screws to slide the mounting bracket from the
finderscope bracket.
2. Find the two holes in the rear cell of the telescope on the
top left, when looking from the back of the tube.
3. Place the mounting bracket over the two holes of the rear
cell on the optical tube.
4. Insert the screws through the bracket and into the
rear cell.
WARNING: If you remove the mounting bracket, do not
completely thread the screws back into the rear cell of the
telescope. The screws may be long enough to obstruct the
movement of, and possibly damage, the primary mirror.
With the bracket firmly attached to the telescope, you are
ready to attach the finder to the bracket.
1. Slide the O-Ring over the back of the finderscope and
position it on the tube toward the objective end of the
finderscope.
2. Slide the eyepiece end of the finderscope into the front
ring of the bracket (the front ring is the one without the
adjustment screws), then through the back ring. It may be
necessary to push down the spring loaded pivot screw so
that the finder will pass through the back ring.
3. Push the finder back until the O-Ring is snug inside the
front ring of the finder bracket.
4. Hand tighten the two alignment thumb screws until they
make contact with the finderscope.
Finderscope
Nylon Adjustment Screw
Finder Bracket
Rear Cell
Alignment
Screws
Quick Release
Screws
Pivot
Screws
background
ENGLISH I 27
Aligning the Finderscope
The finderscope is adjusted using two adjustment screws,
located on the top and on the right (when looking though the
finder) of the finder bracket and a spring-loaded pivot screw
(located on the left side of the bracket). This allows you to
turn the top adjustment screw to move the finderscope up
and down, and turn the right adjustment screw to move
the finderscope right to left. The spring-loaded pivot screw
puts constant pressure on the finder so that the adjustment
screws are always making contact with the finder.
To make the alignment process a little easier, you should
perform this task in the daytime when it is easier to locate
objects in the telescope without the finder.
To align the finder:
1. Choose a conspicuous object that is in excess of one
mile away. This will eliminate any possible parallax effect
between the telescope and the finder.
2. Point your telescope at the object you selected and
center it in the main optics of the telescope.
3. Lock the azimuth and altitude clamps to hold the
telescope in place.
4. Check the finder to see where the object is located
in the field of view.
5. Adjust the thumb screws on the finder bracket until
the cross hairs are centered on the target.
Removing the Lens Cap
The EdgeHD and Schmidt-Cassegrain telescopes utilize a
lens cap with a bayonet-type locking mechanism to hold it
in place. To remove the lens cap, hold the cover firmly and
rotate the outer edge 1/2” counterclockwise and pull off.
Polar Aligning the Mount
Latitude Scales
The easiest way to polar align a telescope is with a latitude
scale. Unlike other methods that require you to find the
celestial pole by identifying certain stars near it, this method
works off of a known constant to determine how high the
polar axis should be pointed. The Advanced VX mount can
be adjusted from 7 to 77 degrees.
The constant, mentioned above, is a relationship between
your latitude and the angular distance the celestial pole
is above the northern (or southern) horizon; the angular
distance from the northern horizon to the north celestial pole
is always equal to your latitude. To illustrate this, imagine that
you are standing on the North Pole, latitude +90°. The north
celestial pole, which has a declination of +90°, would be
directly overhead (i.e., 90° above the horizon). Now, let’s say
that you move one degree south — your latitude is now +89°
and the celestial pole is no longer directly overhead. It has
moved one degree closer toward the northern horizon.
This means the pole is now 89° above the northern horizon.
If you move one degree further south, the same thing happens
again. You would have to travel 70 miles north or south to
change your latitude by one degree. As you can see from
this example, the distance from the northern horizon to the
celestial pole is always equal to your latitude.
If you are observing from Los Angeles, which has latitude
of 34°, then the celestial pole is 34° above the northern
horizon. All a latitude scale does then is to point the polar
axis of the telescope at the right elevation above the northern
(or southern) horizon.
To align your telescope:
1. Make sure the polar axis of the mount is pointing due
north. Use a landmark that you know faces north.
2. Level the tripod.
3. Adjust the mount in altitude until the latitude indicator
points to your latitude. Moving the mount affects the
angle the polar axis is pointing. For specific information
on adjusting the equatorial mount, please see the section
Adjusting the Mount.
background
28 I ENGLISH
This method can be done in daylight, thus eliminating the
need to attempt in the dark. Although this method does
NOT put you directly on the pole, it will limit the number of
corrections you will make when tracking an object. It will also
be accurate enough for short exposure prime focus planetary
imaging (a couple of seconds) and short exposure piggyback
astroimaging (a couple of minutes).
Polar Align using the Hand Control
The Advanced VX mount has a polar alignment function
called “All-Star” Polar Alignment that will help you polar
align your telescope for increased tracking precision and
for astroimaging. This feature allows you to choose any
bright alignment star to assist in accurately aligning your
telescope’s mount with the North Celestial Pole. Before
using the Polar Align feature, the scope must first be roughly
pointed towards north and should be aligned with three
stars in the sky. See the “Latitude Scale” section for help
with finding north and adjusting the mounts latitude.
Once your telescope is aligned on two stars and at least
one additional calibration star, slew the telescope to any
bright star in its Named Star database list. For best results,
choose a polar alignment star that is high in the sky and near
the Meridian. Try to avoid stars that are close to the west/
east horizon, directly overhead or too near the celestial pole.
Once completed, press the Align button and use the Up/
Down buttons on the hand controller to select Polar Align
from the list.
Align Mount – After performing a two star alignment with one
calibration star and slewing your telescope to any bright star
in the telescope’s database, select the “Align Mount” option.
The telescope will then slew away from and then back to the
same star.
1. The hand control will ask you to re-center the star in the
finderscope and press ENTER.
2. The hand control will ask you to accurately center the star
in your eyepiece and press ALIGN. The telescope will
then “sync” on this star and slew to the position that the
star should be if it were accurately polar aligned.
Note: For the most accurate alignment, it is best to use a
reticle eyepiece or a high power eyepiece to precisely center
the star in the field of view.
3. Use the mount’s latitude and azimuth adjustments to
place the star in the center of the eyepiece. Do not use
the direction buttons on the hand control to position the
star. Once the star is centered in the eyepiece, press
ENTER; the polar axis should now be pointed towards
the North Celestial Pole.
Updating your Star Alignment
After polar alignment, it is a good idea to check the pointing
accuracy of the telescope to see how much it may have been
affected by moving the mount. Since the polar alignment
process requires you to “sync” the telescope on a bright
star before you begin, it will be necessary to undo the sync
before re-aligning. To undo the sync:
Press the Align button and use the Up/Down buttons
on the hand controller to select Undo Sync from the list,
and press Enter. The message Complete will display on
the LCD.
To re-align your telescope:
1. Slew the telescope to one of the original alignment stars
or another bright star if the original alignment stars are
no longer in a convenient location. Press the Align button
and use the Up/Down buttons on the hand controller to
select Alignment Stars from the list.
2. The hand control will ask you which of the original
alignment stars you wish to replace. Use the Up/Down
buttons to select the desired star and press Enter.
3. Once again, center the star in the finderscope and
press Enter.
4. Center the star in the eyepiece and Press Align.
5. Repeat the process on a second alignment star.
For additional all-sky pointing accuracy, it is a good idea to
align on at least one additional calibration star located on
the opposite side of the Meridian. To add calibration stars:
1. Slew the telescope to a bright star on the opposite side
of the Meridian from your two alignment stars.
2. Press the Align button and use the Up/Down buttons on
the hand controller to select Calib. Stars from the list, and
press Enter.
3. Align the star in the finderscope and then in the eyepiece
as you did with the alignment stars.
Display Align – The user can now display the polar
alignment error in the RA and DEC axes. These values show
how close the mount is pointed at the celestial pole base on
how accurately the user centered the alignment star with the
hand control and with the mount adjustment. To display the
alignment error:
Press the Align button and use the Up/Down buttons on
the hand controller to select Display Align from the list,
and press Enter.
Long Exposure Prime Focus Photography
This is the last form of celestial photography to be attempted
after others have been mastered. It is intended primarily for
deep sky objects, that is, objects outside our solar system
including star clusters, nebulae, and galaxies. While it
may seem that high magnification is required for these
objects, just the opposite is true. Most of these objects
cover large angular areas and fit nicely into the prime
focus field of your telescope. The brightness of these
objects, however, requires long exposure times and, as
a result, are rather difficult.
There are several techniques for this type of photography,
and the one chosen will determine the standard accessories
needed. The best method for long exposure deep sky
astrophotography is with an optional off-axis guider.
background
ENGLISH I 29
This device allows you to photograph and guide through the
telescope simultaneously. In addition, you will need a T-Ring
to attach your camera to the off-axis guider.
Other equipment needs include an autoguider, which is a
small camera that attaches to the off-axis guider and keeps
your guide star centered while you are imaging with your
main camera. Here is a brief summary of the technique.
1. Polar align the telescope. For more information on polar
aligning, see the Polar Alignment section earlier in
the manual.
2. Remove all visual accessories.
3. Thread the off-axis guider onto your telescope.
4. Thread the T-Ring onto the off-axis guider.
5. Mount your camera body onto the T-Ring the same
as you would any other lens.
6. Set the shutter speed to the “B” setting.
7. Focus the telescope on a star.
8. Center your subject in the field of your camera.
9. Using your autoguider, find a suitable guide star in the
telescope field. This can be the most time-consuming
part of the process.
10. Open the shutter using a cable release.
11. Monitor your guide star for the duration of the exposure
using the buttons on the hand controller to make the
needed corrections.
12. Close the camera’s shutter.
Periodic Error Correction (PEC)
Periodic Error Correction, or PEC for short, is a system
that improves the tracking accuracy of the drive by reducing
the number of user corrections needed to keep a guide
star centered in the eyepiece. PEC is designed to improve
imaging quality by reducing the amplitude of the worm errors.
Using the PEC function is a three-step process. First, the
Advanced VX mount needs to know the current position of
its worm gear, so it has a reference when playing back the
recorded error. Next, you must guide using an autoguider for
at least 10 minutes during which time the system records
the correction you make. (It takes the worm gear 10 minutes
to make one complete revolution). This “teaches” the PEC
chip the characteristics of the worm. The periodic error of
the worm gear drive will be stored in the PEC chip and used
to correct periodic error. The last step is to play back the
corrections you made during the recording phase. Keep in
mind, this feature is for advanced astrophotography and still
requires careful guiding since all telescope drives have some
periodic error.
Using Periodic Error Correction
Once the telescope has been properly polar aligned, select
PEC from the Utilities menu and select the Record option.
Here’s how to use the PEC function:
1. Find a bright star relatively close to the object you want
to image.
2. Insert the autoguider into the eyepiece holder of your
telescope. Orient the guider so that one axis of the
sensor is parallel to the declination axis while the other
is parallel to the R.A. axis.
3. Focus the telescope, and study the periodic movement.
4. Plug the autoguider cable into the autoguider port on the
mount’s electronics panel.
5. To begin recording the drive’s periodic error, press the
MENU button and select PEC from the Utilities menu.
Use the Up/Down scroll buttons to display the Record
option and press ENTER. When you are ready to record,
press the ENTER button again to begin. You will have
5 seconds before the system starts to record. The first
time each observing session that PEC record or play is
selected, the worm gear must rotate in order to mark its
starting position. If the worm gear rotation moves your
guide star outside the field of view of the eyepiece, it will
have to be re-centered before the recording begins.
Note: Once the worm gear is indexed, it will not need to
be positioned again until the telescope is turned off. To
give yourself more time to prepare for guiding, it may be
necessary to restart PEC recording after the worm gear
has found its index.
6. After 10 minutes, PEC will automatically stop recording.
7. Point the telescope at the object you want to image and
center the guide star on the illuminated cross hairs. You
are ready to play back the periodic error correction.
8. Once the drive’s periodic error has been recorded, use
the Playback function to begin playing back the correction
for future imaging guiding. If you want to re-record the
periodic error, select Record and repeat the recording
processes again. The previously recorded information
will be replaced with the current information. Repeat
steps 7 and 8 to playback the PEC corrections for your
next object.
Does the PEC function make unguided astroimaging
possible? Yes and no. For solar (filtered), lunar and
piggyback (up to 200mm), the answer is yes. However,
even with PEC, autoguiding is still mandatory for long
exposure, deep sky astroimaging.
background
30 I ENGLISH
Appendix A – Advanced VX Mount Technical Specifications
Payload Capacity (excluding counterweight) 30 lb
Optical Tube Mounting System Dual Saddle Plate
Computerized Hand Control
NexStar+ hand control with LCD display, 19 fiber-optic
backlit LED buttons
Database
40,000+ objects, 100 user-defined programmable objects.
Enhanced information on over 200 objects
Slew Speeds Nine slew speeds, 4 deg/sec maximum
Tracking Modes EQ North, EQ South, Off
Tracking Rates Sidereal, Lunar, Solar
Alignment Procedures
2-Star Align, Quick Align, 1-Star Align, Last Alignment,
Solar System Align
Motor Type Low cog DC servo motors with encoders on both axes
Power Requirements 12V DC 3.5A (tip positive)
Latitude Range 7 degrees to 77 degrees
PEC Yes, Permanently Programmable
GPS Optional SkySync GPS Accessory
Backlash Compensation Ye s
Internal Real-Time Clock Ye s
Available Ports
2x AUX ports, Autoguider port, RS-232 port
(on hand control)
Setting Circles No
Polar Axis Scope Optional
Counterweight Shaft Length 12”
Counterweight Shaft Diameter 0.75”
Tripod Adjustable, Stainless Steel
Tripod Leg Diameter 2.0”
Height Range of Mount 44” to 64”
Weight of Tripod 18 lb
Weight of EQ Head 17 lb
Weight of Counterweight 1x 12 lb
Total Telescope Kit Weight 47 lb
background
ENGLISH I 31
Celestron Two Year Limited Warranty
A. Celestron warrants your product to be free from defects in
materials and workmanship for two years. Celestron will repair or
replace such product or part thereof which, upon inspection by
Celestron, is found to be defective in materials or workmanship. As
a condition to the obligation of Celestron to repair or replace such
product, the product must be returned to Celestron together with
proof-of-purchase satisfactory to Celestron.
B. The Proper Return Authorization Number must be obtained
from Celestron in advance of return. Please submit your
request to Celestron’s online technical support center at
https://www.celestron.com/pages/technical-support to
receive the number to be displayed on the outside of your
shipping container.
All returns must be accompanied by a written statement setting
forth the name, address, and daytime telephone number of the
owner, together with a brief description of any claimed defects.
Parts or product for which replacement is made shall become the
property of Celestron.
The customer shall be responsible for all costs of transportation
and insurance, both to and from the factory of Celestron, and
shall be required to prepay such costs.
Celestron shall use reasonable efforts to repair or replace any
product covered by this warranty within thirty days of receipt. In
the event repair or replacement shall require more than thirty days,
Celestron shall notify the customer accordingly. Celestron reserves
the right to replace any product which has been discontinued
from its product line with a new product of comparable value
and function.
This warranty shall be void and of no force of effect in the event
a covered product has been modified in design or function, or
subjected to abuse, misuse, mishandling or unauthorized repair.
Further, product malfunction or deterioration due to normal wear
is not covered by this warranty.
CELESTRON DISCLAIMS ANY WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, WHETHER OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE, EXCEPT AS EXPRESSLY SET
FORTH HEREIN. THE SOLE OBLIGATION OF CELESTRON
UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE TO REPAIR OR
REPLACE THE COVERED PRODUCT, IN ACCORDANCE WITH
THE TERMS SET FORTH HEREIN. CELESTRON EXPRESSLY
DISCLAIMS ANY LOST PROFITS, GENERAL, SPECIAL,
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY
RESULT FROM BREACH OF ANY WARRANTY, OR ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE ANY CELESTRON
PRODUCT. ANY WARRANTIES WHICH ARE IMPLIED AND
WHICH CANNOT BE DISCLAIMED SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO A TERM OF TWO YEARS FROM THE DATE
OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Celestron reserves the right to modify or discontinue, without prior
notice to you, any model or style product.
If warranty problems arise or if you need assistance in using your
product, please visit Celestron’s online technical support center
at https://www.celestron.com/pages/technical-support.
Note: This warranty is valid to U.S.A. and Canadian customers
who have purchased this product from an authorized Celestron
dealer in the U.S.A. or Canada. Warranty outside the U.S.A.
and Canada is valid only to customers who purchased from a
Celestron’s International Distributor or Authorized Celestron Dealer
in the specific country. Please contact them for any warranty service.
FCC Note: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Product design and specifications are subject to change without
prior notification.
This product is designed and intended for use by those 14 years
of age and older.
©2021 Celestron • All rights reserved.
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Printed in China
background
background
GAMME
#91519- Advanced VX Monture
#32054- Advanced VX 6” Télescope Newtonien
#32062- Advanced VX 8” Télescope Newtonien
#22020- Advanced VX 6” Télescope Réfracteur
#12025- Advanced VX 5” Télescope de Schmidt-Cassegrain
#12079- Advanced VX 6” Télescope de Schmidt-Cassegrain
#12026- Advanced VX 8” Télescope de Schmidt-Cassegrain
#12046- Advanced VX 9.25” Télescope de Schmidt-Cassegrain
#12067- Advanced VX 11” Télescope de Schmidt-Cassegrain
#12031- Advanced VX 8” EdgeHD Télescope
#12033- Advanced VX 9.25” HD Télescope
MODE D’EMPLOI POUR LES MODÈLES :
background
2 I FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Monture Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bloc de commande électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Catalogue des objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pivoter vers un objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arbre du menu principal Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Assemblage du tube optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation du réfracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation du réflecteur Newtonien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation des tubes optiques EdgeHD & Schmidt-Cassegrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alignement du chercheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alignement polaire de la monture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Annexe A - Caractéristiques techniques de la monture Advanced VX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie Limitée de 2 ans de Celestron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
background
FRANÇAIS I 3
Introduction
Félicitations pour votre achat du télescope Celestron
Advanced VX. La monture équatoriale allemande Advanced
VX a été conçue avec des matériaux de haute qualité afin de
garantir sa stabilité et sa durabilité. Tout cela pour que votre
télescope vous procure du plaisir toute la vie avec un
minimum d’entretien.
En outre, la monture Advanced VX est polyvalente — elle
évoluera avec vous pendant que votre intérêt se développe
pour l’observation astronomique ou encore l’astro-imagerie.
Si vous êtes un nouveau venu en astronomie, vous
pouvez commencer par utiliser la fonction intégrée Sky
Tour, laquelle contrôle le télescope afin de trouver les
objets célestes les plus intéressants et le fait pivoter
automatiquement vers chacun d’eux. Si vous êtes un
amateur expérimenté, vous apprécierez la vaste base de
données contenant de plus de 40 000 objets, y compris
des listes personnalisées de tous les meilleurs objets du
ciel profond, des étoiles doubles si brillantes et des
étoiles variables. Peu importe votre niveau d’expérience,
la série Advanced VX vous aidera, ainsi que vos amis, à
découvrir les merveilles de l’univers.
Parmi les caractéristiques du modèle Advanced VX, vous
retrouverez :
Moteurs à couple élevé contribuant à déplacer en douceur
des charges plus lourdes
Correction programmable permanente des erreurs
périodiques (acronyme anglais PEC) pour un
suivi amélioré
Un port d’autoguidage dédié pour apporter des
corrections lors de l’astro-imagerie
Molettes d’alignements polaires grandes et faciles
d’accès pour des mouvements rapides et sûrs
Conception ergonomique permettant le désassemblage
en pièces compactes et portables
Limites de filtrage dans une base de données permettant
la création de listes d’objets personnalisées
Stockage des objets programmables et définis par
l’utilisateur
Nombreuses autres caractéristiques de haute
performance!
La monture Advanced VX offre aux astronomes amateurs
les télescopes les plus sophistiqués et faciles à utiliser qui
sont actuellement offerts sur le marché.
Prenez le temps de lire ce manuel avant d’entreprendre
votre voyage dans l’univers. Quelques séances
d’observation peuvent être nécessaires afin de vous
familiariser avec votre télescope, alors vous devriez
conserver ce manuel à la portée de la main jusqu’à ce
que vous maîtrisiez parfaitement le fonctionnement de
votre télescope. La commande manuelle contient des
instructions intégrées pour vous guider à travers toutes
les procédures d’alignement nécessaires pour que le
télescope soit opérationnel en quelques minutes. Utilisez
ce manuel en conjonction avec les instructions à l’écran
fournies par la commande manuelle. Le manuel donne des
informations détaillées sur chaque étape ainsi que des
documents de référence et des conseils pratiques qui
rendront vos observations aussi simples et agréables
que possible.
Votre télescope est conçu pour vous donner des années
d’observations amusantes et enrichissantes. Cependant, il
y a quelques points à considérer avant d’utiliser votre
télescope afin d’assurer votre sécurité et la protection de
votre équipement.
Avertissement
Ne regardez jamais directement le soleil à l’œil nu ou avec
un télescope (sauf si vous avez un filtre solaire adapté).
Cela pourrait entraîner des lésions oculaires permanentes
et irréversibles.
N’utilisez jamais votre télescope pour projeter une image
du soleil sur une surface quelconque. Une accumulation
de chaleur interne pourrait endommager le télescope et
tout accessoire qui s’y rattache.
N’utilisez jamais un filtre solaire oculaire ou un prisme
(hélioscope) de Herschel. Une accumulation de chaleur à
l’intérieur du télescope peut endommager ces dispositifs,
laissant alors la lumière non filtrée du soleil atteindre
les yeux.
Ne laissez jamais le télescope sans surveillance. Assurez-
vous qu’un adulte connaissant les bonnes procédures
d’utilisation soit à côté de votre télescope en tout temps,
surtout lorsque des enfants sont présents.
background
4 I FRANÇAIS
Monture Advanced VX (Advanced VX avec tube optique 5” Schmidt-Cassegrain représenté)
1 Tube optique
2 Panneau de contrôle
3 Monture équatoriale Advanced VX
4 Échelle de réglage de latitude
5
Attache centrale des pieds du trépied /
Support à accessoires
6 Trépied
7 Boîtier moteur dec.
8 Contrepoids
9 R.A. (Ascension Droite) Boîtier moteur
10 Barre du contrepoids
11 Commande manuelle
PANNEAU DE CONTRÔLE
A Port d’alimentation
B Alimentation du moteur dec
C Interrupteur marche/arrêt
D Ports auxiliaires
E Port de contrôle manuel
F Pour du guide auto
B
D
C
E
F
A
1
7
9
10
8
6
3
2
4
11
5
background
FRANÇAIS I 5
Assemblage
Ce chapitre explique comment assembler votre télescope
Advanced VX. Votre monture devrait être livrée avec les
éléments suivants :
• Tête équatoriale
• Trépied
• Support à accessoires
• Barre du contrepoids avec boulon de verrouillage
• Vis de réglage d’azimut (x2)
• Commande manuelle
• Support pour la commande manuelle (2 pièces)
• Câble du moteur de déclinaison
• Câble d’adaptateur pour batterie de voiture
• Contrepoids
Si vous avez fait l’achat de la monture Advanced VX
séparément, alors un contrepoids devrait être égale-
ment livré dans la boîte. Si vous avez acheté la monture
Advanced VX en tant que composant d’un kit, alors un
ou deux contrepoids pourraient être livrés, selon le tube
optique choisit. Ces contrepoids seront livrés dans des
boîtes séparées. Vous trouverez plus d’informations dans
la section du manuel dédiée à l’utilisation de votre tube
optique.
Retirez toutes les pièces de leurs sections internes et
déposez-les sur une surface propre et plane. Un grand
espace sur le sol est idéal. Pour installer votre monture
Celestron, commencez par le trépied puis continuez ensuite.
Ces instructions sont données dans l’ordre où elles doivent
être appliquées.
Installation du Trépied
Le trépied Advanced VX est livré avec une Attache centrale
des pieds du trépied / Support à accessoires métallique of-
frant un support solide comme le roc.
Le trépied est livré assemblé avec une plaque métallique ap-
pelée tête de trépied, et qui tient les pieds attachées en haut.
De plus, il s’y trouve une barre centrale qui descend sous la
tête du trépied et fixe la monture équatoriale à celui-ci. Pour
installer le trépied:
1. Retirez le trépied de la boîte et étirez les jambes du
trépied, jusqu’à ce que chaque jambe soit complète-
ment déployée. Le trépied peut maintenant tenir debout
de lui-même.
2. Pour régler la hauteur des pieds, desserrez le levier situé
au bas de chaque pied en le faisant tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
3. Étendez chaque pied pour obtenir la longueur désirée
puis fixez-la en faisant tourner les leviers dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Veillez à bien serrer
les pieds, pour éviter qu’elles ne glissent dans les
tubes de nouveau par accident.
Fixation des molettes de réglage d’azimut
Pour des raisons de sécurité de livraison, votre monture
Advanced VX est livrée avec les molettes de réglage
d’azimut séparées. Celles-ci devront donc être installées.
Avant de fixer la monture au trépied :
1. Trouvez les molettes de réglage d’azimut dans la boîte
contenant la tête équatoriale de l’Advanced VX.
2. Vissez chaque molette dans chacun des trous situés de
chaque côté de la monture.
3. Ne vissez les molettes qu’à moitié, de manière à pouvoir
insérer la cheville d’alignement du trépied, qui doit se
glisser entre les deux extrémités des vis.
Fixation de la monture équatoriale
La monture équatoriale de l’Advanced VX permet d’incliner
l’axe de rotation du télescope de manière à ce que vous
puissiez suivre le déplacement des étoiles dans le ciel. La
cheville d’alignement métallique se trouve sur l’un des cô-
tés de la tête pour l’alignement de la monture. Ce côté du
trépied sera orienté vers le nord pour son installation pour
observation astronomique. Pour fixer la tête équatoriale :
1. Repérez les vis de réglage d’azimut sur la monture
équatoriale.
2. Dévissez les vis de réglage de manière à ce qu’elles ne
rentrent plus dans le boîtier d’azimut de la monture. Ne
pas retirer les vis, car celles-ci seront nécessaires
plus tard pour l’alignement polaire.
3. Tenez la monture équatoriale au dessus de la tête du
trépied de manière à ce que le boîtier d’azimut se trouve
au dessus de la cheville métallique.
4. Déposez la monture équatoriale sur la tête du trépied de
manière à ce que les deux soient encastrés.
5. Poussez la molette située sur la barre centrale elle-
même située sous la tête du trépied vers le haut et
faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre pour fixer la monture équatoriale fermement.
Molettes d’azimut
(de chaque côté de
la monture)
Monture
Équatoriale
Tête du trépied
Molette de
monture
background
6 I FRANÇAIS
Votre trépied Advanced VX est livré avec la cheville
d’alignement installée de manière à ce que l’axe polaire
et la barre de contrepoids s’étendent entre les jambes du
trépied. Si désiré, vous pouvez repositionner la cheville du
trépied de manière à ce que la barre de contrepoids se
trouve directement au dessus d’une jambe du trépied. Cela
est une question de préférence et n’affecte pas la stabilité
de la monture. Les observateurs à plus basse altitude
préféreront laisser la cheville d’alignement entre les deux
jambes pour éviter que le contrepoids entre en contact
avec les jambes du trépied lorsque celui-ci est en position
la plus basse. Pour modifier la vitesse des moteurs:
1. Utilisez une clef anglaise pour tenir la cheville en place et
utilisez-en une autre pour dévisser le boulon de verrouil-
lage situé sous la cheville d’alignement.
2. Une fois le boulon desserré, la cheville peut être dévissée
et déplacée sur le trou fileté situé à l’opposé sur la tête.
3. Vissez la cheville au maximum, et repoussez-la jusqu’à ce
que ses faces plates soient perpendiculaires au trépied.
4. Utilisez une clef anglaise pour tenir la cheville en place
et utilisez-en une autre pour visser le boulon de verrouil-
lage sur la tête du trépied.
5. Montez la tête équatoriale comme décrit ci-dessus.
Fixation du support à accessoires
La monture Advanced VX est livrée avec un support pour
accessoire équipé de trous spécialement conçus pour
accueillir des oculaires de diamètres 3,1 cm et 5 cm. Le
support à accessoires est également une attache des
jambes qui aide à stabiliser la monture. Pour installer le
support:
1. Retirez le boulon et la rondelle de la partie inférieure de la
barre centrale.
2. Faites glisser verticalement le support pour accessoires
sur la barre centrale jusqu’à ce qu’il pousse sur l’intérieur
de chacune des jambes du trépied.
3. Vissez la molette du support pour accessoires dans la
barre centrale et serrez.
Installation de la barre de contrepoids
Pour assurer l’équilibre du télescope, la monture est livrée
avec une barre de contrepoids et au moins un contrepoids
(selon le modèle) Installation de la barre du contrepoids:
1. Trouvez la barre de contrepoids et le boulon de verrouil-
lage dans la boîte contenant la tête équatoriale. Le boulon
de verrouillage devrait déjà se trouvé à l’extrémité de la
barre de contrepoids.
2. Repérez l’ouverture de la monture équatoriale sur l’axe
de déclinaison et vissez la barre de contrepoids dans
l’ouverture jusqu’à ce qu’elle soit fermement installée.
3. Vissez le boulon de la barre de contrepoids au maximum.
Une fois la barre correctement installée, celle-ci est prête à
recevoir le contrepoids.
Astuce d’observation: Le télescope complètement monté
peut peser lourd. Positionnez la monture de manière à ce
que l’axe solaire soit orienté vers le nord avant d’y installer le
tube optique ou les contrepoids. Cela simplifiera grandement
la procédure d’alignement.
Installation du contrepoids
Pour installer le ou les contrepoids livrés avec votre monture
ou kit de télescope:
1. Orientez la monture de manière à ce que la barre de
contrepoids soit orientée vers le sol.
Colonne
centrale
Support à
accessoires
Molette de
montage
Cheville d’alignement
Boulon de
verrouil-
lage
Tête du
trépied
Molette
du support
Boulon de verrouillage
Axe de déclinaison
Barre de contrepoids
Vis de verrouillage du contrepoids
Contrepoids
Vis de sécurité
background
FRANÇAIS I 7
2. Retirez la vis de sécurité du contrepoids situé à l’extrémité
de la barre de contrepoids en la faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. La vis est présen-
te pour empêcher le contrepoids de tomber de la monture
au cas où la vis de verrouillage se déserre.
3. Desserrez la vis de verrouillage du côté du contrepoids.
4. Faites glisser le contrepoids sur la barre de contrepoids
et faites-le glisser à environ la moitié de la hauteur de la
barre.
5. Serrez la vis de verrouillage sur le côté du contrepoids
pour le fixer en place.
6. Remettez la vis de sécurité en place.
Astuce: Le trou au centre du contrepoids est légèrement
plus grand sur un côté. Lorsque vous glissez le
contrepoids sur la barre, veillez à ce que le petit
côté du trou soit orienté vers la tête équatoriale.
Cela permet de glisser le contrepoids au bas de
la barre de contrepoids au cas où vous avez
besoin d’affiner le réglage lorsque vous ajoutez des
accessoires sur le tube optique. Le petit côté du
trou garantira que le contrepoids ne peut glisser
complètement au dessus de la vis de sécurité.
Fixer le support de commande manuelle
Les modèles de télescope Advanced VX sont livrés avec
un support de commande manuelle qui se fixe à une jambe
du trépied. Le support de commande manuelle est livré en
deux pièces : la pince de jambe, qui s’enclenche autour de
la jambe du trépied et le support en soit qui se fixe sur la
pince. Fixation du support de commande manuelle:
1. Placez la pince de jambe contre une jambe du trépied et
appuyez avec fermeté jusqu’à ce que celle-ci encercle la
jambe.
2. Faites glisser la partie arrière du support de mande
manuelle vers le bas dans le guide situé sur le devant de
la pince de jambe jusqu’à son enclenchement.
Fixation du tube optique à la monture
Le télescope se fixe à la monture à l’aide d’une barre coulis-
sante à queue d’aronde située à la partie inférieure du tube
du télescope. Avant de fixer le tube optique, vérifiez que les
molettes de déclinaison et d’ascension droite sont correcte-
ment serrées et que le ou les contrepoids sont installés
en toute sécurité. Cela est nécessaire pour garantir que la
monture n’effectuera pas de mouvement incontrôlé pendant
l’installation du télescope. Pour fixer le tube de télescope:
1. Desserrez les deux vis de fixation situées de chaque côté
de la plateforme de montage du télescope. Cela vous
permettra de glisser la barre à queue d’aronde dans la
monture.
2. Si votre télescope en comporte, retirez les vis de sécurité
situées sous la barre à queue d’aronde.
3. Faites glisser la barre à queue d’aronde du tube du
télescope dans la plateforme de montage de la monture.
Faites glisser le télescope de manière à ce que la barre
à queue d’aronde soit proche de la partie arrière de la
plateforme de montage.
4. Serrez les vis de verrouillage sur le côté la plateforme de
montage pour le fixer en place.
Maintenant que le tube optique est fermement en place,
les accessoires d’observation peuvent maintenant petre
atatchés au télescope. Cette étape est décrite en détails
dans la section dédiée à l’utilisation des tubes optiques.
Utiliser le double chevalet
Votre monture Advanced VX est livrée avec un double cheva-
let, qui vous permet d’utiliser n’importe quel tube optique uti-
lisant une queue d’aronde sur plaque en V de 1,75” (Synta,
Vixen) ou du type de queue d’aronde de style D plus large de
3” (75mm) (CGEM, CGX, CGX-L).
Votre monture Advanced VX devrait déjà être configurée
pour être utilisée avec une plaque en V de plus petite taille.
Pour convertir la monture afin de l’utiliser avec une plaque en
D plus large, retirez simplement les deux boulons sur le côté
gauche du chevalet de queue d’aronde à l’aide d’une clef
Allen de 6mm.
Retirez les deux molettes et déplacez-les sur les deux trous
filetés que vous venez de découvrir.
Vis de sécurité
Barre de queue
d’aronde
Vis de
montage du
télescope
Pince de
jambe
Support de la
Commande Manuelle
background
8 I FRANÇAIS
Pour garder les trous filetés propres, remettez toujours les
vis Allen dans les trous d’installation que vous n’utilisez pas.
Déplacement manuel du Télescope
Pour effectuer un équilibrage correct de votre télescope, vous
devrez orienter celui-ci manuellement vers différentes sec-
tions du ciel pour observer différents objets. Pour effectuer
les réglages grossiers, desserrez légèrement les leviers des
molettes R.A et DEC. puis déplacez le télescope dans la
direction désirée.
Chaque axe R.A et DEC. est équipé de leviers de verrouil-
lage qui permettent de fixer chaque axe du télescope. Pour
desserrer les verrouillages du télescope, faites pivoter les
leviers de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Équilibrage de la monture en R.A.
Pour limiter les tensions subies par la monture, le téle-
scope doit être correctement équilibré autour de l’axe
polaire. Un équilibrage correct est crucial pour garantir un
suivi précis. Pour équilibrer la monture:
1. Vérifiez que le télescope est correctement fixé à la plate-
forme de montage du télescope.
2. Desserrez le levier de verrouillage R.A. puis position-
nez le télescope sur un côté de la monture. La barre de
contrepoids s’étendra horizontalement à l’opposé de la
monture.
3. Relâchez le télescope — GRADUELLEMENT — pour
observer de quel côté il « roule ».
4. Desserrez la vis située sur le côté du contrepoids, de
manière à ce que celui-ci puisse être déplacé sur la barre.
5. Déplacez le contrepoids jusqu’à ce qu’il équilibre le téle-
scope (donc lorsque le télescope ne bouge plus lorsque
les molettes de verrouillage R.A. sont desserrées).
6. Serrez la vis de verrouillage sur le côté du contrepoids
pour le fixer en place.
Astuce: Bien que la procédure décrite ci-dessus
permette d’obtenir un équilibre parfait, un LÉGER
déséquilibre doit être présent pour garantir un suivi
aussi parfait que possible. Lorsque le tube est du
côté ouest de la monture, alors le contrepoids doit
être légèrement déséquilibré du côté contrepoids.
Lorsque le tube est du côté est de la monture, alors
un léger déséquilibre doit être présent du côté du
télescope. Cela est requis pour limiter l’effort de la
vis sans fin. Le déséquilibre doit être imperceptible.
Lorsque vous effectuez des prises de vues
astronomiques, ce processus d’équilibrage peut
être effectué pour l’affiner selon son orientation
pour améliorer encore sa précision.
Équilibrage de la monture en DEC
Bien que la monture ne puisse suivre en déclinaison, le téle-
scope doit être également équilibré sur cet axe pour éviter les
mouvements brusques lorsque le levier DEC. est desserré.
Pour équilibrer le télescope en DEC:
1. Desserrez le levier de verrouillage R.A. et faites pivoter le
télescope sur un côté de la monture (comme décrit dans
la section précédente, « Équilibrage de la monture en R.A. »).
2. Resserrez le levier de verrouillage R.A. pour fixer le téle-
scope en position.
3. Desserrez le levier de verrouillage DEC. et faites pivoter le
télescope jusqu’à ce qu’il soit parallèle au sol.
4. Relâchez le télescope — GRADUELLEMENT — pour
observer de quel côté il pivote sur l’axe de déclinaison.
NE PAS RELÂCHER COMPLÈTEMENT LE TUBE!
5. Desserrez légèrement les molettes qui maintiennent la
plateforme de montage et faites glisser le télescope
vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que celui-ci reste
stable lorsque le levier DEC. est desserré. Ne PAS
lâcher le télescope lorsque la molette de la plateforme
de montage est desserrée. Il pourrait être nécessaire de
faire pivoter le télescope de manière à ce que la barre de
Levier de
verrouillage RA.
Levier de verrouillage
de déclinaison
background
FRANÇAIS I 9
contrepoids soit orientée vers le bas avant de desserrer
la vis de la plateforme de montage.
6. Serrez les molettes sur la plateforme de montage pour le
fixer en place.
A l’instar de l’équilibrage R.A., ce sont des instructions
d’équilibrage générales et aideront à limiter la tension subie
par la monture. Lorsque vous effectuez des prises de vues
astronomiques, ce processus d’équilibrage doit être effectué
pour l’affiner selon son orientation.
Régler la monture
Pour que le moteur puisse effectuer un suivi précis, l’axe de
rotation du télescope doit être parallèle à l’axe de rotation de
la terre, ce qui est appelé alignement polaire. L’alignement
polaire est obtenu NON PAS en déplaçant le télescope
en R.A ou DEC. mais en réglant la monture verticalement,
aussi appelé l’altitude et horizontalement, ou l’azimut. Cette
section explique les mouvements nécessaires pour ef-
fectuer l’alignement polaire du télescope. Le processus réel
d’alignement polaire, ou faire en sorte que l’axe de rotation
du télescope soit parallèle à celui de la Terre, est décrit plus
loin dans ce manuel, dans la section « Alignement polaire ».
Réglage de la monture en altitude
Pour augmenter l’altitude de l’axe polaire, serrez la vis ar-
rière de réglage de latitude et desserrez la vis frontale.
Pour réduire l’altitude de l’axe polaire, serrez la vis frontale
de réglage de latitude (qui se trouve sous la barre de con-
trepoids) et desserrez la vis arrière.
Le réglage de la latitude sur la monture Advanced VX
s’effectue sur une plage d’environ 7° à 77°.
Il est préférable d’effectuer les derniers réglages en altitude
en déplaçant la monture contre la gravité (donc en utilisant
la vis de réglage arrière pour lever la monture). Pour ce
faire, vous devriez desserrer les deux vis de réglage de
latitude et pousser l’avant de la monture autant que pos-
sible. Serrez ensuite la vis de réglage arrière pour lever la
monture à l’altitude désirée.
Réglage de la monture en azimut
Pour effectuer un réglage grossier de l’azimut, déplacez
simplement l’ensemble du télescope. Pour effectuer un
réglage d’azimut fin:
Tournez les molettes de réglage situées de chaque côté du
boitier d’azimut. Lorsque vous-vous situez à l’arrière du téle-
scope, ces molettes sont situées sur l’avant de la monture.
Tourner la molette de réglage de droite déplace la monture
vers la droite.
Tourner la molette de réglage de gauche déplace la mon-
ture vers la gauche.
Chaque vis déplace la cheville d’alignement de la tête du
trépied, ce qui veut dire que vous pourriez avoir à desserrer
une vis tout en en serrant une autre. La vis qui fixe la mon-
ture équatoriale au trépied pourrait avoir à être légèrement
desserrée.
Gardez à l’esprit que le réglage de la monture est effectué
pendant le processus d’alignement polaire seulement. Une
fois l’alignement polaire effectué, la monture ne doit PAS être
déplacée. Le pointage du télescope est effectué en dépla-
çant la monture en ascension droite et déclinaison, comme
décrit ci-dessus dans ce manuel.
Branchement du câble de déclinaison
LAdvanced VX est livré avec un câble permettant de brancher
le panneau de contrôle électronique au moteur de déclinai-
son. Pour brancher les câbles du moteur:
Trouvez le câble de déclinaison et branchez-en une
extrémité au port du panneau électronique portant le label
Port DEC.
Insérez l’autre extrémité du câble dans le port du moteur
de déclinaison.
Mise sous Tension du Télescope
LAdvanced VX peut être alimenté à l’aide de l’adaptateur
pour batterie de voiture ou adaptateur optionnel CA 12
V. N’utiliser que les adaptateurs fournis par Celestron.
L’utilisation d’adaptateurs d’autres marques pourrait endom-
mager les composants électroniques et annuler la garantie
du fabricant.
1. Pour alimenter le télescope avec une batterie de voiture
(ou adaptateur optionnel CA 12V), branchez simplement
la prise ronde au port 12 V du panneau électronique
et branchez l’autre extrémité à l’allume-cigare de votre
voiture ou autre alimentation portative.
2. Allumez le télescope en basculant l’interrupteur, situé sur
le panneau électronique, en position « Marche ».
Molettes de
réglage de
latitude
Molettes
de réglage
d’azimut
background
10 I FRANÇAIS
Bloc de commande électronique
Vous venez de recevoir la nouvelle commande manuelle NexStar+ avec votre télescope. La commande manuelle
NexStar+ est maintenant pourvue d’un port USB vous permettant de la raccorder à un logiciel de contrôle sur PC,
et d’effectuer les mises à jours de son logiciel interne. Ce modèle constitue un remplacement direct pour tous les
télescopes compatibles avec le connecteur RS-232 commande manuelle NexStar+.
Vous pouvez maintenant mettre à jour le logiciel via USB sans alimentation externe et sans connexion à la monture.
Pour mettre le logiciel à jour, branchez simplement un câble mini USB (non inclus) entre le port d’un ordinateur et
celui présent sur le bas de la raquette de commande. Lancez ensuite le logiciel Celestron Firmware Manager (CFM)
disponible gratuitement dans la section Assistance du site Celestron.com.
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
background
FRANÇAIS I 11
1. Écran LCD (Liquid Crystal Display) : Écran d’affichage
de deux lignes de 18 caractères avec rétroéclairage pour
une vision tout en confort des informations du télescope
et du déroulement de texte.
2. Alignement : Pour lancer le processus d’alignement de
votre télescope.
3. Touches de direction : Permet le contrôle complet
de votre télescope Advanced VX dans toute direction.
Utiliser les touches de direction pour centrer les objets
dans l’oculaire ou pour orienter manuellement votre
télescope.
4. Touches Catalogue : La commande manuelle possède
une touche qui permet l’accès direct à chacun des
catalogues dans sa base de données de plus de 40 000
objets. Votre télescope contient les catalogues suivants
dans sa base de données:
Système Solaire – Les 7 planètes de notre Système
Solaire plus la Lune, le Soleil et Pluton.
Étoiles – Listes personnalisées des étoiles les plus
brillantes, des étoiles binaires, des étoiles variables, des
constellations et des astérismes.
Ciel profond – Listes personnalisées des meilleures
galaxies, nébuleuses et amas ainsi que la totalité du
catalogue Messier et objets de la liste NGC.
5. Identification : Recherche dans la base de données de
l’Advanced VX et affiche le nom et distances décalées
des objets correspondants les plus proches.
6. Menu : Affiche les fonctions de paramétrage et
d’utilitaires, tels que taux de pistage et objets définis par
l’utilisateur et autres.
7. Options (Logo Celestron) : En combinaison avec
d’autres touches, permet d’accéder à des fonctionnalités
et fonctions avancées.
8. Entrée : Appuyez sur ENTRÉE vous permet de sélec-
tionner toute fonction de l’Advanced VX, d’accepter les
paramètres entrés et d’orienter le télescope vers les
objets affichés.
9. Retour : Retour vous sortira du menu courant et af-
fichera le précédent niveau du chemin de menu. Appuyez
sur RETOUR de manière répétée pour revenir au menu
principal ou pour effacer des données entrées par erreur.
10. Sky Tour : Activer le mode visite guidée, qui recherche
tous les meilleurs objets célestes et oriente automa-
tiquement votre télescope vers ces objets.
11. Touches de défilement : Utilisées pour faire défiler
vers le HAUT ou le BAS dans toute liste de menu. Un
symbole de flèche double à la droite de l’écran signifie
que les clés de défilement peuvent être utilisées pour
voir des informations additionnelles.
12. Vitesse des moteurs : Permet de contrôler la vitesse
de rotation du moteur lorsque les touches de défilement
sont pressées.
13. Informations sur objet : Affiche les coordonnées et
informations pertinentes sur les objets sélectionnés de
la base de données de l’Advanced VX.
14. Port Mini USB (câble non inclus) : Permet de con-
necter votre télescope à un logiciel offrant des capacités
d’orientation par simple clic et de mise à jour du
micrologiciel.
15.
Menu Aide : Dans les mises à jour futures du micro-
logiciel, ce bouton offrira des astuces de dépannage. Pour
l’instant, est utilisé comme raccourci au catalogue Messier.
Fonctionnement de la Commande Manuelle
Cette section décrit les procédures de base du contrôle
manuel requises afin de contrôler n’importe quel télescope
Celestron. Ces procédures sont regroupées en trois caté-
gories: Alignement, Paramétrage et Utilitaires. La section
concernant l’alignement explique l’alignement initial du téle-
scope ainsi que la recherche de corps céleste. La section
concernant le paramétrage explique les différents paramètres
modifiables, comme le mode de suivi et sa vitesse. Enfin, la
dernière section concerne les fonctions-outil, telles que la
calibration de monture, l’alignement polaire et la compensa-
tion de rebond.
Procédures d’alignement
Pour que le télescope pointe avec précision vers des objets
dans le ciel, il doit d’abord être aligné sur des positions
connues (étoiles) dans le ciel. Avec cette information, le téle-
scope peut créer un modèle du ciel, qu’il utilise pour localiser
n’importe quel objet avec des coordonnées connues. Il y a
plusieurs façons d’aligner votre télescope avec le ciel selon
les informations que l’utilisateur est en mesure de fournir :
Alignement deux étoiles utilise les informations ho-
raires/de lieu et permet à l’utilisateur de choisir les deux
étoiles vers lesquelles le télescope s’orientera automa-
tiquement.
Alignement une étoile utilise les mêmes informa-
tions horaires/de lieu mais n’utilise qu’une étoile pour
l’alignement.
Finalement, Alignement Système Solaire affichera une
liste d’objets visibles en plein jour (planètes et la lune)
disponibles afin d’aligner le télescope.
Alignement Rapide requiert que vous entriez la même
information que vous le feriez avec la procédure Aligne-
ment deux étoiles. Cependant, au lieu d’orienter les deux
étoiles d’alignement pour le centrage et l’alignement, le
télescope n’utilise qu’une étoile pour modéliser le ciel basé
sur l’information entrée.
Dernier alignement permet de recharger automatique-
ment le dernier alignement et positionnement effectué.
La fonction Dernier alignement est aussi pratique comme
sécurité au cas où le télescope perdrait l’alimentation.
Procédure de mise en route
Avant d’effectuer l’une des procédures d’alignement décrites,
la monture Advanced VX doit être positionnée de manière
à ce que les marques d’index soient alignées avec les axes
d’ascension droite et de déclinaison. Une fois les positions
d’index définies, le contrôle manuel affichera la dernière infor-
mation de date et d’heure enregistrée dans celui-ci.
1. Appuyer sur ENTRÉE pour débuter le processus
d’alignement.
2. Le contrôle manuel demandera à l’utilisateur de régler
la monture en position d’index. Déplacez la monture
manuellement ou avec le contrôle manuel, de manière à
ce que les index de R.A. et Dec soient alignés. Appuyez
sur ENTRÉE pour confirmer.
Le contrôle manuel affichera ensuite les dernières
informations d’heure locale, de fuseau horaire et de date.
Utilisez les touches haut et bas (10) pour consulter les
paramètres actuels.
background
12 I FRANÇAIS
Appuyez sur ENTRÉE pour accepter les valeurs.
Appuyez sur RETOUR pour saisir la date, l’heure et
l’emplacement actuel dans le contrôle manuel.
3. Les informations suivantes seront affichées :
Emplacement – La commande manuelle affichera une
liste de ville à sélectionner. Sélectionner la ville de la
base de données qui est la plus proche de votre site
d’observation courant. La ville sélectionnée sera enregis-
trée dans la mémoire du contrôle manuel afin qu’elle soit
automatiquement affichée lors d’un prochain alignement.
Également, si vous connaissez exactement la longitude et
la latitude de votre site d’observation, vous pouvez l’entrer
directement dans la commande manuelle et enregistrée
pour utilisation future. Pour choisir l’emplacement de
la ville :
Utilisez les touches de défilement Haut/Bas pour choisir
entre Base de données des villes et Site personnalisé.
La base de données des villes vous permettra de sélec-
tionner la ville la plus proche de votre site d’observation
à partir d’une liste d’emplacement international ou des
É.U. Site personnalisé vous permet d’entrer exactement
la longitude et la latitude de votre site d’observation.
Sélectionner Base de données des villes et appuyer sur
ENTRÉE.
Le contrôle manuel vous permet de choisir entre em-
placement international ou emplacement aux É.-U. Pour
une liste des emplacements aux É.-U. par état et ensuite
par ville, appuyer sur ENTRÉE lorsque États-Unis est
affiché. Pour les emplacements internationaux, utiliser la
clé de défilement Haut/Bas pour sélectionner Interna-
tional et appuyer sur ENTRÉE.
Utiliser les touches de défilement Haut/Bas pour choisir
l’état courant (ou pays si International a été sélectionné)
de la liste alphabétique et appuyer sur ENTRÉE.
Utiliser les touches de défilement Haut/Bas pour choisir
la ville la plus proche de votre emplacement de la liste
affichée et appuyer sur ENTRÉE.
Heure – Entrer l’heure courante de votre région. Vous
pouvez soit entrer l’heure locale (c.-à-d. 08:00) soit l’heure
militaire (c.-à-d. 20:00).
Sélectionner PM ou AM. Si l’heure militaire est entrée, la
commande manuelle sautera cette étape.
Choisir entre heure normale ou heure d’été. Utiliser les
touches de défilement Haut/Bas (10) pour basculer
entre les options.
Sélectionner le fuseau horaire de votre site
d’observation. Utiliser les touches de défilement Haut/
Bas (10) pour défiler entre les choix. Reportez-vous
à la carte des fuseaux horaires pour obtenir plus
d’informations.
Date – Entrer le mois, jour et année de votre session
d’observation.
Remarque : Mise à jour de votre emplacement
puisque l’emplacement ne doit pas être mis à
jour aussi souvent que la date ou l’heure, celui-
ci n’apparaît pas à chaque fois que l’heure et
la date sont mises à jour. Pour mettre à jour
votre ville, appuyez sur RETOUR à tout mo-
ment lorsque vous mettez à jour votre date et
heure. Continuez à appuyer sur RETOUR pour
modifier l’état, le pays ou saisir les coordon-
nées de longitude et de latitude.
Remarque : Si cous faites une erreur de saisie, le bou-
ton RETOUR fait également office de barre
d’effacement, vous donnant ainsi la possibilité
d’effectuer une correction.
Sélectionnez l’une des méthodes d’alignement décrites ci-
dessous.
Alignement deux étoiles
L’alignement deux étoiles permet à l’utilisateur de sélection-
ner deux étoiles avec lesquelles effectuer l’alignement du
télescope. Pour effectuer l’alignement à l’aide de la méthode
d’alignement deux étoiles:
1. Sélectionner Alignement deux étoiles à partir des options
d’alignement. Selon les informations de date et d’heure
saisies, le contrôle manuel sélectionnera et affichera
automatiquement une étoile brillante située au dessus de
l’horizon.
Appuyez sur ENTRÉE pour définir cette étoile comme
première étoile d’alignement.
Si pour une raison ou une autre cette étoile n’est pas
visible (par exemple un arbre ou un bâtiment), appuyez
sur RETOUR pour que le contrôle manuel sélectionne
automatiquement la prochaine étoile brillante.
Vous pouvez également utiliser les touches haut/bas
pour parcourir la liste complète des étoiles nommées,
et ainsi sélectionner n’importe laquelle des deux-cent
étoiles d’alignement disponibles.
2. Dès que l’orientation est terminée sur la première étoile,
l’afficheur demande d’utiliser les flèches pour aligner
l’étoile sélectionnée avec la croix de visée au centre du
chercheur. Une fois centré dans le chercheur, appuyez
sur ENTRÉE.
L’afficheur vous demandera alors de centrer l’étoile dans le
champ de vision de l’oculaire. Lorsque l’étoile est centrée,
appuyer sur ALIGNER pour accepter cette étoile en tant que
première étoile d’alignement.
Important : Lorsque vous orientez le télescope,
souvenez-vous de toujours utiliser les touches HAUT
et BAS du contrôle manuel en dernier pour limiter les
risques de rebond.
3. Une fois la première étoile saisie, le contrôle manuel sé-
lectionnera automatiquement une seconde étoile, et vous
devrez alors effectuer cette procédure de nouveau.
Une fois l’alignement effectué sur les deux étoiles, l’affichage
vous demandera si vous désirez ou non ajouter des étoiles
de calibration additionnelles. Les étoiles de calibration sont
utilisées pour améliorer la précision de pointage de votre
télescope en compensant les désalignements mécaniques
subtiles entre le système optique et la monture. C’est pour-
quoi il est en général une bonne idée d’ajouter au moins une
étoile de calibration pour améliorer la précision d’alignement
de la monture sur le ciel.
4. Appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner l’étoile de
calibration. Sélectionnez l’étoile de la même manière que
précédemment avec les deux étoiles d’alignement puis
appuyez sur ENTRÉE. Vous remarquerez que toutes
les étoiles de calibration sont situées dans le côté op-
background
FRANÇAIS I 13
posé de ce côté du ciel (méridien) comparé aux étoiles
d’alignement originales. Cela est essentiel pour le proces-
sus de calibration précis de la monture.
Enfin, vous pouvez choisir d’ajouter plus d’étoiles de calibra-
tions ou appuyer sur RETOUR pour mettre fin au processus.
Remarque : Filtrage Est/Ouest – pour garantir les meil-
leures performances de pointage sur ciel total,
votre monture électronique filtre et sélectionne
automatiquement ses étoiles d’alignement ini-
tiales de manière à ce que les deux premières
étoiles d’alignement se trouvent d’un côté du
méridien et que toute autre étoile se trouve à
l’opposé du méridien, comme indiqué par les
lettres « O » et « E » dans le coin supérieur
droit de l’écran LCD. Le filtrage Est/Ouest
peut être modifié en appuyant sur le bouton
MENU à tout moment pendant le processus
d’alignement.
Astuces pour l’ajout d’étoiles de calibration:
Bien que pour l’observation de divertissement, les étoiles
de calibration supplémentaires ne soient pas néces-
saires, il est recommandé d’en ajouter autant que pos-
sible pour obtenir une précision de pointage optimale.
Les étoiles de calibrations proches de l’équateur céleste
sont plus adéquates que celles situées près des pôles
célestes.
Bien que les étoiles de calibration ne soient pas néces-
saires si la monture n’a pas été déplacée depuis
l’alignement/la calibration initial, il pourrait être nécessaire
d’effectuer la calibration de nouveau si le tube optique à
été déplacé pour quelque raison que ce soit.
Remarque : Méridien – Une ligne de référence imaginaire
dans le ciel qui commence au pôle Nord céleste et se ter-
mine au pôle Sud céleste et passe par le zénith. Si vous êtes
face au sud, le méridien commence à partir de votre horizon
sud et passe directement au-dessus du pôle Nord céleste.
Pour des raisons de sécurité, le Soleil ne sera pas affic
dans aucune liste d’objet de client dans le contrôle à moins
que ce ne soit activé à partir du Menu Utilitaires. Pour per-
mettre au Soleil d’apparaitre dans la commande manuelle,
faire ce qui suit :
1. Appuyer sur RETOUR jusqu’à ce que « Advanced VX
prêt » apparaisse.
2. Appuyer sur le bouton MENU et utiliser les flèches Haut
et Bas pour sélectionner le Menu Utilitaires. Appuyer sur
ENTRÉE.
3. Utiliser les touches de défilement Haut/Bas pour sélec-
tionner Menu Soleil et appuyer sur ENTRÉE.
4. Appuyer sur ENTRÉE de nouveau pour permettre au
Soleil d’apparaitre dans l’afficheur du contrôle manuel.
L’affichage du Soleil peut être désactivé selon le même
processus.
Astuce : Pour améliorer la précision de pointage du téle-
scope, vous pouvez utiliser la fonction Réaligne-
ment tel que décrit ci-dessous.
Alignement rapide
L’alignement rapide utilise les informations de date et d’heure
saisies au démarrage pour aligner le télescope. Cepen-
dant, au lieu d’orienter vers des étoiles d’alignement pour le
centrage et l’alignement, le télescope n’utilise qu’une étoile
pour modéliser le ciel selon les informations saisies. Cela
vous permettra d’orienter vers les coordonnées d’objets
brillants comme la Lune et des planètes et donnera au
télescope l’information nécessaire pour suivre les objets
dans toute partie du ciel (selon la précision de l’alignement
polaire). Alignement rapide n’est pas destiné à être utilisé
pour localiser de petits objets ou objets de faible intensité du
ciel profond ou pour suivre précisément des objets pour être
photographiés.
Pour utiliser Alignement rapide, sélectionnez simplement
Alignement rapide dans la liste des options d’alignement et
appuyez sur ENTRÉE. Le télescope utilisera automatique-
ment les paramètres de date et d’heure pour s’aligner sur le
ciel et affichera le message Aligné avec succès.
Remarque : Une fois Alignement rapide effectué. Vous
pouvez utiliser la fonction Réalignement (plus
loin dans cette section) pour améliorer la
précision de pointage du télescope.
Dernier alignement
La méthode Dernier alignement chargera automatiquement
les dernières positions d’index mémorisées pour continuer
à utiliser l’alignement effectué lorsque le télescope à été
éteint pour la dernière fois. Cette fonctionnalité est utile par
exemple en cas de perte d’alimentation accidentelle.
Remarque : A l’instar de l’Alignement rapide, vous pouvez
utiliser la fonction Réalignement (plus loin dans
cette section) pour améliorer la précision de
pointage du télescope après le Dernier aligne-
ment. Pour maintenir un niveau de précision
plus précis sur plusieurs sessions d’observation,
utilisez la fonctionnalité de mise en veille décrite
plus loin dans ce chapitre.
Réalignement
La monture possède une fonction de réalignement qui vous
permet de remplacer la(les) étoile(s) d’alignement avec une
nouvelle étoile ou objet céleste. Cela peut être utile dans
certaines situations:
Méridien
Pôle Nord
Céleste
Sud
Nord
background
14 I FRANÇAIS
Si vous observez depuis quelques heures, vous remarqu-
erez que vos deux étoiles d’alignement originales se sont
déplacées vers l’ouest de manière importante. (Rappelez-
vous que les étoiles se déplacent à une vitesse de 15° par
heure). Aligner sur une nouvelle étoile dans la partie est du
ciel améliorera la précision de pointage, spécialement sur
des objets dans cette partie du ciel.
Si vous avez aligné votre télescope en utilisant la méthode
Alignement rapide, vous pouvez utiliser le réalignement
pour aligner vers un objet maintenant visible dans le ciel.
Cela améliorera la précision de pointage de votre téle-
scope sans avoir à entrer d’information supplémentaire.
Si vous avez utilisé la fonction d’alignement polaire as-
sistée par ordinateur et avez déplacé la monture manuel-
lement, il pourrait être nécessaire d’effectuer la procédure
d’alignement de nouveau.
Pour remplacer une étoile d’alignement existante avec une
nouvelle étoile d’alignement:
1. Sélectionner l’étoile souhaitée (ou objet) de la base de
données et orienter vers celui-ci.
2. Centrer avec soin l’objet dans l’oculaire.
3. Une fois centré, appuyer sur RETOUR pour revenir au
menu principal.
4. Une fois le message Advanced VX affiché, appuyez sur
ALIGNER pour sélectionner une étoile d’alignement
parmi les options disponibles.
5. L’afficheur vous demandera alors quelle étoile
d’alignement vous désirez remplacer. Utilisez les touches
de défilement HAUT et BAS pour sélectionner l’étoile
d’alignement à remplacer, et appuyez sur ENTRÉE. Il est
préférable de remplacer l’étoile la plus proche du nouvel
objet. Cela espacera vos étoiles d’alignement à travers
le ciel.
6. Appuyer sur ALIGN pour effectuer la modification.
Catalogue des objets
Sélectionner un objet
Dès que le télescope est aligné correctement, vous pouvez
sélectionner un objet dans n’importe quel catalogue de la
base de données du contrôle manuel NexStar+. Le bloc de
commande comporte une touche dédiée à chaque catégo-
rie d’objets contenus dans sa base de données: Système
Solaire, étoiles et objets du ciel profond.
Système Solaire – Le catalogue Système Solaire affich-
era toutes les planètes (et la Lune) dans notre Système
Solaire qui sont actuellement visibles dans le ciel. Pour
activer l’affichage du soleil comme objet sélectionnable
dans la base de données, reportez-vous à l’option Soleil
du menu Télescope.
Étoiles – Le catalogue Étoiles affiche une liste person-
nalisée des étoiles les plus brillantes, étoiles doubles
(binaires), étoiles variables et astérismes spécifiques.
Ciel Profond – Le catalogue Ciel Profond affiche une
liste des meilleures Galaxies, Nébuleuses et amas
d’étoiles, ainsi que le Messier complet et objets NGC.
Il y a également une liste alphabétique de tous les
objets du ciel profond en ordre de leur nom commun.
Utilisez les touches de DÉFILEMENT pour défiler à travers
les catalogues afin de trouver l’objet que vous désirez voir.
Lors d’un défilement à travers une longue liste d’objets,
maintenir enfoncé le bouton HAUT ou BAS vous permettra
de défiler plus rapidement à travers le catalogue.
Pivoter vers un objet
Dès que l’objet sélectionné est affiché sur l’écran du contrôle
manuel, vous avez deux options:
Appuyer sur le bouton INFO OBJET. Cela vous don-
nera de l’information utile sur l’objet sélectionné tel que
magnitude, constellation et information supplémentaire sur
les objets les plus populaires.
Utilisez les flèches HAUT/BAS pour défiler à travers
l’info de l’objet sélectionné.
Utiliser le bouton RETOUR pour retourner à la base de
données objets.
Appuyer sur le bouton ENTRÉE. Cela fera orienter le
télescope vers les coordonnées de l’objet affiché sur le
contrôle manuel. Tandis que le télescope s’oriente vers
l’objet, l’utilisateur peut toujours accéder à plusieurs
fonctions du contrôle manuel (tel qu’afficher l’information
sur l’objet).
REMARQUE: Les catalogues Messier, NGC et SAO né-
cessitent l’entrée d’une désignation numéri-
que. Dès que vous avez sélectionné le bou-
ton correspondant au catalogue en question
et sélectionné le catalogue Messier, NGC
ou SAO, vous verrez un curseur clignotant
indiquant que vous être en mode d’entrée
numérique. Entrer le numéro de catalogue
pour l’objet que vous désirez voir. Appuyez
sur ENTRÉE pour faire orienter le télescope
vers l’objet, ou maintenir enfoncé le bouton
OPTION (logo Celestron) et appuyer sur
INFO OBJET pour consulter l’information
sur l’objet sélectionné.
Attention: Ne faites jamais pivoter le télescope
lorsque quelqu’un est entrain de regarder dans
l’oculaire. Le télescope peut se déplacer à haute
vitesse et des blessures pourraient en résulter.
Bouton SkyTour
La monture Advanced VX offre une fonction de visite qui
permet à l’utilisateur de choisir un objet intéressant dans
une liste construite selon la date et l’heure à laquelle vous
observez. La visite automatique affichera seulement les
objets contenus dans le catalogue et selon les limites du
filtre personnalisé. Pour activer la fonction visite, appuyez
sur SKY TOUR sur le bloc de commande.
1. Appuyez sur le bouton SKY TOUR du contrôle manuel.
2. Utilisez les touches de DEFILEMENT pour sélectionner
A ne pas rater cette nuit.
3. La monture Advanced VX pivotera automatiquement en
azimut par rapport à sa position d’origine, ce qui aidera à
background
FRANÇAIS I 15
éviter l’enroulage du câble d’alimentation durant la visite.
4. Le contrôle manuel affichera les meilleurs objets à ob-
server qui sont présentement dans le ciel.
Pour obtenir de l’information et données sur l’objet af-
fiché, appuyez sur INFO OBJET. Appuyez une fois pour
afficher les coordonnées de l’objet. Appuyez dessus de
nouveau pour afficher le texte descriptif. Appuyez sur
RETOUR pour revenir à l’écran précédent.
• Pour orienter vers l’objet afficher, appuyer sur ENTRÉE.
Pour voir le prochain objet de la visite guidée, appuyer
sur BAS.
Bouton d’identification
Appuyez sur le bouton IDENTIFIER pour rechercher dans
le catalogue des bases de données de la monture et afficher
les noms et distances angulaires des objets correspondants
les plus proches, en relation avec la position actuelle. Cette
fonction peut être utile dans deux cas. Tout d’abord, elle peut
permettre d’identifier un objet non identifié contenu dans le
champ de l’oculaire. De plus, le mode Identification peut être
utilisé pour trouver d’autres objets célestes qui sont proches
des objets observés.
Par exemple, si votre télescope est pointé sur l’étoile la plus
brillante de la constellation de la Lyre, choisir Identifica-
tion la nommera à coup sûr comme Vega. Mais, la fonc-
tion Identification effectuera aussi une recherche dans le
catalogue NGC et bases de données du Système Solaire
et affichera toute planète ou objet du ciel profond dans son
environnement proche. Dans cet exemple, la nébuleuse en
anneau (M57) serait affichée comme se trouvant à environ 6°
de distance.
La luminosité et proximité des objets affichés peuvent être
définies à l’aide du filtre Identification dans Configuration du
télescope.
Touches de direction
Le contrôle manuel contient quatre touches de direction
situées au centre de celui-ci qui contrôlent le déplacement
du télescope en altitude (haut et bas) et azimut (gauche
et droite). La vitesse de mouvement peut être définie en 9
vitesses.
1 = 2x 6 = .3° / sec
2 = 4x 7 = 1° / sec
3 = 8x 8 = 2° / sec
4 = 16x 9 = 4° / sec
5 = 32x
Vitesse des moteurs
Le bouton MOTOR SPEED (12) vous permet de modifier
immédiatement la vitesse de mouvement des servomoteurs
sur une plage allant de « Haute vitesse » à « Précision ».
Chaque taux correspond à un numéro du pavé numérique.
9 est la vitesse la plus élevée (approximativement 4 ° par
seconde, selon la source d’alimentation) et est utilisé pour
le mouvement entre les objets et étoiles d’alignement. Le
numéro 1 est la vitesse la plus lente (2x sidéral) et peut être
utilisé pour un centrage précis des objets dans l’oculaire.
Pour modifier la vitesse des moteurs:
Appuyez sur le bouton VITESSE DU MOTEUR sur le con-
trôle manuel. L’écran LCD affichera la vitesse actuelle.
Appuyer sur le numéro du contrôle manuel qui correspond
à la vitesse désirée.
Le contrôle manuel a une caractéristique « bouton double
» qui permet d’accélérer la vitesse des moteurs sans avoir
à spécifier la vitesse. Pour utiliser cette caractéristique, ap-
puyer simplement sur la flèche qui correspond à la direction
d’orientation désirée du télescope. Tout en maintenant ce
bouton appuyé, pressez la direction opposée. Ceci accé-
lérera le pivot à la vitesse maximum.
Lorsque vous utilisez les e HAUT et BAS du contrôle con-
trôle manuel, les taux les moins élevés (6 et moins) déplacent
les moteurs dans la direction opposée de celle utilisée pour
les taux les plus élevés (7 - 9). Ceci est mis en place pour
faire en sorte qu’un objet se déplace dans la direction appro-
priée lorsque vous observez par l’oculaire (par ex., appuyez
sur le bouton haut déplacera l’étoile vers le haut lorsque dans
le champ de vision de l’oculaire). Mais, si vous utilisez l’un
des taux de pivot les moins élevés (6 et moins) pour effectuer
le centrage dans le starpointer, alors vous devrez utiliser les
touches de la direction opposée.
Touche Aide
Dans les mises à jour futures du micrologiciel, ce bouton offrira
des astuces de dépannage. Pour l’instant, est utilisé comme
raccourci au catalogue Messier.
Touche de menu
La monture Advanced VX contient plusieurs fonctions
de réglage définies par l’utilisateur conçues pour don-
ner le contrôle des différentes fonctions du télescope à
l’utilisateur. Toutes les fonctions et outils peuvent être
atteints en appuyant sur MENU et en faisant défiler pour
choisir les options ci-dessous.
Menu Suivi
Mode Suivi – cela permet de choisir la manière dont le
télescope suit un objet selon le type de monture utilisée pour
supporter le télescope. Le produit possède trois différents
modes de suivi :
EQ Nord – Pour suivre le ciel lorsque le télescope est
aligné dans l’hémisphère nord.
EQ Sud – Pour suivre le ciel lorsque le télescope est
aligné dans l’hémisphère sud.
Désactivé – Lors de l’utilisation du télescope pour obser-
vation terrestre (terrain) le pistage peut être désactivé afin
que le télescope ne bouge pas.
Taux de suivi – En plus d’être capable de déplacer le
télescope avec les touches du contrôle manuel, votre téle-
scope suivra continuellement un objet céleste alors qu’il se
déplace dans le ciel nocturne. La vitesse de suivi peut être
définie selon le type de l’objet concerné:
Sidérale – Cette vitesse compense pour la rotation de
background
16 I FRANÇAIS
la terre en déplaçant le télescope à la même vitesse de
rotation de la terre, mais en direction opposée. Lorsque le
télescope est aligné polairement, cela peut être possible
en effectuant un mouvement vertical seulement.
Lunaire – Utilisé pour pister la Lune lors d’observation de
paysage lunaire.
Solaire – Utilisé pour pister le Soleil lors d’observation
solaire en utilisant un filtre solaire adéquat.
Menu Afficher heure-site
Ce menu permet d’afficher l’heure actuelle et la longitude
et latitude téléchargées depuis le récepteur GPS optionnel
SkySync. Cette option affichera également d’autres
informations relatives à l’heure et à l’emplacement telles
que le fuseau horaire, l’heure d’été et l’heure sidérale
locale. L’heure sidérale locale (LST) est utile pour connaître
l’ascension droite des objets célestes qui se trouvent sur le
méridien à ce moment. L’option Afficher heure-site affiche
toujours la dernière heure et emplacement saisie pendant la
connexion avec le GPS. Une fois les informations actualisées
reçues, alors celles-ci seront mises à jour sur l’écran. Si le
GPS est éteint ou non présent, alors le contrôle manuel
n’affichera que la dernière heure et emplacement saisis en
dernier.
Menu du contrôle manuel
Le menu « Contrôle manuel » vous permet de personnaliser
certaines caractéristiques du contrôle manuel NexStar+.
Pour accéder à ce menu, appuyez sur le bouton MENU (#7
sur le pavé numérique) et utilisez les touches de défilement
pour sélectionner « Contrôle manuel » puis appuyez sur EN-
TRÉE. Utilisez les touches de défilement pour choisir l’une
des options suivantes :
Éclairage des touches : Pour régler de manière in-
dépendante l’éclairage des touches et de l’écran LCD.
Menu de Défilement : Pour régler la vitesse à laquelle
les mots défilent sur l’écran LCD.
Activer les caractères gras : Pour modifier le format
de police des caractères affichés à l’écran entre normal
et gras.
Contraste : Utilisez les touches de défilement pour régler
le contraste de l’écran LCD.
Langage : Pour modifier le langage d’affichage de l’écran
LCD.
Remarque: L’option de langage peut également s’afficher
lors de la première utilisation du contrôle
manuel. Cette option peut également être
affichée en maintenant le bouton Option (le
logo Celestron) pendant 10 secondes pendant
l’allumage du télescope.
Fonctionnalités de Réglage de Télescope
Réglage Heure-Site – Permet à l’utilisateur de person-
naliser l’affichage du télescope en modifiant les paramètres
d’heure et d’emplacement (tel que le fuseau horaire et heure
avancée).
Anti-rebond – Tous les engrenages mécaniques ont un
certain rebond ou jeu entre les engrenages.Ce jeu est
évident par le temps que prend l’étoile à se déplacer dans
l’oculaire lorsque les flèches du contrôle manuel sont ap-
puyées (spécialement lors de changement de directions). La
fonction anti-rebond de l’Advanced VX permet à l’utilisateur
de compenser le rebond en entrant une valeur qui rappelle
rapidement aux moteurs d’éliminer le jeu entre les engre-
nages. Le montant de compensation nécessaire dépend de
la vitesse de rotation sélectionnée; plus la vitesse de rotation
est lente plus cela prendra de temps pour que l’étoile ap-
paraisse dans l’oculaire. Chaque axe possède deux valeurs,
une positive et une négative :
La valeur positive est la quantité de compensation ap-
pliquée lorsque vous appuyez sur un bouton pour que les
engrenages bougent rapidement.
La valeur négative est la quantité de compensation ap-
pliquée lorsque vous relâchez le bouton, tournant les
engrenages dans le sens opposé pour continuer le suivi.
Normalement, chaque mesure doit être identique. Vous
devrez expérimenter avec différentes valeurs (de 0 à 99) ;
une valeur entre 20 et 50 est normalement suffisante pour la
plupart des observations visuelles, alors qu’une valeur plus
élevée peut être nécessaire pour le guidage photographique.
Pour régler la valeur anti-rebond, défiler vers le bas vers l’option
anti-rebond et appuyer sur ENTRÉE. Observez un objet par
l’oculaire et observez la vitesse de réponse de chaque pres-
sion des quatre touches. Prenez note de quels mouvements
observent une pause entre la pression sur le bouton et son
déclenchement. Testez un axe à la fois, réglez la valeur anti-
rebond de manière à ce que le mouvement soit aussi immédiat
que possible sans pour autant créer un soubresaut lorsque le
bouton est appuyé et relâché. Ensuite, saisissez la même valeur
pour les positions positives et négatives. Si vous remarquez
un soubresaut lorsque le bouton est relâché, mais remarquez
une pause lorsque la valeur est réduite, utilisez la plus haute
valeur en positif et la plus faible valeur en négatif. Le télescope
gardera en mémoire ces valeurs et les utilisera à chaque mise
sous tension ou jusqu’à ce qu’elles soient modifiées.
Limites de Filtre Lorsqu’un alignement est terminé, le téle-
scope sait automatiquement quels objets célestes se trouvent
au-dessus de l’horizon. En conséquence, lors du défilement à
travers les listes de base de données (ou en sélectionnant la
fonction Visite Guidée), le contrôle manuel affichera seulement
les objets qui se trouvent au-dessus de l’horizon au moment
de l’observation. Vous pouvez personnaliser la base de don-
nées d’objets en sélectionnant les limites d’altitude qui sont
appropriés à votre emplacement et situation. Par exemple, si
vous faites de l’observation dans un emplacement montagneux
où l’horizon est partiellement obscurci, vous pouvez fixer votre
limite minimum d’altitude pour qu’elle lise +20°. Cela fera en
sorte que la commande manuelle n’affichera que les objets qui
sont supérieurs en altitude à 20°.
Astuce : Si vous souhaitez explorer la totalité de la base de
données d’objets, définissez l’altitude maximum
sur 90° et la limite minimum sur -90°. Cela permet-
tra d’afficher chaque objet présent dans la base de
données, qu’il soit visible ou non.
Touches de direction – La direction dans laquelle une
étoile semble se déplacer dans l’oculaire est fonction de la
position du tube du télescope par rapport au méridien. Cela
peut être problématique, particulièrement si vous effectuez
background
FRANÇAIS I 17
des photos astronomiques. Pour compenser, la direction
des clés de contrôle du moteur peut être modifiée. Pour
renverser la logique du contrôle manuel, appuyer sur MENU
et sélectionner Direction Buttons du menu Utilitaires. Utilisez
les touches haut et bas (10) pour sélectionner soit l’azimut
(ascension droite) ou altitude (déclinaison) puis appuyez sur
ENTRÉE. Sélectionnez soit positif ou négatif pour chaque
axe puis appuyez sur ENTRÉE pour enregistrer. Définir la
direction de bouton azimut en positif ne déplacera pas le
télescope dans la même direction que le suivi du télescope
(par exemple vers l’est). Définir les touches d’altitude en
positif ne déplacera pas le télescope dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre sur l’axe de DECLINAISON.
Approche Aller à – Permet à l’utilisateur le soin de définir
la direction du télescope lors de l’orientation vers un objet.
Cela permet à l’utilisateur de minimiser les effets de rebond
lors de la rotation d’un objet à un autre. Comme dans le cas
des touches de direction, définir Approche Aller à en positif
fera en sorte que le télescope effectuera une approche sur
un objet dans la même direction que le suivi (ouest) pour
l’azimut et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour la déclinaison. La déclinaison Approche Aller à ne sera
valable que si le tube du télescope est d’un côté du méri-
dien. Une fois que le tube passe de l’autre côté du méridien,
l’Approche Aller à devra être inversée.
Pour modifier la direction d’Approche Aller à, simplement
sélectionner Approche Aller à du menu Configuration du té-
lescope, sélectionner soit l’approche Altitude soit l’approche
Azimut, puis choisir positif ou négatif et enfin appuyer sur
ENTRÉE.
Astuce : Pour minimiser les effets négatifs du rebond
d’engrenage sur la précision de pointage, le paramètre
de direction de bouton doit idéalement être similaire au
réglage Approche Aller à. Par défaut, les touches de direc-
tion haut et bas pour centrer sur les étoiles d’alignement
élimineront la majorité de l’effet de rebond dans les
engrenages. Si vous modifiez le réglage Approche Aller à,
il n’est pas nécessaire de modifier également les touches
de direction. Prenez simplement note de la direction dans
laquelle le télescope se déplace lorsqu’il termine son Ap-
proche Aller à finale. Si le télescope approche son étoile
d’alignement depuis l’ouest (azimut négatif), et dans le
sens des aiguilles d’une montre (altitude négative), alors
veillez à ce que le centrage sur les étoiles d’alignement
s’effectue dans la même direction dans le télescope.
Taux d’autoguidage Permet à l’utilisateur de définir un
taux d’autoguidage comme pourcentage de taux sidéral.
Cela est utile lorsque vous calibrez votre télescope en
tant qu’autoguideur pour l’imagerie astronomique à longue
exposition.
Orientation OTA Certains utilisateurs pourraient vouloir
utiliser un adaptateur de barre de tandem qui permet d’attacher
deux tubes optiques à la monture simultanément. Lorsque
les barres de tandem les plus courantes sont installées, les
tubes optiques sont à angle de 90° comparé à la configuration
standard. Pour pouvoir aligner la monture avec les étoiles de
manière correcte, celle-ci doit savoir qu’une barre de tandem
est utilisée, et dans quelles directions le ou les tubes sont
alignés (est ou ouest) avant de commencer la procédure.
L’option de tandem doit être définie avant de commencer toute
étape de l’alignement sur les étoiles. Pour ce faire, rendez-vous
dans les Options du télescope, sélectionnez l’option Tandem
puis appuyez sur ENTRÉE. Choisissez ensuite parmi l’une des
options suivantes:
Est – Si les tubes installés sont orientés vers l’est lorsque
les marques d’index de déclinaison sont alignés, sélection-
nez Est.
Ouest – Si les tubes installés sont orientés vers l’ouest
lorsque les marques d’index de déclinaison sont alignées,
sélectionnez Ouest.
Normal – Si la barre de tandem n’est plus utilisée, sélec-
tionnez l’option « Normal » pour désactiver la fonctionnalité.
Méridien – Cette fonction permet à la monture de se
comporter correctement lorsqu’il s’agit de pivoter vers des
objets accessibles depuis chaque côté du méridien. La
fonctionnalité Méridien permet au télescope de rester sur
un côté spécifique de la monture pendant son pivotement,
et ainsi de continuer à suivre selon les limites R.A. définies
par l’utilisateur. Voir limites R.A. ci-dessous. Le fonctionnalité
Méridien offre quatre choix:
Courant favori – Permet à la monture d’utiliser le côté ac-
tuel en priorité lorsqu’elle s’oriente vers des objets proches
du méridien. Par exemple, si votre limite d’orientation R.A.
est définie pour permettre à la monture de suivre à 10°
après le méridien, alors le télescope restera sur le côté ac-
tuel du méridien pour s’orienter vers des objets se trouvant
au maximum à 10° après le méridien.
Favoriser l’ouest – Si l’objet cible est accessible
depuis chaque côté de la monture, sélectionner l’option «
Favoriser l’ouest » fait en sorte que la monture pointe vers
l’objet comme si celui-ci se trouvait à l’ouest du méridien.
Le tube sera donc positionné sur le côté est de la monture,
et pointera vers l’ouest.
Favoriser l’est – Si l’objet cible est accessible depuis
chaque côté de la monture, sélectionner l’option « Fa-
voriser l’est » fait en sorte que la monture pointe vers l’objet
comme si celui-ci se trouvait à l’est du méridien. Le tube
sera donc positionné sur le côté ouest de la monture, et
pointera vers l’est.
Désactivé – Ceci est l’option par défaut, qui donne l’ordre
à la monture de pivoter vers le côté opposé pour voir les
objets se trouvant sur le côté opposé du méridien. Mais,
une fois l’objet désiré atteint, la monture continuera à piv-
oter plus loin que le méridien selon les limites d’orientation
R.A. définies.
Réglages de monture – Une fois les réglages de la
monture calibrés (voir la section Utilitaires ci-dessous), les
valeurs sont enregistrées et affichées sur le contrôle manuel.
Il est déconseillé de modifier les valeurs de calibration. Mais
chaque paramètre peut être modifié si nécessaire pour amé-
liorer les performances du télescope.
Valeur de cône – Ceci est la valeur d’erreur de cône
définie lorsque les opérations Utilitaires/Calibration de
monture/Interrupteur DEC sont effectuées.
Index DEC – Ceci est la valeur d’erreur d’index de
déclinaison enregistrée lorsque les étoiles de calibration
sont ajoutées après l’alignement sur les étoiles original.
background
18 I FRANÇAIS
R.A. (Ascension Droite) Index – Ceci est la valeur
d’erreur d’index R.A. définie lorsque les opérations Utili-
taires/Calibration de monture/R.A. sont effectuées.
R.A. (Ascension Droite) Limites – Permet de définir
les limites du télescope au sein desquelles le télescope
peut s’orienter ou suivre en ascension droite (R.A.) avant
de s’arrêter. Les limites d’orientation sont représentées en
degrés et sont par défaut définies sur 0°, qui est la position
du télescope lorsque la barre de contrepoids est étendue
horizontalement. Mais, cette limite peut être définie selon vos
besoins spécifiques. Par exemple, si vous utilisez un équipe-
ment d’imagerie CCD (Dispositif à transfert de charge) qui
est équipé de câbles qui sont trop courts pour permettre
au télescope de pivoter pour couvrir la totalité du ciel, vous
pouvez définir la limite d’orientation de la monture comme
désiré. La monture cessera de pivoter avant d’atteindre ce
point. Ou si vous prenez une image d’un objet situé juste
après le méridien, alors vous pouvez définir cette limite
pour permettre à la monture de continuer à suivre dans la
même direction après le méridien sans avoir à « basculer »
le télescope sur le côté opposé de la monture (consultez la
fonctionnalité Méridien exposée ci-dessus.) Selon le premier
exemple donné ci-dessous, l’utilisateur pourrait faire pivoter
le télescope en R.A. (azimut) jusqu’à ce qu’il atteigne le
point de tension des câbles maximum. Ensuite, observez la
position azimutale du télescope (en vous reportant à l’option
Obtenir la position axiale dans le menu Utilitaires), vous pou-
vez déterminer la position du télescope en azimut dans sa
position la plus étendue. Saisissez cette valeur d’azimut dans
les champs d’orientation azimutale maximum et minimum
pour garantir que le télescope ne se déplacera plus loin que
ce point. Les limites d’orientation du télescope peuvent être
définies pour que le télescope s’arrête n’importe où entre
les angles 40° au dessus et 20° au dessous. Pour définir les
limites d’orientation R.A., sélectionnez les options suivantes:
R.A. (Ascension Droite) Limite est – Saisissez un nom-
bre entre +40 o et -20 o pour définir la limite d’orientation
lorsque le tube est situé du côté est de la monture.
R.A. (Ascension Droite) Limite ouest – Saisissez
un nombre entre +40 o et -20 o pour définir la limite
d’orientation lorsque le tube est situé du côté ouest de la
monture.
Désactiver limites – Cela permet d’ignorer toute valeur
précédemment saisie et permet donc à la monture de
suivre au maximum passé le méridien (donc -20° de
chaque côté).
Avertissement : Pour permettre au télescope de se dé-
placer vers une étoile depuis la direction qui limite la quantité
de rebond dans les engrenages, il pourrait être nécessaire
de faire en sorte que le télescope s’oriente plus loin que les
limites d’orientation saisie pour approcher l’étoile depuis la
direction correcte. Cela pourrait limiter votre capacité à ef-
fectuer l’orientation vers un objet de 6° par rapport à la limite
d’orientation R.A. définie dans le contrôle manuel. Si cela
est un problème, la direction que le télescope utiliser pour
centrer un objet peut être modifiée. Pour modifier la direction
d’orientation du télescope, rendez-vous dans l’option Ap-
proche aller à du menu de Réglage du télescope.
Taux personnalisé 9 – Cela vous permet de personnal-
iser la vitesse à laquelle la monture s’oriente vers une cible.
Vous pouvez alors définir les axes R.A. et DEC. de manière
individuelle.
Menus Utilitaires
Parcourez le MENU (9) pour avoir accès à une variété
d’options utilitaires avancées du télescope, comme Calibra-
tion de la monture, Hibernation et bien d’autres encore.
Calibration de la monture – Pour optimiser les perfor-
mances et la précision de pointage du télescope, la monture
est possède des routines de calibration lui permettant de
compenser les variations mécaniques communes à toute
monture équatoriale Allemande. Chaque calibration est com-
plètement automatique et dans la majorité des cas ne doit
être effectuée qu’une fois. Nous recommandons fortement
de prendre le temps d’effectuer la calibration de monture.
R.A. (Ascension Droite) Basculement – Cette procé-
dure enregistre la marge d’erreur de décalage lorsque la
marque d’index d’ascension droite est alignée au démar-
rage. Calibration de R.A. L’index améliorera la précision
de votre alignement d’origine pour les alignements du
télescope dans le futur.
Calibration Aller à – La calibration aller à est un outil
utile lorsqu’on fixe de lourds accessoires photographiques
au télescope. La calibration aller à calcule la distance et
le temps nécessaire à la monture pour compléter son
orientation finale Aller à lors de l’orientation vers un objet.
La modification de l’équilibre du télescope peut prolonger
le temps d’orientation complet. La calibration Aller à tient
compte de tous les déséquilibres et modifie la distance
Aller à pour compenser.
Position d’origine – La position d’« origine » est une posi-
tion personnalisable qui est utilisée pour ranger le télescope
lorsqu’il est inutilisé. La position d’origine est utile lorsque le
télescope est rangé dans une installation d’observation per-
manente. Par défaut la position d’Origine est la même que la
position d’index utilisée lorsque l’alignement de la monture
est effectué.
Pour définir la position d’Origine de votre monture, utilisez
simplement les touches fléchées du contrôle manuel pour
orienter la monture dans la position désirée. Sélectionnez
l’option Définir et appuyez sur Entrée.
Sélectionnez l’option Aller à pour remettre le télescope en
position d’Origine à tout moment.
Réglage d’UsineRéinitialise le contrôle manuel au
réglage d’usine original. Les paramètres tels que valeurs de
compensation de rebond, date et heure initiales, longitude/
latitude ainsi que les limites de filtre et d’orientation seront
Est Ouest
background
FRANÇAIS I 19
réinitialisées. Cependant, les paramètres stockés tels que
les objets définis par l’utilisateur resteront intacts même si
Réglage d’Usine est sélectionné. Le contrôle manuel vous
demandera d’appuyer sur la clé «0» avant de revenir au
réglage d’usine par défaut.
Version – Cette option vous permet de voir la version
courante du contrôle manuel et du logiciel de contrôle du
moteur. Le premier ensemble de numéros indique la version
du logiciel du contrôle manuel. Pour le contrôle de moteur, la
commande manuelle affichera deux ensembles de numéros;
les premiers numéros sont pour l’azimut et les deuxièmes
pour l’altitude.
Obtenir Position de l’Axe – Affiche l’altitude et azimut rela-
tives pour l’emplacement actuel du télescope.
Aller à position de l’axe – Vous permet d’entrer une posi-
tion spécifique d’altitude et d’azimut et ensuite de l’orienter
vers ces cordonnées.
Hibernation – Hibernation permet au télescope d’être hors
tension et de quand même retenir son alignement lors de la
mise sous tension. Cela ne fait pas qu’épargner de l’énergie,
mais est idéal pour ceux laissent leur télescope monté en tout
temps ou qui laissent leur télescope en un emplacement pour
une longue période de temps. Pour placer votre télescope en
mode Hibernation :
1. Sélectionner Hibernation du Menu Utilitaires.
2. Déplacer le télescope à l’emplacement souhaité et ap-
puyer sur ENTRÉE.
3. Éteignez le télescope. Se rappeler de ne jamais déplacer
votre télescope manuellement en étant en mode
Hibernation.
Dès que le télescope est de nouveau sous tension,
l’afficheur devrait indiquer Réveil. Après avoir appuyé sur
ENTRÉE, vous avez l’option de défiler à travers l’information
d’heure/site pour confirmer le réglage actuel. Appuyer sur
ENTRÉE pour réveiller le télescope.
Astuce: Appuyer sur RETOUR à l’écran Réveil vous per-
mettra d’explorer les différentes fonctions du contrôle manuel
sans avoir à sortir le télescope de son mode d’hibernation.
Pour réveiller le télescope après avoir appuyé sur RETOUR,
sélectionnez Hibernation du menu Utilitaires et appuyez sur
ENTRÉE. Ne pas utiliser les touches de direction pour orien-
ter le télescope en mode hibernation.
Menu Soleil
Pour des raisons de sécurité, le Soleil ne sera pas affic
en tant qu’objet de base de données à moins qu’il ne soit
auparavant activé. Pour activer le Soleil, aller au menu Sun
et appuyer sur ENTRÉE. Le Soleil sera alors affiché dans le
catalogue des Planètes et pourra être utilisé en tant qu’objet
d’alignement lors de l’utilisation de la méthode d’alignement
Système Solaire. Pour retirer le Soleil de l’affichage du con-
trôle manuel, encore une fois sélectionner le menu Soleil du
menu des Utilitaires et appuyer sur ENTRÉE.
Réglage de Position de monture
L’option Position de monture peut être utilisée pour main-
tenir votre alignement si vous devez desserrer les jambes
ou situation similaire. Par exemple, cette fonction est utilise
si vous devez équilibrer la monture de nouveau après avoir
effectué un alignement. Pour définir la position de la mon-
ture, effectuez un pivot vers une étoile brillante de la liste
des étoiles nommées, et sélectionnez Définir la Position de
monture. Le contrôle manuel se synchronisera sur l’étoile
en vous demandant de centrer l’étoile dans l’oculaire et en
appuyant sur la touche Aligner. Une fois la synchronisation
effectuée, vous pouvez déplacer la monture sur les deux
axes pour l’équilibrer. Une fois prêt à orienter le télescope
vers votre prochain objet, souvenez-vous de centrer l’étoile
brillante précédemment utilisée dans l’oculaire avec préci-
sion. Cet outil rendra invalide l’index PEC.
Activer/désactiver le GPS – Si vous utilisez votre téle-
scope avec l’accessoire facultatif SkySync GPS, il sera
nécessaire d’activer le GPS lors de la première utilisation
de celui-ci. Si vous désirez utiliser la base de données du
télescope pour trouver les coordonnées d’un objet céleste
à une date passée ou future, vous devrez désactiver le
module GPS afin d’être en mesure d’entrer manuellement
la date et heure autre que celle courante.
Activer/désactiver RTC (Horloge en temps réel)
Permet d’activer ou non l’horloge interne en temps réel du
télescope. Pendant l’alignement, le télescope reçoit toujours
les informations mises à jour en temps réel de la RTC Si
vous désirez utiliser la base de données contrôle manuel
pour trouver les coordonnées d’un objet céleste à une date
passée ou future, vous devrez désactiver la RTC afin d’être
en mesure d’entrer manuellement la date et heure autre que
celle courante.
Correction d’erreur périodique (PEC) – PEC est conçue
pour améliorer la qualité d’imagerie en réduisant l’amplitude
des erreurs introduites par la vis sans fin et ainsi améliorer
la précision du mouvement. Cette fonctionnalité est conçue
pour l’astrophotographie avancée et est utilisée lorsque votre
télescope est aligné correctement polairement. Pour plus
d’informations sur comment utiliser la PEC, reportez-vous à
la section du manuel concernant l’« Astrophotographie ».
Menu des Objets personnalisés
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 400 objets personnalisés
différentes en mémoire. Les objets peuvent être des objets
terrestres de jour ou un objet céleste intéressant que vous
avez découvert et qui n’est pas inclus dans la base de don-
nées régulière. Il y a plusieurs manières de conserver un
objet en mémoire dépendant du type d’objet:
Aller à l’objet: Pour aller à un objet défini par l’utilisateur
stocké dans la base de données, défiler vers la bas vers «
Aller à objet céleste » ou « Aller à objet terrestre » et entrer le
numéro de l’objet que vous désirez sélectionner et appuyer
sur ENTRÉE. La commande manuelle récupérera automa-
tiquement et affichera les coordonnées avant de s’orienter
vers l’objet.
Enregistrer objet céleste: Votre télescope stocke les
objets célestes dans sa base de données en sauvegardant
son ascension droite et sa déclinaison dans le ciel. De cette
manière le même objet peut être localisé chaque fois que
le télescope est aligné. Dès que l’objet souhaité est centré
dans l’oculaire, simplement défiler vers la commande « En-
registrer objet céleste » et appuyer sur ENTRÉE. L’afficheur
vous demandera d’entre un nombre entre 1 et 1200 pour
identifier l’objet. Appuyez sur ENTRÉE de nouveau pour
conserver cet objet dans la base de données.
background
20 I FRANÇAIS
Conserver objet
de base de données : Cette fonction vous permet de
créer votre propre visite guidée d’objets de base de don-
nées en vous permettant d’enregistrer la position courante
du télescope et d’enregistrer le nom de l’objet en sélec-
tionnant un des catalogues de base de données. Ces
objets peuvent être retrouvés en sélectionnant Aller à
objet céleste.
Saisir Ascension Droite - Dec : Vous pouvez également
stocker un ensemble de coordonnées spécifiques d’un
objet en entrant l’ascension droite et la déclinaison pour
cet objet. Défiler vers la commande «Enter RA-DEC» et
appuyer sur ENTRÉE. L’afficheur vous demandera d’entrer
en premier l’ascension droite et la déclinaison de l’objet
souhaité.
Conserver objet terrestre : Le télescope peut égale-
ment être utilisé comme une lunette d’observation pour les
objets terrestres. Les objets terrestres fixes peuvent être
stockés en conservant leur altitude et azimut relativement à
l’emplacement du télescope au moment de l’observation.
Étant donné que ces objets dépendent de l’emplacement
du télescope, ils ne sont valides que pour cet emplace-
ment seulement. Pour enregistrer des objets terrestres,
centrer l’objet souhaité dans l’oculaire. Défiler vers le bas à
la commande « Enregistrer objet terrestre » et appuyez sur
ENTRÉE. L’afficheur vous demandera d’entre un nombre
entre 1 et 1200 pour identifier l’objet. Appuyer sur EN-
TRÉE de nouveau pour conserver cet objet dans la base
de données.
Pour remplacer le contenu de tout objet défini par l’utilisateur,
simplement sauvegarder un nouvel objet en utilisant l’un des
numéros d’identification existant ; le télescope remplacera le
précédent objet défini par l’utilisateur par le nouvel objet.
Obtenir Ascension Droite et Déclinaison - Affiche
l’ascension droite et déclinaison pour l’emplacement actuel du
télescope.
DEC. - Vous permet d’entrer une ascension droite spécifique
et déclinaison et de l’orienter vers celle-ci.
Astuce: Pour enregistrer un ensemble de coordonnées
(R.A. /Dec.) de manière permanente dans la base de
données, enregistrez-le comme Objet personnalisé
comme décrit ci-dessus.
Identification
Le mode Identification recherchera dans les listes
ou catalogues de la base de données de la monture
et affichera le nom et distances décalées des objets
correspondants le plus proches. Cette fonction peut être
utile dans deux cas. Tout d’abord, elle peut permettre
d’identifier un objet non identifié contenu dans le champ de
l’oculaire. De plus, le mode Identification peut être utilisé
pour trouver d’autres objets célestes qui sont proches des
objets observés. Par exemple, si votre télescope est pointé
vers l’étoile la plus brillante de la constellation Lyra, en
choisissant le mode Identification et ensuite en cherchant
dans le catalogue Étoile Nommée retournera sans aucun
doute l’étoile Véga comme étoile que vous observez
actuellement. Cependant, en sélectionnant le mode
Identification et en cherchant dans le catalogue Messier
ou Objet Nommé, le contrôle manuel vous indiquera que
la Nébuleuse de l’Anneau (M57) se trouve à 6° de votre
position présente. En cherchant dans le catalogue Étoiles
Binaires, vous remarquerez qu’Epsilon Lyrae se trouve à 1°
de Véga. Pour utiliser la fonction Identification :
Appuyer sur la touche Menu et sélectionner l’option Iden-
tification.
Utiliser les touches de défilement Haut/Bas pour sélection-
ner le catalogue à rechercher.
Appuyez sur ENTRÉE pour débuter la recherche.
Remarque : Quelques-unes des bases de données
contiennent des milliers d’objets, et cela
pourrait prendre une minute ou deux avant
que l’objet le plus près soit affiché.
Aller à précis
La monture possède une fonction Aller à précise qui peut
vous aider à trouver les objets très pâles et effectuer le
centrage sur un objet précis pour l’astrophotographie. Aller
à précis recherche automatiquement l’étoile brillante la plus
proche de l’objet désiré et demande à l’utilisateur d’effectuer
le centrage de l’oculaire avec précision. Le contrôle manuel
calcule ensuite la petite différence entre la position Aller à et
sa position centrée. En utilisant cette différence, la mon-
ture s’oriente ensuite sur l’objet désiré avec une précision
améliorée.
Pour utiliser Aller à précis :
1. Appuyer sur le bouton MENU et utiliser les flèches Haut
et Bas pour sélectionner Aller à précis.
Choisissez la base de données pour sélectionner l’objet
que vous désirez observer depuis son contenu ou;
Choisissez R.A. /DEC. pour saisir les coordonnées
célestes vers lesquelles s’orienter.
2. Une fois l’objet désiré sélectionné, le contrôle manuel
recherchera puis affichera l’étoile la plus proche de votre
objet désiré. Appuyez sur ENTRÉE pour orienter vers la
planète brillante d’alignement.
3. Utilisez les touches de direction pour centrer l’étoile
d’alignement avec précision dans l’oculaire.
4. Appuyez sur ENTRÉE pour orienter vers l’objet désiré.
background
FRANÇAIS I 21
Arbre du menu principal Advanced VX
Menu
Suivi Mode EQ Nord
EQ Sud
Désactivé
SidéralTaux
Solaire
Lunaire
Afficher heure-site
Contrôle manuel
Site enregistré
Contrôle du ré-
troéclairage
Éclairage du clavier
Éclairage de l’affichage
Menu de Défilement
Se reporter au schéma - Page suivanteRéglage du Télescope
Enregistrer objet BdD
Contraste
Aller à des objets célestesObjets personnalisés
Aller à objet terrestre
Activer les caractères gras
Se reporter au schéma - Page suivanteUtilitaires
Saisir R.A. et DEC
Langue d’interface
Enregistrer objet céleste
Enregistrer objet terrestre
Obtenir R.A.-DEC
Aller à R.A.-DEC
Identification
Aller à précis
background
22 I FRANÇAIS
Arbre du menu principal Advanced VX
Réglage du Télescope
Utilitaires
Saisie Heure-Site
Méridien
Réglages de monture
Taux personnalisé 9
Orientation OTA
Approche aller à
Limites R.A.
Anti-rebond
Limites de filtre
Touches de direction
Taux d’autoguidage
Calibrer la monture
PEC
Version
Menu Soleil
Position d’Origine
Obtenir position d’axe
Réglage de Position de Monture
Aller à position d’axe
Activer ou désactiver le GPS
Réglage d’usine
Hibernation
Activer ou désactiver RTC
Site personnalisé
Taux DEC.
DEC. positive
Désactivé
Bouton DEC
Valeur de cône
Axe R.A. Activé
Base de données de
villes
Normal
DEC. négative
Courant favori
Approche R.A.
Définir limite R.A. est
Définir taux
R.A. positive
Est
Favoriser l’ouest
Approche DEC.
Définir limite R.A. ouest
Axe DEC. Activé
R.A. négative
Ouest
Bouton R.A
Favoriser l’est
Taux R.A.
Désactiver limites
Définir taux
Aller à
Définir
background
FRANÇAIS I 23
Assemblage de tube optique
Selon le kit de télescope acheté, l’un des tubes optiques est peut-être livré. Cette section du manuel vous expliquera
comment installer les types les plus courants.
Kit N°. 22020 32054 32062 12031
Conception optique Lunette Newtonien Newtonien Edge HD
Diamètre 6” (150mm) 6” (150mm) 8” (200mm) 8” (203mm)
Distance focale 1200mm f/8 750mm f/5 1000mm f/5 2032mm f/10
Oculaire 20mm (60x) -
1.25” (3,1 cm)
20mm (38x) -
1.25” (3,1 cm)
20mm (50x) -
1.25” (3,1 cm)
40mm (51x) -
1.25” (3,1 cm)
Chercheur 9x50 6x30 9x50 9x50
Diagonale en étoile 90”- 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
- - 90”- 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
Monture Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Trépied 2” (5 cm) en acier
inoxydable
2” (5 cm) en acier
inoxydable
2” (5 cm) en acier
inoxydable
2” (5 cm) en acier
inoxydable
Contrepoids 2 x 12 lbs (5,5 Kg) 1x 12 lbs (5,5 Kg) 2x 12 lbs (5,5 Kg) 1x 12 lbs (5,5 Kg)
Longueur du tube 51” (128 cm) 27” (69 cm) 27” (69 cm) 17” (43 cm)
Poids du tube 19 lb (8,6 Kg) 10 lb (4,5 Kg) 14 lb (6,3 Kg) 13 lb (5,8 Kg)
Kit N°. 12025 12079 12026 12046
Conception optique Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Diamètre 5” (125mm) 6” (150mm) 8” (203mm) 9-1/4” (235mm)
Distance focale 1250mm f/10 1500mm f/10 2032mm f/10 2350mm f/10
Oculaire 25mm (50x) - 1.25” 20mm (75x) - 1.25” 25mm (81x) - 1.25” 25mm (94x) - 1.25”
StarPointer 6x30 6x30 6x30 6x30
Diagonale en étoile 90”- 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90”- 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90”- 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90”- 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
Monture Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Trépied 2” (5 cm) en acier
inoxydable
2” (5 cm) en acier
inoxydable
2” (5 cm) en acier
inoxydable
2” (5 cm) en acier
inoxydable
Contrepoids 1x 12 lb (5,5 Kg) 1x 12lb (5,5 Kg) 1x 12lb (5,5 Kg) 2x 12lb (5,5 Kg)
Longueur du tube 13” (33 cm) 16” (40 cm) 17” (43 cm) 22” (56 cm)
Poids du tube 10 lb (4,5 Kg) 10 lb (4,5 Kg) 12 lb (5,5 Kg) 21 lb (9,5 Kg)
Kit N°. 12067 12033
Conception optique Schmidt-Cassegrain EdgeHD
Diamètre 11” (280mm) 10.7” (271.78mm)
Distance focale 2800mm f/10 2350mm f/10
Oculaire 40mm (70x) - 1.25” 23mm (102x) - 0.91”
StarPointer 9x50 9x50
Diagonale en étoile 90”- 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
2 ”avec adaptateur 1,25”
Monture Advanced VX Advanced VX
Trépied 2” (5 cm) en acier
inoxydable
2” (5 cm) en acier
inoxydable
Contrepoids 3x 12 lb (5,5 Kg) 2x 12 lb (5,5 Kg)
Longueur du tube 24” (61 cm) 22” (56 cm)
Poids du tube 28 lb (12,7 Kg) 21 lb (9,5 Kg)
background
24 I FRANÇAIS
Installation du réfracteur (#21020)
Installation du chercheur
Pour installer le chercheur sur le télescope, celui-ci doit
être au préalable fixé au support de chercheur puis attaché
au télescope. Vers l’arrière du tube du télescope, près de
l’assemblage de renvoi coudé, se trouve un petit support
avec une vis. C’est là que le support du chercheur s’installe.
Pour installer le chercheur :
1. Faites glisser le joint circulaire par l’extrémité du cher-
cheur et faites-le rouler aux deux tiers environ du tube.
2. Insérez l’extrémité de l’oculaire par le support jusqu’à ce
que le joint soit pressé fermement entre le chercheur et
l’intérieur du support.
3. Serrez les vis de réglage jusqu’à ce qu’elles entrent en
contact avec le corps du chercheur.
4. Trouvez le support de montage situé à l’arrière (ouvert)
du télescope.
5. Desserrez la vis sur le support de montage du télescope.
6. Faites glisser le support du chercheur (attaché au cher-
cheur) dans le support de montage du télescope.
7. Le support du chercheur pourra être glissé par l’arrière.
Le chercheur doit être orienté de manière à pointer vers
l’avant (ouvert) du télescope.
8. Serrez la vis de verrouillage sur le support de montage
pour fixer le chercheur en place.
Installation des oculaires
L’oculaire est l’élément optique qui grossit l’image focalisée
par le télescope. Sans l’oculaire, il serait impossible d’utiliser
le télescope visuellement. L’oculaire s’adapte directement
dans le renvoi coudé. Pour fixer l’oculaire:
1. Desserrez les vis de l’adaptateur de l’oculaire de manière
à ce qu’elle ne pénètre pas dans la surface intérieure
du tube.
2. Faire glisser la portion en chrome de l’oculaire dans le
renvoi coudé.
3. Serrez la vis pour fixer l’oculaire en place.
Pour retirer l’oculaire, desserrez la vis sur le renvoi coudé et
retirez l’oculaire. Vous pouvez alors l’échanger avec un autre
oculaire.
Les oculaires sont en général désignés par leurs carac-
téristiques de distance focale et de diamètre de tube. La
distance focale est imprimée sur le tube de l’oculaire. La dis-
tance focale est inversement proportionnelle à la puissance
de l’oculaire : plus celle-ci est importante (c-à-d, plus le chif-
fre est élevé), moins le grossissement de l’oculaire (c-à-d. la
puissance) est réduite. Plus celle-ci est réduite (c-à-d, plus
le chiffre est faible), plus le grossissement de l’oculaire (c-à-
d. la puissance) est élevé. Généralement, vous utiliserez une
puissance de grossissement variant de faible à modérée
lors de vos séances d’observation.
Votre télescope à réfraction peut utiliser des oculaires de
diamètres 3,1 cm et 5 cm indifféremment. Avant d’installer
un oculaire de 5 cm, vous devrez au préalable désinstaller
l’adaptateur 3,1 cm. Pour ce faire, desserrez simplement
les deux vis à main qui se trouvent autour du renvoi coudé
et retirez l’adaptateur d’un pouce et quart. Une fois fait, un
accessoire de 5 cm peut être inséré directement dans le
renvoi coudé avec les deux vis à main.
Votre télescope est livré avec une diagonale en étoile de
3,1 cm. La diagonale peut être insérée dans l’extrémité de
l’adaptateur 3,1 cm, qui vous permet d’utiliser des oculaires
de 3,1 cm à un angle plus agréable lorsque vous observez
près du zénith.
Installation du réflecteur Newtonien
(#32054 & #32062)
Installation du chercheur
Pour installer le chercheur sur le télescope, celui-ci doit être
au préalable être fixé au support de chercheur puis attaché
au télescope. Vers l’avant du tube du télescope, près de
l’assemblage de renvoi coudé, se trouve un petit support
avec une vis. C’est là que le support du chercheur s’installe.
Pour installer le chercheur :
1. Faites glisser le joint circulaire par l’extrémité du cher-
cheur et faites-le rouler aux deux tiers environ du tube.
2. Insérez l’extrémité de l’oculaire par le support jusqu’à ce
Support du
chercheur
Chercheur
Support de fixation
Vis
Vis de tension du
renvoi coudé
Adaptateur
d’oculaire 1,25
Pas de vis de
l’adaptateur
en T
Bouton de mise
au point
Tube du renvoi
coudé 5 cm
background
FRANÇAIS I 25
que le joint soit pressé fermement entre le chercheur et
l’intérieur du support.
3. Serrez les vis de réglage jusqu’à ce qu’elles entrent en
contact avec le corps du chercheur.
4. Trouvez le support de montage situé à l’avant (ouvert) du
télescope.
5. Desserrez la vis sur le support de montage du télescope.
6. Faites glisser le support du chercheur (attaché au cher-
cheur) dans le support de montage du télescope.
7. Le support du chercheur pourra être glissé par l’arrière.
Le chercheur doit être orienté de manière à pointer vers
l’avant (ouvert) du télescope.
8. Serrez la vis de verrouillage sur le support de montage
pour fixer le chercheur en place.
Installation des oculaires
L’oculaire est l’élément optique qui grossit l’image focali-
sée par le télescope. Sans l’oculaire, il serait impossible
d’utiliser le télescope visuellement. L’oculaire s’adapte
directement dans l’adaptateur d’oculaire. Pour fixer un
oculaire:
1. Desserrez les vis de l’adaptateur de l’oculaire de manière
à ce qu’elle ne pénètre pas dans la surface intérieure du
tube.
2. Faire glisser la portion en chrome de l’oculaire dans
l’adaptateur d’oculaire.
3. Serrez la vis pour fixer l’oculaire en place.
Pour retirer l’oculaire, desserrez la vis à main de
l’adaptateur d’oculaire et retirez l’oculaire. Vous pouvez
alors l’échanger avec un autre oculaire. Les oculaires sont
en général classés selon leur longueur focale, qui est
imprimée sur le côté de l’oculaire. Plus importante est la
longueur de focale (c-à-d, plus le chiffre est élevé), moins
le grossissement de l’oculaire est puissant. Plus courte est
la longueur de focale (c-à-d, plus le chiffre est élevé), plus
le grossissement de l’oculaire est puissant. Généralement,
vous utiliserez une puissance de grossissement variant de
faible à modérée lors de vos séances d’observation.
Si vous possédez un tube optique Newtonien de 20,3 cm
(#32062), votre télescope peut accueillir des oculaires de
3,1 cm et 5 cm. Avant d’installer un oculaire de 5 cm, vous
devrez au préalable désinstaller l’adaptateur 3,1 cm et ainsi
pouvoir installer l’oculaire de 5 cm. Pour ce faire, desserrez
simplement les deux vis à main chromées qui se trouvent
autour du renvoi coudé et retirez l’adaptateur d’un pouce
et quart. Une fois fait, un oculaire de 5 cm peut être inséré
directement dans le renvoi coudé et fixé avec les deux vis
à main.
Installation des tubes optiques EdgeHD
et Schmidt-Cassegrain (#12031, #12033,
#12079, #12025, #12026, #12046 and #12067)
Installer la diagonale en étoile
Le renvoi coudé dévie la lumière à angle droit du chemin
de lumière du télescope. Lors de l’observation du ciel, cela
vous permet d’être installé plus confortablement que si vous
deviez regarder directement dans l’axe du tube. Pour installer
la diagonale en étoile dans le tube optique:
1. Desserrez la vis de l’adaptateur d’optique jusqu’à ce que
celle-ci ne rentre plus (c-a-d n’obstrue pas) le diamètre
interne de celui-ci.
2. Faire glisser la portion en chrome de la diagonale en
étoile dans l’adaptateur d’optique.
3. Serrer la vis sur le barillet de mise au point afin de
maintenir en place la diagonale en étoile.
Si vous désirez modifier l’orientation de la diagonale en
étoile, déserrez la vis située sur l’adaptateur optique pour
permettre le pivot de la diagonale en étoile. Faites pivoter la
diagonale en étoile comme désiré puis resserrez la vis
à main.
Installation de l’oculaire
L’oculaire est l’élément optique qui grossit l’image focalisée
par le télescope. L’oculaire peut s’installer directement dans
l’adaptateur d’optique ou dans la diagonale en étoile. Pour
installer l’oculaire :
1. Desserrer la vis sur la diagonale en étoile pour qu’elle ne
bloque pas le diamètre interne de l’extrémité de l’oculaire
de la diagonale.
2. Glissez la partie chromée de l’oculaire basse puissance
dans la diagonale en étoile.
3. Serrez la vis sur la diagonale en étoile pour fixer l’oculaire
en place.
Oculaire
Adaptateur d’oculaire
Portion en chrome
Diagonale
en étoile
Adaptateur d’optique
Oculaire
background
26 I FRANÇAIS
Pour retirer l’oculaire, desserrez la vis de la diagonale en
étoile et retirez l’oculaire. Vous pouvez alors l’échanger avec
un autre oculaire (vendu séparément).
Les oculaires sont en général désignés par leurs carac-
téristiques de distance focale et de diamètre de tube. La
distance focale est imprimée sur le tube de l’oculaire. Plus
importante est la longueur de focale (c-à-d, plus le chiffre
est élevé), moins le grossissement de l’oculaire est puissant.
Plus courte est la longueur de focale (c-à-d, plus le chiffre
est élevé), plus le grossissement de l’oculaire est puissant.
Généralement, vous utiliserez une puissance de gros-
sissement variant de faible à modérée lors de vos séances
d’observation, Pour obtenir plus d’informations sur com-
ment déterminer la puissance, voyez la section « Calculer
l’agrandissement ».
Installation du chercheur 6x30
Les télescopes Schmidt Cassegrain 12.7, 15.2, 20.3 et
23.5 cm sont livrés avec des chercheurs 6x30 vous aidant
à trouver et à centrer des objets dans votre télescope. Pour
faire cela, le chercheur comporte une croix de visée intégrée
qui indique le centre optique du chercheur. Pour installer
le chercheur :
1. Attachez le support du tube optique. Pour ce faire, placez
la portion incurvée du support dans la fente située au
dessus des deux trous de la cellule arrière. Le support
devrait être orienté de manière à ce que les anneaux qui
maintiennent le chercheur soient sur le tube du télescope,
pas la cellule arrière. Commencez à visser les vis à la
main puis terminez avec un tournevis.
2. Vissez partiellement les trois vis à main qui maintiennent le
chercheur en place dans le support. Serrez les vis jusqu’à
ce que les têtes de nylon soient presque à l’intérieur du
diamètre du support. Ne PAS les visser complètement,
car cela interférerait avec l’installation du chercheur. (Il est
cependant plus facile d’installer les vis avant d’installer le
chercheur).
3. Faites glisser le joint en anneau depuis l’arrière du cher-
cheur (il ne pourra PAS être installé depuis le côté de
l’objectif). Il pourrait être nécessaire de le détendre lé-
gèrement. Une fois sur le corps principal du chercheur,
faites-le glisser d’environ un pouce depuis l’extrémité
du chercheur.
4. Faites pivoter le chercheur jusqu’à ce qu’une croix de
visée soit parallèle à l’axe R.A. et que l’autre est
perpendiculaire à l’axe DEC.
5. Faites glisser l’extrémité de l’oculaire dans l’avant
du support.
6. Serrez légèrement les trois vis de nylon à main sur
l’anneau avant du support de chercheur.
7. Une fois cela fait, repoussez le joint en anneau jusqu’à ce
qu’il soit fermement installé dans l’anneau arrière du sup-
port de chercheur.
8. Serrez les trois vis à pointe de nylon à la main jusqu’à ce
qu’elles soient fermement insérées.
Installation du chercheur 9x50
Les télescopes EdgeHD 20,3 cm et Schmidt-Cassegrain 11”
sont livrés avec des chercheurs 9x50 vous aidant à trouver et
à centrer des objets dans votre télescope. Pour faire cela, le
chercheur comporte une croix de visée intégrée qui indique le
centre optique du chercheur. Le chercheur doit d’abord être
installé dans le support de retrait rapide avant d’être attaché à
la cellule arrière du télescope. Pour installer le chercheur :
1. Repérez le support de montage du chercheur situé sur
la partie inférieure du support de chercheur. Desserrez
les deux vis à main situées sur les côtés du support de
montage du support du chercheur.
2. Repérez les deux trous situés sur la cellule arrière du
télescope dans la partie supérieure gauche, lorsque vous
regardez depuis l’arrière du tube.
3. Placez le support de montage sur les deux trous situés
sur la cellule arrière du tube optique.
4. Insérez les vis dans le support dans la cellule arrière.
AVERTISSEMENT : Si vous retirez le support de montage,
ne pas revisser les vis complètement dans la cellule arrière du
télescope. Les vis pourraient être assez longues pour gêner le
mouvement, et même endommager le miroir principal.
Une fois le support fermement installé, vous êtes prêt à at-
tacher le support du chercheur.
1. Faites glisser le joint en anneau par l’extrémité arrière du
tube vers l’objectif du chercheur.
2. Faites glisser l’extrémité du côté objectif du chercheur
dans l’anneau avant du support (l’anneau avant est celui
comportant les vis de réglage), puis dans l’anneau arrière.
Il pourrait être nécessaire de pousser la vis de pivot à
ressort pour permettre au chercheur de passer dans
l’anneau arrière.
3. Une fois cela fait, repoussez le joint en anneau jusqu’à ce
qu’il soit fermement installé dans l’anneau arrière du sup-
port de chercheur.
4. Serrez les vis d’alignement à main jusqu’à ce qu’elles
entrent en contact avec le corps du chercheur.
Chercheur
Vis de réglage de nylon
Support du chercheur
Cellule arrière
Vis
d’alignement
Vis de retrait rapide
Vis de pivot
background
FRANÇAIS I 27
Alignement du chercheur
Le chercheur peut être réglé à l’aide de deux vis de réglage,
situées sur le dessus et sur la droite (en regardant dans le
chercheur) du support du chercheur et une vis de pivot à
ressort (sur la gauche du support). Cela permet de tourner
la vis du dessus pour contrôler l’élévation du chercheur et
de tourner la vis de réglage droite pour régler sa position
horizontalement. La vis à ressort permet de faire en sorte que
le chercheur soit toujours en contact avec les vis de réglage.
Pour rendre le processus d’alignement plus aisé, vous pouvez
effectuer cette opération de jour, quand il est plus simple de
localiser votre cible. Pour aligner le chercheur:
1. Sélectionnez un objet en évidence qui est éloigné de
vous de plus d’un mile. Cela permet d’éliminer les effets
de parallaxe entre le télescope et le chercheur.
2. Pointez votre télescope vers l’objet sélectionné et
centrez-le dans les optiques du télescope.
3. Resserrez les leviers de verrouillage d’azimut et d’altitude
pour fixer le télescope en position.
4. Vérifiez dans le chercheur que l’objet est bien en vue.
5. Réglez les vis à main jusqu’à ce que le viseur soit centré
sur l’objet.
Retrait du capuchon de lentille
Les télescopes EdgeHD et Schmidt-Cassegrain sont équi-
pés d’un capuchon de lentille avec mécanisme de verrouil-
lage en baïonnette. Pour retirer le capuchon, tenez le corps
de celui-ci fermement et faites pivoter sa bordure extérieure
d’un demi-pouce dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le retirer.
Alignement polaire de la monture
Balances de latitude
La manière la plus simple d’aligner polairement le télescope
est avec une balance de latitude. A la différence des autres
méthodes qui requièrent que vous trouviez le pôle céleste
en identifiant certaines étoiles qui lui sont proches, cette
méthode utiliser un point constant connu pour déterminer
à quelle altitude l’axe polaire doit être pointé. La monture
Advanced VX peut être réglée de 7 à 77 degrés.
La constante, mentionnée ci-dessus est la relation entre
votre latitude et la distance angulaire du pôle céleste avec
l’horizon nord (ou sud) ; la distance angulaire entre l’horizon
nord et le pôle céleste nord est toujours égale à votre
latitude. Pour illustrer ceci, imaginez que vous-vous tenez
sur le Pôle nord, latitude +90°. Le pôle nord célest, qui est
d’une déclinaison de +90° se situerait donc juste au dessus
de vous (en d’autres termes, à 90° au dessus de l’horizon).
Maintenant, imaginons que vous-vous déplacez d’un degré
vers le sud - votre latitude est maintenant de +89° et le pôle
céleste n’est donc plus exactement au dessus de vous. Il
s’est rapproché d’un degré vers l’horizon nord. Cela veut dire
que le pôle est maintenant à 89° au dessus de l’horizon nord.
Si vous-vous déplacez d’un degré en plus, la même chose se
reproduit. Vous devez vous déplacer de 70 miles vers le sud
ou le nord pour modifier votre latitude d’un degré. Comme
vous pouvez le constater depuis cet exemple, la distance
entre l’horizon nord et le pôle céleste est constamment égale
à votre latitude.
Si vous faites l’observation depuis Los Angeles, qui est
d’une latitude de 34°, alors le pôle céleste se trouve à 3
au dessus de l’horizon. Une balance de latitude ne fait alors
que pointer l’axe polaire du télescope sur l’élévation cor-
recte au dessus de l’horizon nord (ou sud). Pour effectuer
l’alignement de votre télescope:
1. Veillez à orienter l’axe polaire de la monture vers le nord.
Utilisez un repère du paysage dont vous connaissez
l’orientation comme référence.
2. Mettez la monture à niveau.
3. Réglez l’altitude de la monture jusqu’à ce que
l’indicateur de latitude soit pointé vers votre latitude.
Déplacer la monture aura un impact sur l’angle dans
lequel l’axe polaire est orienté. Pour en savoir plus sur
comment régler la monture équatoriale, reportez-vous à
la section « Réglage de la monture ».
Cette méthode peut être effectuée pendant la journée,
pour éviter d’avoir à le faire dans l’obscurité. Bien que
cette méthode ne vous oriente PAS directement vers
le pôle, elle permet de limiter le nombre de corrections
futures nécessaires pour le suivi d’un objet. Cela sera
également assez précis pour permettre la mise au point
initiale pour la photographie planétaire (quelques
background
28 I FRANÇAIS
secondes) et l’astrophotographie à exposition courte
(quelques minutes).
Alignement polaire à l’aide du contrôle manuel
La monture Advanced VX comporte une fonction
d’alignement polaire appelée « Toute-étoile » qui vous
aidera à aligner votre télescope pour une précision de suivi
améliorée et l’astrophotographie. Cette fonctionnalité vous
permet de choisir n’importe quelle étoile d’alignement pour
aider à aligner la monture de votre télescope avec préci-
sion sur le pôle nord céleste. Avant d’utiliser la fonction
d’alignement polaire, le télescope doit être grossièrement
pointé vers le nord et devrait être aligné avec trois étoiles
dans le ciel. Reportez-vous à la section « Échelle de latitude
» pour vous aider à trouver le nord et régler la latitude de
la monture.
Une fois votre télescope aligné avec deux étoiles au
minimum et une étoile de calibration, faites pivoter votre té-
lescope vers n’importe quelle étoile brillante de la base de
données des Étoiles nommées. Pour obtenir les meilleurs
résultats possibles, choisissez une étoile d’alignement po-
laire qui est haute dans le ciel et proche du méridien. Évitez
autant que possible les étoiles qui sont trop proches des
horizons est/ouest, juste au dessus de vous ou proches
du pôle céleste. Une fois terminé, appuyez sur le bouton
d’alignement et utilisez les touches haut/bas du contrôle
manuel pour sélectionner Alignement polaire dans la liste.
Aligner la monture – Une fois l’alignement à deux étoiles et
une étoile de calibration effectué, et votre télescope orienté
vers une étoile brillante de la base de données, sélectionnez
« Aligner la monture ». Le télescope s’éloignera et reviendra
sur la même étoile.
1. Le contrôle manuel vous demandera de recentrer l’étoile
dans le chercheur et appuyez sur ENTRÉE.
2. Le contrôle manuel vous demandera de centrer l’étoile
avec précision dans le chercheur et appuyez sur ALIGN-
ER. Le télescope sera alors « synchronisé » avec cette
étoile et pivotera pour pointer sur la position de l’étoile s’il
est correctement aligné polairement.
Remarque : Pour obtenir l’alignement le plus précis pos-
sible, il est conseillé d’utiliser un oculaire réticulaire ou
grande puissance pour centrer l’étoile avec précision dans
le champ de vision.
3. Utilisez les réglages de latitude et d’azimut pour placer
l’étoile au centre de l’oculaire. Ne pas utiliser les touches
de direction du contrôle manuel pour positionner l’étoile.
Une fois l’étoile centrée dans l’oculaire, appuyez sur
ENTRÉE. L’axe polaire devrait maintenant être pointé vers
le pôle céleste nord.
Mettre à jour votre alignement des étoiles
Une fois l’alignement polaire effectué, il est en général
conseillé de confirmer la précision de pointage du télescope
pour voir l’impact que le mouvement de la monture a eu.
Puisque l’alignement polaire nécessite la « synchronisation »
du télescope sur une étoile brillante avant de commencer. Il
pourrait être nécessaire d’annuler la synchronisation avant de
réaligner. Pour annuler la synchronisation :
Appuyez sur le bouton d’alignement et utilisez les touches
haut/bas du contrôle manuel pour sélectionner Annuler
synchro. dans la liste. Le message Terminé s’affichera sur
l’écran.
Pour réaligner votre télescope :
1. Faites pivoter le télescope vers l’une des étoiles
d’alignement originelles ou autre étoile brillante si les
étoiles d’alignement d’origine ne sont plus disponibles
depuis votre site actuel. Appuyez sur le bouton Aligner
et utilisez les touches haut/bas du contrôle manuel pour
sélectionner Étoiles d’alignement dans la liste.
2. Le contrôle manuel vous demandera laquelle des étoiles
à remplacer. Utilisez les touches de défilement Haut/Bas
pour sélectionner l’étoile désirée et appuyez sur Entrée.
3. Centrer l’étoile de nouveau dans le chercheur et appuyer
sur Entrée.
4. Centrer l’étoile dans l’oculaire et appuyer sur Aligner.
5. Répéter la procédure pour la seconde étoile d’alignement.
Pour une meilleure précision de pointage sur le ciel en entier,
il est conseillé d’aligner au moins une étoile de calibration si-
tuée sur le côté opposé du méridien. Pour ajouter des étoiles
de calibration :
1. Faites pivoter le télescope vers une étoile brillante située
du côté opposé du méridien comparé à vos deux étoiles
d’alignement.
2. Appuyez sur le bouton Aligner et utilisez les touches haut/
bas du contrôle manuel pour sélectionner Étoiles de
calibration dans la liste.
3. Alignez l’étoile dans le chercheur puis dans l’oculaire
comme vous l’avez fait précédemment avec les étoiles
d’alignement.
Afficher alignement l’utilisateur peut maintenant af-
ficher la marge d’erreur d’alignement polaire sur les axes
R.A. et DEC. Ces valeurs permettent de voir la précision
avec laquelle la monture est pointée vers le pôle céleste
et avec quelle précision l’utilisateur a effectué l’alignement
des étoiles avec le contrôle manuel et le réglage de la
monture. Pour afficher la marge d’erreur d’alignement:
Appuyez sur le bouton Aligner et utilisez les touches haut/
bas du contrôle manuel pour sélectionner Afficher aligne-
ment dans la liste puis appuyez sur Entrée.
Photographie longue exposition à foyer principal
Ceci est la dernière forme d’astrophotographie à tenter une
fois les autres maîtrisées. Elle est conçue pour les objets
du ciel profond, c’est à dire ceux qui se trouvent hors de
notre système solaire, ce qui inclut les amas d’étoiles,
nébuleuses et galaxies. Bien qu’il semble logique d’utiliser
un grossissement puissant pour observer ces objets,
l’opposé est vrai. La majorité de ces objets couvrent de
larges régions angulaires et rentrent aisément dans le
champ de foyer principal de votre télescope. La luminosité
de ces objets, par contre, nécessitent de longues exposi-
tions, d’où la difficulté.
Il existe plusieurs techniques pour ce type de photographie,
et voici la liste des accessoires requis pour celle que nous
avons sélectionnée. La meilleure méthode pour la longue
exposition en astrophotographie avec un guidage hors axe
optionnel. Ce dispositif vous permet de photographier et de
guider le télescope simultanément. De plus, un anneau-T
sera requis pour attacher votre appareil photo à un guidage
background
FRANÇAIS I 29
hors axe optionnel
Les autres équipements requis sont un astroguideur, qui
est un petit appareil photo qui s’attache au guideur radial et
maintient l’étoile guide centrée pendant que vous effectuez
vos prises de vue. Voici un résumé bref de la technique.
1. Alignement polaire de la monture. Pour en savoir plus sur
l’alignement polaire, reportez-vous à la section Alignement
polaire plus haut dans ce manuel.
2. Retirez tout accessoire visuel.
3. Vissez le guideur radial dans votre télescope.
4. Vissez le l’anneau-T dans le guideur radial.
5. Montez le corps de votre caméra sur l’anneau-T comme
vous le feriez avec toute autre lentille.
6. Réglez la vitesse d’obturation sur « B ».
7. Effectuez la mise au point sur une étoile.
8. Centrez votre sujet dans le champ de votre appareil
photo.
9. À l’aide de votre autoguideur, repérez une étoile adaptée
dans le champ de votre télescope. Cela peut se révéler
etre la partie la plus longue du processus.
10. Ouvrez l’obturateur à l’aide d’un câble de déclencheur.
11. Surveillez votre étoile guide pendant toute la durée
d’exposition et utilisez les touches du controle manuel
pour effectuer les corrections nécessaires.
12. Fermez l’obturateur de votre appareil photo.
Correction d’erreur périodique (PEC)
La Correction d’erreur périodique, ou PEC, est un système
permettant d’améliorer la précision de suivi de la monture
en limitant le nombre de corrections nécessaires pour
garder une étoile guide centrée dans l’oculaire. PEC est
conçu pour améliorer la qualité des images en limitant
l’ampleur des erreurs de vis sans fin. L’utilisation de PEC
se fait en trois étapes. Pour commencer, l’Advanced VX
doit connaitre la position actuelle de sa vis sans fin, pour
s’en servir comme point de référence lors de la lecture
d’une erreur enregistrée. Ensuite, vous devez guider
à l’aide d’un autoguideur pendant 10 minutes, temps
pendant lequel le système enregistre les corrections que
vous effectuez. (Le temps de révolution complet de la
vis sans fin est de 10 minutes). Cela « enseigne » à la
puce PEC les caractéristiques de la vis sans fin. L’erreur
périodique de la vis sans fin sera enregistrée dans la puce
PEC et utilisée pour la correction d’erreur périodique. La
dernière étape est de rejouer les corrections effectuées
pendant la phase d’enregistrement. Gardez cependant
à l’esprit que cette fonctionnalité est conçue pour
l’astroimagerie avancée, et que le guidage doit toujours
etre effectué avec précautions car tous les engrenages
du télescope comportent des erreurs périodiques.
Utilisation de la Correction d’erreur périodique
Une fois que le télescope à été correctement aligné
polairement, sélectionnez PEC depuis le menu Utilitaires
et sélectionnez options d’enregistrement. Voici comment
utiliser la fonction PEC :
1. Trouvez une étoile brillante relativement proche de l’objet
à prendre en photo.
2. Insérez l’autoguideur dans le support d’oculaire de votre
télescope. Orientez le guideur de manière à ce que l’axe
du capteur soit parallèle à l’axe de déclinaison pendant
que l’autre est parallèle à l’axe R.A.
3. Effectuez la mise au point du télescope puis étudiez le
mouvement périodique.
4. Branchez le câble de l’autoguideur dans le port du pan-
neau électronique de la monture.
5. Pour commencer votre enregistrement de l’erreur
périodique de la monture, appuyez sur MENU puis
sélectionnez PEC dans le menu des Utilitaires. Utilisez
les touches de défilement HAUT/BAS pour sélectionner
l’option Enregistrement et appuyez sur ENTRÉE. Une
fois prêt à enregistrer, appuyez sur ENTRÉE de nou-
veau. Le système commencera l’enregistrement après 5
secondes. Lors de la première session d’observation en-
registrée pour la PEC ou si lecture est sélectionnée, la
vis sans fin doit effectuer une rotation pour marquer son
point de départ. Si la rotation de la vis sans fin décentre
votre étoile guide hors de l’oculaire, alors un recentrage
sera nécessaire.
Remarque : une fois la vis sans fin indexée, elle ne devra
pas être repositionnée jusqu’au prochain allumage du téle-
scope. Pour vous donner plus de temps pour le guidage, il
pourrait être nécessaire de relancer l’enregistrement PEC
après que l’indexe de vis sans fin a été trouvé.
6. Après 10 minutes, PEC arrêtera l’enregistrement automa-
tiquement.
7. Pointez le télescope dans la direction de l’objet à prendre
en photo et centrez l’étoile guide dans le viseur illuminé.
Vous êtes maintenant prêt à rejouer la Correction d’erreur
périodique.
8. Une fois l’erreur périodique enregistrée, utilisez la fonction
Lecture pour commencer à rejouer la correction pour
guidage d’imagerie futur. Si vous souhaitez-réenregistrer
l’erreur périodique, sélectionnez Enregistrez et effectuez
le processus d’enregistrement de nouveau. Les infor-
mations précédemment enregistrées seront effacées.
Répétez les étapes 7 et 8 pour lire les corrections PEC
pour le prochain objet.
La fonction PEC rend-t-elle l’astroimagerie non guidée
possible? Oui et non. Pour l’observation solaire (avec
filtre), lunaire et attachée (jusqu’à 200 mm), la réponse
est oui. Mais, même avec PEC, l’autoguidage est nécessaire
pour les expositions longues et l’astroimagerie du ciel profond.
background
30 I FRANÇAIS
Annexe A – Caractéristiques techniques de la monture Advanced VX
Capacité de charge (contrepoids non inclus) 30 lb (13.5 Kg)
Système de monture de tube optique Double chevalet
Bloc de commande électronique
Controle manuel NexStar+ avec écran LCD et 19 touches
rétroéclairés par DEL et fibres optiques
Base de données
Plus de 40 000 objets et 100 objets personnalisés,
programmables par l’utilisateur. Informations supplémentaires
sur plus de 200 objets
Vitesses de rotation Neuf vitesses de rotation, 4 deg/sec maximum
Modes de suivi EQ Nord, EQ Sud et désactivé
Taux de suivi Sidéral, lunaire et solaire
Procédures d’alignement
Alignement deux étoiles, alignement rapide, alignement
une étoile, dernier alignement et alignement sur
système solaire
Type de moteur
Servo-moteurs CC faible engrenage avec encodeurs sur
chaque axe
Alimentation CC 12 V 3,5 A (de type positif)
Plage de latitude 7 à 77 degrés
PEC Oui, programmable de manière permanente
GPS Accessoire GPS SkySync optionnel
Système de compensation de rebond Oui
Horloge temps réel interne Oui
Ports disponibles
2 ports AUX, un port Autoguideur et un port RS-232
(sur le contrôle manuel)
Définition de cercles Non
Lunette d’axe polaire Facultatif
Longueur de la barre de contrepoids 12” (30,5 cm)
Diamètre de la barre de contrepoids 0.75” (1,9 cm)
Trépied Réglable, en acier inoxydable
Diamètre des jambes du trépied 2.0” 5 cm
Plage de hauteur du trépied 44” à 64” (111 à 162 cm)
Poids avec trépied 18 lb (8 kg)
Poids de la tête équatoriale 17 lb (7,7 kg)
Poids du contrepoids 1 x 12 lb (1x 5,5 Kg)
Poids total du kit télescope 47 lb (21,3 kg)
background
FRANÇAIS I 31
Garantie Limitée de 2 ans de Celestron
A. Celestron garanti que votre produit est libre de défauts de
matériaux et de fabrication pour une période de deux ans.
Celestron réparera ou remplacera ce produit ou une partie
de celui-ci lorsqu’il a été déterminé, lors d’une inspection par
Celestron, que le produit est défectueux en raison d’un défaut
de matériaux ou de fabrication. Comme condition à l’obligation
de Celestron de réparer ou remplacer un tel produit, le produit
doit être retourné à Celestron avec la preuve d’achat
satisfaisante pour Celestron.
B. Un numéro d’autorisation de retour valide doit être obtenu de
Celestron avant le renvoi. Veuillez envoyer votre demande au
centre de support technique en ligne de Celestron à l’adresse
https://www.celestron.com/pages/technical-support pour
recevoir le numéro à afficher à l’extérieur de votre conteneur
d’expédition.
Tous les retours doivent être accompagnés d’une déclaration écrite
indiquant le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de jour du
propriétaire, ainsi qu’une brève description des prétendus défauts.
Les pièces ou le produit ayant été l’objet d’un remplacement
deviendront la propriété de Celestron.
Le client sera responsable de tous les frais de transport et
d’assurance, à la fois vers et depuis l’usine de Celestron, et devra
payer à l’avance ces coûts.
Celestron fera des efforts raisonnables pour réparer ou remplacer
tout produit couvert par cette garantie dans les trente jours suivant
sa réception. Dans le cas où une réparation ou un remplacement
nécessitera plus de trente jours, Celestron en avisera le client
en conséquence. Celestron se réserve le droit de remplacer tout
produit qui a été retiré de sa gamme de produits disponibles avec
un nouveau produit ayant une valeur et des fonctions équivalentes.
Cette garantie sera nulle et sans effet dans le cas où la conception
ou la fonction d’un produit couvert a été modifiée, ou lorsque
le produit a été soumis à un usage abusif, à de mauvaises
manipulations ou à une réparation non autorisée. En outre, une
défaillance ou une détérioration du produit due à l’usure normale
n’est pas couverte par cette garantie.
CELESTRON DÉCLINE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, À MOINS DE DISPOSITIONS EXPRESSES DANS CE
DOCUMENT. LA SEULE OBLIGATION DE CELESTRON EN VERTU DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA DE RÉPARER OU REMPLACER LE
PRODUIT COUVERT, EN CONFORMISTE AVEC LES DISPOSITIONS
DE CE DOCUMENT. CELESTRON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
POUR TOUTE PERTE DE PROFITS, TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL,
PARTICULIER OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE LA VIOLATION
DE TOUTE GARANTIE, OU EN RAISON DE L’UTILISATION DE, OU
DE L’INCAPACITÉ À UTILISER, UN PRODUIT CELESTRON. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE QUI EST ET QUI NE PEUT ÊTRE DÉCLINÉE
SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE
D’ACHAT INITIALE.
Certains états ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou une
limitation sur la durée d’une garantie implicite, alors dans ces cas
les limitations et exclusions susmentionnées pourraient ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et
vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
état ou d’une province à l’autre. Celestron se réserve le droit de
modifier ou de cesser la production de tout modèle ou style de
produit, et cela sans préavis. En cas de problème de garantie
ou si vous avez besoin d’aide pour utiliser votre produit, visitez
le centre de support technique de Celestron à l’adresse
https://www.celestron.com/pages/technical-support.
NOTE : Cette garantie est valable pour les clients américains
et canadiens qui ont acheté ce produit auprès d’un revendeur
autorisé Celestron aux États-Unis ou au Canada. La garantie
en dehors des É.-U. et du Canada n’est valable que pour les
clients ayant acheté le produit d’un distributeur international de
Celestron ou d’un distributeur agréé dans le pays en question.
Veuillez communiquer avec eux pour toute réparation
sous garantie.
Remarque relative à la FCC : Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de
classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement génère des interférences nuisibles à la réception
de programmes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé
en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence à l’aide de l’une ou de plusieurs des
mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement dans une prise de courant faisant partie
d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consultez le distributeur ou un technicien radio ou TV
d’expérience pour de l’assistance.
La conception et la spécification du produit peuvent être modifiées
sans préavis.
Ce produit a été conçu à l’intention des utilisateurs âgés de 14
ans et plus.
© 2021 Celestron • Tous droits réservés
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Imprimé en Chine
background
background
SERIE
#91519- Advanced VX-Montierung
#32054- Advanced VX 6” Newton-Teleskop
#32062- Advanced VX 8” Newton-Teleskop
#22020- Advanced VX 6” Refraktor Teleskop
#12025- Advanced VX 5” Schmidt-Cassegrain Teleskop
#12079- Advanced VX 6” Schmidt-Cassegrain Teleskop
#12026- Advanced VX 8” Schmidt-Cassegrain Teleskop
#12046- Advanced VX 9.25” Schmidt-Cassegrain Teleskop
#12067- Advanced VX 11” Schmidt-Cassegrain Teleskop
#12031- Advanced VX 8” EdgeHD Teleskop
#12033- Advanced VX 9.25” HD Teleskop
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE MODELLE:
background
2 I DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montierungen des Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Computergesteuerte Handsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Objektkatalog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schwenken zu einem Objekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hauptmenübaum des Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aufsetzen der Teleskoptuben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aufsetzen des Refraktors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aufsetzen des Newtonschen Reflektors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Die EdgeHD- und Schmidt-Cassegrain-Teleskoptuben aufsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Justieren des Suchfernrohrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Polausrichtung der Montierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anhang A – technische Daten der Advanced VX-Montierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zweijährige eingeschränkte garantie von Celestron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
background
DEUTSCH I 3
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Advanced VX-Teles-
kopmontierung von Celestron. Die parallaktische Montierung
des Advanced VX besteht aus hochwertigen Materialien, um
Stabilität und Langlebigkeit zu gewährleisten. Das Ergebnis:
ein Teleskop, das Ihnen bei minimalem Wartungsaufwand ein
Leben lang Freude macht.
Des Weiteren ist die Advanced VX-Montierung sehr vielseitig
– sie passt sich Ihnen an, während sich Ihre Interessen von
der astronomischen Beobachtung zur Astrofotografie
weiterentwickeln.
Wenn Sie Neuling auf dem Gebiet der Astronomie sind,
empfehlen wir, anfangs die integrierte Himmelstour-
Funktion zu verwenden, die das Teleskop so steuert, dass
Sie die interessantesten Objekte im Himmel finden und
automatisch auf diese schwenken. Wenn Sie ein erfahrener
Anwender sind, werden Sie die umfassende Datenbank mit
über 40.000 Objekten zu schätzen wissen, einschließlich
der benutzerdefinierten Listen der besten Deep-Sky-Objek-
te, hellen Doppel- sowie variablen Sterne. Doch es kommt
nicht auf Ihre Erfahrung an – das Advanced VX macht es
Ihnen und Ihren Freunden leicht, die Wunder des Univer-
sums zu erkunden.
Einige Merkmale des Advanced VX:
High-Torque-Motor für den reibungslosen Antrieb bei
hoher Beanspruchung
Permanent programmierbare periodische Fehlerkorrektur
(PEC) für verbesserte Nachführung
Spezieller Autoguider-Anschluss für Korrekturen bei der
Astrofotografie
Große, leicht bedienbare Knöpfe zur Polhöheneinstellung
für schnelle und akkurate Bewegungen
Ergonomisches Design aus kompakten und leicht trans-
portierbaren Einzelteilen
Datenbank-Filtergrenzen für das Erstellen benutzerdefi-
nierter Objektlisten
Speicherung von programmierbaren, benutzerdefinierten
Objekten
• Und viele andere Hochleistungsmerkmale!
Die Advanced VX-Montierung bietet Hobbyastronomen die
gehobensten und am leichtesten bedienbaren Teleskope auf
dem aktuellen Markt.
Nehmen Sie sich die Zeit, dieses Handbuch durchzulesen,
bevor Sie mit der Erkundung des Universums beginnen.
Vielleicht benötigen Sie einige Beobachtungssessions,
um sich mit Ihrem Teleskop vertraut zu machen. Halten Sie
dieses Handbuch daher griffbereit, bis Sie die Bedienung
Ihres Teleskops meistern. Die Handsteuerung verfügt über
eingebaute Befehle, um Sie durch alle Einstellprozeduren
zu führen und mit deren Hilfe Ihr Teleskop in Minuten start-
klar ist. Verwenden Sie dieses Handbuch in Verbindung mit
der Bildschirm-Anleitung der Handsteuerung. Das Hand-
buch enthält detaillierte Informationen zu allen Bedien-
schritten sowie das erforderliche Referenzmaterial und nützliche
Hinweise, mit denen Sie Ihr Beobachtungserlebnis so
einfach und angenehm wie möglich gestalten können.
Ihr Teleskop wurde so entworfen, dass es Ihnen jahrelang
Freude bei interessanten Beobachtungen macht. Sie müssen
jedoch vor der Verwendung Ihres Teleskops einige Gesichts-
punkte beachten, um Ihre Sicherheit und den Schutz Ihres
Instruments zu gewährleisten.
Warnung
Schauen Sie weder mit bloßem Auge noch durch ein
Teleskop direkt in die Sonne (es sei denn, Sie verfügen
über den korrekten Sonnenfilter). Sie könnten permanente
und irreversible Augenschäden davontragen.
Das Teleskop keinesfalls zur Projektion eines Bildes der
Sonne auf eine Oberfläche verwenden. Durch die interne
Wärmeakkumulation können das Teleskop und etwaiges
daran angeschlossenes Zubehör beschädigt werden.
Niemals einen Okularsonnenfilter oder einen Herschelkeil
verwenden. Die interne Wärmeakkumulation im Teleskop
kann zu Rissen oder Brüchen dieser Instrumente führen.
Dadurch könnte ungefiltertes Sonnenlicht ins Auge
gelangen.
Das Teleskop niemals unbeaufsichtigt lassen. Sicherstel-
len, dass ein mit der korrekten Bedienung Ihres Teleskops
vertrauter Erwachsener ständig präsent ist, besonders in
der Anwesenheit von Kindern.
background
4 I DEUTSCH
Advanced VX-Montierung (Advanced VX mit 5-Zoll-Schmidt-Cassegrain-Teleskoptubus)
1 Teleskoptubus
2 Bedienfeld
3 Parallaktische Montierungen des Advanced VX
4 Breitengrad-Einstellskala
5 Stativ-Mittelsäule/Zubehörablage
6 Stativ
7 DEK-Motorgehäuse
8 Gegengewicht
9 RA-Motorgehäuse
10 Gegengewichtsstange
11 Handsteuerung
BEDIENFELD
A Stromanschluss
B DEK-Motoranschluss
C Netzschalter
D Hilfsanschlüsse
E Handsteuerungsanschluss
F Autoguider-Anschluss
B
D
C
E
F
A
1
7
9
10
8
6
3
2
4
11
5
background
DEUTSCH I 5
Aufbau
Dieser Abschnitt enthält die Anleitung zum Zusammenbau
der Advanced VX-Montierung von Celestron. Im Lieferum-
fang Ihrer Montierung sollte Folgendes enthalten sein:
• Parallaktische Achse
• Stativ
• Zubehörablage
• Gegengewichtsstange mit Feststellmutter
• Azimut-Einstellschrauben (2 x)
• Handsteuerung
• Handsteuerungshalterung (2 Stück)
• Deklinationsmotorkabel
• Autobatterie-Adapterkabel
• Gegengewicht
Wenn Sie Ihre Advanced VX-Montierung separat erwor-
ben haben, sollte im Lieferumfang ein Gegengewicht
enthalten sein. Wenn Sie eine Advanced VX-Montierung
als Set erworben haben, könnte dieses, je nach Teleskop-
tubus im Set, ein oder zwei zusätzliche Gegengewichte
umfassen. Diese Gegengewichte finden Sie in separaten
Verpackungen. Weitere Informationen finden Sie im
Handbuch unter dem Abschnitt über den Gebrauch
Ihres Teleskoptubus.
Nehmen Sie alle Einzelteile aus deren Verpackung und
egen Sie sie auf eine flache, saubere Arbeitsfläche. Eine
grgige Bodenfläche ist ideal. Beim Zusammenbau
Ihrer Celestron-Montierung beginnen Sie mit dem Stativ
und arbeiten Sie sich nach oben. Diese Anleitung wurde
in der Reihenfolge verfasst, in der jeder Schritt ausgeführt
werden muss.
Aufbau des Stativs
Das Stativ des Advanced VX schließt eine Mittelsäule/Zube-
hörablage aus Metall ein, um der Montierung hundertprozen-
tige Stabilität zu verleihen.
Das Stativ wird vollständig montiert geliefert und enthält
eine Metallplatte, den sogenannten Stativkopf, der die
Beine oben zusammenhält. Darüber hinaus ist die parallak-
tische Montierung an einer Mittelsäule befestigt, die vom
Stativkopf aus abwärts verläuft. Das Stativ aufbauen:
1. Stellen Sie das Stativ aufrecht hin und ziehen Sie die
Stativbeine nach außen, bis alle Beine vollständig
ausgezogen sind. Das Stativ bleibt nun selbstständig stehen.
2. Zur Höhenjustierung der Beine den Hebel an jeder Bein-
unterseite gegen den Uhrzeigersinn losdrehen.
3. Ziehen Sie jedes Bein auf die gewünschte Länge aus
und arretieren Sie es, indem Sie den Hebel im Uhrzeiger-
sinn drehen. Vergewissern Sie sich, dass die Hebel fest
angezogen sind, damit die Beine nicht versehentlich nach
innen gleiten, wenn Gewicht auf das Stativ kommt.
Die Azimut-Einstellknöpfe anbringen
Für einen sicheren Transport Ihrer Advanced VX-Montierung
wurden die Azimut-Einstellknöpfe von der Montierung
entfernt und müssen nun angebracht werden.
Bevor die Montierung an das Stativ montiert wird:
1. Nehmen Sie die Azimut-Einstellknöpfe aus der Packung
mit der parallaktischen Achse des Advanced VX.
2. Drehen Sie je einen Knopf in jede Bohrung an jeder Seite
der Montierung.
3. Drehen Sie die Knöpfe nur bis zur Hälfte hinein und las-
sen Sie ausreichend Platz für die Justierstifte des Stativs,
die zwischen die beiden Schraubenspitzen passen müssen.
Aufsetzen der parallaktischen Montierung
Die parallaktische Montierung ermöglicht Ihnen, die
Rotationsachse des Teleskops zu neigen, sodass Sie
die Sterne nachführen können, während diese über den
Himmel wandern. Seitlich am Stativkopf befindet sich ein
Justierstift aus Metall, mit dem die Montierung ausgerichtet
wird. Diese Stativseite zeigt später für eine astronomische
Beobachtungssession nach Norden. Die parallaktische
Achse anbringen:
1. Lokalisieren Sie die Azimut-Einstellschrauben an der
parallaktischen Montierung.
2. Drehen Sie die Azimut-Einstellschrauben so weit heraus,
dass diese nicht länger in das Azimutgehäuse der
Montierung hineinragen. Nehmen Sie die Schrauben
NICHT ab, da sie später für die Einstellung der
Polhöhe benötigt werden.
3. Halten Sie die parallaktische Montierung über den
Stativkopf, sodass sich das Azimutgehäuse über dem
Metallstift befindet.
4. Setzen Sie die parallaktische Montierung bündig auf den
Stativkopf.
5. Drücken Sie den Drehknopf auf der Mittelsäule an der
Unterseite des Stativkopfes nach oben und drehen Sie
ihn im Uhrzeigersinn, um die parallaktische Montierung
zu arretieren.
Azimutdrehknöpfe
(auf beiden Seiten
der Montierung)
Parallaktische
Montierung
Stativkopf
Montage-
drehknopf
background
6 I DEUTSCH
Bei Ihrem Advanced VX ist der Justierstift bereits installiert,
sodass Polachse und Gegengewichtsstange zwischen
den beiden Stativbeinen herausragen. Der Justierstift kann
auf Wunsch neu positioniert werden, damit die Gegenge-
wichtsstange direkt über einem Stativbein herausragt. Dies
ist eine Frage der persönlichen Vorliebe und hat keinen
Einfluss auf die Stabilität der Montierung. Für Beobach-
tungen auf niedrigen Breiten mag der Justierstift vorzugs-
weise zwischen den Beinen belassen werden, damit das
Gegengewicht am niedrigsten Punkt der Schwenkbewe-
gung nicht an das Stativbein stößt. Positionswechsel des
Justierstifts:
1. Benutzen Sie einen Schraubenschlüssel, um den Justier-
stift in Position zu halten, während Sie mit einem weiteren
Schraubenschlüssel die Feststellmutter unterhalb des
Justierstifts lösen.
2. Sobald die Mutter gelöst ist, können Sie den Justierstift
herunterdrehen und ihn in das Gewinde auf der entge-
gengesetzten Seite des Stativkopfes versetzen.
3. Drehen Sie den Stift bis zum Anschlag hinein und
anschließend soweit zurück, dass die flachen Seiten des
Justierstifts rechtwinklig zum Stativ ausgerichtet sind.
4. Halten Sie den Stift mithilfe eines Schraubenschlüs-
sel in dieser Position, während Sie mit einem weiteren
Schraubenschlüssel die Feststellmutter gegen den
Stativkopf festziehen.
5. Montieren Sie die parallaktische Achse wie oben
beschrieben.
Anbringen der Zubehörablage
Die Advanced VX-Montierung enthält eine Zubehörablage
mit speziell für Okulare der Größen 1,25 und 2 Zoll
angefertigten Bohrungen. Die Zubehörablage fungiert
auch als Stativbeinspanner und gibt der Montierung
zusätzliche Stabilität. Installation der Ablage:
1. Nehmen Sie Mutter und Unterlegscheibe vom unteren
Seitenbereich der Stativ-Mittelsäule ab.
2. Schieben Sie die Zubehörablage über die Mittelsäule,
sodass jeder Ablagearm gegen die Innenseiten der
Stativbeine drückt.
3. Nun den Drehknopf der Zubehörablage auf die
Mittelsäule schrauben und festdrehen.
Installation der Gegengewichtsstange
Die Montierung ist zum richtigen Ausbalancieren mit einer
Gegengewichtsstange und (je nach Modell) mit mindes-
tens einem Gegengewicht ausgestattet. Installation der
Gegengewichtsstange:
1. Nehmen Sie Gegengewichtsstange und Feststellmut-
ter aus der Verpackung der parallaktischen Achse. Die
Feststellmutter sollte bereits auf das Ende der Gegenge-
wichtsstange geschraubt sein.
2. Suchen Sie die Bohrung in der parallaktischen Montier-
ung auf der Deklinationsachse und schrauben Sie die
Gegengewichtsstange in die Bohrung, bis sie arretiert ist.
3. Ziehen Sie die Feststellmutter der Gegengewichtsstange
vollständig an.
Sobald die Stange in ihrer Position gesichert ist, kann das
Gegengewicht angebracht werden.
Beobachtungstipp: Da das vollständig zusammengebaute
Teleskop recht schwer sein kann, empfehlen wir, die Pol-
achse bereits nach Norden auszurichten, bevor der Teleskop-
tubus sowie die Gegengewichte angebracht werden. Dies
macht die Polhöheneinstellung bedeutend einfacher.
Anbringen des Gegengewichts
Anbringen des/der Gegengewicht(e), die mit Ihrer Montier-
ung oder dem Teleskopset mitgeliefert wurden:
1. Richten Sie die Montierung so aus, dass die Gegenge-
wichtsstange Richtung Boden zeigt.
2. Entfernen Sie die Sicherungsschraube des Gegenge-
wichts am unteren Ende der Gegengewichtsstange,
indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Diese
Schraube verhindert, dass das Gegengewicht von der
Montierung fällt, falls sich die Sicherungsschraube des
Justierstift
Feststell-
mutter
Stativkopf
Zubehörablage
Montagedrehknopf
Ablage-
Drehknopf
Mittelsäule
Feststellmutter
Deklinationsachse
Gegengewichtsstange
Gegengewicht-Feststellschraube
Gegengewicht
Sicherungsschraube
background
DEUTSCH I 7
Gegengewichtes lösen sollte.
3. Lösen Sie die Sicherungsschraube seitlich am
Gegengewicht.
4. Schieben Sie das Gegengewicht auf die Gegengewichts
stange, bis es sich auf halber Höhe befindet.
5. Ziehen Sie die Sicherungsschraube seitlich am Gegen-
gewicht an, um es zu arretieren.
6. Bringen Sie nun die Sicherungsschraube des Gegen-
gewichts wieder an.
Tipp: Die Bohrung in der Mitte Ihres Gegengewichts ist an
einer Seite etwas größer. Wenn Sie das Gegengewicht
auf die Gegengewichtsstange schieben, bitte
sicherstellen, dass die kleinere Bohrung in Richtung
des parallaktischen Kopfes zeigt. Dadurch ist es Ihnen
möglich, das Gegengewicht über die Sicherungs-
schraube am unteren Ende der Gegengewichtsstange
zu schieben, falls Sie aufgrund von weiterem
Zubehör, das Sie auf Ihren Teleskoptubus aufsetzen,
das Ausbalancieren etwas anpassen müssen. Die
kleinere Bohrung verhindert, dass das Gegengewicht
vollständig über die Sicherungsschraube geschoben
werden kann.
Anbringen der Handsteuerungshalterung
Die Teleskopmodelle des Advanced VX verfügen über eine
Handsteuerungshalterung, die an einem Stativbein ange-
bracht ist. Die Handsteuerungshalterung besteht aus zwei
Teilen: die Beinklammer, die um das Stativbein herum ein-
rastet und die Halterung, die an der Beinklammer befestigt
wird. Anbringen der Handsteuerungshalterung:
1. Legen Sie die Beinklammer gegen das Stativbein und
drücken Sie so fest, dass die Klammer um das Bein
schnappt.
2. Schieben Sie die Rückseite der Handsteuerungshal-
terung nach unten in den Kanal an der Vorderseite der
Beinklammer, bis auch dieser in Position schnappt.
Einen Teleskoptubus an das Stativ anbringen
Das Teleskop wird mittels einer Schwalbenschwanzführung,
die entlang der Unterseite des Teleskoptubus montiert
ist, angebracht. Bevor Sie den Teleskoptubus anbringen,
bitte sicherstellen, dass die Deklinations- und Rektan-
szensions-Kupplungsdrehknöpfe festgezogen und das/
die Gegengewicht/e sicher befestigt sind. Dadurch wird
gewährleistet, dass sich die Montierung nicht unvermittelt
bewegt, während das Teleskop aufgesetzt wird. Anbau
des Teleskoptubus:
1. Lösen Sie die beiden Montageschrauben seitlich an der
Teleskop-Montageplatte. Dadurch wird es Ihnen möglich,
die Schwalbenschwanzführung auf die Montierung zu
schieben.
2. Wenn Ihr Teleskop damit ausgestattet ist, entfernen Sie
nun die Sicherungsschrauben unterhalb der Schwalben-
schwanzführung.
3. Schieben Sie die Schwalbenschwanzführung auf den
Teleskoptubus und in die Montageplatte der Montierung.
Schieben Sie das Teleskop soweit, dass sich die Rück-
seite der Schwalbenschwanzführung der Rückseite der
Montageplatte annähert.
4. Ziehen Sie die Montageschrauben seitlich an der
Montageplatte fest, um das Teleskop zu arretieren.
Sobald der Teleskoptubus sicher arretiert ist, kann das
optische Zubehör an das Teleskop montiert werden. Dies
wird ausführlich im Abschnitt über die Verwendung der
optischen Tuben in diesem Handbuch erörtert.
Verwendung der Doppel-Sattelplatte
Ihre moderne VX-Montierung verfügt über eine
Doppel-Sattelplatte, mit der Sie jeden optischen Tubus
mit einer 1,75 Zoll V-Platte Schwalbenschwanzschiene
(Synta, Vixen) oder der breiteren 3 Zoll (75 mm)
D-Platten Schwalbenschwanzschiene (CGEM, CGX,
CGX-L) verwenden können.
Ihre moderne VX-Montierung sollte bereits für die
Verwendung der kleineren V-Platte eingerichtet sein. Um
die Montierung für den Einsatz mit der größeren D-Platte
umzubauen, entfernen Sie einfach die beiden Schrauben
auf der linken Seite des Schwalbenschwanz-Sattelplatte
mit einem 6-mm-Inbusschlüssel.
Entfernen Sie die beiden Drehknöpfe und setzen Sie sie in
die gerade freigelegten Gewindelöcher ein.
Sicherungsschraube
Schwalbenschwanzstange
Teleskop-Montageschraube
Handsteuerungshalterung
Beinklammer
background
8 I DEUTSCH
Um die leeren Gewindelöcher sauber zu halten, setzen Sie
stets die Innensechskantschrauben in die nicht verwendeten
Gewindelöcher ein.
Das Teleskop manuell bewegen
Damit Ihr Teleskop richtig ausbalanciert ist, muss Ihr Teleskop
manuell auch verschiedene Himmelsbereiche ausgerichtet
werden, um unterschiedliche Objekte zu beobachten. Zur
Grobjustierung werden die RA- und DEK-Kupplungsdreh-
knöpfe leicht gelöst und das Teleskop wird in die gewünschte
Richtung bewegt.
Sowohl die RA- als auch die DEK-Achse verfügen über Fest-
stellhebel zum Feststellen jeder Achse auf dem Teleskop. Die
Teleskopkupplungen werden gelöst, indem die Feststellhebel
gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden.
Ausbalancieren der Montierung in der RA-Achse
Um eine ungebührliche Belastung der Montierung zu
vermeiden, muss das Teleskop an der Polachse richtig
ausbalanciert werden. Ein korrektes Ausbalancieren ist für
eine akkurate Nachführung entscheidend. Ausbalancieren
der Montierung:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Teleskop sicher auf der
Teleskop-Montageplatte aufgesetzt ist.
2. Lösen Sie den RA-Feststellhebel und positionieren Sie
das Teleskop in Richtung einer Seite der Montierung.
Die Gegengewichtsstange wird in die entgegengesetzte
Richtung der Montierung horizontal ausgezogen.
3. Lassen Sie das Teleskop — ALLMÄHLICH — los, um zu
sehen, in welche Richtung sich das Teleskop „neigt“.
4. Lösen Sie die Schrauben seitlich am Gegengewicht,
sodass die Länge der Gegengewichtstange bewegt
werden kann.
5. Bewegen Sie die Gegengewichte an einen Punkt, an
dem das Teleskop ausbalanciert wird (d. h. es bleibt
stehen, wenn die RA-Kupplungsdrehknöpfe gelöst sind).
6. Ziehen Sie die Schraube am Gegengewicht zur sicheren
Befestigung an.
Tipp: Während die obige Anleitung ein perfektes
Ausbalancieren beschreibt, sollten Sie ein LEICHTES
Ungleichgewicht erzeugen, um die bestmögliche
Nachführung zu gewährleisten. Wenn sich das
Teleskop auf der Westseite der Montierung befindet,
sollte das Gegengewicht ein leichtes Ungleichgewicht
in Richtung der Gegengewichtsführung aufweisen.
Und wenn sich der Tubus auf der Ostseite
der Montierung befindet, sollte ein leichtes
Ungleichgewicht in Richtung der Teleskopseite
herrschen. Das Schneckengetriebe drückt hierbei
gegen eine leichte Last. Das Ungleichgewicht ist
nur sehr gering. Bei der Aufnahme von Astrofotos
kann dieses Ausbalancieren für spezifische Bereiche
ausgeführt werden, auf die das Teleskop zeigt, um die
Nachführgenauigkeit weiter zu optimieren.
Ausbalancieren der Montierung in der DEK-Achse
Obwohl die Montierung in der Deklination nicht nachführt, sollte
das Teleskop dennoch in dieser Achse ausbalanciert werden,
um plötzliche Bewegungen bei gelöstem DEK-Feststellhebel zu
vermeiden. Ausbalancieren des Teleskops in der DEK-Achse:
1. Lösen Sie die RA-Kupplungsfeststellhebel und drehen
Sie das Teleskop soweit, dass es sich auf einer Seite
der Montierung befindet (d. h. wie im vorigen Abschnitt
beschrieben unter „Ausbalancieren der Montierung in der
RA-Achse“).
2. Arretieren Sie den RA-Feststellhebel, um das Teleskop in
seiner Position festzustellen.
3. Lösen Sie den DEK-Kupplungsfeststellhebel und drehen
Sie das Teleskop soweit, dass der Tubus parallel zum
Boden verläuft.
4. Lassen Sie den Tubus dann — ALLMÄHLICH — los, um
zu sehen, in welche Richtung er sich um die Deklination-
sachse dreht. LASSEN SIE DEN TELESKOPTUBUS
NICHT VOLLSTÄNDIG LOS!
5. Nun werden die Knöpfe, die das Teleskop an der
Montageplatte halten, leicht gelöst, und das Teleskop
wird entweder nach vorne oder nach hinten geschoben,
bis es bei gelöster DEK-Kupplung stehen bleibt.
Lassen Sie den Teleskoptubus NICHT los, während
der Drehknopf der Montageplatte gelöst ist. Es
könnte nötig sein, das Teleskop so zu drehen, dass
die Gegengewichtsstange nach unten zeigt, bevor die
Schraube der Montageplatte gelöst wird.
Deklinations-
Kupplungshebel
RA-Kupplungshebel
background
DEUTSCH I 9
6. Drehen Sie die Knöpfe an der Teleskop-Montageplatte
fest, um das Teleskop zu arretieren.
Wie beim RA-Ausbalancieren handelt es sich hier um
allgemeine Anleitungen zum Ausbalancieren zum Schutz
der Montierung vor unnötiger Belastung. Bei der Aufnahme
von Astrofotos sollte dieses Ausbalancieren für spezifische
Bereiche ausgeführt werden, auf die das Teleskop zeigt.
Justieren der Montierung
Um die genaue Nachführung durch einen Motorantrieb zu
ermöglichen, muss die Rotationsachse des Teleskops paral-
lel zur Rotation der Erdachse verlaufen - dieser Vorgang wird
Polausrichtung genannt. Die Polausrichtung wird NICHT
durch ein Bewegen des Teleskops in der RA- oder DEK-
Achse erreicht, sondern indem die Montierung vertikal justiert
wird, was in der Höhe oder horizontal bzw. Azimut genannt
wird. Dieser Abschnitt befasst sich lediglich mit der korrekten
Bewegung des Teleskops während der Polausrichtung. Das
tatsächliche Verfahren der Polausrichtung, d. h. der Parallel-
stellung der Rotationsachse des Teleskops mit der Erdrota-
tionsachse, wird an späterer Stelle in dieser Bedienungsan-
leitung unter dem Abschnitt „Polausrichtung“ beschrieben.
Höhenjustierung der Montierung
Um den Breitengrad der Polachse zu erhöhen, wird die
hintere Breiteneinstellschraube arretiert, damit die vordere
Schraube gelöst werden kann.
Um den Breitengrad der Polachse zu verringern, wird die
vordere Breiteneinstellschraube arretiert (unterhalb der
Gegengewichtsstange), damit die hintere Schraube gelöst
werden kann.
Die Breiteneinstellung an der Advanced VX-Montierung hat
einen Bereich von ca 7° bis 77°.
Es empfiehlt sich, endgültige Höheneinstellungen vorzu-
nehmen, indem die Montierung gegen die Schwerkraft (d.
h. unter Verwendung der hinteren Breiteneinstellschraube
zum Anheben der Montierung) bewegt wird. Hierzu sollten
Sie die beiden Breiteneinstellschrauben losdrehen und den
vorderen Teil der Montierung manuell so weit wie möglich
nach unten drücken. Nun wird die hintere Einstellschraube
zum Anheben der Montierung auf die gewünschte Breite
arretiert.
Azimutjustierung der Montierung
Für Grobjustierungen im Azimut werden Teleskop und
Stativ einfach angehoben und versetzt. Feinjustierungen im
Azimut:
Drehen Sie an den Azimut-Justierknöpfen auf beiden Seiten
des Azimutgehäuses. Wenn Sie hinter dem Teleskop stehen,
befinden sich die Knöpfe auf der Vorderseite der Montierung.
Wird der rechte Justierknopf im Uhrzeigersinn gedreht,
bewegt sich die Montierung nach rechts.
Wird der linke Justierknopf im Uhrzeigersinn gedreht,
bewegt sich die Montierung nach links.
Beide Schrauben beeinflussen den Justierstift des
Stativkopfs, wodurch Sie eventuell eine Schraube losdre-
hen und die andere arretieren müssen. Die Schrauben, die
der Befestigung der parallaktischen Montierung am Stativ
dienen, könnten ebenfalls leicht losgedreht werden müssen.
Bedenken Sie, dass die Justierung der Montierung nur
während der Polhöheneinstellung vorgenommen werden
kann. Sobald die Polhöhe eingestellt ist, darf die Montierung
NICHT mehr bewegt werden. Das Teleskop wird durch
Bewegen der Montierung in die Rektaszension sowie die
Deklination ausgerichtet, wie in diesem Handbuch an früh-
erer Stelle beschrieben.
Das Deklinationskabel anbringen
Die Advanced VX-Montierung ist mit einem Kabel ausge-
stattet, welches das elektronische Bedienfeld mit dem
Deklinationsmotor verbindet. Anbringen des Motorkabels:
Schließen Sie ein Ende des Deklinationskabels an den
Anschluss namens DEK-Port am Bedienfeld an.
Das andere Kabelende wird an den Anschluss am Deklina-
tionsmotor angeschlossen.
Das Teleskop antreiben
Die Advanced VX-Montierung kann über den mitgelieferten
Autobatterieadapter oder optional über einen 12-V-Wechsel-
stromadapter angetrieben werden. Verwenden Sie nur von
Celestron bereitgestellte Adapter. Die Verwendung eines
anderen Adapters könnte die Elektronik beschädigen und
macht Ihre Herstellergarantie ungültig.
1. Das Teleskop wird über den Autobatterieadapter (oder
den 12-V-Wechselstromadapter) angetrieben, indem
einfach der runde Stecker in die 12-V-Buchse des elek-
tronischen Bedienfeldes und der Stecker des anderen
Endes in den Zigarettenanzünder Ihres Autos bzw. an
eine transportable Stromversorgung angeschlossen
werden.
2. Schalten Sie das Teleskop ein, indem Sie den Schalter
am elektronischen Bedienfeld auf die Position „An“ kippen.
Azimut-
Justierdreh-
knöpfe
Breitengrad-
Justierdrehknöpfe
background
10 I DEUTSCH
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
Computergesteuerte Handsteuerung
Sie haben eine verbesserte NexStar+ Handsteuerung für Ihr Teleskop erhalten. Die Handsteuerung verfügt nun über
einen USB-Anschluss, über den die Verbindung an einen PC mit Steuerungssoftware hergestellt und die Firmware
aktualisiert werden kann. Dieses Austauschmodul eignet sich für alle Teleskope mit NexStar+Handsteuerung mit
RS-232-Anschluss.
Die Firmware der Handsteuerung kann nun ohne externe Energieversorgung oder Anschluss an die Montierung per USB
aktualisiert werden. Schließen Sie für ein Firmware-Update einfach ein Mini-USB-Kabel (nicht enthalten) an den PC und
den Steckplatz an der Unterseite der Handsteuerung an und führen Sie den Celestron Firmware Manager (CFM) aus, der
kostenfrei auf Celestron.com unter Support erhältlich ist.
background
DEUTSCH I 11
1. LCD-Fenster (Flüssigkristallanzeige): bestehend aus
einem vierzeiligen, 18-Buchstaben-Anzeigebildschirm
mit roter Hintergrundbeleuchtung für eine angenehme
Anzeige der Teleskopdaten und des scrollbaren Textes.
2. Ausrichten: weist die Handsteuerung an, die Ausrich-
tung Ihres Teleskops zu starten.
3. Richtungstasten: ermöglichen die vollständige
Steuerung der Advanced VX-Montierung in alle Rich-
tungen. Verwenden Sie die Richtungstasten zur Zentrier-
ung von Objekten im Okular oder um das Teleskop
manuell zu schwenken.
4. Katalogtasten: das Advanced VX verfügt über eine
Taste auf der Handsteuerung, die direkten Zugriff auf
jeden Hauptkatalog in der 40.000 Objekte umfassenden
Datenbank ermöglicht. Die Datenbank Ihres Teleskops
enthält folgende Kataloge:
Sonnensystem – alle 7 Planeten unseres Sonnensys-
tems sowie Mond, Sonne und Pluto.
Sterne – benutzerdefinierte Listen der hellsten Sterne,
Doppelsterne, variablen Sterne und Asterismen.
Deep Sky (extrasolarer Himmel) – benutzerdefinierte
Listen der schönsten Galaxien, Nebel und Cluster sowie
die kompletten Messier- und NGC-Objekte.
5. Identifizieren: durchsucht die Datenbank des Advanced
VX und zeigt die Namen und die Offset-Entfernungen zu
den nächstgelegenen passenden Objekten an.
6. Menü: zeigt viele Setup- und Utility-Funktionen an, wie
Nachführgeschwindigkeit, benutzerdefinierte Objekte
und Vieles mehr.
7. Option (Celestron-Logo): kann in Kombination mit an-
deren Tasten verwendet werden, um auf fortgeschrittene
Eigenschaften und Funktionen zuzugreifen.
8. Enter: das Drücken der ENTER-Taste ermöglicht die
Auswahl einer beliebigen Funktion des Advanced VX, ak-
zeptiert eingegebene Werte und schwenkt das Teleskop
auf angezeigte Objekte.
9. Zurück: durch Drücken auf ZURÜCK verlassen Sie das
aktuelle Menü, und die vorige Ebene des Menüpfads wird
angezeigt. Wiederholtes Drücken auf ZURÜCK lässt Sie
zum Hauptmenü zurückkehren oder löscht versehentlich
eingegebene Daten.
10. Himmelstour: aktiviert den Tour-Modus, der die interes-
santesten Objekte im Himmel findet und das Advanced
VX automatisch auf diese Objekte ausrichtet.
11. Scrolltasten: diese Tasten dienen zum Aufwärts- und
Abwärtsscrollen in den Menülisten. Ein Doppelpfeilsym-
bol auf der rechten Seite des LCD zeigt an, dass die
Scrolltasten verwendet werden können, um zusätzliche
Informationen anzuzeigen.
12. Motordrehzahl: schwenkt das Teleskop schneller oder
langsamer, wenn die Richtungstasten gedrückt werden.
13. Objekt-Info: zeigt Koordinaten und andere wis-
senswerte Informationen über Objekte, die aus der
Advanced VX-Datenbank ausgewählt wurden, an.
14. Mini-USB-Port (Kabel nicht enthalten): ermöglicht
den Anschluss Ihres Teleskops an einen Computer, um
diesen zusammen mit Softwareprogrammen zur Punkt-
und-Klick-Schwenkbarkeit sowie zum Aktualisieren
der Firmware über den PC zu verwenden.
15. Hilfe-Menü: in zukünftigen Firmware Updates wird
diese Taste Hinweise zur Problembehandlung geben. Zur
Zeit dient diese Taste als Kurzwahltaste zum bequemen
Aufrufen des Messier-Katalogs.
Handsteuerungsbetrieb
Dieser Abschnitt beschreibt die wesentlichen Bedienschritte
der Handsteuerung für alle computergesteuerten Celestron-
Teleskope. Diese Bedienschritte werden in drei Kategorien
eingeteilt: Ausrichtung, Setup und Utility. Der Abschnitt
Ausrichtung behandelt die anfängliche Teleskopausrichtung
sowie das Auffinden von Objekten im Himmel. Der Abschnitt
Setup erörtert das Ändern von Werten, wie z. B. den Nach-
führmodus und die Nachführgeschwindigkeit. Schließlich
behandelt der letzte Abschnitt alle Utility-Funktionen, wie
z. B. die Kalibrierung Ihrer Montierung, die Polausrichtung
sowie die Kompensation des Getriebespiels.
Die Ausrichtung vornehmen
Damit das Teleskop präzise auf Objekte im Himmel zeigen
kann, muss es zuerst auf bekannte Positionen (Sterne) am
Himmel ausgerichtet werden. Mit diesen Daten kann das
Teleskop ein Modell des Himmels erstellen, das dann zur
Lokalisierung von Objekten mit bekannten Koordinaten
verwendet wird. Es gibt viele Möglichkeiten, Ihr Teleskop am
Himmel auszurichten; diese hängen davon ab, welche Daten
der Benutzer bereitstellen kann:
Die Zweisternausrichtung verwendet die gesamten
eingegebenen Zeit-/Standortdaten und ermöglicht dem
Benutzer, zu entscheiden, auf welche beiden Ausrich-
tungssterne das Teleskop automatisch schwenken soll.
Die Einsternausrichtung verwendet die gleichen Zeit-/
Standortdaten, nutzt jedoch nur einen Stern zur Ausrichtung.
Die Sonnensystem-Ausrichtung zeigt eine Liste sicht-
barer Tagesobjekte an (Planeten sowie den Mond), die für
die Ausrichtung des Teleskops zur Verfügung stehen.
Die Schnell-Ausrichtung fordert Sie zur Eingabe
derselben Daten auf, die auch für die Zweisternausrich-
tung nötig wären. Das Teleskop überspringt jedoch das
Schwenken auf den Ausrichtungsstern zur Zentrierung und
Ausrichtung und modelliert den Stern einfach aufgrund der
vorhandenen Daten.
Bei der Letzten Ausrichtung wird Ihre zuletzt ge-
speicherte Sternausrichtung und Schwenkposition wie-
derhergestellt. Die Letzte Ausrichtung bietet auch einen
guten Schutz, falls das Teleskop von der Stromversorgung
abgeschnitten wird.
Erste Schritte
Bevor eine der beschriebenen Ausrichtungen ausgeführt
wird, muss die Advanced VX-Montierung so aufgestellt
werden, dass die Indexmarkierungen bündig zur Rektaszen-
sions- und Deklinationsachse stehen. Sobald die Index-
position erreicht ist, zeigt die Handsteuerung die zuletzt
eingegebenen Datums- und Uhrzeitinformationen an, die in
der Handsteuerung gespeichert wurden.
1. Drücken Sie auf ENTER, um mit der Ausrichtung zu
beginnen.
2. Die Handsteuerung fordert den Benutzer dazu auf, die
Montierung in die Indexposition zu bringen. Bewegen Sie
die Teleskopmontierung entweder manuell oder mithilfe der
Handsteuerung, bis die Indexmarkierungen von RA und
DEK bündig sind. Drücken Sie zum Fortfahren auf ENTER.
Die Handsteuerung zeigt nun die zuletzt eingegebenen
Daten zu Uhrzeit, Zeitzone und Datum an.
Benutzen Sie die Aufwärts-/Abwärts-Tasten (10), um die
aktuellen Werte anzuzeigen.
background
12 I DEUTSCH
Übernehmen Sie die Werte durch Drücken auf ENTER.
Auf ZURÜCK drücken, um aktuelle Daten über Datum,
Uhrzeit und Standort in die Handsteuerung einzugeben.
3. Folgende Angaben werden angezeigt:
Standort – Die Handsteuerung zeigt eine Auswahlliste
von Städten an. Wählen Sie die Stadt aus der Daten-
bank aus, die Ihrer aktuellen Beobachtungsposition am
nächsten ist. Die von Ihnen ausgewählte Stadt wird in
der Handsteuerung gespeichert, sodass diese bei der
nächsten Ausrichtung automatisch angezeigt wird. Wenn
Sie andererseits die exakten Längen- und Breitenangaben
Ihrer Beobachtungsposition kennen, können diese direkt in
die Handsteuerung eingegeben und auch für die Zukunft
gespeichert werden. Eine Stadt auswählen:
Benutzen sie die Aufwärts- und Abwärts-Scrolltasten,
um zwischen einer Stadt aus der Datenbank und einem
benutzerdefinierten Ort zu wählen. Die Städte-Daten-
bank ermöglicht Ihnen die Auswahl der Stadt, die Ihrer
Beobachtungsposition am nächsten liegt, aus einer
Liste internationaler oder US-amerikanischer Standorte.
Wählen Sie Städte-Datenbank aus und drücken Sie
auf ENTER.
Die Handsteuerung ermöglicht die Auswahl aus
US-amerikanischen oder internationalen Standorten.
Für eine Auflistung US-amerikanischer Standorte
nach Staat und anschließend nach Stadt, auf ENTER
drücken, während Vereinigte Staaten angezeigt wird. Für
internationale Standorte die Aufwärts- oder Abwärts-
Scrolltasten verwenden, um International auszuwählen
und anschließend auf ENTER drücken.
Benutzen Sie die Aufwärts- und Abwärts-Scrolltasten,
um den aktuellen Staat (oder das Land, wenn Interna-
tionaler Standort ausgewählt wurde) aus der alphabe-
tischen Liste auszuwählen und drücken Sie auf ENTER.
Benutzen Sie die Aufwärts- und Abwärts-Scrolltasten,
um die Stadt, die Ihrem Standort am nächsten liegt, aus
der angezeigten Liste auszuwählen und drücken Sie
auf ENTER.
Uhrzeit – Geben Sie die aktuelle örtliche Uhrzeit für Ihren
Standortbereich ein. Sie können entweder die örtliche
Uhrzeit (d. h. 08:00) oder die militärische Uhrzeit (d. h.
20:00) eingeben.
Wählen Sie PM oder AM aus. Wenn die militärische
Uhrzeit eingegeben wurde, überspringt die Handsteuer-
ung diesen Schritt.
Wählen Sie zwischen Standard- oder Sommerzeit aus.
Benutzen Sie die Aufwärts- und Abwärts-Scrolltasten
(10), um zwischen beiden Optionen zu wechseln.
Wählen Sie die Zeitzone, in der Sie die Betrachtung
anstellen, aus. Benutzen Sie erneut die Aufwärts-
und Abwärts-Scrolltasten (10), um zwischen beiden
Optionen zu wählen. In der Zeitzonenkarte im Anhang
finden Sie weiter Informationen.
Datum – Geben Sie Monat, Tag und Jahr Ihrer Beobach-
tungssession ein.
Hinweis: Ihren Standort aktualisieren – da Ihr
Beobachtungsstandort nicht so häufig aktuali-
siert werden muss wie Datum und Uhrzeit, wird
dieser bei der Aktualisierung von Datum und
Uhrzeit nicht jedes Mal angezeigt. Sie können zur
Aktualisierung Ihrer Stadt jederzeit auf ZURÜCK
drücken, wenn Sie Datum und Uhrzeit aktualisie-
ren möchten. Drücken Sie erneut auf ZURÜCK,
um Staat oder Land zu aktualisieren bzw. um
Längen-/Breitengradkoordinaten einzugeben.
Hinweis: Wenn falsche Informationen in die Handsteuerung
eingegeben werden, fungiert die ZURÜCK-Taste
als Rücksetztaste, die es dem Benutzer ermöglicht,
die korrekten Daten einzugeben.
Wählen Sie eine Ausrichtungsart, wie nachstehend be-
schrieben, aus.
Zweisternausrichtung
Die Zweisternausrichtung ermöglicht es dem Benutzer, zwei
Sterne für die Teleskopausrichtung auszuwählen. Die Ausrich-
tung Ihres Teleskops nach der Zweisternausrichtung:
1. Wählen Sie die Zweisternausrichtung aus den vorhanden
Wahlmöglichkeiten aus. Basierend auf den eingegebenen
Datums- und Uhrzeitangaben, wählt die Handsteuerung
automachtisch einen hellen Stern über dem Horizont aus
und zeigt diesen an.
Drücken Sie auf ENTER, um diesen Stern als ersten
Ausrichtungsstern auszuwählen.
Falls der ausgewählte Stern aus irgendwelchen Grün-
den nicht sichtbar ist (eventuell weil er sich hinter einem
Baum oder Gebäude befindet), auf die ZURÜCK-Taste
drücken, damit die Handsteuerung automatisch den
nächsten hellen Stern auswählt.
Oder benutzen Sie die Aufwärts-/Abwärts-Tasten, um
die gesamte Liste benannter Sterne zu durchsuchen
und einen der über zweitausend Ausrichtungssterne
auszuwählen.
2. Sobald das Teleskop die Schwenkbewegung zum ersten
Ausrichtungsstern beendet hat, werden Sie aufgefordert,
den ausgewählten Stern mithilfe der Pfeiltasten auf
das Fadenkreuz in der Mitte des Suchers auszurichten.
Wenn dieser im Sucher zentriert ist, können Sie auf
ENTER drücken.
Nun hilft Ihnen die Anzeige dabei, den Stern im Sichtfeld
des Okulars zu zentrieren. Wenn der Stern eingegeben ist,
auf AUSRICHTEN drücken, um diesen Stern als ersten
Ausrichtungsstern zu übernehmen.
Wichtig: Wenn das Teleskop bewegt wird, muss die
Schwenkbewegung immer mithilfe der Richtungstas-
ten nach OBEN und RECHTS auf der Handsteuerung
beendet werden, um jegliches mechanische Spiel im
Getriebe zu eliminieren.
3. Nachdem der erste Ausrichtungsstern eingegeben ist,
wählt die Handsteuerung automatisch einen zweiten Aus-
richtungsstern aus, und die Ausrichtung muss für diesen
Stern wiederholt werden.
Wenn das Teleskop auf beide Sterne ausgerichtet ist,
können Sie weitere Kalibrierungssterne eingeben. Kalibrie-
rungssterne werden verwendet, um die Zeigegenauigkeit
Ihres Teleskops zu verbessern, indem subtile opto-mecha-
nische Fehlausrichtungen zwischen der Teleskopoptik und
der Montierung kompensiert werden. Daher ist es emp-
fehlenswert, mindestens einen zusätzlichen Kalibrierungs
stern einzugeben, um die Zeigegenauigkeit der Montierung
zu erhöhen.
4. Drücken Sie auf ENTER, um einen Kalibrierungsstern
einzugeben. Wählen Sie einen Stern genauso wie bei
den ersten beiden Ausrichtungssternen aus und drücken
Sie auf ENTER. Sie werden feststellen, dass sich alle
angezeigten Kalibrierungssterne auf der Himmelsseite
(Meridian) befinden, die den ursprünglichen Ausrich-
tungssternen gegenüberliegt. Dies ist für eine exakte
background
DEUTSCH I 13
Kalibrierung der Montierung entscheidend.
Schließlich können Sie weitere Kalibrierungssterne
hinzufügen oder auf ZURÜCK drücken, um die Ausrichtung
abzuschließen.
Hinweis: Ost-/West-Filter – um die bestmögliche
Zeigegenauigkeit zu gewährleisten, werden
die anfänglichen Ausrichtungssterne von Ihrer
computergesteuerte Montierung automatisch
gefiltert und ausgewählt, sodass sich die beiden
ersten Ausrichtungssterne auf der einen Seite des
Meridians befinden und alle Kalibrierungssterne
auf der entgegengesetzten Seite des Meridians,
wie dies durch das „W“ bzw. „O“ in der oberen
rechten Ecke des LCDs angezeigt wird. Der Ost-/
West-Filter kann geändert werden, indem zu einer
beliebigen Zeit während der Ausrichtung einfach
die MENÜ-Taste gedrückt wird.
Tipps zum Hinzufügen von Kalibrierungssternen:
Obwohl es für gelegentliche Beobachtungen nicht nötig
ist, Kalibrierungssterne hinzuzufügen, ist es dennoch
empfehlenswert, drei Kalibrierungssterne für eine
optimale Zeigegenauigkeit einzugeben.
Wenn Sie Kalibrierungssterne auswählen, die nahe des
Himmelsäquators liegen, erreichen Sie bessere Ergeb-
nisse als mit Sternen nahe des Himmelspols.
Obwohl es nicht nötig ist, Kalibrierungssterne zu verwen-
den, wenn die Teleskopmontierung seit der ursprünglichen
Ausrichtung/Kalibrierung nicht bewegt wurde, könnte es
doch nötig sein, das Teleskop erneut zu kalibrieren, falls
der Teleskoptubus aus irgendeinem Grund bewegt wurde.
Hinweis: Meridian – der Meridian ist eine imaginäre
Linie im Himmel, die am nördlichen Himmelspol beginnt, am
südlichen Himmelspol endet und durch den Zenit verläuft.
Wenn man sich nach Süden ausrichtet, beginnt der Meridian
am südlichen Horizont und verläuft direkt über dem Kopf am
Himmel zum nördlichen Himmelspol.
Aus Sicherheitsgründen wird die Sonne nicht in den be-
nutzerdefinierten Objektlisten der Handsteuerung angezeigt,
außer sie wurde im Utility-Menü aktiviert. Um die Anzeige der
Sonne auf der Handsteuerung zu ermöglichen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie die ZURÜCK-Taste, bis “Advanced VX
bereit” angezeigt wird.
2. Drücken Sie die MENÜ-Taste und wählen Sie mithilfe
der Aufwärts- und Abwärts-Tasten das „Utility-Menü” aus.
Drücken Sie auf ENTER.
3. Wählen Sie mithilfe der Aufwärts- und Abwärts-Tasten
das Sonnenmenü aus und drücken Sie auf ENTER.
4. Drücken Sie erneut auf ENTER, damit die Sonne in der
Anzeige der Handsteuerung erscheint.
Die Anzeige der Sonne kann mit dem gleichen Verfahren, wie
oben beschrieben, verhindert werden.
Tipp: Um die Zeigegenauigkeit des Teleskops zu erhöhen,
können Sie, wie oben beschrieben, die Funktion
Erneut Ausrichten verwenden.
Schnell-Ausrichtung
Die Schnell-Ausrichtung nutzt alle Datums- und Uhrzei-
tangaben, die zu Beginn der Ausrichtung des Teleskops
eingegeben wurden. Das Teleskop überspringt jedoch das
Schwenken auf den Ausrichtungsstern zur Zentrierung und
Ausrichtung und modelliert den Stern einfach aufgrund
der vorhandenen Daten. Auf diese Weise können Sie grob
zu den Koordinaten heller Objekte, wie dem Mond und zu
Planeten, schwenken, und das Teleskop erhält die benötigten
Daten für die Objektnachführung für jeden Himmelsabschnitt
(in Abhängigkeit zur Genauigkeit der Polausrichtung). Die
Schnell-Ausrichtung eignet sich nicht zum exakten Lokali-
sieren kleiner oder lichtarmer Deep-Sky-Objekte oder zum
akkuraten Nachführen von Objekten in der Astrofotografie.
Zum Verwenden der Schnell-Ausrichtung einfach die
Schnell-Ausrichtung aus den Ausrichtungsoptionen aus-
wählen und auf ENTER drücken. Das Teleskop verwendet
automatisch die eingegeben Werte zu Datum/Uhrzeit, um
sich selbst am Himmel auszurichten und zeigt „Ausrichtung
erfolgreich” an.
Hinweis: Wenn eine Schnell-Ausrichtung vorgenommen
wurde, können Sie die Neuausrichtungsfunktion
nutzen (siehe unten), um die Zeigegenauigkeit
Ihres Teleskops zu erhöhen.
Letzte Ausrichtung
Bei der Letzten Ausrichtung werden automatisch die zuletzt
gespeicherten Indexstandorte aufgerufen, um mit der
Ausrichtung fortzufahren, die beim letzten Ausschalten des
Teleskops gespeichert wurde. Diese Funktion ist nützlich,
falls Ihr Teleskop einmal versehentlich von der Stromversor-
gung abgeschnitten oder ausgeschaltet wird.
Hinweis: Wie bei der Schnell-Ausrichtung können Sie die
Neuausrichtungsfunktion (siehe unten) verwenden,
um die Zeigegenauigkeit Ihres Teleskops nach der
Letzten Ausrichtung zu erhöhen. Um eine exaktere
Ausrichtung über mehrere Beobachtungssessions
hinweg beizubehalten, können Sie die Ruheposi-
tionsfunktion, die später in diesem Kapitel be-
schrieben wird, verwenden.
Neuausrichtung
Die Montierung verfügt über die Neuausrichtungsfunktion,
mit der jeder ursprüngliche Ausrichtungsstern durch einen
neuen Stern oder ein anderes Himmelsobjekt ersetzt werden
kann. Dies kann unter mehreren Umständen nützlich sein:
Wenn Sie über mehrere Stunden hinweg beobachten,
könnte Ihnen auffallen, dass Ihre beiden ursprünglichen
Ausrichtungssterne beträchtlich Richtung Westen abgedriftet
Zenit
Süden
Norden
Horizont
background
14 I DEUTSCH
sind. (Bedenken Sie, dass Sterne mit 15° pro Stunde wan-
dern). Eine Ausrichtung anhand eines neuen Sterns in einem
östlichen Himmelsteil wird Ihre Zeigegenauigkeit erhöhen,
insbesondere für Objekte in diesem Himmelssektor.
Wenn Sie Ihr Teleskop mithilfe der Schnell-Ausrichtung
ausgerichtet haben, können Sie die Neuausrichtung
nutzen, um auf tatsächliche Himmelsobjekte auszurichten.
Dadurch wird die Zeigegenauigkeit Ihres Teleskops erhöht,
ohne dass zusätzliche Daten eingegeben werden müssen.
Wenn Sie die computerunterstützte Ausrichtung genutzt
haben und die Montierung manuell bewegt wurde, könnte
es nötig sein, die Montierung für eine erhöhte Zeige-
genauigkeit neu auszurichten.
Einen bestehenden Ausrichtungsstern durch einen neuen
Ausrichtungsstern ersetzen:
1. Wählen Sie den gewünschten Stern (oder das gewün-
schte Objekt) aus der Datenbank aus und schwenken
Sie darauf zu.
2. Zentrieren Sie das Objekt sorgfältig im Okular.
3. Drücken Sie nach dem Zentrieren die ZURÜCK-Taste, bis
Sie im Hauptmenü angelangt sind.
4. Drücken Sie auf die AUSRICHTEN-Taste, sobald
„Advanced VX bereit“ auf der Handsteuerung angezeigt
wird, um Ausrichtungssterne aus der Liste der Optionen
auszuwählen.
5. Geben Sie nun einen Ausrichtungsstern zum Ersatz in
die Anzeige ein. Benutzen Sie die AUFWÄRTS- und
ABWÄRTS-Tasten, um den für den Austausch vorgese-
henen Ausrichtungsstern auszuwählen. Es ist gewöhnlich
am besten, den Stern auszuwählen, der sich dem neuen
Objekt am nächsten befindet. Dadurch werden Ausrich-
tungssterne im Himmel ausgeschlossen.
6. Drücken Sie zum Übernehmen der Änderungen auf
AUSRICHTEN.
Objektkatalog
Auswahl eines Objekts
Nun da das Teleskop richtig ausgerichtet ist, können Sie ein
Objekt aus einem der Kataloge in der NexStar+-Datenbank
der Handsteuerung auswählen. Die Handsteuerung verfügt
über eine Taste, die jeder Objekt-Kategorie in der Datenbank
zugewiesen wurde: Objekte im Sonnensystem, Sterne und
Deep-Sky- (extrasolare) Objekte.
Sonnensystem – Der Sonnensystem-Katalog zeigt alle
Planeten (sowie den Mond) in unserem Sonnensystem
an, die derzeit am Himmel sichtbar sind. Damit die Sonne
als ein zur Auswahl stehendes Objekt in der Datenbank
angezeigt wird, siehe die Option Sonnenmenü im Menü
Teleskop-Setup.
Sterne – Benutzerdefinierte Listen der hellsten Sterne,
Doppel- (binäre) Sterne, variablen Sterne und aus-
gewählten Asterismen.
Deep-Sky (extrasolarer Himmel) – benutzerdefinierte
Listen der schönsten Galaxien, Nebel und Cluster sowie
die kompletten Messier- und NGC-Objekte. Es gibt auch
eine alphabetische Liste aller Deep-Sky-Objekte in der
Reihenfolge ihrer allgemeinen Namen.
Mithilfe der Scrolltasten können Sie durch die Kataloge blät-
tern, um das gewünschte Objekt zu finden.
Beim Scrollen durch eine lange Liste von Objekten können
Sie durch Gedrückthalten der AUFWÄRTS- und ABWÄRTS-
Tasten mit hoher Geschwindigkeit durch den Katalog
blättern.
Schwenken zu einem Objekt
Nachdem das gewünschte Objekt auf dem Display
der Handsteuerung angezeigt wird, haben Sie zwei
Möglichkeiten:
Drücken Sie die Taste OBJEKTINFO. Diese zeigt nütz-
liche Informationen über das ausgewählte Objekt, wie die
Sterngröße, die Konstellation und zusätzliche Informationen
über die beliebtesten Objekte, an.
Verwenden Sie die Pfeiltasten AUFWÄRTS/AB-
WÄRTS, um durch die angezeigten Objekt-Informa-
tionen zu scrollen.
Das Drücken der ZURÜCK-Taste lässt Sie zur Objekt-
Datenbank zurückkehren.
Drücken der ENTER-Taste. Damit schwenkt das Teles-
kop automatisch zu den Koordinaten des Objekts, das auf
der Handsteuerung angezeigt wird. Während das Teleskop
zum Objekt schwenkt, kann der Benutzer immer noch auf
viele der Handsteuerungsfunktionen zugreifen (wie z. B.
Anzeige von Informationen über das Objekt).
ANM ERKUNG: Die Messier- und NGC-Kataloge verlan-
gen vom Anwender die Eingabe einer numerischen Be-
zeichnung. Wenn Sie die entsprechende Katalog-Taste
und den Messier-, NGC- oder SAO-Katalog gewählt
haben, zeigt ein blinkender Mauszeiger an, dass Sie
jetzt im numerischen Eingabe-Modus sind. Geben Sie
die Katalognummer des Objekts ein, das Sie anzeigen
möchten. Durch Drücken der ENTER-Taste schwenkt
das Teleskop auf das Objekt, und durch Gedrückt-
halten der OPTIONS-Taste (das Celestron Logo) und
Drücken der OBJEKTINFO-Taste werden Informa-
tionen über das ausgewählte Objekt angezeigt.
Vorsicht: Niemals das Teleskop schwenken, wenn
jemand in das Okular schaut. Das Teleskop kann sich
mit schnellen Schwenkbewegungen bewegen und
das Auge des Beobachters verletzen.
Himmelstour-Taste
Die Advanced VX-Montierung verfügt über eine Tour-
Funktion, mit welcher der Benutzer automatisch eine
Auswahl aus einer Liste interessanter Objekte auf der
Grundlage des Datums und der Uhrzeit der Beobachtung
treffen kann. Die automatische Tour zeigt nur die Objekte an,
die innerhalb Ihrer eingestellten Katalog-Filtergrenzen liegen.
Um die Tour-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste
HIMMELSTOUR auf der Handsteuerung.
1. Drücken Sie auf die HIMMELSTOUR-Taste auf der
Handsteuerung.
2. Wählen Sie mit der SCROLL-Taste die Option “Das
Beste von heute Nacht”.
3. Die Advanced VX-Montierung schwenkt automatisch
azimutal in die Ausgangsposition, was die Wahrschein-
lichkeit minimiert, dass sich das Stromversorgungskabel
background
DEUTSCH I 15
während der Tour verwickelt.
4. Die Handsteuerung zeigt die besten Beobachtungsob-
jekte an, die zurzeit am Himmel stehen.
Drücken Sie auf die OBJEKTINFO-Taste, um Infor-
mationen und Daten über die angezeigten Objekte zu
erhalten. Einmaliges Drücken zeigt die Objektkoordi-
naten an. Drücken Sie die Taste erneut, um die Textbe-
schreibung anzuzeigen. Drücken Sie auf ZURÜCK, um
zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Drücken Sie ENTER, um zum angezeigten Objekt zu
schwenken.
Drücken Sie auf die ABWÄRTS-Taste, um das nächste
Tour-Objekt anzuzeigen.
Identifizierungstaste
Durch Drücken der Taste IDENTIFIZIEREN werden die
Datenbank-Kataloge der Montierung durchsucht und die
Namen und Winkeldistanzen der nächstgelegenen passen-
den Objekte am aktuellen Standort des Teleskops angezeigt.
Diese Funktion kann zwei Zwecke erfüllen: Erstens kann
sie zur Identifikation eines unbekannten Objekts im Sicht-
feld Ihres Okulars verwendet werden. Außerdem kann der
Identifizierungsmodus zur Lokalisierung anderer Himmelsob-
jekte, die dicht an den gegenwärtig von Ihnen beobachteten
Objekten liegen, verwendet werden.
Wenn Ihr Teleskop z. B. auf den hellsten Stern im Sternbild
Lyra gerichtet ist, können Sie die Identifizierung wählen.
Daraufhin wird ganz sicher der Stern Vega als der von Ihnen
beobachtete Stern angeben. Jedoch durchsucht die Iden-
tifizierungsfunktion auch seine NGC- und Sonnensystem-
Datenbank und zeigt alle Planeten oder Deep-Sky-Objekte in
der Nähe an. In diesem Beispiel wird der Ringnebel (M57) in
ungefähr 6° Entfernung angezeigt.
Die Helligkeit und Nähe der angezeigten Objekte kann mit-
tels des Identifizierungsfilters unter Teleskop-Setup definiert
werden.
Richtungstasten
In der Mitte der Handsteuerung befinden sich vier Richtungs-
tasten, die die Höhen- (auf und ab) und Azimut- (links und
rechts) Bewegung des Teleskops steuern. Das Teleskop
kann mit neun verschiedenen Geschwindigkeitsraten
gesteuert werden.
1 = 2-fach 6 = .3° / Sek
2 = 4-fach 7 = 1° / Sek
3 = 8-fach 8 = 2° / Sek
4 = 16-fach 9 = 4° / Sek
5 = 32-fach
Motordrehzahltaste
Wenn Sie die MOTORDREHZAHL-Taste (12) drücken,
können Sie die Drehzahl der Motoren sofort von einer
Schwenkrate bei hoher Drehzahl auf eine Geschwindigkeit
für präzise Nachführung oder eine Geschwindigkeit
dazwischen ändern. Jede Geschwindigkeit entspricht einer
Zahl auf der Tastatur der Handsteuerung. Die Zahl 9 ist
die schnellste Geschwindigkeit (ca. 4° pro Sekunde, je
nach Energiequelle). Sie wird zum Schwenken zwischen
Objekten und zur Lokalisierung von Ausrichtungssternen
verwendet. Die Zahl 1 auf der Handsteuerung entspricht
der langsamsten Geschwindigkeit (halb-siderisch) und kann
zur präzisen Zentrierung von Objekten im Okular verwendet
werden. Änderung der Motorendrehzahl:
Drücken Sie auf die MOTORDREHZAHL-Taste auf der
Handsteuerung. Das LCD zeigt die aktuelle Drehzahl an.
Drücken Sie die Nummer auf der Handsteuerung, die der
gewünschten Drehzahl entspricht.
Die Handsteuerung verfügt über eine „Doppeltasten“-
Funktion, mit der Sie eine sofortige Beschleunigung der
Motoren erreichen können, ohne dass eine Drehzahl gewählt
werden muss. Zur Verwendung dieser Funktion drücken Sie
einfach die Pfeiltaste, die der Richtung entspricht, in die Sie
das Teleskop bewegen möchten. Halten Sie diese Taste
gedrückt und drücken Sie die Taste für die entgegengesetzte
Richtung. Damit wird die Schwenkrate auf die maximale
Stufe erhöht.
Bei Verwendung der AUFWÄRTS- und ABWÄRTS-Tasten
auf der Handsteuerung bewegen die langsameren Schwenk-
raten (6 und darunter) die Motoren in die entgegengesetzte
Richtung der schnelleren Schwenkrate (7 - 9). Das erfolgt,
damit sich ein Objekt bei Betrachtung im Okular in die
entsprechende Richtung bewegt (d. h. ein Drücken der Auf-
wärts-Pfeiltaste bewegt den Stern im Sichtfeld des Okulars
nach oben). Wenn jedoch eine der langsameren Schwenkrate
(Stufe 6 und darunter) verwendet wird, um ein Objekt im
StarPointer zu zentrieren, müssen Sie möglicherweise die
entgegengesetzte Richtungstaste drücken, um das Teleskop
in die richtige Richtung zu bewegen.
Hilfe-Taste
In zukünftigen Firmware-Updates wird diese Taste Hinweise zur
Problembehandlung geben. Zurzeit dient diese Taste als Kurz-
wahltaste zum bequemen Aufrufen des Messierkatalogs.
Menü-Taste
Die Advanced VX-Montierung verfügt über zahlreiche
benutzerdefinierte Setup-Funktionen, die dem Anwender
die Kontrolle über die vielfältigen Eigenschaften des
Teleskops geben sollen. Alle Setup- und Utility-Funktionen
können durch Drücken der MENÜ-Taste und Scrollen
durch die Optionen aufgerufen werden.
Nachführmenü
Nachführmodus – Hiermit kann die Art der Teleskopnach-
führung in Abhängigkeit zum Montierungstyp, der für das
Teleskop verwendet wird, geändert werden. Das Teleskop
verfügt über drei verschiedene Nachführmodi:
EQ-Nord – wird verwendet, wenn das Teleskop in der
nördlichen Hemisphäre polar ausgerichtet ist und über den
Himmel nachgeführt werden soll.
EQ-Süd – wird verwendet, wenn das Teleskop in der
südlichen Hemisphäre polar ausgerichtet ist und über den
Himmel nachgeführt werden soll.
Aus – wenn das Teleskop für terrestrische (Land-)
Beobachtungen genutzt wird. Die Nachführung kann
ausgeschaltet werden, damit sich das Teleskop keinesfalls
bewegt.
Nachführgeschwindigkeit – Zusätzlich zum Bewegen
des Teleskops mit den Tasten der Handsteuerung wird Ihr
Teleskop ständig ein Himmelsobjekt nachführen, während
es sich über den Nachthimmel bewegt. Die Nachführge-
schwindigkeit kann je nach dem Typ des beobachteten
Objekts geändert werden:
Siderisch – Diese Stufe kompensiert die Erdrotation,
background
16 I DEUTSCH
indem das Teleskop mit der gleichen Geschwindigkeit wie
die Erdrotation, jedoch in entgegengesetzter Richtung,
bewegt wird. Wenn das Teleskop polar ausgerichtet ist,
wird dies erreicht, indem das Teleskop ausschließlich in die
Rektaszension bewegt wird.
Lunar – dient zur Nachführung des Monds bei Beobach-
tung der Mondoberfläche.
Solarr – dient zur Nachführung der Sonne bei Sonnen-
beobachtungen mit entsprechendem Filter.
Uhrzeit-/Standort-Anzeigemenü
Dieses Menü zeigt die aktuelle Uhrzeit sowie die vom
optionalen SkySync-GPS-Empfänger heruntergeladenen
Längen-/Breitengrade an. Es werden auch andere relevante
Uhrzeit-/Standort-Daten wie Zeitzone, Sommerzeit und lokale
siderische Zeit angezeigt. Die lokale siderische Zeit (LST) ist
sinnvoll, um für Himmelsobjekte, die sich zu dieser Zeit auf
dem Meridian befinden, die Rektaszension zu bestimmen.
Die Uhrzeit-/Standort-Anzeige stellt immer die zuletzt
gespeicherte Uhrzeit bzw. den zuletzt gespeicherten Standort
dar, der während der Verbindung zum GPS eingegeben
wurde. Sobald die aktuellen Daten empfangen wurden,
werden diese aktualisiert. Wenn das GPS ausgeschaltet oder
nicht verfügbar ist, zeigt die Handsteuerung nur die zuletzt
gespeicherten Daten zu Uhrzeit und Standort an.
Das Handsteuerungsmenü
Das Menü „Handsteuerung“ ermöglicht Ihnen die Anpassung
bestimmter Funktionen der NexStar+-Handsteuerung. Um
dieses Menü aufzurufen, drücken Sie die MENÜ-Taste (Nr. 7
auf der Tastatur), verwenden zur Auswahl der „Handsteuer-
ung“ die Scroll-Tasten und drücken auf ENTER. Verwenden
Sie die Scroll-Tasten, um eine der folgenden Optionen
auszuwählen:
Beleuchtungssteuerung: Die Helligkeit der Zahlentasta-
tur und des LCDs wird unabhängig voneinander geregelt.
Scroll-Menü: Hiermit wird die Geschwindigkeit, mit der
Worte über das LCD laufen, angepasst.
Fettdruck ändern: Hiermit wird das Schriftformat der
LCD-Anzeige von normal nach fett geändert.
Kontrast einstellen: Über die Scroll-Tasten wird der
LCD-Kontrast angepasst.
Sprache einstellen: Hiermit wird die auf dem LCD
angezeigte Sprache geändert.
Hinweis: Die Funktion Sprache einstellen kann auch
erscheinen, wenn Sie Ihre neue Handsteuerung
das erste Mal verwenden. Sie können sie auch zu
jeder Zeit aufrufen, indem Sie die Options-Taste
(das Celestron-Logo) für 10 Sekunden drücken,
während das Teleskop eingeschaltet wird.
Teleskopsetupmenü
Uhrzeit-/Standort-Setup – Hier kann der Benutzer die
Teleskopanzeige anpassen, indem er Uhrzeit- und Standort-
werte (wie z. B. Zeitzone und Sommerzeit) ändert.
Getriebespielausgleich Alle mechanischen Getriebe
weisen einen gewissen Nachlauf oder ein Spiel zwischen
den Gängen auf. Dieses Spiel manifestiert sich in der
Zeitspanne, die zur Bewegung eines Sterns im Okular nötig
ist, wenn die Pfeiltasten auf der Handsteuerung gedrückt
werden (besonders bei Richtungsänderungen). Die Get-
riebespielausgleichsfunktion des Advanced VX lässt den
Benutzer das Getriebespiel ausgleichen, indem er einen
Wert eingibt, der die Motoren schnell gerade so viel zurück-
spult, dass das Spiel zwischen den Gängen eliminiert wird.
Das Ausmaß des erforderlichen Ausgleichs hängt von der
ausgewählten Schwenkrate ab. Je geringer die Schwenk-
rate, desto länger dauert es, bis der Stern sich im Okular zu
bewegen scheint. Für jede Achse existieren zwei Werte, ein
positiver und ein negativer:
Als positiv wird das Ausmaß der angewendeten Kompen-
sation bezeichnet, wenn Sie die Taste drücken, damit sich
die Gänge schnell und ohne lange Pause bewegen.
Als negativ wird das Ausmaß der angewendeten Kompen-
sation bezeichnet, wenn Sie die Taste loslassen und die
Motoren in die andere Richtung bewegt werden, um die
Nachführung wieder aufzunehmen.
Generell sollten beide Messwerte identisch sein. Es wird
nötig sein, mit verschiedenen Werten zu experimentieren
(von 0 – 99); ein Wert zwischen 20 und 50 ist generell
optimal für die meisten visuellen Betrachtungen, während ein
höherer Wert für fotografische Führungen nötig sein könnte.
Zur Einstellung des Getriebespielausgleichswerts scrollen
Sie zur Option Getriebespielausgleich und drücken ENTER.
Beobachten Sie, während ein Objekt durch das Okular
betrachtet wird, die Reaktionssensibilität aller vier Pfeiltasten.
Achten Sie darauf, bei welcher Richtung eine Pause in der
Sternenbewegung zu verzeichnen ist, nachdem die Taste ge-
drückt wurde. Während Sie die Achsen der Reihe nach einzeln
bearbeiten, werden die Getriebespieleinstellungen so weit an-
gepasst, dass eine sofortige Bewegung ohne nennenswerten
Sprung erreicht wird, wenn die Taste gedrückt oder losgelas-
sen wird. Geben Sie nun die gleichen Werte für die positive
und negative Richtung ein. Wenn Sie einen Sprung bemerken,
wenn die Taste losgelassen wird, die Werte jedoch niedriger
eingestellt werden, entsteht beim Tastendruck eine Pause;
verwenden sie den höheren Wert für positiv und den nied-
rigeren Wert für negativ. Das Teleskop speichert diese Werte
und verwendet sie jedes Mal, wenn das Teleskop eingeschaltet
wird, bis sie geändert werden.
Filtergrenzen – Wenn eine Ausrichtung abgeschlossen
ist, erkennt das Teleskop automatisch, welche Himmelsob-
jekte sich über dem Horizont befinden. Dadurch zeigt die
Handsteuerung beim Scrollen durch die Datenbankliste (oder
bei der Auswahl der Tourfunktion) nur jene Objekte an, die
während Ihrer Beobachtung als über dem Horizont stehend
bekannt sind. Sie können die Objektdatenbank anpassen,
indem Sie Höhengrenzwerte eingeben, die sich für Ihren
Standort und Ihre Situation eignen. Wenn Sie beispielsweise
von einem bergigen Standort aus beobachten, und der Horiz-
ont teilweise verdeckt ist, können Sie die Mindesthöhengrenze
auf +20° einstellen. Dadurch wird sichergestellt, dass die
Handsteuerung lediglich Objekte anzeigt, die sich in einer
he über 20° befinden.
Tipp: Wenn Sie die gesamte Objektdatenbank durchsuchen
möchten, stellen Sie die Maximalhöhenbegrenzung auf
90° und die Mindesthöhengrenze auf -90°. Dadurch
wird jedes Objekt der Datenbankliste angezeigt, un-
abhängig davon, ob es von Ihrem Standpunkt aus am
Himmel zu sehen ist.
Richtungstasten – Die Richtung, in die sich ein Stern im
Okular zu bewegen scheint, ändert sich in Abhängigkeit der
Meridianseite, auf der sich der Teleskoptubus befindet. Dies
kann zu Verwirrung führen, insbesondere, wenn ein Stern für
die Astrofotografie nachgeführt wird. Dies kann kompensiert
werden, indem die Richtung der Antriebssteuerungstasten
background
DEUTSCH I 17
geändert wird. Um die Tastenlogik der Richtungstasten
umzukehren, drücken Sie die MENÜ-Taste und wählen die
Richtungstasten aus dem Utility-Menü. Benutzen Sie die
Aufwärts-/Abwärts-Tasten (10), um entweder die Azimut-
(Rektaszension) oder die Höhen- (Deklination) Tastenrich-
tung auszuwählen und drücken Sie auf ENTER. Wählen Sie
für beide Achsen entweder positiv oder negativ und drücken
Sie zum Speichern auf ENTER. Wird die Azimut-Tasten-
richtung auf positiv eingestellt, bewegt sich das Teleskop
in die gleiche Richtung, die das Teleskop nachführt (d. h.
nach Westen). Werden die Höhentasten auf positiv gestellt,
bewegt sich das Teleskop gegen den Uhrzeigersinn entlang
der DEKLINATIONS-Achse.
GoTo-Automatik – hiermit kann der Benutzer die Richtung
festlegen, in die sich das Teleskop beim Schwenk zu einem
Objekt bewegt. Dadurch kann der Benutzer den Getriebe-
spieleffekt minimieren, wenn von einem Objekt zum nächsten
geschwenkt wird. Genauso wie bei den Richtungstasten
nähert sich das Teleskop bei einer GoTo-Automatik, die auf
positiv eingestellt ist, in gleicher Richtung wie in der azimu-
talen Nachführung (Westen) und in der Deklination gegen
den Uhrzeigersinn an ein Objekt an. Die GoTo-Automatik in
der Deklination wird nur verwendet, während sich der Tele-
skoptubus auf einer Seite des Meridians befindet. Sobald
der Tubus auf die andere Seite des Meridians schwenkt,
muss die GoTo-Automatik umgekehrt werden.
Wählen Sie zur Richtungsänderung der GoTo-Automatik
einfach eine GoTo-Automatik aus dem Teleskopsetupmenü
aus, wählen Sie entweder eine Höhen- oder Azimut-Automa-
tik aus, wählen Sie positiv oder negativ und drücken Sie
auf ENTER.
Hinweis: Um den Einfluss des Getriebespiels bei der
Zeigegenauigkeit zu minimieren, sollten die Einstellungen
für die Richtungstasten mit denen der GoTo-Automatik
übereinstimmen. Standardmäßig werden die Richtung-
stasten Aufwärts und Rechts für das Zentrieren der
Ausrichtungssterne verwendet, was automatisch einen
Großteil des Getriebespiels eliminiert. Wenn Sie die
GoTo-Automatik Ihres Teleskops ändern, ist eine Änder-
ung der Richtungstasten nicht nötig. Achten Sie einfach
auf die Richtung, die das Teleskop nimmt, wenn die letzte
Bewegung der GoTo-Automatik abgeschlossen ist. Wenn
sich das Teleskop von Westen (negativer Azimut) und im
Uhrzeigersinn (negative Höhe) an seinen Ausrichtungsste-
rn annähert, müssen Sie sicherstellen, dass die zur Zentri-
erung der Ausrichtungssterne verwendeten Tasten das
Teleskop in dieselbe Richtung bewegen.
Autoguide-Rate – hier kann der Benutzer eine Autoguide-
Rate als Prozentanteil der siderischen Rate einstellen.
Dies ist bei der Kalibrierung Ihres Teleskops auf einen
CCD-Autoguider für die Astrofotografie mit langen
Belichtungszeiten nützlich.
OTA-Orientierung Einige Benutzer möchten einen
optionalen Doppeladapter verwenden, der es ihnen
ermöglicht, zwei optische Tuben gleichzeitig an der
Montierung anzubringen. Durch die übliche Anbringung
des Doppeladapters an einer Montierung befinden sich die
optischen Tuben so an der Montierung, dass sie im 90°-Winkel
von der Standardposition abweichen. Damit die Montierung
nun erfolgreich an den Gestirnen ausgerichtet werden
kann, muss das Teleskop wissen, dass ein Doppeladapter
verwendet wird und in welcher Richtung die optischen Tuben
angebracht wurden (Ost oder West), wenn mit der Ausrichtung
begonnen wird. Die Doppeloption muss vor der anfänglichen
Sternausrichtung eingestellt werden. Gehen Sie zum Einstellen
dieser Option ins Teleskopsetupmenü, wählen Sie die
Doppelfunktion aus und drücken Sie auf ENTER. Wählen Sie
nun eine der folgenden Optionen.
Ost – Wenn die beiden aufgesetzten Teleskoptuben Rich-
tung Osten zeigen, während die Deklinations-Indexmarkier-
ungen ausgerichtet werden, wählen Sie Ost aus.
West – Wenn die beiden aufgesetzten Teleskoptuben
Richtung Westen zeigen, während die Deklinations-Index-
markierungen ausgerichtet werden, wählen Sie West aus.
Normal – Wenn die Doppelstange nicht länger verwendet
wird, wählen Sie „normal“ aus, um diese Funktion
auszuschalten.
Meridian – Diese Funktion instruiert die Montierung, wie zu
reagieren ist, wenn auf Objekte zugeschwenkt wird, die von
beiden Seiten des Meridians erreichbar sind. Die Meridian-
funktion ermöglicht es dem Teleskoptubus, während des
Schwenks auf einer gewünschten Seite der Montierung zu
bleiben und die Nachführung in Übereinstimmung mit den
vom Benutzer eingestellten RA-Schwenkgrenzen auszufüh-
ren. Siehe nachstehende RA-Grenzwerte. Die Meridianfunk-
tion umfasst vier Wahlmöglichkeiten:
Aktuelle Seite bevorzugt – hierbei kann die Montier-
ung die Seite bevorzugen, die jeweils aktuell ist, wenn ein
Objektschwenk nahe des Meridians stattfindet. Wenn Ihre
RA-Schwenkgrenzen beispielsweise die Nachführung der
Montierung für 10° über dem Meridian erlauben, bleibt
das Teleskop auf der aktuellen Seite des Meridians, wenn
es auf Objekte zuschwenkt, die sich maximal 10° jenseits
Ihres Meridians befinden.
Westen bevorzugt – Ist das Zielobjekt von beiden Seiten
der Montierung erreichbar, wird die Montierung durch die
Auswahl „Westen bevorzugt“ angewiesen, das Objekt
soweit anzuzeigen, als würde es sich auf der westlichen
Seite des Meridians befinden. Der optische Tubus wird
nun auf der östlichen Seite der Montierung positioniert und
zeigt nach Westen.
Osten bevorzugt – Ist das Zielobjekt von beiden Seiten
der Montierung erreichbar, wird die Montierung durch die
Auswahl „Osten bevorzugt“ angewiesen, das Objekt so-
weit anzuzeigen, als würde es sich auf der östlichen Seite
des Meridians befinden. Der optische Tubus wird nun auf
der westlichen Seite der Montierung positioniert und zeigt
nach Osten.
Deaktiviert – Hierbei handelt es sich um die Standard
einstellung, durch welche die Montierung angewiesen wird,
immer soweit auf die andere Seite umzuschwenken, wie es
zum Anzeigen von Objekten auf der gegenüberliegenden
Meridianseite erforderlich ist. Sobald das gewünschte Ob-
jekt erreicht ist, führt die Montierung jedoch entsprechend
den eingestellten RA-Schwenkgrenzen über den Meridian
hinaus nach.
Montierungseinstellungen – Sobald die Montierungsein-
stellungen kalibriert sind (siehe nachstehenden Abschnitt
Utility), werden die Werte in der Handsteuerung gespeichert
und angezeigt. Wir raten davon ab, die Kalibrierungswerte zu
ändern. Jede Einstellung kann jedoch wenn nötig geändert
werden, um die Teleskopleistung zu verbessern.
Konus-Wert – Hierbei handelt es sich um den Konus-
Fehlerwert, der eingestellt wird, wenn Utility/Montierungs-
background
18 I DEUTSCH
kalibrierung/DEK-Schalter - Konus ausgeführt wird.
DEK-Index – Hierbei handelt es sich um den Deklinations-
index-Fehlerwert, der gespeichert wird, wenn Kalibrier-
ungssterne nach der anfänglichen Sternenausrichtung
hinzugefügt werden.
RA-Index – Hierbei handelt es sich um den RA-Index-
Fehlerwert, der eingestellt wird, wenn Utility/Montierungs-
kalibrierung/RA-Schalter ausgeführt wird.
RA-Grenzwerte
Hier werden die Grenzwerte eingestellt,
die das Teleskop beim Schwenk oder der Nachführung in Rek-
taszension (RA) bis zum Stopp erreichen kann. Die Schwenk-
grenzen werden in Grad angegeben und sind standardmäßig
auf 0° eingestellt, was die Teleskopposition darstellt, wenn
die Gegengewichtsstange horizontal ausgezogen ist. Die
Schwenkgrenzen können jedoch je nach Ihren Anforderungen
angepasst werden. Wenn Sie zum Beispiel eine Ausrüstung
für die CCD-Fotografie benutzen, deren Kabel nicht lang
genug sind, um die Schwenkbewegung des Teleskops über
den Himmel zu ermöglichen, können die Schwenkgrenzen auf
der Montierungsseite, die durch die Kabellänge eingeschränkt
ist, angepasst werden, damit das Teleskop die Schwenkbewe-
gung stoppt, bevor dieser Punkt erreicht wird. Oder wenn Sie
ein Objekt fotografieren, das gerade den Meridian überschrit-
ten hat, können Sie die Grenzwerte so einstellen, dass der
Montierung erlaubt wird, weiter in diese Richtung über den
Meridian hinaus nachzuführen, ohne das Teleskop auf die
andere Seite der Montierung zu „kippen“ (siehe obenstehende
Meridianfunktion). Bezüglich des obigen ersten Beispiels
könnte der Benutzer das Teleskop in die RA (Azimut) schwen-
ken, bis es den Punkt erreicht, an dem die Kabel ihre maximale
Reichweite erlangt haben. Wenn das Teleskop nun den Azimut
in dieser Position anzeigt (wenn Sie unter dem Utility-Menü die
Achsenposition ablesen), können Sie den Azimut des Tele-
skops als Maximalposition festlegen. Geben Sie diese Azimut-
werte als Maximal- und Minimal-Azimut-Schwenkgrenzen ein,
um sicherzustellen, dass das Teleskop nicht über diesen Punkt
hinaus schwenkt. Die Teleskop-Schwenkgrenzen können so
eingestellt werden, dass an einem beliebigen Punkt zwischen
40 ° über dem Niveau und 20 ° unter dem Niveau automatisch
gestoppt wird. Zum Einstellen der RA-Schwenkgrenzen stehen
folgende Wahlmöglichkeiten zur Verfügung:
RA-Ostgrenzwert – Geben Sie eine Zahl zwischen +40°
und -20° ein, um die Schwenkgrenze festzulegen, wenn
sich der Tubus auf der östlichen Seite der Montierung
befindet.
RA-Westgrenzwert – Geben Sie eine Zahl zwischen
+40° und -20° ein, um die Schwenkgrenze festzulegen,
wenn sich der Tubus auf der westlichen Seite der Montier-
ung befindet.
Grenzwerte deaktiviert – Hiermit werden alle vordefinier-
te Werte, die eingegeben wurden, deaktiviert, wodurch die
Montierung die maximale Strecke über den Meridian hinaus
(d. h. -20° auf beiden Seiten) nachführen kann.
Warnung: Damit das Teleskop von einer Richtung auf einen
Stern zuschwenken kann, die das Ausmaß des Getriebe-
spiels minimiert, könnte es nötig sein, dass das Teleskop
über den spezifizierten Grenzwert in der Schwenkbewegung
hinausgeht, damit es sich dem Stern aus der korrekten
Richtung annähern kann. Dadurch sind Ihre Möglichkeiten,
weiter als 6° über dem in der Handsteuerung eingestellten
RA-Schwenkgrenzwert auf ein Objekt zu schenken, begrenzt.
Wenn dies ein Problem darstellt, kann die Richtung, in der
das Teleskop ein Objekt zentriert, geändert werden. Zum
Ändern der Schwenkrichtung des Teleskops, siehe GoTo-
Automatik im Teleskopsetupmenü.
Benutzerdefinierte Rate 9 – Hiermit können Sie die
Schwenkrate des Teleskops auf ein Ziel hin anpassen. Sie
können die RA- und DEK-Achsen separat einstellen.
Utility-Menü
Wenn Sie durch die Optionen des MENÜS (9) scrollen,
erhalten Sie auch Zugriff auf verschiedene, fortgeschrittene
Utilityfunktionen des Teleskops, wie z. B. Montierung kalibri-
eren, Ruheposition und Vieles mehr.
Montierung kalibrieren – Um die Leistung und Zeige-
genauigkeit des Teleskops zu optimieren, verfügt die Montier-
ung über integrierte Kalibrierungsroutinen zur Kompensation
mechanischer Vibrationen der Deutschen Montierung. Jede
Kalibrierung wird vollautomatisch durchgeführt und muss
in den meisten Fällen nur einmal ausgeführt werden. Wir
empfehlen dringend, sich ein paar Minuten Zeit zu nehmen,
die Kalibrierungsverfahren durchzulesen.
RA-Schalter – Mittels dieses Verfahrend wird der Offset-
fehler aufgezeichnet, wenn die Rektaszensions-Indexmar-
kierung beim Hochfahren ausgerichtet wird. Die Kalibrier-
ung des RA-Indexes erhöht die Genauigkeit Ihrer anfängli-
chen Sternausrichtung für spätere Teleskopausrichtungen.
GoTo-Kalibrierung – Die GoTo-Kalibrierung ist ein
nützliches Werkzeug, wenn schweres optisches oder
Fotografiezubehör am Teleskop angebracht wird. Die
GoTo-Kalibrierung berechnet die Distanz und Zeit, die von
der Montierung benötigt wird, um den letzten, langsamen
GoTo-Abschnitt zu beenden, wenn auf ein Objekt zuge-
schwenkt wird. Eine Änderung an der Teleskopbalance
kann die Zeit verlängern, die für den letzten Schwenk
benötigt wird. Die GoTo-Kalibrierung berücksichtigt klein-
ste Ungleichgewichte und Änderungen der letzten GoTo-
Distanz und kompensiert diese.
Startposition – Bei der „Startposition“ des Teleskops
handelt es sich um eine vom Benutzer definierbare Position,
die bei der Lagerung des Teleskops verwendet wird, wenn
dieses nicht in Gebrauch ist. Die Startposition ist nützlich,
wenn das Teleskop als ständige Sternwarte gelagert wird.
Standardmäßig ist die Startposition mit der Indexposition für
die Ausrichtung der Montierung identisch.
Zum Einstellen der Startposition Ihrer Montierung verwenden
Sie einfach die Pfeiltasten auf der Handsteuerung, um die
Teleskopmontierung in die gewünschte Position zu bewegen.
Wählen Sie die Option Einstellen aus und drücken Sie auf
Enter.
Wählen Sie die Option GoTo aus, um das Teleskop zu einem
beliebigen Zeitpunkt zurück in die Startposition zu bewegen.
Werkseinstellungen – Setzt die Handsteuerung auf die
ursprünglichen Werkseinstellungen zurück. Werte wie die
Getriebespielkompensation, anfängliche Daten zu Datum
und Uhrzeit, Längen-/Breitengrade sowie Schwenk- und
Filtergrenzen werden rückgesetzt. Gespeicherte Werte,
wie z. B. benutzerdefinierte Objekte, bleiben jedoch auch
Osten Westen
background
DEUTSCH I 19
bei der Auswahl der Werkseinstellungen gespeichert. Die
Handsteuerung fordert Sie zum Drücken der „0“-Taste auf,
bevor die Werkseinstellungen aktivierbar werden.
Version – Wird diese Option ausgewählt, können Sie die
aktuelle Versionsnummer von Hand- und Motorsteuerung
einsehen. Der erste Nummernsatz zeigt die Softwareversion
der Handsteuerung an. Für die Motorsteuerung zeigt die
Handsteuerung zwei Nummernsätze an: die ersten
Nummern geben den Azimut und die zweiten die Höhe an.
Achsenposition – Hier werden die relativen Werte für
Höhe und Azimut der aktuellen Teleskopposition angezeigt.
GoTo-Achsenposition – Hier können Sie eine spezifische
relative Höhen- und Azimut-Position eingeben und darauf
schwenken.
Ruheposition – Die Ruheposition ermöglicht es dem Tele-
skop, vollständig abzuschalten und dennoch seine Ausrichtung
beizubehalten, wenn es wieder eingeschaltet wird. Dadurch
wird nicht nur Energie gespart, sondern es ist auch ideal für
Personen, die ihr Teleskop permanent aufgestellt lassen oder
ihr Teleskop über einen längeren Zeitraum an einem Standort
belassen. Aktivieren des Teleskop-Ruhemodus:
1. Im Utility-Menü den Ruhemodus auswählen.
2. Das Teleskop in die gewünschte Position bringen und
ENTER drücken.
3. Das Teleskop ausschalten. Achten Sie darauf, das Teles-
kop im Ruhemodus niemals zu bewegen.
Sobald das Teleskop erneut eingeschaltet wird, zeigt der
Bildschirm Aufwachen an. Nachdem Sie auf Enter gedrückt
haben, haben Sie die Möglichkeit, durch die Uhrzeit-/
Standort-Informationen zu scrollen, um die aktuelle
Einstellung zu bestätigt. Drücken Sie auf ENTER, um das
Teleskop aufzuwecken.
Hinweis: Wenn Sie auf dem Aufwach-Bildschirm auf
ZURÜCK drücken, können Sie viele Funktionen der
Handsteuerung einsehen, ohne das Teleskop aus dem
Ruhemodus aufzuwecken. Um das Teleskop, nachdem Sie
auf ZURÜCK gedrückt haben, aufzuwecken, wählen Sie im
Utility-Menü Ruheposition aus und drücken auf ENTER. Die
Richtungstasten dürfen, während sich das Teleskop im Ruhe-
modus befindet, nicht zum Bewegen verwendet werden.
Sonnenmenü
Aus Sicherheitsgründen wird die Sonne nicht als Daten-
bankobjekt angezeigt, es sei denn, dies wird zuvor aktiviert.
Gehen Sie zum Aktivieren der Sonne ins Sonnenmenü und
drücken Sie auf ENTER. Die Sonne wird nun im Planeten-
katalog angezeigt und kann als Ausrichtungsobjekt für die
Sonnensystem-Ausrichtung verwendet werden. Wählen
Sie zum Entfernen der Sonne aus der Anzeige der Hand-
steuerung erneut das Sonnenmenü im Utility-Menü aus und
drücken Sie auf ENTER.
Einstellen der Montierungsposition
Das Menü zum Einstellen der Montierungsposition kann
verwendet werden, um Ihre Ausrichtung beim Auskuppeln
oder ähnlichen Umständen zu erhalten. Sie könnten diese
Funktion beispielsweise nutzen, wenn die Montierung nach
einer vollständigen Ausrichtung neu ausbalanciert werden
muss. Schwenken Sie zum Einstellen der Montierungspo-
sition auf einen hellen Stern in der Liste der benannten
Sterne und wählen Sie Einstellen der Montierungsposition
aus. Die Handsteuerung wird mit dem Stern synchroni-
siert, indem Sie den Stern im Okular zentrieren und die
Ausrichten-Taste drücken. Nach der Synchronisation mit
dem Stern können Sie die Montierung in beiden Achsen
manuell bewegen, um die Balance wiederherzustellen.
Wenn Sie das Teleskop auf Ihr nächstes Objekt schwenken
möchten, bedenken Sie bitte, dass Sie den Tubus manuell
zum selben hellen Stern zurückführen müssen, um diesen
im Okular zu zentrieren. Die Verwendung dieses Werkzeugs
hebt den PEC-Index auf.
Das GPS an-/ausschalten – Wenn Sie Ihr Teleskop
zusammen mit dem optionalen SkySync-GPS-Zubehör ver-
wenden, müssen Sie das GPS bei der ersten Zubehörnut-
zung einschalten. Wenn Sie die Datenbank des Teleskops
zum Auffinden der Koordinaten eines Himmelsobjekts zu
einem künftigen oder vergangen Datum nutzen möchten,
müssen Sie das GPS ausschalten, damit Sie eine von der
aktuellen Zeit abweichende Angabe manuell eingeben
können.
RTC an-/ausschalten – hiermit können Sie die interne
Echtzeituhr des Teleskops ausschalten. Beim Ausrichten
empfängt das Teleskop weiterhin Informationen von der RTC.
Wenn Sie die Datenbank des Teleskops zum Auffinden der
Koordinaten eines Himmelsobjekts zu einem künftigen oder
vergangen Datum nutzen möchten, müssen Sie die RTC aus-
schalten, damit Sie eine von der aktuellen Zeit abweichende
Angabe manuell eingeben können.
Periodische Fehlerkorrektur (PEC) – Die PEC wurde
konzipiert, um die fotografische Qualität zu verbessern,
indem die Amplitude der Schneckenfehler reduziert und
die Nachführgenauigkeit des Antriebs erhöht wird. Diese
Funktion wird bei der fortgeschrittenen Astrofotografie bei
akkurater Polausrichtung Ihres Teleskops verwendet. Weitere
Informationen über die PEC-Verwendung finden Sie im
Abschnitt „Astrofotografie“ in diesem Handbuch.
Menü benutzerdefinierte Objekte
Ihr Teleskop kann bis zu 400 verschiedene benutzerdefinierte
Objekte speichern. Bei diesen Objekten kann es sich um von
Ihnen entdeckte terrestrische Tagesobjekte oder interessante
Himmelsobjekte handeln, die nicht in der regulären Daten-
bank vorhanden sind. Es gibt verschiedene Wege, ein Objekt
in Abhängigkeit der Art des Objekts zu speichern:
GoTo-Objekt: Gehen Sie zu einem beliebigen be-
nutzerdefinierten Objekt, das in der Datenbank gespeichert
ist, scrollen Sie entweder zu „GoTo-Sky-Obj“ oder „GoTo-
Land-Obj.“, geben Sie die Nummer des Objekts ein, das Sie
auswählen möchten und drücken Sie auf ENTER. Das Teles-
kop wird die Daten automatisch abrufen und die Koordinaten
anzeigen, bevor es auf das Objekt schwenkt.
Ein Himmelsobjekt speichern: Ihr Teleskop speichert
Himmelsobjekte nach deren Rektaszensions- sowie Deklina-
tionskoordinaten im Himmel in die Datenbank ab. Auf diese
Weise kann dasselbe Objekt jedes Mal gefunden werden,
wenn das Teleskop ausgerichtet wird. Sobald ein gewün-
schtes Objekt im Okular zentriert wurde, scrollen Sie einfach
zum Befehl „Himmelsobj. speichern“ und drücken auf
ENTER. Die Anzeige fordert Sie zur Eingabe einer Nummer
zwischen 1 und 200 auf, um das Objekt zu identifizieren.
Drücken Sie erneut auf ENTER, um dieses Objekt in die
Datenbank zu speichern.
Datenbank (Db) speichern
Objekt: Mithilfe dieser Funktion können Sie Ihre eigene
Benutzertour aus Datenbankobjekten anlegen, indem die
aktuelle Teleskopposition zusammen mit dem Namen eines
aus einem beliebigen Datenbankkatalog ausgewählten
background
20 I DEUTSCH
Objekts gespeichert wird. Auf diese Objekte kann nun
über die GoTo-Himmelsobjekt-Auswahl zugegriffen
werden.
RA – DEK eingeben: Sie können auch spezifische Koor-
dinaten für ein Objekt speichern, indem Sie einfach die RA
sowie die Deklination dieses Objekts eingeben. Scrollen
Sie zum Befehl „RA-DEK eingeben“ und drücken Sie auf
ENTER. Die Anzeige fordert Sie nun dazu auf, zuerst die
RA und anschließend die Deklination des gewünschten
Objekts einzugeben.
Ein terrestrisches Objekt speichern: Das Teleskop
kann auch als Spektiv für terrestrische Objekte genutzt
werden. Feststehende terrestrische Objekte können gespei-
chert werden, indem relativ zum Standort des Teleskops
zum Betrachtungszeitpunkt Höhe und Azimut gespeichert
werden. Da sich diese Objekte relativ zum Standort des
Teleskops befinden, sind deren Daten nur für exakt diesen
Standort gültig. Terrestrische Objekte werden gespeichert,
indem das gewünschte Objekt erneut im Okular zentri-
ert wird. Scrollen Sie zum Befehl „Terrestrisches Obj.
speichern“ und drücken Sie auf ENTER. Die Anzeige
fordert Sie zur Eingabe einer Nummer zwischen 1 und 200
auf, um das Objekt zu identifizieren. Drücken Sie erneut auf
ENTER, um dieses Objekt in die Datenbank zu speichern.
Um Inhalte eines beliebigen benutzerdefinierten Objekts zu
ändern, können Sie einfach ein neues Objekt unter der bereits
bestehenden Identifikationsnummer speichern; das Teleskop
ersetzt das vorherige benutzerdefinierte Objekt durch das
aktuelle Objekt.
RA/DEK aufrufen - Hierbei werden Rektaszension und
Deklination der aktuellen Teleskopposition angezeigt.
GoTo-RA/DEK - Sie können eine spezifische RA bzw.
Deklination eingeben und darauf schwenken.
Hinweis: Um ein Koordinatenpaar (RA/DEK) dauerhaft in
der Datenbank zu speichern, kann es als benutzerdefiniertes
Objekt, wie oben beschrieben, gespeichert werden.
Identifizieren
Der Identifizierungsmodus durchsucht einen beliebigen
Datenbankkatalog der Montierung bzw. Name und Offset-
Distanzen des nächsten passenden Objekts werden
aufgelistet und angezeigt. Diese Funktion kann zwei
Zwecke erfüllen: Erstens kann sie zur Identifikation eines
unbekannten Objekts im Sichtfeld Ihres Okulars verwendet
werden. Außerdem kann der Identifizierungsmodus zur
Lokalisierung anderer Himmelsobjekte, die dicht an den
gegenwärtig von Ihnen beobachteten Objekten liegen,
verwendet werden. Wenn Ihr Teleskop z. B. auf den
hellsten Stern im Sternbild Lyra gerichtet ist, können
Sie Identifizieren wählen. Daraufhin wird der Katalog
der benannten Sterne zweifelsohne den Stern Vega als
den von Ihnen beobachtete Stern angeben. Wenn Sie
Identifizieren wählen oder in den Katalogen der benannten
Objekte bzw. der Messierobjekte suchen, weist Sie
die Handsteuerung darauf hin, dass sich der Ringnebel
(M57) ca. 6° von Ihrer aktuellen Position befindet. Eine
Durchsuchung des Doppelsternkatalogs ergibt, dass
sich Epsilon Lyrae nur 1° von Vega entfernt befindet. Die
Identifizierungsfunktion verwenden:
Auf die Menütaste drücken und die Option Identifizieren
auswählen.
Die Aufwärts-/Abwärts-Scrolltasten verwenden, um den
Katalog, in dem gesucht werden soll, auszuwählen.
• Drücken Sie auf ENTER, um mit der Suche zu beginnen.
Hinweis: Manche Datenbanken umfassen Tausende von
Objekten, und daher kann es einige Minuten
dauern, bis das nächstliegende Objekt
aufgerufen wird.
Präzises GoTo
Die Montierung verfügt über eine GoTo-Funktion zum
präzisen Annähern, die beim Auffinden extrem lichtschwach-
er Objekte sowie bei der Objekt-Zentrierung im Sichtfeld für
die Astrofotografie behilflich ist. Diese GoTo-Funktion sucht
automatisch nach dem hellen Stern, der dem gewünschten
Objekt am nächsten liegt, und fordert den Benutzer dazu auf,
den Stern sorgfältig im Objektiv zu zentrieren. Die Hand-
steuerung berechnet nun die kleine Differenz zwischen der
GoTo-Position und der zentrierten Position. Aufgrund dieser
Aufrechnung schwenkt die Montierung nun mit erhöhter
Genauigkeit auf das gewünschte Objekt. Das präzise GoTo
verwenden:
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste und wählen Sie mithilfe der
Aufwärts- und Abwärts-Tasten das „Präzises GoTo” aus.
Wählen Sie Datenbank, wenn Sie das Objekt, dass Sie
betrachten möchten, aus einer Datenbankkatalogauflis-
tung auswählen möchten oder;
Wählen Sie RA/DEK, um ein Himmelskoordinatenpaar
einzugeben, auf das zugeschwenkt werden soll.
2. Sobald das gewünschte Objekt ausgewählt ist, wird der
Ihrem gewünschten Objekt am nächsten liegende helle
Stern von der Handsteuerung gesucht und angezeigt.
Drücken Sie auf ENTER, um zum hellen Ausrichtungs-
stern zu schwenken.
3. Verwenden Sie die Richtungstasten, um den Ausrich-
tungsstern sorgfältig im Okular zu zentrieren.
4. Drücken Sie auf ENTER, um auf das gewünschte Objekt
zu schwenken.
background
DEUTSCH I 21
Hauptmenübaum des Advanced VX
Menü
Nachführung Modus EQ-Norden
EQ-Süden
Aus
SiderischRate
Solar
Lunar
Uhrzeit-/Standort-
Anzeige
Handsteuerung
Gespeicherter
Standort
Lichtsteuerung Tastaturebene
Anzeigeebene
Scrollmenü
Siehe Diagramm – Nächste SeiteTeleskop-Setup
Db-Objekte speichern
Kontrast einstellen
GoTo-Himmelsobjekte
Benutzerdefinierte
Objekte
Terrestrische GoTo-
Objekte
Fettdruck ändern
Siehe Diagramm – Nächste SeiteUtility
RA und DEK eingeben
Sprache einstellen
Himmelsobjekte speichern
Terrestrische Objekte
speichern
RA-DEK aufrufen
GoTo-RA/DEK
Identifizieren
Präzises GoTo
background
22 I DEUTSCH
Hauptmenübaum des Advanced VX
Teleskop-Setup
Utility
Uhrzeit-/Standort-
Setup
Meridian
Montierungseinstel-
lungen
Benutzerdifinierte
Rate 9
OTA-Orientierung
GoTo-Automatik
RA-Grenzwerte
Anti-Getriebespiel
Filter-Grenzwerte
Richtungstasten
Autoguide-Raten
Montierung kalibrieren
PEC
Version
Sonnenmenü
Startposition
Achsenposition aufrufen
Montierungsposition einstellen
GoTo-Achsenposition
GPS an-/ausschalten
Werkseinstellungen
Ruheposition
RTC an-/ausschalten
Benutzerdefinierter Standort
DEK-Rate
DEK Positiv
Deaktiviert
DEK-Taste
Cone-Wert
RA-Achse Aktivieren
Städte-Datenbank
Normal
DEK Negativ
Aktuelle Seite bevorzugt
RA-Annährung
RA-Ostgrenzwert
Rate einstellen
RA Positiv
Osten
Westen bevorzugt
DEK-Annährung
RA-Westgrenzwert
DEK-Achse Aktivieren
RA Negativ
Westen
RA-Taste
Osten bevorzugt
Ra-Rate
Grenzwerte deaktivieren
Rate einstellen
GoTo
Einstellen
background
DEUTSCH I 23
Aufsetzen der Teleskoptuben
Je nach erworbenem Teleskopset haben Sie eine der folgenden optischen Tuben erhalten. Dieser Abschnitt erklärt Ihnen
schrittweise das Einrichten der Grundtypen.
Set-Nr. 22020 32054 32062 12031
Optisches Design Refraktor Newton Newton Edge HD
Durchmesser 6” (150mm) 6” (150mm) 8” (200mm) 8” (203mm)
Brennweite 1200mm f/8 750mm f/5 1000mm f/5 2032mm f/10
Okular 20mm (60x) -
1.25” (3.1 cm)
20mm (38x) -
1.25” (3,1 cm)
20mm (50x) -
1.25” (3,1 cm)
40mm (51x) -
1.25” (3,1 cm)
Suchfernrohr 9x50 6x30 9x50 9x50
Zenitspiegel 90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
- - 90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
Halterung Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Stativ 2” (5 cm) Edelstahl 2”(5 cm) Edelstahl 2” (5 cm) Edelstahl 2” (5 cm) Edelstahl
Gegengewichte 2x 12 lbs (5,5 Kg) 1x 12 lb (5,5 Kg) 2x 12 lb (5,5 Kg) 1x 12 lb (5,5 Kg)
Tubuslänge 51” (128 cm) 27” (69 cm) 27” (69 cm) 17” (43 cm)
Tubusgewicht 19 lbs (8,6 Kg) 10 lb (4,5 Kg) 14 lb (6,3 Kg) 13 lb (5,8 Kg)
Set-Nr. 12025 12079 12026 12046
Optisches Design Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Durchmesser 5” (125mm) 6” (150mm) 8” (203mm) 9-1/4” (235mm)
Brennweite 1250mm f/10 1500mm f/10 2032mm f/10 2350mm f/10
Okular 25mm (50x) - 1.25” 20mm (75x) - 1.25” 25mm (81x) - 1.25” 25mm (94x) - 1.25”
Suchfernrohr 6x30 6x30 6x30 6x30
Zenitspiegel 90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
Halterung Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Stativ 2” (5cm) Edelstahl 2” (5cm) Edelstahl 2” (5cm) Edelstahl 2” (5cm) Edelstahl
Gegengewichte 1x 12 lb (5,5 Kg) 1x 12 lb (5,5 Kg) 1x 12 lb (5,5 Kg) 2x 12 lb (5,5 Kg)
Tubuslänge 13” (33 cm) 16” (40 cm) 17” (43 cm) 22” (56 cm)
Tubusgewicht 10 lb (4,5 Kg) 10 lb (4,5 Kg) 12 lb (5,5 Kg) 21 lb (9,5 Kg)
Set-Nr. 12067 12033
Optisches Design Schmidt-Cassegrain EdgeHD
Durchmesser 11” (280mm) 10.7” (271.78mm)
Brennweite 2800mm f/10 2350mm f/10
Okular 40mm (70x) - 1.25” 23mm (102x) - 0.91”
Suchfernrohr 9x50 9x50
Zenitspiegel 90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
2 “mit 1,25” Adapter
Halterung Advanced VX Advanced VX
Stativ 2” (5cm) Edelstahl 2” (5cm) Edelstahl
Gegengewichte 3x 12 lb (5,5 Kg) 2x 12 lb (5,5 Kg)
Tubuslänge 24” (61 cm) 22” (56 cm)
Tubusgewicht 28 lb (12,7 Kg) 21 lb (9,5 Kg)
background
24 I DEUTSCH
Aufsetzen des Refraktors (Nr. 21020)
Installieren des Suchfernrohrs
Um das Suchfernrohr am Teleskop zu installieren, muss
das Suchfernrohr zuerst an der Sucherhalterung und
anschließend am Teleskop abgebracht werden. Im hinteren
Bereich des Teleskoptubus, in der Nähe der Fokusbaugrup-
pe, befindet sich eine kleine Halterung mit Rändelschraube.
Dort wird die Suchfernrohr-Halterung montiert. Installation
des Suchfernrohrs:
1. Schieben Sie den Gummi-O-Ring über das Okularende
des Suchfernrohrs und rollen Sie ihn um 2/3 der Such-
fernrohrlänge nach oben.
2. Schieben Sie das Okularende des Suchfernrohrs durch
die Halterung, bis der O-Ring fest zwischen Sucher und
Halterungsinnenseite festgepresst ist.
3. Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, bis diese mit dem
Suchfernrohrkorpus in Kontakt kommen.
4. Lokalisieren Sie die Montagehalterung nahe des hinteren
(offenen) Teleskopendes.
5. Lösen Sie die Rändelschraube auf der Montagehalterung
des Teleskops.
6. Schieben Sie die Sucherhalterung (angebracht am Such-
fernrohr) in die Montagehalterung am Teleskop.
7. Die Halterung des Suchfernrohrs wird von hinten einge-
schoben. Das Suchfernrohr sollte so ausgerichtet sein,
dass das Objektiv in Richtung des vorderen (offenen)
Teleskopendes zeigt.
8. Ziehen Sie die Rändelschraube auf der Montagehalterung
an, um das Suchfernrohr zu arretieren.
Installation der Okulare
Beim Okular handelt es sich um ein optisches Element, das
ein mit dem Teleskop fokussiertes Bild vergrößert. Ohne das
Okular wäre eine Benutzung des Teleskops zur Visualisier-
ung nicht möglich. Das Okular passt direkt auf den Fokus.
Ein Okular anbringen:
1. Lösen Sie die Rändelschraube des Okularadapters,
sodass Sie nicht mehr in den Innenraum der Steckhülse
hineinragt.
2. Schieben Sie den Okularteil aus Chrom in den Fokus.
3. Ziehen Sie die Rändelschraube fest, um das Okular zu
arretieren.
Um das Okular zu entfernen, drehen Sie die Rändelschraube
am Fokus los und schieben das Okular heraus. Sie können
es durch ein anderes Okular ersetzen.
Okulare werden in der Regel durch Angabe von Brennweite
und Steckhülsendurchmesser referenziert. Die Brennweite
jedes Okulars ist auf der Steckhülse des Okulars aufge-
druckt. Je größer die Brennweite (d. h. je größer deren Zahl),
desto kleiner die Okularvergrößerung (d. h. die Vergrößer-
ungsleistung). Je geringer die Brennweite (d. h. je kleiner
deren Zahl), desto stärker ist die Okularvergrößerung. Im
Allgemeinen werden Sie bei der Beobachtung eine niedrige
bis mäßige Vergrößerungsleistung verwenden.
Ihr Refraktor-Teleskop kann Okulare mit 1,25-Zoll- und
2-Zoll-Steckhülse verwenden. Um eine 2-Zoll-Okularsteck-
hülse zu verwenden, muss der 1,25-Zoll-Okularadapter
zuvor entfernt werden. Dazu werden einfach die beiden
Chrom-Klemmschrauben um die Fokussiersteckhülse
gelöst und der 1-¼-Zoll-Adapter entfernt. Nach dem
Entfernen kann ein 2-Zoll-Okular oder –Zubehör direkt in
die Fokussiersteckhülse eingesetzt und mit den beiden
Klemmschrauben arretiert werden.
Ihr Teleskop ist mit einem 1,25-Zoll-Zenitspiegel ausge-
stattet. Dieser Spiegel passt in das Ende des 1,25-Zoll-
Adapters und versetzt Sie in die Lage, 1,25-Zoll-Okulare in
einem komfortableren Winkel zum Betrachten des nahen
Zenits zu verwenden.
Aufsetzen des Newtonschen Reflektors
(Nr. 32054 und Nr. 32062)
Installieren des Suchfernrohrs
Um das Suchfernrohr am Teleskop zu installieren, muss
das Suchfernrohr zuerst an der Sucherhalterung und
anschließend am Teleskop abgebracht werden. Im hinteren
Bereich des Teleskoptubus, in der Nähe der Fokus-Baugrup-
pe, befindet sich eine kleine Halterung mit Rädelschraube.
Dort wird die Suchfernrohr-Halterung montiert. Installation
des Suchfernrohrs:
1. Schieben Sie den Gummi-O-Ring über das Okularende
des Suchfernrohrs und rollen Sie ihn um 2/3 der Such-
fernrohrlänge nach oben.
Fokus-Spannschraube
1,25-Okularadapter
T-Adaptergewinde
Fokussierknopf
2-Zoll-Fokussteckhülse
Sucherhalterung
Suchfernrohr
Montagehalterung
Rändelschraube
background
DEUTSCH I 25
2. Schieben Sie das Okularende des Suchfernrohrs durch
die Halterung, bis der O-Ring fest zwischen Sucher und
Halterungsinnenseite festgepresst ist.
3. Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, bis diese mit dem
Suchfernrohrkorpus in Kontakt kommen.
4. Lokalisieren Sie die Montagehalterung nahe des hinteren
(offenen) Teleskopendes.
5. Lösen Sie die Rändelschraube auf der Montagehalterung
des Teleskops.
6. Schieben Sie die Sucherhalterung (angebracht am Such-
fernrohr) in die Montagehalterung am Teleskop.
7. Die Halterung des Suchfernrohrs wird von hinten einge-
schoben. Das Suchfernrohr sollte so ausgerichtet sein,
dass das Objektiv in Richtung des vorderen (offenen)
Teleskopendes zeigt.
8. Ziehen Sie die Rändelschraube auf der Montagehalterung
an, um das Suchfernrohr zu arretieren.
Installation der Okulare
Beim Okular handelt es sich um ein optisches Element,
das ein mit dem Teleskop fokussiertes Bild vergrößert.
Ohne das Okular wäre eine Benutzung des Teleskops zur
Visualisierung nicht möglich. Das Okular passt direkt in die
Okularhalterung. Ein Okular anbringen:
1. Lösen Sie die Rändelschraube der Okularhalterung, so-
dass sie nicht mehr in den Innenraum der Okularhalterung
hineinragt.
2. Schieben Sie den Okularteil aus Chrom in die Okularhal-
terung.
3. Ziehen Sie die Rändelschraube fest, um das Okular zu
arretieren.
Um das Okular zu entfernen, drehen Sie die Rändel-
schraube an der Okularhalterung los und schieben das
Okular heraus. Sie können es durch ein anderes Okular
ersetzen. Okulare werden in der Regel über die Brenn-
weite referenziert, die auf der Okularsteckhülse aufge-
druckt ist. Je größer die Brennweite (d. h. je größer deren
Zahl), desto kleiner ist die Okularvergrößerung. Je geringer
die Brennweite (d. h. je kleiner deren Zahl), desto stärker
die Okularvergrößerung. Im Allgemeinen werden Sie bei
der Betrachtung eine niedrige bis mäßige Vergrößerungs-
leistung verwenden.
Wenn Sie den newtonschen 8-Zoll-Teleskoptubus (Nr.
32062) haben, kann Ihr Teleskop Okulare mit 1,25-Zoll- und
2-Zoll-Steckhülsendurchmesser verwenden. Um eine 2-Zoll-
Okularsteckhülse zu verwenden, muss der 1,25-Zoll-Okular-
adapter zuvor entfernt und durch den mitgelieferten 2-Zoll-
Okularadapter ersetzt werden. Dazu werden einfach die
beiden Chrom-Klemmschrauben um die Fokussiersteckhülse
gelöst und der 1,25-Zoll-Adapter entfernt. Nach dem Ent-
fernen kann ein 2-Zoll-Okularadapter direkt in die Fokussier-
steckhülse eingesetzt und mit den beiden Klemmschrauben
arretiert werden.
Die EdgeHD- und Schmidt-Cassegrain-
Teleskoptuben aufsetzen (Nr. 12031, Nr.12033,
Nr. 12079, Nr. 12025, Nr. 12026, Nr. 12046 und Nr. 12067)
Den Zenitspiegel anbringen
Der Zenitspiegel ist ein Prisma, welches das Licht in einem
rechten Winkel zum Lichtpfad des Teleskops ableitet. Dies
erlaubt Ihnen das Beobachten in einer bequemeren Posi-
tion, als wenn Sie gerade hindurchschauen würden. Den
Zenitspiegel auf dem Teleskoptubus anbringen:
1. Drehen Sie die Rädelschraube am Okularadapter los, bis
diese nicht länger in den Innenraum des Okularadapters
hineinragt (d. h. dieser nicht mehr versperrt).
2. Schieben Sie das Chromteil des Zenitspiegels in den
Okularadapter.
3. Ziehen Sie die Rändelschraube des Okularadapters an,
um den Zenitspiegel zu arretieren.
Wenn Sie die Orientierung des Zenitspiegels ändern
möchten, drehen Sie die Rändelschraube am Okularadapter
los, bis sich der Zenitspiegel frei drehen lässt. Drehen Sie
den Zenitspiegel in die gewünschte Position und ziehen Sie
die Rändelschraube fest.
Das Okular anbringen
Das Okular ist ein optisches Element, welches das vom
Teleskop fokussierte Bild vergrößert. Das Okular passt
entweder direkt auf den Okularadapter oder auf den
Zenitspiegel. Installation des Okulars:
1. Lösen Sie die Rädelschraube des Zenitspiegels, bis
deren Spitze nicht länger in den Innenraum des
Zenitspiegel Okularendes hineinragt.
2. Schieben Sie den Okularteil aus Chrom in den Zenitspiegel.
3. Ziehen Sie die Rändelschraube auf dem Zenitspiegel an,
um das Okular zu arretieren.
Okular
Okularhalterung
Chromteil
Zenitspiegel
Okularadapter
Okular
background
26 I DEUTSCH
Um das Okular zu entfernen, drehen Sie die Rändelschraube
am Zenitspiegel los und schieben das Okular heraus. Sie können
es durch ein anderes Okular (separat erworben) ersetzen.
Okulare werden in der Regel durch Angabe von Brennweite
und Steckhülsendurchmesser referenziert. Die Brennweite
jedes Okulars ist auf der Steckhülse des Okulars aufgedruckt.
Je größer die Brennweite (d. h. je größer deren Zahl), desto
geringer ist die Okularvergrößerung. Je geringer die Brennweite
(d. h. je kleiner deren Zahl), desto stärker die Vergrößerung. Im
Allgemeinen werden Sie bei der Beobachtung eine niedrige
bis mäßige Vergrößerungsleistung verwenden. Weitere
Informationen zum Bestimmen der Vergrößerungsleistung
siehe Abschnitt „Die Vergrößerung berechnen“.
Installieren des 6x30-Suchfernrohrs
Die 5-Zoll, 6-Zoll-, 8-Zoll- und 9-1/4-Zoll-Schmidt-Cassegrain
Teleskope sind mit einem 6x30-Suchfernrohr ausgestattet,
welches das Auffinden und Zentrieren von Objekten im
Hauptfeld Ihres Teleskops erleichtert. Um dies zu erreichen,
verfügt der Sucher über ein integriertes Fadenkreuz-Retikel, das
die optische Mitte des Suchfernrohrs anzeigt.
Installation des Suchfernrohrs:
1. Die Halterung wird am optischen Tubus angebracht. Hierzu
legen Sie den gebogenen Halterungsteil mit dem Schlitz
über die beiden Bohrungen der hinteren Zelle. Die Halterung
sollte so ausgerichtet sein, dass sich die Ringe, die den
Sucher halten, über dem Teleskoptubus und nicht über der
hinteren Zelle befinden. Drehen Sie nun die Schrauben per
Hand hinein und ziehen Sie sie mit einem Schraubendreher
vollständig fest.
2. Drehen Sie die drei Nylon-Klemmschrauben, die den Sucher
im Inneren der Halterung arretieren, teilweise an. Ziehen Sie
die Schrauben fest, bis die Nylon-Köpfe mit dem Innenraum
des Halterungsrings bündig abschließen. Drehen Sie die
NICHT komplett hinein, da sie ansonsten das Positionieren
des Suchers stören. (Es ist einfacher, die Schrauben an Ort
und Stelle zu haben, wenn der Sucher installiert wird, als zu
versuchen, die Schrauben nach der Installation des Suchers
anzubringen.)
3. Schieben Sie den Gummi-O-Ring über die Sucherrück
-
seite (er passt NICHT über Objektivende des Suchers).
Eventuell müssen Sie ihn etwas dehnen. Sobald er sich
auf dem Sucherkorpus befindet, können Sie ihn etwa 2,5
cm über das Sucherende hinaus schieben.
4. Drehen Sie den Sucher, bis ein Fadenkreuz parallel zur RA-
Achse und das andere parallel zur DEK-Achse ausgerichtet ist.
5. Schieben Sie das Okularende des Suchers vorne in die
Halterung.
6. Ziehen Sie die drei Nylon-Klemmschrauben am vorderen
Halterungsring leicht an, damit der Sucher an Ort und
Stelle bleibt.
7. Schieben Sie die Sucherrückseite nun weiter, bis der O-Ring
fest im hinteren Ring der Sucherhalterung sitzt.
8. Ziehen Sie die drei Nylon-Klemmschrauben per Hand an, bis
sie festsitzen.
Installieren des 9x50-Suchfernrohrs
Die 8-Zoll-EdgeHD und 11-Zoll-Schmidt-Cassegrain-Teleskope
sind mit einem 6x50-Suchfernrohr ausgestattet, welches das
Auffinden und Zentrieren von Objekten im Hauptfeld Ihres Tele-
skops erleichtert. Um dies zu erreichen, verfügt der Sucher über
ein integriertes Fadenkreuz-Retikel, das die optische Mitte des
Suchfernrohrs anzeigt. Das Suchfernrohr muss zuerst an den
mitgelieferten Schnellspanner montiert und anschließend auf
der hinteren Teleskopzelle angebracht werden. Installation des
Suchfernrohrs:
1. Die Montagehalterung des Suchfernrohrs befindet sich an
der Unterseite der Sucherhalterung. Lösen Sie die beiden
Klemmschrauben, um die Montagehalterung von der Halter
-
ung des Suchfernrohrs schieben zu können.
2. Wenn Sie von der Tubusrückseite aus darauf schauen, befin-
den sich die beiden Bohrungen in der hinteren Teleskopzelle
oben links.
3. Legen Sie die Montagehalterung über die beiden Bohrun
-
gen in der hinteren Zelle des optischen Tubus.
4. Setzen Sie die Schrauben durch die Halterung in die hintere
Zelle ein.
WARNUNG: Drehen Sie die Schrauben nicht vollständig in die
hintere Teleskopzelle hinein, wenn Sie die Montagehalterung
entfernen. Die Schrauben könnten lang genug sein, um die
Bewegung des Primärspiegels zu behindert oder diesen sogar
zu beschädigen.
Ist die Halterung fest am Teleskop angebracht, können Sie den
Sucher an der Halterung befestigen.
1. Schieben Sie dazu den O-Ring über den hinteren Teil des
Suchfernrohrs und positionieren Sie ihn so auf dem Tubus,
dass er in Richtung des Objektivendes des Suchfernrohrs zeigt.
2. Schieben Sie das Okularende des Suchfernrohrs in den
vorderen Halterungsring (der vordere Ring weist keine Ein
-
stellschrauben auf) und anschließend in den hinteren Ring.
Es könnte nötig sein, die federbelastete Gelenkschraube
nach unten zu drücken, sodass der Sucher durch den hin
-
teren Ring passt.
3. Schieben Sie den Sucher zurück, bis der O-Ring das Innere
des vorderen Rings der Sucherhalterung abschließt.
4. Ziehen Sie die beiden Ausrichtungs-Klemmschrauben per Hand
so weit an, dass Sie mit dem Suchfernrohr in Kontakt kommen.
Suchfernrohr
Nylon-Einstellschraube
Sucherhalterung
Hintere Zelle
Ausrichtungsschrauben
Schnellspanner
Gelenk-
schrauben
background
DEUTSCH I 27
Justieren des Suchfernrohrs
Das Suchfernrohr wird mithilfe zweier Einstellschrauben, die
sich oben und rechts (wenn Sie durch den Sucher schauen)
auf der Sucherhalterung befinden sowie einer federgelade-
nen Gelenkschraube (links an der Halterung) ausgerichtet.
Dies ermöglicht es Ihnen, die obere Einstellschraube zu
drehen, um das Suchfernrohr auf und ab zu bewegen, und
die rechte Einstellschraube zu drehen, um das Suchfern-
rohr von rechts nach links zu bewegen. Die federgeladene
Gelenkschraube übt auf den Sucher einen konstanten Druck
aus, sodass die Einstellschrauben mit dem Sucher immer in
Kontakt bleiben.
Um das Ausrichten zu erleichtern, sollten Sie diesen Schritt bei
Tageslicht unternehmen, wenn es einfacher ist, Objekte ohne
Sucher im Teleskop auszumachen. Den Sucher ausrichten:
1. Wählen Sie ein auffälliges Objekt aus, dass sich mind-
destens eine Meile entfernt befindet. Dies verhindert
jeden möglichen Parallaxeneffekt zwischen dem Teleskop
und dem Sucher.
2. Richten Sie Ihr Teleskop auf das ausgewählte Objekt aus
und zentrieren Sie es in der Hauptoptik des Teleskops.
3. Arretieren Sie die Azimut- und Höhenklemmen, um das
Teleskop in seiner Position festzustellen.
4. Überprüfen Sie den Sucher, um zu sehen, wo sich das
Objekt im Sichtfeld befindet.
5. Passen Sie die Klemmschrauben an der Sucherhalterung
an, bis das Fadenkreuz auf das Ziel zentriert ist.
Die Objektivkappe entfernen
EdgeHD- und Schmidt-Cassegrain-Teleskope verwenden
eine Objektivkappe mit einem Bajonett-Verrieglungsme-
chanismus, um sie in Position zu halten. Halten Sie zum Ab-
nehmen der Objektivkappe die Abdeckung fest und drehen
Sie den Außenrand ½-Zoll gegen den Uhrzeigersinn, um
ihn abzudrehen.
Polausrichtung der Montierung
Breitenskalen
Die einfachste Art und Weise, ein Teleskop auszurichten,
ist mithilfe einer Breitenskala. Im Gegensatz zu andern
Verfahren, die ein Auffinden des Himmelspols erfordern,
indem bestimmte Sterne in der Nähe identifiziert werden,
arbeitet diese Methode mit einer bekannten Konstante, um
zu ermitteln, wie hoch die Polachse anvisiert werden müsste.
Das Advanced VX kann zwischen 7 und 77 Grad ausgerich-
tet werden.
Die oben erwähnte Konstante ergibt sich aus dem Verhältnis
zwischen Ihrem Breitengrad und dem Winkelabstand des
Himmelspols über dem nördlichen (oder südlichen) Horizont;
der Winkelabstand vom nördlichen Horizont zum nördlichen
Himmelspol ist grundsätzlich mit Ihrem Breitengrad identisch.
Stellen Sie sich zur Veranschaulichung vor, dass Sie am Nord-
pol mit dem Breitengrad von +90 ° stehen. Der nördliche
Himmelspol, der eine Deklination von +90 ° aufweist, würde
sich direkt über Ihrem Kopf befinden (d. h. 90 ° über dem
Horizont). Angenommen, Sie bewegen sich nun ein Grad
nach Süden - Ihr Breitengrad beträgt nun +89 ° und der
Himmelspol befindet sich nun nicht mehr direkt über Ihrem
Kopf. Er ist um einen Grad näher an den nördlichen Horizont
gerückt. Das bedeutet, dass der Pol jetzt 89 ° über dem
nördlichen Horizont steht. Wenn Sie noch einen Grad weiter
nach Süden gehen, passiert das Gleiche noch einmal. Sie
würden 70 Meilen nach Norden oder Süden fahren müssen,
um Ihren Breitengrad um einen Grad zu ändern. Wie Sie
aus diesem Beispiel ersehen, ist die Distanz vom nördlichen
Horizont zum Himmelspol immer gleich Ihrem Breitengrad.
Wenn Ihr Beobachtungsstandort Los Angeles, Brei-
tengrad 34°, ist, befindet sich der Himmelspol 34° über dem
nördlichen Horizont. Eine Breitenskala macht nichts weiter,
als dass sie die Polachse des Teleskops in die richtige Höhe
über den nördlichen (oder südlichen) Horizont ausrichtet.
Das Teleskop ausrichten:
1. Stellen Sie sicher, dass die Polachse der Montierung
in den wahren Norden zeigt. Verwenden Sie eine
Markierung, von der Sie wissen, dass sie nach Norden
gerichtet ist.
2. Nivellieren Sie das Stativ.
3. Justieren Sie die Höhe der Montierung, bis die Breit-
enanzeige auf Ihre Breite zeigt. Ein Bewegen der
Montierung wirkt sich auf den Winkel aus, in den die
Polachse zeigt. Nähere Informationen zur Einstellung
der Äquatorialen Montierung finden Sie im Abschnitt
„Die Montierung ausrichten“.
Dieses Verfahren kann bei Tageslicht durchgeführt werden,
wodurch Nachtversuche vermieden werden. Obwohl
sich dieses Verfahren NICHT direkt am Pol ausrichtet,
schränkt es doch die Anzahl der Korrekturen ein, die Sie
bei der Nachführung eines Objekts vornehmen werden. Es
background
28 I DEUTSCH
ist auch exakt genug für kurze Belichtungszeiten bei der
Primärfokus-Planetenfotografie (ein paar Sekunden) und
für kurze Belichtungszeiten bei der Huckepack-Astrofoto-
grafie (ein paar Minuten).
Polausrichtung mithilfe der Handsteuerung
Die Advanced VX-Montierung ist mit einer Polausrichtungs-
funktion namens „All-Star“-Polausrichtung ausgestattet, die
Ihnen die Polausrichtung Ihres Teleskops für eine erhöhte
Nachführgenauigkeit und die Astrofotografie erleichtert.
Mithilfe dieser Funktion können Sie einen beliebigen hellen
Ausrichtungsstern auswählen, der die akkurate Ausrichtung
Ihrer Teleskopmontierung am nördlichen Himmelspol unter-
stützt. Bevor Sie die Polausrichtungsfunktion verwenden
können, muss das Teleskop zuerst grob Richtung Norden
zeigen und sollte mithilfe dreier Sterne am Himmel ausgerich-
tet sein. Zum Auffinden des Nordens und zur Ausrichtung
der Montierung auf eine Breite siehe Abschnitt „Breitenskala“.
Sobald Ihr Teleskop auf zwei Sterne und mindestens einen
zusätzlichen Kalibrierungsstern ausgerichtet ist, können
Sie das Teleskop zu einem beliebigen hellen Stern aus der
Datenbankliste benannter Sterne schwenken. Wählen Sie
für optimale Ergebnisse einen Polausrichtungsstern, der
hoch genug am Himmel und nahe des Meridians steht.
Vermeiden Sie Sterne, die nahe des westlichen/östlichen
Horizonts, direkt über Ihrem Kopf oder zu nahe am Himmels-
pol stehen. Drücken Sie nach Abschluss auf die Ausrichten-
Taste und verwenden Sie die Aufwärts-/Abwärts-Tasten
auf der Handsteuerung, um die Polausrichtung aus der
Liste auszuwählen.
Die Montierung ausrichten – nach der Zweisternausrichtung mit
einem Kalibrierungsstern und dem Schwenk Ihres Teleskops auf
einen beliebigen Stern der Teleskopdatenbank, können Sie die
Option „Montierung ausrichten“ wählen. Das Teleskop schwenk
nun weg und erneut auf denselben Stern zu.
1. Die Handsteuerung fordert Sie nun dazu auf, den Stern
im Suchfernrohr neu zu zentrieren und auf ENTER zu
drücken.
2. Die Handsteuerung fordert Sie dazu auf, den Stern
anschließend im Okular zu zentrieren und auf AUSRICH-
TEN zu drücken. Das Teleskop wird jetzt auf diesen Stern
„synchronisiert“ und schwenkt in die Position, in der sich
der Stern befinden sollte, wenn die Polausrichtung exakt
ausgeführt wurde.
Hinweis: Für eine optimale Ausrichtung ist es am besten, ein
Retikel- oder ein hoch vergrößerndes Okular zu verwenden,
damit der Stern präzise im Sichtfeld zentriert werden kann.
3. Nutzen Sie die Breitengrad- und Azimutjustierung der
Montierung, um den Stern mittig im Okular zu platzieren.
Verwenden Sie zum Positionieren des Sterns jedoch nicht
die Richtungstasten auf der Handsteuerung. Sobald der
Stern im Okular zentriert ist, drücken Sie auf ENTER;
die Polachse sollte nun in Richtung des nördlichen
Himmelspols zeigen.
Ihre Sternausrichtung aktualisieren
Nach der Polausrichtung ist es sinnvoll, die Zeigegenauigkeit
des Teleskops zu überprüfen, um zu sehen, inwieweit diese
durch ein Bewegen der Montierung beeinflusst wurde. Da
eine Polausrichtung vor Beginn die “Synchronisation“ des
Teleskops auf einen hellen Stern erfordert, muss die Syn-
chronisation vor der Neuausrichtung aufgehoben werden.
Die Synchronisation aufheben:
Drücken Sie auf die Ausrichten-Taste und verwenden Sie
die Aufwärts-/Abwärts-Tasten auf der Handsteuerung, um
die Funktion Synchronisation aufheben aus der Liste aus-
zuwählen und drücken Sie auf Enter. Auf dem LCD wird
die Meldung „Abgeschlossen“ angezeigt.
Das Teleskop neu ausrichten:
1. Schwenken Sie das Teleskop zu einem der ursprüngli-
chen Ausrichtungssterne oder einem anderen hellen
Stern, falls sich die ursprünglichen Ausrichtungssterne
nicht mehr an einem günstigen Standort befinden.
Drücken Sie auf die Ausrichten-Taste und verwenden Sie
die Aufwärts-/Abwärts-Tasten auf der Handsteuerung, um
die „Ausrichtungssterne“ aus der Liste auszuwählen.
2. Die Handsteuerung fragt nach, ob die ursprünglichen
Ausrichtungssterne ersetzt werden sollen. Verwenden
sie die Aufwärts-/Abwärts-Tasten, um den gewünschten
Stern auszuwählen und drücken Sie auf Enter.
3. Zentrieren Sie den Stern erneut im Suchfernrohr und
drücken Sie auf Enter.
4. Zentrieren Sie den Stern in Okular und drücken Sie auf
Ausrichten.
5. Wiederholen Sie diesen Vorgang für den zweiten Ausrich-
tungsstern.
Für eine erhöhte All-Sky-Zeigegenauigkeit ist es sinnvoll,
auf mindestens einen zusätzlichen Kalibrierungsstern auf
der gegenüberliegenden Meridianseite auszurichten. Einen
Kalibrierungsstern hinzufügen:
1. Schwenken Sie das Teleskop auf einen hellen Stern auf
der Meridianseite, die ihren beiden Ausrichtungssternen
gegenüberliegt.
2. Drücken Sie auf die Ausrichten-Taste und verwenden Sie
die Aufwärts-/Abwärts-Tasten auf der Handsteuerung, um
„Kalib.-Sterne“ aus der Liste auszuwählen und drücken
Sie auf Enter.
3. Richten Sie die Sterne im Suchfernrohr und anschließend
im Okular genauso aus, wie Sie es mit den Ausrich-
tungssternen getan haben.
Ausrichtung anzeigen Der Benutzer kann nun den Pol
ausrichtungsfehler in den RA- und DEK-Achsen anzeigen
lassen. Diese Werte zeigen an, wie dicht die Montierung in
Richtung der Himmelspolbasis zeigt und wie akkurat der
Benutzer die Ausrichtungssterne mithilfe der Handsteuer-
ung sowie der Montierungsjustierung zentriert hat. Den
Ausrichtungsfehler anzeigen:
Drücken Sie auf die Ausrichten-Taste und verwenden Sie
die Aufwärts-/Abwärts-Tasten auf der Handsteuerung, um
die Funktion Ausrichtung anzeigen aus der Liste auszu-
wählen und drücken Sie auf Enter.
Primärfokus-Fotografie mit langen Belichtungszeiten
Dies ist die letzte Form der Himmelsfotografie, die in Angriff
genommen werden kann, sobald alle anderen gemeistert
wurden. In erster Linie ist sie für extrasolare Objekte (Deep-
Sky) gedacht, d. h. Objekte, die sich außerhalb unseres
Sonnensystems befinden, einschließlich Sternenhaufen,
Nebel und Galaxien. Obwohl für diese Objekte scheinbar
eine starke Vergrößerung nötig ist, trifft genau das Ge-
genteil zu. Die meisten dieser Objekte erstrecken sich über
große Winkelbereiche und passen bequem in das Primär-
fokusfeld Ihres Teleskops. Die Helligkeit dieser Objekte
erfordert jedoch eine lange Belichtungszeit und stellt daher
eine Herausforderung dar.
background
DEUTSCH I 29
Ihnen stehen mehrere Techniken für diese Form der Foto-
grafie zur Verfügung und die jeweils gewählte entscheidet
über das benötigte Standardzubehör. Das optimale Ver-
fahren für die Deep-Sky-Astrofotografie mit langen Belich-
tungszeiten ist der Off-Axis-Guider. Dieses Instrument
ermöglicht Ihnen simultanes Fotografieren und Nachführen
durch das Teleskop. Darüber hinaus benötigen Sie einen
T-Ring, mit dem Ihre Kamera an der radialen Führung
angebracht wird.
Andere Instrumente erfordern einen integrierten Autoguider,
bei dem es sich um eine kleine Kamera handelt, die an die
radiale Führung angeschlossen wird, um Ihren Leitstern
zentriert zu halten, während Sie mir Ihrer Hauptkamera
fotografieren. Hier eine kurze Übersicht aller Techniken.
1. Das Teleskop polarausrichten. Weitere Information zur Pol-
ausrichtung, siehe Abschnitt Polausrichtung an früherer
Stelle in diesem Handbuch.
2. Das gesamte optische Zubehör abnehmen.
3. Die radiale Führung auf Ihr Teleskop drehen.
4. Den T-Ring auf die radiale Führung drehen.
5. Ihren Kamerakorpus genauso am T-Ring montieren, wie
Sie es mit jedem Objektiv tun würden.
6. Die Auslösergeschwindigkeit auf die Einstellung „B“
einstellen.
7. Das Teleskop auf einen Stern fokussieren.
8. Ihr Objekt im Kamerafeld zentrieren.
9. Ihren Autoguider verwenden, um einen geeigneten
Leitstern im Teleskop-Sichtfeld zu finden. Dies kann der
zeitaufwendigste Teil des Verfahrens sein.
10. Den Auslöser mit einem Fernauslöser öffnen.
11. Beobachten Sie Ihren Leitstern für die Dauer der
Belichtung mithilfe der Tasten auf der Handsteuerung,
um nötige Korrekturen vornehmen zu können.
12. Den Kameraauslöser schließen.
Periodische Fehlerkorrektur (PEC))
Die Periodische Fehlerkorrektur, oder kurz PEC, ist
ein System zur Erhöhung der Nachführgenauigkeit
des Antriebs, das die Anzahl der vom Benutzer
vorzunehmenden Korrekturen, um den Leitstern im
Okular zentriert zu halten, reduziert. Die PEC wurde
entworfen, um die Aufnahmequalität zu verbessern,
indem die Amplitude der Schnecke reduziert wird. Die
PEC-Funktion umfasst drei Schritte. Zuerst muss die
Advanced VX-Montierung die aktuelle Position des
Schneckengetriebes kennen, damit bei der Wiedergabe
des aufgezeichneten Fehlers ein Referenzwert vorhanden
ist. Danach erfolgt eine mindestens 10-minütige Führung
unter Verwendung des Autoguiders, während dessen das
System Ihre vorgenommenen Korrekturen aufzeichnet.
(Das Schneckengetriebe benötigt 10 Minuten für eine
vollständige Umdrehung.) Dies „lehrt“ den PEC-Chip die
Beschaffenheit der Schnecke. Der periodische Fehler des
Schneckenantriebs wird im PEC-Chip gespeichert und für
die Korrektur des periodischen Fehlers genutzt. Schließlich
werden die von Ihnen während der Aufzeichnungsphase
vorgenommenen Korrekturen abgespielt. Bedenken Sie,
dass diese Funktion für die fortgeschrittene Astrofotografie
verwendet wird und dennoch eine sorgfältige Führung
erfordert, da alle Teleskopantriebe periodische Fehler
aufweisen.
Die periodische Fehlerkorrektur nutzen
Sobald das Teleskop ordnungsgemäß am Pol ausgerichtet
ist, wählen Sie aus dem Utility-Menü PEC sowie die Option
Aufzeichnen aus. So nutzen Sie die PEC-Funktion:
1. Suchen Sie sich einen hellen, relativ nahe am Objekt, das
Sie fotografieren möchten, stehenden Stern.
2. Setzen Sie den Autoguider in die Okularhalterung Ihres
Teleskops ein. Richten Sie den Guider so aus, dass
sich eine Sensorachse parallel zur Deklinationsachse
befindet, während die andere Achse parallel zur
RA-Achse steht.
3. Fokussieren Sie das Teleskop und analysieren Sie die
periodische Bewegung.
4. Schließen Sie das Autoguider-Kabel an den Autoguider-
Anschluss am elektronischen Bedienfeld der Montierung an.
5. Um mit der Aufzeichnung des periodischen Antriebs-
fehlers zu beginnen, drücken sie auf die MENÜ-Taste
und wählen im Utility-Menü PEC aus. Verwenden Sie die
Aufwärts-/Abwärts-Scrolltasten, um die Aufzeichnung-
soption anzuzeigen und drücken Sie auf ENTER. Wenn
Sie für die Aufzeichnung bereit sind, können Sie erneut
die ENTER-Taste drücken. Es verbleiben 5 Sekunden,
bis das System mit der Aufzeichnung beginnt. Das erste
Mal je Betrachtungssession, bei der die PEC-Aufzeich-
nung oder –Wiedergabe ausgewählt wird, muss sich
das Schneckengetriebe drehen, um seine Ausgangspo-
sition zu kennzeichnen. Wenn sich das Schneckenget-
riebe dreht, bewegt sich Ihr Leitstern aus dem Sichtfeld
des Okulars und muss vor Beginn der Aufzeichnung neu
zentriert werden.
Hinweis: Sobald das Schneckengetriebe mit einem Index
versehen ist, muss es nicht wieder positioniert werden, bis
das Teleskop ausgeschaltet wird. Um Ihnen mehr Zeit für
die Führungsvorbereitung zu geben, könnte es nötig sein,
die PEC-Aufzeichnung erneut zu starten, nachdem das
Schneckengetriebe seinen Index gefunden hat.
6. Nach 10 Minuten wird die PEC-Aufzeichnung automa-
tisch beendet.
7. Richten Sie das Teleskop auf das Objekt, das Sie foto-
grafieren möchten, und zentrieren Sie den Leitstern im
erleuchteten Fadenkreuz. Nun können Sie die periodische
Fehlerkorrektur abspielen.
8. Sobald der periodische Fehler des Antriebs aufgezeichnet
wurde, können Sie die Wiedergabefunktion nutzen, um
die Korrektur für die künftige Fotografieführung abzuspiel-
en. Wenn Sie den periodischen Fehler erneut aufzeichnen
möchten, wählen Sie Aufzeichnen und wiederholen den
Aufzeichnungsprozess. Die vorigen Aufzeichnungsdaten
werden durch die aktuellen Daten ersetzt. Wiederholen
Sie die Schritte 7 und 8, um die PEC-Korrekturen für Ihr
nächstes Objekt abzuspielen.
Macht die PEC-Funktion die ungeführte Astrofotografie
möglich? Ja und nein. Für die solare (gefilterte), lunare
und Huckepack (bis zu 200 mm) –Fotografie lautet die
Antwort Ja. Für die Deep-Sky-Astrofotografie mit langen
Belichtungszeiten ist das Autoguiding selbst mit PEC
jedoch weiterhin unverzichtbar.
background
30 I DEUTSCH
Anhang A – technische Daten der Advanced VX-Montierung
Nutzlast (Gegengewicht ausgenommen)
30 lb (13.5 Kg)
Optisches Rohrmontagesystem
Doppel-Sattelplatte
Computergesteuerte Handsteuerung
NexStar—Handsteuerung mit LCD-Bildschirm,
19 faseroptische Hintergrund-LED-Tasten
Datenbank
40.000 Objekte und mehr, 100 vom Benutzer programmierbare
Objekte. Zusatzinformationen für über 200 Objekte
Schwenkrate
Neun Schwenkgeschwindigkeiten, maximal 4 Grad/Sek
Nachführmodi
EQ-Norden, EQ-Süden, Aus
Nachführraten
Siderisch, lunar, solar
Die Ausrichtung vornehmen
2-Stern-Ausrichtung, Schnell-Ausrichtung, 1-Stern-Ausrichtung,
Letzte Ausrichtung, Sonnensystem-Ausrichtung
Motortyp
Low-Cog-Gleichstrom-Servomotoren mit Encodern auf
beiden Achsen
Energieanforderungen
12-V-Gleichstrom 3,5 A (Spitze positiv)
Breitengradbereich
7 bis 77 Grad
PEC
Ja, permanent programmierbar
GPS
Optionales SkySync-GPS-Zubehör
Getriebespielausgleich
Ja
Interne Echtzeituhr
Ja
Verfügbare Anschlüsse
2 AUX-Anschlüsse, Autoguider-Anschluss,
RS-232-Anschluss (auf der Handsteuerung)
Einstellungskreise
Nein
Polachsen-Teleskop
Optional
Gegengewicht-Schaftlänge
12” (30,5 cm)
Gegengewicht-Schaftdurchmesser
0,75” (1,9 cm)
Stativ
Einstellbar, Edelstahl
Stativ-Beindurchmesser
2,0” (5 cm)
Höhenbereich der Montierung
44 bis 64” (111 bis 162 cm)
Gewicht des Stativs
18 lb (8 kg)
Gewicht des EQ-Kopfes
17 lb (7,7 kg)
Gewicht des Gegengewichts
1 x 12 lb (1x 5,5 Kg)
Gesamtgewicht des Teleskopsets
47 lb (21,3 kg)
background
DEUTSCH I 31
Zweijährige eingeschränkte garantie von
Celestron
A. Celestron garantiert, dass dieses Produkt zwei Jahre lang
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Celestron
repariert oder ersetzt ein solches Produkt oder Teile davon,
das nach Überprüfung durch Celestron einen Material- oder
Verarbeitungsfehler aufweist. Als Voraussetzung für die
Verpflichtung von Celestron, dieses Produkt zu reparieren
oder zu ersetzen, muss das Produkt zusammen mit dem für
Celestron zufriedenstellenden Kaufnachweis an Celestron
zurückgeschickt werden.
B. Eine ordnungsgemäße Rücksendenummer muss vor der
Rücksendung bei Celestron eingeholt werden. Bitte senden
Sie Ihre Anfrage an Celestrons Online-Support-Center unter
https://www.celestron.com/pages/technical-support um die
Nummer zu erhalten, die außerhalb Ihres Versandcontainers
angezeigt werden soll.
Alle Rücksendungen müssen eine schriftliche Erklärung enthalten,
aus der der Name, die Adresse und die Telefonnummer des
Eigentümers, zu der er tagsüber erreichbar ist, zusammen mit einer
kurzen Beschreibung aller beanstandeten Defekte, hervorgeht.
Ausgetauschte Teile oder Produkte werden Eigentum von Celestron.
Der Kunde ist für alle Kosten für Versand und Versicherung zu und
vom Celestron-Werk verantwortlich und muss diese Kosten im
Voraus begleichen.
Celestron muss vernünftige Maßnahmen ergreifen, um jede
Teleskopmontierung unter dieser Garantie innerhalb von 30 Tagen
nach Erhalt zu reparieren oder auszutauschen. Für den Fall, dass
Reparatur oder Austausch mehr als dreißig Tage in Anspruch
nimmt, muss Celestron den Kunden entsprechen in Kenntnis setzen.
Celestron behält sich das Recht vor, ein Produkt, das aus der
Produktlinie ausgeschieden ist, durch ein neues oder in Wert und
Funktion vergleichbares Produkt zu ersetzen.
Diese Garantie erlischt und wird außer Kraft gesetzt, für den Fall,
dass ein Produkt unter der Garantie in Design oder Funktion
modifiziert wurde oder Missbrauch, unsachgemäße Handhabung
oder unautorisierter Reparatur unterzogen wurde. Des Weiteren sind
Produktfehlfunktionen oder Wertminderung aufgrund von normalem
Verschleiß von dieser Garantie nicht abgedeckt.
CELESTRON LEHNT JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, OB
AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, OB DER
MARKTNGIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK, AUSSER DEM HIERIN GENANNTEN,
AB. DIE ALLEINIGE VERPFLICHTUNG VON CELESTRON
UNTER DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE BESTEHT
DARIN, DAS DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKTE PRODUKT
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN HIERIN FESTGEHALTENEN
BEDINGUNGEN ZU REPARIEREN ODER AUSZUTAUSCHEN.
CELESTRON LEHNT AUSDRÜCKLICH JEGLICHE HAFTUNG
R ENTGANGENE PROFITE, ALLGEMEINE, SPEZIELLE,
INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN AB, DIE SICH AUS
EINER GARANTIEVERLETZUNG ERGEBEN KÖNNTEN ODER
DIE DURCH NUTZUNG BZW. UNFÄHIGKEIT ZUR NUTZUNG
JEGLICHEN CELESTRON-PRODUKTS ERGEBEN. JEGLICHE
STILLSCHWEIGENDE ODER NICHT BEANSPRUCHBARE
GEWÄHRLEISTUNGEN IST ZEITLICH AUF ZWEI JAHRE AB
DATUM DES URSPRÜNGLICHEN KAUFS BESCHRÄNKT.
Einige Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine Beschränkung
von zufälligen oder Folgeschäden sowie keine zeitliche Begrenzung
einer stillschweigenden Garantie; daher könnten die oben genannten
Beschränkungen und Ausschlüsse auf Sie nicht zutreffen.
Diese Gewährleistung gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und
Sie könnten andere Rechte haben, die von Staat zu Staat variieren.
Celestron behält sich das Recht vor, jegliches Modell und jeglichen
Produkttyp zu modifizieren oder aus der Produktlinie auszuschließen,
ohne Ihnen dies vorher anzukündigen. Wenn Garantieprobleme
auftreten oder Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts
benötigen, besuchen Sie das Online-Supportcenter von Celestron
unter https://www.celestron.com/pages/technical-support.
HINWEIS: Diese Garantie ist für Kunden in den USA und
Kanada gültig, die dieses Produkt von einem autorisierten
Celestron-Händler in den USA oder Kanada gekauft haben. Eine
Garantie außerhalb der USA und Kanada gilt nur für Kunden,
die bei einem internationalen Celestron-Vertrieb oder einem
autorisierten Celestron-Händler im jeweiligen Land eingekauft
haben. Bitte wenden Sie sich für jeden Garantieservice an diese
Ansprechpartner.
FCC-Erklärung: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht
den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B in
Übereinstimmung mit Artikel 15 der FCC-Bestimmungen. Diese
Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor Störungen
in Wohngegenden bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet
Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen und kann,
wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
installiert und verwendet wird, Störungen im Funkverkehr
verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass in
einer bestimmten Einrichtung keine Störungen auftreten. Falls
dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht, was durch ein vorübergehendes Ausschalten
des Geräts festgestellt werden kann, wird der Benutzer
dazu angehalten, die Störung durch eine oder mehrere der
nachstehenden Maßnahmen zu beheben:
• Die Empfangsantenne verlegen oder neu ausrichten.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
Das Gerät an eine andere Steckdose auf einem anderen Stromkreis
als dem des Empfängers anschließen.
Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker
um Hilfe bitten.
Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
Dieses Produkt wurde für die Verwendung durch Personen von
14 Jahren und darüber entworfen und vorgesehen.
© 2021 Celestron • Alle Rechte vorbehalten
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 USA.
Gedruckt in China
background
background
SERIE
#91519- Montatura Advanced VX
#32054- Advanced VX 6” Telescopio Newtoniano
#32062- Advanced VX 8” Telescopio Newtoniano
#22020- Advanced VX 6” Telescopio Rifrattore
#12025- Advanced VX 5” Telescopio Schmidt-Cassegrain
#12079- Advanced VX 6” Telescopio Schmidt-Cassegrain
#12026- Advanced VX 8” Telescopio Schmidt-Cassegrain
#12046- Advanced VX 9.25” Telescopio Schmidt-Cassegrain
#12067- Advanced VX 11” Telescopio Schmidt-Cassegrain
#12031- Advanced VX 8” EdgeHD Telescopio
#12033- Advanced VX 9.25” HD Telescopio
MANUALE DISTRUZIONI PER I MODELLI:
background
2 I ITALIANO
INDICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montatura Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assemblaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controllo manuale computerizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Catalogo degli oggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ruotare verso un oggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Struttura del menu principale di Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gruppi del tubo ottico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configurazione del rifrattore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configurazione del rifrattore Newtoniano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configurazione dei tubi ottici EdgeHD e Schmidt-Cassegrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Allineamento del cercatore di stelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Allineamento dell’asse polare della montatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Appendice A: Specifiche tecniche della montatura Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garanzia limitata di due anni Celestron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
background
ITALIANO I 3
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato la montatura per tele-
scopio Celestron Advanced VX. La montatura equatoriale
alla tedesca Advanced VX è stata progettata con i materiali
della massima qualità per garantire stabilità e durabilità. Tutto
questo va ad aggiungersi a un telescopio che offre una vita di
divertimento con una quantità minima di manutenzione.
Inoltre, la montatura Advanced VX è versatile, cresce con
l’utente con il crescere del suo interesse per l’osservazione
astronomica e per le immagini astrali.
In caso non si sia esperti di astronomia, è possibile iniziare
utilizzando la funzionalità Sky Tour integrata, la quale
comanda i telescopi per trovare gli oggetti più interessanti
nel cielo e ruota automaticamente verso ognuno di essi. In
caso si abbia una maggiore esperienza, si può apprezzare
il database completo con oltre 40.000 oggetti, compresi
elenchi personalizzati di tutti gli oggetti del profondo cielo,
luminose stelle doppie e stelle variabili. A prescindere dal
livello di esperienza, Advanced VX aiuterà l’utente e i suoi
amici a esplorare le meraviglie dell’universo.
Alcune delle caratteristiche di Advanced VX comprendono:
Motori a coppia elevata per contribuire alla guida senza
problemi di carichi più pesanti
Correzione errore periodico (PEC) permanentemente pro-
grammabile per migliorare le prestazioni di tracciatura
Una porta di guida automatica dedicata per apportare cor-
rezioni durante l’acquisizione di immagini astrali
Manopole di allineamento polari grandi e di facile accesso
per movimenti rapidi e sicuri
Design ergonomico che si smonta in pezzi compatti e
portatili
Limiti di filtro nel database per creare elenchi di oggetti
personalizzati
Memoria per oggetti programmabili definiti dall’utente
• Molte altre funzionalità a elevate prestazioni!
La montatura Advanced VX offre agli astrofili i telescopi più
sofisticati e semplici da utilizzare disponibili oggi sul mercato.
Leggere il presente manuale prima di intraprendere il
proprio viaggio attraverso l’universo. Potrebbero essere
necessario sperimentare qualche sessione di osservazione
per acquisire familiarità con il telescopio, pertanto potreb-
be essere necessario tenere il presente manuale a portata
di mano fino a quando non si sarà diventati esperti con il
funzionamento del proprio telescopio. Il controllo manuale
presenta istruzioni integrate per guidare l’utente attraverso
tutte le procedure di allineamento necessarie per assem-
blare e mettere in funzione il telescopio in pochi
minuti. Utilizzare il presente manuale assieme alle istruzi-
oni a schermo fornite dal controllo manuale. Il manuale
fornisce informazioni dettagliate in merito a ciascuna fase
nonché il materiale di riferimento necessario e suggerimen-
ti utili garantiti per rendere l’osservazione il più semplice e
piacevole possibile.
Il telescopio è progettato per offrire molti anni di osservazioni
divertenti e interessanti. Tuttavia, vi sono alcune cose da
considerare prima di utilizzare il telescopio che garantiranno
sicurezza e proteggeranno l’apparecchiatura.
Attenzione
Non guardare mai direttamente il Sole a occhio nudo o con
un telescopio (a meno che non si disponga del corretto
filtro solare). Ciò potrebbe comportare danni agli occhi
permanenti e irreversibili.
Mai utilizzare il telescopio per progettare un’immagine del
Sole su qualsiasi superficie. L’accumulo di calore interno
può danneggiare il telescopio e qualsiasi accessorio a
esso collegato.
Mai utilizzare un filtro solare dell’oculare o un prisma di
Herschel. L’accumulo di calore interno al telescopio può
causare l’incrinatura o la rottura di questi dispositivi, con-
sentendo alla luce solare non filtrata di passare attraverso
l’occhio.
Mai lasciare il telescopio incustodito. Assicurarsi che un
adulto che abbia familiarità con le procedure di funzion-
amento corrette sia sempre presente con il telescopio,
specialmente in presenza di bambini.
background
4 I ITALIANO
Montatura Advanced VX (Raffigurazione di Advanced VX con tubo ottico Schmidt-Cassegrain da 5”)
1 Tubo ottico
2 Pannello di controllo
3 Montatura equatoriale Advanced VX
4 Scala di regolazione della latitudine
5
Supporto della gamba centrale del treppiede/
Vassoio porta-accessoriy
6 Treppiede
7 Alloggiamento del motore Dec
8 Contrappeso
9 Alloggiamento del motore R.A.
10 Barra di contrappeso
11 Controllo manuale
PANNELLO DI CONTROLLO
A Porta di alimentazione
B Porta del motore DEC
C Interruttore di alimentazione
D Porte ausiliarie
E Porta del controllo manuale
F Porta della guida automatica
B
D
C
E
F
A
1
7
9
10
8
6
3
2
4
11
5
background
ITALIANO I 5
Assemblaggio
Questa sezione fornisce le istruzioni di assemblaggio per la
montatura Celestron Advanced VX. La montatura deve es-
sere fornita con gli elementi seguenti:
• Testa equatoriale
• Treppiede
• Vassoio porta-accessori
• Barra di contrappeso con dado di bloccaggio
• Viti di regolazione dell’azimuth (x2)
• Controllo manuale
• Supporto del controllo manuale (2 pezzi)
• Cavo del motore di declinazione
• Cavo dell’adattatore di batteria per auto
• Contrappeso
Se si è acquistata la montatura Advanced VX da sola,
nella confezione deve essere incluso un contrappeso. Se
si è acquistato il kit per telescopio Advanced VX, è pos-
sibile ricevere uno o due pesi aggiuntivi, a seconda del
tubo ottico incluso nel kit. Questi contrappesi sono con-
fezionati in scatole separate. È possibile trovare maggiori
informazioni nella sezione del manuale dedicata all’uso del
tubo ottico.
Rimuovere tutti i pezzi dai rispettivi imballaggi interni e
posizionarli su un’area di lavoro piana e pulita. Un grande
spazio sul pavimento è l’ideale. Al momento della configura-
zione della montatura Celestron, è necessario iniziare con il
treppiede e proseguire da lì. Queste istruzioni sono fornite
nell’ordine in cui ciascuna attività deve essere svolta.
Configurazione del treppiede
Il treppiede Advanced VX è dotato di un supporto per la
gamba centrale/vassoio porta-accessori interamente in
metallo per fornire un supporto solido alla montatura.
Il treppiede è completamente assemblato con una placca
metallica, denominata testa del treppiede, che tiene assieme
le gambe nella parte superiore. Inoltre, è presente un’asta
centrale che si estende verso il basso partendo dalla testa
del treppiede che si collega alla montatura equatoriale del
treppiede. Per configurare il treppiede:
1. Mettere il treppiede in posizione verticale e tirare le
gambe dello stesso verso l’esterno fino a quando non
raggiungeranno l’estensione massima. Il treppiede
rimarrà ora in piedi da sé.
2. Per regolare l’altezza delle gambe, allentare la leva che si
trova sulla parte inferiore di ciascuna gamba ruotandola in
senso antiorario.
3. Far scorrere ciascuna gamba alla lunghezza desiderata
e fissarla in posizione ruotando le leve in senso orario.
Assicurarsi che le leve siano ben chiuse in modo che le
gambe non si ritraggano accidentalmente quando si ap-
plica del peso al treppiede.
Collegare le manopole di regolazione dell’Azimuth
Per garantire una spedizione sicura della montatura Ad-
vanced VX, le manopole di regolazione dell’azimuth sono
state rimosse dalla montatura e dovranno pertanto essere
collegate in un secondo momento.
Prima di fissare la montatura al treppiede:
1. Individuare le manopole di regolazione dell’Azimuth nella
confezione che contiene la testa equatoriale di Advanced VX.
2. Avvitare una manopola in ciascuno dei fori situati su
entrambi i lati della montatura.
3. Avvitare le manopole solamente per metà, lasciando
spazio sufficiente per l’allineamento del supporto del trep-
piede che dovrà inserirsi tra le punte delle due viti.
Collegare la montatura equatoriale
La montatura equatoriale Advanced VX consente di
inclinare l’asse di rotazione del telescopio in modo da
poter seguire le stelle man mano che si spostano nel cielo.
Su un lato della testa del treppiede è situato un perno di
allineamento in metallo per l’allineamento della montatura.
Questo lato del treppiede sarà rivolto verso nord al mo-
mento della configurazione per una sessione di osservazi-
one astronomica. Per collegare la testa equatoriale:
1. Posizionare le viti di regolazione dell’azimuth sulla monta-
tura equatoriale.
2. Ritrarre le viti di regolazione dell’azimuth in modo che
non si estendano nell’alloggiamento dell’azimuth sulla
montatura. NON rimuovere le viti dal momento
che saranno necessarie successivamente per
l’allineamento polare.
3. Tenere la montatura equatoriale sulla testa del treppiede
in modo che l’alloggiamento dell’azimuth si trovi sopra il
perno metallico.
4. Posizionare la montatura equatoriale sulla testa del trep-
piede in modo che si trovino a filo.
5. Spingere la manopola situata sull’asta centrale sotto
alla testa del treppiede rivolta verso l’alto e ruotarla in
senso orario per mantenere la montatura equatoriale
saldamente in posizione.
Manopole dell’Azimuth
(su entrambi i lati della
montatura)
Montatura
equatoriale
Testa del
treppiede
Manopola
della montatura
background
6 I ITALIANO
Il treppiede Advanced VX è fornito con il perno di allinea-
mento installato in modo che l’asse polare e la barra di con-
trappeso si estendano tra le due gambe del treppiede. Se
lo si desidera, è possibile riposizionare il perno di allinea-
mento in modo che la barra di contrappeso si estenda diret-
tamente su una gamba del treppiede. Ciò dipende dalle
preferenze personali e non compromette la stabilità della
montatura. Gli osservatori a latitudini inferiori preferiranno
lasciare il perno di allineamento tra le due gambe al fine di
evitare che il contrappeso faccia contatto con la gamba del
treppiede quando il contrappeso stesso si trova nella parte
più bassa della sua oscillazione. Per modificare la posizione
del perno di allineamento:
1. Utilizzare una chiave per mantenere il perno di allineamento
in posizione, utilizzando un’altra chiave per allentare il dado
di bloccaggio sotto al perno di allineamento.
2. Una volta allentato il dato, è possibile svitare il perno di
allineamento e spostarlo sul foro filettato sul lato opposto
della testa del treppiede.
3. Avvitare il perno fino a quando si ferma, e farlo tornare
fuori fino a quando i lati piatti del perno di allineamento
non saranno pari al treppiede.
4. Tenere il perno in posizione con una chiave utilizzando
un’altra chiave per serrare il dado di bloccaggio alla
testa del treppiede.
5. Montare la testa equatoriale secondo la descrizione
di cui sopra.
Collegare il vassoio porta-accessori
La montatura Advanced XV è dotata di un vassoio porta-
accessori che presenta fori ideate appositamente per ocu-
lari da 1,25” e 2”. Il vassoio porta-accessori funge anche
come tensionatore della gamba del treppiede per aggiun-
gere stabilità alla montatura. Per installare il vassoio:
1. Rimuovere il dado e la rondella dal lato inferiore dell’asta
centrale del treppiede.
2. Far scorrere il vassoio porta-accessori sull’asta centrale
in modo che ciascun braccio del vassoio spinga contro
l’interno delle gambe del treppiede.
3. Avvitare la manopola del vassoio porta-accessori sull’asta
centrale e serrare.
Installare la barra di contrappeso
Per bilanciare correttamente il telescopio, la montatura è
dotata di una barra di contrappeso e da almeno un con-
trappeso (a seconda del modello). Per installare la barra di
contrappeso:
1. Individuare la barra di contrappeso e il dado di bloccag-
gio nella confezione che contiene la testa equatoriale. Il
dado di bloccaggio deve essere già avvitato all’estremità
della barra di contrappeso.
2. Individuare l’apertura nella montatura equatoriale
sull’asse di declinazione e avvitare la barra di con-
trappeso nell’apertura fino a quando risulterà essere ben
fissata.
3. Fissare completamente il dado di bloccaggio della barra
di contrappeso.
Una volta che la barra sarà stata fissata in posizione, sarà
possibile collegare il contrappeso.
Suggerimento per l’osservazione: Dal momento che
il telescopio completamente montato può essere piuttosto
pesante, posizionare la montatura in modo che l’asse polare
sia rivolto verso nord prima di collegare il gruppo del tubo ot-
tico e i contrappesi. Ciò renderà la procedura di allineamento
polare molto più semplice.
Installare il contrappeso
Per installare il/i contrappeso/i in dotazione con la montatura
o con il kit per telescopio:
1. Orientare la montatura in modo che la barra del con-
trappeso punti verso la terra.
Perno di allineamento
Dado di
bloccaggio
Testa del
treppiede
Colonna
centrale
Vassoio porta-
accessori
Manopola della
montatura
Manopola
del vassoio
Dado di bloccaggio
Asse di declinazione
Barra di contrappeso
Vite di bloccaggio del contrappeso
Contrappeso
Vite di sicurezza
background
ITALIANO I 7
2. Rimuovere la vite di sicurezza del contrappeso
sull’estremità inferiore della barra del contrappeso
ruotandola in senso antiorario. Questa vite impedisce al
contrappeso di cadere dalla montatura in caso la vite di
bloccaggio del contrappeso si allenti.
3. Allentare la vite di bloccaggio sul lato del contrappeso.
4. Far scorrere il contrappeso sulla barra di contrappeso e
spostarlo circa nella metà superiore della barra.
5. Serrare la vite di bloccaggio sul lato del contrappeso per
mantenerlo in posizione.
6. Riposizionare la vite di sicurezza del contrappeso.
Suggerimento: Il foro al centro del contrappeso è leg-
germente più grande da un lato. Quando
si fa scorrere il contrappeso sulla barra di
contrappeso, assicurarsi che il foro più pic-
colo sia rivolto verso la testa equatoriale.
Ciò consentirà di far scorrere il contrappe-
so sulla vite di sicurezza posta sulla parte
inferiore della barra di contrappeso in caso
si necessiti di un po’ più di regolazione
per bilanciare gli altri accessori montati sul
tubo ottico. Il foro più piccolo impedisce al
contrappeso di scorrere completamente
sopra la vite di sicurezza.
Collegamento del supporto per il Controllo manuale
I modelli di telescopio Advance VX sono dotati di un sup-
porto per il controllo manuale che si collega a una gamba
del treppiede. Il supporto per il controllo manuale è formato
da due pezzi: Il morsetto di bloccaggio che scatta attorno
alla gamba del treppiede e il supporto che si collega al
morsetto di bloccaggio. Per collegare il supporto per il
controllo manuale:
1. Posizionare il morsetto di bloccaggio su una delle gambe
del treppiede e premere fermamente fino a quando il
morsetto scatterà attorno alla gamba.
2. Far scorrere il retro del supporto per il controllo manuale
verso il basso nel canale posto sulla parte anteriore del
morsetto di bloccaggio fino a farlo scattare in posizione.
Collegamento di un tubo ottico alla montatura
Il telescopio si collega alla montatura per mezzo di una barra
di scorrimento a coda di rondine montata lungo la parte
inferiore del tubo del telescopio. Prima di collegare il
tubo ottico, assicurarsi che le manopole di declinazione e
di ascensione retta siano serrate e che il/i contrappeso/i sia/
siano installato/i in modo sicuro. Ciò garantirà che la monta-
tura non si muova improvvisamente durante il collegamento
del telescopio. Per montare il tubo del telescopio:
1. Allentare le due viti di montaggio sul lato della piatta-
forma di montaggio del telescopio. Ciò consentirà di far
scorrere la barra a coda di rondine sulla montatura.
2. Se il telescopio ne è dotato, rimuovere le viti di sicurezza
situate sotto la barra a coda di rondine.
3. Far scorrere la barra a coda di rondine sul tubo del tele-
scopio nella piattaforma di montaggio della montatura.
Far scorrere il telescopio in modo che il retro della barra
a coda di rondine sia vicino al retro della piattaforma di
montaggio.
4. Serrare le viti di bloccaggio sul lato della piattaforma di
montaggio per mantenere il telescopio in posizione.
Ora che il tubo ottico è saldamente in posizione, è possibile
collegare gli accessori visivi al telescopio. Ciò sarà ampia-
mente trattato nella sezione del presente manuale dedicata
all’uso dei tubi ottici.
Utilizzo della piastra doppia
La montatura Advanced VX è dotata di una piastra doppia
che consente di utilizzare qualsiasi tubo ottico con una barra
a coda di rondine a V da 1,75” (Synta, Vixen) oppure la più
larga barra a coda di rondine da 3” (75 mm) con piastra a D
(CGEM, CGX, CGX-L).
La montatura Adavanced VX dovrebbe essere già predi-
sposta per poter utilizzare la più piccola piastra a V. Per
convertire la montatura ed utilizzarla con la piastra più grande
a D, basta semplicemente rimuovere i due bulloni dal lato
sinistro della piastra a coda di rondine utilizzando una chiave
a brugola da 6 mm.
Rimuovere le due manopole manuali e trasferirle sui fori
filettati appena scoperti.
Vite di
sicurezza
Barra a coda
di rondine
Vite di montaggio
del telescopio
Supporto del
controllo manuale
Morsetto di
bloccaggio
background
8 I ITALIANO
Per tenere pulite le filettature vuote, sistemare sempre nuova-
mente le viti rimosse con la chiave a brugola nei fori quando
non in uso.
Spostamento manuale del telescopio
Al fine di bilanciare correttamente il telescopio, sarà neces-
sario spostare il telescopio manualmente in direzione di varie
porzioni di cielo per osservare oggetti differenti. Per eseguire
regolazioni grossolane, allentare le manopole R.A. e DEC
leggermente e spostare il telescopio alla direzione desiderata.
Gli assi R.A. e DEC presentano leve di bloccaggio per
tenere verso il basso ciascun asse del telescopio. Per
allentare le frizioni sul telescopio, ruotare le leve di blocco
in senso antiorario.
Bilanciamento della montatura in R.A.
Per eliminare lo stress non dovuto sulla montatura, il
telescopio deve essere bilanciato correttamente attorno
all’asse polare. Il bilanciamento corretto è di fondamentale
importanza per una precisa tracciatura. Per bilanciare la
montatura.
1. Verificare che il telescopio sia collegato in modo sicuro
alla piattaforma di montaggio del telescopio.
2. Allentare al leva di bloccaggio R.A. e posizionare il
telescopio fuori da un lato della montatura. La barra di
contrappeso si estenderà orizzontalmente sul lato op-
posto della montatura.
3. Rilasciare il telescopio GRADUALMENTE per vedere in
che direzione il telescopio “ruota”.
4. Allentare le viti del set sul lato del contrappeso, così che
sia possibile muoverlo per la lunghezza della barra di
contrappeso.
5. Spostare il contrappeso in un punto in cui bilanci il tele-
scopio (ovvero, il telescopio rimane stazionario mentre le
manopole di frizione R.A. sono allentate).
6. Serrare la vite sul contrappeso per mantenerlo
in posizione.
Suggerimento: Mentre le istruzioni di cui sopra descrivono
una disposizione perfetta del bilanciamento,
deve essere presente un LEGGERO sbi-
lanciamento per garantire la migliore tracci
atura possibile. Quando il telescopio si trova
sul lato occidentale della montatura, il con-
trappeso deve essere leggermente sbilanci-
ato verso il lato della barra di contrappeso. E
quando il tubo si trova sul lato orientale della
montatura, deve essere presente un leggero
sbilanciamento verso il lato del telescopio.
Ciò viene fatto in modo che la vite senza
fine spinga contro un leggero carico. La
quantità di sbilanciamento è molto leggera.
Al momento dell’acquisizione di immagini as-
trali, questo processo di bilanciamento può
essere eseguito per l’are specifica in cui il
telescopio sta puntando al fine di ottimizzare
ulteriormente la precisione di tracciatura.
Bilanciamento della montatura in DEC
Sebbene la montatura non tracci nella declinazione, il tele-
scopio deve essere altresì bilanciato in tale asse per impedire
movimenti improvvisi quando la leva di bloccaggio DEC è
allentata. Per bilanciare il telescopio in DEC:
1. Allentare la leva di bloccaggio a frizione R.A. e ruotare il
telescopio in modo che si trovi su un lato della montatura
(ovvero, come descritto nella sezione precedente “Bilan-
ciamento della montatura in R.A.”).
2. Serrare la leva di bloccaggio R.A. per mantenere il tele-
scopio in posizione.
3. Allentare la leva di bloccaggio a frizione DEC e ruotare il
telescopio fino a quando il tubo sarà parallelo alla terra.
4. Rilasciare il tubo GRADUALMEMTE per vedere in che
direzione ruota attorno all’asse di declinazione. NON
LASCIARE ANDARE COMPLETAMENTE IL TUBO
DEL TELESCOPIO!
5. Allentare leggermente le manopole che tengono il
telescopio alla piattaforma di montaggio e far scorrere
il telescopio avanti o indietro fino a quando rimarrà
stazionario quando la frizione DEC sarà allentata. NON
lasciare andare il tubo del telescopio mentre le manopole
Leva di frizione
di declinazione
Leva di
frizione RA
background
ITALIANO I 9
sulla piattaforma di montaggio sono allentate. Potrebbe
essere necessario ruotare il telescopio in modo che
la barra di contrappeso punti verso il basso prima di
allentare la vite della piattaforma di montaggio.
6. Serrare le manopole sulla piattaforma di montaggio del
telescopio per tenere il telescopio in posizione.
Come per il bilanciamento in R.A., queste sono istruzioni di
bilanciamento generali e ridurranno lo stress non dovuto sulla
montatura. Al momento dell’acquisizione di immagini astrali,
questo processo di bilanciamento può essere eseguito per
l’area specifica in cui il telescopio sta puntando.
Regolazione della montatura
Affinché il motore possa eseguire una precisa tracciatura,
l’asse di rotazione del telescopio deve essere parallelo
all’asse di rotazione della Terra, un processo noto come
allineamento polare. L’allineamento polare NON si raggi-
unge spostando il telescopio in R.A. o DEC ma regolando
la montatura verticalmente, denominata altitudine, e oriz-
zontalmente, denominata azimuth. Questa sezione tratta
semplicemente il movimento corretto del telescopio du-
rante il processo di allineamento polare. Il processo attuale
dell’allineamento polare, o del rendere l’asse di rotazione del
telescopio parallelo a quello della Terra, è descritto succes-
sivamente nel presente manuale alla sezione
relative all’”Allineamento Polare”.
Regolazione della montatura in altitudine
Per aumentare la latitudine dell’asse polare, serrare la vite
posteriore di regolazione dell’altitudine e allentare la vite
anteriore.
Per diminuire la latitudine dell’asse polare, serrare la vite
anteriore di regolazione dell’altitudine, situata sotto la barra
di contrappeso, e allentare la vite posteriore.
La regolazione della latitudine sulla montatura Advanced VX
presenta un intervallo che va da circa 7° a 77°.
È meglio eseguire sempre le regolazioni finali per l’altitudine
spostando la montatura contro la gravità (ovvero, utilizzan-
do la vite posteriore di regolazione dell’altitudine per alzare
la montatura). Per fare ciò è necessario allentare entrambe
le viti di regolazione dell’altitudine e spingere manualmente
la parte frontale della montatura verso il basso fino a fine
corsa. Serrare la vite posteriore di regolazione per alzare la
montatura alla latitudine desiderata.
Regolazione della montatura in azimuth
Per regolazioni grossolane dell’azimuth, prendere semplice-
mente il telescopio e il treppiede e spostarlo. Per regolazio-
ni precise dell’azimuth:
Ruotare le manopole di regolazione dell’azimuth situate su
entrambi i lati dell’alloggiamento dell’azimuth. Stando in piedi
dietro al telescopio, le manopole si trovano sulla parte ante-
riore della montatura.
Ruotando la manopola di regolazione destra in senso
orario, la montatura si sposta verso destra.
Ruotando la manopola di regolazione sinistra in senso
orario, la montatura si sposta verso sinistra.
Entrambe le viti escono dal perno di allineamento posto
sulla testa del treppiede, il che significa che potrebbe es-
sere necessario allentare una vite mentre si avvita l’altra. La
vite che fissa la montatura equatoriale al treppiede potreb-
be dover essere leggermente allentata.
Tenere a mente che la regolazione della montatura viene
eseguita esclusivamente durante il processo di allineamento
polare. Una volta allineato il polo, la montatura NON deve
essere spostata. Il puntamento del telescopio viene eseguito
spostando la montatura in ascensione retta e in declinazione,
come descritto in precedenza nel presente manuale.
Collegamento del cavo di declinazione
La montatura Advanced VX è dotata di un cavo che connette
il pannello di controllo elettronico al motore di declinazione.
Per collegare i cavi del motore:
Individuare il cavo di declinazione e collegare un’estremità
del cavo nella porta del pannello elettronico denominata
Porta DEC.
Collegare l’altra estremità del cavo nella porta situata sul
motore di declinazione.
Accensione del telescopio
La montatura Advanced VX può essere accesa mediante
l’adattatore di batteria per auto in dotazione o mediante
l’adattatore CA da 12V opzionale. Utilizzare esclusivamente
adattatori forniti da Celestron. L’uso di qualsiasi altro adat-
tatore può danneggiare i componenti elettronici e annullerà
la garanzia del produttore.
1. Per accendere il telescopio con l’adattatore di batte-
ria per auto (o con l’adattatore CA da 12V), collegare
semplicemente lo spinotto rotondo nella presa da 12V
del pannello elettronico e collegare l’altra estremità alla
presa dell’accendisigari della propria auto o a un alimen-
tatore portatile.
2. Accendere il telescopio posizionando l’interruttore, situato
sul pannello elettronico, in posizione “On”.
Manopole di
regolazione
dell’azimut
Manopole di
regolazione
della latitudine
background
10 I ITALIANO
Controllo manuale computerizzato
Con il telescopio, è stato ricevuto un controllo manuale NexStar+ recentemente aggiornato. Il telecomando è ora
dotato di un connettore USB utilizzato per il collegamento al PC con software di controllo e per l’esecuzione degli
aggiornamenti del firmware. Questo è un sostituto per tutti gli esistenti telescopi che accettano comando manuale
NexStar+ con connettore RS-232.
Aggiornamento del firmware del telecomando attraverso porta USB con alimentazione esterna e senza collegamento alla
montatura. Per aggiornare il firmware è sufficiente collegare il cavo mini USB (non in dotazione) dal PC alla porta sul
fondo del telecomando ed eseguire il Celestron Firmware Manager (CFM), disponibile gratuitamente alla sezione Assistenza
su Celestron.com.
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
background
ITALIANO I 11
1. Ventana de pantalla de cristal líquido (LCD):
Presenta uno schermo di visualizzazione a quattro righe
da 18 caratteri che lampeggia di rosso per una comoda
visualizzazione delle informazioni del telescopio e per
scorrere il testo.
2. Align (Allinea): Fornisce istruzioni al controllo manuale
per iniziare il processo di allineamento del telescopio.
3. Tasti direzionali: Consente un controllo completo
della montatura Advanced VX in tutte le direzioni.
Utilizzare i tasti direzionali per centrare gli oggetti
nell’oculare o per ruotare manualmente il telescopio.
4. Tasti catalogo: LAdvanced VX dispone di un tasto sul
controllo manuale che consente l’accesso diretto a cias-
cuno dei cataloghi principali nel suo database contenente
più di 40.000 oggetti. La montatura contiene nel proprio
database i seguenti cataloghi:
Sistema Solare: Tutti i 7 pianeti presenti nel nostro
Sistema Solare più la Luna, il Sole e Plutone.
Stelle: Elenchi personalizzati di tutte le stelle più
luminose, le stelle doppie, le stelle variabili, le
costellazioni e gli asterismi.
Profondo cielo: Elenchi personalizzati di tutte le migliori
galassie, nebulose e ammassi stellari nonché gli oggetti
Messier e NGC selezionati completi.
5. Identify (Identifica): Cerca all’interno dei database
di Advanced VX e visualizza il nome e la distanza degli
oggetti corrispondenti più vicini.
6. Menu: Visualizza le varie funzioni di configurazione e di
utilità, quali la velocità di tracciabilità, gli oggetti definiti
dall’utente e molto altro.
7. Option (Opzione) (Logo Celestron): Può essere
utilizzato in combinazione con gli altri tasti per accedere
a caratteristiche e funzionalità più avanzate.
8. Enter (Invio): Il tasto ENTER (INVIO) consente di
selezionare qualsiasi funzione di Advanced VX, di
accettare i parametri immessi e di ruotare il telescopio
verso gli oggetti visualizzati.
9. Back (Indietro): Il tasto BACK farà uscire l’utente dal
menu corrente e visualizzerà il livello precedente del
percorso del menu. Premere BACK ripetutamente per
andare al menu principale oppure per cancellare i dati
inseriti per sbaglio.
10. Sky Tour: Attiva la modalità tour, la quale cerca tutti i
migliori oggetti nel cielo e ruota automaticamente
Advanced VX in direzione di tali oggetti.
11. Tasti di scorrimento: Utilizzare per scorrere verso l’alto
e il basso entro qualsiasi elenco del menu. Un simbolo
raffigurante una doppia freccia nel lato destro dello
schermo LCD indica che i tasti di scorrimento possono
essere utilizzati per visualizzare informazioni aggiuntive.
12. Motor speed (Velocità del motore): Ruota il tele-
scopio più velocemente o più lentamente quando sono
premuti i tasti direzionali.
13. Object Info (Info oggetto): Visualizza le coordinate
e le informazioni utili relative agli oggetti selezionati dal
database di Advanced VX.
14. Porta mini USB (cavo non in dotazione): Consente
di collegare il telescopio a un computer, per utilizzarlo con
software per la capacità di rotazione point-and-click e per
aggiornare il firmware tramite PC.
15. Menù de ayuda: En futuras actualizaciones de firmware,
este botón ofrecerá recomendaciones para solucionar
problemas. Para su comodidad, actualmente funciona como
acceso directo al catálogo Messier.
Funzionamento del controllo manuale
La presente sezione descrive le procedure di base del
controllo manuale necessarie per mettere in funzione tutti i
telescopi computerizzati Celestron. Queste procedure sono
raggruppate in tre categorie: Allineamento, Configurazione e
Utilità. La sezione relativa all’allineamento passa in rassegna
l’allineamento iniziale del telescopio e le procedure per trovare
oggetti nel cielo. La sezione relativa alla configurazione discute
le modalità di modifica dei parametri quali la modalità di trac
-
ciabilità e la velocità di tracciabilità. Da ultimo, l’ultima sezione
rivede tutte le funzioni di utilità quali la calibrazione della mon
-
tatura, l’allineamento polare e la compensazione contraccolpi.
Procedure di allineamento
Affinché il telescopio possa puntare precisamente gli oggetti
nel cielo, esso deve prima allinearsi con posizioni note
(stelle) nel cielo. Con questa informazione, il telescopio può
creare un modello del cielo, che utilizzerà per individuare
qualsiasi oggetto con coordinate note. Esistono molti modi
per allineare il proprio telescopio con il cielo, a seconda delle
informazioni che l’utente è in grado di fornire:
LAllineamento a due stelle utilizza le informazioni di
ora/posizione inserite e consente all’utente di selezionare
due stele di allineamento verso le quali il telescopio ruoterà
automaticamente.
LAllineamento a una stella utilizza le stesse informazi-
oni di ora/posizione ma utilizza solamente una stella per
l’allineamento.
LAllineamento con il Sistema Solare visualizzerà un
elenco degli oggetti diurni visibili (pianeti e la Luna) dis-
ponibili per allineare il telescopio.
LAllineamento rapido chiederà di inserire le stesse
informazioni richieste per la procedura di Allineamento a
due stelle. Tuttavia, al posto di ruotare verso le stelle di
allineamento per la procedura di centratura e allineamento,
il telescopio salta questo passaggio e crea semplicemente
un modello del cielo sulla base delle informazioni fornite.
L’Ultimo allineamento ripristina l’ultimo allineamento
stellare salvato e passa a quella posizione. L’Ultimo allinea-
mento serve anche come una buona salvaguardia in caso il
telescopio dovesse perdere potenza.
Procedura di avvio
Prima di eseguire qualsiasi allineamento descritto, la montatura
Advanced VX deve essere posizionata in modo che i segni di
indicizzazione siano allineati su entrambi gli assi di ascensione
retta e di declinazione. Una volta impostata la posizione di
indicizzazione, il controllo manuale visualizzerà le informazioni
di data e ora più recenti salvate nel controllo manuale.
1. Premere ENTER per iniziare il processo di allineamento.
2. Il controllo manuale richiederà all’utente di impostare
la montatura alla relative posizione di indicizzazione.
Spostare la montatura del telescopio, manualmente o
con il controllo manuale, in modo che i segni di indicizza-
zione posti su R.A. e Dec siano allineati. Premere ENTER
per continuare.
Il controllo manuale visualizzerà quindi l’ora locale, il fuso
orario e la data inserite più recentemente.
Utilizzare i tasti Su/Giù (10) per visualizzare i parametri
correnti.
background
12 I ITALIANO
Premere ENTER per accettare i parametri correnti.
Premere BACK per inserire le informazioni correnti
relative alla data, all’ora e alla posizione nel controllo
manuale.
3. Saranno visualizzate le seguenti informazioni:
Posizione: il controllo manuale visualizzerà un elenco di
città tra cui scegliere. Scegliere dal database la città più
vicina al sito di osservazione corrente. La città scelta sarà
salvata nella memoria del controllo manuale in modo che
sia visualizzata automaticamente la volta successiva che
si eseguirà l’allineamento. In alternativa, se si conoscono
la latitudine e la longitudine esatte del proprio sito di os-
servazione, esse possono essere inserite direttamente nel
controllo manuale ed essere salvate allo stesso modo per
l’uso futuro. Per scegliere una città:
Utilizzare i tasti di scorrimento Su e Giù per scegliere
tra Database di città e Sito personalizzato. Il Database
di città consentirà di selezionare la città più vicino al sito
di osservazione da un elenco di località statunitensi e
internazionali. Il Sito personalizzato consentirà di inserire
la longitudine e la latitudine esatte del sito di osservazi-
one. Selezionare Database di città e premere ENTER.
Il controllo manuale consentirà di scegliere tra località
statunitensi e internazionali. Per un elenco delle località
statunitensi per stato e quindi per città, premere ENTER
mentre è visualizzata la dicitura Stati Uniti. Per le località
internazionali, utilizzare i tasti di scorrimento Su e Giù
per selezionare Internazionale e premere ENTER.
Utilizzare i tasti di scorrimento Su e Giù per scegliere lo
stato corrente (o il Paese in caso sia stata selezionata
una località Internazionale) dall’elenco in ordine alfabeti-
co e premere ENTER.
Utilizzare i tasti di scorrimento Su e Giù per scegliere la
città più vicina alla propria posizione dall’elenco visualiz-
zato e premere ENTER.
Ora: inserire l’ora locale corrente per la propria area. È
possibile inserire l’ora locale (ad es., 08:00), oppure è pos-
sibile inserire l’ora militare (ad es., 20:00).
Selezionare PM o AM. In caso sia stata inserita l’ora
militare, il controllo manuale salterà questo passaggio.
Scegliere tra Ora solare o Ora legale. Utilizzare i tasti
di scorrimento Su e Giù (10) per passare tra queste
opzioni.
Selezionare il fuso orario da cui si sta osservando.
Nuovamente, utilizzare i tasti Su e Giù (10) per scorrere
tra le scelte. Fare riferimento alla mappa dei Fusi orari
nell’Appendice per maggiori informazioni.
Data: Inserire il mese, il giorno e l’anno della sessione di
osservazione.
Nota: Aggiornamento della posizione: dal momento
che potrebbe non essere necessario aggiornare la
posizione di osservazione tanto spesso quanto la
data e l’ora, non sarà visualizzata ogni volta che si
aggiornano la data e l’ora. Per aggiornare la propria
città, premere BACK in qualsiasi momento durante
l’aggiornamento della data e dell’ora. Continuare a
premere BACK per modificare lo stato, il Paese o per
aggiungere le coordinate di latitudine e longitudine.
Nota: In caso si inseriscano informazioni sbagliate nel con-
trollo manuale, il tasto BACK funzione come un tasto
di ritorno spazio consentendo all’utente di inserire
nuovamente il dato corretto.
Selezionare uno dei metodi di allineamento descritti qui di
seguito.
Allineamento a due stelle
LAllineamento a due stele consente all’utente di selezionare
due stele su cui allineare il telescopio. Per allineare il telesco-
pio utilizzando il
Tmetodo di Allineamento a due stelle:
1. Selezionare Allineamento a due stele dalle opzioni di
allineamento fornite. Sulla base delle informazioni di data
e ora inserite, il controllo manuale selezionerà automatica-
mente e visualizzerà una stella luminosa sopra l’orizzonte.
Premere ENTER per selezionare questa stella come
prima stella di allineamento.
Se per qualsiasi ragione la stella scelta non è visi-
bile (magari perché si trova dietro a un albero o a un
edificio), premere BACK per far selezionare automati-
camente al controllo manuale la successiva stella più
luminosa.
Oppure è possibile utilizzare i tasti Su/Giù per scorrere
l’intero elenco delle Stelle aventi un nome e selezionarne
una qualsiasi tra più di duecento stelle di allineamento.
2. Una volta il telescopio avrà terminato la rotazione verso
la prima stella di allineamento, lo schermo richiederà di
utilizzare i tasti freccia per allineare la stella selezionata
con il reticolo al centro del cercatore di stelle. Una volta
centrata nel cercatore, premere ENTER.
Lo schermo fornirà quindi istruzioni per centrare la stella nel
campo visivo dell’oculare. Una volta centrata la stella, pre-
mere ALIGN per accettare questa stella come prima stella di
allineamento.
Importante: Quando si sposta il telescopio, ricordare
sempre di terminare la rotazione utilizzando i tasti direzionali
SU e DESTRA sul controllo manuale per eliminare eventuali
contraccolpi meccanici negli ingranaggi.
3. Una volta inserita la prima stella di allineamento, il con-
trollo manuale selezionerà automaticamente una seconda
stella di allineamento e sarà quindi necessario ripetere
questa procedura per tale stella.
Una volta allineato il telescopio su entrambe le stelle, lo
schermo chiederà se si desidera aggiungere stelle di cali
-
brazione aggiuntive. Le stelle di calibrazione sono utilizzate
per migliorare la precisione di puntamento del telescopio
compensando i sottili disallineamento opto-meccanici tra
l’ottica del telescopio e la montatura. Pertanto, è solitamente
consigliabile aggiungere almeno una stella di calibrazione
aggiuntiva per migliorare la precisione di puntamento a tutto
cielo della montatura.
4. Premere ENTER per selezionare una stella di calibra-
zione. Selezionare una stella allo stesso modo in cui si
sono selezionate le prime due stelle di allineamento e
premere ENTER. Si noterà che tutte le stele di calibra-
zione visualizzate sono posizionate sul lato opposto del
lato del cielo (meridiano) come le stelle di allineamento
originali. Questo è essenziale per una calibrazione precisa
della montatura.
background
ITALIANO I 13
Da ultimo, è possibile scegliere di continuare ad aggiungere
stelle di calibrazione aggiuntive, oppure premere BACK per
completare l’allineamento.
Nota: Filtraggio Est/Ovest: al fine di garantire la pre-
cisione di puntamento a tutto cielo migliore possibile, la
montatura computerizzata filtra e sceglie automaticamente le
stelle di allineamento iniziali in modo che le prime due stelle
di allineamento siano posizionate su un lato del meridiano e
le eventuali stelle di calibrazione siano sul lato opposto del
meridiano, secondo quanto indicato dalle lettere “W” o “E”
visualizzate nell‘angolo in alto a destra dello schermo LCD.
Il filtraggio Est/Ovest può essere modificato semplicemente
premendo il tasto MENU in qualsiasi momento durante il
processo di allineamento.
Suggerimenti per l’aggiunta delle stelle di calibrazione:
Sebbene per l’osservazione causale non sia necessario
aggiungere stelle di calibrazione, si consiglia di aggiun-
gere almeno tre stelle di calibrazione per una precisione
di puntamento ottimale.
La scelta di stelle di calibrazione che siano vicine
all’equatore celeste offre i migliori risultati rispetto alla
scelta di stelle vicino ai poli celesti.
Sebbene non sia necessario utilizzare le stelle di calibra-
zione se la montatura del telescopio non è stata spostata
dall’allineamento/calibrazione originaria, potrebbe essere
necessario ricalibrare il telescopio se il tubo ottico è stato
rimosso per qualsiasi ragione.
Nota: Meridiano: il meridiano è una linea immaginaria nel
cielo che inizia dal Polo Nord celeste e termina al Polo Sud
celeste passando attraverso lo zenit. Se si è rivolti verso sud,
il meridiano inizia dall’orizzonte sud e passa direttamente
sopra la testa fino al Polo Nord celeste.
Per ragioni di sicurezza, il Sole non sarà visualizzato in nes-
sun elenco di oggetti del controllo manuale a meno che esso
non sia stato abilitato dal menu Utilità. Per far sì che il Sole
sia visualizzato sul controllo manuale, eseguire quanto segue.
1. Premere il tasto BACK fino a quando sullo schermo sarà
visualizzata la dicitura “Advanced VX pronto”.
2. Premere il tasto MENU e utilizzare i tasti Su e Giù per
selezionare il menu Utilità. Premere ENTER.
3. Utilizzare i tasti Su e Giù per selezionare il Menu Sole e
premere ENTER.
4. Premere ENTER nuovamente per far sì che la dicitura
Sole appaia sullo schermo del controllo manuale.
Il Sole può essere rimosso dalla visualizzazione utilizzando la
stessa procedura di cui sopra.
Suggerimento: Per migliorare la precisione di puntamento
del telescopio, è possibile utilizzare la funzionalità Ri-allinea
secondo quanto descritto qui di seguito.
Allineamento rapido
LAllineamento rapido utilizza tutte le informazioni di data e
ora inserite all’avvio per allineare il telescopio. Tuttavia, al
posto di ruotare verso le stelle di allineamento per la proce-
dura di centratura e allineamento, il telescopio salta questo
passaggio e crea semplicemente un modello del cielo sulla
base delle informazioni fornite. Ciò consentirà all’utente
di ruotare grossolanamente verso le coordinate di oggetti
luminosi quali la Luna e i pianeti e fornisce al telescopio le
informazioni necessarie per tracciare gli oggetti in qualsiasi
parte del cielo (a seconda della precisione dell’allineamento
polare). LAllineamento rapido non è destinato a essere usato
per individuare con precisione oggetti del profondo cielo
piccoli o deboli o per tracciare precisamente gli oggetti per
l’acquisizione di immagini astrali.
Per utilizzare l’Allineamento rapido, selezionare semplice-
mente Allineamento rapido dalle opzioni di allineamento e
premere ENTER. Il telescopio utilizzerà automaticamente
i parametri di data/ora inseriti per allinearsi con il cielo e
visualizzare la dicitura “Allineamento riuscito”.
Nota: Una volta eseguito l’Allineamento rapido, è possibile
utilizzare la funzionalità di Ri-allineamento (vedere sotto) per
migliorare la precisione di puntamento del telescopio.
Ultimo allineamento
Il metodo dell’ultimo allineamento richiamerà automati-
camente le ultime posizioni di indicizzazioni salvate per
continuare a utilizzare l’allineamento che è stato salvato al
momento dell’ultimo spegnimento del telescopio. Si tratta di
una funzionalità utile in caso il telescopio avesse un calo di
alimentazione o dovesse spegnersi accidentalmente.
Nota: Proprio come con l’Allineamento rapido, è possibile
utilizzare la funzionalità di ri-allineamento (vedere sotto) per
migliorare la precisione di puntamento del telescopio dopo
aver utilizzato il metodo dell’Ultimo allineamento. Per mante-
nere un allineamento più preciso in una serie di sessioni di
osservazioni, utilizzare la funzionalità Ibernazione descritta più
avanti in questo capitolo.
Ri-allineamento
La montatura dispone di una funzionalità di ri-allineamento
che consente di sostituire una qualsiasi delle stelle di allinea-
mento originarie con una nuova stella o oggetto celeste. Ciò
può essere utile in varie situazioni:
Se si esegue un’osservazione in un periodo di qualche
ora, è possibile notare che le due stelle di allineamento
originarie si sono allontanate in modo considerevole verso
ovest. (Ricordare che le stelle si spostano a una velocità di
15° all’ora). L’allineamento su una nuova stella che si trova
sulla parte orientale del cielo migliorerà la precisione di
puntamento, specialmente per gli oggetti che si trovano in
quella parte del cielo.
Se si è allineato il telescopio utilizzando il metodo di
Allineamento rapido, è possibile utilizzare la funzione di
Ri-allineamento per allinearsi su oggetti attuali nel cielo.
Orizzonte
Meridiano
Polo Nord Celeste
Zenit
Sud
Nord
background
14 I ITALIANO
Ciò migliorerà la precisione di puntamento del telescopio
senza dover inserire nuovamente informazioni aggiuntive.
Se si è utilizzato un metodo di allineamento polare assistito
dal computer e si è spostata manualmente la montatura,
potrebbe essere necessario ri-allineare la montatura per
una migliorata precisione di puntamento.
Per sostituire una stella di allineamento esistente con una
nuova:
1. Selezionare la stella desiderata (o l’oggetto) dal database
far ruotare verso di essa il telescopio.
2. Centrare attentamente l’oggetto nell’oculare.
3. Una volta centrato, premere il tasto BACK fino a quando
non si arriva al menu principale.
4. Con la dicitura “Advanced VX pronto” visualizzata, pre-
mere il tasto ALIGN sul controllo manuale per selezionare
le Stelle di allineamento dall’elenco di opzioni.
5. Lo schermo chiederà quindi quale stella di allineamento
si desidera sostituire. Utilizzare i tasti di scorrimento Su e
Giù per selezionare le stelle di allineamento da sostituire.
Normalmente, è meglio sostituire la stella più vicina al
nuovo oggetto. Questo distanzierà le stele di allinea-
mento nel cielo.
6. Premere ALIGN per effettuare il cambiamento.
Catalogo degli oggetti
Selezionare un oggetto
Una volta allineato correttamente il telescopio, è possibile
scegliere un oggetto da uno qualsiasi dei cataloghi presenti
nel database del controllo manuale NexStar+. Il controllo
manuale dispone di un tasto dedicato per ciascuna categoria
di oggetti nel database: oggetti del Sistema solare, Stelle e
oggetti del profondo cielo.
Sistema Solare: il catalogo del Sistema solare visual-
izzerà tutti i pianeti (e la Luna) presenti nel nostro Sistema
Solare che sono attualmente visibili nel cielo. Per consen-
tire la visualizzazione del Sole come oggetto selezionabile
nel database, vedere l’opzione del Menu Sole nel Menu di
configurazione del telescopio.
Stelle: il catalogo delle stelle visualizza un elenco person-
alizzato di tutte le stelle più luminose, stelle doppie (Bina-
rie), stelle variabili, costellazioni e asterismi selezionati.
Profondo cielo: il catalogo del Profondo Cielo visualizza
un elenco di tutte le migliori Galassie, Nebulose e Ammas-
si, nonché oggetti del catalogo Messier e una selezione di
oggetti del catalogo NGC. Vi è inoltre un elenco alfabetico
di tutti gli oggetti del profondo cielo ordinati secondo il
relativo nome comune.
Utilizzare i tasti di scorrimento per scorrere lungo i cataloghi
per trovare l’oggetto che si desidera visualizzare.
Durante lo scorrimento di un lungo elenco di oggetti, tenere
premuti il tasto SU o il tasto GIÙ consentirà di scorrere il
catalogo nella relativa direzione più rapidamente.
Ruotare verso un oggetto
Una volta che l’oggetto desiderato sarà visualizzato sullo
schermo del controllo manuale, vi sono due opzioni:
Premere il tasto OBJECT INFO (INFO OGGETTO).
Ciò fornirà informazioni utili in merito all’oggetto selezion-
ato, quali grandezza, costellazione e informazioni estese in
merito agli oggetti più popolari.
Utilizzare i tasti freccia SU/G per scorrere lungo le
informazioni dell’oggetto visualizzato.
Utilizzare il tasto BACK per tornare al database degli
oggetti.
Premere il tasto ENTER. Ciò farà ruotare automatica-
mente il telescopio alle coordinate dell’oggetto visualizzato
sul controllo manuale. Mentre il telescopio è in fase di
rotazione verso l’oggetto, l’utente può ancora avere ac-
cesso a molte delle funzioni del controllo manuale (quali la
visualizzazione delle informazioni in merito all’oggetto).
NOTA: I cataloghi Messier, NCG e SAO richiedono che
l’utente digiti una designazione numerica. Una volta
selezionato il tasto del catalogo appropriato e selezi-
onato il catalogo Messier, NGC o SAO, si vedrà
un cursore lampeggiante ad indicare l’accesso alla
modalità di immissione numerica. Digitare il numero
del catalogo dell’oggetto che si intende visualiz-
zare. Premere ENTER per comandare al telescopio
di ruotare verso l’oggetto, oppure tenere premuto il
tasto OPTION (logo Celestron) e premere il tasto
OBJECT INFO per vedere le informazioni relative
all’oggetto selezionato.
Avvertenza: Mai far ruotare il telescopio mentre qual-
cuno sta guardando nell’oculare. Il telescopio può
spostarsi a velocità di rotazione elevate e può colpire
un osservatore nell’occhio.
Tasto SkyTour
La montatura Advanced VX include una funzionalità tour
la quale consente all’utente di scegliere da un elenco
di oggetti interessanti in base alla data e all’ora di
osservazione. Il tour automatico visualizzerà solamente
quegli oggetti che si trovano entro i limiti di filtro impostati
per il catalogo. Per attivare la funzionalità tour, premere il
tasto SKY TOUR sul controllo manuale.
1. Premere il tasto SKY TOUR sul controllo manuale.
2. Utilizzare i tasti di SCORRIMENTO per selezionare il
Meglio di Stanotte.
3. La montatura Advanced VX ruoterà automaticamente in
azimut alla posizione iniziale la quale contribuirà a ridurre
al minimo la possibilità di attorcigliare il cavo di alimentazi-
one durante il tour.
4. Il controllo manuale visualizzerà gli oggetti migliori da os-
servare attualmente presenti nel cielo.
Per vedere le informazioni e i dati relativi all’oggetto visu-
alizzato, premere il tasto OBJECT INFO. Premerlo una
volta per visualizzare le coordinate dell’oggetto. Premerlo
nuovamente per visualizzare le coordinate dell’oggetto.
Premerlo nuovamente per visualizzare il testo. Premere
BACK per ritornare alla schermata precedente.
background
ITALIANO I 15
Per ruotare verso l’oggetto visualizzato, premere ENTER.
Per vedere l’oggetto successivo del tour, premere il
tasto G.
Tasto Identify (Identifica)
Premere il tasto IDENTIFY cercherà nei cataloghi del
database della montatura e visualizzerà il nome e la distanza
angolare agli oggetti corrispondenti più vicini alla posizione
corrente del telescopio. Questa funzionalità può essere utiliz-
zata per due scopi. Per prima cosa, può essere utilizzata per
identificare un oggetto sconosciuto nel campo di visualiz-
zazione dell’oculare. Inoltre, la modalità Identify può essere
utilizzata per trovare altri oggetti celesti che sono visini agli
oggetti attualmente in corso di osservazione.
Per esempio, se il telescopio è puntato verso la stella più
luminosa nella costellazione di Lira, scegliere il tasto Identify
ritornerà senza dubbio alla stella Vega come stella di osser-
vazione. Tuttavia, la funzionalità Identify cercherà inoltre nei
database NGC e del Sistema solare e visualizzerà eventuali
pianeti oppure oggetti del profondo cielo che sono vicini. In
questo esempio, la Nebulosa Anello (M57) sarebbe visualiz-
zata come a una distanza di 6°.
La luminosità e la vicinanza degli oggetti visualizzati può
essere definita dall’utente utilizzando il filtro Identify nelle
Impostazioni del telescopio.
Tasti direzionali
Il controllo manuale dispone di quattro tasti direzionali posti
al centro del controllo manuale, i quali controllano il movi-
mento del telescopio in altezza (su e giù) e in azimut (sinistra
e destra). Il telescopio può essere controllato a nove diverse
velocità.
1 = 2x 6 = .3° / sec
2 = 4x 7 = 1° / sec
3 = 8x 8 = 2° / sec
4 = 16x 9 = 4° / sec
5 = 32x
Tasto Motor speed (velocità motore)
Premere il tasto MOTOR SPEED (12) consente di
modificare istantaneamente la velocità dei motori da alta
velocità di rotazione a velocità di guida precisa o in qualsiasi
punto intermedio. Ciascuna velocità corrisponde a un
numero sul tastierino del controllo manuale. Il numero 9 è
la velocità maggiore (circa 4° al secondo, a seconda della
fonte di alimentazione) ed è utilizzato per la rotazione tra
oggetti e il posizionamento delle stelle di allineamento. Il
tasto numero 1 del controllo manuale è la velocità più bassa
(2x siderale) ed è utilizzato per centrare in modo preciso gli
oggetti nell’oculare. Per modificare la velocità dei motori:
Premere il tasto MOTOR SPEED sul controllo manuale. Lo
schermo LCD visualizzerà la velocità attuale.
Premere il numero sul controllo manuale che corrisponde
alla velocità desiderata.
Il controllo manuale dispone di una funzionalità a “doppio
tasto” che consente di aumentare istantaneamente la veloc-
ità dei motori senza dover scegliere una velocità specifica.
Per utilizzare questa funzionalità, premere semplicemente
il tasto a freccia che corrisponde alla direzione verso cui si
intende spostare il telescopio. Mentre si preme tale tasto,
premere il tasto direzionale opposto. Ciò aumenterà la veloc-
ità alla massima velocità di rotazione.
Durante l’utilizzo dei tasti SU e G sul controllo manuale, le
velocità di rotazione inferiori (6 e inferiori) spostano i motori
nella direzione opposta rispetto alle velocità di rotazione su-
periori (7-9). Ciò viene fatto in modo che un oggetto si sposti
nella direzione appropriata mentre si guarda nell’oculare (ad
es., premere la freccia in alto sposterà la stella nella parte su-
periore del campo di visualizzazione dell’oculare). Tuttavia, se
qualsiasi velocità di rotazione inferiore (velocità 6 e inferiore) è
utilizzata per centrare un oggetto nello StarPointer, è possibile
che sia necessario premere il tasto direzionale opposto per
far sì che il telescopio si sposti nella direzione corretta.
Tasto Help (Aiuto)
Nei futuri aggiornamenti del firmware, questo tasto offrirà sug-
gerimenti per la risoluzione dei problemi. Per comodità, attual-
mente funziona come collegamento rapido al Catalogo Messier.
Tasto menu
La montatura Advanced VX contiene molte funzioni di con-
figurazione definite dall’utente ideate per dare all’utente
il controllo sulle molte funzionalità del telescopio. A tutte
le funzionalità di configurazione e di utilità è possibile ac-
cedere premendo il tasto MENU e scorrendo le opzioni
sottostanti.
Menu Tracciatura
Modalità tracciatura: consente di modificare il modo in cui
il telescopio esegue la tracciatura a seconda della tipologia
di montatura utilizzata per supportare il telescopio. Il telesco-
pio dispone di tre diverse. modalità di tracciatura:
EQ Nord: utilizzata per tracciare il cielo quando il telesco-
pio è allineato con i poli nell’Emisfero settentrionale.
EQ Sud: utilizzata per tracciare il cielo quando il telesco-
pio è allineato con i poli nell’Emisfero meridionale.
Off: quando si usa il telescopio per l’osservazione terrestre
(paesaggio), la tracciatura può essere spenta in modo che
il telescopio non si muova.
Velocità di tracciatura: oltre a essere in grado di
spostare il telescopio con i tasti del controllo manuale,
il telescopio traccerà continuamente un oggetto celeste
durante il suo spostamento nel cielo notturno. La velocità
di tracciatura può essere modificata a seconda del tipo di
oggetto in corso di osservazione:
Siderale: questa velocità compensa la rotazione della
Terra spostando il telescopio alla stessa velocità della
rotazione terrestre, ma in direzione opposta. Quando il
telescopio è allineato polarmente, ciò può essere eseguito
spostando il telescopio solamente in ascensione retta.
Lunare: utilizzata per la tracciatura della Luna durante
l’osservazione del paesaggio lunare.
Solare: utilizzata per la tracciatura del Sole durante
l’osservazione solare con il filtro appropriato.
background
16 I ITALIANO
Menu Visualizza ora-posizione
Questo menu visualizza l’ora corrente e la longitudine/
latitudine scaricate dal ricevitore GPS opzionale SkySync.
Visualizzerà anche alter informazioni rilevanti ora-posizione
come il fuso orario, l’ora legale e l’ora locale siderale. L’ora
locale siderale (LST) è utile per conoscere l’ascensione
retta degli oggetti celestiali che sono situati sul Meridiano a
quell’ora. Visualizza ora-posizione visualizzerà sempre l’ora
e la posizione inserita salvata più recentemente mentre si
college al GPS. Una volta ricevute le informazioni correnti,
aggiornerà le informazioni visualizzate. Se il GPS è spento o
non presente, il controllo manuale visualizzerà solamente l’ora
e la posizione salvate per ultime.
Menu del Controllo manuale
Il menu “Controllo manuale” consente di personalizzare
determinate funzionalità sul controllo manuale NexStar+. Per
accedere a questo menu, premere il tasto MENU (n. 7 sul
tastierino) e utilizzare i tasti di scorrimento per selezionare
“Controllo manuale” e premere ENTER. Utilizzare i tasti di
scorrimento per selezionare tra le seguenti opzioni:
Controllo luci: Regola indipendentemente la luminosità
del tastierino numerico e dello schermo LCD.
Menu di scorrimento: Regola la velocità di scorrimento
delle parole sullo schermo LCD.
Attiva/disattiva grassetto: Modifica il formato del carat-
tere visualizzato sullo schermo LCD da normale a gras-
setto.
Imposta contrasto: Utilizzare i tasti di scorrimento per
regolare il contrasto dello schermo LCD.
Imposta lingua: Modifica la lingua visualizzata sullo
schermo LCD.
Note: La funzionalità Imposta lingua può anche apparire la
prima volta che si utilizza il nuovo controllo manuale.
È anche possibile avviarla in qualsiasi momento te-
nendo premuto il tasto Option (con il logo Celestron)
per 10 secondi durante l’accensione del telescopio.
Menu di configurazione
Configurazione ora-posizione: consente all’utente di per-
sonalizzare lo schermo del telescopio modificando i parame-
tri di ora e posizione (quali fuso orario e ora legale).
Anti-contraccolpo: tutti gli ingranaggi meccanici hanno una
certa quantità di contraccolpi o movimenti tra gli ingranaggi
stessi. Questi movimenti sono evidenti per il tempo neces-
sario a una stella per spostarsi nell’oculare una volta premuti
i tasti freccia del controllo manuale (specialmente durante i
cambiamenti di direzione). La funzionalità anti-contraccolpo
di Advanced VX consente all’utente di compensare i contrac-
colpi inserendo un valore che sposta velocemente i motori
di quel poco che basta per eliminare i movimenti tra gli in-
granaggi. La quantità di compensazione necessaria dipende
dalla velocità di rotazione selezionata; più bassa è la velocità
di rotazione più tempo ci impiegherà la stella a spostarsi
nell’oculare. Sono presenti due valori per ogni asse, positivo
e negativo:
Quello positivo è la quantità di compensazione applicata
quando si preme il tasto al fine di far muovere rapidamente
gli ingranaggi senza una lunga pausa.
Quello negativo è la quantità di compensazione applicata
quando si rilascia il tasto, facendo tornare in motori indietro
nella direzione opposta per riprendere la tracciatura.
Normalmente, entrambi i valori dovrebbero essere uguali.
Sarà necessario sperimentare i valori diversi (da 0 a 99); un
valore tra 20 e 50 è normalmente la soluzione ottimale per la
maggior parte delle osservazioni visive, mentre un valore più
elevato potrebbe essere necessario per la guida fotografica.
Per impostare il valore anti-contraccolpo, scorrere verso il
basso all’opzione anti-contraccolpo e premere ENTER. Mentre
si osserva un oggetto nell’oculare, osservare la reattività di
ciascuno dei quattro tasti freccia. Notare in quale direzione si
osserva una pausa nel movimento stellare dopo aver premuto il
tasto. Lavorando con un asse per volta, regolare le impostazioni
di contraccolpo a un valore sufficientemente alto da causare lo
spostamento immediate senza comportare un salto pronunci-
ato quando si preme o si rilascia il tasto. Ora, inserire gli stessi
valori per entrambe le direzioni positiva e negativa. Se si nota
un salto al momento del rilascio del tasto ma l’impostazione di
valori inferiori comporta una pausa al premere del tasto, utiliz-
zare il valore più alto per il positivo, ma il valore più basso per
il negativo. Il telescopio si ricorderà tali valori e li utilizzerà ogni
volta che sarà acceso fino al loro cambiamento.
Limiti di filtro: quando un allineamento è complete, il
telescopio capisce automaticamente quali oggetti celesti si
trovano sopra l’orizzonte. Di conseguenza, quando si scorre
lungo gli elenchi del database (oppure si seleziona la funzi-
one Tour), il controllo manuale visualizzerà solamente quegli
oggetti che sono noti essere sopra l’orizzonte al momento
dell’osservazione. È possibile personalizzare il database
degli oggetti selezionando i limiti di altitudine appropriati
per la propria posizione e situazione. Per esempio, se si
sta osservando da una località montuosa dove l’orizzonte
è parzialmente oscurato, è possibile impostare il limite di
altitudine minima alla lettura +20°. Ciò garantirà che il con-
trollo manuale visualizzi esclusivamente gli oggetti che hanno
un’altitudine maggiore di 20°.
Suggerimento: Se si desidera esplorare tutto il database
degli oggetti, impostare il limite di altitudine
massima a 90° e il limite minimo a -90°.
Ciò visualizzerà ogni oggetto presente
negli elenchi del database a prescindere
dal fatto che sia visibile nel cielo dalla
propria posizione.
Tasti direzionali: la direzione in cui appare una stella verso
cui spostare l’oculare cambia a seconda del lato del Meridi-
ano su cui si trova il tubo del telescopio. Ciò può creare
confusione specialmente quando si guida su una stella o
quando si acquisiscono immagini astrali. Per compensare
questo problema, la direzione dei tasti del controllo di guida
può essere modificata. Per invertire la logica di pulsante
del controllo manuale, premere il tasto MENU e selezionare
Tasti direzionali dal menu Utilità. Utilizzare i tasti freccia Su/
Giù (10) per selezionare la direzione del tasto verso azimuth
(ascensione retta) oppure altitudine (declinazione) e premere
ENTER. Selezionare sia positivo o negativo per entrambi
gli assi e premere ENTER per salvare. Impostare la direzi-
one del tasto azimuth in positivo farà spostare il telescopio
nella stessa direzione di tracciatura del telescopio (ovvero,
background
ITALIANO I 17
verso ovest). Impostare i tasti di altitudine verso positivo
sposterà il telescopio in senso antiorario lungo l’asse di
DECLINAZIONE.Approccio VaiA: consente all’utente di
definire la direzione verso cui si dirigerà il telescopio quando
ruota verso un oggetto. Ciò consentirà all’utente di ridurre
al minimo gli effetti del contraccolpo durante la rotazione da
oggetto a oggetto. Proprio come accade per i Tasti direzion-
ali, l’impostazione dell’Approccio VaiA al positivo farà sì che
il telescopio si diriga verso un oggetto dalla stessa direzione
di tracciatura (ovest) per l’azimuth e in senso antiorario per
la declinazione. L’approccio VaiA declinazione si applicherà
esclusivamente mentre il tubo del telescopio si trova su un
lato del meridiano. Una volta che il tubo passerà all’altro lato
del meridiano, l’approccio VaiA dovrà essere invertito.
Per modificare la direzione dell’approccio VaiA, scegliere
semplicemente Approccio VaiA dal menu Configurazione,
selezionare approccio Altitudine o Azimuth, scegliere positivo
o negativoe e premere ENTER.
Suggerimento: Al fine di ridurre al minimo l’effetto di
contraccolpo degli ingranaggi sulla precisione di punta-
mento, le impostazioni per i Tasti direzionali devono ideal-
mente corrispondere alle impostazioni dell’Approccio VaiA.
Per impostazione predefinita, i tasti direzionali su e destra
per centrare le stelle di allineamento elimineranno auto-
maticamente gran parte del contraccolpo negli ingranaggi.
Se di modifica l’approccio VaiA del proprio telescopio, non
è necessario modificare anche i Tasti direzionali. Prendere
semplicemente nota della direzione in cui si sposta il tele-
scopio al completamento dell’approccio VaiA finale. Se il
telescopio si dirige verso la stella di allineamento partendo
da ovest (azimuth negativo) e in senso orario (altitudine
negativa), assicurarsi quindi che i tasti utilizzando per cen-
trare la stella di allineamento si spostino altresì il telesco-
pio nelle stesse direzioni.
Velocità di guida automatica: consente all’utente
di impostare una velocità di guida automatica come
percentuale della velocità siderale. Questo è utile al
momento di calibrare il telescopio a una guida automatica
CCD per l’acquisizione di immagini astrali a lunga
esposizione.
Orientamento OTA (Gruppo tubo ottico): alcuni utenti
potrebbero voler utilizzare un adattatore a barra doppia
opzionale che consente di collegare contemporaneamente
due tubi ottici alla montatura. Quando la maggior parte delle
barre doppia sono collegate a una montatura, i tubi ottici
sono posizionati a un angolo di 90° dalla configurazione
standard. Al fine di allineare correttamente la montatura
alle stele, è necessario sapere quale barra doppia si
sta utilizzando e in quale direzione il/i tubo/i ottico/i è/
sono posizionati (est o ovest) al momento dell’inizio
dell’allineamento. L’opzione doppia deve essere impostata
prima di iniziare qualsiasi allineamento di stelle iniziale. Per
impostare quest’opzione, andare al menu Configurazione,
selezionare l’opzione Doppia e premere ENTER. Quindi
selezionare una delle seguenti opzioni:
Est: se i tubi ottici collegati sono rivolti verso est; quando
i segni di indicizzazione della declinazione sono allineati,
selezionare Est.
Ovest: se i tubi ottici collegati sono rivolti verso ovest;
quando i segni di indicizzazione della declinazione sono
allineati, selezionare Ovest.
Normale: se la barra doppia non è più in uso, selezionare
“normale” per spegnere questa funzionalità.
Meridiano: questa funzionalità fornisce istruzioni alla
montatura su come rispondere quando ruota verso oggetti
accessibili da entrambi i lati del meridiano. La funzionalità
Meridiano consente al tubo del telescopio di rimanere su
un lato desiderato della montatura durante la rotazione, e
di continuare a tracciare in base ai limiti di rotazione di R.A.
che l’utente ha impostato. Vedere i limiti di R.A. indicati di
seguito. La funzionalità Meridiano consente quattro opzioni:
Favorisci corrente: consente alla montatura di favorire
qualsiasi lato della montatura che sia attualmente montato
al momento della rotazione degli oggetti vicino al meridi-
ano. Per esempio, se i limiti di rotazione della R.A. sono
impostati per consentire alla montatura di eseguire la
tracciatura di 10° oltre al meridiano, allora il telescopio
continuerà a rimanere sul lato corrente del meridiano al
momento della rotazione verso oggetti che sono distanti
10° oltre il meridiano.
Favorisci ovest: se l’oggetto obiettivo è accessibile da
entrambi i lati della montatura, selezionando “Favorisci
ovest” si istruisce la montatura a puntare l’oggetto come
se fosse sul lato ovest del meridiano. Il tubo ottico si
posizionerà quindi sul lato est della montatura puntando
verso ovest.
Favorisci est: se l’oggetto obiettivo è accessibile da en-
trambi i lati della montatura, selezionando “Favorisci ovest”
si istruisce la montatura a puntare l’oggetto come se fosse
sul lato est del meridiano. Il tubo ottico si posizionerà
quindi sul lato ovest della montatura puntando verso est.
Disabilita: questa è l’impostazione predefinita, che
fornisce istruzioni alla montatura per oscillare sempre
verso l’altro lato del pilastro secondo quanto richiesto per
visualizzare oggetti sul lato opposto del meridiano. Tuttavia,
una volta raggiunto l’oggetto desiderato, la montatura con-
tinuerà a eseguire la tracciatura oltre il meridiano, in base ai
limiti di rotazione della R.A. impostati.
Impostazioni della montatura: una volta calibrate le im-
postazioni della montatura (vedere la sezione Utilità qui di se-
guito) i valori sono salvati e visualizzati nel controllo manuale.
Non si consiglia di modificare i valori di calibrazione. Tuttavia
ciascuna impostazione può essere modificata se necessario
per migliorare le prestazioni del telescopio.
Valore cono: questo è il valore di errore del cono im-
postato quando viene selezionato Utilità/Calibra monta-
tura/Interruttore DEC – Cono.
Indice DEC: si tratta del valore di errore di indicizzazione
della declinazione che è salvato al momento dell’aggiunta
di stelle di calibrazione dopo l’allineamento di stelle iniziale.
Indice R.A.: questo è il valore di errore di indicizzazione
della R.A. impostato quando viene selezionato Utilità/Cali-
bra montatura/Interruttore R.A.
Limiti R.A.: imposta i limiti entro i quali il telescopio può
ruotare o eseguire la tracciatura in Ascensione retta (R.A.)
prima di arrestarsi. I limiti di rotazione sono rappresentati
in gradi e per impostazione predefinita sono impostati a
0° essendo la posizione del telescopio quando la barra di
contrappeso è estesa orizzontalmente. Tuttavia, i limiti di
rotazione possono essere personalizzati a seconda delle
esigenze. Per esempio, se si sta utilizzando l’attrezzatura per
background
18 I ITALIANO
immagini CCD che dispone di cavi non sufficientemente
lunghi da spostarsi con il telescopio man mano che ruota
nel cielo, è possibile regolare i limiti di rotazione sul lato della
montatura che è limitata dai cavi, e comandare la montatura
di interrompere la rotazione prima di raggiungere tale punto.
Oppure, se si sta acquisendo un’immagine di un oggetto
che ha appena valicato il meridiano, è possibile impostare il
limite per consentire alla montatura di continuare a eseguire
la tracciatura nella stessa direzione oltre al meridiano senza
la necessità di “capovolgere” il telescopio sul lato opposto
della montatura (vedere la funzionalità meridiano di cui
sopra). Utilizzando il primo esempio di cui sopra, l’utente può
far ruotare il telescopio in R.A. (azimut) fino a raggiungere il
punto in cui i cavi sono estesi al massimo. Quindi, visualiz-
zando l’azimut del telescopio in questa posizione (guardando
Ottieni posizione asse al menu Utilità), è possibile determi-
nare l’azimut del telescopio nella sua posizione più estesa.
Inserire la lettura dell’azimut per il limite di rotazione massimo
o minimo dell’azimut per garantire che il telescopio non ruoti
oltre tale punto. I limiti di rotazione del telescopio possono
essere impostati per arrestarsi automaticamente in qual-
siasi punto tra i 40° sopra il livello e i 20° sotto il livello. Per
impostare i limiti di rotazione della R.A. selezionare quanto
segue:
Limite Est R.A.: inserire un numero tra +40° e -20° per
definire il limite di rotazione quando il tubo si trova sul lato
est della montatura.
Limite Ovest R.A.: inserire un numero tra +40° e -20° per
definire il limite di rotazione quando il tubo si trova sul lato
ovest della montatura.
Disabilita limiti: questo disabilita eventuali valori pre-
definiti che sono stati inseriti e consente alla montatura
di eseguire la tracciatura per la quantità massima oltre il
meridiano (ovvero, -20° su entrambi i lati).
Attenzione: Affinché il telescopio sia in grado di ruotare in
direzione di una stella nella direzione che riduce al minimo la
quantità di contraccolpi negli ingranaggi, potrebbe essere
necessario far ruotare il telescopio oltre il limite di rotazione
specificato al fine di raggiungere la stessa dalla direzione
corretta. Questo può limitare la capacità di rotazione verso
un oggetto di almeno 6° dal limite di rotazione della R.A.
impostato nel controllo manuale. Se ciò dovesse rivelarsi un
problema, la direzione che il telescopio segue per centrare
un oggetto può essere modificata. Per modificare la direzi-
one di rotazione del telescopio, vedere Approccio VaiA al
menu Configurazione.
Velocità personalizzata 9: consente all’utente di personal-
izzare la velocità con cui la montatura ruota verso l’obiettivo.
È possibile impostare gli assi di R.A. e Dec individualmente.
Menu Utilità
Scorrendo lungo le opzioni del MENU (9) si accederà anche
a varie funzioni di utilità avanzate per il telescopio quali: cali-
bra montatura, ibernazione e molte altre.
Calibra montatura: al fine di ottimizzare le prestazioni e
la precisione di puntamento del telescopio, la montatura è
dotata di ruotine di calibrazione integrate che le consentono
di compensare le variazioni meccaniche inerenti a ogni
montatura equatoriale alla tedesca. Ogni calibrazione è
completamente automatica e nella maggior parte dei casi è
necessario eseguirla solamente una volta. Si consiglia calda-
mente di impiegare qualche minuto per leggere le procedure
di calibrazione della montatura.
Interruttore R.A.: questa procedura registra l’errore di
offset quando il segno di indicizzazione dell’ascensione
retta è allineato all’avvio. La calibrazione dell’indice di R.A.
migliorerà la precisione degli allineamenti di stelle iniziali al
momento dell’allineamento futuro del telescopio.
Calibrazione VaiA: la Calibrazione VaiA è uno strumento
utile al momento del collegamento di pesanti accessori
visiti o fotografici al telescopio. La Calibrazione VaiA cal-
cola la quantità di distanza e il tempo impiegato dalla mon-
tatura per completare la sua rotazione VaiA finale quando
ruota verso un oggetto. Modificando il bilanciamento del
telescopio è possibile prolungare il tempo impiegato per
completare la rotazione finale. La Calibrazione VaiA tiene
in considerazione eventuali leggeri squilibri e modifiche da
compensare nella distanza VaiA finale.
Posizione iniziale: la posizione “iniziale” del telescopio è
una posizione definibile dall’utente utilizzata per conservare il
telescopio quando non è in uso. La posizione iniziale è utile al
momento della conservazione del telescopio in una struttura
di osservazione permanente. Per impostazione predefinita,
la posizione iniziale è uguale alla posizione di indicizzazione
utilizzata al momento dell’allineamento della montatura.
Per impostare la posizione iniziale della montatura, utiliz-
zare semplicemente i tasti freccia sul controllo manuale per
spostare la montatura del telescopio alla posizione desid-
erata. Selezionare l’opzione Imposta e premere Enter.
Selezionare l’opzione VaiA per ruotare il telescopio alla po-
sizione iniziale in qualsiasi momento.
Impostazioni di fabbrica: ripristina il controllo manuale
alle impostazioni di fabbrica originali. I parametri quali i
valori di compensazione contraccolpi, la data e l’ora iniziali,
la longitudine/latitudine, e i limiti di filtraggio e rotazione
saranno azzerati. Tuttavia, i parametri salvati quali gli oggetti
definiti dall’utente, rimarranno salvati anche una volta
selezionate le Impostazioni di fabbrica. Il controllo manu-
ale chiederà di premere il tasto “0” prima di tornare alle
impostazioni predefinite di fabbrica.
Versione: selezionando quest’opzione l’utente potrà vedere
il numero di versione corrente del controllo manuale e del
controllo motore. La prima serie di numeri indica la versione
del software del controllo manuale. Per il controllo motore,
il controllo manuale visualizzerà due serie di numeri: la
prima serie di numeri è per l’azimut mentre la seconda è per
l’altitudine.
Ottieni posizione asse: visualizza la relativa altitudine e
Est Ovest
background
ITALIANO I 19
l’azimut per la posizione corrente del telescopio.
VaiA posizione asse: consente all’utente di inserire una
posizione specifica relativa all’altitudine e all’azimut e di far
ruotare il telescopio verso essa.
Ibernazione: l’ibernazione consente di spegnere completa-
mente il telescopio e di mantenerne comunque l’allineamento
al momento della riaccensione. Questo non solo risparmia
energia, ma è ideale per coloro che tengono il proprio
telescopio montato permanentemente o lo lasciano in una
posizione per lunghi periodi di tempo. Per mettere il telesco-
pio in modalità Ibernazione:
1. Selezionare Ibernazione dal menu Utilità.
2. Spostare il telescopio in una posizione desiderata e
premere ENTER.
3. Spegnere il telescopio. Ricordarsi di non spostare mai il
telescopio manualmente mentre è in modalità Ibernazione.
Una volta riacceso il telescopio, lo schermo visualizzerà la
dicitura Sveglia. Dopo aver premuto Enter, l’utente ha la
possibilità di scorrere lungo le informazioni di ora/posizione
per confermare le impostazioni correnti. Premere ENTER per
svegliare il telescopio.
Suggerimento: Premendo BACK alla schermata di Sveglia,
l’utente può esplorare molte altre funzionalità del controllo
manuale senza svegliare il telescopio dalla modalità ibernazi-
one. Per svegliare il telescopio dopo aver premuto il tasto
BACK, selezionare Ibernazione dal menu Utilità e premere
ENTER. Non utilizzare i tasti direzionali per spostare il tele-
scopio mentre è in modalità ibernazione.
Menu Sole
Per ragioni di sicurezza, il Sole non sarà visualizzato tra gli
oggetti presenti nel database a meno che non sia prima
abilitato. Per abilitare il Sole, andare al menu Sole e premere
ENTER. Il Sole sarà quindi visualizzato nel catalogo dei
Pianeti e può essere utilizzato come oggetto di allineamento
quando si utilizza il metodo di allineamento del Sistema
Solare. Per rimuovere il Sole dagli oggetti visualizzati sul
controllo manuale, selezionare ancora una volta il Menu Sole
dal menu Utilità e premere ENTER.
Imposta posizione montatura
Il menu Imposta posizione montatura può essere utilizzato
per mantenere l’allineamento in caso si desideri sganciare
le frizioni o situazioni simili. Per esempio, è possibile utilizza-
re questa funzionalità se si desidera bilanciare nuovamente
la montatura dopo aver completato un allineamento. Per
impostare la posizione della montatura, farla semplicemente
scorrere verso una stella luminosa contenuta nell’elenco
delle stelle aventi un nome e selezionare Imposta posizione
montatura. Il controllo manuale si sincronizzerà sulla stella
chiedendo all’utente di centrare la stella nell’oculare e di
premere il tasto Align. Una volta sincronizzato alla stella,
l’utente è libero di spostare manualmente la montatura su
entrambi gli assi per bilanciare nuovamente la montatura.
Quando si è pronto a far ruotare il telescopio all’oggetto
successivo, ricordarsi di far ritornare manualmente il tubo
alla stessa stella luminosa e di centrarla nell’oculare. L’uso
di questo strumento invaliderà l’indice PEC.
Accendi/Spegni GPS: se si utilizza il telescopio con
l’accessorio GPS SkySync opzionale, sarà necessario ac-
cendere il GPS la prima volta che si usa l’accessorio. Se si
desidera utilizzare il database del telescopio per trovare le
coordinate di un oggetto celeste per date passate o future,
sarà necessario spegnere il GPS al fine di inserire manual-
mente un’ora diversa da quella presente.
Accendi/spegni RTC: consente all’utente di spegnere
l’orologio in tempo reale interno del telescopio. Al momento
dell’allineamento, il telescopio riceve ancora le informazioni
dal RTC. Se si desidera utilizzare il database del controllo
manuale per trovare le coordinate di un oggetto celeste
per date passate o future, sarà necessario spegnere il RTC
al fine di inserire manualmente un’ora diversa da quella
presente.
Correzione errore periodico (PEC): la PEC è ideate per
migliorare la qualità fotografica riducendo l’ampiezza degli
errori degli ingranaggi a vite senza fine e migliorando la pre-
cisione di tracciatura del motore. Questa funzionalità è dedi-
cata alla fotografia astrale avanzata ed è utilizzata quando
il telescopio è allineato precisamente ai poli. Per maggiori
informazioni sull’uso della PEC, fare riferimento alla sezione
del manuale dedicate all’”Acquisizione di immagini astrali”.
Menu oggetti utente
Il telescopio può salvare fino a 400 diversi oggetti definite
dall’utente nella sua memoria. Gli oggetti possono essere
oggetti terrestri diurni oppure un interessante oggetto
celeste scoperto che non è incluso nel database regolare.
Esistono vari modi per salvare un oggetto nella memoria a
seconda di quale tipologia di oggetto si tratta:
Oggetto VaiA: Per andare verso qualsiasi oggetti definite
dall’utente salvato nel database, scorrere in “VaiA oggetto
del cielo” oppure “VaiA oggetto terrestre” e inserire il numero
dell’oggetto che si desidera selezionare e premere ENTER.
Il telescopio recupererà automaticamente e visualizzerà le
coordinate prima di ruotare in direzione di tale oggetto.
Salva oggetto del cielo: Il telescopio salva oggetti ce-
lesti nel proprio database salvando le relative coordinate di
ascensione retta e di declinazione nel cielo. In questo modo lo
stesso oggetto può essere trovato ogni volta che il telescopio
è allineato. Una volta centrato l’oggetto desiderato nell’oculare,
scorrere semplicemente al comando “Salva oggetto del cielo”
e premere ENTER. Lo schermo chiederà all’utente di inserire
un numero tra 1 e 200 per identificare l’oggetto. Premere EN-
TER nuovamente per salvare l’oggetto nel database.
Salva database (Db)
Oggetto: Questa funzionalità consente di creare il proprio
tour personalizzato degli oggetti del database consen-
tendo all’utente di registrare la posizione corrente del
telescopio e di salvare il nome dell’oggetto selezionandolo
da uno qualsiasi dei cataloghi del database. Sarà poi pos-
sibile accedere a questi oggetti selezionando VaiA oggetto
del cielo.
Inserisci R.A. – Dec: È altresì possibile salvare una serie
specifica di coordinate per un oggetto semplicemente
inserendo la R.A. e la declinazione per tale oggetto. Scor-
rere al comando “Inserisci RA-DEC” e premere ENTER. Lo
schermo chiederà quindi all’utente di inserire prima la R.A.
e quindi la declinazione dell’oggetto desiderato.
background
20 I ITALIANO
Salva oggetto terrestre: Il telescopio può altresì essere
utilizzato come cannocchiale per oggetti terrestri. Oggetti
terrestri fissi possono essere salvati salvando l’altitudine
e l’azimut relativi alla posizione del telescopio al momento
dell’osservazione. Dal momento che tali oggetti sono
relativi alla posizione del telescopio, essi sono validi esclu-
sivamente per tale posizione esatta. Per salvare oggetti
terrestri, centrare ancora una volta l’oggetto desiderato
nell’oculare. Scorrere al comando “Salva oggetto ter-
restre” e premere ENTER. Lo schermo chiederà all’utente
di inserire un numero tra 1 e 200 per identificare l’oggetto.
Premere ENTER nuovamente per salvare l’oggetto nel
database.
Per sostituire i contenuti di qualsiasi oggetto definito
dall’utente, salvare semplicemente un nuovo oggetto utiliz-
zando uno dei numeri di identificazione esistenti; il telescopio
sostituirà gli oggetti definiti dall’utente precedenti con quello
attuale.
Ottieni R.A./DEC: visualizza l’ascensione retta e la declin-
azione per la posizione corrente del telescopio.
VaiA R.A./Dec: consente di inserire una R.A. specifica e
una declinazione di ruotare in direzione di essa.
Suggerimento: Per salvare una serie di coordinate (R.A./
Dec) in modo permanente nel database, salvarle come
oggetti definito dall’utente come descritto sopra.
Identify (Identifica)
La modalità Identify cercherà uno qualsiasi dei cataloghi o
degli elenchi del database della montatura e visualizzerà il
nome e le distanze offset degli oggetti corrispondenti più
vicini. Questa funzionalità può essere utilizzata per due
scopi. Per prima cosa, può essere utilizzata per identificare
un oggetto sconosciuto nel campo di visualizzazione
dell’oculare. Inoltre, la modalità Identify può essere
utilizzata per trovare altri oggetti celesti che sono visini agli
oggetti attualmente in corso di osservazione. Per esempio,
se il telescopio è puntato verso la stella più luminosa nella
costellazione di Lira, scegliere il tasto Identify e quindi
cercare nel catalogo delle Stelle aventi un nome ritornerà
senza dubbio alla stella Vega come stella di osservazione.
Tuttavia, selezionando Identify e cercando nei cataloghi
Messier o degli oggetti aventi un nome, il controllo
manuale consentirà all’utente di sapere che la Nebulosa
Anello (M57) si trova a circa 6° dalla posizione corrente.
Cercando nel catalogo delle Stelle Doppie rivelerà che
la Epsilon Lira si trova solamente a una distanza di 1° da
Vega. Per utilizzare la funzionalità Identify:
Premere il tasto Menu e selezionare l’opzione Identify.
Utilizzare i tasti di scorrimento Su/Giù per selezionare il
catalogo in cui si desidera cercare.
Premere ENTER per iniziare la ricerca.
Nota: Alcuni database contengono migliaia di oggetti e
possono pertanto impiegare vari minuti per ritornare
all’oggetto più vicino.
VaiA di precisione
La montatura è dotata di una funzione VaiA di precisione che
può assistere nel trovare oggetti estremamente deboli e nel
centrare gli oggetti più vicino al centro del campo visivo per
l’acquisizione di immagini astrali. Il VaiA di precisione cerca
automaticamente la stella luminosa più vicina all’oggetto
desiderato e chiede all’utente di centrare con attenzione la
stella nell’oculare. Il controllo manuale calcola quindi la pic-
cola differenza tra la posizione VaiA e la posizione centrata.
Utilizzando questo offset, la montatura ruoterà quindi
all’oggetti desiderato con una precisione migliorata.
Per utilizzare il VaiA di precisione:
1. Premere il tasto MENU e utilizzare i tasti Su/Giù per
selezionare il VaiA di precisione.
Scegliere il database da cui selezionare l’oggetto che si
desidera osservare da uno qualsiasi dei cataloghi elen-
cati nel database; oppure;
Scegliere R.A./DEC per inserire una serie di coordinate
celesti verso cui si desidera far ruotare la montatura.
2. Una volta selezionato l’oggetto desiderato, il controllo
manuale cercherà e visualizzerà la stella luminosa più
vicina all’oggetto desiderato. Premere ENTER per ruotare
verso la stella di allineamento luminosa.
3. Utilizzare i tasti direzionali per centrare con attenzione la
stella di allineamento nell’oculare.
4. Premere ENTER per ruotare verso l’oggetto desiderato.
background
ITALIANO I 21
Struttura del menu principale di Advanced VX
Menu
Tracciatura Modalità Nord EQ
Sud EQ
Off
SideraleVelocità
Solare
Lunare
Visualizza ora-
posizione
Controllo manuale
Posizione salvata
Controllo luci Livello tastierino
Livello schermo
Menu di scorrimento
Vedi diagramma - pagina successiva
Configurazione
telescopio
Salva oggetti database
Imposta contrasto
VaiA oggetti del cieloOggetti utente
VaiA oggetti terrestri
Attiva/disattiva grassetto
Vedi diagramma - pagina successivaUtilità
Inserisci R.A. e Dec
Imposta lingua
Salva oggetto del cielo
Salva oggetto terrestre
Ottieni R.A. - Dec
VaiA R.A. - Dec
Identify (Identifica)
VaiA di precisione
background
22 I ITALIANO
Struttura del menu principale di Advanced VX
Configurazione
telescopio
Utilità
Configurazione ora-
posizione
Meridiano
Impostazioni mon-
tatura
Velocità personaliz-
zata 9
Orientamento OTA
Approccio VaiA
Limiti R.A.
Anti-contraccolpo
Limiti di filtro
Tasti direzionali
Velocità guida auto-
matica
Calibra montatura
PEC
Versione
Menu Sole
Posizione iniziale
Ottieni posizione asse
Imposta posizione montatura
VaiA posizione asse
Accendi/spegni GPS
Impostazioni di
fabbrica
Ibernazione
Accendi/spegni RTC
Posizione person-
alizzata
Velocità Dec
Dec positivo
Disabilitato
Tasto Dec
Valore cono
Asse R.A. Abilita
Database città
Normale
Dec negativo
Favorisci corrente
Approccio R.A.
Limite R.A. est
Imposta velocità
R.A. positivo
Est
Favorisci ovest
Approccio Dec
Limite R.A. ovest
Asse Dec Abilita
R.A. negativo
Ovest
Tasto R.A.
Favorisci est
Velocità R.A.
Disabilita limiti
Imposta velocità
VaiA
Imposta
background
ITALIANO I 23
Gruppi del tubo ottico
A seconda del kit per telescopio acquistato, è possibile aver ricevuto uno dei seguenti tubi ottici. La presente sezione del
manuale guiderà l’utente attraverso la configurazione delle tipologie di base.
Kit n. 22020 32054 32062 12031
Design ottico Rifrattore Newtoniano Newtoniano Edge HD
Diametro 6” (150mm) 6” (150mm) 8” (200mm) 8” (203mm)
Lunghezza focale 1200mm f/8 750mm f/5 1.000mm f/5 2.032mm f/10
Oculare 20mm (60x) -
1,25” (3,1 cm)
20mm (38x) -
1,25” (3,1 cm)
20mm (50x) -
1,25” (3,1 cm)
40mm (51x) -
1,25” (3,1 cm)
Cercatore di stelle 9x50 6x30 9x50 9x50
Diagonale stellare 90° - 1,25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
- - 90° - 1,25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
Montatura Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Treppiede In acciaio inox da 2” (5 cm) In acciaio inox da 2” (5 cm) In acciaio inox da 2” (5 cm) In acciaio inox da 2” (5 cm)
Contrappesi 2x 12 lb (5,5 Kg) 1x 12 lb (5,5 Kg) 2x 12 lb (5,5 Kg) 1x 12 lb (5,5 Kg)
Lunghezza del tubo 51” (128 cm) 27” (69 cm) 27” (69 cm) 17” (43 cm)
Peso del tubo 19 lb (8,6 Kg) 10 lb (4,5 Kg) 14 lb (6,3 Kg) 13 lb (5,8 Kg)
Kit n. 12025 12079 12026 12046
Design ottico Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Diametro 5” (125mm) 6” (150mm) 8” (203mm) 9-1/4” (235mm)
Lunghezza focale 1250mm f/10 1.500mm f/10 2.032mm f/10 2.350mm f/10
Oculare 25mm (50x) - 1.25” 20mm (75x) - 1,25” 25mm (81x) - 1,25” 25mm (94x) - 1,25”
Cercatore di stelle 6x30 6x30 6x30 6x30
Diagonale stellare 90° - 1,25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90° - 1,25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90° - 1,25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90° - 1,25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
Montatura Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Treppiede In acciaio inox da 2” (5 cm) In acciaio inox da 2” (5 cm) In acciaio inox da 2” (5 cm) In acciaio inox da 2” (5 cm)
Contrappesi 1x 12 lbs (5,5 Kg) 1x 12 lbs (5,5 Kg) 1x 12 lbs (5,5 Kg) 2x 12 lbs (5,5 Kg)
Lunghezza del tubo 13” (33 cm) 16” (40 cm) 17” (43 cm) 22” (56 cm)
Peso del tubo 10 lb (4,5 Kg) 10 lb (4,5 Kg) 12 lb (5,5 Kg) 21 lb (9,5 Kg)
Kit n. 12067 12033
Design ottico Schmidt-Cassegrain EdgeHD
Diametro 11” (280mm) 10.7” (271.78mm)
Lunghezza focale 2.800mm f/10 2350mm f/10
Oculare 40mm (70x) - 1,25” 23mm (102x) - 0.91”
Cercatore di stelle 9x50 9x50
Diagonale stellare 90° - 1,25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
2 “con adattatore da 1,25”
Montatura Advanced VX Advanced VX
Treppiede In acciaio inox da 2” (5 cm) In acciaio inox da 2” (5 cm)
Contrappesi 3x 12 lb (5,5 Kg) 2x 12 lb (5,5 Kg)
Lunghezza del tubo 24” (61 cm) 22” (56 cm)
Peso del tubo 28 lb (12,7 Kg) 21 lb
background
24 I ITALIANO
Configurazione del rifrattore (n. 21020)
Installazione del cercatore di stelle
Per installare il cercatore di stelle sul telescopio, è neces-
sario montare prima il cercatore di stelle nella staffa del
cercatore e quindi collegarlo al telescopio. Verso il retro del
tubo del telescopio, vicino al gruppo di messa a fuoco, è pre-
sente una piccola staffa con una vite. Quello è il punto in cui
la staffa del cercatore di stelle sarà montata. Per installare il
cercatore di stelle:
1. Far scorrere l’anello in gomma sopra l’estremità
dell’oculare del cercatore di stelle e infilarlo per i 2/3 del
cercatore di stelle.
2. Inserire l’estremità dell’oculare del cercatore di stelle
nella staffa fino a quando l’anello preme fermamente tra il
cercatore e l’interno della staffa.
3. Serrare le viti di regolazione fino a farle entrare in contatto
con il corpo del cercatore di stelle.
4. Posizionare la staffa di montaggio in prossimità
dell’estremità posteriore (aperta) del telescopio.
5. Allentare le viti sulla staffa di montaggio del telescopio.
6. Far scorrere la staffa del cercatore (collegata al cercatore
di stelle) nella staffa di montaggio sul telescopio.
7. La staffa del cercatore di stelle scorrerà dentro partendo
dal retro. Il cercatore di stelle deve essere orientato in
modo che le lenti obiettivo siano rivolte verso l’estremità
frontale (aperta) del telescopio.
8. Serrare la vite sulla staffa di montaggio per tenere il cer-
catore di stelle in posizione
Installazione degli oculari
L’oculare è un elemento ottico che ingrandisce l’immagine
messa a fuoco dal telescopio. Senza l’oculare, sarebbe
impossibile utilizzare il telescopio visivamente. L’oculare
si adatta direttamente nel focheggiatore. Per collegare un
oculare:
1. Allentare la vite sull’adattatore dell’oculare in modo che
non ostruisca il diametro interno della canna.
2. Far scorrere la porzione cromata dell’oculare nel focheg-
giatore.
3. Serrare la vite di fissaggio per mantenere l’oculare in
posizione.
Per rimuovere l’oculare, allentare la vite di fissaggio sul
focheggiatore e far scorrere l’oculare verso l’esterno. È pos-
sibile sostituirlo con un altro oculare.
Agli oculari ci si riferisce comunemente mediante la lung-
hezza focale e il diametro della canna. La lunghezza focale
di ciascun oculare è stampata sulla canna dell’oculare
stesso. Maggiore è la lunghezza focale (ovvero, più alto è il
numero), minore sarà l’ingrandimento dell’oculare (ovvero, la
potenza). Minore è la lunghezza focale (ovvero, più piccolo è
il numero), maggiore sarà l’ingrandimento dell’oculare. Nor-
malmente, durante l’osservazione si utilizzerà una potenza da
bassa a moderata.
Il telescopio rifrattore può utilizzare oculari con diametri
della canna di 1,25” e 2”. Per utilizzare un oculare della
canna da 2”, l’adattatore dell’oculare da 1,25” deve essere
prima rimosso. Per fare questo, allentare semplicemente le
due viti cromate situate attorno alla canna del focheggiatore
e rimuovere l’adattatore da 1 ¼”. Una volta rimosso, un ocu-
lare da 2” o un accessorio può essere inserito direttamente
nella canna del focheggiatore e fissato con due viti.
Il telescopio è dotato di una diagonale stellare da 1,25”.
Questa diagonale può essere inserita nell’estremità
dell’adattatore da 1,25” consentendo all’utente di utilizzare
oculari da 1,25” a un’angolazione più confortevole durante
le osservazioni vicine allo zenit.
Configurazione del rifrattore Newtoniano
(n. 32054 e 32062)
Installazione del cercatore di stelle
Per installare il cercatore di stelle sul telescopio, è neces-
sario montare prima il cercatore di stelle nella staffa del
cercatore e quindi collegarlo al telescopio. Verso la parte
frontale del tubo del telescopio, vicino al gruppo di messa a
fuoco, è presente una piccola staffa con una vite. Quello è il
punto in cui la staffa del cercatore di stelle sarà montata. Per
installare il cercatore di stelle:
1. Far scorrere l’anello in gomma sopra l’estremità
dell’oculare del cercatore di stelle e infilarlo per i 2/3 del
cercatore di stelle.
2. Inserire l’estremità dell’oculare del cercatore di stelle
nella staffa fino a quando l’anello preme fermamente tra il
cercatore e l’interno della staffa.
3. Serrare le viti di regolazione fino a farle entrare in contatto
con il corpo del cercatore di stelle.
Vite di tensione del
focheggiatore
Adattatore per
oculare da 1,25
Filettatura
dell’adattatore
a T
Manopola di messa a fuoco
Canna del
focheggiatore da 2”
Staffa del
cercatore
Cercatore di stelle
Staffa di montaggio
Vite del set
background
ITALIANO I 25
4. Posizionare la staffa di montaggio in prossimità
dell’estremità anteriore (aperta) del telescopio.
5. Allentare le viti sulla staffa di montaggio del telescopio.
6. Far scorrere la staffa del cercatore (collegata al cercatore
di stelle) nella staffa di montaggio sul telescopio.
7. La staffa del cercatore di stelle scorrerà dentro partendo
dal retro. Il cercatore di stelle deve essere orientato in
modo che le lenti obiettivo siano rivolte verso l’estremità
frontale (aperta) del telescopio.
8. Serrare la vite sulla staffa di montaggio per tenere il cer-
catore di stelle in posizione.
Installazione degli oculari
L’oculare è un elemento ottico che ingrandisce l’immagine
messa a fuoco dal telescopio. Senza l’oculare, sarebbe
impossibile utilizzare il telescopio visivamente. L’oculare si
adatta direttamente nel supporto dell’oculare. Per collegare
un oculare:
1. Allentare la vite sull’adattatore dell’oculare in modo che
non ostruisca il diametro interno del supporto stesso.
2. Far scorrere la porzione cromata dell’oculare nel supporto
per oculare.
3. Serrare la vite di fissaggio per mantenere l’oculare in
posizione.
Per rimuovere l’oculare, allentare la vite di fissaggio sul
supporto per oculare e far scorrere l’oculare verso
l’esterno. È possibile sostituirlo con un altro oculare. Agli
oculari ci si riferisce comunemente per lunghezza focale,
che è stampata sulla canna dell’oculare stesso. Maggiore
è la lunghezza focale (ovvero, più alto è il numero), minore
sarà l’ingrandimento dell’oculare. Minore è la lunghezza
focale (ovvero, più piccolo è il numero), maggiore sarà
l’ingrandimento dell’oculare. Normalmente, durante
l’osservazione si utilizzerà una potenza da bassa a
moderata.
Se si dispone di un tubo ottico newtoniano da 8” (n. 32062),
il telescopio utilizzerà oculari con diametri della canna
da 1,25” e 2”. Per utilizzare un oculare della canna da 2”,
l’adattatore dell’oculare da 1,25” deve essere prima rimosso
e sostituito con l’adattatore dell’oculare da 2”. Per fare
questo, allentare semplicemente le due viti cromate situate
attorno alla canna del focheggiatore e rimuovere l’adattatore
da 1,25”. Una volta rimosso, un adattatore per oculare da 2”
può essere inserito direttamente nella canna del focheggia-
tore e fissato con due viti.
Configurazione dei tubi ottici EdgeHD e
Schmidt-Cassegrain
(n. 12031, 12033, 12079,
12025, 12026, 12046 e 12067)
Installare la diagonale stellare
La diagonale stellare è un prisma che devia la luce ad un
angolo retto rispetto al percorso di luce del telescopio. Ciò
consente di osservare da posizioni fisicamente più comode
rispetto a quelle che si adotterebbero per guardare l’oggetto
direttamente. Per collegare la diagonale stellare al tubo ottico:
1. Ruotare la vite sul retro visivo fino a quando la sua punta
non si estenderà più all’interno (ovvero, ostruisce) il dia-
metro interno del retro visivo.
2. Far scorrere la porzione cromata della diagonale stellare
nel retro visivo.
3. Serrare la vite sul retro visivo per tenere la diagonale stel-
lare in posizione.
In caso si desideri modificare l’orientamento della diagonale
stellare, allentare la vite di fissaggio sul retro visivo fino a
quando la diagonale stellare ruoterà liberamente. Ruotare la
diagonale nella posizione desiderata e serrare la vite di
fissaggio.
Installazione degli oculari
L’oculare è l’elemento ottico che ingrandisce l’immagine
messa a fuoco dal telescopio. L’oculare si adatta sia diretta-
mente al retro visivo sia alla diagonale stellare. Per installare
l’oculare:
1. Allentare la vite sulla diagonale stellare fino a quando
la punta non si estenderà più nel diametro interno
dell’estremità oculare della diagonale.
2. Far scorrere la porzione cromata dell’oculare nella diago-
nale stellare.
3. Serrare la vite sulla diagonale stellare per tenere l’oculare
in posizione.
Per rimuovere l’oculare, allentare la vita di fissaggio sulla
diagonale stellare e far scorrere l’oculare verso l’esterno. È
possibile sostituirlo con un altro oculare (acquistato sepa-
ratamente).
Agli oculari ci si riferisce comunemente mediante la lunghe-
zza focale e il diametro della canna. La lunghezza focale di
ciascun oculare è stampata sulla canna dell’oculare stesso.
Maggiore è la lunghezza focale (ovvero, più alto è il nu-
Oculare
Supporto per oculare
Porzione cromata
Diagonale stellare
Retro visivo
Oculare
background
26 I ITALIANO
mero), minore sarà l’ingrandimento dell’oculare. Minore è la
lunghezza focale (ovvero, più piccolo è il numero), maggiore
sarà l’ingrandimento. Normalmente, durante l’osservazione
si utilizzerà una potenza da bassa a moderata. Per maggiori
informazioni sulle modalità di determinazione della potenza,
vedere la sezione “Calcolo dell’ingrandimento”.
Installazione del cercatore di stelle 6 x 30
I telescopi Schmidt Cassegrain da 5”, 6”, 8” e 9-1/4” sono
dotati di cercatori di stelle 6x30 utilizzati per aiutare l’utente
a individuare e centrare gli oggetti nel campo principale del
telescopio. Per fare ciò, il cercatore dispone di un reticolo
integrato che mostra il centro ottico del cercatore di stelle.
Per installare il cercatore di stelle:
1. Collegare la staffa al tubo ottico. Per fare questo,
posizionare la porzione curvata della staffa con
l’alloggiamento sopra i due fori nella cella posteriore. La
staffa deve essere orientate in modo che gli anelli che
tengono il cercatore siano sopra il tubo del telescopio
e non sopra la cella posteriore. Iniziare ad avvitare le viti
manualmente e serrare completamente con un cacciavite.
2. Avvitare parzialmente le tre viti in nylon che tengono il
cercatore in posizione dentro alla staffa. Serrare le viti
fino a quando le teste in nylon sono a filo con il diametro
interno dell’anello della staffa. NON avvitarle completa-
mente, altrimenti interferiranno con il posizionamento del
cercatore. (Avere le viti in posizione al momento
dell’installazione del cercatore risulterà più semplice
rispetto a tentare di inserirle una volta installato il
cercatore).
3. Far scorrere l’anello in gomma sul retro del cercatore
(NON si adatterà all’estremità obiettivo del cercatore).
Potrebbe essere necessario allungarlo un po’. Quando
ci si trova sul corpo principale del cercatore, farlo scor-
rere verso l’alto di circa un pollice dell’estremità del
cercatore.
4. Ruotare il cercatore fino a quando un reticolo sarà paral-
lelo all’asse R.A. e l’altro sarà parallelo all’asse DEC.
5. Far scorrere l’estremità dell’oculare del cercatore nella
parte frontale della staffa.
6. Serrare leggermente le tre viti di nylon sull’anello frontale
della staffa per tenere il cercatore in posizione.
7. Una volta inserito, spingere il cercatore indietro fino a
quando l’anello aderirà all’interno dell’anello posteriore
della staffa del cercatore.
8. Serrare a mano le tre viti di nylon fino a quando saranno
aderenti.
Installazione del cercatore di stelle 9 x 50
I telescopi EdgeHD da 8” e Schmidt-Cassegrain da 11” sono
dotati di cercatori di stelle 9x50 utilizzati per aiutare l’utente a
individuare e centrare gli oggetti nel campo principale del tele-
scopio. Per fare ciò, il cercatore dispone di un reticolo integrato
che mostra il centro ottico del cercatore di stelle. Il cercatore di
stelle deve prima essere montato nella staffa a rilascio rapido
in dotazione e quindi essere collegato alla cella posteriore del
telescopio. Per installare il cercatore di stelle:
1. Individuare la staffa di montaggio del cercatore di stelle
collegata alla porzione inferiore della staffa del cercatore.
Allentare le due viti per far scorrere la staffa di montaggio
dalla staffa del cercatore di stelle.
2. Trovare i due fori nella cella posteriore del telescopio sulla
parte superiore sinistra, guardando dal retro del tubo.
3. Posizionare la staffa di montaggio sui due fori sulla cella
posteriore posta sul tubo ottico.
4. Inserire le viti attraverso la staff e nella cella posteriore.
ATTENZIONE: Se si rimuove la staffa di montaggio, non
avvitare completamente le viti di nuovo nella cella posteri-
ore del telescopio. Le viti possono essere sufficientemente
lunghe da ostruire il movimento dello, e possibilmente dan-
neggiare lo specchio principale.
Con la staffa collegata in modo sicuro al telescopio, si è
pronti per collegare il cercatore alla staffa.
1. Far scorrere l’anello sulla parte posteriore del cercatore di
stelle e posizionarlo sul tubo verso l’estremità obiettivo del
cercatore di stelle.
2. Far scorrere l’estremità dell’oculare del cercatore di stelle
nell’anello frontale della staffa (l’anello frontale è quello
senza viti di regolazione), quindi attraverso l’anello poste-
riore. Potrebbe essere necessario spingere verso il basso
la vite a perno caricato a molla in modo che il cercatore
passi attraverso l’anello posteriore.
3. Spingere il cercatore indietro fino a quando l’anello
aderirà all’interno dell’anello frontale della staffa del
cercatore.
4. Serrare a mano le tue viti di allineamento fino a quando
entreranno in contatto con il cercatore di stelle.
Cercatore di stelle
Vite di regolazione
in nylon
Staffa del cercatore
Cella posteriore
Viti a rilascio rapido
Viti di allineamento
Viti a
perno
background
ITALIANO I 27
Allineamento del cercatore di stelle
Il cercatore di stele è regolato utilizzando due viti di rego-
lazione, situate sulla parte superiore destra (guardando
attraverso il cercatore) della staffa del cercatore e una vite
perno caricato a molla (situata sul lato sinistro della staffa).
Ciò consente all’utente di ruotare la vite di regolazione supe-
riore per spostare il cercatore di stelle su e giù e di ruotare la
vita di regolazione di destra per spostare il cercatore di stelle
da destra a sinistra. La vite perno caricato a molla esercita
una pressione costante sul cercatore in modo che le viti di
regolazione siano sempre in contatto con il cercatore.
Per rendere il processo di allineamento un po’ più semplice, è
necessario eseguire questa attività nelle ore diurne quando è
più semplice individuare oggetti nel telescopio senza il cerca-
tore. Per allineare il cercatore:
1. Scegliere un oggetto visibile che si trovi a più di un miglio
di distanza. Ciò eliminerà eventuali possibili effetti di paral-
lasse tra il telescopio e il cercatore.
2. Puntare il telescopio in direzione dell’oggetto selezionato
e centrarlo nell’ottica principale del telescopio.
3. Bloccare le pinze dell’azimuth e dell’altitudine per tenere il
telescopio in posizione.
4. Controllare il cercatore per osservare dove è situate
l’oggetto nel campo visivo.
5. Regolare le viti sulla staffa del cercatore fino a quando il
reticolo è centrato sull’obiettivo.
Rimozione del tappo delle lenti
I telescopi EdgeHD e Schmidt-Cassegrain utilizzano un
tappo per le lenti con un meccanismo di bloccaggio a baio-
netta per tenerlo in posizione. Per rimuovere il tappo delle
lenti, tenere il tappo fermamente e ruotare il bordo esterno in
senso antiorario di ½” ed estrarlo.
Allineamento dell’asse polare della
montatura
Scale di latitudine
Il modo più semplice per l’allineamento polare di un telesco-
pio è utilizzando una scala di latitudine. A differenza di altri
metodi che richiedono di trovare il polo celeste identificando
determinate stelle nelle sue vicinanze, questo metodo impie-
ga una costante nota per determinare l’altezza di puntamento
dell’asse polare. La montatura Advanced VX può essere
regolata da 7 a 77 gradi.
La costante, nominata in precedenza, è una relazione tra la
latitudine dell’utente e la distanza angolare del polo celeste
sopra l’orizzonte settentrionale (o meridionale); la distanza
angolare dall’orizzonte settentrionale al polo nord celeste è
sempre pari alla latitudine dell’utente. Per spiegare questo
concetto, è necessario immaginare di stare al Polo Nord,
a una latitudine di +90°. Il polo nord celeste, che ha una
declinazione di +90°, sarebbe direttamente sopra la testa
(ovvero, 90° sopra l’orizzonte). Ora, supponiamo di spostarci
di un grado verso sud: la latitudine è ora di +89° e il polo
celeste non si trova più direttamente sopra la testa. Si è
spostato di un grado più vicino all’orizzonte settentrionale.
Ciò significa che il polo si trova ora a 89° sopra l’orizzonte
settentrionale. Se ci si sposta ancora di un grado verso sud,
accade nuovamente la stessa cosa. Sarebbe necessario
viaggiare per 70 miglia verso nord o sud per modificare la
propria latitudine di un grado. Come è possibile notare da
questo esempio, la distanza tra l’orizzonte settentrionale e il
polo celeste è sempre pari alla propria latitudine.
Se si sta osservando da Los Angeles, che ha una latitudine
di 34°, il polo celeste sarà quindi 34° sopra l’orizzonte
settentrionale. Tutto ciò che indica una scala di latitudine è
di puntare l’asse polare del telescopio all’elevazione destra
sopra l’orizzonte settentrionale (o meridionale). Per allineare
il telescopio:
1. Assicurarsi che l’asse polare della montatura sia puntato
verso nord. Utilizzare un segno terrestre che faccia capire
che si è rivolti verso nord.
2. Livellare il treppiede.
3. Regolare la montatura in altitudine fino a quando
l’indicatore della latitudine punta alla propria latitudine.
Spostare la montatura comprometterà l’angolo di
puntamento dell’asse polare. Per informazioni specifiche
sulla regolazione della montatura equatoriale, vedere la
sezione “Regolare la montatura”.
background
28 I ITALIANO
Questo metodo deve essere eseguito nelle ore diurne,
eliminando pertanto la necessità di fare tentativi di notte.
Sebbene questo metodo NON indirizzi direttamente al
polo, limiterà il numero di correzioni che si apporterebbero
al momento di tracciare un oggetto. Sarà anche suffici-
entemente preciso per l’acquisizione di immagini planetarie
con messa a fuoco primaria a esposizione breve (qualche
secondo) e acquisizione di immagini astrali in piggyback a
esposizione breve (qualche minuto)
Allineamento polare utilizzando il controllo manuale
La montatura Advanced VX presenta una funzione di allinea-
mento polare denominata allineamento polare “All-Star” che
aiuterà l’utente con l’allineamento polare del telescopio per
un’aumentata precisione di tracciatura e per l’acquisizione
di immagini astrali. Questa funzionalità consente di sceg
-
liere qualsiasi stella di allineamento luminosa per assistere
nell’allineamento preciso della montatura del telescopio con
il Polo Nord celeste. Prima di utilizzare la funzionalità di al
-
lineamento polare, il telescopio deve essere prima grosso-
lanamente puntato in direzione nord e deve essere allineato
con tre stelle nel cielo. Vedere la sezione “Scala di latitudi
-
ne” per assistenza nel trovare il nord e regolare la latitudine
della montatura. Una volta che il telescopio sarà allineato su
due stele e almeno una stella di calibrazione aggiuntiva, far
ruotare il telescopio in direzione di qualsiasi stella luminosa
nell’elenco del database delle stelle aventi un nome. Per
risultati ottimale, scegliere una stella di allineamento polare
che sia alta nel cielo e vicino al meridiano. Tentare di evitare
stelle vicine all’orizzonte occidentale/orientale, direttamente
sopra la testa o troppo vicine al polo celeste. Una volta
completato, premere il tasto Align e utilizzare i tasti Su/Giù
sul controllo manuale per selezionare l’Allineamento polare
dall’elenco.
Allinea montatura: dopo aver eseguito l’allineamento a due
stelle con una stella di calibrazione e aver fatto ruotare il tele
-
scopio in direzione di qualsiasi stella luminosa nel database
del telescopio, selezionare l’opzione “Allinea montatura”. Il
telescopio ruoterà quindi lontano e poi di nuovo verso la
stessa stella
1. Il controllo manuale chiederà di centrare nuovamente la
stella nel cercatore di stelle e premere INVIO.
2. Il controllo manuale chiederà di centrare con precisione la
stella nell’oculare e premere ALIGN. Il telescopio quindi si
“sincronizzerà” su tale stella e ruoterà alla posizione in cui
dovrebbe essere la stella se fosse stata allineata corret-
tamente al polo.
Nota: Per un allineamento più preciso, è meglio utilizzare
un oculare con reticolo o un oculare a potenza elevata per
centrare in modo preciso la stella nel campo visivo.
3. Utilizzare le regolazioni di latitudine e azimuth della mon-
tatura per posizionare la stella al centro dell’oculare. Non
utilizzare i tasti direzionali sul controllo manuale per po-
sizionare la stella. Una volta centrata la stella nell’oculare,
premere ENTER; l’asse polare dovrebbe ora essere
rivolto verso il Polo nord celeste.
Aggiornamento dell’allineamento stellare
Dopo l’allineamento polare, è una buona idea quella di contr-
ollare la precisione di puntamento del telescopio per vedere
quanto può essere stato influenzato dallo spostamento della
montatura. Dal momento che il processo di allineamento
polare richiede all’utente di “sincronizzare” il telescopio su
una stella luminosa prima di cominciare, sarà necessario an-
nullare la sincronizzazione prima di eseguire il riallineamento.
Per annullare la sincronizzazione:
Premere il tasto Align e utilizzare i tasti Su/Giù sul con-
trollo manuale per selezionare Annulla sincronizzazione
dall’elenco e premere Enter. Il messaggio Completo sarà
visualizzato sullo schermo LCD.
Per riallineare il telescopio:
1. Far scorrere il telescopio verso una delle stele di allinea-
mento originali o verso un’altra stella luminosa in caso
le stelle di allineamento originali non si trovino più in una
posizione comoda. Premere il tasto Align e utilizzare i tasti
Su/Giù sul controllo manuale per selezionare Stelle di
allineamento dall’elenco.
2. Il controllo manuale chiederà all’utente quale delle stele
di allineamento originali desidera sostituire. Utilizzare
i tasti Su/Giù per selezionare la stella desiderata e
premere Enter.
3. Ancora una volta, centrare la stella nel cercatore di stelle
e premere Enter.
4. Centrare la stella nell’oculare e premere Align.
5. Ripetere il processo su una seconda stella di allineamento.
Per una precisione di puntamento a tutto cielo aggiuntiva, è
una buona idea quella di allineare almeno una stella di cali-
brazione aggiuntiva situata sul lato opposto del meridiano.
Per aggiungere le stelle di calibrazione:
1. Far ruotare il telescopio a una stella luminosa situate sul
lato opposto del meridiano rispetto alle altre due stelle di
allineamento.
2. Premere il tasto Align e utilizzare i tasti Su/Giù sul
controllo manuale per selezionare le stelle di calibrazione
dall’elenco, e premere Enter.
3. Allineare le stelle nel cercatore di stelle e quindi
nell’oculare come fatto con le stelle di allineamento.
Visualizza allineamento: l’utente può ora visualizzare
l’errore di allineamento polare negli assi di R.A. e DEC.
Questi valori mostrano quanto vicino la montatura è puntata
verso il polo celeste sulla base di quanto precisamente
l’utente ha centrato la stella di allineamento con il controllo
manuale e con la regolazione della montatura. Per visualiz-
zare l’errore di allineamento:
Premere il tasto Align e utilizzare i tasti Su/Giù sul controllo
manuale per selezionare Visualizza allineamento dall’elenco
e premere Enter.
Fotographia con messa a fuoco primaria a
esposizione lunga
Si tratta dell’ultima forma di fotografia celeste che è stata
tentata dopo aver acquisito esperienza con gli altri metodi.
È destinata principalmente per gli oggetti del profondo
cielo, ovvero, gli oggetti che si trovano al di fuori del
nostro Sistema solare compresi ammassi stellari, nebu-
lose e galassie. Sebbene potrebbe sembrare necessario
un ingrandimento più elevato per questi oggetti, è vero
esattamente il contrario. La maggior parte di questi oggetti
coprono grandi aree angolari e si adattano bene nel campo
di messa a fuoco primario del telescopio. La luminosità di
questi oggetti, tuttavia, richiede lunghi tempi di esposizione
e, di conseguenza, risulta piuttosto difficile.
background
ITALIANO I 29
Esistono varie tecniche per questo tipo di fotografia, e
quella scelta determinerà gli accessori standard necessari.
Il metodo migliore per la fotografia astrale del profondo
cielo a esposizione lunga è quello con con un dispositivo
di guida fuori asse opzionale. Questo dispositivo consente
all’utente di fotografare e guidare attraverso il telescopio
simultaneamente. Inoltre, sarà necessario un anello a T per
collegare la fotocamera a un guidatore fuori asse opzionale.
Altre attrezzatura necessarie comprendono una guida au-
tomatica, ovvero una piccolo fotocamera che si collega alla
guida radiale e che mantiene centrata la stella guida mentre
si acquisiscono le immagini con la fotocamera principale.
Qui di seguito è indicato un breve riepilogo della tecnica.
1. Allineamento polare del telescopio. Per maggiori in-
formazioni sull’allineamento polare, vedere la sezione
relativa all’Allineamento polare trattata in precedenza nel
presente manuale.
2. Rimuovere tutti gli accessori visivi.
3. Avvitare la guida radiale al telescopio.
4. Avvitare l’anello a T sulla guida radiale.
5. Montare il corpo della fotocamera sull‘anello a T come si
farebbe con qualsiasi altra lente.
6. Impostare la velocità dell’otturatore su “B”.
7. Mettere a fuoco il telescopio su una stella.
8. Centrare il soggetto nel campo della fotocamera.
9. Utilizzando la guida automatica, trovare una stella guida
appropriate nel campo del telescopio. Questa potrebbe
essere la parte che richiede più tempo di tutto il processo.
10. Aprire l’otturatore utilizzando un cavo di scatto.
11. Monitorare la stella guida per la durata dell’esposizione
utilizzando i tasti sul controllo manuale per apportare le
correzioni necessarie.
12. Chiudere l’otturatore della fotocamera.
Correzione errore periodico (PEC)
La Correzione dell’errore periodico, anche nota con
l’abbreviazione PEC, è un sistema che migliora la
precisione di tracciatura del motore riducendo il numero
di correzioni dell’utente necessario per mantenere una
stella guida centrata nell’oculare. La PEC è progettata
per migliorare la qualità di acquisizione delle immagini
riducendo l’ampiezza degli errori degli ingranaggi. L’uso
della funzione PEC è un processo a tre fasi. Per prima
cosa, la montatura Advanced VX deve sapere la posizione
corrente dell’ingranaggio a vite senza fine, in modo da
avere un riferimento quando riproduce l’errore registrato.
Successivamente, è necessario guidare utilizzando una
guida automatica per almeno 10 minuti durante i quali il
sistema registra la correzione apportata. (L’ingranaggio
a vite senza fine impiega 10 minuti per eseguire una
rivoluzione completa). Questo procedimento “insegna”
al chip della PEC le caratteristiche dell’ingranaggio.
L’errore periodico dell’ingranaggio a vite senza fine sarà
salvato nel chip della PEC e utilizzato per correggere
l’errore periodico. L’ultima fase è quella di riprodurre le
correzioni apportate durante la fase di registrazione. È
necessario ricordarsi che questa funzionalità è dedicata
per la fotografia astrale avanzata e che richiede ancora una
guida attenta dal momento che tutti i motori dei telescopi
presentano alcuni errori periodici.
Utilizzo della correzione dell’errore periodico
Una volta allineato correttamente il telescopio al polo,
selezionare PEC dal menu Utilità e selezionare l’opzione
Registra. Qui di seguito sono descritte le modalità d’uso
della funzione PEC:
1. Trovare una stella luminosa relativamente vicina
all’oggetto di cui si intende acquisire l’immagine.
2. Inserire la guida automatica nel supporto dell’oculare
del telescopio. Orientare la guida in modo che un asse
del sensore sia parallelo all’asse di declinazione mentre
l’altro è parallelo all’asse R.A.
3. Mettere a fuoco il telescopio e studiare il movimento
periodico.
4. Collegare il cavo della guida automatica alla porta della
guida automatica sul pannello elettronico della montatura.
5. Per iniziare a registrar l’errore periodico del motore, pre-
mere il tasto MENU e selezionare PEC dal menu Utilità.
Utilizzare i tasti di scorrimento Su/Giù per visualizzare
l’opzione Registra e premere ENTER. Quando si è pronti
per registrare, premere nuovamente il tasto ENTER per
cominciare. Si avranno a disposizione 5 secondi prima
che il sistema inizi la registrazione. La prima volta si
seleziona ogni sessione di osservazione registrata dalla
PEC, l’ingranaggio a vite senza fine deve ruotare al fine
di segnare la sua posizione di partenza. Se la rotazione
dell’ingranaggio a vite senza fine sposta la stella guida
al di fuori del campo visivo dell’oculare, dovrà essere
nuovamente centrata prima di iniziare la registrazione.
Nota: Una volta indicizzato l’ingranaggio a vite senza fine,
non dovrà essere posizionato nuovamente fino allo speg-
nimento del telescopio. Per concedersi più tempo per
prepararsi alla guida, potrebbe essere necessario riavviare la
registrazione PEC dopo che l’ingranaggio a vite senza fine
avrà trovato il suo indice.
6. Dopo 10 minuti, la PEC interromperà automaticamente la
registrazione.
7. Puntare il telescopio in direzione dell’oggetto di cui si
intende acquisire l’immagine e centrare la stella guida sul
reticolo illuminato. Si è ora pronti per riprodurre la correzi-
one dell’errore periodico.
8. Una volta registrato l’errore periodico del motore, utilizza-
re la funzione di Riproduzione per iniziare la riproduzione
della correzione per future guide di acquisizione immagini.
Se si desidera registrare nuovamente l’errore periodico,
selezionare Registra e ripetere nuovamente il processo di
registrazione. Le informazioni registrate precedentemente
saranno sostituite con le informazioni correnti. Ripetere
i passaggi 7 e 8 per riprodurre le correzioni PEC per il
successivo oggetto.
La funzione PEC rende possibile l’acquisizione di im-
magini astrali senza guida? Sì e no. Per le immagini solari
(filtrate), lunari e in piggyback (fino a 200 mm), la risposta
è sì. Tuttavia, anche con la PEC, la guida automatica è
ancora obbligatoria per l’acquisizione di immagini del
profondo cielo a esposizione lunga.
background
30 I ITALIANO
Appendice A: Specifiche tecniche della montatura Advanced VX
Carico utile (esclusi i contrappesi) 30 lb (13.5 kg)
Sistema di montaggio del tubo ottico Piastra doppia
Controllo manuale computerizzato
Controllo manuale NexStar+ con schermo LCD, 19 tasti a
LED retroilluminati in fibra ottica
Database
Più di 40.000 oggetti, 100 oggetti programmabili definite
dall’utente. Informazioni migliorate per oltre 200 oggetti
Velocità di rotazione Nove velocità di rotazione, massimo 4 °/sec
Modalità di tracciatura EQ Nord, EQ sud, Off
Velocità di tracciatura Siderale, lunare, solare
Procedure di allineamento
Allineamento a 2 stelle, allineamento rapido, allineamento
a 1 stella, ultimo allineamento, allineamento del
sistema solare
Tipo di motore
Servomotori DC a basso ingranaggio con encoder su
entrambi gli assi
Requisiti di alimentazione 12V DC 3.5A (punta positiva)
Intervallo di latitudine Da 7 gradi a 77 gradi
PEC Sì, programmabile permanentemente
GPS Accessorio GPS SkySync opzionale
Compensazione contraccolpi
Orologio in tempo reale interno
Porte disponibili
Porte AUX 2x, porta della guida automatica, porta RS-232
(sul controllo manuale)
Cerchi graduati No
Telescopio dell’asse polare Opzionale
Lunghezza dell’albero di contrappeso 12” (30,5 cm)
Diametro dell’albero d contrappeso 0,75” (1,9 cm)
Treppiede Regolabile in acciaio inox
Diametro della gamba del treppiede 2.0” (5 cm)
Intervallo di altezza della montatura Da 44” a 64” (111 a162 cm)
Peso del treppiede 18 lb (8 kg)
Peso della testa EQ 17 lb (7,7 kg)
Peso del contrappeso 1 x 12 lb (1x 5,5 Kg)
Peso totale del kit per telescopio 47 lb (21,3 kg)
background
ITALIANO I 31
Garanzia limitata di due anni Celestron
A. Celestron garantisce che il prodotto sia privo di difetti nei
materiali e nella fabbricazione per due anni. Celestron riparerà
o sostituirà tale prodotto o parte dello stesso che, dopo una
verifica da parte di Celestron, risulti essere difettoso nei materiali
o nella fabbricazione. Come condizione dell’obbligo di Celestron
di riparare o sostituire detto prodotto, il prodotto deve essere
restituito a Celestron assieme a una prova d’acquisto che sia
soddisfacente per Celestron.
B. Prima dell’invio del prodotto per la restituzione è necessario
ottenere da Celestron un codice di autorizzazione alla restituzione.
Invia la richiesta al centro di supporto tecnico online di Celestron
all’indirizzo https://www.celestron.com/pages/technical-support
per ricevere il numero da visualizzare all’esterno del contenitore
di spedizione.
Tutte le restituzioni devono essere accompagnate da una
dichiarazione scritta indicante il nome, l’indirizzo e un numero
di telefono del proprietario, assieme a una breve descrizione di
qualsiasi difetto reclamato. Le parti del prodotto per cui si effettua
la sostituzione devono diventare proprietà di Celestron.
Il cliente è responsabile di tutti i costi di trasporto e assicurazione, da
e verso la fabbrica di Celestron, che devono essere pagati in anticipo.
Celestron si impegna a riparare o sostituire qualsiasi prodotto coperto
da garanzia entro 30 giorni dalla ricezione. In caso la riparazione o la
sostituzione richieda più di trenta giorni, Celestron notificherà il cliente
di conseguenza. Celestron si riserva il diritto di sostituire qualsiasi
prodotto di cui sia stata interrotta la produzione con un prodotto
nuovo di valore e funzione simile.
La presente garanzia sarà annullata e non sarà più in vigore o efficace
nel caso in cui un prodotto coperto da garanzia sia stato modificato
nel design o nelle funzioni, o si sospetti l’abuso, l’uso improprio, cattiva
gestione o riparazioni non autorizzate. Inoltre, il malfunzionamento o il
deterioramento del prodotto dovuti alla normale usura del prodotto
non sono coperti dalla garanzia.
CELESTRON NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA,
ESPRESSA O IMPLICITA, SIA ESSA DI IDONEITÀ O
COMMERCIABILITÀ PER UN PARTICOLARE USO, ECCETTO
QUANDO ESPRESSAMENTE DISPOSTO NEL PRESENTE
DOCUMENTO. L’UNICO OBBLIGO DI CELESTRON AI
SENSI DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA È QUELLO
DI RIPARARE O SOSTITUIRE IL PRODOTTO COPERTO,
IN ACCORDO CON I TERMINI DISPOSTI NEL PRESENTE
DOCUMENTO. CELESTRON NON RICONOSCE
ESPRESSAMENTE QUALSIASI PERDITA DI PROFITTO, DANNI
GENERALI, SPECIALI, INDIRETTI O CONSEQUENZIALI CHE
POTREBBERO RISULTARE DALLA VIOLAZIONE DI QUALSIASI
GARANZIA O DERIVANTI DALL’USO O DALL’IMPOSSIBILITÀ DI
UTILIZZARE QUALSIASI PRODOTTO CELESTRON. EVENTUALI
GARANZIE IMPLICITE CHE NON POSSONO NON ESSERE
RICONOSCIUTE DEVONO ESSERE LIMITATE NELLA DURATA
A UN PERIODO DI DUE ANNI DALLA DATA DI ACQUISTO AL
DETTAGLIO ORIGINARIO.
Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni
accidentali o consequenziali oppure la limitazione sulla durata di una
garanzia implicita, pertanto le limitazioni e le esclusioni di cui sopra
potrebbero non applicarsi all’utente in questione.
La presente garanzia dà all’utente specifici diritti legali, oltre ad altri
diritti che possono variare da Stato a Stato. Celestron si riserva il
diritto di modificare o sospendere la produzione, senza previa notifica,
di qualsivoglia modello o stile del prodotto. Nel caso in cui sorgano
problemi di garanzia o se si necessita di assistenza per l’uso del
prodotto, visita il centro di supporto tecnico online di Celestron
all’indirizzo https://www.celestron.com/pages/technical-support.
Nota FCC: La presente attrezzatura è stata testata ed è risultata
conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi delle
parte 15 delle Normative FCC. Tali limiti sono stati ideati per fornire
un’adeguata protezione nei confronti di interferenze dannose in
installazioni residenziali. La presente attrezzatura genera, utilizza
e può irradiare energia in radio frequenza e, se non installata e
utilizzata conformemente alle istruzioni, può causare interferenze
dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia
che l’interferenza non si verificherà in una particolare installazione. In
caso la presente attrezzatura causi interferenze dannose alla ricezione
radio o televisiva, il che potrebbe essere determinato dall’accensione
e dallo spegnimento dell’attrezzatura, l’utente è incoraggiato a tentare
di correggere l’interferenza mediante una o più delle misure seguenti:
Orientare o posizionare nuovamente l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l’attrezzatura e il ricevitore.
Collegare l’attrezzatura a una presa su un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
assistenza.
Il design del prodotto e le specifiche sono soggette a modifiche
senza previa notifica.
Il presente prodotto è progettato e destinato all’uso di persone di età
pari o superiore ai 14 anni.
© 2021 Celestron • Tutti i diritti riservati
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Stampato in Cina
background
background
SERIE
#91519- Advanced VX Montaje de Soporte
#32054- Advanced VX 6” Telescopio Newtoniano
#32062- Advanced VX 8” Telescopio Newtoniano
#22020- Advanced VX 6” Telescopio Refractor
#12025- Advanced VX 5” Telescopio Schmidt-Cassegrain
#12079- Advanced VX 6” Telescopio Schmidt-Cassegrain
#12026- Advanced VX 8” Telescopio Schmidt-Cassegrain
#12046- Advanced VX 9.25” Telescopio Schmidt-Cassegrain
#12067- Advanced VX 11” Telescopio Schmidt-Cassegrain
#12031- Advanced VX 8” EdgeHD Telescopio
#12033- Advanced VX 9.25” HD Telescopio
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LOS MODELOS:
background
2 I ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDOS
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Soporte Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mando manual informatizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Catálogo de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Moverse a un objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Árbol del menú principal del Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montaje del tubo óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalar el refractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar el refractor Newtoniano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar los tubos ópticos EdgeHD y Schmidt-Cassegrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alinear el localizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alineación polar del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Apéndice A – Especificaciones técnicas del soporte Advanced VX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantía limitada por dos años de Celestron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
background
ESPAÑOL I 3
Introducción
Felicidades por adquirir el soporte de telescopio Celestron
Advanced VX. El soporte ecuatorial alemán Advanced VX se
ha diseñado con materiales de la mejor calidad para garantizar
su estabilidad y resistencia. Esta construcción ha creado un
telescopio que le ofrece toda una vida de satisfacción con un
mantenimiento mínimo.
Además, el soporte Advanced VX es versátil – se adaptará a
medida que sus intereses pasen de la observación as-
tronómica a la captura de imágenes astronómicas.
Si es nuevo en astronomía puede querer comenzar usando
la función Sky Tour integrada, que ordena a los telescopios
localizar los objetos más interesantes del firmamento y des-
plazarse automáticamente hasta ellos. Si es un aficionado
con experiencia, valorará la exhaustiva base de datos de
más de 40000 objetos, incluyendo listas personalizadas de
los mejores objetos del espacio profundo, estrellas dobles
brillantes y estrellas variables. Sin importar su nivel de ex-
periencia, Advanced VX le ayudará a usted y a sus amigos
a explorar las maravillas del universo.
Algunas características del Advanced VX incluyen:
Motores de par elevado para ayudar a mover con suavidad
cargas pesadas
Corrección de errores periódica (PEC) permanentemente
programable para mejorar la capacidad de seguimiento
Un puerto de autoguía para realizar correcciones al tomar
imágenes astronómicas
Grandes mandos de alineación polar de fácil acceso para
unos movimientos rápidos y seguros
Diseño ergonómico que se desmonta en piezas compac-
tas y transportables
Límites de filtración de la base de datos para crear listas
de objetos personalizadas
Almacenamiento para objetos programables definidos por
el usuario
• Muchas otras funciones de alto rendimiento!
El soporte Advanced VX ofrece al astrónomo aficionado los
telescopios más sofisticados y fáciles de usar del mercado
actual.
Tómese el tiempo de leer este manual antes de embarcarse
en su viaje por el universo. Puede llevar algunas sesiones de
observación familiarizarse con su telescopio, por lo que debería
tener este manual a mano hasta que domine por completo
el funcionamiento de su telescopio. El control manual tiene
instrucciones integradas para orientarle por los procedimien-
tos de alineación necesarios para tener el telescopio listo en
minutos. Use este manual junto con las instrucciones en pan-
talla proporcionadas por el control manual. El manual ofrece
información detallada sobre cada paso, así como el material de
referencia necesario y recomendaciones que garantizan que su
experiencia de observación sea tan sencilla y agradable como
sea posible.
Su telescopio está diseñado para ofrecerle años de diver-
sión y observaciones provechosas. Sin embargo, debe tener
algunos aspectos en cuenta antes de usar su telescopio,
que garantizarán su seguridad y protegerán el equipo.
Atención
No mire nunca directamente al sol con los ojos descubi-
ertos o un telescopio (a menos que tenga un filtro solar
adecuado). Puede producir daños oculares permanentes
e irreversibles.
No use nunca su telescopio para proyectar una imagen
del Sol sobre ninguna superficie. La acumulación interna
de calor puede dañar el telescopio y cualquier accesorio
instalado.
No use nunca un filtro solar de ocular ni una cuña Her-
schel. La acumulación interna de calor en el telescopio
puede hacer que estos dispositivos se agrieten o rompan,
permitiendo pasar luz solar sin filtrar por el ojo.
No deje nunca el telescopio sin supervisión. Asegúrese
de que un adulto familiarizado con los procedimientos de
uso adecuados esté con el telescopio en todo momento,
especialmente en presencia de niños.
background
4 I ESPAÑOL
Soporte Advanced VX (Se muestra Advanced VX con tubo óptico Schmidt-Cassegrain de 5” )
1 Tubo óptico
2 Panel de control
3 Soporte ecuatorial Advanced VX
4 Escala de ajuste de altitud
5
Fijación de pata central del trípode/
Bandeja de accesorios
6 Trípode
7 Chasis del motor Dec
8 Contrapeso
9 Chasis del motor R.A.
10 Barra de contrapeso
11 Mando manual
PANEL DE CONTROL
A Puerto de alimentación
B Puerto del motor DEC
C Interruptor de alimentación
D Puertos auxiliares
E Puerto del mando manual
F Puerto de autoguía
B
D
C
E
F
A
1
7
9
10
8
6
3
2
4
11
5
background
ESPAÑOL I 5
Montaje
Esta sección trata las instrucciones de montaje de su
soporte Advanced VX de Celestron. El soporte debe incluir
los siguientes elementos:
• Cabezal ecuatorial
• Trípode
• Bandeja de accesorios
• Barra de contrapeso con rosca de bloqueo
• Tornillos de ajuste de azimut (x2)
• Mando manual
• Soporte del mando manual (2 piezas)
• Cable del motor de declinación
• Cable adaptador para batería de coche
• Contrapeso
Si ha adquirido el soporte Advanced VX independiente-
mente, debería incluirse un contrapeso en la caja. Si ha
adquirido un kit de telescopio Advanced VX, puede recibir
uno o dos contrapesos adicionales, según el tubo óptico
que incluya el kit. Estos contrapesos se incluyen en cajas
separadas. Puede encontrar más información en la sec-
ción del manual que trata del uso de su tubo óptico.
Saque todas las piezas de sus cajas interiores correspon-
dientes y póngalas sobre una zona de trabajo plana y
despejada. El suelo es un lugar perfecto. Cuando instale su
soporte Celestron, debe comenzar por el trípode y avanzar
a partir de ahí. Estas instrucciones se presentan en el orden
en que se debe realizar cada tarea.
Instalación del trípode
El trípode Advanced VX incluye una fijación de pata central/
bandeja de accesorios totalmente metálica para otorgar al
soporte un apoyo sólido.
El trípode se entrega totalmente montado con una placa
metálica, llamada cabezal del trípode, que mantiene unidas
las patas en la parte superior. Además, dispone de una varilla
central que baja del cabezal del trípode que fija el soporte
ecuatorial a éste. Para instalar el trípode:
1. Coloque el trípode de pie y tire de las patas hacia fuera
hasta que cada pata esté totalmente extendida. El
trípode se aguantará solo.
2. Para ajustar la altura de las patas, afloje la palanca que
puede encontrar en la parte inferior de cada pata
girándola hacia la izquierda.
3. Despliegue cada pata a la longitud deseada y fíjelas
girando las palancas hacia la derecha. Asegúrese de
que las palancas estén apretadas de forma que no se
deslicen accidentalmente hacia dentro cuando añada
peso al trípode.
Fijar los mandos de ajuste de azimut
Para garantizar un transporte seguro del soporte Advanced
VX, los mandos de ajuste de azimut se separan del soporte y
deben fijarse.
Antes de fijar el soporte al trípode:
1. Localice los mandos de ajuste de azimut en la caja que
contiene el cabezal ecuatorial Advanced VX.
2. Pase un mando por cada uno de los agujeros situados a
ambos lados del soporte.
3. Pase los mandos hasta la mitad, dejando espacio para la
punta de alineación del trípode, que deberá encajar entre
las puntas de ambos tornillos.
Fijar el soporte ecuatorial
El soporte ecuatorial Advanced VX le permite inclinar el eje
de rotación del telescopio para poder seguir las estrellas
a medida que se mueven por el firmamento. A un lado del
cabezal del trípode se encuentra una punta de alineación
metálica para alinear el soporte. Este lado del trípode se
orientará al norte cuando se prepare para una sesión de
observación astronómica. Para fijar el cabezal ecuatorial:
1. Localice los tornillos de ajuste de azimut en el soporte
ecuatorial.
2. Retraiga los tornillos de ajuste de azimut de forma que ya
no entren en el chasis del azimut del soporte. NO saque
los tornillos, los necesitará más tarde para la
alineación polar.
3. Aguante el soporte ecuatorial sobre el cabezal del trípode
de forma que el chasis de azimut esté sobre la punta
metálica.
4. Coloque el soporte ecuatorial sobre el cabezal del trípode
de forma que queden pegados.
5. Empuje el mando situado en la varilla central en la par-
te inferior del cabezal del trípode hacia arriba y gírelo a
la derecha para fijar el soporte ecuatorial firmemente.
Mandos de azimut
(a ambos lados
del soporte)
Soporte
ecuatorial
Cabezal del
trípode
Mando de
montaje
background
6 I ESPAÑOL
Su trípode Advanced VX incluye la punta de alineación in-
stalada, de forma que el eje polar y la barra de contrapeso
se extienden entre dos patas del trípode. Si lo desea puede
recolocar la punta de alineación de forma que la barra del
contrapeso se extienda directamente sobre una pata del
trípode. Es cuestión de preferencias personales y no afecta
a la estabilidad del soporte. Los observadores en latitudes
más bajas preferirán dejar la punta de alineación entre dos
patas del trípode para evitar que el contrapeso entre en
contacto con la pata del trípode cuando se encuentre en la
zona más baja de su oscilación. Para cambiar la posición
de la punta de alineación:
1. Use una llave para aguantar la punta de alineación en
posición mientras usa otra llave para aflojar la rosca de
bloqueo bajo la punta de alineación.
2. Cuando la rosca esté suelta, puede sacar la punta
de alineación y moverla al agujero estriado en el lado
opuesto del cabezal del trípode.
3. Pase la punta hasta que se detenga, y hágala retroceder
hasta que los lados planos de la punta de alineación
estén perpendiculares al trípode.
4. Aguante la punta de alineación en posición con una
llave mientras usa otra llave para apretar la rosca de
bloqueo contra el cabezal del trípode.
5. Monte el cabezal ecuatorial del modo descrito
anteriormente.
Fijación de la bandeja de accesorios
El soporte Advanced VX incluye una bandeja de acceso-
rios con agujeros especialmente diseñados para oculares
de 1,25” y 2”. La bandeja de accesorios también funciona
como tensor de patas del trípode para añadir estabilidad
al soporte. Para instalar la bandeja:
1. Saque la rosca y la arandela del lado inferior de la varilla
central del trípode.
2. Deslice la bandeja de accesorios sobre la varilla central
de forma que cada brazo de la bandeja empuje contra
las patas del trípode.
3. Pase el mando de la bandeja de accesorios sobre la
varilla central y apriételo.
Instalar la barra de contrapeso
Para equilibrar adecuadamente el telescopio, el soporte
incluye una barra de contrapeso y al menos un contrapeso
(según el modelo). Para instalar la barra de contrapeso:
1. Localice la barra de contrapeso y la rosca de bloqueo en
la caja que contiene el cabezal ecuatorial. La rosca de
bloqueo debería estar pasada por el extremo de la barra
de contrapeso.
2. Localice la apertura en el soporte ecuatorial en el eje de
declinación y pase la barra de contrapeso en la apertura
hasta que quede fijo.
3. Apriete la rosca de bloqueo de la barra de contrapeso
por completo.
Cuando la barra esté fija en posición, ya puede añadir el
contrapeso.
Recomendación de observación: Como el telescopio
totalmente montado puede ser bastante pesado, coloque el
soporte de forma que el eje polar apunte al norte antes de
colocar la estructura del tubo óptico y los contrapesos. Así
facilitará notablemente el proceso de alineación polar.
Columna
central
Bandeja de
accesorios
Mando de
montaje
Punta de alineación
Rosca de
bloqueo
Cabezal del trípode
Mando de
bandeja
Rosca de bloqueo
Eje de declinación
Barra de contrapeso
Tornillo de bloqueo de contrapeso
Contrapeso
Tornillo de seguridad
background
ESPAÑOL I 7
Instalar el contrapeso
Para instalar el(los) contrapeso(s) incluido(s) con el soporte
o el kit de telescopio:
1. Oriente el soporte de forma que la barra de contrapeso
apunte al suelo.
2. Saque el tornillo de seguridad del contrapeso en el
extreme inferior de la barra de contrapeso girándolo a la
izquierda. Este tornillo evita que el contrapeso caiga del
soporte si el tornillo de bloqueo del contrapeso se afloja.
3. Afloje el tornillo de bloqueo del lateral del contrapeso.
4. Deslice el contrapeso por la barra del contrapeso y
muévalo aproximadamente a mitad de la barra.
5. Apriete el tornillo de bloqueo del lateral del contrapeso
para aguantarlo en su lugar.
6. Vuelva a colocar el tornillo de seguridad del contrapeso.
Recomendación: El agujero en el centro del contrapeso es
ligeramente mayor en un lateral. Cuando deslice el contra-
peso sobre la barra del contrapeso, asegúrese de que el
agujero más pequeño esté orientado al cabezal ecuatorial.
Así podrá deslizar el contrapeso por encima del tornillo de
seguridad en la parte inferior de la barra del contrapeso si
necesita un poco más de ajuste para equilibrar los acceso-
rios adicionales montados en el tubo óptico. El agujero más
pequeño evita que el contrapeso se deslice por encima del
tornillo de seguridad.
Fijación del soporte del mando manual
Los modelos de telescopio Advanced VX incluyen un so-
porte de mando manual que se fija a una pata del trípode.
El soporte del mando manual se entrega en dos piezas: la
abrazadera de la pata que se encaja alrededor de la pata
del trípode y el soporte que se fija a la abrazadera de la
pata. Para colocar el soporte del mando manual:
1. Coloque la abrazadera de la pata contra una de las patas
del trípode y presiónela firmemente hasta que la abraza-
dera envuelva la pata.
2. Deslice la parte posterior del soporte del mando manual
hacia abajo en el canal de la parte anterior de la abraza-
dera de la pata hasta que encaje en posición.
Fijar el tubo óptico al soporte
El telescopio se fija al soporte mediante una barra de desl-
izamiento de unión montada a lo largo de la parte inferior del
tubo del telescopio. Antes de fijar el tubo óptico, asegúrese
de que los mandos de declinación y derecho de ascensión
estén apretados y el(los) contrapeso(s) esté(n) instalados
con seguridad. Así se garantizará que el soporte no se
mueva súbitamente mientras coloca el telescopio. Para mon-
tar el tubo del telescopio:
1. Afloje los dos tornillos de bloqueo del lateral de la plata-
forma de montaje del telescopio. Esto le permite deslizar
la barra de unión en el soporte.
2. Si el telescopio está equipado con una, saque los tornil-
los de seguridad situados bajo la barra de unión.
3. Pase la barra de unión en el tubo del telescopio en la
plataforma de montaje del soporte. Deslice el telescopio
de forma que la parte posterior de la barra de unión esté
cerca de la parte posterior de la plataforma de montaje.
4. Apriete el tornillo de montaje del lateral de la plataforma
de montaje para aguantar el telescopio en su lugar.
Ahora que el tubo óptico esté firmemente en posición, los
accesorios visuales pueden colocarse en el telescopio.
Este procedimiento se trata detalladamente en la sección
del manual que trata del uso de tubos ópticos.
Uso de la plancha de silla doble
Su soporte Advanced VX incluye una placa de silla doble,
que permite usar cualquier tubo óptico usando una barra
machihembrada de placa V de 1,75» (Synta, Vixen) o la
barra machihembrada de estilo de placa D más ancha de
3· (75mm) (CGEM, CGX, CGX-L).
Su soporte Advanced VX ya debería estar preparado para
usar la placa V más pequeña. Para convertir el soporte para
usar la placa D de mayor tamaño, retire los dos pernos del
lado izquierdo de la silla machihembrada usando una llave
Allen de 6mm.
Retire los dos mandos y transfiéralos a los agujeros
estriados que queden al descubierto.
Tornillo de
seguridad
Barra de unión
Tornillo de
montaje del
telescopio
Soporte del mando manual
Abrazadera de
la pata
background
8 I ESPAÑOL
Para mantener las estriaciones vacías limpias, vuelva a colo-
car los tornillos Allen en los agujeros que no use.
Mover manualmente el telescopio
Para equilibrar correctamente su telescopio, deberá mover el
telescopio manualmente a diversas secciones del firmamento
para observar distintos objetos. Para realizar ajustes aproxi-
mados, afloje los mandos R.A. y DEC ligeramente y mueva el
telescopio en la dirección deseada.
Los ejes R.A. y DEC tienen palancas de bloqueo para fijar
cada eje del telescopio. Para aflojar los enganches en el
telescopio, gire las palancas de bloqueo hacia la izquierda.
Equilibrado del soporte en R.A.
Para eliminar tensiones inadecuadas para el soporte, el
telescopio debe estar adecuadamente equilibrado en
el eje polar. Un equilibrado adecuado es crucial para un
seguimiento preciso. Para equilibrar el soporte:
1. Compruebe que el telescopio esté firmemente fijado a la
plataforma de montaje del telescopio.
2. Afloje la palanca de bloqueo R.A. y coloque el telescopio
a un lado del soporte. La barra de contrapeso se extend-
erá horizontalmente en el lado opuesto del soporte.
3. Suelte el telescopio — GRADUALMENTE — para ver en
qué dirección “rota” el telescopio.
4. Afloje los tornillos del lateral del contrapeso, de forma
que se pueda mover por la longitud de la barra del
contrapeso.
5. Mueva el contrapeso hasta un punto en el que equilibre el
telescopio (es decir, el telescopio permanece estacionar-
io cuando los mandos de enganche R.A. estén aflojados).
6. Apriete el tornillo del contrapeso para aguantarlo en
su lugar.
Recomendación: Mientras que las instrucciones anteriores
describen una distribución de equilibrado perfecta, debería
existir un LEVE desequilibrio para garantizar el mejor segui-
miento posible. Cuando el telescopio esté en el lado oeste
del soporte el contrapeso debe estar levemente desequili-
brado hacia el lado de la barra del contrapeso. Cuando
el tubo esté en el lado este del soporte el debe existir un
ligero desequilibrio hacia el lado del telescopio. Esto se
hace de forma que el engranaje empuje contra una leve
carga. La cantidad de desequilibrio es muy leve. Cuando
tome imágenes astronómicas, este proceso de equilibrado
puede realizarse para la zona concreta a la que apunta el
telescopio para optimizar la precisión del seguimiento.
Equilibrado del soporte en DEC
Aunque el soporte no siga en declinación, el telescopio debe
estar equilibrado en este eje para evitar movimientos súbitos
cuando la palanca de bloqueo DEC esté suelta. Para equilibrar
el telescopio en DEC:
1. Afloje la palanca de bloqueo R.A. y gire el telescopio de
forma que esté en un lado del soporte (es decir, como se
describe en la sección anterior “Equilibrado del soporte
en R.A.”).
2. Apriete la palanca de bloqueo R.A. para aguantar el
telescopio en posición.
3. Afloje la palanca de bloqueo DEC y gire el telescopio
hasta que el tubo esté paralelo al suelo.
4. Suelte el tubo — GRADUALMENTE — para ver en qué
dirección gira alrededor del eje de declinación.
NO SUELTE POR COMPLETO EL TUBO DEL
TELESCOPIO!
5. Afloje ligeramente los mandos que aguantan el
telescopio a la plataforma de montaje y deslice el
telescopio adelante o atrás hasta que quede estacionario
cuando la fijación DEC esté suelta. NO suelte el tubo
del telescopio con el mando de la plataforma de montaje
suelto. Puede ser necesario rotar el telescopio de forma
que la barra del contrapeso apunte hacia abajo antes de
aflojar el tornillo de la plataforma de montaje.
Plancha de
enganche de
declinación
Plancha de
enganche RA
background
ESPAÑOL I 9
6. Apriete el los mandos de la plataforma de montaje del
telescopio para aguantar el telescopio en su lugar.
Como con el equilibrado R.A., éstas son instrucciones ge-
nerales de equilibrado y reducirá un exceso de tensión en el
soporte. Cuando tome imágenes astronómicas, este proceso
de equilibrado debe realizarse para la zona concreta a la que
apunta el telescopio.
Ajuste del soporte
Para que un motor impulsor realice un seguimiento preciso,
el eje de rotación del telescopio debe estar paralelo al eje de
rotación de la Tierra, un proceso conocido como alineación
polar. La alineación polar NO se consigue moviendo el
telescopio en R.A. o DEC pero ajustando el soporte verti-
calmente, llamado altitud y horizontalidad, que se denomina
azimut. Esta sección trata sencillamente del movimiento
correcto del telescopio durante el proceso de alineación
polar. El proceso real de alineación polar, o hacer que el
eje de rotación del telescopio sea paralelo al de la Tierra,
se describe más adelante en este manual, en la sección
Alineación polar.
Ajuste del soporte en altitud
Para aumentar la latitud del eje polar, apriete el tornillo de
ajuste de latitud posterior y afloje el tornillo anterior.
Para reducir la latitud del eje polar, apriete el tornillo de
ajuste de latitud anterior (situado bajo la barra del contra-
peso) y afloje el tornillo posterior.
El ajuste de latitud del soporte Advanced VX tiene un al-
cance desde aproximadamente 7° a 77°.
Es preferible realizar los ajustes finales de altitud moviendo
el soporte contra la gravedad (es decir, usando el tornillo
de ajuste de latitud posterior para elevar el soporte). Para
hacerlo debería aflojar ambos tornillos de ajuste de latitud
y empujar manualmente la parte anterior del soporte abajo
tanto como se pueda mover. Apriete el tornillo de ajuste
posterior para elevar el soporte a la latitud deseada.
Ajuste del soporte en azimut
Para ajustes aproximados de azimut, tome el telescopio y el
trípode y muévalos. Para ajustes precisos de azimut:
Gire los mandos de ajuste de azimut situados en ambos
lados del chasis del azimut. De pie tras el telescopio, los
mandos están en la parte delantera del soporte.
Girar el mando de ajuste derecho a la derecha mueve el
soporte hacia la derecha.
Girar el mando de ajuste izquierdo a la derecha mueve el
soporte hacia la izquierda.
Ambos tornillos empujan la punta de alineación en el cabezal
del trípode, lo que significa que puede tener que aflojar un
tornillo mientras aprieta el otro. El tornillo que aguanta el
soporte ecuatorial en el trípode puede tener que aflojarse
ligeramente.
Tenga en cuenta que ajustar el soporte se realiza exclusi-
vamente con el proceso de alineación polar. Cuando esté
alineado en polar, el soporte NO debe moverse. Apuntar el
telescopio se realiza moviendo el soporte en ascensión y
declinación derecha, como se ha descrito previamente en
el manual.
Colocar el cable de declinación
El soporte Advanced VX incluye un cable que conecta el
panel de control electrónico al motor de declinación. Para
instalar los cables del motor:
Localice el cable de declinación y conecte un extremo
del cable al puerto del panel electrónico marcado como
puerto DEC.
Conecte el otro extremo del cable al puerto situado en el
motor de declinación.
Alimentación del telescopio
El soporte Advanced VX puede alimentarse con el adapta-
dor de batería de coche incluido o un adaptador opcional de
12V CA. Use exclusivamente adaptadores proporcionados
por Celestron. Usar otro adaptador puede dañar la electróni-
ca y anulará la garantía del fabricante.
1. Para alimentar el telescopio con el adaptador de batería
de coche (o adaptador de 12V CA), conecte la toma
redonda en la salida de 12V del panel electrónico y co-
necte el otro extremo a la toma del encendedor del coche
o a la alimentación portátil.
2. Encienda el telescopio con el interruptor situado en el
panel electrónico en posición “encendido”.
Mandos de
ajuste de
azimut
Mandos de
ajuste de
latitud
background
10 I ESPOL
Mando manual informatizado
Ha recibido el nuevo y mejorado control manual NexStar+ con su telescopio. El control manual ahora incluye un conector USB
usado para conectar con un PC con software de control, y realizar actualizaciones del firmware. Es un sustituto de todos los
telescopios existentes que acepten el control manual NexStar+ con conector RS-232.
Actualice el firmware del control manual por USB sin alimentación externa ni conectar al soporte. Para actualizar el firmware,
conecte un cable mini USB (no incluido) del PC al puerto de la parte inferior del mando manual, y ejecute el Celestron Firmware
Manager (DFM) disponible gratuitamente en la sección de soporte de Celestron.com.
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
background
ESPAÑOL I 11
1. Ventana de pantalla de cristal líquido (LCD): Dispone
de una pantalla de cuatro líneas y 18 caracteres con ilumi-
nación roja para un visionado cómodo de la información del
telescopio y el texto mostrado.
2. Alinear: Instruye al mando manual comenzar el
procedimiento de alineación del telescopio.
3. Teclas de dirección: Permite un control total del
soporte Advanced VX en cualquier dirección. Use las
teclas de dirección para centrar objetos en el ocular o
desplazar manualmente el telescopio.
4. Teclas de catálogo: El Advanced VX tiene una tecla
en el mando manual que permite acceder directamente
a cada uno de los catálogos principales de su base de
datos de más de 40000 objetos. Su soporte contiene los
catálogos siguientes en su base de datos:
Sistema solar – Los 7 planetas de nuestro sistema solar
junto con la Luna, el Sol y Plutón.
Estrellas – Listas personalizadas de las estrellas más
brillantes, estrellas binarias, estrellas variables, constela-
ciones y asterismos.
Espacio profundo – Listas personalizadas de las mejo-
res galaxias, nebulosas y clústeres, así como el Messier
completo y una selección de objetos NGC.
5. Identificar: Busca en la base de datos del Advanced VX
y muestra el nombre y distancias de desvío a los objetos
coincidentes más cercanos.
6. Menú: Muestra las muchas funciones de configuración
y utilidades, como la velocidad de seguimiento, objetos
definidos por el usuario y otros.
7. Opción (Logo Celestron): Puede usarse junto con
otras teclas para acceder a características y funciones
más avanzadas.
8. Enter: PulsarENTER le permite seleccionar cualquiera
de las funciones del Advanced VX, aceptar los pará-
metros introducidos y desplazar el telescopio a objetos
mostrados.
9. Anterior: Pulsando ANTERIOR saldrá del menú actual
y mostrará el nivel anterior de la ruta del menú. Pulsar
ANTERIOR repetidamente volverá a un menú principal o
puede usarse para borrar datos introducidos por error.
10. Sky Tour: Activa el modo tour, que busca los mejores
objetos del firmamento y desplaza automáticamente el
Advanced VX a dichos objetos.
11. Teclas de desplazamiento: Se utilizan para despla-
zarse arriba y abajo en cualquiera de las listas del menú.
Un símbolo de doble flecha en el lado derecho del LCD
indica que las teclas de desplazamiento pueden usarse
para ver información adicional.
12. Velocidad de motor: Desplaza el telescopio más
rápida o lentamente cuando se pulsan los botones
de dirección.
13. Información de objeto: Muestra coordenadas e
información importante sobre objetos seleccionados
de la base de datos del Advanced VX.
14. Puerto mini USB (cable no incluido): Le permite
conectar el telescopio a un ordenador, para usarse con
programas informáticos para capacidades de apuntar y
pulsar para desplazamiento y actualizar el firmware con PC.
15. Menú de ayuda: En futuras actualizaciones de firmware,
este botón ofrecerá recomendaciones para solucionar
problemas. Para su comodidad, actualmente funciona
como acceso directo al catálogo Messier.
Uso del mando manual
Esta sección describe los procedimientos básicos del
control manual necesarios para usar todos los telescopios
personalizados Celestron. Estos procedimientos se agrupan
en tres categorías: Alineación, configuración y utilidades. La
sección de alineación revisa la alineación inicial del tele-
scopio, y localiza objetos en el firmamento. La sección de
configuración trata del cambio de parámetros, como el modo
de seguimiento y el ritmo de seguimiento. Para terminar, la
última sección revisa todas las funciones de utilidades,
como calibrar su soporte, alineación polar y compensación
de retroceso.
Procedimientos de alineación
Para que el telescopio apunte con precisión objetos del fir-
mamento, debe alinearse primero con posiciones conocidas
(estrellas) del firmamento. Con esta información, el telesco-
pio puede crear un modelo del firmamento, que usa para
ubicar cualquier objeto con coordenadas conocidas. Existen
muchas formas de alinear su telescopio con el firmamento
según la información que pueda proporcionar el usuario:
La Alineación de dos estrellas usa la información de
hora/ubicación introducida y permite al usuario seleccionar
las dos estrellas de alineación a las que se desplazará
automáticamente el telescopio.
La Alineación de una estrella usa la misma información
de hora/ubicación pero solamente usa una estrella para
la alineación.
La Alineación de sistema solar mostrará una lista de
objetos diurnos visibles (planetas y la Luna) disponibles
para alinear el telescopio.
El Alineamiento rápido solicitará que introduzca la misma
información que para el procedimiento de alineamiento
de dos estrellas. Sin embargo, en lugar de desplazarse a
dos estrellas de alineamiento para centrado y alineación, el
telescopio ignora este paso y modela el firmamento según
la información proporcionada.
Última alineación restablece la última alineación estelar
y posición guardada. La última alineación también sirve
como protección si el telescopio se queda sin
alimentación.
Procedimiento inicial
Antes de realizar cualquiera de las alineaciones descritas,
el soporte Advanced VX necesita posicionarse de forma
que las marcas de índice estén alineadas en los ejes de
ascensión y declinación derechos. Cuando se haya estab-
lecido la posición de índice, el mando manual mostrará la
última fecha introducida y la información de hora guardada
en el mando manual.
1. Pulse ENTER para iniciar el proceso de alineación.
2. El mando manual solicitará al usuario poner el soporte
en posición de índice. Mueva el soporte del telescopio,
manualmente o con el mando manual, de forma que el ín-
dice marcado en R.A. y Dec esté alineado. Pulse ENTER
para continuar.
El mando manual mostrará la última hora local introdu-
cida, la zona horaria y la fecha.
Use las teclas arriba/abajo (10) para ver los parámetros
actuales.
background
12 I ESPOL
Pulse ENTER para aceptar los parámetros actuales.
Pulse ANTERIOR para introducir la información de
fecha, hora y ubicación actual en el mando manual.
3. Se mostrará la información siguiente:
Ubicación – El mando manual mostrará una lista de ciu-
dades para elegir. Elija la ciudad de la base de datos más
cercana al lugar de observación actual. La ciudad elegida
se recordará en la memoria del mando manual de forma
que se muestre automáticamente la siguiente vez que
se realice una alineación. Alternativamente, si conoce la
longitud y latitud exacta de su lugar de observación, puede
introducirlas directamente en el mando manual y recordar-
las para usarlas en el futuro. Para elegir una ciudad:
Use las teclas de desplazamiento arriba y abajo para
elegir entre la base de datos de ciudades y el lugar
personalizado. La base de datos de ciudad le permitirá
elegir la ciudad más cercana al lugar de observación en
una lista de ubicaciones de todo el mundo y de EE.UU.
El lugar personalizado le permite introducir la longitud
y latitud exactas del lugar de observación. Seleccione
base de datos de ciudad y pulse ENTER.
El mando manual le permitirá elegir entre ubicaciones de
EE.UU. o internacionales. Para una lista de ubicaciones
de EE.UU. por estado y ciudad, pulse ENTER cuando
se muestre Estados Unidos. Para ubicaciones interna-
cionales, use la tecla de desplazamiento arriba o abajo
para elegir Internacional y pulse ENTER.
Use los botones de desplazamiento arriba y abajo para
elegir su estado actual (o país si ha elegido ubicaciones
internacionales) de la lista alfabética y pulse ENTER.
Use los botones de desplazamiento arriba y abajo para
elegir la ciudad más cercana a su ubicación de la lista
mostrada y pulse ENTER.
Hora –Introduzca la hora actual de su zona. Puede
introducir la hora local (p.ej., 08:00) o introducir la hora en
formato horario militar (p.ej. 20:00).
Seleccione PM o AM. Si ha introducido formato horario
militar, el mando manual se saltará este paso.
Elija entre hora estándar u horario de verano. Use los
botones de desplazamiento arriba y abajo (10) para
cambiar entre las opciones.
Seleccione la zona horaria desde la que observe. De
nuevo, use los botones de desplazamiento arriba y abajo
(10) para moverse entre las opciones. Consulte el mapa
de zonas horarias en el apéndice para obtener más
información.
Fecha – Introduzca el mes, día y año de la sesión de
observación.
Nota: Actualizar su ubicación – Como puede no
necesitar actualizar la ubicación de observación tanto
como la fecha y hora, no se muestra cada vez que
actualiza fecha y hora. Para actualizar la ciudad, pulse
ANTERIOR en cualquier momento cuando actual-
ice la fecha y hora. Siga pulsando ANTERIOR para
cambiar el estado, país o para añadir coordenadas
de longitud/latitud.
Nota: Si introduce información incorrecta en el mando
manual, el botón ANTERIOR sirve como retroceso,
permitiendo al usuario volver a introducir los datos
correctos.
Seleccione uno de los métodos de alineación como se
describe a continuación.
Alineación de dos estrellas
La alineación de dos estrellas permite al usuario seleccionar
dos estrellas con las que alinear el telescopio. Para alinear el
telescopio con el método de alineación de dos estrellas:
1. Seleccione Alineación de dos estrellas en las opciones
de alineamiento mostradas. Según la información de
fecha y hora introducida, el mando manual seleccionará y
mostrará automáticamente una estrella brillante sobre el
horizonte.
Pulse ENTER para seleccionar esta estrella como prim-
era estrella de alineación.
Si por algún motivo la estrella elegida no es visible
(quizá tras un árbol o edificio), pulse ANTERIOR para
que el mando manual seleccione automáticamente la
siguiente estrella más brillante.
También puede usar las teclas arriba/abajo para explorar
toda la lista de estrellas con nombre y seleccionar cual-
quiera de las más de doscientas estrellas de alineación.
2. Cuando el telescopio termine de desplazarse a la prim-
era estrella de alineación, la pantalla se solicitará usar
los botones de flecha para alinear la estrella seleccio-
nada con el puntero del localizador. Una vez centrada en
el localizador, pulse ENTER.
La pantalla le indicará que centre la estrella en el campo de
visión del ocular. Cuando la estrella esté centrada, pulse
ALINEAR para aceptar esta estrella como primera estrella
de alineación.
Importante: Cuando mueva el telescopio, recuerde
terminar de desplazarse siempre usando los bo-
tones de dirección ARRIBA y DERECHA en el mando
manual para eliminar retroceso mecánico de los
engranajes.
3. Cuando se haya introducido la primera estrella de alin-
eación, el mando manual seleccionará automáticamente
una segunda estrella de alineación y le hará repetir el
procedimiento para ella.
Cuando el telescopio se haya alineado con ambas estrellas
la pantalla solicitará si desea añadir estrellas de calibración
adicionales. Las estrellas de calibración se usan para mejorar
la precisión de apuntado de su telescopio compensando
sutiles desalineaciones opto-mecánicas entre la óptica del
telescopio y el soporte. Por lo tanto, normalmente es buena
idea añadir al menos una estrella de calibración adicional
para mejorar la precisión de apuntado en todo el firmamento
del soporte.
4. Pulse ENTER para seleccionar una estrella de cali-
bración. Seleccione una estrella del mismo modo que lo
ha hecho con las primeras dos estrellas de alineación y
pulse ENTER . Observará que las estrellas de calibración
mostradas se encuentran en el lado opuesto del lado
background
ESPAÑOL I 13
del firmamento (meridiano) de las estrellas de alineación
originales. Esto es esencial para calibrar con precisión el
soporte.
Para terminar, puede elegir continuar añadiendo estrellas de
calibración adicionales o pulsar ANTERIOR para finalizar la
alineación.
Nota: Filtrado este/oeste – Para garantizar la mayor
precisión de apuntado en todo el firmamento, el
soporte informatizado filtra automáticamente y elige
sus estrellas de alineación iniciales de forma que las
dos primeras estrellas de alineación se encuentren
en un lado del meridiano y cualquier estrella de calib-
rado esté en el lado opuesto del meridiano, como se
indica con ”W” o “E” mostrado en la esquina superior
derecha del LCD. La filtración este/oeste puede
cambiarse pulsando el botón MENÚ en cualquier
momento del proceso de alineación.
Recomendaciones para añadir estrellas de calibración:
Aunque no es necesario añadir estrellas de calibración
para una observación esporádica, se recomienda que
añada tres estrellas de calibración para una precisión
óptima.
Elegir estrellas de calibración cerca del ecuador celeste
ofrece mejores resultados que las estrellas cerca de los
polos celestes.
Aunque no es necesario usar estrellas de calibración si el
soporte del telescopio no se ha movido desde su alin-
eación/calibración original, puede ser necesario recalibrar
el telescopio si el tubo óptico se ha retirado por cualquier
motivo.
Nota: Meridiano – El meridiano es una línea imaginaria
en el firmamento que comienza en el polo norte celeste y
termina en el polo sur celeste, y pasa por el cenit. Si está
mirando al sur, el meridiano comienza en su horizonte sur y
pasa directamente por encima hasta el polo norte celeste.
Por motivos de seguridad, no se muestra el Sol en ninguna
de las listas de objetos personalizados del mando manual a
menos que se habilite desde el menú Utilidades. Para poder
mostrar el Sol en el mando manual, realice lo siguiente:
1. Pulse el botón ANTERIOR hasta que la pantalla muestre
Advanced VX preparado”
2. Pulse el botón MENÚ y use las teclas arriba y abajo para
seleccionar el menú Utilidades. Pulse ENTER.
3. Use las teclas arriba y abajo para seleccionar el menú
solar y pulse ENTER.
4. Pulse ENTER de nuevo para permitir que el Sol aparezca
en la pantalla del mando manual.
Puede quitar el Sol de la pantalla usando el proceso in-
dicado anteriormente.
Recomendación: Para mejorar la precisión del apuntado
del telescopio puede usar la función
Realineación como se describe a con-
tinuación.
Alineación rápida
La alineación rápida usa la información de fecha y hora
introducida al inicio para alinear el telescopio. Sin embargo,
en lugar de desplazarse a dos estrellas de alineación para
centrado y alineación, el telescopio ignora este paso y mod-
ela el firmamento según la información proporcionada. Con
ello podrá desplazarse de una forma general a las coorde-
nadas de objetos brillantes, como la Luna y otros planetas, y
le ofrece al telescopio la información necesaria para seguir
objetos en cualquier parte del firmamento (según la precisión
de la alineación polar). La alineación rápida no está pensada
para usarse para localizar con precisión objetos pequeños o
tenues del espacio profundo, ni para realizar el seguimiento
de objetos con precisión para fotografiarlos.
Para usar la alineación rápida, seleccione Alineación rápida
en las opciones de alineación y pulse ENTER. El telesco-
pio usará automáticamente los parámetros de fecha/hora
introducidos para alinearse con el firmamento y mostrará
Alineación con éxito.
Nota: Cuando se haya realizado una Alineación rápida,
puede usar la función de Realineación (más adel-
ante) para mejorar la precisión de apuntado de su
telescopio.
Última alineación
El método de última alineación recuperará automáticamente
las últimas posiciones de índice guardadas para seguir
usando la alineación guardada al apagar por última vez el
telescopio. Es una función útil si el telescopio pierde energía
accidentalmente o se apaga.
Nota: Al igual que con la alineación rápida, puede usar la fun-
ción de realineación (ver más adelante) para mejorar la
precisión de apuntado de su telescopio tras usar el mé-
todo de última alineación. Para mantener una alineación
más precisa en una serie de sesiones de observación,
use la función de Hibernación descrita más adelante en
este capítulo.
Realineación
El soporte tiene una función de realineación que le permite
sustituir cualquiera de las estrellas de alineación originales
con una nueva estrella u objeto celeste. Puede ser útil en
varias situaciones:
Si observa durante varias horas, puede notar que las dos
estrellas de alineación originales se han desplazado
Horizonte
Meridiano
Polo Norte
Celeste
Cenit
Sur
Norte
background
14 I ESPOL
notablemente hacia el oeste. (Recuerde que las estrellas
se mueven a una velocidad de 15º por hora). La alineación
de una nueva estrella que esté en la zona este del firma-
mento mejorará la precisión del apuntado, especialmente
en objetos en esa zona del firmamento.
Si ha alineado el telescopio usando el método de aline-
ación rápida, puede usar la realineación para alinearse con
un objeto real del firmamento. Así mejorará la precisión
del telescopio sin tener que volver a introducir información
adicional.
Si ha usado el método de alineación polar asistido infor-
máticamente y ha movido manualmente el soporte, puede
ser necesario realinear el soporte para una precisión de
apuntado mejorada.
Para sustituir una estrella de alineación existente por una nueva
estrella de alineamiento:
1. Seleccione la estrella deseada (u objeto) de la base de
datos y desplácese hasta ella.
2. Centre cuidadosamente el objeto en el ocular.
3. Una vez centrado, pulse el botón ANTERIOR hasta que
esté en el menú principal.
4. Cuando se muestre Advanced VX preparado, pulse la
tecla ALINEAR en el mando manual para seleccionar
estrellas de alineación de la lista de opciones.
5. La pantalla le solicitará la estrella de alineamiento que
quiera sustituir. Use las teclas de desplazamiento arriba
y abajo para elegir la estrella de alineación a reemplazar.
Es preferible sustituir la estrella más cercana al nuevo
objeto. Así espaciará las estrellas de alineación en el
firmamento.
6. Pulse ALINEAR para realizar el cambio.
Catálogo de objetos
Selección de un objeto
Una vez el telescopio esté correctamente alineado, puede
elegir un objeto se cualquiera de los catálogos de la base de
datos del mando manual NexStar+. El mando manual tiene
una tecla designada para cada categoría de objetos en su
base de datos; objetos del sistema solar, estrellas y objetos
del espacio profundo.
Sistema solar – El catálogo del sistema solar mostrará
todos los planetas (y la Luna) de nuestro sistema solar
actualmente visibles en el firmamento. Para poder
mostrar el Sol como opción en la base de datos, consulte
la opción de Menú solar en el menú de configuración del
telescopio.
Estrellas – El catálogo de estrellas muestra listas per-
sonalizadas de las estrellas más brillantes, estrellas dobles
(binarias), estrellas variables, constelaciones y asterismos
seleccionados.
Espacio profundo – El catálogo Espacio profundo
muestra una lista de las mejores galaxias, nebulosas y
clústeres, así como el Messier completo y una selección
de objetos NGC. También dispone de una lista alfabé-
tica de todos los objetos del espacio profundo en orden
de nombre común.
Use las teclas de desplazamiento para desplazarse por los
catálogos para localizar el objeto que quiera ver.
Cuando se desplace por una lista larga de objetos, man-
tenga pulsada la tecla ARRIBA o ABAJO para desplazarse
por el catálogo rápidamente.
Moverse a un objeto
Una vez se muestre el objeto deseado en la pantalla del
mando manual, dispone de dos opciones:
Pulse la tecla INFORMACIÓN DE OBJETO. Le of-
recerá información útil sobre el objeto seleccionado como
magnitud, constelación e información extendida de los
objetos más populares.
Use los botones de flecha ARRIBA/ABAJO para
moverse por la información del objeto mostrada.
Use el botón ANTERIOR para volver a la base de
datos de objetos.
Pulse la tecla ENTER. Moverá automáticamente el
telescopio a las coordenadas del objeto mostrado en el
mando manual. Mientras el telescopio se desplaza al ob-
jeto, el usuario puede acceder a muchas de las funciones
del mando manual (como mostrar información sobre el
objeto).
NOTA: Los catálogos Messier, NGC y SAO requieren que
el usuario introduzca una designación numérica.
Cuando haya seleccionado el botón de catálogo
correspondiente y seleccionado el catálogo Messier,
NGC o SAO, verá un cursor parpadeante que
indica que está en modo de introducción numérica.
Introduzca el número de catálogo del objeto que
quiera ver. Pulse ENTER para ordenar al telescopio
que se desplace al objeto, o mantenga pulsado el
botón OPCIÓN (el logo Celestron) y pulse INFOR-
MACIÓN DE OBJETO para ver información sobre
el objeto que ha seleccionado.
Precaución: No mueva nunca el telescopio cuando
alguien esté mirando por el ocular. El telescopio se
puede mover a velocidades de desplazamiento rápi-
das y golpear al observador en el ojo.
Botón SkyTour
El Advanced VX incluye una función de recorrido que
le permite de forma automática elegir entre una lista de
objetos interesantes según la fecha y hora en la que esté
observando. El recorrido automático mostrará solamente
los objetos que se encuentren en los límites de filtros
establecidos en el catálogo. Para activar la función Tour,
pulse la tecla SKY TOUR en el mando manual.
1. Pulse el botón SKY TOUR del mando manual.
2. Use los botones DESPLAZAMIENTO para seleccionar
Lo mejor de esta noche.
3. El soporte Advanced VX se moverá automáticamente en
azimut hasta su posición inicial, lo que ayudará a minimi-
zar las posibilidades de enrollar el cable de alimentación
background
ESPAÑOL I 15
durante el recorrido.
4. El mando manual mostrará los mejores objetos que se
puedan observar en ese momento en el firmamento.
Para ver información y datos sobre el objeto mostrado,
pulse la tecla INFORMACIÓN DE OBJETO. Púlselo
una vez para mostrar las coordenadas del objeto.
Púlselo de nuevo para mostrar la descripción textual.
Pulse ANTERIOR para volver a la pantalla anterior.
Para desplazarse al objeto mostrado pulse ENTER.
Para ver el siguiente objeto del recorrido, pulse la tecla
ABAJO.
Botón Identificar
Pulsar el botón IDENTIFICAR buscará en los catálogos
de la base de datos del soporte y mostrará el nombre y dis-
tancias angulares a los objetos coincidentes más cercanos
a la ubicación actual del telescopio. Esta función sirve para
dos fines. Primero, puede usarse para identificar un objeto
desconocido en el campo de visión de su ocular. Además,
el modo identificar puede usarse para localizar otros objetos
celestes cercanos a los objetos que esté observando.
Por ejemplo, si su telescopio está apuntado a la estrella más
brillante de la constelación Lira, elegir Identificar devolverá
sin duda la estrella Vega como la observada. Sin embargo,
la función Identificar también buscará en las bases de datos
NGC y del sistema solar y mostrará cualquier planeta u
objeto de espacio profundo cercano. En este ejemplo, la
Nebulosa del Anillo (M57) se mostraría como aproximada-
mente a 6º de distancia.
El brillo y la proximidad de los objetos mostrados puede
definirse por el usuario usando el Filtro identificar en Con-
figuración de telescopio.
Botones de dirección
El mando manual tiene cuatro botones de dirección en el
centro del mando que controla el movimiento del telescopio
en altitud (arriba y abajo) y azimut (izquierda y derecha). El
telescopio puede controlarse a nueve velocidades distintas.
1 = 2x 6 = .3° / s
2 = 4x 7 = 1° / s
3 = 8x 8 = 2° / s
4 = 16x 9 = 4° / s
5 = 32x
Botón de velocidad de motor
El botón VELOCIDAD DE MOTOR (12) le permite
cambiar inmediatamente la velocidad de los motores de
una velocidad de desplazamiento elevada a una velocidad
de guiado precisa, o cualquier punto intermedio. Cada
velocidad se corresponde con un número del teclado
del mando manual. El número 9 es la velocidad más alta
(aproximadamente 4º por segundo, según la alimentación)
y se usa para desplazarse entre objetos y localizar estrellas
de alineación. El botón de número 1 del mando manual es la
velocidad más lenta (2x media sideral) y puede usarse para
un centrado preciso de objetos en el ocular. Para cambiar la
velocidad de los motores:
Pulse la tecla VELOCIDAD DE MOTOR del mando
manual. El LCD mostrará la velocidad actual.
Pulse el número del mando manual que se corresponda
con la velocidad deseada.
El mando manual tiene una función de “doble botón” que le
permite acelerar inmediatamente los motores sin tener que
elegir una velocidad. Para usar esta función, pulse el botón
de flecha que se corresponda con la dirección en la que
quiera mover el telescopio. Manteniendo pulsado el botón,
pulse el botón de la dirección opuesta. Aumentará la veloci-
dad al desplazamiento máximo.
Cuando use los botones de dirección ARRIBA y ABAJO del
control manual, las velocidades de desplazamiento más len-
tas (6 e inferior) moverán los motores en dirección opuesta
que en las velocidades de desplazamiento más altas (7-9).
Esto se hace para que un objeto se mueva en la dirección
correcta cuando se mire en el ocular (por ejemplo, pulsar la
flecha arriba moverá la estrella arriba en el campo de visión
del ocular). Sin embargo, si cualquiera de las velocidades
más lentas (6 e inferior) se usan para centrar un objeto en
el localizador, puede tener que pulsar el botón de dirección
opuesta para hacer que el telescopio se mueva en la direc-
ción correcta.
Botón Ayuda
En futuras actualizaciones de firmware, este botón ofrecerá
recomendaciones para solucionar problemas. Para su como-
didad, actualmente funciona como acceso directo al catálogo
Messier.
Botón Menú
El soporte Advanced VX contiene muchas funciones de
configuración definidas por el usuario, diseñadas para dar
al usuario control de las muchas funciones del telescopio.
Puede acceder a todas las funciones de configuración y
utilidades pulsando la tecla MENÚ y desplazándose por
las opciones siguientes.
Menú de seguimiento
Modo seguimiento – Le permite cambiar la forma en la
que el telescopio realiza el seguimiento según el tipo de
soporte usado para aguantar el telescopio. El telescopio
dispone de tres distintos modos de seguimiento:
EQ Norte – Se utiliza para seguir el firmamento cuando el
telescopio tenga alineación polar en el hemisferio norte.
EQ Sur – Se utiliza para seguir el firmamento cuando el
telescopio tenga alineación polar en el hemisferio sur.
Apagado – Cuando se use el telescopio para observa-
ción terrestre (en tierra) puede apagarse el seguimiento de
forma que el telescopio no se mueva.
Velocidad de seguimiento – Además de poder mover el
telescopio con los botones del mando manual, su telesco-
pio seguirá continuamente un objeto celeste a medida que
se mueve por el cielo nocturno. La velocidad de segui-
miento puede cambiar según el tipo de objeto observado:
background
16 I ESPOL
Sideral – Esta velocidad compensa la rotación de la
Tierra moviendo el telescopio a la misma velocidad que la
rotación, pero en dirección opuesta. Cuando el telescopio
tiene alineación polar, puede conseguirlo moviendo el
telescopio solamente en ascensión derecha.
Lunar – Utilizado para seguir la Luna cuando observe el
paisaje lunar.
Solar – Usada para seguir el Sol durante la observación
solar con el filtro adecuado.
Menú Ver hora-lugar
Este menú muestra la hora actual y la longitud/latitud
descargada del receptor GPS opcional SkySync. También
mostrará otra información de hora-lugar correspondiente
como la zona horaria, horario de verano y hora sideral
local. La hora sideral local (LST) es útil para conocer la
ascensión correcta de objetos celestes que se encuentran
en el meridiano en ese momento. Ver hora-lugar muestra
siempre la última hora y ubicación introducida cuando tenga
conexión con el GPS. Cuando se haya recibido información
actualizada, se cambiará la información mostrada. Si el
GPS está apagado o no está presente, el mando manual
solamente mostrará la última hora y ubicación guardada.
Menú del mando manual
El menú “Mando manual” le permite personalizar ciertas
características del mando manual NexStar+. Para acceder al
menú, pulse el botón MENÚ (#7 en el teclado) y use los bo-
tones de desplazamiento para seleccionar “Mando manual”,
y pulse ENTER. Use los botones de desplazamiento para
seleccionar entre las opciones siguientes:
Control de luz: Ajuste independiente del brillo del
teclado numérico y el LCD.
Menú de desplazamiento: Ajusta la velocidad de
movimiento del texto por la pantalla LCD.
Activar negrita: Cambia el formato de la fuente mostrada
en el LCD de normal a negrita.
Establecer contraste: Use las teclas de desplazamiento
para ajustar el contraste del LCD.
Establecer idioma: Cambia el idioma mostrado en
el LCD.
Nota: La función Establecer idioma también puede apa-
recer la primera vez que use su nuevo mando manual.
También puede iniciarlo en cualquier momento man-
teniendo pulsado el botón Opción (el logo Celestron)
durante 10 segundos mientras el telescopio esté
encendido.
Menú de configuración del telescopio
Configurar hora-lugar – Permite al usuario personalizar la
pantalla del telescopio cambiando los parámetros de hora y
ubicación (como la zona horaria y el horario de verano).
Compensación de retroceso – Todos los engranajes
mecánicos tienen cierta cantidad de retroceso o juego
entre engranajes. Este juego resulta evidente en el tiempo
que tarda en moverse una estrella en el ocular cuando los
botones de flecha del mando manual se pulsan (especial-
mente al cambiar direcciones). La función anti retroceso del
Advanced VX permite al usuario compensar el retroceso
introduciendo un valor que retroceda rápidamente los
motores lo justo para eliminar el juego entre engranajes.
La cantidad de compensación necesaria depende de la
velocidad de desplazamiento seleccionada; cuanto menor
sea la velocidad de desplazamiento más tardará la estrella
en parecer moverse en el ocular. Dispone de dos valores
para cada eje, positivo y negativo:
Positivo es la cantidad de compensación aplicada cuando
pulse el botón para mover los engranajes rápidamente sin
una pausa prolongada.
Negativo es la cantidad de compensación aplicada
cuando suelte el botón, rebobinando los motores en direc-
ción contraria para continuar el seguimiento.
Normalmente, ambos valores deberían ser idénticos. Deberá
experimentar con distintos valores (entre 0-99); un valor
entre 20 y 50 es normalmente preferible para la mayoría
de observaciones visuales, mientras que un valor superior
puede ser necesario como guía para fotografía.
Para establecer el valor de compensación de retroceso, desp-
lácese a la opción de compensación de retroceso y pulse
ENTER. Cuando esté observando un objeto en el ocular,
observe la respuesta de cada uno de los cuatro botones de
flecha. Observe las direcciones en las que note una pausa en
el movimiento estelar tras pulsar el botón. Trabajando en un
eje cada vez, ajuste la configuración de retroceso lo sufici-
entemente alta como para causar un movimiento inmediato
sin resultar en un salto pronunciado al pulsar o soltar el botón.
Ahora, introduzca los mismos valores para las direcciones
positiva y negativa. Si observa un salto al soltar el botón pero
establecer valores más bajos resulta en una pausa al pulsarlo,
use el valor más alto para positivo, pero use el más bajo para
negativo. El telescopio recordará estos valores y los usará
cada vez que se active hasta que se modifiquen.
Límites de filtro Cuando se complete un alineamiento,
el telescopio conocerá automáticamente los objetos celestes
sobre el horizonte. Como resultado, cuando se desplace por
las listas de la base de datos (o seleccione la función de recor-
rido), el mando manual mostrará solamente los objetos que se
sepa que estén sobre el horizonte cuando esté observando.
Puede personalizar la base de datos de objetos seleccionando
límites de altitud adecuados para su ubicación y situación. Por
ejemplo, si está observando desde una ubicación monta-
ñosa en la que el horizonte esté parcialmente oculto, puede
establecer el límite de altitud mínimo para que lea +20º. Esto
garantizará que el mando manual solamente muestre objetos
con una altitud superior a 20º.
Recomendación: Si quiere explorar toda la base de datos
de objetos, establezca el límite de
altitud máximo en 90 º y el límite mínimo
en -90 º. Mostrará cada objeto de las
listas de la base de datos sin importar
si es visible en el firmamento desde su
ubicación.
Botones de dirección – La dirección en la que parece
moverse una estrella en el ocular cambia según el lado del
meridiano en el que este el tubo del telescopio. Puede crear
confusión, especialmente al orientarse a una estrella cuando
background
ESPAÑOL I 17
esté tomando fotografías. Para compensarlo, la dirección
de las teclas de control del motor puede cambiarse. Para
invertir la lógica del botón del mando manual, pulse el botón
MENÚ y seleccione los botones de dirección desde el menú
Utilidades. Use las teclas de flecha arriba/abajo (10) para se-
leccionar la dirección de azimut (ascensión derecha) o altitud
(declinación) y pulse ENTER. Seleccione positivo o negativo
para ambos ejes y pulse ENTER para guardar. Establecer el
botón de dirección de azimut en positivo moverá el tele-
scopio en la misma dirección que sigue el telescopio (por
ejemplo, hacia el oeste). Establecer los botones de altitud en
positivo moverá el telescopio a la izquierda a lo largo del eje
DECLINACIÓN.
Aproximación IrA – permite al usuario definir la dirección
en la que se acercará el telescopio cuando se desplace a
un objeto. Permite al usuario la capacidad de minimizar los
efectos del retroceso cuando se desplace de objeto a ob-
jeto. Al igual que con los botones de dirección, establecer la
aproximación IrA en positivo hará que el telescopio se aprox-
ime a un objeto desde la misma dirección que el seguimiento
(oeste) para azimut y la izquierda en declinación. El acerca-
miento IrA de declinación solamente será aplicable mientras
el tubo del telescopio esté en un lado del meridiano. Cuando
el tubo pase al otro lado del meridiano, el acercamiento IrA
deberá invertirse.
Para cambiar la dirección de acercamiento IrA, elija Acerca-
miento IrA desde el menú de configuración del telescopio,
seleccione acercamiento de altitud o azimut, elija positivo o
negativo y pulse ENTER.
Recomendación: Para minimizar el efecto del retroceso
del engranaje en la precisión de apuntado, la configura-
ción para el botón de dirección debería coincidir con la
configuración del acercamiento IrA. Por defecto, usar los
botones de dirección arriba y derecha para centrar estrel-
las de alineación eliminará automáticamente gran parte del
retroceso de los engranajes. Si cambia el acercamiento
IrA de su telescopio, no es necesario cambiar también la
dirección de los botones. Observe la dirección en que se
mueve el telescopio cuando finalice su aproximación IrA
final. Si el telescopio se acerca a su estrella de alineación
desde el oeste (azimut negativo) y a la derecha (altitud
negativa) y asegúrese de que los botones usados para
centrar las estrellas de alineación también muevan el
telescopio en las mismas direcciones.
Velocidad de autoguíaermite al usuario establecer
una velocidad de autoguía como porcentaje de velocidad
sideral. Es útil cuando calibre su telescopio a una autoguía
CCD para una fotografía de larga exposición.
Orientación OTA Algunos usuarios pueden querer usar un
adaptador de barra tándem opcional que le permite fijar dos
tubos ópticos al soporte simultáneamente. Cuando la mayoría
de barras tándem se fijan a un soporte, los tubos ópticos
se colocan en un ángulo de 90º respecto la configuración
habitual. Para que el soporte se alinee correctamente con
las estrellas, debe saber que se usa una barra de tándem y
la dirección en la que están posicionados los tubos ópticos
(este u oeste) cuando inicia una alineación. La opción de
tándem debe establecerse antes de iniciar cualquiera de las
alineaciones estelares. Para establecer esta opción, acceda
al menú de configuración del telescopio, seleccione la opción
Tándem y pulse ENTER. Seleccione entre una de las opciones
siguientes:
Este – Si los tubos ópticos instalados miran al este
cuando los marcadores de índice de declinación están
alineados, seleccione Este.
Oeste – Si los tubos ópticos instalados miran al oeste
cuando los marcadores de índice de declinación están
alineados, seleccione Oeste.
Normal –Si la barra de tándem ya no se usa, seleccione
“normal” para apagar esta función.
Meridiano – Esta función instruye al soporte el modo de
respuesta al moverse a objetos accesibles desde ambos
lados del meridiano. La función Meridiano permite al tubo
telescópico permanecer en el lado deseado del soporte
cuando se desplaza, y continuar el seguimiento según los
límites de desplazamiento R.A. que haya establecido el
usuario. Consulte los límites R.A. a continuación. La función
Meridiano permite cuatro elecciones:
Favorecer actual – Permite al soporte favorecer el lado
del soporte que esté activo actualmente al desplazarse a
objetos cerca del meridiano. Por ejemplo, si los límites de
desplazamiento R.A. se han establecido para permitir que
el soporte siga 10º más allá del meridiano, el telescopio
seguirá en su lado del meridiano actual al desplazarse a
objetos que se encuentren hasta a 10º de su meridiano.
Favorecer oeste – Si el objeto está accesible desde
ambos lados del soporte, seleccionar “Favorecer oeste”
indica al soporte que apunte al objeto como si estuviera en
el lado oeste del meridiano. El tubo óptico se colocará en
el lado este del soporte y apuntará al oeste.
Favorecer este – Si el objeto está accesible desde
ambos lados del soporte, seleccionar “Favorecer este”
indica al soporte que apunte al objeto como si estuviera en
el lado este del meridiano. El tubo óptico se colocará en el
lado oeste del soporte y apuntará al este.
Desactivar – Es la configuración por defecto, que
instruye al soporte oscilar siempre al otro lado del soporte
según sea necesario para ver objetos en el lado opuesto
del meridiano. Sin embargo, cuando esté en el objeto
deseado, el soporte seguirá realizando el seguimiento más
allá del meridiano según los límites de desplazamiento R.A.
que se hayan establecido.
Configuración de soporte – Cuando se haya calibrado
la configuración del soporte (consulte la sección Utilidades
a continuación) los valores se guardan y se muestran en
el mando manual. No se recomienda cambiar los valores
de calibración. Sin embargo, cada configuración puede
cambiarse si es necesario para mejorar el rendimiento del
telescopio.
Valor de cono – Es el valor de error de cono establecido
cuando se realiza Utilidades/Calibrar soporte/Conmutador
DEC – Cono.
Índice DEC – Es el valor de error de índice de declinación
guardado al añadir estrellas de calibración tras la
alineación estelar inicial.
background
18 I ESPOL
Índice R.A. – Es el valor de error del índice R.A. estab-
lecido cuando se realiza Utilidades/Calibrar soporte/Con-
mutador R.A.
Límites R.A. – Establece los límites de ascensión derecha
(R.A.) a los que se puede desplazar el telescopio o realizar
seguimiento antes de detenerse. Los límites de desplaza-
miento se representan en grados y por defecto se establece
en 0º, que es la posición del telescopio cuando la barra de
contrapeso esté extendido horizontalmente. Sin embargo,
los límites de desplazamiento pueden personalizarse según
sus necesidades. Por ejemplo, si usa equipo fotográfico
CCD con cables no lo suficientemente largos para moverse
con el telescopio a medida que se desplaza por el firma-
mento, puede ajustar el límite de desplazamiento en el lado
del soporte restringido por los cables, y ordena al soporte
dejar de desplazarse antes de alcanzar este punto. Si está
fotografiando un objeto que acaba de cruzar el meridiano,
puede establecer el límite para permitir al soporte continuar
el seguimiento en la misma dirección pasado el meridiano
sin necesidad de “voltear” el telescopio al lado opuesto del
soporte (consulte la función Meridiano anteriormente). Us-
ando el primer ejemplo anterior, el usuario puede desplazar
el telescopio en R.A. (azimut) hasta llegar al punto en que
los cables están extendidos al máximo. Luego, mostrando el
azimut del telescopio en esta posición (mirando a la posición
Obtener eje en el menú Utilidades) puede determinar el az-
imut del telescopio en su posición más extendida. Introduzca
esta lectura de azimut para el límite de desplazamiento en
azimut máximo o mínimo para garantizar que el telescopio no
se desplace más allá de este punto. Los límites de desplaza-
miento del telescopio pueden establecerse para detenerse
automáticamente en cualquier lugar entre 40º por encima del
nivel y 20º por debajo del nivel. Para establecer el límite de
desplazamiento R.A. seleccione lo siguiente:
Límite R.A. este – Introduzca un número entre +40º y
-20º para definir el límite de desplazamiento cuando el
tubo esté en el lado este del soporte.
Límite R.A. oeste – Introduzca un número entre +40º
y -20º para definir el límite de desplazamiento cuando el
tubo esté en el lado oeste del soporte.
Desactivar límites – Desactiva cualquier valor predefini-
do que se haya introducido y permite al soporte seguir la
cantidad máxima más allá del meridiano (por ejemplo, -20º
en ambos lados)
Advertencia: Para que el telescopio pueda desplazarse
a una estrella desde la dirección que minimice la cantidad
de retroceso en los engranajes, puede ser necesario que el
telescopio se desplace más allá del límite de desplazamiento
especificado para aproximarse a la estrella desde la direc-
ción correcta. Esto puede limitar su capacidad de desplaza-
miento a un objeto en hasta 6º del límite de desplazamiento
R.A. en el mando manual. Si demuestra ser un problema,
la dirección que toma el telescopio para centrar un objeto
puede modificarse. Para cambiar la dirección de desplaza-
miento del telescopio, consulte Acercamiento IrA en el menú
Configuración del telescopio.
Velocidad personalizada 9 – Permite personalizar la ve-
locidad a la que el soporte se desplaza a un objetivo. Puede
establecer los ejes R.A. y Dec de forma individual.
Menú de utilidades
Desplazarse por las opciones del MENÚ (9) también propor-
cionará acceso a diversas funciones de utilidad avanzadas
del telescopio como: calibrar soporte, hibernar y muchas
otras.
Calibrar soporte – Para optimizar el rendimiento y pre-
cisión de apuntado del telescopio, el soporte tiene rutinas
de calibración integradas que le permiten compensar la
variación mecánica inherente en cualquier soporte ecuato-
rial alemán. Cada calibración es totalmente automática y en
la mayoría de casos solamente debe realizarse una vez. Se
recomienda encarecidamente que tome unos minutos para
pasar por los procedimientos de calibración del soporte.
Conmutador R.A. – Este procedimiento registra el er-
ror de desvío cuando la marca del índice de ascensión
está alineado en el inicio. Calibrar el índice R.A. mejora la
precisión de su alineación estelar inicial cuando vuelva a
alinear el telescopio.
Calibración IrA – La calibración IrA es una herramienta
útil cuando coloque accesorios visuales o fotográficos
al telescopio. La calibración IrA calcula la cantidad de
distancia y tiempo que tarda el soporte en completar su
último IrA lento cuando se desplaza a un objeto. Cambiar
el equilibrio del telescopio puede aumentar el tiempo que
tarda en completar el desplazamiento final. La calibración
IrA tiene en cuenta cualquier leve desequilibrio y cambia la
distancia IrA final para compensar.
Posición inicial – La posición “inicial” del telescopio es
una posición definible por el usuario que se usa para guardar
el telescopio cuando no se use. La posición inicial es útil
al guardar el telescopio en una instalación de observatorio
permanente. Por defecto la posición de inicio es la misma
posición de índice usada al alinear el soporte.
Para establecer la posición de inicio de su soporte, use los
botones de flecha del mando manual para mover el soporte
del telescopio a la posición deseada. Seleccione la opción
Establecer y pulse Enter.
Seleccione la opción IrA para devolver el telescopio a la
posición de inicio en cualquier momento.
Configuración de fábricaDevuelve el mando manual a
su configuración original de fábrica. Los parámetros como
la compensación de retroceso, fecha y hora inicial, longi-
Oriente Oeste
background
ESPAÑOL I 19
tud/latitud, junto con los límites de desplazamiento y filtro,
se reiniciarán. Sin embargo, los parámetros guardados
como objetos definidos por el usuario seguirán guardados
aunque se seleccione Configuración de fábrica. El mando
manual le solicitará pulsar la tecla “0” antes de volver a la
configuración por defecto de fábrica.
Versión – Seleccionar esta opción le permitirá ver el
número de versión del software del mando manual y el
control del motor. El primer grupo de números indica la
versión de software del mando manual. Para el control del
motor, el mando manual mostrará dos grupos de números;
los primeros números son para el azimut y los segundos para
la altitud.
Obtener posición de eje – Muestra la altitud y azimut
relativas para la posición actual del telescopio.
Posición de eje IrA – Le permite introducir una posición de
altitud y azimut concreta y desplazarse a ella.
Hibernar – Hibernar permite al telescopio apagarse por
completo y seguir alineado al volver a encenderse. Así no
solamente ahorra energía, sino que es ideal para tener el
telescopio montado permanentemente o dejar el telescopio en
una ubicación durante periodos largos de tiempo. Para poner
el telescopio en modo Hibernar:
1. Seleccione Hibernar desde el menú Utilidades.
2. Mueva el telescopio a la posición deseada y pulse ENTER.
3. Apague el telescopio. Recuerde no mover nunca el tele-
scopio manualmente en modo Hibernar.
Cuando el telescopio se encienda de nuevo la pantalla
mostrará Activar. Tras pulsar Enter, tiene la opción de despla-
zarse por la información de hora/lugar para confirmar la con-
figuración actual. Pulse ENTER para activar el telescopio.
Recomendación: Pulsar ANTERIOR en la pantalla de
activación le permite explorar muchas de las funciones del
mando manual sin activar el telescopio del modo de hiber-
nación. Para activar el telescopio tras pulsar ANTERIOR,
seleccione Hibernar desde el menú Utilidad y pulse ENTER.
No use los botones de dirección para mover el telescopio
cuando esté en modo hibernación.
Menú solar
Por motivos de seguridad el Sol no se mostrará como
objeto de la base de datos a menos que esté previamente
habilitado. Para activar el Sol, acceda al menú solar y pulse
ENTER. El Sol se mostrará en el catálogo de planetas y
puede usarse como objeto de alineación cuando use el
método de alineación de sistema solar. Para quitar el Sol de
las indicaciones del mando manual, seleccione de nuevo el
menú solar del menú Utilidades y pulse ENTER.
Establecer posición de soporte
El menú Establecer posición de soporte puede usarse para
mantener la alineación en casos en los que desee desa-
coplar los enganches o situaciones similares. Por ejemplo,
puede usar esta función si necesita reequilibrar el soporte
tras haber completado una alineación. Para establecer la
posición del soporte, desplácese a una estrella brillante en
la lista de estrellas con nombre y seleccione Establecer
posición de soporte. El mando manual sincronizará en la
estrella solicitando que centre la estrella en el ocular y
pulse el botón Alinear. Cuando haya sincronizado en la
estrella, podrá mover manualmente el soporte en ambos
ejes para reequilibrar. Cuando esté preparado para des-
plazar el telescopio al siguiente objeto, recuerde devolver
manualmente el tubo a la misma estrella brillante y centrarla
cuidadosamente en el ocular. Usar este herramienta anu-
lará el índice PEC.
Activar/desactivar GPS – Si usa su telescopio con el
accesorio GPS opcional SkySync, deberá activar el GPS
la primera vez que use el accesorio. Si desea usar la base
de datos del telescopio para localizar las coordenadas de
un objeto celeste para una fecha futura o pasada, deberá
apagar el GPS para introducir manualmente una hora
distinta a la actual.
Activar/desactivar RTC – Le permite apagar el reloj en
tiempo real interno del telescopio. Al alinear, el telescopio
seguirá recibiendo información de tiempo del RTC. Si desea
usar la base de datos del mando manual para localizar las
coordenadas de un objeto celeste para una fecha futura o
pasada, deberá apagar el RTC para introducir manualmente
una hora distinta a la actual.
Corrección de error periódica (PEC) – PEC está
diseñada para mejorar la calidad fotográfica reduciendo
la amplitud de los errores de engranajes y mejorando la
precisión de seguimiento del motor. Esta función sirve para
astrografía avanzada y se usa cuando su telescopio tiene
alineación polar precisa. Para más información sobre el uso
de PEC, consulte la sección del manual sobre “Fotografía
astronómica.
Menú de objetos del usuario
Su telescopio puede guardar hasta 400 objetos distintos
definidos por el usuario en memoria. Los objetos pueden ser
objetos terrestres diurnos o un objeto celeste interesante
que descubra que no esté incluido en la base de datos nor-
mal. Hay distintas formas de guardar un objeto en memoria,
según el tipo de objeto que sea:
IrA Objeto: Para ir a cualquiera de los objetos definidos
por el usuario de la base de datos, desplácese a “IrA Obj.
celeste” o “IrA Obj.terrestre”, introduzca el número del objeto
que quiera seleccionar y pulse ENTER. El telescopio recu-
perará automáticamente y mostrará las coordenadas antes
de desplazarse al objeto.
Guardar objeto celeste: Su telescopio guarda objetos
celestes en su base de datos guardando sus coordenadas de
ascensión derecha y declinación correctas en el firmamento.
De este modo puede localizarse el mismo objeto cada vez que
se alinee el telescopio. Cuando se centre el objeto deseado
en el ocular, desplácese al comando “Guardar obj.cel.” y pulse
ENTER. La pantalla le solicitará introducir un número entre 1
y 200 para identificar el objeto. Pulse ENTER de nuevo para
guardar este objeto en la base de datos.
background
20 I ESPOL
Guardar base de datos (Bd)
Objeto: Esta función le permite crear su propio recorrido
personalizado de objetos de la base de datos permitién-
dole registrar la posición actual del telescopio y guardar el
nombre del objeto seleccionándolo de cualquiera de los
catálogos de la base de datos. Se puede acceder a estos
objetos seleccionando IrA objeto celeste.
Introducir R.A.- Dec: También puede guardar un grupo
de coordenadas concreto para un objeto introduciendo el
R.A. y declinación para ese objeto. Desplácese al co-
mando “Introducir RA-DEC” y pulse ENTER. La pantalla
le solicitará introducir primero el R.A. y a continuación la
declinación del objeto deseado.
Guardar objeto terrestre: El telescopio también puede
usarse como telescopio para objetos terrestres. Los
objetos terrestres fijos pueden guardarse registrando su
altitud y azimut relativa con la ubicación del telescopio en
el momento de la observación. Como estos objetos son
relativos a la ubicación del telescopio, solamente tienen
validez para esa ubicación exacta. Para guardar objetos
terrestres, centre de nuevo el objeto deseado en el ocular.
Desplácese al comando “Guardar obj.terrestre” y pulse
ENTER. La pantalla le solicitará introducir un número entre
1 y 200 para identificar el objeto. Pulse ENTER de nuevo
para guardar este objeto en la base de datos.
Para sustituir el contenido de cualquiera de los objetos
definidos por el usuario, guarde un nuevo objeto usando uno
de los números de identificación existentes; el telescopio sus-
tituirá el objeto definido por el usuario anterior con el actual.
Obtener R.A./DEC - Muestra la ascensión derecha y
declinación para la posición actual del telescopio.
IrA R.A./Dec - Le permite introducir un R.A. y declinación
concretos y desplazarse a él.
Recomendación: Para guardar un grupo de coordenadas
(R.A./Dec) permanentemente en la base de datos, guárdelo
como objeto definido por el usuario del modo descrito
anteriormente.
Identificar
El modo identificación buscará los catálogos o listas
de la base de datos del soporte y mostrará el nombre
y distancias de desvío a los objetos coincidentes más
cercanos. Esta función sirve para dos fines. Primero,
puede usarse para identificar un objeto desconocido
en el campo de visión de su ocular. Además, el modo
identificar puede usarse para localizar otros objetos
celestes cercanos a los objetos que esté observando.
Por ejemplo, si su telescopio apunta a la estrella más
brillante de la constelación de Lira, elegir Identificar
y buscar en el catálogo de estrellas con nombres
devolverá sin duda la estrella Vega como la estrella que
está viendo. Sin embargo, seleccionando Identificar
y buscando en los catálogos de Objeto con nombre
o Messier, el control manual le hará saber que la
Nebulosa del Anillo (M57) está aproximadamente
a 6º de su posición actual. Buscar en el catálogo
de estrellas binarias le mostrará que Epsilon Lyrae
solamente está a 1º de Vega. Para usar la función
Identificar:
Pulse el botón Menú y seleccione la opción Identificar.
Use las teclas de desplazamiento arriba/abajo para selec-
cionar el catálogo en el que quiera buscar.
Pulse ENTER para iniciar la búsqueda.
Nota: Algunas de las bases de datos contienen miles de
objetos, y por lo tanto pueden tardar varios minutos
para devolver los objetos más cercanos.
IrA preciso
El soporte tiene una función IrA preciso que puede ayudar
a localizar objetos extremadamente tenues y centrar objetos
más cercanos al centro del campo de visión para fotografía
astronómica. IrA preciso busca automáticamente la estrella
brillante más cercana al objeto deseado y solicita al usuario
centrarla cuidadosamente en el ocular. El mando manual
calcula la pequeña diferencia entre su posición IrA y su
posición centrada. Usando este desvío, el telescopio se
desplazará al objeto deseado con una precisión mejorada.
Para usar IrA preciso:
1. Pulse el botón MENÚ y use las teclas arriba /abajo para
seleccionar IrA preciso.
Elija la base de datos para seleccionar el objeto que
quiera observar de cualquiera de los catálogos de base
de datos listados o;
Elija el R.A./DEC para introducir un grupo de coordena-
das celestes a las que se quiera desplazar.
2. Cuando se seleccione el objeto deseado, el mando
manual buscará y mostrará la estrella brillante más
cercana al objeto deseado. Pulse ENTER para
desplazarse a la estrella brillante de alineación.
3. Use los botones de dirección para centrar cuidadosa-
mente la estrella de alineación en el ocular.
4. Pulse ENTER para desplazarse al objeto deseado.
background
ESPAÑOL I 21
Árbol del menú principal del Advanced VX
Menú
Seguimiento Modo EQ Norte
EQ Sur
Apagado
SideralVelocidad
Solar
Lunar
Ver hora-lugar
Mando manual
Sitio guardado
Control de luz Nivel de teclado
Nivel de indicación
Menú de
desplazamiento
Ver diagrama – página siguiente
Configuración del
telescopio
Guardar objetos Bd
Establecer contraste
IrA objetos celestesObjetos del usuario
IrA objeto terrestre
Activar negrita
Ver diagrama – página siguienteUtilidades
Introducir RA y Dec
Establecer idioma
Guardar objetos celestes
Guardar objeto
terrestre
Obtener RA-Dec
IrA RA-Dec
Identificar
IrA preciso
background
22 I ESPOL
Árbol del menú principal del Advanced VX
Configuración del
telescopio
Utilidades
Configurar hora-lugar
Meridiano
Configuración de
soporte
Velocidad personal-
izada 9
Orientación OTA
Acercamiento IrA
Límites RA
Compensación de
retroceso
Límites de filtro
Botones de dirección
Velocidades de
autoguía
Calibrar soporte
PEC
Versión
Menú solar
Posición de inicio
Obtener posición de eje
Establecer posición de
soporte
Posición de eje IrA
Encender/apagar GPS
Configuración de fábrica
Hibernar
Encender/apagar RTC
Localización per-
sonalizada
Velocidad Dec
Dec positivo
Desactivado
Botón Dec
Valor de cono
Eje RA Activar
Base de datos de ciudad
Normal
Dec negativo
Favorecer actual
Acercamiento RA
Límite este RA
Establecer velocidad
RA positivo
Este
Favorecer oeste
Acercamiento Dec
Límite oeste RA
Eje Dec Activar
RA negativo
Oeste
Botón RA
Favorecer este
Velocidad RA
Desactivar límites
Establecer velocidad
IrA
Establecer
background
ESPAÑOL I 23
Montaje del tubo óptico
Según el kit de telescopio adquirido, puede haber recibido uno de los siguientes tubos ópticos. Esta sección del manual le
llevará por la instalación de los tipos básicos.
Kit # 22020 32054 32062 12031
Diseño óptico Refractor Newtoniano Newtoniano Edge HD
Diámetro 6” (150mm) 6” (150mm) 8” (200mm) 8” (203mm)
Distancia focal 1200mm f/8 750mm f/5 1000mm f/5 2032mm f/10
Ocular 20mm (60x) -
1.25” (3.1 cm)
20mm (38x) -
1.25” (3.1 cm)
20mm (50x) -
1.25” (3.1 cm)
40mm (51x) -
1.25” (3.1 cm)
Localizador 9x50 6x30 9x50 9x50
Diagonal estelar 90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
- - 90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
Soporte Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Trípode Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Contrapeso 2x 12 lb 1x 12 lb 2x 12 lb 1x 12 lb
Longitud de tubo 51” (128 cm) 27” (69 cm) 27” (69 cm) 17” (43 cm)
Peso del tubo 19 lb (8,6 Kg) 10 lb (4,5 Kg) 14 lb (6,3 Kg) 13 lb (5,8 Kg)
Kit # 12025 12079 12026 12046
Diseño óptico Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Diámetro 5” (125mm) 6” (150mm) 8” (203mm) 9-1/4” (235mm)
Distancia focal 1250mm f/10 1500mm f/10 2032mm f/10 2350mm f/10
Ocular 25mm (50x) - 1.25” 20mm (75x) - 1.25” 25mm (81x) - 1.25” 25mm (94x) - 1.25”
Localizador 6x30 6x30 6x30 6x30
Diagonal estelar 90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
Soporte Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Trípode Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Contrapeso 1x 12 lb (5,5 Kg) 1x 12 lb (5,5 Kg) 1x 12 lb (5,5 Kg) 2x 12 lb (5,5 Kg)
Longitud de tubo 13” (33 cm) 16” (40 cm) 17” (43 cm) 22” (56 cm)
Peso del tubo 10 lb (4,5 Kg) 10 lb (4,5 Kg) 12 lb (5,5 Kg) 21 lb (9,5 Kg)
Kit # 12067 12033
Diseño óptico Schmidt-Cassegrain EdgeHD
Diámetro 11” (280mm) 10.7” (271.78mm)
Distancia focal 2800mm f/10 2350mm f/10
Ocular 40mm (70x) - 1.25” 23mm (102x) - 0.91”
Localizador 9x50 9x50
Diagonal estelar 90° - 1.25”
(228,5 cm- 3,1 cm)
2” con adaptador de 1.25”
Soporte Advanced VX Advanced VX
Trípode Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Contrapeso 3x 12 lb (5,5 Kg) 2x 12 lb (5,5 Kg)
Longitud de tubo 24” (61 cm) 22” (56 cm)
Peso del tubo 28 lb (12,7 Kg) 21 lb (9,5 Kg)
background
24 I ESPOL
Instalar el refractor (#21020)
Instalar el localizador
Para instalar el localizador en el telescopio, debe montar
primero el localizador por el soporte del localizador y luego
fijarlo al telescopio. Hacia la zona posterior del tubo del
telescopio, cerca de la estructura de enfoque, existe un
pequeño soporte con un tornillo de ajuste en él. Aquí es
donde se montará el soporte del localizador. Para instalar el
localizador:
1. Deslice la arandela de goma sobre el extremo del ocular
del localizador y gírela hasta 2/3 del localizador.
2. Introduzca el extremo del ocular del localizador por el
soporte hasta que la arandela presione con firmeza entre
el localizador y el interior del soporte.
3. Apriete los tornillos de ajuste hasta que entren en con-
tacto con el chasis del localizador.
4. Localice el soporte de montaje cerca del extremo poste-
rior (abierto) del telescopio.
5. Afloje el tornillo de fijación del soporte de montaje del
telescopio.
6. Deslice el soporte del localizador (fijado al localizador) en
el soporte de montaje del telescopio.
7. El soporte del localizador se deslizará desde detrás. El
localizador debe orientarse de forma que la lente del ob-
jetivo mire hacia la parte anterior (abierta) del telescopio.
8. Apriete el tornillo de fijación del soporte de montaje para
aguantar el localizador en su lugar.
Instalación de los oculares
El ocular es el elemento óptico que amplía la imagen enfo-
cada por el telescopio. Sin el ocular sería imposible usar el
telescopio visualmente. El ocular encaja directamente en el
enfoque. Para instalar un ocular:
1. Afloje el tornillo de fijación del adaptador del ocular de
forma que no obstruya el diámetro interno del cañón.
2. Deslice la sección cromada del ocular en el enfoque.
3. Apriete el tornillo de fijación para aguantar el ocular en
su lugar.
Para sacar el ocular, afloje el tornillo de fijación del enfoque y
saque el ocular. Puede sustituirlo por otro ocular.
Los oculares se indican habitualmente por la longitud focal
y el diámetro del cañón. La longitud focal de cada ocular
está impresa en el cañón del ocular. Cuanto mayor sea la
longitud focal (es decir, cuando mayor sea el número) menor
será el aumento del ocular (es decir, potencia). Cuanto
menor sea la longitud focal (es decir, cuando menor sea el
número) mayor será el aumento del ocular. En general
usará una potencia entre baja y moderada al observar.
Su telescopio de refracción puede usar oculares con
diámetros de cañón de 1,25” y 2”. Para usar un ocular con
cañón de 2”, debe sacarse primero el adaptador del ocular
de 1,25”. Para hacerlo, afloje los dos tornillos cromados
situados alrededor del cañón de enfoque y saque el adap-
tador de 1 1/4”. Cuando se haya sacado, puede introducir
un ocular de 2” o accesorio directamente en el cañón de
enfoque y asegurarse con los dos tornillos.
Su telescopio incluye una diagonal estelar de 1,25”. Esta
diagonal puede introducirse en el extremo del adaptador
de 1,25” que permite usar el ocular de 1,25” en un ángulo
más cómodo al observar cerca del cenit.
Instalar el reflector Newtoniano
(#32054 y #32062)
Instalar el localizador
Para instalar el localizador en el telescopio, debe montar
primero el localizador por el soporte del localizador y luego
fijarlo al telescopio. Hacia la zona anterior del tubo del
telescopio, cerca de la estructura de enfoque, existe un
pequeño soporte con un tornillo de ajuste en él. Aquí es
donde se montará el soporte del localizador. Para instalar el
localizador:
1. Deslice la arandela de goma sobre el extremo del ocular
del localizador y gírela hasta 2/3 del localizador.
2. Introduzca el extremo del ocular del localizador por el
soporte hasta que la arandela presione con firmeza entre
el localizador y el interior del soporte.
Tornillo de tensión del
enfoque
Adaptador de
ocular 1,25r
Espacio para
adaptador
en T
Mando de enfoque
Cañón de
enfoque de 2”
Soporte del
localizador
Localizador
Soporte de
montaje
Tornillo de
fijación
background
ESPAÑOL I 25
3. Apriete los tornillos de ajuste hasta que entren en
contacto con el chasis del localizador.
4. Localice el soporte de montaje cerca del extremo anterior
(abierto) del telescopio.
5. Afloje el tornillo de fijación del soporte de montaje del
telescopio.
6. Deslice el soporte del localizador (fijado al localizador) en
el soporte de montaje del telescopio.
7. El soporte del localizador se deslizará desde detrás. El
localizador debe orientarse de forma que la lente del ob-
jetivo mire hacia la parte anterior (abierta) del telescopio.
8. Apriete el tornillo de fijación del soporte de montaje para
aguantar el localizador en su lugar.
Instalación de los oculares
El ocular es el elemento óptico que amplía la imagen enfo-
cada por el telescopio. Sin el ocular sería imposible usar el
telescopio visualmente. El ocular encaja directamente en el
soporte del ocular. Para instalar un ocular:
1. Afloje el tornillo de fijación del soporte del ocular de
forma que no obstruya el diámetro interno del soporte.
2. Deslice la sección cromada del ocular en el soporte
del ocular.
3. Apriete el tornillo de fijación para aguantar el ocular en
su lugar.
Para sacar el ocular, afloje el tornillo de fijación del soporte
del ocular y saque el ocular. Puede sustituirlo por otro
ocular. Los oculares se indican habitualmente por la
longitud focal, impresa en el cañón del ocular. Cuanto
mayor sea la longitud focal (es decir, cuando mayor sea el
número) menor será el aumento del ocular. Cuanto menor
sea la longitud focal (es decir, cuando menor sea el
número) mayor será el aumento del ocular. En general
usará una potencia entre baja y moderada al observar.
Si tiene el tubo óptico newtoniano de 8” (#32062), su
telescopio puede usar oculares con diámetros de cañón
de 1,25” y 2”. Para usar un ocular con cañón de 2”, debe
sacarse primero el adaptador del ocular de 1,25” y sustitu-
irse por el adaptador del ocular de 2”. Para hacerlo, afloje
los dos tornillos cromados situados alrededor del cañón de
enfoque y saque el adaptador de 1,25”. Cuando se haya
sacado, puede introducir un adaptador de ocular de 2”
directamente en el cañón de enfoque y asegurarse con los
dos tornillos.
Instalar los tubos ópticos EdgeHD y
Schmidt-Cassegrain (#12031, #12033, #12079,
#12025, #12026, #12046 y #12067)
Instalar la diagonal estelar
La diagonal es un prisma que desvía la luz en ángulo recto re-
specto a la ruta de la luz del telescopio. De este modo puede
observar en posiciones más cómodas que si tuviera que mirar
directamente. Para fijar la diagonal estelar al tubo óptico:
1. Gire el tornillo del fijación en la parte visual posterior has-
ta que la punta deje de introducirse (es decir, obstruya) el
diámetro interno de la parte visual posterior.
2. Deslice la sección cromada de la diagonal estelar en la
parte visual posterior.
3. Apriete el tornillo de fijación de la parte visual posterior
para aguantar la diagonal estelar en su lugar.
Si quiere cambiar la orientación de la diagonal estelar, afloje
el tornillo de fijación de la parte visual posterior hasta que la
diagonal estelar gire libremente. Gire la diagonal hasta la
posición deseada y apriete el tornillo de fijación.
Instalación del ocular
El ocular es el elemento óptico que amplía la imagen enfo-
cada por el telescopio. El ocular encaja o bien directamente
la parte visual posterior o en la diagonal estelar. Para instalar
un ocular:
1. Afloje el tornillo de la diagonal estelar de forma que la
punta no entre en el diámetro interno del extremo del
ocular de la diagonal.
2. Deslice la sección cromada del ocular en la diagonal
estelar.
3. Apriete el tornillo de fijación de la diagonal estelar para
aguantar el ocular en su lugar.
Para sacar el ocular, afloje el tornillo de fijación de la diago-
nal estelar y saque el ocular. Puede sustituirlo por otro ocular
(vendido independientemente).
Ocular
Porción cromada
Soporte del ocular
Diagonal estelar
Parte visual posterior
Ocular
background
26 I ESPOL
Los oculares se indican habitualmente por la longitud focal
y el diámetro del cañón. La longitud focal de cada ocular
está impresa en el cañón del ocular. Cuanto mayor sea la
longitud focal (es decir, cuando mayor sea el número) menor
será el aumento del ocular. Cuanto menor sea la longitud
focal (es decir, cuando menor sea el número) mayor será
el aumento del ocular. En general usará una potencia entre
baja y moderada al observar. Para más información sobre la
determinación de la potencia, consulte la sección “Calcular
el aumento.
Instalar el localizador 6x30
Los telescopios Schmidt Cassegrain de 5”, 6”, 8” y 9-1/4”
incluyen localizadores 6x30 usados para ayudarle a localizar
y centrar objetos en el campo de su telescopio. Para conse-
guirlo, el localizador tiene una retícula de apuntado integrada
que muestra el centro óptico del localizador. Para instalar el
localizador:
1. Fije el soporte al tubo óptico. Para hacerlo, coloque la
sección curva del soporte con la ranura sobre los dos
agujeros en la célula posterior. El soporte debe orientarse
de forma que las arandelas que aguantan el localizador
se encuentren sobre el tubo del telescopio, no la célula
posterior. Comience a pasar los tornillos manualmente y
apriételos por completo con un destornillador.
2. Pase parcialmente los tres tornillos de nylon que
aguantan el localizador en posición dentro del soporte.
Apriete los tornillos hasta que los cabezales de nylon
estén ajustados al diámetro interno de la arandela del
soporte. NO los pase por completo, o interferirán con la
colocación del localizador. (Tener los tornillos en posición
con el localizador instalado será más sencillo que intentar
introducir los tornillos después de instalar el localizador.)
3. Deslice la arandela de goma sobre el extremo posterior
del localizador (NO encajará por el extremo del objetivo
del localizador). Puede tener que estirarse un poco.
Cuando esté sobre el chasis principal del localizador,
deslícelo a aproximadamente una pulgada del extremo
del localizador.
4. Gire el localizador hasta que el punto de mira esté para-
lelo al eje R.A. y el otro esté paralelo al eje DEC.
5. Deslice el extremo del ocular del localizador en la parte
anterior del soporte.
6. Apriete ligeramente los tres tornillos de nylon en la aran-
dela anterior del soporte para aguantar el localizador en
posición.
7. Cuando esté colocado, empuje el localizador atrás hasta
que la arandela esté ajustada dentro de la arandela poste-
rior del soporte del localizador.
8. Apriete manualmente los tres tornillos con cabezal de
nylon hasta que quede ajustado.
Instalar el localizador 9x50
Los telescopios EdgeHD de 8” y Schmidt-Cassegrain de 11”
incluyen localizadores 9x50 usados para ayudarle a localizar y
centrar objetos en el campo de su telescopio. Para conseguir-
lo, el localizador tiene una retícula de apuntado integrada que
muestra el centro óptico del localizador. El localizador debe
montarse en el soporte de liberación rápida incluido y fijarse a
la célula posterior del telescopio. Para instalar el localizador:
1. Deslice el soporte de montaje del localizador fijado a la
sección inferior del soporte del localizador. Afloje los dos
tornillos para deslizar el soporte de montaje desde el
soporte del localizador.
2. Localice los dos agujeros en la célula posterior del tele-
scopio en la zona superior izquierda, cuando mire por la
parte posterior del tubo.
3. Coloque el soporte de montaje sobre los dos agujeros de
la célula posterior del tubo óptico.
4. Introduzca los tornillos por el soporte y en la célula
posterior.
ATENCIÓN: Si saca el soporte de montaje, no pase por
completo los tornillos de nuevo en la célula posterior del
telescopio. Los tornillos pueden ser lo suficientemente largos
para obstruir el movimiento de, y posiblemente dañar, el
espejo principal.
Con el soporte firmemente fijado al telescopio, está listo
para fijar el localizador al soporte.
1. Deslice la arandela sobre el extremo posterior del local-
izador y colóquelo en el tubo hacia el extremo del objetivo
del localizador.
2. Deslice el extremo del ocular del localizador en la aran-
dela anterior del soporte (la arandela anterior es la que no
tiene tornillos de ajuste), y luego por la arandela posterior.
Puede ser necesario empujar abajo el tornillo pivotante
con carga de muelle de forma que el localizador pase por
la arandela posterior.
3. Empuje el localizador atrás hasta que la arandela esté
ajustada dentro de la arandela anterior del soporte del
localizador.
4. Apriete los dos tornillos de alineación a mano hasta que
entren en contacto con el localizador.
Localizador
Tornillo de ajuste
de nylon
Soporte del localizador
Célula posterior
Tornillos de
liberación
rápida
Tornillos de
alineación
Tornillos
pivotantes
background
ESPAÑOL I 27
Alinear el localizador
El localizador se ajusta con dos tornillos de ajuste, situado
en la parte superior y a la derecha (al mirar por el localizador)
del soporte del localizador y un tornillo pivotante con carga
de muelle (situado a la izquierda del soporte). Esto permite
girar el tornillo de ajuste superior para mover el localizador
arriba y abajo, y girar el tornillo de ajuste derecho para mover
el localizador a derecha e izquierda. El tornillo pivotante con
carga de muelle aplica una presión constante en el localiza-
dor de forma que los tornillos de ajuste estén siempre en
contacto con el localizador.
Para facilitar el proceso de alineación, debería realizar esta
tarea de día, cuando es más sencillo localizar objetos en el
telescopio sin el localizador. Para alinear el localizador:
1. Elija un objeto evidente a más de una milla de distancia.
Así eliminará cualquier posible efecto de paralaje entre el
telescopio y el localizador.
2. Apunte el telescopio al objeto seleccionado y céntrelo en
la óptica principal del telescopio.
3. Bloquee las abrazaderas de azimut y altitud para aguantar
el telescopio en posición.
4. Compruebe el localizador para ver si el objeto se encuen-
tra en el campo de visión.
5. Ajuste los tornillos del soporte del localizador hasta que
el punto de mira esté centrado en el objetivo.
Sacar la tapa de la lente
Los telescopios EdgeHD y Schmidt-Cassegrain usan una
tapa de lente con mecanismo de bloqueo de bayoneta
para mantenerla en posición. Para sacar la tapa de la lente,
aguante con firmeza la tapa y gire el borde externo 1/2” a la
izquierda y sáquela.
Alineación polar del soporte
Escalas de latitud
La forma más sencilla de alineación polar de un telescopio
es con una escala de latitud. A diferencia de otros métodos
que requieren que encuentre el polo celeste identificando
ciertas estrellas cercanas a él, este método funciona como
una constante conocida para determinar la altura a la que se
debería apuntar el eje polar. El soporte Advanced VX puede
ajustarse entre 7 y 77 grados.
La constante, mencionada anteriormente, es una relación
entre su latitud y la distancia angular a la que está el polo
celeste sobre el horizonte norte (o sur); la distancia angular
desde el horizonte norte al polo celeste norte siempre es
igual a su latitud. Para ilustrarlo, imagine que está en el Polo
Norte, latitud +90º del polo celeste norte, que tiene una
declinación de +90º estaría directamente encima (es decir,
90º sobre el horizonte). Digamos que se mueve un grado al
sur – su latitud es ahora +89º y el polo celeste ya no está
directamente encima. Se ha movido un grado más cerca del
horizonte norte. Significa que el polo está ahora a 89º sobre
el horizonte norte. Si se mueve otro grado al sur, sucederá
lo mismo. Tendría que trasladarse 70 millas a norte o sur
para cambiar su latitud un grado. Como puede ver en este
ejemplo, la distancia desde el horizonte norte al polo celeste
es siempre igual a su latitud.
Si está observando desde Los Angeles, que tiene una lati-
tud de 34º, el polo celeste estará a 34º sobre el horizonte
norte. Todo lo que hace una escala de latitud es indicar el
eje polar del telescopio con la elevación correcta sobre el
horizonte norte (o sur). Para alinear el telescopio:
1. Asegúrese de que el eje polar del soporte apunte al
norte. Use un elemento del paisaje que sepa que esté
al norte.
2. Nivele el trípode.
3. Ajuste el soporte en altitud hasta que el indicador de
latitud apunte a su latitud. Mover el soporte afecta al án-
gulo al que apunta el eje polar. Para obtener información
concreta sobre el ajuste del soporte ecuatorial, consulte
la secciónAjustar el soporte.
Este método puede hacerse de día, eliminando la nece-
sidad de intentarlo de noche. Aunque este método NO
le pondrá directamente en el polo, limitará el número de
correcciones que realizará al realizar el seguimiento de
background
28 I ESPOL
un objeto. También será lo suficientemente preciso para
fotografías planetarias de enfoque primario de corta ex-
posición (un par de segundos) y fotografía astronómica de
seguimiento de corta exposición (un par de minutos).
Alineación polar usando el mando manual
El soporte Advanced VX tiene una función de alineación
polar llamada Alineación polar “todas las estrellas” que le
ayudará a alinear con el polo su telescopio para una mayor
precisión de seguimiento y para fotografía astronómica.
Esta función permite elegir cualquier estrella de alineación
brillante para ayudar a alinear con precisión el soporte de
su telescopio con el polo celeste norte. Antes de usar la
función de alineación polar, el telescopio debe estar apun-
tado aproximadamente al norte y debe alinearse con tres
estrellas en el firmamento. Consulte la sección “Escala de
latitud” para obtener ayuda con la localización del norte y
ajuste de la latitud del soporte.
Cuando el telescopio esté alineado con dos estrellas y al
menos una estrella de calibración adicional, desplace el
telescopio a cualquier estrella brillante en su lista de estrel-
las con nombre de la base de datos. Para obtener los me-
jores resultados, elija una estrella de alineación polar que
esté alta en el firmamento y cerca del meridiano. Pruebe a
evitar estrellas que estén cerca del horizonte oeste/ este,
directamente encima o demasiado cerca del polo celeste.
Una vez completado, pulse el botón Alineación y use los
botones arriba/ abajo en el mando manual para seleccionar
la alineación polar de la lista.
Alinear soporte – Tras realizar una alineación de dos estrellas
con una estrella de calibración desplazando su telescopio a
cualquier estrella brillante de la base de datos del telesco-
pio, seleccione la opción “Alinear soporte”. El telescopio se
alejará y volverá a la misma estrella.
1. El mando manual le solicitará que vuelva a centrar el
localizador y pulse ENTER.
2. El mando manual le solicitará que centre con precisión la
estrella en el ocular y pulse ALINEAR. El telescopio “sin-
cronizará” con esta estrella y se desplazará a la posición
en la que debería estar la estrella si tuviera una alineación
polar precisa.
Nota: Para obtener la alineación más precisa, es mejor
usar un ocular con retícula o un ocular de alta potencia
para centrar con precisión la estrella en el campo de visión.
3. Use los ajustes de latitud y azimut del soporte para
colocar la estrella en el centro del ocular. No use los
botones de dirección del mando manual para posicionar
la estrella. Cuando la estrella esté centrada en el ocular,
pulse ENTER; el eje polar debería estar orientado al polo
celeste norte.
Actualizar su alineación estelar
Tras la alineación polar, es buena idea comprobar la pre-
cisión de apuntado del telescopio para ver cuánto puede
haber afectado mover el soporte. Como el proceso de alin-
eación polar precisa de “sincronice” el telescopio con una
estrella brillante antes de comenzar, será necesario desmon-
tar la sincronización antes de volver a alinear. Para anular la
sincronización:
Pulse el botón Alineación y use los botones arriba/ abajo
en el mando manual para seleccionar Anular sincronización
de la lista y pulse Enter. Se mostrará el mensaje Comple-
tado en el LCD.
Para volver a alinear el telescopio:
1. Desplace el telescopio a una de las estrellas de aline-
ación originales u otra estrella brillante si las originales ya
no están en un lugar práctico. Pulse el botón Alineación
y use los botones arriba/ abajo en el mando manual para
seleccionar estrellas de alineación de la lista.
2. El mando manual le solicitará las estrellas de alineamien-
to originales que quiera sustituir. Use las teclas arriba/
abajo para seleccionar la estrella deseada y pulse Enter.
3. De nuevo, centre la estrella en el localizador y pulse Enter.
4. Centre la estrella en el ocular y pulse Alinear.
5. Repita el proceso para una segunda estrella de alineación.
Para una mayor precisión de apuntado en todo el firmamen-
to, es buena idea alinear al menos una estrella de calibración
adicional situada en el lado opuesto del meridiano. Para
añadir estrellas de calibración:
1. Desplace el telescopio a una estrella brillante en el lado
opuesto del meridiano respecto a sus dos estrellas de
alineación.
2. Pulse el botón Alinear y use los botones arriba/ abajo en
el mando manual para seleccionar estrellas de calibración
de la lista, y pulse Enter.
3. Alinee la estrella en el localizador y luego en el ocular
como lo hizo con las estrellas de alineación.
Mostrar alineación el usuario puede mostrar el error
de alineación polar en los ejes RA y DEC. Estos valores
muestran lo cerca que está apuntado el soporte con la
base del polo celeste según la precisión de centrado del
usuario de la estrella de alineación con el mando manual y
con el ajuste del soporte. Para mostrar el error de alin-
eación:
Pulse el botón Alinear y use los botones arriba/abajo en el
mando manual para seleccionar Mostrar alineación de la
lista y pulse Enter.
Fotografía de enfoque primario de larga exposición
Es la última forma de fotografía celeste que debe inten-
tarse tras dominar otras. Está pensada principalmente
para objetos del espacio profundo, es decir, objetos fuera
de nuestro sistema solar, incluyendo clústeres, nebu-
losas y galaxias. Cuando puede parecer que es necesario
un aumento elevado para estos objetos, lo opuesto es el
caso. La mayoría de estos objetos cubren grandes zonas
angulares y encajan bien en el campo de enfoque primario
de su telescopio. El brillo de estos objetos, sin embargo,
background
ESPAÑOL I 29
precisa de tiempos de exposición largos y, como resultado,
son bastante difíciles.
Existen diversas técnicas para este tipo de fotografía, y la
elegida determinará los accesorios necesarios. El mejor
método para fotografía astronómica de espacio profundo
de larga exposición es con una guía opcional de desvío
de eje. Este dispositivo permite fotografiar y guiar por el
telescopio simultáneamente. Además, necesitará una
arandela en T para fijar la cámara a una guía opcional de
desvío de eje.
Otras necesidades de equipo incluyen una autoguía, que
es una cámara pequeña que se fija a la guía radial y man-
tiene la estrella de guía centrada mientras toma fotografías
con su cámara principal. Aquí tiene un breve resumen de
la técnica.
1. Alinee el telescopio con el polo. Para más información
sobre alineación polar, consulte la sección Alineación
Polar anteriormente en el manual.
2. Saque todos los accesorios visuales.
3. Pase la guía radial sobre el telescopio.
4. Enrosque la arandela en T en la guía radial.
5. Monte el chasis de la cámara sobre la arandela en
T igual que lo haría con otra lente.
6. Establezca la velocidad del obturador en posición “B”.
7. Enfoque una estrella con el telescopio.
8. Centre el objetivo en el campo de su cámara.
9. Usando la autoguía, localice una estrella de guía adec-
uada en el campo del telescopio. Ésta puede ser la parte
que tome más tiempo del proceso.
10. Abra el obturador con un disparador de cable.
11. Monitorice la estrella de guía durante toda la exposición
usando los botones del mando manual para realizar las
correcciones necesarias.
12. Cierre el obturador de la cámara.
Corrección de error periódico (PEC)
La corrección de error periódico, abreviado PEC, es
un sistema que mejora la precisión de seguimiento del
motor reduciendo el número de correcciones del usuario
necesarias para mantener una estrella de guía centrada
en el ocular. El PEC está diseñado para mejorar la calidad
de imagen reduciendo la amplitud de los errores. Usar
la función PEC es un proceso de tres fases. Primero,
el soporte Advanced VX necesita conocer la posición
actual de su engranaje, de forma que tenga una referencia
cuando reproduzca el error registrado. Luego debe guiar
con una autoguía durante al menos 10 minutos, y durante
ese tiempo el sistema registrará la corrección realizada.
(El engranaje tarda 10 minutos en realizar una revolución
completa). Esto “enseña” al chip PEC las características
del engranaje. El error periódico del motor del engranaje
se guardará en el chip PEC y se usa para corregir el error
periódico. El último paso es reproducir las correcciones
realizadas durante la fase de registro. Tenga en cuenta que
esta función sirve para fotografía astronómica avanzada y
precisa de un guiado cuidadoso, ya que todos los motores
del telescopio tienen cierto error periódico.
Uso de la corrección de error periódico
Cuando el telescopio se haya alineado con el polo correcta-
mente, seleccione PEC en el menú Utilidades y seleccione la
opción Registro. Aquí se explica el uso de la función PEC:
1. Localice una estrella brillante relativamente cerca del
objeto que quiera fotografiar.
2. Introduzca la autoguía en el soporte del ocular de su tele-
scopio. Oriente la guía de forma que un eje del sensor
esté paralelo al eje de declinación mientras el otro sea
paralelo al eje R.A.
3. Enfoque el telescopio y estudie el movimiento periódico.
4. Conecte el cable de autoguía en el puerto de autoguía
del panel electrónico del soporte.
5. Para comenzar a registrar el error periódico del motor,
pulse el botón MENÚ y seleccione PEC del menú Utili-
dades. Use los botones de desplazamiento arriba/abajo
mostrar la opción Registro y pulse ENTER. Cuando esté
listo para registrarlo, pulse el botón ENTER de nuevo
para comenzar. Tendrá 5 segundos antes de que el
sistema comience a registrar. La primera vez de cada
sesión de observación que se seleccione el registro
o reproducción del PEC, el engranaje debe girar para
marcar su posición inicial. Si la rotación del engranaje
mueve la estrella de guía fuera del campo de visión
del ocular, deberá volver a centrarse antes de iniciar la
grabación.
Nota: Cuando el engranaje esté indexado, no será nece-
sario posicionarse de nuevo hasta que el telescopio se ap-
ague. Para tener más tiempo para prepararse para la guía,
puede ser necesario reiniciar la grabación PEC cuando el
engranaje haya encontrado su índice.
6. Pasados 10 minutos, el PEC dejará de grabar
automáticamente.
7. Apunte el telescopio al objeto que quiera fotografiar
y centre la estrella guía en el punto de mira iluminado.
Ahora puede reproducir la corrección de error periódico.
8. Cuando se haya registrado el error periódico del motor,
use la función de reproducción para iniciar la reproduc-
ción de la corrección para guía de fotografía en el futuro.
Si quiere volver a registrar el error periódico, seleccione
Registro y repita el proceso de grabación. La información
grabada previamente será sustituida por la nueva. Repita
los pasos 7 y 8 para reproducir las correcciones PEC
para su siguiente objeto.
¿Permite la función PEC la fotografía astronómica sin
guía? Sí y no. Para solar (filtrada), lunar y seguimiento
(hasta 200 mm), la respuesta es sí. Sin embargo, incluso
con PEC, la autoguía es obligatoria para fotografía as-
tronómica de larga exposición del espacio profundo.
background
30 I ESPAÑOL
Apéndice A – Especificaciones técnicas del soporte Advanced VX
Capacidad de carga (excluyendo el contrapeso) 30 lb (13.5 kg)
Sistema de montaje de tubo óptico Plancha de silla doble
Mando manual informatizado
Mando manual NexStar+ con pantalla LCD, 19 botones
LED iluminados de fibra óptica
Base de datos
40000+ objetos, 100 objetos programables definidos por
el usuario. Información mejorada de más de 200 objetos
Velocidades de desplazamiento Nueve velocidades de desplazamiento, máximo 4 grados/s
Modos de seguimiento EQ Norte, EQ Sur, Apagado
Velocidades de seguimiento Sideral, Lunar, Solar
Procedimientos de alineación
Alineación de 2 estrellas, Alineación rápida, Alineación de
1 estrella, Última alineación, Alineación de sistema solar
Tipo de motor
Servomotores CC con codificadores en ambos ejes de
rueda dentada baja
Requisitos de alimentación 12V CC 3,5A (punta positiva)
Rango de latitud 7 grados a 77 grados
PEC Sí, permanentemente programable
GPS Accesorio GPS SkySync opcional
Compensación de retroceso
Reloj en tiempo real interno
Puertos disponibles
2x puertos AUX, puerto de autoguía, puerto RS-232
(en mando manual)
Círculos de configuración No
Localizador de eje polar Opcional
Longitud de eje de contrapeso 12” (30,5 cm)
Diámetro de eje de contrapeso 0.75” (1,9 cm)
Trípode Ajustable, acero inoxidable
Diámetro de tapa de trípode 2.0” (5 cm)
Alcance de altura del soporte 44” a 64” (111 a 162 cm)
Peso del trípode 18 lb (8 kg)
Peso del cabezal EQ 17 lb (7,7 kg)
Peso del contrapeso 1 x 12 lb (1x 5,5 kg)
Peso total del kit de telescopio 47 lb (21,3 kg)
background
ESPAÑOL I 31
Garantía limitada por dos años de Celestron
A. Celestron garantiza su producto está libre de defectos de
materiales y mano de obra durante dos años. Celestron
reparará o sustituirá el producto o pieza del mismo que, al ser
inspeccionado por Celestron, muestre defectos de materiales
o mano de obra. Como condición de la obligación de Celestron
de reparar o sustituir dicho producto, el producto debe ser
devuelto a Celestron junto con una prueba de compra que
resulte satisfactoria para Celestron.
B. Debe obtenerse el Número de autorización de retorno
adecuado de Celestron antes de la devolución. Envíe su
solicitud al centro de soporte técnico en línea de Celestron
en https://www.celestron.com/pages/technical-support
para recibir el número que se mostrará en el exterior
de su contenedor de envío.
Cualquier devolución debe ir acompañada de una declaración por
escrito en la que conste el nombre, dirección y número de teléfono
de contacto durante el día del propietario, junto con una breve
descripción de cualquier defecto reclamado. Las piezas o
productos sustituidos pasarán a ser propiedad de Celestron.
El cliente será responsable de cualquier coste de transporte y
seguros, tanto hacia como desde la fábrica de Celestron, y
deberá cubrir dichos costes.
Celestron realizará todos los esfuerzos razonables para reparar o
sustituir cualquier producto cubierto por esta garantía en los treinta
días siguientes a su recepción. En caso de que la reparación o
sustitución precise de más de treinta días, Celestron se lo notificará
al cliente. Celestron se reserve el derecho de sustituir cualquier
producto que haya sido dejado de fabricar por un nuevo producto
de valor y función comparables.
Esta garantía será nula y sin efecto en caso de que un producto
cubierto haya sido modificado en su diseño o función, o sometido
a abuso, mal uso, mala manipulación o reparación no autorizada.
Además, las averías o deterioro del producto por desgaste normal
no están cubiertos por esta garantía.
CELESTRON NO ACEPTA GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA
UN USO CONCRETO, EXCEPTO DEL MODO QUE AQUÍ SE
ESTABLECE. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE CELESTRON SEGÚN
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ REPARAR O SUSTITUIR
EL PRODUCTO CUBIERTO, DE ACUERDO CON LOS
RMINOS AQUÍ ESTABLECIDOS. CELESTRON RECHAZA
EXPLÍCITAMENTE CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O
CONSIGUIENTES QUE PUEDAN RESULTAR DE LA
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA, O QUE SURJAN DEL
USO O INCAPACIDAD DE USAR CUALQUIER PRODUCTO
CELESTRON. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y QUE NO
PUEDA RECHAZARSE SERÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A
DOS AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de datos
incidentales o consiguientes, ni permiten limitar el tiempo que
dura una garantía implícita, por lo que las limitaciones indicadas o
exclusiones pueden no ser aplicables.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y puede
tener otros derechos, que varían según el estado. Celestron
se reserva el derecho de modificar o cesar, sin previo aviso,
cualquier modelo o estilo de producto. Si surgen problemas de
garantía o necesita asistencia al usar su producto, visite
el centro de soporte técnico en línea de Celestron en
https://www.celestron.com/pages/technical-support.
NOTA: Esta garantía tiene validez para clientes de EE.UU. y
Canadá que hayan adquirido sus binoculares en un vendedor
autorizado de Celestron en EE.UU. y Canadá. La garantía fuera
de EE.UU. y Canadá solamente tiene validez para clientes que
hayan comprado en un distribuidor internacional de Celestron o un
vendedor de Celestron autorizado en el país específico. Contacte
con ellos para cualquier servicio de garantía.
Notas FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con las
limitaciones de los dispositivos digitales de Clase B, según el
Apartado 15 de las normas FCC. Estas limitaciones se han diseñado
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
según las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que
no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este
equipo crea interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias
con una o más de las medidas siguientes:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente o circuito distinto de
aquél al que esté conectado el receptor.
Consulte con el vendedor o un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a
cambios sin notificación previa.
Este producto ha sido diseñado y está pensado para ser usado por
personas de 14 años o más de edad.
© 2021 Celestron • Todos los derechos reservados
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 EE.UU.
Impreso en China
background

Specifications

Indexed Terms: Telescope

Celestron 12031 Questions and Answers

See other models: 12026 32062 22020 12079 32054