Bosch PHA5363/01 Air Brush

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PHA5363/01 photo

Operating instructions

This is the main product document for model PHA5363/01. Additionally, the document applies to other Bosch models: PHA5363*

The file format is pdf, 86 pages, you can download this manual here .

background
de Gebrauchsanweisung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv Brugsanvisning
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
ar  
Register your new Bosch now:


background
 Deutsch 2
 English 6
 Français 10
 Italiano 14
 Nederlands 18
 Dansk 22
 Norsk 26
 Svenska 30
Suomi 34
 Español 38
 Português 43
 Ελληνικά 47
 Türkçe 52
 Polski 58
 Magyar 62
 Українська 66
 Русский 70
 78
background
360˚
background
RobertBoschHausgeräteGmbH


DieGebrauchsanleitungbittesorgfältigdurchlesen,danachhandeln
undaufbewahren!BeiWeitergabedesGerätsdieseAnleitung
beilegen.
DiesesGerätistfürdenHaushaltoderinhaushaltsähnlichen,
nicht-gewerblichenAnwendungenbestimmt.Haushaltsähnliche
Anwendungenumfassenz.B.dieVerwendunginMitarbeiterumen
vonLäden,Büros,landwirtschaftlichenundanderengewerblichen
Betrieben,sowiedieNutzungdurchGästevonPensionen,kleinen
HotelsundähnlichenWohneinrichtungen.
¡

GerätnurnachAngabenaufdemTypenschildanschließenund
betreiben.
Kinderunter8JahrendürfendasGerätnichtbedienen.
DieseGerätekönnenvonKindernab8Jahrenunddarüberund
vonPersonenmitreduziertenphysischen,sensorischenoder
mentalenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund/oderWissen
benutztwerden,wennsiebeaufsichtigtoderbezüglichdessicheren
GebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenunddiedaraus
resultierendenGefahrenverstandenhaben.Kinderdürfennichtmit
demGerätspielen.
ReinigungundBenutzer-WartungdürfennichtdurchKinderohne
Beaufsichtigungdurchgeführtwerden.
Nurbenutzen,wennZuleitungundGerätkeineBeschädigungen
aufweisen.
SteckernachjedemGebrauchoderimFehlerfallziehen.
ReparaturenamGerät,wiez.B.einebeschädigteZuleitung
austauschen,dürfennurdurchunserenKundendienstausgeführt
werden,umGefährdungenzuvermeiden.
background
PHA536308/2012

Zuleitungnicht
● mitheißenTeileninBerührungbringen;
● überscharfeKantenziehen;
● alsTragegriffbenutzen.
VordemReinigendenNetzsteckerziehen.
DasGerätniemalsinWassertauchen.
KeinenDampfreinigerbenutzen.
DieBürstewirdheiß.Nichtberühren,erstabkühlenlassen.
NichtantropfnassenHaarenoderKunststoffhaarenanwenden.



¡

GerätniemitWasserinBerührungbringen.
GefahrbestehtauchbeiausgeschaltetemGerät,deshalbnach
GebrauchundbeiUnterbrechungwährendderBenutzungden
Steckerziehen.
ZusätzlichenSchutzbietetderEinbaueinesFehlerstrom-
Schutzschaltersbis30mAindieHausinstallation.Bittevoneinem
Elektroinstallateurberatenlassen.
¡

KindernichtmitVerpackungsmaterialspielenlassen.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH







Ringschalterein/aus
3Temperatur-/Gebläsestufen
SchalterIonisation
LEDLichtleisteIonisation
Entriegelungstaste
SchalterCoolstufe3
Lufteinlassgitter
Aufhängeöse
VolumenbürsteØ38
RundbürsteØ20mitNaturborsten

●Gebläse-oderAnsaugöffnungnie
abdecken.
●Daraufachten,dassdieAnsaugöffnung
freivonFusselnundHaarenbleibt.
●BeiÜberhitzung,z.B.durchAbdecken
einerLuftöffnung,schaltetdieWarmluft-
stylingbürsteautomatischabundnach
wenigenMinutenwiederein.
AlleZubehörteileanderMarkierungauf-
setzenunddurchDrehenauf▼verriegeln.
ZumWechselndesZubehörs
die
Entriegelungstastedrücken
und
dasZubehörteildurchZurück-
drehenabnehmen.

JenachHaarlängeundgewünschterFrisur
eineBürsteauswählenundaufsetzen.
Einehandtuchtrockene,dünneHaarsträhne
vondenSpitzenherzueinerLockeauf-
drehen.
DenRingschalteraufStufe1sanft/warm,
Stufe2kräftig/mittlereHitzeoderStufe3
stark/heißschaltenunddieHaarsträhne
mitderwarmenLufttrocknen.
DurchSchaltenaufdieCoolstufe3die
LockemitderkühlerenLuftxierenund
formen.
DasHaarvordemKämmenerst
vollständigauskühlenlassen,dannhältdie
Frisurlänger.
MehrInformationenzumThema
Bosch-Stylingunter


DieseWarmluftstylingbürsteistmitder
Quattro-IonTechnologie(4Ionenauslässe)
mitShineBoostPowerausgestattet.Ionen
sindinderNaturvorhandeneelektrisch
geladeneTeilchen,dieimGerätdurcheinen
Ionengeneratorerzeugtwerden.Dankder
4fachIonisationderQuattro-IonWarmluft-
stylingbürstemitdemextrabreitenIonen-
stromwirddiestatischeAuadung,d.h.
dasFliegendesHaares,sichtbarreduziert
(Anti-Statik-Effekt).
DasErgebnis:fühlbargeschmeidiges,
leichtzukämmendesHaarmitseidigem,
dreidimensionalemGlanz.DieIonisation
kannmitdemSchalterzujederTemperatur/
Gebläsestufezu-oderausgeschaltetwerden.
DieLEDLichtleisteleuchtetrot,sobald
dieIonisationangeschaltetist.
background
PHA536308/2012


VorAufbewahrungoderReinigungdas
Gerätimmervollständigabkühlenlassen!
¡

VordemReinigendenNetzsteckerziehen.
DasGerätniemalsinWassertauchen.
KeinenDampfreinigerbenutzen.
●DasGerätaußennurmiteinemfeuchten
Tuchabwischenundanschließendnach-
trocknen.Keinescharfenoderscheuern-
den
Reinigungsmittelverwenden.
●DasLufteinlassgittermiteinemweichen
Pinselregelmäßigsäubern.
●DieRundbürsteabnehmenundreinigen.
Erstwiederbenutzen,wennsieganz
trockenist.

GerätvordemAufbewahrenabkühlen
lassen.

ElektrischerAnschluss
(Spannung/Frequenz)
220-240V
50Hz
Leistung 700W

EntsorgenSiedieVerpackungumweltge-
recht.DiesesGerätistentsprechendder
europäischenRichtlinie2002/96/EGüber
Elektro-undElektronik-Altgeräte(waste
electricalandelectronicequipment–WEEE)
gekennzeichnet.DieRichtliniegibtden
RahmenfüreineEU-weitgültigeRück-
nahmeundVerwertungderAltgerätevor.
ÜberaktuelleEntsorgungswegebittebeim
Fachhändlerinformieren.

FürdiesesGerätgeltendievonunserer
jeweilszuständigenLandesvertretung
herausgegebenenGarantiebedingungen,
indemdasGerätgekauftwurde.Sie
könnendieGarantiebedingungenjederzeit
überIhrenFachhändler,beidemSie
dasGerätgekaufthabenoderdirektbei
unsererLandesvertretunganfordern.Die
GarantiebedingungenfürDeutschlandund
dieAdressenndenSieaufdenletzten
vierSeitendiesesHeftes.Darüberhinaus
sinddieGarantiebedingungenauchim
InternetunterderbenanntenWebadresse
hinterlegt.FürdieInanspruchnahmevon
GarantieleistungenistinjedemFalldie
VorlagedesKaufbelegeserforderlich.
Änderungenvorbehalten.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH


Pleasereadandfollowtheoperatinginstructionscarefullyandkeep
themforlaterreference.Enclosetheseinstructionswhenyougive
thisappliancetosomeoneelse.
Thisapplianceisdesignedfordomesticuseorforuseinnon-
commercial,household-likeenvironments.Household-like
environmentsinclude,forexample,useinstaffkitchensinshops,
ofces,agriculturalandothersmallbusinesses,aswellasuse
byguestsatbed-and-breakfastestablishments,smallhotelsand
similarresidentialfacilities.
¡

Connectandoperatetheapplianceonlyaccordingtothetypeplate
specications.
Childrenyoungerthan8yearsmaynotoperatetheappliance.
Theseappliancesmaybeusedbychildrenaged8yearsandolder
andbypersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabili-
tiesorwholackexperienceand/orknowledgeiftheyaresuper-
visedorhavebeengiveninstructioninthesafeuseoftheappliance
andhaveunderstoodthedangersinvolved.Childrenmaynotplay
withtheappliance.
Cleaningandusermaintenancemaynotbecarriedoutbychildren
withoutsupervision.
Useonlyifpowercordandapplianceshownosignsofdamage.
Unplugaftereveryuseorifdefective.
Toavoidpotentialhazards,repairssuchasreplacingadamaged
cable,mustonlybecarriedoutbyourcustomerservicepersonnel.
Thepowercord
● mustnottouchhotparts;
● mustnotbepulledoversharpedges;
● mustnotbeusedasacarryinghandle.
background
PHA536308/2012

Unplugtheappliancebeforecleaningit.
Neverimmersetheapplianceinwater.
Donotuseasteamcleaner.
Thebrushwillbecomehot.
Donottouch,allowtocoolrst.
Donotuseifhairisverywet.Donotuseonfakehair.


¡

Neverallowtheappliancetocomeintocontactwithwater.
Evenanappliancethathasbeenswitchedoffposesadanger;
thereforeunplugtheapplianceaftereveryuseorwheninterrupted
initsuse.
Installingagroundfaultcircuitinterrupterupto30mAinthehouse
offersadditionalprotection.Pleaseconsultanelectrician.
¡

Donotallowchildrentoplaywithpackagingmaterial.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH






RingswitchON/OFF
3Temperature/Fansettings
Ionisationswitch
LEDionisationlightstrip
Releasebutton
Coolbutton3
Airinletgrill
Hangingeyelet
VolumebrushØ38
RoundbrushØ20withnaturalbristles

●Nevercoverthefanorairinlet.
●Makesurethattheairinletisfreeoflint
andhair.
●Thehotairstylingbrushwillswitchoff
automaticallyifitoverheatsdueto,
forexample,theinletbeingcovered.It
willswitchbackonafterafewminutes.
Attachallaccessoriesatthemarkingand
lockintoplacebyrotatingto▼.
Tochangeaccessories,press
thereleasebuttonandremove
thepartbyturningitanti-clock-
wise.



Selectandattachabrushtosuithairlength
anddesiredhairstyle.
Takeasmallsectionoftowel-driedhairand
turnupfromthetiptoacurl.
Settheringswitchtosetting1(gen-
tle/warmair),setting2(strong/medium
heat)orsetting3(strong/hotair)anddry
thehairsectionwiththewarmair.
Switchtothecoolsetting
3toxthecurlto
helpitholditsshape.
Allowhairtocompletelycooloffbefore
combing;yourhairstylewillthenholdits
shapeforlonger.
FormoreinformationonBoschstyling,visit


Thishot-airstylingbrushcomeswith
Quattro-IonTechnology(4ionoutlets)with
ShineBoostPower.Ionsareelectrically
loadedparticlesthatexistintheair,
whicharecreatedbyaniongeneratorin
theappliance.Thankstothequadruple
ionisationoftheQuattro-IonHot-AirStyling
Brushwithitsextra-wideioncurrent,the
staticcharging,i.e.thefrizzingofhair,
isvisiblyreduced(anti-staticeffect).The
result:noticeablysofterhairthatiseasier
tocombandhasanintensive,silkyshine.
Theionisationcanbeswitchedon/offwith
buttonatanytemperature/fansetting.
TheLEDlightstriplightsupredassoon
astheionisationisswitchedon.
background
PHA536308/2012


Allowtheappliancetocoolcompletely
beforestorageorcleaning.
¡

Unplugtheappliancebeforecleaningit.
Neverimmersetheapplianceinwater.
Donotuseasteamcleaner.
●Wipeofftheouterareaoftheappliance
withadamp
clothandthenwipedry.Donot
usestrongorabrasive
clothsorcleaning
agents.
●Cleantheairinletgrillregularlywitha
softbrush.
●Detachandcleantheroundbrush.Only
useitagainwhenitiscompletelydry.

Allowtheappliancetocoolbeforeputtingit
away.

Electricalconnection(volt-
age/frequency)
220-240V
50Hz
Output 700W

Pleasedisposeofthepackaginginanenvi-
ronmentallyfriendlymanner.Thisappliance
islabelledinaccordancewiththeEuropean
Directive2002/96/ECrelatingtowasteelec-
tricalandelectronicequipment(WEEE).The
directiveprovidestheframeworkfortheEU-
widetake-backanddisposalofend-of-life
appliances.
Pleaseaskyourretaileraboutcurrentdis-
posalfacilities.

Thewarrantyconditionsforthisappliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitispurchased.Details
regardingtheseconditionscanbeobtained
fromtheretailerfromwhomtheappliance
waspurchasedorfromourrepresentative
inthecountryinquestion.Thewarranty
conditionsforGermanyandtherelevant
addressescanbefoundonthelastfour
pagesofthismanual.Thewarranty
conditionsarealsopostedonourwebsite
ontheInternet.Thebillofsaleorreceipt
mustbeproducedwhenmakinganyclaim
underthetermsofthiswarranty.
Subjecttochangewithoutnotice.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Lireattentivementcemoded’emploi,s’yconformerlorsde
l’utilisationetleconserver!Veuillezjoindrecemoded’emploisi
vouspassezl’appareilàquelqu’und’autre.
Cetéquipementestdestinéàunusagedomestiqueoudetype
domestiqueetnonpasàuneutilisationprofessionnelle.
Lesutilisationsdetypedomestiqueenglobentparexemplele
fonctionnementdelamachinedanslasalledereposdédiée
aupersonneldesboutiques,bureaux,entreprisesagricolesou
artisanales,ainsiquel’utilisationparlesclientsdespensions,petits
hôtelsetunitésd’habitationsimilaires.
¡

Nebrancheretn’utiliserl’appareilqueconformémentauxdonnées
indiquéessurlaplaquesignalétique.
L’utilisationdel’appareilestinterditeauxenfantsdemoinsde8ans.
Cesappareilspeuventêtreutiliséspardesenfantsàpartirde8
ansetpardespersonnesayantdesfacultésphysiques,senso-
riellesoumentalesréduitesoumanquantd’expérienceet/oude
connaissancesàconditiond’êtresurveillésoud’avoirétéinformés
quantàlabonneutilisationdel’appareiletd’avoircomprisles
dangersquiendécoulent.Nepaslaisserlesenfantsjoueravec
l’appareil.
Lenettoyageetl’entretienincombantàl’utilisateurnedoiventpas
êtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
Nel’utiliserquelorsquelecordonetl’appareilneprésententaucun
dommage.
Retirerlacheaprèschaqueutilisationouencasde
dysfonctionnement.
Lesréparationssurl’appareiltellesqueleremplacementd’un
cordonendommagénedoiventêtreeffectuéesqueparnotreSAV
and’éliminertoutdanger.
background
PHA536308/2012
Nepasmettrelecordon
● encontactavecdespiècesbrûlantes;
● nepaslefaireglissersurunearêtevive;
● nepasl’utilisercommepoignée.
Avantlenettoyage,retirerlachederéseau.
Nejamaisplongerl’appareildansl’eau.
Nepasutiliserd’appareildenettoyageàvapeur.
Labrossedevientbrûlante.
Nepastoucher,laisserd’abordrefroidir.
Nepasutilisersilescheveuxsontencoretrèsmouillésouavecdes
cheveuxsynthétiques.


¡

Nejamaismettrel’appareilaucontactdel’eau.Ilyaégalement
risquelorsquel’appareilestéteint.C’estlaraisonpourlaquelle,
aprèsutilisationoulorsd’uneinterruptiond’utilisation,ilfautretirer
lache.
L’installationd’uninterrupteurdeprotectioncontrelescourants
decourt-circuitjusqu’à30mAdanslamaisonoffreuneprotection
supplémentaire.Sefaireconseillerparunmonteurendispositifs
électriques.
¡

Nepaslaisserlesenfantsjoueraveclesemballages.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH


Choisirunebrosseenfonctiondelalon-
gueurdecheveuxetlacoiffuresouhaitée
etlamettreenplace.Enroulerunemèche
nedecheveuxlégèrementhumidespour
formeruneboucleencommençantparla
pointedescheveux.
Tournerlecommutateuràanneausurle
niveau1léger/tiède,leniveau2fort/chaleur
moyenneouleniveau3puissant/chaudet
sécherlamècheavecl’airchaud.
Encommutantsurleniveaud’airfroid
3
xeretformerlaboucleavecl’airplusfroid.
Avantdepeignerlescheveux,les
laissertoutd’abordrefroidircomplètement,
lacoiffuretiendraensuitepluslongtemps!
Pourplusd’informationssurlestyling
Bosch,voir


Cettebrossestylingàairchaudestéquipée
delatechnologieQuattro-Ion(4oricesde
sortiesd’ions)avecShineBoostPower.
Lesionssontdesparticulesprésentes
danslanatureetchargéesd’électricité.Ils
sontgénérésdanslesèche-cheveuxpar
ungénérateurd’ions.Grâceàl’ionisation
quadrupledelabrossestylingàairchaud
Quattro-Ionavecuxd’ionsparticulièrement
large,l’électricitéstatique,(c.-à-d.les
cheveuxélectriques),estvisiblement
réduite(effetanti-statique).
Lerésultat:descheveuxsouples,faciles
àcoifferavecéclatsoyeuxentrois
dimensions.L’ionisationpeutêtreajoute
etarrêteàchaqueniveaudetempérature/
deuxd’airaveclatouche.Labande
lumineuseLEDs’allumeenrougedès
quel’ionisationestmiseenmarche.






Commutateuràanneaumarche/arrêt
3Niveauxdetempérature/deuxd’air
Boutond’ionisation
BandelumineuseLEDd’ionisation
Touchededéverrouillage
Commutateurduniveaud’airfroid3
Grilled’alimentationd’air
Bouclesupport
BrossedevolumeØ38
BrosserondeØ20àpoilsnaturels

●Nejamaisrecouvrirl’oricedesoufante
oud’aspiration.
●Veilleràcequel’oriced’aspirationreste
libredepeluchesetdecheveux.
●Encasdesurchauffe,p.ex.siunorice
d’airaétérecouvert,labrossestyling
àairchauds’éteintautomatiquement
etseremetenmarcheaprèsquelques
minutes.
Mettreenplacetouslesaccessoiresau
niveaudurepèreetlesverrouillerenles
tournantsur▼.
Pourchangerd’accessoire,
appuyersurlatouchededéver-
rouillageetretirerl’accessoire
enletournantdenouveausursa
positioninitiale.
background
PHA536308/2012


Toujourslaisserrefroidirtotalement
l’appareilavantdelerangeroudele
nettoyer!
¡

Avantlenettoyage,retirerlachede
réseau.
Nejamaisplongerl’appareildansl’eau.
Nepasutiliserd’appareildenettoyageà
vapeur.
●Nenettoyerl’extérieurdel’appareil
qu’avecunchiffonhumide.Nepasutiliser
denettoyantagressifourécurant.
●Nettoyerrégulièrementlagrilled’alimen-
tationd’airavecunpinceaudoux.
●Retireretnettoyerlabrosseronde.
Attendrequ’ellesoitentièrementsèche
avantdelaréutiliser.

Laissertoujoursrefroidirl’appareilavantde
leranger.


Raccordementélectrique
(tension/fréquence)
220-240V
50Hz
Puissance 700W

Eliminezl’emballageenrespectantl’envi-
ronnement.Cetappareilestidentiéselon
laDirectiveeuropéenne2002/96/CErela-
tiveauxdéchetsd’équipementsélectriques
etélectroniques(DEEE).Cettedirective
dénitlesconditionsdecollecteetderecy-
clagedesanciensappareilsàl’intérieur
del’UnionEuropéenne.S’informerauprès
durevendeursurlaprocédureactuellede
recyclage.

Lesconditionsdegarantieapplicables
sontcellespubliéesparnotredistributeur
danslepaysoùaétéeffectuél’achat.Le
revendeurchezquivousvousêtesprocuré
l’appareilfourniralesmodalitésdegarantie
sursimpledemandedevotrepart.Encas
derecoursengarantie,veuilleztoujours
vousmunirdelapreuved’achat.
Sousréservedemodications.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH


Leggere,osservareeconservareleistruzioniconcura!Se
l’apparecchiovieneceduto,allegareanchelepresentiistruzioni.
Questoapparecchioèdestinatoall’utilizzodomesticoosimilee
comunquenonèprevistoperl’usoprofessionale.Gliutilizzisimili
aquellidomesticicomprendonol’usoinambientidilavoro,quali
negozi,ufci,aziendeagricoleoartigianali,nonchél’utilizzoda
partediospitiinpensioni,piccolialberghiesimilirealtàresidenziali.
¡

Collegareefarfunzionarel’apparecchiosoloconformementealle
indicazionifornitesullatarghetta.
L’apparecchiononèadattoabambinidietàinferiorea8anni.
Questiapparecchipossonoessereusatidabambinidialmeno8
annidietàedapersoneconridottefacoltàpsichiche,sensorialio
mentalioconconoscenzee/oesperienzainsufcienti,purchésiano
sottoilcontrollodipersoneadulteosianostatiistruitisull’usosicuro
dell’apparecchioeabbianocompresoipericoliconnessiall’uso
dellostesso.Tenerel’apparecchiolontanodallaportatadeibambini.
Lapuliziaelamanutenzioneacuradell’utentenondevonoessere
eseguitedabambini,senonsottoilcontrollodipersoneadulte.
Utilizzaresoloseilcavoel’apparecchiononpresentanodifetti.
Estrarrelaspinadopoogniutilizzooincasodiguasto.
Alnedievitarerischi,leriparazionisull’apparecchio,comead
es.lasostituzionediuncavodanneggiato,sonoconsentitesoloal
nostroservizioclienti.
background
PHA536308/2012

Ilcavo
● nondeveesseremessoacontattoconparticalde;
● nondeveesserepostosupartiaflate;
● nondeveessereutilizzatocomemaniglia.
Primadieffettuarelapulizia,estrarrelaspinaelettrica.
Nonimmergeremail’apparecchionell’acqua.
Nonutilizzareunpulitoreavapore.
Laspazzoladiventamoltocalda.
Nontoccare,lasciareprimaraffreddare.
Nonutilizzaresucapelligrondantid’acquaoarticiali.


¡

Nonmetterel’apparecchioacontattoconl’acqua.Ilrischiosussiste
anchequandol’apparecchioèspento,pertanto,estrarrelaspina
dopol’utilizzooincasodipausadurantel’uso.
L’installazionenell’impiantoelettricodiuninterruttoreautomatico
percorrentediguastonoa30mAgarantisceunaprotezione
aggiuntiva.Sipregadiconsultareunelettricista.
¡

Nonlasciarecheibambinigiochinoconilmaterialediimballaggio.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 







Interruttoreaghieraon/off
3Livelliditemperatura/ventilazione
Interruttoreionizzazione
BarraLEDionizzazione
Pulsantedisblocco
Commutatorelivellocool3
Griglialtroaria
Gancio
SpazzolavolumizzanteØ38
SpazzolarotondaØ20consetole
naturali

●Noncopriremailafuoriuscitaolapresa
d’aria.
●Assicurarsichelepresed’arianon
venganoostruitedapolvereocapelli.
●Incasodisurriscaldamento,ades.
dovutoallacoperturadiunapresad’aria,
laspazzolasispegneautomaticamentee
siriaccendedopoqualcheminuto.
Inseriretuttigliaccessoriincorrispondenza
delcontrassegno
ebloccaregirandosu▼.
Percambiareunaccessorio,
premereiltastodipulsantee
rimuoverel’accessorioruotando
insensoantiorario.

Asecondadellalunghezzadeicapellie
dell’acconciaturadesiderata,scegliereuna
spazzolaqualeaccessorio.Arrotolareuna
sottilecioccadicapellisemiumidipartendo
dallepunte.
Portarel’interruttoreaghierasullivello
1basso/tiepido,livello2medio/caldoo
livello3alto/moltocaldoedasciugarela
cioccadicapelliconl’ariacalda.
Commutandosullivellocool
3,ilricciolo
vienessatoemessoinpiegaconl’aria
fredda.
Lasciareraffreddarecompleta-
menteicapelliprimadipettinarli,lapettina-
turadureràpiùalungo.
PermaggioriinformazionisultemaStyling
conglielettrodomesticiBoschconsultatela
pagina


Questaspazzolapermodellareicapelli
conl’ausiliodell’ariacalda,èdotatadi
tecnologiaQuattro-Ion(4usciteioni)con
ShineBoostPower.Gliionisonoparticelle
caricateelettricamentepresentiinnatura
chevengonoemessedaungeneratore
diioniintegratonell’apparecchio.Grazie
allaionizzazionequadripladellaspazzola
Quattro-Ion,chegarantisceunforteusso
diioni,lacaricastaticavienemantenuta
avaloriridotti,eliminandol’eccessiva
voluminositàdeicapelli(effettoantistatico).
Risultato:capellimorbidiedocilialpettine
conbrillantezzasetosaetridimensionale.
Laionizzazionepuòessereattivatao
disattavatacolpulsanteconqualsiasi
livelloditemperatura/ventilazione.Labarra
LEDsiilluminadirossononappenaviene
attivatalaionizzazione.
background
PHA536308/2012


Primadiriporreopulirel’apparecchio,
lasciarlosempreraffreddarecompletamente!
¡

Primadieffettuarelapulizia,estrarre
laspinaelettrica.Nonimmergeremai
l’apparecchionell’acqua.Nonutilizzareun
pulitoreavapore.
●Pulirel’apparecchiosoloconl’ausiliodi
unpannoumido.Nonutilizzaredetersivi
corrosivioabrasivi.
●Pulireregolarmentelagriglialtroaria
conunpennello.
●Togliereepulirelaspazzolatonda.
Riutilizzarlasolosecompletamente
asciutta.

Lasciareraffreddarel’apparecchioprimadi
riporlo.

Collegamentoelettrico
(tensione/frequenza)
220-240V
50Hz
Assorbimento 700W

Sipregadismaltireleconfezioninel
rispettodell’ambiente.Questoapparecchio
ècontrassegnatoconformementealla
Direttivaeuropea2002/96/CERiutidi
apparecchiatureelettricheedelettroniche
(wasteelectricalandelectronicequipement
–WEEE).Ladirettivastabilisceilquadro
generaleperunritiroerecuperovalidoin
tuttaI’UE.Informarsipressoilrivenditore
specializzatosulleattualidisposizioniperla
rottamazione.

Perquestoapparecchiosonovalidele
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
rappresentantenelpaesedivendita.
Ilrivenditore,pressoilqualeèstato
acquistatol’apparecchio,èsempreben
dispostoafornirearichiestainformazioni
aproposito.Perl’eserciziodeldiritto
digaranziaècomunquenecessario
presentareildocumentodiacquisto.
Conriservadimodica.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Leesdegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoor,neemdezealtijdin
achtenbewaardezegoed!Alsuditapparaataaniemandanders
geeft,leverdanookdezegebruiksaanwijzingmee.
Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijkgebruikofvoor
vergelijkbare,niet-commerciëletoepassingen.Hiertoebehoren
bijvoorbeeldookhetgebruikinpersoneelsruimtenvanwinkels,
kantoren,landbouw-enandereindustriëlebedrijven,evenalshet
gebruikdoorgastenvanpensions,kleinehotelsensoortgelijke
accommodaties.
¡

Sluithetapparaataanengebruikhetuitsluitendconformde
informatieophettypeplaatje.
Ditapparaatmagnietdoorkinderenonderde8wordenbediend.
Hetapparaatmagdoorkinderenvan8jaarenouderendoor
personenmetverminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogensofgebrekaanervaringen/ofkenniswordengebruikt
indienditondertoezichtgebeurtofindienzijoverhetveiligegebruik
vanhetapparaatzijngeïnstrueerdendehieruitvoortvloeiende
gevarenhebbenbegrepen.Kinderenmogennietmethetapparaat
spelen.
Reinigings-enonderhoudswerkzaamhedenmogenuitsluitenddoor
ofondertoezichtvanvolwassenenwordenuitgevoerd.
Gebruikhetapparaatuitsluitendindienhetaansluitsnoerenhet
apparaatgeenbeschadigingenvertonen.
Treknaelkgebruikofingevalvanstoringendestekkeruithet
stopcontact.
Omgevaarlijkesituatiestevermijdenmogenreparatiesaanhet
apparaat,zoalsvervangingvaneenbeschadigdaansluitsnoer,
alleendooronzeservicedienstwordenuitgevoerd.
background
PHA536308/2012

Aansluitsnoerniet
● metheteonderdeleninaanrakinglatenkomen;
● overscherperandentrekken;
● alsdraaggreepgebruiken.
Vóórhetschoonmakendestekkeruithetstopcontacttrekken.
Hetapparaatnooitinwateronderdompelen.
Geenstoomreinigergebruiken.
Deborstelwordtheet.
Nietaanraken;eerstlatenafkoelen.
Nietopkletsnatofkunststofhaargebruiken.


¡

Hetapparaatnooitmetwaterinaanrakinglatenkomen.Erbestaat
ookgevaarbijeenuitgeschakeldapparaat,daaromnagebruik
oftijdenseenonderbrekingvanhetgebruikdestekkeruithet
stopcontacttrekken.
Deinbouwvaneenaardlekschakelaartot30mAindehuisinstallatie
biedtextrabescherming.Laatuhiervooradviserendooreenerkend
elektroninstallateur.
¡

Laatkinderennietmethetverpakkingsmateriaalspelen.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 






Ringschakelaaraan/uit
3Temperatuur-/blaasstanden
Schakelaarionisatie
LED-strookionisatie
Ontgrendelingsknop
Schakelaarkoelstand3
Luchtaanzuigrooster
Ophanghaakje
VolumeborstelØ38
RondeborstelØ20metnatuurlijkeharen

●Ventilatie-ofaanzuigopeningnooit
afdekken.
●Eroplettendatdeaanzuigopeningniet
verstoptraaktdoorpluizenenharen.
●Bijoververhittingbijv.doorafdekking
vaneenluchtopening,schakeltde
hetelucht-stylingborstelautomatischuit
ennaenkeleminutenweerin.
Alletoebehorenbijdemarkeringaan-
brengenennaar▼draaienomdezete
vergrendelen.
Voorhetverwisselenvaneen
toebehorendeontgrendelings-
knopindrukkenenhettoebe-
horenterugdraaienomhette
verwijderen.

Afhankelijkvandehaarlengteenhet
gewenstekapseleenborstelselecteren
aanbrengen.Eenhanddoekdroge,dunne
strenghaarvanafdepuntomhoogdraaien
toteenkrul.
Deringschakelaaropstand1zacht/
lauw,stand2krachtig/gemiddeldewarmte
ofstand3zeerkrachtig/vollewarmte
schakelenendehaarstrengenmetde
warmeluchtdrogen.
Metdekoelstand
3dekrulmetdekoelere
luchtxerenenvormen.
hethaarvóórhetkammeneerst
vollediglatenafkoelen,danhoudthet
kapsellanger.
Gavoormeerinformatieoverstylenmet
apparatenvanBoschnaar


Dezeheteluchtstylingborstelisuitgerustmet
deQuattro-IonTechnologie(4ionenuitlaten)
metShineBoostPower.Deionendie
dooreenionengeneratorinhetapparaat
wordengeproduceerd,zijnelektrisch
geladendeeltjesdieookindevrijenatuur
voorkomen.Dankzijde4-voudigeionisatie
vandeQuattro-Ionheteluchtstylingborstel
metextrabredestroomionenwordtde
statischelading,d.w.z.hetrechtopstaan
vandeharen,zichtbaargereduceerd(anti-
statisch-effect).
Hetresultaat:voelbaarsoepelen
gemakkelijkkambaarhaarmeteen
zijdeachtige,driedimensionaleglans.
Deionisatiekanmetdeknopbijelke
temperatuur/blaasstandwordenin-of
uitgeschakeld.DeLED-strooklichtrood
opzodradeionisatiewordtingeschakeld.
background
PHA536308/2012


Hetapparaataltijdvollediglatenafkoelen
alvorenshetoptebergenoftereinigen!
¡

Vóórhetschoonmakendestekkeruithet
stopcontacttrekken.
Hetapparaatnooitinwateronderdompelen.
Geenstoomreinigergebruiken.
●Hetapparaataandebuitenkantalleen
meteenvochtigedoekschoonmaken.
Geenscherpeofschurendeschoon-
maakmiddelengebruiken.
●Hetluchtaanzuigroosterregelmatig
schoonmakenmeteenzachtekwast.
●Derondeborstelverwijderenen
schoonmaken.Hetonderdeelpasweer
gebruikenalsdithelemaaldroogis.

Hetapparaatlatenafkoelenalvorenshetop
tebergen.

Elektrischeaansluiting
(spanning/frequentie)
220-240V
50Hz
Vermogen 700W

Gooiverpakkingsmateriaalopeenmilieu-
vriendelijkemanierweg.Ditapparaatis
gemarkeerdvolgensdeEuropesericht-
lijnbetreffendeafgedankteelektrischeen
elektronischeapparatuur(AEEA)2002/96/
EG.Dezerichtlijnbepaalthetkadervoorde
terugnameenverwerkingvanafgedankte
apparatuur,datoverheelEuropawordttoe-
gepast.
Raadpleeguwgespecialiseerdehande-
laarvoordegeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.

Voorditapparaatgeldendegarantievoor-
waardendiewordenuitgegevendoorde
vertegenwoordigingvanonsbedrijfinhet
landvanaankoop.Deleverancier,bijwieu
hetapparaatheeftgekocht,geeftuhierover
graagmeerinformatie.Omaanspraakte
makenopdegarantieheeftualtijduwaan-
koopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Dubedeslæsebrugsvejledningengrundigt,overholdeogopbevare
den!Vedoverdragelseafapparatetskaldennevejledningvedgges.
Detteapparaterudformettilbrugihusholdningenogtilhusholdnings-
lignende,ukommercielleformål.Husholdningslignendeanvendelser
omfatterf.eks.brugiopholdsrumtilmedarbejdereibutikker,kontorer,
landbrugellerandresmåvirksomheder,ellergæstersbrugipensioner,
mindrehotellerellerlignende.
¡

Apparatetmåkuntilsluttesogbrugesioverensstemmelsemed
oplysningernepåtypeskiltet.
Børnunder8årmåikkebetjeneapparatet.
Disseapparaterkanbrugesafbørnfraogmed8årogafpersoner
medreduceredefysiske,sensoriskeellermentaleevnereller
mangelpåerfaringog/ellerviden,hvisdeerunderopsynog
erblevetinstrueretiensikkerbrugafapparatetogharforstået
dederafresulterendefarer.Børnmåikkelegemedapparatet.
Rengøringogbruger-vedligeholdelsemåikkegennemføresafbørn
udenopsyn.
Apparatetmåkunbruges,hviselledningenogselveapparatetikke
visertegnpåbeskadigelse.
Stikketskaltrækkesudefterhveranvendelseelleritilfældeaffejl.
Foratundgåfarermåreparationerpåapparatet,f.eks.udskiftning
afenbeskadigetelledning,kunudføresafvoreskundeservice.
Elledningenmåikke
● kommeikontaktmedvarmedele;
● trækkesoverskarpekanter;
● benyttessombæregreb.
Træknetstikketudførrengøringen.
Sænkaldrigapparatetnedivand.
Brugikkedamprensere.
background
PHA536308/2012

Børstenblivermegetvarm.
Måikkeberøres,skalførstafkøle.
Måikkebrugespådryppendevådthårogsyntetiskhår.



¡

Apparatetmåaldrigkommeikontaktmedvand.Dererogsåfare,
nårapparateterslukket;derforskalstikkettrækkesudefterbrugog
hvisanvendelsenafbrydes.
Foryderligerebeskyttelsesørgerinstallationenafetfejlstrømsrelæ
optil30mAihjemmetselinstallation.Elinstallatørenkangiverådog
vejledning.
¡

Ladikkebørnlegemedemballagen.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 





Ringkontakttænd/sluk
3temperatur-/blæsertrin
KontaktIonisation
LED-lyslisteforionisering
Oplåsningstast
Kontaktforcool-trin3
Luftindløbsgitter
Ophængningsring
VolumenbørsteØ38
RundbørsteØ20mednaturhår

●Blæser-ellerindsugningsåbningenmå
aldrigtildækkes.
●Holdøjemed,atindsugnings-åbningen
altiderfriforfnugoghår.
●Vedoverophedning,f.ekshvisen
luftåbningtildækkes,slåsvarmluft-
stylingbørstenfraautomatiskogtiligen
efternogleminutter.
Alletilbehørsdelekansættespåved
markeringenoglåsesfastvedatdreje
demtil▼.
Trykpåoplåsningstastenfor
atudskiftetilbehøretogdrejtil-
behørsdelentilbageforattage
denaf.

Vælgogsætenbørstepåpassendetilhår-
længdenogdenønskedefrisure.Enhånd-
klædetør,tyndhårtotdrejestilenkrøllefra
spidserne.
Sætringkontaktentiltrin1blidt/varmt,trin
2kraftigt/mediumvarmeellertrin3meget
kraftigt/megetvarmtogtørhårtottenmed
denvarmeluft.
Vedatskiftetilcool-trinnet
3kankrøllen
kseresogformesmeddenkøligereluft.
Ladhåretkøleheltaf,indendetredes,
såholderfrisurenlængere.
YderligereoplysningeromBosch-Styling
nderdupå


Dennevarmluft-stylingbørsteerudstyret
medQuattro-Ion-teknologi(4ionudgange)
medShineBoostPower.Ionererelektrisk
ladedepartikler,somndesinaturen,
ogsomiapparatetfrembringesmeden
iongenerator.Takketværeden4-dobbelte
ioniseringafQuattro-Ionvarmluft-
stylingbørstenmedekstrabredionstrøm
reduceresdenstatiskeopladningafhåret
tydeligt(antistatiskeffekt).
Resultateterfølbartsmidigerehår,der
ernemtatfrisereogfårensilkeagtig,
tredimensionalglans.Ioniseringenkan
koblestilellerframedtastenvedethvert
temperatur-/blæsertrin.LED-lyslistenlyser
rødt,såsnartioniseringenerkoblettil.
background
PHA536308/2012


Apparatetskalværekøletfuldstændigt
af,indendenrensesellerlæggestil
opbevaring!
¡

Træknetstikketudførrengøringen.
Sænkaldrigapparatetnedivand.
Brugikkedamprensere.
●Apparatetsydremåkuntørresafmed
enfugtigklud.Brugikkeskarpeeller
skurenderengøringsmidler.
●Luftindløbsgitteretskalrensesregel-
mæssigtmedenblødpensel.
●Tagrundbørstenafogrengørden.Brug
denførstigen,nårdenerhelttør.

Ladapparatetkøleafføropbevaring.

Elektrisktilslutning
(spænding/frekvens)
220-240V
50Hz
Effekt 700W

Emballagenskalbortskaffespåmiljøvenlig
vis.
Maskinenermærketiht.deteuropæiske
direktiv2002/96/EComaffaldafelektriske
ogelektroniskeprodukter(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
DirektivetfastsætterfællesEU-reglerom
tilbagetagelse,håndteringoggenbrugaf
elskrot.Dukanfånærmereinformationer
omaktuellemulighederforbortskaffelsei
faghandlen.

PådetteapparatyderBOSCH2års
reklamationsret.Købsnotaskalaltid
vedlæggesvedindsendelsetilreparation,
hvisdenneønskesudførtindenforretten
tilreklamation.Medfølgerkøbsnotaikke,
vilreparationenaltidbliveudførtmod
beregning.

SkulleDeresBOSCHapparatgåistykker,
kandetindsendestilvortserviceværksted:
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Vennligstlesdennebruksanvisningennøyeogfølgden.Oppbevar
bruksanvisningentilsenerebruk!
Leggveddisseanvisningenenårdugirdetteapparatettilandre.
Detteapparateterberegnetforbrukihjemmetellerandreikke-
kommersiellehusholdnings-liknendemiljøer.Husholdnings-liknende
miljøersompauseromibutikker,kontorer,landbruks-ogandre
småbedrifterellerforgjestenesbrukivandrerhjem,småhotellerog
liknedebofasiliteter.
¡

Apparatetskalbaretilkoblesstrømnettetogbrukesisamsvarmed
opplysningenepåtypeskiltet.
Barnunder8årmåikkebetjeneapparatet.Disseapparatenekan
brukesavbarnsomer8årellereldre,ogavpersonermedreduserte
fysiske,sensoriskeellermentaleferdigheterellermanglendeerfarig
og/ellerkunnskaper,dersomdetteskjerundertilsyn,ellerdeerblitt
instruertisikkerbrukavapparatetogharforståttdefarersomutgår
fradet.Barnmåikkelekemedapparatet.Rengjøringogbrukerved-
likeholdskalikkeutføresavbarn,medmindredeerundertilsyn.
Produktetmåbarebrukesnårstrømkabelenogselveapparateter
utenskade.
Etterbrukogvedeventuellefeilskalstøpselettasutavstikkontakten.
Foråunngåfarligesituasjonermåapparatetikkerepareresav
andreennprodusentenskundeservice.Dettegjelderf.eks.ved
utskiftingavenskadetstrømkabel.
background
PHA536308/2012

Ledningenmåaldri
● kommeikontaktmedvarmedeler
● trekkesoverskarpekanter
● benyttessombærehåndtak.
Taalltidutstøpseletførdurengjørapparatet.
Apparatetskalaldridyppesivann.
Ikkebrukdamprenser.
Børstenblirvarm.
Ikkeberør,venttildenerblittkald.
Ikkebrukapparatetnårhåretergjennomvåt,ellerpåkunstighår.


¡

Apparatetmåaldrikommeiberøringmedvann.Farekanogså
oppstånårapparateterslåttav,taderforalltidutstøpseletetter
brukellernårduleggerapparatetfradegmidlertidig.
Ytterligereverngirenjordfeilbryter,opptil30mA,sommonteresi
sikringsskapet.Nærmereopplysningergisavnærmesteelektro-
entreprenør.
¡

Laaldrismåbarnlekemedinnpakningsmaterialet.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 





Ringbryterpå/av
3Temperatur-/viftetrinn
Bryterionisering
LEDlyslistionisering
Utløserknappforbytteavtilbehør
BryterCool-trinn3
Luftinntaksgitter
Opphengskrok
VolumbørsteØ38
RundbørsteØ20mednaturbust

●Vifte-oginnluftåpningenemåaldritildek-
kes.
●Passpåatinnluftåpningenikkeblokkeres
avlooghår.
●Vedoveroppheting,f.eks.nårenluftåp-
ningertildekket,slårvarmluft-hårstyleren
segautomatiskavogetternoenminutter
påigjen.
Settalletilbehørsdelerpåvedmerketog
låsdemvedådreietil▼.
Foråskiftetilbehør,trykk
påoplåsningstastenogta
tilbehørsdelenutvedåvriden
tilbake.

Velgogsettpåbørste,altetterhårlengde
ogønsketgur.Krølloppentynnhårstripe
somertørketmedhåndkle,tilenkrøllefra
tuppenavhåret.
Settringbryterenpåtrinn1mykt/varmt,
trinn2kräftig/middelsvarmeellertrinn3
sterkt/varmtogtørkhårstripenmedden
varmeluften.
VedåskifteovertilCool-trinnet
3kse-
rerogformerdukrøllenmeddenkjøligere
luften.
Lahåretavkjølesførdugrerdet,
pådennemåtenholderfrisyrenseglenger.
DunnermerinformasjonomBosch-styling
på

Dennevarmluftstylingbørstenerutstyrtmed
Quattro-Ion-teknologi(4ioneutganger)med
ShineBoostPower.Ionererelektriskladde
partiklersomnnesinaturen.Iapparatet
produseresslikeioneravenionegenerator.
Takketværedenredobleioniseringentil
Quattro-Ion-varmluftstylingbørstenmedden
ekstrabredeionestrømmen,reduseresden
statiskeoppladingen,dvs.detathårene
”yrtilallekanter”merkbart(anti-statisk
effekt).Resultatet:Følbartsmidighårsom
erlettåkjemme,medsilkeaktig,tredimen-
sjonalglans.Ioniseringenkanaktiveres
ellerdeaktiveresmedtastpåalletempe-
ratur-/viftetrinn.LEDlyslistenlyserrødt
såsnartioniseringeneraktivert.
background
PHA536308/2012


Laalltidapparatetbliheldtkaldtførdu
setterdettiloppbevaringellerrengjørdet!
¡

Taalltidutstøpseletførdurengjør
apparatet.
Apparatetskalaldridyppesivann.
Ikkebrukdamprenser.
●Brukenfuktigkluttilåtørkeavapparatet
utvendig.Ikkebruksterkerengjørings-
midler,skurepulvero.l.
●Rengjørluftinntaksgitteretmedjevne
mellomrommedenmykpensel.
●Taavdenrundebørstenogrengjørden.
Ventmedåbrukedenpånytttildener
helttørr.

Laapparatetblikaldtførdusetterdettil
oppbevaring.

Strømkilde
(spenning/frekvens)
220-240V
50Hz
Effekt 700W

Vennligstkastinnpakningsmaterialetpå
enmiljø-ogforskriftsmessigmåte.Dette
apparatetermerketisamsvarmedde
europeiskeretningslinjene2002/96/EG
angåendebrukteelektriskeogelektroniske
apparater(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Retningslinjene
fastsetterrammeneiheleEUforretur
ogavfallshåndteringavgammeltutstyr.
Faghandelenkangiopplysningerom
aktuelleavfallsmottak.

Fordetteapparatetgjelderdegarantibe-
tingelsersomeroppgittavvårrepresentant
iderespektiveland.Detaljeromdisse
garantibetingelsenefårduvedåhenvende
degtilelektrohandelenderduharkjøpt
apparatet.Vedkraviforbindelsemed
garantiytelser,erdetiallefallnødvendigå
leggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Läsbruksanvisningennogainnandubörjaranvändaapparaten!
Sparabruksanvisningen.
Bifogadehärinstruktionernaomdugerapparatentillnågonannan.
Denhärmaskinenäravseddattanvändasihushållet,inteför
kommersiellanvändning.Hushållsliknandeanvändningomfattart.ex.
användningipersonalutrymmeniaffärer,påkontor,jordbruksrörelser
ellerandrakommersiellaverksamheter,samtattnyttjasavgästerpå
pensionat,småhotellochliknandeboendeinrättningar.
¡

Anslutochanvändapparatenendastenligtuppgifternatypskylten.
Barnunder8årfårintemanövreraapparaten.
Dessaapparaterkananvändasavbarnfrån8årochuppåtoch
avpersonermedreduceradefysiska,sensoriskaellermentala
förmågorochbristpåerfarenhetoch/ellerkunskap,omdestår
underöverinseendeelleromdeinstrueratsiensäkeranvändning
avapparatenochinformeratsomriskerna.Barnfårintelekamed
apparaten.Renringochanvändar-underllrintegörasavbarn
utanöverinseende.
Användinteapparatenomdenellersladdenärskadad.
Drautkontaktenurvägguttagetomdetintffarnågotfelmed
apparaten.
Förattundvikariskerfårreparationerapparaten,t.ex.byteaven
skadadsladd,endastutförasavvårkundtjänst.
background
PHA536308/2012

Kabelnfårinte
● kommaikontaktmedhetadelar,
● drasövervassakanter,
● användassomhandtag.
Drautkontaktenurvägguttagetförerengöring.
Doppaaldrignedapparatenivatten.
Användinteångrengöring.
Borstenblirhet.
Vidrörej.Låtförstsvalna.
Fårinteanvändaspådyblötthårellerpåplasthår.


¡

Låtinteapparatenkommaikontaktmedvatten.Dettaärfarligt
ävennärapparatenärfrånslagen.Dradärföralltidutkontaktenur
vägguttagetefteranvändning.
Ytterligareskyddgerinbyggnadavenfelströmsbrytarepåupptill
30mAibyggnadensinstallation.Rådgörmedenelinstallatör.
¡

Barnfårintelekamedförpackningsmaterial.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 





Ringströmbrytaretill/från
3Temperatur-/äktsteg
Brytarejonisering
Brytareljuslistjonisering
Knappförattlossatillbehören
Brytarecoolsteg3
Luftinloppslter
Upphängningsögla
VolymborsteØ38
RundborsteØ20mednaturborst

●Täckaldrigöveräkt-ochluftöppningen.
●Setillattinsugningsöppningenärfrifrån
luddochhår.
●Vidöverhettning,t.ex.genomattenluft-
öppninghartäcktsför,stängsdenmonte-
radevarmluftsstylingborstenavautoma-
tisktochslåspåigenefternågraminuter.
Sättpåallatillbehörsdelarvidmarke-
ringenochlåsgenomattvridatill▼.
Förattbytatillbehöret,tryckpå
upplåsningsknappenochtaav
tillbehörsdelengenomattvrida
tillbaka.

Väljenborsteberoendepåhårlängdoch
önskadfrisyrochsättpåden.Lindauppen
tunn,handdukstorrhårsträngfrånspetsen
såattdetblirenlock.
Sättringströmbrytarenpåsteg1mjuk/
varm,steg2kraftig/medelvarmellersteg3
kraftig/hetochtorkahårsträngenmedden
varmaluften.
GenomattkopplaomtillCool-steget
3
xerasochformaslockenmeddensvalare
luften.
:Låthåretsvalnaheltinnandu
kammardet,såhållerfrisyrenlängre.
Besök

förattfåmerinformationomBoschstyling.

Dennavarmluftsstylingborsteärutrustad
medQuattro-Ion-teknologin(4jonutsläpp)
medShineBoostPower.Jonerärelektriskt
laddadepartiklar,somnnsinaturen
ochsomskapasmedenjongenerator
iapparaten.Tackvareden4-dubbla
joniseringenavvarmstylingborstenQuattro-
Ionmeddenextrabredajonströmmen
minskasdenstatiskauppladdningenav
håret,dvs.detblirmärkbartmindreygigt
(antistatiskeffekt).Resultatet:kännbart
smidigt,lättkammathårmedensidenartad,
tredimensionellglans.Joniseringenkan
sättaspåochstängasavmedknappen
vidvilkettemperatur-/äktstegsom
helst.LED-ljuslistenlyserröttsåsnart
joniseringensattspå.
background
PHA536308/2012


Innanapparatenförvarasellerrengörsskall
denalltidsvalnaheltochhållet.
¡

Drautkontaktenurvägguttagetförerengö-
ring.Doppaaldrignedapparatenivatten.
Användinteångrengörare.
●Torkabaraavapparatenmedenfuktig
duk.Skarpaellerslipanderengörings-
medelfårinteanvändas.
●Rengörluftinloppslteretregelbundet
medenmjukpensel.
●Taavochrengörrundborsten.r
anndasförstnärdenärhelttorrt.

Låtapparatensvalnainnandenförvaras.

Elektriskanslutning
(spänning/frekvens)
220-240V
50Hz
Effekt 700W

Kasseraförpackningenpåettmiljövänligt
sätt.Denhärapparatenärmärktenligt
europeisktdirektiv2002/96/EGomavfall
somutgörsavellerinnehållerelektriskaoch
elektroniskaprodukter(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Idirektivet
nnsanvisningarföråtertagningoch
återvinningavförbrukadeapparaterinom
EG.Kontaktadinfackhandelomduvillha
ytterligareinformation.

ISverigegälleravEHLantagna
konsumentbestämmelser.Denfullständiga
textennnshosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH


Luetämäkäyttöohjehuolellisestiläpisekänoudataohjeita.
Säilytäohjeet!
Kunannatlaitteentoisellehenkilölle,annamyöstämäkäyttöohje.
Laiteontarkoitettukäytettäväksikotitalouksissataivastaavissa
olosuhteissa.Kotitalouskäytöllätarkoitetaanesim.käyttöä
työntekijöidentaukotiloissakaupoissa,toimistoissa,maatiloilla
jamuillaelinkeinoelämänalueillasekäasiakaskäyttöäpienissä
hotelleissa,motelleissajamuissamajoitustiloissa.
¡

Sähköverkkoonliittäminenjakäyttövainnimikilvessäolevien
ohjeidenmukaisesti.
Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttäälaitetta.
Yli8-vuotiaatlapsetjafyysisiltä,sensorisiltataihenkisiltävalmiuk-
siltaanrajoitteisettaikkakokemattomatja/taitaitamattomathenkilöt
voivatkäyttäälaitetta,josheidänturvallisuudestaanvastaava
henkilövalvooheitätaionperehdyttänytheidätlaitteenturvalliseen
käyttöönjakäytöstäaiheutuviinvaaroihin.Lapseteivätsaaleikkiä
laitteella.Lapseteivätsaailmanvalvontaapuhdistaataihuoltaa
laitetta.
Laitettasaakäyttääainoastaansilloin,kunlaitejasenjohtoeivät
olevaurioituneita.
Ainakäytönjälkeentaivianilmestyessäonpistokevedettäväirti
seinästä.
Vaaranvälttämiseksilaitteenkorjaukset,kutenesim.vioittuneen
johdonvaihto,onainasuoritettavaasiakaspalvelussamme.
Huomaa,että
● virtajohtoeisaakoskeakuumiinesineisiin;
● virtajohtoaeisaavetääterävienreunojenyli;
● virtajohtoaeisaakäyttääkantokahvana.
background
PHA536308/2012

Ennenpuhdistustavedäpistokepoisseinästä.
Äläkoskaanupotalaitettaveteen.
Äläkäytähöyrypesuria.
Harjakuumenee.
Äläkosketa,annaensinjäähtyä.
Laitettaeisaakäyttäämärkiinhiuksiintaimuovistavalmistettuihin
keinohiuksiin.


¡

Laiteeisaakoskaanollakosketuksessavedenkanssa.Vaara
onolemassa,vaikkavirtaolisipoispäältä.Pistokeonotettavairti
seinästä,kunlaitettaeikäytetä.
Lisäsuojasaadaansuojaamallaasunnontaitalonsähköverkko
30mA:nvikavirta-suojakytkimellä.Lisätietojajaneuvojasaa
valtuutetuiltasähköasentajilta.
¡

Äläannalastenleikkiäpakkausmateriaaleilla.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH





Rengaskytkinpäälle/pois,lämpöasetuk-
set
3lämpötila-/puhallinasetusta
Ionisoinninkytkin
IonisoinninLED-valonauha
Lukituspainike
Jäähdytyspainike3
Ilmanottoaukonritilä
Ripustussilmukka
VolyymiharjaØ38
PyöreäharjaØ20luonnonharjaksilla

●
Äläkoskaanpeitäpuhallintataiimuaukkoa.
●Varo,etteihiuksiatainukkaapääse
imuaukkoon.
●Esim.tukkeutuneenimuaukonvuoksi
ylikuumentunuthiustenmuotoiluharja
kytkeytyyautomaattisestipoispäältäja
muutamanminuutinkuluttuatakaisin
päälle.
Asetakaikkilisävarusteetmerkinnänkoh-
dallajalukitsepaikoilleenkiertämällä▼.
Kunhaluatvaihtaalisävarusteen,
painairrotuspainikettajaota
lisävarustepoiskiertämälläsitä
vastakkaiseensuuntaan.

Valitsehiustenpituuteenjahaluamaasi
kampaukseensopivaharja,jalaitasepai-
koilleen.Kierräpyyhekuiva,ohuthiussuor-
tuvaharjanympärillealoittaenlatvoista.
Kytkerengaskytkinasetuksen1(helläva-
rainen/lämmin),asetuksen2(vahva/kes-
kikovalämpö)taiasetuksen3(voimakas/
kuuma)kohdallejakuivaahiussuortuvaa
lämpimälläilmalla.
Kytkejäähdytys
3;kiharasäilyttääsen
ansiostamuotonsapitempään.
Annahiustenkokonaanjäähtyä
ennenkampaamista,jottakampauspysyy
pidempään.
LisätietojaBosch-Stylingistaonosoitteessa


Tämäkuumailmakiharrinonvarustettu
Quattro-Ion-tekniikalla(4ionilähtöä)ja
ShineBoostPower-toiminnolla.Ionit
ovatluonnossaesiintyviäsähköisesti
latautuneitahiukkasia,jotkasaadaan
laitteessaaikaanionigeneraattorin
kautta.Quattro-Ion-kuumailmakihartimen
nelinkertainenionisointijahyvinleveä
ionivirtavähentäväthuomattavasti
hiustenstaattisuutta(elihiukseteivät
nousepystyyn;Anti-Static-Effect).Tulos:
hiuksettuntuvatpehmeiltä,ovatsilkkisen
kiiltäviäjaniidenkampaaminenon
helppoa.Ionisointitoimintovoidaankytkeä
päälletaipoispäältäkaikissalämpötila-/
puhallinasetuksissapainikettapainamalla.
LED-valonauhaonpunainen,kun
ionisointitoimintoonpäällä.
background
PHA536308/2012


Annalaitteenainajäähtyäkokonaan,
ennenkuinsiirrätsensäilytyspaikkaantai
puhdistatsen!
¡

Ennenpuhdistustavedäpistokepois
seinästä.
Äläkoskaanupotalaitettaveteen.
Äläkäytähöyrypesuria.
●Puhdistalaiteulkopuoleltavainpyyhki-
mälläsitäkosteallarievulla.Äläkäytä
vahvojataihankaaviapuhdistusaineita.
●Puhdistailmanottoaukonritiläsäännölli-
sestipehmeälläharjalla.
●Irrotapyöreäharjajapuhdistase.Käytä
uudelleenvasta,kunseonaivankuiva.

Annalaitteenjäähtyä.

Verkkoliitäntä
(jännite/taajuus)
220-240V
50Hz
Teho 700W

Hävitäpakkausympäristöystävällisesti.
Laiteonmerkittyvaltioneuvostonsähkö-ja
elektroniikkalaiteromustaannetunasetuksen
(852/2004)jaEU:nsähkö-jaelektroniikka-
laiteromustaannetundirektiivin(2002/96/EY)
edellyttämällätavalla.DirektiivisäätääEU:n
laajuisestakäytettyjenlaitteidenpalautuk-
sestajahyödyntämisestä.
Tietojaoikeastajätehuollostasaajälleen-
myyjältätaikunnalliseltajäteneuvojalta.

Tällelaitteelleovatvoimassamaahantuojan
myöntämättakuuehdot.Täydelliset
takuuehdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaolet
ostanutlaitteen.Takuutapauksessaon
näytettäväostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Leaconatenciónlasinstruccionesdeuso,actúeenconsecuencia
yguárdelas.Encasodeentregaresteaparatoaotrapersona,
adjunteestasinstruccionesdeuso.
Esteaparatohasidodiseñadoparausodomésticooparasuusoen
entornosnoindustrialesequiparablesalosdomésticos.Losusos
similaresalosdomésticoscomprenden,porejemplo,laaplicación
enestanciasparaelpersonaldetiendas,ocinasasícomode
empresasagrícolasyotrascompañíascomercialesoindustriales,
asícomoelusoporhuéspedesdepensiones,hotelespequeñosy
lugaresderesidenciasimilares.
¡

Conectaryutilizarelaparatosólosegúnlosdatosdelaplacade
características.
Elaparatonodebesermanejadoporniñosmenoresdeochoaños.
Estosaparatospuedensermanejadosporniñosdeochoomás
añosyporpersonasconfacultadesfísicas,sensorialesomentales
disminuidasobienconfaltadeexperienciay/odeconocimientos
silohacenbajosupervisiónosihansidoinstruidasacercadeluso
segurodelaparatoysihancomprendidolospeligrosquesepueden
derivardesumanejo.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Las
operacionesdelimpiezaymantenimientoacargodelusuariono
debenserrealizadasporniñossinladebidavigilancia.
Utilizarexclusivamentecuandoelcabledealimentaciónyelaparato
nopresentendaños.
Desenchufarlaclavijadespuésdecadausooencasodefallo.
Lasreparacionesenelaparato,comoporejemplo,elcambiode
uncabledañado,debenserrealizadassólopornuestroservicioal
clienteparaevitarpeligros.
background
PHA536308/2012

Elcabledealimentaciónnodebe
● ponerseencontactoconpiezascalientes;
● pasarsesobrebordesalados;
● usarseparaeltransporte.
Antesdelimpiar,desenchufarlaclavija.
Nosumergirnuncaelaparatoenagua.
Noutilizarningúnlimpiadordevapor.
Elcepillosecalienta.
Notocar,dejarprimeroenfriar.
Noutiliceelsecadorconelcabellodemasiadomojado,nitampoco
concabelloarticial.


¡

Elaparatonodebeentrarnuncaencontactoconagua.Existe
peligroinclusoconelaparatodesconectado,porlotanto,después
desuusoycuandoserealiceunapausamientrasseuse,
desenchufarlaclavija.
Elmontajedeuninterruptordecorrientededefectohasta30mA
ofreceprotecciónadicionalenlainstalacióndoméstica.Consulte
conunelectricista.
¡

Nodejequelosniñosjueguenconelembalaje.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 






Interruptordeanilloon/off
3Nivelesdetemperatura/
Nivelesdelventilador
Interruptor–Ionización
LEDBarraluminosaIonización
Tecladedesbloqueo
InterruptorNivelfrío3
Rejilladeentradadeaire
Ganchoparacolgar
CepilloparadarvolumenØ38
CepilloredondoØ20concerdas
naturales

●Notapenuncalosoriciosdeentraday
salidadeaire.
●Vigilequelaentradadeaireestésiempre
libredepelusasycabellos.
●Encasoderecalentamiento,porejemplo
porobstruirseelpasodelaire,elmode-
ladordepelosedesconectaytrasunos
minutossevuelveaconectarautomática-
mente.
Colocartodoslosaccesoriosenlamarca
ybloqueargirandoa▼.
Paracambiarelaccesoriopul-
sarelbotóndedesbloqueoy
retirarelaccesoriogirandohacia
atrás.

Seleccionarycolocaruncepillosegúnla
longituddelcabelloyelpeinadodeseado.
Torcerunmechóndelgadodecabello
secadocontoallaenformaderizo,comen-
zandoporlapunta.
Conectarelinterruptordeanilloenel
nivel1suave/caliente,nivel2fuerte/calor
medioonivel3intenso/calienteysecar
losmechonesdepeloconairecaliente.
Conmutandoalnivelfrío3jaryconformar
elrizoconelairemásfrío.
Antesdepeinarsedejeenfriar
completamenteelcabello,deestemodoel
peinadoaguantamástiempo.
Encontrarámásinformaciónsobreelstyling
deBoschenlapáginaweb


Esteaparatoestáequipadoconlatecno-
logíaQuattro-Ion(4oriciosdesalidade
iones)conShineBoostPower.Losiones
enlanaturalezasonpartículascargadas
eléctricamente,lascualessegeneranpor
mediodeundispositivocorrespondiente.
Graciasalaionización4xdelcepillopara
darvolumendeairecalienteQuattroconla
corrientedeionesextra-anchasereduce
visiblementelacargaestática,esdecir,el
cabelloencrespado.Elresultado:Cabello
notablementemassuave,fácildepeinary
conunbrillosedoso.
Laionizaciónpuedeactivarse/desacti-
varseconelbotónparacadatemperatura
/niveldeventilador.LabarraluminosaLED
seiluminaencolorrojotanprontose
activalaionización.
background
PHA536308/2012


¡Dejarenfriarcompletamenteelaparato
antesdeguardarloolimpiarlo!
¡

Desenchufeelmoldeadorantesdelimpiarlo.
Nosumerjanuncaelaparatoenagua.
Noempleesistemasdelimpiezaconvapor.
●Limpieelexteriordelaparatoúnicamente
conuntrapohúmedo.
Noutiliceproductosdelimpiezacorrosi-
vosoabrasivos.
●Limpieperiódicamentelarejilladela
entradadeaireconunpincelsuave.
●Retireelcepilloredondoylímpielo.No
vuelvaautilizarlohastaqueestétotal-
menteseco.

Dejarenfriarelaparatoantesdeguardarlo.

Conexióneléctrica
(tensión/frecuencia)
220-240V
50Hz
Potencia 700W

Elimineelembalajerespetandoelmedio
ambiente.Esteaparatoestáseñalizado
segúnlaDirectivaEuropea2002/96/CE
sobreaparatoseléctricosyelectrónicos
antiguos(materialresidualeléctricoyelec-
trónico–WEEE).LaDirectivaproporciona
elmarcoparaelreciclajeyaprovecha-
mientodeaparatosantiguosaniveldetoda
laUE.
Infórmesesobrelasvíasdeeliminación
actualesensudistribuidor.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

CONDICIONESDEGARANTIAPAE
BOSCHsecomprometearepararoreponer
deformagratuitaduranteunperíodode24
meses,apartirdelafechadecomprapor
elusuarional,laspiezascuyodefectoo
faltadefuncionamientoobedezcaacausas
defabricación,asícomolamanodeobra
necesariaparasureparación,siemprey
cuandoelaparatoseallevadoporelusua-
rioaltallerdelServicioTécnicoAutorizado
porBOSCH.
Enelcasodequeelusuariosolicitarala
visitadelTécnicoAutorizadoasudomicilio
paralareparacióndelaparato,estaráobli-
gadoelusuarioapagarlosgastosdeldes-
plazamiento.
Estagarantíanoincluye:lámparas,crista-
les,plásticos,nipiezasestéticas,reclama-
dasdespuésdelprimeruso,niaverías
producidasporcausasajenasalafabrica-
ciónoporusonodoméstico.Igualmente
noestánamparadasporestagarantíalas
averíasofaltadefuncionamientoproduci-
dasporcausasnoimputablesalaparato
(manejoinadecuadodelmismo,limpiezas,
voltajeseinstalaciónincorrecta)ofaltade
seguimientodelasinstruccionesdefuncio-
namientoymantenimientoqueparacada
aparatoseincluyenenelfolletodeinstruc-
ciones.
Paralaefectividaddeestagarantíaes
imprescindibleacreditarporpartedel
usuarioyanteelServicioAutorizadode
BOSCH,lafechadeadquisiciónmediante
lacorrespondienteFACTURADECOMPRA
queelusuarioacompañaráconelaparato
cuandoantelaeventualidaddeunaavería
lotengaquellevaralTallerAutorizado.
Laintervenciónenelaparatoporperso-
nalajenoalServicioTécnicoAutorizado
porBOSCH,signicalapérdidadegaran-
tía.GUARDEPORTANTOLAFACTURA
DECOMPRA.Todosnuestrostécnicos
vanprovistosdelcorrespondientecarnet
avaladoporANFEL(AsociaciónNacional
deFabricantesdeElectrodomésticos)que
leacreditacomoServicioAutorizadode
BOSCH.Exijasuidenticación.
Reservadoelderechoacambiosymodica-
cionessinprevioaviso.
background
PHA536308/2012


Leratentamenteasinstruçõesdeutilização,agiremconformidade
comasinstruçõeseguardá-las!
Entregueestasinstruçõesdeserviçosemprequeemprestaro
aparelho.
Esteaparelhodestina-seaousodomésticoousimilarnãocomercial.
Aplicaçõessimilaresincluem,porexemplo:Utilizaçãoeminstala-
çõesparacolaboradoresemlojas,escritórios,exploraçõesagrícolas
eoutrosestabelecimentoscomerciais,assimcomoautilizaçãopor
hóspedesempensões,pequenoshotéisemodalidadesresidenciais
semelhantes.
¡

Ligareutilizaroaparelhoapenasemconformidadecomas
indicaçõesdachapadecaracterísticas.
Oaparelhonãodeveserutilizadoporcriançascomidadeinferiora
8anos.
Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasapartirdos8anos
deidadeeporpessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisou
mentaislimitadasoucomfaltadeexperiênciae/ouconhecimentos,
desdequesupervisionadasouinformadassobrecomotrabalhar
comoaparelhodeformaseguraeinstruídassobreosperigos
inerentes.Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.As
criançasnãopodemprocederàlimpezaemanutençãodoaparelho
semasupervisãodeumadulto.
Utilizaroaparelhoapenasseocaboeléctricoeoaparelhonão
apresentaremdanos.
Desligarachaapósutilizaçãoouemcasodeavaria.
Paraevitarsituaçõesdeperigo,asreparaçõesnoaparelho,porex.,
substituiçãodeumcaboeléctrico,apenaspodemserrealizadas
pelosnossosserviçosdeassistênciatécnica.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH

Nunca
● deixarocabopertodepeçasquentes;
● puxarocabosobrearestasvivas;
● utilizarocabocomopega.
Antesdelimparoaparelho,desligarachadatomada.
Nãocolocaroaparelhoemcontactocomágua.
Nãoutilizaraparelhodelimpezaavapor.
Aescovaaquece.
Nãotocar,deixararrefecerprimeiro.
Nãoutilizaremcabelomuitomolhado,nememcabeloarticial.


¡

Nuncacolocaroaparelhoemcontactocomaágua.Éperigoso
mesmocomoaparelhodesligado,porisso,depoisdeusar,desligar
acha.Ainstalaçãodeumaprotecçãotérmicaaté30mAoferece
maissegurançaàinstalação.Paramaisinformações,consulteum
técnicoelectricista.
¡

Nãopermitiracriançasbrincarcomomaterialdeembalagem.
background
PHA536308/2012







Botãocircularparaligar/desligar
3Níveisdetemperatura/velocidade
BotãoIonização
BarraluminosaLEDionização
Botãodedesbloqueio
Botãodearfrio3
Grelhadeentradadear
Aneldesuspensão
EscovaparadarvolumeØ38
EscovaparaenrolarØ20comcerdas
naturais

●Nuncataparagrelhadeentradadear.
●Teratençãoparaqueagrelhadeentrada
dearestejasempredesobstruída(sem
cabelosoucotão).
●Nocasodesobreaquecimento,porex.,
portertapadoagrelhadeentradade
ar,aescovamoduladoradearquente
desliga-seautomaticamente,voltandoa
ligar-seapósalgunsminutos.
Colocartodasaspeçasacessóriasna
marcaçãoebloquearrodandopara▼.
Paratrocardeacessório,pres-
sionarotecladedesbloqueioe
retirarapeçaacessóriagirando
paratrás.

Seleccionareinseriraescovaemfunção
docomprimentodocabeloedopenteado
desejado.Enrolarumamadeixadecabelo
naesecacomumatoalha,desdeaponta,
formandoumcaracol.
Colocarobotãocircularnonível1suave/
temperaturabaixa,nonível2denido/
temperaturamédiaounonível3bem
denido/temperaturaelevada,esecar
amadeixadecabelocomarquente.
Ajustandoparaaposiçãodearfrio3xar
emoldarocaracolcomoarfrio.
Deixarocabeloarrefecercompleta-
menteantesdeopentear,poisassim,o
penteadomantém-sedurantemaistempo.
ParamaisinformaçõessobreBoschstyling,
visite


Estaescovamodeladoradearquenteestá
equipadacomatecnologiaQuattro-Ion(4
saídasdeiões)comShineBoostPower.
Osiõessãopartículascomcargaeléctrica
existentesnanaturezaeformam-seno
aparelhoatravésdeumgeradordeiões.
Graçasàionizaçãode4viasdaescova
modeladoradearquenteQuattro-Ioncom
acorrentedeiõesextralarga,acargaestá-
tica(i.e.oesvoaçamentodoscabelos),é
visivelmentereduzida(efeitoantiestático).
Resultado:cabelovisivelmentemacio,fácil
depentearecomumbrilhosedosoetridi-
mensional.Aionizaçãopodeseractivada
oudesactivadacomobotãoparacada
níveldetemperatura/velocidade.Abarra
luminosaLEDacende-seavermelho,
assimqueaionizaçãoéligada.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Antesdeguardaroulimparoaparelho,
deixarsempreoaparelhoarrefecer
totalmente!
¡

Antesdalimpeza,retirarachadatomada.
Nuncamergulharoaparelhoemágua.
Nãousaraparelhosdelimpezaavapor.
●Limparoaparelhoporforaapenascom
umpanohúmido.Nãousarprodutosde
limpezarijosnemabrasivos.
●Limparregularmenteagrelhadeentrada
dearcomumpincelmacio.
●Removerelimparaescovaparaenrolar.
Voltarautilizarapenasquandoestiver
totalmenteseca.

Deixaroaparelhoarrefecerantesde
oguardar.

Ligaçãoeléctrica
(tensão/frequência)
220-240V
50Hz
Potência 700W

Eliminaraembalagemdeformaecológica.
EstamáquinacumpreaDirectivaEuropeia
2002/96/CErelativaaosresíduosdeequi-
pamentoseléctricoseelectrónicos(REEE).
Adirectivadeneasregrasparaaretomae
reciclagemdeaparelhosusadosemtodoo
espaçodaUE.
Contactarorevendedorespecializadopara
maisinformações.

Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepre-
sentantenopaísemqueomesmofor
adquirido.Orepresentanteondecomprouo
aparelhopoderádar-lhemaispormenores
sobreesteassunto.Paraaprestaçãode
qualquerserviçodentrodagarantiaé,no
entanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
A
background
PHA536308/2012


Παρακαλούμε,διαβάστεπροσεχτικάτιςοδηγίεςχρήσης,συμμορφω-
θείτεμαυτέςκαιφυλάξτετις!
Ησυσκευήθαπρέπεινασυνοδεύεταιαπότιςπαρούσεςοδηγίεςόταν
παραδίδεταισεένανάλλοχρήστη.
Αυτήησυσκευήείναισχεδιασμένηγιαοικιακήχρήσηήγιαχρήση
σεμηεμπορικά,οικιακούτύπουπεριβάλλοντα.Στιςοικιακέςχρήσεις
περιλαμβάνονταιμεταξύάλλωνηχρήσησεχώρουςεστίασης
συνεργατώνσεκαταστήματα,γραφεία,γεωργικέςκαιάλλεςμικρές
επιχειρήσεις,καθώςκαιηχρήσηαπόπελάτεςπανδοχείων,μικρών
ξενοδοχείωνκαιάλλωνπαρόμοιωνκαταλυμάτων.
¡

Συνδέστεκαιλειτουργείστετηνσυσκευήσύμφωναμετα
αναγραφόμεναστηνπινακίδατύπου.
Παιδιάκάτωτων8ετώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντη
συσκευή.
Αυτέςοισυσκευέςμπορούνναχρησιμοποιηθούναπόπαιδιάαπό8
ετώνκαιπάνωκαιαπόάτομαμεπεριορισμένεςφυσικές,αισθητήριες
ήπνευματικέςικανότητεςήμεανεπαρκήεμπειρίακαι/ήανεπαρκείς
γνώσεις,ότανεπιτηρούνταιήέχουνενημερωθείσχετικάμετην
ασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαιέχουνκατανοήσειτουςπιθανούς
απότηχρήσητηςσυσκευήςκινδύνους.Ταπαιδιάδενεπιτρέπεται
ναπαίζουνμετησυσκευή.Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότο
χρήστηδενεπιτρέπεταιναεκτελείταιαπόπαιδιάχωρίςεπιτήρηση.
Χρησιμοποιήστετηνμόνοεφόσοντοκαλώδιοτροφοδοσίαςτης
συσκευήςδενπαρουσιάζειβλάβες.Τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα
μετάαπόκάθεχρήση,ήότανυπάρχεισφάλμα.
Οιεπισκευέςστηνσυσκευή,όπωςπ.χ.ηαντικατάστασητου
καλωδίουτροφοδοσίαςσεπερίπτωσηβλάβης,επιτρέπεταινα
γίνειμόνοαπόταδικάμαςκέντραεξυπηρέτησηςπελατών,γιανα
αποφευχθούνέτσιεπικίνδυνεςκαταστάσεις.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 
Τοκαλώδιοτροφοδοσίαςδενεπιτρέπεται
● ναέρθεισεεπαφήμεκαυτάαντικείμενα,
● νασυρθείπάνωσεκοφτερέςακμές,
● ναχρησιμοποιηθείωςχειρολαβή.
Πριναπότονκαθαρισμότραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.
Ποτέμηβουτήξτετηνσυσκευήστονερό.
Μηνχρησιμοποιείτεποτέατμοκαθαριστήρα.
Ηβούρτσαζεσταίνεταιπολύ.
Μηναγγίζετε,αφήστεπρώτανακρυώσει.
Μηντοχρησιμοποιείτεγιαμαλλιάπουστάζουννερό,ήγια
συνθετικάμαλλιά.


¡

Μηφέρνετεποτέτηνσυσκευήσεεπαφήμετονερό.Κίνδυνος
υπάρχειακόμακαιότανησυσκευήείναιαπενεργοποιημένηκαιγια
τολόγοαυτό,μετάαπόκάθεχρήσηήδιακοπήστηδιάρκειατης
χρήσης,τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.
Επιπρόσθετηασφάλειαπροσφέρειηπροσθήκηπροστατευτικού
μερελαίδιαφυγήςμέχρι30mAστηνηλεκτρικήεγκατάστασητου
σπιτιού.Ζητήστεσυμβουλήαπόεγκαταστάτηηλεκτρολόγο.
¡

Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμεταυλικάσυσκευασίας.
background
PHA536308/2012








ΔακτυλιοειδήςδιακόπτηςOn/Off
3Βαθμίδεςθερμοκρασίας/ανεμιστήρα
Διακόπτηςιονισμού
Φωτεινήμπάραφωτοδιόδων(LED)
ιονισμού
Πλήκτροαποδέσμευσης
Διακόπτηςβαθμίδαςκρύουαέρα3
Πλέγμαεισόδουτουαέρα
Θηλιάανάρτησης
ΒούρτσαόγκουØ38
ΣτρογγυλήβούρτσαØ20
μεφυσικέςτρίχες

●Μηνκλείνετεποτέτοάνοιγματου
ανεμιστήραήτοάνοιγμαεισαγωγήςαερα.
●Φροντίστεώστεστοάνοιγμαεισαγωγής
αεραναμηνυπάρχουνχνούδιαήτρίχες.
●Σεπερίπτωσηυπερθέρμανσης,.π.χ.λόγω
κάλυψηςτουανοίγματοςαέρα,ηβούρτσα
stylingζεστούαέραδιακόπτειαυτόματακαι
μετάαπόλίγαλεπτάξεκινάειπάλι.
Τοποθετήστεόλατααξεσουάρστο
μαρκάρισμακαιστρέφοντάςτοστο▼
ασφαλίστετα.
Γιατηναλλαγήτουαξεσουάρ
πατήστετοπλήκτροαπασφά-
λισηςκαιαφαιρέστετοαξε-
σουάρ,γυρίζοντάςτοπροςτα
πίσω.

Ανάλογαμετομήκοςτωνμαλλιώνκαιτο
επιθυμητόχτένισμαεπιλέξτεκαιτοποθετή-
στεμιαβούρτσα.Πάρτεμιαστεγνήμετην
πετσέταλεπτήτούφαμαλλιώνκαιαρχίζοντας
απότηνάκρηγυρίστετηνσεμιαμπούκλα.
Ρυθμίστετοδακτυλιοειδήδιακόπτης
στηβαθμίδα1απαλά/ζεστά,βαθμίδα2
δυνατά/μεσαίαθερμότηταήβαθμίδα3
ισχυρά/πολύζεστάκαιστεγνώστετηντούφα
τωνμαλλιώνμετοζεστόαέρα.
Περνώνταςστηβαθμίδακρύουαέρα
3στα-
θεροποιήστεκαιδιαμορφώστετηνμπούκλα
μετονκρύοαέρα.
Προτούαρχίσετετοχτένισμα
πρέπειταμαλλιάναέχουνκρυώσειεντελώς.
Έτσιηκόμμωσηθακρατήσειπερισσότερο.
Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικά
μετοstylingτηςBosch,επισκεφθείτετην
ιστοσελίδα


Αυτήηβούρτσαstylingθερμούαέραείναι
εξοπλισμένημετηντεχνολογία«Quattro-
Ion»(4έξοδοιιόντων)με«ShineBoost
Power».Ταιόνταείναιταυπάρχονταστη
φύσηηλεκτρικάφορτισμένασωματίδια,
ταοποίαστησυσκλευήδημιουργούνται
μέσωμιαςγεννήτριαςιόντων.Χάρη
στον4πλόιονισμότηςβούρτσαςstyling
θερμούαέρα«Quattro-Ion»μετοιδιαίτερα
πλατύιοντικόρεύμαμειώνεταισημαντικά
τοστατικόηλεκτρικόφορτίο,δηλ.το
«πέταγμα»τωνμαλλιών(αντιστατικό
φαινόμενο).Τοαποτέλεσμα:Αισθητάαπαλά,
εύκολαχτενιζόμεναμαλλιάμεμεταξένια,
τρισδιάστατηγυαλάδα.Οιονισμόςμετο
πλήκτρο2μπορείναενεργοποιηθείήνα
απενεργοποιηθείσεκάθεθερμοκρασία/
βαθμίδαανεμιστήρα.Ηφωτεινήμπάρα
φωτοδιόδων(LED)3ανάβεικόκκινη,μόλις
ενεργοποιηθείοιονισμός.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Πριντηφύλαξηήτονκαθαρισμόαφήνετε
πάντοτετησυσκευήνακρυώσειεντελώς!
¡

Πριναπότονκαθαρισμότραβήξτετοφις
απότηνπρίζα.
Μηβυθίζετεποτέτηνσυσκευήσενερό.
Μηχρησιμοποιείτεποτέατμοκαθαριστήρα
●Σκουπίστετηνσυσκευήμόνοαπ’έξωμε
έναυγροπανί.Μηχρησιμοποιείτεδρα-
στικάμέσακαθαρισμούήαυτάπουείναι
γιατρίψιμο.
●Καθαρίζετετοπλέγμαεισόδουτουαέρα
τακτικάμεέναπινέλο.
●Αφαιρέστεκαικαθαρίστετηστρογγυλή
βούρτσα.Χρησιμοποιήστετηνξανά,αφού
πρώταστεγνώσειεντελώς.

Πριντηφύλαξηαφήστετησυσκευήνα
κρυώσει.

Ηλεκτρικήσύνδεση
(τάση/συχνότητα)
220-240V
50Hz
Απορροφούμενηισχύς 700W

Απορρίψτετησυσκευασίαμετρόποφιλικό
προςτοπεριβάλλον.Ησυσκευήαυτήέχει
σημανθείσύμφωναμετηνοδηγία2002/96/
EGσχετικήμεπαλιέςηλεκτρικέςκαιηλε-
κτρονικέςσυσκευές(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Ηοδηγία
δίνειτοπλαίσιογιατοντρόποαποκομιδής
καιαξιοποίησηςπαλαιώνσυσκευώνπου
ισχύειγιαολόκληρητηνΕ.Ε.
Γιατουςτρόπουςαποκομιδήςπουισχύουν
επίτουπαρόντος,θασαςενημερώσειοειδι-
κόςέμπορος.
Μεεπιφύλαξηγιατιςόποιεςαλλαγές.

1. ΗΕγγύησηκαλήςλειτουργίαςτωνπρο-
ϊόντωνμαςπαρέχεταιγιαχρονικόδιά-
στημαείκοσιτεσσάρων(24)μηνώναπό
τηνημερομηνίατηςπρώτηςαγοράςπου
αναγράφεταιστηθεωρημένηαπόδειξη
αγοράς.Γιατηνπαροχήτηςεγγύησης
απαιτείταιηεπίδειξητηςθεωρημένης
απόδειξηςαγοράςστηνοποίααναγράφε-
ταιοτύποςκαιτομοντέλοτουπροϊόντος.
2. Ηεταιρείαμέσασταανωτέρωχρονικά
όρια,σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουρ-
γίαςτηςσυσκευής,αναλαμβάνειτηνυπο-
χρέωσητηςεπαναφοράςτηςσεομαλή
λειτουργίακαιτηςαντικατάστασηςκάθε
τυχόνελαττωματικούμέρους(πληντων
αναλώσιμωνκαιτωνευπαθών,όπως
ταγυάλινα,λαμπτήρεςκλπ).Απαραί-
τητηπροϋπόθεσηγιαναισχύειηεγγύ-
ησηείναιημηλειτουργίατηςσυσκευής
ναπροέρχεταιαπότηνπολυμελήκατα-
σκευήτηςκαιόχιεπίπαραδείγματιαπό
κακήχρήση,λανθασμένηεγκατάσταση,
μητήρησητωνοδηγιώνχρήσηςτης
συσκευής,ακατάλληλησυντήρησηαπό
πρόσωπαμηεξουσιοδοτημένααπότην
BSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.ήαπό
εξωγενείςπαράγοντεςόπωςδιακοπές
ηλεκτρικούρεύματοςήδιαφοροποίησης
τηςτάσηςκλπ.
A
background
PHA536308/2012

3. Στηνπερίπτωσηπουτοπροϊόνδενλει-
τουργείσωστάλόγωτηςκατασκευής
τουκαιεφόσονηπλημμελήςλειτουργία
εκδηλώθηκεκατάτηνπερίοδοεγγύησης,
τοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις(ητοεξουσι-
οδοτημένοσυνεργείο)τηςBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.θατοεπισκευάσειμε
σκοπότηχρήσηγιατηνοποίακατασκευ-
άστηκε,χωρίςναυπάρξειχρέωσηγια
ανταλλακτικάήτηνεργασία.
4. Δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηοιχρε-
ώσειςκαιοικίνδυνοιπουσχετίζονταιμε
τημεταφοράτουπροϊόντοςπροςεπι-
σκευήστονμεταπωλητήήπροςτοΕξου-
σιοδοτημένοΣέρβιςτηςBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
5. Όλεςοιεπισκευέςτηςεγγύησηςπρέ-
πειναγίνονταιαπότοΕξουσιοδοτημένο
Σέρβις(ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)
τηςBSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
6. Ηεγγύησηδενκαλύπτεικανέναπροϊόν
πουχρησιμοποιείταιπέραντωνπροδια-
γραφώνγιατιςοποίεςκατασκευάστηκε
(π.χ.οικιακήχρήση).
7. Ηεγγύησηκαλήςλειτουργίαςπουπαρέ-
χεταιαπότονκατασκευαστήπαύειαν
αποκολληθούν,αλλοιωθούνήτροποποι-
ηθούνμεοποιοδήποτετρόποοιταινίες
ασφαλείαςήοιειδικέςδιακριτικέςαυτο-
κόλλητεςετικέτεςεπίτωνοποίωνανα-
γράφεταιοαριθμόςσειράςήηημερομη-
νίααγοράς.
8. Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
–Επισκευές,μετατροπέςήκαθαρισμούς
πουέλαβανχώρασεκέντροserviceμη
εξουσιοδοτημένοαπότηνBSHΟικια-
κέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
–Λάθοςχρήση,υπερβολικήχρήση,χει-
ρισμόήλειτουργίατουπροϊόντοςκατά
τρόπομησύμφωνομετιςοδηγίεςπου
περιέχονταισταεγχειρίδιαχρήσηςκαι/ή
στασχετικάέγγραφαχρήσης,συμπερι-
λαμβανομένωντηςπλημμελούςφύλα-
ξηςτηςσυσκευής,τηςπτώσηςτης
συσκευήςκλπ.
–Προϊόνταμεδυσανάγνωστοαριθμό
σειράς.
–Ζημιέςπουπροκαλούνταιενδεικτικά
απόαστραπές,νερόήυγρασία,φωτιά,
πόλεμο,δημόσιεςαναταραχές,λάθος
τάσειςτουδικτύουπαροχήςρεύματος,
ήοποιοδήποτελόγοπουείναιπέραν
απότονέλεγχοτουκατασκευαστήή
τουεξουσιοδοτημένουσυνεργείου.
9. Ηεγγύησηπουπροσφέρεταιπαύεινα
ισχύειεφόσονηκυριότητατηςσυσκευής
μεταβιβαστείσετρίτοπρόσωποαπότον
αρχικόαγοραστήτοόνοματουοποίου
αναγράφεταιστοπαραστατικόαγοράς
τηςσυσκευής.
10.Αντικατάστασητηςσυσκευήςγίνεται
μόνοεφόσονδενείναιδυνατήηεπιδι-
όρθωσητηςκατόπινπιστοποίησηςτης
αδυναμίαςεπισκευήςαπότοΕξουσιο-
δοτημένοΣέρβις(ητοεξουσιοδοτημένο
συνεργείο)τηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.
11.Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελατ-
τωματικούμέρουςδενπαρατείνειτον
χρόνοεγγύησηςτουπροϊόντος.
12.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώ-
νταικατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπι-
στρέφονταιστοσυνεργείο.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Kullanımkılavuzunulütfenitinalıolarakokuyun,kılavuzdakibilgilere
görehareketedinvekılavuzusaklayın!Cihazıbaşkasınaverecek
olursanızişbukılavuzudaekleyin.
Bucihaz,evdekullanımyadaevortamınabenzer,ticariolmayan
uygulamalariçinöngörülmüştür.Evortamınabenzeruygulamalar
deyimiyle,örneğindükkan,büro,tarımsalvebaşkaişletmelerin
personelbölümlerindeayrıcapansiyon,küçükotelvebenzer
konaklamaolanaklarınınmisarleritarafındankullanılması
kastedilmektedir.
¡

Cihazıyalnızcatiplevhasıüzerindekibilgileregörebağlayınızve
işletiniz.
8yaşınaltındakiçocuklarıncihazıkullanmasıyasaktır.Bucihazlar
8yaşveüstüçocuklarveziksel,duyusalyadazihinselengeliolan
yadadeneyimivebilgisiyetersizolankişilertarafındansadece,
sorumlubirkişininnezaretialtındaveyacihazıngüvenlikullanımı
konusundabilgilendirilmişolmalarıvekullanımdankaynaklanan
tehlikelerianlamışolmalarıhalindekullanılabilir.Çocuklarıncihazla
oynamasıyasaktır.Refekatçisiolmayançocuklarıncihazdatemizlik
vekullanıcıbakımıyapmasıyasaktır.
Cihazyalnızcaelektrikkablosundavecihazıngövdesindehiçbir
hasargörünmediğitakdirdekullanılmalıdır.
Fişiherkullanımdansonraveyahatalıçalışmadurumundaprizden
çekiniz.
Tehlikelerinönlenmesiiçin,örneğinhasarlıbirelektrikkablosunun
değiştirilmesigibicihazüzerindekionarımişleriyalnızcamüşteri
servisimiztarafındanyapılabilir.

background
PHA536308/2012

Elektrikkablosu
● sıcakparçalaratemasettirilmemelidir,
● keskinkenarlarınüzerindençekilmemelidir,
● cihazıtaşımakiçinkullanılmamalıdır.
Cihaztemizlenmedenönceelektrikşiçekilmelidir.
Cihazaslasuyuniçinedaldırılmamalıdır.
Buharlıtemizleyicikullanılmamalıdır.
Fırçaçokısınır.
Dokunmayın,öncesoğumasınıbekleyin
Cihazııslaksaçlardaveyaplastiktenyapılmışsaçüzerinde
uygulamayınız.



¡

Cihazaslasuyatemasettirilmemelidir.Cihazkapalıykendetehlike
vardır.Bunedenlekullanımdansonravekullanımesnasındasaça
uygulamayaaraverildiğindemutlakaşiçekilmelidir.Evinizdeki
elektriktesisatına30mA’ekadarolanbirhataakımıkoruma
şalterininmontajıekbirkorumasağlar.
Lütfenbirelektriktesisatçısınabaşvurarakbilgialınız.
¡

Çocuklarınambalajmalzemesiyleoynamasınaizinvermeyin.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH







Halkaşalteraçık/kapalı
3Sıcaklık/fankademeleri
İyonizasyonşalteri
İyonizasyonLEDışıkçubuğu
Açmadüğmesi
Coolkademesişalteri3
Havagirişızgarası
Asmahalkası
HacimfırçasıØ38
YuvarlakfırçaØ20,doğalkıllı

●Fanveyaemişdelikleriaslakapatı-
lmamalıdır.
●Emmedeliğininsaçvebaşkayünsü
maddelerdentemizolmasınadikkat
edilmelidir.
●Aşırıısınmadurumunda,örneğinbirhava
deliğininkapatılmasısayesinde,sıcak
havalışekillendirmefırçasıotomatikola-
rakkapanırvebirkaçdakikasonratekrar
çalışır.
Tümaksesuarparçalarınıişaretini
gözeterekyerleştirinve▼işaretininüstüne
döndürerekkilitleyin.
Aksesuarıdeğiştirmekiçin
kilitlemeyiaçmatuşunabasın
veaksesuarparçasınıgeri
döndürerekçıkartın.

Saçınızınuzunluğunaveistediğinizsaçsti-
linebağlıolarakbirfırçaseçinveyerleştirin.
Havluylakurulanmışincebirsaçdemetini
ucundanbaşlayarakkıvırcıkhalegetirin.
Halkaşalterikademe1yumuşak/ılı,
kademe2kuvvetlice/ortasıcakveya
kademe3kuvvetli/sıcakayarınagetirinve
saçdemetinisıcakhavaylakurutun.
Coolkademesine3geçerekkıvrılmışsaçı
serinhavaylasabitleyinvesaçaşekilverin.
Saçıntaranmadanöncetama-
menkurumasıbeklenmelidir.Böylecesaç
modelidahauzunbirsüremuhafazaedilir.
Boschcihazlarıylaşekillendirmehakkında
dahafazlabilgiiçin:


Busıcakhavaşekilvermefırçası
ShineBoostPowerözellikliQuattro-Ion
teknolojisiyle(4iyonçıkışı)donatılmıştır.
İyonlardoğadabulunanelektrikyüklü
parçacıklarolupcihaziçindebiriyon
üretecitarafındanüretilirler.Quattro-
Ionsıcakhavalışekilvermefırçasının
dörtlüiyonizasyonlugenişiyonakımı
sayesindestatikşarj,yanisaçların
uçarbirgörünümesahipolmasıbariz
birşekildeazaltılmaktadır(antistatik
etki).Sonuç:hissedilirşekildeyumuşak,
kolaytaranabilen,ipekimsiveüçboyutlu
parlaklıktasaçlar.İyonizasyontuş
yardımıylahersıcaklık/fankademesiiçin
eklenebilirveyakapatılabilir.LEDışık
çubuğu,iyonizasyonçalıştırıldığında
kırmızırenkteyanar.
background
PHA536308/2012


Cihazıkaldırmadanveyatemizlemeden
öncetamolaraksoğumasınıbekleyin!
¡

Cihaztemizlenmedenönceelektrikşi
çekilmelidir.
Cihazaslasuyuniçinedaldırılmamalıdır.
Buharlıtemizleyicikullanılmamalıdır.
●Cihazdıştanyalnızcanemlibirbezlesilin-
melidir.Keskinveyaaşındırıcıtemizleme
maddesikullanılmamalıdır.
●Havagirişızgarasıaradasıradayumu-
şakbirfırçailetemizlenmelidir.
●Yuvarlakfırçayıçıkartınvetemizleyin.
Tamamenkuruduktansonratekrar
kullanabilirsiniz.

Cihazısaklamadanöncesoğumasını
bekleyin.

ElektrikBağlantısı
(Gerilim/Frekans)
220-240V
50Hz
Çektiğigüç 700W

Ambalajıçevredostubirşekildeelden
çıkarın.BucihazAvrupayönetmeliklerine
göreelektrikliveelektronikeskicihazlar
(wasteelectricalandelectronicequipment
–WEEE)kapsamındaolup2002/96/
EGonaylıdır.Bukonudakiyönetmelik
eskicihazlarınAB-normlarınagöreimha
edilmelerikonusundaçerçeveyibelirler.Her
ülkeninimhaetmeyöntemifarklıdır.Lütfen
cihazıaldığınızmağazadangüncelimha
etmeyollarıhakkındabilgialınız.

Bucihaziçin,yurtdışındakitemsilciliklerimi-
zinvermişolduğugarantişartlarıgeçerlidir.
Buhusustadahadetaylıbilgialmakiçin,
cihazısatınaldığınızsatıcıyabaşvurunuz.
Garantisüresiiçerisindebugarantiden
yararlanabilmekiçin,cihazısatınaldığınızı
gösterenşiveyafaturayıgöstermeniz
şarttır.
Değişiklikhaklarımahfuzdur.


●Bucihazlarevtipikullanımauygundur,
endüstriyel(sanayitipi)kullanımauygun
değildir.
●Cihazısadecetiplevhasındakibilgilere
uygunbirşekildeelektrikprizinebağlayıp
çalıştırınız.
●Cihazınızıkullanmayacaksanız,standby
düğmesindebırakmayınız.
A
background
background
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Należydokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi,przestrzegaćjeji
zachowaćją!Przekazującurządzenieinnejosobienależyzałączyć
niniejsząinstrukcję.
Tourządzeniejestprzeznaczonedoużytkudomowegolubw
pomieszczeniachsocjalnychwcelachniekomercyjnych.Środowiska
domowe,wtympomieszczeniadlapracownikówwsklepach,
biurach,gospodarstwachrolnychimałychrmach.Urządzenie
możebyćtakżeużywaneprzezgościwpensjonatach,małych
hotelachipodobnychbudynkachmieszkalnych.
¡

Urządzenienależyzawszepodłączaćistosowaćzgodniezdanymi
natabliczceznamionowej.
Dzieciponiżej8latniemogąobsługiwaćurządzenia.
Urządzeniatewolnoużytkowaćdzieciompowyżej8latoraz
osobomoobniżonychzycznych,sensorycznychimentalnych
zdolnościachlubbrakudoświadczeniai/lubwiedzy,jeżeliznajdują
siępodnadzoreminnychosóblubzostałypoinstruowanew
zakresiebezpiecznejobsługiurządzeniairozumiejązagrożenia
zniejwynikające.Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
Dzieciombeznadzoruniewolnoprzeprowadzaćczyszczeniaani
konserwacji.
Używaćtylkowtedy,gdyprzewódsieciowyiurządzeniesą
sprawne.Pokażdymużyciulubwprzypadkuusterkinależy
odłączyćurządzenieodsieci.Zewzględunabezpieczeństwodo
wszelkichnaprawurządzenia,takichjakwymianauszkodzonego
kablasieciowego,uprawnionyjestjedyniepersonelserwisowy
producenta.
background
PHA536308/2012

Kablasieciowegoniewolno
● dotykaćgorącymielementami,
● prowadzićpoostrychkrawędziach,
● stosowaćjakouchwytudoprzenoszeniaurządzenia.
Przedrozpoczęciemczyszczenianależyodłączyćurządzenieodsieci.
Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzie.
Niestosowaćurządzeńdoczyszczeniaparą.
Szczotkanagrzewasię.
Niedotykać,odczekaćażostygnie.
Niestosowaćnamokrychanisztucznychwłosach.


¡

Trzymaćurządzeniezdalaodwody.Niebezpieczeństwoistnieje
równieżprzywyłączonymurządzeniu,dlategopokażdymużyciu
orazpodczaskażdejprzerwywużyciunależyodłączyćurządzenie
odsieci.Dodatkowąochronęstanowimontażochronnego
wyłącznikaprądowegodo30mAwdomowejinstalacjielektrycznej.
Wtymcelunależyzasięgnąćporadyelektryka.
¡

Niewolnopozwalaćdzieciombawićsięopakowaniem.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 






Przełącznikpierścieniowywł./wył.
3Zakresytemperatury/nawiewu
Przełącznikjonizacji
ListwadiodowaJonizacja
Przyciskodblokowania
PrzyciskTrybchłodzenia3
Kratkawlotupowietrza
Uszkodozawieszenia
SzczotkazwiększającaobjętośćØ38
SzczotkaokrągłaØ20
znaturalnegowłosia

●Nigdynieprzykrywaćnawiewuaniotworu
doprowadzającegopowietrze.
●Otwórdoprowadzającypowietrzemusi
byćwolnyodkłaczkówiwłosów.
●Wprzypadkuprzegrzania,np.zpowodu
przykryciajednegozotworów,loków-
ko-suszarkaautomatyczniewyłączasię
iwłączaponowniepokilkuminutach.
Wszystkienasadkiwkładaćprzyoznacze-
niuizablokowaćprzezobróceniena▼.
Wymienićnasadkęwciskając
przyciskodblokowania
iodkręcającnasadkę.

Wybraćinałożyćszczotkęwzależności
oddługościwłosówiżądanejfryzury.
Zwysuszonegoręcznikiem,cienkiego
pasmawłosównakręcićlok,rozpoczynając
odkońcówekwłosów.
Przełącznikpierścieniowyustawićna
zakres1łagodnie/ciepło,zakres2mocno/
średniatemperaturalubzakres3bardzo
mocno/gorącoiwysuszyćpasmowłosów.
Poprzełączeniunatrybchłodzenia3
utrwalićiuformowaćlokprzyużyciuchłod-
niejszegopowietrza.
Abyfryzuratrzymałasię
dłużej,zrozczesaniemwłosównależy
zaczekać,ażcałkowiciewystygną.
Więcejinformacjinatematstylizacjiwłosów
przyużyciuurządzeniarmyBoschmożna
znaleźćwwitrynie


Szczotkadostylizacjiciepłympowietrzem
wyposażonajestwtechnologięQuattro-Ion
(4wypustyjonów)zShineBoostPower.
Jonytowystępującewnaturzecząsteczki
naładowaneelektrycznie,którewurządze-
niusąwytwarzaneprzezgeneratorjonów.
Dziękiczterokrotnejjonizacjiszczotkido
stylizacjiciepłympowietrzemzapośred-
nictwemwyjątkowoszerokiegostrumienia
jonówznacznieredukowanejestnałado-
wanieelektrostatyczne,tzn.unoszeniesię
włosów(efektantystatyczny).Wynik:aksa-
mitnewdotyku,łatwedorozczesywania
włosy,ojedwabistym,trójwymiarowympoły-
sku.Jonizacjęmożnawłączaćlubwyłączać
przyciskiemprzykażdymzakresietem-
peratury/nawiewu.Listwadiodowaświeci
sięnaczerwonopowłączeniujonizacji.
background
PHA536308/2012


Przedodłożeniemurządzeniado
przechowanialubczyszczeniemzawsze
poczekaćnajegocałkowitewystygnięcie!
¡


Przedrozpoczęciemczyszczenianależy
odłączyćurządzenieodsieci.Nigdynie
zanurzaćurządzeniawwodzie.Niestoso-
waćurządzeńdoczyszczeniaparą.
●Przetrzećurządzeniezzewnątrzwilgotną
szmatką.Niestosowaćżrącychśrodków
czyszczącychanimleczkadoszorowa-
nia.
●Regularnieczyścićkratkęwlotupowietrza
zapomocąmiękkiegopędzla.
●Zdjąćiwyczyścićokrągłąszczotkę.
Używaćponownie,dopieropocałkowitym
wyschnięciu.

Przedodłożeniemdoprzechowania
poczekaćnaostygnięcieurządzenia.

Złączeelektryczne
(napięcie/częstotliwość)
220-240V
50Hz
Moc 700W

Opakowanienależyzutylizowaćwsposób
przyjaznydlaśrodowiska.Tourządzenie
jestoznaczonezgodniezDyrektywąEuro-
pejską2002/96/WEorazpolskąUstawąz
dnia29lipca2005r.„Ozużytymsprzęcie
elektrycznymielektronicznym”(Dz.U.z
2005r.Nr180,poz.1495)symbolemprze-
kreślonegokonteneranaodpady.
A
Takieoznakowanieinformuje,żesprzętten,
pookresiejegoużytkowanianiemożebyć
umieszczanyłączniezinnymiodpadami
pochodzącymizgospodarstwadomowego.
Użytkownikjestzobowiązanydoodda-
niagoprowadzącymzbieraniezużytego
sprzętuelektrycznegoielektronicznego.
Prowadzącyzbieranie,wtymlokalne
punktyzbiórki,sklepyorazgminnejed-
nostki,tworząodpowiednisystemumożli-
wiającyoddanietegosprzętu.
Właściwepostępowaniezezużytymsprzę-
temelektrycznymielektronicznymprzy-
czyniasiędouniknięciaszkodliwychdla
zdrowialudziiśrodowiskanaturalnego
konsekwencji,wynikającychzobecności
składnikówniebezpiecznychorazniewłaści-
wegoskładowaniaiprzetwarzaniatakiego
sprzętu.

Dlaurządzeniaobowiązująwarunkigwaran-
cjiwydanejprzeznaszeprzedstawicielstwo
handlowewkrajuzakupu.Dokładneinfor-
macjeotrzymaciePaństwowkażdej
chwiliwpunkciehandlowym,wktórym
dokonanozakupuurządzenia.Wcelu
skorzystaniazusługgwarancyinych
koniecznejestprzedłożeniedowodukupna
urządzenia.Warunkigwarancjiregulowane
sąodpowiednimiprzepisamiKodeksu
cywilnegoorazRozporządzeniemRady
Ministrówzdnia30.05.1995roku„W
sprawieszczególnychwarunkówzawierania
iwykonywaniaumówrzeczyruchomychz
udziałemkonsumentów”.
Zmianyzastrzeżone.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Olvassaelgyelmesenahasználatiútmutatót,éseszerintcselekedjen.
Az
útmutatótőrizzemeg!Haakészülékettovábbadja,mellékelje
hozzáeztazútmutatót.
Ezakészülékháztartási,illetveháztartásijellegű,nemiparijellegű
használatraszolgál.Háztartásijellegűhasználatalattpéldáulaboltok,
irodák,mezőgazdaságiésmáskisipariüzemekszemélyzetihelyisé-
geibenvalóhasználatot,vagypanziókban,kisebbszállokbanés
hasonlólakókörnyezetekbenavendégekáltalihasználatotértjük.
¡

Akészüléketcsakatípustáblánmegadottakszerintcsatlakoztassa
ésüzemeltesse.
8évalattigyermekeknemhasználhatjákakészüléket.
Ezeketakészülékeket8évesnélidősebbgyermekekéscsökkent
zikai,érzékelővagyszellemiképességgel,illetvehiányos
tapasztalattalés/vagytudássalrendelkezőszemélyekakkor
használhatják,havalakifelügyeliőket,vagyhavalakimegtanította
őketakészülékhelyeshasználatára,ésmegértettékazabbóleredő
veszélyeket.Gyermekeknemjátszhatnakakészülékkel.Atisztítást
ésahasználóáltalikarbantartástgyermekekfelügyeletnélkülnem
végezhetikel.
Akészüléketcsakakkorhasználja,haavillamoscsatlakozó
vezetékésakészüléknemmutatrongálódásokrautalójeleket.
Acsatlakozódugótmindenhasználatután,vagyhiba
jelentkezésekorishúzzakiacsatlakozóaljzatból.
Akészülékenjavításokat,pl.amegrongálódottvillamoscsatlakozó
vezetékcseréjét,csakaVevőszolgálatunkvégezhet,azÖn
biztonságaérdekében.
background
PHA536308/2012

Avezetéket
● neérintsehozzáforrótárgyakhoz,
● nehúzzavégigélesszéleken,
● nehasználjahordozófogantyúként.
Atisztításelőttahálózaticsatlakozódugóthúzzaki.
Akészüléketsohanemerítsevízbe.
Gőzölőtisztítókészüléketnehasználjon.
Akefeátforrósodik.Nenyúljonhozzá,előszörhagyjalehűlni.
Víztőlcsepegőhajonvagyműhajonnehasználja.


¡

Nehagyja,hogyakészülékvízzelérintkezzen.Mégakkor
iséletveszélyállfenn,hakikapcsoltaakészüléket,ezért
használatután,vagyhamegszakítjaahasználatát,húzzakia
csatlakozódugóját.
Nagyobbvédelmetjelent,haalakáselektromosrendszerébe
30mA-igvédőhibaáram-védőkapcsolótszereltetbe.
Kérjentanácsotvillanyszerelőtől.
¡

Neengedjeagyermekeknek,hogyacsomagolóanyagokkal
játszanak.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 






Gyűrűskapcsolóbe/ki
3hőmérséklet-éslégáramfokozat
„Ionizáció”kapcsoló
AzionizációLEDlámpasora
Kioldógomb
Hideglevegő-fokozatkapcsoló3
Levegőbeömlőrács
Akasztógyűrű
Ø38volumenkefe
Ø20körkefe,természetesanyagból
készültsörtével

●Alégfúvó-vagylégszívónyílástsohase
takarjale.
●Ügyeljenrá,hogyalégszívónyílásbane
kerüljenekbeleszöszökéshajszálak.
●Haakészülékvalamelyiklevegőnyílá-
sánakletakarásamiatttúlmelegedett,a
meleglevegőshajformázókefeönmagá-
tóllekapcsolésnéhányperceltelteután
újbólbekapcsol.
Mindentartozékotajelölésnélhelyezze
fel,ésa▼jelölésreelforgatvareteszelje.
Atartozékkicseréléséhez
nyomjamegakioldógombot,
ésvisszafeléforgatvavegyele
atartozékot.

Ahajhosszúságátólésakívántfrizurától
függőenválasszonki,éshelyezzenfelegy
kefét.Törülközővelmegtöröltvékonyhaj-
tincsetcsavarjonfelgöndörfürttéavégétől
kezdve.
Agyűrűskapcsolótkapcsoljaaz1-es
(lágy/meleg),a2-es(erős/közepesen
meleg)vagya3-as(merev/forró)fokozatba,
ésahajtincsetszárítsamegamelegleve-
gővel.
Ahideglevegő-fokozatra3kapcsolássala
hajtincsahidegebblevegővelrögzíthető,
illetveformázható.
Ahajatkifésüléselőtthagynikelltel-
jesenlehűlni,ígyafrizurahosszabbideig
fogtartani.
TovábbiinformációaBoschhajformázásról:


EzameleglevegősformázókefeShine
BoostPowerfényfokozóQuattro-Ionos
technológiával(4ionkibocsátóval)van
ellátva.Azionokatermészetbenelőfor-
dulóelektromostöltésűrészecskék,amiket
akészülékbenaziongenerátorhozlétre.
AQuattro-Ionmeleglevegősformázókefe
különlegesenszélesionáramlatos,négy-
szeresionizációjánakköszönhetőenszem-
melláthatóancsökkenahajstatikusfeltöl-
tődése,tehátahajszálakkevésbészállnak
(antisztatikushatás).Azeredmény:lágy
tapintású,könnyenfésülhető,selymesen,
háromdimenziósanfénylőhaj.Azionizáció
agombbalmindegyikhőmérséklet-és
légáramfokozathozhozzákapcsolható,ill.
kikapcsolható.ALEDlámpasorpirosan
világít,amintbevankapcsolvaazionizáció.
background
PHA536308/2012


Tárolásvagytisztításelőttmindighagyja
akészüléketteljesenkihűlni.
¡

Tisztításelőtthúzzakiahálózaticsatlako-
zódugót.Akészüléketsohasemerítse
vízbe.Gőzölőtisztítókészüléketnehasz-
náljon.
●Akészülékkülsejétnedvesruhávaltörölje
le.Élesvagysúrolóhatásútisztítószert
nealkalmazzon.
●Alevegőbeömlőrácsotpuhaecsettel
rendszeresentisztítsameg.
●Vegyele,éstisztítsamegakörkefét.
Csakakkorhasználjaújra,hateljesen
megszáradt.

Akészülékettároláselőtthagyjakihűlni.

Elektromoscsatlakozás
(feszültség/frekvencia)
220-240V
50Hz
Teljesítmény 700W

Acsomagolástkörnyezetbarátmódon
ártalmatlanítsa.Akészüléketazelektromos
éselektronikaihulladékok(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)
kezelésérőlszóló2002/96/EGjelűeurópai
irányelvnekmegfelelőenjelöltükmeg.Az
irányelvfoglaljakeretbeahulladéknak
számítókészülékekvisszavételétés
hasznosítását.Ajelenleghasználatos
ártalmatlanításimódokrólérdeklődjöna
szakkereskedésben.

Agaranciálisfeltételeketa151/2003.
(IX.22.)számúkormányrendeletszabá-
lyozza.72óránbelülimeghibásodásesetén
akészüléketakereskedőkicseréli.Ezu-
tánvevőszolgálatunkgondoskodikalehető
legrövidebbidőnbelülijavításról.Agaran-
ciálisszolgáltatásokatavásárlásnálkapott,
szabályosankitöltöttgaranciajeggyellehet
igénybevenni,amelymindenegyébgaran-
ciálisfeltételtisrészletesenismertet.
Minőségtanúsítás:A2/1984.(111.10)BkM-
IpMszámúrendeletealapján,mintfor-
galmazótanúsítjuk,hogyakészüléka
vásárlásitájékoztatóbanközöltadatoknak
megfelel.
Aváltoztatásokjogátfenntartjuk.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Інструкціюзексплуатаціїтребауважнопрочитати,діятивідносно
довказівок,щомістятьсявній,ідобрезберігати!
Передаючицейприладіншійлюдині,дайтеїйцюінструкцію.
Данийприладпризначенийдлядомашньоговикористання,
абодлявикористаннявнекомерційній,побутовійсереді.
Побутовасередавключаєслужбовізонивмагазинах,офісах,
сільськогосподарськихтаіншихмалихпідприємствах,атакож
зонидлягостейвготеляхтипу„ночівлятасніданок“,малих
готеляхтажитловихбудівляханалогічноготипу.
¡

Приладдозволяєтьсяпід’єднуватиіексплуатуватилише
відповіднододанихназаводськійтабличці.
Дітямвікомдо8роківзабороняєтьсякористуватисяприладом.
Цимиприладамидозволяєтьсякористуватисядітямвіком
понад8роківіособамзобмеженимипсихічними,чуттєвими
аборозумовимиздатностямиабонедостатнімдосвідомта/або
недостатнімизнаннями,якщовонизнаходятьсяпіднаглядом
абопройшливідповіднийінструктажстосовнобезпечного
використанняприладутазрозумілинебезпеку,щонесевсобі
прилад.Дітямзабороняєтьсягратисязприладом.Дітям,які
неперебуваютьпіднаглядом,недозволяєтьсяздійснювати
очищеннятароботизтехнічногообслуговуванняприладу.
Дозволяєтьсякористуватисяприладом,лишеякщошнурісам
приладнепошкоджені.
Післякористуванняабопринесправностяхвитягуйтештепсельз
розетки.
Щобуникнутинебезпек,ремонтуватиприлад,напр.,міняти
пошкодженийшнур,дозволяєтьсялишевнашійсервісній
майстерні.
background
PHA536308/2012

Шнур
● неповиненторкатисягарячихпредметів;
● неможнатягнутичерезгострікраї;
● неможнавикористовуватидляперенесенняприладу.
Передочищеннямприладуслідштепсельзрозетки.
Ніколинезанурюйтепристрійуводу.
Невикористовуйтепаросепаратор.
Щітканагрівається.
Неторкайтесядоприладу,дайтейомуспочаткуохолонути.
Невикористовуватиназовсіммокромуабоштучномуволоссі.


¡

Недопускайтеконтактуприладузводою.Приладстановить
загрозунавітьзвимкненимживленням;вимикайтеприладз
розеткипіслякожноговикористаннятавразіперервивроботі.
Длядодатковоїбезпекирекомендуєтьсявстановитив
електромережіпристрійзахисноговимикання,номінальний
залишковийструмякогонеперевищує30мА.Проконсультуйтесь
зелектриком.
¡

Недозволяйтедітямгратисязпакувальнимиматеріалами.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 






Кільцевийвимикач
3Ступенівтемператури/потужності
вентилятора
Вимикачіонізації
Світлодіоднасмужкафункціїіонізації
Кнопкарозблокування
Вимикачохолодження3
Решіткавпускуповітря
Петелькадляпідвішування
Щіткадляоб’ємузачіскиØ38
КруглащіткаØ20
знатуральноющетиною

●Ніколиневідкривайтеотвірнагнітача
абовсмоктувальнийотвір.
●Потрібнослідкуватизатим,щобу
всмоктувальнийотвірнепопадаливор-
синкитаволосся.
●Приперегріві,наприклад,привідкритті
забірникаповітря,щіткадляукладки
теплимповітрямавтоматичновими-
каєтьсяічерездекількахвилинзнову
вмикається.
Надіньтевсеприладдянапозначку
зафіксуйтейого,повернувшидо
позначки
▼.
Щобзамінитиприладдя,натис-
нітьнакнопкурозблокування
ізнімітьприладдя,повернувши
йогоназад.

Виберітьінадіньтенеобхіднущітку
взалежностівіддовжиниволосся
тазачіски,якуВибхотілиотримати.
Візьмітьтонкепасмовисушеногорушни-
комволоссяінакрутітьйого,починаючи
зкінців.
Установітькільцевийвимикачна
ступінь1–м’якезавивання/тепле
повітря,ступінь2–інтенсивнезави-
вання/середнятемператураабоступінь
3-сильнезавивання/гарячеповітряі
висушітьпасмоволоссятеплимповітрям.
Перемкнувшинаступіньохолодження3,
зафіксуйтеісформуйтекучерзадопомо-
гоюпрохолодногоповітря.
Передрозчісуваннямпотрібно
дативолоссюповністюохолонути,тоді
зачіскатриматиметьсядовше.
Дляотриманнядодатковоїінформації
зукладанняволоссязадопомогою
приладівBoschвідвідайтевеб-сайт


Цейфен-щіткадляукладанняволосся
гарячимповітрямоснащенийтехноло-
гієюQuattro-Ion(4отворидлявиходу
іонів),щонадаєволоссюблисктаоб’єм.
Іони-цеіснуючіуприродіелектрично
зарядженічастинки,яківиробляються
вприладііоннимгенератором.Завдяки
4-кратнійіонізаціїфена-щіткидляукла-
данняволоссягарячимповітрямQuattro-
Ionзнадзвичайноширокимпотокоміонів
відчутнозменшуєтьсястатичнийзаряд
волосся,тобтовономеншерозлітається
всторони(антистатичнийефект).Резуль-
тат:відчутноеластичнішеволосся,яке
легшерозчісуєтьсятамаєшовковистий
переливчастийблиск.
background
PHA536308/2012


Утилізуйтепакувальніматеріали,не
забруднюючинавколишнєсередовище.
ДанийприладмаємаркуванняWEEE
відповіднодоДирективиЄС2002/96/
EGстосовноутилізаціївідпрацьованого
електричноготаелектронного
обладнання.Цядирективавизначає
діючийнатериторіївсьогоЄвропейського
союзупорядокприйомутаутилізації
відпрацьованихприладів.
Інформаціюстосовноналежноїутилізації
можнаотримативпунктіпродажутехніки.


Умовигарантійногообслуговування
даногоприладувизначаютьсянашим
представникомвкраїніпродажу.
Детальнуінформаціюстосовноцих
умовможнаотриматиуавторизованого
дилера,вякоговипридбалиприлад.
Дляотриманнягарантійногообслуго-
вуваннязгіднозумовамигарантійного
зобов’язаннянеобхіднообов’язково
пред’явитидокумент,щопідтверджує
покупку,аботоварнийчек.
Мизалишаємозасобоюправона
внесеннязмін.
A
Функціюіонізаціїможнавимкнутиабо
увімкнутизадопомогоюкнопкинакож-
номуступенітемператури/потужності
вентилятора.Світлодіоднасмужказаго-
ряєтьсячервонимкольором,тільки-ноВи
увімкнетефункціюіонізації.

Першніжприбратиабоочищатиприлад,
дайтейомуповністюохолонути!
¡


Передочищеннямприладуслідвитяг-
нутиштепсельзрозетки.
Ніколинезанурюйтепристрійуводу.
Невикористовуйтепаросепаратор.
●Протиратипристрійслідлишеззовні
вологоюганчіркою.Неможнавикорис-
товуватиїдкімиючізасоби,аботакі,що
дряпаютьповерхню.
●Слідрегулярночиститирешіткувсмок-
тувальногоотворум’якимпензликом.
●Знімітькруглущіткуіочистітьїї.Вико-
ристовуйтеїїзновулишепіслятого,як
вонаповністювисохне.

Першніжприбратиприлад,дайтейому
охолонути.

Підключеннядоживлення
(напруга/частота)
220-240В
50Гц
Потужність 700Вт
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 

Внимательнопрочтитеинструкциюпоэксплуатации,
соблюдайтеееуказанияитщательнохранитеее!
Передаваяприбордругомучеловеку,дайтеемуэтуинструкцию.
Данныйприборпредназначендлядомашнегоиспользования,
илидляиспользованиявнекоммерческой,бытовойсреде.
¡

Приподключенииприбораивпроцессеегоэксплуатации
обязательнособлюдайтеданные,приведенныенатиповой
табличке.
Детямввозрастедо8летнельзяпользоватьсяприбором.
Детямввозрасте8летистарше,атакжелицамс
ограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственными
способностямиилиснедостаткомопытаилизнаний,можно
пользоватьсяприборомтолькоподприсмотроми/иливтом
случае,еслионибылипроинструктированыотносительно
безопасногоиспользованияприбораиосознаютопасности,
связанныесегоиспользованием.Детямнельзяигратьс
прибором.Техническоеобслуживаниеиличисткуприборане
разрешаетсяпроводитьдетямбезприсмотравзрослых.
Пользоватьсяприборомразрешенотолькоприотсутствии
поврежденийприбораиэлектрическогокабеля.
Послекаждогоиспользованияприбораиливслучаеего
неисправностивынимайтевилкуизрозетки.
Воизбежаниеопасныхситуацийремонтприбора,например,
заменаповрежденногоэлектрическогокабеля,должен
производитьсятольконашейсервиснойслужбой.
Электрическийкабельнедолжен
● соприкасатьсясгорячимипредметами;
● протягиватьсячерезострыекромки;
● использоватьсявкачестверучкидляношенияприбора.
background
PHA536308/2012

Передчисткойвыньтевилкусетевогопроводаизрозетки.
Нивкоемслучаенепогружайтеприборвводу.
Непользуйтесьустройствамипаровойчистки.
Щетканагревается.
Неприкасайтесь,сначаладождитесьохлажденияприбора.
Неиспользуйтеприбордляукладкиабсолютномокрыхволоси
париков.


¡

Нивкоемслучаенедопускайтеконтактаприборасводой.
Опасностьсохраняется,дажееслиприборвыключен,поэтому
послепользованияприборомивслучаеперерывовпри
пользованииимнеобходимовыниматьвилкуизрозетки.
Дополнительнуюзащитуобеспечиваетвстраиваниеавтомата
защитногоотключениядо30мAвэлектропроводкуздания.
Посоветуйтесьсоспециалистом-электромонтажником.
¡

Неразрешайтедетямигратьсупаковочнымматериалом.
background
RobertBoschHausgeräteGmbH
 







Кольцевойпереключательвкл./выкл.
3режиматемпературы/воздушного
потока
Переключательионизации
Светодиодныйиндикаторионизацииn
Кнопкаразблокировки
Кнопкарежима«Холодныйвоздух»3
Решеткавоздухозаборногоотверстия
Петля-вешалка
ЩеткадляприданияобъемаØ38мм
КруглаящеткаØ20ммснатуральной
щетиной

●Нивкоемслучаенезакрывайтеотвер-
стиевентилятораиливоздухозаборное
отверстие.
●Следитезатем,чтобыввоздухозабор-
номотверстиинескапливалисьвор-
синкииволосы.
●Приперегреве,вызванном,например,
закрываниемвоздухозаборногоотвер-
стия,щеткадлягорячейукладкиволос
автоматическиотключаетсяичерез
несколькоминутвключаетсяснова.
Всеаксессуарыустанавливаютсяпо
отметкеиблокируютсяповоротомдо
отметки▼.
Длясменыаксессуаров
нажмитекнопкуразблоки-
ровкииснимитеаксессуар,
повернувегопротивчасовой
стрелки.

Выберитеиустановитещеткувзависимо-
стиотдлиныволосижелаемойпрически.
Накручивайтетонкие,просушенныеполо-
тенцемпрядиволос,начинаяскончиков.
Установитекольцевойпереключатель
1нарежимслабыйвоздушныйпоток/
теплыйвоздух,режим2среднийвоз-
душныйпоток/болеетеплыйвоздухили
режим3сильныйвоздушныйпоток/
горячийвоздухивысушитепрядиволос
теплымвоздухом.
Переключивприборнарежим«Холодный
воздух»3,зафиксируйтелокони
придайтеемуформухолоднымвоздухом.
Расчесывайтетолькополностью
остывшиеволосы,таккакэтоповышает
стойкостьпрически.
Дополнительнуюинформациюобукладке
волосспомощьюприборовBoschможно
найтинавеб-сайте


Этафен-щеткадляукладкиволососна-
щенатехнологиейQuattro-Ion(4отвер-
стиядлявыходаионов)исистемой
ShineBoostPower.Ионы–этовстре-
чающиесявприродеэлектрическизаря-
женныечастицы,которыесоздаютсяв
приборегенераторомионов.Благодаря
4-кратнойионизацииQuattro-Ion,которой
оснащенафен-щеткадляукладки,чрез-
вычайноширокийпотокионовзаметно
background
PHA536308/2012

сокращаетэлектризациюволос,то
естьих«поднятие»(=антистатический
эффект).Результат:ощутимоболеемягкие,
легкорасчесываемыеволосысшелкови-
стым,трехмернымблеском.Ионизацию
можноподключитьилиотключитькнопкой
прилюбомрежиметемпературы/воз-
душногопотока.Светодиодныйиндикатор
загораетсякраснымсветомсразупосле
подключенияионизации.

Передхранениемиличисткойдайтепри-
боруполностьюохладиться.
¡

Передчисткойвыньтевилкусетевогопро-
водаизрозетки.
Нивкоемслучаенепогружайтеприборв
воду.Непользуйтесьустройствамипаро-
войчистки.
●Протирайтеприборснаружи,исполь-зуя
вэтихцеляхтольковлажнуютряпку,а
затемвытритенасухо.Неиспользуйте
острыеилиабразивныечистящие
средства.
●Регулярнопрочищайтемягкойкистью
решеткувоздухозаборногоотверстия.
●Снимитеипочиститекруглующетку.
Используйтенасадкутолькотогда,
когдаонаполностьюпросохнет.

Передхранениемдождитесьполного
охлажденияприбора.


Параметры
электропитания
(напряжение/частота)
220-240В
50Гц
Мощность 700Вт

Утилизируйтеупаковкусиспользованием
экологическибезопасныхметодов.Дан-
ныйприборимеетмаркировкусогласно
европейскойдирективе2002/96/ЕСпо
утилизациистарыхэлектрическихиэлек-
тронныхприборов(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Этойдирек-
тивойопределеныдействующиенавсей
территорииЕСправилаприемаиутили-
зациистарыхприборов.Информациюоб
актуальныхвозможностяхутилизацииВы
можетеполучитьвмагазине,вкотором
Выприобрелиприбор.


Получитьисчерпывающуюинформацию
обусловияхгарантийногообслуживания
ВыможетевВашемближайшемавтори-
зованномсервисномцентреилив
сервисномцентреотпроизводителяООО
«БСХБытоваятехника»иливсопроводи-
тельнойдокументации.
Мыоставляемзасобойправона
внесениеизменений.
A
background
RobertBoschHausgeräteGmbH

A

ﺏﻭﻠﺳﺄﺑﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﺩﺍﻭﻣﻥﻣﺹﻠﺧﺗﻟﺍﻡﻛﻧﻣﻰﺟﺭﻳ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺍﺫﻫ.ﺔﺋﻳﺑﻟﺍﺔﻳﺎﻣﺣﺕﺎﺑﻠﻁﺗﻣﻊﻣﻕﻓﺍﻭﺗﻣ
ﺕﺎﺑﻠﻁﺗﻣﻟﺎﻘﻓﻭﺯﻳﻳﻣﺗﻟﺍﺔﻣﻼﻌﺑﺩﻭﺯﻣﻭﻑﻧﺻﻣ
ﺔﻣﺯﻠﻣﻟﺍﺔﻳﺑﻭﺭﻭﻷﺍﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺓﺯﻬﺟﻷﺎﺑﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ
2002/96/EG
ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍﻭ
wasteelectricalandelectronicequipment)
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺓﺯﻬﺟﻷﺍﺕﺎﻳﺎﻔﻧ=
WEEE
ﻩﺫﻫﺔﻣﺯﻠﻣﻟﺍﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ.(ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍﻭ
ءﺎﺣﻧﺃﺔﻓﺎﻛﻲﻓﻝﻭﻌﻔﻣﻟﺍﻱﺭﺎﺳﻟﺍﺭﺎﻁﻹﺍﺩﺩﺣﺗ
ﺓﺯﻬﺟﻷﺍﻉﺎﺟﺭﺈﺑﺹﺎﺧﻟﺍﻭﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍﺩﺎﺣﺗﻻﺍ
.ﺎﻬﺗﺎﻣﺎﺧﻥﻣﻉﺎﻔﺗﻧﻻﺍﺓﺩﺎﻋﺇﻭﺎﻬﺟﺗﻧﻣﻰﻟﺇﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍ
ﺹﻠﺧﺗﻟﺍﻕﺭﻁﻥﻋﻡﻼﻌﺗﺳﻻﺍﻡﻛﻧﻣﻰﺟﺭﻳ
ﻥﻭﻠﻣﺎﻌﺗﺗﻱﺫﻟﺍﻲﺻﺻﺧﺗﻟﺍﺭﺟﺎﺗﻟﺍﻯﺩﻟﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ
.ﻪﻌﻣ

ﻥﺎﻣﺿﻟﺍﻁﻭﺭﺷﻥﺈﻓﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺍﺫﻬﺑﻕﻠﻌﺗﻳﺎﻣﻳﻓ
ﻥﻋﺓﺭﺩﺎﺻﻟﺍﻁﻭﺭﺷﻟﺍﻲﻫﻝﻭﻌﻔﻣﻟﺍﺔﻳﺭﺎﺳﻟﺍ
ﻲﺗﻟﺍﺔﻟﻭﺩﻟﺍﻲﻓﺔﺻﺗﺧﻣﻟﺍﺔﻳﻟﻭﺩﻟﺍﺎﻧﺗﻳﻠﺛﻣﻣ
ﺕﻗﻭﻝﻛﻲﻓﻡﻛﻧﻛﻣﻳ.ﺎﻬﻳﻓﺯﺎﻬﺟﻟﺍءﺍﺭﺷﺑﻡﺗﻣﻗ
ﺭﺟﺎﺗﻟﺍﻯﺩﻟﻥﺎﻣﺿﻟﺍﻁﻭﺭﺷﺑﺓﺎﻓﺍﻭﻣﻟﺍﺏﻠﻁ
ﻡﺗﻣﻗﻱﺫﻟﺍﻭ،ﻪﻌﻣﻥﻭﻠﻣﺎﻌﺗﺗﻱﺫﻟﺍﻲﺻﺻﺧﺗﻟﺍ
ﺔﻳﻟﻭﺩﻟﺍﺎﻧﺗﻳﻠﺛﻣﻣﻯﺩﻟﻭﺃ،ﻪﻧﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍءﺍﺭﺷﺑ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍﻁﻭﺭﺷﻥﻭﺩﺟﺗ.ﺓﺭﺷﺎﺑﻣﺓﺭﻭﺻﺑ
ﻲﻓﻥﻳﻭﺎﻧﻌﻟﺍﻭﺎﻳﻧﺎﻣﻟﺃﻲﻓﻝﻭﻌﻔﻣﻟﺍﺔﻳﺭﺎﺳﻟﺍ
.ﺏﻳﺗﻛﻟﺍﺍﺫﻫﻥﻣﺓﺭﻳﺧﻷﺍﺔﻌﺑﺭﻷﺍﺕﺎﺣﻔﺻﻟﺍ
ﺔﺣﺎﺗﻣﻥﺎﻣﺿﻟﺍﻁﻭﺭﺷﻥﺈﻓﻙﻟﺫﻰﻠﻋﺓﻭﻼﻋ
ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍﻥﺍﻭﻧﻋﺕﺣﺗﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍﺔﻛﺑﺷﻲﻓﺎﺿﻳﺃ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍﺕﺍءﺍﺩﺃﺕﺎﻗﺎﻘﺣﺗﺳﺎﺑﺔﺑﻟﺎﻁﻣﻠﻟ.ﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ
ﻝﺎﺻﻳﺇﻡﻳﺩﻘﺗﻝﺍﻭﺣﻷﺍﻥﻣﻝﺎﺣﻝﻛﻲﻓﻡﺯﻠﻳﻪﻧﺈﻓ
.ءﺍﺭﺷﻟﺍﺓﺭﻭﺗﺎﻓﻭﺃ
ﺕﻼﻳﺩﻌﺗﺔﻳﺃءﺍﺭﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣﺑﻅﻔﺗﺣﻧ
background
PHA536308/2012



ﻩﺫﻫﺊﻓﺍﺩﻟﺍءﺍﻭﻬﻟﺎﺑﺭﻌﺷﻟﺍﻑﻳﻔﺻﺗﺓﺎﺷﺭﻓ
Quattro-Ionﻲﻋﺎﺑﺭﻟﺍﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﺔﻳﻧﻘﺗﺑﺓﺯﻬﺟﻣ
ﻥﺎﻌﻣﻠﻟﺍﺓﺩﺎﻳﺯﺓﺭﺩﻗﻊﻣ(ﺕﺎﻧﻭﻳﺃﺝﺭﺎﺧﻣ
4)
ﻥﻋﺓﺭﺎﺑﻋﻲﻫﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ.
ShineBoostPower
،ﺔﻌﻳﺑﻁﻟﺍﻲﻓﺓﺩﻭﺟﻭﻣﺎﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﺔﻧﻭﺣﺷﻣﺕﺎﺋﻳﺯﺟ
ﺩﻟﻭﻣﻝﻼﺧﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻲﻓﺎﻫﺩﻳﻟﻭﺗﻡﺗﻳﻲﺗﻟﺍﻭ
ﻑﻳﻔﺻﺗﺓﺎﺷﺭﻔﻟﻲﻋﺎﺑﺭﻟﺍﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﻝﺿﻔﺑ.ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ
ﻲﻋﺎﺑﺭﻟﺍﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﺔﻳﻧﻘﺗﺑﺊﻓﺍﺩﻟﺍءﺍﻭﻬﻟﺎﺑﺭﻌﺷﻟﺍ
ﺓﺭﻭﺻﺑﺽﻳﺭﻌﻟﺍﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍﺭﺎﻳﺗﺑ
Quattro-Ion
ﻱﺃ،ﺭﻌﺷﻠﻟﻲﻛﻳﺗﺎﺗﺳﻹﺍﻥﺣﺷﻟﺍﻥﺈﻓﺔﻳﻓﺎﺿﺇ
ﺔﺣﺿﺍﻭﺓﺭﻭﺻﺑﻪﻧﻣﻝﻳﻠﻘﺗﻟﺍﻡﺗﻳ،ﺭﻌﺷﻟﺍﻥﺍﺭﻳﻁ
ﺔﺟﻳﺗﻧﻟﺍ.(ﻲﻛﻳﺗﺎﺗﺳﻹﺍﻥﺣﺷﻠﻟﺩﺎﺿﻣﻝﻭﻌﻔﻣ=)
ﺔﻧﻭﻳﻟﺭﺛﻛﺃﺢﺑﺻﻳﺭﻌﺷﻟﺍ:ﻙﻟﺫﻥﻋﺔﺑﺗﺭﺗﻣﻟﺍ
ﺓﺭﻭﺻﺑﻁﻳﺷﻣﺗﻠﻟﻼﺑﺎﻗﺢﺑﺻﻳﻭﺔﺳﻭﻣﻠﻣﺓﺭﻭﺻﺑ
.ﺩﺎﻌﺑﻷﺍﻲﺛﻼﺛﻱﺭﻳﺭﺣﻥﺎﻌﻣﻟﻭﺫﻭﻝﺿﻓﺃﻭﻝﻬﺳﺃ
ﻭﺃﻪﻠﻳﻐﺷﺗﻥﻛﻣﻳﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﻥﺈﻓ
ﺭﺯﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﺓﻭﻗ/ﺓﺭﺍﺭﺣﺔﺟﺭﺩﻯﻭﺗﺳﻣﻝﻛﻊﻣﻪﻠﻳﻐﺷﺗﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻥﺈﻓﻪﻠﻳﻐﺷﺗﻡﺗﺩﻗﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﻥﻭﻛﻳﻥﺃﺩﺭﺟﻣﺑ.ﺦﻔﻧ
.ﺭﻣﺣﺃﻥﻭﻠﺑءﻲﺿﻳ
ﻲﺋﻭﺿﻟﺍﻥﻳﺑﻣﻟﺍﻁﻳﺭﺷ

ﻡﺗﻳﻥﺃﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻑﻳﻅﻧﺗﻭﺃﻅﻔﺣﻝﺑﻗﺎﻣﺋﺍﺩﺏﺟﻳ
!ﺎﻣﺎﻣﺗﺩﺭﺑﺩﻗﻥﻭﻛﻳﻰﺗﺣﻪﻛﺭﺗ
¡ 
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺱﺑﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺱﺑﺎﻗﺝﺍﺭﺧﺇﺏﺟﻳ
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻝﺑﻗﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ
.ءﺎﻣﻟﺍﻲﻓﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺭﻣﻏﺔﻘﻠﻁﻣﺓﺭﻭﺻﺑﻭﺭﻅﺣﻳ
.ءﺎﻣﻟﺍﺭﺎﺧﺑﺑﻝﻣﺎﻌﻟﺍﻑﻅﻧﻣﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
ﻝﻳﺩﻧﻣﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑﺝﺭﺎﺧﻟﺍﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺢﺳﻣﻡﺗﻳ
ﻡﺩﻋﺏﺟﻳ.ﻪﻔﻳﻔﺟﺗﻙﻟﺫﺩﻌﺑﻡﺗﻳﻡﺛﻁﻘﻓﺏﻁﺭ
.ﺔﺷﺩﺎﺧﻭﺃﺓﺩﺎﺣﻑﻳﻅﻧﺗﺩﺍﻭﻣﺔﻳﺃﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻡﺎﻅﺗﻧﺎﺑ
ءﺍﻭﻬﻟﺍﻝﻭﺧﺩﺔﻛﺑﺷﻑﻳﻅﻧﺗﻡﺗﻳ
.ﺔﻣﻋﺎﻧﺓﺎﺷﺭﻓﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﻡﺗﻳﻭﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻥﻋﺓﺭﻳﺩﺗﺳﻣﻟﺍﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍﻝﺻﻓﻡﺗﻳ
ﺩﻌﺑﻻﺇﺔﻳﻧﺎﺛﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ.ﺎﻬﻔﻳﻅﻧﺗ
.ﺎﻣﺎﻣﺗﺕﻔﺟﺩﻗﻥﻭﻛﺗﻥﺃ

ﻥﻭﻛﻳﻰﺗﺣﻪﻛﺭﺗﻡﺗﻳﻥﺃﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻅﻔﺣﻝﺑﻗﺏﺟﻳ
.ﺩﺭﺑﺩﻗ

ﺕﻟﻭﻓ220-240
ﺯﺗﺭﻫ50
ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
(ﺩﺩﺭﺗﻟﺍ / ﺩﻬﺟﻟﺍ)
ﺕﺍﻭ
700 ﺓﺭﺩﻘﻟﺍ
background
RobertBoschHausgeräteGmbH








(ﻝﻳﻐﺷﺗﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻝﻳﻐﺷﺗ)on/offﻲﻘﻠﺣﺡﺎﺗﻔﻣ
3
ﺦﻔﻧﻟﺍﺓﻭﻗ/ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍﺔﺟﺭﺩﺕﺎﻳﻭﺗﺳﻣ
ﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍﺡﺎﺗﻔﻣ
ﻥﻳﻳﺄﺗﻠﻟﻲﺋﻭﺿﻥﻳﺑﻣﻁﻳﺭﺷ
ﻙﻳﻛﻔﺗﻟﺍﺭﺯ
3ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍﻯﻭﺗﺳﻣﺡﺎﺗﻔﻣ
ءﺍﻭﻬﻟﺍﻝﻭﺧﺩﺔﻛﺑﺷ
ﻕﻳﻠﻌﺗﻟﺍﺔﻘﻠﺣ
38
ﺭﻁﻘﺑﻡﺟﺣءﺎﻔﺿﺇﺓﺎﺷﺭﻓ
ﻲﻌﻳﺑﻁﺭﻌﺷﺑ20ﺭﻁﻘﺑﺓﺭﻳﺩﺗﺳﻣﺓﺎﺷﺭﻓ

ﺔﻳﻁﻐﺗﺑﻝﺍﻭﺣﻷﺍﻥﻣﻝﺎﺣﻱﺄﺑﻡﺎﻳﻘﻟﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍﺏﺣﺳﺫﻔﻧﻣﻭﺃﺦﻔﻧﻟﺍﺔﺣﺗﻓ
ﻭﺃﺭﻌﺷﻟﺍﻕﻠﻌﻳﻻﻥﺃﻰﻠﻋﺹﺭﺣﻟﺍﺏﺟﻳ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍﺏﺣﺳﺔﺣﺗﻓﻲﻓﺭﺑﻭﻟﺍ
ﺎﻣﻛ،ﺯﺎﻬﺟﻠﻟﻁﺭﻔﻣﻟﺍﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍﺔﻟﺎﺣﻲﻓ
،ءﺍﻭﻬﻟﺍﺏﺣﺳﺔﺣﺗﻓﺔﻳﻁﻐﺗﺩﻧﻋﺙﺩﺣﻳ
ﺔﻠﻣﺎﻌﻟﺍﺭﻌﺷﻟﺍﻑﻳﻔﺻﺗﺓﺎﺷﺭﻓﺎﻳﻟﺁءﻲﻔﻁﻧﺗﺳ
.ﻕﺋﺎﻗﺩﺓﺩﻋﺩﻌﺑﻝﻣﻌﻟﺍﺩﻭﺎﻌﺗﻡﺛﺊﻓﺍﺩﻟﺍءﺍﻭﻬﻟﺎﺑ
ﻰﻠﻋﺎﻬﺑﻳﻛﺭﺗﻡﺗﻳﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗﻟﺍﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍﺔﻓﺎﻛ
ﻝﻼﺧﻥﻣﺎﻬﻗﻼﻏﺇﻥﻳﻣﺄﺗﻡﺗﻳﻡﺛ●ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ
.
ﺔﻣﻼﻌﻟﺍﻰﺗﺣﺓﺭﺍﺩﻹﺍ
ﻁﻐﺿﻟﺍﻡﺗﻳﻲﻠﻳﻣﻛﺗﻟﺍﻕﺣﻠﻣﻟﺍﺭﻳﻳﻐﺗﻟ
ﺝﺍﺭﺧﺇﻡﺗﻳﻭ
ﻙﻳﻛﻔﺗﻟﺍﺭﺯﻰﻠﻋ
ﺓﺭﺍﺩﻹﺍﻝﻼﺧﻥﻣﻲﻠﻳﻣﻛﺗﻟﺍﻕﺣﻠﻣﻟﺍ
.ﻑﻠﺧﻠﻟ

ﺏﻭﻏﺭﻣﻟﺍﺭﻌﺷﻟﺍﺔﻔﻳﻔﺻﺗﻭﺭﻌﺷﻟﺍﻝﻭﻁﺏﺳﺣ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻲﻓﺎﻬﺑﻳﻛﺭﺗﻡﺗﻳﻭﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍﺭﺎﻳﺗﺧﺍﻡﺗﻳﺎﻬﻳﻓ
ﺔﻔﻔﺟﻣﺔﻌﻳﻓﺭﺭﻌﺷﺔﻠﺻﺧﺑﻙﺎﺳﻣﻹﺍﻡﺗﻳ
.ﺭﻌﺷﻟﺍﻑﺍﺭﻁﺃﻥﻣﺍءﺩﺑﺎﻬﻔﻟﻡﺗﻳﻭﺔﻔﺷﻧﻣﻟﺎﺑ
ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻰﻠﻋﻲﻘﻠﺣﻟﺍﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍﻝﻳﻐﺷﺗﻝﺎﻣﻋﺇﻡﺗﻳ
ﺔﻧﻭﺧﺳ/ﻁﺳﻭﺗﻣ
2ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻭﺃ،ﺊﻓﺍﺩ/ﻑﻳﻁﻟ1
ﻡﺗﻳﻭ،ﻥﺧﺎﺳ/ﻱﻭﻗ3ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻭﺃ،ﺔﻁﺳﻭﺗﻣ
.ﺊﻓﺍﺩﻟﺍءﺍﻭﻬﻟﺎﺑﺭﻌﺷﻟﺍﺔﻠﺻﺧﻑﻳﻔﺟﺗ
ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍﻯﻭﺗﺳﻣﻰﻠﻋﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻝﺎﻣﻋﺇﻝﻼﺧﻥﻣ
ءﺍﻭﻬﻟﺎﺑﺓﺩﻌﺟﻣﻟﺍﺔﻠﺻﺧﻟﺍﻝﻳﻛﺷﺗﻭﺕﻳﺑﺛﺗﻡﺗﻳ
3
.ﺎﻳﺑﺳﻧﺩﺭﺎﺑﻟﺍ
ﻝﺑﻗﺎﻣﺎﻣﺗﺩﺭﺑﻳﺭﻌﺷﻟﺍﻙﺭﺗﺏﺟﻳ
ﺓﺭﺗﻔﻟﺔﻔﻳﻔﺻﺗﻟﺎﺑﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺍﻥﻣﺿﻳﺍﺫﻬﻓ،ﻪﻁﻳﺷﻣﺗ
.ﻝﻭﻁﺃ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑﻑﻳﻔﺻﺗﻟﺍﻝﻭﺣﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍﻥﻣﺩﻳﺯﻣﻟ
ﻊﻗﻭﻣﻟﺍﺓﺭﺎﻳﺯﺑﺍﻭﻠﺿﻔﺗ،
Boschﺓﺯﻬﺟﺃ

background
PHA536308/2012


.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻝﺑﻗﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺱﺑﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺱﺑﺎﻗﺝﺍﺭﺧﺇﺏﺟﻳ
.ءﺎﻣﻟﺍﻲﻓﺭﻣﻏﺔﻘﻠﻁﻣﺓﺭﻭﺻﺑﻭﺭﻅﺣﻳ
.ﺔﻳﺭﺎﺧﺑﻑﻳﻅﻧﺗﺓﺯﻬﺟﺃﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
.ﺩﺭﺑﺩﻗﻥﻭﻛﻳﻰﺗﺣﻪﻛﺭﺗﻻﻭﺃﺏﺟﻳ،ﺱﻣﻠﻟﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ.ﺔﻧﺧﺎﺳﺢﺑﺻﺗﺳﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ
.ﻲﻋﺎﻧﻁﺻﺍﺭﻌﺷﻊﻣﻻﻭءﺎﻣﻟﺍﻪﻧﻣﻁﻘﻧﻳﻝﻠﺑﻣﺭﻌﺷﻊﻣﺎﻬﻳﻣﺩﺧﺗﺳﺗﻻ


¡ 
ﻥﺎﻛﻭﻟﻭﻰﺗﺣﺎﺿﻳﺃﺎﻣﺋﺎﻗﻥﻭﻛﻳﺭﻁﺧﻟﺍ.ءﺎﻣﻊﻣﺯﺎﻬﺟﻠﻟﺱﻣﻼﺗﻱﺃﺙﻭﺩﺣﺏﻧﺟﺗﺏﺟﻳ
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺱﺑﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺱﺑﺎﻗﺝﺍﺭﺧﺇﺏﺟﻳﺏﺑﺳﻟﺍﺍﺫﻬﻟ،ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻑﺎﻘﻳﺇﻊﺿﻭﻲﻓﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ءﺎﻧﺛﺃﺔﺗﻗﺅﻣﺓﺭﻭﺻﺑﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻥﻋﻑﻗﻭﺗﻟﺍﺩﻧﻋﻭﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻﺍﺩﻌﺑﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ
ﺓﺭﺩﻘﺑﻝﻁﻌﻟﺍﺭﺎﻳﺗﻥﻣﻲﻗﺍﻭﺓﺭﺋﺍﺩﻊﻁﺎﻗﺏﻳﻛﺭﺗﻝﻼﺧﻥﻣﺔﻳﻓﺎﺿﺇﺔﻳﺎﻣﺣﻕﻳﻘﺣﺗﻥﻛﻣﻳﻭ
ﻰﺟﺭﻳﻙﻟﺫﺑﻕﻠﻌﺗﻳﺎﻣﻳﻓ.ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺕﺎﺑﻳﻛﺭﺗﻟﺍﻕﺎﻁﻧﻲﻓﺭﻳﺑﻣﺃﻲﻠﻣ
30
ﻰﺗﺣﻝﺻﺗ
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﺕﺎﺑﻳﻛﺭﺗﻲﻧﻘﺗﺓﺭﺎﺷﺗﺳﺍﻡﻛﻧﻣ
¡ 
.ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﺩﺍﻭﻣﺑﺏﻌﻠﻟﺎﺑﻝﺎﻔﻁﻷﺡﺎﻣﺳﻟﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
background

RobertBoschHausgeräteGmbH



ﻥﺎﻛﻣﻲﻓﺎﻬﺑﻲﻅﻔﺗﺣﺍﻭﺎﻬﻳﻠﻋﻲﺻﺭﺣﺍﻡﺛ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻉﺎﺑﺗﺍﻭﺓءﺍﺭﻗءﺎﺟﺭﻟﺍ
!ﻥﻣﺁ
.ﺭﺧﺁﺹﺧﺷﻟﻪﺗﻳﻁﻋﺃﺎﻣﺍﺫﺇﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻊﻣﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍﻩﺫﻫﻕﺎﻓﺭﺇﺏﺟﻳ
ﻭﺃﺔﻳﺭﺎﺟﺗﺭﻳﻐﻟﺍﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍﻲﻓﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻺﻟﻭﺃﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻺﻟﺎ
ً
ﺻﻳﺻﺧﺩﻌﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺍﺫﻫ
ﺔﺻﺻﺧﻣﻕﻁﺎﻧﻣﻰﻠﻋﻝﺯﻧﻣﻟﺍﺔﺋﻳﺑﺑﺔﻬﻳﺑﺷﻟﺍﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍﻝﻣﺗﺷﺗ.ﻝﺯﻧﻣﻟﺎﺑﺔﻬﻳﺑﺷﻟﺍﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍ
ﻕﻁﺎﻧﻣﻭﺃﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍﺕﺎﻛﺭﺷﻟﺍﻭﺔﻳﻋﺍﺭﺯﻟﺍﻕﻁﺎﻧﻣﻟﺍﻭﺏﺗﺎﻛﻣﻟﺍﻭﺕﻼﺣﻣﻟﺍﻲﻓﻝﻣﻌﻟﺍﻡﻘﻁﻷ
ﺔﻳﻧﻛﺳﻟﺍﺕﺂﺷﻧﻣﻟﺍﻭﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍﻕﺩﺎﻧﻔﻟﺍﻭﻝﺯ
ُ
ﻧﻟﺍﻝﺛﻣﻑﻭﻳﺿﻟﺍﻝﺑﻗﻥﻣﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟﺔﺻﺻﺧﻣ
.ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ
¡ 
ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﺔﺣﻭﻟﻲﻓﺎﻬﻳﻠﻋﺹﻭﺻﻧﻣﻟﺍﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻠﻟﺎﻘﻓﻭﻻﺇﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻝﻳﻐﺷﺗﻭﻝﻳﺻﻭﺗﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
.ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ
.ﺕﺍﻭﻧﺳ8ﻥﻋﻡﻫﺭﻣﻋﻝﻘﻳﻝﺎﻔﻁﺃﻝﺑﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻝﻳﻐﺷﺗﺭﻅﺣﻳ
ﻥﻋﺩﻳﺯﻳﺎﻣﻭﺃﺕﺍﻭﻧﺳ8ﻡﻫﺭﻣﻋﻎﻠﺑﻳﻝﺎﻔﻁﺃﻝﺑﻗﻥﻣﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺗﻳﻥﺃﻥﻛﻣﻳﺓﺯﻬﺟﻷﺍﻩﺫﻫ
ﺓﺭﺑﺧﻟﺍﻲﻓﺹﻘﻧﻭﺃﺓﺩﻭﺩﺣﻣﺔﻳﻧﻫﺫﻭﺃﺔﻳﺳﺣﻭﺃﺔﻳﻧﺩﺑﺕﺍﺭﺩﻗﻱﻭﺫﺹﺎﺧﺷﺃﻝﺑﻗﻥﻣﻭﻙﻟﺫ
ﻥﺃﺩﻌﺑﻭﺃﻡﻬﻳﻠﻋﻑﺍﺭﺷﻹﺍﻱﺭﺎﺟﻥﻭﻛﻳﺎﻣﺩﻧﻋﻙﻟﺫﻭ،ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍﻭﻑﺭﺎﻌﻣﻟﺍﻲﻓﺹﻘﻧﻭﺃ/ﻭ
ﺍﻭﻧﻭﻛﻳﻥﺃﺩﻌﺑﻭﺯﺎﻬﺟﻠﻟﻥﻣﻵﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﺔﻳﻔﻳﻛﻥﺄﺷﺑﺔﻳﻠﻳﺻﻔﺗﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇﻡﻬﺋﺎﻁﻋﺇﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛﻳ
ﻥﺄﺑﻝﺎﻔﻁﻸﻟﺡﺎﻣﺳﻟﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻰﻠﻋﺔﺑﺗﺭﺗﻣﻟﺍﺭﺎﻁﺧﻷﺍﺍﺩﻳﺟﺍﻭﻣﻬﻓﺩﻗ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑﺏﻌﻠﻟﺎﺑﺍﻭﻣﻭﻘﻳ
ﻥﺃﻥﻭﺩﺑﻝﺎﻔﻁﺃﻝﺑﻗﻥﻣﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺔﻧﺎﻳﺻﻭﻑﻳﻅﻧﺗﻝﺎﻣﻋﺃءﺍﺭﺟﺈﺑﺢﻣﺳﻳﻻ
.ﻙﻟﺫﺑﻡﻬﻣﺎﻳﻗﺩﻧﻋﻡﻬﻳﻠﻋﻑﺍﺭﺷﻹﺍﻱﺭﺎﺟﻥﻭﻛﻳ
ﺔﻣﻳﻠﺳﺔﻟﺎﺣﻲﻓﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻭءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑﺩﺍﺩﻣﻹﺍﻝﺑﻛﻥﻭﻛﻳﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻡﺩﻋﺏﺟﻳ
.ﻑﻠﺗﻱﺃﺎﻣﻬﺑﺱﻳﻟﻭ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻﺍﺩﻌﺑﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺱﺑﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺱﺑﺎﻗﺝﺍﺭﺧﺇﺏﺟﻳ
.ﻝﻠﺧﺙﻭﺩﺣﺔﻟﺎﺣﻲﻓﻭﺃﺓﺭﻣﻝﻛﻲﻓ
ﻝﺑﻗﻥﻣﻻﺇ،ﻑﻟﺎﺗءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑﺩﺍﺩﻣﺇﻝﺑﻛﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍﻝﺛﻣ،ﺡﻼﺻﺇﻝﺎﻣﻋﺃﺔﻳﺃءﺍﺭﺟﺈﺑﺢﻣﺳﻳﻻ
.ﺭﻁﺧﻠﻟءﺎﻳﺷﺃﻭﺃﺹﺎﺧﺷﺃﺽﻳﺭﻌﺗﺏﻧﺟﺗﻟﻙﻟﺫﻭ،ﺎﻧﺗﻛﺭﺷﻟﺔﻌﺑﺎﺗﻟﺍءﻼﻣﻌﻟﺍﺔﻣﺩﺧ
ﻪﺿﻳﺭﻌﺗﻡﺩﻋﺏﺟﻳءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑﺩﺍﺩﻣﻹﺍﻝﺑﻛ
؛ﺔﻧﺧﺎﺳءﺍﺯﺟﺃﻊﻣﺱﻣﻼﺗﻠﻟ
؛ﺓﺩﺎﺣﻑﺍﻭﺣﻕﻭﻓﺏﺣﺳﻠﻟ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻝﻣﺣﻟﺽﺑﻘﻣﻛﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ
background
07/12
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter: www.bosch-home.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
A
ERTECH SH.P.K.
Rr. Sami Frasheri
Pallati i Aviacionit te vjetar
Shkalla 1, Hyrja 2
Tirana
Tel.: 067 337 4106
Fax: 071 733 222
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
بحرين
Khalaifat Est.
P.O.BOX 5111
Manama
Tel.: 01 759 2233
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolândia
Eletrodomésticos Ltda.
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
A
TENTO.com.b
r
www.bosch-home.com
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
www.bosch-home.es
K
un
d
en
di
enst
C
ustomer
S
erv
i
ce
background
07/12
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
ccessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
A
lkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
לארשי
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
www.bosch-home.co.il
IN India, Bhārat,

BSH Customer Service Front Office
Shop No.4,Everest Grande,
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road, Andheri East
Mumbai 400093
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP ''Batkayev Ildus A.''
B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018
Tel./Fax: 0252 31 00 06
LB Lebanon,
لبنان
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
Fax: 067 0705 24
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
background
07/12
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
www.bosch-home.com
SA Saudi Arabia,
ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا
BSH Home Appliances
Saudi Arabia L.L.C.
Bin Hamran Commercial Centr.
6th Floor 603B
Jeddah 21481
Tel.: 800 124 1247
www.bosch-home.com/sa
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 01
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
www.bosch-home.com/tr
TW Taiwan,
台湾
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
background
Material-Nr.:
03/10
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan-
dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 267242* oder unter
*) 0,14 /Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 /Min.
Nur für Deutschland gültig!
Hier Nr. eintragen
background
background
Robert Bosch Hausgete GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
9000824235 – 08/12

Specifications

Bosch PHA5363/01 Questions and Answers