
TM
MAX ZOOM
Owner/Operator Manual
Models
991056- Max Zoom 2560
991065- Max Zoom 2552
_ _ ENGLISH
FRAN(_AIS
03790900B 9/09
Printed in USA

InuP'__-1nil= [o_ [_o] _,lnul__,ln_
Safety ........................... 4
Assembly ....................... 10
Controls and Features ............. 11
Operation ....................... 12
Maintenance Schedule ............ 16
Service and Adjustments .......... 18
Storage ......................... 30
Accessories ..................... 30
Service Parts .................... 30
Specifications ................... 31
Warranty ........................ 34
II_/J;_o]_li_o,]i_o]_I
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
_, nglish may be obtained from your
Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
-_ languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other
than English are also available as a
free download on our website:
htt p://www.ariens.co m
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
htt p://www.ariens.co m
THE MANUAL
Before operation of unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will provide you with an understanding of
safety instructions and controls during normal
operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from operator sitting in the operation
position and facing the direction of forward
travel.
SERVICE AND REPLACEMENT
PARTS
When ordering publications, replacement
parts, or making service inquiries, know the
Model and Serial numbers of your unit and
engine.
Numbers are located on the product
registration form in the literature package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit (Figure 1).
Serial Number Label
OF4300
Figure 1
GB-2

•RecordUnitModelandSerialnumbers
here.
[
• Record Engine Model and Serial numbers
here.
[
PRODUCT REGISTRATION
The Ariens dealer must register the product
at the time of purchase. Registering the
product will help the company process
warranty claims or contact you with the latest
service information. All claims meeting
requirements during the limited warranty
period will be honored, whether or not the
product registration card is returned. Keep a
proof of purchase if you do not register your
unit.
Customer Note: If the Dealer does not
register your product, please fill out, sign and
return the product registration card to Ariens
or go to www.ariens.com on the internet.
UNAUTHORIZED REPLACEMENT
PARTS
Use only Ariens replacement parts. The
replacement of any part on this equipment
with anything other than an Ariens authorized
replacement part may adversely affect the
performance, durability, and safety of this unit
and may void the warranty. Ariens disclaims
liability for any claims or damages, whether
regarding warranty, property damage,
personal injury or death arising out of the use
of unauthorized replacement parts.
NOTE: To locate your nearest Ariens Dealer,
go to www.ariens.com.
DISCLAIMER
Ariens reserves the right to discontinue,
change, and improve its products at any time
without public notice or obligation to the
purchaser. The descriptions and
specifications contained in this manual were
in effect at printing. Equipment described
within this manual may be optional. Some
illustrations may not be applicable to your
unit.
DEALER DELIVERY
Dealer should:
1. Test brakes after unit is assembled to be
sure adjustment has not been disturbed
in shipment (See Parking Brake
Interlock System on page 12). Wheel
brakes are properly adjusted at factory.
2. Check the safety interlock system to
make sure that it is functioning properly.
With operator on seat, unit must not start
unless steering levers are in neutral (N)
and Power Takeoff (PTO) is disengaged
(Off). Engine must stop if operator
leaves seat when steering levers are in
any drive position or PTO is engaged
(On). See Safety Interlock System on
page 12.
3. Fill out Original Purchaser Registration
Card and return the card to Ariens.
4. Explain Limited Warranty Policy.
5. Explain recommended lubrication and
maintenance. Advise customer on
adjustments. Instruct customer on
controls and operation of unit. Discuss
and emphasize the Safety Precautions.
Give customer Owner/Operator, Parts,
and Engine Manuals. Advise customer
to thoroughly read and understand them.
Customer Note: Your Dealer has been
provided complete set-up and preparation
instructions which must be completed prior to
you taking delivery of this unit. The dealer is
required to review important information in
this manual with you before or upon delivery
of the unit or attachment.
GB-3

[,."Y-,1_1=1i'd
WARNING: This cutting machine
is capable of amputating hands
and feet and throwing objects.
Failure to observe the safety
instructions in the manuals and
on decals could result in serious
injury or death.
Slopes are a major factor related
to loss-of-control and tip-over
accidents. Operation on all slopes
requires extra caution.
Tragic accidents can occur if the
operator is not alert to the
presence of children. Never
assume that children will remain
where you last saw them.
Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive,
handle with care.
Disengage attachment, stop unit
and engine, remove key, engage
parking brake, and allow moving
parts to stop before leaving
operator's position.
OL1253
01_3900
SAFETY ALERT
SYMBOL
These are safety alert
symbols They mean:
,ATTENTION!
•YOUR SAFETY IS
INVOLVED!
When you see this symbol:
•BECOME ALERT!
•OBEY THE MESSAGE!
SIGNAL WORDS
The safety alert symbols above and signal
words below are used on decals and in this
manual.
Read and understand all safety messages.
DANGER: IMMINENTLY
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, WILL RESULT in death
or serious injury.
WARNING: POTENTIALLY
,_ HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, COULD RESULT in
death or serious injury.
CAUTION: POTENTIALLY
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, MAY RESULT in minor or
moderate injury. It may also be
used to alert against unsafe
practices.
NOTATIONS
NOTE: General reference information for
proper operation and maintenance practices.
IMPORTANT: Specific procedures or
information required to prevent damage to
unit or attachment.
PRACTICES AND LAWS
Practice usual and customary safe working
precautions, for the benefit of yourself and
others. Understand and follow all safety
messages. Be alert to unsafe conditions and
the possibility of minor, moderate, or serious
injury or death. Learn applicable rules and
laws in your area, including those that may
restrict the age of the operator.
REQUIRED OPERATOR
TRAINING
Original purchaser of this unit was instructed
by the seller on safe and proper operation. If
unit is to be used by someone other than
original purchaser (loaned, rented or sold),
ALWAYS provide this manual and any
needed safety training before operation.
SAFETY DECALS AND
LOCATIONS
ALWAYS replace missing or damaged Safety
Decals. Refer to Figure 2 for Safety Decal
locations.
GB-4

Figure2 OF1625
•DANGER! TO AVOID SERIOUS
INJURY OR DEATH
Read Owner/Operator Manual.
OL180I
I0 ee chi'drenandothersawa
• from unit while operating.
01_4370
Never direct discharge toward
other people. Thrown objects
can cause injury. Remove
objects that could be thrown by
the blade.
0L0910
0L4460
0L4470
Look down and behind before
and while backing.
Keep children out of work area
and under watchful care of a
responsible adult.
NEVER CARRY CHILDREN.
Go up and down slopes, not
across.
DO NOT operate on slopes
over 10 °.
OL4450
If machine stops going uphill, stop
blade and back down slowly.
Avoid sudden turns.
Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
Check interlock system per manual
before use.
Understand location and function of all
controls.
Never allow operation by untrained
persons.
2. DANGER! ROTATING PARTS
OL3030
OL0910
Always keep feet and hands
away from rotating parts.
Always stand clear of discharge
area. Do not direct discharge
toward other people.
Keep people away from unit
iE_ _ _1_1 while operating.
OL3292
OL4480
GB-5

Shutoffengine,removekey,
readmanualbeforeyouadjust
orrepairunit.
OL4010
NO STEP! Always keep feet
_--_ away from rotating parts.
OL4420
3. WARNING!
Do not operate mower unless guards are in
operating position or bagger is attached.
Always stand clear of discharge
,_ area.
OL4430
OL3320
Do not operate mower unless
bagger is attached or guards
are in operating position.
4. HOT SURFACES!
OS073I
DO NOT touch parts which
are hot from operation.
ALWAYS allow parts to cool.
5. ROTATING PARTS
AVOID INJURY. Stay clear of
rotating parts.
OF3450
6. DANGER!
AVOID INJURY. Stay clear of
rotating parts.
©L4730
SAFETY RULES
Read, understand, and follow all safety
practices in Owner/Operator Manual before
beginning assembly. Failure to follow
instructions could result in personal injury
and/or damage to unit.
ALWAYS remove key and/or wire from spark
plug before assembly. Unintentional engine
start up can cause death or serious injury.
Complete a walk around inspection of unit
and work area to understand:
• Work area • Your unit • All safety decals
Determine which attachments are needed
and can be used safely.
Inspect unit before each use for: missing or
damaged decals and shields, correctly
operating safety interlock system, and
deterioration of grass catchers. Replace or
repair as needed.
ALWAYS check overhead and side
clearances carefully before operation.
ALWAYS be aware of traffic when operating
along streets or curbs.
Keep children and people away.
Keep children out of work area and under
watchful care of a responsible adult.
Keep area of operation clear of all toys, pets,
and debris. Thrown objects can cause injury.
Check for weak spots on docks, ramps or
floors. Avoid uneven work areas and rough
terrain. Stay alert for hidden hazards or traffic.
DO NOT operate near drop-offs, ditches, or
embankments. Unit can suddenly turn over if
a wheel is over the edge of a cliff or ditch, or if
an edge caves in.
Data indicates that operators, age 60 and
above, are involved in a larger percentage of
riding mower related injuries. These
operators should evaluate their ability to
operate the riding mower safely enough to
protect themselves and others from serious
injury.
Read the entire Owner/Operator manual and
other training material. If the operator or the
mechanic cannot read the manual, it is the
owner's responsibility to explain it to them.
Only the user can prevent and is responsible
for accidents or injuries occurring to
themselves, other people or property.
Only trained adults may operate or service
unit. Training includes actual operation.
Local regulations may restrict the age of the
operator.
NEVER allow children to operate or play on
or near unit. Be alert and shut off unit if
children enter area.
NEVER operate unit after or during the use of
medication, drugs or alcohol. Safe operation
requires your complete and unimpaired
attention at all times.
GB-6

DONOTwearlooseclothingorjewelryand
tiebackhairthatmaygetcaughtinrotating
parts.
Wearadequateoutergarments.
NEVERwearopensandalsorcanvasshoes
duringoperation.Wearadequatesafetygear,
protectiveglovesandfootwear.
Wearproperfootweartoimprovefootingon
slipperysurfaces.
Alwayswearsafetygogglesorsafetyglasses
withsideshieldswhenoperatingmower.
Movingpartscancutoramputatefingersora
hand.Wrapblade(s)orwearglovesto
service.Onmultiblademowers,rotationof
onebladewillcauseallbladestorotate.
NEVERplaceyourhandsoranypartofyour
bodyorclothinginsideornearanymoving
partwhileunitisrunning.
ALWAYSkeephandsandfeetawayfromall
rotatingpartsduringoperation.Rotatingparts
cancutoffbodyparts.
ALWAYSkeepbodyandhandsawayfrom
pinholesornozzleswhichejecthydraulic
fluidunderpressure.
DONOTtouchpartswhicharehot.Allow
partstocool.
ALWAYSkeephandsandfeetawayfromall
pinchpoints.
Fumesfromtheengineexhaustcancause
deathorseriousinjury.DONOTrunenginein
anenclosedarea.Alwaysprovidegood
ventilation.
Read,understand,andfollowallinstructions
inthemanualandonthemachinebefore
starting.Understand:
Howtooperateallcontrols
Thefunctionsofallcontrols
HowtoSTOPinanEmergency
Brakingandsteeringcharacteristics
Turningradiusandclearances
Keepsafetydevicesorguardsinplaceand
functioningproperly.NEVERmodifyor
removesafetydevices.
Donotoperatewithouteitherentiregrass
catcherorthedischargeguardinplace.
Stopenginebeforeremovinggrasscatcheror
uncloggingchute.
EnsureSafetyInterlockSystemisfunctioning
properly.DONOToperateunitifsafety
interlockisdamagedordisabled.
Startandoperateunitonlywhenseatedin
operator'sposition.Steeringcontrollevers
mustbeinneutral,PTOdisengagedand
parkingbrakesetwhenstartingengine.
Usecarewhenapproachingblindcorners,
shrubs,treesorotherobjectsthatmay
obscurevision.
Dust,smoke,fog,etc.canreducevisionand
causeanaccident.Mowonlyindaylightor
goodartificiallight.
Avoidslipperysurfaces.Alwaysbesureof
yourfooting.
DONOTmowonwetgrass.Reduced
tractioncouldcauseslidingandeffectthe
machine'sstability.
Watchfortrafficwhenoperatingnearor
crossingroadways.
Nevercarrypassengers.
DONOTtrytostabilizethemachineby
puttingyourfootontheground.
Neverdirectdischargetowardspersonsor
propertythatmaybeinjuredordamagedby
thrownobjects.Useextremecautionon
gravelsurfaces.
Alwaysstandclearofthedischargearea.
ALWAYSdisengagePTO,stopunitand
engine,removekey,engageparkingbrake
andallowmovingpartstostopbeforeleaving
operator'sposition.
NeverengagePTOwhileraisingattachment
orwhenattachmentisinraisedposition.
DONOToperateattoofastarate.DONOT
changeenginegovernorsettingsorover-
speedengine.Slowdownbeforeturning.
DONOToperateinreverseunlessabsolutely
necessary.ALWAYSlookdownandbehind
beforeandwhilebacking.
Stopandinspectequipmentifyoustrikean
objectorifthereisanunusualvibration.
Repair,ifnecessary,beforerestarting.Never
makeadjustmentsorrepairswiththeengine
running.
Mowerbladesaresharpandcancutyou.
Wraptheblade(s)orweargloves,anduse
extracautionwhenservicingthem.NEVER
weldorstraightenmowerblades.
Rotationofoneblademaycauserotationof
theotherblades.
Takeallpossibleprecautionswhenleaving
unitunattended.Shutoffengine.Remove
wirefromsparkplugandsecureitawayfrom
sparkplug.
ALWAYSremovekeytopreventunauthorized
use.
Know the weight of loads. Limit loads to those
you can safely control and the unit can safely
handle.
GB-7

DisengagePTOwhenattachmentisnotin
use.ALWAYSturnoffpowertoattachment
whentravelling,crossingdriveways,etc.
Mowupanddownslopes,notacrossthem.
Donotoperateonslopesover10°maximum.
UseofaRolloverProtectionSystem(ROPS)
isrecommendedforslopeoperation.See
AttachmentsandAccessories.
Alwayswearaseatbeltwhenoperatingunit
usingaRolloverProtectionSystem(ROPS).
Keepallmovementsontheslopeslow and
gradual. Do not make sudden changes in
speed or direction.
Avoid starting or stopping on the slope. If tires
lose traction, disengage the blades and
proceed slowly straight down the slope.
If you cannot back up a slope or you feel
uneasy on it, do not mow it.
DO NOT park on slopes unless necessary.
When parking on slope always chock or block
wheels. Always set parking brake.
Use a slow speed. Tires may lose traction on
slopes even though the brakes are
functioning properly.
Do not bypass transmission when on a slope.
Tow only with a machine that has a hitch
designed for towing. Do not attach towed
equipment except at the hitch point.
Follow the manufacturer's recommendations
for weight limits for towed equipment and
towing on slopes.
NEVER allow children or others in or on
towed equipment.
On slopes, the weight of the towed equipment
may cause loss of control.
Travel slowly and allow extra distance to stop.
Use extra care when loading or unloading
unit onto trailer or truck.
Secure unit chassis to transport vehicle.
NEVER secure from rods or linkages that
could be damaged.
DO NOT transport machine while engine is
running.
ALWAYS turn off power to attachment and
shut off fuel when transporting unit.
Keep unit free of debris. Clean up oil or fuel
spills.
This product is equipped with an internal
combustion type engine. DO NOT use unit on
or near any unimproved, forest-covered or
brush covered land unless exhaust system is
equipped with a spark arrester meeting
applicable local, state or federal laws. A spark
arrester, if it is used, must be maintained in
effective working order by operator.
Fuel is highly flammable and its vapors are
explosive. Handle with care. Use an
approved fuel container.
NO smoking, NO sparks, NO flames.
ALWAYS allow engine to cool before
servicing.
NEVER fill fuel tank when engine is running
or hot from operation.
NEVER fill or drain fuel tank indoors.
Replace fuel cap securely and clean up
spilled fuel.
Never fill containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always
place containers on the ground away from
your vehicle before filling.
When practical, remove gas-powered
equipment from the truck or trailer and refuel
it on the ground. If this is not possible, then
refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the
fuel tank or container opening at all times until
fueling is complete. Do not use a nozzle lock-
open device.
If fuel is spilled on clothing, change clothing
immediately.
Avoid Electric Shock. Objects contacting both
battery terminals at the same time may result
in injury and unit damage. DO NOT reverse
battery connections.
Reverse connections may result in sparks
which can cause serious injury. Always
connect positive (+) lead of charger to
positive (+) terminal, and negative (-) lead to
negative (-) terminal.
ALWAYS disconnect negative (-) cable FIRST
and positive (+) cable SECOND. ALWAYS
connect positive (+) cable FIRST, and
negative (-)cable SECOND.
Explosive Gases from battery can cause
death or serious injury. Poisonous battery
fluid contains sulfuric acid and its contact with
skin, eyes or clothing can cause severe
chemical burns.
No flames, No sparks, No smoking near
battery.
ALWAYS wear safety glasses and protective
gear near battery. Use insulated tools.
DO NOT TIP battery beyond a 45 ° angle in
any direction.
ALWAYS keep batteries out of reach of
children.
GB-8

Batteryposts,terminalsandrelated
accessoriescontainleadandlead
compounds,chemicalsknowntotheStateof
Californiatocausecancerandreproductive
harm.Washhandsafterhandling.
ALWAYSblockwheelsandknowalljack
standsarestrongandsecureandwillhold
weightofunitduringmaintenance.
Releasepressureslowlyfromcomponents
withstoredenergy.
NEVERattempttomakeanyadjustmentsto
unitwhileengineisrunning(exceptwhere
specificallyrecommended).Stopengine,
removekeyorsparkplugwireandwaitforall
movingpartstostopbeforeservicingor
cleaning.
Checkparkingbrakeoperationfrequently.
Adjustandserviceasrequired.
ALWAYSmaintainunitinsafeoperating
condition.Damagedorwornoutmufflercan
causefireorexplosion.
Maintainorreplacesafetyandinstruction
labels,asnecessary.
NEVERstoreunitwithfuelinfueltank,inside
abuildingwhereanyignitionsourcesare
present.
Shutofffuelandallowenginetocool
completelybeforestoringinclosedareaor
coveringunit.
Cleangrassanddebrisfromunit,especially
fromaroundmufflerandengine,tohelp
preventfires.
Forextendedstorage,shutofffuelandclean
unitthoroughly.Seeenginemanualforproper
storage.
Lowercuttingdeckunlessapositive
mechanicallockisused.
Useonlyattachmentsoraccessories
designedforyourunit.
Checkallhardwareatregularintervals,
especiallybladeattachmentbolts.Keepall
hardwareproperlytightened.
Checkattachmentcomponentsfrequently.If
wornordamaged,replacewith
manufacturer'srecommendedparts.
GB-9

WARNING:AVOIDINJURY.
Readandunderstandentire
Safety section before proceeding.
UNIT ASSEMBLY
Package Contents:
Unit, Mower Deck and Literature Pack
Preparation Checklist
Refer to the Owner/Operator manual as
required.
1. Unpack Unit - Remove shrink wrap and
packaging materials.
2. Remove Unit From Container - Open
Bypass Valves (dump valves) (See
Moving the Unff with the Engine Off on
page 15).
Push unit from container onto a level
surface. Close the bypass valves.
3. Tires - See Specifications on page 31.
CAUTION: Avoid injury! Explosive
separation of tire and rim parts is
possible when they are serviced
incorrectly:
Do not attempt to mount a
tire without the proper
equipment and experience
to perform the job.
Do not inflate the tires
above the recommended
pressure.
Do not weld or heat a wheel
and tire assembly. Heat can
cause an increase in air
pressure resulting in an
explosion. Welding can
structurally weaken or
deform the wheel.
Do not stand in front or over
the tire assembly when
inflating. Use a clip-on
chuck and extension hose
long enough to allow you to
stand to one side.
4. Seat -See Seat Adjustments on
page 13 and Service Position on
page 18.
5. Position Steering Levers - Remove
eccentric spacers and rotate steering
levers to the operating position. Reinstall
spacers. Tighten hardware securely.
See Aligning the Steering Levers
(Figure 14) on page 24.
1 2 1
3
1. Steering
Levers
2. Seat
Figure 3
3. Mounting
Hardware
OF314I
6. Battery -Remove battery from unit and
charge (See Battery on page 22).
7. Check Engine Crankcase - Check and
add oil if needed. See Engine Manual for
specifications.
8. Fill Engine Fuel Tank - Add clean fuel to
the fuel tank.
NOTE: See engine manual for fuel type.
9. Hardware - Check for loose hardware.
10. Check Safety Interlock System - Check
to see that the interlock system operates
correctly (See Safety Interlock System
on page 12).
AWARNING: FAILURE OF
INTERLOCK together with
improper operation can result in
severe personal injury.
11. Lubrication - Lubricate all fittings per
maintenance label under seat and check
hydrostat oil level (See Lubricate Unit on
page 23).
12. On 60-inch Decks: Remove the
discharge chute from the transport
position and place the discharge chute
in the operating position.
13. Level Deck - Check unit to ensure deck
level set at factory has been maintained
(See Leveling the Mower Deck on
page 28).
14. Check Function of all Controls - Ensure
unit runs and performs properly.
WARNING: FAILURE OF
,_ CONTROLS could result in death
or serious injury.
GB - 10

Eo_o_o_,,.".] _-_N_IJlI_ ___nnLU_t_'_
16
1\
14
13
11
OF4035
OF4095
o_o9o
o_oe5
12
1. Fuel Tanks and Caps
2. Steering Levers
3. Hydraulic Oil Reservoir
4. Ignition Switch
5. Hour Meter
6. Throttle Lever
7. Choke Control
8. Power Take Off (PTO) Switch
Figure 4
9. Battery
10. Fuel Shut Off Valve
11. Mower Lift Pedal
12. Mower Deck
13. Mower Lift Lock
14. Seat Adjustment Lever
15. Parking Brake
16. Bypass Valve Lever
GB- 11

Eel_ :1-':r_,_lIIICe]_I
WARNING: AVOID INJURY.
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
CONTROLS AND FEATURES
See Figure 4 for Controls and Features
locations.
Safety Interlock System
WARNING: Safety interlock
system failure and improper
operation of unit can result in
death or serious injury. Test this
system each time the unit is
operated. If this system does not
function as described, do not
operate until repairs are made.
Perform the following tests to ensure the
safety interlock system is working properly. If
the unit does not perform as stated, contact
your Ariens dealer for repairs.
NOTE: When the parking brake is engaged,
the steering levers are locked in neutral.
Test SteeringLeversPTO BrakeParkingEngine
STARTING INTERLOCK
Neutral Off Engaged Starts
2 Neutral On Engaged Doesn't
Start
Doesn't
Start
3 Neutral Off Dis-
engaged
OPERATING INTERLOCK (ENGINE ON)
4" Neutral On Engaged Shuts Off
5* Neutral Off Dis- Shuts Off
engaged
Operator lifts off seat.
Parking Brake Interlock System
With the parking brake engaged, the steering
levers must be locked in neutral.
With the parking brake disengaged, the
engine must not start and the engine must
shut off if the operator leaves the seat.
Steering Levers
A
C
B
D
The steering levers control speed and
direction. In addition, they will stop the unit.
A. For reverse travel, pull both steering
control levers backward.
B. For straight forward travel, push both
steering control levers forward.
C. To turn left, pull the left back or push
the right steering control lever forward
or a combination of both.
D. To turn right, pull the right back or
push the left steering control lever
forward or a combination of both.
To stop, return both steering levers to neutral.
NOTE: The steering controls are
mechanically locked in neutral whenever the
parking brake is engaged.
NOTE: Aggressive turning can scuff or
damage lawns. ALWAYS keep both wheels
rotating when making sharp turns. DO NOT
make turns with inside wheel completely
stopped. To obtain minimum turning radius,
slowly reverse inside wheel while moving
outside wheel slowly forward.
Ignition Switch
Operate the ignition switch
with the removable key.
The switch has three
positions: Off (1), On (2)
and Start (3). To start the
engine, turn the key to
Start, then release to On.
To stop the engine, turn
the key to Off.
GB - 12

Choke Control
Push the choke lever
forward to start a cold
engine. Pull the choke
lever to the rear when the
engine gets warm.
6
!
M
{[ IE)IB
OF1700
Drive
,&
Neutral
Throttle Lever
The throttle lever changes
the engine speed. Move
the throttle lever to Fast (1)
to increase engine speed.
Move the lever to Slow (2)
to decrease engine speed.
Bypass Valve Lever
Pull the lever back to set
the pump in neutral and
move the unit with the
engine off.
Push the lever in to set the
pump in the drive position
and operate the unit.
ON
OFF OE026I
Power Take Off (PTO)
Switch
Power take off (PTO)
switch engages and
disengages the mower
blades.
Pull the power take off
(PTO) switch to "On"
position to engage mower
blades.
Push the power take off
(PTO) switch to "Off" position to disengage
mower blades.
NOTE: The engine will not start unless the
steering control levers are in the neutral
position, the PTO switch is in the "Off"
position and parking brake is set.
Mower Lift Pedal
OF1700
Mower lift pedal raises and lowers mower
deck for mowing or transport.
Transport:
Push mower lift pedal all the way forward until
lift lock engages.
Cutting Height:
Put cutting height adjustment pin in desired
hole. Push mower lift pedal forward and hold
it while pushing down on the lift lock. Slowly
lower mower lift pedal until deck lift contacts
cutting height adjustment pin.
Fuel Shut-Off Valve
Use this valve to control
fuel flow from left or right
fuel tank.
Open the valve to operate
the engine. Turn the valve
to "Off" when storing or
transporting the unit.
6
÷(®)÷
_P'OF 1740
Parking Brake Lever
1. Pull lever up to engage
parking brake.
2. Push lever down to
disengage parking brake.
Seat Adjustments
_k ARNING: Make all seat
adjustments with unit stationary,
parking brake on and engine shut
off.
To adjust seat forward or backward:
1. While seated, pull seat adjustment lever
outward and slide seat into desired
position.
2. Release lever and slide seat forward or
back to lock seat into position.
GB - 13

Hour Meter
Records total number of
hours the engine has
been run.
IMPORTANT: Keep a
record of Hour Meter
readings for
recommended Lubrication
and Maintenance
intervals.
NOTE: For accurate readings be sure Ignition
Switch is OFF when unit is not in operation.
FILLING FUEL TANK
WARNING: AVOID INJURY.
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
Add fuel to Fuel Tank as needed. See your
Engine Manual for correct type and grade of
fuel.
To add fuel to the fuel tank:
1. Place unit in an open or well-ventilated
open area.
2. Stop the engine and allow it to cool.
3. Clean the fuel cap and the area around
the fuel cap to prevent dirt from entering
the fuel tank. Remove the cap from the
fuel tank.
4. Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm)
below bottom of filler neck.
5. Replace fuel cap and tighten.
6. Clean up any spilled fuel.
GASOLINE
IMPORTANT: ALWAYS use gasoline that
meets the following guidelines:
Clean, fresh gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91
nON). High altitude use may require a
different octane. Consult your engine
manual.
Gasoline with up to 10% ethanol
(gasohol) or up to 15% MTBE (methyl
tertiary butyl ether) is acceptable.
Use of any gasoline other than those
approved above may void the engine
warranty. If the pumps are not marked
for the content of alcohol or ethers,
check ethanol and MTBE levels with
the fuel supplier.
Do not modify the fuel system to use
different fuels.
Never mix oil and gasoline.
NOTE: All gasoline is not the same. If the
engine experiences starting or performance
problems after using a new gasoline, switch
to a different fuel provider or fuel brand.
IMPORTANT: Excessively oxygenated or
reformulated fuels (fuels blended with
alcohols or ethers) can damage the fuel
system or cause performance problems. If
any undesirable operating problems occur,
use a gasoline with a lower percentage of
alcohol or ether.
Fuel Stabilizer
Gasoline left in the fuel system for extended
periods without a stabilizer will deteriorate,
resulting in gum deposits in the system.
These deposits can damage the carburetor
and the fuel hoses, filter and tank. Prevent
deposits from forming in the fuel system
during storage by adding a quality fuel
stabilizer to the fuel. Follow the
recommended mix ratio found on the fuel
stabilizer container.
PRE-START
,_ CAUTION: Make sure all
hardware is tight, all safety
devices are in place and all
adjustments are made correctly.
1. Check Safety Interlock System
If this system does not function as described
do not operate until repairs are made.
2. Check Air Cleaner
Check air filter for dirt. Clean as required.
Follow Engine Manual Maintenance
Schedule.
3. Check Engine Fuel and Crankcase
Oil
Check and add fuel if required. Check that
engine crankcase oil is full. Follow Engine
Manual Maintenance Schedule.
4. Check Tire Pressure
See Specifications on page 31 for correct tire
pressure.
5. Check Hydraulic Fluid Level
See Check Hydraulic Fluid Level on page 19.
6. Adjust Seat
Be sure all controls can be reached safely
from operator's position.
7. Set Cutting Height
Make sure the deck is set to the correct
cutting height.
GB - 14

STOPPING IN AN EMERGENCY
The unit can be stopped immediately at any
time by turning the ignition key to the "Off"
position.
STARTING AND SHUT OFF
CAUTION: Read entire
Owner/Operator Manual, Clutch
Manual, and Engine Manual first.
DO NOT attempt to start engine
at this time.
To start the engine:
1. Make sure the steering levers are in
neutral.
2. Put the PTO switch in the "Off" position.
3. Engage parking brake.
4. If the engine is cold, move the choke
control to the "On" position. If the engine
is warm or hot, do not use choke.
5. Move the throttle to 3/4 "Fast" position.
See Engine Manual for detailed
instructions.
6. Put the ignition key in the switch and
turn it to the "Start" position.
7. As soon as the engine starts, release the
key.
8. Move the choke control to the "Off"
position from the "Choke" position. Wait
until the engine is running smoothly
before operation.
To stop the engine:
1. Bring the steering levers to neutral.
Disengage the PTO and engage the
parking brake.
2. Move the throttle lever to the "Slow"
position.
3. Turn the ignition key to the "Off" position.
TO MOW WITH UNIT
Operate the unit only when seated in the
operator's position.
1. Start the engine. Let the engine warm
until it is running smoothly.
2. Release parking brake.
,_ WARNING: Move the steering
control levers slowly and keep the
throttle control lever at slow
speed until you learn how to
operate the unit.
3. Bring the steering levers to neutral.
4. Slow the engine down to about 3/4
speed.
5. Turn ON the PTO switch to engage the
mower.
IMPORTANT: Never engage the PTO if the
mower is plugged with grass or other
material. This may cause damage to the
electric clutch.
6. Move throttle control to fast.
7. Move the steering levers forward to
obtain a slow ground speed.
8. To disengage the mower, move the PTO
switch to the "Off" position.
9. When you know how to operate the unit,
select a speed appropriate to your
mowing conditions.
PARKING
To park the unit:
1. Bring the steering levers to neutral. Turn
off PTO.
2. Move the throttle lever to the "Slow"
position.
3. Engage the parking brake.
4. Lower the attachment.
5. Turn the ignition key to the "Off" position
and remove the key.
MOVING THE UNIT WITH THE
ENGINE OFF
IMPORTANT: Never tow unit.
1. Shut OFF engine.
2. Place seat in the service position (See
Service Position on page 18).
3. Pull the right and left bypass levers to
the neutral position.
,_ WARNING: Do not bypass
transmission when on a slope.
4. Disengage parking brake.
5. Push unit to desired location.
6. Engage parking brake.
7. Push the right and left bypass levers to
the drive position.
GB- 15

PushLeverIntoDrivePosition
PullLeverOuttotheNeutralPosition
OF4105 Figure5
©F4110
FOR BEST PERFORMANCE
Cut grass when it is dry.
Keep mower blades sharp.
Keep mower deck properly levelled.
Adjust anti-scalp rollers to prevent scalping.
Do not set height of cut too low. For very tall
grass, mow twice.
Do not travel too fast.
Mow with the engine set at full throttle.
When mulching, only remove 1/3 of grass
length per cutting. Do not cut more than 1
inch (2.54 cm) at any one time.
Discharge clippings into areas already cut.
Vary cutting pattern with each mowing.
Do not allow grass or debris to collect inside
of mower deck. Clean after each use.
WARNING: AVOID INJURY.
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
Proper maintenance can prolong the life of
unit. The following charts show the
recommended service schedule. More
frequent service may be required due to
working conditions (heavy loads, high
ambient temperatures, dusty conditions, or
airborne debris).
See the maintenance instructions in the
Engine Manual for additional information.
GB - 16

Period Task
Each
Use
Service
Check Safety Interlock
_, ARNING: Safety interlock system
failure and improper operation of unit can
result in death or serious injury. Test this
system each time the unit is operated. If
this system does not function as
described, do not operate until repairs are
made. See Safety Interlock System on
page 12.
Check Parking Brake See Parking Brake Interlock System on page 12.
Interlock System
Check Hydraulic Fluid Check hydraulic oil level mark on cap/dipstick. Add
20W50 engine oil as needed. Do not overfill. See
Check Hydraulic Fluid Level on page 19.
Check Tires
Clean Unit
Follow Engine Manual
Maintenance Schedule
See Specifications on page 31for correct tire
pressure.
CAUTION: Avoid injury! Explosive
separation of tire and rim parts is possible
when they are serviced incorrectly:
Do not attempt to mount a tire without the
proper equipment and experience to
perform the job.
Do not inflate the tires above the
recommended pressure.
Do not weld or heat a wheel and tire
assembly. Heat can cause an increase in air
pressure resulting in an explosion. Welding
can structurally weaken or deform the
wheel.
Do not stand in front or over the tire
assembly when inflating. Use a clip-on
chuck and extension hose long enough to
allow you to stand to one side.
Clean engine, battery, seat, mower deck, etc. of dirt
and debris. Do not use solvents, hard cleaners, or
abrasives.
Do not spray the unit with water, especially when
the unit is warm from operation. Water can seep
into bearings and damage them.
NOTE: Protect painted surfaces with automotive
type wax.
Perform scheduled engine maintenance. Refer to
engine manual for detailed instructions.
Every Check Mower Blades Check mower blades for wear. Sharpen or replace
25 as needed. See Mower Blades on page 20.
Hours
Check Air Filter Check air filter for dirt. Clean as required. Follow
Engine Manual for maintenance schedule.
Every
50 Lubricate Unit Oil all pivot points and pin connections. Grease
lube fittings. See Lubricate Unit on page 23.
Hours
Check Brake Gap Adjust gap if necessary. See Adjusting the Parking
Brake on page 25.
GB - 17

Period Service Task
Clean Battery Keep battery and its terminals clean. See Clean
Battery on page 22.
Every Check Fasteners Check mower blade mounting hardware and all
other fasteners. Replace missing or damaged
100 fasteners. Tighten all nuts and bolts to their correct
Hours torque value.
Check Belts Replace worn or deteriorated belts. See Replacing
Mower Belts on page 26 and Replacing the Hydro
Pump Belt on page 26.
Every Change Hydraulic Fluid Drain hydraulic fluid tank, replace hydraulic oil filter,
400 and Filter* refill system. See Hydraulic Fluid on page 19.
Hours
*Change hydraulic fluid and filter after the first 75 hours of operation and then
every 400 hours.
[,.__]_ I':I _,II; r_,11]_lL.."]lII_v4=1_,/I(,."]
Ariens Dealers will provide any service which
may be required to keep your unit operating at
peak efficiency. Should engine service be
required, it can be obtained from a Ariens
Dealer or the engine manufacturer's
authorized service center.
WARNING: AVOID INJURY.
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
,_ CAUTION: HOT SURFACES
may result in injury. DO NOT
touch engine or drive parts which
are hot from operation. Allow
parts to cool before servicing.
SERVICE POSITION
1. Place unit on a flat level surface.
ALWAYS stop engine. Ensure unit is
secure and will not tip over. Strap and
clamp onto lift if used.
2. Place steering levers in neutral and
engage parking brake.
3. Remove wing knob.
4. Tip seat forward (Figure 6).
_ CAUTION: Be sure footing is
secure to accomodate weight
shift of seat when rotating it into
service position.
5. When service is complete, lower seat
and secure with wing knob or hex nut.
1 2
\
1. Service
Position
2. Steering
Levers
4
3. Parking Brake
4. Battery
Figure 6
GB - 18

HYDRAULIC FLUID
WARNING: HYDRAULIC FLUID
can result in severe burns. Fluid
in hydraulic system can penetrate
skin and result in serious injury or
death.
Be sure to stop the engine before
doing any work on hydraulic
parts.
Keep body and hands away from
pin holes or nozzles which expel
hydraulic fluid when under
pressure. Use paper or
cardboard, not hands, to search
for leaks.
Ensure all hydraulic fluid
connections are tight and all
hydraulic hoses and lines are in
good condition before applying
pressure to system.
FOREIGN FLUID INJECTED
INTO BODY can result in
gangrene. Fluid must be
surgically removed within a few
hours by a doctor familiar with
this form of injury.
Check Hydraulic Fluid Level
Check the system with the unit cold and
parked on a flat, level surface.
Then run the unit for about one minute and
recheck the levels.
To Add Hydraulic Fluid:
1. Remove the cap from the expansion
tank.
2. Fill the expansion tank with 20W-50
engine oil with an SL API classification
until oil level reaches the cold fill line on
the tank.
3. Install the expansion tank cap and then
purge the system. See Purging the
Hydraulic System on page 20.
The hydraulic fluid should be at the cold
fill line of the expansion tank.
Figure 7
Change Hydraulic Fluid and Filter
NOTE: Change hydraulic fluid and filter after
the first 75 hours of operation and then every
400 hours. Use 20W-50 engine oil with an SL
API classification.
1. Place container under oil filter to catch
oil.
2. Remove the filter guard and oil filter from
the transaxle.
3. Remove the oil drain plug or fitting from
the inlet port and allow the transaxle to
drain completely.
4. Clean the filter mounting surface and
then lubricate rubber gasket on new oil
filter with clean hydraulic oil.
5. Spin new oil filter onto filter housing until
it makes contact. Tighten oil filter
another 3/4 turn.
6. Install the filter guards removed in
step 2. Tighten the mounting screws to
65 Ibf-in (7.3 N°m).
7. Fill with 20W-50 engine oil with an SL
API classification until oil appears at the
bottom of the drain plug (about 2 quarts
per transaxle). Install the drain plug and
tighten it to 180 Ibf-in (20.3 N°m).
8. Repeat steps 1-7 for the other
transaxle.
9. Follow the instructions in To Add
Hydraulic Fluid: on page 19.
GB - 19

1.DrainPlug
2.OilFilter
3.FilterGuard
4.MountingHardware
Figure8
Purging the Hydraulic System
WARNING: This adjustment
requires operating the engine.
Use extreme care to avoid
contact with moving parts and hot
surfaces. Be sure rear of unit is
well supported and secure before
starting engine.
1. With the unit up to and facing a wall, jack
up the unit so that both drive wheels are
off the ground.
2. Disengage the parking brake and put the
transaxle bypass levers in the neutral
position. See Moving the Unff with the
Engine Off on page 15.
3. Start the engine and slowly move the
steering levers in forward and reverse
five or six times.
4. Stop the engine and put the transaxle
bypass levers in the drive position. See
Moving the Unit with the Engine Off on
page 15.
5. Start the engine and slowly move the
steering levers in forward and reverse
five or six times.
6. Stop the engine, check the oil level and
add oil as needed.
7. Repeat steps 2-6 until the transaxles
operate smoothly in forward and reverse
at normal speeds without excessive
noise.
MOWER BLADES
Remove
_t AUTION: Use sturdy gloves or
padding to protect hands when
working with mower blades.
1. Turn the engine off. Remove the ignition
key. Remove the ignition wire from the
spark plugs.
2. Remove the bolts, cup washer, and
blades from the spindle shafts.
Replace
1. Put the blades, cup washers, and the
bolts back on the spindle shafts.
2. Tighten the bolts to a torque of
115-160 Ibf-ft (156-217 N°m).
3. Replace the ignition wire on the spark
plugs.
2
1. Blade
2. Cup Washer
3. Bolt
Figure 9
GB - 20

Sharpen the Mower Blades
,_ CAUTION: DO NOT sharpen
mower blades while on unit. An
unbalanced mower blade will
cause excessive vibration and
eventual damage to unit. Check
mower blade balance before
reinstalling blades.
NEVER weld or straighten bent
blades.
1. Remove mower blade from unit.
Discard mower blade if:
More than 1/2 in. (1.27 cm) of metal is
removed.
Air lifts become eroded.
Blade is bent or broken.
2. Sharpen mower blade by removing an
equal amount of material from each end
of mower blade. DO NOT change angle
of cutting edge or round the corner of the
mower blade.
3. Check mower blade balance.
Slide mower blade on an unthreaded
bolt. A balanced blade should remain in
a horizontal position. If either end of
mower blade moves downward, sharpen
the heavy end until blade is balanced.
4. Install mower blade(s) on unit.
5. Tighten the bolts to a torque of
115-160 Ibf-ft (156-217 N°m).
DO NOT Sharpen to This Pattern
2
1/2 in. (1.27 cm)
3 OT0792
4
Sharpen to This Pattern
1. Cutting Edge 3. Air Lift
2. Square Erosion
Corner 4. Air Lift
Figure 10
GB - 21

BATTERY
WARNING: AVOID INJURY.
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
WARNING: Battery posts,
terminals and related accessories
contain lead and lead
compounds, chemicals known to
the State of California to cause
cancer and reproductive harm.
Wash hands after handling.
Unit comes equipped with a maintenance-
free battery that requires no regular
maintenance except cleaning the terminals.
Remove Battery
1. Shut OFF engine. Engage parking
brake. Remove the ignition key.
2. Place seat in the service position (See
Maintenance Schedule on page 16).
3. Disconnect cables from battery
(negative, then positive)(Figure 11).
4. Remove hold down and remove battery.
Replace Battery
1. Replace battery and secure with battery
hold down.
2. Reconnect cables to battery (positive,
then negative). Position boot over
positive terminal.
3. Return seat to operating position.
Clean Battery
Keep battery and its terminals clean. Inspect
every 100 operating hours or monthly for best
performance.
2
1
1. Negative 2. Positive
terminal terminal
3. Battery
Figure 11
1. Remove battery from unit. See Remove
Battery on page 22.
2. Clean terminals and battery cable ends
with wire brush.
3. Coat terminals with dielectric grease or
petroleum jelly.
4. Replace battery. See Replace Batteryon
page 22.
Charging the Battery
Battery Electrolyte First Aid
Follow First Aid directions for contact with
battery fluid.
External Contact: Flush with water.
Eyes: Flush with water for at least 15
minutes and get medical attention
immediately!
Internal Contact: Drink large quantities
of water. Follow with Milk of Magnesia,
beaten egg or vegetable oil. Get
medical attention immediately!
In case of internal contact, DO NOT induce
vomiting!
IMPORTANT: DO NOT fast charge. Charging
at a higher rate will damage or destroy
battery. ONLY use an automatic charger
designed for use with your battery.
ALWAYS follow information provided on
battery by battery manufacturer. Contact
battery manufacturer for extensive
instructions to charge battery.
1. Remove battery from unit. See Remove
Battery on page 22.
2. Place battery on bench or other well-
ventilated place.
GB - 22

3.Connectpositive(+)leadofchargerto
positive(+)terminal,andnegative(-)
leadtonegative(-)terminal.
4.Chargebatteryaccordingtochargerand
batterymanufacturers'instructions.
5.Replacebattery.SeeReplace Batteryon
page 22.
Jump-Starting
Ariens does not recommend jump-starting
your unit. Jump-starting can damage engine
and electrical system components. See your
engine manual for more detailed information.
LUBRICATE UNIT
Apply oil at all pivot points and pin
connections.
OF1794
R LUBRICA- QTY LOCATION INTER-
E TION VAL
F
1 REPACK 2 CASTER 400 Hrs
PIVOT
OIL ALL PIVOT 50 Hrs
POINTS, PIN
CONNEC-
TIONS
Figure 12
STEERING CONTROL NEUTRAL
ADJUSTMENT
Eliminating Excessive Creeping of
the Unit (Figure 13)
,_ WARNING: This adjustmentrequires operating the engine.
Use extreme care to avoid
contact with moving parts and hot
surfaces. Be sure rear of unit is
well supported and secure before
starting engine.
3. Remove the drive wheels from the unit.
4. Start the engine, run engine at full
throttle, and release the parking brake.
5. Move the steering levers from Forward
to Reverse several times to make sure
controls are free. Then return steering
levers to neutral position.
6. Check wheel(s) for movement.
NOTE: The right and left hydraulic pumps are
adjusted the same way.
7. If a wheel moves, adjust the return to
neutral mechanism on the hydraulic
pump:
a. Loosen the return to neutral screw
on the pump.
b. Slowly move the speed and
direction control bracket clockwise
or counterclockwise until the
wheel stops moving.
c. Hold the stop bracket in position
and tighten the return to neutral
screw on the pump.
8. Move steering levers from Forward to
Reverse several times and return
steering levers to neutral position.
Check wheel(s) for movement.
9. If wheel is still moving, repeat steps 7
and 8.
10. Shut OFF engine.
11. Replace drive wheels.
Axle Direction
..................._ Returnto Neutral
Adjusting Screw
Speed and
Direction
Control Arm
Figure 13
1. If hydraulic system is cold, run unit for a
minimum of five minutes, then shut OFF
engine.
2. With the unit up to and facing a wall, jack
up the unit so that both drive wheels are
off the ground.
GB - 23

Aligning the Steering Levers
(Figure 14)
1. Shut OFF engine. Engage parking
brake. Remove the ignition key.
2. Place seat in the service position (See
Service Position on page 18).
3. Loosen brake interlock on the same side
as steering lever to be adjusted.
4. Loosen tie rod jam nuts and turn tie rod
until steering levers are aligned.
5. Tighten jam nut on tie rod, tighten brake
interlock.
1. Tie-Rod Jam 4. Brake
Nut Interlock
2. Tie-Rod 5. Hydrostatic
3. Steering Transmission
Lever
Figure 14 OF3381
ADJUSTING THE UNIT TO TRACK
STRAIGHT
WARNING: Prior to adjusting the
tracking of the unit, shut OFF
engine, engage parking brake,
and remove the ignition key.
Check and adjust tire pressure. Increase
pressure on side unit tracks to. DO NOT
exceed maximum recommended tire
pressure (See Specifications on page 31 ).
If tire pressure adjustment does not solve
tracking problem, adjust the limiter bolts on
the stop bracket (Figure 15). Front bolts
adjust forward and rear bolts adjust reverse.
Lengthen the limiter bolt (move closer to
lever) on side which is too fast.
1. Limiter Bolt
2. Jam Nut
3. Steering
Lever
Figure 15
4. Stop
Bracket
GB - 24

ADJUSTING THE HEIGHT OF THE
STEERING LEVER HANDLES
NOTE: Align handlebars by adjusting
eccentric spacer until the height of
handlebars are the same.
1. Remove mounting hardware and move
handlebar up or down until the steering
levers are at the appropriate height.
2. Install mounting hardware.
1 3
4 OF4315
1. Handle 3. Steering Lever
2. Eccentric 4. Mounting
Spacer Hardware
Figure 16
ADJUSTING THE PARKING
BRAKE
The parking brake should not need
adjustment, however if the parking brake
does not hold the unit properly, the brake may
need adjustment.
Check Adjustment
NOTE: Be sure to check the parking brake on
both sides of the unit (Figure 17).
1. Engage parking brake and set both
transmission bypass valves to the
neutral position. See Moving the Unit
with the Engine Off on page 15.
2. Push the unit forward.
If the unit easily rolls forward the
transmission brakes are not fully
engaging. Tighten the brake cable to
fully engage the brake lever on the
transmission.
Adjust the Parking Brake
1. Disengage the parking brake.
2. Loosen the nuts on the parking brake
cable adjuster and then turn the adjuster
until the cable is taut, not tight.
3. Engage the parking brake and check the
adjustment. Repeat as needed.
4. Tighten the nuts.
NOTE: Set both bypass valves to the drive
_osition when finished adjusting the brake.
,2
1. Parking Brake Cable
2. Adjuster
3. Nuts
Figure 17
PTO BELT
WARNING: MOVING PARTS can
cut or amputate body parts.
ALWAYS wait for moving parts to
stop before performing
maintenance or service.
CAUTION: DAMAGED OR
_, WORN BELTS may result in
injury and/or damage to unit.
Check belts for excessive wear or
cracks often.
PTO Belt Access
1. Properly stop and park unit (See
Operation on page 12).
2. Lower the mower.
3. Place seat in most rearward position.
4. Remove belt covers.
5. Place foot board in open position
(Figure 18).
GB - 25

1 2
1.Footboardin 2.SupportFrame
openposition 3. Pivot
Figure18
ReplacingMowerBelts
NOTE:Longmowerbeltmustberemovedto
removeshortmowerbelt.
CAUTION:Usecarewhen
releasingidlerspringtension.
Keepbodypartswellawayfrom
idlerswhenperformingthis
operation.
1.Slowlyreleasethetensiononthelong
mowerbeltidleruntilallthetensionis
removedfromthesprings.
2.Removelongmowerbeltfromleftblade
spindleandremovefromdeck.
3.Slowlyreleasethetensionontheshort
beltidleruntilallthetensionisremoved
fromthesprings.
4.Removeshortmowerbeltfromright
bladespindleandfromdeck.Idlerpivot
boltmustbeloosenedslightlytogain
clearancetoremovebeltfromunder
idlerpulley(Figure19).
5.Arrangenewmowerbelt(s)ondeck
(shortbeltfirst).Retightenshortmower
beltidlerpivotbolt.Installbeltson
sheaves.Putbeltsontocentersheave
last.
6.Replacebeltcoversandreturnfoot
boardtoclosedposition.
2
17
1.PTOMowerBelt
2. MowerDriveBelt
3.Springs
4. MowerDriveBeltIdler
5.PTOMowerBeltIdler
6. MowerClutchSheave
7.CenterSheave
Figure19
Replacing the Hydro Pump Belt
1. Properly stop and park unit (See
Operation on page 12).
2. Remove the PTO belt from the mower
clutch sheave (See Replacing Mower
Belts on page 26).
CAUTION: Use care when
releasing idler spring tension.
Keep body parts well away from
idlers when performing this
operation.
3. Slowly release the tension on the hydro
pump belt idler until all the tension is
removed from the springs.
4. Remove old hydro pump belt from right
hand hydrostat sheave first (Figure 20).
5. Install new hydro pump belt by
positioning belt on sheaves. Put belt
onto right hand hydrostat sheave last.
6. Replace long mower belt on mower
clutch sheave. See Replacing Mower
Belts on page 26.
GB - 26

2J O
1
/
OF1631
1. Hydro Belt
2. Spring
3. Idler
4. Engine
Sheave
5. Right Hand
Hydrostat
6. Left Hand
Hydrostat
7. Clutch
8. Clutch
Anchor
Figure 20
MOWER DECKS
Anti-scalp Roller Adjustment
The anti-scalp rollers are set at the factory for
typical mowing height, but can be adjusted for
high or low cutting conditions (Figure 21 ).
Anti-Scalp rollers are intended to prevent
lawn scalping, not to control cutting height.
For a very high cutting height, set the anti-
scalp rollers in the lowest position on the
bracket.
For a very low cutting height, set the anti-
scalp rollers in the highest position on the
bracket.
NOTE: There are four anti-scalp rollers on
the outside of the mower deck and four anti-
scalp rollers on the inside of the mower deck.
Make sure all anti-scalp rollers are set at the
same height.
Lowest Cutting
Height
Hig
Cutting
Height
Figure 21
Removing the Mower Deck
1. Remove PTO belt (See Replacing
Mower Belts on page 26).
,& WARNING: AVOID INJURY.
Mower lift arms and mower lift
pedal could cause severe injury if
they are not locked before
removing the mower deck.
ALWAYS lock mower deck lift
before removing the deck.
2. Lock the mower deck in the service
position.
Push the mower lift pedal forward
between cutting height number 4 and
number 5 to align the holes in the deck
lift shaft and the deck lift cover. Insert the
cutting height pin in the holes on the side
of the deck lift cover so it passes all the
way through the deck lift cover and
shaft.
IMPORTANT: The mower lift arms are not
locked unless the cutting height adjustment
pin passes all the way through both the deck
lift cover and shaft.
NOTE: Support the mower deck on blocks or
jack stands before disconnecting link chains
from mower lift arms to prevent the deck from
falling.
3. Remove link chains from mower lift
arms. Note hole location on mower lift
arms for replacement.
4. Remove the mower mounting pins
connecting the mower mounting arms to
the deck.
5. Slide mower deck out from under unit.
GB - 27

1.MowerLift
Arm
2. LinkChain
3. Mower
Mounting
Arm
4. Mower
Mounting
Pin
5.MowerLift
Arms
Locked
Figure22 OF3765
Installing the Mower Deck (Figure 22)
1. Slide mower deck under unit.
2. Connect mower mounting arms to deck
with mower mounting pins.
3. Install link chains on the mower lift arms
in the same holes they were removed
from.
4. Install PTO mower belt (See Replacing
Mower Belts on page 26).
5. Level mower deck (See Leveling the
Mower Deck on page 28).
Leveling the Mower Deck
These adjustments should be made on a
level surface with the tires inflated to the
correct air pressure.
Check Blade Level and Pitch
1. Raise mower deck to a 3 in. (7.62 cm)
cutting height.
2. Shut off engine. Engage parking brake.
Remove the ignition key.
NOTE: Place blocks under the bottom edge
of the deck, not under the reinforcement bar
welded along deck face.
3. Place blocks at each corner of the deck
to support the weight of the deck.
4. Turn the blades so the blade ends point
left to right across the width of the deck.
5. Measure the distance between the
ground and cutting edge of the blade on
the left blade (Left position in Figure 23)
and on the right blade (Right position in
Figure 23). Distances should be within
3/16 in. (4.7 mm). If they are not, raise
the low side of the deck using the height
adjusters on the deck lift brackets (see
Figure 24).
6. After deck is level side to side, check the
deck front to back pitch.
7. Turn the blades so the blade ends point
front to back as shown in Figure 23.
8. Measure the distance between the
ground and the cutting edge of the
middle blade at the front of the deck
(Front position in Figure 23) and
between the ground the cutting edge of
the left and right blades at the rear of the
deck (Rear position in Figure 23).
9. The cutting edge at the front of the deck
(Front position in Figure 23) should be
1/8 in. (3.18 mm) lower than the cutting
edges at the rear of the deck (Rear
position in Figure 23).
10. If measurements are out of range, raise
the low side of the deck using the height
adjusters on the deck lift brackets (see
Figure 24). Be sure to raise the deck
evenly to keep the deck level side to
side.
NOTE: Pitching the front of the blades lower
than the rear provides a balance between cut
quality and the power needed to cut grass.
Certain cutting conditions require the deck to
be pitched with the rear of the blades lower
than the front. Heeling the deck this way
requires more engine power but can provide
better cut quality.
11. Remove the blocks from under the deck.
GB - 28

BladeSide-to-SideLevel
BladeFront-to-BackPitch
Front
Rear
Figure23
Adjust Blade Height
Level and pitch the mower with the height
adjusters on each deck lift bracket
(Figure 24).
Loosen the jam nut on the deck lift
bracket bolt about 1/4 turn to reduce
clamp load on the height adjusters.
Loosen the jam nut on the deck adjuster
bolt and then turn the bolt clockwise to
raise the deck or counterclockwise to
lower the deck. Tighten both jam nuts.
Height
Adjusters
DO NOT place blocks under
reinforcement bar.
Figure 24
CLUTCH ADJUSTMENT
If clutch fails to engage or disengage properly
or begins to make abnormal noise, check the
air gap adjustment at the three inspection
slots.
To check:
1. Stop engine, remove key and wait for all
hot parts to cool.
2. Measure the air gap between the
armature and the rotor.
Minimum: A .016" feeler gauge should
slide between armature and rotor with
slight contact.
Maximum: A .020" feeler gauge should
slide between armature and rotor with
slight contact.
3. Repeat for each inspection slot.
To adjust:
1. If necessary, loosen gap adjustment
nuts until a .016" feeler gauge fits
between armature and rotor.
2. Slide a .020" feeler gauge between
armature and rotor.
3. Tighten gap adjustment nut until there is
slight contact on feeler gauge.
4. Repeat steps 1 - 3 at each inspection
slot.
NOTE: Adjust air gap as evenly as possible.
5. Start unit, engage and disengage PTO.
6. Shut off unit.
7. Recheck air gap and adjust if needed.
I_
3 2 1
1. Armature 4. Gap
2. Rotor Adjustment
3. Inspection Nut
Slot Figure 25 OGlS00
GB - 29

WARNING:AVOIDINJURY.
,_, Read and understand entire
Safety section before proceeding.
SHORT TERM
NEVER spray unit with high-pressure water
or store unit outdoors.
Inspect unit for visible signs of wear,
breakage or damage.
Keep all nuts, bolts and screws properly
tightened and know unit is in safe working
condition.
Store unit in a cool, dry protected area.
LONG TERM
Clean unit thoroughly with mild soap and low
pressure water and lubricate (See Lubricate
Unff on page 23 in Maintenance). Touch up
all scratched painted surfaces.
Remove weight from wheels by putting
blocks under frame or axle.
When storing unit for extended periods of
time, remove all fuel from tank and carburetor
(run dry). Refer to Engine Manual.
Clean and charge the battery. Charge battery
every three to four weeks when storing unit.
Fuel System
Gasoline left in the fuel system for extended
periods without a stabilizer will deteriorate,
resulting in gum deposits in the system.
These deposits can damage the carburetor
and the fuel hoses, filter and tank. Prevent
deposits from forming in the fuel system
during storage by adding a quality fuel
stabilizer to the fuel. Follow the
recommended mix ratio found on the fuel
stabilizer container.
To treat the fuel system for storage:
1. Add fuel stabilizer according to
manufacturers' instructions.
2. Run engine for at least 10 minutes after
adding stabilizer to allow it to reach the
ca rbu retor.
NEVER store the engine with fuel in the fuel
tank inside of a building with potential
sources of ignition.
To Take the Unit Out of Storage
1. Refer to the engine service manual to
prepare the engine for service.
2. Put fresh, clean fuel in the fuel tank.
3. Begin the maintenance schedule.
4. Charge and install the battery.
Part No.
79206400
79206500
79100500
79100800
79206800
79202700
79102500
79102600
89100200
89100300
Description
Mulching Kit 52" Decks
(991065)
Mulching Kit 60" Decks
(991056)
Striper Kit
Discharge Cover Kit
(991065)
Discharge Cover Kit
(991056)
Headlight Kit
Bagger Adapter Kit - 60"
Decks
Bagger Adapter Kit - 52"
Decks
CZ-HD 2-Bag Bagger
HD Series Bagger
Part No.
21542700
21541400
21545100
21541700
21541500
07200026
07200028
07211500
03253800
03253900
Description
1 Air Filter - Kohler
Courage
1 Engine Oil Filter -
Kohler Courage
2 Hydraulic Oil Filter
2 Spark Plug - Kohler
Courage
1 Fuel Filter - Kohler
Courage
1 PTO Belt - 52" Decks
1 PTO Belt - 60" Decks
1 Traction (Hydro Pump)
Belt
1 Blade - 52" Decks
1 Blade - 60" Decks
GB - 30

Model Number
Model
Engine
Engine Model Number
Engine Displacement - in3 (cc)
Governed RPM (May be different from
maximum RPM)
Liquid or Air Cooled
Speed
Forward Maximum - mph (km/h)
Reverse Maximum - mph (km/h)
991056
Max Zoom 2560
Kohler
Courage
44.2 (725.0)
991065
Max Zoom 2552
Kohler
Courage
44.2 (725,0)
3600 + 75
Air
8,0(12.9)
4.0 (6.4)
Turning Radius Zero
Brakes Hydro - Parking
Electrical
Starter Electric
Battery 12-Volt Maintenance Free U1-250
Power Take-Off Electric PTO Clutch/Brake
Fuel
Fuel Type Refer to Engine Manual
Fuel Tank Capacity - gal. (L) 7 (26,5)
Transm ission
Type Hydrostatic Drive
Transmission Oil Use 20W-50 engine oil with an SL API
classification
Hydraulic Oil Filter Yes
Size and Weight
Length - in. (cm) 71.5 (181.6)
Width (With Chute Up) - in. (cm) 63.0 (160) 55.5 (140.9)
Height - in. (cm) 42 (106)
Weight - Ibs (kg) 820 (372.7) 800 (362.9)
Tires
Front Tire Size - in. 13 x 5-6
Rear Tire Size - in. 20 x 10-10
Front Tire Pressure - psi (kPa) 20 - 25 (138 -172)
Rear Tire Pressure - psi (kPa) 15 -18 (103 -124)
Mower Deck
Mower Deck Lift Mechanical
Cutting Width - in. (cm) 60 (152) 52 (132)
Cutting Height - in. (cm) 1 - 5 (2.5 - 12.7)
Cutting Height Increments - in. (cm) 0.5 (1.25)
GB - 31

Two-Year Limited Lawn and
Garden Consumer Ride-On
Warranty
Ariens Company (Ariens) warrants to the original purchaser that Ariens and Gravely brand consumer
products manufactured and sold by Ariens after December 31, 2007 will be free from defects in material and
workmanship for a period of two years after the date of purchase. An authorized Ariens dealer (Ariens brand
products) or Gravely dealer (Gravely brand products) will repair any defect in material or workmanship, and
repair or replace any defective part, subject to the conditions, limitations and exclusions set forth herein.
Such repair or replacement will be free of charge (labor and parts) to the original purchaser except as noted
below.
Five-Year Limited Warranty on Mower Deck Shell
The deck shell on zero-turn riding mowers is warranted to the original purchaser for five years from
the date of purchase. Any defect in material or workmanship of the deck shell will be repaired free of
charge (parts and labor) to the original purchaser for two years after the date of purchase. For the third
through fifth year from the date of purchase, the parts required to repair a defect in material or work-
manship of the deck shell, not the labor, will be provided free of charge.
Five-Year Limited Warranty on Main Frame
The main frame on zero-turn riding mowers is warranted to the original purchaser for five years from
the date of purchase. Any defect in material or workmanship of the main frame will be repaired free of
charge (parts and labor) to the original purchaser for two years after the date of purchase. For the third
through fifth year from the date of purchase, the parts required to repair a defect in material or work-
manship of the main frame, not the labor, will be provided free of charge.
90-Day Limited Warranty on Service Parts and Accessories
Genuine Ariens or Gravely brand service parts and accessories are warranted to be free from defects
in material and workmanship for a period of 90 days after the date of purchase. An authorized Ariens or
Gravely dealer will repair or replace any such part or accessory free of charge, except for labor, during
that period.
The duration of all warranties herein applies only if the product is put to personal use around a household or
residence. If the product is put to any business use, agricultural, commercial, or industrial, then the duration
of these warranties shall be 90 days after the date of purchase. If any product is rented or leased, then the
duration of these warranties shall be 90 days after the date of purchase.
Exceptions, Limitations, Exclusions
Customer Responsibilities
Register the product immediately at the time of sale. If the dealer does not register the product, the
customer must complete the product registration card in the literature package and return it to the Ariens
Company, or register the unit online at www.ariens.com or www.gravely.com.
To obtain warranty service, the original purchaser must:
Perform the maintenance and minor adjustments explained in the owner's manual.
Promptly notify Ariens or an authorized Ariens or Gravely service representative of the need for
warranty service.
Transport the product to and from the place of warranty service.
Have the warranty service performed by an authorized Ariens or Gravely service representative.
To find an Ariens or Gravely authorized service representative, contact Ariens at:
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
ARIENS COMPANY Con_Ride_2008
GRAVELY_DISTENS_DI LOCKETS'I NATtQNAL_DMOWER I BYNORM_DI EVERRIDEC_'I GREATDANEc_'

Exceptions and Limitations
Batteries are warranted only for a period of 12 months after date of purchase, on a prorated basis. For
the first 90 days of the warranty period, a defective battery will be replaced free of charge. If the
applicable warranty period is more than 90 days, Ariens will cover the prorated cost of any defective
battery, for up to 12 months after the date of purchase.
Exclusions - Items Not Covered by This Warranty
Engines and engine accessories are covered only by the engine manufacturer's warranty and are not
covered by this warranty.
Eye-Q TM and Scan-Mate TM units are covered by their own warranty and are not covered by this
warranty.
Parts that are not genuine Ariens or Gravely service parts are not covered by this warranty.
The following maintenance, service and replacement items are not covered by this warranty unless
they are noted in the Limitations section above: lubricants, spark plugs, oil, oil filters, air filters, fuel
filters, brake linings, brake arms, shoes, runners, scraper blades, shear bolts, mower blades, mower
vanes, headlights, light bulbs, knives, cutters.
Any misuse, alteration, improper assembly, improper adjustment, neglect, or accident which requires
repair is not covered by this warranty.
This warranty applies only to products purchased in the United States (including Puerto Rico) and
Canada. In all other countries, contact place of purchase for warranty information.
Disclaimer
Ariens may from time to time change the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be
construed as obligating Ariens to incorporate such design changes into previously manufactured products,
nor shall such changes be construed as an admission that previous designs were defective.
LIMITATION OF REMEDY AND DAMAGES
Ariens Company's liability under this warranty, and under any implied warranty that may exist, is limited to
repair of any defect in workmanship, and repair or replacement of any defective part. Ariens shall not be
liable for incidental, special, or consequential damages (including lost profits). Some states do not allow the
exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER OF FURTHER WARRANTY
Ariens Company makes no warranty, express or implied, other than what is expressly made in this
warranty. If the law of your state provides that an implied warranty of merchantability, or an implied
warranty of fitness for particular purpose, or any other implied warranty, applies to Ariens Company,
then any such implied warranty is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
ARIENS COMPANY
GRAVELY®I STENSC_'I LOCKETS'I NATIONAL®I BYNORM<_'I EVERRIDEC_I GREAT DANEc_ Con_Ride_2008

kf:1:]U= I_]_,,,_ _v_r:_l/l:l;t::(,.']
S_curit_ .......................... 4
Montage ........................ 10
Commandes et caract_ristiques ..... 11
Fonctionnement .................. 12
P_riodicit_ de I'entretien ........... 18
Entretien et r_glages .............. 20
Remisage ....................... 32
Accessoires ..................... 32
Pi_ces de rechange ............... 32
Caract_ristiques ................. 33
Garantie ........................ 36
II_i d-'[o]_l_o,]i_o] _I
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
http://www.ariens.co m
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
htt p://www.ariens.co m
LE MANUEL
Avant d'utiliser la machine, lire compl_tement
les manuels pour comprendre les consignes
de securite et la fonction des commandes en
cours de fonctionnement et d'entretien
normaux.
Les indications de c6te droit, gauche, avant
et arri_re s'entendent par rapport
I'operateur assis en position de travail et au
sens de la marche avant.
ENTRETIEN ET PII_CES DE
RECHANGE
Lors de la commande de publications,
de pi_ces de rechange ou au cours de la
recherche de renseignements sur I'entretien,
fournir le nom du module et les numeros de
serie du module et du moteur.
Ces numeros se trouvent sur le formulaire
d'enregistrement du produit accompagnant
les documents. IIs sont inscrits sur
I'autocollant du numero de serie, situe sur le
chassis de la machine (Figure 1).
Etiquette du numero de serie
F-2
OF4300
Figure 1

• Noter ci-dessous les numeros du module et
de serie de la machine.
[
• Noter ci-dessous les numeros de module et
de serie du moteur.
[
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Le concessionnaire Ariens doit enregistrer ce
produit Iors de I'achat. L'enregistrement du
produit nous permettra de traiter plus
facilement les reclamations dans le cadre de
la garantie ou de vous communiquer des
informations relatives a I'entretien. Toutes les
reclamations satisfaisant aux crit_res
d'application de la garantie pendant la
periode de garantie limitee seront traitees
que la carte d'enregistrement du produit ait
ete retournee ou pas. Conserver une preuve
d'achat si le produit n'a pas ete enregistr&
Note pour le client: Si le concessionnaire
n'enregistre pas le produit, remplir, signer et
renvoyer la carte d'enregistrement du produit
Ariens ou visiter www.ariens.com sur
Intemet.
PIECES DE RECHANGE NON
HOMOLOGUEES
N'utilisez que des pi_ces de rechange Ariens.
Le remplacement de toute piece sur cet
equipement par une piece autre que les
pi_ces de rechange autorisees par Ariens
peut affecter les performances, la duree de
vie ou la securite de cet equipement et peut
annuler la garantie. Ariens se degage de
toute responsabilite pour toute reclamation
ou demande de dommages et inter6t
relatives a la garantie, a des dommages
materiels, des blessures personnelles, voire
la mort, resultant de I'utilisation de pi_ces de
rechange non homologuees.
REMARQUE: Pour trouver le
concessionnaire Ariens le plus proche, visiter
le site Intemet www.ariens.com.
LIMITATION DE
RESPONSABILITE
Ariens se reserve le droit d'interrompre la
fabrication, d'apporter des modifications ou
des ameliorations a ses produits a tout
moment et ce sans aucune obligation de
notification au public ou a I'acheteur. Les
descriptions et les caracteristiques contenues
dans ce manuel sont en vigueur a la date
d'impression. L'equipement decrit dans ce
manuel pourrait 6tre en option. Certaines
illustrations pourraient ne pas s'appliquer
votre machine.
.A LA LIVRAISON
Le concessionnaire doit :
1. Tester les freins apr_s avoir assemble la
machine pour s'assurer que le reglage
n'a pas ete affecte Iors du transport (voir
Systeme de verrouillage du frein de
stationnement a la page 12). Les freins
ont ete regles en usine.
2. Verifier le fonctionnement du syst_me
de verrouillage de securit& Quand
I'operateur est installe sur le si_ge, la
machine ne doit pas pouvoir demarrer
sauf si les leviers sont au point mort (N)
et si la prise de force (PdF) est
desengagee (Off). Le moteur doit
s'arr6ter si I'operateur quitte son si_ge
quand les leviers de commande sont en
position de fonctionnement ou quand la
PdF est engagee (On) (voir Systeme de
verrouillage de securite a la page 12).
3. Remplir la carte d'enregistrement
d'achat originale et la retourner a Ariens.
4. Expliquer la police de garantie limitee.
5. Expliquer les recommandations de
lubrification et d'entretien. Expliquer les
bons reglages au client ainsi que les
commandes et le fonctionnement de la
tondeuse. Discuter et insister sur les
mesures de securit& Donner au client
les manuels de fonctionnement, des
pi_ces de rechange et du moteur.
Conseiller au client de les lire
attentivement pour bien les comprendre.
Remarque pour le client : Le
concessionnaire connaft les instructions de
reglage et de preparation qu'il a appliquees
avant de vous livrer cette tondeuse. Le
concessionnaire doit passer en revue les
informations importantes de ce manuel avant
de vous livrer la tondeuse ou I'outil.
F-3

[,,."]_l,llJ-'|IIIII=1
AVERTISSEMENT: Cette
tondeuse presente un risque
d'amputation des mains et des
pieds et de projections d'objets.
Le fait de ne pas observer les
instructions de securite des
manuels et des etiquettes peut
entrafner des blessures graves,
voire mortelles.
Le fonctionnement en pente est
le principal facteur de perte de
contr61e et d'accidents de
renversement. Utiliser la
tondeuse en pente necessite une
plus grande attention.
Des accidents tragiques peuvent
se produire si I'operateur n'est
pas conscient de la presence
d'enfants. Ne jamais penser que
les enfants restent a I'endroit oQ
on les a aper;us la derni_re fois.
L'essence est extr_mement
inflammable et les vapeurs sont
explosives, manipuler avec
precaution.
Desenclencher la PdF, arr_ter la
machine et le moteur, retirer la
cle de contact, serrer le frein de
stationnement et attendre I'arr_t
de toutes les pi_ces en
mouvement avant de quitter le
si_ge de I'operateur.
OLI253 1
SYMBOLE DE
SI_CURITI_
Voici des symboles de
securit& IIs signifient:
•ATTENTION !
•VOTRE S#CURITI_
EST EN JEU !
Lorsque ce symbole est
visible :
•FAIRE PREUVE DE
PRUDENCE !
•OBI_IR AU MESSAGE !
OL3900
MOTS D'ALERTE
Les symboles de securite ci-dessus et les
termes de mise en garde ci-dessous sont
utilises sur les autocollants et tout au long de
ce manuel.
Lire et veiller a bien comprendre tous les
messages de securit&
DANGER: SITUATION
EXTREMEMENT
DANGEREUSE! Si le danger
n'est pas ecarte, la mort ou
de graves blessures EN
RESULTERONT.
AVERTISSEMENT: SITUATION
POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE! Si le danger
n'est pas ecarte, la mort ou de
graves blessures POURRAIENT
EN RESULTER.
PRUDENCE: SITUATION
POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE! Si le danger
n'est pas ecarte, IL Y A UN
RISQUE de blessures legeres ou
moyennement graves. Peut
egalement signaler des gestes
dangereux.
REMARQUES
REMARQUE: Renseignements generaux
pour assurer un bon fonctionnement et un
bon entretien.
IMPORTANT: Procedures ou
renseignements specifiques necessaires
pour ne pas endommager la machine ou un
outil.
USAGES ET LOIS
Respecter les precautions d'usage
habituelles pour votre securite et celle des
autres. Comprendre et respecter tousles
messages de securit& Etre conscient des
circonstances comportant un danger et un
risque de blessures legeres, moyennes,
graves ou m6me mortelles. Se familiariser
avec toutes les reglementations et lois
locales y compris les limitations potentielles
d'_ge de I'operateur.
F-4

FORMATION OBLIGATOIRE DE
L'OPERATEUR
Le revendeur a informe I'acheteur original de
cette machine sur I'utilisation correcte selon
le respect des r_gles de securit& Si cette
machine est utilisee par une tierce personne,
ou si elle est pr6tee, Iouee ou vendue,
TOUJOURS fournir le manuel ainsi que la
formation sur la securite necessaire avant
I'utilisation.
AUTOCOLLANTS DE SECURITE
ET EMPLACEMENT
TOUJOURS remplacer les autocollants de
securite manquants ou abfmes. Voir Figure 2
pour les emplacements des autocollants.
Figure 2 OF1625
•DANGER !POUR I_VITER DES
BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES
Lire le manuel du
proprietaire/utilisateur.
OL180I
i_ loigner les enfants et les
personnes Iors de I'utilisation
de la machine.
©L4370
Ne pas orienter I'ejection vers
des personnes. Les objets
projetes peuvent provoquer
des blessures. Ramasser les
objets qui pourraient 6tre
©L0910projetes par la lame.
OL4460
Regarder en bas et en arri_re,
avant et pendant toute
manoeuvre de recul.
0L4470
Rassembler les enfants
I'exterieur de la zone de travail
et sous la surveillance d'un
adulte responsable.
NE JAMAIS TRANSPORTER
D'ENFANTS.
OL4480
Sur une pente se deplacer de
haut en bas et de bas en haut,
jamais en travers de la pente.
NE PAS utiliser sur des pentes
de plus de 10° .
0L4450 °Si la machine s'arr6te en
montee, arr6ter la lame et reculer
lentement.
Eviter les virages brusques.
Maintenir les dispositifs de securite
(garants, protections, boutons de
commandes, etc.) en place et en bon
etat de fonctionnement.
Verifier le syst_me de securite suivant
les indications du manuel avant toute
utilisation.
Apprendre I'emplacement et le
fonctionnement de toutes les
commandes.
Ne jamais permettre I'utilisation par
des personnes n'ayant pas re9u la
formation necessaire.
F-5

2. DANGER! PII_CES ROTATIVES
Ne pas approcher les pieds et
_ les mains des pi_ces en
_'_ rotation.
OL3030
OL0910
Ne pas se trouver dans I'aire
d'evacuation. Ne pas orienter
I'ejection vers des personnes.
-- Ne laisser personne
____] s'approcher de la machine
pendant son fonctionnement.
OL3292
-- Arr6ter le moteur, retirer la cle
et lire le manuel d'entretien
avant de regler ou de reparer la
machine.
OL4010
NE PAS APPROCHER LES
PIEDS ! Toujours tenir les pieds
(',, __i a I'ecart des pi_ces en rotation.
OL4420
3. AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser la tondeuse si les garants ne
sont pas en position d'utilisation ou si
I'ensacheuse n'est pas montee.
Ne pas s'approcher de I'aire
¢=_/_"_,= d'evacuation.
OL4430
Ne pas utiliser la tondeuse en
I'absence de garants ou
d'ensacheuse.
OL3320
4. SURFACES CHAUDES !
NE PAS toucher les pi_ces
qui chauffent en
fonctionnement. Laisser
TOUJOURS refroidir
les pi_ces.
OS073I
5. PIECES EN ROTATION
RISQUE DE BLESSURE. Ne
pas s'approcher des pi_ces en
rotation.
OF3450
6. DANGER!
[_ RISQUE DE BLESSURE. Ne
pas s'approcher des pi_ces en
rotation.
OL4730
CONSIGNES DE SI_CURITI_
Lire, assimiler et respecter toutes les
consignes de securite decrites dans le
manuel du proprietaire/operateur avant de
commencer le montage. Suivre toutes ces
instructions pour ne pas se blesser ou
endommager la machine.
TOUJOURS retirer la cle de contact et/ou le
fil de la bougie avant tout assemblage
reparation ou entretien. Un demarrage
inattendu du moteur peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Effectuer une inspection de la machine et de
la zone de travail :
• Zone de travail • La machine • Tousles
autocollants de securite
Determiner quels outils sont necessaires et
peuvent 6tre utilises en toute securit&
Inspecter I'appareil avant chaque utilisation
la recherche d'autocollants et protections
manquants ou endommages, de syst_me de
verrouillage de securite fonctionnant
correctement et bacs de ramassage
deteriores. Reparer ou remplacer le cas
echeant.
TOUJOURS verifier soigneusement I'espace
autour de la machine, en hauteur et sur les
c6tes avant son utilisation. TOUJOURS
observer la circulation pendant I'utilisation le
long d'une rue ou au bord d'un trottoir.
Eloigner les enfants et les adultes.
Rassembler les enfants a I'exterieur de la
zone de travail et sous la surveillance d'un
adulte responsable.
Garder la zone de travail degagee de tout
jouet, animal domestique et debris. Des
objets projetes peuvent causer
des blessures.
Verifier la presence eventuelle de points
faible,s sur les docks, sur les rampes ou sur le
sol. Eviter les zones de travail irreguli_res et
les terrains accidentes. Etre a I'affQt
d'obstacles caches et de la circulation.
NE PAS TRAVAILLER a proximite de fortes
denivellations ou de fosses. La machine peut
se retourner de fa£on imprevue si une roue
se trouve dans le vide ou si le terrain c_de
sous le poids.
F-6

Lesstatistiquesindiquentquelesoperateurs
_gesde60ansetplussontdavantage
impliquesdansdesblessuresprovoquees
pardestondeuses.Cesoperateursdoivent
evaluerleursaptitudesautiliserune
tondeuseentoutesecuritepourseproteger
ainsiquelesautres.
LireI'integralitedumanuelde
I'utilisateur/proprietaireetlesautres
documentsdeformation.SiI'operateuroule
mecaniciennepeuventlirelemanuel,ilest
delaresponsabiliteduproprietairedeleleur
expliquer.L'utilisateurestleseulapouvoir
eviterlesaccidentsoulesblessuresalui-
m6me,auxautresetaI'environnementetil
enestleseulresponsable.
Seulsdesadultesformespeuventutiliserou
entretenircettemachine.Laformationpasse
parI'utilisationensituation.
Lesreglementationslocalespeuventimposer
desrestrictionsconcernantI'_gede
I'operateur.
NEJAMAISlaisserlesenfantsutiliserou
jouersurouac6tedelamachine.Rester
vigilantetarr6terlamachinesidesenfants
pen_trentdanslazonedetravail.
NeJAMAISutiliserlamachineapr_savoir
absorbeousousI'effetdemedicaments,
droguesoualcool.L'utilisationentoute
securitedelamachineexigeuneattention
totaleetdetouslesinstants.
NEPASporterdev6tementsamplesoude
bijouxetattacherlescheveuxlongsqui
peuvent6trehappesparlespi_cesen
rotation.
Porterdesv6tementsd'exterieuradaptes.
NeJAMAISporterdesandalesouvertesou
d'espadrillespourutiliserlatondeuse.Porter
desv6tementsdesecurite,desgantsetdes
chaussuresdeprotection.
Leportdechaussuresadequatesameliore
I'adherencesurdesterrainsglissants.
Toujoursporterdeslunettesdesecurite
comportantdesmontantsdeprotection
laterauxpourutiliserlatondeuse.
Lespi_cesmobilesrisquentdecouperdes
doigtsouunemain.Emballerla/eslame/sou
porterdesgantspourintervenir.Surles
tondeusesaplusieurslames,lefaitde
tournerunelameentrafnelesautres.
NEJAMAISapprocherlesmains,uneautre
partieducorpsoudesv6tements,despi_ces
enmouvementIorsquelamachineesten
marche.
NEJAMAISapprocherlesmainsoulespieds
despi_cesenmouvementpendant
I'utilisationpourevitertoutrisquede
sectionnementd'unmembre.
TOUJOURStenirlecorpsetlesmains
eloignesdestrousdegoupillesetdes
gicleursquiejectentduliquidehydraulique
souspression.
NEPAStoucherlespi_ceschaudes.Les
laisserrefroidir.
NEJAMAISapprocherlesmainsetlespieds
despointsdepincement.
Lesgazd'echappementdumoteurpeuvent
provoquerdeslesionsgraves,voire
mortelles.NEPASfairetournerlemoteur
I'interieurd'unlocalferme.Prevoirune
bonneventilation.
Lire,comprendreetsuivretoutesles
instructionsfigurantdanslemanueletsurla
machineavantlamiseenmarche.
Comprendre:
Lefonctionnementdetoutesles
commandes
Lesfonctionsdetoutesles
commandes
Lesarr6tsd'urgence
Lescaracteristiquesdefreinageetde
direction
Lerayondebraquageetdechamp
librenecessaire
Laisserenplacelesgarantsetlesdispositifs
desecuriteets'assurerqu'ilsfonctionnent
correctement.NEJAMAISmodifierou
enleverlesdispositifsdesecurite.
Nepasutiliserlamachinesansunbacde
ramassagecompletouungarant
d'evacuationenplace.
Arr6terlemoteuravantderetirerlebacde
ramassaged'herbeoudedebourrerla
goulotted'evacuation.
S'assurerquelesyst_medeverrouillagede
securitefonctionnecorrectement.NEPAS
utiliserlamachinesilesyst_mede
verrouillagedesecuriteestdefectueuxou
bloque.
Nemettrelemoteurenmarcheetnefaire
fonctionnerlamachinequ'avecI'operateuren
positionassise.Avantdemettrelemoteuren
marche,s'assurerquelesleviersde
commandedeladirectionsontaupointmort,
quelaPdFestdesenclencheeetquelefrein
destationnementestserre.
EtreprudentaI'approchedetournantssans
visibilite,debuissons,d'arbresoud'autres
obstaclesquireduisentlavisibilite.
Lapoussi_re,lafumee,lebrouillard,etc.
peuventreduirelavisibiliteetprovoquerun
accident.N'utiliserlatondeusequ'a
lalumi_redujourouavecunboneclairage.
Eviterlessurfacesglissantes.Toujours6tre
sQrdesastabilite.
NEPAStondredeI'herbehumide.Une
tractionreduitepeutcauserunderapageet
affecterlastabilitedelamachine.
Faireattentionalacirculationentraversant
outravaillantaproximited'unevoiepublique.
Nepastransporterdepassagers.
NEPAStenterdestabiliserlamachineen
posantlespiedsausol.
Nejamaisorienterlagoulotteversdes
personnesoudesb_timentsouvehicules
pourevitertoutrisquedeblessuresoude
deg_tsparprojectiond'objet.Etre
extr6mementprudentsurdessurfaces
recouvertesdegraviers.
F-7

ToujoursseteniraI'ecartdelagoulotte.
TOUJOURSdesenclencherlaPdF,arr6terla
machineetlemoteur,retirerlacledecontact,
serrerlefreindestationnementetattendre
I'arr6tdetouteslespi_cesenmouvement
avantdequitterlesi_gedeI'op@ateur.
NejamaisenclencherlaPdFIorsdurelevage
deI'outilouIorsqueI'outilestrelev&
NEPASfairefonctionnertroprapidement.NE
PASchangerlereglageduregulateurnifaire
tournerlemoteurensurregime.
NEPASutiliserlamachineenmarche
arri@e,saufencasdenecessiteabsolue.
TOUJOURSregarderlesoletenarri@e
avantetpendanttoutemanoeuvreenmarche
arri@e.
S'arr6teretinspecterlatondeusesiI'on
heurteunobjetous'ilyadesvibrations
anormales.Lecasecheant,repareravantde
redemarrer.Nejamaiseffectuerdereglage
oudereparationpendantquelemoteur
tourne.
Leslamesdetontesontcoupanteset
peuventblesser.Emballerleslamesou
porterdesgantset6treexcessivement
prudentIorsd'interventions.NEJAMAIS
souderouredresserdeslames.
Larotationd'unelamepeutcauserlarotation
desautreslames.
Prendretouteslesprecautionspossibles
avantdelaisserlatondeusesans
surveillance.Arr6terlemoteur.Retirerlefil
debougieetlebloquerabonnedistancede
labougie.
TOUJOURSretirerlacledecontactpour
eviterI'utilisationdelamachineparune
personnenonautorisee.
Connaftrelepoidsdescharges.Limiterla
chargedefa£onacequ'ellesoittoujours
contr61ableetquelamachinepuisse
fonctionnerentoutesecurit&
DesenclencherlaPdFquandI'outiln'estpas
utilis&TOUJOURScouperI'alimentationde
I'outilIorsdedeplacement,delatraversee
d'allees,etc.
Surunepente,tondredehautenbasetde
basenhaut,jamaisentraversdelapente.
IIestrecommanded'utiliserunarceaude
securite(R,OPS)pourlatonteenpente(voir
lasectionEquipementauxiliaire).
Toujoursmettrelaceinturedesecuritelotsde
I'utilisationdelamachineavecI'arceaude
securite(ROPS).Touslesmouvements
effectuessurlapentedoivent etre lents et
graduels. Ne pas changer soudainement de
vitesse ou de direction.
Eviter de demarrer ou de s'arr6ter sur une
pente. Si les pneus perdent de I'adh@ence,
desenclencher les lames et descendre
la pente lentement et tout droff.
S'il est impossible de reculer sur une pente
ou si une pente paraft trop difficile, ne pas la
tondre.
NE PAS garer sur une pente sauf necessite
absolue. Si on doit garer sur une pente,
toujours caler ou bloquer les roues. Serrer
toujours le frein de stationnement.
Enclencher une vitesse inf@ieure. Les pneus
peuvent perdre leur adh@ence dans les
virages, m6me si les freins fonctionnent
correctement.
Ne pas court-circuiter la transmission en
pente.
Ne remorquer qu'avec une machine equipee
d'un crochet de remorquage. Ne pas attacher
I'equipement remorque a un autre point qu'au
crochet de remorquage.
Suivre les recommandations du fabricant
propos des limites de poids d'equipement
remorque et du remorquage dans les pentes.
NE JAMAIS autoriser d'enfants ou quiconque
monter dans ou sur I'equipement remorqu&
Sur les pentes, le poids de I'equipement
remorque peut entrafner une perte de
contr61e.
Conduire lentement et laisser une distance
d'arr6t suffisante.
Faire preuve d'extr6me prudence Iors du
chargement ou du dechargement de la
machine sur un camion ou sur une remorque.
Arrimer le chassis de la machine sur le
vehicule de transport. NE JAMAIS utiliser des
tringles ou des liens pouvant 6tre
endommages.
NE PAS transporter la machine avec le
moteur en marche.
TOUJOURS couper I'alimentation de I'outil et
I'alimentation en carburant lots du transport
de la machine.
Nettoyer la machine de la glace ou des debris
qui ont pu s'y accumuler. Nettoyer I'huile ou
le carburant renverses.
Ce produit est equipe d'un moteur
combustion interne. NE PAS utiliser sur ou
proximite de terrains non amenages,
forestiers ou couverts de buissons a moins
que I'echappement ne soit equipe d'un pare-
etincelles conforme a la legislation locale,
regionale ou nationale en vigueur. S'il est
utilise, le pare-etincelles doit 6tre maintenu
en bon etat par I'op@ateur.
Le carburant est une substance hautement
inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser. Manipuler le carburant avec
prudence. Utiliser un recipient de carburant
homologu&
Ne pas fumer. N'approcher ni flamme ni
etincelles. TOUJOURS laisser le moteur
refroidir avant d'effectuer I'entretien.
NE JAMAIS remplir le reservoir de carburant
Iorsque le moteur est en marche ou encore
chaud apr_s utilisation.
NE JAMAIS remplir ou vidanger le reservoir
de carburant dans un local clos.
Remettre le bouchon, bien le setter et
nettoyer le carburant renvers&
F-8

NejamaisremplirderecipientsaI'interieur
d'unvehiculeousuruncamionousurune
remorqueavecrev6tementenplastique.
Toujoursplacerlesrecipientssurlesol,
eloignesduvehiculeavantdelesremplir.
Sipossible,retirerducamionoudela
remorqueI'equipementfonctionnantau
carburantetfaireI'appointdecarburantsurle
sol.Sicen'estpaspossible,faireleplein
d'untelequipementsurlaremorqueavecun
recipientportatifplutStqued'utiliserun
pistoletaessence.
Laisserenpermanencelebecde
remplissageencontactavecleborddu
reservoirdecarburantoudurecipient.Ne
pasutiliserundispositifabecderemplissage
verrouilleenpositionouverte.
Changerimmediatementtoutv6tementsur
lequelducarburantaererenvers&
Eviterleselectrocutions.Desobjetsquisont
encontactaveclesdeuxbornesdela
batteriesimultanementpeuventcauser
desblessuresetdesdeg_tsalamachine.
NEPASinverserlesconnexionsdebatterie.
Uneinversiondebranchementdelabatterie
peutengendrerdesetincellesquipeuvent
provoquerdesblessuresgraves.Raccorder
toujourslec_blepositif(+)duchargeurala
bornepositive(+)delabatterieetlec_ble
negatif(-)alabornenegative(-).
TOUJOURSdebrancherlec_blenegatif(-)
ENPREMIER,etlec_blepositif(+)EN
DERNIER.TOUJOURSbrancherlec_ble
positif(+)ENPREMIER,etlec_ble
negatif(-)ENDERNIER.
Desgazexplosifsdelabatteriepeuvent
causerdesblessuresgraves,voiremortelles.
Poison: I'electrolytecontientdeI'acide
sulfurique,ilpeutcauserdegravesbrQlures
chimiquess'ilentreencontactavecles
v6tements,lapeauoulesyeux.
Nepasfumerprosdelabatterie,nepas
approcherdeflammes et d'etincelles.
TOUJOURS porter des lunettes et des
v6tements de protection a proximite de la
batterie. Utiliser des outils isoles.
NE PAS INCLINER la batterie a un angle
superieur a 45 °, dans quelque direction que
ce soit.
Garder les batteries hors de la portee des
enfants.
Les cosses, les bornes et les autres parties
de la batterie contiennent du plomb et des
composes du plomb. L'etat de Californie
consid_re que ces produits sont
cancerigenes et affectent les fonctions de
reproduction. Se laver les mains apr_s 6tre
intervenu sur la batterie.
TOUJOURS caler les roues et s'assurer que
les verins de levage sont assez resistants
pour soutenir le poids de la machine pendant
I'entretien.
Dissiper lentement la pression des organes
qui accumulent de I'energie.
Ne JAMAIS essayer de proceder a des
reglages de la machine pendant que le
moteur est en marche (sauf instructions
speciales). Avant d'entreprendre I'entretien
ou le nettoyage, arr6ter le moteur, retirer la
cle de contact ou le fil de la bougie
et attendre I'arr6t de toutes les pi_ces en
mouvement.
Verifier frequemment le fonctionnement du
frein de stationnement. Le regler ou le
reparer le cas echeant.
TOUJOURS veiller ace que la machine soit
en parfait etat de fonctionnement. Un
silencieux endommage ou use peut
provoquer des incendies ou des explosions.
Nettoyer ou remplacer les autocollants de
securite et d'instructions si necessaire.
NE JAMAIS remiser la machine avec du
carburant dans le reservoir dans un b_timent
presentant des sources d'ignition.
Couper I'alimentation de carburant et laisser
le moteur refroidir avant de recouvrir ou de
remiser la machine dans un endroit clos.
Nettoyer I'herbe et les debris de la machine,
en particulier autour du silencieux et du
moteur, pour eviter les incendies.
En cas de remisage prolonge, couper
I'alimentation en carburant et nettoyer
soigneusement la machine. Voir le manuel du
moteur pour la procedure de remisage
correct.
Abaisser le carter de coupe sauf en cas
d'utilisation d'un verrouillage mecanique
positif.
N'utiliser que les outils et accessoires congus
pour la machine.
Verifier toute la visserie a intervalles
reguliers, en particulier les vis de fixation de
la lame. Verifier le serrage de toute la
visserie.
Verifier les outils frequemment et remplacer
les elements uses ou endommages avec les
pi_ces recommandees par le fabricant.
F-9

AVERTISSEMENT:EVITERLES
BLESSURES.Lireetcomprendre
toutelasectionSecurit6 avant de
poursuivre.
MONTAGE DE LA MACHINE
Contenu:
Machine, carter de coupe et documentation
Liste de preparation
Voir le manuel du proprietaire/operateur
selon le besoin.
1. Deballer la machine - Retirer les
emballages plastiques et autres.
2. Retirer la machine de la caisse - Ouvrir
les vannes de derivation (soupapes de
decharge) (voir Deplacement de la
machine avec le moteur eI'arr_t a la
page 16).
Pousser la tondeuse hors de la caisse
d'expedition sur une surface plane.
Fermer les soupapes de decharge.
3. Pneus - Voir CARACTERISTIQUES a la
page 33.
PRUDENCE: Eviter les blessures
! II y a un risque d'explosion par
separation du pneu et de la jante
si ils ne sont pas manipules
correctement.
Ne pas essayer de monter
un pneu sans un
equipement adequat et
I'experience necessaire
pour effectuer le travail.
Ne pas gonfler les pneus
au-dela de la pression
recommandee.
Ne pas souder ou chauffer
une roue equipee de pneu.
La chaleur peut faire
augmenter la pression de
I'air et provoquer une
explosion. Un soudage
peut affaiblir
structurellement ou
deformer la roue.
Ne passe tenir devant ou
au-dessus le pneu
pendant le gonflage.
Utiliser un raccord de
gonflage et un tuyau
suffisamment long pour
pouvoir se tenir sur le
c6t&
4.
5.
Si_ge -voir Reglage du siege a la page
14 et POSITION POUR L'ENTRETIEN
la page 20).
Positionner les leviers de direction -
Retirer les entretoises excentriques et
pivoter les leviers de direction sur la
position de fonctionnement. Reinstaller
les entretoises. Ne pas serrer. Bien
serrer la visserie (voir Reglage des
leviers de direction (Figure 14) a la
page 25).
2 1
1. Leviers de 3. Visserie de
direction montage
2. Si_ge
Figure 3 OF3141
6. Batterie - Deposer la batterie de la
machine et la charger (voir BATTERIE
la page 23).
7. Verifier le carter moteur - Verifier le
niveau d'huile et faire I'appoint le cas
echeant. Voir le manuel du moteur pour
plus d'informations.
8. Faire le plein du reservoir de carburant -
Ajouter du carburant propre dans le
reservoir.
IMPORTANT: Voir le manuel du moteur pour
le type de carburant.
9. Visserie - Verifier que la visserie n'est
pas desserree.
10. Verifier le syst_me de verrouillage de
securite S'assurer qu'il fonctionne
correctement (voir Systeme de
verrouillage de securit6 a la page 12).
AVERTISSEMENT: UNE PANNE
DU SYSTI_ME DE
VERROUILLAGE et une
utilisation incorrecte peuvent
provoquer des blessures graves.
F-10

11.Graissage-Graissertouslesgraisseurs
selonlesindicationsfigurantsur
I'autocollantd'entretiensituesousle
si_geetverifierleniveaud'huiledu
circuithydrostatique(voirGRAISSER
LA MACHINE a la page 24).
12. Carter de Coupe 60 po. - Avant de
mettre la tondeuse en marche, changer
la position de la goulotte d'evacuation de
la position de transport a celle de
marche.
13. Regler I'assiette du carter de coupe -
Verifier que I'assiette du carter de coupe
reglee en usine est toujours correcte
(voir Mise a niveau du carter de coupe
la page 30).
14. Verifier les fonctions de toutes les
commandes - S'assurer que le
fonctionnement et les performances de
la machine sont corrects.
AVERTISSEMENT: UNE PANNE
DES COMMANDES peut
provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
16
1\
14
6
13
0F4035
0F4095
0M4090
0M4085
Figure 4
1. Reservoirs de carburant et bouchons
2. Leviers de direction
3. Reservoir d'huile hydraulique
4. Commande d'allumage
5. Compteur horaire
6. Manette des gaz
7. Starter
8. Commande de la PdF
12
9. Batterie
10. Robinet de carburant
11. Pedale de relevage de I'unite de coupe
12. Carter de coupe
13. Verrou de relevage de I'unite de coupe
14. Levier de reglage du si_ge
15. Frein de stationnement
16. Manette du robinet
F-11

AVERTISSEMENT:EVITERLES
BLESSURES.Lireetcomprendre
toutelasectionSecurit6 avant de
poursuivre.
COMMANDES ET
CARACTERISTIQUES
Voir Figure 4 pour les emplacements des
commandes et les caracteristiques.
Syst_me de verrouillage de s_curit_
AVERTISSEMENT: Une
defaillance du syst_me de
verrouillage de securite et un
fonctionnement non conforme de
la tondeuse peut entrafner des
blessures graves, voire mortelles.
Essayer le syst_me de securite
chaque fois que I'on utilise la
tondeuse. Si le syst_me de
securite ne fonctionne pas
comme prevu, ne pas faire
fonctionner la tondeuse tant qu'il
n'est pas repar&
Effectuer les tests suivants pour s'assurer du
bon fonctionnement du syst_me de
verrouillage de securit& Si I'appareil ne
fonctionne pas comme prevu, contacter un
concessionnaire Ariens pour reparation.
REMARQUE: Les leviers de direction sont
verrouilles au point mort quand le frein de
stationnement est serr&
d_
-O
>
$
c
c
O_
o_ _E
ENCLENCHEMENT DU SYSTEME DE
VERROUILLAGE DE SECURITE
1 Point Arr6t En- Se met
mort slenche en marche
2 Point March En- Ne demarre
mort e slenche )as
3 Point Arr6t Des- Ne demarre
mort _=nclenche )as
FONCTIONNEMENT D,U SYSTE, ME DE
VERROUILLAGE DE SECURITE (MOTEUR
EN MARCHE)
4* Point March En- S'arr6te
mort e slenche
5* Point Arr_t Des- S'arr_te
mort _=nclenche
* L'operateur se relive du si_ge.
Syst_me de verrouillage du frein de
stationnement
Les leviers de direction doivent _tre
verrouilles au point mort quand le frein de
stationnement est serr&
Quand le frein de stationnement est
desserre, le moteur ne doit pas demarrer et le
moteur doit s'arr6ter si I'operateur quitte son
si_ge.
F-12

Leviers de direction
A
CD
Les leviers de direction commandent la
vitesse et la direction, ils arr6tent aussi la
tondeuse.
A. Tirer les deux leviers de direction vers
I'arri_re pour la marche arri_re.
B. Pousser les deux leviers de direction
vers I'avant pour la marche avant.
C. Pour tourner a gauche, tirer le levier
gauche vers I'arri_re ou pousser le
levier droit vers I'avant ou utiliser une
combinaison des deux.
D. Pour tourner a droite, tirer le levier
droit vers I'arri_re ou pousser le levier
gauche vers I'avant ou utiliser une
combinaison des deux.
Pour arr6ter, ramener les deux leviers au
point mort.
REMARQUE: Les leviers de direction sont
verrouillees mecaniquement au point mort
Iorsque le frein de stationnement et serr&
REMARQUE: Des virages agressifs peuvent
scalper ou endommager les pelouses.
Conserver TOUJOURS les roues
en mouvement Iors de virages serres. NE
PAS tourner en arr6tant compl_tement la
roue interieure. Pour obtenir le rayon
de braquage ne plus court, inverser
lentement la roue interieur tout en faisant
avancer lentement la roue exterieure.
Commande
d'allumage
Faire fonctionner la
commande d'allumage
avec la cle amovible.
L'interrupteur a trois
positions : Arr6t (1),
Marche (2) et Demarrage
(3). Pour demarrer, tourner
la cle sur Demarrage puis
la laisser revenir sur
Marche. Pour arr6ter le
moteur, tourner la cle sur
Arr6t.
Starter
Pousser le starter vers
I'avant pour demarrer un
moteur froid. Tirer la tirette
vers I'arri_re d_s que le
moteur est chaud.
J_L
2
OF1700
Entrafnement
Point mort
Manette des gaz
La manette des gaz
change la vitesse du
moteur. Mettre la manette
des gaz sur Rapide (1)
pour augmenter le regime
du moteur et sur Lent (2)
pour le reduire.
Tirette de vanne de
d_rivation
Tirer la tirette vers I'arri_re
pour regler la pompe au
point mort et deplacer la
machine avec le moteur
I'arr6t.
Pousser la tirette pour
regler la pompe en
position d'entrafnement et
faire fonctionner la
machine.
ON (Marche)
ARRESTOE026I
Commande de la PdF
La commande de la prise
de force (PdF) enclenche
et desenclenche les lames
de I'unite de coupe.
Mettre la commande de la
prise de force (PdF) sur
"Marche" pour enclencher
les lames de I'unite de
coupe.
Mettre la commande de la
prise de force (PdF) sur
"Arr6t" pour
desenclencher les lames
de I'unite de coupe.
REMARQUE: Le moteur demarre
uniquement si les leviers de direction sont au
point mort, la commande de PdF sur "Arr6t"
et le frein de stationnement serr&
F-13

P_dale de relevage de I'unit_ de
coupe
OF1700
La pedale de relevage de I'unite de coupe
relive et abaisse le carter de coupe pour la
tonte et le transport.
Transport :
Pousser la pedale de relevage du carter de
coupe compl_tement vers I'avant jusqu'a ce
que le verrou de relevage s'enclenche.
Hauteur de coupe :
Mettre la broche de reglage de hauteur de
coupe dans le trou souhait& Pousser la
pedale de relevage vers I'avant et la
maintenir enfoncee tout en poussant le
verrou de relevage. Rel_cher lentement la
pedale de relevage jusqu'a ce que le carter
de coupe touche la broche de reglage de
hauteur de coupe.
Robinet de carburant
Utiliser ce robinet pour
contr61er le debit
de carburant du reservoir
de carburant droit
ou gauche.
Ouvrir le robinet pour faire
fonctionner le moteur.
Mettre le robinet sur
"Arr6t" Iors du remisage et
du transport de la
machine.
,A.
-,(®)÷
_'OF 1740
Levier de frein de
stationnement
1. Tirer le levier pour
serrer le frein de
stationnement
2. Le pousser vers le bas
pour le desserrer.
R_glage du si_ge
AVERTISSEMENT: Regler le
si_ge, la machine et le moteur
arr6tes et le frein de
stationnement serr&
Reglage avant-arri_re du si_ge :
1. S'asseoir puis tirer le levier de reglage
vers I'exterieur et glisser le si_ge sur la
position voulue.
2. Rel_cher le levier et glisser le si_ge vers
I'avant ou vers I'arri_re pour le verrouiller
en position.
Compteur horaire
Enregistrer le nombre
total d'heures de
fonctionnement du
moteur.
IMPORTANT: Prendre
note des indications du
compteur horaire pour
effectuer les graissages et
I'entretien aux intervalles recommandes.
REMARQUE: Pour des resultats precis,
veiller ace que la commande d'allumage soit
sur "ARRET" Iorsque la machine n'est pas
utilisee.
PLEIN DE CARBURANT
AVERTISSEMENT: EVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
Faire le plein si necessaire. Voir le type
correct de carburant dans le Manuel du
moteur.
Pour ajouter du carburant dans le
r_servoir:
1. Placer la machine dans un local ouvert
ou bien ventil&
2. Arr6ter le moteur et le laisser refroidir.
3. Nettoyer le bouchon du reservoir et
autour du bouchon pour eviter que des
saletes ne pen_trent a I'interieur du
reservoir. Devisser le bouchon du
reservoir de carburant.
4. Remplir le reservoir a 1 pouce (25 mm)
du col de I'orifice de remplissage.
5. Remettre le bouchon en place et le
serrer.
6. Nettoyer le carburant renvers&
ESSENCE
IMPORTANT: Utiliser TOUJOURS de
I'essence correspondant aux specifications
suivantes :
Essence propre et recente.
Indice d'octane minimum 87 /87 AKI
(91 RON). Un fonctionnement a haute
altitude peut necessiter un indice
d'octane different. Consulter le manuel
du moteur.
De I'essence contenant jusqu'a 10%
d'ethanol ou jusqu'a 15% MTBE (ether
methyl-tertiobutylique) est acceptable.
F-14

I'utilisationd'essenceautrequecelles
quisontapprouveespeutannulerla
garantiedumoteur.Silespompes
n'indiquentpaslecontenud'alcoolou
d'ether,v@ifierleniveaud'ethanolou
deMTBEaveclefoumisseur.
Nepasmodifierlesyst_me
d'alimentationpourutiliseravec
d'autrescarburants.
Nejamaismelangerd'huile
I'essence.
REMARQUE:Touteslesessencesnesont
paslesm6mes.Silemoteuradesprobl_mes
deperformancesoudedemarrageapr_sun
changementd'essence,changerde
fournisseuroudemarque.
IMPORTANT:Descarburantsexcessivement
oxygenesoureformules(carburantmelange
desalcoolsoudesethers)peuvent
endommagerlesyst_med'alimentation
d'essenceouprovoquerdesprobl_mesde
performances.Sidesprobl_mesde
fonctionnementsurviennent,utiliserune
essenceavecunplusfaiblepourcentage
d'alcooloud'ether.
Stabilisateur d'essence
De I'essence laissee dans le syst_me
d'alimentation pendant une Iongue p@iode
sans stabilisateur se det@iore, provoquant
des dep6ts de gomme dans I'alimentation.
Ces dep6ts peuvent endommager le
carburateur, le filtre et le reservoir. Eviter la
formation de ces dep6ts en ajoutant un
stabilisateur d'essence de qualit& Suivre les
rapports de melange indiques sur le recipient
du stabilisateur.
PRE-DEMARRAGE
PRUDENCE: S'assurer que la
visserie est serree, les dispositifs
de securite en place et que les
reglages sont corrects.
1. V_rifier le syst_me de verrouillage
de s_curit_
Si le syst_me ne fonctionne pas comme
prevu, ne pas utiliser la machine avant d'avoir
effectue les reparations qui s'imposent.
2. V_rifier le filtre a air
V@ifier que le filtre a air n'est pas encrass&
Nettoyer le cas echeant. Suivre le
programme d'entretien du manuel moteur.
3. V_rifier le niveau de carburant et le
niveau d'huile du carter moteur
V@ifier le niveau du carburant et faire
I'appoint le cas echeant. V@ifier que le
niveau d'huile du carter moteur est au pus
haut. Suivre le programme d'entretien du
manuel moteur.
4. V_rifiez la pression des pneus
Voir CARACTERISTIQUES a la page 33.
5. V_rifier le niveau de liquide
hydraulique
Voir Verifier le niveau du liquide hydraulique
la page 21.
6. R_glage du si_ge
S'assurer que toutes les commandes
peuvent 6tre atteintes depuis le si_ge.
7. R_gler la hauteur de coupe
S'assurer que le carter de coupe est a la
bonne hauteur.
ARRETD'URGENCE
II est possible d'arr6ter a tout moment la
machine en toumant la cle de contact sur
"Arr6t".
MISE EN MARCHE ET ARRET
PRUDENCE: Life d'abord le
manuel du proprietaire/
op@ateur, celui de I'embrayage
et celui du moteur en entier. NE
PAS tenter de mettre le moteur
en marche pour I'instant.
Mettre le moteur en marche:
1. Veiller ace que les leviers de direction
soient au point mort.
2. Mettre la commande de la PdF sur
"Arr6t".
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Si le moteur est froid, mettre le starter
sur "Marche". Si le moteur est chaud, ne
pas utiliser le starter.
5. Mettre la manette des gaz aux 3/4 de sa
course, vers "Rapide". Voir les
instructions detaillees dans le manuel
du moteur.
6. Ins@er la cle de contact dans le
contacteur et la toumer
sur "Demarrage".
7. D_s que le moteur a demarr& rel_cher
la cl&
8. Mettre le starter de la position "Starter"
la position "Arr6t". Attendre que le
moteur toume normalement pour le
faire.
Pour arr6ter le moteur:
F-15

1.Ramenerlesleviersdecommandeau
pointmort.DesengagerlaPdFetserrer
lefreindestationnement.
2.Mettrelamanettedesgazsurlaposition
"Lent".
3.Toumerlacledecontactsur"Arr6t".
TONDRE AVEC LA MACHINE
N'utiliser la machine qu'apr_s s'6tre assis sur
le siege de I'operateur.
1. Demarrer la machine. Laisser chauffer le
moteur jusqu'a ce qu'il tourne
reguli_rement.
2. Desserrer le frein de stationnement.
AAVERTISSEMENT: Deplacer les
leviers de direction lentement et
mettre la manette des gaz sur
bas regime pendant la periode
d'apprentissage.
3. Mettre les leviers de direction au point
mort.
4. Abaisser le regime aux 3/4 du regime
nominal.
5. Mettre la commande de la PdF sur
MARCHE et enclencher I'unite de
coupe.
IMPORTANT: Ne jamais enclencher la PdF
Iorsque I'unite de coupe est engorgee pour
ne pas endommager I'embrayage electrique.
6. Mettre la manette des gaz sur Rapide.
7. Pousser les leviers de direction vers
I'avant pour avancer lentement.
8. Mettre la commande de la PdF sur
"Arr6t" pour desenclencher I'unite de
coupe.
9. Une fois familiarise avec le
fonctionnement de la machine,
selectionner une vitesse appropriee
pour les conditions de tonte.
STATIONNEMENT
Pour garer la machine:
1. Mettre les leviers de direction au point
mort. Couper la PdF.
2. Mettre la manette des gaz sur la position
"Lent".
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Abaisser I'outil au sol.
5. Tourner la cle de contact sur "Arr6t" et
retirer la cle du contact.
DISPLACEMENT DE LA MACHINE
AVEC LE MOTEUR .&.L'ARRI_T
IMPORTANT: Ne jamais tracter la machine.
1. Arr_ter le moteur.
2. Mettre le si_ge en position d'entretien
(voir POSITION POUR L'ENTRETIEN
la page 20).
3. Tirer les tirettes de derivation droit et
gauche au point mort.
_VERTISSEMENT: Ne pas court-
circuiter la transmission en pente.
4.
5.
6.
7.
Desenclencher le frein de
stationnement.
Pousser la machine vers I'endroit voulu.
Serrer le frein de stationnement.
Pousser les tirettes de derivation droit
et gauche en position d'entrafnement.
F-16

Pousserlatiretteenposition
d'entrafnement
Tirerlatiretteaupointmort.
©F4110
Figure 5
POUR DES PERFORMANCES
OPTIMUM
Couper I'herbe Iorsqu'elle est s_che.
Toujours avoir des lames affQtees.
Maintenir le carter de coupe a un niveau
appropri&
Regler les rouleaux anti-scalp pour eviter
I'arrachage de I'herbe.
Ne pas regler la hauteur de coupe trop
basse. Pour une herbe tr_s haute, tondre
deux fois.
Ne pas avancer trop vite.
Tondre avec le moteur regle pleins gaz.
Lors d'un paillage, retirer uniquement 1/3 de
la Iongueur de I'herbe par coupe.
Decharger les residus sur des zones deja
coupees.
Varier le trace de la coupe Iors de chaque
tonte.
Ne pas laisser I'herbe ou des residus
s'accumuler dans le carter de coupe.
Nettoyer apr_s chaque utilisation.
F-17

I'J:l:i[o]_[_//_l_]= III:l_//:l:l/l_l
,_ AVERTISSEMENT: EVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
Un bon entretien prolonge la duree de vie de
la machine. Les tableaux suivants indiquent
la frequence des interventions. Un service
plus frequent peut 6tre necessaire en
fonction des conditions de travail (charges
elevees, temperature ambiante elevee,
poussi6re ou debris dans I'air).
Voir les instructions d'entretien figurant darts
le manuel du moteur pour de plus amples
informations.
P6ri-ode
.&.chaque
utilisa-tion
Entretien T&che
Verifier le syst6me A AVERTISSEMENT: Une defaillance du
de verrouillage _ syst6me de verrouillage de securite et un
de securite fonctionnement non conforme de la
tondeuse peut entrafner des blessures
graves, voire mortelles. Essayer le syst6me
de securite a chaque lois que I'on utilise la
tondeuse. Si le syst6me de securite ne
fonctionne pas comme prevu, ne pas faire
fonctionner la tondeuse tant qu'il n'est pas
repare (voir Systeme de verrouillage de securit6 a la
page 12).
Verifier le syst6me Voir Systeme de verrouillage du frein de
de verrouillage stationnement a la page 12.
du frein de
stationnement
Contr61er le liquide Verifier le niveau du liquide hydraulique sur le
hydraulique bouchon/jauge. Ajouter de I'huile 20W50 le cas
echeant. Ne pas renverser (voir Verifier le niveau du
fiquide hydraulique a la page 21 ).
Verifier que les Voir CARACTERISTIQUES a la page 33 pour la
pneus pression de gonflage correcte.
,_ PRUDENCE: Eviter les blessures ! II y a un
risque d'explosion par separation du pneu
et de la jante si ils ne sont pas manipules
correctement.
Ne pas essayer de monter un pneu sans un
equipement adequat et I'experience
necessaire pour effectuer le travail.
Ne pas gonfler les pneus au-dela de la
pression recommandee.
Ne pas souder ou chauffer une roue equipee
de pneu. La chaleur peut faire augmenter la
pression de I'air et provoquer une explosion.
Un soudage peut affaiblir structurellement ou
deformer la roue.
Ne passe tenir devant ou au-dessus le pneu
pendant le gonflage. Utiliser un raccord de
gonflage et un tuyau suffisamment long pour
pouvoir se tenir sur le c6t&
F-18

P_ri-ode T&che
Achaque
utilisa-tion
Entretien
Nettoyage de la
machine
Nettoyer la poussi_re et tous les debris du moteur,
de la batterie, du si_ge, du carter de coupe, etc. Ne
pas utiliser de solvant, de nettoyants agressifs ou
d'abrasifs.
Ne pas asperger la machine avec de I'eau,
notamment Iorsqu'elle est chaude. L'eau pourrait
s'infiltrer dans les paliers et les endommager.
NOTE: Recouvrir les surfaces peintes d'une cire de
type automobile.
Suivre le calendrier Effectuer I'entretien du moteur selon le programme.
d'entretien Voir le manuel du moteur pour plus d'instructions.
du manuel du
moteur
Toutes les 25 Verifier les lames Verifier I'usure des lames. Les aiguiser ou les
de I'unite de coupe remplacer le cas echeant
heures (voir LAMES a la page 22).
Verifier que le filtre Verifier que le filtre a air n'est pas encrass&
air Nettoyer le cas echeant. Suivre le calendrier
d'entretien du manuel du moteur.
Toutes les Graisser la Lubrifier tous les axes de pivot et les raccords de
50 heures machine goupille. Graisser tousles graisseurs (voir
GRAISSER LA MACHINE a la page 24).
Verifier I'ecart de Regler I'ecart le cas echeant (voir Elimination du
frein rampement excessif de la machine (Figure 13) a la
page 24).
Nettoyer la batterie S'assurer que la batterie et ses bomes sont toujours
propres (voir Nettoyage de la batterie a la page 23).
Verification de la Verifier la visserie de montage des lames de coupe
visserie et routes les autres vis. Remplacer les vis
Toutes les manquantes ou endommagees. Serrer tous les
100 heures boulons et les ecrous au couple indiqu&
Verifier les Remplacer les courroies usees ou deteriorees (voir
courroies Remplacement des courroies de I'unite de coupe
la page 27 et Remplacement de la courroie de la
pompe hydraulique, a la page 28).
Vidanger le liquide Vidanger le reservoir de liquide hydraulique,
Toutes les hydraulique remplacer le filtre a huile hydraulique et remplir le
400 heures et changer le filtre* circuit (voir HUILE HYDRAULIQUE a la page 20).
*Changer le fluide hydraulique apr_s les premieres 75 heures de fonctionnement, puis
toutes les 400 heures.
F-19

I:1_| |--t _|1:1_11_gI--t_e]_e]_
Les concessionnaires Ariens fournissent tous
les services qui peuvent @trenecessaires pour
que votre tondeuse fonctionne toujours au
mieux de son efficacit& S'il faut intervenir sur
le moteur, il faut s'adresser a un
concessionnaire Ariens ou a un centre
d'intervention autorise par le constructeur du
moteur.
AVERTISSEMENT: EVITER LES
,_ BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
,& PRUDENCE: Les SURFACES
CHAUDES peuvent provoquer
des blessures. NE PAS toucher le
moteur ou les pi_ces
d'entrafnement quand elles sont
chaudes. Les laisser refroidir
avant d'intervenir.
POSITION POUR L'ENTRETIEN
1. Mettre la machine sur une surface
plane. Arr6ter TOUJOURS le moteur.
S'assurer que la machine est stable et
ne risque pas de basculer. Si on utilise
un chariot elevateur, fixer solidement la
machine sur le chariot.
2. Mettre les leviers de direction au point
mort et serrer le frein de stationnement.
3. Retirer molette a ailettes.
4. Faire basculer le si_ge vers I'avant
(Figure 6).
PRUDENCE: S'assurer un bon
equilibre sur les jambes pour
supporter le deplacement de
poids du si_ge Iorsque ce dernier
est mis en position d'entretien.
5. Lorsque I'entretien est termine, abaisser
le si_ge et le fixer avec une molette
ailette ou un ecrou hexagonal.
1\
1. Position pour
I'entretien
2. Leviers de
direction
Figure 6
3. Frein de
stationnement
4. Batterie
HUILE HYDRAULIQUE
AVERTISSEMENT: LE LIQUIDE
HYDRAULIQUE peut causer de
graves brQlures. L'huile du
syst_me hydraulique peut causer
de graves lesions, voire la mort.
S'assurer que le moteur est
arr6te avant d'entreprendre tout
travail sur une piece du circuit
hydraulique.
N'approcher nile corps, ni les
mains des orifices ou des gicleurs
d'oQ le liquide sous pression peut
jaillir. Utiliser du papier ou du
carton, pas les mains, pour
rechercher les fuites.
S'assurer que tous les raccords
hydrauliques sont serres et que
toutes les conduites sont en bon
etat avant de mettre le circuit
sous pression.
TOUT LIQUIDE AYANT
PENETRE SOUS LA PEAU peut
entrafner de la gangr@ne. Ce
fluide doit @treextrait
chirurgicalement dans les heures
qui suivent par un medecin
specialiste de ce type de
blessures pour eviter la
gangrene.
F - 20

V_rifier le niveau du liquide
hydraulique
Verifier le syst_me quand I'appareil est froid
et immobilise sur une surface plane et
horizontale.
Puis faire toumer le moteur pendant environ
une minute et reverifier les niveaux.
Pour faire le plein de liquide
hydraulique
1. Devisser le bouchon du reservoir
d'expansion.
2. Remplir le reservoir d'expansion d'huile
moteur 20W-50 de classe SL API
jusqu'a la ligne de remplissage a froid
du reservoir.
3. Remettre le bouchon du reservoir
d'expansion et purger le syst_me (voir
Purge du systeme hydraulique a la
page 22).
Le niveau du fluide hydraulique doit se
trouver au niveau de la marque a froid
dans le vase d'expansion.
Figure 7
Vidanger le liquide hydraulique et
changer le filtre
REMARQUE :Changer le fluide hydraulique
apr_s les premieres 75 heures de
fonctionnement, puis toutes les 400 heures.
Utiliser une huile moteur 20W-50 de classe
SL API.
1. Placer un recipient sous le filtre a huile
pour recuperer I'huile.
2. Deposer la protection du filtre, puis le
filtre a huile du transaxle.
3. Devisser le bouchon de vidange d'huile
ou le bouchon de remplissage d'huile
pour vidanger compl_tement le
transaxle.
4. Nettoyer la surface de montage du filtre
et lubrifier le joint en caoutchouc du filtre
huile neuf avec de I'huile hydraulique
propre.
5. Visser le nouveau filtre a huile dans son
Iogement jusqu'a ce qu'il soit au contact.
Le serrer de ¾ de tour en plus.
6. Remettez les protections du filtre
deposees en etapes 2. Serrez les vis
de montage au couple de 7,3 Nm.
7. Faire le plein avec une huile moteur
20W-50 de la classe SL API jusqu'a
ce que I'huile arrive en bas du bouchon
de vidange (environ 1,89 litres par
transaxle). Remettre le bouchon
de vidange et le serrer au couple
de 20,3 Nm.
8. Repeter etapes 1-7 pour I'autre transaxle.
9. Suivre les instructions de Pour faire le
plein de liquide hydraulique a la page 21.
1. Bouchon de vidange
2. Filtre a huile
3. Protection du filtre
4. Visserie de montage
Figure 8
F-21

Purge du systbme hydraulique
AVERTISSEMENT:Ce reglage
se fait alors que le moteur tourne.
Faire preuve d'extr_me prudence
et eviter le contact avec des
pi_ces en mouvement et les
surfaces chaudes s'assurer
que I'arri_re de la tondeuse est
solidement sur cales avant de
mettre le moteur en marche.
1. L'avant de la tondeuse contre un mur,
soulever la machine pour que les roues
motrices ne touchent plus le sol.
2. Desserrer le frein de stationnement
et mettre les leviers de derivation des
transaxles en position neutre. (voir
Deplacement de la machine avec le
moteur a I'arret a la page 16).
3. Demarrer le moteur et positionner les
leviers de direction sur la marche avant
puis sur la marche arri_re cinq ou six
lois.
4. Arr6ter le moteur et mettre les leviers
de derivation des transaxles en position
de marche avant. (voir Deplacement de
la machine avec le moteur a I'arret a la
page 16).
5. Demarrer le moteur et positionner les
leviers de direction sur la marche avant
puis sur la marche arri_re cinq ou six
lois.
6. Arr6ter le moteur, verifier le niveau
d'huile et ajouter de I'huile le cas
echeant.
7. Repeter etapes 2-6 jusqu'a ce que les
transaxles fonctionnent sans a-coups en
marche avant comme en marche arri_re
aux vitesses normales et sans bruit
excessif.
LAMES
D_pose
PRUDENCE: Porter des gants
,_ epais ou utiliser des chiffons pour
travailler sur les lames.
1. Arr6ter le moteur. Retirer la cle de
contact. Debrancher le fil des bougies.
2. Retirer les vis, les rondelles et les lames
de leurs axes.
Pose
1. Remettre les lames, les rondelles et les
vis sur les axes.
2. Serrer les vis au couple de 115-125 Ibf-ft
(156-169,5 N°m).
3. Remettre le ills de bougie en place.
2
1. Lame
2. Rondelle
3. Vis
Figure 9
Aff_tage des lames
PRUDENCE: NE PAS affQter les
lames de coupe quand elles sont
sur la machine. Des lames mal
equilibrees engendreront des
vibrations et risquent
d'endommager la machine.
Verifier I'equilibrage des lames
avant de les remonter.
NE JAMAIS souder ou redresser
des lames.
1. Retirer la lame de la machine.
Mettre la lame au rebut si:
Plus de 1/2 po. (1,27 cm) de metal a
ete retir&
Les ailettes sont erodees.
La lame est tordue ou cassee.
2. Aiguiser la lame en retirant une quantite
egale de materiau a chaque extremite
de la lame. NE PAS modifier I'angle du
bord de coupe ni arrondir le coin de la
lame de coupe.
F - 22

3.VerifierI'equilibragedelalame.
Enfilerlalamesurunboulonsanspas
devis.Unelameequilibreedoitrester
enpositionhorizontale.SiuncStedela
lamedescend,affQterlecSteleplus
Iourdjusqu'acequ'ilsoitequilibr&
4.Poserla(les)lame(s)surlamachine.
5.Serrerlesvisaucouplede115-125Ibf-ft
(156-169,5N°m).
NEPASaiguisersuivantcemodule
.---------1
METTREAUREBUTsi
?lus__ 1
1. CSte 3. Zone de la
tranchant poussee d'air
2. Angle droit ascendante
erodee
4. Poussee d'air
ascendante
Figure 10
BATTERIE
AVERTISSEMENT: EVITER LES
,_k BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
AVERTISSEMENT: Les cosses,
les bornes et les autres parties de
la batterie contiennent du plomb
et des composes du plomb. L'etat
de Californie consid_re que ces
produits sont cancerigenes et
affectent les fonctions de
reproduction. Se laver les mains
apr_s 6tre intervenu sur la
batterie.
D_poser la batterie
1. Arr_ter le moteur, serrer le frein de
stationnement et retirer la cle de contact.
2. Mettre le si_ge en position d'entretien
(voir PERIODIClTE DE L'ENTRETIEN
la page 18).
3. Debrancher les c_bles de la batterie (le
negatif, puis le positif) (Figure 11).
4. Retirer la patte de maintien et retirer la
batterie.
Remplacer la batterie
1. Reposer la batterie et la fixer avec la
patte.
2. Rebrancher les c_bles sur la batterie
(d'abord le positif, puis le negatif).
Protecteur de position par dessus la
borne positive.
3. Remettre le si_ge en position de
fonctionnement.
Nettoyage de la batterie
Garder la batterie et ses bomes propres.
L'inspecter toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une lois par mois pour la
garder en bon etat.
1. Borne 2. Borne
negative positive
3. Batterie
OF1671
Figure 11
1. Retirer la batterie de la machine (voir
Deposer la batterie a la page 23).
2. Nettoyer les bornes et les extremites de
c_ble de batterie avec une brosse
metallique.
3. Recouvrir les bornes de graisse
dielectrique ou de vaseline.
4. Remplacer la batterie (voir Remplacerla
batterie a la page 23).
La machine est equipee d'une batterie sans
entretien qui ne necessite pas d'autre
entretien regulier que le nettoyage des
bornes.
F - 23

Charge de la batterie
Premiers secours en cas de contact
avec I'_lectrolyte de la batterie
Suivre les instructions de premiers soins en
cas de contact avec relectrolyte.
Contact externe : rincer a grande eau.
Yeux : rincer a grande eau pendant au
moins 15 minutes et consulter un
medecin immediatement.
Contact interne : boire de grande
quantites d'eau, puis du lait de
magnesie, des ceufs battus ou de
rhuile vegetale. Consulter un medecin
immediatement !
En cas d'ingestion, NE PAS faire regurgited
IMPORTANT: NE PAS effectuer de charge
rapide. Un rechargement a un rythme plus
rapide peut rendommager ou la detruire.
N'utiliser qu'un chargeur de batteries con£u
pour votre batterie.
Suivre TOUJOURS les informations du
fabricant accompagnant la batterie et le
chargeur. Contacter le fabricant de la batterie
et du chargeur pour plus d'informations
concernant la recharge.
1. Retirer la batterie de la machine (voir
Deposer la batterie a la page 23).
2. Placer la batterie sur un etabli ou a un
autre endroit bien ventil&
3. Brancher le c_ble positif (+) du chargeur
sur la borne positive (+) et le c_ble
negatif (-) sur la borne negative (-).
4. Charger la batterie en respectant les
instructions du fabricant de la batterie et
du chargeur.
5. Remplacer la batterie (voir Remplacerla
batterie a la page 23).
D_marrage par c_ble
Ariens ne recommande pas de demarrer la
machine avec des c_bles raccordes a une
autre batterie. Cela peut endommager le
moteur et des composants du
circuit electrique. Voir le manuel du moteur
pour plus d'informations.
GRAISSER LA MACHINE
Graisser tousles raccords d'axe et les points
de pivots.
1
F - 24
OF17
,R GRAISSE 3TE EMPLACE PERIO,D
E MENT ICITE
F
1 RECONDI 2 PIVOT DES 400 H
TIONNEM ROULETTES
ENT
HUILE TOUS LES 50 H
POINTS DE
PIVOTS ET
LES
RACCORDS
D'AXES
Figure 12
REGLAGE DU POINT MORT DE
LA COMMANDE DE DIRECTION
I_limination du rampement excessif
de la machine (Figure 13)
AVERTISSEMENT: Ce reglage
necessite que le moteur tourne.
Faire preuve d'extr6me prudence
et eviter le contact avec des
pi_ces en mouvement et
les surfaces chaudes, s'assurer
que rarri_re de la tondeuse est
solidement sur cales avant de
mettre le moteur en marche.
1. Si le circuit hydraulique est froid, faire
tourner le moteur pendant au moins cinq
minutes puis I'arr6ter.
2. L'avant de la tondeuse contre un mur,
soulever la machine pour que les roues
motrices ne touchent plus le sol.
3. Deposer les roues motrices de la
machine.
4. Mettre le moteur en marche, le faire
tourner a pleins gaz et desserrer le frein
de stationnement.
5. Faire aller et venir les leviers de
direction de ravant vers I'arri_re
plusieurs fois pour s'assurer qu'ils
fonctionnent librement. Les ramener
ensuite a leur position au point mort.
6. Verifier si la/les roue(s) bouge(nt).

REMARQUE:Lespompeshydrauliques
droiteetgauchesontregleesdelam6me
fa£on.
7.Siunerouebouge,reglerlemecanisme
deretouraupointmortsurlapompe
hydraulique:
a. Desserrerlavisdereglagedela
pompe.
b. Deplacerlentementlebrasde
commandedevitesseetdirection
danslesenshoraireou
antihorairejusqu'acequelaroue
arr6tedebouger.
c. Maintenirlesupportdebrasen
positionetserrerlavisdereglage
delapompe.
8.Deplacerlesleviersdedirectionde
I'avantversI'arri_replusieursfoisetles
laisserreveniraupointmort.Verifier
sila/lesroue(s)bouge(nt).
9.Silarouebougeencore,repeterles
etapes7et8.
10.Arr6terlemoteur.
11.Remettrelesrouesmotricesenplace.
AxeDirection
Visdereglage
Brasde
commande
devitesseet
direction.
Figure13
R_glage des leviers de direction
(Figure 14)
1. Arr_ter le moteur, serrer le frein de
stationnement et retirer la cle de contact.
2. Mettre le si_ge en position d'entretien
(voir POSITION POUR L'ENTRETIEN
la page 20).
3. Desserrer le verrou du frein du m6me
c6te que le levier de direction a regler.
4. Desserrer le contre-ecrou de la biellette
de direction et tourner la biellette jusqu'a
ce que les leviers de direction soient
alignes.
5. Serrer le contre-ecrou de la biellette de
direction, serrer la securite du frein et
serrer I'ecrou de blocage de
I'amortisseur.
1. Contre-ecrou 4. Verrouillage
de la biellette du frein de
de direction stationnement
2. Biellette de 5. Transmission
Direction hydrostatique
3. Poignee de
direction
Figure 14 OF3381
F - 25

RI_GLAGE DE LA TRAJECTOIRE
DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT: Avant de
regler I'alignement de la machine,
arr_ter le moteur, serrer le frein
de stationnement et retirer la cle
de contact.
V@ifier la pression des pneus et la corriger.
Augmenter la pression des pneus du c6te ou
la machine tire. NE PAS depasser la pression
maximale recommandee (voir
CARACTERISTIQUES a la page 33).
Si le reglage de la pression des pneus ne
resout pas le probl_me de trajectoire de la
machine, regler les vis de butee du support
de butee (Figure 15). Les vis avant r_glent
I'avance et les vis arri@e r_glent la marche
arri@e. AIIonger la vis de butee (la
rapprocher du levier) du c6te qui est trop
rapide.
2
1
1. Vis de limiteur
2. Contre-ecrou
Figure 15
3. Levier de
direction
4. Support de
butee
RI_GLAGE DE LA HAUTEUR DES
POIGNI_ES DES LEVlERS DE
DIRECTION
REMARQUE: Aligner les guidons en reglant
I'entretoise excentrique jusqu'a ce que les
hauteurs correspondent.
1. Deposer la visserie de montage et
monter ou descendre le guidon jusqu'a
ce que les leviers de direction soient a la
bonne hauteur.
2. Poser la visserie de montage.
1 3
4 OF4315
1. Poignee 3. Levierde
2. Entretoise direction
d'excentrique 4. Visserie de
montage
Figure 16
RI_GLAGE DU FREIN DE
STATIONNEMENT
Le frein de stationnement ne devrait pas avoir
besoin de reglage, mais s'il ne retient pas
correctement la machine, un reglage pourrait
6tre necessaire.
V_rification du r_glage
REMARQUE :Veiller a v@ifier le frein de
stationnement de chaque c6te de la machine
(Figure 17).
1. Tirer le frein de stationnement et mettre
les deux soupapes de decharge au point
mort. (voir Deplacement de la machine
avec le moteur a I'arret a la page 16).
2. Pousser la machine.
Si la machine se deplace facilement en
avant, les freins de transmission ne sont
pas compl_tement en prise. Serrer le
c_ble du frein pour mettre compl_tement
en prise le levier de freinage sur la
transmission.
R_glage du frein de stationnement
1. Desserrer le frein de stationnement.
2. Desserrer les ecrous du regleur de c_ble
frein de stationnement et tourner le
regleur jusqu'au point oQ le c_ble est
tendu, mais pas serr&
3. Tirer le frein de stationnement et v@ifier
le reglage. Repeter si necessaire.
F - 26

4.Serrerlesecrous.
REMARQUE:Reglerlesdeuxsoupapesde
dechargesurlapositiond'entrafnement
Iorsquelereglagedufreinesttermin&
1.C_bledefreindestationnement
2. Regleur
3.Ecrous
Figure17
COURROIE DE LA PdF
,& AVERTISSEMENT: Les PIECES
MOBILES peuvent couper ou
amputer des membres.
TOUJOURS arr6ter le moteur,
retirer la cle de contact et
attendre I'arr6t des pi_ces en
mouvement avant de proceder
un reglage ou a un entretien.
PRUDENCE: DES COURROIES
ENDOMMAG#ES OU US#ES
peuvent provoquer des blessures
ou des deg_ts a la machine.
Verifier frequemment que les
courroies ne sont ni usees ni
fendues.
Accbs bla courroie de la PdF
1. Arr_ter la machine et la garer
correctement (voir FONCTIONNEMENT
la page 12).
2. Abaisser I'unite de coupe.
3. Pousser le si_ge aussi loin que possible
vers I'arri_re.
4. Retirer les prot_ge-courroie.
5. Ouvrir le repose-pied (Figure 18).
1 2
1. Repose-pied
en position
relevee
Figure 18
2. Cadre du
support
3. Pivot
Remplacement des courroies de
I'unit_ de coupe
REMARQUE: Retirer la courroie Iongue
avant la courte.
PRUDENCE: Faire attention
quand on rel_che la tension du
ressort de tendeur. Ne pas
approcher de parties du corps
des tendeurs Iors de cette
operation.
1. Rel_cher lentement la tension du
tendeur de la courroie Iongue jusqu'a ce
que toute la tension soit eliminee des
ressorts.
2. Retirer la courroie Iongue de la fusee de
lame gauche et I'enlever du carter.
3. Rel_cher lentement la tension du
tendeur de la courroie courte jusqu'a
elimination complete de la tension des
ressorts.
4. Retirer la courroie courte de I'unite de
coupe de I'axe de la lame de droite et du
carter de coupe. Devisser legerement la
vis pivot du tendeur pour sortir la
courroie de dessous la poulie du tendeur
(Figure 19).
5. Monter les nouvelles courroies sur le
carter (courroie courte de I'unite de
coupe en premier). Resserrer le boulon
du tendeur de la courroie courte. Mettre
les courroies sur les poulies. Terminer
en remettant les courroies sur la poulie
centrale en dernier.
6. Remettre les prot_ge-courroie en place
et refermer le repose-pied.
F - 27

2
17
1.CourroiedelaPdFdeI'unitede
coupe
2.Courroied'entrafnementderunite
decoupe
3.Ressorts
4.Tendeurdelacourroie
d'entrafnementdeI'unitedecoupe
5.TendeurdelacourroiedelaPdF
6.Poulied'embrayagedeI'unitede
coupe
7.Pouliecentrale
Figure19
Remplacementde la courroie de la
pompe hydraulique.
1. Arr_ter la machine et la garer
correctement (voir FONCTIONNEMENT
la page 12).
2. Deposer la courroie de la PdF de la
poulie d'embrayage de I'unite de coupe
(voir Remplacement des courroies de
I'unite de coupe a la page 27).
,& PRUDENCE: Faire attention
quand on rel_che la tension du
ressort de tendeur. Ne pas
approcher de parties du corps
des tendeurs Iors de cette
operation.
3. Rel_cher lentement la tension du
tendeur de la courroie de la pompe
hydraulique jusqu'a dissipation complete
de la tension des ressorts.
4. Retirer I'ancienne courroie de la pompe
hydraulique de la poulie hydrostatique
droite en premier (Figure 20).
5. Monter la nouvelle courroie de la pompe
hydraulique sur les poulies. Remonter la
courroie sur la poulie hydrostatique
droite en dernier.
6. Remettre en place la courroie Iongue de
I'unite de coupe sur la poulie
d'embrayage de I'unite de coupe (voir
Remplacement des courroies de I'unite
de coupe a la page 27).
m
1
o/
7
8
OF1631
1. Courroie
hydro
2. Ressort
3. Tendeur
4. Poulie
moteur
5. Hydrostat
droit
6. Hydrostat
gauche
7. Embrayage
8. Ancre de
I'embrayage
Figure 20
CARTERS DE COUPE
R_glage du rouleau anti-scalp
Les rouleaux anti-scalp sont regles en usine
une hauteur de coupe type mais peuvent
6tre regles pour une coupe haute ou basse
(Figure 21).
Les rouleaux anti-scalp sont congus pour
eviter d'arracher I'herbe, ils ne servent pas
contr61er la hauteur de coupe.
Pour une coupe haute, regler les rouleaux
anti-scalp sur leur position la plus basse du
support.
F - 28

Pourunecoupebasse,reglerlesrouleaux
anti-scalpsurleurpositionlaplushautedu
support.
REMARQUE:IIyaquatrerouleauxanti-
scalpaI'exterieurducarterdecoupeet
quatrerouleauxanti-scalpaI'interieurdu
carterdecoupe.Verifierquetousles
rouleauxanti-scalpsontreglesalam6me
hauteur.
Hauteur
de coupe
la plus basse
Hauteur
de coupe
la plus haute
Figu re 2 1 OF3590
D_pose du carter de coupe
1. Deposer la courroie de la PdF (voir
Remplacement des courroies de I'unite
de coupe a la page 27).
AAVERTISSEMENT: EVITER LES
BLESSURES. Les bras de
relevage et la pedale de relevage
de I'unite de coupe peuvent
causer de graves blessures s'ils
ne sont pas verrouilles avant la
depose du carter de coupe.
TOUJOURS verrouiller le
syst_me de relevage du carter de
coupe avant de deposer le carter.
2. Verrouiller le carter de coupe en position
d'entretien.
Pousser la pedale de relevage de I'unite
de coupe en avant entre les hauteurs de
coupe numero 4 et numero 5 pour
aligner les orifices de I'arbre de relevage
de carter et ceux du couvercle de
relevage de carter. Introduire la broche
de reglage de la hauteur de coupe dans
les orifices situes sur le c6te du
couvercle de relevage de carter pour
qu'il traverse le couvercle de relevage
de carter et I'arbre.
IMPORTANT: Les bras de relevage de I'unite
de coupe ne sont pas verrouilles tant que la
broche de reglage de la hauteur de coupe
n'est pas compl_tement inseree dans I'arbre
et le couvercle de relevage du carter.
REMARQUE: Faire reposer le carter de
coupe sur des cales ou des verins avant de
deconnecter les chafnes de liaison des bras
de relevage de I'unite de coupe pour eviter
que le carter ne tombe.
3. Deposer les chafnes de liaison des bras
de relevage. Noter I'emplacement du
trou sur les bras de relevage de I'unite
de coupe pour la remise en place.
4. Retirer les broches de montage de
I'unite de coupe connectant les bras de
montage de I'unite de coupe au carter.
5. Faire glisser le carter de coupe du
dessous de la machine.
3
4\
1. Bras de 4. Broche de
relevage de montage de
I'unite de I'unite de
coupe coupe
2. Chafne de 5. Bras de
liaison relevage de
3. Bras de I'unite de
montage de coupe
I'unite de verrouilles
coupe
Figure 22 OF3765
F - 29

Installation du carter de coupe
(Figure 22)
1. Faire glisser le carter de coupe sous la
machine.
2. Connecter les bras de montage de
I'unite de coupe au carter avec les
broches de montage de I'unite de coupe.
3. Poser les chafnes de liaison sur les bras
de relevage de I'unite de coupe dans les
m6mes trous d'oQ elles ont ete
deposees.
4. Installer la courroie de la PdF (voir
Remplacement des courroies de I'unite
de coupe a la page 27).
5. Regler I'assiette du carter de coupe (voir
Mise a niveau du carter de coupe a la
page 30).
Mise aniveau du carter de coupe
Reglages a effectuer sur un terrain plat avec
les pneus gonfles suivant les specifications.
V_rifier le niveau et rinclinaison de
lame
1. Monter le carter de coupe a une hauteur
de coupe de 3 pouces (7,62 cm).
2. Arr6ter le moteur, serrer le frein de
stationnement et retirer la cle de contact.
REMARQUE: Mettre des blocs sous le bord
du fond du carter, pas sous la barre de
renforcement soudee le long de la partie
anterieure du carter.
3. Mettre des blocs a chaque coin du carter
pour soutenir le poids du carter.
4. Tourner les lames de sorte que les
extremites de lame apparaissent de
gauche a droite sur la largeur du carter.
5. Mesurer la distance entre le sol et le
bord de coupe de la lame sur la lame
gauche (position gauche sur la
Figure 23) et sur la lame droite (position
droite sur la Figure 23). Les mesures ne
devraient pas depasser les 3!16 de
pouces (4,7 mm). Si cela n'est pas le
cas, monter le c6te du carter qui est bas
avec les dispositifs de reglage situes sur
les supports de levage du carter (voir
Figure 24).
6. Une fois que le carter est a niveau de
gauche a droite, verifier I'angle
d'inclinaison avant/arri6re.
7. Tourner les lames de sorte que les
extremites de lame apparaissent de
I'avant a I'arri6re comme sur la
Figure 23.
8. Mesurer la distance entre le sol et le
bord de coupe de la lame du milieu
I'avant du carter (position anterieure sur
la Figure 23) et entre le sol et le bord de
coupe des lames droite et gauche
I'arri6re du carter (position posterieure
de la Figure 23).
9. Le bord de coupe a I'avant du carter
(position anterieure sur la Figure 23)
devrait 6tre plus bas de 1!8 pouces
(3,18 mm) par rapport aux bords de
coupe a I'arri6re du carter (position
posterieure sur la Figure 23).
10. Si les mesures ne se situent pas dans la
fourchette, monter le c6te du carter qui
est plus bas a I'aide des dispositifs de
reglage situes sur les supports de
levage du carter (voir Figure 24). Veiller
monter le carter de fagon egale pour
que le niveau de droite a gauche ne
change pas.
REMARQUE: Le reglage de I'avant des
lames a une hauteur inferieure par rapport
I'arri6re permet d'obtenir un bon equilibre
entre la qualite de coupe et la puissance
necessaire a couper I'herbe. Certaines
conditions de coupe exigent que I'arri6re des
lames soit plus basque I'avant. L'inclinaison
du carter de cette fagon exige une puissance
du moteur superieure, mais permet d'obtenir
une meilleure qualite de coupe.
11. Retirer les supports de dessous le carter
de coupe.
Niveau de lame de gauche a droite
r!ite
Inclinaison de lame avant arri6re
Ava nt
Arri6re Arri6re
Figure 23
F - 30

R_gler la hauteur de la lame
Regler le niveau et incliner I'unite de coupe
avec les dispositifs de reglage situes sur
chaque support de levage du carter
(Figure 24).
Desserrer le contre-ecrou sur la vis de
support de levage du carter d'environ
1/4 de tour pour diminuer la charge de
fixation des dispositifs de reglage de la
hauteur.
Desserrer le contre-ecrou sur la vis de
dispositif de reglage du carter et tourner
la vis dans le sens horaire pour relever
le carter ou dans le sens antihoraire
pour baisser le carter. Serrer les deux
contre-ecrous.
Dispositifs de reglage
de la hauteur
NE PAS mettre de blocs sous la
barre de renforcement.
Figure 24
RI_GLAGE DE L'EMBRAYAGE
Si I'embrayage ne s'enclenche pas ou ne se
desenclenche pas correctement ou
commence a emettre des bruits anormaux,
verifier le reglage de I'espacement aux trois
fentes d'inspection.
Verifications :
1. Arr6ter le moteur, retirer la cle de contact
et attendre que toutes les pi_ces
chaudes refroidissent.
2. Mesurer I'espacement entre I'armature
et le rotor.
Minimum : une jauge d'une epaisseur de
0,016 pouce dolt glisser entre I'armature
et le rotor avec un leger contact.
Maximum : une jauge d'epaisseur de
0,020 pouce dolt glisser entre I'armature
et le rotor avec un leger contact.
3. Repeter ce contr61e a chaque fente
d'inspection.
Reglage :
1. Si necessaire, desserrer les ecrous de
reglage d'espacement jusqu'a ce qu'une
jauge d'espacement de 0,016 pouce
passe entre I'armature et le rotor.
2. Faire glisser une jauge d'espacement de
0,020 pouces entre I'armature et le rotor.
3. Serrer I'ecrou de reglage d'espacement
jusqu'a ce qu'il y ait un leger contact sur
la jauge.
4. Repeter les etapes 1 a 3 a chaque fente
d'inspection.
REMARQUE: Regler I'espacement de fa£on
aussi constante que possible.
5. Mettre la machine en marche,
enclencher et desenclencher la PdF.
6. Arr6ter la machine.
7. Verifier a nouveau I'ecartement et le
regler si necessaire.
4 4
'2 1
1. Armature 4. Ecrou de
2. Rotor reglage
3. Fente d'ecartement
d'inspection
Figure 25i OGIS00
F-31

I-'t=1_I [,:-]_ =1
,& AVERTISSEMENT: EVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
COURT TERME
NE JAMAIS asperger la machine avec de
I'eau sous haute pression ou la remiser en
plein air.
S'assurer de I'absence d'usure, de pi_ces
cassees ou endommagees.
S'assurer que tousles ecrous et vis sont bien
serres et que la machine est en bon etat de
fonctionnement.
Remiser dans un endroit proteg& frais et sec.
LONG TERME
Nettoyer soigneusement avec un savon doux
et de I'eau a basse pression et lubrMer (voir
GRAISSER LA MACHINE a la page 24) dans
Entretien). Retoucher toutes les surfaces
peintes egratignees.
Soulager le poids sur les roues en pla£ant
des cales sous le chassis ou I'essieu.
Lorsque la machine doit 6tre remisee
pendant une p@iode prolongee, retirer toute
I'essence du reservoir et du carburateur (faire
tourner le moteur jusqu'a epuisement du
carburant). Voir le manuel du moteur.
Nettoyer et charger la batterie. Charger la
batterie toutes les trois ou quatre semaines
quand la machine est remisee.
Alimentation
De I'essence laissee dans le syst_me
d'alimentation pendant une Iongue p@iode
sans stabilisateur se det@iore, provoquant
des dep6ts de gomme dans I'alimentation.
Ces dep6ts peuvent endommager le
carburateur, le filtre et le reservoir. Eviter la
formation de ces dep6ts en ajoutant un
stabilisateur d'essence de qualit& Suivre les
rapports de melange indiques sur le recipient
du stabilisateur.
Pour traiter I'alimentation pour le stockage :
1. Rajouter un stabilisateur d'essence
selon les instructions du fabricant.
2. Faire tourner le moteur au moins 10
minutes apr_s avoir ajoute le
stabilisateur pour lui permettre
d'atteindre le carburateur.
NE JAMAIS stocker le moteur avec de
I'essence dans le reservoir a I'int@ieur d'un
b_timent contenant des sources d'allumage
potentielles.
Remise en service de la machine
1. Consulter le manuel du moteur pour la
preparation du moteur a la mise en
service.
2. Mettre du carburant frais et propre dans
le reservoir.
3. Reprendre les intervalles d'entretien.
4. Charger la batterie et la poser.
N°de
piece
79206400
79206500
79100500
79100800
79206800
79202700
79102500
79102600
89100200
89100300
Description
Kit de paillis de 52 pouces
(991065)
Kit de paillis de 60 pouces
(991056)
Kit enrouleur
Kit de couvercle d'evacuation
(991065)
Kit de couvercle d'evacuation
(991056)
Jeu de phares
Kit outil d'ensachage de 60
pouce
Kit outil d'ensachage de 52
pouce
CZ-HD Kit ensacheuse a 2
seaux
Ensacheuse, s@ies HD
I-JI:l_:
N°de
piece
21542700
21541400
21545100
21541700
21541500
07200026
07200028
07211500
03253800
03253900
I=I ;t =[_]-"!'_'I_,[_ =I
Qte Description
1 Filtre a air - Kohler
Courage
1 Filtre a huile moteur -
Kohler Courage
2 Filtre a huile
hydraulique
2 Bougie - Kohler
Courage
1 Filtre a carburant -
Kohler Courage
1 Courroie de la PdF de
52 pouces
1 Courroie de la PdF de
60 pouces
1 Courroie de traction
1 Lame - 52" Decks
1 Lame - 60" Decks
F - 32

Num@o du module
ModUle
Moteur
Numero de modele du moteur
Cylindr_e - in3 (cc)
Regime regul_ (peut _tre different du
regime maximum)
Refroidit par air ou par eau
Vitesse
Maximale avant - mph (km/h)
Maximale arri_re - mph (km/h)
Rayon de braquage
Freins
Circuit electrique
Demarreur
Batterie
Prise de force
Carburant
Carburant
Capacite du reservoir de carburant -
gal. (L)
Transmission
Type
Huile de transmission
Filtre & huile hydraulique
Dimensions et poids
Longueur -in. (om)
Largeur - in. (cm)
Hauteur -in. (cm)
Poids - Ibs (kg)
Pneus
Dimensions des pneus avant - in. (om)
Dimensions des pneus arriere - in. (cm)
Pression des pneus avant psi (kPa)
Pression des pneus arriere psi (kPa)
Carter de coupe
Relevage du carter de coupe
Largeur de coupe - in. (cm)
Hauteur de coupe - in. (cm)
Increments de hauteur de coupe - in. (cm)
991056 991065
Max Zoom 2560 Max Zoom 2552
Kohler Kohler
Courage Courage
44,2 (725,0) 44,2 (725,0)
3 600 + 75
Air
8,0 (12,9)
4,0 (6,4)
Z@o
Hydro-Sationnement
Electrique
12 V sans entretien
Embrayage/frein de PdF electrique
Voir le manuel du moteur
7 (26,5)
Transmission hydrostatique
Utiliser une huile moteur 20W-50 de classe SL API.
Oui
71,5 (181,6)
63,0 (160) 55,5 (140,9)
42 (106)
820 (372.7) 800 (362.9)
13 x 5-6
20 x 10-10
20- 25 (138 -172)
15 -18 (103 -124)
Mecanique
60 (152) 52 (132)
1 - 5 (2,5- 12,7)
0,5 (1,25)
F - 33

Garantie jardinage de deux ans
pour les utilisateurs prives
de Ride-On
La societ6 Ariens (Ariens) garantit I'acheteur d'origine que les produits des marques Ariens et Gravely
fabriques et vendus par Ariens apres le 31 decembre 2007, contre tout defaut de mat@iau et de main-d'oeuvre
pendant une p@iode de deux ans suivant la date initiale d'achat. Un concessionnaire Ariens (produits
de la marque Ariens) ou Gravely (produits de la marque Gravely) autorise reparera tout defaut de materiau
ou de main-d'oeuvre et reparera ou remplacera toute piece defaillante, selon les conditions, limitations
et exclusions indiquees ici. Cette reparation ou remplacement se fera sans frais pour I'acheteur d'origine
(main-d'oeuvre et pi_ces), saul pour les exceptions suivantes.
Cinq ans de garantie limit_e au carter de la tondeuse
Le carter des tondeuses porteuses A rayon de braquage z@o est garanti A I'acheteur d'origine
pendant cinq ans suivant la date d'achat. Tout defaut de materiau ou de main-d'oeuvre du carter sera
repar6 sans frais pour I'acheteur d'origine (main d'oeuvre et pi_ces) pendant les deux ans qui suivent
la date d'achat. Pendant les trois annees suivantes, les pieces necessaires A la reparation d'un defaut
de mat@iau ou de main-d'oeuvre du carter, seront fournies sans frais, mais pas la main-d'oeuvre.
Cinq arts de garantie limit_e au chassis principal
Le chassis principal des tondeuses porteuses A rayon de braquage z@o est garanti A I'acheteur
d'origine pendant cinq ans suivant la date d'achat. Tout defaut de materiau ou de main-d'oeuvre
du chassis principal sera repar6 sans frais pour I'acheteur d'origine (main d'oeuvre et pieces) pendant
les deux arts qui suivent la date d'achat. Pendant les trois annees suivantes, les pi_ces necessaires
A la reparation d'un defaut de mat@iau ou de main-d'oeuvre du carter, seront fournies sans frais,
mais pas la main-d'oeuvre.
90 jours de garantie fimit_e pour les pi_ces de rechange et les accessoires.
Les pieces de rechange et accessoires d'origine de la marque Ariens ou Gravely sont garanties contre
les defauts de mat@iau et de main d'oeuvre pendant une periode de 90 jours suivant la date d'achat.
Un concessionnaire Ariens ou Gravely autorise reparera ou remplacera gratuitement la piece de
rechange ou I'accessoire, A I'exception de la main d'oeuvre, pendant cette p@iode.
La duree de toutes les garanties ci-apr_s ne s'appliquent qu'a des produits utilises A titre personnel
dans un domicile ou une residence. Si le produit est utilise de fagon professionnelle, agricole, commerciale
ou industrielle, la duree de ces garanties sera de 90 jours suivant la date d'achat. Si un produit est Ioue
ou mis en leasing, la duree de ces garanties est de 90 jours suivant la date d'achat.
Exceptions, limitations, exclusions
Responsabilit_s du client
Enregistrer le produit imm_diatement au moment de la vente. Si le concessionnaire n'enregistre pas
le produit, le client dolt remplir la carte d'enregistrement qui se trouve darts la litterature d'accompagnement
et la retourner A la societ6 Ariens, ou enregistrer I'equipement en ligne sur www.ariens.com.
Pour ben6ficier de la garantie, I'acheteur initial devra repondre aux conditions suivantes:
L'acheteur dolt effectuer I'entretien et les reglages mineurs en conformite avec le manuel du proprietaire.
L'acheteur dolt rapidement aviser le representant Ariens ou Gravely agre6 si un service sous garantie
est necessaire.
L'acheteur dolt assurer le transport du produit vers/du lieu o_ la reparation sous garantie sera effectuee.
Le service de garantie dolt _tre effectue par un concessionnaire agre6 par Ariens ou Gravely.
Pour connaTtre un representant de service Ariens ou Gravely autorise, contacter Ariens A :
655 W. Ryan Street
Brillion, Wisconsin 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
ARIENS COMPANY Con_Ride_2008
GRAVELY®ISTENS(_'I LOCKETS'I NATIONAL®MOWER I BYNORM®I EVERRIDECS'I GREATDANEcs'

Exceptions et Limitations
Les batteries ne sont garanties, au prorata, que pendant une periode de douze (12) mois apres la date
d'achat. Pendant les premiers (90)jours de la garantie, une batterie defectueuse sera remplacee
gratuitement. Si la periode de garantie applicable est superieure & 90 jours, Ariens couvrira le co_t
au prorata de toute batterie defectueuse, jusqu'a douze (12) apres la date d'achat.
Exclusions - Points non couverts par cette garantie
Les moteurs et les accessoires moteur ne sont couverts que par le fabricant du moteur, cette garantie
ne les couvre pas.
Les equipements Eye-Q TM et Scan-Mate TM sont couverts par leur propre garantie et ne sont pas
couverts par cette garantie
Les pieces de rechange qui ne sont pas d'origine Ariens ou Gravely ne sont pas couvertes par
cette garantie.
L'entretien, le service et les pieces de rechange suivantes ne sont pas couverts par cette garantie,
aux limitations indiquees plus haut pres : lubrifiants, bougies, huile, filtres & huile, filtre & air, filtre
& carburant, garnitures de frein, semelles, patins, lames de raclage, boulons a tete cassante, lames
de coupe, pales de coupe, phares, ampoules, couteaux, cutters.
Tout defaut resultant d'une mauvaise utilisation, d'alteration, d'un montage ou d'un reglage incorrect,
d'une negligence ou d'un accident necessitant une reparation, n'est pas couvert par cette garantie.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetes aux Etats-Unis (comprenant Porto Rico)
et au Canada. Dans les autres pays, contacter le vendeur pour obtenir les informations concernant
la garantie.
D_ni de responsabilit_
Ariens peut, de temps en temps, modifier la conception de ses produits. Rien de cette garantie ne constitue
une obligation d'Ariens Company d'apporter ces changements aux produits dej& fabriques. Ces changements
ne signifient en aucun casque les conceptions precedentes etaient defectueuses.
LIMITATIONS DE RECOURS ET DE DOMMAGES
La responsabilite de la soeiete Ariens au titre de cette garantie, ainsi que de toute garantie implicite qui
pourrait exister, est limitee a la reparation de toute defectuosite et _ la reparation ou au remplacement
de toute piece defectueuse. Ariens ne saurait etre tenu responsable de dommages accessoires, particuliers
ou indirects (y compris les pertes de profits). Des etats n'autorisent pas I'exclusion de dommages particuliers
ou indirects, auquel cas les limitations et exclusions precedentes peuvent ne pas s'appliquer a vous.
DENI DE RESPONSABILITE SUPPLEMENTAIRE
La soci_t_ Ariens n'assure aucune garantie, implicite ou explicite, autre que celle exprim_e
dans cette garantie. Si la Ioi de I'_tat prescrit qu'une garantie implicite de qualit_ marchande
ou d'adaptation a une utilisation particuliere s'applique &Ariens, une telle garantie se limite
&la dur_e de cette garantie explicite. Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e
de garantie implicite, auquel cas les limitations pr_c_dentes peuvent ne pas s'appliquer &vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques; d'autres droits peuvent s'appliquer
en fonetion de votre E-tat de residence.
ARIENS COMPANY
GRAVELY®I STENSC_'I LOCKETS'I NATIONAL®I BYNORM<_'I EVERRIDEC_I GREAT DANEc_ Con Ride_2008

Ariens Company
655 West Ryan Street
Brillion, WI 54110-1072
920-756-2141
Fax 920-756-2407
www.ariens.com
,& WARNING A
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.

TM
MAX ZOOM
Manual del propietario/operador
Models
991056- Max Zoom 2560
991065- Max Zoom 2552
_ _ _ ESPANOL
03790902B 9/09
Printed in USA

Seguridad ........................ 4
Montaje ......................... 10
Controles y caracteristicas ......... 12
Funcionamiento .................. 13
Programa de mantenimiento ....... 19
Reparaciones y ajustes ............ 21
Almacenamiento ................. 35
Accesorios ...................... 36
Piezas de repuesto ............... 36
Especificaciones ................. 37
Garantia ........................ 38
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
,_ English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
htt p://www.ariens.co m
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
htt p://www.ariens.co m
EL MANUAL
Antes de hacer funcionar la unidad, lea con
atenci6n yen su totalidad los manuales. El
contenido de los manuales le ayudara a
entender las instrucciones y los controles
durante el funcionamiento normal y el
mantenimiento.
Las referencias a los lados izquierdo,
derecho, delantero y trasero se dan desde el
asiento del operador en la posici6n de
funcionamiento y orientado en la direcci6n de
desplazamiento hacia adelante.
MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE
REPUESTO
AI pedir catalogos, piezas de repuesto o al
hacer preguntas sobre mantenimiento, tenga
a mano los nQmeros de modelo y de serie de
la unidad y del motor.
Los nQmeros estan situados en el formulario
de registro del producto del paquete de
documentaci6n. Se hallan impresos en una
etiqueta de nQmero de serie Iocalizada en
la estructura de la unidad (Figura 1).
Etiqueta del nQmero de serie
OF4300
Figura 1
E-2

• Anote aqui los nQmeros de modelo y de
serie de la unidad.
[
• Anote aqui el modelo del motor y los
nQmeros de serie.
[
REGISTRO DEL PRODUCTO
El concesionario de Ariens debera registrar el
producto en el momento de la compra. El
registro del producto ayudara a la compaSia
a procesar las reclamaciones de garantia, asi
como a ponerse en contacto con usted con la
informaci6n de servicio mas reciente. Todas
las reclamaciones que cumplan los requisitos
durante el periodo de garantia limitada seran
aceptadas, independientemente de si se
devuelve o no la tarjeta de registro de pro-
ducto. Guarde una prueba de su compra si
no registra su unidad.
Nota para el cliente: Si el concesionario no
registra el producto, rellene, firme y devuelva
la tarjeta de registro del producto a Ariens o
vaya a www.ariens.com en Internet.
PIEZAS DE REPUESTO NO
AUTORIZADAS
Use Qnicamente piezas de repuesto de
Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de
este equipo por otra que no sea una pieza de
repuesto autorizada por Ariens puede afectar
negativamente al rendimiento, durabilidad y
seguridad de la unidad y puede invalidar la
garantia. Ariens declina toda responsabilidad
por daSos o reclamaciones, ya sea a la
garantia, daSos materiales, lesiones o
incluso la muerte, provocados por el uso de
piezas de repuesto no autorizadas.
NOTA: Para encontrar el concesionario
Ariens mas cercano, acuda a
www.ariens.com en Internet.
CLAUSULA DE EXENCION DE
RESPONSABILIDAD
Ariens se reserva el derecho de abandonar la
fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus
productos en cualquier momento, sin previo
aviso u obligaci6n hacia el comprador. Las
descripciones y especMcaciones contenidas
en este manual eran las vigentes en el
momento de su publicaci6n. Algunos
equipamientos descritos en este manual
pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones
pueden no aplicarse a su unidad.
ENTREGADELCONCESIONARIO
El concesionario debe:
1. Pruebe los frenos despues de montar la
unidad para asegurarse de que el envio
no ha afectado a su ajuste (Vease
Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento en la pagina 13). Los
frenos de las ruedas se ajustan
correctamente en fabrica.
2. Compruebe que el sistema de
interbloqueo de seguridad funcione
correctamente. Cuando el operador este
sentado, la unidad s61o debe arrancar si
las palancas de direcci6n estan en
punto muerto (N) y la toma de fuerza
(TDF) esta desactivada (Off). El motor
debe detenerse si el operador se
levanta del asiento cuando las palancas
de direcci6n estan en la posici6n de
conducci6n o la TDF esta activada (On).
Vease Sistema de interbloqueo de
seguridad en la pagina 13.
3. Rellene la tarjeta de registro del
comprador original y enviela de vuelta a
Ariens.
4. Explique la p61iza de la garantia
limitada.
5. Explique los procedimiento de
lubricaci6n y mantenimiento
recomendados. Asesore al cliente sobre
los ajustes. Muestrele los controles y el
funcionamiento de la unidad. Comente y
enfatice las precauciones de seguridad.
Proporcione los Manuales del
propietario/operador, piezas de repuesto
y del motor. Aconsejele que los
lea atentamente y los entienda.
Nota para el cliente: El concesionario le ha
suministrado instrucciones completas para la
configuraci6n y preparaci6n que deben
completarse antes de recibir esta unidad. El
concesionario debe revisar informaci6n
importante de este manual antes de
entregarle la unidad o el accesorio o durante
la entrega.
E-3

_'_]_e_J;tl _7_,I_]
iADVERTENClA! Esta maquina
de corte puede amputar manos y
pies y lanzar objetos. Si no
observa las instrucciones de
seguridad de los manuales y las
calcomanias podrian producirse
lesiones graves o incluso la
muerte.
Las pendientes son uno de los
factores principales relacionados
con la perdida de control y los
accidentes por vuelco. Preste
especial atenci6n cuando haga
funcionar la unidad en
pendientes.
Se pueden producir accidentes
tragicos si el operador no observa
la presencia de menores. No
asuma nunca que los menores
permaneceran en el Qltimo sitio
en el que los vio.
La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores son
explosivos; manejela con
cuidado.
Desactive el accesorio, detenga
la unidad y el motor, saque la
Ilave, active el freno de
estacionamiento y deje que todas
las partes m6viles se detengan
antes de abandonar la posici6n
del operador.
0LI253 1
0L3900
SJMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Estos son simbolos de
alerta de seguridad.
Su significado es:
oiATENCION!
• iSU SEGURIDAD
ESTA EN PELIGRO!
Cuando vea este
simbolo:
•iESTI_ ALERTA!
• iOBEDEZCA EL
MENSAJE!
PALABRAS DE SENALIZACION
Los simbolos de alerta de seguridad
anteriores y las siguientes palabras se usan
en calcomanias yen este manual.
Lea y entienda todos los mensajes de
seguridad.
,_ PELIGRO iSITUACION DEPELIGRO INMINENTE! Si no se
evita, RESULTAR, _, en lesiones
graves o la muerte.
iADVERTENCIA! iSITUACION
_, POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCION: iSITUACION
POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
leves o moderadas. Tambien
puede usarse para alertar contra
practicas no seguras.
NOTACIONES
NOTA: Informaci6n de referencia general
para el funcionamiento y practicas de
mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o
informaci6n especificos requeridos para
evitar dafios a la unidad o al accesorio.
PRACTICAS Y LEYES
Lleve a cabo con frecuencia y de manera
habitual precauciones de seguridad, por su
propio bien y el de otros. Comprenda
y obedezca todos los mensajes de
seguridad. Este alerta ante condiciones
inseguras y ante la posibilidad de lesiones
leves, moderadas o serias, o incluso la
muerte. Conozca las normas y leyes de
aplicaci6n en su regi6n, incluidas las que
limiten la edad del operador.
E-4

FORMACION REQUERIDA AL
OPERADOR
El comprador original de esta unidad ha sido
instruido por el vendedor acerca de su
funcionamiento adecuado y seguro.
Si la unidad va a ser utilizada por otra
persona que no sea el comprador original (o
siva a prestarse, alquilarse o venderse),
proporcione SIEMPRE este manual y la
formaci6n necesaria referente a la seguridad
antes de ponerla en funcionamiento.
CALCOMANJAS DE SEGURIDAD
Y UBICACION
Sustituya SIEMPRE las calcomanias de
seguridad daSadas o que se hayan perdido.
Consulte Figura 2 para las ubicaciones de las
calcomanias de seguridad.
Figura 2 OF1625
1. iPELIGRO! PARA EVITAR
LESIONES GRAVES OINCLUSO LA _,.
MUERTE
Lea el Manual del
propietario/operador. 0_470
0LI80t
0L4370
Mantenga a niSos y terceras
personas alejadas de la unidad
durante su funcionamiento.
No dirija nunca la descarga
hacia otras personas, ya que
los objetos lanzados podrian
causar daSos personales.
Retire los objetos que la
cuchilla pudiera arrojar.
0L4460
Mire hacia abajo y hacia atras
antes y durante el retroceso.
Mantenga a los niSos fuera del
area de trabajo y bajo la
supervisi6n de un adulto
responsable.
NUNCA LLEVE NINOS.
OL4480En las pendientes, opere hacia
arriba y hacia abajo, pero no
transversalmente.
NO ponga la maquina en funcionamiento en
pendientes de mas de 10°.
Si la maquina se para cuesta arriba,
detenga la cuchilla y retroceda
lentamente.
Evite los giros bruscos.
Mantenga los dispositivos de
seguridad (guardas, protectores,
interruptores, etc.) en su lugar y en
buen estado de funcionamiento.
Antes del uso, revise el sistema de
interbloqueo de acuerdo al manual.
Comprenda y conozca la ubicacidn y
funcionamiento de todos los controles.
E-5

Nopermitanuncaquepersonassin
formaci6noperenlamaquina.
2.iPELIGRO!PIEZASGIRATORIAS
Mantengasiemprelospiesy
lasmanosalejadosdelas
piezasgiratorias.
OL3030
Mantengase siempre alejado
del area de descarga. No dirija
la descarga hacia otras
personas.
Mantenga a la gente alejada de
la unidad cuando esta este en
funcionamiento.
-- Apague el motor, quite la Ilave,
lea el manual antes de ajustar
o reparar la unidad.
OL4010
iPIES FUERA! Mantenga
_,,-_"_ siempre los pies y las manos
{i'f"_, |,i alejados de las piezas
_ giratorias.
3. iADVERTENCIA!
No hacer funcionar el cortacesped a menos
que los protectores esten en posici6n de
funcionamiento o la embolsadora este
acoplada.
Mantengase siempre alejado
del area de descarga.
OL4430
OL3390
No haga funcionar el
cortacesped si la embolsadora
no esta conectada o si las
guardas no estan en posici6n
de funcionamiento.
4. iSUPERFICIES CALIENTES!
NO toque las piezas que
I ,_ estencalientesacausadel
funcionamiento. Deje
[ _ SIEMPRE que las piezas se
_, enfrien.
OS0731
5. PIEZAS GIRATORIAS
EVITE LESIONES.
Mantengase alejado de las
piezas giratorias.
OF3450
6. iPELIGRO!
[_ EVITE LESIONES.
Mantengase alejado de las
piezas giratorias.
OL4730
NORMAS DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y obedezca todas las
practicas de seguridad que aparecen en el
Manual del propietario/operador antes de
proceder al montaje o funcionamiento. No
tener en cuenta estas instrucciones podria
implicar lesiones personales y/o dafios a la
unidad.
Retire SIEMPRE la Ilave y/o el cable de la
bujia de encendido antes de realizar labores
de montaje. Un arranque no intencionado del
motor podria provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
Realice una inspecci6n general del area de
trabajo y de la unidad para entender:
• El area de trabajo • Su unidad • Todas
las calcomanias de seguridad
Determine que accesorios son necesarios y
pueden usarse de manera segura.
Revise la unidad antes de cada utilizaci6n y
compruebe que no faltan calcomanias y
protectores y que no estan dafiados, que
el sistema de interbloqueo de seguridad
funciona correctamente y que los
recolectores de cesped no estan
deteriorados. Realice las sustituciones o
reparaciones necesarias.
Compruebe SIEMPRE los espacios libres por
encima y a los lados antes de poner la unidad
en funcionamiento. Este SIEMPRE al tanto
del trafico al hacerla funcionar por calles
o bordillos.
Mantenga alejados a nifios y personas
adultas.
Mantenga a los nifios fuera del area de
trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto
responsable.
Mantenga el area de trabajo libre de
juguetes, mascotas y basura. Los objetos
arrojados pueden provocar lesiones.
E-6

Compruebequenohayapuntosdebilesen
plataformas,rampasoenelfirme.Evitelas
areasdetrabajodesigualesyelterreno
accidentado.Estesiemprealertaantelos
peligrosocultosyeltrafico.
NOhagafuncionarlaunidadcercade
desniveles,cunetasoterraplenes.Launidad
podriavolcarsQbitamentesiunadesus
ruedasseencuentramasaliadelbordede
unterraplenocuneta,osiunodelosbordes
sehunde.
Lasestadisticasindicanquelosoperadores
mayoresde60afiossehallanimplicadosen
unporcentajemayordelesiones
relacionadasconcortacespedes.Estos
operadoresdeberianevaluarsucapacidad
dehacerfuncionarelcortacespedcon
seguridadparaprotegerseyprotegeralos
demasdelesionesgraves.
LealatotalidaddelManualdel
propietario/operadoryelrestodemateriales
deformaci6n.Sieloperadoroelmecanico
nopuedeleerelmanual,esresponsabilidad
delusuarioexplicarselo.Elusuarioesel
Qnicoquepuedeevitarlosaccidenteso
lesionesasimismo,alosdemasolosdafios
alapropiedad,yesresponsabledelos
mismos.
$61oadultosformadospuedenoperaro
mantenerlaunidad.Laformaci6nincluyeel
funcionamiento.
Lasnormaslocalespuedenrestringirlaedad
deloperador.
NUNCApermitaalosnifioshacerfuncionaro
jugarsobrelamaquinaocercadeella.Este
alertaydesconectelaunidad
silosnifiosentranenelareadetrabajo.
NUNCAhagafuncionarlaunidadduranteo
despuesdelconsumodemedicaci6n,alcohol
odrogas.Elfuncionamientosegurorequiere
suatenci6ntotalyenperfectoestadode
saludentodomomento.
NUNCAutiliceropasueltaojoyasque
puedanquedaratrapadasenlaspiezas
giratorias.
Vistaropasadecuadas.
NoIleveNUNCAsandaliasabiertaso
zapatosdeIonaduranteelfuncionamiento.
Lleveequipodeseguridadadecuado,
calzadoyguantesprotectores.
Utiliceelequipoadecuadoparamejorarsu
agarreensuperficiesresbaladizas.
Utilicesiempregalasprotectorasogalascon
protectoreslateralesalponeren
funcionamientoelcortacesped.
Laspiezasm6vilespuedencortaroamputar
dedosounamano.Envuelvalascuchillaso
Ileveguantespararealizarelmantenimiento.
Enloscortacespedesconvariascuchillas,
larotaci6ndeunacuchillaharaquetodaslas
cuchillasgiren.
NUNCAcoloquelasmanosoningunaparte
delcuerpoolasropasenelinteriorocerca
delaspiezasenmovimientoduranteel
funcionamientodelaunidad.
MantengalasmanosylospiesSIEMPRE
alejadosdelaspiezasgiratoriasduranteel
funcionamiento.Laspiezasgiratoriaspueden
amputarmiembros.
SIEMPREsedebemantenerelcuerpoylas
manosalejadosdelosorificiosdelos
pasadoresoboquillasquearrojanliquido
hidraulicoapresi6n.
NOtoquelaspiezascalientes.Permitaque
seenfrien.
MantengaSIEMPRElasmanosylospies
alejadosdelospuntosconriesgode
aprisionamiento.
Elhumodeltubodeescapepuedecausar
lesionesgravesoinclusolamuerte.NOhaga
funcionarelmotorenunareacerrada.
Proporcionesiempreunabuenaventilaci6n.
Lea,comprendayobedezcatodaslas
instruccionesenelmanualyenlamaquina
antesdearrancar.DebecomprenderIo
siguiente:
C6moutilizartodosloscontroles
Lasfuncionesdetodosloscontroles
C6moPARARencasodeemergencia
Caracteristicasdeladirecci6nylos
frenos
Elradiodegiroylasholguras
Mantengalosdispositivosolasguardasde
seguridadensusitioyfuncionando
correctamente.NOmodifiqueniretire
NUNCAlosdispositivosdeseguridad.
No haga funcionar la m_quina sin que
todo el recolector de c_sped o el protector
de descarga est_n en su sitio.
Detenga el motor antes de quitar el recolector
de cesped o de desobstruir la tolva.
Compruebe que el sistema de interbloqueo
de seguridad funciona correctamente. NO
haga funcionar la unidad si el sistema de
interbloqueo de seguridad esta dafiado o
desactivado.
Ponga en marcha y haga funcionar la unidad
s61o cuando este sentado en la posici6n del
operador. Las palancas de control de la
direcci6n deben estar en punto muerto, la
TDF desactivada y el freno de mano activado
al arrancar el motor.
Tenga cuidado al aproximarse a esquinas
ciegas, arbustos, arboles y otros objetos que
puedan impedir la visi6n.
El polvo, humo, niebla, etc. pueden reducir la
visi6n y causar un accidente. Corte el cesped
s61o durante el dia o con luz artificial
adecuada.
Evite las superficies resbaladizas. Asegerese
de tener un buen agarre al firme.
NO corte el cesped si este se encuentra
hQmedo. La tracci6n reducida podria
provocar derrapes y afectar a la estabilidad
de la maquina.
Permanezca pendiente del trafico al cruzar o
poner en funcionamiento la maquina cerca
de una carretera.
Nunca Ileve pasajeros.
E-7

NOintenteestabilizarlamaquinaponiendoel
pieatierra.
Nodirijanuncaladescargahaciaotras
personasohaciaarticulosquepudieran
sufrirdaSosporcausadelosobjetos
lanzados.Seaextremadamentecuidadoso
enlassuperficiescongrava.
Mantengasesiemprealejadodelareade
descarga.
DesactiveSIEMPRElaTDF,detengala
unidadyelmotor,saquelaIlave,activeel
frenodeestacionamientoypermitaquetodas
laspiezassedetenganantesdeabandonar
laposiciSndeloperador.
NuncaactivelaTDFalmismotiempoquese
elevaelaccesorionicuandoelaccesorio
esteenlaposiciSnelevada.
NOhagafuncionarlaunidadademasiada
velocidad.Nocambielaconfiguraci6nque
rigeelmotorniIoutiliceademasiada
velocidad.Aminorelavelocidadantesde
girar.
NOhagafuncionarlamaquinaenmarcha
atrasamenosqueseaabsolutamente
necesario.MireSIEMPREhaciaabajoy
haciaatrasantesderetroceder.
Detengayreviseelequiposigolpeaun
objetoosiseprodujeranvibraciones
inusuales.Antesdevolveraponeren
marchalaunidad,realicelasreparaciones
necesarias.Norealicenuncaajustesni
reparacionesconelmotoren
funcionamiento.
Lascuchillasdelcortacespedestanafiladas
ypodriancortarle.Envuelvalascuchillaso
Ileveguantesytengacuidadocuandolas
repare.NosueldeniendereceNUNCAlas
cuchillasdelcortacesped.
LarotaciSndeunadelascuchillaspuede
causarlarotaciSndelasotras.
Tometodaslasprecaucionesposibles
cuandodejelaunidaddesatendida.Apague
elmotor.Retireelcabledelabujiayseparelo
delabujia.
QuiteSIEMPRElaIlaveparaimpedirsuuso
noautorizado.
Compruebeelpesodelascargas.Limitelas
cargasaaquellasquesepuedancontrolar
conseguridadyquelaunidadpuedemanejar
conseguridad.
DesconectelaTDFcuandonoutiliceel
accesorio.Laalimentaci6nalaccesoriose
debecancelarSIEMPRE
alrealizarunviaje,cruzarcaminosde
entrada,etc.
Enlaspendientes,corteelcespedhacia
arribayhaciaabajo,notransversalmente.
NOhagafuncionarlamaquinaenpendientes
mayoresde10°.
SerecomiendalautilizaciSndeunROPS
(RollOverProtectionSystem-Sistemade
protecciSncontravuelcos)paratrabajo
enpendientes.Consulteelapartado
Accesorios.
LlevesiemprepuestouncinturSnde
seguridadcuandohagafuncionarlaunidad
usandounSistemadeprotecci6ncontra
vuelcos(ROPS).
Mantengatodoslosmovimientosenla
pendientelentos ygraduales. No Ileve a cabo
cambios bruscos de velocidad o direcci6n.
Evite arrancar o parar en pendientes. Si los
neumaticos pierden tracciSn, desactive las
cuchillas y avance lentamente en Ifnea recta
hacia abajo.
Si no puede retroceder en una pendiente o
no se siente c6modo en ella, no corte el
cesped en ella.
NO aparque en pendientes a no ser que sea
necesario. Cuando aparque en pendientes,
bloquee las ruedas. Accione siempre el freno
de estacionamiento.
Utilice una velocidad reducida. Los
neumaticos pueden perder tracci6n en las
pendientes incluso si los frenos funcionan
adecuadamente.
No anule la transmisi6n cuando se este en
una pendiente.
RemSIquela sSIo con una maquina que tenga
un dispositivo de enganche para remolcar.
Fije el quipo remolcado sSIo en el punto de
enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante
acerca de los limites de peso para el equipo
remolcado y para el remolque en pendientes.
NUNCA permita que haya niSos ni terceros
dentro o sobre el equipo que se esta
remolcando.
En las colinas, el peso del equipo remolcado
puede causar la perdida de control.
Desplacese lentamente y deje un distancia
libre extra para detenerse.
Tenga especial cuidado al cargar o descargar
la unidad desde o hacia un remolque o
camiSn.
Asegure la unidad por el chasis para
transportarla. NUNCA la asegure por
vastagos o conexiones que podrian verse
daSados.
La maquina NO debe transportarse con el
motor en marcha.
Desconecte SIEMPRE la alimentaci6n al
accesorio y corte el paso de combustible
cuando se transporte la unidad.
Mantenga la unidad libre de residuos. Limpie
las salpicaduras de aceite o combustible.
Este producto viene equipado con un motor
de combustiSn interna. NO use la unidad en
terreno baldio, forestal o de monte bajo a
menos que el sistema de escape venga
equipado con un amortiguador de chispas
que cumpla las leyes locales, estatales o
federales. Si se usa, el amortiguador de
chispas debera mantenerse en un estado de
funcionamiento efectivo por parte del
operador.
E-8

Elcombustibleesaltamenteinflamableylos
vaporesqueemitesonexplosivos.Manejelo
concuidado.Useunrecipienteaprobado
paraelcombustible.
NOfume,NOprovoquechispas,NOacerque
llamas.DejeSIEMPREqueelmotorseenfrie
antesdeefectuarreparaciones.
NUNCAIleneeldep6sitodecombustiblecon
elmotorenmarchaocuandoestecaliente.
NUNCAIleneopurgueeldep6sitoenun
recintocerrado.
Vuelvaacolocareltap6ndelcombustiblecon
muchocuidadoylimpieelcombustible
derramado.
NoIlenenuncalosrecipientespara
combustibledentrodeunvehiculooenun
cami6noremolqueconunrevestimientode
plastico.Coloquesiemprelosrecipientesen
elsuelolejosdesuvehiculoantesde
Ilenarlos.
Cuandoseaposibleypractico,saquelos
equiposimpulsadosporgasolinadelcami6n
oremolqueyrep6stelosenelsuelo.Siesto
nofueraposible,repostedichoequipamiento
enunremolqueconuncontenedorportatil,
antesquedirectamentedesdeunsurtidorde
gasolina.
Entodomomento,laboquilladelsurtidor
debemantenerseencontactoconelborde
deldep6sitodegasolinaodelaaberturadel
recipientehastaqueelrepostadose
complete.Nouseundispositivodebloqueo-
aperturadelaboquilla.
Sisederramacombustibleenlaropa,esta
debecambiarseinmediatamente.
Evitelasdescargaselectricas.Losobjetosen
contactoconambosterminalesdelabateria
almismotiempopuedensufrirdafiosyal
mismotiempodafiarlaunidad.NOinvierta
lasconexionesdelabateria.
Lasconexionesinversaspuedenresultaren
chispasquepuedencausarlesionesgraves.
Siempreconecteelcablepositivo(+)del
cargadoralterminalpositivo(+)yelcable
negativo(-)alterminalnegativo(-).
SIEMPREdesconectePRIMEROelcable
negativo(-),yDESPU#Selcablepositivo
(+).SIEMPREconect,eelcablepositivo(+)
PRIMEROyDESPUESelcablenegativo(-).
Losgasesexplosivosdelabateriapueden
causarlesionesgravesoinclusolamuerte.
Elliquidovenenosodelabateriacontiene
acidosulfQricoysucontactoconlapiel,los
ojos
o la ropa puede ocasionar quemaduras
quimicas graves.
No provoque chispas, no acerque llamas ni
fume cerca de la bateria.
Lleve SIEMPRE puestas las gafas de
seguridad y ropa protectora cerca de la
bateria. Utilice herramientas aisladas.
NO INCLINE la bateria a un angulo de mas
de 450 en ninguna direcci6n.
Mantenga SIEMPRE las baterias fuera del
alcance de los nifios.
Los bornes de la bateria, terminales y
accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias que en el
estado de California se sabe que causan
cancer y dafios al sistema reproductor.
Lavese las manos despues de manejarlos.
Bloquee SIEMPRE las ruedas y asegerese
de que todos los soportes de elevaci6n son
resistentes y estan fijos, ademas de que
soportan el peso de la unidad durante el
mantenimiento.
Libere lentamente la presi6n de los
componentes con energia almacenada.
No intente NUNCA realizar ajustes en la
unidad con el motor en funcionamiento (salvo
que se recomiende Io contrario). Apague el
motor, quite la Ilave o el cable de la bujia y
espere a que todas las piezas m6viles se
detengan antes de realizar el mantenimiento
o la limpieza.
Compruebe con frecuencia el funcionamiento
del freno de estacionamiento. Realice ajustes
y reparaciones segen se requiera.
Mantenga SIEMPRE la unidad en
condiciones seguras de funcionamiento. Un
silenciador dafiado o desgastado puede
provocar un incendio o una explosi6n.
Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad e instrucciones segQn sea
necesario.
No almacene NUNCA la unidad con
combustible en el dep6sito en el interior de
un edificio donde existan fuentes de ignici6n.
Cierre el paso de combustible y deje que el
motor se enfrie completamente antes de
cubrir o almacenar la unidad en un recinto
cerrado.
Limpie la hierba y los residuos de la unidad,
especialmente alrededor del silenciador y del
motor, para evitar que se produzcan
incendios.
Para un almacenamiento durante un largo
periodo de tiempo, cierre el combustible y
limpie la unidad completamente. Vea
el Manual del motor para las instrucciones
correctas de almacenaje.
Baje la unidad de corte a menos que se
utilice una traba mecanica segura.
Use Qnicamente accesorios disefiados para
la unidad.
Compruebe toda la tornilleria a intervalos
regulares, especialmente los pernos de
sujeci6n de la cuchilla.
Mantenga todos los tornillos bien apretados.
Compruebe los componentes del accesorio
con frecuencia. Si estuvieran desgastados o
deteriorados, reemplacelos con piezas
recomendadas por el fabricante.
E-9

iADVERTENClA!EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecciSn
deSeguridad.
MONTAJE DE LA UNIDAD
El paquete contiene:
la unidad, la plataforma de corte y un paquete
con manuales
Lista de comprobacion para la
preparacion
Consulte el manual del propietario/operador
segQn se necesite.
1. Desembale la unidad - Quite el
envoltorio de plastico
y el material de embalaje.
2. Saque la unidad de su embalaje - Abra
las valvulas de desviaciSn (valvulas de
vaciado) (Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18).
Saque la unidad del contenedor y
col6quela en una superficie nivelada.
Cierre las valvulas de vaciado.
3. Neumaticos -Vease
ESPECIFICACIONES en la pagina 37.
,& PRECAUCION: lEvite lesiones!
Puede darse la separaciSn
explosiva del neumatico y la Ilanta
si se manipulan incorrectamente
durante el mantenimiento:
No intente montar un
neumatico sin el equipo
adecuado o sin la
experiencia necesaria para
realizar el trabajo.
No infle los neumaticos por
encima de la presiSn
recomendada.
No suelde o caliente un
conjunto de Ilanta y
neumatico. El calor puede
provocar un incremento de la
presiSn del aire y, como
consecuencia, una
explosiSn. La soldadura
puede debilitar
estructuralmente o deformar
la Ilanta.
No se coloque frente a o
sobre el conjunto de los
neumaticos al inflarlos.
Utilice una mordaza y un
manguito de extensiSn Io
suficientemente largos
como para permitirlequedarse
a un lado.
4. Asiento - Vease Ajustes del asiento en
la pagina 15,y POSICION DE
REPARACION en la pagina 21.
5. Coloque las palancas de direcci6n -
Retire los espaciadores excentricos y
gire las palancas de direcciSn hasta la
posici6n de funcionamiento. Vuelva a
instalar los espaciadores sin apretarlos.
Vease Alineamiento de las palancas de
la direcci6n (Figura 13) en la pagina 27.
E-10

1 2 1
1.Palancasde
direcci6n
2.Asiento
3.Tornilleriade
montaje
Figura3 oF3141
6.Bateria-Retirelabateriadelaunidady
carguela(VeaseBATERiA en la
pagina 25).
7. Compruebe el carter del motor - Revise
y aSada aceite si fuera necesario.
Vease el Manual del motor para las
especificaciones.
8. Llene el dep6sito de combustible del
motor -ASada combustible limpio al
dep6sito de combustible.
IMPORTANTE: Consulte el manual del motor
para el tipo de combustible.
9. Tornilleria - Compruebe que la tornilleria
no este suelta.
10. Revise el sistema de interbloqueo de
seguridad - Compruebe que el sistema
funciona correctamente (Vease Sistema
de interbloqueo de seguridad en la
pagina 13).
AiADVERTENClA! Un FALLO DE
LA INTERBLOQUEO junto con
un funcionamiento no apropiado
puede resultar en lesiones
personales graves.
11. Lubricaci6n - Lubrique todos los puntos
de engrase segQn se indica en la
etiqueta de mantenimiento que se
encuentra debajo del asiento, y revise el
nivel de aceite hidrostatico (Vease
LUBRICACION DE LA UNIDAD en la
pagina 26).
12. Plataformas de corte de 60 pulg.:
Retire la tolva de descarga de la
posici6n de transporte y col6quela en la
posici6n de funcionamiento
13. Nivelaci6n de la plataforma - Revise la
unidad para asegurarse de que el nivel
de la plataforma que se ajust6 en la
fabrica se haya mantenido (Vease
Nivelaci6n de la plataforma del
cortacesped en la pagina 33).
14. Compruebe el funcionamiento de todos
los controles - AsegQrese de que la
unidad funciona correctamente.
iADVERTENClA! EL FALLO DE
LOS CONTROLES podria causar
la muerte o lesiones graves.
E-11

I'd
16
1\
14
13
OF4035
OF4095
OM4090
OM4085
12
Figura 4
1. Dep6sitos de combustible y tapas
2. Palancas de direcci6n
3. Dep6sito de aceite hidraulico
4. Interruptor de encendido
5. Cuentahoras
6. Palanca del acelerador
7. Control del estrangulador
8. Interruptor de la toma de fuerza (TDF)
9. Bateria
10. Valvula de cierre de combustible
11. Pedal de elevaci6n del cortacesped
12. Plataforma de corte
13. Traba del elevador del cortacesped
14. Palanca de ajuste del asiento
15. Freno de estacionamiento
16. Palanca de la valvula de desviaci6n
E-12

iADVERTENClA!EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecci6n
deSeguridad.
CONTROLES Y
CARACTER|STICAS
Consulte Figura 4 para las ubicaciones y
caracteristicas de los controles.
Sistema de interbloqueo de
seguridad
iADVERTENClA! Los fallos en el
sistema de interbloqueo de segu-
ridad y la operaci6n incorrecta de
la unidad pueden resultar en la
muerte o en lesiones graves.
Compruebe este sistema cada
vez que haga funcionar la unidad.
Si el sistema no funciona cor-
rectamente, no Io ponga en funci-
onamiento hasta que se hayan
realizado reparaciones.
Realice las pruebas siguientes para
comprobar que el sistema de interbloqueo de
seguridad funciona correctamente. Si la
unidad no funcionara como debe, p6ngase
en contacto con su concesionario Ariens para
realizar reparaciones.
NOTA: Con el freno de estacionamiento
activado, las palancas de direcci6n se traban
en punto muerto.
o
c c
'O
"_ "F=
._ =
o
--_ o
c
I,I.
INTERBLOQUEO DE ARRANQUE
1 Neutral Apa- Activado Arranca
gado
2 Neutral Encen Activado No
dido arranca
3 Neutral Apa- Des- No
gado activado arranca
INTERBLOQUEO EN FUNCIONAMIENTO
CON EL MOTOR ENCENDIDO)
4* Neutral Encen Activado Se
dido apaga
5* Neutral Apa- Des- Se
gado activado apaga
* El operador abandona su asiento
Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento
Con el freno de estacionamiento activado, las
palancas de direcci6n deben trabarse en
punto muerto.
Con el freno de estacionamiento
desactivado, el motor no debera arrancar y
debera pararse si el operador deja el asiento.
E-13

Palancas de direccion
A
CD
Las palancas de direcci6n controlan la
velocidad y la direcci6n, ademas de detener
la unidad.
A. Para el desplazamiento en marcha
atras, tire hacia atras de ambas
palancas de control.
B. Para el desplazamiento recto hacia
delante, empuje ambas palancas de
control hacia adelante.
C. Para girar a la izquierda, tire hacia
atras de la palanca izquierda o empuje
hacia delante la palanca derecha de
control de la direcci6n, o una
combinaci6n de ambos movimientos.
D. Para girar a la derecha, tire hacia
atras de la palanca derecha o empuje
hacia delante la palanca izquierda de
control de la direcci6n, o una
combinaci6n de ambos movimientos.
Para detener la unidad, mueva ambas
palancas a punto muerto.
NOTA: Los controles de direcci6n se traban
mecanicamente en punto muerto siempre
que se engrana el freno de estacionamiento.
NOTA: Los giros violentos pueden estropear
o da_ar el cesped. Mantenga SlEMPRE
ambas ruedas en posici6n de giro cuando
haya curvas pronunciadas. NO gire con la
rueda interior parada. Para obtener un radio
de giro minimo, retroceda lentamente con la
rueda central mientras mueve la rueda
exterior lentamente hacia delante.
Interruptor de
encendido
Haga funcionar el
interruptor de encendido
con la Ilave extraible. El
interruptor tiene tres
posiciones: Off
(Desactivado) (1), On
(Activado) (2) y Start
(Arranque) (3). Para
arrancar el motor, gire la Ilave a la posici6n
Start, y deje que vuelva hasta On. Para
detener el motor, gire la Ilave a la posici6n
Off.
Control del
estrangulador
Empuje la palanca del
estrangulador hacia
delante para poner en
marcha un motor frio. Tire
de la palanca hacia atras
cuando el motor este
caliente.
W
|lEVI|
0F1700
Palanca del
acelerador
La palanca del acelerador
modifica la velocidad del
motor. Mueva la palanca
del acelerador a la
posici6n Fast (Rapido) (1)
para aumentar la velocidad
del motor. Mueva la
palanca a la posici6n Slow
(Lento) (2) para reducir la
velocidad del motor.
Transmisi6n
,&
::::1,o..
Punto muerto
Palanca de la valvula
de desviacion
Tire de la palanca para
poner la bomba en punto
muerto y mover la unidad
con el motor apagado.
Empuje la palanca hacia
dentro para poner la
bomba en la posici6n de
conducci6n y operar la
unidad.
E-14

ENCENDIDO
©E026I
APAGADO
Interruptor de la toma
de fuerza (TDF)
El interruptor de la toma
de fuerza (TDF) activa
y desactiva las cuchillas
del cortacesped.
Mueva el interruptor de la
toma de fuerza (TDF) a la
posici6n "On" (Activada)
para activar el
cortacesped.
Mueva el interruptor de la toma de fuerza
(TDF) a la posici6n "Off" (Desactivada) para
desactivar las cuchillas del cortacesped.
NOTA: El motor no arrancara a menos que
las palancas de control de la direcci6n esten
en la posici6n de punto muerto y el
interruptor de la TDF este en la posici6n
"Off", y este accionado el freno de
estacionamiento.
Pedal de elevacion del cortac_sped
OF1700
El pedal de elevaci6n del cortacesped sube y
baja la plataforma de corte para cortar el
cesped y para el transporte.
Transporte:
Empuje el pedal de elevaci6n del
cortacesped completamente hacia delante
hasta que se enganche la traba de elevaci6n.
Altura de corte:
Coloque el pasador de ajuste en el orificio
deseado. Empuje el pedal de elevaci6n del
cortacesped hacia delante y mantengalo asi
mientras pulsa el bloqueo de elevaci6n. Baje
lentamente el pedal de elevaci6n hasta que
la plataforma de elevaci6n entre en contacto
con el pasador de ajuste de altura de corte.
Valvula de cierre de
combustible
Utilice esta valvula para
controlar el flujo del
dep6sito de combustible
izquierdo o del derecho.
Abra la valvula para hacer
funcionar el motor. AI
almacenar o transportar la unidad, la valvula
se coloca en la posici6n de apagado.
-*(®)*_
_OF1740
Palanca del freno de
estacionamiento
1.Tire hacia arriba de la
palanca para accionar
el freno de
estacionamiento.
2. Empuje hacia abajo la
palanca para liberar
el freno de
estacionamiento.
Ajustes del asiento
AiADVERTENClA! Realice todos
los ajustes del asiento con la
unidad estacionaria, el freno de
estacionamiento accionado y el
motor apagado.
Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia
atras:
1. Estando sentado, tire hacia fuera de la
palanca de posicionamiento del asiento
y deslice el asiento hasta la posici6n
deseada.
2. Suelte la palanca y deslice el asiento
hacia adelante o hacia atras para
bloquear el asiento en su posici6n.
Cuentahoras
Registra el nQmero total
de horas que el motor ha
estado en
funcionamiento.
IMPORTANTE: Mantenga
un registro de las lecturas
del cuentahoras como
referencia para los intervalos recomendados
de lubricaci6n y mantenimiento.
NOTA: Para obtener lecturas exactas,
asegQrese de que el interruptor de encendido
este APAGADO cuando la unidad no este
funcionando.
E-15

LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
iADVERTENCIA! EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
Agregue la cantidad de combustible
necesaria al depSsito de combustible.
Consulte el Manual del motor para el tipo y
grado correcto del combustible.
Para agregar combustible al dep6sito
de combustible:
1. Coloque la unidad en un area abierta o
bien ventilada.
2. Apague el motor y deje que se enfrie.
3. Limpie la tapa del combustible y el area
circundante a la misma para evitar que
entre suciedad en el depSsito de
combustible. Retire la tapa del depSsito
de combustible.
4. Llene el depSsito de combustible hasta
25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte
inferior de la boca de Ilenado.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible
y aprietela.
6. Limpie el combustible que se haya
derramado.
GASOLINA
IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina
que cumpla las siguientes especMcaciones:
Gasolina limpia y nueva.
De un minimo de 87 octanos/87 AKI
(91 RON). Un uso a gran altitud puede
requerir un octanaje diferente.
Consulte el manual del motor.
Es aceptable gasolina con hasta un
10% de etanol (gasohol)o hasta un
15% MTBE (eter metil tert-butilico).
El uso de gasolina diferente a la
especificada arriba puede invalidar la
garantia del motor. Si no esta
marcado en las bombas el contenido
de alcohol o eteres, compruebe los
niveles de etanol y MTBE con el
proveedor del combustible.
No modifique el sistema de
combustible para utilizar combustibles
diferentes.
No mezcle nunca aceite y gasolina.
NOTA: No toda la gasolina es igual. Si se
experimentan problemas de arranque o de
rendimiento del motor despues de usar una
nueva gasolina, cambie a un proveedor o
marca diferentes.
IMPORTANTE: Los combustibles
oxigenados en exceso o reformulados
(combustibles mezclados con alcoholes o
eteres) pueden daSar el sistema de
combustible o provocar problemas de
rendimiento. Si se produce algQn problema
no deseado, utilice gasolina con un
porcentaje menor de alcohol o eter.
Estabilizador de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden daSar el carburador y los
manguitos, el filtro y el dep6sito de
combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos
en el sistema de combustible durante el
almacenamiento aSadiendo un estabilizador
de calidad al combustible. Utilice la relaci6n
de mezcla recomendada que encontrara en
el recipiente del estabilizador de combustible.
PREARRANQUE
PRECAUCION: Asegurarse de
que toda la tornilleria esta
apretada, todos los dispositivos
de seguridad esten en su lugar y
que se hayan realizado
correctamente todos los ajustes.
1. Compruebe el sistema de
interbloqueo de seguridad
Si dicho sistema no funciona como se ha
descrito, no haga funcionar la unidad hasta
que se repare.
2. Compruebe el depurador de aire
Compruebe que no haya suciedad en el filtro
de aire y limpielo si es necesario. Siga el
programa de mantenimiento del Manual del
motor.
3. Compruebe el combustible del
motor y el aceite del carter
Compruebe el combustible y agregue la
cantidad necesaria. Compruebe que el carter
del motor este Ileno de aceite. Siga
el programa de mantenimiento del Manual
del motor.
4. Compruebe la presion de los
neumaticos
Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 37
para obtener la presi6n correcta de los
neumaticos.
5. Revise el nivel del fluido hidraulico
Vease Revise el nivel de/fluido hidraulico en
la pagina 22.
E-16

6. Ajuste el asiento
AsegQrese de que puedan alcanzarse
facilmente todos los controles desde la
posici6n del operador.
7. Ajuste la altura de corte
Asegerese de que la plataforma este a la
altura de corte correcta.
PARADA EN CASO DE
EMERGENCIA
La maquina puede detenerse
inmediatamente en cualquier momento
girando la Ilave de contacto a la posici6n de
"apagado".
ARRANQUE Y PARADA
PRECAUCION: Lea primero todo
el Manual del propieta-
rio/operador, el Manual del
embrague y el Manual del motor.
NO intente arrancar el motor en
este momento.
Para arrancar el motor:
1. AsegQrese de que ambas palancas de
direcci6n estan en punto muerto.
2. Coloque el interruptor de la TDF en la
posici6n "Off" (desactivada).
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Si el motor esta frio, mueva el control
del estrangulador a la posici6n "On"
(activado). Si el motor esta templado
o caliente, no utilice el estrangulador.
5. Mueva el acelerador a la posici6n 3/4
"Fast" (Rapida). Consulte el Manual del
motor para obtener instrucciones
detalladas.
6. Introduzca la Ilave de contacto en el
interruptor y girela hasta la posici6n
"Start" (Arranque).
7. En cuanto el motor arranque, suelte la
Ilave.
8. Mueva el control del estrangulador a la
posici6n "Off" (Desactivado). Espere a
que el motor funcione con suavidad
antes de iniciar la operaci6n.
Para detener el motor:
1. Ponga las palancas de direcci6n en
punto muerto. Desactive la TDF y
accione el freno de estacionamiento.
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posici6n "Slow" (Lento).
3. Gire la Ilave de contacto hasta la
posici6n "Off" (Apagado).
PARA CORTAR EL ClaSPED CON
LA UNIDAD
Haga funcionar la unidad solamente sentado
en la posici6n del operador.
1. Arranque el motor. Deje que el motor se
caliente hasta que funcione con
suavidad.
2. Libere el freno de estacionamiento.
AiADVERTENClA! Mueva
despacio las palancas de control
de la direcci6n y mantenga la
palanca de control de aceleraci6n
a velocidad lenta hasta
que se aprenda a operar la
unidad.
3. Lleve las palancas de direcci6n al punto
muerto.
4. Reduzca la marcha del motor a
aproximadamente 3/4 de velocidad.
5. ACTIVE el interruptor de la TDF para
accionar el cortacesped.
IMPORTANTE: No active NUNCA la TDF si
el cortacesped esta atascado con cesped u
otros materiales, ya que podria provocar
dafios al embrague electrico.
6. Mueva el control de aceleraci6n a la
posici6n "Fast" (Rapido).
7. Mueva las palancas de direcci6n hacia
delante para obtener una velocidad de
avance lent&
8. Para desactivar el cortacesped, mueva
el interruptor de la TDF a la posici6n
"Off" (desactivada).
9. Cuando este familiarizado con el
funcionamiento de la unidad, seleccione
una velocidad apropiada para las
condiciones de corte.
ESTACIONAMIENTO
Para estacionar la unidad:
1. Lleve las palancas de la direcci6n al
punto muerto. Desactive la TDR
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posici6n "Slow" (Lento).
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Baje el accesorio.
5. Gire la Ilave de contacto a la posici6n
"Off" (apagado) y quite la Ilave.
E-17

TRASLADO DE LA UNIDAD CON
EL MOTOR PARADO
IMPORTANTE: Nunca se debe remolcar la
unidad.
1. APAGUE el motor.
2. Coloque el asiento en la posiciSn de
mantenimiento (Vease POSICION DE
REPARACION en la pagina 21 ).
3. Tire de las palancas derecha e
izquierda de las valvulas de desviaci6n
hasta la posici6n de punto muerto.
iADVERTENCIA! No anule la
transmisi6n cuando se este en
una pendiente.
4. Desactive el freno de estacionamiento.
5. Empuje la unidad hasta la ubicaci6n
deseada.
6. Active el freno de estacionamiento.
7. Empuje las palancas derecha e
izquierda de las valvulas de desviaci6n
hasta la posici6n de conducci6n.
PARA UN MEJOR
FUNCIONAMIENTO
Corte el cesped cuando este seco.
Mantenga las cuchillas de corte afiladas.
Mantenga la plataforma del cortacesped
debidamente nivelada.
Ajuste los rodillos antidesbroce para evitar
daSar el cesped.
No ajuste la altura de corte a una posici6n
demasiado baja. Si el cesped es muy alto,
c6rtelo dos veces.
No se desplace demasiado deprisa.
Corte el cesped con el motor ajustado a la
aceleraci6n maxima.
AI empajar el suelo, elimine solamente 1!3 de
la Iongitud del cesped en cada corte.
Descargue los recortes en areas que ya
hayan sido cortadas.
Varie el patr6n de corte en cada pasada.
No permita que se acumule hierba o residuos
en el interior de la plataforma de corte.
Limpiela tras cada utilizaci6n.
Empuje la palanca hasta la
posici6n de conducci6n
Tire de la palanca hacia fuera hasta la
posici6n de punto muerto
0F4110 Figura 5
E-18

iADVERTENClA!EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecci6n
deSeguridad.
Un mantenimiento adecuado puede
prolongar la vida de la unidad. Los graficos
siguientes muestran el programa de
mantenimiento recomendado. SegQn las
condiciones de funcionamiento (cargas
pesadas, temperatura ambiente elevada,
polvo o residuos aereos), puede ser
necesario realizar reparaciones con mayor
frecuencia.
Vea las instrucciones de mantenimiento en el
Manual del motor para obtener informaci6n
adicional.
inter- Mantenimiento Tarea
valo
Cada
uso
Revisar el sistema de
interbloqueo de seguridad
Revisar el sistema de
interbloqueo del freno de
estacionamiento
Revisar el fluido hidraulico
,_ iADVERTENCIA! Los fallos en el sistema
de interbloqueo de seguridad y el
funcionamiento incorrecto de la unidad
pueden resultar en la muerte o en lesiones
graves. Compruebe este sistema cada vez
que haga funcionar la unidad. Si el sistema
no funciona correctamente, no la haga
funcionar hasta que se hayan realizado
reparaciones. Vease Sistema de
interbloqueo de seguridad en la pagina 13.
Vease Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento en la pagina 13.
Compruebe la marca del aceite hidraulico en la
tapa/varilla de medici6n. A_ada aceite aceite de
motor 20W-50 segQn sea necesario. No Io Ilene por
encima del nivel maximo. Vease Revise el nivel del
fluido hidraulico en la pagina 22.
E-19

Inter- Mantenimiento Tarea
valo
Revisar los neumaticos
Cada
uso
Limpieza de la unidad
Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 37 para
obtener la presi6n correcta de los neumaticos.
PRECAUClON: lEvite lesiones! Puede
darse la separaci6n explosiva del
neumatico y la Ilanta si se manipulan
incorrectamente durante el mantenimiento:
No intente montar un neumatico sin el equipo
adecuado o sin la experiencia necesaria para
realizar el trabajo.
No infle los neumaticos por encima de la
presi6n recomendada.
No suelde o caliente un conjunto de Ilanta y
neumatico. El calor puede provocar un
incremento de la presi6n del aire y, como
consecuencia, una explosi6n. La soldadura
puede debilitar estructuralmente o deformar la
Ilanta.
No se coloque frente a o sobre el conjunto de
los neumaticos al inflarlos. Utilice una
mordaza y un manguito de extensi6n Io
suficientemente largos como para permitirle
quedarse a un lado.
Limpie toda la suciedad y los residuos del motor, la
bateria, el asiento, la plataforma del cortacesped,
etc. No utilice disolventes, limpiadores demasiado
potentes o abrasivos.
No pulverice la unidad con agua, especialmente
cuando este caliente despues de su
funcionamiento. El agua puede penetrar en los
cojinetes y dafiarlos.
NOTA: Proteja las superficies pintadas con cera
para autom6viles.
Seguir el programa de Realice el mantenimiento programado del motor.
mantenimiento del manual Consulte el Manual del motor para obtener
del motor instrucciones detalladas.
Cada Revisar las cuchillas del Compruebe que las cuchillas no esten desgastadas.
25 cortacesped Afilelas o reemplacelas si es necesario. Vease
CUCHILLAS DEL CORTACESPED en la pagina 23.
horas
Comprobar el filtro de aire Compruebe que no haya suciedad en el filtro de aire
y limpielo si fuera necesario. Encontrara el
programa de mantenimiento en el Manual del motor.
Cada Lubricar la unidad Lubrique todos los puntos de pivotaje y conexiones
de los pasadores. Lubrique todos los puntos de
50 engrase. Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en
horas la pagina 26.
Comprobar la holgura del Ajuste la holgura si fuera necesario. Vease AJUSTE
freno DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO en la
pagina 29.
E - 20

Inter- Tarea
valo
Cada
IO0
horas
Cada
IO0
horas
Cada
400
horas
Mantenimiento
Limpiar la bateria
Revisar los afianzadores
Revisar las correas
Cambiar el filtro y el fluido
hidraulico*
Mantenga limpios la bateria y sus bornes. Vease
Limpie la baterfa en la pagina 25.
Compruebe la tornilleria de montaje de las cuchillas
y el resto de afianzadores. Reemplace los
afianzadores que falten o esten daSados. Apriete
todos los pernos y tuercas al valor de par de torsi6n
correcto.
Reemplazar las correas desgastadas o
deterioradas. Vease CORREA DE LA TDF en la
pagina 29 o Sustituci6n de las correas del
cortacesped en la pagina 30 y Sustituci6n de la
correa de bomba hidrostatica en la pagina 30.
Drene el dep6sito del fluido hidraulico, cambie el
filtro del aceite h!draulico, reposte el sistema. Vease
LiQUIDO HIDRAULICO en la pagina 22.
*Cambie el liquido hidraulico y el filtro despues de las 75 primeras horas de
funcionamiento y despues cada 400 horas.
I-'!::l:7:q-q:Te][o]_"] k'J_q[l_-,]
Los concesionarios Ariens le ofreceran todo
el mantenimiento necesario para que la uni-
dad funcione al maximo rendimiento. Si
necesitara mantener el motor, puede Ilevarlo
a un concesionario Ariens o al centro de
mantenimiento autorizado del fabricante del
motor.
iADVERTENCIA! EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
PRECAUCION: Las
SUPERFICIES CALIENTES
pueden provocar lesiones. NO
toque el motor o las piezas de la
transmisi6n que esten calientes
tras el funcionamiento. Deje que
las piezas se enfrien antes
de realizar el mantenimiento.
POSICION DE REPARACION
1. Coloque la unidad en una superficie
plana y nivelada. Detenga SIEMPRE el
motor. Aseg6rese de que la unidad este
bien asegurada y que no pueda volcar.
Si utiliza un montacargas, sujete y fije la
unidad al montacargas.
2. Coloque las palancas de direcci6n en
punto muerto y active el freno de
estacionamiento.
3. Retire la perilla de mariposa.
4. Incline el asiento hacia delante
(Figura 6).
PRECAUCl0N: Asegure la base
para acomodar el cambio de
peso del asiento cuando se gire a
la posici6n de mantenimiento
completo.
5. Cuando haya terminado la reparaci6n,
baje el asiento y aseg6relo con la perilla
de mariposa o la tuerca hexagonal.
E-21

1
\
1. Posici6n de
reparaci6n
2. Palancas
de direcci6n
3. Freno de
estaciona-
miento
4. Bateria
Figura 6
L|QUIDO HIDRAULICO
iADVE, RTENCIA! El LiQUIDO
HIDRAULICO puede provocar
quemaduras graves. El liquido
del sistema hidraulico puede
penetrar en la piel y ocasionar
lesiones graves o la muerte.
AsegOrese de apagar el motor
antes de realizar ningOn tipo de
trabajo en las piezas hidraulicas.
Mantenga el cuerpo y las manos
alejadas de los peque_os orificios
o boquillas que arrojan liquido
hidraulico cuando estan bajo
presi6n. Utilice papel o cart6n y
no las manos para buscar fugas.
AsegOrese de que todas las
conexiones de liquido hidraulico
esten apretadas y en buen
estado antes de aplicar presi6n al
sistema.
UN LiQUIDO EXTRANO
INYECTADO EN EL CUERPO
puede producir gangrena. Debe
ser extraido quirQrgicamente en
un periodo de pocas horas por
un medico que este familiarizado
con tipo de lesi6n.
Revise el nivel del fluido hidraulico
Revise el sistema con la unidad en frio
y estacionada sobre una superficie nivelada
y regular.
Ponga en marcha la unidad durante un minuto
mas o menos y compruebe de nuevo los
niveles.
Para aEadir liquido hidraulico
1. Quite la tapa del dep6sito de expansi6n.
2. Llene el dep6sito de expansi6n con
aceite de motor 20W-50 de categoria SL
API hasta que el nivel del aceite alcance
la marca de Ilenado en frio del dep6sito.
3. Coloque la tapa del dep6sito de
expansi6n y purgue el sistema. Vease
Purga del sistema hidraulico en la
pagina 23.
El nivel del liquido hidraulico debe estar
en la linea de Ilenado en frio del dep6sito
de expansi6n.
Figure 7
Cambio del filtro y del liquido
hidraulico
NOTA:Cambie el liquido hidraulico y el filtro
despues de las 75 primeras horas de
funcionamiento y despues cada 400 horas.
Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria
SL API.
1. Coloque un contenedor bajo el filtro
del aceite para recogerlo.
2. Quite el protector del filtro y el filtro
de aceite del transeje.
3. Quite el tap6n de drenaje del aceite
o el conector de la boquilla de entrada
y deje que se drene completamente
el transeje.
E - 22

4.Limpielasuperficiedemontajedelfiltro
ylubriquelajuntadegomadelnuevo
filtrodeaceiteconaceitehidraulico
limpio.
5.Hagagirarelnuevofiltrodeaceite
enlacarcasadelfiltrohastaqueentren
encontacto.Aprieteelfiltrootros3/4
devuelta.
6.Montelosprotectoresdelfiltro
desmontadosenpaso2.Apriete
lostornillosdemontajea65Ibf-in
(7.3N.m).
7.Lleneconaceitedemotor20W-50de
categoriaSLAPIhastaquepuedaverse
aceiteenlabasedeltap6ndedrenaje
(unos2cuartosportranseje).Monteel
tap6ndedrenajeyaprieteloa180Ibf-in
(20.3N.m).
8.Repitalasoperacionespasos1-7
paraelotrotranseje.
9.Sigalasinstruccionesdelasecci6n
Para ahadir fiquido hidraufico en la
pagina 22.
3
1. Tap6n de drenaje
2. Filtro de aceite
3. Protector del filtro
4. Tornilleria de montaje
Figura 8
Purga del sistema hidraulico
iADVERTENClA!Este ajuste
debe hacerse con el motor
en marcha. Tenga cuidado
de evitar el contacto con piezas
en movimiento y superficies
calientes. AsegQrese de que
la parte trasera de la unidad
este bien sujeta y segura antes
de arrancar el motor.
1. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisi6n
pierdan contacto con el suelo.
2. Quite el freno de estacionamiento
y coloque las palancas de desviaci6n
del transeje en posici6n de punto
muerto. Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18.
3. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcci6n marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
4. Pare el motor y coloque las palancas
de desviaci6n del transeje en posici6n
de conducci6n. Vease TRASLADO DE
LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO
en la pagina 18.
5. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcci6n marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
6. Pare el motor, compruebe el nivel del
aceite y aSada aceite segQn sea
necesario.
7. Repita las operaciones pasos 2-6 hasta
que los transejes funcionen suavemente
en marcha adelante y marcha atras a
velocidades normales sin un ruido
excesivo.
CUCHILLAS DEL CORTACI_SPED
Extraccion
PRECAUClON: Utilice guantes
gruesos o un material acolchado
para protegerse las manos
cuando trabaje con las cuchillas
del cortacesped.
1. Apague el motor. Retire la Ilave del
contacto. Retire el cable de ignici6n de
las bujias.
2. Retire los pernos, las arandelas
c6ncavas y las cuchillas de los vastagos
de los ejes.
E - 23

Recolocacion
1. Vuelva a colocar las cuchillas, las
arandelas c6ncavas y los pernos en los
ejes de los vastagos.
2. Apriete los pernos a un par de
156-169,5 N°m (115-125 Ibf-pie).
3. Vuelva a colocar el cable de ignici6n de
las bujias.
2
U
1. Cuchilla
2. Arandela c6ncava
3. Perno
Figura 9
Afile las cuchillas del cortac_sped
PRECAUCION: NO afile las
cuchillas si estan montadas en
la unidad. Si una de las
cuchillas esta desequilibrada,
se produciran vibraciones
excesivas y la unidad resultara
dafiada. Compruebe que las
cuchillas esten equilibradas
antes de volverlas a instalar.
NUNCA suelde ni enderece las
cuchillas dobladas.
1. Retire la cuchilla del cortacesped de la
unidad.
Deseche la cuchilla del cortacesped si:
Se quita mas de 1,27 cm (1/2 in.) de
metal.
Se erosionan los extractores de aire.
La cuchilla esta doblada o rota.
2. Afile la cuchilla del cortacesped quitando
una cantidad de material igual de cada
extremo de la misma. NO cambie
el angulo del filo ni redondee la esquina
de la cuchilla del cortacesped.
3. Revise el equilibrio de la cuchilla del
cortacesped.
Deslice la cuchilla en un perno sin
rosca. Si la cuchilla esta equilibrada,
deberia mantenerse en posici6n
horizontal. Si uno de los extremos de la
cuchilla desciende, afile el extremo mas
pesado hasta que la cuchilla este
equilibrada.
4. Instale la(s) cuchilla(s) del cortacesped
en la unidad.
5. Apriete los pernos a un par de
156-169,5 N,m (115-125 Ibf-pie).
NO afilar de acuerdo a este esquema
2
DESiECHEsimdema .
de 1,27 cm (1/2 pulg.)
3 OT0792
4
Afilar de acuerdo a este esquema
1. Filo cortante 3. Erosi6n del
2. Esquina extractor de
cuadrada aire
4. Extractor de
aire
Figura 10
E - 24

BATER|A
iADVERTENCIA! EVlTE LAS
A LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
iADVERTENCIA! Los bornes de
labateria,terminalesy acceso-
riosrelacionadoscontienen
plomo y compuestos de plomo,
sustanciasqueen elestado de
Californiase sabe que causan
cancer y da_os alsistemarepro-
duotor.Lavese lasmanos
despues de manejarlos.
La unidad viene equipada con una bateria
que no requiere mantenimiento, excepto la
limpieza de los bornes.
Retire la bateria
1. APAGUE el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Coloque el asiento en la posici6n de
mantenimiento (Vease PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la pagina 19).
3. Desconecte los cables de la bateria
(primero el negativo, luego el positivo)
(Figura 11).
4. Retire la sujeci6n y saque la bateria.
Cambie la bateria
1. Vuelva a colocar la bateria y asegOrela
con su sujeci6n.
2. Vuelva a conectar los cables a la bateria
(primero el positivo, luego el negativo).
Coloque la cubierta sobre el borne
positivo.
3. Vuelva a colocar el asiento en la
posici6n de funcionamiento.
Limpie la bateria
Mantenga limpia la bateria y los bornes de la
misma. Para garantizar un buen rendimiento,
revisela cada 1O0 horas de funcionamiento o
una vez al mes.
1. Borne negativo
2. Borne positivo
3. Bateria
Figura 11
1. Extraiga la bateria de la unidad. Vease
Retire la baterfa en la pagina 25.
2. Limpie los bornes y los extremos del
cable de la bateria con un cepillo de
alambre.
3. Recubra los bornes con grasa
dielectrica o vaselina.
4. Cambie la bateria. Vease Cambie la
baterfa en la pagina 25.
Carga de la bateria
Primeros auxilios en caso de
contacto con el electrolito de la
bateria
Siga las instrucciones de primeros auxilios
despues del contacto con el liquido de la
bateria.
Contacto externo: Enjuaguese con
agua.
Ojos: i Enjuaguese con agua durante
por Io menos 15 minutos y Ilame a un
medico inmediatamente!
Contacto interno: Beba grandes
cantidades de agua. Siga con leche
de Magnesia, huevos batidos o aceite
vegetal, iLlame a un medico
inmediatamente!
iEn caso de contacto interno, NO induzca el
v6mito!
IMPORTANTE: NO realice una carga rapida.
Si la carga es demasiado rapida, la bateria
puede resultar daSada o destruida. Utilice
SOLO un cargador automatico diseSado para
su bateria.
E - 25

SigaSIEMPRElainformaci6nsuministrada
porelfabricantequeacompafiaalabateria.
P6ngaseencontactoconelfabricantedela
bateriaparaobtenerinstruccionesdetalladas
sobrec6mocargarlabateria.
1.Extraigalabateriadelaunidad.Vease
Retire la baterfa en la pagina 25.
2. Coloque la bateria en el banco o
cualquier otro lugar bien ventilado.
3. Conecte el terminal positivo (+) del
cargador al borne positivo (+), y el
terminal negativo (-) al borne negativo
(-).
4. Cargue la bateria de acuerdo con las
instrucciones de los fabricantes del
cargador y de la bateria.
5. Cambie la bateria. Vease Cambie la
baterfa en la pagina 25.
Arranque por puente
Ariens no recomienda el arranque por puente
de la unidad ya que se pueden dafiar los
componentes del motor y del sistema
electrico. Consulte el Manual del motor para
obtener informaci6n mas detallada.
LUBRICACION DE LA UNIDAD
Aplique aceite a todos los puntos de pivotaje
y alas conexiones de los pasadores.
OF1794
R LUBRI- CANT UBICACION INTER
E CACION VALO
F
1 REGUAR 2 PIVOTEDE 400
NECER ROLDANAS horas
ACEITE TODOS LOS 50
PUNTOS DE horas
PIVOTAJE,
CONEX-
ION ES DE
PASADORES
Figura 11
AJUSTE DEL PUNTO MUERTO
DEL CONTROL DE DIRECCION
Eliminacion del arrastre excesivo de
la unidad (Figura 12)
iADVERTENClA! Este ajuste
debe hacerse con el motor en
marcha. Tenga cuidado de evitar
el contacto con piezas en
movimiento y superficies
calientes. Aseg6rese de que la
parte trasera de la unidad este
bien sujeta y segura antes de
arrancar el motor.
1. Si el sistema hidraulico esta frio, deje en
marcha la unidad durante un minimo de
cinco minutos, y a continuaci6n
APAGUE el motor.
2. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisi6n
pierdan contacto con el suelo.
3. Quite las ruedas de tracci6n de la
unidad.
4. Arranque el motor, hagalo funcionar a la
maxima aceleraci6n y suelte el freno de
mano.
5. Mueva las palancas de direcci6n desde
marcha adelante a marcha atras varias
veces para asegurarse de que los
controles esten libres. A continuaci6n,
devuelva las palancas de direcci6n al
punto muerto.
6. Revise el movimiento de las ruedas
NOTA: Las bombas hidraulicas derecha e
izquierda se ajustan del mismo modo.
7. Si se mueve una rueda, ajuste el
mecanismo de retorno al punto muerto
de la bomba hidraulica:
a. Afloje el tornillo de ajuste de la
bomba.
b. Mueva lentamente el soporte de
tope en sentido horario o
antihorario hasta que la rueda
deje de moverse.
c. Sujete el soporte de tope en su
posici6n y apriete el tornillo de
ajuste de la bomba.
8. Mueva las palancas de direcci6n desde
marcha adelante a marcha atras varias
veces y vuelva a colocar las palancas de
direcci6n en la posici6n de punto
muerto. Revise el movimiento de las
ruedas.
9. Si la rueda a6n se mueve, repita
pasos 7 y 8.
10. APAGUE el motor.
11. Reemplace las ruedas de tracci6n.
E - 26

Direcci6ndeEje
Tornillodeajuste
Brazodel
controldela
direcci6ny
develocidad
Figura12
Alineamiento de las palancas de la
direccion (Figura 13)
1. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Coloque el asiento en la posici6n de
mantenimiento (Vease POSIClON DE
REPARAClON en la pagina 21 ).
3. Afloje el interbloqueo del freno del
mismo lado que la palanca de direcci6n
que se va a ajustar.
4. Afloje la contratuerca de la barra de
sujeci6n y gire la barra hasta que las
palancas de direcci6n esten alineadas.
5. Apriete la contratuerca en la barra de
sujeci6n, apriete el interbloqueo del
freno y la contratuerca del amortiguador.
1. Contratuerca
de la varilla
tensora
2. Varilla
tensora
3. Palanca de
direcci6n
4. Interbloqueo
del freno
5. Transmisi6n
hidrostatica
Figura 13 0F3381
E - 27

AJUSTE DE LA UNIDAD PARA UN
TRAZADO EN LiNEA RECTA
iADVERTENCIA! Antes de
ajustar el trazado de la unidad,
APAGUE el motor, active el freno
de estacionamiento y saque la
Ilave del contacto.
Compruebe y ajuste la presi6n de los
neumaticos. Aumente la presi6n en el lado
hacia el que se desvia la unidad. NO exceda
la presi6n maxima recomendada del
neumatico (Vease ESPECIFICACIONES en
la pagina 37).
Si el ajuste de la presi6n del neumatico no
resuelve el problema, ajuste los pernos
limitadores del soporte de tope (Figura 14).
Los pernos frontales se ajustan hacia delante
y los posteriores hacia atras. Alargue el
perno limitador (muevalo mas cerca de la
palanca) en el lateral que va demasiado
rapido.
1. Perno 3. Palanca de
limitador direcci6n
2. Contratuerca 4. Soporte de
tope
Figura 14
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS
MANILLAS DE LA PALANCA DE
DIRECCION
NOTA: Alinee los manillares ajustando el
espaciador excentrico hasta que la altura
de los manillares sea la misma.
1. Extraiga la tornilleria de montaje y
mueva el manillar hacia arriba y hacia
abajo hasta que las palancas de
direcci6n se encuentren a la altura
correcta.
2. Instale la tornilleria de montaje.
1 3
4 0F4315
1. Manillar 3. Palanca de
2. Espaciador direcci6n
excentrico 4. Tornilleria de
montaje
Figura 15
E - 28

AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
El freno de estacionamiento no necesita
ajuste, pero si la unidad no frena
correctamente, debera ser ajustado.
Comprobacion del ajuste
NOTA:Asegerese de comprobar el freno de
estacionamiento en ambos lados de la
unidad (Figura 16).
1. Ponga el freno de estacionamiento y
ajuste ambas valvulas de desviaci6n de
la transmisi6n a la posici6n de punto
muerto. Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18.
2. Empuje la unidad hacia adelante.
Si la unidad rueda facilmente marcha
adelante, significa que los frenos de la
transmisi6n no estan bien enganchados.
Apriete el cable del freno para conectar
la palanca del freno de la transmisi6n.
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Libere el freno de estacionamiento.
2. Afloje las tuercas del ajustador del cable
del freno de estacionamiento y gire el
ajustador hasta que el cable quede
firme, pero no demasiado apretado.
3. Accione el freno de estacionamiento y
compruebe el ajuste. Repita si fuera
necesario.
4. Apriete las tuercas.
NOTA:Ajuste ambas valvulas de desviaci6n
a posici6n de conducci6n cuando termine de
ajustar el freno.
1. Cable del freno de
estacionamiento
2. Ajustador
3. Tuercas
Figura 16
CORREA DE LA TDF
iApVERTENCIA! Las PIEZAS
MOVILES pueden cortar o
amputar partes del cuerpo.
Apague SIEMPRE el motor, quite
la Ilave y espere a que todas las
piezas en movimiento se
detengan antes de realizar el
mantenimiento o la reparaci6n.
A
Acceso
PRECAUCION: LAS CORREAS
~
DANADAS O DESGASTADAS
pueden provocar lesiones o
dafios a la unidad. Compruebe
con frecuencia que las correas no
esten demasiado desgastadas ni
agrietadas.
a la correa de la TDF
1. Detenga y estacione la unidad
apropiadamente (Vease
FUNCIONAMIENTO en la pagina 13).
2. Baje el cortacesped.
3. Coloque el asiento en posici6n
completamente hacia atras.
4. Retire las cubiertas de las correas.
5. Coloque la plataforma para los pies en
la posici6n abierta (Figura 17).
1 2
1. Plataforma 2. Marco de
para los pies soporte
en posici6n 3. Pivote
abierta
Figura 17
E - 29

Sustitucion de las correas del
cortac_sped
NOTA:Para sacar la correa corta del
cortacesped, se debe quitar primero la larga.
PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del
muelle de la polea tensora.
Mantenga las partes del cuerpo
bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
1. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa larga del
cortacesped hasta que se libere toda la
tensi6n de los resortes.
2. Saque la correa larga del cortacesped
del vastago de la cuchilla izquierda y
extraigala de la plataforma.
3. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa corta hasta que se
libere toda la tensi6n de los resortes.
4. Retire la correa de transmisi6n corta del
cortacesped del eje de la cuchilla
derecha y de la plataforma. El pemo
pivotante de la polea tensora debe estar
ligeramente suelto a fin de tener
suficiente espacio libre para quitar la
correa de debajo de la polea tensora
(Figura 18).
5. Coloque las nuevas correas del
cortacesped en la plataforma (primero la
correa de transmisi6n corta). Vuelva a
apretar al perno pivotante de la polea
tensora de la correa corta del
cortacesped. Instale las correas en las
poleas. Ponga las correas en la polea
central en Qltimo lugar.
6. Vuelva a colocar las cubiertas de las
correas y devuelva el estribo a la
posici6n cerrada.
1
7
1. Correa de la TDF a la plataforma
de corte
2. Correa de transmisi6n del
cortacesped
3. Resortes
4. Polea de la correa de la
transmisi6n del cortacesped
5. Polea tensora de la TDF
6. Polea del embrague del
cortacesped
7. Polea central
Figura 18
Sustitucion de la correa de bomba
hidrostatica
1. Detenga y estacione la unidad
apropiadamente (Vease
FUNCIONAMIENTO en la pagina 13).
2. Retire la correa de la TDF de la polea
del embrague del cortacesped (Vease
Sustituci6n de las correas del
cortacesped en la pagina 30).
PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del
muelle de la polea tensora.
Mantenga las partes del cuerpo
bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
3. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa de la bomba
hidrostatica hasta que se libere toda
la tensi6n de los resortes.
4. En primer lugar, retire la correa vieja de
la polea hidrostatica del lado derecho de
la bomba hidrostatica (Figura 19).
E - 30

5.Parainstalarlanuevacorreadelapolea
hidrostatica,col6quelasobrelapolea.
Pongalacorreaenlapoleadelabomba
hidrostaticadelapartederechaen
Qltimolugar.
6.Vuelvaacolocarlacorrealargadel
cortacespedenlapoleadelembrague
delmismo.VeaseSustituci6n de las
correas del cortacesped en la pagina 30.
m
=J ©
1
/
8
OF1631
1. Correa
hidrostatica
2. Resorte
3. Polea
tensora
4. Polea del
motor
5. Hidrostato
derecho
6. Hidrostato
izquierdo
7. Embrague
8. Anclaje del
embrague
Figura 19
PLATAFORMAS DE CORTE
Ajuste del rodillo antidesbroce
Los rodillos antidesbroce se ajustan en
fabrica para la altura de corte tipica pero
pueden ajustarse para condiciones de corte
alto o bajo (Figura 20).
El prop6sito de los rodillos antidesbroce es
evitar raspar o erosionar el cesped, no
controlar la altura de corte.
Para una altura de corte muy alta, ajuste los
rodillos antidesbroce a la posici6n mas baja
en el soporte.
Para una altura de corte muy baja, ajuste los
rodillos antidesbroce a la posici6n mas alta
en el soporte.
NOTA: Hay cuatro rodillos antidesbroce en el
exterior de la plataforma de corte, y cuatro
rodillos antidesbroce en el interior de la
plataforma de corte. AsegQrese de que todos
los rodillos antidesbroce se ajustan a la
misma altura.
Altura de corte
mas baja
Altura de corte
mas alta
Figura 20
E-31

Extraccion de la plataforma de corte
1. Retire la correa de la TDF (Sustituci6n
de las correas del cortacesped en la
pagina 30).
iADVERTENCIA! EVITE
LESIONES. Los brazos y el pedal
de elevaci6n del cortacesped
podrian causar lesiones graves si
no se bloquean antes de quitar la
plataforma de corte. Bloquee
SIEMPRE la plataforma de corte
antes de retirar la plataforma.
2. Bloquee la plataforma de corte en la
posici6n de servicio.
Empuje hacia delante el pedal de ele-
vaci6n del cortacesped entre la altura de
corte nQmero 4 y la nQmero 5, para alin-
ear los orificios del eje de elevaci6n y la
cubierta de elevaci6n de la plataforma.
Inserte e pasador de ajuste de la altura
en los orificios de un lado de la cubierta
de elevaci6n de la plataforma de man-
era que pase hasta el fondo de la cubi-
erta y el eje de elevaci6n de la
plataforma.
IMPORTANTE: Los brazos de elevaci6n del
cortacesped no estan bloqueados a menos
que el pasador de ajuste de la altura de corte
entre completamente a traves de tanto la
cubierta del sistema de elevaci6n como del
eje.
NOTA: Apoye la plataforma de corte sobre
bloques o puntales antes de desconectar las
cadenas de articulaci6n de los brazos de
elevaci6n de la plataforma para impedir que
esta se caiga.
3. Retire las cadenas de los brazos de
elevaci6n del cortacesped para el
cambio. Fijese en la ubicaci6n del
agujero en los brazos.
4. Quite los pasadores de montaje del
cortacesped que conectan los brazos de
montaje a la plataforma.
5. Deslice la plataforma de corte para
sacarla de debajo de la unidad.
3
4\
1. Brazo de
elevaci6n del
cortacesped
2. Cadena de la
articulaci6n
3. Brazo de
montaje del
cortacesped
4. Pasador de
montaje del
cortacesped
5. Brazos de
elevaci6n del
cortacesped
bloqueados
Figura 21 OF3765
Instalacion de la plataforma de corte
(Figura 21)
1. Deslice la plataforma de corte debajo de
la unidad
2. Conecte los brazos de montaje del
cortacesped a la plataforma con los
pasadores de montaje.
3. Instale las cadenas de articulaci6n en
los brazos de elevaci6n del cortacesped
en los mismos orificios de los que se
quitaron.
4. Instale la correa de la TDF del
cortacesped (Vease SustituciSn de las
correas del cortacesped en la
pagina 30).
5. Nivele la plataforma del cortacesped
(Vease NivelaciSn de la plataforma del
cortacesped en la pagina 33).
E - 32

Nivelacion de la plataforma del
cortac_sped
Estos ajustes deben realizarse en una
superficie nivelada con los neumaticos
inflados a la presi6n de aire correcta.
Comprobacion del nivel e inclinacion
de la cuchilla
1. Eleve la plataforma del cortacesped
hasta una altura de 7,62 cm (3 pulg.).
2. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
NOTA: Coloque bloques bajo el borde inferior
de la plataforma, no bajo la barra de refuerzo
soldada a Io largo del frontal de la plataforma.
3. Coloque bloques en cada esquina de la
plataforma para soportar el peso de la
misma.
4. Gire las cuchillas de manera que los
extremos de la cuchilla apunten de
izquierda a derecha a Io largo de la
anchura de la plataforma.
5. Mida la distancia entre el suelo y el
borde afilado de la cuchilla en la cuchilla
izquierda (posici6n izquierda en
Figura 22) yen la cuchilla derecha
(posici6n derecha en Figura 22). Las
distancias deberan ser inferiores
a 4,7 mm (3/16 pulg.). En caso
contrario, eleve la cara inferior de la
plataforma utilizando los ajustes de
altura de los soportes de elevaci6n de la
plataforma (vease Figura 23).
6. Una vez la plataforma esta nivelada en
direcci6n lateral, compruebe la
inclinaci6n de la plataforma de la parte
delantera a la trasera.
7. Gire las cuchillas de manera que los
extremos de la cuchilla apunten de
delante hacia atras, tal y como se
muestra en Figura 22.
8. Mida la distancia entre el suelo y el
borde afilado de la cuchilla central en la
parte delantera de la plataforma
(posici6n delantera en Figura 22) y entre
el suelo y el borde afilado de las
cuchillas izquierda y derecha de la parte
trasera de la plataforma (posici6n
trasera en Figura 22).
9. El borde afilado de la parte delantera de
la plataforma (posici6n delantera en
Figura 22) debera estar 1/8 pulg.
(3,18 mm) mas bajo que los bordes
afilados de la parte trasera de la
plataforma (posici6n trasera en
Figura 22).
10. Si las mediciones se encuentran fuera
de los valores indicados, eleve la zona
baja de la plataforma utilizando los
ajustes de altura de los soportes de
elevaci6n de la plataforma (vease
Figura 23). AsegQrese de elevar la
plataforma de manera uniforme para
mantener la horizontalidad de lado a
lado.
NOTA: La inclinaci6n de las cuchillas
delanteras en un nivel mas bajo con respecto
alas traseras proporciona un equilibrio entre
la calidad del corte y la potencia necesaria
para cortar el cesped. Determinadas
condiciones de corte requieren que la
plataforma este inclinada con la parte trasera
de las cuchillas mas baja que la delantera. La
regulaci6n de la plataforma de esta manera
exige mas potencia al motor, pero puede
proporcionar mejor calidad de corte.
11. Extraiga los bloques situados bajo la
plataforma.
Nivelado de las cuchillas de
lado a lado
Izquierda Derecha
Inclinacibn de las cuchillas de
atrbs adelante
Delantero
La rueda La rueda
Figura 22
E - 33

Ajuste de la altura de la cuchilla
Ajuste el nivel y la inclinaci6n de la cortadora
con los ajustes de altura de cada soporte de
elevaci6n de la plataforma (Figura 23).
Afloje la contratuerca del pemo del
soporte de elevaciSn de la plataforma
aproximadamente 1/4 de giro para
reducir la carga de agarre de los ajustes
de altura.
Afloje la contratuerca del pemo del
ajuste de la plataforma y a continuaci6n
gire el perno en sentido horario para
elevar la plataforma, o en sentido
antihorario para hacer descender la
plataforma. Apriete ambas
contratuercas.
Ajustes de la
altura
NO coloque bloques bajo la
barra de refuerzo.
Figura 23
AJUSTE DEL EMBRAGUE
Si el embrague no se activa o desactiva
apropiadamente o si empieza a hacer un
ruido anormal, revise el ajuste del espacio de
aire en las tres ranuras de inspecci6n.
Para comprobar:
1. Detenga el motor, saque la Ilave y
espere a que todas las piezas calientes
se enfrien.
2. Mida el espacio de aire entre el armazSn
y el rotor.
Minimo: se debe poder deslizar una
lamina calibradora de 0,016 pulg. entre
el armazSn y el rotor con un ligero
contacto.
Maximo: se debe poder deslizar una
lamina calibradora de 0,020 pulg. entre
el armazSn y el rotor con un ligero
contacto.
3. Repita para cada ranura de inspecci6n.
Para ajustar:
1. Si es necesario, afloje las tuercas de
ajuste del espacio hasta que quepa un
lamina calibradora de 0,016 pulg. entre
el armazSn y el rotor.
2. Deslice una lamina calibradora de 0,020
pulg. entre el armazSn y el rotor.
3. Apriete la tuerca de ajuste del espacio
hasta que haya un ligero contacto con la
lamina calibradora.
4. Repita los pasos 1 - 3 en cada ranura
de inspecci6n.
NOTA: Ajuste el espacio tan uniformemente
como sea posible.
5. Arranque la unidad, active y desactive la
TDF.
6. Apague la unidad.
7. Vuelva a revisar el espacio y ajuste
segQn sea necesario.
__ f
1. Armaz6n
2. Rotor
3. Ranura de inspecci6n
4. Tuerca de ajuste del intersticio
Figura 24 OG1500
E - 34

iADVERTENClA!EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecci6n
deSeguridad.
ACORTO PLAZO
NUNCA limpie la unidad con agua a alta
presi6n ni la almacene a la intemperie.
Revise la unidad en busca de cualquier signo
de desgaste, rotura o daSo.
Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados adecuadamente y
asegQrese de que la unidad esta en buenas
condiciones de funcionamiento.
Almacene la unidad en un area fresca, seca y
protegida.
A LARGO PLAZO
Limpie la unidad a fondo con un jab6n suave
y agua a baja presi6n y realice la lubricaci6n
(Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la
pagina 26 en Mantenimiento). Retoque todas
las superficies que presenten muescas en la
pintura.
Quite peso de las ruedas colocando bloques
por debajo de la estructura o el eje.
AI almacenar la unidad durante periodos de
tiempo prolongados, extraiga todo el
combustible del dep6sito y el carburador (en
seco). Consulte el Manual del motor.
Limpie y cargue la bateria. Cargue la bateria
cada tres o cuatro semanas cuando se
almacene la unidad.
Sistema de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden daSar el carburador y los
manguitos, filtro y dep6sito de combustible.
Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema
de combustible durante el almacenamiento
aSadiendo un estabilizador de calidad al
combustible. Utilice la relaci6n de mezcla
recomendada que encontrara en el recipiente
del estabilizador de combustible.
Para tratar el sistema de combustible antes
del almacenamiento:
1. ASada estabilizador de combustible
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
2. Ponga el motor en marcha durante al
menos 10 minutos despues de haber
aSadido estabilizador para permitir que
Ilegue al carburador.
NUNCA almacene el motor con combustible
en el dep6sito dentro de un edificio en el que
existan posibles fuentes de ignici6n.
Para sacar la unidad del
almacenamiento
1. Consulte el manual de mantenimiento
del motor y prepare el motor para su
mantenimiento.
2. Ponga combustible nuevo y limpio en el
dep6sito de combustible.
3. Comience el programa de
mantenimiento.
4. Cargue e instale la bateria.
E - 35

::1
Part No. Description
79206400 Juego para pajote para
plataformas de 52 pulg.
(991065)
79206500 Juego para pajote para
plataformas de 60 pulg.
(991056)
79100500 Juego de rayado de cesped
79100800 Conjunto de cubierta de
descarga (991065)
79206800 Conjunto de cubierta de
descarga (991056)
79202700 Juego de faros
79102500 Juego de fijaci6n de la
embolsadora para
plataformas de 60 pulg.
79102600 Juego de fijaci6n de la
embolsadora para
plataformas de 52 pulg.
89100200 CZ-HD Juego de
embolsadora de 3 cubos
89100300 Embolsadora, Serie HD
Part No.
21542700
21541400
21545100
21541700
21541500
07200026
07200028
07211500
03253800
03253900
Description
1 Filtro de aire - Kohler
Courage
1 Filtro de aceite del motor:
Kohler Courage
2 Filtro de aceite hidr&ulico
2 Bujia - Kohler Courage
1 Filtro de combustible -
Kohler Courage
1 Correa de la TDF -
Plataformas de 52 pulg.
1 Correa de la TDF -
Plataformas de 60 pulg.
1 Correa de tracci6n
(bomba hidraulica)
1 Cuchilla - Plataformas de
52 pulg.
1 Cuchilla - Plataformas de
60 pulg.
E - 36

Model Number
Model
Motor
Nt_mero de Motor
Desplazamiento del motor - pulg. 3 (cc)
RPM regidas (pueden ser diferentes de
las RPM maximas)
Refrigeracibn por aire o por liquido
Velocidad
Maxima hacia adelante: km/h (mph)
Maxima hacia atras: km/h (mph)
Radio de giro
Frenos
Sistema el6ctrico
Motor de arranque
Bateria
Toma de fuerza
Combustible
Tipo de combustible
Capacidad del depbsito de
combustible: gal (I)
Transm isibn
Tipo
Aceite de la transmisibn
Filtro de aceite hidraulico
Tamafio y peso
Longitud - pulg. (cm)
Ancho (con la tolva elevada) - in. (cm)
Altura - pulg. (cm)
Peso: Ib (kg
Neumaticos
Tamafio de los neumaticos delanteros:
cm (pulg.)
Tamafio de los neumaticos traseros:
cm (pulg.)
Presibn de los neumaticos delanteros:
psi (kPa)
Presibn de los neumaticos traseros -
psi (kPa)
Plataforma de corte
Elevador de la plataforma de corte
Anchura de corte - pulg. (cm)
Altura de corte - pulg. (cm)
Incrementos de la altura de corte -
pulg. (cm)
991056
Max Zoom 2560
Kohler
Courage
44,2 (725,0)
991065
Max Zoom 2552
Kohler
Courage
44,2 (725,0)
3 600 + 75
Aire
8,0(12,9)
4,0 (6,4)
Cero
Estacionamiento hidraulico
Electrico
12 voltios, no requiere mantenimiento U1-250
Embrague electricotfreno de la TD
Consulte el manual del motor
7 (26,5)
Transmisi6n hidrostatica
Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria SL API
Si
71,5(181,6)
63,0 (160) 55,5 (140,9
42 (106)
820 (372,7) 800 (362,9)
13 x 5-6
20 x 10-10
20- 25 (138 -172)
15 -18 (103 -124)
Mecanico
60 (152) 52 (132)
1 - 5 (2,5- 12,7)
0,5 (1,25)
E- 37

Garantia limitada de dos ahos para
clientes particulares de la gama
C sped y Jardin con plataforma
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos para clientes particulares
de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos por Ariens despues de131 de diciembre de 2007 se
hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de dos afios a partir de la fecha
de compra. Un distribuidor autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o de Gravely (productos de
la marca Gravely) reparara cualqaier defecto detectado de material o de fabricaci6n, y reparara o cambiara
cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones y exclusiones establecidas de aqui en
adelante. Dicha reparaci6n o sustitaci6n se hara sin cargo alguno (mano de obra o piezas) al comprador
original excepto en los casos apuntados mas adelante.
Garantia fimitada de cinco a#os sobre la carcasa de la plataforma de corte
La carcasa de la plataforma de los cortacesped de radio de giro cero esta garantizada al comprador
original durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado
de material o de fabricaci6n en la carcasa de la plataforma sera reparado sin cargo alguno al comprador
original (piezas y mano de obra) durante an periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Desde
el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para
reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n de la carcasa de la plataforma, pero no la mano
de obra.
Garantia limitada de cinco a#os sobre el chasis principal
Se garantiza el chasis principal de los cortacesped de radio de giro cero al comprador original
durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado en
el material o la fabricaci6n en el chasis principal sera reparado sin cargo alguno al comprador original
(piezas y mano de obra) durante un periodo de dos afios desde la fecha de compra. Desde el tercer
al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar
cualquier defecto de material o de fabricaci6n del chasis principal, pero no la mano de obra.
Garantia fimitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios
Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres
de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Un distribuidor autorizado Ariens o de Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorio en
estos casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo.
La duraci6n de todas las garantias aqui indicadas se aplica s61o si el producto recibe un uso personal en
un hogar o residencia. Si se da al producto un uso profesional, agricola, comercial o industrial, la duraci6n
de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto,
la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Excepciones, Limitaciones, Exclusiones
Responsabilidades de los clientes
Registrar el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra
el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company,
o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com.
Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador original debe:
Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario.
Notificar puntualmente a Ariens o a un representante de servicio autorizado de Ariens o Gravely
de la necesidad de reparaci6n bajo garantia.
Transportar del producto a y desde el lugar de reparaci6n cubierto por la garantia.
Las reparaciones bajo garantia deben ser realizadas pot un representante de servicio Ariens.
Para buscar un representante autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto con Ariens en:
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
ARIENS COMPANY Con_Ride_2008
GRAVELY®ISTENS(_'I LOCKETS'I NATIONAL®MOWER I BYNORM®I EVERRIDEC_'I GREATDANEc_'38

Excepciones y Limitaciones
Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base
a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa
sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste
prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de
la compra.
Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia
Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia del fabricante del motor,
y no estan cubiertos per esta garantia.
Las unidades Eye-Q TM y Scan-Mate TM estan cubiertas pot su propia garantia, no siendo incluidas
en la presente garantia.
Las piezas que no son piezas originales de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta
garantia.
Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia
a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite,
filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias,
cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, faros
delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia
o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia.
Esta garantia s61o se aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico)
y Canada. Para el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener
informaci6n sobre la garantia.
Renuncia
Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia
se interpretara de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los
productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales
disefios eran defectuosos.
LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir
se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n
de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsabte a Ariens Company de ningQn dafio fortuito,
especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). Algunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios
fortuitos o indirectos, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL
Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta
de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicaci6n
a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un propbsito particular,
o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estara limitada a la duraci6n
de la presente garantia. Algunos Estados no permiten limitaciones a la duracibn de dichas
garantias implicitas, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener
tambien otros derechos que varian de Estado a Estado.
ARIENS COMPANY
GRAVELY® I STENSC_' I LOCKETS-'I NATIONAL® I BYNORM<_' I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_ Con_Ride_2008
39

Ariens Company
655 West Ryan Street
Brillion, WI 54110-1072
920-756-2141
Fax 920-756-2407
www.ariens.com
,& WARNING A
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
