Elica EBS52SS1 24" Stainless Frame Single Door Dual Zone Beverage & Wine Center

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

Instruction Manual

This is the main product document for model EBS52SS1.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
Model: EBS52SS1
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES
AND OPERATING INSTRUCTIONS. KEEP THIS MANUAL IN A SECURE LOCATION.
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless they
are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
bed and breakfast type environments;
background
3
catering and similar non-retail applications.
Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove
grounding prong, do not use an adapter, and do not use an
extension cord.
It is recommended that a separate circuit, serving only your
appliance, be provided. Use receptacles that cannot be
turned off by a switch or pull chain.
Never clean appliance parts with flammable fluids. These
fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance
operations, make sure the power line of the unit is
disconnected.
Do not connect or disconnect the electric plug when your
hands are wet.
Unplug the appliance or disconnect the power before
cleaning or servicing. Failure to do so can result in
electrical shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your
appliance unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Do not store or use gasoline or any other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Use two or more people to move/install the refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
To ensure proper ventilation for your appliance, the front of
the unit must be completely unobstructed. Choose a well-
ventilated area with temperatures above 50
°
F (10
°
C) and
below 100
°
F (38
°
C). This unit must be installed in an area
protected from the elements, such as wind, rain, water
spray or drips.
The appliance should not be located next to ovens, grills or
other sources of high heat.
background
4
The appliance must be installed with all electrical
connections in accordance with state and local codes. A
standard electrical supply (115V AC 60 Hz), properly
grounded in accordance with the National Electrical Code
and local codes and ordinances, is required.
Do not kink or pinch the power supply cord of the
appliance.
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amps or
higher.
It is important for the appliance to be leveled in order to
work properly. You may need to make several adjustments
to level it.
Although the unit has been tested at the factory, due to
transit and storage, you should clean the appliance before
use.
Do not use alcohol-based, solvent-based cleaning agents
or abrasives on the interior. These cleaners may damage
or discolor the interior.
Do not use this apparatus for other than residential
purposes.
This appliance is CFC- and HFC-free and contains small
quantities of Isobutane (R600a) which is environmentally
friendly, but flammable. It does not damage the ozone
layer, nor does it increase the greenhouse effect. Care
must be taken during transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are
damaged. Leaking coolant can ignite and may damage the
eyes.
In the event of any damage:
Avoid open flames and anything that creates a spark,
Disconnect from the electrical power line,
Air the room in which the appliance is located for several
minutes, and Contact the Service Department for advice.
The more coolant there is in an appliance, the larger the
room it should be installed in. In the event of a leakage, if
background
5
the appliance is in a small room, there is the danger of
combustible gases building up. For every ounce of coolant,
at least 325 cubic feet of room space is required. The
amount of coolant in the appliance is stated on the data
plate on the back of the appliance. It is hazardous for
anyone other than an authorized Service Person to carry
out servicing or repairs to this appliance.
Take serious care when handling, moving, and using the
appliance to avoid either damaging the refrigerant tubing or
increasing the risk of a leak.
Replacing component parts and servicing shall be done by
factory authorized service personnel so as to minimize the
risk of possible ignition due to incorrect parts or improper
service.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw
away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside. And make sure the coolant circuit,
particularly the heat exchanger at the back/bottom of the
unit is not be damaged.
The recycle symbol on the product or its packaging
indicates that this product is not to be handled as
normal household waste and it is to be taken to a
recycling collection point for electrical and
electronic goods.
The appliance must be positioned so that the plug is
accessible after installed.
background
6
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Appliance
Remove the exterior and interior packing.
Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce
the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Install the handle on the left side of the door using the screws that are provided.
Avoid use of abrasive products and never use alcohol!
Installation of Your Appliance
This appliance is designed for free standing or built-in (fully recessed) installation.
Place your appliance on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level your appliance,
adjust the front leveling legs at the bottom.
Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight
may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extremely cold ambient
temperatures may also cause the unit not to perform properly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the appliance into an exclusive, properly installed and grounded wall outlet. Do not under any circumstances
cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding
should be directed toward a certified and authorized products service center.
This appliance is intended to be installed in a space between two units.
The minimum space required is:
600mm wide × 600mm deep × 865mm high
Please note: When the product is installed, there should be a small ventilation gap between the top of the unit and
the underside of any fitting above (6mm or 1/4").
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also prevents overloading
house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheating. Never unplug the appliance by pulling on the
power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle. Repair or replace immediately all
power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
Installation of the Handle
To install the handle, please follow these instructions:
Carefully pull the door gasket (seal) away from the door in the area where the handle will be attached.
Place the handle over the screw holes on the outside of the door and attach it with the screws that have been
provided. Tighten the screws.
Press the door gasket back into its groove.
background
7
How to put off the shelves
1. Remove all bottles from the shelve.
2. Please keep the door opened fully all the way before pulling the shelves out.
3. Pull the shelf forwards(seeing ) until groove on either side of the shelf is level with plastic peg on either side of
the cabinet(seeing ). Then lift the shelf up from one side(seeing ), and pull forwards(seeing ).
1. Take out the wine bottles from the shelves.
2. Please keep the door opened fully all the way before pulling the shelves out.
3. Touch the plastic buckles in the left and right of the sliding rail, pressing the left plastic buckle upwardly and pressing
the right plastic buckle downward at the same time, and then pushing out the shelf.
background
8
Storage
Bottles can differ in size. Accordingly, the actual number of bottles you can store may vary.
The approximate maximum bottle capacity can be achieved when storing traditional 750 ml Bordeaux bottles in
bulk storage.
You may load your wine bottles in single rows or by stacking while taking note of the following: if you do not have
enough bottles to fill your wine cellar, it is better to distribute the load throughout the wine cellar so as to avoid “all
on topor “all belowtype loads.
Do remove or relocate adjustable wooden shelves to accommodate larger types of bottles or increase the
capacity of the cellar by stacking the bottles when necessary. (See instructions for removing shelves, above.)
Keep small gaps between the walls and the bottles to allow air to circulate. As in an underground cellar, air
circulation is important to prevent mold and for a more homogeneous temperature within the cellar.
To facilitate air circulation, do not overload your wine cellar.
Avoid obstructing the internal fans (located inside on the rear panel of the wine cellar).
To prevent bottles from falling, do not try to slide the shelves outward beyond the fixed position.
Do not pull out more than one loaded shelf at a time as this may cause the wine cellar to tilt forward if not
properly installed.
Reversing the Door Swing
This appliance has the capability of the door opening from either the left or right side. The unit is delivered to you with
the door opening from the left side. Should you desire to reverse the opening direction, please follow the instructions
below.
To make the reversal, you will find two hardware pieces in a plastic bag inside the appliance: the top left door hinge
and left bottom door hinge core assembly.
1. Carefully lay the appliance on its back. Use cushioning to protect the floor and appliance.
2. Using a Slotted screwdriver to remove the upper door hinge core at the upper right corner of the door.
3. Using a Philips screwdriver, remove the two screws of bottom right hinge core beneath the door. Keep the hinge
in a safe place in case you need to reverse the door again in the future.
4. Carefully slide the door off and place it on a padded surface.
5. Using a Philips screwdriver, remove the screws from the top right hinge, remove the top right hinge and keep it
in a safe place in case you want to reverse the door in the future.
6. Remove the screws from the top left and transfer to the right.
7. Install the top left hinge.
8. Rotate the door 180° and take out the bottom left door hinge core from Accessory bag, insert it to the door shaft
hole in the lower left corner of the door .
9. Put the door back into the cabinet, and use a Slotted screwdriver to install the door hinge core back to the door
shaft hole in the upper left corner of the door body.
10. Adjust door alignment. When set, tighten screw on hinge.
Carbon Filter
A built-in carbon filter protects your wines by acting as a natural barrier against
harmful odors. The carbon filter should be replaced every 9-12 months
depending on the units exposure level to odor. If the unit is placed in a kitchen,
regular replacement every three months is ideal.
Remove the carbon filter by turning counterclockwise to unlock from rear panel.
background
9
OPERATING YOUR APPLIANCE
Recommended temperatures for Chilling Wine:
Red Wines: 15 ~ 18°C (59 ~ 64.4°F)
Dry / White Wines: 9 ~ 14°C (48.2 ~ 57.2°F)
Sparkling Wines: 5 ~ 8°C (41 ~ 46.4°F)
The appliance should be placed where the ambient temperature is between 10~38°C (50~100°F). If the ambient
temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. Placing your unit in extreme
cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
Connect power cord to a properly grounded outlet.
This appliance is equipped with Memory IC should there be a power interruption, unit will auto recover at last
setting.
Control Panel:
Smart control mode
When the door is opened, inner light automatically start up and inner fan stop working.
When the door is closed, inner light automatically shut down.
Door ajar alarm: When the door is opened more than 5 minutes, will send out alarming sound, compressor and
outer fan will stop working.
Force Quit the Smart control mode
Press and hold the buttons left and right simultaneously for 5 seconds, the small dot in the upper left
corner of the LED will bright.
After quit the Smart control mode, the alarm will not sound when the door is open for more than 5 minutes.
Notice: The interior light can only be controlled by pressing the button.
Press and hold the buttons left and right simultaneously for 5 seconds to re-enter the Smart control
mode.
LOCK
Press and hold for 3 seconds to lock or unlock the control panel.
If illuminated, indicates the control panel is locked.
background
10
RUN
When unit’s compressor is running, this indicator light will illuminate to signify that cooling mode is currently in
operation.
Setting the temperature Control
Upper zone adjustable temperature: 1°C to 10°C (34°F to 50°F)
Lower zone adjustable temperature: 5°C to 18°C (40°F to 64°F)
Please note: For optimal performance, the difference of temperatures set in the two zones should be with the
range 4~8°C
Set the desired temperature by pressing the corresponding buttons, Left or right to decrease. Each
press is in 1-degree increment. Once released, set temperature will flash for approximately 5 seconds then revert
back to display the internal temperature.
To view your set temperature, press either the button once and LED display will flash set temperature for 5
seconds.
Note: The temperature inside may vary slightly depending on whether or not the interior bulb is ON or OFF and where
the bottles are located (upper/middle or lower section).
ECO mode:
Press and hold the button for 3 seconds to enter or exit ECO mode.
In this mode, the interior LED light, the compressor indicator and the temperature value on the display panel
will be turned off and the symbol ° will illuminate on the upper left corner of °C / °F.
Light
LED lamp brightness mode: with Memory IC (when unit restarts after power failure unit, will auto recover to last
setting), the default brightness is 100%.
Each time the button is pressed, the brightness of the LED will be cycled through the four positions (100%,
75%, 50%, OFF)
Temperature Conversion
The appliance has the capability to display temperature in either Celsius or Fahrenheit. To change the temperature
scale, press and hold both buttons simultaneously for approx. 3 seconds.
background
11
Atmosphere Lamp Mode
Press the button to set the brightness of the light to 100%, 75%, 50%, the small dot in the middle of the display
panel lights up, and the interior light automatically enters the atmosphere light mode: the interior light on (whether the
door is open or closed, the interior lights are always on)
Exit the Atmosphere Lamp Mode: Press the button to set the brightness of the light to OFF, the small dot in
the middle of the display board goes out, the interior light exits the ambient light mode and re-enters the smart control
mode.
ON/OFF Power / Mute
To turn the appliance on or off, press and hold the ON/OFF button for 3 seconds.
When the Door ajar alarm activated, the buzzer will sound continuously. Press one time alarm will be closed.
Contact the Service Department for advice.
Demo mode
Press and hold three buttons , Left and Right simultaneously for 10 seconds to enter or exit demo
mode.
In this mode, the display panel can operate settings, but the temperature is a fixed display 12°C (54°F) and all fans
plus the compressor will not start.
Defrosting
The unit defrosts automatically in normal operating conditions.
The evaporator behind the rear wall of the unit defrosts automatically. Water will drain through the drain pipe from
the back of the product. Users need to bring the water to the drain or find an appliance to load the water. (If loading
with an appliance, you need to pay attention to clearing the water regularly)
However, frost may accumulate on the evaporator if the unit is repeatedly opened in a high heat or high humidity
location. If this frost pattern does not clear within 24 hours, your unit will require manual defrosting.
Mandatory defrost mode: Press the and at one time for 10 seconds to enter the compulsory defrost
mode.
background
12
Sabbath mode
Press and hold buttons and at the same time for at least 5 seconds to enter or exit Sabbath mode. In
this mode, LED will display "Sb". This mode turns off the displays, interior light and prevents them from turning on
again. Normal cooling operations will still take place. The compressor and the fan work normally.
When the cabinet power off, it will not automatically exit Sabbath mode, and it will keep Sabbath mode
when power on again. The Sabbath Mode will automatically turn off after 96 hours.
Temperature Alarm Function
If the ambient temperature 30°C (86°F) for 2 hours, the high temperature alarm will be activated, the LED will display
"HH", the buzzer will sound continuously, the cooling system continues to work. The display return to normal until the
high temperature conditions is relieved.
If the ambient temperature is <0°C (32°F) for 1 hour, the low temperature alarm will be activated, the LED will display
"LL", the buzzer will sound continuously, the cooling system will stop working. The display return to normal until the
low temperature is relieved.
NOTE:
It is normal that the cabinet shows “HHor “LLfrom time to time. If it occurs frequently or lasts for a long time,
you can restart the unit by unplugging it, then re-plugging after 5 minutes. If the problem occurs again after
restarting, please contact customer service.
Before reconnecting the power, wait 3 to 5 minutes. Otherwise you could damage your appliance. If you
attempt to start the appliance before the end of this time delay, the appliance will not turn on.
If you turn on the appliance for the first time or after a restart, or after it has been out of operation for a long
time, there may be a temperature difference between the temperature inside the appliance and that on the LED
display. This is a normal event caused by the duration of the activation period. Leave the appliance turned on
for several hours and the temperatures will stabilize during operation.
background
13
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning Your Appliance
1. Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items.
2. Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should consist
of about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
3. Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning the area of the controls or any electrical
parts.
4. Wash the exterior of the cooler with a warm solution of mild liquid detergent. Rinse well and wipe
dry with a clean soft cloth.
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours. If your power is going to be off for a longer period
of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
Transporting Your Appliance
If you need to move your appliance once the box has been discarded:
1. Securely tape down all loose items inside your appliance.
2. Turn the adjustable legs up to the base to avoid damage.
3. Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect the
outside of the appliance with a blanket or similar item.
Energy-Saving Tip
The appliance should be located in the coolest area of the room, away from heat-producing
appliances and out of direct sunlight.
background
14
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the
suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
The unit defrosts automatically in normal
operating conditions.
The appliance is turned off.
Tripped circuit breaker or a blown fuse.
Connect the appliance.
Switch on the appliance.
Switch on the circuit breaker or
replace the fuse.
The temperature is not set correctly.
The ambient temperature could require a
lower temperature setting.
The condenser is too dirty.
The ventilation opening is blocked or too
dusty.
Check the set temperature.
Set a lower temperature.
Clean the condenser when
necessary.
Clear the obstructions and wipe off
the dust.
The room temperature is higher than
average.
A large number of bottles has been
added to the unit.
Put the appliance in a cooler place.
Leave the appliance to work for a
while until the set temperature has
been reached.
Appliance is not connected to a power
supply.
Tripped circuit breaker or a blown fuse.
The light was switched off on the control
panel.
Connect the appliance.
Switch on the circuit breaker or
replace the fuse.
Switch on the light.
The appliance is not properly level.
Level the appliance with the
adjustable feet.
The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which is normal. As each
cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the flow of refrigerant in your
appliance.
If temperature fluctuations occur, the contraction and expansion of the inner walls may
cause popping and crackling noises.
The appliance is not properly level.
Level the appliance with the
adjustable feet.
E1or “E2indicates that the air
temperature sensor has failed.
Call for service.
NOTE: This appliance is intended to be used exclusively for the storage and display of wines in
restaurants, hotels, bars and other commercial settings.
background
15
Manual de instrucciones
Modelo: EBS52SS1
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEA Y SIGA TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES DE USO. CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO.
background
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
producto.
Este producto no está diseñado para que lo utilicen
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o sin conocimiento ni
experiencia previa en productos similares, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
correcto del producto por una persona responsable de su
seguridad.
Asegúrese de supervisar a los niños cuando utilicen el
producto para evitar que jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación presenta algún daño, éste
deberá ser reemplazado por el fabricante, un agente de
servicio o persona calificada, con el fin de evitar un
accidente.
ADVERTENCIA: Previo a realizar la instalación del
aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no se
encuentre enredado o dañado.
ADVERTENCIA: No utilice enchufes portátiles o fuentes
de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: Mantenga las rendijas de ventilación
libres de obstrucciones. Estas rendijas se pueden
encontrar en el gabinete o en la estructura del aparato.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros
medios ajenos al electrodoméstico para acelerar el
proceso de descongelación, a menos que sean
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el sistema refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos ajenos a la
unidad dentro de los espacios de almacenamiento del
producto, a menos de que sean recomendados por el
fabricante.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol
con propelente inflamable en este aparato.
background
17
Este aparato está diseñado para uso doméstico y
similares, como:
Áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
Casas de campo, y por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
Espacios B&B (bed and breakfast) o similar
eventos privados y aplicaciones similares no minoristas
Enchufe el aparato en un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra. No quite o remueva la clavija de
conexión a tierra, no utilice un adaptador para clavijas o un
cable de extensión.
Se recomienda utilizar un tomacorriente exclusivo para
este aparato. No utilice placas que se puedan apagar por
medio de un interruptor o cadena.
No limpie los componentes, gabinetes o interiores del
aparato con líquidos inflamables. Estos vapores podrían
ser causantes de incendios o explosiones.
Antes de comenzar con el proceso de limpieza y
mantenimiento del aparato, asegúrese de que la unidad
esté desconectada completamente de la toma de
corriente.
No conecte ni desconecte el enchufe de alimentación
eléctrica con las manos mojadas.
Asegúrese de desenchufar por completo el aparato de la
corriente de energía antes de limpiar o reparar. Evite
provocar una descarga eléctrica u otros casos
desafortunados.
No intente hacer reparaciones o reemplazos de ninguna
pieza de su aparato, a menos de que se recomiende de
manera específica en algún fragmento de este manual.
Cualquier otro tipo de servicio necesario a realizar sobre el
producto, deberá ser realizado por un técnico calificado.
No almacenar, ni utilizar ningún tipo de líquido o vapor
inflamable cerca de este o cualquier otro aparato, para
evitarprovocar incendio o explosión.
background
18
La instalación o cualquier movimiento del electrodoméstico
deberá realizarse entre dos o más personas. Evite causar
lesiones de cualquier tipo.
Para asegurar la ventilación adecuada de su aparato la
parte frontal de la unidad deberá permanecer
completamente despejada. Elija un área suficientemente
ventilada con temperaturas superiores a 50 ° F (10 ° C) e
inferiores a 100 ° F (38 ° C). Esta unidad deberá ser
instalada en un área protegida de elementos como el
viento, la lluvia, rocío de agua o goteos.
El aparato no deberá ser instalado cerca de hornos,
parrillas u otras fuentes de calor intenso.
El aparato deberá cumplir con todos los códigos estatales
y locales referentes a conexiones eléctricas al momento
de ser instalado. Se requiere un suministro eléctrico
estándar (115 V CA 60 Hz), debidamente conectado a
tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, los
códigos y las normas locales.
No retuerza, ni pellizque el cable de alimentación eléctrica
del aparato.
El tamaño del fusible (o breaker) deberá ser de 15
amperes o mayor.
Es importante que el aparato esté nivelado para su
correcto funcionamiento. Haga los ajustes necesarios para
nivelarlo.
A pesar de que la unidad haya sido examinada en la
fábrica, asegúrese de limpiar el aparato antes de utilizarlo.
No utilice agentes de limpieza a base de solventes o
alcohol o abrasivos en el interior. Estos limpiadores
podrían dañar o decolorar el interior del producto.
No utilice este producto para fines que no sean
residenciales.
Este aparato no contiene CFC ni HFC y contiene
pequeñas cantidades de isobutano (R600a), que es una
background
19
sustancia amigable con el medio ambiente pero
inflamable. No daña la capa de ozono, ni contribuye al
efecto invernadero. Se debe tener cuidado durante el
transporte y la instalación del producto para que ninguna
pieza del sistema de refrigeración resulte dañada. Las
fugas de refrigerante pueden llegar a inflamarse y/o
ocasionar daño a los ojos.
En caso de cualquier daño:
Evite las llamas y cualquier cosa que pudiera crear
chispas,
Desconecte completamente el aparato de la corriente
eléctrica,
Ventile la habitación en la que se encuentra el aparato
durante varios minutos; y Póngase en contacto con el
área de servicio para ser asesorado.
De acuerdo con el grado de refrigerante que contenga el
aparato, deberán ser las dimensiones del espacio en el
que se pretende instalar, a mayor cantidad de refrigerante,
mayor deberá ser el espacio. En caso de fuga, si el
aparato se encuentra en una habitación pequeña, existe el
riesgo de que se acumulen gases combustibles. Por cada
onza (3 mililitros) de refrigerante, se requieren al menos
325 pies cúbicos (9 metros cúbicos) de espacio en la
habitación. La cantidad de refrigerante que contiene el
aparato, se indica en la placa de datos en la parte de atrás
del mismo. Será necesario que la persona que realice
reparaciones o servicio al aparato, sea un técnico
autorizado, evite riesgos.
Tenga mucho cuidado al manipular, mover y/o usar el
aparato para evitar daños al tubo de refrigeración y evitar
el riesgo de fugas.
Cualquier reemplazo o reparación de componentes y/o
servicio, deberá ser realizado por técnicos autorizados,
con la finalidad de minimizar el posible riesgo de incendio
derivado de una colocación incorrecta de las piezas o la
realización de un servicio de forma inadecuada.
background
20
PELIGRO: Existe el riesgo de que un niño quede atrapado
dentro del aparato. Antes de desechar su refrigerador o
congelador asegúrese de realizar los siguiente pasos:
Retire las puertas;
Deje los estantes colocados en su lugar, para evitar el
mal uso del aparato, especialmente por parte de
menores. Asegúrese de que el sistema refrigerante,
particularmente el intercambiador de calor en la parte
trasera / inferior de la unidad no esté dañado.
El símbolo de reciclaje en el aparato o embalaje,
indica que este producto no debe ser manipulado
como un residuo doméstico normal y debe ser
trasladado a un centro de reciclaje de productos
eléctricos y electrónicos.
El aparato deberá colocarse de manera que haya fácil
acceso al enchufe después de instalado.
background
21
- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Previo a utilizar el producto
Retire todo el embalaje interior y exterior.
Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica,jelo reposar en posición vertical durante aproximadamente
2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de enfriamiento, posible resultado
de la manipulación del aparato durante su transporte.
Limpie la superficie interior con un paño suave y agua tibia.
Instale la manija en el lado izquierdo de la puerta usando los tornillos que vienen incluidos en el empaque del
producto.
¡Evite el uso de productos abrasivos y nunca use alcohol!
Instalación del aparato
Este aparato está diseñado para su instalación independiente o empotrada.
Coloque su aparato en una superficie que sea lo suficientemente fuerte como para poder soportarlo cuando esté
completamente lleno. Para nivelar su aparato, ajuste las patas niveladoras que se encuentran en la parte delantera,
inferior de la unidad.
Coloque el aparato lejos de la luz solar directa y de posibles fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.).
La luz solar directa puede afectar el revestimiento acrílico, y las fuentes de calor pueden repercutir en la unidad,
aumentando el consumo eléctrico de la misma. Las temperaturas ambientales extremadamente frías también
pueden afectar el correcto funcionamiento de la unidad.
Evite colocar la unidad en áreas con niveles considerables humedad.
Enchufe el aparato en un tomacorriente de pared debidamente instalado y con conexión a tierra. En ninguna
circunstancia corte o retire la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación. Cualquier duda que surja durante
el proceso de instalación, relacionada con la alimentación y/o la conexión a tierra, contacte a un centro de servicio
certificado y autorizado.
Este aparato fue diseñado para brindar al usuario la posibilidad de instalarlo en un espacio entre dos unidades
externas.
El espacio mínimo requerido entre una y otra unidad es de:
23.62" de ancho × 23.62" de profundidad × 34.05" de alto
Para tener en cuenta: Al realizar la instalación del aparato, deberá existir un espacio de ventilación entre la parte
superior de la unidad y la parte inferior de cualquier gabinete u objeto que se encuentre instalado encima del
producto (1/4 ").
Éste aparato deberá estar siempre enchufado a un tomacorriente de pared exclusivo para el producto y que
cuente con un voltaje igual al mencionado en la etiqueta de información del aparato. Esto permite obtener un
mejor rendimiento del aparato y evita la sobrecarga de los circuitos de cableado que podrían llegar a ser causa
de un incendio. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. Siempre tome el enchufe con
firmeza y tire hacia afuera del tomacorriente de pared. Inmediatamente repare o reemplace todos los cables de
alimentación que se hayan desgastado o que presenten algún daño. No utilice el cable si éste presenta grietas o
daños por abrasión a lo largo del cable de alimentación o en cualquiera de sus extremos. En caso de mover el
aparato, tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
background
22
Instalación de la manija
Para instalar la manija, por favor siga las instrucciones a continuación:
Retire con cuidado la junta (sello) de la puerta en el área donde se colocará la manija.
Coloque la manija sobre los orificios para tornillos en el exterior de la puerta y fíjela con los tornillos que vienen
incluidos con su producto. Asegúrese de apretar bien los tornillos.
Presione la junta de la puerta nuevamente en su ranura.
background
23
Para retirar los estantes
4. Asegúrese de que los estantes estén completamente vacíos.
5. Previo a retirar los estantes, mantenga la puerta completamente abierta.
6. Deslice el estante horizontalmente hacia afuera (imagen ) hasta que las clavijas plásticas en cada lado del
estante se encuentren alineados con las ranuras en el interior del gabinete (imagen ). Incline hacia arriba el
estante desde un lado (imagen), y luego saque el estante con firmeza (imagen).
4. Asegúrese de que los estantes estén completamente vacíos.
5. Previo a retirar los estantes, mantenga la puerta completamente abierta.
6. Identifique las palancas de plástico en ambos lados del riel deslizante, jale la palanca izquierda hacia arriba y
presione la palanca derecha hacia abajo al mismo tiempo, y luego jale hacia afuera el estante.
background
24
Almacenaje
Las botellas para almacenar podrán ser de diversos tamos, en consecuencia, el cupo máximo de botellas puede
llegar a variar.
La capacidad máxima recomendada se alcanzará al almacenar botellas de vino con dimensiones tradicionales
(750 ml).
Puede colocar sus botellas de vino en filas individuales o apiladas, pero siempre teniendo en cuenta lo siguiente: Si
no cuenta con suficientes botellas para llenar su cava, será mejor distribuir la carga para evitar que todo el peso se
encuentre concentrado en una sola parte del gabinete.
No retire o reubique los estantes de madera para acomodar botellas de mayor tamo o aumentar la
capacidad de almacenamiento de la cava al apilar las botellas. (Vea las instrucciones para retirar estantes
explicados en la sección anterior)
Procure siempre mantener un espacio entre las paredes de la cava y las botellas, para permitir la adecuada
circulación de aire y así evitar la formación de moho y obtener una temperatura homogénea dentro de la
cava.
Para facilitar la circulación del aire, no sobrecargue su cava.
Evite obstruir los ventiladores internos (ubicados en el panel interior trasero de la unidad).
Para evitar que las botellas se caigan, no intente deslizar los estantes hacia afuera más allá de donde se
encuentra la muesca.
Evite deslizar hacia afuera más de un estante cargado a la vez, ya que esto podría ocasionar que el aparato
se incline hacia adelante, en caso de no encontrarse correctamente empotrado a la pared.
Cambiar el Lado de Apertura de la Puerta
La puerta en este aparato se puede abrir por el lado izquierdo o derecho. La unidad se le entrega con la apertura de
la puerta por el lado izquierdo. Si desea invertir la dirección de apertura, por favor, siga las instrucciones a
continuación.
En una bolsa de plástico dentro del aparato encontrará dos piezas de hardware: la bisagra de la puerta superior
izquierda y el núcleo de la bisagra de la puerta inferior izquierda.
1. Extienda una manta o cobija en el suelo, sobre la manta coloque con cuidado el aparato con la puerta hacia
arriba.
2. Utilice un destornillador plano para quitar el núcleo de la bisagra que se encuentra en la esquina superior derecha
de la puerta.
3. Con un destornillador de cruz, retire los dos tornillos del cleo de la bisagra inferior derecha que se encuentran
debajo de la puerta. Guarde la bisagra en un lugar seguro en caso de que necesite,en un futuro invertir la puerta
nuevamente.
4. Para desmontar la puerta deslícela con cuidado y colóquela sobre una manta o cobija.
5. Con un destornillador de cruz, retire todos los tornillos de la bisagra que se encuentran en la parte superior
derecha, retire la bisagra y guárdela en un lugar seguro en caso de que necesite,en un futuro invertir la puerta
nuevamente.
6. Retire todos los tornillos de la parte superior izquierda y transfiéralos a la parte superior derecha.
7. Instale la bisagra superior izquierda.
8. Gire la puerta 180 °, tome el núcleo de la bisagra que se encuentra en la bolsa de accesorios e insértelo en el
orificio para el eje de la puerta que se encuentra en la esquina inferior izquierda.
9. Vuelva a colocar la puerta sobre el gabinete , con un destornillador plano, instale el núcleo de la bisagra en el
orificio del eje que se encuentra en la esquina superior izquierda de la puerta
10. Alinee la puerta con el gabinete. Cuando esté listo, apriete el tornillo de la bisagra.
background
25
Filtro de Carbón
Éste aparato incluye un filtro de carbón que protege sus vinos el cual actúa
como una barrera natural contra los olores nocivos. El filtro de carbón debe
ser reemplazado cada 9-12 meses, dependiendo del nivel de exposición de la
unidad al olor. Si la unidad se encuentra colocada dentro de una cocina, lo
ideal es reemplazarla cada tres meses.
Para retirar el filtro de carbón, gírelo en sentido contrario a las manecillas del
reloj y retírelo del panel trasero.
background
26
OPERANDO SU PRODUCTO
Temperaturas recomendadas para enfriar Vinos:
Vino Tinto: 59 ~ 64.4°F (15 ~ 18°C)
Vino Blanco / Seco: 48.2 ~ 57.2°F (9 ~ 14°C)
Vino Espumoso: 41 ~ 46.4°F (5 ~ 8°C)
El aparato deberá estar ubicado en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentra entre 50~100°F
(10~38°C). Si la temperatura ambiente es menor o mayor a este rango, el rendimiento del producto podría verse
afectado. Exponer el aparato a condiciones de temperatura extrema, ya sea frío o calor, puede causar que la
temperatura interior fluctúe.
Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente aterrizado correctamente.
Este aparato está equipado con Memoria CI en caso de una interrupción inesperada de energía eléctrica el
aparato se recuperará automáticamente en la última configuración establecida.
Panel de Control:
Modo de Control Inteligente
Cuando la puerta se encuentre abierta, la luz interior se encenderá automáticamente y el ventilador interior deja
de funcionar.
Cuando la puerta se encuentre cerrada, la luz interior se apagará automáticamente.
Alarma de puerta: cuando la puerta se encuentre abierta por más de 5 minutos, el aparato emitirá un sonido de
alarma, el compresor y el ventilador exterior dejarán de funcionar.
Forzar Salida del Modo de Control Inteligente
Para desactivar el modo de control inteligente mantenga presionados los botones y simultáneamente
durante 5 segundos y el pequeño punto en la esquina superior izquierda de la pantalla LED ubicada en el panel
de control se iluminará.
Cuando el modo de control inteligente se encuentre desactivado, en caso de que la puerta se encuentre abierta
durante más de 5 minutos la alarma no sonará.
Para tener en cuenta: La luz interior solamente se encenderá o apagará al presionar el botón.
Para volver a activar el modo de control inteligente mantenga presionados los botones y
simultáneamente durante 5 segundos.
background
27
BLOQUEAR
Para bloquear o desbloquear el panel de control mantenga pulsado durante 3 segundos.
Si se encuentra iluminado este icono, entonces el panel de control está bloqueado.
FUNCIONANDO
Cuando el compresor de la unidad está funcionando, este símbolo se verá iluminado para indicar que el modo de
enfriamiento está trabajando
Configuración del control de temperatura
Temperatura ajustable de la zona superior: 34°F a 50°F (1°C a 10°C)
Temperatura ajustable de la zona inferior: 40°F a 64°F (5°C a 18°C)
Tener en cuenta: Para un rendimiento óptimo, las temperaturas establecidas en las zonas inferior y superior deben
tener una diferencia de entre 39°F ~ 46 °F (4°C ~ 8°C).
Configure la temperatura deseada presionando los botones, izquierdo para aumentar o derecho para
disminuir la temperatura. Cada vez que se presiona el botón se realiza un incremento o disminución de 1 grado.
Una vez que deje de presionar el botón, la temperatura establecida parpadeará durante aproximadamente 5
segundos y luego volverá a mostrar la temperatura interna.
Para ver la temperatura seleccionada, presione el botón una vez y la pantalla LED reflejará la temperatura
seleccionada durante 5 segundos.
Nota: La temperatura interior puede variar ligeramente dependiendo de, si el foco interior se encuentra encendido o
apagado, o del lugar en el cual se encuentran ubicadas las botellas (parte superior, media o inferior).
Modo ECO:
Para entrar o salir del modo ECO mantenga presionado los botones y simultáneamente durante 3
segundos
En el modo ECO, la luz LED interior, el indicador del compresor y la temperatura en el panel de visualización
se apagarán y solo quedará iluminado el símbolo de grados ( °F/°C ) en la esquina superior izquierda.
Luz
Modo de brillo de la lámpara LED: con la Memoria CI (cuando la unidad se reinicia después de un corte de energía,
ésta se recuperará automáticamente en la última configuración establecida), el brillo predeterminado de fábrica
es 100%.
background
28
Cada vez que el botón se presiona, el brillo del LED avanzará un nivel, en un ciclo de cuatro niveles de brillo
(100%, 75%, 50%, APAGADO)
Conversión de Temperatura
El aparato tiene la capacidad de mostrar la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit. Para cambiar la escala de
temperatura, mantenga presionados ambos botones simultáneamente durante aprox. 3 segundos.
Modo de luz ambiental
Presione el botón para establecer el brillo de la luz en 100%, 75%, 50%, el pequeño punto en el centro del
panel de visualización se iluminará y la luz interior pasará automáticamente al modo de luz ambiental: la luz interior
se encenderá (ya sea que la puerta se encuentre abierta o cerrada, las luces interiores estarán siempre encendidas).
Salir del modo de luz ambiental: presione el botón para configurar el brillo de la luz en APAGADO, el pequeño
punto en el centro de la pantalla se apagará, la luz interior saldrá del modo de luz ambiental y volverá a ingresar al
modo de control inteligente.
Encendido / Apagado / Silencio
Para encender o apagar el aparato, mantenga presionado el botón de ENCENDIDO / APAGADO durante 3
segundos.
Cuando se activa la alarma de puerta entreabierta, el aparato sonará continuamente. Presione una vez la
alarma se apagará. Póngase en contacto con el Departamento de servicio para obtener asesoramiento.
Demo mode
Para entrar o salir del modo de demostración mantenga presionados los botones , Izquierdo y derecho
simultáneamente por 10 segundos.
En este modo, se podrán realizar cambios en la configuración en el panel de visualización, pero la temperatura
mostrada no se moverá, y permanecerá fija en 54 ° F (12 ° C), los ventiladores no funcionarán y el compresor no
arrancará.
Descongelado
background
29
La unidad descongela la escarcha automáticamente cuando el aparato se encuentra funcionando con normalidad.
El evaporador detrás de la pared trasera de la unidad se activa automáticamente. El agua será drenada a través
del tubo de drenaje, ubicado en la parte posterior de la unidad. (En caso de decidir instalar un aparato para
recolectar el agua, considere que deberá limpiarlo con frecuencia).
Si la unidad se abre repetidamente en un espacio expuesto a temperaturas de mucho calor o mucha humedad,
existe el riesgo de que se acumule escarcha en el evaporador. Si este patrón de escarcha no desaparece en un
lapso de 24 horas, la unidad requerirá un proceso de descongelación manual.
Modo de descongelamiento manual: Para entrar en el modo de descongelamiento manual presione los botones
y al mismo tiempo por 10 segundos
Modo Sabbat
Para activar o desactivar el Modo Sabbat mantenga presionados los botones y al mismo tiempo
durante al menos 5 segundos. Cuando el modo Sabbat, se encuentre activado, el LED mostrará "Sb".
Cuando esta función es activada, se apagarán las pantallas, la luz interior, evitando que se vuelvan a encender.
El sistema de refrigeración continuará funcionando de manera regular, así como el compresor y ventilador.
Cuando exista una interrupción en la energía eléctrica, el aparato mantendrá el Modo Sabbat cuando se encienda
de nuevo. El Modo Sabbat se apagará automáticamente después de 96 horas
Función de Alarma de Temperatura
Si la temperatura ambiente llega a ser menor a 86°F (30 ° C) por un periodo superior a dos horas, se activará la
alarma de alta temperatura, el LED mostrará la señal "HH", y la alarma comenzará a sonar de forma continua, el
sistema de enfriamiento seguirá funcionando con normalidad. Una vez que se haya estabilizado la temperatura, la
pantalla volverá a la normalidad.
Si la temperatura ambiente llega a ser menor a 32 ° F (0 ° C) por un periodo superior a una hora, se activará la alarma
de baja temperatura, el LED mostrará la señal "LL", la alarma comenzará a sonar de forma continua, el sistema de
enfriamiento dejará de funcionar. Una vez que se haya estabilizado la temperatura, la pantalla volverá a la normalidad.
NOTA:
Es normal que el gabinete muestre la señal “HHo LLesporádicamente. Si la señal comienza a aparecer con
demasiada frecuencia o permanece un tiempo muy prolongado, puede reiniciar la unidad desenchufándola
completamente de la corriente eléctrica y volviéndola a enchufar después de transcurridos 5 minutos. Si el
problema se repite después de haber reiniciado el aparato contacte al centro de servicio al cliente.
Antes de volver a enchufar el aparatojelo reposar de 3 a 5 minutos. Sí no lo hace, corre el riesgo de dañar
la unidad. Si intenta encender el aparato antes de que finalice el tiempo de espera indicado, el aparato no se
encenderá.
Si enciende el aparato por primera vez, después de un reinicio, o después de que ha estado fuera de
funcionamiento durante mucho tiempo, existe la posibilidad de una variación de temperatura dentro del
aparato, con la reflejada en la pantalla LED. Este es un efecto normal, derivado del tiempo prolongado que la
unidad estuvo inactiva. Deje el aparato funcionando en encendido durante varias horas para que las
temperaturas vuelvan a estabilizarse.
background
30
background
31
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza del aparato
5. Antes de comenzar con la limpieza o mantenimiento del aparato, apáguelo y asegúrese de
desenchufarlo completamente de la corriente eléctrica, posteriormente, vacía el contenido de la
unidad.
6. Lave las superficies internas con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio. La solución
debe consistir de aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio, disueltas en un litro de
agua.
7. Cuando limpie el área de los controles o cualquier parte eléctrica, exprima el exceso de agua de la
esponja o paño.
8. Lave el exterior del aparato con una solución tibia de detergente líquido suave. Enjuague bien y
seque con un paño limpio y suave.
Fallo en el suministro de energía eléctrica
En caso de enfrentar fallas en el suministro de energía eléctrica por periodos prolongados, considere
tomar las medidas adecuadas para proteger el contenido dentro de la unidad.
Transporte de su aparato
En caso de necesitar trasladar la unidad después de haber desechado la caja:
4. Pegue con cinta adhesiva todos los elementos sueltos dentro del aparato.
5. Gire las patas ajustables hasta la base para evitar daños.
6. Asegúrese de que el aparato permanezca seguro en posición vertical durante el transporte. También
proteja el exterior del aparato cubriéndolo con una manta o artículo similar.
Consejo para ahorrar energía
El aparato deberá ser instalado en la zona más fresca de la habitación, lejos de aparatos que
produzcan calor y fuera del alcance de luz solar directa.
background
32
PROBLEMAS CON SU PRODUCTO
Para lograr la resolución de posibles contratiempos en el correcto funcionamiento de la unidad,
considere las sugerencias que se presentan a continuación, en caso de tratarse de un problema más
complejo, contacte directamente a un técnico autorizado.
GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La unidad se descongela
automáticamente en condiciones
normales de funcionamiento.
El aparato está apagado.
Breaker en posición de apagado o fusible
quemado.
Conecte el aparato.
Encienda el aparato
Ponga el breaker en posición de
encendido o reemplace el fusible
La temperatura no ha sido configurada
correctamente.
Debido a la temperatura ambiente puede
requerir un ajuste de temperatura más
bajo.
El condensador está sucio.
La abertura de ventilación está
bloqueada o tiene demasiado polvo.
Verifique la temperatura establecida.
Fije un nivel de temperatura más
bajo.
Limpie el condensador cuando sea
necesario.
Elimine las obstrucciones y limpie el
polvo.
La temperatura ambiente es superior a la
media
Se han almacenado una gran cantidad de
botellas dentro de la unidad.
Reubique el aparato a un lugar más
fresco.
Permita que el aparato funcione
durante un tiempo, hasta que se
alcance la temperatura programada.
El aparato no está conectado a una
fuente de alimentación.
Breaker en posición de apagado o fusible
quemado.
La luz se apagó en el panel de control.
Conecte el aparato.
Encienda el breaker o cambie el
fusible.
Encienda la luz.
El aparato no ha sido nivelado
correctamente.
Nivele el aparato con las patas
regulables ubicadas en la parte
frontal inferior del mismo.
El ruido de traqueteo puede provenir del flujo de refrigerante, lo cual es normal. A
medida que finaliza cada ciclo, es posible que se emitan sonidos causados por el flujo
de refrigerante en su aparato.
Si ocurren fluctuaciones de temperatura, la contracción y expansión de las paredes
internas podrían ser causantes de ruidos también.
El aparato no está correctamente
nivelado.
Nivele el aparato con las patas
regulables ubicadas en la parte
frontal inferior del mismo.
E1 o E2 indica que el sensor de
temperatura del aire presenta un fallo.
Contacte directamente con su centro
de servicio.
NOTA: Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el almacenamiento de bebidas y
exhibición de vinos en entornos domésticos. Para uso residencial y espacios no
comerciales únicamente.
background
33
Manuel d’utilisation
Modèle : EBS52SS1
AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURI
ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN ENDROIT SÛR.
background
34
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus, par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou encore par des
personnes manquant d'expérience et de connaissances, à
la condition que ces personnes aient été supervisées ou
aient reçu des instructions concernant l'utilisation
sécuritaire de l'appareil, et soient en mesure de
comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de
l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
uniquement être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter tout
risque.
AVERTISSEMENT : lors de la mise en place de l'appareil,
assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit pas
coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : ne placez pas de modules enfichables
à prises multiples ou de blocs d'alimentation portables à
l'arrière de l'appareil.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que les ouvertures de
ventilation, présentes sur l'appareil ou dans sa structure,
sont libres de toute obstruction.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas d’appareils mécaniques
ou d'autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage, sauf ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de conservation des aliments
de l'appareil, sauf s'ils sont dun type recommandé par le
fabricant.
N’entreposez pas dans cet appareil des substances
explosives telles que des bombes aérosols dont le jet est
background
35
inflammable.
Cet appareil est destiné à des applications domestiques ou
de même type, telles que :
- les cuisines destinées au personnel dans les magasins,
les bureaux et autres environnements de travail,
- les maisons de ferme et l’utilisation par les clients dans
les hôtels, les motels et autres environnements de type
résidentiel,
- les environnements de type chambre d’hôte ou demi-
pension,
- les services de traiteur et les utilisations similaires, non
liées à la vente au détail.
Branchez dans une prise de courant à 3 broches avec
mise à la terre. Ne retirez pas la broche de mise à la terre,
n'utilisez pas d'adaptateur ou de rallonge.
Il est recommandé de prévoir un circuit dédié, ne
desservant que votre appareil. Utilisez une prise ne
pouvant pas être éteinte par un interrupteur.
Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des
liquides inflammables. Leurs vapeurs peuvent créer un
risque d'incendie ou d'explosion.
Assurez-vous de débrancher l’alimentation électrique de
l'appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage
et d’entretien.
Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche électrique
lorsque vous avez les mains mouillées.
Débranchez l'appareil ou interrompez le courant avant de
procéder au nettoyage ou à l’entretien. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un choc électrique et un
risque mortel.
N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de
votre appareil, sauf si cela est spécifiquement
recommandé dans le présent manuel. Toute autre
réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
N’entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres
gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil
background
36
ou de tout autre appareil du même type. Les vapeurs
émises peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Faites appel à deux personnes ou plus pour déplacer ou
installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette
recommandation peut entraîner des blessures au dos ou
d’autres types de blessures.
Pour assurer la bonne ventilation de votre appareil, sa
façade doit être complètement dégagée. Choisissez un
endroit bien ventilé où la température est supérieure à
10 °C (50 °F) et inférieure à 38 °C (100 °F). L’appareil doit
être installé dans un endroit protégé des éléments comme
le vent, la pluie, les jets ou les écoulements d'eau.
L'appareil ne doit pas être placé à proximité de fours, de
grils ou d'autres sources de chaleur élevée.
L'appareil doit être installé de façon à ce que toutes les
connexions électriques soient conformes aux codes locaux
et nationaux. Une alimentation électrique standard (115V
AC 60 Hz) – correctement mise à la terre, conforme au
Code canadien de l'électricité (CCÉ) et aux codes et
réglementations locaux – est exigée.
N’emmêlez pas et n’écrasez pas le cordon d'alimentation
de l'appareil.
Le fusible (ou le disjoncteur) doit être de 10 ampères ou
plus.
Il est important que l'appareil soit installé au niveau pour
pouvoir fonctionner correctement. Pour ce faire, il sera
peut-être nécessaire de procéder à plusieurs réglages.
Bien que l'appareil ait été vérifié à l'usine, son nettoyage
avant l’utilisation sera nécessaire en raison du transport et
de l’entreposage.
N'utilisez pas de produits de nettoyage à base de solvants
ou d'abrasifs à l'intérieur de l'appareil. Ces nettoyants
peuvent endommager ou décolorer le fini intérieur.
background
37
N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que
résidentielles.
Exempt de CFC ou de HFC, cet appareil contient de
petites quantités d'isobutane (R600a), un gaz à faible
impact environnemental qui est toutefois inflammable. Il
n'endommage pas la couche d'ozone et ne contribue pas à
augmenter l'effet de serre. Lors du transport et de la mise
en place de l'appareil, des précautions doivent être prises
afin de s’assurer qu'aucune pièce du système de
refroidissement ne soit endommagée. Les fuites de liquide
de refroidissement sont susceptibles de s'enflammer et
peuvent endommager les yeux.
En cas de dommage :
- évitez les flammes nues et tout ce qui peut créer une
étincelle,
- déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique,
- aérez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant
plusieurs minutes, puis,
- contactez notre soutien technique pour obtenir des
conseils.
Plus il y a de liquide de refroidissement dans un appareil,
plus la pièce où il est installé doit être de grande
dimension. Des risques liés à l’accumulation de gaz
combustibles peuvent survenir lors d’une fuite provenant
d’un appareil se trouvant dans une trop petite pièce. Pour
chaque 30 mL (1 once) de liquide de refroidissement, il
faut miser sur une équivalence d’au moins 9 mètres cubes
(325 pi
2
) d'espace dans la pièce. La quantité de liquide de
refroidissement est indiquée sur la plaque signalétique
située au dos de l'appareil. Il est dangereux pour toute
personne autre qu'un technicien qualifié d'effectuer
l'entretien ou les réparations sur cet appareil.
Soyez très vigilants, lorsque vous manipulez, déplacez ou
utilisez l'appareil, afin d’éviter d'endommager les tuyaux de
réfrigérant ou d'augmenter le risque de fuite.
background
38
Le remplacement des composants et l'entretien général de
l’appareil doivent être effectués par du personnel de
service autorisé par le fabricant, ceci afin de minimiser le
risque d'inflammation lié à des pièces incorrectes ou à un
mauvais entretien.
Lorsque vous vous débarrassez de l'appareil, enlevez la
porte et laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas entrer facilement à l'intérieur. Assurez-
vous aussi que le circuit de refroidissement, en particulier
l'échangeur de chaleur, situé à l'arrière au bas de
l'appareil, n'est pas endommagé.
Le symbole de recyclage figurant sur le produit ou
sur son emballage indique que celui-ci ne doit pas
être traité comme un déchet ménager usuel et qu'il
doit être apporté à un point de collecte pour le
recyclage des produits électriques et électroniques.
L'appareil doit être positionné de façon à ce que la prise
d’alimentation soit accessible après l'installation.
background
39
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Avant d'utiliser votre appareil
Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, laissez-le reposer en position verticale durant environ
2 heures. Cela réduira la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement à la
manipulation pendant le transport.
Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède avec un chiffon doux.
Installez la poignée sur le côté gauche de la porte à l'aide des vis fournies.
Installation de votre appareil
Cet appareil est conçu pour être installé de manière autonome ou encastrée (encastrement plein ou partiel).
Placez votre appareil sur une surface assez solide pour le supporter lorsqu'il est entièrement chargé. Pour
mettre votre appareil au niveau, ajustez les pieds de nivellement situés en bas à l’avant.
Placez l'appareil à l’abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (poêle, chaufferette, radiateur,
etc.). La lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent
causer une augmentation de la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides
peuvent également entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Évitez d’installer l'appareil dans des endroits humides.
Branchez l'appareil sur une prise murale dédiée, correctement installée et mise à la terre. Ne coupez ou ne
retirez en aucun cas la troisième broche (prise de terre) du cordon d'alimentation. Toute question concernant
l'alimentation et/ou la mise à la terre doit être adressée à un centre de service de produits certifié et autorisé.
Cet appareil est destiné à être installé dans un espace délimité.
L'espace minimum requis est de :
600 mm de largeur × 600 mm de profondeur × 865 mm de hauteur
Remarque : lorsque le produit est installé, un petit espace de ventilation doit être conservé entre le haut de
l'appareil et la paroi située au-dessus (6 mm ou 1/4").
Installation de la poignée
Pour installer la poignée, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Retirez avec précaution le joint d'étanchéité de la porte dans la zone où la poignée sera fixée.
Placez la poignée sur les trous de vis situés à l'extérieur de la porte et fixez-la en serrant les vis fournies.
Replacez le joint d’étanchéité dans sa rainure.
background
40
Comment retirer les étagères (zone de refroidissement 1)
1. Retirez toutes les bouteilles des étagères.
2. Gardez la porte complètement ouverte pour retirer les étagères.
3. Tirez ltagère vers l'extérieur (voir ) jusqu'à ce que la rainure de chaque côté de l'étagère soit vis-à-vis
des chevilles en plastique de chaque côté du meuble (voir ). Soulevez ensuite l'étagère d'un côté (voir ),
et tirez-la vers l'extérieur (voir )
Comment retirer les étagères (zone de refroidissement 2)
7. Retirez toutes les bouteilles des étagères.
8. Gardez la porte complètement ouverte pour retirer les étagères.
3. Mettez vos doigts sur les verrous de plastique situés à gauche et à droite de la glissière, puis appuyez sur
le verrou de gauche vers le haut et sur le verrou de droite vers le bas simultanément, puis tirez l'étagère
vers l’extérieur.
background
41
Disposition du contenu
Le format des bouteilles pouvant être différents, le nombre d’unités que peut accueillir l’appareil peut varier.
La capacité maximale approximative de l’appareil peut être évaluée en se fiant au format traditionnel des
bouteilles bordelaises de 750 ml disposées en vrac.
Les bouteilles de vin peuvent être disposées en rangées ou en les empilant selon les recommandations
suivantes : si vous n'avez pas assez de bouteilles pour remplir votre cellier, il est préférable de les répartir sur
l’ensemble de l’espace disponible et d'éviter les configurations de type « tout en haut » ou « tout en bas ».
Retirez ou déplacez les étagères en bois réglables pour accueillir des types de bouteilles plus grands ou
optimisez la capacité en empilant les bouteilles au besoin. (Voir les instructions pour enlever les étagères, ci-
dessus).
Conservez de petits espaces entre les parois et les bouteilles pour permettre à l'air de circuler. Comme dans
une cave souterraine, la circulation de l'air est importante pour prévenir la moisissure et conserver une
température plus homogène à l'intérieur du cellier.
Afin de favoriser la circulation de l'air, ne surchargez pas votre cellier.
Évitez d'obstruer les ventilateurs internes (situés sur la paroi intérieure arrière du cellier).
Afin d’éviter la chute des bouteilles, n'essayez pas de faire glisser les étagères vers l'extérieur au-delà de la
position fixe.
Ne tirez pas plus d'une étagère chargée à la fois, car cela pourrait faire basculer le cellier vers l'avant s’il n'est
pas correctement sécurisé.
Inverser le sens de l’ouverture de la porte
La porte de cet appareil peut s’ouvrir vers la droite ou vers la gauche. L'appareil vous est livré avec la porte
s'ouvrant vers la gauche. Si vous souhaitez inverser le sens d'ouverture, veuillez suivre les instructions ci-
dessous.
Pour effectuer l'inversion, vous trouverez deux pièces de quincaillerie dans un sac en plastique à l'intérieur
de l'appareil : la charnière supérieure gauche de la porte et la charnière inférieure gauche de la porte.
1. Posez soigneusement l'appareil sur le dos. Utilisez un matériau coussiné pour protéger le sol et
l'appareil.
2. Utilisez un tournevis à fente pour retirer la charnière supérieure de la porte, située dans le coin supérieur
droit de la porte.
3. À l'aide d'un tournevis Philips, retirez les deux vis de la charnière inférieure droite sous la porte.
Conservez la charnière dans un endroit sûr, au cas où vous devriez éventuellement inverser la porte à
nouveau.
4. Faites glisser la porte avec précaution et placez-la sur une surface coussinée.
5. À l'aide d'un tournevis Philips, retirez les vis de la charnière supérieure droite, retirez-la et conservez-la
dans un endroit sûr, au cas où vous devriez éventuellement inverser la porte à nouveau.
6. Enlevez les vis de la charnière supérieure gauche et transférez-la vers la droite.
7. Installez la charnière supérieure gauche.
8. Faites pivoter la porte de 180° et prenez la charnière inférieure gauche dans le sachet d'accessoires,
puis insérez-la dans le trou de l'axe de la porte situé dans le coin inférieur gauche de la porte.
9. Réinstallez la porte sur l'armoire et utilisez un tournevis à fente pour fixer la charnière de la porte dans
le trou de l'axe de la porte, situé dans le coin supérieur gauche du corps de la porte.
10. Ajustez l'alignement de la porte. Une fois le réglage effectué, serrez la vis sur la charnière.
background
42
Filtre à charbon
Un filtre à charbon intégré protège vos vins en agissant comme une barrière naturelle contre
les odeurs nocives. Le filtre à charbon doit être remplacé tous les 9 à 12 mois en fonction
du niveau d'exposition de l'appareil aux odeurs. Si l'appareil est placé dans une cuisine, un
remplacement régulier tous les trois mois est idéal.
Retirez le filtre à charbon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le déverrouiller du panneau arrière.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Températures recommanes pour la réfrigération du vin :
Vins rouges : 15 à 18°C (59 à 64,4°F)
Vins secs / blancs : 9 à 14°C (48,2 à 57,2°F)
Vins mousseux : 5 à 8°C (41 à 46,4°F)
L'appareil doit être placé dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 18 et 38 °C (65 et 100
°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à cette plage, les performances de l'appareil pourraient
en être affectées. Soumettre votre appareil à des conditions de froid ou de chaleur extrêmes peut en faire fluctuer
la température intérieure.
Branchez le cordon d'alimentation à une prise correctement mise à la terre.
Cet appareil est équipé d'un circuit de mémoire intégré (Memory IC) - en cas d’interruption de courant, l'appareil
se remettra automatiquement en marche selon le dernier réglage.
Panneau de contrôle :
Mode de contrôle intelligent
Lorsque la porte est ouverte, la lumière intérieure s'allume automatiquement et le ventilateur intérieur cesse
de fonctionner.
Lorsque la porte est fermée, la lumière intérieure s'éteint automatiquement.
Alarme de porte ouverte : lorsque la porte est laissée ouverte durant plus de 5 minutes, l'alarme se
déclenche, tandis que le compresseur et le ventilateur extérieur s'arrêtent.
background
43
Quitter de force le mode de contrôle intelligent
Appuyez simultanément sur les deux boutons et durant 5 secondes, le petit point dans le coin
supérieur gauche de l’affichage LED s'allumera.
Une fois le mode de contrôle intelligent désactivé, l'alarme ne se déclenchera pas si la porte est ouverte
durant plus de 5 minutes et la lumière intérieure ne pourra être allumée qu'en appuyant sur le bouton.
Pour réactiver le mode de contrôle intelligent, appuyez simultanément sur les boutons et durant 5
secondes.
VERROUILLAGE
Maintenez ce bouton appuyé durant 3 secondes pour verrouiller ouverrouiller le panneau d’affichage.
Lorsqu’allumé, ce voyant indique que le panneau de contrôle est verrouillé.
EN FONCTION
Lorsque le compresseur de l'appareil fonctionne, ce voyant s'allume pour indiquer que le mode de refroidissement
est activé.
Ajuster le contrôle de température
Ajustement de la température dans la zone supérieure : 1°C à 10°C (34°F à 50°F)
Ajustement de la température dans la zone inférieure : 5°C à 18°C (40°F à 64°F)
Remarque : pour un fonctionnement optimal, la différence de température entre les deux zones doit être comprise
entre 4 et 8 °C
Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons de gauche ou de droite pour la
diminuer. Chaque pression correspond à une variation de 1 degré. Une fois la pression relâchée, la température
réglée clignote durant environ 5 secondes, puis revient à l'affichage de la température interne.
Pour voir votre température ciblée, appuyez une fois sur l’un des boutons et l'affichage LED fera clignoter
le chiffre durant 5 secondes.
Remarque : la température intérieure peut varier rement selon que l'ampoule de l’appareil est allumée ou éteinte.
Elle peut aussi être affectée par la disposition des bouteilles, selon qu’elles sont placées dans la partie supérieure,
moyenne ou inférieure.
background
44
Mode ÉCO :
Pour activer ousactiver le mode Éco, pressez et maintenez les boutons et simultanément durant 3
secondes.
Lorsque ce mode est activé, le voyant LED intérieur, l'indicateur du compresseur et la valeur de température
sur le panneau d'affichage sont éteints et le ° s'allume dans le coin supérieur gauche de °C / °F.
Luminosité
Mode de luminosité de l’affichage LED : avec le circuit de mémoire intégré (Memory IC), le niveau de luminosité
par défaut – établi à 100 % – est restauré lors du redémarrage après une interruption de courant.
À chaque fois que le bouton est pressé, le niveau de luminosité de laffichage LED passe à la position
suivante du cycle de quatre niveaux (100 %, 75 %, 50 %, OFF)
Conversion de la température
L’appareil peut afficher la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Pour passer de l’un à l’autre, pressez et
maintenez les deux boutons simultanément durant environ 3 secondes.
Mode éclairage d'ambiance
Appuyez sur le bouton pour régler la luminosité de la lumière sur 100 %, 75 %, 50 %. Le petit point au milieu
du panneau d'affichage s'allume et l’éclairage intérieur passe automatiquement en mode ambiance : la lumière
intérieure est allumée (les lumières intérieures sont toujours allumées, que la porte soit ouverte ou fermée,).
Quitter le mode éclairage d'ambiance : appuyez sur le bouton pour régler la luminosité de la lumière sur
OFF. Le petit point au milieu du tableau d'affichage s'éteint, la lumière intérieure quitte le mode éclairage d'ambiance
et revient en mode de contrôle intelligent.
background
45
Interrupteur/Sourdine
Pour allumer ou éteindre l’appareil, pressez et maintenez le bouton ON/OFF durant 3 secondes.
Lorsque l'alarme de haute ou de basse température est activée, le son d’alerte se clenche en continu. Appuyez
une fois sur pour faire cesser l'alarme.
Mode Démo
Pour activer ou sactiver le mode mo, pressez et maintenez les boutons , (g) et (d)
simultanément durant 10 secondes.
Lorsque ce mode est activé, les réglages du panneau d'affichage sont accessibles, mais la température affichée
demeure fixe à 12°C (54°F) et tous les ventilateurs fonctionnent, mais le compresseur ne démarre pas.
Dégivrage
Dans les conditions de fonctionnement normales, l'appareil se dégivre automatiquement.
L'évaporateur situé derrière la paroi arrière de l'appareil se dégivre automatiquement et l'eau s'écoule par le tuyau
d'évacuation situé à l'arrière du produit. L'utilisateur doit assurer une connexion à l'égout ou utiliser un appareil
pour emmagasiner l’eau. (dans le cas de l’utilisation d’un appareil, vous devez veiller à vider l'eau régulièrement).
De la glace peut toutefois s'accumuler sur l'évaporateur si l'appareil est ouvert à plusieurs reprises dans un endroit
où la chaleur ou l'humidité sont élevées. Si cette glace ne disparaît pas dans les 24 heures, votre appareil devra
être dégivré manuellement.
Mode de dégivrage automatique : Pressez les boutons et simultanément durant 10 secondes pour
activer le mode de dégivrage automatique.
Mode sabbat
pressez et maintenez les boutons et simultanément durant au moins 5 secondes pour activer ou
désactiver le mode « sabbat ». Dans ce mode, l’affichage LED indiquera « Sb ». Ce mode éteint les
affichages et la lumière intérieure, les empêchant de s'allumer de nouveau. Les opérations normales de
refroidissement continueront à avoir lieu. Le compresseur et le ventilateur fonctionneront normalement.
Le mode « sabbat » ne se désactive pas automatiquement lorsque l’appareil est éteint. Il demeure activé
lorsque l’appareil est rallumé et ne se désactive automatiquement qu’après 96 heures.
background
46
Fonction alerte de température
Si la température ambiante est supérieure ou égale à 30°C (86°F) durant 2 heures, l'alerte de température élevée
sera activée. L’affichage LED indiquera « HH », l’alarme sonnera en continu et le système de refroidissement
continuera à fonctionner. L'affichage ne reviendra à la normale que lorsque les conditions de température élevée
seront terminées.
Si la température ambiante est inférieure à 0°C (32°F) durant 1 heure, l'alerte de température basse sera activée.
L’affichage LED indiquera « LL », l’alarme sonnera en continu et le système de refroidissement cessera de
fonctionner. L'affichage ne reviendra à la normale que lorsque les conditions de température basse seront terminées.
Remarques :
Il est normal que le cabinet affiche « HH » ou « LL » de temps en temps. Si cela se produit fréquemment ou
dure longtemps, vous pouvez redémarrer l'appareil en lebranchant, puis en le rebranchant après 5 minutes.
Si le problème persiste après le redémarrage, veuillez contacter le service à la clientèle.
Attendez de 3 à 5 minutes avant de rebrancher l'appareil, sinon vous risquez d'endommager votre appareil. Si
vous tentez de remettre l'appareil en marche avant la fin de ce délai, celui-ci ne redémarrera pas.
Si vous allumez l'appareil pour la première fois ou dans le cas d’un redémarrage, ou si l’appareil a subi une
longue période d'arrêt, une différence de température entre la température à l'intérieur de l'appareil et celle
indiquée sur l'affichage LED peut survenir. Il s'agit d'un événement normal causé par la durée de la période
d'activation. Laissez l'appareil allumé durant plusieurs heures et l’écart disparaîtra.
Fonction d'alarme de porte
Lorsque la porte est ouverte, la lumière intérieure s'allume automatiquement et le ventilateur intérieur cesse
de fonctionner.
Lorsque la porte est fermée, la lumière intérieure s'éteint automatiquement.
Lorsque la porte est laissée ouverte durant plus de 5 minutes, l'alarme se déclenche, tandis que le
compresseur et le ventilateur extérieur s'arrêtent.
Quitter de force la fonction d'alarme de la porte
Appuyez simultanément sur les boutons et durant 5 secondes, le petit point dans le coin
supérieur gauche de l’affichage LED s'allumera.
Une fois l'alarme de porte désactivée, l'alarme ne se déclenchera pas si la porte est ouverte durant plus de 5
minutes et la lumière intérieure ne pourra être allumée qu'en appuyant sur le bouton.
Pour réactiver l'alarme de porte, appuyez simultanément sur les boutons et durant 5 secondes.
background
47
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
1. Coupez le courant, débranchez l'appareil et retirez tout le contenu.
2. Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude. La solution
doit être composée d'environ 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d'eau.
3. Lorsque vous nettoyez la zone des commandes ou toute pièce électrique, essorez l'éponge ou le chiffon
pour éliminer l'excès d'eau.
4. Laver l'extérieur du cellier avec une solution chaude de détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez
avec un chiffon propre et doux.
Panne de courant
La plupart des pannes de courant sont rétablies en quelques heures. Si l’interruption est prévue pour durer une
période plus longue, vous devez prendre les mesures nécessaires pour protéger le contenu de votre cellier.
Transport de l’appareil
Si vous devez déplacer votre appareil une fois que la boîte a été jetée :
1. Fixez solidement tous les éléments mobiles à l'intérieur de votre appareil à l'aide de ruban adhésif.
2. Vissez les pieds réglables vers le haut, jusqu'à la base, pour éviter tout dommage.
3. Assurez-vous que l'appareil reste bien en position verticale pendant le transport. Protégez également l'extérieur
de l'appareil avec une couverture ou un recouvrement similaire.
Conseil pour l’économie d’énergie
L'appareil doit être placé dans la zone la plus fraîche de la pièce, loin des appareils produisant de la chaleur et à
l'abri de la lumière directe du soleil.
background
48
PROBLÈMES AVEC VOTRE APPAREIL
Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants. Cela vous permettra d'économiser les frais liés à un
éventuel appel de service. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant
d'appeler le service de réparation.
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L'appareil est en train de se givrer
automatiquement selon des conditions de
fonctionnement normales.
L'appareil est éteint.
Disjoncteur déclenché ou fusible grillé.
Connectez l’appareil.
Allumez l’appareil.
Réactivez le disjoncteur ou remplacez le
fusible.
La température n'est pas réglée
correctement.
La température ambiante pourrait nécessiter
un réglage plus bas.
Le condenseur est trop sale.
L'ouverture de ventilation est bloquée ou trop
poussiéreuse.
Vérifiez la température ciblée.
Réglez à une température plus basse.
Nettoyez le condenseur si nécessaire.
Nettoyez les obstructions et essuyez la
poussière.
La température ambiante est supérieure à la
moyenne.
Un grand nombre de bouteilles a été ajou à
l'appareil.
Placez l'appareil dans un endroit plus
frais.
Laissez l'appareil fonctionner durant un
certain temps, jusqu'à ce que la
température réglée soit atteinte.
L'appareil n'est pas connecté à une
alimentation électrique.
Disjoncteur déclenché ou fusible grillé.
La lumière a été éteinte avec le panneau de
contrôle.
Branchez l'appareil.
Réactivez le disjoncteur ou remplacez le
fusible.
Allumez la lumière.
L’appareil n’est pas au niveau.
Mettez l'appareil au niveau à l’aide des
pieds réglables.
Le bruit de frottement peut provenir de l'écoulement du réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de
chaque cycle, vous pouvez entendre des gargouillements causés par le flux de réfrigérant dans
votre appareil.
Si des fluctuations de température se produisent, la contraction et l'expansion des parois
intérieures peuvent provoquer des bruits de claquement et des cliquetis.
L’appareil n’est pas au niveau.
Mettez l'appareil au niveau à l’aide des
pieds réglables.
« E1 » ou « E2 » indiquent que le senseur de
température est défectueux.
Appelez le service technique.
REMARQUE: Cet appareil pour l’entreposage et la présentation des vins est destiné à être utilisé exclusivement pour
usage domestique, dans les environnements résidentiels ou similaires. Ne doit pas être utilisé dans les restaurants,
les hôtels (sauf pour une utilisation personnelle par le client), les bars et autres lieux commerciaux.

Specifications

Elica EBS52SS1 Questions and Answers