Allen + Roth VFL3-EO18DTL Allen + roth 19.75-in 30000-BTU Dual-Burner Vent-free Gas Fireplace Logs

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VFL3-EO18DTL photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model VFL3-EO18DTL.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
1
80-10-442 - 2022-04-22
VENT-FREE
GAS LOG SET
MODEL # VFL3-EO18DTL
VFL3-RW24DTL
ALLEN + ROTH
and logo design are
trademarks or registered trademarks of
LF, LLC. All rights reserved.
ITEM# 4976295 / 4976272
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
WARNING: This appliance is equipped for (Natural and Propane) gas. Field conversion is not
permitted other than between natural or propane gases.
Dual Fuel
AS22227
ANS Z21.11.2 2019
NG LP
C US
Patent Pending
Dual Fuel System
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or
email us at [email protected].
C US
background
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ...................................................................................................................... 2
Safety Information ............................................................................................................................3
Package Contents ............................................................................................................................6
Product Features ..............................................................................................................................7
Preparing for Installation............................................................................................................8 -10
Installation ............................................................................................................................... 11 - 21
Unpacking.......................................................................................................................................16
Assembly Instructions..............................................................................................................22 - 27
Operation .................................................................................................................................28 - 30
Care and Maintenance ............................................................................................................31 - 32
Troubleshooting ....................................................................................................................... 33 - 35
Replacement Parts .........................................................................................................................36
ITEM VFL3-EO18DTL VFL3-RW24DTL
Input Rating 30,000 BTU/Hr
Minimum Input Rating 15,000 BTU/Hr 24,000 BTU/Hr
Gas Type Natural Propane
Ignition Electronic Push Button Electronic Push Button
Manifold Pressure 5 in. W.C. 10 in. W.C.
Inlet Gas Pressure *For purposes of input adjustment
Maximum 14 in. W.C. 14 in. W.C.
Minimum* 6 in. W.C. 11 in. W.C.
PRODUCT SPECIFICATIONS
SERVICE HINTS
When Gas Pressure Is Too Low:
• Pilot will not stay lit
• Burners will have delayed ignition
• Heaters will not produce specied heat
• For propane/LP units, propane/LP gas supply may be low
• You may feel your gas pressure is too low. If so, contact
your local natural or propane/LP gas supplier.
background
3
SAFETY INFORMATION
WARNING: Read the Installation & Operating Instructions before using this appliance.
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation.
Failure to follow these instructions may result in possible injury to persons or a re
hazard and will void the warranty.
WARNING: Do not attempt to access or change the setting of the fuel selection means.
Access to and adjustment of the fuel selection means must only be a performed by a
qualied service person when connecting this appliance to a specied fuel supply at the
time of installation.
Change of the selector setting to other than the fuel type specied at the time of installation
could damage this appliance and render it inoperable.
The installer shall replace the access cover before completing the installation and operating
this appliance.
WARNING: IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY
DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
The Installation instructions for an appliance for installation on combustible ooring
shall specify that when the appliance is installed directly on carpeting, tile or other
combustible material, other than wood ooring, the appliance shall be installed on a
metal or wood panel extending the full width and depth of the appliance.
- Do not store or use gasoline or other ammable vapors and Iiquids in vicinity of
this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas
suppliers instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
- Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency
or the gas supplier.
This is an unvented gas-red heater. It uses air (oxygen) from the room in which it is
installed. Provisions for adequate combustion and ventilation air must be provided.
Refer to Air For Combustion and Ventilation section on page 8 of this manual.
This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located manufactured (mobile)
home, where not prohibited by local codes. This appliance is only for use with propane or
natural gas. This appliance is equipped with a simple means to switch between propane and
natural gas. Field conversion by any other means including the use of a kit is not permitted.
CAUTION - FOR YOUR SAFETY
background
4
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT: Read this owner’s manual carefully and completely before trying to assemble, operate,
or service this heater. Improper use of this heater can cause serious injury or death from burns, re,
explosion, electrical shock, and carbon monoxide poisoning.
Only a qualied installer, service agent, or local gas supplier may install and service this product.
WARNING: Do not store or use gasoline or other ammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
WARNING: This appliance can be used with propane or natural gas. It is shipped from
the factory adjusted for use with propane.
CARBON MONOXIDE POISONING: Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the u
with headaches, dizziness, or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly.
Get fresh air immediately! Have heater serviced. Some people are more affected by carbon monoxide
than others. These include pregnant women, people with heart or lung disease, people who are
anemic, those under the inuence of alcohol, and those living in high altitudes.
NATURAL AND PROPANE/LP GAS: Natural and Propane/LP gases are odorless. An odor-making
agent is added to the gas. The odor helps you detect a gas leak. However, the odor added to the
gas can fade. Gas may be present even though no odor exists. Make certain you read and under-
stand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to operating this heater safely.
WARNING:
- Due to high temperatures, locate this appliance out of trafc and away from furniture
and draperies.
- Heater becomes very hot when operating. Keep children and adults away from hot sur-
faces to avoid burns or clothing ignition. Heater will remain hot for a time after shutoff.
Allow surfaces to cool before touching.
- Carefully supervise young children when they are in the room with the heater.
- Do not place clothing or other ammable material on or near the appliance. Never place
any objects in the heater.
- Installation and repair should be done by a qualied service person. The appliance
should be inspected before use and at least annually by a professional service person.
More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding
material, etc. It is imperative that control compartments, burners and circulating air pas-
sageways of the appliance be kept clean.
- Any change to this heater or its controls can be dangerous.
- Do not use any accessories not approved for use with this heater.
- Keep the appliance are clear and free from combustible materials, gasoline, and other
ammable vapors and liquids.
- This appliance is intended for supplemental heating.
WARNING: FIRE, EXPLOSION, AND ASPHYXIATION HAZARD
Improper adjustment, alteration, service, maintenance, or installation of this heater or its controls can
cause death or serious injury.
Read and follow instructions and precautions in User's Information Manual provided with this heater.
background
5
SAFETY INFORMATION
1. This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not
convertible for use with other gases.
2.
Do not place propane/LP supply tank(s) inside any structure. Locate propane/LP supply tank(s) outdoors.
3. If you smell gas
Shut off gas supply.
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
4. This heater shall not be installed in a bedroom or bathroom.
5. Do not use this heater as a wood-burning heater. Use only the logs provided with the heater.
6. Do not add extra logs or ornaments such as pine cones, vermiculite or rock wool. Using these
added items can cause sooting. Do not add lava rock inside the heater; only around the outside of
the heater.
7. This heater is designed to be smokeless. If logs ever appear to smoke, turn off heater and call a
qualied service person. Note: During initial operation, slight smoking could occur due to log curing
and heater burning manufacturing residues.
8. To prevent the creation of soot, follow the instructions in Cleaning and Maintenance, page 31 - 32.
9. Before using furniture polish, wax, carpet cleaner or similar products, turn heater off. If heated, the
vapors from these products may create a white powder residue within burner box or on adjacent
walls or furniture.
10. This heater needs fresh air ventilation to run properly. This heater has an Oxygen Depletion Sensing
(ODS) safety shutoff system. The ODS shuts down the heater if not enough fresh air is available.
See Air for Combustion and Ventilation, page 8. If heater keeps shutting off, see
Troubleshooting, page 33.
11. Do not run heater
Where ammable liquids or vapors are used or stored.
Under dusty conditions.
12. Do not use this heater to cook food or burn paper or other objects.
13. Never place any objects in the heater or on logs.
14. Do not use heater if any part has been under water. Immediately call a qualied service technician to
inspect the room heater and to replace any part of the control system and any gas control which has
been under water.
15. Turn off and unplug heater and let cool before servicing. Only a qualied service person should ser-
vice and repair heater.
16. Operating heater above elevations of 4,500 feet could cause pilot outage.
17.
Do not operate heater if log is broken. Do not operate heater if log is chipped (dime-sized or larger).
18. To prevent performance problems, do not use propane/LP fuel tank of less than 100 lb. capacity.
19. Provide adequate clearances around air openings.
Only a qualied agency should install and
replace gas piping, gas utilization equip-
ment or accessories, and repair and equip-
ment servicing. The term "qualied agency"
means any individual, rm, corporation, or
company that either in person or through a
representative is engaged in and is respon-
sible for:
a) Installing, testing, or replacing gas piping or
b) Connecting, installing, testing, repairing, or
servicing equipment; that is experienced in
such work; that is familiar with all precautions
required; and that has complied with all the re-
quirements of the authority having jurisdiction.
WARNING
This product and the fuels used to operate this product (liquid propane or natural gas), and the
products of combustion of such fuels, can expose you to chemicals including benzene, which is
known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
For more information go to www.p65Warnings.ca.gov
QUALIFIED INSTALLING AGENCY
background
6
PACKAGE CONTENTS
VFL3-RO24DRL
Item Description
A Grate Cap
B Battery Ignitor
C Thermostatic Control Valve
D Grate
E Log Locator Pins
F NG ODS Pilot
G LP ODS Pilot
H Burner Tube
A
B
C
D
H
G
F
E
background
7
This log set has been tested and approved to ANS Z21.11.2 2019 standard for Unvented Heaters
and can be operated with the ue damper closed. State and local codes in some areas prohibit the
use of vent-free heaters.
DUAL FUEL CAPABILITY
Your heater is equipped to operate on either propane or natural gas. The heater is
shipped from the factory ready for connecting to propane. The heater can easily be
changed to natural gas by having your qualied installer follow the instructions on page
17 and the markings on the heater.
SAFETY PILOT
This heater has a pilot with an Oxygen Depletion Sensing (ODS) safety shutoff system.
The ODS/pilot shuts off the heater if there is not enough fresh air and cuts off main burner gas in the
event of ame out.
ELECTRIC PUSH BUTTON IGNITION SYSTEM
This heater is equipped with an Electronic Push Button control system. This system requires
one AAA battery (provided).
THERMOSTAT HEAT CONTROL
The control automatically cycles the burner on and off to maintain a desired room temperature (See
page 29).
State of Massachusetts: The installation must be made by a licensed plumber or gas tter in
the Commonwealth of Massachusetts. Sellers of unvented propane or natural gas-red
supplemental room heaters shall provide to each purchaser a copy of 527 CMR 30 upon sale
of the unit.
In the State of Massachusetts, unvented propane or natural gas-red space heaters shall
be prohibited in bedrooms and bathrooms.
In the State of Massachusetts the gas cock must be a T-handle type. The State of
Massachusetts requires that a exible appliance connector cannot exceed three feet
in length.
LOCAL CODES
Install and use heater with care. Follow all codes. In the absence of local codes, use the latest edi-
tion of The National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, also known as NFPA 54*.
*Available from:
American National Standard Institute, Inc. National Fire Protection Association, Inc.
1430 Broadway 1 Batterymarch Park
New York, NY 10018 Quincy, MA 02269-9101
This heater is designed for vent-free operation. State and local codes in some areas prohibit the use
of vent-free heaters.
PRODUCT FEATURES
The installation of appliances designed for manufactured home (U.S. only) or mobile
home installation must conform with the Standard CAN/CSA Z240 MH, Mobile Housing,
in Canada, or with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280, in the United States, or when such a standard is not applicable, ANSI/
NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard.
background
8
PREPARING FOR INSTALLATION
WATER VAPOR: A BY-PRODUCT OF UNVENTED ROOM HEATERS
Water vapor is a by-product of gas combustion. An unvented room heater produces
approximately one (1) ounce (30 mL) of water for every 1,000 BTUs (.3 kw) of gas input
per hour. An unvented room heater is recommended as a supplemental heater (a room) rather than a
primary heat source (an entire house). In most supplemental heat
applications, the water vapor does not create a problem. In most applications, the water vapor en-
hances the low humidity atmosphere experienced during cold weather.
The following steps will help ensure that water vapor does not become a problem:
1. Be sure the heater is the proper size for the application, including adequate combustion air and
circulation air.
2. If there is high humidity, a dehumidier may be used to help lower the water vapor content
of the air.
3. Do not use an unvented room heater as the primary heat source.
AIR FOR COMBUSTION AND VENTILATION
This heater shall not be installed in a room or space unless the required volume of indoor combustion
air is provided by the method described in the Nation Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, the
International Fuel Gas Code, or applicable local codes.
PRODUCING ADEQUATE VENTILATION
All spaces in homes fall into one of the three following ventilation classications:
1. Unusually Tight Construction
2. Unconned Space
3. Conned Space
The information on pages 8-10 will help you classify your space and provide adequate ventilation.
Conned and Unconned Space
A conned space as a space whose volume is less than 50 cu. ft. per 1,000 BTU/hr (4.8 m^3 per kw)
of the aggregate input rating of all appliances installed in that space and an unconning space as a
space whose volume is not less than 50 cu. ft. per 1,000 BTU/hr (4.8 m^3 per kw) of the aggregate
input rating of all appliances installed in that space. Rooms connecting directly with the space in
which the appliances are installed*, through openings not furnished with doors, are considered a
part of the unconned space.
This heater shall not be installed in a conned space or unusually tight construction unless provisions
are provided for adequate combustion and ventilation air.
* Adjoining rooms are connecting only if there are doorless passageways or ventilation
grills between them.
Unusually Tight Construction
The air that leaks around doors and windows may provide enough fresh air for combustion and venti-
lation. However, in buildings of unusually tight construction, you must provide additional
fresh air.
Unusually tight construction is dened as construction where:
a) walls and ceilings exposed to the outside atmosphere have a continuous water vapor retarder
with a rating of one perm (6x10-11kg per pa-sec-m2) or less with openings gasketed or sealed
and
b) weather stripping has been added on windows that can be opened and on doors and
c) caulking or sealants are applied to areas such as joints around window and door frames,
between sole plates and oors, between wall-ceiling joints, between wall panels, at
penetrations for plumbing, electrical, and gas lines, and at other openings.
If your home meets all of the three criteria above, you must provide additional fresh air.
See “Ventilation Air From Outdoors” (page 10). If your home does not meet all of the
three criteria above, proceed to “Determining Fresh-Air Flow For Heater Location”.
background
9
PREPARING FOR INSTALLATION
DETERMINING FRESH-AIR FLOW FOR HEATER LOCATION
Determining if You Have a Conned or Unconned Space
Use this worksheet to determine if you have a conned or unconned space.
Space: Includes the room in which you will install heater plus any adjoining rooms with
doorless passageways or ventilation grills between the rooms.
1. Determine the volume of the space Length × Width × Height = cu. ft. (volume of space)
Example: Space size 20 ft. (length) × 16 ft.(width) × 8 ft. (ceiling height) = 2560 cu. ft. (volume
of space)
If additional ventilation to adjoining room is supplied with grills or openings, add the volume of these
rooms to the total volume of the space.
2. Divide the space volume by 50 cu. ft. to determine the maximum BTU/hr the space can support.
_______ (volume of space) ÷ 50 cu. ft.= (Maximum BTU/hr the space can support)
Example: 2560 cu. ft. (volume of space) ÷ 50 cu. ft. = 51.2 or 51,200 (maximum BTU/hr the space
can support)
3. Add the BTU/hr of all fuel burning appliances in the space.
Vent-free heater _________ BTU/hr
Gas water heater* ________BTU/hr
Gas furnace _____________BTU/hr
Vented gas heater ________BTU/hr Example:
Gas heater logs __________BTU/hr Gas water heater 30,000 BTU/hr
Other gas appliances*+ ____BTU/hr Vent-free heater + 26,000 BTU/hr
Total = ____BTU/hr Total = 56,000 BTU/hr
*Do not include direct-vent gas appliances. Direct-vent draws combustion air from the
outdoors and vents to the outdoors.
4. Compare the maximum BTU/hr the space can support with the actual amount of BTU/hr used.
_______ BTU/hr (maximum the space can support)
_______ BTU/hr (actual amount of BTU/hr used).
Example : 51,200 BTU/hr (maximum the space can support) 56,000 BTU/hr (actual amount of
BTU/hr used)
The space in the above example is a conned space because the actual BTU/hr used is more than
the maximum BTU/hr the space can support.
You must provide additional fresh air. Your options are as follows:
a) Rework worksheet, adding the space of an adjoining room. If the extra space provides an
unconned space, remove door to adjoining room or add ventilation grills between rooms. See
“Ventilation Air From Inside Building,” page 10.
b) Vent room directly to the outdoors. See “Ventilation Air From Outdoors”, page 10.
c) Install a lower BTU/hr heater if lower BTU/hr size makes room unconned. If the actual BTU/hr
used is less than the maximum BTU/hr the space can support, the space is an unconned space.
You will need no additional fresh air ventilation.
background
10
PREPARING FOR INSTALLATION
WARNING: If the area in which the heater may be operated does not meet the required
volume for indoor combustion air, combustion and ventilation air shall be provided by
one of the methods described in the NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223.1/NFPA
54, the INTERNATIONAL FUEL GAS CODE, or applicable local codes.
Fig 1 - Ventilation Air from Inside Building
Fig 2 - Ventilation Air from Outdoors
12 in.
Ventilation Grills
Into adjoining Room
Option 2
Or
Remove
Door
Into
Adjoining
Room
Option 3
Ventilation
Grills
Into Adjoining
Room
Option 1
To
Attic
To
Crawl
Space
Outlet
Air
Ventilated
Crawl Space
Ventilated
Attic
Inlet Air
Inlet
Air
Outlet
Air
Ventilation Air From Inside Building
This fresh air would come from adjoining
unconned space. When ventilating to an
adjoining unconned space, you must
provide two permanent openings: one
within 12 in. of the wall connecting
the two spaces (see options 1 and 2,
Fig. 1). You can also remove door into
adjoining room (see option 3, Fig. 1).
Follow the National Fuel Gas Code
NFPA 54/ANS Z223.1. Air for Combustion
and Ventilation for required size of
ventilation grills or ducts.
Ventilation Air From Outdoors
Provide extra fresh air by using ventilation
grills or duct. You must provide two
permanent openings: one within 12 in. of
the ceiling and one within 12 in. of the oor.
Connect these items directly to the outdoors
or spaces open to the outdoors. These
spaces include attics and crawl spaces.
Follow the National Fuel Gas Code NFPA
54/ANS Z223.1. Air for Combustion and
Ventilation for required size of ventilation
grills or ducts.
IMPORTANT: Do not provide openings for
inlet or outlet air into attic if attic has a
thermostat-controlled power vent. Heated
air entering the attic will activate the power
vent. Rework worksheet, adding the space
of the adjoining unconned space. The
combined spaces must have enough fresh
air to supply all appliances in both spaces.
Fig. 2 - Ventilation Air from Outdoors
Fig. 1 - Ventilation Air from
Inside Building
background
11
INSTALLATION
NOTICE: This heater is intended for use as supplemental heat. Use this heater along with your
primary heating system. Do not install this heater as your primary heat source. If you have a
central heating system, you may run system’s circulating blower while using heater. This will
help circulate the heat throughout the house.
WARNING: A qualied technician must install heater. Follow all local codes.
WARNING: Never install the heater:
• in a bedroom or bathroom
• in a recreational vehicle
• where curtains, furniture, clothing, or other ammable objects are less than 42
in. from the front, top or sides of the heater.
• in high trafc areas
• in windy or drafty areas
CAUTION: This heater creates warm air currents. These currents move heat to wall surfaces next
to heater. Installing heater next to vinyl or cloth wall coverings or operating heater where impurities
(such as tobacco smoke, aromatic candles, cleaning uids, oil or kerosene lamps, etc.) in the air
exist, may cause walls to discolor.
IMPORTANT: Vent-free heaters add moisture to the air. Although this is benecial, installing heater in
rooms without enough ventilation air may cause mildew to form from too much moisture. See Air for
Combustion and Ventilation, pages 8 through 10.
CHECK GAS TYPE
Be sure your gas supply is right for your heater.
WARNING: This appliance is designed for installation in only a solid-fuel burning masonry or
UL 127 factory-built replace or in a listed ventless rebox enclosure. Exception: DO NOT
install this appliance in a factory-built replace that includes instructions stating it has not been
tested or should not be used with unvented gas logs. s worksheet to determine if you have a
conned or unconned space.
WARNING: Solid-fuels shall not be burned in a replace in which an unvented room heater is
installed.
WARNING: Any outside air ducts and/or ash dumps in the replace shall be permanently
closed at time of appliance installation.
WARNING: Any glass doors shall be fully opened when the appliance is in operation.
WARNING: Before installing in a solid-fuel burning replace, the chimney ue and rebox
must be cleaned of soot, creosote, ashes and loose paint by a qualied chimney cleaner.
WARNING: Do not allow fans to blow directly into the replace. Avoid any drafts that alter
burner ame patterns.
WARNING: Do not use a blower insert, heat exchanger insert or other accessory not ap-
proved for use with this heater.
background
12
From edge of replace opening to side wall
WARNING: Maintain the minimum clearances. If possible, provide greater clearances from the
oor, ceiling, and adjoining wall than required.
WARNING: Seal any fresh air vents or ash clean-out doors located on the oor or wall of re
place to prevent drafting caused by pilot outage or sooting. Use a heat-resistant sealant. Do
not seal chimney ue damper.
Minimum Fireplace Clearance to Combustible Materials
Log size
18 in. 16 in.
24in. 16 in.
INSTALLATION
HEATER CLEARANCES
CAUTION: If you install the heater in a home garage
• Heater pilot and burner must be at least 18" above oor.
• Locate heater where moving vehicle will not hit it.
For convenience and efciency, install heater
• Where there is easy access for operation, inspection and service
• In coldest part of room
• If this appliance is to be installed directly on carpeting, tile or other combsutible material, other than
wood ooring, the appliance must be installed on a metal or wood panel extending the full width and
depth of the appliance.
Minimum Clearances For Side Combustible Material, Side Wall and Ceiling
A. Clearances from the side of the heater cabinet to any combustible material and wall should follow
diagram in Figure 3.
B. Clearances from the top of the heater opening to the ceiling should not be less than 36".
CHECK GAS TYPE
Make sure your gas supply is correct for your log set. If supply is not correct, do not install heater. Call
dealer where you purchased heater for proper gas log set.
LOG SIZING REQUIREMENTS
Log Size Minimum Firebox Size
Depth Front Width Rear Width
18" 14 in. 28 in. 20 in.
24'' 14 in. 32 in. 22 in.
Fig. 3
background
13
INSTALLATION
MINIMUM NONCOMBUSTIBLE MATERIAL CLEARANCE
If Not Using Mantel
You must have noncombustible material(s) above the replace opening. Noncombustible
materials (such as slate, marble, tile, etc.) must be at least 1/2 in. thick. With sheet metal,
you must have noncombustible material behind it, such as a noncombustible replace hood
accessory. See Fig. 5.
Fig. 4 - Minimum Clearance for Combustible to Wall Fig. 5 - Heat resistant material (slate,
marble, tile,etc.) above replace
If Using Mantel
You must have noncombustible material(s) (such as slate, marble, tile, etc.) at least 1/2 in. thick.
With sheet metal, you must have noncombustible material behind it. Noncombustible material must
extend at least 12 inches up. See Fig. 7.1 for minimum clearances requirements.
IMPORTANT: Cannot operate if the minimum clearances are not met.
Heat Resistant
Material
Heat Resistant
Material
(A)
Firebox
2 4 6 8 10 12 14 16 18
Inches
12" min.
oor, ceiling, and adjoining wall than required.
Seal any fresh air vents or ash clean-out doors located on the oor or wall of re
not seal chimney ue damper.
background
14
INSTALLATION
MANTEL CLEARANCES
In addition to meeting noncombustible material clearances, you must also meet required clearances
between replace opening and mantel shelf. If the clearances listed below are not met, you will need
to raise the mantel.
Determining Mantel Clearances
If you meet minimum clearance requirements between mantel shelf and top of replace opening,
your installation (see Fig. 7.1).
Noncombustible
Material Distance
Requirements for Safe Installation
8 in. or more Noncombustible material okay.
Less than 8 in. Noncombustible material must be extended to at least 8 in. See
between 8 in. and 12 in. above.
Determining Minimum Mantel Clearance
NOTICE: Surface temperature of adjacent walls and mantels become hot during operation. Walls
and mantels above the rebox may become too hot to touch. If installed properly, these temperatures
meet the requirement of the national product standard. Follow all minimum clearances shown in this
manual.
2.5"Maximum
10"Maximum
10"Minimum
18"Minimum
Combustible
Mantel
Fig. 7.1 - Minimum mantel clearances
background
15
INSTALLATION
FLOOR CLEARANCES
a) If installing appliance on oor level, you must maintain the minimum distance of 14 in. to
combustibles (see Fig. 8).
b) If combustible materials are less than 14 in. to the replace, you must install appliance at least
5 in. above the combustible ooring (see Fig. 9).
Combustible
Material
14 in.
Min
NonCombustible
Material
Material
combustible 14 pulg.
mín.
Material no
combustible
Fig. 8 - Minimum replace
clearances if installed at oor level
Fig. 9 - Minimum replace
clearances above combustible ooring
Combustible
Material
Non-combustible
Material
Hearth
Combustible
Material
5 in.
Min
Chimenea
Material
combustible
5 pulg.
mín.
Combustible
Material
Non-combustible
Hearth
5" min.
14" min.
background
16
INSTALLATION
UNPACKING
WARNING: Failure to position the parts in accordance with these diagrams or failure to
use only parts specically approved with this heater may result in property damage or
personal injury.
Before beginning assembly or operation of the product, make sure all parts are present.
Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt
to assemble, install or operate the product. Contact customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 20 minutes
Tools Required for Assembly (Not Included, unless otherwise stated):
Before installing heater, make sure you have the the following:
• Hardware package (provided with heater)
Approved exible gas hose if allowed by local codes
• Sealant (resistant to natural or propane/LP gas)
• Electric drill with 3/16- in. drill bit
• Phillips screwdriver
• External regulator (supplied by installer if required)
• Piping (check local codes)
• Equipment shutoff valve
• Test gauge connection
• Sediment trap
• Tee joint
• Pipe wrench
• 3/8" NPT to 1/2" are tting
• Allen Wrench
GRATE ASSEMBLY PROCEDURE
1. Position the grate in front of the burner
so the 2 legs are pointing downward, the
"grate ends" that the logs sit on are point-
ing upward, and the screw holes line up
with the screw holes on the burner unit
(See Fig. 11).
2. Hand tighten the grate to the burner with
(2) Attachment Screws, each at an equal
distance until hand tightening is no
longer possible.
3. Finish tightening each Attachment Screw
with a screw driver, but make sure not to
over tighten.
Attachment Screws
(2) Pieces
Grate
1-3
Fig. 11
1. Remove logs, grate, and burner base assembly from carton. NOTE: Do not pick up burner base
assembly by burners as this could damage heater. Always handle base assembly by frame.
2. Remove all protective packaging applied to logs and heater for shipment.
3. Check all items for any shipping damage. If damaged, promptly inform dealer where you
purchased the heater.
background
17
INSTALLATION
GAS SELECTION INSTRUCTIONS
CAUTION: The knob to the gas selection means shall not be accessed or adjusted while the appli-
ance is in operation.
CAUTION: Two gas line installations at the same time are prohibited. The access plate to simple
switching means shall not be opened while heater is in operation.
Installation and adjustments shall be made by a qualied technician only.
NOTE: If you are connecting this appliance to propane do not make any adjustments. Proceed to
installing the gas line as instructed in the Owner’s Manual.
Convert to natural gas:
Step 1 - Remove access panel.
WARNING: This appliance can be used with propane or natural gas. It is shipped from the
factory adjusted for use with propane.
Fig. 13 - Selector Valve
Access Panel
Panel Screws (4)
Step 2 - Adjust the gas selector valve.
Push in on the selector valve Knob and rotate the knob
counter-clockwise until it stops. Release the knob
(See Fig. 13).
Do not operate the appliance between locked positions.
Step 3 - Replace Access Panel.
Reverse step 2 to convert back to propane gas.
PROPANE
POSITION
NATURAL GAS
POSITION
Fig. 8 - Selector Valve
LP
NG
LP
NG
Gas Selector Knob
Fig. 12 - Valve Access Panel
Gas Selector Knob
background
18
CONNECTING TO GAS SUPPLY
WARNING: A qualied service technician must connect heater to gas supply. Follow all local
codes.
CAUTION: Never connect heater directly to the gas supply. This heater requires an external
regulator (not supplied). The external regulator between the gas supply and heater must be installed.
Gas supplier provides external regulator for natural gas.
WARNING: Never connect heater to private (non-utility) gas wells. This gas is commonly known
as wellhead gas.
The installer must supply an external regulator for liquid propane. The external regulator is
provided by the gas supplier for natural gas. The external regulator will reduce incoming gas pres-
sure. You must reduce incoming gas pressure to between 11 and 14 in. of water column for propane
and between 6 and 14 in. of water column for natural gas. If you do not reduce incoming gas pres-
sure, heater regulator damage could occur. Install external regulator with the vent pointing down as
shown in Fig. 15. Pointing the vent down protects it from freezing rain or sleet.
* Purchase the optional equipment shutoff valve from your local Home Center store.
INSTALLATION
CAUTION: Use only new black iron or steel pipe. Internally tinned copper tubing
may be used in certain areas. Check your local codes. Use pipe of ½ in. diameter
or greater to allow proper volume gas to heater. If pipe is too small, loss of pressure
will occur. Installation must include an equipment shutoff valve, union, and plugged
1/8-in. NPT tap. Locate NPT tap within reach for test gauge hook up. NPT tap must
be upstream from heater (See Fig. 15).
IMPORTANT: Install equipment shutoff valve in an accessible location. The equipment
shutoff valve is for turning on or shutting off the gas to the appliance. Apply pipe joint
sealant lightly to male threads. This will prevent excess sealant from going into pipe.
Excess sealant in pipe could result in clogged heater valves.
Approved
Flexible
Gas Line
or 1/2''
Black Pipe
Fig. 14 - Regulator Conversion
Fig. 15 - Gas Connection
(6''
14''
background
19
INSTALLATION
Fig. 16 - Attaching Flexible Gas Line
to Equipment Shutoff Valve
Flexible Gas Line or
Black Pipe to Heater
Cabinet Regulator
To Regulator
Installation Items Needed (Not Provided)
• 8'' Adjustable Wrench
• 8'' Pipe Wrench
• 1/2'' Flexible Gas Line (24'' Min.) or 1/2'' Black Pipe
• 90 Deg. 1/2 NPT x 3/8'' Flare Fitting or 3/8 NPT x 1/2 NPT' Street Elbow
• Sealant (Resistant to Propane (LP) Gas)
• Shut Off Valve
• Allen Wrench
1) A variety of options are possible for routing the Gas Connection Lines depending on where
your Gas Supply line is located.
NOTICE: Most building codes do not permit concealed gas connections. Check your local build-
ing code prior to using a Flexible Gas Line for this installation.
2) Identify the gas inlet on the Heater that corresponds to the fuel type for your installation. Re-
move the threaded plug by turning counterclockwise.
Install a 90 degree tting - not included). Be sure to use a gas resistant sealant on the 3/8 NPT
tting. Position the tting so the inlet line can be attached without binding.
3) Install the Gas Line to the 90 Deg. tting and attach to the Shut Off Valve.
4) Check all connections for gas leaks.
CAUTION: Use pipe joint sealant that is resistant to gas (PROPANE or NG). We
recommend that you install a sediment trap in a supply line. Locate sediment trap
where it is within reach for cleaning and not likely to freeze. Install in the piping
system between fuel supply and heater. A sediment trap traps moisture and contaminants.
This keeps them from going into heater controls. If sediment trap is not installed or is
installed incorrectly, heater may not run properly.
CAUTION: Avoid damage to regulator. Hold gas regulator with wrench when
connecting into gas piping and/or ttings. NG Models: 6 in. to 14 in. W.C. Gas
supplier provides external regulator for natural gas.
Propane (LP) Regulator
Gas Inlet
Natural Gas (NG)
Regulator Inlet
Caution: Two gas line installations at the same time are
prohibited.
background
20
INSTALLATION
CHECKING GAS CONNECTIONS
WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installing or servicing. Correct all
leaks immediately.
WARNING: Never use an open ame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water
to all joints. If bubbles form, there may be a leak. Correct all leaks immediately.
Pressure Testing Gas Supply Piping System
Test Pressures In Excess Of 1/2 PSIG ( 3.5kPa )
1. Disconnect heater with its appliance main gas valve (control valve) and equipment shutoff valve
from gas supply piping system. Pressures in excess of 1/2 PSIG will damage heater regulator.
2. Cap off open end of gas pipe where equipment shutoff valve was connected.
3. Pressurize supply piping system by either using compressed air or opening gas supply tank valve.
4. Check all joints of gas supply piping system. Apply mixture of liquid soap and water to gas joints. If
bubbles form, there may be a leak.
5. Correct all leaks immediately.
6. Reconnect heater and equipment shutoff valve to gas supply. Check reconnected ttings for leaks.
Test Pressures Equal To or Less Than 1/2 PSIG (3.5 kPa)
1. Close equipment shutoff valve (See Fig. 17).
2. Pressure supply piping system by either using compressed air or opening gas supply tank valve.
3. Check all joints from gas meter to equipment shutoff valve (See Fig. 18.1 or 18.2). Apply mixture of
liquid soap and water to gas joints. If bubbles form, there may be a leak.
4. Correct all leaks immediately.
Pressure Testing Heater Gas Connections
1. Open equipment shutoff valve (See Fig. 17).
2. Open gas supply tank valve.
3. Make sure control knob of heater is in the OFF position.
4. Check all joints from equipment shutoff valve to control valve
(See Fig. 18.1 or 18.2). Apply mixture of liquid soap and water
to gas joints. If bubbles form, there may be a leak.
5. Light heater (see Operation, page 23).
Check all other internal joints for leaks.
6. Turn off heater (see "To Turn Off Gas to Appliance," page 23).
Fig. 18.1 - Checking Gas Joints
(Propane/LP Only)
Fig. 17 - Equipment
Shutoff Valve
Fig. 18.2 - Checking Gas Joints
(Natural Gas Only)
background
21
INSTALLATION
BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE
- Turn off gas supply to replace or rebox.
- Clean replace oor and chimney before installing log set. Seal any ash. Clean out doors to protect
the unit from down drafts.
MOUNTING PROCEDURE
- Place grate/burner assembly into rebox with the front pan facing forward.
- Drill two (2) 5/32" diameter holes approximately 1" deep.
- Anchor the front pan to the oor using the (2) Concrete Attachment Screws (Not Included)
(See Fig. 11.1).
- Proper installation of the grate is essential to prevent any movement of the gas logs and
controls during operation.
LAVA ROCK INSTALLATION
Place the Lava Rock around the burner assembly. DO NOT place inside of heater
or on logs. Place desired amount of lava rock on the replace oor only.
Fig. 11.1
Mark Location using Log Set
and drill hole in Floor of
Fireplace aprrox. 1" deep to
accept Concrete Screws.
(Both Sides)
3/4 Hex Head Flanged
Concrete Screw (Not Supplied)
background
22
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING: Failure to position the parts in accordance with these diagrams or failure to use only parts
specically approved with this heater may result in property damage or personal injury.
CAUTION: After installation and peridically thereafter, check to ensure that no yellow ame comes in
contact with any log. With the heater set to High, check to see if yellow ames contact any log. If so,
reposition logs according to the log installation instructions in this manual. Yellow ames contacting
logs will create soot.
It is very important to install the logs exactly
as instructed. Do not modify logs; use only logs
supplied with heater. Each log is marked with a
number, and this number will help you identify
each log during installation.
Provided Logs: 6
1. Insert log #1 onto pins in rear grate base.
2. Insert log #2 onto pins in middle grate base.
1 2 3 4 5 6
VFL3-EO18DTL
1
2
background
23
4. Place log #4 so its pin ts into the hole on the top
left recessed areas of log #2.
3. Place log #3 onto the front grate. Make sure the
recessed areas on the log match up with the grate,
and the log is centered on grate.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
VFL3-EO18DTL
3
4
background
24
5. Place log #5 so it is resting in the top middle
recessed areas of log #1 and its pin ts in the hole
on the top of log #2 only (it should NOT be touching
log #3), and the front edge does no over hang log
#2.
6. Place log #6 so its pin ts in the hole on the top
right recessed areas of log #2.
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
VFL3-EO18DTL
6
background
25
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING: Failure to position the parts in accordance with these diagrams or failure to use only parts
specically approved with this heater may result in property damage or personal injury.
CAUTION: After installation and peridically thereafter, check to ensure that no yellow ame comes in
contact with any log. With the heater set to High, check to see if yellow ames contact any log. If so,
reposition logs according to the log installation instructions in this manual. Yellow ames contacting
logs will create soot.
It is very important to install the logs exactly
as instructed. Do not modify logs; use only logs
supplied with heater. Each log is marked with a
number, and this number will help you identify
each log during installation.
Provided Logs: 7
1. Insert log #1 onto pins in rear grate base.
2. Insert log #2 onto pins in middle grate base.
1 2 3 5 6 74
VFL3-RW24DTL
1
2
background
26
3. Place log #3 & log #4 onto the front grate. Make
sure the recessed areas on the logs match up with
the grate, and the logs are centered on grate.
4. Place log #5 so its pin ts into the hole on the top
left recessed areas of log #2.
5
3
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
VFL3-RW24DTL
background
27
5. Place log #6 so it is resting in the top middle
recessed areas of log #1 and its pin ts in the hole
on the top of log #2.
6. Place log #7 so its pin ts in the hole on the
topright recessed areas of log #2.
6
7
5
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
VFL3-RW24DTL
background
28
OPERATING INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY
READ BEFORE LIGHTING
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a re or explosion may
result causing property damage, personal injury or loss of life.
A. This appliance has a pilot which must be lighted by the electronic ignitor. When lighting the pilot,
follow these instructions exactly.
B. BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the oor
because some gas is heavier than air and will settle on the oor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not
push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a qualied service technician. Forced or attempted
repair may result in re or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualied service
technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control
which has been under water.
BATTERY INSTRUCTIONS
• Batteries are included.
• Remove batteries when depleted.
• Install/replace the batteries according to the type and quantity stated in table below.
• Do not mix old and new batteries. New batteries should be the same brand for best results.
• Be sure to observe proper polarity (+/-) when installing or replacing the batteries. Damage due to
improper battery installation may void the warranty on the product.
• For long periods of non-operation, remove batteries from all components for safety.
Component Type of Battery Battery Qty.
Ignitor AAA 1
Fig. 2
BATTERY INSTALLATION
1. Locate the Battery Ignitor on the
front face of the burner.
2. Step 2 – Unscrew the cap on
the Electronic Push Button ignitor
with your ngers by turning it
counterclockwise. (Fig. 2)
3. Insert the battery with the
positive (+) side facing forward.
4. Replace the cap by turning it
clockwise until the cap is nger
tight.
Ignitor Base
Ignitor Cap
AAA Battery
(Positive Side Facing Outward)
background
29
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. STOP! Read the safety information above.
2. Turn control knob clockwise to the “OFF” position (See Fig. 25).
3. Wait ve (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including
near the oor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in the safety informa-
tion above. If you don’t smell gas, go to the next step.
4. Turn control knob counterclockwise to the “PILOT” position.
Depress control knob.
5. With control knob depressed, push down on the ignitor button until the
pilot lights. The pilot is located behind the heater screen near the rear
of the burner.
• Do not attempt to light the pilot by hand.
6. Keep control knob depressed for (30) seconds after pilot lights.
Release the control knob.
• If the control knob does not pop up when released, stop and immediately
call a qualied service technician or gas supplier.
• If pilot goes out repeat steps 3 through 7. Wait (1) minute before attempt-
ing to light pilot again. If after several tries the pilot still goes out, turn the
gas control knob clockwise to the “OFF” position and call a qualied
service technician.
7. Turn control knob counterclockwise to desired setting.
Fig. 25 - Control Knob
Fig. 26 - Pilot
OPERATING INSTRUCTIONS
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1. Turn control knob clockwise to the “OFF” position.
Shutting Off Burner Only (pilot stays lit )
Turn control knob clockwise to the PILOT position.
THERMOSTATIC CONTROL OPERATION
The thermostatic control valve used on this model differs from standard thermostats. Standard ther-
mostats simply turn the burner on and off. The thermostat sensing bulb on the control valve used on
this heater senses changes in room temperature and will vary the ame accordingly. When the room
temperature exceeds the set temperature the burner will shut off completely. The unit will cycle back
on as the room temperature drops below the set temperature. The control knob can be set to the de-
sired comfort level between 1 and 5.
WARNING: Any glass doors shall be completely opened while appliance is in operation.
WARNING: The replace screen must be in place while the appliance is in operation.
LP PILOT
NG PILOT
background
30
OPERATING INSTRUCTIONS
INSPECTING BURNERS
Check pilot ame pattern and burner ame patterns often.
PILOT FLAME PATTERN
Figure 27 shows a correct pilot ame pattern. Figure 28 shows an incorrect pilot ame pattern. The
incorrect pilot ame is not touching the thermocouple. This will cause the thermocouple to cool. When
the thermocouple cools, the heater will shut down.
If pilot ame pattern is incorrect, as shown in Figure 28.
• Turn heater off (see To Turn Off Gas to Appliance, page 23.
• See Troubleshooting, page 27.
WARNING: Do not allow fans to blow directly into the heater. Avoid any drafts that alter burner
ame patterns.
WARNING: Do not use a blower insert, heat exchanger insert or other acessory not approved for
use with this heater.
Fig. 27 - Correct Pilot Flame Pattern Fig. 28 - Incorrect Pilot Flame Pattern
LP PILOT
NG PILOT
LP PILOT
NG PILOT
background
31
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: Turn off heater and let cool before servicing.
CAUTION: You must keep control areas, burner, and circulating air passageways of heater
clean. Inspect these areas of heater before each use. Have heater inspected yearly by a
qualied service person. Heater may need more frequent cleaning due to excessive lint
from carpeting, bedding material, pet hair, etc.
WARNING: Failure to keep the primary air opening(s) of the burner(s) clean may result in sooting
and property damage.
BURNER ORIFICE HOLDER AND PILOT AIR INLET HOLE
The primary air inlet holes allow the proper amount of air to mix with the gas. This provides a clean
burning ame. Keep these holes clear of dust, dirt, lint and pet hair. Clean these air inlet holes prior to
each heating season. Blocked air holes will create soot. We recommend that you clean the unit every
three months during operation and have heater inspected yearly by a qualied service person.
We also recommend that you keep the burner tube and pilot assembly clean and free of dust and dirt.
To clean these parts we recommend using compressed air no greater than 30 PSI. Your local
computer store, hardware store or home center may carry compressed air in a can. If using
compressed air in a can, please follow the directions on the can. If you don’t follow directions on the
can, you could damage the pilot assembly.
Periodic examination and cleaning of the venting system and the solid fuel-burning replace,
including frequency of such examination and cleaning, must be done by a qualied agency.
BURNER FLAME PATTERN
Figure 29 shows a correct burner ame pattern. Figure 30 shows an incorrect burner ame pattern.
The incorrect burner ame pattern shows sporadic, irregular ame tipping. The ame should not be
dark or have an orange/reddish tinge.
Note: When using the heater the rst time, the ame will be orange for approximately one hour until
the log cures.
If burner ame pattern is incorrect, as shown in Figure 30
• Turn heater off (see To Turn Off Gas to Appliance, page 23).
• See Troubleshooting, page 27.
2-6 inches
above logs
6-12 inches
above logs
Fig. 29 - Correct/Normal Flame Pattern
with short ames
Fig. 30 -Incorrect/Abnormal Flame
Pattern with tall ames
background
32
CARE AND MAINTENANCE
LOG SET
• If you remove the log set for cleaning, refer to page 21, for placement instructions.
• Replace log set if broken or chipped (dime sized or larger).
CABINET
Air Passageways
Use a vacuum cleaner or pressurized air to clean.
Exterior
Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture. Wipe the cabinet to remove dust.
1. Shut off unit including pilot. Allow unit to cool for at least 30 minutes.
2. Inspect burner, pilot and primary air inlet holes on orice holder for dust and dirt (See Fig. 31).
3. Blow air through the ports/slots and holes in the burner.
4. Check the orice holder located at the end of the burner tube again. Remove any large particles
of dust, dirt, lint or pet hair with a soft cloth or vacuum cleaner nozzle.
5. Blow air into the primary air holes on the orice holder.
6. In case any large clumps of dust have now been pushed into the burner repeat steps 3 and 4.
Clean the pilot assembly also. A yellow tip on the pilot ame indicates dust and dirt in the pilot
assembly. There is a small pilot air inlet hole about 2" from where the pilot ame comes out of the
pilot assembly (see Figure 32). With the unit off, lightly blow air through the air inlet hole. You may
blow through a drinking straw if compressed air is not available.
Primary Air
Inlet Hole
Burner Tube
Shutter
Fig. 31 - Primary Air Inlet Slot
on Burner Tube
Fig. 32 - Pilot Inlet Air Hole
(Propane/LP Gas)
LP PILOT
NG PILOT
Inlet air holeInlet air hole
background
33
TROUBLESHOOTING
WARNING: If you smell gas:
• Shut off gas supply.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
IMPORTANT: Operating heater where impurities in air exist may create odors. Cleaning supplies, paint, paint
remover, cigarette smoke, cements and glues, new carpet or textiles, etc., create fumes. These fumes may mix
with combustion air and create odors.
WARNING: Make sure that power is turned off before proceeding.
WARNING: Turn off and let cool before servicing. Only a qualied service person should service
and repair heater.
CAUTION: Never use a wire, needle, or similar object to clean ODS/pilot. This can damage ODS/ pilot unit.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
When ignitor button
is pressed in, there
is no spark at ODS/
pilot.
There is a sputtering
sound coming from
the Liquid Propane
pilot that is a nuisance.
When operating on
Natural Gas (NG) and
the NG pilot is lit.
1. Use of Natural Gas. 1. Call Customer Service.
1. Ignitor electrode is
positioned wrong.
2. Ignitor electrode is broken.
3. Ignitor electrode is not
connected to ignitor cable.
4. Ignitor cable is pinched or
wet.
5. Damaged ignitor cable.
6. Bad Electronic Push
Button ignitor.
7. Bad Battery.
1. Replace electrode.
2. Replace electrode.
3. Replace ignitor cable
4. Free ignitor cable if pinched by any
metal or tubing. Keep ignitor cable dry.
5. Replace ignitor cable.
6. Replace Electronic Push
Button ignitor.
7. Check Battery and replace if needed.
When ignitor button
is pressed in, there
is a spark at ODS/
pilot but no ignition.
1. Gas supply is turned off or
equipment shutoff valve is
closed.
2. Control knob not fully
pressed in while pressing
ignitor button.
3. Air in gas lines when
installed.
4. ODS / pilot is clogged.
5. Gas regulator setting is not
correct.
6. Control knob not in PILOT
position.
7. Depleted gas supply (propane).
1. Turn on gas supply or open equipment
shutoff valve.
2. Fully press in control knob while
pressing ignitor button.
3. Continue holding down control knob.
Repeat igniting operation until air is
removed.
4. Clean ODS/pilot (see Care and
Maintenance, page 31 - 32) or replace
ODS/pilot assembly.
5. Replace gas regulator.
6. Turn control knob to PILOT position.
7. Contact local propane/LP gas company.
SERVICE HINTS
When Gas Pressure Is Too Low
• Pilot will not stay lit
• Burners will have delayed ignition
• Heater will not produce specied heat
• For propane/LP units, propane/LP gas supply may be low
You may feel your gas pressure is too low. If so, contact your local natural or propane/LP gas supplier.
background
34
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
ODS/pilot lights
but ame goes out
when control knob is
released.
1. Control knob is not fully
pressed in.
2. Control knob is not pressed
in long enough.
3. Equipment shutoff valve is
not fully open.
4. Thermocouple connection is
loose.
5. Thermocouple damaged.
6. Control valve damaged.
7. Wrong gas setting.
1. Press in control knob fully.
2. After ODS/pilot lights, keep control
knob pressed in 30 seconds.
3. Fully open equipment shutoff valve.
4. Hand tighten until snug, and then
tighten ¼ turn more.
5. Replace thermocouple.
6. Contact customer service.
7. Correct gas selection.
Burner(s) does not
light afterODS/pilot
is lit.
1. Burner orice is clogged.
2. Burner orice diameter is
too small.
3. Inlet gas pressure is too low.
1. Clean burner orice (see Care and
Maintenance, page 31 - 32) or contact
customer service.
2. Contact customer service.
3. Contact your gas supplier.
Delayed ignition of
burner(s).
1. Manifold pressure is too low.
2. Burner orice is clogged.
1. Contact your gas supplier.
2. Clean burner (see Care and
Maintenance, page 31 - 32) or contact
customer service.
Burner backring
during combustion.
1. Burner orice is clogged or
damaged.
2. Burner is damaged.
3. Gas regulator is damaged.
1. Clean burner orice (see Care and
Maintenance, page 31 - 32 or contact
customer service.
2. Contact dealer or customer service.
3. Replace gas regulator.
High yellow ame
during burner
combustion
1. Not enough air.
2. Gas regulator is defective.
3. Inlet gas pressure is too low.
1. Check burner for dirt and debris. If found,
clean burner (see Care and Maintenance,
page 31 - 32).
2. Replace gas regulator.
3. Contact your gas supplier.
Gas odor during
combustion.
1. Foreign matter between
control valve and burner.
2. Gas leak. (See Warning
Statement at top of page 20).
1. Take apart gas tubing and remove foreign
matter.
2. Locate and correct all leaks (see
“Checking Gas Connections,” page 20).
Heater produces a
clicking/ticking noise
just after burner is lit
or shut off.
1. Metal is expanding while
heating or contracting
while cooling.
1. This is common with most heaters. If
noise is excessive, contact qualied
service technician.
Burner(s) does not
light afterODS/pilot
is lit. (Heater is set
up for NG.)
1. Inlet gas pressure is too
high.
1. Contact your gas supplier.
background
35
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
White powder resi-
due forming within
burner box or on
adjacent walls or
furniture.
1. When heated, the vapors
from furniture polish, wax,
carpet cleaners, etc., turn
into white powder residue.
1. Turn heater off when using furniture
polish, wax, carpet cleaner or similar
products.
Heater produces
unwanted odors.
1. Heater is burning vapors
from paint, hair spray, glues,
etc. See IMPORTANT
statement, page 28.
2. Gas leak. See Warning
Statement, page 28.
3. Low fuel supply.
Heater shuts off
in use (ODS oper-
ates).
1. Not enough fresh air is
available.
2. Low line pressure.
3. ODS/pilot is partially
clogged.
1. Open window and/or door for
ventilation.
2. Contact local gas supplier.
3. Clean ODS/pilot (see Care and
Maintenance, page 31 - 32).
Gas odor exists
even when control
knob is in OFF posi-
tion.
1. Gas leak. See Warning
Statement at top of page 28.
2. Control valve is
defective.
Moisture/conden-
sation noticed on
windows.
1. Not enough combustion/
ventilation air.
Slight smoke or
odor during initial
operation
Heater produces
a whistling noise
when burner is lit.
1. Residues from
manufacturing process.
1. Problem will stop after a few hours of
operation.
1. Turning control knob to high (5)
position when burner is cold.
2. Air in gas line.
3. Air passageways on
heater are blocked.
4. Dirty or partially clogged
burner orice.
1. Ventilate room. Stop using odor
causing products while heater is
running.
2. Locate and correct all leaks (see
“Checking Gas Connections,” page 20).
3. Rell supply tank (Propane /LP models).
1. Locate and correct all leaks (see
“Checking Gas Connections”, page 20).
2. Contact customer service.
1. Refer to “Air for Combustion and
Ventilation” requirements, page 8.
1. Turn control knob to low (1) position and
let warm up for a minute.
2. Operate burner until air is removed from
line. Have gas line checked by local
propane/LP gas company.
3. Observe minimum installation
clearances (Fig. 4, 5, 7, 8 & 9
page 13-15).
4. Clean burner (see Care and Maintenance,
page 31 - 32) or contact customer service.
background
36
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our Technical Service Department at 1-877-447-4768,
8:30 a.m. – 4:30 p.m.,
CST, Monday – Friday.
VFL3-EO18DTL
VFL3-RW24DTL
ITEM NO.
DESCRIPTION
QTY
PART NO.
VFL3-EO18DTL VFL3-RW24DTL
1 Log Set (complete) 1 3DYDA18 3DYWW24
1-1 Log 1 1 80-06-168
80-06-189
1-2 Log 2 1 80-06-169
80-06-190
1-3 Log 3 1 80-06-170
80-06-191
1-4 Log 4 1 80-06-171
80-06-192
1-5 Log 5 1 80-06-172
80-06-193
1-6 Log 6 1 80-06-173
80-06-194
1-7 Log 7 1 N/A
80-06-195
2 Grate 1 GP287-01 GP288-01
3 Grate End Cap 1 GP287-02 GP287-02
4 Ignitor Module 1 GZ20-32a GZ20-32a
Printed in China
1-1
1-2
1-5
1-7
1-6
1-3 1-4
1-1
1-2
1-3
1-4
1-6
1-5
background
37
JUEGO DE LEÑOS SIMULADOS
A GAS SIN VENTILACIÓN
MODELO # VFL3-EO18DTL
VFL3-RW24DTL
ALLEN + ROTH™ y el diseño del logotipo
son marcas comerciales o marcas registradas
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
ARTÍCULO # 4976295 / 4976272
INSTALADOR: deje este manual junto al electrodoméstico.
CONSUMIDOR: conserve este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA: este electrodoméstico está equipado para funcionar con gas (natural y
propano). No se permiten conversiones que no sean a gas natural o gas propano.
Doble combustible
ANS Z21.11.2 2019
NG LP
C US
Sistema de
combustible doble
con patente en
trámite
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m.,
hora central estándar, o envíenos un correo electrónico a [email protected].
C US
80-10-442 - 2022-04-22
background
38
ÍNDICE
Especicaciones .............................................................................................................................38
Información de seguridad ............................................................................................................... 39
Contenido del paquete ................................................................................................................... 42
Características del producto ........................................................................................................... 43
Preparación para la instalación ..............................................................................................44 - 46
Instalación ...............................................................................................................................47 - 57
Desembalaje...................................................................................................................................52
Instrucciones de ensamblaje ...................................................................................................58 - 63
Funcionamiento .......................................................................................................................64 - 66
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................67 - 68
Solución de problemas ............................................................................................................69 - 71
Piezas de repuesto .........................................................................................................................72
ARTÍCULO VFL3-EO18DTL VFL3-RW24DTL
Clasicación de entrada 30.000 BTU/Hr
Clasicación de entrada mínima 15.000 BTU/Hr 24.000 BTU/Hr
Tipo de gas Natural Propano
Encendido Electrónico de botón Electrónico de botón
Presión del distribuidor múltiple 12,45 mbar 24,91 mbar
Presión de entrada de gas (*para regular la entrada de gas)
Máximo 34,87 mbar 34,87 mbar
Mínimo* 14,94 mbar 27,4 mbar
ESPECIFICACIONES
CONSEJOS DE SERVICIO
Cuando la presión de gas sea demasiado baja:
El piloto no permanecerá encendido
Los quemadores tendrán un encendido retardado
El calentador no producirá el calor especicado
Para unidades de propano/PL, el suministro de gas propano/PL puede ser bajo
Es posible que sienta que la presión del gas es demasiado baja. Si es así, comuníquese con su
proveedor local de gas natural o propano/PL.
background
39
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de
utilizar el electrodoméstico.
IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de co-
menzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, se pueden provocar posibles
lesiones personales o un riesgo de incendio, lo que anulará la garantía.
ADVERTENCIA: no intente acceder o cambiar la conguración de los medios de
selección de combustible. El acceso y ajuste de los medios de selección de combustible
solo debe estar a cargo de una persona de servicio calicada en el momento de conectar
este electrodoméstico a un suministro de combustible especicado durante la instalación.
El cambio de la conguración del selector a un tipo de combustible diferente al
especicado en el momento de la instalación podría dañar este electrodoméstico y dejarlo
inoperable.
El instalador deberá volver a colocar la cubierta de acceso antes de completar la instalación
y operar este electrodoméstico.
Las instrucciones de instalación de un electrodoméstico para su instalación sobre
pisos combustibles deben especicar que cuando el electrodoméstico se instala di-
rectamente sobre alfombras, baldosas u otro material combustible que no sea un piso
de madera, el electrodoméstico debe instalarse sobre un panel de metal o madera que
se extienda en todo el ancho y la profundidad del electrodoméstico.
ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUE CON PRECISIÓN LA INFORMACIÓN DE
ESTE MANUAL, SE PODRÍA PRODUCIR INCENDIOS O EXPLOSIONES QUE
RESULTEN EN DAÑOS MATERIALES, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
- No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inamables cerca de
este o cualquier otro electrodoméstico.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en el edicio.
Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y la reparación deben estar a cargo de personal calicado, una empresa de
servicio o el proveedor de gas.
Este calentador es de combustión a gas y no posee ventilación. Utiliza el aire (oxígeno)
de la habitación donde está instalado. Se deben tomar las precauciones necesarias para
una adecuada combustión y ventilación del aire. Consulte la sección Aire para la com-
bustión y ventilación en la página 44 de este manual.
Este electrodoméstico puede instalarse en una casa (móvil) de mercado secundario fabricada
para una ubicación permanente, siempre que lo permitan las regulaciones locales. Este elec-
trodoméstico solo debe usarse con propano o gas natural. Este electrodoméstico está equi-
pado con un método simple de cambiar entre propano y gas natural. La conversión en el lugar
de uso mediante otros métodos, lo que incluye el uso de un kit, está prohibido.
PRECAUCIÓN: PARA SU SEGURIDAD
background
40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual del usuario con atención y en su totalidad antes de in-
tentar ensamblar, poner en funcionamiento o reparar este calentador. El uso indebido de este calen-
tador puede provocar lesiones graves o la muerte por quemaduras, incendio, explosión, descarga
eléctrica y envenenamiento por monóxido de carbono.
La instalación y reparación de este producto deben estar a cargo solo de personal calicado para la
instalación, una empresa de servicio o el proveedor de gas local.
ADVERTENCIA: no almacene ni utilice gasolina y otros vapores o líquidos inamables cerca de
este o cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA: este electrodoméstico se puede usar con gas propano o gas natural.
Se envía de fábrica congurado para usarse con propano.
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO: los primeros síntomas del envenenamiento
por monóxido de carbono se asemejan a los de la gripe, con dolores de cabeza, mareos o náuseas.
Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no funcione correctamente. Tome aire
fresco de inmediato. Haga reparar el calentador. Algunas personas se ven más afectadas que otras
por el monóxido de carbono. Entre ellas se encuentran mujeres embarazadas, personas con enfer-
medades cardíacas o respiratorias, personas anémicas, personas que se encuentran bajo los efec-
tos del alcohol y personas que viven en alturas elevadas.
GAS NATURAL Y PROPANO/PL: los gases natural y propano/PL son inodoros. Se le agrega un
agente que produce olor al gas. El olor ayuda a detectar cualquier fuga. Sin embargo, el agente
que produce olor puede desvanecerse. Puede haber gas aunque no haya olor. Asegúrese de leer y
comprender todas las advertencias. Guarde este manual para referencia futura. Aquí encontrará las
instrucciones para utilizar el calentador de forma segura.
ADVERTENCIA:
- Debido a las altas temperaturas, coloque el aparato fuera de las zonas por donde se tran-
sita y lejos de muebles y cortinas.
- El calentador alcanza temperaturas muy altas cuando está en funcionamiento. Mantenga
a los niños y los adultos lejos de las supercies calientes para evitar quemaduras o
que la ropa se encienda. El calentador estará caliente durante un tiempo después de su
apagado. Deje que las supercies se enfríen antes de tocarlas.
- Vigile atentamente a los niños cuando se encuentren en la habitación donde está el
calentador.
- No coloque ropa ni otro material inamable sobre o cerca del electrodoméstico. Nunca
coloque objetos en el calentador.
- Solo una persona calicada debe realizar la instalación y reparación del electrodomésti-
co. Una persona profesional calicada debe inspeccionar el calentador antes de cada
uso y al menos una vez al año. Es posible que se requiera de una limpieza más frecuente
debido al exceso de pelusas de alfombras, ropa de cama, etc. Es fundamental que los
compartimientos de control, quemadores y los pasajes de circulación de aire del electro-
doméstico se mantengan limpios.
- Cualquier modicación al calentador o sus controles puede ser peligrosa.
- No utilice ningún accesorio que no esté aprobado para su uso con este calentador.
- Mantenga el área del electrodoméstico limpia y libre de materiales combustibles, gaso-
lina y otros vapores o líquidos inamables.
- Este electrodoméstico está diseñado para brindar calor adicional.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN Y ASFIXIA
Si se efectúa de forma inadecuada un ajuste, alteración, servicio, mantenimiento o instalación de este
calentador o sus controles, se puede causar la muerte o lesiones graves.
Lea y siga las instrucciones y precauciones en el Manual de información del usuario proporcionado
con este calentador.
background
41
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA
1. Este electrodoméstico está diseñado para su uso solo con el tipo de gas indicado en la placa de
clasicación. No se puede convertir para uso con otros tipos de gas.
2.
No ubique el tanque de suministro de propano/PL en el interior de ninguna estructura. Ubique el tanque de
suministro de propano/PL en el exterior.
3. Si percibe olor a gas:
Cierre el suministro de gas.
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en el edicio.
Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
4. No se debe instalar este calentador en el dormitorio ni en el baño.
5. No use leña con este calentador. Solo use los leños que incluye este producto.
6. No agregue más leños ni ornamentos, como piñas, vermiculita o lana mineral, pues ellos facilitan
la producción de hollín. No agregue roca de lava dentro del calentador; solamente alrededor del
exterior del calentador.
7. Este calentador está diseñado para no producir humo. Si pareciera que los leños producen humo,
apague el calentador y llame a un técnico calicado. Nota: durante el primer uso, es posible
que haya un poco de humo debido al curado de los leños y a la combustión de los residuos de
fabricación.
8. Para evitar que se produzca hollín, siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento, páginas 67 a 68.
9. Apague el calentador antes de utilizar pulidor para muebles, cera, productos de limpieza para
alfombras o productos similares. Si se calientan, los vapores de estos productos pueden producir
un residuo en forma de polvo blanco dentro de la caja del quemador o en las paredes y muebles
cercanos.
10. Este calentador necesita que la ventilación de aire fresco sea adecuada. El calentador posee un
sistema de apagado de seguridad por medio de un sensor de agotamiento de oxígeno (ODS, por
sus siglas en inglés). El ODS apaga el calentador si no hay suciente cantidad de aire fresco.
Consulte la sección Aire para la combustión y ventilación, página 44. Si el calentador sigue apagán-
dose, consulte Solución de problemas, página 73.
11. No ponga en funcionamiento el calentador:
En lugares donde se almacenen o utilicen vapores o líquidos inamables.
En condiciones donde hay mucho polvo.
12. No utilice este calentador para cocinar alimentos o quemar papeles u otros objetos.
13. Nunca coloque objetos en el calentador o en los leños.
14. No utilice el calentador si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua. Llame de inmediato a un
técnico calicado a n de que inspeccione el calentador de habitación y reemplace cualquier pieza del
sistema de control y cualquier control de gas que haya estado bajo agua.
15. Apague y desenchufe el calentador y déjelo enfriar antes de darle servicio. Solo un técnico
calicado debe realizar el mantenimiento o reparar el calentador.
16. El uso del calentador a alturas superiores a los 1.372 metros puede hacer que se apague el piloto.
17.
No opere el calentador si el leño está roto. No use el calentador si un leño está astillado (del tamaño de una
moneda o más).
18. Para evitar problemas de funcionamiento, no utilice tanques de propano/PL con capacidad menor a
45,35 kg.
19. Proporcione espacio libre adecuado alrededor de las aberturas de aire.
La instalación y el reemplazo de tuberías de gas,
de equipos o de accesorios para la utilización
de gas y la reparación y el mantenimiento de los
equipos deben estar a cargo solo de una agencia
calicada. El término "agencia calicada" sig-
nica cualquier persona, empresa, corporación
o compañía que, en persona o por medio de un
representante, sea responsable de:
a) Instalar, probar o reemplazar tuberías de gas; o
b) Conectar, instalar, probar, reparar o realizar
mantenimiento de equipos; que tenga experien-
cia en este tipo de trabajos; que esté al tanto de
todas las precauciones necesarias y que cumpla
con todas las exigencias de las autoridades que
tienen jurisdicción.
ADVERTENCIA
Este producto y los combustibles utilizados para operar este producto (propano líquido o gas
natural), y los productos de la combustión de dichos combustibles, pueden exponerlo a productos
químicos, incluido el benceno, que el estado de California reconoce como causante de cáncer y
daños al aparato reproductivo.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
background
42
CONTENIDO DEL PAQUETE
VFL3-RO24DRL
Artículo Descripción
A Tapa de rejilla
B Encendedor a batería
C Válvula de control termostática
D Rajilla
E Pasadores de jación de los leños
F Piloto ODS de GN
G Piloto ODS de PL
H Tubo quemador
A
B
C
D
H
G
F
E
background
43
Este juego de leños está probado y aprobado por la Norma ANS Z21.11.2 2019 para los calentado-
res sin ventilación y se puede usar con el regulador de tiro cerrado. Los códigos locales y estatales
de algunas áreas prohíben el uso de calentadores de tiro natural.
CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE DOBLE
El calentador está diseñado para funcionar con gas propano o con gas natural. El calentador se
envía de fábrica listo para conectarse a gas propano. Para cambiarlo fácilmente a gas natural, el
instalador calicado debe seguir las instrucciones de la página 53 y las indicaciones que aparecen
en el calentador.
PILOTO DE SEGURIDAD
El calentador posee un piloto que cuenta con un sistema de apagado de seguridad por medio de un
sensor de agotamiento de oxígeno (ODS, por sus siglas en inglés). El ODS/piloto apaga el calen-
tador si no hay suciente aire fresco y corta el gas hacia el quemador principal en caso de que se
apague la llama.
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO CON BOTÓN PULSADOR
Este calentador está equipado con un sistema de control de botón electrónico. Este sistema requi-
ere una batería AAA (incluida).
CONTROL DE CALOR DEL TERMOSTATO
El control enciende y apaga automáticamente el quemador para mantener la temperatura ambiente
deseada (consulte la página 65).
Estado de Massachusetts: la instalación debe estar a cargo de un plomero o un gasista
certicado por Commonwealth of Massachusetts. Los vendedores de calentadores a gas sin
ventilación suplementarios de habitación deben proporcionar a cada comprador una copia del
código 527 CMR 30 con la compra de la unidad.
En el estado de Massachusetts, se prohíben los calentadores a gas sin ventilación en
dormitorios y baños.
En el estado de Massachusetts, la válvula para gas debe ser tipo manija en T. El estado
de Massachusetts exige que ningún conector exible del electrodoméstico supere los
0,91 m de longitud.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y utilice el calentador con precaución. Respete todos los códigos. Si no existen códigos lo-
cales, utilice la última edición del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1, también cono-
cido como NFPA 54*.
* Disponible en:
American National Standard Institute, Inc. National Fire Protection Association, Inc.
1430 Broadway 1 Batterymarch Park
New York, NY 10018 Quincy, MA 02269-9101
Este calentador está diseñado para un funcionamiento de tiro natural. Los códigos locales y esta-
tales de algunas áreas prohíben el uso de calentadores de tiro natural.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
La instalación de electrodomésticos diseñados para casas prefabricadas (solo EE.UU.)
o la instalación de casas móviles debe cumplir con la Norma CAN/CSA Z240 MH para
viviendas móviles en Canadá, o con la Norma de seguridad y construcción de casas
prefabricadas, Título 24 CFR, Sección 3280, en los Estados Unidos, o cuando dicho
estándar no sea aplicable, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Norma de instalaciones
de viviendas prefabricadas.
background
44
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN
VENTILACIÓN
El vapor de agua es un producto derivado de la combustión de gas. Un calentador de habitación sin
ventilación produce aproximadamente 29,57 ml (1 onza) de agua por cada 1000 BTU (0,29 kW) de
entrada de gas por hora. Los calentadores de habitación sin ventilación son recomendables como
calefacción suplementaria (una habitación) más que como fuente principal de calefacción (una casa
entera). En la mayoría de las aplicaciones de calefacción suplementaria, el vapor de agua no consti-
tuye un problema. En la mayoría de las aplicaciones, el vapor de agua contribuye a la baja humedad
de la atmósfera que se experimenta en climas fríos.
Los siguientes pasos ayudarán a garantizar que el vapor de agua no se convierta en un problema:
1. Asegúrese de que el calentador sea del tamaño adecuado para la aplicación, así como de que el
aire de combustión y el aire de circulación sean apropiados.
2. Si hay humedad elevada, se puede utilizar un deshumidicador para ayudar a reducir el contenido
de vapor de agua del aire.
3. No utilice un calentador de habitación sin ventilación como fuente principal de calefacción.
AIRE PARA LA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Este calentador no se debe instalar en una habitación o espacio a menos que se proporcione el
volumen requerido de aire para combustión en el interior por medio del método que se describe en el
Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código internacional de gas com-
bustible o los códigos correspondientes.
PRODUCIR UNA VENTILACIÓN ADECUADA
Todos los espacios en los hogares se clasican en una de las siguientes tres clasicaciones de venti-
lación:
1. Construcción inusualmente estrecha
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
La información de las páginas 44 a 46 lo ayudará a clasicar su espacio y proporcionar una ventilación
adecuada.
Espacio connado y no connado
Un espacio reducido es aquel cuyo volumen es menor a 50 pies cúbicos por 1000 BTU/hr (4,41 m3
por kW) del nivel total de entrada de todos los aparatos instalados en ese espacio. También dene un
espacio amplio como aquel cuyo volumen es no inferior a 50 pies cúbicos por 1000 BTU/hr
(4,41 m3 por kW) del nivel total de entrada de todos los aparatos instalados en ese espacio.
Las habitaciones que se conectan directamente con el espacio donde están instalados los
electrodomésticos*, a través de aberturas sin puertas, se consideran parte del espacio amplio.
No se debe instalar este calentador en un espacio reducido o excepcionalmente hermético a menos
que se tomen las precauciones necesarias para lograr una combustión y ventilación del aire
adecuadas.
* Los cuartos contiguos se consideran conectados solo si existen aberturas sin puerta o
rejillas de ventilación entre ellos.
Construcción excepcionalmente hermética
El aire que logra ltrarse por puertas y ventanas puede proporcionar suciente aire fresco para la
combustión y la ventilación. Sin embargo, en edicaciones de construcción excepcionalmente hermé-
tica usted debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción excepcionalmente hermética es aquella que:
a) posee paredes y techos expuestos a la atmósfera del exterior con un retardador de vapor de agua
continuo con una clasicación de una permeabilidad (6 x 10-11 kg por pa-seg-m2) o menor con
aberturas con juntas selladas; y
b) posee burletes en las ventanas que se pueden abrir y en las puertas; y
c) se le ha aplicado masilla de calafateo o sellador a áreas como las juntas alrededor de las venta-
nas y los marcos para puertas, entre los largueros de solera y el piso, en las juntas de pared y techo,
entre los paneles, en los oricios de las líneas de plomería, eléctricas y de gas, y en otras aberturas.
Si su casa cumple con todas las condiciones mencionadas, debe proporcionar aire fresco adicional.
Consulte la sección Aire de ventilación del exterior (página 46). Si su casa no cumple con las tres
condiciones mencionadas, su siguiente paso será la Determinación del ujo de aire fresco para la
ubicación del calentador:
background
45
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE FRESCO PARA LA UBICACIÓN DEL CALENTADOR
Cómo determinar si posee un espacio reducido o un espacio amplio
Utilice esta hoja de trabajo para determinar si posee un espacio reducido o un espacio amplio.
Espacio: incluye la habitación donde instalará el calentador más cualquier habitación contigua con
abertura sin puerta o con rejillas de ventilación entre las habitaciones.
1. Calcule el volumen del espacio: largo × ancho × alto = m3 (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio: 6,09 m (largo) × 4,87 m (ancho) × 2,43 m (alto hasta el techo) =
72,49 m3
Si existe ventilación adicional, como rejillas o aberturas, para las habitaciones contiguas, agregue el
volumen de estas habitaciones al volumen total del espacio.
2. Divida el volumen del espacio por 1,41 m3 para determinar la capacidad máxima de BTU/hr del
espacio. _______(volumen del espacio) ÷ 1,41 m3 = (capacidad máxima de BTU/hr del espacio)
Ejemplo: 72,49 m3 (volumen del espacio) ÷ 1,41 m3 = 51,2 o 51.200 (capacidad máxima de
BTU/hr del espacio)
3. Sume el total de BTU/hr de todos los aparatos de combustión del espacio.
Calentador a gas de tiro natural _________ BTU/hr
Calentador de agua a gas* ________BTU/h
Caldera a gas _____________BTU/h
Calentador a gas con ventilación ________BTU/h Ejemplo:
Leños del calentador a gas __________BTU/hr Calentador de agua a gas 30.000 BTU/hr
Otros electrodomésticos a gas*+ ____BTU/hr Calentador de tiro natural + 26.000 BTU/hr
Total = ____BTU/h Total = 56.000 BTU/h
* No incluya los electrodomésticos a gas con ventilación directa. La ventilación directa transporta aire
para la combustión desde el exterior y desde los conductos de ventilación.
4. Compare la capacidad máxima de BTU/hr del espacio con la cantidad real de BTU/hr que se
utiliza. _______ BTU/hr (capacidad máxima del espacio)
_______ BTU/hr (cantidad real de BTU/hr que se utiliza). Ejemplo: 51.200 BTU/hr (capacidad
máxima de BTU/hr del espacio) BTU/hr (cantidad real de BTU/hr que se utiliza).
El espacio en el ejemplo anterior es un espacio connado porque los BTU/hr reales usados es más
que los BTU/hr máximos que el espacio puede soportar.
Debe proporcionar aire fresco adicional. Sus opciones son las siguientes:
a) Reelaborar la hoja de trabajo, agregando el espacio de una habitación contigua. Si el espacio adi-
cional hace que el espacio pueda considerarse amplio, retire la puerta de la habitación contigua o
coloque rejillas de ventilación entre las habitaciones. Consulte Aire de ventilación del interior del
edicio, página 46.
b) Ventile la habitación directamente hacia el exterior. Consulte la sección Aire de ventilación del
exterior, página 46.
c) Instale un calentador de menor BTU/hr si esto hace que el espacio pase a ser amplio. Si la can-
tidad real de BTU/hr que se utiliza es menor que la capacidad máxima de BTU/hr del espacio, el
espacio es amplio. No necesitará ventilación de aire fresco adicional.
background
46
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: si el área en la que funcionará el calentador no cumple con el
volumen requerido de aire de combustión en interiores, se debe proporcionar
aire de ventilación y combustión por medio de uno de los métodos que se
describen en el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE, ANSI Z223.1/NFPA 54,
el CÓDIGO INTERNACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE o los códigos locales
correspondientes.
Fig 2 - Ventilation Air from Outdoors
12 in.
Ventilation Grills
Into adjoining Room
Option 2
Or
Remove
Door
Into
Adjoining
Room
Option 3
Ventilation
Grills
Into Adjoining
Room
Option 1
To
Attic
To
Crawl
Space
Outlet
Air
Ventilated
Crawl Space
Ventilated
Attic
Inlet Air
Inlet
Air
Outlet
Air
Aire de ventilación del interior del edicio
Este aire fresco proviene de espacios amplios
contiguos. Al ventilar hacia un espacio amplio
contiguo, debe proporcionar dos aberturas
permanentes: una a no más de 30,5 cm de la
pared que conecta los dos espacios (consulte
las opciones 1 y 2, gura 11). También puede
eliminar la puerta que da a una habitación
contigua (consulte la opción 3, Fig. 1). Siga el
Código nacional de gas combustible NFPA 54/
ANS Z223.1. Aire para la combustión y venti-
lación para conocer el tamaño requerido de los
conductos o las rejillas de ventilación.
Aire de ventilación del exterior
Proporcione aire fresco adicional por medio
de rejillas o conductos de ventilación. Debe
proporcionar dos aberturas permanentes: una
a 30,48 cm del techo y una a menos de
30,48 cm del piso. Conecte las aberturas
directamente al exterior o espacios abiertos al
exterior. Estos espacios incluyen áticos y
espacios debajo del piso. Siga el Código
nacional de gas combustible NFPA 54/ANS
Z223.1. Aire para la combustión y ventilación
para conocer el tamaño requerido de los
conductos o las rejillas de ventilación.
IMPORTANTE: no coloque aberturas para
entrada ni salida de aire hacia el ático si este
posee ventilación eléctrica controlada por un
termostato. Al ingresar en el ático, el aire
caliente activará la ventilación eléctrica. Vuelva
a realizar los cálculos, pero esta vez agregue
el espacio contiguo. Los espacios combinados
deben proporcionar suciente aire fresco a
todos los aparatos de ambos espacios.
Fig. 2: Aire de ventilación del exterior
Fig. 1: Aire de ventilación
del interior del edicio
Rejillas de
ventilación hacia
una habitación
contigua
Opción 1
Ático ventilado
Salida
de aire
Hacia
el
subsuelo
Hacia el
ático
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Subsuelo ventilado
Rejillas de ventilación hacia
una habitación contigua
Opción 2
O elimine
la puerta
que da
a una
habitación
contigua
Opción 3
30,48 CM
background
47
INSTALACIÓN
AVISO: este calentador está diseñado para su uso como calefacción suplementaria. Utilice
este calentador junto con su sistema de calefacción principal. No instale este calentador como
fuente principal de calefacción. Si posee un sistema de calefacción centralizada, puede encender
el soplador de circulación del sistema mientras usa el calentador. Esto ayudará a hacer circular el
aire por toda la casa.
ADVERTENCIA: un técnico calicado debe realizar la instalación. Respete todos los códigos
locales
ADVERTENCIA: nunca instale el calentador:
En un dormitorio o baño
En un vehículo recreativo
En lugares donde haya cortinas, muebles, telas u otros objetos inamables a menos de
106,68 cm del frente, de la parte superior o de los lados del calentador.
En áreas muy transitadas
En áreas de viento o corrientes de aire
PRECAUCIÓN: este calentador crea corrientes de aire caliente. Estas corrientes llevan el calor a las
supercies de las paredes cercanas al calentador. La instalación del calentador cerca de revestimien-
tos de pared de vinilo o tela o el uso del calentador donde haya impurezas en el aire (como humo de
tabaco, velas aromáticas, líquidos de limpieza, lámparas a aceite o queroseno) puede decolorar las
paredes.
IMPORTANTE: los calentadores de tiro natural agregan humedad al aire. Aunque esto es benecio-
so, instalar el calentador en habitaciones sin la ventilación suciente puede hacer que se forme moho
debido al exceso de humedad. Consulte la sección Aire para la combustión y ventilación, páginas 44
a 10.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que el suministro de gas sea el adecuado para el calentador.
ADVERTENCIA: este electrodoméstico está diseñado para instalarse solo en chimeneas de
mampostería o de fabricación industrial UL 127 que quemen combustibles sólidos o en una
estructura exterior de la cámara de combustión sin ventilación homologado. Excepción: NO
instale este electrodoméstico en una chimenea de fabricación industrial cuyas instrucciones
establecen que no se ha probado o que no se debería usar con leños simulados a gas sin
ventilación.
ADVERTENCIA: No se deben quemar combustibles sólidos en una chimenea en la que esté
instalado un calentador para habitación sin ventilación.
ADVERTENCIA: todos los conductos de aire exteriores o portacenizas en la chimenea deben
estar permanentemente cerrados en el momento de la instalación del electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Las puertas de vidrio deben estar completamente abiertas cuando el
electrodoméstico esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA: antes de instalar una chimenea que quema combustibles sólidos, una
persona calicada para la limpieza de chimeneas debe limpiar el tiro y la cámara de
combustión para eliminar el hollín, la creosota, las cenizas y la pintura desprendida.
ADVERTENCIA: no permita que los ventiladores soplen directamente a la chimenea.
Evite corrientes de aire que alteren el comportamiento de la llama en el quemador.
ADVERTENCIA: no utilice ningún tipo de accesorio de soplador, accesorio para intercambio
de calor ni ningún otro accesorio que no esté aprobado para su uso con este calentador.
background
48
Desde el borde de la abertura de la chimenea hasta la
pared lateral
ADVERTENCIA: respete las distancias de separación mínimas. Si puede, proporcione
distancias mayores con respecto al piso, al techo y a las paredes contiguas que las
requeridas.
ADVERTENCIA: selle cualquier respiradero de aire fresco o puertas libres de cenizas
ubicados en el piso o la pared de la chimenea para evitar corrientes de aire causadas por
cortes de electricidad del piloto u hollín. Use un sellador resistente al calor. No selle el
regulador de tiro de la chimenea.
INSTALACIÓN
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN DEL CALENTADOR
PRECAUCIÓN: si instala el calentador en el garaje de una casa:
• El piloto del calentador y el quemador deben estar al menos a 45,72 cm sobre el piso.
• Ubique el calentador donde un vehículo en movimiento no lo golpee.
Para mayor comodidad y ecacia, instale el calentador:
Donde haya fácil acceso para su operación, inspección y servicio
En el lugar más frío de la habitación
Si este electrodoméstico se va a instalar directamente sobre una alfombra, baldosas u otro material
combustible, que no sea el suelo de madera, el electrodoméstico debe instalarse sobre un panel de
metal o madera que se extienda en todo el ancho y la profundidad del electrodoméstico.
Distancias de separación mínimas para material combustible lateral, pared lateral y techo
A. La distancia de separación desde el costado del gabinete del calentador a cualquier material y
pared combustibles deben seguir el diagrama en la Fig. 3.
B. La distancia de separación ente la parte superior de la abertura del calentador y el techo debe ser
mayor que 91,44 cm.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que el suministro de gas sea el adecuado para el juego de leños. Si el suministro no
es el adecuado, no instale el calentador. Comuníquese con el distribuidor donde lo adquirió para ob-
tener el juego de leños simulados a gas correcto.
REQUISITOS DE TAMAÑO DE LEÑOS
Tamaño de leños Tamaño mínimo de la cámara de combustión
Profundidad Ancho frontal Ancho posterior
45,72 cm 35,56 cm 71,12 cm 50,8 cm
60,96 cm 35,56 cm 81,28 cm 55,88 cm
Fig. 3
Distancia de separación mínima de la chimenea de materiales combustibles
Tamaño de
leños
45,72 cm 40,64 cm
60,96 cm 40,64 cm
background
49
INSTALACIÓN
DISTANCIA DE SEPARACIÓN MÍNIMA PARA MATERIALES NO COMBUSTIBLES
Si no usa una repisa para chimenea
Debe tener material(es) no combustibles(s) sobre la abertura de la chimenea. Los materiales no
combustibles (como pizarra, mármol, baldosa, etc.) deben tener un mínimo de 1,27 cm de espesor.
Debe tener material no combustible detrás de la lámina de metal, tal como un accesorio de cam-
pana extractora no combustible para chimenea. Consulte la Fig. 5.
Si usa repisas para chimenea
Debe tener material(es) no combustible(s) (como pizarra, mármol, baldosa, etc.) de un mínimo de
1,27 cm de espesor. Debe tener material no combustible detrás de la lámina de metal. El material
no combustible debe extenderse un mínimo de 30,48 cm hacia arriba. Consulte la Fig. 7.1 para
conocer los requisitos de distancias de separación mínimas.
IMPORTANTE: no se puede operar si no se cumple con la distancia de separación mínima.
Heat Resistant
Material
Heat Resistant
Material
(A)
Cámara de
combustión
2 4 6 8 10 12 14 16 18
Centímetros
12" min.
Fig. 4: Distancia mínima de separación del
combustible a las paredes
31,11
5,08
10,16
15,24
20,32
25,4
30,48
35,56
40,64
45,72
30,48 cm
mín.
26,67
22,22
17,78
13,33
8,89
4,44
2,22
1,11
Fig. 5: Materiales resistentes al calor
(azulejo de pizarra, mármol, baldosas,
etc.) sobre la chimenea
Material
resistente al
calor
background
50
INSTALACIÓN
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN DE LAS REPISAS PARA CHIMENEA
Además de encontrar las distancias de separación del material no combustible, debe encontrar las
distancias de separación requeridas entre la abertura y la repisa para chimenea. Si no se cumplen
las distancias de separación mencionadas a continuación, deberá elevar la repisa para chimenea.
Determinación de las distancias de separación de las repisas para chimenea
Si cumple con los requisitos de distancia de separación mínima entre la repisa para chimenea y la
parte superior de la abertura de la chimenea, su instalación (consulte la Fig. 7.1).
Determinación de las distancias de separación de las repisas para chimenea
AVISO: la temperatura de la supercie de paredes y repisas para chimenea adyacentes aumenta
durante el uso. Las paredes y las repisas para chimenea ubicadas sobre la cámara de combustión
pueden calentarse demasiado al tacto. Si la instalación es la correcta, estas temperaturas cumplen
el requisito de la norma nacional para el producto. Respete todas las distancias de separación míni-
mas que se indican en este manual.
2.5"Maximum
10"Maximum
10"Minimum
18"Minimum
Combustible
Mantel
Fig. 7.1: Distancias de separación
mínimas de la chimenea
Distancia del material
no combustible
Requisitos para el funcionamiento seguro
20,32 cm o más El material no combustible está autorizado
Menos de 20,32 cm El material no combustible debe extenderse al menos 20,32 cm.
Tenga en cuenta las distancias anteriores de entre 20,32 cm.
y 30,48 cm.
25,4 cm
máximo
Combustible
Repisa para chimenea
45,72 cm
mínimo
6,35 cm
máximo
25,4 cm mínimo
background
51
INSTALACIÓN
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN DEL PISO
a) Si instala el electrodoméstico al nivel del piso, debe mantener la distancia mínima de 35,56 cm.
de los combustibles (consulte la Fig. 8).
b) Si los materiales combustibles están a menos de 35,56 cm. de la chimenea, debe instalar el
electrodoméstico al menos a 12,7 cm. sobre los pisos combustibles (consulte la Fig. 9).
Combustible
Material
14 in.
Min
NonCombustible
Material
Material
combustible 14 pulg.
mín.
Material no
combustible
Fig. 8: Distancias de separación
mínimas si la instalación es al nivel
del piso
Fig. 9: Distancias de separación
mínimas de la chimenea sobre los
pisos combustibles
Material
combustible
Material no
combustible
Hearth
Combustible
Material
5 in.
Min
Chimenea
Material
combustible
5 pulg.
mín.
Material
combustible
Chimenea no
combustible
12,7 cm
mínimo
35,56 cm
mínimo
background
52
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
ADVERTENCIA: no colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o no usar solo
las piezas aprobadas especícamente con este calentador puede ocasionar daños mate-
riales o lesiones personales.
Antes de comenzar a ensamblar u operar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Com-
pare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar, instalar ni utilizar el
producto si alguna pieza falta o está dañada. Póngase en contacto con el departamento de Servicio
al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 20 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen, a menos que se indique lo
contrario):
Antes de instalar el calentador, asegúrese de tener lo siguiente:
Paquete de aditamentos (proporcionado con el calentador)
Manguera de gas exible aprobada si lo permiten los códigos locales
Sellador (resistente al gas natural o gas propano/PL)
Taladro eléctrico con broca de 3/16 pulg.
Destornillador Phillips
Regulador externo (suministrado por el instalador, si es necesario)
Tuberías (consulte los códigos locales)
Válvula de cierre del equipo
Conexión del indicador de prueba
Trampa de sedimentos
Unión en T
Llave para tubos
Conexión abocardada de 3/8" NPT a 1/2"
Llave Allen
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE
DE LA REJILLA
1. Coloque la rejilla frente al quemador de
modo que las 2 patas apunten hacia abajo,
los "extremos de la rejilla" en los que se
asientan los leños apunten hacia arriba y
los oricios para tornillos estén alineados
con los oricios para tornillos de la unidad
del quemador (consulte la Fig. 11).
2. Apriete a mano la parrilla al quemador con
(2) tornillos de jación, cada uno a la mis-
ma distancia hasta que ya no sea posible
apretar a mano.
3. Termine de apretar cada tornillo de jación
con un destornillador y asegúrese de no
apretarlos demasiado.
Attachment Screws
(2) Pieces
Rejilla
1-3
Fig. 11
1. Saque los leños, la rejilla y el ensamble de la base del quemador de la caja. NOTA: no levante
el ensamble de la base del quemador de los quemadores, ya que esto podría dañar el calentador.
Siempre manipule el ensamble de la base tomándolo de la estructura.
2. Retire todo el embalaje de protección colocado en los leños y el calentador para su envío.
3. Verique que no se hayan producido daños en ninguno de los artículos durante el transporte.
Si el calentador está dañado, informe de inmediato al distribuidor a quien se lo compró.
Tornillos de
jación (2)
piezas
background
53
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SELECCIÓN DE GAS
PRECAUCIÓN: la perilla del medio para seleccionar el combustible no debe manipularse ni regu-
larse mientras que el electrodoméstico esté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN: se prohíbe instalar dos líneas de gas al mismo tiempo. La placa de acceso al medio
de cambio simple no debe abrirse mientras que el calentador esté en funcionamiento.
La instalación y los ajustes solo deben ser realizados por un técnico calicado.
NOTA: si conecta este electrodoméstico a propano, no necesita hacer ajustes. Instale la línea de
gas según se indica en el manual del propietario.
Conversión a gas natural:
Paso 1: retire el panel de acceso.
ADVERTENCIA: este electrodoméstico se puede usar con gas propano o gas natural. Se
envía de fábrica congurado para usarse con propano.
Fig. 13: Válvula del selector
Access Panel
Panel Screws (4)
Paso 2: ajuste la válvula del selector de gas. Presione
la perilla de la válvula del selector y gírela en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta que se detenga.
Suelte la perilla (consulte la Fig. 13).
No opere el electrodoméstico entre posiciones blo-
queadas.
Paso 3: vuelva a colocar el panel de acceso.
Invierta el paso 2 para volver a convertir a gas propano.
PROPANE
POSITION
NATURAL GAS
POSITION
Fig. 8 - Selector Valve
LP
NG
LP
NG
Gas Selector Knob
Fig. 12: Panel de acceso
a la válvula
Perilla de selección de gas
Tornillos del
panel (4)
POSICIÓN DE
PROPANO
POSICIÓN DE
GAS NATURAL
Panel de
acceso
background
54
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: un técnico de mantenimiento calicado debe realizar la conexión del calentador
al suministro de gas. Respete todos los códigos locales.
PRECAUCIÓN: nunca conecte el calentador directamente al suministro de gas. Este calentador
necesita un regulador externo (no incluido). Se debe instalar el regulador externo entre el suminis-
tro de gas y el calentador. El proveedor de gas debe suministrar un regulador externo para el gas
natural.
ADVERTENCIA: no instale el calentador en pozos de gas privados (que no pertenezcan a los
servicios públicos). Este gas se conoce comúnmente como gas de pozo.
El instalador debe proveer un regulador externo para propano líquido. El proveedor de gas propor-
ciona un regulador externo para el gas natural. El regulador externo reducirá la presión de la en-
trada de gas. Debe reducir la presión de la entrada de gas a entre 27,4 y 34,87 mbares para el gas
propano y entre 14,94 y 34,87 mbares para el gas natural. Si no reduce la presión de gas entrante,
podría dañarse el regulador del calentador. Instale el regulador externo con la salida apuntando ha-
cia abajo, como se muestra en la Fig. 15, para evitar que se congele con la lluvia o el aguanieve.
* Compre la válvula de cierre del equipo opcional en su tienda Home Center local.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: utilice solo tuberías nuevas de hierro negro o acero. En algunas áreas es posible
que se utilicen tuberías de cobre con revestimiento interno de estaño. Revise los códigos locales.
Utilice tuberías de diámetro igual o menor a 1/2” para permitir la entrada de un volumen adecuado de
gas al calentador. Si la tubería es demasiado pequeña, habrá pérdida de presión. La instalación debe
incluir una válvula de cierre del equipo, una conexión y una rosca macho NPT de 1/8” con tapón.
Ubique la rosca macho NPT al alcance para probar la conexión del indicador de prueba. La rosca
macho NPT debe estar colocada en dirección de la corriente en relación al calentador (consulte la
Fig. 15).
IMPORTANTE: instale una válvula de cierre del equipo en un lugar accesible. La válvula de cierre del
equipo sirve para abrir o cerrar el paso de gas al aparato. Aplique un poco de sellador para uniones
de tuberías a las roscas macho. Esto evitará que el exceso de sellador ingrese a la tubería. Una can-
tidad excesiva de sellador en la tubería podría tapar las válvulas del calentador.
Línea de
gas exible
aprobada
o tubería
negra de
1/2''
Válvula de cierre del equipo
con rosca macho NPT de 1/8"*
Propano/PL
Desde el regulador
externo (27,4 mbar**
a 34,87 mbar de
presión)
Fig. 14: Conversión del regulador
Fig. 15: Conexión de gas
Regulador
externo
con la
ventilación
apuntando
hacia abajo
Tanque de
suministro de
propano/PL
Natural
Desde el medidor de
gas (14,94 mbar **
a 34,87 mbar
de presión)
7.62 cm mínimo
Manguito
roscado para
tubería
Tapa Unión en T
Trampa para sedimentos
background
55
INSTALACIÓN
Fig. 16: Conexión de la línea de gas exible
a la válvula de cierre del equipo
Elementos de instalación necesarios (no se proporcionan)
• Llave inglesa ajustable de 8''
• Llave para tubos de 8''
• Línea de gas exible de 1/2'' (mín. 24'') o tubería negra de 1/2''
• Conector abocardado de 90 grados de 3/8 NPT x 1/2'' o 3/8 NPT x 1/2 NPT
• Sellador (resistente al gas propano [PL])
• Válvula de cierre
Llave Allen
1) Existe una variedad de opciones posibles para enrutar las líneas de conexión de gas dependiendo
de dónde se encuentre la línea de suministro de gas.
AVISO: la mayoría de los códigos de construcción no permiten conexiones de gas ocultas. Consulte
el código de construcción local antes de utilizar una línea de gas exible para esta instalación.
2) Identique la entrada de gas en el calentador que corresponde al tipo de combustible de su insta-
lación. Retire el tapón roscado girándolo en dirección contraria a las manecillas del reloj. Instale un
conector de 90 grados, no incluido). Asegúrese de usar un sellador resistente al gas en la conexión
de 3/8 NPT. Coloque el conector de modo que la línea de entrada se pueda conectar sin trabamien-
to.
3) Instale la línea de gas en el conector de 90 grados y conéctela a la válvula de cierre.
4) Revise todas las conexiones para detectar fugas de gas.
PRECAUCIÓN: utilice sellador para juntas de tuberías que sea resistente al gas (PROPANO
O GN) Recomendamos que instale una trampa para sedimentos en la línea de entrada. Coloque
la trampa de sedimentos donde se pueda alcanzar para limpiarla y no sea probable que el mate-
rial atrapado se congele. Instálela en el sistema de tuberías entre el suministro de combustible y el
calentador. Las trampas de sedimentos retienen la humedad y los contaminantes. Esto evita que
ingresen en los controles del calentador. Si no se instaló la trampa para sedimentos o si se instaló de
forma incorrecta, es posible que el calentador no funcione correctamente.
PRECAUCIÓN: evite dañar el regulador. Sostenga el regulador de gas con la llave al conectarlo a
la tubería de gas o a los conectores. Modelos a GN: 14,94 mbar a 34,87 mbar. El proveedor de gas
debe suministrar un regulador externo para el gas natural.
Propane (LP) Regulator
Gas Inlet
Natural Gas (NG)
Regulator Inlet
Precaución: se prohíbe instalar dos líneas de gas al
mismo tiempo.
Entrada de gas
propano (PL)
Al regulador
Válvula de
cierre del
equipo
Línea de gas exible
o tubería negra al
regulador del
gabinete del
calentador
PROPANO/PL
Al regulador externo
GAS NATURAL
Al suministro de gas
Ubicación de la entrada
de gas natural (GN)
background
56
VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
ADVERTENCIA: verique todas las tuberías y conexiones de gas para detectar fugas después de
la instalación o el mantenimiento. Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA: no use nunca una llama directa para detectar fugas. Aplique una mezcla de
jabón líquido y agua en todas las juntas. Si se forman burbujas, es posible que haya una fuga. Re-
pare todas las fugas de inmediato.
Prueba de presión Sistema de tuberías del suministro de gas
Revise si hay presiones superiores a 1/2 PSIG (3,5 kPa)
1. Desconecte el calentador con su válvula para gas principal del electrodoméstico (Válvula de
control) y válvula de cierre del equipo del sistema de tuberías de suministro de gas. Las presiones
superiores a 1/2 PSIG dañan el regulador del calentador.
2. Destape el extremo de la tubería de gas donde la válvula de cierre del equipo estaba conectada.
3. Presurice el sistema de tuberías de sumi-nistro de gas con aire comprimido o abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas.
4. Revise todas las juntas del sistema de tube-rías de suministro de gas. Aplique una mezcla de
jabón líquido y agua en las juntas de gas. Si se forman burbujas, es posible que haya una fuga.
5. Repare todas las fugas de inmediato.
6. Vuelva a conectar el calentador y la válvula de cierre del equipo al suministro de gas. Revise los
conectores que se volvieron a conec-tar para detectar fugas.
Revise si hay presiones iguales o menores que 1/2 PSIG (3,5 kPa)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo (consulte la Fig. 17).
2. Presurice el sistema de tuberías de suministro de gas con aire comprimido o abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas.
3. Verique todas las juntas desde el medidor de gas a la válvula de cierre del equipo (consulte las
guras 18.1 o 18.2). Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en las juntas de gas. Si se
forman burbujas, es posible que haya una fuga.
4. Repare todas las fugas de inmediato.
Prueba de presión de las conexiones de gas del calentador
1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte la Fig. 17).
2. Abra la válvula del tanque de suministro de gas.
3. Asegúrese de que la perilla de control del calentador esté en
la posición OFF (apagado).
4. Verique todas las juntas desde la válvula de cierre del equipo
a la válvula de control (consulte las Figs. 18.1 o 18.2).
Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en las juntas de
gas. Si se forman burbujas, es posible que haya una fuga.
5. Encienda el calentador (consulte Funcionamiento, página 59).
Revise que no haya fugas en ninguna de las otras juntas
internas.
6. Apague el calentador (consulte la sección Para cortar el paso
de gas hacia el electrodoméstico, página 59).
INSTALACIÓN
Fig. 18.1: Vericación de las juntas
de gas (solo propano/PL)
Fig. 17: Válvula de
cierre del equipo
Fig. 18.2: Vericación de las juntas de
gas (solo gas natural)
Válvula de
cierre del
equipo
Abierta
Válvula de
control de gas
Válvula de
control de gas
Válvula de cierre
del equipo
Válvula de cierre
del equipo
Medidor
de gas
Tanque de
suministro
de propano/
PL
Cerrada
background
57
INSTALACIÓN
ANTES DE INSTALAR EL ELECTRODOMÉSTICO
- Cierre el suministro de gas a la chimenea o la cámara de combustión.
- Limpie el piso de la chimenea y la chimenea antes de instalar el juego de leños. Selle toda la
ceniza. Limpie el exterior para proteger la unidad de las corrientes de aire descendentes.
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE
- Coloque el ensamble de la parrilla y el quemador en la cámara de combustión con la bandeja
delantera mirando hacia delante.
- Taladre dos (2) oricios de 3,96 mm de diámetro de aproximadamente 2,54 cm de profundidad.
- Fije la bandeja delantera al piso con (2) tornillos de jación para concreto (no incluidos).
(Consulte la Fig. 11.1).
- La instalación adecuada de la rejilla es esencial para evitar cualquier movimiento de los leños
simulados a gas y los controles durante la operación.
INSTALACIÓN DE ROCA DE LAVA
Coloque la roca de lava alrededor del ensamble del quemador. NO la coloque dentro del
calentador o sobre los leños. Coloque la cantidad deseada de rocas de lava únicamente en
el piso de la chimenea.
Fig. 11.1
Mark Location using Log Set
and drill hole in Floor of
Fireplace aprrox. 1" deep to
accept Concrete Screws.
(Both Sides)
3/4 Hex Head Flanged
Concrete Screw (Not Supplied)
Tornillo para concreto con
brida de cabeza hexagonal
de 3/4 (no incluido)
Marque la ubicación usando
la base del juego de leños
como plantilla y taladre un
oricio en el piso de la chime-
nea de 2,54 cm de profun-
didad para alojar un tornillo
para concreto (ambos lados).
background
58
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: no colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o no usar solo las piezas
aprobadas especícamente con este calentador puede ocasionar daños materiales o lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: después de la instalación y de forma periódica, compruebe que las llamas amarillas
no entren en contacto con los leños. Con el calentador regulado en Alto, verique si las llamas amaril-
las entran en contacto con alguno de los leños. Si es así, vuelva a colocar los leños de acuerdo con las
instrucciones de instalación de los leños en este manual. Si las llamas amarillas entran en contacto con
los leños, se producirá hollín.
Es muy importante instalar los leños siguiendo
exactamente las instrucciones. No modique los
leños; use solo lo leños suministrados con el calentador.
Cada leño está marcado con un número y este le
ayudará a identicar cada leño durante la instalación.
Leños provistos: 6
1. Inserte el leño n.° 1 en los pasadores de la base
de la rejilla posterior.
2. Inserte el leño n.° 2 en los pasadores de la base
de la rejilla del medio.
1 2 3 4 5 6
VFL3-EO18DTL
1
2
background
59
4. Coloque el leño n.° 4 de modo que su pasador
encaje en el oricio de las áreas empotradas
superiores izquierdas del leño n.° 2.
3. Coloque el leño n.° 3 en la rejilla delantera.
Asegúrese de que las áreas empotradas en el leño
coincidan con la rejilla y que el leño esté centrado en
la rejilla.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
VFL3-EO18DTL
3
4
background
60
5. Coloque el leño n.° 5 de manera que descanse
en las áreas empotradas de la parte central superior
del leño n.° 1 y su pasador encaje en el oricio de la
parte superior del leño n.° 2 únicamente (NO debe
tocar el leño n.° 3). Además, el borde delantero no
debe sobresalir del leño n.° 2.
6. Coloque el leño n.° 6 de manera que su pasador
encaje en el oricio de las áreas empotradas
superiores derechas del leño n.° 2.
5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
VFL3-EO18DTL
6
background
61
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: no colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o no usar solo las piezas
aprobadas especícamente con este calentador puede ocasionar daños materiales o lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: después de la instalación y de forma periódica, compruebe que las llamas amarillas
no entren en contacto con los leños. Con el calentador regulado en Alto, verique si las llamas amari-
llas entran en contacto con alguno de los leños. Si es así, vuelva a colocar los leños de acuerdo con las
instrucciones de instalación de los leños en este manual. Si las llamas amarillas entran en contacto con
los leños, se producirá hollín.
Es muy importante instalar los leños siguiendo exactamente
las instrucciones. No modique los leños; use solo lo leños
suministrados con el calentador. Cada leño está marcado
con un número y este le ayudará a identicar cada leño
durante la instalación.
Leños provistos: 7
1. Inserte el leño n.° 1 en los pasadores de la base
de la rejilla posterior.
2. Inserte el leño n.° 2 en los pasadores de la base
de la rejilla del medio.
1 2 3 5 6 74
VFL3-RW24DTL
1
2
background
62
3. Coloque los leños n.° 3 y n.° 4 en la rejilla
delantera. Asegúrese de que las áreas empotradas
de los leños coincidan con la rejilla y que los leños
estén centrados en la rejilla.
4. Coloque el leño n.° 5 de modo que su pasador
encaje en el oricio de las áreas empotradas
superiores izquierdas del leño n.° 2.
5
3
4
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
VFL3-RW24DTL
background
63
5. Coloque el leño n.° 6 de modo que descanse en
las áreas empotradas de la parte central superior
del leño n.° 1 y su pasador encaje en el oricio en la
parte superior del leño n.° 2.
6. Coloque el leño n.° 7 de modo que su pasador
encaje en el oricio en las áreas empotradas
superiores derechas del leño n.° 2.
6
7
5
6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
VFL3-RW24DTL
background
64
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD,
LEA ANTES DE ENCENDER EL ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA: si no sigue con precisión estas instrucciones, podría provocar un
incendio o una explosión que resulte en daños materiales, daños personales o muerte.
A. Este electrodoméstico cuenta con un piloto que se debe encender por medio del encendedor
electrónico. Cuando encienda el piloto, siga al pie de la letra estas instrucciones.
B. ANTES DE ENCENDER el producto, verique si hay olor a gas en el área de alrededor del
electrodoméstico. Asegúrese de oler cerca del piso, ya que el gas puede ser más pesado que el
aire y se asentará en el piso.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en el edicio.
Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
C. Use solo su mano para presionar o girar la perilla de control de gas. Nunca utilice herramientas.
Si no puede presionar o girar la perilla con la mano, no intente repararla; llame a un técnico de
servicio calicado. Forzar o intentar hacer una reparación puede provocar un incendio o una
explosión.
D. No utilice este electrodoméstico si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua. Llame de
inmediato a un técnico en mantenimiento calicado para que inspeccione el electrodoméstico y
reemplace cualquier pieza del sistema de control y cualquier control de gas que haya estado
sumergido en agua.
INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA
Las baterías están incluidas.
Retire las baterías cuando se agoten.
Instale o reemplace las baterías según el tipo y la cantidad indicados en la tabla a continuación.
No mezcle baterías antiguas con nuevas. Las baterías nuevas deben ser de la misma marca para
obtener mejores resultados.
Asegúrese de respetar la polaridad adecuada (+/-) cuando instale o reemplace las baterías. Los
daños causados por la instalación incorrecta de la batería pueden anular la garantía del producto.
Durante largos períodos de inactividad, retire las baterías de todos los componentes por seguridad.
Componente Tipo de batería Cant. de baterías
Encendedor AAA 1
Fig. 2
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Ubique el encendedor a batería en la
parte frontal del quemador.
2. Paso 2: desenrosque la tapa del
encendedor electrónico de botón
con los dedos girándola en dirección
contraria a las manecillas del reloj
(Fig. 2).
3. Inserte la batería con el lado positivo
(+) hacia delante.
4. Vuelva a colocar la tapa girándola
con los dedos en dirección de las
manecillas del reloj hasta que quede
apretada.
Ignitor Base
Ignitor Cap
AAA Battery
(Positive Side Facing Outward)
Tapa del
encendedor
Base del
encendedor
Batería AAA
(Lado positivo mirando
hacia afuera)
background
65
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. ¡DETÉNGASE! Lea la información de seguridad como se indicó
anteriormente.
2. Gire la perilla de control en dirección de las manecillas del reloj
hacia la posición OFF (apagado) (consulte la Fig. 25).
3. Espere cinco (5) minutos para que se despeje el gas. Luego verique
si hay olor a gas, incluso cerca del piso. Si percibe olor a gas, ¡DETÉN-
GASE! Siga la sección "B" de la información de seguridad, como se
indicó anteriormente. Si no hay olor a gas, proceda con el próximo paso.
4. Presione levemente la perilla de control de gas y gírela en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta la posición "PILOT" (pi-
loto). Presione la perilla de control.
5. Con la perilla de control presionada, presione el botón del encendedor
hasta que el piloto se encienda. La ubicación del piloto está detrás del
leño n.° 3, cerca del quemador.
6. Mantenga presiona la perilla de control durante (30) segundos
después de que el piloto se encienda. Suelte la perilla de control.
• Si la perilla de control no se levanta al soltarla, deténgase de inmediato
y llame a un técnico de servicio calicado o al proveedor de gas.
• Si el piloto se apaga, repita los pasos 3 a 7. Espere (1) minuto antes de
intentar encender el piloto nuevamente. Si el piloto se apaga tras varios
intentos, gire la perilla de control de gas en dirección de las manecillas
del reloj hasta la posición de apagado y llame a un técnico de
servicio calicado.
7. Gire la perilla de control en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta el ajuste deseado.
Fig. 25: Perilla de
control
Fig. 26: Piloto
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PARA CORTAR EL PASO DE GAS HACIA EL ELECTRODOMÉSTICO
1. Gire la perilla de control en dirección de las manecillas del reloj hacia la posición OFF.
Apagado del quemador únicamente (el piloto permanece encendido)
Gire la perilla de control en dirección de las manecillas del reloj hasta la posición PILOT (piloto).
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL TERMOSTÁTICO
La válvula de control termostático utilizada en este modelo diere de los termostatos estándar. Los
termostatos comunes simplemente encienden y apagan el quemador. El bulbo detector termostático
de la válvula de control que se usa en este calentador detecta los cambios en la temperatura
ambiente y variará la llama según corresponda. Cuando la temperatura ambiente exceda la
temperatura establecida, el quemador se apagará por completo. La unidad se volverá a encender
por ciclos cuando la temperatura de la habitación sea menor que la establecida. La perilla de control
se puede ajustar al nivel de comodidad deseado entre 1 y 5.
ADVERTENCIA: las puertas de vidrio deben estar completamente abiertas mientras el electro
doméstico esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA: la pantalla de la chimenea debe estar en su lugar mientras el electrodoméstico
está en funcionamiento.
LP PILOT
NG PILOT
PILOTO PL
PILOTO GN
background
66
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES
Revise frecuentemente el comportamiento de la llama del piloto y de la llama del quemador.
COMPORTAMIENTO DE LA LLAMA DEL PILOTO
La Fig. 27 muestra el comportamiento correcto de la llama del piloto. La Fig. 28 muestra el
comportamiento incorrecto de la llama del piloto. La llama incorrecta del piloto no toca el termopar.
Esto hará que el termopar se enfríe. Cuando el termopar se enfría, el calentador se apaga.
Si el comportamiento de la llama del piloto es incorrecto, como se muestra en la Fig. 28:
Apague el calentador (consulte Para cortar el paso de gas hacia el electrodoméstico, página 59).
• Consulte Solución de problemas, página 60.
ADVERTENCIA: no permita que los ventiladores soplen directamente hacia la chimenea. Evite
corrientes de aire que alteren el comportamiento de la llama en el quemador.
ADVERTENCIA: no utilice ningún tipo de accesorio de soplador, accesorio para intercambio de
calor ni ningún otro accesorio que no esté aprobado para su uso con este calentador.
LP PILOT
NG PILOT
LP PILOT
NG PILOT
Fig. 28: Comportamiento incorrecto de la
llama del piloto
Fig. 27: Comportamiento correcto de la
llama del piloto
PILOTO PL PILOTO PL
PILOTO GN
PILOTO GN
background
67
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: siempre apague el calentador y déjelo enfriar antes de realizar mantenimiento.
PRECAUCIÓN: debe mantener limpias las áreas del control, del quemador y de los conductos
de aire del calentador. Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso. Pida a un
técnico en mantenimiento calicado que inspeccione el calentador una vez al año. El calentador
puede necesitar una limpieza más frecuente debido a las pelusas del alfombrado, ropa de cama,
pelos de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: no mantener limpios las aberturas de aire principales del o los quemadores
puede facilitar la producción de hollín y producir daños materiales.
SOPORTE DEL ORIFICIO DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios principales de entrada de aire permiten que la cantidad correcta de aire se mezcle con
el gas, para que la llama arda en forma limpia. Mantenga estos oricios libres de polvo, suciedad,
pelusas y pelo de mascotas. Limpie estos oricios de entrada de aire antes de cada temporada de
calefacción. Si los oricios se bloquean, se produce hollín. Recomendamos que limpie la unidad
cada tres meses durante el funcionamiento y que un técnico calicado inspeccione el calentador
anualmente.
También recomendamos mantener la tubería del quemador y el ensamble del piloto limpia y sin polvo
ni suciedad. Para limpiar estas piezas, lo recomendable es utilizar aire comprimido a no más de
30 PSI. Puede conseguir aire comprimido en lata en la tienda de computadoras, en la ferretería o en
la tienda de artículos para el hogar locales. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las instrucciones
de la lata. Si no respeta las instrucciones de la lata, podría dañar el ensamble del piloto.
La revisión y limpieza periódica del sistema de ventilación y de la chimenea que quema combustible
sólido, incluida la frecuencia de dicha revisión y limpieza, deberán estar a cargo de una agencia
calicada.
COMPORTAMIENTO DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
La gura 29 muestra el comportamiento correcto de la llama del quemador. La Fig. 30 muestra el
comportamiento incorrecto de la llama del quemador. El comportamiento incorrecto de la llama del
quemador muestra una inclinación esporádica e irregular de la llama. La llama no debe ser oscura ni
tener un tinte anaranjado o rojizo.
Nota: cuando use el calentador por primera vez, la llama será de color naranja durante aproximada-
mente una hora hasta que el leño se cure.
Si el comportamiento de la llama del quemador es incorrecto, como se muestra en la Fig. 30:
Apague el calentador (consulte Para cortar el paso de gas hacia el electrodoméstico, página 59).
• Consulte Solución de problemas, página 60.
5,08 cm a
15,24 cm
por encima
de los leños
15,24 cm a
30,48 cm
por encima
de los leños
Fig. 29: Comportamiento correcto o
normal de la llama con llamas cortas
Fig. 30: Comportamiento incorrecto o
anormal de la llama con llamas altas
background
68
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
JUEGO DE LEÑOS
Si retira el juego de leños para limpiarlo, consulte la página 57 para obtener instrucciones sobre
cómo colocarlo.
Reemplace el juego de leños si está roto o astillado (del tamaño de una moneda o más).
GABINETE
Líneas de paso de aire
Realice la limpieza con una aspiradora o aire comprimido.
Exterior
Utilice un paño suave humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. Limpie el gabinete para
eliminar el polvo.
1. Apague la unidad, incluido el piloto. Deje enfriar la unidad durante al menos 30 minutos.
2. Compruebe que el quemador, el piloto y los oricios principales de entrada de aire del soporte
del oricio no presenten polvo ni suciedad (consulte la Fig. 31).
3. Aplique aire a través de los puertos/ranuras y oricios del quemador.
4. Vuelva a revisar el soporte del oricio ubicado en el extremo del tubo del quemador. Elimine
todas las partículas grandes de polvo, suciedad, pelusas y pelos de mascotas con un paño suave o
la boquilla de una aspiradora.
5. Aplique aire a los oricios principales de aire del soporte del oricio.
6. En caso de que se hayan introducido grandes acumulaciones de polvo en el quemador, repita
los pasos 3 y 4. Limpie también el ensamble del piloto. Si la llama del piloto tiene la punta amarilla,
esto indica que hay polvo y suciedad en el ensamble del piloto. Hay un pequeño oricio de entrada
de aire al piloto aproximadamente a 5,08 cm del lugar donde la llama del piloto sale del ensamble
(consulte la Fig. 32 dependiendo del modelo). Con la unidad apagada, aplique aire ligeramente en
el oricio de entrada de aire. Si no tiene aire comprimido, puede soplar a través de una pajilla.
Primary Air
Inlet Hole
Burner Tube
Shutter
Fig. 31: Ranura principal de entrada
de aire en el tubo del quemador
Fig. 32: Oricio de entrada de aire del
piloto (propano/gas PL)
LP PILOT
NG PILOT
Inlet air holeInlet air hole
Tubo del
quemador
Piloto de GN
Oricio de
entrada de aire
Oricio de
entrada de aire
Piloto de PL
Obturador
Oricio principal
de entrada de aire
background
69
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: si huele gas:
Cierre el suministro de gas.
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en el edicio.
Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
IMPORTANTE: si usa el calentador en áreas donde hay impurezas en el aire, se pueden producir olores. Los artículos para
limpieza, la pintura, el limpiador de pintura, el humo de cigarro, los cementos y pegamentos, las alfombras o los productos
textiles nuevos, etc., generan gases, que se pueden mezclar con el aire de la combustión y producir olores.
ADVERTENCIA: asegúrese de que la unidad esté apagada antes de proceder.
ADVERTENCIA: apague el calentador y déjelo enfriar antes de cualquier reparación. Solo un técnico calicado debe
realizar el mantenimiento o reparar el calentador.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, una aguja o un objeto similar para limpiar el piloto/ODS. Pueden dañar la
unidad del piloto/ODS.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Cuando se pulsa el
botón de encendido,
no hay chispa en el
piloto/ODS.
Hay un molesto sonido
chisporroteante pro-
veniente del piloto de
propano líquido. Cuan-
do se opera con gas
natural (GN) y el piloto
GN está encendido.
1. Uso de gas natural. 1. Llame al Servicio al Cliente.
1. El electrodo de encendido
está mal ubicado.
2. El electrodo de encendido
está dañado.
3. El electrodo de encen-
dido no está conectado al
cable de encendido.
4. El cable de encendido
está atrapado o mojado.
5. El cable de encendido
está dañado.
6. El encendido electrónico
de botón está defectuoso.
7. La batería está averiada.
1. Reemplace el electrodo.
2. Reemplace el electrodo.
3. Reemplace el cable de encendido
4. Libere el cable de encendido si está
apretado con algún metal o tubo.
Mantenga seco el cable de encendido.
5. Reemplace el cable de encendido.
6. Reemplace el encendido electrónico de
botón.
7. Revise la batería y reemplácela si es
necesario.
Cuando se presiona
el botón de encen-
dido, hay chispa en
el piloto/ODS pero
no hay encendido.
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de
cierre del equipo está
cerrada.
2. La perilla de control no se
presionó del todo al pulsar el
botón de encendido.
3. Quedó aire en las líneas de
gas durante la instalación.
4. El piloto/ODS está tapado.
5. La conguración del regula-
dor de gas no es correcta.
6. La perilla de control no está
en la posición PILOT
(PILOTO).
7. El suministro de gas
(propano) se ha agotado.
1. Abra el suministro de gas o la válvula de
cierre del equipo.
2. Presione la perilla de control del todo al
pulsar el botón de encendido.
3. Mantenga presionada la perilla de
control. Repita el encendido hasta que
se haya eliminado el aire.
4. Limpie el piloto/ODS (consulte la
sección Cuidado y mantenimiento,
páginas 67 a 68) o reemplace el
ensamble del piloto/ODS.
5. Reemplace el regulador de gas.
6. Gire la perilla de control hacia la
posición PILOT (PILOTO).
7. Póngase en contacto con la compañía
de gas propano/PL local.
CONSEJOS DE SERVICIO
CUANDO LA PRESIÓN DEL GAS SEA DEMASIADO BAJA
• el piloto no permanecerá encendido
• los quemadores tendrán un encendido retardado
• el calentador no producirá el calor especicado
• para las unidades de propano/PL, el suministro de gas propano/PL puede ser bajo.
Puede sentir que la presión del gas es demasiado baja. Si es así, comuníquese con su proveedor local de gas natu-
ral o propano/PL.
background
70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El piloto/ODS se
enciende, pero la
llama se apaga al
soltar la perilla de
control.
1. La perilla de control no se pre-
siona completamente.
2. La perilla de control no se pre-
siona lo suciente.
3. La válvula de cierre del equi-
po no está completamente
abierta.
4. La conexión del termopar está
suelta.
5. El termopar está dañado.
6. La válvula de control está
dañada.
7. El ajuste de gas es incorrecto.
1. Presione a fondo la perilla de control.
2. Una vez que se encendió el piloto/ODS,
mantenga apretada la perilla de control
durante 30 segundos.
3. Abra por completo la válvula de cierre
del equipo.
4. Apriete a mano hasta que quede ajusta-
da y luego apriete ¼ de vuelta más.
5. Reemplace el termopar.
6. Póngase en contacto con Servicio al
Cliente.
7. Selección de gas correcta.
El quemador no se
enciende una vez
encendido el piloto/
ODS.
1. El oricio del quemador está
tapado.
2. El diámetro del oricio del
quemador es demasiado
pequeño.
3. La presión de entrada de
gas es demasiado baja.
1. Limpie el oricio del quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, páginas 67 a
68) o póngase en contacto con el
Servicio al Cliente.
2. Póngase en contacto con Servicio al
Cliente.
3. Póngase en contacto con su proveedor
de gas.
El quemador tarda
en encenderse.
1. La presión del distribuidor
múltiple es demasiado baja.
2. El oricio del quemador está
tapado.
1. Póngase en contacto con su proveedor
de gas.
2. Limpie el quemador (consulte Cuidado
y mantenimiento, páginas 67 a 68) o
póngase en contacto con el Servicio al
Cliente.
Ignición prematura
del quemador du-
rante la combustión.
1. El oricio del quemador está
tapado o da-ñado.
2. El quemador está dañado.
3. El regulador de gas está
dañado.
1. Limpie el oricio del quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, páginas 67 a
68) o póngase en contacto con el Servi-
cio al Cliente.
2. Póngase en contacto con su vendedor o
con el Servicio al Cliente.
3. Reemplace el regulador de gas.
Llama amarilla alta
durante la
combustión del
quemador
1. No hay suciente aire.
2. El regulador de gas está
dañado.
3. La presión de entrada de
gas es demasiado baja.
1. Inspeccione el quemador y el piloto para
detectar polvo o suciedad. Si lo hay,
limpie el quemador (consulte Cuidado y
mantenimiento, páginas 67 a 68).
2. Reemplace el regulador de gas.
3. Póngase en contacto con su proveedor
de gas.
Hay olor a gas
durante la
combustión
1. Hay una sustancia extraña
entre la válvula de control y
el quemador.
2. Fuga de gas. (Consulte la
Advertencia del encabezado
de la página 26).
1. Separe la tubería de gas y limpie la
sustancia extraña.
2. Localice y repare todas las fugas.
(Consulte Vericación de las conexiones
de gas, página 56).
El calentador pro-
duce un sonido de
clic o chasquido justo
después de que el
quemador se en-
ciende o se apaga.
1. El metal se dilata con el
calor o se contrae al enfri-
arse.
1. Esto es común en la mayoría de los
calentadores. Si hace demasiado ruido,
póngase en contacto con un técnico en
mantenimiento calicado.
El quemador no se
enciende una vez
encendido el piloto/
ODS. (El calentador
está con-gurado
para GN).
1. La presión de entrada de
gas es demasiado alta.
1. Póngase en contacto con su proveedor
de gas.
background
71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Se forman residuos
en forma de polvo
blanco en la caja del
quemador o en las
paredes o muebles
contiguos.
1. Al calentarse, los vapores de
la cera para muebles, cera,
productos de limpieza para
alfombras, etc. se convierten
en residuos en forma de
polvo blanco.
1. Apague el calentador cuando utilice cera
para muebles, cera, productos de
limpieza para alfombras o productos
similares.
El calentador pro-
duce olores inde-
seados.
1. El calentador quema va-
pores de pintura, aerosoles
para cabello, pegamentos,
etc. Consulte la advertencia
IMPORTANTE, página 59.
2. Fuga de gas. Consulte
Declaración de advertencia,
página 59.
3. Bajo suministro de
combustible.
El calentador se
apaga durante su
uso (funciona el
ODS).
1. No hay suciente aire
fresco.
2. Baja presión de línea.
3. El piloto/ODS está
parcialmente tapado.
1. Abra la ventana o la puerta para que
aumente la ventilación.
2. Comuníquese con el proveedor de gas
de su localidad.
3. Limpie el ODS/piloto (consulte Cuidado y
mantenimiento, páginas 67 a 68).
Hay olor a gas
incluso cuando la
perilla de control
está en la posición
OFF (apagado).
1. Fuga de gas. Consulte la
Declaración de adverten-
cia en el encabezado de la
página 26.
2. La válvula de control está
defectuosa.
Las ventanas
presentan humedad
o condensación.
1. No hay suciente aire para
la combustión y ventilación.
Hay un poco de
humo u olor durante
el primer uso.
El calentador pro-
duce un silbido
cuando el quemador
está encendido.
1. Residuos del proceso de
fabricación.
1. El problema se solucionará después de
unas horas de funcionamiento.
1. Se colocó la perilla de control en
posición alta (5) con el quema-
dor frío.
2. Hay aire en la línea de gas.
3. Los conductos de aire del
calentador están tapados.
4. El oricio del quemador está
sucio o parcialmente tapado.
1. Ventile la habitación. Deje de usar
productos que causen olor mientras use
el calentador.
2. Localice y repare todas las fugas.
(Consulte Vericación de las conexiones
de gas, página 56).
3. Vuelva a llenar el tanque de suministro
(modelos de propano/PL).
1. Localice y repare todas las fugas.
(Consulte Vericación de las conexiones
de gas, página 56).
2. Póngase en contacto con Servicio al
Cliente.
1. Consulte los requisitos de Aire para la
combustión y ventilación en la
página 44.
1. Coloque la perilla de control en la posición
baja (1) y espere un minuto para que se
ca-liente.
2. Haga funcionar el quemador hasta que
se haya purgado el aire de la línea. Haga
revisar la línea de gas por la compañía de
gas pro-pano/PL local.
3. Respete las distancias de separación míni-
mas (consulte las Figs. 3, 4, 5, 7 y 8 en las
páginas 48 a 51).
4. Limpie el quemador (consulte Cuidado y
mantenimiento, páginas 67 a 68 o pón-
gase en contacto con el Servicio al Cliente.
background
72
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio Técnico al 1-877-447-4768
de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora central estándar.
VFL3-EO18DTL
VFL3-RW24DTL
ARTÍCULO
N.°
DESCRIPCIÓN
CANT.
PIEZA N.°
VFL3-EO18DTL VFL3-RW24DTL
1 Juego de leños (completo) 1 3DYDA18 3DYWW24
1-1 Leño 1 1 80-06-168
80-06-189
1-2 Leño 2 1 80-06-169
80-06-190
1-3 Leño 3 1 80-06-170
80-06-191
1-4 Leño 4 1 80-06-171
80-06-192
1-5 Leño 5 1 80-06-172
80-06-193
1-6 Leño 6 1 80-06-173
80-06-194
1-7 Leño 7 1 N/A
80-06-195
2 Rejilla 1 GP287-01 GP288-01
3 Tapa del extremo de la
rejilla
1 GP287-02 GP287-02
4 Módulo de encendido 1 GZ20-32a GZ20-32a
Impreso en China
1-1
1-2
1-5
1-7
1-6
1-3 1-4
1-1
1-2
1-3
1-4
1-6
1-5

Specifications

Indexed Terms: Gas Fireplace

Allen + Roth VFL3-EO18DTL Questions and Answers