
1
VENT-FREE
GAS LOG SET
MODEL # VFL3-RO24DRL
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
WARNING: This appliance is equipped for (Natural and Propane) gas. Field conversion is not
permitted other than between natural or propane gases.
Dual Fuel
80-10-443 - 2022-11-02
AS22226
ANS Z21.11.2 2019
NG LP
C US
C US
Patent Pending
Dual Fuel System
ALLEN + ROTH
™
and logo design are
trademarks or registered trademarks of
LF, LLC. All rights reserved.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or
email us at [email protected].
ITEM# 4976268

2
TABLE OF CONTENTS
SERVICE HINTS
When Gas Pressure Is Too Low:
• Pilot will not stay lit
• Burners will have delayed ignition
• Heaters will not produce specied heat
Specications ...................................................................................................................................2
Safety Information ...........................................................................................................................3
Package Contents ............................................................................................................................6
Product Features ..............................................................................................................................7
Preparing for Installation...................................................................................................................8
Installation ...................................................................................................................................... 11
Unpacking.......................................................................................................................................16
Assembly Instructions.....................................................................................................................22
Operation ........................................................................................................................................26
Remote Control Operation..............................................................................................................28
Care and Maintenance ................................................................................................................... 35
Troubleshooting .............................................................................................................................. 37
Replacement Parts .........................................................................................................................40
Accessories ....................................................................................................................................40
ITEM VFL3-RO24DRL
Input Rating
33,000 BTU/Hr
Minimum Input Rating
33,000 BTU/Hr
Gas Type Natural Propane
Ignition Electronic Push
Button
Electronic Push
Button
Manifold Pressure 5 in. W.C. 10 in. W.C.
Inlet Gas Pressure *For purposes of input adjustment
Maximum 14 in. W.C. 14 in. W.C.
Minimum* 6 in. W.C. 11 in. W.C.
SPECIFICATIONS
• For propane/LP units, propane/LP gas supply may be low
• You may feel your gas pressure is too low. If so, contact
your local natural or propane/LP gas supplier.

3
WARNING: Read the Installation & Operating Instructions before using this appliance.
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation.
Failure to follow these instructions may result in possible injury to persons or a re
hazard and will void the warranty.
WARNING: Do not attempt to access or change the setting of the fuel selection means.
Access to and adjustment of the fuel selection means must only be a performed by a
qualied service person when connecting this appliance to a specied fuel supply at the
time of installation.
Change of the selector setting to other than the fuel type specied at the time of installation
could damage this appliance and render it inoperable.
The installer shall replace the access cover before completing the installation and operating
this appliance.
WARNING: IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY
DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
The Installation instructions for an appliance for installation on combustible ooring
shall specify that when the appliance is installed directly on carpeting, tile or other
combustible material, other than wood ooring, the appliance shall be installed on a
metal or wood panel extending the full width and depth of the appliance.
- Do not store or use gasoline or other ammable vapors and Iiquids in vicinity of
this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
- Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency
or the gas supplier.
This is an unvented gas-red heater. It uses air (oxygen) from the room in which it is
installed. Provisions for adequate combustion and ventilation air must be provided.
Refer to Air For Combustion and Ventilation section on page 8 of this manual.
This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located manufactured (mobile)
home, where not prohibited by local codes. This appliance is only for use with propane or
natural gas. This appliance is equipped with a simple means to switch between propane and
natural gas. Field conversion by any other means including the use of a kit is not permitted.
CAUTION - FOR YOUR SAFETY
SAFETY INFORMATION

4
IMPORTANT: Read this owner’s manual carefully and completely before trying to assemble, operate,
or service this heater. Improper use of this heater can cause serious injury or death from burns, re,
explosion, electrical shock, and carbon monoxide poisoning.
SAFETY INFORMATION
Only a qualied installer, service agent, or local gas supplier may install and service this product.
WARNING: Do not store or use gasoline or other ammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
WARNING: This appliance can be used with propane or natural gas. It is shipped from
the factory adjusted for use with propane.
CARBON MONOXIDE POISONING: Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the u
with headaches, dizziness, or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly.
Get fresh air immediately! Have heater serviced. Some people are more affected by carbon monoxide
than others. These include pregnant women, people with heart or lung disease, people who are
anemic, those under the inuence of alcohol, and those living in high altitudes.
NATURAL AND PROPANE/LP GAS: Natural and Propane/LP gases are odorless. An odor-making
agent is added to the gas. The odor helps you detect a gas leak. However, the odor added to the
gas can fade. Gas may be present even though no odor exists. Make certain you read and under-
stand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to operating this heater safely.
WARNING:
- Due to high temperatures, locate this appliance out of trafc and away from furniture
and draperies.
- Heater becomes very hot when operating. Keep children and adults away from hot sur-
faces to avoid burns or clothing ignition. Heater will remain hot for a time after shutoff.
Allow surfaces to cool before touching.
- Carefully supervise young children when they are in the room with the heater.
- Do not place clothing or other ammable material on or near the appliance. Never place
any objects in the heater.
- Installation and repair should be done by a qualied service person. The appliance
should be inspected before use and at least annually by a professional service person.
More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding
material, etc. It is imperative that control compartments, burners and circulating air pas-
sageways of the appliance be kept clean.
- Any change to this heater or its controls can be dangerous.
- Do not use any accessories not approved for use with this heater.
- Keep the appliance are clear and free from combustible materials, gasoline, and other
ammable vapors and liquids.
- This appliance is intended for supplemental heating.
WARNING: FIRE, EXPLOSION, AND ASPHYXIATION HAZARD
Improper adjustment, alteration, service, maintenance, or installation of this heater or its controls can
cause death or serious injury.
Read and follow instructions and precautions in User's Information Manual provided with this heater.

5
SAFETY INFORMATION
1. This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases.
2.
Do not place propane/LP supply tank(s) inside any structure. Locate propane/LP supply tank(s) out-
doors.
3. If you smell gas
• Shut off gas supply.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
4. This heater shall not be installed in a bedroom or bathroom.
5. Do not use this heater as a wood-burning heater. Use only the logs provided with the heater.
6. Do not add extra logs or ornaments such as pine cones, vermiculite or rock wool. Using these
added items can cause sooting. Do not add lava rock inside the heater; only around the outside
of the heater.
7. This heater is designed to be smokeless. If logs ever appear to smoke, turn off heater and call a
qualied service person. Note: During initial operation, slight smoking could occur due to log cur-
ing and heater burning manufacturing residues.
8. To prevent the creation of soot, follow the instructions in Cleaning and Maintenance, page 34 - 36.
9. Before using furniture polish, wax, carpet cleaner or similar products, turn heater off. If heated,
the vapors from these products may create a white powder residue within burner box or on adja-
cent walls or furniture.
10. This heater needs fresh air ventilation to run properly. This heater has an Oxygen Depletion
Sensing (ODS) safety shutoff system. The ODS shuts down the heater if not enough fresh air is
available. See Air for Combustion and Ventilation, page 8. If heater keeps shutting off, see
Troubleshooting, page 37.
11. Do not run heater
• Where ammable liquids or vapors are used or stored.
• Under dusty conditions.
12. Do not use this heater to cook food or burn paper or other objects.
13. Never place any objects in the heater or on logs.
14. Do not use heater if any part has been under water. Immediately call a qualied service technician to
inspect the room heater and to replace any part of the control system and any gas control which
has been under water.
15. Only a qualied service person should service and repair heater.
16. Operating heater above elevations of 4,500 feet could cause pilot outage.
17.
Do not operate heater if log is broken. Do not operate heater if log is chipped (dime-sized or larger).
18. To prevent performance problems, do not use propane/LP fuel tank of less than 100 lb. capacity.
19. Provide adequate clearances around air openings.
20. A replace screen must be in place when the heater is operating.
Only a qualied agency should install and
replace gas piping, gas utilization equip-
ment or accessories, and repair and equip-
ment servicing. The term "qualied agency"
means any individual, rm, corporation, or
company that either in person or through a
representative is engaged in and is respon-
sible for:
a) Installing, testing, or replacing gas piping or
b) Connecting, installing, testing, repairing, or
servicing equipment; that is experienced in
such work; that is familiar with all precautions
required; and that has complied with all the re-
quirements of the authority having jurisdiction.
WARNING
This product and the fuels used to operate this product (liquid propane or natural gas), and the
products of combustion of such fuels, can expose you to chemicals including benzene, which is
known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
For more information go to www.p65Warnings.ca.gov
QUALIFIED INSTALLING AGENCY

6
PACKAGE CONTENTS
A
B
C
D
E
F
G
K
L
M
J
I
H
VFL3-RO24DRL
Item Description
A Grate Cap
B Grate
C Log Locator Pin
D NG ODS Pilot
E Burner Tube
F LP ODS Pilot
G Battery Ignitor
H Ember Bed
I Control Valve
J Receiver
K Remote Transmitter
L Ember Fiber
M Lava Rocks

7
This log set has been tested and approved to ANS Z21.11.2 2019 standard for Unvented Heaters
and can be operated with the ue damper closed. State and local codes in some areas prohibit the
use of vent-free heaters.
DUAL FUEL CAPABILITY
Your heater is equipped to operate on either propane or natural gas. The heater is
shipped from the factory ready for connecting to propane. The heater can easily be
changed to natural gas by having your qualied installer follow the instructions on page
17 and the markings on the heater.
SAFETY PILOT
This heater has a pilot with an Oxygen Depletion Sensing (ODS) safety shutoff system.
The ODS/pilot shuts off the heater if there is not enough fresh air and cuts off main burner gas in the
event of ame out.
ELECTRIC PUSH BUTTON IGNITION SYSTEM
This heater is equipped with an electronic push button control system. This system requires
one AAA battery (provided).
THERMOSTAT HEAT CONTROL
The control automatically cycles the burner on and off to maintain a desired room temperature (See
page 29).
State of Massachusetts: The installation must be made by a licensed plumber or gas tter in
the Commonwealth of Massachusetts. Sellers of unvented propane or natural gas-red
supplemental room heaters shall provide to each purchaser a copy of 527 CMR 30 upon sale
of the unit.
In the State of Massachusetts, unvented propane or natural gas-red space heaters shall
be prohibited in bedrooms and bathrooms.
In the State of Massachusetts the gas cock must be a T-handle type. The State of
Massachusetts requires that a exible appliance connector cannot exceed three feet
in length.
LOCAL CODES
Install and use heater with care. Follow all codes. In the absence of local codes, use the latest edi-
tion of The National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, also known as NFPA 54*.
*Available from:
American National Standard Institute, Inc. National Fire Protection Association, Inc.
1430 Broadway 1 Batterymarch Park
New York, NY 10018 Quincy, MA 02269-9101
This heater is designed for vent-free operation. State and local codes in some areas prohibit the use
of vent-free heaters.
PRODUCT FEATURES
The installation of appliances designed for manufactured home (U.S. only) or mobile
home installation must conform with the Standard CAN/CSA Z240 MH, Mobile Housing,
in Canada, or with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280, in the United States, or when such a standard is not applicable, ANSI/
NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard.

8
PREPARING FOR INSTALLATION
WATER VAPOR: A BY-PRODUCT OF UNVENTED ROOM HEATERS
Water vapor is a by-product of gas combustion. An unvented room heater produces
approximately one (1) ounce (30 mL) of water for every 1,000 BTUs (0.3 kw) of gas input
per hour. An unvented room heater is recommended as a supplemental heater (a room) rather than a
primary heat source (an entire house). In most supplemental heat
applications, the water vapor does not create a problem. In most applications, the water vapor
enhances the low humidity atmosphere experienced during cold weather.
The following steps will help ensure that water vapor does not become a problem:
1. Be sure the heater is the proper size for the application, including adequate combustion air and
circulation air.
2. If there is high humidity, a dehumidier may be used to help lower the water vapor content
of the air.
3. Do not use an unvented room heater as the primary heat source.
AIR FOR COMBUSTION AND VENTILATION
This heater shall not be installed in a room or space unless the required volume of indoor combustion
air is provided by the method described in the Nation Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, the
International Fuel Gas Code, or applicable local codes.
PRODUCING ADEQUATE VENTILATION
All spaces in homes fall into one of the three following ventilation classications:
1. Unusually Tight Construction
2. Unconned Space
3. Conned Space
The information on pages 8-10 will help you classify your space and provide adequate ventilation.
Conned and Unconned Space
A conned space as a space whose volume is less than 50 cu. ft. per 1,000 BTU/hr (4.8 m^3 per kw)
of the aggregate input rating of all appliances installed in that space and an unconning space as a
space whose volume is not less than 50 cu. ft. per 1,000 BTU/hr (4.8 m^3 per kw) of the aggregate
input rating of all appliances installed in that space. Rooms connecting directly with the space in
which the appliances are installed*, through openings not furnished with doors, are considered a
part of the unconned space.
This heater shall not be installed in a conned space or unusually tight construction unless provisions
are provided for adequate combustion and ventilation air.
* Adjoining rooms are connecting only if there are doorless passageways or ventilation
grills between them.
Unusually Tight Construction
The air that leaks around doors and windows may provide enough fresh air for combustion and venti-
lation. However, in buildings of unusually tight construction, you must provide additional
fresh air.
Unusually tight construction is dened as construction where:
a) walls and ceilings exposed to the outside atmosphere have a continuous water vapor retarder
with a rating of one perm (6x10-11kg per pa-sec-m2) or less with openings gasketed or sealed
and
b) weather stripping has been added on windows that can be opened and on doors and
c) caulking or sealants are applied to areas such as joints around window and door frames,
between sole plates and oors, between wall-ceiling joints, between wall panels, at
penetrations for plumbing, electrical, and gas lines, and at other openings.
If your home meets all of the three criteria above, you must provide additional fresh air.
See “Ventilation Air From Outdoors” (page 10). If your home does not meet all of the
three criteria above, proceed to “Determining Fresh-Air Flow For Heater Location”.

9
PREPARING FOR INSTALLATION
DETERMINING FRESH-AIR FLOW FOR HEATER LOCATION
Determining if You Have a Conned or Unconned Space
Use this worksheet to determine if you have a conned or unconned space.
Space: Includes the room in which you will install heater plus any adjoining rooms with
doorless passageways or ventilation grills between the rooms.
1. Determine the volume of the space Length × Width × Height = cu. ft. (volume of space)
Example: Space size 20 ft. (length) × 16 ft.(width) × 8 ft. (ceiling height) = 2560 cu. ft. (volume
of space)
If additional ventilation to adjoining room is supplied with grills or openings, add the volume of these
rooms to the total volume of the space.
2. Divide the space volume by 50 cu. ft. to determine the maximum BTU/hr the space can support.
_______ (volume of space) ÷ 50 cu. ft.= (Maximum BTU/hr the space can support)
Example: 2560 cu. ft. (volume of space) ÷ 50 cu. ft. = 51.2 or 51,200 (maximum BTU/hr the space
can support)
3. Add the BTU/hr of all fuel burning appliances in the space.
Vent-free heater _________ BTU/hr
Gas water heater* ________BTU/hr
Gas furnace _____________BTU/hr
Vented gas heater ________BTU/hr Example:
Gas heater logs __________BTU/hr Gas water heater 30,000 BTU/hr
Other gas appliances*+ ____BTU/hr Vent-free heater + 26,000 BTU/hr
Total = ____BTU/hr Total = 56,000 BTU/hr
*Do not include direct-vent gas appliances. Direct-vent draws combustion air from the
outdoors and vents to the outdoors.
4. Compare the maximum BTU/hr the space can support with the actual amount of BTU/hr used.
_______ BTU/hr (maximum the space can support)
_______ BTU/hr (actual amount of BTU/hr used).
Example : 51,200 BTU/hr (maximum the space can support) 56,000 BTU/hr (actual amount of
BTU/hr used)
The space in the above example is a conned space because the actual BTU/hr used is more than
the maximum BTU/hr the space can support.
You must provide additional fresh air. Your options are as follows:
a) Rework worksheet, adding the space of an adjoining room. If the extra space provides an
unconned space, remove door to adjoining room or add ventilation grills between rooms. See
“Ventilation Air From Inside Building,” page 10.
b) Vent room directly to the outdoors. See “Ventilation Air From Outdoors”, page 10.
c) Install a lower BTU/hr heater if lower BTU/hr size makes room unconned. If the actual BTU/hr
used is less than the maximum BTU/hr the space can support, the space is an unconned space.
You will need no additional fresh air ventilation.

10
PREPARING FOR INSTALLATION
WARNING: If the area in which the heater may be operated does not meet the
required volume for indoor combustion air, combustion and ventilation air shall
be provided by one of the methods described in the NATIONAL FUEL GAS CODE,
ANSI Z223.1/NFPA 54, the INTERNATIONAL FUEL GAS CODE, or applicable local
codes.
Fig 1 - Ventilation Air from Inside Building
Fig 2 - Ventilation Air from Outdoors
12 in.
Ventilation Grills
Into adjoining Room
Option 2
Or
Remove
Door
Into
Adjoining
Room
Option 3
Ventilation
Grills
Into Adjoining
Room
Option 1
To
Attic
To
Crawl
Space
Outlet
Air
Ventilated
Crawl Space
Ventilated
Attic
Inlet Air
Inlet
Air
Outlet
Air
Ventilation Air From Inside Building
This fresh air would come from adjoining
unconned space. When ventilating to an
adjoining unconned space, you must
provide two permanent openings: one
within 12 in. of the wall connecting
the two spaces (see options 1 and 2,
Fig. 1). You can also remove door into
adjoining room (see option 3, Fig. 1).
Follow the National Fuel Gas Code
NFPA 54/ANS Z223.1. Air for Combustion
and Ventilation for required size of
ventilation grills or ducts.
Ventilation Air From Outdoors
Provide extra fresh air by using ventilation
grills or duct. You must provide two
permanent openings: one within 12 in. of
the ceiling and one within 12 in. of the oor.
Connect these items directly to the outdoors
or spaces open to the outdoors. These
spaces include attics and crawl spaces.
Follow the National Fuel Gas Code NFPA
54/ANS Z223.1. Air for Combustion and
Ventilation for required size of ventilation
grills or ducts.
IMPORTANT: Do not provide openings for
inlet or outlet air into attic if attic has a
thermostat-controlled power vent. Heated
air entering the attic will activate the power
vent. Rework worksheet, adding the space
of the adjoining unconned space. The
combined spaces must have enough fresh
air to supply all appliances in both spaces.
Fig. 2 - Ventilation Air from Outdoors
Fig. 1 - Ventilation Air from
Inside Building

11
INSTALLATION
NOTICE: This heater is intended for use as supplemental heat. Use this heater along with your
primary heating system. Do not install this heater as your primary heat source. If you have a
central heating system, you may run system’s circulating blower while using heater. This will
help circulate the heat throughout the house.
WARNING: A qualied technician must install heater. Follow all local codes.
WARNING: Never install the heater:
• In a bedroom or bathroom
• In a recreational vehicle
• Where curtains, furniture, clothing, or other ammable objects are less than
42 in. from the front, top or sides of the heater.
• in high trafc areas
• In windy or drafty areas
CAUTION: This heater creates warm air currents. These currents move heat to wall surfaces next
to heater. Installing heater next to vinyl or cloth wall coverings or operating heater where impurities
(such as tobacco smoke, aromatic candles, cleaning uids, oil or kerosene lamps, etc.) in the air
exist, may cause walls to discolor.
IMPORTANT: Vent-free heaters add moisture to the air. Although this is benecial, installing heater in
rooms without enough ventilation air may cause mildew to form from too much moisture. See Air for
Combustion and Ventilation, pages 8 through 10.
CHECK GAS TYPE
Be sure your gas supply is right for your heater.
WARNING: This appliance is designed for installation in only a solid-fuel burning masonry or
UL 127 factory-built replace or in a listed ventless rebox enclosure. Exception: DO NOT
install this appliance in a factory-built replace that includes instructions stating it has not been
tested or should not be used with unvented gas logs.
WARNING: Solid-fuels shall not be burned in a replace in which an unvented room heater is
installed.
WARNING: Any outside air ducts and/or ash dumps in the replace shall be permanently
closed at time of appliance installation.
WARNING: Any glass doors shall be fully opened when the appliance is in operation.
WARNING: Before installing in a solid-fuel burning replace, the chimney ue and rebox
must be cleaned of soot, creosote, ashes and loose paint by a qualied chimney cleaner.
WARNING: Do not allow fans to blow directly into the replace. Avoid any drafts that alter
burner ame patterns.
WARNING: Do not use a blower insert, heat exchanger insert or other accessory not ap-
proved for use with this heater.

12
INSTALLATION
HEATER CLEARANCES
CAUTION: If you install the heater in a home garage
• Heater pilot and burner must be at least 18" above oor.
• Locate heater where moving vehicle will not hit it.
For convenience and efciency, install heater
• Where there is easy access for operation, inspection and service
• In coldest part of room
• If this appliance is to be installed directly on carpeting, tile or other combsutible material, other
than wood ooring, the appliance must be installed on a metal or wood panel extending the full
width and depth of the appliance.
Minimum Clearances For Side Combustible Material, Side Wall and Ceiling
A. Clearances from the side of the heater cabinet to any combustible material and wall should follow
diagram in Figure 2.5.
B. Clearances from the top of the heater opening to the ceiling should not be less than 36".
WARNING: Maintain the minimum clearances. If possible, provide greater clearances from the
oor, ceiling, and adjoining wall than required.
WARNING: Seal any fresh air vents or ash clean-out doors located on the oor or wall of re
place to prevent drafting caused by pilot outage or sooting. Use a heat-resistant sealant. Do
not seal chimney ue damper.
Minimum Fireplace Clearance to Combustible Materials
Log size Side wall Ceiling
24 in. 16 in. 36 in.
CHECK GAS TYPE
Make sure your gas supply is correct for your log set. If supply is not correct, do not install heater. Call
dealer where you purchased heater for proper gas log set.
LOG SIZING REQUIREMENTS
Log Size Minimum Firebox Size
Height Depth Front Width Rear Width
24 in. 24 in. 15 in. 32 in. 22 in.
Fig. 2.5

13
oor, ceiling, and adjoining wall than required.
Seal any fresh air vents or ash clean-out doors located on the oor or wall of re
not seal chimney ue damper.
INSTALLATION
MINIMUM NONCOMBUSTIBLE MATERIAL CLEARANCE
If Not Using Mantel
You must have noncombustible material(s) above the replace opening. Noncombustible
materials (such as slate, marble, tile, etc.) must be at least 1/2 in. thick. With sheet metal,
you must have noncombustible material behind it, such as a noncombustible replace hood
accessory. See Fig. 4.
If Using Mantel
You must have noncombustible material(s) (such as slate, marble, tile, etc.) at least 1/2 in. thick.
With sheet metal, you must have noncombustible material behind it. Noncombustible material must
extend at least 12 inches up. See Fig. 3 and 4 for minimum clearances requirements.
IMPORTANT: Cannot operate if minimum clearance are not met.
Heat Resistant
Material
Heat Resistant
Material
(A)
Firebox
2 4 6 8 10 12 14 16 18
Inches
12" min.
Fig. 3 - Minimum Clearance for
Combustible to Wall
Fig. 4 - Heat resistant material (slate,
marble, tile,etc.) above replace

14
INSTALLATION
MANTEL CLEARANCES
In addition to meeting noncombustible material clearances, you must also meet required clearances
between replace opening and mantel shelf. If the clearances listed below are not met, you will need
to raise the mantel.
Determining Mantel Clearances
If you meet minimum clearance requirements between mantel shelf and top of replace opening,
your installation (see Fig. 5).
NOTICE: Surface temperature of adjacent walls and mantels become hot during operation. Walls
and mantels above the rebox may become too hot to touch. If installed properly, these temperatures
meet the requirement of the national product standard. Follow all minimum clearances shown in this
manual.
Fig. 5
2.5"Maximum
10"Maximum
10"Minimum
18"Minimum
Combustible
Mantel

15
INSTALLATION
FLOOR CLEARANCES
a) If installing appliance on oor level, you must maintain the minimum distance of 14 in. to
combustibles (see Fig. 7).
b) If combustible materials are less than 14 in. to the replace, you must install appliance at least
5 in. above the combustible ooring (see Fig. 8).
Hearth
Combustible
Material
Combustible
Material
5 in.
Min
14 in.
Min
NonCombustible
Material
Hearth
Combustible
Material
5in.
Min
Combustible
Material
14in.
Min
NonCombustible
Material
Fig. 7 - Minimum replace
clearances if installed at oor level
Fig. 8 - Minimum replace
clearances above combustible ooring

16
WARNING: Failure to position the parts in accordance with these diagrams or failure to
use only parts specically approved with this heater may result in property damage or
personal injury.
Before beginning assembly or operation of the product, make sure all parts are present.
Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt
to assemble, install or operate the product. Contact customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 20 minutes
Tools Required for Assembly (Not Included, unless otherwise stated):
Before installing heater, make sure you have the the following:
• Hardware package (provided with heater)
• Approved exible gas hose if allowed by local codes
• Sealant (resistant to natural or propane/LP gas)
• Electric drill with 3/16- in. drill bit
• Phillips screwdriver
• External regulator (supplied by installer if required)
• Piping (check local codes)
• Equipment shutoff valve
• Test gauge connection
• Sediment trap
• Tee joint
• Pipe wrench
• 3/8" NPT to 1/2" are tting
• Allen Wrench
INSTALLATION
UNPACKING
Grate
Grate Attachment
Screws (2) Pieces
Fig. 10
GRATE ASSEMBLY PROCEDURE
1. Position the grate in front of the burner
so the 2 legs are pointing downward, the
"grate ends" that the logs sit on are point-
ing upward, and the screw holes line up
with the screw holes on the burner unit
(See Fig. 10),
2. Hand tighten the grate to the burner with
(2) Attachment Screws, each at an equal
distance until hand tightening is no
longer possible,
3. Finish tightening each Attachment Screw
with a screw driver, but make sure not to
over tighten.
1. Remove logs, grate, and burner base assembly from carton. NOTE: Do not pick up burner base
assembly by burners as this could damage heater. Always handle base assembly by frame.
2. Remove all protective packaging applied to logs and heater for shipment.
3. Check all items for any shipping damage. If damaged, promptly inform dealer where you
purchased the heater.

17
Panel Screws
(3) Pieces
Regulator Plugs
Natural Gas (NG)
Regulator
LP Regulator
(Propane)
GAS SELECTION INSTRUCTIONS
CAUTION: The knob to the gas selection means shall not be accessed or adjusted while the
appliance is in operation.
CAUTION: Two gas line installations at the same time are prohibited. The access plate to simple
switching means shall not be opened while heater is in operation.
Installation and adjustments shall be made by a qualied technician only.
NOTE: If you are connecting this appliance to propane do not make any adjustments. Proceed to
installing the gas line as instructed in the Owner’s Manual.
Convert to natural gas:
Step 1 - Remove access panel.
INSTALLATION
WARNING: This appliance can be used with propane or natural gas. It is shipped from the
factory adjusted for use with propane.
Step 2 - Adjust the gas selector valve.
Push in on the selector valve Knob and rotate the
knob counter-clockwise until it stops. Release the
knob (See Fig. 12).
Do not operate the appliance between
locked positions.
Step 3 - Replace Access Panel.
Reverse step 2 to convert back to propane gas.
Fig. 12 - Selector Valve
PROPANE
POSITION
NATURAL GAS
POSITION
LP
NG
LP
NG

18
CONNECTING TO GAS SUPPLY
WARNING: A qualied service technician must connect heater to gas supply. Follow all local
codes.
CAUTION: Never connect heater directly to the gas supply. This heater requires an external
regulator (not supplied). The external regulator between the gas supply and heater must be installed.
Gas supplier provides external regulator for natural gas.
WARNING: Never connect heater to private (non-utility) gas wells. This gas is commonly known
as wellhead gas.
The installer must supply an external regulator for liquid propane. The external regulator is
provided by the gas supplier for natural gas. The external regulator will reduce incoming gas pres-
sure. You must reduce incoming gas pressure to between 11 and 14 in. of water column for propane
and between 6 and 14 in. of water column for natural gas. If you do not reduce incoming gas pres-
sure, heater regulator damage could occur. Install external regulator with the vent pointing down as
shown in Fig. 13. Pointing the vent down protects it from freezing rain or sleet.
* Purchase the optional equipment shutoff valve from your local Home Center store.
INSTALLATION
CAUTION: Use only new black iron or steel pipe. Internally tinned copper tubing
may be used in certain areas. Check your local codes. Use pipe of ½ in. diameter
or greater to allow proper volume gas to heater. If pipe is too small, loss of pressure
will occur. Installation must include an equipment shutoff valve, union, and plugged
1/8-in. NPT tap. Locate NPT tap within reach for test gauge hook up. NPT tap must
be upstream from heater (See Fig. 14).
IMPORTANT: Install equipment shutoff valve in an accessible location. The equipment
shutoff valve is for turning on or shutting off the gas to the appliance. Apply pipe joint
sealant lightly to male threads. This will prevent excess sealant from going into pipe.
Excess sealant in pipe could result in clogged heater valves.
Approved
Flexible
Gas Line
or 1/2''
Black Pipe
Fig. 13 - Regulator Conversion
Fig. 14 - Gas Connection
6''
14'

19
INSTALLATION
Fig. 15 - Attaching Flexible Gas Line
to Equipment Shutoff Valve
Flexible Gas Line or
Black Pipe to Heater
Cabinet Regulator
To Regulator
Installation Items Needed (Not Provided)
• 8'' Adjustable Wrench
• 8'' Pipe Wrench
• 1/2'' Flexible Gas Line (24'' Min.) or 1/2'' Black Pipe
• 90 Deg. 3/8 NPT x 1/2'' Flare Fitting or 3/8 NPT x 1/2 NPT
• Sealant (Resistant to Propane (LP) Gas)
• Shut Off Valve
• Allen Wrench
1) A variety of options are possible for routing the Gas Connection Lines depending on where your
Gas Supply line is located.
NOTICE: Most building codes do not permit concealed gas connections. Check your local building
code prior to using a Flexible Gas Line for this installation.
2) Identify the gas inlet on the Heater that corresponds to the fuel type for your installation. Remove
the threaded plug by turning counterclockwise.
Install a 90 degree tting - not included). Be sure to use a gas resistant sealant on the 3/8 NPT tting.
Position the tting so the inlet line can be attached without binding.
3) Install the Gas Line to the 90 Deg. tting and attach to the Shut Off Valve.
4) Check all connections for gas leaks.
5) Install receiver and plastic Heat shield by attaching the (2) wires from the receiver to the (2) wires
from the Gas Control Valve insuring you match the wire colors. Place the receiver on the replace oor
adjacent and slightly behind the Gas Valve control knob with the sensor eye facing toward the room.
CAUTION: Use pipe joint sealant that is resistant to gas (PROPANE or NG). We
recommend that you install a sediment trap in a supply line. Locate sediment trap where it is within
reach for cleaning and not likely to freeze. Install in the piping system between fuel supply and
heater. A sediment trap traps moisture and contaminants. This keeps them from going into heater
controls. If sediment trap is not installed or is installed incorrectly, heater may not run properly.
CAUTION: Avoid damage to regulator. Hold gas regulator with wrench when connecting into gas
piping and/or ttings. NG Models: 6 in. to 14 in. W.C. Gas supplier provides external regulator for
natural gas.
Propane (LP)
Gas Inlet
Natural Gas (NG)
Inlet Location

20
INSTALLATION
CHECKING GAS CONNECTIONS
WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installing or servicing. Correct all
leaks immediately.
WARNING: Never use an open ame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water
to all joints. If bubbles form, there may be a leak. Correct all leaks immediately.
Pressure Testing Gas Supply Piping System
Test Pressures In Excess Of 1/2 PSIG ( 3.5kPa )
1. Disconnect heater with its appliance main gas valve (control valve) and equipment shutoff valve
from gas supply piping system. Pressures in excess of 1/2 PSIG will damage heater regulator.
2. Cap off open end of gas pipe where equipment shutoff valve was connected.
3. Pressurize supply piping system by either using compressed air or opening gas supply tank valve.
4. Check all joints of gas supply piping system. Apply mixture of liquid soap and water to gas joints. If
bubbles form, there may be a leak.
5. Correct all leaks immediately.
6. Reconnect heater and equipment shutoff valve to gas supply. Check reconnected ttings for leaks.
Test Pressures Equal To or Less Than 1/2 PSIG (3.5 kPa)
1. Close equipment shutoff valve (See Fig. 16).
2. Pressure supply piping system by either using compressed air or opening gas supply tank valve.
3. Check all joints from gas meter to equipment shutoff valve (See Fig. 17.1 or 17.2). Apply mixture of
liquid soap and water to gas joints. If bubbles form, there may be a leak.
4. Correct all leaks immediately.
Pressure Testing Heater Gas Connections
1. Open equipment shutoff valve (See Fig. 16).
2. Open gas supply tank valve.
3. Make sure control knob of heater is in the OFF position.
4. Check all joints from equipment shutoff valve to control valve
(See Fig. 17.1 or 17.2). Apply mixture of liquid soap and water
to gas joints. If bubbles form, there may be a leak.
5. Light heater (see Operation, page 26).
Check all other internal joints for leaks.
6. Turn off heater (see "To Turn Off Gas to Appliance," page 27).
Fig. 17.1 - Checking Gas Joints
(Propane/LP Only)
Fig. 16 - Equipment
Shutoff Valve
Fig. 17.2 - Checking Gas Joints
(Natural Gas Only)

21
INSTALLATION
BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE
- Turn off gas supply to replace or rebox.
- Clean replace oor and chimney before installing log set. Seal any ash. Clean out doors to protect
the unit from down drafts.
MOUNTING ASSEMBLY PROCEDURE
- Place grate/burner assembly into rebox with the front pan facing forward.
- Drill two (2) 5/32" diameter holes approximately 1" deep.
- Anchor the front pan to the oor using the (2) Concrete Attachment Screws (Not Included).
(See Fig. 18).
- Proper installation of the grate is essential to prevent any movement of the gas logs and
controls during operation.
LAVA ROCK INSTALLATION
Place the Lava Rock around the burner assembly. DO NOT place inside of heater
or on logs. Place desired amount of lava rock on the replace oor only.
1/2 x 3/4 Hex Head
Concrete Screw
Mark location using log set
base as template and drill a
hole in floor of fireplace 1”
deep to accept concrete
screw (both sides).
Fig. 18

22
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING: Failure to position the parts in accordance with these diagrams or failure to use only parts
specically approved with this heater may result in property damage or personal injury.
WARNING: All previously applied loose material must be removed prior to reapplication
CAUTION: After installation and periodically thereafter, check to ensure that no yellow ame comes in
contact with any log. With the heater set to High, check to see if yellow ames contact any log. If so,
reposition logs according to the log installation instructions in this manual. Yellow ames contacting
logs will create soot.
It is very important to install the logs exactly
as instructed. Do not modify logs; use only logs
supplied with heater. Each log is marked with a
number, and this number will help you identify
each log during installation.
Provided Logs: 8
2. Place log #2 & #3 onto the front grate. Make sure
the recessed areas on the log match up with the
grate, and the inside end of each log is centered on
grate.
1 2 3 4 5 6 7 8
VFL3-RO24DRL
1. Insert log #1 onto pins in middle grate base.
1
2
3
1
2

23
3
4
3. Place log #4 so it is resting in the top left recessed
areas of logs #1 & #2 with its pins placed into the
holes.
4
4. Place log #5 so it is resting in the top right
recessed areas of logs #1 & #3 with its pins inserted,
and just touching the top right of log #2.
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
VFL3-RO24DRL

24
5
6
5. Place log #6 so its pin inserts into log #4 and
so that log #5 is in between the crotch of log #6.
6
6. Log #7 & #8 are optional - decorative logs that
can be placed anywhere NOT on the unit, but on the
oor of the rebox. It is recommended to place them
as illustrated.
7 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
VFL3-RO24DRL

25
EMBER FIBER INSTALLATION
NOTE: This is an optional accessory, and is not required for operation of the heater.
WARNING: Apply loose material per instruction manual. DO NOT apply extra material
or material not supplied with the heater. Replace only with Pleasant Hearth brand Ember
Flakes (Model #GEF100, GEF100L).
WARNING: All previously applied loose material must be removed prior to reapplication.
WARNING: This appliance includes a material to simulate glowing embers when the unit is
in operation. Positioning this material is critical to the safe operation of the unit and directions
for the size and placement must be followed explicitly.
1. Open the small bag and remove all of the ember material.
2. Tear the material into rectangular shapes approximately 1/2" Long x 3/16" Wide x 1/16" Thick.
Work the material until it is loose and uffy.
3. Carefully place the shapes on the horizontal burner tube as depicted in Fig. 25.
4. Place the Ember Flakes around edges of the Burner Port Holes. Make sure the Ember Flakes do
not fully cover the Burner Port Holes.
5. Flames emanating from the Burner Port Holes will cause the ember Flake edges to glow when the
unit is in operation.
INSTALLATION
A
Burner Port Holes
Ember Burner Tube
Ember Flake Positioning
Ember Flake
(Approx. 1/2” long x 3/16” wide x 1/16” thick)
Fig. 25

26
OPERATION
FOR YOUR SAFETY
READ BEFORE LIGHTING
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a re or explosion may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
A. This appliance has a pilot which must be lighted by the electronic ignitor. When lighting the pilot,
follow these instructions exactly.
B. BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the oor
because some gas is heavier than air and will settle on the oor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not
push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a qualied service technician. Forced or attempted
repair may result in re or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualied service
technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control
which has been under water.
BATTERY INSTRUCTIONS
• Batteries are included.
• Remove batteries when depleted.
• Install/replace the batteries according to the type and quantity stated in table below.
• Do not mix old and new batteries. New batteries should be the same brand for best results.
• Be sure to observe proper polarity (+/-) when installing or replacing the batteries. Damage due to
improper battery installation may void the warranty on the product.
• For remote control systems, maximize battery life by turning off the receiver when it is not in use.
• For long periods of non-operation, remove batteries from all components for safety.
Component Type of Battery Battery Qty.
Ignitor AAA 1
*Note: Quantity depends on model of remote control.

27
OPERATION
1. STOP! Read the safety information as noted above.
2. Set receiver switch to “ON” position (See Fig. 26).
3. Turn control knob clockwise to the “OFF” position (See Fig. 26).
4. Wait ve (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including
near the oor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in the safety information
as noted above. If you don’t smell gas, go to the next step.
5. Push in slightly and turn control knob counterclockwise to the
“PILOT” position (See Fig. 26). Depress control knob.
6. With control knob depressed, push down on the ignitor button until the
pilot lights. The pilot's location is behind log #3 near the center of the
burner. (See Fig. 27).
7. Keep control knob depressed for (30) seconds after pilot lights. Release
control knob.
• If the control knob does not pop up when released, stop and immediately
call a qualied service technician or gas supplier.
• If pilot goes out repeat steps 3 through 7. Wait (1) minute before attempting
to light pilot again. If after several tries the pilot still goes out, turn the
gas control knob clockwise to the “OFF” position and call a qualied
service technician.
8. Turn control knob counterclockwise to the “ON” position.
9. To use the included thermostatic remote control, set receiver switch to
the “REMOTE” position (See Fig. 28). Press the ON button to turn on the
remote to ignite the main burner. Refer to the remote control instruction
manual on the next page for “MODE” and “SET” functions.
ONOFF
REMOTE
LEARN
1. Set thermostat to the lowest setting.
2. Press the OFF button on the remote control.
3. Push in slightly and turn control knob clockwise to the “OFF” position.
Fig. 26 - Receiver
& Control Knob
ON
OFF
MODE
SET
Fig. 28 - Remote
Fig. 27 - Pilot
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
LIGHTING INSTRUCTIONS
WARNING: Any glass doors shall be completely opened while appliance is in operation.
WARNING: The replace screen must be in place while the appliance is in operation.
LP PILOT
NG PILOT

28
This remote control system was developed to provide a safe, reliable, and user-friendly remote control system
for gas heating appliances. The system is operated manually from the transmitter. The system operates on
radio frequencies (RF) within a 20-feet range using non-directional signals. The system operates on one of
1,048,576 security codes that are programmed into the transmitter at the factory; the remote receiver's code
must be matched to that of the transmitter prior to initial use.
This remote control SYSTEM offers the user a battery-operated remote
control to power a latching solenoid such as those used with gas
valves used in some heater rated gas logs, gas replaces and other
gas heating appliances.
The solenoid circuit uses the battery power from the receiver to
operate a solenoid. The circuit has reversing polarity software which
reverses the positive (+) and negative (-) output of the receiver's
battery power to drive a latching solenoid ON/OFF. The SYSTEM is
controlled by the remote transmitter.
The transmitter operates on a (2) 1.5V AAA batteries.
ALKALINE batteries should always be used for longer battery life and
maximum operational performance. Re-chargeable batteries should
not be used.
Before using the transmitter, install the (2) AAA transmitter batteries
into the battery compartment. (Use caution that batteries are installed
in the proper direction).
ON - Operates unit to on position, Manually operated solenoid ON.
OFF - Operates unit to off position, Manually operated solenoid OFF.
MODE - Changes unit from manual mode to thermo mode.
SET - Sets temperature in thermo mode.
REMOTE CONTROL OPERATION
INTRODUCTION
TRANSMITTER
KEY SETTINGS
MULTI-FUNCTION WIRELESS REMOTE CONTROL SYSTEM
FOR OPERATING A LATCHING SOLENOID VALVE, MANUALLY OR WITH A THERMOSTAT FUNCTION
IF YOU CANNOT READ OR UNDERSTAND THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS
DO NOT ATTEMPT TO I NSTALL OR OPERATE
Review COMMUNICATION SAFETY under GENERAL INFORMATION section.
This safety feature shuts down the appliance when a potentially unsafe condition exists.
ON
MODE
OFF
SET
ON
BUTTON
OFF
BUTTON
SET
BUTTON
MODE
BUTTON
BACK
BATTERY
COMPARTMENT
FRONT
ON
MODE
OFF
SET
1
2
3
4

29
REMOTE CONTROL OPERATION
!
TEMP
TEMPSET
TEMP
ROOM
TEMP
TEMP
ROOM
TEMP
1
2
3
SET
4
5
6
LCD - Liquid Crystal Display
SETTING ºF / ºC SCALE
MANUAL FUNCTION
THERMOSTAT FUNCTION
SETTING DESIRED ROOM TEMPERATURE
1. DISPLAY Indicates CURRENT room temperature.
2. ºF OR ºC Indicates degrees Fahrenheit or Celsius.
3. FLAME Indicates burner/valve in operation.
4. ROOM Indicates remote is in THERMO operation.
5. TEMP Appears during manual operation.
6. SET Appears during time the of setting the desired
temperature in the thermo operation.
The factory setting for temperature is ºF. To change this setting to ºC,
rst:
• Press the ON key and the OFF key on the transmitter at the
same time this will change from ºF to ºC. Follow this same
procedure to change from ºC back to ºF.
To operate the system in the manual “MODE” do the following.
ON OPERATION
Press the ON key the appliance ame will come on. During this time
the LCD screen will show ON, after 3 seconds the LCD screen will
default to display room temperature and the word TEMP will show.
(Flame icon wil appear on LCD screen in manual on mode).
OFF OPERATION
Press the OFF key the appliance ame will shut off. During this time
the LCD screen will show OF, after 3 seconds the LCD screen will
default to display room temperature and the word TEMP will show.
SCREEN WHILE
DEPRESSING
ON KEY
SCREEN WHILE
DEPRESSING
OFF KEY
THERMO SET THERMO MODE
SCREEN AFTER
3 SECOND
DEFAULT
SCREEN AFTER
3 SECOND
DEFAULT
When used as a vented decorative appliance, use of the thermostat
function is prohibited, operate manually only.
This remote control system can be thermostatically controlled when
the transmitter is in the THERMO mode (The word ROOM must
be displayed on the screen). To set the THERMO MODE and
DESIRED room temperature.
Press the MODE key until the LCD screen shows the word ROOM,
then the remote is in the thermostatic mode.
Press and hold the SET key until the desired set temperature is
reached. (By pressing and holding the set key the LCD screen set
numbers will increase from 45º to 99º then restart over at 45º) Next

30
REMOTE CONTROL OPERATION
OPERATIONAL NOTES:
REMOTE RECEIVER
IMPORTANT
The Thermo Feature on the transmitter operates the appliance whenever the ROOM TEMPERATURE varies a certain number
of degrees from the SET TEMPERATURE. This variation is called the “SWING” or TEMPERATURE DIFFERENTIAL. The
normal operating cycle of an appliance may be 2-4 times per hour depending on how well the room or home is insulated from
the cold or drafts. The factory setting for the “swing number” is 2. This represents a temperature variation of +/- 2ºF (1ºC)
between SET temperature and ROOM temperature, which determines when the replace will be activated.
The transmitter has ON and OFF manual functions that are activated by pressing either button on the face of the transmitter.
When a button on the transmitter is pressed the word ON or OFF will appear on the LCD screen to show while the signal is
being sent. Upon initial use, there may be a delay of three seconds before the remote receiver will respond to the transmitter.
This is part of the system's design.
POWER SETTING – GH03-R
The electronics in the remote control system have the capability of "powering" two different types of DC-powered components.
If any operational problems are noted, contact Customer Service.
The RECEIVER comes from the factory programmed to provide pulse DC voltage (5.5 VDC to 6.3 VDC) to a latching solenoid.
The remote receiver (right) operates on (4) 1.5V AA-size batteries. It is
recommended that ALKALINE batteries be used for longer battery life and
maximum microprocessor performance. IMPORTANT: New or fully charged
batteries are essential to proper operation of the remote receiver as a latching
solenoid power consumption is substantially higher than standard remote
control systems. Re-chargeable batteries should not be used.
NOTE: The remote receiver will only respond to the transmitter when the
3-position slide button on the remote receiver is in the REMOTE position. The
remote receiver houses the microprocessor that responds to commands from
the transmitter to control system operation.
THERMO ON THERMO OFF
release the SET key. The LCD screen will display the set temperature
for 3 seconds and the LCD screen will ash the set temperature
for 3 seconds, then the LCD screen will default to display the room
temperature.
TO CHANGE THE SET TEMPERATURE
Press and hold the SET key until the desired set temperature is
reached. (By pressing and holding the set key the LCD screen set
numbers will increase from 45º to 99º then restart over at 45º). Next
release the SET key. The LCD screen will display the set temperature
for 3 seconds, then will ash the set temperature for 3 seconds, then
the LCD screen will default to display the room temperature.
Press the MODE key to disengage the thermo mode. The word
ROOM on the LCD screen will not show when the thermo is not in
operation.
NOTE: The highest SET temperature is 99º Fahrenheit (32ºCelsius)
and the lowest temperature is 45º Fahrenheit (6ºCelsius).
THE REMOTE RECEIVER SHOULD BE POSITIONED WHERE
AMBIENT TEMPERATURES DO NOT EXCEED 130°F.
LEARN
Battery cover slides on/off
ON
REMOTE
OFF
Remote Receiver
Requires 4-AA 1.5V
alkaline batteries
Learning
button
Slide
Switch
REMOTE ONOFF

31
REMOTE CONTROL OPERATION
FUNCTIONS:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
HEARTH MOUNT
WIRING INSTRUCTIONS
• With the slide switch in the REMOTE position, the system will only
operate if the remote receiver receives commands from the transmitter.
• Upon initial use or after an extended period of no use, the ON button
may have to be pressed for up to three seconds before activating servo
motor. If the system does not respond to the transmitter on initial use,
see LEARNING TRANSMITTER TO RECEIVER.
• With the slide switch in the ON position you can manually turn ON the
system.
• With the slide in the OFF position, the system is OFF.
• It is suggested that the slide switch be placed in the OFF position if you
will be away from your home for an extended period of time.
• Placing the slide switch in the OFF position also functions as a safety
"lock out" by both turning the system OFF and rendering the transmitter
inoperative.
The remote receiver can be mounted on or near the replace hearth.
PROTECTION FROM EXTREME HEAT IS VERY IMPORTANT. Like any
piece of electronic equipment, the remote receiver should be kept away from
temperatures exceeding 130ºF inside the receiver case. Battery life is also
signicantly shortened if batteries are exposed to high temperatures.
The remote receiver can be placed on the replace hearth or under the replace,
behind the control access panel. Position where the ambient temperature inside
the receiver case does not exceed 130ºF. NOTE: Black Button is used on Hearth
Mount Applications.
Make sure the remote receiver switch is in the OFF position. For best results it is
recommended that 18 gauge stranded wires should be used to make connections
and no longer than 20-feet.
This GH03-R remote receiver is to be connected to a manual valve with a
latching ON/OFF solenoid.
Connect two 18 gauge stranded or solid wires from the remote receiver terminals
to the latching solenoid. (See gure to the right)
IMPORTANT NOTE: Operation of this control is dependent on which wire
is attached to which terminal. If operation of control does not correspond to
operating buttons on transmitter, reverse wire installation at the receiver or at the
control.
LEARN
Remote Receiver
Wire terminals
Receiver
Slide
Button
REMOTE ONOFF
LEARN
Remote Receiver
Wire terminals
Receiver
Slide
Button
REMOTE ONOFF
LEARN
Remote Receiver
Receiver
Slide
Button
PULSE MODE
Terminals
REMOTE ONOFF
WARNING
DO NOT CONNECT REMOTE RECEIVER DIRECTLY TO 110-120VAC POWER. THIS WILL BURN OUT THE RECEIVER.
FOLLOW INSTRUCTIONS FROM MANUFACTURER OF GAS VALVE FOR CORRECT WIRING PROCEDURES. IMPROPER
INSTALLATION OF ELECTRIC COMPONENTS CAN CAUSE DAMAGE TO GAS VALVE AND REMOTE RECEIVER.
Pulse Connection
Concentric Valve
Black Wire
Red Wire

32
REMOTE CONTROL OPERATION
GENERAL INFORMATION
COMMUNICATION - SAFETY - TRANSMITTER
CP (CHILDPROOF) FEATURE
SETTING "LOCK-OUT" - (CP)
LEARNING TRANSMITTER TO RECEIVER
• To activate the “LOCK-OUT” feature, press and hold the ON button and the MODE button at the same time for 5 seconds.
The letters CP will appear in the TEMP frame on the LCD screen.
• To disengage the “LOCK-OUT”, press and hold the ON button and the MODE button at the same time for 5 seconds and
the letters CP will disappear from the LCD screen and the transmitter will return to its normal operating condition.
• To verify that transmitter is in the CP lock-out mode press any key and the LCD screen will show “CP.”
This remote control has a COMMUNICATION –SAFETY function built into its software. It provides an extra margin of safety
when the TRANSMITTER is out of the normal 20-foot operating range of the receiver.
The COMMUNICATION – SAFETY feature operates in the following manner, in all OPERATING MODES – ON/ ON THERMO.
At all times and in all OPERATING MODES, the transmitter sends an RF signal every fteen (15) minutes, to the receiver,
indicating that the transmitter is within the normal operating range of 20-feet. Should the receiver NOT receive a transmitter
signal every 15 minutes, the IC software, in the RECEIVER, will begin a 2-HOUR (120-minute) countdown timing function. If
during this 2-hour period, the receiver does not receive a signal from the transmitter, the receiver will shut down the appliance
being controlled by the receiver. The RECEIVER will then emit a series of rapid “beeps” for a period of 10 seconds. Then
after 10 seconds of rapid beeping, the RECEIVER will continue to emit a single “beep” every 4 seconds until a transmitter ON
or MODE Button is pressed to reset the receiver. The intermittent 4-second beeping will go on for as long as the receiver’s
batteries last which could be in excess of one year.
To “reset” the RECEIVER and operate the appliance, you must press the ON or MODE button on the transmitter. By turning
the system to ON, the COMMUNICATION – SAFETY operation is overridden and the system will return to normal operation
depending on the MODE selected at the transmitter. The COMMUNICATION – SAFETY feature will reactivate should the
transmitter be taken out of the normal operating range or should the transmitter’s batteries fail or be removed.
This remote control includes a CHILDPROOF “LOCK-OUT” feature that allows the user to “LOCK-OUT” operation of the
appliance, from the TRANSMITTER.
NOTE: If the appliance is already operating in the ON or THERMO MODES, engaging the “LOCK-OUT” will not cancel the
operating MODE. Engaging the “LOCK-OUT” prevents only the manual operation of the TRANSMITTER. If in the auto modes,
the THERMO operation will continue to operate normally. To totally “LOCK-OUT” the operation of the TRANSMITTER’S
operating signals; the transmitter’s MODE must be set to OFF.
Each transmitter uses a unique security code. It will be necessary to press the LEARN button on the receiver to accept the
transmitter security code upon initial use, if batteries are replaced, or if a replacement transmitter is purchased from your dealer
or the factory. In order for the receiver to accept the transmitter security code, be sure the slide button on the receiver is in the
REMOTE position; the receiver will not LEARN if the slide switch is in the ON or OFF position. The LEARN button in located on
the front face of the receiver; inside the small hole labeled LEARN. Using a small screwdriver or end of a paperclip gently press
and release the black LEARN button inside the hole. When you release the LEARN button the receiver will emit an audible
“beep”. After the receiver emits the beep press the transmitter ANY button and release. The receiver will emit several beeps
indicating that the transmitter’s code has been accepted into the receiver.
The microprocessor that controls the security code matching procedure is controlled by a timing function. If you are
unsuccessful in matching the security code on the rst attempt, wait 1 - 2 minutes before trying again--this delay allows the
microprocessor to reset its timer circuitry--and try up to two or three more times.

33
REMOTE CONTROL OPERATION
BATTERY LIFE
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
Replace all batteries regularly. When the transmitter no longer operates the remote receiver from a distance it did previously
(i.e., the transmitter's range has decreased) or the remote receiver does not function at all, the batteries should be checked.
It is important that the remote receiver batteries are fully charged, providing combined output voltage of at least 5.5volts. The
hand held transmitter should operate with as little as 2.5 volts battery power.
If you encounter problems with your replace system, the problem may be the replace itself or it could be with the remote
system. Review the replace manufacturer's operation manual to make sure all connections are properly made. Then check the
operation of the remote in the following manner:
BATTERIES: Transmitter (2) 1.5 volt AAA batteries
Remote Receiver 6V - 4 ea. AA 1.5 Alkaline
FCC REQUIREMENTS
NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S
AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
FCC ID No.'s: transmitter - 2ARLSGH03-C
• Make sure the batteries are correctly installed in the RECEIVER. One reversed battery will keep receiver from
operating properly.
• Check battery in TRANSMITTER to ensure contacts are touching (+) and (-) ends of battery. Bend metal contacts in
for tighter t.
• Be sure RECEIVER and TRANSMITTER is within 20-feet operating range.
• Clear Codes: Memory in the receiver might be full if the learn button is pressed too many times. If this happens it
will not allow any more codes to be learned and no audible beep will be heard. To clear memory, place the receiver
slide switch into the REMOTE position. Press the learn button and release after 10 seconds. You should hear three
(3) long audible beeps indicating all codes have cleared. You can now “learn” the transmitter to the receiver as
described in the General Information Section.
• Keep RECEIVER from temperatures exceeding 130°F. Battery life shortened when ambient temperatures are
above 115°F.
• If RECEIVER is installed in tightly enclosed metal surround, the operating distance will be shortened.
• Rechargeable batteries should not be used. They do not supply sufcient power to operate the remote system.

34
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: Do not allow fans to blow directly into the heater. Avoid any drafts that alter burner
ame patterns.
WARNING: Do not use a blower insert, heat exchanger insert or other acessory not approved for
use with this heater.
INSPECTING BURNERS
Check pilot ame pattern and burner ame patterns often.
PILOT FLAME PATTERN
Figure 29 shows a correct pilot ame pattern. Figure 30 shows an incorrect pilot ame pattern. The
incorrect pilot ame is not touching the thermocouple. This will cause the thermocouple to cool. When
the thermocouple cools, the heater will shut down.
If pilot ame pattern is incorrect, as shown in Figure 30.
• turn heater off (see To Turn Off Gas to Appliance, page 27.
• see Troubleshooting, page 37.
Fig. 29 - Correct Pilot Flame Pattern Fig. 30 - Incorrect Pilot Flame Pattern
NG
LP
NG
LP
LP PILOT
LP PILOT
NG PILOT
NG PILOT

35
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: Turn off heater and let cool before servicing.
CAUTION: You must keep control areas, burner, and circulating air passageways of heater
clean. Inspect these areas of heater before each use. Have heater inspected yearly by a
qualied service person. Heater may need more frequent cleaning due to excessive lint
from carpeting, bedding material, pet hair, etc.
WARNING: Failure to keep the primary air opening(s) of the burner(s) clean may result in sooting
and property damage.
BURNER ORIFICE HOLDER AND PILOT AIR INLET HOLE
The primary air inlet holes allow the proper amount of air to mix with the gas. This provides a clean
burning ame. Keep these holes clear of dust, dirt, lint and pet hair. Clean these air inlet holes prior to
each heating season. Blocked air holes will create soot. We recommend that you clean the unit every
three months during operation and have heater inspected yearly by a qualied service person.
We also recommend that you keep the burner tube and pilot assembly clean and free of dust and dirt.
To clean these parts we recommend using compressed air no greater than 30 PSI. Your local
computer store, hardware store or home center may carry compressed air in a can. If using
compressed air in a can, please follow the directions on the can. If you don’t follow directions on the
can, you could damage the pilot assembly.
BURNER FLAME PATTERN
Figure 31 shows a correct burner ame pattern. Figure 32 shows an incorrect burner ame pattern.
The incorrect burner ame pattern shows sporadic, irregular ame tipping. The ame should not be
dark or have an orange/reddish tinge.
Note: When using the heater the rst time, the ame will be orange for approximately one hour until
the log cures.
If burner ame pattern is incorrect, as shown in Figure 32
• turn heater off (see To Turn Off Gas to Appliance, page 27).
• see Troubleshooting, page 37.
2-6 inches
above logs
6-12 inches
above logs
Fig. 31 - Correct/Normal Flame Pattern
with short ames
Fig. 32 - Incorrect/Abnormal Flame
Pattern with tall ames

36
CARE AND MAINTENANCE
LOG SET
• If you remove the log set for cleaning, refer to page 22, for placement instructions.
• Replace log set if broken or chipped (dime sized or larger).
CABINET
Air Passageways
Use a vacuum cleaner or pressurized air to clean.
Exterior
Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture. Wipe the cabinet to remove dust.
1. Shut off unit including pilot. Allow unit to cool for at least 30 minutes.
2. Inspect burner, pilot and primary air inlet holes on orice holder for dust and dirt (See Fig. 33).
3. Blow air through the ports/slots and holes in the burner.
4. Check the orice holder located at the end of the burner tube again. Remove any large particles
of dust, dirt, lint or pet hair with a soft cloth or vacuum cleaner nozzle.
5. Blow air into the primary air holes on the orice holder.
6. In case any large clumps of dust have now been pushed into the burner repeat steps 3 and 4.
Clean the pilot assembly also. A yellow tip on the pilot ame indicates dust and dirt in the pilot
assembly. There is a small pilot air inlet hole about 2" from where the pilot ame comes out of the
pilot assembly (see Figure 34 depending on model). With the unit off, lightly blow air through the air
inlet hole. You may blow through a drinking straw if compressed air is not available.
Primary Air
Inlet Hole
Burner Tube
Shutter
Fig. 33 - Primary Air Inlet Slot
on Burner Tube
Fig. 34 - Pilot Inlet Air Hole
(Propane/LP Gas)
LP PILOT
NG PILOT
AIR INLET HOLE AIR INLET HOLE

37
TROUBLESHOOTING
WARNING: If you smell gas:
• Shut off gas supply.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
IMPORTANT: Operating heater where impurities in air exist may create odors. Cleaning supplies, paint, paint
remover, cigarette smoke, cements and glues, new carpet or textiles, etc., create fumes. These fumes may mix
with combustion air and create odors.
WARNING: Make sure that power is turned off before proceeding.
WARNING: Turn off and let cool before servicing. Only a qualied service person should service
and repair heater.
CAUTION: Never use a wire, needle, or similar object to clean ODS/pilot. This can damage ODS/ pilot unit.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
When ignitor button
is pressed in, there
is no spark at ODS/
pilot.
There is a sputtering
sound coming from
the Liquid Propane
pilot that is a nuisance.
When operating on
Natural Gas (NG) and
the NG pilot is lit.
1. Use of Natural Gas. 1. Call Customer Service.
1. Ignitor electrode is
positioned wrong.
2. Ignitor electrode is broken.
3. Ignitor electrode is not
connected to ignitor cable.
4. Ignitor cable is pinched or
wet.
5. Damaged ignitor cable.
6. Bad push button ignitor.
7. Bad Battery.
1. Replace electrode.
2. Replace electrode.
3. Replace ignitor cable
4. Free ignitor cable if pinched by any
metal or tubing. Keep ignitor cable dry.
5. Replace ignitor cable.
6. Replace push button ignitor.
7. Check Battery and replace if needed.
When ignitor button
is pressed in, there
is a spark at ODS/
pilot but no ignition.
1. Gas supply is turned off or
equipment shutoff valve is
closed.
2. Control knob not fully
pressed in while pressing
ignitor button.
3. Air in gas lines when
installed.
4. ODS / pilot is clogged.
5. Gas regulator setting is not
correct.
6. Control knob not in PILOT
position.
7. Depleted gas supply (propane).
1. Turn on gas supply or open equipment
shutoff valve.
2. Fully press in control knob while
pressing ignitor button.
3. Continue holding down control knob.
Repeat igniting operation until air is
removed.
4. Clean ODS/pilot (see Care and
Maintenance, page 34 - 36) or replace
ODS/pilot assembly.
5. Replace gas regulator.
6. Turn control knob to PILOT position.
7. Contact local propane/LP gas company.
SERVICE HINTS
When Gas Pressure Is Too Low
• pilot will not stay lit
• burners will have delayed ignition
• heater will not produce specied heat
• for propane/LP units, propane/LP gas supply may be low
You may feel your gas pressure is too low. If so, contact your local natural or propane/LP gas supplier.

38
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
ODS/pilot lights
but ame goes out
when control knob is
released.
1. Control knob is not fully
pressed in.
2. Control knob is not pressed
in long enough.
3. Equipment shutoff valve is
not fully open.
4. Thermocouple connection is
loose.
5. Thermocouple damaged.
6. Control valve damaged.
7. Wrong gas setting.
1. Press in control knob fully.
2. After ODS/pilot lights, keep control
knob pressed in 30 seconds.
3. Fully open equipment shutoff valve.
4. Hand tighten until snug, and then
tighten ¼ turn more.
5. Replace thermocouple.
6. Contact customer service.
7. Correct gas selection.
Burner(s) does not
light afterODS/pilot
is lit.
1. Burner orice is clogged.
2. Burner orice diameter is
too small.
3. Inlet gas pressure is too low.
1. Clean burner orice (see Care and
Maintenance, page 34 - 36) or contact
customer service.
2. Contact customer service.
3. Contact your gas supplier.
Delayed ignition of
burner(s).
1. Manifold pressure is too low.
2. Burner orice is clogged.
1. Contact your gas supplier.
2. Clean burner (see Care and Mainte-
nance, page 34 - 36) or contact custom-
er service.
Burner backring
during combustion.
1. Burner orice is clogged or
damaged.
2. Burner is damaged.
3. Gas regulator is damaged.
1. Clean burner orice (see Care and
Maintenance, page 34 - 36 or contact
customer service.
2. Contact dealer or customer service.
3. Replace gas regulator.
High yellow ame
during burner
combustion
1. Not enough air.
2. Gas regulator is defective.
3. Inlet gas pressure is too low.
1. Check burner for dirt and debris. If found,
clean burner (see Care and Maintenance,
page 34 - 36).
2. Replace gas regulator.
3. Contact your gas supplier.
Gas odor during
combustion.
1. Foreign matter between
control valve and burner.
2. Gas leak. (See Warning
Statement at top of page 26).
1. Take apart gas tubing and remove foreign
matter.
2. Locate and correct all leaks (see
“Checking Gas Connections,” page 20).
Heater produces a
clicking/ticking noise
just after burner is lit
or shut off.
1. Metal is expanding while
heating or contracting
while cooling.
1. This is common with most heaters. If
noise is excessive, contact qualied
service technician.
Burner(s) does not
light afterODS/pilot
is lit. (Heater is set
up for NG.)
1. Inlet gas pressure is too
high.
1. Contact your gas supplier.

39
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
White powder resi-
due forming within
burner box or on
adjacent walls or
furniture.
1. When heated, the vapors
from furniture polish, wax,
carpet cleaners, etc., turn into
white powder residue.
1. Turn heater off when using furniture
polish, wax, carpet cleaner or similar
products.
Heater produces
unwanted odors.
1. Heater is burning vapors
from paint, hair spray, glues,
etc. See IMPORTANT
statement, page 26.
2. Gas leak. See Warning
Statement, page 26.
3. Low fuel supply.
1. Ventilate room. Stop using odor
causing products while heater is running.
2. Locate and correct all leaks (see
“Checking Gas Connections,” page 20).
3. Rell supply tank (Propane /LP models).
Heater shuts off in
use (ODS operates).
1. Not enough fresh air is
available.
2. Low line pressure.
3. ODS/pilot is partially
clogged.
1. Open window and/or door for
ventilation.
2. Contact local gas supplier.
3. Clean ODS/pilot (see Care and
Maintenance, page 34 - 36).
Gas odor exists
even when control
knob is in OFF posi-
tion.
1. Gas leak. See Warning
Statement at top of page 26.
2. Control valve is
defective.
1. Locate and correct all leaks (see
“Checking Gas Connections”, page 20).
2. Contact customer service.
Moisture/conden-
sation noticed on
windows.
1. Not enough combustion/
ventilation air.
1. Refer to “Air for Combustion and
Ventilation” requirements, page 8.
Slight smoke or odor
during initial opera-
tion
1. Residues from
manufacturing process.
1. Problem will stop after a few hours of
operation.
Heater produces a
whistling noise when
burner is lit.
. Turning control knob to high (5)
position when burner is cold.
2. Air in gas line.
3. Air passageways on
heater are blocked.
4. Dirty or partially clogged
burner orice.
1. Turn control knob to low (1) position and
let warm up for a minute.
2. Operate burner until air is removed from
line. Have gas line checked by local
propane/LP gas company.
3. Observe minimum installation
clearances (Fig. 3,4,5,7 & 8 page
12 - 15).
4. Clean burner (see Care and Maintenance,
page 34 - 36) or contact customer service.

40
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our Technical Service Department at 1-877-447-4768,
8:00 a.m. – 4:30 p.m.,
CST, Monday – Friday.
ACCESSORIES
NOTICE: All accessories may not be available for all models.
Glowing Ember Fibers - GEF100L For all models. Material to simulate glowing embers when the
unit is in operation. Creates a realistic glowing effect just like a real re.
1-1
1-2
1-3
1-4
1-6
1-5
1-7
1-8
4
5
6
7-2
7-1
8
12
11
10
2
3
9
4ITEM
NO.
DESCRIPTION QTY
PART NO.
VFL3-RO24DRL
1 Log Set (complete) 1 3EBDE24
1-1 Log 1 1 80-06-196
1-2 Log 2 1 80-06-197
1-3 Log 3 1 80-06-198
1-4 Log 4 1 80-06-199
1-5 Log 5 1 80-06-200
1-6 Log 6 1 80-06-201
1-7 Log 7 1 80-06-202
1-8 Log 8 1 80-06-203
2 Grate 1 GP289-01
3 Grate End Cap 1 GP287-02
4 ODS Pilot - NG 1 GZ20-30B
5 ODS Pilot - LP 1 GZ20-29B
6 Selector Knob 1 GZ20-17
8 Ignitor Module 1 GZ20-32a
9 Ember Bed 1 GZ36-18
10 Control Valve 1 GZ20-26
11 Remote Receiver 1 80-05-102
12 Thermostat Remote 1 80-05-101
*Item/version not shown in exploded parts diagram
Printed in China

41
JUEGO DE LEÑOS SIMULADOS
A GAS SIN VENTILACIÓN
MODELO # VFL3-RO24DRL
INSTALADOR: deje este manual junto al elec-trodoméstico.
CONSUMIDOR: conserve este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA: este electrodoméstico está equipado para funcionar con gas (natural y
propano). No se permiten conversiones que no sean a gas natural o gas propano.
Doble combustible
ANS Z21.11.2 2019
NG LP
C US
C US
Sistema de
combustible doble
con patente en
trámite
ALLEN + ROTH™ y el diseño del logotipo
son marcas comerciales o marcas registradas
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Depar-
tamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m.,
hora central estándar, o envíenos un correo electrónico a [email protected].
ARTÍCULO # 4976268
80-10-443 - 2022-11-02

42
ÍNDICE
CONSEJOS DE SERVICIO
Cuando la presión de gas sea demasiado baja:
• El piloto no permanecerá encendido
• Los quemadores tendrán un encendido retardado
• El calentador no producirá el calor especicado
• Para unidades de propano/PL, el suministro de gas propano/PL puede ser bajo
• Es posible que sienta que la presión del gas es demasiado baja. Si es así, comuníquese con su
proveedor local de gas natural o propano/PL
Especicaciones .............................................................................................................................42
Información de seguridad ............................................................................................................... 43
Contenido del paquete ................................................................................................................... 46
Características del producto ........................................................................................................... 47
Preparación para la instalación ...................................................................................................... 48
Instalación ......................................................................................................................................51
Desembalaje...................................................................................................................................56
Instrucciones de ensamblaje .......................................................................................................... 62
Funcionamiento ..............................................................................................................................66
Funcionamiento del control remoto ................................................................................................ 68
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................... 75
Solución de problemas ................................................................................................................... 77
Piezas de repuesto .........................................................................................................................80
Accesorios ......................................................................................................................................80
ARTÍCULO VFL3-RO24DRL
Clasicación de entrada
33,000 BTU/Hr
Clasicación de entrada mínima
33,000 BTU/Hr
Tipo de gas Natural Propano
Encendido Electrónico de
botón
Electrónico de
botón
Presión del distribuidor múltiple 12,45 mbar 24,91 mbar
Presión de entrada de gas (*para regular la entrada de gas)
Máximo 34,87 mbar 34,87 mbar
Mínimo* 14,94 mbar 27,4 mbar
ESPECIFICACIONES

43
ADVERTENCIA: lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de utilizar
el electrodoméstico.
IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, se pueden provocar posibles
lesiones personales o un riesgo de incendio, lo que anulará la garantía.
ADVERTENCIA: no intente acceder o cambiar la conguración de los medios de
selección de combustible. El acceso y ajuste de los medios de selección de combustible
solo debe estar a cargo de una persona de servicio calicada en el momento de
conectar este electrodoméstico a un suministro de combustible especicado durante la
instalación. El cambio de la conguración del selector a un tipo de combustible diferente al
especicado en el momento de la instalación podría dañar este electrodoméstico y dejarlo
inoperable. El instalador deberá volver a colocar la cubierta de acceso antes de completar
la instalación y operar este electrodoméstico.
Las instrucciones de instalación de un electrodoméstico para su instalación sobre
pisos combustibles deben especicar que cuando el electrodoméstico se instala di-
rectamente sobre alfombras, baldosas u otro material combustible que no sea un piso
de madera, el electrodoméstico debe instalarse sobre un panel de metal o madera que
se extienda en todo el ancho y la profundidad del electrodoméstico.
ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUE CON PRECISIÓN LA INFORMACIÓN DE ESTE
MANUAL, SE PODRÍA PRODUCIR INCENDIOS O EXPLOSIONES QUE RESULTEN
EN DAÑOS MATERIALES, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
- No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inamables cerca de este o
cualquier otro electrodoméstico.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en el edicio.
• Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y la reparación deben estar a cargo de personal calicado, una empresa de
servicio o el proveedor de gas.
Este calentador es de combustión a gas y no posee ventilación. Utiliza el aire (oxígeno) de
la habitación donde está instalado. Se deben tomar las precauciones necesarias para una
adecuada combustión y ventilación del aire. Consulte la sección Aire para la combustión y
ventilación en la página 48 de este manual.
Este electrodoméstico puede instalarse en una casa (móvil) de mercado secundario fabricada
para una ubicación permanente, siempre que lo permitan las regulaciones locales. Este electro-
doméstico solo debe usarse con propano o gas natural. Este electrodoméstico está equipado
con un método simple de cambiar entre propano y gas natural. La conversión en el lugar de uso
mediante otros métodos, lo que incluye el uso de un kit, está prohibido.
PRECAUCIÓN: PARA SU SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

44
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual del usuario con atención y en su totalidad antes de in-
tentar ensamblar, poner en funcionamiento o reparar este calentador. El uso indebido de este calen-
tador puede provocar lesiones graves o la muerte por quemaduras, incendio, explosión, descarga
eléctrica y envenenamiento por monóxido de carbono.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO: los primeros síntomas del envene-
namiento por monóxido de carbono se asemejan a los de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
o náuseas. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no funcione correcta-
mente. Tome aire fresco de inmediato. Haga reparar el calentador. Algunas personas se ven más
afectadas que otras por el monóxido de carbono. Entre ellas se encuentran mujeres embarazadas,
personas con enfermedades cardíacas o respiratorias, personas anémicas, personas que se en-
cuentran bajo los efectos del alcohol y personas que viven en alturas elevadas.
GAS NATURAL Y PROPANO/PL: los gases natural y propano/PL son inodoros. Se le agrega un
agente que produce olor al gas. El olor ayuda a detectar cualquier fuga. Sin embargo, el agente
que produce olor puede desvanecerse. Puede haber gas aunque no haya olor. Asegúrese de leer y
comprender todas las advertencias. Guarde este manual para referencia futura. Aquí encontrará las
instrucciones para utilizar el calentador de forma segura.
ADVERTENCIA: este electrodoméstico se puede usar con gas propano o gas natural.
Se envía de fábrica congurado para usarse con propano.
La instalación y reparación de este producto deben estar a cargo solo de personal calicado para la
instalación, una empresa de servicio o el proveedor de gas local.
ADVERTENCIA: no almacene ni utilice gasolina y otros vapores o líquidos inamables cerca
de este o cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA:
- Debido a las altas temperaturas, coloque el aparato fuera de las zonas por donde se
transita y lejos de muebles y cortinas.
- El calentador alcanza temperaturas muy altas cuando está en funcionamiento. Mantenga
a los niños y los adultos lejos de las supercies calientes para evitar quemaduras o
que la ropa se encienda. El calentador estará caliente durante un tiempo después de su
apagado. Deje que las supercies se enfríen antes de tocarlas.
- Vigile atentamente a los niños cuando se encuentren en la habitación donde está el
calentador.
- No coloque ropa ni otro material inamable sobre o cerca del electrodoméstico. Nunca
coloque objetos en el calentador.
- Solo una persona calicada debe realizar la instalación y reparación del electrodomésti-
co. Una persona profesional calicada debe inspeccionar el calentador antes de cada
uso y al menos una vez al año. Es posible que se requiera de una limpieza más frecuente
debido al exceso de pelusas de alfombras, ropa de cama, etc. Es fundamental que los
compartimientos de control, quemadores y los pasajes de circulación de aire del electro-
doméstico se mantengan limpios.
- Cualquier modicación al calentador o sus controles puede ser peligrosa.
- No utilice ningún accesorio que no esté aprobado para su uso con este calentador.
- Mantenga el área del electrodoméstico limpia y libre de materiales combustibles,
gasoli-na y otros vapores o líquidos inamables.
- Este electrodoméstico está diseñado para brindar calor adicional.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN Y ASFIXIA
Si se efectúa de forma inadecuada un ajuste, alteración, servicio, mantenimiento o instalación de este
calentador o sus controles, se puede causar la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones
y precauciones en el Manual de información del usuario proporcionado con este calentador.

45
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1. Este electrodoméstico está diseñado para su uso solo con el tipo de gas indicado en la placa de
clasicación. No se puede convertir para uso con otros tipos de gas.
2. No ubique el tanque de suministro de propano/PL en el interior de ninguna estructura. Ubique el
tanque de suministro de propano/PL en el exterior.
3. Si percibe olor a gas:
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en el edicio.
• Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
4. No se debe instalar este calentador en el dormitorio ni en el baño.
5. No use leña con este calentador. Solo use los leños que incluye este producto.
6. No agregue más leños ni ornamentos, como piñas, vermiculita o lana mineral, pues ellos
facilitan la producción de hollín. No agregue roca de lava dentro del calentador; solamente
alrededor del exterior del calentador.
7. Este calentador está diseñado para no producir humo. Si pareciera que los leños producen
humo, apague el calentador y llame a un técnico calicado. Nota: durante el primer uso, es
posible que haya un poco de humo debido al curado de los leños y a la combustión de los
residuos de fabricación.
8. Para evitar que se produzca hollín, siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento, páginas
74 a 76.
9. Apague el calentador antes de utilizar pulidor para muebles, cera, productos de limpieza para
alfombras o productos similares. Si se calientan, los vapores de estos productos pueden
producir un residuo en forma de polvo blanco dentro de la caja del quemador o en las paredes y
muebles cercanos.
10. Este calentador necesita que la ventilación de aire fresco sea adecuada. El calentador posee un
sistema de apagado de seguridad por medio de un sensor de agotamiento de oxígeno (ODS,
por sus siglas en inglés). El ODS apaga el calentador si no hay suciente cantidad de aire
fresco. Consulte la sección Aire para la combustión y ventilación, página 48. Si el calentador
sigue apagándose, consulte Solución de problemas, página 77.
11. No ponga en funcionamiento el calentador
• En lugares donde se almacenen o utilicen vapores o líquidos inamables.
• En condiciones donde hay mucho polvo.
12. No utilice este calentador para cocinar alimentos o quemar papeles u otros objetos.
13. Nunca coloque objetos en el calentador o en los leños.
14. No utilice el calentador si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua. Llame de inmediato
a un técnico calicado a n de que inspeccione el calentador de habitación y reemplace
cualquier pieza del sistema de control y cualquier control de gas que haya estado bajo agua.
15. Solo un técnico calicado debe realizar el mantenimiento o reparar el calentador.
16. El uso del calentador a alturas superiores a los 1372 metros puede hacer que se apague el
piloto.
17. No opere el calentador si el leño está roto. No use el calentador si un leño está astillado (del
tamaño de una moneda o más).
18. Para evitar problemas de funcionamiento, no utilice tanques de propano/PL con capacidad
menor a 45,35 kg.
19. Proporcione espacio libre adecuado alrededor de las aberturas de aire.
20. Se debe colocar una pantalla para chimenea al operar este calentador.
La instalación y el reemplazo de tuberías de gas,
de equipos o de accesorios para la utilización
de gas y la reparación y el mantenimiento de los
equipos deben estar a cargo solo de una agencia
calicada. El término "agencia calicada" signica
cualquier persona, empresa, corporación o
compañía que, en persona o por medio de un
representante, sea responsable de:
a) Instalar, probar o reemplazar tuberías de gas;
o
b) Conectar, instalar, probar, reparar o realizar
mantenimiento de equipos; que tenga
experiencia en este tipo de trabajos; que esté
al tanto de todas las precauciones necesarias
y que cumpla con todas las exigencias de las
autoridades que tienen jurisdicción.
ADVERTENCIA
Este producto y los combustibles utilizados para operar este producto (propano líquido o gas
natural) y los productos de la combustión de dichos combustibles, pueden exponerlo a productos
químicos, incluido el benceno, que el estado de California reconoce como causante de cáncer y
daños al aparato reproductivo.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA

46
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
C
D
E
F
G
K
J
I
H
VFL3-RO24DRL
Artículo Descripción
A Tapa de rejilla
B Rejilla
C Pasador del localizador de leños
D Piloto ODS de GN
E Tubo quemador
F Piloto ODS de PL
G Encendedor a batería
H Lecho de brasas
I Válvula de control
J Receptor
K Transmisor remoto
L Brilla bras ember
M Roca de lava
L
M

47
Este juego de leños está probado y aprobado por la Norma ANS Z21.11.2 2019 para los calentado-
res sin ventilación y se puede usar con el regulador de tiro cerrado. Los códigos locales y estatales
de algunas áreas prohíben el uso de calentadores de tiro natural.
CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE DOBLE
El calentador está diseñado para funcionar con gas propano o con gas natural. El calentador se
envía de fábrica listo para conectarse a gas propano. Para cambiarlo fácilmente a gas natural, el
instalador calicado debe seguir las instrucciones de la página 57 y las indicaciones que aparecen
en el calentador.
PILOTO DE SEGURIDAD
El calentador posee un piloto que cuenta con un sistema de apagado de seguridad por medio de un
sensor de agotamiento de oxígeno (ODS). El ODS/piloto apaga el calentador si no hay suciente
aire fresco y corta el gas hacia el quemador principal en caso de que se apague la llama.
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO CON BOTÓN PULSADOR
Este calentador está equipado con un sistema de control de botón electrónico. Este sistema requie-
re una batería AAA (incluida).
CONTROL DE CALOR DEL TERMOSTATO
El control enciende y apaga automáticamente el quemador para mantener la temperatura ambiente
deseada (consulte la página 69).
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
La instalación de electrodomésticos diseñados para casas prefabricadas (solo EE.UU.)
o la instalación de casas móviles debe cumplir con la Norma CAN/CSA Z240 MH para
viviendas móviles en Canadá, o con la Norma de seguridad y construcción de casas
prefabricadas, Título 24 CFR, Sección 3280, en los Estados Unidos, o cuando dicho
estándar no sea aplicable, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Norma de instalaciones de
viviendas prefabricadas.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y utilice el calentador con precaución. Respete todos los códigos. Si no existen códigos lo-
cales, utilice la última edición del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1, también cono-
cido como NFPA 54*.
* Disponible en:
American National Standard Institute, Inc. National Fire Protection Association, Inc.
1430 Broadway 1 Batterymarch Park
New York, NY 10018 Quincy, MA 02269-9101
Este calentador está diseñado para un funcionamiento de tiro natural. Los códigos locales y estata-
les de algunas áreas prohíben el uso de calentadores de tiro natural.
Estado de Massachusetts: la instalación debe estar a cargo de un plomero o un gasista
certicado por Commonwealth of Massachusetts. Los vendedores de calentadores a gas sin
ventilación suplementarios de habitación deben proporcionar a cada comprador una copia del
código 527 CMR 30 con la compra de la unidad.
En el estado de Massachusetts, se prohíben los calentadores a gas sin ventilación en dormito-
rios y baños.
En el estado de Massachusetts, la válvula para gas debe ser tipo manija en T. El
estado de Massachusetts exige que ningún conector exible del electrodoméstico
supere los 0,91 m de longitud.

48
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN
VENTILACIÓN
El vapor de agua es un producto derivado de la combustión de gas. Un calentador de habi-tación sin
ventilación produce aproximadamente 29,57 ml (1 onza) de agua por cada 1000 BTU (0,29 kW) de
entrada de gas por hora. Los calentadores de habitación sin ventilación son recomendables como
calefacción suplementaria (una habitación) más que como fuente principal de calefacción (una casa
entera). En la mayoría de las aplicaciones de calefacción suplementaria, el vapor de agua no consti-
tuye un problema. En la mayoría de las aplicaciones, el vapor de agua contribuye a la baja humedad
de la atmósfera que se experimenta en climas fríos.
Los siguientes pasos ayudarán a garantizar que el vapor de agua no se convierta en un problema:
1. Asegúrese de que el calentador sea del ta-maño adecuado para la aplicación, así como de
que el aire de combustión y el aire de circulación sean apropiados.
2. Si hay humedad elevada, se puede utilizar un deshumidicador para ayudar a reducir el
contenido de vapor de agua del aire.
3. No utilice un calentador de habitación sin ventilación como fuente principal de calefacción.
AIRE PARA LA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Este calentador no se debe instalar en una habitación o espacio a menos que se proporcione el
volumen requerido de aire para combustión en el interior por medio del método que se describe en
el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código internacional de gas
combustible o los códigos correspondientes.
PRODUCIR UNA VENTILACIÓN ADECUADA
Todos los espacios en los hogares se clasican en una de las siguientes tres clasicaciones de
ventilación:
1. Construcción inusualmente estrecha
2. Espacio no connado
3. Espacio connado. La información de las páginas 48 a 50 lo ayudará a clasicar su espacio y
proporcionar una ventilación adecuada.
Espacio connado y no connado
Un espacio reducido es aquel cuyo volumen es menor a 50 pies cúbicos por 1000 BTU/hr (4,41 m3
por kW) del nivel total de entrada de todos los aparatos instalados en ese espacio. También dene un
espacio amplio como aquel cuyo volumen es no inferior a 50 pies cúbicos por 1000 BTU/hr (4,41 m3
por kW) del nivel total de entrada de todos los aparatos instalados en ese espacio. Las habitacio-
nes que se conectan directamente con el espacio donde están instalados los electrodomésticos*, a
través de aberturas sin puertas, se consideran parte del espacio amplio.
No se debe instalar este calentador en un espacio reducido o excepcionalmente hermético a menos
que se tomen las precauciones necesarias para lograr una combustión y ventilación del aire adecua-
das.
* Los cuartos contiguos se consideran conectados solo si existen aberturas sin puerta o rejil
las de ventilación entre ellos.
Construcción excepcionalmente hermética
El aire que logra ltrarse por puertas y ventanas puede proporcionar suciente aire fresco para la
combustión y la ventilación. Sin embargo, en edicaciones de construcción excepcionalmente
hermética usted debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción excepcionalmente hermética es aquella que:
a) posee paredes y techos expuestos a la at-mósfera del exterior con un retardador de vapor de
agua continuo con una clasicación de una permeabilidad (6 x 10-11 kg por pa-seg-m2) o
menor con aberturas con juntas selladas y
b) posee burletes en las ventanas que se pue-den abrir y en las puertas; y
c) se le ha aplicado masilla de calafateo o sellador a áreas como las juntas alrededor de las
ventanas y los marcos para puertas, entre los largueros de solera y el piso, en las juntas de
pared y techo, entre los paneles, en los oricios de las líneas de plomería, eléctricas y de
gas, y en otras aberturas.
Si su casa cumple con todas las condiciones mencionadas, debe proporcionar aire fresco adicional.
Consulte la sección Aire de ventilación del exterior (página 50). Si su casa no cumple con las tres
condiciones mencionadas, su siguiente paso será la Determinación del ujo de aire fresco para la
ubicación del ca-lentador:

49
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE FRESCO PARA LA UBICACIÓN DEL CALENTADOR
Cómo determinar si posee un espacio reducido o un espacio amplio
Cómo determinar si posee un espacio reducido o un espacio amplio. Utilice esta hoja de trabajo para
determinar si posee un espacio reducido o un espacio amplio.
Espacio: incluye la habitación donde instalará el calentador más cualquier habitación contigua con
abertura sin puerta o con rejillas de ventilación entre las habitaciones.
1. Calcule el volumen del espacio: largo × ancho × alto = m3 (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio: 6,09 m (lar-go) × 4,87 m (ancho) × 2,43 m (alto hasta el techo) =
72,49 m3
Si existe ventilación adicional, como rejillas o aberturas, para las habitaciones contiguas, agregue el
volumen de estas habitaciones al volumen total del espacio.
2. Divida el volumen del espacio por 1,41 m3 para determinar la capacidad máxima de BTU/hr del
espacio. _______(volumen del espacio) ÷ 1,41 m3 = (capacidad máxima de BTU/hr del espacio)
Ejemplo: 72,49 m3 (volumen del espacio) ÷ 1,41 m3 = 51,2 o 51.200 (capacidad máxima de BTU/
hr del espacio)
3. Sume el total de BTU/hr de todos los aparatos de combustión del espacio.
Calentador a gas de tiro natural _________ BTU/hr
Calentador de agua a gas* ________BTU/h
Caldera a gas _____________BTU/h
Calentador a gas con ventilación ________BTU/h Ejemplo:
Leños del calentador a gas __________BTU/hr Calentador de agua a gas 30.000 BTU/hr
Otros electrodomésticos a gas*+ ____BTU/hr Calentador de tiro natural + 26.000 BTU/hr
Total = ____BTU/h Total = 56.000 BTU/h
* No incluya los electrodomésticos a gas con ventilación directa. La ventilación directa transporta aire
para la combustión desde el exterior y desde los conductos de ventilación.
4. Compare la capacidad máxima de BTU/hr del espacio con la cantidad real de BTU/hr que se
utiliza. _______ BTU/hr (capacidad máxima del espacio)
_______ BTU/hr (cantidad real de BTU/hr que se utiliza). Ejemplo: 51.200 BTU/hr (capacidad
máxima de BTU/hr del espacio) BTU/hr (cantidad real de BTU/hr que se utiliza).
Debe proporcionar aire fresco adicional. Sus opciones son las siguientes:
a) Reelaborar la hoja de trabajo, agregando el espacio de una habitación contigua. Si el
espacio adicional hace que el espacio pueda considerarse amplio, retire la puerta de la
habitación contigua o coloque rejillas de ventilación entre las habitaciones. Consulte Aire de
ventilación del interior del edicio, página 50.
b) Ventile la habitación directamente hacia el exterior. Consulte la sección Aire de ventilación del
exterior, página 50.
c) Instale un calentador de menor BTU/hr si esto hace que el espacio pase a ser amplio. Si la
cantidad real de BTU/hr que se utiliza es menor que la capacidad máxima de BTU/hr del
espacio, el espacio es amplio. No necesitará ventilación de aire fresco adicional.

50
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: si el área en la que funcionará el calentador no cumple con el
volumen requerido de aire de combustión en interiores, se debe proporcionar aire
de ventilación y combustión por medio de uno de los métodos que se describen
en el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE, ANSI Z223.1/NFPA 54,
el CÓDIGO INTERNACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE o los códigos locales
correspondientes.
Aire de ventilación del interior del edicio
Este aire fresco proviene de espacios amplios
contiguos. Al ventilar hacia un espacio amplio
contiguo, debe proporcionar dos aberturas
permanentes: una a no más de 30,5 cm de la
pared que conecta los dos espacios (consulte
las opciones 1 y 2, Fig. 1). También puede
eliminar la puerta que da a una habitación
contigua (consulte la opción 3, Fig. 1). Siga
el Código nacional de gas combustible
NFPA 54/ANS Z223.1. Aire para la combustión y
ventilación para conocer el tamaño requerido de
los conductos o las rejillas de ventilación.
Aire de ventilación del exterior
Proporcione aire fresco adicional por medio de
rejillas o conductos de ventilación. Debe
proporcionar dos aberturas permanentes: una a
30,48 cm del techo y una a menos de 30,48 cm
del piso. Conecte las aberturas directamente al
exterior o espacios abiertos al exterior. Estos
espacios incluyen áticos y espacios debajo del
piso. Siga el Código nacional de gas combustible
NFPA 54/ANS Z223.1. Aire para la combustión y
ventilación para conocer el tamaño requerido de
los conductos o las rejillas de ventilación.
IMPORTANTE: no coloque aberturas para
entrada ni salida de aire hacia el ático si este
posee ventilación eléctrica controlada por un
termostato. Al ingresar en el ático, el aire
caliente activará la ventilación eléctrica. Vuelva
a realizar los cálculos, pero esta vez agregue
el espacio contiguo. Los espacios combinados
deben proporcionar suciente aire fresco a todos
los aparatos de ambos espacios.
Fig 2 - Ventilation Air from Outdoors
12 in.
Ventilation Grills
Into adjoining Room
Option 2
Or
Remove
Door
Into
Adjoining
Room
Option 3
Ventilation
Grills
Into Adjoining
Room
Option 1
To
Attic
To
Crawl
Space
Outlet
Air
Ventilated
Crawl Space
Ventilated
Attic
Inlet Air
Inlet
Air
Outlet
Air
Fig. 2: Aire de ventilación del exterior
Fig. 1: Aire aire de ventilación
del interior del edicio
Rejillas de
ventilación hacia
una habitación
contigua
Opción 1
Ático ventilado
Salida
de aire
Hacia
el
subsuelo
Hacia el
ático
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Subsuelo ventilado
Rejillas de ventilación hacia
una habitación contigua
Opción 2
O elimine
la puerta
que da
a una
habitación
contigua
Opción 3
30,48 CM

51
INSTALACIÓN
AVISO: este calentador está diseñado para su uso como calefacción suplementaria. Utilice
este calentador junto con su sistema de calefacción principal. No instale este calentador como
fuente principal de calefacción. Si posee un sistema de calefacción centralizada, puede encender
el soplador de circulación del sistema mientras usa el calentador. Esto ayudará a hacer circular el
aire por toda la casa.
ADVERTENCIA: un técnico calicado debe realizar la instalación. Respete todos los códigos
locales
ADVERTENCIA: nunca instale el calentador:
• En un dormitorio o baño
• En un vehículo recreativo
• En lugares donde haya cortinas, muebles, telas u otros objetos inamables a menos de
106,68 cm del frente, de la parte superior o de los lados del calentador.
• En áreas muy transitadas
• En áreas de viento o corrientes de aire
PRECAUCIÓN: este calentador crea corrientes de aire caliente. Estas corrientes llevan el calor a las
supercies de las paredes cercanas al calentador. La instalación del calentador cerca de revestimien-
tos de pared de vinilo o tela o el uso del calentador donde haya impurezas en el aire (como humo de
tabaco, velas aromáticas, líquidos de limpieza, lámparas a aceite o queroseno) puede decolorar las
paredes.
IMPORTANTE: los calentadores de tiro natural agregan humedad al aire. Aunque esto es benecio-
so, instalar el calentador en habitaciones sin la ventilación suciente puede hacer que se forme moho
debido al exceso de humedad. Consulte la sección Aire para la combustión y ventilación, páginas 48
a 10.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que el suministro de gas sea el adecuado para el calentador.
ADVERTENCIA: este electrodoméstico está diseñado para instalarse solo en chimeneas de
mampostería o de fabricación industrial UL 127 que quemen combustibles sólidos o en una
estructura exterior de la cámara de combustión sin ventilación homologado. Excepción: NO
instale este electrodoméstico en una chimenea de fabricación industrial cuyas instrucciones
establecen que no se ha probado o que no se debería usar con leños simulados a gas sin
ventilación.
ADVERTENCIA: No se deben quemar combustibles sólidos en una chimenea en la que esté
instalado un calentador para habitación sin ventilación.
ADVERTENCIA: todos los conductos de aire exteriores o portacenizas en la chimenea deben
estar permanentemente cerrados en el momento de la instalación del electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Las puertas de vidrio deben estar completamente abiertas cuando el
electrodoméstico esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA: antes de instalar una chimenea que quema combustibles sólidos, una
persona calicada para la limpieza de chimeneas debe limpiar el tiro y la cámara de
combustión para eliminar el hollín, la creosota, las cenizas y la pintura desprendida.
ADVERTENCIA: no permita que los ventiladores soplen directamente a la chimenea.
Evite corrientes de aire que alteren el comportamiento de la llama en el quemador.
ADVERTENCIA: no utilice ningún tipo de accesorio de soplador, accesorio para intercambio
de calor ni ningún otro accesorio que no esté aprobado para su uso con este calentador.

52
ADVERTENCIA: respete las distancias de separación mínimas. Si puede, proporcione
distancias mayores con respecto al piso, al techo y a las paredes contiguas que las
requeridas.
ADVERTENCIA: selle cualquier respiradero de aire fresco o puertas libres de cenizas
ubicados en el piso o la pared de la chimenea para evitar corrientes de aire causadas por
cortes de electricidad del piloto u hollín. Use un sellador resistente al calor. No selle el
regulador de tiro de la chimenea.
Distancia de separación mínima de la chimenea de materiales combustible
Tamaño de leños Pared lateral Techo
60,96 cm 40,64 cm 91,44 cm
INSTALACIÓN
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN DEL CALENTADOR
PRECAUCIÓN: si instala el calentador en el garaje de una casa:
• El piloto del calentador y el quemador deben estar al menos a 45,72 cm sobre el piso.
• Ubique el calentador donde un vehículo en movimiento no lo golpee.
Para mayor comodidad y ecacia, instale el calentador:
• Donde haya fácil acceso para su operación, inspección y servicio
• En el lugar más frío de la habitación
• Si este electrodoméstico se va a instalar directamente sobre una alfombra, baldosas u otro
material combustible, que no sea el suelo de madera, el electrodoméstico debe instalarse
sobre un panel de metal o madera que se extienda en todo el ancho y la profundidad del
electrodoméstico.
Distancias de separación mínimas para material combustible lateral, pared lateral y techo
A. La distancia de separación desde el costado del gabinete del calentador a cualquier material y
pared combustibles deben seguir el diagrama en la Fig.
B. La distancia de separación ente la parte superior de la abertura del calentador y el techo debe ser
mayor que 91,44 cm.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que el suministro de gas sea el adecuado para el juego de leños. Si el suministro no
es el adecuado, no instale el calentador. Comuníquese con el distribuidor donde lo adquirió para ob-
tener el juego de leños simulados a gas correcto.
REQUISITOS DE TAMAÑO DE LEÑOS
Tamaño de leños Tamaño mínimo de la cámara de combustión
Altura Profundidad Ancho frontal Ancho posterior
60,96 cm 60,96 cm 38,1 cm 81,28 cm 55,88 cm
Fig. 2.5

53
INSTALACIÓN
DISTANCIA DE SEPARACIÓN MÍNIMA PARA MATERIALES NO COMBUSTIBLES
Si no usa una repisa para chimenea
Debe tener material(es) no combustibles(s) sobre la abertura de la chimenea. Los materiales no
combustibles (como pizarra, mármol, baldosa, etc.) deben tener un mínimo de 1,27 cm de espesor.
Debe tener material no combustible detrás de la lámina de metal, tal como un accesorio de cam-
pana extractora no combustible para chimenea. Consulte la Fig. 4.
Si usa repisas para chimenea
Debe tener material(es) no combustible(s) (como pizarra, mármol, baldosa, etc.) de un mínimo de
1,27 cm de espesor. Debe tener material no combustible detrás de la lámina de metal. El material
no combustible debe extenderse un mínimo de 30,48 cm hacia arriba. Consulte las Figs. 3 y 4 para
conocer los requisitos de distancias de separación mínimas.
IMPORTANTE: no se puede operar si no se cumple con la distancia de separación mínima.
Heat Resistant
Material
Heat Resistant
Material
(A)
Cámara de
combustión
2 4 6 8 10 12 14 16 18
Centímetros
12" min.
Fig. 3: Distancia mínima de separación del
combustible a las paredes
31,11
5,08
10,16
15,24
20,32
25,4
30,48
35,56
40,64
45,72
30,48 cm
mín.
26,67
22,22
17,78
13,33
8,89
4,44
2,22
1,11
Fig. 4: Materiales resistentes al calor
(azulejo de pizarra, mármol, baldosas,
etc.) sobre la chimenea
Material
resistente al
calor

54
INSTALACIÓN
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN DE LAS REPISAS PARA CHIMENEA
Además de encontrar las distancias de separación del material no combustible, debe encontrar las
distancias de separación requeridas entre la abertura y la repisa para chimenea. Si no se cumplen
las distancias de separación mencionadas a continuación, deberá elevar la repisa para chimenea.
Determinación de las distancias de separación de las repisas para chimenea
Si cumple con los requisitos de distancia de separación mínima entre la repisa para chimenea y la
parte superior de la abertura de la chimenea, su instalación (consulte la Fig. 5).
AVISO: la temperatura de la supercie de paredes y repisas para chimenea adyacentes aumenta
durante el uso. Las paredes y las repisas para chimenea ubicadas sobre la cámara de combustión
pueden calentarse demasiado al tacto. Si la instalación es la correcta, estas temperaturas cumplen
el requisito de la norma nacional para el producto. Respete todas las distancias de separación
mínimas que se indican en este manual.
Fig. 5
2.5"Maximum
10"Maximum
10"Minimum
18"Minimum
Combustible
Mantel
25,4 cm
máximo
Combustible
Repisa para chimenea
45,72 cm
mínimo
6,35 cm
máximo
25,4 cm mínimo

55
INSTALACIÓN
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN DEL PISO
a) Si instala el electrodoméstico al nivel del piso, debe mantener la distancia mínima de 35,56 cm.
de los combustibles (consulte la Fig. 7).
b) Si los materiales combustibles están a me-nos de 35,56 cm. de la chimenea, debe insta-lar el
electrodoméstico al menos a 12,7 cm. sobre los pisos combustibles (consulte la Fig. 8).
Combustible
Material
14 in.
Min
NonCombustible
Material
Material
combustible 14 pulg.
mín.
Material no
combustible
Fig. 7: Distancias de separación
mínimas si la instalación es al nivel
del piso
Fig. 8: Distancias de separación
mínimas de la chimenea sobre los
pisos combustibles
Material
combustible
Material no
combustible
Hearth
Combustible
Material
5 in.
Min
Chimenea
Material
combustible
5 pulg.
mín.
Material
combustible
Chimenea no
combustible
12,7 cm
mínimo
35,56 cm
mínimo

56
ADVERTENCIA: no colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o no usar solo
las piezas aprobadas especícamente con este calentador puede ocasionar daños mate-
riales o lesiones personales.
Antes de comenzar a ensamblar u operar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare
las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar, instalar ni utilizar el producto
si alguna pieza falta o está dañada. Póngase en contacto con el departamento de Servicio al Cliente
para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 20 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen, a menos que se indique lo
contrario):
Antes de instalar el calentador, asegúrese de tener lo siguiente:
• Paquete de aditamentos (proporcionado con el calentador)
• Manguera de gas exible aprobada si lo permiten los códigos locales
• Sellador (resistente al gas natural o gas propano/PL)
• Taladro eléctrico con broca de 3/16 pulg.
• Destornillador Phillips
• Regulador externo (suministrado por el instalador, si es necesario)
• Tuberías (consulte los códigos locales)
• Válvula de cierre del equipo
• Conexión del indicador de prueba
• Trampa de sedimentos
• Unión en T
• Llave para tubos
• Conexión abocardada de 3/8" NPT a 1/2"
• Llave Allen
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Grate
Grate Attachment
Screws (2) Pieces
Fig. 10
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE DE
LA REJILLA
1. Coloque la rejilla frente al quemador de
modo que las 2 patas apunten hacia
abajo, los "extremos de la rejilla" en los
que se asientan los leños apunten hacia
arriba y los oricios para tornillos estén
alineados con los oricios para tornillos
de la unidad del quemador (consulte la
Fig. 10).
2. Apriete a mano la parrilla al quemador
con (2) tornillos de jación, cada uno a
la mis ma distancia hasta que ya no sea
posible apretar a mano.
3. Termine de apretar cada tornillo de -
jación con un destornillador y asegúrese
de no apretarlos demasiado.
1. Saque los leños, la rejilla y el ensamble de la base del quemador de la caja. NOTA: no levante
el ensamble de la base del quemador de los quemadores, ya que esto podría dañar el calentador.
Siempre manipule el ensamble de la base tomándolo de la estructura.
2. Retire todo el embalaje de protección colocado en los leños y el calentador para su envío.
3. Verique que no se hayan producido daños en ninguno de los artículos durante el transporte. Si el
calentador está dañado, informe de inmediato al distribuidor a quien se lo compró.
Tornillos de
jación de
la rejilla (2)
piezas
Rejilla

57
Panel Screws
(3) Pieces
Regulator Plugs
Natural Gas (NG)
Regulator
LP Regulator
(Propane)
INSTRUCCIONES DE SELECCIÓN DE GAS
PRECAUCIÓN: la perilla del medio para seleccionar el combustible no debe manipularse ni regu-
larse mientras que el electrodoméstico esté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN: se prohíbe instalar dos líneas de gas al mismo tiempo. La placa de acceso al medio
de cambio simple no debe abrirse mientras que el calentador esté en funcionamiento.
La instalación y los ajustes solo deben ser rea-lizados por un técnico calicado.
NOTA: si conecta este electrodoméstico a propano, no necesita hacer ajustes. Instale la línea de
gas según se indica en el manual del propietario.
Conversión a gas natural:
Paso 1: retire el panel de
acceso.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: este electrodoméstico se puede usar con gas propano o gas natural. Se
envía de fábrica congurado para usarse con propano.
Paso 2: ajuste la válvula del selector de gas. Presio-
ne la perilla de la válvula del selector y gírela en di-
rección contraria a las manecillas del reloj hasta que
se detenga. Suelte la perilla (consulte la Fig. 12).
No opere el electrodoméstico entre posiciones
bloqueadas.
Paso 3: vuelva a colocar el panel de acceso.
Invierta el paso 2 para volver a convertir a gas
propano.
Fig. 12: Válvula del selector
PROPANE
POSITION
NATURAL GAS
POSITION
LP
NG
LP
NG
Tornillos del
panel (3)
piezas
Regulador de
gas natural
(GN)
Tapones de
regulador
POSICIÓN DE
PROPANO
POSICIÓN DE
GAS NATURAL
Regulador de
PL (propano)

58
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: un técnico de mantenimiento calicado debe realizar la conexión del calentador
al suministro de gas. Respete todos los códigos locales.
PRECAUCIÓN: nunca conecte el calentador directamente al suministro de gas. Este calentador
necesita un regulador externo (no incluido). Se debe instalar el regulador externo entre el suministro
de gas y el calentador. El proveedor de gas debe suministrar un regulador externo para el gas natural.
ADVERTENCIA: no instale el calentador en pozos de gas privados (que no pertenezcan a los
servicios públicos). Este gas se conoce comúnmente como gas de pozo.
El instalador debe proveer un regulador externo para propano líquido. El proveedor de gas propor-
ciona un regulador externo para el gas natural. El regulador externo reducirá la presión de la en-
trada de gas. Debe reducir la presión de la entrada de gas a entre 27,4 y 34,87 mbares para el gas
propano y entre 14,94 y 34,87 mbares para el gas natural. Si no reduce la presión de gas entrante,
podría dañarse el regulador del calentador. Instale el regulador externo con la salida apuntando ha-
cia abajo, como se muestra en la Fig. 13, para evitar que se congele con la lluvia o el aguanieve.
* Compre la válvula de cierre del equipo opcional en su tienda Home Center local.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: utilice solo tuberías nuevas de hierro negro o acero. En algunas áreas es posible
que se utilicen tuberías de cobre con revestimiento interno de estaño. Revise los códigos locales.
Utilice tuberías de diámetro igual o menor a 1/2” para permitir la entrada de un volumen adecuado de
gas al calentador. Si la tubería es demasiado pequeña, habrá pérdida de presión. La instalación debe
incluir una válvula de cierre del equipo, una conexión y una rosca macho NPT de 1/8” con tapón.
Ubique la rosca macho NPT al alcance para probar la conexión del indicador de prueba. La rosca
macho NPT debe estar colocada en dirección de la corriente en relación al calentador (consulte la
Fig. 14).
IMPORTANTE: instale una válvula de cierre del equipo en un lugar accesible. La válvula de cierre del
equipo sirve para abrir o cerrar el paso de gas al aparato. Aplique un poco de sellador para uniones
de tuberías a las roscas macho. Esto evitará que el exceso de sellador ingrese a la tubería. Una can-
tidad excesiva de sellador en la tubería podría tapar las válvulas del calentador.
Línea de
gas exible
aprobada
o tubería
negra de
1/2''
Válvula de cierre del equipo
con rosca macho NPT de 1/8"*
Propano/PL
Desde el regulador
externo (27,4 mbar**
a 34,87 mbar de
presión)
Fig. 13: Conversión del regulador
Fig. 14: Conexión de gas
Regulador
externo
con la
ventilación
apuntando
hacia abajo
Tanque de
suministro de
propano/PL
Natural
Desde el medidor de
gas (14,94 mbar **
a 34,87 mbar
de presión)
7,62 cm mínimo
Manguito
roscado para
tubería
Tapa Unión en T
Trampa para sedimentos

59
Fig. 15: Conexión de la línea de gas exible
a la válvula de cierre del equipo
Al regulador
Válvula de
cierre del
equipo
Línea de gas exible
o tubería negra al
regulador del
gabinete del
calentador
PROPANO/PL
Al regulador externo
GAS NATURAL
Al suministro de gas
INSTALACIÓN
Elementos de instalación necesarios (no se proporcionan)
• Llave inglesa ajustable de 8''
• Llave para tubos de 8''
• Línea de gas exible de 1/2'' (mín. 24'') o tubería negra de 1/2''
• Conector abocardado de 90 grados de 3/8 NPT x 1/2'' o 3/8 NPT x 1/2 NPT
• Sellador (resistente al gas propano [PL])
• Válvula de cierre
• Llave Allen
1) Existe una variedad de opciones posibles para enrutar las líneas de conexión de gas dependiendo
de dónde se encuentre la línea de suministro de gas.
AVISO: la mayoría de los códigos de construcción no permiten conexiones de gas ocultas. Consulte
el código de construcción local antes de utilizar una línea de gas exible para esta instalación.
2) Identique la entrada de gas en el calenta-dor que corresponde al tipo de combustible de su
instalación. Retire el tapón roscado girándolo en dirección contraria a las manecillas del reloj.
Instale un conector de 90 grados, no incluido). Asegúrese de usar un sellador resistente al gas en
la conexión de 3/8 NPT. Coloque el conector de modo que la línea de entrada se pueda conectar
sin trabamiento.
3) Instale la línea de gas en el conector de 90 grados y conéctela a la válvula de cierre.
4) Revise todas las conexiones para detectar fugas de gas.
5) Instale el recibidor y el protector térmico de plástico conectando los (2) conductores del recibidor a
los (2) conductores de la válvula de control de gas. Asegúrese de que coincidan los colores de
los conductores. Coloque el recibidor en el piso de la chimenea adyacente y ligeramente detrás
de la perilla de control de la válvula para gas con el ojo del sensor mirando hacia la habitación.
PRECAUCIÓN: utilice sellador para juntas de tuberías que sea resistente al gas (PROPANO
o GN). Recomendamos que instale una trampa para sedimentos en la línea de entrada. Coloque
la trampa de sedimentos donde se pueda alcanzar para limpiarla y no sea probable que el mate-
rial atrapado se congele. Instálela en el sistema de tuberías entre el suministro de combustible y el
calentador. Las trampas de sedimentos retienen la humedad y los contaminantes. Esto evita que
ingresen en los controles del calentador. Si no se instaló la trampa para sedimentos o si se instaló de
forma incorrecta, es posible que el calentador no funcione correctamente.
PRECAUCIÓN: evite dañar el regulador. Sostenga el regulador de gas con la llave al conectarlo a
la tubería de gas o a los conectores. Modelos a GN: 14,94 mbar a 34,87 mbar. El proveedor de gas
debe suministrar un regulador externo para el gas natural.
Propane (LP)
Gas Inlet
Natural Gas (NG)
Inlet Location
Entrada de gas
propano (PL)
Ubicación de la entrada
de gas natural (GN)

60
INSTALACIÓN
VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
ADVERTENCIA: verique todas las tuberías y conexiones de gas para detectar fugas después de
la instalación o el mantenimiento. Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA: no use nunca una llama directa para detectar fugas. Aplique una mezcla de
jabón líquido y agua en todas las juntas. Si se forman burbujas, es posible que haya una fuga. Re-
pare todas las fugas de inmediato.
Prueba de presión Sistema de tuberías del suministro de gas
Revise si hay presiones superiores a 1/2 PSIG (3,5 kPa)
1. Desconecte el calentador con su válvula para gas principal del electrodoméstico (válvula de
control) y válvula de cierre del equipo del sistema de tuberías de suministro de gas. Las presiones
superiores a 1/2 PSIG dañan el regulador del calentador.
2. Destape el extremo de la tubería de gas donde la válvula de cierre del equipo estaba conectada.
3. Presurice el sistema de tuberías de suministro de gas con aire comprimido o abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas.
4. Revise todas las juntas del sistema de tuberías de suministro de gas. Aplique una mezcla de
jabón líquido y agua en las juntas de gas. Si se forman burbujas, es posible que haya una fuga.
5. Repare todas las fugas de inmediato.
6. Vuelva a conectar el calentador y la válvula de cierre del equipo al suministro de gas. Revise los
conectores que se volvieron a conectar para detectar fugas.
Revise si hay presiones iguales o menores que 1/2 PSIG (3,5 kPa)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo (consulte la Fig. 16).
2. Presurice el sistema de tuberías de sumi-nistro de gas con aire comprimido o abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas.
3. Verique todas las juntas desde el medidor de gas a la válvula de cierre del equipo (consulte las
Figs. 17.1 o 17.2). Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en las juntas de gas. Si se
forman burbujas, es posible que haya una fuga.
4. Repare todas las fugas de inmediato.
Prueba de presión de las conexiones de gas del calentador
1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte la Fig. 16).
2. Abra la válvula del tanque de suministro de gas.
3. Asegúrese de que la perilla de control del calentador esté en
la posición OFF (apagado).
4. Verique todas las juntas desde la válvula de cierre del equipo
a la válvula de control (consulte las Figs. 17.1 o 17.2).
Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en las juntas de
gas. Si se forman burbujas, es posible que haya una fuga.
5. Encienda el calentador (consulte Funcionamiento, página 66).
Revise que no haya fugas en ninguna de las otras juntas
internas.
6. Apague el calentador (consulte la sección Para cortar el
paso de gas hacia el electrodoméstico, página 67).
Fig. 16 - Equipment
Shutoff Valve
Fig. 16: Válvula de
cierre del equipo
Válvula de
cierre del
equipo
Abierta
Cerrada
Fig. 17.1: Vericación de las juntas
de gas (solo propano/PL)
Fig. 17.2: Vericación de las juntas de
gas (solo gas natural)
Válvula de
control de gas
Válvula de
control de gas
Válvula de cierre
del equipo
Válvula de cierre
del equipo
Medidor
de gas
Tanque de
suministro
de propano/
PL

61
INSTALACIÓN
ANTES DE INSTALAR EL ELECTRODOMÉSTICO
- Cierre el suministro de gas a la chimenea o la cámara de combustión.
- Limpie el piso de la chimenea y la chimenea antes de instalar el juego de leños. Selle toda la
ceniza. Limpie el exterior para proteger la unidad de las corrientes de aire descendentes.
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE
- Coloque el ensamble de la parrilla y el quemador en la cámara de combustión con la bandeja
delantera mirando hacia delante.
- Taladre dos (2) oricios de 3,96 mm de diámetro de aproximadamente 2,54 cm de profundidad.
- Fije la bandeja delantera al piso con (2) tornillos de jación para concreto (no incluidos). (Consulte
la Fig. 18).
- La instalación adecuada de la rejilla es esencial para evitar cualquier movimiento de los leños
simulados a gas y los controles durante la operación.
INSTALACIÓN DE ROCA DE LAVA
Coloque la roca de lava alrededor del ensamble del quemador. NO la coloque dentro del calentador
o sobre los leños. Coloque la cantidad deseada de rocas de lava únicamente en el piso de la
chimenea.
1/2 x 3/4 Hex Head
Concrete Screw
Mark location using log set
base as template and drill a
hole in floor of fireplace 1”
deep to accept concrete
screw (both sides).
Fig. 18
Tornillo para concreto de
cabeza hexagonal de
1/2 x 3/4
Marque la ubicación usando
la base del juego de leños
como plantilla y taladre un
oricio en el piso de la chime
-
nea de 2,54 cm de profun-
didad para alojar un tornillo
para concreto (ambos lados).

62
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: no colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o no usar solo las piezas
aprobadas especícamente con este calentador puede ocasionar daños materiales o lesiones
personales.
ADVERTENCIA: todo el material suelto aplicado previamente debe eliminarse antes de volver a
aplicar.
PRECAUCIÓN: después de la instalación y de forma periódica, compruebe que las llamas amarillas
no entren en contacto con los leños. Con el calentador regulado en Alto, verique si las llamas amari-
llas entran en contacto con alguno de los leños. Si es así, vuelva a colocar los leños de acuerdo con
las instrucciones de instalación de los leños en este manual. Si las llamas amarillas entran en con-
tacto con los leños, se producirá hollín.
Leños provistos: 8
2. Coloque los leños n.° 2 y n.° 3 en la rejilla
delantera. Asegúrese de que las áreas
empotradas en el leño coincidan con la rejilla
y que el extremo interior de cada leño esté
centrado en la rejilla.
1 2 3 4 5 6 7 8
VFL3-RO24DRL
1. Inserte el leño n.° 1 en los pasadores de la base
de la rejilla del medio.
Es muy importante instalar los leños siguiendo
exactamente las instrucciones. No modique
los leños; use solo lo leños suministrados con
el calentador. Cada leño está marcado con un
número y este le ayudará a identicar cada leño
durante la instalación.
1
2
3
1
2

63
3
4
3. Coloque el leño n.° 4 de modo que descanse en
las áreas empotradas de la parte superior
izquierda de los leños n.° 1 y n.° 2 con sus
pasadores colocados en los oricios.
4
4. Coloque el leño n.° 5 de manera que descanse
en las áreas empotradas de la parte superior
derecha de los leños n.° 1 y n.° 3 con sus
pasadores insertados y tocando solo la parte
superior derecha del leño n.° 2.
5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
VFL3-RO24DRL

64
5
6
5. Coloque el leño n.° 6 de modo que su
pasador se inserte en el leño n.° 4 y que el
leño n.° 5 quede entre la horcadura del leño
n.° 6.
6
6. Los leños n.° 7 y n.° 8 son opcionales: leños
decorativos que se pueden colocar en cualquier
lugar. NO en la unidad, sino en el piso de la
cámara de combustión. Se recomienda
colocarlos como se ilustra.
7 8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
VFL3-RO24DRL

65
INSTALACIÓN DE LA FIBRA DE BRASA
NOTA: este es un accesorio opcional y no es necesario para el funcionamiento del calentador.
ADVERTENCIA: aplique material suelto según el manual de instrucciones. NO aplique
material adicional o material no suministrado con el calentador. Reemplace solo con hojuelas
de brasas de la marca Pleasant Hearth (Modelo #GEF100, GEF100L).
ADVERTENCIA: todo el material suelto aplicado previamente debe eliminarse antes de
volver a aplicar.
ADVERTENCIA: este electrodoméstico incluye un material para simular brasas encendidas
cuando la unidad está en funcionamiento. La colocación de este material es fundamental para el
funcionamiento seguro de la unidad y las instrucciones para el tamaño y la ubicación deben se-
guirse explícitamente.
1. Abra la bolsa pequeña y retire todo el material de brasas.
2. Corte el material en formas rectangulares de aproximadamente 1,27 cm de largo x 0,47 cm de
ancho x 0,15 cm de grosor. Trabaje el material hasta que quede suelto y esponjoso.
3. Coloque con cuidado las formas en el tubo del quemador horizontal, como se muestra en la
Fig. 25.
4. Coloque las hojuelas de brasas alrededor de los bordes de los oricios del puerto del quemador.
Asegúrese de que las hojuelas de brasas no cubran completamente los oricios del puerto del
quemador.
5. Las llamas que emanan de los oricios del puerto del quemador harán que los bordes de las
hojuelas de brasas brillen cuando la unidad esté en funcionamiento.
INSTALACIÓN
A
Burner Port Holes
Ember Burner Tube
Ember Flake Positioning
Ember Flake
(Approx. 1/2” long x 3/16” wide x 1/16” thick)
Fig. 25
Oricios del puerto del
quemador
Hojuela de brasa
Aprox. 1,27 cm de largo x 0,47 cm
de ancho x 0,15 cm de grosor
Posicionamiento de las hojuelas
de brasas
Tubo del quemador de brasas

66
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD,
LEA ANTES DE ENCENDER EL ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA: si no sigue con precisión estas instrucciones, podría provocar un
incendio o una explosión que resulte en daños materiales, daños personales o muerte.
A. Este electrodoméstico cuenta con un piloto que se debe encender por medio del encendedor
electrónico. Cuando encienda el piloto, siga al pie de la letra estas instrucciones.
B. ANTES DE ENCENDER el producto, verique si hay olor a gas en el área de alrededor del
electrodoméstico. Asegúrese de oler cerca del piso, ya que el gas puede ser más pesado que el
aire y se asentará en el piso.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
• No trate de encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en el edicio.
• Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
C. Use solo su mano para presionar o girar la perilla de control de gas. Nunca utilice herramientas.
Si no puede presionar o girar la perilla con la mano, no intente repararla; llame a un técnico de servi-
cio calicado. Forzar o intentar hacer una reparación puede provocar un incendio o una explosión.
D. No utilice este electrodoméstico si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua. Llame de in-
mediato a un técnico en mantenimiento calicado para que inspeccione el electrodoméstico y reem-
place cualquier pieza del sistema de control y cualquier control de gas que haya estado sumergido
en agua.
INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA
• Las baterías están incluidas.
• Retire las baterías cuando se agoten.
• Instale o reemplace las baterías según el tipo y la cantidad indicados en la tabla a continuación.
• No mezcle baterías antiguas con nuevas. Las baterías nuevas deben ser de la misma marca para
obtener mejores resultados.
• Asegúrese de respetar la polaridad adecuada (+/-) cuando instale o reemplace las baterías. Los
daños causados por la instalación incorrecta de la batería pueden anular la garantía del producto.
• Para los sistemas de control remoto, maximice la duración de la batería apagando el recibidor
cuando no esté en uso.
• Durante largos períodos de inactividad, retire las baterías de todos los componentes por
seguridad.
Componente Tipo de batería Cantidad de baterías.
Encendedor AAA 1
* Nota: la cantidad depende del modelo de control remoto.

67
FUNCIONAMIENTO
1. ¡DETÉNGASE! Lea la información de seguridad como se indicó
anteriormente.
2. Coloque el interruptor del recibidor en la posición "ON" (encendido)
(consulte la Fig. 26).
3. Gire la perilla de control en dirección de las manecillas del reloj hacia
la posición OFF (apagado) (consulte la Fig. 26).
4. Espere cinco (5) minutos para que se despeje el gas. Luego verique si
hay olor a gas, incluso cerca del piso. Si percibe olor a gas, ¡DETÉN-
GASE! Siga la sección "B" de la información de seguridad, como se indicó
anteriormente. Si no hay olor a gas, proceda con el próximo paso.
5. Presione levemente la perilla de control de gas y gírela en dirección con-
traria a las manecillas del reloj hasta la posición "PILOT" (piloto)
(consulte la Fig. 26). Presione la perilla de control.
6. Con la perilla de control presionada, presione el botón del encendedor
hasta que el piloto se encienda. La ubicación del piloto está detrás del
leño n.° 3, cerca del quemador (consulte la Fig. 27).
7. Mantenga presiona la perilla de control durante (30) segundos después de
que el piloto se encienda. Suelte la perilla de control.
• Si la perilla de control no se levanta al soltarla, deténgase de inmediato
y llame a un técnico de servicio calicado o al proveedor de gas.
• Si el piloto se apaga, repita los pasos 3 a 7. Espere (1) minuto antes de
intentar encender el piloto nuevamente. Si el piloto se apaga tras varios
intentos, gire la perilla de control de gas en dirección de las manecillas
del reloj hasta la posición de apagado y llame a un técnico de servi-
cio calicado.
8. Gire la perilla de control en dirección contraria a las manecillas del
reloj hacia la posición de encendido.
9. Para usar el control remoto termostático incluido, coloque el interruptor del
recibidor en la posición "REMOTE" (control remoto) (consulte la Fig. 28).
Presione el botón de encendido para encender el control remoto que
enciende el quemador principal. Consulte el manual de instrucciones del
control remoto en la siguiente página para conocer las funciones "MODE"
(modo) y "SET" (establecer).
ONOFF
REMOTE
LEARN
1. Establezca el termostato en el ajuste más bajo.
2. Presione el botón de apagado en el control remoto.
3. Presione levemente la perilla de control y gírela en dirección de las manecillas del reloj hasta
la posición de apagado.
Fig. 26: Receptor y
perilla de control
ON
OFF
MODE
SET
Fig. 28: Control
remoto
Fig. 27: Piloto
PARA CORTAR EL PASO DE GAS HACIA EL ELECTRODOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA: las puertas de vidrio deben estar completamente abiertas mientras el electro-
doméstico esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA: la pantalla de la chimenea debe estar en su lugar mientras el
electrodoméstico está en funcionamiento.
LP PILOT
NG PILOT
PILOTO PL
PILOTO GN

68
Este sistema de control remoto se desarrolló para proporcionar un sistema de control remoto seguro, conable
y fácil de usar para electrodomésticos de calefacción a gas. El sistema se opera manualmente desde el
transmisor. El sistema se opera con radiofrecuencias (RF) dentro de un rango de 6,09 m utilizando señales
no direccionales. El sistema funciona con uno de los 1.048.576 códigos de seguridad que se programan en el
transmisor en la fábrica; el código del recibidor del control remoto debe coincidir con el del transmisor antes
del uso inicial.
Este SISTEMA de control remoto ofrece al usuario un control remoto
que funciona con baterías para alimentar un solenoide de bloqueo
como los que se usan con las válvulas para gas que se usan en
algunos leños simulados a gas con clasicación para calentador,
chimeneas de gas y otros electrodomésticos de calefacción a gas.
El circuito del solenoide usa la energía de la batería del recibidor
para operar un solenoide. El circuito tiene un software de inversión de
polaridad que invierte la salida positiva (+) y negativa (-) de la energía
de la batería del recibidor para encender y apagar un solenoide de
bloqueo. El SISTEMA se controla por medio del transmisor remoto.
El transmisor opera con (2) baterías AAA de 1,5 voltios.
Siempre debe usar baterías ALCALINAS para una mayor duración
de la batería y un máximo rendimiento operativo. No se deben utilizar
baterías recargables.
Antes de usar el transmisor, instale las (2) baterías AAA del transmisor
en el compartimiento de las baterías. (Asegúrese de que las baterías
estén instaladas en la dirección correcta).
ON: opera la unidad en la posición de encendido, solenoide
operado manualmente en encendido.
OFF: opera la unidad en la posición de apagado, solenoide operado
manualmente en apagado.
MODE: cambia la unidad desde el modo manual al modo termostático.
SET: establece la temperatura en el modo termostático.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
INTRODUCCIÓN
TRANSMISOR
AJUSTES DE LAS TECLAS
SISTEMA DE CONTROL REMOTO INALÁMBRICO MULTIFUNCIONAL PARA OPERAR UNA VÁLVULA DE
SOLENOIDE DE BLOQUEO, DE FORMA MANUAL O CON FUNCIÓN DE TERMOSTATO
SI NO PUEDE LEER O COMPRENDER ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
NO INTENTE INSTALAR NI UTILIZAR
Revise SEGURIDAD DE LAS COMUNICACIONES en la sección INFORMACIÓN
GENERAL. Esta característica de seguridad apaga el electrodoméstico cuando existe
una condición potencialmente insegura.
ON
MODE
OFF
SET
ON
BUTTON
OFF
BUTTON
SET
BUTTON
MODE
BUTTON
BACK
BATTERY
COMPARTMENT
FRONT
ON
MODE
OFF
SET
1
2
3
4
Botón
"encendido"
Botón
"modo"
Botón
"establecer"
Botón
"apagado"
Delantero Detrás
Compar-
timiento de
la batería

69
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
!
TEMP
TEMPSET
TEMP
ROOM
TEMP
TEMP
ROOM
TEMP
1
2
3
SET
4
5
6
LCD: pantalla de cristal líquido
AJUSTE DE LA ESCALA EN ºF / ºC
FUNCIÓN MANUAL
FUNCIÓN DEL TERMOSTATO
AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE DESEADA
1. La PANTALLA muestra la temperatura ACTUAL de la habitación.
2. °F O °C indica grados Fahrenheit o Celsius.
3. FLAME indica que el quemador o la válvula están en
funcionamiento.
4. ROOM indica que el control remoto está en funcionamiento
THERMO.
5. TEMP aparece durante la operación manual.
6. SET aparece durante el momento de ajuste de la temperatura
deseada en el funcionamiento termostático.
El ajuste de fábrica de la temperatura está en ºF. Para cambiar este
ajuste a ºC, primero:
• Presione la tecla ON y la tecla OFF en el transmisor al mismo
tiempo; esto cambiará de ºF a ºC. Siga el mismo procedimiento
para cambiar de ºC a ºF.
Para operar el sistema en el modo “MANUAL”, realice lo siguiente.
FUNCIONAMIENTO DE ENCENDIDO
Presione la tecla ON y se encenderá la llama del electrodoméstico.
Durante este tiempo, la pantalla LCD mostrará ON. Luego de 3
segundos, la pantalla LCD mostrará de forma predeterminada la
temperatura ambiente y aparecerá la palabra TEMP. (Aparecerá
un ícono de llama en la pantalla LCD en el modo de encendido
manual).
FUNCIONAMIENTO DE APAGADO
Presione la tecla OFF y se apagará la llama del electrodoméstico.
Durante este tiempo, la pantalla LCD mostrará OFF. Luego de 3
segundos, la pantalla LCD mostrará de forma predeterminada la
temperatura ambiente y aparecerá la palabra TEMP.
PANTALLA
MIENTRAS SE
PRESIONA LA
TECLA ON
PANTALLA
MIENTRAS SE
PRESIONA LA
TECLA OFF
AJUSTE
TERMOSTÁTICO
MODO
TERMOSTÁTICO
PANTALLA
DESPUÉS DE
3 SEGUNDOS
POR DEFECTO
PANTALLA
DESPUÉS DE
3 SEGUNDOS
POR DEFECTO
Cuando se usa como un electrodoméstico decorativo ventilado,
se prohíbe el uso de la función de termostato, solo se opera ma-
nualmente.
Este sistema de control remoto se puede controlar termostáticamente
cuando el transmisor está en el modo THERMO (termostato) (en
la pantalla debe aparecer la palabra ROOM [habitación]). Para
establecer el MODO THER-MO y la temperatura ambiente DESEADA.
Presione la tecla MODE hasta que la pantalla LCD muestre la palabra
ROOM. Luego, el control remoto estará en el modo termostático.
Mantenga presionada la tecla SET hasta llegar a la temperatura
deseada. (Al mantener presionada la tecla set, los números de
conguración de la pantalla LCD aumentarán de 45º a 99º y luego
se reiniciará en 45º). Luego, suelte la tecla SET. La pantalla LCD
mostrará la temperatura establecida durante 3 segundos y la
hará parpadear durante otros 3 segundos. Luego, la pantalla LCD
cambiará para mostrar la temperatura ambiente.

70
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
NOTAS DEL FUNCIONAMIENTO:
RECIBIDOR DEL CONTROL REMOTO
IMPORTANTE
La función termostática del transmisor opera el electrodoméstico cada vez que la TEMPERATURA AMBIENTE varía
cierta cantidad de grados con respecto a la TEMPERATURA ESTABLECIDA. Esta variación se llama “FLUCTUACIÓN” o
DIFERENCIAL DE TEMPERATURA. El ciclo de funcionamiento normal de un aparato puede ser de 2 a 4 veces por hora
dependiendo de lo bien que la habitación o el hogar se aísla del frío o las corrientes de aire. El ajuste de fábrica para el
“número de uctuación” es 2, lo que representa una variación en la temperatura de +/- 1° C (2° F) entre la temperatura
ESTABLECIDA y la temperatura AMBIENTE. Esto determina cuándo se activará la chimenea.
El transmisor cuenta con funciones manuales de ON y OFF que se activan presionando cualquiera de sus teclas. Mientras se
presiona un botón del transmisor, aparece la palabra ON u OFF en la pantalla LCD para mostrar el envío de la señal. Después
del uso inicial, es posible que el recibidor del control remoto responda al transmisor con una demora de tres segundos. Este
comportamiento forma parte del diseño del sistema.
AJUSTE DE POTENCIA: GH03-R
La electrónica del sistema de control remoto tiene la capacidad de "alimentar" dos tipos diferentes de componentes
alimentados por CC. Si nota algún problema operativo, póngase en contacto con Servicio al Cliente.
El RECIBIDOR viene programado de fábrica para proporcionar pulsos de voltaje de CC (5,5 VCC a 6,3 VCC) a un solenoide
de bloqueo.
El recibidor del control remoto (a la derecha) funciona con (4) baterías
de tamaño AA de 1,5 V. Se recomienda usar baterías ALCALINAS para
una duración más prolongada de estas y un rendimiento máximo del
microprocesador. IMPORTANTE: es esencial usar baterías nuevas o
completamente cargadas para un correcto funcionamiento del recibidor del
control remoto, ya que el consumo de energía del solenoide es notoriamente
mayor que el de sistemas de control remoto estándar. No se deben utilizar
baterías recargables.
NOTA: el recibidor del control remoto solo responderá al transmisor cuando el
botón deslizante de 3 posiciones en el recibidor del control remoto esté en la
posición REMOTE (control remoto). El recibidor del control remoto alberga el
microprocesador que responde a los comandos del transmisor para controlar
el funcionamiento del sistema.
THERMO ON THERMO OFF
PARA CAMBIAR LA TEMPERATURA ESTABLECIDA
Mantenga presionada la tecla SET hasta llegar a la temperatura
deseada. (Al mantener presionada la tecla set, los números de
conguración de la pantalla LCD aumentarán de 45º a 99º y luego
se reiniciará en 45º). Luego, suelte la tecla SET. La pantalla LCD
mostrará la temperatura establecida durante 3 segundos y la hará
parpadear durante otros 3 segundos más. Luego la pantalla LCD
cambiará para mostrar la temperatura ambiente.
Presione la tecla MODE para desactivar el modo THERMO. Cuando
el modo termostático no esté activo, no aparecerá la palabra ROOM
en la pantalla LCD.
NOTA: la temperatura establecida más alta es 32° C (99° F) y la
temperatura más baja es 6° C (45° F).
EL RECIBIDOR DEL CONTROL REMOTO DEBE COLOCARSE
DONDE LA TEMPERATURA AMBIENTE NO EXCEDA LOS
54° C (130° F).
LEARN
Battery cover slides on/off
ON
REMOTE
OFF
Remote Receiver
Requires 4-AA 1.5V
alkaline batteries
Learning
button
Slide
Switch
REMOTE ONOFF
Requiere 4 baterías
alcalinas AA de 1,5 V
La cubierta de la batería se desliza
para colocarla y extraerla
Recibidor del control remoto
Botón de
aprendizaje
Interruptor
deslizante
ON
REMOTE
OFF

71
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
FUNCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
MONTAJE DE LA CHIMENEA
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
• Con el interruptor deslizante en la posición REMOTE, el sistema solo
funcionará si el recibidor del control remoto recibe comandos del transmisor.
• Tras el uso inicial o después de un período prolongado sin uso, es posible
que se deba presionar el botón ON durante hasta tres segundos antes de
activar el servomotor. Si el sistema no responde al transmisor en el uso
inicial, consulte APRENDIZAJE DEL TRANSMISOR AL RECIBIDOR.
• Con el interruptor deslizante en la posición ON, puede encender
manualmente el sistema.
• Con el interruptor deslizante en la posición OFF, el sistema está apagado.
• Se sugiere que el interruptor deslizante se coloque en la posición OFF si
estará fuera del hogar por un período prolongado.
• Colocar el interruptor deslizante en la posición OFF también funciona como
un "bloqueo" de seguridad al apagar el sistema y hacer que el transmisor
deje de funcionar.
El recibidor del control remoto se puede montar sobre de la chimenea o
cerca de ella. LA PROTECCIÓN CONTRA EL CALOR EXTREMO ES MUY
IMPORTANTE. Como cualquier pieza de equipo electrónico, el recibidor de
control remoto debe mantenerse alejado de temperaturas superiores a 54 ºC
(130 ºF) dentro de la caja del recibidor. La vida útil de la batería también se
acorta signicativamente si las baterías se exponen a altas temperaturas.
El recibidor del control remoto se puede colocar sobre la chimenea o debajo
de ella, detrás del panel de acceso de control. Ubíquelo donde la temperatura
ambiente dentro de la caja del recibidor no exceda los 54 ºC (130 ºF). NOTA: el
botón negro se usa en aplicaciones de montaje de la chimenea.
Asegúrese de que el interruptor del recibidor del control remoto esté en la
posición OFF. Para obtener los mejores resultados, se recomienda usar
conductores trenzados de calibre 18 para hacer las conexiones y no más largos
de 6,09 m.
Este recibidor de control remoto GH03-R debe conectarse a una válvula manual
con un solenoide de bloqueo de encendido y apagado.
Conecte dos conductores sólidos o trenzados de calibre 18 desde los terminales
del recibidor del control remoto al solenoide de bloqueo. (Consulte la gura a la
derecha).
NOTA IMPORTANTE: el funcionamiento de este control depende de qué
conductor esté conectado a qué terminal. Si la operación del control no
corresponde a los botones de operación en el transmisor, invierta la instalación
de los conductores en el recibidor o en el control.
LEARN
Remote Receiver
Wire terminals
Receiver
Slide
Button
REMOTE ONOFF
LEARN
Remote Receiver
Wire terminals
Receiver
Slide
Button
REMOTE ONOFF
LEARN
Remote Receiver
Receiver
Slide
Button
PULSE MODE
Terminals
REMOTE ONOFF
ADVERTENCIA
NO CONECTE EL RECIBIDOR DEL CONTROL REMOTO DIRECTAMENTE A UNA CORRIENTE DE 110 A 120 VCA.
ESTO QUEMARÁ EL RECIBIDOR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DE LA VÁLVULA PARA GAS PARA
CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE CABLEADO CORRECTOS. LA INSTALACIÓN INCORRECTA DE COMPONENTES
ELÉCTRICOS PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA VÁLVULA PARA GAS Y AL RECIBIDOR DEL CONTROL REMOTO.
Pulse Connection
Concentric Valve
Black Wire
Red Wire
Recibidor del control remoto
Recibidor del control remoto
Recibidor del control remoto
Conexión de pulso
Válvula concéntrica
Terminales de
conductores
Terminales de
conductores
Terminales del MODO
DE PULSO
Botón
deslizante
del recibidor
Botón
deslizante
del recibidor
Botón
deslizante
del recibidor
Conductor
negro
Cable rojo

72
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
INFORMACIÓN GENERAL
COMUNICACIÓN - SEGURIDAD - TRANSMISOR
CARACTERÍSTICA CP (A PRUEBA DE NIÑOS)
AJUSTE "BLOQUEO" - (CP)
APRENDIZAJE DEL TRANSMISOR Y AL RECIBIDOR
• Para activar la función de "BLOQUEO", mantenga presionado el botón ON y el botón MODE al mismo tiempo durante 5
segundos. Las letras CP aparecerán en el cuadro TEMP de la pantalla LCD.
• Para desactivar el "BLOQUEO", mantenga presionado el botón ON y el botón MODE al mismo tiempo durante 5 segundos
y las letras CP desaparecerán de la pantalla LCD. Luego, el transmisor volverá a su condición de funcionamiento normal.
• Para vericar que el transmisor esté en el modo de bloqueo CP, presione cualquier tecla y la pantalla LCD mostrará "CP".
Este control remoto tiene una función de COMUNICACIÓN – SEGURIDAD integrada en su software. Proporciona un margen
adicional de seguridad cuando el TRANSMISOR está fuera del rango de funcionamiento normal de 6,09 m del recibidor.
La función COMUNICACIÓN - SEGURIDAD opera de la siguiente manera, en todos los MODOS DE FUNCIONAMIENTO -
ENCENDI-DO/TERMOELÉCTRICO ENCENDIDO.
En todo momento y en todos los MODOS DE FUNCIONAMIENTO, el transmisor envía una señal de RF cada quince (15)
minutos al recibidor, lo que indica que el transmisor se en-cuentra dentro del rango normal de funcionamiento de 6,09 m. Si
el recibidor NO recibe una señal del transmisor cada 15 minutos, el software IC, en el RECIBIDOR, comenzará una función
de tiempo de cuenta regresiva de 2 HORAS (120 minutos). Si durante este período de 2 horas, el recibidor no recibe una
señal del transmisor, el recibidor apagará el electrodoméstico controlado por el recibidor. El RECIBIDOR emitirá una serie
de "pitidos" rápidos durante un período de 10 segundos. Luego, después de 10 segundos de pitidos rápidos, el RECIBIDOR
continuará emitiendo un solo "pitido" cada 4 segundos hasta que se presione el botón de encendido del transmisor o de modo
para reiniciar el recibidor. El pitido intermitente de 4 segundos continuará mientras duren las baterías del recibidor, lo que
podría exceder un año.
Para "restablecer" el RECIBIDOR y operar el electrodoméstico, debe presionar el botón ON o MODE en el transmisor. Al
encender el sistema, la operación COMUNICACIÓN - SEGU-RIDAD se anula y el sistema volverá a la operación normal según
el MODO seleccionado en el transmisor. La característica COMUNICACIÓN - SEGURIDAD se reactivará si el transmi-sor se
saca del rango de operación normal o si las baterías del transmisor fallan o se retiran.
Este control remoto incluye una función de "BLOQUEO" A PRUEBA DE NIÑOS que permite al usuario "BLOQUEAR" el
funcionamiento del electrodoméstico desde el TRANSMISOR.
NOTA: si el electrodoméstico ya está funcionando en los MODOS ON o THERMO, activar el "BLOQUEO" no cancelará el
MODO de funcionamiento. Activar el "BLOQUEO" impide únicamente la operación manual del TRANSMISOR. Si está en los
modos automáticos, la operación THERMO continuará funcionando normalmente. Para "BLOQUEAR" totalmente la operación
de las señales de operación del TRANSMISOR; el MODO del transmisor debe estar establecido en OFF.
Cada transmisor utiliza un código de seguridad único. Será necesario presionar el botón LEARN (aprender) en el recibidor
para aceptar el código de seguridad del transmisor en el uso inicial, si se reemplazan las baterías o si se compra un transmisor
de reemplazo en su dis-tribuidor o en la fábrica. Para que el recibidor acepte el código de seguridad del transmisor, asegúrese
de que el botón deslizante del recibidor esté en la posición REMOTE; el recibidor no APRENDERÁ si el interruptor deslizante
está en la posición ON u OFF. El botón LEARN está ubicado en la parte frontal del recibidor; dentro del pequeño oricio
etiquetado LEARN. Con un destornillador pequeño o el extremo de un sujetapapeles, presione suavemente y suelte el botón
negro LEARN dentro del oricio. Cuando suelte el botón LEARN, el recibidor emitirá un pitido audible. Después de que el
recibidor emita el pitido, presione CUALQUIER botón del transmisor y suéltelo. El recibidor emitirá varios pitidos indicando que
el código del transmisor se ha aceptado en el recibidor.
El microprocesador que controla el procedimiento de combinación de códigos de seguridad está controlado por una función
de temporización. Si no logra dar con el código de seguridad en el primer intento, espere 1 o 2 minutos antes de tratar
nuevamente. Esta demora permite que el microprocesador re-establezca el circuito de su temporizador. Intente hacerlo dos o
tres veces más.

73
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
Reemplace todas las baterías con frecuencia. Cuando el transmisor ya no opera el recibidor del control remoto desde la
distancia que lo hacía anteriormente (es decir, el alcance del transmisor ha disminuido) o el recibidor del control remoto no
funciona en absoluto, se deben revisar las baterías. Es importante que las baterías del recibidor del control remoto estén
completamente cargadas, proporcionando un voltaje de salida combinado de al menos 5,5 voltios. El transmisor manual debe
funcionar con una batería de tan solo 2,5 voltios.
Si encuentra problemas con el sistema de la chimenea, el problema puede ser la chimenea misma o podría ser el sistema
remoto. Revise el manual de operación del fabricante de la chimenea para asegurarse de que todas las conexiones se hayan
realizado correctamente. Luego, verique el funcionamiento de la conexión remota de la siguiente manera:
BATERÍAS: Transmisor (2) baterías AAA de 1,5 voltios
Recibidor del control remoto 6 voltios - 4 ea. AA alcalinas de 1,5
NOTA SOBRE LOS REQUISITOS DE LA FCC
FABRICANTE NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA INTERFERENCIA DE RADIO O TV CAUSADA POR
MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.
Números de identicación de la FCC:
Transmisor: 2ARLSGH03-C
• Asegúrese de que las baterías estén correctamente instaladas en el RECIBIDOR. Una batería invertida evitará que
el recibidor funcione correctamente.
• Revise la batería en el TRANSMISOR para asegurarse de que los contactos estén tocando los extremos (+) y (-) de
la batería. Doble los contactos de metal hacia adentro para un calce más ajustado.
• Asegúrese de que el RECIBIDOR y el TRANSMISOR estén dentro del rango de funcionamiento de 6,09 m.
• Borrar códigos: la memoria del recibidor puede llenarse si se presiona el botón de aprendizaje demasiadas veces.
Si esto sucede, no permitirá que se aprendan más códigos y no se escuchará ningún pitido audible. Para borrar la
memoria, coloque el interruptor deslizante del recibidor en la posición REMOTE. Presione el botón de aprendizaje
y suéltelo después de 10 segundos. Debería escuchar tres (3) pitidos audibles largos que indican que todos
los códigos se han borrado. Ahora puede "aprender" el transmisor al recibidor como se describe en la sección
Información general.
• Mantenga el RECIBIDOR alejado de temperaturas superiores a 54 ºC (130 ºF). La vida útil de la batería se acorta
cuando la temperatura ambiente es superior a 46 ºC (115 ºF).
• Si el RECIBIDOR se instala en una estructura de metal herméticamente cerrada, la distancia de operación se
acortará.
• No se deben utilizar baterías recargables. No suministran suciente energía para operar el sistema remoto.

74
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: no permita que los ventiladores soplen directamente hacia la chimenea. Evite
corrientes de aire que alteren el comportamiento de la llama en el quemador.
ADVERTENCIA: no utilice ningún tipo de accesorio de soplador, accesorio para intercambio de
calor ni ningún otro accesorio que no esté aprobado para su uso con este calentador.
INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES
Revise frecuentemente el comportamiento de la llama del piloto y de la llama del quemador.
COMPORTAMIENTO DE LA LLAMA DEL PILOTO
La Fig. 29 muestra el comportamiento correcto de la llama del piloto. La Fig. 30 muestra el comporta-
miento incorrecto de la llama del piloto. La llama incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto hará
que el termopar se enfríe. Cuando el termopar se enfría, el calentador se apaga.
Si el comportamiento de la llama del piloto es incorrecto, como se muestra en la Fig. 30:
• Apague el calentador (consulte Para cortar el paso de gas hacia el electrodoméstico, página 67).
• Consulte Solución de problemas, página 77.
Fig. 30: Comportamiento incorrecto
de la llama del piloto
Fig. 29: Comportamiento correcto
de la llama del piloto
GN
PL
GN
PL
LP PILOT
LP PILOT
NG PILOT
NG PILOT
PILOTO PL
PILOTO PL
PILOTO GN
PILOTO GN

75
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: siempre apague el calentador y déjelo enfriar antes de realizar mantenimiento.
PRECAUCIÓN: debe mantener limpias las áreas del control, del quemador y de los conductos de
aire del calentador. Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso. Pida a un técnico en
mantenimiento calicado que inspeccione el calentador una vez al año. El calentador puede necesi-
tar una limpieza más frecuente debido a las pelusas del alfombrado, ropa de cama, pelos de masco-
tas, etc.
ADVERTENCIA: no mantener limpios las aberturas de aire principales del o los quemadores
puede facilitar la producción de hollín y producir daños materiales.
SOPORTE DEL ORIFICIO DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios principales de entrada de aire permiten que la cantidad correcta de aire se mezcle con
el gas, para que la llama arda en forma limpia. Mantenga estos oricios libres de polvo, suciedad,
pelusas y pelo de mascotas. Limpie estos oricios de entrada de aire antes de cada temporada de
calefacción. Si los oricios se bloquean, se produce hollín. Recomendamos que limpie la unidad
cada tres meses durante el funcionamiento y que un técnico calicado inspeccione el calentador
anualmente.
También recomendamos mantener la tubería del quemador y el ensamble del piloto limpia y sin polvo
ni suciedad. Para limpiar estas piezas, lo recomendable es utilizar aire comprimido a no más de
30 PSI. Puede conseguir aire comprimido en lata en la tienda de computadoras, en la ferretería o en
la tienda de artículos para el hogar locales. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las instrucciones
de la lata. Si no respeta las instrucciones de la lata, podría dañar el ensamble del piloto.
COMPORTAMIENTO DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
La Fig. 31 muestra el comportamiento correcto de la llama del quemador. La Fig. 32 muestra el
comportamiento incorrecto de la llama del quemador. El comportamiento incorrecto de la llama del
quemador muestra una inclinación esporádica e irregular de la llama. La llama no debe ser oscura ni
tener un tinte anaranjado o rojizo.
Nota: cuando use el calentador por primera vez, la llama será de color naranja durante aproximada-
mente una hora hasta que el leño se cure.
Si el comportamiento de la llama del quemador es incorrecto, como se muestra en la Fig. 32:
• Apague el calentador (consulte Para cortar el paso de gas hacia el electrodoméstico, página 67).
• Consulte Solución de problemas, página 77.
5,08 cm a
15,24 cm
por encima
de los leños
15,24 cm a
30,48 cm
por encima
de los leños
Fig. 31: Comportamiento correcto o
normal de la llama con llamas cortas
Fig. 32: Comportamiento incorrecto o
anormal de la llama con llamas altas

76
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
JUEGO DE LEÑOS
• Si retira el juego de leños para limpiarlo, consulte la página 62 para obtener instrucciones sobre
cómo colocarlo.
• Reemplace el juego de leños si está roto o astillado (del tamaño de una moneda o más).
GABINETE
Líneas de paso de aire
Realice la limpieza con una aspiradora o aire comprimido.
Exterior
Utilice un paño suave humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. Limpie el gabinete para
eliminar el polvo.
1. Apague la unidad, incluido el piloto. Deje enfriar la unidad durante al menos 30 minutos.
2. Compruebe que el quemador, el piloto y los oricios principales de entrada de aire del soporte
del oricio no presenten polvo ni suciedad (consulte la Fig. 33).
3. Aplique aire a través de los puertos/ranuras y oricios del quemador.
4. Vuelva a revisar el soporte del oricio ubicado en el extremo del tubo del quemador. Elimine
todas las partículas grandes de polvo, suciedad, pelusas y pelos de mascotas con un paño
suave o la boquilla de una aspiradora.
5. Aplique aire a los oricios principales de aire del soporte del oricio.
6. En caso de que se hayan introducido grandes acumulaciones de polvo en el quemador, repita
los pasos 3 y 4. Limpie también el ensamble del piloto. Si la llama del piloto tiene la punta
amarilla, esto indica que hay polvo y suciedad en el ensamble del piloto. Hay un pequeño oricio
de entrada de aire al piloto aproximadamente a 5,08 cm del lugar donde la llama del piloto sale
del ensamble (consulte la Figura 34 dependiendo del modelo). Con la unidad apagada, aplique
aire ligeramente en el oricio de entrada de aire. Si no tiene aire comprimido, puede soplar a
través de una pajilla.
Primary Air
Inlet Hole
Burner Tube
Shutter
Fig. 33: Ranura principal de
entrada de aire en el tubo del
quemador
Fig. 34: Oricio de entrada de
aire del piloto (propano/gas PL)
LP PILOT
NG PILOT
AIR INLET HOLE AIR INLET HOLE
Tubo del
quemador
PILOTO DE GN
ORIFICIO DE
ENTRADA DE
AIRE
ORIFICIO DE
ENTRADA DE
AIRE
PILOTO DE PL
Obturador
Oricio principal
de entrada de aire

77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: si huele gas:
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en el edicio.
• Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
IMPORTANTE: si usa el calentador en áreas donde hay impurezas en el aire, se pueden producir olores. Los artículos para
limpieza, la pintura, el limpiador de pintura, el humo de cigarro, los cementos y pegamentos, las alfombras o los productos
textiles nuevos, etc., generan gases, que se pueden mezclar con el aire de la combustión y producir olores.
ADVERTENCIA: asegúrese de que la unidad esté apagada antes de proceder.
ADVERTENCIA: apague el calentador y déjelo enfriar antes de cualquier reparación. Solo un técnico calicado debe
realizar el mantenimiento o reparar el calentador.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, una aguja o un objeto similar para limpiar el piloto/ODS. Pueden dañar la
unidad del piloto/ODS.
CONSEJOS DE SERVICIO
CUANDO LA PRESIÓN DEL GAS SEA DEMASIADO BAJA
• el piloto no permanecerá encendido
• los quemadores tendrán un encendido retardado
• el calentador no producirá el calor especicado
• para las unidades de propano/PL, el suministro de gas propano/PL puede ser bajo.
Puede sentir que la presión del gas es demasiado baja. Si es así, comuníquese con su proveedor local de gas natu-
ral o propano/PL.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Cuando se pulsa el
botón de encendido,
no hay chispa en el
piloto/ODS.
Hay un molesto sonido
chisporroteante pro-
veniente del piloto de
propano líquido. Cuan-
do se opera con gas
natural (GN) y el piloto
GN está encendido.
1. Uso de gas natural. 1. Llame al Servicio al Cliente.
1. El electrodo de encendido
está mal ubicado.
2. El electrodo de encendido
está dañado.
3. El electrodo de encen-
dido no está conectado al
cable de encendido.
4. El cable de encendido
está atrapado o mojado.
5. El cable de encendido
está dañado.
6. El encendido electrónico
de botón está defectuoso.
7. La batería está averiada.
1. Reemplace el electrodo.
2. Reemplace el electrodo.
3. Reemplace el cable de encendido
4. Libere el cable de encendido si está
apretado con algún metal o tubo.
Mantenga seco el cable de encendido.
5. Reemplace el cable de encendido.
6. Reemplace el encendido electrónico de
botón.
7. Revise la batería y reemplácela si es
necesario.
Cuando se presiona
el botón de encen-
dido, hay chispa en
el piloto/ODS pero
no hay en-cendido.
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de
cierre del equipo está
cerrada.
2. La perilla de control no se
presionó del todo al pulsar el
botón de encendido.
3. Quedó aire en las líneas de
gas durante la instalación.
4. El piloto/ODS está tapado.
5. La conguración del regula-
dor de gas no es correcta.
6. La perilla de control no está
en la posición PILOT
(PILOTO).
7. El suministro de gas
(propano) se ha agotado.
1. Abra el suministro de gas o la válvula de
cierre del equipo.
2. Presione la perilla de control del todo al
pulsar el botón de encendido.
3. Mantenga presionada la perilla de
control. Repita el encendido hasta que
se haya eliminado el aire.
4. Limpie el piloto/ODS (consulte la
sección Cuidado y mantenimiento,
páginas 74 a 76) o reemplace el
ensamble del piloto/ODS.
5. Reemplace el regulador de gas.
6. Gire la perilla de control hacia la
posición PILOT (PILOTO).
7. Póngase en contacto con la compañía
de gas propano/PL local.

78
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El piloto/ODS se
enciende, pero la
llama se apaga al
soltar la perilla de
control
1. La perilla de control no se pre-
siona completamente.
2. La perilla de control no se pre-
siona lo suciente.
3. La válvula de cierre del equi-
po no está completamente
abierta.
4. La conexión del termopar está
suelta.
5. El termopar está dañado.
6. La válvula de control está
dañada.
7. El ajuste de gas es incorrecto.
1. Presione a fondo la perilla de control.
2. Una vez que se encendió el piloto/ODS,
mantenga apretada la perilla de control
durante 30 segundos.
3. Abra por completo la válvula de cierre
del equipo.
4. Apriete a mano hasta que quede ajusta-
da y luego apriete ¼ de vuelta más.
5. Reemplace el termopar.
6. Póngase en contacto con Servicio al
Cliente.
7. Selección de gas correcta.
El quemador no se
enciende una vez
encendido el piloto/
ODS.
1. El oricio del quemador está
tapado.
2. El diámetro del oricio del
quemador es demasiado
pequeño.
3. La presión de entrada de
gas es demasiado baja.
1. Limpie el oricio del quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, páginas 74 a
76) o póngase en contacto con el
Servicio al Cliente.
2. Póngase en contacto con Servicio al
Cliente.
3. Póngase en contacto con su proveedor
de gas.
El quemador tarda
en encenderse.
1. La presión del distribuidor
múltiple es demasiado baja.
2. El oricio del quemador está
tapado.
1. Póngase en contacto con su proveedor
de gas.
2. Limpie el quemador (consulte Cuidado
y mantenimiento, páginas 74 a 76) o
póngase en contacto con el Servicio al
Cliente.
Ignición prematura
del quemador du-
rante la combustión.
1. El oricio del quemador está
tapado o dañado.
2. El quemador está dañado.
3. El regulador de gas está
dañado.
1. Limpie el oricio del quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, páginas 74 a
76) o póngase en contacto con el Servi-
cio al Cliente.
2. Póngase en contacto con su vendedor o
con el Servicio al Cliente.
3. Reemplace el regulador de gas.
Llama amarilla alta
durante la
combustión del
quemador
1. No hay suciente aire.
2. El regulador de gas está
dañado.
3. La presión de entrada de
gas es demasiado baja.
1. Inspeccione el quemador y el piloto para
detectar polvo o suciedad. Si lo hay,
limpie el quemador (consulte Cuidado y
mantenimiento, páginas 74 a 76).
2. Reemplace el regulador de gas.
3. Póngase en contacto con su proveedor
de gas.
Hay olor a gas
durante la
combustión
1. Hay una sustancia extraña
entre la válvula de control y
el quemador.
2. Fuga de gas (consulte la
Advertencia del encabezado
de la página 26).
1. Separe la tubería de gas y limpie la
sustancia extraña.
2. Localice y repare todas las fugas
(consulte Vericación de las conexiones
de gas, página 48).
El calentador pro-
duce un sonido de
clic o chasquido justo
después de que el
quemador se encien-
de o se apaga.
1. El metal se dilata con el
calor o se contrae al
enfriarse.
1. Esto es común en la mayoría de los
calentadores. Si hace demasiado ruido,
póngase en contacto con un técnico en
mantenimiento calicado.
El quemador no se
enciende una vez
encendido el piloto/
ODS. (El calentador
está con-gurado
para GN).
1. La presión de entrada de
gas es demasiado alta.
1. Póngase en contacto con su proveedor
de gas.

79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Se forman residuos
en forma de polvo
blanco en la caja del
quemador o en las
paredes o muebles
contiguos.
1. Al calentarse, los vapores de
la cera para muebles, cera,
productos de limpieza para
alfombras, etc. se convierten
en residuos en forma de
polvo blanco.
1. Apague el calentador cuando utilice cera
para muebles, cera, productos de
limpieza para alfombras o productos
similares.
El calentador pro-
duce olores inde-
seados.
1. El calentador quema va-
pores de pintura, aerosoles
para cabello, pegamentos,
etc. Consulte la advertencia
IMPORTANTE, página 66.
2. Fuga de gas. Consulte
Declaración de advertencia,
página 66.
3. Bajo suministro de
combustible.
El calentador se
apaga durante su
uso (funciona el
ODS).
1. No hay suciente aire
fresco.
2. Baja presión de línea.
3. El piloto/ODS está
parcialmente tapado.
1. Abra la ventana o la puerta para que
aumente la ventilación.
2. Comuníquese con el proveedor de gas
de su localidad.
3. Limpie el ODS/piloto (consulte Cuidado y
mantenimiento, páginas 74 a 76).
Hay olor a gas,
incluso cuando la
perilla de control
está en la posición
OFF.
1. Fuga de gas. Consulte la
Declaración de adverten-
cia en el encabezado de la
página 66.
2. La válvula de control está
defectuosa.
Las ventanas
presentan humedad
o condensación.
1. No hay suciente aire para
la combustión y ventilación.
Hay un poco de
humo u olor durante
el primer uso.
El calentador pro-
duce un silbido
cuando el quemador
está encendido.
1. Residuos del proceso de
fabricación.
1. El problema se solucionará después de
unas horas de funcionamiento.
1. Se colocó la perilla de control en
posición alta (5) con el quema-
dor frío.
2. Hay aire en la línea de gas.
3. Los conductos de aire del
calentador están tapados.
4. El oricio del quemador está
sucio o parcialmente tapado.
1. Ventile la habitación. Deje de usar
productos que causen olor mientras use
el calentador.
2. Localice y repare todas las fugas
(consulte Vericación de las conexiones
de gas, página 60).
3. Vuelva a llenar el tanque de suministro
(modelos de propano/PL).
1. Localice y repare todas las fugas (consulte
Vericación de las conexiones de gas,
página 60).
2. Póngase en contacto con Servicio al
Cliente.
1. Consulte los requisitos de Aire para la
combustión y ventilación en la página 44.
1. Coloque la perilla de control en la posición
baja (1) y espere un minuto para que se
caliente.
2. Haga funcionar el quemador hasta que
se haya purgado el aire de la línea. Haga
revisar la línea de gas por la compañía de
gas propano/PL local.
3. Respete las distancias de separación míni-
mas (consulte las Figs. 3, 4, 5, 7 y 8 en las
páginas 53 a 55).
4. Limpie el quemador (consulte Cuidado y
mantenimiento, páginas 74 a 76 o pón-
gase en contacto con el Servicio al Cliente.

80
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio Técnico al 1-877-447-4768
de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora central estándar.
ACCESORIOS
AVISO: es posible que no todos los accesorios estén disponibles para todos los modelos.
Fibras de brasas incandescentes: GEF100L. Para todos los modelos. Material para simular bra-
sas incandescentes cuando la unidad está en funcionamiento. Crea un efecto brillante realista muy
similar al fuego real.
1-1
1-2
1-3
1-4
1-6
1-5
1-7
1-8
4
5
6
7-2
7-1
8
12
11
10
2
3
9
4ARTÍCULO
N.°
DESCRIPCIÓN CANT.
PIEZA N.°
VFL3-RO24DRL
1 Juego de leños (completo) 1 3EBDE24
1-1 Leño 1 1 80-06-196
1-2 Leño 2 1 80-06-197
1-3 Leño 3 1 80-06-198
1-4 Leño 4 1 80-06-199
1-5 Leño 5 1 80-06-200
1-6 Leño 6 1 80-06-201
1-7 Leño 7 1 80-06-202
1-8 Leño 8 1 80-06-203
2 Rejilla 1 GP289-01
3 Tapa del extremo de la rejilla 1 GP287-02
4 Piloto ODS: GN 1 GZ20-30B
5 Piloto ODS: PL 1 GZ20-29B
6 Perilla selectora 1 GZ20-17
8 Módulo de encendido 1 GZ20-32a
9 Lecho de brasas 1 GZ36-18
10 Válvula de control 1 GZ20-26
11 Recibidor del control remoto 1 80-05-102
12 Control remoto del termostato 1 80-05-101
* El artículo o la versión no se muestra en el diagrama detallado de piezas.
Impreso en China
