Brentwood MPI-59R Non-stick Steam Iron With Retractable Cord

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MPI-59R photo

Operating and Safety Instructions

This is the main product document for model MPI-59R. Additionally, the document applies to other Brentwood models: MPI-59BK, MPI-59W

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
© 2021 Brentwood Appliances, Inc.
STEAM IRON WITH RETRACTABLE CORD
PLANCHA DE VAPOR CON CUERDA RETRACTABLE
FER À VAPEUR AVEC CORDON RÉTRACTABLE
MPI-59R (RED)
MPI-59BK (BLACK) MPI-59W (WHITE)
Operating and Safety Instructions
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Instrucciones de Operación y Seguridad
SOLO PARA USO DOMESTICO
Consignes de Sécurité et de Fonctionnement
POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR SEULEMENT
background
2
background
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic
safety precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING-To reduce the risk of fire, electric shock, serious personal injury and
property damage please note the following:
This product is not intended for use by children. Keep the product out of the reach of
children and pets. Extra caution is necessary when using this appliance near children.
Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allowed to cool
before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product from
the electrical outlet when not in use.
Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the Power Cord
or Plug to water or other liquids.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs when handling product.
Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property damage as this
appliance generates heat and steam during use.
Do not use attachments not recommended or sold by the product manufacturer.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or other heated
surfaces.
Use extreme caution when moving an appliance containing hot food, water, or other
liquids.
Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on all sides of
the product to allow adequate air circulation.
Use appliance on a table or flat surface. Keep the product away from curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels, or other flammable materials.
Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, household use; do not
use the product outdoors or for any other purpose.
Do not let cord hang over edge of table or counter where it may be tripped over or pulled.
Do not allow cord to touch hot surfaces.
Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or plug, if wires are
exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the Motor Housing is dropped
in or exposed to water.
This appliance has no user-serviceable parts. Do not attempt to examine or repair this
appliance yourself. Please review the Warranty Policy on Page 8.
Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as the power
cord could fray and break.
background
4
SPECIAL INSTRUCTIONS:
The Iron should always be turned toMIN” before plugging or unplugging from outlet.
Always disconnect Iron from electrical outlet when filling with water, emptying or when
not in use.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or hot steam. Use caution when
you turn the Steam Iron upside down as there still be hot water in the reservoir.
Never immerse the iron, cable or plug in any liquid.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or
tripping over a longer cord. An extension cord is not recommended for use with this
product, but if one must be used:
The marked electrical rating must be at least as great as that of the product;
If the product is of a 3-prong grounding type, the extension cord must be a grounding-
type 3-wire cord.
Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other
blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The plug will fit into a
polarized outlet only one way. If you are unable to insert the plug into the electrical outlet, try
reversing the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician. Never use the plug with an
extension cord unless you can fully insert the plug into the extension cord. Do not alter the plug. Do not
attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
Before First Use
IMPORTANT: Please check all packaging material carefully before discarding as there may be
accessory parts contained within the packaging material. First use may cause a slight odor or
small smoking upon heating, it is normal. This is a result of the heating element chemical
reaction. It quickly goes away.
Attention: If applicable, remove the plastic liner from iron plate before plugging in
to use. THIS IRON DOES NOT HAVE AUTO SHUT OFF.
1. Use the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes such as sequins,
embroidery, flush, etc.
2. We recommend passing the iron over an ordinary cloth before using it for the first time.
3. If the fabric is mixed, set the thermostat to the temperature of the fiber requiring the
lower temperature.
4. If you do not know the composition of the fabric, try testing on a hidden corner of the
garment. Start with a low temperature and increase it gradually until it reaches the ideal
temperature.
5. Never iron areas with traces of perspiration or other marks. The heat of the plate fixes the
stains on the fabric making them irremovable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
background
5
Parts:
Identifying your Garment:
SYMBOL
FABRIC TYPE
THERMOSTAT
Synthetic
low
Silk - Wool
●● medium
Cotton - Linen
●●● high
Fabric should not be ironed
USING YOUR STEAM IRON:
1. STEAM IRONING
Filling the Reservoir:
Check that the plug is disconnected from the socket.
Move the steam knob B to O[Fig. 1].
Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overflowing.
Slowly pour the water into the reservoir using the special measure and taking care not
to go over the maximum level (about 170ml) indicated by “MAXon the reservoir.
Selecting the Temperature:
Put the iron in a vertical position.
Put the plug in the socket.
Adjust the temperature knob (H) according to the international symbol on the garment
label [Fig. 3]. The power light (E) indicates with a red light that the iron is heating up.
Wait until the power light turns off before ironing.
Warning: during ironing, the power light comes on at intervals, indicating that the selected
temperature is maintained. If you lower the selected temperature after ironing at a high
temperature, do not start ironing until the power light comes on again.
K. Non-Stick Plate
with Steam Vents
A. Spray Vent
G. Retractable
Cord Button
L. Filler Cap
C. Shot Steam
Button
B. Steam Dial
H. Thermostat
Dial
J. Max Filling
level
E. Handle
F. Supply Cord
and Plug
background
6
Selecting the Steam:
The quantity of steam is
regulated by the steam knob (B).
Turn the steam knob to a
position between
minimum and maximum
depending on the quantity
of steam required and the
temperature selected.
Warning: the iron gives off
steam continuously only if you
hold the iron horizontally. You
can stop the continuous steam
by placing the iron in a vertical
position or by moving the
steam knob to “O. As indicated
on the steam knob (H) and in
the initial table, you can only
use steam at the highest
temperatures. If the selected
temperature is too low, water
may drip onto the plate.
Selecting Shot-Steam and
Steam when Ironing Vertically:
Press the shot-steam
button (C) to generate a
powerful burst of steam
that can penetrate the
fabrics and smooth the
most difficult and tough
creases. Wait for a few
seconds before pressing
again [Fig. 4].
By pressing the shot-steam
button at intervals you can
also iron vertically (curtains,
hung garments, etc.) [Fig. 5].
Warning: the shot-steam
function can only be used at
high temperatures. Stop the
emission when the power light
comes on, and then start ironing
background
7
again only after the light has gone off.
2. DRY IRONING
To iron without steam, follow the instructions in section “Steam Ironing”, leaving the steam
selector (B) on position O.
3. SPRAY FUNCTION
Make sure that there is water in the reservoir.
Press the spray button slowly (for a dense spray) or quickly (for a vaporized spray) [Fig. 6].
Warning: for delicate fabrics, we recommend moistening the fabric beforehand using the
spray function or putting a damp cloth between the iron and the fabric. To avoid staining, do
not use the spray on silk or synthetic fabrics.
4. Self-Cleaning:
The self-cleaning feature cleans inside the plate, removing impurities. We recommend using
it every 10 to 15 days. Directions are as follows:
Fill the tank up to the maximum level indicated and set the steam selector to O.
Set the thermostat dial (H) to the maximum temperature and wait for the Indicator Light
(E) turns green.
Pull the plug out of the socket and hold the iron horizontally over the sink.
Hold the Steam Control Knob (B) on the cleaning position for 60~90 seconds, until all the
boiling water, steam, and impurities come out [Fig. 7].
When the soleplate has cooled down, you can clean it with a damp cloth.
5. Retractable Cord:
Grab the cord and slowly pull out to the length that you need for ironing.
When you need to store the iron, grab the plug with one hand and press the Cord
Rewind Button (G) with the other hand. [Fig. 8]
CAUTION: Be careful not to let the cord snap back towards your body.
Cleaning:
Note: before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance plug is not connected
to the socket.
Any deposits, starch residue or size left on the plate can be removed using a damp cloth or an
nonabrasive liquid detergent.
Avoid scratching the plate with steel wool or metallic objects.
The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth.
Storing your Steam Iron:
WARNING: Always unplug the product and allow it to cool before cleaning or storing.
When ironing is complete, turn the Steam Dial to the "O" position and turn the
Temperature Dial to “MINpoint. Unplug the product from the electrical outlet.
NOTICE: Always unplug the product from the electrical outlet when it is not in use or will be
left unattended.
Leave iron vertically to cool down completely.
Empty the reservoir by turning the Iron Upside down and gently shaking it. Please be very
careful as contents might still be hot.
Always store iron in vertical position. Dry all part thoroughly before storing or using again.
background
8
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Write down the following information about your appliance to better help you
obtain assistance or service if you ever need it.
CUSTOMER RECORD
Date of Purchase______________ Store/Dealer___________________________
Model/Item No: _______________________________
THIS WARRANTY APPLIES TO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE CONTINENTAL
U.S. AND CANADA ONLY. This is the only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement
of this product, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER. KEEP
THE ORIGINAL SALES RECEIPT, AS PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO MAKE A
WARRANTY CLAIM.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use
or subjected to any voltage and waveform other than what is specified on the rating
label (E.G., 120V~60Hz). We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make
a warranty claim do not return this appliance to the store.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND/OR TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 in the U.S.
Monday through Friday: 9:00 am 5:00 pm PT
U.S. Customers Please Email: warranty@brentwoodus.com
Canadian Customers Please Email: canada.warranty@brentwoodus.com
Go online at www.brentwoodus.com
background
9
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodostico, siga las precauciones sicas de
seguridad, especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales
graves y dos a la propiedad, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Precaucn adicional es necesario cuando se utiliza este
aparato cerca de niños.
Asegúrese siempre de que el producto es desenchufado de la toma de corriente y se deja
enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
No deje el producto desatendido mientras está en uso. Siempre desenchufe el producto de
la toma de corriente cuando no es en uso.
No sumerja la base, el cable de alimentacn o el enchufe de este producto ni exponga el
cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
No toque las superficies calientes. Tome las debidas precauciones para evitar quemaduras,
incendios o daños personales o materiales como este aparato genera calor y vapor de agua
durante el uso.
No utilice accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en un horno
caliente, u otras superficies calientes.
Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de
espacio en todos los lados del producto para permitir la circulacn de aire adecuada.
Utilizar aparato sobre una mesa o superficie plana. Mantenga el producto lejos de cortinas,
revestimientos de paredes, ropa, paños de cocina, u otros materiales inflamables.
No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos mojadas.
Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no industrial, use el
producto en exteriores o para cualquier otro prosito.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se puede tropezar
con él ni tirar. No permita que el cable toque superficies calientes.
No utilice el producto si tiene un cable de alimentacn dañado o cortado o el enchufe, si los
cables están expuestos, en caso de mal funcionamiento, si se ha caído o dañado, o si la
armadura del motor se ha caído o este expuesto al agua.
Este aparato no tiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente examinar o reparar
este aparato usted mismo. Revise la potica de garana en la página 8.
No ponga presión sobre el cable de alimentacn que se conecta al producto, ya que el cable
de alimentacn poda desgaste y se rompa.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
La plancha debe estar siempre en la posicn " MIN" antes de enchufar o desenchufar la
toma de corriente.
background
10
Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene de agua, vaciado o cuando
no esté en uso.
Pueden ocurrir quemaduras al tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor caliente.
Tenga cuidado al encender la plancha de vapor ya que todaa haya agua caliente en el
depósito.
Un cable de suministro eléctrico corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con
un cable más largo. Un cable de extensión no se recomienda para su uso con este producto,
pero si se debe utilizar:
El voltaje eléctrico debe ser al menos tan grande como la del producto
Organice el cable de extensión de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa
donde alguien se pueda tropezar con él ni tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta es una
característica de seguridad . El enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente , intente invertir el enchufe. Si
aún así no encaja, comuquese con un electricista calificado. No utilice nunca el enchufe con
un cable de extensión a menos que pueda insertar completamente el enchufe en el cable de
extensn. No altere el enchufe. No intente anular la caractestica de seguridad del enchufe
polarizado.
Antes del Primer Uso:
IMPORTANTE: Compruebe por favor que todo el material de empaque con cuidado antes de
descartar ya que puede haber partes o accesorios contenidos en el material del empaque.
Atención: Si corresponde, retire el revestimiento plástico de la placa de hierro antes de
enchufarlo para su uso. ESTA PLANCHA NO TIENE AUTOAPAGADO.
1. Use las temperaturas más bajas con telas que tienen acabados poco habituales como
lentejuelas, bordado, color, etc.
2. Se recomienda pasar la plancha sobre un paño ordinario antes de usarlo por primera vez.
3. Si usted no conoce la composición del tejido, trate de planchar en un rincón escondido de la
prenda. Comience con una temperatura baja y aumentar gradualmente hasta que alcanza la
temperatura ideal.
4. Nunca planche zonas con restos de sudor u otras marcas. El calor de la placa fija las manchas
en el tejido haciéndolos inamovibles.
Atención: El primer uso puede causar un ligero olor o pequeño fumar tras el calentamiento, es
normal. Este es un resultado de la reacción química elemento de calentamiento. Rápidamente
se va.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMO
REFERENCIA
background
11
Partes:
Identificando su tipo de Ropa:
DIAGRAMA DE SU PLANCHA DE VAPOR - VER PÁGINA 2
1. PLANCHADO CON VAPOR
Llenando el Deposito:
Compruebe que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente. Mueva el
mando de vapor B "O" [Fig. 1].
Con la punta del hierro para ayudar a que el agua ingrese a la apertura sin
desbordarse.
Lentamente vierta el agua en el depósito utilizando la medida especial y teniendo
cuidado de no ir por encima del nivel máximo (aproximadamente 170 ml) indicado
por "MAX" del depósito.
Etiqueta de la Prenda
Tipo de Tejido
Regulación de Termostato
Sintico
Bajo
Lana - Seda
Media
Algon - Lino
Alta
Tela no debe ser planchada
K. Placa con Respiraderos
de Vapor
D. Boton
Pulverizador
A. Aerosol
G. Boton para
Retractar el Cable
L. Para Agua
C. Boton de Vapor
Disparo
B. Control de Vapor
H. Control de
Temperatura
I. Tanque de Agua
J. Nivel de Agua
Maximo
E. Manejar
F. Cable de Alimentación
y Enchufe
background
12
Selección de la temperatura:
Coloque la plancha en posición vertical. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
Ajuste el mando de la temperatura (H) de acuerdo con el símbolo internacional sobre
la etiqueta de la prenda [Fig. 3]. La luz de encendido (E) indica con una luz roja que la
plancha se está calentando. Espere hasta que la luz de encendido se apague antes de
planchar.
Advertencia: durante el planchado, el indicador de alimentación se enciende a
intervalos, lo que indica que se mantiene la temperatura seleccionada. Si se baja la
temperatura seleccionada después de planchar a una temperatura alta, no empieces
tabla hasta que la luz de alimentación se enciende de nuevo.
Selección del Vapor:
La cantidad de vapor de agua está regulado por el mando de vapor (B).
Girar el mando de vapor a una posición entre el mínimo y máximo en función de la
cantidad de vapor de agua requerida y la temperatura seleccionada.
Advertencia: el hierro emite vapor de forma continua si se mantiene la plancha en
posición horizontal. Puede detener el vapor continuo mediante la colocación de la
plancha en posición vertical o moviendo el mando de vapor en "O". Como se indica en
el mando del vapor (H) y en el cuadro inicial, sólo se puede usar vapor a las
temperaturas más altas. Si la temperatura seleccionada es demasiado baja, el agua
puede gotee sobre la placa.
Selección de Disparo- Vapor y Vapor en el Planchado Vertical:
Presione el botón de disparo (C) para generar una potente ráfaga de vapor de agua
que puede penetrar en los tejidos y alisar las arrugas más difíciles y resistente.
Espere unos segundos antes de pulsar de nuevo [Fig. 4].
Al pulsar el botón de disparo de vapor en intervalos también se puede planchar
verticalmente (cortinas, prendas colgadas, etc.) [Fig. 5].
Advertencia: la función de disparo Vapor sólo se puede utilizar a altas temperaturas.
Apague la fuente de energía cuando la luz se enciende, y luego empezar a planchar de
nuevo sólo después de que la luz se ha apagado.
2. PLANCHADO EN SECO: Para planchar sin vapor, siga las instrucciones de la sección
"Tabla de Vapor", dejando el selector de vapor (B) en la posición "O".
3. FUNCION SPRAY: Asegúrese de que haya agua en el depósito. Presione la tecla de
pulverización (D) poco a poco (para un aerosol denso) o rápido (para un aerosol
vaporizado) [Fig. 6].
Advertencia: para tejidos delicados, se recomienda humedecer la tela de antemano
utilizando la función de pulverización, o poniendo un paño húmedo entre la plancha y
el tejido. Para evitar manchas, no usar el spray en tejidos de seda o sintéticos
4. Auto- Limpieza: La función de autolimpieza limpia el interior de la placa, la
eliminación de las impurezas. Se recomienda su uso cada 10 a 15 días. Las
direcciones son las siguientes:
Llene el depósito hasta el nivel máximo indicado y establecer el selector de vapor en
"O".
background
13
Ajuste el mando del termostato (H) a la temperatura máxima y esperar a que la luz
indicadora (E) emite luz verde.
Saque el enchufe de la toma de corriente y mantener la plancha en posición
horizontal sobre el fregadero.
Sostenga el regulador de vapor (B) en la posición de limpieza de 60 a 90 segundos,
hasta que el agua hirviendo, vapor, y las impurezas salen [Fig. 7].
Cuando la suela se haya enfriado, se puede limpiar con un paño húmedo.
Cable Retráctil: Coge la cuerda y tire lentamente a la longitud que usted necesita
para planchar. Cuando usted necesita para almacenar la plancha, tome el enchufe
con una mano y presione el botón de rebobinado del cable (G) con la otra mano.
[Fig. 8]
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dejar que el cable retraiga hacia su cuerpo.
5. Almacenamiento su Plancha de Vapor:
AVISO: Desconecte siempre el producto y deje que se enfríe antes de limpiarlo o
guardarlo.
Gire el control de vapor en la posición "O". Cuando no hay vapor, gire el control de
temperatura a punto de "MIN". Desenchufe el producto de la toma de corriente.
Deje de hierro vertical que se enfríe por completo.
AVISO: Desenchufe siempre el producto cuando no esté en uso o se lo dejará
desatendido.
Vaciar el depósito girando el hierro hacia abajo y sacudiendo suavemente. Tenga
mucho cuidado ya que los contenidos pueden estar calientes.
Siempre guarde plancha en posición vertical.
Seque toda la parte completamente antes de guardarla y utilizarla de nuevo.
background
14
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours
ces pcautions de base, surtout en présence denfants.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque dincendie, d’électrocution, de blessures graves
ou de dommages matériels, veuillez respecter les mesures de curité suivantes:
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez-le hors de portée des
enfants et des animaux. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet appareil à
proximité d’enfants.
Assurez-vous que lappareil est débranché de la prise murale et laissez-le refroidir avant de
lassembler, le monter, le déplacer ou le nettoyer.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsquil est utili. Débranchez-le toujours s’il
n’est pas en service.
N’immergez pas l’appareil, le cordon et la fiche de l’appareil dans l’eau et n’exposez pas le
cordon ou la fiche à l’eau ou tout autre liquide.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poiges ou boutons lorsque vous
manipulez lappareil. Afin déviter de vous bler ou de vous blesser, utilisez des maniques
ou gants de cuisine lorsque vous retirez le couvercle ou manipulez des récipients chauds.
Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur durant lusage. Prenez les mesures
nécessaires pour prévenir le risque de brûlures, d’incendie, de blessures ou de dommages
matériels.
N’utilisez pas daccessoires non recommandés ou vendus par le fabricant.
Ne placez pas cet appareil sur ou près d’un bleur à gaz ou électrique, dans un four chaud
ou sur toute autre surface chaude.
Soyez extmement prudent lorsque vous placez un appareil contenant des aliments
chauds, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
Utilisez ce produit dans un endroit bien . Gardez au moins 4 à 6 pouces d’espace tout
autour de lappareil afin de permettre une circulation d’air adéquate.
Utilisez l’appareil sur une surface plane ou une table. Gardez lappareil éloig des rideaux,
tentures, tements, torchons ou autres matériaux inflammables.
Ne branchez ni nebranchez le produit avec les mains mouillées.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel, mais uniquement à un
usage. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à d’autres fins que celles prévues.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir où lon pourrait s’y
suspendre ou tbucher. Évitez que le cordon touche des surfaces chaudes.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommas ou cous, si les fils sont à découvert, s’il fonctionne mal, s’il a subi une
chute, est endommagé ou a été immer ou exposé à l’eau.
background
15
Cet appareil ne comporte aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'essayez pas
d'examiner ou de réparer cet appareil vous-me. Veuillez consulter la politique de
garantie à la page 8.
N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation où il se connecte à lappareil, car il
pourrait seffilocher ou se briser.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES:
Le cadran de température doit toujours être à la position MIN avant de brancher ou de
débrancher lappareil.
Débranchez toujours le fer avant de le remplir d’eau, le vider ou lorsquil n’est pas utilisé.
Des brûlures peuvent survenir si vous touchez les pièces talliques chaudes, leau chaude
ou la vapeur chaude. Soyez prudent lorsque vous tournez le fer à l’envers, car il peut rester
de l’eau chaude dans le réservoir.
Cet appareil est muni dun court cordon d’alimentation qui réduit les risques de tbucher ou
de s’enchetrer dans un cordon plus long. L’utilisation dune rallonge n’est pas
recommandée, mais si elle doit être utilie:
Sa puissance nominale doit être au moins aussi grande que celle de lappareil.
La rallonge ne doit pas pendre d'un comptoir ou d'une table où l'on pourrait s'y suspendre
ou trébuche.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche d’alimentation polarisée (une broche est
plus large que l'autre). Il s'agit d'une mesure de curité. Pour duire le risque
d’électrocution, la fiche doit être insée dune seule façon dans une prise de courant polarisée.
Si le branchement n’est pas complet, inversez la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours pas,
contactez un électricien qualif. N'utilisez jamais la fiche avec une rallonge, à moins de pouvoir
l’insérer parfaitement dans la rallonge. Ne tentez pas de modifier la fiche polarie et respectez
à la lettre cette mesure de sécurité.
Avant la premre utilisation :
IMPORTANT: Vérifiez attentivement tout le matériel d’emballage avant de le jeter, car certains
accessoires peuvent être restés à lintérieur.
Attention : Le cas écant, retirez le revêtement en plastique de la plaque de fer avant de la
brancher pour l'utiliser. CE FER N'A PAS DE DISPOSITIF D'ARRÊT AUTOMATIQUE.
1. Utilisez une faible intensité pour des tissus à fini délicat, comme la paillette, la broderie, etc.
2. Nous vous recommandons de repasser un chiffon lisse avant dutiliser votre fer pour la
première fois.
3. Si le tissu est de composition mixte, réglez le cadran de température à la fibre nécessitant la
temrature la plus basse.
4. Si vous ignorez la composition du tissu, faites un essai sur un coin cac du tissu. Commencez
à une faible intensité et augmentez-la graduellement pour atteindre la température idéale.
5. Ne repassez jamais de vêtements portant des marques de transpiration ou autres. La chaleur
de la semelle fixera ces taches sur le tissu de façon permanente.
Attention: Une gère odeur ou un peu de fue peuvent se dégager de l’appareil lors de la
première utilisation. Cela est normal et est causé par la réaction chimique de lélément
chauffant. Le tout se résorbera rapidement.
background
16
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE
Pièces:
Identification du vêtement:
ÉTIQUETTE DU VÊTEMENT
TYPE DE TISSU
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Synthétique
basse
Soie - Laine
●● moyenne
Coton - Lin
●●● élevée
Ne pas repasser ce vêtement
D. bouton de pulvérisation
A. aérosol
G. Bouton pour
rétracter le câble
K. bouchon de
remplissage
C. Bouton de vapeur de tir
B. Contrôle de la
vapeur
H. Contrôle de la
température
I. Réservoir d'eau
J. Niveau
d'eau Maximo
E. manipuler
F. Cordon
d'alimentation et
Plug
background
17
SCHÉMA DE VOTRE FER À VAPEUR - VOIR PAGE 2
Utilisation de votre fer classique :
1. REPASSAGE À LA VAPEUR
Remplir le réservoir:
Assurez-vous d’avoir débranché l’appareil de la prise murale.placez le
sélecteur de vapeur à la position “OFF” (arrêt).
Maintenez le fer à la verticale pour faciliter le remplissage d’eau et éviter qu’elle
ne déborde. Remplissez le fer au besoin.
Versez lentement l’eau dans le réservoir à l’aide de la mesure fournie, en vous
assurant de ne pas excéder le niveau maximal (le hublot vous indiquera le niveau
d’eau).
Sélectionner la température:
Mettez le fer à la verticale sur le talon d’appui. Branchez l’appareil. Utilisez le
guide de tissu indiqué sur le fer pour sélectionner le bon réglage de température.
Le voyant lumineux rouge indique que le fer préchauffe. Attendez qu’il change au
vert avant de repasser.
Une fois que vous aurez sélectionné le type de tissu, tournez le cadran de
température au réglage adéquat pour votre tissu.
Lorsque vous aurez terminé le repassage, tournez le cadran de température à OFF
(arrêt) et débranchez le fer.
Avertissement: Le voyant lumineux s’allumera par intermittence durant le repassage,
indiquant que la température sélectionnée est maintenue. Si vous abaissez la
température après avoir utilisé une température élevée, ne reprenez le repassage que
lorsque le voyant s’allumera à nouveau.
Sélectionner la vapeur:
La quantité de vapeur est régulée par le cadran de vapeur 1-6. Assurez-vous qu’il y
a de l’eau dans le réservoir.
Tournez le bouton de vapeur une position entre minimum et maximum, selon la
quantité de vapeur requise et la température sélectionnée.
Remarque : Le fer laisse échapper une vapeur continue uniquement si vous le
maintenez à l’horizontale ou abaissez le bouton de vapeur. Pour arrêter la vapeur
continue, placez le fer à la verticale, tournez le bouton de vapeur à “OFF” (arrêt) ou
appuyez sur le bouton de vapeur pour qu’il se relève. Vous pouvez utiliser la vapeur
uniquement aux températures les plus élevées. Si la température sélectionnée est trop
basse, l’eau peut s’écouler de la semelle.
2. REPASSAGE À SEC
Tournez le cadran de température au réglage désiré et veillez à ce que le bouton de
vapeur ne soit pas enfoncé. Pour une durée prolongée de repassage à sec, videz le
réservoir d’eau.
Pour vider l’eau de votre fer, maintenez-le au-dessus de l’évier avec la pointe orientée
background
18
vers le bas, afin que l’eau se déverse de lorifice de remplissage. Soyez prudent, car
l’eau s’éclaboussant peut être très chaude.
3. FONCTION DE PULVÉRISATION
Assurez-vous qu'il y a de l'eau dans le réservoir.
Appuyez sur le bouton de pulvérisation lentement (pour un jet dense) ou
rapidement (pour un spray vaporisé) [Fig. 6].
Attention: pour les tissus délicats, il est recommandé d'humidifier préalablement le
tissu à l'aide de la fonction spray, ou de mettre un chiffon humide entre le fer et le
tissu. Pour éviter les taches, ne pas utiliser le spray sur la soie ou les tissus
synthétiques.
4. Auto-nettoyage:
La fonction d'auto-nettoyage nettoie l'intérieur de la plaque en éliminant les impures.
Nous recommandons de l'utiliser tous les 10 à 15 jours. Les directions sont les suivantes:
Remplissez le réservoir jusqu'au niveau maximum indiq et réglez le sélecteur de
vapeur sur "O".
Réglez la molette du thermostat (H) sur la temrature maximale et attendez que le
témoin lumineux (E) devienne vert.
Retirez la fiche de la prise et tenez le fer horizontalement sur lvier.
Maintenez le bouton de commande de la vapeur (B) sur la position de nettoyage
pendant 60 à 90 secondes, jusqu'à ce que toute l'eau bouillante, la vapeur et les
impuretés soient sorties [Fig. 7].
Lorsque la semelle s'est refroidie, vous pouvez la nettoyer avec un chiffon humide.
5. Cordon tractable:
Saisissez le cordon et tirez lentement sur la longueur dont vous avez besoin pour le
repassage.
Lorsque vous avez besoin de ranger le fer à repasser, saisissez la fiche d'une main et
appuyez sur le bouton de rembobinage du cordon (G) avec l'autre main. [Figue. 8]
ATTENTION: Veillez à ne pas laisser le cordon se rabattre vers votre corps.
Nettoyage:
Remarque: Avant de nettoyer votre fer, assurez-vous qu’il est branché.
1. Tournez le cadran lecteur de température à OFF (arrêt) et débranchez le fer. Laissez-le
refroidir complètement avant de le manipuler.
2. Les dépôts ou sidus damidon laiss sur la semelle séliminent à laide d’un chiffon
humide et dun détergent liquide non abrasif.
3. Évitez dégratigner la semelle avec de la laine dacier ou un objet métallique.
Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec un chiffon humide et essuyées avec un
chiffon sec.
Rangement de votre fer classique:
background
19
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et
le ranger.
Tournez le cadran de vapeur à la position "O" (arrêt). tournez le cadran sélecteur de
temrature à “MINet débranchez l’appareil.
REMARQUE: Débranchez toujours l’appareil quand il n’est pas utilisé ou sil est lais sans
surveillance.
Pour vider le réservoir, tournez le fer à lenvers et secouez-le doucement. Soyez prudent,
car l’eau pourrait être encore chaude.
Laissez le fer à la verticale pour qu’il refroidisse comptement.
Rangez toujours le fer à la verticale.
Séchez soigneusement toutes les pces de lappareil avant de le ranger ou lutiliser à
nouveau.
background
20

Specifications

Indexed Terms: Non-Stick, Cordress Iron

Brentwood MPI-59R Questions and Answers

See other models: MPI-59W MPI-59BK MPI-54 MPI-53 MPI-52