Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch HEN201W2/07 User Manual
Page 14
Bosch HEN201W2/07 Serie 2 Electric built-in cooker
User Manual - Page 14
For HEN201W2/07.
PDF File Manual
,
16 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
Wichtige Hinweise
Gerätekombination
Möbel vorbereiten -Bild 1
■ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch falschen Einbau haftet der Monteur.
■ Montageblätter für den Einbau von Zubehörteilen beachten.
■ Einbaumöbel müssen bis 90 °C temeperaturbeständig sein, angrenzende Möbelfronten bis 70 °C.
■ Das Gerät nicht hinter einer Dekorblende einbauen. Es besteht Gefahr durch Überhitzung.
■ Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem Einsetzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, dieFunktion von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.
■ Vorsicht beim Einbau! Teile, die während der Montage zugänglich sind, können scharfkantig sein. Zur Vermeidung von Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen.
Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 2
Eckeinbau - Bild 3
Gerät anschließen
■ Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.
■ Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1 und darf nur mit Schutzleiter-Anschluss betrieben werden.
■ Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder höherwertig. Die gelb-grüne Ader für den Schutzleiter-Anschluss muss geräteseitig 10 mm länger sein, als die anderen Adern.
■ In der Installation muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein, oder ds Gerät wird über einen Stecker mit Schutzkontakt-System angeschlossen. Dieser muss nach dem Einbau zugänglich sein.
■ Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.
■ Phase- und Neutral- (“Null-“) Leiter in der Anschlussdose identifizieren. Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt werden.
■ Nur nach Anschlussbild anschließen.Spannung siehe Typenschild.
■ Das Gerät zum Anschließen vor dem Möbel abstellen. Das Anschlusskabel muss entsprechend lang sein.
: Lebensgefahr!
Hinweise
Gerät befestigen - Bild 4
■ Gerät ganz einschieben und mittig ausrichten.
■ Gerät festschrauben.
Ausbau
Important notes
Appliance combination
Preparing the units – Figure 1
■ The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for damages incurred as a result of incorrect instal...
■ Proceed in accordance with the installation sheets for installing accessories.
■ Fitted units must be heat-resistant up to 90 °C, and adjacent unit fronts up to 70 °C.
■ Do not install the appliance behind a decorative panel. There is a risk of overheating.
■ Carry out all cut-out work on the kitchen unit and worktop before fitting the appliances.Remove any shavings as they may prevent the electrical components from working properly.
■ Caution during installation. Parts that are accessible during installation may have sharp edges. Wear protective gloves to prevent cuts.
Oven under the work surface - Fig. 2
Corner installation Fig. 3
Connecting the appliance
■ The appliance must be disconnected from the power supply whenever installation work is being carried out.
■ The appliance corresponds to protection class 1 and must only be operated with a protective earth connection.
■ Power cord: Type H05 VV-F or a higher rating. The yellow/ green wire for the PE connection must be 10 mm longer than the other wires for the appliance.
■ The installation must have an all-pole isolating switch with a contact gap of at least 3 mm, or the appliance must be connected via a three-pin earthed plug.This must be accessible after installation.
■ When the appliance is installed, protection must be provided against accidental contact in the future.
■ Identify the phase and neutral ("zero") conductors in the mains socket. The appliance may be damaged if it is not connected correctly.
■ Only connect the appliance in accordance with the connection diagram. See the rating plate for the voltage.
■ Position the appliance in front of the kitchen units in readiness for connection. The connecting cable must be sufficiently long.
: Danger of death!
Notes
Securing the appliance in place Fig. 4
■ Fully insert the appliance and centre it.
■ Screw the appliance into place.
Removal
Avvertenze importanti
Combinazione di apparecchi
Preparazione del mobile - figura 1
■ L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la responsabilità ricade su chi ha montato l'apparecchio.
■ Osservare la guida di montaggio per i componenti degli accessori.
■ I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una temperatura pari a 90 °C e i mobili contigui fino a 70 °C.
■ Non montare l'apparecchio dietro a un pannello decorativo. Sussiste il pericolo di surriscaldamento.
■ Completare tutti i lavori di taglio sui mobili e il piano di lavoro prima dell'inserimento degli apparecchi. Rimuovere i trucioli in quanto possono pregiudicare il funzionamento dei componenti elettrici.
■ Prestare attenzione durante il montaggio! Le parti che restano scoperte durante il montaggio possono essere appuntite. Indossare guanti protettivi per evitare di procurarsi ferite da taglio.
Apparecchio sotto la piastra di lavoro - Figura 2
Montaggio angolare Figura 3
Collegare l'apparecchio
■ Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve essere senza tensione.
■ L'apparecchio appartiene alla classe di protezione 1 ed è in grado di funzionare solo se dotato di un conduttore di terra.
■ Cavo di collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore. Il filo giallo-verde per il collegamento del conduttore di terra, dal lato dell'apparecchio, deve essere 10 mm più lungo degli altri.
■ L'impianto deve essere provvisto di un sezionatore universale con un'apertura di contatto pari ad almeno 3 mm, oppure occorre collegare l'apparecchio a una spina dotata di sistema di contatto di protezione. Fare in modo che, una volta terminato i...
■ La protezione da contatto deve essere garantita tramite il montaggio.
■ Nell'elemento femmina, individuare un conduttore di fase e uno neutro (“zero”). Un allacciamento scorretto dell'apparecchio può comportarne il danneggiamento.
■ Attenersi sempre allo schema di collegamento. Per la tensione, vedere la targhetta di identificazione.
■ Posizionare l'apparecchio davanti al mobile per procedere all'allacciamento. Il cavo di allacciamento deve avere una lunghezza appropriata.
: Pericolo di morte!
Avvertenze
Fissaggio dell'apparecchio - Figura 4
■ Inserire l'apparecchio fino in fondo e centrarlo.
■ Fissare l'apparecchio con le viti.
Smontaggio
Viktige henvisninger
Apparatkombinasjon
Klargjøring av kjøkkenelementene - figur 1
■ Sikker bruk garanteres bare ved korrekt montering i henhold til denne monteringsanvisningen. Montøren står ansvarlig for skader som oppstår pga. feil montering.
■ Følg veiledningen ved montering av tilbehør.
■ Innbyggingsmoduler må tåle temperaturer på inntil 90 °C, og elementfronter i området må tåle inntil 70 °C.
■ Apparatet må ikke monteres bak pyntedeksel. Det er fare for overoppheting.
■ Alle utskjæringsarbeider i kjøkkenelementer og i arbeidsplaten må utføres før apparatet settes på plass. Fjern spon. Virkemåten til de elektriske komponentene kan påvirkes.
■ Vær forsiktig ved montering! Deler som er tilgjengelige under montering, kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker for å unngå kuttskader.
Apparat under arbeidsplaten – figur 2
Innbygging i hjørner – figur 3
Koble til apparatet
■ Ved alt monteringsarbeid må apparatet være spenningsløst.
■ Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse 1 og må bare kobles til en jordet stikkontakt.
■ Nettledning: Type H05 VV-F eller høyere. Den gule og grønne lederen i jordledningen må på apparatsiden være 10 mm lengre enn de andre lederne.
■ Installasjonen må tilkobles med en flerpolet skillebryter med en kontaktavstand på minst 3 mm, eller apparatet må tilkobles via støpsel og jordet stikkontakt. Støpselet må være tilgjengelig etter innbyggingen.
■ Monteringen må ikke innskrenke berøringsbeskyttelsen.
■ Identifiser fase- og nøytralleder ("nulleder") i stikkontakten. Apparatet kan bli ødelagt ved feiltilkobling.
■ Skal bare kobles til i henhold til tilkoblingsskissen. Spenning – se typeskiltet.
■ Sett apparatet som skal tilkobles, foran kjøkkenelementet. Tilkoblingsledningen må ha en tilsvarende lengde.
: Livsfare!
Merknader
Feste av apparatet – fig. 4
■ Skyv apparatet helt inn og i midten.
■ Skru fast apparatet.
Utmontering
Viktiga råd
Enhetskombinationer
Förbereda stommen - bild 1
■ Säker användning förutsätter proffsig montering enligt monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för skador som uppstår på grund av felaktig inbyggnad.
■ Följ monteringsbladen för tillbehörsmontering.
■ Stommarna ska tåla temperaturer upp till 90°C, fronter intill upp till 70°C.
■ Montera inte enheten bakom dekorpanel. Risk för överhettning.
■ Gör alla urtag i stommar och bänkskivor innan du sätter i enheten.Ta bort spånen, de kan påverka elkomponenternas funktion.
■ Var försiktig vid monteringen! Du kommer åt delar vid montering som kan ha vassa kanter. Använd skyddshandskar, så undviker du skärskador.
Enhet under bänkskiva - bild 2
Hörnmontering - bild 3
Anslut enheten
■ Enheten ska vara spänningslös vid all slags montering.
■ Enheten har skyddsklass 1 och ska ha jordad elanslutning.
■ Nätanslutning: minst typ H05 VV-F. Den gul-gröna jordledaren ska vara 10 mm längre än övriga ledare på enhetssidan.
■ Installationen kräver en allpolig brytare med brytavstånd på minst 3mm, annars måste du ansluta enheten till jordat uttag.Det ska gå att komma åt kontakten efter inbyggnad.
■ Installationen måste ge ett fullgott petskydd.
■ Identifiera fas- och neutralledare (nolla) i kopplingsdosan. Felanslutning kan skada enheten.
■ Anslut enligt kopplingsschemat. Information om spänning finns på märkskylten.
■ Ställ enheten framför stommen före anslutning. Sladden ska ha rätt längd.
: Livsfara!!
Anvisning
Fästa enheten - bild 4
■ Skjut in enheten i skåpet helt och hållet och rikta upp den.
■ Skruva fast enheten.
Demontering
Важные указания
Комбинация приборов
Подготовка мебели – рис. 1
■ Безопасность эксплуатации гарантируется только при квалифицированной сборке с соблюдением данной инструкции по монтажу. За поврежд...
■ Обратите внимание на монтажные пластины для установки принадлежностей.
■ Мебель для встраивания должна выдерживать температуру до 90 °C, а соседние фасады – до 70 °С.
■ Не устанавливайте прибор за декоративной накладкой. В противном случае возникнет опасность перегрева.
■ Все работы по выполнению вырезов на мебели и столешнице выполняйте до установки приборов. Удалите опилки, так как они могут нарушить р...
■ Будьте осторожны! Детали, открытые при монтаже, могут быть острыми. Чтобы не порезаться во время монтажа, используйте защитные перчатки.
Установка прибора под столешницу — рис. 2
Монтаж в углах — рис. 3
Подключение прибора
■ При выполнении любых монтажных работ прибор должен быть обесточен.
■ Прибор соответствует классу защиты 1, поэтому он должен эксплуатироваться только с подключённым заземляющим проводом.
■ Сетевой провод: тип H05 VV-F или выше. Жёлто-зелёная жила заземляющего провода со стороны прибора должна быть на 10 мм длиннее остальных жил.
■ При установке следует предусмотреть специальный выключатель для размыкания всех полюсов с расстоянием между разомкнутыми контактам...
■ При установке обеспечьте защиту от прикосновения.
■ Определите фазовый и нейтральный (нулевой) контакты в розетке. Неправильное подключение может стать причиной повреждения прибора.
■ Подключайте только в соответствии со схемой. Напряжение указано на типовой табличке.
■ Для подключения к сети установите прибор перед мебелью. Сетевой провод должен быть соответствующей длины.
: Опасность для жизни!!
Указания
Закрепление прибора — рис. 4
■ Вставьте прибор до конца и выровняйте по центру.
■ Закрепите прибор.
Демонтаж
Důležitá upozornění
Kombinace spotřebičů
Příprava nábytku – obrázek 1
■ Jen odborná vestavba podle tohoto montážního návodu zaručuje bezpečné používání. Za škody způsobené chybnou vestavbou odpovídá montážní firma.
■ Řiďte se montážními pokyny pro zabudování příslušenství.
■ Vestavný nábytek musí být odolný vůči teplotě až do 90 °C, přilehlé přední hrany nábytku až do 70 °C.
■ Nezabudovávejte spotřebič za dekorační kryt. Hrozí nebezpečí přehřátí.
■ Všechny výřezové práce v nábytku a pracovní desce proveďte před vsazením spotřebičů. Odstraňte piliny, funkce elektrických součástek by mohla být negativně ovlivněna.
■ Pozor při vestavbě! Části, které jsou přístupné při montáži, mohou mít ostré hrany. Abyste zabránili pořezání, používejte ochranné rukavice.
Spotřebič pod pracovní deskou - obrázek 2
Vestavba do rohu obrázek 3
Připojení spotřebiče
■ Při veškerých montážních pracích musí být spotřebič odpojený od sítě.
■ Spotřebič odpovídá stupni ochrany 1 a smí být připojen jen kabelem s ochranným vodičem.
■ Přívodní kabel: typ H05 VV-F nebo vyšší. Žluto-zelený vodič pro připojení ochranného vodiče musí být na straně spotřebiče o 10 mm delší než ostatní vodiče.
■ Při instalaci se musí použít jistič všech pólů se vzdáleností kontaktů min. 3 mm nebo musí být spotřebič zapojen pomocí zástrčky s ochranným kontaktem. Zástrčka musí být přístupná i po dokončení vestavby.
■ Ochrana proti dotyku musí být zajištěna vestavbou.
■ Identifikujte fázové vodiče a nulový vodič v připojovací zásuvce. V případě nesprávného připojení může dojít k poškození spotřebiče.
■ Připojení provádějte pouze podle schématu připojení. Napětí viz typový štítek.
■ Při připojování postavte spotřebič před nábytek. Přívodní kabel musí být dostatečně dlouhý.
: Nebezpečí ohrožení života!
Upozornění
Upevnění spotřebiče obrázek 4
■ Spotřebič zcela zasuňte a středově vyrovnejte.
■ Spotřebič přišroubujte.
Demontáž
Ważne wskazówki
Kombinacja urządzeń
Przygotowanie mebli - rys.1
■ Wyłącznie prawidłowy montaż, wykonany zgodnie z instrukcją montażu, gwarantuje bezpieczne użytkowanie urządzenia. Za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu odpowiada monter.
■ Przestrzegać wskazówek podanych na kartkach dotyczących montażu elementów wyposażenia.
■ Meble do zabudowy muszą być odporne na temperaturę do 90°C, a graniczące z urządzeniem fronty mebli do 70°C.
■ Urządzenia nie montować za listwą dekoracyjną. Istnieje ryzyko przegrzania.
■ Meble i blat roboczy należy docinać przed wstawieniem urządzeń. Usunąć wióry, ponieważ mogą one zakłócać funkcjonowanie elementów elektrycznych.
■ Podczas montażu zachować ostrożność! Elementy, które są dostępne podczas montażu, mogą mieć ostre krawędzie. Należy nosić rękawice ochronne, chroniące przed skaleczeniem.
Urządzenie pod blatem roboczym - rys. 2
Montaż narożny rys. 3
Podłączanie urządzenia
■ Podczas wszystkich prac montażowych należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
■ Urządzenie odpowiada klasie ochrony 1 i może być użytkowane wyłącznie, jeśli jest podłączone do przewodu uziemiającego.
■ Przewód przyłączeniowy do sieci: typ H05 VV-F lub o wyższym symbolu. Kabel żółto-zielony przyłącza przewodu uziemiającego po stronie urządzenia musi być dłuższy o 10 mm od innych kabli.
■ Do instalacji konieczny jest wielobiegunowy rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków minimum 3 mm, lub urządzenie można podłączyć za pomocą wtyczki z uziemieniem. Musi się ona znajdować w dostępnym miejscu.
■ Montaż musi zapewnić ochronę przed niezamierzonym dotknięciem.
■ Należy zidentyfikować przewód fazowy i zerowy w gnieździe przyłączeniowym. Niewłaściwe podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
■ Podłączać wyłącznie według schematu połączeń. Napięcie, patrz tabliczka znamionowa.
■ W celu podłączenia ustawić urządzenie przed meblami. Przewód przyłączeniowy musi być wystarczająco długi.
: Zagrożenie życia!
Wskazówki
Montaż urządzenia rys. 4
■ Urządzenie całkowicie wsunąć, ustawiając pośrodku.
■ Przymocować urządzenie śrubami.
Demontaż
Fontos tudnivalók
Készülékek kombinációja
Bútor előkészítése - 1. ábra
■ A biztonságos használatot csakis a jelen útmutató alapján elvégzett szakszerű beszerelés garantálja. A hibás beszerelés miatti károkért a szerelő viseli a felelősséget.
■ A tartozékok beszereléséhez vegye figyelembe a szerelési útmutatót.
■ A beépített bútoroknak 90 °C-ig, a szomszédos bútorlapoknak 70 °C-ig hőállónak kell lenniük.
■ A készüléket ne építse be díszítőpanel mögé. Túlhevülés miatti veszély áll fenn.
■ A bútor és a munkalap összes kivágási munkáját a készülék behelyezése előtt kell elvégezni. Távolítsa el a forgácsot, ez befolyásolhatja az elektromos részek működését.
■ A beépítésnél legyen óvatos! A szerelésnél hozzáférhető részek széle éles lehet. A vágási sérülések megelőzése érdekében viseljen védőkesztyűt.
Munkalap alá épített készülék - 2. ábra
Sarokbeépítés 3. ábra
A készülék csatlakoztatása
■ A szerelési munkáknál a készüléknek feszültségmentesnek kell lennie.
■ A készülék az 1. érintésvédelmi osztálynak felel meg, és csak védővezetővel üzemeltethető.
■ Hálózati csatlakozóvezeték: H05 VV-F típus vagy nagyobb értékű. A védővezető sárga-zöld erének a készülék oldalán 10 mm-rel hosszabbnak kell lennie, mint a többi érnek.
■ A felszereléshez szükséges egy legalább 3 mm-es kontaktnyílással rendelkező többpólusú leválasztókapcsoló, vagy a készüléket védőérintkező rendszerű csatlakozódugóval kell csatlakoztatni. Ez legyen hozzáférhető a beszere...
■ Az érintésvédelmet a beszereléssel biztosítani kell.
■ Azonosítsa be a fázis- és a semleges („nullás”) vezetéket a csatlakozóaljzatban. Hibás csatlakoztatás esetén a készülék megsérülhet.
■ Kizárólag a bekötési ábra szerint csatlakoztassa a készüléket. Feszültséget lásd a típustáblán.
■ A csatlakoztatni kívánt készüléket tegye le a bútor elé. A csatlakozókábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie.
: Életveszély!
Utasítások
A készülék rögzítése - 4. ábra
■ A készüléket tolja be teljesen és igazítsa középre.
■ Csavarozza be erősen a készüléket.
Kiszerelés
Recommandations importantes
Combinaison appareils
Préparation du meuble - fig.1
■ Seule une installation effectuée selon cette notice de montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur est responsable.
■ Respectez le notice de montage pour l'installation des accessoires.
■ Les meubles d'encastrement doivent résister à des températures allant jusqu'à 90°C, les façades des meubles attenants, à des températures allant jusqu'à 70°C.
■ N'installez pas l'appareil derrière une plaque décorative. Il existe un risque de surchauffe.
■ Effectuez tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le plan de travail avant d'encastrer les appareils. Retirez les copeaux susceptibles de gêner le fonctionnement des composants électriques.
■ Attention lors de l'encastrement ! Certaines pièces accessibles lors du montage peuvent posséder des arêtes coupantes. Portez des gants de protection pour éviter des coupures.
L'appareil sous le plan de travail - fig. 2
Encastrement angulaire fig. 3
Raccorder l'appareil
■ Pour tous les travaux de montage, l'appareil doit être hors tension.
■ L'appareil répond à la classe de protection 1 et doit uniquement être utilisé avec une prise à conducteur de protection.
■ Câble de raccordement secteur : type H05VV-F ou supérieur. Côté appareil, le fil jaune-vert pour la prise à conducteur de protection doit être 10 mm plus long que les autres fils.
■ L'installation doit comprendre un sectionneur omnipolaire avec un interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm, ou l'appareil doit être raccordé par une fiche dotée d'un système de sécurité. Celui-ci doit être accessible après le mon...
■ La protection contre les contacts accidentels doit être garantie par le montage.
■ Identifier le conducteur de phase et le conducteur neutre dans la prise de raccordement. L'appareil risque d'être endommagé en cas d'erreur de branchement.
■ Raccorder uniquement selon le schéma de raccordement. Pour la tension, voir la plaque signalétique.
■ Pour raccorder l'appareil, le déposer devant le meuble. Le câble de raccordement doit être suffisamment long.
: Danger de mort !
Remarques
Fixer l'appareil fig. 4
■ Pousser l'appareil jusqu'au fond et le centrer.
■ Visser l'appareil.
Dépose
Belangrijke aanwijzingen
Combinatie van apparaten
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
■ Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het gebruik gegarandeerd. Voor schade als gevolg van een verkeerde inbouw is de monteur aansprakelijk.
■ Bij de inbouw van accessoires dient u zich te houden aan de beschrijving in de montagebladen.
■ Inbouwmeubels dienen bestand te zijn tegen een temperatuur van 90°C, aangrenzende voorzijden van meubels tegen een temperatuur van 70°C.
■ Het apparaat niet inbouwen achter een decorplaat. Dan bestaat het risico van oververhitting.
■ Alvorens de apparaten worden ingebracht, dienen alle uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel en het werkblad te zijn uitgevoerd.Spanen verwijderen, deze kunnen invloed hebben op de werking van elektrische componenten.
■ Let op tijdens het inbouwen! Onderdelen die gedurende de montage toegankelijk zijn, kunnen scherpe randen hebben. Draag werkhandschoenen ter voorkoming van snijwonden.
Apparaat onder werkblad - Afbeelding 2
Hoekinbouw Afbeelding 3
Apparaat aansluiten
■ Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat spanningsloos te zijn.
■ Het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse 1 en mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.
■ Hoofdleiding (netaansluiting): type H05 VV-F of hoogwaardiger. De geel-groene ader voor de aansluiting van de geaarde leiding moet bij het apparaat 10 mm langer zijn dan de andere aders.
■ In de installatie dient een alpolige schakelaar met een contactopening van minstens 3 mm aanwezig te zijn, of het apparaat moet via een geaarde stekker worden aangesloten.Deze dient na de inbouw toegankelijk te zijn.
■ De bescherming tegen aanraking dient door de inbouw te zijn gewaarborgd.
■ Fase- en neutraal ("nul-") leider in het stopcontact identificeren. Bij een verkeerde aansluiting kan het apparaat beschadigd raken.
■ Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. Zie voor de spanning het typeplaatje.
■ Het aan te sluiten apparaat voor het meubel plaatsen. De aansluitkabel dient voldoende lang te zijn.
: Levensgevaar!
Aanwijzingen
Apparaat bevestigen Afbeelding 4
■ Het apparaat volledig inschuiven en centrisch uitrichten.
■ Apparaat vastschroeven.
Demontage
Vigtigt
Kombination af apparater
Forberedelse af indbygningsskab - figur 1
■ Kun ved korrekt indbygning iht. denne monteringsanvisning kan der garanteres for sikker anvendelse af apparatet. Montøren hæfter for skader, som skyldes ukorrekt indbygning.
■ Følg anvisningerne i montagebladene vedr. indbygning af tilbehørsdele.
■ Indbygningsskabe skal være temperaturbestandige op til 90 °C, fronter på tilstødende skabe op til 70 °C.
■ Apparatet må ikke indbygges bag et dekorationspanel. Fare som følge af overophedning.
■ Alle udskæringer i køkkenskabe og bordplader skal udføres, inden apparaterne sættes på plads.Fjern spåner, der kan forringe elektriske komponenters funktion.
■ Vær forsigtig under indbygningen! Der kan være dele med skarpe kanter, som er tilgængelige under montagen. Brug beskyttelseshandsker for at undgå snitsår.
Apparat under bordplade - figur 2
Hjørneindbygning - figur 3
Tilslutning af apparat
■ Apparatet skal være uden elektrisk spænding ved alle former for montagearbejde.
■ Apparatet er klassificeret i beskyttelsesklasse 1 og må kun anvendes med en sikkerheds-jordforbindelse.
■ Nettilslutningsledning: Type H05 VV-F eller højere. Den gul- grønne ledning til jordforbindelsen på apparatet skal være 10 mm længere end de andre ledninger.
■ Der skal være en alpolet skilleafbryder med mindst 3 mm kontaktafstand i installationen, eller apparatet skal tilsluttes via et stik med sikkerhedsafbrydersystem.Denne kontakt skal være tilgængelig efter indbygningen.
■ Indbygningen skal yde berøringsbeskyttelse.
■ Identificer fase- og nulleder i tilslutningsstikkontakten. Hvis apparatet tilsluttes forkert, kan det blive beskadiget.
■ Må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. Vedr. spænding, se typeskilt.
■ Placer apparatet foran køkkenelementet inden tilslutningen. Tilslutningsledningen skal være tilstrækkelig lang.
: Livsfare!
Anvisninger
Fastgøre apparatet - figur 4
■ Skyd apparatet helt ind, og centrer det.
■ Skru apparatet fast.
Afmontering
Tärkeitä ohjeita
Laiteyhdistelmä
Kalusteen valmistelu - kuva1
■ Ainoastaan näiden asennusohjeiden mukainen asennus takaa turvallisen käytön. Virheellisestä asennuksesta johtuvista vahingoista vastaa asentaja.
■ Noudata lisäosien asennusta koskevia asennusohjeita.
■ Kalusteen täytyy kestää lämpötilaa 90 °C, ympärillä olevien kalusteiden etuosien vähintään lämpötilaa 70 °C.
■ Älä asenna laitetta somistelevyn taakse. Vaarana on ylikuumeneminen.
■ Tee kaikki kalusteiden ja työtason leikkaukset ennen laitteen asennusta. Poista lastut, sähkötoimisiin rakenneosiin voi muutoin tulla häiriöitä.
■ Ole varovainen, kun teet asennustyötä! Osat, joihin pääset asennuksen aikana käsiksi, voivat olla teräväreunaisia. Käytä suojakäsineitä, jotta vältät viiltohaavat.
Laite työtason alla - kuva 2
Asennus kulmaan kuva 3
Laitteen liittäminen
■ Laitteessa ei saa olla jännitettä asennustöitä tehtäessä.
■ Laitteen suojaluokka on 1, ja sen käyttö on sallittu vain maadoitusliitännän kanssa.
■ Verkkoliitäntäjohto: tyyppi H05 VV-F tai korkeampiarvoinen. Maadoitusjohdon liitännän kelta-vihreän johtimen pitää olla laitteen puolella 10 mm pidempi kuin muut johtimet.
■ Asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm, tai laite liitetään maadoitettuun pistorasiaan. Tähän pitää päästä käsiksi asennuksen jälkeen.
■ Asennuksen pitää taata kosketussuoja.
■ Yksilöi vaihe- ja nollajohdot liitäntärasiassa. Jos liitäntä tehdään väärin, laite voi vaurioitua.
■ Liitä vain liitäntäkuvan mukaan. Jännite, ks. tyyppikilpi.
■ Aseta laite liitäntää varten kalusteen eteen. Liitäntäjohdon on oltava riittävän pitkä.
: Hengenvaara!
Huomautuksia
Laitteen kiinnittäminen kuva 4
■ Työnnä laite kunnolla paikalleen ja kohdista keskelle.
■ Ruuvaa laite kiinni.
Irrotus
Page 14/16
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
*9000688792*
9000688792 241196
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 66448097_hen201w2-07.pdf
File size: 604.58 KB
File Language: English
Pages: 16
Author: Bosch
File created: 2016-11-24
Published: 2023-10-27
Updated: 2023-10-27
Download File
Table of Contents
×
Wichtige Hinweise
2
Gerätekombination
2
Möbel vorbereiten -Bild 1
2
■ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch falschen Einbau haftet der Monteur.
2
■ Montageblätter für den Einbau von Zubehörteilen beachten.
2
■ Einbaumöbel müssen bis 90 °C temeperaturbeständig sein, angrenzende Möbelfronten bis 70 °C.
2
■ Das Gerät nicht hinter einer Dekorblende einbauen. Es besteht Gefahr durch Überhitzung.
2
■ Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem Einsetzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, dieFunktion von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.
2
■ Vorsicht beim Einbau! Teile, die während der Montage zugänglich sind, können scharfkantig sein. Zur Vermeidung von Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen.
3
Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 2
3
Eckeinbau - Bild 3
3
Gerät anschließen
3
■ Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.
3
■ Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1 und darf nur mit Schutzleiter-Anschluss betrieben werden.
3
■ Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder höherwertig. Die gelb-grüne Ader für den Schutzleiter-Anschluss muss geräteseitig 10 mm länger sein, als die anderen Adern.
3
■ In der Installation muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein, oder ds Gerät wird über einen Stecker mit Schutzkontakt-System angeschlossen. Dieser muss nach dem Einbau zugänglich sein.
3
■ Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.
3
■ Phase- und Neutral- (“Null-“) Leiter in der Anschlussdose identifizieren. Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt werden.
3
■ Nur nach Anschlussbild anschließen.Spannung siehe Typenschild.
3
■ Das Gerät zum Anschließen vor dem Möbel abstellen. Das Anschlusskabel muss entsprechend lang sein.
3
: Lebensgefahr!
3
Hinweise
3
Gerät befestigen - Bild 4
3
■ Gerät ganz einschieben und mittig ausrichten.
3
■ Gerät festschrauben.
3
Ausbau
3
Important notes
3
Appliance combination
3
Preparing the units – Figure 1
3
■ The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for damages incurred as a result of incorrect instal...
3
■ Proceed in accordance with the installation sheets for installing accessories.
3
■ Fitted units must be heat-resistant up to 90 °C, and adjacent unit fronts up to 70 °C.
3
■ Do not install the appliance behind a decorative panel. There is a risk of overheating.
3
■ Carry out all cut-out work on the kitchen unit and worktop before fitting the appliances.Remove any shavings as they may prevent the electrical components from working properly.
3
■ Caution during installation. Parts that are accessible during installation may have sharp edges. Wear protective gloves to prevent cuts.
3
Oven under the work surface - Fig. 2
3
Corner installation Fig. 3
3
Connecting the appliance
3
■ The appliance must be disconnected from the power supply whenever installation work is being carried out.
3
■ The appliance corresponds to protection class 1 and must only be operated with a protective earth connection.
3
■ Power cord: Type H05 VV-F or a higher rating. The yellow/ green wire for the PE connection must be 10 mm longer than the other wires for the appliance.
3
■ The installation must have an all-pole isolating switch with a contact gap of at least 3 mm, or the appliance must be connected via a three-pin earthed plug.This must be accessible after installation.
3
■ When the appliance is installed, protection must be provided against accidental contact in the future.
4
■ Identify the phase and neutral ("zero") conductors in the mains socket. The appliance may be damaged if it is not connected correctly.
4
■ Only connect the appliance in accordance with the connection diagram. See the rating plate for the voltage.
4
■ Position the appliance in front of the kitchen units in readiness for connection. The connecting cable must be sufficiently long.
4
: Danger of death!
4
Notes
4
Securing the appliance in place Fig. 4
4
■ Fully insert the appliance and centre it.
4
■ Screw the appliance into place.
4
Removal
4
Avvertenze importanti
4
Combinazione di apparecchi
4
Preparazione del mobile - figura 1
4
■ L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la responsabilità ricade su chi ha montato l'apparecchio.
4
■ Osservare la guida di montaggio per i componenti degli accessori.
4
■ I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una temperatura pari a 90 °C e i mobili contigui fino a 70 °C.
4
■ Non montare l'apparecchio dietro a un pannello decorativo. Sussiste il pericolo di surriscaldamento.
4
■ Completare tutti i lavori di taglio sui mobili e il piano di lavoro prima dell'inserimento degli apparecchi. Rimuovere i trucioli in quanto possono pregiudicare il funzionamento dei componenti elettrici.
4
■ Prestare attenzione durante il montaggio! Le parti che restano scoperte durante il montaggio possono essere appuntite. Indossare guanti protettivi per evitare di procurarsi ferite da taglio.
4
Apparecchio sotto la piastra di lavoro - Figura 2
4
Montaggio angolare Figura 3
4
Collegare l'apparecchio
4
■ Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve essere senza tensione.
4
■ L'apparecchio appartiene alla classe di protezione 1 ed è in grado di funzionare solo se dotato di un conduttore di terra.
4
■ Cavo di collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore. Il filo giallo-verde per il collegamento del conduttore di terra, dal lato dell'apparecchio, deve essere 10 mm più lungo degli altri.
4
■ L'impianto deve essere provvisto di un sezionatore universale con un'apertura di contatto pari ad almeno 3 mm, oppure occorre collegare l'apparecchio a una spina dotata di sistema di contatto di protezione. Fare in modo che, una volta terminato i...
4
■ La protezione da contatto deve essere garantita tramite il montaggio.
4
■ Nell'elemento femmina, individuare un conduttore di fase e uno neutro (“zero”). Un allacciamento scorretto dell'apparecchio può comportarne il danneggiamento.
4
■ Attenersi sempre allo schema di collegamento. Per la tensione, vedere la targhetta di identificazione.
4
■ Posizionare l'apparecchio davanti al mobile per procedere all'allacciamento. Il cavo di allacciamento deve avere una lunghezza appropriata.
4
: Pericolo di morte!
4
Avvertenze
5
Fissaggio dell'apparecchio - Figura 4
5
■ Inserire l'apparecchio fino in fondo e centrarlo.
5
■ Fissare l'apparecchio con le viti.
5
Smontaggio
5
Viktige henvisninger
5
Apparatkombinasjon
5
Klargjøring av kjøkkenelementene - figur 1
5
■ Sikker bruk garanteres bare ved korrekt montering i henhold til denne monteringsanvisningen. Montøren står ansvarlig for skader som oppstår pga. feil montering.
5
■ Følg veiledningen ved montering av tilbehør.
5
■ Innbyggingsmoduler må tåle temperaturer på inntil 90 °C, og elementfronter i området må tåle inntil 70 °C.
5
■ Apparatet må ikke monteres bak pyntedeksel. Det er fare for overoppheting.
5
■ Alle utskjæringsarbeider i kjøkkenelementer og i arbeidsplaten må utføres før apparatet settes på plass. Fjern spon. Virkemåten til de elektriske komponentene kan påvirkes.
5
■ Vær forsiktig ved montering! Deler som er tilgjengelige under montering, kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker for å unngå kuttskader.
5
Apparat under arbeidsplaten – figur 2
5
Innbygging i hjørner – figur 3
5
Koble til apparatet
5
■ Ved alt monteringsarbeid må apparatet være spenningsløst.
5
■ Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse 1 og må bare kobles til en jordet stikkontakt.
5
■ Nettledning: Type H05 VV-F eller høyere. Den gule og grønne lederen i jordledningen må på apparatsiden være 10 mm lengre enn de andre lederne.
5
■ Installasjonen må tilkobles med en flerpolet skillebryter med en kontaktavstand på minst 3 mm, eller apparatet må tilkobles via støpsel og jordet stikkontakt. Støpselet må være tilgjengelig etter innbyggingen.
5
■ Monteringen må ikke innskrenke berøringsbeskyttelsen.
5
■ Identifiser fase- og nøytralleder ("nulleder") i stikkontakten. Apparatet kan bli ødelagt ved feiltilkobling.
5
■ Skal bare kobles til i henhold til tilkoblingsskissen. Spenning – se typeskiltet.
5
■ Sett apparatet som skal tilkobles, foran kjøkkenelementet. Tilkoblingsledningen må ha en tilsvarende lengde.
5
: Livsfare!
5
Merknader
5
Feste av apparatet – fig. 4
5
■ Skyv apparatet helt inn og i midten.
5
■ Skru fast apparatet.
5
Utmontering
5
Viktiga råd
6
Enhetskombinationer
6
Förbereda stommen - bild 1
6
■ Säker användning förutsätter proffsig montering enligt monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för skador som uppstår på grund av felaktig inbyggnad.
6
■ Följ monteringsbladen för tillbehörsmontering.
6
■ Stommarna ska tåla temperaturer upp till 90°C, fronter intill upp till 70°C.
6
■ Montera inte enheten bakom dekorpanel. Risk för överhettning.
6
■ Gör alla urtag i stommar och bänkskivor innan du sätter i enheten.Ta bort spånen, de kan påverka elkomponenternas funktion.
6
■ Var försiktig vid monteringen! Du kommer åt delar vid montering som kan ha vassa kanter. Använd skyddshandskar, så undviker du skärskador.
6
Enhet under bänkskiva - bild 2
6
Hörnmontering - bild 3
6
Anslut enheten
6
■ Enheten ska vara spänningslös vid all slags montering.
6
■ Enheten har skyddsklass 1 och ska ha jordad elanslutning.
6
■ Nätanslutning: minst typ H05 VV-F. Den gul-gröna jordledaren ska vara 10 mm längre än övriga ledare på enhetssidan.
6
■ Installationen kräver en allpolig brytare med brytavstånd på minst 3mm, annars måste du ansluta enheten till jordat uttag.Det ska gå att komma åt kontakten efter inbyggnad.
6
■ Installationen måste ge ett fullgott petskydd.
6
■ Identifiera fas- och neutralledare (nolla) i kopplingsdosan. Felanslutning kan skada enheten.
6
■ Anslut enligt kopplingsschemat. Information om spänning finns på märkskylten.
6
■ Ställ enheten framför stommen före anslutning. Sladden ska ha rätt längd.
6
: Livsfara!!
6
Anvisning
6
Fästa enheten - bild 4
6
■ Skjut in enheten i skåpet helt och hållet och rikta upp den.
6
■ Skruva fast enheten.
6
Demontering
6
Важные указания
6
Комбинация приборов
6
Подготовка мебели – рис. 1
6
■ Безопасность эксплуатации гарантируется только при квалифицированной сборке с соблюдением данной инструкции по монтажу. За поврежд...
6
■ Обратите внимание на монтажные пластины для установки принадлежностей.
6
■ Мебель для встраивания должна выдерживать температуру до 90 °C, а соседние фасады – до 70 °С.
6
■ Не устанавливайте прибор за декоративной накладкой. В противном случае возникнет опасность перегрева.
6
■ Все работы по выполнению вырезов на мебели и столешнице выполняйте до установки приборов. Удалите опилки, так как они могут нарушить р...
6
■ Будьте осторожны! Детали, открытые при монтаже, могут быть острыми. Чтобы не порезаться во время монтажа, используйте защитные перчатки.
6
Установка прибора под столешницу — рис. 2
7
Монтаж в углах — рис. 3
7
Подключение прибора
7
■ При выполнении любых монтажных работ прибор должен быть обесточен.
7
■ Прибор соответствует классу защиты 1, поэтому он должен эксплуатироваться только с подключённым заземляющим проводом.
7
■ Сетевой провод: тип H05 VV-F или выше. Жёлто-зелёная жила заземляющего провода со стороны прибора должна быть на 10 мм длиннее остальных жил.
7
■ При установке следует предусмотреть специальный выключатель для размыкания всех полюсов с расстоянием между разомкнутыми контактам...
7
■ При установке обеспечьте защиту от прикосновения.
7
■ Определите фазовый и нейтральный (нулевой) контакты в розетке. Неправильное подключение может стать причиной повреждения прибора.
7
■ Подключайте только в соответствии со схемой. Напряжение указано на типовой табличке.
7
■ Для подключения к сети установите прибор перед мебелью. Сетевой провод должен быть соответствующей длины.
7
: Опасность для жизни!!
7
Указания
7
Закрепление прибора — рис. 4
7
■ Вставьте прибор до конца и выровняйте по центру.
7
■ Закрепите прибор.
7
Демонтаж
7
Důležitá upozornění
7
Kombinace spotřebičů
7
Příprava nábytku – obrázek 1
7
■ Jen odborná vestavba podle tohoto montážního návodu zaručuje bezpečné používání. Za škody způsobené chybnou vestavbou odpovídá montážní firma.
7
■ Řiďte se montážními pokyny pro zabudování příslušenství.
7
■ Vestavný nábytek musí být odolný vůči teplotě až do 90 °C, přilehlé přední hrany nábytku až do 70 °C.
7
■ Nezabudovávejte spotřebič za dekorační kryt. Hrozí nebezpečí přehřátí.
7
■ Všechny výřezové práce v nábytku a pracovní desce proveďte před vsazením spotřebičů. Odstraňte piliny, funkce elektrických součástek by mohla být negativně ovlivněna.
7
■ Pozor při vestavbě! Části, které jsou přístupné při montáži, mohou mít ostré hrany. Abyste zabránili pořezání, používejte ochranné rukavice.
7
Spotřebič pod pracovní deskou - obrázek 2
7
Vestavba do rohu obrázek 3
7
Připojení spotřebiče
7
■ Při veškerých montážních pracích musí být spotřebič odpojený od sítě.
7
■ Spotřebič odpovídá stupni ochrany 1 a smí být připojen jen kabelem s ochranným vodičem.
7
■ Přívodní kabel: typ H05 VV-F nebo vyšší. Žluto-zelený vodič pro připojení ochranného vodiče musí být na straně spotřebiče o 10 mm delší než ostatní vodiče.
7
■ Při instalaci se musí použít jistič všech pólů se vzdáleností kontaktů min. 3 mm nebo musí být spotřebič zapojen pomocí zástrčky s ochranným kontaktem. Zástrčka musí být přístupná i po dokončení vestavby.
7
■ Ochrana proti dotyku musí být zajištěna vestavbou.
7
■ Identifikujte fázové vodiče a nulový vodič v připojovací zásuvce. V případě nesprávného připojení může dojít k poškození spotřebiče.
7
■ Připojení provádějte pouze podle schématu připojení. Napětí viz typový štítek.
8
■ Při připojování postavte spotřebič před nábytek. Přívodní kabel musí být dostatečně dlouhý.
8
: Nebezpečí ohrožení života!
8
Upozornění
8
Upevnění spotřebiče obrázek 4
8
■ Spotřebič zcela zasuňte a středově vyrovnejte.
8
■ Spotřebič přišroubujte.
8
Demontáž
8
Ważne wskazówki
8
Kombinacja urządzeń
8
Przygotowanie mebli - rys.1
8
■ Wyłącznie prawidłowy montaż, wykonany zgodnie z instrukcją montażu, gwarantuje bezpieczne użytkowanie urządzenia. Za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu odpowiada monter.
8
■ Przestrzegać wskazówek podanych na kartkach dotyczących montażu elementów wyposażenia.
8
■ Meble do zabudowy muszą być odporne na temperaturę do 90°C, a graniczące z urządzeniem fronty mebli do 70°C.
8
■ Urządzenia nie montować za listwą dekoracyjną. Istnieje ryzyko przegrzania.
8
■ Meble i blat roboczy należy docinać przed wstawieniem urządzeń. Usunąć wióry, ponieważ mogą one zakłócać funkcjonowanie elementów elektrycznych.
8
■ Podczas montażu zachować ostrożność! Elementy, które są dostępne podczas montażu, mogą mieć ostre krawędzie. Należy nosić rękawice ochronne, chroniące przed skaleczeniem.
8
Urządzenie pod blatem roboczym - rys. 2
8
Montaż narożny rys. 3
8
Podłączanie urządzenia
8
■ Podczas wszystkich prac montażowych należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
8
■ Urządzenie odpowiada klasie ochrony 1 i może być użytkowane wyłącznie, jeśli jest podłączone do przewodu uziemiającego.
8
■ Przewód przyłączeniowy do sieci: typ H05 VV-F lub o wyższym symbolu. Kabel żółto-zielony przyłącza przewodu uziemiającego po stronie urządzenia musi być dłuższy o 10 mm od innych kabli.
8
■ Do instalacji konieczny jest wielobiegunowy rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków minimum 3 mm, lub urządzenie można podłączyć za pomocą wtyczki z uziemieniem. Musi się ona znajdować w dostępnym miejscu.
8
■ Montaż musi zapewnić ochronę przed niezamierzonym dotknięciem.
8
■ Należy zidentyfikować przewód fazowy i zerowy w gnieździe przyłączeniowym. Niewłaściwe podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
8
■ Podłączać wyłącznie według schematu połączeń. Napięcie, patrz tabliczka znamionowa.
8
■ W celu podłączenia ustawić urządzenie przed meblami. Przewód przyłączeniowy musi być wystarczająco długi.
8
: Zagrożenie życia!
8
Wskazówki
8
Montaż urządzenia rys. 4
9
■ Urządzenie całkowicie wsunąć, ustawiając pośrodku.
9
■ Przymocować urządzenie śrubami.
9
Demontaż
9
Fontos tudnivalók
9
Készülékek kombinációja
9
Bútor előkészítése - 1. ábra
9
■ A biztonságos használatot csakis a jelen útmutató alapján elvégzett szakszerű beszerelés garantálja. A hibás beszerelés miatti károkért a szerelő viseli a felelősséget.
9
■ A tartozékok beszereléséhez vegye figyelembe a szerelési útmutatót.
9
■ A beépített bútoroknak 90 °C-ig, a szomszédos bútorlapoknak 70 °C-ig hőállónak kell lenniük.
9
■ A készüléket ne építse be díszítőpanel mögé. Túlhevülés miatti veszély áll fenn.
9
■ A bútor és a munkalap összes kivágási munkáját a készülék behelyezése előtt kell elvégezni. Távolítsa el a forgácsot, ez befolyásolhatja az elektromos részek működését.
9
■ A beépítésnél legyen óvatos! A szerelésnél hozzáférhető részek széle éles lehet. A vágási sérülések megelőzése érdekében viseljen védőkesztyűt.
9
Munkalap alá épített készülék - 2. ábra
9
Sarokbeépítés 3. ábra
9
A készülék csatlakoztatása
9
■ A szerelési munkáknál a készüléknek feszültségmentesnek kell lennie.
9
■ A készülék az 1. érintésvédelmi osztálynak felel meg, és csak védővezetővel üzemeltethető.
9
■ Hálózati csatlakozóvezeték: H05 VV-F típus vagy nagyobb értékű. A védővezető sárga-zöld erének a készülék oldalán 10 mm-rel hosszabbnak kell lennie, mint a többi érnek.
9
■ A felszereléshez szükséges egy legalább 3 mm-es kontaktnyílással rendelkező többpólusú leválasztókapcsoló, vagy a készüléket védőérintkező rendszerű csatlakozódugóval kell csatlakoztatni. Ez legyen hozzáférhető a beszere...
9
■ Az érintésvédelmet a beszereléssel biztosítani kell.
9
■ Azonosítsa be a fázis- és a semleges („nullás”) vezetéket a csatlakozóaljzatban. Hibás csatlakoztatás esetén a készülék megsérülhet.
9
■ Kizárólag a bekötési ábra szerint csatlakoztassa a készüléket. Feszültséget lásd a típustáblán.
9
■ A csatlakoztatni kívánt készüléket tegye le a bútor elé. A csatlakozókábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie.
9
: Életveszély!
9
Utasítások
9
A készülék rögzítése - 4. ábra
9
■ A készüléket tolja be teljesen és igazítsa középre.
9
■ Csavarozza be erősen a készüléket.
9
Kiszerelés
9
Recommandations importantes
9
Combinaison appareils
10
Préparation du meuble - fig.1
10
■ Seule une installation effectuée selon cette notice de montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur est responsable.
10
■ Respectez le notice de montage pour l'installation des accessoires.
10
■ Les meubles d'encastrement doivent résister à des températures allant jusqu'à 90°C, les façades des meubles attenants, à des températures allant jusqu'à 70°C.
10
■ N'installez pas l'appareil derrière une plaque décorative. Il existe un risque de surchauffe.
10
■ Effectuez tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le plan de travail avant d'encastrer les appareils. Retirez les copeaux susceptibles de gêner le fonctionnement des composants électriques.
10
■ Attention lors de l'encastrement ! Certaines pièces accessibles lors du montage peuvent posséder des arêtes coupantes. Portez des gants de protection pour éviter des coupures.
10
L'appareil sous le plan de travail - fig. 2
10
Encastrement angulaire fig. 3
10
Raccorder l'appareil
10
■ Pour tous les travaux de montage, l'appareil doit être hors tension.
10
■ L'appareil répond à la classe de protection 1 et doit uniquement être utilisé avec une prise à conducteur de protection.
10
■ Câble de raccordement secteur : type H05VV-F ou supérieur. Côté appareil, le fil jaune-vert pour la prise à conducteur de protection doit être 10 mm plus long que les autres fils.
10
■ L'installation doit comprendre un sectionneur omnipolaire avec un interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm, ou l'appareil doit être raccordé par une fiche dotée d'un système de sécurité. Celui-ci doit être accessible après le mon...
10
■ La protection contre les contacts accidentels doit être garantie par le montage.
10
■ Identifier le conducteur de phase et le conducteur neutre dans la prise de raccordement. L'appareil risque d'être endommagé en cas d'erreur de branchement.
10
■ Raccorder uniquement selon le schéma de raccordement. Pour la tension, voir la plaque signalétique.
10
■ Pour raccorder l'appareil, le déposer devant le meuble. Le câble de raccordement doit être suffisamment long.
10
: Danger de mort !
10
Remarques
10
Fixer l'appareil fig. 4
10
■ Pousser l'appareil jusqu'au fond et le centrer.
10
■ Visser l'appareil.
10
Dépose
10
Belangrijke aanwijzingen
10
Combinatie van apparaten
10
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
10
■ Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het gebruik gegarandeerd. Voor schade als gevolg van een verkeerde inbouw is de monteur aansprakelijk.
10
■ Bij de inbouw van accessoires dient u zich te houden aan de beschrijving in de montagebladen.
10
■ Inbouwmeubels dienen bestand te zijn tegen een temperatuur van 90°C, aangrenzende voorzijden van meubels tegen een temperatuur van 70°C.
11
■ Het apparaat niet inbouwen achter een decorplaat. Dan bestaat het risico van oververhitting.
11
■ Alvorens de apparaten worden ingebracht, dienen alle uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel en het werkblad te zijn uitgevoerd.Spanen verwijderen, deze kunnen invloed hebben op de werking van elektrische componenten.
11
■ Let op tijdens het inbouwen! Onderdelen die gedurende de montage toegankelijk zijn, kunnen scherpe randen hebben. Draag werkhandschoenen ter voorkoming van snijwonden.
11
Apparaat onder werkblad - Afbeelding 2
11
Hoekinbouw Afbeelding 3
11
Apparaat aansluiten
11
■ Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat spanningsloos te zijn.
11
■ Het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse 1 en mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.
11
■ Hoofdleiding (netaansluiting): type H05 VV-F of hoogwaardiger. De geel-groene ader voor de aansluiting van de geaarde leiding moet bij het apparaat 10 mm langer zijn dan de andere aders.
11
■ In de installatie dient een alpolige schakelaar met een contactopening van minstens 3 mm aanwezig te zijn, of het apparaat moet via een geaarde stekker worden aangesloten.Deze dient na de inbouw toegankelijk te zijn.
11
■ De bescherming tegen aanraking dient door de inbouw te zijn gewaarborgd.
11
■ Fase- en neutraal ("nul-") leider in het stopcontact identificeren. Bij een verkeerde aansluiting kan het apparaat beschadigd raken.
11
■ Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. Zie voor de spanning het typeplaatje.
11
■ Het aan te sluiten apparaat voor het meubel plaatsen. De aansluitkabel dient voldoende lang te zijn.
11
: Levensgevaar!
11
Aanwijzingen
11
Apparaat bevestigen Afbeelding 4
11
■ Het apparaat volledig inschuiven en centrisch uitrichten.
11
■ Apparaat vastschroeven.
11
Demontage
11
Vigtigt
11
Kombination af apparater
11
Forberedelse af indbygningsskab - figur 1
11
■ Kun ved korrekt indbygning iht. denne monteringsanvisning kan der garanteres for sikker anvendelse af apparatet. Montøren hæfter for skader, som skyldes ukorrekt indbygning.
11
■ Følg anvisningerne i montagebladene vedr. indbygning af tilbehørsdele.
11
■ Indbygningsskabe skal være temperaturbestandige op til 90 °C, fronter på tilstødende skabe op til 70 °C.
11
■ Apparatet må ikke indbygges bag et dekorationspanel. Fare som følge af overophedning.
11
■ Alle udskæringer i køkkenskabe og bordplader skal udføres, inden apparaterne sættes på plads.Fjern spåner, der kan forringe elektriske komponenters funktion.
11
■ Vær forsigtig under indbygningen! Der kan være dele med skarpe kanter, som er tilgængelige under montagen. Brug beskyttelseshandsker for at undgå snitsår.
11
Apparat under bordplade - figur 2
11
Hjørneindbygning - figur 3
11
Tilslutning af apparat
12
■ Apparatet skal være uden elektrisk spænding ved alle former for montagearbejde.
12
■ Apparatet er klassificeret i beskyttelsesklasse 1 og må kun anvendes med en sikkerheds-jordforbindelse.
12
■ Nettilslutningsledning: Type H05 VV-F eller højere. Den gul- grønne ledning til jordforbindelsen på apparatet skal være 10 mm længere end de andre ledninger.
12
■ Der skal være en alpolet skilleafbryder med mindst 3 mm kontaktafstand i installationen, eller apparatet skal tilsluttes via et stik med sikkerhedsafbrydersystem.Denne kontakt skal være tilgængelig efter indbygningen.
12
■ Indbygningen skal yde berøringsbeskyttelse.
12
■ Identificer fase- og nulleder i tilslutningsstikkontakten. Hvis apparatet tilsluttes forkert, kan det blive beskadiget.
12
■ Må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. Vedr. spænding, se typeskilt.
12
■ Placer apparatet foran køkkenelementet inden tilslutningen. Tilslutningsledningen skal være tilstrækkelig lang.
12
: Livsfare!
12
Anvisninger
12
Fastgøre apparatet - figur 4
12
■ Skyd apparatet helt ind, og centrer det.
12
■ Skru apparatet fast.
12
Afmontering
12
Tärkeitä ohjeita
12
Laiteyhdistelmä
12
Kalusteen valmistelu - kuva1
12
■ Ainoastaan näiden asennusohjeiden mukainen asennus takaa turvallisen käytön. Virheellisestä asennuksesta johtuvista vahingoista vastaa asentaja.
12
■ Noudata lisäosien asennusta koskevia asennusohjeita.
12
■ Kalusteen täytyy kestää lämpötilaa 90 °C, ympärillä olevien kalusteiden etuosien vähintään lämpötilaa 70 °C.
12
■ Älä asenna laitetta somistelevyn taakse. Vaarana on ylikuumeneminen.
12
■ Tee kaikki kalusteiden ja työtason leikkaukset ennen laitteen asennusta. Poista lastut, sähkötoimisiin rakenneosiin voi muutoin tulla häiriöitä.
12
■ Ole varovainen, kun teet asennustyötä! Osat, joihin pääset asennuksen aikana käsiksi, voivat olla teräväreunaisia. Käytä suojakäsineitä, jotta vältät viiltohaavat.
12
Laite työtason alla - kuva 2
12
Asennus kulmaan kuva 3
12
Laitteen liittäminen
12
■ Laitteessa ei saa olla jännitettä asennustöitä tehtäessä.
12
■ Laitteen suojaluokka on 1, ja sen käyttö on sallittu vain maadoitusliitännän kanssa.
12
■ Verkkoliitäntäjohto: tyyppi H05 VV-F tai korkeampiarvoinen. Maadoitusjohdon liitännän kelta-vihreän johtimen pitää olla laitteen puolella 10 mm pidempi kuin muut johtimet.
12
■ Asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm, tai laite liitetään maadoitettuun pistorasiaan. Tähän pitää päästä käsiksi asennuksen jälkeen.
12
■ Asennuksen pitää taata kosketussuoja.
12
■ Yksilöi vaihe- ja nollajohdot liitäntärasiassa. Jos liitäntä tehdään väärin, laite voi vaurioitua.
12
■ Liitä vain liitäntäkuvan mukaan. Jännite, ks. tyyppikilpi.
12
■ Aseta laite liitäntää varten kalusteen eteen. Liitäntäjohdon on oltava riittävän pitkä.
12
: Hengenvaara!
12
Huomautuksia
12
Laitteen kiinnittäminen kuva 4
13
■ Työnnä laite kunnolla paikalleen ja kohdista keskelle.
13
■ Ruuvaa laite kiinni.
13
Irrotus
13
Search:
×
Search