
使用说明书
AF-S NIKKOR 24mm f/1.4G ED
P. 2
P. 10
S. 18
P. 26
P. 34
S. 42
CTP. 50
P. 58
P. 66
STR. 74
STR. 82
P. 90
P. 100
P. 108
Sv

2
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を
安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容
を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される
内容を示しています。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および
物的損害の発生が想定される内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容
(左図の場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容
(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容
(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。

3
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
警告
分解禁止
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
接触禁止
すぐに
修理依頼を
落下などによって破損し、内部が露出した
ときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。
カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサー
ビス機関に修理を依頼してください。
電池を取る
すぐに
修理依頼を
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時
は、速やかにカメラの電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となりま
す。電池を取り出す際、やけどに充分注意してく
ださい。電池を抜いて、販売店またはニコンサー
ビス機関に修理を依頼してください。
水かけ禁止
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらし
たりしないこと
発火したり感電の原因となります。
使用禁止
引火、爆発のおそれのある場所では使用し
ないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の
発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因と
なります。
見ないこと
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を
見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
注意
感電注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
放置禁止
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
使用注意
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずら
すこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因に
なることがあります。画角から太陽をわずかに外
しても火災の原因になることがあります。
保管注意
使用しないときは、レンズにキャップをつけ
るか太陽光のあたらない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあ
ります。
移動注意
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動
しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になること
があります。
放置禁止
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当
たる場所など、異常に温度が高くなる場所
に放置しないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となる
ことがあります。

4
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
■各部の名称
①フード(P.7)
②フード取り付け指標(P.7)
③フードセット指標(P.7)
④フード着脱指標(P.7)
⑤フォーカスリング(P.6)
⑥距離目盛(P.7)
⑦距離目盛基準線(P.7)
⑧レンズ着脱指標
⑨レンズマウントゴムリング
(P.8)
⑩CPU 信号接点(P.8)
⑪フォーカスモード切り換え
スイッチ(P.6)
( ):参照頁

5
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。ご使用の前に、
この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。
■使用できる機能
カメラによって使用できる機能には制限・制約があり
ますので、カメラの使用説明書でもご確認ください。
カメラ
AF
露出モード
P
※1
SAM
FX フォーマット /DXフォーマット
のニコンデジタル一眼レフカメラ
○○○○○
F6、F5、F100、F80 シリーズ、
ニコン U2、ニコン U、
プロネア 600i、プロネア S
※2
○○○○○
F4 シリーズ、F90X シリーズ、
F90 シリーズ、F70D
○○○××
ニコン Us、F60D、F50D、
F-401 シリーズ
×○○○○
F-801 シリーズ、F-601M × ○ ○ × ×
F3AF、F-601、F-501、
MF カメラ(F-601M を除く)
×××××
○:使用可 ×:使用不可 AF:オートフォーカス
※1:P には AUTO(オート)モード、イメージプログラ
ムモードを含みます。
※ 2:M モードの設定はありません。
■主な特長
●
ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一
部のレンズに施したことにより、強い太陽光が当た
る屋外撮影から、スポットライトのある室内撮影ま
で、クリアーで抜けの良い画像を提供します。
●
レンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・
モーター)を採用し静かな AF(オートフォーカス)
撮影が可能です。また、フォーカスモード切り換え
スイッチにより AF(オートフォーカス)撮影および
MF(マニュアルフォーカス)撮影ができます。
●
ニコン独自の ED(特殊低分散)ガラスによる色収差
の補正とともに、非球面レンズや良好なボケ味が得
られる円形絞りの採用により優れた光学性能、描写
性能を発揮します。
●
最短撮影距離 0.25m までの近接撮影ができます。
●
ワイヤレスリモートスピードライト SB-R200 は、
レンズ先端に 2 個まで装着できます。
ご注意
●
DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ
(D300 シリーズ、D90 など)に装着すると、対角
線画角は 61となり、35mm 判換算では焦点距離約
36mm 相当のレンズになります。

6
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
■ピント合わせの方法(図 A)
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピン
ト合わせが選択できます。
M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方
a
レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを
[M/A] にセットします。
b
AF(オートフォーカス)撮影時、カメラのシャッター
ボタンを半押ししたまま、あるいは AF 作動ボタン
を保持したまま、フォーカスリングを手で回転させ
ると、瞬時に MF(マニュアルフォーカス)撮影が行
えます。
c
カメラのシャッターボタンの半押しや AF 作動ボタ
ンを再度操作すると AF(オートフォーカス)で撮影
が可能となります。
ご注意
赤外フィルムで撮影する場合は、ピントの補正と赤外
撮影用フィルター(R60)が必要です。
●
ピントを合わせたら、 距離目盛(P.7「被写界深度」
の図の場合1m)が赤外指標の位置になるように、
フォーカスリングを回しピントを補正します。その
後、赤外撮影用フィルター(R60)をレンズに取り
付けます。
カメラ
カメラの
フォーカスモード
レンズのフォーカスモード
M/A M
FX フォーマット /DXフォーマットのニコンデジタル
一眼レフカメラ、F6、F5、F4 シリーズ、F100、
F90X シリーズ、F90 シリーズ、F80 シリーズ、
F70D、ニコン U2、ニコン U、プロネア 600i、
プロネア S
AF(C/S)
マニュアル優先
オートフォーカス
マニュアルフォーカス
(フォーカスエイド可)
MF
マニュアルフォーカス
(フォーカスエイド可)
ニコン Us、F60D、F50D、F-801 シリーズ、
F-401 シリーズ、F-601M
AF(C/S)
MF
マニュアルフォーカス
(F-601M を除きフォーカスエイド可)

7
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
■フードの使い方
画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保
護にも役立ちます。
取り付け方
●
フード着脱指標( )
とフードセット指標
(
)が合っている
ことを確認してくだ
さい。
●
フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。
着脱の際は、フード取り付け指標(
)付近を持っ
て回転させてください。
●
フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラ
レを生じますのでご注意ください。
●
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けら
れます。
■被写界深度
●
被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度)は、
距離目盛基準線の両側の被写界深度目盛によって、
おおよそ判ります。
●
プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮
影前に被写界深度を確認できます。
●
詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.116)をご
覧ください。
被写界深度目盛
距離目盛基準線
赤外指標
■絞り値の設定
絞り値は、カメラ側で設定してください。
■カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
●
撮影距離 0.6m 以上で使用してください。
●
ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外
して使用してください。
カメラ ケラレなく撮影できる撮影距離
D5000、D3000、
D60、D40 シリーズ
撮影距離 1m 以上

8
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
■
ファインダースクリーンとの組み合わせ
スクリーン
ABCE
EC-B
EC-E
G1 G2 G3 G4
JLMU
カメラ
F6 ◎◎―◎ ― ――――◎◎
F5+DP-30
◎◎ ◎ ◎ ◎◎ ◎◎
F5+DA-30
◎◎○◎ ◎ ○ ◎◎
構図の決定やピント合わせの目的には
◎: 好適です。
○: 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果
には全く影響がありません。
:
各カメラに存在しないファインダースクリーンです。
空欄:使用不適当です。ただし、M スクリーンの場合、
撮影倍率 1/1 倍以上の近接撮影に用いるため、
この限りではありません。
ご注意
●
F6 カメラでは、B、E 以外のファインダースクリー
ンを使う場合、カメラのカスタムメニュー「b6:ス
クリーン補正」を「BorE 以外」にセットしてください。
詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。
●
F5 カメラの場合、マルチパターン測光は EC-B、
EC-E、B、E、J、A、L スクリーンのみ可能です。
●
上記以外のカメラで B、E スクリーンをお使いの場合
は、それぞれ B、E スクリーンの欄をご覧ください。
■
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
●
CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。
●
レンズマウントゴムリングが破損した場合は、その
まま使用せず販売店またはニコンサービス機関に修
理を依頼してください。
●
レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。
指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水ア
ルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナー
を少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭き
ムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。
●
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用し
ないでください。
●
レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルター
をお使いいただけます。また、レンズのフードも役
立ちます。
●
レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャッ
プと裏ぶたを取り付けてください。
●
フードを持ってカメラを持ち上げたりしないでくだ
さい。
●
レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐ
ために、高温多湿のところを避けて風通しのよい場所
に保管してください。また、直射日光のあたるところ、
ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。
●
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故
障の原因となりますのでご注意ください。
●
ストーブの前など、高温になるところに置かないでく
ださい。極端に温度が高くなると、外観の一部に使用
している強化プラスチックが変形することがあります。

9
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
■付属アクセサリー
●
77mm スプリング式レンズキャップLC-77
●
裏ぶたLF-1
●
バヨネットフードHB-51
●
ソフトケースCL-1118
■別売アクセサリー
●
77mm ネジ込み式フィルター
■仕 様
型式:
ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイ
プ、AF-S レンズ
焦点距離: 24mm
最大口径比: 1:1.4
レンズ構成: 10 群 12 枚(ED レンズ 2 枚、非球
面レンズ 2 枚、ナノクリスタルコート)
画角: 84······35mm 判一眼レフカメラ、
FX フォーマットのデジタル
一眼レフカメラ
61······DX フォーマットのデジタル
一眼レフカメラ
71······IX240 カメラ
撮影距離情報: カメラへの撮影距離情報出力可能
ピント合わせ: RF(リアフォーカス)方式、超音波
モーターによるオートフォーカス、
マニュアルフォーカス可能
撮影距離目盛: ∞〜 0.25m(0.82ft. 併記)
最短撮影距離: 0.25m
絞り羽根枚数: 9 枚(円形絞り)
絞り方式: 自動絞り
絞りの範囲: f/1.4
16
測光方式: 開放測光
アタッチメントサイズ
:77mm(P=0.75mm)
寸法: 約 83mm(最大径)× 88.5mm(バ
ヨネットマウント基準面からレンズ
先端まで)
質量: 約 620g
※
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更する
ことがあります。

10
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Notes on Safety Operations
CAUTION
Do not disassemble
Touching the internal parts of the camera or lens could
result in injury. Repairs should be performed only by
qualified technicians. Should the camera or lens break
open as the result of a fall or other accident, take the
product to a Nikon-authorized service representative for
inspection after unplugging the product and/or removing
the battery.
Turn off immediately in the event of
malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming
from the camera or lens, remove the battery immediately,
taking care to avoid burns. Continued operation could
result in injury.
After removing or disconnecting the power source, take
the product to a Nikon-authorized service representative
for inspection.
Do not use the camera or lens in the
presence of flammable gas
Operating electronic equipment in the presence of
flammable gas could result in an explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens
or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the
lens or viewfinder could cause permanent visual
impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from
putting the batteries or other small parts into their mouths.
Observe the following precautions when
handling the camera and lens
• Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so
could result in fire or electric shock.
• Do not handle or touch the camera or lens unit with
wet hands. Failure to do so could result in electric
shock.
• When shooting with back-lighting, do not point the
lens at the sun or allow sunlight to pass directly down
the lens as this may cause the camera to overheat and
possibly cause a fire.
• When the lens will not be used for an extended period
of time, attach both front and rear lens caps and store
the lens away from direct sunlight. Failure to do so
could result in a fire, as the lens may focus sunlight
onto a flammable object.

11
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Nomenclature
1 Lens hood (p.14)
2 Lens hood attachment index
(p.14)
3 Lens hood setting index (p.14)
4 Lens hood mounting index (p.14)
5 Focus ring (p.13)
6 Distance scale (p.14)
7 Distance index line (p.14)
8 Mounting index
9 Lens mount rubber gasket (p.15)
0 CPU contacts (p.15)
! Focus mode switch (p.13)
( ): reference page

12
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Usable cameras and available
functions
There may be some restrictions or limitation for available
functions. Refer to camera’s User’s Manual for details.
Cameras
Autofocus
Exposure mode
P
*1
SAM
Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format)
cameras
F6, F5, F100, F80-Series/N80-Series*,
F75-Series/N75-Series*, F65-Series/
N65-Series*, Pronea 600i/6i*, Pronea S*
2
F4-Series, F90X/N90s*, F90-Series/N90*,
F70-Series/N70*
——
F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*,
F50-Series/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
—
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601
M/N6000*
—
——
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cameras (except F-601
M/N6000*)
—————
: Possible
—
: Impossible
* : Sold exclusively in the USA
** : Sold exclusively in the USA and Canada
*1 : P includes AUTO and Vari-Program System.
*2 : Manual (M) is not available.
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 24mm f/1.4G ED lens. Before using this lens,
please read these instructions and refer to your camera's User's Manual.
Major features
• The Nano Crystal Coat deposited on some of the
lens elements ensures that fine, clear images can
be reproduced under various shooting conditions,
from the sunny outdoors to spotlighted interior
scenes.
• This lens employs a Silent Wave Motor to drive
the focusing mechanism, making autofocusing
smooth, silent and almost instantaneous. The
focus mode switch is provided for simple selection
of autofocus (AF) or manual focus (MF) operation.
• Superior optical performance and rendering
characteristics are maximized with the use of two
aspherical lens elements and two extra-low
dispersion (ED) glass elements, which ensure
correction of chromatic aberration. In addition,
the rounded aperture produces soft and pleasing
blur characteristics in portions of pictures that are
out-of-focus.
• The closest focusing distance possible is 0.25 m
(0.82 ft.)
• A total of two Wireless Remote Speedlights
SB-R200 can be attached to the front of the lens.
Important
• When mounted on Nikon DX format digital SLR
cameras, such as the D300-Series and D90, the
lens’ picture angle becomes 61° and its 35mm
equivalent focal length is approx. 36 mm.

13
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Focusing (Fig. A)
Set your camera’s focus mode selector according
to the chart below:
Autofocus with manual override (M/A mode)
a
Set the lens focus mode switch to M/A.
b
Autofocus is enabled, but autofocus operation
can be overridden by rotating the separate
focus ring while pressing the shutter-release
button halfway, or by pressing the AF-ON
button on the camera body of cameras so
equipped.
c
Press the shutter-release button halfway or the
AF-ON button once again to cancel manual
focus and resume autofocus.
Cameras
Camera
focus mode
Lens’ focus mode switch
M/A M
Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) cameras, F6, F5,
F4-Series, F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F80-Series/
N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F70-Series/N70*,
F65-Series/N65-Series*, Pronea 600i/6i*, Pronea S
AF (C/S)
Autofocus with
manual override
Manual focus
(Electronic rangefinder
can be used.)
MF
Manual focus
(Electronic rangefinder can be used.)
F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*, F50-Series/N50*,
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M/N6000*,
F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
AF (C/S)
MF
Manual focus
(Electronic rangefinder can be used,
except with the F-601
M
/N6000*)
* Sold exclusively in the USA
Important
When using infrared film, it is necessary to use a
red (R60) filter on the lens and compensate focus
manually.
• Focus on the subject. Rotate the focus ring to
realign the desired distance scale number (“1 m”
in Fig. “Depth of field” on p. 14) to the infrared
compensation scale to compensate focus. When
done, attach the R60 filter.

14
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Depth of field
•
Approximate depth of field can be determined by
checking the depth-of-field indicators.
• I
f your camera has a depth-of field preview (stop-
down) button or lever, depth of field can be
previewed through the camera viewfinder.
•
For more information, see p.116.
Infrared compensation scale
Depth-of-field
indicators
Distance index line
Setting the aperture
Use the camera to adjust the aperture setting.
The built-in flash and vignetting
• The built-in flash cannot be used over distances
of less than 0.6 m (2.0 ft.).
•
To prevent vignetting, do not use the lens hood.
Cameras Supported shooting distance
D5000, D3000, D60,
D40-Series
1 m (3.3 ft.) or greater
Using the lens hood
Lens hoods minimize stray light and protect the
lens.
Attaching the hood
• Be sure that the lens
hood mounting
index ( ) is aligned
with the lens hood
setting index (
).
• To facilitate attachment or removal of the hood,
hold it by the base (near the lens hood
attachment index (
))
rather than its outer
edge.
• If the lens hood is not correctly attached,
vignetting may occur.
• To store the lens hood, attach it in the reverse
position.

15
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
focusing screens are usable in Matrix Metering.
• When using the B and E focusing screens in
cameras other than those listed above, refer to
the columns for the B and E screens.
Lens care
•
Be careful not to allow the CPU contacts to
become dirty or damaged.
• If the lens mount rubber gasket is damaged, be
sure to visit the nearest Nikon-authorized service
representative for repair.
•
Clean lens surfaces with a blower brush. To remove
dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or
lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens
cleaner. Wipe in a circular motion from the center
to outer edge, taking care not to leave traces or
touch other parts of the lens.
• Never use organic solvent such as thinner or
benzene to clean the lens.
• NC filters are available to protect the front lens
element. The lens hood also helps to protect the
front of the lens.
• When storing the lens in its flexible lens pouch,
attach both the front and rear lens caps.
• When the lens is mounted on a camera, do not
pick up or hold the camera and lens by the lens
hood.
Recommended focusing screens
Various interchangeable focusing screens are
available for certain Nikon SLR cameras to suit any
picture-taking situation. The ones recommended
for use with this lens are:
Screen
EC-B
G1
G2 G3 G4
Camera
ABCE
EC-E
JL
M
U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: Excellent focusing
Ⴜ
: Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in
the viewfinder, but not on the film.
—
: Not available
Blank box means not applicable. Since type M
screen can be used for both macro photography at
a magnification ratio of 1:1 or above and for
photomicrography, it has different applications
than other screens.
Important
• For F6 cameras, when using screens other than
type B or E, “Other screen” must be selected in
Custom Setting. Refer to camera's User's
Manual for details.

16
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• When the lens will not be used for an extended
period of time, store it in a cool, dry place to
prevent mold and rust. Be sure to store the lens
away from direct sunlight or chemicals such as
camphor or naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in water
as this will cause it to rust and malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts of the
lens. To avoid damage, never leave the lens in an
excessively hot place.
Standard accessories
• 77mm snap-on Front Lens Cap LC-77
• Rear Lens Cap LF-1
• Bayonet Hood HB-51
• Flexible Lens Pouch CL-1118
Optional accessory
• 77mm screw-on filters
Specifications
Type of lens: G-type AF-S NIKKOR lens with
built-in CPU and Nikon bayonet
mount
Focal length: 24mm
Maximum
aperture:
f/1.4
Lens
construction:
12 elements in 10 groups
(2 ED, 2 aspherical and some
Nano Crystal Coat-deposited
lens elements)
Picture angle: 84° with 35mm (135) format
Nikon film-SLR cameras and
Nikon FX format digital SLR
cameras
61° with Nikon DX format
digital SLR cameras
71° with IX240 system cameras
Distance
information:
Output to camera
Focusing: Rear Focusing (RF) system,
autofocus using a Silent Wave
Motor, manually via separate
focus ring

17
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Shooting
distance scale:
Graduated in meters and feet
from 0.25 m (0.82 ft.) to
infinity ()
Closest
focusing
distance:
0.25 m (0.82 ft.)
No. of
diaphragm
blades:
9 pcs. (rounded)
Diaphragm: Fully automatic
Aperture
range:
f/1.4 to f/16
Exposure
measurement:
Via full-aperture method
Attachment
size:
77mm (P = 0.75 mm)
Dimensions: Approx. 83 mm dia. × 88.5 mm
(extension from the camera’s
lens-mount flange)
Weight: Approx. 620 g (21.9 oz)
Specifications and designs are subject to change without
notice or obligation on the part of the manufacturer.

18
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv
droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen
unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es
durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem
Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das
Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und
geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Überprüfung ab.
Bei einer Störung sofort die
Stromversorgung ausschalten.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch
durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die
Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen
Umständen droht Verletzungsgefahr.
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie
das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Überprüfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei
Vorhandensein von brennbarem Gas
einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so
droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in
die Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen
durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente
Schädigung des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine
Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen
können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt
die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
•
Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor
Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
•
Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das
Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht
Stromschlaggefahr.
•
Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die
Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das
Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der
Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
•
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen
Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren
das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung
auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf
brennbare Gegenstände.

19
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Nomenklatur
1 Gegenlichtblende (S. 22)
2 Montagemarkierung der
Gegenlichtblende (S. 22)
3 Kontrollmarkierung der
Gegenlichtblende (S. 22)
4 Montagemarkierung für
Gegenlichtblende (S. 22)
5 Entfernungseinstellring (S. 21)
6 Entfernungsskala (S. 22)
7 Markierung für
Entfernungsskala (S. 22)
8 Montagemarkierung
9 Dichtungsmanschette (S. 23)
0 CPU-Kontakte (S. 23)
! Fokussierschalter (S. 21)
( ): Seitennummer

20
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Verwendbare Kameras und
verfügbare Funktionen
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren
Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.
Kameras
Autofokus
Belichtungssteuerung
P
*1
SAM
Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon
FX/DX-Format)
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie,
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*
2
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
——
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
F-401x, F-401s, F-401
—
F-801s, F-801, F-601M
—
——
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF Kameras (außer F-601
M)
—————
: Möglich
—
: Nicht möglich
*1 : P schließt die Automatik (AUTO) und
Motivprogramme mit ein.
*2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 24mm 1:1,4G ED
entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung und dem
Benutzerhandbuch
Ihrer Kamera vertraut.
Die wichtigsten Merkmale
•
Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare
Bilder in den unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von
Außenaufnahmen bei hellem Sonnenschein bis hin zu
Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.
•
Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von einem
Silent Wave Motor angetrieben, so dass die
Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos, geräuscharm
und praktisch verzögerungsfrei erfolgt. Mit dem
Fokussierschalter lässt sich mühelos zwischen Autofokus
(AF) und manueller Scharfeinstellung (MF) wechseln.
•
Ausergewohnliche optische Performanz und hohe
Wiedergabequalitat durch zwei asphärische Linsenelemente
und zwei Glaselemente mit extrem niedriger Dispersion
(ED), wodurch eine Korrektur von chromatischen
Abweichungen gewahrleistet wird. Auserdem generiert die
gerundete Blende weiche und ansprechende
Unscharfeeffekte in Bildbereichen, die unscharf sind.
•
Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung beträgt 0,25 m.
•
Bis zu zwei Slave-Blitzgeräte SB-R200 können am Objektiv
angebracht werden.
Wichtige Hinweise
•
Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-
Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie
oder der D90, beträgt der Bildwinkel 61° und der
Brennweitenbereich entspricht 36 mm bei einer
Kleinbildformatkamera.

21
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Fokusierung (Abb.A)
Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera
entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.
Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
a
Stellen Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf
M/A.
b
Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell
fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt
halten und dabei den separaten
Entfernungseinstellring drehen. Bei Kameras mit
einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am
Kameragehäuse.
c
Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten
Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste
erneut, wenn Sie das manuelle Fokussieren beenden
und wieder den Autofokus verwenden möchten.
Kameras
Fokussteuerung
(Kamera)
Fokussteuerung (Objektiv)
M/A M
Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie,
F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Autofokus mit
Priorität der manuellen
Scharfeinstellung
Manueller Fokus
(Elektronische
Einstellhilfe verfügbar.)
MF
Manueller Fokus
(Elektronische Einstellhilfe verfügbar.)
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601
M, F-401x, F-401s,
F-401
AF (C/S)
MF
Manueller Fokus
(Elektronische Einstellhilfe verfügbar,
außer bei F-601
M
)
Wichtige Hinweise
Bei Benutzung eines Infrarotfilms muss ein roter
Filter (R60) auf dem Objektiv benutzt und der
Fokus manuell eingestellt werden.
• Fokussieren Sie das Motiv. Drehen Sie den
Fokussierring zum Einrichten der gewünschten
Nummer auf der Abstandsskala („1 m“ in Abb.
„Tiefenschärfe“ auf S. 22) auf die Infrarot-
Abgleichskala, um den Fokus abzugleichen.
Wenn Sie dies getan haben, bringen Sie den
R60-Filter an.

22
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Schärfentiefe
•
Die ungefähre Schärfentiefe kann über die
Schärfentiefeskala ermittelt werden.
•
Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder
einem Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau
ausgestattet ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim
Blick durch den Kamerasucher beurteilen.
•
Weitere Informationen finden Sie auf S. 116.
Infrarot-Abgleichskala
Tiefenschärfemarkierungen
Markierung für Entfernungsskala
Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
Eingebauter Blitz und Vignettierung
• Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen
von unter 0,6 m eingesetzt werden.
•
Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des
integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.
Kameras Einstellbare Aufnahmedistanz
D5000, D3000,
D60, D40-Serie
1 m oder weiter
Verwendung der Gegenlichtblende
Objektivhauben minimieren Streulicht und
schützen die Linse.
Anbringen der Gegenlichtblende
•
Achten Sie darauf,
die
Montagemarkierung
für Gegenlichtblende
(
) und die
Kontrollmarkierung
der Gegenlichtblende
( ) aneinander
auszurichten.
•
Um das Anbringen bzw. Abnehmen der
Gegenlichtblende zu erleichtern, diese an der
Basis (in der Nähe der Montagemarkierung der
Gegenlichtblende ( )) und nicht an den
äußeren Kanten fassen.
• Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig
angebracht ist, wirft sie u.U. einen Schatten ins
Motiv.
• Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in
umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt
werden.

23
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben
EC-B, EC-E, B, E, J, A, L nur mit Matrixmessung
verwendet werden.
• Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch
bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen
als den oben genannten Kameras.
Pflege des Objektivs
•
Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und
schützen Sie sie vor Beschädigung.
•
Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette
sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine
autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur
abgeben.
•
Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel.
Staub und Flecken entfernen Sie mit einem
sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-
Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder
Optik- Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen
Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte
nach außen, ohne dass Wischspuren zurückbleiben
oder Sie andere Teile des Objektivs berühren.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs.
•
Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC
erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als
zusätzlicher Frontlinsenschutz.
Empfohlene Einstellscheiben
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene
auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung,
um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.
Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der
Tabelle aufgeführt:
Einstellscheibe
EC-B
G1
Kamera
ABCE
EC-E
G2 G3 G4
J
L
MU
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: Hervorragende Scharfeinstellung
Ⴜ
: Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme
selbst bleibt hiervon unberührt.
—
: Nicht möglich
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die
Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis
zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch
für Mikrofotografie eingesetzt werden kann,
unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von
den anderen Einstellscheiben.
Wichtige Hinweise
• Bei F6-Kameras muss bei Benutzung einer
anderen Scheibe als B oder E in der
Individualfunktion “Andere Scheibe” gewählt
werden. Details dazu finden Sie in der

24
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
•
Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui
müssen vorderer und hinterer Deckel aufgesetzt sein.
• Halten Sie die Kamera und das Objektiv nicht an
der Gegenlichtblende wenn das Objektiv an der
Kamera angebracht ist.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv
an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt
werden, um Schimmelbildung und Rost zu
vermeiden. Halten Sie das Objektiv von direkter
Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie
Kampfer oder Naphthalin fern.
•
Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur
Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem
Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an
übermäßig heißen Orten liegen!
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss
(77mm) LC-77
• Hinterer Objektivdeckel LF-1
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-51
• Objektivbeutel CL-1118
Optionales Zubehör
• 77mm-Schraubfilter
Technische Daten
Objektivtyp:
AF-S NIKKOR mit G-Charakteristik,
eingebauter CPU und Nikon-F-
Bajonett.
Brennweite:
24mm
Lichtstärke:
1 : 1,4
Optischer Aufbau:
12 Elemente in 10 Linsengruppen
(2 Linsenelemente aus ED-Glas,
2 asphärische Linsen und einige
Linsen mit Nanokristallvergütung)
Bildwinkel:
84° mit Nikon-Film-
Spiegelreflexkameras im 35mm-
Format (135) und Digital-
Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-
Format
61° mit Digital-
Spiegelreflexkameras im Nikon-
DX-Format
71° mit IX240-Systemkameras
Entfernungsdaten:
Übermittlung an die Kamera
Fokussierung:
RF-System, Autofokus mit Silent
Wave Motor, manuell über
separaten Entfernungs-Einstellring
Entfernungsskala:
Unterteilt in Meter und Fuß, von
0,25 m bis unendlich ()

25
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Naheinstellgrenze:
0,25 m
Blende:
Irisblende mit 9 gerundeten
Lamellen
Blendensteuerung:
Vollautomatisch
Blendenbereich:
f/1,4 bis f/16
Belichtungsmessung:
Offenblendenmessung
Filtergewinde:
77mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen:
ca. 83 (Durchm.) × 88,5 mm
(zum Objektivmontageflansch der
Kamera)
Gewicht:
ca. 620 g
Änderungen von technischen Daten und Design
durch den Hersteller ohne Ankündigung und ohne
Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.

26
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de
l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si
l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre
accident, apportez le produit dans un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit
et retiré les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez
l’appareil immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se
dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez
immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous
brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des
blessures. Après avoir retiré ou débranché la source
d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou
l’objectif en présence de gaz inflammable
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz
inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un
incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif
ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente
dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions
oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent
pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque
vous manipulez l’appareil et l’objectif
•
Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le
nonrespect de cette précaution peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
•
Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou
l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer une électrocution.
•
Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas
l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil
pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait
chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un
incendie.
•
Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période
prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez
l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-
respect de cette précaution peut provoquer un incendie,
car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un
objet inflammable.

27
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Nomenclature
1 Parasoleil (p. 30)
2 Repère de fixation du parasoleil
(p. 30)
3 Repère de réglage du parasoleil
(p. 30)
4 Repère de montage du
parasoleil (p. 30)
5 Bague de mise au point (p. 29)
6 Échelle des distances (p. 30)
7 Ligne de repère des distances
(p. 30)
8 Repère de montage
9 Joint en caoutchouc de
l’objectif (p. 31)
0 Contacts électroniques (p. 31)
! Commutateur de mode de
mise au point (p. 29)
( ): Page de référence

28
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Appareils utilisables et fonctions
disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les
fonctions disponibles. Consultez le Manuel de
l’utilisateur de l’appareil pour obtenir les détails.
Appareil
Autofocus
Mode d’exposition
P
*1
SAM
Reflex numériques Nikon (format
Nikon FX/DX)
F6, F5, F100, série F80, série F75,
série F65, Pronea 600i, Pronea S
*2
Série F4, F90X, série F90, série F70
——
Série F60, série F55, série F50,
F-401x, F-401s, F-401
—
F-801s, F-801, F-601M
—
——
F3AF, F-601, F-501,
appareils MF Nikon (sauf F-601
M)
—————
: Possible —: Impossible
*1 : P inclut AUTO et le système Vari-programme.
*2 : Manuel (M) n’est pas disponible.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Avant d’utiliser cet
objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au
Manuel d’utilisateur
de votre appareil photo.
Principales caractéristiques
•
Le traitement nanocristal sur certaines lentilles
permet d’assurer une image nette dans toutes les
conditions de prise de vue, des extérieurs
ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
• Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM
pour entraîner le mécanisme de mise au point,
permettant un autofocus régulier, silencieux et
presque instantané. Le commutateur de mode
de mise au point sert à sélectionner facilement
les modes autofocus (AF) et mise au point
manuelle (MF).
• L’utilisation de deux lentilles aspheriques et de
deux lentilles en verre (ED) a tres faible
dispersion, qui garantissent une correction de
l’aberration chromatique, offre de remarquables
performances optiques pour un rendu
exceptionnel. En outre, l’ouverture arrondie
permet de creer des effets de flou doux et
interessants dans des zones de l’image non
mises au point.
•
La distance de mise au point minimale est 0,25 m.
• Vous pouvez fixer jusqu
’
à deux flashs asservis sans
câble SB-R200 sur l
’
objectif.
Important
• Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques
Nikon au format DX comme la série D300 et
D90, le champ angulaire de l’objectif devient 61°
et la focale équivalente en 24 x 36 mm est
d’environ 36 mm.

29
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Mise au point (Fig.A)
Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil
photo conformément au tableau ci-dessous.
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
a
Réglez le commutateur du mode de mise au
point de l’objectif sur M/A.
b
L’autofocus est activé, mais il est possible d’utiliser
la mise au point manuelle en tournant la bague
de mise au point manuelle séparée tout en
appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en
enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour
autant que votre appareil en soit équipé.
c
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez
de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la
mise au point manuelle et revenir à l’autofocus.
Appareil
Mode de mise au
point de l’appareil
Mode de mise au point de l’objectif
M/A M
Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5,
série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70,
série F65, Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Autofocus avec
priorité manuelle
Mise au point manuelle
(le télémètre électronique
peut être utilisé.)
MF
Mise au point manuelle
(le télémètre électronique peut être utilisé.)
Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M,
F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Mise au point manuelle
(le télémètre électronique peut être utilisé,
sauf sur le F-601
M)
Important
Lors de l’utilisation d’un film infrarouge, il est
nécessaire de placer un filtre rouge (R60) sur
l’objectif et de corriger manuellement la mise au
point.
• Faites la mise au point sur le sujet.
Tournez la
bague de mise au point afin de réaligner la valeur
de l’échelle des distances souhaitée (« 1 m » sur la
figure « Profondeur de champ » de la p. 30) sur
l’échelle de compensation infrarouge afin de
corriger la mise au point. Ceci fait, placez le filtre
R60.

30
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Utilisation du parasoleil
Le pare-soleil réduit au minimum la lumière
parasite et protège l’objectif.
Fixation du parasoleil
•
Vérifiez que le
repère de montage
du parasoleil ( ) est
bien aligné sur le
repère de réglage
du parasoleil
( ).
•
Pour faciliter le montage ou le retrait du
parasoleil, tenez-le par la base (près du repère
de fixation du parasoleil
(
)
) et non par le bord
extérieur.
•
Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, il
risque d’entraîner du vignettage.
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à
l’envers.
Profondeur de champ
• La profondeur de champ approximative peut
être déterminée en examinant l’échelle de
profondeur de champ.
• Si votre appareil possède un levier ou une
commande d’aperçu de la profondeur de champ
(diaphragme), vous pouvez en obtenir l’aperçu
dans le viseur de l’appareil photo.
•
Pour plus d’informations, consultez la p. 116.
Echelle de compensation
infrarouge
Échelle de
profondeur de
champ
Ligne de repère des distances
Réglage de l’ouverture
Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.
Flash intégré et vignettage
• Il est impossible d’utiliser le flash intégré à des
distances inférieures à 0,6 m.
• Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.
Appareils
Distance de prise de vue prises en charge
D5000, D3000,
D60, série D40
1 m ou plus

31
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au
point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être
utilisés avec la mesure matricielle.
• Lors de l’utilisation de verres B et E dans des
appareils autres que ceux indiqués ci-dessus,
reportez-vous aux colonnes des verres B et E.
Entretien de l’objectif
• Il est important de nettoyer régulièrement les
contacts électriques CPU et de ne pas les
endommager.
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif est
endommagé, rendez-vous dans un centre de
service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les
réparations nécessaires.
• Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette
ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les
poussières ou les traces, utiliser de préférence un
tissu de coton doux, ou un tissu optique,
légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique
(éthanol). Procédez par légers mouvements
circulaires en partant du centre vers l’extérieur, en
prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne
pas toucher d’autres zones de l’objectif.
• N’utilisez jamais de solvants organiques, tels que
diluant ou benzène, pour nettoyer l’objectif.
• Des filtres NC sont disponibles pour protéger la
lentille de l’objectif avant. Le parasoleil assure
également une bonne protection contre les chocs.
• Lorsque vous rangez l’objectif dans son étui
souple, fixez les deux bouchons avant et arrière
de l’objectif.
Verres de visée recommandés
Divers verres de visée sont disponibles pour
certains appareils photo reflex Nikon qui
s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.
Les verres recommandés avec cet objectif sont
listés ci-dessous :
Verre
EC-B
G1
Appareil
ABCE
EC-E
G2 G3 G4
JLMU
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: Mise au point excellente
Ⴜ
: Mise au point passable
Un vignetage ou un effet de moiré affecte
l’image de visée. L’image sur le film n’est
cependant pas affectée par ces phénomènes.
—
: Non disponible.
Un blanc indique aucune application. Étant donné que
le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie
à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la
photomicrographie, il a des applications différentes de
celles des autres verres.
Important
• Pour les appareils F6, lorsque vous utilisez des
verres autres que ceux de type B ou E, il faut
sélectionner « Activ. : autre » dans le réglage
personnalisé. Reportez-vous au Manuel
d’utilisation de l’appareil pour plus d’informations.

32
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• Lorsque l’objectif est installé sur un appareil
photo, ne saisissez et ne tenez pas l’appareil
photo ainsi que l’objectif par le parasoleil.
• Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une
période prolongée, rangez-le dans un endroit sec
et frais afin d’éviter la formation de moisissure
ou de rouille. Veillez à tenir le matériel éloigné
des sources de lumière et des produits chimiques
(camphre, naphtaline, etc.).
• Éviter les projections d’eau ainsi que l’immersion,
qui peuvent provoquer la formation de rouille et
des dommages irréparables.
• Certaines pièces de l’objectif sont en plastique
renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas
soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
Accessoires fournis
• Bouchon d’objectif avant encliquetable 77mm
LC-77
• Bouchon arrière de l’objectif LF-1
• Parasoleil à baïonnette HB-51
• Étui souple pour objectif CL-1118
Accessoire en option
• Filtres à visser 77mm
Caractéristiques
Type d’objectif :
Objectif NIKKOR AF-S de type
G avec microprocesseur intégré
et monture à baïonnette Nikon.
Focale :
24mm
Ouverture
maximale :
f/1,4
Construction
optique :
12 éléments en 10 groupes
(2 verres ED, 2 lentilles
asphériques et plusieurs lentilles
à couche déposée de
nanocristal)
Angle de
champ:
84° avec les reflex argentique
24x36 Nikon et reflex
numériques Nikon au format FX
61° avec les reflex numériques
Nikon au format DX
71° avec les appareils photo
IX240
Informations de
distance :
Communiquée au boîtier de
l’appareil photo
Mise au point :
Système de mise au point
arrière (RF), autofocus avec
moteur silencieux,
manuellement via une bague
de mise au point indépendante

33
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Échelle des
distances de
prise de vue :
Graduée en mètres et pieds de
0,25 m à l’infini ()
Distance
minimale de
mise au point :
0,25 m
Nb. de lamelles
du diaphragme :
9 (circulaires)
Diaphragme :
Entièrement automatique
Plage des
ouvertures :
f/1,4 à f/16
Mesure de
l’exposition :
Via méthode pleine ouverture
Diamètre de
fixation pour
accessoires :
77mm (P = 0,75 mm)
Dimensions :
Env. 83 mm diam. × 88,5 mm
(à partir du plan d’appui de la
monture d’objectif de
l’appareil)
Poids :
Env. 620 g
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part
du fabricant.

34
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si
a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el
objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en
caso de funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
desprenden un olor extraño, retire la batería
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en
presencia de gas inflamable
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo
ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en
la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al
manipular la cámara y el objetivo
•
Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
•
No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
descarga eléctrica.
•
En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol
ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que
podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar
un incendio.
•
Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo
alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría
producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar
la luz solar directa sobre un objeto inflamable.

35
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Nomenclatura
1 Visera del objetivo (p. 38)
2 Indice de acoplamiento de la
visera del objetivo (p. 38)
3 Indice de ajuste de la visera
del objetivo (p. 38)
4 Indice de montura de la
visera del objetivo (p. 38)
5 Anillo de enfoque (p. 37)
6 Escala de distancias (p. 38)
7 Línea indicadora de distancias
(p. 38)
8 Indice de monturas
9 Junta de goma de montaje
del objetivo (p. 39)
0 Contactos CPU (p. 39)
! Interruptor de modo de
enfoque (p. 37)
( ): Página de referencia

36
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Cámaras que puede utilizar y
funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones
para las funciones disponibles. Para más detalles,
consulte el
Manual del usuario
de la cámara.
Cámaras
Enfoque
automático
Modo de exposición
P
*1
SAM
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon
FX/DX)
F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie
F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S*
2
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F70/N70*
——
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
—
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601
M/N6000*
—
——
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*)
—————
: Posible
—
: Imposible
* : De venta exclusiva en los EE.UU.
** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá
*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.
*2 : No puede utilizar el manual (M).
Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Antes de utilizar este
objetivo, lea estas instrucciones y consulte el
Manual del usuario
de la cámara.
Principales funciones
•
El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes
garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones
de disparo, desde exteriores soleados a escenas de
interior con iluminación artificial de gran potencia.
•
Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar
el mecanismo de enfoque, en consecuencia, el enfoque
automático es suave, silencioso y prácticamente
instantáneo. El interruptor de modo enfoque ofrece
una selección sencilla del funcionamiento del enfoque
automático (AF) o del enfoque manual (MF).
•
Para obtener el máximo rendimiento óptico y las mejores
características de visualización, se utilizan dos lentes de
objetivo esférico y dos elementos de cristal de dispersión
ultrabaja (ED), que garantizan la mejor corrección de la
aberración cromática. Además, el diafragma redondeado
genera características de difuminación suave en las
zonas de la imagen desenfocadas.
•
La distancia de enfoque más cercana posible es de
0,25 m
(0
,82 pie
).
•
Es posible montar hasta dos flashes remotos
inalámbricos SB-R200 en el borde de este objetivo.
¡Importante!
•
Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con
formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y la
D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de
61° y su distancia focal equivalente a 35mm es de
aproximadamente 36 mm.

37
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Enfoque (Fig.A)
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de
acuerdo con el cuadro de abajo.
Enfoque automático con prioridad manual
(Modo M/A)
a
Ajuste el interruptor del modo de enfoque del
objetivo a M/A.
b
El enfoque automático está habilitado, pero su
funcionamiento puede anularse girando el anillo de
enfoque separado mientras se pulsa el botón del
disparador a medio recorrido, o pulsando el botón
AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con
este botón.
c
Pulse el botón del disparador a medio recorrido o
el botón AF-ON una vez más para cancelar el
enfoque manual y volver al enfoque automático.
Cámaras
Modo de enfoque
de la cámara
Modo de enfoque del objetivo
M/A M
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5,
Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/
Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*, Serie F65/
Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S
AF (C/S)
Enfoque automático
con prioridad manual
Enfoque manual
(puede utilizarse un
telémetro electrónico.)
MF
Enfoque manual
(puede utilizarse un telémetro electrónico.)
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M/N6000*,
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
AF (C/S)
MF
Enfoque manual
(puede utilizarse un telémetro electrónico,
excepto con la F-601
M/N6000*)
* De venta exclusiva en los EE.UU.
¡Importante!
Cuando utilice film de infrarrojos, es necesario
utilizar un filtro rojo (R60) en la lente y compensar
el enfoque manualmente.
• Enfoque en el elemento. Gire el anillo de
enfoque para realinear el número de escala de
distancia deseado (“1 m” en fig. “Profundidad
de campo” en p. 38) a la escala de
compensación de infrarrojos para compensar el
enfoque. A continuación, coloque el filtro R60.

38
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Profundidad de campo
•
La profundidad de campo aproximada se puede
determinar comprobando la escala de profundidad de
campo.
•
Si su cámara cuenta con un botón o palanca de
previsualización de profundidad de campo (reducción
de apertura), podrá obtener la previsualización de la
profundidad de campo a través del visor de la cámara.
•
Consulte más información en la p. 116.
Escala de compensación de
infrarrojos
Escala de
profundidades
de campo
Línea indicadora de distancias
Ajuste de abertura
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
Flash incorporado y viñeteado
•
El flash incorporado no se puede utilizar a distancias
inferiores a 0,6 m.
• Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del
objetivo.
Cámaras Distancia de disparo admitida
D5000, D3000,
D60, Serie D40
1 m o superior
Utilización del parasol
Las tapas de la lente minimizan la luz directa y
protege la lente.
Instalación de la visera
• Asegúrese de que
el indice de
montura de la
visera del objetivo
( ) esté alineada
con el indice de
ajuste de la visera
del objetivo (
).
•
Para facilitar el montaje y la extracción del
parasol, sujételo por la base (cerca del Indice de
acoplamiento de la visera del objetivo
( )
) y no
desde el borde exterior.
• Si el parasol del objetivo no está correctamente
colocado, podría producirse viñeteo.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.

39
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
•
Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse
pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en
medición de matriz.
•
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E
en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver
las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
Forma de cuidar el objetivo
•
Es importante mantener limpios los contactos de
CPU y evitar que se dañen.
•
Si la junta de goma de montaje del objetivo se
daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico
autorizado Nikon para que lo reparen.
•
Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo
soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel
especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol)
o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un
movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo
cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del
objetivo.
• No utilizar nunca productos orgánicos, como
disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.
• Se dispone de filtros NC para proteger la parte
frontal del objetivo. También una visera del objetivo
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
•
Al guardar el objetivo en su bolsa flexible,
coloque las tapas delantera y trasera del
objetivo.
• Cuando el objetivo esté montado en una cámara,
no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por
la visera del objetivo.
Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables
para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas
para utilizar con este objetivo son las que aparecen
en la lista a continuación.
Pantalla
EC-B
G1
Cámara
ABCE
EC-E
G2 G3 G4
J
L
MU
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: Enfoque excelente
Ⴜ
: Enfoque aceptable
Ligero viñeteo que afecta la imagen de la
pantalla, pero la imagen de la película no es
afectada por esto.
—
: No existe.
Las celdas en blanco significan que no es aplicable.
Como la pantalla de tipo M se usa tanto para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o
más como para microfotografía, sus aplicaciones
son distintas a las de las demás pantallas.
¡Importante!
•
Para las cámaras F6, cuando utilice pantallas que
no sean de tipo B o E, debe seleccionar “Otra
pantalla” en Custom Setting (Ajuste
Personalizado). Consulte el Manual del Usuario
para más detalles.

40
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo
largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y
seco para evitar la formación de moho y óxido.
Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de
la luz solar directa o de productos químicos tales
como alcanfor o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que
se oxidaría y no funcionaría bien.
•
Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
excesivamente caliente.
Accesorios estándar
• Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm
LC-77
• Tapa trasera del objetivo LF-1
• Parasol de bayoneta HB-51
• Bolsa flexible para objetivo CL-1118
Accesorio opcional
• Filtros con rosca de 77mm
Especificaciones
Tipo de objetivo:
AF-S NIKKOR tipo G con CPU
incorporado y montura de
bayoneta Nikon.
Distancia focal:
24mm
Abertura
máxima:
f/1,4
Estructura del
objetivo:
12 elementos en 10 grupos
(2 lentes ED, 2 lentes asféricas y
algunas de cristal con
recubrimiento de nanocristal
depositado)
Ángulo de
imagen:
84° para las cámaras SLR de
película con formato de 35mm
(135) de Nikon y para las cámaras
SLR digitales con formato FX de
Nikon
61° para las cámaras SLR digitales
con formato DX de Nikon
71° para las cámaras del sistema
IX240
Información de
distancia:
Salida al cuerpo de la cámara

41
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Enfoque:
Sistema de enfoque trasero (RF),
sistema de enfoque automático
con motor Silent Wave;
manualmente mediante anillo de
enfoque separado
Escala de
distancias de la
toma:
Calibrado en metros y pies desde
0,25 m (0,82 pie) a infinito ()
Distancia de
enfoque mínima:
0,25 m (0,82 pie)
No. de láminas
del diafragma:
9 piezas (redondeadas)
Diafragma:
Totalmente automático
Gama de
aperturas:
f/1,4 a f/16
Medición de
exposición:
Método de abertura total
Tamaño de
accesorios:
77mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones:
Aprox. 83 mm de diám. × 88,5 mm
(extensión de la brida de la
montura del objetivo de la cámara)
Peso:
Aprox. 620 g (21,9 onzas)
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

42
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Att notera för en säker hantering
SE UPP!
Montera inte isär kameran
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du
skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade
tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att
de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats
bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in
produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
Stäng genast av kameran om den slutar
att fungera korrekt
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller
objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du
inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada.
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta
utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.
Använd inte kameran eller objektivet i
närheten av lättantändlig gas
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas
kan resultera i explosion eller brand.
Titta inte in i solen genom objektivet
eller sökaren
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom
objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.
Förvara utom räckhåll för barn
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att
de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
Observera följande försiktighetsåtgärder
när du hanterar kameran och objektivet
•
Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
•
Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer.
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i
elektrisk stöt.
•
När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta
objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i
objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske
orsaka brand.
•
När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod
ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och
objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus.
Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand,
eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett
lättantändligt objekt.

43
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Terminologi
1 Objektivfattning (s. 46)
2 Motljusskydd fästindex (s. 46)
3 Motljusskydd inställningsindex
(s. 46)
4 Motljusskydd monteringsindex
(s. 46)
5 Fokusring (s. 45)
6 Avståndsskala (s. 46)
7 Distansindikeringslinje (s. 46)
8 Monteringsindex
9 Gummipackning för montering
av objektiv (s. 47)
0 CPU-kontakter (s. 47)
! Brytare för fokuslägesväljare
(s. 45)
( ): Referenssida

44
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Användbara kameror och
tillgängliga funktioner
Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga
funktionerna. Se kameran Användarhandbok för
mer information.
Kameror
Autofokus
Exponeringsläge
P
*1
6$0
Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/
DX-format)
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S*
2
F4-serien, F90X, F90-serien,
F70-serien
——
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-401x, F-401s, F-401
—
F-801s, F-801, F-601M
—
——
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF kameror (utom F-601
M)
— ————
: Möjlig
—
: Ej möjligt
*1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem.
*2 : Manuell (M) är inte tillgängligt.
Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Innan du använder objektivet
ska du läsa de här instruktionerna och kamerans
Användarhandbok
.
Huvudfunktioner
•
Nanokristallbeläggningen på några av linselementen
garanterar att fina, klara bilder kan reproduceras
under alla fotograferingsförhållanden, från soliga
utomhus- till spotlightbelysta inomhusmotiv.
•
Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för
drivning av fokuseringsmekanismen, vilket gör
autofokuseringen smidig, tyst och nästan
omedelbar. Brytare för fokuslägesväljare finns
tillgänglig för att du lätt ska kunna välja
autofokusering (AF) eller manuell fokusering (MF).
•
Tva asfariska linselement och tva glaselement (ED)
for extra lag fargspridning ger overlagsna optiska
prestanda och atergivningsegenskaper och en batter
reducering av kromatisk aberration. Dessutom ger
den rundade blandaren en mjuk och behaglig
oskarpa till de delar av bilden som inte ar i fokus.
•
Det minsta möjliga fokuseringsavståndet är 0,25 m.
•
Upp till två trådlösa SB-R200-speedlightblixtar kan
monteras på objektivets kant.
Viktigt
•
När den monteras på en Nikons digitala SLR-
kameror i DX-format, som D300-serien och D90
blir objektivvinkeln 61° och dess motsvarande
fokallängd vid 35mm är ungefär 36 mm.

45
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Fokusering (bild A)
Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna
tabell.
Autofokus med möjlighet till manuell styrning
(M/A-läge)
a
Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på
M/A.
b
Autofokus har aktiverats, men den automatiska
fokuseringen kan åsidosättas om du roterar
den separata fokusringen samtidigt som du
trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du
trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om
kameran har en sådan.
c
Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-
knappen en gång till om du vill avbryta den
manuella fokuseringen och gå tillbaka till
autofokus.
Kameror
Kamerans
fokusläge
Objektivets fokusläge
M/A M
Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format), F6, F5,
F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien,
F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Autofokus med möjlighet
till manuell styrning
Manuell fokusering (elektronisk
avståndsmätare kan användas.)
MF
Manuell fokusering
(elektronisk avståndsmätare kan användas.)
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Manuell fokusering
(elektronisk avståndsmätare kan användas,
utom med F-601
M)
Viktigt
Vid användning av infraröd film är det nödvändigt
att använda rödfilter (R60) på objektivet och
kompensera fokus manuellt.
• Fokusera motivet. Vrid fokusringen för att ställa
om det önskade avståndet på skalan (1 m i fig.
”Skärpedjup” på sid. 46) till den infraröda
kompensationsskalan för att kompensera fokus.
Sätt på R60-filtret när detta utförts.

46
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Skärpedjup
• Ungefärligt djup kan bestämmas genom att
kontrollera skärpedjupsskalan.
• Om din kamera har en knapp eller spak för
förhandsgranskning av skärpedjupet (manuella
mätningar) kan du förhandsgranska skärpedjupet
genom sökaren.
• För vidare information, se sid. 116.
Infraröd kompensationsskala
Indikatorer för
skärpedjup
Distansindikeringslinje
Ställa in bländaren
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
Inbyggd blixt och vinjettering
• Den inbyggda blixten kan inte användas för
kortare avstånd än 0,6 m.
•
För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.
Kameror Avstand
D5000, D3000,
D60, D40-serien
1 m eller storre
Använda motljusskyddet
Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar
objektivet.
Att fästa motljusskyddet
•
Kontrollera att
motljusskyddets
monteringsindex ( )
är riktat mot
motljusskyddets
inställningsindex av
motljusskyddet (
).
•
Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet
om du håller det vid basen (nära
fästningsindikeringen ( )) och inte i ytterkanten.
• Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan
vinjettering uppstå.
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.

47
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• När mattskivorna B och E används i andra
kameror än de som räknats upp ovan, se
kolumnerna för B- och E-skivorna.
Vård av objektivet
•
Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir
smutsiga eller skadas.
•
Om gummipackningen för monteringen av objektivet
skadats, besök hos närmaste auktoriserade
återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation.
•
Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd
en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med
etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta
bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär
rörelse från mitten och utåt. Lämna inte kvar några
spår av rengöringsmedlet och rör inga andra delar
av objektivet.
•
Rengör aldrig objektivet med organiska
lösningsmedel som thinner eller bensen.
•
Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre
linsen.
•
När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska
både främre och bakre linsskydd vara monterade.
•
När objektivet är monterat på kameran bör du inte
lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.
•
Om objektivet inte ska användas under en längre
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att
mögel och rost kan undvikas. Förvara det också
skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom
kamfer och naftalen.
Rekommenderade mattskivor
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-
kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer.
Till detta objektiv rekommenderas följande:
Skärm
EC-B
G1
Kamera
ABCE
EC-E
G2 G3 G4
J
L
MU
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: Utmärkt fokusering
Ⴜ
: Acceptabel fokusering
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i
sökaren, men inte på filmen.
—
: Inte tillgängligt
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt.
Eftersom skärmtyp M kan användas för både
makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1
och högre och för fotomikrografi, har den andra
tillämpningar än andra skärmar.
Viktigt
• När andra skärmar än typ B eller E används med
F6-kameror, ska "Annan skärm" väljas i
Anpassade inställningar. Se kamerans
bruksanvisning för ytterligare information.
•
För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E,
B, E, J, A, L tillgängliga i Matrismätning.

48
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
•
Se till att det inte kommer vatten på objektivet och
tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer
att rosta och sluta fungera.
•
Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.
Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för
att undvika skador.
Standardtillbehör
• 77mm främre objektivlock som knäpps på plats
LC-77
• Bakre objektivlock LF-1
• Bajonettskydd HB-51
• Flexibelt objektivfodral CL-1118
Extra tillbehör
• 77mm skruvfilter
Specifikationer
Objektivtyp:
G-typ AF-S NIKKOR-objektiv
med inbyggd CPU och Nikon
bajonettfattning
Fokallängd:
24mm
Maximal bländare:
f/1,4
Linskonstruktion:
12 element i 10 grupper (2 ED,
2 asfäriska och några
nanokristallbelagda linselement)
Bildvinkel:
84° med 35mm-format (135)
Nikon film SLR-kameror och
Nikon FX-format digitalkameror
61° med Nikons digitala SLR-
kameror i DX-format
71° med IX240 systemkameror
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
Fokusering:
RF-system (Rear Focusing),
autofokus med en fokuserande
Silent Wave-motor, manuellt
med separat fokusring
Avståndsskala
för fotografering:
Graderad i meter och fot från
0,25 m till oändlighet ()
Minsta möjliga
fokuseringsavstånd:
0,25 m
Antal slutarblad:
9 st. (rundade)

49
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Bländare:
Helautomatisk
Bländarskala:
f/1,4 till f/16
Exponeringsmätning:
Via fullbländare
Storlek:
77mm (P = 0,75 mm)
Mått:
Ungefär 83 mm diameter ×
88,5 mm (utstick från
objektivets monterade fläns)
Vikt:
Ungefär 620 g
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
skyldighet för densamme.

50
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Примечания по безопасности использования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива
может привести к получению травм. Ремонт должен
производиться только квалифицированными специалистами. В
случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
результате падения или другого происшествия отключите
сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте
изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
В случае неисправности немедленно
выключите фотокамеру
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из
фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,
стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с
устройством может привести к получению травм. После
извлечения батареи или отключения источника питания
доставьте изделие для проверки в ближайший
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Не пользуйтесь фотокамерой или
объективом при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов
Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или
пожару.
Не смотрите на солнце через
объектив или видоискатель
Если смотреть на солнце или другие источники яркого света
через объектив или видоискатель, то это может вызвать
необратимое ухудшение зрения.
Храните в недоступном для детей месте
Примите особые меры предосторожности во
избежание попадания батарей и других небольших
предметов детям в рот.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности во время
эксплуатации фотокамеры и
объектива
•
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
Несоблюдение этого требования может привести к пожару
или поражению электрическим током.
•
Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми
руками. Несоблюдение этого требования может привести к
поражению электрическим током.
•
При съемке с задним освещением не направляйте
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
солнечного света в объектив, так как это может привести к
перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
•
Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю
крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми
солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может
привести к возгоранию, поскольку объектив может
сосредоточить солнечные лучи на каком-либо
легковоспламеняющемся предмете.

51
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Компоненты
1
Бленда (стр. 54)
2
Метка крепления бленды
(стр. 54)
3
Метка фиксации бленды (стр. 54)
4
Установочная метка бленды
(стр. 54)
5
Фокусировочное кольцо (стр.53)
6
Шкала расстояния (стр. 54)
7
Указатель расстояния (стр. 54)
8
Установочная метка
9
Резиновый уплотнитель
крепления объектива (стр. 55)
0
Разъемы процессора (стр. 55)
!
Переключатель режимов
фокусировки (стр. 53)
( ): справочная страница

52
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Совместимые фотокамеры и
доступные функции
Использование доступных функций объектива может
быть связано с некоторыми ограничениями. Подробные
сведения см. в Pуководстве пользователя фотокамеры.
Фотокамеры
Aвто-
фокусировка
Режим
экспозиции
P
*1
SAM
Цифровой зеркальной фотокамере
Nikon формата FX/DX
F6, F5, F100, Серия F80, Серия F75,
Серия F65, Pronea 600i, Pronea S*
2
Серия F4, F90X,
Серия F90, Серия F70
——
Серия F60, Серия F55, Серия F50,
F-401x, F-401s, F-401
—
F-801s, F-801, F-601M
—
——
F3AF, F-601, F-501,
камеры Nikon MF (кроме F-601
M)
—————
: Возможно
—
: Невозможно
*1 :
Режим P включает в себя режим AUTO и систему с
варипрограммой.
*2 : Ручной режим (M) недоступен.
Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 24мм f/1,4G ED. До использования этого
объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте
Руководство пользователя
.
Основные возможности
•
Нанокристаллическое антибликовое покрытие, нанесенное
на некоторые элементы объектива, гарантирует получение
четких снимков отличного качества в любых условиях — от
съемки при солнечном освещении до съемки в помещениях
при свете прожекторов.
•
Данный объектив использует бесшумный волновой привод
Silent Wave Motor для управления механизмом фокусировки,
что делает процесс автофокусировки плавным, бесшумным и
практически мгновенным. Переключатель режимов
фокусировки используется для удобного переключения между
автоматическим (AF) и ручным (MF) режимами фокусировки.
•
Благодаря использованию двух асферических линз и трех
элементов со сверхнизкой дисперсией (ED), которые
обеспечивают коррекцию хроматической аберрации,
улучшаются превосходные оптические характеристики и
возможности передачи. Кроме того, скругленная диафрагма
обеспечивает более красивые мягкие и неясные очертания
тех частей снимка, которые находятся вне фокуса.
•
Минимальное расстояние фокусировки - 0,25 м.
•
На краю объектива можно смонтировать до двух беспроводных
дистанционно управляемых вспышек SB-R200.
Внимание
•
При присоединении объектива к цифровой зеркальной
фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере
cерии D300 и D90, угол зрения объектива становится
равным 61°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для
35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно
равным 36 мм.

53
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Фокусировка (рис. A)
Установите селектор режима фокусировки камеры
в соответствии с нижеприведённой таблицей.
Автофокусировка с возможностью
коррекции вручную (режим M/A)
a
Установите переключатель режимов
фокусировки в положение M/A.
b
Включенная функция автофокусировки
отменяется при вращении специального кольца
фокусировки; при этом спусковая кнопка
затвора должна быть нажата наполовину или
должна быть нажата кнопка AF-ON, если она
имеется на корпусе фотокамеры.
c
Снова нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или кнопку AF-ON для отмены
ручной фокусировки и возобновления
автофокусировки.
Фотокамеры
Режим
фокусировки
фотокамеры
Режим фокусировки объектива
M/A M
Цифровой зеркальной фотокамере Nikon
формата FX/DX, F6, F5, Серия F4, F100, F90X,
Серия F90, Серия F80, Серия F75, Серия F70,
Серия F65, Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Автофокусировка с
возможностью коррекции
вручную
Ручной фокус
(может использоваться
электронный дальномер.)
MF
Ручной фокус
(может использоваться электронный дальномер.)
Серия F60, Серия F55, Серия F50, F-801s, F-801,
F-601м, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Ручной фокус
(может использоваться электронный дальномер,
функция недоступна в фотокамере F-601
M)
Внимание
При работе с инфракрасной пленкой необходимо
использовать с объективом красный фильтр (R60)
и вручную регулировать коррекцию фокуса.
•
Сфокусируйтесь на объекте.
Поверните кольцо
фокусировки, чтобы выбрать необходимый
знаменатель масштаба расстояния («1 m» на рис.
«Глубина резкости» на стр.54), соответствующий
шкале коррекции при инфракрасной съемке и
таким образом скомпенсировать фокус.
После
этого наденьте фильтр R60.

54
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Глубина резкости
•
Приблизительная глубина резкости
определяется по шкале глубины резкости.
• Если фотокамера оснащена кнопкой или
рычажком просмотра глубины резкости
(затемнение), то глубину резкости можно
проверить через видоискатель фотокамеры.
• Дополнительные сведения см. на стр. 116.
Шкала коррекции при
инфракрасной съемке
Индикаторы
глубины резкости
Указатель расстояния
Установка диафрагмы
На фотокамере можно настроить параметры
диафрагмы.
Встроенная вспышка и
виньетирование
• Встроенную вспышку нельзя использовать
для съемки с расстояний менее 0,6 m.
• Во избежание виньетирования не
используйте бленду объектива.
Фотокамеры Расстояние съемки
D5000, D3000,
D60, серия D40
1 м или больше
Использование бленды
Бленда минимизирует рассеянный свет и
защищает объектив.
Присоединение бленды
• Убедитесь, что
установочная
метка бленды
( )
совпадает с
меткой фиксации
бленды ( ).
•
Для облегчения установки или снятия бленды
удерживайте ее за основание (рядом с
м
етк
ой
крепления бленды
( )
), а не за внешнюю
кромку.
• Если бленда установлена на объектив
ненадлежащим образом, может возникнуть
эффект виньетирования.
• Для хранения бленды присоединяйте ее в
обратном положении.

55
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• Для камер F5 с Матричным экспозамером
могут использоваться только
фокусировочные экраны EC-B, EC-E, B, E, J,
A, L.
• При использовании фокусировочных
экранов типа B и E в фотокамерах,
отличных от приведенных в таблице выше,
см. столбцы для экранов типа B и E.
Уход за объективом
•
Избегайте попадания грязи на контакты CPU
или их повреждения.
•
В случае повреждения резинового уплотнителя
крепления объектива обратитесь к авторизованному
сервисному центру Nicon или в сервисный центр для
проведения ремонта.
•
Выполняйте очистку поверхности объектива
продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен
используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная
ткань или протирочную ткань для объектива,
смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для
чистки линз. Протирайте круговыми движениями от
центра к краям, стараясь не оставлять следов или
дотрагиваться до других частей объектива.
•
Никогда не используйте органические растворители
или бензол для чистки объектива.
•
Для защиты передней линзы объектива можно
использовать нейтральные светофильтры.
Бленда объектива также помогает защитить
переднюю линзу объектива.
• При хранении объектива в мягком чехле
следует прикрепить переднюю и заднюю
крышки объектива.
Рекомендуемые фокусировочные
экраны
Сменные фокусировочные экраны, доступные
для определенных зеркальных фотокамер
Nikon, помогают осуществлять съемку
практически в любых ситуациях. С этим
объективом рекомендуется использовать
следующие фокусировочные экраны.
Экран
EC-B
G1
Фотокамера
ABCE
EC-E
G2 G3 G4
J
L
MU
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: Исключительное качество фокусировки
Ⴜ
: Приемлемое качество фокусировки
Небольшое виньетирование или муар могут
иметь место в видоискателе, но не на пленке.
—
: Недоступно
Пустое поле означает, что фокусировочный
экран использовать нельзя. Поскольку экран
типа M может использоваться как для
макросъёмки при увеличении 1:1 и выше, так и
для микрофотографирования, его применение
отличается от применения других экранов.
Внимание
• Для камер F6 при использовании экранов
кроме типов B или E, в Пользовательских
настройках необходимо выбрать «Другой
экран». Более подробное описание см. в
руководстве пользователя.

56
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
•
Не поднимайте и не носите объектив или
фотокамеру, держась за прикрепленную к
объективу бленду.
• Если объектив не будет использоваться в
течение длительного времени, храните его в
сухом, прохладном месте для предотвращения
образования гибка или коррозии. Никогда не
оставляйте объектив под воздействием
прямых солнечных лучей и не подвергайте его
воздействию химикатов, например камфарных
или нафталиновых средств.
• Избегайте попадания на объектив воды и не
бросайте его
в воду, так как это может стать
причиной возникновения ржавчины или
неисправности.
•
В некоторых частях объектива используется
пластиковый материал повышенной прочности.
Для предотвращения повреждения никогда не
оставляйте объектив в местах с повышенной
температурой.
Стандартн
ые
принадлежност
и
• Передняя крышка объектива LC-77
диаметром 77мм
• Задняя защитная крышка объектива LF-1
• Бленда с байонетным креплением HB-51
• Мягкий чехол для объектива CL-1118
Дополнительн
а
я принадлежност
ь
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм
Технические характеристики
Тип объектива:
Объектив AF-S NIKKOR типа
G со встроенным
микропроцессором и
байонетом Nikon
Фокусное
расстояние:
24мм
Максимальная
диафрагма:
f/1,4
Оптическая
схема:
12 элементов в 10 группах
(2 элементы со сверхнизкой
дисперсией (ED),
2 асферические линзы и
несколько линз с
нанокристаллическим
покрытием)
Угол зрения:
84° при использовании с
35мм (135) пленочными
зеркальными фотокамерами
Nikon и цифровыми
зеркальными фотокамерами
Nikon формата FX
61° при использовании с
цифровыми зеркальными
фотокамерами Nikon формата
DX
71° при использовании с
фотокамерами со стандартом
фотопленки IX240

57
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Информация о
расстоянии:
Передается в фотокамеру
Фокусировка:
Система фокусировки задней
группой линз (RF),
автофокусировка с
использованием бесшумного
волнового привода, ручная
фокусировка с помощью
отдельного кольца
фокусировки
Шкала расстояния
съемки:
Градуирована в метрах и
футах, начиная с 0,25 м до
бесконечности (∞)
Минимальное
расстояние съемки:
0,25 м
Число лепестков
диафрагмы:
9 (скругленные)
Диафрагма:
Полностью автоматическая
Шкала
диафрагмы:
от f/1,4 до f/16
Замер
экспозиции:
Методом с полностью
открытой диафрагмой
Установочный
размер:
77мм (Р = 0,75 мм)
Размеры:
Прибл. 83 мм (диаметр) ×
88,5 мм (длина от крепежного
фланца объектива на
фотокамере)
Вес:
Прибл. 620 г
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
предупреждения и каких-либо обязательств со
стороны изготовителя.

58
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van
het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen
alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende
servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij
storingen
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk
verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening
van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u
het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
Gebruik het fototoestel of het objectief
niet in de buurt van ontvlambare gassen
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
Kijk niet naar de zon door het objectief
of de beeldzoeker
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de
beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Buiten het bereik van kinderen houden
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine
onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
Let op de volgende punten bij het
gebruik van het fototoestel en het
objectief
•
Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een
elektrische schok tot gevolg hebben.
•
Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet
aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet
in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.
•
Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief
niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht
rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot
oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.
•
Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere
periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct
zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,
kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het
zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.

59
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Terminologie
1 Zonnekap (p. 62)
2 Bevestigings-index voor
zonnekap (p. 62)
3 Instel-index voor
zonnekap (p. 62)
4 Montage-index voor
zonnekap (p. 62)
5 Scherpstelring (p. 61)
6 Afstandsschaal (p. 62)
7 Afstandsindexlijn (p. 62)
8 Montage-index
9 Rubberen pakking van
objectiefvatting (p. 63)
0 CPU-contacten (p. 63)
! Scherpstelmodusschakelaar
(p. 61)
( ): Referentiepagina

60
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Geschikte camera’s en beschikbare
functies
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare
functies. Raadpleeg de Gebruikshandleiding van de
camera voor meer informatie.
Camera’s
Autofocus
Belichtings-
stand
P
*1
SAM
Nikon digitale spiegelreflexcamera
(Nikon FX/DX-formaat)
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie,
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*
2
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
——
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
F-401x, F-401s, F-401
—
F-801s, F-801, F-601M
—
——
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF
cameras (behalve F-601
M)
—————
: Mogelijk
—
: Niet mogelijk
*1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden.
*2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar.
Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED-objectief. Lees deze instructies
eerst door en raadpleeg de
Gebruikshandleiding
van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.
Belangrijkste functies
•
De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt
onder alle opnameomstandigheden voor scherpe,
heldere foto's, van zonnige buitenopnamen tot
binnenopnamen bij sfeerlicht.
• Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave-
motor om het scherpstellingsmechanisme aan te
drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en bijna
onmiddellijk gebeurt. De Scherpstelmodusschakelaar
is voorzien om eenvoudig te kiezen tussen autofocus
(AF) of manueel scherpstellen (MF).
• De superieure optische prestaties en de
weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door
het gebruik van twee asferische objectiefelementen
en twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die
zorgen voor een correctie van de chromatische
aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde
diafragma een zachte en aangename beeldwaas in
delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.
• De kortste scherpstelafstand is 0,25 m.
• Tot 2 Draadloze Speedlights op afstand SB-R200
kunnen worden bevestigd op de rand van het
objectief.
Belangrijk
•
Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-
camera’s, zoals de D300-Serie en de D90, wordt de
beeldhoek 61° en bedraagt de brandpuntsafstand in
kleinbeeldequivalent circa 36 mm.

61
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Scherpstellen (Fig. A)
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera
in overeenkomstig de volgende tabel.
Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)
a
Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A.
b
Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
opheffen door de aparte scherpstelring te
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop
op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
c
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw
half in om de handmatige scherpstelling te
annuleren en autofocus te hernemen.
Camera’s
Camera’s
scherpstelling
stand
Scherpstelstand van objectief
M/A M
Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-
formaat), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Autofocus handmatige
aanpassing
Handmatige scherpstelling
(Elektronische afstandsmeter
kan worden gebruikt.)
MF
Handmatige scherpstelling (Elektronische
afstandsmeter kan worden gebruikt.)
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801,
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Handmatige scherpstelling
(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt,
behalve bij de F-601M)
Belangrijk
Bij gebruik van infraroodfilm is het nodig een rood
(R60) filter op de lens te gebruiken en de
scherpstelling handmatig te compenseren.
•
Stel scherp op het onderwerp.
Draai aan de
scherpstelring om het gewenste
afstandsschaalnummer (“1 m” in fig.
“Scherptediepte” op p. 62) tegenover de
infraroodcompensatieschaal te zetten om de
scherpstelling te compenseren.
Wanneer u klaar
bent, brengt u het R60 filter aan.

62
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Scherptediepte
•
De scherptediepte kan bij benadering worden
bepaald met behulp van de scherptediepteschaal.
•
Indien uw camera beschikt over een
voorbeeldknop of –hendel (stop-beneden), kunt
u de scherptediepte zien door de zoeker van de
camera.
• Zie p. 116 voor meer informatie.
Infraroodcompensatieschaal
Scherptediepte-
indicatoren
Afstandsindexlijn
De diafragma instellen
Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
diafragma aan te passen.
De ingebouwde flitser en vignettering
• De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt
op afstanden van minder dan 0,6 m.
• Gebruik ter voorkoming van vignettering geen
zonnekap.
Camera’s Opnameafstand
D5000, D3000,
D60, D40-serie
1 m of meer
Gebruik van de zonnekap
Zonnekappen verminderen strooilicht en
beschermen het objectief.
De zonnekap bevestigen
• Zorg ervoor dat de
montage-index
voor zonnekap ( )
wordt uitgelijnd
met de instel-index
voor zonnekap
(
).
• Om het vastmaken of verwijderen van de
zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze
aan de basis vast (bij de Bevestigings-index voor
zonnekap (
)
) in plaats van aan de buitenste
rand.
• Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
vignettering voorkomen.
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.

63
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de
volgende matglazen worden gebruikt: EC-B,
EC-E, B, E, J, A en L.
• Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in
andere camera´s dan de hierboven vermelde,
raadpleegt u de kolommen voor de B-type en
E-type matglazen.
Onderhoud van het objectief
• Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil
of beschadigd worden.
•
Als de rubberen pakking van de objectiefvatting
is
beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar
de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst
brengen.
•
Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en
vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere
katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol
(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende
bewegingen van het midden naar de buitenkant en
let erop dat u geen strepen maakt of andere
onderdelen van het objectief aanraakt.
•
Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner
of benzeen om het objectief te reinigen.
•
NC-filters zijn beschikbaar om het voorste
objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt
ook om de voorkant van het objectief te beschermen.
•
Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui
opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen vast.
Aanbevolen matglazen
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar
voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke
fotogelegenheid. De volgende worden voor dit
objectief aangeraden:
Matglazen
EC-B
Camera
ABCE
EC-E
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: Uitstekende scherpstelling
Ⴜ
: Redelijke scherpstelling
Lichte vignettering of moiré treedt op in de
zoeker maar niet op de foto.
—
: Niet beschikbaar
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien
een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor
macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of
hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere
toepassingen dan de andere matglazen.
Belangrijk
• Voor de F6 moet bij gebruik van andere
matglazen dan type B of E “Ander matglas”
worden geselecteerd in persoonlijke instelling.
Raadpleeg de handleiding van de camera voor
verdere informatie.

64
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
•
Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een
fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief
niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.
•
Bewaar het objectief op een koele, droge plaats
wanneer u deze gedurende een lange periode niet
gebruikt om schimmel- en roestvorming te
voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te
beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of
chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.
•
Laat geen water op het objectief komen en laat het
objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het
objectief roesten en slecht functioneren.
•
Bepaalde onderdelen van het objectief zijn
vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief
nooit in een overmatig hete ruimte om schade te
voorkomen.
Standaardaccessoires
• 77mm makkelijk te bevestigen voorste
objectiefdop LC-77
• Achterste objectiefdop LF-1
• Bajonetkap HB-51
• Flexibel objectiefetui CL-1118
Optioneel accessoire
• 77mm vastschroefbare filters
Specificaties
Type objectief:
G-type AF-S NIKKOR-objectief
met ingebouwde CPU en Nikon-
bajonetvatting
Brandpuntsafstand:
24mm
Maximaal
diafragma:
f/1,4
Objectiefconstructie:
12 elementen in 10 groepen
(2 ED lenselementen,
2 asferische lenselementen en
sommige lenselementen met
Nano Crystal Coat)
Beeldhoek:
84° bij 35mm (135) formaat
Nikon film-SLR camera’s en
Nikon FX-formaat digitale SLR-
camera’s
61° bij Nikon DX-formaat
digitale SLR-camera’s
71° bij camera’s met IX240-
systeem
Afstandsinformatie:
Doorgeven aan camerabody
Scherpstelling:
Rear Focusing-systeem (RF),
autofocus met Silent Wave
Motor; handmatig scherpstellen
met aparte scherpstelring
Schaal
opnameafstand:
In meters en feet van 0,25 m
tot oneindig ()

65
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Kortste
scherpstelafstand:
0,25 m
Aantal
diafragmalamellen:
9 stuks (afgerond)
Diafragma:
Volledig automatisch
Diafragmaschaal:
f/1,4 tot f/16
Belichtingsmeting:
Door middel van de volledige
diafragma-methode
Montage-
afmeting:
77mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen:
Circa 83 mm (diameter) ×
88,5 mm (afstand van de
objectiefvatting op de camera)
Gewicht:
Circa 620 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of
verplichting vanwege de fabrikant.

66
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si
potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere
eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di
caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo
dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di
assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo
disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del
fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a
utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,
portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon
autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in
presenza di gas infiammabili
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas
infiammabili può causare esplosioni o incendi.
Non guardare il sole in modo diretto
attraverso l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa
di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della
vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie
o altre piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e
dell’obiettivo, osservare le seguenti
precauzioni
•
Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso
contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
•
Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le
mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare
scosse elettriche.
•
Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il
sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso
di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed
eventualmente provocare un incendio.
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo
prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione
e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto
di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo
potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto
infiammabile.

67
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Denominazione
1
Paraluce (p.70)
2
Indice di collegamento del paraluce
(p.70)
3
Indice di regolazione del paraluce
(p.70)
4
Indice di montaggio del paraluce
(p.70)
5
Anello di messa a fuoco (p.69)
6
Scala delle distanze (p.70)
7
Contrassegno distanza (p.70)
8
Indice di montaggio
9
Guarnizione in gomma della
montatura dell’obiettivo (p.71)
0
Contatti CPU (p.71)
!
Interruttore del modo di messa a
fuoco (p.69)
( ): Pagina di riferimento

68
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Fotocamere utilizzabili e funzioni
disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle
limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al
Manuale d’uso della fotocamera.
Fotocamere
Autofocus
Modo di esposizione
P
*1
SAM
Fotocamere reflex digitali Nikon
(formato FX/DX)
F6, F5, F100, serie F80, serie F75,
serie F65, Pronea 600i, Pronea S*
2
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
——
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,
F-401s, F-401
—
F-801s, F-801, F-601M
—
——
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF fotocamere (tranne F-601
M)
—————
: Possibile
—
: Impossibile
*1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program.
*2 : Manuale (M) non è disponibile.
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Prima di utilizzare
l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il
Manuale d’uso
della fotocamera.
Caratteristiche principali
•
Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti
dell’obiettivo assicura l’ottenimento di immagini chiare
in svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati
agli interni con aree illuminate e aree in ombra.
•
Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave
che aziona il meccanismo di messa a fuoco, pertanto
la messa a fuoco automatica risulta agevole,
silenziosa e quasi immediata. L’interruttore del modo
di messa a fuoco consente di selezionare facilmente
la messa a fuoco automatica (AF) o manuale (MF).
•
La soluzione costruttiva adottata, comprendente due
elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low
dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione
eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni
cromatiche. Inoltre, l’apertura arrotondata del
diaframma consente di ottenere un effetto mosso più
morbido e piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.
•
Si garantisce la distanza di messa a fuoco minima di
0,25 m.
•
Lateralmente all’obiettivo è possibile montare fino a
due flash remoti senza cavi SB-R200.
Importante!
•
Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon
formato DX, quali le serie D300 e D90, l’angolo di campo
dell’obiettivo diviene 61° e la sua lunghezza focale
equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 36 mm.

69
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Messa a fuoco (Fig. A)
Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della
fotocamera in conformità alla seguente tabella.
Messa a fuoco automatica con esclusione per
il funzionamento in manuale (modalità M/A)
a
Impostare l’interruttore del modo di messa a
fuoco dell’obiettivo su M/A.
b
L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo
ruotando l’anello di messa a fuoco separato e
premendo contemporaneamente il pulsante di
scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante
AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è
dotata.
c
Per disattivare la messa a fuoco manuale e
riattivare l’autofocus, premere il pulsante di scatto
a metà corsa, oppure premere nuovamente il
pulsante AF-ON.
Fotocamere
Modo di messa a fuoco
della fotocamera
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
M/A M
Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX), F6, F5,
serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Messa a fuoco automatica
con esclusione per il
funzionamento in manuale
Messa a fuoco manuale
(è possibile utilizzare un
telemetro elettronico.)
MF
Messa a fuoco manuale
(è possibile utilizzare un telemetro elettronico.)
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Messa a fuoco manuale
(è possibile utilizzare un telemetro elettronico,
ad eccezione del modello F-601
M)
Importante!
Durante l’utilizzo di una pellicola a infrarossi, è
necessario usare un filtro rosso (R60) sull’obiettivo e
compensare la messa a fuoco manualmente.
• Focus on the subject.
Ruotare l’anello di messa a
fuoco per riallineare il numero della scala di
distanza desidersato (“1 m” in fig. “Profondità di
campo” a p.70) alla scala di compensazione a
infrarossi per compensare la messa a fuoco.
Una
volta fatto ciò, fissare il filtro R60.

70
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Profondità di campo
• È possibile determinare la profondità di campo
approssimativa controllando la scala della
profondità di campo.
• Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di
anteprima della profondità di campo (stop-down),
è possibile verificare l'effettiva profondità di campo
nel mirino della fotocamera.
• Per ulteriori informazioni, vedere p. 116.
Scala di compensazione a
infrarossi
Contrassegno
distanza
Scala profondità di campo
Impostazione dell’apertura
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.
Flash incorporato e vignettatura
• Il flash incorporato non può essere utilizzato a
distanze inferiori a 0,6 m.
•
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità
ai margini dell’immagine), non usare un paraluce.
Fotocamere Distanza di ripresa
D5000, D3000,
D60, serie D40
1 m o superiore
Utilizzo del paraluce
I paraluce minimizzano la dispersione di luce e
proteggono l’obiettivo.
Collegamento del paraluce
•
Assicurarsi che
l’indice di montaggio
del paraluce ( ) sia
allineato con l’indice
di regolazione del
paraluce (
).
•
Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,
impugnarlo per la base (vicino all’Indice di
collegamento del paraluce
( )
) anziché verso il
bordo esterno.
• Se il paraluce non è fissato correttamente, si può
verificare la vignettatura.
•
Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.

71
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• Per quanto riguarda le fotocamere F5, in
modalità di misurazione a matrice, è possibile
utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco
EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
• Impiegando gli schermi B e E con fotocamere
diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento
alle rispettive colonne delle versioni B e E.
Cura e manutenzione dell’obiettivo
•
Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i
contatti CPU.
•
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della
montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere
alla relativa riparazione presso il punto assistenza
Nikon autorizzato più vicino.
•
Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.
Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un
fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina
ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido
detergente specifico per obiettivi. Strofinare
delicatamente con movimento circolare dal centro verso
l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o
toccare altre parti.
•
Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire
l’obiettivo.
•
Per la protezione dell’elemento anteriore dell’obiettivo
sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può
essere utilizzato per proteggere la parte anteriore
dell’obiettivo.
• Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia
flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e
posteriore.
Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili
vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti
a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati
per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
Schermo
EC-B
Fotocamera
ABCE
EC-E
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: Messa a fuoco eccellente
Ⴜ
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione
di luminosità o tracce di fenomeno del moiré.
Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
—
: Non disponibile
Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo
schermo di tipo M può essere utilizzato per
macrofotografia con rapporto di ingrandimento di
1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta
differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
Importante!
• Per le fotocamere F6, quando si utilizzano
schermate diverse da B o E, è necessario
selezionare “Altro schermo” in Impostazione
personalizzata. Si rimanda al manuale d’uso
della fotocamera per dettagli.

72
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
•
Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non
afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal
paraluce.
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi
prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per
prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo
inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora
o naftalina.
•
Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua.
La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo
irreparabile.
•
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale
plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai
l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Accessori in dotazione
•
Copriobiettivo anteriore snap-on da 77mm LC-77
• Copriobiettivo posteriore LF-1
• Paraluce a baionetta HB-51
• Custodia morbida per obiettivo CL-1118
Accessori opzionale
• Filtri a vite da 77mm
Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo:
Obiettivo AF-S NIKKOR tipo G
con CPU incorporata e attacco
a baionetta Nikon.
Lunghezza focale:
24mm
Apertura massima:
f/1,4
Costruzione
obiettivo:
12 elementi in 10 gruppi (2 ED,
2 elementi asferici e alcune
lenti con rivestimento di
nanocristalli)
Angolo di campo:
84° con fotocamere Reflex a
pellicola Nikon formato 35mm
(135) e fotocamere Reflex
digitali Nikon formato FX;
61° con fotocamere Reflex
digitali Nikon formato DX;
71° con fotocamere sistema
IX240
Dati distanze:
Misurati sul riferimento del
piano focale fotocamera
Messa a fuoco:
Sistema RF (Rear Focusing),
autofocus con motore Silent
Wave; manuale mediante
ghiera di messa a fuoco
separata

73
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Scala delle
distanze di
ripresa:
Graduata in metri e piedi da
0,25 m all’infinito ()
Distanza minima
per la messa fuoco:
0,25 m
Nr. delle lamelle
diaframma:
9 pz. (arrotondati)
Diaframma:
Completamente automatico
Gamma di
apertura:
f/1,4 a f/16
Misurazione
dell’esposizione:
Con metodo a tutta apertura
Misura
dell’accessorio:
77mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni:
Ca. 83 mm diam. × 88,5 mm
(estensione della flangia)
Peso:
Circa 620 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza
preavviso od obblighi da parte del produttore.

74
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Poznámky k bezpečnému provozu
UPOZORNĚNÍ
Zařízení nerozebírejte
Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může
tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze
kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné
nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte
produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do
autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
V případě nesprávného fungování zařízení
okamžitě vypněte
Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází
kouř či neobvyklý zápach, vyjměte okamžitě baterii, ale dbejte,
abyste se nepopálili. Další používání by mohlo vést ke zranění.
Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt
odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být
zkontrolován.
Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v
přítomnosti hořlavých plynů
Provozování elektronického zařízení v přítomnosti hořlavých
plynů může vést k výbuchu či požáru.
Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na
slunce
Pohled do slunce či jiného silného zdroje světla objektivem
nebo hledáčkem fotoaparátu může způsobit trvalé poškození
zraku.
Uchovávejte mimo dosah dětí
Zejména je třeba zabránit tomu, aby si malé děti vkládaly
baterie nebo jiné malé součástky do úst.
Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem
dodržujte následující opatření
• Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě
nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu
elektrickým proudem.
• Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a
nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V případě
nedodržení tohoto opatření může dojít k úrazu elektrickým
proudem.
• Při fotografování v protisvětle nemiřte objektivem přímo do
slunce a nedovolte, aby sluneční světlo procházelo přímo
do objektivu, protože by tak mohlo dojít k přehřátí
fotoaparátu, případně i k požáru.
• Pokud není objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední
i zadní krytku objektivu a uložte objektiv mimo dosah
přímého slunečního světla. Pokud byste tak neučinili, může
dojít k požáru, protože objektiv může soustředit sluneční
světlo na nějaký hořlavý předmět.

75
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Názvosloví
1
Sluneční clona (str. 78)
2
Značka pro upevnění sluneční clony
(str. 78)
3
Značka aretované polohy sluneční
clony (str. 78)
4
Montážní značka sluneční clony
(str. 78)
5
Zaostřovací kroužek (str. 77)
6
Stupnice vzdáleností (str. 78)
7
Značka pro odečítání vzdáleností
(str. 78)
8
Montážní značka
9
Gumové těsnění upevňovacího
bajonetu objektivu (str. 79)
0
Kontakty CPU (str. 79)
!
Volič zaostřovacího režimu (str. 77)
( ): odkazovaná stránka

76
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Použitelné fotoaparáty a dostupné
funkce
Dostupné funkce mohou podléhat určitým omezením.
Porobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu.
Fotoaparáty
Automatické
zaostřování
Expoziční režim
P
*1
SAM
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon
formátu FX/DX
F6, F5, F100, řada F80, řada F75,
řada F65, Pronea 600i, Pronea S*
2
Řada F4, F90X, řada F90, řada F70
——
Řada F60, řada F55, řada F50,
F-401x, F-401s, F-401
—
F-801s, F-801, F-601
M
—
——
F3AF, F-601, F-501,
Fotoaparáty Nikon MF
(vyjma modelu F-601
M)
—————
: Možné
—
: Nemožné
*1: Režim P zahrnuje režim AUTO a systém Vari-Program.
*2: Manuální režim (M) není k dispozici.
Děkujme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Před použitím objektivu si
pročtěte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu.
Hlavní funkce
•
Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé
optické členy objektivu zajišťují brilantní obraz vynikající
kvality v libovolných světelných podmínkách – od scén za
slunečného dne venku až po osvětlený interiér.
•
Zaostřovací mechanismus objektivu je poháněn
ultrazvukovým zaostřovacím motorem (SWM) zajišťujícím
rychlé a tiché automatické zaostřování. K dispozici je volič
zaostřovacích režimů umožňující jednoduchý výběr
režimu provozu – autofokus (AF) nebo manuální
zaostřování (MF).
•
Skvělá optická výkonnost a charakteristiky reprodukce
jsou maximalizovány díky použití dvou asférických
optických členů a dvou optických členů s extrémně
nízkým rozptylem světla (ED) zajišťujících korekci
barevných vad. Irisová clona s kruhovým otvorem navíc
zajišťuje příjemně měkkou reprodukci neostrých míst
obrazu mimo rovinu ostrosti.
•
Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je 0,25 m.
•
Na objektiv lze upevnit dvě bezdrátově ovládané
zábleskové jednotky SB-R200.
Důležité
• Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách
Nikon formátu DX (např. řada D300 a D90) je
obrazový úhel objektivu 61°, což odpovídá ohniskové
vzdálenosti 36 mm u kinofilmu a formátu FX.

77
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Zaostřování (obr. A)
Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů
podle níže uvedené tabulky:
Autofokus s prioritou manuálního zaostření
(režim M/A)
a
Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.
b
Je aktivován autofokus, ale jeho činnost lze potlačit
otočením zaostřovacího kroužku objektivu v
okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny
resp. v okamžiku stisknutí tlačítka AF-ON na
fotoaparátech, které jsou tímto tlačítkem vybaveny.
c
Chcete-li zrušit manuální zaostřování a vrátit se k
autofokusu, namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
nebo jednou stiskněte tlačítko AF-ON.
Fotoaparáty
Zaostřovací režim
fotoaparátu
Přepínač zaostřovacího režimu objektivu
M/A M
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5,
řada F4, F100, F90X, řada F90, řada F80, řada F75, řada F70,
řada F65, Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Autofokus s prioritou
manuálního zaostření
Manuální zaostřování
(Lze použít
elektronický dálkoměr.)
MF
Manuální zaostřování
(Lze použít elektronický dálkoměr.)
Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Manuální zaostřování
(Lze použít elektronický dálkoměr, kromě
modelu F-601
M.)
Důležité
Při používání infračerveného filmu je třeba nasadit na
objektiv červený filtr (R60) a kompenzovat zaostření
ručně.
• Zaostřete na objekt. Otočením zaostřovacího
kroužku objektivu nastavte zjištěnou (zaostřenou)
vzdálenost proti značce pro kompenzaci zaostření
pro infračervenou fotografii (např. vzdálenost 1 m na
obrázku v odstavci „Hloubka ostrosti“ na str. 78). Poté
nasaďte na objektiv filtr R60.

78
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Hloubka ostrosti
•
Přibližnou hloubku ostrosti lze odečíst ze stupnice
hloubky ostrosti.
•
Je-li fotoaparát vybaven tlačítkem nebo páčkou
kontroly hloubky ostrosti (tj. možností zaclonění
objektivu na pracovní clonu), můžete kontrolovat
rozložení hloubky ostrosti v hledáčku fotoaparátu.
•
Více informací naleznete na str. 116.
Značka pro kompenzaci vzdálenosti
u infračervené fotografie
Stupnice hloubky
ostrosti
Značka pro odečítání vzdáleností
Nastavení clony
Pro úpravu nastavení clony použijte fotoaparát.
Vestavěný blesk a vinětace
• Vestavěný blesk nelze použít pro vzdálenosti kratší
než 0,6 m.
•
Chcete-li zabránit vinětaci, nepoužívejte sluneční clonu.
Fotoaparáty
Podporované vzdálenosti objektu
D5000, D3000, D60,
řada D40
1 m a více
Použití sluneční clony
Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do
objektivu a chrání objektiv.
Připevnění sluneční clony
• Ujistěte se, že je
montážní značka
sluneční clony ( )
vyrovnána se
značkou aretované
polohy sluneční
clony (
).
• Sluneční clonu lze snadněji připevňovat a snímat, když
ji budete držet za spodní část (blízko značky pro
upevnění sluneční clony (
)
) a nikoli za vnější okraj.
• Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít k
vinětaci.
• Chcete-li sluneční clonu uložit, připevněte ji v
obrácené poloze.

79
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením
Matrix pouze matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
• Jestliže jsou použity zaostřovací matnice typu B a E
u fotoaparátů jiných než výše uvedených, řiďte se
pokyny ve sloupcích pro matnice typu B a E.
Péče o objektiv
•
Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů
CPU.
•
Pokud dojde k poškození gumového těsnění
upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba požádat o
opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.
•
Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li
třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký
čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy
navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na
objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od
středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali
žádné stopy ani se nedotýkali jiných částí objektivu.
•
Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická
rozpouštědla, například ředidlo či benzen, neboť by
mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním
problémům.
•
K dispozici jsou filtry NC, které chrání přední čočku
objektivu. Také sluneční clona pomáhá chránit přední
část objektivu.
•
Při ukládání objektivu do měkkého pouzdra opatřete
objektiv přední i zadní krytkou.
Doporučené zaostřovací matnice
Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné
zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé
fotografované scény. Doporučené matnice pro tento
objektiv jsou:
Matnice
EC-B
G1
G2 G3 G4
Fotoaparát
ABCE
EC-E
JL
M
U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: Vynikající zaostření
Ⴜ
: Přijatelné zaostření
V hledáčku se objeví slabá vinětace nebo moaré,
která se však neobjeví na filmu.
—
: Není k dispozici
Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze
použít. Poněvadž matnici typu M lze použít jak pro
makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším,
tak i pro mikrofotografii, má odlišné použití než jiné
matnice.
Důležité
• Pokud u fotoaparátů F6 použijete jiné matnice než
typu B nebo E, vyberte v uživatelských funkcích
přístroje nastavení „Other screen“ („Jiná matnice“).
Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze
fotoaparátu.

80
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
•
Je-li objektiv namontován na fotoaparátu, nezvedejte
ani nedržte fotoaparát ani objektiv za sluneční clonu.
•
Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej
na chladném a suchém místě, kde nedojde k výskytu
plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv
mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost
chemických látek, jako je kafr či naftalín.
•
Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být
upuštěn do vody, protože to může vést k výskytu
koroze a chybné činnosti objektivu.
•
Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny z
technických plastů. Chcete-li zabránit poškození,
nenechávejte objektiv nikdy na příliš horkém místě.
Standardní příslušenství
• Zaklapávací přední krytka objektivu 77mm LC-77
• Zadní krytka objektivu LF-1
• Bajonetová sluneční clona HB-51
• Měkké pouzdro na objektiv CL-1118
Volitelné příslušenství
• Šroubovací filtry 77mm
Specifikace
Typ objektivu:
Objektiv NIKKOR AF-S typu G s
vestavěným CPU a bajonetem
Nikon
Ohnisková
vzdálenost:
24mm
Světelnost:
f/1,4
Konstrukce
objektivu:
12 čoček/10 členů (2 optické členy
ze skel ED, 2 asférické optické členy
a selektivně aplikované antireflexní
vrstvy Nano Crystal Coat)
Obrazový úhel:
84° u kinofilmových jednookých
zrcadlovek a digitálních
jednookých zrcadlovek formátu FX
61° u digitálních jednookých
zrcadlovek formátu DX
71° u fotoaparátů systému APS
(IX240)
Informace o
vzdálenosti:
Přenášená do fotoaparátu
Zaostřování:
Systém zaostřování zadním
optickým členem (RF), autofokus
využívající ultrazvukový zaostřovací
motor (SWM), manuální pomocí
samostatného zaostřovacího
kroužku

81
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Stupnice
vzdáleností:
Značená v metrech a stopách, od
0,25 m do nekonečna (∞)
Nejkratší
zaostřitelná
vzdálenost:
0,25 m
Počet lamel
clony:
9 (s optimalizovaným tvarem)
Clona:
Plně automatická
Rozsah clon:
f/1,4 až f/16
Měření expozice:
Při plně otevřené cloně
Průměr filtrového
závitu:
77mm (P = 0,75 mm)
Rozměry:
Přibližně 83 mm (průměr) ×
88,5 mm (od dosedací plochy
bajonetu fotoaparátu)
Hmotnost:
Přibližně 620 g
Výrobce může provést změny specifikace i designu, aniž by je
předem oznámil, a nevzniká mu žádný závazek.

82
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Poznámky k bezpečnej prevádzke
UPOZORNENIE
Nerozoberajte
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže
viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní
technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku
pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo
vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom
servise spoločnosti Nikon.
V prípade poruchy okamžite vypnite
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z
fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom
dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie používanie by
mohlo spôsobiť zranenie.
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte
zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti
Nikon, ktorý ho skontroluje.
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v
blízkosti horľavých plynov
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých
plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez
hľadáčik
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez
objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
Uchovávajte mimo dosahu detí
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti
nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.
Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom
dbajte na nasledovné pokyny
• Fotoaparát a objektív udržte v suchu. V opačnom prípade to
môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich
nedotýkajte mokrými rukami. V opačnom prípade to môže
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani
neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez
objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie
fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
• Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný
aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo priameho
slnečného svetla. V opačnom prípade to môže spôsobiť
požiar, pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo
na horľavý predmet.

83
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Legenda
1
Slnečná clona objektívu (str. 86)
2
Značka nasadenia tienidla objektívu
(str. 86)
3
Značka umiestnenia tienidla objektívu
(str. 86)
4
Značka upevnenia tienidla objektívu
(str. 86)
5
Zaostrovací krúžok (str. 85)
6
Stupnica vzdialenosti (str. 86)
7
Čiara značky vzdialenosti (str. 86)
8
Značka upevnenia
9
Gumové tesnenie upevnenia objektívu
(str. 87)
0
Kontakty CPU (str. 87)
!
Prepínač režimov ostrenia (str. 85)
( ): referenčná strana

84
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Použiteľné fotoaparáty a dostupné
funkcie
Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie
informácie nájdete v Užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Fotoaparáty
Automatické
zaostrovanie
Expozičný režim
P
*1
SAM
Digitálne jednooké zrkadlovky
Nikon formátu FX/DX
F6, F5, F100, séria F80, séria F75,
séria F65, Pronea 600i, Pronea S*
2
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70
——
Séria F60, séria F55, séria F50,
F-401x, F-401s, F-401
—
F-801s, F-801, F-601
M
—
——
F3AF, F-601, F-501,
Fotoaparáty Nikon MF
(vyjma modelu F-601
M)
—————
: k dispozícii —: nie je k dispozícii
*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových
programov.
*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.
Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Pred používaním objektívu si
prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku.
Hlavné funkcie
• Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú
potiahnuté niektoré prvky objektívu, zaručuje
reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych
podmienkach snímania – od slnečných exteriérov
po interiéry osvetlené reflektormi.
•
Tento objektív používa ultrazvukový zaostrovací pohon
(SWM) vďaka čomu je automatické zaostrovanie
plynulé, tiché a takmer okamžité. Prepínač režimov
ostrenia umožňuje jednoduchý výber automatického
(AF) alebo manuálneho (MF) zaostrovania.
• Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa
maximalizujú použitím dvoch asférických optických
členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym
rozptylom svetla (ED), ktoré zabezpečujú korekciu
farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým
otvorom naviac zaisťuje príjemne mäkkú
reprodukciu neostrých miest obrazu mimo roviny
ostrosti.
• Najkratšia možná zaostriteľná vzdialenosť je 0,25 m.
• K prednej časti objektívu možno pripojiť až dve
bezdrôtové zábleskové jednotky SB-R200 ovládané
na diaľku.
Dôležité
• Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám
Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu série
D300 alebo D90 je obrazový uhol objektívu 61°, čo
odpovedá ohniskovej vzdialenosti 36 mm u
kinofilmu a formátu FX.

85
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Ostrenie (obr. A)
Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky
nižšie:
Automatické zaostrovanie s možnosťou
ručného zaostrovania (režim M/A)
a
Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve do
polohy M/A.
b
V tomto režime je aktivované automatické
zaostrovanie, avšak automatické zaostrovanie je
možné potlačiť otočením samostatného
zaostrovacieho krúžku pri stlačení tlačidla
uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením
tlačidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho
obsahuje).
c
Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do
polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne
zaostrovanie a obnoví sa automatické.
Fotoaparáty
Zaostrovací režim
fotoaparátu
Prepínač zaostrovacích
režimov na objektíve
M/A M
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5,
séria F4, F100, F90X, séria F90, séria F80, séria F75, séria F70,
séria F65, Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Automatické
zaostrovanie s
možnosťou ručného
zaostrovania
Ručné zaostrovanie
(možno použiť
elektronický diaľkomer.)
MF
Ručné zaostrovanie
(možno použiť elektronický diaľkomer.)
Séria F60, séria F55, séria F50,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Ručné zaostrovanie
(okrem modelu F-601M možno použiť
elektronický diaľkomer)
Dôležité
Pri používaní infračerveného filmu musíte na objektív
nasadiť červený filter (R60) a ručne upraviť zaostrenie.
• Zaostrite na objekt. Otáčaním zaostrovacieho krúžka
zarovnajte požadované číslo na stupnici vzdialenosti
(„1 m“ na obrázku v časti Hĺbka ostrosti na str. 86) so
stupnicou infračervenej korekcie, a tak upravte
zaostrenie. Po úprave nasaďte filter R60.

86
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Hĺbka ostrosti
•
Približnú hĺbku ostrosti možno určiť podľa stupnice
hĺbky ostrosti.
•
Ak je fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou na
kontrolu (nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno
kontrolovať prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu.
•
Ďalšie informácie nájdete na str. 116.
Stupnica infračervenej
korekcie
Indikátory hĺbky
ostrosti
Stupnica vzdialenosti
Nastavenie clony
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Zabudovaný blesk a vignetácia
• Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu
vzdialenosť ako 0,6 m.
• Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú
clonu objektívu.
Fotoaparáty
Podporovaná vzdialenosť pri snímaní
D5000, D3000, D60,
séria D40
Minimálne 1 m
Používanie slnečnej clony objektívu
Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni
objektív.
Nasadenie slnečnej clony
• Skontrolujte, či je
značka upevnenia
tienidla objektívu ( )
zarovnaná so
značkou umiestnenia
tienidla objektívu
(
).
• Nasadenie alebo odpojenie tienidla uľahčíte tým, že ho
budete držať za základňu (v blízkosti značky nasadenia
tienidla objektívu (
)
), a nie za vonkajší okraj.
• Ak tienidlo nie je správne nasadené, môže dôjsť k
vignetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).
• Tienidlo objektívu je možné nasadiť opačným
smerom, a tak ho skladovať, keď sa nepoužíva.

87
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• Pri meraní expozície Matrix pomocou fotoaparátov
F5 možno používať len zaostrovacie matnice typu
EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.
• Ak zaostrovacie matnice typu B a E používate s
inými než uvedenými fotoaparátmi, riaďte sa
stĺpcami pre matnice typu B a E.
Starostlivosť o objektív
•
Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani
nepoškodili.
•
V prípade poškodenia gumového tesnenia
upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na
najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu
spoločnosti Nikon.
•
Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na
odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú
bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy
navlhčený v etanole (alkohole) alebo čistiacom
prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým pohybom
od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to,
aby ste nezanechávali šmuhy ani sa nedotýkali iných
častí objektívu.
•
Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické
rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by to
mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za
následok požiar alebo zdravotné problémy.
•
Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii
NC filtre. Taktiež tienidlo objektívu pomáha chrániť
prednú časť objektívu.
Odporúčané zaostrovacie matnice
Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii
rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré
vyhovujú všetkým situáciám pri snímaní. S týmto
objektívom sa odporúča používať:
Matnica
EC-B
G1
G2 G3 G4
Fotoaparát
ABCE
EC-E
JL
M
U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: Výborné zaostrovanie
Ⴜ
: Prijateľné zaostrovanie
V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vignetácia alebo
efekt moiré, nie však na filme.
—
: Nie je k dispozícii
Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť.
Keďže matnicu typu M možno používať tak na
fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo
väčším, ako aj na mikrofotografovanie, má odlišné
použitie než ostatné matnice.
Dôležité
• Ak s fotoaparátmi F6 používate iné matnice než typu
B alebo E, pre používateľskú funkciu musíte vybrať
možnosť Other screen (Iná matnica). Bližšie
informácie nájdete v užívateĺskej príručke k
fotoaparátu.

88
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
•
Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu.
•
Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani
nedržte fotoaparát alebo objektív za tienidlo objektívu.
•
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite
ho na chladnom a suchom mieste, aby sa zabránilo
vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na
priamom slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako
sú napr. gáfor alebo naftalín.
•
Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do
vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie a
nesprávnej činnosti objektívu.
•
Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené z
technických plastov Aby ste zabránili poškodeniu
objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
Štandardné príslušenstvo
• 77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77
• Zadný kryt objektívu LF-1
• Bajonetové tienidlo HB-51
• Mäkké puzdro na objektív CL-1118
Voliteľné príslušenstvo
• 77mm závitové filtre
Technické parametre
Typ objektívu:
Objektív AF-S NIKKOR typu G so
zabudovaným CPU a bajonetovou
objímkou Nikon
Ohnisková
vzdialenosť:
24mm
Maximálna clona:
f/1,4
Konštrukcia
objektívu:
12 prvkov v 10 skupinách (2 prvky
ED, 2 asférické prvky a niekoľko
prvkov potiahnutých
antireflexnou vrstvou Nano
Crystal Coat)
Uhol obrazu:
84° pri filmových jednookých
zrkadlovkách Nikon formátu
35mm (135) a digitálnych
jednookých zrkadlovkách Nikon
formátu FX
61° pri digitálnych jednookých
zrkadlovkách Nikon formátu DX
71° pri fotoaparátoch systému
IX240
Informácie o
vzdialenosti:
Prenos do fotoaparátu

89
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Zaostrovanie:
Systém zadného zaostrovania (RF),
automatické zaostrenie používajúci
ultrazvukový motor, ručne
pomocou samostatného
zaostrovacieho krúžka
Stupnica
vzdialenosti
snímania:
Odstupňovaná v metroch a
stopách od 0,25 m po nekonečno
(∞)
Najkratšia
zaostriteľná
vzdialenosť:
0,25 m
Počet listov clony:
9 ks (s optimalizovaným tvarom)
Clona:
Plnoautomatická
Rozsah clony:
f/1,4 až f/16
Meranie expozície:
Metódou plnej clony
Priemer filtrového
závitu:
77mm (P = 0,75 mm)
Rozmery:
Približne 83 mm (priemer) ×
88,5 mm (rozmer od montážnej
obruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť:
Približne 620 g
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej povinnosti zo
strany výrobcu.

90
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使
您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,
以便本产品的所有使用者可以随时查阅。
有关指示
本节中标注的指示和含义如下。
警告
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤的内容。
注意
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及有可能造成物品损
害的内容。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
图示和符号的实例
△符号表示唤起注意(包括警告)的内容。
在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆卸)。
●符号表示强制执行(必需进行)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。
∎䞷ℶ❐ⓜ庆Ⅳ兕梔床㦻∎䞷広㢝᧨ㄅ庆ⰴ⠓≬丰ᇭ

91
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
警 告
禁止拆卸
切勿自行拆卸、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
禁止触碰
立即委托
修理
当产品由于跌落而破损使得内部外露
时,切勿用手触碰外露部分。
否则将会造成触电、或由于破损部分而
导致受伤。
取出照相机电池,并委托经销商或尼康
授权的维修服务中心进行修理。
取出电池
立即委托
修理
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异
常时,请立刻取出照相机电池。
若在此情况下继续使用,将会导致火灾
或灼伤。
取出电池时,请小心勿被烫伤。
取出电池,并委托经销商或尼康授权的
维修服务中心进行修理。
禁止接触水
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
禁止使用
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的
场所使用产品,将会导致爆炸或火灾。
禁止观看
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
注 意
当心触电
切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
禁止放置
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
否则将有可能导致受伤。
小心使用
进行逆光摄影时,务必使太阳充分偏离
画角。
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导
致火灾。
太阳偏离画角的距离微小时,也有可能
会导致火灾。
妥善保存
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有
阳光照射处。
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
小心移动
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装
在三脚架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
禁止放置
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下
或其它异常高温之处。
否则将对内部零件造成不良影响,并导
致火灾。

92
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
名称
1 镜头遮光罩 (p. 95)
2 镜头遮光罩上对齐标志
(p. 95)
3 遮光罩上锁定位置标志
(p. 95)
4 镜头上对齐标志 (p. 95)
5 对焦环 (p. 94)
6 距离刻度 (p. 95)
7 距离标线 (p. 95)
8 镜头上安装标志
9 镜头安装橡皮垫圈 (p. 96)
0 CPU接口 (p. 96)
! 对焦模式选择器 (p. 94)
( ): 参考页

93
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
适用的相机及可用的功能
有些功能可能受到限制。详情请参阅您的相机
使用说明书
。
相机
自动对焦
曝光模式
P*
1
6$0
尼康数码单反(尼康FX/DX格
式)相机
F6、F5、F100、F80系列、
F75系列、F65系列、
Pronea 600i、Pronea S*
2
F4系列、F90X、F90系列、
F70系列
——
F60系列、F55系列、F50系列、
F-401x、F-401s、F-401
—
F-801s、F-801、F-601M
—
——
F3AF、F-601、F-501、
尼康MF相机 (除了F-601
M外)
—————
:可能
—
:不可能
*1 : P包括AUTO及数字可变程序系统。
*2 : 无手动模式(M)可用。
感谢您购买AF-S 尼克尔 24mm f/1.4G ED镜头。使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅
相机的
使用说明书
。
主要特色
• 部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal
Coat),确保在晴天的户外,或是灯光照明的室
内等不同的拍摄场景,均可获得清晰的图像。
• 本镜头采用宁静波动马达以驱动对焦装置,使
自动对焦变得顺畅、宁静和快捷。对焦模式选
择器可以方便地选择自动对焦(AF)或手动对
焦(MF)操作。
• 通过采用两个非球面镜片和两个超低色散
(ED)镜片,确保色差得以修正,从而最大程
度地表现镜头的卓越光学性能和表现力。另
外,圆形光圈可以在照片成像的焦外部分产生
柔和美妙的朦胧感。
• 可以使用的最近对焦距离为0.25m。
• 最多可以在镜头边缘安装2个无线遥控闪光灯
SB-R200。
注意事项
• 本镜头装在尼康DX格式数码单反照相机,如
D300系列和D90上时,镜头画角变成61°,
35mm格式焦距相当值约为36mm。

94
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
对焦
按下表设定相机对焦模式切换开关。
手动优先自动对焦(M/A模式)
a
将镜头对焦模式选择器设定在M/A。
b
可以使用自动对焦,但通过半按住快门释放按
钮,同时转动独立对焦环,或者在配备
AF-ON按钮的相机上按此按钮,则可以使自动
对焦操作无效。
c
再半按一次快门释放按钮或再按一次AF-ON按
钮即可取消手动对焦并恢复自动对焦。
相机
相机
对焦模式
镜头对焦模式选择器
M/A M
尼康数码单反(尼康FX/DX格式)相机、F6、F5、F4系列、
F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、
F65系列、Pronea 600i、Pronea S
AF (C/S)
手动优先自动
对焦
手动对焦
(可使用电子测距仪。)
MF
手动对焦
(可使用电子测距仪。)
F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、
F-801、F-601
M、F-401x、F-401s、F-401
AF (C/S)
MF
手动对焦
(可使用电子测距仪,除了F-601M外)
注意事项
如果使用红外线胶卷,需要在镜头上使用红色
(R60)滤镜,并手动补偿对焦。
• 对准拍摄对象对焦。转动对焦环,重新将需要的
距离刻度数字(第95页“景深”图中的“1m”)
与红外线补偿刻度对齐,以补偿对焦。完成以
上操作后,安装R60滤镜。

95
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
景深
• 通过检查景深指示可大致判断景深的大小。
• 如果相机具有景深预览(收缩光圈)按钮或控
制杆,则可以通过相机取景器预览景深。
• 有关更多的内容,请参阅第116页。
红外线补偿刻度
景深指示
距离标线
光圈设定
用相机调整光圈设定。
内置闪光灯和暗角
• 对于距离不到0.6m的情况,无法使用内置闪光
灯。
• 为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。
相机 支持的拍摄距离
D5000、D3000、
D60、D40系列
1 m或更远
使用镜头遮光罩
镜头遮光罩可使杂散光降低到最小程度,以保护
镜头。
安装镜头遮光罩
• 必须确保
镜头上对
齐标志( )
与遮
光罩上锁定位置标
志
( )
对准。
• 为了方便安装或拆下遮光罩,请握住底部(镜
头遮光罩上对齐标志(
)附近),请勿握住
外缘。
• 如果镜头遮光罩安装不当,则可能产生暗角。
• 存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上。

96
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• 当配合其他未列出的相机使用B和E型对焦屏
时,请参阅B和E型对焦屏一栏。
镜头的维护保养
•
注意不要让CPU接口变脏或受损。
• 如果镜头安装橡皮垫圈损坏时,请务必让就近
的尼康授权的维修服务中心修理。
• 使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的
污垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾
酒精或镜头清洁液擦拭。在擦拭镜头时,请绕
着圆圈自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上
留下痕迹或碰撞外部的部件。
•
切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
•
中性色
滤镜可以保护镜头前面的组件。镜头遮光
罩也有助于保护镜头的正面。
•
当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头
前盖和镜头后盖。
•
当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩
拎起或握持相机和镜头。
•
当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥
的地方以防生霉和生锈。请勿放在阳光直射或
樟脑球/卫生丸等化学品附近。
建议使用的对焦屏
各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场
景。下面所列为建议配合本镜头使用的对焦屏:
对焦屏
A
B
EC-B
G1
G2 G3 G4
相机
CE
EC-E
JL
M
U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: 对焦效果良好
Ⴜ
: 对焦效果一般
取景窗内有轻微暗角或摩尔纹图形,但胶卷上
不会有。
—
: 不可用
空白栏意为不宜使用。因为M型对焦屏可同时使用
1:1或以上放大倍率进行宏观摄影和显微摄影,因
此,不在此限。
注意事项
• 使用F6相机时,当使用了B型和E型之外的屏幕
时,请务必选择自选设定中的“其他屏幕”。
详情请参阅使用说明书。
• 使用F5相机时,在矩阵测光时仅可使用EC-B型、
EC-E型、B型、E型、J型、A型、L型对焦屏。

97
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
•
注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为
这会使镜头生锈而发生故障。
•
镜头的一部分部件采用了强化塑料。不要把镜头放
置在高温的地方,以免损坏。
•
运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材
料,以减少(避免)由于冲击导致产品损坏。
标准配件
• 77mm LC-77搭扣式镜头前盖
• LF-1镜头后盖
• HB-51卡口式镜头遮光罩
• CL-1118半软镜头袋
选购附件
• 77mm旋入式滤镜
规 格
镜头类型: G型AF-S尼克尔镜头,具有内
置CPU(中央处理器)和尼康
卡口座
焦距: 24mm
最大光圈: f/1.4
镜头构造: 10组12片(2片ED镜片、2片非
球面镜片和数片涂覆有纳米结
晶涂层的镜片)
画角: 使用35mm(135)格式的尼康
胶卷单反照相机和尼康FX格式
数码单反照相机时为84°;
使用尼康DX格式数码单反照相
机时为61°;
使用IX240系统照相机时为71°
距离信息: 输入机身
对焦:
后对焦(RF)系统,采用宁静
波动马达自动对焦,手动则采
用独立对焦环
拍摄距离刻度: 0.25m 至无穷远(∞)
最近对焦距离: 0.25m
光圈叶片数: 9片(圆形)
光圈: 全自动
光圈范围: f/1.4至f/16
曝光测量: 采用全光圈方式
安装尺寸:
77mm(P = 0.75mm)
尺寸: 直径约83mm,镜头长约
88.5mm(自相机的镜头安装边
缘算起)
重量: 约620g
设计和规格若有变更,制造商恕无义务另行通知。

98
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
注:
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。但是,
以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在 《关于电气电
子设备中特定有害物质使用限制指令 2002/95/EC》的豁免范围之内。
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产
品。
环保使用
期限
部件名称
有毒有害物质或元素
多溴联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
1
相机外壳和镜筒 (金属制)
相机外壳和镜筒 (塑料制)
2
机械元件
3
光学镜头、棱镜、滤镜玻璃
4
电子表面装配元件 (包括电子元件)
5
机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
有毒有害物质或元素标识说明
环保使用期限
铅(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))

99
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
进口商: 尼康映像仪器销售(中国)有限公司
(上海市西藏中路268 号来福士广场50 楼01-04 室,200001)
尼康客户支持中心服务热线: 4008-201-665(周一至周日9:00–18:00)
http://www.nikon.com.cn/
原产地: 日本
在日本印刷
出版日期: 2009年10月1日

100
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
安全操作注意事項
警告
勿自行拆除
觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。 僅能由合
格維修技師修理。 如果由於掉落或其它事故導致相機或
鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將
產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。
發生故障時立刻關閉電源
如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電
池,注意避免燙傷。 若繼續使用可能導致受傷。
取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修
中心進行檢查。
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭
如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸
或火災。
勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致
永久性的視覺損傷。
請勿在兒童伸手可及之處保管本產品
請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。
使用相機和鏡頭時應注意以下事項
• 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。
• 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。 否則可能會導致
電擊。
• 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接
通過鏡頭,因為這可能導致相機過熱,引起火災。
• 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並
且存放鏡頭時應避免陽光直射。否則可能會導致火
災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。

101
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
術語
1 鏡頭遮光罩 (p.104)
2 鏡頭遮光罩安裝標記 (p.104)
3 鏡頭遮光罩設置標記 (p.104)
4 鏡頭遮光罩接環標記 (p.104)
5 對焦環 (p.103)
6 距離尺 (p.104)
7 距離標記線 (p.104)
8 接環標記
9 鏡頭接環橡皮墊圈 (p.105)
0 CPU接點 (p.105)
! 對焦模式開關 (p.103)
( ) : 參考頁

102
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
適用的相機及可用的功能
有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機
使用說明書
。
相機
自動
對焦
曝光模式
3
6$0
尼康單鏡反光(尼康FX/DX格式)
相機
F6
、
F5
、
F100
、
F80系列、
F75系列、F65系列、
Pronea 600i、Pronea S
*2
F4系列、F90X、F90系列、
F70系列
——
F60系列、F55系列、F50系列、
F-401x、F-401s、F-401
—
F-801s、F-801、F-601M
—
——
F3AF、F-601、F-501、
Nikon MF 相機 ( F-601
M除外)
—————
: 可能
—
: 不可能
*1 : P包括AUTO及可變程序系統。
*2 : 無手動模式(M)可用。
感謝您購買AF-S 尼克爾 24mm f/1.4G ED鏡頭。使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並參閱
相機的
使用說明書
。
主要特色
• 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Crystal
Coat),由晴天的戶外,到射燈照明的戶內場
景,均可確保在不同的拍攝情況下可以獲得清
晰的影像。
• 本鏡頭採用寧靜波動馬達以驅動對焦機構,使
自動對焦變得順暢,靜音和快捷。對焦模式開
關可以方便地選擇自動對焦(AF)或手動對焦
(MF)操作。
• 所應用的兩片非球面鏡組件和兩片超低色散
(ED)鏡片組件,確保色像差的校正,可使優
越的光學效能和著色特性發揮到極限。另外,
圓形光圈可以使虛化物體產生柔和舒適的模糊
美感。
• 最近對焦距離約為0.25米。
• 鏡頭邊緣最多可以安裝 2 個無線遙控閃光燈
SB-R200。
注意事項
• 本鏡頭裝在尼康DX格式數碼單鏡反光相機,如
D300系列和D90上時,鏡頭畫面視角變成61°,
與其35毫米相當的焦距約為36毫米。

103
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
對焦(圖A)
請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。
自動對焦和手動補償(M/A模式)
a
將對焦模式開關設定在M/A。
b
可以使用自動對焦,但通過半按住快門釋放按
鍵,同時轉動獨立對焦環,或者在配備AF-ON
按鍵的相機上按此按鍵,則可以使自動對焦操
作無效。
c
再半按一次快門釋放按鍵或再按一次AF-ON按
鍵即可取消手動對焦並恢復自動對焦。
注意事項
使用紅外線底片時,必須在鏡頭上加裝紅色(R60)
濾鏡,手動補償焦距。
•
對準拍攝主題的焦距。旋轉對焦環,重新將所
需的拍攝距離尺數字 (第104頁之圖「景深」中
的「1m」),對準紅外線補償尺,以補償焦距。
完成時,請加裝R60濾鏡。
相機
相機
對焦模式
鏡頭對焦模式
M/A M
尼康單鏡反光(尼康FX/DX格式)相機、F6、F5、
F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、
F70系列、F65系列、Pronea 600i、 Pronea S
AF (C/S)
自動對焦
和手動補償
手動對焦
(可使用電子測距儀。)
MF
手動對焦
(可使用電子測距儀。)
F60系列、F55系列、 F50系列、
F-801s、F-801、F-601
M、F-401x、
F-401s、F-401
AF (C/S)
MF
手動對焦
(可使用電子測距儀,但F-601
M
除外)

104
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
景深
• 透過檢查景深尺,可大約判斷景深的遠近。
• 如果相機具有景深預覽(縮小光圈)按鈕或控
制桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。
• 更多相關內容,請參閱第
116
頁。
紅外線補償尺
景深指示器
距離標記線
光圈設定
用相機調整光圈設定。
內置閃光燈和邊暈現象
• 距離不到 0.6m 時無法使用內置閃光燈。
• 為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。
相機 拍攝距離
D5000、D3000、
D60、D40系列
1m 以上
使用鏡頭遮光罩
鏡頭遮光罩可將雜光減到最低,並保護鏡頭。
安裝遮光罩
•
必須確保
鏡頭
遮光
罩
接環
標記( )
與
鏡頭
遮光罩設置
標記(
)對
準。
• 為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座(靠
近鏡頭遮光罩安裝標記( )的地方),不要
握持周圍。
•
如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。
• 存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。

105
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• 使用F5相機,在矩陣測光時僅可使用EC-B、
EC-E、B、E、J、A、L對焦板。
• 當配合其他未列出的相機使用B和E對焦屏時,
請參閱B和E的對焦屏一欄。
鏡頭的維護保養
•
小心不要讓 CPU 接點弄髒或弄壞。
• 如果鏡頭接環橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近
的尼康授權的維修中心修理。
• 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的
污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾
點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請
繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片
上留下痕跡或碰撞外部的部件。
• 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。
• NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩
也有助於保護鏡頭的正面。
• 當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡
頭蓋和後鏡頭蓋。
• 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩
拎起或握持相機和鏡頭。
使用對焦屏
各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相
應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭:
對焦屏
EC-B
相機
ABCE
EC-E
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
: 最佳對焦
Ⴜ
: 可接受對焦
取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但菲林上不
會有。
—
: 不可用
空白代表不宜使用,不過,由於M型對焦板可同時
以1
:
1或以上放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,
因此不在此限。
注意事項
• 對於F6相機,若所使用的是B型和E型之外的屏
幕,請務必選擇自選設定中的「其他屏幕」。
祥情請參閱使用說明書。

106
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
• 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥
的地方以防發霉和生鏽。請勿放在陽光直射或
樟腦丸/衛生丸等化學品附近。
• 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會
生鏽而發生故障。
• 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡
頭放置在高溫的地方,以免損壞。
標準配件
• 77mm LC-77扣入式前鏡頭蓋
• LF-1鏡頭後蓋
• HB-51刺刀式遮光罩
• CL-1118軟鏡袋
選購附件
• 77mm旋入式濾鏡
規格
鏡頭類型: G型AF-S 尼克爾鏡頭,具有內
置CPU(中央處理器)和尼康
卡口座
焦距: 24mm
最大光圈:
f/1.4
鏡頭構造: 10組12件(2片ED鏡片、2片非
球面鏡片及數片裝有納米晶體
層的鏡頭原件)
畫角: 使用35mm(135)格式的尼康
菲林單鏡反光相機和尼康FX格
式數碼單鏡反光相機時為84°;
使用尼康DX格式數碼單鏡反光
相機時為61°;
使用IX 240系統相機時為71°
距離信息: 輸入機身
對焦: 後對焦(RF)系統,採用對焦
寧靜波動馬達自動對焦,經由
獨立對焦環手動對焦
拍攝距離尺: 刻度自0.25m 至無限遠(∞)

107
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
最近對焦距離: 0.25m
光圈葉片: 9片(圓形)
光圈 全自動
光圈範圍: f/1.4至f/16
曝光測量: 採用全開光圈方法
安裝: 77mm (P = 0.75mm)
尺寸: 直徑約83mm,鏡頭長約
88.5mm(自相機鏡頭卡口邊算
起)
重量: 約
620
g
設計和規格若有變更,製造商恕無義務另行通知。

108
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
껽놹ꩶ넍늱넍ꩡ뼢
☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙GN⊁G⚭⚥NⳍGⴙ⛁㴑GⴆቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG⳽GN⊁G⚭⚥N⭙GGⶥ㨑ⳍG
⫑ⶍ㫡ቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡ሕG㫱ⳅ⣱G⌉♊GᮙGⴵ☹♊ⳡG✙㫽ἅ☵ⶍ⭙G↲⽉㫡ᎹGⲍ㫥GⰝ㫥G
ᘽⰲ⳽GᎹⴵᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴆⳉG㱍⭙G↡ᩥ⡥G☵ⰲ㫡⡥G⌍⳽G⭁ⶥᴅ᥍G⠆ሕG㇇⫍⊅G➡GⴑG
✕⭙G≽㫽G⺅⡶⡥⮭U
븑겑꾅隵뼍꾡
ᆊG㧥⡥ⳡGⳡↁGᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭU
陲隕
⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅG㍱᎒㫡⡥´G☵ὦGᮙG⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽
ⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
늱넍
⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅG㍱᎒㫡⡥´G⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲ
↘GⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩Gⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
⺉➡㫽⬅GᦩG☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕⳡGᎁὅ㧥⡥Gድ⌍㫡G⚭㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
鞭ꍱ븑겑꾽
БᎹ㯁G⺅ⳡOቆቩG㥵㫱PἅG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙Gድ㈽ⶊⴁG⺅ⳡGᘽⰲO⸕
㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙GᆙⶍG⺅ⳡP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
Ꮉ㯁G᎑⽉O㫽⚥G⫑GᦡG㬒ⲍPG㬒ⲍἅG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙Gድ㈽ⶊ
ⴁG᎑⽉GᘽⰲO⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙G⌍㫽G᎑⽉P⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
Ꮉ㯁G⭍➡G☵㫶O↡ᩥ⡥G⺉➡㫽⬅G㫡G☵㫶PⳍG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙
ድ㈽ⶊⴁG⭍➡☵㫶O⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙Gᇽⶍ⽉G⌍ἵP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU

109
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
陲隕
⌍㫽G᎑⽉
ꜹ뼩뼍阥驍ꯍꍡy闑눥뼍덵ꍽ겢겑꿙
ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
㊒G᎑⽉
⼒⡥G➡ἵG
ⳡḹGἅG㫡
⡶⡥⮭U
驎뼍麦냱ꈑ넭뼑볁ꭅ냱ꈑ驩ꜵ閵鬭띑鷑陲
끥꾅鱉鬭띑鷑ꜵꜹ꾅ꭅ냹鲵덵ꍽ겢겑꿙
ᆙⶍᦡᇹᘡG㢕✙ᦥG⌉⌍⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ
⳽GᦲᡑᡭU
㏽῝ᴅGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙGᡑ㓡G⚥
⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵGⰝ㈶ⳍG㫡⡶⡥⮭U
ⶍ⽉ἅG⌍ἵG
㫡⡶⡥⮭U
⼒⡥G➡ἵG
Ⱍ㈶GⳍG㫡
⡶⡥⮭U
ꃝ阥낁덵阥驍꾥韥閵驍阥驍멵鱉驹ꩽ閵
驍鱉麦넍넩ꩶ뾹ꩶ겑꾅鱉댾겑렩ꐉꄱ놹덵
ꌱꜹꍡ뼍겢겑꿙
ᎁᢉGቍ✖G ☵ⰲ㫡⡥´G 㯝ⴵG ↘G 㯝♊ⳡGⱙⴁ⳽G ᦲG
ᡑᡭUGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫩G⭙G㯝♊ⳍGⴎ⽉G⫓᥍G㌲G
⌍㴑G ⺅ⳡ㫽G ⺅⡶⡥⮭UG ⶍ⽉ἅG ⌍ἵ㫡ቩG 㢙ὭG ᮙG
Gᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵἅGⰝ㈶㫡⡶⡥⮭U
⫪㈽㊒G᎑⽉
ꓱ꾅鲩鞭阥驍ꓱ냹ꦁꍡ阥驍ꟹ꾅놶겑덵ꍽ
겢겑꿙
↥㯝㫡ᇹᘡGᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
☵ⰲG᎑⽉
넭쀉y붢ꗑ넍낹뾍넩넽鱉녚ꭁ꾅鱉ꩡ끞뼍
덵ꍽ겢겑꿙
㪍㢙G ᆉ⠭½ᆉ✝ἹG᩺ⳡG ⴁ㯝⚺G ᆉ⠭G ᮙG ⌍⽍⳽G
↥♦㫡GG ✕⭙⚥G ☵ⰲ㫡´G 㥶↥G ᮙG㯝ⴵⳡG ⱙ
ⴁ⳽GᦲᡑᡭU
☵ⰲG᎑⽉
ꇁ댽鿅鱉렩ꐉꄱꈑ덶뇆몑꽆넩驍闊뼑ꠐ냹
ꚩ덵ꍽ겢겑꿙
⡭GᮙG⡥ᶮG⫩ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
늱넍
ᆙⶍG⺅ⳡ
뇋냵ꭅ냱ꈑꎁ덵덵ꍽ겢겑꿙
ᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
≽G⺅ⳡ
뇑븽냵냕껹넍ꭅ넩鲴덵껿鱉隨꾅鸅겢겑꿙
⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
☵ⰲG⺅ⳡ
꾢集뛡꾶넍陲끥꾅鱉몑꽆넩쀉閶꾅
띞ꜹ섽Ꙍ꽩驍陁뼍겢겑꿙
㙥⬚ኚ⳽G ㏽῝ᴅG ᘽ⌉⭙⚥G ㊑ⳍG 㮞⚺㫡G 㯝ⴵⳡG
ⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
㯝ᆊⳅ⌉㚹G㙥⬚ⳍG☽⽦G∠⬽ᘡሕG㫡ᣝᴅG᥍G㯝ⴵ
ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
≽G⺅ⳡ
ꩡ끞뼍덵껿냹陲끥꾅鱉ꇁ댽꾅롖냹
껁끥阥驍몑꽆集넩鲴덵껿鱉녚ꭁ꾅
ꚩ隵뼍겢겑꿙
㙥⬚ኚ⳽G㊑ⳍG㮞⚺㫡G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦩ
➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
⳽ᥢG⺅ⳡ
ꩱ閶鲵꾅렩ꐉꄱ鿅鱉ꇁ댽ꌱ녚뗞뼑ꩶ몑ꈑ
넩鶎뼍덵ꍽ겢겑꿙
ᚡ⬽⽉ᇹᘡG⌉㉙⚥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ
⠾ᡑᡭU
↲㏡᎑⽉
뗲ꓭ냹꿹놹섽鲠냵녅鶎뗝겙驩鿅鱉덶ꩡ集
넩鲴鱉녚ꭁ麦넍꿝鵹閵ꎙ끥魇껹덵鱉녚
ꭁ꾅ꗞ렍뼍덵ꍽ겢겑꿙
ᘽ⌉G⌉㨑⭙Gᘡ◥G⮊㬮ⳍGↁ㏡ΌSG㯝ⴵⳡGⱙ
ⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

110
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
ꐺ렢
1
G
ᶕ⼑G㱍ᩥGOUXXZP
2GGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩G
OUXXZP
3GGᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ⠭G
OUXXZP
4GGᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ⠭G
OUXXZP
5G㊑GὊGOUXXYP
6GᇹἵቍGOUXXZP
7GᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩GOUXXZPG
8Gὑⰽ㢎G㧥⡥⚩
9GGᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙂GOUXX[P
0Gjw|GGOUXX[P
!G㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GOUXXYP
OGGPaG㇁ⷹG㤡⳽⽉

111
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
ꩡ끞넩閵鱚뼑렩ꐉꄱ꿵韥鱚
☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅ⭙GᴅG☵ⰲGᎹᠮⳡGⶥ㫥⳽GⴑⳍG
➡Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG
☵ⰲ⚭⚥ἅ
G㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
렩ꐉꄱ
꿙뭕붡뢙걙
鬭띑ꑝ麑
3
6$0
ᡑ㓡G⽉㛁Gⴅ⫑Gἵ㪕ᶒ⠭Oᡑ㓡G
mVkG㥵ᾀPG㏽῝ᴅ
m]SGm\SGmXWWSGm_WT⡥ἵ⼑SG
m^\T⡥ἵ⼑SGm]\T⡥ἵ⼑SG
㪍ᚭ⫍G]WWSG㪍ᚭ⫍Gz
QY
m[T⡥ἵ⼑SGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SG
m^WT⡥ἵ⼑
ˁˁ
m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG
m\WT⡥ἵ⼑SGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX
ˁ
mT_WXSGmT_WXSGmT]WX
M
ˁ
ˁˁ
mZhmSGmT]WXSGmT\WXSG
ᡑ㓡GtmG㏽῝ᴅGOmT]WX
M
GⶥⰁP
ˁˁˁˁˁ
aG☵ⰲᆉᠮGGG
ˁ
aG☵ⰲG⌑ᆉ
QXGaGGw⭙G⮭㜩⯉Gᆉ≉G㪍ᎁᴱG⡥⠭㛥⳽G㥵㫱ᦡ⬽G
ⴑ⠾ᡑᡭU
QYGaG➡ᥢOtPⳉG☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU
hmTzGuprrvyGY[GVXU[nGlkGᶕ⼑ἅGድⴎ㫽G⺅⛝⚥Gᆙ☵㫲ᡑᡭUG⊁Gᶕ⼑ἅG☵ⰲ㫡
ᎹGⶍ⭙G⫍ᴡⳡG☵㫶ⳍGⴆቩG㏽῝ᴅⳡG
☵ⰲ⚭⚥
ἅG㇁ⷹ㫡G⺅⡥ᎹG↝ᴖᡑᡭU
늱끉韥鱚
ˍG ድ⚺G ᶕ⼑G G 㫡ᘡ⭙G ᘡᜁG 㗵ἵ⠭㙑G 㓝㢎G
㈡ἵἅG㫱ⳅ⣱GⳉGᘩ⪱ⳡG⬅ⰁG
㊵⮊⭙⚥⌉㚹G㯝ᶭ㫥GⷹⳡGⴁ㛕ἵ⬽G´⭙G
⳽ỽᎹᏕ⽉ⳡGᡭ⬚㫥G㊵⮊Gⷹᇽ⭙⚥G⚩㫥G
☵⽍ⳍG㊵⮊㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG
⊁Gᶕ⼑⭙G㊑ⳕ㢕G‱㚹Oz~tPᆉG㙚ⴵᦡ⬽G
ⴑ⬽⚥G⏩ỽቩGⷹⰲ㫥GⴙᥢG㊑G↲⡦ⳅG
⏩ỽቩGⷹⰲ㫡ሕG㊑ⳍG⠾ᡑᡭUG㊑G‱ᩥG
⠭ⲍ㏡GGⴙᥢG㊑OhmPGᮙG➡ᥢG㊑OtmPⳍG
ᆍ㥁㫡ሕGⷹⴚ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG ♒➡ㆱἅG ≽㫡G ᧙G ᆥⳡG ⏍ድ´G ᶕ⼑⯉G ᧙G
ᆥⳡG㊑ⶉ⌍☹OlkPGⲩἵἅG☵ⰲ㫱ⳅ⣱G
㙊ⱝ㫥Gኚ㫢G⚺ᠮⳍGᘡ㙉ᘽቩGᶕᣝὊG㡂⚺ⳍG
ᎂᢉ㯝㫲ᡑᡭUGᮙ㫥Gⱙ㮞GⷹἵᆥἅG㜾㫽G
☵⽍ⳡG⫍ⱌG㥵㑭⠭G⌉⌍ⳍG⌉ᩥᶆሕG
㊵⮊㫲ᡑᡭU
ˍG ㋥ᡱG ㊑G ᇹἵG WUY\G ⴎᡑᡭU
ˍG ₽⚩G ⠭㫅ᩥᴅ⳽㡁G ziTyYWWⳍG ᧙ᆥᏕ⽉G ᶕ⼑G
ᆉⴙἵ⭙Gㆲ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
닆끉
ˍG kZWWT⡥ἵ⼑G ᮙG k`WG ᩺ⳡG ᡑ㓡G kG 㥵ᾀG
⽉㛁GzsyG㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫩GቆⰹGᶕ⼑G㯝ᆊⳉG
]X¶G⳽GᦡΌGZ\G㯡☹G㊑GᇹἵⳡG∝ⲍG
⬆GZ]GᆉGᦲᡑᡭU

112
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
붡뢙겦鞭ꍱ$
⫍ᴡGㆱ㡁⭙GᴅG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG㥵㑭⠭G
‱ᩥG⚩㙦Gᡭ⳽⭅ⳍG⚭㫽G⺅⡶⡥⮭U
ꎙ鰩꽱끥꿙뭕붡뢙걙ꌱꩡ끞뼑꿙뭕
붡뢙걙0$ꑝ麑
a
GGᶕ⼑G㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GἅG0$G⚭㫲ᡑᡭU
b
GGⴙᥢG㊑⳽G⚭ᦡ⽉ὕG⛝㚹G∍㡅ⳍG
↡ឍἍ㫥G㇍G≍᥍G㊑GὊGⳍGᥕἵᇹᘡSG
㏽῝ᴅG⊁㈽ⳡGhmTvuG∍㡅ⳍGឍỽ´GⴙᥢG
㊑⳽Gⴚᥢᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU
c
GG
⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫡ᇹᘡGhmTvuG∍㡅ⳍGᡭ⡥G
㫥G∑GផᵵG➡ᥢG㊑ⳍG㍱✕㫡ቩGⴙᥢG㊑ⳍG
⡭⡥㫲ᡑᡭU
렩ꐉꄱ
렩ꐉꄱ붡뢙걙ꑝ麑
ꇁ댽붡뢙걙ꑝ麑
tVh t
ᡑ㓡G⽉㛁Gⴅ⫑Gἵ㪕ᶒ⠭Oᡑ㓡GmVkG㥵ᾀPG㏽῝ᴅ
SGm]SG
m\SGm[T⡥ἵ⼑SGmXWWSGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SGm_WT⡥ἵ⼑SG
m^\T⡥ἵ⼑SGm^WT⡥ἵ⼑SGm]\T⡥ἵ⼑SG㪍ᚭ⫍G]WWSG㪍ᚭ⫍Gz
hmGOjVzP
Ὥ⭅Gⰹ⚩G⮭㜩G㥵㑭⠭ἅG
☵ⰲ㫥G⮭㜩G㥵㑭⠭
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
O㊑G⭙⳽ᩥGᆉᠮP
tm
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
O㊑G⭙⳽ᩥGᆉᠮP
m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG
m\WT⡥ἵ⼑SGmT_WXSGmT_WXSG
mT]WX
tSGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX
hmGOjVzP
tm
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
OmT]WX
tⳍGⶥⰁ㫡ቩG㊑G⭙⳽ᩥGᆉᠮP
닆끉
ⶊⰁ⚩G㫍ἍⳍG☵ⰲ㫩GቆⰹGᶕ⼑⭙Gⶊ♒Oy]WPG
㫍㚹ἅG☵ⰲ㫡ቩG㊑ⳍG➡ᥢⳅG≽㫩G㫍ⰝᆉG
ⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG
G㫅☵㈽⭙G㊑ⳍGὧ㌮ᡑᡭUG㊑GὊⳍGᥕᶭG
ⱙ㫡GᇹἵGទ᎑ⳡGᆛOXXX㤡⳽⽉ⳡGˈ㫅☵ቍG
⡵᥍ˉGᎁὅ⭙⚥GˈXˉPⳍGⶊⰁ⚩G≽G
ទ᎑⭙Gὧ㌝⬽G㊑ⳍG≽㫲ᡑᡭUGᎁἵቩGy]WG
㫍㚹ἅGㆲ㫲ᡑᡭU

113
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
뻱ꩡ陹겡鵹
ˍG ᢉᴾⶊⴁG㫅☵ቍG⡵᥍G㫅☵ቍG⡵᥍G
ទ᎑ⳅG
㯞ⴁ㫽Gሹ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG
ˍG
㏽῝ᴅ⭙G⡵᥍Gↁἵ≽ᎹGO⡵᥍G㪍ἵ⍹PG∍㡅ⳅG
㏽῝ᴅG⍹㢕ⴁᣝG⡵᥍ἅGↁἵG⊅G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG
≽ᡭGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉSGXX]㤡⳽⽉ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
ⶊⰁ⚩G≽Gទ᎑
㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑
ᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩
눥ꍡ闑뇊뼍韥
㏽῝ᴅἅG☵ⰲ㫡GⷹἵᆥG⚭ⳍGⷹ㫡⡶⡥⮭U
驩녚뻁ꅍ겑ꗄꟹ髙벺
ˍG ᘽG 㪕ᴡ⡥G WU]G G ↁὕⳡG ᇹἵ⭙⚥G
☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU
ˍG ⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽⚥Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG
☵ⰲ㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U
렩ꐉꄱ 뛡꾶阥ꍡ
k\WWWSGkZWWWSGk]WSG
k[WT⡥ἵ⼑G
XGG⳽♊
ꇁ댽쁹麑ꩡ끞ꗞꙊ
ᶕ⼑G㱍ᩥGↁኚⳍG㋥✕㯝㫡ቩGᶕ⼑ἅG
≽㯁㫲ᡑᡭU
쁹麑녚뗞ꗞꙊ
GˍGGᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎G
ⴁ⠭O PἅGᶕ⼑G
㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ⠭G
O PG⭙G
ὧ㌝⡶⡥⮭U
ˍG 㱍ᩥἅG ✙⠆ሕG ⌉ㆲ㫡ᇹᘡG ⶥᇹ㫡ᶭ´G
↝ᏮうⳍG⽉G⫓ቩGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩G
O
PGᎅ㈡ⳡG∩⳽⠭GἅGⳅ⡶⡥⮭U
ˍG ᶕ⼑G 㱍ᩥᆉG ⮵↝G ㆲᦡ⽉G ⫓ⳅ´G ⏍ᚭ㢎⳽G
↥G♦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG ᶕᩥG 㱍ᩥἅG ≽㫩G ⭙G ↡ᢉG ↲㬮ⳅG
ㆲ㫡⡶⡥⮭U

114
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
ˍG m\G ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹSG ljTiSG ljTlSG iSG lSG qSG hSG sG
㥵㑭⡺G⠭㗵Ἱὕ⳽GΈ㡹G㢱㚽G㎪ኚⳅG☵ⰲG
ᆉᠮ㫲ᡑᡭU
ˍG ♊ᎹG 㧥⭙G ⭏G ㏽῝ᴅ⭙⚥G i㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹG
ᮙGlG㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡Gቆⰹ⭙GiG
㥵㑭⡺G⠭㗵ἹGᮙGlG㥵㑭⡺G⠭㗵Ἱ⭙Gᢉ㫥G
⚭G⌉⌍ⳍG㇁ቩ㫡⡶⡥⮭U
ꇁ댽隵ꍡ
ˍG G
jw|GG⳽Gᣝᵵⱕ⽉ᇹᘡG✙♊ᦡ⽉G⫓᥍G⺅G
ⳡ㫡⡶⡥⮭U
ˍG G
ᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙀⳽G✙♊ᦥGቆⰹ⭙G↡ᩥ⡥G
ᆉᏕⰽGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹GᆉⷁᆉG➡ἵἅG
↤ⳅ⡶⡥⮭U
ˍG
⎝⬽G⎕ᵵ⡥Gᶕ⼑G㧥´ⳍG㈶✕㫡⡶⡥⮭UG
⽉ᘡG⭅ṲⳍGⶥᇹ㫡ᶭ´G´G✕ⴵⳡG⌉ᩥᶆቩG
Ᏹᗠ㫥G㭦ሓGⳍG☵ⰲ㫡ᇹᘡGᶕ⼑G㡹⠑⭙G
⭙㙍⮵O⫕㓝⮵P⳽ᘡGᶕG⼑G㗽ἵᚑἅGⶊ⛝⚥G
☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG㳝ⶊⳍGᘱᎹᇹᘡGᶕ⼑ⳡGᡭἁG
⌉⌍ⳍGᇽᩥἵ⽉G⫓ሕGⷹ⡵㫡´⚥GᆉⰽG⭙⚥G
↝ᏮうⳅGⱙⳍGᎁἵ᩸⳽Gᡯⳅ⡶⡥⮭U
ˍG G
⡥ᚑᘡG∭ⶩኅGᆢⳉGⲩᎹGⰲⶥἅG☵ⰲ㫡Gᶕ⼑ἅG
ᡯ⽉Gὑ⡶⡥⮭U
ˍG G
ᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫡ᎹGⲍ㫽GujG㫍㚹ἅG☵ⰲ㫩G➡G
ⴑ⠾ᡑᡭUGᶕ⼑G㱍ᩥ᥍Gᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫲ᡑᡭU
ˍG G
ᶕ⼑ἅG⡩㌞⚺⳽GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡⭙G≽㫡GቆG
ⰹG⫧ᨭG⬚うGᶕ⼑G㐪ⳍG⌉ㆲ㫡⡶⡥⮭U
ˍG G
ᶕ⼑ἅG㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫩GGᶕ⼑G㱍ᩥうⳍGቩG
㏽῝ᴅ⯉Gᶕ⼑ἅGᩭ⬽G⮵ἵᇹᘡG⌢⽉Gὑ⡶⡥⮭U
靁녚붡뢙겦걙먡ꍥ
㡂GuGzsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹ⭙G⬽ᬩ㫥G㊵⮊G
ⷹᇽ⭙⚥᥍Gⶊⶑ㫥G㊵⮊ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡Gᡭ⬚㫥G
⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫩G➡G
ⴑ⠾ᡑᡭUG⳽Gᶕ⼑⭙GᡭⳕኅGᆢⳉG㥵㑭⡺G
⠭㗵ἹⳍGG☵ⰲ㫩GሌⳍG㌝㈥㫲ᡑᡭU
걙먡ꍥ
렩ꐉꄱ
(&%
*
$%&(
(&(
* * *
-/
0
8
)
)'3
)'$
Ⴟ
aGὭⰹGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺
Ⴜ
aGGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺
⍹㢕ⴁᣝ⭙Gቆↁ㫥G⏍ᚭ㢎GᮙG‱⫍ᶑG
㮍♊⳽Gᘡ㙉ᘡ⽉ὕG㫍Ἅ⭙G↡⮊ᦡ⽉G
⫓⠾ᡑᡭU
GˁG
aG⌉ⶊ㫲
⏑㐁ⳉG☵ⰲG⌑ᆉἅGⳡↁ㫲ᡑᡭUGtG㙉ⴎⳡG
⠭㗵ἹⳉG↹ⲱGXaXᮙGᎁG⳽♊ⳡGⶉ↹ⲱG㯞ᢉG
☵⽍ኅG㮍ↁቆG☵⽍G㊵⮊⭙G‱᧙G☵ⰲ⳽Gᆉᠮ㫥G
⠭㗵ἹⳅSGᡭἁG⠭㗵ἹኅG≍᥍G
☵ⰲᦲᡑᡭU
닆끉
ˍG m]G ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹSG яG ᮙG ђG 㙉ⴎG ⰁⳡG
⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡Gቆⰹ⭙G☵ⰲⴙGⳡG
⚭⭙⚥GˈvGˉⳍG⚩㙦㫽⬅G㫲ᡑᡭUG
ⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG㏽῝ᴅⳡG☵ⰲG⚭⚥ἅG
㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U

115
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
ˍG G
ᶕ⼑ἅGᎹᆍG☵ⰲ㫡⽉G⫓ⳍGቆⰹGቹ㢪⳽G
↥♦⳽ᘡG⌉⡦ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽Gᇽⷹ㫡ቩG
⚥ᠡ㫥G✕⭙G≽㫡⡶⡥⮭UGᮙ㫥Gᶕ⼑G
⽊☵ኚ⚩⳽ᘡGGᮙGᘡ㪍㙑ᶕG᩺ⳡG
㯝㫢⽑ⳍG㫅㫽G≽㫽G⺅⡶⡥G⮭U
ˍG G
ᶕ⼑⭙GⳍGⶊ⡥ᇹᘡGG✖⭙Gᶕ⼑ἅGᚬ⽉G
ὑ⡶⡥⮭UG⌉⡦GᮙGቩⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
ˍG G
ᶕ⼑⭙Gᆞ㯝G㪕ᴅ⠭㡺⳽G☵ⰲᦥG⌉⌍⳽Gⴑ⠾ᡑᡭUG
✙♊G↲⽉ἅGⲍ㫽GⶑᢉGᲱᇹⰽG✕⭙Gᶕ⼑ἅG
↲㏡G㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U
븑늵꼖ꫭꍡ
ˍG^^G⠭ᙎ⡦Gᶕ⼑G⫧㐪GsjT^^
ˍGᶕ⼑Gᩀ㐪GsmTX
ˍGiG㱍ᩥGoiT\X
ˍG⡩㌞⚺GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡GjsTXXX_
ꙹꎙ꼖ꫭꍡ
ˍGG^^G⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹
ꩡ꽆
ꇁ댽멵넺
n㙉ⴎGhmTzGuprrvyGᶕ⼑
Ojw|⯉Gᡑ㓡GiGὑⰽ㡁GᘽP
뚽뇅阥ꍡ
Y[
뜑鲵눥ꍡ闑
VXU[
ꇁ댽霡ꫦ
XWዹGXYὭOlkGᶕ⼑GYὭSG⏍ድ´G
ᶕ⼑GYὭSGᘡᜁG㗵ἵ⠭㙑G㓝㢎Gᶕ⼑P
쀉閶
_[¶GOZ\GOXZ\PG㥵ᾀGᡑ㓡G㫍ἍT
zsyG㏽῝ᴅ⯉Gᡑ㓡GmG㥵ᾀG⽉㛁G
zsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
]X¶GOᡑ㓡GkG㥵ᾀG⽉㛁GzsyG
㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
^X¶GOpY[WG⡥⠭㛥G㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
阥ꍡ뇊ꚩ
㏽῝ᴅ⭙G㌥ᶮ
뚽뇅눥놽
㱍⌉G㊑GⷹⶑOymPG⡥⠭㛥SG㊑Gⳕ㢕G
‱㚹Oz~tPἅG☵ⰲ㫥GⴙᥢG㊑SG
≍᥍ⳡG㊑GὊⳍG㜾㫥G➡GᥢGⷹ
뛡꾶阥ꍡ鮽鞽
WUY\GG¥G₽㫥O˳PG
Oↁ㚹⯉G㫅㡁GᡱⲍP
뜑鲝뚽뇅阥ꍡ
WUY\G
눥ꍡ闑驕闑ꯍ
`ᆥGOⱙ㮞P
눥ꍡ闑
⯍ⶍGⴙᥢ
눥ꍡ闑鮽鞽
VXU[TVX]
럖集ꗞ겒
ᆥ↲G㎪ኚG↲⡦
ꜵ뗞ꩡ넩댽
^^GOwGdGWU^\GP
먡韥
⽊ቆG⬆G_ZGGÝG__U\GG
Oᶕ⼑Gὑⰽ㡁⌉㚹ⳡG㋥ᢉGᏁ⳽P
ꓩ陁
⬆G]YWG
☵⬚G↘GⴙⴁⳉGⶥⷹ⭎㈽ⳡG⌉㨑⭙⚥G☵ⶍG㜾⽉GᮙG
⬆G⭏⳽G≉ቆᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

116
Hloubka ostrosti
Hĺbka ostrosti
yHloubka ostrosti
yHĺbka ostrosti
yMěřítko zobrazení
y
Reprodukčný pomer
y
Zaostřená vzdálenost
y
Zaostriteľná vzdialenosť
f/1.4 f/2 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.25
0.25 — 0.25 0.25 — 0.25 0.25 — 0.25 0.25 — 0.26 0.24 — 0.26 0.24 — 0.26 0.24 — 0.26 0.23 — 0.27
1/5.6
0.3
0.3 — 0.3 0.3 — 0.3 0.29 — 0.31 0.29 — 0.31 0.29 — 0.31 0.28 — 0.32 0.28 — 0.33 0.27 — 0.34
1/7.6
0.35
0.35 — 0.35 0.34 — 0.36 0.34 — 0.36 0.34 — 0.36 0.33 — 0.37 0.33 — 0.38 0.32 — 0.39 0.31 — 0.42
1/9.7
0.5
0.49 — 0.51 0.48 — 0.52 0.48 — 0.53 0.47 — 0.54 0.46 — 0.56 0.44 — 0.59 0.42 — 0.63 0.4 — 0.72
1/15.7
1
0.94 — 1.07 0.92 — 1.1 0.89 — 1.14 0.85 — 1.22 0.81 — 1.35 0.75 — 1.59 0.68 — 2.09 0.61 — 4.57
1/36.0
∞
13.16 —
9.25 —
6.64 —
4.68 —
3.37 —
2.4 —
1.77 —
1.25 —
1 /
∞

117
Depth of field (ft.)
Focused distance Depth of field Reproduction ratio
f/1.4 f/2 f/2.8
I
f/5.6 f/8 f/11
I
0.82
9-12/16 in.
—
9-15/16 in.
9-12/16 in.
—
9-15/16 in.
9-12/16 in.
—
9-15/16 in.
9-10/16 in.
—
10-1/16 in.
9-10/16 in.
—
10-1/16 in.
9-8/16 in.
—
10-3/16 in.
9-6/16 in.
—
10-7/16 in.
9-2/16 in.
—
10-11/16 in.
1/5.6
1
11-14/16 in.
—
1 ft.
2/16 in.
11-14/16 in.
—
1 ft.
4/16 in.
11-12/16 in.
—
1 ft.
4/16 in.
11-10/16 in.
—
1 ft.
6/16 in.
11-8/16 in.
—
1 ft.
10/16 in.
11-6/16 in.
—
1 ft.
13/16 in.
11-3/16 in.
—
1 ft.
1-3/16 in.
10-13/16 in.
—
1 ft.
1-13/16 in.
1/7.8
1.5
1 ft.
5-10/16 in.
—
1 ft.
6-6/16 in.
1 ft.
5-8/16 in.
—
1 ft.
6-10/16 in.
1 ft.
5-4/16 in.
—
1 ft.
6-13/16 in.
1 ft.
5-1/16 in.
—
1 ft.
7-3/16 in.
1 ft.
4-9/16 in.
—
1 ft.
7-13/16 in.
1 ft.
4-1/16 in.
—
1 ft.
8-10/16 in.
1 ft.
3-8/16 in.
—
1 ft.
9-15/16 in.
1 ft.
2-10/16 in.
—
2 ft.
8/16 in.
1/14.0
2.5
2 ft.
4-11/16 in.
—
2 ft.
7-7/16 in.
2 ft.
4-3/16 in.
—
2 ft.
8-1/16 in.
2 ft.
3-10/16 in.
—
2 ft.
9 in.
2 ft.
2-12/16 in.
—
2 ft.
10-7/16 in.
2 ft.
1-9/16 in.
—
3 ft.
12/16 in.
2 ft.
2/16 in.
—
3 ft.
4-13/16 in.
1 ft.
10-9/16 in.
—
3 ft.
11-8/16 in.
1 ft.
8-8/16 in.
—
5 ft.
7-3/16 in.
1/
26.4
∞
43 ft.
2-3/16 in.
—
30 ft.
3-15/16 in.
—
21 ft.
9-4/16 in.
—
15 ft.
4-3/16 in.
—
11 ft.
13/16 in.
—
7 ft.
10-5/16 in.
—
5 ft.
9-13/16 in.
—
4 ft.
1-5/16 in.
—
1/
∞

118

119

Printed in Japan
© 2009 Nikon Corporation
7MAA60E3-02 S G01
TT9J02(E3)
