Husqvarna P 524X P 524X Rider

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Operator's Manual

This is the main product document for model P 524X.

The file format is pdf, 260 pages, you can download this manual here .

background
P 524X, P 524X EFI
EN Operator's manual 2-62
ES Manual de usuario 63-127
PT Manual do utilizador 128-192
IT Manuale dell'operatore 193-257
background
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................9
Assembly...................................................................... 16
Operation...................................................................... 18
Maintenance................................................................. 24
Troubleshooting............................................................ 48
Transportation, storage and disposal........................... 51
Technical data.............................................................. 54
Accessories.................................................................. 59
Service..........................................................................59
Warranty....................................................................... 59
Declaration of Conformity............................................. 60
Registered trademarks................................................. 62
Introduction
Pre-delivery inspection and product
numbers
Note: A pre-delivery inspection has been done of this
product. Make sure that you receive a signed copy of
the pre-delivery inspection document from your dealer.
Service agent contact informa-
tion:
This operator’s manual belongs to product with product number / serial number:
/
Engine:
Transmission:
Product description
The P 524X and P 524X EFI are ride-on lawn mowers.
The power source is a petrol engine. The products
have a display, headlights and all-wheel drive (AWD).
Forward and reverse pedals let the operator adjust the
speed gradually. You can use the product with different
types of cutting decks or other Husqvarna approved
equipment.
Intended use
The product is made to cut grass in commercial areas.
Attach an optional accessory to use the product for
other tasks. Speak to your Husqvarna dealer for more
information about which accessories that are available.
Insure your product
Make sure that you have insurance coverage for your
new product. Speak to your insurance company if you
are not sure. We recommend a fully comprehensive
insurance that includes third party, fire, damage, theft
and liability.
2 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Product overview
1 2 3 4
7
65
8
17
9 10 11 12
16
13 14
15
2931 30 28 27 2526 24 22 2023
32
21
18
19
1. Forward drive pedal
2. Rearward drive pedal
3. Display
4. Cup holder
5. Handle (Accessory)
6. Electric lift for the cutting deck
7. Function button for front accessories (Accessory)
8. PTO button
9. Ignition key
10. Throttle control
11. Headlight switch
12. Warning light switch (Accessory)
13. Switch for power outlet, 12 V
14. Switch for AUX power outlet, 12 V (Accessory)
15. Power outlet, 12 V
16. Function button for rear accessories (Accessory)
17. Choke control (P 524X)
18. Rear AUX power outlet, 12 V (Accessory)
19. Bypass valve for the rear transmission
20. Rear warning lights (Accessory)
21. Strap holders
22. Rails
23. ROPS (Roll Over Protective Structure)
24. Safety belt
25. Fuel tank cap
26. Seat adjustment lever
27. Bypass valve for the front transmission
28. Parking brake lock
29. Parking brake
30. Front warning light (Accessory)
31. Front AUX power outlet, 12 V (Accessory)
32. Tool
1902 - 005 - 27.04.2023 3
background
Electrical system overview
1
2
4
5
6
7
8
9
27
24
20
25
26
15
16
17
13
14
18
12
10
21
28
30
11
19
23
22
3
29
1. Display
2. Function button for deck lift
3. Function button for front accessories (Accessory)
4. Ignition key
5. PTO button
6. Headlight switch
7. Warning light switch (Accessory)
8. Switch for power outlet, 12 V
9. Switch for AUX power outlet, 12 V (Accessory)
10. Function button for rear accessories (Accessory)
11. Throttle control EFI (P 524X EFI)
12. Power outlet, 12V
13. Relays
14. Mower control unit
15. Temperature sensor for hydraulic oil
16. Control Box
17. Servicing connector
18. OPC switch
19. Fuse for 12V memory power to the mower control
module, 3A
20. Battery
21. Rear warning light (Accessory)
22. Rear AUX power outlet, 12 V (Accessory)
23. Control unit EFI (P 524X EFI)
24. Fuse for electric actuator deck lift, 30A
25. Fuel level sensor
26. Electric actuator deck lift
27. Headlights
28. Front warning light (Accessory)
29. Parking brake switch
30. Front AUX power outlet, 12 V (Accessory)
Power outlets
The product has the power outlets that follow:
12 V power outlet
12 V AUX power outlet, front (accessory)
12 V AUX power outlet, rear (accessory)
To find the fuses for the power outlets, refer to
Fuse
overview on page 31
.
To find the power outlets, refer to
Electrical system
overview on page 4
.
Energize the power outlets with the power switch on the
control panel.
Hour meter
The product has 2 hour meters on the display. The hour
meters show how many hours of operation of the engine
has in total (A) and during the operation period (B).
4 1902 - 005 - 27.04.2023
background
The last digit of the hour meter for the operation period,
shows tenth of an hour (6 minutes).
The time with ignition on but engine off, is not registered.
Note: The total hour meter (A) only shows full hours.
Note: A operation period is the time the engine been
turned on during 1 day. A new operation period starts if
the engine is turned off for a minimum of 6 h.
B
A
Mower control module
The product has a mower control module that gives the
operator information about the product. The information
shows on the display on the instrument panel. Refer to
Display on page 6
.
The mower control module enables the servicing dealer
to connect to the product when they do servicing.
Husqvarna Connect
The product has wireless technology and can connect
to mobile devices that have the Husqvarna Connect app
installed. The Husqvarna Connect app is a free app for
your mobile device. The Husqvarna Connect app gives
extended functions for your Husqvarna product:
Lock and unlock function to prevent not approved
operation of the product.
Extended product information.
Information about, and help with, product parts and
servicing.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
is a cloud solution that
gives the commercial fleet manager an overview of all
products. For more information about Husqvarna Fleet
Services
, refer to www.husqvarna.com.
To connect to the product with Husqvarna
Fleet Services
1. Download the Husqvarna Fleet Services
app to
your mobile device.
2. Log on to the Husqvarna Fleet Services
app.
3. Follow the instructions about how to pair the product
with Husqvarna Fleet Services
.
PTO (Power Take-Off) button
The PTO button engages and disengages the PTO
clutch and the cutting deck or other equipment
connected to it. The correct start conditions must be
obeyed to engage the drive of the blades. Refer to
To do
a check of the operation conditions on page 13
for the
correct start conditions.
Pull the PTO button out to engage the drive to the
blades or other equipment.
Push the PTO button in to disengage the drive to the
blades or other equipment.
Headlights
The headlight has work light and high beam light.
Push the power switch to position (A) to make the
lights go off.
A
C
B
Push the power switch to position (B) to make the
work light come on.
Push the power switch to position (C) to make the
high beam light and the work light come on.
The work light stays on for 3 minutes after the ignition
key is set to STOP. When the headlights are on, the
display shows the headlight symbol. Refer to
Display on
page 6
.
Forward and rearward pedals
The speed is gradually adjusted with 2 pedals. The left
pedal (A) is used to move forward, and the right pedal
1902 - 005 - 27.04.2023
5
background
(B) is used to move rearward. The product brakes when
the pedals are released.
A
B
Switch for electric lift of the cutting deck
The switch controls the electric lift. Use the electric lift to
lift and lower the cutting deck into correct position.
The switch has no set position. Pull the switch for the
electric lift rearward to lift the cutting deck. Push the
switch for the electric lift forward to lower the cutting
deck. The cutting deck can always be lifted and lowered
when the ignition key is in ON position.
The cutting deck must always be in float position when
you cut grass. The float position let the cutting deck to
follow the different levels of the ground.
Cutting deck
The cutting decks for this product are the Combi cutting
decks and the R137 cutting deck. Refer to
Technical
data on page 54
.
The Combi cutting decks operate with mulch plug or
rear discharge. The R137 cutting deck operate with rear
discharge. When the Combi cutting decks are operated
with the mulch plug, the grass is cut into smaller pieces
that become a fertilizer for the lawn. When the mulch
plug is removed, the cutting decks release the grass
rearward.
Display
The display on the instrument panel shows information
of the status of the product.
2 3 4
5
1
7
8
9
12
10
12 13
14
17
16
15
6
11
1. Slope indicator 2. Indicator for hydraulic oil temperature
6 1902 - 005 - 27.04.2023
background
3. Indicator for engine oil pressure
4. Battery level indicator
5. PTO indicator
6. Tachometer
7. Parking brake indicator
8. Operator presence control (OPC)
9. Fuel gauge
10. Work light or high beam light indicator
11. Recommended engine RPM when you operate the
product
12. Bluetooth
®
13. Servicing indicator
14. Fuel gauge measured in steps of 5%
Note: If the hydraulic oil temperature indicator is
on, the fuel gauge shows the engine temperature.
15. Hour meter. Total run time in hours.
16. Digital lock
17. Hour meter. Working day hours/day.
Note: The look of the display can be different on
different models.
Note: When the ignition key is turned from the STOP
position to the ON position, all symbols light up for
a short period of time. After this, only the symbols in
operation are on.
Symbols on the product
WARNING: Be careful and use the
product correctly. This product can cause
serious injury or death to the operator or
others.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Rotating blades. Keep body parts away
from the cover when the engine is on.
Warning: rotating parts. Keep body parts
away.
Warning: risk of crush injuries.
Warning: risk of crush injuries. The lift
arms will move with great force, keep
body parts away.
Look out for ejecting objects and
ricochets.
Hot surface.
Keep bystanders away.
Look behind you before and while you
move the product rearward.
Never cut grass across a slope. Do not
cut grass on ground that slopes more than
10°. Refer to
To cut grass on slopes on
page 13
.
Do not keep passengers on the product or
equipment.
Tip-over hazard.
Move forward.
Move rearward.
Parking brake pedal.
Parking brake.
1902 - 005 - 27.04.2023 7
background
This product is in accordance with
applicable EC directives.
This product conforms to applicable UK
regulations.
Noise emission to the environment
label as per EU and UK directives
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level
of the product is specified in
Technical
data on page 54
and on the label.
Always use approved hearing protection.
Stop the engine and remove the spark
plug cable before repairs or maintenance.
Engine off.
Engine on.
Engine start.
Engine speed – fast.
Engine speed – slow.
Choke P 524X.
Fuel.
Max. ethanol 10%.
Transport position for the cutting deck.
Operation position for the cutting deck.
Pull out the PTO button.
Push the PTO button.
AUX for the rear power output.
AUX for the front power output.
Oil level.
Scannable code.
MAX. XXXN / (XXkg)
Max. permitted vertical force on the
towbar is specified in
Technical data on
page 54
and on the label.
MAX. XXXN / (XXkg)
Max. permitted horizontal force on the
towbar is specified in
Technical data on
page 54
and on the label.
Do not use the seat belt if the
ROPS is disengaged.
8 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Always use the seat belt when
the ROPS is engaged.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some commercial areas.
Type plate
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
13
1. Husqvarna Identity (HID) with article number, factory
and line, date, sequence number and control number
2. Model name
3. Product number code (PNC)
4. Scannable code
5. Manufacturer and manufacturer address
6. Production year
7. Rated power
8. Serial number with production date, year, week and
sequence number
9. Product number code (PNC)
10. Product weight, unladen
11. Maximum front axle weight (GAWR)
12. Maximum rear axle weight (GAWR)
13. Maximum laden weight (GCWR)
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: This product can cut off
hands and feet and throw objects. Serious
injury or death may occur if you do not obey
the safety instructions.
WARNING: Do not continue to use a
product with damaged cutting equipment.
Damaged cutting equipment can throw
objects and cause serious injury or death.
Replace damaged blades immediately.
WARNING: This product produces
an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances
interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or
1902 - 005 - 27.04.2023 9
background
fatal injury we recommend persons with
medical implants to consult their physician
and the medical implant manufacturer before
operating this product.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Always be careful and use your common sense.
Avoid all situations which you consider to be beyond
your capability. If you feel uncertainty about the
operating procedures after you read the operator's
manual, consult an expert before you continue.
Read and understand the operator's manual and the
instructions on the product carefully before you start
the product.
Learn how to use the product and its controls safely
and learn how to stop the product quickly.
Learn to recognize the safety decals.
Keep the product clean to make sure that you can
clearly read signs and stickers.
Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
Do not transport passengers. The product must only
be used by one person.
Do not let the product stay unsupervised with the
engine on. Always stop the blades, apply the parking
brake, stop the engine and remove the ignition key
before you let the product stay unsupervised.
Only use the product in daylight or in other well-lit
conditions. Keep the product at a safe distance from
holes or other irregularities in the ground. Look out
for other possible risks.
Do not use the product in bad weather, for example
in fog, in rain, moist or in wet locations, strong winds,
intense cold, risk of lightning, etc.
Find and mark stones and other fixed objects to
prevent collision.
Clear the area of objects such as stones, toys, wires,
etc. that may become caught in the blades and be
thrown out.
Do not let children or other persons not approved for
operation of the product to use or do servicing on it.
Local laws may regulate the age of the user.
Make sure that nobody else is in the vicinity of the
product when you start the engine, engage the drive
or start to move the product.
Keep an eye on the traffic when you mow near a
road or move across a road.
Do not use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medicine
or anything that can have a negative effect on your
vision, alertness, coordination or judgement.
Do not change the adjustment for the engine speed
control.
Always park the product on a level surface with the
engine stopped.
Safety instructions regarding children
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Serious accidents can occur if you are not on your
guard for children in the vicinity of the product.
Children can be attracted to the product and to
mowing. It is very possible that children do not stay
where you last saw them.
Keep children away from the area to be mowed.
Make sure that an adult is responsible for the
children.
Keep an eye out and stop the product if children
enter the work area. Be very careful near corners,
bushes, trees or other objects that prevents a clear
view.
Before and while you move the product in reverse,
look behind you and look down to make sure there
are no small children in the vicinity of the product.
Do not let children ride along. They can fall off and
get seriously injured or prevent safe maneuvering of
the product.
Do not let children operate the product.
10
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Safety instructions for operation
WARNING: Do not touch the engine
or exhaust system during or directly after
operation. The engine and the exhaust
system become very hot during operation.
Risk of burn injuries, fire and damage
to property or adjacent areas. When you
operate the product, keep away from bushes
and other objects.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Always look down and behind you before and while
you move in reverse. Look out for large and small
obstacles.
Decrease the speed before you turn around a
corner.
Stop the blades when you move across areas that
you do not cut.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
Before you operate the product, clear the cold air
intake of the engine from grass and dirt. If the
cold air intake is blocked, there is a risk of engine
damage.
Move around stones and other larger objects
carefully and make sure that the blades do not hit
the objects.
Do not operate the product across objects. Stop
and examine the product and cutting deck if you
operate the product across or into an object. If it is
necessary, make repairs before you restart.
Personal protective equipment
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Use approved personal protective equipment when
you use the product. Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but it decreases the
degree of injury if an accident does occur. Let your
dealer help you select the right equipment.
Use approved hearing protection. Long-term
exposure to noise can result in permanent hearing
impairment.
Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Steel
toes are recommended. Do not use open shoes or
go with bare feet.
Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
Do not wear loose-fitting clothing, jewelry or other
items that can get caught in moving parts.
Keep first aid equipment and fire extinguisher near.
Safety devices on the product
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. If
the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna service agent.
Do not make modifications on safety devices. Do
not use the product if protective plates, protective
covers, safety switches or other protective devices
are not attached or are defective.
Roll Over Protection Structure (ROPS)
ROPS is a protective frame that decreases the risk of
injury if the product overturns. Use the ROPS and the
safety belt when you operate the product on slopes.
Safety belt
The safety belt prevents injury if accidents occur or
the product overturns. Use the safety belt only when
the ROPS is engaged. Make sure that the seat belt is
correctly attached and not damaged.
1902 - 005 - 27.04.2023
11
background
To engage and disengage the Roll Over Protection
Structure (ROPS)
Remove the 2 pins that hold the ROPS and fold it
rearwards to disengage. Engage the ROPS in the
opposite sequence.
WARNING: Obey the following
instructions for the ROPS and the safety
belt.
Do not use the safety belt if the ROPS is
disengaged.
Always use the safety belt when the ROPS is
engaged.
Make sure that the ROPS is correctly attached and
not damaged.
To adjust the vibration damping units on the ROPS
The ROPS has 4 vibration damping units that prevent
vibration and noise from the ROPS.
1. Disengage the ROPS. Refer to
To engage and
disengage the Roll Over Protection Structure
(ROPS) on page 12
.
2. Turn the upper vibration damping units until there is
no play in the ROPS.
3. Engage the ROPS. Refer to
To engage and
disengage the Roll Over Protection Structure
(ROPS) on page 12
.
4. Turn the lower vibration damping units until there is
no play in the ROPS.
5. Tighten the counter nuts.
12
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Operator presence control (OPC)
The OPC is engaged when the operator lifts from the
seat. The OPC indicator in the display comes on. The
OPC engages the safety circuit. Refer to
To do a check
of the operation conditions on page 13
.
To do a check of the ignition key
Start and stop the engine to do a check of the
ignition key. Refer to
To start the engine (P 524X)
on page 19
and
To stop the engine on page 22
.
Make sure that the engine starts when you turn the
ignition key to start position.
Make sure that the engine stops immediately when
you turn the ignition key to stop position.
To do a check of the operation conditions
The operation conditions are as follows:
The engine can only be started when the drive of the
blades is disengaged.
The engine can only be started when the parking
brake is applied.
The drive of the blades can only operate when the
operator sits in the seat.
Do a check of the operation conditions daily.
1. Try to start the engine with the drive of the blades
engaged. If the operation conditions works, the
engine does not start.
2. Try to start the engine without the parking brake
applied. If the operation conditions works, the engine
does not start.
3. Start the engine, engage the drive on the blades and
lift from the seat. If the operation conditions works,
the blades in the cutting deck stop.
To do a check of the forward drive pedal and rearward
drive pedal
1. Start the product.
2. Make sure that the forward drive pedal and rearward
drive pedal are not blocked and can be operated
freely.
3. Push the forward drive pedal carefully to move
forward.
4. Release the forward drive pedal to brake. Make sure
that the brake engages when the forward drive pedal
is released.
5. Do the same procedure for the rearward drive pedal.
Note:
The product has a brake function that
engages automatically when you release the pedals.
To decrease the speed faster, push the other pedal.
6. Make sure that the product does not move when
the forward drive and rearward drive pedals are not
engaged.
Parking brake
WARNING: If the parking brake does
not work, the product can start to move
and cause injury or damage. Make sure that
the parking brake is regularly examined and
adjusted.
Refer to
To apply and release the parking brake on page
23
.
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
defective. A defective muffler increases the noise level
and the risk of fire.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after use and when the
engine operates at idle speed. Be careful
near flammable materials and/or fumes to
prevent fire.
To do a check of the muffler
Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
Protective covers
Missing or damaged protective covers increase the
risk of injury on moving parts and hot surfaces. Do
a check of the protective covers before you operate
the product. Make sure that the protective covers are
correctly attached and do not have cracks or other
damages. Replace damaged covers.
To cut grass on slopes
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
To cut grass on slopes increases the risk that you
can not control the product and that it overturns. This
can cause injury or death. It is necessary to cut the
grass carefully on all slopes. If you cannot reverse
up a slope or if you do not feel safe, do not cut it.
Remove stones, branches and other obstacles.
Cut up and down the slope, not from side to side.
Do not move down a slope with the cutting deck
lifted.
Do not operate the product on ground that slopes
more than 10°.
1902 - 005 - 27.04.2023
13
background
Do not start or stop on a slope.
Move smoothly and slowly on slopes.
Do not make sudden changes in speed or direction.
Do not turn more than necessary. Turn slowly and
gradually when you move down a slope. Move at low
speed. Turn the wheel carefully.
Look out for and do not move across furrows, holes
and bumps. There is a higher risk that the product
overturns on ground that is not flat. Long grass can
hide obstacles.
Do not cut grass near edges, ditches or banks. The
product can suddenly overturn if a wheel moves
across the edge of a steep slope or a ditch, or if an
edge gives way. If the product falls into water, there
is a risk of drowning.
Do not cut wet grass. It is slippery, and tires can lose
their grip so that the product skids.
Do not put your foot on the ground to try to make the
product more stable.
Move very carefully if an accessory or other object is
attached that can make the product less stable.
Tow safety
Only use tow equipment approved by Husqvarna.
Use the tow bar to attach the equipment.
Do not tow equipment that is heavier than the
maximum permitted tow equipment weight. Refer to
Technical data on page 54
.
KG
Make sure that no other persons are near the
product when you tow equipment.
Be careful when you tow equipment on slopes or
rough ground.
Operate the product at low speed when you tow
equipment.
Fuel safety
WARNING: Be careful with fuel. It is
very flammable, and can cause injury and
damage to property.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not fill the fuel tank indoors.
Gasoline and gasoline fumes are poisonous and
very flammable. Be careful with gasoline to prevent
injury or fire.
Do not remove the fuel tank cap or fill the fuel tank
when the engine is on.
Let the engine become cool before you refuel.
Do not smoke when you fill fuel.
Do not fill fuel near sparks or naked flames.
If there are leaks in the fuel system, do not start the
engine until the leaks are repaired.
Do not fill above recommended fuel level. The heat
from the engine and the sun makes the fuel expand
and the fuel overflows if the tank is filled too much.
Do not fill too much. If you spill fuel on the product,
clean up the spill and wait until it is dry before you
start the engine. If you spill on your clothing, change
it.
Store fuel in approved containers only.
Store the product and fuel in such a way that there is
no risk that fuel leaks or fumes can cause damage.
Drain off the fuel in an approved container outdoors
and away from naked flames.
14
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Battery safety
WARNING: A damaged battery can
cause an explosion and cause injury. If the
battery has a deformation or is damaged,
speak to an approved Husqvarna service
agent.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Use protective glasses when you are near batteries.
Do not wear watches, jewelry or other metal objects
near the battery.
Keep the battery out of reach for children.
Charge the battery in a space with good airflow.
Keep flammable materials at a minimum clearance
of 1 m when you charge the battery.
Discard replaced batteries. See
Disposal on page
53
.
Explosive gases can come from the battery. Do not
smoke near the battery. Keep the battery away from
open flames and sparks.
Transport safety
Use an approved transport vehicle for transportation
of the product.
A markets national or local regulations can set limit
to the transportation of the product.
The operator of the transport vehicle is responsible
to attach the product safely during transport. Refer to
Transportation on page 51
.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
The product is heavy and
can cause injury or damage to property or
the adjacent area. Do not do maintenance
on the engine or the cutting deck without
these conditions:
The engine is off.
The product is parked on a level surface.
The parking brake is applied.
The ignition key is removed.
The cutting deck is disengaged.
The ignition cables are removed from the
plugs.
WARNING: The exhaust fumes from
the engine contain carbon monoxide, an
odorless, poisonous and very dangerous
gas. Do not run the product in closed spaces
or spaces with not sufficient air flow.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you do
maintenance on the product.
For best performance and safety, do maintenance
on the product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance schedule on page
24
.
Electrical shocks can cause injuries. Do not touch
the cables when the engine is on. Do not do a
function test on the ignition system with your fingers.
Do not start the engine if the protective covers are
removed. There is a high risk of injury caused by
moving or hot parts.
Let the product become cool before you do
maintenance near the engine.
The blades are sharp and can cause cuts. Wind
protection around the blades or use protective
gloves when you do work on the blades.
Always put the cutting deck in servicing position to
clean it. Do not park the product near the edge of a
ditch or slope to get access to the cutting deck.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
Do not turn over the engine if the spark plug or
ignition cable is removed.
Make sure that all nuts and bolts are tightened
correctly and that the equipment is in good condition.
Do not change the adjustment of governors. If the
engine speed is too high, the product components
can become damaged. Refer to
Technical data on
page 54
for highest permitted engine speed.
The product is approved only with the equipment
supplied or recommended by the manufacturer.
WARNING:
Do not touch the hydraulic
hoses. Pressurized hydraulic fluid can
escape and cause damage to your skin.
1902 - 005 - 27.04.2023 15
background
Assembly
To attach the cutting deck
Note: Make sure that the cutting deck and the product
are on level ground before you attach the cutting deck.
1. Carefully operate the product until it is in front of the
cutting deck.
2. Push the switch for the electric lift to lower the
cutting deck. Lower the cutting deck fully until you
hear a pattering sound.
CAUTION: Hold the switch a
minimum of 2 seconds after the cutting
deck touches the ground. This is to
make sure that the cutting deck is in float
position.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
3. Apply the parking brake.
4. Stop the engine.
5. Push the equipment frame down. Lift the equipment
frame lock to vertical position.
WARNING:
The lock mechanism
can cause injury to fingers if you do not
operate it carefully. Hold the front edge
of the cutting deck with two hands when
you continue to the next step.
6. Push the cutting deck into the equipment frame.
Make sure that the front guide pins go in the grooves
on the equipment frame. The equipment frame lock
releases automatically.
7. Push the cutting deck in until the rear guide pins
touch the bottom of the grooves on the equipment
frame.
8. Put the drive belt around the drive pulley for the
cutting deck.
9. Put the spring handle in the spring holder.
10. Attach the front cover.
11. Do a check of the parallelism of the cutting deck.
Refer to
To do a check of the parallelism of the
cutting deck on page 36
.
16
1902 - 005 - 27.04.2023
background
To remove the cutting deck
1. Push the switch for the electric lift to lower the
cutting deck. Lower the cutting deck fully until you
hear a pattering sound.
CAUTION: Hold the switch a
minimum of 2 seconds after the cutting
deck touches the ground. This is to
make sure that the cutting deck is in float
position.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
2. Park the product on level ground.
3. Apply the parking brake.
4. Stop the engine.
5. Put the ignition key to neutral position.
6. Release the clip on the front cover with the tool
attached to the ignition key, and remove the cover.
7. Set the cutting height lever in position 1 (S)
(servicing position). Refer to
To adjust the cutting
height on page 22
.
8. Pull the spring handle out from the spring holder to
loosen the drive belt tension.
9. Remove the drive belt and put it in the belt holder.
10. Hold the front edge of the cutting deck with 2 hands
and pull it out.
11. Lower the cutting deck fully.
12. Open the equipment frame lock.
1902 - 005 - 27.04.2023
17
background
13. Hold the front edge of the cutting deck with 2 hands
and pull it out.
WARNING: Risk of crush injury,
keep body parts away.
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
To fill fuel
WARNING: Gasoline is very
flammable. Be careful and refuel outdoors
(see
Fuel safety on page 14
).
WARNING: Do not use the fuel tank as
a support area.
The engine runs on unleaded gasoline with a minimum
octane rating of 95 (not mixed with oil). We recommend
biodegradable alkylate gasoline (max. methanol 5%,
max. ethanol 10%, max. MTBE 15%).
Do a check of the fuel level before each use and refuel if
necessary.
You can clearly see the fuel level in the fuel tank. Do not
fill too much. Keep a minimum space of 2.5 cm.
To adjust the seat
WARNING: Do not adjust the seat
during operation of the product.
The seat can be tilted forward. It can also be adjusted
forward and rearward.
To adjust the seat forward and rearward, put your
feet on the footrest plates and push the lever below
the front edge of the seat to the left. Move the seat to
the correct position.
18 1902 - 005 - 27.04.2023
background
To adjust the seat springs, move the rubber stops
below the seat as given in the illustration. Put the 2
stops in the front, middle or rear.
To lift the cutting deck
1. Push the PTO button to disengage the drive of the
cutting deck.
2. Pull the switch for the electric lift to lift the cutting
deck. Lift the cutting deck fully until you hear a
pattering sound.
Note:
The pattering sound from the frame tunnel does
not mean that the product is defective.
Note: You can lift the cutting deck a small distance
with the drive on the blades engaged. Use this function
for very long grass or rough surfaces.
WARNING: Do not lift the cutting deck
fully while the drive of the cutting deck is
engaged. There is a risk of thrown objects
that can cause serious injury or death.
To lower the cutting deck
1. Push the switch for the electric lift to lower the
cutting deck. Lower the cutting deck fully until you
hear a pattering sound.
CAUTION: Hold the switch a
minimum of 2 seconds after the cutting
deck touches the ground. This is to
make sure that the cutting deck is in float
position.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
2. Pull the PTO button to engage the drive on the
cutting deck blades.
To do before you operate the product
1. Read the operator's manual carefully and make sure
that you understand the instructions.
2. Put on necessary personal protective equipment.
Refer to
Personal protective equipment on page 11
.
3. Make sure that only approved persons are in the
work area.
4. Do daily maintenance. Refer to
Maintenance
schedule on page 24
.
5. Make sure that the product is assembled correctly
and is not damaged.
To start the engine (P 524X)
1. Apply the parking brake.
1902 - 005 - 27.04.2023
19
background
2. Push in the PTO button to disengage the drive on
the cutting deck.
3. Move the throttle control to the middle position.
4. If the engine is cold, move the choke control fully
rearward.
5. Turn the ignition key to the start position.
6. When the engine starts, immediately release the
ignition key to neutral position.
CAUTION:
Do not run the starter for
more than 5 seconds at a time. If the
engine does not start, wait 15 seconds
before you try again.
7. Push the choke control gradually forward to the end
position.
8. Let the engine run at half throttle for 3-5 minutes
before you apply a heavy load.
9. Push the throttle control to full throttle position.
CAUTION: To engage the blades when
the engine is at full speed causes strain
on the drive belts. Do not apply full throttle
until the cutting deck is lowered to the mow
position.
To start the engine (P 524X EFI)
1. Apply the parking brake.
2. Push in the PTO button to disengage the drive on
the cutting deck.
3. Move the throttle control to the middle position.
20
1902 - 005 - 27.04.2023
background
4. Turn the ignition key to the start position.
5. When the engine starts, immediately release the
ignition key to neutral position.
CAUTION: Do not run the starter for
more than 5 seconds at a time. If the
engine does not start, wait 15 seconds
before you try again.
6. Let the engine run at half throttle for 3-5 minutes
before you apply a heavy load.
7. Push the throttle control to full throttle position.
CAUTION:
To engage the blades when
the engine is at full speed causes strain
on the drive belts. Do not apply full throttle
until the cutting deck is lowered to the mow
position.
To operate the product
1. Make sure that the bypass valves are closed. Refer
to
To disengage the hydrostatic transmission on
page 23
.
2. Start the engine.
3. Press the parking brake pedal down and then
release it to disengage the parking brake.
4. Carefully press down one of the speed pedals. The
speed increases the more the pedal is pressed
down. Use pedal (A) to move forward, and pedal (B)
to reverse.
A
B
5. Release the pedal to brake. To brake harder, press
down the other speed pedal.
6. Select the cutting height. Refer to
To adjust the
cutting height on page 22
.
7. Push the switch for the electric lift to lower the
cutting deck. Lower the cutting deck fully until you
hear a pattering sound.
CAUTION:
Hold the switch a
minimum of 2 seconds after the cutting
deck touches the ground. This is to
1902 - 005 - 27.04.2023 21
background
make sure that the cutting deck is in float
position.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
8. Pull the PTO button out to engage the drive on the
cutting deck blades.
To adjust the cutting height
1. Pull the switch for the electric lift to lift the cutting
deck. Lift the cutting deck fully until you hear a
pattering sound.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
2. Apply the parking brake.
3. Turn the ignition key to the STOP position.
4. Push and hold the lock plate in the direction of the
front of the cutting deck. Pull and lift the adjustment
lever for cutting height with your right hand. Do not
release the adjustment lever.
5. Hold the equipment frame (B) with your left hand.
Lift or lower the cutting deck while you move the
adjustment lever (A) for cutting height horizontally.
A
B
6. Release the adjustment lever for cutting height in 1
of the holes on the adjustment plate.
7. Release the equipment frame.
Note: Refer to the table below for which
approximate cutting height that agrees with which
number.
Number Cutting height, mm/in.
Cutting deck C112, C122 R137
1 (S) 25 35
2 35 50
3 45 60
4 55 75
5 65 90
6 75 100
To stop the engine
1. Release the speed pedals.
2. Push the PTO button in to disengage the drive on
the cutting deck blades.
3. Operate the engine at idle speed for 1 minute to
decrease the engine temperature.
22
1902 - 005 - 27.04.2023
background
4. Pull the lift lever for the cutting deck rearward to lift
up the cutting deck.
5. Turn the ignition key to the STOP position.
6. When the product stops, apply the parking brake.
To apply and release the parking brake
1. Press the parking brake pedal down (A).
2. Press and hold the lock button (B).
B
A
3. Keep the button pressed and release the parking
brake pedal.
4. To release the parking brake, press the parking
brake pedal again.
To get a good cutting result
For best performance, do maintenance on the
product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance schedule on page
24
.
Do not cut a wet lawn. Wet grass can give a bad
cutting result.
Start with a high cutting height and decrease it
gradually.
Cut with blades that rotate at high speed (highest
permitted engine speed, refer to
Technical data on
page 54
). Move the product forward at low speed.
If the grass is not too high and thick, you can get a
good cutting result also at a higher speed.
Cut the grass in an irregular pattern.
To get the best cutting result, cut the grass
frequently and use the mulch function.
To disengage the hydrostatic
transmission
To move the product with the engine off, you must
open the hydraulic circuits on the front and the rear
transmission. This is done by opening the bypass valves
in the transmission motors.
CAUTION: The product has no brakes
when the bypass valves are open. The
bypass valves must be closed before you
operate the product.
CAUTION: Do not tow the product in
high speed or for long distances. This will
cause damage to the transmissions.
Rear transmission
To open the bypass valve, open the locknut (A) ¼–½
turn counterclockwise and then the valve screw (B) 2
turns counterclockwise.
A
B
To close the bypass valve, close the valve screw (B)
and tighten to 8 Nm and then tighten the locknut (A)
to 30 Nm.
1902 - 005 - 27.04.2023
23
background
Front transmission
To open the bypass valve, open the locknut (A) ¼–½
turn counterclockwise and then the valve screw (B) 2
turns counterclockwise.
A
B
To close the bypass valve, close the valve screw (B)
and tighten to 8 Nm and then tighten the locknut (A)
to 30 Nm.
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance
on the product.
Maintenance schedule
Daily maintenance before use
Make sure that nuts and screws are tightened.
Make sure that there are no fuel or oil leaks.
Clean the product.
Clean the inner surfaces of the cutting deck.
Clean the engine and the muffler.
Make sure that the cold air intake of the engine is not blocked.
Make sure that the safety devices are not defective.
Examine the blades in the cutting deck.
Examine the cutting deck for damages.
Examine and do a test of the brakes.
Do a check of the engine oil level.
Do a check of the transmission oil level.
Make sure that the high beam light and the work light operate correctly.
X = The instructions are given in this operator's manual.
O = The instructions are not given in this operator's manual. Let an approved service agent do the maintenance.
24 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Maintenance
Weekly (40 hour
intervals)
After the first 50
hours
Maintenance in-
terval in hours
100 200 400
Make sure that nuts and screws are tightened. O
Make sure that there are no fuel or oil leaks. O
Clean the product. X
Make sure that the safety devices are not defective. X
Lubricate according to the lubrication overview. X X
Lubricate the cutting deck X X
Make sure that the fuel hoses and the couplings are clean
and not damaged.
O O
Examine the 12V battery. X X
Do a check of the electrical connections and cables. O O
Examine the parking brake wire and adjust the parking
brake.
O
Make sure that the headlights and the warning lights oper-
ate correctly (if applicable).
X X
After the cleaning procedure, do a visual inspection of the
pump belt tension.
O O
Replace the pump belt. O
Replace the PTO belt. X
Examine the joint bearing in the articulated unit. O
After the cleaning procedure, do a visual inspection of all
pulleys.
O
Do a visual inspection of all hydrostatic cables with links. O
Examine the throttle and choke controls. O
Do an update of the firmware if it is necessary. O
Replace the PTO button.
Each 10 years
O
Replace the hydraulic oil filter. O O
Replace the hydraulic oil. O
Examine the spark plug for damages and make sure that
the electrode gap is correct.
X
Clean the air filter. X X
Replace the fuel filter. X X
Replace the air filter cartridge. X
Examine the inner air filter. X
Replace the inner air filter. X
1902 - 005 - 27.04.2023 25
background
Maintenance
Weekly (40 hour
intervals)
After the first 50
hours
Maintenance in-
terval in hours
100 200 400
Examine and adjust valve clearance of the engine. O
Clean the surface of the lap valve seating. O
Examine the muffler and heat deflector. X X
Replace the engine oil. X X
Replace the engine oil filter. X X
Replace the spark plug. X
Replace the fuel hoses.
Each 5 years
O
Do a check of/adjust front and rear wheel speed. O
Do a check of the oil level in the transmission. X X
Replace the oil in the transmission. O O
Make sure that the tire pressure is correct. X X
Examine and adjust the cutting height settings. X
Replace the belt of the cutting deck. X
Examine the cutting deck for damages. X
Examine the blades in the cutting deck. X
To clean the product
CAUTION: Do not use a high-pressure
washer or a steam cleaner. Water can go
into bearings and electrical connections and
cause corrosion which causes damage to
the product.
Clean the product immediately after use.
Do not clean hot surfaces such as the engine,
muffler and exhaust system. Wait until the surfaces
are cool, then remove the grass or dirt.
Before you clean with water, clean with a brush.
Remove grass cuttings and dirt on and around the
transmission, the transmission air intake, and the
engine.
Use running water from a hose to clean the product.
Do not use high pressure.
Do not point the water at electrical components or
bearings. Detergent usually increases the damage.
To clean the cutting deck, put it in the servicing
position and hose it down with water.
When the product is clean, start the cutting deck for
a short period to blow off remaining water.
Examine all lubrication points and lubricate if it is
necessary. Always lubricate the bearings after you
clean the product.
To clean the engine and the muffler
Keep the engine and muffler free from grass cuttings
and dirt. Grass cuttings soaked in fuel or oil on the
engine can increase the fire risk and the risk that the
engine becomes too hot. Let the engine cool before it is
cleaned. Clean with water and a brush.
26 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Grass cuttings around the muffler dry quickly and are a
fire risk. Use a brush or remove the grass cuttings with
water when the muffler is cold.
To clean the cold air intake of the
engine
WARNING: Stop the engine. The cold
air intake rotates and can cause injury to
your fingers.
1. Make sure that the air intake grille is not blocked.
Remove grass and dirt with a brush.
2. Remove the engine cover.
3. Make sure that the cold air intake is not blocked.
Remove grass and dirt with a brush.
4. Examine the air duct on the inner surface of the
engine cover. Make sure that the air duct is clean
and does not rub against the cold air intake.
To clean the hydraulic oil cooler
Make sure that the fan for the hydraulic oil cooler is not
blocked and that the area around the hydraulic oil cooler
is clean. Remove grass and dirt with a brush.
To remove the covers
To remove and install the engine cover
1. Fold the seat forward.
2. Release the 2 clips on the engine cover with the tool
attached to the ignition key.
1902 - 005 - 27.04.2023
27
background
3. Remove the screws from the hinges.
4. Fold the engine cover rearward.
5. Install in opposite sequence.
To remove the front cover
1. Release the clip on the front cover with the tool
attached to the ignition key.
2. Remove the front cover.
To remove the cutting deck covers (R137)
1. Lower the cutting deck to position 1 (S).
2. Remove the 6 screws on the side covers of the
cutting deck.
3. Remove the side covers of the cutting deck
4. Install in opposite sequence.
To remove the right side cover
1. Remove the 4 screws and remove the side cover.
To remove the cover of the control box
1. Turn the 3 screws ¼ turn counterclockwise and
remove the cover.
To remove and install the right footrest plate
1. Remove the rearward drive pedal.
2. Remove the right side cover. Refer to
To remove the
right side cover on page 28
.
3. Remove 2 screws and remove the cup holder.
28
1902 - 005 - 27.04.2023
background
4. Remove the 4 screws and remove the footrest plate.
5. Install in opposite sequence.
To remove and install the left footrest plate
1. Remove the 4 screws and remove the footrest plate.
2. Install in opposite sequence.
To do a check of the parking brake
1. Park the product on a hard surface that slopes.
Note:
Do not park the product on a grass slope
when you do a check of the parking brake.
2. Press the parking brake pedal down (A).
3. Press and hold the lock button (B) and release the
parking brake pedal while the button is pressed.
B
A
4. If the product starts to move, let an approved service
agent adjust the parking brake.
5. Press the parking brake pedal again to release the
parking brake.
To replace the fuel filter
1. Remove the engine cover to get access to the fuel
filter. The right illustration shows P 524X. The left
illustration shows P 524X EFI.
2. Move the hose clips away from the fuel filter with a
pair of flat pliers.
3. Pull off the fuel filter from the hose ends.
4. Push the new fuel filter into the ends of the hoses.
Apply liquid detergent to the ends of the fuel filter to
make the connection easier.
5. Push the hose clips against the fuel filter.
To clean and replace the air filter
CAUTION: Do not start the engine
when the air filter is not attached.
1. Remove the engine cover.
1902 - 005 - 27.04.2023
29
background
2. Loosen the 2 knobs that hold the air filter cover.
3. Remove the the air filter cover.
4. Remove the air filter cartridge from the filter housing.
5. Clean the inner surface of the air filter housing with a
dry cloth.
6. Hit the air filter cartridge carefully against a hard
surface and blow with compressed air on the inner
surface. Replace the air filter if it does not become
clean or if it is damaged.
7. Remove the inner air filter behind the air filter
cartridge.
8. Hit the inner air filter against a hard surface to clean
it. Replace the air filter if it does not become clean or
if it is damaged.
CAUTION:
Do not use compressed
air to clean the inner air filter.
9. Put the inner air filter and the air filter cartridge in
their initial positions in the filter housing. Make sure
that the air filter cartridge is correctly attached on top
of the air intake.
10. Attach the air filter cover and make sure that the
particle collector points down.
To examine and replace a spark plug
1. Open the engine cover.
2. Remove the spark plug cap and clean around the
spark plug.
3. Remove the spark plug with a spark plug wrench.
4. Examine the spark plug. Replace it if the electrodes
are burned or if the insulation has cracks or
damages. If the spark plug is not damaged, clean
it with a steel brush.
5. Measure the electrode gap and make sure that it is
correct. Refer to
Technical data on page 54
.
6. Bend the side electrode to adjust the electrode gap.
7. Put the spark plug back in and turn it by hand until it
touches the spark plug seat.
8. Tighten the spark plug with the spark plug wrench
until the washer is compressed.
9. Tighten a used spark plug ⅛ of a turn more, and a
new spark plug ¼ turn more.
CAUTION:
Spark plugs that are not
tightened correctly can cause damage to
the engine.
10. Attach the spark plug cap.
CAUTION:
Do not try to start the
engine if the spark plug or ignition cable
is removed.
30 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Fuse overview
1 3 5 7
2 4 6 8
11
10
9
1. 12 V power to the mower control module, 20 A
2. Display power, 5A
3. Ignition power, 5 A
4. J14 + 12 V, warning light, 10 A
5. J16 + 12 V, Extra switch, Extra out, Hydraulic
power,10 A
6. Parking brake / Seat, 10 A
7. Light power, 10 A
8. USB, 12 V outlet, 12 V switch power, 10 A
9. 12 V memory power to the mower control module, 3
A
10. 12 V, Fuse for electric actuator deck lift, 30 A
11. Fuse indication lamp
To replace a fuse
A broken fuse is identified by a burned fuse wire. For
fuse 1-8, the fuse indication lamp will go off if a fuse is
broken.
The location of the fuses can be found in the fuse
overview, refer to
Fuse overview on page 31
.
1. Find the broken fuse:
a) Remove the right side cover to replace fuses 1–
8.
b) Open the engine cover to replace the fuses 9
and 10.
2. Pull the fuse from the holder.
3. Replace the broken fuse with a new fuse of the
same type.
4. Install the covers.
Note: If the main fuse breaks again a short period
after you replace it, there is a short circuit. Repair the
short circuit before you operate the product again. Let
an approved service agent help you.
To charge the battery
Charge the battery if it is too weak to start the
engine.
Use a standard battery charger.
CAUTION: Do not use a boost
charger or start booster. That will cause
damage to the electrical system of the
product.
Always disconnect the charger before starting the
engine.
To do an emergency start of the engine
If the battery is too weak to start the engine, you can use
jumper cables to do an emergency start. This product
has a 12 V system with negative ground. The product
that is used for the emergency start must also have a 12
V system with negative ground.
1902 - 005 - 27.04.2023 31
background
To connect the jumper cables
WARNING: Risk of explosion because
of explosive gas that comes from the
battery. Do not connect the negative
terminal of the fully charged battery to or
near the negative terminal of the weak
battery.
CAUTION: Do not use the battery of
your product to start other vehicles.
1. Open the engine cover. Refer to
To remove and
install the engine cover on page 27
.
2. Connect one end of the red cable to the POSITIVE
battery terminal (+) on the weak battery (A).
B
A
C
D
3. Connect the other end of the red cable to the
POSITIVE battery terminal (+) on the fully charged
battery (B).
WARNING:
Do not short circuit
the ends of the red cable against the
chassis.
4. Connect one end of the black cable to the
NEGATIVE battery terminal (-) on the fully charged
battery (C).
5. Connect the other end of the black cable to a
CHASSIS GROUND (D), away from the fuel tank
and the battery.
6. Replace the covers.
To remove the jumper cables
Note:
Remove the jumper cables in the opposite
sequence to how you connect them.
1. Remove the BLACK cable from the chassis.
2. Remove the BLACK cable from the fully charged
battery.
3. Remove the RED cable from the 2 batteries.
Tire pressure
We recommend a tire pressure of 100 kPa (1.0 bar /
14.5 PSI) on all 4 tires.
To replace the PTO belt
1. Start the engine.
2. Turn the steering wheel fully to the left to get easy
access to the engine pulley.
3. Lower the cutting deck.
4. Stop the engine.
5. Remove the front cover.
6. Pull the spring handle to the left out from the spring
holder to loosen the tension on the tension wheel for
the drive belt.
7. Remove the left side cover on the cutting deck.
8. Pull the spring stay from the lift chain.
32
1902 - 005 - 27.04.2023
background
9. Remove the 4 screws and remove the belt guard.
10. Remove the belt from the pulley, lift the belt holder
(A) and remove the belt from the tension wheel.
A
11. Remove the belt from the pulley on the tool frame.
12. Remove the belt guard below the engine pulley.
13. Remove the belt guard in front of the rear
transmission.
14. Remove the belt from the engine pulley.
15. Remove the belt guard on the right side of the
product.
16. Remove the belt from the rear engine pulley.
1902 - 005 - 27.04.2023
33
background
17. Pull the front part of the belt out through the right
side of the articulation of the product.
18. Remove the belt from the hook on the center pulley.
19. Pull the drive belt out.
20. Attach a new drive belt in the opposite sequence.
Make sure that the drive belt for the cutting deck is
attached as the illustration shows. Make sure that it is
put correctly in the adjuster pulley, identified by an arrow
in the illustration.
To put the cutting deck in servicing
position
WARNING: Risk of crush injury, keep
body parts away.
1. Pull the switch for the electric lift to lift the cutting
deck. Lift the cutting deck fully until you hear a
pattering sound.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
2. Release the clip on the front cover with the tool
attached to the ignition key, and remove the cover.
3. Set the cutting height lever in position 1 (S). Refer to
To adjust the cutting height on page 22
.
34
1902 - 005 - 27.04.2023
background
4. Pull the spring handle to the left out from the spring
holder to loosen the tension on the tension wheel for
the drive belt.
5. Remove the belt from the pulley on the tool frame.
6. Hold the front edge of the cutting deck with two
hands and pull forward until it stops.
7. Lift the cutting deck to vertical position until a
click sound is heard. The cutting deck is locked
automatically in the vertical position.
To put the cutting deck in mow position
1. Hold the front edge of the cutting deck with your left
hand.
2. Loosen the lock with your right hand.
3. Lower the cutting deck and push it in until it stops.
4. Put the drive belt around the drive wheel for the
cutting deck.
5. Put the spring handle in the spring holder.
6. Install the front cover.
To examine and adjust the ground
pressure from the cutting deck
A correct ground pressure makes sure that the cutting
deck moves along the surface but does not press too
hard against it.
1. Do a check of the air pressure in the tires. Refer to
Tire pressure on page 32
.
2. Park the product on a level surface.
1902 - 005 - 27.04.2023
35
background
3. Lower the cutting deck to mow position.
4. Put a bathroom scale below the front edge of the
cutting deck.
5. Put a wooden block between the frame and the
bathroom scale. The wooden block makes sure that
no weight is applied on the support wheels.
6. To adjust the ground pressure, turn the adjustment
screws found behind the front wheels on the right
and left sides.
7. Turn the screws right or left until the ground pressure
is correct. Make sure that the springs have equal
tension on the right and left sides.
Cutting deck C112, C122 R137
Ground pressure 12-15 kg /
26.5-33 lb
25 kg / 55.1 lb
To do a check of the parallelism of the
cutting deck
1. Do a check of the air pressure in the tires. Refer to
Tire pressure on page 32
.
2. Park the product on a level surface.
3. Lower the cutting deck to mow position.
4. Set the cutting height lever to position 1 (S).
5. Measure the distance between the ground and the
front and rear edges of the cutting deck. Make sure
that the rear edge is 5–10 mm (0.2–0.4 in.) higher
than the front edge.
To adjust the parallelism of the cutting
deck
Adjust the parallelism when the cutting deck is installed
on the product.
1. Remove the front cover. Refer to
To remove the
front cover on page 28
.
2. Adjust the cutting height to the lowest position, 1 (S).
Refer to
To adjust the cutting height on page 22
.
3. Remove the clevis joint on the rear end of the height
adjustment stay from the frame of the cutting deck.
36 1902 - 005 - 27.04.2023
background
4. Loosen the locknuts on the lift stay.
5. Turn the adjustment nut on the lift stay to adjust the
length of the lift stay. Increase the length to lift the
rear edge of the cover. Decrease the length to lower
the rear edge of the cover.
6. Obey the instructions in
To do a check of the
parallelism of the cutting deck on page 36
.
7. Tighten the locknuts on the lift stay when the length
of the lift stay is correct.
8. Loosen the locknuts on the height adjustment stay.
Turn the clevis joint to adjust the length of the height
adjustment stay. Align the clevis joint with the hole
on the frame of the cutting deck. Install the clevis
joint to the frame of the cutting deck.
9. Do a test of all of the cutting heights. Refer to
To
adjust the cutting height on page 22
.
10. Tighten the locknuts on the height adjustment stay.
11. Install the front cover.
To replace the belt on the cutting deck
(C112, C122)
WARNING: Risk of crush injury. Use
protective gloves.
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 17
.
2. Remove the 2 bolts that hold the lock bracket on the
cutting deck frame.
3. Remove the lock bracket and remove the protection
plate.
1902 - 005 - 27.04.2023
37
background
4. Open and remove the lock for the front lift stay bolt
and the rear height adjustment rod.
5. Remove the 2 bolts on the equipment frame.
6. Remove the 2 screws on the cutting deck cover. Lift
the cutting deck frame and remove the cutting deck
cover.
7. Disconnect the tension spring for the belt and
remove the belt.
8. Attach a new belt in the opposite sequence.
Belt overview - C112
Belt overview - C122
To replace the belt on the cutting deck
(R137)
WARNING: Risk of crush injury. Use
protective gloves.
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 17
.
2. Remove the front cover.
38
1902 - 005 - 27.04.2023
background
3. Pull the spring handle to the left out from the spring
holder to loosen the tension on the tension wheel for
the drive belt.
4. Remove the belt from the pulley on the tool frame.
5. Remove the cutting deck covers. Refer to
To remove
the cutting deck covers (R137) on page 28
.
6. Disconnect the tension spring for the belt and
remove the belt.
7. Attach a new belt in the opposite sequence.
Belt overview - R137
To remove and install the mulch plug
(C112, C122)
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Remove the 3 screws that hold the mulch plug and
remove the plug.
3. Install 3 screws in the screw holes for the mulch plug
to prevent damage to the threads.
4. Put the cutting deck in mow position.
5. Install the mulch plug in the opposite sequence.
To remove and install the mulch plug
(R137)
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Remove the 3 nuts and screws that hold the mulch
plug and remove the plug.
1902 - 005 - 27.04.2023
39
background
3. Put the cutting deck in mow position.
4. Install the mulch plug in the opposite sequence.
5. Install the nuts and screws in the 3 holes near the
top edge of the cutting deck.
To examine the blades
CAUTION: Damaged or incorrectly
balanced blades can cause damage to the
product. Replace damaged blades. Let an
approved service agent help you sharpen
and balance blunt blades.
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Look at the blades to see if they are damaged and if
it is necessary to sharpen them.
3. Tighten the blade bolts with the correct tightening
torque. Refer to
Technical data on page 54
.
To replace the blades
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Lock the blade with a wooden block (A).
A
C
D
B
3. Loosen and remove the blade bolt (B), the washers
(C) and the blade (D).
4. Install the blades parallel to each other.
5. For cutting deck R137. Make sure that the guide
pins are installed correctly through the groove of the
blades.
6. Install the new blade with the pointed ends in the
direction of the cutting deck.
WARNING: Incorrect blade type
can cause objects to eject from the
cutting deck and cause serious injury.
Use only the blades given in
Technical
data on page 54
.
CAUTION: Incorrect blade type can
cause unwanted noise. Use only the
blades given in
Technical data on page
54
.
7. Install the washer and the bolt to attach the blade.
Tighten the bolt with the correct torque. Refer to
Technical data on page 54
.
To do a check of the engine oil level
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Remove the engine cover.
3. Loosen the dipstick and pull it out.
4. Clean the oil from the dipstick.
5. Put the dipstick back in. Do not tighten it.
6. Pull the dipstick out and read the oil level.
40
1902 - 005 - 27.04.2023
background
7. The oil level must be between the marks on the
dipstick. If the level is near the ADD mark, fill oil to
the FULL mark.
8. Fill the oil slowly through the hole for the dipstick.
Use an oil with viscosity that agrees with the
temperature ranges in the figure.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
CAUTION: Do not mix different
types of oil.
9. Tighten the dipstick correctly before you start the
engine. Start and idle the engine for approximately
30 seconds. Stop the engine. Wait 30 seconds and
do a check of the oil level again.
To replace the engine oil and the oil
filter
If the engine is cold, start the engine for 1–2 minutes
before you drain the engine oil. This makes the engine
oil warm and easier to drain.
WARNING:
Do not operate the engine
for more than 1–2 minutes before you drain
the engine oil. The engine oil becomes very
hot and can cause burn injuries. Let the
engine become cool before you drain the
engine oil.
WARNING: If you spill engine oil on
your body, clean with soap and water.
1. Remove the engine cover.
2. Put a container below the oil drain plug.
3. Remove the dipstick.
4. Remove the oil drain plug from the engine.
5. Let the oil run out into the container.
6. Attach the oil drain plug and tighten it fully.
7. Turn the oil filter counterclockwise to remove it.
8. Lightly lubricate the rubber seal on the new oil filter
with new oil.
9. To attach the oil filter, turn it clockwise by hand until
the rubber seal is in position, then tighten a half turn
more.
10. Fill with new oil as given in
Technical data on page
54
.
11. Start the engine and let it idle for 3 minutes.
12. Stop the engine and make sure that the oil filter does
not leak.
13. Fill with oil to compensate for the oil held in the new
oil filter.
Note:
For safe disposal of used engine oil, see
Disposal on page 53
.
1902 - 005 - 27.04.2023 41
background
To do a check of the transmission oil
level
1. Use the oil dipstick to read the oil level in the
transmission.
2. The oil level must be between the marks on the
dipstick.
3. If the oil level is too low, fill with the type of oil given
in
Technical data on page 54
.
To do a check of the oil level in the
hydraulic system
1. Tilt the seat forward.
2. Clean the area around the oil cap with a dry cloth.
3. Remove the oil cap and examine the hydraulic oil
level. Correct level is 40–60 mm from the top of the
strainer.
4. If the oil level is too low, fill with the type of oil given
in
Technical data on page 54
.
To adjust the hydraulic pump belt
1. Fold the operator seat forward.
2. Remove the protection plate below the seat.
3. Remove the 2 belt protection covers.
4. Loosen the 3 screws (A) on the pump belt slide.
A
B
C
5. Loosen the locknut (B) on the adjustment screw.
6. Turn the adjustment screw (C) for the pump belt until
the belt has the correct tension.
7. Assemble in opposite sequence.
42
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Quick maintenance guide
Symbols on the quick maintenance guide
Replace the filter
Replace the oil
Examine visually or do a check of the oil
level
Lubricate the grease nipple with grease
Lubricate with oil
Do a check of the condition and tension of
the drive belt
Replace the drive belt
Replace the blades
1902 - 005 - 27.04.2023 43
background
Grease nipple overview
1 1
2
3
4
5
6
4
1. Rear axle bearing
2. Link rod
3. Articulation bearing
4. Front axle bearing
5. Steering cylinder
6. Lift chain axle
Lubrication, general information
Remove the ignition key to prevent accidental
movements during lubrication.
Clean the area before you lubricate a part on the
product.
Use oil when you lubricate with an oil can.
When you lubricate with grease, use a chassis or
ball bearing grease that prevents corrosion. Remove
unwanted grease after lubrication.
Lubricate 2 times a week if you operate the product
daily.
Do not spill lubricant on the drive belts or the
grooves of the belt pulleys. If you do spill, clean with
alcohol. If the friction between the drive belt and the
pulley is not sufficient after you clean with alcohol,
replace the drive belt.
CAUTION: Do not use gasoline or other
petroleum products to clean drive belts.
44 1902 - 005 - 27.04.2023
background
To lubricate cables
Lubricate the 2 ends of the cables and move the
controls to the end positions.
Attach the rubber covers on the cables after
lubrication.
Cables with casing must be lubricated regularly to
prevent malfunction.
a) Remove the cable and hang it vertically.
b) Lubricate the cable with thin engine oil until the
oil starts to release from the bottom. Replace the
cable if the oil does not release from the bottom.
Note: You can fill a small plastic bag with oil and seal
the plastic bag against the cable casing with tape. Let
the cable hang vertically from the bag until the next day.
To lubricate the cutting deck
1. Remove the front cover.
2. Lubricate the joints and the bearings (A) with grease.
3. Lubricate with a grease gun through the grease
nipples on the cutting deck (B). Lubricate until
grease comes out of the rear side of the grease
nipple.
A
C112
A
C122, R137
B
C112, C122, R137
B
C122, R137
1902 - 005 - 27.04.2023 45
background
To lubricate the pedal system
1. Remove the 4 screws and remove the frame plate.
2. Push and release the pedals and lubricate the
moving parts with oil.
3. Lubricate the cables for the forward and rearward
drive pedals with oil.
To lubricate the parking brake cable
1. Remove the 4 screws and remove the frame plate.
2. Remove the left side cover.
3. Remove the rubber casing on the parking brake
cable.
4. Lubricate the ends of the parking brake cable with
oil.
5. Lubricate the parking brake cable with oil.
6. Press the parking brake pedal 3 times and lubricate
the parking brake cable again.
7. Attach the left side cover and the frame plate.
To lubricate the chains in the frame
tunnel
1. Remove the screws and remove the frame plate.
2. Lubricate the chain in the frame tunnel with oil or
chain lubricant spray.
To lubricate the seat slides
1. Tilt the seat forward.
2. Lubricate the seat slides with oil.
46
1902 - 005 - 27.04.2023
background
To lubricate the throttle cable, choke
cable (P 524X)
1. Remove the right side cover.
2. Lubricate the free ends of the cables, including the
ends near the engine, with oil.
3. Attach the right side cover.
To lubricate the hydrostatic
transmission cable
1. Lubricate the joints and bearings of the hydrostatic
transmission cable with oil.
2. Remove the rubber sleeve and lubricate the
hydrostatic transmission cable with oil.
3. Press the forward drive pedal 5 times and lubricate
the hydrostatic transmission cable again.
4. Attach the rubber sleeve.
To lubricate the steering cylinder
The steering cylinder has 2 grease nipples, one on each
end.
Lubricate with a grease gun until grease comes out.
To lubricate the articulated steering
joint
1. Lubricate the articulated steering bearing when the
product has all wheels on the ground. Lubricate
through the grease nipple (A) until grease comes out
of the hole (B).
A
B
2. Lift the product to release the pressure in the
articulated steering. The illustration shows where to
put the supports.
CAUTION:
Make sure that the
support does not cause damage to the
control stay or causes a blockage of the
articulated steering.
3. Lubricate the articulated steering bearing again while
the product is lifted.
CAUTION:
Make sure that the
grease comes out from the joint, below
the grease nipple.
1902 - 005 - 27.04.2023 47
background
4. Lower the product.
To lubricate the link rod
1. There are 2 grease nipples, one on each side of the
link rod. Lubricate with a grease gun until grease
comes out.
Troubleshooting
Troubleshooting
If you cannot find a solution to your problems in this
manual, speak to your Husqvarna servicing dealer.
Problem Cause
The starter motor does not turn the
engine over
The PTO-button is activated. Refer to
To start the engine (P 524X) on page
19
or
To start the engine (P 524X EFI) on page 20
.
The parking brake is not applied. Refer to
To apply and release the parking
brake on page 23
.
The main fuse is blown. Refer to
To replace a fuse on page 31
.
A fuse is broken. Refer to
To replace a fuse on page 31
.
The ignition key is defective.
The connection between the cable and the battery is bad.
The battery is too weak. Refer to
To charge the battery on page 31
.
The starter motor is defective.
The engine does not start when the
start motor turns the engine over.
There is no fuel in the fuel tank. Refer to
To fill fuel on page 18
.
The spark plug is damaged or does not operate correctly.
The ignition cable is damaged.
There is dirt in the carburetor or fuel line (P 524X).
There is dirt in the fuel line (P 524X EFI).
48 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Problem Cause
The engine does not run smoothly. The spark plug is damaged or does not operate correctly.
The carburetor is incorrectly set (P 524X).
The air filter is clogged. Refer to
To clean and replace the air filter on page
29
.
The fuel tank vent is blocked.
There is dirt in the carburetor or in the fuel line (P 524X).
There is dirt in the fuel line (P 524X EFI).
The choke cable is incorrectly adjusted (P 524X).
The engine apparently has no power. The air filter is clogged. Refer to
To clean and replace the air filter on page
29
.
The spark plug is damaged or does not operate correctly.
There is dirt in the carburetor or in the fuel line (P 524X).
There is dirt in the fuel line (P 524X EFI).
The throttle cable is incorrectly adjusted.
The transmission does not have suffi-
cient power.
The pump belt is not correctly tightened.
The RPM between the front and rear axle are not correctly adjusted.
There is no oil in the transmission or the oil level is too low. Refer to
To do a
check of the transmission oil level on page 42
.
The battery does not charge. The battery is damaged. Speak to your Husqvarna servicing dealer.
The connection at the cable connectors on the battery terminals is bad.
There is vibration in the product. The blades are loose. Refer to
To examine the blades on page 40
.
One or more of the blades are not balanced. Refer to
To examine the blades
on page 40
.
The engine is loose.
There is grass blockage in the cutting deck. Refer to
To clean the product on
page 26
.
1902 - 005 - 27.04.2023 49
background
Problem Cause
The cutting result is unsatisfactory. The blades are blunt. Refer to
To examine the blades on page 40
.
The grass is long or wet. Refer to
To get a good cutting result on page 23
.
The parallelism of the cutting deck is not adjusted. Refer to
To do a check of
the parallelism of the cutting deck on page 36
.
The cutting deck is not level.
There is grass blockage in the cutting deck. Refer to
To clean the product on
page 26
.
The tire pressure is different on the right and left sides. Refer to
Tire pres-
sure on page 32
.
The product is operated at a too high speed. Refer to
To get a good cutting
result on page 23
.
The engine speed is too low. Refer to
Technical data on page 54
.
The drive belt slips.
Display - Troubleshooting
Symbol
Name Shows on the display Cause
Indicator of hydraulic oil
temperature
The symbol shows. The engine temperature is too high.
The symbol flashes
quickly.
Speak to your Husqvarna servicing
dealer.
Oil Pressure Sensor
The symbol shows.
Low oil pressure. Refer to
To do a
check of the engine oil level on page
40
.
The lubrication system is damaged or
does not operate correctly.
The symbol flashes.
The oil switch or circuit is damaged
or does not operate correctly.
Battery level indicator The symbol shows.
Low voltage. Refer to
To charge the
battery on page 31
.
PTO button indicator
The symbol shows.
PTO button engaged. Refer to
To do
a check of the operation conditions
on page 13
.
The symbol flashes.
Incorrect start procedure. Refer to
To
do a check of the operation condi-
tions on page 13
.
The symbol flashes
quickly.
The PTO button is damaged or does
not operate correctly. Speak to your
Husqvarna servicing dealer.
50 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Symbol Name Shows on the display Cause
Parking brake indicator
The symbol shows.
The parking brake is engaged. Refer
to
To apply and release the parking
brake on page 23
.
The symbol flashes.
Incorrect start procedure. Refer to
To
do a check of the operation condi-
tions on page 13
.
The symbol flashes
quickly.
The parking brake is damaged or
does not operate correctly. Speak to
your Husqvarna servicing dealer.
OPC indicator
The symbol flashes.
The seat switch is disengaged when
you try to start the engine. Refer to
To do a check of the operation condi-
tions on page 13
.
The symbol flashes
quickly.
The seat switch is damaged or does
not operate correctly. Speak to your
Husqvarna servicing dealer.
Servicing indicator The symbol shows.
Servicing is necessary. Speak to
your Husqvarna servicing dealer.
Fuel gauge The symbol shows.
Low fuel level. Refer to
To fill fuel on
page 18
.
Bluetooth
®
The symbol flashes.
The product is locked. Unlock your
product with the Husqvarna Connect
app.
Digital lock The symbol shows.
The product is locked. Unlock your
product with the Husqvarna Connect
app.
Note: The symbols and the positions of the symbols
on the display can be different between different models.
Transportation, storage and disposal
Transportation
The product is heavy and can cause crush injuries.
Be careful when you load it onto or off a vehicle or
trailer.
Do not lift the product. The transport eyelets are
not approved lifting points and must only be used
to attach the product safely to a trailer.
Use an approved trailer for transportation of the
product.
Make sure that you have knowledge of local
road traffic regulations before transportation of the
product in a trailer or on roads.
To safely attach the product on a trailer for
transport
Before you attach the product, you must read and
understand the safety chapter. Refer to
Safety on page
9
.
WARNING: The parking brake is
not sufficient to lock the product during
transport. Attach the product tightly to the
load area.
Equipment: 4 approved straps and 4 wheel chocks.
1902 - 005 - 27.04.2023 51
background
1. Park the product in the center of the load area.
WARNING: For transport in
transport vehicles with a cover. Make
sure that the product is cool before you
put the product in the transport vehicle.
2. Make sure that the center of gravity of the product
is above the wheel axle of the transport vehicle. If a
trailer is used for transport, make sure that the down
force on the tow bar is correct.
3. Apply the parking brake.
4. Lower the cutting deck to the float position.
5. Remove all loose objects.
6. Put the first strap through the rear transmission
frame.
7. Put the second strap through the rear transmission
frame.
8. Attach the straps to the load area.
9. Tighten the straps rearward to attach the product to
the load area.
10. Attach the third strap to 1 of the transport eyelets.
11. Attach the fourth strap to the other transport eyelet.
12. Attach the strap to the load area.
13. Tighten the strap forward to attach the product to the
load area.
14. Put the wheel chocks in front of and behind the rear
wheels.
To tow the product
The product has a hydrostatic transmission. To prevent
damage to the transmission, tow the product short
distances only and at low speed.
Disengage the transmission before you tow the product.
Refer to
To disengage the hydrostatic transmission on
page 23
.
Storage
Prepare the product for storage at the end of the
season, and before more than 30 days of storage. If
you keep fuel in the fuel tank for 30 days or more, tacky
particles can cause blockage in the carburetor. This has
a negative effect on the engine function.
To prevent tacky particles during storage, add a
stabilizer. If alkylate gasoline is used, stabilizer is not
necessary. If you use standard gasoline, do not change
to alkylate gasoline. This can cause sensitive rubber
parts to become hard. Add stabilizer to the fuel in the
tank or in the container used for storage. Always use the
mixing ratios given by the manufacturer. Run the engine
52
1902 - 005 - 27.04.2023
background
for a minimum of 10 minutes after you add the stabilizer
until it flows into the carburetor.
WARNING: Do not keep the product
with fuel in the tank in an indoor location or
in locations with bad airflow. Risk of fire if
fuel fumes come near open flames, sparks,
or pilot lights in for example boilers, hot
water tanks and clothes dryers.
WARNING: Remove grass, leaves and
other flammable materials from the product
to decrease the risk of fire. Let the product
become cool before you put it in storage.
Clean the product, see
To clean the product on page
26
. Repair paint damages to prevent corrosion.
Examine the product for worn or damaged parts and
tighten loose screws and nuts.
Remove the battery. Clean it, charge it, and keep it
cool during storage.
Change the engine oil, and discard the waste oil.
Empty the fuel tank. Start the engine and run it until
there is no remaining fuel in the carburetor.
Note: Do not empty the fuel tank and carburetor if
a stabilizer has been added.
Remove the plugs and put about a tablespoon of
engine oil into each cylinder. Manually turn the
engine shaft to apply the oil and put the plugs back
on.
Lubricate all grease nipples, joints and axles.
Keep the product in a clean and dry area and cover
it for more protection.
A cover for protection of your product during storage
or transport is available at your dealer.
Disposal
Chemicals can be dangerous and must not be
discarded on the ground. Always discard used
chemicals at a service center or an applicable
disposal location.
When the product is worn out, send it to the dealer
or to an applicable recycling location.
Oil, oil filters, fuel and the battery can have negative
effects on the environment. Obey the local recycling
requirements and applicable regulations.
Do not discard the battery as domestic waste.
Send the battery to a Husqvarna service agent or
discard it at a disposal location for used batteries.
1902 - 005 - 27.04.2023
53
background
Technical data
Technical data
P 524X P 524X EFI
Dimensions, refer also to
Product dimensions on page 58
Weight without cutting deck, with
empty tanks, kg
433 437
Tire dimensions 18×8.50-8 18×8.50-8
Tire pressure, rear – front, kPa / bar /
PSI
100 / 1.0 / 14.5 100 / 1.0 / 14.5
Max. gradient, degrees ° 10 10
Max. tow equipment weight at 10 °
gradient, kg
200 200
Max. permitted vertical force on the
tow bar, N/kg
250/25 250/25
Max. permitted horizontal force on
the tow bar, N/kg
350/35 350/35
Engine
Brand / Model Kawasaki / V-Twin, FX691V-
KME09023-D4
Kawasaki / V-Twin, FX730V EFI-
KME01609-D2
Nominal engine output, kW
1
13.9 15.6
Displacement, cm
3
726 726
Max. engine speed, rpm 3000 +/- 100 3000 +/- 100
Max. speed forward, km/h 13 13
Max. speed rearward, km/h 9 9
Fuel, min. octane grade lead-free 95 (max. methanol 5%, max. ethanol
10%, max. MTBE 15%)
95 (max. methanol 5%, max. ethanol
10%, max. MTBE 15%)
Tank volume, l 21 21
Oil, API class CD or better SAE 10W/40 SAE 10W/40
Oil volume incl. filter, l 2.1 2.1
Oil volume excl. filter, l 1.8 1.8
Start motor Electric start 12V Electric start 12V
Transmission
Brand / Model Kanzaki / KTM 23 Kanzaki / KTM 23
1
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
54 1902 - 005 - 27.04.2023
background
P 524X P 524X EFI
Transmission oil Husqvarna transmission oil 10W-30
(Husqvarna 10W-30 4T AWD or
STOU 10W-30)
Husqvarna transmission oil 10W-30
(Husqvarna 10W-30 4T AWD or
STOU 10W-30)
Oil capacity gearbox front, l 0.9 0.9
Oil capacity gearbox rear, l 0.9 0.9
Hydraulic system
Max. working pressure, bar/psi 120/1740 120/1740
Hydraulic tank capacity, l 8 8
Hydraulic system capacity, l 13 13
Hydraulic oil Husqvarna transmission oil 10W-30
(Husqvarna 10W-30 4T AWD or
STOU 10W-30)
Husqvarna transmission oil 10W-30
(Husqvarna 10W-30 4T AWD or
STOU 10W-30)
Electrical system
Type 12V, negative earthed 12V, negative earthed
Battery 12V, 24Ah 12V, 24Ah
Spark plug NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Main fuse, flat pin type, A 20 20
Fuse for power outlet, flat pin type, A 5 5
Electrode gap, mm/in 0.75/0.030 0.75/0.030
Lamps LED LED
Cutting deck
Type Combi 112 Combi 112
Combi 122 Combi 122
R137
2
R137
Noise emissions
3
P 524X P 524X EFI
Sound power level, measured dB(A)
Combi 112 99 100
Combi 122 104 105
R137 104 105
Sound power level, guaranteed dB(A)
Combi 112 100 100
2
Not recommended combination
3
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
1902 - 005 - 27.04.2023 55
background
Noise emissions
3
P 524X P 524X EFI
Combi 122 105 105
R137 105 105
Sound levels
4
P 524X P 524X EFI
Sound pressure level at the operator's ear, dB(A)
Combi 112 86 86
Combi 122 87 88
R137 90 91
Vibration levels
5
P 524X P 524X EFI
Vibration level on the steering wheel, m/s
2
Combi 112 2.5 2.5
Combi 122 2.5 2.5
R137 2.5 2.5
Vibration level in the seat, m/s
2
Combi 112 0.5 0.5
Combi 122 0.5 0.5
R137 0.5 0.5
Cutting deck Combi 112 Combi 122 R137
Cutting width, mm 1120 1220 1370
Cutting height, 7 positions, mm 25-75 25-75 35-100
Width, mm 1220 1330 1409
Weight, kg 60 71 89
Length, mm 420 454 924
3
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
4
Noise pressure level according to EN ISO 5395. Reported data for noise pressure level has a typical statisti-
cal dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A).
5
Vibration level according to EN ISO 5395. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 0.2 m/s
2
(steering wheel) and 0.8 m/s
2
(seat).
56 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Blade
Blade bolt tightening torque, Nm/kpm/lb-ft 80/8.1/59 80/8.1/59 130/13.2/95.8
Article number 5441027-10 5354294-10 5321872-55
Radio frequency data P 524X P 524X EFI
Frequency range, MHz 2402-2480 2402-2480
Output power
6
, dBm 2.4 2.4
WARNING: To use a cutting deck that
is not approved for the product can cause
objects to eject at high speed and cause
serious injury. Do not use other cutting deck
types than specified in this owner's manual.
6
Measured at 2402 MHz and 85% duty cycle.
1902 - 005 - 27.04.2023 57
background
Product dimensions
E
D
G
I
F
B
A
C
H
K
L
N
J
M
58 1902 - 005 - 27.04.2023
background
O
Q
P
A 489 mm G 388 mm K Combi 112: 2443 mm M 30°
B 673 H 225 mm Combi 122: 2532 mm N 1244 mm
C 2066 mm I 1869 mm R137: 2580 mm O 765 mm
D 999 mm J Combi 112: 1056 mm L Combi 112: 2449 mm P 977 mm
E 2060 mm Combi 122: 1145 mm Combi 122: 2538 mm Q Combi 112: 1220 mm
F 137 mm R137: 1193 mm R137: 2585 mm Combi 122: 1330 mm
R137: 1409 mm
Accessories
Instructions for maintenance of optional equipment or
accessories are not given in this operator's manual. See
the operator's manual for the accessory or equipment for
instructions.
Service
Do a yearly check at an authorized service center to
make sure that the product functions safely and at its
best during high season. The best time to do a servicing
or overhaul of the product is low season.
When you send an order for the spare parts, give
information about the purchase year, model, type, and
serial number.
Always use original spare parts.
Warranty
Transmission warranty
The transmission warranty is only applicable if checks
are done of the front and rear wheel speed as specified
in the maintenance schedule. To prevent damage to
the transmission system, let an approved service agent
adjust it.
1902 - 005 - 27.04.2023 59
background
Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model P 524X, P 524X EFI
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/53/EU "relating to radio equipment"
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
2011/65/EU "on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment"
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, ISO
21299:2009, EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009,
ETSI EN 300 328 v.2.2.2, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3,
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 61000-6-3:2021,
EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 63000:2018.
Notified Body: 0404, RISE Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has certified
conformity with the council's directive 2000/14/EC,
conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 54
.
Huskvarna, 2023-03-01
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
60 1902 - 005 - 27.04.2023
background
UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model P 524X, P 524X EFI
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
The Radio Equipment Regulations 2017
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, ISO
21299:2009, EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009,
ETSI EN 300 328 v.2.2.2, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3,
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 61000-6-3:2021,
EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 63000:2018.
Notified Body: 0404, RISE Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has
certified conformity with the council's directive 2000/14/
EC,conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 54
.
Huskvarna, 2023-03-01
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
1902 - 005 - 27.04.2023 61
background
Registered trademarks
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by
Bluetooth SIG, inc
and any use
of such marks by Husqvarna is under license.
62 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Contenido
Introducción.................................................................. 63
Seguridad..................................................................... 71
Montaje......................................................................... 78
Funcionamiento............................................................ 80
Mantenimiento.............................................................. 87
Resolución de problemas........................................... 112
Transporte, almacenamiento y eliminación................ 116
Datos técnicos............................................................ 119
Accesorios.................................................................. 124
Servicio técnico...........................................................124
Garantía......................................................................125
Declaración de conformidad....................................... 126
Marcas comerciales registradas................................. 127
Introducción
Inspección previa a la entrega y
números de producto
Nota: Se ha realizado una inspección previa a la
entrega de este producto. Asegúrese de que recibe una
copia firmada del documento de inspección previa a la
entrega de su distribuidor.
Información de contacto del ta-
ller de servicio:
Este manual de usuario pertenece a un producto con número de producto/número de serie:
/
Motor:
Transmisión:
Descripción del producto
P 524X y P 524X EFI son tractores cortacésped. Se
utiliza un motor de gasolina como propulsor. El producto
tiene una pantalla, faros y tracción a las cuatro ruedas
(AWD). Los pedales de avance y marcha atrás permiten
al usuario ajustar la velocidad gradualmente. Puede
utilizar el producto con diferentes tipos de equipos de
corte u otro equipo Husqvarna aprobado.
Uso previsto
Este producto está pensado para cortar hierba en
zonas comerciales. Conecte accesorios opcionales para
utilizar el producto para otras tareas. Póngase en
contacto con su distribuidor de Husqvarna para obtener
más información sobre los accesorios disponibles.
Asegure su producto
Asegúrese de que tiene su seguro cubre el nuevo
producto. Si tiene cualquier duda, hable con su
compañía de seguros. Se recomienda un seguro a todo
riesgo que incluya terceros, incendio, daños, robo y
responsabilidad.
1902 - 005 - 27.04.2023 63
background
Descripción del producto
1 2 3 4
7
65
8
17
9 10 11 12
16
13 14
15
2931 30 28 27 2526 24 22 2023
32
21
18
19
1. Pedal de avance
2. Pedal de marcha atrás
3. Pantalla
4. Portavasos
5. Asidero (accesorio)
6. Elevación eléctrica para el equipo de corte
7. Botón de función para los accesorios delanteros
(accesorio)
8. botón de la TDF
9. Llave de contacto
10. Acelerador
11. Interruptor de los faros
12. Interruptor de las luces de advertencia (accesorio)
13. Interruptor para la toma de corriente de 12V
14. Interruptor para la toma de corriente auxiliar de 12V
(accesorio)
15. Toma de corriente de 12 V
16. Botón de función para los accesorios traseros
(accesorio)
17. Control del estrangulador (P 524X)
18. Toma de corriente auxiliar trasera de 12V
(accesorio)
19. Válvula de derivación de la transmisión trasera
20. Luces de advertencia traseras (accesorio)
21. Soportes de correa
22. Raíles
23. Sistema de protección antivuelco (Roll Over
Protective Structure, ROPS)
24. Cinturón de seguridad
25. Tapón del depósito de combustible
26. Palanca de ajuste del asiento
27. Válvula de derivación de la transmisión delantera
28. Bloqueo del freno de estacionamiento
29. Freno de estacionamiento
30. Luz de advertencia delantera (accesorio)
31. Toma de corriente auxiliar delantera de 12V
(accesorio)
32. Herramienta
64 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Descripción general del sistema eléctrico
1
2
4
5
6
7
8
9
27
24
20
25
26
15
16
17
13
14
18
12
10
21
28
30
11
19
23
22
3
29
1. Pantalla
2. Botón de función de elevación del equipo de corte
3. Botón de función para los accesorios delanteros
(accesorio)
4. Llave de contacto
5. botón de la TDF
6. Interruptor de los faros
7. Interruptor de las luces de advertencia (accesorio)
8. Interruptor para la toma de corriente de 12V
9. Interruptor para la toma de corriente auxiliar de 12V
(accesorio)
10. Botón de función para los accesorios traseros
(accesorio)
11. Control del acelerador EFI (P 524X EFI)
12. Toma de corriente de 12V
13. Relés
14. Unidad de control del cortacésped
15. Sensor de temperatura del aceite hidráulico
16. Caja de control
17. Conector de mantenimiento
18. Interruptor del sistema de control de presencia del
usuario (OPC)
19. Fusible de alimentación de 12V para la memoria del
módulo de control del cortacésped, 3A
20. Batería
21. Luz de advertencia trasera (accesorio)
22. Toma de corriente auxiliar trasera de 12V
(accesorio)
23. Unidad de control EFI (P 524X EFI)
24. Fusible del actuador eléctrico de elevación del
equipo de corte, 30A
25. Sensor de nivel de combustible
26. Actuador eléctrico de elevación del equipo de corte
27. Faros
28. Luz de advertencia delantera (accesorio)
29. Interruptor del freno de estacionamiento
30. Toma de corriente auxiliar delantera de 12V
(accesorio)
Tomas de corriente
El producto cuenta con las siguientes tomas de
corriente:
Toma de corriente de 12V
Toma de corriente auxiliar delantera de 12V
(accesorio)
Toma de corriente auxiliar trasera de 12V
(accesorio)
Para localizar los fusibles de las tomas de corriente,
consulte
Vista general de los fusibles en la página 94
.
Para localizar las tomas de corriente, consulte
Descripción general del sistema eléctrico en la página
65
.
1902 - 005 - 27.04.2023 65
background
Active las tomas de corriente con el interruptor de
encendido del panel de control.
Horómetro
El producto tiene 2 horómetros en la pantalla que
muestran las horas de funcionamiento totales (A) del
motor y durante el periodo de funcionamiento actual (B).
El último dígito del horómetro de funcionamiento actual
muestra las décimas de hora (6 minutos).
El tiempo con el contacto puesto, pero con el motor
apagado no se registra.
Nota: El horómetro total (A) solo muestra las horas
totales.
Nota: Se denomina periodo de funcionamiento actual
al tiempo que el motor ha permanecido encendido
durante un día. Se inicia un nuevo periodo de
funcionamiento si el motor se mantiene apagado
durante un mínimo de seis horas.
B
A
Módulo de control del cortacésped
El producto tiene un módulo de control del cortacésped
que le proporciona información al operario acerca del
producto. La información se muestra en la pantalla del
panel de instrumentos. Consulte la sección
Pantalla en
la página 68
.
El módulo de control del cortacésped permite que el
taller de servicio se conecte al producto cuando se lleva
a cabo el mantenimiento.
Husqvarna Connect
El producto tiene tecnología inalámbrica y puede
conectarse a dispositivos móviles que tengan la
aplicación Husqvarna Connect instalada. La aplicación
Husqvarna Connect es gratuita para su dispositivo
móvil. La aplicación Husqvarna Connect proporciona
más funciones para su producto Husqvarna:
Función de bloqueo y desbloqueo para evitar una
puesta en marcha no autorizada del producto.
Información ampliada sobre el producto.
Información y asistencia sobre piezas y
mantenimiento de productos.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
es una solución en la nube
que proporciona al gerente de flotas comercial una
visión general de todos los productos. Para obtener más
información sobre Husqvarna Fleet Services
, consulte
www.husqvarna.com.
Conexión del producto con Husqvarna Fleet
Services
1. Descargue la aplicación Husqvarna Fleet Services
en su dispositivo móvil.
2. Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet
Services
.
3. Siga las instrucciones sobre cómo emparejar el
producto con Husqvarna Fleet Services
.
Botón de la TDF (toma de fuerza)
El botón de la TDF acopla y desacopla el embrague de
la TDF y el equipo de corte u otros equipos conectados
a este. Se deben cumplir las condiciones de arranque
correctas para poder acoplar la transmisión de las
cuchillas. Consulte la sección
Comprobación de las
condiciones de funcionamiento en la página 75
para
conocer las condiciones de arranque correctas.
Tire del botón de la TDF para acoplar la transmisión
de las cuchillas u otros equipos.
Presione el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión de las cuchillas u otros equipos.
Faros
Los faros sirven como luces de trabajo y como luces de
carretera.
Coloque el interruptor de encendido en la posición
(A) para apagar las luces.
A
C
B
66
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Coloque el interruptor de encendido en la posición
(B) para encender la luz de trabajo.
Coloque el interruptor de encendido en la posición
(C) para encender la luz de carretera y la luz de
trabajo.
La luz de trabajo permanece encendida durante
3minutos después de apagar el contacto colocando la
llave en la posición de apagado (STOP). Cuando los
faros se encienden, la pantalla muestra el símbolo de
los faros. Consulte
Pantalla en la página 68
.
Pedales de marcha adelante y marcha
atrás
La velocidad se ajusta gradualmente con dos pedales.
El pedal izquierdo (A) se utiliza para desplazarse hacia
delante y el pedal derecho (B) para desplazarse marcha
atrás. La máquina frena al soltar los pedales.
A
B
Interruptor de elevación eléctrica del
equipo de corte
El interruptor controla la elevación eléctrica. Utilice la
elevación eléctrica para subir y bajar el equipo de corte
a la posición correcta.
El interruptor no tiene ninguna posición establecida.
Tire del interruptor de elevación eléctrica hacia atrás
para subir el equipo de corte. Pulse el interruptor de
elevación eléctrica hacia delante para bajar el equipo de
corte. El equipo de corte se puede subir y bajar cuando
la llave de contacto está en la posición de encendido
(ON).
El equipo de corte debe estar siempre en posición
flotante cuando corte la hierba. La posición flotante
permite que el equipo de corte se adapte a los
diferentes niveles del suelo.
Equipo de corte
Los equipos de corte para este producto son los
equipos Combi y R137. Consulte
Datos técnicos en la
página 119
.
Los equipos de corte Combi funcionan con el tapón
de trituración o con descarga trasera. El equipo de
corte R137 funciona con descarga trasera. Cuando los
equipos de corte Combi se utilizan con el tapón de
trituración, la hierba se corta en trozos más pequeños
que pueden utilizarse como fertilizante para el césped.
Al quitar el tapón de trituración, el equipo de corte
descarga la hierba hacia atrás.
1902 - 005 - 27.04.2023
67
background
Pantalla
La pantalla del panel de instrumentos muestra
información sobre el estado del producto.
2 3 4
5
1
7
8
9
12
10
12 13
14
17
16
15
6
11
1. Indicador de pendiente
2. Indicador de temperatura del aceite hidráulico
3. Indicador de presión del aceite de motor
4. Indicador de carga de la batería
5. Indicador de la TDF
6. Tacómetro
7. Indicador de freno de estacionamiento
8. Control de presencia del usuario (OPC)
9. Indicador de combustible
10. Indicador de luz de trabajo o de luz de carretera
11. RPM del motor recomendadas cuando utiliza el
producto
12. Bluetooth
®
13. Indicador de mantenimiento
14. Indicador de combustible medido en intervalos de
5%
Nota: Si el indicador de temperatura del
aceite hidráulico está activado, en el indicador de
combustible se indica la temperatura del motor.
15. Horómetro. Tiempo de funcionamiento total en
horas.
16. Bloqueo digital
17. Horómetro. Horas/día de trabajo.
Nota: La apariencia de la pantalla puede variar entre
los distintos modelos.
Nota: Cuando se gira la llave de contacto de la
posición de apagado (STOP) a la de encendido (ON),
todos los símbolos se encienden durante un breve
periodo. Posteriormente, solo permanecen encendidos
aquellos símbolos que estén activos.
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice
el producto correctamente. Este producto
puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al operador como a
cualquier otra persona.
Lea atentamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar este
producto.
Cuchillas giratorias. Mantenga el cuerpo
y las extremidades alejados de la tapa
cuando el motor esté en marcha.
68 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Advertencia: Piezas giratorias. Mantenga
los miembros del cuerpo alejados.
Advertencia: Riesgo de lesiones por
aplastamiento.
Advertencia: Riesgo de lesiones por
aplastamiento. Los brazos de elevación
se moverán con gran fuerza; mantenga
alejados el cuerpo y las extremidades.
Tenga cuidado con los objetos que salgan
despedidos o rebotados.
Superficie caliente.
Mantenga alejados a los transeúntes.
Mire hacia atrás antes y durante el
desplazamiento del producto marcha
atrás.
No corte nunca la hierba de forma
trasversal en una pendiente. No corte la
hierba en terrenos con pendientes de más
de 10°. Consulte
Corte del césped en
pendientes en la página 75
.
No lleve nunca pasajeros en el producto o
el equipo.
Peligro de vuelco.
Desplazamiento hacia delante.
Desplazamiento marcha atrás.
Pedal del freno de estacionamiento.
Freno de estacionamiento.
Este producto cumple con las directivas
CE vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
Etiqueta de emisiones sonoras al medio
ambiente conforme con las directivas
y normativas europeas y del Reino
Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en el apartado
Datos técnicos en la página 119
y en la
etiqueta.
Utilice siempre una protección de oídos
homologada.
Detenga el motor y quite el cable de
la bujía antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Motor apagado.
Motor encendido.
Arranque del motor.
Régimen del motor: rápido.
1902 - 005 - 27.04.2023 69
background
Régimen del motor: lento.
Estrangulador P 524X.
Combustible.
Máx. 10% de etanol.
Posición de transporte del equipo de
corte.
Posición de funcionamiento del equipo de
corte.
Desacoplamiento de la TDF.
Pulse el botón de la TDF.
AUX para potencia de salida trasera.
AUX para potencia de salida delantera.
Nivel de aceite.
Código escaneable.
MAX. XXXN / (XXkg)
La fuerza vertical máxima permitida sobre
la barra de remolque se especifica en
Datos técnicos en la página 119
y en la
etiqueta.
MAX. XXXN / (XXkg)
La fuerza horizontal máxima permitida
sobre la barra de remolque se especifica
en
Datos técnicos en la página 119
y en
la etiqueta.
No utilice el cinturón de seguri-
dad si el sistema ROPS está
desacoplado.
Utilice siempre el cinturón de
seguridad cuando el sistema
ROPS esté acoplado.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos de otras zonas comerciales.
Placa de características técnicas
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
13
1. Identificación de Husqvarna (HID) con número de
referencia, fábrica y línea de producción, fecha,
número de secuencia y número de control
2. Nombre del modelo
3. Código de número de producto (PNC)
70
1902 - 005 - 27.04.2023
background
4. Código escaneable
5. Fabricante y dirección del fabricante
6. Año de fabricación
7. Potencia nominal
8. Número de serie con fecha de fabricación, año,
semana y número de secuencia
9. Código de número de producto (PNC)
10. Peso del producto, sin carga
11. Carga máxima sobre el eje delantero (GAWR)
12. Carga máxima sobre el eje trasero (GAWR)
13. Peso máximo autorizado con carga (GCWR)
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del
producto, no nos hacemos responsables de los daños y
perjuicios causados por nuestro producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Este producto
puede cortar las manos y los pies, y
arrojar objetos. Puede causar lesiones
graves o incluso la muerte si no siguen las
instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA: No se debe
continuar utilizando un producto con un
equipo de corte dañado, ya que este puede
arrojar objetos y causar lesiones graves o
incluso la muerte. Sustituya las cuchillas
dañadas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Este producto
genera un campo electromagnético durante
el funcionamiento. Este campo puede, en
determinadas circunstancias, interferir en
implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones
que provocarían lesiones graves o letales,
las personas que utilizan implantes médicos
deben consultar con su médico y con el
fabricante del implante antes de poner en
marcha este producto.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el
sentido común. Evite todas aquellas situaciones
que considere que sobrepasan sus capacidades.
Si después de leer el manual de usuario no se
siente seguro respecto a los procedimientos de
funcionamiento, consulte con un experto antes de
continuar.
Lea detenidamente y comprenda el manual de
usuario y las instrucciones del producto antes de
arrancar el producto.
Aprenda a utilizar el producto y sus controles de
forma segura, y aprenda a detener el producto con
rapidez.
Aprenda a reconocer las etiquetas de seguridad.
Mantenga el producto limpio para asegurarse de que
puede leer claramente los símbolos y las pegatinas.
Debe tenerse en cuenta que el operador será
responsable de los accidentes que involucren a
otras personas o a su propiedad.
1902 - 005 - 27.04.2023
71
background
No transporte pasajeros. El producto debe ser usado
únicamente por una persona.
No deje que el producto permanezca sin supervisión
con el motor en marcha. Pare siempre las cuchillas,
ponga el freno de estacionamiento, detenga el motor
y quite la llave de contacto antes de dejar el
producto sin supervisión.
Utilice el producto únicamente con la luz del día o en
áreas con buena iluminación. Mantenga el producto
a una distancia segura respecto a orificios u otras
irregularidades del suelo. Tenga cuidado con otros
posibles riesgos.
No utilice el producto en condiciones climáticas
desfavorables, por ejemplo, con niebla, lluvia,
humedad, lugares húmedos, viento fuerte, frío
intenso, posibilidad de relámpagos, etc.
Localice y marque piedras y otros objetos fijos para
no colisionar con ellos.
Limpie la zona de objetos tales como piedras,
juguetes, cables, etc. que se podrían quedar
atrapados en las cuchillas y ser lanzados.
No deje que los niños u otras personas
no autorizadas utilicen el producto ni realicen
su mantenimiento. La legislación local podría
establecer un límite de edad para el operario.
Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades
del producto cuando arranque el motor, accione la
transmisión o comience a desplazar el producto.
Preste atención al tráfico cuando utilice la máquina
cerca de una carretera o se desplace por una.
No utilice el producto si está cansado, si ha
ingerido alcohol o drogas, o si toma medicamentos
o cualquier otra sustancia que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
No cambie el ajuste del régimen del motor.
Estacione siempre el producto en una superficie
nivelada con el motor apagado.
Instrucciones de seguridad relativas a los
niños
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Pueden producirse accidentes graves si no vigila a
los niños que estén cerca del producto. Los niños
pueden sentirse atraídos por el producto y por cortar
el césped. Es muy posible que los niños no se
queden quietos donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños alejados de la zona de
corte. Asegúrese de que hay presente un adulto
responsable de los niños.
Preste atención y detenga el producto si un niño
entra en la zona de trabajo. Tenga mucho cuidado
cuando se acerque a esquinas, arbustos, árboles
u otros objetos que podrían bloquear su buena
visibilidad.
Antes de desplazar el producto marcha atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo para asegurarse de que
no hay niños pequeños en las proximidades del
producto.
No deje que los niños monten con usted. Pueden
caerse y sufrir graves lesiones o impedir el manejo
seguro del producto.
No deje que los niños manejen el producto.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
No toque el motor
ni el sistema de escape durante o
directamente después del uso. El motor y
el sistema de escape pueden calentarse
mucho durante el funcionamiento. Riesgo
de quemaduras, incendio y daños en la
propiedad o las zonas adyacentes. Al utilizar
el producto, aléjese de los arbustos y otros
objetos.
72 1902 - 005 - 27.04.2023
background
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Antes de desplazarse marcha atrás, mire bien detrás
y hacia abajo. Tenga cuidado con los obstáculos
grandes y pequeños.
Reduzca la velocidad antes de doblar una esquina.
Detenga las cuchillas cuando se mueva por zonas
que no requieran corte.
PRECAUCIÓN: Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
Antes de usar el producto, limpie la hierba y la
suciedad de la toma de aire frío del motor. Si la toma
de aire frío se bloquea, se corre el riesgo de dañar el
motor.
Muévase con cuidado alrededor de piedras y otros
objetos grandes, y asegúrese de que las cuchillas
no golpean los objetos.
No pase con el producto por encima de objetos. Si
pasa con el producto por encima de algún objeto o
choca con él, deténgase y examine el producto y el
equipo de corte. Si es necesario, realice cualquier
reparación necesaria antes de volver a ponerse en
marcha.
Equipo de protección individual
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo
de protección individual homologado. El equipo de
protección individual no elimina completamente el
riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de
estas en caso de accidente. Deje que el distribuidor
le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
Utilice protectores auriculares homologados. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes.
Se recomienda llevar punteras de acero. No utilice
calzado abierto ni vaya descalzo.
Utilice guantes protectores cuando sea necesario,
por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza
del equipo de corte.
No lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que
puedan quedar atrapados en las piezas móviles.
Mantenga el equipo de primeros auxilios y el extintor
de incendios cerca.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad defectuosos. Realice una comprobación
de los dispositivos de seguridad con frecuencia.
Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,
hable con su taller de servicio Husqvarna.
No realice ninguna modificación de los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las
placas protectoras, las cubiertas de protección, los
interruptores de seguridad u otros dispositivos de
protección no están instalados o están dañados.
Sistema de protección antivuelco (ROPS)
El sistema ROPS es un bastidor protector que reduce
el riesgo de lesiones en caso de vuelco. Utilice el
sistema ROPS y el cinturón de seguridad cuando utilice
el producto en pendientes.
Cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad evita lesiones si se producen
accidentes o el producto vuelca. Utilice el cinturón de
seguridad únicamente cuando el sistema ROPS está
acoplado. Asegúrese de que el cinturón de seguridad
está correctamente conectado y no está dañado.
Para acoplar y desacoplar el sistema de protección
antivuelco (ROPS)
Retire los 2 pasadores que sujetan el sistema
ROPS y dóblelo hacia atrás para desacoplarlo. Para
acoplar el sistema ROPS, efectúe el procedimiento
en orden inverso.
1902 - 005 - 27.04.2023
73
background
ADVERTENCIA: Respete las
siguientes instrucciones para el sistema
ROPS y el cinturón de seguridad.
No utilice el cinturón de seguridad si el sistema
ROPS está desacoplado.
Utilice siempre el cinturón de seguridad si el sistema
ROPS está acoplado.
Compruebe que el sistema ROPS está
correctamente montado y no está dañado.
Ajuste de los amortiguadores de vibraciones del sistema
ROPS
El sistema ROPS tiene 4 amortiguadores de vibraciones
que evitan las vibraciones y el ruido causados por dicho
sistema.
1. Desacople el sistema ROPS. Consulte
Para acoplar
y desacoplar el sistema de protección antivuelco
(ROPS) en la página 73
.
2. Gire los amortiguadores de vibraciones superiores
hasta que no haya holgura en el sistema ROPS.
3. Acople el sistema ROPS. Consulte
Para acoplar
y desacoplar el sistema de protección antivuelco
(ROPS) en la página 73
.
4. Gire los amortiguadores de vibraciones inferiores
hasta que no haya holgura en el sistema ROPS.
5. Apriete las contratuercas.
Control de presencia del usuario (OPC)
El OPC se activa cuando el usuario se levanta
del asiento. Se enciende el indicador de OPC de
la pantalla. El OPC activa el circuito de seguridad.
Consulte la sección
Comprobación de las condiciones
de funcionamiento en la página 75
.
74
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Comprobación de la llave de contacto
Arranque y detenga el motor para comprobar la llave
de contacto. Consulte
Arranque del motor (P 524X)
en la página 82
y
Para parar el motor en la página
85
.
Verifique que el motor arranca al girar la llave de
contacto a la posición de arranque.
Verifique que el motor se detiene inmediatamente al
girar la llave de contacto a la posición de parada.
Comprobación de las condiciones de funcionamiento
Las condiciones de funcionamiento son las siguientes:
El motor solo se puede arrancar si no se acopla la
transmisión de las cuchillas.
El motor solo se puede arrancar si se acciona el
freno de estacionamiento.
La transmisión de las cuchillas solo puede funcionar
si el operario se sienta en el asiento.
Compruebe las condiciones de funcionamiento a diario.
1. Intente arrancar el motor con la transmisión de las
cuchillas acoplada. Si se cumplen las condiciones
de funcionamiento, el motor no arranca.
2. Intente arrancar el motor sin accionar el freno de
estacionamiento. Si se cumplen las condiciones de
funcionamiento, el motor no arranca.
3. Arranque el motor, acople la transmisión de las
cuchillas y levántese del asiento. Si se cumplen
las condiciones de funcionamiento, las cuchillas del
equipo de corte se detendrán.
Revisión del pedal de avance y el pedal de marcha
atrás
1. Encienda el producto.
2. Asegúrese de que los pedales de avance y marcha
atrás no están bloqueados y se pueden accionar
libremente.
3. Pise el pedal de avance con cuidado para avanzar.
4. Suelte el pedal de avance para frenar. Asegúrese de
que el freno de acopla cuando se suelta el pedal de
avance.
5. Realice el mismo procedimiento con el pedal de
marcha atrás.
Nota:
El producto dispone de un freno automático
que se activa al soltar los pedales. Para reducir la
velocidad más rápido, pise el otro pedal.
6. Asegúrese de que el producto no se mueve sin
accionar los pedales de avance y marcha atrás.
Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA:
Si el freno de
estacionamiento no funciona, el producto
puede comenzar a moverse y provocar
daños o lesiones. Asegúrese de que el freno
de estacionamiento se examina y ajusta con
frecuencia.
Consulte la sección
Aplicar y soltar el freno de
estacionamiento en la página 85
.
Silenciador
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aparta los gases de escape del operador.
No utilice el producto si el silenciador no está instalado
o está defectuoso. Un silenciador defectuoso aumenta
el nivel de ruido y el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante y después de
su uso, y cuando el motor funciona a
ralentí. Tenga cuidado cerca de materiales
inflamables o gases para evitar incendios.
Comprobación del silenciador
Examine el silenciador con frecuencia para
asegurarse de que está montado correctamente y
que no está dañado.
Tapas protectoras
Si el producto no dispone de tapas protectoras o
estas están dañadas, aumenta el riesgo de lesiones
por piezas móviles y superficies calientes. Compruebe
las tapas protectoras antes de poner en marcha el
producto. Asegúrese de que las tapas protectoras están
montadas correctamente y no tienen grietas u otros
daños. Sustituya las tapas dañadas.
Corte del césped en pendientes
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Cortar el césped en pendientes aumenta el riesgo
de perder el control del producto y que este vuelque,
lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Es necesario cortar el césped con cuidado en todas
las pendientes. Si no puede dar marcha atrás en
una pendiente o si no se siente seguro en ella, no
utilice la máquina.
Quite piedras, ramas y otros obstáculos.
En las pendientes, trabaje de arriba abajo y no de
lado a lado.
No baje por una pendiente con el equipo de corte
elevado.
No utilice el producto en pendientes de más de 10°.
1902 - 005 - 27.04.2023
75
background
No arranque ni detenga el producto en una
pendiente.
En pendientes, desplácese con suavidad y
lentamente.
No realice cambios súbitos de velocidad ni dirección.
No gire más de lo necesario. Cuando baje por una
pendiente, gire de forma lenta y gradual. Muévase a
baja velocidad. Gire el volante con cuidado.
Tenga cuidado y no atraviese surcos, agujeros y
baches, ya que existe un alto riesgo de que el
producto vuelque al circular sobre una superficie
que no es plana. El césped crecido puede esconder
obstáculos.
No corte el césped cerca de bordes, zanjas
o terraplenes. El producto puede volcar
repentinamente si alguna de las ruedas pasa por
el borde de una fuerte pendiente o una zanja, o si
falta un trozo de bordillo. Si el producto cae al agua,
existe riesgo de ahogamiento.
No corte hierba mojada. Es resbaladiza y las ruedas
pueden perder adherencia, y el producto puede
patinar.
No ponga el pie en el suelo para intentar que el
producto sea más estable.
Muévase con mucho cuidado si hay conectado un
accesorio u otro objeto que pueda hacer que el
producto sea menos estable.
Seguridad durante el remolque
Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado
por Husqvarna.
Use la barra de remolque para acoplar el equipo.
No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso
máximo autorizado de remolcado. Consulte
Datos
técnicos en la página 119
.
KG
Asegúrese de que no haya otras personas cerca del
producto al remolcar cualquier equipo.
Tenga cuidado cuando remolque equipo en
pendientes o terreno irregular.
Al remolcar equipo, conduzca el producto a baja
velocidad.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Tenga cuidado con
el combustible. Es muy inflamable y puede
causar lesiones y daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No llene el depósito de combustible en interiores.
La gasolina y los gases de la gasolina son tóxicos
y muy inflamables. Tenga cuidado con la gasolina
para evitar lesiones o incendios.
No retire el tapón de combustible ni llene el depósito
de combustible cuando el motor esté en marcha.
Deje que el motor se enfríe antes de repostar
combustible.
No fume cuando reposte combustible.
No reposte combustible cerca de chispas o llamas
descubiertas.
Si hay fugas en el sistema de combustible, no
arranque el motor hasta que se reparen las fugas.
No reposte por encima del nivel de combustible
recomendado. No llene demasiado el depósito de
combustible ya que
el calor procedente del motor y el sol hace que el
combustible se expanda y se desborde si el depósito
se llena demasiado. Si derrama carburante en el
producto, límpielo y espere a que se haya secado
antes de arrancar el motor. Si derrama combustible
sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
Almacene el combustible solo en recipientes
homologados.
76
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Guarde el producto y el combustible de manera que
no haya riesgo de que las fugas de combustible o
los gases puedan causar daños.
Vacíe el combustible en un depósito homologado
situado en el exterior y lejos de llamas descubiertas.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Una batería dañada
puede explotar y causar lesiones. Si la
batería está deformada o dañada, póngase
en contacto con un taller de servicio
Husqvarna homologado.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Use gafas protectoras cuando esté cerca de las
baterías.
No lleve relojes, joyas ni otros objetos metálicos
cerca de la batería.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Cargue la batería en un espacio con buena
ventilación.
Cuando cargue la batería, mantenga los materiales
inflamables a una holgura mínima de 1m.
Deseche las baterías sustituidas. Consulte
Eliminación en la página 117
.
Pueden salir gases explosivos de la batería. No
fume cerca de la batería. Mantenga la batería lejos
de llamas abiertas y chispas.
Seguridad en el transporte
Utilice solo un vehículo de transporte homologado
para el transporte del producto.
Las regulaciones locales o nacionales de los
mercados podrían establecer límites en los
transportes del producto.
El operario del vehículo de transporte es el
responsable de sujetar el producto de forma
segura durante el transporte. Consulte la sección
Transporte en la página 116
.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
El producto es
pesado y puede ocasionar lesiones o daños
materiales o en las inmediaciones. No
realice tareas de mantenimiento en el motor
ni el equipo de corte si no se cumplen estas
condiciones:
El motor está apagado.
El producto está estacionado en una
superficie nivelada.
El freno de estacionamiento está
accionado.
La llave de contacto está quitada.
El equipo de corte está desactivado.
Los cables de encendido se han
desconectado de las bujías.
ADVERTENCIA: Los gases de
escape del motor contienen monóxido de
carbono, que es un gas inodoro, tóxico
y muy peligroso. No ponga en marcha el
producto en espacios cerrados ni espacios
que no estén bien ventilados.
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de realizar el mantenimiento del
producto.
Para lograr un mejor rendimiento y
seguridad, realice el mantenimiento del producto
periódicamente según lo establecido en el
programa de mantenimiento. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 87
.
Las descargas eléctricas pueden causar lesiones.
No toque los cables cuando el motor está
encendido. No realice una prueba de funcionamiento
del sistema de encendido con los dedos.
No arranque el motor si se han retirado las cubiertas
de protección. Existe un alto riesgo de lesiones
causadas por las piezas móviles o calientes.
Deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo
alguna tarea de mantenimiento cerca del motor.
Las cuchillas están afiladas y pueden provocar
cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use una
protección contra el viento alrededor de las mismas
o lleve guantes protectores.
Coloque el equipo de corte siempre en posición
de servicio para limpiarlo. No estacione el producto
cerca del borde de una zanja ni de una pendiente si
va a acceder al equipo de corte.
PRECAUCIÓN:
Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
No encienda el motor si se ha desconectado la bujía
o el cable de encendido.
Asegúrese de que todas las tuercas y pernos están
apretados correctamente y que el equipo está en
buen estado.
No cambie el ajuste de los reguladores. Si
el régimen del motor es demasiado alto, los
componentes del producto pueden dañarse.
Consulte
Datos técnicos en la página 119
para
conocer el régimen del motor máximo permitido.
1902 - 005 - 27.04.2023
77
background
El producto está homologado con el equipo original
proporcionado o recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: No toque las
mangueras hidráulicas. Puede haber una
fuga de líquido hidráulico a presión y causar
daños en la piel.
Montaje
Montaje del equipo de corte
Nota: Antes de colocar el equipo de corte, verifique
que tanto el equipo de corte como el producto se
encuentren en una superficie nivelada.
1. Maneje con cuidado el producto hasta situarlo
delante del equipo de corte.
2. Pulse el interruptor de elevación eléctrica para bajar
el equipo de corte. Baje completamente el equipo de
corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
PRECAUCIÓN: Mantenga
pulsado el interruptor al menos 2
segundos después de que el equipo
de corte entre en contacto con el
suelo. Esto permite asegurarse de que
el equipo de corte está en posición
flotante.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor.
5. Baje el bastidor del equipo. Levante el bloqueo del
bastidor del equipo a la posición vertical.
ADVERTENCIA:
El mecanismo
de bloqueo puede causar lesiones en los
dedos si no lo utiliza con cuidado. Sujete
el borde delantero del equipo de corte
con las dos manos para continuar con el
paso siguiente.
6. Deslice el equipo de corte en el bastidor del
equipo. Asegúrese de que los pasadores guía
delanteros encajan en las ranuras del bastidor del
equipo. El bloqueo del bastidor del equipo se libera
automáticamente.
7. Deslice el equipo de corte hasta que los pasadores
guía traseros toquen el fondo de las ranuras guías
del bastidor del equipo.
8. Coloque la correa de transmisión alrededor de la
polea de transmisión del equipo de corte.
9. Fije la palanca con resorte al soporte.
10. Monte la cubierta delantera.
78
1902 - 005 - 27.04.2023
background
11. Revise el paralelismo del equipo de corte. Consulte
Comprobación del paralelismo del equipo de corte
en la página 99
.
Desmontaje del equipo de corte
1. Pulse el interruptor de elevación eléctrica para bajar
el equipo de corte. Baje completamente el equipo de
corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
PRECAUCIÓN: Mantenga
pulsado el interruptor al menos 2
segundos después de que el equipo
de corte entre en contacto con el
suelo. Esto permite asegurarse de que
el equipo de corte está en posición
flotante.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
2. Estacione el producto en un suelo nivelado.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor.
5. Coloque la llave de contacto en posición neutra.
6. Suelte el clip de la cubierta delantera con la
herramienta acoplada a la llave de contacto y retire
la cubierta.
7. Coloque la palanca de altura de corte en la posición
1 (S) (posición de servicio). Consulte
Ajuste de la
altura de corte en la página 84
.
8. Tire de la palanca con resorte para quitarla del
soporte y aliviar la tensión de la correa de
transmisión.
9. Extraiga la correa de transmisión y colóquela en el
soporte de la correa.
10. Sujete el borde delantero del equipo de corte con las
2manos y tire para sacarlo.
11. Baje completamente el equipo de corte.
12. Abra el bloqueo del bastidor del equipo.
1902 - 005 - 27.04.2023
79
background
13. Sujete el borde delantero del equipo de corte con las
2manos y tire para sacarlo.
ADVERTENCIA: Riesgo de
lesiones por aplastamiento; mantenga
todas las partes del cuerpo alejadas.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Para empezar a utilizar Husqvarna
Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
Repostaje de combustible
ADVERTENCIA: La gasolina es
muy inflamable. Tenga cuidado y haga el
repostaje al aire libre (consulte
Seguridad
en el uso del combustible en la página 76
).
ADVERTENCIA: No utilice el
depósito de combustible como punto de
apoyo.
El motor funciona con gasolina sin plomo con un
octanaje mínimo de 95 (sin mezcla de aceite).
Le recomendamos gasolina a base de alquilatos
biodegradable (metanol máx. 5%, etanol máx. 10%,
máx. MTBE máx. 15%).
Realice una comprobación del nivel de combustible
antes de cada uso y reposte si es necesario.
Puede ver claramente el nivel de combustible en el
depósito. No lo llene demasiado. Deje un espacio de
2,5cm como mínimo hasta el borde.
Ajuste del asiento
ADVERTENCIA: No ajuste el asiento
mientras está usando el producto.
El asiento se puede inclinar hacia delante. También se
puede ajustar hacia delante y hacia atrás.
Para ajustar el asiento hacia delante y hacia atrás,
coloque los pies sobre las placas reposapiés y
empuje hacia la izquierda la palanca situada debajo
del borde delantero del asiento. Desplace el asiento
a la posición correcta.
80 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Para ajustar los muelles del asiento, mueva los
topes de goma situados debajo del asiento tal como
se indica en la ilustración. Ponga los 2 topes en la
parte delantera, central o trasera.
Elevación del equipo de corte
1. Pulse el botón de la TDF para desactivar la
transmisión del equipo de corte.
2. Tire del interruptor de elevación eléctrica para subir
el equipo de corte. Suba completamente el equipo
de corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
Nota:
El sonido de golpeteo procedente del túnel del
bastidor no significa que el producto esté defectuoso.
Nota: Puede elevar el equipo de corte una pequeña
distancia con la transmisión de las cuchillas acoplada.
Utilice esta función para hierba muy alta o superficies
irregulares.
ADVERTENCIA: No levante el
equipo de corte completamente si la
transmisión de este se encuentra acoplada.
Hay riesgo de que puedan salir despedidos
objetos, lo cual puede causar lesiones
graves o la muerte.
Bajada del equipo de corte
1. Pulse el interruptor de elevación eléctrica para bajar
el equipo de corte. Baje completamente el equipo de
corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
PRECAUCIÓN: Mantenga
pulsado el interruptor al menos 2
segundos después de que el equipo
de corte entre en contacto con el
suelo. Esto permite asegurarse de que
el equipo de corte está en posición
flotante.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
2. Tire del botón de la TDF para activar la transmisión
de las cuchillas del equipo de corte.
Pasos por seguir antes de poner en
funcionamiento el producto
1. Lea detenidamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones.
2. Póngase el equipo de protección personal
necesario. Consulte
Equipo de protección individual
en la página 73
.
3. Asegúrese de que solo haya personas autorizadas
en la zona de trabajo.
4. Realice el mantenimiento diario. Consulte
Programa
de mantenimiento en la página 87
.
5. Compruebe que el producto esté montado
correctamente y no esté dañado.
1902 - 005 - 27.04.2023
81
background
Arranque del motor (P 524X)
1. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Pulse el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión del equipo de corte.
3. Mueva el acelerador a la posición media.
4. Si el motor está frío, mueva el estrangulador hacia
atrás por completo.
5. Gire la llave de contacto hasta la posición de
arranque.
6. Una vez que arranca el motor, suelte
inmediatamente la llave de contacto a la posición
neutra.
PRECAUCIÓN:
No haga
funcionar el motor de arranque durante
más de 5segundos consecutivos. Si el
motor no arranca, espere 15 segundos
antes de intentarlo de nuevo.
7. Empuje el estrangulador gradualmente hacia delante
hasta la posición final.
8. Deje que el motor funcione con el acelerador en la
posición media durante 3-5minutos antes de aplicar
cargas pesadas.
9. Empuje el acelerador a la posición de aceleración
máxima.
PRECAUCIÓN: Acoplar las cuchillas
cuando el motor está a máxima velocidad
genera tensión en las correas de
transmisión. No acelere al máximo hasta
que el equipo de corte baje a la posición de
cortar el césped.
Arranque del motor (P 524X EFI)
1. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Pulse el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión del equipo de corte.
82
1902 - 005 - 27.04.2023
background
3. Mueva el acelerador a la posición media.
4. Gire la llave de contacto hasta la posición de
arranque.
5. Una vez que arranca el motor, suelte
inmediatamente la llave de contacto a la posición
neutra.
PRECAUCIÓN: No haga
funcionar el motor de arranque durante
más de 5segundos consecutivos. Si el
motor no arranca, espere 15 segundos
antes de intentarlo de nuevo.
6. Deje que el motor funcione con el acelerador en la
posición media durante 3-5minutos antes de aplicar
cargas pesadas.
7. Empuje el acelerador a la posición de aceleración
máxima.
PRECAUCIÓN: Acoplar las cuchillas
cuando el motor está a máxima velocidad
genera tensión en las correas de
transmisión. No acelere al máximo hasta
que el equipo de corte baje a la posición de
cortar el césped.
Manejo del producto
1. Compruebe que las válvulas de derivación están
cerradas. Consulte
Desactivación de la transmisión
hidrostática en la página 86
.
2. Arranque el motor.
3. Pise el pedal del freno de estacionamiento y,
a continuación, suéltelo para liberar el freno de
estacionamiento.
1902 - 005 - 27.04.2023 83
background
4. Pise con cuidado uno de los pedales de aceleración.
Cuanto más pise el pedal, mayor será la velocidad.
Utilice el pedal (A) para desplazarse hacia delante y
el pedal (B) para desplazarse marcha atrás.
A
B
5. Para frenar, suelte el pedal. Para frenar más fuerte,
pise el pedal de aceleración contrario.
6. Seleccione la altura de corte. Consulte
Ajuste de la
altura de corte en la página 84
.
7. Pulse el interruptor de elevación eléctrica para bajar
el equipo de corte. Baje completamente el equipo de
corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
PRECAUCIÓN: Mantenga
pulsado el interruptor al menos 2
segundos después de que el equipo
de corte entre en contacto con el
suelo. Esto permite asegurarse de que
el equipo de corte está en posición
flotante.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
8. Tire del botón de la TDF hacia fuera para acoplar la
transmisión de las cuchillas del equipo de corte.
Ajuste de la altura de corte
1. Tire del interruptor de elevación eléctrica para subir
el equipo de corte. Suba completamente el equipo
de corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Gire la llave de contacto a la posición de apagado
(STOP).
4. Empuje la placa de bloqueo hacia la parte delantera
del equipo de corte y manténgala en esa posición.
Tire y levante la palanca de ajuste de la altura de
corte con la mano derecha. No suelte la palanca de
ajuste.
84 1902 - 005 - 27.04.2023
background
5. Sujete el bastidor del equipo (B) con la mano
izquierda. Levante o baje el equipo de corte
mientras mueve la palanca de ajuste (A) de la altura
de corte horizontalmente.
A
B
6. Suelte la palanca de ajuste de la altura de corte en1
de los orificios de la placa de ajuste.
7. Suelte el bastidor del equipo.
Nota: Consulte en la siguiente tabla a qué
altura de corte corresponde aproximadamente cada
número.
Número Altura de corte, mm/pulg.
Equipo de corte C112, C122 R137
1 (S) 25 35
2 35 50
3 45 60
4 55 75
5 65 90
6 75 100
Para parar el motor
1. Suelte los pedales de aceleración.
2. Presione el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión de las cuchillas del equipo de corte.
3. Ponga el motor al ralentí durante 1minuto para
reducir la temperatura del motor.
4. Tire de la palanca de elevación del equipo de corte
hacia atrás para elevar el equipo de corte.
5. Gire la llave de contacto a la posición de apagado
(STOP).
6. Cuando el producto se detenga, aplique el freno de
estacionamiento.
Aplicar y soltar el freno de
estacionamiento
1. Pise el pedal del freno de estacionamiento (A).
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo (B).
B
A
3. Mantenga pulsado el botón y suelte el pedal del
freno de estacionamiento.
4. Para soltar el freno de estacionamiento, vuelva a
pisar el pedal del freno de estacionamiento.
Para obtener un buen resultado de
corte
Para lograr un mejor rendimiento, realice el
mantenimiento del producto periódicamente según
lo establecido en el programa de mantenimiento.
1902 - 005 - 27.04.2023
85
background
Consulte la sección
Programa de mantenimiento en
la página 87
.
No corte el césped si está húmedo. La hierba
mojada produce malos resultados.
Empiece con una altura de corte elevada y
redúzcala gradualmente.
Corte con las cuchillas girándolas a alta velocidad
(para el régimen máximo permitido para el motor,
consulte
Datos técnicos en la página 119
). Mueva el
producto hacia delante a baja velocidad. Si la hierba
no está demasiado alta y espesa, también puede
obtener un buen resultado de corte a una velocidad
superior.
Corte el césped siguiendo un patrón irregular.
Para obtener los mejores resultados, corte el césped
con frecuencia y utilice la función mulch.
Desactivación de la transmisión
hidrostática
Para desplazar el producto con el motor apagado, es
necesario abrir los circuitos hidráulicos de la transmisión
delantera y trasera. Para ello, es necesario abrir las
válvulas de derivación de los motores de transmisión.
PRECAUCIÓN: Los frenos del
producto no funcionan mientras las válvulas
de derivación están abiertas. Es necesario
cerrar las válvulas de derivación antes de
utilizar el producto.
PRECAUCIÓN: No remolque el
producto a velocidades elevadas ni
distancias prolongadas. De hacerlo,
provocaría daños en la transmisión.
Transmisión trasera
Para abrir la válvula de derivación, afloje la
contratuerca (A) ¼-½vuelta a la izquierda y, a
continuación, afloje el tornillo de la válvula (B)
2vueltas hacia la izquierda.
A
B
Para cerrar la válvula de derivación, apriete el
tornillo de la válvula (B) a 8Nm. Seguidamente,
apriete la contratuerca (A) a 30Nm.
Transmisión delantera
Para abrir la válvula de derivación, afloje la
contratuerca (A) ¼-½vuelta a la izquierda y, a
continuación, afloje el tornillo de la válvula (B)
2vueltas hacia la izquierda.
A
B
Para cerrar la válvula de derivación, apriete el
tornillo de la válvula (B) a 8Nm. Seguidamente,
apriete la contratuerca (A) a 30Nm.
86 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de realizar tareas de mantenimiento
en el producto.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento diario antes de usar el producto
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados.
Asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite.
Limpie el producto.
Limpie las superficies interiores del equipo de corte.
Limpie el motor y el silenciador.
Asegúrese de que la toma de aire frío del motor no esté obstruida.
Asegúrese de que los dispositivos de seguridad no están defectuosos.
Examine las cuchillas del equipo de corte.
Compruebe si hay daños en el equipo de corte.
Examine los frenos y pruébelos.
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión.
Asegúrese de que las luces de carretera y de trabajo funcionan correctamente.
X = Estas instrucciones se indican en este manual de usuario.
O = Estas instrucciones no se indican en este manual de usuario. Deje que un taller de servicio homologado haga el
mantenimiento.
Mantenimiento
Una vez por se-
mana (interva-
los de 40horas)
Tras las prime-
ras 50horas
Intervalo de
mantenimiento
en horas
100 200 400
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien
apretados.
O
Asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite. O
Limpie el producto. X
Asegúrese de que los dispositivos de seguridad no están
defectuosos.
X
Engrase la máquina de acuerdo con el programa de lubrica-
ción.
X X
Engrase el equipo de corte. X X
1902 - 005 - 27.04.2023 87
background
Mantenimiento
Una vez por se-
mana (interva-
los de 40horas)
Tras las prime-
ras 50horas
Intervalo de
mantenimiento
en horas
100 200 400
Asegúrese de que las mangueras de combustible y los aco-
plamientos estén limpios y que no presenten daños.
O O
Inspeccione la batería de 12V. X X
Compruebe las conexiones eléctricas y los cables. O O
Examine el cable del freno de estacionamiento y ajuste el
freno de estacionamiento.
O
Asegúrese de que los faros y las luces de advertencia fun-
cionan correctamente (si procede).
X X
Después del procedimiento de limpieza, realice una inspec-
ción visual de la tensión de la correa de la bomba.
O O
Sustituya la correa de la bomba. O
Sustituya la correa de la TDF. X
Examine el cojinete de unión de la unidad articulada. O
Después del procedimiento de limpieza, realice una inspec-
ción visual de todas las poleas.
O
Realice una inspección visual de todos los cables con cone-
xiones del sistema hidrostático.
O
Examine el acelerador y el estrangulador. O
Actualice el firmware si es necesario. O
Sustituya el botón de la TDF.
Cada 10años
O
Cambie el filtro de aceite hidráulico. O O
Cambie el aceite hidráulico. O
Compruebe si la bujía está dañada y asegúrese de que la
distancia entre los electrodos es correcta.
X
Limpie el filtro de aire. X X
Sustituya el filtro de combustible. X X
Sustituya el cartucho del filtro de aire. X
Examine el filtro de aire interior. X
Sustituya el filtro de aire interior. X
Examine y ajuste la holgura de las válvulas del motor. O
Limpie la superficie del asiento de la válvula. O
Examine el silenciador y el deflector de calor. X X
Cambie el aceite del motor. X X
88 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Mantenimiento
Una vez por se-
mana (interva-
los de 40horas)
Tras las prime-
ras 50horas
Intervalo de
mantenimiento
en horas
100 200 400
Cambie el filtro de aceite del motor. X X
Cambie la bujía. X
Sustituya las mangueras de combustible.
Cada 5años
O
Compruebe y ajuste la velocidad de giro de las ruedas de-
lanteras y traseras.
O
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión. X X
Cambie el aceite de la transmisión. O O
Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea la co-
rrecta.
X X
Compruebe y regule los ajustes de altura de corte. X
Sustituya la correa del equipo de corte. X
Compruebe si hay daños en el equipo de corte. X
Examine las cuchillas del equipo de corte. X
Limpieza del producto
PRECAUCIÓN: No utilice un equipo
de limpieza de alta presión o de vapor. El
agua puede introducirse en los cojinetes
y las conexiones eléctricas, y provocar
corrosión y daños al producto.
Limpie el producto inmediatamente después de usarlo.
No limpie las superficies calientes, como el motor,
el silenciador y el sistema de escape. Espere hasta
que las superficies estén frías y, a continuación,
retire la hierba o la suciedad.
Antes de limpiar con agua, limpie con un cepillo.
Retire la hierba cortada y la suciedad de los
elementos siguientes y sus zonas adyacentes:
transmisión, toma de aire de la transmisión y motor.
Use agua corriente de una manguera para limpiar
el producto. No utilice un equipo de limpieza a alta
presión.
No dirija el agua hacia los componentes eléctricos o
los cojinetes. El detergente generalmente aumenta
el daño.
Para limpiar el equipo de corte, vuelva a colocarlo
en la posición de servicio e introduzca agua
mediante una manguera.
Cuando el producto esté limpio, arranque el equipo
de corte durante un corto período para drenar el
agua restante.
Examine todos los puntos de lubricación y lubrique
si es necesario. Lubrique siempre los cojinetes
después de limpiar el producto.
Limpieza del motor y el silenciador
Mantenga el motor y el silenciador limpios, sin restos de
hierba ni suciedad. Los restos de hierba impregnados
de combustible o aceite en el motor pueden aumentar
el riesgo de incendio y el riesgo de que el motor se
caliente en exceso. Deje que el motor se enfríe antes de
limpiarlo. Limpie con agua y un cepillo.
Los restos de hierba alrededor del silenciador se secan
rápidamente y son un riesgo de incendio. Utilice un
cepillo o retire los restos de hierba con agua cuando
el silenciador esté frío.
1902 - 005 - 27.04.2023 89
background
Limpieza de la toma de aire frío del
motor
ADVERTENCIA: Pare el motor. La
toma de aire frío gira y puede provocar
lesiones en los dedos.
1. Asegúrese de que la rejilla de toma de aire no esté
bloqueada. Retire la hierba y la suciedad con un
cepillo.
2. Retire la cubierta del motor.
3. Asegúrese de que la toma de aire frío no esté
bloqueada. Retire la hierba y la suciedad con un
cepillo.
4. Examine el conducto de aire de la superficie interior
de la cubierta del motor. Asegúrese de que el
conducto de aire esté limpio y no roce con la entrada
de aire frío.
Limpieza del enfriador del aceite
hidráulico
Asegúrese de que el ventilador del enfriador del aceite
hidráulico no esté bloqueado y que la zona que rodea
el enfriador del aceite hidráulico esté limpia. Retire la
hierba y la suciedad con un cepillo.
Para retirar las cubiertas
Extracción e instalación de la cubierta del
motor
1. Incline el asiento hacia delante.
90
1902 - 005 - 27.04.2023
background
2. Suelte los 2clips de la cubierta del motor con la
herramienta acoplada a la llave de contacto.
3. Retire los tornillos de las bisagras.
4. Incline la cubierta del motor hacia atrás.
5. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Desmontaje de la cubierta delantera
1. Suelte el clip de la cubierta delantera con la
herramienta acoplada a la llave de contacto.
2. Quite la tapa frontal.
Desmontaje de las cubiertas del equipo de
corte (R137)
1. Baje el equipo de corte a la posición 1 (S).
2. Quite los 6tornillos de las cubiertas laterales del
equipo de corte.
3. Retire las cubiertas laterales del equipo de corte.
4. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Desmontaje de la cubierta lateral derecha
1. Quite los 4tornillos y retire la cubierta lateral.
Desmontaje de la tapa de la caja de control
1. Gire los 3tornillos ¼de vuelta hacia la izquierda y
retire la tapa.
1902 - 005 - 27.04.2023
91
background
Extracción e instalación de la placa
reposapiés derecha
1. Retire el pedal de marcha atrás.
2. Retire la cubierta lateral derecha. Consulte
Desmontaje de la cubierta lateral derecha en la
página 91
.
3. Quite los 2tornillos y retire el portavasos.
4. Retire los 4tornillos y la placa reposapiés.
5. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Extracción e instalación de la placa
reposapiés izquierda
1. Retire los 4tornillos y la placa reposapiés.
2. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Comprobación del freno de
estacionamiento
1. Estacione el producto sobre una superficie firme con
pendiente.
Nota:
No estacione el producto sobre una
pendiente con hierba cuando realice una
comprobación del freno de estacionamiento.
2. Pise el pedal del freno de estacionamiento (A).
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo
(B) y suelte el pedal del freno de estacionamiento
mientras el botón está pulsado.
B
A
4. Si el producto empieza a moverse, deje que un
taller de servicio autorizado ajuste el freno de
estacionamiento.
5. Pise el pedal del freno de estacionamiento
nuevamente para soltar el freno de estacionamiento.
Sustitución del filtro de combustible
1. Retire la cubierta del motor para acceder al filtro de
combustible. La ilustración de la derecha muestra P
524X. La ilustración de la izquierda muestra P 524X
EFI.
2. Aleje las presillas de manguera del filtro de
combustible con un par de alicates planos.
3. Retire el filtro de combustible de los extremos de las
mangueras.
4. Presione el nuevo filtro de combustible en los
extremos de las mangueras. Aplique líquido
detergente a los extremos del filtro de combustible
para facilitar la conexión.
5. Empuje las presillas de manguera contra el filtro de
combustible.
Limpieza y cambio del filtro de aire
PRECAUCIÓN: No arranque el motor
con el filtro de aire desmontado.
92 1902 - 005 - 27.04.2023
background
1. Desmonte la cubierta del motor.
2. Afloje los 2 cierres que sujetan la cubierta del filtro
de aire.
3. Retire la cubierta del filtro de aire.
4. Desmonte el cartucho del filtro de aire contenido en
la caja del filtro.
5. Limpie la superficie interior de la caja del filtro con
un trapo seco.
6. Golpee el cartucho del filtro con cuidado contra una
superficie dura y sople con aire comprimido en la
superficie interior. Sustituya el filtro de aire si no se
puede limpiar o está dañado.
7. Retire el filtro de aire interior situado detrás del
cartucho del filtro de aire.
8. Golpee el filtro de aire interior contra una superficie
dura para limpiarlo. Sustituya el filtro de aire si no se
puede limpiar o está dañado.
PRECAUCIÓN:
No use aire
comprimido para limpiar el filtro de aire
interior.
9. Ponga el filtro de aire interior y el cartucho del filtro
de aire en sus ubicaciones iniciales en la caja del
filtro. Compruebe que el cartucho del filtro de aire
está correctamente montado en la parte superior de
la toma de aire.
10. Fije la cubierta del filtro de aire y compruebe que el
colector de partículas está orientado hacia abajo.
Examen y sustitución de una bujía
1. Abra la cubierta del motor.
2. Retire el sombrerete de bujía y limpie los
alrededores de la bujía.
3. Retire la bujía con una llave para bujías.
4. Examine la bujía. Sustitúyala si los electrodos están
quemados o si el aislamiento presenta grietas o
daños. Si la bujía no está dañada, límpiela con un
cepillo de púas metálicas.
5. Mida la distancia entre los electrodos y asegúrese
de que es la correcta. Consulte
Datos técnicos en la
página 119
.
6. Doble el electrodo lateral para ajustar la distancia
entre los electrodos.
7. Vuelva a colocar la bujía y gírela a mano hasta que
alcance su asiento.
8. Apriete la bujía con la llave para bujías hasta que la
arandela quede comprimida.
9. Apriete una bujía usada ⅛ de vuelta más, y una
bujía nueva ¼ de vuelta más.
PRECAUCIÓN:
Las bujías mal
apretadas pueden causar daños en el
motor.
10. Conecte el sombrerete de la bujía.
1902 - 005 - 27.04.2023
93
background
PRECAUCIÓN: No intente
arrancar el motor si se ha desconectado
la bujía o el cable de encendido.
Vista general de los fusibles
1 3 5 7
2 4 6 8
11
10
9
1. Alimentación de 12V al módulo de control del
cortacésped, 20A
2. Alimentación de la pantalla, 5A
3. Alimentación de encendido (5A)
4. J14 + 12V, luz de advertencia, 10A.
5. J16 + 12V, interruptor adicional, salida adicional,
alimentación hidráulica, 10A
6. Freno de estacionamiento/asiento (10A)
7. Alimentación de las luces (10A)
8. USB, toma de 12V, alimentación del interruptor de
12V (10A)
9. Alimentación de 12V para la memoria del módulo
de control del cortacésped, 3A
10. 12V, fusible del actuador eléctrico de elevación del
equipo de corte, 30A
11. Indicador luminoso del fusible
Sustitución de un fusible
Para determinar si un fusible está fundido, hay que
observar si el filamento está quemado. En el caso de
los fusibles1 a8, el indicador luminoso correspondiente
se apaga si un fusible está fundido.
La ubicación de los fusibles se puede consultar en la
vista general de los fusibles; consulte
Vista general de
los fusibles en la página 94
.
1. Localice el fusible fundido:
a) Retire la cubierta derecha para sustituir los
fusibles del1 al8.
b) Abra la cubierta del motor para sustituir los
fusibles9 y10.
2. Extraiga el fusible del soporte.
3. Cambie el fusible fundido por uno nuevo del mismo
tipo.
4. Instale las cubiertas.
Nota: Si el fusible principal se rompe de nuevo
en un breve período después de sustituirlo, hay un
cortocircuito. Repare el cortocircuito antes de utilizar
el producto de nuevo. Acuda a un taller de servicio
autorizado en busca de ayuda.
Carga de la batería
Cargue la batería si está demasiado baja como para
arrancar el motor.
Utilice un cargador de baterías estándar.
94 1902 - 005 - 27.04.2023
background
PRECAUCIÓN: No utilice un
cargador de refuerzo o un amplificador
de arranque. Causará daños en el
sistema eléctrico del producto.
Antes de poner en marcha el motor, desconecte
siempre el cargador.
Arranque de emergencia del motor
Si la batería está demasiado baja como para arrancar
el motor, puede utilizar cables de puente para realizar
un arranque de emergencia. Este producto tiene un
sistema de 12V con conexión a tierra negativa. El
producto que se utilice para el arranque de emergencia
debe tener también un sistema de 12V con conexión a
tierra negativa.
Conexión de los cables de puente
ADVERTENCIA: Existe riesgo de
explosión debido a gases explosivos
procedentes de la batería. No conecte el
terminal negativo de una batería totalmente
cargada al terminal negativo de una batería
descargada, ni los coloque cerca.
PRECAUCIÓN: No utilice la batería
de su producto para arrancar otros
vehículos.
1. Eleve la cubierta del motor. Consulte la sección
Extracción e instalación de la cubierta del motor en
la página 90
.
2. Conecte un extremo del cable rojo al terminal de
batería POSITIVO (+) de la batería descargada (A).
B
A
C
D
3. Conecte el otro extremo del cable rojo al terminal
de batería POSITIVO (+) de la batería totalmente
cargada (B).
ADVERTENCIA:
No cortocircuite
los extremos del cable rojo contra el
chasis.
4. Conecte uno de los extremos del cable negro al
terminal de batería NEGATIVO (-) de la batería
totalmente cargada (C).
5. Conecte el otro extremo del cable negro a un punto
de MASA DEL CHASIS (D), lejos del depósito de
combustible y la batería.
6. Vuelva a colocar las cubiertas.
Retirada de los cables de puente
Nota: Retire los cables de puente siguiendo una
secuencia opuesta a la de conexión.
1. Quite el cable NEGRO del chasis.
2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmente
cargada.
3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías.
Presión de los neumáticos
Se recomienda una presión de los neumáticos de
100kPa (1,0bares / 14,5PSI) en las 4 ruedas.
Sustitución de la correa de la TDF
1. Arranque el motor.
2. Gire el volante hasta el tope izquierdo para facilitar
el acceso a la polea del motor.
3. Baje el equipo de corte.
4. Pare el motor.
5. Quite la tapa frontal.
6. Tire de la palanca con resorte hacia la izquierda
para sacarla del soporte y aflojar la tensión de la
rueda tensora de la correa de transmisión.
1902 - 005 - 27.04.2023
95
background
7. Retire la cubierta lateral izquierda del equipo de
corte.
8. Tire del tensor de la cadena de elevación.
9. Quite los 4tornillos y retire la protección de la
correa.
10. Retire la correa de la polea, levante el soporte de la
correa (A) y retire la correa de la rueda tensora.
A
11. Retire la correa de la polea del bastidor de la
herramienta.
12. Retire la protección de la correa situada debajo de la
polea del motor.
13. Retire la protección de la correa situada delante de
la transmisión trasera.
14. Retire la correa de la polea del motor.
96
1902 - 005 - 27.04.2023
background
15. Retire la protección de la correa del lado derecho del
producto.
16. Retire la correa de la polea trasera del motor.
17. Tire de la parte delantera de la correa para sacarla
a través del lado derecho de la articulación del
producto.
18. Retire la correa del gancho de la polea central.
19. Saque la correa de transmisión.
20. Instale una correa de transmisión nueva siguiendo el
orden inverso.
Asegúrese de montar la correa de transmisión del
equipo de corte según se muestra en ilustración.
Asegúrese de colocarla correctamente en la polea de
tensado, identificada por una flecha en la ilustración.
1902 - 005 - 27.04.2023
97
background
Colocación del equipo de corte en
posición de servicio
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones
por aplastamiento; mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas.
1. Tire del interruptor de elevación eléctrica para subir
el equipo de corte. Suba completamente el equipo
de corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
2. Suelte el clip de la cubierta delantera con la
herramienta acoplada a la llave de contacto y retire
la cubierta.
3. Coloque la palanca de la altura de corte en la
posición 1 (S). Consulte
Ajuste de la altura de corte
en la página 84
.
4. Tire de la palanca con resorte hacia la izquierda
para sacarla del soporte y aflojar la tensión de la
rueda tensora de la correa de transmisión.
5. Retire la correa de la polea del bastidor de la
herramienta.
6. Sujete el borde delantero del equipo de corte con
las dos manos y tire hacia delante hasta que se
detenga.
98
1902 - 005 - 27.04.2023
background
7. Levante el equipo de corte para colocarlo en
posición vertical hasta que se oiga un clic. El equipo
de corte se bloquea automáticamente en la posición
vertical.
Colocación del equipo de corte en
posición de corte
1. Sujete el borde delantero del equipo de corte con la
mano izquierda.
2. Afloje el bloqueo con la mano derecha.
3. Baje el equipo de corte y presiónelo hasta que se
detenga.
4. Coloque la correa de transmisión alrededor de la
rueda motriz del equipo de corte.
5. Fije la palanca con resorte al soporte.
6. Instale la cubierta delantera.
Comprobación y ajuste de la presión
sobre el suelo del equipo de corte
Una presión sobre el suelo correcta garantiza que el
equipo de corte se pueda mover por la superficie sin
presionarla demasiado.
1. Compruebe la presión de aire de los neumáticos.
Consulte
Presión de los neumáticos en la página 95
.
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Baje el equipo de corte a la posición de corte.
4. Coloque una báscula de baño debajo del borde
delantero del equipo de corte.
5. Coloque un bloque de madera entre el bastidor y la
báscula de baño. El bloque de madera sirve para
que las ruedas de apoyo no soporten peso.
6. Para ajustar la presión sobre el suelo, gire los
tornillos de ajuste ubicados detrás de las ruedas
delanteras a los lados izquierdo y derecho.
7. Gire los tornillos a la derecha o a la izquierda
hasta que la presión sobre el suelo sea correcta.
Asegúrese de que los muelles tienen la misma
tensión en los lados derecho e izquierdo.
Equipo de corte
C112, C122 R137
Presión sobre el
suelo
12-15kg
(26,5-33lb)
25kg (55,1lb)
Comprobación del paralelismo del
equipo de corte
1. Compruebe la presión de aire de los neumáticos.
Consulte
Presión de los neumáticos en la página 95
.
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Baje el equipo de corte a la posición de corte.
4. Coloque la palanca de la altura de corte en la
posición 1 (S).
1902 - 005 - 27.04.2023
99
background
5. Mida la distancia entre el suelo y los bordes
delantero y trasero del equipo de corte. Asegúrese
de que el borde trasero está 5-10mm (0,2-0,4pulg.)
más alto que el delantero.
Ajuste del paralelismo del equipo de
corte
Ajuste el paralelismo cuando el equipo de corte esté
instalado en el producto.
1. Quite la tapa frontal. Consulte
Desmontaje de la
cubierta delantera en la página 91
.
2. Ajuste la altura de corte en la posición más baja,
1 (S). Consulte
Ajuste de la altura de corte en la
página 84
.
3. Retire del bastidor del equipo de corte el pasador de
unión del extremo trasero del anclaje de ajuste de
altura.
4. Afloje las contratuercas del anclaje de elevación.
5. Gire la tuerca de ajuste del anclaje de elevación
para ajustar su longitud. Aumente la longitud para
subir el borde trasero de la cubierta. Reduzca la
longitud para bajar el borde trasero de la cubierta.
6. Respete las instrucciones que se indican en
Comprobación del paralelismo del equipo de corte
en la página 99
.
7. Apriete las contratuercas del anclaje de ajuste de
altura cuando su longitud sea la correcta.
100
1902 - 005 - 27.04.2023
background
8. Afloje las contratuercas del anclaje de ajuste de
altura. Gire el pasador de unión para ajustar la
longitud del anclaje de ajuste de altura. Alinee el
pasador de unión con el orificio del bastidor del
equipo de corte. Instale el pasador de unión en el
bastidor del equipo de corte.
9. Compruebe todas las alturas de corte. Consulte
Ajuste de la altura de corte en la página 84
.
10. Apriete las contratuercas del anclaje de ajuste de
altura.
11. Instale la cubierta delantera.
Sustitución de la correa del equipo de
corte (C112, C122)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones
por aplastamiento. Utilice guantes
protectores.
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Desmontaje del
equipo de corte en la página 79
.
2. Retire los 2pernos que sujetan el soporte de
bloqueo en el bastidor del equipo de corte.
3. Retire el soporte de bloqueo y la placa de
protección.
4. Abra y retire el bloqueo del perno del anclaje de
elevación delantero y la varilla de ajuste de altura
trasera.
5. Retire los 2pernos del bastidor del equipo.
1902 - 005 - 27.04.2023
101
background
6. Quite los 2tornillos de la cubierta del equipo de
corte. Levante el bastidor del equipo de corte y retire
la cubierta del equipo de corte.
7. Desconecte el muelle tensor de la correa y retire la
correa.
8. Instale una correa nueva siguiendo el orden inverso.
Vista general de la correa - C112
Vista general de la correa - C122
Sustitución de la correa del equipo de
corte (R137)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones
por aplastamiento. Utilice guantes
protectores.
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Desmontaje del
equipo de corte en la página 79
.
2. Quite la tapa frontal.
3. Tire de la palanca con resorte hacia la izquierda
para sacarla del soporte y aflojar la tensión de la
rueda tensora de la correa de transmisión.
4. Retire la correa de la polea del bastidor de la
herramienta.
102
1902 - 005 - 27.04.2023
background
5. Retire las cubiertas del equipo de corte. Consulte
Desmontaje de las cubiertas del equipo de corte
(R137) en la página 91
.
6. Desconecte el muelle tensor de la correa y retire la
correa.
7. Instale una correa nueva siguiendo el orden inverso.
Vista general de la correa - R137
Extracción e instalación de la tapa del
triturador (C112, C122)
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Quite los 3 tornillos que sujetan la tapa del triturador
y quite la tapa.
3. Coloque 3tornillos en los orificios roscados de la
tapa del triturador para que las roscas no sufran
daños.
4. Coloque el equipo de corte en la posición de corte.
5. Para colocar la tapa del triturador, efectúe este
procedimiento en orden inverso.
Extracción e instalación de la tapa del
triturador (R137)
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Quite las 3tuercas y los tornillos que sujetan la tapa
del triturador y quite la tapa.
3. Coloque el equipo de corte en la posición de corte.
4. Para colocar la tapa del triturador, efectúe este
procedimiento en orden inverso.
5. Instale las tuercas y los tornillos en los 3 orificios
situados cerca del borde superior del equipo de
corte.
Examinar las cuchillas
PRECAUCIÓN:
Unas cuchillas
dañadas o mal equilibradas pueden causar
daños al producto. Sustituya las cuchillas
dañadas. Deje que un taller de servicio
homologado le ayude a afilar y equilibrar las
cuchillas romas.
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Observe las cuchillas para ver si están dañadas y, si
es necesario, afilarlas.
1902 - 005 - 27.04.2023
103
background
3. Apriete los tornillos de las cuchillas al par de apriete
correspondiente. Consulte la sección
Datos técnicos
en la página 119
.
Sustitución de las cuchillas
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera (A).
A
C
D
B
3. Afloje y extraiga los pernos de la cuchilla (B), las
arandelas (C) y la cuchilla (D).
4. Instale las cuchillas paralelas entre sí.
5. Para el equipo de corte R137. Asegúrese de que
los pasadores guía se instalan correctamente en la
ranura de las cuchillas.
6. Monte las nuevas cuchillas con los extremos
afilados orientados hacia el equipo de corte.
ADVERTENCIA:
Usar un tipo de
cuchillas incorrecto puede causar que el
equipo de corte arroje objetos y causar
así lesiones graves. Utilice únicamente
las cuchillas que aparecen en
Datos
técnicos en la página 119
.
PRECAUCIÓN: Un tipo de
cuchilla incorrecto puede provocar
ruidos no deseados. Utilice únicamente
las cuchillas que aparecen en
Datos
técnicos en la página 119
.
7. Coloque la arandela y el perno para montar
la cuchilla. Apriete el perno al par de apriete
correspondiente. Consulte
Datos técnicos en la
página 119
.
Comprobación del nivel de aceite del
motor
1. Estacione el producto sobre un suelo nivelado y
detenga el motor.
2. Desmonte la cubierta del motor.
3. Afloje la varilla de nivel y extráigala.
4. Limpie el aceite de la varilla de nivel de aceite.
5. Vuelva a colocar la varilla de nivel. No la apriete.
6. Saque varilla y lea el nivel de aceite.
7. El nivel de aceite debe estar entre las marcas que
aparecen en la varilla de nivel. Si el nivel está cerca
de la marca de añadir "ADD", llene de aceite hasta
la marca de totalmente lleno "FULL".
8. Rellene despacio el aceite a través del orificio de la
varilla de nivel. Utilice un aceite con una viscosidad
conforme a los intervalos de temperatura de la
figura.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
104
1902 - 005 - 27.04.2023
background
PRECAUCIÓN: No mezcle
diferentes tipos de aceite.
9. Apriete la varilla de nivel correctamente antes de
arrancar el motor. Ponga en marcha la máquina
con el motor al ralentí durante 30 segundos
aproximadamente. Pare el motor. Espere 30
segundos y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Cambio del aceite del motor y el filtro
de aceite
Si el motor está frío, arránquelo durante 1 o 2 minutos
antes de drenar el aceite del motor. Esto calienta el
aceite del motor y facilita el drenaje.
ADVERTENCIA: No deje el motor
funcionando más de 1 o 2 minutos antes
de drenar el aceite. El aceite del motor se
calienta mucho y puede causar quemaduras
graves. Deje que el motor se enfríe antes de
vaciar el aceite del motor.
ADVERTENCIA: Si se derrama
aceite del motor sobre el cuerpo, lávese con
agua y jabón.
1. Desmonte la cubierta del motor.
2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado
de aceite.
3. Quite la varilla de nivel.
4. Quite el tapón de vaciado de aceite del motor.
5. Deje que el aceite se vierta en el recipiente.
6. Coloque el tapón y apriételo por completo.
7. Gire el filtro de aceite hacia la izquierda para
extraerlo.
8. Lubrique ligeramente la junta de goma del nuevo
filtro de aceite con aceite nuevo.
9. Para montar el filtro de aceite, gírelo hacia la
derecha con la mano hasta que la junta de goma
esté en su posición y, a continuación, apriete media
vuelta más.
10. Llene con aceite nuevo según lo establecido en
Datos técnicos en la página 119
.
11. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante 3
minutos.
12. Pare el motor y asegúrese de que el filtro de aceite
no tenga fugas.
13. Llene el depósito con aceite para compensar el
aceite del filtro de aceite nuevo.
Nota:
Para un desechado seguro del aceite de motor
usado, consulte
Eliminación en la página 117
.
Comprobación del nivel de aceite de la
transmisión
1. Utilice la varilla de nivel de aceite para leer el nivel
de aceite de la transmisión.
1902 - 005 - 27.04.2023
105
background
2. El nivel de aceite debe estar entre las marcas que
aparecen en la varilla de nivel.
3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, rellene el
depósito con el tipo de aceite indicado en
Datos
técnicos en la página 119
.
Comprobación del nivel de aceite de la
transmisión
1. Incline el asiento hacia delante.
2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de
aceite con un paño seco.
3. Retire el tapón del depósito de aceite y compruebe
el nivel de aceite hidráulico. El nivel correcto es de
40-60mm desde la parte superior del filtro.
4. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, rellene el
depósito con el tipo de aceite indicado en
Datos
técnicos en la página 119
.
Ajuste de la correa de la bomba
hidráulica
1. Incline el asiento hacia delante.
2. Retire la placa de protección situada bajo el asiento.
3. Retire las 2cubiertas de protección de la correa.
4. Afloje los 3tornillos (A) de la guía de la correa de la
bomba.
A
B
C
5. Afloje la contratuerca (B) del tornillo de ajuste.
6. Gire el tornillo de ajuste (C) de la correa de la
bomba hasta que la correa tenga la tensión correcta.
7. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
106
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Guía rápida de mantenimiento
Símbolos que aparecen en la guía rápida de
mantenimiento
Sustituir el filtro
Cambiar el aceite
Examinar visualmente o comprobar el
nivel de aceite
Lubricar la boquilla de engrase con grasa
Lubricar con aceite
Comprobar el estado y la tensión de la
correa de transmisión
Cambiar la correa de transmisión
Sustituir las cuchillas
1902 - 005 - 27.04.2023 107
background
Visión general de las boquillas de engrase
1 1
2
3
4
5
6
4
1. Cojinete del eje trasero
2. Barra de articulación
3. Cojinete de articulación
4. Cojinete del eje delantero
5. Cilindro de dirección
6. Eje de la cadena de elevación
Lubricación, información general
Retire la llave de contacto para evitar movimientos
accidentales durante la lubricación.
Limpie la zona antes de lubricar una pieza del
producto.
Utilice aceite cuando lubrique con una aceitadora.
Si lubrica con grasa, utilice grasa para chasis o
cojinetes de bolas que evite la corrosión. Limpie la
grasa sobrante después de lubricar.
Lubrique 2 veces a la semana si utiliza el producto a
diario.
No derrame lubricante sobre las correas de
transmisión o las ranuras de las poleas de las
correas. Si se derrama, limpie con alcohol. Si la
fricción entre la correa de transmisión y la polea no
es suficiente después de limpiar con alcohol, cambie
la correa de transmisión.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina ni
otros productos derivados del petróleo para
limpiar las correas de transmisión.
108 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Lubricación de los cables
Lubrique los 2 extremos de los cables y mueva los
controles hasta la posición final.
Coloque las fundas de goma en los cables después
de la lubricación.
Los cables con revestimiento se deben lubricar con
frecuencia para evitar fallos.
a) Retire el cable y suspéndalo en posición vertical.
b) Lubrique el cable con aceite de motor hasta que
el aceite resbale por la parte inferior. Sustituya el
cable si el aceite no resbala por la parte inferior.
Nota: Puede llenar una bolsa de plástico pequeña
con aceite y, con la funda del cable dentro, selle la bolsa
con cinta. Deje el cable colgando verticalmente de la
bolsa hasta el día siguiente.
Lubricación del equipo de corte
1. Quite la tapa frontal.
2. Lubrique las juntas y los cojinetes (A) con grasa.
3. Lubrique con una pistola de engrase las boquillas de
engrase del equipo de corte (B). Lubrique hasta que
la grasa salga por la parte trasera de la boquilla de
engrase.
A
C112
A
C122, R137
B
C112, C122, R137
B
C122, R137
1902 - 005 - 27.04.2023 109
background
Lubricación del sistema de pedales
1. Retire los 4tornillos y la placa del bastidor.
2. Presione y suelte los pedales y lubrique las piezas
móviles con aceite.
3. Lubrique los cables de los pedales de avance y
marcha atrás con aceite.
Lubricación del cable del freno de
estacionamiento
1. Retire los 4tornillos y la placa del bastidor.
2. Desmonte la cubierta lateral izquierda.
3. Retire la funda de goma del cable del freno de
estacionamiento.
4. Lubrique los extremos del cable del freno de
estacionamiento con aceite.
5. Lubrique el cable del freno de estacionamiento con
aceite.
6. Pise el pedal del freno de estacionamiento
3veces y vuelva a lubricar el cable del freno de
estacionamiento.
7. Monte la cubierta lateral izquierda y la placa del
bastidor.
Lubricación de las cadenas del túnel
del bastidor
1. Retire los tornillos y la placa del bastidor.
2. Lubrique la cadena del túnel del bastidor con aceite
o un lubricante para cadenas en spray.
Lubricación de las guías de
deslizamiento del asiento
1. Incline el asiento hacia delante.
110
1902 - 005 - 27.04.2023
background
2. Lubrique las guías de deslizamiento del asiento con
aceite.
Lubricación del cable del acelerador y
del cable del estrangulador (P 524X)
1. Retire la cubierta lateral derecha.
2. Lubrique con aceite los extremos libres de los
cables, incluidos los extremos cerca del motor.
3. Monte la cubierta lateral derecha.
Lubricación del cable de la transmisión
hidrostática
1. Lubrique las juntas y los cojinetes del cable de la
transmisión hidrostática con aceite.
2. Retire el casquillo de goma y lubrique el cable de la
transmisión hidrostática con aceite.
3. Pise el pedal de avance 5veces y vuelva a lubricar
el cable de la transmisión hidrostática.
4. Monte el casquillo de goma.
Lubricación del cilindro de dirección
El cilindro de dirección tiene 2 boquillas de engrase, una
a cada lado.
Lubrique con una pistola de engrase hasta que
rebose la grasa.
Lubricación de la articulación de la
dirección articulada
1. Lubrique el cojinete de la dirección articulada con
las cuatro ruedas del producto en el suelo. Lubrique
a través de la boquilla de engrase (A) hasta que la
grasa salga por el orificio (B).
A
B
2. Levante el producto para aliviar la presión de la
dirección articulada. En la ilustración se indica
dónde colocar los soportes.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de
que el soporte no dañe el tirante de
control ni cause obstrucción alguna de
la dirección articulada.
1902 - 005 - 27.04.2023 111
background
3. Vuelva a lubricar el cojinete de la dirección
articulada con el producto elevado.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que la grasa salga por la articulación,
por debajo de la boquilla de engrase.
4. Baje el producto.
Lubricación de la barra de articulación
1. Hay 2 boquillas de engrase, una a cada lado de la
barra de articulación. Lubrique con una pistola de
engrase hasta que rebose la grasa.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si no puede encontrar una solución a sus problemas en
este manual, hable con su taller de servicio Husqvarna.
Problema Causa
El motor de arranque no arranca el
motor.
El botón de la TDF está activado. Consulte
Arranque del motor (P 524X) en
la página 82
o
Arranque del motor (P 524X EFI) en la página 82
.
El freno de estacionamiento no está accionado. Consulte
Aplicar y soltar el
freno de estacionamiento en la página 85
.
El fusible principal está fundido. Consulte
Sustitución de un fusible en la
página 94
.
Hay un fusible fundido. Consulte
Sustitución de un fusible en la página 94
.
La llave de contacto está defectuosa.
La conexión entre el cable y la batería no es buena.
La batería está demasiado débil. Consulte
Carga de la batería en la página
94
.
El motor de arranque está defectuoso.
El motor no arranca cuando el motor
de arranque trata de arrancarlo.
No hay combustible en el depósito de combustible. Consulte
Repostaje de
combustible en la página 80
.
La bujía está dañada o no funciona correctamente.
El cable de encendido está dañado.
Hay suciedad en el carburador o en el manguito de combustible (P 524X).
Hay suciedad en el manguito de combustible (P 524X EFI).
112 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Problema Causa
El motor no funciona correctamente. La bujía está dañada o no funciona correctamente.
El carburador no está bien ajustado (P 524X).
El filtro de aire está obstruido. Consulte
Limpieza y cambio del filtro de aire
en la página 92
.
La ventilación del depósito de combustible está bloqueada.
Hay suciedad en el carburador o en el manguito de combustible (P 524X).
Hay suciedad en el manguito de combustible (P 524X EFI).
El cable del estrangulador no está bien ajustado (P 524X).
Aparentemente el motor no tiene po-
tencia.
El filtro de aire está obstruido. Consulte
Limpieza y cambio del filtro de aire
en la página 92
.
La bujía está dañada o no funciona correctamente.
Hay suciedad en el carburador o en el manguito de combustible (P 524X).
Hay suciedad en el manguito de combustible (P 524X EFI).
El cable del acelerador no está ajustado correctamente.
La transmisión no tiene suficiente po-
tencia.
La correa de la bomba no tiene la tensión adecuada.
Las RPM entre los ejes delantero y trasero no están ajustadas correctamen-
te.
No hay aceite en la transmisión o el nivel de aceite es demasiado bajo.
Consulte
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión en la página
105
.
La batería no se carga. La batería está dañada. Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
La conexión de los conectores de los cables de los terminales de la batería
está en mal estado.
Se producen vibraciones en el pro-
ducto.
Las cuchillas están flojas. Consulte
Examinar las cuchillas en la página 103
.
Una cuchilla o más no están equilibradas. Consulte
Examinar las cuchillas
en la página 103
.
El motor está suelto.
El equipo de corte presenta una obstrucción por hierba. Consulte
Limpieza
del producto en la página 89
.
1902 - 005 - 27.04.2023 113
background
Problema Causa
El resultado del corte no es satisfac-
torio.
Las cuchillas están romas. Consulte
Examinar las cuchillas en la página
103
.
El césped está crecido o húmedo. Consulte
Para obtener un buen resultado
de corte en la página 85
.
El paralelismo del equipo de corte no está ajustado. Consulte
Comprobación
del paralelismo del equipo de corte en la página 99
.
El equipo de corte no está nivelado.
El equipo de corte presenta una obstrucción por hierba. Consulte
Limpieza
del producto en la página 89
.
La presión de los neumáticos es distinta en el lado derecho e izquierdo.
Consulte
Presión de los neumáticos en la página 95
.
El producto funciona a una velocidad demasiado alta. Consulte
Para obtener
un buen resultado de corte en la página 85
.
El régimen del motor es demasiado bajo. Consulte
Datos técnicos en la
página 119
.
La correa de transmisión patina.
Pantalla - Resolución de problemas
Símbolo
Nombre En la pantalla Causa
Indicador de temperatu-
ra del aceite hidráulico
El símbolo se muestra.
La temperatura del motor es dema-
siado alta.
El símbolo parpadea rá-
pidamente.
Acuda a un taller de servicio Husq-
varna.
Sensor de presión de
aceite
El símbolo se muestra.
Presión de aceite baja. Consulte
Comprobación del nivel de aceite del
motor en la página 104
.
El sistema de lubricación está daña-
do o no funciona correctamente.
El símbolo parpadea.
El interruptor de aceite o el circui-
to están dañados o no funcionan co-
rrectamente.
Indicador de carga de la
batería
El símbolo se muestra.
Tensión baja. Consulte
Carga de la
batería en la página 94
.
114 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Símbolo Nombre En la pantalla Causa
Indicador del botón de
la TDF
El símbolo se muestra.
Botón de la TDF activado. Consulte
Comprobación de las condiciones de
funcionamiento en la página 75
.
El símbolo parpadea.
Procedimiento de arranque incorrec-
to. Consulte
Comprobación de las
condiciones de funcionamiento en la
página 75
.
El símbolo parpadea rá-
pidamente.
El botón de la TDF está dañado o no
funciona correctamente. Acuda a un
taller de servicio Husqvarna.
Indicador de freno de
estacionamiento
El símbolo se muestra.
El freno de estacionamiento está ac-
tivado. Consulte
Aplicar y soltar el
freno de estacionamiento en la pági-
na 85
.
El símbolo parpadea.
Procedimiento de arranque incorrec-
to. Consulte
Comprobación de las
condiciones de funcionamiento en la
página 75
.
El símbolo parpadea rá-
pidamente.
El freno de estacionamiento está da-
ñado o no funciona correctamente.
Acuda a un taller de servicio Husq-
varna.
Indicador OPC
El símbolo parpadea.
El interruptor del asiento está desac-
tivado cuando se intenta arrancar el
motor. Consulte
Comprobación de
las condiciones de funcionamiento
en la página 75
.
El símbolo parpadea rá-
pidamente.
El interruptor del asiento está dañado
o no funciona correctamente. Acuda
a un taller de servicio Husqvarna.
Indicador de manteni-
miento
El símbolo se muestra.
Es necesario realizar el manteni-
miento. Acuda a un taller de servicio
Husqvarna.
Indicador de combusti-
ble
El símbolo se muestra.
Nivel de combustible bajo. Consulte
Repostaje de combustible en la pági-
na 80
.
Bluetooth
®
El símbolo parpadea.
El producto está bloqueado. Desblo-
quee el producto con la aplicación
Husqvarna Connect.
Bloqueo digital El símbolo se muestra.
El producto está bloqueado. Desblo-
quee el producto con la aplicación
Husqvarna Connect.
Nota: Los símbolos y sus posiciones en la pantalla
pueden ser distintos entre los diferentes modelos.
1902 - 005 - 27.04.2023 115
background
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte
El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o
descargarlo de un vehículo o remolque.
No levante el producto. Las argollas de transporte
no son puntos de elevación y solo deben utilizarse
para enganchar el producto de forma segura a un
remolque.
Utilice solo un remolque homologado para el
transporte del producto.
Asegúrese de que conoce las normas de tráfico
locales antes de transportar el producto en un
remolque o circular por carretera.
Amarre seguro del producto en un remolque
para su transporte
Antes de sujetar el producto, debe leer y entender
el capítulo sobre seguridad. Consulte
Seguridad en la
página 71
.
ADVERTENCIA: El freno de
estacionamiento no es suficiente para
bloquear el producto durante el transporte.
Sujete firmemente el producto en el área de
carga.
Equipo: 4correas homologadas y 4calzos para las
ruedas.
1. Estacione el producto en el centro del área de carga.
ADVERTENCIA:
Para el
transporte en vehículos de transporte
con una cubierta. Deje que el producto
se enfríe antes de colocarlo en el
vehículo de transporte.
2. Asegúrese de que el centro de gravedad del
producto está por encima del eje de las ruedas del
vehículo de transporte. Si se utiliza un remolque
para el transporte, asegúrese de que la fuerza que
se aplica sobre la barra de remolque es correcta.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Baje el equipo de corte a la posición flotante.
5. Retire todos los objetos sueltos.
6. Monte la primera correa atravesando el bastidor de
la transmisión trasera.
7. Monte la segunda correa atravesando el bastidor de
la transmisión trasera.
8. Amarre las correas al área de carga.
9. Tense las correas tirando hacia atrás para sujetar el
producto al área de carga.
116
1902 - 005 - 27.04.2023
background
10. Amarre la tercera correa a 1de los ojales de
transporte.
11. Amarre la cuarta correa al otro ojal de transporte.
12. Amarre la correa al área de carga.
13. Tense la correa tirando hacia delante para amarrar
el producto al área de carga.
14. Coloque los calzos para las ruedas delante y detrás
de las ruedas traseras.
Remolque del producto
El producto tiene una transmisión hidrostática. Para
evitar daños en la transmisión, remolque el producto
solo distancias cortas y a baja velocidad.
Desacople la transmisión antes de remolcar el producto.
Consulte la sección
Desactivación de la transmisión
hidrostática en la página 86
.
Almacenamiento
Prepare el producto para guardarlo al final de la
temporada, y si va almacenarlo durante más de 30
días. Si deja combustible en el depósito durante 30
días o más, las partículas pegajosas pueden atascar
el carburador. Esto tendrá un efecto negativo en el
funcionamiento del motor.
Para evitar la aparición de partículas pegajosas durante
el almacenamiento, agregue un estabilizador. Si utiliza
gasolina a base de alquilatos, no es necesario usar un
estabilizador. Si utiliza gasolina estándar, no cambie
a gasolina con alquilato. Esto puede provocar que
las piezas de goma sensibles se vuelvan duras.
Añada un estabilizador al depósito o recipiente donde
se almacena el combustible. Utilice siempre las
proporciones de mezcla especificadas por el fabricante.
Haga funcionar el motor durante un mínimo de 10
minutos después de agregar el estabilizador hasta que
este llegue al carburador.
ADVERTENCIA: No guarde el
producto con combustible en el depósito
en interiores o en lugares con una mala
ventilación. Existe peligro de incendio si los
vapores del combustible entran en contacto
con llamas desnudas, chispas o luces piloto,
por ejemplo, de calderas de calefacción,
depósitos de agua caliente y secadoras de
ropa.
ADVERTENCIA: Retire la hierba,
las hojas y otros materiales inflamables
del producto para disminuir el riesgo de
incendio. Deje que el producto se enfríe
antes de volver a colocarlo en su lugar de
almacenamiento.
Limpie el producto; consulte
Limpieza del producto
en la página 89
. Repare los daños en la pintura para
evitar la corrosión.
Examine el producto por si hubiera piezas dañadas
o desgastadas, y apriete las tuercas y tornillos flojos.
Desmonte la batería. Límpiela, cárguela y
manténgala en un lugar fresco durante el
almacenamiento.
Cambie el aceite del motor y deseche el aceite
usado.
Vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor
y déjelo funcionar hasta que no haya restos de
combustible en el carburador.
Nota:
No vacíe el depósito de combustible ni el
carburador si se ha añadido un estabilizador.
Quite los tapones e introduzca aproximadamente
una cucharada de aceite de motor en cada cilindro.
Gire manualmente el eje del motor para distribuir el
aceite y vuelva a colocar los tapones.
Lubrique todas las boquillas de engrase, las juntas y
los ejes.
Guarde el producto en una zona limpia y seca, y
cúbralo para mayor protección.
Su distribuidor puede proporcionarle una cubierta de
protección para el almacenamiento o transporte de
su producto.
Eliminación
Las sustancias químicas pueden ser peligrosas y
no deben verterse al suelo. Deseche siempre los
productos químicos en su centro de servicio o en
una ubicación adecuada para su eliminación.
1902 - 005 - 27.04.2023
117
background
Cuando el producto se desgaste, envíelo al
distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
El aceite, los filtros de aceite, el combustible y
la batería pueden ser perjudiciales para el medio
ambiente. Respete los requisitos de reciclaje locales
y las normas aplicables.
No deseche la batería como residuo doméstico.
Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna
o deséchela en una ubicación de residuos para las
baterías agotadas.
118 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Datos técnicos
Datos técnicos
P 524X P 524X EFI
Dimensiones, consulte también
Dimensiones del producto en la página 123
Peso sin equipo de corte, con depó-
sitos vacíos, kg
433 437
Dimensiones de los neumáticos 18×8.50-8 18×8.50-8
Presión de aire, traseros y delante-
ros, kPa/bar/PSI
100/1,0/14,5 100/1,0/14,5
Máx. pendiente, grados 10 10
Peso máx. de remolcado con una
pendiente de 10°, kg
200 200
Fuerza vertical máx. sobre la barra
de remolque, N/kg
250/25 250/25
Fuerza horizontal máx. sobre la barra
de remolque, N/kg
350/35 350/35
Motor
Marca/modelo Kawasaki/V-Twin, FX691V-
KME09023-D4
Kawasaki/V-Twin, FX730V EFI-
KME01609-D2
Potencia nominal del motor, kW
7
13,9 15,6
Cilindrada, cm
3
726 726
Régimen máximo del motor, rpm 3000±100 3000±100
Máx. velocidad hacia delante en
km/h
13 13
Máx. velocidad marcha atrás en km/h 9 9
Combustible, octanaje mín. sin plo-
mo
95 (metanol máx. 5%, etanol máx.
10%, MTBE máx. 15%)
95 (metanol máx. 5%, etanol máx.
10%, MTBE máx. 15%)
Volumen del depósito, litros 21 21
Aceite, API clase CD o superior SAE 10W/40 SAE 10W/40
Volumen de aceite con filtro incluido,
litros
2,1 2,1
Volumen de aceite sin filtro, litros 1,8 1,8
Motor de arranque Arranque eléctrico de 12 V Arranque eléctrico de 12 V
Transmisión
Marca/modelo Kanzaki/KTM 23 Kanzaki/KTM 23
7
La potencia nominal del motor indicada es la potencia neta media (al régimen especificado) de un motor de
producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349/ISO1585. Los motores fabricados
en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en el producto
final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros valores.
1902 - 005 - 27.04.2023 119
background
P 524X P 524X EFI
Aceite de la transmisión Aceite de transmisión Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD o STOU 10W-30)
Aceite de transmisión Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD o STOU 10W-30)
Capacidad de aceite de la caja de
cambios delantera, litros
0,9 0,9
Capacidad de aceite de la caja de
cambios trasera, litros
0,9 0,9
Sistema hidráulico
Presión de trabajo máx., bar/psi 120/1740 120/1740
Capacidad del depósito hidráulico, l 8 8
Capacidad del sistema hidráulico, l 13 13
Aceite hidráulico Aceite de transmisión Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD o STOU 10W-30)
Aceite de transmisión Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD o STOU 10W-30)
Sistema eléctrico
Tipo 12V, negativo a tierra 12V, negativo a tierra
Batería 12V, 24Ah 12V, 24Ah
Bujía NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Fusible principal, patilla plana, A 20 20
Fusible de la toma de corriente, pati-
lla plana, A
5 5
Distancia entre electrodos, mm/pulg. 0,75/0,030 0,75/0,030
Luces LED LED
Equipo de corte
Tipo Combi 112 Combi 112
Combi 122 Combi 122
R137
8
R137
Emisiones de ruido
9
P 524X P 524X EFI
Nivel de potencia acústica medida, dB(A)
Combi 112 99 100
Combi 122 104 105
R137 104 105
Nivel de potencia acústica garantizada, dB(A)
8
Combinación no recomendada
9
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
120 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Emisiones de ruido
9
P 524X P 524X EFI
Combi 112 100 100
Combi 122 105 105
R137 105 105
Niveles acústicos
10
P 524X P 524X EFI
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A)
Combi 112 86 86
Combi 122 87 88
R137 90 91
Niveles de vibración
11
P 524X P 524X EFI
Nivel de vibración en el volante, m/s
2
Combi 112 2,5 2,5
Combi 122 2,5 2,5
R137 2,5 2,5
Nivel de vibración en el asiento, m/s
2
Combi 112 0,5 0,5
Combi 122 0,5 0,5
R137 0,5 0,5
Equipo de corte Combi 112 Combi 122 R137
Anchura de corte, mm 1120 1220 1370
Altura de corte, 7 posiciones, mm 25-75 25-75 35-100
Anchura, mm 1220 1330 1409
Peso, kg 60 71 89
Longitud, mm 420 454 924
9
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
10
Nivel de presión sonora conforme a la norma EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de presión sonora
tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A).
11
Nivel de vibración conforme a EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 0,2m/s
2
(volante) y 0,8m/s
2
(asiento).
1902 - 005 - 27.04.2023 121
background
Cuchillas
Par de apriete de los tornillos de las cuchi-
llas, Nm/kpm/lb-pies
80/8,1/59 80/8,1/59 130/13,2/95,8
Referencia 5441027-10 5354294-10 5321872-55
Transmisión de datos por radiofrecuencia P 524X P 524X EFI
Intervalo de frecuencias, MHz 2402-2480 2402-2480
Potencia
12
, dBm 2,4 2,4
ADVERTENCIA: Utilizar un equipo
de corte que no esté homologado para
el producto puede causar proyección de
objetos a alta velocidad, lo que podría
causar lesiones graves. No utilice otros
tipos de equipo de corte diferentes a los
especificados en este manual de usuario.
12
Medida a 2402MHz con un ciclo de trabajo del 85%.
122 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Dimensiones del producto
E
D
G
I
F
B
A
C
H
K
L
N
J
M
1902 - 005 - 27.04.2023 123
background
O
Q
P
A 489mm G 388 mm K Combi 112: 2443 mm M 30°
B 673 H 225 mm Combi 122: 2532 mm N 1244mm
C 2066mm I 1869mm R137: 2580 mm O 765 mm
D 999 mm J Combi 112: 1056mm L Combi 112: 2449mm P 977 mm
E 2060 mm Combi 122: 1145mm Combi 122: 2538mm Q Combi 112: 1220mm
F 137 mm R137: 1193mm R137: 2585mm Combi 122: 1330mm
R137: 1409mm
Accesorios
En este manual del usuario no se incluyen las
instrucciones de mantenimiento del equipo o los
accesorios opcionales. Consulte las instrucciones en el
manual del usuario del accesorio o el equipo.
Servicio técnico
Haga una comprobación anual en un centro de
servicio autorizado para asegurarse de que el producto
funcione de manera segura y sin problemas durante
la temporada alta. El mejor momento para realizar el
mantenimiento o la revisión de este producto es la
temporada baja.
Al enviar un pedido de piezas de repuesto, proporcione
información sobre el año de compra, el modelo, el tipo y
el n.º de serie.
Utilice siempre piezas de repuesto originales.
124 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Garantía
Garantía de la transmisión
La garantía de la transmisión solo es aplicable si
se realizan comprobaciones de la velocidad de las
ruedas delanteras y traseras según lo establecido en
el programa de mantenimiento. Para evitar daños en el
sistema de transmisión, deje que un taller de servicio
autorizado lo ajuste correctamente.
1902 - 005 - 27.04.2023 125
background
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Cortacésped con asiento
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo P 524X, P 524X EFI
Identificación Números de serie a partir del año 2022
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/53/UE "relativa a equipos de radio"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o
los estándares siguientes: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, ISO
21299:2009, EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009,
ETSI EN 300 328 v.2.2.2, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3,
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 61000-6-3:2021,
EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 63000:2018.
Organismo notificado: 0404, RISE Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificado la conformidad con la Directiva
del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación
de conformidad: Anexo VI.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 119
.
Huskvarna, 2023-03-01
Claes Losdal, Director de desarrollo/Productos para
jardín, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
126 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Marcas comerciales registradas
Los logotipos y las denominaciones
Bluetooth
®
son
marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth
SIG, inc
y su uso por parte de Husqvarna está sujeto a
una licencia.
1902 - 005 - 27.04.2023 127
background
ÍNDICE
Introdução...................................................................128
Segurança.................................................................. 136
Montagem...................................................................143
Funcionamento........................................................... 145
Manutenção................................................................ 151
Resolução de problemas............................................ 177
Transporte, armazenamento e eliminação................. 181
Especificações técnicas..............................................184
Acessórios.................................................................. 189
Assistência..................................................................189
Garantia...................................................................... 190
Declaração de conformidade......................................191
Marcas comerciais registadas.................................... 192
Introdução
Inspeção pré-entrega e números de
produto
Nota: Foi realizada uma inspeção pré-entrega deste
produto. Certifique-se de que recebe uma cópia
assinada do documento de inspeção pré-entrega do seu
concessionário.
Informação de contacto da ofi-
cina autorizada:
Este manual do utilizador pertence ao produto com o número de produto/número de série:
/
Motor:
Transmissão:
Descrição do produto
O P 524X e o P 524X EFI são tratores corta-relva.
A fonte de alimentação é um motor a gasolina. Os
produtos incluem um visor, faróis e tração às quatro
rodas (AWD). Os pedais de marcha em frente e
de marcha-atrás permitem que o utilizador ajuste a
velocidade gradualmente. Pode utilizar o produto com
diferentes tipos de plataforma de corte ou outros
equipamentos aprovado pela Husqvarna.
Finalidade
O produto foi concebido para cortar relva em espaços
comerciais. Fixe um acessório opcional para utilizar o
produto para outras tarefas. Fale com o seu revendedor
Husqvarna para obter mais informações sobre os
acessórios disponíveis.
Faça um seguro para o seu produto
Certifique-se de que o seu seguro cobre o seu novo
produto. Fale com a sua companhia de seguros caso
não tenha a certeza. Recomendamos um seguro
totalmente abrangente que inclua proteção contra
terceiros, incêndios, danos, roubo e responsabilidade
civil.
128 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Vista geral do produto
1 2 3 4
7
65
8
17
9 10 11 12
16
13 14
15
2931 30 28 27 2526 24 22 2023
32
21
18
19
1. Pedal de marcha em frente
2. Pedal de marcha-atrás
3. Visor
4. Suporte para copos
5. Punho (acessório)
6. Elevação elétrica da plataforma de corte
7. Botão de funcionamento para acessórios frontais
(acessório)
8. Botão da TDF
9. Chave da ignição
10. Acelerador
11. Interrutor dos faróis
12. Interrutor da luz de aviso (acessório)
13. Interrutor da tomada de alimentação, 12V
14. Interrutor da tomada de alimentação AUX, 12V
(acessório)
15. Tomada de alimentação, 12V
16. Botão de funcionamento para acessórios traseiros
(acessório)
17. Controlo do estrangulador (P 524X)
18. Tomada de alimentação traseira AUX, 12V
(acessório)
19. Válvula de derivação para a transmissão traseira
20. Luzes de aviso traseiras (acessório)
21. Suportes da correia
22. Carris
23. ROPS (Roll Over Protective Structure - Estrutura de
proteção contra capotagem)
24. Cinto de segurança
25. Tampa do depósito de combustível
26. Alavanca de ajuste do banco
27. Válvula de derivação para a transmissão dianteira
28. Bloqueio do travão de estacionamento
29. Travão de estacionamento
30. Luz de aviso dianteira (acessório)
31. Tomada de alimentação dianteira AUX, 12V
(acessório)
32. Ferramenta
1902 - 005 - 27.04.2023 129
background
Vista geral do sistema elétrico
1
2
4
5
6
7
8
9
27
24
20
25
26
15
16
17
13
14
18
12
10
21
28
30
11
19
23
22
3
29
1. Visor
2. Botão de funcionamento para elevação da
plataforma
3. Botão de funcionamento para acessórios frontais
(acessório)
4. Chave da ignição
5. Botão da TDF
6. Interrutor dos faróis
7. Interrutor da luz de aviso (acessório)
8. Interrutor da tomada de alimentação, 12V
9. Interrutor da tomada de alimentação AUX, 12V
(acessório)
10. Botão de funcionamento para acessórios traseiros
(acessório)
11. Controlo do acelerador, EFI (P 524X EFI)
12. Tomada de alimentação, 12V
13. Relés
14. Unidade de controlo do corta-relva
15. Sensor de temperatura do óleo hidráulico
16. Caixa de controlo
17. Conetor de manutenção
18. Interrutor OPC
19. Fusível para alimentação da memória de 12V para
o módulo de controlo do corta-relva, 3A
20. Bateria
21. Luz de aviso traseira (acessório)
22. Tomada de alimentação traseira AUX, 12V
(acessório)
23. Unidade de controlo, EFI (P 524X EFI)
24. Fusível para elevação da plataforma do atuador
elétrico, 30A
25. Sensor do nível de combustível
26. Elevação da plataforma do atuador elétrico
27. Faróis
28. Luz de aviso dianteira (acessório)
29. Interrutor do travão de estacionamento
30. Tomada de alimentação dianteira AUX, 12V
(acessório)
Tomadas de alimentação
O produto tem as seguintes tomadas de alimentação:
Tomada de alimentação de 12V
Tomada de alimentação dianteira AUX de 12V
(acessório)
Tomada de alimentação traseira AUX de 12V
(acessório)
Para encontrar os fusíveis para as tomadas de
alimentação, consulte
Vista geral dos fusíveis na página
159
.
Para encontrar as tomadas de alimentação, consulte
Vista geral do sistema elétrico na página 130
.
130 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Ligue as tomadas de alimentação utilizando o interrutor
de alimentação no painel de controlo.
Contador de horas
O produto tem 2 contadores de horas no visor.
Os contadores de horas indicam quantas horas de
funcionamento o motor tem no total (A) e durante
o período de funcionamento (B). O último dígito do
contador de horas para o período de funcionamento
indica décimos de hora (6 minutos).
O tempo passado com a ignição ligada mas com o
motor desligado não é registado.
Nota: O contador de horas total (A) apresenta apenas
as horas completas.
Nota: Um período de funcionamento é o tempo que
o motor esteve ligado durante 1 dia. Um novo período
de funcionamento começa se o motor estiver desligado
durante, no mínimo, 6 horas.
B
A
Módulo de controlo do corta-relvas
O produto tem um módulo de controlo do corta-relvas
que fornece informações sobre o produto ao operador.
As informações são apresentadas no visor do painel de
instrumentos. Consulte
Visor na página 133
.
O módulo de controlo do corta-relvas permite que
o revendedor de assistência estabeleça ligação ao
produto aquando da assistência.
Husqvarna Connect
O produto dispõe de tecnologia sem fios e pode
estabelecer ligação a dispositivos móveis com a
aplicação Husqvarna Connect instalada. A Husqvarna
Connect é uma aplicação gratuita para o seu dispositivo
móvel. A aplicação Husqvarna Connect disponibiliza
funções alargadas para o seu produto Husqvarna:
Função de bloqueio e desbloqueio para evitar o
funcionamento não aprovado do produto.
Informações alargadas sobre o produto.
Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
e manutenção do produto.
Husqvarna Fleet Services
O Husqvarna Fleet Services
, é uma solução em
nuvem que disponibiliza ao gestor de frotas comerciais
uma visão geral de todos os produtos. Para saber
mais sobre o Husqvarna Fleet Services
,consulte
www.husqvarna.com.
Ligar o produto ao Husqvarna Fleet Services
1. Transfira a aplicação Husqvarna Fleet Services
para o seu dispositivo móvel.
2. Inicie sessão na aplicação Husqvarna Fleet
Services
.
3. Siga as instruções sobre como emparelhar o
produto com o Husqvarna Fleet Services
.
Botão da TDF (tomada de força)
O botão da TDF engata e desengata a embraiagem
da TDF e a plataforma de corte ou outro equipamento
ligado à mesma. É necessário reunir as condições
de arranque corretas para ativar a transmissão
das lâminas. Consulte
Verificar as condições de
funcionamento na página 140
para obter as condições
de arranque corretas.
Puxe o botão da TDF para ativar a transmissão nas
lâminas ou noutro equipamento.
Prima o botão da TDF para desativar a transmissão
nas lâminas ou noutro equipamento.
Faróis
O farol dispõe de luz de trabalho e farol de máximos.
Coloque o interrutor de alimentação na posição (A)
para apagar as luzes.
A
C
B
Coloque o interrutor de alimentação na posição (B)
para acender a luz de trabalho.
Coloque o interrutor de alimentação na posição (C)
para acender o farol de máximos e a luz de trabalho.
1902 - 005 - 27.04.2023
131
background
A luz de trabalho permanece acesa durante 3 minutos
após a chave de ignição ser colocada na posição
STOP. Quando os faróis estão ligados, o visor
apresenta o símbolo de farol. Consulte
Visor na página
133
.
Pedais de marcha em frente e marcha-
atrás
A velocidade é gradualmente ajustada com os 2 pedais.
O pedal esquerdo (A) é utilizado para a marcha em
frente e o pedal direito (B) é utilizado para a marcha-
atrás. O produto trava quando liberta os pedais.
A
B
Interrutor da elevação elétrica da
plataforma de corte
O interrutor controla a elevação elétrica. Utilize a
elevação elétrica para elevar e baixar a plataforma de
corte para a posição correta.
O interrutor não tem uma posição definida. Puxe o
interrutor da elevação elétrica para trás para elevar a
plataforma de corte. Empurre o interrutor da elevação
elétrica para a frente para descer a plataforma de
corte. A plataforma de corte pode ser sempre elevada
e descida quando a chave de ignição estiver na posição
LIGADA.
A plataforma de corte deve estar sempre na posição
de flutuação ao cortar a relva. A posição de flutuação
permite que a plataforma de corte acompanhe os
diferentes níveis do solo.
Plataforma de corte
As plataformas de corte deste produto são plataformas
de corte Combi e uma plataforma de corte R137.
Consulte
Especificações técnicas na página 184
.
As plataforma de corte Combi funcionam com tampão
de trituração ou descarga traseira. A plataforma de
corte R137 funciona com descarga traseira. Quando
as plataformas de corte Combi são utilizadas com o
tampão de trituração, a relva é cortada em pedaços
mais pequenos que se tornam em fertilizante para o
relvado. Quando o tampão de trituração é removido, as
plataformas de corte descarregam a relva para trás.
132
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Visor
O visor no painel de instrumentos mostra informações
do estado do produto.
2 3 4
5
1
7
8
9
12
10
12 13
14
17
16
15
6
11
1. Indicador de declive
2. Indicador da temperatura do óleo hidráulico
3. Indicador de pressão do óleo de motor
4. Indicador de nível da bateria
5. Luz indicadora PTO
6. Conta-rotações
7. Indicador do travão de estacionamento
8. Controlo de presença do utilizador (OPC)
9. Indicador de nível de combustível
10. Indicador de luz de trabalho ou faróis de máximos
11. RPM recomendadas do motor quando utiliza o
produto
12. Bluetooth
®
13. Indicador de assistência
14. Indicador de nível de combustível medido em
incrementos de 5%
Nota: Se o indicador de temperatura do óleo
hidráulico estiver ligado, o indicador de nível de
combustível apresenta a temperatura do motor.
15. Contador de horas. Tempo total de funcionamento
em horas.
16. Bloqueio digital
17. Contador de horas. Horas/dia de trabalho.
Nota: O aspeto do visor pode variar em modelos
diferentes.
Nota: Quando a chave de ignição é rodada da
posição STOP para a posição ON, todos os símbolos
se acendem durante um curto período de tempo.
Depois disso, apenas os símbolos em funcionamento
permanecem acesos.
Símbolos no produto
AVISO: Seja cuidadoso e utilize o produto
corretamente. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador
ou terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar este produto.
Lâminas rotativas. Mantenha as partes do
seu corpo afastadas da cobertura quando
o motor estiver ligado.
1902 - 005 - 27.04.2023 133
background
Aviso: peças rotativas. Mantenha as
partes do seu corpo afastadas.
Aviso: risco de ferimentos por
esmagamento.
Aviso: risco de ferimentos por
esmagamento. Os braços de elevação
deslocam-se com muita força; mantenha
as partes do seu corpo afastadas.
Tenha cuidado com objetos projetados e
ricochetes.
Superfície quente.
Mantenha as outras pessoas afastadas.
Olhe para trás antes e enquanto desloca
o produto para trás.
Nunca corte relva ao longo de um declive.
Não corte relva em terrenos com um
declive superior a 10°. Consulte
Cortar
relva em declives na página 140
.
Não permita a presença de passageiros
no produto ou equipamento.
Risco de capotamento.
Marcha em frente.
Marcha-atrás.
Pedal do travão de estacionamento.
Travão de estacionamento.
Este produto está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
Este produto está em conformidade com
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado nas
Especificações técnicas
na página 184
e na etiqueta.
Utilize sempre protetores acústicos
aprovados.
Desligue o motor e remova o cabo da
vela de ignição antes de realizar tarefas
de reparação ou manutenção.
Motor desligado.
Motor ligado.
Arranque do motor.
Velocidade do motor – rápida.
134 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Velocidade do motor – lenta.
Estrangulador P 524X.
Combustível.
Máx. 10% de etanol.
Posição de transporte da plataforma de
corte.
Posição de funcionamento da plataforma
de corte.
Puxe o botão da TDF.
Prima o botão da TDF.
AUX para a saída de potência traseira.
AUX para a saída de potência dianteira.
Nível do óleo.
Código para leitura.
MAX. XXXN / (XXkg)
A força vertical máxima permitida na
barra de reboque está especificada em
Especificações técnicas na página 184
e
na etiqueta.
MAX. XXXN / (XXkg)
A força horizontal máxima permitida na
barra de reboque está especificada em
Especificações técnicas na página 184
e
na etiqueta.
Não utilize o cinto de segurança
se a ROPS estiver desengata-
da.
Utilize sempre o cinto de segu-
rança se a ROPS estiver enga-
tada.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a requisitos para
homologação em algumas áreas comerciais.
Etiqueta de tipo
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
13
1. Identidade Husqvarna (HID) com número de artigo,
fábrica e linha de produção, data, número de
sequência e número de controlo
2. Nome do modelo
3. Código de número de produto (PNC)
1902 - 005 - 27.04.2023
135
background
4. Código para leitura
5. Fabricante e respetivo endereço
6. Ano de produção
7. Potência nominal
8. Número de série com data, ano e semana de
produção e número de sequência
9. Código de número de produto (PNC)
10. Peso do produto, sem carga
11. Peso máximo no eixo dianteiro (GAWR)
12. Peso máximo no eixo traseiro (GAWR)
13. Peso máximo com carga (GCWR)
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo
produto, não somos responsáveis por danos causados
pelo nosso produto se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Este produto pode amputar
mãos e pés, e projetar objetos. Se não
respeitar as instruções de segurança, tal
pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
ATENÇÃO: Não continue a utilizar
o produto com um equipamento de
corte danificado. O equipamento de corte
danificado pode projetar objetos e causar
ferimentos graves ou a morte. Substitua as
lâminas danificadas de imediato.
ATENÇÃO: Este produto produz
um campo eletromagnético durante
o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir
com o funcionamento de implantes médicos
ativos ou passivos. Para diminuir o
risco de ferimentos graves ou mortais,
recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico
e o fabricante do implante antes de utilizar
este produto.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Evite todas as situações que considere estarem
para além das suas capacidades. Se não se sentir
seguro quanto aos procedimentos de funcionamento
após a leitura do manual do utilizador, consulte um
especialista antes de continuar.
Leia e compreenda o manual do utilizador e as
instruções presentes no produto com atenção antes
de o ligar.
Aprenda a utilizar o produto e os respetivos
controlos em segurança, e saiba como parar o
produto rapidamente.
Aprenda a reconhecer os autocolantes de
segurança.
Mantenha o produto limpo para se certificar de que
consegue ler bem os sinais e os autocolantes.
Tenha em atenção que o utilizador é responsável
pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a
respetiva propriedade.
Não transporte passageiros. O produto apenas pode
ser utilizado por uma pessoa.
136
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Não deixe o produto sem supervisão com o motor
ligado. Pare sempre as lâminas, aplique o travão de
estacionamento, pare o motor e retire a chave de
ignição antes de deixar a máquina sem supervisão.
Apenas utilize o produto durante o dia ou em
condições de boa iluminação. Mantenha o produto
a uma distância de segurança de orifícios ou outras
irregularidades no solo. Tenha atenção com outros
possíveis riscos.
Não utilize o produto em condições atmosféricas
desfavoráveis, por exemplo, nevoeiro, chuva,
localizações molhadas ou com humidade, ventos
fortes, frio intenso, risco de trovoada, etc.
Procure e marque as pedras e outros objetos fixos
para prevenir colisões.
Retire da área quaisquer objetos como pedras,
brinquedos, fios, etc., que possam ficar presos ou
ser projetados.
Não permita a utilização ou a manutenção do
produto por crianças ou outras pessoas sem
aprovação para utilizar o produto. A legislação local
pode regular a idade do utilizador permitida.
Certifique-se de que ninguém permanece nas
imediações do produto quando ligar o motor, ativar a
transmissão ou começar a deslocar o produto.
Esteja atento ao trânsito ao cortar junto a uma
estrada ou atravessar uma estrada.
Não utilize o produto quando estiver cansado,
sob o efeito de álcool ou drogas, tiver tomado
medicamentos ou outros produtos que possam
afetar negativamente a sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou o seu controlo
físico.
Não altere o ajuste do controlo da velocidade do
motor.
Estacione sempre o produto numa superfície
nivelada com o motor parado.
Instruções de segurança relativamente a
crianças
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Podem ocorrer acidentes graves se não prestar
atenção às crianças que se encontram nas
proximidades do produto. As crianças podem ser
atraídas pelo produto e pelo corte da relva. É muito
provável que as crianças não se mantenham onde
as viu pela última vez.
Mantenha as crianças afastadas da área a cortar.
Certifique-se de que está presente um adulto
responsável pelas crianças.
Mantenha-se vigilante e pare o produto caso se
encontrem crianças na zona de trabalho. Tenha
muito cuidado perto de cantos, arbustos, árvores ou
outros objetos que previnam uma visão clara.
Antes e durante a deslocação do produto em
marcha-atrás, olhe para trás e para baixo para
se certificar de que não estão presentes crianças
pequenas nas proximidades do produto.
Não permita o transporte das crianças. Podem cair e
sofrer ferimentos graves ou prevenir a realização de
manobras seguras do produto.
Não permita que as crianças operem o produto.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO:
Não toque no motor ou no
sistema de escape durante e diretamente
após o funcionamento. O motor e o sistema
de escape ficam muito quentes durante
o funcionamento. Risco de queimaduras,
incêndio e danos na propriedade ou nas
áreas adjacentes. Ao utilizar o produto,
mantenha-se afastado de arbustos e outros
objetos.
1902 - 005 - 27.04.2023 137
background
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Olhe sempre para baixo e para trás antes e durante
as deslocações em marcha-atrás. Esteja atento aos
obstáculos de todas as dimensões.
Diminua a velocidade antes de fazer uma curva.
Pare as lâminas quando se deslocar em zonas que
não irá cortar.
CUIDADO: Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
Antes de utilizar o produto, limpe a relva e a
sujidade da admissão de ar frio do motor. Se a
admissão de ar frio estiver obstruída, existe o risco
de danos no motor.
Desloque-se com cuidado junto a pedras e outros
objetos de maiores dimensões e certifique-se de que
as lâminas não embatem nos objetos.
Não utilize o produto ao longo de objetos. Se
utilizar o produto ao longo ou em algum objeto,
pare e examine o produto e a plataforma de corte.
Se necessário, repare quaisquer danos antes de
recomeçar.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize equipamento de proteção pessoal aprovado
ao utilizar o produto. O equipamento de proteção
pessoal não previne totalmente os ferimentos mas
diminui a respetiva gravidade em caso de acidente.
Obtenha ajuda junto do seu distribuidor para
selecionar o equipamento certo.
Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição
prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos
permanentes.
Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes.
Recomenda-se calçado com biqueira de aço.
Não use calçado aberto nem ande com os pés
descalços.
Use luvas de proteção sempre que necessário,
por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o
equipamento de corte.
Não utilize vestuário largo, joias ou outros itens que
possam ficar presos nas peças móveis.
Mantenha equipamentos de primeiros socorros e um
extintor de incêndio por perto.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Não utilize o produto com dispositivos de segurança
defeituosos. Verifique regularmente os dispositivos
de segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem defeituosos, fale com a sua oficina
autorizada Husqvarna.
Não realize modificações aos dispositivos de
segurança. Não utilize o produto se as placas
de proteção, as coberturas de proteção, os
interruptores de segurança e outros dispositivos
de proteção não estiverem fixos ou estiverem
defeituosos.
Roll Over Protection Structure (ROPS) - Estrutura de
proteção contra capotagem
A ROPS é uma estrutura de proteção que diminui o
risco de ferimentos em caso de capotagem do produto.
Utilize a ROPS e o cinto de segurança quando operar o
produto em declives.
Cinto de segurança
O cinto de segurança previne os ferimentos se
ocorrerem acidentes ou se o produto capotar. Utilize
o cinto de segurança apenas se a ROPS estiver
engatada. Certifique-se de que o cinto de segurança
está corretamente preso e não está danificado.
Engatar e desengatar a estrutura de proteção contra
capotagem (ROPS)
Remova os 2 pinos que prendem a ROPS e rebata-
a para trás para desengatar. Engate a ROPS na
sequência inversa.
138
1902 - 005 - 27.04.2023
background
ATENÇÃO: Respeite as seguintes
instruções relativas à ROPS e ao cinto
de segurança.
Não utilize o cinto de segurança se a ROPS estiver
desengatada.
Utilize sempre o cinto de segurança se a ROPS
estiver engatada.
Certifique-se de que a ROPS está corretamente
presa e não está danificada.
Ajustar as unidades antivibração na ROPS
A ROPS inclui 4 unidades antivibração que impedem a
vibração e o ruído proveniente da ROPS.
1. Desengate a ROPS. Consulte
Engatar e desengatar
a estrutura de proteção contra capotagem (ROPS)
na página 138
.
2. Rode as unidades antivibração superiores até não
existir folga na ROPS.
3. Engate a ROPS. Consulte
Engatar e desengatar a
estrutura de proteção contra capotagem (ROPS) na
página 138
.
4. Rode as unidades antivibração inferiores até não
existir folga na ROPS.
5. Aperte as contraporcas.
Controlo de presença do operador (OPC)
O OPC é ativado quando o operador se levanta do
banco. O indicador do OPC no visor acende-se. O
OPC ativa o circuito de segurança. Consulte
Verificar
as condições de funcionamento na página 140
.
1902 - 005 - 27.04.2023
139
background
Realizar uma verificação da chave de ignição
Ligue e desligue o motor para verificar a chave de
ignição. Consulte
Arrancar o motor (P 524X) na
página 146
e
Parar o motor na página 150
.
Certifique-se de que o motor arranca quando roda a
chave de ignição para a posição START.
Certifique-se de que o motor para imediatamente
quando roda a chave de ignição para a posição
STOP.
Verificar as condições de funcionamento
As condições de funcionamento são as seguintes:
O motor apenas pode ser acionado quando a
transmissão das lâminas está desengatada.
O motor apenas pode ser acionado quando o travão
de estacionamento está aplicado.
A transmissão das lâminas apenas pode funcionar
quando o operador se senta no banco.
Verifique diariamente as condições de funcionamento.
1. Tente ligar o motor com a transmissão das lâminas
engatada. Se as condições de funcionamento
estiverem a funcionar, o motor não arranca.
2. Tente ligar o motor sem o travão de estacionamento
aplicado. Se as condições de funcionamento
estiverem a funcionar, o motor não arranca.
3. Coloque o motor em funcionamento, engate a
transmissão das lâminas e levante-se do banco.
Se as condições de funcionamento estiverem a
funcionar, as lâminas da plataforma de corte param.
Verificar o pedal de marcha em frente e o pedal de
marcha-atrás
1. Ligue o produto.
2. Certifique-se de que o pedal de marcha em frente
e o pedal de marcha-atrás não estão bloqueados e
podem ser utilizados livremente.
3. Pressione cuidadosamente o pedal de marcha em
frente para avançar.
4. Solte o pedal de marcha em frente para travar.
Certifique-se de que o travão é engatado quando
liberta o pedal de marcha em frente.
5. Efetue o mesmo procedimento para o pedal de
marcha-atrás.
Nota:
O produto tem uma função de travagem que
é ativada automaticamente quando solta os pedais.
Para diminuir a velocidade mais rapidamente,
carregue no outro pedal.
6. Certifique-se de que o produto não se move quando
os pedais de marcha em frente e marcha-atrás não
estão engatados.
Travão de estacionamento
ATENÇÃO: Se o travão de
estacionamento não funcionar, o produto
pode começar a deslocar-se e causar
ferimentos ou danos. Certifique-se de que
examina e ajusta regularmente o travão de
estacionamento.
Consulte
Aplicar e soltar o travão de estacionamento na
página 150
.
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador.
Não utilize o produto se o silenciador estiver defeituoso
ou estiver em falta. Um silenciador defeituoso aumenta
o nível de ruído e o risco de incêndio.
ATENÇÃO: O silenciador fica muito
quente durante e após a utilização e quando
o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado
junto de materiais inflamáveis e/ou vapores
para evitar incêndios.
Verificar o silenciador
Examine o silenciador regularmente para se
certificar de que está bem fixo e não está danificado.
Coberturas de proteção
As coberturas de proteção danificadas ou em falta
aumentam o risco de ferimentos em peças móveis ou
superfícies quentes. Verifique as coberturas de proteção
antes de utilizar o produto. Certifique-se de que as
coberturas de proteção estão bem fixas e que não
têm fissuras nem outros danos. Substituir as coberturas
danificadas.
Cortar relva em declives
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Cortar relva em declives aumenta o risco de perda
de controlo e de capotamento do produto. Estas
ocorrências podem resultar em ferimentos ou morte.
É necessário ter cuidado ao cortar relva em todos os
declives. Se não conseguir sair de um declive ou se
não se sentir em segurança, não corte nesse local.
Remova pedras, ramos e outros obstáculos.
Corte a relva a subir e a descer o declive, e nunca
de lado a lado.
Não corte um declive a descer com a bancada de
corte levantada.
Não utilize o produto em terrenos com um declive
superior a 10°.
140
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Não arranque nem pare num declive.
Desloque-se devagar e suavemente em declives.
Não faça mudanças súbitas de velocidade ou de
direção.
Não vire mais do que o necessário. Vire lenta e
gradualmente ao descer um declive. Desloque-se a
baixa velocidade. Vire o volante com cuidado.
Tenha atenção para não se deslocar sobre
trincheiras, orifícios e lombas. Existe um risco mais
elevado de capotamento do produto num piso
desnivelado. A relva longa pode ocultar obstáculos.
Não corte a relva próximo de bermas, valas ou
inclinações. O produto pode capotar subitamente se
uma das rodas se deslocar ao longo da berma de
um declive íngreme ou de uma vala, ou se uma
berma ceder. Se o produto cair em água, existe o
risco de afogamento.
Não corte relva molhada. É escorregadia e os
pneus podem perder a aderência, provocando a
derrapagem do produto.
Não coloque o pé no chão para tentar estabilizar o
produto.
Desloque-se com muito cuidado se um acessório
ou outro objeto que torne o produto menos estável
estiver fixo.
Segurança de reboque
Utilize apenas equipamento de reboque aprovado
pela Husqvarna.
Utilize a barra de reboque para prender o
equipamento.
Não reboque equipamento mais pesado do que o
peso máximo permitido do equipamento de reboque.
Consulte
Especificações técnicas na página 184
.
KG
Certifique-se de que não se encontra mais ninguém
perto do produto quando rebocar equipamento.
Tenha cuidado ao rebocar equipamento em declives
ou terreno acidentado.
Utilize o produto a uma velocidade baixa quando
rebocar equipamento.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO: Tenha cuidado com o
combustível. É muito inflamável e pode
causar ferimentos e danos na propriedade.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Não encha o depósito de combustível no interior.
A gasolina e os respetivos vapores são venenosos
e muito inflamáveis. Tenha cuidado com a gasolina
para evitar ferimentos ou incêndios.
Não retire a tampa do depósito de combustível nem
encha o depósito de combustível com o motor em
funcionamento.
Deixe o motor arrefecer antes de voltar a abastecer
o combustível.
Não fume quando estiver a encher o depósito de
combustível.
Não encha o depósito de combustível junto a faíscas
ou chamas abertas.
Se existirem fugas no sistema de combustível, não
ligue o motor até que as fugas estejam reparadas.
Não encha acima do nível de combustível
recomendado. Se o depósito estiver demasiado
cheio, o calor do motor e o sol faz com que o
combustível se expanda e transborde.
Não encha demasiado. Se derramar combustível
no produto, limpe o derrame e aguarde que seque
antes de ligar o motor. Se derramar na sua roupa,
troque-a.
1902 - 005 - 27.04.2023
141
background
Armazene o combustível apenas em recipientes
aprovados.
Armazene o produto e o combustível de forma a
não existir o risco de danos causados por fugas ou
vapores de combustível.
Drene o combustível de um recipiente aprovado
numa zona exterior e afastado de chamas abertas.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Uma bateria danificada
pode causar uma explosão e provocar
ferimentos. Se a bateria estiver deformada
ou danificada, fale com uma oficina
autorizada Husqvarna.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize óculos de proteção quando estiver perto de
baterias.
Não utilize relógios, joias ou outros objetos
metálicos perto da bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Carregue a bateria num espaço com um bom fluxo
de ar.
Ao carregar a bateria, mantenha os materiais
inflamáveis a uma distância mínima de 1m.
Elimine as baterias substituídas. Consulte o capítulo
Eliminação na página 182
.
A bateria pode emitir gases explosivos. Não fume
perto da bateria. Mantenha a bateria afastada de
chamas abertas e faíscas.
Segurança de transporte
Utilize um veículo de transporte aprovado para o
transporte do produto.
A legislação local ou nacional dos mercados pode
limitar o transporte do produto.
O operador do veículo de transporte é responsável
por fixar o produto em segurança durante o
transporte. Consulte
Transporte na página 181
.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO:
O produto é pesado e
pode causar ferimentos ou danos na
propriedade ou na área adjacente. Não
efetue a manutenção do motor ou da
plataforma de corte sem reunir as seguintes
condições:
O motor está desligado.
O produto está estacionado numa
superfície nivelada.
O travão de estacionamento encontra-se
aplicado.
A chave de ignição foi removida.
A plataforma de corte está desengatada.
Os cabos da ignição foram removidos
das velas.
ATENÇÃO: Os gases de escape do
motor contêm monóxido de carbono, um gás
inodoro, tóxico e altamente perigoso. Não
utilize o produto em espaços fechados ou
em espaços com um fluxo de ar insuficiente.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de efetuar tarefas de
manutenção no produto.
Para obter o melhor desempenho e segurança,
efetue regularmente a manutenção do produto, de
acordo com o esquema de manutenção. Consulte
Esquema de manutenção na página 151
.
Os choques elétricos podem causar ferimentos. Não
toque nos cabos com o motor em funcionamento.
Não efetue um teste de funcionamento no sistema
de ignição com os seus dedos.
Não ligue o motor se as coberturas de proteção
tiverem sido removidas. Existe um risco elevado
de ferimentos causados por peças quentes ou em
movimento.
Deixe o produto arrefecer antes de efetuar a
manutenção perto do motor.
As lâminas são afiadas e podem causar cortes.
Coloque proteções contra o vento em redor das
lâminas ou utilize luvas de proteção quando
trabalhar nas mesmas.
Coloque sempre a plataforma de corte na posição
de manutenção para efetuar a respetiva limpeza.
Não estacione o produto perto da berma de uma
vala ou de um declive para ter acesso à plataforma
de corte.
CUIDADO:
Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
Não inverta o motor se a vela de ignição ou o cabo
de ignição tiverem sido removidos.
Certifique-se de que aperta corretamente todos os
parafusos e porcas, e que o equipamento está em
bom estado.
Não faça alterações ao ajuste dos reguladores. Se
a velocidade do motor for demasiado elevada, os
componentes do produto ficar danificados. Consulte
Especificações técnicas na página 184
para saber
qual é a velocidade máxima permitida do motor.
O produto é apenas aprovado com o equipamento
fornecido ou recomentado pelo fabricante.
142
1902 - 005 - 27.04.2023
background
ATENÇÃO: Não toque nas mangueiras
hidráulicas. O fluido hidráulico pressurizado
pode escapar e causar danos na pele.
Montagem
Fixar a plataforma de corte
Nota: Certifique-se de que a plataforma de corte e o
produto se encontram numa superfície nivelada antes
de fixar a plataforma de corte.
1. Utilize cuidadosamente o produto até que este se
encontre em frente à plataforma de corte.
2. Prima o interrutor da elevação elétrica para baixar a
plataforma de corte. Baixe totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
CUIDADO: Mantenha o interrutor
premido durante, no mínimo,
2segundos após a plataforma de corte
tocar no solo. Isto serve para garantir
que a plataforma de corte está na
posição de flutuação.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Desligue o motor.
5. Empurre a estrutura do equipamento para baixo.
Levante o bloqueio da estrutura do equipamento até
à posição vertical.
ATENÇÃO:
O mecanismo de
bloqueio pode causar ferimentos nos
dedos se não o operar com cuidado.
Segure na extremidade dianteira da
plataforma de corte com as duas mãos
ao continuar para o passo seguinte.
6. Empurre a plataforma de corte para a estrutura
do equipamento. Certifique-se de que os pinos de
guia dianteiros passam nas ranhuras da estrutura
do equipamento. O bloqueio da estrutura do
equipamento solta-se automaticamente.
7. Empurre a plataforma de corte para dentro até que
os pinos de guia traseiros toquem na parte inferior
das ranhuras da estrutura do equipamento.
8. Coloque a correia da transmissão em redor da polia
de transmissão da plataforma de corte.
9. Coloque a pega da mola no suporte da mola.
10. Fixe a cobertura dianteira.
1902 - 005 - 27.04.2023
143
background
11. Verifique a posição paralela da plataforma de corte.
Consulte
Verificar a posição paralela da bancada de
corte na página 164
.
Remover a plataforma de corte
1. Prima o interrutor da elevação elétrica para baixar a
plataforma de corte. Baixe totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
CUIDADO: Mantenha o interrutor
premido durante, no mínimo,
2segundos após a plataforma de corte
tocar no solo. Isto serve para garantir
que a plataforma de corte está na
posição de flutuação.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
2. Estacione o produto num piso nivelado.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Desligue o motor.
5. Coloque a chave de ignição na posição neutra.
6. Solte o grampo da cobertura dianteira com a
ferramenta que está presa à chave de ignição e
remova a cobertura.
7. Coloque a alavanca da altura de corte na posição 1
(S) (posição de manutenção). Consulte
Para ajustar
a altura de corte na página 149
.
8. Puxe a pega da mola para fora do suporte da mola
para alivar a tensão da correia da transmissão.
9. Remova a correia da transmissão e coloque-a no
respetivo suporte.
10. Segure na extremidade dianteira da plataforma de
corte com as 2 mãos e puxe-a para fora.
11. Baixe totalmente a plataforma de corte.
12. Abra o bloqueio da estrutura do equipamento.
144
1902 - 005 - 27.04.2023
background
13. Segure na extremidade dianteira da plataforma de
corte com as 2 mãos e puxe-a para fora.
ATENÇÃO: Risco de ferimentos
por esmagamento; mantenha as partes
do corpo afastadas.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
Encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: A gasolina é muito
inflamável. Tenha o cuidado de abastecer
no exterior (consulte a secção
Segurança
no manuseamento do combustível na
página 141
).
ATENÇÃO: Não utilize o depósito de
combustível como área de suporte.
O motor funciona com gasolina sem chumbo com índice
de octanas mínimo de 95 (não misturada com óleo).
Recomendamos a utilização de gasolina biodegradável
com base em alquilatos (máx. 5% de metanol, máx.
10% de etanol, máx. 15% de MTBE).
Verifique o nível de combustível antes de cada
utilização e volte a encher, se necessário.
Pode ver claramente o nível de combustível no depósito
de combustível. Não encha demasiado. Mantenha um
espaço mínimo de 2,5 cm.
Ajustar o banco
ATENÇÃO: Não ajuste o banco
durante o funcionamento do produto.
O banco pode ser inclinado para a frente. Também é
possível ajustar para a frente e para trás.
Para ajustar o banco para a frente e para trás,
coloque os pés nas placas de base para os pés
e empurre a alavanca por baixo da extremidade
dianteira do banco para a esquerda. Desloque o
banco para a posição correta.
1902 - 005 - 27.04.2023 145
background
Para ajustar as molas do banco, desloque os
batentes de borracha sob o banco conforme
apresentado na ilustração. Coloque os 2 batentes
à frente, ao centro ou atrás.
Elevar a plataforma de corte
1. Prima o botão da TDF para desengatar a
transmissão da plataforma de corte.
2. Puxe o interrutor da elevação elétrica para elevar a
plataforma de corte. Eleve totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
Nota:
O som proveniente do túnel da estrutura não
significa que o produto esteja avariado.
Nota: Pode elevar ligeiramente a plataforma de corte
com a transmissão engatada nas lâminas. Utilize esta
função para relva muito alta ou superfícies acidentadas.
ATENÇÃO: Não eleve totalmente a
plataforma de corte enquanto a transmissão
da plataforma de corte estiver engatada.
Existe o risco de objetos projetados
causarem ferimentos graves ou morte.
Descer a plataforma de corte
1. Prima o interrutor da elevação elétrica para baixar a
plataforma de corte. Baixe totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
CUIDADO: Mantenha o interrutor
premido durante, no mínimo,
2segundos após a plataforma de corte
tocar no solo. Isto serve para garantir
que a plataforma de corte está na
posição de flutuação.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
2. Puxe o botão da TDF para engatar a transmissão
nas lâminas da plataforma de corte.
Antes de utilizar o produto
1. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-
se de que compreende as instruções.
2. Vista o equipamento de proteção pessoal
necessário. Consulte
Equipamento de proteção
pessoal na página 138
.
3. Certifique-se de que se encontram na área de
trabalho apenas pessoas autorizadas.
4. Efetue a manutenção diária. Consulte
Esquema de
manutenção na página 151
.
5. Certifique-se de que o produto está corretamente
montado e de que não está danificado.
Arrancar o motor (P 524X)
1. Aplique o travão de estacionamento.
146
1902 - 005 - 27.04.2023
background
2. Prima o botão da TDF para desengatar a
transmissão da plataforma de corte.
3. Desloque o acelerador para a posição intermédia.
4. Se o motor estiver frio, desloque o controlo do
estrangulador totalmente para trás.
5. Rode a chave de ignição para a posição START.
6. Quando o motor arrancar, solte imediatamente a
chave de ignição para a posição neutra.
CUIDADO:
Não utilize o dispositivo
de arranque durante mais de 5
segundos de cada vez. Se o motor não
arrancar, aguarde 15 segundos antes de
tentar novamente.
7. Empurre gradualmente o controlo do estrangulador
para a frente para a posição final.
8. Deixe o motor trabalhar na aceleração intermédia
durante 3 a 5 minutos antes de aplicar uma carga
pesada.
9. Empurre o acelerador para a posição aceleração
total.
CUIDADO: Ativar as lâminas quando
o motor está em velocidade máxima causa
esforço nas correias da transmissão. Não
aplique a aceleração total até que a
plataforma de corte seja descida para a
posição de corte.
Arrancar o motor (P 524X EFI)
1. Aplique o travão de estacionamento.
2. Prima o botão da TDF para desengatar a
transmissão da plataforma de corte.
1902 - 005 - 27.04.2023
147
background
3. Desloque o acelerador para a posição intermédia.
4. Rode a chave de ignição para a posição START.
5. Quando o motor arrancar, solte imediatamente a
chave de ignição para a posição neutra.
CUIDADO: Não utilize o dispositivo
de arranque durante mais de 5
segundos de cada vez. Se o motor não
arrancar, aguarde 15 segundos antes de
tentar novamente.
6. Deixe o motor trabalhar na aceleração intermédia
durante 3 a 5 minutos antes de aplicar uma carga
pesada.
7. Empurre o acelerador para a posição aceleração
total.
CUIDADO:
Ativar as lâminas quando
o motor está em velocidade máxima causa
esforço nas correias da transmissão. Não
aplique a aceleração total até que a
plataforma de corte seja descida para a
posição de corte.
Utilizar o produto
1. Certifique-se de que as válvulas de derivação
estão fechadas. Consulte
Desengatar a transmissão
hidrostática na página 150
.
2. Ligue o motor.
3. Pressione o pedal do travão de estacionamento e,
em seguida, solte-o para desengatar o travão de
estacionamento.
4. Pressione um dos pedais de velocidade com
cuidado. A velocidade aumenta proporcionalmente à
pressão aplicada no pedal. Utilize o pedal (A) para a
marcha em frente e o pedal (B) para a marcha-atrás.
A
B
5. Solte o pedal para travar. Para aplicar mais força na
travagem, pressione o outro pedal de aceleração.
6. Selecione a altura de corte. Consulte
Para ajustar a
altura de corte na página 149
.
148
1902 - 005 - 27.04.2023
background
7. Prima o interrutor da elevação elétrica para baixar a
plataforma de corte. Baixe totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
CUIDADO: Mantenha o interrutor
premido durante, no mínimo,
2segundos após a plataforma de corte
tocar no solo. Isto serve para garantir
que a plataforma de corte está na
posição de flutuação.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
8. Puxe o botão da TDF para fora para engatar a
transmissão nas lâminas da plataforma de corte.
Para ajustar a altura de corte
1. Puxe o interrutor da elevação elétrica para elevar a
plataforma de corte. Eleve totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
Nota:
O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
2. Aplique o travão de estacionamento.
3. Rode a chave de ignição para a posição STOP.
4. Empurre e segure a placa de bloqueio na direção da
parte dianteira da plataforma de corte. Puxe e eleve
a alavanca de ajuste da altura de corte com a mão
direita. Não solte a alavanca de ajuste.
5. Segure a estrutura do equipamento (B) com a mão
esquerda. Eleve ou desça a plataforma de corte
enquanto desloca a alavanca de ajuste (A) para a
altura de corte na horizontal.
A
B
6. Solte a alavanca de ajuste da altura de corte num
dos orifícios da placa de ajuste.
7. Solte a estrutura do equipamento.
Nota:
Consulte a tabela abaixo para saber qual a
altura de corte aproximada que corresponde a cada
número.
Número Altura de corte, mm/pol.
Plataforma de
corte
C112, C122 R137
1 (S) 25 35
2 35 50
3 45 60
4 55 75
5 65 90
1902 - 005 - 27.04.2023 149
background
Número Altura de corte, mm/pol.
6 75 100
Parar o motor
1. Liberte os pedais de aceleração.
2. Prima o botão da TDF para desengatar a
transmissão das lâminas da plataforma de corte.
3. Opere o motor à velocidade de ralenti durante 1
minuto para diminuir a temperatura do motor.
4. Puxe a alavanca de elevação da plataforma de corte
para trás para elevar a plataforma de corte.
5. Rode a chave de ignição para a posição STOP.
6. Quando o produto parar, aplique o travão de
estacionamento.
Aplicar e soltar o travão de
estacionamento
1. Pressione o pedal do travão de estacionamento (A).
2. Mantenha premido o botão de bloqueio (B).
B
A
3. Mantenha premido o botão e solte o pedal do travão
de estacionamento.
4. Para soltar o travão de estacionamento, volte a
pressionar o respetivo pedal.
Obter bons resultados de corte
Para obter o melhor desempenho, efetue
regularmente a manutenção do produto, de acordo
com o esquema de manutenção. Consulte
Esquema
de manutenção na página 151
.
Não corte um relvado molhado. A relva molhada
pode levar a um corte de fraca qualidade.
Comece com uma altura de corte elevada e
diminua-a gradualmente.
Corte com lâminas a uma velocidade de rotação
elevada (para a velocidade máxima permitida do
motor, consulte
Especificações técnicas na página
184
). Desloque o produto para a frente a uma
velocidade baixa. Se a relva não for muito alta nem
muito espessa, pode obter bons resultados de corte
também a velocidades mais elevadas.
Corte a relva num padrão irregular.
Para obter o melhor resultado de corte, corte a relva
com frequência e utilize a função mulch.
Desengatar a transmissão hidrostática
Para mover o produto com o motor desligado, tem de
abrir os circuitos hidráulicos na transmissão dianteira e
traseira. Isto é feito abrindo as válvulas de derivação
nos motores da transmissão.
CUIDADO:
O produto não tem travões
quando as válvulas de derivação estão
abertas. As válvulas de derivação devem
ser fechadas antes de utilizar o produto.
CUIDADO: Não reboque o produto a
alta velocidade nem por longas distâncias.
Isso irá causar danos nas transmissões.
150 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Transmissão traseira
Para abrir a válvula de derivação, rode a porca de
fixação (A) ¼ a ½ volta para a esquerda e, em
seguida, rode o parafuso da válvula (B) 2 voltas para
a esquerda.
A
B
Para fechar a válvula de derivação, aperte o
parafuso da válvula (B) a 8 Nm e, em seguida,
aperte a porca de fixação (A) a 30 Nm.
Transmissão dianteira
Para abrir a válvula de derivação, rode a porca de
fixação (A) ¼ a ½ volta para a esquerda e, em
seguida, rode o parafuso da válvula (B) 2 voltas para
a esquerda.
A
B
Para fechar a válvula de derivação, aperte o
parafuso da válvula (B) a 8 Nm e, em seguida,
aperte a porca de fixação (A) a 30 Nm.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e
compreendeu o capítulo sobre segurança
antes de realizar tarefas de manutenção no
produto.
Esquema de manutenção
Manutenção diária antes da utilização
Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão apertados.
Certifique-se de que não existem fugas de óleo nem de combustível.
Limpe o produto.
Limpe as superfícies interiores da plataforma de corte.
Limpe o motor e o silenciador.
Certifique-se de que a admissão de ar frio do motor não está bloqueada.
Certifique-se de que os dispositivos de segurança não estão defeituosos.
Examine as lâminas da plataforma de corte.
Examine a plataforma de corte quanto a danos.
Examine e teste os travões.
Verifique o nível do óleo de motor.
Verifique o nível do óleo da transmissão.
Certifique-se de que o farol de máximos e a luz de trabalho funcionam corretamente.
X = As instruções estão disponíveis neste manual do utilizador.
O = As instruções não estão disponíveis neste manual do utilizador. Solicite a realização da manutenção numa
oficina autorizada.
1902 - 005 - 27.04.2023 151
background
Manutenção
Semanalmente
(intervalos de
40 horas)
Após as primei-
ras 50 horas
Intervalo de ma-
nutenção em
horas
100 200 400
Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão aperta-
dos.
O
Certifique-se de que não existem fugas de óleo nem de
combustível.
O
Limpe o produto. X
Certifique-se de que os dispositivos de segurança não es-
tão defeituosos.
X
Lubrifique de acordo com a descrição geral de lubrificação. X X
Lubrifique a plataforma de corte X X
Certifique-se de que as mangueiras de combustível e os
acoplamentos estão limpos e não estão danificados.
O O
Examine a bateria de 12V. X X
Verifique os cabos e ligações elétricos. O O
Examine o cabo do travão de estacionamento e ajuste o
travão de estacionamento.
O
Certifique-se de que os faróis e as luzes de aviso funcio-
nam corretamente (se aplicável).
X X
Após o procedimento de limpeza, inspecione visualmente a
tensão da correia da bomba.
O O
Substitua a correia da bomba. O
Substitua a correia da TDF. X
Examine o rolamento da união na unidade articulada. O
Após o procedimento de limpeza, inspecione visualmente
todas as polias.
O
Inspecione visualmente todos os cabos hidrostáticos com
ligações.
O
Examine os controlos do acelerador e do estrangulador. O
Atualize o firmware, se necessário. O
Substitua o botão da TDF.
A cada 10 anos
O
Substitua o filtro de óleo hidráulico. O O
Substitua o óleo hidráulico. O
Examine a existência de danos na vela de ignição e certifi-
que-se de que a distância entre os elétrodos está correta.
X
Limpe o filtro de ar. X X
Substitua o filtro de combustível. X X
152 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Manutenção
Semanalmente
(intervalos de
40 horas)
Após as primei-
ras 50 horas
Intervalo de ma-
nutenção em
horas
100 200 400
Substitua o cartucho do filtro de ar. X
Examine o filtro de ar interior. X
Substitua o filtro de ar interior. X
Examine e ajuste a folga das válvulas do motor. O
Limpe a superfície da sede da válvula de sobreposição. O
Examine o silenciador e o defletor de calor. X X
Substitua o óleo de motor. X X
Substitua o filtro de óleo do motor. X X
Substitua a vela de ignição. X
Substitua as mangueiras de combustível.
A cada 5 anos
O
Verifique/ajuste a velocidade das rodas dianteiras e trasei-
ras.
O
Verifique o nível do óleo da transmissão. X X
Substitua o óleo na transmissão. O O
Certifique-se de que a pressão dos pneus está correta. X X
Examine e ajuste as definições da altura de corte. X
Substitua a correia da plataforma de corte. X
Examine a plataforma de corte quanto a danos. X
Examine as lâminas da plataforma de corte. X
Limpar o produto
CUIDADO: Não utilize uma máquina de
lavar de alta pressão nem uma máquina de
limpeza a vapor. A possível entrada de água
nos rolamentos e nas ligações elétricas
pode causar corrosão, o que danifica o
produto.
Limpe o produto imediatamente após cada utilização.
Não limpe as superfícies quentes como o motor, o
silenciador e o sistema de escape. Aguarde até as
superfícies arrefecerem e, em seguida, remova a
relva ou terra.
Antes de limpar com água, limpe com uma escova.
Retire aparas de relva e sujidade da transmissão, da
admissão de ar da transmissão e do motor, e à volta
destes.
Utilize água corrente de uma mangueira para limpar
o produto. Não utilize equipamentos de alta pressão.
Não direcione a água diretamente para os
componentes elétricos nem para os rolamentos.
Geralmente, o detergente aumenta os danos.
Para limpar a bancada de corte, coloque-a na
posição de manutenção e utilize uma mangueira
para a enxaguar com água.
Quando o produto estiver limpo, ligue a plataforma
de corte durante um curto período de tempo para
eliminar a água restante.
Examine todos os pontos de lubrificação e
lubrifique conforme necessário. Lubrifique sempre
os rolamentos após a limpeza do produto.
1902 - 005 - 27.04.2023 153
background
Limpar o motor e o silenciador
Mantenha o motor e o silenciador isentos de cortes
de relva e terra. Os cortes de relva embebidos em
combustível ou óleo no motor podem aumentar o risco
de incêndio e de sobreaquecimento do motor. Deixe o
motor arrefecer antes de o limpar. Limpe com água e
uma escova.
Os cortes de relva em redor do silenciador secam
rapidamente e representam um risco de incêndio.
Quando o silenciador estiver frio, utilize uma escova ou
remova os cortes de relva com água.
Limpar a admissão de ar frio do motor
ATENÇÃO: Desligue o motor. A
admissão de ar frio roda e pode causar
ferimentos nos seus dedos.
1. Certifique-se de que a grelha de admissão de ar não
está obstruída. Remova a relva e a terra com uma
escova.
2. Retire a proteção do motor.
3. Certifique-se de que a admissão de ar frio não
está obstruída. Remova a relva e a terra com uma
escova.
4. Examine a conduta de ar na superfície interior da
proteção do motor. Certifique-se de que a conduta
de ar está limpa e que não existe fricção entre esta
e a admissão de ar frio.
Limpar o refrigerador de óleo hidráulico
Certifique-se de que a ventoinha do refrigerador de óleo
hidráulico não está obstruída e que a área em redor do
154
1902 - 005 - 27.04.2023
background
mesmo está limpa. Remova a relva e a terra com uma
escova.
Remover as coberturas
Retirar e instalar a cobertura do motor
1. Rebata o banco para a frente.
2. Solte os 2 grampos da cobertura do motor com a
ferramenta que está presa à chave de ignição.
3. Remova os parafusos das dobradiças.
4. Dobre a proteção do motor para trás.
5. Instale na sequência oposta.
Remover a proteção dianteira
1. Solte o grampo da proteção dianteira com a
ferramenta que está presa à chave de ignição.
2. Retire a cobertura dianteira.
Remover as coberturas da plataforma de corte
(R137)
1. Baixe a plataforma de corte para a posição 1 (S).
2. Remova os 6 parafusos nas coberturas laterais da
plataforma de corte.
3. Remova as coberturas laterais da plataforma de
corte
4. Instale na sequência oposta.
1902 - 005 - 27.04.2023
155
background
Remover a cobertura do lado direito
1. Remova os 4 parafusos e a cobertura lateral.
Remover a cobertura da caixa de controlo
1. Rode os 3 parafusos ¼ de volta para a esquerda e
remova a cobertura.
Retirar e instalar a placa de base para o pé
direito
1. Remova o pedal de marcha-atrás.
2. Retire a cobertura do lado direito. Consulte
Remover
a cobertura do lado direito na página 156
.
3. Remova os 2 parafusos e o suporte para copos.
4. Remova os 4 parafusos e a placa de base para o
pé.
5. Instale na sequência oposta.
Retirar e instalar a placa de base para o pé
esquerdo
1. Remova os 4 parafusos e a placa de base para o
pé.
2. Instale na sequência oposta.
Verificar o travão de estacionamento
1. Estacione o produto numa superfície rígida
inclinada.
Nota:
Não estacione o produto num declive com
relva quando verificar o travão de estacionamento.
2. Pressione o pedal do travão de estacionamento (A).
156
1902 - 005 - 27.04.2023
background
3. Mantenha premido o botão de bloqueio (B) e solte o
pedal do travão de estacionamento em simultâneo.
B
A
4. Se o produto começar a deslocar-se, solicite o
ajuste do travão de estacionamento numa oficina
autorizada.
5. Prima novamente o pedal do travão de
estacionamento para soltar o travão de
estacionamento.
Substituir o filtro de combustível
1. Remova a proteção do motor para aceder ao filtro
de combustível. A ilustração do lado direito mostra
o modelo P 524X. A ilustração do lado esquerdo
mostra o modelo P 524X EFI.
2. Afaste as braçadeiras de mangueira do filtro de
combustível com um alicate plano.
3. Puxe o filtro de combustível das extremidades da
mangueira.
4. Empurre o novo filtro de combustível nas
extremidades das mangueiras. Aplique detergente
líquido nas extremidades do filtro de combustível
para facilitar a ligação.
5. Empurre as braçadeiras de mangueira contra o filtro
de combustível.
Limpar e substituir o filtro de ar
CUIDADO: Não arranque o motor sem
colocar o filtro de ar.
1. Retire a proteção do motor.
2. Desaperte os 2 manípulos que fixam a cobertura do
filtro de ar.
3. Remova a cobertura do filtro de ar.
4. Retire o cartucho do filtro de ar do alojamento do
filtro.
5. Limpe a superfície interior do alojamento do filtro de
ar com um pano seco.
6. Bata o cartucho do filtro de ar cuidadosamente
contra uma superfície rígida e utilize ar comprimido
para soprar a superfície interior. Substitua o filtro
de ar se não for possível limpar ou se estiver
danificado.
7. Remova o filtro de ar interior situado atrás do
cartucho do filtro de ar.
8. Bata o filtro de ar interior contra uma superfície
rígida para o limpar. Substitua o filtro de ar se não
for possível limpar ou se estiver danificado.
CUIDADO:
Não utilize ar
comprimido para limpar o filtro de ar
interior.
1902 - 005 - 27.04.2023 157
background
9. Coloque o filtro de ar interior e o cartucho do filtro
de ar nas posições iniciais no alojamento do filtro.
Certifique-se de que o cartucho do filtro de ar fica
preso corretamente na parte superior da entrada de
ar.
10. Prenda a cobertura do filtro de ar e certifique-se de
que o coletor de partículas está virado para baixo.
Examinar e substituir uma vela de
ignição
1. Abra a cobertura do motor.
2. Remova o tampão da vela de ignição e limpe em
torno da vela de ignição.
3. Retire a vela de ignição com uma chave para velas
de ignição.
4. Examine a vela de ignição. Substitua-a se os
elétrodos estiverem queimados ou se o isolamento
apresentar fissuras ou danos. Se a vela de ignição
não estiver danificada, limpe-a com uma escova de
aço.
5. Meça a distância entre os elétrodos e confirme que
está correta. Consulte
Especificações técnicas na
página 184
.
6. Dobre o elétrodo lateral para ajustar a distância
entre os elétrodos.
7. Coloque novamente a vela de ignição e rode-a com
a mão até que esteja em contacto com o assento da
vela de ignição.
8. Aperte a vela de ignição com a chave para velas de
ignição até que a arruela esteja comprimida.
9. Aperte uma vela de ignição usada mais ⅛ de volta e
uma vela de ignição nova mais ¼ de volta.
CUIDADO: As velas de ignição que
não estejam corretamente apertadas
podem causar danos no motor.
10. Fixe a cobertura da vela de ignição.
CUIDADO: Não tente ligar o motor
se a vela de ignição ou o cabo de
ignição tiverem sido retirados.
158 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Vista geral dos fusíveis
1 3 5 7
2 4 6 8
11
10
9
1. Alimentação de 12V para o módulo de controlo do
corta-relva, 20A
2. Potência do visor, 5A
3. Alimentação da ignição, 5A
4. J14 + 12V, luz de aviso, 10A
5. J16 + 12V, interrutor extra, saída extra, potência
hidráulica, 10A
6. Travão de estacionamento / banco, 10A
7. Alimentação das luzes, 10A
8. USB, tomada de 12V, alimentação do interrutor de
12V, 10A
9. Alimentação da memória de 12V para o módulo de
controlo do corta-relva, 3A
10. 12V, fusível para elevação da plataforma do
atuador elétrico, 30A
11. Luz indicadora do fusível
Substituir um fusível
Um fusível fundido é identificado por um fio de fusível
queimado. Para os fusíveis 1 – 8, a luz indicadora de
fusível desliga-se se um fusível estiver queimado.
A localização dos fusíveis encontra-se na vista geral
dos fusíveis; consulte
Vista geral dos fusíveis na página
159
.
1. Localize o fusível fundido:
a) Remova a cobertura lateral direita para substituir
os fusíveis 1 a 8.
b) Abra a cobertura do motor para substituir os
fusíveis 9 e 10.
2. Puxe o fusível do suporte.
3. Substitua o fusível fundido por um fusível novo do
mesmo tipo.
4. Instale as coberturas.
Nota: Se o fusível principal se fundir novamente
num curto período de tempo depois de o substituir,
existe um curto-circuito. Repare o curto-circuito antes de
utilizar novamente o produto. Solicite ajuda numa oficina
autorizada.
Carregar a bateria
Carregue a bateria, se esta estiver demasiado fraca
para ligar o motor.
Utilize um carregador de bateria padrão.
CUIDADO: Não utilize um
carregador rápido ou propulsor de
arranque. Estes poderão danificar o
sistema elétrico do produto.
Antes de ligar o motor, desligue sempre o
carregador.
1902 - 005 - 27.04.2023 159
background
Efetuar um arranque de emergência do
motor
Se a bateria estiver demasiado fraca para ligar o motor,
pode utilizar cabos de ligação direta para efetuar um
arranque de emergência. Este produto tem um sistema
de 12V com terra negativa. O produto utilizado para o
arranque de emergência também tem de ter um sistema
de 12V com terra negativa.
Ligar os cabos de ligação direta
ATENÇÃO: Existe risco de explosão
devido ao gás explosivo emitido pela
bateria. Não ligue o terminal negativo da
bateria totalmente carregada ao ou junto ao
terminal negativo da bateria fraca.
CUIDADO: Não utilize a bateria do seu
produto para ligar outros veículos.
1. Retire a cobertura do motor. Consulte
Retirar e
instalar a cobertura do motor na página 155
.
2. Ligue uma extremidade do cabo vermelho ao
terminal POSITIVO da bateria (+) na bateria fraca
(A).
B
A
C
D
3. Ligue a outra extremidade do cabo vermelho
ao terminal POSITIVO da bateria (+) na bateria
totalmente carregada (B).
ATENÇÃO:
Não provoque o curto-
circuito das extremidades do cabo
vermelho contra o chassi.
4. Ligue uma extremidade do cabo preto ao terminal
NEGATIVO da bateria (-) na bateria totalmente
carregada (C).
5. Ligue a outra extremidade do cabo preto a um
conector de TERRA do CHASSI (D), afastado do
depósito de combustível e da bateria.
6. Substitua as proteções.
Retirar os cabos de ligação direta
Nota: Retire os cabos de ligação direta na sequência
oposta à da ligação.
1. Retire o cabo PRETO do chassi.
2. Retire o cabo PRETO da bateria totalmente
carregada.
3. Retire o cabo VERMELHO das 2 baterias.
Pressão dos pneus
Recomendamos uma pressão de 100kPa (1,0bar/
14,5PSI) nos 4 pneus.
Substituir a correia da TDF
1. Ligue o motor.
2. Rode o volante totalmente para a esquerda para
aceder facilmente à polia do motor.
3. Baixe a plataforma de corte.
4. Desligue o motor.
5. Retire a cobertura dianteira.
6. Puxe a pega da mola para a esquerda e remova-a
do suporte da mola para aliviar a tensão na roda de
tensão da correia da transmissão.
7. Remova a cobertura do lado esquerdo da plataforma
de corte.
160
1902 - 005 - 27.04.2023
background
8. Puxe a base da mola da corrente de elevação.
9. Remova os 4 parafusos e a proteção da correia.
10. Remova a correia da polia, levante o suporte da
correia (A) e remova a correia da roda de tensão.
A
11. Remova a correia da polia na estrutura da
ferramenta.
12. Remova a proteção da correia sob a polia do motor.
13. Remova a proteção da correia diante da
transmissão traseira.
14. Remova a correia da polia do motor.
15. Remova a proteção da correia no lado direito do
produto.
1902 - 005 - 27.04.2023
161
background
16. Remova a correia da polia do motor traseira.
17. Puxe a parte dianteira da correia para fora através
do lado direito da articulação do produto.
18. Remova a correia do gancho da polia central.
19. Puxe a correia da transmissão para fora.
20. Fixe uma nova correia da transmissão seguindo a
sequência oposta.
Certifique-se de que correia da transmissão da
plataforma de corte fica presa conforme ilustrado.
Certifique-se de que a coloca corretamente na polia do
regulador, identificada por uma seta na ilustração.
Colocar a bancada de corte na posição
de manutenção
ATENÇÃO:
Risco de ferimentos por
esmagamento; mantenha as partes do
corpo afastadas.
1. Puxe o interrutor da elevação elétrica para elevar a
plataforma de corte. Eleve totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
162
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
2. Solte o grampo da cobertura dianteira com a
ferramenta que está presa à chave de ignição e
remova a cobertura.
3. Coloque a alavanca da altura de corte na posição
1 (S). Consulte
Para ajustar a altura de corte na
página 149
.
4. Puxe a pega da mola para a esquerda e remova-a
do suporte da mola para aliviar a tensão na roda de
tensão da correia da transmissão.
5. Remova a correia da polia na estrutura da
ferramenta.
6. Segure na extremidade dianteira da bancada de
corte com as duas mãos e puxe-a para a frente até
parar.
7. Levante a bancada de corte até à posição vertical,
até ouvir um som de clique. A bancada de corte é
automaticamente bloqueada na posição vertical.
Colocar a plataforma de corte na
posição de corte
1. Segure na extremidade dianteira da bancada de
corte com a mão esquerda.
2. Desaperte o bloqueio com a mão direita.
3. Baixe a plataforma de corte e empurre-a até parar.
4. Coloque a correia da transmissão em redor da roda
motriz da plataforma de corte.
1902 - 005 - 27.04.2023
163
background
5. Coloque a pega da mola no suporte da mola.
6. Instale a cobertura dianteira.
Examinar e ajustar a pressão exercida
na terra pela plataforma de corte
Uma pressão correta sobre a terra garante que a
plataforma de corte se desloca ao longo da superfície
mas que não exerce pressão excessiva sobre esta.
1. Verifique a pressão de ar dos pneus. Consulte
Pressão dos pneus na página 160
.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Baixe a plataforma de corte até à posição de corte.
4. Coloque uma balança de casa de banho sob a
extremidade dianteira da plataforma de corte.
5. Coloque um bloco de madeira entre a estrutura e
a balança de casa de banho. O bloco de madeira
garante que não é aplicado qualquer peso nas rodas
de suporte.
6. Para ajustar a pressão exercida na terra, rode
os parafusos de ajuste situados atrás das rodas
dianteiras no lado direito e esquerdo.
7. Rode os parafusos para a direita ou para a esquerda
até que a pressão sobre o solo esteja correta.
Certifique-se de que as molas têm a mesma tensão
no lado direito e esquerdo.
Plataforma de
corte
C112, C122 R137
Pressão sobre o
solo
12-15kg /
26,5-33lb
25kg / 55,1lb
Verificar a posição paralela da bancada
de corte
1. Verifique a pressão de ar dos pneus. Consulte
Pressão dos pneus na página 160
.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Baixe a plataforma de corte até à posição de corte.
4. Coloque a alavanca da altura de corte na posição 1
(S).
5. Meça a distância entre o solo e as arestas dianteira
e traseira da plataforma de corte. Certifique-se de
que a extremidade traseira tem uma altura 5 a
10mm (0,2 a 0,4pol.) superior à da extremidade
dianteira.
Ajustar a posição paralela da
plataforma de corte
Ajuste a posição paralela quando a plataforma de corte
estiver instalada no produto.
1. Retire a cobertura dianteira. Consulte
Remover a
proteção dianteira na página 155
.
164
1902 - 005 - 27.04.2023
background
2. Ajuste a altura de corte para a posição mais baixa,
1 (S). Consulte
Para ajustar a altura de corte na
página 149
.
3. Remova a junta em forma de U na extremidade
traseira do suporte de ajuste da altura da estrutura
da plataforma de corte.
4. Desaperte as porcas de fixação do suporte de
elevação.
5. Rode a porca de ajuste do suporte de elevação
para ajustar o comprimento do suporte de elevação.
Aumente o comprimento para elevar a extremidade
traseira da cobertura. Diminua o comprimento para
baixar a extremidade traseira da cobertura.
6. Siga as instruções apresentadas em
Verificar a
posição paralela da bancada de corte na página
164
.
7. Aperte as porcas de fixação do suporte de elevação
quando o comprimento do suporte de elevação
estiver correto.
8. Desaperte as porcas de fixação no suporte de ajuste
da altura. Rode a junta em forma de U para ajustar
o comprimento do suporte de ajuste da altura. Alinhe
a junta em forma de U com o orifício correto na
estrutura da plataforma de corte. Instale a junta em
forma de U na estrutura da plataforma de corte.
9. Teste todas as alturas de corte. Consulte
Para
ajustar a altura de corte na página 149
.
10. Aperte as porcas de fixação no suporte de regulação
da altura.
11. Instale a cobertura dianteira.
Substituir a correia da plataforma de
corte (C112, C122)
ATENÇÃO: Risco de ferimentos por
esmagamento. Utilize luvas de proteção.
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Remover a
plataforma de corte na página 144
.
2. Remova os 2 parafusos que prendem o suporte do
bloqueio na estrutura da plataforma de corte.
1902 - 005 - 27.04.2023
165
background
3. Remova o suporte de bloqueio e a placa de
proteção.
4. Abra e remova o bloqueio do parafuso do suporte
de elevação dianteiro e da haste de ajuste da altura
traseira.
5. Remova os 2 parafusos da estrutura do
equipamento.
6. Remova os 2 parafusos da cobertura da plataforma
de corte. Eleve a estrutura da plataforma de corte e
remova a respetiva cobertura.
7. Remova a mola de tensão da correia e retire-a.
8. Fixe uma nova correia seguindo a sequência
inversa.
Visão geral da correia - C112
Visão geral da correia - C122
166
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Substituir a correia da plataforma de
corte (R137)
ATENÇÃO: Risco de ferimentos por
esmagamento. Utilize luvas de proteção.
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Remover a
plataforma de corte na página 144
.
2. Retire a cobertura dianteira.
3. Puxe a pega da mola para a esquerda e remova-a
do suporte da mola para aliviar a tensão na roda de
tensão da correia da transmissão.
4. Remova a correia da polia na estrutura da
ferramenta.
5. Remova as coberturas da plataforma de corte.
Consulte
Remover as coberturas da plataforma de
corte (R137) na página 155
.
6. Remova a mola de tensão da correia e retire-a.
7. Fixe uma nova correia seguindo a sequência
inversa.
Visão geral da correia - R137
Remover e instalar o tampão de
trituração (C112, C122)
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção.
2. Remova os 3 parafusos que fixam o tampão de
trituração e retire o respetivo tampão.
3. Instale 3 parafusos nos orifícios dos parafusos
para o tampão de trituração, para evitar danos nas
roscas.
1902 - 005 - 27.04.2023
167
background
4. Coloque a plataforma de corte na posição de corte.
5. Instale o tampão de trituração na sequência oposta.
Remover e instalar o tampão de
trituração (R137)
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção.
2. Remova as 3 porcas e parafusos que fixam o
tampão de trituração e remova o respetivo tampão.
3. Coloque a plataforma de corte na posição de corte.
4. Instale o tampão de trituração na sequência oposta.
5. Instale as porcas e os parafusos nos 3 orifícios perto
da extremidade superior da plataforma de corte.
Examinar as lâminas
CUIDADO:
As lâminas danificadas ou
incorretamente equilibradas podem provocar
danos no produto. Substitua as lâminas
danificadas. Solicite ajuda numa oficina
autorizada para afiar e equilibrar as lâminas
rombas.
1. Coloque a plataforma de corte na posição de
manutenção.
2. Observe as lâminas para verificar se estão
danificadas e se é necessário afiá-las.
3. Aperte os parafusos das lâminas com o binário de
aperto correto. Consulte
Especificações técnicas na
página 184
.
Substituir as lâminas
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção.
2. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira (A).
A
C
D
B
3. Desaperte e remova o parafuso da lâmina (B), as
arruelas (C) e a lâmina (D).
4. Instale as lâminas paralelas entre si.
5. Para a plataforma de corte R137. Certifique-se de
que os pinos de guia estão devidamente instalados
na ranhura das lâminas.
6. Instale a nova lâmina com as extremidades
pontiagudas na direção da plataforma de corte.
ATENÇÃO:
O tipo de lâmina
incorreto pode causar a projeção de
objetos da bancada de corte e resultar
em ferimentos graves. Utilize apenas
as lâminas indicadas
Especificações
técnicas na página 184
.
CUIDADO: O tipo de lâmina
incorreto pode causar ruído indesejado.
Utilize apenas as lâminas indicadas
Especificações técnicas na página 184
.
7. Instale a anilha e o parafuso para fixar a lâmina.
Aperte o parafuso com o binário correto. Consulte
Especificações técnicas na página 184
.
168
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Verificar o nível do óleo de motor
1. Estacione o produto num piso nivelado e pare o
motor.
2. Retire a proteção do motor.
3. Solte a vareta de nível e puxe-a para fora.
4. Limpe o óleo da vareta de nível.
5. Volte a colocar a vareta de nível. Não a aperte.
6. Puxe a vareta de nível para fora para verificar o
nível do óleo.
7. O nível do óleo tem de estar entre as marcas da
vareta de nível. Se o nível estiver junto à marca
ADD (Adicionar), encha o depósito de óleo até à
marca FULL (Cheio).
8. Verta o óleo lentamente através do orifício para
a vareta. Utilize um óleo com uma viscosidade
adequada para os intervalos de temperaturas
apresentados na imagem.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
CUIDADO:
Não misture tipos
diferentes de óleo.
9. Aperte corretamente a vareta de nível antes de ligar
o motor. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante,
aproximadamente, 30 segundos. Desligue o motor.
Aguarde 30 segundos e verifique novamente o nível
do óleo.
Mudar o óleo de motor e o filtro de óleo
Se o motor estiver frio, ligue o motor durante 1 a 2
minutos antes de drenar o óleo de motor. Isto aquece o
óleo de motor e facilita a respetiva drenagem.
ATENÇÃO: Não coloque o motor em
funcionamento durante mais de 1 a 2
minutos antes de drenar o óleo de motor.
O óleo do motor fica muito quente e
pode causar queimaduras. Deixe o motor
arrefecer antes de drenar o óleo de motor.
ATENÇÃO: Se derramar óleo de motor
no seu corpo, limpe com água e sabão.
1. Retire a proteção do motor.
2. Coloque um recipiente sob o bujão de drenagem do
óleo.
3. Remova a vareta de nível.
4. Remova o bujão de drenagem do óleo do motor.
5. Deixe o óleo escorrer para o recipiente.
6. Fixe o bujão de drenagem do óleo e aperte-o
completamente.
1902 - 005 - 27.04.2023
169
background
7. Rode o filtro de óleo para a esquerda para o
remover.
8. Lubrifique ligeiramente o vedante de borracha do
novo filtro de óleo com óleo novo.
9. Para fixar o filtro de óleo, rode-o no sentido horário
com a mão até o vedante de borracha estar na
devida posição e, em seguida, aperte mais meia
volta.
10. Encha o depósito com óleo novo, conforme indicado
na secção
Especificações técnicas na página 184
.
11. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante 3 minutos.
12. Pare o motor e certifique-se de que o filtro de óleo
não tem fugas.
13. Encha com óleo para compensar o óleo absorvido
pelo novo filtro de óleo.
Nota:
Para a eliminação segura do óleo de motor
utilizado, consulte a secção
Eliminação na página 182
.
Verificar o nível do óleo da transmissão
1. Utilize a vareta do óleo para verificar o nível do óleo
na transmissão.
2. O nível do óleo tem de estar entre as marcas da
vareta de nível.
3. Se o nível do óleo estiver demasiado baixo, encha
com o tipo de óleo identificado em
Especificações
técnicas na página 184
.
Verificar o nível do óleo no sistema
hidráulico
1. Incline o banco para a frente.
2. Limpe a área em redor da tampa do óleo com um
pano limpo.
3. Remova a tampa do óleo e verifique o nível do óleo
hidráulico. O nível correto é entre 40 e 60 mm da
parte superior do filtro.
4. Se o nível do óleo estiver demasiado baixo, encha
com o tipo de óleo identificado em
Especificações
técnicas na página 184
.
Ajustar a correia da bomba hidráulica
1. Rebata o banco do utilizador para a frente.
2. Remova a placa de proteção por baixo do banco.
170
1902 - 005 - 27.04.2023
background
3. Remova as 2 coberturas de proteção da correia.
4. Desaperte os 3 parafusos (A) na correia deslizante
da bomba.
A
B
C
5. Desaperte a porta de fixação (B) no parafuso de
ajuste.
6. Rode o parafuso de ajuste (C) da correia da bomba
até que a correia tenha a tensão correta.
7. Monte na sequência oposta.
1902 - 005 - 27.04.2023
171
background
Guia de manutenção rápida
Símbolos do guia de manutenção rápida
Substitua o filtro
Substitua o óleo
Examine visualmente ou verifique o nível
do óleo
Lubrifique o copo de lubrificação com
massa lubrificante
Lubrifique com óleo
Verifique o estado e a tensão da correia
da transmissão
Substitua a correia da transmissão
Substitua as lâminas
172 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Descrição geral do bocal da massa lubrificante
1 1
2
3
4
5
6
4
1. Rolamento do eixo traseiro
2. Barra de ligação
3. Rolamento da articulação
4. Rolamento do eixo dianteiro
5. Cilindro da direção
6. Eixo da corrente de elevação
Lubrificação, informação geral
Durante a lubrificação, retire a chave da ignição para
impedir movimentos acidentais.
Limpe a área antes de lubrificar uma peça do
produto.
Utilize óleo quando lubrificar com um recipiente de
óleo.
Quando lubrificar com massa lubrificante, utilize uma
massa lubrificante para rolamentos ou para chassis
que previna a corrosão. Remova o excesso de
massa lubrificante após a lubrificação.
Lubrifique 2 vezes por semana se utilizar o produto
diariamente.
Não derrame lubrificantes nas correias da
transmissão nem nas ranhuras das polias da
correia. Se ocorrer um derrame, limpe com álcool.
Se a fricção entre a correia de transmissão e a
polia não for suficiente após a limpeza com álcool,
substitua a correia de transmissão.
CUIDADO: Não utilize gasolina nem
outros derivados de petróleo para limpar as
correias da transmissão.
1902 - 005 - 27.04.2023 173
background
Lubrificar cabos
Lubrifique as 2 extremidades dos cabos e coloque
os controlos nas posições finais.
Fixe as coberturas de borracha nos cabos após a
lubrificação.
Os cabos com revestimento têm de ser lubrificados
regularmente para prevenir avarias.
a) Remova o cabo e pendure-o verticalmente.
b) Lubrifique o cabo com óleo de motor fino até
que o óleo comece a pingar na parte inferior.
Substitua o cabo se o óleo não pingar na parte
inferior.
Nota: Pode encher um pequeno saco plástico com
óleo e vedar o saco contra o revestimento do cabo com
fita. Deixe o cabo pendurado verticalmente sob o saco
até ao dia seguinte.
Lubrificar a plataforma de corte
1. Retire a cobertura dianteira.
2. Lubrifique as uniões e os rolamentos (A) com massa
lubrificante.
3. Lubrifique com uma bomba de massa lubrificante
através dos casquilhos de lubrificação na plataforma
de corte (B). Lubrifique até a massa lubrificante sair
pela parte traseira do casquilho de lubrificação.
A
C112
A
C122, R137
B
C112, C122, R137
B
C122, R137
174 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Lubrificar o sistema de pedais
1. Remova os 4 parafusos e a placa da estrutura.
2. Pressione e liberte os pedais e lubrifique as peças
móveis com óleo.
3. Lubrifique os cabos dos pedais de marcha em frente
e marcha-atrás com óleo.
Lubrificar o cabo do travão de
estacionamento
1. Remova os 4 parafusos e a placa da estrutura.
2. Remova a cobertura do lado esquerdo.
3. Remova o revestimento de borracha do cabo do
travão de estacionamento.
4. Lubrifique as extremidades do cabo do travão de
estacionamento com óleo.
5. Lubrifique o cabo do travão de estacionamento com
óleo.
6. Pressione o pedal do travão de estacionamento 3
vezes e lubrifique novamente o cabo do travão de
estacionamento.
7. Fixe a cobertura do lado esquerdo e a placa da
estrutura.
Lubrificar as correntes no túnel da
estrutura
1. Remova os parafusos e a placa da estrutura.
2. Lubrifique a corrente no túnel da estrutura com óleo
ou spray lubrificante de correntes.
Lubrificar as calhas deslizantes do
banco
1. Incline o banco para a frente.
1902 - 005 - 27.04.2023
175
background
2. Lubrifique as calhas deslizantes do banco com óleo.
Lubrificar o cabo do acelerador e o
cabo do estrangulador (P 524X)
1. Retire a cobertura do lado direito.
2. Lubrifique as extremidades livres dos cabos com
óleo, incluindo as extremidades junto ao motor.
3. Prenda a cobertura do lado direito.
Lubrificar o cabo da transmissão
hidrostática
1. Lubrifique as uniões e os rolamentos do cabo da
transmissão hidrostática com óleo.
2. Remova a manga de borracha e lubrifique o cabo da
transmissão hidrostática com óleo.
3. Pressione o pedal de marcha em frente 5 vezes
e lubrifique novamente o cabo da transmissão
hidrostática.
4. Fixe a manga de borracha.
Lubrificar o cilindro da direção
O cilindro da direção tem 2 copos de lubrificação, um
em cada extremidade.
Lubrifique com uma bomba de massa lubrificante
até que a massa lubrificante saia para fora.
Lubrificar a junta da direção articulada
1. Lubrifique o rolamento da direção articulada quando
o produto tiver todas as rodas no solo. Lubrifique
através do casquilho de lubrificação (A) até sair
massa lubrificante do orifício (B).
A
B
2. Eleve o produto para libertar a pressão na direção
articulada. A ilustração mostra onde colocar os
suportes.
CUIDADO:
Certifique-se de que o
suporte não causa danos no suporte de
controlo nem provoca um bloqueio da
direção articulada.
3. Lubrifique novamente o rolamento da direção
articulada com o produto elevado.
176
1902 - 005 - 27.04.2023
background
CUIDADO: Certifique-se de que a
massa lubrificante sai da junta, por baixo
do casquilho de lubrificação.
4. Baixe o produto.
Lubrificar a barra de ligação
1. Existem 2 copos de lubrificação, um em cada lado
da barra de ligação. Lubrifique com uma bomba de
massa lubrificante até que a massa lubrificante saia
para fora.
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Se não encontrar uma solução para os seus problemas
neste manual, contacte o seu distribuidor com
assistência técnica Husqvarna.
Problema Causa
O motor de arranque não inverte o
motor
O botão da TDF está ativado. Consulte
Arrancar o motor (P 524X) na página
146
ou
Arrancar o motor (P 524X EFI) na página 147
.
O travão de estacionamento não está aplicado. Consulte
Aplicar e soltar o
travão de estacionamento na página 150
.
O fusível principal está fundido. Consulte
Substituir um fusível na página
159
.
Existe um fusível fundido. Consulte
Substituir um fusível na página 159
.
A chave de ignição está defeituosa.
Má ligação entre o cabo e a bateria.
A bateria está demasiado fraca. Consulte
Carregar a bateria na página 159
.
O motor de arranque está defeituoso.
O motor não arranca quando o motor
de arranque inverte o motor.
Não há combustível no depósito de combustível. Consulte
Encher o depósi-
to de combustível na página 145
.
A vela de ignição está danificada ou não funciona corretamente.
O cabo de ignição está danificado.
Existe sujidade no carburador ou na linha de combustível (P 524X).
Existe sujidade na linha de combustível (P 524X EFI).
1902 - 005 - 27.04.2023 177
background
Problema Causa
O motor não funciona corretamente. A vela de ignição está danificada ou não funciona corretamente.
O carburador não está colocado corretamente (P 524X).
O filtro de ar está obstruído. Consulte
Limpar e substituir o filtro de ar na
página 157
.
A ventilação do depósito de combustível está obstruída.
Existe sujidade no carburador ou na linha de combustível (P 524X).
Existe sujidade na linha de combustível (P 524X EFI).
O cabo do estrangulador está ajustado incorretamente (P 524X).
Aparentemente, o motor não tem po-
tência.
O filtro de ar está obstruído. Consulte
Limpar e substituir o filtro de ar na
página 157
.
A vela de ignição está danificada ou não funciona corretamente.
Existe sujidade no carburador ou na linha de combustível (P 524X).
Existe sujidade na linha de combustível (P 524X EFI).
O cabo do acelerador não está ajustado corretamente.
A transmissão não tem potência sufi-
ciente.
A correia da bomba não está apertada corretamente.
As RPM entre os eixos dianteiro e traseiro não estão ajustadas corretamen-
te.
Não existe óleo na transmissão ou o nível do óleo está demasiado baixo.
Consulte
Verificar o nível do óleo da transmissão na página 170
.
A bateria não carrega. A bateria está danificada. Contacte o seu distribuidor com assistência técni-
ca Husqvarna.
Má ligação nos conetores de cabos nos terminais da bateria.
O produto vibra. As lâminas estão soltas. Consulte
Examinar as lâminas na página 168
.
Uma ou mais lâminas estão desequilibradas. Consulte
Examinar as lâminas
na página 168
.
O motor está solto.
Existe uma obstrução de relva na plataforma de corte. Consulte
Limpar o
produto na página 153
.
178 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Problema Causa
O resultado de corte não é satisfató-
rio.
As lâminas estão rombas. Consulte
Examinar as lâminas na página 168
.
A relva é comprida ou está molhada. Consulte
Obter bons resultados de
corte na página 150
.
A posição paralela da plataforma de corte não está ajustada. Consulte
Veri-
ficar a posição paralela da bancada de corte na página 164
.
A plataforma de corte não está nivelada.
Existe uma obstrução de relva na plataforma de corte. Consulte
Limpar o
produto na página 153
.
A pressão dos pneus é diferente nos lados esquerdo e direito. Consulte
Pressão dos pneus na página 160
.
O produto é utilizado a uma velocidade demasiado elevada. Consulte
Obter
bons resultados de corte na página 150
.
A velocidade do motor é demasiado baixa. Consulte
Especificações técnicas
na página 184
.
A correia da transmissão salta.
Visor - Resolução de problemas
Símbolo Nome
Como é apresentado
no visor
Causa
Indicador da temperatu-
ra do óleo hidráulico
O símbolo é apresenta-
do.
A temperatura do motor está demasi-
ado alta.
O símbolo pisca rapida-
mente.
Contacte o seu distribuidor com as-
sistência técnica Husqvarna.
Sensor da pressão do
óleo
O símbolo é apresenta-
do.
Baixa pressão do óleo. Consulte
Ve-
rificar o nível do óleo de motor na
página 169
.
O sistema de lubrificação está danifi-
cado ou não funciona corretamente.
O símbolo fica intermi-
tente.
O circuito ou interrutor do óleo está
danificado ou não funciona correta-
mente.
Indicador de nível da
bateria
O símbolo é apresenta-
do.
Baixa tensão. Consulte
Carregar a
bateria na página 159
.
1902 - 005 - 27.04.2023 179
background
Símbolo Nome
Como é apresentado
no visor
Causa
Indicador do botão da
TDF
O símbolo é apresenta-
do.
Botão da TDF ativado. Consulte
Veri-
ficar as condições de funcionamento
na página 140
.
O símbolo fica intermi-
tente.
Procedimento de arranque incorreto.
Consulte
Verificar as condições de
funcionamento na página 140
.
O símbolo pisca rapida-
mente.
O botão PTO está danificado ou não
funciona corretamente. Contacte o
seu distribuidor com assistência téc-
nica Husqvarna.
Indicador do travão de
estacionamento
O símbolo é apresenta-
do.
O travão de estacionamento está en-
gatado. Consulte
Aplicar e soltar o
travão de estacionamento na página
150
.
O símbolo fica intermi-
tente.
Procedimento de arranque incorreto.
Consulte
Verificar as condições de
funcionamento na página 140
.
O símbolo pisca rapida-
mente.
O travão de estacionamento está da-
nificado ou não funciona corretamen-
te. Contacte o seu distribuidor com
assistência técnica Husqvarna.
Indicador do OPC
O símbolo fica intermi-
tente.
O interrutor do banco é desativado
quando tenta ligar o motor. Consul-
te
Verificar as condições de funcio-
namento na página 140
.
O símbolo pisca rapida-
mente.
O interrutor do banco está danificado
ou não funciona corretamente. Con-
tacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
Indicador de assistência
O símbolo é apresenta-
do.
É necessária assistência. Contacte o
seu distribuidor com assistência téc-
nica Husqvarna.
Indicador de nível de
combustível
O símbolo é apresenta-
do.
Nível de combustível baixo. Consulte
Encher o depósito de combustível na
página 145
.
Bluetooth
®
O símbolo fica intermi-
tente.
O produto está bloqueado. Desblo-
queie o produto com a aplicação
Husqvarna Connect.
Bloqueio digital
O símbolo é apresenta-
do.
O produto está bloqueado. Desblo-
queie o produto com a aplicação
Husqvarna Connect.
Nota: Os símbolos e as suas posições no visor
podem ser diferentes consoante o modelo.
180 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte
O produto é pesado e pode causar ferimentos
graves por esmagamento. Tenha cuidado ao
carregá-lo e descarregá-lo de um veículo ou
reboque.
Não levante o produto. Os ilhós de transporte não
são pontos de elevação aprovados e só podem ser
utilizados para fixar o produto em segurança a um
reboque.
Utilize um reboque aprovado para o transporte do
produto.
Certifique-se de que conhece as regras de trânsito
locais antes de transportar o produto num reboque
ou em estradas.
Fixar o produto em segurança num reboque
para transportar
Antes de fixar o produto, tem de ler e compreender
o capítulo sobre segurança. Consulte
Segurança na
página 136
.
ATENÇÃO: O travão de
estacionamento não é suficiente para
bloquear o produto durante o transporte.
Fixe o produto com firmeza na área de
carga.
Equipamento: 4 cintas aprovadas e 4 calços de rodas.
1. Estacione o produto no centro da área de carga.
ATENÇÃO:
Para transporte em
veículos de transporte com cobertura.
Certifique-se de que o produto está
frio antes de o colocar no veículo de
transporte.
2. Certifique-se de que o centro de gravidade do
produto está acima do eixo das rodas do veículo
de transporte. Se for utilizado um reboque para
transporte, certifique-se de que a força descendente
na sua barra de reboque é a correta.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Baixe a plataforma de corte até à posição de
flutuação.
5. Remova todos os objetos soltos.
6. Faça passar a primeira cinta através da estrutura da
transmissão traseira.
7. Faça passar a segunda cinta através da estrutura da
transmissão traseira.
8. Fixe as cintas na área de carga.
9. Aperte as cintas para trás para fixar o produto na
área de carga.
1902 - 005 - 27.04.2023
181
background
10. Fixe a terceira cinta a 1 dos ilhós de transporte.
11. Fixe a quarta cinta ao outro ilhó de transporte.
12. Fixe a cinta na área de carga.
13. Aperte a cinta para a frente para fixar o produto na
área de carga.
14. Coloque os calços de rodas em frente e atrás das
rodas traseiras.
Rebocar o produto
O produto tem uma transmissão hidrostática. Para evitar
danos na transmissão, reboque o produto a baixa
velocidade e apenas em distâncias curtas.
Desengate a transmissão antes de rebocar o produto.
Consulte
Desengatar a transmissão hidrostática na
página 150
.
Armazenamento
Prepare o produto para armazenamento no final da
estação e antes de mais de 30 dias de armazenamento.
Se mantiver o combustível no depósito de combustível
durante 30 dias ou mais, a aderência de partículas pode
causar obstruções no carburador. Tal tem um efeito
negativo no funcionamento do motor.
Para evitar a aderência de partículas durante o
armazenamento, adicione um estabilizador. Se utilizar
uma gasolina com base em alquilatos, não é necessário
um estabilizador. Se utilizar gasolina normal, não mude
para gasolina com alquilatos. Tal pode fazer com que
as peças de borracha sensíveis se tornem rígidas.
Adicione estabilizador ao combustível no depósito ou
no recipiente utilizado para o armazenamento. Utilize
sempre as proporções de mistura indicadas pelo
fabricante. Coloque o motor em funcionamento durante,
pelo menos, 10 minutos após a adição do estabilizador,
até que este flua para o carburador.
ATENÇÃO: Não mantenha o produto
com combustível no depósito em espaços
interiores ou em locais pouco ventilados.
Risco de incêndio se os fumos do
combustível se aproximarem de chamas
abertas, faíscas ou luzes piloto, por
exemplo, caldeiras, reservatórios de água
quente e secadores de vestuário.
ATENÇÃO: Remova a relva, as folhas
e outros materiais inflamáveis do produto
para reduzir o risco de incêndio. Deixe o
produto arrefecer antes de o armazenar.
Limpe o produto; consulte
Limpar o produto na
página 153
. Repare os danos na pintura para
prevenir a corrosão.
Examine o produto quanto a peças gastas ou
danificadas e aperte as porcas e os parafusos
soltos.
Retire a bateria. Limpe-a, carregue-a e mantenha-a
a uma temperatura baixa durante o armazenamento.
Mude o óleo de motor e elimine o óleo usado.
Esvazie o depósito de combustível. Ligue o motor
e deixe-o trabalhar até não existir combustível no
carburador.
Nota:
Não esvazie o depósito de combustível e o
carburador se tiver adicionado um estabilizador.
Remova as velas e coloque, aproximadamente, uma
colher de sopa de óleo de motor em cada cilindro.
Rode manualmente o eixo do motor para aplicar o
óleo e volte a colocar as velas.
Lubrifique todos os copos de lubrificação, juntas e
eixos.
Guarde o produto numa área limpa e seca e cubra-o
para proporcionar mais proteção.
Pode adquirir uma cobertura de proteção para o
produto durante o armazenamento ou o transporte
no seu concessionário.
Eliminação
Os produtos químicos podem ser perigosos e não
podem ser eliminados no solo. Elimine sempre os
químicos usados num centro de assistência ou
numa localização de eliminação aplicável.
Quando o produto estiver gasto, proceda ao
respetivo envio para o concessionário ou para uma
localização de reciclagem adequada.
O óleo, os filtros de óleo, o combustível e a bateria
podem ter efeitos negativos no meio ambiente.
182
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
Não elimine a bateria como um lixo doméstico.
Envie a bateria para uma oficina autorizada
Husqvarna ou elimine-a numa localização de
eliminação de baterias usadas.
1902 - 005 - 27.04.2023 183
background
Especificações técnicas
Especificações técnicas
P 524X P 524X EFI
Dimensões, consulte também
Dimensões do produto na página 188
Peso sem plataforma de corte e com
depósitos vazios, kg
433 437
Dimensões dos pneus 18×8,50-8 18×8,50-8
Pressão dos pneus, traseiros – dian-
teiros, kPa / bar / PSI
100 / 1,0 / 14,5 100 / 1,0 / 14,5
Declive máx., graus ° 10 10
Peso máx. do equipamento de rebo-
que com declive de 10°, kg
200 200
Força vertical máx. permitida na bar-
ra de reboque, N/kg
250/25 250/25
Força horizontal máx. permitida na
barra de reboque, N/kg
350/35 350/35
Motor
Marca / Modelo Kawasaki / V-Twin, FX691V-
-KME09023-D4
Kawasaki / V-Twin, FX730V EFI-
-KME01609-D2
Potência nominal do motor, kW
13
13,9 15,6
Cilindrada, cm
3
726 726
Velocidade máxima do motor, rpm 3000 +/- 100 3000 +/- 100
Velocidade máx. em marcha em
frente, km/h
13 13
Velocidade máx. em marcha-atrás,
km/h
9 9
Combustível, índice de octanas mín.
sem chumbo
95 (máx. 5% de metanol, máx. 10%
de etanol, máx. 15% de MTBE)
95 (máx. 5% de metanol, máx. 10%
de etanol, máx. 15% de MTBE)
Volume do depósito, l 21 21
Óleo, classe API CD ou superior SAE 10W/40 SAE 10W/40
Volume de óleo incluindo filtro, l 2,1 2,1
Volume do óleo excluindo filtro, l 1,8 1,8
Motor de arranque Arranque elétrico de 12V Arranque elétrico de 12V
Transmissão
Marca / Modelo Kanzaki / KTM 23 Kanzaki / KTM 23
13
A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
184 1902 - 005 - 27.04.2023
background
P 524X P 524X EFI
Óleo de transmissão Óleo de transmissão Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD ou STOU 10W-30)
Óleo de transmissão Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD ou STOU 10W-30)
Capacidade de óleo da caixa de ve-
locidades dianteira, l
0,9 0,9
Capacidade de óleo da caixa de ve-
locidades traseira, l
0,9 0,9
Sistema hidráulico
Pressão máx. de funcionamento,
bar/psi
120/1740 120/1740
Capacidade do depósito hidráulico, l 8 8
Capacidade do sistema hidráulico, l 13 13
Óleo hidráulico Óleo de transmissão Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD ou STOU 10W-30)
Óleo de transmissão Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD ou STOU 10W-30)
Sistema elétrico
Tipo 12V, negativo ligado à terra 12V, negativo ligado à terra
Bateria 12V, 24Ah 12V, 24Ah
Vela de ignição NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Fusível principal, tipo de pino plano,
A
20 20
Fusível da tomada de alimentação,
tipo de pino plano, A
5 5
Distância entre os elétrodos, mm/pol. 0,75/0,030 0,75/0,030
Lâmpadas LED LED
Plataforma de corte
Tipo Combi 112 Combi 112
Combi 122 Combi 122
R137
14
R137
Emissões de ruído
15
P 524X P 524X EFI
Nível de potência sonora, medido, dB(A)
Combi 112 99 100
Combi 122 104 105
14
Combinação não recomendada
15
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
1902 - 005 - 27.04.2023 185
background
Emissões de ruído
15
P 524X P 524X EFI
R137 104 105
Nível de potência sonora, garantido, dB(A)
Combi 112 100 100
Combi 122 105 105
R137 105 105
Níveis sonoros
16
P 524X P 524X EFI
Nível de pressão sonora junto ao ouvido do utilizador, dB (A)
Combi 112 86 86
Combi 122 87 88
R137 90 91
Níveis de vibração
17
P 524X P 524X EFI
Nível de vibração no volante, m/s
2
Combi 112 2,5 2,5
Combi 122 2,5 2,5
R137 2,5 2,5
Nível de vibração no banco, m/s
2
Combi 112 0,5 0,5
Combi 122 0,5 0,5
R137 0,5 0,5
Plataforma de corte Combi 112 Combi 122 R137
Largura de corte, mm 1120 1220 1370
Altura de corte, 7 posições, mm 25-75 25-75 35-100
Largura, mm 1220 1330 1409
Peso, kg 60 71 89
15
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
16
Nível de pressão sonora em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativamente
ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,2 dB(A).
17
Nível de vibração em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativas ao nível de
vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 0,2m/s
2
(volante) e 0,8m/s
2
(banco).
186 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Plataforma de corte Combi 112 Combi 122 R137
Comprimento, mm 420 454 924
Lâmina
Binário de aperto do parafuso da lâmina,
Nm/kpm/lb-pés
80/8,1/59 80/8,1/59 130 / 13,2 / 95,8
Artigo n.º 5441027-10 5354294-10 5321872-55
Dados de frequência de rádio P 524X P 524X EFI
Gama de frequência, MHz 2402-2480 2402-2480
Potência de saída
18
, dBm 2,4 2,4
ATENÇÃO: Utilizar uma plataforma
de corte que não esteja aprovada para
o produto pode provocar a projeção
de objetos a velocidades elevadas e
causar ferimentos graves. Não utilize outros
tipos de plataforma de corte que não o
especificado neste manual do utilizador.
18
Medida a 2402MHz e ciclo de funcionamento a 85%.
1902 - 005 - 27.04.2023 187
background
Dimensões do produto
E
D
G
I
F
B
A
C
H
K
L
N
J
M
188 1902 - 005 - 27.04.2023
background
O
Q
P
A 489mm G 388mm K Combi 112: 2443mm M 30°
B 673 H 225 mm Combi 122: 2532 mm N 1244 mm
C 2066 mm I 1869 mm R137: 2580 mm O 765 mm
D 999 mm J Combi 112: 1056 mm L Combi 112: 2449 mm P 977 mm
E 2060 mm Combi 122: 1145 mm Combi 122: 2538 mm Q Combi 112: 1220 mm
F 137 mm R137: 1193 mm R137: 2585 mm Combi 122: 1330 mm
R137: 1409 mm
Acessórios
As instruções de manutenção de equipamentos ou
acessórios opcionais não são fornecidas neste manual
do utilizador. Consulte as instruções do acessório ou
equipamento no respetivo manual do utilizador.
Assistência
Efetue uma verificação anual num centro de assistência
autorizado para se certificar de que o produto funciona
em segurança e nas melhores condições durante a
estação de grande utilização. A melhor altura para a
manutenção ou revisão geral do produto é a época
baixa.
Quando fizer uma encomenda de peças sobresselentes,
forneça informações sobre o ano de compra, o modelo,
o tipo e o número de série.
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
1902 - 005 - 27.04.2023 189
background
Garantia
Garantia da transmissão
A garantia da transmissão apenas se aplica se
forem efetuadas verificações da velocidade das rodas
dianteiras e traseiras conforme especificadas no
esquema de manutenção. Para prevenir danos no
sistema da transmissão, solicite o respetivo ajuste numa
oficina aprovada.
190 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Trator corta-relva
Marca Husqvarna
Tipo / Modelo P 524X, P 524X EFI
Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Diretiva/Regulamen-
to
Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/53/UE "relativa ao equipamento de rádio"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas
são aplicadas: EN ISO 5395-1:2013/ A1:2018, EN
ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, ISO 21299:2009,
EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, ETSI EN
300 328 v.2.2.2, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3, ETSI EN
301 489-17 V3.2.4, EN IEC 61000-6-3:2021, EN IEC
61000-6-2:2019, EN IEC 63000:2018.
Entidade competente: 0404, RISE Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden atribuiu a certificação de conformidade com
a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de
avaliação de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 184
.
Huskvarna, 2023-03-01
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1902 - 005 - 27.04.2023 191
background
Marcas comerciais registadas
A palavra e os logótipos
Bluetooth
®
são marcas
comerciais registadas propriedade da
Bluetooth SIG, inc
e qualquer utilização de tais marcas pela Husqvarna é
feita mediante licença.
192 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Sommario
Introduzione................................................................ 193
Sicurezza.................................................................... 201
Montaggio................................................................... 208
Utilizzo........................................................................ 210
Manutenzione............................................................. 217
Ricerca guasti............................................................. 242
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................246
Dati tecnici.................................................................. 249
Accessori.................................................................... 254
Assistenza.................................................................. 254
Garanzia..................................................................... 255
Dichiarazione di conformità........................................ 256
Marchi registrati.......................................................... 257
Introduzione
Ispezione di preconsegna e numeri di
prodotto
Nota: Un'ispezione di preconsegna è stata effettuata
per questo prodotto. Assicurarsi di ricevere una copia
firmata del documento di ispezione pre-consegna dal
rivenditore.
Informazioni di contatto dell'offi-
cina:
Il presente manuale operatore si riferisce al prodotto con codice/numero di serie:
/
Motore:
Trasmissione:
Descrizione del prodotto
P 524X e P 524X EFI sono trattorini falciaerba. La fonte
di alimentazione è un motore benzina. I prodotti sono
dotati di display, fari anteriori e trazione integrale (AWD).
I pedali di marcia avanti e retromarcia consentono
all'operatore di regolare la velocità gradualmente. È
possibile utilizzare il prodotto con diversi tipi di piatti di
taglio o altre attrezzature Husqvarna approvate.
Uso previsto
Il prodotto è realizzato per tagliare l'erba nelle aree
commerciali. Montare un accessorio opzionale per
usare il prodotto per altre attività. Rivolgersi al proprio
rivenditore Husqvarna per maggiori informazioni sulla
disponibilità dei singoli accessori.
Assicurazione del prodotto
Accertarsi di disporre della copertura assicurativa per
il nuovo prodotto. Contattare la propria compagnia
assicurativa se non si è sicuri di disporre della
copertura. Si raccomanda un'assicurazione completa
che copra lesioni contro terzi, incendio, danni, furto e
responsabilità civile.
1902 - 005 - 27.04.2023 193
background
Panoramica del prodotto
1 2 3 4
7
65
8
17
9 10 11 12
16
13 14
15
2931 30 28 27 2526 24 22 2023
32
21
18
19
1. Pedale di marcia avanti
2. Pedale di retromarcia
3. Display
4. Portabicchieri
5. Impugnatura (accessorio)
6. Sollevamento elettrico per il piatto di taglio
7. Pulsante funzione per accessori frontali (accessorio)
8. Pulsante della presa di forza
9. Chiave di accensione
10. Comando dell'acceleratore
11. Interruttore fari
12. Interruttore spia di avvertenza (accessorio)
13. Interruttore per presa di corrente, 12 V
14. Interruttore per presa di corrente AUX, 12 V
(accessorio)
15. Presa di corrente 12 V
16. Pulsante funzione per accessori posteriori
(accessorio)
17. Comando della valvola dell'aria (P 524X)
18. Presa di corrente AUX posteriore, 12 V (accessorio)
19. Valvola di bypass della trasmissione posteriore
20. Spie di avvertenza posteriori (accessorio)
21. Supporti per cinghie
22. Binari
23. ROPS (Struttura di protezione antiribaltamento)
24. Cintura di sicurezza
25. Tappo del serbatoio del carburante
26. Leva di regolazione del sedile
27. Valvola di bypass della trasmissione anteriore
28. Blocco del freno di stazionamento
29. Freno di stazionamento
30. Spia di avvertenza anteriore (accessorio)
31. Presa di corrente AUX anteriore, 12 V (accessorio)
32. Utensile
194 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Panoramica dell'impianto elettrico
1
2
4
5
6
7
8
9
27
24
20
25
26
15
16
17
13
14
18
12
10
21
28
30
11
19
23
22
3
29
1. Display
2. Pulsante funzione per sollevamento piatto
3. Pulsante funzione per accessori frontali (accessorio)
4. Chiave di accensione
5. Pulsante della presa di forza
6. Interruttore fari
7. Interruttore spia di avvertenza (accessorio)
8. Interruttore per presa di corrente, 12 V
9. Interruttore per presa di corrente AUX, 12 V
(accessorio)
10. Pulsante funzione per accessori posteriori
(accessorio)
11. Comando dell'acceleratore EFI (P 524X EFI)
12. Presa di corrente 12 V
13. Relè
14. Unità di comando tagliaerba
15. Sensore di temperatura per olio idraulico
16. Scatola di comando
17. Connettore di servizio
18. Interruttore OPC
19. Fusibile per l'alimentazione di memoria da 12 V al
modulo di comando tagliaerba, 3 A
20. Batteria
21. Spia di avvertenza posteriore (accessorio)
22. Presa di corrente AUX posteriore, 12 V (accessorio)
23. Centralina EFI (P 524X EFI)
24. Fusibile per sollevamento piatto attuatore elettrico,
30 A
25. Sensore di livello del carburante
26. Sollevamento piatto attuatore elettrico
27. Fari anteriori
28. Spia di avvertenza anteriore (accessorio)
29. Interruttore freno di stazionamento
30. Presa di alimentazione AUX anteriore, 12 V
(accessorio)
Prese di corrente
Il prodotto dispone delle seguenti prese di corrente:
Presa di corrente a 12 V
Presa di corrente AUX da 12 V, anteriore
(accessorio)
Presa di corrente AUX da 12 V, posteriore
(accessorio)
Per individuare i fusibili per le prese di corrente, fare
riferimento a
Panoramica dei fusibili alla pagina 224
.
Per individuare le prese di corrente, fare riferimento a
Panoramica dell'impianto elettrico alla pagina 195
.
Portare in tensione le prese di corrente con l'interruttore
di accensione sul pannello di comando.
1902 - 005 - 27.04.2023 195
background
Contatore
Il prodotto è dotato di 2 contaore sul display. Il contaore
mostra il totale delle ore di funzionamento del motore
(A) e il periodo di esercizio (B). L'ultima cifra del
contaore per il periodo di esercizio indica un decimo di
ora (6 minuti).
Il tempo con l'accensione inserita ma con il motore
spento non viene registrato.
Nota: Il contaore totale (A) mostra solo ore complete.
Nota: Un periodo di esercizio è il tempo in cui il
motore rimane acceso durante 1 giorno. Un nuovo
periodo di esercizio inizia se il motore rimane spento per
almeno 6 ore.
B
A
Modulo di controllo del rasaerba
Il prodotto dispone di un modulo di controllo del
rasaerba che fornisce all'operatore le informazioni
relative al prodotto. Le informazioni vengono
visualizzate sul display del pannello strumenti. Vedere
Display alla pagina 198
.
Il modulo di comando del rasaerba permette al
rivenditore di collegarsi al prodotto per l'assistenza.
Husqvarna Connect
Il prodotto è dotato di tecnologia wireless e può
collegarsi a dispositivi portatili che hanno l'applicazione
Husqvarna Connect installata. L'app Husqvarna
Connect è un'app gratuita per dispositivi mobili. L'app
Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il
prodotto Husqvarna:
Funzione di blocco e sblocco per evitare l'utilizzo
non approvato del prodotto.
Informazioni aggiuntive sul prodotto.
Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
, è una soluzione su cloud
che fornisce ai responsabili della flotta commerciale una
panoramica di tutti i prodotti. Per ulteriori informazioni
su Husqvarna Fleet Services
,fare riferimento a
www.husqvarna.com.
Collegamento al prodotto tramite Husqvarna
Fleet Services
1. Scaricare l'app Husqvarna Fleet Services
sul
dispositivo mobile.
2. Eseguire il login all'app Husqvarna Fleet Services
.
3. Attenersi alle istruzioni relative all'abbinamento del
prodotto a Husqvarna Fleet Services
.
Pulsante PTO (presa di forza)
Il pulsante della presa di forza innesta e disinnesta la
frizione della presa di forza e il piatto di taglio o altre
attrezzature ad esso collegate. È necessario rispettare
le corrette condizioni di avviamento per inserire la
rotazione delle lame. Per informazioni sulle condizioni
di avviamento corrette, fare riferimento a
Controllo delle
condizioni di funzionamento alla pagina 204
.
Estrarre il pulsante della presa di forza per azionare
la trasmissione sulle lame o altre attrezzature.
Premere il pulsante della presa di forza per
disinnestare la trasmissione dalle lame o da altre
attrezzature.
Fari anteriori
I fari anteriori sono dotati di luce di lavoro e luci
abbaglianti.
Portare l'interruttore di corrente in posizione (A) per
spegnere le luci.
A
C
B
Portare l'interruttore di corrente in posizione (B) per
accendere la luce di lavoro.
Portare l'interruttore di corrente in posizione (C) per
accendere la luce abbagliante e la luce di lavoro.
La luce di lavoro rimane accesa per 3 minuti dopo aver
portato la chiave di accensione su STOP. Quando i fari
196
1902 - 005 - 27.04.2023
background
sono accesi, il display mostra il relativo simbolo. Fare
riferimento a
Display alla pagina 198
.
Pedali di marcia avanti e retromarcia
La velocità viene regolata continuamente con 2 pedali.
Il pedale sinistro (A) serve per la marcia avanti, il
pedale destro (A) per la marcia indietro. Il prodotto frena
quando i pedali vengono rilasciati.
A
B
Interruttore per il sollevamento elettrico
del piatto di taglio
L'interruttore controlla il sollevatore elettrico. Utilizzare il
sollevatore elettrico per sollevare e abbassare il piatto di
taglio nella posizione corretta.
L'interruttore non ha una posizione impostata. Tirare
all'indietro l'interruttore del sollevatore idraulico per
sollevare il piatto di taglio. Premere l'interruttore del
sollevatore elettrico in avanti per abbassare il piatto di
taglio. Il piatto di taglio può sempre essere sollevato
e abbassato quando la chiave di accensione è in
posizione ON.
Il piatto di taglio deve essere sempre in posizione
flottante quando si taglia l'erba. La posizione flottante
consente al piatto di taglio di seguire i dislivelli del
terreno.
Piatto di taglio
I piatti di taglio per questo prodotto sono i piatti di taglio
Combi e il piatto di taglio R137. Fare riferimento a
Dati
tecnici alla pagina 249
.
I piatti di taglio Combi funzionano con tappo mulching
o scarico posteriore. Il piatto di taglio R137 funziona
con lo scarico posteriore. Quando i piatti di taglio Combi
vengono azionati con il tappo mulching, l'erba viene
tagliata in pezzi più piccoli utilizzati come fertilizzante
per il prato. Quando il tappo mulching viene rimosso, i
piatti di taglio espellono l'erba dal lato posteriore.
1902 - 005 - 27.04.2023
197
background
Display
Il display del pannello strumenti visualizza informazioni
sullo stato del prodotto.
2 3 4
5
1
7
8
9
12
10
12 13
14
17
16
15
6
11
1. Spia di pendenza
2. Indicatore della temperatura dell'olio idraulico
3. Spia della pressione dell'olio motore
4. Spia livello batteria
5. Spia PTO
6. Tachimetro
7. Spia freno di stazionamento
8. Controllo presenza operatore (OPC)
9. Spia carburante
10. Spia luce di lavoro o luci abbaglianti
11. Utilizzare il regime motore raccomandato quando si
lavora con questo prodotto
12. Bluetooth
®
13. Spia di manutenzione
14. Spia carburante con incrementi del 5%
Nota: Se la spia della temperatura dell'olio
idraulico è accesa, l'indicatore del carburante indica
la temperatura motore.
15. Contatore. Tempo di lavoro totale in ore.
16. Blocco digitale
17. Contatore. Ore/giorno lavorativo.
Nota: L'aspetto del display può essere diverso nei
diversi modelli.
Nota: Quando la chiave di accensione viene girata
dalla posizione STOP alla posizione ON, tutti i
simboli si accendono per un breve periodo di tempo.
Successivamente, vengono accesi solo i simboli in
funzione.
Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA: Prestare attenzione e
utilizzare il prodotto correttamente. Il
prodotto può causare gravi lesioni o morte
dell'operatore o altre persone.
Leggere attentamente il Manuale
dell'operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni prima di utilizzare
questo prodotto.
Lame rotanti. Non avvicinarsi al coperchio
quando il motore è acceso.
Avvertenza: parti rotanti. Non avvicinarsi.
198 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Avvertenza: rischio di lesioni per
schiacciamento.
Avvertenza: rischio di lesioni per
schiacciamento. I bracci di sollevamento
sono molto potenti. Non avvicinarsi.
Attenzione all'espulsione o al rimbalzo di
oggetti.
Superficie calda.
Tenere lontano persone e animali dalla
zona di lavoro.
Guardare all'indietro prima e durante lo
spostamento del prodotto in retromarcia.
Non tagliare l'erba in presenza di una
pendenza. Non tagliare l'erba su superfici
con pendenze superiori al 10°. Fare
riferimento a
Taglio dell'erba in pendenza
alla pagina 205
.
Non trasportare passeggeri sul prodotto o
sull'attrezzatura.
Pericolo di ribaltamento.
Spostarsi in avanti.
Spostarsi in retromarcia.
Leva del freno di stazionamento.
Freno di stazionamento.
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Questo prodotto è conforme alle direttive
del Regno Unito vigenti.
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 249
nonché sull'etichetta.
Indossare sempre protezioni acustiche
approvate.
Arrestare il motore e rimuovere la candela
prima di effettuare interventi di riparazione
o manutenzione.
Arrestare il motore.
Accensione del motore.
Avviamento del motore.
Regime motore: alto.
Regime motore: basso.
Comando dell'aria P 524X.
1902 - 005 - 27.04.2023 199
background
Carburante.
Contenuto massimo di etanolo 10%.
Posizione di trasporto per il piatto di taglio.
Posizione di funzionamento del piatto di
taglio.
Estrarre il pulsante della presa di forza.
Premere il pulsante PTO.
AUX per la potenza posteriore.
AUX per la potenza anteriore.
Livello dell'olio.
Codice scansionabile.
MAX. XXXN / (XXkg)
La forza verticale max. consentita sulla
barra di traino è specificata in
Dati tecnici
alla pagina 249
nonché sull'etichetta.
MAX. XXXN / (XXkg)
La forza orizzontale max. consentita sulla
barra di traino è specificata in
Dati tecnici
alla pagina 249
nonché sull'etichetta.
Non utilizzare la cintura di sicu-
rezza se la struttura ROPS è di-
sinserita.
Utilizzare sempre la cintura di
sicurezza quando la struttura
ROPS è inserita.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in determinate aree commerciali.
Piastrina modello
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
13
1. Husqvarna Identity (HID) con il numero dell'articolo,
la fabbrica e la linea, la data, il numero di sequenza
e il numero di controllo
2. Nome del modello
3. Codice prodotto (PNC)
4. Codice scansionabile
5. Produttore e indirizzo del produttore
6. Anno di produzione
7. Potenza nominale
8. Numero di serie con data, anno e settimana di
produzione e numero di sequenza
9. Codice prodotto (PNC)
10. Peso del prodotto, senza carico
11. Peso massimo assale anteriore (GAWR)
12. Peso massimo assale posteriore (GAWR)
200
1902 - 005 - 27.04.2023
background
13. Peso massimo a pieno carico (GCWR)
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del
motore rende nulla l'omologazione UE del
prodotto.
Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di
responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo
responsabili per eventuali danni causati dal nostro
prodotto se:
Il prodotto viene riparato in modo errato.
Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Questo prodotto può
tagliare mani e piedi e scagliare oggetti.
Lesioni gravi o mortali possono verificarsi se
non si rispettano le istruzioni di sicurezza.
AVVERTENZA: Non continuare
a utilizzare un prodotto che presenti
l'attrezzatura di taglio danneggiata.
Un'attrezzatura di taglio danneggiata può
scagliare oggetti e causare lesioni gravi o
mortali. Sostituire immediatamente le lame
danneggiate.
AVVERTENZA: Durante il
funzionamento, questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale campo può
interferire, in alcuni casi, con persone
portatrici di impianti medici attivi o passivi.
Per ridurre il rischio di condizioni che
possono implicare lesioni gravi o mortali, i
portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto
prima di utilizzare questo prodotto.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Usare la massima cautela e il buon senso.
Evitare tutte le situazioni che richiedono capacità
superiori alle proprie. Se non si è sicuri delle
procedure operative anche dopo aver letto il
manuale dell'operatore, rivolgersi a un esperto prima
di continuare.
Leggere con attenzione e comprendere il manuale
dell'operatore e le istruzioni sul prodotto prima di
avviarlo.
Apprendere l'uso del prodotto e i comandi e
imparare come arrestare il prodotto rapidamente.
Apprendere a riconoscere le decalcomanie di
sicurezza.
Conservare il prodotto pulito in modo che sia
possibile leggere chiaramente i simboli e gli adesivi.
Tenere presente che l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i loro beni.
Non trasportare passeggeri. Il prodotto deve essere
utilizzato da una sola persona.
1902 - 005 - 27.04.2023 201
background
Non lasciare il prodotto incustodito con il motore
acceso. Fermare sempre le lame, applicare il freno
di stazionamento, spegnere il motore e rimuovere la
chiave di accensione prima di lasciare incustodito il
prodotto.
Utilizzare il prodotto solo alla luce solare o in
altre condizioni di sufficiente illuminazione. Tenere
il prodotto a distanza di sicurezza da buche o altre
irregolarità nel suolo. Prestare attenzione ad altri
possibili rischi.
Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
meteorologiche sfavorevoli, ad esempio nebbia,
pioggia, umidità o luoghi molto umidi, vento forte,
freddo intenso, rischio di fulmini ecc.
Trovare e marcare eventuali pietre e altri oggetti fissi
per evitarli durante il taglio.
Liberare l'area da oggetti come pietre, giocattoli, fili,
ecc. che possono rimanere incastrati nelle lame ed
essere scagliati in aria.
Non consentire ai bambini, o ad altre persone
non autorizzate all'utilizzo del prodotto, di utilizzarlo
o eseguirne la manutenzione. Possono essere in
vigore norme locali che limitano l'età dell'operatore.
Accertarsi che nessuno si trovi nelle vicinanze del
prodotto quando si accende il motore, si innesta la
trazione o si sposta il prodotto.
Tenere d'occhio il traffico quando si taglia in
prossimità di una strada o la si attraversa.
Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici,
stupefacenti o farmaci in grado di compromettere la
vista, l'attenzione, la coordinazione o il giudizio.
Non modificare la regolazione per il controllo del
regime motore.
Parcheggiare sempre il prodotto su una superficie
piana con il motore spento.
Istruzioni di sicurezza relative ai bambini
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
In caso di mancata supervisione dei bambini nei
pressi del prodotto, si potrebbero verificare gravi
incidenti. I bambini possono essere attratti dal
prodotto e dalla falciatura. È molto probabile che i
bambini non rimangano fermi nel luogo in cui sono
stati visti l'ultima volta.
Tenere i bambini lontani dall'area da falciare.
Accertarsi che sia presente un adulto che
supervisioni i bambini.
Restare vigili e spegnere il prodotto se i bambini
accedono all'area di lavoro. Prestare estrema
attenzione nei pressi di angoli, cespugli, alberi o altri
oggetti che ostacolano la visuale.
Prima e durante lo spostamento del prodotto in
retromarcia, guardare all'indietro e verso il basso per
assicurarsi che non ci siano bambini piccoli nelle
vicinanze del prodotto.
Non lasciar salire i bambini sul prodotto. Potrebbero
cadere e ferirsi gravemente o impedire di manovrare
in sicurezza il prodotto.
Non lasciare che i bambini utilizzino il prodotto.
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
AVVERTENZA:
Non toccare il motore
o il sistema di scarico durante o subito dopo
l'utilizzo. Il motore e il sistema di scarico
diventano molto caldi durante l'uso. Rischio
di ustioni, incendi e danni alla proprietà
o alle zone adiacenti. Mentre si utilizza il
prodotto, tenersi lontani da cespugli e altri
oggetti.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Guardare sempre in basso e indietro prima e
durante lo spostamento in retromarcia. Evitare
ostacoli grandi e piccoli.
Ridurre la velocità prima di svoltare ad angolo.
Arrestare le lame prima di spostarsi attraverso aree
che non richiedono la falciatura.
ATTENZIONE:
Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, pulire la presa d'aria
fredda del motore eliminando erba e sporco. Se la
202
1902 - 005 - 27.04.2023
background
presa d'aria fredda viene bloccata, esiste il rischio di
danni al motore.
Spostare con attenzione pietre e altri oggetti più
grandi e accertarsi che le lame non colpiscano gli
oggetti.
Non utilizzare il prodotto sugli oggetti. Fermarsi
ed esaminare il prodotto e il piatto di taglio se si
falcia o si urta un oggetto. Se necessario, effettuare
riparazioni prima di riavviare il prodotto.
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Usare sempre abbigliamento protettivo personale
omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di
dispositivi di protezione individuale non elimina il
rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la
scelta dell'attrezzatura adatta.
Usare cuffie protettive omologate. Una lunga
esposizione al rumore può comportare lesioni
permanenti all'udito.
Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Si
raccomanda l'uso di punte in acciaio. Non utilizzare il
prodotto con calzature aperte o a piedi nudi.
Indossare guanti protettivi ove necessario, ad
esempio per montare, ispezionare o pulire
l’attrezzatura di taglio.
Non indossare abbigliamento non aderente, gioielli o
altri oggetti che potrebbero impigliarsi nelle parti in
movimento.
Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso e
un estintore.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza
difettosi. Effettuare un controllo dei dispositivi
di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di
sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria
officina Husqvarna.
Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Non utilizzare il prodotto se le piastre di protezione,
le coperture, gli interruttori di sicurezza o altri
dispositivi di protezione non sono collegati o sono
difettosi.
Struttura di protezione antiribaltamento (ROPS)
La struttura ROPS è un telaio protettivo che riduce il
rischio di lesioni in caso di ribaltamento del prodotto.
Utilizzare la struttura ROPS e la cintura di sicurezza
quando si utilizza il prodotto su terreni in pendenza.
Cintura di sicurezza
La cintura di sicurezza evita danni qualora si verifichi
un incidente o il ribaltamento del prodotto. Utilizzare la
cintura di sicurezza solo quando la struttura ROPS è
inserita. Accertarsi che la cintura del sedile sia collegata
correttamente e che non sia danneggiata.
Per inserire e disinserire la struttura di protezione
antiribaltamento (ROPS)
Rimuovere i 2 perni di fissaggio della struttura ROPS
e ripiegarla all'indietro per disinserire il sistema.
Installare la struttura ROPS nell'ordine inverso allo
smontaggio.
AVVERTENZA: Rispettare le
seguenti istruzioni per la struttura ROPS
e la cintura di sicurezza.
Non utilizzare la cintura di sicurezza se la struttura
ROPS è disinserita.
1902 - 005 - 27.04.2023
203
background
Utilizzare sempre la cintura di sicurezza quando la
struttura ROPS è inserita.
Controllare che la struttura ROPS sia fissata
correttamente e che non sia danneggiata.
Regolazione delle unità antivibranti sulla struttura ROPS
La struttura ROPS è dotata di 4 unità antivibrazioni che
impediscono vibrazioni e rumorosità provenienti dalla
struttura ROPS.
1. Disinserire la struttura ROPS. Fare riferimento a
Per inserire e disinserire la struttura di protezione
antiribaltamento (ROPS) alla pagina 203
.
2. Ruotare le unità antivibrazioni superiori fino a
quando non vi è gioco nella struttura ROPS.
3. Inserire la struttura ROPS. Fare riferimento a
Per
inserire e disinserire la struttura di protezione
antiribaltamento (ROPS) alla pagina 203
.
4. Ruotare le unità antivibrazioni inferiori fino a quando
non vi è gioco nella struttura ROPS.
5. Stringere i controdadi.
Controllo presenza operatore (OPC)
Il Controllo presenza operatore (OPC) si attiva quando
l'operatore si alza dal sedile. La spia OPC sul display si
accende. L'OPC inserisce il circuito di sicurezza. Fare
riferimento a
Controllo delle condizioni di funzionamento
alla pagina 204
.
Per fare un controllo della chiave di accensione
Avviare e arrestare il motore per controllare la chiave
di accensione. Fare riferimento a
Avviamento del
motore (P 524X) alla pagina 211
e
Arresto del
motore alla pagina 215
.
Accertarsi che il motore si avvii ruotando la chiave di
accensione in posizione Start.
Accertarsi che il motore si arresti immediatamente
quando si posiziona la chiave su Stop.
Controllo delle condizioni di funzionamento
Le condizioni di funzionamento sono le seguenti:
Il motore può essere avviato solo quando la
rotazione delle lame è disinnestata.
È possibile avviare il motore solamente quando è
innestato il freno di stazionamento.
204
1902 - 005 - 27.04.2023
background
La rotazione delle lame è attiva solo quando
l'operatore è seduto al posto di guida.
Effettuare quotidianamente il controllo delle condizioni di
funzionamento.
1. Provare ad avviare il motore con la rotazione delle
lame disinnestata. Se le condizioni di funzionamento
sono soddisfatte, il motore non si avvia.
2. Provare ad avviare il motore senza innestare il freno
di stazionamento. Se le condizioni di funzionamento
sono soddisfatte, il motore non si avvia.
3. Avviare il motore, innestare la rotazione delle
lame e sollevarsi dal sedile. Se le condizioni di
funzionamento sono soddisfatte, le lame nel piatto
di taglio si arrestano.
Controllo del pedale di marcia avanti e quello di
retromarcia
1. Avviare il prodotto.
2. Accertarsi che il pedale di marcia avanti e quello di
retromarcia non siano bloccati e che possano essere
azionati liberamente.
3. Premere con cautela il pedale di marcia avanti per
spostarsi in avanti.
4. Rilasciare il pedale di marcia avanti per frenare.
Assicurarsi che il freno si innesti quando viene
rilasciato il pedale di marcia avanti.
5. Eseguire la stessa procedura per il pedale di
retromarcia.
Nota:
Il prodotto è provvisto di un freno che si
innesta quando si rilasciano i pedali. Per ridurre la
velocità più rapidamente, premere l'altro pedale.
6. Assicurarsi che il prodotto non si muova quando i
pedali di marcia avanti e di retromarcia non sono
innestati.
Freno di stazionamento
AVVERTENZA:
Se il freno di
stazionamento non funziona, il prodotto
può iniziare a muoversi e causare lesioni
o danni. Assicurarsi che il freno di
stazionamento venga controllato e regolato
periodicamente.
Fare riferimento a
Per innestare e disinnestare il freno di
stazionamento alla pagina 215
.
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello acustico e
allontana i fumi di scarico dall'operatore.
Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante
o difettosa. Una marmitta difettosa aumenta il livello
acustico e il rischio di incendio.
AVVERTENZA:
La marmitta si
surriscalda durante e dopo l'uso e quando
il motore funziona al regime minimo.
Prestare attenzione in prossimità di materiali
infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Controllo della marmitta
Esaminare la marmitta periodicamente per
assicurarsi che sia collegata correttamente e che
non sia danneggiata.
Coperture protettive
Coperture protettive mancanti o danneggiate aumentano
il rischio di lesioni sulle parti in movimento e sulle
superfici calde. Controllare le condizioni delle coperture
protettive prima di utilizzare il prodotto. Assicurarsi che
le coperture protettive siano collegate correttamente
e non presentino crepe o altri danni. Sostituire le
coperture danneggiate.
Taglio dell'erba in pendenza
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
La falciatura dell’erba su terreni in pendenza
aumenta il rischio di perdita di controllo e di
ribaltamento del prodotto. Ciò può causare lesioni
anche mortali. È necessario falciare l’erba con
cautela su qualsiasi terreno in pendenza. Se non è
possibile effettuare la retromarcia su un terreno in
pendenza o se ci si sente insicuri, non effettuare la
falciatura.
Rimuovere pietre, rami o altri ostacoli.
Eseguire il taglio guidando parallelamente alla
direzione di inclinazione del piano, non lateralmente.
Non spostarsi su un pendio con il piatto di taglio
sollevato.
Non azionare il prodotto su terreni con pendenze
superiori a 10°.
Non avviare o arrestare il prodotto su terreni in
pendenza.
Spostarsi gradualmente e lentamente su terreni in
pendenza.
1902 - 005 - 27.04.2023
205
background
Non effettuare bruschi cambiamenti di velocità o di
direzione di marcia.
Non effettuare più svolte del necessario. Girare
lentamente e gradualmente quando ci si sposta su
un pendio. Viaggiare a bassa velocità. Girare la
ruota con cautela.
Evitare di attraversare solchi, buche e dossi. Vi è
un rischio più elevato che il prodotto si ribalti su
un terreno non piano. L’erba alta può nascondere
eventuali ostacoli.
Non tagliare in prossimità di bordi, fossi o argini. Il
prodotto può ribaltarsi improvvisamente se una ruota
si muove oltre il bordo di una pendenza ripida o un
fosso, o se un bordo cede. Se il prodotto cade in
acqua sussiste il rischio di annegare.
Non tagliare l'erba bagnata. È scivolosa e gli
pneumatici possono perdere aderenza facendo
slittare il prodotto.
Non appoggiare il piede a terra per tentare di
rendere il prodotto più stabile.
Spostarsi con molta attenzione nel caso in cui
un accessorio o un qualsiasi altro oggetto si sia
impigliato, rendendo il prodotto meno stabile.
Sicurezza per il traino
Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino
approvate da Husqvarna.
Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
Non trainare attrezzature più pesanti del peso
massimo consentito. Fare riferimento a
Dati tecnici
alla pagina 249
.
KG
Accertarsi che non vi siano persone nelle vicinanze
del prodotto quando si traina l'attrezzatura.
Prestare attenzione quando si traina l'attrezzatura su
terreni in pendenza o accidentati.
Azionare il prodotto a bassa velocità quando si traina
l'attrezzatura.
Sicurezza durante l'uso del carburante
AVVERTENZA: Prestare attenzione
al carburante. Il carburante è estremamente
infiammabile e può provocare lesioni e
danni.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Non riempire il serbatoio del carburante in ambienti
chiusi.
La benzina e i vapori della benzina sono tossici e
molto infiammabili. Prestare la massima attenzione
alla benzina per evitare lesioni o incendi.
Non rimuovere il tappo del carburante, né
rabboccare il serbatoio del carburante a motore
acceso.
Lasciare che il motore si raffreddi prima di effettuare
il rifornimento.
Non fumare durante il rifornimento del carburante.
Non effettuare il rifornimento vicino a scintille o
fiamme libere.
In caso di perdite del sistema di alimentazione, non
avviare il motore fino a quando le perdite non sono
state riparate.
Non effettuare il rifornimento oltre il livello
raccomandato. Il calore del motore e del sole fa
espandere il carburante, il quale fuoriesce se il
serbatoio si è riempito troppo.
Non riempire il serbatoio in eccesso. Se si versa
del carburante sul prodotto, asciugare con un panno
e attendere che sia evaporato prima di avviare il
motore. Se lo si versa sugli indumenti, cambiarli.
Conservare il carburante solo in contenitori
omologati.
Riporre il prodotto e il carburante in modo che non vi
sia alcun rischio che eventuali perdite di carburante
o fumi possono causare danni.
Versare il carburante in un contenitore adatto,
all'aperto e lontano da fiamme libere.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA:
Una batteria
danneggiata può esplodere e causare
lesioni. Se la batteria presenta una
deformazione o è danneggiata, rivolgersi a
un'officina autorizzata Husqvarna.
206 1902 - 005 - 27.04.2023
background
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Utilizzare occhiali protettivi quando si è in prossimità
delle batterie.
Non indossare orologi, gioielli o altri oggetti metallici
nelle vicinanze della batteria.
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
Caricare la batteria in un luogo con buon ricambio
d'aria.
Tenere i materiali infiammabili a una distanza
minima di 1 m quando si carica la batteria.
Smaltire le batterie sostituite. Vedere
Smaltimento
alla pagina 247
.
Gas esplosivi possono fuoriuscire dalla batteria. Non
fumare in prossimità della batteria. Tenere la batteria
lontano da fiamme libere e scintille.
Sicurezza per il trasporto
Utilizzare un veicolo omologato per il trasporto del
prodotto.
Le normative nazionali o locali di un mercato
possono prevedere limitazioni per il trasporto del
prodotto.
L'operatore del veicolo di trasporto è responsabile
del fissaggio sicuro del prodotto durante il trasporto.
Fare riferimento a
Trasporto alla pagina 246
.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA:
Il prodotto ha un
peso elevato e può causare lesioni o
danni alle cose o alla zona adiacente. Non
eseguire la manutenzione del motore o del
piatto di taglio senza che queste condizioni
vengano soddisfatte:
Il motore è spento.
Il prodotto è parcheggiato su una
superficie piana.
Il freno di stazionamento è azionato.
La chiave di accensione è stata rimossa.
Il piatto di taglio è disinserito.
I cavi di accensione sono stati rimossi
dalle candele.
AVVERTENZA: I fumi di scarico del
motore contengono monossido di carbonio,
un gas inodore, velenoso ed estremamente
pericoloso. Non utilizzare il prodotto in spazi
chiusi o senza un flusso d'aria sufficiente.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di eseguire la
manutenzione del prodotto.
Per garantire le migliori prestazioni e la sicurezza,
effettuare la manutenzione del prodotto a
intervalli regolari come indicato nel programma di
manutenzione. Fare riferimento a
Programma di
manutenzione alla pagina 217
.
Le scosse elettriche possono causare lesioni. Non
toccare i cavi quando il motore è acceso. Non
effettuare una prova di funzionamento dell'impianto
di accensione con le dita.
Non avviare il motore se i coperchi protettivi sono
stati rimossi. Vi è un alto rischio di lesioni provocate
da parti calde o in movimento.
Attendere che il prodotto si raffreddi prima di
eseguire la manutenzione vicino al motore.
Le lame sono affilate e possono causare tagli.
Posizionare paraventi attorno alle lame o usare
guanti protettivi quando si lavora su di esse.
Mettere sempre il piatto di taglio in posizione
di manutenzione per pulirlo. Non parcheggiare il
prodotto vicino al bordo di un fosso o in pendenza
per accedere al piatto di taglio.
ATTENZIONE: Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Non ribaltare il motore se la candela o il cavo di
accensione è stato rimosso.
Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati
correttamente e che l'attrezzatura sia in buone
condizioni.
Non modificare la regolazione dei limitatori. Se il
regime del motore è troppo alto, i componenti del
prodotto possono danneggiarsi. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina 249
per informazioni sul
regime motore massimo consentito.
Il prodotto è testato e approvato solo con
l'attrezzatura in dotazione o raccomandata dal
produttore.
AVVERTENZA:
Non toccare i tubi
idraulici. Il liquido idraulico pressurizzato può
fuoriuscire e causare danni alla pelle.
1902 - 005 - 27.04.2023 207
background
Montaggio
Per fissare il piatto di taglio
Nota: Accertarsi che il piatto di taglio e il prodotto
siano collocati su un terreno piano prima di fissare il
primo.
1. Gestire con attenzione il prodotto fino a quando non
si trova nella parte anteriore del piatto di taglio.
2. Premere l'interruttore del sollevatore elettrico
per abbassare il piatto di taglio. Abbassare
completamente il piatto di taglio fino a quando non
si sente un ticchettio.
ATTENZIONE: Tenere premuto
l'interruttore per almeno 2 secondi dopo
che il piatto di taglio tocca il terreno.
Questo consente di assicurarsi che il
piatto di taglio sia in posizione flottante.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
3. Azionare il freno di stazionamento.
4. Spegnere il motore.
5. Spingere in basso il telaio dell'attrezzatura. Sollevare
il blocco del telaio dell'attrezzatura in posizione
verticale.
AVVERTENZA:
Il meccanismo di
blocco può provocare lesioni alle dita se
non lo si utilizza con cautela. Afferrare
il bordo anteriore del piatto di taglio con
le due mani quando si passa alla fase
successiva.
6. Spingere il piatto di taglio all'interno del telaio
dell'apparecchiatura. Accertarsi che i perni guida
anteriori siano inseriti nelle scanalature sul
telaio dell'apparecchiatura. Il blocco del telaio
dell'apparecchiatura si sblocca automaticamente.
7. Spingere all'interno il piatto di taglio fino a quando
i perni guida posteriore non toccano il fondo delle
scanalature sul telaio dell'apparecchiatura.
8. Inserire la cinghia di trasmissione intorno alla
puleggia di trasmissione per il piatto di taglio.
9. Posizionare la leva a molla nell'alloggiamento.
10. Collegare il coperchio anteriore.
11. Effettuare un controllo del parallelismo del piatto di
taglio. Fare riferimento a
Controllo del parallelismo
del piatto di taglio alla pagina 229
.
208
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Rimozione del piatto di taglio
1. Premere l'interruttore del sollevatore elettrico
per abbassare il piatto di taglio. Abbassare
completamente il piatto di taglio fino a quando non
si sente un ticchettio.
ATTENZIONE: Tenere premuto
l'interruttore per almeno 2 secondi dopo
che il piatto di taglio tocca il terreno.
Questo consente di assicurarsi che il
piatto di taglio sia in posizione flottante.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
2. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano.
3. Azionare il freno di stazionamento.
4. Spegnere il motore.
5. Portare la chiave di accensione in posizione folle.
6. Rilasciare il fermo sul coperchio anteriore con
l'utensile fissato sulla chiave di accensione e
rimuovere il coperchio.
7. Portare la leva dell'altezza di taglio in posizione
1 (S) (posizione di servizio). Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di taglio alla pagina 214
.
8. Tirare la leva a molla per estrarla dalla sede e
allentare la tensione della cinghia di trasmissione.
9. Rimuovere la cinghia di trasmissione e inserirla nel
rispettivo supporto.
10. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con
entrambe le mani e tirare estraendolo.
11. Abbassare completamente il piatto di taglio.
12. Aprire il bloccaggio del telaio dell'apparecchiatura.
1902 - 005 - 27.04.2023
209
background
13. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con
entrambe le mani e tirare estraendolo.
AVVERTENZA: Rischio di lesioni
da schiacciamento, tenere lontane le
parti del corpo.
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect
per collegare e registrare il prodotto.
Per il rifornimento del carburante
AVVERTENZA: La benzina è
altamente infiammabile. Prestare la
massima attenzione ed effettuare il
rifornimento all'esterno (vedere
Sicurezza
durante l'uso del carburante alla pagina
206
).
AVVERTENZA: Non utilizzare il
serbatoio del carburante, come superficie di
appoggio.
Il motore funziona con benzina senza piombo con un
numero di ottano minimo di 95 (non mescolata con olio).
Si consiglia l'uso di benzina alchilata biodegradabile
(max. metanolo 5 %, etanolo max 10 %, max. MTBE
15%).
Effettuare un controllo del livello di carburante prima di
ogni uso e rifornire se necessario.
È possibile vedere chiaramente il livello del carburante
nel serbatoio del carburante. Non riempire il serbatoio in
eccesso. Mantenere una distanza minima di 2,5 cm.
Regolazione del sedile
AVVERTENZA: Non regolare il sedile
quando il prodotto è in funzione.
Il sedile può essere inclinato in avanti. Inoltre, può
essere regolato in avanti o indietro.
Per regolare il sedile in avanti e indietro, poggiare il
piede sulla piastra poggiapiedi e spingere a sinistra
la leva sotto il bordo anteriore del sedile. Spostare il
sedile nella posizione corretta.
210 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Per regolare le molle del sedile, spostare i fermi in
gomma sotto il sedile come indicato nell'illustrazione.
Mettere i 2 fermi nella parte anteriore, centrale o
posteriore.
Per sollevare il piatto di taglio
1. Premere il pulsante PTO per disinserire la
trasmissione del piatto di taglio.
2. Tirare l'interruttore del sollevatore idraulico per
sollevare il piatto di taglio. Sollevare completamente
il piatto di taglio fino a quando non si sente un
ticchettio.
Nota:
Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
Nota: È possibile sollevare il piatto di taglio a
poca distanza con la trasmissione sulle lame inserite.
Utilizzare questa funzione per erba molto lunga o
superfici irregolari.
AVVERTENZA: Non sollevare
completamente il piatto di taglio mentre la
trasmissione del piatto di taglio è innestata.
Sussiste il rischio di oggetti proiettati che
possono causare lesioni gravi o mortali.
Per abbassare il piatto di taglio
1. Premere l'interruttore del sollevatore elettrico
per abbassare il piatto di taglio. Abbassare
completamente il piatto di taglio fino a quando non
si sente un ticchettio.
ATTENZIONE: Tenere premuto
l'interruttore per almeno 2 secondi dopo
che il piatto di taglio tocca il terreno.
Questo consente di assicurarsi che il
piatto di taglio sia in posizione flottante.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
2. Tirare il pulsante PTO per innestare la trasmissione
sulle lame del piatto di taglio.
Operazioni preliminari all'uso del
prodotto
1. Leggere il manuale dell'operatore con attenzione e
accertarsi di averne compreso il contenuto.
2. Indossare l'abbigliamento protettivo personale
necessario. Fare riferimento a
Dispositivi di
protezione individuale alla pagina 203
.
3. Accertarsi che solo persone autorizzate siano
presenti nell'area di lavoro.
4. Eseguire la manutenzione giornaliera. Fare
riferimento a
Programma di manutenzione alla
pagina 217
.
5. Controllare che il prodotto sia montato correttamente
e che non sia danneggiato.
Avviamento del motore (P 524X)
1. Azionare il freno di stazionamento.
1902 - 005 - 27.04.2023
211
background
2. Premere il pulsante PTO per disinserire la
trasmissione sul piatto di taglio.
3. Portare il comando dell’acceleratore in posizione
centrale.
4. Se il motore è freddo, spostare il comando della
valvola dell'aria completamente all'indietro.
5. Girare la chiave d'accensione nella posizione di
avviamento.
6. All'avviamento del motore, rilasciare
immediatamente la chiave e riportarla in posizione
folle.
ATTENZIONE:
Non far girare il
motorino di avviamento per più di 5
secondi alla volta. Se il motore non si
avvia, attendere 15 secondi prima di
riprovare.
7. Spingere il comando della valvola dell'aria
gradualmente in avanti nella posizione finale.
8. Far girare il motore a regime intermedio per 3-5
minuti prima di applicare carichi pesanti.
9. Premere il comando dell'acceleratore al massimo.
ATTENZIONE: L’innesto delle lame
quando il motore è a velocità massima
provoca uno sforzo sulle cinghie di
trasmissione. Non accelerare al massimo
fino a quando il piatto di taglio non viene
abbassato in posizione di falciatura.
Avviamento del motore (P 524X EFI)
1. Azionare il freno di stazionamento.
2. Premere il pulsante PTO per disinserire la
trasmissione sul piatto di taglio.
212
1902 - 005 - 27.04.2023
background
3. Portare il comando dell’acceleratore in posizione
centrale.
4. Girare la chiave d'accensione nella posizione di
avviamento.
5. All'avviamento del motore, rilasciare
immediatamente la chiave e riportarla in posizione
folle.
ATTENZIONE: Non far girare il
motorino di avviamento per più di 5
secondi alla volta. Se il motore non si
avvia, attendere 15 secondi prima di
riprovare.
6. Far girare il motore a regime intermedio per 3-5
minuti prima di applicare carichi pesanti.
7. Premere il comando dell'acceleratore al massimo.
ATTENZIONE: L’innesto delle lame
quando il motore è a velocità massima
provoca uno sforzo sulle cinghie di
trasmissione. Non accelerare al massimo
fino a quando il piatto di taglio non viene
abbassato in posizione di falciatura.
Utilizzo del prodotto
1. Accertarsi che le valvole di bypass siano chiuse.
Fare riferimento a
Disinnesto della trasmissione
idrostatica alla pagina 216
.
2. Avviare il motore.
3. Premere il pedale del freno di stazionamento, quindi
rilasciarlo per disinserire il freno di stazionamento.
1902 - 005 - 27.04.2023 213
background
4. Premere delicatamente uno dei pedali di marcia. La
velocità aumenta quanto più a fondo viene premuto
il pedale. Usare il pedale (A) per la marcia avanti e il
pedale (B) per la retromarcia.
A
B
5. Rilasciare il pedale del freno. Per frenare più
duramente, premere verso il basso l'altro pedale di
marcia.
6. Selezionare l'altezza di taglio. Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di taglio alla pagina 214
.
7. Premere l'interruttore del sollevatore elettrico
per abbassare il piatto di taglio. Abbassare
completamente il piatto di taglio fino a quando non
si sente un ticchettio.
ATTENZIONE: Tenere premuto
l'interruttore per almeno 2 secondi dopo
che il piatto di taglio tocca il terreno.
Questo consente di assicurarsi che il
piatto di taglio sia in posizione flottante.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
8. Tirare il pulsante PTO in fuori per innestare la
trasmissione sulle lame del piatto di taglio.
Regolazione dell'altezza di taglio
1. Tirare l'interruttore del sollevatore idraulico per
sollevare il piatto di taglio. Sollevare completamente
il piatto di taglio fino a quando non si sente un
ticchettio.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
2. Azionare il freno di stazionamento.
3. Girare la chiave d'accensione in posizione STOP.
4. Tenere premuta la piastra di blocco nella direzione
della parte anteriore del piatto di taglio. Tirare e
sollevare la leva di regolazione per l'altezza di
taglio con la mano destra. Non rilasciare la leva di
regolazione.
214 1902 - 005 - 27.04.2023
background
5. Tenere il telaio dell'attrezzatura (B) con la mano
sinistra. Sollevare o abbassare il piatto di taglio
spostando la leva di regolazione (A) per l'altezza di
taglio in orizzontale.
A
B
6. Rilasciare la leva di regolazione per l'altezza di taglio
in 1 dei fori sulla piastra di regolazione.
7. Rilasciare il telaio dell'attrezzatura.
Nota: Fare riferimento alla tabella seguente per
l'altezza di taglio approssimativa corrispondente al
numero interessato.
Numero Altezza di taglio, mm/poll.
Piatto di taglio C112, C122 R137
1 (S) 25 35
2 35 50
3 45 60
4 55 75
5 65 90
6 75 100
Arresto del motore
1. Rilasciare i pedali di marcia.
2. Spingere il pulsante PTO per disinnestare la
trasmissione sulle lame del piatto di taglio.
3. Far girare il motore al regime minimo per 1 minuto
per ridurre la temperatura del motore.
4. Tirare all'indietro la leva di sollevamento del piatto di
taglio per sollevare il piatto stesso.
5. Girare la chiave d'accensione in posizione STOP.
6. Quando il prodotto si arresta, applicare il freno di
stazionamento.
Per innestare e disinnestare il freno di
stazionamento
1. Premere il pedale del freno di stazionamento (A).
2. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (B).
B
A
3. Tenere premuto il pulsante e rilasciare il pedale del
freno di stazionamento.
4. Per rilasciare il freno di stazionamento, premere
nuovamente il pedale corrispondente.
Per ottenere un buon risultato di taglio
Per garantire le migliori prestazioni, effettuare la
manutenzione del prodotto a intervalli regolari come
indicato nel programma di manutenzione. Fare
riferimento a
Programma di manutenzione alla
pagina 217
.
1902 - 005 - 27.04.2023
215
background
Non tagliare il prato bagnato. L'erba bagnata può
dare un cattivo risultato di taglio.
Iniziare con un'altezza di taglio elevata e ridurla
gradualmente.
Tagliare con le lame in rotazione ad alta velocità (al
regime motore massimo consentito, fare riferimento
a
Dati tecnici alla pagina 249
). Spostare in avanti il
prodotto a bassa velocità. Se l'erba non è troppo alta
e fitta, è possibile ottenere un buon risultato di taglio
anche a una velocità maggiore.
Tagliare l'erba seguendo un pattern irregolare.
Per ottenere i migliori risultati di taglio, tagliare l'erba
regolarmente e utilizzare la funzione mulch .
Disinnesto della trasmissione
idrostatica
Per spostare il prodotto con il motore spento, è
necessario aprire i circuiti idraulici sulla trasmissione
anteriore e posteriore. Ciò avviene aprendo le valvole
di bypass nei motorini della trasmissione.
ATTENZIONE: Il prodotto non
dispone di freni quando le valvole di bypass
sono aperte. Le valvole di bypass devono
essere chiuse prima di mettere in funzione il
prodotto.
ATTENZIONE: Non trainare il
prodotto ad alta velocità o per lunghe
distanze. Ciò può causare danni alla
trasmissione.
Trasmissione posteriore
Per aprire la valvola di bypass, aprire il controdado
(A) di ¼–½ giro in senso antiorario e poi la vite della
valvola (B) di 2 giri in senso antiorario.
A
B
Per chiudere la valvola di bypass, chiudere la vite
(B) della valvola e serrare a 8 Nm, quindi serrare il
controdado (A) a 30 Nm.
Trasmissione anteriore
Per aprire la valvola di bypass, aprire il controdado
(A) di ¼–½ giro in senso antiorario e poi la vite della
valvola (B) di 2 giri in senso antiorario.
A
B
Per chiudere la valvola di bypass, chiudere la vite
(B) della valvola e serrare a 8 Nm, quindi serrare il
controdado (A) a 30 Nm.
216 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere
attentamente il capitolo sulla sicurezza
prima di eseguire la manutenzione del
prodotto.
Programma di manutenzione
Manutenzione giornaliera prima dell'uso
Accertarsi che le viti e i dadi siano stretti.
Assicurarsi che non vi siano perdite di olio o carburante.
Pulire il prodotto.
Pulire la superficie interna del piatto di taglio.
Pulire il motore e la marmitta.
Accertarsi che la presa d'aria fredda del motore non sia ostruita.
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza non siano difettosi
Esaminare le lame nel piatto di taglio.
Esaminare il piatto di taglio per verificare la presenza di eventuali danni.
Esaminare e verificare il funzionamento dei freni.
Effettuare un controllo del livello dell'olio motore.
Effettuare un controllo del livello dell'olio trasmissione.
Accertarsi che le luci abbaglianti e la luce di lavoro funzionino correttamente.
X = Le istruzioni sono riportate in questo manuale dell'operatore.
O = Le istruzioni non sono riportate in questo manuale dell'operatore. Affidare la manutenzione a un'officina
autorizzata.
Manutenzione
Una volta alla
settimana (inter-
valli di 40 ore)
Dopo le prime
50 ore
Intervallo di ma-
nutenzione in
ore
100 200 400
Accertarsi che le viti e i dadi siano stretti. O
Assicurarsi che non vi siano perdite di olio o carburante. O
Pulire il prodotto. X
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza non siano difettosi X
Lubrificare in base alla panoramica della lubrificazione. X X
Lubrificare il piatto di taglio X X
Accertarsi che i tubi del carburante e i raccordi siano puliti e
che non danneggiati.
O O
Esaminare la batteria da 12 V. X X
1902 - 005 - 27.04.2023 217
background
Manutenzione
Una volta alla
settimana (inter-
valli di 40 ore)
Dopo le prime
50 ore
Intervallo di ma-
nutenzione in
ore
100 200 400
Effettuare un controllo dei connettori e dei cavi elettrici. O O
Esaminare il filo del freno di stazionamento e regolare il
freno di stazionamento.
O
Assicurarsi che i fari anteriori e le spie di avvertenza funzio-
nino correttamente (se applicabile).
X X
Dopo la procedura di pulizia, eseguire un'ispezione visiva
della tensione della cinghia della pompa.
O O
Sostituire la cinghia della pompa. O
Sostituire la cinghie della PTO. X
Esaminare il cuscinetto del giunto nell'unità articolata. O
Dopo la procedura di pulizia, eseguire un'ispezione visiva di
tutte le pulegge.
O
Eseguire un controllo visivo di tutti i cavi idrostatici con col-
legamenti.
O
Esaminare i comandi dell'acceleratore e della valvola dell'a-
ria.
O
Eseguire un aggiornamento del firmware, se necessario. O
Sostituire il pulsante della presa di forza.
Ogni 10 anni
O
Sostituire il filtro dell'olio idraulico. O O
Sostituire l'olio idraulico. O
Esaminare la candela per rilevare eventuali danni e assicu-
rarsi che la distanza tra gli elettrodi sia corretta.
X
Pulire il filtro dell'aria. X X
Sostituire il filtro del carburante. X X
Sostituire la cartuccia del filtro dell'aria. X
Controllare il filtro dell'aria interno. X
Sostituire il filtro dell'aria interno. X
Esaminare e regolare il gioco della valvola del motore. O
Pulire la superficie della sede della valvola molata. O
Esaminare la marmitta e il deflettore termico. X X
Cambiare l'olio motore. X X
Sostituire il filtro dell'olio motore. X X
Sostituire la candela. X
218 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Manutenzione
Una volta alla
settimana (inter-
valli di 40 ore)
Dopo le prime
50 ore
Intervallo di ma-
nutenzione in
ore
100 200 400
Sostituire i tubi del carburante.
Ogni 5 anni
O
Effettuare il controllo o la regolazione della velocità delle
ruote anteriori e posteriori.
O
Effettuare un controllo del livello dell'olio della trasmissione. X X
Sostituire l'olio nella trasmissione. O O
Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia corretta. X X
Verificare/regolare le impostazioni dell'altezza di taglio. X
Sostituire la cinghia a V del piatto di taglio. X
Esaminare il piatto di taglio per verificare la presenza di
eventuali danni.
X
Esaminare le lame nel piatto di taglio. X
Pulizia del prodotto
ATTENZIONE: Non utilizzare una
lancia ad alta pressione o a vapore. L'acqua
può entrare nei cuscinetti e nei collegamenti
elettrici e causare una corrosione che può
danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto subito dopo l'uso.
Non pulire le superfici calde come il motore, la
marmitta e il sistema di scarico. Attendere fino a
quando le superfici sono fredde, quindi rimuovere
l'erba o lo sporco.
Prima di pulire con acqua, pulire con una spazzola.
Rimuovere l'erba tagliata e lo sporco dall'area sopra
e intorno alla trasmissione, la presa d'aria della
trasmissione e il motore.
Utilizzare acqua corrente e un tubo per pulire il
prodotto. Non utilizzare alta pressione.
Non puntare il getto d’acqua sui componenti elettrici
o i cuscinetti. L’impiego di un detergente solitamente
aumenta il danno.
Per pulire il piatto di taglio, metterlo in posizione di
servizio e lavarlo con acqua.
Quando il prodotto è pulito, avviare il piatto di taglio
per un breve periodo di tempo per scaricare l'acqua
residua.
Esaminare tutti i punti di lubrificazione e lubrificare
se è necessario. Lubrificare sempre i cuscinetti
prima di pulire il prodotto.
Per pulire il motore e la marmitta
Mantenere il motore e la marmitta libera dall'erba
tagliata e dallo sporco. L'erba tagliata immersa nell'olio
o nel carburante sul motore può aumentare il rischio
d'incendio e di surriscaldamento del motore. Lasciar
raffreddare il motore prima di pulirlo. Pulire con acqua
e una spazzola.
L'erba tagliata che si deposta intorno alla marmitta si
secca velocemente e rappresenta un rischio d'incendio.
Utilizzare una spazzola o rimuovere l'erba tagliata con
l'acqua quando la marmitta è fredda.
Per pulire l'ingresso dell'aria fredda del
motore
AVVERTENZA: Spegnere il motore.
La presa d'aria fredda ruota e può provocare
lesioni alle dita.
1902 - 005 - 27.04.2023 219
background
1. Accertarsi che la presa d'aria della griglia non sia
ostruita. Rimuovere l'erba e lo sporco con una
spazzola.
2. Rimuovere il cofano motore.
3. Accertarsi che la presa d'aria fredda del motore non
sia ostruita. Rimuovere l'erba e lo sporco con una
spazzola.
4. Esaminare il condotto dell'aria presente sulla
superficie interna del cofano del motore. Assicurarsi
che il condotto dell'aria sia pulito e che non tocchi la
presa d'aria fredda.
Per pulire il radiatore dell'olio idraulico
Assicurarsi che la ventola del radiatore dell'olio idraulico
non sia ostruita e che l'area intorno al radiatore dell'olio
idraulico sia pulita. Rimuovere l'erba e lo sporco con una
spazzola.
Per rimuovere i coperchi
Per rimuovere e montare il cofano del motore
1. Ripiegare il sedile in avanti.
2. Rilasciare i 2 fermi sul cofano del motore con
l'attrezzo collegato alla chiave di accensione.
3. Rimuovere le viti dai cardini.
4. Piegare il cofano del motore all'indietro.
5. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
220
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Rimozione del coperchio anteriore
1. Rilasciare il fermo sul coperchio anteriore con
l'attrezzo collegato alla chiave di accensione.
2. Rimuovere la copertina.
Rimozione del coperchio del piatto di taglio
(R137)
1. Abbassare il piatto di taglio in posizione 1 (S).
2. Rimuovere le 6 viti sulle coperture laterali del piatto
di taglio.
3. Rimuovere le coperture laterali del piatto di taglio
4. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per rimuovere il coperchio laterale destro
1. Rimuovere le 4 viti e la copertura laterale.
Rimozione del coperchio della scatola di
comando
1. Ruotare le 3 viti di ¼ giro in senso antiorario e
rimuovere il coperchio.
Per rimuovere e installare la piastra
poggiapiedi destra
1. Rimuovere il pedale di retromarcia.
2. Rimuovere il coperchio laterale destro. Fare
riferimento a
Per rimuovere il coperchio laterale
destro alla pagina 221
.
3. Rimuovere le 2 viti e il portabicchieri.
1902 - 005 - 27.04.2023
221
background
4. Svitare le 4 viti e rimuovere la piastra poggiapiedi.
5. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per rimuovere e installare la piastra
poggiapiedi sinistra
1. Svitare le 4 viti e rimuovere la piastra poggiapiedi.
2. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per controllare il freno di
stazionamento
1. Parcheggiare il prodotto su una superficie dura in
pendenza.
Nota:
Non parcheggiare il prodotto su un prato in
pendenza quando si esegue un controllo del freno di
stazionamento.
2. Premere il pedale del freno di stazionamento (A).
3. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (B) e
rilasciare il pedale del freno di stazionamento mentre
si preme il pulsante.
B
A
4. Se il prodotto inizia a muoversi, affidare la
regolazione del freno di stazionamento a un'officina
autorizzata.
5. Premere di nuovo il pedale del freno di
stazionamento per rilasciarlo.
Sostituzione del filtro del carburante
1. Rimuovere il cofano del motore per accedere al filtro
del carburante. La figura a destra mostra P 524X. La
figura a sinistra mostra P 524X EFI.
2. Spostare le clip tubo dal filtro del carburante con un
paio di pinze.
3. Estrarre il filtro del carburante dalle estremità del
tubo.
4. Spingere il nuovo filtro del carburante nelle estremità
dei tubi. Applicare del detergente liquido sulle
estremità del filtro del carburante per rendere più
semplice il collegamento.
5. Spingere le clip tubo sul filtro del carburante.
Per pulire e sostituire il filtro dell'aria
ATTENZIONE: Non avviare il motore
quando il filtro dell'aria non è fissato.
1. Rimuovere il cofano motore.
222
1902 - 005 - 27.04.2023
background
2. Allentare le 2 manopole che fissano il coperchio del
filtro dell'aria.
3. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria.
4. Rimuovere la cartuccia del filtro dell'aria dalla
relativa sede.
5. Pulire la superficie interna dell'alloggiamento del
filtro dell'aria con un panno asciutto.
6. Colpire con cautela la cartuccia del filtro dell'aria
contro una superficie dura e soffiare con aria
compressa sulla superficie interna. Sostituire il filtro
dell'aria se non è pulito o se è danneggiato.
7. Rimuovere il filtro dell'aria interno dietro alla
cartuccia del filtro dell'aria.
8. Scuotere il filtro di carta interno contro una superficie
dura per pulirlo. Sostituire il filtro dell'aria se non è
pulito o se è danneggiato.
ATTENZIONE:
Non usare aria
compressa per pulire il filtro dell'aria
interno.
9. Collocare il filtro dell'aria interno e la cartuccia del
filtro dell'aria nelle posizioni iniziali nell'alloggiamento
del filtro. Accertarsi che la cartuccia del filtro dell'aria
sia correttamente fissata sulla parte superiore della
presa d'aria.
10. Fissare il coperchio del filtro dell'aria e assicurarsi
che il collettore di particelle sia rivolto verso il basso.
Ispezione e sostituzione della candela
1. Aprire il cofano motore.
2. Rimuovere il cappuccio della candela e pulire attorno
alla candela.
3. Rimuovere la candela con una chiave per candele.
4. Esaminare la candela. Sostituirla se gli elettrodi
sono bruciati o se l'isolamento presenta crepe o
altri danni. Se la candela non è danneggiata, è
necessario pulirla con una spazzola di acciaio.
5. Misurare la distanza tra gli elettrodi e assicurarsi
che sia corretta. Fare riferimento a
Dati tecnici alla
pagina 249
.
6. Piegare l'elettrodo laterale per regolare la distanza
tra gli elettrodi.
7. Inserire nuovamente la candela e ruotarla
manualmente finché non tocca la sede della
candela.
8. Stringere la candela con la chiave per candele fino a
quando la rondella non è compressa.
9. Serrare una candela usata con ⅛ di giro in più e una
nuova candela con ¼ di giro in più.
ATTENZIONE:
Le candele
non serrate correttamente possono
provocare danni al motore.
10. Fissare il cappuccio della candela.
1902 - 005 - 27.04.2023
223
background
ATTENZIONE: Non tentare di
avviare il motore se la candela o il cavo
di accensione è stato rimosso.
Panoramica dei fusibili
1 3 5 7
2 4 6 8
11
10
9
1. Alimentazione a 12 V al modulo della centralina del
tagliaerba, 20 A
2. Alimentazione display, 5 A
3. Alimentazione accensione, 5 A
4. J14 + 12 V, spia di avvertenza, 10 A
5. J16 + 12 V, interruttore extra, uscita extra,
alimentazione idraulica, 10 A
6. Freno di stazionamento/sedile, 10 A
7. Alimentazione luci, 10 A
8. USB, uscita 12 V, interruttore di corrente 12 V, 10 A
9. Alimentazione di memoria da 12 V al modulo di
comando tagliaerba, 3 A
10. 12 V, fusibile per sollevamento piatto attuatore
elettrico, 30 A
11. Spia fusibili
Per sostituire un fusibile
Un fusibile danneggiato si riconosce dal filo bruciato. Se
un fusibile 1-8 è danneggiato, la relativa spia si spegne.
La posizione dei fusibili si trova nella panoramica fusibili,
vedere
Panoramica dei fusibili alla pagina 224
.
1. Individuare il fusibile guasto:
a) Rimuovere il coperchio laterale destro per
sostituire i fusibili 1–8.
b) Aprire la copertura del motore per sostituire i
fusibili 9 e 10.
2. Estrarre il fusibile dal supporto.
3. Sostituire il fusibile bruciato con un nuovo fusibile
dello stesso tipo.
4. Montare i coperchi.
Nota: Se il fusibile principale si danneggia di nuovo
dopo un breve periodo dalla sostituzione, è presente un
corto circuito. Riparare il cortocircuito prima di utilizzare
nuovamente il prodotto. Chiedere aiuto a un'officina
autorizzata.
Per caricare la batteria
Ricaricare la batteria se è troppo scarica per avviare
il motore.
Utilizzare un caricabatterie standard.
ATTENZIONE: Non usare un
caricabatterie rapido o l’avviamento di
224 1902 - 005 - 27.04.2023
background
emergenza. Ciò può causare danni
all'impianto elettrico del prodotto.
Scollegare sempre il caricabatteria prima di avviare il
motore.
Per eseguire un avvio di emergenza
del motore
Se la batteria è troppo scarica per avviare il motore, è
possibile utilizzare dei cavi di avviamento per effettuare
un avviamento di emergenza. Questo prodotto dispone
di un sistema da 12 V con messa a terra negativa.
Il prodotto che viene utilizzato per l'avviamento di
emergenza dovrà altresì disporre di un sistema da 12
V con messa a terra negativa.
Per collegare i cavi di avviamento
AVVERTENZA: Rischio di esplosione
a causa di gas esplosivo che fuoriesce
dalla batteria. Non collegare il morsetto
negativo della batteria completamente carica
al morsetto negativo della batteria scarica o
in prossimità di quest'ultimo.
ATTENZIONE: Non utilizzare la
batteria del prodotto per avviare altri veicoli.
1. Aprire il cofano motore. Fare riferimento a
Per
rimuovere e montare il cofano del motore alla pagina
220
.
2. Collegare un'estremità del cavo rosso al morsetto
POSITIVO (+) della batteria alla batteria scarica (A).
B
A
C
D
3. Collegare l’altra estremità del cavo rosso al
morsetto POSITIVO (+) della batteria alla batteria
completamente carica (B).
AVVERTENZA:
Non mettere in
corto circuito le estremità del cavo rosso
sul telaio.
4. Collegare un’estremità del cavo nero al terminale
NEGATIVO (-) della batteria completamente carica
(C).
5. Collegare l'altra estremità del cavo nero a un
PUNTO DI MASSA SUL TELAIO (D), lontano dal
serbatoio del carburante e dalla batteria.
6. Riposizionare le coperture.
Per rimuovere i cavi di avviamento
Nota: Rimuovere i cavi di avviamento nella sequenza
opposta rispetto alla modalità di collegamento.
1. Rimuovere il cavo NERO dal telaio.
2. Rimuovere il cavo NERO dalla batteria
completamente carica.
3. Rimuovere il cavo ROSSO dalle 2 batterie.
Pressioni degli pneumatici
Si consiglia una pressione pneumatici corretta di 100
kPa (1,0 bar / 14,5 PSI) su tutti e 4 gli pneumatici.
Sostituzione della cinghia del sistema
PTO
1. Avviare il motore.
2. Girare il volante completamente a sinistra per
ottenere un facile accesso alla puleggia del motore.
3. Abbassare il piatto di taglio.
4. Spegnere il motore.
5. Rimuovere la copertina.
1902 - 005 - 27.04.2023
225
background
6. Sfilare la leva a molla dalla sede tirando verso
sinistra per allentare la tensione della ruota di
tensionamento della cinghia di trasmissione.
7. Rimuovere i coperchi laterali sinistri del piatto di
taglio.
8. Tirare il fermo della molla dalla catena di
sollevamento.
9. Rimuovere le 4 viti e il carter della cinghia.
10. Rimuovere la cinghia dalla puleggia, sollevare il
supporto della cinghia (A) e rimuovere la cinghia
dalla ruota di tensionamento.
A
11. Allentare la cinghia dalla puleggia sul telaio dello
strumento.
12. Staccare il carter della cinghia sotto la puleggia del
motore.
13. Staccare il carter della cinghia davanti alla
trasmissione posteriore.
14. Smontare la cinghia dalla puleggia del motore.
226
1902 - 005 - 27.04.2023
background
15. Staccare il carter della cinghia sul lato destro del
prodotto.
16. Smontare la cinghia dalla puleggia del motore
posteriore.
17. Tirare la parte anteriore della cinghia verso
l'esterno attraverso il lato destro dell'articolazione del
prodotto.
18. Sganciare la cinghia dal gancio sulla puleggia
centrale.
19. Estrarre la cinghia di trasmissione.
20. Montare una nuova cinghia di trasmissione
procedendo nell'ordine inversa allo smontaggio.
Assicurarsi che la cinghia di trasmissione del piatto
di taglio sia fissata come mostrato nell'illustrazione.
Assicurarsi che sia inserita correttamente nel regolatore
della puleggia, mostrata dalla freccia nella figura.
1902 - 005 - 27.04.2023
227
background
Per mettere il piatto di taglio in
posizione di servizio
AVVERTENZA: Rischio di lesioni da
schiacciamento, tenere lontane le parti del
corpo.
1. Tirare l'interruttore del sollevatore idraulico per
sollevare il piatto di taglio. Sollevare completamente
il piatto di taglio fino a quando non si sente un
ticchettio.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
2. Rilasciare il fermo sul coperchio anteriore con
l'utensile fissato sulla chiave di accensione e
rimuovere il coperchio.
3. Portare la leva dell'altezza di taglio in posizione 1
(S). Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di
taglio alla pagina 214
.
4. Sfilare la leva a molla dalla sede tirando verso
sinistra per allentare la tensione della ruota di
tensionamento della cinghia di trasmissione.
5. Allentare la cinghia dalla puleggia sul telaio dello
strumento.
6. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con
entrambe le mani e tirare in avanti finché non si
arresta.
228
1902 - 005 - 27.04.2023
background
7. Sollevare il piatto di taglio in posizione verticale fino
a quando non si avverte un clic. Il piatto di taglio si
blocca automaticamente in posizione verticale.
Per mettere il piatto di taglio in
posizione di falciatura
1. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con la
mano sinistra.
2. Allentare il blocco con la mano destra.
3. Abbassare il piatto di taglio e premere fino
all'arresto.
4. Inserire la cinghia di trasmissione intorno alla ruota
motrice per il piatto di taglio.
5. Posizionare la leva a molla nell'alloggiamento.
6. Montare il coperchio anteriore.
Per esaminare e regolare la pressione
al suolo dal piatto di taglio
Una pressione al suolo corretta fa sì che il piatto di taglio
si sposti lungo la superficie, senza premervi contro.
1. Effettuare un controllo della pressione aria all'interno
degli pneumatici. Fare riferimento a
Pressioni degli
pneumatici alla pagina 225
.
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
3. Abbassare il piatto di taglio fino alla posizione di
falciatura.
4. Mettere una bilancia pesapersone sotto il bordo
anteriore del piatto di taglio.
5. Collocare un blocco di legno tra il telaio e la bilancia
pesapersone. Il blocco di legno fa in modo che non
vi sia alcun peso applicato sulle ruote di supporto.
6. Per regolare la pressione sul terreno, ruotare le viti
di regolazione dietro le ruote anteriori sui lati destro
e sinistro.
7. Ruotare le viti a destra o a sinistra fino a quando la
pressione sul terreno non è corretta. Assicurarsi che
le molle abbiano la stessa tensione sui lati destro e
sinistro.
Piatto di taglio
C112, C122 R137
Pressione sul
terreno
12-15 kg /
26,5-33 lb
25 kg / 55,1 lb
Controllo del parallelismo del piatto di
taglio
1. Effettuare un controllo della pressione aria all'interno
degli pneumatici. Fare riferimento a
Pressioni degli
pneumatici alla pagina 225
.
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
1902 - 005 - 27.04.2023
229
background
3. Abbassare il piatto di taglio fino alla posizione di
falciatura.
4. Portare la leva dell'altezza di taglio in posizione 1
(S).
5. Misurare la distanza tra il suolo e i bordi anteriore
e posteriore del piatto di taglio. Assicurarsi che il
bordo posteriore sia di 5-10 mm (0,2–0,4") più alto
del bordo anteriore.
Per regolare il parallelismo del piatto di
taglio
Regolare il parallelismo quando il piatto di taglio è
installato sul prodotto.
1. Rimuovere la copertina. Fare riferimento a
Rimozione del coperchio anteriore alla pagina 221
.
2. Regolare l'altezza di taglio alla posizione più bassa,
1 (S). Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di
taglio alla pagina 214
.
3. Rimuovere il giunto a forcella sull'estremità
posteriore del fermo di regolazione dell'altezza dal
telaio del piatto di taglio.
4. Allentare i controdadi del fermo di sollevamento.
5. Ruotare il dado di regolazione sul fermo di
sollevamento per regolarne la lunghezza. Aumentare
la lunghezza per sollevare il bordo posteriore del
coperchio. Diminuire la lunghezza per abbassare il
bordo posteriore del coperchio.
6. Attenersi alle istruzioni riportate in
Controllo del
parallelismo del piatto di taglio alla pagina 229
.
7. Serrare i controdadi sul fermo di sollevamento
quando la lunghezza del fermo di sollevamento è
corretta.
230
1902 - 005 - 27.04.2023
background
8. Allentare i controdadi sul fermo di regolazione
dell'altezza. Ruotare il giunto a forcella per regolare
la lunghezza del fermo di regolazione dell'altezza.
Allineare il giunto a forcella con il foro sul telaio del
piatto di taglio. Installare il giunto a forcella sul telaio
del piatto di taglio.
9. Eseguire una prova di tutte le altezze di taglio. Fare
riferimento a
Regolazione dell'altezza di taglio alla
pagina 214
.
10. Serrare i controdadi sul fermo di regolazione
dell'altezza.
11. Montare il coperchio anteriore.
Per sostituire la cinghia sul piatto di
taglio (C112, C122)
AVVERTENZA: Rischio di lesioni per
schiacciamento. Usare guanti protettivi.
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione del piatto di taglio alla pagina 209
.
2. Rimuovere i 2 bulloni che bloccano la staffa di
fissaggio sul telaio del piatto di taglio.
3. Rimuovere il blocco della posizione e la piastra di
protezione.
4. Aprire e rimuovere il blocco del bullone del fermo
di sollevamento anteriore e dell'asta di regolazione
dell'altezza posteriore.
5. Rimuovere i 2 bulloni sul telaio dell'attrezzatura.
1902 - 005 - 27.04.2023
231
background
6. Rimuovere le 2 viti sulla copertura del piatto di taglio.
Sollevare il telaio del piatto di taglio e rimuovere la
copertura del piatto di taglio.
7. Scollegare la molla a tensione della cinghia e
rimuovere la cinghia.
8. Montare una nuova cinghia procedendo nell'ordine
inverso allo smontaggio.
Panoramica cinghia - C112
Panoramica cinghia - C122
Per sostituire la cinghia sul piatto di
taglio (R137)
AVVERTENZA: Rischio di lesioni per
schiacciamento. Usare guanti protettivi.
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione del piatto di taglio alla pagina 209
.
2. Rimuovere la copertina.
3. Sfilare la leva a molla dalla sede tirando verso
sinistra per allentare la tensione della ruota di
tensionamento della cinghia di trasmissione.
4. Allentare la cinghia dalla puleggia sul telaio dello
strumento.
232
1902 - 005 - 27.04.2023
background
5. Rimozione delle coperture del piatto di taglio. Fare
riferimento a
Rimozione del coperchio del piatto di
taglio (R137) alla pagina 221
.
6. Scollegare la molla a tensione della cinghia e
rimuovere la cinghia.
7. Montare una nuova cinghia procedendo nell'ordine
inverso allo smontaggio.
Panoramica cinghia - R137
Rimozione e installazione del tassello
di pacciamatura (C112, C122)
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Rimuovere le 3 viti che fissano il tassello di
pacciamatura e rimuoverlo.
3. Installare 3 viti nei fori delle viti per il tassello
di pacciamatura per evitare di danneggiare le
filettature.
4. Mettere il piatto di taglio in posizione di falciatura.
5. Installare il tassello di pacciamatura seguendo la
procedura in ordine inverso.
Rimozione e installazione del tassello
di pacciamatura (R137)
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Rimuovere i 3 dadi e viti che fissano il tassello di
pacciamatura e rimuoverlo.
3. Mettere il piatto di taglio in posizione di falciatura.
4. Installare il tassello di pacciamatura seguendo la
procedura in ordine inverso.
5. Installare i dadi e le viti nei 3 fori accanto al bordo
superiore del piatto di taglio.
Ispezione delle lame
ATTENZIONE:
Lame danneggiate
o bilanciate in modo errato possono
causare danni al prodotto. Sostituire le
lame danneggiate. Affidare a un'officina
autorizzata l'affilatura e il bilanciamento delle
lame.
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Esaminare le lame per verificare se sono
danneggiate e, qualora sia necessario, per affilarle.
3. Serrare i bulloni delle lame alla coppia di serraggio
corretta. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
249
.
1902 - 005 - 27.04.2023
233
background
Sostituzione delle lame
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Bloccare la lama con un cuneo di legno (A).
A
C
D
B
3. Allentare e rimuovere il bullone della lama (B), le
rondelle (C) e la lama (D).
4. Installare le lame parallele l'una all'altra.
5. Per piatto di taglio R137. Assicurarsi che i perni
di guida siano installati correttamente attraverso la
scanalatura sulle lame.
6. Montare la nuova lama con le estremità a punta
nella direzione del piatto di taglio.
AVVERTENZA:
Un tipo di lama
errato può causare l'espulsione di oggetti
dal piatto di taglio e lesioni gravi.
Utilizzare solo le lame indicate in
Dati
tecnici alla pagina 249
.
ATTENZIONE: Un tipo di lama
non corretto può causare rumore
indesiderato. Utilizzare solo le lame
indicate in
Dati tecnici alla pagina 249
.
7. Montare la rondella e il bullone per fissare la lama.
Serrare il bullone alla coppia di serraggio corretta.
Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina 249
.
Controllo del livello dell'olio motore
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano e
spegnere il motore.
2. Rimuovere il cofano del motore.
3. Allentare l'asta di livello ed estrarla.
4. Pulire l'olio dall'asta di livello.
5. Riposizionare l'asta di livello. Non serrarla.
6. Sfilare l'asta di livello e leggere il livello dell'olio.
7. Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni
sull'asta di livello. Se il livello si trova vicino al segno
ADD, rabboccare l'olio fino al segno FULL.
8. Versare l'olio lentamente attraverso il foro dell'asta
di livello. Utilizzare un olio con viscosità compatibile
con le gamme di temperatura in figura.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
ATTENZIONE:
Non mescolare tipi
diversi di olio.
9. Serrare l'asta di livello correttamente prima di
avviare il motore. Avviare e far girare il motore al
minimo per circa 30 secondi. Spegnere il motore.
Attendere 30 secondi, quindi eseguire un nuovo
controllo del livello dell'olio.
234
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Per sostituire l’olio motore e il filtro
dell'olio
Se il motore è freddo, avviare il motore per 1-2
minuti prima di scaricare l'olio motore. Ciò comporta il
riscaldamento dell'olio motore, semplificando lo scarico.
AVVERTENZA: Non avviare il motore
per più di 1-2 minuti prima di scaricare l'olio
motore. L'olio motore diventa molto caldo e
può causare ustioni. Lasciare che il motore
si raffreddi prima di scaricare l'olio motore.
AVVERTENZA: Se si versa
accidentalmente dell'olio motore sul proprio
corpo, lavare con acqua e sapone.
1. Rimuovere il cofano del motore.
2. Collocare un contenitore sotto il tappo di drenaggio
dell'olio.
3. Rimuovere l'asta di livello.
4. Rimuovere il tappo di drenaggio dell'olio dal motore.
5. Far fuoriuscire l'olio nel contenitore.
6. Montare il tappo di drenaggio dell'olio e serrarlo a
fondo.
7. Ruotare il filtro dell'olio in senso antiorario per
rimuoverlo.
8. Lubrificare leggermente la guarnizione in gomma sul
nuovo filtro dell'olio con olio nuovo.
9. Per fissare il filtro dell'olio, girarlo in senso orario a
mano fino a quando la guarnizione in gomma non è
in posizione, quindi serrare di un altro mezzo giro.
10. Riempire con olio nuovo come indicato in
Dati tecnici
alla pagina 249
11. Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo per 3
minuti.
12. Arrestare il motore e assicurarsi che il filtro dell'olio
non presenti perdite.
13. Riempire di olio per compensare l'olio contenuto nel
filtro dell'olio nuovo.
Nota: Per lo smaltimento sicuro dell'olio motore
esausto, vedere
Smaltimento alla pagina 247
.
Per effettuare un controllo del livello
dell'olio della trasmissione
1. Usare l'asta di livello dell'olio per rilevare il livello
dell'olio nella trasmissione.
2. Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni
sull'asta di livello.
3. Se il livello dell'olio è troppo basso, rabboccare con il
tipo di olio indicato in
Dati tecnici alla pagina 249
,
Effettuare un controllo del livello
dell'olio nell'impianto idraulico
1. Inclinare il sedile in avanti.
2. Pulire l'area intorno al tappo dell'olio con un panno
asciutto.
1902 - 005 - 27.04.2023
235
background
3. Rimuovere il tappo dell'olio e controllare il livello
dell'olio idraulico. Il livello corretto è di 40-60 mm
dalla parte superiore del filtro.
4. Se il livello dell'olio è troppo basso, rabboccare con il
tipo di olio indicato in
Dati tecnici alla pagina 249
,
Regolazione della cinghia della pompa
idraulica
1. Ripiegare il sedile dell'operatore in avanti.
2. Rimuovere la piastra di protezione sotto al sedile.
3. Rimuovere le 2 coperture di protezione della cinghia.
4. Allentare le 3 viti (A) della puleggia cinghia della
pompa.
A
B
C
5. Allentare il controdado (B) sulla vite di regolazione.
6. Ruotare la vite di regolazione (C) della cinghia della
pompa fino a quando la cinghia non ha la tensione
corretta.
7. Montare seguendo i passaggi nell'ordine inverso.
236 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Guida di manutenzione rapida
Simboli della guida di manutenzione rapida
Sostituire il filtro.
Sostituire l'olio.
Esaminare visivamente o effettuare un
controllo del livello dell'olio
Lubrificare con grasso l'ingrassatore.
Lubrificare con olio
Eseguire un controllo delle condizioni
e del tensionamento della cinghia di
trasmissione
Sostituire la cinghia di trasmissione
Sostituzione delle lame
1902 - 005 - 27.04.2023 237
background
Panoramica dell'ingrassatore
1 1
2
3
4
5
6
4
1. Cuscinetto asse posteriore
2. Tirante
3. Cuscinetto di articolazione
4. Cuscinetto assale anteriore
5. Cilindro dello sterzo
6. Catena di sollevamento dell'asse
Lubrificazione, Informazioni generali
Estrarre la chiave di accensione per impedire
movimenti accidentali durante la lubrificazione.
Pulire l'area prima di lubrificare una parte del
prodotto.
Utilizzare olio quando si lubrifica con una latta olio.
Quando si lubrifica con grasso, utilizzare un grasso
per telaio o cuscinetti a sfera per evitare la
corrosione. Rimuovere il grasso superfluo dopo la
lubrificazione.
Lubrificare 2 volte a settimana se il prodotto viene
azionato tutti i giorni.
Non versare lubrificante sulle cinghie di trasmissione
o sulle scanalature delle pulegge cinghia. In caso
di versamento, pulire con alcool. Se l'attrito tra
la cinghia di trasmissione e la puleggia non è
sufficiente dopo aver pulito con alcool, sostituire la
cinghia di trasmissione.
ATTENZIONE: Non usare benzina e
altri prodotti derivati dalla benzina per pulire
le cinghie di trasmissione.
238 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Per lubrificare i cavi
Lubrificare le 2 estremità dei cavi e spostare i
comandi verso le posizioni finali.
Applicare i rivestimenti in gomma sui cavi a
lubrificazione ultimata.
I cavi con involucro devono essere lubrificati
regolarmente per evitare malfunzionamenti.
a) Rimuovere il cavo e appenderlo verticalmente.
b) Lubrificare il cavo con olio motore fluido fin
quando l'olio comincia a staccarsi dal fondo.
Sostituire il cavo se l'olio non si stacca dal fondo.
Nota: È possibile riempire di olio una bustina di
plastica e fissare la busta di plastica contro l'involucro
del cavo con nastro adesivo. Lasciar appeso il cavo
verticalmente dalla bustina fino al giorno successivo.
Per lubrificare il piatto di taglio
1. Rimuovere il coperchio anteriore.
2. Lubrificare i giunti e i cuscinetti (A) con grasso.
3. Lubrificare con una pistola ingrassatrice attraverso
gli ingrassaggi sul piatto di taglio (B). Lubrificare
finché il grasso non fuoriesce dal lato posteriore
dell'ingrassatore.
A
C112
A
C122, R137
B
C112, C122, R137
B
C122, R137
1902 - 005 - 27.04.2023 239
background
Per lubrificare il sistema di pedali
1. Svitare le 4 viti e rimuovere la piastra del telaio.
2. Premere e rilasciare i pedali e lubrificare le parti in
movimento con olio.
3. Lubrificare i cavi dei pedali di marcia avanti e
retromarcia con olio.
Per lubrificare il cavo del freno di
stazionamento
1. Svitare le 4 viti e rimuovere la piastra del telaio.
2. Rimuovere la copertura laterale sinistra.
3. Rimuovere l'involucro in gomma del cavo del freno di
stazionamento.
4. Lubrificare le estremità del cavo del freno di
stazionamento con olio.
5. Lubrificare il cavo del freno di stazionamento con
olio.
6. Premere il pedale del freno di stazionamento 3
volte, quindi lubrificare di nuovo il cavo del freno di
stazionamento.
7. Montare il coperchio laterale sinistro e la piastra del
telaio.
Per lubrificare le catene nel tunnel del
telaio
1. Svitare le viti e rimuovere la piastra del telaio.
2. Lubrificare la catena nel tunnel del telaio con olio o
lubrificante spray per catene.
Per lubrificare le guide del sedile
1. Inclinare il sedile in avanti.
2. Lubrificare le guide del sedile con olio.
240
1902 - 005 - 27.04.2023
background
Lubrificazione del cavo
dell'acceleratore, del cavo del comando
dell'aria (P 524X)
1. Rimuovere il coperchio laterale destro.
2. Lubrificare le estremità libere dei cavi, comprese le
estremità vicino al motore, con olio.
3. Montare il coperchio laterale destro.
Per lubrificare il cavo della trasmissione
idrostatica
1. Lubrificare i giunti e i cuscinetti del cavo della
trasmissione idrostatica con olio.
2. Rimuovere il manicotto in gomma e lubrificare il cavo
della trasmissione idrostatica con olio.
3. Premere il pedale della marcia avanti 5 volte
e lubrificare il cavo della trasmissione idrostatica
nuovamente.
4. Montare il manicotto in gomma.
Per lubrificare il cilindro dello sterzo
Il cilindro dello sterzo ha 2 ingrassatori, uno su ciascun
lato.
Lubrificare con una pistola ingrassatrice fin quando
fuoriesce il grasso.
Lubrificazione del giunto dello sterzo
articolato
1. Lubrificare il cuscinetto dello sterzo articolato
quando il prodotto ha tutte le ruote a terra.
Lubrificare attraverso l'ingrassatore (A) finché il
grasso non fuoriesce dal foro (B).
A
B
2. Sollevare il prodotto per rilasciare la pressione
nello sterzo articolato. L'illustrazione mostra dove
posizionare i supporti.
ATTENZIONE:
Accertarsi che il
supporto non causi danni al tirante
di comando o blocchi dello sterzo
articolato.
3. Lubrificare nuovamente il cuscinetto dello sterzo
articolato mentre il prodotto è sollevato.
1902 - 005 - 27.04.2023
241
background
ATTENZIONE: Assicurarsi che
il grasso fuoriesca dal giunto, sotto
l'ingrassatore.
4. Abbassare il prodotto.
Per lubrificare il tirante
1. Ci sono 2 ingrassatori, uno su ciascun lato del
tirante. Lubrificare con una pistola ingrassatrice fin
quando fuoriesce il grasso.
Ricerca guasti
Risoluzione dei problemi
Se non si riesce a trovare la soluzione al problema
in questo Manuale, rivolgersi al centro di assistenza
Husqvarna.
Problema Causa
Il motorino di avviamento non fa gira-
re il motore
La modalità PTO è attivata. Fare riferimento a
Avviamento del motore (P
524X) alla pagina 211
oppure
Avviamento del motore (P 524X EFI) alla
pagina 212
.
Il freno di stazionamento non è inserito. Fare riferimento a
Per innestare e
disinnestare il freno di stazionamento alla pagina 215
.
Il fusibile principale è bruciato. Fare riferimento a
Per sostituire un fusibile
alla pagina 224
.
Un fusibile è bruciato. Fare riferimento a
Per sostituire un fusibile alla pagina
224
.
La chiave di accensione è difettosa.
Il collegamento tra il cavo e la batteria è difettoso.
La batteria è troppo debole. Fare riferimento a
Per caricare la batteria alla
pagina 224
.
Il motore di avviamento è difettoso.
Il motore non parte quando viene
azionato il motorino di avviamento.
Non è presente carburante nel serbatoio. Fare riferimento a
Per il rifornimen-
to del carburante alla pagina 210
.
La candela è danneggiata o non funziona correttamente.
Il cavo di accensione è danneggiato.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante (P 524X).
È presente dello sporco nel tubo del carburante (P 524X EFI).
242 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Problema Causa
Il motore gira in maniera irregolare. La candela è danneggiata o non funziona correttamente.
Il carburatore è regolato in modo errato (P 524X).
Il filtro dell'aria è ostruito. Fare riferimento a
Per pulire e sostituire il filtro
dell'aria alla pagina 222
.
Lo sfiato del serbatoio carburante è bloccato.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante (P 524X).
È presente dello sporco nel tubo del carburante (P 524X EFI).
Il cavo del comando dell'aria è regolato in modo errato (P 524X).
Il motore apparentemente non è ali-
mentato.
Il filtro dell'aria è ostruito. Fare riferimento a
Per pulire e sostituire il filtro
dell'aria alla pagina 222
.
La candela è danneggiata o non funziona correttamente.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante (P 524X).
È presente dello sporco nel tubo del carburante (P 524X EFI).
Il cavo dell'acceleratore è regolato in modo errato.
La trasmissione non dispone di po-
tenza sufficiente.
La cinghia della pompa non è serrata correttamente.
I giri/min tra l'asse anteriore e quello posteriore non sono regolati corretta-
mente.
Non c'è olio nella trasmissione o il livello dell'olio è troppo basso. Fare
riferimento a
Per effettuare un controllo del livello dell'olio della trasmissione
alla pagina 235
.
La batteria non si ricarica. La batteria è danneggiata. Contattare il rivenditore con servizio di assistenza
Husqvarna.
Il collegamento in corrispondenza dei connettori del cavo sui morsetti della
batteria è difettoso.
Il prodotto presenta vibrazioni. Le lame sono allentate. Fare riferimento a
Ispezione delle lame alla pagina
233
.
Una o più lame non sono bilanciate. Fare riferimento a
Ispezione delle lame
alla pagina 233
.
Il motore è allentato.
C'è dell'erba bloccata nel piatto di taglio. Fare riferimento a
Pulizia del pro-
dotto alla pagina 219
.
1902 - 005 - 27.04.2023 243
background
Problema Causa
Il risultato del taglio è insoddisfacen-
te.
Le lame non sono affilate. Fare riferimento a
Ispezione delle lame alla pagi-
na 233
.
L'erba è alta o bagnata. Fare riferimento a
Per ottenere un buon risultato di
taglio alla pagina 215
.
Il parallelismo del piatto di taglio non è regolato. Fare riferimento a
Controllo
del parallelismo del piatto di taglio alla pagina 229
.
Il piatto di taglio non è in piano.
C'è dell'erba bloccata nel piatto di taglio. Fare riferimento a
Pulizia del pro-
dotto alla pagina 219
.
La pressione degli pneumatici è diversa sui lati destro e sinistro. Fare riferi-
mento a
Pressioni degli pneumatici alla pagina 225
.
Il prodotto funziona a un regime troppo elevato. Fare riferimento a
Per otte-
nere un buon risultato di taglio alla pagina 215
.
Il regime motore è troppo basso. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
249
.
La cinghia di trasmissione slitta.
Display - Risoluzione dei problemi
Simbolo
Nome Simboli sul display Causa
Indicatore della tempe-
ratura dell'olio idraulico
Il simbolo viene visualiz-
zato.
La temperatura del motore è troppo
alta.
Il simbolo lampeggia ra-
pidamente.
Contattare il rivenditore con servizio
di assistenza Husqvarna.
Sensore pressione olio
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Bassa pressione dell'olio. Fare riferi-
mento a
Controllo del livello dell'olio
motore alla pagina 234
.
Il sistema di lubrificazione è danneg-
giato o non funziona correttamente.
Il simbolo lampeggia.
Il circuito o l'interruttore dell'olio è
danneggiato o non funziona corretta-
mente.
Spia livello batteria
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Tensione bassa. Fare riferimento a
Per caricare la batteria alla pagina
224
.
244 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Simbolo Nome Simboli sul display Causa
Spia del pulsante PTO
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Pulsante PTO inserito. Fare riferi-
mento a
Controllo delle condizioni di
funzionamento alla pagina 204
.
Il simbolo lampeggia.
Procedura di avviamento non corret-
ta. Fare riferimento a
Controllo delle
condizioni di funzionamento alla pa-
gina 204
.
Il simbolo lampeggia ra-
pidamente.
Il pulsante della presa di forza è dan-
neggiato o non funziona correttamen-
te. Contattare il rivenditore con servi-
zio di assistenza Husqvarna.
Spia freno di staziona-
mento
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Il freno di stazionamento è inserito.
Fare riferimento a
Per innestare e di-
sinnestare il freno di stazionamento
alla pagina 215
.
Il simbolo lampeggia.
Procedura di avviamento non corret-
ta. Fare riferimento a
Controllo delle
condizioni di funzionamento alla pa-
gina 204
.
Il simbolo lampeggia ra-
pidamente.
Il freno di stazionamento è danneg-
giato o non funziona correttamente.
Contattare il rivenditore con servizio
di assistenza Husqvarna.
Spia OPC
Il simbolo lampeggia.
L'interruttore del sedile è disinserito
quando si tenta di avviare il moto-
re. Fare riferimento a
Controllo delle
condizioni di funzionamento alla pa-
gina 204
.
Il simbolo lampeggia ra-
pidamente.
L'interruttore del sedile è danneggia-
to o non funziona correttamente.
Contattare il rivenditore con servizio
di assistenza Husqvarna.
Spia di manutenzione
Il simbolo viene visualiz-
zato.
È necessario eseguire la manuten-
zione. Contattare il rivenditore con
servizio di assistenza Husqvarna.
Spia carburante
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Basso livello di carburante. Fare rife-
rimento a
Per il rifornimento del car-
burante alla pagina 210
.
Bluetooth
®
Il simbolo lampeggia.
Il prodotto è bloccato. Sbloccare il
prodotto con l'app Husqvarna Con-
nect.
Blocco digitale
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Il prodotto è bloccato. Sbloccare il
prodotto con l'app Husqvarna Con-
nect.
Nota: I simboli e le posizioni dei simboli sul display
possono differire tra i vari modelli.
1902 - 005 - 27.04.2023 245
background
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto
Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni
da schiacciamento. Prestare attenzione durante il
caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo
scaricamento.
Non sollevare il prodotto. Gli occhielli di trasporto
non sono punti di sollevamento approvati e devono
essere utilizzati solo per fissare il prodotto in modo
sicuro a un rimorchio.
Utilizzare un rimorchio omologato per il trasporto del
prodotto.
Accertarsi di conoscere le norme sulla circolazione
stradale prima del trasporto del prodotto in un
rimorchio o su strada.
Per fissare il prodotto in modo sicuro a un
rimorchio per il trasporto
Prima di fissare il prodotto, leggere e comprendere il
capitolo sulla sicurezza. Fare riferimento a
Sicurezza
alla pagina 201
.
AVVERTENZA: Il freno di
stazionamento non è sufficiente per
bloccare il prodotto durante il trasporto.
Fissare saldamente il prodotto al vano di
carico.
Attrezzatura: 4 cinghie e 4 cunei per ruote omologati.
1. Parcheggiare il prodotto al centro del vano di carico.
AVVERTENZA:
Per il trasporto
su veicoli con copertura. Accertarsi che
il prodotto si sia raffreddato prima di
collocarlo nel veicolo di trasporto.
2. Assicurarsi che il centro di gravità del prodotto sia al
di sopra dell'asse della ruota del veicolo di trasporto.
Se si utilizza un rimorchio per il trasporto, assicurarsi
che la deportanza sulla barra di traino sia corretta.
3. Azionare il freno di stazionamento.
4. Abbassare il piatto di taglio nella posizione flottante.
5. Rimuovere eventuali oggetti non fissati.
6. Montare la prima cinghia attraverso il telaio della
trasmissione posteriore.
7. Montare la seconda cinghia attraverso il telaio della
trasmissione posteriore.
8. Fissare le cinghie al vano di carico.
9. Stringere le cinghie all'indietro per fissare il prodotto
al vano di carico.
246
1902 - 005 - 27.04.2023
background
10. Fissare la terza cinghia a 1 degli occhielli di
trasporto.
11. Fissare la quarta cinghia all'altro occhiello di
trasporto.
12. Fissare la cinghia al vano di carico.
13. Stringere la cinghia in avanti per fissare il prodotto al
vano di carico.
14. Posizionare i cunei delle ruote davanti e dietro alle
ruote posteriori.
Per il traino del prodotto
Il prodotto è dotato di trasmissione idrostatica. Per
evitare danni alla trasmissione, rimorchiare il prodotto
solo per brevi distanze e a bassa velocità.
Disinnestare la trasmissione prima di trainare il prodotto.
Vedere
Disinnesto della trasmissione idrostatica alla
pagina 216
.
Archiviazione
Preparare il prodotto per il rimessaggio al termine della
stagione e in caso di inutilizzo per un periodo superiore
a 30 giorni. Se si lascia il carburante all'interno del
serbatoio del carburante per 30 giorni o più, le particelle
appiccicose possono creare intasamenti nel carburatore.
Ciò ha un effetto negativo sul funzionamento del motore.
Per evitare la formazione di particelle appiccicose
durante il rimessaggio, aggiungere uno stabilizzatore.
Se si utilizza benzina alchilata, lo stabilizzatore non
è necessario. Se si utilizza benzina standard, non
passare alla benzina alchilata. Ciò può causare
l'indurimento dei componenti sensibili di gomma.
Aggiungere lo stabilizzatore alla benzina nel serbatoio
o nel contenitore utilizzato per lo stoccaggio. Utilizzare
sempre i rapporti di miscelazione indicati dal produttore.
Far girare il motore per almeno 10 minuti dopo aver
aggiunto lo stabilizzatore fino a quando non scorre nel
carburatore.
AVVERTENZA: Non conservare il
prodotto con del carburante nel serbatoio
in un luogo chiuso o in luoghi con scarsa
circolazione d'aria. Se i vapori tossici
entrano a contatto con fiamme, scintille o
fiamme pilota, come ad esempio in caldaie,
serbatoi d'acqua calda e asciugatrici,
sussiste il rischio di incendio.
AVVERTENZA: Rimuovere l'erba,
le foglie e altri materiali infiammabili dal
prodotto per ridurre il rischio di incendio.
Lasciare che il prodotto si raffreddi prima del
rimessaggio.
Pulire il prodotto, vedere
Pulizia del prodotto alla
pagina 219
. Ritoccare la vernice danneggiata per
evitare la corrosione.
Esaminare il prodotto per verificare la presenza di
parti usurate o danneggiate e serrare le viti e i dadi
allentati.
Rimuovere la batteria. Pulirla, caricarla e conservarla
in un luogo fresco durante il rimessaggio.
Cambiare l'olio motore e smaltire l'olio di scarico.
Svuotare il serbatoio del carburante. Avviare il
motore e farlo girare fino a quando non si esaurisce
tutto il carburante nel carburatore.
Nota:
Non svuotare il serbatoio del carburante e il
carburatore se si è aggiunto lo stabilizzatore.
Rimuovere i tappi e versare circa un cucchiaio di
olio motore in ogni cilindro. Ruotare manualmente
l'albero motore per applicare uniformemente l'olio e
riavvitare i tappi.
Lubrificare tutti gli ingrassatori, i giunti e gli assali.
Conservare il prodotto in un'area pulita e asciutta e
coprirlo per una maggiore protezione.
Un coperchio per proteggere il prodotto durante
lo stoccaggio o il trasporto è disponibile presso il
proprio rivenditore.
Smaltimento
Le sostanze chimiche possono essere pericolose
e non devono essere disperse nel suolo. Smaltire
sempre le sostanze chimiche utilizzate presso un
centro di assistenza o un centro di smaltimento
autorizzato.
Quando il prodotto è usurato, inviarlo al rivenditore o
a un centro di riciclaggio autorizzato.
1902 - 005 - 27.04.2023
247
background
Olio, filtri dell'olio, carburante e batteria possono
contaminare l'ambiente. Rispettare le norme locali
sul riciclaggio e le normative vigenti.
Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico.
Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla
in un centro specializzato nello smaltimento delle
batterie usate.
248 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Dati tecnici
Dati tecnici
P 524X P 524X EFI
Dimensioni, inoltre fare riferimento a
Dimensioni del prodotto alla pagina 253
Peso senza piatto di taglio, con ser-
batoi vuoti, kg
433 437
Dimensioni degli pneumatici 18×8,50-8 18×8,50-8
Pressioni degli pneumatici, posteriore
- anteriore, kPa/bar/psi
100 / 1,0 / 14,5 100 / 1,0 / 14,5
Pendenza massima, gradi ° 10 10
Peso massimo attrezzatura trainata
con pendenza di 10°, kg
200 200
Forza verticale max. consentita sulla
barra di traino, N/kg
250/25 250/25
Forza orizzontale max. consentita
sulla barra di traino, N/kg
350/35 350/35
Motore
Marca / Modello Kawasaki / V-Twin, FX691V-
KME09023-D4
Kawasaki / V-Twin, FX730V EFI-
KME01609-D2
Potenza nominale motore, kW
19
13,9 15,6
Cilindrata, cm
3
726 726
Massimo regime del motore, giri/min 3000 + /- 100 3000 + /- 100
Massima velocità di avanzamento,
km/h
13 13
Velocità max. in retromarcia, km/h 9 9
Carburante, numero minimo di ottani
senza piombo
95 (metanolo max 5%, etanolo max
10%, MTBE max 15%)
95 (metanolo max 5%, etanolo max
10%, MTBE max 15%)
Volume serbatoio, litri 21 21
Olio, classe API CD o superiore SAE 10W/40 SAE 10W/40
Volume dell'olio filtro incluso, litri 2,1 2,1
Volume dell'olio filtro escluso, litri 1,8 1,8
Motorino di avviamento Avviamento elettrico 12 V Avviamento elettrico 12 V
Trasmissione
Marca / Modello Kanzaki / KTM 23 Kanzaki / KTM 23
19
La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.
1902 - 005 - 27.04.2023 249
background
P 524X P 524X EFI
Olio trasmissione Olio per trasmissione Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD o STOU 10W-30)
Olio per trasmissione Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD o STOU 10W-30)
Capacità olio trasmissione anteriore,
litri
0,9 0,9
Capacità olio trasmissione posterio-
re, litri
0,9 0,9
Impianto idraulico
Max. pressione di esercizio, bar/psi 120/1740 120/1740
Capacità del serbatoio idraulico, litri 8 8
Capacità dell'impianto idraulico, litri 13 13
Olio idraulico Olio per trasmissione Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD o STOU 10W-30)
Olio per trasmissione Husqvarna
10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T
AWD o STOU 10W-30)
Impianto elettrico
Tipo 12 V, messa a terra negativa 12 V, messa a terra negativa
Batteria 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah
Candela NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Fusibile principale, tipo piatto, A 20 20
Fusibile per presa di corrente, tipo
piatto, A
5 5
Distanza tra gli elettrodi, mm/poll. 0,75/0,030 0,75/0,030
Lampade LED LED
Piatto di taglio
Tipo Combi 112 Combi 112
Combi 122 Combi 122
R137
20
R137
Emissioni di rumore
21
P 524X P 524X EFI
Livello potenza acustica, misurato dB(A)
Combi 112 99 100
Combi 122 104 105
R137 104 105
Livello potenza acustica, garantito dB(A)
20
Combinazione non consigliata
21
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
250 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Emissioni di rumore
21
P 524X P 524X EFI
Combi 112 100 100
Combi 122 105 105
R137 105 105
Livelli di rumorosità
22
P 524X P 524X EFI
Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore, dB(A)
Combi 112 86 86
Combi 122 87 88
R137 90 91
Livelli di vibrazioni
23
P 524X P 524X EFI
Livello di vibrazioni sul volante, m/s
2
Combi 112 2,5 2,5
Combi 122 2,5 2,5
R137 2,5 2,5
Livello di vibrazioni sul sedile, m/s
2
Combi 112 0,5 0,5
Combi 122 0,5 0,5
R137 0,5 0,5
Piatto di taglio Combi 112 Combi 122 R137
Larghezza di taglio, mm 1120 1220 1370
Altezza di taglio, 7 posizioni, mm 25-75 25-75 35-100
Larghezza, mm 1220 1330 1409
Peso, kg 60 71 89
Lunghezza, mm 420 454 924
21
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
22
Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di pressione
acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,2 dB(A).
23
Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di vibrazioni hanno
una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2 m/s
2
(volante) e 0,8 m/s
2
(sedile).
1902 - 005 - 27.04.2023 251
background
Lama
Coppia di serraggio dei bulloni della lama,
Nm/kpm/lb-ft
80/8,1/59 80/8,1/59 130/13,2/95,8
Codice articolo 5441027-10 5354294-10 5321872-55
Dati di frequenza radio P 524X P 524X EFI
Gamma di frequenza, MHz 2402-2480 2402-2480
Potenza erogata
24
, dBm 2,4 2,4
AVVERTENZA: Utilizzare un piatto
di taglio non omologato per il prodotto
può causare l'espulsione ad alta velocità di
oggetti e lesioni gravi. Non utilizzare tipi di
piatti di taglio diversi da quelli indicati in
questo manuale dell'operatore.
24
Misurata a 2402 MHz e 85% del ciclo di lavoro.
252 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Dimensioni del prodotto
E
D
G
I
F
B
A
C
H
K
L
N
J
M
1902 - 005 - 27.04.2023 253
background
O
Q
P
A 489 mm G 388 mm K Combi 112: 2443 mm M 30°
B 673 H 225 mm Combi 122: 2532 mm N 1244 mm
C 2066 mm I 1869 mm R137: 2580 mm O 765 mm
D 999 mm J Combi 112: 1056 mm L Combi 112: 2449 mm P 977 mm
E 2060 mm Combi 122: 1145 mm Combi 122: 2538 mm Q Combi 112: 1220 mm
ºF 137 mm R137: 1193 mm R137: 2585 mm Combi 122: 1330 mm
R137: 1409 mm
Accessori
Le istruzioni di manutenzione di attrezzatura o accessori
opzionali non sono riportate in questo manuale
dell'operatore. Per le istruzioni sugli accessori o
sull'attrezzatura vedere il manuale dell'operatore.
Assistenza
Eseguire un controllo annuale presso un centro
di assistenza autorizzato per assicurarsi che il
prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante
l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la
manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa
stagione.
Quando si ordinano i ricambi, fornire le informazioni
sull'anno di acquisto, il modello, il tipo e il numero di
serie.
Utilizzare sempre ricambi originali.
254 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Garanzia
Garanzia della trasmissione
La garanzia della trasmissione è valida solo se vengono
eseguiti i controlli della velocità di rotazione delle ruote
anteriori e posteriori come indicato nel programma di
manutenzione. Per evitare di danneggiare il sistema di
trasmissione, è necessario affidarne la regolazione a
un'officina autorizzata.
1902 - 005 - 27.04.2023 255
background
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Trattorini tagliaerba
Marchio Husqvarna
Tipo / Modello P 524X, P 524X EFI
Identificazione Numeri di serie a partire da 2022 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Direttiva/norma Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/53/UE "riguardante le apparecchiature radio"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE "sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN ISO 5395-1:2013/ A1:2018, EN
ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, ISO 21299:2009,
EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, ETSI EN
300 328 v.2.2.2, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3, ETSI EN
301 489-17 V3.2.4, EN IEC 61000-6-3:2021, EN IEC
61000-6-2:2019, EN IEC 63000:2018.
Organo competente: 0404, RISE Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificato la conformità alla Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE, procedura di valutazione della
conformità: Allegato VI
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 249
.
Huskvarna, 2023-03-01
Claes Lossdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
256 1902 - 005 - 27.04.2023
background
Marchi registrati
Il marchio denominativo e i logo
Bluetooth
®
sono marchi
registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, inc
e qualsiasi
utilizzo di tali marchi da parte di Husqvarna è soggetto a
licenza.
1902 - 005 - 27.04.2023 257
background
258 1902 - 005 - 27.04.2023
background
1902 - 005 - 27.04.2023 259
background
Original instructions
Instrucciones originales
Instruções originais
Istruzioni originali
www.husqvarna.com
1143058-30
2023-04-27