Dewalt DWE4887 Die Grinder, Corded, 1-1/2-Inch, 4.2-Amp, 25,000 RPM, AC/DC Capacity Yellow

User Manual - Page 5

For DWE4887.

PDF File Manual, 7 pages, Read Online | Download pdf file

DWE4887 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
NETTOYAGE ET MISE AU REBUT
1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l’aide d’un aspirateur,
et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs
de filtre pour aspirateur.
2. Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les
particules de poussière ou tout autre débris d’enlèvement. Il faut les placer dans des récipients
à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères.
Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la
zone immédiate de travail.
3. Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés
à fond avant de les utiliser de nouveau.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des
accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer
que l’outil soit bien hors tension.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever la poussière et la saleté du moteur et de l’actionneur d’interrupteur
au moyen d’air comprimé sec et propre constitue une procédure d’entretien périodique nécessaire.
Il arrive souvent que la poussière et la saleté, composées de particules métalliques, s’accumulent
sur les surfaces internes, ce qui peut causer un choc électrique ou une électrocution si un nettoyage
fréquent n’est pas réalisé. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur de fuite de terre afin de mieux
protéger l’utilisateur contre tout choc électrique provoqué par une accumulation de particules
conductrices. Si l’outil est désactivé par le disjoncteur de fuite de terre, débrancher l’outil, le vérifier et le
nettoyer avant de réenclencher le disjoncteur. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
(ANSI Z87.1) au moment de nettoyer ou d’utiliser cet outil.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux
de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans
un liquide.
Lubrifi cation
Cet outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Balais de moteur
DWE4887, DWE4887N
Veuillez contacter votre centre de réparation local pour faire inspecter les balais.
DW888
Assurez-vous que l’outil est bien débranché avant d’inspecter les balais. Vérifiez régulièrement l’état
des balais de charbon. Pour vérifier les balais sur la DW888, dévissez les capuchons plastiques
d’inspection des balais (situés de chaque côté du boîtier du moteur) de façon à pouvoir retirer les
dispositifs ressort et balai de l’outil. Maintenez les balais propres et vérifiez qu’ils glissent librement
dans leurs supports. Les balais de charbon comportent des symboles variés, et si le balai est usé
au niveau de la ligne la plus proche du ressort, il faut le changer. Des modules de balais sont à votre
disposition chez votre centre de réparation local.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
EWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, TOUJOURS utiliser les protège-meules
adéquats pour le meulage et porter une protection oculaire appropriée.
WARNING: Handle and store all abrasive wheels carefully to prevent damage from thermal
shock, heat, mechanical damage, etc. Store in a dry protected area free from high humidity, freezing
temperatures or extreme temperature changes.
ACCESSOIRES POUR MEULEUSES À RECTIFIER LES MATRICES
Pierres serties, burins, meules à lamelles abrasives et meules à tronçonner.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d’autres techniciens
qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du
service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le
produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés
par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à
l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province
à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por
ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones
personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el
trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
e)
Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS
OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de
esmerilado, lijado, pulido, tallado o corte abrasivo
a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como esmeriladora,
lijadora, pulidora o herramienta de tallado o de corte. Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación
podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
b) No se recomienda el uso de esta herramienta eléctrica para algunas operaciones
como el escobillado metálico. Su uso para operaciones para las que la herramienta no
ha sido diseñada puede ocasionar peligro y lesiones personales.
c) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente
por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la
herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento sin riesgos.
d) La velocidad nominal de los accesorios debe ser como mínimo igual a la velocidad
máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen a
velocidades superiores a su velocidad nominal pueden romperse y salir despedidos.
e) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro de la capacidad
de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaños incorrectos no pueden ser
protegidos o controlados adecuadamente.
f) El tamaño del eje de los discos, los rodillos lijadores o cualquier otro accesorio
debe acoplarse bien al eje o collar de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no
se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán,
vibrarán excesivamente y pueden causar pérdida de control.
g) Los discos, rodillos lijadores, cortadores u otros accesorios montados en mandril
deben insertarse completamente en el collar o mandril. Si el mandril no está
suficientemente sujeto y/o el saliente del disco es demasiado largo, el disco montado puede
aflojarse y salir disparado a alta velocidad.
h) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio,
como por ejemplo los discos abrasivos, para verificar si tiene muescas o grietas,
el rodillo lijador para verificar si tiene grietas o roturas o si está muy desgastado,
la escobilla de alambre para comprobar si tiene alambres sueltos o agrietados. Si
la herramienta o el accesorio se cae accidentalmente, revise que no esté dañados
o, si es necesario, cambie el accesorio por uno que no esté dañado. Después de
inspeccionar e instalar un accesorio, colóquense usted y las personas presentes
alejados del plano del accesorio en movimiento y ponga la herramienta eléctrica en
funcionamiento a la velocidad sin carga máxima durante un minuto. Si el accesorio
está dañado, normalmente se terminará de romper durante este período de prueba.
i) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector
facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice
máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para
protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza
de trabajo. La protección para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volátiles
Loading ...
Loading ...