Beko BFSB3622XSS 36" Side by Side Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents Energy Guide
BFSB3622XSS photo

User Manual

This is the main product document for model BFSB3622XSS.

The file format is pdf, 87 pages, you can download this manual here .

background
BFSB3622XSS
58 6968 0000/AE EN-ES-FR
Refrigerator
User Manual
Frigorífico
Manual del usuario
frigérateur
Manuel d’utilisateur
EN/ES/FR
background
Congratulations on the purchase of your new Beko Refrigerator! This refrigerator has been
manufactured in modern facilities with the utmost care and meticulous quality controls. We are so
confident in the quality of this product that we back it with a two year parts and labor warranty, and five
years on the sealed system! Please read this entire user manual before using your product, to ensure
you understand all of its features and benefits and know how to operate it properly. This manual should
be kept in an easily accessible location and passed on to any future owners.
This guide will help you use the product quickly and safely.
Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
t"MXBZTPCTFSWFUIFBQQMJDBCMFTBGFUZJOTUSVDUJPOT
t1MFBTFSFBEBOZPUIFSEPDVNFOUTQSPWJEFEXJUIUIFQSPEVDU
t,FFQJONJOEUIBUUIJTVTFSHVJEFNBZBQQMZUPTFWFSBMQSPEVDUNPEFMT1MFBTFOPUFUIFWBSJPVT
symbols used throughout this manual and what they represent.
Important information and
useful tips.
Risk of life and property.
Risk of electric shock.
The product’s packaging
is made of recyclable
materials, in accordance with
the National Environment
Legislation.
Fill this out and keep for future reference
Model
Serial No
Date of Purchase
Original Purchaser
Dealer
City
State
Zip Code
Country
background
2 /28 EN
Refrigerator / User Guide
1 Important Instructions Regarding
Safety and Environment 3
1.1 General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Hydrocarbon (HC) Warning. . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 For Products with a Water Dispenser/Ice
Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Children's Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing the Waste Product: . . . . . . . . . . 6
1.5 Compliance with the RoHS Directive:. . . . . . . 6
1.6 Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Environmental instructions 8
3 Your Refrigerator 9
4 Installation 10
4.1 Before Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
"QQSPQSJBUFJOTUBMMBUJPOMPDBUJPO. . . . . . . . . . 11
4.3 Inset installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
"EKVTUJOHUIFGFFU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.6 Illumination lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.7 Door/Drawer Open Warning . . . . . . . . . . . . 13
4.8 Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.9 Connecting the water hose to the refrigerator 1 3
4.10 Connecting the water line to the water
supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Preparation 14
5.1 What to do for energy saving . . . . . . . . . . . 14
5.2 First operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Operating the Product 15
6.1 Turning off the product . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Operation of the Product 16
6.2 Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.3 Humidity controlled crisper (EverFresh+) . . . 19
6.4 Dairy (cold storage) bin . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.5 Crisper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.6 Ionizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.7 Odour filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.8 Taking ice / water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.9 Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.10 Ice Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.11 Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.12 Recommendations for storing frozen foods 22
6.13 Deep freezer details . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.14 Placing the food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.15 Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.16 Illumination lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Maintenance and cleaning 24
7.1 Stainless Steel External Surfaces. . . . . . . . . 24
7.2 Cleaning of the Products with Glass Doors. . 25
7.3 Preventing Odours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.4 Protecting Plastic Surfaces . . . . . . . . . . . . 25
7 Maintenance and cleaning 25
8 Troubleshooting 26
background
3 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
1 Important Instructions Regarding Safety and Environment
This chapter contains safety information
that will help you avoid the risk personal
JOKVSZPSQSPQFSUZEBNBHF'BJMVSFUP
follow these instructions shall render any
product warranty void.
Intended use
A
WARNING:
,FFQWFOUJMBUJPOPQFOJOHTJO
the appliance enclosure or in
the built-instructure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of the
appliance, unless they are of
the type recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
1.1 General Safety
t
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
tFailure to follow the instructions and
uncontrolled use of the product lead to
dangerous results!
tUnplug the product if you encounter a
failure during use.
tIf the product malfunctions, it must
not be operated until repaired by the
authorised service provider. Risk of
electric shock!
tPlug the product into a grounded
socket protected by a fuse that
corresponds to the value on its
nameplate. Have a qualified electrician
ground the product. Our company
cannot be held responsible for
damages resulting from the failure
to use the product with a grounded
socket pursuant to local regulations.
tUnplug the product when not in use.
tNever wash the product by spreading
or pouring water onto it! Risk of electric
shock!
tNever touch the plug with wet hands!
tNever unplug the product by pulling the
DBCMF"MXBZTQVMMUIFQMVHCZIPMEJOH
the socket.
background
4 /28 EN
Refrigerator / User Guide
Safety instructions
tDo not plug the refrigerator if the wall
socket is loose.
tNever connect your refrigerator to
energy saving devices. Such systems
are harmful to your product.
tUnplug the product during installation,
care, cleaning and repairing
procedures.
t"MXBZTIBWFUIFAuthorised Service
Provider install the product and
establish its electrical connections.
The manufacturer cannot be held
responsible for damages caused by
procedures performed by unauthorised
persons.
tDo not eat cone ice cream or ice cubes
immediately after you take them out
of the freezer compartment! This may
cause frostbite in your mouth!
tDo not touch frozen food with wet
hands! They may stick to your hand!
tDo not put bottled or canned liquid
beverages in the freezer compartment.
They may burst!
tNever use steam or steam cleaners to
clean or defrost the refrigerator. Steam
gets into contact with the live parts in
your refrigerator, causing short circuit or
electric shock!
t8"3/*/(8IFOQPTJUJPOJOHUIF
appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
If the supply
cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
t8"3/*/(%POPUMPDBUFNVMUJQMF
portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
tDo not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process other than those
recommended by the manufacturer.
tNever use the parts in your refrigerator
such as the door and drawer as a
means of support or step. This may
cause the product to tip over or
damage the parts of it.
tDo not damage the parts where the
refrigerant is circulating with drilling or
cutting tools. The refrigerant that might
blow out when the gas channels of the
evaporator, pipe extensions or surface
coatings are punctured causes skin
JSSJUBUJPOTBOEFZFJOKVSJFT
tDo not cover or block the ventilation
holes in your refrigerator with any
PCKFDU
tPlace the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
tDo not use gaseous sprays near the
product since there is the risk or fire or
explosion!
tFlammable items or products that
contain flammable gases (e.g. spray)
as well as explosive materials should
never be kept in the appliance.
tDo not place vessels filled with liquid
onto the product. Splashing water on
an electrical part may cause electric
chock or the risk of fire.
tDo not store items that need precise
UFNQFSBUVSFBEKVTUNFOUTVDIBT
vaccines, heat-sensitive medication,
science materials etc.) in the
refrigerator.
tIf you are not going to use the product
for a long time, unplug it and remove
the food in it.
background
5 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
Safety instructions
tIf there is a blue light on the
refrigerator, do not look at this light
with optical tools.
tExposing the product to rain, snow,
sun or wind is dangerous in terms of
electrical safety.
tIn products with mechanical control
(thermostat), wait for 5 minutes to plug
in the product again after unplugging.
tDo not overload the refrigerator.
0CKFDUTJOUIFSFGSJHFSBUPSNBZGBMM
down when the door is opened,
DBVTJOHJOKVSZPSEBNBHF4JNJMBS
QSPCMFNTNBZBSJTFJGBOZPCKFDUJT
placed onto the product.
tIf the product has a door handle, do not
pull the handle when re-locating the
product. The handle might be loose.
t#FDBSFGVMOPUUPKBNZPVSIBOEPSBOZ
other body part in the moving parts of
the refrigerator.
tDo not put your hand or any other
foreign materials into the ice machine
while it is operating.
1.1.1 Hydrocarbon (HC) Warning
tIf your product’s cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention not to damage the cooling
system or the piping during use and
transportation. If damaged, keep the
product away from potential fire sources
that may cause it to catch fire and
ventilate the room where the product is
placed.
C
If the product is damaged and
if you see gas leak, please
keep away from the gas. It may
cause frostbite when it gets into
contact with the skin.
(including R134)
C
Ignore this warning if the cooling
system of your product contains
R134a.
C
Type of gas used in the product
is stated on the type plate which
is on the left wall inside the
refrigerator.
A
WARNING:
Never throw the product into fire
for disposal.
1.1.2 For Products with a Water
Dispenser/Ice Machine
tUse only drinking water. Do not fill the
XBUFSUBOLXJUIGSVJUKVJDFNJMLGJ[[Z
beverages, alcoholic beverages or any
other liquids incompatible for use in the
water fountain. This may cause risk to
your health and safety.
tDo not allow the children to play with
the water dispenser or Ice Maker to
QSFWFOUBDDJEFOUTBOEJOKVSJFT
tDo not insert your fingers or other
PCKFDUTJOTJEFUIFIPMFPGUIFXBUFS
dispenser, ice channel or inside the
container of the Ice Maker. This may
DBVTFJOKVSJFTPSNBUFSJBMEBNBHFT
tPressure for cold water inlet shall be
maximum 90 psi (620 kPa). If your
water pressure exceeds 80 psi (550
kPa), use a pressure limiting valve in
your mains system. If you do not know
how to check your water pressure, ask
for the help of a professional plumber.
tIf there is a risk of water impact in
your installation, always use a water
impact protection equipment in that
installation. Please consult professional
plumbers if you are not sure if there is
water impact in your installation.
background
6 /28 EN
Refrigerator / User Guide
Safety instructions
tDo not make installation on the hot
water inlet.
tTake the necessary measures against
the freezing risk of the hoses. The
water temperature operating range
must be 0.6°C (33°F) minimum and
38°C (100°F) maximum.
A
WARNING:
Never connect the product
to a cold water mains with a
pressure of 550 kPa (80 psi)
or above.
1.2 Intended Use
tThis product has been designed for
domestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
tIt must be used only for storing food.
tThe manufacturer will not take any
responsibility for damages resulting
from improper use or transport.
tOriginal spare parts will be available for
10 years after the purchase date of the
product.
1.3 Children's Safety
tIf there is a lock on the door of the
product, the key should be kept out of
the reach of children.
tDo not let children play with the
product.
A
CAUTION:
5P1SFWFOU"$IJME'SPN#FJOH
&OUSBQQFE,FFQ0VU0G3FBDI0G
$IJMESFO"OE/PU*O5IF7JDJOJUZ0G
Freezer Or Refrigerator.
A
WARNING:
Before disposing your old
refrigerator or freezer:
tChildren may get locked
inside.
tRemove the doors.
tLeave the shelves to prevent
children from getting inside
the product easily.
1.4 Compliance with the
WEEE Directive and Disposing
the Waste Product:
This product conforms to the EU
WEE Directive (2012/19 EU). This
product bears a classification symbol
for waste electrical and electronic
equipment (WEEE). This product has
been manufactured from high quality
parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore,
do not dispose the product with normal domestic
waste or other waste at the end of its service life.
Take it to a collection centre for recycling electrical
and electronic equipment. Please consult local
authorities to learn about the locations of such
collection centres.
1.5 Compliance with the
RoHS Directive:
The unit you have purchased conforms to the EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful or prohibited materials specified in the
Directive.
background
7 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
Safety instructions
1.6 Packaging Information
tPackaging materials of the product have been
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose the packaging
materials with normal domestic waste or other
types of waste. Take these materials to a
recycling point designated by local authorities.
background
8 /28 EN
Refrigerator / User Guide
2.1 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other
household wastes at the end of its
service life. Used device must be
returned to offical collection point for
recycling of electrical and electronic devices. To
find these collection systems please contact to
your local authorities or retailer where the product
was puchased. Each household performs
important role in recovering and recycling of old
BQQMJBODF"QQSPQSJBUFEJTQPTBMPGVTFEBQQMJBODF
helps prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2.2 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
2 Environmental instructions
2.3 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated by
the local authorities.
background
9 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
3 Your Refrigerator
C
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
May not be available in all models
2
1
*3
*3
*3
*3
5
*4
6 6
7
7
*8
*10
*9*
11
12
12
13
14
15
15
15
1- Freezer compartment
2- Cooler compartment
3- Cooler compartment door shelves
4- Egg Holder
5- Bottle shelf
6- Adjustable stands
7- Crispers
8- Dairy (cold storage) bin
9- Bottle shelf
10- Glass shelves
11- Fan
12- Frozen food storing compartments
13- Freezer compartment glass shelf
14- Ice machine
15- Freezer compartment door shelves
*Optional
background
10 /28 EN
Refrigerator / User Guide
71 ¾”182 cm
35 7/8” 91cm
28 5/16” 72 cm
Height (cm/inch) unpacked
Width (cm/inch) unpacked
Depth (cm/inch) unpacked
Gross Weight (Kg) / lbs
282.2 ıbs-128 kg
Net Weight (Kg) /
lbs
255.7 ıbs- 116 kg
30 5/16”
182 cm
71 ¾”
72 cm
77 cm
28 5/16”
91cm
35 7/8”
Height (cm/inch)packed
75 1/4"- 191cm
Width (cm/inch)packed
38 1/2" -98 cm
Depth (cm/inch) packed
30 5/8"- 78 cm
4 Installation
background
11 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
4.2 Appropriate installation location
t*OTUBMMUIFQSPEVDUBUMFBTUwDNBXBZ
from heat sources such as cooktops, ovens,
space heaters, radiators and stoves at least
wDNBXBZGSPNFMFDUSJDBMPWFOT1SPEVDU
NVTUOPUCFTVCKFDUFEUPEJSFDUTVOMJHIUBOE
kept in humid places after installation.
t%POPUQMBDFUIFQSPEVDUPOUIFNBUFSJBMTTVDI
as rugs or carpets.
t1MBDFUIFQSPEVDUPOBOFWFOGMPPSTVSGBDFUP
prevent wobbling.
t%POPUJOTUBMMUIFQSPEVDUJOQMBDFTXIFSFUIF
temperature falls below 50 °F /10ºC.
C
If two refrigerators are to be installed side
by side, there should be at least 1 1/2w
(4 cm) distance between them.
t.BLFTVSFUIBUTVGGJDJFOUSPPNJTQSPWJEFE
around the appliance to ensure free air
circulation.
t'PSQSPQFSGVODUJPOBMJUZUIFSFTIPVMECFB
HBQPGBUMFBTUwNNCFUXFFOUIF
refrigerator and the rear wall.
To ensure this,
attach the gray, circular buffers, to be installed
on the rear back metal cover of the refrigerator.
These are shipped inside the crisper drawer in
the Fresh Food compartment.
4.1 Before Installation
t#FGPSFJOTUBMMJOHCFTVSFUIFPQFOJOH
measurements are sufficient to receive the
product and that the appropriate electrical and
plumbing connections are present.
t3FGFSUPUIFOFBSFTU"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOUGPS
installation of the product. To make the product
ready for use, make sure that the electricity
installation is appropriate before calling the
"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOU*GOPUDBMMBRVBMJGJFE
electrician to have any necessary arrangements
carried out.
t:PVSQSPEVDUDPNFTXJUIBOJOUFSOBMXBUFSGJMUFS
Part number of the filter is 4918450200 and
you can use this part number when ordering
replacement filters.
C
Preparation of the location and electrical
installation at the place of installation is
under customer's responsibility.
C
Plumbing: The refrigerator should only
be connected to the cold water line.
B
Product must not be plugged in during
installation. Otherwise, there is the risk of
EFBUIPSTFSJPVTJOKVSZ
B
WARNING: Installation and electrical
connections of the product must be carried
PVUCZUIF"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOU
Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures
carried out by unauthorized persons.
A
WARNING: Prior to installation, visually
check if the product has any defects on
it. If so, do not have it installed. Damaged
products cause risks to your safety.
background
12 /28 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
4.3 Inset installations
t*GUIFQSPEVDUXJMMCFJOTUBMMFEXJUIJOTVSSPVOEJOH
cabinetry or in an alcove, be sure there is
adequate airflow around the product for proper
functionality. This refrigerator requires at least
wGSPNUIFUPQPGUIFVOJUUPUIFDFJMJOHPS
FODMPTVSFwPOFBDITJEFBOEwJOUIF
back.
t'PSQSPQFSBJSGMPXXIFOJOTUBMMFEJOBOJOTFU
or alcove, be sure the parts shown below are
installed on the unit.
4.4 Electrical connection
t7"$)[%FEJDBUFE"NQ
Circuit.
t('$*PVUMFUTXJMMQSPWJEFBEEFEQSPUFDUJPO
but any failure of the GFCI could cause
food spoilage, which is not covered by the
manufacturer’s warranty.
t&MFDUSJDBMDPOOFDUJPONVTUDPNQMZXJUIOBUJPOBM
regulations.
t1PXFSDBCMFQMVHNVTUCFXJUIJOFBTZSFBDI
after installation.
t%POPUNBLFDPOOFDUJPOTWJBFYUFOTJPODBCMFT
or multi-plugs.
B
WARNING: Damaged power cable must
CFSFQMBDFECZUIF"VUIPSJ[FE4FSWJDF
"HFOUT
B
WARNING: If the product has a failure, it
should not be operated unless it is repaired
CZUIF"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOU5IFSFJT
the risk of electric shock!
4.5 Adjusting the feet
"GUFSNPWJOHUIFSFGSJHFSBUPSJOUPQMBDFXF
recommend lowering the feet to secure the
QSPEVDUJOQMBDF:PVDBOBMTPBEKVTUUIFGFFU
if the product is not balanced. Twist the feet in
the desired direction according to the illustration
CFMPX"EKVTUJOHUIFGFFUDBOBMTPCFVTFEUPBMJHO
the doors.
B
WARNING: First unplug the product.
Product must not be plugged in when
BEKVTUJOHUIFGFFU5IFSFJTUIFSJTLPG
electric shock!
The longer screw must
be used on the top.
circulation part
unscrew before the installation
Install the vertical
metal bracket and screw.
background
13 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
4.6 Illumination lamp
Do not attempt to repair yourself but call the
"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOUJGUIF-&%JMMVNJOBUJPO
lamps do not go on.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
4.7 Door/Drawer Open Warning
"OBVEJPXBSOJOHTJHOBMXJMMCFHJWFOXIFOUIF
door of your product is left open for 1 minute. This
warning will be muted when the door is closed or if
any of the display buttons are pressed.
4.8 Water connection
First you must connect the water hose to the
refrigerator.
A
WARNING: Refrigerator and the pump, if
any, must be unplugged during connection.
4.9 Connecting the water hose
to the refrigerator
1.
3FNPWFUIFWBMWFDIBOOFMDPWFS"GSPNUIF
water inlet valve.
2.
Connect the water line (C) to the inlet valve (B) and
tighten by hand to secure it. It is not necessary to use
pliers, but if there is a leak, you may tighten slightly
with a pair of pliers.
4.10 Connecting the water line
to the water supply
Connect the water line to a water supply valve. If a
valve is not present or you are not sure, consult a
qualified plumber.
Display
background
14 /28 EN
Refrigerator / User Guide
5 Preparation
5.1 What to do for energy saving
mehmet
A
Connecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
may damage the product.
tFor a freestanding appliance; ‘this refrigerating
appliance is not intended to be used as a built-
in appliance’ ;
tDo not keep the refrigerator doors open for
long periods.
tDo not place hot food or beverages into the
refrigerator.
tDo not overfill the refrigerator; blocking the
internal air flow will reduce cooling capacity.
tDepending on the product's features;
defrosting frozen foods in the cooler
compartment will ensure energy saving and
preserve food quality.
tFood shall be stored using the drawers in the
cooler compartment in order to ensure energy
saving and protect food in better conditions.
tMake sure the foods are not in contact with
the cooler compartment temperature sensor
described below.
tSince hot and humid air will not directly
penetrate into your product when the doors are
not opened, your product will optimize itself
in conditions sufficient to protect your food.
In this energy saving function, functions and
components such as compressor, fan, heater,
defrost, lighting, display and so on will operate
according to the needs to consume minimum
energy while maintaining the freshness of your
foodstuff.
5.2 First operation
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in "Safety and environment
instructions" and "Installation" sections.
t,FFQUIFQSPEVDUSVOOJOHXJUIPVUQMBDJOHBOZ
food inside for 12 hours and do not open the
door, unless absolutely necessary.
C
"TPVOEXJMMCFIFBSEXIFOUIF
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids
and gasses in the cooling system.
C
It is normal for the front edges of the
refrigerator to be warm. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
C
For some models, indicator panel turns off
automatically 1,5 minutes after the door
closes. It will be reactivated when the door
is open or any button is pressed.
A
3FBEUIFi4BGFUZ*OTUSVDUJPOTwTFDUJPOGJSTU
background
15 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
6 Operating the Product
A
3FBEUIFi4BGFUZ*OTUSVDUJPOTwTFDUJPOGJSTU
tDo not use any mechanical tools or any
other tools than the recommendations of the
manufacturer to speed up the thawing operation.
tDo not use parts of your refrigerator such
as the door or drawers as a support or a step.
This may cause the product to trip over or its
components to be damaged.
tThe product shall be used for storing food
only.
tTurn off the water valve if you will be away
from home (e.g. at vacation) and you will not be
using the Ice Maker or the water dispenser for a
long period of time. Otherwise, water leaks may
occur.
6.1 Turning off the product
t*GZPVTIBMMOPUCFVTJOHUIFQSPEVDUGPSBMPOH
period;
- unplug it,
- remove the food to prevent odours,
- wait until the ice is thawed,
- clean the inside and wait until it is dried.
- leave the doors open to prevent damage to internal
body plastics.
background
16 /28 EN
Refrigerator / User Guide
6 Operation of the Product
6.2 Indicator panel
Indicator panels may vary depending on the model of your product.
"VEJBMBOEWJTVBMGVODUJPOTPGUIFJOEJDBUPSQBOFMXJMMBTTJTUJOVTJOHUIFSFGSJHFSBUPS
3FBEUIFi4BGFUZ*OTUSVDUJPOTwTFDUJPOGJSTU
1- 2VJDL'SFF[F,FZ
2- Ice Maker On/Off Button
3- Fault Condition Indicator
4- $PPMJOH$PNQBSUNFOU0''7BDBUJPO'VODUJPO,FZ
5- 2VJDL$PPMJOH,FZ
6- $PPMJOH$PNQBSUNFOU5FNQFSBUVSF4FUUJOH,FZ
7- "OUJ0EPVS.PEVMF,FZ
8- 'JMUFS3FQMBDFNFOU8BSOJOH,FZ
9- 8BUFS*DF$VCF*DF1BSUJDMFT4FMFDUJPO,FZ
10- 8JSFMFTT,FZ
11- 'SFF[FS$PNQBSUNFOU5FNQFSBUVSF"EKVTUNFOU,FZ
May not be available in all models
C
Shown functions are optional, there may be differences of shape and location in functions found on
your device’s display panel.
background
17 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
1. Quick Freezing Key
When the quick freeze key is pressed, the LED on
the key (
) is illuminated and the quick freeze
function shall be activated. Freezing compartment
temperature is set to -17
°F/-27 ºC. Press the key
again to cancel function. Quick freeze function will
automatically self-cancel in 24 hours. To freeze
a large amount of fresh food, press the quick
freeze key before placing the food in the freezer
compartment.
2. Ice Maker On/Off Button
Pressing on this key (
) for 3 seconds activates
the ice making operation and the LED on the key
illuminates. When the key is pressed for 3 seconds
again, ice makin operation is cancelled, and ice
cubes prepared before may be used even if the
function is cancelled.
3. Fault Condition Indicator
This indicator (
) shall be active when your
refrigerator cannot perform adequate cooling or in
DBTFPGBOZTFOTPSFSSPSi&wTIBMMCFEJTQMBZFEPO
the Freezing Compartment temperature indicator
and figures such as 1,2,3... shall be displayed on
the cooling compartment temperature indicator.
These figures provide information to the authorized
service on the error that has occurred.
Exclamation mark may be displayed when you load
warm food to the freezing compartment or keep the
door open for a long period of time. This is not a
fault, this warning shall be removed when the food
is cooled down or when any key is pressed.
4. Cooling Compartment OFF (Vacation)
Function Key
To activate vacation function, press the key (
) for
3 seconds.
The vacation mode will be activated and the LED on
UIFCVUUPOXJMMCFMJUiwTIBMMCFEJTQMBZFEPOUIF
Cooling Compartment temperature indicator and
the cooling compartment does not actively perform
DPPMJOH:PVTIBMMOPULFFQZPVSGPPEJOUIFDPPMJOH
compartment when this function is activated. The
other compartments continue to cool according to
the set temperatures. Press the key for 3 seconds
again to cancel this function.
5. Quick Cooling Key
When the quick cooling key is pressed, the LED on
the key (
) is illuminated and the quick cooling
function shall be activated. Cooling compartment
temperature is set to 34°F/1ºC. Press the key again
to cancel function. The quick freezing function shall
be automatically cancelled by itself when the cooling
is performed.
6. Cooling Compartment Temperature Setting
Key
"MMPXTTFUUJOHPGUFNQFSBUVSFGPSDPPMFSDPNQBSUNFOU
When the key(
) is pressed, compartment
temperature may be set at 46,45,43,41,39,37,36°F
/8,7,6,5,4,3,2 ºC respectively.
7 Anti-Odour Module Key
Press this key for (
) 3 seconds to activate/
EFBDUJWBUFUIFBOUJPEPVSGFBUVSF"TUIFBOUJPEPVS
feature is active, the LED on the respective button is
lit. When the feature is active, the anti-odour module
will be operated periodically.
8. Filter Replacement Warning Key
The water inlet filter of the refrigerator shall be
SFQMBDFEJOSFHVMBSJOUFSWBMT:PVSSFGSJHFSBUPS
calculates this period automatically. The LED on the
filter replacement warning key is illuminated when
UIFPQFSBUJPOQFSJPEPGUIFGJMUFSJTFYQJSFE"GUFS
replacing the filter, press and hold the key (
) for
3 seconds to turn off the filter replacement warning
LED.
9. Water, Ice Cube, Ice Particles Selection Key
:PVNBZTFMFDUCFUXFFOXBUFS
), ice cubes ( )
and ice particles ( ) using this key. The light of the
activated symbol shall remain lit.
10. Wireless Key
5IJT,FZJTVTFEUPNBLFBXJSFMFTTDPOOFDUJPOXJUI
your product via HomeWhiz mobile app. (
)
8IFOUIF,FZJTQSFTTFEGPSBMPOHQFSJPE
seconds), the LED on the key flashes slowly (with
intervals of 0.5 seconds). The home network is
initialized on the product this way.
"GUFSBDIJFWJOHXJSFMFTTDPOOFDUJPOXJUIUIFQSPEVDU
the LED on the key illuminates continuously.
background
18 /28 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
When the initial connection is established, you
may activate/deactivate the connection with a
short press on this key. Until the connection is
established, the LED on the key blinks quickly (with
the interval of 0.2 seconds). When the connection
is active, the LED shall light up continuously.
If the connection cannot be established for a long
period, check your connection settings and refer to
UIFi5SPVCMFTIPPUJOHwTFDUJPOQSPWJEFEJOUIFVTFS
manual.
HomeWhiz application shall be used for wireless
connection. Installation steps are described on the
application during installation.
:PVNBZBDDFTTUIFBQQMJDBUJPOCZSFBEJOHUIF
QR code available on the HomeWhiz label on the
QSPEVDU5IF"QQJTPGGFSFEUISPVHI"QQ4UPSFGPS
*04EFWJDFTBOEUISPVHI1MBZ4UPSFGPS"OESPJE
devices.
7JTJUIUUQTXXXIPNFXIJ[DPNGPSEFUBJMFE
information.
11. Freezing Compartment Temperature
Setting Key
Temperature setting is made for cooler
compartment. Pressing this key (
) will enable
the freezer compartment temperature to be set at
5,3,1,-2,-4,-6,-8 °F/-15,-16,-17,-19,-20,-21,-
22ºC
C
* Energy Saving (Display Off)
Mode
Energy saving function is enabled
automatically when the door of the
product is not opened and closed,
and all symbols other than the one
selected last amongst the water (
), ice cube ( ) and ice particles (
) symbols are turned off. When the
energy-saving function is active,
pressing any key or opening the door
will deactivate the energy-saving
function and the display signals will
return to normal. The energy-saving
function is a function activated ex-
factory and cannot be cancelled.
background
19 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
6.3 Humidity controlled
crisper (EverFresh+)
Thanks to the humidity controlled crisper,
vegetables and fruits may be stored for a longer
period at an environment with ideal humidity
conditions. With the humidity setting system with
3 options in front of your crisper, you may control
the humidity inside the compartment as per the
food you store. We recommend you to store your
food by selecting vegetable option when you store
vegetables only, fruit option when you store fruit
only and mixed option when you store mixed food.
We recommend that the vegetables and fruits
shall not be stored in bags to improve the storage
period of the food and to better benefit from the
humidity control system. Leaving them in plastic
bags causes vegetables to rot in a short time.
We recommend that cucumbers and broccolis,
in particular, are not stored in closed bags. In
situations where contact with other vegetables is
not preferred, use packaging materials such as
paper that has a certain level of porosity in terms
of hygiene.
When placing the vegetables, place heavy and
hard vegetables at the bottom and light and soft
ones on the top, taking into account the specific
weights of vegetables.
Do not put fruits that have a high ethylene gas
production such as pear, apricot, peach and
particularly apple in the same crisper with other
vegetables and fruits. The ethylene gas coming out
of these fruits might cause other vegetables and
fruits to mature faster and rot in a shorter period
of time.
6.4 Dairy (cold storage) bin
i5IFEBJSZDPMETUPSBHFCJOwQSPWJEFTMPXFS
temperature within the refrigerator compartment.
Use this bin to store delicatessen (salami,
sausages, dairy products and etc. ) that requires
lower storage temperature or meat, chicken or fish
products for immediate consumption. Do not store
fruits and vegetables inside this bin.
6.5 Crisper
The refrigerator's vegetable bin is designed to
keep crispers fresh by preserving humidity. For this
purpose, the overall cold air circulation is intensified
JOUIFDSJTQFSCJO,FFQGSVJUTBOEWFHFUBCMFTJOUIJT
DPNQBSUNFOU,FFQUIFHSFFOMFBWFEDSJTQFSTBOE
fruits separately to prolong their life.
6.6 Ionizer
The ionizer system in the cooler compartment's
air duct serves to ionize the air. The negative
ion emissions will eliminate bacteria and other
molecules causing odour in the air.
6.7 Odour filter
The odour filter in the cooler compartment's air
duct will prevent undesirable odour formation.
background
20 /28 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
6.8 Taking ice / water
(Optional)
To take water (
) / ice cube ( ) / fragmented
ice ( ), use the display to select the respective
option. Take water/ice by pushing the trigger
on the water fountain forward. When switching
between ice cube ( ) / fragmented ice ( )
options, the previous ice type may be discharged a
few more times.
t:PVNVTUXBJUBQQSPYJNBUFMZIPVSTCFGPSF
taking ice from the ice / water fountain for the
first time. The fountain may not discharge ice if
there is insufficient ice in the ice box.
tThe 30 pieces of ice cubes (3-4 Litres) taken
after first operating should not be used.
tIn case of power blackout or temporary
malfunction, the ice may partly melt and re-
freeze. This will cause the ice pieces to merge
with each other. In case of extended power
blackouts or malfunction, the ice may melt
and leak out. If you experience this problem,
remove the ice in the ice box and clean the
box.
A
WARNING: The products water system
should be connected to cold water line
only. Do not connect to hot water line.
tThe product may not discharge water during
first operation. This is caused by the air in
the system. The air in the system must be
discharged. To do this, push the water fountain
trigger for 1-2 minutes until the fountain
discharges water. The initial water flow may be
irregular. The water will flow normally once the
air in the system is discharged.
tThe water may be cloudy during first use of
the filter; do not consume the first 10 glasses
of water.
t:PVNVTUXBJUBQQSPYJNBUFMZIPVSTUPHFU
cold water after first installation.
tThe product’s water system is designed
for clean water only. Do not use any other
beverages.
tIt is recommended to disconnect the water
supply if the product will not be used for long
periods during vacation etc.
tIf the water fountain is not used for a long
time, the first 1-2 glasses of water received
may be warm.
6.9 Drip tray
(optional)
The water dripping from the water fountain
accumulates on the drip tray; no water drainage is
available. Pull the drip tray out or push on the edges
UPSFNPWFUIFUSBZ:PVNBZUIFOEJTDIBSHFUIFXBUFS
inside the drip tray.
background
21 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
6.10 Ice Machine
Ice machine is on the upper section of the freezer
body.
By grabbing the handle under the front part, pull the
ice storage bin towards yourself to remove.
To remove the ice storage bin:
Grab the handle on the bottom of the bin and pull it
towards yourself.
To reinstall the ice storage bin:
Put the bin to its slot and push it back holding parallel
to the ground. Please be sure that you fit the bin
properly in the slot.
In case you cannot get the all the ice cubes
produced:
Ice cubes remaining in the storage bin for a long
time may stick together and form large ice blocks.
In this case, remove the ice storage bin as described
in the manual, separate ice cubes, remove the ones
that cannot be separated from the bin and put the
remaining cubes back into the bin.
If the problem persists, please check the ice channel,
and clear if it is blocked.
When using the ice machine for the first time or after
a long period of disuse
Ice cubes may get smaller due to the residual air in
the water system. The air will be automatically flow
away after the first use.
Do not use the ice cubes produced on the first day so
that you can consume the all remaining water in the
system.
A
WARNING: Do not insert your hand or
BOZPUIFSPCKFDUJOUPUIFJDFDIBOOFMBOE
ice crushing blades while the refrigerator
is operating
Do not allow kids to hang onto the ice
machine, ice storage bin or water/ice
dispenser.
Grasp the ice storage bin firmly with
both hands so as not to drop it.
When you close the door of your
appliance fast, the water in the freezer
may splash into the ice storage bin.
Do not disassemble the ice storage bin
unless necessary.
*ODBTFPGBKBNBQQMJBODFEPFTOPUESPQJDFDVCFT
while getting crushed ice, try getting ice cube first.
Then you can retry getting crushed ice.
When removing crushed ice, the appliance may
produce ice cubes first. It means when getting
crushed ice, the appliance may produce ice cubes.
The freezer door of the ice machine may be covered
by a light frost and a film layer.
It is expected, and we recommend you to immediately
clean it.
"GUFSTPNFUJNFXBUFSNBZGJMMJOUIFHSJEXIJDIJT
at the bottom of the water dispenser. Clean the grid
regularly. Remove the water in the grid regularly.
It is normal to hear a sound when ice cubes are
falling down from the ice storage. This does not mean
any malfunction.
The blade mechanism of the ice bin is sharp and may
JOKVSFZPVSIBOE
If ice cubes aren’t released from the ice dispenser, it
NFBOTUIBUUIFJDFDVCFTNBZCFTUVDLUPHFUIFS:PV
need to clean the bin to continue to get ice cubes.
To change the ice type on the display please release
the trigger. Releasing, you can get the ice cubes.
background
22 /28 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
6.11 Freezing fresh food
tTo preserve food quality, the food items placed
in the freezer compartment must be frozen as
quickly as possible, use the rapid freezing for
this.
tTo freeze a large amount of fresh food, press
the rapid freeze button 24 hours before placing
the food in the freezer compartment.
t Freezing the food items when fresh will extend
the storage time in the freezer compartment.
tPack the food items in air-tight packs and seal
tightly.
tMake sure the food items are packed before
putting in the freezer. Use freezer holders,
tinfoil and damp-proof paper, plastic bag
or similar packaging materials instead of
traditional packaging paper.
tMark each food pack by writing the date on the
package before freezing.This will allow you to
determine the freshness of each pack every
UJNFUIFGSFF[FSJTPQFOFE,FFQUIFFBSMJFS
food items in the front to ensure they are used
first.
t Frozen food items must be used immediately
after defrosting and should not be frozen again.
t Do not free large quantities of food at once.
Freezer
Compartment
Setting
Cooler
Compartment
Setting
Descriptions
0 °F/-18°C 39 °F/ 4°C This is the default, recommended setting.
-4,-8,-11°F/
-20,-22 or
-24°C
39 °F/ 4°C
These settings are recommended for ambient temperatures
exceeding 86°F/30°C.
Rapid Freeze 39 °F/ 4°C
Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to
previous settings when the process is completed.
0 °F/-18°C or
colder
36 °F/ 2°C
Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold
enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
6.12 Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least 0 °F/-
18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly
as possible to avoid defrosting.
2. #FGPSFGSFF[JOHDIFDLUIFi&YQJSZ%BUFwPOUIF
package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
6.13 Deep freezer details
"TQFSUIF*&$TUBOEBSETUIFGSFF[FSNVTU
have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at
0 °F/-18°C or lower temperatures in 24 hours for
each 100 litres of freezer compartment volume.
Food items can only be preserved for extended
periods at or below temperature of 0 °F/-18°C.
:PVDBOLFFQUIFGPPETGSFTIGPSNPOUITJOEFFQ
freezer at or below temperatures of 0 °F/-18°C).
The food items to be frozen must not contact
the already-frozen food inside to avoid partial
defrosting.
Recommended Using Temparature: FF: 39 °F /4°C Frz : 0 °F/-18°C
background
23 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
Boil the vegetables and filter the water to extend
the frozen storage time. Place the food in air-tight
packages after filtering and place in the freezer.
Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs,
potatoes and similar food items should not be
frozen. Freezing these food items will simply
reduce the nutritional value and food quality,
as well as possible spoiling which is harmful to
health.
6.14 Placing the food
Freezer
compartment
shelves
7BSJPVTGSP[FOHPPETJODMVEJOH
meat, fish, ice cream,
vegetables etc.
Cooler
compartment
shelves
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs
(in capped case)
Cooler
compartment
door shelves
Small and packed food or
beverages
7FHFUBCMFCJOFruits and vegetables
Fresh food
compartment
Delicatessen (breakfast food,
meat products to be consumed
in short notice)
6.15 Door open alert
"OBVEJCMFBMFSUXJMMCFIFBSEJGUIFQSPEVDUhTEPPS
remains open for 1 minute. The audible alert will
stop when the door is closed or any button on the
display (if available) is pressed.
6.16 Illumination lamp
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this lamp.
Lamp(s) used in this appliance cannot be used for
house lighting. Intended use of this lamp is to help
the user place food into the refrigerator / freezer
safely and comfortably.
background
24 /28 EN
Refrigerator / User Guide
7 Maintenance and cleaning
B
WARNING: Read the “Safety
*OTUSVDUJPOTwTFDUJPOGJSTU
.
B
WARNING: Unplug the refrigerator
before
cleaning it.
tDo not use sharp or abrasive tools to clean
the product. Do not use materials such as
household cleaning agents, soap, detergents,
gas, gasoline, alcohol, wax, etc.
tThe dust shall be removed from the
ventilation grill on the rear of the product at least
once a year (without opening the cover). Cleaning
shall be performed with a dry cloth.
For Products With Water Fountain / Ice Maker
t*GUIFXBUFSJOUIFXBUFSUBOLIBTXBJUFEGPS
weeks, it shall be replaced.
t5IFXBUFSUBOLBOEUIFDPNQPOFOUTPGUIFXBUFS
fountain shall not be washed in dishwashers.
tMelt a teaspoonful of carbonate in the water.
Moisten a piece of cloth in the water and wring
out. Wipe the device with this cloth and dry off
thoroughly.
tTake care to keep water away from the
lamp’s cover and other electrical parts.
tClean the door with a damp cloth. Remove
all contents to remove the door and body racks.
Remove the door racks by lifting them upwards.
Clean and dry the shelves, then attach back in
place by sliding from above.
tDo not use chlorinated water or cleaning
products on the exterior surface and chrome-
coated parts of the product. Chlorine will cause
rust on such metallic surfaces.
tDo not use sharp and abrasive tools, soap,
house cleaning materials, detergents, gas,
gasoline, varnish and similar substances to
prevent deformation of the plastic part and
removal of prints on the part. Use warm water
and a soft cloth for cleaning, and then dry it.
tOn the products without a No-Frost feature,
water droplets and icing up to a thickness of a
finger may occur on the rear wall of the freezer
compartment. Do not clean, and never apply oils
or similar materials.
tUse a mildly dampened micro-fiber cloth
to clean the external surface of the product.
Sponges and other types of cleaning clothes may
cause scratches.
tTo clean all
removable components
during the cleaning of the interior surface of
the product, wash these components with a
mild solution consisting of soap, water and
carbonate. Wash and dry thoroughly. Prevent
contact of water with illumination components
and the control panel.
A
CAUTION:
Do not use vinegar, rubbing alcohol or
other alcohol based cleaning agents on
any interior surface.
7.1 Stainless Steel External Surfaces
Use a non-abrasive stainless steel cleaning agent
and apply it with a soft lint-free cloth. To polish,
gently wipe the surface with a micro-fiber cloth
dampened with water and use dry polishing
DIBNPJT"MXBZTGPMMPXUIFWFJOTPGUIFTUBJOMFTT
steel.
background
25 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
7.2 Cleaning of the Products
with Glass Doors
Remove the protective foil on the glasses.
There is a coating on the surface of the glasses.
This coating minimizes formation of stains and
provides easy cleaning of the stains and dirts that
have been formed. Glass that is not protected by
coating may be exposed to permanent bonding
of organic or inorganic, air and water-based
contaminants such as limestone, mineral salts,
unburned hydrocarbons, metal oxides and
silicones, which cause staining and physical
EBNBHFFBTJMZJOBTIPSUQFSJPEPGUJNF,FFQJOH
the glasses clean becomes very difficult, if not
impossible, despite the fact they are cleaned
SFHVMBSMZ"TBSFTVMUUIFUSBOTQBSFODZBOE
appearance of the glass deteriorates. Hard and
abrasive cleaning methods and agents further
increase these defects and accelerate the process
of deterioration.
For routine cleaning processes, *non-alkaline and
non-corrosive water based cleaning products shall
be used.
In order to have a longer service life of this
coating, alkaline and corrosive substances shall
not be used during cleaning.
"UFNQFSJOHQSPDFTTJTBQQMJFEUPJODSFBTFUIF
resistance of these glasses against impacts and
breakage.
"TBOBEEJUJPOBMTBGFUZQSFDBVUJPOBTBGFUZGJMN
has been applied to the rear surface of these
glasses to prevent harm to the environment in
case it breaks.
7 Maintenance and cleaning
7.3 Preventing Odours
The product is manufactured free of any
odorous materials. However, keeping the food in
inappropriate sections and improper cleaning of
internal surfaces may lead to odours.
To avoid this, clean the inside with carbonated
water every 15 days.
t,FFQUIFGPPETJOTFBMFEIPMEFST
Microorganisms may spread out of unsealed
food items and cause malodour.
tDo not keep expired and spoilt foods in the
refrigerator.
C
Tea is one of the most effective odour
removers. Place the pulp of the brewed
tea in the product inside an open container
and remove it after 12 hours at the latest.
If you keep the tea pulp inside the product
for longer than 12 hours, it will collect the
organisms that cause the odour so it can
be the source of odour itself.
7.4 Protecting Plastic Surfaces
Oil spilled on plastic surfaces may damage the
surface and must be cleaned immediately with
warm water.
background
26 /28 EN
Refrigerator / User Guide
8 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing
so will save you time and money. This list includes
frequent complaints that are not related to faulty
workmanship or materials. Certain features mentioned
herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
tThe power plug is not fully settled. >>> Plug
it in to settle completely into the socket.
tThe fuse connected to the socket powering
the product or the main fuse is blown. >>>
Check the fuse.
Condensation on the side wall of the cooler
compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
and FLEXI ZONE).
tThe door is opened too frequently >>>
Take care not to open the product's door too
frequently.
tThe environment is too humid. >>> Do not
install the product in humid environments.
tFoods containing liquids are kept in unsealed
IPMEFST,FFQUIFGPPETDPOUBJOJOHMJRVJET
in sealed holders.
tThe product's door is left open. >>> Do not
keep the product's door open for long periods.
tThe thermostat is set to a very cool
ttemperature. >>> Set the thermostat to an
appropriate temperature.
Compressor is not working.
tIn case of sudden power failure or pulling
the power plug off and putting back on, the
gas pressure in the product's cooling system
is not balanced, which triggers the compressor
thermic safeguard. The product will restart after
approximately 6 minutes. If the product does not
restart after this period, contact the service.
tDefrosting is active. >>> This is normal for a
fully-automatic defrosting product. The defrosting
is carried out periodically.
tThe product is not plugged in. >>> Make
sure the power cord is plugged in.
tThe temperature setting is incorrect. >>>
Select the appropriate temperature setting.
tThe power is out. >>> The product will
continue to operate normally once the power is
restored.
The refrigerator's operating noise is
increasing while in use.
tThe product's operating performance may
vary depending on the ambient temperature
variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
background
27 / 28 EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
tThe new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for longer
periods.
tThe room temperature may be high. >>>
The product will normally run for long periods in
higher room temperature.
tThe product may have been recently plugged
in or a new food item is placed inside. >>>
The product will take longer to reach the set
temperature when recently plugged in or a new
food item is placed inside. This is normal.
tLarge quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not
place hot food into the product.
tThe doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> The warm air moving
inside will cause the product to run longer. Do not
open the doors too frequently.
t5IFGSFF[FSPSDPPMFSEPPSNBZCFBKBS
Check that the doors are fully closed.
tThe product may be set to temperature too
low. >>> Set the temperature to a higher degree
BOEXBJUGPSUIFQSPEVDUUPSFBDIUIFBEKVTUFE
temperature.
tThe cooler or freezer door washer may be
dirty, worn out, broken or not properly settled.
>>> Clean or replace the gasket. Damaged
/ torn door washer will cause the product to
run for longer periods to preserve the current
temperature.
The freezer temperature is very low, but the
cooler temperature is adequate.
tThe freezer compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
The cooler temperature is very low, but the
freezer temperature is adequate.
tThe cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
The food items kept in cooler compartment
drawers are frozen.
tThe cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
The temperature in the cooler or the freezer
is too high.
tThe cooler compartment temperature is set
to a very high degree. >>> Temperature setting
of the cooler compartment has an effect on the
temperature in the freezer compartment. Wait
until the temperature of relevant parts reach the
sufficient level by changing the temperature of
cooler or freezer compartments.
tThe doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently.
t5IFEPPSNBZCFBKBS'VMMZDMPTFUIF
door.
tThe product may have been recently plugged
in or a new food item is placed inside. >>> This
is normal. The product will take longer to reach
the set temperature when recently plugged in or
a new food item is placed inside.
tLarge quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not
place hot food into the product.
Shaking or noise.
tThe ground is not level or durable. >>> If
UIFQSPEVDUJTTIBLJOHXIFONPWFETMPXMZBEKVTU
UIFTUBOETUPCBMBODFUIFQSPEVDU"MTPNBLF
sure the ground is sufficiently durable to bear the
product.
t"OZJUFNTQMBDFEPOUIFQSPEVDUNBZDBVTF
noise. >>> Remove any items placed on the
product.
The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
tThe product's operating principles involve
liquid and gas flows. >>> This is normal and not
a malfunction.
background
28 /28 EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
There is sound of wind blowing coming from
the product.
tThe product uses a fan for the cooling
process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's
internal walls.
tHot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not a
malfunction.
tThe doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently; if open, close the door.
t5IFEPPSNBZCFBKBS'VMMZDMPTFUIF
door.
There is condensation on the product's
exterior or between the doors.
tThe ambient weather may be humid, this
is quite normal in humid weather. >>> The
condensation will dissipate when the humidity is
reduced.
The interior smells bad.
tThe product is not cleaned regularly. >>>
Clean the interior regularly using sponge, warm
water and carbonated water.
tCertain holders and packaging materials may
cause odour. >>> Use holders and packaging
materials without free of odour.
tThe foods were placed in unsealed holders.
,FFQUIFGPPETJOTFBMFEIPMEFST.JDSP
organisms may spread out of unsealed food
items and cause malodour.
tRemove any expired or spoilt foods from the
product..
The door is not closing.
tFood packages may be blocking the door.
>>> Relocate any items blocking the doors.
tThe product is not standing in full upright
QPTJUJPOPOUIFHSPVOE"EKVTUUIFTUBOETUP
balance the product.
tThe ground is not level or durable. >>>
Make sure the ground is level and sufficiently
durable to bear the product.
The crisper is jammed.
tThe food items may be in contact with the
upper section of the drawer. >>> Reorganize the
food items in the drawer.
In case of a Hot Surface on the Product,
tHigh temperature may be observed between
two doors, on the side panels and on the rear
grill area while your product is operated. This is
normal and it does not require servicing!
Fan continues to operate when the door is
opened.
tFan may continue to operate when the the
freezer door is open.
A
WARNING: If the problem persists
after following the instructions in
this section, contact your vendor or
BO"VUIPSJ[FE4FSWJDF%POPUUSZUP
repair the product.
background
The warranties provided by Beko in these statements only apply to Beko
appliance sold to the original purchaser or homeowner in the US (Including
Alaska, Hawaii, Puerto Rico and the US Virgin Islands) and The Cayman
Islands
The factory warranty applies only to products purchased through an
authorized dealer or authorized reseller. Go to
www.bekoappliances.com/where-to-buy for a list of authorized dealers.
Products purchased through non-authorized dealers and wholesalers
will not be covered under the manufactures warranty
The warranty is not transferable. To obtain warranty service, please
contact your dealer or contact us at
https://www.bekoappliances.com/support/beforecallcenter/ You will need
your product model number, serial number, retailer name and address,
where purchased and purchase date / installation date. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. Also, please make sure you register your product for
warranty at:
https://www.bekoappliances.com/product-registration/
2 year (*) full warranty from date of first Installation (All Beko Products)
Beko will repair or replace at no cost to the consumer any defective parts if
used under normal household conditions
(Warranty is void if the product is used commercially e.g., bed +
breakfast, nursing home etc.). Service must also be performed by an
authorized Beko service agency. (Cosmetic defects must be reported
within 10 business days from installation). 1 year warranty on the
accessories is for the parts only and does not include labor.
3
rd
thru 5
th
year (*, **) Sealed System Warranty on refrigerators -
Parts Only
Beko will provide (No Charge) any compressor, evaporator, condenser and
filter Dryer to the consumer if material defects or workmanship have
caused the damage or failure of these components.
(Trip and Labor charges are the responsibility of the consumer)
3
rd
thru 10
th
year (*, **) ProSmart™ Inverter Motor on Dishwashers - Part
Only
Beko will provide (No Charge) a ProSmart Inverter Main Wash Motor if
material defects or workmanship have caused the damage or failure of this
component.
(Trip and Labor charges are the responsibility of the consumer)
Disclaimers of warranties and exclusions:
Warranty does not cover service costs by an authorized service agent to
correct installation, electrical problems or educational instruction on the
use of the electric and gas ranges. The warranty also does not cover
defects or damage caused by an act of God (such as storms, floods, fires,
mudslides, etc.), damage cause by use of the electric and gas ranges for
purposes other than those for which it was designed, misuse, abuse,
accident, alteration, improper installation, maintenance, travel fees,
service calls outside normal service hours, pick up and
delivery, any food loss due to product failure, unauthorized service work
or work.
This product is fully tested and went through official quality
assurance inspections before leaving the original manufacturing site.
Warranty terms for this Beko household appliance is not valid if the
product is altered, tampered, modified, additional parts assembled,
fixed and re-packed by an authorized distributor, servicer, a third
party retailer, reseller or by any other unauthorized person(s).
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. BEKO UNDERTAKES NO
RESPONSIBILITY FOR THE QUALITY OF THIS PRODUCT EXCEPT AS
OTHERWISE PROVIDED IN THIS WARRANTY STATEMENT.
BEKO ASSUMES NO RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT WILL
BE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE FOR WHICH YOU MAY BE
BUYING THIS PRODUCT, EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED IN THIS
WARRANTY STATEMENT.
Beko does not assume any responsibility for incidental or
consequential damages. Such damages include, but are not limited
to, loss of profits, loss of savings or revenue, loss of use of the
electric and gas ranges or any associated equipment, cost of capital,
cost of any substitute equipment, facilities or services, downtime,
the claims of third parties, and injury to property. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
(*) Installation date shall refer to either purchase date or 5 business
days after delivery of the product to the home, whichever is later.
(**) Parts replaced will assume the identity of the original parts
+ their original warranty.
No Other Warranties. This Warranty Statement is the
complete
and exclusive warranty from the manufacturer.
No employee of
Beko or any other party is authorized to
make any warranty
statements in addition to those made in this Warranty Statement.
Please keep this warranty card, user manual and your sales slip for
future reference.
HOW TO CONTACT BEKO
Please contact Beko US at 1 (888) 352-2356 and select option 2
for customer service
HOW TO GET SERVICE
Please contact you authorized Beko dealer or visit
www.bekoappliances.com to locate and get information for the closest
authorized Beko service center.
Beko Warr
anty Information
-
Version 2
-
2
-
B
EKO US RESIDENTIAL PRODUCT WARRANTY
background
Información importante y
consejos útiles.
Riesgos para la vida y la
propiedad.
Riesgo de descarga eléctrica.
El embalaje del aparato
está hecho con materiales
reciclables, de acuerdo con la
Legislación Ambiental Nacional.
¡Le felicitamos la compra de su nuevo frigorífico Beko. Este frigorífico se ha fabricado en
instalaciones modernas con el máximo cuidado y meticulosos controles de calidad. ¡Tenemos plena
confianza en la calidad de nuestro producto y lo apoyamos con una garantía de dos años para las piezas
y la mano de obra, y de cinco años para el sistema sellado. Antes de utilizar el producto lea este manual
por completo para garantizar que haya entendido todas las características y beneficios y como operar
el producto de manera adecuada. El presente manual se debe guardar en un lugar accesible y se debe
entregar a los futuros dueños.
Esta guía le ayudará a utilizar el aparato de forma rápida y segura.
Por favor, lea la guía del usuario antes de instalar y operar el aparato.
t4JFNQSFSFTQFUFMBTJOTUSVDDJPOFTEFTFHVSJEBEBQMJDBCMFT
t1PSGBWPSMFBUPEPTMPTEFNÈTEPDVNFOUPTTVNJOJTUSBEPTDPOFMBQBSBUP
t5FOHBFODVFOUBRVFFTUBHVÓBEFMVTVBSJPTFQVFEFBQMJDBSBWBSJPTNPEFMPTEFBQBSBUP1PSGBWPS
observe los símbolos utilizados en el presente manual y su significado.
Rellene y guarde para futuras consultas
Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Comprador Original
Concesionario
Ciudad
Estado
Código Zip
País
background
2&4
Refrigerador/ Guía del usuario
1 Instrucciones importantes de
seguridad y medioambientales 3
4FHVSJEBE(FOFSBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Advertencia sobre hidrocarburos (HC). . . . . . 5
1.3 Para los aparatos con un dispensador de
agua/máquina de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4FHVSJEBEEFMPTOJ×PT. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Cumplimiento de la Directiva RAEE y
eliminación del aparato de desecho: . . . . . 6
$VNQMJNJFOUPEFMB%JSFDUJWB3P)4. . . . . . . . 6
1.8 Información de embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Condiciones medioambientales 7
2.1 En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato: . . . . . . . . . . . . . . 7
$VNQMJNJFOUPEFMB%JSFDUJWB3P)4. . . . . . . . 7
2.3 Información sobre el paquete . . . . . . . . . . . . 7
3 El frigorífico 8
4 Instalación 9
4.1 Antes de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Lugar de instalación adecuado . . . . . . . . . . 10
4.3 Instalaciones Insertadas. . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5 Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.6 Lámpara de Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.7 Aviso de Puerta/Cajón Abierto . . . . . . . . . . . 12
4.8 Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.9 Conexión de la manguera de agua al
frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.10 Conexión de la linea de agua al suministro de
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Preparación 13
5.1 Qué hacer para ahorrar energía. . . . . . . . . 13
5.2 Primera operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Uso del aparato 14
6.1 Apagado del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Uso del aparato 15
6.2 Panel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 Cajón de verduras con control de humedad
(EverFresh+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Cajón para lácteos (almacenamiento frío) . . 18
6.5 Cajón para verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.6 Ionizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.7 Filtro de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.8 Tomar hielo / agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.9 Bandeja de goteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.10 Máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.11 Congelación de alimentos frescos . . . . . . . 21
6.12 Recomendaciones para el almacenamiento de
los alimentos congelados . . . . . . . . . . . . . 21
6.13 Detalles del congelador. . . . . . . . . . . . . . . 21
6.14 Colocación de los alimentos . . . . . . . . . . . 22
6.15 Alerta de puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . 22
6.16 Lámpara de Iluminación . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Mantenimiento y limpieza 23
4VQFSGJDJFT&YUFSJPSFTEF"DFSP*OPYJEBCMF. . 23
7 Mantenimiento y limpieza 24
7.2 Limpieza de aparatos con Puertas de Vidrio 24
7.3 Prevención de Olores . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1SPUFDDJØOEF4VQFSGJDJFTEF1MÈTUJDP . . . . 24
8 Solución de problemas 25
background
3&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Este capítulo contiene información de
seguridad que le ayudará a evitar el
riesgo de lesiones personales o daños a
la propiedad. El incumplimiento de estas
instrucciones anulará cualquier garantía
del aparato.
Uso previsto
A
ADVERTENCIA:
Mantenga libres de
obstrucciones las aberturas de
ventilación, tanto las que están
en el cierre de la unidad como
las que están en la estructura
incorporada.
A
ADVERTENCIA:
No utilice aparatos mecánicos
ni otros medios para acelerar
el proceso de descongelación,
distintos de los recomendados
por el fabricante.
A
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito refrigerante.
A
ADVERTENCIA:
No utilice aparatos eléctricos
dentro de los compartimentos
para alimentos del aparato,
a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
Este aparato está destinado al uso en
hogares y entornos similares, como
- zonas de cocina de personal en
establecimientos, oficinas y/u otro entorno
laboral;
– Casas rurales y también para ser
utilizada por los clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo
residencial;
1 Instrucciones importantes de seguridad y medioambientales
- Entornos de hospedaje en régimen de
alojamiento y desayuno.
-aplicaciones de hostelería y actividades
no comerciales similares.
1.1 Seguridad General
t
Este aparato no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad. Debe vigilarse a los niños
a fin de asegurarse que no jueguen con el
aparato.
tEl hecho de no seguir las instrucciones, así
como el uso del aparato sin control, puede dar
lugar a resultados peligrosos.
tDesenchufe el aparato si encuentra algún fallo
durante su uso.
t4JFMBQBSBUPGVODJPOBNBMOPEFCFTFS
utilizado hasta que sea reparado por el
proveedor de servicios autorizado. Peligro de
descarga eléctrica.
tEnchufe el aparato en un zócalo con toma de
tierra protegido por un fusible que corresponde
al valor en su placa de identificación. Haga
que un electricista cualificado ponga a tierra
el aparato. Nuestra empresa no se hace
responsable de los daños que resulten de no
utilizar el aparato con un enchufe con toma de
tierra, de acuerdo con las normas locales.
tDesenchufe el aparato cuando no esté en uso.
tNo lave nunca el aparato pulverizándolo o
echándole agua. Peligro de descarga eléctrica.
tNo tocar nunca el enchufe con las manos
húmedas.
tNunca desenchufe el aparato tirando del cable.
Tire siempre del enchufe sujetando la toma de
corriente.
background
4&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Instrucciones de seguridad
tNo enchufe el frigorífico si el enchufe de la
pared está suelto.
tNo conectar nunca el frigorífico a ningún
dispositivo de ahorro de energía. Estos podrían
ser dañinos para el mismo.
tDesenchufe el aparato durante los
procedimientos de instalación, cuidado,
limpieza y reparación.
t4JFNQSFUFOHBFMProveedor de
Servicios Autorizado instalar el aparato
y establecer sus conexiones eléctricas. El
fabricante no se hace responsable de los
daños causados por procedimientos realizados
por personas no autorizadas.
tNo coma helado de cucurucho o cubitos de
hielo inmediatamente después de sacarlos del
congelador. Esto puede causar congelación en
la boca.
t¡No toque la comida congelada con las manos
mojadas! Pueden pegarse a su mano.
tNo ponga bebidas líquidas embotelladas o
enlatadas en el congelador. Pueden explotar.
tNo utilice nunca vapor o limpiadores de vapor
para limpiar o descongelar el frigorífico.
El vapor entra en contacto con las partes
en tensión del frigorífico, provocando un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
tADVERTENCIA: Procure que el cable
de corriente no quede atrapado ni
dañado al colocar el aparato.
En caso
de que así ocurra, deberá encargarse
de cambiarlo el fabricante, su servicio
técnico o una persona con cualificación
similar, a fin de evitar riesgos..
tADVERTENCIA: No coloque enchufes
portátiles o equipos de energía portátil
en la parte posterior del aparato.
tNo utilice ningún dispositivo mecánico, ni
ningún otro aparato, para acelerar el proceso
de descongelación, salvo los recomendados
por el fabricante.
tNunca utilice las piezas del nevera, como la
puerta y el cajón, como soporte o escalón. Esto
puede hacer que el aparato se vuelque o que
se dañen sus partes.
tNo dañe las partes por donde circula el
refrigerante con herramientas de perforación
o de corte. El refrigerante que puede estallar
cuando se perforan los canales de gas del
evaporador, las extensiones de los tubos o
los revestimientos de la superficie causa
irritaciones en la piel y lesiones en los ojos.
tNo cubra ni bloquee los orificios de ventilación
del frigorífico con ningún objeto.
tColoca la bebida con pruebas más altas, bien
cerrada y en posición vertical.
tNo utilice aerosoles gaseosos cerca del
aparato, ya que existe el riesgo de incendio o
explosión.
tNunca se deben guardar en el aparato
artículos inflamables o aparatos que contengan
gases inflamables (por ejemplo, aerosoles), así
como materiales explosivos.
tNo coloque recipientes llenos de líquido sobre
FMBQBSBUP4BMQJDBSBHVBFOVOBQJF[BFMÏDUSJDB
puede causar un choque eléctrico o el riesgo
de incendio.
tNo guarde en el frigorífico objetos que
necesiten un ajuste preciso de la temperatura
(como vacunas, medicamentos sensibles al
calor, materiales científicos, etc.).
t4JOPWBBVUJMJ[BSFMBQBSBUPEVSBOUFNVDIP
tiempo, desenchúfelo y retire la comida que
contiene.
t4JIBZVOBMV[B[VMFOFMGSJHPSÓGJDPOPNJSF
esta luz con herramientas ópticas.
tExponer el aparato a la lluvia, la nieve, el sol o
el viento es peligroso en términos de seguridad
eléctrica.
tEn los aparatos con control mecánico
(termostato), espere 5 minutos para volver a
enchufar el aparato después de desenchufarlo.
tNo sobrecargue el frigorífico. El contenido
del frigorífico puede caer al abrir la puerta,
causando lesiones o daños. Pueden surgir
background
5&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Instrucciones de seguridad
problemas similares si se coloca algún objeto
sobre el aparato.
t4JFMBQBSBUPUJFOFVOUJSBEPSOPUJSFOVODBEF
él al reubicar el aparato. El tirador puede estar
suelto.
tTenga cuidado de no atascar su mano o
cualquier otra parte del cuerpo en las partes
móviles del frigorífico.
tNo introduzca la mano ni ningún otro material
extraño en la máquina de hielo mientras esté
funcionando.
1.2 Advertencia sobre
hidrocarburos (HC)
t4JFMTJTUFNBEFSFGSJHFSBDJØOEFMBQBSBUP
contiene R600a:
Este gas es inflamable. Durante el
transporte, cuidado con no dañar el
sistema de refrigeración ni las tuberías.
4JTFEB×BNBOUFOHBFMBQBSBUPBMFKBEP
de fuentes potenciales de incendio que
puedan provocar que se incendie y ventile
la habitación donde se coloca el aparato.
C
4JFMBQBSBUPFTUÈEB×BEPZTJ
ve una fuga de gas, por favor
manténgase alejado del gas.
Puede causar congelación
cuando entra en contacto con
la piel.
(incluyendo el R134)
C
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración del
aparato contiene R134a.
C
El tipo de gas utilizado en el
aparato se indica en la placa
de características que está en
la pared izquierda dentro del
frigorífico.
A
ADVERTENCIA:
En ningún caso se deberá
arrojar al fuego para su
desecho.
1.3 Para los aparatos con un
dispensador de agua/
máquina de hielo
tUtilizar únicamente agua potable. No llenar el
depósito de agua con ningún líquido, como
zumo de fruta, leche, bebidas gaseosas o al-
cohólicas, que no sean aptos para su uso en el
dispensador de agua.
t Hay riesgos para la salud y la seguridad.
tPara evitar accidentes o lesiones, impedir que
los niños jueguen con el dispensador de agua o
la máquina de hielo (Icematic).
tNo meter los dedos ni ninguna otra cosa en el
orificio del dispensador de agua, en el canal
de agua ni en el contenedor de la máquina
de hielo. Hay riesgo de lesiones o de daños
materiales.
tLa presión para la entrada de agua fría será
EFVONÈYJNPEFQTJL1B4JMB
presión del agua supera los 550 kPa (80 psi),
utilice una válvula limitadora de presión en la
SFEFMÏDUSJDB4JOPTBCFDØNPDPNQSPCBSMB
presión del agua, pida ayuda a un fontanero
profesional.
t4JIBZSJFTHPEFJNQBDUPEFBHVBFOTV
instalación, utilice siempre un equipo de
protección contra el impacto de agua en esa
instalación. Por favor, consulte a los fontaneros
profesionales si no está seguro de si hay
impacto de agua en su instalación.
tNo lo instale en la entrada de agua caliente.
tTome las medidas necesarias contra el riesgo
de congelación de las mangueras. El rango de
funcionamiento de la temperatura del agua
debe ser de 0,6°C (33°F) como mínimo y 38°C
(100°F) como máximo.
A
ADVERTENCIA:
Nunca conecte el aparato a
una red de agua fría con una
presión de 550 kPa (80 psi) o
superior.
1.4 Uso previsto
tEste aparato está destinado únicamente al uso
doméstico. Este aparato no es apto para su
uso comercial, por lo que no debe utilizarse
para fines distintos de los previstos.
tDebe ser usado sólo para almacenar comida.
background
6&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Instrucciones de seguridad
tEl fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados de un uso o transporte inadecuados.
tLos repuestos originales estarán disponibles
durante 10 años a partir de la fecha de compra
del aparato.
1.5 Seguridad de los niños
tEn caso de que el aparato tenga cerradura,
deberá mantenerse la llave fuera del alcance
de los niños.
tNo deje que los niños jueguen con el aparato.
A
PRECAUCIÓN:
Para evitar que un niño quede
atrapado, manténgalo fuera del
alcance de los niños, y no cerca del
congelador ni del frigorífico.
A
ADVERTENCIA:
Antes de desechar su viejo
frigorífico o congelador:
tLos niños pueden quedar
encerrados dentro.
tQuite las puertas.
tDeje los estantes para evitar que
los niños entren fácilmente en el
aparato.
1.6 Cumplimiento de la Directiva
RAEE y eliminación del
aparato de desecho:
Este aparato cumple con la Directiva
WEE de la UE (2012/19 UE). Este
aparato lleva un símbolo de la
clasificación de los equipos eléctricos
y electrónicos WEEE (RAEE). Este
aparato ha sido fabricado con
piezas y materiales de alta calidad
que pueden ser reutilizados y son aptos para el
reciclaje. Por lo tanto, no elimine el aparato con la
basura doméstica normal u otros residuos al final
del vida útil. Llévelo a un centro de recogida para
reciclar equipos eléctricos y electrónicos. Por favor,
consulte a las autoridades locales para conocer la
ubicación de dichos centros de recogida.
1.7 Cumplimiento de la
Directiva RoHS:
El aparato que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de
TVTUBODJBTQFMJHSPTBT3P)46&
No contiene materiales dañinos o prohibidos
especificados en la Directiva.
1.8 Información de embalaje
t
Los materiales de embalaje del aparato se fabrican
con material reciclable, de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional para el Medio Ambiente.
No elimine los materiales de embalaje con los
residuos domésticos normales u otros tipos de
residuos. Lleve estos materiales a un punto de
reciclaje designado por las autoridades locales.
A
PELIGRO:
Riesgo de incendio o explosión:
tEste aparato utiliza un
refrigerante inflamable.
tNo utilice dispositivos mecánicos
para descongelar el frigorífico.
tNo utilice aparatos químicos para
la limpieza.
tNo perfore el tubo del
refrigerante.
t4JTFQFSGPSBFMUVCPEF
refrigerante, sólo debe ser
reparado por personal de servicio
autorizado.
tPor favor, consulte el manual
de reparación/usuario antes
de limpiar el aparato. Deben
seguirse todas las instrucciones
de seguridad.
tDeseche el aparato de acuerdo
con las regulaciones federales o
locales.
background
7&4
Refrigerador/ Guía del usuario
2.1 En cumplimiento de la
Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato:
Este aparato cumple con la Directiva WEEE de la
EU (2012/19/EU). Este aparato lleva un símbolo
de la clasificación de los equipos eléctricos y
electrónicos WEEE.
Este símbolo indica que este aparato no
se desechará con otros residuos
domésticos al final de su vida útil. El
aparato usado debe ser entregado en el
punto de recogida oficial para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para
encontrar estos puntos de limpios, por favor,
póngase en contacto con las autoridades locales o
con la tienda en la que compró el aparato. Cada
hogar desempeña un papel importante en la
recuperación y el reciclaje de los aparatos viejos.
La eliminación apropiada de los aparatos usados
ayuda a prevenir posibles consecuencias negativas
en el medio ambiente y la salud humana.
2.2 Cumplimiento de la
Directiva RoHS
El aparato que ha adquirido cumple con la
%JSFDUJWBEF&63P)4&6/PDPOUJFOF
materiales nocivos ni prohibidos especificados en
la Directiva.
2.3 Información sobre el paquete
Los materiales de embalaje del aparato
son fabricados a partir de materiales
reciclables, de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional para el Medio
Ambiente. No se deshaga de los materiales de
embalaje junto con los desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recolección de
material de embalaje designados por las
autoridades locales.
2 Condiciones medioambientales
background
8&4
Refrigerador/ Guía del usuario
3 El frigorífico
C
*Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean
FYBDUBNFOUFJHVBMFTRVFTVBQBSBUP4JFMBQBSBUPOPDPOUJFOFMBTQBSUFTQFSUJOFOUFTFOUPODFTMB
información pertenece a otros modelos.
Puede no estar disponible en todos los modelos
2
1
*3
*3
*3
*3
5
*4
6 6
7
7
*8
*10
*9*
11
12
12
13
14
15
15
15
1- Congelador
2- Frigorífico
3- Estantes de la puerta del frigorífico
4- Huevera
5- Botellero
6- Soportes ajustables
7- Cajón de verduras
8- Cajón para lácteos (almacenamiento frío)
9- Botellero
10- Estantes de vidrio
11- Ventilador
12- Compartimentos de almacenamiento
para alimentos congelados
13- Estantes de cristal del frigorífico
14- La máquina de hielo
15- Puertas de los estantes del congelador
*Opcional
background
9&4
Refrigerador/ Guía del usuario
71 ¾”182 cm
35 7/8” 91cm
28 5/16” 72 cm
Alto (cm/pulg) desembalado
Ancho (cm/pulg) desembalado
Fondo (cm/pulg) desembalado
Peso bruto (Kg) / lbs
282.2 ıbs-128 kg
Peso neto (Kg) /
lbs
255.7 ıbs- 116 kg
Alto (cm/pulg) con embalaje
75 1/4"- 191cm
Ancho (cm/pulg) con embalaje
38 1/2" -98 cm
Fondo (cm/pulg) con embalaje
30 5/8"- 78 cm
4 Instalación
30 5/16”
182 cm
71 ¾”
72 cm
77 cm
28 5/16”
91cm
35 7/8”
background
10&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Instalación
A
ADVERTENCIA: Antes de la instalación,
compruebe visualmente si el aparato tiene
BMHÞOEFGFDUP4JFTBTÓOPMPIBHBJOTUBMBS
Los aparatos dañados causan riesgos para
su seguridad.
4.2 Lugar de instalación adecuado
t3FBMJDFMBJOTUBMBDJØOEFMQSPEVDUPBVOB
distancia mínima de 30 cm (12") de fuentes
de calor tales como encimeras, hornos,
calefactores de espacios, radiadores y estufas, y
a
una distancia mínima de 5 cm (2") de hornos
eléctricos. El aparato no debe ser sometido a
la luz directa del sol ni mantenerse en lugares
húmedos después de la instalación.
t/PDPMPRVFFMBQBSBUPTPCSFMPTNBUFSJBMFTDPNP
alfombras o moquetas.
t$PMPRVFFMBQBSBUPTPCSFVOBTVQFSGJDJFEFTVFMP
uniforme para evitar que se tambalee.
t/PJOTUBMFFMBQBSBUPFOBNCJFOUFTDPO
temperaturas inferiores a 50 °F /10ºC.
C
4JTFWBOBJOTUBMBSEPTGSJHPSÓGJDPTVOPBM
lado del otro, debe haber al menos 1 1/2”
(4 cm) de distancia entre ellos.
t"TFHÞSFTFEFRVFIBZFTQBDJPTVGJDJFOUF
alrededor del aparato para garantizar la libre
circulación del aire.
t$POFMGJOEFMPHSBSVOCVFOGVODJPOBNJFOUP
debe haber un espacio de al menos 35 mm (1
3/8") entre el frigorífico y la pared trasera.
Para
asegurarlo, coloque los tampones rectangulares
grises que se deben instalar en la parte superior
trasera del frigorífico. Éstos vienen en el interior
del cajón de los alimentos frescos.
4.1 Antes de Instalación
t"OUFTEFJOTUBMBSWFSJGJRVFRVFMBTNFEJEBTEFM
hueco son suficientes para acoger el producto
y que existen las conexiones adecuadas de
electricidad y fontanería.
t%JSÓKBTFBM"HFOUFEF4FSWJDJP"VUPSJ[BEPNÈT
cercano para la instalación del aparato. Para
que el aparato esté listo para su uso, asegúrese
de que la instalación eléctrica es la adecuada
BOUFTEFMMBNBSBM4FSWJDJP5ÏDOJDP"VUPSJ[BEP
En caso contrario, llame a un electricista
cualificado para que realice los arreglos
necesarios.
t4VQSPEVDUPTFQSPQPSDJPOBDPOVOGJMUSPEF
agua interno. El número de pieza del filtro es
4918450200 y puede utilizar este número de
pieza cuando pida filtros de repuesto.
C
La preparación de la ubicación y la
instalación eléctrica en el lugar de
instalación es responsabilidad del cliente.
C
Fontanería: Es importante que el
frigorífico se conecte únicamente a la
línea de agua fría.
B
El aparato no debe estar enchufado
durante la instalación. De lo contrario,
¡existe el riesgo de muerte o lesiones
graves!
B
ADVERTENCIA: La instalación y las
conexiones eléctricas del aparato deben
TFSSFBMJ[BEBTQPSFM4FSWJDJP5ÏDOJDP
Autorizado. El fabricante no se hace
responsable de los daños que puedan
derivarse de los procedimientos llevados a
cabo por personas no autorizadas.
Válvulas de presión de línea de agua
Requisitos eléctricos
Tensión
Presión Máxima de Funcionamiento:
Presión máxima para
el dispositivo de válvula
limitadora
Frecuencia
Corriente
background
11&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Instalación
4.3 Instalaciones Insertadas
t&ODBTPEFRVFFMQSPEVDUPTFJOTUBMFEFOUSPEFVO
mueble o en un nicho cercano, verifique que exista
un flujo de aire adecuado alrededor del producto
para su correcto funcionamiento. Este frigorífico
necesita un mínimo de 2" desde la parte superior de
la unidad hasta el techo o recinto, 5/8" a cada lado y
1 3/8" en la parte posterior.
t1BSBVOGMVKPEFBJSFBEFDVBEPBMSFBMJ[BSMBJOTUBMBDJØO
en un hueco o nicho, asegúrese la instalación a la
unidad de las piezas que se muestran a continuación.
4.4 Conexión eléctrica
t120VAC, 60Hz, Dedicado 15Amp
Circuito.
t-PTFODIVGFT('$*PGSFDFOVOBQSPUFDDJØOFYUSB
QFSPDVBMRVJFSGBMMPEFM('$*QVFEFQSPWPDBS
el deterioro de los alimentos, lo que no está
cubierto por la garantía del fabricante.
t-BDPOFYJØOFMÏDUSJDBEFCFDVNQMJSDPOMB
normativa nacional.
t&MFODIVGFEFMDBCMFEFDPSSJFOUFEFCFTFSEF
fácil acceso después de la instalación.
t/PIBHBDPOFYJPOFTBUSBWÏTEFDBCMFTEF
extensión o enchufes múltiples.
B
ADVERTENCIA: El cable de corriente
dañado debe ser reemplazado por los
"HFOUFTEF4FSWJDJP"VUPSJ[BEPT
B
ADVERTENCIA: `4JFMBQBSBUPUJFOFVO
fallo, no debe ser operado a menos que
TFBSFQBSBEPQPSFM"HFOUFEF4FSWJDJP
Autorizado! ¡Existe el riesgo de descarga
eléctrica!
4.5 Ajuste de las patas
Tras desplazar el frigorífico a su ubicación, es
recomendable bajar las patas para asegurar
el producto en el lugar. También puede ajustar
los pies en caso de que el producto no esté
equilibrado. Tuerza los pies en la dirección
deseada según la ilustración que aparece a
continuación. Ajustar los pies también sirve para
alinear las puertas.
B
ADVERTENCIA: Primero desenchufe
el aparato. El aparato no debe estar
enchufado durante el ajuste de las patas.
¡Existe el riesgo de descarga eléctrica!
El tornillo más largo debe
usarse en la parte superior.
parte de la circulación
desenchufar antes de la
instalación
Instale el soporte metálico
vertical y el tornillo.
background
12&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Instalación
4.6 Lámpara de Iluminación
No intente repararlo usted mismo, sino que llame
al servicio técnico autorizado si las lámparas de
iluminación LED no se encienden.
La bombilla que se utiliza en este aparato no es
adecuada para la iluminación de una estancia
doméstica. El propósito de esta lámpara es ayudar
al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico /
congelador en una manera segura y cómoda.
4.7 Aviso de Puerta/Cajón Abierto
4FEBSÈVOBTF×BMEFBMBSNBBDÞTUJDBDVBOEP
la puerta del aparato se deje abierta durante 1
minuto. Esta advertencia se silenciará cuando la
puerta esté cerrada o cualquiera de los botones de
la pantalla se presionen.
4.8 Conexión de agua
Primero debe conectar la manguera de agua al
frigorífico.
A
ADVERTENCIA: La nevera y la bomba, si
la hay, deben estar desenchufadas durante
la conexión.
4.9 Conexión de la manguera
de agua al frigorífico
1.
Retire la tapa del canal de la válvula (A) de la
válvula de entrada de agua.
2.
Conecte la línea de agua (C) a la válvula de entrada
(B) y apriétela a mano para fijarla. No es preciso
el uso de alicates, pero si hay una fuga, se puede
apretar ligeramente con un par de alicates.
4.10 Conexión de la linea de agua
al suministro de agua
Conecte la linea de agua a una válvula de
TVNJOJTUSPEFBHVB4JOPIBZVOBWÈMWVMBPOP
está seguro, consulte a un fontanero cualificado.
Pantalla
background
13&4
Refrigerador/ Guía del usuario
5 Preparación
5.1 Qué hacer para ahorrar energía
mehmet
A
La conexión del aparato a sistemas
de ahorro de energía electrónica es
perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
tPara un aparato autosoportado; este aparato
de refrigeración no está destinado a ser
utilizado como aparato empotrado;
tNo mantenga las puertas del frigorífico abiertas
por largos periodos.
tNo coloque alimentos ni bebidas calientes en
el frigorífico.
tNo llene demasiado el frigorífico, bloquear el
flujo de aire interno reducirá la capacidad de
enfriamiento.
tDependiendo de las características del aparato,
descongelar los alimentos congelados en el
compartimento refrigerador garantizará el
ahorro energético y preservará la calidad de los
alimentos.
tPara garantizar el ahorro de energía y proteger
los alimentos en mejores condiciones los
alimentos se almacenarán en los cajones del
compartimento refrigerador.
tAsegúrese de que los alimentos no estén
en contacto con el sensor de temperatura
del compartimento refrigerador descrito a
continuación.
tComo el aire caliente y húmedo no penetra
directamente en su aparato cuando las puertas
no están abiertas, su aparato se optimiza
en condiciones suficientes para proteger
su comida. En esta función de ahorro de
energía, las funciones y componentes como
el compresor, el ventilador, el calentador, el
descongelador, la iluminación, la pantalla,
etc. funcionarán según las necesidades para
consumir el mínimo de energía mientras
mantienen la frescura de sus alimentos.
5.2 Primera operación
Antes de utilizar el refrigerador, asegúrese de
que se han realizado los preparativos necesarios
de acuerdo con lo descrito en las secciones
“Instrucciones de seguridad y medio ambiente” e
"Instalación".
tMantenga el aparato en funcionamiento sin
colocar comida en su interior durante 12
horas y no abra la puerta, a menos que sea
absolutamente necesario.
C
Un sonido se escuchará cuando el
compresor esté activado. Es normal
escuchar que suene incluso cuando el
compresor está inactivo, debido a los
líquidos y los gases comprimidos en el
sistema de refrigeración.
C
Es normal que los bordes delanteros del
frigorífico se sientan cálidos. Estas áreas
están diseñadas para calentarse con el
fin de evitar la condensación.
C
En algunos modelos, el panel indicador
se apaga automáticamente 1,5 minutos
EFTQVÏTEFRVFMBQVFSUBTFDJFSSF4F
reactivará cuando la puerta sea abierta o
se pulse cualquier botón.
A
¡Primero lea la sección de "Instrucciones de
4FHVSJEBE
background
14&4
Refrigerador/ Guía del usuario
6 Uso del aparato
A
¡Primero lea la sección de "Instrucciones de
4FHVSJEBE
tPara agilizar la operación de descongelación,
no utilice ninguna herramienta mecánica ni
ninguna otra que no sea la recomendada por el
fabricante.
tLas partes del frigorífico tales como la
puerta y los cajones no se deben utilizar como
soporte ni como escalón. Esto podría causar
que el el aparato se vuelque o que se dañen sus
componentes.
tEl aparato se utilizará solamente para
almacenar alimentos.
tCierre la válvula de agua si estará fuera de
casa (por ejemplo, de vacaciones) y no utilizará
la Máquina de Hielo o el dispensador de agua
durante un largo periodo de tiempo. En caso
contrario, pueden producirse fugas de agua.
6.1 Apagado del aparato
t4JOPWBBVUJMJ[BSFMQSPEVDUPEVSBOUFVOQFSÓPEP
prolongado;
- desenchúfalo,
- retire los alimentos para evitar los olores,
- espere hasta que el hielo se descongele,
- limpie el interior y espere hasta que se seque.
- deje las puertas abiertas para evitar que se dañen
los plásticos internos de la carrocería.
background
15&4
Refrigerador/ Guía del usuario
6 Uso del aparato
6.2 Panel indicador
Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato.
Las funciones audiovisuales del panel de indicadores le ayudarán a usar el refrigerador.
`1SJNFSPMFBMBTFDDJØOEF*OTUSVDDJPOFTEF4FHVSJEBE
1- Botón de Congelación Rápida
2- Encendido/Apagado de la máquina de hielo
3- Indicador de estado de avería
4- Botón de Función de Apagado Para frigorífico (Vacaciones)
5- Botón de refrigeración rápida
6- Tecla para el ajuste de la temperatura del compartimento
frigorífico
7- *Tecla del Módulo Antiolor
8- Botón de alarma de sustitución del filtro
9- Tecla de selección de agua, cubitos de hielo y hielo picado
10- *Botón de Conexión Inalámbrica
11- Tecla de Ajuste de Temperatura de Congelador
Puede no estar disponible en todos los modelos
C
Las funciones mostradas son opcionales, puede haber diferencias de forma y ubicación en las
funciones que se encuentran en el panel de su aparato.
background
16&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Uso del aparato
1. Botón de Congelación Rápida
Al pulsar la tecla de congelación rápida, el LED de
la tecla (
) se ilumina y se activa la función de
congelación rápida. La temperatura del compartimento
congelador está ajustada a
17°F/-27 ºC
. Con el fin de
cancelar esta función pulse otra vez la tecla. La función
de congelación rápida se autocancela automáticamente
en 24 horas. Para congelar una gran cantidad de
alimentos frescos, pulse tecla de congelación rápida
antes de colocar los alimentos en el congelador.
2. Encendido/Apagado de la máquina de hielo
Al pulsar esta tecla ( ) durante 3 segundos se activa
la operación de fabricación de hielo y el LED de la tecla
se ilumina. Cuando se vuelve a pulsar la tecla durante 3
segundos, se cancela la operación de fabricación de hielo,
y los cubitos de hielo preparados con anterioridad pueden
utilizarse aunque se cancele la función.
3. Indicador de estado de avería
Cuando su frigorífico no pueda realizar una refrigeración
adecuada o en caso de un error en el sensor, este indicador
(
TFBDUJWBSÈ4FNPTUSBSÈ&FOFMJOEJDBEPSEF
temperatura del Compartimento de Congelación y cifras como
1,2,3... se mostrarán en el indicador de temperatura del
compartimento de refrigeración.
Estas cifras le informan al servicio autorizado sobre el error
producido.
Es posible que se muestre un signo de exclamación al cargar
alimentos calientes en el compartimento de congelación o
al mantener la puerta abierta durante un largo período de
tiempo. Este no es un fallo, esta advertencia desaparecerá
cuando los alimentos se enfríen o cuando la tecla se pulsa.
4. Botón de Función de Apagado Para
frigorífico (Vacaciones)
Para activar la función de vacaciones ( ), pulse el
botón durante 3 segundos.
El modo vacaciones se activará y el LED del
botón se encenderá. El indicador de temperatura
del Compartimento frigorífico muestra "- -" y el
compartimento frigorífico no realiza la refrigeración
activa. Cuando esta función esté activada, no podrá
guardar la comida en el compartimento de refrigeración.
Los demás compartimentos siguen enfriándose según
las temperaturas que se hayan fijado. Pulse otra vez la
tecla durante 3 segundos para cancelar esta función.
5. Botón de refrigeración rápida
Al pulsar la tecla de refrigeración rápida, el LED
de la tecla ( ) se ilumina y se activa la función
correspondiente. La temperatura del compartimento
frigorífico está ajustada a
34°F/1ºC
. Con el fin de
cancelar esta función pulse otra vez la tecla. La función
de congelación rápida se cancelará automáticamente
por sí misma cuando se realice la refrigeración.
6. Tecla para el ajuste de la temperatura del
compartimento frigorífico
Permite ajustar la temperatura del compartimento
frigorífico. Cuando se pulsa la tecla (
), la
temperatura del compartimento se puede ajustar
a
46,45,43,41,39,37,36°F/
8,7,6,5,4,3,2.
Respectivamente.
7 Tecla del Módulo Antiolor
Pulse esta tecla durante (
) 3 segundos para activar/
desactivar la función antiolores. Cuando la función
antiolor está activa, el LED de la tecla correspondiente
se enciende. Cuando la función está activada, el módulo
antiolor funcionará periódicamente.
8. Botón de alarma de sustitución del filtro
El filtro de entrada de agua del refrigerador deberá
ser sustituido a intervalos regulares. El refrigerador
calcula este periodo automáticamente. El LED de la
tecla de aviso de sustitución del filtro se ilumina cuando
el período de funcionamiento del filtro ha expirado.
Después de sustituir el filtro, mantenga pulsada la tecla
(
) durante 3 segundos para apagar el LED de aviso
de sustitución del filtro.
9. Tecla de selección de agua, cubitos de hielo y
hielo picado
Con esta tecla puede seleccionar entre agua
(
), cubitos de hielo ( ) y hielo picado ( ). La luz del
símbolo activado permanecerá encendida.
10. Botón de Conexión Inalámbrica
Esta tecla se utiliza para establecer una conexión
inalámbrica con su aparato a través de la aplicación
m
óvil HomeWhiz. ( )
Al pulsar la tecla durante un tiempo prolongado (3
segundos), parpadea lentamente el LED de la tecla
(con intervalos de 0,5 segundos). La red del hogar
se inicializa en el aparato de esta manera.
background
17&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Uso del aparato
Una vez conseguida la conexión inalámbrica con
el aparato, se ilumina continuamente el LED en la
tecla.
Una vez que se establezca la conexión inicial,
podrá activar/desactivar la conexión pulsando este
botón brevemente. Hasta que se establezca la
conexión, el LED de la tecla parpadea rápidamente
(con un intervalo de 0,2 segundos). Cuando la
conexión esté activa, el LED se iluminará de forma
continua.
En caso de que la conexión no se pueda
establecer durante un período prolongado,
compruebe la configuración de la conexión y
DPOTVMUFMBTFDDJØO4PMVDJØOEFQSPCMFNBTEFM
manual del usuario.
Para la conexión inalámbrica se utilizará la
aplicación HomeWhiz. Los pasos de instalación se
describen en la aplicación durante la instalación.
Es posible que acceda a la aplicación leyendo el
código QR disponible en la etiqueta de HomeWhiz
del aparato. La aplicación se ofrece a través de
"QQ4UPSFQBSBEJTQPTJUJWPT*04ZBUSBWÏTEF1MBZ
4UPSFQBSBEJTQPTJUJWPT"OESPJE
Para información detallada visite https://www.
homewhiz.com/".
11. Tecla de Ajuste de Temperatura de
Congelador
El ajuste de la temperatura se hace para el
compartimento frigorífico. Al pulsar esta tecla (
) se podrá ajustar la temperatura del congelador
a 5,3,1,-2,-4,-6,-8 °F/-15,-16,-17,-19,-20,-21,-
22ºC.
C
* Indicador de Ahorro Energético
(Pantalla Apagada)
La función de ahorro de energía se
activa automáticamente cuando no se
abre ni se cierra la puerta del aparato,
y todos los símbolos que no sean el
último seleccionado entre los símbolos
de agua (
), cubitos de hielo ( ) y
hielo picado ( ) se apagan. Cuando
la función de ahorro de energía está
activada, al pulsar cualquier tecla
o abrir la puerta se desactivará la
función de ahorro de energía y las
señales de visualización volverán a la
normalidad. La función de ahorro de
energía se activa en la fábrica y no se
puede cancelar.
background
18&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Uso del aparato
6.3 Cajón de verduras con control
de humedad (EverFresh+)
(SBDJBTBMDBKØOEFWFSEVSBTDPODPOUSPM
de humedad, las verduras y frutas pueden
almacenarse durante más tiempo en un
ambiente con condiciones de humedad ideales.
Con el sistema de ajuste de la humedad con 3
opciones en la parte delantera del frigorífico,
puede controlar el nivel de humedad interior del
compartimiento en función de los alimentos que
almacena. Le recomendamos almacenar sus
alimentos seleccionando la opción de verduras
cuando almacene sólo verduras, la opción de
frutas cuando almacene sólo frutas y la opción
de alimentos mixtos cuando almacene alimentos
mixtos.
Para mejorar el periodo de conservación de
los alimentos y aprovechar mejor el sistema de
control de la humedad, recomendamos que las
verduras y frutas no se almacenen en bolsas.
El hecho de dejarlas en bolsas de plástico hace
que las verduras se pudran en poco tiempo. Es
recomendable que los pepinos y los brócolis, en
particular, no se almacenen en bolsas cerradas.
Cuando no se prefiera el contacto con otras
verduras, utilice materiales de envasado, como el
papel, que tienen un cierto nivel de porosidad en
términos de higiene.
A la hora de colocar las verduras, ponga las
pesadas y duras en el fondo y las ligeras y blandas
en la parte superior, considerando los pesos
específicos de las verduras.
No ponga las frutas que producen gran cantidad
de gas etileno, tales como la pera, el albaricoque,
el melocotón y sobre todo la manzana, en el
mismo cajón con otras verduras y frutas. El gas
etileno procedente de estas frutas puede hacer
que otras verduras y frutas maduren más rápido y
que se pudran en un periodo de tiempo más corto.
6.4 Cajón para lácteos
(almacenamiento frío)
"El contenedor de productos lácteos
(almacenamiento frío)" proporciona una
temperatura más baja dentro del compartimiento
del frigorífico. Utilice este contenedor con el fin
de almacenar productos de charcutería (salami,
salchichas, productos lácteos, etc.) que requieren
una temperatura de almacenamiento más baja
o productos de carne, pollo o pescado para
su consumo inmediato. No almacene frutas y
vegetales dentro de este compartimento.
6.5 Cajón para verduras
El cajón de vegetales del frigorífico está
diseñada para mantener los cajones frescos por
preservar la humedad. Para este propósito, la
circulación general aire frío se intensifica en el
cajón. Mantenga las frutas y vegetales en este
compartimento. Mantenga las vegetales y frutas de
hojas verdes por separado para prolongar su vida.
6.6 Ionizador
El sistema ionizador en el conducto de aire del
compartimento refrigerador sirve para ionizar el
aire. Las emisiones de iones negativos eliminan las
bacterias y otras moléculas que causan olor en el
aire.
6.7 Filtro de olores
El filtro de olores en el conducto de aire del
compartimento refrigerador evitará la formación de
olores indeseables.
background
19&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Uso del aparato
6.8 Tomar hielo / agua
(Opcional)
Para tomar agua ( ) / cubitos de hielo ( ) / hielo
picado ( ), utilice la pantalla para seleccionar
la opción correspondiente. Tome agua / hielo
presionando el gatillo del dispensador de agua hacia
adelante. Al cambiar entre las opciones de cubitos de
hielo ( )/hielo picado ( ), el tipo de hielo anterior
puede ser descargado unas cuantas veces más.
tDebe esperar aproximadamente 12 horas
antes de tomar hielo del dispensador de hielo
/ agua por primera vez. El dispensador puede
no descargar hielo si hay hielo suficiente en la
caja de hielo.
tLas 30 piezas de cubitos de hielo (3-4 litros)
tomadas después de la primera operación no
deben utilizarse.
tEn caso de apagón eléctrico o mal
funcionamiento temporal, el hielo puede
fundirse parcialmente y volver a congelar.
Esto hará que los trozos de hielo se fusionen
uno con el otro. En caso de cortes de energía
prolongados o mal funcionamiento, el hielo
QVFEFEFSSFUJSTFZHPUFBS4JFYQFSJNFOUBFTUF
problema, quite el hielo en la caja de hielo y
limpie la caja.
A
ADVERTENCIA: El sistema de agua del
aparato solo se debe conectar al tubo
de agua fría. No conecte a la tubería de
agua caliente.
tEl aparato podría no descargar el agua durante
la primera operación. Esto es causado por
el aire en el sistema. El aire en el sistema
debe ser descargado. Para ello, presione el
disparador del dispensador de agua durante
1-2 minutos, hasta que el dispensador
descargue el agua. El flujo de agua inicial
puede ser irregular. El agua fluirá normalmente
una vez que se descargue el aire en el
sistema.
tEl agua puede ser turbia durante el primer uso
del filtro, no consuma los 10 primeros vasos
de agua.
tDebe esperar aproximadamente 12 horas para
conseguir agua fría después de la primera
instalación.
tEl sistema de agua del aparato está diseñado
solo para agua potable. No utilice ninguna otra
bebida.
t4FSFDPNJFOEBEFTDPOFDUBSFMTVNJOJTUSPEF
agua si el aparato no va a ser utilizado por
largos períodos durante las vacaciones, etc.
t4JFMEJTQFOTBEPSEFBHVBOPTFVUJMJ[BEFTEF
hace mucho tiempo, los primeros 1-2 vasos de
agua recibidos pueden salir calientes.
6.9 Bandeja de goteo
(Opcional)
El goteo del agua del dispensador de agua se
acumula en la bandeja de goteo, sin drenaje de agua
disponible. Extraiga la bandeja de goteo o empuje
en los bordes para quitar la bandeja. A continuación,
puede descargar el agua en el interior de la bandeja
de goteo.
background
20&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Uso del aparato
6.10 Máquina de hielo
La máquina de hielo está ubicada en la parte superior
de la tapa del congelador.
Agarrando el asa situada debajo de la parte
delantera, tire del depósito de hielo hacia usted para
extraerlo.
Para retirar el depósito de hielo:
Agarre el asa situada en la parte inferior del depósito
y tire de él hacia usted.
Para volver a instalar el depósito de hielo:
Coloque la cubeta en su ranura y empújela hacia
atrás manteniéndola paralela al suelo. Asegúrese de
que la cubeta encaja correctamente en la ranura.
En caso de que no pueda sacar todos los cubos de
hielo producidos:
Los cubos de hielo que permanecen en la cubeta
de almacenamiento durante mucho tiempo pueden
pegarse y formar grandes bloques de hielo. En este
caso, retire la cubeta de almacenamiento de hielo
como se describe en el manual, separe los cubos
de hielo, retire los que no se pueden separar de la
cubeta y vuelva a colocar los cubos restantes en la
cubeta.
4JFMQSPCMFNBQFSTJTUFDPNQSVFCFFMDBOBMEFIJFMP
y límpielo si está bloqueado.
Cuando utilice la máquina de hielo por primera vez o
después de un largo período de desuso
Los cubos de hielo pueden ser más pequeños debido
al aire residual en el sistema de agua. El aire saldrá
automáticamente después del primer uso.
No utilice los cubitos de hielo producidos el primer
día para poder consumir toda el agua restante en el
sistema.
A
ADVERTENCIA: No introduzca la
mano ni ningún otro objeto en el canal
de hielo ni en las cuchillas trituradoras
de hielo mientras el frigorífico esté en
funcionamiento
No permita que los niños se cuelguen
de la máquina de hielo, del depósito de
hielo o del dispensador de agua/hielo.
4VKFUFGJSNFNFOUFFMEFQØTJUPEFIJFMP
con ambas manos para no dejarlo caer.
4JDJFSSBSÈQJEBNFOUFMBQVFSUBEFM
aparato, el agua del congelador puede
salpicar el depósito de hielo.
No desmonte el depósito de hielo si no
es necesario.
En caso de que se produzca un atasco (el aparato no
deja caer los cubitos de hielo) al obtener hielo picado,
intente obtener primero los cubitos de hielo.
Luego puede volver a intentar obtener hielo picado.
Al extraer el hielo picado, el aparato puede producir
primero cubitos de hielo. Esto significa que cuando
se obtiene hielo picado, el aparato puede producir
cubitos de hielo.
La puerta del congelador de la máquina de hielo
puede estar cubierta por una ligera escarcha y una
capa de película.
Es de esperar, y le recomendamos que la limpie
inmediatamente.
Después de algún tiempo, el agua puede llenarse
en la rejilla que se encuentra en la parte inferior del
dispensador de agua. Limpie la rejilla regularmente.
Elimine el agua de la rejilla con regularidad.
Es normal escuchar un sonido cuando los cubos de
hielo se caen del depósito de hielo. Esto no significa
ningún mal funcionamiento.
El mecanismo de la cuchilla del depósito de hielo es
afilado y puede herir su mano.
4JMPTDVCPTEFIJFMPOPTBMFOEFMEJTQFOTBEPSEF
hielo, significa que los cubos de hielo pueden estar
pegados. Debe limpiar el depósito para seguir
obteniendo cubitos de hielo.
Para cambiar el tipo de hielo en la pantalla, suelte el
gatillo. Al soltarlo, podrá obtener los cubitos de hielo.
background
21&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Uso del aparato
6.11 Congelación de
alimentos frescos
tPara preservar la calidad de los alimentos,
los alimentos colocados en el compartimento
del congelador deben congelarse lo más
rápidamente posible, utilice la congelación
rápida para esto.
tPara congelar una gran cantidad de alimentos
frescos, pulse el botón de congelación rápida
24 horas antes de colocar los alimentos en el
compartimento del congelador.
t Congelar los alimentos cuando están frescos
extenderá su tiempo de almacenamiento en el
compartimento del congelador.
tEmpaque los alimentos en envases herméticos
y séllelos herméticamente.
tAsegúrese de que los alimentos sean
envasados antes de ponerlos en el congelador.
Utilice envases para congelador, papel de
aluminio, papel a prueba de humedad, bolsas
de plástico o materiales de embalaje similares
en lugar de papel de embalaje tradicional.
tMarque cada paquete de comida con la fecha
en la que el paquete se va a congelar. Esto
le permitirá determinar la frescura de cada
paquete cada vez que se abra el congelador.
Mantenga los alimentos más antiguos en el
frente para asegurar que se utilicen primero.
tLos alimentos congelados deben usarse
inmediatamente después de la descongelación
y no se deben congelar de nuevo.
tNo congele grandes cantidades de alimentos
de una sola vez.
Configuración
del
congelador
Configuración
del frigorífico
Descripciones
0 °F/-18°C 39 °F/ 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado.
-4,-8,-11°F/
-20,-22 or
-24°C
39 °F/ 4°C
Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores a
86°F/30°C.
Congelación
rápida
39 °F/ 4°C
Utilícelo para congelar alimentos en poco tiempo, el producto
se restablecerá a los ajustes anteriores cuando se complete el
proceso.
0 °F/-18°C o
más frío
36 °F/ 2°C
Use estos ajustes si cree que el frigorífico no está lo suficientemente
frío debido a la temperatura ambiental o frecuencia de apertura de
la puerta.
6.12 Recomendaciones para
el almacenamiento de los
alimentos congelados
El compartimento se debe establecer en al menos
a 0 °F/-18°C.
1. Coloque los alimentos en el congelador
lo más rápidamente posible para evitar la
descongelación.
2. Antes de congelar, revise la "Fecha de
caducidad" en el paquete para asegurarse de
que no ha caducado.
3. Asegúrese de que el embalaje de la comida no
este dañado.
6.13 Detalles del congelador
De acuerdo con las normas IEC 62552, el
congelador debe tener la capacidad de congelar
4,5 kg de alimentos a 0 °F/-18°C o temperaturas
más bajas en 24 horas por cada 100 litros de
volumen del compartimiento congelador. Los
artículos de comida solo pueden conservarse
durante períodos prolongados en o por debajo
de la temperatura de 0 °F/-18°C. Usted puede
mantener los alimentos frescos durante meses (en
congelador a o por debajo de temperaturas de 0
°F/-18°C).
Temperatura de uso recomendada: FF: 39 °F /4°C Frz :0 °F/-18°C
background
22&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Uso del aparato
Los alimentos a congelar no deben ponerse en
contacto con los alimentos ya congelados en el
interior para evitar la descongelación parcial.
Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar
el tiempo de almacenamiento congelado.
Coloque los alimentos en envases herméticos
después de la filtración y en el congelador. Los
plátanos, tomates, lechuga, apio, huevos, patatas
y alimentos similares no se deben congelar. La
congelación estos alimentos solo reduce el valor
nutricional y la calidad de los mismos, y existe la
posibilidad de que se echen a perder lo que sería
perjudicial para la salud.
6.14 Colocación de los alimentos
Estantes del
congelador
Varios artículos congelados
como carne, pescado,
helados, vegetales, etc.
Estantes del
frigorífico
Alimentos dentro de ollas,
placa cerrada, cajas
neveras, huevos (en envase
tapado)
Estantes de
la puerta del
frigorífico
Alimentos o bebidas
pequeños y embalados
Cajón de
vegetales
Frutas y vegetales
Compartimento
de alimentos
frescos
Carnes frías (comida para el
desayuno, aparatos cárnicos
que se consumen en un
corto plazo)
6.15 Alerta de puerta abierta
4FFTDVDIBSÈVOBBMBSNBTPOPSBTJMBQVFSUBEFM
aparato permanece abierta durante 1 minuto. La
alerta audible se detendrá cuando se cierre la
puerta o se presione un botón en la pantalla (si
está disponible).
6.16 Lámpara de Iluminación
La luz interior utiliza una lámpara tipo LED.
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado para cualquier problema con esta
lámpara.
La(s) lámpara(s) utilizada(s) en este aparato no se
puede(n) utilizar para la iluminación del hogar. Esta
lámpara está pensada para ayudar al usuario a
colocar los alimentos en el frigorífico/congelador
de forma segura y cómoda.
background
23&4
Refrigerador/ Guía del usuario
7 Mantenimiento y limpieza
B
ADVERTENCIA: ¡Primero lea
la sección de "Instrucciones de
4FHVSJEBE
.
B
ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato
antes de
limpiarlo.
tNo utilice herramientas afiladas o abrasivas
para limpiar el aparato. No utilice materiales
como agentes de limpieza domésticos, jabón,
detergentes, gas, gasolina, alcohol, cera, etc.
t4FEFCFRVJUBSFMQPMWPEFMBSFKJMMBEF
ventilación de la parte trasera del aparato al
menos una vez al año (sin abrir la tapa). La
limpieza se realizará con un paño seco.
Para aparatos con fuente de agua/máquina
de hielo
t4JFMBHVBEFMEFQØTJUPEFBHVBIBFTQFSBEPFOUSF
y 3 semanas, deberá ser sustituida.
tFMEFQØTJUPEFBHVBZMPTDPNQPOFOUFTEFMBGVFOUF
de agua no deben lavarse en el lavavajillas.
tDerrita una cucharada de carbonato en agua.
Humedezca un trozo de tela en el agua y escurra.
Limpie el dispositivo con el paño y seque a fondo.
tTenga cuidado en mantener el agua lejos de
la cubierta de la lámpara y otras partes eléctricas.
tLimpie la puerta con un paño húmedo.
Retire todo el contenido para quitar la puerta y
las rejillas de la carcasa. Retire las rejillas de la
puerta elevándolas hacia arriba. Limpie y seque
las estanterías, a continuación, colóquelas de
nuevo en su lugar deslizándolas desde arriba.
tNo use agua con cloro ni aparatos de
limpieza en la superficie exterior y las piezas de
revestidas de cromo del aparato. El cloro causará
herrumbre en este tipo de superficies metálicas.
tA fin de evitar la deformación de la pieza de
plástico y la eliminación de los grabados en la
pieza no utilice herramientas afiladas y abrasivas,
jabón, materiales de limpieza doméstica,
detergentes, gas, gasolina, barniz y sustancias
similares. Utilice agua tibia y paño suave para
limpiar, y luego seque el aparato.
tEn los aparatos que no tienen la función
No-Frost, es posible que se produzcan gotas de
agua y hielo de un grosor de un dedo en la pared
posterior del congelador. No lo limpie, y nunca
aplique aceites o materiales similares.
tPara limpiar la superficie externa del aparato
utilice un paño de microfibra poco humedecido.
Las esponjas y otros tipos de trapos de limpieza
pueden provocar arañazos.
tAl limpiar la
superficie interior del aparato,
lave todos los componentes desmontables
con una solución suave compuesta de jabón,
agua y carbonato. Llave muy bien y seque.
Evite que el agua entre en contacto con los
componentes de la iluminación y el panel de
control.
A
PRECAUCIÓN:
No utilice vinagre, alcohol para frotar
u otros agentes de limpieza a base de
alcohol en ninguna de las superficies
interiores.
7.1 Superficies Exteriores de
Acero Inoxidable
Utilice un producto de limpieza no abrasivo para
acero inoxidable y aplíquelo con un paño suave sin
pelusas. Para pulir, frote suavemente la superficie
con un paño de microfibra humedecido en agua
ZVUJMJDFVOBHBNV[BEFQVMJEPFOTFDP4JHB
siempre los hilos del acero inoxidable.
background
24&4
Refrigerador/ Guía del usuario
7.2 Limpieza de aparatos con
Puertas de Vidrio
Retire la lámina de protección de los vidrios.
Hay una capa en la superficie de vidrios. Este
acabado minimiza la formación de manchas y
asegura una fácil limpieza de las manchas y
suciedades formadas. Los vidrios que no están
protegidos por un revestimiento pueden estar
expuestos a una adherencia permanente de
contaminantes orgánicos o inorgánicos, en el aire
o en el agua, como la cal, las sales minerales, los
hidrocarburos no quemados, los óxidos metálicos
y los silicios, que provocan manchas y daños
físicos fácilmente en corto período de tiempo.
Mantener los vidrios limpios se hace muy difícil,
por no decir imposible, a pesar de que se limpien
regularmente. Como resultado, la transparencia y
el apariencia del vidrio se deterioran. Los métodos
y los agentes de limpieza duros y abrasivos
incrementan aún más estos defectos y adelantan
el proceso de deterioro.
Para los procesos de limpieza rutinarios, *se
utilizarán productos de limpieza no alcalinos y no
corrosivos a base de agua.
A fin de prolongar la vida útil de este acabado, no
se deben utilizar sustancias alcalinas y corrosivas
durante la limpieza.
Para incrementar la resistencia de estos vidrios
contra los impactos y la rotura se ha aplicado un
proceso de templado.
Como precaución de seguridad adicional, se ha
aplicado una película de seguridad a la superficie
posterior de estos vidrios con el fin de evitar daños
al medio ambiente en caso de que se rompa.
7 Mantenimiento y limpieza
7.3 Prevención de Olores
El aparato se fabrica libre de cualquier material
PMPSPTP4JOFNCBSHPNBOUFOFSMBDPNJEBFO
secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada
de las superficies internas puede causar olor.
Para evitar esto, limpie el interior con agua
carbonatada cada 15 días.
tMantenga los alimentos en envases sellados.
Los microorganismos pueden propagarse fuera
de los alimentos no sellados y causar mal olor.
tNo guarde alimentos caducados y en mal
estado en el frigorífico.
C
El té constituye uno de los más eficaces
eliminadores de olores. Coloque la pulpa
del té colado en el aparato dentro de un
recipiente abierto y retírela después de 12
horas como máximo. En caso de mantener
la pulpa del té en el interior del aparato
durante más de 12 horas, se acumularán
los organismos causantes del olor, por lo
que puede convertirse en la propia fuente
de olor.
7.4 Protección de Superficies
de Plástico
El aceite derramado en las superficies de plástico
puede dañar la superficie y debe ser limpiado
inmediatamente con agua tibia.
background
25&4
Refrigerador/ Guía del usuario
8 Solución de problemas
Revise esta lista antes de contactar con el servicio
UÏDOJDP4JMPIBDFMFBIPSSBSÈUJFNQPZEJOFSP
Esta lista incluye quejas frecuentes que no están
relacionados con la mano de obra ni materiales
defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este
documento pueden no ser aplicables a su aparato.
El frigorífico no está funcionando.
tEl enchufe no está totalmente en la toma.
>>> Conéctelo para asentarlo por completo en
la toma.
tEl fusible conectado a la toma de corriente
del aparato o el fusible principal está fundido.
>>>Compruebe el fusible.
Condensación en la pared lateral del
compartimento de enfriamiento (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
tLa puerta se abre con demasiada frecuencia
>>> Tenga cuidado de no abrir la puerta del
aparato con demasiada frecuencia.
tEl medio ambiente es demasiado húmedo.
>>> No instale el aparato en ambientes
húmedos.
tLos alimentos que contienen líquidos se
mantienen en sus envases sin sellar. >>>
Mantenga los alimentos que contengan líquidos
en envases sellados.
tLa puerta del aparato se deja abierta. >>>
No mantenga la puerta del aparato abierta
durante largos periodos.
tEl termostato está ajustado a una
temperatura demasiado
tbaja. >>>Ajuste el termostato a un nivel
apropiado.
El compresor no está funcionando.
tEn caso de fallo de corriente repentino o
tirando del enchufe de corriente y poniéndolo
de nuevo, la presión del gas en el sistema de
refrigeración del aparato no será equilibrada, lo
que desencadena la salvaguardia térmica del
compresor. El aparato se reiniciará después de
BQSPYJNBEBNFOUFNJOVUPT4JFMBQBSBUPOP
se reinicia después de este período, póngase en
contacto con el servicio.
tLa descongelación está activa. >>> Esto
es normal para un aparato de descongelación
completamente automático. La descongelación
se realiza periódicamente.
tEl aparato no está enchufado. >>>
Asegúrese de que el cable de corriente esté
enchufado.
tEl ajuste de la temperatura es incorrecto.
4FMFDDJPOFFMBKVTUFBEFDVBEPEFMB
temperatura.
tNo hay energía eléctrica. >>> El aparato
continuará funcionando con normalidad una vez
que se restablezca la corriente.
El ruido de funcionamiento del frigorífico
aumenta mientras está en uso.
tEl desempeño operativo del aparato puede
variar en función de las variaciones de la
temperatura ambiente. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
El frigorífico funciona demasiado a menudo o
por demasiado tiempo.
background
26&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Solución de problemas
tEl nuevo aparato puede ser más grande que el
anterior. Los aparatos de mayor tamaño se ejecutarán
por períodos más largos.
tLa temperatura ambiente puede ser alta. >>> El
aparato normalmente funciona durante largos períodos
a mayor temperatura de la habitación.
tEl aparato puede haber sido conectado
recientemente o un nuevo alimento fue colocado en
su interior. >>> El aparato tardará más en alcanzar la
temperatura fijada cuando es enchufado recientemente
o si un nuevo alimento se coloca en el interior. Esto es
normal.
t(SBOEFTDBOUJEBEFTEFBMJNFOUPTDBMJFOUFTQVFEFO
haber sido colocados recientemente en el aparato.
>>> No coloque alimentos calientes dentro del
aparato.
tLas puertas se abren frecuentemente o se
mantienen abiertas durante largos períodos. >>>
El aire caliente que se mueve adentro hará que el
aparato funcione más tiempo. No abra las puertas con
demasiada frecuencia.
tLa puerta del congelador o del frigorífico puede
estar abierta. >>> Compruebe que las puertas estén
completamente cerradas.
tEl aparato puede estar ajustado a una temperatura
demasiado baja. >>> Ajuste la temperatura a un
grado más alto y espere a que el aparato alcance la
temperatura ajustada.
tLa arandela de la puerta del frigorífico o el
congelador puede estar sucia, desgastada, rota o mal
instalada. >>> Limpie o cambie el sello. Una arandela
de la puerta dañada / agrietada hará que el aparato
funcione durante períodos más largos para preservar la
temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy
baja, pero la temperatura del frigorífico es
adecuada.
tLa temperatura del compartimento
congelador se establece a un grado muy bajo.
>>> Ajuste la temperatura del compartimento
del congelador a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
La temperatura del enfriador es muy baja,
pero la temperatura del congelador es
adecuada.
tLa temperatura del compartimento
congelador se establece a un grado muy bajo.
>>> Ajuste la temperatura del compartimento
del congelador a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
Los alimentos guardados en los cajones del
compartimento de refrigeración se congelan.
tLa temperatura del compartimento
congelador se establece a un grado muy bajo.
>>> Ajuste la temperatura del compartimento
del congelador a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
La temperatura en el frigorífico o el
congelador es demasiado alta.
tLa temperatura del compartimento del congelador
se establece a un grado muy bajo. >>> El valor de la
temperatura del compartimento de refrigeración tiene
un efecto sobre la temperatura en el compartimento
congelador. Espere hasta que la temperatura de
las partes pertinentes alcancen el nivel suficiente
cambiando la temperatura del frigorífico o del
congelador.
tLas puertas se abren frecuentemente o se
mantienen abiertas durante largos períodos. >>> No
abra las puertas con demasiada frecuencia.
tLa puerta puede estar abierta. >>> Cierre la
puerta por completo.
tEl aparato puede haber sido conectado
recientemente o un nuevo alimento fue colocado en
su interior. >>> Esto es normal. El aparato tardará
más en alcanzar la temperatura fijada fue enchufado
recientemente o si un nuevo alimento se coloca en el
interior.
t(SBOEFTDBOUJEBEFTEFBMJNFOUPTDBMJFOUFTQVFEFO
haber sido colocados recientemente en el aparato. >>>
No coloque alimentos calientes dentro del aparato.
Ruido o agitación.
background
27&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Solución de problemas
tEl suelo no está nivelado o no es firme. >>>
4JFMBQBSBUPFTUÈUFNCMBOEPDVBOEPTFNVFWF
lentamente, ajuste las patas para equilibrar el
aparato. También asegúrese de que el suelo sea
lo suficientemente resistente para soportar el
aparato.
tCualquier artículo colocado sobre el aparato
pueden causar ruido. >>> Retire todos los
objetos colocados sobre el aparato.
El aparato está haciendo ruido de flujo de
líquido, rociado, etc.
tLos principios de funcionamiento del aparato
implican flujos de líquido y gas. >>> Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
Hay sonido del viento que sopla procedente
del aparato.
tEl aparato utiliza un ventilador para el
proceso de enfriamiento. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
Hay condensación en las paredes internas
del aparato.
tEl clima caliente o húmedo aumentarán la
formación de hielo y de condensación. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
tLas puertas se abren frecuentemente o se
mantienen abiertas durante largos períodos.
>>> No abra las puertas con demasiada
frecuencia, si están abiertas, ciérrelas.
tLa puerta puede estar abierta. >>> Cierre la
puerta por completo.
Hay condensación en el exterior del aparato
o entre las puertas.
tPuede ser por que el clima ambiental sea
húmedo, esto es bastante normal en ambientes
húmedos. >>> La condensación se disipará
cuando se reduzca la humedad.
El interior huele mal.
tEl aparato es limpiado regularmente. >>>
Limpie el interior con regularidad utilizando una
esponja, agua caliente y agua carbonatada.
tCiertos envases y materiales de embalaje
pueden causar olor. >>> Utilice envases y
materiales de embalaje que sean exentos de
olores.
tLos alimentos se colocan en envases
no sellado. >>> Mantenga los alimentos en
envases sellados. Los microorganismos pueden
propagarse fuera de los alimentos no sellados y
causar mal olor.
tRetire todos los alimentos caducados o en
mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
tLos paquetes de alimentos pueden estar
bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los
elementos que bloquean las puertas.
tEl aparato no está en posición vertical sobre
la base. >>> Ajuste los soportes para equilibrar el
aparato.
tEl suelo no está nivelado o no es firme. >>>
Asegúrese de que el suelo esté nivelado y sea lo
suficientemente resistente para soportar el aparato.
El cajón de verduras está atascado.
tLos alimentos pueden estar en contacto con
la parte superior del cajón. >>> Reorganice los
alimentos en el cajón.
En caso de una superficie caliente en el
aparato,
t4FQVFEFOPCTFSWBSBMUBTUFNQFSBUVSBTFOUSFMBT
dos puertas, en los paneles laterales y en la parrilla
trasera mientras el aparato está en funcionamiento.
Esto es normal y no requiere servicio.
El ventilador sigue funcionando cuando la
puerta está abierta.
tEl ventilador puede seguir funcionando
cuando la puerta está abierta.
A
ADVERTENCIA: 4JFMQSPCMFNB
persiste después de seguir las
instrucciones de esta sección,
póngase en contacto con su
WFOEFEPSPVO4FSWJDJP"VUPSJ[BEP
No trate de reparar el aparato.
background
28&4
Refrigerador/ Guía del usuario
Las garantías proporcionadas por Beko en estas
declaraciones se aplican solamente a los refrigeradores
Beko vendidos al comprador o propietario original en
Estados Unidos y Canadá. La garantía no es transferible.
Para obtener el servicio de la garantía, comuníquese con
nuestro distribuidor más cercano, según se indican por
estado y provincia. Necesitará el número de modelo, el
número de serie, y el nombre y dirección del vendedor de
su refrigerador, donde lo compró y la fecha de compra
/fecha de instalación. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también puede tener otros derechos,
que varían según el estado. También, asegúrese de registrar
su producto para la garantía en
www.beko.us
2 años (*) de garantía total a partir de la fecha
de la primera instalación
Beko reparará o reemplazará sin ningún costo para el
consumidor las piezas defectuosas del refrigerador si se
utilizó bajo condiciones de electrodoméstico normal (la
garantía se anula si este producto se usa de forma
comercial, por ejemplo en un hotel, hogar de ancianos,
etc.) A la reparación la debe realizar una agencia de
servicio autorizada de Beko.
(Los defectos
cosméticos se deben informar en un plazo de 10 días
hábiles a partir de la instalación). La garantía de 2 años
de los accesorios es para las piezas solamente y no
incluye la mando de obra.
a 5 años (*, **) de garantía limitada a partir de la fecha
de la primera instalación
(para las piezas solamente de
a 5 años) Beko
reparará o reemplazará cualquier compresor,
evaporador, condensador o secadora sin costo para
el consumidor si los defectos en el material o la mano
de obra causaron daños o fallas en estos
componentes.
El refrigerador se debe haber usado bajo condiciones
normales de electrodoméstico y no de manera
comercial (los cargos por mano de obra son
responsabilidad del consumidor).
Exención de las garantías y exclusiones:
La garantía no cubre los costos de reparación por parte
de un agente de servicio autorizado para corregir la
instalación, los problemas eléctricos o la instrucción
educativa sobre el uso del refrigerador. La garantía
tampoco cubre los defectos o daños causados por
casos fortuitos (como tormentas, inundaciones,
incendios, aludes, etc.), los daños causados por el uso
del refrigerador para fines que no son para los que se
diseñó, tampoco el mal uso, abuso, accidente,
alteración, instalación incorrecta, mantenimiento,
cargos de traslado, llamadas al servicio fuera de las
horas de trabajo normales, recolección y entrega,
cualquier pérdida de comida debido a la falla del
producto, trabajo de reparación no autorizado o
reparadores.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. BEKO
NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA
CALIDAD DE ESTE PRODUCTO EXCEPTO LO
INDICADO EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
BEKO NO SE HACE RESPONSABLE DE QUE EL
PRODUCTO SE ADAPTE A ALGÚN FIN PARTICULAR
PARA EL QUE USTED PUEDA COMPRAR ESTE
PRODUCTO, EXCEPTO PARA LO INDICADO EN ESTA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
Beko no asume ninguna responsabilidad por los
daños incidentales o resultantes. Esos daños
incluyen, entre otros, pérdidas de ganancias,
pérdidas de ahorros o ingresos, pérdidas del uso del
refrigerador o cualquier otro equipo asociado, costos
de capital, costos de cualquier equipo sustituto,
instalaciones o servicios, tiempo de inactividad,
reclamos de terceros y daños en la propiedad.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o resultantes, por
lo tanto las anteriores limitaciones o exclusiones
pueden no aplicarse en su caso.
(*)La fecha de instalación debe ser la fecha de compra
o 5 días hábiles después de la entrega del producto al
hogar, lo que ocurra después.
(**) Las piezas reemplazadas asumirán la identidad de
las piezas originales + su garantía original.
Ninguna otra garantía. Esta Declaración de la garantía es
la garantía completa y exclusiva del fabricante. Ningún
empleado de Beko o cualquier otra parte es
autorizado a realizar declaraciones de la garantía además
de las que aparecen en esta Declaración de la garantía.
Guarde esta tarjeta de la garantía, el manual del usuario
y el recibo de la venta para referencia futura.
Los términos de la
te electrodoméstico Beko no son
Este producto está completamente probado y pasó las
inspecciones de control de calidad oficiales antes de
dejar el sitio de fabricación original.
garantía para es
válidos si un distribuidor autorizado, reparador,
vendedor de terceros, revendedor u otra persona
autorizada altera, modifica o coloca piezas adicionales
en el producto y vuelve a empacarlo.
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA PARA LOS REFRIGERADORES BEKO
CÓMO OBTENER SERVICIO
Contacte con su distribuidor autorizado Beko local, o llame a nuestro
número gratuito de atención al cliente en el 1-888-352 BEKO (2356)
para obtener la dirección de un agente de servicio técnico
autorizado por Beko o contacte mediante la web http://www.beko.us .
También puede buscar una lista de distribuidores autorizados en la
sección “Dónde comprar“ en el sitio web para obtener más referencias.
background
Informations importantes et
renseignements utiles.
Avertissement relatif aux conditions
dangereuses pour la vie et la propriété.
Risque d'électrocution.
L'emballage de l'appareil a été
fabriqué à partir de matériaux
recyclables, conformément à la
législation nationale en matière
d'environnement.
Félicitations pour l'achat de votre nouveau réfrigérateur ! Ce réfrigérateur a été fabriqué dans
des installations modernes avec le plus grand soin et des contrôles qualité méticuleux. Nous sommes
si confiants en la qualité de ce produit que nous l'accompagnons d'une garantie de deux ans sur les
pièces et la main-d'œuvre, et de cinq ans sur le système scellé ! Veuillez lire ce manuel d'utilisation
dans son intégralité avant d'utiliser votre produit, afin de vous assurer que vous comprenez toutes ses
caractéristiques et avantages et que vous savez comment l'utiliser correctement. Ce manuel doit être
conservé dans un endroit facilement accessible et transmis à tout futur propriétaire.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre appareil plus rapidement et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur.
Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur.
Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil.
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Veuillez
noter les différents symboles utilisés dans ce manuel et ce qu'ils représentent.
Remplissez ce formulaire et conservez-le pour
référence ultérieure
Modèle
Numéro de série
Date d'achat
Acheteur initial
Concessionnaire
Ville
État
Code postal
Pays
background
2 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1 Instrucciones importantes
concernant la sécurité et
l’environnement 3
1.1Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . 3
1.2 Avertissement concernant les hydrocarbures
(HC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Pour les produits avec un distributeur d’eau/
une machine à glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 La sécurité des enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Conformité avec la directive DEEE et élimination
des déchets : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.7 Conformité à la directive RoHS : . . . . . . . . . . 6
1.8 Informations sur l’emballage. . . . . . . . . . . . . 6
2
Instructions environnementales 7
2.1 Conformité avec la directive WEEE et mise au
rebut des appareils usagés : . . . . . . . . . . . 7
2.2 Conformité avec la Directive RoHS . . . . . . . . 7
2.3 Informations sur l’emballage. . . . . . . . . . . . . 7
3 Votre réfrigérateur 8
4 Installation 9
4.1 Avant l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Emplacement approprié de l’installation . . . 10
4.3 Installations encastrées . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4. Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5 Réglage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.6 Lampe d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.7 Avertissement de porte/tiroir ouvert . . . . . . 12
4.8 Raccordement de l'eau. . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.9 Raccordement du tuyau d’eau au
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.10 Raccordement de la conduite d’eau à
l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Préparation 13
5.1 Comment économiser l’énergie . . . . . . . . . 13
5.2 Première opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Fonctionnement de l’appareil 14
6.1 Mise hors tension de l’appareil . . . . . . . . . . 14
6 Fonctionnement du produit 15
6.2 Panneau indicateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 Bac à légumes à humidité contrôlée
(EverFresh+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Bac pour produits laitiers (chambre froide). . 18
6.5 Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.6 Ioniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.7 Filtre anti-odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.8. Récupération de glace ou de l'eau . . . . . . . 19
6.9. Plateau de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.10 Machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.11 Congélation des aliments frais . . . . . . . . . . 21
6.12 Recommandations relatives à la conservation
des aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.13 Informations relatives au congélateur . . . . 21
6.14 Disposition des aliments . . . . . . . . . . . . . . 22
6.15 Alerte de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.16 Lampe d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Entretien et nettoyage 23
7 Entretien et nettoyage 24
7.1 Surfaces extérieures en acier inoxydable . . . 24
7.2 Nettoyage des produits avec des portes en
verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.3 Prévention des odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.4 Protection des surfaces en plastique . . . . . 24
8 Dépannage 25
background
3 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1 Instrucciones importantes concernant la sécurité et l’environnement
Cette section comprend les Informations
de sécurité qui vous protègent de toute
blessure physique ou de tout dommage
matériel. Le non-respect de ces instructions
annule toute garantie.
Utilisation prévue
A
MISE EN GARDE:
Maintenir dégagées les
ouvertures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou dans
la structure d’encastrement.
A
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le processus
de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
A
MISE EN GARDE: Ne pas
endommager le circuit de
réfrigération.
A
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage
des denrées, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par
le fabricant.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et à d’autres applications
similaires, notamment :
– dans les cuisines du personnel
des boutiques, des bureaux et autres
environnements professionnels ;
– les maisons de campagne, les chambres
d’hôtel, de motel et d’autres types de
résidence ;
– dans des chambres ou des salles de
petit-déjeuner ;
– les restaurants et les espaces semblables
de vente au détail.
1.1Consignes de sécurité générales
t
Ce produit n’a pas été prévu pour être utilisé par
des personnes (notamment les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou n’ayant pas suffisamment
d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’une personne chargée de leur sécurité ne les
surveille ou ne leur apprenne à utiliser le produit.
Surveillez toujours les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
tLe non-respect des instructions et l’utilisation
incontrôlée du produit entraînent des résultats
dangereux !
tDébranchez le produit si vous rencontrez une
panne pendant l’utilisation.
tEn cas de dysfonctionnement du produit, celui-ci
ne doit pas être utilisé avant d’avoir été réparé
par le prestataire de services agréé. Risque
d’électrocution !
tBranchez le produit dans une prise de courant
reliée à la terre et protégée par un fusible
correspondant à la valeur indiquée sur sa plaque
signalétique. Demandez à un électricien qualifié
de mettre le produit à la terre. Notre société ne
peut être tenue responsable des dommages
résultant de l’absence d’utilisation du produit
avec une prise de terre conformément aux
réglementations locales.
tDébranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
tlavez jamais l’appareil par pulvérisation ou
aspersion d’eau ! Risque d’électrocution !
tÉvitez de toucher la fiche avec des mains
humides !
tNe débranchez jamais le produit en tirant sur le
câble. Tirez toujours la fiche en tenant la prise.
tÉvitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise
est instable.
background
4 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Consignes de sécuri
tNe connectez jamais votre réfrigérateur à
des dispositifs d’économie d’énergie. De tels
systèmes sont nuisibles à votre produit.
tDébranchez l’appareil pendant les procédures
d’installation, d’entretien, de nettoyage et de
réparation.
tFaites toujours installer le produit et établir ses
connexions électriques par le prestataire
de services agréé. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages
causés par des procédures effectuées par des
personnes non autorisées.
tNe mangez pas les glaces en cône et les
glaçons immédiatement après les avoir sortis
du compartiment congélateur Cela peut
occasionner des gelures dans votre bouche !
tÉvitez de toucher les aliments congelés avec
des mains humides ! Ils peuvent coller à votre
main !
tNe placez pas de bouteilles ou de canettes
dans le compartiment congélateur. Elles
peuvent exploser !
tN’utilisez jamais de vapeur ou de nettoyeur
à vapeur pour nettoyer ou dégivrer le
réfrigérateur. La vapeur entre en contact avec
les parties sous tension de votre réfrigérateur,
provoquant un court-circuit ou un choc
électrique !
tAVERTISSEMENT : Lorsque vous
positionnez l’appareil, assurez-vous
que le cordon d’alimentation n’est pas
coincé ou endommagé.
Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter tout
danger..
tAVERTISSEMENT : N’installez pas
plusieurs prises d’alimentation portatives
ou blocs d’alimentation portatifs à
l’arrière de l’appareil.
tN’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par
le fabricant.
tN’utilisez jamais les pièces de votre
réfrigérateur, par exemple la porte ou le tiroir,
comme moyen d’appui ou comme marche.
Cela pourrait faire basculer le produit ou
endommager ses pièces.
tN’endommagez pas les pièces, où circule le
liquide réfrigérant avec des outils de perçage
ou de découpe. Le fluide frigorifique peut
s’échapper lorsque les conduits de gaz de
l’évaporateur, les extensions de tuyau ou
les revêtements de surface présentent des
perforations, entraînant ainsi que des irritations
cutanées ou des blessures aux yeux.
tNe couvrez pas ou ne bloquez pas les orifices
de ventilation de votre réfrigérateur avec un
objet quelconque.
tPlacez les boissons les plus alcoolisées bien
fermées et verticalement.
tN’utilisez pas de pulvérisateur gazeux à
proximité de l’appareil. Cela présente des
risques d’incendie ou d’explosion !
tNe conservez jamais des éléments ou des
produits inflammables contenant des gaz
inflammables (tels que des pulvérisateurs) ainsi
que des matières explosives à l’intérieur de
l’appareil.
tNe placez pas de récipients remplis de liquide
sur le produit. L’éclaboussure d’eau sur une
pièce électrique peut provoquer un choc
électrique ou un risque d’incendie.
tNe conservez pas dans le réfrigérateur les
articles qui nécessitent un ajustement précis
de la température (comme les vaccins, les
médicaments sensibles à la chaleur, le matériel
scientifique, etc.
tSi vous n’avez pas l’intention d’utiliser
le produit pendant une longue période,
débranchez-le et retirez les aliments qu’il
contient.
tS’il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur,
ne regardez pas cette lumière avec des outils
optiques.
tL’exposition du produit à la pluie, à la neige, au
soleil ou au vent est dangereuse en termes de
sécurité électrique.
tSi votre appareil est à commande mécanique
(thermostat), patientez 5 minutes avant de le
rebrancher, après l’avoir débranché.
tNe surchargez pas le réfrigérateur. Les
objets qui se trouvent dans le réfrigérateur
background
5 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Consignes de sécuri
peuvent tomber lorsque la porte est ouverte et
provoquer des blessures ou des dommages.
Des problèmes similaires peuvent survenir si
un objet quelconque est placé sur le produit.
tSi le produit est équipé d’une poignée de
porte, ne tirez pas sur la poignée lorsque vous
replacez le produit. La poignée est peut-être
desserrée.
tVeillez à ne pas coincer votre main ou toute
autre partie du corps dans les parties mobiles
du réfrigérateur.
tNe mettez pas votre main ou tout autre corps
étranger dans la machine à glaçons pendant
qu’elle fonctionne.
1.2 Avertissement concernant
les hydrocarbures (HC)
tSi le système de refroidissement de votre
appareil contient du R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent,
faites attention à ne pas endommager
le système de refroidissement ou la
tuyauterie pendant l’utilisation et le
transport. S’il est endommagé, éloignez
le produit des sources potentielles
d’incendie qui pourraient l’enflammer et
ventilez la pièce où le produit est placé.
C
Si l’appareil est endommagé
et que vous observez une fuite
de gaz, éloignez-vous du gaz. Il
peut provoquer des gelures au
contact de la peau.
(y compris R134)
C
Ignorez cet avertissement si le
système de refroidissement de
votre produit contient du R134a.
C
Le type de gaz utilisé dans
l'appareil est indiqué sur la
plaque signalétique qui se
trouve sur la paroi gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT :
Ne jetez jamais le produit dans
le feu pour l'éliminer.
1.3 Pour les produits avec
un distributeur d’eau/
une machine à glace
tN'utilisez que de l'eau potable. Il ne faut pas
remplir le réservoir d'eau avec des liquides -
tels que des jus de fruits, du lait, des boissons
gazeuses ou des boissons alcoolisées - qui
ne conviennent pas à l'utilisation dans le
distributeur d'eau.
t Le risque pour la santé et la sécurité est bien
présent !
tIl ne faut pas laisser les enfants jouer avec
le distributeur d'eau ou la machine à glace
(Icematic) afin d'éviter les accidents ou les
blessures.
tIl ne faut pas insérer les doigts ou d'autres
objets dans le trou du distributeur d'eau, le
canal d'eau ou le récipient de la machine à
glace. Le risque de blessure ou de dommage
matériel est bien présent !
tLa pression d’arrivée d’eau froide doit avoir
une valeur maximale de 90 psi (620 kPa).
Si la pression d’eau est supérieure à 80 psi
(550 kPa), utilisez une soupape de limitation
de pression dans votre système principal.
Si vous ne savez pas comment vérifier la
pression d’eau, demandez l’aide d’un plombier
professionnel.
tS’il existe un risque d’impact d’eau dans votre
installation, utilisez toujours un équipement
de protection contre l’impact d’eau dans cette
installation. Veuillez consulter des plombiers
professionnels si vous n’êtes pas sûr de
l’impact de l’eau dans votre installation.
tIl ne faut pas effectuer l’installation sur l’arrivée
d’eau chaude.
tPrenez les mesures nécessaires contre le risque
de gel des tuyaux. La plage de fonctionnement
de la température de l’eau doit être comprise
entre 0,6°C (33°F) au minimum et 38°C
(100°F) au maximum.
background
6 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Consignes de sécuri
A
AVERTISSEMENT :
Ne raccordez jamais le produit
à un réseau d'eau froide
dont la pression est égale ou
supérieure à 550 kPa (80 psi).
1.4 Utilisation prévue
tCet appareil a été conçu exclusivement pour un
usage domestique. Il ne convient pas à l’usage
commercial et ne doit pas être utilisé pour des
besoins autres que son utilisation prévue.
tUtilisez cet appareil uniquement pour la
conservation des aliments.
tLe fabricant n’assumera aucune responsabilité
pour les dommages résultant d’une utilisation ou
d’un transport inappropriés.
tLes pièces de rechange originales seront
disponibles pendant 10 ans après la date d’achat
du produit.
1.5 La sécurité des enfants
tS’il y a un verrou sur la porte du produit, la clé
doit être gardée hors de portée des enfants.
tNe laissez pas les enfants jouer avec le produit.
A
ATTENTION :
Afin de prévenir qu’un enfant ne soit
emprisonné, garder hors d’atteinte des
enfants et loin du congélateur ou du
réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT :
Avant de mettre au rebut
votre ancien réfrigérateur ou
congélateur :
tLes enfants peuvent se trouver
enfermés à l'intérieur.
tDémontage des portes.
tLaissez les étagères pour
empêcher les enfants de pénétrer
facilement à l'intérieur du produit.
1.6 Conformité avec la directive DEEE
et élimination des déchets :
Ce produit est conforme à la directive
européenne DEEE (2012/19 EU).
Le produit possède un symbole de
classification attribué aux déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Ce produit a
été fabriqué à partir de pièces et
de matériaux de haute qualité qui peuvent être
réutilisés et sont recyclables. Par conséquent,
ne le mettez pas au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Apportez-le à un centre de collecte
pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. Veuillez consulter les autorités
locales pour connaître l’emplacement de ces
centres de collecte.
1.7 Conformité à la directive RoHS :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive européenne RoHS (2011/65/EU). Il ne
comporte pas de matériaux dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
1.8 Informations sur l’emballage
tLes matériaux d’emballage de cet appareil sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément à nos réglementations
nationales en matière d’environnement. Ne
jetez pas les matériaux d’emballage avec les
déchets domestiques normaux ou d’autres
types de déchets. Apportez ces matériaux à un
point de recyclage désigné par les autorités
locales.
background
7 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Consignes de sécuri
A
DANGER :
Risque d'incendie ou d'explosion :
tCe produit utilise un réfrigérant
inflammable.
tN'utilisez pas de dispositifs
mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
tN'utilisez pas de produits
chimiques pour le nettoyage.
tNe percez pas le tuyau de
réfrigérant.
tSi le tuyau de réfrigérant est percé,
il doit être réparé uniquement par
un personnel de service agréé.
tVeuillez consulter le manuel de
réparation/utilisateur avant de
nettoyer le produit. Toutes les
instructions de sécurité doivent être
respectées.
tMettez le produit au rebut
conformément aux réglementations
fédérales ou locales.
background
8 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
2 Instructions environnementales
2.1 Conformité avec la directive
WEEE et mise au rebut
des appareils usagés :
Cet appareil est conforme à la directive WEEE
de l'Union européenne (2012/19/EU). Le produit
possède un symbole de classification attribué
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE).
Ce symbole indique que cet appareil ne
doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée
de vie. Les appareils usagés doivent
être retournés au point de collecte
officiel pour le recyclage des dispositifs électriques
et électroniques. Pour trouver ces systèmes de
collecte, veuillez contacter les autorités locales ou
le détaillant à l’endroit où l’appareil a été acheté.
Chaque ménage joue un rôle important dans la
récupération et le recyclage des vieux appareils
ménagers. La mise au rebut appropriée des
appareils usagés permet de prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine.
2.2 Conformité avec la Directive RoHS
Votre appareil est conforme à la directive RoHS
de l'Union européenne (2011/65/EU). Il ne
comporte pas de matériaux dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
2.3 Informations sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément à
nos réglementations nationales en
matière d’environnement. Ne mettez pas les
matériaux d’emballage au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets. Apportez-les aux
points de collecte des matériaux d’emballage
désignés par les autorités locales.
background
9 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
3 Votre réfrigérateur
C
*En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne présente pas les parties citées,
alors l’information s’applique à d’autres modèles.
Peut ne pas être disponible sur tous les modèles
2
1
*3
*3
*3
*3
5
*4
6 6
7
7
*8
*10
*9*
11
12
12
13
14
15
15
15
1-
Compartiment congélateur
2-
Compartiment réfrigérateur
3-
Balconnets de la porte du compartiment
réfrigérateur
4-
Porte-œuf
5-
Étagère pour les bouteilles
6-
Pieds réglables
7-
Bacs à légumes
8-
Bac pour produits laitiers (chambre froide)
9-
Étagère pour les bouteilles
10-
Clayettes en verre
11-
Ventilateur
12-
Compartiments de conservation des aliments
congelés
13-
Etagère en verre du compartiment congélateur
14-
Machine à glaçons
15-
Balconnets de la porte du compartiment
congélateur
*En option
background
10 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
71 ¾”182 cm
35 7/8” 91cm
28 5/16” 72 cm
Hauteur (cm/pouce) non-déballé
Largeur (cm/pouce) non-déballé
Profondeur (cm/pouce) non-déballé
Poids brut (Kg) / lbs
282.2 ıbs-128 k
Poids net (Kg) /
lbs
255.7 ıbs- 116 kg
Hauteur (cm/pouce) déballé
75 1/4"- 191cm
Largeur (cm/pouce) déballé
38 1/2" -98 cm
Profondeur (cm/pouce) déballé
30 5/8"- 78 cm
4 Installation
30 5/16”
182 cm
71 ¾”
72 cm
77 cm
28 5/16”
91cm
35 7/8”
background
11 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
A
AVERTISSEMENT: Avant l’installation,
vérifiez visuellement si l’appareil ne
présente pas de défauts. Si c’est le cas,
ne le faites pas installer. Les produits
endommagés présentent des risques pour
votre sécurité.
4.2 Emplacement approprié
de l’installation
t*OTUBMMF[MhBQQBSFJMËVOFEJTUBODFEhBVNPJOT
12" (30 cm) des sources de chaleur telles que
les tables de cuisson, les fours, les radiateurs et
les poêles.
5 cm (2 po) de distance des fours électriques.
L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil ou placé dans un endroit
humide après l’installation.
t/FQMBDF[QBTMFQSPEVJUTVSEFTNBUÏSJBVYUFMT
que des tapis ou des moquettes.
t1PTF[MFSÏGSJHÏSBUFVSTVSVOTPMEFTVSGBDF
nivelée afin d’éviter qu’il ne vacille.
t/hJOTUBMMF[QBTMFQSPEVJUEBOTEFTFOESPJUTPá
la température est inférieure à 50 °F /10 ºC.
C
Si deux réfrigérateurs doivent être installés
côte à côte, il doit y avoir un espace d'au
moins 1 1/2"
(4 cm) entre les deux.
t7FJMMF[ËDFRVhJMZBJUTVGGJTBNNFOUEhFTQBDF
autour de l'appareil pour que l'air puisse circuler
librement.
t1PVSVOCPOGPODUJPOOFNFOUJMEPJUZBWPJS
un espace d'au moins 1 3/8" (35 mm) entre
le réfrigérateur et le mur arrière.
Pour ce
faire, fixez les tampons gris et circulaires, à
installer sur le couvercle métallique arrière
du réfrigérateur. Ils sont expédiés à l'intérieur
du tiroir à légumes dans le compartiment des
aliments frais.
4.1 Avant l’installation
t"WBOUEFQSPDÏEFSËMhJOTUBMMBUJPOBTTVSF[
vous que les dimensions de l'ouverture soient
suffisantes pour que le produit puisse y être
inséré et que les raccordements électriques et
de plomberie appropriés soient présents.
t1PVSMJOTUBMMBUJPOEVQSPEVJUDPOUBDUF[M"HFOU
de service agréé le plus proche. Pour que le
produit soit prêt à l’emploi, assurez-vous que
l’installation électrique est appropriée avant de
contacter l’Agent de service agréé. Si tel n’est
pas le cas, appelez un électricien qualifié afin
qu’il effectue les réglages nécessaires.
t7PUSFQSPEVJUFTUÏRVJQÏEhVOGJMUSFËFBVJOUFSOF
Le numéro de pièce du filtre est 4918450200.
Vous pouvez l’utiliser lors de la commande des
filtres de rechange.
C
La préparation de l’emplacement ainsi que
de l’installation liée à l’électricité sur le site
de l’installation relève de la responsabilité
du client.
C
Plomberie : Le réfrigérateur ne doit
être raccordé qu'à la ligne d'eau
froide.
B
Ne branchez pas l'appareil pendant son
installation. Sinon, cela pourrait entraîner la
mort ou une blessure grave !
B
AVERTISSEMENT: L'installation et les
raccordements électriques du produit
doivent être effectués par un agent de
service agréé. Le fabricant ne peut être
tenu responsable des dommages pouvant
résulter de procédures effectuées par des
personnes non autorisées.
Valeurs de pression des conduites d'eau
Exigences électriques
Tension
Pression de fonctionnement maximale :
Pression maximale requise
pour le dispositif de valve de
limitation :
Fréquence
Courant
background
12 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
4.3 Installations encastrées
t4JMFQSPEVJUEPJUÐUSFJOTUBMMÏEBOTVOFBSNPJSF
ou dans une alcôve, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air adéquate autour du produit
pour un bon fonctionnement. Ce réfrigérateur
nécessite au moins 2" du haut de l'appareil au
plafond ou à l'enceinte, 5/8" de chaque côté 1
3/8" à l'arrière.
t1PVSVOFCPOOFDJSDVMBUJPOEFMhBJSFODBT
d'installation dans un encastrement ou une
alcôve, assurez-vous que les pièces indiquées
ci-dessous sont installées sur l'appareil.
4.4. Raccordement électrique
t120VAC, 60Hz, circuit dédié de 15Amp
Circuit.
t-FTQSJTFT('$*PGGSFOUVOFQSPUFDUJPO
TVQQMÏNFOUBJSFNBJTUPVUFEÏGBJMMBODFEV('$*
peut entraîner la détérioration des aliments,
ce qui n'est pas couvert par la garantie du
fabricant.
t-FSBDDPSEFNFOUÏMFDUSJRVFEPJUÐUSFDPOGPSNFË
la réglementation nationale.
t-BGJDIFEVDÉCMFEBMJNFOUBUJPOEPJUÐUSF
facilement accessible après l’installation.
t/FSÏBMJTF[QBTEFCSBODIFNFOUTFOVUJMJTBOU
des rallonges ou des multiprises.
B
AVERTISSEMENT: Les câbles
d’alimentation endommagés doivent être
remplacés par des Agents de services
agréés.
B
AVERTISSEMENT: En cas de panne,
n’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit
réparé par un agent de service agréé ! Il
existe un risque d’électrocution !
4.5 Réglage des pieds
Après avoir mis le réfrigérateur en place, nous
vous recommandons d'abaisser les pieds pour
fixer le produit en place. Vous pouvez également
ajuster les pieds si le produit n'est pas équilibré.
Tournez les pieds dans la direction souhaitée selon
l'illustration ci-dessous. Le réglage des pieds peut
également servir à aligner les portes.
B
AVERTISSEMENT: Débranchez d’abord
l’appareil. L’appareil ne doit pas être
branché lors du réglage des pieds. Il existe
un risque d’électrocution !
La vis la plus longue doit
être utilisée sur le dessus.
module de circulation
dévissez-le avant l’installation
Installez le support
métallique vertical et
vissez.
background
13 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
4.6 Lampe d’éclairage
N'essayez pas de réparer vous-même mais
appelez l'agent de service agréé si les lampes
d'éclairage DEL ne s'allument pas.
La lampe utilisée dans cet appareil n'est pas
adaptée pour l'éclairage des pièces de la maison.
Le but visé par cette lampe est d'aider l'utilisateur
à placer les aliments dans le réfrigérateur/
congélateur d'une manière sûre et confortable.
4.7 Avertissement de porte/
tiroir ouvert
Un signal d’avertissement sonore retentit lorsque
la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant
1 minute. Cet avertissement est désactivé lorsque
la porte est fermée ou si l'on appuie sur l'un des
boutons de l'écran.
4.8 Raccordement de l'eau
Vous devez d’abord connecter le tuyau d’eau au
réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT: Le réfrigérateur et
la pompe, le cas échéant, doivent être
débranchés pendant le raccordement.
4.9 Raccordement du tuyau
d’eau au réfrigérateur
1.
Retirez le couvercle de la valve de dérivation (A)
de la vanne d’arrivée d’eau.
2.
Raccordez la conduite d'eau (C) à la valve d'entrée
(B) et serrez-la à la main pour la fixer. Il n'est pas
nécessaire d'utiliser des pinces, mais s'il y a une
fuite, vous pouvez serrer légèrement avec une paire
de pinces.
4.10 Raccordement de la conduite
d’eau à l’alimentation en eau
Raccordez la conduite d'eau à une vanne
d'alimentation en eau. Si ce robinet est absent
de votre appareil ou si vous n’en êtes pas sûr,
contactez un plombier qualifié
Affichage
background
14 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
5 Préparation
5.1 Comment économiser l’énergie
mehmet
A
Il est dangereux de connecter l’appareil
aux systèmes électroniques d’économie
d’énergie, ils pourraient l’endommager.
tPour un appareil autonome : "Cet appareil de
réfrigération n'est pas destiné à être utilisé
comme un appareil encastré;
tNe laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
longtemps.
tNe conservez pas des aliments ou des
boissons chaud(e)s dans le réfrigérateur.
tNe surchargez pas le réfrigérateur, l’obstruction
du flux d’air interne réduira la capacité de
réfrigération.
tSelon les caractéristiques de l'appareil,
le dégivrage des aliments congelés dans
le compartiment réfrigérateur assurera
l'économie d'énergie et la préservation de la
qualité des aliments.
tLes aliments sont stockés à l’aide des tiroirs
du compartiment réfrigéré afin de garantir une
économie d’énergie et de protéger les aliments
dans de meilleures conditions.
tVeuillez-vous assurer que les aliments ne
sont pas en contact direct avec le capteur de
température du compartiment réfrigérateur
décrit ci-après.
tComme l’air chaud et humide ne pénètre
pas directement dans votre produit lorsque
les portes ne sont pas ouvertes, votre produit
s’optimisera dans des conditions suffisantes
pour protéger vos aliments. Dans cette
fonction d’économie d’énergie, les fonctions
et composants tels que le compresseur,
le ventilateur, le chauffage, le dégivrage,
l’éclairage, l’affichage, etc. fonctionneront
selon les besoins pour consommer un
minimum d’énergie tout en maintenant la
fraîcheur de vos aliments.
5.2 Première opération
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous
que les installations nécessaires sont conformes
aux instructions des sections « Instructions en
matière de sécurité et d’environnement » et
« Installation ».
tLaissez l’appareil fonctionner à vide pendant
12 heures, et ne l’ouvrez pas sauf en cas de
nécessité absolue.
C
Un son retentit à l’activation du
compresseur. Il est également normal
d’entendre ce son lorsque le compresseur
est inactif, en raison des liquides et des
gaz comprimés présents dans le système
de réfrigération.
C
Il est normal que les bords avant du
réfrigérateur soient chauds. Ces parties
doivent en principe être chaudes afin
d'éviter la condensation.
C
Pour certains modèles, le panneau
indicateur s’éteint automatiquement
1,5 minutes après la fermeture des
portes. Il s’active à nouveau à l’ouverture
de la porte ou lorsque vous appuyez sur
n’importe quelle touche.
A
Lisez d'abord la section « Instructions de
sécurité » !
background
15 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
6 Fonctionnement de l’appareil
A
Lisez d'abord la section « Instructions de
sécurité » !
tIl ne faut pas utiliser d'outils mécaniques ou
autres que les recommandations du fabricant
pour accélérer l'opération de décongélation.
tÉvitez d'utiliser des parties de votre
réfrigérateur, telles que la porte ou les tiroirs,
comme support ou comme marchepied. Cela
peut faire trébucher le produit ou endommager
ses composants.
tLe produit ne doit être utilisé que pour la
conservation des aliments.
tFermez le robinet d'eau si vous vous
absentez de chez vous (par exemple, en
vacances) et que vous n'utilisez pas le
distributeur d'eau ou le distributeur de glace
pendant une longue période. Dans le cas
contraire, des fuites d'eau peuvent se produire.
6.1 Mise hors tension de l’appareil
En cas de non-utilisation prolongée du produit ;
- Débranchez-le,
- enlevez la nourriture pour éviter les odeurs,
- Il faut attendre que la glace soit dégelée,
- Il faut nettoyer l’intérieur et attendre qu’il soit sec.
- Il faut laisser les portes ouvertes pour éviter
d’endommager les plastiques internes du corps.
background
16 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
6 Fonctionnement du produit
6.2 Panneau indicateur
Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil.
Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur.
Lisez d'abord la section « Instructions de sécurité » !
1- Clé de congélation rapide
2- Bouton Marche/Arrêt de l’option préparation de la glace
3- Indicateur de condition de défaut
4- Touche de fonction ARRÊT du compartiment réfrigéré
(vacances)
5- Clé de refroidissement rapide
6- Clé de réglage de la température du compartiment de
refroidissement
7- *Module Anti-odeur
8- Clé d’avertissement de remplacement du filtre
9- Clé de sélection de l’eau, des glaçons et des particules de
glace
10- *Clé sans fil
11- Clé de réglage de la température du compartiment congélateur
Peut ne pas être disponible sur tous les modèles
C
Les fonctions indiquées sont facultatives, il peut y avoir des différences de forme et d’emplacement au
niveau des fonctions indiquées sur le panneau d’affichage de votre appareil.
background
17 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
1. Clé de congélation rapide
Dès que vous appuyez sur la touche d’arrêt rapide, le voyant
LED de la touche ( ) s’allume et la fonction d’arrêt rapide
s’active. La température du compartiment de congélation est
réglée à
-17°F/-27 ºC
. Appuyez à nouveau sur la touche
pour annuler la fonction. La fonction de congélation rapide
s’annule automatiquement au bout de 24 heures. Pour congeler
une grande quantité d’aliments frais, appuyez sur la touche
de congélation rapide avant de mettre les aliments dans le
compartiment congélateur.
2. Bouton Marche/Arrêt de l’option préparation de la glace
Lorsque vous appuyez sur cette touche (
) pendant
3 secondes, vous activez la fabrication de glace et le voyant de
la touche s’allume. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
touche pendant 3 secondes, l’opération de fabrication de glaçons
s’annule, et les glaçons préparés préalablement peuvent être
utilisés même si la fonction est annulée.
3. Indicateur de condition de défaut
Cet indicateur (
) doit être activé lorsque votre réfrigérateur
ne peut pas assurer un refroidissement adéquat ou en cas
d'erreur de capteur. « E » doit être affiché sur l'indicateur de
température du compartiment congélation et des chiffres tels que
1,2,3... doivent être affichés sur l'indicateur de température du
compartiment réfrigération.
Ces chiffres fournissent des informations au service autorisé sur
l'erreur qui s'est produite.
Un point d'exclamation peut être affiché lorsque vous chargez
des aliments chauds dans le compartiment de congélation ou
que vous gardez la porte ouverte pendant une longue période.
Il ne s’agit pas d’un défaut, cet avertissement disparaît lorsque
l’aliment est refroidi ou lorsqu’on appuie sur une touche
quelconque.
4. Touche de fonction ARRÊT du compartiment réfrigéré
(vacances)
Pour activer la fonction vacances, appuyez sur le bouton (
)
pendant 3 secondes.
Le mode vacances s’active et le voyant LED sur le bouton
s’allume. « - - » doit être affiché sur l’indicateur de température
du compartiment de refroidissement et le compartiment de
refroidissement n’effectue pas de refroidissement actif. Vous ne
devez pas conserver vos aliments dans le compartiment réfrigéré
lorsque cette fonction est activée. Les autres compartiments
continuent à se refroidir en fonction des températures fixées. Il
suffit d'appuyer à nouveau sur la touche pendant 3 secondes
pour annuler cette fonction.
5. Clé de refroidissement rapide
Dès que vous appuyez sur la touche de refroidissement rapide,
le voyant LED de la touche (
) s’allume et la fonction de
refroidissement rapide s’active. La température du compartiment
de refroidissement est réglée à
34°F/1ºC
. Appuyez à nouveau
sur la touche pour annuler la fonction. La fonction de congélation
rapide s’annule automatiquement d’elle-même lorsque le
processus de refroidissement se termine.
6. Clé de réglage de la température du compartiment de
refroidissement
Permet de régler la température du compartiment de
réfrigération. Lorsque vous appuyez sur la touche (
), la température du compartiment peut être réglée à
46,45,43,41,39,37,36°F
respectivement.
8,7,6,5,4,
3,2 ºC
7 Module Anti-odeur
Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes pour activer/
désactiver la fonction anti-odeur (
). Lorsque la fonction
anti-odeur est activée, le voyant LED de la touche correspondante
s’allume. Lorsque la fonction est activée, le module anti-odeur
fonctionne périodiquement.
8. Clé d’avertissement de remplacement du filtre
Le filtre d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être remplacé à
intervalles réguliers. Votre réfrigérateur calcule cette période de
façon automatique. Le voyant LED de la touche d’avertissement
de remplacement du filtre s’allume lorsque la période de
fonctionnement du filtre arrive à son terme. Après avoir remplacé
le filtre, appuyez sur la touche (
) pendant 3 secondes pour
éteindre le voyant LED de remplacement du filtre.
9. Clé de sélection de l’eau, des glaçons et des particules
de glace
Cette touche vous permet de sélectionner soit de l’eau (
), soit
les glaçons ( ), soit les particules de glace ( ). Le voyant du
symbole activé doit rester allumé.
10. Clé sans fil
Cette clé est utilisée pour établir une connexion sans fil avec votre
appareil via l’application mobile HomeWhiz. (
)
Lorsque la touche est enfoncée pendant une longue période
(3 secondes), le voyant LED de la touche clignote lentement
(à des intervalles de 0,5 seconde). Le réseau domestique est
initialisé sur le produit de cette façon.
Après avoir établi une connexion sans fil avec l’appareil, le voyant
LED de la touche s’allume en continu.
background
18 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
Lorsque la connexion initiale est établie, vous pouvez activer/
désactiver la connexion en appuyant brièvement sur cette
touche. Jusqu'à ce que la connexion soit établie, la LED de la
touche clignote rapidement (avec un intervalle de 0,2 seconde).
Lorsque la connexion est activée, le voyant LED s’allume en
permanence.
En cas d’impossibilité d’établir la connexion pendant une
longue période, vérifiez vos paramètres de connexion et
reportez-vous à la section « Dépannage » fournie dans le
manuel de l’utilisateur.
L’application HomeWhiz doit être utilisée pour la connexion
sans fil. Les étapes d’installation sont décrites sur la demande
lors de l’installation.
Vous pouvez accéder à la demande en lisant le code QR
disponible sur l’étiquette HomeWhiz apposée sur le produit.
L’application est proposée par l’App Store pour les appareils
IOS, et par le Play Store pour les appareils Android.
Visitez le site https://www.homewhiz.com/ pour obtenir des
informations détaillées.
11. Clé de réglage de la température du compartiment
congélateur
Le réglage de la température est effectué pour le compartiment
réfrigéré. En appuyant sur cette touche (
), la température
du compartiment congélateur peut être réglée à
5,3,1,-2,-
4,-6,-8 °F/-15,-16,-17,-19,-20,-21,-22ºC
C
Mode d’économie d’énergie
(affichage éteint)
La fonction d’économie d’énergie
s’active automatiquement lorsque la
porte de l’appareil n’est pas ouverte et
refermée, et tous les symboles autres
que celui sélectionné en dernier parmi
les symboles eau (
), glaçon ( ) et
particules de glace ( ) se désactivent.
Lorsque cette fonction est utilisée, la
pression sur une touche quelconque
ou l’ouverture de la porte entraine sa
désactivation et les voyants allumés
retournent à la normale. La fonction
d’économie d’énergie est une fonction
activée départ en usine et ne peut être
annulée.
background
19 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
6.3 Bac à légumes à humidité
contrôlée (EverFresh+)
(SÉDFBVCBDËMÏHVNFTËIVNJEJUÏDPOUSÙMÏF
les légumes et les fruits peuvent être conservés
plus longtemps dans un environnement aux
DPOEJUJPOTEIVNJEJUÏJEÏBMFT(SÉDFBVTZTUÒNF
de réglage de l’humidité avec 3 options devant
votre bac à légumes, vous pouvez contrôler
l’humidité à l’intérieur du compartiment en
fonction des aliments que vous stockez. Nous
vous recommandons de stocker vos aliments
en sélectionnant l’option légumes lorsque vous
stockez des légumes uniquement, l’option fruits
lorsque vous stockez des fruits uniquement et
l’option mixte lorsque vous stockez des aliments
mélangés.
Nous recommandons de ne pas stocker
les légumes et les fruits dans des sacs afin
d’améliorer la durée de conservation des aliments
et de mieux profiter du système de contrôle de
l’humidité. En les laissant dans des sacs en
plastique, les légumes pourrissent en peu de
temps. Nous recommandons de ne pas conserver
les concombres et les brocolis, en particulier, dans
des sacs fermés. Dans les situations où le contact
avec d’autres légumes n’est pas privilégié, utilisez
des matériaux d’emballage tels que le papier qui
présente un certain niveau de porosité en termes
d’hygiène.
Lorsque vous placez les légumes, placez les
légumes lourds et durs en bas et les légumes
légers et tendres en haut, en tenant compte du
poids spécifique des légumes.
Il ne faut pas mettre les fruits qui ont une forte
production de gaz d’éthylène comme la poire,
l’abricot, la pêche et surtout la pomme dans
le même bac à légumes avec d’autres fruits et
légumes. Le gaz d’éthylène qui sort de ces fruits
pourrait faire mûrir plus rapidement d’autres
légumes et fruits et les faire pourrir dans un laps
de temps plus court.
6.4 Bac pour produits laitiers
(chambre froide)
« Le compartiment des produits laitiers (entrepôt
frigorifique) » fournit une température plus basse
que celle du compartiment réfrigérateur. Utilisez
ce compartiment pour conserver les charcuteries
(salami, saucisses, produits laitiers, etc.) qui
nécessitent une température de conservation
plus basse ou des produits à base de viande, de
poulet ou de poisson destinés à une consommation
immédiate. Ne conservez pas les fruits et les
légumes dans ce compartiment.
6.5 Bac à légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu pour
conserver la fraîcheur des bacs à légumes en
préservant l'humidité. À cette fin, la circulation
générale de l'air froid est intensifiée dans le bac à
légumes. Conservez les fruits et les légumes dans
DFDPNQBSUJNFOU(BSEF[MFTCBDTËMÏHVNFTFUMFT
fruits à feuilles vertes séparément pour prolonger
leur vie.
6.6 Ioniseur
Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du
compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air.
L'émission d'ions négatifs élimine les bactéries
et les autres molécules à l'origine des odeurs
contenues dans l'air.
6.7 Filtre anti-odeurs
Le filtre anti-odeurs du conduit d'air du
compartiment réfrigérateur empêchera la formation
d'odeurs indésirables.
background
20 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
6.8. Récupération de glace ou de l'eau
(en option)
Pour récupérer de l’eau ( ) / des glaçons ( ) / de
la glace pilée ( ), utilisez l’écran pour sélectionner
l’option correspondante. Récupérez de l'eau ou de la
glace en poussant le bouton du distributeur d'eau vers
l'avant. Lorsque vous passez de l’option glaçons (
) à l’option glace pilée ( ), le type de glace précédent
peut être encore récupéré encore quelques fois.
tVous devez attendre environ 12 heures avant
de récupérer la glace dans le distributeur
de glace/d'eau pour la première fois. Il est
possible que le distributeur ne produise pas de
glace s'il n'y en a pas suffisamment dans le
compartiment à glace.
tLes 30 glaçons (3 à 4 l) récupérés après la
première utilisation ne doivent pas être utilisés.
tEn cas de panne d'électricité ou de
dysfonctionnement temporaires, la glace peut
fondre partiellement et recongeler. Ainsi, les
glaçons vont fondre et se mélanger. En cas de
panne d'électricité ou de dysfonctionnement
prolongés, la glace peut fondre et couler à
l'extérieur. Si vous rencontrez ce problème,
retirez la glace de son compartiment et
nettoyez-le.
A
AVERTISSEMENT: Le système d'eau
de l'appareil doit uniquement être
raccordé à la conduite d'eau froide. Il
est interdit de le raccorder à la conduite
d'eau chaude.
tL'appareil pourrait ne pas libérer de l'eau
durant la première utilisation. Ceci est dû
à l'air qui se trouve dans le système. Il doit
être évacué. Pour cela, poussez le bouton
du distributeur d'eau pendant 1 à 2 minutes
jusqu'à ce que l'eau s'écoule. Le débit
d'eau initial pourrait être irrégulier. Lorsque
l'air du système sera évacué, l'eau coulera
normalement.
tL'eau pourrait être trouble lors de la première
utilisation du filtre ; n'en consommez pas les
dix premiers verres.
tVous devez attendre environ 12 heures pour
obtenir de l'eau fraîche après la première
installation.
tLe système d'eau de l'appareil est conçu
pour l'eau potable uniquement. N'utilisez pas
d'autres boissons.
tIl est recommandé de déconnecter
l'approvisionnement d'eau lorsque l'appareil ne
sera pas utilisé pendant longtemps durant les
vacances, etc.
tLorsque le distributeur d'eau n'est pas utilisé
pendant une longue période, les deux premiers
verres récupérés pourraient être chauds.
6.9. Plateau de dégivrage
(en option)
L'eau qui s'égoutte du distributeur s'accumule sur
le plateau de dégivrage ; aucune évacuation d'eau
n'est disponible. Tirez le plateau de dégivrage vers
l'extérieur ou poussez sur les bords pour l'enlever.
Vous pouvez ensuite évacuer l'eau qui s'y trouve.
background
21 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
6.10 Machine à glaçons
La machine à glaçons est située dans la partie
supérieure du corps du congélateur.
En saisissant la poignée située sous la partie avant, tirez
le bac de stockage de glaçons vers vous pour le retirer.
Pour retirer le bac de stockage de glaçons :
Saisissez la poignée située au fond du bac et tirez-la
vers vous.
Pour réinstaller le bac de stockage de glaçons :
Placez le bac dans sa fente et poussez-le vers l’arrière
en le maintenant parallèle au sol. Assurez-vous d’insérer
correctement le bac dans la fente.
Dans le cas où vous ne pouvez pas obtenir tous les
glaçons produits :
Les glaçons qui restent longtemps dans le bac de
stockage peuvent se coller les uns aux autres et former
de gros blocs de glace. Dans ce cas, retirez le bac de
stockage de glaçons comme décrit dans le manuel,
séparez les glaçons, retirez ceux qui ne peuvent pas être
séparés du bac et remettez les glaçons restants dans le
bac.
Si le problème persiste, veuillez vérifier le canal de glace
et dégagez-le s’il est bloqué.
Lors de la première utilisation de la machine à glaçons ou
après une longue période de non-utilisation
Les glaçons peuvent devenir plus petits en raison
de l’air résiduel dans le système d’eau. L’air sera
automatiquement évacué après la première utilisation.
N’utilisez pas les glaçons produits le premier jour afin de
pouvoir consommer toute l’eau restante dans le système.
A
AVERTISSEMENT: N’insérez pas votre
main ou tout autre objet dans le canal à
glace et les lames de broyage de la glace
pendant que le réfrigérateur fonctionne.
Ne laissez pas les enfants s’accrocher
à la machine à glaçons, au bac de
stockage de glaçons ou au distributeur
d’eau/de glace.
Saisissez fermement le bac de stockage
de glaçons avec les deux mains pour ne
pas le faire tomber.
Lorsque vous fermez la porte de votre
appareil rapidement, l’eau dans le
congélateur peut éclabousser le bac de
stockage de glaçons.
Évitez de démonter le bac de stockage
de glaçons, à moins que cela ne soit
nécessaire.
En cas de blocage (l’appareil ne laisse pas tomber les
glaçons) lors de l’obtention des glaçons concassés,
essayez d’abord de récupérer les glaçons.
Ensuite, vous pouvez réessayer de récupérer les glaçons
concassés.
Lorsque vous retirez des glaçons concassés, l’appareil
peut d’abord produire des glaçons. Cela signifie que lors
de l’obtention des glaçons concassés, l’appareil peut
produire des glaçons.
La porte du congélateur de la machine à glaçons peut
être recouverte d’un léger givre et d’une couche de
neige.
Vous devez (et nous vous le recommandons fortement),
la nettoyer immédiatement.
Après un certain temps, l’eau peut se remplir dans
la grille qui se trouve au bas du distributeur d’eau.
Nettoyez régulièrement la grille. Retirez régulièrement
l’eau de la grille.
Il est normal d’entendre un bruit lorsque les glaçons
tombent du réservoir de glaçons. Cela ne signifie pas
qu’il y a un dysfonctionnement.
Le mécanisme de la lame du bac à glaçons est
tranchant et peut vous couper la main.
Si les glaçons ne s’échappent pas du distributeur de
glace, cela signifie qu’ils sont peut-être collés les uns
aux autres. Vous devez nettoyer le bac pour continuer à
obtenir des glaçons.
Pour changer le type de glace sur l’affichage, relâchez
la gâchette. En la relâchant, vous pouvez récupérer les
glaçons.
background
22 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
6.11 Congélation des aliments frais
tPour conserver la qualité des aliments,
les denrées placées dans le compartiment
congélateur doivent être congelées le plus
rapidement possible, à l'aide de la fonction de
congélation rapide.
tPour congeler une grande quantité d’aliments
frais, appuyez sur la touche de congélation rapide
et patientez pendant 24 heures avant de mettre
les aliments dans le compartiment congélateur.
t Le fait de congeler les denrées à l'état frais
prolongera la durée de conservation dans le
compartiment congélateur.
tEmballez les aliments dans des emballages sous
vide et scellez-les correctement.
tAssurez-vous que les aliments sont emballés
avant de les placer dans le congélateur. Utilisez
des récipients pour congélateur, du papier
aluminium et du papier résistant à l’humidité,
des sacs en plastique ou du matériel
d’emballage similaire au lieu d’un papier
d’emballage ordinaire.
tMarquez chaque emballage en y écrivant la
date avant de le placer au congélateur. Cela
vous permettra de déterminer la fraîcheur
de chaque paquet lors des ouvertures du
congélateur. Mettez les aliments les plus
anciens à l’avant pour vous assurer qu’ils sont
utilisés en premier.
t Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après le dégivrage et ne
doivent pas être congelés à nouveau.
t Ne retirez pas de grandes quantités d’aliments
au même moment.
Réglage du
compartiment
congélateur
Réglage du
compartiment
réfrigérateur
Descriptions
0 °F/-18°C 39 °F/ 4°C Ce réglage est celui qui est recommandé par défaut.
-4,-8,-11°F/-
20,-22 ou
-24°C
39 °F/ 4°C
Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes
excédant 86°F/30°C.
Congélation
rapide
39 °F/ 4°C
Utilisez cette fonction pour congeler des aliments en peu de temps.
Une fois le processus terminé, l'appareil revient aux réglages
précédents.
Inférieure ou
égale à 0 °F/-
18°C
36 °F/ 2°C
Utilisez ces paramètres si à votre avis le compartiment réfrigérateur
n’est pas assez froid en raison de la température ambiante ou de
l’ouverture fréquente de la porte.
6.12 Recommandations relatives
à la conservation des
aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à 0 °F/-18°C.
minimum.
1. Placez les aliments dans le congélateur le plus
rapidement possible pour éviter leur dégivrage.
2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la « date
d'expiration » sur l'emballage pour vous
assurer de l'état des aliments.
3. Assurez-vous que l'emballage de l'aliment
n'est pas endommagé.
6.13 Informations relatives
au congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur doit être
doté d'une capacité de congélation des aliments
de 4,5 kg à une température inférieure ou égale à
0 °F/-18°C en 24 heures pour chaque 100 litres
du volume du compartiment congélateur. Les
aliments peuvent être préservés pour des périodes
prolongées uniquement à des températures
inférieures ou égales à 0 °F/-18°C.
Vous pouvez garder les aliments frais pendant
des mois (dans le congélateur à des températures
inférieures ou égales à 0 °F/-18°C.
Température recommandée : FF : 39 °F /4°C Frz : 0 °F/-18°C
background
23 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
Les aliments à congeler ne doivent pas être en
contact avec ceux déjà congelés pour éviter un
dégivrage partiel.
Faites bouillir les légumes et filtrez l’eau pour
prolonger la durée de conservation à l’état
congelé. Placez les aliments dans des emballages
sous vide après les avoir filtrés et placez-les
dans le congélateur. Les bananes, les tomates,
les feuilles de laitue, le céleri, les œufs durs,
les pommes de terre et les aliments similaires
ne doivent pas être congelés. Leur congélation
entraîne une réduction de leur valeur nutritionnelle
et de leur qualité ; ils pourraient aussi bien
s'abîmer, ce qui serait néfaste pour la santé.
6.14 Disposition des aliments
Balconnets du
compartiment
congélateur
Les aliments congelés incluent
notamment la viande, le
poisson, la crème glacée, les
légumes, etc.
Balconnets du
compartiment
réfrigérateur
Les aliments contenus dans
des casseroles, des plats
couverts, des gamelles et les
œufs (dans des gamelles)
Balconnets
de la porte du
compartiment
réfrigérateur
Aliments emballés et de petites
tailles ou des boissons
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
des aliments
frais
Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits carnés
à consommer à court terme)
6.15 Alerte de porte ouverte
Une alerte sonore est émise si la porte du produit
reste ouverte pendant 1 minute. Le signal sonore
s’arrête à la fermeture de la porte ou lorsqu’on
appuie sur bouton de l’écran (si disponible).
6.16 Lampe d’éclairage
L’éclairage intérieur utilise une lampe de type DEL.
Contactez le service agréé pour tout problème lié à
cette lampe.
La ou les lampes utilisées dans cet appareil
ne peuvent pas être utilisées pour l’éclairage
de la maison. L’objectif de cette lampe est
d’aider l’utilisateur à placer les aliments dans
le réfrigérateur/congélateur de manière sûre et
confortable.
background
24 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7 Entretien et nettoyage
B
AVERTISSEMENT: Lisez d'abord la
section "Instructions de sécurité" !
.
B
AVERTISSEMENT: Débranchez
l’appareil
avant le nettoyage.
tN’utilisez pas des objets pointus ou des
produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer
l’appareil. Il ne faut pas utiliser de matériaux tels
que des produits d’entretien ménager, du savon,
des détergents, du gaz, de l’essence, de l’alcool,
de la cire, etc.
tLa poussière doit être enlevée de la grille de
ventilation située à l’arrière du produit au moins
une fois par an (sans ouvrir le couvercle). Le
nettoyage doit être effectué à l’aide d’un chiffon
sec.
Pour des appareils dotés d’un distributeur
d’eau/machine à glaçons,
t%BOTMFDBTPáMhFBVEVSÏTFSWPJSBBUUFOEVË
semaines, elle doit être remplacée.
t-FSÏTFSWPJSEhFBVFUMFTDPNQPTBOUTEFMBGPOUBJOFË
eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
tFaites dissoudre une cuillerée à café de
carbonate dans de l'eau. Trempez un morceau
de tissu dans cette eau et essorez-le. Nettoyez
soigneusement l’appareil avec ce chiffon et
ensuite avec un chiffon sec.
tVeillez à ne pas mouiller le logement de la
lampe ainsi que d'autres composants électriques.
tNettoyez la porte avec un chiffon humide.
Retirez tout le contenu pour enlever la porte et les
supports de carrosserie. Retirez les supports de
porte en les soulevant vers le haut. Nettoyez et
séchez les étagères, puis refixez-les en les faisant
glisser à partir du haut.
tN’utilisez pas d’eau contenant du chlore,
ou des produits de nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées de l’appareil.
Le chlore entraîne la corrosion de ce type de
surfaces métalliques.
tIl ne faut pas utiliser d’outils tranchants
et abrasifs, de savon, de produits d’entretien
ménager, de détergents, de gaz, d’essence,
de vernis et de substances similaires pour
empêcher la déformation de la pièce en
plastique et l’élimination des empreintes sur la
pièce. Utilisez de l’eau chaude et un chiffon doux
pour le nettoyage, puis séchez-le.
tSur les produits sans fonction « No-Frost »,
des gouttelettes d’eau et un givre pouvant
atteindre l’épaisseur d’un doigt peuvent se
former sur la paroi arrière du compartiment
congélateur. Ne nettoyez pas et n’appliquez
jamais d’huiles ou de produits similaires.
tUtilisez un chiffon en microfibres légèrement
humidifié pour nettoyer la surface extérieure
du produit. Les éponges et autres types de
vêtements de nettoyage peuvent provoquer des
éraflures.
tAfin de nettoyer tous
les composants
amovibles pendant le nettoyage de la
surface intérieure du produit, il faut laver
ces composants avec une solution douce
composée de savon, d’eau et de carbonat.
Lavez et séchez soigneusement. Évitez
le contact de l’eau avec les composants
d’éclairage et le panneau de commande.
A
ATTENTION :
N’utilisez pas de vinaigre, d’alcool à
friction ni de produits nettoyants à base
d’alcool sur les surfaces intérieures.
background
25 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7.1 Surfaces extérieures en
acier inoxydable
Utilisez un produit de nettoyage non abrasif
pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un
chiffon doux non pelucheux. Pour polir, essuyez
doucement la surface avec un chiffon en
microfibres humidifié à l’eau et utilisez une peau
de chamois sèche. Suivez toujours les veines de
l’acier inoxydable.
7.2 Nettoyage des produits avec
des portes en verre
Enlevez le film de protection des lunettes.
Il y a un revêtement sur la surface des verres.
Ce revêtement minimise la formation de taches
et permet de nettoyer facilement les taches et
les salissures qui se sont formées. Le verre qui
n’est pas protégé par un revêtement peut être
exposé à une liaison permanente de contaminants
organiques ou inorganiques, à base d’air et
d’eau, tels que le calcaire, les sels minéraux, les
hydrocarbures imbrûlés, les oxydes métalliques
et les silicones, qui provoquent facilement des
taches et des dommages physiques en peu de
UFNQT(BSEF[MFTWFSSFTQSPQSFTEFWJFOUUSÒT
difficile, voire impossible, malgré le fait qu’ils
soient nettoyés régulièrement. En conséquence,
la transparence et l’apparence du verre se
détériorent. Les méthodes et agents de nettoyage
durs et abrasifs augmentent encore ces défauts et
accélèrent le processus de détérioration.
Pour les processus de nettoyage de routine, *des
produits de nettoyage non alcalins et non corrosifs
à base d’eau doivent être utilisés.
Afin de prolonger la durée de vie de ce
revêtement, les substances alcalines et corrosives
ne doivent pas être utilisées lors du nettoyage.
Un procédé de trempe est appliqué pour
augmenter la résistance de ces verres aux chocs
et à la casse.
7 Entretien et nettoyage
En guise de précaution supplémentaire, un film
de sécurité a été appliqué sur la surface arrière de
ces lunettes pour éviter de nuire à l’environnement
en cas de bris.
7.3 Prévention des odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun
matériau odorant. Cependant, la conservation des
aliments dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner
lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de
carbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
tConservez les aliments dans des récipients
fermés. Des micro-organismes peuvent se
proliférer dans des récipients non fermés et
émettre de mauvaises odeurs.
tNe conservez pas d’aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
C
Le thé est l’un des désodorisants les plus
efficaces. Placez la pulpe du thé infusé
dans le produit à l’intérieur d’un récipient
ouvert et retirez-la au plus tard au bout de
12 heures. Une fois que la pulpe de thé a
été conservée dans le produit pendant plus
de 12 heures, les organismes à l’origine
de l’odeur s’y accumulent et peuvent être
à l’origine de l’odeur elle-même.
7.4 Protection des surfaces
en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec
de l’eau tiède, sinon elles seront endommagées.
background
26 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
8 Dépannage
Vérifiez la liste suivante avant de contacter le service
après-vente. Cela devrait vous éviter de perdre du
temps et de l’argent. Cette liste répertorie les plaintes
fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication
ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités
mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister
sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
tLa fiche électrique n’est pas correctement
insérée. >>> Branchez-la en l’enfonçant
complètement dans la prise.
tLe fusible branché à la prise qui alimente
l’appareil ou le fusible principal est grillé. >>>
Vérifiez les fusibles.
Condensation sur la paroi latérale du
congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et
FLEXI ZONE).
tLa porte a été ouverte trop fréquemment
>>> Évitez d’ouvrir trop fréquemment la porte
de l’appareil.
tL’environnement est trop humide. >>>
N’installez pas l’appareil dans des endroits
humides.
tLes aliments contenant des liquides sont
conservés dans des récipients non fermés. >>>
Conservez ces aliments dans des emballages
scellés.
tLa porte de l’appareil est restée ouverte.
>>> Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte
longtemps.
tLe thermostat est réglé sur une température
très froide
t. >>> Réglez le thermostat à la température
appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
tEn cas de coupure soudaine de courant ou
de débranchement intempestif, la pression du
gaz dans le système de réfrigération de l’appareil
n’est pas équilibrée, ce qui déclenche la fonction
de conservation thermique du compresseur.
L’appareil se remet en marche au bout de 6
minutes environ. Dans le cas contraire, veuillez
contacter le service de maintenance.
tLe dégivrage est actif. >>> Ce processus
est normal pour un appareil à dégivrage
complètement automatique. Le dégivrage se
déclenche périodiquement.
tL’appareil n’est pas branché. >>> Vérifiez
que le cordon d’alimentation est branché.
tLe réglage de la température est incorrect.
>>> Sélectionnez le réglage de température
approprié.
tAbsence d’énergie électrique. >>> Le
produit continuera à fonctionner normalement
une fois le courant rétabli.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement
s’accroît pendant son utilisation.
tLe rendement de l’appareil en
fonctionnement peut varier en fonction des
fluctuations de la température ambiante.
Ceci est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou
pendant de longues périodes.
background
27 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
tIl se peut que le nouvel appareil soit plus grand que
l’ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus
longtemps.
tLa température de la pièce est peut-être trop
élevée. >>> Il est normal que l’appareil fonctionne plus
longtemps quand la température de la pièce est élevée.
tL’appareil vient peut-être d’être branché ou chargé
de nouvelles denrées alimentaires. >>> L’appareil met
plus longtemps à atteindre la température réglée s’il vient
d’être branché ou récemment rempli de denrées. C’est
normal.
tIl est possible que des quantités importantes
d’aliments chauds aient été récemment placées dans
l’appareil. >>> Ne mettez pas d’aliments chauds à
l’intérieur de l’appareil.
tLes portes étaient ouvertes fréquemment ou
sont restées longtemps ouvertes. >>> L’air chaud
qui se déplace à l’intérieur permet à l’appareil de
fonctionner plus longtemps. N’ouvrez pas les portes trop
fréquemment.
tIl est possible que la porte du congélateur
soit entrouverte. >>> Vérifiez que les portes sont
complètement fermées.
tL’appareil peut être réglé à une température
trop basse. >>> Réglez la température à un degré
supérieur et attendez que l’appareil atteigne la nouvelle
température.
tLe joint de la porte du congélateur peut être
sale, usé, cassé, ou mal positionné. >>> Nettoyez ou
remplacez le joint d’étanchéité. Si le joint du congélateur
est endommagé ou arraché, l’appareil prendra plus
longtemps à conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très
basse, alors que celle du réfrigérateur est
appropriée.
tLa température du compartiment congélateur
est très basse. >>> Réglez la température du
compartiment congélateur à un degré supérieur
et vérifiez à nouveau.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
tLa température du compartiment
réfrigérateur est très basse. >>> Réglez la
température du compartiment congélateur à un
degré supérieur et vérifiez à nouveau.
Les aliments conservés dans le
compartiment réfrigérateur sont congelés.
tLa température du compartiment
réfrigérateur est très basse. >>> Réglez la
température du compartiment congélateur à un
degré supérieur et vérifiez à nouveau.
La température du compartiment
réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
tLa température du compartiment
réfrigérateur est réglée à un degré très
élevé. >>> Le réglage de la température du
compartiment réfrigérateur a une incidence sur
la température du compartiment congélateur.
Attendez jusqu’à ce que la température des
pièces correspondantes atteigne le niveau
d’efficacité requis en changeant la température
des compartiments réfrigérateur ou congélateur.
tLes portes étaient ouvertes fréquemment ou
sont restées longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez
pas les portes trop fréquemment.
tLa porte peut être entrouverte. >>> Fermez
complètement la porte.
tL’appareil vient peut-être d’être branché ou
chargé de nouvelles denrées alimentaires. >>>
Cela est normal. L’appareil met plus longtemps
à atteindre la température réglée s’il vient d’être
branché ou récemment rempli de denrées.
tIl est possible que des quantités importantes
d’aliments chauds aient été récemment placées
dans l’appareil. >>> Ne mettez pas d’aliments
chauds à l’intérieur de l’appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
tLe sol n’est pas assez solide et durable.
>>> Si l’appareil balance lorsqu’il est déplacé
doucement, ajustez les supports afin de le
remettre en équilibre. Assurez-vous également
que le sol est assez solide pour supporter
l’appareil.
tLes éléments placés sur l’appareil peuvent
être à l’origine du bruit. >>> Retirez tous les
éléments placés sur l’appareil.
L’appareil émet un bruit d’écoulement de
liquide ou de pulvérisation, etc.
background
28 /28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
tLes principes de fonctionnement de
l’appareil impliquent des écoulements de liquides
et des émissions de gaz. >>> Ceci est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
L’appareil émet un sifflement.
tL’appareil effectue le refroidissement à l’aide
d’un ventilateur. Ceci est normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement.
Il y a de la condensation sur les parois
internes de l’appareil.
tUn climat chaud ou humide accélère le
processus de givrage et de condensation.
Ceci est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
tLes portes étaient ouvertes fréquemment ou
sont restées longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez
pas les portes trop fréquemment ; fermez-les
lorsqu’elles sont ouvertes.
tLa porte peut être entrouverte. >>> Fermez
complètement la porte.
Il y a de la condensation sur les parois
externes ou entre les portes de l’appareil.
tIl se peut que le climat ambiant soit
humide, auquel cas cela est normal. >>> La
condensation se dissipera lorsque l’humidité sera
réduite.
Présence d’une odeur désagréable dans
l’appareil.
tL’appareil n’est pas nettoyé régulièrement.
>>> Nettoyez régulièrement l’intérieur à l’aide
d’une éponge, de l’eau tiède et du carbonate
dissout dans l’eau.
tCertains récipients et matériaux d’emballage
sont peut-être à l’origine des mauvaises odeurs.
>>> Utilisez des récipients et des emballages
exempts de toute odeur.
tLes aliments étaient placés dans des
récipients ouverts. >>> Conservez les aliments
dans des récipients fermés. Des micro-
organismes peuvent se proliférer dans des
récipients non fermés et causer des mauvaises
odeurs.
tRetirez tous les aliments périmés ou avariés
de l’appareil.
La porte ne se ferme pas.
tLes paquets d’aliments peuvent bloquer
la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les
portes.
tL’appareil ne se tient pas parfaitement droit
sur le sol. >>> Ajustez les supports afin de
remettre l’appareil en équilibre.
tLe sol n’est pas assez solide et durable.
>>> Assurez-vous que le sol soit assez solide
pour supporter l’appareil.
Le bac à légumes est bloqué.
tIl est possible que les aliments soient en
contact avec la section supérieure du bac. >>>
Reclassez les aliments dans le bac.
En cas de présence d’une surface chaude sur
le produit,
tUne température élevée peut être observée
entre deux portes, sur les panneaux latéraux et
sur la zone du gril arrière lorsque votre produit
est utilisé. C'est normal et cela ne nécessite pas
d'entretien !
Le ventilateur continue de fonctionner
lorsque la porte est ouverte.
tLe ventilateur peut continuer à fonctionner
lorsque la porte du congélateur est ouverte.
A
AVERTISSEMENT: Si le problème
persiste même après observation
des instructions contenues dans
cette partie, contactez votre
fournisseur ou un service de
maintenance agréé. N’essayez pas
de réparer vous-même l’appareil.
background

Specifications

Beko BFSB3622XSS Questions and Answers