Loading ...
Loading ...
1. ENTRÉE de la source d’alimentation (USB-A)
2. SORTIE de charge (USB-A)
3. Bouton Mode
4. ÉcranACL
A. Tension c.c.
B. Courant c.c.
C. Capacité/charge fournie (mAh)
D. Énergie fournie (Wh)
E. Résistance (Ω)
F. Temps écoulé (heure:min:sec)
G. Emplacement de la mémoire (M:1, M:2, etc.)
H. Effacer/réinitialiser la mémoire («CLR»)
REMARQUE : Ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
FRANÇAIS
ET900
MANUEL D’UTILISATION - MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE USB – TYPE A
FIG. 1
FIG. 2
32 4 1
Écran de base
##.## V
#.## A
###### mAh ####Wh
###:##:## ###.#Ω
E
D
A
C
B
F
Écran Mémoire
##.## V CLR
#.## A
###### mAh ####Wh
###:##:## ###.#Ω
A
F
D
C
B
E
HH
G
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MODE DE VÉRIFICATION
REMARQUE: La prise d’entrée doit être connectée à un appareilUSB
alimenté avant de brancher l’appareil en aval dans le port de
sortie.«Appareil en aval» réfère à tout appareil qui a la capacité de tirer
du courant d’un portUSB d’alimentation.
1. Connectez le connecteur d’entrée au portUSB à vérifier.
• L’écran s’allumera en affichant le logo de KleinTools, puis passera
rapidement à l’écran de base (FIG.2).
• Si le port source est alimenté, l’écran sera seulement afficher une lecture
sous tension dans la plage de fonctionnement, allant de 3 à 20V c.c.
REMARQUE: La majorité des portsUSB fournit environ 5V c.c.
2. Connectez l’appareil en train de charger dans le port de sortie du
multimètre ET900. L’écran affichera les lectures actuelles (FIG. 2).
3. L’utilisateur peut vérifier à partir de l’écran de base ou de l’écran complet.
Les renseignements affichés varieront (FIG. 2).
REMARQUE: La valeur en «mAh» se réinitialise uniquement lorsque la
source est déconnectée.
NETTOYAGE
Assurez-vous que le testeur est déconnecté du port d’entrée et de sortie.
Utilisez un linge propre, sec et non pelucheux pour essuyer tout l’appareil.
•
N’utilisez PAS de nettoyant abrasif ou de solvant.
ENTREPOSAGE
N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des
limites mentionnées dans la section «Caractéristiques générales»), laissez
le testeur revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces
articlesdoivent être éliminés conformément aux règlements
locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les
siteswww.epa.gov/recycle.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1800553-4676
[email protected] www.kleintools.com
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur,
respectez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Ce testeur n’affichera PAS le courant inférieur à 50mA, même s’ille laisse
passer.
REMARQUE: L’écran n’affichera aucun courant.
• N’utilisez PAS le testeur avec des ports qui fournissent une tension et
uncourant en deçà ou au-delà des valeurs nominales.
• Avant chaque utilisation, vérifiez le bon fonctionnement du testeur en
mesurant une tension ou un courant dont vous connaissez la valeur.
• N’UTILISEZ JAMAIS le testeur sur un circuit dont la tension ou le courant
est supérieur aux valeurs maximales précisées pour cet appareil. Faites
preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25Vc.a.
(valeur efficace) ou de 60Vc.c. De telles tensions constituent unrisque
de choc électrique.
Une tension supérieure à 24 V c.c. endommagera le
produit.
Dans ce cas, l’écran indique «OVERLOAD» (SURCHARGE) et le
port de sortie est désactivé.
• N’utilisez PAS le testeur lors d’orages électriques ou par temps humide.
• N’utilisez PAS le testeur s’il semble endommagé.
• Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et
nationaux. Utilisez de l’équipement de protection individuelle pour prévenir
des blessures causées par les chocs électriques et les arcs électriques
lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
MISES EN GARDE
• N’essayez PAS de réparer ce testeur; il ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
• Ne modiez ce testeur d’AUCUNE façon.
• N’exposez PAS le multimètre aux températures extrêmes ou à une humidité élevée.
• Ce testeur ne sera PAS en mesure de vérifier un port d’alimentation si
l’unedes conditions suivantes se produit:
• Le portUSB ou la prise n’est pas correctement connecté.
• L’appareil source s’est éteint. Certaines piles de stockage portables
ont des modes d’arrêt automatique ou de veille pour économiser de
l’énergie si aucune charge n’est détectée sur l’appareil en aval.
SYMBOLES SUR LE TESTEUR
Information importante:
Il est important que les
utilisateurs de ce testeur lisent,
comprennent et suivent tous
les avertissements, mises en
garde, renseignements relatifs
à la sécurité et instructions
donnés dans le présent guide
avant de faire fonctionner ce
testeur. Le non-respect pourrait
entraîner des blessures graves,
voire la mort.
Avertissement– Risque de choc électrique
Lire les instructions
Ce produit a été testé de manière
indépendante par Intertek et répond aux
exigences des normes applicables
Conformité européenne: conforme aux
directives de l’Espace économique européen
UKCA - Évaluation de la conformité du
Royaume-Uni
USB
BOUTONS DE FONCTION (FIG. 1)
BOUTON MODE
3
(basculer entre les écrans/stocker des données/réinitialiser lamémoire)
Le bouton Mode sert à trois choses:
1. À basculer entre les écrans (FIG. 2):
À partir de l’écran de base, appuyez une fois sur le bouton Mode puis relâchez-le pour passer
à l’écran Mémoire.
2. À stocker les données et la mémoire:
Pour enregistrer une lecture lors d’une vérification sous tension, appuyez sur le bouton
Mode et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Relâchez le bouton après que
l’emplacement de la mémoire (p.ex., M:1) ait clignoté momentanément à l’écran. L’ensemble
de lectures suivant sera enregistré dans le prochain emplacement libre jusqu’à ce que les dix
emplacements soient utilisés.
REMARQUE: Lorsque les dix emplacements sont utilisés,
les prochaines lectures les remplaceront, en commençant par M:1.
REMARQUE:
Lorsque l’écran Mémoire est affiché et que vous n’appuyez pas sur le bouton
Mode dans les 3secondes, l’affichage retourne à l’écran de base.
3. À consulter/réinitialiser la mémoire:
Lorsque l’écran Mémoire est affiché, il suffit d’appuyer à répétition sur le bouton Mode pour
défiler les dix emplacements de mémoire, en commençant par la M:1. Vous devez faire défiler les
dix emplacements pour quitter.
REMARQUE: Si aucune donnée n’a été stockée en mémoire, le
bouton Mode n’a aucun effet. Le ET900 affiche uniquement les emplacements pour lesquels des
données ont été stockées en mémoire.
Pour réinitialiser ou effacer les données en mémoire, maintenez le bouton Mode enfoncé
pendant cinq secondes, à partir de l’écran Mémoire, jusqu’à ce que les lettres CLR clignotent
dans le coin supérieur droit de l’écran (FIG.2). Toutes les données enregistrées seront effacées
des dix emplacements.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le ET900 de KleinTools est un multimètre numériqueUSB pour les portsUSB-A (typeA). Il mesure et affiche
simultanément la tension, le courant, la capacité, l’énergie et la résistance du portUSB, et ce, avec précision
et fiabilité. Il peut fonctionner avec n’importe quel portUSB-A pouvant servir de source d’alimentation. Il ne
nécessite aucune pile, puisqu’il s’alimente à même la source d’alimentation.
Plage de mesure:
Tension: 3 à 20V c.c., précision de ±1% (±2octets)
Courant: 0,05 à 3A, précision de ±1% (±2octets)
Charge livrée: 99999mAh MAX*
Énergie livrée: 999Wh MAX*
Résistance: 400Ω MAX
Temps écoulé: jusqu’à 999heures, 59min, 59sec*
*En fonction de la disposition de l’affichage.
• Altitude de fonctionnement et d’entreposage: jusqu’à 2000m (6562pieds)
• Température de fonctionnement et d’entreposage: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
• Humidité relative: <95% (sans condensation)
• Dimensions: Testeur: 72 × 32 × 14mm (2,84 × 1,25 × 0,565po)
Câble: approx. 100mm (4po)
• Poids: 31 g (1,1 oz )
• Niveau de pollution: 2
• Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
• Protection contre les inltrations: IP20
• Compatibilité: compatible avec la technologie Quick Charge
®
de Qualcomm
• Normes: Conforme aux normesUL 61010-1, 61010-2-030.
Certifié conforme aux normesCSA C22.2 no61010-1,
61010-2-030.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
BASÉ SUR: 1330562 Rév 09/21 F