Tasco T3950 Sportsman 3–9X50mm Hunting Riflescope

OWNER’S GUIDE - Page 10

For T3950.

PDF File Manual, 28 pages, Read Online | Download pdf file

T3950 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
10
UTILISER LA MISE AU POINT LATÉRALE (modèles 6-24x44 uniquement)
Le modèle 6-24x44 a une conception de compensation de parallaxe qui utilise une lentille mobile à proximité du réticule,
de sorte que le réglage peut être fait avec un bouton de “mise au point latérale” placé à côté des ajustements de la dérive
et de l’élévation. Pour éliminer toute erreur de visée causée par les problèmes de parallaxe, alignez simplement la distance
estimée à votre cible avec le repère. Vous pouvez vérifier le réglage de la mise au point latérale en bougeant votre tête d’un
côté à l’autre derrière la lunette : si la mise au point latérale est bonne, votre point de visée ne doit pas bouger. Vous pouvez
également effectuer un réglage à n’importe quelle distance, en regardant à travers votre lunette et en tournant la molette de
mise au point latérale jusqu’à ce que la cible devienne nette.
AJUSTEMENT PRÉLIMINAIRE
Épargnez-vous des dépenses inutiles etbien des frustrations en préréglant lalunette sur le fusil avant d’amener ce dernier au
champ detir en vue desa remise àzéro.
Deux méthodes debase vous permettent deprérégler votre lunette. Lapremière méthode consiste àutiliser un collimateur
deréglage Bushnell® (laser, magnétique ou standard). L’utilisation d’un collimateur deréglage permet degagner du temps
etd’économiser lesmunitions. C’est le procédé le plus utilisé par lesarmuriers. Ladeuxième méthode est le simbleautage
traditionnel:
MÉTHODE DESIMBLEAUTAGE
1. Placez une cible àune distance comprise entre 23 et46mètres (25/50yards).
2. Retirez le boulon du fusil.
3. Placez le fusil sur des sacs desable ou un repose fusil.
4. Définissez lalunette sur son plus faible grossissement.
5. Regardez àtravers l’alésage depuis le récepteur etajustez laposition du fusil pour centrer lacible dans l’alésage (Fig.A).
6. Sans bouger le fusil, regardez dans lalunette etnotez laposition du réticule sur lacible. Ajustez lesréglages dedérive
etd’élévation pour centrer le réticule sur lacible (Fig.B).
AJUSTEMENT FINAL
AVERTISSEMENT: DANS LAMESURE OÙ CETTE PROCÉDURE IMPLIQUE DETIRER, ELLE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
ÀUNE DISTANCE AUTORISÉE OU DANS TOUT AUTRE ESPACE SÉCURISÉ. VÉRIFIEZ QUE L’ALÉSAGE N’EST PAS
OBSTRUÉ. UN ALÉSAGE OBSTRUÉ PEUT VOUS BLESSER OU BLESSER D’AUTRES PERSONNES ÀPROXIMITÉ. UNE
PROTECTION DES YEUX ETDES OREILLES EST RECOMMANDÉE.
1. À partir d’une position derepos stable, tirez deux ou trois balles sur une cible située à46mètres (50yards). Notez l’impact
delaballe sur lacible etajustez lescadrans dedérive etd’élévation selon lesbesoins.
2. Pour déplacer l’impact de la balle, tournez les réglages de dérive et/ou d’élévation dans le sens des cadrans. Cela
correspond àl’endroit où le point d’impact se trouve sur lacible (par exemple, si lestirs d’essai sont bas, réglez l’élévation
sur le bas). Les réglages sur votre modèle de lunette de visée sont indiqués en MOA (minutes of arc), et le point d’impact
à 100 yards change de 1/4” pour chaque clic du réglage de dérive ou d’élévation. Une révolution complète du réglage =
15 MOA.
3. Lorsque l’impact sur lacible à91mètres (100yards) est satisfaisant, passez àune cible définie àladistance souhaitée en
vue delaremise àzéro finale. Réglez le grossissement sur ladistance souhaitée pour lesmodèles àportée variable.
ALTITUDE ETTEMPÉRATURE
Les cartes balistiques publiées par lesfabricants demunitions sont basées sur lesconditions standard au niveau delamer.
Lors del’ajustement, il est bon degarder àl’esprit que l’altitude etlatempérature affectent latrajectoire. Il est préférable
d’effectuer l’ajustement dans lesmêmes conditions que celles dans lesquelles vous allez chasser.
Fig. A
Réticule non aligné
Fig. B
Réticule aligné
Loading ...
Loading ...
Loading ...