RCF DU 100X Ceiling Or Wall Surface Mounted

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
DU 100X photo

User Manual

This is the main product document for model DU 100X.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
the rules of sound
DU100X
User manual
Manuale d’uso
Manuel de l’utilisateur
CEILING / WALL SURFACE MOUNTED LOUDSPEAKER
DIFFUSORE PER INSTALLAZIONE SPORGENTE
A PARETE O SOFFITTO
ENCEINTE À MONTER SUR PLAFOND/ MUR
background
background
ITALIANO
Prima di collegare ed utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni contenute in
questo manuale, il quale è da conservare per riferimenti futuri. Il presente manuale costituisce parte
integrante del prodotto e deve accompagnare quest’ultimo anche nei passaggi di proprietà, per
permettere al nuovo proprietario di conoscere le modalità d’installazione e d’utilizzo e le avvertenze
per la sicurezza.
L’installazione e l’utilizzo errati del prodotto esimono la
RCF S.p.A. da ogni responsabilità.
ITALIANO
ATTENZIONE: Per prevenire i rischi di fiamme o scosse elettriche, non esporre il diffusore alla
pioggia o all’umidità ed alle polveri, salvo il caso in cui questo sia stato espressamente progettato
e costruito con un grado di protezione IP adeguato (evidenziato nella documentazione tecnica del
dispositivo).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Tutte le avvertenze, in particolare quelle relative alla sicurezza, devono essere lette con
particolare attenzione, in quanto contengono importanti informazioni.
2. La linea diffusori (uscita dellamplificatore) p avere una tensione sufficientemente alta (es. 100 V)
da costituire un rischio di folgorazione per le persone: non procedere mai all’installazione o alla
connessione del diffusore quando la linea diffusori è in tensione.
3. Assicurarsi che tutte le connessioni siano corrette e che la tensione d’ingresso (in un sistema a
tensione costante) oppure l’impedenza del diffusore sia compatibile con le caratteristiche d’uscita
dell’amplificatore.
4. Accertarsi che la linea diffusori non possa essere calpestata o schiacciata da oggetti, al fine di
salvaguardarne la perfetta integrità.
5. Impedire che oggetti o liquidi entrino all’interno del prodotto, perché potrebbero causare un
corto circuito.
6. Non eseguire sul prodotto interventi / modifiche / riparazioni se non quelle espressamente
descritte sul manuale istruzioni.
Contattare centri di assistenza autorizzati o personale altamente qualificato quando:
Il diffusore non funziona (o funziona in modo anomalo);
il cavo è danneggiato;
oggetti o liquidi sono entrati nel diffusore;
il diffusore non è più integro (a causa di urti / incendio).
7. Nel caso che dal diffusore provengano odori anomali o fumo, togliere immediatamente la
tensione dalla linea diffusori e poi scollegare il diffusore.
8. Non collegare a questo diffusore apparecchi ed accessori non previsti.
Quando è prevista l’installazione sospesa, utilizzare solamente gli appositi punti di ancoraggio e
non cercare di appendere il diffusore con elementi non idonei o previsti allo scopo.
Verificare inoltre l’idoneità del supporto (parete, soffitto, struttura ecc.) e dei componenti utilizzati
per il fissaggio (tasselli, viti, staffe non fornite da RCF ecc.) che devono garantire la sicurezza
dell’impianto / installazione nel tempo, anche considerando, ad esempio, vibrazioni meccaniche
normalmente generate da un trasduttore.
9. La RCF S.p.A. raccomanda vivamente che l’installazione di questo prodotto sia eseguita
solamente da installatori professionali qualicati (oppure da ditte specializzate) in grado di
farla correttamente e certicarla in accordo con le normative vigenti.
Tutto il sistema audio dovrà essere in conformità con le norme e le leggi vigenti in materia di
impianti elettrici.
10. Vi sono numerosi fattori meccanici ed elettrici da considerare quando si installa un sistema
audio professionale (oltre a quelli prettamente acustici, come la pressione sonora, gli angoli di
copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
IMPORTANTE
3
background
ITALIANO
11. PERDITA DELL’UDITO
L’esposizione ad elevati livelli sonori può provocare la perdita permanente dell’udito. Il livello di
pressione acustica pericolosa per l’udito varia sensibilmente da persona a persona e dipende dalla
durata dell’esposizione. Per evitare un’esposizione potenzialmente pericolosa ad elevati livelli di
pressione acustica, è necessario che chiunque sia sottoposto a tali livelli utilizzi delle adeguate
protezioni; quando si fa funzionare un trasduttore in grado di produrre elevati livelli sonori è
necessario indossare dei tappi per orecchie o delle cuffie protettive.
Consultare i dati tecnici contenuti nel manuale istruzioni per conoscere la massima pressione sonora
che il diffusore acustico è in grado di produrre.
12. I diffusori devono essere collegati in fase (corrispondenza delle polarità +/- tra amplificatori e
diffusori) in modo da garantire una corretta riproduzione audio, soprattutto quando i diffusori sono
collocati in posizione fra loro adiacente o nello stesso ambiente.
13. Per evitare che fenomeni induttivi diano luogo a ronzii, disturbi e compromettano il buon
funzionamento dell’impianto, le linee diffusori non devono essere canalizzate insieme ai conduttori
dell’energia elettrica, ai cavi microfonici, alle linee di segnale a basso livello che fanno capo ad
amplificatori.
14. Il cavo per il collegamento del diffusore dovrà avere conduttori di sezione adeguata (possibilmente
intrecciati, per minimizzare gli effetti induttivi dovuti all’accoppiamento con campi elettro-magnetici
circostanti) ed un isolamento idoneo.
PRECAUZIONI D’USO
Collocare il diffusore lontano da fonti di calore.
Non forzare mai gli organi di comando (tasti, manopole ecc.).
Non usare solventi, alcool, benzina o altre sostanze volatili per la pulitura delle parti esterne.
Se il diffusore viene utilizzato in ambienti particolarmente freddi, pilotarlo con un segnale a
basso livello per 5-10 minuti, prima di utilizzarlo alla massima potenza.
4
background
ITALIANO
RCF S.p.A. Vi ringrazia per l’acquisto di questo prodotto, realizzato
in modo da garantirne l’affidabilità e prestazioni elevate.
CARATTERISTICHE
•Installabile sia a parete sia a soffitto.
•Corpo in materiale plastico di colore bianco.
•Griglia metallica di protezione.
•Estetica elegante e dimensioni contenute.
•Altoparlante coassiale con risposta in frequenza particolarmente lineare fino
a 18.000 Hz.
•Trasformatore di linea per impianti a tensione costante a 25 V, 70 V, 100 V.
•Selezione della potenza.
INSTALLAZIONE
Attenzione: l’installazione del diffusore deve essere effettuata da personale
qualificato, rispettando gli standard di sicurezza.
Eseguire un’installazione sicura del diffusore, controllando che la struttura
di supporto (es. parete, soffitto, ecc.) abbia le necessarie caratteristiche
meccaniche, tali da consentirgli di sopportare il peso del diffusore senza il
pericolo di cadute che potrebbero compromettere l’incolumità di cose o persone.
Utilizzare elementi di fissaggio adatti al tipo di struttura che deve sostenere il
diffusore (es. tasselli per mattoni forati, tasselli per calcestruzzo, ecc.).
INSTALLAZIONE A PARETE
1. Appoggiare la dima di foratura (fornita in dotazione) sulla
parete nel punto prescelto per l’installazione del diffusore
e segnare con una matita la posizione dei due punti di
fissaggio corrispondenti alle asole
A
.
2. Nei due punti
individuati, ssare due
tasselli con gancio o
chiodi (/ viti) con testa.
Qualora vengano
utilizzati chiodi (o viti), la
testa di questi ultimi non
deve avere un diametro
inferiore a 6 mm e superiore a 9 mm.
3. Effettuare il collegamento elettrico
come indicato nell’apposito paragrafo ed
alloggiare l’eventuale cavo in eccesso
nella cavi
E
.
5
background
ITALIANO
4. Tramite le due asole
A
o
B
, appendere il diffusore agli elementi di
supporto precedentemente installati (ganci, chiodi, ecc.). Qualora si
abbia l’esigenza di installare il diffusore a parete ruotato di 90°, utilizzare
le due asole
B
ed operare come indicato nel successivo paragrafo
INSTALLAZIONE A SOFFITTO.
INSTALLAZIONE A SOFFITTO
1. Appoggiare la dima di foratura (fornita in dotazione) al
soffitto nel punto prescelto per l’installazione del diffusore
e segnare con una matita la posizione dei due punti di
fissaggio corrispondenti alle asole
B
.
2. Nei due punti individuati, fissare due viti con una testa
avente un diametro superiore a 5 mm ed inferiore a 9 mm,
in modo da potersi infilare e incastrare correttamente
nell’asola del diffusore.
3. Effettuare il collegamento elettrico come indicato
nell’apposito paragrafo
ed alloggiare l’eventuale
cavo in eccesso nella
cavità
E
.
4. Incastrare il diffusore
alle viti precedentemente installate: fare
passare la testa delle viti attraverso la
parte circolare delle due asole
B
e
spostare successivamente il diffusore
fino a fissarlo saldamente al soffitto.
COLLEGAMENTO
Attenzione: per il collegamento del diffusore
si raccomanda di rivolgersi a personale qualificato ed addestrato, ossia
personale avente conoscenze tecniche o esperienza o istruzioni specifiche
sufficienti per permettergli di realizzare correttamente le connessioni e
prevenire i pericoli dell’elettricità. Per evitare il rischio di shock elettrici,
non collegare il diffusore con l’amplificatore acceso e rimontare sempre
il coperchio posteriore di protezione. Prima di far funzionare il diffusore, è
buona norma ricontrollare tutte le connessioni, verificando in particolar modo
che non vi siano dei cortocircuiti accidentali.
Tutto l’impianto di sonorizzazione dovrà essere realizzato in conformità con le
norme e le leggi vigenti in materia di impianti elettrici.
Il diffusore
DU 100X è stato progettato per essere utilizzato con linee audio
a tensione costante a 25 V, 70 V, 100 V. I collegamenti con la linea audio
si effettuano tramite due dei quattro conduttori d’ingresso, che fuoriescono
dalla parte posteriore del diffusore.
6
background
ITALIANO
1. Svitare le quattro viti
C
poste nella
parte posteriore del diffusore e rimuovere
il coperchio di protezione
D
.
2. Selezionare eventualmente la potenza
da diffondere, operando come indicato
nel successivo paragrafo
SELEZIONE
DELLA POTENZA D’USCITA.
3. Tramite la tabella seguente,
selezionare i conduttori d’ingresso da
utilizzare.
CONDUTTORI DA UTILIZZARE
TENSIONE D’INGRESSO 25 V NERO (-) / BLU (+)
TENSIONE D’INGRESSO 70 V NERO (-) / MARRONE (+)
TENSIONE D’INGRESSO 100 V NERO (-) / ROSSO (+)
4. Collegare il conduttore NERO del diffusore al conduttore negativo (-) della linea
audio che fa capo al morsetto dellamplicatore contrassegnato con -, 0 o COM.
5. Collegare il conduttore del diffusore corrispondente alla tensione dell’impianto
di sonorizzazione (es. 100 V), al conduttore positivo (+) della linea audio.
6. Isolare con cura i due conduttori d’ingresso rimasti scollegati per evitare
il rischio di shock elettrici e di cortocircuiti accidentali che potrebbero
danneggiare il diffusore e / o l’amplificatore.
7. Rimontare il coperchio posteriore di protezione del diffusore, facendo passare
i due conduttori d’ingresso connessi alla linea audio attraverso l’apposita
scanalatura
F
del coperchio e lasciando i due conduttori d’ingresso rimasti
scollegati all’interno del diffusore.
NOTE (CONNESSIONE A TENSIONE COSTANTE)
La tensione d’ingresso selezionata sul diffusore (Vd) deve corrispondere
con la tensione d’uscita dell’amplificatore (Va).
La somma delle potenze nominali di tutti i diffusori (Pd x n) collegati alla
linea audio non deve superare quella dell’amplificatore (Pa).
Per garantire una corretta riproduzione audio, effettuare il collegamento di
tutti i diffusori “in fase”.
Utilizzare dei cavi con conduttori aventi una sezione adeguata, considerando
la loro lunghezza e la potenza complessiva dei diffusori.
Per evitare che fenomeni induttivi diano luogo a ronzii, disturbi e
7
background
ITALIANO
compromettano il funzionamento del sistema, i cavi per i diffusori non
devono essere canalizzati assieme ai conduttori dell’energia elettrica, ai
cavi microfonici od altre linee.
Per minimizzare gli effetti induttivi (ronzii) dovuti all’accoppiamento
con campi elettromagnetici circostanti, utilizzare cavi con conduttori
intrecciati.
8
SELEZIONE DELLA POTENZA D’USCITA
Il diffusore è provvisto di un trasformatore di linea che permette di scegliere
la potenza da diffondere tra diversi valori. Il diffusore esce dalla fabbrica
predisposto per diffondere la massima potenza; per cambiarla, operare
come segue:
1. dopo aver rimosso il coperchio di
protezione posteriore (vedere il paragrafo
COLLEGAMENTO), scollegare il conduttore
ROSSO dal morsetto E (svitando la relativa
vite);
2. nella tabella, per i vari morsetti A, B, C, D, E
del diffusore, sono indicate le relative potenze
d’uscita; collegare il conduttore
ROSSO
al morsetto corrispondente alla potenza
da selezionare e
serrare la relativa
vite. Ad esempio,
per selezionare la
potenza 2,5 W, è
necessario collegare
il conduttore
ROSSO
al morsetto C .
MORSETTO POTENZA
A 0,6 W
B 1,2 W
C 2,5 W
D 5 W
E 10 W
A B C D E
Collegato
internamente
verde
rosso
arancione
bianco
giallo
rosa
grigio
Collegati
internamente
background
ITALIANO
SCHEMA ELETTRICO
COLORI DEI CONDUTTORI
1
nero
2
blu
3
marrone
4
rosso
5
verde
6
arancio
7
bianco
8
giallo
9
rosa
10
grigio
11
rosso
9
COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI 25 V
AD UN AMPLIFICATORE CON USCITE A BASSA IMPEDENZA
L’ingresso 25 V può essere utilizzato per collegare uno o più diffusori in
parallelo ad un amplificatore (ad esempio, di tipo professione o “Hi-Fi”)
avente uscite a bassa impedenza (solitamente 4 – 8 Ω).
L’impedenza complessiva della linea diffusori, calcolabile dividendo il
singolo valore 63 Ω (selezionando la potenza 10 W) per il numero di diffusori
DU 100X collegati in parallelo, non dovrà essere inferiore a quella d’uscita
dell’amplificatore.
AMPLIFICATORE PROFESSIONALE O “Hi-Fi”
OUTPUTS
L
+
R
+
0
25 V
0
25 V
9
AMPLIFICATORE
background
ITALIANO
DATI TECNICI
Potenza nominale 10 W (10-5-2,5-1,2-0,6 W)
Impedenza:
(ingr. 100 V) 1 kΩ (10 W); 2 kΩ (5 W); 4 kΩ (2,5 W); 8 kΩ (1,2 W); 16 kΩ (0,6 W)
(ingr. 70 V) 0,5 kΩ (10 W); 1 kΩ (5 W); 2 kΩ (2,5 W); 4 kΩ (1,2 W); 8 kΩ (0,6 W)
(ingr. 25 V) 63 Ω (10 W); 125 Ω (5 W); 250 Ω (2,5 W); 0,5 kΩ (1,2 W), 1 kΩ (0,6 W)
Risposta in frequenza 100 ÷ 18’000 Hz
Sensibilità 93 dB (1 m – 1 W)
Pressione sonora (10 W) 103 dB (1 m)
Tensione di ingresso 100 – 70 – 25 V
Angolo di copertura
1000 Hz: orizz. 195°; vert. 165°
2000 Hz: orizz: 100°; vert. 140°
Dimensioni:
Peso 1,1 kg
Accessori a corredo dima di foratura
220 mm 87 mm
190 mm
10
background
ITALIANO ENGLISH frANçAIS
DIMA DI FORATURA
DRILLING TEMPLATE
TROUS À PERCER POUR LA
FIXATION MURALE
11
background
ITALIANOENGLISHfrANçAIS
DIMA DI FORATURA
DRILLING TEMPLATE
TROUS À PERCER POUR LA FIXATION MURALE
Execute holes for fixing at wall
Fori per il fissaggio a parete
Trous à percer pour la fixation murale
12
background
ITALIANO ENGLISH frANçAIS
Execute holes for fixing at ceiling
Fori per il fissaggio a soffitto
Trous à percer pour la fixation au plafond
Fori Ø 5mm
Holes Ø 5mm
Ø des trous: 5mm
13
background
14
background
ENGLISH
15
background
ENGLISH
Before connecting and using this product, please read this instruction manual carefully and keep
it on hand for future reference. The manual is to be considered an integral part of this product and
must accompany it when it changes ownership as a reference for correct installation and use as well
as for the safety precautions.
RCF S.p.A. will not assume any responsibility for the incorrect installation and / or use of this
product.
WARNING: To prevent the risk ofre or electric shock, never expose this loudspeaker to rain
or humidity and dust, but the case this has been expressly designed and made to get a suitable
IP protection grade (indicated in the product specifications).
SAFETY PRECAUTIONS
1. All the precautions, in particular the safety ones, must be read with special attention, as they
provide important information.
2. Loudspeaker lines (amplifier outputs) can have a sufficiently high voltage (i.e. 100 V) to involve a
risk of electrocution:
never install or connect this loudspeaker when the line is alive.
3. Make sure all connections have been made correctly and the loudspeaker input voltage (in a
constant voltage system) or its impedance is suitable for the amplifier output.
4. Protect loudspeaker lines from damage; make sure they are positioned in a way that they cannot
be stepped on or crushed by objects.
5. Make sure that no objects or liquids can get into this product, as this may cause a short circuit.
6. Never attempt to carry out any operations, modifications or repairs that are not expressly
described in this manual.
Contact your authorized service centre or qualified personnel should any of the following occur:
the loudspeaker does not function (or works in an anomalous way);
the cable has been damaged;
objects or liquids have got into the unit;
the loudspeaker has been damaged due to heavy impacts / fire.
7. Should the loudspeaker emit any strange odours or smoke, remove it from the line after having
switched the amplier off.
8. Do not connect this product to any equipment or accessories not foreseen.
For suspended installation, only use the dedicated anchoring points and do not try to hang this
loudspeaker by using elements that are unsuitable or not specific for this purpose.
Also check the suitability of the support surface to which the product is anchored (wall, ceiling,
structure, etc.), and the components used for attachment (screw anchors, screws, brackets not
supplied by RCF etc.), which must guarantee the security of the system / installation over time, also
considering, for example, the mechanical vibrations normally generated by transducers.
9. RCF S.p.A. strongly recommends this product is only installed by professional qualied
installers (or specialised rms) who can ensure a correct installation and certify it according
to the regulations in force.
The entire audio system must comply with the current standards and regulations regarding
electrical systems.
10. There are numerous mechanical and electrical factors to be considered when installing a
professional audio system (in addition to those which are strictly acoustic, such as sound pressure,
angles of coverage, frequency response, etc.).
IMPORTANT NOTES
16
background
ENGLISH
11. HEARING LOSS
Exposure to high sound levels can cause permanent hearing loss. The acoustic pressure level that
leads to hearing loss is different from person to person and depends on the duration of exposure.
To prevent potentially dangerous exposure to high levels of acoustic pressure, anyone who is
exposed to these levels should use adequate protection devices. When a transducer capable of
producing high sound levels is being used, it is therefore necessary to wear ear plugs or protective
earphones.
See the technical specifications in the instruction manual for the maximum sound pressure the
loudspeaker is capable of producing.
12. To ensure a correct musical reproduction, loudspeaker phase is to be respected (loudspeakers
are connected respecting the amplifier polarity). This is important when loudspeakers are installed
adjacent one another, for instance, in the same room.
13. To prevent inductive effects from causing hum, noise and a bad system working, loudspeaker
lines should not be laid together with other electric cables (mains), microphone or line level signal
cables connected to amplifier inputs.
14. The loudspeaker cable shall have wires with a suitable section (twisted, if possible, to reduce
inductive effects due to surrounding electro-magnetic fields) and a sufficient electrical insulation.
OPERATING PRECAUTIONS
Install this loudspeaker far from any heat source.
Do not overload this product for extended periods of time.
Never force the control elements (keys, knobs, etc. ).
Do not use solvents, alcohol, benzene or other volatile substances for cleaning the external
parts of this product.
• If the speaker is used in particulary cold places, drive it with a low signal for 5-10 minutes before
using it at maximum power.
17
background
ENGLISH
RCF S.p.A. would like to thank you for having purchased this product,
which has been designed to guarantee reliability and high performance.
FEATURES
•It can be installed on walls and ceilings.
•Body in white plastic.
•Metallic protection grille.
•Elegant design and compact dimensions.
•Coaxial loudspeaker with a particularly linear frequency response up to
18.000 Hz.
•Line transformer for constant voltage systems at 25 V, 70 V, 100 V.
•Power selection.
INSTALLATION
Warning: loudspeakers are to be installed by qualified personnel, respecting all
safety standards. The loudspeaker must be installed securely, making sure the
support structure (walls / ceilings) has the necessary mechanical characteristics
for the loudspeaker weight, without the risk of a fall that could damage things or
cause an injury. Use attachment elements suitable for walls / ceilings (e.g. screw
anchors for bricks, screw anchors for concrete, etc.).
WALL INSTALLATION
1. Put the drilling template (included) on the wall at the loudspeaker installation
selected point and use a pencil to mark the position of the two attachment
points that correspond to the slots
A
.
2. Attach two screw anchors with hooks
or nails / screws to the selected points.
If nails / screws are used, their head
diameter shall not be shorter than 6 mm
(0.24”) and longer than 9 mm (0.35”).
3. Make electrical
connections as
described in
the paragraph
CONNECTIONS and
situate any excess
cable part into the
cavity
E
.
4. Use the two slots
A
or
B
to hang the loudspeaker to the
support elements previously installed (hooks, nails, etc.).
Should the loudspeaker be mounted on the wall rotated of
90°, it would be necessary to use the slots
B
and follow the
instructions of the next paragraph
CEILING INSTALLATION.
18
background
ENGLISH
CEILING INSTALLATION
1. Put the drilling template (included) on the
wall at the loudspeaker installation selected
point and use a pencil to mark the position of
the two attachment points that correspond
to the slots
B
.
2. In the selected points, attach two screws
with a head diameter longer than 5 mm
(0.20”) and shorter than 9 mm (0.35”), in
order to fit them into the loudspeaker slot
properly.
3. Make electrical connections as described
in the paragraph
CONNECTIONS and situate
any excess cable part into the cavity
E
.
4. Fit the loudspeaker into the attached
screws: make the screw heads pass
through the slot
B
circular parts, then shift
the loudspeaker until it is securely fixed.
CONNECTIONS
Warning: loudspeaker connections should
only be made by qualified and experienced
personnel having the technical know-how or
sufficient specific instructions to ensure that
connections are made correctly and to prevent
any electrical danger.
To prevent any risk of electric shock, do not connect loudspeakers when the
amplifier is switched on; always refit the rear protective cover.
Before turning the system on, check all connections and make sure there are
no accidental short circuits.
The entire sound system shall be designed and installed in compliance with
the current local laws and regulations regarding electrical systems.
DU 100X is designed for constant voltage lines (25 V, 70 V, 100 V). Connections
to the audio line are made through two of the four input wires, which come out
from the loudspeaker rear side.
1. Unscrew the four screws
C
situated in the loudspeaker back and remove
the protective cover
D
.
2. Select, if necessary, the power as described in the following paragraph
POWER SELECTION.
3. Select the input wires to be used according to the following table.
19
background
ENGLISH
WIRE TO BE USED
INPUT VOLTAGE 25 V BLACK (-) / BLUE (+)
INPUT VOLTAGE 70 V BLACK (-) / BROWN (+)
INPUT VOLTAGE 100 V BLACK (-) / RED (+)
4. Connect the loudspeaker BLACK wire to the line negative wire (-) coming from
the the amplifier output marked -, 0 or COM.
5. Connect the loudspeaker wire corresponding to the line voltage (e.g. 100 V) to the
line positive wire (+).
6. Isolate the two unused wires carefully, in order to prevent any risk of electric shock
and accidental short circuit that could damage the loudspeaker and/ or the
amplier.
7. Remount the rear protective cover, leaving the two connected input wires coming
out from the loudspeaker (through the groove (F) on the cover) and the two
unused wires inside the loudspeaker.
NOTES (CONSTANT VOLTAGE SYSTEMS)
The loudspeaker input voltage (Vd) must correspond to the amplifier output
voltage (Va).
The sum of nominal power values (Pd x n) of all loudspeakers connected to
the line must not exceed the amplifier power (Pa).
Make sure all loudspeakers are connected in phase to ensure a correct
audio reproduction.
Always use cables having wires with an adequate cross-section, considering
the cable length and the total loudspeaker power.
Loudspeaker lines must be kept separated from mains cables, microphone
cables or others, in order to avoid inductive phenomena may cause hum or
noises.
Use cables with twisted wires to reduce hum caused by inductive effects
due to coupling with electromagnetic fields.
20
background
ENGLISH
POWER SELECTION
DU 100X is equipped with a line transformer that
makes it possible to select the power among
different levels. The maximum power is the
factory set; proceed as follows to change it:
1. Remove the protective rear cover (see the
paragraph CONNECTIONS) and disconnect
the RED wire from the terminal E (unscrewing
the relevant screw).
2. The power levels for terminals A, B, C, D, and E
are indicated in the following table. Connect the
RED wire to the terminal corresponding to the
selected power level and tighten the respective
screw. For instance: connect the RED wire to
the terminal C to set the power to 2.5 W.
TERMINAL POWER
A 0.6 W
B 1.2 W
C 2.5 W
D 5 W
E 10 W
WIRING DIAGRAM
AMPLIFIER
WIRE COLOURS
1
black
2
blue
3
brown
4
red
5
green
6
orange
7
white
8
yellow
9
pink
10
grey
11
red
A B C D E
Connected
inside
green
red
orange
withe
yellow
pink
grey
Connected
inside
21
background
ENGLISH
CONNECTION OF 25 V INPUTS TO AN AMPLIFIER
HAVING LOW IMPEDANCE OUTPUTS
25 V inputs can be used to connect one or more loudspeakers in parallel to
an amplifier (for instance, professional or Hi-Fi type) having low impedance
outputs (usually 4 – 8 Ω).
The total impedance of the loudspeaker line shall not be lower than the
amplifier output impedance. The total impedance of the loudspeaker line can
be calculated by dividing the single value 63 Ω (when selecting the 10 W
power) for the number of DU 100X loudspeakers linked in parallel.
PROFESSIONAL / Hi-Fi AMPLIFIER
OUTPUTS
L
+
R
+
0
25 V
0
25 V
22
background
SPECIFICATIONS
Nominal power 10 W (10-5-2.5-1.2-0.6 W)
Impedance:
(100 V input) 1 kΩ (10 W); 2 kΩ (5 W); 4 kΩ (2.5 W); 8 kΩ (1.2 W); 16 kΩ (0.6 W)
(70 V input) 0.5 kΩ (10 W); 1 kΩ (5 W); 2 kΩ (2.5 W); 4 kΩ (1.2 W); 8 kΩ (0.6 W)
(25 V input) 63 Ω (10 W); 125 Ω (5 W); 250 Ω (2,5 W); 0.5 kΩ (1.2 W), 1 kΩ (0.6 W)
Frequency response 100 ÷ 18’000 Hz
Sensitivity 93 dB (1 m – 1 W)
Sound pressure (10 W) 103 dB (1 m)
Input voltage 100 – 70 – 25 V
Coverage angle
1000 Hz: hor. 195°; vert. 165°
2000 Hz: hor. 100°; vert. 140°
Dimensions:
Weight 1.1 kg
Accessories included drilling template
220 mm / 8.66” 87 mm / 3.42”
190 mm / 7.48”
23
background
frANçAIS
Avant de connecter et d’utiliser ce produit, veuillez lire ce manuel avec attention et le conserver
à portée de main pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le manuel doit être considéré comme
faisant partie intégrante de ce produit et doit être transmis lors de tout changement de propriétaire
car il décrit l’installation et l’utilisation correctes du produit ainsi que les précautions d’emploi à
respecter.
rCf S.p.A. décline toute responsabilité concernant l’installation et/ou l’utilisation incorrecte(s) de
ce produit.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir tout risque d’incendie et de choc électrique, n’exposez jamais
cette enceinte à la pluie, à l’humidité et à la poussière sauf si son châssis a été spécialement conçu
et fabriqué pour fournir un indice de protection IP approprié (mentionné dans les spécifications du
produit).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Toutes les précautions d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, doivent être lues très
attentivement car elles fournissent des informations importantes.
2. Les lignes haut-parleur (sorties d’amplificateur) peuvent transporter une tension suffisamment
élevée (notamment 100volts) pour engendrer un risque d’électrocution; par conséquent, n’installez
ou ne branchez jamais ce produit lorsque la ligne transporte une tension.
3. Assurez-vous que toutes les connexions ont été réalisées correctement et que la tension d’entrée
de l’enceinte (systèmes à voltage constant) ou son impédance est compatible avec la sortie de
l’amplificateur.
4. Protégez les lignes haut-parleur contre tout dommage; assurez-vous qu’elles sont placées de
sorte qu’elles ne soient ni piétinées, ni écrasées par des objets.
5. Assurez-vous qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’appareil afin d’éviter tout risque de
court-circuit.
6. Ne tentez jamais d’opération, de modification ou de réparation si elle n’est pas expressément
décrite dans ce manuel.
Contactez le centre de SAV ou du personnel qualifié agréé dans chacun des cas suivants:
• L’amplificateur ne fonctionne pas (ou ne fonctionne pas normalement).
• Le câble a été endommagé.
• Des objets ou des liquides se sont introduits dans le produit.
• L’enceinte a été endommagée par un choc violent ou par le feu.
7. Si jamais l’enceinte émet une odeur ou une fumée bizarre, débranchez-la de la ligne après avoir
éteint l’amplificateur.
8. Ne connectez ce produit à aucun équipement ou accessoire non prévu.
Pour suspendre le produit, utilisez uniquement les points de fixation dédiés; n’essayez pas de
suspendre cette enceinte en utilisant des éléments inadaptés ou n’ayant pas été conçus pour cet
usage particulier.
Vérifiez également que le support auquel le produit est fixé (mur, plafond, armature, etc.) est
approprié et que les composants utilisés pour la fixation (scellement, vis, arceaux, etc. non fournis
par RFC) sont adéquats; ils doivent garantir la sécurité du système/ de l’installation dans le temps
et supporter notamment les vibrations mécaniques générées par les transducteurs.
9. RCF S.p.A. recommande fortement de faire installer ce produit par du personnel professionnel
qualifié (ou par une société spécialisée) qui pourra garantir que l’installation est correcte et la
certifier conforme à la réglementation en vigueur.
L’ensemble du système audio doit être conforme aux normes et réglementations actuelles relatives
NOTES IMPORTANTES
24
background
frANçAIS
aux systèmes électriques.
10. L’installation d’un système audio professionnel nécessite de tenir compte de nombreux facteurs
mécaniques et électriques (en plus des paramètres strictement acoustiques tels que la pression
sonore, les angles de couverture, la réponse en fréquence, etc.).
11. SURDITÉ
L’exposition à des niveaux de pression acoustique élevés peut entraîner des dommages auditifs
permanents. Le niveau de pression acoustique à partir duquel on peut constater des pertes du sens
de l’ouïe varie en fonction des individus et dépend de la durée d’exposition. Pour se prémunir contre
les niveaux de pression acoustique élevés, toute personne exposée doit s’équiper d’un dispositif
de protection adapté. Vous devez porter des bouchons d’oreille ou un casque antibruit pendant
le fonctionnement d’un transducteur capable de produire des niveaux de pression sonore élevés.
Consultez les spécifications techniques du manuel d’utilisation de l’enceinte pour connaître son
niveau de pression acoustique maximal.
12. Pour assurer une reproduction musicale correcte, la phase de l’enceinte doit être respectée
(connecter les enceintes en respectant la polarité de l’amplificateur). Cela est important lorsque les
enceintes sont proches les unes des autres, par exemple si elles se trouvent dans la même pièce.
13. Pour prévenir les effets d’induction entraînant des ronflements audibles, des bruits et un mauvais
fonctionnement du système, les lignes haut-parleur ne doivent pas être installées à proximité de
câbles électriques (secteur) ni de liaisons audio micro ou ligne reliées aux entrées d’un amplificateur.
14. La câble de l’enceinte doit posséder des conducteurs de section suffisante (et si possible
torsadés afin de réduire les effets d’induction dus à des champs magnétiques environnants) ainsi
qu’une isolation électrique suffisante.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
• N’installez pas cette enceinte à proximité d’une source de chaleur.
• Ne faites pas fonctionner ce produit en surcharge pendant longtemps.
• Ne forcez jamais sur les commandes du produit (touches, boutons, etc.).
N’utilisez pas de solvant, d’alcool, de benzène ou d’autre produit volatile pour nettoyer les
parties extérieures de ce produit.
Si l’enceinte est utilisée dans un lieu particulièrement froid, alimentez-la avec un signal faible
pendant 5 à 10 minutes avant de la faire fonctionner à pleine puissance.
25
background
frANçAIS
RCF S.p.A. vous remercie d’avoir choisi ce produit cou pour garantir
uneabilité et des performances irréprochables.
CARACTÉRISTIQUES
•Peut être fixé sur un mur ou un plafond.
•Corps en plastique blanc.
•Grille de protection en métal.
•Design élégant et dimensions compactes.
•Haut-parleur coaxial avec réponse en fréquence particulièrement linéaire
jusqu’à 18.000Hz.
•Transformateur ligne pour systèmes à voltage constant de 25V, 70V ou
100V.
•Sélection de la puissance.
INSTALLATION
Avertissement: les enceintes doivent être instales par du personnel qualifié en
respect de toutes les normes de sécurité. Lenceinte doit être fixée fermement
après vérification que le support (mur/ plafond) possède les caracristiques
caniques nécessaires pour supporter le poids de l’enceinte afin d’éliminer
tout risque de chute qui pourrait causer des dommages matériels ou des
blessures corporelles. Utilisez des éléments de xation adaptés au mur/ plafond
(par exemple des chevilles pour la brique, des chevilles à ton, etc.).
INSTALLATION MURAL
1. Placez le gabarit de perçage fourni contre le mur à l’endroit l’enceinte doit
être montée et utilisez un crayon pour marquer la position des deux points de
fixation correspondant aux trous
A
.
2. Aux points ainsi marqués, fixez deux
chevilles pour crochet ou vis. Si vous
utilisez des vis, le diatre de leur te
doit être compris entre 6mm (0,24”) et
9mm (0,35”).
3. alisez les
connexions
électriques comme
crit au paragraphe
CONNEXIONS et
placez l’excédent de
ble dans la cavi
E
.
4. Utilisez les deux
trous
A
ou
B
pour accrocher l’enceinte aux points de
fixation (crochets, vis, etc.). Pour monter l’enceinte sur un
mur après l’avoir tournée à 90° (un quart de tour), utilisez les
trous
B
et suivez les instructions du prochain paragraphe
INSTALLATION AU PLAfOND.
26
background
frANçAIS
INSTALLATION AU PLAFOND
1. Placez le gabarit de perçage fourni contre
le plafond à l’endroit où l’enceinte doit être
montée et utilisez un crayon pour marquer
la position des deux points de fixation
correspondant aux trous
B
.
2. Fixez deux vis aux points sélectionnés. Le
diamètre de la tête des vis doit être compris
entre 5 mm (0,20”) et 9 mm (0,35”) pour
qu’elles puissent s’insérer correctement
dans les trous de l’enceinte.
3. Réalisez les connexions électriques comme
décrit au paragraphe CONNEXIONS et
placez l’excédent de câble dans la cavité
E
.
4. Placez l’enceinte sur les vis fixées au
plafond en faisant passer leurs têtes par la
partie circulaire des trous
B
puis en faisant
glisser l’enceinte jusqu’à ce qu’elle soit
fixée fermement.
CONNEXIONS
Avertissement: la connexion de l’enceinte
doit être réalisée par du personnel qualifié
et expérimenté possédant les compétences
techniques nécessaires ou des instructions
précises suffisantes pour garantir des connexions correctes et prévenir tout
danger électrique.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne connectez pas les enceintes
alors que l’amplificateur est allumé ; remettez toujours le couvercle de
protection arrière.
Avant d’allumer le système, vérifiez toutes les connexions et assurez-vous
qu’il n’y a aucun court circuit.
L’ensemble du système de diffusion doit être conçu et installé en respect des
normes et directives locales relatives aux systèmes électriques.
Le DU100X est conçu pour les lignes à voltage constant (25 V, 70 V ou
100V). Le raccordement à la ligne audio doit utiliser deux des quatre câbles
d’entrée qui sortent à l’arrière de l’enceinte.
1. Dévissez les quatre vis
C
sites à l’arrière de l’enceinte et retirez le
couvercle de protection
D
.
2. Au besoin, sélectionnez la puissance comme décrit dans le prochain
paragraphe SÉLECTION DE LA PUISSANCE.
3. Choisissez les conducteurs d’entrée à utiliser en fonction du tableau
suivant.
27
background
frANçAIS
CONDUCTEURS À UTILISER
VOLTAGE D’ENTRÉE 25V NOIR (-)/ BLEU (+)
VOLTAGE D’ENTRÉE 70V NOIR (-)/ MARRON (+)
VOLTAGE D’ENTRÉE 100V NOIR (-)/ ROUGE (+)
4. Reliez le câble NOIR de l’enceinte au conducteurgatif (-) venant de la sortie
négative de l’amplicateur (repérée par -, 0 ou COM).
5. Choisissez le ble de l’enceinte correspondant au voltage de la ligne (par
exemple 100V) et reliez-le au conducteur positif (+) de la ligne.
6. Isolez soigneusement les deux conducteurs inutilisés an de prévenir tout risque
de choc électrique et tout court-circuit accidentel qui pourraient endommager
lenceinte et/ou lamplicateur..
7. Remettez le couvercle de protection arrière en position etxez-le en faisant sortir
les deux câbles connectés de lenceinte par la cannelure (F) du couvercle et
laissant les deux câbles inutilisés à lintérieur du châssis
NOTES (SYSTÈMES À VOLTAGE CONSTANT)
Le voltage d’alimentation de l’enceinte (Vd) doit correspondre au voltage
de sortie de l’amplificateur (Va).
La somme des puissances nominales (Pd x n) de toutes les enceintes
connectées à la ligne ne doit pas dépasser la puissance de l’amplificateur
(Pa).
Assurez-vous que toutes les enceintes sont câblées en phase pour garantir
une reproduction audio correcte.
Utilisez toujours des câbles dont les conducteurs possèdent une section
suffisante compte tenu de la puissance totale des enceintes et de la
longueur de câble.
Les lignes haut-parleur doivent être séparées des câbles secteur et des
câbles audio (micro ou autres) afin d’éviter l’apparition de phénomènes
d’induction qui pourraient engendrer des ronflements ou des bruits.
Utilisez des conducteurs torsadés pour réduire les ronflements induits
causés par des champs électromagnétiques.
29
background
frANçAIS
SÉLECTION DE LA PUISSANCE
Le DU100X est équipé d’un transformateur ligne
qui permet de sélectionner la puissance
désirée. À sa sortie d’usine, l’enceinte est réglée
sur la puissance maximale ; pour modifier la
puissance, procédez comme suit:
1. Démontez et retirez le couvercle de protection
arrière (voir paragraphe CONNEXIONS), puis
déconnectez le conducteur ROUGE de la
borne E en dévissant la vis correspondante.
2. La puissance des bornes A, B, C, D et E est
indiquée dans le tableau suivant. Reliez le
conducteur ROUGE à la borne correspondant
à la puissance
voulue et serrez la vis
correspondante. Par
exemple : reliez le
conducteur ROUGE à la borne C pour régler la
puissance sur 2,5 watts.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
AMPLIFICATEUR
COULEUR DES CONDUCTEURS
1
noir
2
bleu
3
marron
4
rouge
5
vert
6
orange
7
blanc
8
jaune
9
rose
10
gris
11
rouge
TERMINAL POWER
A 0.6 W
B 1.2 W
C 2.5 W
D 5 W
E 10 W
A B C D E
Connexions
internes
Vert
Rouge
Orange
Blanc
Jaune
Rose
Gris
Connexions
internes
29
background
frANçAIS
30
Connexion des entrées 25V à un amplificateur doté de
sorties basse impédance
Vous pouvez utiliser les entrées 25 V pour câbler en parallèle une ou
plusieurs enceintes à un amplificateur (un amplificateur professionnel ou hi-fi
par exemple) équipé de sorties basses impédance (généralement 4 ou 8Ω).
L’impédance totale de la ligne d’enceintes ne doit pas être inférieure à
l’impédance de sortie de l’amplificateur.
On calcule l’impédance totale de la ligne d’enceintes en divisant la valeur
63 Ω (lorsque la puissance sélectionnée est 10 watts) par le nombre
d’enceintes DU100X reliées en parallèle.
Amplificateur professionnel/ hi-fi
OUTPUTS
L
+
R
+
0
25 V
0
25 V
background
frANçAIS
SPÉCIFICATIONS
Puissance nominale 10 W (10-5-2.5-1.2-
0.6 W)
Impédance:
(entrée 100V) 1 kΩ (10 W); 2 kΩ (5 W); 4 kΩ (2.5 W); 8 kΩ (1.2 W); 16 kΩ (0.6 W)
(entrée 70V) 0.5 kΩ (10 W); 1 kΩ (5 W); 2 kΩ (2.5 W); 4 kΩ (1.2 W); 8 kΩ (0.6 W)
(entrée 25V) 63 Ω (10 W); 125 Ω (5 W); 250 Ω (2,5 W); 0.5 kΩ (1.2 W), 1 kΩ (0.6
W)
Réponse en fréquence 100 ÷ 18’000 Hz
Sensibilité 93 dB (1 m – 1 W)
Pression sonore (10 W) 103 dB (1 m)
Voltage d’entrée 100 – 70 – 25 V
Angle de dispersion
1000 Hz: hor. 195°; vert. 165°
2000 Hz: hor. 100°; vert. 140°
Dimensions:
Poids 1.1 kg
Accessoires inclus Gabarit de perçage
220 mm / 8.66” 87 mm / 3.42”
190 mm / 7.48”
31
background
RCF SpA: Via Raffaello, 13 - 42010 Reggio Emilia
>
Italy
tel. +39 0522 274411 - fax +39 0522 274484 - e-mail: rcfservice@rcf.it
10307083
the rules of sound
103 07 106 / C
Salvo eventuali errori ed omissioni.
RCF S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso.
Except possible errors and omissions.
RCF S.p.A. reserves the right to make modifications without prior notice.
Sauf erreurs et omissions éventuelles.
RCF S.p.A. se réserve le droit de modifier ce document sans notification préalable.

Specifications

Indexed Terms: Wall-Mountable Design

RCF DU 100X Questions and Answers