Bosch WTX87EH0PL/01 Tumble dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Home Connect Quick Start Guide - (English) Download
WTX87EH0PL/01 photo

User Manual

This is the main product document for model WTX87EH0PL/01. Additionally, the document applies to other Bosch models: WTX87EH0PL*

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Suszarka bębnowa
WTX87EH0PL
[pl]
Instrukcja obsługi i instrukcje
montażu
background
pl
2
Więcej informacji na ten temat można zna-
leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.
Spis treści
1 Bezpieczeństwo ..........................4
1.1 Wskazówki ogólne .................... 4
1.2 Użytkowanie zgodne zprze-
znaczeniem................................ 4
1.3 Ograniczenie grupy użytkow-
ników ......................................... 4
1.4 Bezpieczna instalacja................ 5
1.5 Bezpieczne użytkowanie ........... 7
1.6 Bezpieczne czyszczenie i
konserwacja ............................ 10
2 Zapobieganie szkodom mate-
rialnym.......................................11
3 Ochrona środowiska i
oszczędność..............................11
3.1 Usuwanie opakowania ............ 11
3.2 Oszczędzanie energii .............. 11
3.3 Tryb oszczędzania energii....... 12
4 Ustawianie i podłączanie..........12
4.1 Rozpakowywanie urządzenia .. 12
4.2 Zakres dostawy ....................... 12
4.3 Wymagania dotyczące miej-
sca ustawienia......................... 13
4.4 Wąż odprowadzający wodę .... 14
4.5 Wypoziomowanie urządzenia .. 17
4.6 Zmiana strony otwierania
drzwi ........................................ 17
4.7 Podłączanie urządzenia do
sieci elektrycznej ..................... 19
5 Poznawanie urządzenia ............20
5.1 Urządzenie............................... 20
5.2 Koszyk na wełnę ..................... 21
5.3 Pulpit obsługi........................... 21
5.4 Logika obsługi......................... 22
6 Wyświetlacz...............................23
7 Przyciski ....................................26
8 Cel suszenia ..............................29
8.1 Zmiana celu suszenia ............. 29
8.2 Dopasowanie celu suszenia.... 29
9 Programy ...................................30
9.1 Programy automatyczne.......... 30
9.2 Programy czasowe.................. 32
10 Akcesoria.................................35
11 Pranie.......................................36
11.1 Przygotowanie prania ............ 36
12 Podstawowy sposób
obsługi.....................................36
12.1 Włączanie urządzenia............ 36
12.2 Ustawianie programu ............ 36
12.3 Dopasowywanie ustawień
programów ............................ 36
12.4 Zapisywanie ustawień pro-
gramu .................................... 37
12.5 Wkładanie prania .................. 37
12.6 Włączanie programu ............. 37
12.7 Dokładanie prania ................. 37
12.8 Przerwanie programu ............ 37
12.9 Wyjąć pranie.......................... 37
12.10 Wyłączanie urządzenia........ 37
12.11 System filtra części
spodniej............................... 38
12.12 Zbiornik na skondensowa-
ną wodę............................... 39
background
pl
3
13 Zabezpieczenie przed dzieć-
mi .............................................40
13.1 Aktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi ........................ 40
13.2 Dezaktywacja zabezpiecze-
nia przed dziećmi .................. 40
14 Funkcja redukcji zagnieceń....41
14.1 Uruchomić program z funk-
cją redukcji zagnieceń .......... 41
14.2 Napełnianie zbiornika na
wodę...................................... 41
15 Koszyk na wełnę .....................42
15.1 Założyć koszyk na wełnę ...... 42
15.2 Włączyć program z koszy-
kiem na wełnę ....................... 43
15.3 Przykłady zastosowania ko-
szyka na wełnę...................... 43
16 HomeConnect ........................44
16.1 Konfiguracja aplikacji Ho-
meConnect........................... 45
16.2 Konfiguracja HomeCon-
nect........................................ 45
16.3 Aktywacja Wi-Fi na urządze-
niu.......................................... 45
16.4 Dezaktywacja Wi-Fi na urzą-
dzeniu .................................... 45
16.5 Resetowanie ustawień sie-
ciowych urządzenia ............... 45
16.6 Zdalne włączanie................... 46
16.7 Inteligentne wybieranie pro-
gramu .................................... 46
16.8 Zdalna diagnostyka............... 47
16.9 Ochrona danych.................... 47
17 Ustawienia podstawowe.........47
17.1 Przegląd ustawień podsta-
wowych.................................. 47
17.2 Zmiana ustawień podsta-
wowych.................................. 48
18 Pielęgnacja urządzenia...........49
18.1 Przygotowanie pielęgnacji
urządzenia ............................. 49
18.2 Wywoływanie programu
pielęgnacji urządzenia........... 49
18.3 Przeprowadzanie zwykłej
pielęgnacji urządzenia........... 50
18.4 Przebieg intensywnej pielę-
gnacji urządzenia .................. 50
19 Czyszczenie ipielęgnacja.......52
19.1 Wskazówki dotyczące
czyszczenia i pielęgnacji ....... 52
19.2 Część spodnia....................... 52
19.3 Filtr zbiornika na wodę .......... 53
19.4 Czujnik wilgotności................ 54
19.5 Filtr zbiornika na wodę
skondensowaną .................... 54
20 Usuwanie usterek....................56
21 Transport, przechowywanie
i utylizacja................................63
21.1 Przygotowanie urządzenia
do transportu......................... 63
21.2 Utylizacja zużytego urzą-
dzenia .................................... 63
22 Serwis ......................................64
22.1 Numer produktu (E-Nr) i nu-
mer fabryczny (FD)................ 65
23 Parametry zużycia...................66
24 Dane techniczne......................67
25 Deklaracja zgodności .............68
background
pl Bezpieczeństwo
4
1 Bezpieczeństwo
Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
1.1 Wskazówki ogólne
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ do suszenia i odświeżania tekstyliów przystosowanych do su-
szenia a suszarkach automatycznych i wypranych z użyciem wo-
dy.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ do wysokości 4000m nad poziomem morza.
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga-
nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu-
ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o
sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika-
jące stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia-
nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser-
wacji urządzenia.
Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom
domowym.
background
Bezpieczeństwo pl
5
1.4 Bezpieczna instalacja
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagroże-
nie.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacja-
mi podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu
przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele-
mentem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej
musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Instalacja musi mieć
wystarczająco duży przekrój kabla.
W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego nale-
ży stosować tylko jeden typ z oznaczeniem .
Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie
przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego stero-
wania.
Nigdy nie podłączać urządzenia do obwodu, który jest regular-
nie włączany i wyłączany przez dostawcę prądu.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasilają-
cego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie jest moż-
liwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy zainstalować
odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi, odłączający
wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej.
Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do za-
ciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego.
Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stanowią
poważne zagrożenie.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę-
dziami.
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo-
du przyłączeniowego.
background
pl Bezpieczeństwo
6
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowa-
nych adapterów stanowi zagrożenie.
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i
przewodów sieciowych.
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy
przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną
firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domo-
wej instalacji elektrycznej.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.
Nie podnosić urządzenia w pojedynkę.
Jeśli pralka i suszarka zostaną ustawione jedna na drugiej nie-
zgodnie z instrukcją, urządzenie ustawione na górze może spaść.
Do mocowania suszarki na pralce używać wyłącznie zestawu łą-
czeniowego producenta suszarki
→"Akcesoria", Strona35. Inna metoda ustawienia jest niedo-
zwolona.
Nie stawiać jednego urządzenia na drugim, jeśli producent su-
szarki nie oferuje odpowiedniego zestawu połączeniowego.
Nie stawiać urządzeń różnych producentów i o różnej głęboko-
ści i szerokości jedno na drugim.
Nie stawiać pralki i suszarki ustawionych jedna na drugiej na
podwyższeniu, gdyż urządzenia mogą się przewrócić.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub
zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią.
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas pracy.
Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.
background
Bezpieczeństwo pl
7
Wypoziomować urządzenie za pomocą nóżek i poziomnicy.
Nieprawidłowy montaż węży i przewodów przyłączeniowych grozi
potknięciem.
Węże i przewody przyłączeniowe ułożyć w taki sposób, aby nie
występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak np.
drzwi, części mogą się oderwać.
Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
WAŻNE‒Ryzyko zacięcia!
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w
przypadku dotknięcia.
Nie dotykać ostrych krawędzi urządzenia.
Podczas instalacji i transportu urządzenia używać rękawic
ochronnych.
1.5 Bezpieczne użytkowanie
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy
stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze-
niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni-
kowej.
Wezwać serwis. →Strona64
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury
i wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
background
pl Bezpieczeństwo
8
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne
niebezpieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożliwiać
lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od
gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i
zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknię-
cie.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co mo-
że doprowadzić do uduszenia.
Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Pył węglowy lub mąka w pobliżu urządzenia mogą spowodować
eksplozję.
Podczas eksploatacji utrzymywać otoczenie urządzenia w czy-
stości.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Skondensowana woda z urządzenia nie nadaje się do picia i mo-
że być zanieczyszczona kłaczkami z tkanin.
Nie pić ani nie używać do innych celów skondensowanej wody
z urządzenia.
Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w
przypadku połknięcia.
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć po-
rady lekarskiej.
Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
background
Bezpieczeństwo pl
9
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Czynnik chłodniczy R290 w tym urządzeniu jest przyjazny dla śro-
dowiska, ale łatwopalny i może zapalić się w kontakcie z otwartym
ogniem lub źródłami zapłonu.
Nie zbliżać otwartego ognia i źródeł zapłonu do urządzenia.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Łatwopalne przedmioty, takie jak zapalniczki lub zapałki, mogą za-
palić się w trakcie suszenia.
Przed suszeniem usunąć wszystkie łatwopalne przedmioty z kie-
szeni upranych rzeczy.
Nieuprane rzeczy, które miały styczność z rozpuszczalnikiem, ole-
jem, woskiem, środkiem do usuwania wosku, farbą, tłuszczem lub
odplamiaczem mogą zapalić się podczas suszenia.
Nie suszyć w tym urządzeniu nieupranych rzeczy.
Przed suszeniem należy dokładnie wypłukać pranie w gorącej
wodzie ze środkiem piorącym.
Nie używać urządzenia, jeśli pranie zostało wcześniej poddane
czyszczeniu chemikaliami przemysłowymi.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Jeśli proces suszenia zostanie przerwany przed czasem, pranie
nie jest wystarczająco schłodzone i może się zapalić.
Nie przerywać programu suszenia przed upływem ustawionego
czasu.
W przypadku przerwania procesu suszenia przed upływem usta-
wionego czasu należy natychmiast wyjąć i rozłożyć pranie.
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodować
pęknięcie pokrywy.
Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie.
Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na otwar-
tych drzwiach lub opierania się o nie.
Nie siadać na drzwiach urządzenia, ani nie opierać się o nie.
background
pl Bezpieczeństwo
10
Nie stawiać żadnych przedmiotów na drzwiach urządzenia.
Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść do
zranienia.
Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się zatrzy-
ma.
1.6 Bezpieczne czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za-
grożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze-
nia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta,
jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co
jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów wypo-
sażenia dodatkowego jest niebezpieczne.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i elementów
wyposażenia dodatkowego producenta.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki
może spowodować powstanie toksycznych oparów.
Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpusz-
czalniki.
background
Zapobieganie szkodom materialnym pl
11
2 Zapobieganie szkodom
materialnym
UWAGA!
Nieprawidłowe dozowanie płynów do
płukania tkanin, środków piorących,
środków pielęgnacyjnych i czyszczą-
cych może mieć negatywny wpływ na
działanie urządzenia.
Przestrzegać zaleceń producenta
dotyczących dozowania.
Przekroczenie maksymalnej pojemno-
ści załadunkowej ma negatywny
wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać maksymalnej poje-
mości załadunkowej dla każdego
programu i nie przekraczać jej.
→"Programy", Strona30
Przegrzanie urządzenia może mieć
negatywny wpływ na jego działanie.
Podczas użytkowania urządzenia
nie zasłaniać otworu wentylacyjne-
go.
Zapewnić wystarczającą wentylację
w pomieszczeniu.
Lekkie obiekty, jak np. włosy lub
kłaczki, mogą zostać zassane w trak-
cie eksploatacji do otworu wentylacyj-
nego urządzenia i mieć negatywny
wpływ na jego działanie.
W trakcie eksploatacji utrzymywać
otoczenie urządzenia w czystości.
Dopilnować, aby w pobliżu urzą-
dzenie nie znajdowały się lekkie
obiekty.
Pianka lub pianoguma może podczas
suszenia odkształcić się lub stopić.
Nie suszyć w urządzeniu tekstyliów
zawierających piankę lub pianogu-
mę.
Nieodpowiednie środki czyszczące
mogą uszkodzić powierzchnie urzą-
dzenia.
Nie należy stosować ostrych ani
ciernych środków czyszczących.
Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
Urządzenie należy czyścić wyłącz-
nie wodą i miękką, wilgotną ście-
reczką.
Natychmiast usuwać wszelkie po-
zostałości środków piorących i
sprayów. które mają kontakt z
urządzeniem.
3 Ochrona środowiska i
oszczędność
3.1 Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i nadają się do recy-
klingu.
Poszczególne elementy utylizować
zgodnie z rodzajem materiału.
3.2 Oszczędzanie energii
Urządzenie użytkowane zgodnie z ty-
mi wskazówkami zużywa mniej prą-
du.
Urządzenie należy użytkować w do-
brze wentylowanym pomieszczeniu.
Otwór wentylacyjny urządzenia nie
może zostać zasłonięty.
a
Zablokowana wymiana powietrza
wydłuża czas trwania programu i
zwiększa zużycie energii.
Przed rozpoczęciem suszenia odwi-
rować pranie w pralce.
a
Wysoka wilgotność prania wydłuża
czas trwania programu i zwiększa
zużycie energii.
background
pl Ustawianie i podłączanie
12
Wykorzystywać maksymalną pojem-
ność załadunkową programów.
→"Programy", Strona30
a
Przekroczenie maksymalnej po-
jemności załadunkowej wydłuża
czas trwania programu i zwiększa
zużycie energii.
Po czyszczeniu filtrów w systemie fil-
trów części spodniej →Strona38
dobrze wysuszyć filtry.
a
Wysoka wilgotność filtrów wydłuża
czas trwania programu i zwiększa
zużycie energii.
Dezaktywacja nieużywanego Wi-Fi na
urządzeniu.
→"Dezaktywacja Wi-Fi na urządze-
niu", Strona45.
a
Włączony moduł Wi-Fi zwiększa
zużycie energii.
3.3 Tryb oszczędzania energii
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas obsługiwane, automa-
tycznie przełączy się na tryb oszczę-
dzania energii. Wszystkie wskaźniki
gasną i miga Start/ Dodanie pra-
nia .
Tryb oszczędzania energii zostaje za-
kończony przez ponowne uruchomie-
nie urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie w dal-
szym ciągu obsługiwane, wyłączy się
automatycznie.
Uwaga:Gdy Wi-Fi jest aktywowane,
urządzenie nie wyłączy się automa-
tycznie.
4 Ustawianie i podłącza-
nie
4.1 Rozpakowywanie urzą-
dzenia
UWAGA!
Pozostawione w bębnie przedmioty,
które nie są związane z pracą urzą-
dzenia, mogą być przyczyną szkód
materialnych oraz uszkodzeń urzą-
dzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy usunąć z bębna te przed-
mioty i dołączone elementy wypo-
sażenia dodatkowego.
1. Zdjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty opakowania oraz pokrowce
ochronne.
→"Usuwanie opakowania",
Strona11
2. Sprawdzić urządzenie pod kątem
widocznych uszkodzeń.
3. Otworzyć drzwi.
4. Usunąć z bębna wyposażenie do-
datkowe.
5. Zamknąć drzwi.
4.2 Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentu-
alnych uszkodzeń podczas transpor-
tu.
UWAGA!
Używanie urządzenia z niekomplet-
nym lub uszkodzonym wyposażeniem
może mieć negatywny wpływ na funk-
cje urządzenia i może prowadzić do
szkód materialnych i uszkodzeń urzą-
dzenia.
Nie używać urządzenia z niekom-
pletnym lub uszkodzonym wyposa-
żeniem.
background
Ustawianie i podłączanie pl
13
Wymienić odpowiednie wyposaże-
nie przed uruchomieniem urządze-
nia.
→"Akcesoria", Strona35
Zakres dostawy Opis
Suszarka bębno-
wa
Dodatkowe doku-
menty
Wąż odprowa-
dzający wodę z
adapterem, mo-
cowaniami i ko-
lankiem.
→"Wąż odprowa-
dzający wodę",
Strona14
Dzbanek na wo-
→"Napełnianie
zbiornika na wo-
dę", Strona41
Koszyk na wełnę
z wkładką
→"Koszyk na
wełnę",
Strona42
4.3 Wymagania dotyczące
miejsca ustawienia
UWAGA!
Jeśli urządzenie zostanie przechylone
o ponad 40°, może dojść do wycieku
resztek wody z urządzenia i doprowa-
dzić w konsekwencji do powstania
szkód materialnych.
Zachować ostrożność przy prze-
chylaniu urządzenia.
Transportować urządzenie w pozy-
cji stojącej.
Zamarznięte resztki wody w urządze-
niu mogą spowodować jego uszko-
dzenie.
Nie ustawiać i nie użytkować urzą-
dzenia w miejscach zagrożonych
wystąpieniem mrozu ani na ze-
wnątrz.
W przypadku rozpoczęcia eksploata-
cji bezpośrednio po transporcie czyn-
nik chłodniczy zawrty w urządzeniu
może je uszkodzić.
Bezpośrednio po transporcie nale-
ży odczekać dwie godziny przed
uruchomieniem urządzenia.
Miejsce ustawie-
nia
Wymagania
Na podłodze Ustawić urządze-
nie na czystym,
płaskim i wytrzy-
małym podłożu.
Wypoziomować
urządzenie
→Strona17.
background
pl Ustawianie i podłączanie
14
Miejsce ustawie-
nia
Wymagania
W kolumnie pral-
ka-suszarka
Instalować urzą-
dzenie w kolum-
nie pralka-suszar-
ka tylko przy uży-
ciu oryginalnego
zestawu podłą-
czeniowego pro-
ducenta suszarki.
¡ Zestaw połą-
czeniowy z wy-
suwanym bla-
tem roboczym
→Strona35
¡ Zestaw połą-
czeniowy
→Strona35
Urządzenie nale-
ży umieszczać
wyłącznie na
pralce tego sa-
mego producen-
ta. Głębokość i
szerokość urzą-
dzenia musi od-
powiadać wymia-
rom pralki.
Nie stawiać ko-
lumny pralka-su-
szarka na pod-
wyższeniu.
Przy ścianie Nie zaciskać wę-
ży ani przewodu
przyłączeniowe-
go między ścianą
a urządzeniem.
4.4 Wąż odprowadzający wo-
Podczas suszenia w urządzeniu gro-
madzi się skondensowana woda, któ-
rą urządzenie wykorzystuje do czysz-
czenia. Do odprowadzania nadmiaru
skondensowanej wody bezpośrednio
do odpływu należy użyć węża odpro-
wadzającego.
Uwagi
¡ Urządzenie należy wykorzystywać z
dostarczonym wężem odprowadza-
jącym wodę. Po podłączeniu węża
odprowadzającego wodę
→Strona14 nie trzeba regularnie
opróżniać zbiornika na skondenso-
waną wodę →Strona39.
¡ Wyposażenie opcjonalne
→"Akcesoria", Strona35 można
zamówić w serwisie.
Podłączanie węża
odprowadzającego wodę
Aby regularne opróżnianie zbiornika
na skondensowaną wodę nie było
konieczne, należy podłączyć wąż od-
prowadzający wodę.
UWAGA!
Jeżeli urządzenie jest eksploatowane
bez odpowiednio podłączonego wę-
ża odprowadzającego skondensowa-
ną wodę lub węża odprowadzające-
go wodę, ciecz może wydostawać się
z króćca.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy odpowiednio podłączyć wąż
odprowadzający skondensowaną
wodę lub wąż odprowadzający wo-
dę do króćca.
Wymagania
¡ Urządzenie oraz wyposażenie do-
datkowe są rozpakowane.
→"Rozpakowywanie urządzenia",
Strona12
¡ Urządzenie jest ustawione w miej-
scu docelowym.
→"Wymagania dotyczące miejsca
ustawienia", Strona13
background
Ustawianie i podłączanie pl
15
1. Zdjąć wąż odprowadzający skon-
densowaną wodę z króćca.
Wąż odprowadzający skondenso-
waną wodę jest fabrycznie zamon-
towany na króćcu.
Uwaga:Podczas zdejmowania wę-
ża odprowadzającego skondenso-
waną wodę z króćca może wypły-
wać ciecz.
2. Umieścić wąż odprowadzający
skondensowaną wodę w uchwycie.
3. Wsunąć wąż odprowadzający wo-
dę na króciec do oporu.
4. Opróżnić zbiornik na skondenso-
waną wodę →Strona39.
5. Zdjąć zatyczkę na spodzie.
background
pl Ustawianie i podłączanie
16
6. Włożyć zatyczkę we wgłębienie na
górze.
7. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę →Strona40.
8. Podłączyć urządzenie do odpływu
wody.
→"Rodzaje przyłączy odpływu wo-
dy", Strona16
Wskazówka:W celu ponownego od-
prowadzenia skondensowanej wody
do zbiornika na skondensowaną wo-
dę, np. w przypadku zmiany miejsca
instalacji urządzenia, wykonać powyż-
sze kroki w odwrotnej kolejności.
Rodzaje przyłączy odpływu wody
UWAGA!
W przypadku zablokowanego lub za-
mkniętego odpływu, zgromadzone
ścieki mogą cofnąć się do urządze-
nia.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że ścieki są
szybko odprowadzane do kanaliza-
cji, a zatory zostały usunięte.
Odpływ do syfo-
nu.
Zabezpieczyć
miejsce podłą-
czenia opaską
zaciskową
(12-22 mm).
Zamocować wąż
odprowadzający
wodę w prowad-
nicy węża na wy-
sokości min. 80
cm i maks. 100
cm.
Uwaga:Rozdzie-
lacz Y-Rozdzie-
lacz
→Strona35
umożliwia podłą-
czenie węża od-
prowadzającego
wodę dodatko-
wego urządzenia,
np. pralki, do te-
go samego syfo-
nu.
Odpływ do umy-
walki.
1
2
Przełożyć wąż
odprowadzający
wodę całkowicie
przez i przymo-
cować materia-
łem mocującym.
Kolanko zamoco-
wać na wysoko-
ści maks. 100
cm.
Odpływ do kana-
łu.
Przełożyć wąż
odprowadzający
wodę całkowicie
przez i przymo-
cować materia-
łem mocującym.
Kolanko zamoco-
wać do kanału.
background
Ustawianie i podłączanie pl
17
4.5 Wypoziomowanie urzą-
dzenia
W celu zmniejszenia hałasu i wibracji
należy odpowiednio wypoziomować
urządzenie.
W celu wypoziomowania urządze-
nia obracać nóżki urządzenia.
Sprawdzić ustawienie za pomocą
poziomnicy.
Wszystkie nóżki urządzenia muszą
stać stabilnie na podłożu.
4.6 Zmiana strony otwierania
drzwi
Aby ułatwić wkładanie i wyjmowanie
prania, możliwa jest zmiana strony
otwierania drzwi.
Uwagi
¡ Do wykręcania i wkręcania śrub
używać wyłącznie śrubokręta Torx
T20.
¡ Zdemontowane drzwi położyć na
płaskim i miękkim podłożu, aby
uniknąć szkód materialnych.
Zdejmowanie drzwi
Wymaganie:Urządzenie zostało
odłączone od sieci elektrycznej.
1. Otworzyć drzwi.
2. Odkręcić drzwi.
Wymiana zawiasu drzwiowego i
zaczepu do drzwi
1. Odkręcić zawias drzwiowy i zaczep
do drzwi.
2. Odblokować pierścień drzwi.
background
pl Ustawianie i podłączanie
18
3. Zdjąć drzwi z pierścienia.
4. Obrócić pierścień drzwi o 180° i
włożyć drzwi w pierścień ⁠.
5. Zablokować pierścień drzwi.
6. Przykręcić zawias drzwiowy i za-
czep do drzwi.
Wymiana blokady drzwi
1. Odkręcić osłonę blokady drzwi.
2. Zdemontować blokadę drzwi.
background
Ustawianie i podłączanie pl
19
3. Zamontować blokadę drzwi po
przeciwnej stronie.
4. Przykręcić osłonę blokady drzwi.
5. Przykręcić drzwi.
4.7 Podłączanie urządzenia
do sieci elektrycznej
1. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda
sieciowego w pobliżu urządzenia.
Parametry przyłączeniowe urządze-
nia można znaleźć w rozdziale Da-
ne techniczne →Strona67.
2. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem siecio-
wym.
background
pl Poznawanie urządzenia
20
5 Poznawanie urządzenia
5.1 Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
1
2
3
4
5
6
W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie
jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
1
Otwór wentylacyjny
2
Pokrywa serwisowa części
spodniej →Strona52
3
Pokrywa kanału powietrza
(nie zdejmować)
4
Drzwi
5
Zbiornik na skondensowaną
wodę →Strona39
6
Pulpit obsługi →Strona21
background
Poznawanie urządzenia pl
21
5.2 Koszyk na wełnę
1 2 3 4
1
Nóżka do mocowania
2
Koszyk na wełnę
3
Wkładka
4
Ucho do mocowania na ha-
czyku
5.3 Pulpit obsługi
Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia informacje
o jego stanie.
2
4
3
1 1
3
1
Programy →Strona30
2
Programator →Strona36
3
Przyciski →Strona26
4
Wyświetlacz →Strona23
background
pl Poznawanie urządzenia
22
5.4 Logika obsługi
Oprócz podstawowych funkcji przyci-
sków na wyświetlaczu można wybrać
za ich pomocą ustawienia programu
w menu głównym oraz ustawienia w
podmenu.
Menu główne
Aby wybrać ustawienia programu, na-
leży nacisnąć przyciski powyżej lub
poniżej symboli.
Wybrane ustawienie programu jest
wyświetlane na środku wyświetlacza.
Podmenu
Aby wybrać ustawienia, naciskać
przyciski poniżej symboli, aż do mo-
mentu wyboru żądanego ustawienia
na wyświetlaczu.
Aby wybrać ustawienia, naciskać
przyciski poniżej symboli, aż do mo-
mentu wyboru żądanego ustawienia
na wyświetlaczu.
Jeśli ustawienie jest aktywowane, na
wyświetlaczu pojawia się . Wybór
nie wymaga ponownego potwierdze-
nia.
Podmenu zamknie się automatycznie
po upływie kilku sekund.
background
Wyświetlacz pl
23
6 Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru
lub informacje i wskazówki.
Przykładowe wskazanie na wyświetlaczu
Wskazanie Nazwa Opis
0:40
1
Czas trwania pro-
gramu / czas po-
zostały do końca
programu
Przewidywany czas trwania programu lub
czas pozostały do końca programu w go-
dzinach i minutach.
20 min Program czasowy Program czasowy został ustawiony.
→"Programy czasowe", Strona32
1:25h
1
Czas zakończenia
programu
→"Przyciski", Strona28
Zabezpieczenie
przed dziećmi
¡ świeci się: zabezpieczenie przed dzieć-
mi jest aktywowane.
¡ miga: zabezpieczenie przed dziećmi
jest aktywne a urządzenie zostało włą-
czone.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed
dziećmi", Strona40
1
Przykład
background
pl Wyświetlacz
24
Wskazanie Nazwa Opis
Do praso.
Suszenie
Cel suszenia: do
prasowania
Cel suszenia został aktywowany.
→"Przyciski", Strona27
Do szafy su-
che
Cel suszenia: do
szafy
Cel suszenia został aktywowany.
→"Przyciski", Strona27
Do szafy
suche+
Cel suszenia: do
szafy Plus
Cel suszenia został aktywowany.
→"Przyciski", Strona27
Stopień do-
suszenia
Cel suszenia zo-
stał dopasowany
Dopasowany cel suszenia został aktywo-
wany.
→"Cel suszenia", Strona29
Delikatne susze-
nie
Delikatne szuszenie do delikatnych tkanin
zostało aktywowane.
Obroty wi-
rowania
Prędkość wirowa-
nia pralki
Została aktywowana ustawiona na pralce
prędkość wirowania w obr./min.
Proszę opróż-
nić pojemnik
na wodę
Zbiornik na skon-
densowaną wodę
Opróżnić zbiornik na skondensowaną wo-
dę →Strona39.
Wsunąć zbiornik na skondensowaną wo-
dę →Strona40.
Proszę wyczy-
ścić filtr
System filtra czę-
ści spodniej
Wyczyścić system filtra części spodniej
→Strona38.
Konieczna
podst. pielęg.
urządz.
Zwykła konserwa-
cja urządzenia
Przeprowadzić program zwykłej konserwa-
cji urządzenia.
→"Pielęgnacja urządzenia", Strona49
Zbior. wody
odśw. pusty,
proszę napeł-
nić
Zbiornik na wodę
Napełnić zbiornik na wodę →Strona41
do funkcji redukcji zagnieceń.
Chłodzenie Proces chłodzenia Pranie jest chłodzone podczas obracania
się bębna, aby zapobiec jego uszkodze-
niu. Proces ten może zostać przerwany je-
dynie poprzez otworzenie drzwi.
Uwaga:Nie zmieniać programu.
Selfcleaning Automatyczne sa-
mooczyszczanie
Automatyczne samoczyszczenie spłukuje
wymiennik ciepła urządzenia.
Uwaga:Nie wyjmować zbiornika konden-
satu i nie przerywać programu.
Wi-Fi ¡ świeci się: urządzenie jest połączone
zsiecią domową.
¡ miga: urządzenie próbuje połączyć się z
siecią domową.
→"HomeConnect ", Strona44
1
Przykład
background
Wyświetlacz pl
25
Wskazanie Nazwa Opis
Wi-Fi Urządzenie nie jest połączone z siecią do-
mową.
→"HomeConnect ", Strona44
Zdalne włączanie Aktywowane jest zdalne włączanie.
→"Przyciski", Strona28
Menedżer energii Urządzenie jest połączone z systemem
Smart Energy (menedżerem energii).
Nawigacja Wybór ustawień.
→"Logika obsługi", Strona22
Dodatkowe usta-
wienia programu
Aktywacja, dezaktywacja lub dopasowanie
dodatkowych ustawień programu.
→"Przyciski", Strona26
Pauza: Wciśnij
'Start'
Pauza Status programu
Gotowe, wyj-
mij pranie
Zakończenie pro-
gramu
Status programu
1
Przykład
background
pl Przyciski
26
7 Przyciski
Poniżej przedstawiony jest przegląd przycisków i możliwych ustawień.
Przycisk Opcje umożliwia otwarcie podmenu dodatkowych ustawień progra-
mu. Dodatkowe ustawienia programu są wymienione w zestawieniu przycisków.
Przycisk Wybór Opis
Start/ Dodanie prania ¡ włączanie
¡ anulowanie
¡ pauzowanie
Włączanie, przerywanie
lub pauzowanie progra-
mu.
(wyłącznik sieciowy) ¡ włączenie
¡ wyłączenie
Włączenie lub wyłącze-
nie urządzenia.
3 sek. ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezakty-
wacja zabezpieczenia
przed dziećmi.
Zabezpieczenie panelu
przed przypadkową ob-
sługą.
W przypadku aktywowa-
nia zabezpieczenia przed
dziećmi i wyłączenia
urządzenia zabezpiecze-
nie przed dziećmi pozo-
staje aktywne.
→"Zabezpieczenie przed
dziećmi", Strona40
Opcje Wielokrotny wybór Aktywacja dodatkowych
ustawień programu.
→"Dopasowywanie do-
datkowych ustawień pro-
gramu", Strona36
Dodatkowe ustawienia
programu są uwzględ-
nione w niniejszym zesta-
wieniu.
Ustaw. fab. 3 sek. Wielokrotny wybór
→"Ustawienia podstawo-
we", Strona47
background
Przyciski pl
27
Przycisk Wybór Opis
Ulubione 1 ¡ zapisywanie
¡ ustawianie
Przytrzymanie przycisku
przez co najmniej 3se-
kundy powoduje zapisa-
nie indywidualnych usta-
wień programu.
→"Zapisywanie ustawień
programu", Strona37
Krótkie naciśnięcie przy-
cisku powoduje ustawie-
nie programu zgodnie z
indywidualnymi ustawie-
niami.
Ulubione 2 ¡ zapisywanie
¡ ustawianie
Przytrzymanie przycisku
przez co najmniej 3se-
kundy powoduje zapisa-
nie indywidualnych usta-
wień programu.
→"Zapisywanie ustawień
programu", Strona37
Krótkie naciśnięcie przy-
cisku powoduje ustawie-
nie programu zgodnie z
indywidualnymi ustawie-
niami.
Cel suszenia ¡ Do praso. Susze-
nie
¡ Do szafy suche
¡ Do szafy suche+
Cel suszenia określa, jak
wilgotne lub jak suche
ma być pranie po zakoń-
czeniu programu.
→"Cel suszenia",
Strona29
Redukcja zagnieceń ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezakty-
wacja redukcji zagnie-
ceń.
Po zakończeniu progra-
mu bęben obraca pranie
w regularnych odstępach
czasu przez 120 minut,
aby zapobiec powstawa-
niu zgnieceń.
background
pl Przyciski
28
Przycisk Wybór Opis
Gotowe za do 24 godzin Ustawić czas zakończe-
nia programu.
Czas trwania programu
jest już uwzględniony w
ustawionej liczbie go-
dzin.
Po rozpoczęciu progra-
mu wyświetli się czas
trwania programu.
Zdalny start ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
¡ otwarcie menu Ho-
meConnect
→"Zdalne włączanie",
Strona46
background
Cel suszenia pl
29
8 Cel suszenia
Każdy program automatyczny ma zaprogramowany cel suszenia. Cel suszenia
określa, jak suche lub jak wilgotne ma być pranie po zakończeniu programu.
Cel suszenia Pranie Rezultat suszenia
Do szafy
suche+
Wielowarstwowe, grube
tekstylia, które trudno
schną.
Pranie jest suche.
Do szafy su-
che
Zwykłe tekstylia jednowar-
stwowe.
Pranie jest suche.
Do praso.
Suszenie
Zwykłe tekstylia jednowar-
stwowe.
Pranie jest jeszcze lekko wilgotne.
Aby uniknąć zagnieceń, prasować
pranie bezpośrednio po suszeniu
lub rozwiesić jeszcze wilgotne pra-
nie.
8.1 Zmiana celu suszenia
Dla niektórych programów automa-
tycznych można dokonać zmiany ce-
lu suszenia, aby pranie było jeszcze
bardziej suche lub bardziej wilgotne.
1. Ustawić program automatyczny .
→"Programy automatyczne",
Strona30
a Wyświetlacz pokazuje zdefiniowany
cel suszenia.
2. Nacisnąć Cel suszenia .
a Wyświetlacz pokazuje "Do szafy
suche+" , "Do szafy suche" lub
"Do praso. Suszenie" .
Uwaga:Po zmianie tego ustawienia
zmiana pozostaje zapisana również
po wyłączeniu urządzenia.
8.2 Dopasowanie celu susze-
nia
Jeżeli po zakończeniu suszenia z
określonym celem suszenia tekstylia
wydają się zbyt wilgotne, można do-
pasować cel suszenia.
1. Ustawić program automatyczny .
→"Programy automatyczne",
Strona30
a Wyświetlacz pokazuje zdefiniowany
cel suszenia.
2. Nacisnąć Opcje .
3. Wybrać "Dopasowanie celu susze-
nia".
Uwaga:Po zmianie tego ustawienia
zmiana pozostaje zapisana również
po wyłączeniu urządzenia.
background
pl Programy
30
9 Programy
Tekstylia można suszyć za pomocą programu automatycznego lub programu
czasowego.
9.1 Programy automatyczne
Programy automatyczne to programy,
w których czujniki wilgotności mierzą
wilgotność resztkową prania podczas
suszenia. Program zostaje zakończo-
ny po osiągnięciu ustawionego celu
szuszenia.
Każdy program automatyczny posia-
da cel suszenia →Strona29. Cel su-
szenia ustala, jak suche lub jak wil-
gotne ma być pranie po ukończeniu
programu.
Wskazówki
¡ Wybrać cel suszenia zgodnie z tek-
styliami lub żądanym rezultatem
suszenia.
→"Cel suszenia", Strona29
¡ Etykiety pielęgnacyjne zawierają
dodatkowe informacje ułatwiające
wybór programu.
Program Opis maks. za-
ładunek
(kg)
Bawełna Suszenie tekstyliów wytrzymałych i odpor-
nych na wysoką temperaturę z bawełny
lub lnu.
9,0
Syntetyki Suszenie tekstyliów z włókien syntetycz-
nych lub mieszanych.
3,5
Mix Suszenie tekstyliów z bawełny i włókien
syntetycznych.
3,0
Kołdry Suszenie tekstyliów wypełnionych włókna-
mi syntetycznymi, poduszek, kołder piko-
wanych lub kap.
Uwaga:Duże tekstylia, kołdry i poduszki
suszyć pojedynczo.
2,5
Delikatne Suszenie delikatnych tekstyliów z satyny,
włókien syntetycznych lub mieszanych.
2,0
Pierze/Puch Suszenie tekstyliów wypełnionych pu-
chem, kołder lub kołder puchowych.
Uwagi
¡ Duże tekstylia, takie jak kołdry lub śpi-
wory, suszyć pojedynczo.
¡ Wstrząsnąć tkaniny po zakończeniu
programu w celu równomiernego rozło-
żenia wypełnienia i pozbycia się nad-
miaru wilgoci w zbitym pierzu.
1,5
background
Programy pl
31
Program Opis maks. za-
ładunek
(kg)
¡ W przypadku suszenia poduszek, gdy
po zakończeniu programu poduszka
nie jest całkowicie sucha, należy wysu-
szyć ją za pomocą programu czasowe-
go.
→"Programy czasowe", Strona32
AntyAlergia Suszenie tekstyliów wytrzymałych i odpor-
nych na wysoką temperaturę z bawełny
lub lnu.
Uwaga:Program zalecany w przypadku
szczególnie wysokich wymagań higienicz-
nych.
4,0
Sport/Fitness Szybkoschnące ubrania sportowe z włó-
kien funkcjonalnych, syntetycznych i mi-
krofibry.
1,5
Koszule/Bluzki Suszenie koszul i bluzek z bawełny, lnu,
włókien syntetycznych i mieszanych.
Uwaga:W celu uzyskania optymalnego
rezultatu suszenia należy suszyć maksy-
malnie 5 koszul lub 5 bluzek na raz.
Po zakończeniu suszenia pranie upraso-
wać lub rozwiesić. Wilgoć resztkowa roz-
mieści się wtedy równomiernie.
1,5
Szybki 40' Suszenie tekstyliów z włókien syntetycz-
nych i lekkiej bawełny.
1,0
Ręczniki Suszenie wytrzymałych i odpornych na wy-
soką temperaturę ręczników i płaszczy ką-
pielowych z bawełny lub lnu.
6,0
Smart Dry Po wypraniu prania w pralce, na suszarce
zostanie polecony odpowiedni program
suszenia.
Uwaga:Pralka musi obsługiwać funkcję
Home Connect.
Pralka i suszarka muszą być połączone z
siecią domową i zarejestrowane w aplika-
cji Home Connect.
Dostępne ustawienia programów zależą
od wybranego programu.
… inne programy Ustawianie programów dodatkowych.
Programy dodatkowe są uwzględnione w
zestawieniu programów.
background
pl Programy
32
Program Opis maks. za-
ładunek
(kg)
Dostępne ustawienia programów zależą
od wybranego programu.
9.2 Programy czasowe
Programy czasowe to programy o ustalonym lub regulowanym czasie trwania.
Program kończy się po upływie czasu, nawet jeśli pranie nie jest jeszcze suche.
Programy czasowe są przeznaczone do suszenia pojedynczych ubrań lub cien-
kich tekstyliów.
Wskazówka:Etykiety pielęgnacyjne zawierają dodatkowe informacje ułatwiają-
ce wybór programu.
Program Opis maks. za-
ładunek
(kg)
Wełna 6 min Suszenie wełny nadającej się do prania w
pralce lub tekstyliów z domieszką wełny.
Uwaga:Tekstylia będą miękkie, ale nie
całkiem suche.
Po zakończeniu programu wyjąć tekstylia i
rozwiesić do wysuszenia.
0,5
Wełna w koszu Suszenie tekstyliów wełnianych lub z do-
mieszką wełny.
Uwaga:Tekstylia te należy suszyć wyłącz-
nie przy użyciu koszyka na wełnę.
→"Koszyk na wełnę", Strona42
jedna
sztuka
tekstyliów
Business Zmniejszenie zagnieceń i zapachów po-
chodzących z powietrza z rzadko noszo-
nych, suchych garniturów, marynarek i
spodni, ze wskazaniem dotyczącym czysz-
czenia tekstyliów.
→"Funkcja redukcji zagnieceń",
Strona41
Uwagi
¡ Aby uniknąć zagnieceń, po zakończeniu
programu natychmiast wyjąć tekstylia.
¡ Tekstylia nie będą poddane suszeniu
ani czyszczeniu.
¡ Program nie jest odpowiedni do cien-
kich, lekkich garniturów letnich.
jeden gar-
nitur i
dwie sztu-
ki teksty-
liów
background
Programy pl
33
Program Opis maks. za-
ładunek
(kg)
5 Koszul Zmniejszenie zagnieceń i zapachów po-
chodzących z powietrza z założonych raz
koszul i bluzek.
→"Funkcja redukcji zagnieceń",
Strona41
Uwagi
¡ Aby uniknąć zagnieceń, po zakończeniu
programu natychmiast wyjąć tekstylia.
¡ Tekstylia nie będą poddane suszeniu
ani czyszczeniu.
2 do 5
sztuk tek-
styliów
1 Koszula Zmniejszenie zagnieceń i zapachów po-
chodzących z powietrza z założonych raz
koszul i bluzek.
→"Funkcja redukcji zagnieceń",
Strona41
Uwagi
¡ Aby uniknąć zagnieceń, po zakończeniu
programu natychmiast wyjąć tekstylia.
¡ Tekstylia nie będą poddane suszeniu
ani czyszczeniu.
jedna
sztuka
tekstyliów
Prog czas. zimny Suszenie wszystkich rodzajów tekstyliów
poza wełną i jedwabiem.
Nadaje się również do odświeżania lub
wietrzenia mało noszonych ubrań.
Uwaga:Ten program jest odpowiedni do
suszenia z koszem na wełnę.
→"Koszyk na wełnę", Strona42
3,0
Prog. czas. ciepły Suszenie wszystkich rodzajów tekstyliów
poza wełną i jedwabiem.
Przeznaczony do wstępnie wysuszonych
lub lekko wilgotnych ubrań oraz do dosu-
szania grubych, wielowarstwowych ubrań.
Uwaga:Ten program jest odpowiedni do
suszenia z koszem na wełnę.
→"Koszyk na wełnę", Strona42
3,0
Smart Dry Po wypraniu prania w pralce, na suszarce
zostanie polecony odpowiedni program
suszenia.
Uwaga:Pralka musi obsługiwać funkcję
Home Connect.
background
pl Programy
34
Program Opis maks. za-
ładunek
(kg)
Pralka i suszarka muszą być połączone z
siecią domową i zarejestrowane w aplika-
cji Home Connect.
Dostępne ustawienia programów zależą
od wybranego programu.
… inne programy Ustawianie programów dodatkowych.
Programy dodatkowe są uwzględnione w
zestawieniu programów.
Dostępne ustawienia programów zależą
od wybranego programu.
background
Akcesoria pl
35
10 Akcesoria
Używać oryginalnych elementów wy-
posażenia. Są one dokładnie dosto-
sowane do urządzenia.
Uwaga:Niektóre elementy wyposaże-
nia są dostępne w innych kolorach.
Należy skontaktować się z
→"Serwis", Strona64.
Zastosowanie Numer zamówienia
Zestaw połączeniowy Zamontować urządzenie
na przystosowanej do te-
go celu pralce o iden-
tycznej szerokości i głę-
bokości w celu zaosz-
czędzenia miejsca.
WTZ27410
Zestaw połączeniowy z
wysuwanym blatem ro-
boczym
Zamontować urządzenie
na przystosowanej do te-
go celu pralce o iden-
tycznej szerokości i głę-
bokości w celu zaosz-
czędzenia miejsca.
Wysuwany blat roboczy
ułatwia załadowanie i
rozładowanie urządzenia.
WTZ27400
Kosz na wełnę Pojedyncze tekstylia weł-
niane, obuwie sportowe i
maskotki pluszowe su-
szyć lub wietrzyć w ko-
szyku na wełnę.
WMZ20600
Rozdzielacz Y Umożliwia podłączenie
węża odprowadzającego
wodę dodatkowego urzą-
dzenia do tego samego
syfonu.
15000490
Środek do czyszczenia
urządzenia
Część zamienna do funk-
cji intensywnej konserwa-
cji urządzenia.
00311829
Podest Ustawić urządzenie na
podwyższeniu, aby moż-
na było je łatwo załado-
wać i rozładować.
WTZPW20D
background
pl Pranie
36
11 Pranie
11.1 Przygotowanie prania
UWAGA!
Przedmioty pozostawione w praniu
mogą spowodować uszkodzenie pra-
nych tekstyliów oraz bębna.
Przed eksploatacją urządzenia wy-
jąć wszystkie przedmioty z kieszeni
pranych tekstyliów.
Uwaga
Przygotowania pranie chroni
urządzenie i tekstylia.
¡ Usunąć ziemię i piasek szczotką
¡ Posortować pranie według kolorów
i tekstyliów, przestrzegać etykiet ze
wskazówkami pielęgnacji
¡ Zamknąć wszystkie zapięcia na
zamki błyskawiczne, rzepy, haftki i
pętelki
¡ Usnąć klamry i ołowiane taśmy z fi-
ranek
¡ Ubrania wkładać do bębna niepo-
składane
¡ Przed rozpoczęciem suszenia od-
wirować pranie.
¡ Sztuki bielizny z wełny, obuwie
sportowe, zabawki pluszowe su-
szyć wyłącznie przy użyciu kosza
na wełnę
→"Koszyk na wełnę", Strona42
obsługi
12 Podstawowy sposób
obsługi
obsługi
12.1 Włączanie urządzenia
Wymaganie:Urządzenie jest odpo-
wiednio ustawione i podłączone.
→"Ustawianie i podłączanie",
Strona12
Nacisnąć .
Proces włączania trwa kilka se-
kund.
Uwaga:Oświetlenie bębna gaśnie
automatycznie.
12.2 Ustawianie programu
1. Obrócić programator w celu wy-
brania żądanego programu.
→"Programy", Strona30
2. W razie potrzeby dopasować usta-
wienia programu.
→"Dopasowywanie ustawień pro-
gramów", Strona36
12.3 Dopasowywanie usta-
wień programów
W zależności od programu i jego
stopnia zaawansowania można dopa-
sować lub aktywować/dezaktywować
dostępne ustawienia.
Wymaganie:Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu", Strona36
Dopasować ustawienia programu.
→"Przyciski", Strona26
Przestrzegać informacji na temat
Logika funkcjonowania
→Strona22.
Uwaga:Ustawienia programu nie są
zapisywane na stałe dla danego pro-
gramu.
Dopasowywanie dodatkowych
ustawień programu
1. W celu wywołania dodatkowych
ustawień programu nacisnąć
Opcje .
2. Wybrać ustawienia programu.
3. W celu wywołania menu głównego
nacisnąć Opcje .
background
obsługi pl
37
12.4 Zapisywanie ustawień
programu
Indywidualne ustawienia programu
można zapisać w Ulubionych.
Wymagania
¡ Program jest ustawiony.
¡ Ustawienia programu zostały dopa-
sowane.
Naciskać na Ulubione 1 lub Ulu-
bione 2 przez ok. 3 sekundy.
W celu wywołania zapisanego pro-
gramu nacisnąć Ulubione 1 lub
Ulubione 2 .
Uwaga:W celu nadpisania zapisa-
nego programu powtórzyć wymie-
nione powyżej kroki.
12.5 Wkładanie prania
Uwaga:Aby uniknąć powstawania
zagnieceń, przestrzegać maksymal-
nego załadunku programów.
→"Programy", Strona30
Wymagania
¡ Pranie jest przygotowane i posorto-
wane.
→"Pranie", Strona36
¡ Bęben jest pusty.
1. Otworzyć drzwi.
2. Włożyć pranie do bębna.
3. Zamknąć drzwiczki.
Upewnić się, że w drzwiach urzą-
dzenia nie zostało przytrzaśnięte
pranie.
12.6 Włączanie programu
Wymaganie:Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu", Strona36
Nacisnąć Start/ Dodanie pra-
nia .
a Na wyświetlaczu pojawia się czas
trwania programu lub czas zakoń-
czenia programu.
Uwaga:Jeśli pojawia się "Chłodze-
nie" urządzenie chłodzi pranie.
Gdy "Chłodzenie" zgaśnie, pranie
wystarczająco ostygło.
12.7 Dokładanie prania
Po uruchomieniu programu można w
każdej chwili dołożyć lub wyjąć pra-
nie.
1. Nacisnąć Start/ Dodanie pra-
nia .
Proces chłodzenia rozpoczyna się
automatycznie po około 30 sekun-
dach i chłodzi pranie, gdy bęben
się obraca. Aby pominąć lub prze-
rwać proces chłodzenia, należy
otworzyć drzwiczki.
→"Wyświetlacz", Strona24
2. Otworzyć drzwi.
3. Dołożyć lub wyjąć pranie.
4. Zamknąć drzwi.
5. Nacisnąć Start/ Dodanie pra-
nia .
12.8 Przerwanie programu
1. Nacisnąć Start/ Dodanie pra-
nia .
2. Otworzyć drzwi.
3. Wyjąć pranie.
→"Wyjąć pranie", Strona37
12.9 Wyjąć pranie
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie z bębna.
12.10 Wyłączanie urządzenia
Nacisnąć .
background
pl obsługi
38
12.11 System filtra części
spodniej
Podczas suszenia kłaczki z prania
wychwytywane są przez system filtra
części spodniej. System filtra chroni
urządzenie przed kłaczkami.
Czyszczenie systemu filtra części
spodniej
Jeśli podczas pracy wyświetli się ko-
munikat, należy oczyścić system filtra
części spodniej.
Uwagi
¡ System filtra można regularnie czy-
ścić nawet jeśli nie wyświetla się
komunikat.
Czyszczenie po każdym suszeniu
nie jest konieczne.
¡ Jeśli urządzenie nie zostanie wy-
czyszczone w opisany sposób,
może to spowodować pogorszenie
jego działania.
Wymaganie:Wyświetacz pokazuje
podczas pracy: "Proszę wyczyścić
filtr" .
1. Otworzyć część spodnią
→Strona52.
2. Usunąć kłaczki.
Upewnić się, że wszystkie zanie-
czyszczenia zostały usunięte z
uszczelki.
3. Wyczyścić dokładnie wnętrze cie-
płą, bieżącą wodą i wysuszyć je.
Większe zanieczyszczenia można
ostrożnie usunąć miękką szczotką.
Upewnić się, że filtr został dokład-
nie wysuszony. Wilgotny filtr może
spowodować wydłużenie czasu su-
szenia i mieć wpływ na rezultat su-
szenia.
4. Wyciągnąć poziomo zbiornik kłacz-
ków.
Zbiornik kłaczków może zawierać
skondensowaną wodę, która może
wyciekać przy wyciąganiu zbiorni-
ka.
background
obsługi pl
39
5. Otworzyć zbiornik kłaczków i usu-
nąć jego zawartość.
6. Wyczyścić dokładnie filtr ciepłą,
bieżącą wodą i wysuszyć go.
Większe zanieczyszczenia można
ostrożnie usunąć miękką szczotką.
Nie usuwać ani nie uszkadzać
uszczelki zbiornika kłaczków.
Zbiornik kłaczków można myć rów-
nież w zmywarce.
7. Wsunąć zbiornik kłaczków aż do
zatrzaśnięcia.
8. Zbiornik kłaczków wsunąć pozio-
mo do oporu.
9. Zamknąć część spodnią
→Strona53.
12.12 Zbiornik na skondenso-
waną wodę
Podczas suszenia w urządzeniu gro-
madzi się skondensowana woda, któ-
rą urządzenie wykorzystuje do czysz-
czenia. Fabrycznie skondensowana
jest gromadzona w zbiorniku wody
skondensowanej.
Uwaga:Urządzenie należy wykorzy-
stywać z dostarczonym wężem od-
prowadzającym wodę. Po podłącze-
niu węża odprowadzającego wodę
→Strona14 nie trzeba regularnie
opróżniać zbiornika na skondensowa-
ną wodę →Strona39.
Opróżnianie zbiornika na
skondensowaną wodę
Po zakończeniu programu suszenia
lub wyświetleniu komunikatu podczas
pracy należy opróżnić zbiornik na
skondensowaną wodę.
Wymagania
¡ Wyświetlacz pokazuje po wysusze-
niu: "Gotowe, wyjmij pranie"
¡ lub wyświetlacz pokazuje podczas
pracy: "Proszę opróżnić pojemnik
na wodę" .
background
pl Zabezpieczenie przed dziećmi
40
1. Wyciągnąć poziomo pojemnik na
skondensowaną wodę.
2. Opróżnić zbiornik na skondenso-
waną wodę.
Regularnie sprawdzać filtr pojemni-
ka na skondensowaną wodę
→Strona54 i czyścić go, jeśli
jest zanieczyszczony.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że zbiornik na
skondensowaną wodę jest włożony
do urządzenia.
→"Zakładanie zbiornika na skon-
densowaną wodę", Strona40
Zakładanie zbiornika na
skondensowaną wodę
Wsunąć do oporu zbiornik na
skondensowaną wodę.
13 Zabezpieczenie przed
dziećmi
Urządzenie można zabezpieczyć
przed niezamierzonym użyciem ele-
mentów obsługi.
13.1 Aktywacja zabezpiecze-
nia przed dziećmi
Naciskać oba przyciski 3 sek.
przez ok. 3 sekundy.
a Wyświetlacz pokazuje .
a Elementy obsługi są zablokowane.
a Zabezpieczenie przed dziećmi po-
zostaje aktywne również po wyłą-
czeniu urządzenia oraz w przypad-
ku przerwy w dostawie prądu.
13.2 Dezaktywacja zabezpie-
czenia przed dziećmi
Wymaganie:Aby dezaktywacja za-
bezpieczenia przed dziećmi była
możliwa, urządzenie musi być włą-
czone.
Naciskać oba przyciski 3 sek.
przez ok. 3 sekundy.
a Na wyświetlaczu gaśnie .
background
Funkcja redukcji zagnieceń pl
41
14 Funkcja redukcji za-
gnieceń
Aby zredukować zagniecenia i zapa-
chy z powietrza takie jak zapach dy-
mu papierosowego, w przypadku su-
chych, mało noszonych ubrań można
uruchomić program z funkcją reduk-
cji zagnieceń.
14.1 Uruchomić program z
funkcją redukcji zagnie-
ceń
Uwaga
Odzież z pozostałościami potu, per-
fum lub dezodorantu należy uprać
przed ponownym założeniem.
Nie stosować zestawów do czyszcze-
nia suszarek.
Nie korzystać z programu z funkcją
redukcji zagnieceń do następujących
tekstyliów:
¡ wełna, skóra i wiskoza
¡ tekstylia zawierające elementy me-
talowe, drewniane lub plastikowe
¡ kurtki konserwowane woskiem lub
olejem
Wymagania
¡ Pranie jest przygotowane.
→"Przygotowanie prania",
Strona36
¡ Pranie jest posortowane.
¡ Pranie jest włożone.
→"Wkładanie prania", Strona37
1. Uruchomić program z funkcją re-
dukcji zagnieceń.
→"Programy czasowe", Strona32
2. Włączyć program.
→"Włączanie programu",
Strona37
Gdy zbiornik na wodę jest pusty,
na wyświetlaczu pojawia się odpo-
wiedni komunikat: "Zbior. wody
odśw. pusty, proszę napełnić" .
→"Napełnianie zbiornika na wodę",
Strona41
Średni czas trwania programu re-
dukcji zagnieceń wynosi ok. 45 mi-
nut i może ulec wydłużeniu lub
skróceniu w zależności od tempe-
ratury otoczenia.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: "Gotowe,
wyjmij pranie" .
3. Wyjąć pranie.
→"Wyjąć pranie", Strona37
Rezultat redukcji zagnieceń może
być zróżnicowany, w zależności od
rodzaju tekstyliów, wielkości zała-
dunku i ustawionego programu.
Aby uniknąć zagnieceń, po zakoń-
czeniu programu natychmiast wy-
jąć tekstylia.
4. Rozwiesić ubrania i nadać im
kształt.
14.2 Napełnianie zbiornika na
wodę
Urządzenie redukuje zagniecenia su-
chych, mało noszonych ubrań za po-
mocą zimnej wody pitnej. Jeśli pod-
czas pracy wyświetli się komunikat,
należy napełnić zbiornik na wodę.
UWAGA!
Użytkowanie urządzenia przy użyciu
zanieczyszczonej lub zbyt gorącej
wody może prowadzić do uszkodze-
nia urządzenia.
Zbiornik należy napełniać wyłącz-
nie zimną wodą pitną.
Do funkcji usuwania zagnieceń nie
używać wody skondensowanej ani
destylowanej, jak również dodat-
ków lub środków do odkamienia-
nia.
background
pl Koszyk na wełnę
42
Wymagania
¡ Uruchomiono program z funkcją
redukcji zagnieceń.
→"Uruchomić program z funkcją
redukcji zagnieceń", Strona41
¡ Wyświetlacz pokazuje: "Zbior. wo-
dy odśw. pusty, proszę napełnić" .
¡ Zbiornik na skondensowaną wodę
→Strona39 został wyjęty z urzą-
dzenia.
1. Do przedniego otworu wlać ok.
180 ml zimnej wody pitnej za po-
mocą dołączonego dzbanka.
Regularnie sprawdzać filtr zbiorni-
ka na wodę i czyścić go, jeśli jest
zanieczyszczony.
→"Czyszczenie filtra zbiornika na
wodę", Strona53
Jeśli na wyświetlaczu nie znika
"Zbior. wody odśw. pusty, proszę
napełnić" , wlać zimną wodę pitną
do otworu z przodu urządzenia i
prawidłowo wypoziomować urzą-
dzenie.
→"Wypoziomowanie urządzenia",
Strona17
a Na wyświetlaczu gaśnie: "Zbior.
wody odśw. pusty, proszę napeł-
nić" .
2. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę.
→"Zakładanie zbiornika na skon-
densowaną wodę", Strona40
3. Włączyć program.
→"Uruchomić program z funkcją
redukcji zagnieceń", Strona41
15 Koszyk na wełnę
Koszyk na wełnę służy do suszenia
delikatnych tekstyliów, maskotek plu-
szowych lub butów sportowych w po-
zycji leżącej.
Uwaga:Wyposażenie opcjonalne
→"Akcesoria", Strona35 można za-
mówić w serwisie.
15.1 Założyć koszyk na wełnę
1. Otworzyć drzwiczki.
Upewnić się, że bęben jest pusty.
2. Nóżki koszyka na wełnę umieścić
w otworach pokrywy kanału powie-
trza.
3. Ucho koszyka na wełnę zaczepić z
przodu o górny haczyk.
background
Koszyk na wełnę pl
43
15.2 Włączyć program z ko-
szykiem na wełnę
UWAGA!
Jeśli tekstylia w koszyku na wełnę
dotkną obracającego się bębna lub
żeber bębna, może to spowodować
uszkodzenie tekstyliów i urządzenia.
Tekstylia umieścić we wkładzie lub
koszyku na wełnę w taki sposób,
aby nie stykały się z bębnem i że-
brami bębna.
Wymaganie:Koszyk na wełnę jest
umieszczony w urządzeniu.
→"Założyć koszyk na wełnę",
Strona42
1. Tekstylia umieścić bezpośrednio w
koszyku na wełnę lub we wkładzie.
→"Przykłady zastosowania koszyka
na wełnę", Strona43
2. Zamknąć drzwi.
3. Ustawić program odpowiedni do
suszenia z koszem na wełnę.
Przestrzegać opisu programu.
→"Programy czasowe", Strona32
4. W razie potrzeby dostosować czas
trwania programu.
Należy przestrzegać zalecanego
czasu trwania programu dla teksty-
liów w koszyku na wełnę:
Jedna sztuka
tekstyliów
Czas trwania
programu w
godzinach:mi-
nutach
Cienki sweter
wełniany
ok. 1:20
Gruby sweter
wełniany
ok. 1:30 - 3:00
Spódnica ok. 1:00 - 1:30
Spodnie ok. 1:00 - 1:30
Rękawiczki ok. 0:30
Buty sportowe ok. 1:30 / z wie-
trzeniem maks.
2:00
Wskazówka:W przypadku gru-
bych lub wielowarstwowych teksty-
liów czas trwania programu należy
wydłużyć.
5.
Włączyć program →Strona37.
6. Po zakończeniu programu wyjąć
kosz na wełnę.
15.3 Przykłady zastosowania
koszyka na wełnę
UWAGA!
Jeśli tekstylia w koszyku na wełnę
dotkną obracającego się bębna lub
żeber bębna, może to spowodować
uszkodzenie tekstyliów i urządzenia.
Tekstylia umieścić we wkładzie lub
koszyku na wełnę w taki sposób,
aby nie stykały się z bębnem i że-
brami bębna.
Przykład Zastosowanie
Spodnie lub
spódnica
1
2
3
Rozluźnione tek-
stylia umieścić
we wkładzie.
Uwaga:Przed
rozpoczęciem su-
szenia odwiro-
wać pranie.
background
pl HomeConnect
44
Przykład Zastosowanie
Sweter
1
2
3
Buty sportowe W butach pod-
nieść język.
Wyjąć wkładki i/
lub podpiętki.
Włożyć do koszy-
ka na wełnę zwi-
nięty w rulon
ręcznik, aby
stworzyć możli-
wość postawie-
nia butów pod
skosem.
Postawić buty
obcasami na
ręczniku.
Uwaga:Nie sto-
sować wkładki.
Nie suszyć obu-
wia ze skóry lub
ze skórzanymi
elementami.
Maskotki pluszo-
we
Włożyć maskotkę
do koszyka na
wełnę.
Uwaga:Nie sto-
sować wkładki.
Upewnić się, że
maskotki nie wy-
padną z koszyka
na wełnę, jeśli
jest ich więcej
lub jeśli są małe.
HomeConnect
16 HomeConnect
HomeConnect
To urządzenie może się łączyć z sie-
cią. Połączyć urządzenie z urządze-
niem mobilnym, aby umożliwić sobie
obsługiwanie jego funkcji przy użyciu
aplikacji HomeConnect, dostosowy-
wanie jego ustawień podstawowych i
monitorowanie jego aktualnego sta-
nu.
Uwaga:Więcej informacji znajduje
się w cyfrowej instrukcji obsługi do-
stępnej po zeskanowaniu kodu QR w
spisie treści lub na www.bosch-ho-
me.com.
Usługi HomeConnect nie są dostęp-
ne we wszystkich krajach. Dostęp-
ność funkcji HomeConnect jest uza-
leżniona od dostępności usług Ho-
meConnect w kraju użytkownika. In-
formacje na ten temat można znaleźć
na:www.home-connect.com.
Aplikacja HomeConnect prowadzi
użytkownika przez cały proces reje-
stracji. W celu dokonania ustawień
należy postępować zgodnie ze wska-
zówkami generowanymi przez aplika-
cję HomeConnect.
Wskazówki
¡ Zastosować się do dołączonych
dokumentów dotyczących funkcji
HomeConnect.
¡ Należy się też stosować do wska-
zówek wyświetlanych w aplika-
cjiHomeConnect.
Uwagi
¡ Należy przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa zawartych w niniejszej in-
strukcji obsługi i upewnić się, że
będą one przestrzegane także w
przypadku zdalnego sterowania
urządzeniem za pośrednictwem
aplikacji HomeConnect.
→"Bezpieczeństwo", Strona4
¡ Obsługa urządzenia przy użyciu
znajdujących się na nim elemen-
tów ma zawsze pierwszeństwo. W
tym czasie obsługa urządzenia za
pośrednictwem aplikacji Ho-
meConnect nie jest możliwa.
background
HomeConnect pl
45
16.1 Konfiguracja aplikacji
HomeConnect
1. Zainstalować aplikację HomeCon-
nect na mobilnym urządzeniu koń-
cowym.
2. Uruchomić aplikację HomeCon-
nect i skonfigurować dostęp do
HomeConnect.
Aplikacja HomeConnect prowadzi
użytkownika przez cały proces re-
jestracji.
16.2 Konfiguracja HomeCon-
nect
Wymagania
¡ Aplikacja HomeConnect jest skon-
figurowana na mobilnym urządze-
niu końcowym.
¡ Na routerze jest aktywowane Wi-Fi.
¡ W miejscu ustawienia urządzenie
znajduje się w zasięgu domowej
sieci WLAN (Wi-Fi).
1. Przy użyciu aplikacji HomeCon-
nect zeskanować kod QR.
2. Postępować zgodnie ze wskazów-
kami wyświetlanymi przez aplikację
HomeConnect.
16.3 Aktywacja Wi-Fi na urzą-
dzeniu
Uwaga:W przypadku aktywacji Wi-Fi
zużycie energii zwiększa się w sto-
sunku do informacji podanych w ta-
beli wartości zużycia.
1. Naciskać Zdalny start przez
ok. 3 sekundy.
2. Wybrać Wi-Fi wł./wył. .
3. Wybrać Włącz. .
a Wi-Fi jest aktywowane.
Uwaga:Gdy Wi-Fi jest aktywowane,
urządzenie nie wyłączy się automa-
tycznie.
16.4 Dezaktywacja Wi-Fi na
urządzeniu
1. Naciskać Zdalny start przez
co najmniej 3 sekundy.
2. Wybrać Wi-Fi wł./wył. .
3. Wybrać Wył. .
a Wi-Fi jest dezaktywowane
Uwaga:Połączenie jest automatycz-
nie przywracane po ponownym włą-
czeniu Wi-Fi.
16.5 Resetowanie ustawień
sieciowych urządzenia
1. Naciskać Zdalny start przez
co najmniej 3 sekundy.
2. Wybrać Ustawienia sieci .
3. Wybrać Zresetować .
a Ustawienia sieciowe zostaną zrese-
towane.
background
pl HomeConnect
46
16.6 Zdalne włączanie
Zezwolić na zdalne włączanie urzą-
dzenia poprzez aplikację HomeCon-
nect.
Uwaga
Ze względów bezpieczeństwa zdalne
włączanie zostanie dezaktywowane w
następujących przypadkach:
¡ Drzwi urządzenia zostaną otwarte.
¡ Przycisk Start/ Dodanie pra-
nia zostaje wciśnięty.
¡ Przycisk Zdalny start zostaje
wciśnięty.
¡ Urządzenie zostanie wyłączone.
¡ Po przerwie w zasilaniu.
Aktywacja zdalnego włączania
Wymagania
¡ Urządzenie jest połączone z domo-
wą siecią WLAN (WiFi).
¡ Urządzenie jest połączone z aplika-
cją HomeConnect.
¡ Wybrany został program.
¡ Drzwiczki urządzenia są zamknięte.
¡ Pojemnik na destylowaną wodę nie
jest pusty.
Nacisnąć Zdalny start .
a Świeci się Zdalny start , możli-
we jest zdalne włączanie urządze-
nia za pośrednictwem aplikacji Ho-
meConnect.
Dezaktywacja funkcji zdalnego
włączania
Nacisnąć Zdalny start .
a Zdalny start gaśnie.
16.7 Inteligentne wybieranie
programu
Po wypraniu prania w pralce, na su-
szarce zostanie polecony odpowiedni
program suszenia.
Aby określić optymalny program
suszenia, urządzenia muszą
przekazywać i odbierać między sobą
informacje. Należy przestrzegać
poniższych zaleceń:
¡ Pralka musi być urządzeniem z
funkcją HomeConnect.
¡ Pralka i suszarka muszą być połą-
czone z siecią domową i zareje-
strowane w aplikacji HomeCon-
nect.
Korzystanie z inteligentnego
wybierania programu
1. Ustawić program Smart Dry .
a Urządzenie określa odpowiedni
program. W celu przerwania lub
zmiany zalecanego programu,
ustawić inny program lub wyłączyć
urządzenie.
a Jeżeli urządzenie znajdzie pasują-
cy program, zaświeci się wskaźnik
programu.
a Jeśli urządzenie nie znajdzie pasu-
jącego programu, rozlegnie się sy-
gnał a na wyświetlaczu pokaże się
"Do ostatniego programu prania
nie można dopasować żadnego
prog. suszenia." .
2. Gdy urządzenie pokaże kolejne
wskazówki, potwierdzić je na wy-
świetlaczu.
a Na wyświetlaczu wyświetlone są in-
formacje o programie.
3. Nacisnąć Start/ Dodanie pra-
nia .
background
Ustawienia podstawowe pl
47
Uwaga
Dlaczego moja suszarka nie może
zalecić programu?
¡ Brak pasującego programu susze-
nia dla wybranego programu pra-
nia na suszarce.
¡ Brak dostępnych danych ostatnie-
go programu prania. Dane są prze-
chowywane przez 24 godziny, a
następnie zostają skasowane.
¡ Program prania został przerwany.
Dla analizy program prania musi
być całkowicie zakończony.
16.8 Zdalna diagnostyka
Serwis może uzyskać dostęp do
urządzenia za pośrednictwem funkcji
diagnostyki zdalnej, jeżeli użytkownik
zwróci się do serwisu z odpowiednim
wnioskiem, urządzenie jest połączone
z HomeConnect serwerem, a funkcja
zdalnej diagnostyki jest dostępna w
kraju użytkowania urządzenia.
Wskazówka:Szczegółowe informa-
cje oraz wskazówki na temat dostęp-
ności zdalnej diagnostyki w danym
kraju można znaleźć w zakładce Ser-
wis/Wsparcie techniczne na lokalnej
stronie internetowej: www.home-con-
nect.com.
16.9 Ochrona danych
Należy się zapoznać z informacjami
dotyczącymi ochrony danych.
Podczas pierwszego łączenia
urządzenia z posiadającą dostęp do
Internetu siecią domową urządzenie
przesyła do serwera HomeConnect
następujące kategorie danych
(pierwsza rejestracja):
¡ Jednoznaczny identyfikator urzą-
dzenia (złożony zkluczy urządze-
nia iadresu MAC zintegrowanego
modułu telekomunikacyjnego
Wi-Fi).
¡ Certyfikat bezpieczeństwa modułu
telekomunikacyjnego Wi-Fi (wcelu
informatycznego zabezpieczenia
połączenia).
¡ Aktualna wersja oprogramowania
oraz wersja osprzętu urządzenia
AGD.
¡ Status ewentualnego przeprowa-
dzonego wcześniej przywrócenia
ustawień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja wstępnie konfi-
guruje funkcje HomeConnect i jest
wymagana dopiero, gdy użytkownik
zamierza po raz pierwszy skorzystać
z funkcji HomeConnect.
Uwaga:Należy pamiętać, że funkcje
HomeConnect są dostępne tylko w
połączeniu z aplikacją HomeCon-
nect. Informacje dotyczące ochrony
danych osobowych można wyświe-
tlać w aplikacji HomeConnect.
17 Ustawienia podstawo-
we
Ustawienia podstawowe urządzenia
można dostosować do indywidual-
nych potrzeb.
17.1 Przegląd ustawień pod-
stawowych
Ustawienie pod-
stawowe
Opis
Sygnał końca Głośność sygna-
łu po zakończe-
niu programu
Ustaw głośność Głośność sygna-
łu podczas naci-
skania przyci-
sków
background
pl Ustawienia podstawowe
48
Ustawienie pod-
stawowe
Opis
Autom. wyłącze-
nie
¡ Czas do auto-
matycznego
wyłączenia
¡ Aktywacja i
dezaktywacja
automatyczne-
go wyłączania
Język Zmiana języka
Auto logow. do
sieci
Połączyć urzą-
dzenie z siecią
domową WLAN
(Wi-Fi) z funkcją
WPS.
→"Konfiguracja
HomeConnect",
Strona45
Ręczn. log. do
sieci
Połączyć urzą-
dzenie z siecią
domową WLAN
(Wi-Fi) bez funk-
cji WPS.
→"Konfiguracja
HomeConnect",
Strona45
Połącz z aplika-
cją
Łączenie urzą-
dzenia z aplika-
cją Home Con-
nect
→"Konfiguracja
HomeConnect",
Strona45
Wi-Fi wł./wył. Aktywacja lub
dezaktywacja Wi-
Fi.
→"Aktywacja Wi-
Fi na urządze-
niu", Strona45
→"Dezaktywacja
Wi-Fi na urządze-
niu", Strona45
Ustawienie pod-
stawowe
Opis
Ustawienia sieci Przywrócić usta-
wienia sieciowe.
→"Resetowanie
ustawień siecio-
wych urządze-
nia", Strona45
Aktualizacja
oprog.
Instalacja aktuali-
zacji oprogramo-
wania
→"HomeCon-
nect ", Strona44
Zarządzanie
energ.
Łączenie urzą-
dzenia z mene-
dżerem energii
→"HomeCon-
nect ", Strona44
17.2 Zmiana ustawień podsta-
wowych
1. W celu wywołania podmenu usta-
wień podstawowych naciskać oba
przyciski Ustaw. fab. 3 sek.
przez ok. 3 sekundy.
2. Wybrać żądane ustawienie podsta-
wowe.
→"Przegląd ustawień podstawo-
wych", Strona47
3. Dopasować ustawienie podstawo-
we.
4. W celu wywołania menu głównego
nacisnąć Ustaw. fab. 3 sek. .
background
Pielęgnacja urządzenia pl
49
18 Pielęgnacja urządze-
nia
Urządzenie oferuje programy czysz-
czenia umożliwiające zwykłą oraz in-
tensywną pielęgnację urządzenia.
18.1 Przygotowanie pielęgna-
cji urządzenia
Przygotowywanie urządzenia do
pielęgnacji
Przygotować urządzenie przed rozpo-
częciem pielęgnacji.
Wymagania
¡ Bęben jest pusty.
¡ Urządzenie jest wyłączone.
1. Wyczyścić część spodnią.
→"Czyszczenie części spodniej",
Strona53
2. Zbiornik na skondensowaną wodę
wyciągnąć poziomo i opróżnić.
→"Opróżnianie zbiornika na skon-
densowaną wodę", Strona39
Przygotowanie zbiornika na
skondensowaną wodę do
pielęgnacji urządzenia
W przypadku odprowadzania skon-
densowanej wody z urządzenia przez
wąż odprowadzający, przed pielęgna-
cją urządzenia należy przygotować
zbiornik na skondensowaną wodę.
1. Wyjąć zatyczkę z wgłębienia na
górze.
2. Umieścić zatyczkę na spodzie.
3. Wyczyścić filtr w zbiorniku na skon-
densowaną wodę.
18.2 Wywoływanie programu
pielęgnacji urządzenia
Wymaganie:Czynności przygoto-
wawcze przed pielęgnacją urządze-
nia zostały wykonane.
→"Przygotowanie pielęgnacji urzą-
dzenia", Strona49
1. Nacisnąć .
Proces włączania trwa kilka se-
kund.
2. Przez ok. 3 sekundy naciskać
Ustaw. fab. 3 sek. .
3. Nacisnąć żądany program czysz-
czenia:
Zwykła pielęgnacja urządzenia
background
pl Pielęgnacja urządzenia
50
Intensywna pielęgnacja urządze-
nia
18.3 Przeprowadzanie zwykłej
pielęgnacji urządzenia
Przeprowadzić zwykłą pielęgnację
urządzenia, aby usunąć lekkie zabru-
dzenia.
Uwagi
¡ Zwykła pielęgnacja urządzenia
trwa około 1 godziny.
¡ Urządzenie przypomina o koniecz-
ności przeprowadzenia zwykłej pie-
lęgnacji urządzenia po dłuższym
czasie użytkowania. Przed rozpo-
częciem programu i po jego za-
kończeniu na wyświetlaczu pojawia
się wskazówka "Konieczna podst.
pielęg. urządz." .Wskazówka bę-
dzie pojawiać się, dopóki nie zo-
stanie przeprowadzona zwykła pie-
lęgnacja urządzenia.
Wymagania
¡ Czynności przygotowawcze przed
pielęgnacją urządzenia zostały wy-
konane.
→"Przygotowanie pielęgnacji urzą-
dzenia", Strona49
¡ Zwykła pielęgnacja urządzenia zo-
stała wywołana.
→"Wywoływanie programu pielę-
gnacji urządzenia", Strona49
1. Do zbiornika na skondensowaną
wodę wlać ok. 1,5litra ciepłej wo-
dy z kranu.
Pełny zbiornik na skondensowaną
wodę należy przez cały czas utrzy-
mywać w pozycji poziomej tak, aby
płyn nie wypłynął.
2. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę, aż zaskoczy na miejsce.
3. Nacisnąć Start/ Dodanie pra-
nia .
a Włącza się program pielęgnacji
urządzenia i rozbrzmiewa sygnał.
a Po zakończeniu pielęgnacji urzą-
dzenia na wyświetlaczu pojawia
się "Gotowe, wyjmij pranie" i roz-
brzmiewa sygnał.
4. Zbiornik na skondensowaną wodę
wyciągnąć poziomo i opróżnić.
→"Opróżnianie zbiornika na skon-
densowaną wodę", Strona39
5. W przypadku odprowadzania skon-
densowanej wody za pomocą wę-
ża odprowadzającego::
Wyjąć zatyczkę ze spodu zbior-
nika na skondensowaną wodę.
Włożyć zatyczkę we wgłębienie
na górze zbiornika na skonden-
sowaną wodę.
6. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę, aż zaskoczy na miejsce.
18.4 Przebieg intensywnej
pielęgnacji urządzenia
W celu usunięcia uporczywych zabru-
dzeń oraz zapachów, które mogą się
pojawić się, gdy urządzenie nie jest
używane przez ponad miesiąc, należy
przeprowadzić intensywną pielęgna-
cję urządzenia.
Uwagi
¡ Intensywna pielęgnacja urządzenia
trwa około 4 godzin i nie wolno jej
przerywać.
¡ Do intensywnej pielęgnacji urzą-
dzenia potrzebny jest oryginalny
środek do pielęgnacji urządzenia.
→"Akcesoria", Strona35
OSTRZEŻENIE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Stosowanie nieoryginalnych części
zamiennych i elementów wyposaże-
nia dodatkowego jest niebezpieczne.
Używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych i elementów
wyposażenia dodatkowego produ-
centa.
background
Pielęgnacja urządzenia pl
51
Uruchomienie intensywnej
pielęgnacji urządzenia
Wymagania
¡ Czynności przygotowawcze przed
pielęgnacją urządzenia zostały wy-
konane.
→"Przygotowanie pielęgnacji urzą-
dzenia", Strona49
¡ Intensywna pielęgnacja urządzenia
została wywołana.
→"Wywoływanie programu pielę-
gnacji urządzenia", Strona49
1. UWAGA! Nieprawidłowe dozowa-
nie płynów do płukania tkanin,
środków piorących, środków pielę-
gnacyjnych i czyszczących może
mieć negatywny wpływ na działa-
nie urządzenia.
Przestrzegać zaleceń producenta
dotyczących dozowania.
Zawartość butelki ze środkiem do
pielęgnacji urządzenia i 1,5 litra
ciepłej wody wlać do zbiornika na
skondensowaną wodę.
Pełny zbiornik na skondensowaną
wodę należy przez cały czas utrzy-
mywać w pozycji poziomej tak, aby
płyn nie wypłynął.
2. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę, aż zaskoczy na miejsce.
3. Nacisnąć Start/ Dodanie pra-
nia .
a Włącza się program pielęgnacji
urządzenia i rozbrzmiewa sygnał.
a Po upływie ok. 3 godzin urządze-
nie zatrzyma pielęgnację urządze-
nia, a na wyświetlaczu pojawi się
komunikat, że pierwszy etap pielę-
gnacji urządzania został zakończo-
ny.
4. Zbiornik na skondensowaną wodę
wyciągnąć poziomo i opróżnić.
5. Do zbiornika na skondensowaną
wodę wlać ok. 1,5litra ciepłej wo-
dy z kranu.
6. Ostrożnie obrócić poziomo zbior-
nik na skondensowaną wodę i
opróżnić go, aby wypłukać ewentu-
alne pozostałości środka do pielę-
gnacji urządzenia.
Kontynuacja intensywnej
pielęgnacji urządzenia
1. Do zbiornika na skondensowaną
wodę wlać ok. 1,5litra ciepłej wo-
dy z kranu.
Pełny zbiornik na skondensowaną
wodę należy przez cały czas utrzy-
mywać w pozycji poziomej tak, aby
płyn nie wypłynął.
2. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę, aż zaskoczy na miejsce.
3. Nacisnąć Start/ Dodanie pra-
nia .
a Pielęgnacja urządzenia będzie kon-
tynuowana.
a Po zakończeniu pielęgnacji urzą-
dzenia na wyświetlaczu pojawia
się "Gotowe, wyjmij pranie" i roz-
brzmiewa sygnał.
4. Zbiornik na skondensowaną wodę
wyciągnąć poziomo i opróżnić.
5. W przypadku odprowadzania skon-
densowanej wody za pomocą wę-
ża odprowadzającego::
Wyjąć zatyczkę ze spodu zbior-
nika na skondensowaną wodę.
Włożyć zatyczkę we wgłębienie
na górze zbiornika na skonden-
sowaną wodę.
6. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę, aż zaskoczy na miejsce.
background
pl Czyszczenie ipielęgnacja
52
19 Czyszczenie ipielę-
gnacja
Aby urządzenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czy-
ścić i pielęgnować.
19.1 Wskazówki dotyczące
czyszczenia i pielęgnacji
Obudowę i ele-
menty obsługi
czyścić wyłącznie
wodą i wycierać
wilgotną ście-
reczką.
Części urządze-
nia pozostają
czyste i higienicz-
ne.
Natychmiast usu-
wać wszelkie po-
zostałości środ-
ków piorących i
sprayów.
Świeże osady są
łatwiejsze do cał-
kowitego usunię-
cia.
Drzwiczki urzą-
dzenia pozosta-
wić otwarte.
Pozostała woda
może odparo-
wać, co ograni-
cza powstawanie
nieprzyjemnych
zapachów w
urządzeniu.
19.2 Część spodnia
Część spodnia to dolna, dostępna
część urządzenia, w której znajduje
się wymiennik ciepła.
Otworzyć część spodnią
Wymagania
¡ Urządzenie stygnie przez 30 minut.
¡ Drzwi urządzenia są zamknięte.
1. Otworzyć pokrywę serwisową.
Jeżeli pod klapę konserwacyjną
położona zostanie ścierka, umożli-
wi to zbieranie resztek wody z czę-
ści spodniej.
2. Otworzyć dźwignię pokrywy wy-
miennika ciepła.
3. Wyjąć pokrywę wymiennika ciepła
korzystając z uchwytu.
background
Czyszczenie ipielęgnacja pl
53
Czyszczenie części spodniej
Można usunąć widoczne zanieczysz-
czenia części spodniej.
1. Otworzyć część spodnią
→Strona52.
2. Otwór urządzenia wyczyścić mięk-
ką, wilgotną ściereczką.
3. Zamknąć część spodnią
→Strona53.
Zamykanie części spodniej
Wymaganie:Część spodnia jest
otwarta.
→"Otworzyć część spodnią",
Strona52
1. Założyć pokrywę wymiennika cie-
pła korzystając z uchwytu.
2. Zamknąć dźwignię pokrywy wy-
miennika ciepła.
3. Zamknąć pokrywę serwisową.
19.3 Filtr zbiornika na wodę
Filtr zbiornika na wodę chroni urzą-
dzenie przed zanieczyszczeniem.
Czyszczenie filtra zbiornika na
wodę
Regularnie sprawdzać filtr i czyścić
go, jeśli jest zanieczyszczony.
Wymaganie:Zbiornik na skondenso-
waną wodę →Strona39 został wyjęty
z urządzenia.
background
pl Czyszczenie ipielęgnacja
54
1. Wyjąć filtr.
2. Wyczyścić filtr pod bieżącą, ciepłą
wodą lub umyć w zmywarce do na-
czyń.
3. Włożyć filtr.
4. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę →Strona40.
19.4 Czujnik wilgotności
Czujnik wilgotności urządzenia okre-
śla, jak wilgotne jest pranie podczas
suszenia. W zależności od wilgoci
resztkowej prania, urządzenie zmie-
nia czas trwania automatycznego
programu.
Czyszczenie czujnika wilgotności
Po dłuższym użytkowaniu na czujniku
wilgotności mogą osadzać się cien-
kie warstwy kamienia lub resztek
środków do prania i płukania. Regu-
larnie czyścić czujnik wilgotności.
UWAGA!
Twarde lub szorstkie przedmioty mo-
gą uszkodzić czujnik wilgotności.
Nie używać do czyszczenia twar-
dych lub szorstkich przedmiotów,
środków czyszczących o właściwo-
ściach ściernych ani wełny stalo-
wej.
Uwaga:Jeśli urządzenie nie zostanie
wyczyszczone w opisany sposób,
może to spowodować pogorszenie
jego działania.
1. Otworzyć drzwiczki.
2. Wyczyścić czujnik wilgotności za
pomocą gąbki.
19.5 Filtr zbiornika na wodę
skondensowaną
Podczas suszenia kłaczki z prania
przedostają się do skondensowanej
wody. Filtr zbiornika na skondenso-
waną wodę chroni urządzenie przed
kłaczkami.
Oczyścić filtr pojemnika na wodę
skondensowaną.
Podczas opróżniania zbiornika na
wodę skondensowaną filtr jest czysz-
czony automatycznie. Regularnie
sprawdzać filtr i czyścić go, jeśli jest
zanieczyszczony.
background
Czyszczenie ipielęgnacja pl
55
1. Opróżnić zbiornik na skondenso-
waną wodę.
→"Opróżnianie zbiornika na skon-
densowaną wodę", Strona39
2. Zdjąć filtr.
3. Wyczyścić filtr pod bieżącą, ciepłą
wodą lub umyć w zmywarce do na-
czyń.
4. Wsunąć filtr do oporu.
5. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę.
→"Zakładanie zbiornika na skon-
densowaną wodę", Strona40
background
pl Usuwanie usterek
56
20 Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa-
niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo-
dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle-
cić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpo-
wiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia
zagrożeń.
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
"Chłodzenie" i bęben
obracają się.
Proces chłodzenia aktywny.
1. To nie usterka.
2. Nie należy zmieniać programu podczas trwania pro-
cesu chłodzenia.
Uwaga:Proces chłodzenia trwa do 10 minut. Można
w dalszym ciągu obsługiwać urządzenie.
Szumiący hałas. Kompresor jest aktywny.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Wyświetlacz jest wy-
gaszony i miga Start/
Dodanie prania .
Tryb oszczędzania energii jest aktywny.
Nacisnąć dowolny przycisk.
a Wyświetlacz zostanie ponownie wzbudzony.
"Konieczna podst.
pielęg. urządz."
Po upływie określonego czasu użytkowania urządze-
nie automatycznie zaleci przeprowadzenie zwykłej pie-
lęgnacji.
Przebieg zwykłej pielęgnacji urządzenia.
→"Pielęgnacja urządzenia", Strona49
Funkcja redukcji za-
gnieceń trwa za dłu-
go.
Niska temperatura otoczenia wydłuża czas trwania
funkcji redukcji zagnieceń.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
"Proszę wyczyścić
filtr"
Zanieczyszczony jest filtr spodni.
→"Czyszczenie systemu filtra części spodniej",
Strona38
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu przyłączeniowego nie jest włożona.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
background
Usuwanie usterek pl
57
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Urządzenie nie działa. Wyłączył się bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Przerwa w dostawie prądu.
Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetle-
nie pomieszczenia.
Praca urządzenia jest
zapauzowana, ale bę-
ben się obraca.
Proces chłodzenia aktywny.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
HomeConnectFunk-
cja nie działa prawi-
dłowo.
Możliwe są różne przyczyny.
Wejść na www.home-connect.com.
Brak połączenia z sie-
cią domową.
Wi-Fi jest wyłączone.
Aktywacja Wi-Fi na urządzeniu.
→"Aktywacja Wi-Fi na urządzeniu", Strona45.
Wi-Fi jest aktywowane, ale nie można nawiązać połą-
czenia z siecią domową.
1. Upewnić się, że sieć domowa jest dostępna.
2. Ponownie połączyć urządzenie z siecią domową.
→"Konfiguracja HomeConnect", Strona45
Powstawanie zagnie-
ceń.
Załadowano za dużo prania.
Przestrzegać maksymalnej dozwolonej ładowności
→"Programy", Strona30.
Po zakończeniu suszenia pranie leży zbyt długo w
bębnie.
1. Bezpośrednio po zakończeniu suszenia wyjąć pra-
nie z bębna.
2. Rozciągnąć sztuki bielizny do ostygnięcia.
Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku
danego rodzaju tkaniny.
Ustawić dla danego rodzaju tkaniny odpowiedni
program.
→"Programy", Strona30
Syntetyki suszone zbyt długo.
→"Zmiana celu suszenia", Strona29.
→"Dopasowanie celu suszenia", Strona29.
Mniej zagnieceń nie zostało aktywowane.
Aktywować funkcję mniej zagnieceń.
→"Przyciski", Strona27
background
pl Usuwanie usterek
58
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
"Proszę opróżnić po-
jemnik na wodę" i
program zostały prze-
rwane.
Pojemnik na skondensowaną wodę jest pełny.
1.
→"Opróżnianie zbiornika na skondensowaną wo-
dę", Strona39.
2.
→"Zakładanie zbiornika na skondensowaną wodę",
Strona40.
3.
→"Włączanie programu", Strona37.
Wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczo-
ne.
1. Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę nie jest
załamany ani zakleszczony.
2. Ułożyć wąż odprowadzający wodę tak, aby nie po-
wstawały zagniecenia.
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą-
czony.
Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę jest pra-
widłowo podłączony.
→"Podłączanie węża odprowadzającego wodę",
Strona14
Wąż odprowadzający wodę jest niedrożny.
Wypłukać wąż odprowadzający wodę pod bieżącą
wodą.
Filtr pojemnika na wodę skondensowaną jest zanie-
czyszczony.
→"Oczyścić filtr pojemnika na wodę skondensowa-
ną.", Strona54.
W spodniej części znajduje się ciało obce
1.
→"Otworzyć część spodnią", Strona52.
2. Usunąć ciało obce.
3.
→"Zamykanie części spodniej", Strona53.
Zabrudzenie w urządzeniu.
Przeprowadzić intensywną pielęgnację urządzenia.
→"Pielęgnacja urządzenia", Strona49
Skondensowana woda
w pojemniku na skon-
densowaną wodę po-
mimo podłączonego
węża odprowadzają-
cego wodę.
Urządzenie wykorzystuje skondensowaną wodę do au-
tomatycznego samooczyszczania.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą-
czony.
Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę jest pra-
widłowo podłączony.
→"Podłączanie węża odprowadzającego wodę",
Strona14
background
Usuwanie usterek pl
59
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Program nie włącza
się.
Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywowane.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi",
Strona40
Nie naciśnięto Start/ Dodanie prania .
Nacisnąć Start/ Dodanie prania .
Żaden program jest ustawiony.
1.
→"Ustawianie programu", Strona36.
2.
→"Włączanie programu", Strona37.
Podczas suszenie
zmienia się czas trwa-
nia programu.
Przebieg programu jest optymalizowany elektronicz-
nie. Może to spowodować zmianę czasu trwania pro-
gramu.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Odgłos pompowania. Pompa skondensowanej wody jest aktywna.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Odgłos brzęczenia. Wentylacja kompresora jest aktywna.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Za długi czas susze-
nia.
Zanieczyszczony jest filtr spodni.
→"Czyszczenie systemu filtra części spodniej",
Strona38
Czy temperatura otoczenia przekracza 30°C?
Upewnić się, że temperatura otoczenia wynosi poni-
żej 30°C.
Czy temperatura otoczenia niższa niż 15°C?
Upewnić się, że temperatura otoczenia wynosi poni-
żej 15°C.
Niewystarczająca cyrkulacja powietrza w miejscu, w
którym ustawione jest urządzenie.
Wywietrzyć miejsce, w którym ustawione jest urzą-
dzenie.
Zbyt mało skondensowanej wody dla automatycznego
samoczyszczenia w przypadku ciągłego suszenia nie-
wielkich ilości.
Regularnie suszyć załadunek cięższy niż 3 kg wil-
gotnego prania aż do zakończenia programu.
Zbyt mało skondensowanej wody dla automatycznego
samoczyszczenia w przypadku ciągłego używanie
funkcji redukcji zagnieceń.
Regularnie suszyć załadunek cięższy niż 3 kg wil-
gotnego prania aż do zakończenia programu.
Otwór wentylacyjny urządzenia jest zablokowany.
background
pl Usuwanie usterek
60
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Za długi czas susze-
nia.
Upewnić się, że otwór wentylacyjny urządzenia nie
jest zasłonięty.
Wymiennik ciepła jest zanieczyszczony.
Przebieg zwykłej pielęgnacji urządzenia.
→"Pielęgnacja urządzenia", Strona49
Filtr spodni jest wilgotny.
1.
→"Czyszczenie systemu filtra części spodniej",
Strona38.
2. Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć filtry.
3.
→"Zamykanie części spodniej", Strona53.
4.
→"Wyłączanie urządzenia", Strona37.
5.
→"Włączanie urządzenia", Strona36.
6.
→"Włączanie programu", Strona37.
Aktywowana jest funkcja Gotowe ze i temperatura oto-
czenia jest niższa niż 16°C.
Upewnić się, że temperatura otoczenia jest wyższa
niż 16°C lub uruchomić kolejny cykl suszenia w cią-
gu 2 godzin.
→" Dane techniczne", Strona67
Aktywowane jest zdalne uruchamianie i temperatura
otoczenia niższa niż 16°C.
Upewnić się, że temperatura otoczenia jest wyższa
niż 16°C lub uruchomić kolejny cykl suszenia w cią-
gu 2 godzin.
→" Dane techniczne", Strona67
"Proszę wyczyścić
filtr" i urządzenie nie
reaguje na obsługę.
Temperatura otoczenia jest niska a filtr spodni jest wil-
gotny.
1.
→"Czyszczenie systemu filtra części spodniej",
Strona38.
2. Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć filtry.
3.
→"Zamykanie części spodniej", Strona53.
4.
→"Wyłączanie urządzenia", Strona37.
5.
→"Włączanie urządzenia", Strona36.
6.
→"Włączanie programu", Strona37.
"Selfcleaning" Automatyczne samoczyszczenie spłukuje wymiennik
ciepła urządzenia.
1. To nie usterka.
2. Nie wyjmować pojemnika na skondensowaną wo-
dę.
3. Nie przerywać programu.
background
Usuwanie usterek pl
61
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Wycieka woda. Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.
→"Wypoziomowanie urządzenia", Strona17
Uszczelka pokrywy wymiennika ciepła jest zanieczysz-
czona.
Wyczyścić uszczelkę pokrywy wymiennika ciepła.
→"Czyszczenie systemu filtra części spodniej",
Strona38
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą-
czony.
Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę jest pra-
widłowo podłączony.
→"Podłączanie węża odprowadzającego wodę",
Strona14
Dźwignia i pokrywa wymiennika ciepła nie są popraw-
nie zamknięte.
Upewnić się, że dźwignia pokrywy wymiennika cie-
pła jest poprawnie zamknięta.
→"Zamykanie części spodniej", Strona53
"Zbior. wody odśw.
pusty, proszę napeł-
nić"
Zbiornik na wodę do funkcji redukcji zagnieceń jest
pusty.
Napełnianie zbiornika na wodę.
→"Napełnianie zbiornika na wodę", Strona41.
Woda przelewa się
podczas napełniania
zbiornika na wodę.
Pojemnik na wodę jest napełniony.
Uwaga:Przelewająca się woda jest nieszkodliwa.
Nie wlewać już wody do zbiornika.
Filtr zbiornika na wodę jest zanieczyszczony.
→"Czyszczenie filtra zbiornika na wodę", Strona53.
Pranie jest zbyt mo-
kre.
Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku
danego rodzaju tkaniny.
Ustawić program czasowy do dosuszenia.
→"Programy", Strona30
Przerwa w dostawie prądu.
Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetle-
nie pomieszczenia.
Załadowano za dużo prania.
Przestrzegać maksymalnej dozwolonej ładowności
→"Programy", Strona30.
Ciepła bielizna sprawia wrażenie bardziej wilgotnej niż
jest w rzeczywistości.
background
pl Usuwanie usterek
62
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Pranie jest zbyt mo-
kre.
1. Bezpośrednio po zakończeniu suszenia wyjąć pra-
nie z bębna.
2. Rozciągnąć sztuki bielizny do ostygnięcia.
Ustawiony program jest nieodpowiedni cel suszenia.
→"Zmiana celu suszenia", Strona29.
Cel suszenia nie jest dopasowany.
→"Dopasowanie celu suszenia", Strona29.
Zbyt mały wsad.
Ustawić program czasowy do dosuszenia.
→"Programy", Strona30
Zanieczyszczony czujnik wilgotności.
→"Czyszczenie czujnika wilgotności", Strona54.
Przerwany cykl suszenia i pojemnik na skondensowa-
ną wodę jest pełny.
1.
→"Opróżnianie zbiornika na skondensowaną wo-
dę", Strona39.
2.
→"Zakładanie zbiornika na skondensowaną wodę",
Strona40.
3.
→"Włączanie programu", Strona37.
W urządzeniu wyczu-
walne są nieprzyjem-
ne zapachy.
Uporczywe zanieczyszczenie w narzędziu lub dłuższy
czas przestoju urządzenia trwający więcej niż miesiąc.
Przeprowadzić intensywną pielęgnację urządzenia.
→"Pielęgnacja urządzenia", Strona49
background
Transport, przechowywanie i utylizacja pl
63
21 Transport, przechowy-
wanie i utylizacja
21.1 Przygotowanie urządze-
nia do transportu
UWAGA!
W przypadku rozpoczęcia eksploata-
cji bezpośrednio po transporcie czyn-
nik chłodniczy zawrty w urządzeniu
może je uszkodzić.
Bezpośrednio po transporcie nale-
ży odczekać dwie godziny przed
uruchomieniem urządzenia.
Wskazówka:Urządzenie może zawie-
rać pozostałości wody, która może
wyciekać podczas transportu. Trans-
portować urządzenie w pozycji stoją-
cej.
Wymagania
¡ Zbiornik na skondensowaną wodę
jest opróżniony. Opróżnić zbiornik
na skondensowaną wodę
→Strona39
¡ Urządzenie jest włączone.
→"Włączanie urządzenia",
Strona36
1. Ustawić dowolny program
→Strona36.
2.
Włączyć program →Strona37 i
odczekać 5 minut.
a Skondensowana woda została od-
pompowana.
3. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona37
4. Wyjąć wąż odprowadzający wodę
z przyłącza.
→"Rodzaje przyłączy odpływu wo-
dy", Strona16
5. Zabezpieczyć wąż odprowadzający
wodę przed niezamierzonym odłą-
czeniem.
Upewnić się, że wąż odprowadza-
jący wodę nie jest załamany.
6. Opróżnić zbiornik na skondenso-
waną wodę →Strona39.
7. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę →Strona40.
8. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.Odłączyć wtycz-
kę urządzenia od sieci elektrycz-
nej.
a Urządzenie jest gotowe do trans-
portu.
21.2 Utylizacja zużytego urzą-
dzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja
urządzenia pozwala odzyskać warto-
ściowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządze-
niu i narazić się na śmiertelne niebez-
pieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwia-
mi, które mogą uniemożliwiać lub
utrudniać otwieranie drzwiczek
urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego zużytego urządzenia od
gniazda sieciowego, a następnie
przeciąć przewód sieciowy i znisz-
czyć zamek drzwi urządzenia, unie-
możliwiając ich zamknięcie.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko pożaru!
Czynnik chłodniczy R290 użyty w tym
urządzeniu jest nieszkodliwy dla śro-
dowiska, ale jest palny i może się za-
palić przy nieprawidłowej utylizacji
urządzenia.
Należy zapewnić prawidłową utyli-
zację urządzenia w wyspecjalizo-
wanym zakładzie.
background
pl Serwis
64
Chronić przewody obiegu środka
chłodniczego i izolację przed
uszkodzeniem.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie utylizować zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska
naturalnego.
Informacje o aktualnych możliwo-
ściach utylizacji można uzyskać od
sprzedawcy lub w urzędzie miasta
lub gminy.
To urządzenie jest ozna-
czone zgodnie z Dyrekty-
wą Europejską
2012/09/UE oraz pol-
ską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym
sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem prze-
kreślonego kontenera na
odpady. Takie oznako-
wanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie je-
go użytkowania nie mo-
że być umieszczany
łącznie z innymi odpada-
mi pochodzącymi z go-
spodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowią-
zany do oddania go pro-
wadzącym zbieranie zu-
żytego sprzętu elektrycz-
nego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiór-
ki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpo-
wiedni system umożliwia-
jący oddanie tego sprzę-
tu. Właściwe postępowa-
nie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektro-
nicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodli-
wych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikają-
cych z obecności skład-
ników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego skła-
dowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
22 Serwis
Istotne z punktu widzenia funkcjonal-
ności oryginalne części zamienne
zgodne z odpowiednim zarządzeniem
w sprawie ekoprojektu dostępne są
w naszym serwisie przez okres co
najmniej 10lat od daty wprowadze-
nia urządzenia na rynek na terenie
Europejskiego Obszaru Gospodar-
czego.
Uwaga:W ramach warunków gwa-
rancji producenckiej usługi serwisu
są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu
i warunków gwarancji można uzyskać
od naszego serwisu, od sprzedawcy
urządzenia lub na naszej stronie in-
ternetowej.
Kontaktując się z serwisem należy
podać numer produktu (E-Nr.) inu-
mer fabryczny (FD) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można
znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka-
zie punktów serwisowych albo na na-
szej stronie internetowej.
background
Serwis pl
65
22.1 Numer produktu (E-Nr) i
numer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fa-
bryczny (FD) znajdują się na tablicz-
ce znamionowej urządzenia.
Tabliczka znamionowa znajduje się
zależnie od modelu:
¡ na wewnętrznej stronie drzwi.
¡ na wewnętrznej stronie klapy kon-
serwacyjnej.
¡ na tylnej stronie urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie,
aby zapewnić sobie do nich szybki
dostęp.
background
pl Parametry zużycia
66
23 Parametry zużycia
Program
Bawełna +  "Do szafy suche"
(oznaczony strzałką) jest przeznaczo-
ny do suszenia tkanin bawełnianych
o normalnym stopniu wilgotności i
charakteryzuje się największą efek-
tywnością w odniesieniu do parame-
trów zużycia energii podczas susze-
nia mokrych tkanin bawełnianych.
Podane na etykiecie energetycznej
parametry zużycia odnoszą się do
wilgotności prania wynoszącej 60%.
Podane wartości dla innych progra-
mów są orientacyjne i zostały okre-
ślone zgodnie z obowiązująca normą
EN61121.
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać
od podanych wartości w zależności
od rodzaju tkaniny, składu suszone-
go prania, wilgoci resztkowej w tkani-
nie, ustawionego stopnia suszenia,
wielkości załadunku, warunków oto-
czenia i aktywowanych funkcji dodat-
kowych.
Wyświetlany podczas wyboru progra-
mu czas jest prognozowanym cza-
sem trwania programu / czasem Go-
towe za, i został określony na podsta-
wie fabrycznie nowego urządzenia na
prędkości obrotowej pralki 1000
obr./min.
Program Wilgot-
ność
końco-
wa (%)
Załadu-
nek
(kg)
Pręd-
kość
obroto-
wa wi-
rowa-
nia (w
obr./
min)
Wilgot-
ność
począt-
kowa
(%)
Czas
trwania
progra-
mu
(h:min)
Zużycie
energii
(kWh/
cykl)
Bawełna +  Do
szafy suche
0,0 9,0 1400 50 3:12 1,37
Bawełna +  Do
szafy suche
0,0 4,5 1400 50 1:59 0,77
Bawełna +  Do
szafy suche
0,0 9,0 1000 60 3:35 1,61
Bawełna +  Do
szafy suche
0,0 4,5 1000 60 2:12 0,90
Bawełna +  Do
szafy suche
0,0 9,0 800 70 3:58 1,85
Bawełna +  Do
szafy suche
0,0 4,5 800 70 2:25 1,03
Bawełna + 
Do praso. Suszenie
12,0 9,0 1400 50 2:23 0,97
Bawełna + 
Do praso. Suszenie
12,0 4,5 1400 50 1:26 0,54
Bawełna + 
Do praso. Suszenie
12,0 9,0 1000 60 2:46 1,21
background
Dane techniczne pl
67
Program Wilgot-
ność
końco-
wa (%)
Załadu-
nek
(kg)
Pręd-
kość
obroto-
wa wi-
rowa-
nia (w
obr./
min)
Wilgot-
ność
począt-
kowa
(%)
Czas
trwania
progra-
mu
(h:min)
Zużycie
energii
(kWh/
cykl)
Bawełna + 
Do praso. Suszenie
12,0 4,5 1000 60 1:39 0,67
Bawełna + 
Do praso. Suszenie
12,0 9,0 800 70 3:09 1,45
Bawełna + 
Do praso. Suszenie
12,0 4,5 800 70 1:52 0,80
Syntetyki +  Do
szafy suche
2,0 3,5 800 40 1:17 0,44
Syntetyki +  Do
szafy suche
2,0 3,5 600 50 1:27 0,53
24  Dane techniczne
Wysokość urzą-
dzenia
84,2cm
Szerokość urzą-
dzenia
59,8cm
Głębokość urzą-
dzenia
61,3cm
Głębokość urzą-
dzenia z za-
mkniętymi
drzwiami
65,1cm
Głębokość urzą-
dzenia z otwarty-
mi drzwiami
110,5cm
Masa 59,0kg
Maksymalny
wsad
9,0kg
Napięcie siecio-
we
220-240V,
50Hz
Minimalna
wartość zabez-
pieczenia instala-
cji
10A
Moc znamionowa 600W
Pobór mocy ¡ Tryb wyłącze-
nia: 0,10W
¡ Urządzenie nie
jest wyłączone:
0,10W
Temperatura oto-
czenia
¡ Co najmniej:
5°C
¡ Maksymalnie:
35°C
Długość przewo-
du zasilającego
145cm
Ten produkt zawiera źródła światła
klasy energetycznejF. Źródła światła
są dostępne jako część zamienna i
mogą być wymieniane tylko przez
przeszkolony i wykwalifikowany per-
sonel.
background
pl Deklaracja zgodności
68
Więcej informacji na temat posiada-
nego modelu można znaleźć w Inter-
necie na https://eprel.ec.europa.eu/
1
.
Ten adres internetowy zawiera link do
oficjalnej unijnej bazy danych produk-
tów EPREL. Należy się zastosować
do wskazówek dotyczących wyszuki-
wania modeli. Identyfikator modelu
wynika ze znaków poprzedzających
ukośnik w numerze produktu (E-Nr.)
na tabliczce znamionowej. Alternatyw-
nie identyfikator modelu można zna-
leźć w pierwszym wierszu etykiety
energetycznej UE.
25 Deklaracja zgodności
BSH Hausgeräte GmbH oświadcza
niniejszym, że urządzenie obsługują-
ce Home Connect spełnia istotne wy-
magania oraz pozostałe właściwe po-
stanowienia dyrektywy 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności RED
jest dostępny w Internecie pod adre-
sem www.bosch-home.com na stro-
nie poświęconej urządzeniu w zakład-
ce zawierającej dokumenty dodatko-
we.
2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5MHz):
maks. 100mW
5-GH-pasmo (5150–5350MHz +
5470–5725MHz): maks. 100mW
BE BG CZ DK DE EE IE łs ES
FR HR IT CY LI LV LT LU HU
MT NL AT PL PT RO SI SK FI
SE NO CH TR IS UK (NI)
Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomiesz-
czeń.
AL BA MD ME MK RS UK UA
Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomiesz-
czeń.
1
Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
background
background
background
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
*9001791430*
9001791430 (030126)
pl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com

Specifications

Indexed Terms: Tumble Dryer

Bosch WTX87EH0PL/01 Questions and Answers