
Page 1
MODEL QTXEN110H
HUMIDITY SENSING FAN
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To register this product visit:
www.nutone.com
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELEC-
TRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock the ser-
vice disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combus-
tion and exhausting of gases through the
flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Re-
frigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
7. Acceptable for use over a tub or shower when
connected to a GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) - protected branch circuit.
8. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. This product is designed for installation in flat
ceilings only. DO NOT MOUNT THIS PROD-
UCT IN A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy
and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for
further information and requirements.
CLEANING &
MAINTENANCE
Installer: Leave this manual
with the homeowner.
For quiet and efficient operation, long life,
and attractive appearance - lower or remove
grille and vacuum interior of unit with the
dusting brush attachment.
The motor is permanently lubricated and
never needs oiling. If the motor bearings
are making excessive or unusual noises,
replace the motor/blower wheel assembly.
SENSOR CLEANING
The humidity sensor is mounted in the grille.
The sensor will operate most reliably when
cleaned occasionally as follows:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove the grille. Use a dry dustcloth,
clean toothbrush, or lightly vacuum to
clean sensor and grille. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL
PADS, OR SCOURING POWDERS.
3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents,
or water on or near the sensor!
OPERATION
The humidity control and fan can be op-
erated separately. Use a 1 or 2-function
wall control. Do not use a dimmer switch
to operate the humidity control or light.
See “Connect Wiring” for details.
SENSOR OPERATION
This humidity-sensing
fan responds to: (a)
rapid to moderate humidity increases and
(b) humidity above a 50%-80% relative
humidity (RH) set-point. (a) and (b) are
set with “HUMIDITY” adjustment. Fan may
occasionally turn on when environmental
conditions change. If the fan continuously
responds to changing environmental con-
ditions, “HUMIDITY” adjustment may be
required (see section below).
STATUS INDICATOR
This indicator can only be seen by looking
directly at it. Normal mode is 5-seconds on
and off. If it blinks rapidly for 5-seconds and
then off, check sensor connections on grille
and fan housing.
MANUAL ON WITH TIMED OFF
For odor or vapor control, the fan can be
energized by cycling its wall-mounted switch
if one is installed. Once the fan has been
turned on in this manner, it will remain on
for the set “MINUTES” period.
To manually energize the fan:
1. Go to Step 2 if switch is already on;
otherwise, turn switch on for more than
1 second.
2. Switch off for less than 1 second.
3. Switch back on and fan will turn on.
HUMIDITY ADJUSTMENT
“HUMIDITY” has been factory set for most
shower applications. If the fan is in a tub
area or is used for dampness control, the
“HUMIDITY” may need to be decreased
toward 50% RH. If the control is responding
too often to changing environmental condi-
tions, adjustment toward 80% RH may be
required. To adjust the “HUMIDITY”:
1. Turn power off at electrical service
panel.
2. Through the grille, locate the “HUMIDITY”
screwdriver slot.
3. Using a small, flat-blade screwdriver,
carefully rotate “HUMIDITY” adjustment
toward 50 or 80.
4. Turn power on and check operation by
turning on shower or other humidity
source until fan turns on.
5. Repeat above steps if necessary.
TIMER ADJUSTMENT
This humidity-sensing fan has a timer. It is
user-adjustable from 5 to 60 minutes and is
factory-set at 20 minutes. The timer controls
how long the fan remains on (a) after rise
in humidity and (b) humidity level are both
below the user-adjustable “HUMIDITY”
setting or after being energized by cycling
power switch.
To adjust the timer:
1. Disconnect power at electrical service
panel.
2. Through the grille, locate the “MINUTES”
screwdriver slot.
3. Using a small, flat-blade screwdriver,
carefully rotate “MINUTES” adjustment
to desired setting (5 to 60 minutes).
4. Check operation by cycling power switch
as instructed under “MANUAL ON WITH
TIMED OFF” or by turning on a humidity
source until fan turns on.
5. Check timer setting with watch or clock
after turning humidity source off if it was
turned on it Step 4.
6. Repeat above steps if necessary.

Page 2
MODEL QTXEN110H
TYPICAL INSTALLATIONS
Housing mounted to
I-joists.
Housing mounted anywhere
between trusses using hanger
bars.
PLAN THE INSTALLATION
1. Choose the
installation
location.
The location of
your humidity
sensing fan is
very important.
Use the follow-
ing guidelines
for best opera-
tion:
Housing mounted anywhere be-
tween I-joists using hanger bars.
Housing mounted to joists.
Housing mounted anywhere be-
tween joists using hanger bars.
Housing mounted anywhere be-
tween trusses using hanger bars.
INSTALL HOUSING &
DUCT
1a. Mount
housing
to joist
or I-joist.
Use a pliers to
bend housing
TABS out to
90
0
. Hold hous-
ing in place so
that the hous-
ing tabs con-
tact the bottom
of the joist.
The housing
mounts with
four (4) screws
or nails. Screw
or nail housing
to joist through
lowest holes in
each mount-
ing flange,
then through
highest holes.
SPACER
(use for mounting to I-Joist)
TABS
I-JOIST
NOTE: Mounting to I-JOIST (shown) requires use of
SPACERS (included) between the highest hole of each
mounting flange and the I-joist.
OR
• Locate unit above (GFCI protected circuit required) or
within 5 feet of shower head.
• Locate unit away from heating or cooling sources
which can affect humidity levels.
• Do not locate near window. Unit may respond to the
outdoor humidity level.
• Unit must be installed in ceiling to properly sense
moisture.
• Locate unit only on flat ceilings up to 12 feet high for
proper sensing.
• The ducting from this fan to the outside of the building
has a strong effect on the air flow, noise and energy
use of the fan. Use the shortest, straightest duct rout-
ing possible for best performance, and avoid installing
the fan with smaller ducts than recommended. Insula-
tion around the ducts can reduce energy loss and
inhibit mold growth. Fans installed with existing ducts
may not achieve their rated airflow.
2. Plan the wiring.
• Plan to supply the unit with proper line voltage and
appropriate power cable. Power cable should be
routed to the switch box first and then to the unit
(See “CONNECT WIRING” on page 3).
• Do not operate this unit with a speed control.
Damage to the sensor unit will result.
*Purchase
separately.
INSULATION*
(Place around and
over Fan Housing.)
ROOF CAP*
(with built-in
damper)
FAN
HOUSING
POWER
CABLE*
6-IN. ROUND
DUCT*
6-IN.
ROUND
ELBOWS*
Seal gaps
around
Housing.
Seal duct
joints with
tape.
OR
Keep duct
runs short.
WALL CAP*
(with built-in
damper)

Page 3
MODEL QTXEN110H
1b. Mount housing anywhere between
trusses, joists, or I-joists using hanger
bars.
Sliding hanger bars are provided to allow for accurate posi-
tioning of housing anywhere between framing. They can be
used on all types of framing (I-joist, standard joist, and truss
construction) and span up to 24”.
Attach the MOUNTING CHANNELS to the housing using
the SCREWS supplied. Make sure TABS face “up” as shown.
Use the set of channel mounting holes (marked “STD”) to
mount the housing flush with the bottom of the drywall. Use
the other set of holes (not marked) to mount the housing
flush with the top of the drywall.
HANGER
BAR (4)
SCREWS (4)
Extend HANGER BARS to the width of the framing.
Hold ventilator in place with the hanger bar tabs wrapping
around the BOTTOM EDGE OF THE FRAMING.
NAIL ventilator to framing or fasten with screws (not provided)
through HOLES near nails.
*
To ensure a noise-free mount: Secure hanger bars together
with SCREWS or use a pliers to crimp mounting channels
tightly around hanger bars.
*
SCREW (2)
HOLE FOR OPTIONAL
SCREW MOUNTING (4)
MOUNTING
CHANNEL (2)
NAIL (4)
BOTTOM EDGE
OF FRAMING
4. Connect electrical wiring.
Run 120 VAC house wiring to installation location. Use
proper UL approved connector to secure house wiring to
wiring plate. Connect wires as shown in wiring diagrams.
CONNECT WIRING
ON / OFF SWITCH
(PURCHASE SEPARATELY)
ON / OFF
SWITCH
120
VAC
LINE
IN
SWITCH BOX
WHT
GRD
BLK
WHT
UNIT
ORG
BLK
WHT
GRD
WHT
BLK
WHT
BRN
HUMIDITY
CONTROL
FAN
2. Attach damper/
duct connector.
Snap damper / duct con-
nector onto housing. Make
sure connector is flush
with top of housing and
damper flap falls closed.
3. Install
6-inch round duc-
twork.
Connect 6-inch round
ductwork to damper / duct
connector. Run ductwork
to a roof cap or wall cap.
Tape all ductwork con-
nections to make them
secure and air tight.
120
VAC
LINE
IN
SWITCH BOX
WHT
GRD
WHT
UNIT
BLK
WHT
GRD
WHT
BLK
WHT
HUMIDITY
CONTROL
FAN
RED
BLK
ORG
BRN
MODEL 68W, 2-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
COM
HUMIDITY
CONTROL
(AUTO/OFF)
FAN
(ON/OFF)
WIRING OPTION #1 - Allows fan to operate in automatic mode or manual
mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch.
WIRING OPTION #2 - Fan can be turned ON, OFF, or set to operate automati-
cally.
TAB

Page 4
MODEL QTXEN110H
SERVICE PARTS
99045667B
Key No. Part No. Description
1 97016466 Housing
2 97016450 Duct Connector-6”
3 98010102 Wiring Plate
4 99170245 Screw, #8-18 X .375
5 97020954 Wire Panel/Harness Assembly
6 97021084 Blower Assembly
7 97020052 Control Assembly
8 97017941 Grille Assembly
(includes key nos. 9 & 12)
9 99140199 Grille Spring (2 req’d)
10 97018014 Spacer (2 supplied)
11 QTNHB1 Hanger Bar Kit
12 99271344 Sensor Wire Harness
13 99420665 Thumbscrew, #8-18 x .375
INSTALL GRILLE
6. Finish ceiling.
Install ceiling material. Cut out around housing.
7. Plug in wiring.
Plug wiring into the proper receptacles.
8. Attach grille to
housing.
Squeeze grille springs
and insert them into slots
on each side of housing.
9. Push grille against
ceiling.
WARRANTY
SERVICE NOTE
To remove Blower Assembly: Unplug motor. Re-
move thumbscrew (13) from motor plate flange.
Find the single TAB on the motor plate (located
next to the receptacle). Push up near motor
plate tab while pushing out on side of housing.
Or insert a straight-blade screwdriver into slot
in housing (next to tab) and twist screwdriver.
NUTONE THREE YEAR LIMITED WARRANTY
NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products
will be free from defects in materials or workmanship for a period of three years from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this three-year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without
charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND
TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any
products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper
maintenance or repair (other than by NuTone), faulty installation or installation contrary
to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the three-year period as specified
for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
NuTone’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL
BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PER-
FORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which
vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address or telephone
number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty
service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Replacement parts
can be ordered on
our website. Please
visit us at
www.nutone.com
* Parts not listed are included with Assembly.
Order service parts by “Part No.” - not by “Key No.”

Página 5
MODELO QTXEN110H
VENTILADOR CON SENSOR DE HUMEDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para registrar este producto, visite:
www.nutone.com
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PER-
SONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRE-
CAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con
el fabricante en la dirección o el número telefónico
que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del
servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear
los medios de desconexión del servicio, fije firme-
mente una señal de advertencia (tal como una
etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar
el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,
de acuerdo con todos los códigos y normas cor-
respondientes, incluidos los códigos y normas
de construcción específicos de protección contra
incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a
cabo una combustión adecuada y la descarga de
los gases a través del tubo de humos (chimenea)
del equipo quemador de combustible, a fin de
evitar las contracorrientes. Siga las directrices
y las normas de seguridad del fabricante del
equipo de calentamiento, como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las auto-
ridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo
raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléc-
trico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre
conectarse hacia el exterior.
7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o du-
cha siempre que se conecte a un GFCI (interruptor
accionado por pérdida de conexión a tierra) en un
circuito de derivación protegido.
8. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación
general. No se use para descargar materiales ni
vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado para instalarse sola-
mente en un cielo raso plano. NO MONTE ESTE
PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores
ruidosos y/o no equilibrados, mantenga la unidad
de accionamiento al resguardo de rociados de
yeso, polvos de construcción, etc.
4. Léase la etiqueta de especificaciones que tiene el
producto para ver información y requisitos adicio-
nales.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Aviso al instalador: Deje este
manual con el dueño de la casa.
Para lograr un funcionamiento silencioso
y eficiente como también larga vida y una
apariencia atractiva del producto, baje o retire
la rejilla y aspire el interior de la unidad con el
accesorio del cepillo para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y
nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del
motor están haciendo ruido excesivo o inusitado,
reemplace el conjunto del motor/rueda del
ventilador.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la rejilla.
El funcionamiento del sensor será más fiable
si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo
siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla
con un paño sacudidor seco o un cepillo de
dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO
USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS
DE LANA DE ACERO NI POLVOS
ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni
agua en o cerca del sensor!
OPERACIÓN
El control de humedad y el ventilador pueden
funcionar separadamente. Utilice un control de
pared de 1 ó 2 funciones. No utilice un reductor
de intensidad para hacer funcionar el control de
humedad o la lámpara (vea los detalles en la
sección “Conexión eléctrica”).
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador detector de humedad responde
ante: (a) incrementos de humedad rápidos a
moderados, y (b) humedad superior a un punto
de referencia de humedad relativa de 50% a
80%. Las opciones (a) y (b) se configuran con el
ajuste humedad “HUMIDITY”. Ocasionalmente se
puede encender el ventilador cuando cambian las
condiciones ambientales. Si el ventilador responde
continuamente a las condiciones ambientales
cambiantes, es posible que se requiera ajustar
la humedad “HUMIDITY” (vea la sección a
continuación).
INDICADOR DE ESTADO
Este indicador sólo se puede ver si se le observa
de frente. El modo normal es de 5 segundos
encendido y apagado. Si parpadea rápidamente
durante 5 segundos y luego se apaga, revise las
conexiones del sensor en la rejilla y en la caja del
ventilador.
ENCENDIDO MANUAL Y APAGADO
PROGRAMADO
Para el control de olores o vapores, el ventilador
puede activarse ciclando el interruptor montado
en la pared, si se tiene instalado. Una vez que
se ha encendido de esta manera, el ventilador
permanecerá encendido durante el periodo
establecido en minutos “MINUTES”. Para encender
manualmente el ventilador:
1. Si el interruptor de alimentación ya está
encendido, proceda con el paso 2; de otra
manera, encienda el interruptor durante más
de 1 segundo.
2. Apague el interruptor de alimentación durante
menos de 1 segundo.
3. Vuelva a encender el interruptor de
alimentación; el ventilador se encenderá.
AJUSTE DE LA HUMEDAD
La humedad “HUMIDITY” viene ajustada de fábrica
para la mayoría de las aplicaciones de regadera.
Si el ventilador se encuentra en el área de la tina
o se está usando para el control de la humedad,
es posible que se necesite disminuir la humedad
“HUMIDITY” a una humedad relativa de 50%.
Si el control está respondiendo con demasiada
frecuencia a condiciones ambientales cambiantes,
quizás sea necesario ajustar la humedad relativa a
80%. Para ajustar la humedad “HUMIDITY”:
1. Apague la unidad en el panel de servicio
eléctrico.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador marcada como humedad
“HUMIDITY”.
3. Usando un destornillador pequeño de punta
plana, gire cuidadosamente el ajuste de
humedad “HUMIDITY” hacia 50 u 80.
4. Encienda la unidad y revise el funcionamiento
abriendo la regadera u otra fuente de humedad
hasta que el ventilador se encienda.
5. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Este ventilador con sensor de humedad tiene un
temporizador que el usuario puede ajustar de 5
a 60 minutos; está configurado de fábrica en 20
minutos. El temporizador controla el tiempo en que
se mantiene encendido el ventilador (a) después
de un aumento en la humedad, y (b) si el nivel de
humedad está por debajo del ajuste de humedad
“HUMIDITY” realizado por el usuario, o después de
que se activó al ciclar el interruptor de encendido.
Para ajustar el temporizador:
1. Desconecte la energía en el panel de servicio
eléctrico.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador de los minutos “MINUTES”.
3. Usando un destornillador pequeño de punta
plana, gire cuidadosamente el ajuste de los
minutos “MINUTES” hasta la posición deseada
(de 5 a 60 minutos).
4. Revise la operación ciclando el interruptor de
alimentación de acuerdo con las instrucciones
de la sección “ENCENDIDO MANUAL CON
APAGADO PROGRAMADO” o encendiendo
una fuente de humedad hasta que el ventilador
se prenda.
5. Revise el ajuste del temporizador con un reloj
después de apagar la fuente de humedad, si la
encendió en el Paso 4.
6. Repita los pasos anteriores si es necesario.

Página 6
MODELO QTXEN110H
INSTALACIONES TÍPICAS
Montaje de la cubierta en
viguetas “I”.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Elija el
lugar de
instalación.
La ubicación de
su ventilador
con sensor de
humedad es
muy importante.
Siga estos lin-
eamientos para
obtener el mejor
funcionamiento:
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre las viguetas “I” por
medio de barras de suspensión.
Montaje de cubierta en
viguetas.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre las viguetas por
medio de barras de suspensión.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
INSTALE LA CUBIERTA Y
EL CONDUCTO
1a. Instale la
cubierta en
las viguetas
o
viguetas “I”.
Con alicates, doble las
LENGÜETAS de la
cubierta a un ángulo
de 90º. Sostenga la
cubierta en su lugar
de manera que las
lengüetas de la cubi-
erta hagan contacto
con la parte inferior
de la vigueta. Para el
montaje de la cubierta
se utilizan cuatro (4)
tornillos o clavos. Ator-
nille o clave la cubierta
a la vigueta a través de
los orificios más bajos
de cada brida de mon-
taje, y seguidamente
a través de los más
LENGÜETAS
SEPARADOR
(se usa para el montaje a la
vigueta “I”)
VIGUETA “I”
altos.
NOTA: El montaje en la VIGUETA “I” (mostrada) requiere utilizar
SEPARADORES (incluidos) entre el orificio más alto de cada
brida de montaje y la vigueta “I”.
O BIEN
• Coloque la unidad sobre o dentro de una distancia de
1.5 m (5 pies) de la cabeza de la regadera (se requiere
un circuito protegido con un GFCI).
• Ubique la unidad lejos de fuentes de calefacción o en-
friamiento que puedan afectar los niveles de humedad.
• No la ponga cerca de una ventana. La unidad puede
responder a los niveles de humedad del exterior.
• La unidad se debe instalar en el cielo raso para
detectar adecuadamente la humedad.
• Ubique la unidad sólo en cielos rasos planos con
altura de hasta 3.6 m (12 pies) para obtener una
detección adecuada de humedad.
• Los conductos desde este ventilador hacia el exterior
del edificio tienen un gran efecto sobre el flujo de aire,
el ruido y el uso de energía del ventilador. Utilice el
tramo de conductos más corto y recto posible para ob-
tener un desempeño óptimo y evite instalar el ventila-
dor con conductos menores que los recomendados. El
aislamiento alrededor de los conductos puede reducir
la pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho.
Los ventiladores instalados en conductos existentes
podrían no obtener el flujo de aire nominal.
2. Planifique la conexión eléctrica.
• Alimente la unidad con la tensión de línea y el cable
eléctrico apropiados. El cable eléctrico debe tenderse
primero hacia la caja de interruptores y seguidamente
a la unidad (consulte la sección “CONEXIÓN
ELÉCTRICA” de la página 3).
• No utilice esta unidad con un control de velocidad
porque se podría dañar el sensor.
*Comprar por separado.
AISLACIÓN*
(Colocar alrededor y sobre
el compartimiento para el ventilador).
CAPUCHÓN
PARA TEJADO*
(con regulador
de tiro
incorporado)
VENTILADOR
COMPARTIMIENTO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN*
CONDUCTO CIRCULAR
DE 6 PULG.*
CODOS
CIRCULARES
DE 6 PULG.*
Sellar las
cavidades
alrededor del
compartimiento.
Sellar las uniones
del conducto
con cinta.
O
Asegurarse
de que los
conductos
sean cortos.
CAPUCHÓN
DE PARED*
(con regulador
de tiro incorporado)

Página 7
MODELO QTXEN110H
1b. Instale la cubierta en cualquier parte
entre las armaduras, viguetas o viguetas
“I” por medio de barras de suspensión.
Se proporcionan barras de suspensión deslizantes para facilitar
la colocación adecuada de la cubierta en cualquier parte entre la
estructura. Estas barras se adaptan a toda clase de estructuras
(construcciones de viguetas “I”, viguetas estándar y armaduras) y
se extienden a un máximo de 61 cm (24 pulg.).
Fije los CANALES DE MONTAJE a la cubierta con los TORNIL-
LOS incluidos. Asegúrese de que las LENGÜETAS estén de cara
hacia arriba, tal como se muestra. Utilice el conjunto de orificios de
montaje del canal (marcados como “STD”) para montar la cubierta
al ras con la parte inferior de la tablarroca. Utilice el otro conjunto
de orificios (sin marca) para montar la cubierta al ras con la parte
superior de la tablarroca.
Abra las BARRAS DE SUSPENSIÓN hasta el ancho de la estructura.
Sostenga el ventilador en su sitio envolviendo las lengüetas de
la barra de suspensión alrededor del BORDE INFERIOR DE LA
ESTRUCTURA.
CLAVE el ventilador a la estructura o sujételo con tornillos (no
incluidos) a través de los ORIFICIOS que están cerca de los clavos.
* Para lograr un montaje silencioso: Acople y fije las barras de
suspensión con TORNILLOS, o doble con un alicate los canales de
montaje bien justos alrededor de las barras de suspensión.
* TORNILLO (2)
ORIFICIO PARA
MONTAJE OPCIONAL
CON TORNILLO (4)
CLAVO (4)
BORDE INFERIOR
DE LA ESTRUCTURA
4. Conecte los cables eléctricos.
Extienda el cableado de la casa de 120 V CA al lugar de la
instalación. Utilice una conexión aprobada por UL para afianzar el
cableado de la casa a la placa de cableado. Conecte los cables
tal como se ilustra en los diagramas de cableado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
BLANCO
TIERRA
NEGRO
BLANCO
NARANJA
NEGRO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
BLANCO
CAFÉ
CONMUTADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
(SE COMPRA POR SEPARADO)
CONMUTADOR
DE
ENCENDIDO/
APAGADO
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE
12O V CA
CAJA DEL
CONMUTADOR
VENTILADOR
CONTROL DE
HUMEDAD
UNIDAD
2.
Acople el conectador
del regulador de tiro/
conducto.
Conecte a presión el
conectador del regulador de
tiro/conducto en la cubierta.
Asegúrese de que el conec-
tor esté al ras con la parte
superior de la cubierta y que
la aleta del regulador caiga
cerrada.
3.
Instale el conducto
redondo de 15 cm
(6 pulg.)
Conecte el conducto
redondo de 15 cm (6 pulg.) al
conector del regulador/con-
ducto. Extienda el con
ducto
hacia una tapa de techo
o
tapa de pared. Encinte todas
las conexiones de los con-
ductos para fijarlas y
hacerlas herméticas al aire.
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
BLANCO
ROJO
NEGRO
NARANJA
CAFÉ
COM
VENTILADOR
CAJA DEL
CONMUTADOR
UNIDAD
CONTROL DE
HUMEDAD
CONTROL DE
HUMEDAD
(AUTO/APAGADO)
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
MODELO 68W, CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE
12O V CA
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 1: Permite que el ventilador funcione en modo
automático o en el modo manual (para el control del olor) al ciclar el con-
mutador de ENCENDIDO/APAGADO.
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 2: El ventilador se puede encenderse, apagarse o
ajustarse para que funcione automáticamente.
BARRA DE
SUSPENSIÓN (4)
TORNILLOS (4)
CANAL DE
MONTAJE (2)
LENGÜETA

Página 8
MODELO QTXEN110H
PIEZAS DE REPUESTO
99045667B
Clave n.º Pieza n.º Descripción
1 97016466 Cubierta
2 97016450 Conector de conductor, 15 cm (6 pulg.)
3 98010102 Placa de cableado
4 99170245 Tornillo n.º 8-18 x 0.375
5 97020954 Conjunto del panel de cableado/arnés
6 97021084 Conjunto del ventilador
7 97020052 Conjunto de control
8 97017941 Conjunto de la rejilla
(incluye las claves n.º 9 y 12)
9 99140199 Resorte de la rejilla (se requieren 2)
10 97018014 Separador (se suministran 2)
11 QTNHB1 Juego de barra de suspensión
12 99271344 Arnés de cables del sensor
13 99420665 Tornillo de mariposa n.º 8-18 x 0.375
INSTALE LA REJILLA
6. Termine el cielo raso.
Instale el material del cielo raso. Recorte alrededor de la
cubierta.
7. Conecte el cableado.
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.
8. Acople la rejilla a
la cubierta.
Apriete los resortes de la
rejilla e insértelos en las
ranuras que se encuen-
tran a cada lado de la
cubierta.
9. Empuje la rejilla
contra el cielo
raso.
GARANTÍA
NOTA DE SERVICIO Para desmontar el conjunto
del ventilador: Desenchufe el motor. Saque el tornillo
de mariposa (13) de la brida de la placa del motor.
Localice la LENGÜETA única de la placa del motor (se
encuentra junto al receptáculo). Empuje hacia arriba
cerca de la lengüeta de la placa del motor al mismo
tiempo que empuja hacia afuera el costado de la cu-
bierta. O bien, introduzca un destornillador de punta
recta en la ranura de la cubierta (junto a la lengüeta) y
gire el destornillador.
Se pueden hacer
los pedidos de las
piezas de repuesto
en nuestro sitio web.
Le rogamos visitar-
nos a
www.nutone.com
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE NUTONE
NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales pro-
ductos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de
tres años a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IM-
PLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de tres años, NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará, sin
cargo alguno, cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio.
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES NI A TUBOS DE LAS LÁMPA-
RAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales
ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia,
accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por NuTone), instalación
incorrecta o instalación que vaya en contravención de las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de una garantía implícita se limita al período de tres años como se
especifica para la garantía explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la
duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones antedichas pueden
no aplicar a usted.
LA OBLIGACIÓN DE NuTone DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE NUTONE,
SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O
ESPECIALES QUE SURJAN DE, O EN RELACIÓN CON, EL USO O RENDIMIENTO
DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha no
se aplique en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que
podrían variar entre los estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a NuTone a la
dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de
modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto
en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio de la garantía, debe
presentar comprobante de la fecha de la compra original.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
* Las piezas no enumeradas se incluyen con el conjunto.
Al hacer el pedido de una pieza de servicio se debe
especificar el número de la pieza (no el número de la clave).
LENGÜETA
