
Built-in Electric stove
Estufa de Empotrar Eléctrica

2
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this
information before using your hob.
Installation
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any work
or maintenance on it.
• Connection to a grounded socket is essential
and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must
only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be
placed on this appliance at any time.
• In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
• This appliance is to be properly installed and
grounded only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit

3
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
• Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Operation and Maintenance
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked hob. If the
hob surface is cracked, switch the appliance off
immediately at the mains power supply and
contact a qualified technician.
• Switch the hob off at the wall before cleaning or
maintenance.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic
safety standards.
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
• Use caution when using the appliance to avoid
being burned.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot and might cause
scratches.

4
• Keep children away from the appliance.
• Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other
cooking zones that are switched on. Keep
handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in
burns and scalding.
Cut Hazard
• If you are using a hob scraper for cleaning over
spills, take extreme care and always store it
safely and out of reach of children.
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in
use. Boil over causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage
surface.
• Never leave any objects or utensils on the
appliance.
• Never use your appliance for warming or
heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones
and the hob as described in this manual (i.e. by
using the touch controls).
• Do not allow children to play with the appliance
or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children climbing

5
on the hob could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instructions
concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be done by a
qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your hob.
• Do not place or drop heavy objects on your hob.
• Do not stand on your hob.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans
across the Induction glass surface as this can
scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your hob, as
these can scratch the ceramic glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a suitably qualified person in order to
avoid a hazard.
•This appliance is intended for household use
only.
•WARNING:
The appliance and its accessible parts become
hot during use.

6
Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
carried by children without supervision.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover the flame
with a lid or a fire blanket.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock and get it repaired by qualified service
personnel.
•A steam cleaner or other high pressure cleaning
equipment should not be used to clean the hob.

7
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.
Product Overview
Top View
Control Panel
1. max. 1000/2200 W zone 2. max. 1200 W zone
3. max. 1800 W zone 4. Glass plate
5. max. 1200 W zone 6. Control panel

8
Product Information
The microcomputer ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands
because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power
selection, really the optimal choice for modern families.
The ceramic hob centers on customers and adopts personalized design. The hob
has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to
fully enjoy the pleasure from life.
Before using your new Ceramic Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your ceramic hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
1. Power regulating key
2. Timer regulating key
3. Dual zone control
4. Keylock control
5. ON/OFF control

9
Choosing the right Cookware
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Always center your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass.

10
Using your Ceramic Hob
To start cooking
• After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second
then go out, indicating that the ceramic hob has entered the state of standby
mode.
1. Touch the ON/OFF control. all the indicators
show “-“
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface
Of the cooking zone are clean and dry.
3. Select a heat setting by touching the “-“ or “+”
control.
• If you don’t choose a heat setting within 1
minute, the ceramic hob will automatically
switch off. You will need to start again at
step 1.
• You can modify the heat setting at any time
during cooking.
Level 5 is the default power level

11
When you have finished cooking
1a. Turn the cooking zone off by scrolling down to “0” or touching “-” and “+”
control together. Make sure the display shows “0”
1b. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
2. Beware of hot surfaces
“H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy
saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.

12
Dual Zone Function
• The function only works for burner 1#
• The dual cooking zone has two cooking areas that you can use a central section
and an outer section. You can use the central section only (A) or both sections (B).
Zone 1#
Activate the central section (A) (e.g. power level is 6)
Press the power regulating key of the dual heating zone.
The power level will flash
Activate the Dual Zone (B) (e.g. power level is 6)
1. Press the power regulating key of the 1# Dual Zone.
The power level will flash.
2. While the power level is flashing, press ” ”. After 5 seconds, the indicator
stops flashing, the double loop function (Dual Zone) is activated and power level
flashes showing alternately “6” and “=”.

13
Deactivate the dual zone
Press once ” ” to cancel the double loop function and go back to functioning of
central part only. The power level will again show only « 6 ».
Note:
1. The double loop is available only in cooking zone 1#.
2. You can select the power function from level 1 to level 9.
3. The external area cannot work alone (without central part)
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo “
To unlock the controls
1. Make sure the ceramic hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while.
3. You can now start using your ceramic hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disabled except the ON/OFF.
You can always turn the ceramic hob off with the ON/OFF control in an emergency,
but you shall unlock the hob first in the next operation.
Residual Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there will be some residual
heat. The letter “ H ”appears to warn you to keep away from it.

14
Auto Shutdown
A safety feature of the hob is auto shut down. This occurs whenever you forget to
switch off a cooking zone. The default shutdown times are shown in
the table below:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
• You can set the timer up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking
zone.
2. Touch ”+” the controls of the timer. The minder
indicator will start flashing and “10” will show
in the timer display.
3. Set the time by touching the “-“ or ”+” control
of the timer

15
Hint: Touch the “-“ or ”+” control of the timer
once to decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-“ or “+” control of the
timer to decrease or increase by 10 minutes.
4. Touching the “-“ and ”+” together, the timer
is cancelled, and ”00” will show in the minute
display.
5. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows “- - “ when the setting time
finishes.
Setting the timer to turn one or more cooking zones off
If the timer is set on one zone:
1. Touch the”-“ or ”+” of the corresponding cooking
zone you want to set the timer for.
2. Set the time by touching the “-“ or “+” control of the
timer
Hint: Touch the “-“ or “+” control of the timer
once will decrease or increase by 1 minute.

16
Touch and hold the ”-“ or “+”control of the timer
will decrease or increase by 10 minutes.
3.Touching the ”-“ and “+” together, the timer is
cancelled, and ”00” will show in the minute
display.
4. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to the power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
5. When the cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switched off automatically.
Other cooking zones will keep operating if they are turned on
previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set the timer for several cooking zones simultaneously, decimal
dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min.
timer. The dot of the corresponding zone flashes.
(set to 15 minutes) (set to 45 minutes)

17
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will
flash.
(set to 30 minutes)
Cooking Guidelines
Cooking Tips
• When food comes to a boil, reduce the power setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy as this retains the heat in
the pan.
• Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated
through.
Simmering, cooking rice
• Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to making
delicious soups and tender stews because the flavors develop without
overcooking the food. You should also cook egg- and flour-based sauces below
boiling point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in
the time recommended.
Searing steak
To cook juicy and tasty steaks:
1. Allow the meat to stand at room temperature for about 20 minutes before
cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot
pan and then lower the meat onto the hot pan.

18
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how you want it cooked. Times may vary
from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is
– the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose a flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking
zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
Heat Settings
Heat setting
Suitability
1 - 2
• delicate warming for small amounts of food
• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
3 - 4
• reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5 - 6
• pancakes
7 - 8
• sauteing
• cooking pasta
9
• stir-frying
• searing
• bringing soup to a boil
• boiling water

19
Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday dirt on
glass plate
(fingerprints, marks,
stains left by food or
non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while
the glass is still warm (but
not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to check
if your cleaner or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boil overs, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately with
a fish slice, palette knife or razor
blade scraper suitable for
ceramic glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.

20
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The cooktop cannot
Be turned on.
No power.
Make sure the cooktop is connected
to the power supply and that it is
switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your ceramic cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
Technical Specifications
Cooking Hob
PES6016A
Cooking Zones
4 Zones
Supply Voltage
220-240V~ /380-415V
2N~, 50/60Hz
Installed Electric Power
6400W
Product Size L×W×H(mm)
590X520X55
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products, we may change specifications and designs without prior
notice.

21
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and using the hob, a minimum of 50mm space
shall be preserved around the cut out.
Ensure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by
the heat radiation from the hotplate.
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
55
51
560
490
50 mini
It is important that you ensure the ceramic hob is in a well ventilated position and
the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the ceramic hob is in good working
order and that the glass plate and the supply cord are not damaged.

22
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard or
cooker hood above the hotplate should be at least 760mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit 5mm
Locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob.
To fix the hob onto the work surface, fit the four brackets onto the base of the hob
(see picture) after installation, using the screws provided. Adjust the bracket
position to suit the thickness of the work surface.

23
Cautions
1. The ceramic hob must be installed by qualified personnel. Never conduct the
installation by yourself.
2. The ceramic hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers or
rotary dryers.
3. The ceramic hob shall be installed in a way that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the work surface shall be able to
withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
6. A steam cleaner is not to be used to clean the ceramic hob surface.

24
Connecting the hob to the mains power supply
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard
via a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an
after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
2. If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar
circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3mm between the
contacts.
3. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it complies with all local safety regulations.
4. The cable must not be bent or compressed.
5. The cable must be checked regularly and only replaced by a properly qualified
person.
GUARANTEE
Your product is guaranteed for a period of 12 months from the date of original
purchase. If any defect arises due to faulty materials or workmanship, the
appliance will either be repaired where applicable, replaced or refunded at the
discretion of the retailer.
The following conditions apply :
• The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
• It must be used only for domestic purposes.
• It does not cover wear and tear, damage, misuse or consumable parts.
• We accept no responsibility for accidental or consequential loss or damage.

25
DISPOSAL INFORMATION
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help
prevent any possible damage to the environment and to human
health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the
wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as
normal household waste. It should be taken to a collection point for
the recycling of electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further
information regarding the treatment, recover and recycling of this
product please contact your local council, your household waste
disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.

1
Advertencias de seguridad
Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta
información antes de utilizar su placa de cocina.
Instalación
Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar
cualquier trabajo o mantenimiento en el mismo.
• La conexión a un enchufe con toma de tierra es esencial y
obligatoria.
• Las modificaciones al sistema de cableado doméstico solo
deben ser realizadas por un electricista calificado.
• El incumplimiento de este consejo puede provocar una
descarga eléctrica o la muerte.
Instrucciones de seguridad importantes
• Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o
utilizar este aparato.
• No se deben colocar materiales o productos combustibles
sobre este aparato en ningún momento.
• Para evitar peligros, este aparato debe instalarse de
acuerdo con estas instrucciones de instalación.
• Este aparato debe ser instalado correctamente y conectado
a tierra únicamente por una persona debidamente
calificada.
• Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un
interruptor de aislamiento que proporcione una
desconexión total de la fuente de alimentación.
• La instalación incorrecta del aparato podría invalidar
cualquier reclamación de garantía o responsabilidad.

2
Operación y mantenimiento
Peligro de descarga eléctrica
• No cocine en una placa de cocina rota o agrietada. Si la
superficie de la placa está agrietada, apague y desconecte
el aparato inmediatamente de la red eléctrica y póngase en
contacto con un técnico calificado.
• Desconecte la placa de la pared antes de la limpieza o el
mantenimiento.
• El incumplimiento de este consejo puede provocar una
descarga eléctrica o la muerte.
Peligro para la salud
• Este aparato cumple con las normas de seguridad
electromagnética.
Peligro de superficie caliente
• Durante el uso, las partes accesibles de este aparato se
calentarán lo suficiente como para causar quemaduras.
• Tenga cuidado al utilizar el aparato para evitar quemarse.
• No se deben colocar objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas sobre la superficie de la placa,
ya que pueden calentarse y causar arañazos y
quemaduras.
• Mantenga a los niños alejados del aparato.
• Los mangos de las cacerolas pueden estar calientes al tacto.
Compruebe que los mangos de las cacerolas no
sobresalgan de otras zonas de cocción que estén
encendidas. Mantenga los mangos fuera del alcance de los
niños.
• El incumplimiento de este consejo podría provocar
quemaduras y escaldaduras.
Peligro de corte
• Si utiliza una paleta para vitrocerámica para limpiar

3
derrames, tenga mucho cuidado y guárdela siempre de
forma segura y fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad importantes
• Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso. El
proceso de ebullición puede provocar derrames de grasa y
humo que pueden encenderse.
• Nunca utilice su aparato como superficie de trabajo o de
almacenamiento.
• Nunca deje ningún objeto o utensilio sobre el aparato.
• Nunca utilice su aparato para calentar o calentar la
habitación.
• Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción y
la placa como se describe en este manual (es decir,
utilizando los controles táctiles).
• No permita que los niños jueguen con el aparato ni que se
sienten, se paren o se suban encima.
• No guarde artículos de interés para los niños en armarios
encima del aparato. Los niños que se suban a la placa de
cocción podrían sufrir lesiones graves.
• No deje a los niños solos o desatendidos en el área donde se
usa el aparato.
• El electrodoméstico no debe ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su la seguridad.
• No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos
que se recomiende específicamente en el manual.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
calificado.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar su placa de
cocina.
• No coloque ni deje caer objetos pesados sobre su placa

4
de cocina.
• No se pare sobre su placa de cocina.
• No utilice recipientes con bordes dentados ni los arrastre
por la superficie del vidrio de inducción, ya que esto puede
rayarla.
• No utilice estropajos ni ningún otro producto de limpieza
abrasivo fuerte para limpiar la placa de cocina, ya que
pueden rayar la vitrocerámica.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por una persona debidamente calificada para
evitar riesgos.
•Este electrodoméstico está destinado únicamente para uso
doméstico.
•ADVERTENCIA:
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos
calefactores.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a
menos que estén supervisados continuamente.
•Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si han
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
de forma segura y comprenden los peligros involucrados.

5
•Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
•ADVERTENCIA: Cocinar sin supervisión en una placa de
cocina con grasa o aceite puede ser peligroso y puede
provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con
agua, apague el aparato y luego cubra la llama con una tapa
o una manta ignífuga.
•ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos
sobre las superficies de cocción.
• Advertencia: Si la superficie está agrietada, apague y
desconecte el aparato para evitar la posibilidad de descarga
eléctrica y haga que lo repare personal de servicio calificado.
•No se debe utilizar un limpiador a vapor u otro equipo de
limpieza a alta presión para limpiar la placa de cocina.
•El aparato no está diseñado para ser operado por medio de
un temporizador externo o un sistema de control remoto
separado.

6
Descripción del producto
Vista superior
Panel de Control
1. Zona max. 1000/2200 W 2. Zona max. 1200 W
3. Zona max. 1800 W 4. Tope de Vitrocéramica
5. Zona max. 1200 W 6. Panel de Control
1. Tecla de regulación de potencia
2. Tecla de regulación del temporizador
3. Control de doble zona
4. Control de bloqueo de teclas
5. Control de encendido/apagado

7
Información del Producto
La plata de cocina de vitrocerámica puede satisfacer diferentes tipos de demandas
culinarias debido a la calefacción por cable de resistencia, el control
microcomputarizado y la selección de múltiples potencias, siendo realmente la
opción óptima para las familias modernas.
La placa de cocina de vitrocerámica se centra en el cliente y adopta un diseño
personalizado. La placa tiene un rendimiento seguro y fiable, haciendo su vida
más cómoda y permitiéndole disfrutar plenamente del placer de la vida.
Antes de usar su nueva placa de cocina
• Lea esta guía, prestando especial atención a la sección "Advertencias de
seguridad".
• Retire cualquier película protectora que pueda quedar en su placa de
vitrocerámica.
Uso de los controles táctiles
• Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna
presión.
• Use la yema de su dedo, no la punta.
• Oirá un pitido cada vez que se registre un toque.
• Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y que ningún objeto
(por ejemplo, un utensilio o un paño) los cubra. Incluso una película delgada de
agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.

8
Selección de la batería de cocina adecuada
No utilice ollas de cocina con bordes dentados o una base curva.
Asegúrese de que la base de su olla o sartén sea lisa, quede plana contra el vidrio
y que sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Centre siempre la sartén en
la zona de cocción.
Levante siempre las ollas y sartenes de la vitrocerámica; no las deslice, ya que
pueden rayar el cristal.

9
Uso de su placa de vitrocerámica
Para comenzar a cocinar
• Después del encendido, la placa emite un pitido, todos los indicadores se
encienden durante 1 segundo y luego se apagan, lo que indica que la cocina de
vitrocerámica ha entrado en el estado de modo de espera.
1. Toque el control de encendido / apagado
ON/OFF todos los indicadores muestran “-“
2. Coloque una cacerola adecuada en la zona de
cocción que desee utilizar.
• Asegúrese de que el fondo de la olla y la superficie
de la zona de cocción estén limpios y secos.
3. Selecciones un nivel de calentamiento tocando los
controles “-“ o “+”.
• Si no elige un nivel de calor en 1 minuto, la
vitrocerámica se apagará automáticamente.
Tendrá que empezar de nuevo en el paso 1.
• Puede modificar la configuración de calor en
cualquier momento durante la cocción.
El nivel 5 es el nivel de potencia predeterminado

10
Al terminar de cocinar
1a. Apague la zona de cocción desplazándose hacia abajo hasta "0" o tocando los
controles "-" y "+" juntos. Asegúrese de que la pantalla muestre "0"
1b. Apague toda la estufa tocando el control ON/OFF.
2. Cuidado con las superficies calientes
“H” mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando
la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. También se puede usar
como una función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes, use la
placa de cocción que aún está caliente.

11
Funcionamiento de la Zona Dual
• La función solo funciona para el quemador 1#
• La zona de cocción dual tiene dos áreas de cocción que puede utilizar una
sección central y una sección exterior. Puede usar solo la sección central (A) o
ambas secciones (B).
Zona 1#
Active la sección central (A) (por ejemplo, el nivel de
potencia es 6)
Pulse la tecla de regulación de potencia de la zona de
calentamiento dual. El nivel de potencia parpadeará
Active la zona dual (B) (por ejemplo, el nivel de potencia es
6)
1. Pulse la tecla de regulación de potencia del 1# Dual Zone.
El nivel de potencia parpadeará.
2. 2. Mientras el nivel de potencia parpadea, presione” ”. Después de 5
segundos, el indicador deja de parpadear, la función de doble sección (Dual Zone)
se activa y el nivel de potencia parpadea mostrando alternativamente "6" y "=".

12
Desactivar la zona Dual
Presione ”
” una vez para cancelar la función de doble zona y volver al
funcionamiento de la parte central solamente. El nivel de potencia volverá a
mostrar sólo «6».
Nota:
1. La zona dual solo está disponible en la zona de cocción 1#.
2. Puede seleccionar la función de potencia del nivel 1 al nivel 9.
3. El área externa no puede funcionar sola (sin parte central)
Bloqueo de los controles
• Puede bloquear los controles para evitar el uso no deseado (por ejemplo, que los
niños encienden accidentalmente las zonas de cocción).
• Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el control
ON/OFF están deshabilitados.
Para bloquear los controles
Toque el control . El indicador del temporizador mostrará "Lo"
Para desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la placa de vitrocerámica esté encendida.
2. Presione y mantenga presionado el control por unos momentos.
3. Ya puede empezar a utilizar la placa de vitrocerámica.
Cuando la placa está en el modo de bloqueo, todos los controles están
deshabilitados excepto el ON/OFF. Siempre puede apagar la placa vitrocerámica
con el control ON/OFF en caso de emergencia, pero deberá desbloquear la placa
primero en la siguiente operación.
Advertencia de calor residual
Cuando la placa haya estado funcionando durante algún tiempo, habrá algo de
calor residual. La letra "H" aparece para advertirle que se mantenga alejado de
ella.

13
Apagado automático
Una característica de seguridad de la placa es el apagado automático. Esto ocurre
cada vez que olvida apagar una zona de cocción. Los tiempos de apagado
predeterminados se muestran en
la mesa de abajo:
Nivel de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temporizador de trabajo
predeterminado (horas)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Uso del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes:
• Puede usarlo como un minutero. En este caso, el temporizador no apagará
ninguna zona de cocción cuando se cumpla el tiempo establecido.
• Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción una vez
transcurrido el tiempo establecido.
• Puede configurar el temporizador hasta 99 minutos.
Uso del temporizador como un minutero
Si no está seleccionando ninguna zona de cocción
1. Asegúrese de que la estufa esté encendida.
Nota: puede usar el minutero incluso si no está seleccionando ninguna zona
de cocción.
2. Toque ”+” los controles del temporizador. El indicador
de recordatorio comenzará a parpadear y se mostrará "10"
en la pantalla del temporizador.
3. Configure el tiempo tocando el control "-" o "+" del
temporizador

14
Sugerencia: toque el control "-" o "+" del temporizador una
vez para disminuir o aumentar en 1 minuto.
Toque y mantenga presionado el control "-" o "+" del
temporizador para disminuir o aumentar en 10 minutos.
4. Al tocar "-" y "+" juntos, el temporizador se cancela y se
mostrará "00" en la pantalla de minutos.
5. Cuando se establece el tiempo, comenzará la cuenta
regresiva inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo
restante y el indicador del temporizador parpadeará
durante 5 segundos.
6. El zumbador emitirá un pitido durante 30 segundos y el
indicador del temporizador mostrará "- -" cuando finalice el
tiempo de configuración.
Configuración del temporizador para apagar una o más zonas
de cocción
Si el temporizador está configurado en una zona:
1. Toque el "-" o "+" de la zona de cocción
correspondiente para la zona para la que desea
configurar el temporizador .
2. Configure el tiempo tocando el control "-" o "+" del
temporizador
Sugerencia: toque el control "-" o "+" del
temporizador una vez para disminuir o aumentar en
1 minuto.

15
Toque y mantenga presionado el control "-" o "+" del
temporizador para disminuir o aumentar en 10 minutos.
3. Al tocar "-" y "+" juntos, el temporizador se
cancela y se mostrará "00" en la pantalla de minutos.
4. Cuando se establece el tiempo, comenzará la cuenta
regresiva inmediatamente. La pantalla mostrará el
tiempo restante y el indicador del temporizador
parpadeará durante 5 segundos.
NOTA: El punto rojo al lado del indicador de nivel de
energía se iluminará para indicar que la zona está
seleccionada
.
5. Cuando el temporizador de cocción expire, la zona de
cocción correspondiente se apagará automáticamente.
Otras zonas de cocción seguirán funcionando si se encienden
previamente.
Si el temporizador está configurado en más de una zona:
1. 1. Cuando configura el temporizador para varias zonas de cocción
simultáneamente, los puntos decimales de las zonas de cocción relevantes
están encendidos. La pantalla de minutos muestra el min. Temporizador. El
punto de la zona correspondiente parpadea.
(programado a 15 minutos) (programado a 45 minutos)

16
2. Una vez que expire el temporizador de cuenta regresiva, la zona
correspondiente se apagará. Luego mostrará el nuevo min. el temporizador y
el punto de la zona correspondiente parpadearán.
(programado a 30 minutos)
Guías para cocinar
Consejos para cocinar
• Cuando la comida empiece a hervir, reduzca el ajuste de potencia.
• Usar una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía ya que esto
retiene el calor en la sartén.
• Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
• Comience a cocinar en una configuración alta y reduzca la configuración cuando
la comida se haya calentado por completo.
Hervir, cocinar arroz
• La cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, alrededor
de los 85 ˚C, cuando las burbujas apenas ascienden ocasionalmente a la
superficie del líquido de cocción. Es la clave para hacer deliciosas sopas y guisos
tiernos porque los sabores se desarrollan sin sobrecocinar la comida. También
debe cocinar salsas a base de huevo y harina por debajo del punto de ebullición.
• Algunas tareas, incluida la cocción de arroz por el método de absorción, pueden
requerir un ajuste más alto que el ajuste más bajo para garantizar que los
alimentos se cocinen correctamente en el tiempo recomendado.
Para dorar filetes
Para cocinar bistecs jugosos y sabrosos:
1. Deje reposar la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes
de cocinarla.
2. Calentar una sartén de base gruesa.
3. Cepille ambos lados del bistec con aceite. Rocíe una pequeña cantidad de aceite
en la sartén caliente y luego baje la carne sobre la sartén caliente.

17
4. Voltee el bistec solo una vez durante la cocción. El tiempo de cocción exacto
dependerá del grosor del bistec y de cómo quieras que se cocine. Los tiempos
pueden variar de aproximadamente 2 a 8 minutos por lado. Presione el bistec para
medir qué tan cocido está: cuanto más firme se sienta, más "bien cocido" estará.
5. Deje reposar el filete en un plato caliente durante unos minutos para que se
relaje y se ablande antes de servir.
Para saltear
1. Elija un wok de base plana o una sartén grande.
2. Tenga listos todos los ingredientes y el equipo. El salteado debe ser rápido. Si
cocina grandes cantidades, cocine los alimentos en varios lotes más pequeños.
3. Precaliente la sartén brevemente y añada dos cucharadas de aceite.
4. Cocine cualquier carne primero, déjela a un lado y manténgala caliente.
5. Sofreír las verduras. Cuando estén calientes pero aún crujientes, cambie la
zona de cocción a un ajuste más bajo, regrese la carne a la sartén y agregue su
salsa.
6. Revuelva los ingredientes suavemente para asegurarse de que estén bien
calientes.
7. Sirva inmediatamente.
Ajustes de calor
Ajuste
Adecuado para
1 - 2
• calentamiento delicado para pequeñas cantidades de
comida
• derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman
rápidamente
• hervir a fuego lento
• calentamiento lento
3 - 4
• recalentamiento
• cocción a fuego lento rápido
• cocinando arroz
5 - 6
• panquecas
7 - 8
• saltear
• cocinar pasta
9
• saltear
• abrasar
• hervir sopa
• hervir agua

18
Cuidado y Limpieza
Que?
Como?
Importante!
Suciedad cotidiana
en la placa de vidrio
(huellas dactilares,
marcas, manchas de
comida o derrames
no azucarados en el
vidrio)
1. Apague la estufa.
2. Aplique un limpiador de
superficies de cocción
mientras el vidrio aún está
tibio (¡pero no caliente!)
3. Enjuague y seque con un
paño limpio o una toalla de
papel.
4. Vuelva a encender la estufa.
• Cuando se apague la placa de
cocción, no habrá indicación de
"superficie caliente", ¡pero la zona
de cocción aún puede estar caliente!
Tenga mucho cuidado.
• Los estropajos de alta resistencia,
algunos estropajos de nailon y los
agentes de limpieza
fuertes/abrasivos pueden rayar el
cristal. Lea siempre la etiqueta para
comprobar si su limpiador o
estropajo es adecuado.
• No deje nunca residuos de limpieza
sobre la placa de cocción: el cristal
puede mancharse.
Hervor, alimentos
derretidos y
derrames
azucarados calientes
en la placa de vidrio
Elimínelos inmediatamente con
una paleta de madera, una
espátula o un raspador de hoja
de afeitar adecuado para placas
de vitrocerámica, pero tenga
cuidado con las superficies
calientes de la zona de cocción:
1. Desconecte la alimentación
de la estufa en la pared.
2. Sostenga la cuchilla o el
utensilio en un ángulo de 30° y
raspe la suciedad o derrame a
un área fresca de la estufa.
3. Limpie la suciedad o derrame
con un paño de cocina o una
toalla de papel.
4. Siga los pasos 2 a 4 para
'Suciedad diaria en la placa de
vidrio.
• Elimine las manchas que dejan los
alimentos derretidos y azucarados o
los derrames lo antes posible.
Si se dejan enfriar sobre el cristal,
pueden ser difíciles de eliminar o
incluso dañar permanentemente la
superficie de vidrio.
• Peligro de corte: cuando la cubierta
de seguridad está retraída, la hoja de
un raspador está afilada como una
navaja. Úselo con sumo cuidado y
guárdelo siempre de forma segura y
fuera del alcance de los niños.
Derrames en los
controles táctiles
1. Apague la estufa.
2. Absorba el derrame
3. Limpie el área de control táctil
con una esponja o un paño
limpio y húmedo.
4. Seque completamente el área
con una toalla de papel.
5. Vuelva a encender la estufa.
• Es posible que la cubierta emita un
pitido y se apague sola, y es posible
que los controles táctiles no funcionen
mientras haya líquido sobre ellos.
Asegúrese de secar el área de control
táctil antes de volver a encender la
estufa.

19
Consejos y Recomendaciones
Problema
Causas Posibles
Que hacer
La estufa no se puede
encender.
No hay corriente
Asegúrese de que la estufa esté
conectada a la fuente de
alimentación y que esté encendida.
Compruebe si hay un corte de
energía en su hogar o área. Si revisó
todo y el problema persiste, llame a
un técnico calificado.
Los controles táctiles
no responden.
Los controles están bloqueados.
Desbloquee los controles. Consulte la
sección 'Uso de su estufa de
cerámica' para obtener instrucciones.
Los controles táctiles
son difíciles de operar.
Puede haber una ligera película
de agua sobre los controles o
puede estar usando la punta de
su dedo al tocar los controles.
Asegúrese de que el área de control
táctil esté seca y use la yema del
dedo cuando toque los controles.
El vidrio está rayado.
Utensilios de cocina con bordes
ásperos.
Se están utilizando productos de
limpieza o estropajos abrasivos
inadecuados.
Utilice utensilios de cocina con bases
planas y lisas. Consulte 'Elegir los
utensilios de cocina adecuados'.
Ver 'Cuidado y limpieza'.
Algunas sartenes
hacen crujidos o
chasquidos.
Esto puede deberse a la
construcción de sus utensilios
de cocina (capas de diferentes
metales que vibran de manera
diferente).
Esto es normal para los utensilios de
cocina y no indica una falla.
Especificaciones Técnicas
Placa de cocción
PES6016A
Zonas de cocción
4 Zonas
Tensión de alimentación
220-240V~ /380-415V
2N~, 50/60Hz
Potencia Eléctrica Instalada
6400W
Dimensiones L×W×H(mm)
590X520X55
Dimensiones de montaje A×B (mm)
560X490
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que nos esforzamos
continuamente por mejorar nuestros productos, podemos cambiar las
especificaciones y los diseños sin previo aviso.

20
Instalación
Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños que se muestran
en el dibujo.
A los efectos de la instalación y el uso de la encimera, se debe dejar un espacio
mínimo de 50 mm alrededor del corte.
Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm.
Seleccione un material de superficie de trabajo resistente al calor para evitar
una mayor deformación causada por la radiación de calor de la placa
calefactora.
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
55
51
560
490
50 mini
Es importante que te asegures de que la placa vitrocerámica esté en un lugar bien
ventilado y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que
la vitrocerámica esté en buen estado de funcionamiento y que la placa de vidrio y
el cable de alimentación no estén dañados.

21
Nota: La distancia de seguridad entre la placa calefactora y el mueble o
campana extractora encima de la placa calefactora debe ser de al menos
760 mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Entrada
de aire
Salida de
aire 5mm
Ubicación de los soportes de fijación
La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje).
No aplique fuerza sobre los controles que sobresalen de la encimera.
Para fijar la placa a la superficie de trabajo, coloque los cuatro soportes en la base
de la placa (ver imagen) después de la instalación, utilizando los tornillos
proporcionados. Ajuste la posición del soporte para adaptarse al grosor de la
superficie de trabajo.

22
Precauciones:
1. La placa vitrocerámica debe ser instalada por personal calificado. Nunca realice
la instalación usted mismo.
2. La placa vitrocerámica no debe montarse sobre equipos de refrigeración,
lavavajillas o secadores rotativos.
3. La placa vitrocerámica se instalará de manera que se pueda garantizar una
mejor radiación de calor para mejorar su fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de
trabajo deberán poder soportar el calor.
5. Para evitar daños, la capa sándwich y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
6. No se debe utilizar un limpiador a vapor para limpiar la superficie de la
vitrocerámica.
(A) Soporte
(B) Tornillo
(C ) Cinta de Sellado

23
Conexión de la placa a la red eléctrica
La fuente de alimentación debe conectarse de acuerdo con la norma pertinente a
través de un disyuntor unipolar. El método de conexión se muestra a
continuación.
1. Si el cable está dañado o necesita ser reemplazado, debe ser realizado por un
técnico de postventa utilizando las herramientas adecuadas para evitar
accidentes.
2. Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, se debe instalar un
disyuntor omnipolar con un espacio mínimo de 3 mm entre los contactos.
3. El instalador debe asegurarse de que se haya realizado la conexión eléctrica
correcta y que cumpla con todas las normas de seguridad locales.
4. El cable no debe doblarse ni comprimirse.
5. El cable debe ser revisado regularmente y reemplazado solo por una persona
debidamente calificada.
GARANTIA
Su producto está garantizado por un período de 12 meses a partir de la fecha de
compra original. Si surge algún defecto debido a materiales o mano de obra
defectuosos, el electrodoméstico será reparado cuando corresponda,
reemplazado o reembolsado a discreción del minorista.
Se aplican las siguientes condiciones:
• El producto debe devolverse al minorista con el comprobante de compra
original.
• Debe ser utilizado únicamente para fines domésticos.
• No cubre desgaste, daños, uso indebido o piezas consumibles.

24
• No aceptamos ninguna responsabilidad por pérdidas o daños accidentales o
consecuentes.
INFORMACION PARA EL DESECHO
ELIMINACIÓN: No
deseche este producto
como residuo municipal
sin clasificar. Es
necesaria la recogida
de dichos residuos por
separado para un
tratamiento especial.
Este aparato está etiquetado de conformidad con la directiva
europea 2002/96/EC para residuos de equipos eléctricos y
electrónicos (WEEE). Al asegurarse de que este aparato se deseche
correctamente, ayudará a evitar cualquier posible daño al medio
ambiente y a la salud humana, que de otro modo podría causarse si
se desechara en el
Sentido Contrario.
El símbolo en el producto indica que no puede tratarse como un
desecho doméstico normal. Debe llevarse a un punto de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere una eliminación de residuos especializada.
Para obtener más información sobre el tratamiento, la recuperación
y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o la
tienda donde lo adquirió.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este producto, comuníquese con la
oficina local de su ciudad, el servicio de eliminación de desechos
domésticos o la tienda donde compró el producto.

