Tesla Technology DD600SG Decorative Hoods

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Technical specifications - (English) Download
DD600SG photo

User Manual

This is the main product document for model DD600SG.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
BiH/
CG
RO SLO SRBENG
User Manual
DECORATIVE
CHIMNEY
HOOD
DD600SG
background
background
3
ENG
Dear Customer,
Thank you very much for your preference for products.
We recommend you to read the instruction manual carefully and keep it handy before you use this chimney hood
so that it maintains its quality just like the first day you bought it and serves you most efficiently.
NOTE
This Instruction Manual has been prepared for a variety of models. Some of the features specified in the
Manual may not exist in your device. These features are marked with *.
Our devices are designed for domestic use. They are not for professional use.
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE YOU INSTALL OR USE THIS DEVICE.
This product has been manufactured in an environmentally-friendly and modern plants without harming the
nature.
Conforms with the AEEE Regulations.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. This product is designed for domestic use.
2. Product Voltage is 220-240 Volts 50Hz.
3. Power cord of your product is fitted with grounded
plug. This cord must be plugged into a grounding
socket.
4. All electrical installation must be done by a
qualified electrician.
5. Installation by unqualified persons may lead the
product run with lower performance, be damaged
or cause accidents.
6. Power supply cord should not be jammed or
crushed. Power cord should not be close to hobs,
etc, otherwise it may melt and cause fire.
7. Do not plug in the product into a socket before the
installation is complete.
8. Make sure the mains switch is easily accessible in
order to cut the power of the product in case of
any danger.
9. Do not touch the bulbs of your product if used for
a long period of time. The bulbs will be hot and
may burn your hand.
10. Kitchen chimneys are designed for domestic use.
If used for other purposes, it may lead to a failure
and not be covered under the warranty.
11. Follow the authorized agencies’ rules and regula-
tions regarding letting out the air. (This warning
does not apply to usage with non-ducted chimney
hoods.)
12. Food that may burst into flames should not be
cooked under the device.
13. Turn on the product after you place pots, pans, etc
on the hobs. Otherwise excess heat may cause
defor- mation of some parts of your product.
14. Do not leave hot oil on the hobs. Pans with hot oil
inside may cause self-ignition.
15. When cooking i.e. deep frying, hot oil may burst
into flames. Be careful on your curtains and cloths.
16. Make sure you replace the filters at the recom-
mended intervals. Filters not replaced on time
carry fire risk due to increase of grease on them.
17. Do not use non-fire-resistant materials instead of
filters.
18. Keep the potentially dangerous packaging
materials away from children.
19. Do not use your product without a filter, do not
remove filters when the product is operating.
20. In case of start of flames, cut off the power of the
chimney fan and cooker.(Cut off the power by
unplugging the device).
21. Turn off the hobs before you remove pots, pans,
etc.
22. If the cleaning is not done periodically, your
product may carry fire risk.
23. Cut off the power supply before any maintenance
work. (Cut off the power by unplugging the
device.)
24. For duct-out chimney hoods, use pipes with a
di- ameter of 150 mm or 120 mm. You should
minimize the ducting distance with minimum
bends.
background
4
ENG
25. Make sure your children do not play with the
product. Do not let young children operate the
product.
26. If the power cord is damaged, the damaged cord
should be replaced by the manufacturer or its
service agent or similarly specialized personnel in
order to avoid a dangerous situation.
27. In case of start of flames, cut off the power of the
chimney fan and cooker and cover the flame. Do
not use water to extinguish the fire.
WARNING!
Install “MAX. 6 A” fuse for the extractor fan.
INTRODUCTION AND TECHNICAL DRAWING
OF THE CHIMNEY HOOD
1. Inner duct
2. Outer duct
3. Control panel
4. Filter
5. Lighting
A 285 mm
B 308 mm
C 350 mm
D 500 mm
E Min 545 mm / Max. 870 mm
F 500 mm
G 596 mm / 896 mm
H 78 mm
background
5
ENG
INSTALLATION OF CHIMNEY HOOD
Location Of The Chimney Hood
Installation Of Mounting Bracket To The Chimney Hood
Installation Of Wall Mounting Bracket
Fix the 2 (two) Mounting brackets among the installation accessories to the chimney hood with one 1 screw nut as
shown in Figure 1. Make sure mounting brackets are inserted in motor box.
Drywall (8mm) anchors are nailed into the holes drilled according to installation template (A,B,C). They are fixed
into the wall with 2 brackets as shown in Figure 2.
Figure 1 Figure 2Installation template
background
6
ENG
Installation Of Inner Duct Mounting Bracket
Leveling The Chimney Hood
Mounting The Aluminum Pipe
If the chimney hood is inclined on one side, the chimney hood can be leveled with the adjustment screws as
shown in Figure 4. Once the balancing is complete, the screws shown in Figure 5 must be fixed tightly. After this,
fix the body with one screw through the hole on the body.
Place the aluminum pipe on the plastic duct. Place the other end of the pipe into the air outlet in the kitchen.
(Figure 6)
MOUNTING THE CHIMNEY HOOD ON THE WALL
2 fixing holes are drilled on the wall with Ø 6 mm electric drill at a suitable height and place to fix the inner duct
hanger plate onto the wall. 6mm drywall anchors are nailed into those holes and inner duct mounting brackrets are
pinned down.At the last step of chimney hood installation, the inner duct is screwed on the inner duct mounting
brackets.
Lift the chimney hood body and fix the hanger plates onto the wall anchors as shown in Figure 3.
Figure 3 Figure 4
Figure 5 Figure 6
background
7
ENG
FUNCTIONS OF THE CHIMNEY HOOD
Control Panel
Symbols Functions
Twists and bends on the aluminum pipe may cause minimizing the air suction so avoid unnecessary bends and
twists as much as possible. (Figure 7-8) Place the inner duct and outer duct carefully on the product. Fix the inner
duct to inner duct connection plate with 2 screws. (Figure 9)
Digital Control: Touch the symbols on the keys. (On/Off function and timer are on the same key; if pressed for 1
sec on-off function will operate.If pressed for 3 sec. 15 minutes timer will operate.
Touch Control: Touch the symbols on the glass surface. If Press a symbol longer (more 3 sec) may operate various
functions.
Figure 7 Figure 8 Figure 9
Switches on and off the motor. (Except for
the lighting)
Increases the speed when the motor is
running.
Decreases the speed when the motor is
running.
If pressed this symbol, the motor turns
itself off 15 minutes later.
Display
Only switches on and off the lighting
system.
NOTE
hen the product operates for a certain time, the aluminum filters get dirty and the digital display shows “C” Clean
sign. This means the fil- ters should be cleaned. Press the speed reduction key for 5 secs in order to delete “C” sign
from the display.
background
8
ENG
Chimney hood is used in ducted and non-ducted kitchens.
In Ducted Use
In ducted use, extractor fan should be connected to an air outlet to send the air out. In order to use your chimney
hood efficiently, make sure length of the pipe system between the chimney hood and the air outlet should be
short. Your product has been manufactured suitable for ducted and non-ducted use.
Round Charcoal Filter
In kitchens with no duct, a round charcoal filter should be reintroduced the clean air into the kitchen. You can
obtain the round filter from your service or dealer.
Use Of Charcoal Filter
Our products allow the installation of charcoal filter.
Regardless of use of charcoal filters or not, grease filters should be installed on the product. Do not use your
product without grease filter.
Use of charcoal filteris as follows.
Cut off the device power before replacing charcoal filter.
Charcoal filter is used in the kitchens with no duct therefore should be replaced in every 3-5 months depending
on the frequency of use.
Charcoal filter should never be washed.
Installation Of Charcoal Filter
Charcoal filters are used in the kitchens with no duct.
Charcoal filters are installed onto both sides of the fan as shown in Figure 10 by turning 10 degrees clock-wise.
When uninstalling, reverse the same procedure.
Use Of Aluminum Cartridge Filter
Aluminum cartridge filter holds dust and grease in the air. Chimney hoodshould never be used without aluminum
cartridge filter. (Figure 11)
OPERATING THE CHIMNEY HOOD
Push Buton: Pressing the buttons will enable different functions. In order to disable them, press only the button Off.
Stops the motor, except for the ligh Intense speed
Low speed It turns on and off the lighting system only.
Medium speed
background
9
ENG
REPLACING THE BULB
Always switch off the electrical supply before carrying out any operation.
Led
LED bulb does not operate is possible to remove as shown in Figure 12
A new bulb to be supplied from service points is replaced with the same reoperation.
Cables are designed with sockets. The plug in should be made according to previous connection.
Candle Type Halogen Bulb
Bulb does not operate is possible to remove as shown in. (Figure 12)
A new bulb with the same features is replaced with removed bulb.
Remove the holder on the LED bulb. Put the new LED bulb on the holder housing of the LED bulb you removed
as shown in Figure 13.
Figure 10 Figure 11
Installing Position
Figure 13Figure 12
Red
Black
background
10
ENG
WARNING!
MAINTENANCE OF THE CHIMNEY HOOD
IF CHIMNEY HOOD DOES NOT WORK
Device should be unplugged or switch should be turned off before cleaning and maintenance procedures.
Metal filter should be cleaned once a month with hot soapy water or in the dishwasher, if possible. (60 °C)
Remove the aluminum cartridge filter by pressing on the spring catches on the side. Do not refit before drying
after wash.
Outer surface of the extractor hood should be wiped with a damp cloth soaked with soapy water.
Make sure electronic parts do not contact with water or similar materials.
For inox products, using inox cleaning and maintenance products available in the market will provide longer
usage life for your device.
Aluminum filters can be washed in dishwasher. After several washes, aluminum filters may change colour. This is
normal and filters do not need to be replaced.
When installing the chimney hood to the air duct, use 150/120 mm diameter pipes and use bends as minimum
as possible.
Be ware of cleaning periods of metal filters and replacing times of charcoal filters.
When dense suction power is not required, use the product in medium setting.
For right ventilation, the windows in the kitchen leading to the outside should be kept closed.
When used with devices which use fuel (heaters working with gas, diesel fuel, coal or firewood, water heaters,
etc) and the air in the environment; should be used cautiously. The chimney hood sending the air out in the
environment may affect the burning adversely.
This warning is not applicable to non-ducted use.
You can supply spare parts of your device from your dealer or authorized services. The package includes a list of
authorized services with the product.
When you contact your service or dealer to ask for any spare parts, notify them of product model name shown in
the product label. When you remove the aluminum cartridge filter, you will see the product label.
Before contacting your service, check your chimney hood against the table below. If problem persists, contact your
dealer or authorized service point.
Before contacting the service, make sure the product is plugged and the fuse in the electrical installation is
working. Do not do anything that may harm the product.
Efficient Use Of Chimney Hood
Service And Spare Parts
background
11
ENG
Check electricity connection (mains voltage
should be 220-240 V, Chimney hood should
be connected to grounding socket.)
Check motor switch (Motor switch should
be on.)
Check bulb switch (Bulb switch should be
on.)
Check aluminum filter (Aluminum cartridge
filter should be washed once a month in
normal use.)
Check bulbs (Bulbs should be in working
condition.)
Check air outlet shaft (Air outlet shaft should
be unblocked.)
Check charcoal filter (Charcoal filters should
be replaced quarterly in normal use.
Chimney Hood does
not work
Light bulb is not working
Chimney hood air
suction is poor
Do not send air out (in
non-ducted cases)
background
12
ENG
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
PACKAGE INFORMATION
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes.
Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
background
13
BiH/CG
Poštovani korisniče,
Zahvaljujemo Vam što ste odabrali naš proizvod.
Preporučujemo vam da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i da Vam uvijek bude pri ruci tokom upotrebe
ove nape kako biste mogli da održavate njegov kvalitet na onom nivou, na kojem je bio i prvog dana kada ste ga
kupili i da Vas služi na najefikasniji način.
NAPOMENA
Ovo uputstvo za upotrebu je sačinjeno za različite modele. Neke od funkcija navedenih u uputstvu možda
ne postoje na vašem uređaju. Te funkcije su označene sa *.
Naši uređaji su dizajnirani isključivo za kućnu upotrebu. Nisu za profesionalnu upotrebu.
“MOLIMO VAS PROČITAJTE UPUTSTVA PRIJE NEGO ŠTO INSTALIRATE ILI KORISTITE OVAJ UREĐAJ.
Ovaj proizvod je proizveden u ekološki prihvatljivim i modernim postrojenjima bez narušavanja prirode.
Odgovara propisima AEEE.
BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA
1. Ovaj proizvod je namjenjen za upotrebu u
domaćinstvu.
2. Napon proizvoda je 220-240 Volti 50Hz.
3. Kabal za napajanje Vašeg proizvoda opremljen
je utikačem sa uzemljenjem. Ovaj kabal mora biti
priključen u utičnicu za uzemljenje.
4. Sve električne instalacije mora povezati
kvalifikovani električar.
5. Ukoliko instalacije povezuje nekvalifikovana osoba
proizvod može slabije raditi, a može doći i do
oštećenja ili nezgoda.
6. Kabal za napajanje ne smije biti zaglavljen ili
oštećen. Također ne bi trebalo da bude blizu ploča
za kuhanje i sličnih uređaja, jer se u suprotnom
može otopiti i izazvati požar.
7. Ne uključujte proizvod u utičnicu prije završetka
instalacije.
8. Provjerite da li je glavni prekidač lako dostupan
kako bi ste smanjili snagu proizvoda u slučaju
opasnosti.
9. Nemojte dodirivati sijalice proizvoda ukoliko ga
koristite duže vrijeme. Sijalice će biti vruće i mogu
Vam opeći ruku.
10. Kuhinjske nape su dizajnirane za kućnu upotrebu.
Ako se koriste u druge svrhe, može doći do kvara i
on neće biti pokriven garancijom.
11. Slijedite pravila i propise ovlaštenih agencija
koji se odnose na ispuštanje vazduha. (Ovo
upozorenje se ne odnosi na upotrebu nape bez
odvodne cijevi.)
12. Hrana koja može eksplodirati ne smije se kuhati
ispod uređaja.
13. Uključite uređaj tek nakon što postavite posude,
tiganje i sl. U suprotnom, višak toplote može
prouzrokovati deformaciju nekih dijelova vašeg
uređaja.
14. Ne ostavljajte vruće ulje na grijanim pločama.
Posude sa vrućim uljem mogu lako da se zapale.
15. Prilikom kuhanja, tj. dubokog prženja, vruće ulje se
može zapaliti. Obratite pažnju na zavjese i krpe.
16. Provjerite da li ste zamijenili filtere u preporučenim
intervalima. Filteri koji se ne zamijene na vrijeme
nose rizik od požara zbog povećanja masnoće na
njima.
17. Umjesto filtera nemojte koristiti materijale koji nisu
otporni na vatru.
18. Držite potencijalno opasne materijale za
pakovanje dalje od djece.
19. Nemojte koristiti uređaj bez filtera, ne uklanjajte
filtere dok uređaj radi.
20. U slučaju pojave plamena, isključite napu i šporet
(isključite napajanje isključivanjem uređaja).
21. Isključite ploče za kuhanje prije nego što uklonite
posude, tiganje, itd.
22. Ukoliko se uređaj povremeno ne čisti, moguć je
rizik od požara.
23. Isključite napajanje prije bilo kakvih radova na
održavanju. (Isključite napajanje tako što ćete
isključiti uređaj.)
24. Za nape sa odvodnim kanalom koristite cijevi
prečnika 150 mm ili 120 mm. Potrebno je smanjiti
rastojanje kanala minimalnim krivinama.
25. Pazite da se Vaša djeca ne igraju proizvodom. Ne
dozvolite da mala djeca rukuju proizvodom.
background
14
BiH/CG
26. Ako je kabal za napajanje oštećen, oštećeni kabal
treba da zamjeni proizvođač ili njegov serviser ili
slično specijalizovano osoblje kako bi se izbjegla
opasna situacija.
27. U slučaju pojave plamena isključite napajanje
ventilatora nape i šporeta i pokrijte plamen.
Nemojte koristiti vodu za gašenje požara.
UPOZORENJE!
Instalirajte “MAKS. 6 A” osigurač za ventilator.
UVOD I TEHNIČKI CRTEŽI NAPE
1. Unutrašnji kanal
2. Spoljašnji kanal
3. Kontrolna tabla
4. Filter
5. Osvjetljenje
A 285 mm
B 308 mm
C 350 mm
D 500 mm
E Min 545 mm / Max. 870 mm
F 500 mm
G 596 mm / 896 mm
H 78 mm
background
15
BiH/CG
MONTAŽA NAPE
Lokacija nape
Instalacija nosača za montažu nape
Instalacija zidnog nosača za montažu
Pričvrstite 2 (dva) nosača za montažu iz pribora za montažu za napu, šarafom kao što je prikazano na slici 1.
Provjerite da li su nosači za montažu u kutiji.
Pričvrstite tiplove (8mm) u rupe koje su izbušene prema instalacionom šablonu (A, B, C). Oni se fiksiraju u zid sa 2
nosača, kao što je prikazano na slici 2.
Slika 1 Slika 2instalacioni šablon
background
16
BiH/CG
Instalacija nosača za montažu unutrašnjeg kanala
Nivelisanje nape
Montaža aluminijumske cijevi
Ako je napa nagnuta na jednu stranu, može se iznivelisati vijcima za podešavanje, kao što je prikazano na slici 4.
Pošto završite sa nivelisanjem, čvrsto fiksirajte vijke kao što je prikazano na slici 5. Nakon toga, fiksirajte kućište
nape jednim vijkom kroz otvor na kućištu.
Postavite aluminijumsku cijev na plastični kanal. Stavite drugi kraj cijevi u odvod za vazduh u kuhinji. (Slika 6)
MONTAŽA NAPE NA ZID
Električnom bušilicom Ø6mm, na odgovarajućoj visini i odgovarajućem mjestu izbušiti 2 rupe u zidu za
pričvršćivanje montažnih ugaonika unutrašnjeg kanala. Tiplovi od 6mm se postave u te rupe, a potom se pričvrste
nosači za montažu unutrašnjeg kanala. Tokom posljednjeg koraka instalacije nape, unutrašnji kanal se pričvrsti na
nosače za montažu unutrašnjeg kanala.
Slika 3 Slika 4
Slika 5 Slika 6
Podignite kućište nape i učvrstite montažne ugaonike na zidne tiplove kao što je prikazano na slici 3.
background
17
BiH/CG
FUNKCIJE NAPE
Kontrolna tabla
Funkcije simbola
Uvrtanje i pregibi aluminijumske cijevi mogu da dovedu do smanjenja usisne snage vazduha, zato pokušajte
da izbjegnete nepotrebne pregibe i uvrtanja što je više moguće. (Slika 7-8) Pažljivo postavite unutrašnji kanal i
spoljašnji kanal na proizvod. Pričvrstite unutrašnji kanal na unutrašnju priključnu ploču kanala sa 2 vijka. (Slika 9)
Digitalna kontrola: Dodirnite simbole na tasterima. (Funkcija uključivanja / isključivanja i tajmer su na istom
tasteru; ako se pritisne na 1 sekundu, određena funkcija će se uključiti. Ako se pritisne 3 sekunde, tajmer će raditi
15 minuta.
Kontrola dodirom: Dodirnite simbole na staklenoj površini. Ako pritisnete simbol na duže (više od 3 sekunde) više
funkcija biće u opticaju.
Slika 7 Slika 8 Slika 9
Uključuje i isključuje motor.
(Osim za osvjetljenje
Povećava brzinu prilikom rada
motora.
Smanjuje brzinu prilikom rada motora
Ako se pritisne ovaj simbol, motor će se
sam isključiti u roku od 15 minuta
Displej Uključuje i isključuje sistem osvjetljenja
Kada proizvod radi određeno vrijeme, aluminijumski filteri se zaprljaju i digitalni displej prikazuje znak „C“ (Clean). To
znači da filtere treba očistiti. Pritisnite taster za smanjenje brzine na 5 sekundi da biste izbrisali znak "C" sa displeja.
NAPOMENA
background
18
BiH/CG
Napa se koristi u kuhinjama sa i bez odvodnih kanala.
Režim sa odvodnim kanalom
U slučaju odvodnih kanala, ventilator za odvod vazduha treba da bude povezan sa izlazom vazduha, kako bi se
vazduh izvukao. Da biste efikasno koristili napu, cijev između nape i izlaza vazduha treba da bude kratka. Proizvod
je pogodan za upotrebu sa i bez odvodnih kanala.
Okrugli ugljeni filter
U kuhinjama koje nemaju cijev za odvod vazduha, treba ponovo ugraditi okrugli ugljeni filter. Okrugli filter možete
dobiti od svog servisa ili prodavca.
Upotreba ugljenog filtera
Naši proizvodi omogućavaju ugradnju ugljenog filtera.
Bez obzira da li se ugljeni filter koristi ili ne, na proizvodu treba da budu instalirani filteri za masnoću. Nemojte
koristiti proizvod bez filtera za masnoću.
Upotreba ugljenih filtera je opisana niže.
Isključite napajanje uređaja prije zamjene ugljenog filtera.
Ugljeni filter se koristi u kuhinjama bez odvodnog kanala, stoga ih treba mijenjati svakih 3-5 mjeseci, u zavisnosti
od učestalosti korištenja.
Ugljeni filter se nikada ne smije prati.
Instalacija ugljenog filtera
Ugljeni filteri se koriste u kuhinjama bez odvodnog kanala.
Ugljeni filteri se instaliraju na obje strane ventilatora, kao što je prikazano na slici 10, okretanjem za 10 stepeni u
pravcu kazaljke na satu.
Prilikom deinstaliranja, koristite isti postupak u suprotnom smjeru.
Upotreba aluminijumskih kasetnih filtera
Aluminijumski kasetni filter zadržava prašinu i masnoću iz vazduha. Napa se nikada ne smije koristiti bez
aluminijumskih kasetnih filtera. (Slika 11)
RUKOVANJE NAPOM
Taster: Pritisak na taster omogućava različite funkcije. Da biste ih onemogućili, dovoljno je da pritisnete dugme Off.
Zaustavlja motor, osim osvjetljenja Intenzivna brzina
Mala brzina
Uključuje i isključuje samo sistem
osvjetljenja.
Srednja brzina
background
19
BiH/CG
ZAMJENA SIJALICE
Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete sa radom.
Led
Ukoliko LED sijalica ne radi, može se ukloniti kao što je prikazano na slici 12.
Nova sijalica koja se isporučuje uz uređaj zamjenjuje se istom operacijom u suprotnom smjeru.
Kablovi su dizajnirani sa utičnicama. Utikač mora biti izveden u skladu sa prethodnim priključkom.
Halogena sijalica
Ukoliko sijalica ne radi, može se ukloniti kao što je prikazano na (slici 12).
Uklonjenu sijalicu zamjenite novom sijalicom koja ima iste karakteristike.
Uklonite LED sijalicu sa držača. Stavite novu LED sijalicu na kućište držača LED sijalice koje ste uklonili kao što je
prikazano na slici 13.
Slika 10 Slika 11
Pozicija instaliranja
Slika 13Slika 12
Crveno
Crno
background
20
BiH/CG
ODRŽAVANJE NAPE
UKOLIKO NAPA NE RADI
Treba isključiti uređaj ili prekidač prije procesa čišćenja i održavanja.
Metalni filter treba jednom mjesečno čistiti vrućom vodom i sapunom ili u mašini za posuđe, ako je moguće. (60 °C)
Uklonite aluminijumski kasetni filter pritiskom na opruge na bočnoj strani. Poslije pranja filter nemojte ponovo
montirati prije nego ga osušite.
Spoljnu površinu nape treba obrisati vlažnom krpom natopljenom sapunicom.
Pobrinite se da elektronski dijelovi ne dodiruju vodu ili slične materijale.
Za inox proizvode: korišctenje inox proizvoda za čišćenje i održavanje koji su dostupni na tržištu obezbijediće
duži vijek trajanja vašeg uređaja.
Aluminijumski filteri se mogu prati u mašini za pranje posuđa. Nakon nekoliko ispiranja aluminijumski filteri
mogu promjeniti boju. Ovo je normalno i filteri se zbog toga ne moraju zamijeniti.
Prilikom ugradnje nape na kanal za dovod vazduha, koristite cijevi prečnika 150/120 mm i koristite krivine što je
moguće manje.
Pazite na periode čišćenja metalnih filtera i vrijeme zamjene ugljenog filtera.
Kada jaka usisna snaga nije potrebna, koristite proizvod u srednjoj postavci.
Za ispravnu ventilaciju, prozori u kuhinji koji vode ka spolja treba da budu zatvoreni.
Kada se koristi sa uređajima koji koriste gorivo (grijači koji rade na gas, dizel gorivo, ugalj ili ogrijevno drvo,
bojleri, itd.) i vazduh u životnoj sredini; treba ga koristiti oprezno. Poklopac nape koji šalje vazduh iz okoline može
negativno uticati na sagorijevanje.
Ovo upozorenje nije primjenljivo kod uređaja bez odvodnih kanala.
Možete dobiti rezervne dijelove uređaja od svog prodavca ili ovlaštenih servisa. Paket sadrži listu ovlašctenih
servisa za proizvod. Kada se obratite svom servisu ili prodavcu da biste zatražili rezervne dijelove, obavjestite ih o
nazivu modela proizvoda koji je prikazan na etiketi proizvoda. Kada uklonite aluminijumski kasetni filter, vidjet ćete
oznaku proizvoda.
Prije nego što kontaktirate Vašu službu, provjerite napu prema donjoj tabeli. Ako se problem ne riješi, obratite se
prodavcu ili ovlašctenom servisu.
Prije nego što kontaktirate servis, provjerite da li je proizvod priključen i da li osigurač u električnoj instalaciji radi.
Ne radite ništa što bi moglo da oštetiti proizvod.
Efikasna upotreba nape
Servis i rezervni dijelovi
UPOZORENJE!
background
21
BiH/CG
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ODLAGANJE
INFORMACIJE O PAKETU
Provjerite električni priključak (mrežni
napon treba da bude 220-240 V, napa treba
priključiti na utičnicu za uzemljenje.)
Provjerite prekidač motora (prekidač motora
treba da bude uključen.)
Provjerite prekidač sijalice (prekidač sijalice
treba da bude uključen.)
Provjerite aluminijumski filter (aluminijumski
kasetni filter treba prati jednom mjesečno u
slučaju normalne upotrebe.)
Provjerite sijalice (sijalice treba da budu u
radnom stanju.)
Provjerite osovine odvoda za vazduh (osovine
odvoda za vazduh treba da su odblokirane.)
Provjerite ugljeni filter (ugljeni filteri treba
da se zamenjuju kvartalno pri normalnoj
upotrebi.
Napa ne radi
Sijalica ne radi
Usisna snaga vazduha
nape je slaba
Ne odvodi vazduh
(u slučajevima proizvoda
bez odvodnog kanala)
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19 / EU koja se odnosu na
upotrebu električnih i elektronskih uređaja (otpadna električna i elektronska oprema - VEEE).
Pravilnik određuje okvir za recikliranje upotrebljenih uređaja kao što je primjenjivo u cijeloj EU.
Materijali za pakovanje proizvoda proizvedeni su od materijala koji se mogu reciklirati u skladu sa našim
nacionalnim propisima o zaštiti životne sredine.
Materijal za pakovanje ne odlažite zajedno sa otpadom iz domaćinstva ili drugim otpadom. Odnesite ih na mjesta
za sakupljanje ambalaže koje su odredile lokalne vlasti.
background
22
RO
Dragă client,
Vă mulțumesc foarte mult pentru preferința dvs. pentru produse.
Vă recomandăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și să îl păstrați la îndemână înainte de a utiliza această
hota de horn, astfel încât să își păstreze calitatea la fel ca în prima zi în care ați cumpărat-o și să vă servească cel mai
eficient.
NOTĂ
Acest manual de instrucțiuni a fost pregătit pentru o varietate de modele. Este posibil ca unele dintre
caracteristicile specificate în manual să nu existe pe dispozitivul dvs. Aceste caracteristici sunt marcate cu *.
Dispozitivele noastre sunt concepute pentru uz casnic. Nu sunt pentru uz profesional.
CITIȚI INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE A INSTALA SAU A UTILIZA ACEST DISPOZITIV.
Acest produs a fost fabricat într-un mediu modern și ecologic, fără a afecta natura.
Se conformează regulamentelor AEEE.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
1. Acest produs este conceput pentru uz casnic.
2. Tensiunea produsului este de 220-240 Volți 50Hz.
3. Cablul de alimentare al produsului dvs. este
prevăzut cu o priză împământată. Acest cablu
trebuie să fie conectat la o priză cu împământare.
4. Toate instalațiile electrice trebuie făcute de un
electrician calificat.
5. Instalarea de către persoane necalificate poate
duce la funcționarea produsului cu performanțe
mai mici, poate fi deteriorat sau poate provoca
accidente.
6. Cablul de alimentare nu trebuie blocat sau zdrobit.
Cablul de alimentare nu trebuie să fie aproape de
plite etc., altfel se poate topi și provoca incendii.
7. Nu conectați produsul la o priză înainte de
finalizarea instalării.
8. Asigurați-vă că întrerupătorul de rețea este ușor
accesibil pentru a reduce puterea produsului în caz
de pericol.
9. Nu atingeți becurile produsului dumneavoastră
dacă este utilizat pentru o perioadă lungă de timp.
Becurile vor fi fierbinți și vă pot arde mâna.
10. Coșurile de bucătărie sunt proiectate pentru uz
casnic. Dacă este utilizat în alte scopuri, poate duce
la o defecțiune și nu poate fi acoperit de garanție.
11. Respectați regulile și reglementările agențiilor
autorizate cu privire la eliberarea aerului. (Acest
avertisment nu se aplică utilizării cu hote de coș de
fum fără conductă.)
12. Alimentele care pot izbucni în flăcări nu trebuie
gătite sub dispozitiv.
13. Porniți produsul după ce ați așezat vase, tigăi etc.
pe plite. În caz contrar, excesul de căldură poate
provoca deformarea unor părți ale produsului
dumneavoastră.
14. Nu lăsați ulei fierbinte pe plite. Tigaile cu ulei
fierbinte în interior pot provoca autoaprinderea.
15. La gătit, adică prăjirea adâncă, uleiul fierbinte
poate izbucni în flăcări. Aveți grijă la perdele și
cârpe.
16. Asigurați-vă că înlocuiți filtrele la intervalele
recomandate. Filtrele care nu sunt înlocuite la timp
prezintă risc de incendiu din cauza grăsimii.
17. Nu folosiți materiale care nu rezistă la foc în loc de
filtre.
18. Păstrați materialele de ambalare potențial
periculoase la distanță de copii.
19. Nu utilizați produsul fără filtru, nu îndepărtați filtrele
atunci când produsul funcționează.
20. În caz de declanșare a flăcărilor, întrerupeți
alimentarea ventilatorului coșului și a aragazului
(întrerupeți alimentarea deconectând dispozitivul).
21. Opriți plitele înainte de a scoate oale, tigăi etc.
22. Dacă curățarea nu se face periodic, produsul
dumneavoastră poate avea risc de incendiu.
23. Întrerupeți sursa de alimentare înainte de orice
lucrări de întreținere. (Întrerupeți alimentarea
deconectând dispozitivul.)
24. Pentru hote cu coș de fum, folosiți țevi cu a
diametru de 150 mm sau 120 mm. Ar trebui să
minimizați distanța de canalizare cu viraje minime.
25. Asigurați-vă că copiii dvs. nu se joacă cu produsul.
Nu lăsați copiii mici să opereze produsul.
background
23
RO
26. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, cablul
deteriorat trebuie înlocuit de producător sau de
agentul de service sau de personal specializat
similar pentru a evita o situație periculoasă.
27. În caz de declanșare a flăcărilor, întrerupeți
alimentarea ventilatorului și a aragazului hotei și
acoperiți flacăra. Nu folosiți apă pentru a stinge
focul.
ATENȚIE!
Instalați „MAX. Siguranță de 6 A ”pentru ventilatorul
extractor.
INTRODUCERE ȘI DESENUL TEHNIC AL HOTEI
1. Canal interior
2. Canal exterior
3. Panoul de control
4. Filtru
5. Iluminare
A 285 mm
B 308 mm
C 350 mm
D 500 mm
E Min 545 mm / Max. 870 mm
F 500 mm
G 596 mm / 896 mm
H 78 mm
background
24
RO
INSTALAREA HOTE
Locația Hotei
Instalarea suportului de montare pe hota
Instalarea suportului de montare pe perete
Fixați cele 2 (două) console de montare printre accesoriile de instalare la hotă cu o piuliță cu 1 șurub, așa cum se
arată în Figura 1. Asigurați-vă că suporturile de montare sunt introduse în cutia motorului.
Ancorele de gips-carton (8 mm) sunt cuie în găurile găurite conform șablonului de instalare (A, B, C). Acestea sunt
fixate în perete cu 2 console, așa cum se arată în Figura 2.
Figura 1 Figura 2Șablon de instalare
background
25
RO
Instalarea suportului de montare a conductei interioare
Leveling The Chimney Hood
Montarea conductei de aluminiu
Dacă hota este înclinată pe o parte, hota poate fi nivelată cu șuruburile de reglare așa cum se arată în figura 4.
Odată ce echilibrarea este completă, șuruburile prezentate în figura 5 trebuie să fie fixate strâns. După aceasta,
fixați corpul cu un șurub prin orificiul de pe corp.
Așezați conducta de aluminiu pe conducta de plastic. Așezați celălalt capăt al țevii în orificiul de ieșire a aerului din
bucătărie. (Figura 6)
STABILIZAREA HOTEI
2 găuri de fixare sunt găurite pe perete cu burghiu electric de 6 mm la o înălțime și un loc adecvate pentru fixarea
plăcii de suspendare a canalului interior pe perete. Ancorele de gips-carton de 6 mm sunt fixate în aceste găuri,
iar suporturile de montare a canalului interior sunt fixate în jos. La ultima etapă de instalare a hotei de coș, canalul
interior este înșurubat pe suporturile de montare a canalului interior.
Ridicați corpul hotei și fixați plăcile de suspendare pe ancorele de perete, așa cum se arată în Figura 3.
Figura 3 Figura 4
Figura 5 Figura 6
background
26
RO
FUNCȚIILE HOTEI
Panou de Control
Funcțiile Simbolurilor
Răsucirile și îndoirile de pe conducta de aluminiu pot cauza minimizarea aspirației aerului, astfel încât să evitați
îndoirile și răsucirile inutile cât mai mult posibil. (Figura 7-8) Așezați cu grijă conducta interioară și conducta
exterioară pe produs. Fixați conducta interioară pe placa de conectare a conductei interioare cu 2 șuruburi. (Figura 9)
Control digital: atingeți simbolurile de pe taste. (Funcția Pornit / Oprit și cronometrul sunt pe aceeași tastă; dacă
sunt apăsate timp de 1 sec. Funcția de pornire-oprire va funcționa. Dacă este apăsată timp de 3 sec. Timerul de 15
minute va funcționa.
Control tactil: atingeți simbolurile de pe suprafața sticlei. Dacă apăsați un simbol mai mult (mai mult de 3
secunde), puteți opera diferite funcții.
Figura 7 Figura 8 Figura 9
Pornește și oprește motorul. (Cu excepția
iluminatului)
Crește viteza când motorul funcționează.
Scade viteza când motorul funcționează.
Dacă este apăsat acest simbol, motorul se
oprește singur 15 minute mai târziu.
Display Porniți și opriți doar sistemul de iluminare.
NOTĂ
Când produsul funcționează pentru o anumită perioadă de timp, filtrele din aluminiu se murdăresc și afișajul digital
afișează semnul „C” Clean. Aceasta înseamnă că filtrele trebuie curățate. Apăsați tasta de reducere a vitezei timp de
5 secunde pentru a șterge semnul „C” de pe afișaj.
background
27
RO
Hota este folosită în bucătăriile cu conducte și fără conducte.
În utilizare canalizată
În cazul utilizării conductelor, ventilatorul extractor trebuie conectat la o priză de aer pentru a trimite aerul afară.
Pentru a utiliza eficient hota, asigurați-vă că lungimea sistemului de conducte între hota și orificiul de evacuare a
aerului trebuie să fie scurtă. Produsul dvs. a fost fabricat adecvat pentru conducte și non-conducte.
Filtru rotund de cărbune
În bucătăriile fără conductă, un filtru rotund de cărbune ar trebui reintrodus aerul curat în bucătărie. Puteți obține
filtrul rotund de la service sau dealer.
Utilizarea filtrului de cărbune
Produsele noastre permit instalarea unui filtru de cărbune.
Indiferent de utilizarea filtrelor de cărbune sau nu, filtrele de grăsime trebuie instalate pe produs. Nu utilizați
produsul fără filtru de grăsime.
Utilizarea filtrului de cărbune este după cum urmează.
Opriți alimentarea dispozitivului înainte de a înlocui filtrul de cărbune.
Filtrul de cărbune este utilizat în bucătăriile fără conductă, prin urmare trebuie înlocuit la fiecare 3-5 luni, în
funcție de frecvența de utilizare.
Filtrul pentru cărbune nu trebuie spălat niciodată.
Instalarea filtrului de cărbune
Filtrele de cărbune sunt utilizate în bucătăriile fără conductă.
Filtrele de cărbune sunt instalate pe ambele părți ale ventilatorului, așa cum se arată în Figura 10, rotind 10
grade în sensul acelor de ceasornic.
La dezinstalare, inversați aceeași procedură.
Utilizarea filtrului de cartuș din aluminiu
Filtrul cu cartuș din aluminiu reține praful și grăsimea în aer. Hota nu trebuie folosită niciodată fără filtru de cartuș
din aluminiu. (Figura 11)
OPERAREA HOTEI
Push Buton: Pressing the buttons will enable different functions. In order to disable them, press only the button Off.
Stops the motor, except for the ligh Intense speed
Low speed It turns on and off the lighting system only.
Medium speed
background
28
RO
ÎNLOCUIREA BECULUI
Opriți întotdeauna alimentarea electrică înainte de a efectua orice operație.
Led
Becul cu LED nu funcționează este posibil să fie îndepărtat așa cum se arată în Figura 12
Un bec nou care trebuie furnizat din punctele de service este înlocuit cu aceeași reoperare.
Cablurile sunt proiectate cu prize. Conectarea trebuie făcută conform conexiunii anterioare.
Bec cu halogen tip lumânare
Becul nu funcționează este posibil să se scoată așa cum se arată în. (Figura 12)
Un bec nou cu aceleași caracteristici este înlocuit cu becul îndepărtat.
Scoateți suportul de pe becul cu LED-uri. Puneți noul bec LED pe carcasa suportului becului LED pe care l-ați
scos, așa cum se arată în Figura 13.
Figura 10 Figura 11
Poziție Instalare
Figura 13Figura 12
Red
Black
background
29
RO
ÎNTREȚINERE HOTĂ
DACĂ HOTA NU FUNCȚIONEAZĂ
Dispozitivul trebuie deconectat sau comutatorul trebuie oprit înainte de procedurile de curățare și întreținere.
Filtrul metalic trebuie curățat o dată pe lună cu apă fierbinte cu săpun sau în mașina de spălat vase, dacă este
posibil. (60 ° C)
Îndepărtați filtrul cartușului de aluminiu apăsând pe butoanele de arc din lateral. Nu remontați înainte de uscare
după spălare.
Suprafața exterioară a hotei extractoare trebuie ștearsă cu o cârpă umedă, îmbibată cu apă cu săpun.
Asigurați-vă că piesele electronice nu intră în contact cu apa sau materiale similare.
Pentru produsele din inox, utilizarea produselor de curățare și întreținere din inox disponibile pe piață va oferi o
durată de utilizare mai lungă a dispozitivului dumneavoastră.
Filtrele din aluminiu pot fi spălate în mașina de spălat vase. După mai multe spălări, filtrele din aluminiu își pot
schimba culoarea. Acest lucru este normal, iar filtrele nu trebuie înlocuite.
La instalarea hotei pe conducta de aer, utilizați țevi cu diametrul de 150/120 mm și utilizați îndoituri cât mai puțin
posibil.
Acordați atenție perioadelor de curățare a filtrelor metalice și înlocuirea filtrelor de cărbune.
Când nu este necesară o putere de aspirație densă, utilizați produsul în regim mediu.
Pentru o ventilație corectă, ferestrele din bucătărie care duc spre exterior trebuie ținute închise.
Când este utilizat cu dispozitive care utilizează combustibil (încălzitoare care lucrează cu gaz, motorină, cărbune
sau lemne de foc, încălzitoare de apă etc.) și aerul din mediu; trebuie utilizat cu precauție. Hota care trimite aerul în
mediul înconjurător poate afecta arderea în mod negativ.
Acest avertisment nu se aplică utilizării fără conducte.
Puteți furniza piese de schimb ale dispozitivului dvs. de la distribuitorul dvs. sau de la service-ul autorizat. Pachetul
include o listă de servicii autorizate împreună cu produsul.
Când contactați service-ul sau distribuitorul dvs. pentru a solicita piese de schimb, anunțați-i numele modelului
produsului afișat pe eticheta produsului. Când scoateți filtrul de cartuș de aluminiu, veți vedea eticheta produsului.
Înainte de a contacta service-ul, verificați hota cu tabelul de mai jos. Dacă problema persistă, contactați
distribuitorul sau punctul de service autorizat.
Înainte de a contacta service-ul, asigurați-vă că produsul este conectat și siguranța din instalația electrică
funcționează. Nu faceți nimic care ar putea dăuna produsului.
Utilizarea eficientă a hotei
Service și piese de schimb
ATENȚIE!
background
30
RO
Verificați conexiunea electrică (tensiunea de
rețea trebuie să fie de 220-240 V, hota trebuie
să fie conectată la priza de împământare.)
Verificați comutatorul motorului (comutatorul
motorului ar trebui să fie pornit.)
Verificați comutatorul becului (comutatorul
becului ar trebui să fie pornit.)
Verificați filtrul din aluminiu (filtrul cu cartuș
din aluminiu trebuie spălat o dată pe lună în
condiții normale de utilizare.)
Verificați becurile (becurile trebuie să fie în
stare de funcționare.)
Verificați arborele de evacuare a aerului
(arborele de evacuare a aerului ar trebui să
fie deblocat.)
Verificați filtrul de cărbune (filtrele de cărbune
trebuie înlocuite trimestrial în condiții
normale de utilizare.
Hota nu funcționează
Becul nu funcționează
Aspirarea aerului hotei
este slab.
Nu trimiteți aer afară (în
cazuri fără conducte)
background
31
RO
ELIMINARE
INFORMAȚII AMBALAJ
Eliminați ambalajul într-un mod ecologic.
Acest aparat este etichetat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19 / UE privind
aparatele electrice și electronice uzate (deșeuri de echipamente electrice și electronice - DEEE).
Ghidul determină cadrul de lucru pentru returnarea și reciclarea aparatelor uzate, după cum se
aplică pe tot parcursul UE.
Materialele de ambalare ale produsului sunt fabricate din materiale reciclabile în conformitate cu reglementările
noastre naționale de mediu. Nu aruncați materialele de ambalare împreună cu deșeurile menajere sau alte deșeuri.
Duceți-le la punctele de colectare a materialelor de ambalare desemnate de autoritățile locale.
background
32
SLO
Spoštovani kupec,
hvala, ker ste izbrali naše izdelke.
Priporočamo, da pred uporabo kaminske nape natančno preberete ta navodila za uporabo in jih shranite v bližini,
tako da bo kakovost nape enaka kot na dan nakupa in da vam bo napa čim bolj učinkovito služila.
OPOMBA
Ta navodila za uporabo so pripravljena za več modelov. Nekaterih funkcij, ki so v njem navedene, morda v
vaši napravi ni. Te funkcije so označene z zvezdico (*).
Naše naprave so zasnovane za uporabo v gospodinjstvu. Niso namenjene profesionalni uporabi.
PRED NAMEŠČANJEM ALI UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE NAVODILA.
Ta izdelek je bil izdelan v okolju prijaznih in sodobnih obratih brez škode za naravo.
Skladno s predpisi o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO).
NAVODILA GLEDE VARNOSTI
1. Ta izdelek je zasnovan za uporabo v gospodinjstvu.
2. Napetost izdelka znaša 220–240 V, 50 Hz.
3. Napajalni kabel izdelka je opremljen z vtičem z
ozemljitveno spojko. Ta kabel je treba priklopiti v
ozemljeno vtičnico.
4. Vsa dela pri namestitvi električne napeljave mora
opraviti usposobljeni električar.
5. Če bi izdelek nameščale nepooblaščene osebe, bi
lahko deloval slabše, lahko bi se poškodoval ali pa
povzročil nezgode.
6. Napajalni kabel ne sme biti zagozden ali stisnjen.
Napajalni kabel ne sme biti v bližini kuhalnih plošč
in podobnega, sicer bi se lahko stopil in nastal bi
požar.
7. Izdelka ne vklopite v vtičnico, dokler namestitev ni
končana.
8. Da boste ob morebitni nevarnosti lahko takoj
odklopili napajanje, poskrbite, da bo stikalo za
omrežno napajanje zlahka dostopno.
9. Če izdelek uporabljate dlje časa, se ne dotikajte
žarnic v njem. Zelo bodo vroče in lahko bi se
opekli.
10. Kuhinjske kaminske nape so zasnovane za uporabo
v gospodinjstvu. Če bi jih uporabljali za druge
namene, bi se lahko okvarile in garancija ne bi
zajela okvare.
11. Glede izpuščanja zraka upoštevajte pravila in
predpise pooblaščenih organov. (To opozorilo ne
velja za uporabo kaminskih nap brez odvodnega
kanala.)
12. Pod napo ne smete kuhati živil, ki bi se lahko vnela.
13. Izdelek vklopite po tem, ko postavite lonce, ponve
itd. na kuhalno ploščo. V nasprotnem primeru bi
se nekateri deli izdelka zaradi pregrevanja lahko
deformirali.
14. Na kuhalni plošči ne puščajte vročega olja. Pri
ponvah, v katerih je vroče olje, lahko pride do
samovžiga.
15. Pri kuhanju, npr. cvrtju, se vroče olje lahko vname.
Pazite na zavese in oblačila.
16. Poskrbite, da boste filtre menjali v priporočenih
časovnih intervalih. Če filtrov ne zamenjate
pravočasno, se zaradi večje količine maščobe na
njih lahko pojavi tveganje požara.
17. Namesto filtrov ne uporabljajte materialov, ki niso
odporni proti ognju.
18. Potencialno nevarne materiale za embalažo hranite
zunaj dosega otrok.
19. Izdelka ne uporabljajte brez filtrov in filtrov ne
menjajte med delovanjem izdelka.
20. Če se pojavi plamen, odklopite napajanje
kaminske nape in štedilnika. (Napajanje odklopite
tako, da odklopite napajalni vtič naprave.)
21. Preden odmaknete lonce, ponve itd., izklopite
kuhalno ploščo.
22. Če izdelka ne boste redno čistili, se lahko pojavi
tveganje požara.
23. Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli odklopite
napajanje. (Napajanje odklopite tako, da odklopite
napajalni vtič naprave.)
24. Pri kaminskih napah z odvodnim kanalom
uporabljajte cevi s premerom 150 mm ali 120 mm.
Dolžina cevi v kanalu mora biti čim krajša, s čim
manj zavoji.
background
33
SLO
25. Poskrbite, da se otroci z izdelkom ne bodo igrali.
Ne dopustite, da bi izdelek upravljali mlajši otroci.
26. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi
preprečevanja nevarnosti zamenjati proizvajalec,
proizvajalčev pooblaščeni serviser ali podobno
usposobljena oseba.
27. Če se pojavi plamen, odklopite napajanje
kaminske nape in štedilnika ter plamen pokrijte. Za
gašenje požara ne uporabljajte vode.
OPOZORILO!
Pri ventilatorju za izsesavanje namestite varovalko z
„največ 6 A“.
PREDSTAVITEV IN TEHNIČNA RISBA
KAMINSKE NAPE
1. Notranji kanal
2. Zunanji kanal
3. Nadzorna plošča
4. Filter
5. Osvetlitev-
A 285 mm
B 308 mm
C 350 mm
D 500 mm
E Najm. 545 mm/najv. 870 mm
F 500 mm
G 596 mm / 896 mm
H 78 mm
background
34
SLO
NAMESTITEV KAMINSKE NAPE
Mesto kaminske nape
Namestitev nosilca za montažo nape
Namestitev stenskega montažnega nosilca
Kot je prikazano na sliki 1, privijte 2 (dva) montažna nosilca, ki sta med pripomočki za namestitev, na kaminsko
napo z enim (1) vijakom. Prepričajte se, da so montažni nosilci v ohišju motorja.
V odprtine, ki so izvrtane po predlogi za namestitev (A, B, C), so vstavljena sidra za suhomontažne plošče (8 mm). V
steno jih privijete z 2 vijakoma, kot je prikazano na sliki 2.
Slika 1 Slika 2Predloga za namestitev
background
35
SLO
Namestitev montažnega nosilca za notranji kanal
Naravnavanje kaminske nape
Montaža aluminijaste cevi
Če kaminska napa visi postrani, jo je mogoče naravnati z vijaki za prilagoditev, kot je prikazano na sliki 4. Ko je
naravnavanje končano, je treba vijake, prikazane na sliki 5 trdno priviti. Nato skozi odprtino na ohišju privijte ohišje
z enim vijakom.
Namestite aluminijasto cev v plastični kanal. Drugi konec cevi namestite v odvod zraka v kuhinji. (Slika 6.)
MONTAŽA KAMINSKE NAPE NA STENO
V steno na primerni višini in mestu z električnim vrtalnikom Ø 6 mm izvrtajte 2 odprtini za pritrditev plošče za
obešanje notranjega kanala. V te odprtine vstavite 6-milimetrska sidra za suhomontažne plošče in pričvrstite
montažne nosilce notranjega kanala. V zadnjem koraku namestitve kaminske nape privijte notranji kanal na
montažne nosilce notranjega kanala.
Dvignite ohišje kaminske nape in pritrdite plošče za obešanje na stenska sidra, kot je prikazano na sliki 3.
Slika 3 Slika 4
Slika 5 Slika 6
background
36
SLO
FUNKCIJE KAMINSKE NAPE
Nadzorna plošča
Funkcije simbolov
Če je aluminijasta cev zavita in zvita, je sesanje zraka slabše, zato naj bo pregibov in zavojev čim manj. (Slika 7–8).
Notranji in zunanji kanal previdno postavite na izdelek. Z 2 vijakoma privijte notranji kanal na priključno ploščo za
notranji kanal. (Slika 9.)
Digitalno upravljanje: dotaknite se simbolov na tipkah. (Funkcija za vklop/izklop je na isti tipki. Če boste tipko
pritisnili in jo držali 1 sekundo, bo delovala funkcija za vklop/izklop. Če jo boste držali 3 sekunde, bo začel delovati
časovnik za 15 minut.
Upravljanje na dotik: dotaknite se simbolov na stekleni površini. Če simbol pritisnete in ga držite dlje časa (več
kot 3 sekunde), bo delovalo več funkcij.
Slika 7 Slika 8 Slika 9
Vklop in izklop motorja. (Razen za
osvetlitev.)
Zvišanje hitrosti, medtem ko motor deluje.
Znižanje hitrosti, medtem ko motor deluje.
Če pritisnete ta simbol, se bo motor po 15
minutah izklopil.
Zaslon Samo za vklop in izklop sistema osvetlitve.
Potem ko je izdelek nekaj časa v uporabi, se aluminijasti filtri umažejo in na digitalnem zaslonu se prikaže znak „C“
(Clean (Očistite)). To pomeni, da morate filtre očistiti. Da izbrišete znak „C“ z zaslona, pritisnite tipko za znižanje
hitrosti in jo držite 5 sekund.
OPOMBA
background
37
SLO
Kaminska napa se uporablja v kuhinjah z odvodnimi kanali in brez njih.
Pri uporabi z odvodnim kanalom
Pri uporabi z odvodnim kanalom je treba ventilator za izsesavanje priklopiti za odvod zraka, da bo zrak odveden na
prosto. Da bo uporaba kaminske nape učinkovita, poskrbite, da sistem cevi med kaminsko napo in odvodom zraka
ne bo predolg. Izdelek je proizveden tako, da je primeren za uporabo z odvodnim kanalom in brez njega.
Okrogli ogleni filter
V kuhinjah brez odvodnega kanala je treba za dovajanje čistega zraka v kuhinjo vgraditi ogleni filter. Okrogli filter
lahko kupite na servisu ali pri prodajalcu.
Uporaba oglenega filtra
Naši izdelki omogočajo namestitev oglenega filtra
Ne glede na to, ali je ogleni filter uporabljen ali ne, je treba na izdelek namestiti maščobne filtre. Izdelka brez
maščobnega filtra ne uporabljajte.
Oglene filtre uporabljajte na naslednji način:
pred zamenjavo oglenega filtra izklopite napravo.
Ogleni filter se uporablja v kuhinjah brez odvodnega kanala, zato ga je treba vsake 3–5 mesecev zamenjati,
odvisno od pogostosti uporabe.
Oglenega filtra ne smete nikoli prati.
Namestitev oglenega filtra
Ogleni filtri se uporabljajo v kuhinjah brez odvodnega kanala.
Z obračanjem pod kotom 10 stopinj v smeri urnega kazalca jih namestite na obe strani ventilatorja, kot je
prikazano na sliki 10.
Pri odstranjevanju postopajte enako, le v obratni smeri.
Uporaba aluminijastih kasetnih filtrov
Aluminijasti kasetni filter zadržuje prah in mast, ki sta prisotna v zraku. Kaminske nape ne smete nikoli uporabljati
brez aluminijastega kasetnega filtra. (Slika 11.)
UPRAVLJANJE KAMINSKE NAPE
Tipka: s pritiskom gumba so omogočene različne funkcije. Da jih onemogočite, pritisnite samo gumb Off (Izklop).
Zaustavitev motorja, razen za osvet Visoka hitrost
Nizka Samo za vklop in izklop sistema osvetlitve.
Srednja hitrost
background
38
SLO
ZAMENJAVA ŽARNICE
Prek kakršnim koli delom vedno izklopite električno napajanje.
Lučka LED
Če žarnica LED ne deluje, jo je mogoče odstraniti, kot je prikazano na sliki 12
Novo žarnico, ki jo dobavljajo servisi, je treba zamenjati na isti način v obratnem vrstnem redu.
Kabli so zasnovani v skladu z vtičnicami. Vtič mora biti izveden v skladu s prejšnjim priključkom.
Halogenska žarnica
Če žarnica ne deluje, jo je mogoče odstraniti, kot je prikazano na sliki 12
Odstranjeno žarnico zamenjajte z novo z enakimi funkcijami.
Odstranite žarnico LED z držala. V ohišje držala, iz katerega ste odstranili žarnico LED, namestite novo žarnico
LED, kot prikazuje slika 13.
Slika 10 Slika 11
Mesto namestitve
Slika 13Slika 12
Rdeča
Črna
background
39
SLO
VZDRŽEVANJE KAMINSKE NAPE
ČE KAMINSKA NAPA NE DELUJE
Pred čiščenjem in vzdrževanjem morate napravo izklopiti iz napajanja ali pa izklopiti napajalno stikalo.
Kovinski filter morate enkrat mesečno očistiti z vročo milnico ali, po možnosti, v pomivalnem stroju. (Pri
temperaturi 60 °C.)
S pritiskom vzmetnih zapiral ob straneh odstranite aluminijasti kasetni filter. Po pranju ga najprej osušite in šele
nato namestite.
Zunanjo površino nape morate obrisati z vlažno krpo, namočeno v milnico.
Poskrbite, da elektronski deli ne bodo prišli v stik z vodo ali podobnimi snovmi.
Življenjska doba naprave bo daljša, če boste pri izdelkih iz nerjavnega jekla uporabljali sredstva za čiščenje in
vzdrževanje, ki so na voljo na trgu in so namenjena nerjavnemu jeklu.
Aluminijaste filtre lahko operete v pomivalnem stroju. Po več pranjih se barva aluminijastih filtrov lahko
spremeni. To je normalno in filtrov ni treba zamenjati.
Pri nameščanju kaminske nape v odvod zraka uporabite cev s premerom 150/120 mm, ki jo čim manj zvijajte.
Pozorni bodite na časovne intervale čiščenja kovinskih filtrov in redno menjavo oglenih filtrov.
Če ni potrebna visoka sesalna moč, uporabljajte napravo pri nastavitvi za srednjo moč.
Za pravilno prezračevanje morajo biti okna na zunanji steni v kuhinji zaprta.
Če napravo uporabljate skupaj z napravami, pri katerih sta uporabljena gorivo (grelci, ki delujejo na plin, dizelsko
gorivo, premog ali drva, grelci za vodo ipd.), in zrak v okolju, morate biti previdni. Napa, ki pošilja zrak v okolje,
lahko slabo vpliva na gorenje.
To opozorilo ne velja za uporabo brez odvodnih kanalov.
Nadomestne dele za napravo lahko dobite pri prodajalcu ali pooblaščenih servisih. V embalaži izdelka je priložen
seznam pooblaščenih servisov.
Ko se boste obrnili na servis ali prodajalca, da bi povprašali o nadomestnih delih, jim sporočite ime modela izdelka,
ki je na oznaki izdelka. Oznako izdelka vidite, če odstranite aluminijasti kasetni filter.
Preden se obrnete na servis, preverite kaminsko napo glede na spodnjo preglednico. Če težave ne morete
odpraviti, se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servis.
Preden pokličete servis, preverite, ali je izdelek priklopljen na napajanje in ali varovalka v električni napeljavi deluje.
Ne naredite ničesar, zaradi česar bi se izdelek poškodoval.
Učinkovita uporaba kaminske nape
Servis in nadomestni deli
OPOZORILO!
background
40
SLO
Preverite električni priključek (omrežna napetost
mora znašati 220–240 V, kaminska napa mora biti
priključena na ozemljeno vtičnico.)
Preverite stikalo motorja (stikalo motorja mora biti
vklopljeno.)
Preverite stikalo žarnice (stikalo žarnice mora biti
vklopljeno.)
Preverite aluminijasti filter (pri normalni uporabi
morate aluminijasti filter prati enkrat mesečno.)
Preverite žarnice (žarnice morajo biti v delujočem
stanju.)
Preverite jašek za odvod zraka (jašek za odvod zraka
ne sme biti blokiran.)
Preverite ogleni filter (pri normalni uporabi je treba
oglene filtre menjati na četrt leta).
Kaminska napa ne
deluje.
Žarnica lučke ne deluje.
Kaminska napa slabo
sesa zrak.
Ni odvajanja zraka (pri
napah brez odvodnega
kanala).
background
41
SLO
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE
INFORMACIJE O EMBALAŽI
Embalažo odstranite na okolju prijazen način.
Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU v zvezi z uporabljenimi
električnimi in elektronskimi aparati (Direktivo o odpadni električni in elektronski opremi
(OEEO)). Smernica določa okvir za vračilo in recikliranje uporabljenih aparatov, kot je ustrezno po
celotni EU.
Materiali za embalažo izdelka so proizvedeni iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati, v skladu z našimi nacionalnimi
okoljskimi predpisi. Embalaže ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi in drugimi odpadki. Odpeljite jo na zbirne
točke za embalažo, ki jih določijo lokalne oblasti.
background
42
SRB
Poštovani korisniče,
Zahvaljujemo Vam što ste odabrali naš proizvod.
Preporučujemo vam da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i da Vam uvek bude pri ruci tokom upotrebe
ovog aspiratora kako biste mogli da održavate njegov kvalitet na onom nivou, na kom je bio i prvog dana kada ste
ga kupili i da Vas služi na najefikasniji način.
NAPOMENA
Ovo uputstvo za upotrebu je sačinjeno za različite modele. Neke od funkcija navedenih u uputstvu možda
ne postoje na vašem uređaju. Te funkcije su označene sa *.
Naši uređaji su dizajnirani isključivo za kućnu upotrebu. Nisu za profesionalnu upotrebu.
MOLIMO VAS PROČITAJTE UPUTSTVA PRE NEGO ŠTO INSTALIRATE ILI KORISTITE OVAJ UREĐAJ.
Ovaj proizvod je proizveden u ekološki prihvatljivim i modernim postrojenjima bez narušavanja prirode.
Odgovara propisima AEEE.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
1. Ovaj proizvod je namenjen za upotrebu u
domaćinstvu.
2. Napon proizvoda je 220-240 Volti 50Hz.
3. Kabl za napajanje Vašeg proizvoda opremljen
je utikačem sa uzemljenjem. Ovaj kabl mora biti
priključen u utičnicu za uzemljenje.
4. Sve električne instalacije mora povezati
kvalifikovani električar.
5. Ukoliko instalacije povezuje nekvalifikovana osoba
proizvod može slabije raditi, a može doći i do
oštećenja ili nezgoda.
6. Kabl za napajanje ne sme biti zaglavljen ili oštećen.
Takođe ne bi trebalo da bude blizu ploča za
kuvanje i sličnih uređaja, jer se u suprotnom može
otopiti i izazvati požar.
7. Ne uključujte proizvod u utičnicu pre završetka
instalacije.
8. Proverite da li je glavni prekidač lako dostupan
kako biste smanjili snagu proizvoda u slučaju
opasnosti.
9. Nemojte dodirivati sijalice proizvoda ukoliko ga
koristite duže vreme. Sijalice će biti vruće i mogu
Vam opeći ruku.
10. Kuhinjski aspiratori su dizajnirani za kućnu
upotrebu. Ako se koriste u druge svrhe, može doći
do kvara i on neće biti pokriven garancijom.
11. Sledite pravila i propise ovlašćenih agencija koji se
odnose na ispuštanje vazduha. (Ovo upozorenje
se ne odnosi na upotrebu aspiratora bez odvodne
cevi.)
12. Hrana koja može eksplodirati ne sme se kuvati
ispod uređaja.
13. Uključite uređaj tek nakon što postavite posude,
tiganje i sl. U suprotnom, višak toplote može
prouzrokovati deformaciju nekih delova vašeg
uređaja.
14. Ne ostavljajte vruće ulje na grejnim pločama.
Posude sa vrućim uljem mogu lako da se zapale.
15. Prilikom kuvanja, tj. dubokog prženja, vruće ulje se
može zapaliti. Obratite pažnju na zavese i krpe.
16. Proverite da li ste zamenili filtere u preporučenim
intervalima. Filteri koji se ne zamene na vreme
nose rizik od požara zbog povećanja masnoće na
njima.
17. Umesto filtera nemojte koristiti materijale koji nisu
otporni na vatru.
18. Držite potencijalno opasne materijale za
pakovanje dalje od dece.
19. Nemojte koristiti uređaj bez filtera, ne uklanjajte
filtere dok uređaj radi.
20. U slučaju pojave plamena, isključite aspirator i
šporet (isključite napajanje isključivanjem uređaja).
21. Isključite ploče za kuvanje pre nego što uklonite
posude, tiganje, itd.
22. Ukoliko se uređaj povremeno ne čisti, moguć je
rizik od požara.
23. Isključite napajanje pre bilo kakvih radova na
održavanju. (Isključite napajanje tako što ćete
isključiti uređaj.)
24. Za aspiratore sa odvodnim kanalom koristite cevi
prečnika 150 mm ili 120 mm. Potrebno je smanjiti
rastojanje kanala minimalnim krivinama.
25. Pazite da se Vaša deca ne igraju proizvodom. Ne
dozvolite da mala deca rukuju proizvodom.
background
43
SRB
26. Ako je kabl za napajanje oštećen, oštećeni kabl
treba da zameni proizvođač ili njegov serviser ili
slično specijalizovano osoblje kako bi se izbegla
opasna situacija.
27. U slučaju pojave plamena isključite napajanje
ventilatora aspiratora i šporeta i pokrijte plamen.
Nemojte koristiti vodu za gašenje požara.
UPOZORENJE!
Instalirajte “MAKS. 6 A”osigurač za ventilator.
UVOD I TEHNIČKI CRTEŽI ASPIRATORA
1. Unutrašnji kanal
2. Spoljašnji kanal
3. Kontrolna tabla
4. Filter
5. Osvetljenje
A 285 mm
B 308 mm
C 350 mm
D 500 mm
E Min 545 mm / Max. 870 mm
F 500 mm
G 596 mm / 896 mm
H 78 mm
background
44
SRB
MONTAŽA ASPIRATORA
Lokacija aspiratora
Instalacija nosača za montažu aspiratora
Instalacija zidnog nosača za montažu
Pričvrstite 2 (dva) nosača za montažu iz pribora za montažu za aspirator navrtkom kao što je prikazano na slici 1.
Proverite da li su nosači za montažu u kutiji.
Pričvrstite tiplove (8mm) u rupe koje su izbušene prema instalacionom šablonu (A, B, C). Oni se fiksiraju u zid sa 2
nosača, kao što je prikazano na slici 2.
Slika 1 Slika 2instalacioni šablon
background
45
SRB
Instalacija nosača za montažu unutrašnjeg kanala
Nivelisanje aspiratora
Montaža aluminijumske cevi
Ako je aspirator nagnut na jednu stranu, može se iznivelisati vijcima za podešavanje, kao što je prikazano na slici
4. Pošto završite sa nivelisanjem, čvrsto fiksirajte vijke kao što je prikazano na slici 5. Nakon toga, fiksirajte kućište
aspiratora jednim vijkom kroz otvor na kućištu.
Postavite aluminijumsku cev na plastični kanal. Stavite drugi kraj cevi u odvod za vazduh u kuhinji. (Slika 6)
MONTAŽA ASPIRATORA NA ZID
Električnom bušilicom Ø6mm, na odgovarajućoj visini i odgovarajućem mestu izbušiti 2 rupe u zidu za
pričvršćivanje montažnih ugaonika unutrašnjeg kanala. Tiplovi od 6mm se postave u te rupe, a potom se pričvrste
nosači za montažu unutrašnjeg kanala. Tokom poslednjeg koraka instalacije aspiratora, unutrašnji kanal se pričvrsti
na nosače za montažu unutrašnjeg kanala.
Slika 3 Slika 4
Slika 5 Slika 6
Podignite kućište aspiratora i učvrstite montažne ugaonike na zidne tiplove kao što je prikazano na slici 3.
background
46
SRB
FUNKCIJE ASPIRATORA
Kontrolna tabla
Funkcije simbola
Uvrtanje i pregibi aluminijumske cevi mogu da dovedu do smanjenja usisne snage vazduha, zato pokušajte
da izbegnete nepotrebne pregibe i uvrtanja što je više moguće. (Slika 7-8) Pažljivo postavite unutrašnji kanal i
spoljašnji kanal na proizvod. Pričvrstite unutrašnji kanal na unutrašnju priključnu ploču kanala sa 2 vijka. (Slika 9)
Digitalna kontrola: Dodirnite simbole na tasterima. (Funkcija uključivanja / isključivanja i tajmer su na istom
tasteru; ako se pritisne na 1 sekundu, određena funkcija će se uključiti. Ako se pritisne 3 sekunde, tajmer će raditi
15 minuta.
Kontrola dodirom: Dodirnite simbole na staklenoj površini. Ako pritisnete simbol na duže (više od 3 sekunde) više
funkcija biće u opticaju.
Slika 7 Slika 8 Slika 9
Uključuje i isključuje motor. (Osim za
osvetljenje)
Povećava brzinu prilikom rada
motora.
Smanjuje brzinu prilikom rada motora.
Ako se pritisne ovaj simbol, motor će se
sam isključiti u roku od 15 minuta.
Displej Uključuje i isključuje sistem osvetljenja
Kada proizvod radi određeno vreme, aluminijumski filteri se zaprljaju i digitalni displej prikazuje znak „C“ (Clean). To
znači da filtere treba očistiti. Pritisnite taster za smanjenje brzine na 5 sekundi da biste izbrisali znak "C" sa displeja.
NAPOMENA
background
47
SRB
Aspirator se koristi u kuhinjama sa i bez odvodnih kanala.
Režim sa odvodnim kanalom
U slučaju odvodnih kanala, ventilator za odvod vazduha treba da bude povezan sa izlazom vazduha, kako bi se
vazduh izvukao. Da biste efikasno koristili aspirator, cev između aspiratora i izlaza vazduha treba da bude kratka.
Proizvod je pogodan za upotrebu sa i bez odvodnih kanala.
Okrugli ugljeni filter
U kuhinjama koje nemaju cev za odvod vazduha, treba ponovo ugraditi okrugli ugljeni filterer. Okrugli filter možete
dobiti od svog servisa ili prodavca.
Upotreba ugljenog filtera
Naši proizvodi omogućavaju ugradnju ugljenog filtera.
Bez obzira da li se ugljeni filter koristi ili ne, na proizvodu treba da budu instalirani filteri za masnoću. Nemojte
koristiti proizvod bez filtera za masnoću.
Upotreba ugljenih filtera je opisana niže.
Isključite napajanje uređaja pre zamene ugljenog filtera.
Ugljeni filter se koristi u kuhinjama bez odvodnog kanala, stoga ih treba menjati svakih 3-5 meseci, u zavisnosti
od učestalosti korišćenja.
Ugljeni filter se nikada ne sme prati.
Instalacija ugljenog filtera
Ugljeni filteri se koriste u kuhinjama bez odvodnog kanala.
Ugljeni filteri se instaliraju na obe strane ventilatora, kao što je prikazano na slici 10, okretanjem za 10 stepeni u
pravcu kazaljke na satu.
Prilikom deinstaliranja, koristite isti postupak u suprotnom smeru.
Upotreba aluminijumskih kasetnih filtera
Aluminijumski kasetni filter zadržava prašinu i masnoću iz vazduha. Aspirator se nikada ne sme koristiti bez
aluminijumskih kasetnih filtera. (Slika 11)
RUKOVANJE ASPIRATOROM
Taster: Pritisak na taster omogućava različite funkcije. Da biste ih onemogućili, dovoljno je da pritisnete dugme Off.
Zaustavlja motor, osim osvetljenja Intenzivna brzina
Mala brzina
Uključuje i isključuje samo sistem
osvetljenja.
Srednja brzina
background
48
SRB
ZAMENA SIJALICE
Uvek isključite napajanje pre nego što počnete sa radom.
Led
Ukoliko LED sijalica ne radi, može se ukloniti kao što je prikazano na slici 12.
Nova sijalica koja se isporučuje uz uređaj zamenjuje se istom operacijom u suprotnom smeru.
Kablovi su dizajnirani sa utičnicama. Utikač mora biti izveden u skladu sa prethodnim priključkom.
Halogena sijalica
Ukoliko sijalica ne radi, može se ukloniti kao što je prikazano na (slici 12).
Uklonjenu sijalicu zamenite novom sijalicom koja ima iste karakteristike.
Uklonite LED sijalicu sa držača. Stavite novu LED sijalicu na kućište držača LED sijalice koje ste uklonili kao što je
prikazano na slici 13.
Slika 10 Slika 11
Pozicija instaliranja
Slika 13Slika 12
Crveno
Crno
background
49
SRB
ODRŽAVANJE ASPIRATORA
UKOLIKO ASPIRATOR NE RADI
Treba isključiti uređaj ili prekidač pre procesa čišćenja i održavanja.
Metalni filter treba jednom mesečno čistiti vrućom vodom i sapunom ili u mašini za sudove, ako je moguće. (60 °C)
Uklonite aluminijumski kasetni filter pritiskom na opruge na bočnoj strani. Posle pranja filter nemojte ponovo
montirati pre nego ga osušite.
Spoljnu površinu aspiratora treba obrisati vlažnom krpom natopljenom sapunicom.
Pobrinite se da elektronski delovi ne dodiruju vodu ili slične materijale.
Za inox proizvode: korišćenje inox proizvoda za čišćenje i održavanje koji su dostupni na tržištu obezbediće duži
vek trajanja vašeg uređaja.
Aluminijumski filteri se mogu prati u mašini za pranje sudova. Nakon nekoliko ispiranja aluminijumski filteri
mogu promeniti boju. Ovo je normalno i filteri se zbog toga ne moraju zameniti.
Prilikom ugradnje aspiratora na kanal za dovod vazduha, koristite cevi prečnika 150/120 mm i koristite krivine što
je moguće manje.
Pazite na periode čišćenja metalnih filtera i vreme zamene ugljenog filtera.
Kada jaka usisna snaga nije potrebna, koristite proizvod u srednjoj postavci.
Za ispravnu ventilaciju, prozori u kuhinji koji vode ka spolja treba da budu zatvoreni.
Kada se koristi sa uređajima koji koriste gorivo (grejači koji rade na gas, dizel gorivo, ugalj ili ogrevno drvo, bojleri,
itd.) i vazduh u životnoj sredini; treba ga koristiti oprezno. Poklopac aspiratora koji šalje vazduh iz okoline može
negativno uticati na sagorevanje.
Ovo upozorenje nije primenljivo kod uređaja bez odvodnih kanala.
Možete dobiti rezervne delove uređaja od svog prodavca ili ovlašćenih servisa. Paket sadrži listu ovlašćenih servisa
za proizvod. Kada se obratite svom servisu ili prodavcu da biste zatražili rezervne delove, obavestite ih o nazivu
modela proizvoda koji je prikazan na etiketi proizvoda. Kada uklonite aluminijumski kasetni filter, videćete oznaku
proizvoda.
Pre nego što kontaktirate Vašu službu, proverite aspirator prema donjoj tabeli. Ako se problem ne reši, obratite se
prodavcu ili ovlašćenom servisu.
Pre nego što kontaktirate servis, proverite da li je proizvod priključen i da li osigurač u električnoj instalaciji radi. Ne
radite ništa što bi moglo da oštetiti proizvod.
Efikasna upotreba aspiratora
Servis i rezervni delovi
UPOZORENJE!
background
50
SRB
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ODLAGANJE
INFORMACIJE O PAKETU
Proverite električni priključak (mrežni napon
treba da bude 220-240 V, aspirator treba
priključiti na utičnicu za uzemljenje.)
Proverite prekidač motora (prekidač motora
treba da bude uključen.)
Proverite prekidač sijalice (prekidač sijalice
treba da bude uključen.)
Proverite aluminijumski filter (aluminijumski
kasetni filter treba prati jednom mesečno u
slučaju normalne upotrebe.)
Proverite sijalice (sijalice treba da budu u
radnom stanju.)
Proverite osovine odvoda za vazduh (osovine
odvoda za vazduh treba da su odblokirane.)
Proverite ugljeni filter (ugljeni filteri treba
da se zamenjuju kvartalno pri normalnoj
upotrebi.
Aspirator ne radi
Sijalica ne radi
Usisna snaga vazduha
aspiratora je slaba
Ne odvodi vazduh (u
slučajevima proizvoda
bez odvodnog kanala)
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19 / EU koja se odnosu na
upotrebu električnih i elektronskih uređaja (otpadna električna i elektronska oprema - VEEE).
Pravilnik određuje okvir za recikliranje upotrebljenih uređaja kao što je primenjivo u celoj EU.
Materijali za pakovanje proizvoda proizvedeni su od materijala koji se mogu reciklirati u skladu sa našim
nacionalnim propisima o zaštiti životne sredine.
Materijal za pakovanje ne odlažite zajedno sa otpadom iz domaćinstva ili drugim otpadom. Odnesite ih na mesta
za sakupljanje ambalaže koje su odredile lokalne vlasti.
background
background
tesla.info

Specifications

Tesla Technology DD600SG Questions and Answers