
Gal
Washer
Lavadora
,i
Laveuse
Table of Contents / indice / Table des mati6res ........ 2
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8567024 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

Table of Contents / indice / Table des mati res
PRODUCT RECORD ........................................ 2
WASHER SAFETY ............................................ 3
WASHER USE .................................................. 4
Star_ing Your Washer .................................... 4
WASHER CARE ................................................ 5
Cleaning Your Washer .................................. 5
Water Inlet Hoses .......................................... 5
Moving and Storage ...................................... 5
STAIN REMOVAL GUIDE ................................ 6
TROUBLESHOOTING ...................................... 7
Washer and Components ............................. 7
Washer Operation ......................................... 7
Clothing Care ................................................ 8
PROTECTION AGREEMENTS ........................ 9
In the U.S.A ................................................... 9
In Canada ...................................................... 9
WARRANTY .................................................... 10
SERVICE NUMBERS ................. BACK COVER
REGISTRO DEL PRODUCTO ....................... 10
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................. 11
USO DE LA LAVADORA ................................ 12
Puesta en marcha de su lavadora .............. 12
CUlDADO DE LA LAVADORA ...................... 13
Como limpiar su lavadora ........................... 13
Mangueras de entrada de agua .................. 13
Mudanza y almacenaje ............................... 13
GUiA PARA LA REMOCIC)N
DE MANCHAS ................................................ 14
SOLUCI(_N DE PROBLEMAS ....................... 15
Lavadora y componentes ........................... 15
Funcionamiento de la lavadora ................... 15
Cuidado de la ropa ..................................... 16
CONTRATOS DE PROTECCI(_N .................. 18
En los EE.UU ............................................... 18
En Canada ................................................... 18
GARANTiA ...................................................... 19
NOMEROS
DE SERVIClO .................... CONTRAPORTADA
ENREGISTREMENT DU PRODUIT .............. 19
SleCURITle DE LA LAVEUSE ......................... 20
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................... 21
Mise en marche de la laveuse .................. 21
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ...................... 22
Nettoyage de la laveuse .............................. 22
Tuyaux d'arriv_e d'eau ................................ 22
Preparation avant un entreposage ou
un d_m_nagement ...................................... 22
GUIDE D'IeLIMINATION DES TACHES ........ 23
DCPANNAGE .................................................. 24
La laveuse et ses composants ................... 24
Fonctionnement de la laveuse .................... 24
Soin des v_tements .................................... 25
CONTRATS DE PROTECTION ..................... 26
Aux l_tats-Unis ............................................ 26
Au Canada ................................................... 27
GARANTIE ...................................................... 27
NUMleROS
DE SERVICE ............. COUVERTURE ARRI#RE
Product Record
For service or warranty assistance, you will need the following Model number 110.
information. Have this information available when you contact
Sears concerning your appliance.
To contact Sears, please refer to the Warranty and the back page
of this manual.
In the space following, record your complete model number,
serial number, and purchase date. You can find this information
on the model and serial number label, located under the
washer lid.
Serial number
Purchase date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
m Read all instructions before using the washer. _,
m Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive _,
substances as they give off vapors that could ignite or
explode. _,
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
mUnder certain conditions, hydrogen gas may be _'
produced in a hot water system that has not been used _'
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water _,
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

WASHER USE
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammabme fluids°
No washer can compmeteBy remove oil
De not dry anything that has ever had any type of oH on
it (incmuding cooking oHs)o
Doing so can resumt in death, explosion, or fire.
Electrica_ Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 prong eutieto
De not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord°
Failure to fellow these }nstructiens can reeumt }n death,
fire, or electrfcam shock.
1.
2.
3.
4.
Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach.
Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.
• Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water.
Load only to the top of the basket as shown. Overloading
can cause poor cleaning.
(Optional Step) Add liquid chlorine bleach.
• Let the washer fill and begin agitating the load.
Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best
cleaning and so that bleach can be removed in the rinse
cycle. Pour bleach around the agitator, not directly onto
the load to avoid damaging clothing or other items in the
load.
NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach
manufacturers' directions for proper use. Undiluted bleach
will damage any fabric it touches. The damage appears as
rips, holes, tears, or color loss and may not show up until
several washings later. To avoid spilling, use a cup with a
pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run down
into the washer basket. Always measure liquid chlorine
bleach. Do not guess. Do not use more than the
manufacturer's recommended amount for a full load. Use less
with a smaller load size.
(Optional Step) Add liquid fabric softener.
• In the final rinse only, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the
clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always
dilute fabric softener with warm water. Too much fabric
softener can make some items (diapers and towels)
nonabsorbent. If this happens, do not use it every load, or
use less of it in each load.
5. Close the washer lid.
6. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed. Use the warmest wash
water safe for fabric. Follow garment label instructions.
Water Temp Use for
Warm Heavy soils
Bright colors
Whites and pastels
Moderate to light soils
Cold Colors that bleed or fade
Light soils
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
7. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Pull out the Cycle Control knob to start
the washer.
To stop or restart your washer:
• TOstop the washer at any time, push in the Cycle
Control knob.
• TOrestart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.

WASHER CARE
To use washer again
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washer.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into
your washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the hose with a permanent marker or in the product record
section of this book.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your washer. If storing or moving your washer during freezing
weather, winterize it.
Winterizing your washer
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Pour 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze into the basket.
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrica_ Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or electdcam shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through a complete cycle with 1cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
Storage, non-use or vacation care
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.

STAIN REMOVAL GUIDE
Antiperspirants, Deodorants _ Mud
I_ Apply a prewash soil and stain remover. Let _ Brush off the dry mud. Rinse under cold water.
stand for 5 to 10 minutes. Wash in hottest _ Pretreat with a paste of detergent and water.
water safe for fabric. Launder using detergent and bleach safe for
the fabric.
Blood
Rinse immediately or soak in cold water with
detergent for 30 minutes. Rinse. Rub detergent
into any remaining stains. Rinse thoroughly.
Wash.
Ring around the Collar
Pretreat with heavy liquid laundry detergent or
soak garment in warm water with a granular
laundry detergent.
Cream, Milk, Ice Cream
_[_ Sponge immediately or apply a prewash soil _
and stain remover. Rinse. Wash. Repeat if
necessary. If stain remains, apply a few drops
of liquid detergent. Rinse. If stain remains,
soak. Wash.
Chocolate/Coffee
Rinse immediately in cold water. Soak or
prewash in warm water using a detergent
containing enzymes. Wash. Difficult stains may
require using a bleach safe for the fabric.
Grape, Wine
Soak immediately in cool water. Wash. If stain
remains, cover area with a paste made of
color-safe bleach and afew drops of hot water.
Wait 15 to 20 minutes. Wash.
Cosmetics
Dampen stain and rub with bar soap. Rinse.
Pretreat with laundry detergent (liquid or a
paste of granular detergent and water). Wash.
Grass
._ Use an enzyme presoak or rub enzyme
detergent on the stain. Launder with detergent
and bleach appropriate for the fabric.
Dirty Motor Oil
Pretreat with a liquid laundry detergent or a
paste of granular detergent and water. Wash.
Ketchup, Tomato Products
Sponge immediately or apply a prewash soil
and stain remover. Rinse. Wash. If stain
remains, apply a liquid detergent to stain or
soak in warm water with detergent. Rewash.
• Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains.

TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Noisy, vibrating, off-balance
• Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins from the rear of the washer? See "Installation
Instructions."
Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that
flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of
the washer. A 3/4"(1,9 cm) piece of plywood under the washer
will reduce the sounds. See "Installation Instructions."
• Is the washer level? The washer must be level, See
"Installation Instructions,"
Are the front feet installed? The front feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the rear
leveling legs. All four feet must be firmly in contact with the
floor. See "Installation Instructions."
• Is the load balanced? Evenly distribute the load in the
washer basket and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes.
• Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises,
Is the washer gurgling or humming? When the washer
drains, the pump will make a continuous humming with
periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of
water are removed. This is normal,
• The washer basket moves while washing. This is normal.
Leaking
• Are the fill hoses tight?
• Are the fill hose gaskets properly seated? Check both
ends of each hose. See "Connect the Inlet Hoses" in the
Installation Instructions.
• Is the drain hose properly installed? The drain hose should
be secured to the drainpipe or laundry tub. See "Secure the
Drain Hose" in the Installation Instructions.
• Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be
able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or
drainpipe is clogged or slow, water can back up out of
drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs,
faucets, drainpipe, water pipes) for leaks,
• Is water splashing off the tub ring? Center the tub before
starting the washer.
• Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in
the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes. The fill or spray
rinses can splash off the load.
• Is the washer properly installed? The washer must be level.
The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs, See "Level the
Washer" in the Installation Instructions.
Dispenser operation
• Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers (on some
models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour
into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in
the fabric softener dispenser.
• Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the
liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add
powdered or liquid color-safe bleach directly to the washer
basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-
safe bleach,
• Is the fabric softener dispenser clogged? Clean the fabric
softener dispenser. See "Washer Care" for details,
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops
• Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
• Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
• Is the indicator on the Cycle control knob properly lined
up with a cycle? Turn the Cycle control knob to the right
slightly and pull to start,
• Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water
and check for leaks.
• Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn
on the water.
• Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.

• Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is
much higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe
problem continues, call an electrician.
• Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
• Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer? The top of the drain hose must be at least 39"
(99 cm) above the floor. See "Drain System" in the Installation
Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See "Secure the Drain Hose" in the
Installation Instructions.
Washer won't drain or spin, water remains in washer
• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor? See "Drain
System" in the Installation Instructions.
• Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
• Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer's directions. Ifyou have very soft water,
you might need to use less detergent.
Wash/Rinse temperature
• Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See
"Connect the Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
• Are you washing many loads? As your frequency of loads
washed increases, the water temperature may decrease for
hot and warm temperatures. This is normal.
• Did you select a Warm/Warm temperature setting? On
models without AUTO TEMPERATURE CONTROL (ATC)that
do have aWarm/Warm temperature selection, the warm wash
will be followed by an energy saving cold rinse followed by
warm spray rinses. This saves energy while providing the
same rinse performance.
• Do you have an ENERGY STAR washer? The wash water
temperatures may feel cooler to you than those of your
previous washer. This is normal.
Load too wet
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
• Did you wash an extra large load? A large unbalanced load
could result in a reduced spin speed and wet clothes at the
end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the
height of the load does not exceed the top row of basket
holes.
Residue or lint on load
• Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
• Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lint or powdered detergent can be trapped in the load if
overloaded. Wash smaller loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size. The load should be under
water.
• Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
• Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
• Was paper or tissue left in the pockets?
• Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder
than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the
detergent.
• Did you use the proper cycle time and agitation speed for
the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed
are ways to reduce lint.
Load is wrinkled, twisted or tangled
• Did you unload the washer promptly? Unload the washer
as soon as it stops.
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Use cycles with shorter wash times and low wash and spin
speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling and
twisting.
• Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing to reduce wrinkling, tangling and twisting.
• Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If
safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse
water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See
"Connect the Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
• Did you wrap items around the agitator? Drop items
loosely into the washer. Do not wrap items around the
agitator.

Stains,gray whites, dingy colors
• Did you properly sort the load? Dye transfer can occur
when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes
from whites and lights.
• Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
is adequate to provide a hot water wash.
• Did you use enough detergent, or do you have hard
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See "Connect the Inlet Hoses" in the Installation
Instructions,
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only, Do not drip fabric softener onto
clothes.
• Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.
Garments damaged
• Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to prevent snagging and tearing of load,
• Were strings and sashes tied to prevent tangling? Straps
and strings can easily become entangled in the load, causing
strain on seams and tearing.
• Were items damaged before washing? Mend rips and
broken threads in seams before washing.
• Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
• Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load, Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some models), Do not use more than than the
manufacturer's recommended amount for a full load,
• Did you follow the manufacturer's care label instructions?
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Galaxy TM
appliance is designed and manufactured for years of dependable
operation. But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time. That's when having a
Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new appliance. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and access to over 900,000 parts and accessories,
we have the tools, parts, knowledge and skills to back our
pledge: We Service What We Sell.
Your Galaxy TM appliance is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation, Yet any major appliance
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.
The Sears Maintenance Agreement
• Guarantees tomorrow's service at today's price.
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
• Covers non-technical and instructional service calls.
• Provides an annual Preventive Maintenance Check, at your
request, to ensure that your appliance is in proper running
condition.
Some limitations apply. For information concerning Sears
Home Central ®Maintenance Agreements, call
1-800-361-6665.

GALAXY'"AUTOMATIC WASHER WARRANTY
90-Day Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For ninety days from the date of purchase, when the washer is
installed and operated according to instructions attached to or
furnished with the product, Sears will repair or replace any
mechanical or electrical parts in this washer, if defective in
material or workmanship.
Limited 2-Year Warranty on Gearcase Parts*
After ninety days and until two years from the date of purchase,
Sears will furnish replacement parts for any defective gearcase
parts. You will be charged for labor.
Limited 5-Year Warranty on Plastic Tub*
After ninety days and until five years from date of purchase,
Sears will furnish a replacement plastic tub for any plastic tub
which is defective in material or workmanship. You will be
charged for labor.
Warranty Restriction
If this washer is operated for any purpose other than private
family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the
date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting Sears at
1-800-4-MY-HOME ®.This warranty applies only while the
product is in use in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*In Canada a different warranty may apply.
INSTRUCCIONES PARAEL USUARIO DE LA LAVADORA
Registro del
Para obtener asistencia acerca del servicio o la garantia, usted
necesitara tener la siguiente informaci6n. Tenga esta informaci6n
disponible cuando se ponga en contacto con Sears acerca de su
electrodomestico.
Para ponerse en contacto con Sears, sirvase tomar como
referencia la Garantia y la contraportada de este manual.
En el espacio siguiente, anote su nt]mero completo de modelo y
serie asi como la fecha de compra. Podra encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nQmero del modelo y de la
serie, ubicados debajo de la tapa de la lavadora.
producto
Numero de modelo 110.
Numero de serie
Fecha de compra
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 amosde use
para reducir el riesgo de que fallen.
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
10

SEGURIDAD DE LALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o eufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
_' Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
_' No lave artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosidn.
_' No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosidn.
_' En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberate, todo el gas hidrdgeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
_' No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
_' Antes de poner Ia Iavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele Ia puerta o la tapa=
_' No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est_.n funcionando.
_' No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
_' No trate de forzar los controles.
_' No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
as[ se le indique espec[ficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
_' Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexion a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
11

USO DE LA LAVADORA
2,
3,
Pemigrode Incendio
Nunca coBoque en mamavadora articumoe que eeten
humedecidos con gaselina o cuamquier otto
liquide inflamable,
Ninguna lavadora puede emiminar completamente
el aceite,
No seque ningun articulo que haya tenido aBguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina),
No seguir estas inetrucciones puede ocaeionar
la muerte, expmosibn o incendio°
Mida el detergente y viertalo en la lavadora. Agregue
blanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante,
si Io desea.
Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de mode que
quede suelta.
• Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes con
artfculos pequeSos. Las prendas deben moverse con
facilidad en el agua de lavado.
• Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
come se muestra. El sobrecargar la lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria.
(Paso Opcional) Agregue el blanqueador liquido con cloro.
• Deje que la lavadora se Ilene y comience a agitar la ropa.
Agregue el blanqueador 5 minutes despues de que
comience el ciclo de lavado para una mejor limpieza y
para que el blanqueador se pueda quitar en el ciclo de
enjuague. Vierta el blanqueador alrededor del agitador, no
directamente sobre la carga para evitar daSar las prendas
u otros articulos de la carga.
PeHgro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
No quite materminal de cone×i6n a tierra,
No use un adaptador.
No use un cabmeemectrico de extensiono
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electricoo
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y
del blanqueador con cloro para el use adecuado del mismo.
El blanqueador no diluido da_a cualquier tejido que toque,
Estos da_os aparecen come rasgaduras, roturas o
decoloraciones y quizas no aparezcan hasta despues de
varies lavados. Use una taza con un pico vertedor para evitar
derrames. No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se
corra dentro de la canasta de la lavadora, Siempre mida el
blanqueador liquido con cloro. No Io haga al calculo. No use
mas de la cantidad recomendada per el fabricante para una
carga completa. Use menos con una carga de menor
tama5o,
(Paso Opcional) Agregue el suavizante liquido de telas.
• Agregue el suavizante de telas que ha side diluido con
1/2a 1 taza (125 a 250 mL) de agua tibia solamente en el
enjuague final.
NOTA: No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las
prendas. El suavizante de telas sin diluir puede manchar la
tela. Siempre diluya el suavizante de telas con agua tibia. El
exceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad de
absorci6n de algunos productos (pa5ales y toallas). Si
sucede esto, no Io use o use menos en cada carga.
5. Cierre la tapa de la lavadora.
12

6. Fije el selector de temperatura (TEMPERATURE) al ajuste
adecuado para el tipo de tela y suciedad que va a lavar. Use
el agua mas caliente que latela pueda resistir. Siga las
instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Temperatura del Para usar con
agua
Tibia (Warm) Suciedad profunda
Colores brillantes
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad entre moderada y ligera
Fria (Cold) Colores que destifien o que se opacan
Suciedad ligera
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C),
los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede ser
dificil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las
arrugas del uso y aumentar la formaci6n de motitas (la
formaci6n de pequetas bolitas en la superficie de las
prendas).
Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
Jale la perilla del control de ciclos para poner la lavadora en
marcha.
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
• Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
la perilla de control de ciclos.
• Para volver a porter en marcha la lavadora, cierre la tapa
(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
CUlDADO DE LA LAVADORA
Para volver a usar la lavadora
Use un patio o una esponja suave y h0meda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador,
de la parte exterior de su lavadora.
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 mL) de
blanqueador con cloro y 2 tazas (500 mL) de detergente. Vierta
esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante
un ciclo complete, utilizando agua caliente. Repita este proceso
si fuera necesario.
Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamente
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden
emplearse en lavadoras.
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de
5 atos de uso para reducir el riesgo de fallas. Revise
peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada, anote la fecha de
reemplazo en la manguera con un rotulador permanente o en la
secci6n de registro del producto de este libro.
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria datar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cbmo preparar su lavadora para el invierno
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua. Vierta 1 cuarto (1 L) de
anticongelante tipo R.V.en la canasta.
2. Ponga afuncionar la lavadora en un ajuste de desagQe y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar
el anticongelante y el agua.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
3. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con
1 taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante.
Almacenaje, falta de uso o cuidado durante las
vacaciones
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
1. Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
2. Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
13

GUiA PARA LA REMOCION DE MANCHAS
Antitranspirantes, desodorantes _ Barro
I_ Aplique un removedor de suciedad y manchas _ Quite el barro seco con un cepillo. Enjuague
antes del lavado. Dejelo reposar durante _ en agua frfa. Trate previamente con una pasta
5 a 10 minutos. Lave en el agua mas caliente de detergente y agua. Lave usando detergente
que la tela pueda resistir, y blanqueador apto para el tipo de tela.
Sangre
Enjuague inmediatamente o remoje en agua
fria y detergente durante 30 minutos,
Enjuague. Frote detergente en las manchas
que hayan persistido. Enjuague bien. Lave.
Marcas alrededor del cuello
Pretratar con un detergente I[quido fuerte para
lavanderfa o remoje la prenda en agua tibia
con un detergente para lavanderfa granulado.
Crema, leche, helado
_[_ Limpie con una esponja inmediatamente o _)
aplique un removedor de suciedad y manchas
antes del lavado, Enjuague. Lave. Repita si
fuera necesario, Si la mancha persiste, aplique
algunas gotas de detergente Ifquido,
Enjuague, Si la mancha persiste, ponga en
remojo. Lave.
Chocolate/Caf_
Enjuague inmediatamente en agua fria.
Remoje o prelave en agua tibia usando un
detergente con encimas, Lave, Es posible que
para las manchas rebeldes tenga que usar un
blanqueador apto para el tipo de tela.
Uva, vino
Remoje inmediatamente en agua fria. Lave. Si
la mancha persiste, cubra el Area con una
pasta de blanqueador no decolorante y
algunas gotas de agua caliente, Espere de
15 a 20 minutes. Lave,
Cosm_ticos
Humedezca la mancha y frote con un jab6n en
barra. Enjuague. Trate previamente con
detergente de lavanderia (Ifquido o una pasta
de detergente granulado y agua). Lave.
Pasto
Use un producto para remojo previo con
encimas o frote un detergente con encimas
sobre la mancha, Lave con detergente y
blanqueador adecuado para la tela.
Aceite de motor sucio
Trate previamente con un detergente de
lavanderfa Ifquido o una pasta de detergente
granulado y agua, Lave.
Ketchup, productos derivados de tomate
Limpie con una esponja inmediatamente o
aplique un removedor de suciedad y manchas
antes del lavado, Enjuague. Lave. Si la mancha
persiste, aplique un detergente Ifquido a la
mancha o remoje en agua tibia con
detergente. Vuelva a lavar.
• No seque con rotacidn los artfculos con suciedad o manchas, El calor puede fijar las manchas permanentemente,
14

SOLUCION DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquiy posiblemente se evite el gasto de una
Ilamada de servicio t_cnico...
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
• &Ha quitado por completo el fleje de embalaje amarillo
con chavetas de la parte posterior de la lavadora? Vea
"lnstrucciones de instalaci6n".
&Esta el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso
que esta combado o desnivelado puede contribuir a que la
lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden reducir
colocando una madera laminada de 3A"(1,9 cm) debajo de la
lavadora. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Esta nivelada la lavadora? La lavadora debe estar
nivelada. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Estan instaladas las patas niveladoras delanteras? Las
patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las
tuercas ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras.
Las cuatro patas deben estar firmemente apoyadas en el
piso. Vea "lnstrucciones de instalaci6n'.
&Esta balanceada la carga? Distribuya la carga
uniformemente en la canasta de la lavadora y aseg0rese de
que la altura de la carga no supere la Ifnea superior de
orificios de la canasta.
&Estan cambiando de velocidad los engranajes despu_s
del desagLie y antes del exprimido, o esta la parte
superior del agitador haciendo chasquidos durante el
lavado? Estos ruidos de la lavadora son normales.
• &La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la
lavadora desagua, la bomba generara un zumbido continuo
con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan
las Oltimas cantidades de agua. Esto es normal.
• La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Pierde agua
• &Estan ajustadas las mangueras de Ilenado?
• &Estan debidamente colocadas las empaquetaduras de
las mangueras de Ilenado? Controle ambos extremes de
cada manguera. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
• &Se ha instalado debidamente la manguera de desagiJe?
Se debe fijar la manguera de desagQe al tube de desagQe o a
la tina de lavadero. Vea "Fijaci6n de la manguera de
desag0e" en las Instrucciones de instalaci6n.
• &Esta obstruido el lavadero o el desagLie? El lavadero y el
tube de desagQe deben tener la capacidad para desplazar
17 galones (64 L) de agua per minute. Si estan obstruidos o
lentos, el agua puede subir y salir por el tube de desag0e o el
lavadero. Revise la plomerfa de la casa (tinas de lavadero,
grifos, tubo de desagQe, tuberfas de agua) y fijese si hay
fugas de agua.
• &Se esta salpicando el agua fuera del aro del tambor?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.
• &Se esta salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya
la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y
asegQrese de que la altura de la carga no supere la Ifnea
superior de orificios de la canasta. El Ilenado o los enjuagues
pot rocio pueden salpicar fuera de la carga.
&Se ha instalado debidamente la lavadora? La lavadora
debe estar nivelada. Las patas delanteras deben estar
debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Reajuste las
patas niveladoras traseras. Vea "Nivelaci6n de la lavadora"
en las Instrucciones de instalaci6n.
Funcionamiento del depbsito
• &Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los
dep6sitos (en algunos modelos)? Mida el detergente y el
suavizante de telas. Viertalos lentamente en el dep6sito.
Limpie todos los derrames. Diluya el suavizante de telas en el
dep6sito del suavizante de telas.
• &Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante Ifquido en el dep6sito del blanqueador con
cloro Ifquido (en algunos modelos)? Agregue el
blanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante
directamente en la canasta de la lavadora. No use el dep6sito
del blanqueador liquido con cloro para el blanqueador no
decolorante.
&Esta el dep6sito del suavizante de telas obstruido?
Limpie el dep6sito del suavizante de telas. Vea "Cuidado de
la lavadora" para obtener informaci6n mas detallada.
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador,
No use un cable electrico de extensi6n,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque electrico,
La lavadora no se pone en marcha, no Ilena, no enjuaga
o no agita; la lavadora se detiene
• &Esta el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexibn a tierra? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
• &Esta usando un cable el_ctrico de extensi6n? No use un
cable electrico de extensi6n.
&Esta el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de
control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner
en marcha.
15

• &Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pelicula o partfculas que se hayan
acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
• &Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua
fria? Abra el agua.
• &Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
• &Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena por completo? La parte
superior del agitador esta mucho mas alta que el nivel mas
alto del agua. Esto es normal yes necesario para que la ropa
se mueva libremente.
• &Se quem6 un fusible de la casa o se disparb un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si
el problema continQa, Ilame a un electricista.
• &Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa por unos 2 minutes durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan
perfodos de agitaci6n y remojo.
• &Esta sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas
pequer_as.
• &Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
• &Esta la parte superior de la manguera de desagiie mas
baja que las perillas de control en la lavadora? La parte
superior de la manguera de desagQe debe estar a una altura
minima de 39" (99 cm) del piso. Vea "Sistema de desagQe"
en las Instrucciones de instalaci6n.
&La manguera de desagLie encaja de manera forzada en
el tubo vertical o esta adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagQe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"Fijaci6n de la manguera de desagQe" en las Instrucciones de
instalaci6n.
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la
lavadora
• &Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo de
la manguera de desagLie esta a robs de 96" (244 cm) por
encima del piso? Yea "Sistema de desagQe" en las
Instrucciones de instalaci6n.
&Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
&Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente.
Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,
quizas necesite menos detergente.
Temperatura de Lavado/Enjuague
• &Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria? Vea "Conexi6n de las mangueras
de entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
• &Esta lavando muchas cargas? A medida que aumente la
frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya
la temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
• &Ha seleccionado un ajuste de temperatura Tibio/Tibio
(Warm/Warm)? En los modelos sin CONTROL
AUTOMATICO DE TEMPERATURA (CAT) que tienen ajuste
de temperatura Tibia/Tibia (Warm/Warm), al lavado con agua
tibia le sigue un enjuague con agua fria de ahorro de energia
seguido de rociados de enjuague tibios. Esto ahorra energia
mientras provee el mismo rendimiento de enjuague.
• &Tiene usted una lavadora ENERGY STAR? Las
temperaturas del agua de lavado pueden parecer mas frias
que las de su lavadora anterior. Esto es normal.
Ropa demasiado mojada
• &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad mas alta de
exprimido (siesta disponible).
• &Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga
desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de
exprimido y ropa hQmeda al final del ciclo. Distribuya la carga
uniformemente y asegQrese de que la altura de la carga no
supere la linea superior de orificios de la canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
• &Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las
prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen
pelusa (pan& articulos sinteticos). Tambien separe por color.
• &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con
libertad. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa o el
detergente en polvo pueden quedar adheridos alas prendas.
Lave cargas mas peque_as.
• &Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel de
agua debe ser el apropiado para el tamado de la carga. La
carga debe quedar cubierta por agua.
• &Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
• &Ha secado la ropa en el tendedero? Si es as[, es posible
que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y
la rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga.
• &Se dej6 papel o pa5uelo de papel en los bolsillos?
• &Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°O)? El agua de lavado con una temperatura inferior a
60°F (15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
• &Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitacibn
apropiados para la carga? Otra manera de reducir la
formaci6n de pelusa es reducir el tiempo (la duraci6n) del
lavado y la velocidad de agitaci6n.
16

La ropa est& arrugada, enroscada o enredada
• &Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la
lavadora tan pronto como se detenga.
• &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Use ciclos con tiempos de lavado mas cortos y
bajas velocidades de lavado y exprimido (si estan
disponibles) para reducir las posibilidades de que la ropa se
arrugue, enrede o enrosque.
• &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado para reducir las
posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede.
• &Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use
agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee
agua fria.
• &Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fria est_n conectadas a las Ilaves
correctas. Un enjuague caliente seguido de un exprimido
producira arrugas. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
• &Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga
los articulos de manera suelta en la lavadora. No enrolle los
articulos alrededor del agitador.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
• &Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las blancas y claras.
• &Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para
lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
• &Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use
mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde
en agua dura.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fria esten conectadas a los grifos
correctos. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada" en
las Instrucciones de instalaci6n.
• &Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas? Mida el
detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente
para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el
suavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n de
enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa.
• &Hay hierro (bxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
Prendas dahadas
• &Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vade los bolsillos, cierre los zipers, los
broches de presi6n y los corchetes antes del lavado para
evitar que se enganche y rasgue la carga.
• &Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden? Los cordones y fajas pueden enredarse facilmente
en la carga, forzando las costuras y produciendo roturas.
• &Se da5aron las prendas antes del lavado? Remiende Io
que este roto y descosido antes del lavado.
• &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
• &Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido dar_a los tejidos. No coloque los articulos sobre el
dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use mas de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga completa.
• &Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
17

CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo
electrodomestico Galaxy TM ha side diser_ado y fabricado para
brindarle a_os de funcionamiento confiable. Pero al igual que
todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo
o reparaci6n de vez en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro
de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hoy y prot#jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo artefacto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio Experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisibn Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v' Ayuda rapida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparacidn
conveniente
v' Proteccibn de sobrevoltaje contra dados electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61otiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici.6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ese es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas.
iAdquiera hey su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de artefactos electrodomesticos,
arbridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
art[culos importantes de la casa, en los EE.UU. Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de 900.000 piezas de repuesto y accesorios,
contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la
destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que:
Reparamos Io que vendemos.
Su electrodomestico Galaxy TM esta diser_ado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento
confiable. No obstante, cualquier electrodomestico puede
necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato de
mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
• Garantiza el servicio tecnico del manana a precios de hey
• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste
• Cubre las visitas de servicio no tecnicas y educativas
• Proporciona una revisidn anual de mantenimiento preventivo
a solicitud suya, para asegurarse de que su electrodomestico
esta en condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener informaci6n
referente a los Contratos de mantenimiento de Sears Home
Central ®,Ilame al 1-800-361-6665.
18

GARANTiA DE LA LAVADORAAUTOMATICA GALAXYTM
Garantia de 90 dims para las piezas mecbnicas y el6ctricas
Durante noventa dims a partir de la fecha de compra, si se instala
y pone en funcionamiento la lavadora de conformidad con las
instrucciones proporcionadas o provistas con el producto, Sears
reparara o reemplazara cualquiera de las piezas mecanicas o
electricas de esta lavadora, si tuviesen defectos en el material o
la mano de obra.
Garantia limitada de 2 afios en las piezas de la caja de
engranaje*
Despues de los noventa dims y hasta dos argos apartir de la fecha
de compra, Sears proveera las piezas de repuesto por cualquier
pieza defectuosa de la caja de engranaje. Usted debera pagar
per la mane de obra.
Garantia limitada de 5 afios en la tina de pl_stico*
Despues de noventa dfas y hasta cinco a_os a partir de la fecha
de compra, Sears proveera una tina de plastico de reemplazo por
cualquier tina de plastico que tenga defectos en los materiales o
la mano de obra. Usted debera pagar per la mane de obra.
Restriccibn de la garantia
Si esta lavadora se opera para cualquier prop6sito ajeno al
domestico privado, toda la cobertura de la garantfa queda
restringida a s61o 90 dims a partir de la fecha de compra.
Servicio de reparacibn de la garantia
Puede obtener el servicio de reparaci6n de la garantfa
comunicandose con Sears al 1-800-4-MY-HOME ®.Esta garantfa
se aplica s61omientras el producto se usa en los Estados Unidos
o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro o de una provincia a otra.
Para obtener informaci6n sobre la garantia de Sears o ponerse
en contacto con un Centre de servicio de Sears, sfrvase referirse
a los nOmeros ubicados en la contraportada de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*En Canada puede aplicarse una garantfa diferente.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Enregistrement du produit
Pour obtenir de I'aide pour un service ou la garantie, vous aurez
besoin des renseignements suivants. Ayez ces renseignements
sous la main Iorsque vous contactez Sears au sujet de votre
appareil.
Pour contacter Sears, veuillez consulter la Garantie et le dos de
ce manuel.
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous pouvez trouver ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sous le
couvercle de la laveuse.
Num6ro de modble 110.
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Date de remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Conservez ces instructions et votre re<;u de vente pour
r6f6rence ult6rieure.
19

SI:!:CURITI:!:DE LALAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢CURIT¢
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
_' Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
20

UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jarnais rnettre des articmes hurnectes d'essence ou
d'autres flu}des inflammables darts mamaveuse.
Aucune [aveuse ne peat compmetement en[ever m'huime.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete saBis par
tout genre d'hu{me (y compr}s les huHes de caisson).
Le non-respect de ces instructions peat causer un
deces, une expmosion ou an incendie°
Risque de choc eBectrique
Brancher sur une prise a 3 atveomes retiee a la terre.
Ne pas enlever la broche de miaison amaterre.
Ne pas utiliser an adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bme de raHonge.
Le nomrespect de ces instructions peat causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
2.
3.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des
v_tements et de I'eau de Javel pour une utilisation correcte.
L'eau de Javel non diluee endommagera tout tissu avec
lequel elle entre en contact. L'endommagement prend la
forme de dechirures, trous ou affadissement de la couleur et il
est possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autres
lavages. Pour eviter les renversements, utiliser une tasse
avec un bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel
6clabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse. Toujours mesurer I'eau de Javel. Ne pas utiliser une
quantite approximative. Ne pas utiliser plus que la quantite
recommandee par le fabricant pour une charge complete.
Reduire la quantite pour une plus petite charge.
4. (Facultatif) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.
• Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 1/2a 1 tasse
(125 a 250 mL) d'eau tiede au ringage final seulement.
REMARQUE : Ne pas renverser ou degoutter
d'assouplissant de tissu sur les v_tements. Un assouplissant
de tissu non dilue peut causer des taches sur les tissus.
Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede.
Une trop grande quantite d'assouplissant de tissu peut
rendre certains articles (couches et serviettes) non
absorbants. Le cas echeant, ne pas I'utiliser a chaque charge
ou en utiliser moins avec chaque charge.
5. Rabattre le couvercle de la laveuse.
6. Regler le selecteur de TEMPERATURE au r_glage approprie
pour le type de tissu et le niveau de salete de la charge.
Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions sur I'etiquette des v_tements.
Temp. de I'eau Utilisation
Warm (Tilde) Salete intense
Couleurs vives
Blancs et couleurs claires
Saletes de moderees a legeres
Mesurer le detergent et le verser dans la laveuse, Si desire,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre
ou liquide,
Mettre une charge de v_tements tries dans la laveuse sans la
tasser.
• Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la
laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage.
• Charger uniquement jusqu'en haut du panier- voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un pietre
nettoyage.
(Facultatif) Ajouter I'eau de Javel.
• Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de
la charge.
• Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apres le debut du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de
telle sorte qu'elle soit vidangee Iors du programme de
ringage. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non
pas directement sur la charge, pour eviter d'endommager
les v6tements et autres articles contenus dans la charge.
Cold (Froide) Couleurs qui deteignent ou s'attenuent
Saletes leg_res
21

REMARQUE : Dans los temperatures d'eau de lavage plus
froides que 60°F (15,6°C), los detergents ne se diluent pas
bien. Los saletes peuvent 6tre difficiles a enlever. Certains
tissus peuvent retenir los faux plis et comporter un
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des v6tements).
Appuyer sur le bouton de commando de programme et le
tourner dans le sons horaire au programme que vous desirez.
Tirer sur le bouton de commando de programme pour mettre
la laveuse en marche.
Arr6t et remise en marche de la laveuse :
• Pour arr6ter la laveuse & tout moment, appuyer sur le
bouton de commando de programme.
• Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et tirer sur le bouton de commando de
programme.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remise en marche de la laveuse
Utiliser un lingo doux, humide ou une eponge pour essuyer los
renversements de detergents ou d'eau de Javel & I'exterieur de
votre laveuse.
Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet &
I'eau chaude. R6peter ce processus au besoin.
Enlever tous los residus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Remplacer los tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspector
periodiquement los tuyaux; los remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifesto.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement sur le tuyau avec un marqueur permanent ou
dans la section d'enregistrement du produit de ce manuel.
1. Vidanger los canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir los deux robinets d'eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv6omes reli6e a la torte.
Ne pas enlever la broche de Haison _ matorte.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cSbmede rationge.
Le non=respect de cos instructions pout causer
un d6ces, un incendie ou un choc 61ectrique.
L'eau qui pout rester dans los tuyaux risque d'abimer votre
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou deplacez votre
laveuse quand il g61e, preparez-la pour I'hiver.
Pr6paration de votre laveuse pour I'hiver
1. Former los deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger los
tuyaux d'arrivee d'eau. Mettre 1 pinto (1 L) d'antigel pour
automobiles dans le panier.
2. Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau.
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire faire un programme complet & la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de detergent pour enlever los testes d'antigel.
Entretien en cas d'entreposage, de non-utilisation ou en
p6riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est present.
Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une periode prolongee, il convient d'executer los
operations suivantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Former I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
los inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous 6tes absent.
22

GUIDE D'ELIMINATION DES TACHES
D_odorants Boue
I_ Appliquer un detachant de prelavage pour Brosser pour enlever la boue seche. Rincer
saletes et taches. Laisser agir pendant sous I'eau froide. Effectuer un pretraitement
5 a 10 minutes. Laver a I'eau la plus chaude avec une p&te a base de detergent et d'eau.
possible sans danger pour les tissus. Laver avec un detergent et un agent de
blanchiment sans danger pour le tissu.
Sang
Rincer immediatement ou faire tremper dans
I'eau froide avec du detergent pendant
30 minutes. Rincer. Frotter du detergent sur les
taches residuelles. Rincer a fond. Laver.
Anneau autour du col
Effectuer un pretraitement avec du detergent
de lessive liquide puissant ou faire tremper le
v_tement darts de I'eau tiede avec un
detergent de lessive granulaire.
Cr_me, lait, cr_me glac_e
Cponger imm_diatement ou appliquer un
detachant de prelavage pour saletes et taches.
Rincer. Laver. Repeter si necessaire. Si la
tache ne part pas, appliquer quelques gouttes
de detergent liquide. Rincer. Si la tache
persiste, faire tremper. Laver.
Chocolat/caf_
Rincer immediatement dans I'eau froide. Faire
tremper ou prelaver darts I'eau tiede avec un
detergent contenant des enzymes. Laver. Les
taches tenaces peuvent necessiter I'utilisation
d'un agent de blanchiment sans danger pour
le tissu.
Raisin, vin
Faire tremper immediatement dans I'eau
fra;che. Laver. Si la tache persiste, recouvrir la
zone d'une p&te a base d'agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs et
de quelques gouttes d'eau chaude. Attendre
15 a 20 minutes. Laver.
Produits de beaut_
Humecter la tache et la frotter avec du savon
en barre. Rincer. Effectuer un pretraitement
avec du detergent de lessive (liquide ou p&te
base de detergent granulaire et d'eau). Laver.
Herbe
Utiliser un pretrempage avec un enzyme ou
frotter le detergent avec enzyme sur la tache.
Laver avec un detergent et un agent de
blanchiment convenant au tissu.
Huile de moteur usag6e
Effectuer un pretraitement avec du detergent
de lessive liquide ou une p&te & base de
detergent granulaire et d'eau. Laver.
Ketchup, produits & base de tomate
Cponger imm_diatement ou appliquer un
detachant de prelavage pour saletes et taches.
Rincer. Laver. Si la tache persiste, appliquer un
detergent liquide sur la tache ou faire tremper
dans I'eau tiede avec du detergent. Laver
nouveau.
23

DEPANNAGE
Essayer d'abord lessolutions sugg_r_es ici,ce qui vous _vitera peut-_tre lecoOt d'une visite de service...
Bruit, vibrations, d_sC=quilibre
• Avez-vous compl_tement retire la sangle d'expedition
jaune avec les goupilles _ I'arri_re de la laveuse? Veir
"Instructions d'installation."
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb? Un
plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer
bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaque de s_"(1,9 cm) sous la laveuse reduira les sons.
Voir "Instructions d'installation."
La laveuse est-elle d'aplornb? La laveuse dolt _tre
d'aplomb. Voir "Instructions d'installation."
Les pieds de nivellement avant sont-ils installes? Les
pieds de nivellement avant doivent _tre correctement
installes et les ecrous serres. Regler a nouveau les pieds de
nivellement arriere. Les quatre pieds de nivellement doivent
_tre bien en contact avec le plancher. Voir "Instructions
d'installation."
• La charge est-elle _quilibr_e? Repartir uniformement la
charge dans le panier de la laveuse et veiller & ce que la
hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous
superieure du partier.
• Les m_canismes s'enclenchent-ils apres la vidange et
avant I'essorage, ou la partie superieure de I'agitateur
fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sent des bruits
normaux pour la laveuse.
• La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe emet
un bourdonnement continu avec des sons reguliers de
gargouillement et de deferlement a mesure que les dernieres
quantites d'eau sent evacuees. Ceci est normal.
• Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci
est normal.
Fuites d'eau
• Les tuyaux de remplissage sont-ils serf,s?
• Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils
correctement installes? Verifier les deux extremites de
chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation" dans les Instructions d'installation.
• Le tuyau de vidange est-il correctement installe? Le tuyau
de vidange dolt _tre bien fixe au conduit d'evacuation ou
I'evier de buanderie. Voir "lmmobilisation du tuyau de
vidange" dans les Instructions d'installation.
• L'evier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? L'evier et
le conduit d'evacuation doivent pouvoir drainer 17 gallons
(64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue ou
ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de
I'evier. Verifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie,
robinets, conduit d'evacuation, conduites d'eau) pour voir s'il
y a des fuites.
• L'eau _clabousse-t-elle hers du cadre de la cuve? Centrer
la cuve avant de mettre la laveuse en marche.
• L'eau _clabousse-t-elle hers de la charge? Repartir
uniformement la charge darts le panier de la laveuse et veiller
ce que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de
trous superieure du partier. De I'eau de remplissage ou de
rin(_age peut eclabousser hers de la charge.
• La laveuse est-elle correctement installee? La laveuse dolt
_tre d'aplomb. Les pieds de nivellement avant doivent _tre
correctement installes et les ecrous serres. Regler a nouveau
les pieds de nivellement arriere. Voir "Reglage de I'aplomb de
la laveuse" dans les Instructions d'installation.
Fonctionnement du distributeur
• Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant darts les distributeurs
(sur certains mod_les)? Mesurer la quantite de detergent et
d'assouplissant. Verser lentement darts les distributeurs.
Essuyer tout renversement. Diluer I'assouplissant dans le
distributeur d'assouplissant.
• Avez-vous mis de la Javel en poudre ou liquide sans
danger pour les couleurs darts le distributeur d'agent de
blanchiment au chlore liquide (sur certains modeles)?
Ajouter de la Javel en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs directement darts le panier de la laveuse. Ne pas
utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore pour
la Javel sans danger pour les couleurs.
• Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir
"Entretien de la laveuse" pour les details.
Risque de choc _,iectrique
Brancher sur une prise a 3 a_veoBes reliee a la terreo
Ne pas en_ever la broche de Biaiso_ a Baterreo
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utHiser un cSbBede railo_ge.
Le _on=respect de ces hstructio_s peut causer
u_ deces, u_ ince_die ou u_ choc e_ectriqueo
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince
pas, I'agitateur ne toume pas; la laveuso s'arr_te
• Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise
3 alveoles reli_e a la terre? Brancher le cordon
d'alimentation dans une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• Utilisez-vous une rallonge? Ne pas utiliser de rallonge.
24

• L'indicateur sur le bouton de commande de programme
est-il correctement align_ avec un programme? Tourner le
bouton de commande de programme legerement vers la
droite et le tirer pour mettre en marche.
• Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils
ouverts? Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il d_form_? Redresser les
tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement? Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus elev&
Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des
v_tements.
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
• La laveuse est-elle en pause normale du programme? La
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes d'agitation et de
trempage.
• La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus
petites.
• Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. IIn'y aura pas d'agitation ni
d'essorage si le couvercle est ouvert.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme semble bloqu_
• Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les
boutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyau
de vidange dolt _tre au moins a 39" (99 cm) au-dessus du
plancher. Voir "Systeme de vidange" dans les Instructions
d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ darts le conduit
d'_vacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec
du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais
bien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir
"lmmobilisation du tuyau de vidange" dans les Instructions
d'installation.
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,
reau reste dans la laveuse
• Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (244 cm) au-
dessus du plancher? Voir "Systeme de vidange" dans les
Instructions d'installation.
• Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. IIn'y aura pas d'agitation ni
d'essorage si le couvercle est ouvert.
• Y a-t-il un exces de mousse? Toujours mesurer la quantite
de detergent. Suivre les directives du fabricant. Si I'eau est
tres douce, on peut utiliser moins de detergent.
Temperature de lavage/ringage
• Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation"
dans les Instructions d'installation.
Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque
votre frequence de charges lavees augmente, la temperature
de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature
chaude ou tiede. Ceci est normal.
• Avez-vous choisi un r_glage de temperature Tilde/Tilde?
Sur les modeles sans COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA
TEMPERATURE (CAT) qui ont un reglage de la temperature
Tiede/Tiede, le lavage a I'eau tiede sera suivi d'un rin(_age
froid econergique et de ringages par vaporisations tiedes.
Cela permet d'economiser de I'energie tout en fournissant la
m_me performance de ringage.
• Poss_dez-vous une laveuse ENERGY STAR? Les
temperatures de I'eau de lavage peuvent sembler plus froides
que celles de votre laveuse precedente. Ceci est normal.
):::, ))):
Charge trop mouill_e
• Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus elevee (si disponible).
• Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse
charge des_quilibree peut entralner une reduction de la
vitesse d'essorage et mouiller les v_tements & la fin du
programme. Repartir uniformement la charge et veiller & ce
que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous
superieure du panier.
R_sidus ou charpie sur le linge
• Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier
egalement en fonction des couleurs.
• Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du detergent en
poudre peuvent _tre coinces darts la charge s'il y a
surcharge. Laver des charges plus petites.
• Avez-vous selectionn_ le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau dolt _tre approprie a la taille de la charge. La charge
dolt _tre recouverte d'eau.
• Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent
pour maintenir la charpie dans I'eau.
• Avez-vous fait s_cher vos v6tements sur un fil _ linge? Si
c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les
v_tements. Le mouvement de I'air et le culbutage d'une
secheuse suppriment la charpie de la charge.
• A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
• La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 6O°F
(15,6°O)? Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C)
peut ne pas dissoudre completement le detergent.
• Avez-vous utilise la dur_e de programme et la vitesse
d'agitation appropri_es pour la charge? La diminution de la
duree de lavage et de la vitesse d'agitation sont un autre
moyen de reduire la charpie.
25

La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e
• Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
• Avez-vous utilis_ lebon programme pour la charge
laver? Utiliser des programmes comportant des durees de
lavage courtes et des vitesses basses pour le lavage et
I'essorage (si disponibles) pour reduire le froissement,
I'entortillement et I'enchev_trement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir se deplacer librement durant le lavage pour reduire le
froissement, I'entortillement et I'enchev_trement.
• Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux bons robinets. Voir "Raccordement des
tuyaux d'alimentation" dans les Instructions d'installation.
• Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de detergent et d'assouplissant? Mesurer la quantite de
detergent et d'assouplissant. Utiliser suffisamment de
detergent pour enlever la salete et la maintenir en
suspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter seulement a la
section de ringage d'un programme. Ne pas laisser couler
d'assouplissant sur les v6tements.
• La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure
la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un
filtre a fer.
L'eau de lavage etait-elle suffisamment chaude pour
r_duire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge,
utiliser une eau de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau
de rin(;age freide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux bons robinets. Un rin(;age a I'eau chaude suivi
d'un essorage provoquera un froissement. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les
Instructions d'installation.
• Avez-vous enroul_ des articles autour de I'agitateur?
Deposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. Ne
pas enrouler d'articles autour de I'agitateur.
Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
• Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut
se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur
darts une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee
des articles blancs ou clairs.
• La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les
lavages a I'eau tiede ou chaude si celles-ci sent sans danger
pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
• Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la
salete intense a I'eau froide ou dure.
Endommagement des v_tements
• Les articles pointus ont-ils _te retires des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures &glissiere,
les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour eviter
d'accrocher et de dechirer la charge.
• Les cordons et les ceintures ont-ils _te attaches pour
emp6cher I'enchev6trement? Les bretelles et les cordons
peuvent facilement s'emm_ler dans la charge, ce qui cause
une deformation des coutures et des dechirements.
• Les articles etaient-ils endommag_s avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les fils casses des
coutures avant le lavage.
• Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement durant le lavage.
• Avez-vous correctement ajoute I'eau de Javel? Ne pas
verser I'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous
les renversements de Javel. De I'eau de Javel non diluee
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque
vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains modeles).
Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le
fabricant pour une charge complete.
• Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette?
CONTRATS DE PROTECTION
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
deuze mois
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Vetre nouvel
appareil Galaxy TM est congu et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
produits, il peurra a I'occasien necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Achetez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot_gez-vous centre les d_penses et ennuis inattendus.
v'
v'
v'
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
Verification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
Aide rapide au telephone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
Protection centre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de ceurant
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Voici ce qui est inclus
dans le contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel telephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
26

Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualite.
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements supplementaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, ,de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux E.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral _ pour le service. Avec plus de
2400 specialistes formes et I'acces & plus de 900 000 pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre appareil Galaxy TM est congu, fabrique et v@ifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout appareil menager peut necessiter
des interventions de service de temps a autre. Le contrat
d'entretien Sears vous offre un programme de service
remarquable & un prix abordable.
Le contrat d'entretien Sears
• Garantit les prix d'aujourd'hui pour les services que vous
utiliserez plus tard.
• 121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale.
• Couvre les appels de service pour une aide non technique et
pratique.
• Comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur
votre demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour des renseignements
concernant les contrats d'entretien de Sears Home Central c_,
composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE LA LAVEUSEAUTOMATIQUE GALAXYTM
Garantie de 90 jours sur les pi_ces m_caniques et
_lectriques
Pendant quatre-vingt dix jours a partir de la date d'achat, Iorsque
la laveuse est installee et utilisee conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Sears reparera ou
remplacera toute piece mecanique ou electrique de cette
laveuse, en cas de vice de materiau ou de fabrication.
Garantie limit_e de 2 ans sur les pi_ces de la bofte
d'engrenages*
Apres quatre-vingt dix jours et jusqu'a deux ans a partir de la
date d'achat, Sears fournira les pieces de remplacement pour
reparer toute piece defectueuse de la bofte d'engrenages. La
main-d'oeuvre vous sera facturee.
Garantie limit_e de 5 ans sur la cure en plastique*
Apres quatre-vingt dix jours et jusqu'a cinq ans a partir de la date
d'achat, Sears fournira une cuve en plastique de remplacement
en cas de vice de materiau ou de fabrication. La main-d'oeuvre
vous sera facturee.
Restriction des garanties
Si cette laveuse fonctionne & toute autre fin que I'utilisation
familiale privee, toute couverture de garantie est restreinte
90 jours a partir de la date d'achat.
Service sous garantie
Le service de garantie est disponible en communiquant avec
Sears au 1-800-4-MY-HOME ®.Cette garant!e s'applique
seulement Iorsque le produit est utilise aux Etats-Unis ou au
Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre ou d'une province a I'autre.
Pour des renseignements sur la garantie Sears ou pour contacter
un centre de service Sears, veuillez consulter les numeros de
service mentionnes sur la couverture arriere de ce manuel.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*Au Canada, une garantie differente peut s'appliquer.
27

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our.orne
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
!17¸!7¸!7¸!7¸!7¸!7
iiiiiiiiiiiii("
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
Au Canada pour service en fran_;ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiii_i
iiiiiiiiiiiiiii
8567024
© 2005 Sears, Roebuck and Co.
TM SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.,
used under licensee by Sears Canada.
TM • SM ..
® Mama Registrada / Marca de comercio / Marca de Servieio de Sears, Roebuck and Co.,
usada bajo licencia de Sears Canada.
• . TM SM ,
® Marque deposee / Marque de commerce / Marque de service de Sears, Roebuck and Co.,
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada•
3/05
Printed in U.S.A
Impreso en EE. UU.
Imprim_ aux E.-U.
