
Pack 'n Play
®
Travel Dome LX™/Travel Dome DLX™ Playard
Corralito Pack ‘n Play
®
Travel Dome LX™/Travel Dome DLX™
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este
producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
See back page for set up quick guide.
Vea la página posterior para encontrar la guía de
instalación rápida.
©2021 Graco NWL0000975865J 7/21

2
2-A Parts List • Lista de Piezas
1 WARNING • ADVERTENCIA
2 Features • Característica
Pages • Páginas 3-6
Pages • Páginas 7
3-A Playard Set Up • Armado del Corralito
3-B To Fold • Para Plegar
3-C To Cover • Para Cubrirlo
3 Playard • Corralito
Pages • Páginas 8-11
5-A Care & Maintenance • Cuidado y Mantenimiento
5-B Replacement Parts • Warranty Information
Piezas de repuesto • Información Sobre la Garantía
5-C Product Registration • Registro del Producto
5 Care • Cuidado Pages • Páginas 30-34
4-A Playard Bassinet • Moisés del Corralito
4-B Changing Area • Los Cambiadores
4-C Parent Organizer • Organizador para Padres
4-D Portable Bassinet • Moisés Portátil
4 Accessories • Accessorios Pages • Páginas 12-29

3
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or death.
Setting Up the Playard
• THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY.
• Keep fingers clear of top
corners during setup. Be sure
playard is completely set up
before use. Check that the four
top rails are completely latched,
the center of the floor is pushed
down, the mattress pad is flat,
and the straps are securely
fastened to the bottom of the
unit. Always follow the
instructions in the owner’s
manual to set up the playard.
• NEVER use this product if there
are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken
parts or torn mesh. Check
before assembly and periodically
during use. Contact Graco at
1-800-345-4109 for
replacement parts and
instructions if needed. Never
substitute parts.
Using the playard
• The playard is for playing or
sleeping. When used for playing,
never leave child unattended and
always keep child in view. When
used for sleeping, you must still
provide the supervision
necessary for the continued
safety of your child.
• Always keep the playard away
from hazards in the area that
may injure your child.
• When child is able to pull to
standing position, remove large
toys and other objects that could
serve as steps for climbing out.
• Stop using this product when
your child reaches 35 in.
(89 cm) in height, weighs more
than 30 lb (14 kg), or is able to
climb out.
• DO NOT modify playard or add
any attachments that are not
listed in the owner’s manual,
including an add-on bassinet.
• Child can become entrapped
and die when improvised netting
or covers are placed on top of a
playard. Never add such items
to confine child in playard.
• NEVER leave child in product
with side lowered. Be sure side
is in raised and locked position
whenever child is in product.

4
Avoiding Suffocation
Hazards
• Unlike cribs that have rigid
sides, the playard has flexible
sides. As a result, the playard
mattress pad is specially
designed to prevent suffocation.
The playard mattress pad has a
solid base, a certain length and
width, and is less than one inch
thick in order to meet safety
standards. Using a thicker or a
different sized mattress pad may
allow a child’s head to get
between mattress pad and the
side of the playard causing
suffocation.
Infants can suffocate
• In gaps between a mattress
pad too small or too thick
and products sides
• On soft bedding.
NEVER add a mattress pad,
pillow, comforter or padding.
Use ONLY mattress pad provided
by Graco. Mattress dimension:
27”x 39” (68.5 cm x 99 cm).
• To reduce the risk of SIDS,
pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs
to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
• NEVER use plastic shipping
bags or other plastic film as
mattress pad covers not sold
and intended for that purpose.
They can cause suffocation.
• Prevent possible suffocation or
entanglement. Never use a
playard sheet unless it fits
securely on playard mattress
pad.
• NEVER use a water mattress
pad with the playard.
Avoiding Strangulation
Hazards
• Strings and cords can cause
strangulation. Keep strings and
cords away from child.
• NEVER place the playard near
a window where cords from
blinds or drapes can strangle
a child.
• NEVER hang strings on or
over the playard.
• NEVER place items with a
string around a child’s neck,
such as hood strings, pacifier
cords, etc.
• NEVER attach strings to toys.
• NEVER attach an accessory to
the playard when a child is in
the playard.
This product is not intended
for commercial use.

5
Le non-respect de l’ensemble de ces mises en garde et directives
de montage peut causer des blessures graves voire mortelles.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE
SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus
dedos mientras dure la
instalación asegúrese que el
corralito esté completamente
instalada antes de usarla.
Verifique que las cuatro
barandas superiores estén
completamente trabadas, el
centro del suelo esté abajo, la
almohadilla del colchón esté
plana y las correas estén
sujetadas apretadamente al
fondo de la unidad. Siempre siga
las instrucciones del manual del
propietario para instalar el
corralito.
• NUNCA use este producto si
hay sujetadores sueltos o que
faltan, uniones flojas, piezas o
rejillas rotas. Verifique antes del
armado y periódicamente
durante el uso. De ser
necesario, comuníquese con
Graco al 1-800-345-4109 para
obtener piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya
las piezas.
Al usar el corralito
• El corralito es para jugar o
dormir. Cuando se la usa para
jugar, nunca deje al niño sin
atención y mantenga siempre a
su niño a la vista. Cuando se la
usa para dormir, debe
proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la
continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito
lejos de peligros que pudieran
dañar a su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse
de pie, quite los juguetes
grandes y otros objetos que
pueden servir de escalones para
salir.
• Deje de usar el producto
cuando su niño alcance los
35 pulgadas (89 cm) de altura,
pesa más de 30 libras (14 kg),
o en cualquier momento que le
sea posible salirse.
• NO modifique el corralito ni
agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del
propietario, incluyendo un
moisés adicional.
• El niño puede quedar atrapado y
morir cuando se ponen fundas o
redes improvisadas arriba del
corralito. Nunca agregue dichos
artículos para encerrar al niño
en el corralito.
• NUNCA deje al niño en el
producto cuando el lado esté
bajado. Asegúrese que el lado
esté cerrado y subido cuando el
niño esté en el producto.
ADVERTENCIA

6
Para evitar el riesgo de
sofocación
• Al contrario de las cunas que
poseen costados rígidos, el
corralito posee costados
flexibles. Como resultado, la
almohadilla del colchón del
corralito fue especialmente
diseñada para prevenir la asfixia.
La almohadilla del colchón del
corralito tiene una base sólida,
cierta longitud y ancho y tiene
menos de una pulgada de
espesor para cumplir con las
normas de seguridad. Usar una
almohadilla del colchón más
espesa o de tamaño diferente
podría permitir que la cabeza del
niño quede entre la almohadilla
del colchón y el costado del
corralito causando la asfixia.
Los niños pequeños pueden
asfixiarse
• En los huecos entre una
almohadilla del colchón
demasiado pequeña o
demasiado gruesa y los
costados del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue una almohadilla
del colchón, almohada, edredón o
acolchado. Use SOLAMENTE el
colchón proporcionado por Graco.
Dimensiones del colchón: 27” x
39” (68.5 cm x 99 cm)
• Para reducir el riesgo del SIDS,
los pediatras recomiendan que
los bebés con buena salud sean
puestos a dormir sobre la
espalda, a menos que su
médico le indique lo contrario.
• NUNCA use las bolsas de envío
de plástico ni otras películas de
plástico como fundas de la
almohadilla del colchón que no
se venden ni fueron fabricadas
para dicho propósito. Ya que
puede provocar sofocación.
• Prevenga un posible enredo o
de asfixia. Nunca use una
sábana en el corralito a menos
que quepa apretadamente en la
almohadilla del colchón.
• NUNCA use una almohadilla
para colchón de agua en el
corralito.
Para evitar el riesgo de
estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden
provocar estrangulación.
Mantenga cuerdas y cordones
lejos de su hijo.
• NUNCA ubique el corralito
cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan
estrangular a su bebé.
• NUNCA cuelgue cuerdas
sobre el corralito.
• NUNCA ponga objetos con
cuerda alrededor del cuello de
su hijo, como gorros con
cordón, sujeta chupetes,etc.
• NUNCA amarre cuerdas a los
juguetes.
• Nunca use la barra de
juguetes en el corralito,
moisés del corralito o mesa
para cambiar al bebé. Sujete
la barra de juguetes solamente
al moisés removible o
colchoneta para jugar boca
abajo.
• NUNCA instale un accesorio en
el corralito cuando haya un niño
dentro.
Este producto no está diseñado
para uso comercial.
ADVERTENCIA

7
This model may not include some
features shown below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE assembling your
product. If any parts are missing,
call Customer Service
1-800-345-4109.
No tools required.
Este modelo podría no incluir algunas de
las características que se indican a con-
tinuación. Verifique que tenga todas las
piezas de este modelo ANTES de armar
su producto. Si falta alguna pieza, llame
a Servicio al Cliente 1-800-345-4109.
No requiere herramientas.
ALL MODELS • TODOS LOS MODELOS
2-A Parts List • Lista de Piezas
A B C
D
G
2X
E
F
L
2X
I
J
K
2X
On certain models,
Toy styles vary
Los estilos de juguetes varían
en determinados modelos
M
3X
On certain models,
Toy styles vary
Los estilos de juguetes varían
en determinados modelos
2X
H

8
3 Playard
• Corralito
3
3
P
P
l
l
a
a
y
y
a
a
r
r
d
d
•
•
C
C
C
o
o
o
r
r
r
r
r
r
a
a
a
l
l
l
i
i
i
t
t
t
o
o
o
3-A Playard Set Up • Armado del Corralito
3. Tire hacia arriba las barandas
laterales del medio arriba del botón
hasta que los cuatro
costados estén trabados. NO
empuje el centro hacia abajo
todavía.
3. Pull up on side rails in middle above
push button until all four sides are
locked. DO NOT push center down
yet.
4. Cuando instale, estire y
enganche los costados ANTES
de bajar el centro. Asegúrese
que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así,
estírelos nuevamente hasta que
estén bien rígidos. Si los laterales
superiores no han enganchado,
levante el centro del corralito.
VERIFIQUE que la tela cubra las
esquinas.
4. When setting up, lock rails
BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become
rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch,
lift the center of the floor higher.
CHECK that fabric covers corners.
1. Desconecte las correas que sujetan
la almohadilla del colchón alrede-
dor del corralito.
1. Disconnect straps holding
mattress pad around playard.
2. Saque la almohadilla del colchón de
alrededor del corralito.
2. Remove mattress pad from around
playard.
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
A
B

9
5. Agarre un costado de la unidad y
empuje el centro del piso hacia
abajo hasta que quede trabado en
su lugar con seguridad.
5. Hold one end of the unit up and
push the center of the floor down
until locked securely into place.
6. Inserte el colchón almohadilla en
el corralito con el lado blando
hacia arriba. Use siempre el lado
más suave del colchón
almohadilla hacia arriba.
6. Insert the mattress pad soft side
up into the playard. Always use
mattress pad soft side up.
7. Pase las cuatro correas con
broches de las esquinas de la
almohadilla del colchón del
corralito por el fondo del
corralito. Envuélvalas alrededor
del tubo y sujete el broche al
tubo. Repita el proceso en todas
las esquinas.
7. Pull the four snap straps on
corners of playard mattress pad
through bottom of playard. Wrap
around the tube and fasten snap
onto the tube. Repeat on all
corners.
SNAP!
¡CRAC!

10
3 Playard
• Corralito
3
3
P
P
l
l
a
a
y
y
a
a
r
r
d
d
•
•
C
C
C
o
o
o
r
r
r
r
r
r
a
a
a
l
l
l
i
i
i
t
t
t
o
o
o
2. DO NOT unlock top rails yet. Pull
the center of the playard floor up with
the tab in the middle of the playard.
Center of floor must be halfway up
before top rails will unlock.
2. NO destrabe las barandas
superiores todavía. Tire el centro del
piso del corralito hacia arriba usando
la lengüeta que está en el medio del
corralito. El centro del piso debe estar
a mitad camino antes de que las
barandas superiores se destraben.
3-B To Fold • Para Plegar
1. Libere las correas con en el fondo
del corralito. Saque el colchón
totalmente del corralito.
1. Release straps on bottom of
playard. Pull mattress fully out of
playard.
3. Center of floor must be up.
a. Lift up slightly on the top rail.
b. Push in on the button
located on the side of the top rail
to release the two tubes.
c. Push down.
d. Repeat on all four rails until
all tubes are released.
• If top rails do not unlatch, DO
NOT FORCE. Lift the
center of the floor higher.
• Both tubes must be released for
the top rail to fold.
3. El centro del fondo debe estar
arriba.
a. Levante suavemente el lateral.
b. Empuje el botón en el lado de
la baranda superior para soltar
los dos tubos.
c. Empuje hacia abajo.
d. Repita el proceso en las cuatro
barandas hasta que haya
liberado todos los tubos.
• Si los laterales no se pliegan,
NO LA FUERCE. Levante el
centro de el piso hacia arriba.
• Ambos tubos deben ser
soltados para que el lateral
pueda plegarse.

11
4. DO NOT FORCE. If unit will not
fold, look for a partially latched
top rail. Squeeze the latch button
to release the rail.
4. NO LA FUERCE. Si el corralito
no se pliega totalmente, fíjese si
los laterales están parcialmente
doblados. Apriete el botón y
pliegue el lateral.
3-C To Cover • Para Cubrir
1. Cubra la unidad con la manija
hacia fuera.
1. Cover unit with handle out.
2. Cerrar con el cierre.
2. Zip together.
C

12
4 Accessories
• Accessorios
4
4
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
o
o
r
r
i
i
e
e
s
s
•
•
A
A
A
c
c
c
c
c
c
e
e
e
s
s
s
s
s
s
o
o
o
r
r
r
i
i
i
o
o
o
s
s
s
4-A Playard Bassinet • Moisés del Corralito
WARNING
SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated:
• In gaps between extra padding and side of the playard bassinet,
and
• On soft bedding.
Use ONLY mattress pad provided by Graco. NEVER add a pillow,
comforter or another mattress pad for padding.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised
by your physician.
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over
15 lb (6.8 kg), whichever comes first.
• The playard bassinet must be fully assembled and installed,
including 4 metal tubes, 12 clips and mattress pad, before using.
Do not modify playard bassinet or add any attachments that are not
listed in the owner’s manual.
• You are responsible for providing adult supervision when using your
bassinet.
• Always keep the playard bassinet away from hazards in the area
that may injure your child.
• NEVER attach playard bassinet to playard when child is in the
playard.
• Use playard bassinet with only one child at a time.
• NEVER place a child under the playard bassinet.
• NEVER place child in playard bassinet while portable bassinet or
changer is attached
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco
that is specifically designed to fit the dimensions of the mattress
pad.
• DO NOT store the playard bassinet in the product when using in
playard mode.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid
overheating your child, when using the playard bassinet DO NOT
use an outdoor canopy.
• The playard bassinet is designed for use only with this Graco
playard. Do not use on bed, counter or other elevated surfaces.

13
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA Bebés se han asfixiado:
• En los huecos entre el acolchado adicional y el costado del
corralito, y
• En ropa de cama blanda.
Use SOLAMENTE la almohadilla del colchón provista por Graco.
NUNCA agregue un almohadón, edredón u otra almohadilla del
colchón para agregar acolchado.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.
• El moisés del corralito debe estar completamente ensamblado e
instalado, incluidos los 4 tubos de metal, las 12 presillas y la almo-
hadilla del colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés del
corralito ni agregue ningún accesorio que no esté listado en el man-
ual del dueño.
• Usted es responsable de proporcionar la supervisión de un adulto
cuando usa el moisés.
• Mantenga siempre al moisés del corralito lejos de peligros en los
alrededores que pudieran lesionar al niño.
• NUNCA conecte el moisés al corralito cuando haya un niño en el
corralito.
• Use el moisés del corralito solamente con un niño por vez.
• NUNCA ponga a un niño debajo del moisés del corralito.
• NUNCA ponga al niño en el moisés del corralito mientras está insta-
lado el moisés portátil o el cambiador.
• Si se usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista
por Graco, que está específicamente diseñada para las dimensiones
de la almohadilla del colchón.
• NO guarde el moisés del corralito en el producto mientras esté en
uso en el modo corralito.
• Para ayudar a prevenir la acumulación de calor en el interior del
corralito y para prevenir que el niño se acalore, cuando se usa el
moisés del corralito NO use una capota para exteriores.
• El moisés del corralito fue diseñado para que se use solamente con
este corralito Graco. No lo use sobre una cama, mesada u otras
superficies elevadas.
D

14
4 Accessories
• Accessorios
4
4
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
o
o
r
r
i
i
e
e
s
s
•
•
A
A
A
c
c
c
c
c
c
e
e
e
s
s
s
s
s
s
o
o
o
r
r
r
i
i
i
o
o
o
s
s
s
2. Attach 12 clips on playard
bassinet clips to playard.
2. Sujete las 12 presillas del
moisés del corralito al corralito.
3. Insert tapered end of bar into
end of other bar with hole in it.
Repeat with other set of bars.
CHECK: Tubes MUST be
assembled before placing
mattress pad in playard
bassinet.
3. Inserte el extremo cónico de la
barra en el extremo de la otra
barra que tiene un agujero. Repita
el procedimiento con el otro
juego de barras.
VERIFIQUE: Los tubos DEBEN
estar ensamblados antes de
poner la almohadilla del colchón
en el moisés del corralito.
4. Once both tubes are securely
fastened, insert the mattress pad
soft side up into the playard.
4. Una vez que ambos tubos estén
debidamente sujetados, inserte
el lado blando de la almohadilla
del colchón en el corralito.
1. You will need to remove the
mattress pad from the bottom
of the playard to use inside your
playard bassinet.
1. Necesitará sacar la almohadilla
del colchón del fondo del
corralito para usarlo en el interior
de su moisés del corralito.

15
WARNING
FALL HAZARD: Children have suffered serious injuries after falling
from changing area. Falls can happen quickly.
• ALWAYS secure this unit to the support frame by attaching to
identified location. Before each use, check the attachment by
grasping the sides/ends of the changing area, and pulling upward.
See instructions.
• STAY within arms reach.
• Use changing area only on this playard model.
• DO NOT use on the floor, bed, counter or other surfaces.
Suffocation Hazard: Babies have suffocated while sleeping on
changing area: changing area is not designed for safe sleep.
• NEVER allow baby to sleep on changing area.
• Weight limit for the changing area is 25 lb (11 kg). Do not use the
changing area as extra storage.
• Use only the pad provided by Graco.
• DO NOT use changing area if it is damaged or broken.
Strangulation Hazard: Child can lift changing area and get neck
trapped between changing area and playard frame. Always remove
the changing area when your child is in the playard.
• NEVER place child in playard bassinet if changer is attached.
4-B Changing Area • Los Cambiadores
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA: Hay niños que han sufrido lesiones serias después
de caerse del cambiador del bebé. Las caídas pueden producirse
rápidamente.
• SIEMPRE asegure esta unidad al armazón de apoyo sujetándola a la
ubicación indicada. Antes de cada uso, compruebe la sujeción
agarrando los lados/extremos del cambiador del bebé y tirando
hacia arriba. Consulte las instrucciones.
• MANTÉNGASE al alcance de la mano.
• Use el cambiador del bebé solo en este modelo de corralito.
• NO usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie.
Peligro de asfixia: Hay bebés que se han asfixiado mientras dormían en
los cambiadores del bebé: Los cambiadores no son seguros para
dormir.
• NUNCA deje que el bebé duerma en el cambiador del bebé.
• El límite de peso para el cambiador es de 25 libras (11 kg). No use
el cambiador como zona de almacenamiento adicional.
• Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.

16
4 Accessories
• Accessorios
4
4
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
o
o
r
r
i
i
e
e
s
s
•
•
A
A
A
c
c
c
c
c
c
e
e
e
s
s
s
s
s
s
o
o
o
r
r
r
i
i
i
o
o
o
s
s
s
ADVERTENCIA
• NO use el mudador si está dañado o roto.
Peligro de estrangulamiento:Hay bebés que se han asfixiado mientras
dormían en los cambiadores del bebé: Los cambiadores no son seguros
para dormir.
• NUNCA ponga al niño en el moisés del corralito si el cambiador
está instalado.
G
2. Insert changing area connector
tubes into openings in corners
of playard. Make sure the
changing area is secured by
pulling up on the sides of the
changing area.
2. Inserte los tubos conectores del
área para cambiar al bebé en las
aberturas de las esquinas del
corralito. Asegúrese de que el
cambiador esté seguro tirando
hacia arriba de los costados del
cambiador.
SNAP!
¡RUIDO!
2X
H
1. Snap two short connector tubes
(H) into the openings in the
plastic hubs as shown.
1. Trabe los dos tubos cortos de la
conexión (H) en las aberturas
en los núcleos de plástico como
se indica.
SNAP!
¡RUIDO!
2X
SNAP!
¡RUIDO!

17
3. CHECK that corners of changing
area are pulled over the
changing area frame.
3. VERIFIQUE que las esquinas del
área para cambiar al bebé
cubran el armazón del
cambiador.
4. To remove, push in buttons on
changer connector tubes while
pulling up on corners of
changer
4. Para sacarlo, empuje los
botones en los tubos de la
conexión del cambiador
mientras tira hacia arriba de las
esquinas del cambiador.

18
4 Accessories
• Accessorios
4
4
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
o
o
r
r
i
i
e
e
s
s
•
•
A
A
A
c
c
c
c
c
c
e
e
e
s
s
s
s
s
s
o
o
o
r
r
r
i
i
i
o
o
o
s
s
s
4-C Parent Organizer
• Organizador para Padres
WARNING
• Always keep objects out of child’s reach.
• Remove this accessory when child is able to pull himself up in the
playard.
ADVERTENCIA
• Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño.
• Quite este accesorio cuando el niño pueda apoyarse en el
corralito.
1. Insert hooks (F) into openings in
parent organizer (E).
1. Inserte los ganchos (F) en las
aberturas del organizador para
padres (E).
2. Attach to end of playard.
2. Sujételo al extremo del corralito.
3. Push down on parent organizer
to secure into place.
3. Empuje hacia abajo el
organizador para padres para
asegurarlo en su lugar.
2X
E
F

19
4-D Portable Bassinet • Moisés Portátil
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could result
in serious injury or death.
SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated:
• In gaps between extra padding and side of the portable bassinet,
and
• On soft bedding.
Use ONLY mattress pad provided by Graco. NEVER add a pillow,
comforter, or another mattress for padding.
• Portable bassinet can roll over on soft surfaces and suffocate
child. NEVER place product on beds, sofas, or other soft
surfaces.
• Read all instructions before use of the portable bassinet.
• Keep instructions for future use.
• DO NOT use the portable bassinet if it is damaged or broken.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when
the infant begins to push up on hands and knees, or weighs over 15
lb (6.8 kg) (approximately 3 months of age), whichever comes first.
• Always check that the portable bassinet is securely locked on
the playard by pulling upwards on the portable bassinet.
• Child’s activity can move product. NEVER place product on
counter tops, tables, or any other elevated surface.
• Portable bassinet not intended for use as infant restraint devices
in motor vehicles.
• NEVER use this product as a means to transport an infant in a
motor vehicle.
• DO NOT use a sheet with the pad.
• Use portable bassinet with only one child at a time.
• NEVER place a child under the portable bassinet.
• The portable bassinet must be fully assembled and installed,
including mattress board under four latches before using. Do not
modify portable bassinet or add any attachments that are not listed
in the owner’s manual.
• You are responsible for providing adult supervision when using your
bassinet.
• DO NOT store the bassinet inside the playard.
• DO NOT use portable bassinet as a co-sleeper in the bed.
• The portable bassinet is designed for use only with this Graco
playard or on the floor.
• DO NOT attach portable bassinet to playard without playard
bassinet securely attached.

20
4 Accessories
• Accessorios
4
4
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
o
o
r
r
i
i
e
e
s
s
•
•
A
A
A
c
c
c
c
c
c
e
e
e
s
s
s
s
s
s
o
o
o
r
r
r
i
i
i
o
o
o
s
s
s
WARNING
• Always keep the bassinet away from hazards in the area that may
injure your child.
• NEVER attach portable bassinet to playard when child is in the
playard.
• Inspect the area where the product will be placed for sharp objects
or irregular surfaces.
• Do not place portable bassinet on a wet or moist surface.
STRANGULATION HAZARD:
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords
away from child.
• NEVER place the product near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
• NEVER hang strings on or over the product.
• NEVER place items with a string around a child’s neck, such as
hood strings, pacifier cords, etc.
• NEVER attach strings to toys.
• NEVER attach bassinet to playard when child is in the playard.
ADVERTENCIA
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones,
podría resultar en lesiones graves o la muerte.
PELIGRO DE ASFIXIA Bebés se han asfixiado:
• En los espacios entre el acolchado adicional y el costado del
moisés, y
• En ropa de cama blanda. Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por Graco.
NUNCA agregue una almohada, edredón u otro colchón como
acolchado.
• En superficies blandas, el portabebés puede darse la vuelta y
asfixiar al niño. NUNCA ponga el portabebés sobre una cama,
sofá u otra superficie blanda.
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el moisés portátil.
• Guarde las instrucciones para uso futuro.
• NO use el moisés portátil si está dañado o roto.
• Para reducir el riesgo del SMIS, los pediatras recomiendan que
los bebés con buena salud sean puestos a dormir boca arriba, a
menos que su médico le indique lo contrario.
PELIGRO DE CAÍDA: Para ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en las manos y
rodillas, pese más de 15 libras (6,8 kg)(aproximadamente a los 3
meses), el que ocurra primero.
• Verifique siempre que el moisés portátil esté debidamente
conectado en el corralito tirando el moisés portátil hacia arriba.

21
ADVERTENCIA
• La actividad del niño puede causar que el portabebés se mueva.
NUNCA ponga el portabebéssobre encimeras, mesas o ninguna
superficie elevada.
• Los portabebés no están diseñados para usarse como
dispositivos de seguridad en automóviles.
• NUNCA use este portabebés como manera de transportar al
bebé en un automóvil.
• NO use una sábana con la almohadilla.
• Use el moisés portátil solamente con un niño a la vez.
• NUNCA ponga a un niño debajo del moisés portátil.
• El moisés portátil debe estar completamente ensamblado e
instalado antes de usarlo, incluida la tabla de colchón bajo las
cuatro trabas. Siempre siga las instrucciones en el manual del
usario para montar la cuna portátil.
• Usted es responsable de proporcionar la supervisión de un adulto
cuando usa el moisés.
• NO guarde el moisés dentro del corralito.
• NO use el moisés portátil para dormir en la cama.
• El moisés portátil fue diseñado para usar solamente con este
corralito Graco o en el piso.
• NO ponga el moisés portátil en el corralito si el moisés del corralito
no está sujetado de forma segura.
• Mantenga siempre el moisés lejos de peligros en los alrededores
que pudieran lesionar al niño.
• NUNCA conecte el moisés portátil cuando haya un niño en el
corralito.
• Inspeccione la zona donde se colocará el producto para comprobar
que no haya objetos afilados ni superficies irregulares.
• No ponga el moisés portátil sobre una superficie mojada o húmeda.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• NUNCA ubique el producto cerca de una ventana donde los
cordones de persianas o cortinas puedan estrangular al niño.
• NUNCA cuelgue cuerdas ni del producto ni sobre él.
• NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de
su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
• NUNCA conecte el moisés cuando haya un niño en el corralito.

22
4 Accessories
• Accessorios
4
4
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
o
o
r
r
i
i
e
e
s
s
•
•
A
A
A
c
c
c
c
c
c
e
e
e
s
s
s
s
s
s
o
o
o
r
r
r
i
i
i
o
o
o
s
s
s
2X
2. Assemble one tube into the head
and foot end hubs (K).
CHECK that buttons are visible in
opening as shown.
2. Monte un tubo en los ejes de los
extremos para la cabeza y para
los pies (K).
VERIFIQUE que los botones
estén visibles en la abertura
como se indica.
3. Assemble other tube into the
head and foot end hubs (K).
CHECK that buttons are visible in
opening as shown.
3. Monte el otro tubo en los ejes de
los extremos para la cabeza y
para los pies (K).
VERIFIQUE que los botones
estén visibles en de las
aperturas como se muestra.
1. Place bassinet (I) with canopy
facing down and lay feet (K) on
bassinet as shown.
1. Coloque el moisés (I) con la
capota mirando hacia abajo
y coloque las bases de las
patas (K) del moisés como se
muestra.
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
I
K

23
6. Push bottom of bassinet in all 4
corners until board clicks under
4 latches on feet.
CHECK that bassinet is level and
flat.
6. Empuje el fondo del moisés
en las 4 esquinas hasta que
encajen debajo de las 4 trabas
de la base de las piernas.
VERIFIQUE que el moisés esté
nivelado y plano.
SNAP!
¡CRAC!
4. Pull on tubes to ensure they are
securely attached.
4. Tire de los tubos para
asegurarse de que estén
montados de manera segura.
5. Flip bassinet over and rotate legs
outwards.
5. Voltee el moisés y gire las patas
hacia afuera.

24
4 Accessories
• Accessorios
4
4
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
o
o
r
r
i
i
e
e
s
s
•
•
A
A
A
c
c
c
c
c
c
e
e
e
s
s
s
s
s
s
o
o
o
r
r
r
i
i
i
o
o
o
s
s
s
9. Fasten hook and loop tabs on
canopy to tabs on bassinet
sides as shown. Canopy is
UV50 for outside use.
9. Ajuste las lengüetas de gancho
y bucle de la capota en las
lengüetas de los laterales del
moisés, como se muestra. La
capota tiene protección UV50
para poder usarla al aire libre.
8. If not already assembled, insert
mattress into bassinet with hook
and loop tape facing down and
lined up with hook and loop tape
in base of bassinet.
8. Si no está montado ya, inserte
el colchón en el moisés con las
cintas de gancho y bucle hacia
abajo y alineadas con la cinta de
gancho y bucle de la base del
moisés.
7. Tire de las 4 esquinas de la
parte inferior del moisés para
asegurarse de que la tabla esté
correctamente asegurada.
7. Pull up on bassinet bottom at
all 4 corners to ensure board is
properly latched.

25
11. Remove toys and extend
canopy visor (on certain
models).
11. Retire los juguetes y extienda
la visera de la capota (en
determinados modelos).
10. Attach toys to canopy.
10. Sujete los juguetes a la capota.
On certain models,
Toy styles vary
Los estilos de juguetes varían en
determinados modelos
3X
2X
12. Re-attach toys to canopy under
visor (on certain models).
12. Vuelva a conectar los juguetes
a la capota bajo la visera (en
determinados modelos).
L
M

26
4 Accessories
• Accessorios
4
4
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
o
o
r
r
i
i
e
e
s
s
•
•
A
A
A
c
c
c
c
c
c
e
e
e
s
s
s
s
s
s
o
o
o
r
r
r
i
i
i
o
o
o
s
s
s
13. To attach bassinet to playard,
line up bassinet hub mounts
with opening in the center of
the playard bassinet clips on
long sides of playard. Push
bassinet onto playard rails.
Once the bassinet is correctly
aligned, it should be easy to
push down and latch to the
top rail.
NOTE: Playard bassinet must
be attached to playard when
using portable bassinet.
13. Para conectar el moisés al
corralito, alinee los montantes
del núcleo del moisés con
las aberturas del centro de
las presillas para moisés del
corralito, en los costados
largos del corralito. Empuje
el moisés en las barandas
del corralito. Una vez que
el moisés esté alineado
correctamente, deberá ser
fácil empujarlo hacia abajo
y encajarlo en la baranda
superior.
NOTA: El moisés del corralito
debe estar sujetado al corralito
cuando use el moisés portátil.
14. CHECK the portable bassinet is
attached by grasping the sides
of the portable bassinet, and
pulling upward.
14. VERIFIQUE de que el moisés
portátil esté sujeto tirando de
los laterales del moisés portátil
hacia arriba.
SNAP!
¡CRAC!

27
15. To remove, press buttons on
both sides of the portable
bassinet handles and pull up
as shown.
15. Para sacarlo, oprima los
botones en ambos costados
de las manijas del moisés
portátil y tire hacia arriba como
se indica.
16. When carrying with a child,
always hold bassinet by the
handles.
16. Siempre sostenga el moisés
por las manijas si va a
transportarlo con un niño
dentro.

28
4 Accessories
• Accessorios
4
4
A
A
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
o
o
r
r
i
i
e
e
s
s
•
•
A
A
A
c
c
c
c
c
c
e
e
e
s
s
s
s
s
s
o
o
o
r
r
r
i
i
i
o
o
o
s
s
s
2X
2X
1. Disconnect hook and loop
patches and fold canopy back.
1. Desabroche los parches de
gancho y bucle y pliegue la
capota hacia atrás.
2. Pull 2 release buttons on foot
end while pulling up on board
of portable bassinet. Repeat on
head end of portable bassinet.
2. Tire de los 2 botones de
liberación en el extremo de los
pies mientras tira la tabla del
moisés portátil hacia arriba.
Repita lo mismo en el extremo
de la cabeza del moisés portátil.
To Fold Portable Bassinet • Para Plegar el
Moisés Portátil
J

29
3. Fold bassinet hubs up under
bottom of bassinet.
3. Pliegue los núcleos del moisés
bajo la parte inferior del moisés.
4. Insert folded bassinet into carry
bag (J).
4. Inserte el moisés plegado en la
bolsa de transporte (J).
5. Zip carry bag (J) close.
5. Cierre la cremallera de la bolsa
de transporte (J).
6. Use strap on bag to carry.
6. Puede usar la correa para
transportar la bolsa.

5 Care • Cuidado
30
5-A Care and Maintenance
• Cuidado y mantenimiento
FROM TIME TO TIME, CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco
®
replacement parts.
• CARRY BAG: Machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry.
NO BLEACH.
• CHANGER: Wipe clean with damp cloth. NO BLEACH.
• PLAYARD: Use only household soap or detergent and warm water. DO NOT
SUBMERGE PLAYARD IN WATER.
• PLAYARD BASSINET: Hand wash with warm water and household soap.
Drip dry. DO NOT SUBMERGE PLAYARD BASSINET IN WATER.
• PLAYARD MATTRESS PAD: Wipe clean with damp cloth. NO BLEACH. DO
NOT SUBMERGE MATTRESS PAD IN WATER.
• PORTABLE BASSINET: Wipe clean with damp cloth. NO BLEACH.
• PORTABLE BASSINET MATTRESS PAD: Machine wash in cold water on
delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH.
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes
gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo
necesiten. Use sólo repuestos Graco
®
.
• EL BOLSO PARA TRANSPORTAR: Puede ponerla en la lavadora con agua
fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE BLANQUEADOR.
• EL CAMBIADOR: Limpiar con trapo humedo. NO USE BLANQUEADOR.
• EL CORRALITO: Use sólo un jabón de uso doméstico o detergente suave y
agua tibia. NO SUMERJA EL CORRALITO EN AGUA.
• EL MOISÉS EL CORRALITO: Lávelo a mano con agua tibia y jabón
doméstico. Déjelos secar al aire. NO SUMERJA EL MOISÉS EN AGUA.
• LA ALMOHADILLA DEL COLCHÓN DEL CORRALITO: Use un trapo húme-
do. NO USE BLANQUEADOR. NO SUMERJA EL COLCHÓN EN AGUA.
• EL MOISÉS PORTÁTIL: Limpiar con trapo humedo. NO USE
BLANQUEADOR.
• MOISÉS PORTÁTIL: Puede ponerlo en la lavadora con agua fria, en ciclo
ropa delicada y colgar para secar. NO USE BLANQUEADOR.
To Clean Product • Para limpiar el producto

5 Care • Cuidado
5
5
C
C
a
a
r
r
e
e
•
C
C
u
u
i
i
d
d
a
a
d
d
o
o
31
1. Pull mattress pad out of
bassinet as shown. Follow
cleaning instructions on label.
1. Tire de la almohadilla del
colchón para sacarla del moisés
como se muestra. Siga las
instrucciones de limpieza de la
etiqueta.
2. After cleaning, re-insert
mattress pad back into bassinet.
2. Después de limpiarla, vuelva
a insertar la almohadilla del
colchón en el moisés.
To remove mattress for cleaning • Para retirar el
colchón para limpiarlo

5 Care • Cuidado
32
Notes • Notas

5 Care • Cuidado
5
5
C
C
a
a
r
r
e
e
•
C
C
u
u
i
i
d
d
a
a
d
d
o
o
33
Notes • Notas

5 Care • Cuidado
34
In
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
5-C Product Registration (USA)
Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United States,
please contact us at the following:
Para comprar piezas o accesorios
o para obtener información sobre
la garantía en los Estados Unidos,
por favor comuníquese con nosotros
en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card
provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en
línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro
provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.

35
Folding - Quick Guide
Pliegue – Guía rápida
1
2
2. Lift rail up slightly, press button
and lower rail. Repeat on all 4
sides. (See page 10)
1. Pull red tab up to unlock. Stop
when you hear it click. (See page
10)
1. Tire de lengüeta roja hacia arriba
para desbloquear. Deténgase
cuando oiga un clic. (Consulte la
página 10)
2. Levante la baranda un poco,
oprima el botón y baje la
baranda. Repita el proceso en los
4 costados. (Consulte la página
10)
3. Wrap mattress around play yard.
(See page 11)
3. Envuelva el colchón alrededor
corralito. (Consulte la página 11)
3

36
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
Set Up - Quick Guide
Instalación – Guía rápida
1
2
2. Push center of playard
down until you hear a
click. (See page 9)
1. Pull up on all 4 sides
and snap into place.
Do not push center of
playard down until top
rails are locked. (See
page 8)
1. Tire hacia arriba de
los 4 costados y
trábelos en su lugar. No
empuje el centro del
corralito hacia abajo
hasta que las barandas
superiores estén
trabadas. (Consulte las
páginas 8)
2. Centro de empuje del
corralito hacia abajo
hasta que escuche un
clic. (Consulte la
página 9)
