
R 112C, R 112C5, R 115C
EN Operator's manual 2-35
ES Manual de usuario 36-69
PT Manual do utilizador 70-103
IT Manuale dell'operatore 104-137

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................6
Assembly...................................................................... 11
Operation...................................................................... 13
Maintenance................................................................. 17
Troubleshooting............................................................ 27
Transportation, storage and disposal........................... 28
Technical data.............................................................. 31
Service..........................................................................33
Declaration of Conformity............................................. 34
Introduction
Pre-delivery inspection and product
numbers
Note: A pre-delivery inspection has been done of this
product. Make sure that you receive a signed copy of
the pre-delivery inspection document from your dealer.
Service agent contact informa-
tion:
This operator’s manual belongs to product with product number / serial number:
/
Engine:
Transmission:
Product description
The product is a ride-on lawn mower. Forward and
reverse pedals let the operator adjust the speed
steplessly. The product is used with a 2-in-1 cutting deck
with mulch plug.
Intended use
The product is made to cut grass on open and level
ground in residential areas and gardens. Attach an
optional accessory to use the product for other tasks.
Speak to your Husqvarna dealer for more information
about which accessories that are available.
Insure your product
Make sure that you have insurance coverage for your
new product. Speak to your insurance company if you
are not sure. We recommend a fully comprehensive
insurance that includes third party, fire, damage, theft
and liability.
2 1466 - 006 - 17.04.2023

Product overview R 112C, R 115C
8
7 6 5 4 3 1 2
9 10 11 12 13 14
1. Type plate
2. Lever to engage or disengage the drive
3. Battery
4. Throttle control/choke control
5. Ignition lock
6. Lift lever for the cutting deck
7. Rearward pedal
8. Forward pedal
9. Cutting height lever
10. Parking brake pedal
11. Lock button for parking brake
12. Seat adjustment
13. Fuel tank cap
14. Cover lock
1466 - 006 - 17.04.2023 3

Product overview R 112C5
12345678
131211109
1. Type plate
2. Battery
3. Throttle control/choke control
4. Lever to shift gear
5. Ignition lock
6. Lift lever for the cutting deck
7. Lock button for parking brake
8. Parking brake pedal
9. Cutting height lever
10. Clutch pedal
11. Seat adjustment
12. Fuel tank cap
13. Cover lock
Seat safety switch
The seat safety switch starts the safety circuit when the
operator lifts from the seat. The engine and the drive to
the blades stop if the blades are engaged or the parking
brake is not applied. See also
Safety circuit on page
8
.
Control for throttle and choke
The throttle and choke control adjusts the engine speed
and engages the choke. Move the control forward to
increase the engine speed and rearward to decrease the
engine speed. Move the control to the top to engage
the choke. Use the choke to start the product when the
engine is cold. See
To start the engine on page 14
.
Cutting deck
The product is used with a 2-in-1 cutting deck with
mulch function. The mulch function cuts the grass into
fertilizer. The 2-in-1 cutting deck can also be used
without the mulch function, for rear discharge of the
grass.
Cutting height lever
The cutting height is adjusted in 5 (1–5) different
positions.
Note: Lift the cutting deck before you adjust the
cutting height.
4 1466 - 006 - 17.04.2023

Symbols on the product
WARNING: Careless or incorrect use can
result in serious injury or death to the
operator or others.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Rotating blades. Keep body parts away
from the cover when the engine is on.
Warning: rotating parts. Keep body parts
away.
Look out for ejecting objects and
ricochets.
Never use the product if persons,
especially children, or animals, are in the
vicinity.
Look behind you before and while you
move the product in reverse.
Never cut grass across a slope. Do not
cut grass on ground that slopes more than
10°. Refer to
To cut grass on slopes on
page 9
.
Never carry passengers on the product or
equipment.
Move forward.
Neutral gear.
Move rearward.
Clutch (R 112C5).
Choke (For R 115C and R 112C5).
Parking brake.
The product agrees with the applicable
EC directives.
Noise emission to the environment
label as per EU and UK directives
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level
of the product is specified in
Technical
data on page 31
and on the label.
This product conforms to applicable UK regulations.
Always use approved hearing protection.
Stop the engine.
Start the engine.
Engine speed – fast.
Engine speed – slow.
Fuel.
1466 - 006 - 17.04.2023 5

Max. ethanol 10%.
The blades are engaged.
The blades are disengaged.
Transport position for the cutting deck.
Operation position for the cutting deck.
Oil level.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some commercial areas.
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: This product can cut off
hands and feet and throw objects. Serious
injury or death may occur if you do not obey
the safety instructions.
WARNING: Do not continue to use a
product with damaged cutting equipment.
Damaged cutting equipment can throw
objects and cause serious injury or death.
Replace damaged blades immediately.
WARNING: This product produces
an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances
interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with
medical implants to consult their physician
and the medical implant manufacturer before
operating this product.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always be careful and use your common sense.
Avoid all situations which you consider to be beyond
your capability. If you feel uncertainty about the
operating procedures after you read the operator's
manual, consult an expert before you continue.
• Read and understand the operator's manual and the
instructions on the product carefully before you start
the product.
• Learn how to use the product and its controls safely
and learn how to stop the product quickly.
• Learn to recognize the safety decals.
• Keep the product clean to make sure that you can
clearly read signs and stickers.
6
1466 - 006 - 17.04.2023

• Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
• Do not transport passengers. The product must only
be used by one person.
• Do not let the product stay unsupervised with the
engine on. Always stop the blades, apply the parking
brake, stop the engine and remove the ignition key
before you let the product stay unsupervised.
• Only use the product in daylight or in other well-lit
conditions. Keep the product at a safe distance from
holes or other irregularities in the ground. Look out
for other possible risks.
• Do not use the product in bad weather, for example
in fog, in rain, moist or in wet locations, strong winds,
intense cold, risk of lightning, etc.
• Find and mark stones and other fixed objects to
prevent collision.
• Clear the area of objects such as stones, toys, wires,
etc. that may become caught in the blades and be
thrown out.
• Do not let children or other persons not approved for
operation of the product to use or do servicing on it.
Local laws may regulate the age of the user.
• Make sure that nobody else is in the vicinity of the
product when you start the engine, engage the drive
or start to move the product.
• Keep an eye on the traffic when you mow near a
road or move across a road.
• Do not use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medicine
or anything that can have a negative effect on your
vision, alertness, coordination or judgement.
• Always park the product on a level surface with the
engine stopped.
Safety instructions regarding children
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Serious accidents can occur if you are not on your
guard for children in the vicinity of the product.
Children can be attracted to the product and to
mowing. It is very possible that children do not stay
where you last saw them.
• Keep children away from the area to be mowed.
Make sure that an adult is responsible for the
children.
• Keep an eye out and stop the product if children
enter the work area. Be very careful near corners,
bushes, trees or other objects that prevents a clear
view.
• Before and while you move the product in reverse,
look behind you and look down to make sure there
are no small children in the vicinity of the product.
• Do not let children ride along. They can fall off and
get seriously injured or prevent safe maneuvering of
the product.
• Do not let children operate the product.
Safety instructions for operation
WARNING:
Do not touch the engine
or exhaust system during or directly after
operation. The engine and the exhaust
system become very hot during operation.
Risk of burn injuries, fire and damage
to property or adjacent areas. When you
operate the product, keep away from bushes
and other objects.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always look down and behind you before and while
you move in reverse. Look out for large and small
obstacles.
• Decrease the speed before you turn around a
corner.
1466 - 006 - 17.04.2023
7

• Stop the blades when you move across areas that
you do not cut.
CAUTION: Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Before you operate the product, clear the cold air
intake of the engine from grass and dirt. If the
cold air intake is blocked, there is a risk of engine
damage.
• Move around stones and other larger objects
carefully and make sure that the blades do not hit
the objects.
• Do not operate the product across objects. Stop
and examine the product and cutting deck if you
operate the product across or into an object. If it is
necessary, make repairs before you restart.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use approved personal protective equipment when
you use the product. Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but it decreases the
degree of injury if an accident does occur. Let your
dealer help you select the right equipment.
• Use approved hearing protection. Long-term
exposure to noise can result in permanent hearing
impairment.
• Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Steel
toes are recommended. Do not use open shoes or
go with bare feet.
• Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
• Do not wear loose-fitting clothing, jewelry or other
items that can get caught in moving parts.
• Keep first aid equipment and fire extinguisher near.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. If
the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna service agent.
• Do not make modifications on safety devices. Do
not use the product if protective plates, protective
covers, safety switches or other protective devices
are not attached or are defective.
To do a check of the ignition lock
• Start and stop the engine to do a check of the
ignition lock. See
To start the engine on page 14
and
To stop the engine on page 16
.
• Make sure that the engine starts when you turn the
ignition key to START.
• Make sure that the engine stops immediately when
you turn the ignition key to STOP.
Safety circuit
The engine can only be started when the conditions are
met as follows:
• The cutting deck is lifted and the parking brake is
applied.
The engine must stop in the situations that follow:
• The cutting deck is lowered and the operator lifts
from the seat.
• The cutting deck is lifted, the parking brake is not
applied and the operator lifts from the seat.
To do a check of the safety circuit, try to start the engine
with one of the conditions above not met. Change the
conditions and try again. Do this check daily.
To do a check of the speed limiter, R 112C, R 115C
• Release the forward pedal (1). The speed
decreases.
• For more brake power, press the reverse pedal (2).
1
2
• Make sure that the forward and reverse pedals are
not blocked and can be operated freely.
8
1466 - 006 - 17.04.2023

• Make sure that the speed decreases when the
forward pedal is released.
To do a check of the brake pedal, R 112C5
For R 112C5 the parking brake pedal is also the service
brake.
• Make sure that the speed decreases when you press
the brake pedal.
• Make sure that the brake pedal is not blocked and
can be operated freely.
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
defective. A defective muffler increases the noise level
and the risk of fire.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after use and when the
engine operates at idle speed. Be careful
near flammable materials and/or fumes to
prevent fire.
Parking brake
WARNING:
If the parking brake does
not work, the product can start to move
and cause injury or damage. Make sure that
the parking brake is regularly examined and
adjusted.
Refer to
To do a check of the parking brake on page
21
.
Protective covers
Missing or damaged protective covers increase the
risk of injury on moving parts and hot surfaces. Do
a check of the protective covers before you operate
the product. Make sure that the protective covers are
correctly attached and do not have cracks or other
damages. Replace damaged covers.
To cut grass on slopes
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• To cut grass on slopes increases the risk that you
can not control the product and that it overturns. This
can cause injury or death. It is necessary to cut the
grass carefully on all slopes. If you cannot reverse
up a slope or if you do not feel safe, do not cut it.
• Remove stones, branches and other obstacles.
• Cut up and down the slope, not from side to side.
• Do not move down a slope with the cutting deck
lifted.
• Do not operate the product on ground that slopes
more than 10°.
• Do not start or stop on a slope.
• Move smoothly and slowly on slopes.
• Do not make sudden changes in speed or direction.
• Do not turn more than necessary. Turn slowly and
gradually when you move down a slope. Move at low
speed. Turn the wheel carefully.
• Look out for and do not move across furrows, holes
and bumps. There is a higher risk that the product
overturns on ground that is not flat. Long grass can
hide obstacles.
• Do not cut grass near edges, ditches or banks. The
product can suddenly overturn if a wheel moves
across the edge of a steep slope or a ditch, or if an
edge gives way. If the product falls into water, there
is a risk of drowning.
• Do not mow wet grass. It is slippery, and tires can
lose their grip so that the product skids.
• Do not put your foot on the ground to try to make the
product more stable.
• Move very carefully if an accessory or other object is
attached that can make the product less stable.
1466 - 006 - 17.04.2023
9

Fuel safety
WARNING: Be careful with fuel. It is
very flammable, and can cause injury and
damage to property.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not fill the fuel tank indoors.
• Gasoline and gasoline fumes are poisonous and
very flammable. Be careful with gasoline to prevent
injury or fire.
• Do not remove the fuel tank cap or fill the fuel tank
when the engine is on.
• Let the engine become cool before you refuel.
• Do not smoke when you fill fuel.
• Do not fill fuel near sparks or naked flames.
• If there are leaks in the fuel system, do not start the
engine until the leaks are repaired.
• Do not fill above recommended fuel level. The heat
from the engine and the sun makes the fuel expand
and the fuel overflows if the tank is filled too much.
• Do not fill too much. If you spill fuel on the product,
clean up the spill and wait until it is dry before you
start the engine. If you spill on your clothing, change
it.
• Store fuel in approved containers only.
• Store the product and fuel in such a way that there is
no risk that fuel leaks or fumes can cause damage.
• Drain off the fuel in an approved container outdoors
and away from naked flames.
Battery safety
WARNING:
A damaged battery can
cause an explosion and cause injury. If the
battery has a deformation or is damaged,
speak to an approved Husqvarna service
agent.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use protective glasses when you are near batteries.
• Do not wear watches, jewelry or other metal objects
near the battery.
• Keep the battery out of reach for children.
• Charge the battery in a space with good airflow.
• Keep flammable materials at a minimum clearance
of 1 m when you charge the battery.
• Discard replaced batteries. See
Disposal on page
30
.
• Explosive gases can come from the battery. Do not
smoke near the battery. Keep the battery away from
open flames and sparks.
Safety instructions for maintenance
WARNING: The product is heavy and
can cause injury or damage to property or
the adjacent area. Do not do maintenance
on the engine or the cutting deck without
these conditions:
• The engine is off.
• The product is parked on a level surface.
• The parking brake is applied.
• The ignition key is removed.
• The cutting deck is disengaged.
• The ignition cables are removed from the
plugs.
WARNING: The exhaust fumes from
the engine contain carbon monoxide, an
odourless, poisonous and very dangerous
gas. Do not run the product in closed spaces
or spaces with not sufficient air flow.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• For best performance and safety, do maintenance
on the product regularly as given in the maintenance
schedule. See
Maintenance schedule on page 17
.
• Electrical shocks can cause injuries. Do not touch
the cables when the engine is on. Do not do a
function test on the ignition system with your fingers.
• Do not start the engine if the protective covers are
removed. There is a high risk of injury caused by
moving or hot parts.
• Let the product become cool before you do
maintenance near the engine.
• The blades are sharp and can cause cuts. Wind
protection around the blades or use protective
gloves when you do work on the blades.
• Always put the cutting deck in servicing position to
clean it. Do not park the product near the edge of a
ditch or slope to get access to the cutting deck.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Do not turn over the engine if the spark plug or
ignition cable is removed.
• Make sure that all nuts and bolts are tightened
correctly and that the equipment is in good condition.
10
1466 - 006 - 17.04.2023

• Do not change the adjustment of governors. If the
engine speed is too high, the product components
can become damaged. See
Technical data on page
31
for highest permitted engine speed.
• The product is approved only with the equipment
supplied or recommended by the manufacturer.
Assembly
Introduction
WARNING: The drive belt tension
spring can break and cause injury. Wear
protective glasses when you attach or
remove the cutting deck.
Read the assembly instructions in the owner's manual
carefully. A label on the inner side of the front cover on
the product, also shows how to attach and remove the
cutting deck.
To attach the cutting deck
1. Park the product on level ground.
2. Apply the parking brake.
3. Push the cutting deck in and make sure that
the guide bolts are put into the grooves on the
equipment frame.
4. Align the pipes on the cutting deck with the pipes on
the equipment frame.
5. Hold the cutting deck with two hands and push it in.
6. Push until the pipes and the bolts touch the bottom.
7. Attach the drive belt as given in the illustration.
8. Attach the tension spring to apply tension to the
drive belt.
9. Attach the drive belt cover.
1466 - 006 - 17.04.2023
11

10. Set the cutting height lever in a position between 1–
5.
To remove the cutting deck
1. Park the product on level ground.
2. Apply the parking brake.
3. Set the cutting height lever in the servicing position
(S).
4. Put the lift lever for the cutting deck in operation
position.
5. Release the clip and remove the drive belt cover.
6. Disengage the spring for the drive belt to loosen the
drive belt tension.
7. Remove the drive belt.
8. For (R 112C, R 112C5): Hold the cutting deck with 2
hands and pull it out. Lift the cutting deck and put it
against the product or a wall.
9. For (R 115C): Hold the cutting deck with 2 hands
and pull it out until it stops.
10. Lift the equipment frame lock to vertical position.
WARNING:
The lock mechanism
can cause injury to fingers if you do not
operate it carefully. Put the equipment
frame lock in full vertical position.
11. Remove the pin to disconnect the stay from the
cutting deck.
12
1466 - 006 - 17.04.2023

12. Hold the cutting deck with 2 hands and pull it out. 13. Lift the cutting deck and put it against the product or
a wall.
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
To fill fuel
WARNING: Gasoline is very
flammable. Be careful and refuel outdoors,
refer to
Fuel safety on page 10
.
WARNING: Do not use the fuel tank as
a support area.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage.
The engine runs on gasoline with a minimum octane
rating of 91 RON (87 AKI), not mixed with oil. We
recommend biodegradable alkylate gasoline. Do not use
gasoline that contains more than 10% ethanol.
• Do a check of the fuel level before each use and
refuel if it is necessary.
• Do not fully fill the fuel tank. Keep a space of a
minimum 2.5 cm.
To adjust the seat
• The seat can be tilted forward.
• To adjust the seat forward and rearward, loosen the
bolts below the seat. Move the seat to the required
position and tighten the bolts.
To engage and disengage the drive
system, R 112C, R 115C
To move the product with the engine off, the drive
system must be disengaged.
• Pull out the drive system lever fully to disengage the
drive on the axle.
1466 - 006 - 17.04.2023 13

• Push the drive system lever in fully to engage the
drive on the axle.
Note: Do not use middle positions.
To lift and lower the cutting deck
• To lift the cutting deck to transport position, pull the
lift lever rearward. If the engine is on, the blades stop
to rotate.
• To lower the cutting deck to mow position, press the
lock button and move the lift lever forward. If the
engine is on, the blades start to rotate.
To start the engine
1. For R 112C, R 115C, make sure that the drive
system is engaged, see
To engage and disengage
the drive system, R 112C, R 115C on page 13
.
2. Lift up the cutting deck.
3. Apply the parking brake.
Note: For R 112C, R 115C, the parking brake is
on the left side. For R 112C5, the parking brake is on
the right side.
4. For R 112C5, put the gearshift lever in the neutral
position (N).
N
5. For R 112C and R 112C5. Put the throttle control in
start position.
14
1466 - 006 - 17.04.2023

a) If the engine is cold, put the throttle control in
position (C), choke position.
A
B
C
b) If the engine is warm, put the throttle control
between positions (A) and (B).
A
B
C
6. Turn the ignition key to the start position.
7. When the engine starts, immediately release the
ignition key to neutral position.
Note:
Do not run the starter for more than 5
seconds at a time. If the engine does not start, wait
15 seconds before you try again. Then if the engine
does not start, wait 1 minute before you try again.
8. Let the engine run at half throttle (B) for 3-5 minutes
before you apply heavy load.
9. Set the engine speed with the throttle control.
Note:
To engage the blades when the engine is at full
speed causes strain on the drive belts. Do not apply full
throttle until the cutting deck has been lowered to the
mow position.
To operate the product, R 112C, R
115C
1. Select cutting height (1–5) with the cutting height
lever.
2. Start the engine.
3. Press the parking brake pedal down and then
release it to disengage the parking brake.
4. Carefully press down one of the speed pedals. The
speed increases the more the pedal is pressed
down. Use pedal (1) to move forward, and pedal (2)
to reverse.
1
2
5. Release the speed pedal to engage the brakes.
6. Lower the cutting deck.
1466 - 006 - 17.04.2023
15

To operate the product, R 112C5
CAUTION: To prevent damage to
the gearbox, always stop the product and
disengage the engine before you change
gears.
1. Select cutting height (1–5) with the cutting height
lever.
2. Start the engine.
3. Press the parking brake pedal down and then
release it to disengage the parking brake.
4. Press the clutch pedal down and select a gear.
Select gear 1–4 when you cut grass with the product.
Select gear 4–5 for transport of the product.
CAUTION:
If a gear does not
engage immediately, do not use force.
Release the clutch pedal, press it down
again and try to engage the gear again.
Note: You can start the product on all 5 gears.
5. Slowly release the clutch pedal.
6. Lower the cutting deck.
7. To brake, press the parking brake/speed brake
pedal.
To start on a slope, R 112C5
1. Select cutting height (1–5) with the cutting height
lever.
2. Start the engine.
3. Press the parking brake pedal down.
4. Apply full throttle.
5. Press the clutch pedal down and select first gear.
6. Slowly release the parking brake pedal and the
clutch pedal.
To stop the engine
1. Pull the lift lever for the cutting deck rearward to lift
up the cutting deck. The blades stop to rotate.
16
1466 - 006 - 17.04.2023

2. Put the throttle control in position (A).
A
B
C
a) For R 112C, R 115C, let the engine idle for a
minimum of 30 seconds.
b) For R 112C5, put the gearshift lever in the
neutral position (N).
N
3. Turn the ignition key to the STOP position.
4. When the product stops, apply the parking brake.
To apply and release the parking brake
R 112C, R 115C has the parking brake pedal and the
lock button for the parking brake on the left side. R
112C5 has the parking brake pedal and the lock button
for the parking brake on the right side.
1. Press the parking brake pedal down (A).
2. Press and hold the lock button (B).
A A
BB
3. Keep the button pressed and release the parking
brake pedal.
4. To release the parking brake, press the parking
brake pedal again.
To get a good result
• Do not cut a wet lawn. Wet grass can give a bad
result.
• Start with a high cutting height and decrease it
gradually.
• Cut with blades that rotate at high speed (for highest
permitted motor speed, refer to
Technical data on
page 31
). Move the product forward at low speed.
If the grass is not too high and thick, you can get a
good result also at a higher speed.
• To get the best result, cut the grass frequently and
use the mulch function. Refer to
To remove the
mulch plug on page 25
.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any
maintenance work you must read and
understand the safety chapter.
Maintenance schedule
X = The instructions are given in this operator's manual.
O = The instructions are not given in this operator's
manual. Let an approved service agent do the
maintenance.
1466 - 006 - 17.04.2023 17

Maintenance schedule Before each use/
weekly
Every 50 h or an-
nually
General Clean the battery and the terminals. O
Do a check of the battery level. Charge the battery
if it is necessary.
X
Examine all belts and pulleys for wear and damage.
Replace worn or damaged parts.
O
Clean the engine and the transmission. X X
Examine all wires for damage. O
Adjust the steering wires. O
Lubricate the product. O
Make sure that all fasteners are tightened correctly. O
Make sure that the tire pressure is correct in all
tires.
X
Examine the steering chain inside the frame tunnel. O
Engine Examine the fuel hose for wear and damage. Re-
place the fuel hose if it is necessary.
O
Replace the fuel filter. X
Clean the air filter. X
Replace the air filter. X
Examine the muffler and the heat deflector. X X
Do a check of the engine oil level. Fill with engine
oil if it is necessary.
X
Replace the engine oil. X
Replace the engine oil filter (if equipped). X
Replace the spark plug. X
Do a check of the engine speed. Adjust the engine
speed if it is necessary.
O
18 1466 - 006 - 17.04.2023

Maintenance schedule Before each use/
weekly
Every 50 h or an-
nually
Transmission, con-
trols and drive sys-
tem
Examine the transmission cooling fan. X X
Remove the wheels and lubricate the axles. O
Make sure that the product does not move when
the pedals are in the neutral position.
O
Do a check of the forward and rearward drive at
different speeds.
O
Do a check of the switch for the blade engagement
control.
X
Do a check of the switch for the cutting height lever. X
Do a check of the switches for the forward pedal
and rearward pedal.
X
Do a check of the parking brake. X X
Do a check of the operator presence control (OPC). X X
Cutting equipment Clean the cutting deck, below the belt covers and
below the cutting deck.
X
Do a check of the parallelism of the cutting deck.
Adjust the cutting deck if it is necessary.
X
Examine the cutting deck belt for wear and dam-
age.
O
Examine the blades for wear and damage. Sharpen
or replace the blades if it is necessary.
X
To clean the product
CAUTION: Do not use a high-pressure
washer or a steam cleaner. Water can go
into bearings and electrical connections and
cause corrosion which causes damage to
the product.
Clean the product immediately after use.
• Do not clean hot surfaces such as the engine,
muffler and exhaust system. Wait until the surfaces
are cool, then remove the grass or dirt.
• Before you clean with water, clean with a brush.
Remove grass cuttings and dirt on and around the
transmission, the transmission air intake, and the
engine.
• Use running water from a hose to clean the product.
Do not use high pressure.
• Do not point the water at electrical components or
bearings. Detergent usually increases the damage.
• To clean the cutting deck, remove it and hose it
down with water.
• When the product is clean, start the cutting deck for
a short period to blow off remaining water.
To clean the engine and the muffler
Keep the engine and muffler free from grass cuttings
and dirt. Grass cuttings soaked in fuel or oil on the
engine can increase the fire risk and the risk that the
engine becomes too hot. Let the engine cool before it is
cleaned. Clean with water and a brush.
Grass cuttings around the muffler dry quickly and are a
fire risk. Use a brush or remove the grass cuttings with
water when the muffler is cold.
1466 - 006 - 17.04.2023 19

To clean the cold air intake of the
engine, (R 112C, R 112C5)
WARNING: Stop the engine. The cold
air intake rotates and can cause injury to
your fingers.
• Make sure that the intake grille on the engine cover
is not blocked. Remove grass and dirt with a brush.
• Open the engine cover. Make sure that the cold air
intake is not blocked. Remove grass and dirt with a
brush.
To clean the cold air intake of the
engine, (R 115C)
WARNING:
Stop the engine. The cold
air intake rotates and can cause injury to
your fingers.
• Make sure that the intake grille on the engine cover
is not blocked. Remove grass and dirt with a brush.
• Open the engine cover. Make sure that the cold air
intake is not blocked. Remove grass and dirt with a
brush.
To remove the covers
To remove the engine cover
1. Release the clips on the engine cover.
2. Fold the engine cover rearward.
To remove the belt cover
1. Release the clip on the belt cover.
2. Remove the belt cover.
20
1466 - 006 - 17.04.2023

To examine the steering cables
1. The steering cables are correctly tightened if you can
manually move them 5 mm up or down in the groove
on the steering collar.
2. If the wires are too loose, let an authorized service
agent adjust them.
To do a check of the parking brake
1. Park the product on a hard surface that slopes.
Note: Do not park the product on a grass slope
when you do a check of the parking brake.
2. Press the parking brake pedal down (A).
3. Press and hold the lock button (B) and release the
parking brake pedal while the button is pressed.
A A
BB
Note: For R 112C, R 115C, the parking brake is
on the left side. For R 112C5, the parking brake is on
the right side.
4. For R 112C5, put the gearshift lever in the neutral
position (N).
N
5. If the product starts to move, let an approved service
agent adjust the parking brake.
6. Press the parking brake pedal again to release the
parking brake.
To replace the fuel filter
1. Open the engine cover.
2. To access the fuel filter, remove the 4 screws and
remove the protective cover.
3. Move the hose clips away from the fuel filter with a
pair of flat pliers.
4. Pull off the fuel filter from the hose ends.
5. Press the new fuel filter into the ends of the hoses.
Apply liquid detergent to the ends of the fuel filter to
make the connection easier.
6. Push the hose clips against the fuel filter.
7. Attach the protective cover with the 4 screws.
To clean and replace the air filter (R
112C, R 112C5)
1. Open the engine cover.
2. Loosen the knobs that hold the air filter cover and
remove the cover.
1466 - 006 - 17.04.2023
21

3. Remove the air filter cartridge from the filter housing.
4. To clean the foam air filter, do the steps that follow.
a) Remove the foam air filter from the air filter
cartridge.
b) Clean the foam air filter with a weak detergent.
c) Let the foam air filter become dry.
d) Install the foam air filter around the air filter
cartridge.
5. To clean the paper air filter, do the steps that follow.
a) Hit the paper air filter against a hard surface.
b) Blow with compressed air from the inner side of
the paper air filter.
CAUTION:
If the paper air filter
does not become clean, the paper air
filter must be replaced.
6. Install in the opposite sequence.
To replace the air filter (R 115C)
1. Open the engine cover.
2. Loosen the knobs that hold the air filter cover and
remove the cover.
3. Remove the air filter cartridge from the filter housing.
4. Put a new air filter cartridge on the air hose.
5. Push the air filter cartridge into correct position.
6. Attach the air filter cover and tighten the knobs.
To remove and attach the rear right
cover
1. Open the engine cover.
2. Remove the screw (A).
22
1466 - 006 - 17.04.2023

3. Turn the drive system lever (B) counterclockwise to
loosen it from the drive system.
Note: Do not remove the drive system lever
completely.
4. Remove the rear right cover. The drive system lever
is removed together with the rear right cover.
A
B
Note: The plastic covers are flexible. Bend them
carefully to make the removal easier.
5. Before you attach the rear right cover, make sure
that the drive system lever is in the correct position.
6. Put the rear right cover back in its initial position.
7. Put the hook at the end of the drive system lever
through the hole as shown (A).
8. Attach the screw (B).
B
A
To examine and replace the spark plug
1. Remove the rear right cover, see
To remove and
attach the rear right cover on page 22
.
2. Remove the ignition cable shoe and clean around
the spark plug.
3. Remove the spark plug with a ⅝ʺ (16 mm) spark
plug wrench.
4. Examine the spark plug. Replace it if the electrodes
are burned or if the insulation has cracks or
damages. If the spark plug is not damaged, clean
it with a steel brush.
5. Measure the electrode gap and make sure that it is
correct. See
Technical data on page 31
.
6. Bend the side electrode to adjust the electrode gap.
7. Put the spark plug back in and turn it by hand until it
touches the spark plug seat.
8. Tighten the spark plug with the spark plug wrench
until the washer is compressed.
9. Tighten a used spark plug ⅛ of a turn more, and a
new spark plug ¼ turn more.
CAUTION:
Spark plugs that are not
tightened correctly can cause damage to
the engine.
10. Replace the ignition cable shoe.
CAUTION:
Do not try to start the
engine if the spark plug or ignition cable
is removed.
11. Attach the rear right cover, see
To remove and
attach the rear right cover on page 22
.
To replace the main fuse
A broken fuse is identified by a burned connector.
1466 - 006 - 17.04.2023
23

1. Remove the 2 screws and remove the protective
cover. The main fuse is in a holder behind the
battery.
2. Pull the fuse from the holder.
3. Replace the broken fuse with a new fuse of the
same type, flat pin 15 A.
4. Replace the cover.
If the main fuse breaks again a short period after you
replace it, there is a short circuit. Repair the short circuit
before you operate the product again. Let an approved
service agent help you.
To charge the battery
• Charge the battery if it is too weak to start the
engine.
• Use a standard battery charger.
CAUTION:
Do not use a boost
charger or start booster. That will cause
damage to the electrical system of the
product.
• Charge for 4 hours at maximum 3A.
• Always disconnect the charger before starting the
engine.
• When the battery is charged, connect the red cable
to the POSITIVE battery terminal (+) and the black
cable to the NEGATIVE battery terminal (-). Make
sure that the red (+) cable is drawn behind the black
(-) cable.
To do an emergency start of the engine
If the battery is too weak to start the engine, you can use
jumper cables to do an emergency start. This product
has a 12 V system with negative ground. The product
that is used for the emergency start must also have a 12
V system with negative ground.
To connect the jumper cables
WARNING: Risk of explosion because
of explosive gas that comes from the
battery. Do not connect the negative
terminal of the fully charged battery to or
near the negative terminal of the weak
battery.
CAUTION: Do not use the battery of
your product to start other vehicles.
1. Remove the engine cover.
2. Remove the cover for the battery case.
3. Connect one end of the red cable to the POSITIVE
battery terminal (+) on the weak battery (A).
B
A
C
D
24
1466 - 006 - 17.04.2023

4. Connect the other end of the red cable to the
POSITIVE battery terminal (+) on the fully charged
battery (B).
WARNING: Do not short circuit
the ends of the red cable against the
chassis.
5. Connect one end of the black cable to the
NEGATIVE battery terminal (-) on the fully charged
battery (C).
6. Connect the other end of the black cable to a
CHASSIS GROUND (D), away from the fuel tank
and the battery.
7. Replace the covers.
To remove the jumper cables
Note: Remove the jumper cables in the opposite
sequence to how you connect them.
1. Remove the BLACK cable from the chassis.
2. Remove the BLACK cable from the fully charged
battery.
3. Remove the RED cable from the 2 batteries.
Tire pressure
The correct tire pressure is 60 kPa (0.6 bar / 8.5 PSI) on
all 4 tires.
To remove the mulch plug
You find the mulch plug on the bottom side of the cutting
deck.
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 12
.
2. Remove the screw that holds the mulch plug and
remove the mulch plug.
3. Put the cutting deck in mow position.
4. Attach the mulch plug in the opposite sequence.
To examine the blades
CAUTION: Damaged or incorrectly
balanced blades can cause damage to the
product. Replace damaged blades. Let an
approved service agent help you sharpen
and balance blunt blades.
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 12
.
2. Look at the blades to see if they are damaged and if
it is necessary to sharpen them.
3. Tighten the blade bolts with tightening torque Nm.
To replace the blades
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 12
.
2. Lock the blade with a wooden block (A).
A
C
D
B
1466 - 006 - 17.04.2023
25

3. Loosen and remove the blade bolt (B), the washers
(C) and the blade (D).
4. Assemble the new blade with the bent ends in the
direction of the cutting deck.
WARNING: Incorrect blade type
can cause objects to eject from the
cutting deck and cause serious injury.
Use only the blades given in
Technical
data on page 31
.
5. Attach the blade, the washer and the bolt. Tighten
the bolt with the correct tightening torque. Refer to
Technical data on page 31
.
To do a check of the engine oil level, (R
112C, R 112C5)
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Open the engine cover.
3. Loosen the dipstick and pull it out.
4. Clean the oil from the dipstick.
5. Put the dipstick back in and tighten it.
6. Loosen and pull the dipstick out and read the oil
level.
7. The oil level must be between the marks on the
dipstick. If the level is near the ADD mark, fill oil to
the FULL mark.
8. Fill the oil through the hole for the dipstick. Fill the oil
slowly.
Note:
See
Technical data on page 31
for the
types of engine oil that we recommend. Do not mix
different types of oil.
9. Tighten the dipstick correctly before you start the
engine. Start and idle the engine for approximately
30 seconds. Stop the engine. Wait 30 seconds and
do a check of the oil level again.
To do a check of the engine oil level, (R
115C)
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Open the engine cover.
3. Loosen the dipstick and pull it out.
4. Clean the oil from the dipstick.
5. Put the dipstick back in and tighten it.
6. Loosen and pull the dipstick out and read the oil
level.
7. The oil level must be between the marks on the
dipstick. If the level is near the ADD mark, fill oil to
the FULL mark.
8. Fill the oil through the hole for the dipstick. Fill the oil
slowly.
Note:
See
Technical data on page 31
for the
types of engine oil that we recommend. Do not mix
different types of oil.
9. Tighten the dipstick correctly before you start the
engine. Start and idle the engine for approximately
30 seconds. Stop the engine. Wait 30 seconds and
do a check of the oil level again.
To replace the engine oil
WARNING:
Engine oil is very hot
directly after the engine stops. Let the
engine become cool before you drain the
engine oil. If you spill engine oil on your skin,
clean with soap and water.
1. Put a container below the oil drain plug.
2. Remove the dipstick.
3. Remove the drain plug.
26
1466 - 006 - 17.04.2023

a) For R 112C. b) For R 112C5 and R 115C.
4. Drain the engine oil into the container.
5. Attach the drain plug and tighten it.
6. Fill with new engine oil. Refer to
To do a check of the
engine oil level, (R 115C) on page 26
.
7. Install the dipstick.
8. Let the engine become warm, then make sure that
there is no leakage from the oil drain plug.
Troubleshooting
Troubleshooting schedule
If you cannot find a solution to your problems in
this owner's manual, speak to your Husqvarna service
agent.
Problem Cause
The starter motor does not turn
the engine over
The parking brake is not applied. See
To apply and release the parking brake on
page 17
.
The lift lever for the cutting deck is in mow position. See
To lift and lower the
cutting deck on page 14
.
The main fuse is blown. See
To replace the main fuse on page 23
.
The ignition lock is defective.
The connection between the cable and the battery is bad. See
To charge the
battery on page 24
.
The battery is too weak. See
To charge the battery on page 24
.
The starter motor is defective.
The engine does not start when
the start motor turns the engine
over
There is no fuel in the fuel tank. See
To fill fuel on page 13
.
The spark plug is defective.
The ignition cable is defective.
There is dirt in the carburettor or fuel line.
1466 - 006 - 17.04.2023 27

Problem Cause
The engine does not run smooth-
ly
The spark plug is defective.
The carburettor is incorrectly set.
The air filter is clogged. See
To clean and replace the air filter (R 112C, R
112C5) on page 21
.
The fuel tank vent is blocked.
There is dirt in the carburetor or fuel line.
The throttle control is set to choke position or the throttle wire is incorrectly
adjusted
The engine apparently has no
power
The air filter is clogged. See
To clean and replace the air filter (R 112C, R
112C5) on page 21
.
The spark plug is defective.
There is dirt in the carburetor or fuel line.
The throttle control is set to choke position or the throttle wire is incorrectly
adjusted
The battery does not charge The battery is defective. See
Battery safety on page 10
.
The connection at the cable connectors on the battery terminals is bad. See
To
charge the battery on page 24
.
There is vibration in the product The blades are loose. See
To examine the blades on page 25
.
One or more of the blades are unbalanced. See
To examine the blades on page
25
.
The engine is loose.
The cutting result is unsatisfacto-
ry
The blades are blunt. See
To examine the blades on page 25
.
The grass is long or wet. See
To get a good result on page 17
.
The cutting deck is skew.
There is grass blockage in the cutting deck. See
To clean the product on page
19
.
The tire pressure is different on the right and left sides. See
Tire pressure on
page 25
.
The product is operated at a too high speed. See
Technical data on page 31
.
The engine speed is too low. See
Technical data on page 31
.
The drive belt slips.
Transportation, storage and disposal
Transportation
• The product is heavy and can cause crush injuries.
Be careful when you load it onto or off a vehicle or
trailer.
• Do not lift the product. The transport eyelets are
not approved lifting points and must only be used
to attach the product safely to a trailer.
• Use an approved trailer for transportation of the
product.
28 1466 - 006 - 17.04.2023

• Make sure that you have knowledge of local
road traffic regulations before transportation of the
product in a trailer or on roads.
To safely attach the product on a trailer for
transport
WARNING: The parking brake is
not sufficient to lock the product during
transport. Attach the product tightly to the
trailer.
Equipment: 2 approved tension belts and 4 wedge
shaped wheel blocks.
1. Apply the parking brake.
2. Attach the tension belts around the frame or rear
wagon.
3. Tighten the tension belts in the direction of the rear
and the front of the trailer to secure the product.
4. Put the wheel blocks in front of and behind the rear
wheels.
To put supports below the product
WARNING: Always put supports on the
2 sides of the product to make it stable.
1. Park the product on a hard and level ground.
2. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 12
.
3. Lift the product with a jack assembly.
4. Put the front supports below the front wheel axles.
5. Put the rear supports below the rear frame.
To tow the product
The product has a hydrostatic transmission. To prevent
damage to the transmission, tow the product short
distances only and at low speed.
Disengage the transmission before you tow the product.
Refer to
To engage and disengage the drive system, R
112C, R 115C on page 13
.
Storage
Prepare the product for storage at the end of the
season, and before more than 30 days of storage. If
you keep fuel in the fuel tank for 30 days or more, tacky
particles can cause blockage in the carburetor. This has
a negative effect on the engine function.
To prevent tacky particles during storage, add a
stabilizer. If alkylate gasoline is used, stabilizer is not
necessary. If you use standard gasoline, do not change
to alkylate gasoline. This can cause sensitive rubber
parts to become hard. Add stabilizer to the fuel in the
tank or in the container used for storage. Always use the
mixing ratios given by the manufacturer. Run the engine
for a minimum of 10 minutes after you add the stabilizer
until it flows into the carburetor.
WARNING:
Do not keep the product
with fuel in the tank in an indoor location or
in locations with bad airflow. Risk of fire if
fuel fumes come near open flames, sparks,
or pilot lights in for example boilers, hot
water tanks and clothes dryers.
WARNING: Remove grass, leaves and
other flammable materials from the product
to decrease the risk of fire. Let the product
become cool before you put it in storage.
• Clean the product, see
To clean the product on page
19
. Repair paint damages to prevent corrosion.
• Examine the product for worn or damaged parts and
tighten loose screws and nuts.
• Remove the battery. Clean it, charge it, and keep it
cool during storage.
1466 - 006 - 17.04.2023
29

• Change the engine oil, and discard the waste oil.
• Empty the fuel tank. Start the engine and run it until
there is no remaining fuel in the carburetor.
Note: Do not empty the fuel tank and carburetor if
a stabilizer has been added.
• Remove the plugs and put about a tablespoon of
engine oil into each cylinder. Manually turn the
engine shaft to apply the oil and put the plugs back
on.
• Lubricate all grease nipples, joints and axles.
• Keep the product in a clean and dry area and cover
it for more protection.
• A cover for protection of your product during storage
or transport is available at your dealer.
Disposal
• Chemicals can be dangerous and must not be
discarded on the ground. Always discard used
chemicals at a service center or an applicable
disposal location.
• When the product is worn out, send it to the dealer
or to an applicable recycling location.
• Oil, oil filters, fuel and the battery can have negative
effects on the environment. Obey the local recycling
requirements and applicable regulations.
• Do not discard the battery as domestic waste.
• Send the battery to a Husqvarna service agent or
discard it at a disposal location for used batteries.
30
1466 - 006 - 17.04.2023

Technical data
Technical data
R112C R112C5 R115C
Dimensions
Length without cutting deck, mm 1781 1781 1813
Width without cutting deck, mm 793 797 829
Length including cutting deck, mm 2124 2124 2288
Width including cutting deck, mm 886 886 988
Height, mm 1076 1076 1099
Weight without cutting deck, with empty
tanks, kg
154 154 180
Wheel base, mm 800 800 845
Tire dimensions 160/50-8 160/50-8 165/60-8
Tire pressure, rear – front, kPa / bar / PSI 60 / 0.6 / 8.5 60 / 0.6 / 8.5 60 / 0.6 / 8.5
Max. gradient, degrees ° 10 10 10
Engine
Brand Husqvarna Husqvarna Briggs & Stratton
Model HS 413AE HS 413AE 4145
Nominal engine output, kW
1
8.4 8.4 9.5
Displacement, cm
3
413 413 500
Max. engine speed, rpm 3000 ± 100 3000 ± 100 3000 ± 100
Max. speed forward, km/h 8 8 9
Max. speed reverse, km/h 7 7 7
Fuel, min. octane grade 91 91 91
Fuel tank volume, liters 4 4 7
Oil API class SF, SG,
SH or SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 or
SAE5W-20
API class SF, SG,
SH or SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 or
SAE5W-20
API class SF, SG,
SH or SJ. SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 or
SAE5W-20
Oil tank volume, liters 1.2 1.2 1.4
Start motor Electric start 12V Electric start 12V Electric start 12V
Transmission
1
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
1466 - 006 - 17.04.2023 31

R112C R112C5 R115C
Brand/Model HydroGear T2 Peerless/MST205 HydroGear T2
Oil, class SF-CC SAE 10W/40 SAE 80W/90 SAE 10W/40
Oil volume, liters 2 0.5 2
Number of forward drive gears – 5 –
Number of reverse gears – 1 –
Max. forward speed, km/h 8 8 9
Max. reverse speed, km/h 8 3 7
Electrical system
Type 12V, negative earth-
ed
12V, negative earth-
ed
12V, negative earth-
ed
Battery 12V, 20Ah 12V, 20Ah 12V, 20Ah
Spark plug Husqvarna HQT-9 Champion XC92YC Champion XC92YC
Electrode gap, mm/inch 0.75/0.030 0.75/0.030 0.75/0.030
Main fuse Flat pin, 15A Flat pin, 15A Flat pin, 15A
Noise emissions
2
Sound power level, measured dB(A) 98 99 99
Sound power level, guaranteed dB(A) 99 100 99
Sound levels
3
Sound pressure level at the operators ear,
dB(A)
84 85 85
Vibration levels
4
Vibration level on the steering wheel, m/s
2
1.06 1.6 1.6
Vibration level in the seat, m/s
2
0.45 0.7 0.7
Cutting deck
Type Combi Combi Combi
Cutting width, mm 850 850 950
Cutting height, 5 positions, mm 25–70 25–70 25–75
Blade length, mm 430 430 471
Blade
Article number 5810835-01 5810835-01 5803974-01
2
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
3
Noise pressure level according to EN ISO 5395. Reported data for noise pressure level has a typical statistical
dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A).
4
Vibration level according to EN ISO 5395. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 0.2 m/s
2
(steering wheel) and 0.8 m/s
2
(seat).
32 1466 - 006 - 17.04.2023

WARNING: To use a cutting deck that
is not approved for the product can cause
objects to eject at high speed and cause
serious injury. Do not use other cutting deck
types than specified in this owner's manual.
Service
Service
Do a yearly check at an authorized service center to
make sure that the product functions safely and at its
best during high season. The best time to do a servicing
or overhaul of the product is low season.
When you send an order for the spare parts, give
information about the purchase year, model, type, and
serial number.
Always use original spare parts.
1466 - 006 - 17.04.2023 33

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model R 112C, R 112C5, R 115C
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/30/EU "relating to electromagnetic compatibility"
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
2011/65/EU "on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment"
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 12100:2010, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3: 2013/A1:2017/
A2:2018, EN IEC 63000:2018.
Notified Body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has certified
conformity with the council's directive 2000/14/EC,
conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 31
.
Huskvarna, 2022-10-31
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
34 1466 - 006 - 17.04.2023

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model R 112C
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 12100:2010, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3: 2013/A1:2017/
A2:2018, EN IEC 63000:2018.
Approved body: 0888, HORIBA MIRA Certification Ltd.
Watling Street, Nuneaton, Warwickshire, CV10 0TU,
UK, has carried out certified conformity according to
the Outdoor Noise Regulations of 2001, conformity
assessment procedure: Schedule 9.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 31
.
Huskvarna, 2022-10-31
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
1466 - 006 - 17.04.2023 35

Contenido
Introducción.................................................................. 36
Seguridad..................................................................... 40
Montaje......................................................................... 45
Funcionamiento............................................................ 48
Mantenimiento.............................................................. 52
Resolución de problemas............................................. 62
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 64
Datos técnicos.............................................................. 66
Servicio técnico.............................................................68
Declaración de conformidad......................................... 69
Introducción
Inspección previa a la entrega y
números de producto
Nota: Se ha realizado una inspección previa a la
entrega de este producto. Asegúrese de que recibe una
copia firmada del documento de inspección previa a la
entrega de su distribuidor.
Información de contacto del ta-
ller de servicio:
Este manual de usuario pertenece a un producto con número de producto/número de serie:
/
Motor:
Transmisión:
Descripción del producto
El producto es un tractor cortacésped. Los pedales de
marcha adelante y marcha atrás permiten al operador
ajustar la velocidad directamente. El producto se utiliza
con un equipo de corte 2 en 1 con accesorio triturador.
Uso previsto
Los productos están diseñados para cortar hierba
en espacios abiertos con suelo nivelado como zonas
residenciales y jardines. Conecte accesorios opcionales
para utilizar el producto para otras tareas. Póngase en
contacto con su distribuidor de Husqvarna para obtener
más información sobre los accesorios disponibles.
Asegure su producto
Asegúrese de que tiene su seguro cubre el nuevo
producto. Si tiene cualquier duda, hable con su
compañía de seguros. Se recomienda un seguro a todo
riesgo que incluya terceros, incendio, daños, robo y
responsabilidad.
36 1466 - 006 - 17.04.2023

Descripción del producto R 112C, R 115C
8
7 6 5 4 3 1 2
9 10 11 12 13 14
1. Placa de identificación
2. Palanca para engranar o desengranar la transmisión
3. Batería
4. Control del acelerador/estrangulador
5. Contacto
6. Palanca de elevación para el equipo de corte
7. Pedal de marcha atrás
8. Pedal de avance
9. Palanca de la altura de corte
10. Pedal del freno de estacionamiento
11. Botón de bloqueo del freno de estacionamiento
12. Ajuste del asiento
13. Tapón del depósito de combustible
14. Bloqueo de la cubierta
1466 - 006 - 17.04.2023 37

Descripción del producto R 112C5
12345678
131211109
1. Placa de identificación
2. Batería
3. Control del acelerador/estrangulador
4. Palanca de cambio de marcha
5. Contacto
6. Palanca de elevación para el equipo de corte
7. Botón de bloqueo del freno de estacionamiento
8. Pedal del freno de estacionamiento
9. Palanca de la altura de corte
10. Pedal de embrague
11. Ajuste del asiento
12. Tapón del depósito de combustible
13. Bloqueo de la cubierta
Interruptor de seguridad del asiento
El interruptor de seguridad del asiento inicia el circuito
de seguridad cuando el operador se levanta del asiento.
El motor y la motricidad de las cuchillas se detienen
si las cuchillas están activadas o si el freno de
estacionamiento no está aplicado. Consulte también
Circuito de seguridad en la página 43
.
Control del acelerador y el
estrangulador
El control del acelerador y el estrangulador ajusta el
régimen del motor y acopla el estrangulador. Mueva
el control hacia delante para aumentar el régimen del
motor y hacia atrás para reducirlo. Mueva el control
hacia arriba para acoplar el estrangulador. Utilice el
estrangulador para arrancar el producto cuando el motor
está frío. Consulte
Arranque del motor en la página 49
.
Equipo de corte
El producto se utiliza con un equipo de corte 2 en 1 con
función de triturado. La función de triturado convierte el
césped cortado en fertilizante. El equipo de corte 2 en 1
también puede utilizarse sin la función de triturado para
descargar el césped por la parte trasera.
Palanca de la altura de corte
La altura de corte se ajusta en 5posiciones diferentes
(1-5).
Nota: Levante el equipo de corte antes de ajustar la
altura de corte.
38 1466 - 006 - 17.04.2023

Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Un uso descuidado o
erróneo puede provocar lesiones graves
o mortales al usuario o a otras personas.
Lea detenidamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar la máquina.
Cuchillas giratorias. Mantenga el cuerpo
y las extremidades alejados de la tapa
cuando el motor esté en marcha.
Advertencia: Piezas giratorias. Mantenga
los miembros del cuerpo alejados.
Tenga cuidado con los objetos que salgan
despedidos o rebotados.
Nunca utilice el producto cerca
de personas, especialmente niños o
mascotas.
Mire hacia atrás antes y durante el
desplazamiento del producto marcha
atrás.
No corte nunca la hierba de forma
trasversal en una pendiente. No corte la
hierba en terrenos con pendientes de más
de 10°. Consulte
Corte del césped en
pendientes en la página 43
.
No lleve nunca pasajeros en el producto o
el equipo.
Desplazamiento hacia delante.
Punto muerto.
Desplazamiento marcha atrás.
Embrague (R 112C5).
Estrangulador (en R 115C y R 112C5).
Freno de estacionamiento.
El producto cumple con las directivas CE
vigentes.
Etiqueta de emisiones sonoras al medio
ambiente conforme con las directivas
y normativas europeas y del Reino
Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en el apartado
Datos técnicos en la página 66
y en la
etiqueta.
Este producto cumple con las directivas del Reino Unido
vigentes.
Utilice siempre una protección de oídos
homologada.
Pare el motor.
Arranque el motor.
Régimen del motor: rápido.
1466 - 006 - 17.04.2023 39

Régimen del motor: lento.
Combustible.
Máx. 10% de etanol.
Las cuchillas están engranadas.
Las cuchillas no están engranadas.
Posición de transporte del equipo de
corte.
Posición de funcionamiento del equipo de
corte.
Nivel de aceite.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos de otras zonas comerciales.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del
producto, no nos hacemos responsables de los daños y
perjuicios causados por nuestro producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Este producto
puede cortar las manos y los pies, y
arrojar objetos. Puede causar lesiones
graves o incluso la muerte si no siguen las
instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA: No se debe
continuar utilizando un producto con un
equipo de corte dañado, ya que este puede
arrojar objetos y causar lesiones graves o
incluso la muerte. Sustituya las cuchillas
dañadas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Este producto
genera un campo electromagnético durante
el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de que se
den condiciones que provocarían lesiones
graves o letales, las personas que utilizan
implantes médicos deben consultar con su
médico y con el fabricante del implante
antes de poner en marcha este producto.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el
sentido común. Evite todas aquellas situaciones
que considere que sobrepasan sus capacidades.
40 1466 - 006 - 17.04.2023

Si después de leer el manual de usuario no se
siente seguro respecto a los procedimientos de
funcionamiento, consulte con un experto antes de
continuar.
• Lea detenidamente y comprenda el manual de
usuario y las instrucciones del producto antes de
arrancar el producto.
• Aprenda a utilizar el producto y sus controles de
forma segura, y aprenda a detener el producto con
rapidez.
• Aprenda a reconocer las etiquetas de seguridad.
• Mantenga el producto limpio para asegurarse de que
puede leer claramente los símbolos y las pegatinas.
• Debe tenerse en cuenta que el operador será
responsable de los accidentes que involucren a
otras personas o a su propiedad.
• No transporte pasajeros. El producto debe ser usado
únicamente por una persona.
• No deje que el producto permanezca sin supervisión
con el motor en marcha. Pare siempre las cuchillas,
ponga el freno de estacionamiento, detenga el motor
y quite la llave de contacto antes de dejar el
producto sin supervisión.
• Utilice el producto únicamente con la luz del día o en
áreas con buena iluminación. Mantenga el producto
a una distancia segura respecto a orificios u otras
irregularidades del suelo. Tenga cuidado con otros
posibles riesgos.
• No utilice el producto en condiciones climáticas
desfavorables, por ejemplo, con niebla, lluvia,
humedad, lugares húmedos, viento fuerte, frío
intenso, posibilidad de relámpagos, etc.
• Localice y marque piedras y otros objetos fijos para
no colisionar con ellos.
• Limpie la zona de objetos tales como piedras,
juguetes, cables, etc. que se podrían quedar
atrapados en las cuchillas y ser lanzados.
• No deje que los niños u otras personas no
autorizadas utilicen el producto ni realicen su
mantenimiento. La legislación local regula la edad
del usuario.
• Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades
del producto cuando arranque el motor, accione la
transmisión o comience a desplazar el producto.
• Preste atención al tráfico cuando utilice la máquina
cerca de una carretera o se desplace por una.
• No utilice el producto si está cansado, si ha
ingerido alcohol o drogas, o si toma medicamentos
o cualquier otra sustancia que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
• Estacione siempre el producto en una superficie
nivelada con el motor apagado.
Instrucciones de seguridad relativas a los
niños
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Pueden producirse accidentes graves si no vigila a
los niños que estén cerca del producto. Los niños
pueden sentirse atraídos por el producto y por cortar
el césped. Es muy posible que los niños no se
queden quietos donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de
corte. Asegúrese de que hay presente un adulto
responsable de los niños.
• Preste atención y detenga el producto si un niño
entra en la zona de trabajo. Tenga mucho cuidado
cuando se acerque a esquinas, arbustos, árboles
u otros objetos que podrían bloquear su buena
visibilidad.
• Antes de desplazar el producto marcha atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo para asegurarse de que
no hay niños pequeños en las proximidades del
producto.
• No deje que los niños monten con usted. Pueden
caerse y sufrir graves lesiones o impedir el manejo
seguro del producto.
• No deje que los niños manejen el producto.
1466 - 006 - 17.04.2023
41

Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: No toque el motor
ni el sistema de escape durante o
directamente después del uso. El motor y
el sistema de escape pueden calentarse
mucho durante el funcionamiento. Riesgo
de quemaduras, incendio y daños en la
propiedad o las zonas adyacentes. Al utilizar
el producto, aléjese de los arbustos y otros
objetos.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Antes de desplazarse marcha atrás, mire bien detrás
y hacia abajo. Tenga cuidado con los obstáculos
grandes y pequeños.
• Reduzca la velocidad antes de doblar una esquina.
• Detenga las cuchillas cuando se mueva por zonas
que no requieran corte.
PRECAUCIÓN:
Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• Antes de usar el producto, limpie la hierba y la
suciedad de la toma de aire frío del motor. Si la toma
de aire frío se bloquea, se corre el riesgo de dañar el
motor.
• Muévase con cuidado alrededor de piedras y otros
objetos grandes, y asegúrese de que las cuchillas
no golpean los objetos.
• No pase con el producto por encima de objetos. Si
pasa con el producto por encima de algún objeto o
choca con él, deténgase y examine el producto y el
equipo de corte. Si es necesario, realice cualquier
reparación necesaria antes de volver a ponerse en
marcha.
Equipo de protección individual
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo
de protección individual homologado. El equipo de
protección individual no elimina completamente el
riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de
estas en caso de accidente. Deje que el distribuidor
le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
• Utilice protectores auriculares homologados. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
• Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes.
Se recomienda llevar punteras de acero. No utilice
calzado abierto ni vaya descalzo.
• Utilice guantes protectores cuando sea necesario,
por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza
del equipo de corte.
• No lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que
puedan quedar atrapados en las piezas móviles.
• Mantenga el equipo de primeros auxilios y el extintor
de incendios cerca.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad defectuosos. Realice una comprobación
de los dispositivos de seguridad con frecuencia.
Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,
hable con su taller de servicio Husqvarna.
• No realice ninguna modificación de los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las
placas protectoras, las cubiertas de protección, los
interruptores de seguridad u otros dispositivos de
protección no están instalados o están dañados.
42
1466 - 006 - 17.04.2023

Comprobación del contacto
• Arranque y detenga el motor para realizar una
comprobación del contacto. Consulte el apartado
Arranque del motor en la página 49
y
Para parar
el motor en la página 51
.
• Asegúrese de que el motor arranca cuando gire la
llave de contacto a START.
• Asegúrese de que el motor se detiene cuando gire la
llave de contacto a STOP.
Circuito de seguridad
El motor solo se puede arrancar si se cumplen las
condiciones que se indican a continuación:
• El equipo de corte está elevado y el freno de
estacionamiento, accionado.
El motor se debe detener en las situaciones siguientes:
• El equipo de corte está bajado y el operador se
levanta del asiento.
• El equipo de corte está elevado, el freno de
estacionamiento no está accionado y el operador se
levanta del asiento.
Para realizar una comprobación del circuito de
seguridad, intente arrancar el motor sin cumplir una de
las condiciones anteriores. Inténtelo de nuevo en el otro
supuesto. Realice esta prueba a diario.
Comprobación del limitador de velocidad R 112C, R
115C
• Suelte el pedal de avance (1). Disminuye la
velocidad.
• Para obtener más potencia de frenado, pise el pedal
de marcha atrás (2).
1
2
• Asegúrese de que los pedales de marcha adelante
y marcha atrás no están bloqueados y se pueden
accionar libremente.
• Asegúrese de que la velocidad disminuye cuando se
suelta el pedal de marcha adelante.
Comprobación del pedal de freno R 112C5
Para R 112C5 el pedal de freno de estacionamiento es
también el freno de servicio.
• Asegúrese de que disminuye la velocidad al pisar el
pedal de freno.
• Asegúrese de que el pedal de freno no está
bloqueado y se puede accionar libremente.
Silenciador
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aparta los gases de escape del operador.
No utilice el producto si el silenciador no está instalado
o está defectuoso. Un silenciador defectuoso aumenta
el nivel de ruido y el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante y después de
su uso, y cuando el motor funciona a
ralentí. Tenga cuidado cerca de materiales
inflamables o gases para evitar incendios.
Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA: Si el freno de
estacionamiento no funciona, el producto
puede comenzar a moverse y provocar
daños o lesiones. Asegúrese de que el freno
de estacionamiento se examina y ajusta con
frecuencia.
Consulte la sección
Comprobación del freno de
estacionamiento en la página 56
.
Tapas protectoras
Si el producto no dispone de tapas protectoras o
estas están dañadas, aumenta el riesgo de lesiones
por piezas móviles y superficies calientes. Compruebe
las tapas protectoras antes de poner en marcha el
producto. Asegúrese de que las tapas protectoras están
montadas correctamente y no tienen grietas u otros
daños. Sustituya las tapas dañadas.
Corte del césped en pendientes
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Cortar el césped en pendientes aumenta el riesgo
de perder el control del producto y que este vuelque,
lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Es necesario cortar el césped con cuidado en todas
las pendientes. Si no puede dar marcha atrás en
1466 - 006 - 17.04.2023
43

una pendiente o si no se siente seguro en ella, no
utilice la máquina.
• Quite piedras, ramas y otros obstáculos.
• En las pendientes, trabaje de arriba a abajo y no de
lado a lado.
• No baje por una pendiente con el equipo de corte
elevado.
• No utilice el producto en pendientes de más de 10°.
• No arranque ni detenga la máquina en una
pendiente.
• En pendientes, desplácese con suavidad y
lentamente.
• No realice cambios súbitos de velocidad ni dirección.
• No gire más de lo necesario. Cuando baje por una
pendiente, gire de forma lenta y gradual. Muévase a
baja velocidad. Gire la rueda con cuidado.
• Tenga cuidado, no se mueva a través de surcos,
agujeros y baches, ya que existe un alto riesgo de
que el producto se vuelque sobre una superficie
que no es plana. El césped crecido puede esconder
obstáculos.
• No corte el césped cerca de bordes, zanjas
o terraplenes. El producto puede volcar
repentinamente si alguna de las ruedas pasa por
el borde de una fuerte pendiente o una zanja, o si
falta un trozo de bordillo. Si el producto cae al agua,
existe riesgo de ahogamiento.
• No corte hierba mojada. Es resbaladiza y las ruedas
pueden perder adherencia, y el producto puede
patinar.
• No ponga el pie en el suelo para intentar que el
producto sea más estable.
• Muévase con mucho cuidado si hay conectado un
accesorio u otro objeto que pueda hacer que el
producto sea menos estable.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Tenga cuidado con
el combustible. Es muy inflamable y puede
causar lesiones y daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No llene el depósito de combustible en interiores.
• La gasolina y los gases de la gasolina son tóxicos
y muy inflamables. Tenga cuidado con la gasolina
para evitar lesiones o incendios.
• No retire el tapón de combustible ni llene el depósito
de combustible cuando el motor esté en marcha.
• Deje que el motor se enfríe antes de repostar
combustible.
• No fume cuando reposte combustible.
• No reposte combustible cerca de chispas o llamas
descubiertas.
• Si hay fugas en el sistema de combustible, no
arranque el motor hasta que se reparen las fugas.
• No reposte por encima del nivel de combustible
recomendado. No llene demasiado el depósito de
combustible ya que
• el calor procedente del motor y el sol hace que el
combustible se expanda y se desborde si el depósito
se llena demasiado. Si derrama carburante en el
producto, límpielo y espere a que se haya secado
antes de arrancar el motor. Si derrama combustible
sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
• Almacene el combustible solo en recipientes
homologados.
• Guarde el producto y el combustible de manera que
no haya riesgo de que las fugas de combustible o
los gases puedan causar daños.
• Vacíe el combustible en un depósito homologado
situado en el exterior y lejos de llamas descubiertas.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Una batería dañada
puede explotar y causar lesiones. Si la
batería está deformada o dañada, póngase
en contacto con un taller de servicio
Husqvarna homologado.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
44 1466 - 006 - 17.04.2023

• Use gafas protectoras cuando esté cerca de las
baterías.
• No lleve relojes, joyas ni otros objetos metálicos
cerca de la batería.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• Cargue la batería en un espacio con buena
ventilación.
• Cuando cargue la batería, mantenga los materiales
inflamables a una holgura mínima de 1m.
• Deseche las baterías sustituidas. Consulte
Eliminación en la página 65
.
• Pueden salir gases explosivos de la batería. No
fume cerca de la batería. Mantenga la batería lejos
de llamas abiertas y chispas.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: El producto es
pesado y puede ocasionar lesiones o daños
a los equipos o el área adyacente. No
realice tareas de mantenimiento en el motor
ni el equipo de corte si no se cumplen estas
condiciones:
• El motor está apagado.
• El producto está estacionado en una
superficie nivelada.
• El freno de estacionamiento está
accionado.
• La llave de contacto está quitada.
• El equipo de corte está desacoplado.
• Los cables de encendido se han
extraído de las bujías.
ADVERTENCIA: Los gases de
escape del motor contienen monóxido de
carbono, que es un gas inodoro, tóxico
y muy peligroso. No ponga en marcha el
producto en espacios cerrados ni espacios
que no estén bien ventilados.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para lograr un mejor rendimiento y
seguridad, realice el mantenimiento del producto
periódicamente según lo establecido en el
programa de mantenimiento. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 52
.
• Las descargas eléctricas pueden causar lesiones.
No toque los cables cuando el motor está
encendido. No realice una prueba de funcionamiento
del sistema de encendido con los dedos.
• No arranque el motor si se han retirado las cubiertas
de protección. Existe un alto riesgo de lesiones
causadas por las piezas móviles o calientes.
• Deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo
alguna tarea de mantenimiento cerca del motor.
• Las cuchillas están afiladas y pueden provocar
cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use una
protección contra el viento alrededor de las mismas
o lleve guantes protectores.
• Coloque el equipo de corte siempre en posición
de servicio para limpiarlo. No estacione el producto
cerca del borde de una zanja ni de una pendiente si
va a acceder al equipo de corte.
PRECAUCIÓN: Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• No encienda el motor si se han desconectado la
bujía o el cable de encendido.
• Asegúrese de que todas las tuercas y pernos están
apretados correctamente y que el equipo está en
buen estado.
• No cambie el ajuste de los reguladores. Si
el régimen del motor es demasiado alto, los
componentes del producto pueden dañarse.
Consulte
Datos técnicos en la página 66
para
saber el máximo régimen de motor permitido.
• El producto está homologado con el equipo original
proporcionado o recomendado por el fabricante.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: El muelle de
tensión de la correa de transmisión puede
romperse y causar lesiones. Lleve gafas
protectoras cuando monte o retire el equipo
de corte.
Lea detenidamente las instrucciones de montaje del
manual del propietario. Una etiqueta en la parte interior
de la cubierta frontal del producto también muestra
cómo montar y retirar el equipo de corte.
Montaje del equipo de corte
1. Estacione el producto en un suelo nivelado.
2. Active el freno de estacionamiento.
1466 - 006 - 17.04.2023 45

3. Empuje el equipo de corte y asegúrese de que
los pernos guía se introducen en las ranuras del
bastidor del equipo.
4. Alinee los conductos del equipo de corte con los del
bastidor del equipo.
5. Sujete el equipo de corte con las dos manos y
empújelo hacia dentro.
6. Empuje hasta que los conductos y los pernos toquen
la parte inferior.
7. Monte la correa de transmisión como se muestra en
la ilustración.
8. Coloque el muelle de tensión para tensar la correa
de transmisión.
9. Coloque la cubierta de la correa de transmisión.
10. Ajuste la palanca de la altura de corte en una
posición entre 1 y 5.
Desmontaje del equipo de corte
1. Estacione el producto en un suelo nivelado.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Coloque la palanca de la altura de corte en la
posición de servicio (S).
46
1466 - 006 - 17.04.2023

4. Coloque la palanca de elevación para el equipo de
corte en la posición de funcionamiento.
5. Suelte la presilla y retire la cubierta de la correa de
transmisión.
6. Desenganche el muelle de la correa de transmisión
para aflojar la tensión de la correa.
7. Quite la correa de transmisión.
8. Para (R 112C, R 112C5): Sujete el equipo de corte
con las dos manos y tire hacia afuera. Levante el
equipo de corte y colóquelo contra el producto o una
pared.
9. Para (R 115C): Sujete el equipo de corte con las dos
manos y tire hacia afuera hasta que se detenga.
10. Levante el bloqueo del bastidor a la posición vertical.
ADVERTENCIA: El mecanismo
de bloqueo puede causar lesiones
en los dedos si no lo utiliza con
cuidado. Coloque el bloqueo del bastidor
del equipo en posición completamente
vertical.
11. Retire el pasador para desconectar el tirante del
equipo de corte.
12. Sujete el equipo de corte con las dos manos y tire
hacia afuera.
13. Levante el equipo de corte y colóquelo contra el
producto o una pared.
1466 - 006 - 17.04.2023
47

Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Repostaje de combustible
ADVERTENCIA: La gasolina es
muy inflamable. Tenga cuidado y reposte
combustible al aire libre; consulte
Seguridad
en el uso del combustible en la página 44
.
ADVERTENCIA: No utilice el
depósito de combustible como punto de
apoyo.
PRECAUCIÓN: Un tipo de
combustible incorrecto puede producir
daños en el motor.
El motor funciona con gasolina con un octanaje
mínimo de 91 RON (87 AKI), sin mezcla de aceite.
Le recomendamos gasolina a base de alquilatos
biodegradable. No utilice gasolina que contenga más de
un 10% de etanol.
• Revise el nivel de combustible antes de cada uso y
reposte si es necesario.
• No llene el depósito de combustible completamente.
Deje un espacio mínimo de 2,5cm.
Ajuste del asiento
• El asiento se puede inclinar hacia delante.
• Para ajustar el asiento hacia delante y hacia atrás,
afloje los pernos que hay debajo del asiento. Mueva
el asiento a la posición necesaria y apriete los
pernos.
Engranaje y desengranaje del sistema
de transmisión R 112C, R 115C
Para mover el producto con el motor apagado, el
sistema de transmisión debe estar desengranado.
• Tire de la palanca del sistema de transmisión hasta
el tope para desengranar la transmisión del eje.
• Empuje la palanca del sistema de transmisión hasta
el tope para accionar el motor en el eje.
Nota: No utilice las posiciones medias.
Elevación y bajada del equipo de corte
• Para elevar el equipo de corte a la posición de
transporte, tire de la palanca de elevación hacia
atrás. Si el motor está encendido, las cuchillas dejan
de girar.
48
1466 - 006 - 17.04.2023

• Para bajar el equipo de corte a la posición de corte,
pulse el botón de bloqueo y mueva la palanca de
elevación hacia delante. Si el motor está encendido,
las cuchillas empiezan a girar.
Arranque del motor
1. Para R 112C, R 115C, Asegúrese de que el sistema
de transmisión está engranado; consulte
Engranaje
y desengranaje del sistema de transmisión R 112C,
R 115C en la página 48
.
2. Eleve el equipo de corte.
3. Active el freno de estacionamiento.
Nota:
Para R 112C, R 115C, el freno de
estacionamiento se encuentra en el lado izquierdo.
Para R 112C5, el freno de estacionamiento se
encuentra en el lado derecho.
4. Para R 112C5, ponga la palanca de cambio de
marcha en la posición neutra (N).
N
5. Para R 112C y R 112C5: Ponga el control del
acelerador en la posición de arranque.
a) Si el motor está frío, ponga el control del
acelerador en la posición (C), posición de
estrangulación.
A
B
C
b) Si el motor está caliente, ponga el control del
acelerador en las posiciones (A) y (B).
A
B
C
6. Gire la llave de contacto hasta la posición de
arranque.
1466 - 006 - 17.04.2023
49

7. Una vez que arranca el motor, suelte
inmediatamente la llave de contacto a la posición
neutra.
Nota: No accione el mecanismo de arranque
durante más de cinco segundos cada vez. Si el
motor no arranca, espere 15 segundos antes de
intentarlo de nuevo. A continuación, si el motor no
arranca, espere 1minuto antes de intentarlo de
nuevo.
8. Deje que el motor funcione con el acelerador en la
posición media (B) durante 3-5 minutos antes de
aplicar cargas pesadas.
9. Ajuste el régimen del motor con el control del
acelerador.
Nota: Acoplar las cuchillas cuando el motor está a
máxima velocidad genera tensión en las correas de
transmisión. No acelere al máximo hasta que el equipo
de corte haya bajado a la posición de cortar el césped.
Manejo del producto R 112C, R 115C
1. Seleccione la altura de corte (1-5) con la palanca
correspondiente.
2. Arranque el motor.
3. Pise el pedal del freno de estacionamiento y,
a continuación, suéltelo para liberar el freno de
estacionamiento.
4. Pise con cuidado uno de los pedales de aceleración.
Cuanto más pise el pedal, mayor será la velocidad.
Utilice el pedal (1) para desplazarse hacia delante y
el pedal (2) para desplazarse marcha atrás.
1
2
5. Suelte el pedal de aceleración para accionar los
frenos.
6. Baje el equipo de corte.
Manejo del producto R 112C5
PRECAUCIÓN: Para evitar dañar la
caja de cambios, pare siempre el producto
y desengrane el motor antes de cambiar de
marcha.
1. Seleccione la altura de corte (1-5) con la palanca
correspondiente.
2. Arranque el motor.
50
1466 - 006 - 17.04.2023

3. Pise el pedal del freno de estacionamiento y,
a continuación, suéltelo para liberar el freno de
estacionamiento.
4. Pise el pedal de embrague y seleccione una
marcha. Seleccione las marchas 1 a 4 cuando corte
hierba con el producto. Seleccione las marchas 4 o
5 para el transporte del producto.
PRECAUCIÓN: Si una marcha no
se acopla de forma inmediata, no intente
forzarla. Suelte el pedal del embrague,
píselo de nuevo y trate de poner la
marcha de nuevo.
Nota: Puede arrancar el producto en las 5
velocidades.
5. Suelte lentamente el pedal del embrague.
6. Baje el equipo de corte.
7. Para frenar, pulse el pedal de freno de
estacionamiento/pedal de freno de velocidad.
Arranque en pendiente, R 112C5
1. Seleccione la altura de corte (1-5) con la palanca
correspondiente.
2. Arranque el motor.
3. Pise el pedal del freno de estacionamiento.
4. Acelere al máximo.
5. Pise el pedal de embrague y seleccione la primera
marcha.
6. Suelte lentamente el pedal del freno de
estacionamiento y el pedal de embrague.
Para parar el motor
1. Tire de la palanca de elevación del equipo de corte
hacia atrás para elevar el equipo de corte. Las
cuchillas dejan de girar.
2. Ponga el control del acelerador en la posición (A).
A
B
C
a) Para R 112C, R 115C, deje el motor a ralentí
durante un mínimo de 30 segundos.
1466 - 006 - 17.04.2023
51

b) Para R 112C5, ponga la palanca de cambio de
marcha en la posición neutra (N).
N
3. Gire la llave de contacto hasta la posición de
parada, STOP.
4. Cuando el producto se detenga, aplique el freno de
estacionamiento.
Aplicar y soltar el freno de
estacionamiento
R 112C, R 115C tiene el pedal de freno de
estacionamiento y el botón de bloqueo para el freno
de estacionamiento en el lado izquierdo. R 112C5 tiene
el pedal de freno de estacionamiento y el botón de
bloqueo para el freno de estacionamiento en el lado
derecho.
1. Pise el pedal del freno de estacionamiento (A).
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo (B).
A A
BB
3. Mantenga pulsado el botón y suelte el pedal del
freno de estacionamiento.
4. Para soltar el freno de estacionamiento, vuelva a
pisar el pedal del freno de estacionamiento.
Para obtener un buen resultado
• No corte el césped si está húmedo. La hierba
mojada produce malos resultados.
• Empiece con una altura de corte elevada y
redúzcala gradualmente.
• Corte con las cuchillas girándolas a alta velocidad
(para el régimen máximo permitido para el motor,
consulte
Datos técnicos en la página 66
). Mueva el
producto hacia delante a baja velocidad. Si la hierba
no está demasiado alta y espesa, también puede
obtener un buen resultado de corte a una velocidad
superior.
• Para obtener los mejores resultados, corte el césped
con frecuencia y utilice la función de triturado.
Consulte la sección
Para retirar el tapón del
triturador en la página 60
.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Programa de mantenimiento
X = Estas instrucciones se indican en este manual de
usuario.
O = Estas instrucciones no se indican en este manual
de usuario. Deje que un taller de servicio homologado
haga el mantenimiento.
52 1466 - 006 - 17.04.2023

Programa de mantenimiento Antes de cada uso/
semanalmente
Cada 50horas o
anualmente
General Limpie la batería y los terminales. O
Revise el nivel de la batería. Cargue la batería si es
necesario.
X
Examine todas las correas y poleas para compro-
bar si están desgastadas o deterioradas. Sustituya
las piezas desgastadas o deterioradas.
O
Limpie el motor y la transmisión. X X
Examine los cables en busca de daños. O
Compruebe los cables de la dirección. O
Lubrique el producto. O
Asegúrese de que todas las fijaciones estén bien
apretadas.
O
Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea
la correcta.
X
Inspeccione la cadena de dirección dentro del túnel
del chasis.
O
Motor Revise la manguera de combustible para compro-
bar si está desgastada o dañada. Sustituya la man-
guera de combustible si es necesario.
O
Sustituya el filtro de combustible. X
Limpie el filtro de aire. X
Sustituya el filtro de aire. X
Revise el silenciador y el deflector de calor. X X
Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada
aceite de motor si es necesario.
X
Cambie el aceite del motor. X
Cambie el filtro de aceite del motor (si procede). X
Sustituya la bujía. X
Compruebe el régimen del motor. Ajuste el régimen
del motor si es necesario.
O
1466 - 006 - 17.04.2023 53

Programa de mantenimiento Antes de cada uso/
semanalmente
Cada 50horas o
anualmente
Transmisión, con-
troles y sistema de
transmisión
Examine el ventilador de refrigeración de la trans-
misión.
X X
Desmonte las ruedas y lubrique los ejes. O
Asegúrese de que el producto no se mueve cuando
los pedales están en posición neutra.
O
Compruebe la marcha adelante y la marcha atrás a
diferentes velocidades.
O
Revise el interruptor del control de acoplamiento de
las cuchillas.
X
Revise el interruptor de la palanca de altura de
corte.
X
Revise los interruptores del pedal de avance y del
pedal de marcha atrás.
X
Compruebe el freno de estacionamiento. X X
Revise el control de presencia del usuario (OPC). X X
Equipo de corte Limpie el equipo de corte, por debajo de las cubier-
tas de la correa y por debajo del equipo de corte.
X
Revise el paralelismo del equipo de corte. Ajuste el
equipo de corte en caso necesario.
X
Inspeccione la correa del equipo de corte en busca
de desgaste y daños.
O
Revise las cuchillas para comprobar si están des-
gastadas o dañadas. Afile o cambie las cuchillas si
es necesario.
X
Limpieza del producto
PRECAUCIÓN: No utilice un equipo
de limpieza de alta presión o de vapor. El
agua puede introducirse en los cojinetes
y las conexiones eléctricas, y provocar
corrosión y daños al producto.
Limpie el producto inmediatamente después de usarlo.
• No limpie las superficies calientes, como el motor,
el silenciador y el sistema de escape. Espere hasta
que las superficies estén frías y, a continuación,
retire la hierba o la suciedad.
• Antes de limpiar con agua, limpie con un cepillo.
Retire la hierba cortada y la suciedad de los
elementos siguientes y sus zonas adyacentes:
transmisión, toma de aire de la transmisión y motor.
• Use agua corriente de una manguera para limpiar
el producto. No utilice un equipo de limpieza a alta
presión.
• No dirija el agua hacia los componentes eléctricos o
los cojinetes. El detergente generalmente aumenta
el daño.
• Para limpiar el equipo de corte, retírelo e introduzca
agua mediante una manguera.
• Cuando el producto esté limpio, arranque el equipo
de corte durante un corto período para drenar el
agua restante.
54 1466 - 006 - 17.04.2023

Limpieza del motor y el silenciador
Mantenga el motor y el silenciador limpios, sin restos de
hierba ni suciedad. Los restos de hierba impregnados
de combustible o aceite en el motor pueden aumentar
el riesgo de incendio y el riesgo de que el motor se
caliente en exceso. Deje que el motor se enfríe antes de
limpiarlo. Limpie con agua y un cepillo.
Los restos de hierba alrededor del silenciador se secan
rápidamente y son un riesgo de incendio. Utilice un
cepillo o retire los restos de hierba con agua cuando
el silenciador esté frío.
Limpieza de la toma de aire frío del
motor (R 112C, R 112C5)
ADVERTENCIA: Pare el motor. La
toma de aire frío gira y puede provocar
lesiones en los dedos.
• Asegúrese de que la rejilla de toma de aire de la
cubierta del motor no esté obstruida. Retire la hierba
y la suciedad con un cepillo.
• Abra la cubierta del motor. Asegúrese de que la
toma de aire frío no esté bloqueada. Retire la hierba
y la suciedad con un cepillo.
Limpieza de la toma de aire frío del
motor (R 115C)
ADVERTENCIA:
Pare el motor. La
toma de aire frío gira y puede provocar
lesiones en los dedos.
• Asegúrese de que la rejilla de toma de aire de la
cubierta del motor no esté obstruida. Retire la hierba
y la suciedad con un cepillo.
• Abra la cubierta del motor. Asegúrese de que la
toma de aire frío no esté bloqueada. Retire la hierba
y la suciedad con un cepillo.
Para retirar las cubiertas
Retirada de la cubierta del motor
1. Suelte las presillas de la cubierta del motor.
2. Incline la cubierta del motor hacia atrás.
Para retirar la cubierta de la correa
1. Suelte la presilla de la cubierta de la correa.
1466 - 006 - 17.04.2023
55

2. Retire la cubierta de la correa.
Inspección de los cables de la
dirección
1. Los cables de la dirección están apretados
correctamente si se pueden mover manualmente
5mm hacia arriba o hacia abajo en la ranura de la
columna de dirección.
2. Si los cables están demasiado flojos, deje que un
taller de servicio autorizado los ajuste.
Comprobación del freno de
estacionamiento
1. Estacione el producto sobre una superficie dura con
pendiente.
Nota: No estacione el producto sobre una
pendiente con hierba cuando realice una
comprobación del freno de estacionamiento.
2. Pise el pedal del freno de estacionamiento (A).
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo
(B) y suelte el pedal del freno de estacionamiento
mientras el botón está pulsado.
A A
BB
Nota:
Para R 112C, R 115C, el freno de
estacionamiento se encuentra en el lado izquierdo.
Para R 112C5, el freno de estacionamiento se
encuentra en el lado derecho.
4. Para R 112C5, ponga la palanca de cambio de
marcha en la posición neutra (N).
N
5. Si el producto empieza a moverse, deje que un
taller de servicio autorizado ajuste el freno de
estacionamiento.
6. Pise el pedal del freno de estacionamiento
nuevamente para soltar el freno de estacionamiento.
Volver a colocar el filtro de combustible
1. Abra la cubierta del motor.
2. Parra acceder al filtro de combustible, retire los
4tornillos y la cubierta protectora.
3. Aleje las presillas de manguera del filtro de
combustible con un par de alicates planos.
4. Retire el filtro de combustible de los extremos de las
mangueras.
5. Presione el nuevo filtro de combustible en los
extremos de las mangueras. Aplique líquido
detergente a los extremos del filtro de combustible
para facilitar la conexión.
6. Empuje las presillas de manguera contra el filtro de
combustible.
7. Coloque la cubierta protectora con los 4tornillos.
56
1466 - 006 - 17.04.2023

Limpieza y cambio del filtro de aire (R
112C, R 112C5)
1. Abra la cubierta del motor.
2. Afloje los cierres que sujetan la cubierta del filtro de
aire y retire la cubierta.
3. Extraiga el cartucho del filtro de aire de la carcasa
del filtro.
4. Para limpiar el filtro de aire de espuma, siga los
pasos que se indican a continuación.
a) Retire el filtro de aire de espuma del cartucho del
filtro de aire.
b) Limpie el filtro de aire de espuma con un
detergente suave.
c) Deje que se seque el filtro de aire de espuma.
d) Coloque el filtro de aire de espuma en el
cartucho del filtro de aire.
5. Para limpiar el filtro de aire de papel, siga los pasos
que se indican a continuación.
a) Golpee el filtro de aire de papel contra una
superficie dura.
b) Sople con aire comprimido desde la parte interior
del filtro de aire de papel.
PRECAUCIÓN: Si el filtro de
aire de papel no se limpia, hay que
cambiarlo.
6. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Sustitución del filtro de aire (R 115C)
1. Abra la cubierta del motor.
2. Afloje los cierres que sujetan la cubierta del filtro de
aire y retire la cubierta.
3. Desmonte el cartucho del filtro de aire contenido en
la caja del filtro.
4. Coloque un nuevo cartucho del filtro de aire en la
manguera de aire.
1466 - 006 - 17.04.2023
57

5. Empuje el cartucho del filtro de aire a la posición
correcta.
6. Fije la cubierta del filtro y apriete los pomos.
Para retirar y fijar la cubierta derecha
trasera
1. Abra la cubierta del motor.
2. Retire el tornillo (A).
3. Gire la palanca del sistema de transmisión (B) a la
izquierda para aflojarla del sistema de transmisión.
Nota: No retire por completo la palanca del
sistema de transmisión.
4. Retire la cubierta derecha trasera. La palanca del
sistema de transmisión se retira junto con la cubierta
derecha trasera.
A
B
Nota: Las cubiertas de plástico son flexibles.
Dóblelas con cuidado para facilitar la extracción.
5. Antes de colocar la cubierta derecha trasera,
asegúrese de que la palanca del sistema de
transmisión se encuentra en la posición correcta.
6. Vuelva a colocar la cubierta derecha trasera en su
posición inicial.
7. Pase el gancho del extremo de la palanca del
sistema de transmisión a través del orificio, como se
muestra (A).
8. Coloque el tornillo (B).
B
A
Examen y sustitución de la bujía
1. Retire la cubierta derecha trasera; consulte
Para
retirar y fijar la cubierta derecha trasera en la página
58
.
2. Quite el terminal del cable de encendido y limpie
alrededor de la bujía.
3. Retire la bujía con una llave para bujías de ⅝ʺ (16
mm).
4. Examine la bujía. Sustitúyala si los electrodos están
quemados o si el aislamiento presenta grietas o
daños. Si la bujía no está dañada, límpiela con un
cepillo de acero.
5. Mida la distancia entre los electrodos y asegúrese
de que es la correcta. Consulte
Datos técnicos en la
página 66
.
58
1466 - 006 - 17.04.2023

6. Doble el electrodo lateral para ajustar la distancia
entre los electrodos.
7. Vuelva a colocar la bujía y gírela a mano hasta que
alcance su asiento.
8. Apriete la bujía con la llave para bujías hasta que la
arandela quede comprimida.
9. Apriete una bujía usada ⅛ de vuelta más, y una
bujía nueva ¼ de vuelta más.
PRECAUCIÓN: Unas bujías mal
apretadas pueden causar daños en el
motor.
10. Vuelva a colocar el terminal del cable de encendido.
PRECAUCIÓN: No intente
arrancar el motor si se ha desconectado
la bujía o el cable de encendido.
11. Coloque la cubierta derecha trasera; consulte
Para
retirar y fijar la cubierta derecha trasera en la página
58
.
Sustitución del fusible principal
Un fusible roto se identifica por un conector quemado.
1. Retire los 2tornillos y retire la cubierta protectora. El
fusible principal está en un soporte situado detrás de
la batería.
2. Extraiga el fusible del soporte.
3. Cambie el fusible roto por uno nuevo del mismo tipo,
de patillas planas y 15A.
4. Vuelva a colocar la cubierta.
Si el fusible principal se rompe de nuevo en un breve
período después de sustituirlo, hay un cortocircuito.
Repare el cortocircuito antes de utilizar el producto de
nuevo. Deje que un taller de servicio homologado le
ayude.
Carga de la batería
• Cargue la batería si está demasiado baja como para
arrancar el motor.
• Utilice un cargador de baterías estándar.
PRECAUCIÓN: No utilice un
cargador de refuerzo o un amplificador
de arranque. Causará daños en el
sistema eléctrico del producto.
• Cargue durante 4horas a un máximo de 3A.
• Antes de poner en marcha el motor, desconecte
siempre el cargador.
• Cuando la batería esté cargada, conecte el cable
rojo al terminal POSITIVO (+) de la batería y el
cable negro al terminal NEGATIVO (-) de la batería.
Asegúrese de que el cable rojo (+) va por detrás del
cable negro (-).
Arranque de emergencia del motor
Si la batería está demasiado baja como para arrancar
el motor, puede utilizar cables de puente para realizar
un arranque de emergencia. Este producto tiene un
sistema de 12V con conexión a tierra negativa. El
producto que se utilice para el arranque de emergencia
debe tener también un sistema de 12V con conexión a
tierra negativa.
Conexión de los cables de puente
ADVERTENCIA:
Existe riesgo de
explosión debido a gases explosivos
procedentes de la batería. No conecte el
terminal negativo de una batería totalmente
cargada al terminal negativo de una batería
descargada, ni los coloque cerca.
PRECAUCIÓN: No utilice la batería
de su producto para arrancar otros
vehículos.
1. Desmonte la cubierta del motor.
2. Retire la cubierta de la batería.
1466 - 006 - 17.04.2023
59

3. Conecte un extremo del cable rojo al terminal de
batería POSITIVO (+) de la batería descargada (A).
B
A
C
D
4. Conecte el otro extremo del cable rojo al terminal
de batería POSITIVO (+) de la batería totalmente
cargada (B).
ADVERTENCIA: No cortocircuite
los extremos del cable rojo contra el
chasis.
5. Conecte uno de los extremos del cable negro al
terminal de batería NEGATIVO (-) de la batería
totalmente cargada (C).
6. Conecte el otro extremo del cable negro a un punto
de MASA DEL CHASIS (D), lejos del depósito de
combustible y la batería.
7. Vuelva a colocar las cubiertas.
Retirada de los cables de puente
Nota:
Retire los cables de puente siguiendo una
secuencia opuesta a la de conexión.
1. Quite el cable NEGRO del chasis.
2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmente
cargada.
3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías.
Presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos correcta es de 60kPa
(0,6bares / 8,5PSI) en las 4 ruedas.
Para retirar el tapón del triturador
Encontrará el tapón del triturador en el lado inferior del
equipo de corte.
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Desmontaje del
equipo de corte en la página 46
.
2. Extraiga los tornillos que sujetan el tapón del
triturador y quite el tapón.
3. Coloque el equipo de corte en la posición de corte.
4. Coloque el tapón del triturador siguiendo la
secuencia opuesta.
Examinar las cuchillas
PRECAUCIÓN:
Unas cuchillas
dañadas o mal equilibradas pueden causar
daños al producto. Sustituya las cuchillas
dañadas. Deje que un taller de servicio
homologado le ayude a afilar y equilibrar las
cuchillas romas.
1. Retire el equipo de corte. Consulte la sección
Desmontaje del equipo de corte en la página 46
.
60
1466 - 006 - 17.04.2023

2. Observe las cuchillas para ver si están dañadas y, si
es necesario, afilarlas.
3. Apriete los pernos de las cuchillas con un par de
apriete de Nm.
Sustitución de las cuchillas
1. Retire el equipo de corte. Consulte la sección
Desmontaje del equipo de corte en la página 46
.
2. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera (A).
A
C
D
B
3. Afloje y extraiga los pernos de la cuchilla (B), las
arandelas (C) y la cuchilla (D).
4. Monte las nuevas cuchillas con los extremos curvos
orientados hacia el equipo de corte.
ADVERTENCIA:
Usar un tipo de
cuchillas incorrecto puede causar que el
equipo de corte arroje objetos y causar
así lesiones graves. Utilice únicamente
las cuchillas que aparecen en
Datos
técnicos en la página 66
.
5. Coloque la cuchilla, la arandela y el perno. Apriete el
perno al par de apriete correcto. Consulte la sección
Datos técnicos en la página 66
.
Comprobación del nivel de aceite del
motor (R 112C, R 112C5)
1. Estacione el producto sobre un suelo nivelado y
detenga el motor.
2. Abra la cubierta del motor.
3. Afloje la varilla de nivel y extráigala.
4. Limpie el aceite de la varilla de nivel de aceite.
5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
6. Afloje y saque la varilla de nivel y lea el nivel de
aceite.
7. El nivel de aceite debe estar entre las marcas que
aparecen en la varilla de nivel. Si el nivel está cerca
de la marca de añadir "ADD", llene de aceite hasta
la marca de totalmente lleno "FULL".
8. Rellene el aceite a través del orificio de la varilla de
nivel. Rellene el aceite lentamente.
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 66
para ver los tipos de aceite de motor recomendados.
No mezcle diferentes tipos de aceite.
9. Apriete la varilla de nivel correctamente antes de
arrancar el motor. Ponga en marcha la máquina
con el motor al ralentí durante 30 segundos
aproximadamente. Pare el motor. Espere 30
segundos y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Comprobación del nivel de aceite del
motor (R 115C)
1. Estacione el producto sobre un suelo nivelado y
detenga el motor.
2. Abra la cubierta del motor.
3. Afloje la varilla de nivel y extráigala.
4. Limpie el aceite de la varilla de nivel de aceite.
1466 - 006 - 17.04.2023
61

5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
6. Afloje y saque la varilla de nivel y lea el nivel de
aceite.
7. El nivel de aceite debe estar entre las marcas que
aparecen en la varilla de nivel. Si el nivel está cerca
de la marca de añadir "ADD", llene de aceite hasta
la marca de totalmente lleno "FULL".
8. Rellene el aceite a través del orificio de la varilla de
nivel. Rellene el aceite lentamente.
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 66
para ver los tipos de aceite de motor recomendados.
No mezcle diferentes tipos de aceite.
9. Apriete la varilla de nivel correctamente antes de
arrancar el motor. Ponga en marcha la máquina
con el motor al ralentí durante 30 segundos
aproximadamente. Pare el motor. Espere 30
segundos y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Sustitución del aceite del motor
ADVERTENCIA:
El aceite del motor
está muy caliente inmediatamente después
de apagar el motor. Deje que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite del motor.
Si derrama aceite del motor y entra en
contacto con la piel, lávese con agua y
jabón.
1. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado
de aceite.
2. Quite la varilla de nivel.
3. Quite el tapón de vaciado.
a) Para R 112C.
b) Para R 112C5 y R 115C:
4. Vacíe el aceite de motor en el recipiente.
5. Coloque el tapón de vaciado y apriételo.
6. Llene el depósito con aceite nuevo. Consulte la
sección
Comprobación del nivel de aceite del motor
(R 115C) en la página 61
.
7. Instale la varilla de nivel.
8. Deje que se caliente el motor y asegúrese de que no
haya fugas en el tapón de vaciado de aceite.
Resolución de problemas
Programa de resolución de problemas
Si no puede encontrar una solución a sus problemas
en este manual del propietario, hable con su taller de
servicio de Husqvarna.
62 1466 - 006 - 17.04.2023

Problema Causa
El motor de arranque no arranca
el motor
El freno de estacionamiento no está accionado. Consulte
Aplicar y soltar el freno
de estacionamiento en la página 52
.
La palanca de elevación del equipo de corte se encuentra en la posición de
corte. Consulte
Elevación y bajada del equipo de corte en la página 48
.
El fusible principal está fundido. Consulte
Sustitución del fusible principal en la
página 59
.
El contacto está defectuoso.
La conexión entre el cable y la batería no es buena. Consulte
Carga de la
batería en la página 59
.
La batería está demasiado débil. Consulte
Carga de la batería en la página 59
.
El motor de arranque está defectuoso.
El motor no arranca cuando el
motor de arranque arranca el
motor
No hay combustible en el depósito de combustible. Consulte
Repostaje de com-
bustible en la página 48
.
La bujía está defectuosa.
El cable de encendido está defectuoso.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
El motor no funciona correcta-
mente
La bujía está defectuosa.
El carburador no está bien ajustado.
El filtro de aire está obstruido. Consulte
Limpieza y cambio del filtro de aire (R
112C, R 112C5) en la página 57
.
La ventilación del depósito de combustible está bloqueada.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
El control del acelerador está ajustado en la posición de estrangulación o el
cable del acelerador está ajustado de forma incorrecta
Aparentemente el motor no reci-
be alimentación
El filtro de aire está obstruido. Consulte
Limpieza y cambio del filtro de aire (R
112C, R 112C5) en la página 57
.
La bujía está defectuosa.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
El control del acelerador está ajustado en la posición de estrangulación o el
cable del acelerador está ajustado de forma incorrecta
La batería no se carga La batería está defectuosa. Consulte
Seguridad de la batería en la página 44
.
La conexión de los conectores de los cables de los terminales de la batería está
en mal estado. Consulte
Carga de la batería en la página 59
.
Se producen vibraciones en el
producto
Las cuchillas están flojas. Consulte
Examinar las cuchillas en la página 60
.
Una cuchilla o más están desequilibradas. Consulte
Examinar las cuchillas en la
página 60
.
El motor está suelto.
1466 - 006 - 17.04.2023 63

Problema Causa
El resultado del corte no es satis-
factorio
Las cuchillas están romas. Consulte
Examinar las cuchillas en la página 60
.
El césped está largo o húmedo. Consulte
Para obtener un buen resultado en la
página 52
.
El equipo de corte está torcido.
El equipo de corte presenta una obstrucción por hierba. Consulte
Limpieza del
producto en la página 54
.
La presión de los neumáticos es distinta en el lado derecho e izquierdo. Consul-
te
Presión de los neumáticos en la página 60
.
El producto funciona a una velocidad demasiado alta. Consulte
Datos técnicos
en la página 66
.
El régimen del motor es demasiado bajo. Consulte
Datos técnicos en la página
66
.
La correa de transmisión resbala.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte
• El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o
descargarlo de un vehículo o remolque.
• No levante el producto. Las argollas de transporte
no son puntos de elevación y solo deben utilizarse
para enganchar el producto de forma segura a un
remolque.
• Utilice solo un remolque homologado para el
transporte del producto.
• Asegúrese de que conoce las normas de tráfico
locales antes de transportar el producto en un
remolque o circular por carretera.
Conexión segura del producto en un remolque
para su transporte
ADVERTENCIA: El freno de
estacionamiento no es suficiente para
bloquear el producto durante el transporte.
Conecte firmemente el producto en el
remolque.
Equipo: 2 correas de tensión homologadas y 4 bloques
con forma de cuña para las ruedas.
1. Active el freno de estacionamiento.
2. Fije las correas de tensión alrededor del bastidor o
el vagón trasero.
3. Apriete las correas de tensión en el sentido de la
parte trasera y delantera del remolque para fijar el
producto.
4. Coloque los bloques de cuña delante y detrás de las
ruedas traseras.
Colocación de soportes debajo del producto
ADVERTENCIA: Coloque siempre
soportes en los 2laterales del producto para
estabilizarlo.
1. Estacione el producto en una superficie firme y
nivelada.
2. Retire el equipo de corte. Consulte la sección
Desmontaje del equipo de corte en la página 46
.
3. Eleve el producto con un conjunto de gato.
4. Coloque los soportes delanteros debajo de los ejes
de las ruedas delanteras.
64 1466 - 006 - 17.04.2023

5. Coloque los soportes traseros debajo del bastidor
trasero.
Remolque del producto
El producto tiene una transmisión hidrostática. Para
evitar daños en la transmisión, remolque el producto
solo distancias cortas y a baja velocidad.
Desacople la transmisión antes de remolcar el producto.
Consulte la sección
Engranaje y desengranaje del
sistema de transmisión R 112C, R 115C en la página
48
.
Almacenamiento
Prepare el producto para guardarlo al final de la
temporada, y si va almacenarlo durante más de 30
días. Si deja combustible en el depósito durante 30
días o más, las partículas pegajosas pueden atascar
el carburador. Esto tendrá un efecto negativo en el
funcionamiento del motor.
Para evitar la aparición de partículas pegajosas durante
el almacenamiento, agregue un estabilizador. Si utiliza
gasolina a base de alquilatos, no es necesario usar un
estabilizador. Si utiliza gasolina estándar, no cambie
a gasolina con alquilato. Esto puede provocar que
las piezas de goma sensibles se vuelvan duras.
Añada un estabilizador al depósito o recipiente donde
se almacena el combustible. Utilice siempre las
proporciones de mezcla especificadas por el fabricante.
Haga funcionar el motor durante un mínimo de 10
minutos después de agregar el estabilizador hasta que
este llegue al carburador.
ADVERTENCIA:
No guarde el
producto con combustible en el depósito
en interiores o en lugares con una mala
ventilación. Existe peligro de incendio si los
vapores del combustible entran en contacto
con llamas desnudas, chispas o luces piloto,
por ejemplo, de calderas de calefacción,
depósitos de agua caliente y secadoras de
ropa.
ADVERTENCIA: Retire la hierba,
las hojas y otros materiales inflamables
del producto para disminuir el riesgo de
incendio. Deje que el producto se enfríe
antes de volver a colocarlo en su lugar de
almacenamiento.
• Limpie el producto; consulte
Limpieza del producto
en la página 54
. Repare los daños en la pintura para
evitar la corrosión.
• Examine el producto por si hubiera piezas dañadas
o desgastadas, y apriete las tuercas y tornillos flojos.
• Desmonte la batería. Límpiela, cárguela y
manténgala en un lugar fresco durante el
almacenamiento.
• Cambie el aceite del motor y deseche el aceite
usado.
• Vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor
y déjelo funcionar hasta que no haya restos de
combustible en el carburador.
Nota: No vacíe el depósito de combustible ni el
carburador si se ha añadido un estabilizador.
• Quite los tapones e introduzca aproximadamente
una cucharada de aceite de motor en cada cilindro.
Gire manualmente el eje del motor para distribuir el
aceite y vuelva a colocar los tapones.
• Lubrique todas las boquillas de engrase, las juntas y
los ejes.
• Guarde el producto en una zona limpia y seca, y
cúbralo para mayor protección.
• Su distribuidor puede proporcionarle una cubierta de
protección para el almacenamiento o transporte de
su producto.
Eliminación
• Las sustancias químicas pueden ser peligrosas y
no deben verterse al suelo. Deseche siempre los
productos químicos en su centro de servicio o en
una ubicación adecuada para su eliminación.
• Cuando el producto se desgaste, envíelo al
distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
• El aceite, los filtros de aceite, el combustible y
la batería pueden ser perjudiciales para el medio
ambiente. Respete los requisitos de reciclaje locales
y las normas aplicables.
• No deseche la batería como residuo doméstico.
• Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna
o deséchela en una ubicación de residuos para las
baterías agotadas.
1466 - 006 - 17.04.2023
65

Datos técnicos
Datos técnicos
R112C R112C5 R115C
Dimensiones
Longitud sin equipo de corte, mm 1781 1781 1813
Anchura sin equipo de corte, mm 793 797 829
Longitud con equipo de corte, mm 2124 2124 2288
Anchura con equipo de corte, mm 886 886 988
Altura, mm 1076 1076 1099
Peso sin equipo de corte, con depósitos va-
cíos, kg
154 154 180
Distancia entre ejes, mm 800 800 845
Dimensiones de los neumáticos 160/50-8 160/50-8 165/60-8
Presión de aire, traseros y delanteros,
kPa/bar/PSI
60/0,6/8,5 60/0,6/8,5 60/0,6/8,5
Máx. pendiente, grados 10 10 10
Motor
Marca Husqvarna Husqvarna Briggs & Stratton
Modelo HS413AE HS413AE 4145
Potencia nominal del motor, kW
5
8,4 8,4 9,5
Cilindrada, cm
3
413 413 500
Régimen máximo del motor, rpm 3000±100 3000±100 3000±100
Máx. velocidad hacia delante en km/h 8 8 9
Máx. velocidad marcha atrás en km/h 7 7 7
Combustible, octanaje mín. 91 91 91
Volumen del depósito de combustible, litros 4 4 7
Aceite Clase API SF, SG,
SH o SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 o
SAE5W-20
Clase API SF, SG,
SH o SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 o
SAE5W-20
Clase API SF, SG,
SH o SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 o
SAE5W-20
Volumen del depósito de aceite, litros 1,2 1,2 1,4
Motor de arranque Arranque eléctrico de
12 V
Arranque eléctrico de
12 V
Arranque eléctrico de
12 V
5
La potencia nominal del motor indicada es la potencia neta media (al régimen especificado) de un motor de
producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349/ISO1585. Los motores fabricados
en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en el producto
final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros valores.
66 1466 - 006 - 17.04.2023

R112C R112C5 R115C
Transmisión
Marca/modelo HydroGear T2 Peerless/MST205 HydroGear T2
Aceite, clase SF-CC SAE 10W/40 SAE 80W/90 SAE 10W/40
Volumen de aceite, litros 2 0,5 2
Número de marchas de avance – 5 –
Número de marchas de retroceso – 1 –
Máx. velocidad de avance, km/h 8 8 9
Máx. velocidad de marcha atrás, km/h 8 3 7
Sistema eléctrico
Tipo 12V, negativo a tie-
rra
12V, negativo a tie-
rra
12V, negativo a tie-
rra
Batería 12V, 20Ah 12V, 20Ah 12V, 20Ah
Bujía Husqvarna HQT-9 Champion XC92YC Champion XC92YC
Distancia entre los electrodos, mm/pulg. 0,75/0,030 0,75/0,030 0,75/0,030
Fusible principal Patilla plana, 15 A Patilla plana, 15 A Patilla plana, 15 A
Emisiones de ruido
6
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 98 99 99
Nivel de potencia acústica garantizada,
dB(A)
99 100 99
Niveles acústicos
7
Nivel de presión sonora en el oído del usua-
rio, dB(A)
84 85 85
Niveles de vibración
8
Nivel de vibración en el volante, m/s
2
1,06 1,6 1,6
Nivel de vibración en el asiento, m/s
2
0,45 0,7 0,7
Equipo de corte
Tipo Combi Combi Combi
Anchura de corte, mm 850 850 950
Altura de corte, 5 posiciones, mm 25-70 25-70 25-75
Longitud de las cuchillas, mm 430 430 471
Cuchillas
6
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
7
Nivel de presión sonora conforme a la norma EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de presión sonora
tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A).
8
Nivel de vibración conforme a EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 0,2m/s
2
(volante) y 0,8m/s
2
(asiento).
1466 - 006 - 17.04.2023 67

R112C R112C5 R115C
Referencia 5810835-01 5810835-01 5803974-01
ADVERTENCIA: Utilizar un equipo
de corte que no esté homologado para
el producto puede causar proyección de
objetos a alta velocidad, lo que podría
causar lesiones graves. No utilice otros
tipos de equipo de corte diferentes a los
especificados en este manual de usuario.
Servicio técnico
Servicio técnico
Haga una comprobación anual en un centro de
servicio autorizado para asegurarse de que el producto
funcione de manera segura y sin problemas durante
la temporada alta. El mejor momento para realizar el
mantenimiento o la revisión de este producto es la
temporada baja.
Al enviar un pedido de piezas de repuesto, proporcione
información sobre el año de compra, el modelo, el tipo y
el n.º de serie.
Utilice siempre piezas de repuesto originales.
68 1466 - 006 - 17.04.2023

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Cortacésped con asiento
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo R 112C, R 112C5, R 115C
Identificación Números de serie a partir del año 2022
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los
estándares siguientes: EN ISO 12100:2010, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3: 2013/A1:2017/
A2:2018, EN IEC 63000:2018.
Organismo notificado: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificado la conformidad con la Directiva
del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación
de conformidad: Anexo VI.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 66
.
Huskvarna, 2022-10-31
Claes Losdal, Director de desarrollo/Productos para
jardín, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
1466 - 006 - 17.04.2023 69

ÍNDICE
Introdução.....................................................................70
Segurança.................................................................... 74
Montagem.....................................................................79
Funcionamento............................................................. 82
Manutenção.................................................................. 86
Resolução de problemas.............................................. 96
Transporte, armazenamento e eliminação................... 98
Especificações técnicas..............................................100
Assistência..................................................................102
Declaração de conformidade......................................103
Introdução
Inspeção pré-entrega e números de
produto
Nota: Foi realizada uma inspeção pré-entrega deste
produto. Certifique-se de que recebe uma cópia
assinada do documento de inspeção pré-entrega do seu
concessionário.
Informação de contacto da ofi-
cina autorizada:
Este manual do utilizador pertence ao produto com o número de produto/número de série:
/
Motor:
Transmissão:
Descrição do produto
O produto é um trator corta-relva. Os pedais de marcha
em frente e de marcha-atrás permitem que o utilizador
ajuste a velocidade gradualmente. O produto é utilizado
com uma plataforma de corte 2 em 1 com tampão de
trituração.
Finalidade
O produto foi concebido para cortar relva em áreas
abertas e planas em jardins e zonas residenciais. Fixe
um acessório opcional para utilizar o produto para
outras tarefas. Fale com o seu revendedor Husqvarna
para obter mais informações sobre os acessórios
disponíveis.
Faça um seguro para o seu produto
Certifique-se de que o seu seguro cobre o seu novo
produto. Fale com a sua companhia de seguros caso
não tenha a certeza. Recomendamos um seguro
totalmente abrangente que inclua proteção contra
terceiros, incêndios, danos, roubo e responsabilidade
civil.
70 1466 - 006 - 17.04.2023

Vista geral do produto R 112C, R 115C
8
7 6 5 4 3 1 2
9 10 11 12 13 14
1. Etiqueta de tipo
2. Alavanca para engatar ou desengatar a transmissão
3. Bateria
4. Controlo do acelerador/Controlo do estrangulador
5. Fechadura da ignição
6. Alavanca de elevação da bancada de corte
7. Pedal de marcha-atrás
8. Pedal de avanço
9. Alavanca da altura de corte
10. Pedal do travão de estacionamento
11. Botão de bloqueio do travão de estacionamento
12. Ajuste do banco
13. Tampa do depósito de combustível
14. Fecho da proteção
1466 - 006 - 17.04.2023 71

Vista geral do produto R 112C5
12345678
131211109
1. Etiqueta de tipo
2. Bateria
3. Controlo do acelerador/Controlo do estrangulador
4. Alavanca para mudança de velocidades
5. Fechadura da ignição
6. Alavanca de elevação da bancada de corte
7. Botão de bloqueio do travão de estacionamento
8. Pedal do travão de estacionamento
9. Alavanca da altura de corte
10. Pedal da embraiagem
11. Ajuste do banco
12. Tampa do depósito de combustível
13. Fecho da proteção
Interruptor de segurança do banco
O interruptor de segurança do banco inicia o circuito de
segurança quando o operador se levanta do banco. O
motor e a transmissão das lâminas param se as lâminas
estiverem ativadas ou o travão de estacionamento não
estiver aplicado. Consulte também a secção
Circuito de
segurança na página 76
.
Controlo para acelerador e
estrangulador
O controlo do acelerador e do estrangulador ajusta
a velocidade do motor e engata o estrangulador.
Desloque o controlo para a frente para aumentar
a velocidade do motor e para trás para diminuir a
velocidade do motor. Desloque o controlo para a
parte superior para engatar o estrangulador. Utilize o
estrangulador para ligar o produto quando o motor está
frio. Consulte
Arrancar o motor na página 83
.
Bancada de corte
O produto é utilizado com um plataforma de corte 2 em
1 com função de trituração. A função de trituração corta
a relva e transforma-a em fertilizante. A plataforma de
corte 2 em 1 também pode ser utilizada sem a função
de trituração, para descarga traseira da relva.
Alavanca da altura de corte
A altura de corte é ajustada para 5 (1-5) posições
diferentes.
Nota: Levante a plataforma de corte antes de ajustar
a altura de corte.
72 1466 - 006 - 17.04.2023

Símbolos no produto
AVISO: A utilização indevida ou incorreta
poderá provocar ferimentos graves ou
até mesmo a morte do utilizador ou de
terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar o produto.
Lâminas rotativas. Mantenha as partes do
seu corpo afastadas da cobertura quando
o motor estiver ligado.
Aviso: peças rotativas. Mantenha as
partes do seu corpo afastadas.
Tenha cuidado com objetos projetados e
ricochetes.
Nunca utilize o produto junto a animais ou
pessoas, em especial crianças.
Olhe para trás antes e durante as
deslocações em marcha-atrás.
Nunca corte relva ao longo de um declive.
Não corte relva em terrenos com um
declive superior a 10°. Consulte
Cortar
relva em declives na página 77
.
Nunca transporte passageiros no produto
ou equipamento.
Marcha em frente.
Neutro.
Marcha-atrás.
Embraiagem (R 112C5).
Estrangulador (para R 115C e R 112C5).
Travão de estacionamento.
O produto está em conformidade com as
diretivas CE aplicáveis.
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado nas
Especificações técnicas
na página 100
e na etiqueta.
Este produto está em conformidade com os
regulamento aplicáveis do Reino Unido.
Utilize sempre protetores acústicos
aprovados.
Desligue o motor.
Ligue o motor.
Velocidade do motor – rápida.
Velocidade do motor – lenta.
1466 - 006 - 17.04.2023 73

Combustível.
Máx. 10% de etanol.
As lâminas estão ativadas.
As lâminas não estão ativadas.
Posição de transporte da plataforma de
corte.
Posição de funcionamento da plataforma
de corte.
Nível do óleo.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a requisitos para
homologação em algumas áreas comerciais.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo
produto, não somos responsáveis por danos causados
pelo nosso produto se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Este produto pode amputar
mãos e pés, e projetar objetos. Se não
respeitar as instruções de segurança, tal
pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
ATENÇÃO: Não continue a utilizar
o produto com um equipamento de
corte danificado. O equipamento de corte
danificado pode projetar objetos e causar
ferimentos graves ou a morte. Substitua as
lâminas danificadas de imediato.
ATENÇÃO: Este produto produz
um campo eletromagnético durante
o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir
com o funcionamento de implantes médicos
ativos ou passivos. Para diminuir o
risco de ferimentos graves ou mortais,
recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico
e o fabricante do implante antes de utilizar
este produto.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Evite todas as situações que considere estarem
para além das suas capacidades. Se não se sentir
seguro quanto aos procedimentos de funcionamento
74 1466 - 006 - 17.04.2023

após a leitura do manual do utilizador, consulte um
especialista antes de continuar.
• Leia e compreenda o manual do utilizador e as
instruções presentes no produto com atenção antes
de o ligar.
• Aprenda a utilizar o produto e os respetivos
controlos em segurança, e saiba como parar o
produto rapidamente.
• Aprenda a reconhecer os autocolantes de
segurança.
• Mantenha o produto limpo para se certificar de que
consegue ler bem os sinais e os autocolantes.
• Tenha em atenção que o utilizador é responsável
pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a
respetiva propriedade.
• Não transporte passageiros. O produto apenas pode
ser utilizado por uma pessoa.
• Não deixe o produto sem supervisão com o motor
ligado. Pare sempre as lâminas, aplique o travão de
estacionamento, pare o motor e retire a chave de
ignição antes de deixar a máquina sem supervisão.
• Apenas utilize o produto durante o dia ou em
condições de boa iluminação. Mantenha o produto
a uma distância de segurança de orifícios ou outras
irregularidades no solo. Tenha atenção com outros
possíveis riscos.
• Não utilize o produto em condições atmosféricas
desfavoráveis, por exemplo, nevoeiro, chuva,
localizações molhadas ou com humidade, ventos
fortes, frio intenso, risco de trovoada, etc.
• Procure e marque as pedras e outros objetos fixos
para prevenir colisões.
• Retire da área quaisquer objetos como pedras,
brinquedos, fios, etc., que possam ficar presos ou
ser projetados.
• Não permita a utilização ou a manutenção do
produto por crianças ou outras pessoas sem
aprovação para utilizar o produto. A legislação local
pode regular a idade do utilizador permitida.
• Certifique-se de que ninguém permanece nas
imediações do produto quando ligar o motor, ativar a
transmissão ou começar a deslocar o produto.
• Esteja atento ao trânsito ao cortar junto a uma
estrada ou atravessar uma estrada.
• Não utilize o produto quando estiver cansado,
sob o efeito de álcool ou drogas, tiver tomado
medicamentos ou outros produtos que possam
afetar negativamente a sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou o seu controlo
físico.
• Estacione sempre o produto numa superfície
nivelada com o motor parado.
Instruções de segurança relativamente a
crianças
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Podem ocorrer acidentes graves se não prestar
atenção às crianças que se encontram nas
proximidades do produto. As crianças podem ser
atraídas pelo produto e pelo corte da relva. É muito
provável que as crianças não se mantenham onde
as viu pela última vez.
• Mantenha as crianças afastadas da área a cortar.
Certifique-se de que está presente um adulto
responsável pelas crianças.
• Mantenha-se vigilante e pare o produto caso se
encontrem crianças na zona de trabalho. Tenha
muito cuidado perto de cantos, arbustos, árvores ou
outros objetos que previnam uma visão clara.
• Antes e durante a deslocação do produto em
marcha-atrás, olhe para trás e para baixo para
se certificar de que não estão presentes crianças
pequenas nas proximidades do produto.
• Não permita o transporte das crianças. Podem cair e
sofrer ferimentos graves ou prevenir a realização de
manobras seguras do produto.
• Não permita que as crianças operem o produto.
1466 - 006 - 17.04.2023
75

Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Não toque no motor ou no
sistema de escape durante e diretamente
após o funcionamento. O motor e o sistema
de escape ficam muito quentes durante
o funcionamento. Risco de queimaduras,
incêndio e danos na propriedade ou nas
áreas adjacentes. Ao utilizar o produto,
mantenha-se afastado de arbustos e outros
objetos.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Olhe sempre para baixo e para trás antes e durante
as deslocações em marcha-atrás. Esteja atento aos
obstáculos de todas as dimensões.
• Diminua a velocidade antes de fazer uma curva.
• Pare as lâminas quando se deslocar em zonas que
não irá cortar.
CUIDADO: Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Antes de utilizar o produto, limpe a relva e a
sujidade da admissão de ar frio do motor. Se a
admissão de ar frio estiver obstruída, existe o risco
de danos no motor.
• Desloque-se com cuidado junto a pedras e outros
objetos de maiores dimensões e certifique-se de que
as lâminas não embatem nos objetos.
• Não utilize o produto ao longo de objetos. Se
utilizar o produto ao longo ou em algum objeto,
pare e examine o produto e a plataforma de corte.
Se necessário, repare quaisquer danos antes de
recomeçar.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize equipamento de proteção pessoal aprovado
ao utilizar o produto. O equipamento de proteção
pessoal não previne totalmente os ferimentos mas
diminui a respetiva gravidade em caso de acidente.
Obtenha ajuda junto do seu distribuidor para
selecionar o equipamento certo.
• Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição
prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos
permanentes.
• Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes.
Recomenda-se calçado com biqueira de aço.
Não use calçado aberto nem ande com os pés
descalços.
• Use luvas de proteção sempre que necessário,
por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o
equipamento de corte.
• Não utilize vestuário largo, joias ou outros itens que
possam ficar presos nas peças móveis.
• Mantenha equipamentos de primeiros socorros e um
extintor de incêndio por perto.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize o produto com dispositivos de segurança
defeituosos. Verifique regularmente os dispositivos
de segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem defeituosos, fale com a sua oficina
autorizada Husqvarna.
• Não realize modificações aos dispositivos de
segurança. Não utilize o produto se as placas
de proteção, as coberturas de proteção, os
interruptores de segurança e outros dispositivos
de proteção não estiverem fixos ou estiverem
defeituosos.
Verifique a fechadura da ignição
• Ligue e desligue o motor para verificar a fechadura
da ignição. Consulte as secções
Arrancar o motor
na página 83
e
Parar o motor na página 85
.
• Certifique-se de que o motor arranca quando roda a
chave de ignição para a posição START.
• Certifique-se de que o motor para imediatamente
quando roda a chave de ignição na posição STOP.
Circuito de segurança
O motor apenas pode arrancar quando estiverem
reunidas as seguintes condições:
• A bancada de corte estiver levantada e o travão de
estacionamento estiver aplicado.
O motor tem de parar nas seguintes situações:
• A bancada de corte está em baixo e o condutor
levanta-se do banco.
76
1466 - 006 - 17.04.2023

• A bancada de corte é levantada, o travão de
estacionamento não está aplicado e o condutor
levanta-se do banco.
Para verificar o circuito de segurança, experimente ligar
o motor sem cumprir uma das condições acima. Altere
as condições e tente novamente. Efetue esta verificação
diariamente.
Verificar o limitador de velocidade, R 112C, R 115C
• Solte o pedal de marcha em frente (1). A velocidade
diminui.
• Para obter mais potência de travagem, prima o
pedal de marcha-atrás (2).
1
2
• Certifique-se de que os pedais de marcha em frente
e marcha-atrás não estão bloqueados e podem ser
utilizados livremente.
• Certifique-se de que a velocidade diminui quando
liberta o pedal de marcha em frente.
Verificar o pedal de travão, R 112C5
Para o R 112C5, o pedal do travão de estacionamento
também é o travão de serviço.
• Certifique-se de que a velocidade diminui quando
pressiona o pedal de travão.
• Certifique-se de que o pedal de travão não está
bloqueado e pode ser utilizado livremente.
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador.
Não utilize o produto se o silenciador estiver defeituoso
ou estiver em falta. Um silenciador defeituoso aumenta
o nível de ruído e o risco de incêndio.
ATENÇÃO:
O silenciador fica muito
quente durante e após a utilização e quando
o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado
junto de materiais inflamáveis e/ou vapores
para evitar incêndios.
Travão de estacionamento
ATENÇÃO: Se o travão de
estacionamento não funcionar, o produto
pode começar a deslocar-se e causar
ferimentos ou danos. Certifique-se de que
examina e ajusta regularmente o travão de
estacionamento.
Consulte
Verificar o travão de estacionamento na
página 89
.
Coberturas de proteção
As coberturas de proteção danificadas ou em falta
aumentam o risco de ferimentos em peças móveis ou
superfícies quentes. Verifique as coberturas de proteção
antes de utilizar o produto. Certifique-se de que as
coberturas de proteção estão bem fixas e que não
têm fissuras nem outros danos. Substituir as coberturas
danificadas.
Cortar relva em declives
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Cortar relva em declives aumenta o risco de perda
de controlo e de capotamento do produto. Estas
ocorrências podem resultar em ferimentos ou morte.
É necessário ter cuidado ao cortar relva em todos os
declives. Se não conseguir sair de um declive ou se
não se sentir em segurança, não corte nesse local.
• Retire pedras, ramos e outros obstáculos.
• Corte a relva a subir e a descer o declive, e nunca
de lado a lado.
• Não corte um declive a descer com a bancada de
corte levantada.
• Não utilize o produto em terrenos com um declive
superior a 10°.
• Não arranque nem pare num declive.
• Desloque-se devagar e suavemente em declives.
1466 - 006 - 17.04.2023
77

• Não faça mudanças súbitas de velocidade ou de
direção.
• Não vire mais do que o necessário. Vire lenta e
gradualmente ao descer um declive. Desloque-se a
baixa velocidade. Vire o volante com cuidado.
• Tenha atenção para não se deslocar sobre
trincheiras, orifícios e lombas. Existe um risco mais
elevado de capotamento do produto num piso
desnivelado. A relva longa pode ocultar obstáculos.
• Não corte a relva próximo de bermas, valas ou
inclinações. O produto pode capotar subitamente se
uma das rodas se deslocar ao longo da berma de
um declive íngreme ou de uma vala, ou se uma
berma ceder. Se o produto cair em água, existe o
risco de afogamento.
• Não corte relva molhada. É escorregadia e os
pneus podem perder a aderência, provocando a
derrapagem do produto.
• Não coloque o pé no chão para tentar estabilizar o
produto.
• Desloque-se com muito cuidado se um acessório
ou outro objeto que torne o produto menos estável
estiver fixo.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO:
Tenha cuidado com o
combustível. É muito inflamável e pode
causar ferimentos e danos na propriedade.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não encha o depósito de combustível no interior.
• A gasolina e os respetivos vapores são venenosos
e muito inflamáveis. Tenha cuidado com a gasolina
para evitar ferimentos ou incêndios.
• Não retire a tampa do depósito de combustível nem
encha o depósito de combustível com o motor em
funcionamento.
• Deixe o motor arrefecer antes de voltar a abastecer
o combustível.
• Não fume quando estiver a encher o depósito de
combustível.
• Não encha o depósito de combustível junto a faíscas
ou chamas abertas.
• Se existirem fugas no sistema de combustível, não
ligue o motor até que as fugas estejam reparadas.
• Não encha acima do nível de combustível
recomendado. Se o depósito estiver demasiado
cheio, o calor do motor e o sol faz com que o
combustível se expanda e transborde.
• Não encha demasiado. Se derramar combustível
no produto, limpe o derrame e aguarde que seque
antes de ligar o motor. Se derramar na sua roupa,
troque-a.
• Armazene o combustível apenas em recipientes
aprovados.
• Armazene o produto e o combustível de forma a
não existir o risco de danos causados por fugas ou
vapores de combustível.
• Drene o combustível de um recipiente aprovado
numa zona exterior e afastado de chamas abertas.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Uma bateria danificada
pode causar uma explosão e provocar
ferimentos. Se a bateria estiver deformada
ou danificada, fale com uma oficina
autorizada Husqvarna.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize óculos de proteção quando estiver perto de
baterias.
• Não utilize relógios, joias ou outros objetos
metálicos perto da bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
• Carregue a bateria num espaço com um bom fluxo
de ar.
• Ao carregar a bateria, mantenha os materiais
inflamáveis a uma distância mínima de 1m.
• Elimine as baterias substituídas. Consulte o capítulo
Eliminação na página 99
.
• A bateria pode emitir gases explosivos. Não fume
perto da bateria. Mantenha a bateria afastada de
chamas abertas e faíscas.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO:
O produto é pesado e
pode causar ferimentos ou danos na
propriedade ou na área adjacente. Não
efetue a manutenção do motor ou da
plataforma de corte sem reunir as seguintes
condições:
• O motor está desligado.
78 1466 - 006 - 17.04.2023

• O produto está estacionado numa
superfície nivelada.
• O travão de estacionamento encontra-se
aplicado.
• A chave de ignição foi removida.
• A bancada de corte está desengatada.
• Os cabos da ignição foram removidos
das velas.
ATENÇÃO: Os gases de escape do
motor contêm monóxido de carbono, um gás
inodoro, tóxico e altamente perigoso. Não
utilize o produto em espaços fechados ou
em espaços com um fluxo de ar insuficiente.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Para obter o melhor desempenho e segurança,
efetue regularmente a manutenção do produto, de
acordo com o esquema de manutenção. Consulte o
capítulo
Esquema de manutenção na página 86
.
• Os choques elétricos podem causar ferimentos. Não
toque nos cabos com o motor em funcionamento.
Não efetue um teste de funcionamento no sistema
de ignição com os seus dedos.
• Não ligue o motor se as coberturas de proteção
tiverem sido removidas. Existe um risco elevado
de ferimentos causados por peças quentes ou em
movimento.
• Deixe o produto arrefecer antes de efetuar a
manutenção perto do motor.
• As lâminas são afiadas e podem causar cortes.
Coloque proteções contra o vento em redor das
lâminas ou utilize luvas de proteção quando
trabalhar nas mesmas.
• Coloque sempre a plataforma de corte na posição
de manutenção para efetuar a respetiva limpeza.
Não estacione o produto perto da berma de uma
vala ou de um declive para ter acesso à plataforma
de corte.
CUIDADO: Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Não inverta o motor se a vela de ignição ou o cabo
de ignição tiverem sido retirados.
• Certifique-se de que aperta corretamente todos os
parafusos e porcas, e que o equipamento está em
bom estado.
• Não faça alterações ao ajuste dos reguladores. Se
a velocidade do motor for demasiado elevada, os
componentes do produto ficar danificados. Consulte
a secção
Especificações técnicas na página 100
para saber qual é a velocidade do motor mais
elevada permitida.
• O produto é apenas aprovado com o equipamento
fornecido ou recomentado pelo fabricante.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: A mola de tensão da
correia da transmissão pode quebrar
e causar ferimentos. Utilize óculos de
proteção ao fixar ou remover a bancada de
corte.
Leia as instruções de montagem no manual do
proprietário com atenção. Uma etiqueta no interior da
cobertura dianteira do produto também indica como fixar
e remover a bancada de corte.
Fixar a bancada de corte
1. Estacione o produto num piso nivelado.
2. Aplique o travão de estacionamento.
3. Empurre a plataforma de corte para dentro e
certifique-se de que os parafusos guia encaixam nas
ranhuras da estrutura do equipamento.
1466 - 006 - 17.04.2023 79

4. Alinhe os tubos na plataforma de corte com os tubos
na estrutura do equipamento.
5. Segure a plataforma de corte com as duas mãos e
empurre-a para dentro.
6. Empurre até que os tubos e os parafusos toquem na
parte inferior.
7. Fixe a correia da transmissão de acordo com a
ilustração.
8. Fixe a mola de tensão para aplicar tensão à correia
da transmissão.
9. Fixe a cobertura da correia da transmissão.
10. Defina a alavanca da altura de corte numa posição
entre 1 a 5.
Retirar a bancada de corte
1. Estacione o produto num piso nivelado.
2. Aplique o travão de estacionamento.
3. Defina a alavanca da altura de corte na posição de
manutenção (S).
4. Coloque a alavanca de elevação da plataforma de
corte na posição de funcionamento.
80
1466 - 006 - 17.04.2023

5. Solte o grampo e retire a cobertura da correia da
transmissão.
6. Desengate a mola da correia da transmissão para
aliviar a tensão da correia da transmissão.
7. Retire a correia da transmissão.
8. Para (R 112C, R 112C5): Segure a plataforma de
corte com as 2 mãos e puxe-a para fora. Levante a
plataforma de corte e coloque-a contra o produto ou
contra uma parede.
9. Para (R 115C): Segure a plataforma de corte com as
2 mãos e puxe-a para fora até parar.
10. Levante o bloqueio da estrutura do equipamento até
à posição vertical.
ATENÇÃO: O mecanismo de
bloqueio pode causar ferimentos nos
dedos se não o operar com cuidado.
Coloque o bloqueio da estrutura do
equipamento na posição totalmente
vertical.
11. Remova o pino para desligar o suporte da
plataforma de corte.
12. Segure a plataforma de corte com as 2 mãos e
puxe-a para fora.
13. Levante a plataforma de corte e coloque-a contra o
produto ou contra uma parede.
1466 - 006 - 17.04.2023 81

Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: A gasolina é muito
inflamável. Tenha cuidado e reabasteça
no exterior; consulte
Segurança no
manuseamento do combustível na página
78
.
ATENÇÃO: Não utilize o depósito de
combustível como área de suporte.
CUIDADO: O tipo errado de
combustível pode resultar em danos no
motor.
O motor funciona a gasolina com um índice de octanas
mínimo de 91 RON (87 AKI), não misturada com óleo.
Recomendamos uma gasolina biodegradável com base
em alquilatos. Não utilize gasolina que contenha mais
de 10% de etanol.
• Verifique o nível de combustível antes de cada
utilização e volte a encher, se necessário.
• Não encha completamente o depósito de
combustível. Mantenha um espaço mínimo de 2,5
cm.
Ajustar o banco
• O banco pode ser inclinado para a frente.
• Para ajustar o banco para a frente e para trás,
desaperte os parafusos que se encontram sob o
banco. Desloque o banco para a posição pretendida
e aperte os parafusos.
Para ativar e desativar o sistema de
acionamento, R 112C, R 115C
Para deslocar o produto com o motor desligado, o
sistema de acionamento tem de estar desativado.
• Puxe totalmente a alavanca do sistema de
acionamento para fora para desativar o acionamento
no eixo.
• Empurre totalmente a alavanca do sistema de
acionamento para ativar o acionamento no eixo.
Nota: Não utilize posições intermédias.
Levantar e baixar a bancada de corte
• Para levantar a bancada de corte para a posição
de transporte, puxe a alavanca de elevação para
trás. Se o motor estiver ligado, as lâminas param de
rodar.
82
1466 - 006 - 17.04.2023

• Para baixar a plataforma de corte para a posição
de corte, prima o botão de bloqueio e desloque a
alavanca de elevação para a frente. Se o motor
estiver ligado, as lâminas começam a rodar.
Arrancar o motor
1. Para o R 112C, R 115C, certifique-se de que o
sistema de acionamento está ativo; consulte
Para
ativar e desativar o sistema de acionamento, R
112C, R 115C na página 82
.
2. Levante a plataforma de corte.
3. Aplique o travão de estacionamento.
Nota:
Para o R 112C, R 115C, o travão de
estacionamento encontra-se do lado esquerdo. Para
o R 112C5, o travão de estacionamento encontra-se
do lado direito.
4. Para o R 112C5, coloque a alavanca de mudança
de velocidades na posição neutra (N).
N
5. Para o R 112C e R 112C5. Coloque o controlo do
acelerador na posição de arranque.
a) Se o motor estiver frio, coloque o controlo
do acelerador na posição (C), posição de
estrangulação.
A
B
C
b) Se o motor estiver quente, coloque o controlo do
acelerador entre as posições (A) e (B).
A
B
C
6. Rode a chave de ignição para a posição START.
1466 - 006 - 17.04.2023
83

7. Quando o motor arrancar, solte imediatamente a
chave de ignição para a posição neutra.
Nota: Não utilize o dispositivo de arranque
durante mais de 5 segundos de cada vez. Se o
motor não arrancar, aguarde 15 segundos antes
de tentar novamente. Em seguida, se o motor
não arrancar, aguarde 1 minuto antes de tentar
novamente.
8. Deixe o motor trabalhar na aceleração intermédia
(B) durante 3 a 5 minutos antes de aplicar uma
carga pesada.
9. Defina a velocidade do motor com o controlo do
acelerador.
Nota: Ativar as lâminas quando o motor está em
velocidade máxima causa esforço nas correias da
transmissão. Não aplique a aceleração total até que a
plataforma de corte tenha sido descida para a posição
de corte.
Utilizar o produto, R 112C, R 115C
1. Selecione a altura de corte (1 a 5) com a alavanca
da altura de corte.
2. Ligue o motor.
3. Pressione o pedal do travão de estacionamento e,
em seguida, solte-o para desengatar o travão de
estacionamento.
4. Pressione um dos pedais de velocidade com
cuidado. A velocidade aumenta proporcionalmente à
pressão aplicada no pedal. Utilize o pedal (1) para a
marcha em frente e o pedal (2) para a marcha-atrás.
1
2
5. Solte o pedal de velocidade para engatar os travões.
6. Baixe a plataforma de corte.
Utilizar o produto, R 112C5
CUIDADO: Para evitar danos na caixa
de velocidades, pare sempre o produto
e desligue o motor antes de mudar de
velocidade.
1. Selecione a altura de corte (1 a 5) com a alavanca
da altura de corte.
2. Ligue o motor.
3. Pressione o pedal do travão de estacionamento e,
em seguida, solte-o para desengatar o travão de
estacionamento.
84
1466 - 006 - 17.04.2023

4. Pressione o pedal da embraiagem e selecione uma
velocidade. Selecione a velocidade 1 a 4 quando
cortar a relva com o produto. Selecione a velocidade
4 a 5 para transportar o produto.
CUIDADO: Se uma velocidade não
engatar imediatamente, não utilize a
força. Solte o pedal da embraiagem,
volte a pressioná-lo e tente engatar a
velocidade novamente.
Nota: É possível ligar o produto em todas as 5
velocidades.
5. Solte lentamente o pedal da embraiagem.
6. Baixe a plataforma de corte.
7. Para travar, pressione o pedal de travão de
estacionamento/velocidade.
Para arrancar num declive, R 112C5
1. Selecione a altura de corte (1 a 5) com a alavanca
da altura de corte.
2. Ligue o motor.
3. Pressione o pedal do travão de estacionamento.
4. Acelere ao máximo.
5. Pressione o pedal da embraiagem e selecione a
primeira velocidade.
6. Solte lentamente o pedal do travão de
estacionamento e o pedal da embraiagem.
Parar o motor
1. Puxe a alavanca de elevação da plataforma de corte
para trás para levantar a plataforma de corte. As
lâminas param de rodar.
2. Coloque o acelerador na posição (A).
A
B
C
a) Para o R 112C, R 115C, deixe o motor ao ralenti
durante, no mínimo, 30segundos.
b) Para o R 112C5, coloque a alavanca de
mudança de velocidades na posição neutra (N).
N
3. Rode a chave de ignição para a posição STOP.
4. Quando o produto parar, aplique o travão de
estacionamento.
Aplicar e soltar o travão de
estacionamento
No R 112C, R 115C, o pedal do travão de
estacionamento e o botão de bloqueio do travão de
estacionamento estão situados do lado esquerdo. No R
112C5, o pedal do travão de estacionamento e o botão
de bloqueio do travão de estacionamento estão situados
do lado direito.
1466 - 006 - 17.04.2023
85

1. Pressione o pedal do travão de estacionamento (A).
2. Mantenha premido o botão de bloqueio (B).
A A
BB
3. Mantenha premido o botão e solte o pedal do travão
de estacionamento.
4. Para soltar o travão de estacionamento, volte a
pressionar o respetivo pedal.
Para obter bons resultados
• Não corte um relvado molhado. A relva molhada
pode originar resultados de fraca qualidade.
• Comece com uma altura de corte elevada e
diminua-a gradualmente.
• Corte com lâminas a uma velocidade de rotação
elevada (para a velocidade máxima permitida do
motor, consulte
Especificações técnicas na página
100
). Desloque o produto para a frente a uma
velocidade baixa. Se a relva não for muito alta nem
muito espessa, pode obter bons resultados também
a velocidades mais elevadas.
• Para obter o melhor resultado, corte a relva com
frequência e utilize a função de trituração. Consulte
Para retirar o tampão de trituração na página 94
.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer
tarefa de manutenção, tem de ler e
compreender o capítulo sobre segurança.
Esquema de manutenção
X = As instruções estão disponíveis neste manual do
utilizador.
O = As instruções não estão disponíveis neste manual
do utilizador. Solicite a realização da manutenção numa
oficina autorizada.
Esquema de manutenção Antes de ca-
da utilização/se-
manalmente
A cada 50h ou
anualmente
Geral Limpe a bateria e os terminais. O
Verifique o nível da bateria. Carregue a bateria, se
necessário.
X
Examine todas as correias e polias quanto a sinais
de desgaste e danos. Substitua as peças gastas ou
danificadas.
O
Limpe o motor e a transmissão. X X
Examine todos os fios quanto a danos. O
Verifique os cabos da direção. O
Lubrifique o produto. O
Certifique-se de que todos os fixadores estão cor-
retamente apertados.
O
Certifique-se de que a pressão dos pneus está cor-
reta em todos os pneus.
X
Examine a corrente da direção no interior do túnel
da estrutura.
O
86 1466 - 006 - 17.04.2023

Esquema de manutenção Antes de ca-
da utilização/se-
manalmente
A cada 50h ou
anualmente
Motor Examine a mangueira de combustível quanto a si-
nais de desgaste e danos. Caso seja necessário,
substitua a mangueira de combustível.
O
Substitua o filtro de combustível. X
Limpe o filtro de ar. X
Substitua o filtro de ar. X
Examine o silenciador e o defletor de calor. X X
Verifique o nível do óleo de motor. Encha com óleo
de motor, se necessário.
X
Substitua o óleo de motor. X
Substitua o filtro do óleo de motor (se equipado). X
Substitua a vela de ignição. X
Verifique a velocidade do motor. Se necessário,
ajuste a velocidade do motor.
O
Transmissão, con-
trolos e sistema de
acionamento
Examine a ventoinha de arrefecimento da transmis-
são.
X X
Remova as rodas e lubrifique os eixos. O
Certifique-se de que o produto não se move quan-
do os pedais estão na posição neutra.
O
Verifique a marcha em frente e a marcha-atrás a
diferentes velocidades.
O
Verifique o interrutor do controlo de engate da lâmi-
na.
X
Verifique o interrutor da alavanca da altura de cor-
te.
X
Verifique os interruptores do pedal de marcha em
frente e do pedal de marcha-atrás.
X
Verifique o travão de estacionamento. X X
Verifique o controlo de presença do utilizador
(OPC).
X X
Equipamento de
corte
Limpe a plataforma de corte, por baixo das cobertu-
ras da correia e por baixo da própria plataforma de
corte.
X
Verifique a posição paralela da plataforma de corte.
Se necessário, ajuste a plataforma de corte.
X
Examine a correia da plataforma de corte quanto a
sinais de desgaste e danos.
O
Examine as lâminas quanto a sinais de desgaste e
danos. Se necessário, afie ou substitua as lâminas.
X
1466 - 006 - 17.04.2023 87

Limpar o produto
CUIDADO: Não utilize uma máquina de
lavar de alta pressão nem uma máquina de
limpeza a vapor. A possível entrada de água
nos rolamentos e nas ligações elétricas
pode causar corrosão, o que danifica o
produto.
Limpe o produto imediatamente após cada utilização.
• Não limpe as superfícies quentes como o motor, o
silenciador e o sistema de escape. Aguarde até as
superfícies arrefecerem e, em seguida, remova a
relva ou terra.
• Antes de limpar com água, limpe com uma escova.
Retire aparas de relva e sujidade da transmissão, da
admissão de ar da transmissão e do motor, e à volta
destes.
• Utilize água corrente de uma mangueira para limpar
o produto. Não utilize equipamentos de alta pressão.
• Não direcione a água diretamente para os
componentes elétricos nem para os rolamentos.
Geralmente, o detergente aumenta os danos.
• Para limpar a plataforma de corte, retire-a e utilize
uma mangueira para a enxaguar com água.
• Quando o produto estiver limpo, ligue a plataforma
de corte durante um curto período de tempo para
eliminar a água restante.
Limpar o motor e o silenciador
Mantenha o motor e o silenciador isentos de cortes
de relva e terra. Os cortes de relva embebidos em
combustível ou óleo no motor podem aumentar o risco
de incêndio e de sobreaquecimento do motor. Deixe o
motor arrefecer antes de o limpar. Limpe com água e
uma escova.
Os cortes de relva em redor do silenciador secam
rapidamente e representam um risco de incêndio.
Quando o silenciador estiver frio, utilize uma escova ou
remova os cortes de relva com água.
Limpar a admissão de ar frio do motor,
(R 112C, R 112C5)
ATENÇÃO: Desligue o motor. A
admissão de ar frio roda e pode causar
ferimentos nos seus dedos.
• Certifique-se de que a grelha da entrada de ar na
cobertura do motor não está obstruída. Remova a
relva e a terra com uma escova.
• Abra a cobertura do motor. Certifique-se de que a
admissão de ar frio não está obstruída. Remova a
relva e a terra com uma escova.
Limpar a admissão de ar frio do motor,
(R 115C)
ATENÇÃO:
Desligue o motor. A
admissão de ar frio roda e pode causar
ferimentos nos seus dedos.
• Certifique-se de que a grelha da entrada de ar na
cobertura do motor não está obstruída. Remova a
relva e a terra com uma escova.
88
1466 - 006 - 17.04.2023

• Abra a cobertura do motor. Certifique-se de que a
admissão de ar frio não está obstruída. Remova a
relva e a terra com uma escova.
Remover as coberturas
Remover a proteção do motor
1. Solte os grampos da proteção do motor.
2. Dobre a proteção do motor para trás.
Para retirar a proteção da correia
1. Solte o grampo da proteção da correia.
2. Retire a proteção da correia.
Examinar os cabos da direção
1. Os cabos da direção estão bem apertados se os
conseguir mover 5 mm para cima ou para baixo na
ranhura existente do anel de direção.
2. Se os fios estiverem demasiado soltos, solicite o
respetivo ajuste numa oficina autorizada.
Verificar o travão de estacionamento
1. Estacione o produto numa superfície rígida
inclinada.
Nota: Não estacione o produto num declive com
relva quando verificar o travão de estacionamento.
2. Pressione o pedal do travão de estacionamento (A).
3. Mantenha premido o botão de bloqueio (B) e solte o
pedal do travão de estacionamento em simultâneo.
A A
BB
Nota: Para o R 112C, R 115C, o travão de
estacionamento encontra-se do lado esquerdo. Para
o R 112C5, o travão de estacionamento encontra-se
do lado direito.
4. Para o R 112C5, coloque a alavanca de mudança
de velocidades na posição neutra (N).
N
5. Se o produto começar a deslocar-se, solicite o
ajuste do travão de estacionamento numa oficina
autorizada.
1466 - 006 - 17.04.2023
89

6. Prima novamente o pedal do travão de
estacionamento para soltar o travão de
estacionamento.
Substituir o filtro de combustível
1. Abra a cobertura do motor.
2. Para aceder ao filtro de combustível, retire os 4
parafusos e retire a cobertura de proteção.
3. Afaste as braçadeiras de mangueira do filtro de
combustível com um alicate plano.
4. Puxe o filtro de combustível das extremidades da
mangueira.
5. Pressione o novo filtro de combustível para as
extremidades das mangueiras. Aplique detergente
líquido nas extremidades do filtro de combustível
para facilitar a ligação.
6. Empurre as braçadeiras de mangueira contra o filtro
de combustível.
7. Fixe a cobertura de proteção com os 4 parafusos.
Limpar e substituir o filtro de ar (R
112C, R 112C5)
1. Abra a cobertura do motor.
2. Desaperte os manípulos que seguram a cobertura
do filtro de ar e retire a cobertura.
3. Retire o cartucho do filtro de ar do alojamento do
filtro.
4. Para limpar o filtro de ar de espuma, execute os
seguintes passos.
a) Remova o filtro de ar de espuma situado atrás
do cartucho do filtro de ar.
b) Limpe o filtro de ar de espuma com um
detergente suave.
c) Deixe o filtro de ar de espuma secar.
d) Instale o filtro de ar de espuma à volta do
cartucho do filtro de ar.
5. Para limpar o filtro de ar de papel, execute os
seguintes passos.
a) Bata com o filtro de ar de papel contra uma
superfície rígida.
b) Limpe com ar comprimido a partir do lado interior
do filtro de ar de papel.
90
1466 - 006 - 17.04.2023

CUIDADO: Se o filtro de ar de
papel não ficar limpo, é necessário
substituir o filtro de ar de papel.
6. Instale na sequência inversa.
Substituir o filtro de ar (R 115C)
1. Abra a cobertura do motor.
2. Desaperte os manípulos que seguram a cobertura
do filtro de ar e retire a cobertura.
3. Retire o cartucho do filtro de ar do alojamento do
filtro.
4. Coloque um novo cartucho do filtro de ar na
mangueira de ar.
5. Empurre o cartucho do filtro de ar para a posição
correta.
6. Fixe a cobertura do filtro de ar e aperte os botões.
Para retirar e fixar a cobertura traseira
direita
1. Abra a cobertura do motor.
2. Retire o parafuso (A).
3. Rode a alavanca do sistema de acionamento (B)
para a esquerda para a soltar do sistema de
transmissão.
Nota: Não retire totalmente a alavanca do sistema
de acionamento.
4. Retire a cobertura traseira direita. A alavanca do
sistema de acionamento é retirada juntamente com
a cobertura traseira direita.
A
B
Nota:
As coberturas de plástico são flexíveis.
Dobre-as com cuidado para facilitar a remoção.
1466 - 006 - 17.04.2023 91

5. Antes de fixar a cobertura traseira direita, certifique-
se de que a alavanca do sistema de acionamento se
encontra na posição correta.
6. Coloque novamente a cobertura traseira direita na
respetiva posição inicial.
7. Coloque o gancho na extremidade da alavanca
do sistema de acionamento através do orifício,
conforme indicado (A).
8. Fixe o parafuso (B).
B
A
Examinar e substituir a vela de ignição
1. Retire a cobertura traseira direita, consulte
Para
retirar e fixar a cobertura traseira direita na página
91
.
2. Retire o terminal do cabo de ignição e limpe a área
em redor da vela de ignição.
3. Retire a vela de ignição com uma chave para velas
de ignição de ⅝ʺ (16 mm).
4. Examine a vela de ignição. Substitua-a se os
elétrodos estiverem queimados ou se o isolamento
apresentar fissuras ou danos. Se a vela de ignição
não estiver danificada, limpe-a com uma escova de
aço.
5. Meça a distância entre os elétrodos e confirme
que está correta. Consulte o capítulo
Especificações
técnicas na página 100
.
6. Dobre o elétrodo lateral para ajustar a distância
entre os elétrodos.
7. Coloque novamente a vela de ignição e rode-a com
a mão até que esteja em contacto com o assento da
vela de ignição.
8. Aperte a vela de ignição com a chave para velas de
ignição até que a arruela esteja comprimida.
9. Aperte uma vela de ignição usada mais ⅛ de volta e
uma vela de ignição nova mais ¼ de volta.
CUIDADO: As velas de ignição que
não estejam corretamente apertadas
podem causar danos no motor.
10. Substitua o terminal do cabo de ignição.
CUIDADO: Não tente ligar o motor
se a vela de ignição ou o cabo de
ignição tiverem sido retirados.
11. Fixe a cobertura traseira direita, consulte
Para retirar
e fixar a cobertura traseira direita na página 91
.
Substituir o fusível principal
Um fusível fundido é identificado por um conector
queimado.
1. Retire os 2 parafusos e retire a cobertura de
proteção. O fusível principal encontra-se num
suporte atrás da bateria.
92
1466 - 006 - 17.04.2023

2. Puxe o fusível do suporte.
3. Substitua o fusível fundido por um fusível novo do
mesmo tipo, pino plano, 15A.
4. Substitua a cobertura.
Se o fusível principal se fundir novamente num curto
período de tempo depois de o substituir, existe um
curto-circuito. Repare o curto-circuito antes de utilizar
novamente o produto. Solicite ajuda numa oficina
autorizada.
Carregar a bateria
• Carregue a bateria, se esta estiver demasiado fraca
para ligar o motor.
• Utilize um carregador de bateria padrão.
CUIDADO: Não utilize um
carregador rápido ou propulsor de
arranque. Estes poderão danificar o
sistema elétrico do produto.
• Carregue durante 4horas a 3A no máximo.
• Antes de ligar o motor, desligue sempre o
carregador.
• Quando a bateria estiver carregada, ligue o cabo
vermelho ao terminal POSITIVO da bateria (+) e
o cabo preto ao terminal NEGATIVO da bateria
(-). Certifique-se de que o cabo vermelho (+) se
encontra atrás do cabo preto (-).
Efetuar um arranque de emergência do
motor
Se a bateria estiver demasiado fraca para ligar o motor,
pode utilizar cabos de ligação direta para efetuar um
arranque de emergência. Este produto tem um sistema
de 12V com terra negativa. O produto utilizado para o
arranque de emergência também tem de ter um sistema
de 12V com terra negativa.
Ligar os cabos de ligação direta
ATENÇÃO: Existe risco de explosão
devido ao gás explosivo emitido pela
bateria. Não ligue o terminal negativo da
bateria totalmente carregada ao ou junto ao
terminal negativo da bateria fraca.
CUIDADO: Não utilize a bateria do seu
produto para ligar outros veículos.
1. Retire a proteção do motor.
2. Retire a proteção da caixa da bateria.
3. Ligue uma extremidade do cabo vermelho ao
terminal POSITIVO da bateria (+) na bateria fraca
(A).
B
A
C
D
4. Ligue a outra extremidade do cabo vermelho
ao terminal POSITIVO da bateria (+) na bateria
totalmente carregada (B).
ATENÇÃO:
Não provoque o curto-
circuito das extremidades do cabo
vermelho contra o chassi.
5. Ligue uma extremidade do cabo preto ao terminal
NEGATIVO da bateria (-) na bateria totalmente
carregada (C).
6. Ligue a outra extremidade do cabo preto a um
conector de TERRA do CHASSI (D), afastado do
depósito de combustível e da bateria.
7. Substitua as proteções.
Retirar os cabos de ligação direta
Nota:
Retire os cabos de ligação direta na sequência
oposta à da ligação.
1. Retire o cabo PRETO do chassi.
1466 - 006 - 17.04.2023
93

2. Retire o cabo PRETO da bateria totalmente
carregada.
3. Retire o cabo VERMELHO das 2 baterias.
Pressão dos pneus
A pressão correta dos pneus é 60kPa (0,6bar/8,5PSI)
nos 4 pneus.
Para retirar o tampão de trituração
É possível encontrar o tampão de trituração no lado
inferior da plataforma de corte.
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Retirar a
bancada de corte na página 80
.
2. Retire o parafuso que fixa o tampão de trituração e
retire o tampão.
3. Coloque a plataforma de corte na posição de corte.
4. Fixe o tampão de trituração na sequência oposta.
Examinar as lâminas
CUIDADO:
As lâminas danificadas ou
incorretamente equilibradas podem provocar
danos no produto. Substitua as lâminas
danificadas. Solicite ajuda numa oficina
autorizada para afiar e equilibrar as lâminas
rombas.
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Retirar a
bancada de corte na página 80
.
2. Observe as lâminas para verificar se estão
danificadas e se é necessário afiá-las.
3. Aperte os parafusos das lâminas com um binário de
aperto de Nm.
Substituir as lâminas
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Retirar a
bancada de corte na página 80
.
2. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira (A).
A
C
D
B
3. Desaperte e retire o parafuso da lâmina (B), as
arruelas (C) e a lâmina (D).
4. Monte a nova lâmina com as extremidades
dobradas na direção da plataforma de corte.
ATENÇÃO:
O tipo de lâmina
incorreto pode causar a projeção
de objetos da bancada de corte e
resultar em ferimentos graves. Utilize
apenas as lâminas indicadas na secção
Especificações técnicas na página 100
.
5. Fixe a lâmina, a arruela e o parafuso. Aperte o
parafuso com o binário de aperto correto. Consulte
Especificações técnicas na página 100
.
Verificar o nível do óleo de motor, (R
112C, R 112C5)
1. Estacione o produto num piso nivelado e pare o
motor.
2. Abra a cobertura do motor.
94
1466 - 006 - 17.04.2023

3. Solte a vareta de nível e puxe-a para fora.
4. Limpe o óleo da vareta de nível.
5. Volte a colocar a vareta de nível e aperte-a.
6. Solte e puxe a vareta de nível para fora para
verificar o nível do óleo.
7. O nível do óleo tem de estar entre as marcas da
vareta de nível. Se o nível estiver junto à marca
ADD (Adicionar), encha o depósito de óleo até à
marca FULL (Cheio).
8. Verta o óleo através do orifício para a vareta. Verta
o óleo lentamente.
Nota: Consulte
Especificações técnicas na página
100
para obter os tipos de óleo do motor que
recomendamos. Não misture tipos diferentes de
óleo.
9. Aperte corretamente a vareta de nível antes de ligar
o motor. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante,
aproximadamente, 30 segundos. Desligue o motor.
Aguarde 30 segundos e verifique novamente o nível
do óleo.
Verificar o nível do óleo de motor, (R
115C)
1. Estacione o produto num piso nivelado e pare o
motor.
2. Abra a cobertura do motor.
3. Solte a vareta de nível e puxe-a para fora.
4. Limpe o óleo da vareta de nível.
5. Volte a colocar a vareta de nível e aperte-a.
6. Solte e puxe a vareta de nível para fora para
verificar o nível do óleo.
7. O nível do óleo tem de estar entre as marcas da
vareta de nível. Se o nível estiver junto à marca
ADD (Adicionar), encha o depósito de óleo até à
marca FULL (Cheio).
8. Verta o óleo através do orifício para a vareta. Verta
o óleo lentamente.
Nota: Consulte
Especificações técnicas na página
100
para obter os tipos de óleo do motor que
recomendamos. Não misture tipos diferentes de
óleo.
9. Aperte corretamente a vareta de nível antes de ligar
o motor. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante,
aproximadamente, 30 segundos. Desligue o motor.
Aguarde 30 segundos e verifique novamente o nível
do óleo.
Substituir o óleo de motor
ATENÇÃO:
O óleo de motor está muito
quente imediatamente após o motor parar.
Deixe o motor arrefecer antes de drenar o
óleo de motor. Se derramar óleo de motor
na pele, limpe com água e sabão.
1. Coloque um recipiente sob o bujão de drenagem do
óleo.
2. Remova a vareta de nível.
3. Remova o bujão de drenagem.
1466 - 006 - 17.04.2023
95

a) Para R 112C.
b) Para o R 112C5 e R 115C.
4. Drene o óleo de motor para o recipiente.
5. Fixe o bujão de drenagem e aperte-o.
6. Encha com óleo de motor novo. Consulte
Verificar o
nível do óleo de motor, (R 115C) na página 95
.
7. Instale a vareta.
8. Aguarde até que o motor aqueça e, em seguida,
certifique-se de que não existem fugas no bujão de
drenagem do óleo.
Resolução de problemas
Esquema de resolução de problemas
Se não encontrar uma solução para os seus problemas
neste manual do proprietário, contacte uma oficina
autorizada Husqvarna.
Problema Causa
O motor de arranque não inverte
o motor
O travão de estacionamento não está aplicado. Consulte o capítulo
Aplicar e
soltar o travão de estacionamento na página 85
.
A alavanca de elevação da plataforma de corte está na posição de corte. Con-
sulte o capítulo
Levantar e baixar a bancada de corte na página 82
.
O fusível principal está fundido. Consulte o capítulo
Substituir o fusível principal
na página 92
.
A fechadura da ignição está defeituosa.
Má ligação entre o cabo e a bateria. Consulte o capítulo
Carregar a bateria na
página 93
.
A bateria está demasiado fraca. Consulte o capítulo
Carregar a bateria na pági-
na 93
.
O motor de arranque está defeituoso.
96 1466 - 006 - 17.04.2023

Problema Causa
O motor não arranca quando o
motor de arranque inverte o mo-
tor
Não há combustível no depósito de combustível. Consulte o capítulo
Encher o
depósito de combustível na página 82
.
A vela de ignição está defeituosa.
O cabo de ignição está defeituoso.
Existe sujidade no carburador ou na linha de combustível.
O motor não funciona regular-
mente
A vela de ignição está defeituosa.
O carburador não está bem colocado.
O filtro de ar está obstruído. Consulte o capítulo
Limpar e substituir o filtro de ar
(R 112C, R 112C5) na página 90
.
A ventilação do depósito de combustível está obstruída.
Existe sujidade no carburador ou na linha de combustível.
O controlo do acelerador está definido para a posição de estrangulação ou o
cabo do acelerador está ajustado de forma incorreta
Aparentemente, o motor não tem
potência
O filtro de ar está obstruído. Consulte o capítulo
Limpar e substituir o filtro de ar
(R 112C, R 112C5) na página 90
.
A vela de ignição está defeituosa.
Existe sujidade no carburador ou na linha de combustível.
O controlo do acelerador está definido para a posição de estrangulação ou o
cabo do acelerador está ajustado de forma incorreta
A bateria não carrega A bateria está defeituosa. Consulte o capítulo
Segurança da bateria na página
78
.
Má ligação nos conectores de cabos nos terminais da bateria. Consulte o capí-
tulo
Carregar a bateria na página 93
.
O produto vibra As lâminas estão soltas. Consulte o capítulo
Examinar as lâminas na página 94
.
Uma ou mais lâminas estão desequilibradas. Consulte o capítulo
Examinar as
lâminas na página 94
.
O motor está solto.
1466 - 006 - 17.04.2023 97

Problema Causa
O resultado de corte não é satis-
fatório
As lâminas estão rombas. Consulte o capítulo
Examinar as lâminas na página
94
.
A relva é comprida ou está molhada. Consulte o capítulo
Para obter bons
resultados na página 86
.
A bancada de corte está inclinada.
Existe uma obstrução de relva na bancada de corte. Consulte o capítulo
Limpar
o produto na página 88
.
A pressão dos pneus é diferente nos lados esquerdo e direito. Consulte o
capítulo
Pressão dos pneus na página 94
.
O produto é utilizado a uma velocidade demasiado elevada. Consulte o capítulo
Especificações técnicas na página 100
.
A velocidade do motor é demasiado baixa. Consulte o capítulo
Especificações
técnicas na página 100
.
A correia da transmissão salta.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte
• O produto é pesado e pode causar ferimentos
graves por esmagamento. Tenha cuidado ao
carregá-lo e descarregá-lo de um veículo ou
reboque.
• Não levante o produto. Os ilhós de transporte não
são pontos de elevação aprovados e só podem ser
utilizados para fixar o produto em segurança a um
reboque.
• Utilize um reboque aprovado para o transporte do
produto.
• Certifique-se de que conhece as regras de trânsito
locais antes de transportar o produto num reboque
ou em estradas.
Fixar o produto em segurança num reboque
para transportar
ATENÇÃO: O travão de
estacionamento não é suficiente para
bloquear o produto durante o transporte.
Fixe o produto com firmeza no reboque.
Equipamento: 2 cintas tensoras aprovadas e 4 calços
de rodas em forma de cunha.
1. Aplique o travão de estacionamento.
2. Fixe as cintas tensoras em redor da estrutura ou do
vagão traseiro.
3. Aperte as cintas tensoras na direção da traseira e
da dianteira do reboque para fixar o produto em
segurança.
4. Coloque os calços de rodas em frente e atrás das
rodas traseiras.
Colocar suportes sob o produto
ATENÇÃO: Coloque sempre suportes
nos 2 lados do produto para o estabilizar.
1. Estacione o produto numa superfície rígida e
nivelada.
2. Retire a plataforma de corte. Consulte
Retirar a
bancada de corte na página 80
.
3. Levante o produto com um macaco.
4. Coloque os suportes dianteiros por baixo dos eixos
das rodas dianteiras.
98 1466 - 006 - 17.04.2023

5. Coloque os suportes traseiros atrás da estrutura
traseira.
Rebocar o produto
O produto tem uma transmissão hidrostática. Para evitar
danos na transmissão, reboque o produto a baixa
velocidade e apenas em distâncias curtas.
Desengate a transmissão antes de rebocar o produto.
Consulte
Para ativar e desativar o sistema de
acionamento, R 112C, R 115C na página 82
.
Armazenamento
Prepare o produto para armazenamento no final da
estação e antes de mais de 30 dias de armazenamento.
Se mantiver o combustível no depósito de combustível
durante 30 dias ou mais, a aderência de partículas pode
causar obstruções no carburador. Tal tem um efeito
negativo no funcionamento do motor.
Para evitar a aderência de partículas durante o
armazenamento, adicione um estabilizador. Se utilizar
uma gasolina com base em alquilatos, não é necessário
um estabilizador. Se utilizar gasolina normal, não mude
para gasolina com alquilatos. Tal pode fazer com que
as peças de borracha sensíveis se tornem rígidas.
Adicione estabilizador ao combustível no depósito ou
no recipiente utilizado para o armazenamento. Utilize
sempre as proporções de mistura indicadas pelo
fabricante. Coloque o motor em funcionamento durante,
pelo menos, 10 minutos após a adição do estabilizador,
até que este flua para o carburador.
ATENÇÃO:
Não mantenha o produto
com combustível no depósito em espaços
interiores ou em locais pouco ventilados.
Risco de incêndio se os fumos do
combustível se aproximarem de chamas
abertas, faíscas ou luzes piloto, por
exemplo, caldeiras, reservatórios de água
quente e secadores de vestuário.
ATENÇÃO: Remova a relva, as folhas
e outros materiais inflamáveis do produto
para reduzir o risco de incêndio. Deixe o
produto arrefecer antes de o armazenar.
• Limpe o produto; consulte
Limpar o produto na
página 88
. Repare os danos na pintura para prevenir
a corrosão.
• Examine o produto quanto a peças gastas ou
danificadas e aperte as porcas e os parafusos
soltos.
• Retire a bateria. Limpe-a, carregue-a e mantenha-a
a uma temperatura baixa durante o armazenamento.
• Mude o óleo de motor e elimine o óleo usado.
• Esvazie o depósito de combustível. Ligue o motor
e deixe-o trabalhar até não existir combustível no
carburador.
Nota: Não esvazie o depósito de combustível e o
carburador se tiver adicionado um estabilizador.
• Remova as velas e coloque, aproximadamente, uma
colher de sopa de óleo de motor em cada cilindro.
Rode manualmente o eixo do motor para aplicar o
óleo e volte a colocar as velas.
• Lubrifique todos os copos de lubrificação, juntas e
eixos.
• Guarde o produto numa área limpa e seca e cubra-o
para proporcionar mais proteção.
• Pode adquirir uma cobertura de proteção para o
produto durante o armazenamento ou o transporte
no seu concessionário.
Eliminação
• Os produtos químicos podem ser perigosos e não
podem ser eliminados no solo. Elimine sempre os
químicos usados num centro de assistência ou
numa localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto estiver gasto, proceda ao
respetivo envio para o concessionário ou para uma
localização de reciclagem adequada.
• O óleo, os filtros de óleo, o combustível e a bateria
podem ter efeitos negativos no meio ambiente.
Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
• Não elimine a bateria como um lixo doméstico.
• Envie a bateria para uma oficina autorizada
Husqvarna ou elimine-a numa localização de
eliminação de baterias usadas.
1466 - 006 - 17.04.2023
99

Especificações técnicas
Especificações técnicas
R112C R112C5 R115C
Dimensão
Comprimento sem plataforma de corte, mm 1781 1781 1813
Largura sem plataforma de corte, mm 793 797 829
Comprimento com plataforma de corte, mm 2124 2124 2288
Largura com plataforma de corte, mm 886 886 988
Altura, mm 1076 1076 1099
Peso sem plataforma de corte e com depósi-
tos vazios, kg
154 154 180
Distância entre eixos, mm 800 800 845
Dimensões dos pneus 160/50-8 160/50-8 165/60-8
Pressão dos pneus, traseiros – dianteiros,
kPa / bar / PSI
60 / 0,6 / 8,5 60 / 0,6 / 8,5 60 / 0,6 / 8,5
Declive máx., graus ° 10 10 10
Motor
Marca Husqvarna Husqvarna Briggs & Stratton
Modelo HS 413AE HS 413AE 4145
Potência nominal do motor, kW
9
8,4 8,4 9,5
Cilindrada, cm
3
413 413 500
Velocidade máxima do motor, rpm 3000 ± 100 3000 ± 100 3000 ± 100
Velocidade máx. em marcha em frente, km/h 8 8 9
Velocidade máx. em marcha-atrás, km/h 7 7 7
Combustível, índice de octanas mínimo 91 91 91
Volume do depósito de combustível, litros 4 4 7
Óleo Classe API SF, SG,
SH ou SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 ou
SAE5W-20
Classe API SF, SG,
SH ou SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 ou
SAE5W-20
Classe API SF, SG,
SH ou SJ. SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 ou
SAE5W-20
Volume do depósito de óleo, litros 1,2 1,2 1,4
Motor de arranque Arranque elétrico de
12V
Arranque elétrico de
12V
Arranque elétrico de
12V
9
A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
100 1466 - 006 - 17.04.2023

R112C R112C5 R115C
Transmissão
Marca/Modelo HydroGear T2 Peerless/MST205 HydroGear T2
Óleo, classe SF-CC SAE 10W/40 SAE 80W/90 SAE 10W/40
Volume de óleo, litros 2 0,5 2
Número de velocidades de marcha em frente – 5 –
Número de velocidades de marcha-atrás – 1 –
Velocidade máxima em marcha em frente,
km/h
8 8 9
Velocidade máxima em marcha atrás, km/h 8 3 7
Sistema elétrico
Tipo 12V, negativo ligado
à terra
12V, negativo ligado
à terra
12V, negativo ligado
à terra
Bateria 12V, 20Ah 12V, 20Ah 12V, 20Ah
Vela de ignição Husqvarna HQT-9 Champion XC92YC Champion XC92YC
Distância entre os elétrodos, mm/pol. 0,75/0,030 0,75/0,030 0,75/0,030
Fusível principal Pino plano, 15A Pino plano, 15A Pino plano, 15A
Emissões de ruído
10
Nível de potência sonora, medido, dB(A) 98 99 99
Nível de potência sonora, garantido, dB(A) 99 100 99
Níveis sonoros
11
Nível de pressão sonora ao nível do ouvido
do operador, dB(A)
84 85 85
Níveis de vibração
12
Nível de vibração no volante, m/s
2
1,06 1,6 1,6
Nível de vibração no banco, m/s
2
0,45 0,7 0,7
Plataforma de corte
Tipo Combi Combi Combi
Largura de corte, mm 850 850 950
Altura de corte, 5 posições, mm 25-70 25-70 25-75
Comprimento da lâmina, mm 430 430 471
Lâmina
10
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
11
Nível de pressão sonora em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativamente
ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,2 dB(A).
12
Nível de vibração em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativas ao nível de
vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 0,2m/s
2
(volante) e 0,8m/s
2
(banco).
1466 - 006 - 17.04.2023 101

R112C R112C5 R115C
Artigo n.º 5810835–01 5810835–01 5803974–01
ATENÇÃO: Utilizar uma plataforma
de corte que não esteja aprovada para
o produto pode provocar a projeção
de objetos a velocidades elevadas e
causar ferimentos graves. Não utilize outros
tipos de plataforma de corte que não o
especificado neste manual do utilizador.
Assistência
Assistência
Efetue uma verificação anual num centro de assistência
autorizado para se certificar de que o produto funciona
em segurança e nas melhores condições durante a
estação de grande utilização. A melhor altura para a
manutenção ou revisão geral do produto é a época
baixa.
Quando fizer uma encomenda de peças sobresselentes,
forneça informações sobre o ano de compra, o modelo,
o tipo e o número de série.
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
102 1466 - 006 - 17.04.2023

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Trator corta-relva
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo R 112C, R 112C5, R 115C
Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Diretiva/Regulamen-
to
Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2010, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3: 2013/A1:2017/
A2:2018, EN IEC 63000:2018.
Entidade competente: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden atribuiu a certificação de conformidade com
a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de
avaliação de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 100
.
Huskvarna, 2022-10-31
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1466 - 006 - 17.04.2023 103

Sommario
Introduzione................................................................ 104
Sicurezza.................................................................... 108
Montaggio................................................................... 113
Utilizzo........................................................................ 116
Manutenzione............................................................. 120
Ricerca guasti............................................................. 130
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................131
Dati tecnici.................................................................. 134
Assistenza.................................................................. 136
Dichiarazione di conformità........................................ 137
Introduzione
Ispezione di preconsegna e numeri di
prodotto
Nota: Un'ispezione di preconsegna è stata effettuata
per questo prodotto. Assicurarsi di ricevere una copia
firmata del documento di ispezione pre-consegna dal
rivenditore.
Informazioni di contatto dell'offi-
cina:
Il presente manuale operatore si riferisce al prodotto con codice/numero di serie:
/
Motore:
Trasmissione:
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un trattorino rasaerba. I pedali di marcia
avanti e retromarcia consentono all'operatore di regolare
la velocità senza interruzione. Il prodotto viene utilizzato
con un piatto di taglio 2-in-1 dotato di tappo di
pacciamatura.
Uso previsto
Il prodotto è concepito per falciare l'erba su terreni
piani e aperti in aree residenziali e giardini. Montare
un accessorio opzionale per usare il prodotto per
altre attività. Rivolgersi al proprio rivenditore Husqvarna
per maggiori informazioni sulla disponibilità dei singoli
accessori.
Assicurazione del prodotto
Accertarsi di disporre della copertura assicurativa per
il nuovo prodotto. Contattare la propria compagnia
assicurativa se non si è sicuri di disporre della
copertura. Si raccomanda un'assicurazione completa
che copra lesioni contro terzi, incendio, danni, furto e
responsabilità civile.
104 1466 - 006 - 17.04.2023

Panoramica del prodotto R 112C, R 115C
8
7 6 5 4 3 1 2
9 10 11 12 13 14
1. Piastrina modello
2. Leva per innestare o disinnestare la trazione
3. Batteria
4. Comando dell'acceleratore/comando della valvola
dell'aria
5. Blocco accensione
6. Leva di sollevamento per il piatto di taglio
7. Pedale di retromarcia
8. Pedale di avanzamento
9. Leva dell'altezza di taglio
10. Leva del freno di stazionamento
11. Pulsante di bloccaggio per il freno di stazionamento
12. Regolazione del sedile
13. Tappo del serbatoio del carburante
14. Serratura del cofano
1466 - 006 - 17.04.2023 105

Panoramica del prodotto R 112C5
12345678
131211109
1. Piastrina modello
2. Batteria
3. Comando dell'acceleratore/comando della valvola
dell'aria
4. Leva del cambio di marcia
5. Blocco accensione
6. Leva di sollevamento per il piatto di taglio
7. Pulsante di bloccaggio per il freno di stazionamento
8. Leva del freno di stazionamento
9. Leva dell'altezza di taglio
10. Pedale della frizione
11. Regolazione del sedile
12. Tappo del serbatoio del carburante
13. Serratura del cofano
Interruttore di sicurezza del sedile
L'interruttore di sicurezza del sedile avvia il circuito di
sicurezza quando l'operatore si alza dal sedile. Il motore
e l'azionamento delle lame si arrestano se le lame sono
innestate o se il freno di stazionamento non è inserito.
Vedere anche
Circuito di sicurezza alla pagina 110
.
Comando della valvola dell'aria e
dell'acceleratore
Il comando della valvola dell'aria e dell'acceleratore
regola il regime del motore e innesta il comando
dell'aria. Spostare il comando in avanti per aumentare il
regime del motore e all'indietro per diminuirlo. Spostare
il comando verso l'alto per inserire il comando dell'aria.
Utilizzare il comando dell'aria per avviare il prodotto
quando il motore è freddo. Vedere
Per avviare il motore
alla pagina 117
.
Piatto di taglio
Il prodotto viene utilizzato con un piatto di taglio 2-
in-1 con funzione di pacciamatura. La funzione di
pacciamatura taglia l'erba in concime. È possibile
utilizzare il piatto di taglio 2-in-1 anche senza la funzione
di pacciamatura, e scaricare l'erba dal lato posteriore.
Leva dell'altezza di taglio
L'altezza di taglio è regolata su 5 (1-5) posizioni diverse.
Nota: Sollevare il piatto di taglio prima di regolare
l'altezza di taglio.
106 1466 - 006 - 17.04.2023

Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA: l'uso improprio del mezzo
può provocare lesioni gravi o fatali
all'operatore o alle persone circostanti.
Prima dell'uso, leggere attentamente il
manuale operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni.
Lame rotanti. Non avvicinarsi al coperchio
quando il motore è acceso.
Avvertenza: parti rotanti. Non avvicinarsi.
Attenzione all'espulsione o al rimbalzo di
oggetti.
Non utilizzare mai il prodotto in prossimità
di persone (specialmente bambini) o
animali.
Guardare all'indietro prima e durante lo
spostamento del prodotto in retromarcia.
Non tagliare l'erba in presenza di una
pendenza. Non tagliare l'erba su superfici
con pendenze superiori al 10°. Fare
riferimento a
Per tagliare l'erba su
pendenze alla pagina 111
.
Non trasportare passeggeri sul prodotto o
sull'apparecchiatura.
Spostarsi in avanti.
Cambio in folle.
Spostarsi in retromarcia.
Frizione (R 112C5).
Comando dell'aria (per R 115C e R
112C5).
Freno di stazionamento.
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 134
nonché sull'etichetta.
Questo prodotto è conforme alle direttive del Regno
Unito vigenti.
Indossare sempre protezioni acustiche
approvate.
Spegnere il motore.
Avviare il motore.
Regime motore: alto.
Regime motore: basso.
1466 - 006 - 17.04.2023 107

Carburante.
Contenuto massimo di etanolo 10%.
Le lame sono inserite.
Le lame sono disinserite.
Posizione di trasporto per il piatto di taglio.
Posizione di funzionamento del piatto di
taglio.
Livello dell'olio.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in determinate aree commerciali.
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del
motore rende nulla l'omologazione UE del
prodotto.
Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di
responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo
responsabili per eventuali danni causati dal nostro
prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Questo prodotto può
tagliare mani e piedi e scagliare oggetti.
Lesioni gravi o mortali possono verificarsi se
non si rispettano le istruzioni di sicurezza.
AVVERTENZA: Non continuare
a utilizzare un prodotto che presenti
l'attrezzatura di taglio danneggiata.
Un'attrezzatura di taglio danneggiata può
scagliare oggetti e causare lesioni gravi o
mortali. Sostituire immediatamente le lame
danneggiate.
AVVERTENZA: Durante il
funzionamento, questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale campo può
interferire, in alcuni casi, con persone
portatrici di impianti medici attivi o passivi.
Per ridurre il rischio di condizioni che
possono implicare lesioni gravi o mortali, i
portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto
prima di utilizzare questo prodotto.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare la massima cautela e il buon senso.
Evitare tutte le situazioni che richiedono capacità
superiori alle proprie. Se non si è sicuri delle
procedure operative anche dopo aver letto il
108 1466 - 006 - 17.04.2023

manuale dell'operatore, rivolgersi a un esperto prima
di continuare.
• Leggere con attenzione e comprendere il manuale
dell'operatore e le istruzioni sul prodotto prima di
avviarlo.
• Apprendere l'uso del prodotto e i comandi e
imparare come arrestare il prodotto rapidamente.
• Apprendere a riconoscere le decalcomanie di
sicurezza.
• Conservare il prodotto pulito in modo che sia
possibile leggere chiaramente i simboli e gli adesivi.
• Tenere presente che l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i loro beni.
• Non trasportare passeggeri. Il prodotto deve essere
utilizzato da una sola persona.
• Non lasciare il prodotto incustodito con il motore
acceso. Fermare sempre le lame, applicare il freno
di stazionamento, spegnere il motore e rimuovere la
chiave di accensione prima di lasciare incustodito il
prodotto.
• Utilizzare il prodotto solo alla luce solare o in
altre condizioni di sufficiente illuminazione. Tenere
il prodotto a distanza di sicurezza da buche o altre
irregolarità nel suolo. Prestare attenzione ad altri
possibili rischi.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
meteorologiche sfavorevoli, ad esempio nebbia,
pioggia, umidità o luoghi molto umidi, vento forte,
freddo intenso, rischio di fulmini ecc.
• Trovare e marcare eventuali pietre e altri oggetti fissi
per evitarli durante il taglio.
• Liberare l'area da oggetti come pietre, giocattoli, fili,
ecc. che possono rimanere incastrati nelle lame ed
essere scagliati in aria.
• Non consentire ai bambini, o ad altre persone non
autorizzate all'utilizzo del prodotto, di utilizzarlo o
eseguirne la manutenzione. Possono esistere leggi
locali che stabiliscono l'età minima dell'operatore.
• Accertarsi che nessuno si trovi nelle vicinanze del
prodotto quando si accende il motore, si innesta la
trazione o si sposta il prodotto.
• Tenere d'occhio il traffico quando si taglia in
prossimità di una strada o la si attraversa.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici,
stupefacenti o farmaci in grado di compromettere la
vista, l'attenzione, la coordinazione o il giudizio.
• Parcheggiare sempre il prodotto su una superficie
piana con il motore spento.
Istruzioni di sicurezza relative ai bambini
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• In caso di mancata supervisione dei bambini nei
pressi del prodotto, si potrebbero verificare gravi
incidenti. I bambini possono essere attratti dal
prodotto e dalla falciatura. È molto probabile che i
bambini non rimangano fermi nel luogo in cui sono
stati visti l'ultima volta.
• Tenere i bambini lontani dall'area da falciare.
Accertarsi che sia presente un adulto che
supervisioni i bambini.
• Restare vigili e spegnere il prodotto se i bambini
accedono all'area di lavoro. Prestare estrema
attenzione nei pressi di angoli, cespugli, alberi o altri
oggetti che ostacolano la visuale.
• Prima e durante lo spostamento del prodotto in
retromarcia, guardare all'indietro e verso il basso per
assicurarsi che non ci siano bambini piccoli nelle
vicinanze del prodotto.
• Non lasciar salire i bambini sul prodotto. Potrebbero
cadere e ferirsi gravemente o impedire di manovrare
in sicurezza il prodotto.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il prodotto.
1466 - 006 - 17.04.2023
109

Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
AVVERTENZA: Non toccare il motore
o il sistema di scarico durante o subito dopo
l'utilizzo. Il motore e il sistema di scarico
diventano molto caldi durante l'uso. Rischio
di ustioni, incendi e danni alla proprietà
o alle zone adiacenti. Mentre si utilizza il
prodotto, tenersi lontani da cespugli e altri
oggetti.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Guardare sempre in basso e indietro prima e
durante lo spostamento in retromarcia. Evitare
ostacoli grandi e piccoli.
• Ridurre la velocità prima di svoltare ad angolo.
• Arrestare le lame prima di spostarsi attraverso aree
che non richiedono la falciatura.
ATTENZIONE: Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Prima di utilizzare il prodotto, pulire la presa d'aria
fredda del motore eliminando erba e sporco. Se la
presa d'aria fredda viene bloccata, esiste il rischio di
danni al motore.
• Spostare con attenzione pietre e altri oggetti più
grandi e accertarsi che le lame non colpiscano gli
oggetti.
• Non utilizzare il prodotto sugli oggetti. Fermarsi
ed esaminare il prodotto e il piatto di taglio se si
falcia o si urta un oggetto. Se necessario, effettuare
riparazioni prima di riavviare il prodotto.
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale
omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di
dispositivi di protezione individuale non elimina il
rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la
scelta dell'attrezzatura adatta.
• Usare cuffie protettive omologate. Una lunga
esposizione al rumore può comportare lesioni
permanenti all'udito.
• Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Si
raccomanda l'uso di punte in acciaio. Non utilizzare il
prodotto con calzature aperte o a piedi nudi.
• Indossare guanti protettivi ove necessario, ad
esempio per montare, ispezionare o pulire
l’attrezzatura di taglio.
• Non indossare abbigliamento non aderente, gioielli o
altri oggetti che potrebbero impigliarsi nelle parti in
movimento.
• Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso e
un estintore.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza
difettosi. Effettuare un controllo dei dispositivi
di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di
sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria
officina Husqvarna.
• Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Non utilizzare il prodotto se le piastre di protezione,
le coperture, gli interruttori di sicurezza o altri
dispositivi di protezione non sono collegati o sono
difettosi.
Per effettuare un controllo del blocco accensione
• Avviare e arrestare il motore per effettuare un
controllo del blocco di accensione. Vedere
Per
avviare il motore alla pagina 117
e
Per arrestare il
motore alla pagina 119
.
• Assicurarsi che il motore si avvii quando si posiziona
la chiave su START.
• Assicurarsi che il motore si arresti quando si
posiziona la chiave su STOP.
Circuito di sicurezza
Il motore può essere avviato solo quando sono
soddisfatte le condizioni indicate di seguito:
• Il piatto di taglio è sollevato e il freno di
stazionamento è inserito.
Il motore deve arrestarsi nelle situazioni riportate di
seguito:
• Il piatto di taglio è abbassato e l'operatore si alza dal
sedile.
110
1466 - 006 - 17.04.2023

• Il piatto di taglio è sollevato, il freno di stazionamento
non è azionato e l'operatore si alza dal sedile.
Per effettuare un controllo del circuito di sicurezza,
provare ad avviare il motore quando una delle suddette
condizioni non viene soddisfatta. Cambiare condizione e
riprovare. Effettuare questo controllo quotidianamente.
Per effettuare un controllo del limitatore di velocità, R
112C, R 115C
• Rilasciare il pedale di avanzamento (1). La velocità
diminuisce.
• Per una maggiore potenza di frenata, premere il
pedale di retromarcia (2).
1
2
• Assicurarsi che i pedali di marcia avanti e
retromarcia non siano bloccati e che possano essere
azionati liberamente.
• Assicurarsi che la velocità diminuisca quando viene
rilasciato il pedale di marcia avanti.
Per effettuare un controllo del pedale del freno, R 112C5
Per R 112C5, il pedale del freno di stazionamento è
anche il freno di servizio.
• Assicurarsi che la velocità diminuisca quando si
preme il pedale del freno.
• Assicurarsi che il pedale del freno non sia bloccato e
che possa essere azionato liberamente.
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello acustico e
allontana i fumi di scarico dall'operatore.
Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante
o difettosa. Una marmitta difettosa aumenta il livello
acustico e il rischio di incendio.
AVVERTENZA:
La marmitta si
surriscalda durante e dopo l'uso e quando
il motore funziona al regime minimo.
Prestare attenzione in prossimità di materiali
infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Freno di stazionamento
AVVERTENZA: Se il freno di
stazionamento non funziona, il prodotto
può iniziare a muoversi e causare lesioni
o danni. Assicurarsi che il freno di
stazionamento venga controllato e regolato
periodicamente.
Fare riferimento a
Per effettuare un controllo del freno di
stazionamento alla pagina 123
.
Coperture protettive
Coperture protettive mancanti o danneggiate aumentano
il rischio di lesioni sulle parti in movimento e sulle
superfici calde. Controllare le condizioni delle coperture
protettive prima di utilizzare il prodotto. Assicurarsi che
le coperture protettive siano collegate correttamente
e non presentino crepe o altri danni. Sostituire le
coperture danneggiate.
Per tagliare l'erba su pendenze
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• La falciatura dell’erba su terreni in pendenza
aumenta il rischio di perdita di controllo e di
ribaltamento del prodotto. Ciò può causare lesioni
anche mortali. È necessario falciare l’erba con
cautela su qualsiasi terreno in pendenza. Se non è
possibile effettuare la retromarcia su un terreno in
pendenza o se ci si sente insicuri, non effettuare la
falciatura.
• Rimuovere pietre, rami o altri ostacoli.
• Eseguire il taglio guidando parallelamente alla
direzione di inclinazione del piano, non lateralmente.
• Non spostarsi su un pendio con il piatto di taglio
sollevato.
• Non utilizzare il prodotto su terreni con pendenze
superiori a 10°.
1466 - 006 - 17.04.2023
111

• Non avviare o arrestare il prodotto su terreni in
pendenza.
• Spostarsi gradualmente e lentamente su terreni in
pendenza.
• Non effettuare bruschi cambiamenti di velocità o di
direzione di marcia.
• Non effettuare più svolte del necessario. Girare
lentamente e gradualmente quando ci si sposta su
un pendio. Viaggiare a bassa velocità. Girare la
ruota con cautela.
• Evitare di attraversare solchi, buche e dossi. Vi è
un rischio più elevato che il prodotto si ribalti su
un terreno non piano. L’erba alta può nascondere
eventuali ostacoli.
• Non tagliare in prossimità di bordi, fossi o argini. Il
prodotto può ribaltarsi improvvisamente se una ruota
si muove oltre il bordo di una pendenza ripida o un
fosso, o se un bordo cede. Se il prodotto cade in
acqua sussiste il rischio di annegare.
• Non tagliare l'erba bagnata. È scivolosa e gli
pneumatici possono perdere aderenza facendo
slittare il prodotto.
• Non appoggiare il piede a terra per tentare di
rendere il prodotto più stabile.
• Spostarsi con molta attenzione nel caso in cui
un accessorio o un qualsiasi altro oggetto si sia
impigliato, rendendo il prodotto meno stabile.
Sicurezza durante l'uso del carburante
AVVERTENZA:
Prestare attenzione
al carburante. Il carburante è estremamente
infiammabile e può provocare lesioni e
danni.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non riempire il serbatoio del carburante in ambienti
chiusi.
• La benzina e i vapori della benzina sono tossici e
molto infiammabili. Prestare la massima attenzione
alla benzina per evitare lesioni o incendi.
• Non rimuovere il tappo del carburante, né
rabboccare il serbatoio del carburante a motore
acceso.
• Lasciare che il motore si raffreddi prima di effettuare
il rifornimento.
• Non fumare durante il rifornimento del carburante.
• Non effettuare il rifornimento vicino a scintille o
fiamme libere.
• In caso di perdite del sistema di alimentazione, non
avviare il motore fino a quando le perdite non sono
state riparate.
• Non effettuare il rifornimento oltre il livello
raccomandato. Il calore del motore e del sole fa
espandere il carburante, il quale fuoriesce se il
serbatoio si è riempito troppo.
• Non riempire il serbatoio in eccesso. Se si versa
del carburante sul prodotto, asciugare con un panno
e attendere che sia evaporato prima di avviare il
motore. Se lo si versa sugli indumenti, cambiarli.
• Conservare il carburante solo in contenitori
omologati.
• Riporre il prodotto e il carburante in modo che non vi
sia alcun rischio che eventuali perdite di carburante
o fumi possono causare danni.
• Versare il carburante in un contenitore adatto,
all'aperto e lontano da fiamme libere.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA: Una batteria
danneggiata può esplodere e causare
lesioni. Se la batteria presenta una
deformazione o è danneggiata, rivolgersi a
un'officina autorizzata Husqvarna.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Utilizzare occhiali protettivi quando si è in prossimità
delle batterie.
• Non indossare orologi, gioielli o altri oggetti metallici
nelle vicinanze della batteria.
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
• Caricare la batteria in un luogo con buon ricambio
d'aria.
• Tenere i materiali infiammabili a una distanza
minima di 1 m quando si carica la batteria.
• Smaltire le batterie sostituite. Vedere
Smaltimento
alla pagina 133
.
• Gas esplosivi possono fuoriuscire dalla batteria. Non
fumare in prossimità della batteria. Tenere la batteria
lontano da fiamme libere e scintille.
112
1466 - 006 - 17.04.2023

Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Il prodotto ha un
peso elevato e può causare lesioni o
danni alle cose o alla zona adiacente. Non
eseguire la manutenzione del motore o del
piatto di taglio senza che queste condizioni
vengano soddisfatte:
• Il motore è spento.
• Il prodotto è parcheggiato su una
superficie piana.
• Il freno di stazionamento è azionato.
• La chiave di accensione è stata rimossa.
• Il piatto di taglio è disinserito.
• I cavi di accensione sono stati rimossi
dalle candele.
AVVERTENZA: I fumi di scarico del
motore contengono monossido di carbonio,
un gas inodore, velenoso e altamente
pericoloso. Non utilizzare il prodotto in spazi
chiusi o senza un flusso d'aria sufficiente.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Per garantire le migliori prestazioni e la sicurezza,
effettuare la manutenzione del prodotto a
intervalli regolari come indicato nel programma di
manutenzione. Vedere
Programma di manutenzione
alla pagina 120
.
• Le scosse elettriche possono causare lesioni. Non
toccare i cavi quando il motore è acceso. Non
effettuare una prova di funzionamento dell'impianto
di accensione con le dita.
• Non avviare il motore se i coperchi protettivi sono
stati rimossi. Vi è un alto rischio di lesioni provocate
da parti calde o in movimento.
• Attendere che il prodotto si raffreddi prima di
eseguire la manutenzione vicino al motore.
• Le lame sono affilate e possono causare tagli.
Posizionare paraventi attorno alle lame o usare
guanti protettivi quando si lavora su di esse.
• Mettere sempre il piatto di taglio in posizione
di manutenzione per pulirlo. Non parcheggiare il
prodotto vicino al bordo di un fosso o in pendenza
per accedere al piatto di taglio.
ATTENZIONE: Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Non ribaltare il motore se la candela o il cavo di
accensione è stato rimosso.
• Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati
correttamente e che l'attrezzatura sia in buone
condizioni.
• Non modificare la regolazione dei limitatori. Se il
regime del motore è troppo alto, i componenti del
prodotto possono danneggiarsi. Vedere
Dati tecnici
alla pagina 134
per informazioni sul regime motore
massimo consentito.
• Il prodotto è testato e approvato solo con
l'attrezzatura in dotazione o raccomandata dal
produttore.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: La molla di
tensionamento della cinghia della
trasmissione può rompersi e causare lesioni.
Indossare occhiali protettivi quando si
collega o rimuove il piatto di taglio.
Leggere attentamente le istruzioni di montaggio del
manuale d'uso. Un'etichetta sul lato interno della
copertura anteriore del prodotto mostra inoltre come
collegare e rimuovere il piatto di taglio.
Per collegare il piatto di taglio
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano.
2. Azionare il freno di stazionamento.
3. Spingere il piatto di taglio all'interno e accertarsi che
i bulloni di guida si inseriscano nelle scanalature sul
telaio dell'apparecchiatura.
1466 - 006 - 17.04.2023 113

4. Allineare i tubi sul piatto di taglio con le tubazioni sul
telaio dell'apparecchiatura.
5. Mantenere il piatto di taglio con entrambe le mani e
spingerlo all'interno.
6. Premere fin quando i tubi e i bulloni toccano la parte
inferiore.
7. Montare la cinghia di trasmissione come descritto
nell'illustrazione.
8. Montare la molla di tensione in modo da applicare
tensione sulla cinghia di trasmissione.
9. Fissare il coperchio della cinghia di trasmissione.
10. Regolare la leva dell'altezza di taglio in una
posizione compresa fra 1 e 5.
Rimozione del piatto di taglio
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano.
2. Azionare il freno di stazionamento.
3. Regolare la leva dell'altezza di taglio nella posizione
di servizio (S).
4. Portare la leva di sollevamento per il piatto di taglio
in posizione di funzionamento.
114
1466 - 006 - 17.04.2023

5. Allentare il fermo e rimuovere il coperchio della
cinghia di trasmissione.
6. Sganciare la molla per la cinghia di trasmissione per
allentare la tensione della cinghia.
7. Rimuovere la cinghia di trasmissione.
8. Per (R 112C, R 112C5): Mantenere il piatto di taglio
con entrambe le mani ed estrarlo. Sollevare il piatto
di taglio e poggiarlo sul prodotto o al muro.
9. Per (R 115C): Mantenere il piatto di taglio con
entrambe le mani ed estrarlo fino all’arresto.
10. Sollevare il blocco del telaio dell'attrezzatura in
posizione verticale.
AVVERTENZA: Il meccanismo di
blocco può provocare lesioni alle dita se
non lo si utilizza con cautela. Porre il
blocco del telaio dell'apparecchiatura in
posizione totalmente verticale.
11. Rimuovere il perno per smontare il supporto dal
piatto di taglio.
12. Mantenere il piatto di taglio con entrambe le mani ed
estrarlo.
13. Sollevare il piatto di taglio e poggiarlo sul prodotto o
al muro.
1466 - 006 - 17.04.2023 115

Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Per il rifornimento del carburante
AVVERTENZA: La benzina è
altamente infiammabile. Prestare attenzione
e fare rifornimento all'aperto, fare riferimento
a
Sicurezza durante l'uso del carburante alla
pagina 112
.
AVVERTENZA: Non utilizzare il
serbatoio del carburante come superficie di
appoggio.
ATTENZIONE: Un carburante di tipo
errato può causare danni al motore.
Il motore funziona con benzina con un numero di ottano
minimo di 91 RON (87 AKI), non mescolata con olio.
Si raccomanda benzina alchilata biodegradabile. Non
usare benzina contenente più del 10% di etanolo.
• Effettuare un controllo del livello del carburante
prima di ogni utilizzo e rabboccare se necessario.
• Non riempire completamente il serbatoio del
carburante. Lasciare uno spazio di almeno 2,5 cm.
Per regolare il sedile
• Il sedile può essere inclinato in avanti.
• Per regolare il sedile in avanti e indietro, allentare i
bulloni situati sotto il sedile. Spostare il sedile nella
posizione desiderata e serrare i bulloni.
Per inserire e disinserire il sistema di
trasmissione, R 112C, R 115C
Per spostare il prodotto con il motore spento, il sistema
di trasmissione deve essere disinserito.
• Estrarre completamente la leva del sistema
di trasmissione per disinserire la trasmissione
sull'assale.
• Premere completamente la leva del sistema di
trasmissione per inserire la trasmissione sull'assale.
Nota: Non utilizzare le posizioni intermedie.
Per sollevare e abbassare il piatto di
taglio
• Per sollevare il piatto di taglio in posizione di
trasporto, tirare la leva di sollevamento all'indietro.
Se il motore è funzione, le lame smettono di ruotare.
116
1466 - 006 - 17.04.2023

• Per abbassare il piatto di taglio in posizione di
falciatura, premere il pulsante di bloccaggio e
spostare la leva di sollevamento in avanti. Se il
motore è in funzione, le lame iniziano a ruotare.
Per avviare il motore
1. Per R 112C, R 115C, assicurarsi che il sistema
di trasmissione sia inserito, vedere
Per inserire e
disinserire il sistema di trasmissione, R 112C, R
115C alla pagina 116
.
2. Sollevare il piatto di taglio.
3. Azionare il freno di stazionamento.
Nota:
Per R 112C, R 115C, il freno di
stazionamento si trova sul lato sinistro. Per R
112C5, il freno di stazionamento si trova sul lato
destro.
4. Per R 112C5, mettere la leva del cambio in
posizione di folle (N).
N
5. Per R 112C e R 112C5. Mettere il comando
dell'acceleratore in posizione di avvio.
a) Se il motore è freddo, posizionare il comando
dell'acceleratore in posizione (C), posizione di
starter.
A
B
C
b) Se il motore è caldo, posizionare il comando
dell'acceleratore tra le posizioni (A) e (B).
A
B
C
6. Girare la chiave d'accensione nella posizione di
avviamento.
1466 - 006 - 17.04.2023
117

7. All'avviamento del motore, rilasciare
immediatamente la chiave e riportarla in posizione
folle.
Nota: Non far girare il motorino di avviamento per
più di 5 secondi ogni volta. Se il motore non si avvia,
attendere 15 secondi prima di riprovare. Se il motore
non si avvia, attendere 1 minuto prima di riprovare.
8. Far girare il motore a regime intermedio (B) per 3-5
minuti prima di applicare carichi pesanti.
9. Impostare il regime del motore agendo sul comando
dell'acceleratore.
Nota: L’innesto delle lame quando il motore è a
velocità massima provoca uno sforzo sulle cinghie di
trasmissione. Non accelerare al massimo fino a quando
il piatto di taglio non è stato abbassato in posizione di
falciatura.
Per utilizzare il prodotto, R 112C, R
115C
1. Selezionare l'altezza di taglio (1-5) utilizzando
l'apposita leva.
2. Avviare il motore.
3. Premere il pedale del freno di stazionamento, quindi
rilasciarlo per disinserire il freno di stazionamento.
4. Premere delicatamente uno dei pedali di marcia. La
velocità aumenta quanto più a fondo viene premuto
il pedale. Usare il pedale (1) per la marcia avanti e il
pedale (2) per la retromarcia.
1
2
5. Rilasciare il pedale di marcia per innestare i freni.
6. Abbassare il piatto di taglio.
Per utilizzare il prodotto, R 112C5
ATTENZIONE: Per evitare danni alla
trasmissione, arrestare sempre il prodotto e
disattivare il motore prima di cambiare le
marce.
1. Selezionare l'altezza di taglio (1-5) utilizzando
l'apposita leva.
2. Avviare il motore.
3. Premere il pedale del freno di stazionamento, quindi
rilasciarlo per disinserire il freno di stazionamento.
118
1466 - 006 - 17.04.2023

4. Premere il pedale della frizione e selezionare una
marcia. Selezionare la marcia 1–4 quando si taglia
l'erba con il prodotto. Selezionare la marcia 4-5 per il
trasporto del prodotto.
ATTENZIONE: Se la marcia non
si innesta subito, non forzare. Rilasciare
il pedale della frizione, premerlo
nuovamente e provare a innestare di
nuovo la marcia.
Nota: È possibile avviare il prodotto su tutte le 5
marce.
5. Rilasciare lentamente il pedale della frizione.
6. Abbassare il piatto di taglio.
7. Per frenare, premere il pedale del freno di
stazionamento e del freno.
Per l'avvio su un pendio, R 112C5
1. Selezionare l'altezza di taglio (1-5) utilizzando
l'apposita leva.
2. Avviare il motore.
3. Premere il pedale del freno di stazionamento.
4. Dare pieno gas.
5. Premere il pedale della frizione e selezionare la
prima marcia.
6. Rilasciare lentamente il pedale del freno di
stazionamento e il pedale della frizione.
Per arrestare il motore
1. Tirare all'indietro la leva di sollevamento del piatto
di taglio per sollevare il piatto stesso. Le lame
smettono di ruotare.
2. Mettere il comando dell'acceleratore in posizione (A).
A
B
C
a) Per R 112C, R 115C, lasciare il motore al minimo
per almeno 30 secondi.
b) Per R 112C5, mettere la leva del cambio in
posizione di folle (N).
N
3. Girare la chiave d'accensione nella posizione STOP.
4. Quando il prodotto si arresta, applicare il freno di
stazionamento.
Per innestare e disinnestare il freno di
stazionamento
R 112C, R 115C dispone del pedale del freno di
stazionamento e del pulsante di bloccaggio del freno
di stazionamento sul lato sinistro. R 112C5 dispone
del pedale del freno di stazionamento e il pulsante di
bloccaggio del freno di stazionamento sul lato destro.
1. Premere il pedale del freno di stazionamento (A).
1466 - 006 - 17.04.2023
119

2. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (B).
A A
BB
3. Tenere premuto il pulsante e rilasciare il pedale del
freno di stazionamento.
4. Per rilasciare il freno di stazionamento, premere
nuovamente il pedale corrispondente.
Per ottenere un buon risultato
• Non tagliare il prato bagnato. L'erba bagnata può
causare scarsi risultati di taglio.
• Iniziare con un'altezza di taglio elevata e ridurla
gradualmente.
• Tagliare con lame che ruotano ad alta velocità (al
regime motore massimo consentito, fare riferimento
a
Dati tecnici alla pagina 134
). Spostare in avanti il
prodotto a bassa velocità. Se l'erba non è troppo alta
e fitta, è possibile ottenere un taglio ottimale anche a
una velocità maggiore.
• Per ottenere risultati migliori, tagliare l'erba
regolarmente e utilizzare la funzione di
pacciamatura. Fare riferimento a
Per rimuovere la
spina per mulching alla pagina 128
.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di eseguire
qualsiasi lavoro di manutenzione, è
necessario leggere e capire il capitolo
relativo alla sicurezza.
Programma di manutenzione
X = Le istruzioni sono riportate in questo manuale
dell'operatore.
O = Le istruzioni non sono riportate in questo manuale
dell'operatore. Affidare la manutenzione a un'officina
autorizzata.
Programma di manutenzione Prima di
ogni utilizzo/setti-
manalmente
Ogni 50 ore o an-
nualmente
Generale Pulire la batteria e i morsetti. O
Verificare il livello di carica della batteria. Caricare
la batteria se necessario.
X
Esaminare tutte le cinghie e le pulegge per verifica-
re che non siano usurate o danneggiate. Sostituire
le parti usurate o danneggiate.
O
Pulire il motore e la trasmissione. X X
Esaminare tutti i fili per verificare che non siano
danneggiati.
O
Regolare i cavi dello sterzo. O
Lubrificare il prodotto. O
Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano
serrati correttamente.
O
Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia
corretta in tutti gli pneumatici.
X
Controllare la catena dello sterzo all'interno del tun-
nel del telaio.
O
120 1466 - 006 - 17.04.2023

Programma di manutenzione Prima di
ogni utilizzo/setti-
manalmente
Ogni 50 ore o an-
nualmente
Motore Esaminare il tubo del carburante per verificare che
non sia usurato o danneggiato. Se necessario, so-
stituire il tubo pescante.
O
Sostituire il filtro del carburante. X
Pulire il filtro dell'aria. X
Sostituire il filtro dell'aria. X
Esaminare la marmitta e il deflettore termico. X X
Effettuare un controllo del livello dell'olio motore.
Rabboccare con olio motore, se necessario.
X
Cambiare l'olio motore. X
Sostituire il filtro dell'olio motore (se in dotazione). X
Sostituire la candela. X
Controllare il regime del motore. Regolare il regime
motore se necessario.
O
Trasmissione, co-
mandi e sistema di
trasmissione
Esaminare la ventola di raffreddamento della tra-
smissione.
X X
Rimuovere le ruote e lubrificare gli assali. O
Assicurarsi che il prodotto non si muova quando i
pedali sono in posizione neutra.
O
Controllare la marcia avanti e la retromarcia a velo-
cità diverse.
O
Controllare l'interruttore per il comando innesto la-
me.
X
Controllare l'interruttore per la leva dell'altezza di
taglio.
X
Controllare gli interruttori per il pedale di marcia
avanti e quello di retromarcia.
X
Effettuare un controllo del freno di stazionamento. X X
Verificare il controllo presenza operatore (OPC). X X
Attrezzatura di ta-
glio
Pulire il piatto di taglio, sotto i coperchi della cinghia
e sotto il piatto di taglio.
X
Effettuare un controllo del parallelismo del piatto di
taglio. Regolare il piatto di taglio se necessario.
X
Esaminare la cinghia del piatto di taglio alla ricerca
di usura o danni.
O
Esaminare le lame per verificare la presenza di
usura e danni. Se necessario, affilare o sostituire
le lame.
X
1466 - 006 - 17.04.2023 121

Pulizia del prodotto
ATTENZIONE: Non utilizzare una
lancia ad alta pressione o a vapore. L'acqua
può entrare nei cuscinetti e nei collegamenti
elettrici e causare una corrosione che può
danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto subito dopo l'uso.
• Non pulire le superfici calde come il motore, la
marmitta e il sistema di scarico. Attendere fino a
quando le superfici sono fredde, quindi rimuovere
l'erba o lo sporco.
• Prima di pulire con acqua, pulire con una spazzola.
Rimuovere l'erba tagliata e lo sporco dall'area sopra
e intorno alla trasmissione, la presa d'aria della
trasmissione e il motore.
• Utilizzare acqua corrente e un tubo per pulire il
prodotto. Non utilizzare alta pressione.
• Non puntare il getto d’acqua sui componenti elettrici
o i cuscinetti. L’impiego di un detergente solitamente
aumenta il danno.
• Per pulire il piatto di taglio, rimuoverlo e lavarlo con
acqua.
• Quando il prodotto è pulito, avviare il piatto di taglio
per un breve periodo di tempo per scaricare l'acqua
residua.
Per pulire il motore e la marmitta
Mantenere il motore e la marmitta libera dall'erba
tagliata e dallo sporco. L'erba tagliata immersa nell'olio
o nel carburante sul motore può aumentare il rischio
d'incendio e di surriscaldamento del motore. Lasciar
raffreddare il motore prima di pulirlo. Pulire con acqua
e una spazzola.
L'erba tagliata che si deposta intorno alla marmitta si
secca velocemente e rappresenta un rischio d'incendio.
Utilizzare una spazzola o rimuovere l'erba tagliata con
l'acqua quando la marmitta è fredda.
Pulizia della presa d'aria fredda del
motore, (R 112C, R 112C5)
AVVERTENZA:
Spegnere il motore.
La presa d'aria fredda ruota e può provocare
lesioni alle dita.
• Assicurarsi che la griglia della presa d'aria sul cofano
motore non sia ostruita. Rimuovere l'erba e lo sporco
con una spazzola.
• Aprire il cofano motore. Accertarsi che la presa d'aria
fredda del motore non sia ostruita. Rimuovere l'erba
e lo sporco con una spazzola.
Pulizia della presa d'aria fredda del
motore, (R 115C)
AVVERTENZA:
Spegnere il motore.
La presa d'aria fredda ruota e può provocare
lesioni alle dita.
• Assicurarsi che la griglia della presa d'aria sul cofano
motore non sia ostruita. Rimuovere l'erba e lo sporco
con una spazzola.
122
1466 - 006 - 17.04.2023

• Aprire il cofano del motore. Accertarsi che la presa
d'aria fredda del motore non sia ostruita. Rimuovere
l'erba e lo sporco con una spazzola.
Per rimuovere i coperchi
Per rimuovere il cofano del motore
1. Allentare i fermi sul coperchio del motore.
2. Piegare il cofano del motore all'indietro.
Per rimuovere il coperchio cinghia
1. Allentare il fermo sul coperchio cinghia.
2. Rimuovere il coperchio cinghia.
Esame dei cavi dello sterzo
1. I cavi dello sterzo sono serrati correttamente se è
possibile spostarli manualmente di 5 mm verso l'alto
o verso il basso nella scanalatura sul collarino dello
sterzo.
2. Se i cavi sono troppo lenti, affidarne la regolazione a
un'officina autorizzata.
Per effettuare un controllo del freno di
stazionamento
1. Parcheggiare il prodotto su una superficie dura in
pendenza.
Nota: Non parcheggiare il prodotto su un prato in
pendenza quando si esegue un controllo del freno di
stazionamento.
2. Premere il pedale del freno di stazionamento (A).
3. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (B) e
rilasciare il pedale del freno di stazionamento mentre
si preme il pulsante.
A A
BB
Nota:
Per R 112C, R 115C, il freno di
stazionamento si trova sul lato sinistro. Per R
112C5, il freno di stazionamento si trova sul lato
destro.
1466 - 006 - 17.04.2023 123

4. Per R 112C5, mettere la leva del cambio in
posizione di folle (N).
N
5. Se il prodotto inizia a muoversi, affidare la
regolazione del freno di stazionamento a un'officina
autorizzata.
6. Premere di nuovo il pedale del freno di
stazionamento per rilasciarlo.
Per sostituire il filtro del carburante
1. Aprire il cofano del motore.
2. Per accedere al filtro del carburante, rimuovere le 4
viti e rimuovere il coperchio di protezione.
3. Spostare le clip tubo dal filtro del carburante con un
paio di pinze.
4. Estrarre il filtro del carburante dalle estremità del
tubo.
5. Premere il nuovo filtro del carburante nelle estremità
dei tubi. Applicare del detergente liquido sulle
estremità del filtro del carburante per rendere più
semplice il collegamento.
6. Spingere le clip tubo sul filtro del carburante.
7. Montare il coperchio di protezione con le 4 viti.
Pulizia e sostituzione del filtro dell'aria
(R 112C, R 112C5)
1. Aprire il cofano motore.
2. Allentare le manopole che fissano il coperchio del
filtro dell'aria e rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere la cartuccia del filtro dell'aria dalla
relativa sede.
4. Per pulire il filtro dell'aria in espanso, procedere
come segue.
a) Rimuovere il filtro dell'aria in espanso dalla
cartuccia del filtro dell'aria.
b) Pulire il filtro dell'aria in espanso con un
detergente delicato.
c) Lasciar asciugare il filtro dell'aria in espanso.
d) Installare il filtro dell'aria in espanso intorno alla
cartuccia del filtro dell'aria.
5. Per pulire il filtro dell'aria in carta, procedere come
segue.
124
1466 - 006 - 17.04.2023

a) Battere il filtro dell'aria in carta contro una
superficie dura.
b) Soffiare con aria compressa dal lato interno del
filtro dell'aria in carta.
ATTENZIONE: Se il filtro
dell'aria in carta non si pulisce, è
necessario sostituirlo.
6. Montare, seguendo i passaggi nell'ordine inverso.
Sostituzione del filtro dell'aria (R 115C)
1. Aprire il cofano motore.
2. Allentare le manopole che fissano il coperchio del
filtro dell'aria e rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere la cartuccia del filtro dell'aria dalla
relativa sede.
4. Inserire una nuova cartuccia del filtro dell'aria sul
tubo aria.
5. Spingere la cartuccia del filtro dell'aria nella
posizione corretta.
6. Fissare il coperchio del filtro dell'aria e serrare le
manopole.
Per rimuovere e fissare il coperchio
posteriore destro
1. Aprire il cofano del motore.
2. Rimuovere la vite (A).
3. Ruotare la leva del sistema di trasmissione (B)
in senso antiorario per allentarla dal sistema di
trasmissione.
Nota: Non rimuovere completamente la leva del
sistema di trasmissione.
4. Rimuovere il coperchio posteriore destro. La leva
del sistema di trasmissione viene rimossa insieme
al coperchio posteriore destro.
A
B
Nota:
I coperchi di plastica sono flessibili. Piegarli
con cautela, per facilitare la rimozione.
1466 - 006 - 17.04.2023 125

5. Prima di montare il coperchio posteriore destro,
assicurarsi che la leva del sistema di trasmissione
sia nella posizione corretta.
6. Riposizionare il coperchio posteriore destro nella sua
posizione iniziale.
7. Posizionare il gancio all'estremità della leva del
sistema di trasmissione attraverso il foro come
illustrato (A).
8. Fissare la vite (B).
B
A
Per esaminare e sostituire la candela
1. Rimuovere il coperchio posteriore destro, vedere
Per
rimuovere e fissare il coperchio posteriore destro alla
pagina 125
.
2. Rimuovere lo zoccolo del cavo di accensione e
pulire la zona circostante la candela.
3. Rimuovere la candela con una chiave per candele di
⅝ʺ (16 mm).
4. Esaminare la candela. Sostituirla se gli elettrodi
sono bruciati o se l'isolamento presenta crepe o
altri danni. Se la candela non è danneggiata, è
necessario pulirla con una spazzola di acciaio.
5. Misurare la distanza tra gli elettrodi e assicurarsi che
sia corretta. Vedere
Dati tecnici alla pagina 134
.
6. Piegare l'elettrodo laterale per regolare la distanza
tra gli elettrodi.
7. Inserire nuovamente la candela e ruotarla
manualmente finché non tocca la sede della
candela.
8. Stringere la candela con la chiave per candele fino a
quando la rondella non è compressa.
9. Serrare una candela usata con ⅛ di giro in più e una
nuova candela con ¼ di giro in più.
ATTENZIONE: Le candele
non serrate correttamente possono
provocare danni al motore.
10. Sostituire lo zoccolo del cavo di accensione.
ATTENZIONE: Non tentare di
avviare il motore se la candela o il cavo
di accensione è stato rimosso.
11. Fissare il coperchio posteriore destro, vedere
Per
rimuovere e fissare il coperchio posteriore destro alla
pagina 125
.
Per sostituire il fusibile principale
Un fusibile danneggiato si riconosce da un connettore
bruciato.
1. Rimuovere le 2 viti e poi togliere il coperchio
di protezione. Il fusibile principale si trova in un
supporto dietro la batteria.
2. Estrarre il fusibile dal supporto.
3. Sostituire il fusibile danneggiato con un nuovo
fusibile dello stesso tipo, pin piatto da 15 A.
4. Sostituire il coperchio.
126
1466 - 006 - 17.04.2023

Se il fusibile principale si danneggia di nuovo dopo
un breve periodo dalla sostituzione, è presente un
corto circuito. Riparare il cortocircuito prima di utilizzare
nuovamente il prodotto. Chiedere aiuto a un'officina
autorizzata.
Per caricare la batteria
• Ricaricare la batteria se è troppo scarica per avviare
il motore.
• Utilizzare un caricabatterie standard.
ATTENZIONE: Non usare un
caricabatterie rapido o l’avviamento di
emergenza. Ciò può causare danni
all'impianto elettrico del prodotto.
• Caricare per 4 ore a massimo 3A.
• Scollegare sempre il caricabatteria prima di avviare il
motore.
• Quando la batteria è carica, collegare il cavo rosso
al morsetto POSITIVO della batteria (+) e il cavo
nero al morsetto NEGATIVO della batteria ( - ).
Verificare che il cavo rosso (+) sia posizionato dietro
il cavo nero (-).
Per eseguire un avvio di emergenza
del motore
Se la batteria è troppo scarica per avviare il motore, è
possibile utilizzare dei cavi di avviamento per effettuare
un avviamento di emergenza. Questo prodotto dispone
di un sistema da 12 V con messa a terra negativa.
Il prodotto che viene utilizzato per l'avviamento di
emergenza dovrà altresì disporre di un sistema da 12
V con messa a terra negativa.
Per collegare i cavi di avviamento
AVVERTENZA:
Rischio di esplosione
a causa di gas esplosivo che fuoriesce
dalla batteria. Non collegare il morsetto
negativo della batteria completamente carica
al morsetto negativo della batteria scarica o
in prossimità di quest'ultimo.
ATTENZIONE: Non utilizzare la
batteria del prodotto per avviare altri veicoli.
1. Rimuovere il cofano del motore.
2. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
3. Collegare un'estremità del cavo rosso al morsetto
POSITIVO (+) della batteria alla batteria scarica (A).
B
A
C
D
4. Collegare l’altra estremità del cavo rosso al
morsetto POSITIVO (+) della batteria alla batteria
completamente carica (B).
AVVERTENZA: Non mettere in
corto circuito le estremità del cavo rosso
sul telaio.
5. Collegare un’estremità del cavo nero al terminale
NEGATIVO (-) della batteria completamente carica
(C).
6. Collegare l'altra estremità del cavo nero a un
PUNTO DI MASSA SUL TELAIO (D), lontano dal
serbatoio del carburante e dalla batteria.
7. Riposizionare le coperture.
Per rimuovere i cavi di avviamento
Nota:
Rimuovere i cavi di avviamento nella sequenza
opposta rispetto alla modalità di collegamento.
1. Rimuovere il cavo NERO dal telaio.
2. Rimuovere il cavo NERO dalla batteria
completamente carica.
3. Rimuovere il cavo ROSSO dalle 2 batterie.
1466 - 006 - 17.04.2023
127

Pressioni degli pneumatici
La pressione degli pneumatici corretta è di 60 kPa (0,6
bar / 8,5 PSI) su tutti e 4 gli pneumatici.
Per rimuovere la spina per mulching
La spina per mulching si trova sul lato inferiore del piatto
di taglio.
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione del piatto di taglio alla pagina 114
.
2. Rimuovere la vite che fissa la spina per mulching,
quindi rimuovere la spina.
3. Mettere il piatto di taglio in posizione di falciatura.
4. Montare la spina per mulching nella sequenza
opposta.
Per esaminare le lame
ATTENZIONE:
Lame danneggiate
o bilanciate in modo errato possono
causare danni al prodotto. Sostituire le
lame danneggiate. Affidare a un'officina
autorizzata l'affilatura e il bilanciamento delle
lame.
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione del piatto di taglio alla pagina 114
.
2. Esaminare le lame per verificare se sono
danneggiate e, qualora sia necessario, per affilarle.
3. Serrare i bulloni delle lame a una coppia di Nm.
Sostituzione delle lame
1. Rimuovere il piatto di taglio. Vedere
Rimozione del
piatto di taglio alla pagina 114
.
2. Bloccare la lama con un cuneo di legno (A).
A
C
D
B
3. Allentare e rimuovere il bullone della lama (B), le
rondelle (C) e la lama (D).
4. Montare la nuova lama con le estremità piegate nella
direzione del piatto di taglio.
AVVERTENZA:
Un tipo di lama
errato può causare l'espulsione di oggetti
dal piatto di taglio e lesioni gravi.
Utilizzare solo le lame indicate in
Dati
tecnici alla pagina 134
5. Fissare la lama, la rondella e il bullone. Serrare il
bullone alla coppia di serraggio corretta. Vedere
Dati
tecnici alla pagina 134
.
Controllo del livello dell'olio motore, (R
112C, R 112C5)
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano e
spegnere il motore.
2. Aprire il cofano del motore.
3. Allentare l'asta di livello ed estrarla.
128
1466 - 006 - 17.04.2023

4. Pulire l'olio dall'asta di livello.
5. Riposizionare l'asta di livello e serrarla.
6. Allentare e sfilare l'asta di livello e leggere il livello
dell'olio.
7. Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni
sull'asta di livello. Se il livello si trova vicino al segno
ADD, rabboccare l'olio fino al segno FULL.
8. Versare l'olio attraverso il foro dell'asta di livello.
Rabboccare lentamente l'olio.
Nota: Vedere
Dati tecnici alla pagina 134
per i
tipi di olio motore raccomandati. Non mescolare tipi
diversi di olio.
9. Serrare l'asta di livello correttamente prima di
avviare il motore. Avviare e far girare il motore al
minimo per circa 30 secondi. Spegnere il motore.
Attendere 30 secondi, quindi eseguire un nuovo
controllo del livello dell'olio.
Controllo del livello dell'olio motore, (R
115C)
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano e
spegnere il motore.
2. Aprire il cofano del motore.
3. Allentare l'asta di livello ed estrarla.
4. Pulire l'olio dall'asta di livello.
5. Riposizionare l'asta di livello e serrarla.
6. Allentare e sfilare l'asta di livello e leggere il livello
dell'olio.
7. Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni
sull'asta di livello. Se il livello si trova vicino al segno
ADD, rabboccare l'olio fino al segno FULL.
8. Versare l'olio attraverso il foro dell'asta di livello.
Rabboccare lentamente l'olio.
Nota: Vedere
Dati tecnici alla pagina 134
per i
tipi di olio motore raccomandati. Non mescolare tipi
diversi di olio.
9. Serrare l'asta di livello correttamente prima di
avviare il motore. Avviare e far girare il motore al
minimo per circa 30 secondi. Spegnere il motore.
Attendere 30 secondi, quindi eseguire un nuovo
controllo del livello dell'olio.
Cambio dell'olio motore
AVVERTENZA: L'olio motore è molto
caldo subito dopo l'arresto del motore.
Lasciare che il motore si raffreddi prima
di scaricare l'olio motore. Se si versa
accidentalmente dell'olio motore sulla pelle,
lavare con acqua e sapone.
1. Collocare un contenitore sotto il tappo di drenaggio
dell'olio.
2. Rimuovere l'asta di livello.
3. Rimuovere il tappo di drenaggio.
a) Per R 112C.
1466 - 006 - 17.04.2023
129

b) Per R 112C5 e R 115C. 4. Scaricare l'olio del motore nel contenitore.
5. Fissare il tappo di drenaggio e serrare la vite.
6. Rabboccare con olio motore nuovo. Fare riferimento
a
Controllo del livello dell'olio motore, (R 115C) alla
pagina 129
.
7. Montare l'asta di livello.
8. Scaldare il motore, quindi controllare che non vi
siano perdite dal tappo di drenaggio dell'olio.
Ricerca guasti
Ricerca dei guasti
Se non si riesce a trovare la soluzione al problema
in questo Manuale, rivolgersi alla propria officina
autorizzata Husqvarna.
Problema Causa
Il motorino di avviamento non fa
girare il motore
Il freno di stazionamento non è inserito. Vedere
Per innestare e disinnestare il
freno di stazionamento alla pagina 119
.
La leva di sollevamento del piatto di taglio è in posizione di falciatura. Vedere
Per sollevare e abbassare il piatto di taglio alla pagina 116
.
Il fusibile principale è bruciato. Vedere
Per sostituire il fusibile principale alla
pagina 126
.
Il blocco accensione è difettoso.
Il collegamento tra il cavo e la batteria è difettoso. Vedere
Per caricare la batte-
ria alla pagina 127
.
La batteria è troppo debole. Vedere
Per caricare la batteria alla pagina 127
.
Il motore di avviamento è difettoso.
Il motore non si avvia quando
il motorino di avviamento gira il
motore
Non è presente carburante nel serbatoio. Vedere
Per il rifornimento del carbu-
rante alla pagina 116
.
La candela è difettosa.
Il cavo di accensione è difettoso.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante.
Il motore non gira in modo rego-
lare
La candela è difettosa.
Il carburatore è impostato in modo errato.
Il filtro dell'aria è ostruito. Vedere
Pulizia e sostituzione del filtro dell'aria (R
112C, R 112C5) alla pagina 124
.
Lo sfiato del serbatoio carburante è bloccato.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante.
Il comando dell'acceleratore è impostato sulla posizione di starter o il cavo
dell'acceleratore è regolato in modo errato
130 1466 - 006 - 17.04.2023

Problema Causa
Il motore apparentemente non è
alimentato
Il filtro dell'aria è ostruito. Vedere
Pulizia e sostituzione del filtro dell'aria (R
112C, R 112C5) alla pagina 124
.
La candela è difettosa.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante.
Il comando dell'acceleratore è impostato sulla posizione di starter o il cavo
dell'acceleratore è regolato in modo errato
La batteria non si ricarica La batteria è difettosa. Vedere
Sicurezza batterie alla pagina 112
.
Il collegamento in corrispondenza dei connettori del cavo sui morsetti della bat-
teria è difettoso. Vedere
Per caricare la batteria alla pagina 127
.
Si verificano vibrazioni nel pro-
dotto
Le lame sono allentate. Vedere
Per esaminare le lame alla pagina 128
.
Una o più lame sono sbilanciate. Vedere
Per esaminare le lame alla pagina 128
.
Il motore è allentato.
Il risultato del taglio è insoddisfa-
cente
Le lame non sono affilate. Vedere
Per esaminare le lame alla pagina 128
.
L'erba è alta o bagnata. Vedere
Per ottenere un buon risultato alla pagina 120
.
Il piatto di taglio è disallineato.
C'è dell'erba bloccata nel piatto di taglio. Vedere
Pulizia del prodotto alla pagina
122
.
La pressione degli pneumatici è diversa sui lati destro e sinistro. Vedere
Pressio-
ni degli pneumatici alla pagina 128
.
Il prodotto funziona a un regime troppo elevato. Vedere
Dati tecnici alla pagina
134
.
Il regime del motore è troppo basso. Vedere
Dati tecnici alla pagina 134
.
La cinghia di trasmissione slitta.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto
• Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni
da schiacciamento. Prestare attenzione durante il
caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo
scaricamento.
• Non sollevare il prodotto. Gli occhielli di trasporto
non sono punti di sollevamento approvati e devono
essere utilizzati solo per fissare il prodotto in modo
sicuro a un rimorchio.
• Utilizzare un rimorchio omologato per il trasporto del
prodotto.
• Accertarsi di conoscere le norme sulla circolazione
stradale prima del trasporto del prodotto in un
rimorchio o su strada.
Per fissare il prodotto in modo sicuro a un
rimorchio per il trasporto
AVVERTENZA: Il freno di
stazionamento non è sufficiente per
bloccare il prodotto durante il trasporto.
Fissare saldamente il prodotto al rimorchio.
Attrezzatura: 2 cinghie di tensionamento approvate e 4
blocchi fermaruote a forma di cuneo.
1. Azionare il freno di stazionamento.
2. Fissare le cinghie di tensionamento intorno al telaio
o al vagone posteriore.
3. Stringere le cinghie di tensionamento in direzione
della parte posteriore e anteriore del rimorchio per
fissare il prodotto.
1466 - 006 - 17.04.2023 131

4. Posizionare i fermaruote davanti e dietro alle ruote
posteriori.
Posizionamento dei supporti sotto il prodotto
AVVERTENZA: Posizionare sempre i
supporti sui 2 lati del prodotto per renderlo
stabile.
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano e
compatto.
2. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione del piatto di taglio alla pagina 114
.
3. Sollevare il prodotto con un cricco completo.
4. Posizionare i supporti anteriori sotto gli assi delle
ruote anteriori.
5. Posizionare i supporti posteriori sotto il telaio
posteriore.
Per il traino del prodotto
Il prodotto è dotato di trasmissione idrostatica. Per
evitare danni alla trasmissione, rimorchiare il prodotto
solo per brevi distanze e a bassa velocità.
Disinnestare la trasmissione prima di trainare il
prodotto. Vedere
Per inserire e disinserire il sistema di
trasmissione, R 112C, R 115C alla pagina 116
.
Archiviazione
Preparare il prodotto per il rimessaggio al termine della
stagione e in caso di inutilizzo per un periodo superiore
a 30 giorni. Se si lascia il carburante all'interno del
serbatoio del carburante per 30 giorni o più, le particelle
appiccicose possono creare intasamenti nel carburatore.
Ciò ha un effetto negativo sul funzionamento del motore.
Per evitare la formazione di particelle appiccicose
durante il rimessaggio, aggiungere uno stabilizzatore.
Se si utilizza benzina alchilata, lo stabilizzatore non
è necessario. Se si utilizza benzina standard, non
passare alla benzina alchilata. Ciò può causare
l'indurimento dei componenti sensibili di gomma.
Aggiungere lo stabilizzatore alla benzina nel serbatoio
o nel contenitore utilizzato per lo stoccaggio. Utilizzare
sempre i rapporti di miscelazione indicati dal produttore.
Far girare il motore per almeno 10 minuti dopo aver
aggiunto lo stabilizzatore fino a quando non scorre nel
carburatore.
AVVERTENZA: Non conservare il
prodotto con del carburante nel serbatoio
in un luogo chiuso o in luoghi con scarsa
circolazione d'aria. Se i vapori tossici
entrano a contatto con fiamme, scintille o
fiamme pilota, come ad esempio in caldaie,
serbatoi d'acqua calda e asciugatrici,
sussiste il rischio di incendio.
AVVERTENZA: Rimuovere l'erba,
le foglie e altri materiali infiammabili dal
prodotto per ridurre il rischio di incendio.
Lasciare che il prodotto si raffreddi prima del
rimessaggio.
• Pulire il prodotto, vedere
Pulizia del prodotto alla
pagina 122
. Ritoccare la vernice danneggiata per
evitare la corrosione.
• Esaminare il prodotto per verificare la presenza di
parti usurate o danneggiate e serrare le viti e i dadi
allentati.
• Rimuovere la batteria. Pulirla, caricarla e conservarla
in un luogo fresco durante il rimessaggio.
• Cambiare l'olio motore e smaltire l'olio di scarico.
• Svuotare il serbatoio del carburante. Avviare il
motore e farlo girare fino a quando non si esaurisce
tutto il carburante nel carburatore.
Nota:
Non svuotare il serbatoio del carburante e il
carburatore se si è aggiunto lo stabilizzatore.
• Rimuovere i tappi e versare circa un cucchiaio di
olio motore in ogni cilindro. Ruotare manualmente
l'albero motore per applicare uniformemente l'olio e
riavvitare i tappi.
• Lubrificare tutti gli ingrassatori, i giunti e gli assali.
• Conservare il prodotto in un'area pulita e asciutta e
coprirlo per una maggiore protezione.
• Un coperchio per proteggere il prodotto durante
lo stoccaggio o il trasporto è disponibile presso il
proprio rivenditore.
132
1466 - 006 - 17.04.2023

Smaltimento
• Le sostanze chimiche possono essere pericolose
e non devono essere disperse nel suolo. Smaltire
sempre le sostanze chimiche utilizzate presso un
centro di assistenza o un centro di smaltimento
autorizzato.
• Quando il prodotto è usurato, inviarlo al rivenditore o
a un centro di riciclaggio autorizzato.
• Olio, filtri dell'olio, carburante e batteria possono
contaminare l'ambiente. Rispettare le norme locali
sul riciclaggio e le normative vigenti.
• Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico.
• Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla
in un centro specializzato nello smaltimento delle
batterie usate.
1466 - 006 - 17.04.2023 133

Dati tecnici
Dati tecnici
R112C R112C5 R115C
Dimensioni
Lunghezza senza piatto di taglio, mm 1781 1781 1813
Larghezza senza piatto di taglio, mm 793 797 829
Lunghezza compreso il piatto di taglio, mm 2124 2124 2288
Larghezza, piatto di taglio incluso, mm 886 886 988
Altezza, mm 1076 1076 1099
Peso senza piatto di taglio, con serbatoi vuo-
ti, kg
154 154 180
Passo, mm 800 800 845
Dimensioni degli pneumatici 160/50-8 160/50-8 165/60-8
Pressioni degli pneumatici, posteriore - ante-
riore, kPa/bar/psi
60 / 0,6 / 8,5 60 / 0,6 / 8,5 60 / 0,6 / 8,5
Pendenza massima, gradi ° 10 10 10
Motore
Marchio Husqvarna Husqvarna Briggs & Stratton
Modello HS 413AE HS 413AE 4145
Potenza nominale motore, kW
13
8,4 8,4 9,5
Cilindrata, cm
3
413 413 500
Massimo regime del motore, giri/min 3000 ± 100 3000 ± 100 3000 ± 100
Massima velocità di avanzamento, km/h 8 8 9
Massima velocità in retromarcia, km/h 7 7 7
Carburante, numero minimo di ottani senza
piombo
91 91 91
Volume del serbatoio del carburante, litri 4 4 7
Olio Classe API SF, SG,
SH o SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 o
SAE5W-20
Classe API SF, SG,
SH o SJ SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 o
SAE5W-20
Classe API SF, SG,
SH o SJ. SAE40,
SAE30, SAE10W-30,
SAE10W-40 o
SAE5W-20
Volume del serbatoio dell'olio, litri 1,2 1,2 1,4
13
La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.
134 1466 - 006 - 17.04.2023

R112C R112C5 R115C
Motorino di avviamento Avviamento elettrico
12 V
Avviamento elettrico
12 V
Avviamento elettrico
12 V
Trasmissione
Marca/Modello HydroGear T2 Peerless/MST205 HydroGear T2
Olio, classe SF-CC SAE 10W/40 SAE 80W/90 SAE 10W/40
Volume olio, litri 2 0,5 2
Numero di marce avanti - 5 -
Numero di marce indietro - 1 -
Velocità max. marcia avanti, km/h 8 8 9
Velocità max. marcia indietro, km/h 8 3 7
Impianto elettrico
Tipo 12 V, messa a terra
negativa
12 V, messa a terra
negativa
12 V, messa a terra
negativa
Batteria 12 V, 20 Ah 12 V, 20 Ah 12 V, 20 Ah
Candela Husqvarna HQT-9 Champion XC92YC Champion XC92YC
Distanza tra gli elettrodi, mm/pollici 0,75/0,030 0,75/0,030 0,75/0,030
Fusibile principale Perno piatto, 15 A Perno piatto, 15 A Perno piatto, 15 A
Emissioni di rumore
14
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 98 99 99
Livello potenza acustica, garantito dB(A) 99 100 99
Livelli di rumorosità
15
Livello di pressione sonora all'orecchio dell'o-
peratore, dB(A)
84 85 85
Livelli di vibrazioni
16
Livello di vibrazioni sul volante, m/s
2
1,06 1,6 1,6
Livello di vibrazioni sul sedile, m/s
2
0,45 0,7 0,7
Piatto di taglio
Tipo Combi Combi Combi
Larghezza di taglio, mm 850 850 950
Altezza di taglio, 5 posizioni, mm 25-70 25-70 25-75
Lunghezza della lama, mm 430 430 471
Lama
14
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
15
Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di pressione
acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,2 dB(A).
16
Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di vibrazioni hanno
una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2 m/s
2
(volante) e 0,8 m/s
2
(sedile).
1466 - 006 - 17.04.2023 135

R112C R112C5 R115C
Codice articolo 5810835-01 5810835-01 5803974-01
AVVERTENZA: Utilizzare un piatto
di taglio non omologato per il prodotto
può causare l'espulsione ad alta velocità di
oggetti e lesioni gravi. Non utilizzare tipi di
piatti di taglio diversi da quelli indicati in
questo manuale dell'operatore.
Assistenza
Assistenza
Eseguire un controllo annuale presso un centro
di assistenza autorizzato per assicurarsi che il
prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante
l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la
manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa
stagione.
Quando si ordinano i ricambi, fornire le informazioni
sull'anno di acquisto, il modello, il tipo e il numero di
serie.
Utilizzare sempre ricambi originali.
136 1466 - 006 - 17.04.2023

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Trattorini tagliaerba
Marchio Husqvarna
Tipo / Modello R 112C, R 112C5, R 115C
Identificazione Numeri di serie a partire da 2022 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Direttiva/norma Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE "sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN ISO 12100:2010, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3: 2013/A1:2017/
A2:2018, EN IEC 63000:2018.
Organo competente: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificato la conformità alla Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE, procedura di valutazione della
conformità: Allegato VI
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 134
.
Huskvarna, 2022-10-31
Claes Lossdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
1466 - 006 - 17.04.2023 137

138 1466 - 006 - 17.04.2023

1466 - 006 - 17.04.2023 139

Original instructions
Instrucciones originales
Instruções originais
Istruzioni originali
www.husqvarna.com
1143043-30
2023-04-27
