Fellowes 46MS US-4817001 Microshred Micro-Cut Shredder

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
46MS photo

User Instructions

This is the main product document for model 46MS. Additionally, the document applies to other Fellowes models: 46MS

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
DO NOT DISCARD: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
NE PAS JETER : CONSERVER AFI N DE CONSULTER LES DIRECTIVES
ULTÉRIEUREMENT, EN CAS DE BESOIN.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
NO LAS DESECHE: CONSÉRVELAS COMO REFERENCIA FUTURA.
Powershred
®
46Ms
The World's Toughest Shredders
background
Will shred: Paper, plastic credit cards, CD/DVDs and staples
Will not shred: Adhesive labels, continuous form paper, transparencies, newspaper,
cardboard, laminates, paper clips, file folders, X-rays or plastic other than noted above
Paper/card shred size:
Micro-Cut .................................................................. 5/64 in. x 9/16 in. (2mm x 14mm)
CD shred size:
Strip-Cut ...............................................................................................1-3/16 in. (30mm)
Maximum:
Sheets per pass ........................................................................................................... 12*
Cards/CDs per pass ....................................................................................................... 1*
Paper entry width ............................................................................ 8-13/16 in. (220mm)
CD entry width .................................................................................... 4-7/8 in. (124mm)
* 8.5 in. x11 in., 20lb., (75g) paper at 120V, 60 Hz, 3.2Amps; heavier paper, humidity or
other than rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates:
400 sheets per day; 25 credit cards; 10 CDs.
12 sheets per pass to avoid jams.
Fellowes SafeSense
®
shredders are designed to be operated in home and office environments ranging
between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
2
CAPABILITIES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJOUIFJOTUSVDUJPO
manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPNQBQFSFOUSZ"MXBZTTFU
to off or unplug when not in use.
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDoBXBZGSPNTISFEEFS
openings. If object enters top opening, switch to Reverse (
) to back out object.
t %0/05VTFBFSPTPMQSPEVDUTQFUSPMFVNCBTFEPSBFSPTPMMVCSJDBOUTPOPSOFBS
shredder. DO NOT USE “CANNED AIR” OR “AIR DUSTERS” ON SHREDDER.
Vapors from propellants and petroleum based lubricants may combust causing
serious injury.
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMFTISFEEFS
Do not place near or over heat source or water.
t 5IJTTISFEEFSIBTBO0/0''4XJUDI"UIBUNVTUCFJOUIF0/(–) position to
operate shredder. In case of emergency, move switch to OFF (
) position. This
action will stop shredder immediately.
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIF
voltage and amperage designated on the label. The grounded outlet or socket
must be installed near the equipment and easily accessible. Energy converters,
transformers, or extension cords should not be used with this product.
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
ENGLISH
Model 46Ms
A. ON/OFF switch
1. OFF
2. ON
B. SafeSense
®
Technology
C. Paper/card entry
D. Pull-out bin
E. Window
F. Casters
G. CD entry
H. See safety instructions
KEY
I. Control Panel and LEDs
1. ON/OFF (blue)
2. Overheat (red)
3. Bin full (red)
4. Remove Paper (red)
5. SafeSense
®
indicator (yellow)
6. Reverse
7. Forward
G.
F.
A.
B.
C.
D.
I.
H.
E.
BASIC SET UP
CASTER INSTALLATION
1 3 42
background
3
PRODUCT MAINTENANCE
TO CLEAN THE SENSORS
CLEANING AUTO-START INFRARED SENSORS
Paper detection sensors are designed for maintenance free operation. However, on rare occasions the sensors
may become blocked by paper dust causing the motor to run even if there is no paper present.
(Note: two paper detection sensors are located in the center of the paper entry).
All micro-cut shredders require oil for peak performance. If not oiled, a
machine may experience diminished sheet capacity, intrusive noise when
shredding, and could ultimately stop running. To avoid these problems, we
recommend you oil your shredder each time you empty your waste bin.
OILING SHREDDER
* Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
Locate Auto-start
infrared sensor
Using cotton swab, wipe
away any contamination
from the paper sensors
Dip cotton swab in
rubbing alcohol
Press and hold forward
(
) 2-3 seconds
*Apply oil across entry
Turn OFF ( ) and
unplug shredder
TROUBLESHOOTING
3
1
2
4
1
2
1 2
1
1
2
2
PAPER/CARD OR CD
BASIC SHREDDING OPERATION
Continuous operation:
Up to 15-minutes maximum
NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear
entry. Continuous operation beyond 15-minutes will
trigger 25-minute cool down period.
SAFESENSE
®
TECHNOLOGY OPERATION
Stops shredding immediately when hands touch the paper opening.
For more information about all of Fellowes Advanced Product Features go to www.fellowes.com
SafeSense
®
is active and
working properly
Touch test area and
look for the SafeSense
®
indicator to illuminate
SET-UP AND TESTING
1
2
1
2
2 3
1
Turn the shredder ON
(–) to activate SafeSense
®
SLEEP MODE OPERATION
Energy saving feature shuts down the shredder after
2 minutes of inactivity.
WHEN IN SLEEP MODE
In sleep mode
1
2
1
1
Plug in and put
disconnect power
switch in ON (–) position
Feed paper/card straight
into paper/card entry
and release
or
Hold CD at edge, feed
into center of CD entry
and release
When finished shredding
set to OFF (
)
1
2
1
2
2 3
insert paper
1
2
2
Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down. This
indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time. See Basic Shredding Operation for more information about
the continuous operation and recovery time for this shredder.
Bin Full: When illuminated, the shredder waste bin is full and needs to be emptied. Use Fellowes waste bag 36052.
Remove Paper: When illuminated, press reverse ( ) and remove paper. Reduce paper quantity to an acceptable amount and refeed into paper entry.
SafeSense
®
Indicator: If hands are too close to the paper entry, the SafeSense
®
indicator will illuminate and the shredder will stop shredding.
ADVANCED PRODUCT FEATURES
SafeSense
®
Technology
Stops shredding immediately when
hands touch the paper entry.
SilentShred
Technology
SilentShred™ noise quality
shreds without noisy disruptions.
Sleep Mode
Energy saving feature shuts down
the shredder after 2 minutes
of inactivity.
Auto Reverse
Stops and reverses paper
if a jam occurs.
background
Déchiquettera : papier, cartes de crédit en plastique, CD/DVD et agrafes
Ne déchiquettera pas : étiquettes adhésives, papier de formulaire continu, acétates,
journaux, carton, stratifiés, trombones, dossiers, radiographies ou plastique autre que ce qui
est indiqué plus haut
Taille de déchiquetage du papier/carte :
Micro-coupe ............................................................. 5/64 po x 9/16 po (2 mm x 14 mm)
Taille de déchiquetage de CD :
En bandes ...........................................................................................1-3/16 po (30 mm)
Maximum :
Feuilles par passage .................................................................................................... 12*
Cartes/CD par passage .................................................................................................. 1*
Largeur d’entrée de papier ............................................................ 8-13/16 po (220 mm)
Largeur d’entrée de CD ...................................................................... 4-7/8 po (124 mm)
* papier de 20 lb (75 g) mesurant 8,5 x 11 po (21,59 x 27,94 cm), à 120 V, 60 Hz, 3,2
A; un papier plus lourd, l’humidité et une tension autre que la tension nominale peuvent
réduire la capacité. Débits recommandés d’utilisation quotidienne maximale : 400 feuilles
par jour; 25 cartes de crédit; 10 CDs.
12 feuilles par passage pour éviter les blocages.
Les déchiqueteuses Fellowes SafeSense
MD
sont conçues pour des milieux résidentiels et de bureau dont la
température se situe entre 50 et 80 degrés Fahrenheit (10 et 26 degrés Celsius) et à une humidité relative
entre 40 et 80 %.
4
CAPACITÉS
FRANÇAIS
Modèle 46Ms
LÉGENDE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser!
AVERTISSEMENT :
t -FTFYJHFODFTEPQÏSBUJPOEFNBJOUFOBODFFUEFTFSWJDFTPOUDPVWFSUFTEBOTMFNBOVFM
d’instructions. Veuillez lire tout le manuel d’instructions avant de faire fonctionner les
déchiqueteuses.
t (BSEF[IPSTEFMBQPSUÏFEFTFOGBOUTFUEFTBOJNBVYEPNFTUJRVFT(BSEF[MFTNBJOT
éloignées de l’entrée de papier. Réglez toujours l’appareil à l’arrêt ou débranchez-le
lorsqu’il n’est pas utilisé.
t (BSEF[MFTDPSQTÏUSBOHFSToHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVYFUDoMPJOEFTFOUSÏFT
de la déchiqueteuse. Si un objet entre par l’ouverture supérieure, enclenchez la Marche
arrière (
) pour sortir l’objet.
t /&+"."*4TFTFSWJSEFQSPEVJUTBÏSPTPMTEFMVCSJGJBOUTFOBÏSPTPMPVËCBTFEFQÏUSPMF
sur ou à proximité de la déchiqueteuse. NE PAS UTILISER «D’AIR COMPRIMÉ» OU DE
«BOMBE ANTI-POUSSIÈRE» SUR LA DÉCHIQUETEUSE. Les gaz de propulsion et ceux
issus des lubrifiants à base de pétrole sont inflammables et peuvent être à l’origine de
sérieuses blessures..
t /VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMTJMFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/FEÏNPOUF[QBTMB
déchiqueteuse. Ne placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou d’eau, ou à
proximité de celle-ci.
t Cette déchiqueteuse est dotée d’un interrupteur MARCHE/ARRÊT (A) qui doit être en
position MARCHE (–) pour faire fonctionner la déchiqueteuse. En cas d’urgence, mettez
l’interrupteur en position d’ARRÊT (
). Cela arrêtera immédiatement la déchiqueteuse.
t ²WJUF[EFUPVDIFSMFTMBNFTFYQPTÏFTTPVTMBUÐUFEFMBEÏDIJRVFUFVTF
t -BEÏDIJRVFUFVTFEPJUÐUSFCSBODIÏFEBOTVOFQSJTFNVSBMFPVVOFQSJTFGFNFMMF
correctement mise à la terre dont la tension et l’intensité correspondent à celles
indiquées sur l’étiquette. La prise murale ou la prise femelle mise à la terre doit
être installée près de l’équipement et facile d’accès. Les convertisseurs d’énergie, les
transformateurs ou les rallonges ne doivent pas être utilisés avec cet appareil.
t %"/(&3%*/$&/%*&o/&EÏDIJRVFUF[1"4MFTDBSUFTEFTPVIBJUTBWFDQJMFTPVQVDFT
sonores.
t 3ÏTFSWÏËVOFVUJMJTBUJPOJOUÏSJFVSF
t %ÏCSBODIF[MBEÏDIJRVFUFVTFBWBOUEFMBOFUUPZFSPVEFMBSÏQBSFS
A. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
1. ARRÊT
2. MARCHE
B. Technologie SafeSense
®
C. Entrée de papier/carte
D. Contenant amovible
E. Fenêtre
F. Roulettes
G. Entrée du CD
H. Voir les consignes de sécurité
I. Panneau de commande et DEL
1. MARCHE/ARRÊT (bleu)
2. Surchauffe (rouge)
3. Contenant plein (rouge)
4. Retirer le papier (rouge)
5. Indicateur SafeSense
®
(jaune)
6. Marche arrière
7. Marche avant
G.
F.
A.
B.
C.
D.
I.
H.
E.
CONFIGURATION DE BASE
INSTALLATION DES ROULETTES
1 3 42
background
5
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
TECHNOLOGIE SAFESENSE
MD
Arrête la déchiqueteuse immédiatement lorsque les mains touchent
l’ouverture de papier.
Pour obtenir plus d’informations sur toutes les fonctions avancées des produits Fellowes, rendez-vous à www.fellowes.com
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
NETTOYAGE DES CAPTEURS
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGES DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Les capteurs de détection de papier sont conçus pour un fonctionnement sans entretien. Par contre, les
capteurs se bloquent parfois à cause de la poussière de papier et alors le moteur fonctionnera même sans
papier.
(Remarque : deux capteurs de détection de papier se trouvent au centre de l’entrée de papier.)
Toutes les déchiqueteuses à micro-coupe ont besoin d’huile pour une performance
de pointe. Si l’appareil n’est pas lubrifié, il pourrait avoir une capacité de
déchiquetage réduite et émettre du bruit pendant le déchiquetage pour
éventuellement s’arrêter. Pour éviter ces problèmes, nous vous recommandons
de lubrifier la déchiqueteuse chaque fois que vous videz le contenant de déchets.
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
ATTENTION
* Utilisez seulement une huile végétale à longue buse qui n’est pas en aérosol telle que Fellowes 35250
SUIVEZ LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET RÉPÉTEZ-LA DEUX FOIS
Trouvez le capteur
infrarouge de démarrage
automatique
Utilisez la tige pour essuyer
toute contamination des
capteurs de papier
Trempez une tige de
coton dans de l’alcool
à friction
Enfoncez et maintenez la touche de marche
avant (
) enfoncée pendant 2 à 3 secondes
*Appliquez de l’huile
le long de l’entrée
Réglez à ARRÊT ( )
et débranchez la
déchiqueteuse
DÉPANNAGE
Voyant de surchauffe : Lorsque le voyant de surchauffe s’allume, la déchiqueteuse a dépassé sa température de fonctionnement maximum et doit refroidir. Ce
voyant restera allumé et la déchiqueteuse ne fonctionnera pas pendant tout le temps de récupération. Consultez la rubrique Opération de déchiquetage de base pour
obtenir plus d’informations sur l’opération continue et le temps de récupération pour cette déchiqueteuse.
Voyant SafeSense
MD
: Lorsque les mains sont trop près de l’entrée de papier, le voyant SafeSense
MD
s’allume et la déchiqueteuse cesse de déchiqueter.
SafeSense
MD
est activée et
fonctionne correctement
Touchez la section de test et
attendez que le voyant de la
fonction SafeSense
MD
s’allume
CONFIGURATION ET TEST
1
2
1
2
2 3
1
Mettez la déchiqueteuse
en MARCHE (–) pour
activer SafeSense
MD
3
1
2
4
1
2
1 2
1
1
2
2
PAPIER/CARTE OU CD
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
Opération continue :
jusqu’à 15 minutes maximum
REMARQUE : la déchiqueteuse continue à fonctionner
brièvement après chaque passage pour dégager l’entrée. Une
utilisation continuelle d’une durée supérieure à 15 minutes
déclenchera une période de refroidissement de 25 minutes.
Contenant plein : Lorsque le voyant s’allume, le contenant de déchets de la déchiqueteuse est plein et doit être vidé. Utilisez le sac de déchets Fellowes 36052.
FONCTIONNEMENT DU MODE VEILLE
La fonction d’économies d’énergie arrête la
déchiqueteuse après 2 minutes d’inactivité.
EN MODE VEILLE
En mode veille
1
2
1
1
Branchez et placez le
sectionneur en position
MARCHE (–)
2
Acheminez le papier/la carte
directement dans l’entrée le
papier/la carte et laissez-le aller
ou
Tenez le CD par le bord,
acheminez-le dans l’entrée
de CD et laissez aller
Après le déchiquetage,
réglez à ARRÊT (
)
1
2
1
2
2 3
insérez du papier
1
2
2
Retirer le papier : Lorsqu’il s’allume, enclenchez la marche arrière ( ) et retirez le papier Réduisez la quantité de papier à une quantité acceptable et remettez
dans l’entrée de papier.
Technologie SafeSense
MD
Arrête la déchiqueteuse immédiatement
lorsque les mains touchent l’ouverture
de papier.
Technologie SilentShred
MC
La fonction SilentShred
MC
déchiquette
sans interruptions bruyantes.
Mode veille
La fonction d’économies d’énergie
arrête la déchiqueteuse après
2 minutes d’inactivité.
La Marche arrière automatique
arrête puis inverse le sens de
l'alimentation du papier en cas
de bourrage.
background
Destruye: papel, tarjetas de crédito de plástico, CD/DVD y grapas
No destruye: etiquetas adhesivas, papel de formularios continuos, transparencias,
periódicos, cartón, laminados, sujetapapeles grandes, carpetas de archivos, radiografías ni
plástico, a excepción de los mencionados anteriormente
Tamaño de corte del papel/tarjeta:
Microcorte ...................................................... 5/64 pulg. x 9/16 pulg. (2 mm x 14 mm)
Tamaño de corte de CD:
Corte en tira ....................................................................................1-3/16 pulg. (30 mm)
Máximo:
Hojas por pasada......................................................................................................... 12*
Tarjetas/CD por pasada ................................................................................................. 1*
Ancho de entrada de papel ..........................................................8-13/16 pulg. (220 mm)
Ancho de entrada de CD ..................................................................4-7/8 pulg. (124 mm)
*
8,5 pulg. x 11 pulg. (21,59 cm x 27,94 cm), 20 lb. (75 g/m) de papel a 120 V~, 60Hz/
3,2 A; si el papel es más pesado, está húmedo o se aplica un voltaje diferente al nominal, la
capacidad puede disminuir. Frecuencia máxima de uso diario recomendado: 400 hojas por
día, 25 tarjetas de crédito; 10 CDs.
12 hojas por pasada para evitar atascos.
Las trituradoras SafeSense
®
de Fellowes están diseñadas para funcionar en el hogar y la oficina, en
ambientes con temperaturas de 50 a 80 °F (10 a 26 °C) y 40 a 80 % de humedad relativa.
6
CAPACIDADES
ESPAÑOL
Modelo 46Ms
EXPLICACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Léalas antes de usar la máquina!
ADVERTENCIA:
t -PTSFRVJTJUPTEFPQFSBDJØONBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTFDVCSFOFOFMNBOVBMEF
instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las trituradoras.
t .BOUFOHBMBUSJUVSBEPSBBMFKBEBEFOJ×PTZNBTDPUBT.BOUFOHBMBTNBOPTBMFKBEBTEF
la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora cuando no esté en uso.
t .BOUFOHBPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUDMFKPTEFMBTFOUSBEBTEF
la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, ponga la trituradora
en Retroceso (
) para retirar el objeto.
t /0VUJMJDFQSPEVDUPTFOBFSPTPMMVCSJDBOUFTEFSJWBEPTEFQFUSØMFPPFOBFSPTPMTPCSFP
cerca de la trituradora. NO UTILICE “AIRE COMPRIMIDO” ni “AEROSOLES PARA QUITAR
EL POLVO” SOBRE LA TRITURADORA. Los vapores que emanan de lubricantes derivados
de petróleo o propulsores pueden entrar en combustión y causar lesiones graves.
t /PVUJMJDFMBUSJUVSBEPSBTJFTUÈEB×BEBPEFGFDUVPTB/PMBEFTBSNF/PDPMPRVFMB
trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua.
t &TUBUSJUVSBEPSBQPTFFVO*OUFSSVQUPSEF&/$&/%*%0"1"("%0"RVFEFCFFTUBS
en la posición de ENCENDIDO (–) para operar la unidad. En caso de emergencia,
coloque el interruptor en la posición de APAGADO (
). Esta acción detendrá la
trituradora de inmediato.
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTFYQVFTUBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMBUSJUVSBEPSB
t -BUSJUVSBEPSBEFCFFODIVGBSTFFOVOBUPNBPFODIVGFEFQBSFEDPOEFTDBSHB
a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma
o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser
de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores de energía,
transformadores ni cables prolongadores.
t 3*&4(0%&*/$&/%*0o/0USJUVSFUBSKFUBTEFTBMVEPDPODIJQTEFTPOJEPPCBUFSÓBT
t &TUFQSPEVDUPEFCFTFSVUJMJ[BEPFOÈSFBTDVCJFSUBTÞOJDBNFOUF
t %FTFODIVGFMBUSJUVSBEPSBBOUFTEFMJNQJBSMBPSFBMJ[BSMFNBOUFOJNJFOUP
A. Interruptor de ENC./APAG.
1. APAGADO
2. ENCENDIDO
B. Tecnología SafeSense
®
C. Entrada para tarjetas y papel
D. Papelera extraíble
E. Ventana
F. Ruedas pivotantes
G. Entrada para CD
H. Consulte las instrucciones
de seguridad
I. Panel de control y luces LED
1. Encendido/apagado (azul)
2. Sobrecalentamiento (rojo)
3. Papelera llena (rojo)
4. Quitar papel (rojo)
5. Indicador SafeSense
®
(amarillo)
6. Retroceso
7. Avance
G.
F.
A.
B.
C.
D.
I.
H.
E.
CONFIGURACIÓN BÁSICA
INSTALACIÓN DE LAS RUEDITAS
CONFIGURACIÓN BÁSICA
INSTALACIÓN DE LAS RUEDITAS
1 3 42
background
7
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO
TECNOLOGÍA SAFESENSE
®
Detiene la trituradora inmediatamente cuando las manos tocan la abertura
para el papel.
Si desea obtener más información acerca de todas las características avanzadas del producto de Fellowes, visite www.fellowes.com
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO
Los sensores de detección de papel están diseñados para operar sin mantenimiento. Sin embargo, en raras
ocasiones, es posible que los sensores se bloqueen con polvo de papel, lo que hace que el motor funcione
aun sin papel.
(Nota: los dos sensores de detección de papel se encuentran en el centro de la entrada para papel.)
Todas las trituradoras de microcorte necesitan aceite para brindar un máximo
rendimiento. Si no se aceita la trituradora, la capacidad de hojas podría
disminuir, pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última instancia,
es posible que la máquina deje de funcionar. Para evitar estos problemas, le
recomendamos aceitar la trituradora cada vez que vacíe la papelera.
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
PRECAUCIÓN
* Use solo aceite vegetal que no sea en aerosol en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes 35250.
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES
Ubique el sensor
infrarrojo de inicio
automático
Con el hisopo, elimine la
suciedad de los sensores
de papel
Sumerja un hisopo en
alcohol isopropílico
Mantenga presionado avance ( )
durante 2-3 segundos
*Aplique aceite en
laentrada
APAGUE( ) y desenchufe
la trituradora
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Indicador SafeSense
®
: si las manos están demasiado cerca de la entrada de papel, el indicador SafeSense
®
se iluminará y la trituradora se detendrá.
SafeSense
®
está activa y
funciona correctamente
Toque el área de prueba y
espere que el indicador de
SafeSense
®
se encienda
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
1
2
1
2
2 3
1
ENCIENDA la trituradora
(–) para activar
SafeSense
®
3
1
2
4
1
2
1 2
1
1
2
2
PAPEL/TARJETA O CD
OPERACIÓN BÁSICAS DE LA DESTRUCTORA
Funcionamiento continuo:
máximo 15 minutos
NOTEA: la trituradora funciona brevemente después de
cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento
continuo durante más de 15 minutos activará el período
de enfriamiento de 25 minutos.
FUNCIONAMIENTO EN MODO DESUSPENSIÓN
La función de ahorro de energía apaga la trituradora tras
2 minutos de inactividad.
CUANDO ESTÁ EN EL MODO DE SUSPENSIÓN
En el modo de suspensión
1
2
1
1
Enchufe la trituradora y
coloque el interruptor de
desconexión de la energía en
la posición de ENCENDIDO (–)
Indicador de sobrecalentamiento: cuando el indicador de sobrecalentamiento se ilumina, la trituradora ha superado su temperatura máxima de funcionamiento y
requiere un período de enfriamiento. Este indicador permanecerá iluminado y la trituradora no funcionará durante el período de recuperación. Si desea obtener más
información acerca del funcionamiento continuo y el tiempo de recuperación de esta trituradora, consulte Funcionamiento básico de la trituradora.
Papelera llena: Cuando está encendido, la papelera de la trituradora está llena y se debe vaciar. Use una bolsa de residuos Fellowes 36052.
Inserte papel
1
2
2
Introduzca el papel o la
tarjeta directamente en
la entrada de papel o la
tarjeta y suéltelo
Mantenga el CD en el
borde, cárguelo en la
entrada de CD y suéltelo
Cuando termine de
triturar, presione el
botón APAGADO (
)
o
1
2
1
2
2 3
Quitar papel: Cuando está iluminado, presione retroceso ( ) y retire el papel. Reduzca la cantidad de papel a una adecuada y vuelva a cargarlo en la entrada de papel.
Tecnología SafeSense
®
Detiene la trituradora
inmediatamente cuando las manos
tocan la abertura para el papel.
Tecnología SilentShred™
Con la calidad de sonido de
SilentShred™, la trituradora
funciona sin hacer ruidos molestos.
Modo de suspensión
La función de ahorro de energía
apaga la trituradora tras 2 minutos
de inactividad.
Retroceso automático
Detiene y hace retroceder el
papel cuando este se atasca.
background
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
t
1-800-955-0959
t
www.fellowes.com
Brands
© 2019 Fellowes, Inc. | Part #409024 Rev E
United States: 1-800-955-0959
Canada: 1-800-665-4339
Mexico: 001-800-514-9057
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de defectos
de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a partir de la fecha en que
el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina
estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor
original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período
de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y
cuenta de Fellowes. Esta garantía no rige para casos de abuso, uso indebido, incapacidad de cumplir con las
normas de uso del producto, operación de la trituradora usando una fuente de energía indebida (distinta a
la que se indica en la etiqueta), o reparaciones no autorizadas. Fellowes se reserva el derecho a cobrar a los
consumidores los costos adicionales en que incurra Fellowes para suministrar piezas o servicios fuera del país
en el que un revendedor autorizado haya vendido originalmente la trituradora. POR MEDIO DEL PRESENTE,
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE CWOMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA
ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda
atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y
las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local
exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a
esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date
of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to
be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the
original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and
exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective
part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product
usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on
label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any
additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the
shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION
TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable
for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you
specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide,
except where different limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For
more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer.
LIMITED PRODUCT WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Garantie limitée: Fellowes, Inc. («Fellowes») garantit que les pièces de l’appareil sont libres de tout vice de
matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat
par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres de tout vice
de matériau ou de fabrication pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat par le consommateur
original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la
réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas
les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux normes d’usage du produit,
l’utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu’indiqué sur l’étiquette) ou une réparation
interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous coûts supplémentaires encourus
par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l’extérieur du pays où la déchiqueteuse a été vendue à
l’origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE
DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de
quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous
donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent
partout au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées
par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou
contacter votre concessionnaire.

Specifications

Indexed Terms: Micro-Cut Technology

Fellowes 46MS Questions and Answers