Karcher 2.645-219.0 Watertimer WT 5

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
2.645-219.0 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 2.645-219.0.

The file format is pdf, 114 pages, you can download this manual here .

background
Magyar . . . . . 5
Čeština . . . . . . . 17
Slovenčina . . .29
Slovenščina . . .41
Româneşte . . . 53
Hrvatski. . . . . 64
Srpski. . . . . . 76
Български . . . 88
Türkçe . . . . . . . .101
59681660
(01/20)
WT 5
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
background
2
background
3
background
4
background
Magyar 5
Tisztelt Vásárló,
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati
utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra
vagy a következő tulajdonos számára.
Ezt a készüléket háztartási használatra fejlesztettük ki, és nem ipari használat
igénybevételére terveztük.
Ezt a készüléket vízcsaphoz kötésre tervezték és automatikusan vezérli az ön-
tözőrendszer vízáramát.
Kérjük, a termék ivóvízhálózatra való csatlakoztatása során vegye figyelembe
az EN 1717 szabvány szerinti követelményeket, és esetleges kérdéseivel for-
duljon szaniterforgalmazójához.
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne dobja a csomagolóanyagokat
a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.
A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak,
amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Az elemek és az akkumu-
látorok olyan anyagokat tartalmaznak, amelyeknek nem szabad a környe-
zetbe kerülni. Kérjük, az elhasznált készüléket, valamint az elemet vagy az
akkumulátort környezetkímélő módon távolítsa el.
Az elektromos és az elektronikus készülékek gyakran tartalmaznak olyan alkotóele-
meket, amelyek helytelen kezelés vagy helytelen ártalmatlanítás esetén potenciális
veszélyt jelenthetnek az emberi egészségre és a környezetre. A készülék szabály-
szerű üzemeltetéséhez azonban szükség van ezekre az alkotóelemekre. Az ilyen
szimbólummal megjelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
ártalmatlanítani.
Az összetevőkkel kapcsolatos figyelmeztetések (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan a következő címen
talál:
www.kaercher.de/REACH
Tartalomjegyzék
Általános megjegyzések. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Á
polás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Segítség üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . . 16
Tartozékok és alkatrészek . . . . . . . . . . . . . . 16
Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Általános megjegyzések
Rendeltetésszerű használat
Környezetvédelem
background
6 Magyar
Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költ-
ségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális
esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-
közelebbi hivatalos szakszervizhez.
(A címet lásd a hátoldalon)
VIGYÁZAT
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Az öntöző automatát ne üzemeltesse ivóvízrendszerben.
Az öntöző automatát csak kezeletlen, max. 35? fokos tiszta édesvízzel üzemel-
tesse.
Az öntöző automatát csak kültéren állítsa fel.
Az öntöző automatát nem szabad közvetlen vízsugárnak kitenni és soha nem
szabad vízbe mártani.
Az öntöző automatát minden üzemeltetés előtt rongálódásra ellenőrizni kell,
látható rongálódások esetén az üzemeltetést le kell állítani.
Az öntöző automatát csak függőleges pozícióban szerelje fel.
Ne használjon tömítőszert és kenőanyagot, az öntöző automata vízcsaph
oz
tésekor.
Ne húzza a csatlakoztatott tömlőt.
Csak 9V elemeket (6LR61 típus) használjon.
Az öntöző automatát ne állítsa fel olyan helyen, ahol kondenzációs víz keletke-
zik, mivel ezáltal az elem megrongálódhat.
Az öntöző automatát ne állítsa fel hőforrások közelében (maximális környezeti
hőmérséklet 60?).
Az öntöző automatát ne üzemeltesse feszültség alatt álló készülékek közelé-
ben.
Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkat-
rész és nem sérült-e a készülék! Reklamáció esetén kérjük, értesítse kereskedőjét.
Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon!
Garancia
Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
Biztonsági tanácsok
Használat
background
Magyar 7
Ábrákat lásd a 2. oldalon
1 Redukáló csőcsatlakozó (G
3
/
4
)
2 Vízcsatlakozó (G 1) szűrőtömítéssel
3 Szelepegység
4 Tömlőcsatlakozás
5 Csatlakozó alkatrész a tömlőcsatlakozáshoz
6 Kezelőegység
7Elemtartó
8 Display
9 Gombok
Ábrákat lásd a 3. oldalon
1 Menüléc
2 Automatikus öntözés
3 Kézi öntözés
4 Az öntözés visszaszámláló funkciója
5 Az öntözés megszakítása
6 A kezelőegység elem státusza
7 Hét napjának kijelzése
8 Öntözőprogram kijelzője (bekapcsolva/kikapcsolva)
9 Az öntözés időtartama
10 Öntözés kijelző bekapcsolva
11 Öntözés bekapcsolása/kikapcsolása jóváhagyás gomb
12 menü / esc gomb
13 ok gomb
14 Nyíl gombok
15 Óra szerinti idő / öntözési idő
16 Öntözési idő kijelző
17 Aktuális idő kijelző
18 Öntözés időtartama (reggel/este)
A készülék ismertetése
Kijelző leírása
background
8 Magyar
A készüléken 4 üzemmód áll rendelkezésre.
Automatikus öntözés
Ezzel a funkcióval az öntözési időszakokat egyedileg lehet beállítani és az ön-
tözést automatikusan be- és kikapcsolja.
Kézi öntözés
Ezzel a funkcióval az öntözést manuálisan lehet be- és kikapcsolni.
Az öntözés visszaszámláló funkciója
Ezzel a funkcióval az öntözés a kívánt idő után (max. 120 perc) automatikusan
kikapcsol.
Az öntözés megszakítása
Ezzel a funkcióval az automatikus öntözést 24 óráig szünetelteti.
A vízcsapnak zárva kell lennie.
Csavarja a csatlakozó elemet a tömlőcsatlakozásra.
Szükség esetén csavarja a redukáló csőcsatlakozót a vízcsatlakozásra.
Tartsa a szelepegységet a burkolaton és csavarja a vízcsatlakozót a vízcsapra.
VIGYÁZAT
Az öntöző automatát soha ne csatlakoztassa a vízcsaphoz a mellékelt szűrőtömítés
nélkül.
Funkció
Üzembevétel előtt
A kezelőegység előkészítése
Megjegyzés: Az elem nem része a szállítási
tételnek.
Az elemet helyes irányban (+/- megjelö-
lés) kell az elemtartóba helyezni.
Amint az elemet behelyezték a kijelző,
egy rövid önellenőrzés után, közvetlenül
az aktuális idő és a hét napjának beállítá-
si módjába kapcsol. Az idő óra kijelzése
villog.
background
Magyar 9
Idő beállítása első üzembevétel esetén
Megjegyzés: Amint behelyezték az akkumu-
látort az idő automatikusan villogni kezd.
Az órát a nyíl gombokkal állítsa be.
Az ok gombbal hagyja jóvá.
A perc villog.
A perceket a nyíl gombokkal állítsa be.
Az ok gombbal hagyja jóvá.
Az idő be van állítva.
A hét napjának beállítása első üzembevétel esetén
Kijelző: Hétfőtől vasárnapig
A hét napját a nyíl gombokkal állítsa be.
Az ok gombbal hagyja jóvá.
A hét napja be van állítva.
Ok
Ok
Ok
background
10 Magyar
Automatikus öntözés beállítása
Az öntözés kijelzője villog (be van kapcsolva)
Megjegyzés
Az öntözési idő és időtartam gyári beállítása
reggel 6:00, 5 perc és este 21:00, 5 perc.
A nyíl gombokkal lehet az öntözési progra-
mon belül mozogni.
Az öntözés bekapcsolása/kikapcsolása
jóváhagyás gombbal megjelölni.
Ha az előre beállított idő és időtartam rend-
ben van, akkor a nyíl gombokkal további öntö-
zési időszakokat lehet kiválasztani.
Megjegyzés
A esc/menu gomb megnyomásával bármikor
ki lehet lépni a beállítási módból.
Ha az előre beállított idő és időtartam nincs
rendben:
Az ok gombbal hagyja jóvá, hogy az aktív
öntözési időszak idejét és az időtartamát
megváltoztassa.
Az óra villog.
Az órát a nyíl gombokkal állítsa be.
Az ok gombbal hagyja jóvá.
A perc villog.
Ok
Ok
background
Magyar 11
A perceket a nyíl gombokkal állítsa be.
Az ok gombbal hagyja jóvá.
Az öntözési időtartam villog.
A perceket a nyíl gombokkal állítsa be.
Az ok gombbal hagyja jóvá.
Az öntözési időtartam be van állítva.
A nyíl gombokkal most további öntözési
időszakokat lehet beállítani.
A esc/menu gomb megnyomásával lép-
jen ki a beállítási módból.
Az automatikus öntözés be van kapcsolva.
Megjegyzés
A beállítás későbbi megváltoztatásához az esc/menu gombbal és a nyíl gombokkal
váltson az automatikus öntözés beállítási módjába.
Ok
Ok
esc
menu
background
12 Magyar
Kézi öntözés beállítása
A esc/menu gomb megnyomásával lép-
jen a beállítási módba.
A kézi öntözés szimbóluma villog.
Az ok gombbal hagyja jóvá.
Megjelenik az öntözés szimbólum.
Kinyílik a szelep.
Az öntözés be van kapcsolva.
A esc/menu gomb megnyomása bezárja
a szelepet és átlép az automatikus mód-
ba.
A ok gomb bezárja a szelepet, majd át-
lép a beállítás módba, és új funkciót lehet
kiválasztani.
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
Magyar 13
Az öntözés visszaszámláló funkció beállítása
A esc/menu gomb megnyomásával lép-
jen a beállítási módba.
Az öntözés módot a nyíl gombokkal kivá-
lasztani.
A visszaszámlálás funkció szimbóluma villog.
Az ok gombbal hagyja jóvá.
A perc villog.
A perceket a nyíl gombokkal állítsa be.
Az ok gombbal hagyja jóvá.
Megjelenik az öntözés szimbólum.
A visszaszámláló funkció be van kap-
csolva.
Kinyílik a szelep.
Az öntözés be van kapcsolva.
A visszaszámlálás lejárta után a funkció az
automatikus módba lép át.
Idő előtti befejezéshez:
A esc/menu gomb megnyomása bezárja
a szelepet és átlép az automatikus mód-
ba.
A ok gomb bezárja a szelepet, majd át-
lép a beállítás módba, és új funkciót lehet
kiválasztani.
esc
menu
Ok
Ok
Ok
esc
menu
background
14 Magyar
A kezelőegységet a szelepegységre helyezni.
Nyissa ki a vízcsapot.
Az öntözési szezon végén
Zárja el a vízcsapot.
Az öntöző automatát válassza le a vízcsapról és a víztömlőről.
A kezelőegységnek összekötve kell maradni a szelepegységgel.
Kapcsolja be a kézi öntözést, hogy a maradék víz le tudjon folyni az öntöző au-
tomatából.
A kezelőegységet leválasztani a szelepegységről.
Vegye ki az akkumulátort.
Az öntöző automatát száraz és fagymentes helyen tárolja.
Az öntözés megszakítása
A esc/menu gomb megnyomásával lép-
jen a beállítási módba.
Az öntözés módot a nyíl gombokkal kivá-
lasztani.
Az öntözés megszakítása szimbólum villog.
Az ok gombbal hagyja jóvá.
Az öntözési beállítás 24 órára ki van kap-
csolva.
A 24 óra lejárta előtti befejezéshez az ok
gombbal vagy az esc/menu gombbal a
funkciót meg lehet szakítani, és ekkor át-
lép az automata módba.
Üzem
Az üzemeltetés befejezése
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
Magyar 15
Szűrőtömítés tisztítása
A szűrőtömítést a vízcsatlakozón rendszeresen vegye ki és folyóvíz alatt öblít-
se ki.
Elemet kicserélni
Vegye le a kezelőegységet.
Helyezze be az új 9V elemet (6LR61 típus).
A használt akkumulátort az érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanít-
sa.
Helyezze a kezelőegységet a szelepegységre, ügyeljen a helyes ülésre.
Megjegyzés
A régi elemet 3 percen belül új elemre lehet cserélni anélkül, hogy az öntözési be-
állítások és a programozás elvesznének.
Használható elem típusok:
alkáli
Újratölthető elemek alacsony önkisüléssel és legalább 250 mAh kapacitással.
Megjegyzés
Az újratölthető elemek bizonyos körülmények között nem tartanak egy teljes szezo-
non keresztül.
A készülék nem igényel karbantartást.
Ápolás és karbantartás
Akkumulátor
Elem állapota: tele
Az elem állapota: majdnem lemerült
Elemet kicserélni.
Az elem állapota: lemerült
Elemet kicserélni.
Megjegyzés
Az automatikus öntözés módban a szelepet
biztonsági okokból bezárja.
Az öntözést már nem lehet bekapcsolni.
Karbantartás
background
16 Magyar
Kérdések vagy üzemzavar esetén Kärcher-telephelyünk szívesen segít Önnek. A
címet lásd a hátoldalon.
Vegye ki az elemeket az elemtartóból, amíg a kijelző a képernyőn teljesen el
nem tűnik.
vagy
A ok gomb 5 másodpercig történő megnyomásával vissza lehet állítani a beál-
lításokat.
Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek
szavatolják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemét.
A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a www.ka-
ercher.com oldalon olvashatja.
Műszaki változtatások joga fenntartva.
Segítség üzemzavar esetén
Üzemzavar Ok Elhárítás
Az öntözés a
programozás
ellenére nem
indul el.
A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot.
Az akkumulátor lemerült. Helyezze be az új 9V elemet
(6LR61 típus).
Az akkumulátor csatlakozó érintke-
zései oxidálódtak.
Tisztítsa meg az érintkezése-
ket.
A szűrőtömítés el van záródva. Tisztítsa meg a szűrőtömítést.
A szelep nem
nyílik / zár.
Levett kezelőegység esetén a sze-
lep nem tud kinyílni / bezárni.
Helyezze a kezelőegységet a
szelepegységre.
Nincs képer-
nyő-kijelző
Az elem lemerült vagy az érintkezé-
sek oxidálódtak.
Helyezzen be új 9V elemet
(6LR61 típus) vagy tisztítsa
meg az érintkezéseket.
Szivárgás a
vízcsatlako-
zón.
A szűrőtömítés hibás. Cserélje ki a szűrőtömítést.
A vízcsatlakozás a vízcsapon leol-
dódott.
Csavarja fel ismét a vízcsatla-
kozást.
Visszaállítás (reset) elvégzése
Tartozékok és alkatrészek
Műszaki adatok
Üzemnyomás 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar)
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) 35 °C
Környezeti hőmérséklet +1 -> +60 °C
Elem típus 9V (6LR61 / alkáli)
9V (nagyság, mint: 6LR61 / újra-
tölthető elem alacsony önkisülés-
sel és legalább 250 mAh kapaci-
tással)
background
Češ
tina17
Vážený zákazníku,
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod
k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dal-
šího majitele.
Tento přístroj byl navržen pro domácí použití a není určen pro nároky profesi-
onálního používání.
Toto zařízení je určeno k připojení na vodovodní kohoutek a řídí automatický
tok vody v závlahových systémech.
Při připojování tohoto výrobku na vodovodní řád je nutno dodržet požadavky
normy EN 1717. S případnými otázkami se prosím obraťte na svého dodavate-
le instalatérských služeb.
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domácího od-
padu, nýbrž jej odevzdejte k opětovnému zužitkování.
Vysloužilá zařízení obsahují cenné recyklovatelné materiály, které by měly
být odevzdány k recyklaci. Baterie a akumulátory obsahují látky, které se ne-
smějí dostat do životního prostředí. Staré přístroje nebo akumulátory zlikvi-
dujte ekologicky.
Elektrické a elektronické přístroje jsou často tvořeny složkami, které při nesprávném
používání nebo nesprávné likvidaci mohou představovat potenciální riziko pro lid-
ské zdraví a životní prostředí. Tyto složky jsou však nezbytné pro správnou funkci
zařízení. Přístroj označený tímto symbolem nesmíte likvidovat v domovním odpadu.
Upozornění ohledně obsažených látek (REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese:
www.kaercher.de/REACH
Obsah
Obecná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pomoc při poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Příslušenství a náhradní díly . . . . . . . . . . . . 28
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Obecná upozornění
Správné používání přístroje
Ochrana životního prostředí
background
18 Čeština
V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribučspolečností. Pří-
padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě uplatňování nároku na zá-
ruku se s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení slu-
žeb zákazníkům.
(Adresy poboček najdete na zadní straně)
UPOZORNĚ
Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
UPOZORNĚ
Automatické závlahové zařízení neprovozujte v systémech s pitnou vodou.
Automatické závlahové zařízení provozujte s neupravenou čistou sladkou vo-
dou o maximální teplotě 35°C.
Automatické závlahové zařízení instalujte pouze v extravilánu.
Automatické závlahové zařízení nevystavujte přímému vodnímu paprsku a ni-
kdy je neponořujte do vody.
Před každým spuštěním automatické závlahové zařízení zkontrolujte, zda není
poškozeno, při viditelném poškození spuštění pozastavte.
Automatické závlahové zařízení instalujte ve svislé poloze.
Při připojování automatického závlahového zařízení k vodovodnímu kohoutku
nepoužívejte těsnicí hmotu ani maziva.
Netahejte za připojenou hadici.
Používejte pouze baterie 9 V (typ 6LR61).
Automatické závlahové zařízení neinstalujte na místa, kde se tvoří kondenzát,
neboť jeho účinkem může dojít k poškození baterie.
Automatické závlahové zařízení neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla (maximální
okolní teplota 60°C).
Automatické závlahové zařízení neprovozujte v blízkosti zařízení, která jsou
pod napětím.
Při vybalování zkontrolujte kompletnost a nepoškozenost obsahu zásilky. V případě
reklamací informujte laskavě svého obchodníka.
Ilustrace najdete na rozkládací stránce!
Záruka
Symboly použité v návodu k obsluze
Bezpečnostní pokyny
Obsluha
background
Češ
tina 19
Ilustrace viz stránka 2
1 Redukce (G
3
/
4
)
2 Vodní přípojka (G 1) s filtračním těsněním
3 Ventilová jednotka
4 Hadicová přípojka
5 Spojovací díl pro hadicovou přípojku
6 Obslužná jednotka
7 Bateriová přihrádka
8 Displej
9 Klávesnice
Ilustrace viz stránka 3
1 Lišta nabídek
2 Automatické zavlažová
3 Manuální zavlažování
4 Funkce odpočítávání do zavlažování
5 Přerušení zavlažování
6 Stav baterie řídicí jednotky
7 Zobrazení dne v týdnu
8 Zobrazení závlahového programu (aktivováno/deaktivováno)
9 Doba zavlažování
10 Zobrazení zavlažování je aktivní
11 Potvrzovací tlačítko aktivace/deaktivace zavlažování
12 Tlačítko nabídka / esc
13 Tlačítko OK
14 Kurzorová šipka
15 Přesný čas / Čas zavlažování
16 Zobrazení doby zavlažování
17 Zobrazení aktuálního času
18 Doba zavlažování (ráno/večer)
Popis přístroje
Popis displeje
background
20 Čeština
Na přístroji jsou k dispozici 4 režimy.
Automatické zavlažování
Pomocí této funkce lze individuálně nastavovat zavlažovací doby a zavlažová-
ní se automaticky aktivuje a deaktivuje.
Manuální zavlažování
Pomocí této funkce se zavlažování manuálně zapíná nebo vypíná.
Funkce odpočítávání do zavlažování
Pomocí této funkce se zavlažování po určité době (max. 120 minutách) auto-
maticky vypne.
Přerušení zavlažování
Pomocí této funkce se automatické zavlažování přeruší na 24 hodin.
Vodovodní kohout musí být uzavřen.
Na hadicovou přípojku našroubujte spojovací díl.
Je-li potřeba, našroubujte na vodovodní přípojku redukci.
Ventilovou jednotku uchopte za těleso skříně a našroubujte vodní přípojku na
vodovodní kohoutek.
UPOZORNĚ
Automatické závlahové zařízení nikdy nepřipojujte k vodovodnímu kohoutu bez fil-
tračního těsnění, které je součástí dodávky.
Funkce
Pokyny před uvedením přístroje do provozu
Příprava ovládací jednotky
Upozornění: Baterie není součástí dodávky.
Vložte baterii do správné polohy (ozna-
čení +/-) v prostoru pro baterie.
Jakmile je vložena baterie, přepne se
zobrazení po krátkém autotestu přímo do
nastavovacího režimu pro aktuální čas
a
den v týdnu. Blikají hodiny zobrazení ča-
su.
background
Češ
tina 21
Nastavte přesný čas při prvním uvádění do provozu
Upozornění: Jakmile vložíte baterii, automa-
ticky bliká zobrazení času.
Nastavte hodiny pomocí tlačítek se šip-
kami.
Potvrďte pomocí tlačítka ok.
Blikají minuty.
Nastavte minuty pomocí tlačítek se šip-
kami.
Potvrďte pomocí tlačítka ok.
Čas je nastaven.
Nastavte den v týdnu při prvním uvádění do provozu
Zobrazení: Pondělí až neděle
Nastavte den v týdnu pomocí tlačítek se
šipkami.
Potvrďte pomocí tlačítka ok.
Je nastaven den v týdnu.
Ok
Ok
Ok
background
22 Čeština
Nastavení automatického zavlažování
Bliká zobrazení zavlažování (aktivováno)
Upozornění
Nastavení doby zavlažování a trvání zavlažo-
vání z výroby je ráno 6:00, 5 minut a večer
21:00, 5 minut.
Pomocí tlačítek se šipkami je možné navigo-
vat v rámci závlahového programu.
Pomocí potvrzovacího tlačítka aktivace/
deaktivace označte zavlažování.
Pokud je nastavený čas a doba trvání v po-
řádku, lze pomocí tlačítek se šipkami zvolit
další období zavlažování.
Upozornění
Pomocí tlačítka esc/menu lze kdykoliv opustit
nastavovací režim.
Pokud není nastavený čas a doba trvání v po-
řádku:
Potvrďte tlačítkem ok k provedení změny
času a doby trvání u aktivního závlaho-
vého programu.
Blikají hodiny.
Nastavte hodiny pomocí tlačítek se šip-
kami.
Potvrďte pomocí tlačítka ok.
Blikají minuty.
Ok
Ok
background
Čeština 23
Nastavte minuty pomocí tlačítek se šip-
kami.
Potvrďte pomocí tlačítka ok.
Bliká doba trvání zavlažování.
Nastavte minuty pomocí tlačítek se šip-
kami.
Potvrďte pomocí tlačítka ok.
Doba trvání zavlažování je nastavena.
Nyní je možné nastavit další zavlažovací
doby pomocí tlačítek se šipkami.
Pomocí tlačítka esc/menu opusťte nasta-
vovací režim.
Bylo aktivováno automatické zavlažování.
Upozornění
Pro pozdější změny nastavení přejděte pomocí tlačítka esc/menu a tlačítek se šip-
kami do nastavovacího režimu automatického zavlažování.
Ok
Ok
esc
menu
background
24 Čeština
Nastavení ručního zavlažování
Přejděte pomotlačítka esc/menu do
do režimu pro nastavení.
Bliká symbol pro ruční zavlažování.
Potvrďte pomocí tlačítka ok.
Objeví se symbol pro zavlažování.
Otevře se ventil.
Zavlažování je aktivní.
Pomocí tlačítka esc/menu se zavře ventil
a přejde se do automatického režimu.
Pomocí tlačítka ok se zavře ventil, dojde
k přepnutí do nastavovacího režimu a je
možné zvolit novou funkci.
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
Čeština25
Nastavení funkce odpočítávání do zavlažování
Přejděte pomotlačítka esc/menu do
do režimu pro nastavení.
Zvolte režim zavlažování pomocí tlačítek
se šipkami.
Bliká symbol pro funkci odpočítávání.
Potvrďte pomocí tlačítka ok.
Blikají minuty.
Nastavte minuty pomocí tlačítek se šip-
kami.
Potvrďte pomocí tlačítka ok.
Objeví se symbol pro zavlažování.
Je aktivována funkce odpočítávání.
Otevře se ventil.
Zavlažování je aktivní.
Po uplynutí odpočítávání se funkce přepne do
automatického režimu.
Pro předčasné ukončení:
Pomocí tlačítka esc/menu se zavře ventil
a přejde se do automatického režimu.
Pomocí tlačítka ok se zavře ventil, dojde
k přepnutí do nastavovacího režimu a je
možné zvolit novou funkci.
esc
menu
Ok
Ok
Ok
esc
menu
background
26 Čeština
Nasaďte ovládací jednotku na ventilovou jednotku.
Otevřete vodovodní kohoutek.
Konec závlahového období
Zavřete vodovodní kohoutek.
Automatické závlahové zařízení oddělte od vodovodního kohoutku a vodní ha-
dice.
Ovládací jednotka musí zůstat spojena s ventilovou jednotkou.
Aktivujte manuální zavlažování, aby mohla zbytková voda z automatického zá-
vlahového zařízení vytéci.
Odpojte ovládací jednotku od ventilové jednotky.
Vyjměte baterii.
Automatické závlahové zařízení uložte na suchém místě chráněném před mra-
zem.
Přerušení zavlažování
Přejděte pomotlačítka esc/menu do
do režimu pro nastavení.
Zvolte režim zavlažování pomocí tlačítek
se šipkami.
Bliká symbol pro přerušení zavlažování.
Potvrďte pomocí tlačítka ok.
Nastavení zavlažování je deaktivováno
po dobu 24 hodin.
Pro ukončení před uplynutím 24 hodin
lze funkci přerušit pomocí tlačítka ok
nebo esc/menu a dojde k přepnutí do au-
tomatického režimu.
Provoz
Ukončení provozu
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
Češ
tina 27
Čištění filtračního těsnění
Filtrační těsnění ve vodní přípojce pravidelně vyjímejte a vymývejte je pod
tekoucí vodou.
Výměna baterie
Sejměte ovládací jednotku.
Vložte novou baterii 9 V (typ 6LR61).
Opotřebované akumulátory zlikvidujte dle platných předpisů.
Nasaďte ovládací jednotku na ventilovou jednotku, dbejte na správné usazení.
Upozornění
Starou baterii lze za novou vyměnit během 3 minut, aniž by došlo ke ztrátě nasta-
vení zavlažování či naprogramování.
Použitelné typy baterií:
Alkalické
Nabíjecí baterie s nízkým samovybíjením a kapacitou nejméně 250 mAh.
Upozornění
Nabíjecí baterie za různých okolností nevydrží jednu celou sezónu.
Zařízení je bezúdržbové.
Ošetřování a údržba
Baterie
Stav baterie plně nabitá
Stav baterie téměř vybitá
Obnovit baterii.
Stav baterie vybitá
Obnovit baterii.
Upozornění
V režimu automatického zavlažování se ventil
z důvodu bezpečnosti zavře.
Již nelze aktivovat zavlažování.
Údržba
background
Při eventuelních dotazech či poruchách se s důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku
firmy Kärcher. Adresy pobek najdete na zadní straně.
Vyjměte baterii ze zdířky na baterie a vyčkejte až se zcela vypne zobrazení na
displeji.
nebo
Při stisknutí tlačítka ok na 5 vteřin se nastavení resetují.
Používejte pouze originální příslušenství a originální náhradní díly, ty poskytují zá-
ruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na adrese www.kaer-
cher.com.
Technické změny jsou vyhrazeny.
28 Čeština
Pomoc při poruchách
Porucha Příčina Odstranění
Navzdory na-
programování
zavlažování
neprobíhá.
Vodovodní kohoutek je zavřen. Otevřete vodovodní kohoutek.
Baterie je vybitá. Vložte novou baterii 9 V (typ
6LR61).
Připojovací kontakty baterie jsou
zrezivělé.
Kontakty vyčistěte.
Filtrační těsnění je ucpané. Vyčistěte filtrační těsnění.
Ventil se neot-
vírá / nezavírá.
Pokud je ovládací jednotka sejmu-
ta, ventil se neotvírá /nezavírá.
Nasaďte ovládací jednotku na
ventilovou jednotku.
Žádné zobra-
zení na displeji
Vybitá baterie nebo zoxidované
kontakty.
Vložte novou baterii 9 V (typ
6LR61) nebo vyčistěte kontak-
ty.
Netěsnost na
vodní přípojce.
Filtrační těsnění je vadné. Vyměňte filtrační těsnění.
Vodní přípojka je u vodovodního
kohoutku povolená.
Vodní přípojku znovu řádně
přišroubujte.
Vynulování nastavení
Příslušenství a náhradní díly
Technické údaje
Provozní tlak 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (baru)
Teplota přívodu (max.) 35 °C
Teplota prostředí +1 -> +60 °C
Typ baterie 9V (6LR61 / Alkaline)
9V (velikost jako: 6LR61 / nabíjecí
baterie s nízkým samovybíjením
a nejméně 250 mAh)
background
Slovenčina 29
Spoštovana stranka,
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za
uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo
uporabo ali za naslednjega lastnika.
Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v
industriji.
Ta naprava je predvidena za priključitev na vodno pipo in avtomatično krmili tok
vode v namakalnih sistemih.
Pri priključitvi tega proizvoda na omrežje pitne vode upoštevajte zahteve stan-
darda EN 1717. Pri morebitnih vprašanjih se posvetujte s strokovno sanitarno
službo.
Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da embalaže ne odlagate med go-
spodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo dragocene za recikliranje primerne materiale, ki jih
je treba odvesti za ponovno uporabo. Baterije in akumulatorske baterije vse-
bujejo snovi, ki ne smejo priti v okolje. Prosimo, da stare naprave ter baterije
ali akumulatorske baterije zavržete na okolju prijazen način.
Električne in elektronske naprave imajo pogosto sestavne dele, ki pri nepravilnem
ravnanju ali odstranjevanju med odpadke lahko predstavljajo nevarnost za zdravje
ljudi in okolje. Ti sestavni deli so kljub temu pomembni za pravilno delovanje naprav.
Naprav, označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Opozorila za sestavine (REACH)
Aktualne infromacije o sestavinah najdete na:
www.kaercher.de/REACH
Vsebinsko kazalo
Splošna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
0
Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pribor in nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Splošna navodila
Namenska uporaba
Varstvo okolja
background
30 Slovenčina
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo.
Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v
času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z ori-
ginalnim računom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
(naslov glejte na hrbtni strani)
PREVIDNOST
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lažjih poškodb ali premoženjskih škod.
PREVIDNOST
Namakalnega avtomata nikoli uporabljajte v sistemih s pitno vodo.
Namakalni avtomat uporabljajte le z neobdelano, čisto sladko vodo s tempera-
turo do največ 35?.
Namakalni avtomat namestite le na prostem.
Namakalnega avtomata ne izpostavljajte vodnemu curku in ga nikoli ne pota-
pljajte v vodo.
Pred vsako uporabo preglejte namakalni avtomat glede škod, pri vidnih po-
škodbah zaustavite njegovo obratovanje.
Namakalni avtomat namestite le v navpičnem položaju.
Ne uporabljajte tesnilne mase in maziv za priključitev namakalnega avtomata
na vodno pipo.
Ne vlecite za priključeno gibko cev.
Uporabljajte le 9V baterije (tip 6LR61).
Namakalnega avtomata ne instalirajte na mestih, kjer se ustvarja kondenzna
voda, ker se s tem lahko poškodujejo baterije.
Namakalnega avtomata ne namestite v bližini toplotnih virov (maksimalna
okoljska temperatura 60°C).
Namakalnega avtomata ne uporabljajte v bližini naprav, ki so pod napetostjo.
Pri razpakiranju preverite popolnost in poškodovanost vsebine embalaže. V primeru
reklamacij obvestite svojega prodajalca.
Slike glejte na razklopni strani!
Garancija
Simboli v navodilu za uporabo
Varnostna navodila
Uporaba
background
Slovenčina 31
Za slike glejte stran 2
1 Reducirni kos (G
3
/
4
)
2 Priključek za vodo (G 1) s filtrskim tesnilom
3 Ventilna enota
4 Priključek gibke cevi
5 Spojni del za priključek gibke cevi
6 Upravljalna enota
7 Baterijski predalček
8 Prikazovalnik
9 Tipkovno polje
Za slike glejte stran 3
1 Menijska vrstica
2 Avtomatično namakanje
3 Ročno namakanje
4 Funkcija odštevanja za namakanje
5 Prekinitev namakanja
6 Status baterije upravljalne enote
7 Prikaz dneva v tednu
8 Prikaz programa namakanja (aktiviran/deaktiviran)
9 Trajanje namakanja
10 Prikaz namakanja je aktiven
11 Potrditvena tipka aktiviranje/deaktiviranje namakanja
12 meni / tipka esc
13 Tipka ok
14 Puščične tipke
15 Ura / Čas namakanja
16 Prikaz časa namakanja
17 Prikaz aktualnega časa
18 Časovno obdobje namakanja (zjutraj/zvečer)
Opis naprave
Opis zaslona
background
32 Slovenčina
Naprava ima na razpolago 4 načine.
Avtomatično namakanje
S to funkcijo se lahko časovna obdobja namakanja idividuelno nastavijo in na-
makanje se avtomatično aktivira in deaktivira.
Ročno namakanje
S to funkcijo se namakanje ročno vklopi ali izklopi.
Funkcija odštevanja za namakanje
S to funkcijo se namakanje po želenem času (max. 120 minut) avtomatično iz-
klopi.
Prekinitev namakanja
S to funkcijo se avtomatično namakanje odloži za 24 ur.
Vodna pipa mora biti priključena.
Spojni del privijte na vodni priključek.
Po potrebi privijte reducirni kos na vodni priključek.
Ventilno enoto držite na ohišju in vodni priključek privijte na vodno pipo.
PREVIDNOST
Namakalnega avtomata nikoli ne priključite na vodno pipo brez priloženega tesnila
filtra.
Funkcija
Pred zagonom
Priprava upravljalne enote
Napotek: Baterija ni vsebovana v obsegu do-
bave.
Baterijo vstavite v baterijski predalček v
pravilnem položaju (oznaka +/-).
Takoj ko je baterija vstavljena, se prikaz
po kratkem samotestiranju preklopi ne-
posredno v način nastavljanja aktualne-
ga časa in dneva v tednu. Utripajo ur
e
prikaza časa.
background
Slovenčina 33
Nastavljanje časa pri prvi uporabi
Napotek: Takoj ko se baterijo vstavi, začne
ura samodejno utripati.
S puščičnimi tipkami nastavite ure.
Potrdite s tipko ok.
Minute utripajo.
S puščičnimi tipkami nastavite minute.
Potrdite s tipko ok.
Ura je nastavljena.
Nastavljanje dneva v tednu pri prvi uporabi
Prikaz: ponedeljek do nedelja
Dan v tednu nastavite s puščičnimi tipka-
mi.
Potrdite s tipko ok.
Dan v tednu je nastavljen.
Ok
Ok
Ok
background
34 Slovenčina
Nastavitev avtomatičnega namakanja
Utripa prikaz namakanja (aktiviran)
Napotek
Tovarniška nastavitev za čas in trajanje na-
makanja je zjutraj ob 6:00, 5 minut in zvečer
ob 21:00, 5 minut.
S puščičnimi tipkami se lahko navigira skozi
program namakanja.
Označite s potrditveno tipko aktiviranje/
deaktiviranje namakanja.
Če sta prednastavljeni čas in trajanje v redu,
se lahko s puščičnimi tipkami izbere druga ča-
sovna obdobja namakanja.
Napotek
S tipko esc/menu lahko nastavitveni način ka-
darkoli zapustite.
Če prednastavljeni čas in trajanje nista v redu:
Potrdite s tipko ok, da spremenite čas in
trajanje aktivnega obdobja namakanja.
Ure utripajo.
S puščičnimi tipkami nastavite ure.
Potrdite s tipko ok.
Minute utripajo.
S puščičnimi tipkami nastavite minute.
Ok
Ok
background
Slovenčina 35
Potrdite s tipko ok.
Trajanje namakanja utripa.
S puščičnimi tipkami nastavite minute.
Potrdite s tipko ok.
Trajanje namakanja je nastavljeno.
Zdaj se lahko s puščičnimi tipkami nasta-
vi druga časovna obdobja namakanja.
S tipko esc/menu zapustite nastavitveni
način.
Avtomatično namakanje je aktivirano.
Napotek
Za kasnejšo spremembo nastavitev preklopite s tipko esc/menu in puščičnimi tip-
kami v nastavitveni način avtomatičnega namakanja.
Ok
Ok
esc
menu
background
36 Slovenčina
Nastavitev ročnega namakanja
S tipko esc/menu preklopite v nastavi-
tveni način.
Utripa simbol za ročno namakanje.
Potrdite s tipko ok.
Prikaže se simbol za namakanje.
Ventil se odpre.
Namakanje je aktivno.
S tipko esc/menu se ventil zapre in pre-
klopi se v avtomatični način.
S tipko ok se ventil zapre, preklopi se v
nastavitveni način in izbere se lahko
nova funkcija.
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
Slovenčina 37
Nastavitev funkcije odštevanja za namakanje
S tipko esc/menu preklopite v nastavi-
tveni način.
S puščičnimi tipkami izberite način na-
makanja.
Utripa simbol za funkcijo odštevanja.
Potrdite s tipko ok.
Minute utripajo.
S puščičnimi tipkami nastavite minute.
Potrdite s tipko ok.
Prikaže se simbol za namakanje.
Funkcija odštevanja je aktivirana.
Ventil se odpre.
Namakanje je aktivno.
Po poteku odštevanja se funkcija preklopi v
avtomatični način.
Za predčasni konec:
S tipko esc/menu se ventil zapre in pre-
klopi se v avtomatični način.
S tipko ok se ventil zapre, preklopi se v
nastavitveni način in izbere se lahko
nova funkcija.
esc
menu
Ok
Ok
Ok
esc
menu
background
38 Slovenčina
Upravljalno enoto postavite na ventilno enoto.
Odprite pipo.
Ob koncu namakalne sezone
Zaprite pipo.
Namakalni avtomat ločite od vodne pipe in gibke vodne cevi.
Upravljalna enota mora ostati povezana z ventilno enoto.
Aktivirajte ročno namakanje, da lahko preostala voda odteče iz namakalnega
avtomata.
Upravljalno enoto ločie od ventilne enote.
Odstranite baterijo.
Namakalni avtomat shranite na suhem mestu, kjer ni zmrzali.
Prekinitev namakanja
S tipko esc/menu preklopite v nastavi-
tveni način.
S puščičnimi tipkami izberite način na-
makanja.
Utripa simbol za prekinitev namakanja.
Potrdite s tipko ok.
Nastavitev namakanja je za 24 ur deakti-
virana.
Za konec pred potekom 24 ur se lahko
funkcija prekine s tipko ok ali tipko esc/
menu in preklopi se v avtomatični način.
Obratovanje
Zaključek delovanja
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
Slovenčina 39
Čiščenje tesnila filtra
Filtrsko tesnilo v priključku za vodo redno snamite in ga splaknite pod tekočo
vodo.
Zamenjajte baterijo
Snemite upravljalno enoto.
Vstavite novo 9V baterijo (tip 6LR61).
Izrabljeno baterijo odvrzite v skladu z veljavnimi določili.
Upravljalno enoto postavite na ventilno enoto, pazite na pravilno nasedanje.
Napotek
Staro baterijo lahko zamenjate z novo baterijo v roku 3 minut, ne da bi se nastavitve
namakanja in programiranje izgubili.
Uporabni tipi baterije:
Alkalna
Baterije za ponovno polnjenje z majhnim samopraznjenjem in z najmanj 250
mAh kapacitete.
Napotek
Baterije za ponovno polnjenje v danih okoliščinah ne zdržijo celotno sezono.
Naprave ni treba vzdrževati.
Vzdrževanje
Baterija
Status baterije polno
Status baterije skoraj prazno
Zamenjajte baterijo.
Status baterije prazno
Zamenjajte baterijo.
Napotek
V načinu avtomatičnega namakanja se ventil
zaradi varnosti zapre.
Namakanja ni več mogoče aktivirati.
Vzdrževanje
background
V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo Kärcher podružnico. Naslov glejte
na hrbtni strani.
Baterijo vzemite iz baterijskega predalčka, dokler prikaz na zaslonu popolnoma
ne ugasne.
ali
S 5 sekundnim pritiskom tipke ok se nastavitve ponastavijo.
Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo
varno in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
40 Slovenčina
Pomoč pri motnjah
Motnja Vzrok Odpravljanje
Namakanje se
kljub programi-
ranju ne izvaja.
Vodna pipa je zaprta. Odprite pipo.
Prazna baterija. Vstavite novo 9V baterijo (tip
6LR61).
Kontakti baterije so oksidirani. Očistite kontakte.
Filtrsko tesnilo je zamašeno. Očistite fitrsko tesnilo.
Ventil se ne
odpre / zapre
popolnoma.
Pri odstranjeni upravljalni enoti
ventila ni mogoče odpreti / zapreti.
Upravljalno enoto namestite
na ventilno enoto.
Brez prikaza
na zaslonu
Baterija je prazna ali kontakti so
oksidirani.
Vstavite novo 9V baterijo (tip
6LR61) ali očistite kontakte.
Iztekanje na
vodnem pri-
ključku.
Fitrsko tesnilo je okvarjeno. Zamenjajte filtrsko tesnilo.
Vodni priključek na pipi se je odvil. Vodni priključek ponovno pri-
vijte.
Ponastavljanje
Pribor in nadomestni deli
Tehnični podatki
Delovni tlak 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar)
Temperatura dotoka (maks.) 35 °C
Temperatura okolice +1 -> +60 °C
Tip baterije 9V (6LR61 / alkalna)
9V (velikost kot: 6LR61 / baterija
za ponovno polnjenje z majhnim
samopraznjenjem in z najmanj
250 mAh)
background
Slovenščina 41
Vážený zákazník,
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný ná-
vod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie po-
užitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je určený znášať nároky
priemyselného používania.
Tento prístroj je určený na pripojenie k vodovodnému kohútiku a automaticky
reguluje prietok vody do zavlažovacích systémov.
Pri pripojení tohto výrobku k sieti pitnej vody zohľadnite požiadavky normy EN
1717 a pri prípadných otázkach sa obráťte na svoju odbornú firmu sanitárnej
techniky.
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyha-
dzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných
surovín.
Staré stroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opäť
zužitkovať. Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré sa nesmú dostať do
životného prostredia. Staré prístroje a tiež batérie a akumulátory sa musia
ekologicky zlikvidovať.
Elektrické a elektronické prístroje často obsahujú súčasti, ktoré môžu pri nespráv-
nom zaobchádzaní alebo nesprávnej likvidácii predstavovať potenciálne nebezpe-
čenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto súčasti sú však potrebné pre
správnu prevádzku prístroja. Prístroje označené týmto symbolom sa nesmú likvido-
vať spolu s domovým odpadom.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.de/REACH
Obsah
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2
Starostlivosť a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Príslušenstvo a náhradné diely . . . . . . . . . . 52
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Všeobecné pokyny
Používanie výrobku v súlade s jeho určením
Ochrana životného prostredia
background
42 Slovenščina
V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné
poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom
o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zá-
kaznícky servis.
(Adresu nájdete na zadnej strane)
UPOZORNENIE
V prípade možnej nebezpečnej situácie by mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo
vecným škodám.
UPOZORNENIE
Automat na polievanie neprevádzkujte v systémoch pitnej vody.
Automat na polievanie prevádzkujte len s neupravenou čistou sladkou vodou s
teplotou maximálne až 35°C.
Automat na polievanie inštalujte len vonku.
Automat na polievanie nevystavujte priamemu prúdu vody a neponárajte do vo-
dy.
Pred každým začatím prevádzky skontrolujte automat na polievanie, či nie je
poškodený. V prípade viditeľných poškodení nastavte prevádzku.
Automat na polievanie používajte len vo zvislej polohe.
Pri pripojení automatu na polievanie k vodovodnému kohútiku nepoužívajte
žiadnu tesniacu hmotu a žiadne mazivo.
Neťahajte za pripojenú hadicu.
Používajte len 9V batérie (typ 6LR61).
Automat na polievanie neinštalujte na miestach, na ktorých sa vytvára konden-
zovaná voda, keďže tým môžete poškodiť batériu.
Automat na polievanie neinštalujte v blízkosti zdrojov tepla (maximálna okolitá
teplota 60°C).
Automat na polievanie neprevádzkujte v blízkosti zariadení, ktoré sú pod napä-
tím.
Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu balenia a či nie je poškodené. Akékoľvek
poškodenia počas prepravy skavo oznámte predajcovi.
Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane!
Záruka
Symboly v návode na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
Obsluha
background
Slovenščina 43
Ilustrácie – pozri na strane 2
1 Redukčný kus (G
3
/
4
)
2 Vodná préípojka (G 1) s tesnením filtra
3 Ventilová jednotka
4 Pripojenie hadice
5 Diel spojky pre pripojenie hadice
6 Obslužná jednotka
7 Priečinok na batérie
8 Displej
9 Panel s tlačidlami
Ilustrácie – pozri na strane 3
1 Lišta menu
2 Automatické zavlažovanie
3 Ručné polievanie
4 Funkcia zavlažovania Countdown
5 Prerušenie zavlažovania
6 Stav batérie obslužnej jednotky
7 Zobrazenie dňa v týždni
8 Zobrazenie zavlažovacieho programu (aktivovaný/deaktivovaný)
9 Doba zavlažovania
10 Zobrazenie zavlažovania je aktívne
11 Obslužné tlačidlo aktivácie/deaktivácie zavlažovania
12 Tlačidlo menu / esc
13 Tlačidlo ok
14 Tlačidlá so šípkami
15 Presný čas / Doba zavlažovania
16 Zobrazenie doby zavlažovania
17 Zobrazenie aktuálnej doby
18 Zavlažovacie intervaly (ráno/večer)
Popis prístroja
Popis displeja
background
44 Slovenščina
Prístroj má k dispozícii 4 režimy.
Automatické zavlažovanie
S touto funkciou sa dajú individuálne nastavovať zavlažovacie intervaly a auto-
maticky aktivovať a deaktivovať zavlažovanie.
Ručné polievanie
S touto funkciou sa manuálne zapína alebo vypína zavlažovanie.
Funkcia zavlažovania Countdown
S touto funkciou sa zavlažovanie automaticky vypne po požadovanej dobe
(max. 120 minút).
Prerušenie zavlažovania
S touto funkciou sa vypojí automatické zavlažovanie na 24 hodín.
Vodný kohút musí byť? uzatvorený.
Na hadicovú prípojku naskrutkujte diel spojky.
V prípade potreby naskrutkujte redukčný kus na vodnú prípojku.
Jednotku s ventilmi podržte za teleso a na vodovodný kohút naskrutkujte vodo-
vodnú prípojku.
UPOZORNENIE
Automat na polievanie nikdy nepripájajte na vodovodný kohútik bez dodaného tes-
nenia filtra.
Funkcia
Pred uvedením do prevádzky
Príprava obslužnej jednotky
Upozornenie: Batéria nie je súčasťou dodáv-
ky.
Vložte batériu so správnou polaritou (+/-
označenie) do priehradky na batérie.
Ak je vložená batéria, zmení sa zobraze-
nie po krátkom samočinnom teste priamo
na nastavovací režim pre aktuálny pres-
ný čas a deň v týždni. Blikajú hodiny zo-
brazenia presného času.
background
Slovenščina 45
Nastavenie času pri prvom spustení do prevádzky
Upozornenie: Ihneď po vložení batérie zač-
ne automaticky blikať čas na hodinách.
Nastavte hodiny pomocou tlačidiel so
šípkami.
Potvrďte pomocou tlačidla OK.
Blikajú minúty.
Nastavte minúty pomocou tlačidiel so
šípkami.
Potvrďte pomocou tlačidla OK.
Čas je nastavený.
Nastavenie dňa pri prvom spustení do prevádzky
Displej: Pondelok až nedeľa
Nastavte deň pomocou tlačidiel so šípka-
mi.
Potvrďte pomocou tlačidla OK.
Deň v týždni je nastavený.
Ok
Ok
Ok
background
46 Slovenščina
Nastavenie automatického zavlažovania
Bliká obrázok zavlažovania (aktívny)
Upozornenie
Nastavenie zavlažovacej doby a času od vý-
roby sú ráno o 6:00, 5 minút a večer 21:00, 5
minút.
Pomocou tlačidiel so šípkami sa navigovať
v zavlažovacom programe.
Označte obslužným tlačidlom aktivácie/
deaktivácie zavlažovania.
Ak sú vopred nastavená doba a čas v poriad-
ku, môžu sa zvoliť pomocou tlačidiel so šípka-
mi ďalšie zavlažovacie intervaly.
Upozornenie
Tlačidlom esc/menu môžete kedykoľvek
opustiť nastavovací režim.
Ak nie je vopred nastavený čas a doba v po-
riadku:
Potvrďte tlačidlom ok, aby ste zmenili čas
a dobu aktívneho zavlažovacieho inter-
valu.
Blikajú hodiny.
Nastavte hodiny pomocou tlačidiel so
šípkami.
Potvrďte pomocou tlačidla OK.
Blikajú minúty.
Ok
Ok
background
Slovenščina 47
Nastavte minúty pomocou tlačidiel so
šípkami.
Potvrďte pomocou tlačidla OK.
Bliká doba zavlažovania.
Nastavte minúty pomocou tlačidiel so
šípkami.
Potvrďte pomocou tlačidla OK.
Zavlažovacia doba je nastavená.
Dajú sa nastaviť ďalšie zavlažovacie in-
tervaly pomocou tlačidiel so šípkami.
Presuňte sa tlačidlom esc/menu do na-
stavovacieho režimu.
Automatické zavlažovanie je aktivované.
Upozornenie
K neskoršej zmene nastavení pomocou tlačidla esc/menu a tlačidiel so šípkami sa
presuňte v nastavovacom režime na automatické zavlažovanie.
Ok
Ok
esc
menu
background
48 Slovenščina
Nastavenie manuálneho zavlažovania
Presuňte sa tlačidlom esc/menu do na-
stavovacieho režimu.
Bliká symbol pre manuálne zavlažovanie.
Potvrďte pomocou tlačidla OK.
Objaví sa symbol zavlažovania.
Otvorí sa ventil.
Zavlažovanie je aktívne.
Tlačidlom esc/menu sa uzavrie ventil a
presunie sa do automatického režimu.
Tlačidlom ok sa uzavrie ventil, presunie
sa do nastavovacieho režimu a nemôže
sa zvoliť žiadna nová funkcia.
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
Slovenščina 49
Nastavenie funkcie zavlažovania Countdown
Presuňte sa tlačidlom esc/menu do na-
stavovacieho režimu.
Zvoľte zavlažovací režim pomocou tlači-
diel so šípkami.
Bliká symbol pre funkciu Countdown.
Potvrďte pomocou tlačidla OK.
Blikajú minúty.
Nastavte minúty pomocou tlačidiel so
šípkami.
Potvrďte pomocou tlačidla OK.
Objaví sa symbol zavlažovania.
Funkcia Countdown je aktivovaná.
Otvorí sa ventil.
Zavlažovanie je aktívne.
Po uplynutí Countdown sa zmení funkcia na
automatický režim.
Pre predčasné ukončenie:
Tlačidlom esc/menu sa uzavrie ventil a
presunie sa do automatického režimu.
Tlačidlom ok sa uzavrie ventil, presunie
sa do nastavovacieho režimu a nemôže
sa zvoliť žiadna nová funkcia.
esc
menu
Ok
Ok
Ok
esc
menu
background
50 SlSlovenščina
Premiestnite obslužnú jednotku na jednotku s ventilmi.
Otvorte vodovodný kohútik.
Na konci obdobia polievania
Zatvorte vodovodný kohútik.
Automat na polievanie odpojte od vodovodného kohútika a hadice.
Obslužná jednotka musí zostať spojená s jednotkou s ventilmi.
Aktivujte ručné polievanie, aby mohla z automatu na polievanie vytiecť zvyšná
voda.
Odpojte obslužnú jednotku od jednotky s ventilmi.
Odoberte batériu.
Automat na polievanie uložte na suchom a ohňuvzdornom mieste.
Prerušenie zavlažovania
Presuňte sa tlačidlom esc/menu do na-
stavovacieho režimu.
Zvoľte zavlažovací režim pomocou tlači-
diel so šípkami.
Bliká symbol pre prerušenie zavlažovania.
Potvrďte pomocou tlačidla OK.
Nastavenie zavlažovania sa deaktivuje
na 24 hodín.
Na ukončenie pred uplynutím 24 hodín
sa dá funkcia prerušiť tlačidlom ok alebo
esc/menu a zmení sa na automatický re-
žim.
Prevádzka
Ukončenie práce
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
Slovenščina 51
Čistenie tesnenia filtra
Pravidelne odoberte tesnenie filtra z vodovodnej prípojky a opláchnite pod te-
čúcou vodou.
Vymeňte batériu
Odstránenie obslužnej jednotky.
Vložte novú 9V batériu (typ 6LR61).
Použité batérie zlikvidujte podľa platných predpisov.
Nasaďte jednotku obsluhy na jednotku s ventilmi, dávajte pozor na riadne
upevnenie.
Upozornenie
Stará batéria sa dá v priebehu 3 minút vymeniť za novú batériu bez toho, aby sa
stratili nastavenia zavlažovania a programovanie.
Použiteľné typy batérií:
Alkalické
Nabíjacie batérie s nízkym samočinným vybitím a minimálnou kapacitou 250
mAh.
Upo
zornenie
Nabíjacie batérie vydržia za istých okolností celú sezónu.
Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
Starostlivosť a údržba
Batéria
Stav batérie plné
Stav batérie takmer prázdne
Výmena batérií.
Stav batérie prázdne
Výmena batérií.
Upozornenie
V režime automatického zavlažovania sa kvô-
li bezpečnosti uzavrie ventil.
Zavlažovanie sa viac nedá aktivovať.
Údržba
background
V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobočka Kärcher. Adresu
nájdete na zadnej strane.
Vyberte batériu z priehradky na batérie, kým úplne nezhasne zobrazenie na
displeji.
alebo
Stlačením tlačidla ok na 5 sekúnd sa nastavenie vynuluje.
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože zaruču-
jú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístroja.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájdete na stránke www.kaer-
cher.com.
Technické zmeny vyhradené.
52 Slovenščina
Pomoc pri poruchách
Porucha Príčina Odstránenie
Polievanie sa
napriek prog-
ramovaniu ne-
uskutočňuje.
Vodovodný kohútik je uzavretý. Otvorte vodovodný kohútik.
Batéria je vybitá. Vložte novú 9V batériu (typ
6LR61).
Oxidované pripojovacie kontakty
batérie.
Kontakty vyčistite.
Tesnenie filtra je upchaté. Vyčistite tesnenie filtra.
Ventil sa neot-
vára / nezatvá-
ra.
Pri odstránenej obslužnej jednotke
sa nedá otvárať/zatvárať ventil.
Namontujte jednotku obsluhy
na jednotku s ventilmi.
Žiadne zobraze-
nie na displeji
Batéria prázdna alebo zoxidované
kontakty.
Vložte novú 9V batériu (typ
6LR61) alebo vyčistite kontakty.
Netesnosť vo-
dovodnej prí-
pojky.
Chybné tesnenie filtra. Vymeňte tesnenie filtra.
Vodovodná prípojka na vodovod-
nom kohútiku sa uvoľnila.
Opäť priskrutkujte vodovodnú
prípojku.
Vykonanie vynulovania
Príslušenstvo a náhradné diely
Technické údaje
Prevádzkový tlak 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar)
Prívodná teplota (max.) 35 °C
Teplota okolia +1 -> +60 °C
Typ batérií 9V (6LR61 / alkalické)
9V (konštrukčná veľkosť ako:
6LR61 / Nabíjacie batérie s níz-
kym samočinným vybitím a mini-
málnou kapacitou 250 mAh)
background
Româneşte 53
Mult stimate client,
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni origi-
nal, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru în-
trebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori.
Acest aparat este prevăzut pentru uzul casnic şi nu este conceput pentru soli-
citările aferente utilizării în scop comercial.
Acest aparat este prevăzut pentru racordare la un robinet de apă şi reglează
automat fluxul de apă din sistemele de irigare.
La racordarea acestui produs la reţeaua de apă potabilă, vă rugăm să respec-
taţi cerinţele impuse de EN 1717, iar în cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm
să vă adresaţi firmei specializate în instalaţii sanitare.
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în
gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a
deşeurilor.
Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Bateriile şi acumulatorii conţin substanţe, care
nu au voie să ajungă în mediul înconjurător. Eliminaţi aparatele uzate, cum
ar fi bateriile şi acumulatorii în mod ecologic.
Aparatele electrice și electronice conțin adesea componente care pot reprezenta un
potențial pericol pentru sănătatea persoanelor, în cazul manevrării sau eliminării in-
corecte. Însă, aceste componente sunt necesare pentru funcționarea corespunză-
toare a aparatului. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate în gunoiul
menajer.
Observaţii referitoare la ingrediente (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.de/REACH
Cuprins
Observaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilizarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . 63
Accesorii şi piese de schimb . . . . . . . . . . . . 63
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Observaţii generale
Utilizarea corectă
Protecţia mediului înconjurător
background
54 Româneşte
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru
din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada
de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi
remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată.
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
PRECAUŢIE
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau
pagube materiale.
PRECAUŢIE
Nu folosiţi automatul de irigare în reţelele de alimentare cu apă potabilă.
La utilizarea automatului de irigare folosiţi numai apă dulce, curată şi netratată
de o temperatură până la max. 35?.
Instalaţi automatul de irigare numai în spaţii exterioare.
Nu expuneţi automatul de irigare la jeturi directe de apă şi nu-l scufundaţi în
apă.
Înainte de fiecare utilizare verificaţi automatul de irigare în privinţa deteriorării,
nu utilizaţi aparatul, dacă acesta prezintă deteriorări vizibile.
Aşezaţi automatul de irigare numai în poziţie verticală.
La racordarea automatului de irigare la robinetul de apă nu folosiţi materiale de
etanşare sau lubrifianţi.
Nu trageţi furtunul racordat.
Utilizaţi numai baterii de 9V (tip 6LR61).
Nu instalaţi automatul de irigare în locuri, unde se formează condens, altfel ba-
teria se poate deteriora.
Nu instalaţi automatul de irigare în apropierea surselor de căldură (temperatură
ambiantă max. 60?).
Nu utilizaţi automatul de irigare în apropierea aparatelor aflate sub tensiune.
Garanţie
Simboluri din manualul de utilizare
Măsuri de siguranţă
background
Româneşte 55
La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului este complet şi nu prezintă
defecţiuni. Pentru reclamaţii vă rugăm să contactaţi comerciantul dvs.
Pentru imagini vezi pagina interioară!
Pentru imagini vezi pagina 2
1 Piesă de reducere (G
3
/
4
)
2 Racord de apă (G 1) cu garnitură de filtru
3 Unitate de supape
4 Conexiune pentru furtun
5 Element de legătură pentru racordul de furtun
6 Unitate de comandă
7 Compartiment baterii
8Ecran
9 Câmp de butoane
Pentru imagini vezi pagina 3
1 Listă de meniu
2 Irigare automată
3 Irigare manuală
4 Funcţie de numărătoare inversă irigare
5 Întrerupere irigare
6 Stare baterie unitate de comandă
7 Indicator zi
8 Indicator program de irigare (activat/dezactivat)
9 Durată de irigare
10 Indicatorul de irigare este activ
11 Buton de confirmare activare/dezactivare irigare
12 menu / Buton esc
13 Buton ok
14 Butoane săgeată
15 Oră / Timp de irigare
16 Indicator timp de irigare
17 Indicator timp actual
18 Durată de irigare (dimineaţa/seara)
Utilizarea
Descrierea aparatului
Descrierea afişajului
background
56 Româneşte
Automatul funcţionează în 4 moduri.
Irigare automată
Cu această funcţie puteţi seta individual duratele de irigare şi irigarea se acti-
vează şi dezactivează automat.
Irigare manuală
Cu această funcţie puteţi porni sau opri manual irigarea.
Funcţie de numărătoare inversă irigare
Cu această funcţie puteţi opri automat irigarea după o durată de timp dorită
(max. 120 minute).
Întreruperea irigării
Cu această funcţie puteţi opri irigarea automată timp de 24 ore.
Robinetul de apă trebuie să fie închis.
Înşurubaţi elementul de legătură pe racordul de furtun.
Înşurubaţi piesa de reducere pe racordul de apă, dacă este nevoie.
Ţineţi unitatea de supape aproape de carcasă şi înşurubaţi racordul de apă pe
robinetul de apă.
PRECAUŢIE
Nu conectaţi niciodată automatul de irigare la robinetul de apă fără garnitura de filtru
livrată împreună cu aparat.
Funcţie
Înainte de punerea în funcţiune
Pregătire unitate de coman
Indicaţie: Bateria nu se livrează împreună cu
aparat.
Introduceţi bateria corect (marcaj +/-) în
suportul acesteia.
După ce aţi introdus bateria, afişajul se
comută, după un scurt autotest, direct în
regimul de reglare a orei exacte şi a zilei.
Mai întâi pâlpâie ora de pe afişaj.
background
Româneşte 57
Setarea orei la prima punere în funcţiune
Indicaţie: După ce aţi introdus bateria, timpul
începe să pâlpâie automat.
Setaţi ora cu ajutorul butoanelor săgeată.
Confirmaţi butonul OK .
Apoi încep să pâlpâie minutele.
Setaţi minutele cu ajutorul butoanelor să-
geată.
Confirmaţi butonul OK .
Timpul este setat.
Setarea zilei la prima punere în funcţiune
Afişaj: Luni până duminică
Setaţi ziua cu ajutorul butoanelor săgea-
tă.
Confirmaţi butonul OK .
Ziua este setată.
Ok
Ok
Ok
background
58 Româneşte
Setare irigare automată
Afişajul de irigare pâlpâie (este activ)
Indicaţie
Setările din fabrică pentru timipii şi duratele
de irigare sunt: dimineaţa la 6:00, 5 minute şi
seara la 21:00, 5 minute.
Cu butoanele săgeată puteţi naviga în progra-
mul de irigare.
Cu butonul de confirmare activare/dez-
activare puteţi marca irigarea.
Dacă timpul şi durata presetată vă convin, cu
butoanele săgeată puteţi selecta alte şi alte
durate de irigare.
Indicaţie
Cu butonul esc/menu puteţi părăsi oricând
modul de setare.
Dacă timpii şi duratele presetate nu convin:
Confirmaţi cu butonul ok, pentru a modi-
fica ora şi durata irigării active.
Ora începe să pâlpâie.
Setaţi ora cu ajutorul butoanelor săgeată.
Confirmaţi butonul OK .
Apoi încep să pâlpâie minutele.
Setaţi minutele cu ajutorul butoanelor să-
geată.
Ok
Ok
background
Româneşte 59
Confirmaţi butonul OK .
Durata de irigare pâlpâie.
Setaţi minutele cu ajutorul butoanelor să-
geată.
Confirmaţi butonul OK .
Durata de irigare este setată.
Apoi puteţi seta alte durate de irigare cu
butoanele săgeată.
Cu butonul esc/meniu părăsiţi regimul de
setare.
Irigarea automată este activată.
Indicaţie
Pentru modificarea ulterioară a setărilor cu butonul esc/menu şi butoanele săgeată
comutaţi în modul de setare a irigării automate.
Setare irigare manuală
Cu butonul esc/meniu comutaţi în regi-
mul de setare.
Simbolul pentru irigare manuală pâlpâie.
Confirmaţi butonul OK .
Se aprinde simbolul pentru irigare.
Supapa se deschide.
Irigarea este activă.
Cu butonul esc/menu închideţi supapa şi
comutaţi în modul automat.
Cu butonul ok închideţi supapa şi comu-
taţi în modul de setare pentru a selecta o
funcţie nouă.
Ok
Ok
esc
menu
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
60 RoRomâneşte
Setare funcţie de numărătoare inversă irigare
Cu butonul esc/meniu comutaţi în regi-
mul de setare.
Selectaţi modul de irigare cu butoanele
săgeată.
Simbolul pentru funcţia de numărătoare inver-
să pâlpâie.
Confirmaţi butonul OK .
Apoi încep să pâlpâie minutele.
Setaţi minutele cu ajutorul butoanelor să-
geată.
Confirmaţi butonul OK .
Se aprinde simbolul pentru irigare.
Funcţia de numărătoare inversă este ac-
tivă.
Supapa se deschide.
Irigarea este activă.
După terminarea numărătoarei inverse func-
ţia comută în modul automat.
Pentru terminare mai devreme:
Cu butonul esc/menu închideţi supapa şi
comutaţi în modul automat.
Cu butonul ok închideţi supapa şi comu-
taţi în modul de setare pentru a selecta o
funcţie nouă.
esc
menu
Ok
Ok
Ok
esc
menu
background
Româneşte 61
Aşezaţi unitatea de comandă pe unitatea de supape.
Deschideţi robinetul de apă.
La sfârşitul sezonului de irigare
Închideţi robinetul de apă.
Deconectaţi automatul de irigare de la robinetul de apă şi furtunul de apă.
Unitatea de comandă trebuie conectată la unitatea de supape.
Activaţi irigarea manuală, pentru a evacua apa rămasă în automatul de irigare.
Deconectaţi unitatea de comandă de la unitatea de supape.
Îndepărtaţi bateria.
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi ferit de îngheţ.
Întrerupere irigare
Cu butonul esc/meniu comutaţi în regi-
mul de setare.
Selectaţi modul de irigare cu butoanele
săgeată.
Simbolul pentru întrerupere irigare pâlpâie.
Confirmaţi butonul OK .
Setările de irigare sunt dezactivate pen-
tru 24 de ore.
Pentru întrerupere înainte de scurgerea
duratei de 24 de ore puteţi întrerupe
funcţia cu butoanele ok sau esc/menu şi
automatul comută în modul automat.
Funcţionarea
Încheierea utilizării
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
62 Româneşte
Curăţarea garniturii de filtru
Îndepărtaţi regulat garnitura de filtru de la racordul de apă şi spălaţi-o cu apă
curentă.
Înlocuirea bateriei
Scoateţi unitatea de comandă.
Introduceţi noua baterie de 9V (tip 6LR61).
Îndepărtaţi bateria uzată conform reglementărilor legale.
Aşezaţi unitatea de comandă pe unitatea de supape, ţineţi cont de poziţia co-
rectă.
Indicaţie
Bateria veche poate fi înlocuită în 3 minute cu una nouă fără ca setările de irigare şi
programările să se piardă.
Tipuri de baterie potrivite:
alcaline
Baterii reîncărcabile cu o descărcare minimă şi o capacitate de cel puţin 250
mAh.
Indicaţie
Bateriile reîncărcabile nu rezistă în unele cazuri pe durata unui întreg sezon.
Aparatul nu necesită întreţinere.
Îngrijirea şi întreţinerea
Baterie
Stare baterie plină
Stare baterie aproape goală
Schimbaţi bateria.
Stare baterie goală
Schimbaţi bateria.
Indicaţie
În modul de irigare automată supapa se închi-
de din motive de siguranţă.
Irigarea nu mai poate fi activată.
Întreţinerea
background
Româneşte 63
Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţiune, reprezentanţa noastră Kärcher ofe-
ră asistenţă. Pentru adresă, vezi verso.
Scoateţi bateria din compartiment, până când afişajul se stinge complet.
sau
Prin apăsarea timp de 5 secunde a butonului ok puteţi reseta setările.
Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; acestea oferă garanția unei
funcționări sigure și fără defecțiuni a aparatului.
Informații referitoare la accesorii și piese de schimb se găsesc la adresa www.kaer-
cher.com.
Se rezervă dreptul la modificări tehnice.
Remedierea defecţiunilor
Defecţiuni Cauză Remediere
Procesul de iri-
gare nu începe
chiar dacă s-a
efectuat pro-
gramarea.
Robinetul de apă este închis. Deschideţi robinetul de apă.
Bateria este descărcată. Introduceţi noua baterie de 9V
(tip 6LR61).
Contactele bateriei sunt oxidate. Curăţaţi contactele.
Garnitura de filtru este înfundată. Curăţaţi garnitura de filtru.
Supa nu se
deschide / în-
chide.
Dacă unitatea de comandă este
scoasă supapa nu se deschide / în-
chide.
Conectaţi unitatea de coman-
dă la unitatea de supape.
Nu există afi-
şaj ecran
Bateria este goală sau contactele
sunt oxidate.
Introduceţi noua baterie de 9V
(tip 6LR61) sau curăţaţi con-
tactele.
Scurgeri la ra-
cordul se apă.
Garnitura de filtru este defectă. Înlocuiţi garnitura de filtru.
Racordul de apă de la robineul de
apă s-a desfăcut.
Strângeţi din nou racordul se
apă.
Resetare
Accesorii şi piese de schimb
Date tehnice
Presiune de regim 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar)
Temperatura de circulare (max.) 35 °C
Temperatura ambiantă +1 -> +60 °C
Tipul de baterie 9V (6LR61 / alcaline)
9V (Mărime construcţie ca:
6LR61 / baterie reîncărcabilă cu
descărcare minimă şi o capacita-
te min. de 250 mAh)
background
Poštovani kupče,
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upu-
te, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje-
dećeg vlasnika.
Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu uporabu i nije predviđen za opterećenja
profesionalne primjene.
Ovaj je uređaj predviđen za priključivanje na pipu za vodu i automatski regulira
tok vode u sustavima za navodnjavanje.
Prilikom priključka ovog proizvoda na vodovodnu mrežu pridržavajte se zahtje-
va EN 1717 te se u slučaju eventualnih pitanja obratite vašem stručnom podu-
zeću za sanitarije.
Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne odlaže-
te u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine.
Stari uređaji sadrže vrijedne materijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga
trebalo predati kao sekundarne sirovine. Primarne i punjive baterije sadrže
tvari koje ne smiju dospjeti u okoliš. Stare uređaje kao i primarne odnosno
punjive baterije odložite u otpad ekološki primjereno.
Električni i elektronički dijelovi često sadrže sastavne dijelove koji pri pogrešnom ru-
kovanju ili pogrešnom zbrinjavanju mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljud-
sko zdravlje i okoliš. Ipak, ti sastavni dijelovi nužni su za propisani pogon uređaja.
Uređaji označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati u komunalni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici:
www.kaercher.de/REACH
Pregled sadržaja
Opće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sigurnosni napuci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Rukovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Njega i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pribor i pričuvni dijelovi. . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Opće napomene
Namjensko korištenje
Zaštita okoliša
64 Hrvatski
background
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za
distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be-
splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podliježe
garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj
ovlaštenoj servisnoj službi.
(Adresu ćete naći na poleđini)
OPREZ
Za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lake tjelesne ozljede ili mate-
rijalnu štetu.
OPREZ
Automat za navodnjavanje nemojte koristiti u sustavima za pitku vodu.
Automat za navodnjavanje koristite samo s netretiranom, bistrom, slatkom vo-
dom maksimalne temperature do 35°C.
Automat za navodnjavanje instalirajte samo u vanjskim prostorima.
Automat za navodnjavanje nemojte izlagati izravnom mlazu vode niti ga uranja-
ti u vodu.
Prije svakog korištenja provjerite je li automat za navodnjavanje ispravan, a ako
su oštećenja vidljiva, okončajte rad.
Automat za navodnjavanje postavljajte samo u okomit položaj.
Za priključivanje automata za navodnjavanje na pipu za vodu nemojte primje-
njivati nikakva sredstva za brtvljenje kao ni maziva.
Nemojte potezati za priključeno crijevo.
Koristite samo baterije od 9 V (tip 6LR61).
Ne postavljajte automat za navodnjavanje na mjesta na kojima se konde
nzira
voda, jer bi se na taj način mogla oštetiti baterija.
Ne postavljajte automat za navodnjavanje blizu izvora topline (maksimalna
okolna temperatura 60?).
Ne koristite automat za navodnjavanje u blizini uređaja koji su pod naponom.
Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj paketa potpun i ima li oštećenja. U
slučaju reklamacija odmah se obratite svome prodavaču.
Slike pogledajte na preklopnoj stranici!
Jamstvo
Simboli u uputama za rad
Sigurnosni napuci
Rukovanje
Hrvatski 65
background
Slike pogledajte na stranici 2
1 Reduktor (G
3
/
4
)
2 Priključak za vodu (G 1) s filtarskim brtvilom
3 Ventilska jedinica
4 Priključak crijeva
5 Spojni dio za priključak crijeva
6 Opslužna jedinica
7 Odjeljak za baterije
8Zaslon
9Polje s tipkama
Slike pogledajte na stranici 3
1 Traka izbornika
2 Automatsko navodnjavanje
3 Ručno navodnjavanje
4 Funkcija odbrojavanja navodnjavanja
5 Prekid navodnjavanja
6 Opslužna jedinica stanja baterije
7 Prikaz dana u tjednu
8 Prikaz programa za navodnjavanje (aktiviran/deaktiviran)
9 Trajanje navodnjavanja
10 Prikaz navodnjavanja je aktivan
11 Tipka za potvrđivanje aktiviranja/deaktiviranja navodnjavanja
12 Tipka izbornik / esc
13 Tipka ok
14 Tipke sa strelicama
15 Sat / vrijeme navodnjavanja
16 Prikaz vremena navodnjavanja
17 Prikaz aktualnog vremena
18 Period navodnjavanja (ujutro/uveče)
Opis uređaja
Opis zaslona
66 Hrvatski
background
Uređaj ima 4 načina rada.
Automatsko navodnjavanje
Ovom funkcijom se mogu individualno namjestiti periodi navodnjavanja i auto-
matski aktivirati i deaktivirati navodnjavanje.
Ručno navodnjavanje
Ovom funkcijom se navodnjavanje ručno uključuje ili isključuje.
Funkcija odbrojavanja navodnjavanja
Ovom funkcijom se navodnjavanje automatski isključuje nakon željenog vre-
mena (maks. 120 minuta).
Prekid navodnjavanja
Ovom funkcijom se automatsko navodnjavanje prekida na 24 sata.
Ventil za vodu mora biti zatvoren.
Zavijte spojni dio na priključak crijeva.
Po potrebi zavijte reduktor na priključak za vodu.
Ventilsku jedinicu primite za kućište pa pričvrstite priključak za vodu na ventil.
OPREZ
Nikada ne priključujte automat za navodnjavanje na ventil bez isporučenog filtar-
skog brtvila.
Funkcija
Prije stavljanja u pogon
Priprema opslužne jedinice
Napomena: Baterija nije sadržana u isporuci.
Postavite bateriju pravilno (imajući u vidu
+/- oznake) u odgovarajući pretinac.
Čim se baterija postavi, prikaz se, nakon
kraće samostalne provjere, izravno mije-
nja na podešavanje trenutnog vremena i
dana u tjednu. Treperi prikaz sati.
Hrvatski 67
background
Namještanje vremena prilikom prvog puštanja u rad
Napomena: Sat automatski treperi čim se
umetne baterija.
Namjestite sate tipkama sa strelicama.
Potvrdite pritiskom na tipku ok.
Trepere minute.
Namjestite minute tipkama sa strelicama.
Potvrdite pritiskom na tipku ok.
Time je sat namješten.
Namještanje dana u tjednu prilikom prvog puštanja u rad
Prikaz: Ponedjeljak do subote
Pomoću tipki sa strelicama namjestite
dan u tjednu.
Potvrdite pritiskom na tipku ok.
Dan u tjednu je namješten.
Ok
Ok
Ok
68 Hrvatski
background
Namještanje automatskog navodnjavanja
Treperi prikaz navodnjavanja (aktivirano)
Napomena
Tvorničke postavke za vrijeme i trajanje na-
vodnjavanja su izjutra u 6:00, 5 minuta i nave-
čer u 21:00, 5 minuta.
Pomoću tipki sa strelicama možete navigirati
kroz program za navodnjavanje.
Označite pomoću tipke za potvrđivanje
aktiviranja/deaktiviranja navodnjavanja.
Ako su prethodno zadano vrijeme i trajanje u
redu, tipkama sa strelicama možete odabrati
dalje periode navodnjavanja.
Napomena
Pritiskom na tipku esc/tipku izbornika možete
u svakom trenutku napustiti način rada za po-
dešavanje.
Ako prethodno zadano vrijeme i trajanje nisu
u redu:
Potvrdite pritiskom na tipku ok, kako bi-
ste izmijenili vrijeme i trajanje aktivnog
perioda navodnjavanja.
Treperi prikaz sata.
Namjestite sate tipkama sa strelicama.
Potvrdite pritiskom na tipku ok.
Trepere minute.
Ok
Ok
Hrvatski 69
background
Namje
stite minute tipkama sa strelicama.
Potvrdite pritiskom na tipku ok.
Treperi prikaz trajanja navodnjavanja.
Namjestite minute tipkama sa strelicama.
Potvrdite pritiskom na tipku ok.
Trajanje navodnjavanja je namješteno.
Pomoću tipki sa strelicama mogu se na-
mjestiti drugi periodi navodnjavanja.
Pritiskom na tipku esc/tipku izbornika na-
pustite način rada za podešavanje.
Aktivirano je automatsko navodnjavanje.
Napomena
Za kasnije mijenjanje postavki pomoću tipki sa strelicama i tipke esc/tipke izbornika
pređite u način rada za podešavanje automatskog navodnjavanja.
Ok
Ok
esc
menu
70 Hrvatski
background
Namještanje ručnog navodnjavanja
Pritiskom na tipku esc/menu pređite u
način rada za podešavanje.
Treperi simbol za ručno navodnjavanje.
Potvrdite pritiskom na tipku ok.
Pojavljuje se simbol navodnjavanja.
Ventil se otvara.
Navodnjavanje je aktivno.
Tipkom esc/tipkom izbornika ventil se za-
tvara i prelazi se u automatski način rada.
Tipkom ok ventil se zatvara, prelazi se u
način rada za podešavanje i može
se
od
abrati nova funkcija.
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
Hrvatski 71
background
Namještanje funkcije odbrojavanja navodnjavanja
Pritiskom na tipku esc/menu pređite u
način rada za podešavanje.
Pomoću tipki sa strelicama odaberite na-
čin rada za navodnjavanje.
Treperi simbol funkcije odbrojavanja.
Potvrdite pritiskom na tipku ok.
Trepere minute.
Namjestite minute tipkama sa strelicama.
Potvrdite pritiskom na tipku ok.
Pojavljuje se simbol navodnjavanja.
Aktivirana je funkcija odbrojavanja.
Ventil se otvara.
Navodnjavanje je aktivno.
Po isteku odbrojavanja funkcija se menja u
automatski način rada.
Za prevremeno završavanje:
Tipkom esc/tipkom izbornika ventil se za-
tvara i prelazi se u automatski način rada.
Tipkom ok ventil se zatvara, prelazi se u
način rada za podešavanje i može
se
od
abrati nova funkcija.
esc
menu
Ok
Ok
Ok
esc
menu
72 Hrvatski
background
Post
avite opslužnu jedinicu na ventilsku jedinicu.
Otvorite pipu za vodu.
Na kraju sezone navodnjavanja
Zatvorite pipu za vodu.
Automat za navodnjavanje odvojite od pipe i crijeva za vodu.
Opslužna jedinica mora biti povezana s ventilskom jedinicom.
Aktivirajte ručno navodnjavanje kako bi iz automata za navodnjavanje mogla
isteći preostala voda.
Odvojite opslužnu jedinicu od ventilske jedinice.
Uklonite bateriju.
Automat za navodnjavanje treba čuvati na mjestu koje je suho i zaštićeno od
mraza.
Prekid navodnjavanja
Pritiskom na tipku esc/menu pređite u
način rada za podešavanje.
Pomoću tipki sa strelicama odaberite na-
čin rada za navodnjavanje.
Treperi simbol za prekid navodnjavanja.
Potvrdite pritiskom na tipku ok.
Time je postavka navodnjavanja deakti-
virana u trajanju od 24 sati.
Za završetak prije isteka 24 sata, možete
prekinuti funkciju pritiskom na tipku ok ili
esc/tipku izbornika nakon čega ćete preći
u automatski način rada.
Rad
Završetak rada
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
Hrvatski 73
background
Čišćenje filtarskog brtvila
Filtarsko brtvilo u priključku za vodu redovito skidajte i ispirite u tekućoj vodi.
Zamijenite bateriju.
Skinite opslužnu jedinicu.
Uložite novu bateriju od 9 V (tip 6LR61).
Prazan akumulator zbrinite u otpad sukladno zakonskim odredbama.
Postavite opslužnu jedinicu na ventilsku jedinicu pazeći na ispravan položaj.
Napomena
Staru bateriju možete u roku od 3 minute zamijeniti novom bez gubljenja postavki
navodnjavanja i programiranja.
Tipovi baterija koji se koriste:
alkalne
Punjive baterije sa malom sposobnošću samostalnog pražnjenja i kapacitetom
od najmanje 250 mAh.
Napomena
Punjive baterije pod određenim okolnostima ne mogu istrajati čitavu sezonu.
Uređaj nije potrebno održavati.
Njega i održavanje
Akumulator
Status baterije - puna
Status baterije - gotovo prazna
Zamijenite bateriju.
Status baterije - prazna
Zamijenite bateriju.
Napomena
U načinu rada za automatsko navodnjavanje
se ventil iz sigurnosnih razloga zatvara.
Navodnjavanje se ne može više aktivirati.
Održavanje
74 Hrvatski
background
U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica Kärcher. Adresu
ćete naći na stražnjoj stranici.
Izvadite bateriju iz pretinca te pričekajte da se prikaz na zaslonu sasvim izgubi.
ili
Postavke će se resetirati nakon što tipku ok budete držali stisnutom u trajanju
od 5 sekundi.
Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezervne dijelove, oni jamče za si-
guran rad uređaja bez smetnji.
Informacije o priboru i rezervnim dijelovima možete pronaći na www.kaercher.com.
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
Otklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Otklanjanje
Unatoč progra-
miranju ne do-
lazi do navod-
njavanja.
Pipa za vodu je zatvorena. Otvorite pipu za vodu.
Baterija je prazna. Uložite novu bateriju od 9 V (tip
6LR61).
Priključni kontakti baterije su oksidi-
rali.
Očistite kontakte.
Filtarsko brtvilo je začepljeno. Očistite filtarsko brtvilo.
Ventil se ne
otvara odno-
sno zatvara.
Kada je opslužna jedinica izvađe-
na, ventil se ne otvara odnosno za-
tvara.
Postavite opslužnu jedinicu na
ventilsku jedinicu.
Nema prikaza
na zaslonu
Akumulator je prazan ili su kontakti
oksidirali.
Postavite novu bateriju od 9V
(tip 6LR61) ili očistite kontakte.
Curenje na pri-
ključku za vo-
du.
Filtarsko brtvilo je neispravno. Zamijenite filtarsko brtvilo.
Priključak za vodu na pipi je otpu-
šten.
Priključak za vodu ponovo čvr-
sto pritegnite.
Resetiranje
Pribor i pričuvni dijelovi
Tehnički podaci
Radni tlak 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar)
Dovodna temperatura (maks.) 35 °C
Okolna temperatura +1 -> +60 °C
Tip baterije 9V (6LR61 / alkalne)
9V (veličina kao: 6LR61 / punjive
baterije sa malom sposobnošću
samostalnog pražnjenja i kapaci-
tetom od najmanje 250 mAh)
Hrvatski 75
background
Poštovani kupče,
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za
rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
sledećeg vlasnika.
Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predviđen za opterećenja
profesionalne primene.
Ovaj uređaj je predviđen za priključivanje na slavinu za vodu i služi za
automatsku regulaciju toka vode u sistemima za navodnjavanje.
Prilikom priključivanja ovog proizvoda na vodovodnu mrežu obratite pažnju na
zahteve iz EN 1717, a u slučaju eventualnih pitanja obratite se vašoj
specijalizovanoj sanitarnoj poslovnici.
Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u
kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu
preradu.
Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih
dostaviti na ponovnu preradu. Primarne i punjive baterije sadrže materije
koje ne smeju dospeti u životnu sredinu. Stare uređaje kao i baterije ili
akumulatore odložite u otpad ekološki primereno.
Električni i elektronski uređaji sadrže često sastavne delove koji, u slučaju
nepravilnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad, mogu da predstavljaju
potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i okolinu. Ipak, ovi sastavni delovi su
neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne
smeju da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici:
www.kaercher.de/REACH
Pregled sadržaja
Opšte napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Rukovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Nega i održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pribor i rezervni delovi . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Opšte napomene
Namensko korišćenje
Zaštita životne sredine
76 Srpski
background
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna
organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo
besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže
garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj
servisnoj službi.
(Adresu ćete naći na poleđini)
OPREZ
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših telesnih
povreda ili izazvati materijalnu štetu.
OPREZ
Automat za navodnjavanje ne sme da se koristi u sistemima za pijaću vodu.
Automat za navodnjavanje sme da radi samo sa netretiranom, bistrom, slatkom
vodom maksimalne temperature do 35?.
Automat za navodnjavanje sme da se instalira samo na otvorenom.
Automat za navodnjavanje ne sme da se izlaže direktnom mlazu vode niti da
se potapa u vodu.
Pre svakog korišćenja proverite da li je automat za navodnjavanje ispravan, a
ako ima vidljivih oštećenja, prekinite s radom.
Automat za navodnjavanje sme da stoji samo uspravno.
Za priključivanje automata za navodnjavanje na slavinu za vodu nemojte
koristiti nikakve zaptivne mase ni maziva.
Ne povlačite priključeno crevo.
Koristite samo baterije od 9 V (tip 6LR61).
Ne postavljajte automat za navodnjavanje na mesta na kojima dolazi do
kondenzovanja vode, jer na taj način može da se ošteti baterija.
Ne postavljajte automat za navodnjavanje blizu toplotnih izvora (maksimalna
okolna temperatura 60?).
Nemojte da koristite automat za navodnjavanje blizu uređaja koji se nalaze pod
naponom.
Prilikom vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun i da li postoje
oštećenja. U slučaju reklamacija obavestite Vašeg prodavca.
Slike pogledajte na preklopnoj stranici!
Garancija
Simboli u uputstvu za rad
Sigurnosne napomene
Rukovanje
Srpski 77
background
Slike pogledajte na stranici 2
1 Reduktor (G
3
/
4
)
2 Priključak za vodu (G 1) sa filterskom zaptivkom
3 Ventilska jedinica
4 Priključak creva
5 Spojni deo za priključivanje creva
6 Kontrolna jedinica
7 Odeljak za baterije
8Ekran
9 Polje sa tipkama
Slike pogledajte na stranici 3
1 Traka menija
2 Automatsko navodnjavanje
3 Ručno navodnjavanje
4 Funkcija odbrojavanja navodnjavanja
5 Prekid navodnjavanja
6 Status baterije opslužne jedinice
7 Prikaz dana u nedelji
8 Prikaz programa navodnjavanja (aktivirano/deaktivirano)
9 Trajanje navodnjavanja
10 Prikaz navodnjavanja je aktivan
11 Taster za potvrđivanje aktiviranja/deaktiviranja navodnjavanja
12 Tipka menija / tipka esc
13 Tipka ok
14 Tasteri sa strelicama
15 Vreme / vreme navodnjavanja
16 Prikaz vremena navodnjavanja
17 Prikaz trenutnog vremena
18 Period navodnjavanja (ujutro/uveče)
Opis uređaja
Opis ekrana
78 Srpski
background
Uređaj ima 4 načina rada.
Automatsko navodnjavanje
Pomoću ove funkcije periodi navodnjavanja se mogu individualno podesiti i
navodnjavanje se automatski aktivira i deaktivira.
Ručno navodnjavanje
Ovom funkcijom se navodnjavanje ručno uključuje ili isključuje.
Funkcija odbrojavanja navodnjavanja
Ova funkcija čini da se navodnjavanje nakon željenog vremena (maks. 120
minuta) automatski isključi.
Prekid navodnjavanja
Ovom funkcijom se automatsko navodnjavanje prekida na 24 sata.
Slavina za vodu mora da bude zatvorena.
Zavijte spojni deo na priključak creva.
Po potrebi navijte reduktor na priključak za vodu.
Ventilsku jedinicu držite za kućište i navijte priključak za vodu na slavinu.
OPREZ
Nikada nemojte priključivati automat za navodnjavanje na slavinu za vodu bez
isporučene filterske zaptivke.
Funkcija
Pre upotrebe
Priprema opslužne jedinice
Napomena: Baterija nije sadržana u isporuci.
Postavite bateriju pravilno (imajući u vidu
+/- oznake) u odgovarajući pretinac.
Čim se baterija postavi, nakon
samostalne provere menja se prikaz
prelazeći direktno u način rada za
podešavanje trenutnog vremena i dana u
nedelji. Prikaz sata treperi.
Srpski 79
background
Nameštanje sata pri prvom puštanju u rad
Napomena: Čim postavite bateriju,
automatski počne da treperi prikaz sata.
Namestite sate pomoću tastera sa
strelicama.
Potvrdite tipkom ok.
Počinje da treperi prikaz minuta.
Namestite minute pomoću tastera sa
strelicama.
Potvrdite tipkom ok.
Vreme je namešteno.
Nameštanje dana u nedelji pri prvom puštanju u rad
Prikaz: Od ponedeljka do nedelje
Namestite dan u nedelji pomoću tastera
sa strelicama.
Potvrdite tipkom ok.
Dan u nedelji je namešten.
Ok
Ok
Ok
80 Srpski
background
Podešavanje automatskog navodnjavanja
Treperi prikaz navodnjavanja (aktivirano)
Napomena
Fabričke postavke za vreme i trajanje
navodnjavanja su ujutro u 6:00, 5 minuta i
uveče u 21:00, 5 minuta.
Kroz program za navodnjavanje može se
navigirati pomoću tastera sa strelicama.
Tasterom za potvrđivanje aktiviranja/
deaktiviranja označite navodnjavanje.
Ako su prvobitno namešteno vreme i trajanje
u redu, pomoću tastera sa strelicama možete
odabrati druge periode navodnjavanja.
Napomena
Pritiskom na tipku esc/ tipku menija možete u
svakom trenutku da napustite način rada za
podešavanje.
Ako prvobitno namešteno vreme i trajanje
nisu u redu:
Potvrdite pritiskom na tipku ok kako biste
promenili vreme i trajanje aktivnog
perioda navodnjavanja.
Treperi prikaz sata.
Namestite sate pomoću tastera sa
strelicama.
Potvrdite tipkom ok.
Počinje da treperi prikaz minuta.
Ok
Ok
Srpski 81
background
Name
stite minute pomoću tastera sa
strelicama.
Potvrdite tipkom ok.
Treperi prikaz trajanja navodnjavanja.
Namestite minute pomoću tastera sa
strelicama.
Potvrdite tipkom ok.
Trajanje navodnjavanja je namešteno.
Tasterima sa strelicama mogu se
namestiti ostali periodi navodnjavanja.
Pritiskom na tipku esc/tipku menija
napustite način rada za podešavanje.
Aktivirano je automatsko navodnjavanje.
Napomena
Za kasnije menjanje postavki pritiskom na tipku esc/tipku menija i tastere sa
strelicama pređite u način rada za podešavanje automatskog navodnjavanja.
Ok
Ok
esc
menu
82 Srpski
background
Podešavanje ručnog navodnjavanja
Pritiskom na tipku esc/tipku menija
pređite u način rada za podešavanje.
Treperi simbol ručnog navodnjavanja.
Potvrdite tipkom ok.
Pojavljuje se simbol navodnjavanja.
Ventil se otvara.
Navodnjavanje je aktivno.
Po pritisku na tipku esc/tipku menija
ventil se zatvara i prelazi se u automatski
način rada.
Tipkom ok ventil se zatvara, prelazi se u
način rada za podešavanje i može
se
od
abrati nova funkcija.
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
Srpski 83
background
Podešavanje funkcije odbrojavanja navodnjavanja
Pritiskom na tipku esc/tipku menija
pređite u način rada za podešavanje.
Pomoću tastera sa strelicama odaberite
način rada za navodnjavanje.
Treperi simbol za funkciju odbrojavanja.
Potvrdite tipkom ok.
Počinje da treperi prikaz minuta.
Namestite minute pomoću tastera sa
strelicama.
Potvrdite tipkom ok.
Pojavljuje se simbol navodnjavanja.
Funkcija odbrojavanja je aktivirana.
Ventil se otvara.
Navodnjavanje je aktivno.
Po isteku vremena odbrojavanja funkcija se
prebacuje u automatski način rada.
Za prevremeno završavanje:
Po pritisku na tipku esc/tipku menija
ventil se zatvara i prelazi se u automatski
način rada.
Tipkom ok ventil se zatvara, prelazi se u
način rada za podešavanje i može
se
odabrati nova funkcija.
esc
menu
Ok
Ok
Ok
esc
menu
84 Srpski
background
Post
avite opslužnu jedinicu na ventilsku jedinicu.
Otvorite slavinu za vodu.
Na kraju sezone navodnjavanja
Zatvorite slavinu za vodu.
Automat za navodnjavanje skinite sa slavine i odvojite crevo za vodu.
Opslužna jedinica mora da bude povezana sa ventilskom jedinicom.
Pokrenite ručno navodnjavanje kako bi iz automata za navodnjavanje mogla
isteći preostala voda.
Odvojite opslužnu jedinicu od ventilske jedinice.
Izvadite bateriju.
Automat za navodnjavanje treba držati na suvom mestu zaštićenom o
d
s
mrzavanja.
Prekid navodnjavanja
Pritiskom na tipku esc/tipku menija
pređite u način rada za podešavanje.
Pomoću tastera sa strelicama odaberite
način rada za navodnjavanje.
Treperi simbol za prekid navodnjavanja.
Potvrdite tipkom ok.
Navodnjavanje je deaktivirano za period
od 24 sata.
Za završetak pre isteka 24 sata funkciju
je moguće prekinuti pritiskom na tipku ok
ili esc/tipku menija nakon čega se prelazi
u automatski način rada.
Rad
Završetak rada
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
Srpski 85
background
Čišćenje filterske zaptivke
Filtersku zaptivku u priključku za vodu redovno vadite i ispirajte pod mlazom
vode.
Zamenite bateriju.
Skinite opslužnu jedinicu.
Postavite novu bateriju od 9 V (tip 6LR61).
Prazan akumulator odložite u otpad u skladu sa važećim odredbama.
Postavite opslužnu jedinicu na ventilsku jedinicu, pazeći na ispravan položaj.
Napomena
Stara baterija se može zameniti novom u roku od 3 minuta bez gubljenja postavki
navodnjavanja i programiranja.
Tipovi baterija koji se koriste:
Alkalne
Punjive baterije sa malom sposobnošću samostalnog pražnjenja i kapacitetom
od najmanje 250 mAh.
Napomena
Punjive baterije pod izvesnim okolnostima ne mogu izdržati čitavu sezonu.
Uređaj nije potrebno održavati.
Nega i održavanje
Akumulator
Status baterije - puna
Status baterije - skoro prazna
Zamenite bateriju.
Status baterije - prazna
Zamenite bateriju.
Napomena
U načinu rada automatskog navodnjavanja se
ventil iz bezbednosnih razloga zatvara.
Navodnjavanje se ne može više aktivirati.
Održavanje
86 Srpski
background
U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica Kärcher. Adresu
ćete naći na poleđini.
Izvadite bateriju iz odeljka za baterije pa sačekajte da se prikaz na ekranu u
potpunosti izgubi.
ili
Postavke će se resetovati nakon što tipku ok držite pritisnutom 5 sekundi.
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za
bezbedan i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com.
Pridržano pravo na tehničke promene.
Otklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Otklanjanje
Ne navodnjava
se uprkos
programiranju.
Slavina za vodu je zatvorena. Otvorite slavinu za vodu.
Baterija je prazna. Postavite novu bateriju od 9 V
(tip 6LR61).
Priključni kontakti baterije su
oksidirali.
Očistite kontakte.
Filterska zaptivka je začepljena. Očistite filtersku zaptivku.
Ventil se ne
otvara /
zatvara.
Kada je opslužna jedinica skinuta,
ventil se ne može otvoriti /zatvoriti.
Postavite opslužnu jedinicu na
ventilsku jedinicu.
Nema prikaza
na ekranu
Baterija je prazna ili je kontakt
oksidirao.
Postavite novu bateriju od 9 V
(tip 6LR61) ili očistite kontakte.
Curenje na
priključku za
vodu.
Filterska zaptivka je neispravna. Zamenite filtersku zaptivku.
Priključak za vodu na slavini nije
dovoljno zategnut.
Ponovo zategnite priključak za
vodu.
Resetovanje
Pribor i rezervni delovi
Tehnički podaci
Radni pritisak 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar)
Dovodna temperatura (maks.) 35 °C
Tempteratura okoline +1 -> +60 °C
Tip baterije 9V (6LR61 / alkalne)
9V (veličina kao: 6LR61 / punjive
baterije sa malom sposobnošću
samostalnog pražnjenja i
kapacitetom od najmanje 250 mAh)
Srpski 87
background
Уважаеми клиенти,
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това ориги-
нално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и
го запазете за по-късно използване или за следващия притежа-
тел.
Този уред е разработен за частна употреба и не е предвиден за натовар-
ванията на промишлената употреба.
Този уред е предвиден за свързване към кран за вода и регулира автома-
тично водния поток в напоителни системи.
Моля, спазвайте изискванията на EN 1717 при свързване на този продукт
към мрежата за питейна вода и при евентуални въпроси се обръщайте
към Вашата санитарна служба.
Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте
опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суро-
вини с цел повторна употреба.
Старите уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклира-
не, които могат да бъдат употребени повторно. Батериите и акумулира-
щите батерии съдържат вещества, които не бива да попадат в околна-
та среда. Моля отстранявайте старите уреди, както батерии или акуму-
лиращи батерии като отпадък, опазвайки околната среда.
Електрическите и електронните уреди често съдържат съставни части, които
при неправилно боравене или неправилно изхвърляне могат да представля-
ват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. Въпреки
това за правилната експлоатация на уредите тези съставни части са необхо-
дими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни с би-
товите отпадъци.
Указания за съставките (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите на:
www.kaercher.de/REACH
Съдържание
Общи указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . 89
Обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Грижи и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Помощ при неизправности. . . . . . . . . . . . . 99
Принадлежности и резервни части . . . . . . 99
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Общи указания
Употреба по предназначение
Опазване на околната среда
88 Български
background
Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизирана-
та от нас дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще от-
страним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в
материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към
дистрибутора или най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата
бележка.
(Адресите ще намерите на задната страница)
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
За възможна опасна ситуация, която би могла да доведе до леки телесни
повреди или материални щети.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Не използвайте автомата за напояване в системи за питейна вода.
Използвайте автомата за напояване само с не третирана, чиста слад-
ка вода с температура до максимум 35?.
Инсталирайте автомата за напояване само на открито.
Не излагайте автомата за напояване на директна водна струя и нико-
га не го потапяйте във вода.
Пре
ди всяко използване проверявайте автомата за напояване за по-
вреди, при видими увреждания преустановете използването.
Поставяйте автомата за напояване само във вертикално положение.
Не използвайте уплътнителни набивки и смазочни средства, за да
свържете автомата за напояване към крана за вода.
Не дърпайте свързания маркуч.
Използвайте само 9V акумулатори (тип 6LR61
).
Не инсталир
айте автомата за напояване на места, на които се обра-
зува кондензна вода, тъй като от това може да се повреди акумулато-
рът.
Не инсталирайте автомата за напояване в близост до източници на
топлина (максимална околна температура 60°C).
Не използвайте автомата за напояване в близост до намиращи се под
напрежени
е уред
и.
Гаранция
Символи в Упътването за работа
Указания за безопасност
Български 89
background
При разопаковане проверете дали съдържанието на опаковката е пълно и
дали не е повредено. При рекламации уведомете търговеца, продал Ви уреда.
Вижте схемите на разгънатата страница!
Виж изображенията на страница 2
1 Редуцираща муфа (G
3
/
4
)
2 Извод за вода (G 1) с филтърно уплътнение
лок вентили
4 Подвързване на маркуча
5 Куплунг за извод на маркуч
6 Обслужващ модул
7 Отделение за акумулаторни батерии
исплей
9 Поле с бутони
Виж изображенията на страница 3
1 Лента на менюто
2 Автоматично напояване
3 Ръчно напояване
4 Функция брояч на напояването
5 Прекъсване на напояването
6 Състояние на батерията обслужващ модул
7 Индикация на деня от седмицата
8 Индикация на програмата за напояване (активирана/деактивирана)
9 Продължителност на напояването
10 Индикацията за напояването е активна
11 Бутон за потвърждение Активиране/деактивиране на напояването
12 Бутон menu / esc
13 Бутон ok
14 Бутони със стрелки
15 Час / момент за напояване
16 Индикация на времето за напояване
17 Индикация на текущото време
18 Период на напояване (сутрин/вечер)
Обслужване
Описание на уреда
Описание на дисплея
90 Български
background
Уредът има на разположение 4 режима.
Автоматично напояване
С тази функция периодите за напояване могат да бъдат настроени инди-
видуално и напояването се активира и деактивира автоматично.
Ръчно напояване
С тази функция напояването се включва и изключва ръчно.
Функция брояч на напояването
С тази функция напояването се изключва автоматично след желано вре-
ме (макс. 120 минути).
Прекъсване на напояването
С тази функция автоматичното напояване се прекъсва за 24 часа.
Трябва да е свързан кранът за вода.
Завинтете куплунга за извод на маркуч.
При нужда завинтете редуциращата муфа към извода за вода.
Дръжте блок вентили за корпуса и завинтете извода за вода към крана за
вода.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Никога на свързвайте автомата за вода към крана за вода без доставено-
то с него филтърно уплътнение.
Функция
Преди пускане в експлоатация
Подготовка на обслужващия модул
Указание: Батерията не е включена в обе-
ма на доставка.
Поставете батерията в правилното по-
ложение (обозначение +/-) в отделе-
нието за батерии.
Щом батерията бъде поставена, инди-
кацията преминава, след кратък авто-
тест, директно в режим за настройка
на актуалния час и ден от седмицата.
Мигат часовете на индикацията за ча-
са.
Български 91
background
Настройте часа при първоначално въвеждане в експлоатация
Указание: Щом бъде поставена батерия-
та, часът мига автоматично.
Настройте часовете с бутоните със
стрелки.
Потвърдете с бутон ok.
Мигат минутите.
Настройте минутите с бутоните със
стрелки.
Потвърдете с бутон ok.
Часът е настроен.
Настройте деня на седмицата при първоначално въвеждане в
експлоатация
Индикация: Понеделник до събота
Настройте деня на седмицата с буто-
ните със стрелки.
Потвърдете с бутон ok.
Денят на седмицата е настроен.
Ok
Ok
Ok
92 Български
background
Настройка на автоматичното напояване
Индикацията за напояване мига (активи-
рана)
Указание
Фабричната настройка за време и продъл-
жителност на напояването са сутрин 6:00,
5 минути и вечер 21:00, 5 минути.
С бутоните със стрелки може да се навиги-
ра през програмата за напояване.
Маркирайте с бутона за потвърждение
Активиране/деактивиране на напоява-
нето.
Ако предварително настроеният час и про-
дължителност са в ред, с бутоните със
стрелки могат да бъдат избрани и други
периоди за напояване.
Указание
С бутон esc/menu по всяко време можете
да напуснете режима за настройки.
Ако предварително настроеният час и про-
дължителност не са в ред:
Потвърдете с бутона ok, за да проме-
ните часа и продължителността на ак-
тивния период на напояване.
Мигат часовете.
Настройте часовете с бутоните със
стрелки.
Потвърдете с бутон ok.
Мигат минутите.
Ok
Ok
Български 93
background
Настройте м
инутите с бутоните със
стрелки.
Потвърдете с бутон ok.
Мига продължителността на напояване.
Настройте минутите с бутоните със
стрелки.
Потвърдете с бутон ok.
Продължителността на напояване е
настроена.
Сега с бутоните със стрелки могат да
бъдат настроени други периоди за на-
появане.
С бутон esc/menu напуснете режима
за настройка.
Автоматичното напояване е активира-
но.
Указание
За по-късна промяна на настройките с бутон esc/menu и бутоните със стрелки
преминете в режима за настройка на автоматичното напояване.
Ok
Ok
esc
menu
94 Български
background
Настройка на ръчното напояване
Преминете с бутон esc/menu в режи-
ма за настройка.
Мига символът за ръчно напояване.
Потвърдете с бутон ok.
Появява се символът за напояване.
Вентилът се отваря.
Напояването е активно.
С бутон esc/menu вентилът се затваря
и преминава в автоматичен режим.
С бутон ok вентилът се затваря, пре-
минава в режима за настройки и може
да бъде избрана нова функция.
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
Български 95
background
Настройка на функция брояч на напояването
Преминете с бутон esc/menu в режи-
ма за настройка.
Изберете режима на напояване с бу-
тоните със стрелки.
Мига символът за функция брояч.
Потвърдете с бутон ok.
Мигат минутите.
Настройте минутите с бутоните със
стрелки.
Потвърдете с бутон ok.
Появява се символът за напояване.
Функцията на брояча е деактивирана.
Вентилът се отваря.
Напояването е активно.
След като изтече времето на брояча,
функцията преминава в автоматичен
режим.
За преждевременно приключване:
С бутон esc/menu вентилът се затваря
и преминава в автоматичен режим.
С бутон ok вентилът се затваря, пре-
минава в режима за настройки и може
да бъде избрана нова функция.
esc
menu
Ok
Ok
Ok
esc
menu
96 Български
background
Пост
авете обслужващия модул върху блок вентили.
Отворете крана за водата.
В края на напоителния сезон
затворете крана за водата.
Отделете автомата за напояване от крана за вода и маркуча за вода.
Обслужващият модул трябва да остане свързан с блок вентили.
Активирайте ръчното напояване, за да може останалата вода да изтече
от автомата за напояване.
Отделете обслужващия модул от блок вентили.
Отстранете акумулатора.
Съхранявайте автомата за напояване на сухо и защитено от замръзване
място.
Прекъсване на напояването
Преминете с бутон esc/menu в режи-
ма за настройка.
Изберете режима на напояване с бу-
тоните със стрелки.
Мига символът за прекъсване на напоя-
ването.
Потвърдете с бутон ok.
Настройката на напояването е деакти-
вирана за 24 часа.
За приключване преди изтичане на 24
часа функцията може да бъде прекъс-
ната с бутон ok или бутон esc/menu и
се преминава в автоматичен режим.
Експлоатация
Край на работата
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
Български 97
background
Почистете филтърното уплътнение
Сваляйте редовно филтърното уплътнение в извода за водата и го из-
плаквайте под течаща вода.
Да се смени акумулатора
Свалете обслужващия модул.
Поставете нов 9V акумулатор (тип 6LR61).
Отстранете изразходения акумулатор като отпадък съгласно валидните
разпоредби.
Поставете нов обслужващ модул върху блок вентили, внимавайте за пра-
вилното прилягане.
Указание
Старият акумулатор може да бъде сменен в рамките на 3 минути с нов, без да
се загубят настройките на напояването и програмирането.
Използвани типове акумулатори:
Алкални
Презареждащ се акумулатор с нисък саморазряд и с капацитет от мини-
мум 250 mAh.
Указание
Презареждащите се акумулатори при определени условия не издържат цял
сезон.
Грижи и поддръжка
Акумулатор
Статус акумулатор пълен
Статус акумулатор почти празен
Сменете акумулатора.
Статус акумулатор празен
Сменете акумулатора.
Указание
В режим на автоматично напояване венти-
лът се свързва за безопасност.
Напояването вече не може да бъде акти-
вирано.
98 Български
background
Уредът не се нуждае от поддръжка.
При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на "Керхер" ще Ви помогне с удо-
волствие. Адресите ще намерите на задната страница.
Свалете акумулатора от отделението за акумулатора, докато индикация-
та на дисплея изгасне напълно.
или
След 5 секунди натискане на бутон ok настройката се нулира.
Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по
този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда.
Можете да намерите информация за аксесоари и резервни части на
www.kaercher.com.
Поддръжка
Помощ при неизправности
Неизправ-
ност
Причина Отстраняване
Напояването
не се извърш-
ва въпреки
програмира-
нето.
Кранът за водата е затворен. Отворете крана за водата.
Празен акумулатор. Поставете нов 9V акумула-
тор (тип 6LR61).
Контактите на акумулатора са ок-
сидирани.
Почистете контактите.
Запушено филтърно уплътне-
ние.
Почистете филтърното уп-
лътнение.
Клапанът не
отваря / за-
тваря.
При свален обслужващ модул
клапанът не може да отвори / за-
твори.
Поставете обслужващия мо-
дул на блок вентили.
Без индика-
ция на дис-
плея
Празна батерия или оксидирани
контакти.
Поставете нов 9V акумула-
тор (тип 6LR61) или почисте-
те контактите.
Утечка на из-
вода за вода.
Дефектно филтърно уплътнение. Сменете филтърното уплът-
нение.
Изводът за вода на крана за вода
се е разхлабил.
Завийте отново здраво изво-
да за вода.
Извършване на Reset
Принадлежности и резервни части
Български 99
background
Запазваме си правото на технически промени.
Технически данни
Работно налягане 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar)
Температура на постъпващата вода (макс.) 35 °C
Околна температура +1 -> +60 °C
Тип батерия 9V (6LR61 / алкален)
9V (типов размер като: 6LR61 /
Презареждащ се акумулатор с
нисък саморазряд и капацитет
от минимум 250 mAh)
100 Български
background
Türkçe 101
Sayın müşterimiz,
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu oku-
yun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın
sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Bu cihaz özel kullanım için geliştirilmiştir ve cihazın ticari kullanım taleplerini
karşılaması öngörülmemiştir.
Bu cihaz bir su musluğuna bağlanmak için ön görülmüştür ve sulama sistemle-
rindeki su akışını otomatik olarak ayarlar.
Lütfen ürünün içme suyu şebekesine bağlantısı sırasında EN 1717 normlarının
gerekliliklerine uyun ve olası sorular için uzman sıhhi tesisatçınıza başvurun.
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin
çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemine tabi tutulması gereken de-
ğerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Piller ve şarjlı piller çevreye
yayılmaması gereken, zararlı maddeler içerir. Eski cihazları ve pilleri ya da
şarjlı pilleri çevreye uyumlu şekilde tasfiye edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, yanlış kullanıldıklarında veya yanlış şekil-
de tasfiye edildiklerinde insan sağlığı ve çevre için tehlikeli olabilecek bileşenler içe-
rir. Cihazın kurallara uygun şekilde işletilmesi için bu bileşenlerin bulunması gerek-
lidir. Bu simge ile işaretlenmiş cihazlar evsel çöpler ile birlikte tasfiye edilmemelidir.
İçerik maddeleri hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres:
www.kaercher.de/REACH
İçindekiler
Genel bilgiler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Kullanımı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Koruma ve Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Arızalarda yardım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Aksesuarlar ve yedek parçalar . . . . . . . . . . . 112
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
12
Genel bilgiler
Kurallara uygun kullanım
Çevre koruma
background
102 Türkçe
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim
veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınız-
dan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte sa-
tıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
TEDBIR
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
bir durum için.
TEDBIR
Sulama otomatını içme suyu sisteminde çalıştırmayın.
Sulama otomatını sadece 35°C sıcaklığa kadar olan işlenmemiş, temiz tatlı
suyla çalıştırın.
Sulama otomatını dış alanlara kurmayın.
Sulama otomatını doğrudan püskürtme suyuna maruz bırakmayın ve suya dal-
dırmayın.
Sulama otomatına her çalışmadan önce görsel kontrol yapın, hasar görme
niz
durumunda çalışmayı durdurun.
Sulama otomatını sadece dikey pozisyonda yerleştirin.
Sulama otomatını su musluğuna bağlamak için conta macunu ve yağlama
madde
si kullanmayın.
Bağlı durumdaki hortumdan çekmeyin.
Sadece 9V bataryalar (Tip 6LR61) kullanın.
Sulama otomatını kondensat oluşacak yerlere kurmayın, aksi takdirde batarya
zarar görebilir.
Sulama otomatını ısı kaynaklarının yakınına kurmayın (maksimum çevre sıcak-
lığı 60°C).
Sulama otomatını gerilim altındaki cihazların yakınında çalıştırmayın.
Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını ve parçaların ha-
sarlı olup olmadığını kontrol edin. Şikayet olması durumunda yetkili satıcınızı bilgi-
lendirin.
Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!
Garanti
Kullanım kılavuzundaki semboller
Güvenlik uyarıları
Kullanımı
background
Türkçe 103
Şekiller Bkz. Sayfa 2
1 Redüksiyon parçası (G
3
/
4
)
2 Filtre contalı su bağlantısı (G 1)
3 Valf ünitesi
4 Hortum bağlantısı
5 Hortum bağlantısı için bağlantı parçası
6 Kumanda ünitesi
7 Akü bölmesi
8Ekran
9 Tuş alanı
Şekiller Bkz. Sayfa 3
1 Menü çubuğu
2 Otomatik sulama
3 Manüel sulama
4 Sulama geri sayım işlevi
5 Sulama durdurma
6 Kumanda ünitesi pil durumu
7 Hafta günleri göstergesi
8 Sulama programı göstergesi (etkin/devre dışı)
9 Sulama süresi
10 Sulama etkin göstergesi
11 Sulama etkinleştirilme/devre dışı bırakma onay tuşu
12 menü / esc tuşu
13 ok tuşu
14 Yön tuşları
15 Saat / sulama zamanı
16 Sulama süresi göstergesi
17 Güncel süre göstergesi
18 Sulama zaman aralığı (sabahları/akşamları)
Cihaz tanýmý
Ekran açıklaması
background
104 Türkçe
Cihazın 4 modu vardır.
Otomatik sulama
Bu işlev ile sulama zamanları bireysel olarak ayarlanabilir ve sulama otomatik
olarak etkinleştirilip devre dışı bırakılabilir.
Manüel sulama
Bu işlev ile sulama manuel olarak etkinleştirilip devre dışı bırakılabilir.
Sulama geri sayım işlevi
Bu işlev ile sulama belli bir süre sonra (maks. 120 dakika) otomatik olarak ka-
patılabilir.
Sulama durdurma
Bu işlev ile otomatik sulama 24 saatliğine durdurulabilir.
Su musluğu kapalı olmalıdır.
Bağlantı parçasını hortum bağlantısına vidalayın.
Gerekirse, redüksiyon parçasını su bağlantısına vidalayın.
Valf ünitesini muhafazadan tutun ve su bağlantısını su musluğuna vidalayın.
TEDBIR
Birlikte teslim edilen filtre contası olmadan sulama otomatını kesinlikle su musluğu-
na bağlamayın.
İşlev
Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
Kumanda ünitesi ön hazırlığı
Uyarı: Pil teslimat içeriğine dahil değildir.
Aküyü doğru konumda (+/- işareti) akü
bölmesine yerleştirin.
Batarya yerleştirilince, kısa bir otomatik
testten sonra gösterge direkt olarak gün-
cel saat ve gün için ayar moduna geçer.
Saat göstergesindeki saat yanıp söner.
background
Türkçe 105
İlk işletime almada saati ayarlama
Not: Akü yerleştirilince saat otomatik olarak
yanıp söner.
Saati, ok tuşları ile ayarlayın.
ok düğmesi ile onaylayın.
Dakika yanıp söner.
Dakikayı, ok tuşları ile ayarlayın.
ok düğmesi ile onaylayın.
Saat ayarlanmıştır.
İlk işletime almada günü ayarlama
Gösterge: Pazartesi - Pazar
Günü ok tuşları ile ayarlayın.
ok düğmesi ile onaylayın.
Gün ayarlanmıştır.
Ok
Ok
Ok
background
106 Türkçe
Otomatik sulamayı ayarlama
Sulama göstergesi yanıp söner (etkin)
Not
Sulama zamanı ve süresinin fabrika ayarı sa-
bah saat 6:00'da 5 dakika ve akşam saat
21:00'de 5 dakikadır.
Ok tuşlarıyla sulama programında gezinti ya-
pılabilir.
Sulama etkinleştirilme/devre dışı bırak-
ma onay tuşu ile işaretleyin.
Önceden ayarlanmış saat ve süre uygunsa ok
tuşları ile diğer sulama zamanları seçilebilir.
Not
esc/menü tuşu ile ayar modundan her zaman
çıkılabilir.
Önceden ayarlanmış saat ve süre uygun de-
ğilse:
Etkin sulama zamanın saatini ve süresini
değiştirmek için tamam tuşu ile onayla-
yın.
Saat yanıp söner.
Saati, ok tuşları ile ayarlayın.
ok düğmesi ile onaylayın.
Dakika yanıp söner.
Ok
Ok
background
Türkçe 107
Dakikayı, ok tuşları ile ayarlayın.
ok düğmesi ile onaylayın.
Sulama süresi yanıp söner.
Dakikayı, ok tuşları ile ayarlayın.
ok düğmesi ile onaylayın.
Sulama süresi ayarlanmıştır.
Ok tuşları ile diğer sulama zamanları se-
çilebilir.
esc/menü tuşu ile ayar modundan çıkın.
Otomatik sulama etkindir.
Not
Ayarlarda daha sonra yapılacak değişiklikler için esc/menü tuşu ve ok tuşları ile oto-
matik sulama ayar moduna geçin.
Ok
Ok
esc
menu
background
108 Türkçe
Manuel sulamayı ayarlama
esc/menü düğmesi ile ayar moduna ge-
çin.
Manuel sulama sembolü yanıp söner.
ok düğmesi ile onaylayın.
Sulama sembolü görüntülenir.
Valf açılır.
Sulama etkindir.
esc/menü tuşu ile valf kapatılır ve otoma-
tik moda geçilir.
Tamam tuşu ile valf kapanır, ayar modu-
na geçilir ve yani bir işlev seçilebilir.
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
Türkçe 109
Sulama geri sayım işlevini ayarlama
esc/menü düğmesi ile ayar moduna ge-
çin.
Ok tuşlarıyla sulama modunu seçin.
Geri sayım işlevi sembolü yanıp söner.
ok düğmesi ile onaylayın.
Dakika yanıp söner.
Dakikayı, ok tuşları ile ayarlayın.
ok düğmesi ile onaylayın.
Sulama sembolü görüntülenir.
Geri sayım işlevi etkindir.
Valf açılır.
Sulama etkindir.
Geri sayım sona erdikten sonra işlev otomatik
moda geçer.
Zamanından önce sonlandırmak için:
esc/menü tuşu ile valf kapatılır ve otoma-
tik moda geçilir.
Tamam tuşu ile valf kapanır, ayar modu-
na geçilir ve yani bir işlev seçilebilir.
esc
menu
Ok
Ok
Ok
esc
menu
background
110 Türkçe
Kumanda birimini valf ünitesinin üzerine yerleştirin.
Su musluğunu açın.
Sulama sezonunun sonunda
Su musluğunu kapatın.
Sulama otomatını su musluğu ve su hortumundan ayırın.
Kumanda birimi valf ünitesi ile bağlı olarak kalmalıdır.
Kalan suyun sulama otomatından dışarı akabilmesi için manüel sulamayı etkin-
leştirin.
Kumanda birimini valf ünitesinden ayırın.
Bataryayı çıkartın.
Sulama otomatını kuru ve pas oluşmayan bir yerde depolayın.
Sulama durdurma
esc/menü düğmesi ile ayar moduna ge-
çin.
Ok tuşlarıyla sulama modunu seçin.
Sulama durdurma sembolü yanıp söner.
ok düğmesi ile onaylayın.
Sulama ayarı 24 saat süreyle devre dışı
bırakılmıştır.
24 saatin tamamlanmasından önce bir
sonlandırma için bu işlev tamam tuşu
veya esc/menü tuşu ile durdurulabilir ve
otomatik moda geçilebilir.
Çalıştırma
Cihazın kapatılması
esc
menu
Ok
Ok
esc
menu
background
Türkçe 111
Filtre contasının temizlenmesi
Su bağlantısındaki filtre contasını düzenli olarak çıkartın ve akar su altında yı-
kayın.
Akünün değiştirilmesi
Kumanda birimini çıkarın.
Yeni 9V bataryayı (Tip 6LR61) yerleştirin.
Kullanılmış aküyü geçerli düzenlemelere göre tasfiye edin.
Kumanda birimini valf ünitesine yerleştirin, doğru oturduğunu kontrol edin.
Not
Eski batarya, sulama ayarları ve programlamaları kaybolmadan 3 dakika içinde yeni
bir batarya ile değiştirilebilir.
Kullanılabilir batarya tipleri:
Alkaline
Düşük otomatik deşarjlı ve asgari 250 mAh kapasiteli şarj edilebilir batarya.
Not
Şarj edilebilir bataryalar bazı durumlarda tüm sezon dayanabilir.
Cihaz bakım gerektirmez.
Koruma ve Bakım
Akü
Batarya dolu
Batarya neredeyse boş
Bataryayı değiştirin.
Batarya boş
Bataryayı değiştirin.
Not
Otomatik sulama modunda güvenlik nedeniy-
le valf kapatılır.
Sulama artık etkinleştirilemez.
Bakım
background
112 Türkçe
Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa Kärcher distribütörümüz size seve seve
yardımcı olacaktır. Adres için bkz. Arka sayfa.
Bataryayı, ekrandaki görüntü tamamen silinene kadar batarya bölmesinden çı-
karın.
veya
Tamam tuşuna 5 saniye boyunca basarak ayarları geri yükleyebilirsiniz.
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil-
de ve arızasız işletilmesini garantilerler.
Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaerc-
her.com.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Arızalarda yardım
Arıza Nedeni Giderme
Programlama-
ya rağmen su-
lama gerçek-
leşmiyor.
Su musluğu kapalı. Su musluğunu açın.
Batarya boş: Yeni 9V bataryayı (Tip 6LR61)
yerleştirin.
Batarya bağlantı kontakları oksit-
lenmiş.
Kontakları temizleyin.
Filtre contası tıkanmış. Filtre contasını temizleyin.
Valf açılmıyor /
kapanmıyor.
Kumanda ünitesi çıkarılmışsa valf
açılamaz/kapanamaz.
Kumanda birimini valf ünitesi-
nin üzerine yerleştirin.
Ekran görüntü-
sü yok
Pil boş veya kontaklar oksitlenmiş. Yeni 9V bataryayı (6LR61 tipi)
yerleştirin veya kontakları te-
mizleyin.
Su bağlantı-
sında kaçak.
Filtre contası arızalı. Filtre contasını değiştirin.
Su bağlantısı su musluğundan gev-
şemiş.
Su bağlantısını tekrar vidala-
yın.
Sıfırlama işleminin yapılması
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Teknik Bilgiler
Çalışma basıncı 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar)
Besleme sıcaklığı (maks.) 35 °C
Çevre sıcaklığı +1 -> +60 °C
Pil tipi 9V (6LR61 / Alkaline)
9V (Yapı büyüklüğü: 6LR61 / Dü-
şük otomatik deşarjlı şarj edilebilir
batarya ve asgari 250 mAh)
background
background
Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benefit from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212

Specifications

Karcher 2.645-219.0 Questions and Answers