
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
RF48A40****
Appareil non encastrable
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 1 2023-03-28() 3:48:58

Sommaire
Français2
Sommaire
Consignes de sécurité 4
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de sécurité 4
Consignes et symboles de sécurité importants : 6
Consignes importantes de sécurité 7
Symboles d’avertissement importants concernant le transport et le lieu d’installation de l’appareil 10
Avertissements importants concernant l’installation 11
Consignes d’installation 14
Avertissements importants concernant l’utilisation 15
Consignes d’utilisation 20
Consignes de nettoyage 23
Avertissements importants concernant la mise au rebut 25
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée 26
Instructions concernant la règlementation DEEE 27
Installation 28
Présentation rapide du réfrigérateur 28
Retrait des portes pour passer l'entrée 31
Installation étape par étape 38
Opérations 44
Panneau de commande 44
Fonctions spéciales 48
Entretien 52
Manipulation et entretien 52
Nettoyage 54
Remplacement 54
Dépannage 55
Généralités 55
Entendez-vous des sons anormaux provenant du réfrigérateur ? 57
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 2 2023-03-28() 3:48:58

Consignes de sécurité
Français4
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser votre nouveau réfrigérateur Samsung, veuillez lire attentivement ce manuel an de vous assurer
que vous savez comment utiliser de manière sûre et efcace ses différentes fonctions et fonctionnalités.
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de sécurité
• Les avertissements et les consignes importantes de sécurité contenus dans ce
manuel ne prétendent pas couvrir toutes les situations susceptibles de se produire.
Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens et de prudence lors de
l’installation, de l’entretien et du fonctionnement de l’appareil.
• Les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles ; il est donc
possible que les caractéristiques de votre réfrigérateur soient légèrement
différentes de celles spéciées dans le présent manuel et que certains symboles
d’avertissement ne s’appliquent pas. Pour toute question ou doute, contactez votre
centre de service le plus proche, ou trouvez de l’aide et des informations sur www.
samsung.com.
• Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a. Vériez le gaz réfrigérant utilisé
dans votre appareil sur l’étiquette du compresseur située à l’arrière de l’appareil
ou sur l’étiquette signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur. Lorsque ce
produit contient du gaz inammable (gaz réfrigérant R-600a), veuillez contacter
les autorités locales pour obtenir des renseignements sur la mise au rebut en toute
sécurité de votre appareil.
• An d’éviter la création d’un mélange gaz-air inammable lorsqu’une fuite se
produit dans le circuit frigorique, la taille de la pièce dans laquelle l’appareil peut
être installé dépend de la quantité de gaz réfrigérant utilisée.
• Ne démarrez jamais un appareil qui présente des signes d’endommagement. En cas
de doutes, contactez votre revendeur. La pièce doit avoir un volume de 1 m
3
pour
chaque 8 g de gaz réfrigérant R-600a à l’intérieur de l’appareil.
La quantité de gaz réfrigérant que votre appareil peut contenir est indiquée sur la
plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 4 2023-03-28() 3:48:58

Consignes de sécurité
Français 5
• Le gaz réfrigérant qui pourrait s’échapper des tuyaux risquerait de s’enammer ou
de provoquer des lésions oculaires. En cas de fuite de gaz réfrigérant, n’approchez
pas de amme nue, éloignez tout objet inammable de l’appareil et aérez
immédiatement la pièce.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de provoquer un incendie ou une
explosion.
• Pour éviter de contaminer les aliments, veuillez respecter les instructions
suivantes :
- Ouvrir la porte pendant de longues périodes peut entraîner une hausse
considérable de la température dans les compartiments de l’appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec des
aliments et les systèmes de vidange accessibles.
- Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés depuis 48 h ; rincez le
système d’eau relié à une source d’alimentation en eau si vous n’avez pas tiré
d’eau depuis 5 jours.
- Placez la viande crue et le poisson dans des récipients adaptés à l’intérieur du
réfrigérateur an qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments ou qu’ils
ne gouttent pas dessus.
- Les compartiments à deux étoiles pour aliments surgelés sont adaptés pour
stocker des aliments pré-congelés, pour ranger ou faire de la glace et pour créer
des glaçons.
- Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne sont pas adaptés pour
congeler des aliments frais.
- Si l’appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes,
mettez-le hors tension, faites-le dégeler, nettoyez-le, laissez-le sécher et
maintenez la porte ouverte an d’éviter que des moisissures ne se développent
à l’intérieur de l’appareil.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 5 2023-03-28() 3:48:58

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français6
Consignes et symboles de sécurité importants :
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité fournies dans le présent manuel. Le
présent manuel utilise les symboles de sécurité suivants.
AVERTISSEMENT
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer des blessures corporelles
graves voire mortelles et/ou des dommages matériels.
ATTENTION
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer des blessures corporelles
graves et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Informations utiles qui aident l’utilisateur à comprendre ou à utiliser au mieux son
réfrigérateur.
Ces symboles d’avertissement ont pour but d’éviter tout risque de blessure pour vous
ou d’autres personnes.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la présente section et conservez le manuel en lieu sûr an de
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 6 2023-03-28() 3:48:58

Consignes de sécurité
Français 7
Consignes importantes de sécurité
Avertissement ; risque d'incendie / matières inammables
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous positionnez l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est ni endommagé, ni coincé.
• Ne placez pas plusieurs prises portables ou alimentations électriques portables à
l’arrière de l’appareil.
• Remplissez l’appareil d’eau potable uniquement.
• Raccordez-le à une source d’eau potable uniquement.
• N’obstruez pas les ouvertures de ventilation à l’intérieur du réfrigérateur ou de la
structure encastrée.
• N’utilisez pas d’appareil mécanique ni de dispositif susceptible d’accélérer le
processus de décongélation, autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit frigorique.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage
des aliments de l’appareil, sauf si cela est recommandé par le fabricant.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant
un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées
ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation de cet
appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 7 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français8
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées
ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation en toute
sécurité de cet appareil et qu’elles comprennent les risques impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants de 3 à
8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son fournisseur de service ou toute autre personne aux qualications similaires an
d’éviter tout risque.
• La prise de courant doit être facilement accessible de sorte que vous puissiez
rapidement débrancher l’appareil de l’alimentation en cas d’urgence.
- Elle doit se situer en dehors de la zone arrière de l’appareil.
• Dans cet appareil, ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols
avec un propulseur inammable.
• Si l’appareil est équipé d’ampoules DEL, ne démontez pas vous-même les caches
d’ampoules et les ampoules.
- Contactez un centre de service Samsung.
- Utilisez uniquement les ampoules DEL fournies par le fabricant ou son
réparateur agréé.
• Pour une utilisation optimale de l’énergie, veuillez laisser tous les accessoires
internes tels que les paniers, les tiroirs, les clayettes sur leur position indiquée par
le fabricant.
• Pour optimiser la consommation d’énergie de cet appareil, laissez l’ensemble des
clayettes, tiroirs et bacs dans leur position d’origine.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 8 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Français 9
Mesures pour réduire la consommation d’énergie
• Installez l’appareil dans une pièce sèche et fraîche, correctement ventilée.
• Vériez qu’il n’est pas exposé à la lumière directe du soleil et ne le placez jamais à
proximité d’une source de chaleur (un radiateur par exemple).
- Pour obtenir une meilleure efcacité énergétique, il est conseillé de ne pas
bloquer les orices de ventilation ou les grilles de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer à l’intérieur de
l’appareil.
- Placez les aliments surgelés dans le réfrigérateur pour les laisser décongeler.
Les aliments surgelés peuvent ainsi servir à refroidir les aliments stockés dans
le réfrigérateur.
- Veillez à refermer la porte rapidement lorsque vous mettez des aliments dans le
réfrigérateur ou lorsque vous les en sortez.
- Ceci permet de réduire la formation de glace à l’intérieur du congélateur.
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente
sa consommation d’énergie.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vériez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du
réfrigérateur n’est pas obstrué. Ne recouvrez pas les ouvertures de ventilation.
- Laissez un espace sufsant tout autour de l’appareil (à droite, à gauche, à
l’arrière et au-dessus) au moment de l’installation. Ceci vous permettra de
réduire sa consommation d’énergie et ainsi vos factures.
• Nous recommandons le dégagement suivant :
- À droite, à gauche et à l’arrière : plus de 50 mm
- Au-dessus : plus de 100 mm
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 9 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français10
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications domestiques et similaires
telles que :
- les zones de cuisine pour le personnel de magasins, de bureaux et d’autres
environnements de travail ;
- les fermes et clients d’hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel ;
- les environnements de type « chambres d’hôtes » ;
- les applications de restauration et similaires sans vente au détail.
Symboles d’avertissement importants concernant le transport et le lieu
d’installation de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce qu’aucune pièce du circuit frigorique ne soit endommagée pendant le
transport ou l’installation de l’appareil.
- Risque d’incendie ou de lésions oculaires en cas de fuite de réfrigérant. En
cas de fuite, n’approchez pas de amme nue ou de matière potentiellement
inammable et aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
- Cet appareil contient une faible quantité de réfrigérant isobutane (R-600a),
un gaz naturel présentant une compatibilité écologique élevée, mais qui est
aussi un combustible. Veillez à ce qu’aucune pièce du circuit frigorique ne soit
endommagée pendant le transport ou l’installation de l’appareil.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 10 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Français 11
Avertissements importants concernant l’installation
AVERTISSEMENT
• N’installez pas le réfrigérateur dans un lieu humide ou dans un lieu où il est
susceptible d’être en contact avec de l’eau.
- Une détérioration de l’isolation sur des composants électriques est susceptible
de provoquer une électrocution ou un incendie.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
ou à proximité d’une cuisinière, d’un appareil de chauffage ou d’autres appareils.
• Ne branchez pas plusieurs appareils sur la même multiprise. Le réfrigérateur doit
toujours être branché sur une prise électrique indépendante dotée d’une tension
nominale correspondant à celle gurant sur la plaque signalétique du réfrigérateur.
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats et éviterez également une surcharge
des circuits électriques du domicile (risque d’incendie dû à une surchauffe des
câbles).
• Ne branchez pas la che d’alimentation dans une prise murale mal xée.
- Cela risquerait d’entraîner une électrocution ou un incendie.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation craquelé ou endommagé sur sa longueur ou
à l’une de ses extrémités.
• Ne pliez pas le cordon d’alimentation à l’excès et ne posez pas d’objets lourds
dessus.
• Ne tirez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation.
• Ne tordez pas ou ne nouez pas le cordon d’alimentation.
• N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas
un objet lourd sur le cordon d’alimentation, n’insérez pas le cordon d’alimentation
entre des objets, ou n’enfoncez pas le cordon d’alimentation dans l’espace situé
derrière l’appareil.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, assurez-vous de ne pas endommager ou
rouler sur le cordon d’alimentation.
- Risque d’électrocution ou d’incendie.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 11 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français12
• Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Maintenez toujours fermement la che pour la débrancher de la prise de courant.
- Tout dommage causé au cordon est susceptible d’entraîner un court-circuit, un
incendie et/ou une électrocution.
• N’utilisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur.
- L’utilisation d’aérosols à proximité du réfrigérateur peut provoquer une
explosion ou un incendie.
• N’installez pas cet appareil près d’une source de chaleur ou d’un matériau
inammable.
• N’installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de gaz sont susceptibles
de se produire.
- Risque d’électrocution ou d’incendie.
• Ce réfrigérateur doit être correctement situé et installé conformément aux
instructions fournies dans le présent manuel, avant d’être utilisé.
• Branchez la che d’alimentation dans la bonne position, de façon à ce que le cordon
pende vers le bas.
- Si vous branchez la che d’alimentation à l’envers, le câble est susceptible de se
rompre et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Assurez-vous que la che d’alimentation n’est pas écrasée ou endommagée par
l’arrière du réfrigérateur.
• Gardez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
- Il y a un risque d’asphyxie si un enfant place les matériaux d’emballage sur sa
tête.
• N’installez pas cet appareil dans un lieu humide, huileux ou poussiéreux, ni dans un
endroit exposé directement au soleil ou à l’eau (gouttes de pluie).
- Une détérioration de l’isolation des composants électriques est susceptible de
provoquer une électrocution ou un incendie.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 12 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Français 13
• Si vous constatez des traces de poussière ou d’eau dans le réfrigérateur,
débranchez la che d’alimentation et contactez votre centre de service Samsung
Electronics.
- Sinon, il existe un risque d’incendie.
• Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (tels que du linge, des
bougies allumées, des cigarettes allumées, de la vaisselle, des produits chimiques,
des objets métalliques, etc.) sur celui-ci.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner une électrocution, un
incendie, des problèmes avec l’appareil ou des blessures.
• Vous devez retirer toutes les pellicules protectrices en plastique avant de brancher
l’appareil pour la première fois.
• Les enfants ne doivent pas jouer ni avec les circlips utilisés pour le réglage de la
porte ni avec les clips pour le tuyau d’eau.
- Il y a un risque d’asphyxie si un enfant avale un circlip ou un clip pour le tuyau
d’eau. Tenez les circlips et les clips pour le tuyau d’eau hors de portée des
enfants.
• Le réfrigérateur doit être correctement mis à la terre.
- Veillez toujours à ce que le réfrigérateur soit branché à la terre avant de
vérier ou de réparer n’importe quelle partie de l’appareil. Les fuites électriques
peuvent provoquer des électrocutions graves.
• N’utilisez jamais de conduits de gaz, de ls téléphoniques ou d’autres éléments
susceptibles d’attirer la foudre pour relier l’appareil à la terre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre an d’éviter les fuites électriques
ou les électrocutions provoquées par les fuites de courant au niveau de
l’appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner une électrocution, un
incendie, une explosion ou des problèmes avec l’appareil.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 13 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français14
• Branchez fermement la che dans la prise murale. N’utilisez pas de che
d’alimentation endommagée, de cordon d’alimentation endommagé ou de prise
murale mal xée.
- Risque d’électrocution ou d’incendie.
• Le fusible du réfrigérateur doit être changé par un technicien qualié ou une
société de services.
- Le non-respect de cette consigne est susceptible de provoquer une électrocution
ou des blessures corporelles.
Consignes d’installation
ATTENTION
• Laissez un espace sufsant autour du réfrigérateur et installez celui-ci sur une
surface plane.
- Si le réfrigérateur n’est pas de niveau, l’efcacité et la durabilité du
refroidissement peuvent en être affectées.
• Après l’installation et la mise sous tension, laissez l’appareil tourner à vide pendant
2 à 3 heures avant de placer des aliments à l’intérieur.
• Nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien qualié ou à
une société de services pour installer votre réfrigérateur.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner une électrocution, un
incendie, une explosion, des problèmes avec l’appareil ou des blessures.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 14 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Français 15
Avertissements importants concernant l’utilisation
AVERTISSEMENT
• Ne branchez pas la che d’alimentation si vous avez les mains mouillées.
- Cela pourrait causer une électrocution.
• N’entreposez pas d’objets sur le dessus de l’appareil.
- Lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, les objets pourraient tomber
et provoquer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
• Ne placez pas vos mains, vos pieds ou des objets métalliques (baguettes, etc.) sous
ou derrière le réfrigérateur.
- Risque d’électrocution ou de blessures.
- Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
• Ne touchez pas les parois intérieures du congélateur ni les produits qui y sont
rangés si vous avez les mains mouillées.
- Risque de gelures.
• Ne placez pas de récipient rempli d’eau sur le réfrigérateur.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un incendie ou une
électrocution.
• Ne stockez pas d’objets ou de substances volatiles ou inammables (benzène,
diluant, propane, alcool, éther, GPL et toute autre substance similaire) dans le
réfrigérateur.
- Le réfrigérateur a été conçu exclusivement pour le rangement de produits
alimentaires.
- Cela pourrait entraîner un incendie ou une explosion.
• Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Maintenez les doigts éloignés des zones contenant des « points de pincement ».
Le jeu entre les portes et l’armoire doit nécessairement être faible. Soyez
attentif lorsque vous ouvrez les portes si des enfants se trouvent dans la zone.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 15 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français16
• Ne mettez pas vos doigts et veillez à ce que les enfants ne mettent pas leurs doigts
entre les portes.
- Tenez vos doigts éloignés des intervalles situés à gauche et à droite des portes.
Veillez à ne pas avoir les doigts entre les portes avant de les ouvrir.
• Ne laissez pas les enfants se suspendre à la porte de l’appareil ou aux bacs des
portes. Ils risqueraient de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants entrer dans le réfrigérateur. Ils risqueraient de rester
emprisonnés.
• Ne placez pas vos mains sous l’appareil.
- Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
• Ne rangez pas de produits pharmaceutiques, chimiques ou sensibles aux
températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être
entreposés dans le réfrigérateur.
• Si l’appareil dégage une odeur chimique ou de la fumée, débranchez
immédiatement la che d’alimentation et contactez votre centre de service
Samsung Electronics.
• En cas de traces de poussière ou d’eau dans le réfrigérateur, débranchez la che
d’alimentation et contactez votre centre de service Samsung Electronics.
- Sinon, il existe un risque d’incendie.
• Ne laissez pas les enfants monter sur un tiroir.
- Le tiroir risquerait de se casser et de provoquer leur chute.
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes lorsque l’appareil n’est pas sous
surveillance an d’éviter qu’un enfant ne se glisse à l’intérieur de l’appareil.
• Ne laissez pas les bébés ou les enfants aller à l’intérieur d’un tiroir.
- Risque d’étouffement ou de blessures corporelles.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 16 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Français 17
• Ne remplissez pas trop le réfrigérateur en aliments.
- Lors de l’ouverture de la porte, un article pourrait tomber et provoquer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
• Ne vaporisez pas de substance volatile telle qu’un insecticide sur la surface de
l’appareil.
- Ces produits peuvent se révéler dangereux pour la santé et risquent en outre de
provoquer une électrocution, un incendie ou des problèmes avec l’appareil.
• Ne mettez jamais les doigts ni d’autres objets dans l’orice du distributeur d’eau, le
conduit d’écoulement et le bac à glaçons.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
• N’utilisez pas ni ne placez pas de substances thermosensibles (ex. : pulvérisateurs
ou objets inammables, glace sèche, médicaments ou produits chimiques) à
proximité ou à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l’intérieur du réfrigérateur. Ne placez
pas de bougie allumée à l’intérieur du réfrigérateur pour éliminer les mauvaises
odeurs.
- Risque d’électrocution ou d’incendie.
• Remplissez le réservoir d’eau et le bac à glaçons avec de l’eau potable uniquement
(eau minérale ou eau puriée).
- Ne remplissez pas le réservoir avec du thé, du jus de fruits ou des boissons
énergisantes car cela risquerait d’endommager le réfrigérateur.
• Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (tels que du linge, des
bougies allumées, des cigarettes allumées, de la vaisselle, des produits chimiques,
des objets métalliques, etc.) sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne risque
d’entraîner une électrocution, un incendie, des problèmes avec l’appareil ou des
blessures. Ne placez pas de récipient rempli d’eau sur l’appareil.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un incendie ou une
électrocution.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 17 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français18
• Ne xez jamais directement l’ampoule DEL UV pendant une période prolongée.
- Cela risquerait d’entraîner une fatigue oculaire due aux rayons ultraviolets.
• Ne placez pas la clayette à l’envers. La butée des clayettes ne fonctionnerait pas.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles dues à la chute de la clayette
en verre.
• Maintenez les doigts éloignés des zones contenant des « points de pincement ».
Le jeu entre les portes et l’armoire doit nécessairement être faible. Soyez attentif
lorsque vous ouvrez les portes si des enfants se trouvent dans la zone.
• Si une fuite de gaz est détectée, évitez toute amme nue ou source potentielle
d’inammation et aérez pendant plusieurs minutes la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil.
- Ne touchez pas l’appareil ou le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
• Serrez les bouteilles les unes contre les autres pour éviter qu’elles ne tombent.
• Cet appareil est destiné au rangement des aliments dans un environnement
domestique uniquement.
• Ne mettez jamais les doigts ni d’autres objets dans l’orice du distributeur d’eau, le
conduit d’écoulement et le bac à glaçons.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
• Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier le réfrigérateur vous-même.
• N’utilisez aucun fusible (tel que du cuivre, un câble d’acier, etc.) autre qu’un fusible
standard.
• Si le réfrigérateur doit être réparé ou réinstallé, contactez le centre de service le
plus proche.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner une électrocution, un
incendie, des problèmes avec l’appareil ou des blessures.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 18 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Français 19
• Si le réfrigérateur dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et contactez votre centre de service Samsung Electronics.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de provoquer un incendie ou une
électrocution.
• Débranchez le réfrigérateur avant de remplacer les lampes intérieures.
- Sinon, il pourrait y avoir un risque d’électrocution.
• Contactez votre centre de service Samsung si vous éprouvez des difcultés à
remplacer une ampoule (qui n’est pas une DEL).
• Branchez fermement la che dans la prise murale.
• N’utilisez pas de che d’alimentation endommagée, de cordon d’alimentation
endommagé ou de prise murale mal xée.
- Risque d’électrocution ou d’incendie.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 19 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français20
Consignes d’utilisation
ATTENTION
• Ne recongelez pas des aliments décongelés.
- Les aliments surgelés et décongelés développent des bactéries nocives plus
rapidement que les aliments frais.
- Une deuxième décongélation détruit davantage de cellules, extrayant ainsi
l’humidité des aliments et modiant leur intégrité.
• Ne décongelez pas de la viande à température ambiante.
- L’opération est sans risque pour la santé si le produit cru a été manipulé
correctement.
• Ne placez pas de bouteilles en verre ni de boissons gazeuses dans le congélateur.
- Le récipient peut geler et se briser, ce qui peut entraîner des blessures.
• Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le réfrigérateur.
• Si vous vous absentez durant une longue période (pour des vacances par exemple)
et savez que vous n’utiliserez pas le distributeur d’eau ou de glaçons, fermez la
vanne d’arrivée d’eau
- an d’éviter tout risque de fuite.
• Si vous savez que vous n’utiliserez pas le réfrigérateur durant une longue période
(3 semaines ou plus), videz-le ainsi que le bac à glaçons et débranchez-le. Fermez
la vanne d’arrivée d’eau, essuyez l’excédent d’humidité à l’intérieur et laissez les
portes ouvertes an d’éviter la formation d’odeurs et de moisissures.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 20 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Français 21
• Pour un fonctionnement optimal de l’appareil :
- Ne placez pas d’aliments trop près des orices de ventilation à l’arrière de
l’appareil car ils pourraient empêcher la libre circulation de l’air dans la partie
réfrigérateur.
- Emballez bien les aliments ou mettez-les dans des récipients hermétiques avant
de les placer dans le réfrigérateur.
- Respectez les durées de stockage maximales et les dates de péremption
associées aux aliments surgelés.
- Il n’est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur lorsque vous vous
absentez moins de trois semaines. Cependant, si vous vous absentez pendant
plus de trois semaines, retirez les aliments de l’appareil et la glace se trouvant
dans le bac à glaçons et débranchez le réfrigérateur. Fermez la vanne d’arrivée
d’eau, essuyez l’excédent d’humidité à l’intérieur et laissez les portes ouvertes
an d’éviter la formation d’odeurs et de moisissures.
• Garantie de réparation et modication
- Les changements et modications apportés à cet appareil ni par un tiers
ne sont pas couverts par le service de garantie Samsung. Samsung ne peut
être tenue responsable des problèmes de sécurité résultant des modications
apportées par un tiers.
• N’obstruez pas les orices de ventilation à l’intérieur du réfrigérateur.
- Si les orices de ventilation sont obstrués, notamment par un sac en plastique,
le réfrigérateur risque de trop refroidir. Une période de refroidissement trop
longue risque d’endommager le ltre à eau et de provoquer des fuites.
• Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le réfrigérateur.
• Essuyez l’excédent d’humidité à l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
- Le non-respect de cette consigne pourrait engendrer le développement d’odeurs
et de moisissure.
• Si le réfrigérateur est débranché de la prise d’alimentation, patientez au moins cinq
minutes avant de le rebrancher.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 21 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français22
• Si le réfrigérateur est mouillé par de l’eau, débranchez la che d’alimentation et
contactez votre centre de service Samsung Electronics.
• Ne frappez pas et n’exercez pas de force excessive sur une surface en verre.
- Du verre brisé pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts
matériels.
• Remplissez le réservoir et le bac à glaçons d’eau potable uniquement (eau du
robinet, eau minérale ou eau puriée).
- Ne remplissez pas le réservoir avec du thé ou une boisson énergisante. Cela
pourrait endommager le réfrigérateur.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts.
• En cas d’inondation, si votre appareil est entré en contact avec de l’eau, contactez
le centre de service le plus proche.
- Risque d’électrocution ou d’incendie.
• Ne conservez pas d’huile végétale dans les bacs de la porte de votre réfrigérateur.
L’huile peut se solidier, ce qui peut lui donner un mauvais goût et la rendre
difcile à utiliser. De plus, le récipient ouvert risque de fuir et la fuite d’huile peut
créer une ssure dans le bac de la porte. Après avoir ouvert un récipient d’huile,
le mieux est de le conserver dans un endroit frais et à l’abri du soleil, par exemple
dans un placard ou un cellier.
- Exemples d’huile végétale : huile d’olive, huile de maïs, huile de pépins de raisin,
etc.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 22 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Français 23
Consignes de nettoyage
ATTENTION
• Ne vaporisez pas directement de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur.
- Risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l’intérieur du réfrigérateur.
• Ne placez pas de bougie allumée à l’intérieur du réfrigérateur pour en éliminer les
mauvaises odeurs.
- Risque d’électrocution ou d’incendie.
• Ne vaporisez pas de produit de nettoyage directement sur l’écran.
- Les caractères imprimés risqueraient de s’effacer.
• Lorsqu’un corps étranger tel que de l’eau a pénétré dans l’appareil, débranchez la
che d’alimentation et contactez votre centre de service le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne est susceptible de provoquer un incendie ou
une électrocution.
• Utilisez un chiffon propre et sec pour éliminer toute poussière ou corps étranger
des lames de la che d’alimentation. N’utilisez pas de chiffon mouillé ou humide
lors du nettoyage de la che.
- Sinon, il pourrait y avoir un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant de l’eau directement dessus.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant, de Clorox ou de chlorure pour le nettoyage.
- Ces produits risquent d’endommager la surface de l’appareil et de provoquer un
incendie.
• Ne mettez jamais les doigts ni d’autres objets dans l’orice du distributeur.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
• Débranchez l’appareil de la prise murale avant de le nettoyer et d’en faire la
maintenance.
- Le non-respect de cette consigne est susceptible de provoquer un incendie ou
une électrocution.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 23 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français24
• Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un produit de nettoyage doux
avec de l’eau tiède pour nettoyer le réfrigérateur.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou concentrés, tels que des
produits à vitre, des produits à récurer, des liquides inammables, de l’acide
chlorhydrique, des cires nettoyantes, des détergents concentrés, de la Javel ou
des produits de nettoyage contenant des produits pétroliers, sur les surfaces
extérieures (portes et meuble), les pièces en plastique, les revêtements de la porte
et de l’intérieur, ainsi que les joints.
- Vous risqueriez de rayer ou d’endommager le matériau.
• Ne nettoyez pas les caches ou les clayettes en verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils
sont froids. Les caches et les clayettes en verre risquent de se casser s’ils sont
exposés à des variations soudaines de température ou à des impacts (chocs ou
chutes).
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 24 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Français 25
Avertissements importants concernant la mise au rebut
AVERTISSEMENT
• Veuillez jeter le matériel d’emballage de cet appareil dans le respect de
l’environnement.
• Assurez-vous qu’aucun des tuyaux situés à l’arrière du réfrigérateur n’est
endommagé avant sa mise au rebut.
• Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a. Vériez le gaz réfrigérant
utilisé dans votre réfrigérateur sur l’étiquette du compresseur située à l’arrière de
l’appareil ou sur l’étiquette signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur. Si ce
produit contient du gaz inammable (gaz réfrigérant R-600a), veuillez contacter
les autorités locales pour obtenir des renseignements sur la mise au rebut en toute
sécurité de cet appareil.
• Lors de la mise au rebut de ce réfrigérateur, retirez la porte/les joints de porte ainsi
que le loquet de la porte an que des petits enfants ou des animaux ne puissent
pas se retrouver enfermés à l’intérieur. Il est nécessaire de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Un enfant risquerait de se
retrouver emprisonné à l’intérieur, de se blesser ou de s’asphyxier.
- Les enfants risqueraient de se retrouver emprisonnés à l’intérieur, de se blesser
et de s’asphyxier.
• Du cyclopentane est utilisé comme isolant. Les gaz utilisés pour l’isolation
nécessitent une procédure d’élimination spéciale. Pour savoir comment mettre
cet appareil au rebut dans le respect de l’environnement, veuillez contacter les
autorités locales.
• Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants, car ils
présentent un danger pour ces derniers.
- Un enfant pourrait s’asphyxier s’il met sa tête dans un sac.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 25 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français26
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée
• En cas de coupure de courant, appelez le bureau local de votre fournisseur
d’électricité an de connaître la durée prévue de la coupure.
- La plupart des coupures de courant qui sont corrigées dans l’heure ou dans
les deux heures qui suivent n’affectent pas les températures du réfrigérateur.
Cependant, il est recommandé de limiter le nombre d’ouvertures de la porte
pendant l’absence de courant.
- Si la coupure de courant dure plus de 24 heures, retirez et jetez tous les
aliments surgelés.
• Le réfrigérateur pourrait ne pas fonctionner d’une manière constante (possibilité
de décongélation des aliments surgelés ou de hausse trop importante de la
température à l’intérieur du compartiment d’aliments surgelés) s’il est placé
pendant une période prolongée dans des pièces dont la température ambiante est
constamment en dessous des températures pour lesquelles il a été conçu.
• En cas de présence d’aliments particuliers, les conserver réfrigérés peut avoir un
effet négatif sur leur conservation en raison de leurs propriétés.
• Votre appareil est équipé de la fonction de dégivrage automatique, ce qui veut
dire que vous n’avez pas besoin de le dégivrer manuellement. Le dégivrage se fera
automatiquement.
• L’augmentation de la température pendant le dégivrage reste conforme aux
normes ISO. Si vous souhaitez éviter toute augmentation excessive de la
température des aliments surgelés pendant le dégivrage de l’appareil, emballez-les
dans plusieurs couches de papier (un journal par exemple).
• Ne recongelez pas un aliment qui a complètement décongelé.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 26 2023-03-28() 3:48:59

Consignes de sécurité
Français 27
Instructions concernant la règlementation DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de cet appareil (déchets d'équipements électriques et
électroniques)
(Applicables aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur l'appareil, ses accessoires ou sa documentation indique que ni l'appareil, ni ses
accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des
risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos appareils et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose
dans le cadre d'un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu l'appareil ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte
de ces éléments en vue de leur recyclage dans le respect de l'environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur et à consulter les conditions générales
de leur contrat de vente. Cet appareil et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets commerciaux.
Pour obtenir plus d’informations sur les engagements de Samsung en matière
d’environnement et les obligations légales relatives à l’appareil (par exemple, la
directive REACH ou celles portant sur les DEEE et les batteries), consultez notre page
relative au développement durable accessible via www.samsung.com.
(Uniquement pour les appareils commercialisés dans les pays européens et au
Royaume-Uni)
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 27 2023-03-28() 3:49:00

Installation
Français28
Installation
Avant toute utilisation, respectez scrupuleusement ces consignes pour assurer une installation adéquate du
réfrigérateur et éviter les accidents.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez ce réfrigérateur que conformément à l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel.
• Toute opération d'entretien doit être effectuée par un technicien qualié.
• Mettez au rebut les matériaux d'emballage de l'appareil conformément aux réglementations locales.
• Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le cordon d'alimentation avant tout entretien ou
remplacement.
Présentation rapide du réfrigérateur
REMARQUE
L'apparence réelle et les composants fournis avec le réfrigérateur peuvent varier en fonction du modèle et du
pays.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Disposition.
Type normal
01
04
03
A
02
B
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 28 2023-03-28() 3:49:00

Installation
Français 29
Type à distributeur
01
04
03
A
02
05
B
01 Bac de la porte du réfrigérateur
02 Tiroirs à fruits et légumes frais
03 Clayette coulissante
04 Bac à œufs
05 Réservoir d’eau *
A. Réfrigérateur
B. Congélateur
* Modèles avec distributeur uniquement
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 29 2023-03-28() 3:49:00

Installation
Installation
Français30
REMARQUE
• Pour une bonne efcacité énergétique, veillez à ce que les clayettes, tiroirs et bacs soient placés dans leur
position d'origine.
• Lorsque vous fermez la porte, assurez-vous que la section à charnière verticale est correctement positionnée
an d'éviter que l'autre porte ne soit rayée.
• Si la section à charnière verticale est inversée, remettez-la dans la bonne position, puis fermez la porte.
• Il se peut que de l'humidité apparaisse parfois sur la section à charnière verticale.
• Si vous fermez une porte trop fort, il est possible que l'autre porte s'ouvre.
• Si la lampe à DEL interne ou externe est hors service, contactez un centre de service Samsung local.
Pour augmenter l'espace de stockage dans le compartiment congélateur
Retirez un ou plusieurs accessoires en option (ex. : clayette(s) et leurs supports) ; tous ces objets peuvent être
retirés manuellement sans aucun outil.
• Ces accessoires en option n'affectent pas les performances thermiques et mécaniques.
• Le volume de stockage nominal du congélateur ne tient pas compte de ces accessoires en option.
• Pour une efcacité énergétique optimale, veillez à ce que toutes les clayettes, les tiroirs et les bacs soient
placés dans leur position d'origine.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 30 2023-03-28() 3:49:00

Installation
Français 31
Retrait des portes pour passer l'entrée
Si votre entrée ne permet pas le passage du réfrigérateur à cause de sa taille, suivez les instructions suivantes.
Outils requis (non fournis)
Tournevis cruciforme Tournevis à tête plate Clé à douille (8 mm)
Pinces Clé hexagonale (4 mm)
Démontage des portes du réfrigérateur
1. Après avoir fermé la porte, utilisez un tournevis
cruciforme pour retirer les vis (x4) au niveau de la
charnière du cache. Tirez vers le haut et retirez le
cache supérieur avec les connecteurs.
2. Débranchez le câble électrique sur la partie
supérieure du réfrigérateur.
ATTENTION
• Ne retirez pas les deux portes simultanément.
Assurez-vous de retirer une porte après l'autre.
En cas de non-respect de cette consigne, l'une des
portes peut tomber et vous blesser.
• Assurez-vous que le réfrigérateur est hors tension
avant de débrancher les connecteurs.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 31 2023-03-28() 3:49:00

Installation
Installation
Français32
3. Retirez les 3 boulons hexagonaux qui xent la
charnière en haut du réfrigérateur à l'aide de la
clé à douille de 8 mm.
4. Retirez la vis qui xe le câble de mise à la terre à
l'aide d'un tournevis cruciforme (+).
5. Séparez la charnière du câble électrique et du
câble de mise à la terre comme indiqué ci-dessus.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 32 2023-03-28() 3:49:00

Installation
Français 33
6. Soulevez la porte à la verticale pour la retirer.
7. Soulevez doucement la porte à la verticale pour
la retirer. N'exercez pas une force excessive sur la
porte. La porte pourrait tomber et provoquer des
blessures corporelles.
8. Déposez la porte sur une surface plane.
9. Répétez les étapes ci-dessus pour l'autre porte.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 33 2023-03-28() 3:49:01

Installation
Installation
Français34
Démontage des portes du congélateur
ATTENTION
Assurez-vous de retirer les portes du réfrigérateur avant celles du congélateur.
1. Retirez les vis xées aux charnières centrales
droite et gauche à l'aide d'un tournevis cruciforme
(+). Retirez les 2 boulons à tête hexagonale xés
aux charnières centrales droite et gauche à l'aide
d'une clé hexagonale (Ø 4 mm).
2. Retirez la charnière centrale reliée au congélateur.
3. Inclinez la porte vers l'avant, puis soulevez-la
délicatement pour la retirer. Veillez à ne pas
toucher la charnière centrale an de ne pas
endommager la porte.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour l'autre porte.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 34 2023-03-28() 3:49:01

Installation
Français 35
Réinstallation des portes du congélateur
ATTENTION
• Avant de réinstaller les portes, assurez-vous que tous les connecteurs électriques sont correctement
branchés.
• La porte du congélateur doit être réinstallée avant celle du réfrigérateur.
1. Insérez la porte du congélateur sur la charnière
inférieure, tout en la poussant dans le sens de la
èche.
2. Répétez les étapes ci-dessus pour l'autre porte.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 35 2023-03-28() 3:49:01

Installation
Installation
Français36
Réinstallation des portes du réfrigérateur
1. Tout en maintenant la porte ouverte à plus de
90 degrés, réinsérez-la sur la charnière centrale.
2. Remettez la charnière supérieure en position, puis
insérez-la dans l'orice supérieur de la porte.
3. Insérez les vis de mise à la terre dans les
charnières supérieures gauche et droite et serrez-
les à l'aide d'un tournevis cruciforme (+).
4. Engagez et serrez les 3 boulons à tête hexagonale
dans les charnières gauche et droite à l'aide d'une
clé à douille (8 mm).
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 36 2023-03-28() 3:49:01

Installation
Français 37
5. Branchez les connecteurs de câble.
ATTENTION
• Assurez-vous que les connecteurs de câble
sont correctement branchés. Sinon, l'écran ne
fonctionnera pas.
6. Répétez les étapes ci-dessus pour l'autre porte.
7. Remettez la charnière du cache en place. Ensuite,
serrez les vis (x4).
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 37 2023-03-28() 3:49:01

Installation
Installation
Français38
Installation étape par étape
ÉTAPE 1 Choisir un site d'installation
Exigences relatives au site :
• surface solide et plane sans moquette et sans revêtement de sol pouvant obstruer la ventilation ;
• emplacement éloigné de la lumière directe du soleil ;
• espace adéquat pour ouvrir et fermer la porte ;
• emplacement éloigné d'une source de chaleur ;
• espace sufsant pour effectuer des travaux de maintenance et d'entretien ;
• plage de températures : entre 10 °C et 43 °C.
Plage de températures efcace
Le réfrigérateur a été conçu pour un fonctionnement normal dans la plage de températures spéciée par sa
classe énergétique nominale.
Classe Symbole
Plage de températures ambiantes (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Climat tempéré étendu SN +10 à +32 +10 à +32
Climat tempéré N +16 à +32 +16 à +32
Climat subtropical ST +16 à +38 +18 à +38
Climat tropical T +16 à +43 +18 à +43
REMARQUE
Les performances de refroidissement et la consommation électrique du réfrigérateur peuvent être affectées
par la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et l'emplacement du réfrigérateur. Nous vous
recommandons de régler la température comme approprié.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 38 2023-03-28() 3:49:01

Installation
Français 39
Dégagement
Pour connaître les exigences en matière d'espace d'installation, reportez-vous aux images et au tableau ci-
dessous.
B
C
D
A
Profondeur « A » 740
Largeur « B » 833
Hauteur « C » 1793
Hauteur totale « D » 1775
(unité : mm)
01
02 02
04 04
05
03
06
0807
09
01 Plus de 50 mm
02 130°
03 1394 mm
04 282 mm
05 320 mm
06 830 mm
07 655 mm
08 36 mm
09 1088 mm
REMARQUE
Les mesures fournies dans le tableau ci-dessus peuvent varier en fonction de la méthode de mesure.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 39 2023-03-28() 3:49:02

Installation
Installation
Français40
ÉTAPE 2 Sol
Entretoise
<Arrière>
REMARQUE
Retirez le papier sur l’entretoise puis xez une
entretoise (bloc gris) à l’arrière du réfrigérateur
pour obtenir de meilleures performances. Assurez-
vous qu’une entretoise soit xée comme indiqué
sur l’image ci-dessus lorsque vous installez le
réfrigérateur. Cela améliore les performances du
réfrigérateur.
Si vous encastrez le réfrigérateur dans un
meuble, l’entretoise doit être retirée pour garantir
l’alignement du réfrigérateur avec le meuble.
• La surface d'installation doit supporter le poids
d'un réfrigérateur plein.
• Pour protéger le sol, placez un grand morceau de
carton sur chaque pied du réfrigérateur.
• Lorsque le réfrigérateur se trouve dans sa
position nale, ne le déplacez plus sauf si cela
est nécessaire pour protéger le sol. Si nécessaire,
utilisez du carton épais ou un morceau de vieille
moquette le long du chemin de transport.
REMARQUE
Si votre entrée ne permet pas le passage du réfrigérateur à cause de sa taille, reportez-vous à la section Retrait
des portes pour passer l'entrée, dans le chapitre Installation.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 40 2023-03-28() 3:49:02

Installation
Français 41
ÉTAPE 3 Réglage des pieds de mise à niveau
ATTENTION
• Le réfrigérateur doit être mis de niveau sur un sol plat et solide. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner l'endommagement du réfrigérateur ou des blessures corporelles.
• Pour mettre le réfrigérateur de niveau, ce dernier doit être vide. Assurez-vous qu'il ne reste aucun aliment à
l'intérieur du réfrigérateur.
• Pour des raisons de sécurité, le côté avant doit être légèrement plus relevé que le côté arrière.
Le réfrigérateur peut être mis de niveau à l'aide des pieds avant qui disposent d'une vis spéciale (vis de mise
à niveau) permettant de mettre le réfrigérateur de niveau. Utilisez un tournevis à tête plate pour mettre le
réfrigérateur de niveau.
• Pour ajuster la hauteur côté gauche : Faites-la
tourner dans le sens horaire pour le remonter ou
dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
• Pour ajuster la hauteur côté droit : Faites-la
tourner dans le sens horaire pour le remonter ou
dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 41 2023-03-28() 3:49:02

Installation
Installation
Français42
ÉTAPE 4 Réglage de la hauteur de la porte ainsi que de l'écart des portes
Circlip
Il est possible d'ajuster la hauteur d'une porte en utilisant les circlips fournis
(1 mm).
Réglage de la hauteur d'une porte
1. Vériez la différence de hauteur entre les portes,
puis soulevez la porte la plus basse et maintenez-
la ainsi.
A
2. Insérez un circlip (A) de taille adaptée entre la
porte et la charnière, comme indiqué.
ATTENTION
• Insérez un seul circlip pour cette opération. Si vous insérez deux circlips ou plus, ils peuvent glisser ou
provoquer un bruit de frottement.
• Tenez les circlips hors de portée des enfants et conservez-les pour une utilisation ultérieure.
• Ne soulevez pas la porte excessivement. La porte peut entrer en contact avec le cache supérieur et
l'endommager.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 42 2023-03-28() 3:49:02

Installation
Français 43
ÉTAPE 5 Réglages initiaux
En effectuant les étapes suivantes, le réfrigérateur doit fonctionner entièrement.
1. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale pour allumer le réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte et vériez si l'éclairage à l'intérieur s'allume.
3. Réglez la température sur la valeur la plus basse et patientez une heure environ. Le congélateur est
légèrement réfrigéré et le moteur tourne doucement.
4. Attendez que le réfrigérateur atteigne la température réglée. Le réfrigérateur est désormais prêt à l'emploi.
ÉTAPE 6 Vérication nale
Lorsque l'installation est terminée, vériez les points suivants :
• Le réfrigérateur est branché sur une prise électrique et correctement mis à la terre.
• Le réfrigérateur est installé sur une surface plane et de niveau, à une distance sufsante du mur ou du
meuble.
• Le réfrigérateur est de niveau et positionné fermement au sol.
• La porte s'ouvre et se ferme sans problèmes et l'éclairage intérieur s'allume automatiquement dès que vous
ouvrez la porte.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 43 2023-03-28() 3:49:02

Opérations
Français44
Opérations
Panneau de commande
01
02
03
04
01 Fridge (Réfrigérateur) /
Power Cool (Refroidissement rapide)
02 Freezer (Congélateur) /
Power Freeze (Congélation rapide)
03 Vacation (Absence) 04 Lock (Verrouillage)
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 44 2023-03-28() 3:49:02

Opérations
Français 45
01 Réfrigérateur / Refroidissement rapide (3 s)
Fridge
(Réfrigérateur)
Le bouton Fridge (Réfrigérateur) peut être utilisé pour régler la température du
réfrigérateur ou pour activer/désactiver la fonction Refroidissement rapide.
Vous pouvez ajuster manuellement la température de refroidissement pour le
réfrigérateur. Le voyant de température vous informe de la température actuellement
réglée ou sélectionnée. Maintenez le bouton
Fridge (Réfrigérateur) enfoncé pour
sélectionner la température de votre choix, entre 2 °C et 8 °C.
Power Cool
(Refroidissement
rapide)
La fonction Refroidissement rapide accélère le processus de refroidissement (ventilateur
à vitesse maximale).
Elle vous permet de refroidir rapidement des aliments qui s'abîment vite. Elle peut aussi
être utilisée après avoir laissé la porte ouverte pendant quelques temps. Le réfrigérateur
continue de fonctionner à vitesse maximale durant plusieurs heures, avant de revenir à
la température précédente.
• Pour activer la fonction Refroidissement rapide, appuyez sur le bouton Fridge
(Réfrigérateur) pendant 3 secondes pour sélectionner Refroidissement rapide. Le
voyant correspondant (
) s'allume. Après avoir activé la fonction Refroidissement
rapide, le réglage de durée de cette fonction est de 2,5 heures par défaut, si la
température réglée pour le compartiment du réfrigérateur n’est pas respectée. La
fonction Refroidissement rapide peut s’activer jusqu’à 6 heures et se désactivera
automatiquement une fois cette durée écoulée.
REMARQUE
Lorsque vous changez la température sur l'écran, ce dernier afche la température actuelle à l'intérieur du
réfrigérateur, jusqu'à ce que la température atteigne la valeur que vous avez réglée. Ensuite, l'écran afche la
nouvelle température réglée. Veuillez noter qu'il faut prévoir du temps avant que le réfrigérateur atteigne la
nouvelle température. Ceci est tout à fait normal. Pendant ce temps, vous ne devez pas régler de nouveau la
température.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 45 2023-03-28() 3:49:02

Opérations
Opérations
Français46
02 Congélateur / Congélation rapide (3 s)
Freezer
(Congélateur)
Le bouton Freezer (Congélateur) peut être utilisé pour régler la température du
congélateur ou pour activer la fonction Congélation rapide. Les températures disponibles
sont comprises entre -16 °C et -24 °C.
Power Freeze
(Congélation
rapide)
La fonction Congélation rapide accélère le processus de congélation avec le ventilateur
à vitesse maximale. Le congélateur continue de fonctionner à vitesse maximale durant
plusieurs heures avant de revenir à la température précédente.
• Pour activer la fonction Congélation rapide, appuyez sur le bouton Freezer
(Congélateur) pendant 3 secondes pour sélectionner Congélation rapide. Le
voyant correspondant (
) s'allume et le réfrigérateur accélère le processus de
refroidissement pour vous.
• Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) pendant
3 secondes pour qu'aucune sélection ne soit faite. Le voyant correspondant s'éteint.
Le congélateur revient au réglage de température précédent.
• Pour congeler une grande quantité d'aliments, activez la fonction Congélation rapide
au moins 20 heures avant de placer les aliments dans le congélateur.
REMARQUE
L'utilisation de la fonction Congélation rapide augmente la consommation électrique.
Assurez-vous de désactiver la fonction concernée pour revenir à la température
précédente, si vous n'avez pas besoin de cette fonction.
REMARQUE
Si le bouton ne s'active pas, assurez-vous que le bouton est déverrouillé. Maintenez le bouton Lock (Verrouillage)
enfoncé pendant 3 secondes, jusqu'à ce que l'icône de verrouillage disparaisse.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 46 2023-03-28() 3:49:03

Opérations
Français 47
03 Absence (3 s)
Le bouton Vacation (Absence) permet d'activer/désactiver le mode Absence.
Si vous partez en vacances ou en voyage d'affaires, ou si vous n'avez pas besoin d'utiliser votre réfrigérateur
pendant une période prolongée, utilisez la fonction Absence. Maintenez le bouton Vacation (Absence) enfoncé
pendant 3 secondes pour arrêter le fonctionnement du réfrigérateur avec le voyant Absence (
) allumé.
REMARQUE
• Il est fortement conseillé de vider le compartiment du réfrigérateur et de s'assurer que la porte est fermée.
• Si vous souhaitez modier la température du compartiment du réfrigérateur/congélateur, maintenez le
bouton Vacation (Absence) enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver la fonction Absence.
04 Verrouillage (3 s)
Pour éviter toute manipulation accidentelle, maintenez le bouton
Lock (Verrouillage) enfoncé pendant
3 secondes. Toutes les commandes sont désactivées avec le voyant ( ) allumé.
Pour désactiver la fonction, maintenez de nouveau ce bouton enfoncé pendant 3 secondes. Les commandes sont
réactivées, comme d'habitude.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 47 2023-03-28() 3:49:03

Opérations
Opérations
Français48
Fonctions spéciales
Le réfrigérateur est doté de fonctions pratiques pour vous.
Distributeur d’eau (modèles avec distributeur uniquement)
Grâce au distributeur d'eau, vous pouvez vous servir de l'eau sans ouvrir la porte du réfrigérateur.
Pour remplir d'eau potable le réservoir d'eau
Ouvrez la porte et localisez le réservoir d'eau qui est entouré par les bacs de la porte.
2
1
1. Retirez d'abord le bac supérieur de la porte puis
ouvrez le cache du réservoir d'eau.
2. Remplissez le réservoir d'eau de 2 litres d'eau
potable maximum.
REMARQUE
Lors de la première utilisation, nettoyez l'intérieur
du réservoir d'eau. Nettoyez le réservoir d'eau avec
un détergent neutre et de l'eau courante. Rincez
abondamment.
1
2
3. Réinsérez le bac supérieur de la porte. Vériez la
position du réservoir d'eau pour vous assurer qu'il
est correctement monté.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 48 2023-03-28() 3:49:03

Opérations
Français 49
ATTENTION
• Le distributeur d'eau est conçu pour verser de l'eau potable. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
potable uniquement. Ne le remplissez pas d'un autre liquide.
• Ne remplissez pas le réservoir d'eau de manière excessive, sinon il risque de déborder.
• Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement installé.
• N'utilisez pas le réfrigérateur sans le réservoir d'eau. Cela peut réduire l'efcacité et la performance.
• Si vous n'utilisez pas le distributeur d'eau pendant 2 à 3 jours, l'eau distribuée peut avoir une odeur ou un
goût étrange. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du système. Jetez les 1 à 2 premiers verres d'eau.
• Retirez toute l'eau avant de démonter le réservoir d'eau.
Fabrication de glaçons (modèles applicables uniquement)
Machine à glaçons amovible
1. Sortez la machine à glaçons amovible du
congélateur.
2. Remplissez le bac d'eau par le point supérieur du
trou.
REMARQUE
Le temps de fabrication de glaçons dépend de vos
réglages de température.
REMARQUE
• Pour distribuer des glaçons, pressez l'avant du
point marqué de la machine à glaçons.
• Sortez le réservoir en le soulevant légèrement et
en le tirant vers l'avant.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 49 2023-03-28() 3:49:03

Opérations
Opérations
Français50
Clayette du congélateur (ENSEMBLE CLAYETTES CONGÉL)
Pour obtenir plus de place dans le congélateur,
retirez le tiroir central du congélateur, puis insérez
la clayette du congélateur entre le tiroir central et le
tiroir inférieur.
• La clayette du congélateur n'affecte pas les
performances thermiques et mécaniques du
réfrigérateur.
• Retirez le lm de protection sur la clayette du
congélateur avant utilisation.
1. Faites coulisser pour ouvrir et retirez le tiroir
central.
Rear
2. Insérez la clayette du congélateur à
l'emplacement du tiroir central. Assurez-vous que
la marque REAR (ARRIÈRE) soit orientée vers le
haut. Elle se trouve à l'arrière de la clayette.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 50 2023-03-28() 3:49:03

Opérations
Français 51
ATTENTION
• La clayette du congélateur (ENSEMBLE
CLAYETTES CONGÉL) est spéciquement conçue
pour remplacer le tiroir central lorsque vous avez
besoin de plus de place. Ne mettez pas la clayette
du congélateur par-dessus la clayette coulissante.
• Assurez-vous d'insérer la clayette du congélateur
dans le bon sens. En cas de non-respect de cette
consigne, vous risqueriez de l'endommager.
• Rangez le tiroir central retiré en lieu sûr pour une
utilisation ultérieure.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 51 2023-03-28() 3:49:04

Entretien
Français52
Entretien
Manipulation et entretien
Clayettes en verre trempé (réfrigérateur)
• Soulevez légèrement l'arrière de la clayette pour
la retirer.
• Inclinez la clayette en diagonale pour la retirer.
ATTENTION
• Les clayettes en verre trempé sont lourdes. Soyez
prudent lors de leur retrait.
• La clayette doit être correctement insérée. Ne
l'insérez pas à l'envers.
• Les récipients en verre peuvent rayer la surface
des clayettes en verre.
Bacs de la porte
Pour retirer le bac supérieur de la porte, tenez le bac
par l'avant puis soulevez-le doucement pour le retirer.
Pour le réinstaller, insérez le bac de la porte jusqu'au
bout de la ligne marquée.
Tenez le bac par l'arrière à deux mains, puis appuyez
vers le bas pour l'installer sur la ligne marquée.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 52 2023-03-28() 3:49:04

Entretien
Français 53
Tiroirs à fruits et légumes
Soulevez doucement l'avant du tiroir et faites-le
glisser pour le retirer.
Il est recommandé de retirer les bacs de la porte
avant de retirer le tiroir. Cela permet d'éviter
d'endommager les bacs de la porte.
Clayette à légumes
1. Faites glisser le tiroir à légumes du côté gauche
vers l'extérieur.
2. Tout en soutenant la clayette à légumes avec une
main, faites-la glisser vers l'extérieur avec l'autre
main.
REMARQUE
Retirez la clayette à légumes en utilisant l'espace
laissé libre après le retrait de la clayette supérieure.
Pour la réinstaller, suivez les étapes ci-dessus en sens
inverse.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 53 2023-03-28() 3:49:04

Entretien
Entretien
Français54
Nettoyage
Intérieur et extérieur
AVERTISSEMENT
• Ne nettoyez pas le réfrigérateur avec du benzène, du diluant ou du nettoyant domestique/pour voiture
comme du Clorox™. Ces produits risquent d'endommager la surface du réfrigérateur et de provoquer un
incendie.
• Évitez de vaporiser de l'eau directement sur le réfrigérateur. Risque d'électrocution.
• Ne mettez pas les doigts ni d'autres objets dans l'orice du distributeur.
À l'aide d'un chiffon sec, retirez régulièrement tous les corps étrangers, tels que la poussière ou l'eau, au niveau
des broches de la che d'alimentation et des points de contact.
1. Débranchez le cordon d'alimentation.
2. Utilisez un chiffon doux non pelucheux humidié ou une serviette en papier pour nettoyer l'intérieur et
l'extérieur du réfrigérateur.
3. Ensuite, utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier pour bien sécher les surfaces.
4. Branchez le cordon d'alimentation.
Remplacement
Ampoules LED
Pour changer les ampoules du réfrigérateur, contactez votre centre de service Samsung local.
AVERTISSEMENT
Les ampoules ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. N'essayez pas de remplacer une ampoule par
vous-même. Risque d'électrocution.
Ampoule (source de lumière)
Cet appareil contient une source de lumière dont la classe d’efcacité énergétique est <G>.
La ou les ampoule(s) et/ou le ou les mécanisme(s) de commande ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. Pour
remplacer la ou les ampoule(s) et/ou le ou les mécanisme(s) de commande de l’appareil, contactez un centre de
service Samsung local.
Pour obtenir les instructions détaillées de remplacement pour la ou les ampoule(s) ou pour le ou les mécanisme(s)
de commande de votre appareil, rendez-vous sur le site Internet de Samsung (http://www.samsung.com), allez
dans Assistance > Assistance sur la page d’accueil, puis saisissez le nom du modèle.
Pour obtenir les instructions détaillées de démontage pour la ou les ampoule(s) et/ou pour le ou les mécanisme(s)
de commande, suivez simplement les instructions de remplacement fournies, tel que décrit ci-dessus.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 54 2023-03-28() 3:49:04

Dépannage
Français 55
Dépannage
Avant d'appeler pour obtenir de l'aide, parcourez les points de vérication ci-dessous. Tous les appels de
dépannage concernant des situations normales (autres que des cas de défaut) seront facturés à l'utilisateur.
Généralités
Température
Symptôme Causes possibles Solution
Le réfrigérateur/
congélateur ne
fonctionne pas.
La température
du réfrigérateur/
congélateur est élevée.
• Le cordon d'alimentation n'est pas
branché correctement.
• Branchez correctement le cordon
d'alimentation.
• La molette de contrôle de la
température n'est pas réglée
correctement.
• Baissez la température.
• Le réfrigérateur se trouve à
proximité d'une source de chaleur
ou est exposé à la lumière directe
du soleil.
• Assurez-vous que le réfrigérateur n'est
pas exposé à la lumière directe du
soleil et qu'il n'est pas à proximité d'une
source de chaleur.
• Le dégagement entre le
réfrigérateur et les parois sur les
côtés/à l'arrière n'est pas sufsant.
• Assurez-vous de laisser au moins 5 cm
à l'arrière et sur les côtés.
• Le mode Absence est activé. • Désactivez le mode Absence.
• Le réfrigérateur est en surcharge.
Des aliments bloquent les orices
de ventilation du réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur.
Ne laissez pas des aliments bloquer la
ventilation.
Le réfrigérateur/
congélateur refroidit
trop.
• La molette de contrôle de la
température n'est pas réglée
correctement.
• Augmentez la température.
La paroi intérieure est
chaude.
• Le réfrigérateur dispose de tuyaux
résistants à la chaleur dans la
paroi intérieure.
• Pour prévenir la formation de
condensation, le réfrigérateur est
équipé de tuyaux résistants à la chaleur
dans les coins à l'avant. Lorsque la
température ambiante augmente, cet
équipement peut ne pas fonctionner
correctement. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du système.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 55 2023-03-28() 3:49:04

Dépannage
Dépannage
Français56
Odeurs
Symptôme Causes possibles Solution
Le réfrigérateur dégage des
odeurs.
• Aliments abîmés.
• Nettoyez le réfrigérateur et retirez
les aliments abîmés.
• Aliments très odorants.
• Assurez-vous que les aliments
à forte odeur sont emballés de
manière hermétique.
Givre
Symptôme Causes possibles Solution
Présence de givre autour
des orices de ventilation.
• Des aliments bloquent les orices
de ventilation.
• Assurez-vous qu'aucun aliment ne
bloque les orices de ventilation
du réfrigérateur.
Présence de givre sur les
parois intérieures.
• La porte est mal fermée.
• Assurez-vous que les aliments ne
bloquent pas la porte. Nettoyez le
joint de la porte.
Condensation
Symptôme Causes possibles Solution
De la condensation se
forme sur les parois
intérieures.
• Si la porte est laissée ouverte,
de l'humidité pénètre dans le
réfrigérateur.
• Éliminez l'humidité et ne laissez
pas la porte ouverte pendant une
période prolongée.
• Aliments avec une forte teneur en
humidité.
• Assurez-vous que les aliments sont
emballés de manière hermétique.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 56 2023-03-28() 3:49:04

Dépannage
Français 57
Entendez-vous des sons anormaux provenant du réfrigérateur ?
Avant d'appeler pour obtenir de l'aide, parcourez les points de vérication ci-dessous. Tous les appels
d'assistance concernant des bruits normaux seront facturés à l'utilisateur.
Ces sons sont tout à fait normaux.
• Lorsque vous commencez ou terminez une opération, il se peut que le réfrigérateur émette des sons
similaires à l'allumage du moteur d'une voiture. Lorsque l'opération se stabilise, les sons s'atténueront.
Cliquetis!
ou Bruit strident!
Bourdonnement!
• Lorsque le ventilateur est en marche, ces sons peuvent être émis. Lorsque le réfrigérateur atteint la
température réglée, le ventilateur n'émet aucun son.
SSSRRR!
Ronronnement!
• Pendant le cycle de décongélation, il se peut que de l'eau goutte sur la résistance de décongélation, générant
alors des sons de grésillement.
Sifflement!
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 57 2023-03-28() 3:49:05

Dépannage
Dépannage
Français58
• À mesure que le réfrigérateur refroidit ou congèle, du gaz réfrigérant circule dans les tuyaux hermétiques,
provoquant alors des sons de bouillonnement.
Bouillonnement!
• À mesure que la température du réfrigérateur augmente ou baisse, les pièces en plastique se contractent
ou se détendent, créant alors des bruits de cognement. Ces bruits sont produits pendant le cycle de
décongélation ou lorsque les pièces électroniques fonctionnent.
Craquement!
• Pour les modèles avec machine à glaçons : Lorsque la vanne d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçons,
des sons de bourdonnement peuvent être émis.
• En raison de l'égalisation de la pression lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte du réfrigérateur, des
sons de soufe peuvent être émis.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 58 2023-03-28() 3:49:05

Français 59
Annexe
Consignes de sécurité
• Pour garantir l’utilisation la plus optimale de l’énergie, veuillez laisser tous les accessoires internes tels que
les paniers, les tiroirs, les clayettes et le bac à glaçons sur leur position indiquée par le fabricant.
• Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme appareil encastré.
Instructions d’installation
Pour les appareils de réfrigération avec classe climatique
Selon la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans une plage de températures
ambiantes telle que spéciée dans le tableau suivant.
La classe climatique gure sur la plaque signalétique. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est
utilisé à des températures situées en dehors de la plage spéciée.
La classe climatique gure sur l’étiquette apposée à l’intérieur de votre réfrigérateur.
Plage de températures efcace
Le réfrigérateur a été conçu pour un fonctionnement normal dans la plage de températures spéciée par sa
classe énergétique nominale.
Classe Symbole
Plage de températures ambiantes (°C)
CEI 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Climat tempéré étendu SN +10 à +32 +10 à +32
Climat tempéré N +16 à +32 +16 à +32
Climat subtropical ST +16 à +38 +18 à +38
Climat tropical T +16 à +43 +18 à +43
REMARQUE
Les performances de refroidissement et la consommation électrique du réfrigérateur peuvent être affectées
par la température ambiante, la fréquence d’ouverture de la porte et l’emplacement du réfrigérateur. Nous vous
recommandons de régler la température comme approprié.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 59 2023-03-28() 3:49:05

Français60
Annexe
Consignes relatives à la température
Température recommandée
Réglage de température optimal pour le stockage d’aliments :
• Réfrigérateur : 4 °C
• Congélateur : -19 °C
REMARQUE
La température optimale de chaque compartiment dépend de la température ambiante. La température optimale
ci-dessus a été déterminée pour une température ambiante de 25 °C.
Refroidissement rapide
La fonction Refroidissement rapide accélère le processus de refroidissement avec le ventilateur à vitesse
maximale. Le réfrigérateur continue de fonctionner à vitesse maximale pendant deux heures et demie, avant de
revenir à la température précédente.
Congélation rapide
La fonction Congélation rapide accélère le processus de congélation avec le ventilateur à vitesse maximale. Le
congélateur fonctionne à vitesse maximale durant 50 heures avant de revenir à la température précédente. Pour
congeler une grande quantité d’aliments, activez la fonction Congélation rapide au moins 20 heures avant de
placer les aliments dans le congélateur.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez cette fonction, la consommation d’énergie du réfrigérateur augmente. N’oubliez pas de la
désactiver lorsque vous n’en avez plus besoin et de régler à nouveau la température d’origine.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 60 2023-03-28() 3:49:05

Français 61
Conseils de stockage pour une préservation optimale (modèles applicables uniquement)
Recouvrez les aliments an de conserver leur humidité et éviter qu’ils ne récupèrent les odeurs des autres
aliments. Pour une grande casserole contenant des aliments tels que de la soupe ou un ragoût, veuillez répartir
son contenu en plusieurs portions plus petites que vous mettrez dans des récipients peu profonds avant de les
mettre au réfrigérateur. Pour un gros morceau de viande ou un poulet entier, veuillez le couper en morceaux de
plus petite taille ou le placer dans des récipients peu profonds avant de le mettre au réfrigérateur.
Positionnement des aliments
Clayettes Les clayettes sont réglables an de pouvoir les adapter aux divers emballages.
Compartiment spécialisé
(modèles applicables
uniquement)
Les tiroirs à légumes étanches offrent un environnement de stockage optimal
pour les fruits et légumes. Les légumes requièrent un taux d'humidité élevé
tandis que les fruits ont besoin d'un faible taux d'humidité.
Les tiroirs à légumes sont équipés de dispositifs de contrôle permettant de
réguler le taux d'humidité. (*Selon le modèle et les options disponibles) Un
tiroir à viande à température réglable optimise le temps de stockage des
viandes et fromages.
Stockage dans la porte
Ne stockez pas les denrées périssables dans la porte. Les œufs doivent être
stockés dans leur emballage en carton sur une clayette. La température des
bacs de stockage de la porte uctue davantage que celle dans le compartiment.
Maintenez la porte fermée le plus possible.
Compartiment du congélateur
Vous pouvez stocker des aliments surgelés, faire des glaçons et congeler des
aliments frais dans le compartiment du congélateur.
REMARQUE
Congelez uniquement des aliments frais et non abimés. Conservez les aliments devant être congelés loin
des aliments déjà congelés. Pour prévenir la perte de saveur ou le séchage des aliments, placez-les dans des
récipients hermétiques.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 61 2023-03-28() 3:49:05

Français62
Annexe
Tableau des périodes de stockage au réfrigérateur et au congélateur
La durabilité de la fraîcheur des aliments dépend de la température et de l’exposition à l’humidité. Étant donné
que les dates des produits n’indiquent pas comment utiliser les produits en toute sécurité, reportez-vous à ce
tableau et suivez les conseils qui y gurent.
Produits laitiers
Produit Réfrigérateur Congélateur
Lait 1 semaine 1 mois
Beurre 2 semaines 12 mois
Crème glacée - 2 à 3 semaines
Fromage naturel 1 mois 4 à 6 mois
Fromage à la crème 2 semaines Non recommandé
Yaourt 1 mois -
Viande
Produit Réfrigérateur Congélateur
Rôtis frais, steaks frais,
côtelettes fraîches
3 à 4 jours 2 à 3 mois
Viande crue fraîche, bœuf à
braiser
1 à 2 jours 3 à 4 mois
Bacon 7 jours 1 mois
Saucisses, viande crue de
porc, bœuf, dinde
1 à 2 jours 1 à 2 mois
Volaille / Œufs
Produit Réfrigérateur Congélateur
Viande de volaille fraîche 2 jours 6 à 8 mois
Salade à la volaille 1 jour -
Œufs, frais dans leur coquille 2 à 4 semaines Non recommandé
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 62 2023-03-28() 3:49:05

Français 63
Poisson / Fruits de la mer
Produit Réfrigérateur Congélateur
Poisson frais 1 à 2 jours 3 à 6 mois
Poisson cuit 3 à 4 jours 1 mois
Salade au poisson 1 jour Non recommandé
Poisson séché ou mariné 3 à 4 semaines -
Fruits
Produit Réfrigérateur Congélateur
Pommes 1 mois -
Pêches 2 à 3 semaines -
Ananas 1 semaine -
Autres fruits frais 3 à 5 jours 9 à 12 mois
Légumes
Produit Réfrigérateur Congélateur
Asperges 2 à 3 jours -
Brocoli, choux de Bruxelles,
petits pois, champignons
3 à 5 jours -
Chou, chou-eur, céleri,
concombre, laitue
1 semaine -
Carottes, betteraves, radis 2 semaines -
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 63 2023-03-28() 3:49:05

Français64
Annexe
Informations du modèle et commande de pièces de rechange
Informations du modèle
Pour accéder aux informations relatives à l’étiquetage énergétique de ce produit sur le Registre européen des
produits pour l’étiquetage énergétique (EPREL), scannez le code QR sur l’étiquette énergétique.
Le code QR se trouve sur l’étiquette énergétique, sur la boîte du produit.
Informations sur les pièces
• Période minimale de disponibilité des pièces de rechange nécessaires à la réparation de l’appareil
- 7 ans pour les thermostats, capteurs de température, cartes de circuit imprimé et sources d’éclairage,
poignées de porte, charnières de porte, bacs, paniers (boîtes ou tiroirs)
- 10 ans pour les joints de porte
• La période minimale de garantie fournie par le fabricant pour l’appareil de réfrigération est de 24 mois.
• Informations pertinentes pour commander des pièces de rechange, directement ou via d’autres intermédiaires
proposés par le fabricant, l’importateur ou le représentant agréé
• Vous trouverez des informations pour une réparation par des professionnels sur le site Internet http://
samsung.com/support.
Vous trouverez le guide de réparation pour l’utilisateur sur le site Internet http://samsung.com/support.
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 64 2023-03-28() 3:49:05

Mémo
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 65 2023-03-28() 3:49:05

Mémo
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 66 2023-03-28() 3:49:05

Mémo
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 67 2023-03-28() 3:49:05

Contactez SAMSUNG WORLD WIDE
Si vous avez des questions ou des commentaires sur les appareils Samsung, veuillez contacter le centre
d'assistance clientèle SAMSUNG.
Pays Centre d'appels Site Internet
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
RF48_UM_Rev00_EF
RF48_UM_Rev00_EF_FR.indd 68 2023-03-28() 3:49:05

Kylskåp
Bruksanvisning
RF48A40****
Fristående apparat
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 1 2023-03-28() 3:48:05

Innehåll
Svenska2
Innehåll
Säkerhetsinformation 4
Vad du behöver veta om säkerhetsinstruktionerna 4
Viktiga säkerhetssymboler och försiktighetsanvisningar: 6
Viktiga försiktighetsanvisningar gällande säkerhet 7
Allvarliga varningsmeddelanden för transport och leverans 10
Kritiska installationsvarningar 11
Försiktighetsåtgärder vid installation 14
Kritiska varningar för användning 14
Försiktighetsåtgärder vid användning 19
Försiktighetsåtgärder vid rengöring 22
Kritiska varningar för kassering 24
Fler tips för korrekt användning 25
Instruktioner om WEEE 26
Installation
27
En överblick över kylskåpet 27
Ta bort dörren för ingång 30
Stegvis installation 37
Drift
43
Funktionspanel 43
Särskilda funktioner 47
Underhåll 51
Hantering och skötsel 51
Rengöring 53
Byte 53
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 2 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Svenska4
Säkerhetsinformation
Innan du använder ditt nya kylskåp från Samsung ska du läsa den här manualen
noggrant för att garantera att du kan använda egenskaperna och funktionerna på din
nya apparat på ett säkert och effektivt sätt.
Vad du behöver veta om säkerhetsinstruktionerna
• Varningar och viktiga säkerhetsinstruktioner i den här
bruksanvisningen inkluderar inte alla möjliga fall eller situationer
som kan inträffa.
Det är ditt ansvar att använda sunt förnuft, vara försiktig och
noggrann när du installerar, underhåller och använder apparaten.
• Eftersom följande anvisningar är för era olika modeller kan
egenskaperna hos kylskåpet variera något från dem som beskrivs
i den här bruksanvisningen, och alla varningsmeddelanden
är eventuellt inte tillämpliga. Om du har några frågor eller
kommentarer kan du kontakta närmaste servicecenter eller söka
hjälp och information online på www.samsung.com.
• R-600a eller R-134a används som kylmedel. Kontrollera
märkningen på kompressorn på baksidan av apparaten eller
typskylten i kylskåpet för att se vilket kylmedel som används
i apparaten. Om produkten innehåller antändbar gas (kylmedel
R-600a) ska du kontakta din lokala myndighet för säker kassering
av produkten.
• För att undvika att brandfarliga blandningar av gas-luft uppstår
vid en läcka i kylslingan ska apparaten placeras i ett rum som är
tillräckligt stort för den mängd kylmedel som används i apparaten.
• Använd aldrig en apparat som visar tecken på skada. Kontakta
din återförsäljare om du är osäker. Rummet måste ha en volym på
minst 1 m
3
per 8 g R-600a-kylmedel i apparaten.
Mängden kylmedel som nns i din apparat visas på typskylten
inuti apparaten.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 4 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Svenska 5
• Kylmedel som stänker från rören kan antändas eller orsaka
ögonskada. När kylmedel läcker från röret ska du undvika öppna
lågor och ytta allt lättantändligt material bort från produkten och
ventilera rummet omedelbart.
- Om du inte gör det kan det resultera i brand eller explosion.
• Följ följande instruktioner för att undvika att kontaminera
livsmedel:
- Att öppna dörren under längre perioder kan höja temperaturen i
apparatens fack signikant.
- Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt
med livsmedel och tillgängliga dräneringssystem.
- Rengör vattenbehållare som inte har använts under 48 timmar;
spola vattensystemet som är anslutet till vattenförsörjningen
om inget vatten har tagits under 5 dagar.
- Förvara rått kött och rå sk i lämpliga behållare i kylskåpet, så
att de inte är i kontakt med eller droppar på andra livsmedel.
- Frysfack för livsmedel med två stjärnor är lämpliga för att
förvara förfryst mat, förvara eller laga glass och för att göra
iskuber.
- En-, två- och trestjärniga fack är inte lämpliga för att frysa
färska livsmedel.
- Om kylskåpet lämnas tomt under längre perioder ska det slås
av, avfrostas, rengöras och torkas, och dörren ska lämnas öppen
för att förhindra att mögel uppstår inuti apparaten.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 5 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska6
Viktiga säkerhetssymboler och försiktighetsanvisningar:
Följ alla säkerhetsinstruktioner i den här manualen. I den här
manualen används följande säkerhetssymboler.
VARNING
Farlig eller osäker användning som kan leda till allvarlig
personskada, skada på egendom och/eller dödsfall.
VAR FÖRSIKTIG
Farlig eller osäker användning som kan leda till allvarlig
personskada och/eller skada på egendom.
OBS!
Användbar information som hjälper användaren att förstå eller
utnyttja kylskåpet.
De här varningsmeddelandena är till för att undvika att du eller
någon annan skadar sig.
Följ dem noga.
När du har läst igenom det här avsnittet ska du förvara det på en
säker plats för framtida användning.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 6 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Svenska 7
Viktiga försiktighetsanvisningar gällande säkerhet
Varning: Risk för brand/brandfarliga material
VARNING
• Se till att nätsladden inte fastnar eller skadas när du positionerar
apparaten.
• Placera inte era förlängningssladdar eller bärbara nätaggregat på
baksidan av kylskåpet.
• Fyll endast med dricksvatten.
• Anslut endast till dricksvatten.
• Håll ventilationsöppningar i apparatens hölje eller den inbyggda
strukturen fri från hinder.
• Använd inte mekaniska apparater eller andra sätt att skynda
på upptiningsprocessen, förutom dem som rekommenderas av
tillverkaren.
• Skada inte kylslingan.
• Använd inte elektriska apparater i apparatens frysfack såvida
denna typ inte rekommenderats av tillverkaren.
• Den här apparaten är inte avsedd att användas av några personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental
förmåga, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap, förutom
om personen eller personerna har övervakats och instruerats
angående hur apparaten används av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 7 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska8
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga
eller avsaknad av den erfarenhet och kunskap som krävs om de får
övervakning eller instruktioner gällande användning av apparaten
på ett säkert sätt och förstår de faror som nns med den. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan övervakning. Barn från 3 till 8 år får fylla och
tömma kylskåp.
• Om strömsladden skadas måste den bytas av tillverkaren eller
dess serviceombud eller en liknande behörig person för att
undvika skada.
• Vägguttaget måste vara lättåtkomligt så att apparaten i en
nödsituation snabbt kan kopplas ifrån strömförsörjningen.
- Den får inte vara placerad bakom enheten.
• Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarlig
drivgas i denna apparat.
• Om produkten är utrustad med LED-lampor ska du inte demontera
lamphöljena och LED-lamporna på egen hand.
- Kontakta ett Samsung-servicecenter.
- Använd endast LED-lampor från tillverkaren eller dess
servicerepresentanter.
• För effektivast energianvändning ska du låta alla inre tillbehör
såsom korgar, lådor och hyllor vara kvar på samma plats som de
levererades på.
• För att få optimal energiekonomi för den här produkten ska du låta
alla hyllor, lådor och korgar vara kvar i originalposition.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 8 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Svenska 9
Så här minimerar du energiförbrukningen
• Installera apparaten i ett svalt, torrt rum med lämplig ventilation.
• Kontrollera att apparaten inte utsätts för direkt solljus och placera
den aldrig nära en direkt värmekälla (t.ex. ett element).
- För energieffektivitet rekommenderas att inte blockera ventiler
eller galler.
- Låt varma livsmedel svalna innan du ställer in dem i apparaten.
- Tina upp frysta livsmedel i kylskåpet. På så sätt används den
frysta produktens temperatur till att kyla livsmedel i kylskåpet.
- Lämna inte apparatens dörr öppen under en längre tid när du
ställer in eller plockar ut livsmedel.
- Ju kortare tid dörren är öppen, desto mindre is skapas i frysen.
- Rengör kylskåpets baksida regelbundet. Dammansamlingar ökar
energiförbrukningen.
- Ställ inte in temperaturen på mer kyla än vad som är
nödvändigt.
- Se till att tillräckligt mycket luft kan tränga ut under
kylskåpet och på kylskåpets baksida. Täck inte över
ventilationsöppningarna.
- Lämna tillräckligt med utrymme åt höger, vänster, bak och
ovanpå under installationen. Detta bidrar till att minska
energiförbrukningen och hålla nere elkostnaderna.
• Vi rekommenderar att utrymme lämnas enligt följande:
- Höger och vänster sida samt bakom: mer än 50 mm
- Ovanför: mer än 100 mm
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 9 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska10
Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande
användningsområden som:
- personalkök i butiker, kontor eller andra arbetsomgivningar
- på bondgårdar och för gäster på hotell, motell och andra
bostadsomgivningar
- i bed-and-breakfast-liknande omgivningar
- catering och liknande ej kommersiella användningsområden.
Allvarliga varningsmeddelanden för transport och leverans
VARNING
• Under transport och installation av apparaten ska åtgärder vidtas
för att garantera att inga delar av kylslingan skadas.
- Kylmedel som läcker från rören kan antändas eller orsaka
ögonskada. Om en läcka upptäcks ska öppen eld eller andra
möjliga antändningskällor undvikas och rummet i vilket
apparaten benner sig ska vädras i era minuter.
- Den här apparaten innehåller en liten mängd kylmedel isobutan
(R-600a) – en miljövänlig naturgas som dock även är brännbar.
Under transport och installation av apparaten ska åtgärder
vidtas för att garantera att inga delar av kylslingan skadas.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 10 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Svenska 11
Kritiska installationsvarningar
VARNING
• Installera inte kylskåpet på en fuktig plats eller en plats där det
kan komma i kontakt med vatten.
- Sliten isolering på elektriska delar kan orsaka elstötar eller
brand.
• Placera inte kylskåpet i direkt solljus och utsätt det inte för värme
från spisar, element eller andra apparater.
• Anslut inte era apparater till samma grenuttag. Kylskåp ska
alltid anslutas till ett eget strömuttag med en märkspänning som
matchar angiven spänning på kylskåpets typskylt.
- Detta ger bästa prestanda och förhindrar också överbelastning
på husets elinstallation, vilket skulle kunna orsaka brand från
överhettade ledningar.
• Om vägguttaget sitter löst ska du inte ansluta kontakten.
- Det nns risk för elstötar eller brand.
• Använd inte en nätsladd som är sprucken eller sliten på längden
eller i ändarna.
• Böj inte strömsladden för mycket och placera inte tunga föremål
på den.
• Dra inte i och böj inte strömsladden överdrivet mycket.
• Vrid och knyt inte strömsladden.
• Häng inte upp strömsladden över ett metallföremål, placera inte
ett tungt föremål på strömsladden, stick inte in strömsladden
mellan föremål och tryck inte in strömsladden i området bakom
apparaten.
• Var försiktig när du yttar på kylskåpet så att du inte kör över
eller skadar strömsladden.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 11 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska12
• Koppla aldrig bort kylskåpet genom att dra i nätsladden. Håll alltid
i kontakten med ett fast tag och dra rakt ut från eluttaget.
- Skada på sladden kan orsaka kortslutning, brand och/eller
elstötar.
• Använd inte aerosoler nära kylskåpet.
- Aerosoler som används nära kylskåpet kan orsaka explosion
eller brand.
• Installera inte den här apparaten nära ett element eller
lättantändligt material.
• Installera inte den här apparaten på en plats där det läcker ut gas.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
• Det här kylskåpet måste placeras och installeras korrekt i enlighet
med instruktionerna i denna bruksanvisning innan det används.
• Anslut kontakten i rätt position med sladden hängande.
- Om du ansluter kontakten upp och ned kan ledningen gå av och
orsaka brand eller elstötar.
• Kontrollera att kontakten inte krossas eller skadas av kylskåpets
baksida.
• Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.
- Det nns risk för dödsfall till följd av kvävning om ett barn
placerar förpackningsmaterialet över huvudet.
• Installera inte den här apparaten på en fuktig, oljig eller dammig
plats, eller på en plats där den utsätts för direkt solljus och vatten
(regndroppar).
- Sliten isolering på elektriska delar kan orsaka elstötar eller
brand.
• Om det nns damm eller vatten i kylskåpet ska du dra ur
kontakten och kontakta ett Samsung Electronics-servicecenter.
- Annars nns det en risk för brand.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 12 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Svenska 13
• Stå inte ovanpå apparaten och placera inte objekt (t.ex. tvätt, tända
ljus, tända cigaretter, tallrikar, kemikalier, metallobjekt o.s.v.) på
apparaten.
- Detta kan resultera i elstötar, brand, problem med produkten
eller personskada.
• Du måste avlägsna all skyddande plastlm innan du kopplar in
produkten första gången.
• Barn ska övervakas så att de inte leker med låsringarna som
används för att ställa in dörren eller vattenslangsklämmorna.
- Det nns risk för dödsfall genom kvävning om ett barn sväljer
en låsring eller en vattenslangsklämma. Håll låsringarna och
vattenslangsklämmorna utom räckhåll för barn.
• Kylskåpet måste anslutas till jord på ett säkert sätt.
- Se alltid till att du har jordat kylskåpet innan du undersöker
eller försöker reparera någon del i apparaten. Strömläckage kan
orsaka allvarliga elstötar.
• Använd aldrig gasledningar, telefonledningar eller andra
potentiella åskledare som jord.
- Du måste jorda kylskåpet för att förhindra strömläckage och
elstötar till följd av strömläckage från kylskåpet.
- Detta kan resultera i en elektrisk kortslutning, brand, explosion
eller problem med produkten.
• Sätt i kontakten ordentligt i vägguttaget. Använd inte en skadad
kontakt, skadad strömsladd eller ett vägguttag som sitter löst.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
• Kylskåpets säkring ska bytas av en kvalicerad tekniker eller ett
serviceföretag.
- Om du inte gör det kan det resultera i elstötar eller personskada.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 13 2023-03-28() 3:48:05

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska14
Försiktighetsåtgärder vid installation
VAR FÖRSIKTIG
• Tillåt tillräckligt med utrymme runtomkring kylskåpet och
installera det på en jämn yta.
- Om kylskåpet inte står jämt kan kylningseffektiviteten och
hållbarheten minska.
• Efter att du har installerat och slagit på apparaten ska du låta den
stå i 2–3 timmar innan du fyller den med livsmedel.
• Vi rekommenderar starkt att du låter en kvalicerad tekniker eller
ett serviceföretag installera kylskåpet.
- Om du inte gör det kan det resultera i elstötar, brand, explosion,
problem med produkten eller personskada.
Kritiska varningar för användning
VARNING
• Sätt inte i kontakten i vägguttaget med våta händer.
- Detta kan resultera i elstötar.
• Förvara inte föremål ovanpå enheten.
- När du öppnar eller stänger dörren kan föremål falla ned och
orsaka personskada och/eller materialskada.
• Stick inte in händerna, fötterna eller metallföremål (exempelvis
metallpinnar) under eller bakom kylskåpet.
- Detta kan resultera i elstötar eller personskada.
- Vassa kanter kan orsaka personskada.
• Vidrör inte insidan av frysens väggar eller produkter som förvaras
i frysen med våta händer.
- Detta kan orsaka köldskador.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 14 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Svenska 15
• Ställ inte en vattenfylld behållare ovanpå kylskåpet.
- Spillt vatten kan leda till brand eller elstötar.
• Förvara inte yktiga eller lättantändliga föremål eller ämnen
(bensen, thinner, propangas, alkohol, eter, LP-gas och andra
liknande produkter) i kylskåpet.
- Det här kylskåpet är endast för att förvara livsmedel.
- Detta kan resultera i brand eller explosion.
• Barn ska övervakas av en vuxen så att de inte leker med
apparaten.
- Håll ngrarna utanför ”klämpunkts”-områden. Spelen mellan
dörrarna och skåpet är mycket litet. Var försiktig när du öppnar
dörrar om barn benner sig i området.
• Placera inte dina eller barns ngrar mellan dörrarna.
- Håll ngrar borta från mellanrummen vid höger och vänster
dörr. Var försiktig när du öppnar dörrarna om du har ngrarna
mellan dörrarna.
• Låt inte barn hänga på dörren eller dörrlådorna. Det kan leda till
allvarlig personskada.
• Låt inte barn gå in i kylskåpet. De kan bli inlåsta.
• För inte in händerna i den nedre delen på apparatens undersida.
- Eventuella vassa kanter kan orsaka personskada.
• Förvara inte läkemedel, vetenskapsmaterial eller produkter som är
känsliga för låga temperaturer i kylskåpet.
- Produkter som kräver strikta temperaturkontroller får inte
förvaras i kylskåpet.
• Om det luktar läkemedel eller rök ska du omedelbart dra ut
kontakten och kontakta Samsung Electronics servicecenter.
• Om det nns damm eller vatten i kylskåpet ska du dra ur
kontakten och kontakta ett Samsung Electronics-servicecenter.
- Annars nns det en risk för brand.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 15 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska16
• Låt inte barn kliva på en låda.
- Lådan kan gå sönder och få dem att halka.
• Lämna inte kylskåpsdörrarna öppna medan kylskåpet inte används
och låt inte barn stiga in i kylskåpet.
• Låt inte spädbarn eller barn gå in i lådan.
- Det kan orsaka dödsfall från kvävning genom klämning, eller
personskada.
• Fyll inte kylskåpet med för mycket mat.
- När du öppnar dörren kan föremål falla ut och orsaka
personskada eller materialskada.
• Spreja inte yktiga material som insektsmedel på apparatens yta.
- Förutom att det är skadligt för människor kan det också orsaka
elstötar, brand eller problem med produkten.
• Stoppa aldrig in ngrarna eller andra föremål i vattenmaskinens
hål, isrännan eller ismaskinens hink.
- Det kan orsaka personskada eller materialskada.
• Använd inte och placera inte ämnen som är temperaturkänsliga,
t.ex. lättantändliga sprejer, lättantändliga föremål, torris, medicin
eller kemikalier i närheten av kylskåpet.
• Använd inte en hårtork till att torka insidan av kylskåpet. Placera
inte ett tänt ljus i kylskåpet för att ta bort dålig lukt.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
• Fyll bara på vattenbehållaren, isfacket och vattenkuber med
dricksvatten (mineralvatten eller renat vatten).
- Fyll inte på behållaren med te, juice eller sportdryck, eftersom
detta kan skada kylskåpet.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 16 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Svenska 17
• Stå inte ovanpå apparaten och placera inte objekt (t.ex. tvätt,
tända ljus, tända cigaretter, tallrikar, kemikalier, metallobjekt o.s.v.)
på apparaten. Detta kan resultera i elstötar, brand, problem med
produkten eller personskada. Ställ inte en vattenfylld behållare
ovanpå apparaten.
- Spillt vatten kan leda till brand eller elstötar.
• Titta aldrig direkt in i UV LED-lampan under en längre tid.
- Detta kan resultera i ansträngda ögon från det ultravioletta
ljuset.
• Placera inte hyllan upp och ned. Hyllstoppen fungerar eventuellt
inte.
- Det kan leda till personskada på grund av att glashyllan faller
ned.
• Håll ngrarna utanför ”klämpunkts”-områden. Spelen mellan
dörrarna och skåpet är mycket litet. Var försiktig när du öppnar
dörrar om barn benner sig i området.
• Om en gasläcka upptäcks ska öppen eld eller andra möjliga
antändningskällor undvikas och rummet i vilket enheten benner
sig ska vädras i era minuter.
- Vidrör inte apparaten eller sladden.
- Använd inte en äkt.
- Detta kan orsaka en gnista som resulterar i explosion eller
brand.
• Flaskor bör förvaras tätt tillsammans så att de inte ramlar ut.
• Den här produkten är endast avsedd för förvaring av livsmedel i
hemmiljö.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 17 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska18
• Stoppa aldrig in ngrarna eller andra föremål i vattenmaskinens
hål, isrännan eller ismaskinens hink.
- Det kan orsaka personskada eller materialskada.
• Försök inte att reparera, demontera eller modiera kylskåpet på
egen hand.
• Använd inte andra säkringar (exempelvis koppar, ståltråd o.s.v.) än
en standardsäkring.
• Om kylskåpet måste repareras eller installeras om ska du kontakta
närmsta servicecenter.
- Om du inte gör det kan det resultera i elstötar, brand, problem
med produkten eller personskada.
• Om det luktar bränt eller kommer rök från kylskåpet ska du
omedelbart koppla bort kylskåpet och kontakta ett Samsung
Electronics-servicecenter.
- Om du inte gör det kan det resultera i fara för elstötar eller
brand.
• Dra ut kontakten ur vägguttaget innan du byter lampor i kylskåpet.
- Annars nns det risk för att brand eller elstötar uppstår.
• Om du har problem med att byta en lampa som inte är LED ska du
kontakta ett Samsung-servicecenter.
• Sätt i kontakten ordentligt i vägguttaget.
• Använd inte en skadad strömsladd eller ett vägguttag som sitter
löst.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 18 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Svenska 19
Försiktighetsåtgärder vid användning
VAR FÖRSIKTIG
• Frys inte om upptinad mat.
- Fryst och upptinad mat utvecklar skadliga bakterier snabbare
än färsk mat.
- Den andra upptiningen bryter ned ännu er celler, avger fukt
och ändrar produktens tillstånd.
• Tina inte upp kött i rumstemperatur.
- Säkerheten beror på om den råa produkten har hanterats
korrekt.
• Placera inte glasaskor eller kolsyrade drycker i frysen.
- Behållaren kan frysa och gå sönder, vilket kan resultera i skada.
• Använd endast ismaskinen som följer med kylskåpet.
• Stäng vattenventilen om du kommer att vara borta under en
längre period (till exempel på semester) och inte kommer att
använda vatten- eller ismaskinen.
- Annars kan vattenläckage uppstå.
• Om du inte ska använda kylskåpet under en längre period, (3
veckor eller mer) ska du tömma kylskåpet, inklusive ishinken,
koppla bort det, stänga vattenventilen, torka bort överbliven
fukt från insidan av väggarna och lämna dörrarna öppna för att
undvika odörer och mögel.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 19 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska20
• För att få bästa prestanda med produkten:
- Placera inga livsmedel framför ventilationen på kylskåpets
baksida, eftersom det kan hindra den fria luftcirkulationen i
kylfacket.
- Paketera livsmedel korrekt eller stoppa det i en lufttät behållare
innan du ställer in det i kylskåpet.
- Beakta längsta förvaringstider och utgångsdatum för frysta
varor.
- Du behöver inte koppla bort kylskåpet från strömmen om du
ska vara borta i mindre än tre veckor. Om du ska vara borta
i mer än tre veckor ska du dock ta bort all mat och ishinken,
koppla bort kylskåpet, stänga vattenventilen, torka bort
överbliven fukt från väggarnas insida och lämna dörrarna
öppna för att undvika odörer och mögel.
• Servicegaranti och modieringar
- Alla ändringar eller modieringar som utförs av tredje part
på den här slutförda apparaten täcks inte av Samsungs
garantitjänst och är inte heller Samsungs ansvar gällande
säkerhetsproblem som resultat av tredje parts modieringar.
• Blockera inte luftöppningarna inuti kylskåpet.
- Om luftöppningarna blockeras, särskilt med plastpåsar, kan
kylskåpet bli överkylt. Om den här nedkylningsperioden pågår
för länge kan vattenltret gå sönder och orsaka en vattenläcka.
• Använd endast ismaskinen som följer med kylskåpet.
• Torka bort överskottsfukt från insidan och låt dörrarna vara öppna.
- Annars kan det bildas dålig lukt och mögel.
• Om kylskåpet kopplas bort från elnätet ska du vänta i minst fem
minuter innan du ansluter det igen.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 20 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Svenska 21
• Om kylskåpet blir fuktigt av vatten ska du dra ut kontakten och
kontakta Samsung Electronics servicecenter.
• Slå inte på och applicera inte för mycket kraft på någon glasyta.
- Trasigt glas kan orsaka personskador och/eller skador på
egendom.
• Fyll vattentanken och isbitsbrickan endast med dricksvatten
(kranvatten, mineralvatten eller renat vatten).
- Fyll inte vattentanken med te eller sportdrycker. Detta kan
skada kylskåpet.
• Var försiktig så att ngrarna inte fastnar.
• Om kylskåpet svämmar över ska du kontakta närmaste
servicecenter.
- Det nns risk för elstötar eller brand.
• Förvara inte vegetabilisk olja i kylskåpets dörrfack. Oljan kan
stelna och få dålig smak och göra den svår att använda. Dessutom
kan den öppna behållaren läcka och den spillda oljan kan leda till
att dörrfacket spricker. När du har öppnat en oljebehållare är det
bäst att förvara den på en sval och skuggig plats, t.ex. i ett skåp
eller ett skafferi.
- Exempel på vegetabilisk olja är: olivolja, majsolja, druvkärneolja
etc.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 21 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska22
Försiktighetsåtgärder vid rengöring
VAR FÖRSIKTIG
• Spreja inte vatten direkt på kylskåpets insida eller utsida.
- Det nns risk för brand eller elstötar.
• Använd inte en hårtork till att torka insidan av kylskåpet.
• Placera inte ett tänt ljus i kylskåpet för att ta bort dålig lukt.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
• Spreja inte rengöringsmedel direkt på displayen.
- Tryckta bokstäver på displayen kan lossna.
• Om ett främmande ämne, t.ex. vatten, har kommit in i apparaten
ska du dra ut kontakten och kontakta närmaste servicecenter.
- Om du inte gör det kan det resultera i elstötar eller brand.
• Använd en ren, torr trasa för att torka bort främmande ämnen
eller damm från kontaktens blad. Använd inte en blöt eller fuktig
trasa när du gör rent kontakten.
- Annars nns det risk för brand eller elstötar.
• Gör inte rent apparaten genom att spreja vatten direkt på den.
• Använd inte bensen, thinner, klorox eller klorid för rengöring.
- De kan skada ytan på enheten och orsaka brand.
• Stoppa aldrig in ngrarna eller andra objekt i vattenmaskinens hål.
- Det kan orsaka personskada eller materialskada.
• Innan rengöring eller underhåll ska du koppla bort apparaten från
vägguttaget.
- Om du inte gör det kan det resultera i elstötar eller brand.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 22 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Svenska 23
• Använd en ren svamp eller mjuk trasa och ett svagt
rengöringsmedel i varmt vatten för att göra rent kylskåpet.
• Använd inte slipande eller hårda rengöringsmedel, t.ex.
fönsterputs, skurande rengöringsmedel, lättantändliga vätskor,
saltsyra, rengöringsvax, koncentrerade tvättmedel, blekmedel
eller rengöringsmedel som innehåller petroleumprodukter på
de utvändiga ytorna (dörrar och skåp), plastdelar, dörrfoder och
invändigt foder och packningar.
- De kan skrapa eller skada materialet.
• Rengör inte glasytorna eller höljena med varmt vatten när de är
kalla. Glashyllor och höljen kan spricka om de utsätts för plötsliga
temperaturförändringar eller slag, t.ex. stötar eller fall.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 23 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska24
Kritiska varningar för kassering
VARNING
• Återvinn eller kassera produktens förpackningsmaterial på ett
miljövänligt sätt.
• Kontrollera att inga av rören på kylskåpets baksida är skadade
före kassering.
• R-600a eller R-134a används som kylmedel. Kontrollera
märkningen på kompressorn på baksidan av apparaten eller
typskylten i kylskåpet för att se vilket kylmedel som används
i kylskåpet. Om kylskåpet innehåller antändbar gas (kylmedel
R-600a) ska du kontakta din lokala myndighet för säker kassering
av produkten.
• När du kasserar det här kylskåpet ska du ta bort dörren/
dörrtätningen och dörrlåset så att små barn eller djur inte kan
fastna i det. Barn ska övervakas av en vuxen så att de inte leker
med apparaten. Om barn fastnar inuti kan de skadas och kvävas
till döds.
- Om barn fastnar inuti apparaten kan de skadas och kvävas till
döds.
• Cyklopentan används i isoleringen. Gaserna i isoleringsmaterialet
kräver en speciell avfallshantering. Kontakta din lokala myndighet
för miljöanpassad säker återvinning av produkten.
• Förvara allt förpackningsmaterial på avstånd från barn, eftersom
förpackningsmaterial kan vara farliga för dem.
- Om ett barn placerar en påse över huvudet kan barnet kvävas.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 24 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Svenska 25
Fler tips för korrekt användning
• Vid ett eventuellt strömavbrott ska du kontakta ditt elbolags lokala
kontor och fråga hur länge det beräknas pågå.
- De esta strömavbrott åtgärdas inom en timme eller två och
påverkar inte temperaturen i ditt kylskåp. Du ska dock minimera
antalet gånger dörren öppnas när strömmen är frånkopplad.
- Om strömavbrottet pågår i mer än 24 timmar ska du plocka
bort och kassera all fryst mat.
• Kylskåpet fungerar eventuellt inte konsistent (fryst innehåll kan
tina eller temperaturen kan bli för hög i frysfacket) om det under
en längre tid placeras på en plats där omgivningens lufttemperatur
konstant är lägre än temperaturen som apparaten är utformad för.
• För vissa, särskilda livsmedel kan det på grund av deras
egenskaper vara dåligt för konserveringen att hålla dem frysta.
• Din apparat är frostfri, vilket innebär att du inte behöver frosta av
den manuellt. Det sker automatiskt.
• Temperaturstigningar under avfrostningen uppfyller ISO-krav. Om
du vill förhindra en otillbörlig temperaturökning för den frusna
maten under avfrostning av apparaten ska du vira in fryst mat i
era lager tidningspapper.
• Frys inte redan frysta livsmedel igen om de har tinat helt.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 25 2023-03-28() 3:48:06

Säkerhetsinformation
Säkerhetsinformation
Svenska26
Instruktioner om WEEE
Korrekt kassering av den här produkten (kassering av elektriskt och
elektroniskt avfall)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Den här märkningen på produkten, tillbehör eller litteratur indikerar att
produkten och de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-
kabel) ska inte kasseras med annat hushållsavfall vid slutet av livslängden.
För att undvika eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund
av okontrollerad avfallskassering, ska du skilja dessa artiklar åt från andra
typer av avfall och återvinna dem på ett ansvarsfullt sätt för att främja
hållbar återanvändning av materialresurser.
Hushållsanvändare bör kontakta endera återförsäljaren där de köpte
produkten, eller den lokala myndigheten, för information om var och hur
de kan ta de här artiklarna till en miljövänligt säker återvinning.
Företagsanvändare måste kontakta sin leverantör och kontrollera regler
och villkor i köpavtalet. Denna produkt och dess elektroniska tillbehör ska
inte blandas med annat kommersiellt avfall för kassering.
Information om Samsungs miljöinsatser och regleringskrav
för produkter, t. ex. REACH, WEEE och batterier nns på vår
hållbarhetssida som du når via www.samsung.com
(Endast för produkter som säljs i europeiska länder och
Storbritannien)
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 26 2023-03-28() 3:48:06

Installation
Svenska 27
Installation
Följ de här instruktionerna noggrant för att garantera en korrekt installation av
kylskåpet och för att undvika skador innan du använder det.
VARNING
• Använd bara den här apparaten i det syfte den är avsedd för och enligt den här
bruksanvisningen.
• All eventuell service måste utgöras av en kvalicerad tekniker.
• Kassera produktförpackningens material enligt de lokala bestämmelserna.
• För att undvika elstötar ska du koppla bort strömsladden innan service eller byte.
En överblick över kylskåpet
OBS!
Det faktiska utseendet och medföljande delar till kylskåpet kan skilja sig åt beroende på
modell och land.
Mer information nns i avsnittet Layout.
Normal typ
01
04
03
A
02
B
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 27 2023-03-28() 3:48:06

Installation
Installation
Svenska28
Dispensertyp
01
04
03
A
02
05
B
01 Fack i kylskåpsdörren
02 Lådor för färska grönsaker och frukt
03 Glidhylla
04 Äggfack
05 Vattenbehållare *
A. Kylskåp
B. Frys
* Endast för modeller med dispenser
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 28 2023-03-28() 3:48:06

Installation
Svenska 29
OBS!
• För energieffektivitet ska du se till att alla hyllor, lådor och korgar är placerade på
sina originalplatser.
• När du stänger dörren ska du se till att den vertikala, gångjärnsförsedda delen är i
rätt position för att undvika att den andra dörren repas.
• Om den vertikala, gångjärnsförsedda delen har vänts ska du sätta tillbaka den i rätt
position och sedan stänga dörren.
• Ibland kan det bildas fukt på den vertikala, gångjärnsförsedda delen.
• Om du stänger en dörr med för mycket kraft kan den andra dörren öppnas.
• Om den invändiga eller utvändiga LED-lampan slutar fungera ska du kontakta ett
lokalt Samsung-servicecenter.
Så här kan du få mer plats för förvaring i frysfacket.
Ta bort en eller era tillvalstillbehör som en hylla eller hyllor och deras stöd, som kan
tas bort manuellt utan verktyg.
• De här tillvalstillbehören påverkar inte den termiska och mekaniska prestandan.
• Angiven förvaringsvolym i frysen är baserat på att dessa tillvalstillbehör inte
används.
• För bästa energieffektivitet ska du se till att alla hyllor, lådor och fack är placerade
på sina originalplatser.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 29 2023-03-28() 3:48:06

Installation
Installation
Svenska30
Ta bort dörren för ingång
Om kylskåpet inte får plats i ingången kan du göra följande:
Verktyg som behövs (bifogas ej)
Phillips-skruvmejsel Spårmejsel Skiftnyckel (8 mm)
Tång Insexnyckel (4 mm)
Demontera kylskåpsdörrarna
1. Med dörren stängd använder du en
Phillips-skruvmejsel till att avlägsna
skruvarna (x4) från täckgångjärnet.
Dra upp och avlägsna det övre höljet
med anslutningarna.
2. Koppla bort elkabeln på toppen av
kylskåpet.
VAR FÖRSIKTIG
• Ta inte bort båda dörrarna samtidigt.
Se till att bara ta bort en dörr åt
gången. Annars kan en av dörrarna
falla och orsaka personskada.
• Se till att stänga av strömmen till
kylskåpet innan du kopplar från
anslutningarna.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 30 2023-03-28() 3:48:07

Installation
Svenska 31
3. Ta bort de 3 insexskruvarna som
håller gångjärnet på plats överst på
kylskåpet med en 8 mm hylsnyckel.
4. Ta bort skruven som håller jordkabeln
med en Philips-skruvmejsel (+).
5. Separera gångjärnet från elkabeln och
jordledningen enligt bilden ovan.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 31 2023-03-28() 3:48:07

Installation
Installation
Svenska32
6. Lyft dörren rakt upp för att ta bort
den.
7. Lyft försiktigt upp dörren vertikalt för
att ta bort den. Använd inte för mycket
kraft på dörren. Dörren kan falla och
orsaka en fysisk skada.
8. Lägg ned dörren på en plan yta.
9. Upprepa stegen ovan på den andra
dörren.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 32 2023-03-28() 3:48:07

Installation
Svenska 33
Demontera frysdörrarna
VAR FÖRSIKTIG
Se till att ta bort kylskåpsdörrarna innan du tar bort frysdörrarna.
1. Ta bort skruven som sitter på
vänster och höger mittgångjärn med
en skruvmejsel (+). Ta bort de två
sexkantskruvarna som är fästa på
vänster och höger mittgångjärn med
en insexnyckel (Ø 4 mm).
2. Ta bort mittengångjärnet som är
anslutet till frysen.
3. Luta dörren lite mot fronten och lyft
upp den för att ta bort den. Var noga
med att inte röra mittengångjärnet,
eftersom det kan skada dörren.
4. Upprepa stegen ovan på den andra
dörren.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 33 2023-03-28() 3:48:07

Installation
Installation
Svenska34
Montera tillbaka frysdörrarna
VAR FÖRSIKTIG
• Innan du monterar tillbaka dörrarna ska du kontrollera att alla elanslutningar är
korrekt anslutna.
• Frysdörren måste monteras innan kylskåpsdörren.
1. Sätt in frysdörren i det nedre
gångjärnet medan du trycker
frysdörren i pilens riktning.
2. Upprepa stegen ovan på den andra
dörren.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 34 2023-03-28() 3:48:07

Installation
Svenska 35
Montera tillbaka kylskåpsdörrarna
1. Medan du håller dörren öppen i mer
än 90 grader sätter du tillbaka den i
det mellersta gångjärnet.
2. Placera det övre gångjärnet på rätt
plats och för sedan in det i det övre
hålet på dörren.
3. Sätt i och dra åt markskruven i de
vänstra och högra övre gångjärnen
med en Philips-skruvmejsel (+).
4. Sätt i och dra åt de tre
sexkantskruvarna i de vänstra och
högra övre gångjärnen med en
hylsnyckel (8 mm).
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 35 2023-03-28() 3:48:07

Installation
Installation
Svenska36
5. Anslut kabelskorna.
VAR FÖRSIKTIG
• Se till att kabelskorna är korrekt
anslutna. Annars fungerar inte
skärmen.
6. Upprepa stegen ovan på den andra
dörren.
7. Sätt täckgångjärnet på plats. Dra sedan
åt skruvarna (x4).
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 36 2023-03-28() 3:48:07

Installation
Svenska 37
Stegvis installation
STEG 1 Välj en plats
Platskrav:
• Solid nivåutjämning utan mattor eller golv som blockerar ventilationen
• Borta från direkt solljus
• Lämpligt med utrymme för att öppna och stänga dörren
• Häll borta från en värmekälla
• Rum för underhåll och service
• Temperaturintervall: mellan 10 °C och 43 °C
Effektivt temperaturintervall
Kylskåpet är utformat för att fungera som vanligt i temperaturintervallet som anges i
klassbehörigheten.
Klass Symbol
Omgivningens temperaturintervall (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Utökad temperatur SN +10 till +32 +10 till +32
Tempererat N +16 till +32 +16 till +32
Subtropiskt ST +16 till +38 +18 till +38
Tropiskt T +16 till +43 +18 till +43
OBS!
Kylskåpets kylprestanda och energiförbrukning kan påverkas av omgivningens
temperatur, hur ofta dörren öppnas och kylskåpets placering. Vi rekommenderar att
temperaturinställningarna ställs in efter behov.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 37 2023-03-28() 3:48:07

Installation
Installation
Svenska38
Spel
Se bilderna och tabellen nedan för krav på spel vid installation.
B
C
D
A
Djup ”A” 740
Bredd ”B” 833
Höjd ”C” 1 793
Total höjd ”D” 1 775
(enhet: mm)
01
02 02
04 04
05
03
06
0807
09
01 Mer än 50 mm
02 130°
03 1 394 mm
04 282 mm
05 320 mm
06 830 mm
07 655 mm
08 36 mm
09 1 088 mm
OBS!
Måtten i tabellen ovan kan variera beroende på mätmetoden.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 38 2023-03-28() 3:48:07

Installation
Svenska 39
STEG 2 Golv
Bricka
<Tillbaka>
OBS!
Ta bort papperet på brickan och fäst
sedan brickan (grått block) på baksidan
av kylskåpet för bättre prestanda. Se till
att brickan sätts fast enligt bilden nedan
när du installerar kylskåpet. Detta ökar
kylskåpets prestanda.
Om du placerar kylskåpet i en möbel, ska
brickan avlägsnas för att dörren ska vara
jämn med möbeln.
• Ytan som kylskåpet ska installeras på
måste klara av kylskåpets totalvikt.
• För att skydda golvet ska du placera
en stor bit kartong under varje ben på
kylskåpet.
• När kylskåpet är i den slutgiltiga
positionen ska du inte ytta på det
förutom om du måste skydda golvet.
Om du måste göra det ska du använda
tjockt papper eller tyg, t.ex. en gammal
matta, längs med rörelsevägen.
OBS!
Läs avsnittet Ta bort dörren för ingång i kapitlet Installation om kylskåpet inte får plats
i en ingång.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 39 2023-03-28() 3:48:08

Installation
Installation
Svenska40
STEG 3 Ställa in nivåfötterna
VAR FÖRSIKTIG
• Kylskåpet måste stå plant på ett jämt, fast golv. Om det inte gör det kan det orsaka
skada på kylskåpet eller personskada.
• Nivåinställningen måste utföras med kylskåpet tomt. Se till att det inte nns några
livsmedel kvar i kylskåpet.
• För säkerhets skull ska du ställa in framsidan lite högre än baksidan.
Kylskåpet kan ställas rakt med hjälp av de främre benen som har en särskild skruv
(nivåskruv) för detta ändamål. Använd en spårmejsel för att ställa in dem.
• Så här ställer du in höjden på vänster
sida: Vrid nivåspaken motsols för att
höja och medsols för att sänka.
• Så här ställer du in höjden på höger
sida: Vrid nivåspaken motsols för att
höja och medsols för att sänka.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 40 2023-03-28() 3:48:08

Installation
Svenska 41
STEG 4 Ställ in dörrhöjden samt dörrens spel
Låsring
Höjden på en dörr kan justeras med de medföljande
låsringarna (1 mm).
Så här ställer du in höjden på dörren
1. Kontrollera höjdskillnaderna mellan
dörrarna, höj sedan och håll den nedre
dörren.
A
2. Infoga en låsring (A) i lämplig storlek
mellan dörrarna och gångjärnet så som
visas.
VAR FÖRSIKTIG
• Sätt bara i en låsring för detta ändamål. Två eller er låsringar kan glida ut eller
avge ett gnidande ljud.
• Håll låsringarna utom räckhåll för barn och behåll dem för framtida användning.
• Höj inte dörren för mycket. Dörren kan slå i och skada det övre höljet.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 41 2023-03-28() 3:48:08

Installation
Installation
Svenska42
STEG 5 Första inställningen
Om du utför följande steg ska kylskåpet vara fullt funktionsdugligt.
1. Anslut strömsladden till vägguttaget för att slå på kylskåpet.
2. Öppna dörren och kontrollera att den invändiga lampan tänds.
3. Ställ in temperaturkontrollen på den kallaste temperaturen och vänta i ca en timme.
Efter en timme är frysen blir lätt kyld och motorn körs mjukt.
4. Vänta tills kylskåpet når angiven temperatur. Nu är kylskåpet redo att användas.
STEG 6 Slutkontroll
När installationen är klar ska du kontrollera att:
• Kylskåpet är anslutet till ett eluttag och korrekt jordat.
• Kylskåpet är installerat på en plan, jämn yta med lämpligt mellanrum mellan väggen
och skåpet.
• Kylskåpet är jämnt och står stadigt på golvet.
• Dörren öppnar och stänger utan problem och att den invändiga lampan tänds
automatiskt när du öppnar dörren.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 42 2023-03-28() 3:48:08

Drift
Svenska 43
Drift
Funktionspanel
01
02
03
04
01 Fridge (Kylskåp) /
Power Cool (Högeffektskyl)
02 Freezer (Frys) /
Power Freeze (Högeffektsfrys)
03 Vacation (Semester) 04 Lock (Lås)
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 43 2023-03-28() 3:48:08

Drift
Drift
Svenska44
01 Kylskåp / Högeffektskyl (3 sek.)
Fridge
(Kylskåp)
Knappen Fridge (Kylskåp) kan användas för att ställa in
kylskåpets temperatur eller för att aktivera/inaktivera Power Cool
(Högeffektskyl).
Du kan justera kylens temperatur manuellt. Temperaturindikatorn
informerar dig om den aktuella inställningen eller valda
temperaturen. Fortsätt att trycka på
Fridge (Kylskåp) för att välja en
önskad temperatur mellan 2 °C och 8 °C.
Power Cool
(Högeffektskyl)
Högeffektskylen ökar kylprocessen till högsta äkthastighet.
Det är användbart för att snabbt kyla livsmedel som blir dåliga
snabbt eller efter att dörren har varit öppen under ett längre tag.
Kylen fortsätter att fungera med högsta hastighet under era timmar
och går sedan tillbaka till föregående temperatur.
• Aktivera högeffektskylen genom att trycka på knappen Fridge
(Kylskåp) i tre sekunder för att välja Power Cool (Högeffektskyl).
Motsvarande indikator (
) tänds. När du har ställt in Power Cool
(Högeffektskyl) är inställningen 2,5 timmar, men om du inte är
nöjd med kylskåpets temperatur kan Power Cool (Högeffektskyl)
aktiveras upp till sex timmar och därefter inaktiveras funktionen
automatiskt.
OBS!
När du ändrar temperaturen på panelen visar panelen den aktuella temperaturen i
kylskåpet tills temperaturen matchar temperaturen du ställt in. Därefter visar panelen
den nya inställda temperaturen. Observera att det kommer att ta tid för kylskåpet
att nå den nya temperaturen. Detta är normalt. Under den tiden ska du inte ställa in
temperaturen igen.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 44 2023-03-28() 3:48:08

Drift
Svenska 45
02 Frys / Högeffektsfrys (3 sek.)
Freezer (Frys)
Knappen Freezer (Frys) kan användas för att ställa in frysens
temperatur eller för att aktivera Power Freeze (Högeffektsfrys).
Tillgängliga temperaturer är mellan -16 °C och -24 °C.
Power Freeze
(Högeffektsfrys)
Snabb frysning ökar frysprocessen till högsta äkthastighet.
Frysen fortsätter att fungera med högsta hastighet under era
timmar och går sedan tillbaka till föregående temperatur.
• Aktivera Power Freeze (Högeffektsfrys) genom att trycka
på knappen Freezer (Frys) i 3 sekunder för att välja Power
Freeze (Högeffektsfrys). Motsvarande indikator (
) tänds och
kylskåpet ökar kylprocessens hastighet åt dig.
• Inaktivera genom att trycka på knappen Freezer (Frys) i
3 sekunder. Motsvarande indikator släcks. Frysen går tillbaka till
föregående temperaturinställning.
• Om du behöver frysa en stor mängd livsmedel ska du aktivera
Högeffektsfrys i minst 20 timmar innan du placerar livsmedlet i
frysen.
OBS!
Om du använder Power Freeze (Högeffektsfrys) ökar
energiförbrukningen. Om du inte har för avsikt att använda
funktionen ska du stänga av den för att gå tillbaka till föregående
temperatur.
OBS!
Om knappen inte aktiveras ska du kontrollera att den är upplåst. Håll Lock (Lås) intryckt
i mer än 3 sekunder tills låssymbolen släcks.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 45 2023-03-28() 3:48:08

Drift
Drift
Svenska46
03 Semester (3 sek.)
Knappen Vacation (Semester) kan användas för att aktivera/inaktivera läget Vacation
(Semester).
Om du ska åka på semester eller en affärsresa och du inte behöver använda kylskåpet
under en längre tid ska du använda funktionen Vacation (Semester). Håll Vacation
(Semester) intryckt i 3 sekunder för att slå av kylskåpets drift med semesterindikatorn
(
) på.
OBS!
• Vi rekommenderar starkt att du tömmer kylfacket och ser till att dörren är stängd.
• Om du vill ändra kylens/frysens temperatur håller du knappen Vacation (Semester)
intryckt i 3sekunder för att inaktivera läget Vacation (Semester).
04 Lås (3 sek.)
För att förhindra oavsiktlig manipulation ska du hålla knappen
Lock (Lås) intryckt i
3 sekunder. Alla kontroller inaktiveras med indikatorn ( ) på.
För att inaktivera håller du nedtryckt i 3 sekunder igen. Kontrollerna kommer att
aktiveras som vanligt.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 46 2023-03-28() 3:48:08

Drift
Svenska 47
Särskilda funktioner
Kylskåpet har bekväma funktioner för dig.
Vattenmaskin (endast på utmatningsmodeller)
Med vattenmaskinen kan du få vatten utan att öppna kylskåpsdörren.
Fylla vattenbehållaren med dricksvatten
Öppna dörren och leta rätt på vattenbehållaren som är omgiven av dörrfacken.
2
1
1. Ta bort det övre dörrfacket först och
öppna vattenbehållarens lock.
2. Fyll på vattenbehållaren med
dricksvatten upp till 2 liter.
OBS!
Rengör insidan av vattenbehållaren
inför den första användningen. Rengör
vattenbehållaren med ett neutralt
rengöringsmedel och rinnande vatten.
Skölj noga.
1
2
3. Sätt i det övre dörrfacket igen.
Kontrollera att vattenbehållaren är
korrekt fastsatt.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 47 2023-03-28() 3:48:09

Drift
Drift
Svenska48
VAR FÖRSIKTIG
• Vattenbehållaren är utvecklad för att dispensera dricksvatten. Fyll bara på
vattenbehållaren med dricksvatten. Fyll inte på med några andra vätskor.
• Fyll inte på vattentanken för mycket, det orsakar ett överöde.
• Se till att vattenbehållaren är korrekt placerad.
• Använd inte kylskåpet utan vattenbehållaren. Detta kan reducera prestation och
effektivitet.
• Om du inte använder vattenmaskinen i 2–3 dagar kan vattnet lukta eller smaka
konstigt. Det är inte ett systemproblem. Häll bort de första 1–2 glasen med vatten.
• Ta bort allt vatten innan du tar isär vattenbehållaren.
Ismaskin (endast på tillämpliga modeller)
Flyttbar ismaskin
1. Ta ut den yttbara ismaskinen ur
frysen.
2. Fyll brickan med vatten via det övre
hålet.
OBS!
Hur lång tid det tar att göra is beror på
temperaturinställningen.
OBS!
• För att mata ut is trycker du
ismaskinens främre del till den
utmärkta punkten.
• Ta ut lådan genom att försiktigt lyfta
och dra den utåt.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 48 2023-03-28() 3:48:09

Drift
Svenska 49
Fryshylla (ASSY SHELF FRE)
För att säkra mer utrymme i frysen ska
du ta bort mittenlådan från frysen och
sedan föra in fryshyllan mellan mitten-
och bottenlådan.
• Fryshyllan påverkar inte kylskåpets
termiska eller mekaniska egenskaper.
• Ta bort skyddslmen från fryshyllan
innan användning.
1. Skjut upp och ta bort mittenlådan.
Rear
2. Sätt i fryshyllan på mittenlådans plats.
Se till att märket REAR på baksidan av
hyllan är vänt uppåt.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 49 2023-03-28() 3:48:09

Drift
Drift
Svenska50
VAR FÖRSIKTIG
• Fryshyllan (ASSY SHELF FRE) är
särskilt utformad för att ersätta
mellanlådan för ytterligare
lagringsutrymme. Placera inte
fryshyllan över skjuthyllan.
• Var noga med att sätta in fryshyllan i
rätt riktning. Annars kan den skadas.
• Förvara den borttagna mittenlådan på
ett säkert ställe för framtida bruk.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 50 2023-03-28() 3:48:09

Underhåll
Svenska 51
Underhåll
Hantering och skötsel
Härdade glashyllor (kylskåp)
• Lyft försiktigt upp baksidan på hyllan
och dra ut den.
• Vrid hyllan diagonalt för att ta bort.
VAR FÖRSIKTIG
• De härdade glashyllorna är tunga. Var
försiktig när du yttar dem.
• Hyllan måste sättas i korrekt. Infoga
inte upp och ned.
• Glasbehållare kan skrapa ytan på
glashyllorna.
Dörrfack
För att ta bort det övre dörrfacket ska du
hålla i framsidan på facket, lyfta upp det
försiktigt och ta bort det.
För att sätta tillbaka dörrfacket ska du
sätta i det i slutet av den markerade
linjen.
Håll i baksidan av dörrfacket med båda
händerna och tryck sedan ned för att
passa in det i den markerade linjen.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 51 2023-03-28() 3:48:09

Underhåll
Underhåll
Svenska52
Grönsaks- och fruktlådor
Lyft försiktigt upp lådans framsida och
dra ut den.
För att ta bort lådan rekommenderar vi
att du tar bort dörrfacken först. Detta för
att förhindra skador på dörrfacken.
Grönsakshylla
1. Skjut ut den vänstra grönsakslådan.
2. Samtidigt som du håller i
grönsakshyllan med ena handen, drar
du utåt med den andra.
OBS!
Använd utrymmet som syns när du
tagit bort den övre hyllan för att ta ut
grönsakshyllan.
För att sätta tillbaka ska du följa stegen
ovan i omvänd ordning.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 52 2023-03-28() 3:48:09

Underhåll
Svenska 53
Rengöring
Insidan och utsidan
VARNING
• Använd inte bensen, thinner eller rengöringsmedel för hem/bil, t.ex. Clorox™, för
rengöring. De kan skada ytan på kylskåpet och orsaka en brand.
• Spreja inte vatten på kylskåpet. Det kan orsaka elstötar.
• Stoppa aldrig in ngrarna eller andra objekt i vattenmaskinens hål.
Använd en torr trasa med jämna mellanrum för att torka bort alla främmande föremål
som damm eller vatten från kontaktens terminal och kontaktpunkterna.
1. Koppla bort strömsladden.
2. Använd en fuktad, mjuk, luddfri trasa eller pappershandduk för att rengöra
kylskåpets insida och utsida.
3. När det är klart använder du en torr duk eller pappershandduk för att torka
ordentligt.
4. Koppla in strömsladden.
Byte
LED-lampor
Om du behöver byta ut kylskåpets lampor ska du kontakta ett lokalt Samsung-
servicecenter.
VARNING
Du får inte byta ut lamporna själv. Försök inte byta ut en lampa själv. Det kan orsaka
elstötar.
Lampa (ljuskälla)
Produkten innehåller en ljuskälla av energieffektivitetsklass <G>.
Lamporna och/eller styrdonen kan inte servas av användaren. Om du behöver byta ut
produktens lampor eller styrdon, kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter.
För detaljerade anvisningar om byte av lampor eller styrdon i produkten, besök
Samsungs webbplats (http://www.samsung.com), gå till Support > Support home och
ange sedan modellnamnet.
För detaljerade anvisningar om demontering av lampor och/eller styrdon, följ bara
bytesanvisningen enligt beskrivningen ovan.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 53 2023-03-28() 3:48:09

Felsökning
Svenska54
Felsökning
Granska kontrollpunkterna nedan innan du ringer efter service. Alla servicesamtal
angående normala situationer (inga defekta fall) kommer att faktureras användaren.
Allmänt
Temperatur
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Kylskåp/frys
fungerar inte.
Kylskåpets/frysens
temperatur är varm.
• Strömsladden är inte
korrekt inkopplad.
• Koppla in strömsladden
korrekt.
• Temperaturkontrollen är
inte korrekt inställd.
• Ställ in temperaturen lägre.
• Kylskåpet står nära en
värmekälla eller direkt
solljus.
• Håll kylskåpet borta från
direkt solljus eller en
värmekälla.
• Inte tillräckligt med
utrymme mellan kylskåpet
och sidorna/baksidan.
• Se till att det nns minst
5 cm till baksidan och
sidorna.
• Semesterläget är aktiverat. • Inaktivera semesterläget.
• Kylskåpet är överlastat.
Mat blockerar
kylskåpsventilationen.
• Överlasta inte kylskåpet.
Tillåt inte att mat blockerar
ventilationen.
Kylskåpet/frysen
överkyler.
• Temperaturkontrollen är
inte korrekt inställd.
• Ställ in temperaturen på ett
högre värde.
Den inre väggen är
het.
• Kylskåpet har värmesäkra
rör i den inre väggen.
• För att undvika att kondens
bildas har kylskåpet
värmeskyddade rör i
hörnen på framsidan. Om
omgivningstemperaturen
stiger fungerar eventuellt
inte utrustningen
effektivt. Det är inte ett
systemproblem.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 54 2023-03-28() 3:48:10

Felsökning
Svenska 55
Lukt
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Kylskåpet luktar.
• Dålig mat.
• Rengör kylskåpet och
avlägsna all dålig mat.
• Mat med stark lukt.
• Se till att starkt luktande
livsmedel är lufttätt
inslagna.
Frost
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Frost runt
ventilationen.
• Mat blockerar
ventilationen.
• Se till att ingen
mat blockerar
kylskåpsventilationen.
Frost på de inre
väggarna.
• Dörren är inte ordentligt
stängd.
• Se till att maten inte
blockerar dörren. Rengör
dörrpackningen.
Kondens
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Kondens uppstår på
de inre väggarna.
• Om en dörr lämnas öppen
kommer fukt in i kylskåpet.
• Avlägsna fukten och öppna
inte dörren under en lång
tid.
• Mat med högt
fuktighetsinnehåll.
• Se till att livsmedel är
lufttätt inslagna.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 55 2023-03-28() 3:48:10

Felsökning
Felsökning
Svenska56
Hör du onormala ljud från kylskåpet?
Granska kontrollpunkterna nedan innan du ringer efter service. Eventuella
servicesamtal relaterade till normala ljud debiteras användaren.
Dessa ljud är normala.
• När driften börjar eller slutar kan kylskåp göra ljud som liknar en bilmotor när den
startar. Allt eftersom driften stabiliseras minskar ljuden.
Klickar! eller
Piper!
Surrar!
• Medan äkten är i drift kan dessa ljud förekomma. När kylskåpet når den inställda
temperaturen uppstår inget äktljud.
SSSRRR!
Spinner!
• Under en avfrostningscykel kan vatten droppa på avfrostningsvärmaren, vilket avger
fräsande ljud.
Väser!
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 56 2023-03-28() 3:48:10

Felsökning
Svenska 57
• När kylskåpet kyler och fryser rör sig kylgas genom slutna rör och orsakar
bubblande ljud.
Bubblar!
• Eftersom kylskåpets temperatur ökar eller minskar drar plastdelar ihop
sig och expanderar vilket skapar knackande ljud. Dessa ljud uppstår under
avfrostningscykeln eller när elektroniska delar arbetar.
Knakar!
• För ismaskinmodeller: När vattenventilen öppnas för att fylla ismaskinen kan
surrande ljud uppstå.
• På grund av tryckutjämnande vid öppning och stängning av kylskåpsdörren kan
svischande ljud uppstå.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 57 2023-03-28() 3:48:10

Svenska58
Bilaga
Säkerhetsanvisningar
• För effektivast energianvändning ska du låta alla inre tillbehör såsom korgar, lådor,
hyllor och isfack vara kvar på samma plats som de levererades på.
• Den här kylanläggningen är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat.
Installeringsanvisningar
För kylanläggningar med klimatklass
Beroende på klimatklass är den här kylanläggningen avsett att användas inom det
intervall för omgivande temperatur som anges i följande tabell.
Du hittar klimatklassen på märkplåten. Produkten fungerar eventuellt inte korrekt i
temperaturer utanför det specika intervallet.
Du hittar klimatklassen på en etikett inuti kylskåpet
Effektivt temperaturintervall
Kylskåpet är utformat för att fungera som vanligt i temperaturintervallet som anges i
klassbehörigheten.
Klass Symbol
Omgivningens temperaturintervall (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Utökad temperatur SN +10 till +32 +10 till +32
Tempererat N +16 till +32 +16 till +32
Subtropiskt ST +16 till +38 +18 till +38
Tropiskt T +16 till +43 +18 till +43
OBS!
Kylskåpets kylprestanda och energiförbrukning kan påverkas av omgivningens
temperatur, hur ofta dörren öppnas och kylskåpets placering. Vi rekommenderar att
temperaturinställningarna ställs in efter behov.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 58 2023-03-28() 3:48:10

Svenska 59
Temperaturanvisningar
Rekommenderad temperatur
Optimal temperatur för lagring av livsmedel:
• Kylskåp: 4 °C
• Frys: -19 °C
OBS!
Den optimala temperaturinställningen för varje fack beror på den omgivande
temperaturen. Högre än optimal temperatur är baserat på en omgivande temperatur på
25 °C.
Högeffektskyl
Högeffektskylen ökar kylprocessen till högsta äkthastighet. Kylskåpet fortsätter att
fungera med högsta hastighet under två och en halv timme och går sedan tillbaka till
föregående temperatur.
Högeffektsfrys
Snabb frysning ökar frysprocessen till högsta äkthastighet. Frysen fortsätter
att fungera med högsta hastighet under 50 timmar och går sedan tillbaka till
föregående temperatur. Om du behöver frysa en stor mängd livsmedel ska du aktivera
Högeffektsfrys i minst 20 timmar innan du placerar livsmedlet i frysen.
OBS!
När du använder den här funktionen ökar kylskåpets energiförbrukning. Kom
ihåg att stänga av den när du inte behöver den och ställa in frysen på dess
originaltemperaturinställning igen.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 59 2023-03-28() 3:48:10

Svenska60
Bilaga
Hur livsmedel ska lagras för att hålla sig färska länge (endast på tillämpliga
modeller)
Täck över livsmedlen så att de inte torkar ut och för att förhindra att de absorberar lukt
från andra livsmedel. Innehållet i en stor gryta, t.ex. soppa eller stuvning, ska fördelas
i mindre portioner i låga behållare innan du ställer det i kylen. En stor bit kött eller hel
fågel ska delas upp i mindre bitar eller läggas i låga behållare innan du ställer köttet i
kylen.
Placering av livsmedel
Hyllor
Hyllorna ska vara justerbara, så att de kan anpassas till olika
förpackningar.
Specialfack
(Endast på tillämpliga
modeller)
Slutna grönsakslådor utgör den perfekta förvaringsmiljön
för frukt och grönsaker. Grönsaker behöver en hög
fuktighetsnivå, och frukt behöver en lägre fuktighetsnivå.
Grönsakslådorna har luftfuktighetskontroll, så att du kan
justera fuktighetsnivån. (*Beroende på modell och tillval) En
köttlåda med justerbar temperatur förlänger lagringstiden på
kött och ost.
Lagring i dörrpanelen
Lagra inte färska livsmedel i dörrpanelen. Ägg ska förvaras
i en kartong på en hylla. Temperaturen i facken på dörren
varierar mer än temperaturen inne i kylskåpet. Håll dörren
stängd så mycket som möjligt.
Frysfack
I frysfacket kan du förvara frysta livsmedel, frysa isbitar och
frysa in färska livsmedel.
OBS!
Frysa färsk, ej skadad mat. Håll mat som ska frysas borta från mat som redan är fryst.
För att undvika att mat förlorar sin smak eller torkar ut ska du placera den i lufttäta
behållare.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 60 2023-03-28() 3:48:10

Svenska 61
Lagringstabell för kylskåp och frys:
Hållbarheten beror på temperaturen och exponeringen till fukt. Eftersom bäst före-
datumet inte är en garanti på att produkten är säker att använda kan du följa tipsen i
nedanstående tabell.
Mejeriprodukter
Produkt Kylskåp Frys
Mjölk 1 vecka 1 månad
Smör 2 veckor 12 månader
Glass - 2–3 veckor
Lagrad ost 1 månad 4–6 månader
Färskost 2 veckor Rekommenderas inte
Yoghurt 1 månad -
Kött
Produkt Kylskåp Frys
Färsk stek, biff,
kotletter
3–4 dagar 2–3 månader
Färsk köttfärs,
grytbitar
1–2 dagar 3–4 månader
Bacon 7 dagar 1 månad
Korv, rå av äsk,
nötkött eller kalkon
1–2 dagar 1–2 månader
Fågel/ägg
Produkt Kylskåp Frys
Färsk fågel 2 dagar 6–8 månader
Sallad på fågel 1 dag -
Ägg, färska med skal 2–4 veckor Rekommenderas inte
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 61 2023-03-28() 3:48:10

Svenska62
Bilaga
Fisk/skaldjur
Produkt Kylskåp Frys
Färsk sk 1–2 dagar 3–6 månader
Tillagad sk 3–4 dagar 1 månad
Fisksallad 1 dag Rekommenderas inte
Torkad eller inlagd sk 3–4 veckor -
Frukt
Produkt Kylskåp Frys
Äpplen 1 månad -
Persikor 2–3 veckor -
Ananas 1 vecka -
Övrig färsk frukt 3–5 dagar 9–12 månader
Grönsaker
Produkt Kylskåp Frys
Sparris 2–3 dagar -
Broccoli, brysselkål,
gröna ärtor, svamp
3–5 dagar -
Kål, blomkål,
blekselleri, gurka,
sallad
1 vecka -
Morötter, rödbetor,
rädisor
2 veckor -
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 62 2023-03-28() 3:48:10

Svenska 63
Information om modellen och hur du beställer reservdelar
Modellinformation
Du kan skanna QR-koden på energimärkningen för att få åtkomst till den här
produktens energimärkningsinformation enligt European Product Registry for Energy
Labelling (EPREL).
Du hittar QR-koden på energimärkningen på produktförpackningen.
Reservdelsinformation
• Den minsta perioden under vilken reservdelar, som är nödvändiga för att reparera
apparaten, är tillgängliga.
- 7 år: termostater, temperatursensorer, mönsterkort och ljuskällor, dörrhandtag,
dörrgångjärn, fack, korgar (lådor)
- 10 år: dörrpackningar
• Den minsta garantiperioden som erbjuds av tillverkaren för kylanläggningen är
24 månader.
• Relevant information för att beställa reservdelar, direkt eller via andra kanaler som
tillhandahålls av tillverkaren, importören eller auktoriserad representant
• Du hittar information om professionell reparation på http://samsung.com/support.
Du hittar servicehandboken på http://samsung.com/support.
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 63 2023-03-28() 3:48:10

Kontakta SAMSUNG WORLD WIDE
Om du har några frågor eller kommentarer gällande Samsungs produkter ska du
kontakta ett SAMSUNG-kundcenter.
Land Kontaktcenter Webbplats
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land
line
www.samsung.com/gr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
RF48_UM_Rev00_EF
RF48_UM_Rev00_EF_SV.indd 64 2023-03-28() 3:48:10

Køleskab
Brugervejledning
RF48A40****
Fritstående apparat
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 1 2023-03-28() 3:50:32

Indhold
Dansk2
Indhold
Sikkerhedsinformationer 4
Dette skal du vide om sikkerhedsanvisningerne 4
Vigtige sikkerhedssymboler og forholdsregler: 6
Vigtige sikkerhedsforholdsregler 7
Alvorlige advarselstegn for transport og stedet 10
Vigtige advarsler vedrørende installation 11
Forsigtighed under installation 14
Vigtige advarsler vedrørende brug 14
Forsigtighed under brug 19
Forsigtighed under rengøring 22
Vigtige advarsler vedrørende bortskaffelse 24
Flere tips til korrekt anvendelse 25
Instruktioner vedrørende affald fra elektrisk og elektronisk udstyr 26
Installation
27
Overblik over køleskabet 27
Sådan fjernes døren for at få køleskabet ind 31
Trin for trin-installation 38
Drift
44
Funktionspanel 44
Specialfunktioner 48
Vedligeholdelse 52
Håndtering og pleje 52
Rengøring 54
Udskiftning 54
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 2 2023-03-28() 3:50:32

Sikkerhedsinformationer
Dansk4
Sikkerhedsinformationer
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager dit nye Samsung-køleskab, for at sikre,
at du ved, hvordan du sikkert og effektivt betjener dit nye apparats funktioner.
Dette skal du vide om sikkerhedsanvisningerne
• Advarsler og Vigtige sikkerhedsanvisninger i denne
brugervejledning omfatter ikke alle de mulige forhold og
situationer, som kan forekomme.
Det er dit ansvar at bruge sund fornuft, forsigtighed og
omhyggelighed, når du installerer, vedligeholder og betjener
apparatet.
• Da de følgende betjeningsinstruktioner omfatter forskellige
modeller, kan egenskaberne ved køleskabet være lidt anderledes
end dem, der beskrives i denne vejledning, og alle advarselstegn
er måske ikke relevante. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte
dit nærmeste servicecenter eller finde hjælp og information online
på www.samsung.com.
• R-600a eller R-134a anvendes som kølemiddel. Tjek
kompressormærkatet på bagsiden af apparatet eller mærkatet
inde i køleskabet for at se, hvilket kølemiddel anvendes i dit
apparat. Hvis dette produkt indeholder brændbar gas (kølemiddel
R-600a), skal du kontakte den lokale miljømyndighed for sikker
bortskaffelse af dette produkt.
• For at undgå, at der dannes en brændbar blanding af gas og luft
i tilfælde af en lækage i kølesystemet, afhænger størrelsen på
det rum, hvor apparatet må opstilles, af mængden af anvendt
kølemiddel.
• Undgå at starte et apparat, der viser tegn på beskadigelse. Kontakt
din forhandler, hvis du er i tvivl. Rummet skal have en størrelse på
1 m
3
for hver 8 g R-600a-kølemiddel i apparatet.
Mængden af kølemiddel i det konkrete apparat er angivet på
identifikationspladen inde i apparatet.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 4 2023-03-28() 3:50:32

Sikkerhedsinformationer
Dansk 5
• Kølemiddel, der sprøjter ud fra rørene, kan antændes eller
medføre øjenskader. Hvis der lækker kølemiddel fra røret, skal du
undgå alle former for levende ild og flytte alt brændbart væk fra
produktet og straks ventilere rummet.
- Ellers kan der opstå brand eller eksplosion.
• For at undgå kontaminering af mad bør følgende instruktioner
overholdes:
- Hvis døren er åben i længere perioder, kan det medføre en
stigning i temperaturen i rummene i apparatet.
- Rengør regelmæssigt overflader, der kan komme i kontakt med
mad og tilgængelige drænsystemer.
- Rengør vandbeholdere, hvis de ikke har være brugt i 48 timer;
skyl vandsystemet, der er sluttet til vandforsyning, igennem,
hvis der ikke er trukket vand i 5 dage.
- Opbevar frisk kød og fisk i egnede beholdere i køleskabet, så
der ikke er kontakt med eller så det ikke drypper på andre
madvarer.
- Rum med to stjerner til frossen mad er egnede til at opbevaring
af forudfrosset mad, opbevaring eller fremstilling af is og
fremstilling af isterninger.
- Rum med en, to eller tre stjerner er ikke egnede til nedfrysning
af frisk mad.
- Hvis køleskabet skal stå tomt i længere perioder, skal det
slukkes, afrimes, rengøres, tørres og døren skal stå åben for at
forhindre udvikling af mug i apparatet.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 5 2023-03-28() 3:50:32

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk6
Vigtige sikkerhedssymboler og forholdsregler:
Følg alle sikkerhedsinstruktionerne i denne vejledning. Følgende
sikkerhedssymboler anvendes i denne vejledning.
ADVARSEL
Farer eller usikker anvendelse, der kan medføre alvorlig
personskade eller død.
FORSIGTIG
Farer eller usikker anvendelse, der kan medføre alvorlig
personskade og/eller materiel skade.
BEMÆRK
Nyttige oplysninger, der hjælper brugere med at forstå eller få
fordele af køleskabet.
Disse advarselstegn er angivet for at forhindre, at du eller andre
kommer til skade.
Følg dem omhyggeligt.
Når du har læst dette afsnit, så gem det et sikkert sted til
fremtidigt brug.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 6 2023-03-28() 3:50:32

Sikkerhedsinformationer
Dansk 7
Vigtige sikkerhedsforholdsregler
Advarsel; risiko for brand/brandbare materialer
ADVARSEL
• Sørg for, at strømledningen ikke kommer i klemme eller bliver
beskadiget under opstilling af køleskabet.
• Placér ikke flere løse strømdåser eller strømforsyninger bag
køleskabet.
• Påfyld kun drikkevand.
• Slut kun til drikkevandsforsyningen.
• Hold ventilationsåbninger i apparatets inddækning eller
monteringsstruktur fri for forhindringer.
• Undgå at bruge mekaniske enheder eller andre midler til at
fremme afrimning, medmindre de er anbefalet af producenten.
• Undgå at beskadige kølesystemet.
• Undgå at bruge elektriske apparater inde i apparatets rum
til opbevaring af fødevarer, medmindre disse er anbefalet af
producenten.
• Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale færdigheder eller
manglende erfaring og viden, medmindre de har fået oplæring
eller instruktion vedrørende brug af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 7 2023-03-28() 3:50:32

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk8
• Dette apparat kan anvendes af børn på mindst 8 år og af
personer med fysiske, sansemæssige eller psykiske handicap
eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning
eller instruktion vedrørende brug af apparatet på en sikker måde
og forstår de farer, brugen indebærer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn. Børn i alderen 3 til 8 må gerne fylde og tømme
køleskabe.
• Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret
person for at undgå fare.
• Stikket skal være nemt at komme til, så strømmen nemt kan tages
fra apparatet i en nødsituation.
- Det skal være uden for området bag køleskabet.
• Undgå at opbevare eksplosive emner såsom aerosoler med
letantændeligt drivmiddel i dette apparat.
• Hvis produktet har en LED-pære, må du ikke selv adskille
lampedækslet og LED-pæren.
- Kontakt et Samsung-servicecenter.
- Brug kun de LED-lamper, der leveres af producenten eller
dennes servicevirksomhed.
• For at sikre det mest effektive energiforbrug skal du lade alle de
indvendige dele, som f.eks. kurve, skuffer og hylder, blive på den
plads, som producenten anbefaler.
• For at få den bedste energieffektivitet ved dette produkt skal
du lade alle hylder, skuffer og kurve være i deres originale
placeringer.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 8 2023-03-28() 3:50:32

Sikkerhedsinformationer
Dansk 9
Sådan minimeres energiforbruget
• Installer apparatet i et koldt, tørt rum med tilstrækkelig ventilation.
• Sørg for, at det ikke udsættes for direkte sollys, og anbring det
aldrig lige ved siden af en direkte varmekilde (f.eks. en radiator).
- Af hensyn til energieffektiviteten anbefales det, at du ikke
blokerer ventilationsåbninger eller riste.
- Lad varme fødevarer afkøle, før de anbringes i apparatet.
- Kom frosne fødevarer i køleskabet til optøning. Du kan på den
måde anvende de frosne produkters lave temperaturer til at
afkøle fødevarer i køleskabet.
- Lad ikke apparatets dør være åben i for lang tid, når du
anbringer fødevarer eller tager fødevarer ud.
- Jo kortere tid, døren er åben, des mindre is dannes i fryseren.
- Rengør jævnligt bag ved køleskabet. Støv øger energiforbruget.
- Undlad at indstille temperaturen koldere end nødvendigt.
- Sørg for tilstrækkelig luftstrøm ved køleskabets sokkel og ved
køleskabets bagside. Tildæk ikke ventilationsåbninger.
- Lad der være noget plads fri til højre, venstre, bagved og
øverst, når du installerer køleskabet. Dette medvirker til at
reducere strømforbruget og holde din strømregning nede.
• Vi anbefaler, at frirummet skal være:
- Højre, venstre og bagside: mere end 50 mm
- Topside: mere end 100 mm
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 9 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk10
Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende
anvendelser, som f.eks.
- personalekøkken i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer
- landbygninger og til gæster på hoteller, moteller og andre
private beboelsesmiljøer
- bed and breakfast-miljøer
- catering og lignende ikke-detail-anvendelser.
Alvorlige advarselstegn for transport og stedet
ADVARSEL
• Ved transport og installation af apparatet skal du passe på ikke at
beskadige nogen dele af kølesystemet.
- Kølemiddel, der lækker fra rørene, kan antændes eller medføre
øjenskader. Hvis du finder en lækage, skal du undgå al form for
levende ild og mulige antændelseskilder og lufte ud i det rum,
apparatet står i, i flere minutter.
- Dette apparat indeholder en lille mængde isobutan-kølemiddel
(R-600a), som er en naturgas, der er meget miljøvenlig, men
også brændbar. Ved transport og installation af apparatet skal
du passe på ikke at beskadige nogen dele af kølesystemet.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 10 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Dansk 11
Vigtige advarsler vedrørende installation
ADVARSEL
• Installer ikke køleskabet på et fugtigt sted, eller hvor det kommer i
kontakt med vand.
- Forringet isolering af elektriske dele kan forårsage elektrisk
stød eller brand.
• Undgå at anbringe køleskabet i direkte sollys eller i nærheden af
varme fra ovne, opvarmningskilder eller andre apparater.
• Slut ikke flere apparater til det samme strømkabel. Køleskabet
skal altid være tilsluttet sin egen enkelte stikkontakt, der har en
spænding svarende til mærkatpladen.
- Dette giver den bedste ydelse og forhindrer også
overbelastning af hjemmets elinstallation, der kan medføre
brandfare på grund af overophedede ledninger.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte strømstikket i.
- Der er risiko for elektrisk stød eller brand.
• Undgå at bruge et kabel, der er revnet eller slidt langs siderne
eller i enderne.
• Undgå at bøje strømkablet for meget eller anbringe tunge ting
oven på det.
• Træk ikke i strømkablet, og bøj det ikke for meget.
• Sno eller bind ikke strømkablet.
• Hæng ikke strømkablet over en metalgenstand, anbring ikke
tunge genstande på strømkablet, placér ikke strømkablet mellem
genstande, og tryk ikke strømkablet ind i mellemrummet bag
apparatet.
• Pas på ikke at køre over eller beskadige strømkablet, når
køleskabet flyttes.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 11 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk12
• Tag aldrig køleskabet ud af stikkontakten ud ved at trække
i strømkablet. Tag altid fat om stikket, og træk det lige ud af
stikkontakten.
- Skade på ledningen kan medføre en kortslutning, brand og/eller
elektrisk stød.
• Undgå at bruge aerosoler i nærheden af køleskabet.
- Brug af aerosoler i nærheden af køleskabet kan udløse brand
eller eksplosion.
• Installér ikke dette apparat tæt på et varmeapparat eller
brændbare materialer.
• Undgå at installere dette apparat på et sted, hvor der er risiko for
gaslækage.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
• Før du tager køleskabet i brug, skal det placeres og installeres
korrekt i overensstemmelse med instruktionerne i denne
vejledning.
• Tilslut strømstikket korrekt med kablet hængende nedad.
- Hvis du tilslutter strømstikket omvendt, kan ledningen blive
afskåret og medføre brand eller elektrisk stød.
• Sørg for, at strømstikket ikke bliver mast eller beskadiget af
køleskabets bagside.
• Hold emballagematerialerne uden for børns rækkevidde.
- Der er risiko for kvælning, hvis et barn tager
emballeringsmaterialerne over hovedet.
• Installer ikke dette apparat på et fugtigt, oliefyldt eller snavset
sted, eller et sted, der udsættes for direkte sollys og vand
(regndråber).
- Forringet isolering af elektriske dele kan forårsage elektrisk
stød eller brand.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 12 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Dansk 13
• Hvis der er støv eller vand i køleskabet, skal du tage stikket ud og
kontakte dit Samsung Electronics-servicecenter.
- Ellers er der fare for brand.
• Du må ikke stå oven på apparatet eller anbringe genstande
(f.eks. vasketøj, tændte stearinlys, tændte cigaretter, tallerkener,
kemikalier, metalgenstande mv.) på apparatet.
- Dette kan medføre elektrisk stød, brand, problemer med
produktet eller personskade.
• Du skal fjerne alle de beskyttende plasticfilm, før du tilslutter
produktet første gang.
• Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med de låseringe,
der bruges til justering af døren eller clips til vandslangen.
- Der er risiko for kvælning, hvis et barn sluger en låsering
eller en clips til vandslangen. Hold låseringene og clips til
vandslangen uden for børns rækkevidde.
• Køleskabet skal have sikker jordforbindelse.
- Sørg altid for, at køleskabet har jordforbindelse, før du
forsøger at undersøge eller reparere nogen dele af apparatet.
Strømlækager kan medføre alvorligt elektrisk stød.
• Undgå at bruge gasrør, telefonlinjer eller andre potentielle
lynledere som elektrisk jordforbindelse.
- Køleskabet skal jordforbindes for at forhindre strømlækager
eller elektriske stød forårsaget af strømlækage fra køleskabet.
- Dette kan medføre elektrisk stød, brand, eksplosion eller
problemer med produktet.
• Sæt strømstikket forsvarligt i stikkontakten. Brug ikke et
beskadiget strømstik, et beskadiget strømkabel eller en løs
stikkontakt.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 13 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk14
• Køleskabets sikring skal skiftes af en kvalificeret tekniker eller
servicevirksomhed.
- Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød eller
personskade.
Forsigtighed under installation
FORSIGTIG
• Efterlad tilstrækkelig plads rundt om køleskabet, og installér det
på en plan overflade.
- Hvis dit køleskab ikke er i vater, kan køleeffektiviteten og
holdbarheden blive forringet.
• Lad apparatet stå i 2-3 timer efter installation og tænding, inden
du lægger fødevarer i.
• Vi anbefaler på det kraftigste, at du får en kvalificeret tekniker
eller servicevirksomhed til at installere køleskabet.
- Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød,
brand, eksplosion, problemer med produktet eller personskader.
Vigtige advarsler vedrørende brug
ADVARSEL
• Isæt ikke strømkablet i stikkontakten med våde hænder.
- Det kan medføre elektrisk stød.
• Undgå at opbevare ting oven på apparatet.
- Når du åbner eller lukker døren, kan genstandene falde ned og
medføre person- og/eller tingsskade.
• Stik ikke hænder, fødder eller metalgenstande (som f.eks.
spisepinde o.l.) ind i bunden eller ind bag i køleskabet.
- Det kan medføre elektrisk stød eller personskade.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 14 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Dansk 15
- Alle skarpe kanter kan medføre personskade.
• Undgå at røre ved fryserens indersider eller produkter, der har
været i fryseren, med våde hænder.
- Det kan forårsage forfrysninger.
• Anbring ikke beholdere fyldt med vand på køleskabet.
- Der er fare for elektrisk stød eller brand, hvis vandet spildes.
• Opbevar ikke flygtige eller brændbare genstande eller stoffer
(benzen, fortynder, propangas, alkohol, æter, LP-gas og andre
lignende produkter mv.) i køleskabet.
- Køleskabet er kun til opbevaring af fødevarer.
- Dette kan medføre brand eller eksplosion.
• Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
- Hold fingrene ude af "klemmestederne": Åbningerne mellem
dørene og kabinettet er nødvendigvis små. Pas på, når du åbner
døre, hvis der er børn i nærheden.
• Placér ikke dine eller dine børns fingre mellem dørene.
- Hold fingrene borte fra dørmellemrummene til højre og venstre.
Pas på, når du åbner dørene, hvis dine fingre er mellem dørene.
• Lad ikke børn hænge i døren eller dørsøjlerne. Dette kan medføre
alvorlig personskade.
• Lad ikke børn gå ind i køleskabet. De kan blive fanget.
• Sæt ikke hænderne ind under apparatets nederste område.
- Alle skarpe kanter kan medføre personskade.
• Opbevar ikke lægemidler, videnskabelige materialer eller
temperaturfølsomme produkter i køleskabet.
- Produkter, der kræver streng temperaturstyring, må ikke
opbevares i køleskabet.
• Hvis der lugter af lægeartikler eller røg, så fjern straks stikket fra
stikkontakten, og kontakt dit Samsung Electronics-servicecenter.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 15 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk16
• Hvis der er støv eller vand i køleskabet, skal du tage stikket ud og
kontakte dit Samsung Electronics-servicecenter.
- Ellers er der fare for brand.
• Lad ikke børn træde på en af skufferne.
- Skuffen kan knække, hvilket kan medføre, at de falder.
• Lad ikke køleskabsdørene være åbne, når køleskabet er uden
opsyn, og lad ikke børn kravle ind i køleskabet.
• Babyer og børn må ikke komme ind i skuffen.
- Det kan medføre kvælning eller personskade.
• Overfyld ikke køleskabet med madvarer.
- Når du åbner døren, kan en genstand falde ned og medføre
personskade og/eller skade på materiel.
• Sprøjt ikke flygtige materialer, som f.eks. insektspray, på
overfladen af apparatet.
- Foruden at være skadeligt for mennesker kan det også medføre
elektrisk stød, brand eller problemer med produktet.
• Undgå at stikke fingre eller andre genstande i dispenserhullet,
iskanalen og ismaskinespanden.
- Det kan medføre personskade eller materiel skade.
• Brug ikke, og anbring ikke stoffer, der er temperaturfølsomme,
som f.eks. brændbare sprayer, brændbare genstande, tøris, medicin
eller kemikalier, i nærheden af eller i køleskabet.
• Brug ikke en hårtørrer til at tørre køleskabets inderside. Anbring
ikke tændte stearinlys i køleskabet for at fjerne dårlige lugte.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
• Fyld kun drikkevand (mineralvand eller destilleret vand) i
vandtanken, isbakken og isterningebakken.
- Fyld ikke te, juice eller sportsdrik i tanken, da dette kan
beskadige køleskabet.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 16 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Dansk 17
• Du må ikke stå oven på apparatet eller anbringe genstande
(f.eks. vasketøj, tændte stearinlys, tændte cigaretter, tallerkener,
kemikalier, metalgenstande mv.) på apparatet. Dette kan medføre
elektrisk stød, brand, problemer med produktet eller personskade.
Sæt ikke beholdere fyldt med vand på apparatet.
- Der er fare for elektrisk stød eller brand, hvis vandet spildes.
• Se aldrig direkte på UV LED-pæren i længere tid.
- Dette kan medføre træthed i øjnene pga. ultraviolet lys.
• Vend ikke hylden på hovedet. Hyldestopperen fungerer muligvis
ikke.
- Det kan medføre personskade, hvis en glashylde falder ud.
• Hold fingrene ude af "klemmestederne": Åbningerne mellem
dørene og kabinettet er nødvendigvis små. Pas på, når du åbner
døre, hvis der er børn i nærheden.
• Hvis der detekteres en gaslækage, skal du undgå al form for
levende ild eller mulige antændelseskilder og i flere minutter
udlufte det rum, apparatet står i.
- Rør ikke ved apparatet eller strømkablet.
- Brug ikke en ventilator.
- En gnist kan udløse en eksplosion eller en brand.
• Flasker skal opbevares trangt, så de ikke falder ud.
• Dette produkt må kun bruges til opbevaring af fødevarer i private
husholdninger.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 17 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk18
• Undgå at stikke fingre eller andre genstande i dispenserhullet,
iskanalen og ismaskinespanden.
- Det kan medføre personskade eller materiel skade.
• Forsøg ikke selv at reparere køleskabet, skille det ad eller ændre
det.
• Brug ikke andre sikringer (som f.eks. kobber, ståltråd mv.) end
standardsikringen.
• Hvis dit køleskab skal repareres eller geninstalleres, skal du
kontakte dit nærmeste servicecenter
- Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød,
brand, problemer med produktet eller personskade.
• Hvis køleskabet lugter brændt eller ryger, skal du straks tage
køleskabet ud af kontakten og kontakte dit Samsung Electronics-
servicecenter.
- Ellers kan det medføre elektrisk stød eller brand.
• Træk strømstikket ud af stikkontakten inden udskiftning af
køleskabspærer.
- Ellers er der risiko for elektrisk stød.
• Kontakt en Samsung-serviceleverandør, hvis du oplever, at det er
svært at skifte en pære, som ikke er LED.
• Sæt strømstikket forsvarligt i stikkontakten.
• Brug ikke et beskadiget strømstik, et beskadiget strømkabel eller
en løs stikkontakt.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 18 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Dansk 19
Forsigtighed under brug
FORSIGTIG
• Optøede madvarer må ikke nedfryses igen.
- Frosset og optøet mad udvikler skadelige bakterier hurtigere
end frisk mad.
- Optøning for anden gang nedbryder flere celler, udluderer fugt
og ændrer produktets integritet.
• Optø ikke kød ved stuetemperatur.
- Sikkerhed afhænger af, om det rå produkt blev håndteret
korrekt.
• Anbring ikke glasflasker eller kulsyreholdige drikke i fryseren.
- Beholderen kan fryse og gå i stykker, og dette kan medføre
personskade.
• Brug kun den ismaskine, der fulgte med køleskabet.
• Hvis du ikke er hjemme i længere tid (hvis du f.eks. er på ferie), og
ikke bruger vand- eller isdispenseren i længere tid, skal du lukke
for vandventilen.
- Ellers kan der forekomme lækage.
• Hvis du ikke skal bruge køleskabet i en længere periode (3 uger
eller derover), skal du tømme køleskabet, inklusive isspanden, tage
det ud af stikkontakten, lukke vandventilen, tørre overskydende
fugt væk fra de indvendige vægge og lade dørene stå åbne for at
forhindre lugt og mug.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 19 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk20
• Sådan får du den bedste ydelse fra produktet
- Anbring ikke fødevarer for tæt på ventilationsåbningerne
bagerst på køleskabet, da dette kan forhindre fri luftcirkulation i
kølerummet.
- Pak fødevarerne ordentligt ind, eller anbring dem i lufttætte
beholdere, før de kommes i køleskabet.
- Overhold de maksimale opbevaringstider og udløbsdatoer på
frosne fødevarer.
- Det er ikke nødvendigt at koble køleskabet fra stikkontakten,
hvis du er borte i mindre end tre uger. Hvis du er væk i mere
end tre uger, skal du imidlertid fjerne alle fødevarer og al
is i isspanden, tage køleskabet ud af stikkontakten, lukke
vandventilen, tørre overskydende fugt fra de indvendige vægge
og lade dørene stå åbne for at forhindre lugt og mug.
• Servicegaranti og ændringer.
- Ændringer på det opstillede apparat, der udføres af en
tredjepart, dækkes ikke af Samsungs garanti, og Samsung er
heller ikke ansvarlig for sikkerhedsfejl og skader, der opstår
som følge af ændringer udført af tredjepart.
• Blokér ikke lufthullerne inde i køleskabet.
- Hvis lufthullerne er blokeret, specielt med en plasticpose, kan
køleskabet bliver overafkølet. Hvis køleperioden varer for lang
tid, kan vandfilteret gå i stykker og medføre vandlækage.
• Brug kun den ismaskine, der fulgte med køleskabet.
• Aftør fugt fra indersiden, og lad dørene stå åbne.
- Ellers kan der dannes dårlig lugt og mug.
• Hvis køleskabet tages ud af stikkontakten, skal du vente mindst
fem minutter, før du slutter det til igen.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 20 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Dansk 21
• Hvis køleskabet er blevet vådt, skal du fjerne strømstikket og
kontakte dit Samsung Electronics-servicecenter.
• Du må ikke slå på eller bruge overdreven kraft på eventuelle
glasoverflader.
- Ituslået glas kan medføre personskade og/eller materiel skade.
• Fyld kun vandtanken og isterningbakkerne med drikkevand (vand
fra hanen, mineralvand eller renset vand).
- Kom ikke te eller sportsdrik i vandtanken. Dette kan beskadige
køleskabet.
• Vær forsigtig, så dine finger ikke sidder fast.
• Hvis køleskabet oversvømmes, skal du kontakte dit nærmeste
servicecenter.
- Der er fare for elektrisk stød eller brand.
• Opbevar ikke vegetabilsk olie i dørhylderne på dit køleskab. Olien
kan stivne, hvilket bevirker, at den smager dårligt og er svær at
bruge. Desuden kan den åbne emballage lække, og lækket olie
kan medføre, at dørhylden revner. Efter noget emballage med olie
er blevet åbnet, er det bedst at opbevare emballagen et køligt og
skyggefyldt sted, som i et skab.
- Eksempler på vegetabilsk olie: olivenolie, majsolie,
vindruekerneolie osv.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 21 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk22
Forsigtighed under rengøring
FORSIGTIG
• Sprøjt ikke vand direkte på køleskabets inder- eller yderside.
- Der er fare for elektrisk stød eller brand.
• Brug ikke en hårtørrer til at tørre køleskabets inderside.
• Undgå at anbringe tændte stearinlys i køleskabet for at fjerne
dårlig lugt.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
• Sprøjt ikke rengøringsmiddel direkte på displayet.
- Trykte bogstaver på displayet kan gå af.
• Hvis fremmede substanser, som f.eks. vand, er kommet ind i
apparatet, skal du afbryde strømmen og kontakte dit nærmeste
servicecenter.
- Ellers kan det medføre elektrisk stød eller brand.
• Brug en ren, tør klud til at fjerne eventuelle fremmedlegemer
eller støv fra strømstikket. Brug ikke en våd eller fugtig klud ved
rengøring af stikket.
- Ellers er der fare for elektrisk stød eller brand.
• Apparatet må ikke rengøres ved at sprøjte vand direkte på det.
• Brug ikke benzen, fortynder eller klorholdige materialer til
rengøring.
- De kan ødelægge apparatets overflade og medføre brand.
• Undgå at stikke fingre eller andre genstande i dispenserhullet.
- Det kan medføre personskade eller materiel skade.
• Inden rengøring eller vedligeholdelse skal du tage apparatet ud af
stikkontakten.
- Ellers kan det medføre elektrisk stød eller brand.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 22 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Dansk 23
• Brug en ren svamp eller en blød klud og et mildt rengøringsmiddel
i varmt vand til rengøring af køleskabet.
• Brug ikke skurrende eller skrappe rengøringsmidler, som
vinduessprays, skurecreme, antændelige væsker, saltsyre,
rengøringsvoks, koncentrerede rengøringsmidler, blegemidler eller
rengøringsmidler med petroleumsprodukter på ydre overflader
(døre og skabslåger), plastikdele, kanter på døre og indvendige
dele, samt kurve.
- De kan ridse eller beskadige materialet.
• Rengør ikke glashylder eller låger med varmt vand, når de er
kolde. Glashylder og låger kan knække, hvis de udsættes for
pludselige temperaturskift eller påvirkninger som bump, eller hvis
de tabes.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 23 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk24
Vigtige advarsler vedrørende bortskaffelse
ADVARSEL
• Bortskaf emballagematerialerne fra dette produkt på en
miljømæssigt forsvarlig måde.
• Sørg for, at ingen af rørene på bagsiden af køleskabet er
beskadigede inden bortskaffelse.
• R-600a eller R-134a anvendes som kølemiddel. Tjek
kompressormærkatet på bagsiden af apparatet eller mærkatet
inde i køleskabet for at se, hvilket kølemiddel der anvendes i
køleskabet. Hvis køleskabet indeholder brændbar gas (kølemiddel
R-600a), skal du kontakte den lokale miljømyndighed for sikker
bortskaffelse af dette produkt.
• Ved bortskaffelse af dette køleskab skal du fjerne døre/
dørtætninger og dørbeslag, så små børn og dyr ikke kan blive
lukket inde i det. Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger
med apparatet. Hvis et barn lukkes inde i apparatet, kan det
komme til skade og blive kvalt.
- Hvis børn lukkes inde i apparatet, kan de komme til skade og
blive kvalt.
• Der anvendes cyclopentan i isoleringen. Gasserne i
isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesprocedure.
Kontakt dine lokale miljømyndigheder for miljømæssig sikker
bortskaffelse af dette produkt.
• Hold alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde, da
emballagematerialer kan være farlige for børn.
- Hvis et barn tager en pose over hovedet, kan det blive kvalt.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 24 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Dansk 25
Flere tips til korrekt anvendelse
• I tilfælde af strømsvigt skal du kontakte dit lokale elselskab og
spørge, hvor længe det varer.
- De fleste strømafbrydelser, der løses i løbet af en time eller to,
påvirker ikke temperaturen i dit køleskab. Du skal dog ikke åbne
døren for tit, når strømmen er slået fra.
- Hvis et strømsvigt varer i mere end 24 timer, skal alle frosne
madvarer fjernes.
• Køleskabet virker muligvis ikke konsekvent (frossent indhold
kan tø, eller temperaturen kan blive for høj i fryserummet),
hvis køleskabet i en længere periode placeres på et sted, hvor
den omgivende temperatur konstant er under de temperaturer,
apparatet er designet til.
• I kraft af sine egenskaber bevares visse typer madvarer dårligere
under nedkøling.
• Apparatet er frostfrit, hvilket betyder, at du ikke behøver afrime
det manuelt. Det sker automatisk.
• Temperaturstigning under afrimning er i overensstemmelse med
ISO-krav. Men hvis du ønsker at forhindre en uønsket stigning af
temperaturen i de frosne madvarer under afrimning af apparatet,
skal du pakke de frosne madvarer ind i flere lag avispapir.
• Genindfrys ikke frosne fødevarer, der er optøet helt.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 25 2023-03-28() 3:50:33

Sikkerhedsinformationer
Sikkerhedsinformationer
Dansk26
Instruktioner vedrørende affald fra elektrisk og elektronisk
udstyr
Korrekt bortskaffelse af dette produkt (Waste Electrical & Electronic
Equipment – affald fra elektrisk og elektronisk udstyr)
(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at
produktet og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB-
kabel) ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald
efter endt levetid. For at forebygge skadelige virkninger på menneskers
helbred eller miljøet fra ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal disse
genstande bortskaffes adskilt fra andre typer af affald og indleveres på en
genbrugsplads med henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller
kommunen for nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere
produkt og tilbehør med henblik på miljøvenlig genindvinding.
Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne i
købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke
bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
Der findes oplysninger om Samsungs miljømæssige forpligtelser
og produktspecifikke lovmæssige forpligtelser som f.eks. REACH,
WEEE eller batterier, på vores side om bæredygtighed, som er
tilgængelig via www.samsung.com
(Gælder kun for produkter, der sælges i europæiske lande og i
Storbritannien)
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 26 2023-03-28() 3:50:33

Installation
Dansk 27
Installation
Følg disse instruktioner nøje for at sikre korrekt installation af køleskabet og forhindre
uheld før brug heraf.
ADVARSEL
• Brug kun køleskabet til formålet som beskrevet i denne vejledning.
• Al service skal udføres af en kvalificeret tekniker.
• Bortskaf produktets emballeringsmateriale i overensstemmelse med lokale
regulativer.
• For at forhindre elektrisk stød skal strømkablet tages ud af stikkontakten før
udførelse af service eller reparationer.
Overblik over køleskabet
BEMÆRK
Det faktiske billede og køleskabets medfølgende komponenter afviger muligvis
afhængigt af model og land.
Der findes yderligere oplysninger i afsnittet Layout.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 27 2023-03-28() 3:50:33

Installation
Installation
Dansk28
Normal type
01
04
03
A
02
B
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 28 2023-03-28() 3:50:34

Installation
Dansk 29
Dispensertype
01
04
03
A
02
05
B
01 Køleskabsdørhylde
02 Skuffer til friske grøntsager og frugt
03 Flytbar hylde
04 Æggebakke
05 Vandtank *
A. Køleskab
B. Fryser
* Kun dispensertypemodeller
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 29 2023-03-28() 3:50:34

Installation
Installation
Dansk30
BEMÆRK
• Af hensyn til energieffektivitet skal alle hylder, skuffer og kurve fastholdes i deres
oprindelige positioner.
• Når du lukker døren, så sørg for, at den lodret hængslede sektion er i den korrekte
position, så du undgår at ridse den anden dør.
• Hvis den lodret hængslede sektion er vendt om, så sæt den tilbage i den korrekte
position, og luk derefter døren.
• Nogle gange kan der være fugt på den lodret hængslede sektion.
• Hvis du lukker én dør for hårdt, kan den anden dør gå op.
• Hvis den interne eller eksterne LED-lampe er defekt, skal du kontakte et lokalt
Samsung-servicecenter.
Sådan sikrer du mere plads til opbevaring i fryserrummet
Fjern ét eller flere stykker valgfrit tilbehør såsom én eller flere hylder og deres støtter,
der alle kan fjernes manuelt uden brug af værktøj.
• Dette valgfrie tilbehør påvirkes ikke af termisk og mekanisk ydeevne.
• Et tilkendegivet opbevaringsvolumen for fryseren er baseret på, at intet af det
valgfri ekstraudstyr er til stede.
• Af hensyn til energieffektivitet skal alle hylder, skuffer og beholdere placeres i deres
oprindelige positioner.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 30 2023-03-28() 3:50:34

Installation
Dansk 31
Sådan fjernes døren for at få køleskabet ind
Følg disse instruktioner, hvis køleskabet er for stort til at komme igennem døren:
Nødvendigt værktøj (medfølger ikke)
Stjerneskruetrækker Skruetrækker med fladt
hoved
Topnøgle (8 mm)
Fladtang Unbrakonøgle (4 mm)
Afmonter køleskabsdørene
1. Luk døren, og brug en
stjerneskruetrækker til at fjerne
skruerne (x4) fra hængslets dæksel.
Træk op i topdækslet, og fjern det
sammen med alle dets stik.
2. Frakobl de elektriske ledninger på
toppen af køleskabet.
FORSIGTIG
• Fjern ikke begge døre samtidigt.
Sørg for at fjerne én dør ad gangen.
I modsat fald kan dørene falde af og
forårsage personkvæstelser.
• Sørg for at slukke køleskabet, før du
afbryder stikkene.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 31 2023-03-28() 3:50:34

Installation
Installation
Dansk32
3. Fjern de 3 sekskantede bolte,
som fastholder hængslet øverst i
køleskabet med en 8 mm topnøgle.
4. Fjern skruen, som holder den
nederste ledning på plads med en
stjerneskruetrækker (+).
5. Adskil hængslet fra den elektriske
ledning og den nederste ledning som
vist ovenfor.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 32 2023-03-28() 3:50:34

Installation
Dansk 33
6. Løft døren lige op for at fjerne den.
7. Træk forsigtigt op i døren for at
fjerne den. Brug ikke unødige kræfter.
Døren kan falde af og forårsage
personkvæstelser.
8. Læg døren på en flad overflade.
9. Gentag ovenstående trin for den anden
dør.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 33 2023-03-28() 3:50:34

Installation
Installation
Dansk34
Afmonter fryserdørene
FORSIGTIG
Sørg for at fjerne køleskabsdørene, inden du fjerner fryserdørene.
1. Brug en Philips-skruetrækker (+) til
at fjerne skruen, der er monteret på
de midterste hængsler til venstre og
højre. Brug en unbrakonøgle (4 mm) til
at fjerne de 2 sekskantede bolte, der
er monteret på de midterste hængsler
til venstre og højre.
2. Fjern det midterste hængsel, der er
monteret til fryseren.
3. Vip døren frem, og løft den derefter
forsigtigt op for at fjerne den. Pas på
ikke at rør det midterste hængsel, da
det kan beskadige døren.
4. Gentag ovenstående trin for den anden
dør.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 34 2023-03-28() 3:50:35

Installation
Dansk 35
Genmonter fryserdørene
FORSIGTIG
• Før du sætter dørene på igen, skal du sikre, at alle elektriske forbindelser er tilsluttet
korrekt.
• Døren til fryseren skal sættes på før døren til køleskabet.
1. Isæt fryserdøren i det nederste
længsel, mens du skubber fryserdøren
i pilens retning.
2. Gentag ovenstående trin for den anden
dør.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 35 2023-03-28() 3:50:35

Installation
Installation
Dansk36
Genmonter køleskabsdørene
1. Sæt døren tilbage på det midterste
hængsel, mens den holdes åben i
mindst 90 grader.
2. Sæt det øverste hængsel på plads i det
øverste hul i døren.
3. Indsæt og spænd jordskruen i de
øverste hængsler til venstre og højre
med en stjerneskruetrækker (+).
4. Brug en topnøgle (8 mm) til at
indsætte og spænde de 3 sekskantede
bolte i de øverste hængsler til venstre
og højre.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 36 2023-03-28() 3:50:35

Installation
Dansk 37
5. Tilslut kabelstikkene.
FORSIGTIG
• Sørg for, at ledningsstikkene er korrekt
tilsluttede. I modsat fald fungerer
displayet ikke.
6. Gentag ovenstående trin for den anden
dør.
7. Placer hængseldækslet på plads. Stram
derefter skruerne (x4).
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 37 2023-03-28() 3:50:35

Installation
Installation
Dansk38
Trin for trin-installation
TRIN 1 Vælg et sted
Krav til stedet:
• Fast, jævn overflade uden gulvtæppe eller gulvbelægning, der han forhindre
ventilation
• Væk fra direkte sollys
• Tilstrækkelig plads til at åbne og lukke døren
• Væk fra varmekilder
• Plads til vedligeholdelse og service
• Temperaturinterval: mellem 10 °C og 43 °C
Effektivt temperaturinterval
Køleskabet er designet til at fungere normalt under det temperaturinterval, der er
specificeret af dets klasserating.
Klasse Symbol
Omgivende temperaturområde (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Udvidet tempereret SN +10 til +32 +10 til +32
Tempereret N +16 til +32 +16 til +32
Subtropisk ST +16 til +38 +18 til +38
Tropisk T +16 til +43 +18 til +43
BEMÆRK
Køleskabets køleevne og strømforbrug kan blive påvirket af den omgivende temperatur,
hvor ofte døren åbnes og placeringen af køleskabet. Vi anbefaler justering af
temperaturindstillinger efter behov.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 38 2023-03-28() 3:50:35

Installation
Dansk 39
Frihøjde
Se billederne og tabellen herunder for pladskrav til installation.
B
C
D
A
Dybde "A" 740
Bredde "B" 833
Højde "C" 1793
Samlet højde "D" 1775
(enhed: mm)
01
02 02
04 04
05
03
06
0807
09
01 Mere end 50 mm
02 130°
03 1394 mm
04 282 mm
05 320 mm
06 830 mm
07 655 mm
08 36 mm
09 1088 mm
BEMÆRK
Målene i ovennævnte tabel kan afvige, afhængig af målemetoden.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 39 2023-03-28() 3:50:36

Installation
Installation
Dansk40
TRIN 2 Gulv
Afstandsstykke
<Bagside>
BEMÆRK
Fjern papir på afstandsstykket, og monter
derefter et afstandsstykke (grå blok) på
bagsiden af køleskabet for bedre ydelse.
Sørg for, at afstandsstykket sidder som
på ovenstående billede, når du installerer
køleskabet. Det forbedrer køleskabets
ydelse.
Hvis du indbygger køleskabet i et møbel,
skal afstandsstykker fjernes, så døren
passer med møblet.
• Den overflade, hvor køleskabet skal
installeres, skal understøtte et fuldt
lastet køleskab.
• For at beskytte gulvet kan du lægge
et stort stykke pap under hver af
køleskabets ben.
• Når køleskabet er placeret på dets
endelige sted, må du ikke flytte det,
medmindre det er nødvendigt for at
beskytte gulvet. Om nødvendigt kan
du bruge et tykt stykke papir eller
en klud, f.eks. et stykke gammelt
gulvtæppe, til at flytte køleskabet.
BEMÆRK
Såfremt køleskabet ikke kan komme igennem døren på grund af dets størrelse, skal du
se afsnittet Fjernelse af døren i kapitlet Installation.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 40 2023-03-28() 3:50:36

Installation
Dansk 41
TRIN 3 Justering af nivelleringsfødderne
FORSIGTIG
• Køleskabet skal nivelleres på et fladt, fast gulv. Mangel herpå kan medføre skade på
køleskabet eller fysisk skade.
• Nivellering skal udføres med et tomt køleskab. Sørg for, at der ikke er madvarer i
køleskabet.
• Af sikkerhedsmæssige årsager skal forsiden justeres lidt højere end bagsiden.
Køleskabet kan nivelleres ved hjælp af de forreste ben, der har en speciel skrue
(udligner) til nivelleringsformål. Brug en skruetrækker med fladt hoved til at nivellere.
• Sådan justeres højden i venstre side:
Drej udligneren med uret, eller drej
den mod uret for at sænke.
• Sådan justeres højden i højre side: Drej
udligneren med uret, eller drej den
mod uret for at sænke.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 41 2023-03-28() 3:50:36

Installation
Installation
Dansk42
TRIN 4 Justér højden på døren og dørmellemrummet
Låsering
Døren kan justeres i højden ved hjælp af de medfølgende
låseringe (1 mm).
Sådan justeres højden på en dør:
1. Kontroller højdeforskellen mellem
dørene, og hæv og hold derefter fat i
den nederste dør.
A
2. Isæt en låsering (A) i en passende
størrelse mellem døren og hængslet
som vist.
FORSIGTIG
• Isæt kun én låsering til dette formål. To eller flere låseringe kan glide ud eller skabe
friktionsstøj.
• Opbevar låseringene utilgængeligt for børn, og opbevar dem til evt. fremtidig brug.
• Undgå at hæve døren for meget. Døren kan komme i kontakt med det øverste
dæksel og beskadige dette.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 42 2023-03-28() 3:50:36

Installation
Dansk 43
TRIN 5 Indledende indstillinger
Ved at afslutte følgende trin bliver dit køleskab fuldt funktionsdygtigt.
1. Sæt strømkablet i stikkontakten i væggen for at tænde for køleskabet.
2. Åbn døren og tjek, om det indvendige lys tænder.
3. Indstil temperaturen til den koldeste, og vent ca. en time. Herefter vil fryseren blive
lettere afkølet, og motoren kører jævnt.
4. Vent, indstil køleskabet når den angivne temperatur. Køleskabet er nu klar til brug.
TRIN 6 Sidste tjek
Når installationen er færdig, skal du kontrollere, at:
• Køleskabet er tilsluttet en elektrisk stikkontakt og har korrekt jordforbindelse.
• Køleskabet er installeret på en flad, jævn overflade med tilstrækkelig friplads fra
væggen eller kabinettet.
• Køleskabet er i vater og står solidt på gulvet.
• Dørene åbner og lukker frit, og det indvendige lys tænder automatisk, når du åbner
døren.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 43 2023-03-28() 3:50:36

Drift
Dansk44
Drift
Funktionspanel
01
02
03
04
01 Fridge (Køleskab) /
Power Cool (Hurtigkøling)
02 Freezer (Fryser) /
Power Freeze (Hurtigfrysning)
03 Vacation (Ferie) 04 Lock (Lås)
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 44 2023-03-28() 3:50:37

Drift
Dansk 45
01 Køleskab / Hurtigkøling (3 sek)
Fridge
(Køleskab)
Knappen Fridge (Køleskab) kan bruges til at indstille køleskabets
temperatur eller til at aktivere/deaktivere Hurtigkøling.
Du kan justere køletemperaturen for køleskabet manuelt.
Temperaturindikatoren informerer dig om den aktuelt indstillede
eller valgte temperatur. Bliv ved med at trykke på
Fridge (Køleskab)
for at vælge en ønsket temperatur mellem 2 °C og 8 °C.
Power Cool
(Hurtigkøling)
Power Cool (Hurtigkøling) fremskynder køleprocessen ved maksimal
ventilatorhastighed.
Dette er nyttigt til hurtig nedkøling af madvarer, der let bliver
fordærvet, eller efter døren har stået åben i noget tid. Køleskabet
bliver ved at køre ved fuld hastighed i adskillige timer, og returnerer
derefter til den tidligere temperatur.
• Tryk på knappen Fridge (Køleskab) i 3 sekunder for at vælge og
aktivere Power Cool (Hurtigkøling). Den tilsvarende indikator
(
) lyser op. Når Hurtigkøling er indstillet til 2,5 timer,
kan Power Cool (Hurtigkøling) aktiveres indtil 6 timer, hvis
køleskabets rumtemperatur ikke er tilfredsstillende, og Power
Cool (Hurtigkøling) afsluttes automatisk, når tiden er udløbet.
BEMÆRK
Når du ændrer temperaturen på panelet, viser panelet den aktuelle temperatur inde
i køleskabet, indtil temperaturen svarer til den temperatur, du har indstillet. Herefter
viser temperaturen den nye temperatur. Bemærk, at det vil tage noget tid, før
køleskabet når den nye temperatur. Dette er normalt. I denne periode behøver du ikke
indstille temperaturen igen.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 45 2023-03-28() 3:50:37

Drift
Drift
Dansk46
02 Fryser / Hurtigfrysning (3 sek)
Freezer (Fryser)
Knappen Freezer (Fryser) kan bruges til at indstille fryserens
temperatur eller til at aktivere Hurtigfrysning. Tilgængelige
temperaturer er mellem -16 °C og -24 °C.
Power Freeze
(Hurtigfrysning)
Power Freeze (Hurtigfrysning) fremskynder frysningsprocessen
ved maksimal ventilatorhastighed. Fryseren bliver ved at køre
ved fuld hastighed i adskillige timer, og returnerer derefter til den
tidligere temperatur.
• Tryk på knappen Freezer (Fryser) i 3 sekunder for at vælge
og aktivere Power Freeze (Hurtigfrysning). Den tilsvarende
indikator (
) lyser, og køleskabet fremskynder køleprocessen
for dig.
• Tryk på knappen Freezer (Fryser) i 3 sekunder for at ingen og
deaktivere. Lyset i den tilsvarende indikator slukkes. Fryseren
returnerer til den tidligere temperatur.
• Du kan fryse store mængder madvarer ved at aktivere Power
Freeze (Hurtigfrysning) i mindst 20 timer, før du lægger
madvarer i fryseren.
BEMÆRK
Brug af Power Freeze (Hurtigfrysning) forøger strømforbruget.
Sørg for at justere funktionen tilbage til den forrige temperatur,
hvis du ikke har til hensigt at bruge den.
BEMÆRK
Hvis knappen ikke aktiveres, skal du sikre, at knappen er låst op. Tryk på Lock (Lås) og
hold den nede i mere end 3 sekunder, indtil låseikonet slukker.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 46 2023-03-28() 3:50:37

Drift
Dansk 47
03 Ferie (3 sek)
Knappen Vacation (Ferie) kan bruges til at aktivere/deaktivere tilstanden Vacation
(Ferie).
Hvis du skal på ferie eller forretningsrejse, eller du ikke skal bruge køleskabet i længere
tid, kan du bruge funktionen Ferie. Tryk på knappen Vacation (Ferie), og hold den inde i
tre sekunder for at slå køleskabsdriften fra med indikatoren Vacation (Ferie) (
) slået
til.
BEMÆRK
• Vi anbefaler på det kraftigste, at du tømmer køleskabsrummet og sørger for, at døren
er lukket.
• Hvis du vil ændre rumtemperaturen i køleskabet/fryseren, skal du trykke på og
holde Vacation (Ferie) nede i 3 sekunder for at slukke for Vacation (Ferie).
04 Lås (3 sek)
For at forhindre betjening ved en fejl skal du trykke på
Lock (Lås) og holde den nede i
3 sekunder. Alle kontrolelementer vil være deaktiveret, og indikatoren ( ) lyser.
For at deaktivere skal du trykke på knappen igen og holde den inde i tre sekunder.
Kontrolelementerne vil være aktiveret som normalt.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 47 2023-03-28() 3:50:37

Drift
Drift
Dansk48
Specialfunktioner
Køleskabet indeholder praktiske funktioner.
Vanddispenser (kun Dispenser-modeller)
Med vanddispenseren kan du dispensere koldt vand uden at åbne køleskabsdøren.
Sådan fyldes vandtanken med vand fra hanen
Åbn døren, og lokalisér vandtanken, som du finder omkranset af dørhylderne.
2
1
1. Fjern først den øverste dørbakke, og
åbn dækslet til vandtanken.
2. Fyld vandtanken med op til 2 liter
drikkevand.
BEMÆRK
Rengør indersiden af vandtanken før brug
første gang. Rengør vandtanken med
neutralt rengøringsmiddel og vand fra
hanen. Skyl godt.
1
2
3. Indsæt den øverste dørbakke igen, og
kontrollér vandtankens placering, for
at se om den er korrekt monteret.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 48 2023-03-28() 3:50:38

Drift
Dansk 49
FORSIGTIG
• Vanddispenseren er designet til at dispensere vand fra hanen. Fyld kun vandtanken
med vand fra hanen. Fyld den ikke med andre væsker.
• Undgå at overfylde tanken, da det medfører at den flyder over.
• Sørg for, at vandtanken sidder korrekt.
• Brug ikke køleskabet uden vandtanken. Dette kan reducere ydeevne og effektivitet.
• Hvis du ikke bruger vanddispenseren i 2~-3 dage, kan vandet fra dispenseren have
en speciel lugt eller smag. Dette er ikke en systemfejl. Kassér de første 1-2 glas
vand.
• Fjern vandet helt, før du afmonterer vandtanken.
Fremstilling af is (kun relevante modeller)
Flytbar ismaskine
1. Tag den flytbare ismaskine ud af
fryseren.
2. Fylde bakken med vand ved det
øverste hul.
BEMÆRK
Den tid, det tager, afhænger af
temperaturindstillingerne.
BEMÆRK
• For at dispensere isterningerne skal du
skubbe på ismaskinens forside på det
markerede punkt.
• Tag bakken ud ved forsigtigt at løfte
og trække i forsiden.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 49 2023-03-28() 3:50:38

Drift
Drift
Dansk50
Fryserhylde (INSTALLATIONSHYLDE, FRYSER)
Du kan skabe mere plads i fryseren ved
at fjerne den midterste skuffe i fryseren
og derefter isætte fryserhylden mellem
den midterste og den nederste skuffe.
• Fryserhylden påvirker ikke køleskabets
termiske og mekaniske ydeevne.
• Fjern beskyttelsesfilen på fryserhylden
før brug.
1. Træk den midterste skuffe ud, og fjern
den.
Rear
2. Isæt fryserhylden på det sted, hvor
den midterste skuffe sidder. Sørg for,
at mærket REAR, der er placeret på
bagsiden af hylden, vender opad.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 50 2023-03-28() 3:50:38

Drift
Dansk 51
FORSIGTIG
• Fryserhylden (INSTALLATIONSHYLDE,
FRYSER) er specifikt designet til at
blive udskiftet med den midterste
skuffe af hensyn til at skabe yderligere
plads. Læg ikke fryserhylden over den
flytbare hylde.
• Sørg for at isætte fryserhylden i den
korrekte retning. I modsat fald kan den
tage skade.
• Opbevar den udtagne midterste
skuffe på et sikkert sted af hensyn til
fremtidig brug.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 51 2023-03-28() 3:50:38

Vedligeholdelse
Dansk52
Vedligeholdelse
Håndtering og pleje
Hylder af hærdet glas (køleskab)
• Løft den bagerste side af hylden lidt
op for at trække den ud.
• Drej hylden diagonalt for at fjerne den.
FORSIGTIG
• Hylderne af hærdet glas er tunge.
Udvis forsigtighed, når du fjerner dem.
• Hylden skal være indsat korrekt. Vend
den ikke på hovedet.
• Glasbeholderen kan ridse glashylders
overflade.
Dørhylder
For at fjerne den øverste hylde i døren
skal du tage fat om forsiderne af
beholderen og løfte den forsigtigt op for
at fjerne den.
For at indsætte den igen, skal du
indsætte hylden i døren ved enden af den
markerede linje.
Tag fat om bagsiden af hylden med begge
hænder, og tryk ned for at tilpasse til den
markerede linje.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 52 2023-03-28() 3:50:39

Vedligeholdelse
Dansk 53
Grøntsags- og frugtskuffer
Løft forsigtigt forsiden af skuffen op, og
træk den ud.
Vi anbefaler at fjerne dørhylderne, før
skuffen udtages. Dette har til formål at
forebygge skader på dørhylder.
Grøntsagshylde
1. Træk venstre grøntsagsskuffe ud.
2. Støt grøntsagshylden med én hånd, og
træk den ud med den anden hånd.
BEMÆRK
Brug den plads, der opstår, når du har
fjernet den øverste hylde, til at udtage
grøntsagshylden.
Sæt delene på plads igen ved at følge
ovenstående trin i omvendt rækkefølge.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 53 2023-03-28() 3:50:39

Vedligeholdelse
Vedligeholdelse
Dansk54
Rengøring
Indvendigt og udvendigt
ADVARSEL
• Brug ikke benzen, fortynder eller rengøringsmidler til hjemmet/bilen, f.eks. Clorox™,
til rengøring. De kan ødelægge køleskabets overflade og medføre brand.
• Sprøjt ikke vand på køleskabet. Dette kan medføre et elektrisk stød.
• Undgå at stikke fingre eller andre genstande i dispenserhullet.
Brug regelmæssigt en tør klud til at fjerne alle fremmede stoffer, såsom støv eller vand,
fra strømstikket og kontaktpunkter.
1. Træk strømkablet ud af stikkontakten.
2. Brug en fugtig, blød, fnugfri klud eller køkkenrulle til at rengør køleskabet ind- og
udvendigt.
3. Når du er færdig, skal du ligeledes bruge en tør klud eller køkkenrulle.
4. Sæt strømkablet i.
Udskiftning
LED-lamper
Kontakt et lokalt Samsung-servicecenter for at få dem udskiftet.
ADVARSEL
Lamperne er ikke brugerservicerbare. Forsøg ikke selv på at udskifte lampen. Dette kan
medføre risiko for elektrisk stød.
Lampe (lyskilde)
Dette produkt indeholder en energieffektiv lyskilde i klasse <G>.
Lampe(r) og/eller styreapparat(er) kan ikke serviceres af brugeren. Kontakt et lokalt
Samsung-servicecenter for at udskifte lampe(r) og/eller styreapparat(er).
Der findes detaljerede instruktioner om udskiftning af lampe(r) eller styreapparat(er) til
dit produkt på Samsungs websted (http://www.samsung.com). Gå til Support > Support-
startside, og indtast derefter modelnavnet.
Hvis du ønsker detaljerede instruktioner om afmontering af lampe(r) og/eller
styreapparat(er), skal du følge instruktionerne til udskiftning som anført ovenfor.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 54 2023-03-28() 3:50:39

Fejlfinding
Dansk 55
Fejlfinding
Gennemgå nedenstående tjekpunkter, før du ringer efter service. Alle serviceopkald
vedrørende normale situationer (ikke vedrørende defekter) afkræves brugeren.
Generelt
Temperatur
Symptom Mulige årsager Løsning
Køleskab/fryser
virker ikke.
Temperaturen i
køleskab/fryser er
høj.
• Strømkablet er ikke
tilsluttet korrekt.
• Sæt strømkablet korrekt i.
• Temperaturkontrollen er
ikke indstillet korrekt.
• Indstil temperaturen lavere.
• Køleskabet er placeret
nær en varmekilde eller i
direkte sollys.
• Sørg for, at køleskabet ikke
er placeret i direkte sollys
eller nær varmekilder.
• Der er ikke nok frihøjde
mellem køleskabet og
siderne/bagsiden.
• Sørg for, at der er mindst
5 cm fra bagsiden og
siderne.
• Ferietilstand er aktiveret. • Deaktivér Ferietilstand.
• Køleskabet er overbelastet.
Madvarer blokerer
køleskabets ventiltorer.
• Undgå at overbelaste
køleskabet. Lad ikke
madvarer blokere
ventilationen.
Køleskab/fryser
overkøler.
• Temperaturkontrollen er
ikke indstillet korrekt.
• Indstil temperaturen
højere.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 55 2023-03-28() 3:50:39

Fejlfinding
Fejlfinding
Dansk56
Symptom Mulige årsager Løsning
Den indvendige væg
er varm.
• Køleskabet har
varmebestandige rør i den
indvendige væg.
• For at forhindre
dannelse af kondens er
køleskabet udstyret med
varmebestandige rør i de
forreste hjørner. Hvis den
omgivende temperatur
stiger, fungerer udstyret
muligvis ikke korrekt. Dette
er ikke en systemfejl.
Lugte
Symptom Mulige årsager Løsning
Køleskabet lugter.
• Fordærvede madvarer.
• Rengør køleskabet, og fjern
alle fordærvede madvarer.
• Madvarer med stærke
lugte.
• Sørg for, at madvarer, der
lugter kraftigt, pakkes
lufttæt.
Frost
Symptom Mulige årsager Løsning
Frost rundt om
ventilatorerne.
• Madvarer blokerer
ventiltorerne.
• Sørg for, at der ikke er
madvarer, der blokerer
køleskabets ventilatorer.
Frost på indvendige
vægge.
• Døren er ikke lukket
korrekt.
• Sørg for, at der ikke er
madvarer, der blokerer
døren. Rengør pakningen i
døren.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 56 2023-03-28() 3:50:39

Fejlfinding
Dansk 57
Kondens
Symptom Mulige årsager Løsning
Der dannes kondens
på de indvendige
vægge.
• Døren står åben, og
der trænger fugt ind i
køleskabet.
• Fjern fugten, og åbn ikke
døren i en længere periode.
• Madvarer med højt
fugtindhold.
• Sørg for, at madvarerne
pakkes lufttæt.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 57 2023-03-28() 3:50:39

Fejlfinding
Fejlfinding
Dansk58
Hører du unormale lyde fra køleskabet?
Gennemgå nedenstående tjekpunkter, før du ringer efter service. Brugeren vil blive
faktureret for serviceopkald, der relaterer til normale lyde.
Disse lyde er normale.
• Ved start eller slut af en handling kan køleskabet lave lyde, som minder om en
bilmotor, der startes. Lydene forsvinder, efterhånden som handlingen stabiliseres.
Klikken!
Eller piplen!
Brummen!
• Når blæseren kører, kan disse lyde forekomme. Når køleskabet når den indstillede
temperatur, ophører blæserlyden.
SSSRRR!
Raslen!
• Under en afrimningscyklus, kan der dryppe vand på afrimningsvarmelegemet,
hvilket forårsager sydende lyde.
Hvislen!
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 58 2023-03-28() 3:50:40

Fejlfinding
Dansk 59
• Når køleskabet afkøler eller fryser, strømmer der kølemiddelgas gennem forseglede
rør, hvilket forårsager boblende lyde.
Boblen!
• Når køleskabstemperaturen stiger eller falder, trækker plastikdele sig sammen
eller udvides, hvilket forårsager bankende lyde. Disse lyde forekommer under
afrimningscyklusen, eller når elektriske dele arbejder.
Knækkelyde!
• For isfremstillingsmodeller: Når vandventilen åbner for at fylde isfremstilleren, kan
en summende lyd forekomme.
• På grund af trykudligning, når køleskabsdøren åbnes og lukkes, kan susende lyde
forekomme.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 59 2023-03-28() 3:50:40

Dansk60
Tillæg
Sikkerhedsvejledning
• Du får det mest effektive energiforbrug ved at lade alle de indvendige dele, som
f.eks. kurve, skuffer, hylder og isterningebakker, blive på den plads, som producenten
anbefaler.
• Dette kølingsapparat er ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget apparat.
Installationsvejledning
Til kølingsapparater med klimaklasser
Afhængig af klimaklassen er dette kølingsapparat beregnet til at blive brugt ved et
omgivende temperaturområde, som angivet i følgende tabel.
Klimaklassen kan findes på mærkepladen. Produktet fungerer muligvis ikke korrekt ved
temperaturer uden for det angivne område.
Du kan finde klimaklassen på etiketten inde i dit køleskab
Effektivt temperaturinterval
Køleskabet er designet til at fungere normalt under det temperaturinterval, der er
specificeret af dets klasserating.
Klasse Symbol
Omgivende temperaturområde (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Udvidet tempereret SN +10 til +32 +10 til +32
Tempereret N +16 til +32 +16 til +32
Subtropisk ST +16 til +38 +18 til +38
Tropisk T +16 til +43 +18 til +43
BEMÆRK
Køleskabets køleevne og strømforbrug kan blive påvirket af den omgivende temperatur,
hvor ofte døren åbnes og placeringen af køleskabet. Vi anbefaler justering af
temperaturindstillinger efter behov.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 60 2023-03-28() 3:50:40

Dansk 61
Temperaturvejledning
Anbefalet
Den optimale temperaturindstilling til opbevaring af mad:
• Køleskab: 4 °C
• Fryser: -19 °C
BEMÆRK
Den optimale temperaturindstilling for hvert rum afhænger af omgivelsestemperaturen.
Ovenstående optimale temperatur er baseret på en omgivende temperatur på 25 °C.
Hurtigkøling
Hurtigkøling fremskynder køleprocessen ved maksimal ventilatorhastighed. Køleskabet
bliver ved at køre ved fuld hastighed i to en halv time og returnerer derefter til den
tidligere temperatur.
Hurtigfrysning
Hurtigfrysning fremskynder frysningsprocessen ved maksimal ventilatorhastighed.
Fryseren bliver ved at køre ved fuld hastighed i 50 timer, og returnerer derefter
til den tidligere temperatur. Du kan fryse store mængder madvarer ved at aktivere
Hurtigfrysning i mindst 20 timer, før du lægger madvarer i fryseren.
BEMÆRK
Når du bruger denne funktion, stiger køleskabets energiforbrug. Husk at slå den fra, når
du ikke har brug for den, og stil fryseren til den oprindelige temperaturindstilling.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 61 2023-03-28() 3:50:40

Dansk62
Tillæg
Sådan opbevarer du mad for at få den bedste holdbarhed (kun relevante
modeller)
Afdæk fødevarer for at bevare fugt og forhindre dem i at absorbere dufte fra andre
fødevarer. En stor grydefuld mad, som f.eks. suppe eller en gryderet skal opdeles
i mindre portioner, og puttes i lave beholdere før placering i køleskabet. En stor
udskæring af kød eller en hel fugl skal opdeles i mindre stykker eller placeres is lave
beholdere før placering i køleskab.
Placering af fødevarer
Hylder
Hylderene skal kunne justeres for at kunne rumme pakker af
forskellige størrelser.
Specielle rum
(kun relevante
modeller)
Forseglet frugt- og grøntskuffe giver et optimalt
opbevaringsmiljø for frugt og grøntsager. Grøntsager
kræver højere fugtighedsforhold, mens frugt kræver lavere
fugtighedsforhold.
Frugt- og grøntskuffer er udstyret med kontrolenheder
til at styre fugtighedsniveauet. (* Afhængigt af model og
tilvalgsmuligheder) En kødskuffe med justerbar temperatur
maksimerer opbevaringstiden for kød og oste.
Opbevaring i døren
Opbevar ikke fordærvelige fødevarer i døren. Æg skal
opbevares i æggebakken på en hylde. Temperaturen i
beholderne i døren svinger mere end temperaturen i selve
køleskabet. Hold døren lukket så meget som muligt.
Fryserrum
Du kan opbevare frossen mad, lave isterninger og nedfryse
frisk mad i fryserummet.
BEMÆRK
Frys kun friske fødevarer i god stand. Hold fødevarer, der skal fryses, borte fra
fødevarer, der allerede er frosset. Kom fødevarer i lufttætte beholdere. Så forhindrer du,
at de mister smagen eller tørrer ud.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 62 2023-03-28() 3:50:40

Dansk 63
Opbevaringsoversigt for køleskab og fryser
Hvor længe fødevarer holder sig friske afhænger temperatur og udsættelse for fugt. Da
produktionsdatoer ikke er en vejledning til sikker brug af et produkt, kan du se i denne
oversigt og følge anbefalingerne.
Mælkeprodukter
Produkt Køleskab Fryser
Mælk 1 uge 1 måned
Smør 2 uger 12 måneder
Is - 2-3 uger
Naturlig ost 1 måned 4-6 måneder
Smøreost 2 uger Anbefales ikke
Yoghurt 1 måned -
Kød
Produkt Køleskab Fryser
Ferske stege, steaks,
koteletter
3-4 dage 2-3 måneder
Fersk, hakket kød, kød
til gryderetter
1-2 dage 3-4 måneder
Bacon 7 dage 1 måned
Pølser, rå fra gris,
okse, kalkun
1-2 dage 1-2 måneder
Fjerkræ/æg
Produkt Køleskab Fryser
Fersk fjerkræ 2 dage 6-8 måneder
Salat med fjerkræ 1 dag -
Æg, friske i skal 2-4 uger Anbefales ikke
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 63 2023-03-28() 3:50:40

Dansk64
Tillæg
Fisk/skaldyr
Produkt Køleskab Fryser
Frisk fisk 1-2 dage 3-6 måneder
Tilberedt fisk 3-4 dage 1 måned
Salat med fisk 1 dag Anbefales ikke
Tørrede eller syltede
fisk
3-4 uger -
Frugt
Produkt Køleskab Fryser
Æbler 1 måned -
Ferskner 2-3 uger -
Ananas 1 uge -
Anden frisk frugt 3-5 dage 9-12 måneder
Grøntsager
Produkt Køleskab Fryser
Asparges 2-3 dage -
Broccoli, rosenkål,
grønne ærter, svampe
3-5 dage -
Kål, blomkål, selleri,
agurker, salat
1 uge -
Gulerødder, roer/
rødbeder, radiser
2 uger -
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 64 2023-03-28() 3:50:40

Dansk 65
Oplysninger om model og bestilling af reservedele
Modeloplysninger
For at få adgang til oplysninger om energimærkning for dette produkt i European
Product Registry for Energy Labelling (EPREL) skal du scanne QR-koden på
energimærket.
Du kan finde QR-koden på energimærket i din produktæske.
Deloplysninger
• Den mindste periode, som reservedele, der er nødvendige for at reparere apparatet,
er tilgængelige
- 7 år termostater, temperatursensorer, trykte kredsløbskort og lyskilder,
dørhåndtag, dørhængsler, bakker, kurve (bokse eller skuffer)
- 10 år dørpakninger
• Den mindste varighed af kølingsapparatet, som tilbydes af producenten, er
24 måneder.
• Relevante oplysninger til bestilling af reservedele direkte eller gennem andre
kanaler, leveres af producenten, importøren eller en autoriseret repræsentant
• Du kan finde professionelle reparationsoplysninger på http://samsung.com/support.
Du kan finde brugerservicemanualen på http://samsung.com/support.
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 65 2023-03-28() 3:50:40

Notat
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 66 2023-03-28() 3:50:40

Notat
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 67 2023-03-28() 3:50:40

Kontakt SAMSUNG WORLD WIDE
Hvis du har spørgsmål eller kommentarer til Samsungs produkter, bedes du kontakte
SAMSUNGS kundeservicecenter.
Land Kontaktcenter Website
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land
line
www.samsung.com/gr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede fixa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
RF48_UM_Rev00_EF
RF48_UM_Rev00_EF_DA.indd 68 2023-03-28() 3:50:41

Kjøleskap
Brukerhåndbok
RF48A40****
Frittstående apparat
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 1 2023-03-28() 3:48:22

Innhold
Norsk2
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 4
Det du trenger å vite om sikkerhetsinstruksjoner 4
Viktige sikkerhetssymboler og forholdsregler: 6
Viktige sikkerhetstiltak 7
Alvorlige varseltegn for transport og område 10
Kritiske installasjonsadvarsler 11
Forsiktighetsregler ved installasjon 14
Kritiske bruksadvarsler 14
Forsiktighetsregler ved bruk 19
Forsiktighetsregler ved rengjøring 22
Kritiske avhendingsadvarsler 24
Ekstra tips til riktig bruk 25
Instruksjoner om WEEE 26
Installasjon
27
Kort om kjøleskapet 27
Dørerning i åpninger 30
Trinnvis installasjon 37
Drift
43
Funksjonspanel 43
Spesialfunksjoner 47
Vedlikehold 51
Håndtak og vedlikehold 51
Rengjøring 53
Utskiftning 53
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 2 2023-03-28() 3:48:22

Sikkerhetsinformasjon
Norsk4
Sikkerhetsinformasjon
Før du bruker det nye kjøleskapet fra Samsung, leser du denne håndboken nøye slik
at du vet hvordan du bruker funksjonene som apparatet tilbyr på en trygg og effektiv
måte.
Det du trenger å vite om sikkerhetsinstruksjoner
• Advarsler og viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne håndboken
dekker ikke alle mulige forhold og situasjoner som kan oppstå.
Det er ditt ansvar å bruke sunn fornuft og utvise forsiktighet når
du installerer, vedlikeholder og bruker apparatet.
• På grunn av at følgende bruksanvisninger dekker forskjellige
modeller, kan egenskapene til kjøleskapet ditt variere noe fra
de som beskrives i denne håndboken, og ikke alle varseltegn er
aktuelle. Hvis du har spørsmål eller bekymringer, kontakter du
ditt nærmeste servicesenter eller nner hjelp og informasjon på
Internett på www.samsung.com.
• R-600a eller R-134a brukes som kjølevæske. Kontroller
kompressoretiketten på baksiden av apparatet eller etiketten på
innsiden av kjøleskapet for å se hvilken kjølevæske som brukes
i ditt apparat. Når dette produktet inneholder brannfarlig gass
(kjølevæske R-600a), bør du kontakte de lokale myndighetene for
å forhøre deg om trygg avhending av dette produktet.
• For å unngå at det skapes en brennbar gassblanding hvis det
oppstår en lekkasje i kjølevæskekretsen, må man ta hensyn til
hvor mye kjølevæske som brukes før man avgjør størrelsen på det
rommet som apparatet skal plasseres i.
• Start aldri et apparat som viser tegn på skade. Kontakt
forhandleren hvis du er i tvil. Rommet må være 1 m
3
i størrelse
per 8 g med R-600a-kjølevæske inni apparatet.
Mengden kjølevæske i ditt bestemte apparat vises på
identikasjonsplaten inne i apparatet.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 4 2023-03-28() 3:48:22

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 5
• Kjølevæske som spruter ut fra rørene, kan antenne eller føre til
øyeskader. Når kjølevæske lekker fra røret må du unngå åpne
ammer, og ytte brennbare enheter vekk fra produktet. Luft
rommet øyeblikkelig.
- Hvis ikke, kan det føre til brann eller eksplosjon.
• For å unngå at matvarer blir forurenset, skal følgende
instruksjoner overholdes:
- Om døren står åpen over lengre tid, kan dette forårsake en
betraktelig temperaturøkning i kamrene til apparatet.
- Rengjør regelmessig overater som kommer i kontakt med
matvarer og tilgjengelige dreneringssystemer.
- Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært i bruk over 48 timer,
spyl ut vannsystemet som er tilkoblet en vannforsyning hvis det
ikke har trukket ut vann i de siste 5 dagene.
- Oppbevar rått kjøtt og rå sk i egnede beholdere i kjøleskapet
slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre
matvarer.
- Kamre for frossen mat markert med to stjerner er egnet for
oppbevaring av forhåndsnedfryste matvarer, oppbevaring eller
laging av iskrem og for å lage isbiter.
- Kamre markert med én, to eller tre stjerner er ikke egnet for
nedfrysning av ferske matvarer.
- Hvis kjøleskapet står tomt over lengre tid, slår du det av,
tiner, rengjør og tørker det, la døren stå åpen for å unngå
muggdannelse i apparatet.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 5 2023-03-28() 3:48:22

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk6
Viktige sikkerhetssymboler og forholdsregler:
Følg alle sikkerhetsinstruksjoner i denne håndboken. Denne
håndboken bruker følgende sikkerhetssymboler.
ADVARSEL
Farer eller utrygg praksis som kan føre til alvorlige personskader,
materielle skader og/eller dødsfall.
FORSIKTIG
Farer eller utrygg praksis som kan føre til alvorlige personskader
og/eller materielle skader.
MERK
Nyttig informasjon som hjelper brukerne med å forstå eller dra
nytte av kjøleskapet.
Disse varseltegnene er her for å forhindre skader på deg og andre.
Følg dem nøye.
Etter at du har lest denne delen, bør du oppbevare den på et trygt
sted for fremtidig bruk.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 6 2023-03-28() 3:48:22

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 7
Viktige sikkerhetstiltak
Advarsel: fare for brann / brennbare materialer
ADVARSEL
• Når apparatet settes på plass, skal du påse at strømledningen ikke
er fastklemt eller ødelagt.
• Ikke plasser skjøteledninger eller grenuttak bak apparatet.
• Fyll bare på med drikkbart vann.
• Koble bare til en vannforsyning med drikkbart vann.
• Sørg for at ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett eller
den innebygde strukturen er plassert slik at ingenting hindrer
åpningen.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller andre metoder for å fremskynde
avisingsprosessen med mindre det anbefales av produsenten.
• Ikke skad kjølevæskekretsen.
• Ikke bruk elektriske apparater inni matoppbevaringsrommene
i apparatet med mindre de er av typen som anbefales av
produsenten.
• Dette apparatet er ikke beregnet for å brukes av personer
(inkludert barn) med svekkede fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller av personer som mangler relevant erfaring og
kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller får opplæring av
en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 7 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk8
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 års alder og av personer
med fysiske, sensoriske eller psykiske funksjonshemminger
eller manglende erfaring og kunnskaper, så lenge de har fått
instruksjoner i hvordan apparatet kan brukes på en sikker måte og
forstår hvilke risikoer som er forbundet med bruk av apparatet.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må
ikke utføres av barn uten tilsyn. Barn mellom 3 til 8 år kan ta
tillates å ta varer inn og ut av kjøleskap.
• Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller
en servicetekniker eller andre kvaliserte personer for å unngå
farer.
• Vegguttaket må være lett tilgjengelig slik at apparatet raskt kan
frakobles strømforsyningen ved nødstilfeller.
- Det må ikke være plassert bak apparatet.
• Ikke oppbevar eksplosive væsker som spraybokser med
brannfarlig materiale i dette apparatet.
• Hvis produktet er utstyrt med en LED-lampe, må du ikke erne
lampedekslene og LED-lampene på egenhånd.
- Kontakt et Samsung servicesenter.
- Bruk bare LED-lamper som tilbys av produsenten eller
servicerepresentanten.
• Mest effektiv bruk av energien får du ved å la alle indre deler, for
eksempel kurver, skuffer og hyller, være i samme posisjon som fra
produsenten.
• For å oppnå best mulig energieffektivitet fra produktet må du la
alle hyller, skuffer og kurver stå i originalposisjonene.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 8 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 9
Slik reduserer du energiforbruket
• Installer apparatet i et kaldt, tørt rom med tilstrekkelig ventilasjon.
• Sørg for at det ikke utsettes for direkte sollys, og plasser det aldri i
nærheten av en direkte varmekilde (for eksempel en radiator).
- Det anbefales å unngå å blokkere ventiler eller rister for bedre
energieffektivitet.
- La varm mat kjøle seg ned før du plasserer den i apparatet.
- Legg frosne matvarer i kjøleskapet for å tines. Da kan du
utnytte den lave temperaturen til de frosne produktene til å
kjøle ned maten i kjøleskapet.
- Ikke la døren til apparatet stå åpen for lenge når du legger inn
eller tar ut matvarer.
- Jo kortere tid døren er åpen, jo mindre is danner det seg i
fryseren.
- Rengjør baksiden av kjøleskapet regelmessig. Støv øker
energiforbruket.
- Ikke still temperaturen kaldere enn nødvendig.
- Sørg for tilstrekkelig luftutslipp ved kjøleskapssokkelen og på
baksiden av kjøleskapet. Ikke dekk til lufteåpningene.
- La det være litt plass på høyre side, venstre side, baksiden
og over apparatet under installasjon. Dette vil være med på å
redusere strømforbruket og holde strømregningene nede.
• Vi anbefaler følgende verdier for klaring:
- Høyre, venstre og baksiden: mer enn 50 mm
- Oversiden: mer enn 100 mm
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 9 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk10
Dette apparatet er tiltenkt brukt i husholdninger og i andre
lignende bruksområder, for eksempel
- kjøkkenområder for ansatte i butikker, på kontorer og i andre
arbeidsmiljøer,
- våningshus og av kunder på hoteller, moteller og andre miljøer
som brukes til boligformål,
- pensjonater og lignende,
- catering og andre bruksområder som ikke kommer inn under
varehandel.
Alvorlige varseltegn for transport og område
ADVARSEL
• Ved transport og installasjon av apparatet må du være forsiktig
slik at ingen deler av kjølevæskekretsen blir skadet.
- Kjølevæske som lekker fra røret, kan antenne eller føre til
øyeskader. Hvis du oppdager en lekkasje, må du unngå åpne
ammer og potensielle antennelseskilder og lufte rommet
apparatet står i, i ere minutter.
- Dette apparatet inneholder en liten mengde isobutankjølevæske
(R-600a) som er en miljøvennlig, men også brennbar naturgass.
Ved transport og installasjon av apparatet må du være forsiktig
slik at ingen deler av kjølevæskekretsen blir skadet.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 10 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 11
Kritiske installasjonsadvarsler
ADVARSEL
• Ikke installer kjøleskapet i et fuktig miljø eller plasser det der det
kan komme i kontakt med vann.
- Svekket isolasjon av elektriske deler kan føre til elektrisk støt
eller brann.
• Ikke plasser dette kjøleskapet i direkte sollys eller utsett det for
varme fra komfyrer, varmeovner eller andre apparater.
• Ikke koble ere apparater til samme strømuttak. Kjøleskapet skal
alltid være koblet til et eget strømuttak med riktig spenningsverdi
i henhold til merkeskiltet på kjøleskapet.
- Dette gir best mulig ytelse og hindrer også overbelastning av
husets strømnett, noe som kan føre til brannfare som følge av
overopphetede kabler.
• Hvis vegguttaket er løst, må du ikke sette inn strømkontakten.
- Dette medfører risiko for elektrisk støt eller brann.
• Ikke bruk en strømledning med sprekker eller slitasjeskader på
ledningen eller i endene.
• Ikke bøy strømledningen for mye eller plasser tunge gjenstander
på den.
• Ikke trekk i eller bøy strømledningen for hardt.
• Ikke vri eller knytt sammen strømledningen.
• Ikke hekt strømledningen over en metallgjenstand, ikke plasser en
tung gjenstand oppå strømledningen, ikke legg strømledningen inn
mellom to gjenstander og ikke dytt strømledningen inn i området
bak apparatet.
• Når du ytter kjøleskapet, må du passe på at det ikke velter eller
at du skader strømledningen.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 11 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk12
• Aldri koble fra kjøleskapet ved å dra i strømledningen. Ta alltid
godt tak i støpselet og dra rett ut av strømuttaket.
- Skader på ledningen kan føre til kortslutning, brann og/eller
elektrisk støt.
• Ikke bruk spraybokser i nærheten av kjøleskapet.
- Spraybokser i nærheten av et kjøleskap kan føre til eksplosjon
eller brann.
• Ikke installer apparatet i nærheten av en varmeovn eller
brannfarlig materiale.
• Ikke installer dette apparatet på et sted der det kan lekke gass.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Dette kjøleskapet må plasseres og installeres riktig i henhold til
instruksjonene i denne håndboken før du bruker det.
• Koble strømkontakten til i riktig posisjon med ledningen hengende
ned.
- Hvis du kobler til strømledningen opp-ned, kan kabelen bli
avskåret og føre til brann eller elektrisk støt.
• Kontroller at strømkontakten ikke klemmes eller skades på
baksiden på kjøleskapet.
• Hold emballasjematerialene utenfor barns rekkevidde.
- Det er risiko for å dø av kvelning hvis et barn tar
emballasjematerialene over hodet.
• Ikke installer dette apparatet i fuktige, oljete eller støvete
omgivelser, på steder som er utsatt for direkte sollys og vann
(regndråper).
- Svekket isolasjon av elektriske deler kan føre til elektrisk støt
eller brann.
• Hvis det er støv eller vann i kjøleskapet, drar du ut strømkontakten
og kontakter ditt Samsung Electronics-servicesenter.
- Ellers kan det oppstå brann.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 12 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 13
• Ikke stå på apparatet eller plasser ting (som klesvask, levende lys,
tente sigaretter, tallerkener, kjemikalier, metallobjekter osv.) på
apparatet.
- Dette kan føre til elektrisk støt, brann, problemer med produktet
eller personskader.
• Du må erne all beskyttende plastfolie før du kobler til produktet
første gang.
• Følg med på barn og tilse at de ikke leker med karabinene som
brukes til å justere døren eller vannslangeklemmene.
- Det er risiko for å dø av kvelning hvis et barn svelger
en karabin eller vannslangeklemme. Hold karabinene og
vannslangeklemmene utenfor barns rekkevidde.
• Kjøleskapet må være skikkelig jordet.
- Sørg alltid for at du har jordet kjøleskapet før du forsøker å
undersøke eller reparere deler av apparatet. Strømlekkasjer kan
føre til alvorlig elektrisk støt.
• Bruk aldri gassrør, telefonlinjer eller andre potensielle
lyntiltrekkere som jording.
- Du må jorde kjøleskapet for å forhindre strømlekkasjer eller
elektrisk støt som følge av strømlekkasje fra kjøleskapet.
- Slike hendelser kan føre til elektrisk støt, brann, eksplosjon eller
problemer med produktet.
• Sett strømkontakten ordentlig inn i støpselet på veggen. Ikke
bruk skadde strømstøpsler, skadde strømledninger eller løse
stikkontakter.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Sikringen på kjøleskapet må byttes ut av en kvalisert tekniker
eller et serviceselskap.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller personskade.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 13 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk14
Forsiktighetsregler ved installasjon
FORSIKTIG
• La det være tilstrekkelig plass rundt kjøleskapet og installer det på
et att underlag.
- Hvis kjøleskapet ikke står helt rett, kan kjøleeffektiviteten og
holdbarheten bli redusert.
• La apparatet stå i ro i 2–3 timer før du fyller det med mat etter at
det er montert og slått på.
• Vi anbefaler at du får en kvalisert tekniker eller et serviceselskap
til å installere kjøleskapet.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt, brann, eksplosjon,
problemer med produktet eller personskader.
Kritiske bruksadvarsler
ADVARSEL
• Ikke sett inn strømkontakten i et strømuttak med våte hender.
- Dette kan føre til elektrisk støt.
• Ikke oppbevar gjenstander oppå apparatet.
- Når du åpner eller lukker døren, kan gjenstandene falle ned og
føre til personskade og/eller materiell skade.
• Ikke stikk inn hender, føtter eller metallgjenstander (f.eks.
spisepinner mv.) ned i bunnen av eller inn på baksiden av
kjøleskapet.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller personskade.
- Skarpe kanter kan medføre personskade.
• Ikke berør veggene inne i fryseren eller produktene som ligger i
fryseren, med våte hender.
- Det kan føre til frostskader.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 14 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 15
• Ikke plasser beholdere fylt med vann oppå kjøleskapet.
- Vannsøl medfører risiko for elektrisk støt og brann.
• Ikke oppbevar yktige eller brannfarlige gjenstander eller gasser
(benzen, tynner, propangass, alkohol, eter, LP-gass og andre
lignende produkter osv.) i kjøleskapet.
- Dette kjøleskapet skal bare brukes til å oppbevare mat.
- Dette kan føre til brann eller eksplosjon.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
- Hold ngrene unna steder der de kan komme i klem. Klaringer
mellom dørene og skapet er nødvendigvis små. Vær forsiktig
når du åpner dørene med barn i nærheten.
• Ikke plasser ngre eller barns ngre mellom dørene.
- Hold ngrene unna døråpningene på venstre og høyre side. Vær
forsiktig når du åpner dørene hvis du har ngrene imellom.
• Ikke la barn henge i døren eller dørlommene. Det kan føre til
alvorlig skade.
• Ikke la barn komme seg inn i kjøleskapet. De kan bli sittende fast.
• Ikke stikk hendene inn i det nederste området under apparatet.
- Skarpe kanter kan medføre personskade.
• Ikke oppbevar legemidler, vitenskapelig materiale eller
temperaturfølsomme produkter i kjøleskapet.
- Produkter som krever streng temperaturkontroll, må ikke
oppbevares i kjøleskapet.
• Hvis du lukter legemiddel eller røyk, trekk ut strømkontakten
umiddelbart og ta kontakt med Samsung Electronics-servicesenter.
• Hvis det er støv eller vann i kjøleskapet, drar du ut strømkontakten
og kontakter ditt Samsung Electronics-servicesenter.
- Ellers kan det oppstå brann.
• Ikke la barn tråkke på en skuff.
- Skuffen kan bli ødelagt og få dem til å skli.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 15 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk16
• Ikke la dørene til kjøleskapet være åpne uten tilsyn, og ikke la
barn gå inn i kjøleskapet.
• Ikke tillat at spedbarn eller barn kommer inn i skuffen.
- Det kan føre til dødsfall på grunn av kvelning eller
personskader.
• Ikke overfyll kjøleskapet med mat.
- Når du åpner døren, kan en gjenstand falle ned og føre til
personskade eller materiell skade.
• Ikke spray yktige materialer som insektmidler på apparatets
overate.
- I tillegg til at det er skadelig for mennesker, kan det også føre til
elektrisk støt, brann eller problemer med produktet.
• Stikk aldri ngre eller andre gjenstander inn i vanndispenserhullet,
ishullet og ismaskinholderen.
- Det kan føre til personskade eller materiell skade.
• Ikke bruk eller plasser gjenstander som er følsomme for
temperaturendringer, som brannfarlige sprayer, brannfarlige
gjenstander, tørris, medisin eller kjemikalier, i nærheten av
kjøleskapet.
• Ikke bruk en hårføner til å tørke innsiden av kjøleskapet. Ikke
plasser et levende lys i kjøleskapet for å erne vond lukt.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Vanntanken, isskuffen og vannterningene må bare fylles med
drikkbart vann (mineralvann eller renset vann).
- Ikke fyll tanken med te, juice eller sportsdrikk da dette kan
skade kjøleskapet.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 16 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 17
• Ikke stå på apparatet eller plasser ting (som klesvask, levende lys,
tente sigaretter, tallerkener, kjemikalier, metallobjekter osv.) på
apparatet. Dette kan føre til elektrisk støt, brann, problemer med
produktet eller personskader. Ikke plasser beholdere fylt med vann
oppå apparatet.
- Vannsøl medfører risiko for elektrisk støt og brann.
• Du må aldri stirre direkte på UV-lysdioder over en lengre
tidsperiode.
- Dette kan føre til belastning for øynene på grunn av
ultraolette stråler.
• Ikke sett hyllen inn opp-ned. Hyllestopperen fungerer da kanskje
ikke.
- Det kan forårsake en personskade hvis glasshyllen faller ned.
• Hold ngrene unna steder der de kan komme i klem. Klaringer
mellom dørene og skapet er nødvendigvis små. Vær forsiktig når
du åpner dørene med barn i nærheten.
• Hvis du oppdager en gasslekkasje, må du unngå åpne ammer og
potensielle antenningskilder og lufte rommet apparatet står i, i
ere minutter.
- Ikke rør apparatet eller strømledningen.
- Ikke bruk en kjøkkenvifte.
- En gnist kan resultere i eksplosjon eller brann.
• Flasker bør oppbevares tett inntil hverandre, slik at de ikke faller
ut.
• Dette produktet er bare tiltenkt oppbevaring av mat til
husholdningsbruk.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 17 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk18
• Stikk aldri ngre eller andre gjenstander inn i vanndispenserhullet,
ishullet og ismaskinholderen.
- Det kan føre til personskade eller materiell skade.
• Ikke forsøk å reparer, demonter eller modiser kjøleskapet på egen
hånd.
• Ikke bruk andre sikringer (f.eks. av kobber, ståltråd osv.) enn en
standardsikring.
• Hvis kjøleskapet ditt må repareres eller reinstalleres, kontakter du
ditt nærmeste servicesenter.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt, brann, problemer med
produktet eller personskader.
• Hvis det kommer en svidd lukt eller røyk fra kjøleskapet, kobler
du øyeblikkelig kjøleskapet fra strømmen og kontakter nærmeste
Samsung Electronics-servicesenter.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller brannskade.
• Trekk strømkontakten ut av stikkontakten før du skifter ut de
innvendige lampene i kjøleskapet
- Ellers er det fare for elektrisk støt.
• Hvis du har problemer med å skifte en lampe som ikke er LED,
kontakter du et Samsung servicesenter.
• Sett strømkontakten ordentlig inn i støpselet på veggen.
• Ikke bruk skadde strømstøpsler, skadde strømledninger eller løse
stikkontakter.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 18 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 19
Forsiktighetsregler ved bruk
FORSIKTIG
• Opptint mat må ikke fryses på nytt.
- Frossen eller tint mat utvikler skadelige bakterier raskere enn
fersk mat.
- Andre gang mat tines, brytes enda ere celler ned, lekker ut
fuktighet og endrer produktets integritet.
• Ikke tin kjøtt i romtemperatur.
- Sikkerheten avhenger av om de rå produktene har blitt riktig
håndtert.
• Ikke plassere glass eller asker eller kullsyreholdige drikker i
fryseren.
- Beholderen kan fryse og brekke, noe som kan resultere i skade.
• Ikke bruk andre ismaskiner enn den som følger med kjøleskapet.
• Hvis du skal være lenge borte hjemmefra (for eksempel på
ferie) og ikke skal bruke vann- eller isdispenserene, stenger du
vannventilen.
- Ellers kan det lekke ut vann.
• Hvis du ikke skal bruke kjøleskapet på veldig lang tid (3 uker eller
mer), tømmer du kjøleskapet inkludert ismaskinholderen, kobler
det fra, stenger vannventilen, tørker av overødig fuktighet på
innsiden av veggene og lar dørene stå åpne for å hindre lukt og
mugg.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 19 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk20
• For at produktet skal ha best mulig ytelse må du
- Ikke plassere mat for nærme ventilasjonsåpningene bakerst
i kjøleskapet, ettersom det kan hindre luftsirkulasjonen inni
kjøleskapet.
- Pakke matvarene skikkelig inn eller plassere dem i lufttette
beholdere før du legger dem i kjøleskapet.
- Følg med på maksimale oppbevaringstider og utløpsdatoer for
frosne matvarer.
- Du trenger ikke å koble kjøleskapet fra strømforsyningen
hvis du skal være borte i under tre uker. Men hvis du skal
være borte i mer enn tre uker, erner du all maten og isen i
ismaskinholderen, kobler fra kjøleskapet, stenger vannventilen,
tørker av overødig fuktighet på innsiden av veggene og lar
dørene stå åpne for å hindre lukt og mugg.
• Servicegaranti og modikasjon.
- Endringer eller modikasjoner som utføres av tredjeparter
på dette ferdigstilte apparatet, dekkes ikke av Samsungs
garantiservice, og Samsung er heller ikke ansvarlig for
sikkerhetsproblemer som følger av modikasjoner som er utført
av en tredjepart.
• Ikke blokker luftehullene inni kjøleskapet.
- Hvis luftehullene blokkeres, særlig hvis de blokkeres av en
plastpose, kan kjøleskapet bli for sterkt nedkjølt. Hvis en
kjøleperiode varer for lenge, kan vannlteret bli ødelagt og føre
til vannlekkasje.
• Ikke bruk andre ismaskiner enn den som følger med kjøleskapet.
• Tørk av overødig fuktighet fra innsiden og la dørene stå åpne.
- Ellers kan det utvikle seg lukt og mugg.
• Hvis kjøleskapet er koblet fra strømforsyningen, må du vente
minst fem minutter før du kobler det til igjen.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 20 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 21
• Når det var vann som gjorde kjøleskapet vått, må du trekke
ut strømkontakten og ta kontakt med Samsung Electronics-
servicesenter.
• Ikke slå på eller bruk kraft på glassoverater.
- Knust glass kan føre til personskader og/eller materielle skader.
• Fyll vanntanken og isbitskuffene med drikkevann (springvann,
mineralvann eller renset vann).
- Ikke fyll tanken med te eller sportsdrikker. Dette kan skade
kjøleskapet.
• Pass på så ikke ngrene setter seg fast.
• Hvis det kommer for mye vann i kjøleskapet, kontakter du
nærmeste servicesenter.
- Det medfører risiko for elektrisk støt eller brann.
• Ikke oppbevar vegetabilsk olje i dørhyllene til kjøleskapet. Oljen
kan sette seg, noe som gir den dårlig smak og gjøre den vanskelig
å bruke. I tillegg kan beholderen lekke og oljen som lekkes ut kan
forårsake sprekker i dørhyllen. Etter at du åpner en oljebeholder,
er det best å oppbevare den på et kjølig og mørkt sted, slik som i
et skap eller spiskammers.
- Eksempler på vegetabilsk olje: olivenolje, maisolje,
druekjerneolje osv.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 21 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk22
Forsiktighetsregler ved rengjøring
FORSIKTIG
• Ikke sprut vann direkte på innsiden eller utsiden av kjøleskapet.
- Det er risiko for brann eller elektrisk støt.
• Ikke bruk en hårføner til å tørke innsiden av kjøleskapet.
• Ikke plasser et levende lys i kjøleskapet for å erne vond lukt.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Ikke spray rengjøringsmidler direkte på displayet.
- Trykte bokstaver på displayet kan løsne.
• Hvis fremmedlegemer, for eksempel vann, kommer inn i
apparatet, må du ta ut strømkontakten og kontakte ditt nærmeste
servicesenter.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
• Bruk en ren, tørr klut til å erne fremmedlegemer eller støv fra
strømkontakten. Ikke bruk en våt eller fuktig klut når du rengjør
kontakten.
- Ellers er det risiko for brann eller elektrisk støt.
• Ikke rengjør apparatet ved å spraye vann direkte på det.
• Ikke bruk benzen, tynner, Clorox eller klorid til rengjøring.
- Disse kan skade apparatets overate eller føre til brann.
• Stikk aldri ngre eller andre gjenstander inn i dispenserhullet.
- Det kan føre til personskade eller materiell skade.
• Trekk ut strømkontakten fra stikkontakten før du rengjør eller
utfører vedlikehold på apparatet.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 22 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 23
• Bruk en ren svamp eller myk klut og mild såpe i varmt vann for å
rengjøre kjøleskapet.
• Ikke bruk slipende eller kraftige rengjøringsmidler slik
som vindusspray, skuremidler, brennbare væsker, saltsyre,
rengjøringsvoks, konsentrerte rengjøringsmidler, blekemidler
eller rengjøringsmidler som inneholder petroleumsprodukter
på eksterne overater (dører og kabinettet), plastdeler, dør- og
innvendig foringer og pakninger.
- Disse kan ripe eller skade materialet.
• Ikke rengjør glasshyller eller deksler med varmt vann når de er
kalde. Glasshyller kan ødelegges hvis de utsettes for plutselige
temperaturendringer eller støt, slik som dunk eller fall.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 23 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk24
Kritiske avhendingsadvarsler
ADVARSEL
• Avhend emballasjematerialet til dette produktet på en miljøvennlig
måte.
• Sørg for at ingen av rørene på baksiden av apparatet er skadet før
avhending.
• R-600a eller R-134a brukes som kjølevæske. Kontroller
kompressoretiketten på baksiden av apparatet eller etiketten på
innsiden av kjøleskapet for å se hvilken kjølevæske som brukes
i ditt kjøleskap. Hvis dette produktet inneholder brannfarlig gass
(kjølevæske R-600a), bør du kontakte de lokale myndighetene for
å forhøre deg om trygg avhending av dette produktet.
• Når du avhender dette kjøleskapet, må du erne døren,
dørforseglingen og dørhengslene slik at små barn eller dyr ikke
kan bli fanget inni det. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke
leker med apparatet. Hvis barnet blir sittende fast inni, kan det bli
skadet eller kvalt til døde.
- Hvis barnet blir sittende fast inni, kan det bli skadet og kvalt til
døde.
• Syklopentan brukes i isolasjonen. Gassene i isolasjonsmaterialet
krever en spesiell avhendingsprosedyre. Kontakt de lokale
myndighetene angående miljømessig, trygg avhending av dette
produktet.
• Oppbevar alt emballasjemateriale utenfor barns rekkevidde,
ettersom emballasje kan være farlig for barn.
- Hvis et barn tar en pose over hodet, kan det kveles.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 24 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Norsk 25
Ekstra tips til riktig bruk
• I tilfelle strømbrudd ringer du ditt lokale strømselskap og spør
hvor lenge det kommer til å vare.
- De este strømbrudd som korrigeres innen en time eller to, vil
ikke påvirke temperaturen i kjøleskapet. Men du bør unngå å
åpne døren ofte mens strømmen er borte.
- Dersom strømbruddet varer i mer enn 24 timer, bør du ta ut og
kaste all frossen mat.
• Kjøleskapet vil kanskje ikke fungere som det skal (frossent innhold
kan tine eller temperaturen kan bli for varm i frysedelen) hvis det
plasseres på et sted over lengre tid hvor temperaturen i luften
konstant er lavere enn temperaturene som apparatet er utformet
for.
• I noen tilfeller med en bestemt type mat, vil det ha en dårlig effekt
på maten å oppbevare den i kjøleskapet.
• Apparatet er frostfritt, noe som betyr at du ikke trenger å avise
det manuelt. Dette utføres automatisk.
• Temperaturstigningen under avising samsvarer med ISO-kravene.
Men hvis du vil unngå at frosne matvarer oppvarmes for mye når
apparatet avises, kan du pakke dem inn i ere lag med avispapir.
• Ikke frys mat som har vært fryst en gang før, og som nå er tint.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 25 2023-03-28() 3:48:23

Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon
Norsk26
Instruksjoner om WEEE
Riktig avhending av dette produktet (kassert elektrisk og elektronisk
utstyr)
(Gjelder land med egne innsamlingssystemer)
Dette merket på produktet, tilbehør eller skriftlig dokumentasjon angir
at produktet og det elektroniske tilbehøret (f.eks. lader, headset, USB-
kabel) ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten
av levetiden. For å unngå skade på miljøet eller folks helse som følge av
ukontrollert deponering av avfall, må dette skilles fra andre typer avfall
og resirkuleres på en forsvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk
av materielle ressurser.
Private husholdninger må kontakte det stedet der de kjøpte produktet
eller lokale myndigheter for å få informasjon om hvor og hvordan de kan
bringe dette produktet til et trygt sted for resirkulering.
Bedrifter må kontakte leverandøren og undersøke vilkårene i
kjøpekontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret må ikke
blandes sammen med annet kommersielt avfall.
Hvis du vil ha informasjon om Samsungs miljøforpliktelser og
produktreguleringsforpliktelser, dvs. REACH, WEEE eller Batteries,
kan du gå til siden vår om bærekraft som er tilgjengelig via
www.samsung.com
(Gjelder bare produkter som selges i europeiske land og i
Storbritannia)
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 26 2023-03-28() 3:48:23

Installasjon
Norsk 27
Installasjon
Følg disse instruksjonene nøye for å sikre riktig installasjon av kjøleskapet og hindre
ulykker før du bruker det.
ADVARSEL
• Bruk kjøleskapet kun til sitt tiltenkte formål som beskrevet i denne håndboken.
• All service må utføres av en kvalisert tekniker.
• Avhend produktets emballasjemateriell i samsvar med lokale forskrifter.
• For å hindre elektrisk støt kobler du ut strømledningen før du utfører service eller
skifter deler.
Kort om kjøleskapet
MERK
Det faktiske bildet og de medfølgende komponentdelene til kjøleskapet kan variere,
avhengig av modell og land.
Du nner mer informasjon i oppsettdelen.
Normal type
01
04
03
A
02
B
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 27 2023-03-28() 3:48:24

Installasjon
Installasjon
Norsk28
Dispensertype
01
04
03
A
02
05
B
01 Kjøleskapdørskuff
02 Frukt- og grønnsaksskuffer
03 Skyvehylle
04 Eggeskuff
05 Vanntank *
A. Kjøleskap
B. Fryser
* bare dispensermodeller
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 28 2023-03-28() 3:48:24

Installasjon
Norsk 29
MERK
• For å oppnå mest mulig energieffektivitet må alle hyller, skuffer og kurver være i
sine opprinnelige posisjoner.
• Når du lukker døren, må du sørge for at den vertikale hengslede delen er i riktig
posisjon for å unngå å skrape opp den andre døren.
• Hvis den vertikale hengslede delen reverseres, setter du den tilbake i riktig posisjon
før du lukker døren.
• Innimellom kan det danne seg fuktighet på den vertikale hengslede delen.
• Hvis du lukker døren kraftig, kan den andre døren åpne seg.
• Hvis den innvendige eller utvendige LED-lampen er i ustand, kontakter du et lokalt
Samsung-servicesenter.
Slik får du mer plass til oppbevaring i fryserrommet
Fjern et eller ere tilleggsutstyr som hylle eller hyller, og støttene, og alt dette kan
ernes manuelt uten bruk av verktøy.
• Dette valgfrie tilleggsutstyret påvirker ikke termisk og mekanisk ytelse.
• Et deklarert oppbevaringsvolum for fryseren er basert på at dette tilleggsutstyret
ikke eksisterer.
• For best mulig energieffektivitet må du sørge for at alle hyller, skuffer og kurver er
plassert i sin originale posisjon.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 29 2023-03-28() 3:48:24

Installasjon
Installasjon
Norsk30
Dørerning i åpninger
Hvis kjøleskapet ikke kan passere gjennom åpningen på grunn av størrelsen, følger du
disse instruksjonene:
Verktøy som kreves (medfølger ikke)
Phillips skrutrekker Flat skrutrekker Pipenøkkel (8 mm)
Tang Allen-nøkkel (4 mm)
Ta av kjøleskapsdørene
1. Når døren er lukket bruker du en
Philips-skrutrekker til å erne skruene
(x4) fra dekselet over hengsel. Dra
opp og ta av det øverste dekselet med
koblingene.
2. Koble fra elektrisk ledning på toppen
av kjøleskapet.
FORSIKTIG
• Ikke ern begge dørene samtidig.
Sørg for å erne en dør av gangen.
Ellers kan en av dørene falle og føre til
fysisk skade.
• Sørg for at kjøleskapet slår seg av før
du kobler fra koblingene.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 30 2023-03-28() 3:48:24

Installasjon
Norsk 31
3. Fjern de 3 sekskantboltene som holder
hengslet på toppen av kjøleskapet med
8 mm pipenøkkel.
4. Fjern skruen som holder jordledningen
med en Phillips-stjerneskrutrekker (+).
5. Skill hengslet fra den elektriske
ledningen og jordledningen som vist
ovenfor.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 31 2023-03-28() 3:48:25

Installasjon
Installasjon
Norsk32
6. Løft døren rett opp for å erne den.
7. Dra døren forsiktig oppover vertikalt
for å erne den. Ikke bruk for mye
kraft mot døren. Døren kan falle og det
kan føre til fysisk skade.
8. Legg døren ned på et att underlag.
9. Gjenta trinnene over for den andre
døren.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 32 2023-03-28() 3:48:25

Installasjon
Norsk 33
Ta av fryserdørene
FORSIKTIG
Sørg for å erne kjøleskapsdørene før du erner fryserdørene.
1. Fjern skruen som er festet til venstre
og høyre midthengsler med en
stjerneskrutrekker (+). Fjern de 2
unbrakoboltene som er festet til
venstre og høyre midthengsler med en
unbrakonøkkel (Ø 4 mm).
2. Fjern den midtre hengselen som er
koblet til fryseren.
3. Vipp døren forover, og løft den
forsiktig for å erne den. Vær forsiktig
så du ikke berører det midterste
hengselet, som kan skade døren.
4. Gjenta trinnene over for den andre
døren.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 33 2023-03-28() 3:48:25

Installasjon
Installasjon
Norsk34
Feste fryserdørene igjen
FORSIKTIG
• Før du fester dørene på nytt, må du koble til alle elektriske tilkoblinger riktig.
• Fryserdøren må festes på nytt før kjøleskapsdøren.
1. Sett inn fryserdøren i det nederste
hengselet mens du dytter fryserdøren
i pilretningen.
2. Gjenta trinnene over for den andre
døren.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 34 2023-03-28() 3:48:25

Installasjon
Norsk 35
Feste kjøleskapsdørene igjen
1. Mens du holder døren åpen mer enn
90 grader, setter du den inn i det
midterste hengselet.
2. Sett det øverste hengselet i posisjonen
igjen og sett deretter inn i det øverste
hullet av døren.
3. Sett inn og stram grunnskruen i de
venstre og høyre øvre hengslene med
en Phillips-skrutrekker (+).
4. Sett inn og stram de 3 unbrakoboltene
i de venstre og høyre øvre hengslene
med en pipenøkkel (8 mm).
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 35 2023-03-28() 3:48:25

Installasjon
Installasjon
Norsk36
5. Koble til kabelkoblingene.
FORSIKTIG
• Sørg for at kabelkoblingene er
riktig koblet til. Ellers fungerer ikke
skjermen.
6. Gjenta trinnene over for den andre
døren.
7. Still dekselet over hengsel på plass.
Deretter strammer du skruene (x4).
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 36 2023-03-28() 3:48:25

Installasjon
Norsk 37
Trinnvis installasjon
TRINN 1 Velg et sted
Krav til stedet:
• Solid, jevnt underlag uten tepper eller gulv som kan hindre ventilasjon
• Ikke i direkte sollys
• Tilstrekkelig plass til å åpne og lukke døren
• Ikke i nærheten av en varmekilde
• Plass til vedlikehold og service
• Temperaturområde: mellom 10 °C og 43 °C
Effektivt temperaturområde
Kjøleskapet er utformet for å fungere normalt innenfor temperaturområdet som er
spesisert i klasserangeringen.
Klasse Symbol
Omgivelsestemperaturområde (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Kald temperert sone SN +10 til +32 +10 til +32
Temperert sone N +16 til +32 +16 til +32
Subtropisk sone ST +16 til +38 +18 til +38
Tropisk sone T +16 til +43 +18 til +43
MERK
Kjøleytelsen og strømforbruket til kjøleskapet kan påvirkes av temperaturen i rommet,
hvor ofte døren åpnes og plasseringen av kjøleskapet. Vi anbefaler at du justerer
temperaturinnstillingene etter behov.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 37 2023-03-28() 3:48:26

Installasjon
Installasjon
Norsk38
Klarering
Se bildene og tabellen nedenfor for plasskrav ved installasjon.
B
C
D
A
Dybde "A" 740
Bredde "B" 833
Høyde "C" 1793
Samlet høyde "D" 1775
(enhet: mm)
01
02 02
04 04
05
03
06
0807
09
01 Mer enn 50 mm
02 130°
03 1394 mm
04 282 mm
05 320 mm
06 830 mm
07 655 mm
08 36 mm
09 1088 mm
MERK
Målene i tabellen over kan variere, avhengig av målemetoden.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 38 2023-03-28() 3:48:26

Installasjon
Norsk 39
TRINN 2 Underlag
Mellomstykke
<Bakside>
MERK
Ta papiret av mellomstykket og fest et
mellomstykke (grå blokk) på baksiden av
kjøleskapet for bedre ytelse. Pass på at
du fester et mellomstykke som på bildet
ovenfor når du installerer kjøleskapet.
Dette forbedrer kjøleskapets ytelse.
Hvis du bygger kjøleskapet inn i et
møbel, skal mellomstykket ernes, så
døren passer inn i møbelet.
• Underlaget kjøleskapet installeres på
må tåle et fullt kjøleskap.
• For å beskytte gulvet plasserer du en
stor bit papp på hvert av kjøleskapets
bein.
• Når kjøleskapet er i sin endelige
posisjon, må du ikke ytte det med
mindre det er nødvendig, for å
beskytte gulvet. Hvis du må ytte det,
bruker du et tykt papir eller tøy, som
for eksempel gamle tepper, under det.
MERK
Hvis kjøleskapet ikke kommer gjennom døråpningen på grunn av størrelsen, kan du se
delen om erning av døren i installasjonskapitlet.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 39 2023-03-28() 3:48:26

Installasjon
Installasjon
Norsk40
TRINN 3 Justere justeringsføttene
FORSIKTIG
• Kjøleskapet må stå rett på et att, solid gulv. Hvis ikke kan det føre til skader på
kjøleskapet eller fysiske skader.
• Justeringen må utføres med tomt kjøleskap. Sørg for at det ikke er noen matvarer i
kjøleskapet.
• Av sikkerhetsmessige årsaker justerer du forsiden litt høyere enn baksiden.
Kjøleskapet kan nivelleres med fotfrontene som har en spesialskrue (nivelleringsskrue)
til nivelleringsformål. Bruk en at skrutrekker til justeringen.
• Slik justerer du høyden på venstre
side: Skru skruen med klokken for å
heve eller skru den mot klokken for å
senke.
• For å justere høyden på høyre side:
Skru skruen med klokken for å heve
eller skru den mot klokken for å senke.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 40 2023-03-28() 3:48:26

Installasjon
Norsk 41
TRINN 4 Juster dørhøyden i tillegg til døråpningen.
Karabin
Høyden på døren kan justeres ved å bruke de medfølgende
karabinene (1 mm).
Slik justerer du høyden på en dør
1. Sjekk høydeforskjellen mellom dørene,
og hev deretter og hold den nederste
døren.
A
2. Sett en karabin (A) av passende
størrelse mellom døren og hengselet
som vist.
FORSIKTIG
• Sett bare inn én karabin til dette formålet. To eller ere karabiner kan gli ut eller lage
en gnisselyd.
• Hold karabinene utenfor barns rekkevidde og ta vare på dem til fremtidig bruk.
• Ikke hev døren for mye. Døren kan komme i kontakt med og skade det øverste
dekselet.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 41 2023-03-28() 3:48:27

Installasjon
Installasjon
Norsk42
TRINN 5 Første innstillinger
Kjøleskapet skal være fullt funksjonelt når du har fullført disse trinnene.
1. Koble strømledningen til stikkontakten for å slå på kjøleskapet.
2. Åpne døren og sjekk om den innvendige lampen lyser.
3. Velg den laveste temperaturen og vent i omtrent én time. Da vil fryseren bli litt
kaldere, og motoren vil gå jevnt.
4. Vent til kjøleskapet når angitt temperatur. Nå er kjøleskapet klart til bruk.
TRINN 6 Siste sjekk
Når installasjonen er fullført, bekrefter du at:
• Kjøleskapet er koblet til et strømuttak og er skikkelig jordet.
• Kjøleskapet er installert på et att, jevnt underlag med passende klarering fra
veggen eller skapet.
• Kjøleskapet er i vater og står støtt på gulvet.
• Døren åpnes og lukkes fritt, og den innvendige lampen slår seg automatisk på når
døren åpnes.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 42 2023-03-28() 3:48:27

Drift
Norsk 43
Drift
Funksjonspanel
01
02
03
04
01 Fridge (Kjøleskap) /
Power Cool (Hurtigkjøler)
02 Freezer (Fryser) /
Power Freeze (Hurtigfrys)
03 Vacation (Ferie) 04 Lock (Lås)
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 43 2023-03-28() 3:48:27

Drift
Drift
Norsk44
01 Kjøleskap / Hurtigkjøler (3 sek)
Fridge
(Kjøleskap)
Knappen Fridge (Kjøleskap) kan brukes til å angi kjøleskapets
temperatur, eller til å aktivere Power Cool (Hurtigkjøler).
Du kan manuelt justere kjøletemperaturen for kjøleskapet.
Temperaturindikatoren informerer deg om den angitte eller valgte
temperaturen. Fortsett å trykke på
Fridge (Kjøleskap) ere ganger
for å velge ønsket temperatur mellom 2 °C og 8 °C.
Power Cool
(Hurtigkjøler)
Power Cool (Hurtigkjøler) fremskynder kjøleprosessen ved maksimal
viftehastighet.
Dette er nyttig for å raskt kjøle ned mat som lett blir dårlig, eller
etter at døren har vært åpen en stund. Kjøleskapet fortsetter å gå på
full hastighet i ere timer før det returnerer til forrige temperatur.
• For å aktivere Hurtigkjøling, hold knappen Fridge (Kjøleskap)
inne i 3 sekunder for å velge Power Cool (Hurtigkjøler). Den
tilhørende indikatoren (
) lyser. Etter du har stilt inn Power
Cool (Hurtigkjøler) er tiden for hurtigkjøling satt til 2,5 timer ved
samtykke, hvis romtemperaturen i kjøleskapet ikke er tilfredsstilt,
kan Power Cool (Hurtigkjøler) aktiveres inntil 6 timer og
hurtigkjøling vil slås av automatisk når tiden er inne.
MERK
Når du endrer temperaturen på panelet, viser panelet den faktiske temperaturen inni
kjøleskapet inntil temperaturen samsvarer med den innstilte temperaturen. Da viser
panelet den nye innstilte temperaturen. Merk at det vil ta tid før kjøleskapet når den
nye temperaturen. Dette er normalt. I løpet av denne tiden trenger du ikke å angi
temperaturen igjen.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 44 2023-03-28() 3:48:27

Drift
Norsk 45
02 Fryser / Hurtigfrys (3 sek)
Freezer
(Fryser)
Knappen Freezer (Fryser) kan brukes til å angi fryserens temperatur,
eller til å aktivere Power Freeze (Hurtigfrys). Tilgjengelige
temperaturer er mellom -16 °C og -24 °C.
Power Freeze
(Hurtigfrys)
Power Freeze (Hurtigfrys) fremskynder fryseprosessen ved maksimal
viftehastighet. Fryseren fortsetter å gå på full hastighet i ere timer
før den returnerer til forrige temperatur.
• For å aktivere Hurtigkjøling, hold knappen Freezer (Fryser)
inne i 3 sekunder for å velge Power Freeze (Hurtigfrys). Den
tilsvarende indikatoren (
) lyser, og kjøleskapet fremskynder
kjøleprosessen for deg.
• For å deaktivere, hold knappen Freezer (Fryser) inne i 3 sekunder
for å velge Ingen. Den tilhørende indikatorens lys slukker.
Fryseren returnerer til forrige temperaturinnstilling.
• Når du skal fryse store mengder mat, bør du aktivere Hurtigfrys i
minst 20 timer før du legger maten i fryseren.
MERK
Bruk av Power Freeze (Hurtigfrys) øker strømforbruket. Sørg for å
slå av funksjonen for å returnere til forrige temperatur hvis du ikke
skal bruke den.
MERK
Hvis knappen ikke aktiverer funksjonen, må du sørge for at knappen er låst opp. Trykk
på og hold inne Lock (Lås) i minst 3 sekunder til låseikonet slukker.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 45 2023-03-28() 3:48:27

Drift
Drift
Norsk46
03 Ferie (3 sek)
Knappen Vacation (Ferie) kan brukes til å aktivere/deaktivere modusen Vacation (Ferie).
Hvis du skal på ferie eller en forretningsreise, eller hvis du ikke har tenkt å bruke
kjøleskapet over en lengre periode, bruker du funksjonen Vacation (Ferie).
Trykk på og hold inne Vacation (Ferie) i 3 sekunder for å slå av kjøleskapet med
ferieindikatoren (
) på.
MERK
• Det anbefales på det sterkeste å tømme fryserdelen og sørge for at døren er lukket.
• Hvis du vil endre romtemperaturen i kjøleskapet/fryseren, trykk på og hold inne
Vacation (Ferie) i 3 sekunder for å slå av Vacation (Ferie).
04 Lås (3 sek)
For å hindre tilfeldig manipulering trykker du på og holder inne
Lock (Lås) i 3 sekunder.
Alle kontroller blir deaktivert med indikatoren ( ) på.
Du deaktiverer ved å trykke på og holde inne i 3 sekunder på nytt. Kontrollene blir
aktivert som normalt.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 46 2023-03-28() 3:48:27

Drift
Norsk 47
Spesialfunksjoner
Kjøleskapet har praktiske funksjoner for deg.
Vanndispenser (bare Dispenser modeller)
Du kan få vann uten å åpne kjøleskapsdøren fra vanndispenseren.
Slik fyller du vanntanken med drikkevann
Åpne døren, og nn vanntanken som er omsluttet av dørskuffene.
2
1
1. Fjern den øvre dørbeholderen først og
åpne dekselet over vanntanken.
2. Fyll vanntanken med opptil 2 liter
drikkevann.
MERK
Rengjør innsiden av vanntanken før
første gangs bruk. Rengjør vanntanken
med nøytralt vaskemiddel og rennende
vann. Skyld godt.
1
2
3. Sett inn igjen den øvre dørbeholderen,
sjekk om vanntankens stilling er
ordentlig satt sammen.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 47 2023-03-28() 3:48:27

Drift
Drift
Norsk48
FORSIKTIG
• Vanndispenseren er utformet for å tappe drikkevann. Fyll kun drikkevann i
vanntanken. Ikke fyll den med noen andre væsker.
• Ikke overfyll vanntanken slik at det renner over.
• Sørg for at vanntanken sitter riktig.
• Ikke bruk kjøleskapet uten vanntanken. Det kan redusere ytelsen og effekten.
• Hvis du ikke bruker vanndispenseren i 2-3 dager, kan vannet lukte eller smake rart.
Dette er ikke en systemfeil. Kast de første 1-2 glassene med vann.
• Fjern vannet helt før du demonterer vanntanken.
Isproduksjon (bare gjeldende modeller)
Flyttbar ismaskin
1. Ta ut den yttbare ismaskinen fra
fryseren.
2. Fyll brettet med vann gjennom det
øvre hullet.
MERK
Hvor lang tid det tar å lage is avhenger
av temperaturinnstillingene.
MERK
• For å dispensere isbiter, dytt fronten
på ismaskinen til det parkerte stedet.
• Ta beholderen forsiktig ut ved å løfte
og dra i fronten.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 48 2023-03-28() 3:48:28

Drift
Norsk 49
Fryserhylle (ASSY SHELF FRE)
For å skape mer plass i fryseren erner
du den midterste skuffen i fryseren
og deretter setter du inn fryserhyllen
mellom den midterste og nederste
skuffen.
• Fryserhyllen påvirker ikke termisk
eller mekanisk ytelse for kjøleskapet.
• Fjern beskyttelseslmen på
fryserhyllen før bruk.
1. Skyv åpen og ern den midterste
skuffen.
Rear
2. Sett inn fryserhyllen i posisjonen til
den midterste skuffen. Sørg for at
REAR-merket vender oppover. Du
nner det på baksiden av hyllen.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 49 2023-03-28() 3:48:28

Drift
Drift
Norsk50
FORSIKTIG
• Fryserhyllen (ASSY SHELF FRE)
er spesielt utformet for å erstatte
den midterste skuffen for ekstra
lagringsplass. Ikke plasser fryserhyllen
oppå den yttbare hyllen.
• Sørg for å sette inn fryserhyllen i riktig
retning. Ellers kan den bli skadet.
• Oppbevar den midterste skuffen på et
trygt sted for fremtidig bruk.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 50 2023-03-28() 3:48:28

Vedlikehold
Norsk 51
Vedlikehold
Håndtak og vedlikehold
Tempererte glasshyller (kjøleskap)
• Løft opp baksiden av hyllen litt for å
trekke ut.
• Drei hyllen på skrått for å ta ut.
FORSIKTIG
• De tempererte glasshyllene er tunge.
Vær forsiktig når du tar dem ut.
• Hyllen må settes inn riktig. Ikke sett
den inn opp-ned.
• Glassbeholdere kan skrape opp
overaten på glasshyller.
Dørbeholdere
For å erne den øverste dørskuffen
holder du i forsidene av skuffen og løfter
opp for å erne.
Du setter dørskuffen inn igjen til enden
av den markerte linjen.
Hold baksiden av døren med begge
hender, og trykk deretter ned for å feste i
den markerte linjen.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 51 2023-03-28() 3:48:28

Vedlikehold
Vedlikehold
Norsk52
Frukt- og grønnsaksskuffer
Løft forsiktig opp fronten av skuffen og
skyv den ut.
Det anbefales å erne dørskuffene før
du erner skuffen. Dette er for å hindre
skader på dørbeholderne.
Grønnsakshylle
1. Skyv ut den venstre grønnsaksskuffen.
2. Mens du støtter grønnsaksskuffen med
en hånd skyver du ut med den andre
hånden.
MERK
Bruk plassen som blir igjen når du
har ernet den øvre hyllen til å ta ut
grønnsakshyllen.
Sett den inn igjen ved å følge trinnene
over i omvendt rekkefølge.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 52 2023-03-28() 3:48:28

Vedlikehold
Norsk 53
Rengjøring
Innvendig og utvendig
ADVARSEL
• Ikke bruk benzen, tynnere eller vaskemidler til hus og bil som Clorox™ til
rengjøringsformål. Disse kan skade kjøleskapets overate eller føre til brann.
• Ikke sprut vann på kjøleskapet. Det kan føre til elektrisk støt.
• Stikk aldri ngre eller andre gjenstander inn i dispenserhullet.
Bruk en tørr klut til å erne alle fremmedelementer som støv eller vann fra støpselet og
stikkontaktene.
1. Koble fra strømledningen.
2. Bruk en fuktig, myk, ikke-loende klut eller tørkepapir til å rengjøre kjøleskapets
innside og utside.
3. Når du er ferdig, bruker du en tørr klut eller et tørkepapir til å tørke skikkelig.
4. Koble til strømledningen.
Utskiftning
LED-lamper
For å skifte lampene i kjøleskapet kontakter du et lokalt Samsung-servicesenter.
ADVARSEL
Brukeren kan ikke utføre endringer på lampene. Ikke forsøk å skifte ut lampen selv.
Dette kan føre til elektrisk støt.
Lampe (lyskilde)
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse <G>.
Lampen(e) og/eller kontrollmekanismen kan ikke vedlikeholdes av brukeren. For å skifte
lampen(e) og eller kontrollmekanismen(e) i produktet kontakter du et lokalt Samsung-
servicesenter.
For detaljerte instruksjoner om hvordan du skifter lampen(e) eller kontrollmekanismen i
produktet, kan du gå til Samsung-nettstedet (http://www.samsung.com) gå til Support >
Support home, og angi modellnavnet.
For detaljerte instruksjoner om hvordan du demonterer lampen(e) og/eller
kontrollmekanismen, følger du instruksjonene for utskiftning som du nner der det er
beskrevet ovenfor.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 53 2023-03-28() 3:48:29

Feilsøking
Norsk54
Feilsøking
Gå gjennom sjekkpunktene under før du ringer etter service. Servicesamtaler som
gjelder normale situasjoner (ikke defekt-saker) belastes brukeren.
Generelt
Temperatur
Symptom Mulige årsaker Løsning
Kjøleskap/fryser er
ikke i drift.
Kjøleskap/fryser er
for varm.
• Strømledningen er ikke
plugget godt nok i.
• Sett strømledningen
ordentlig inn i støpselet.
• Temperaturkontrollen er
ikke riktig innstilt.
• Still inn temperaturen
lavere.
• Kjøleskapet står i nærheten
av en varmekilde eller i
direkte sollys.
• Hold kjøleskapet
unna direkte sollys og
varmekilder.
• Ikke nok klaring mellom
kjøleskapet og sidene/
baksiden.
• Det må være minst 5 cm
klaring fra baksiden og
sidene.
• Feriemodus er aktivert. • Deaktiver feriemodus.
• Kjøleskapet er
overbelastet. Mat blokkerer
kjøleskapsventilene.
• Ikke overbelast kjøleskapet.
Sørg for at matvarer ikke
blokkerer ventilasjonen.
Kjøleskap/fryser
kjøler for mye.
• Temperaturkontrollen er
ikke riktig innstilt.
• Still inn en høyere
temperatur.
Innerveggen er varm.
• Kjøleskapet har et
varmesikkert rørsystem i
den indre veggen.
• For å hindre at det
danner seg kondens har
kjøleskapet varmesikre
rør i fronthjørnene. Hvis
romtemperaturen stiger,
kan det hende at dette
utstyret ikke fungerer
effektivt. Dette er ikke en
systemfeil.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 54 2023-03-28() 3:48:29

Feilsøking
Norsk 55
Lukter
Symptom Mulige årsaker Løsning
Kjøleskapet lukter.
• Mat som har blitt dårlig.
• Vask kjøleskapet og tøm
det for mat som har blitt
dårlig.
• Mat med sterk lukt.
• Pass på at mat som lukter
mye er lufttett innpakket.
Rim
Symptom Mulige årsaker Løsning
Rim rundt ventilene. • Mat blokkerer ventilene.
• Pass på at ingen
matvarer blokkerer
kjøleskapventilene.
Rim på innerveggene.
• Døren er ikke ordentlig
lukket.
• Pass på at ingen matvarer
blokkerer døren. Rens
dørpakningen.
Kondens
Symptom Mulige årsaker Løsning
Det dannes kondens
på innerveggene.
• Hvis du lar døren stå åpen,
vil det komme fukt inn i
kjøleskapet.
• Tørk av fuktigheten, og la
det gå lang tid før du åpner
døren igjen.
• Mat med høyt fuktinnhold.
• Pass på at maten er lufttett
innpakket.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 55 2023-03-28() 3:48:29

Feilsøking
Feilsøking
Norsk56
Kommer det unormale lyder fra kjøleskapet?
Gå gjennom sjekkpunktene under før du ringer etter service. Alle servicesamtaler
relatert til normale lyder vil belastes brukeren.
Disse lydene er normale.
• Ved start eller slutt på en operasjon kan det komme lyder fra kjøleskapet som ligner
på en bilmotor som startes. Etter hvert som operasjonen stabiliserer seg, reduseres
lyden.
Klikking! eller
Kvitring!
Summing!
• Når viften er i drift, kan disse lydene høres. Når kjøleskapet oppnår den innstilte
temperaturen, høres ingen viftelyd mer.
SSSRRR!
Brumming!
• Under en avisingssyklus kan det dryppe vann på avisingsvarmeelementet, noe som
kan forårsake freselyder.
Hissing!
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 56 2023-03-28() 3:48:29

Feilsøking
Norsk 57
• Når kjøleskapet er under avkjøling eller frysing, går det gass gjennom forseglede rør,
noe som kan forårsake boblelyder.
Boblelyder!
• Når temperaturen i kjøleskapet økes eller reduseres, trekker plastdeler seg
sammen og utvides, noe som kan forårsake bankelyder. Disse lydene oppstår under
avisingssyklusen eller når elektroniske deler er i aktivitet.
Smell!
• For ismaskiner: Når vannventilen åpnes for å fylle ismaskinen, kan det oppstå
summelyder.
• Når du åpner og lukker kjøleskapsdøren, kan det oppstå susende lyder på grunn av
trykkutjevning.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 57 2023-03-28() 3:48:29

Norsk58
Vedlegg
Sikkerhetsinstruks
• Mest effektiv bruk av energien får du ved å la alle indre deler, som kurver, skuffer og
hyller og isbitbrett, være i samme posisjon som fra produsenten.
• Dette kjøleskapet er ikke ment for innbygging.
Installeringsinstruks
For kjøleskap med klimaklasse
Avhengig av klimaklasse er dette kjøleskapet ment for bruk i romtemperaturer som
spesisert i følgende tabell.
Klimaklassen nner du på energietiketten. Utenfor disse temperaturene kan produktets
funksjonalitet reduseres.
Klimaklassen nner du på etiketten på innsiden av kjøleskapet.
Effektivt temperaturområde
Kjøleskapet er utformet for å fungere normalt innenfor temperaturområdet som er
spesisert i klasserangeringen.
Klasse Symbol
Omgivelsestemperaturområde (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Kald temperert sone SN +10 til +32 +10 til +32
Temperert sone N +16 til +32 +16 til +32
Subtropisk sone ST +16 til +38 +18 til +38
Tropisk sone T +16 til +43 +18 til +43
MERK
Kjøleytelsen og strømforbruket til kjøleskapet kan påvirkes av temperaturen i rommet,
hvor ofte døren åpnes og plasseringen av kjøleskapet. Vi anbefaler at du justerer
temperaturinnstillingene etter behov.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 58 2023-03-28() 3:48:29

Norsk 59
Instruksjoner om temperatur
Anbefalt temperatur
Den optimale temperaturinnstillingen for matoppbevaring:
• Kjøleskap: 4 °C
• Fryser: -19 °C
MERK
Den optimale temperaturinnstillingen for hvert rom avhenger av
omgivelsestemperaturen. Over optimal temperatur er basert på
omgivelsestemperaturen på 25 °C.
Hurtigkjøler
Hurtigkjøler fremskynder kjøleprosessen ved maksimal viftehastighet. Kjøleskapet
fortsetter å gå på full hastighet i to og en halv time før det går tilbake til forrige
temperatur.
Hurtigfrys
Hurtigfrys fremskynder fryseprosessen ved maksimal viftehastighet. Fryseren
fortsetter å gå på full hastighet i 50 timer før den går tilbake til forrige temperatur. Når
du skal fryse store mengder mat, bør du aktivere Hurtigfrys i minst 20 timer før du
legger maten i fryseren.
MERK
Når du bruker denne funksjonen økes strømforbruket til kjøleskapet. Husk å slå
den av når du ikke trenger den, slik at fryseren gjenopptar den opprinnelige
temperaturinnstillingen.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 59 2023-03-28() 3:48:29

Norsk60
Vedlegg
Oppbevaring for best konservering (kun gjeldende modeller)
Dekk til mat for å beholde fuktigheten og forhindre at de plukker opp lukt fra andre
matvarer. En stor gryte med mat som suppe eller lapskaus, bør deles i små porsjoner
og legges i grunne beholdere før de legges i kjøleskapet. Et stort kjøttstykke eller helt
ærkre skal deles opp i mindre biter eller legges i grunne beholdere før de legges i
kjøleskapet.
Plassering av matvarer
Hyller
Hyllene er justerbare for å få plass til en rekke forskjellige
pakker.
Spesialisert kammer
(kun gjeldende
modeller)
Tette crisper-skuffer gir et optimalt lagringsmiljø for frukt og
grønnsaker. Grønnsaker krever forhold med høyere fuktighet,
mens frukt krever lavere fuktighetsforhold.
Crisper-skuffer er utstyrt med kontrollenheter for å
kontrollere fuktighetsnivået. (* Avhengig av modell og
alternativer) En kjøttskuff med justerbar temperatur
maksimerer lagringstiden for kjøtt og ost.
Oppbevares i døren
Ikke oppbevar lettbedervelige matvarer i døra. Egg skal
oppbevares i kartongen på en hylle. Temperaturen på
beholderne i døren svinger mer enn temperaturen i skapet.
Hold døren lukket så mye som mulig.
Fryserdelen
Du kan lagre frossen mat, lage isbiter og fryse fersk mat i
fryserdelen.
MERK
Frys kun fersk, uskadet mat. Hold mat som skal fryses unna mat som allerede er
frossen. Oppbevar maten i lufttette beholdere for å hindre at den mister smak eller
tørker ut.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 60 2023-03-28() 3:48:29

Norsk 61
Oppbevaringsskjema for kjøleskap og fryser
Friskhetens levetid avhenger av temperatur og eksponering for fuktighet. Siden
produktdatoer ikke er en guide for sikker bruk av et produkt, kan du se dette skjemaet
og følge disse tipsene.
Melkeprodukter
Produkt Kjøleskap Fryser
Melk 1 uke 1 måned
Smør 2 uker 12 måneder
Iskrem – 2-3 uker
Prosessert ost 1 måned 4–6 måneder
Kremost 2 uker Ikke anbefalt
Yoghurt 1 måned –
Meat
Produkt Kjøleskap Fryser
Ferske steker, biffer,
koteletter
3–4 dager 2-3 måneder
Fersk kjøttdeig,
grytekjøtt
1-2 dager 3-4 måneder
Bacon 7 dager 1 måned
Pølse, rå fra svinekjøtt,
storfekjøtt, kalkun
1-2 dager 1-2 måneder
Fjærkre/egg
Produkt Kjøleskap Fryser
Ferskt ærkre 2 dager 6-8 måneder
Kyllingsalat 1 dag –
Egg, ferske i skallet 2-4 uker Ikke anbefalt
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 61 2023-03-28() 3:48:29

Norsk62
Vedlegg
Fisk/sjømat
Produkt Kjøleskap Fryser
Fersk sk 1-2 dager 3–6 måneder
Tilberedt sk 3–4 dager 1 måned
Fiskesalat 1 dag Ikke anbefalt
Tørket eller syltet sk 3-4 uker –
Frukt
Produkt Kjøleskap Fryser
Epler 1 måned –
Ferskener 2-3 uker –
ananas 1 uke –
Annen fersk frukt 3-5 dager 9-12 måneder
Grønnsaker
Produkt Kjøleskap Fryser
Asparges 2-3 dager –
Brokkoli, rosenkål,
grønne erter, sopp
3-5 dager –
Kål, blomkål, selleri,
agurk, salat
1 uke –
Gulrøtter, beter,
reddiker
2 uker –
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 62 2023-03-28() 3:48:29

Norsk 63
Informasjon om modellen og bestilling av ekstradeler
Informasjon om modellen
For å vise informasjon om energimerking for dette produktet på det europeiske
produktregisteret for energimerking (EPREL), skanner du QR-koden på energietiketten.
Du nner QR-koden på energietiketten på produktboksen.
Informasjon om deler
• Minimumsperiode for levering av nødvendige ekstradeler
- 7 år: termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder, dørhåndtak,
dørhengsler, brett, kurver (bokser og skuffer)
- 10 år: dørpakninger
• Minimum garantitid fra leverandøren er 24 måneder.
• Informasjon om bestilling av ekstradeler, direkte eller via andre kanaler formidlet av
produsenten, importøren eller en annen autorisert representant
• Du kan nne informasjon om profesjonell reparasjon på http://samsung.com/support.
Du kan nne bruksanvisningen på http://samsung.com/support.
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 63 2023-03-28() 3:48:30

Kontakt SAMSUNG WORLD WIDE
Hvis du har spørsmål eller kommentarer som er relatert til Samsung-produkter,
kontakter du SAMSUNG-kundeservicesenter.
Land Kontaktsenter Nettsted
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land
line
www.samsung.com/gr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
RF48_UM_Rev00_EF
RF48_UM_Rev00_EF_NO.indd 64 2023-03-28() 3:48:30

Jääkaappi
Käyttöopas
RF48A40****
Itsenäinen kodinkone
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 1 2023-03-28() 3:49:16

Sisällysluettelo
Suomi2
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 4
Tärkeitä tietoja turvallisuusohjeista 4
Tärkeitä turvamerkintöjä ja varotoimenpiteitä: 6
Tärkeitä varotoimenpiteitä 7
Tärkeitä kuljetusta ja sijoituspaikkaa koskevia varoituksia 10
Tärkeitä asennukseen liittyviä varoituksia 10
Asennukseen liittyviä muistutuksia 13
Tärkeitä käyttöön liittyviä varoituksia 14
Käyttöön liittyviä muistutuksia 18
Puhdistamiseen liittyviä muistutuksia 21
Tärkeitä hävittämiseen liittyviä varoituksia 22
Lisävinkkejä oikeanlaiseen käyttöön 23
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevat ohjeet 24
Asentaminen
25
Jääkaapin kuvaus 25
Oven irrottaminen sisäänvientiä varten 29
Vaiheittainen asennus 36
Toiminnot
42
Toimintopaneeli 42
Erikoisominaisuudet 46
Huolto 50
Käsittely ja huolto 50
Puhdistaminen 52
Vaihtaminen 52
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 2 2023-03-28() 3:49:16

Turvallisuusohjeet
Suomi4
Turvallisuusohjeet
Ennen kuin käytät Samsungin uutta jääkaappia, lue tämä käyttöopas huolellisesti, jotta
osaisit käyttää laitetta ja sen toimintoja turvallisesti ja tehokkaasti.
Tärkeitä tietoja turvallisuusohjeista
• Tämän oppaan varoitukset ja turvaohjeet eivät kata kaikkia
mahdollisia olosuhteita ja tilanteita.
On omalla vastuullasi käyttää tervettä järkeä ja toimia varovasti
ja huolellisesti, kun asennat, ylläpidät ja käytät tätä laitetta.
• Koska seuraavat käyttöohjeet koskevat useita eri malleja, oman
jääkaappisi ominaisuudet saattavat poiketa jonkin verran ohjeissa
kuvatuista, eivätkä kaikki varoitusmerkit välttämättä koske omaa
laitettasi. Jos sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen tai etsi ohjeita ja muita tietoja osoitteesta www.
samsung.com.
• Jäähdytysaineena käytetään joko R-600a:ta tai R-134a:ta.
Tarkista tarvittaessa laitteen takana olevasta kompressorikyltistä
tai sen sisällä olevasta tyyppikilvestä, mitä jäähdytysainetta
siinä käytetään. Jos laite sisältää helposti syttyvää kaasua
(jäähdytysaine R-600a), pyydä turvalliset hävitysohjeet
paikallisilta viranomaisilta.
• Jääkaapin sijoitustilan koko määräytyy sen mukaisesti, kuinka
paljon jäähdytysainetta laitteessa käytetään. Näin vältetään
herkästi syttyvien kaasun ja ilman yhdistelmien muodostuminen,
jos jäähdytyspiirissä tapahtuu vuoto.
• Älä milloinkaan käynnistä laitetta, jos se näyttää olevan
jotenkin vaurioitunut. Pyydä epäselvissä tilanteissa neuvoja
jälleenmyyjältä. Huoneessa on oltava 1 m
3
tilaa jokaista
8 grammaa laitteen sisällä olevaa R-600a-jäähdytysainetta
kohden.
Omassa laitteessasi käytetyn jäähdytysaineen määrä on kerrottu
laitteen sisällä olevassa tyyppikilvessä.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 4 2023-03-28() 3:49:16

Turvallisuusohjeet
Suomi 5
• Jos jäähdytysainetta pääsee roiskumaan ulos putkista, se voi
syttyä palamaan tai vaurioittaa silmiä. Jos jäähdytysainetta
pääsee vuotamaan putkesta, älä käytä avotulta, siirrä kaikki
herkästi syttyvät aineet pois laitteen läheisyydestä ja tuuleta tilat
välittömästi.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla tulipalo tai
räjähdys.
• Vältä ruokien kontaminoituminen noudattamalla seuraavia ohjeita:
- Oven pitäminen pitkään auki voi nostaa laitteen sisäosien
lämpötilaa huomattavasti.
- Puhdista säännöllisesti ruokia koskettavat pinnat ja kaikki
vedenpoistokohdat.
- Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty 48 tuntiin: huuhtele
vedensyöttöön liitetty vesijärjestelmä, jos vettä ei ole laskettu
5 päivään.
- Säilytä raakaa lihaa ja kalaa sopivissa astioissa jääkaapissa, jotta
se ei päädy kosketuksiin muiden ruokien kanssa.
- Kahden tähden pakastuslokerot sopivat valmiiksi jäädytetyn
ruoan säilyttämiseen, jäätelön tekemiseen ja säilyttämiseen
sekä jääpalojen tekemiseen.
- Yhden, kahden ja kolmen tähden lokerot eivät sovellu tuoreen
ruoan jäädyttämiseen.
- Jos kylmälaite jätetään tyhjäksi pitkähköksi ajaksi, katkaise sen
virta, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki, jotta laitteen
sisälle ei pääse muodostumaan hometta.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 5 2023-03-28() 3:49:16

Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Suomi6
Tärkeitä turvamerkintöjä ja varotoimenpiteitä:
Noudata kaikkia tässä käyttöoppaassa annettuja turvallisuusohjeita.
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia turvamerkintöjä:
VAROITUS
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa vakavia
henkilö- tai omaisuusvahinkoja ja/tai kuoleman.
HUOMIO
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa vakavia
henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
HUOM.
Hyödyllisiä jääkaapin käyttöön ja sen etuihin liittyviä tietoja.
Nämä varoitusmerkit auttavat estämään sinua ja muita
loukkaantumasta.
Noudata niitä huolellisesti.
Kun olet lukenut tämän osion, pidä se tallessa tulevaa tarvetta
varten.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 6 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Suomi 7
Tärkeitä varotoimenpiteitä
Varoitus; tulipalovaara / herkästi syttyvät aineet
VAROITUS
• Varmista, että virtajohto ei ole tarttunut mihinkään tai
vaurioitunut, kun asetat laitteen paikalleen.
• Älä käytä monipistorasioita tai kannettavia virtalähteitä laitteen
takana.
• Käytä laitteessa vain juomakelpoista vettä.
• Vesiliitäntä on yhdistettävä juomakelpoiseen veteen.
• Pidä laitteen omat tai asennuskalusteen ilmanvaihtoaukot vapaina.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusprosessia millään mekaanisilla laitteilla
tai muillakaan sellaisilla tavoilla, joita valmistaja ei ole erikseen
suositellut.
• Varo vaurioittamasta laitteen jäähdytyspiiriä.
• Älä käytä laitteen ruoansäilytystiloissa mitään muita kodinkoneita,
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti
rajoittuneiden eikä kokemattomien henkilöiden (esim. lasten)
käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole
läsnä tai opastanut heitä käyttämään laitetta oikein.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti
tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos käyttöä
valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvalliseen
käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai ylläpitää
laitetta ilman valvontaa. 3–8-vuotiaat lapset saavat asettaa
tuotteita kylmälaitteisiin ja poistaa tuotteita niistä.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 7 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Suomi8
• Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen
valtuuttaman huoltoliikkeen tai muun pätevän ammattilaisen on
vaihdettava johto, jotta vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
• Pistorasian on oltava käden ulottuvilla, jotta laite voidaan
hätätilanteessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
- Se ei saa olla laitteen takana.
• Älä säilytä tässä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten
aerosolipakkauksia, joissa on tulenarkaa ponneainetta.
• Jos käyttämässäsi laitteessa on LED-valo, älä pura lampun suojusta
ja LED-valoa itse.
- Ota yhteyttä Samsungin huoltoon.
- Käytä vain valmistajan tai sen huoltoliikkeen toimittamia LED-
valoja.
• Jotta laite hyödyntäisi kuluttamansa energian mahdollisimman
tehokkaasti, kaikki sen sisällä olevat osat, esimerkiksi
laatikot, lokerot ja hyllyt, tulisi pitää niissä paikoissa, joissa ne
toimitettaessa olivat.
• Laite toimii energiatehokkaimmalla tavalla, jos jätät kaikki hyllyt,
laatikot ja korit alkuperäisille paikoilleen.
Energiankulutuksen minimoiminen
• Asenna laite viileisiin, kuiviin tiloihin, joissa on kunnollinen
ilmanvaihto.
• Varmista, ettei laite altistu suoralle auringonvalolle. Älä milloinkaan
sijoita laitetta suoran lämmönlähteen (esim. lämpöpatterin)
läheisyyteen.
- Energiansäästösyistä suosittelemme, että laitteen
ilmanvaihtoaukkoja tai -ritilöitä ei tukita.
- Anna lämpimän ruoan jäähtyä, ennen kuin laitat sen laitteen
sisälle.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 8 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Suomi 9
- Sulata pakasteet jääkaapissa. Voit hyödyntää pakasteiden
viileyttä jääkaapissa olevien ruokien viilentämiseen.
- Älä pidä laitteen ovea auki liian kauan, kun säilöt ruokaa tai otat
ruokatavaroita pois laitteesta.
- Mitä vähemmän aikaa ovi on auki, sitä vähemmän jäätä
pakastimeen muodostuu.
- Puhdista jääkaapin takaosa säännöllisesti. Pöly lisää laitteen
energiankulutusta.
- Älä aseta lämpötilaa tarpeettoman kylmäksi.
- Varmista riittävä ilmankierto jääkaapin pohjan ja lattian välissä
sekä jääkaapin takana. Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja.
- Jätä vapaata tilaa laitteen vasemmalle ja oikealle puolelle,
taakse sekä yläpuolelle. Tämä auttaa vähentämään
energiankulutusta ja pitää sähkölaskut pienempinä.
• Suositeltu vapaan tilan määrä:
- Oikealla, vasemmalla ja takana: yli 50 mm
- Yläpuolella: yli 100 mm
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja sitä vastaaviin
käyttötilanteisiin, esimerkiksi
- kauppojen, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilökunnan
ruokailutiloihin
- maatiloille, hotellien ja motellien asiakkaille ja muihin asuintiloja
vastaaviin ympäristöihin
- majatalotyyppisiin ympäristöihin
- pitopalveluille ja muuhun ei-vähittäiskauppakäyttöön.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 9 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Suomi10
Tärkeitä kuljetusta ja sijoituspaikkaa koskevia varoituksia
VAROITUS
• Laitetta on kuljetettava ja se on asennettava varovasti, jotta
mitkään jäähdytyspiirin osat eivät vaurioituisi.
- Jos jäähdytysainetta pääsee vuotamaan putkesta, se voi syttyä
palamaan tai vaurioittaa silmiä. Jos havaitset vuodon, älä
käytä avotulta tai mitään muutakaan, mikä voi sytyttää kaasun
palamaan. Tuuleta laitteen sijoitustilaa useiden minuuttien ajan.
- Tässä laitteessa on pieni määrä isobutaanijäähdytysainetta
(R-600a). Se on ympäristöystävällinen kaasu, mutta kuitenkin
syttyy helposti palamaan. Laitetta on kuljetettava ja se on
asennettava varovasti, jotta mitkään jäähdytyspiirin osat eivät
vaurioituisi.
Tärkeitä asennukseen liittyviä varoituksia
VAROITUS
• Älä asenna jääkaappia kosteaan tilaan tai muuhun sellaiseen
paikkaan, jossa se voi joutua kosketuksiin veden kanssa.
- Jos laitteen elektronisten osien eristys pääsee rapistumaan,
seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä altista jääkaappia suoralle auringonvalolle tai muista laitteista,
esimerkiksi uuneista tai lämmittimistä säteilevälle lämmölle.
• Älä kytke useita laitteita samaan monipistorasiaan. Jääkaappi tulee
aina kytkeä omaan, erilliseen pistorasiaansa, jonka nimellisjännite
vastaa jääkaapin arvokilvessä mainittua jännitettä.
- Näin laitteen suorituskyky pysyy parhaana mahdollisena
eivätkä kodin virtapiirit pääse ylikuormittumaan. Ylikuormitus
ylikuumentaa johdot ja tämä voi aiheuttaa tulipalon.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 10 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Suomi 11
• Älä kytke laitteen pistoketta löysään pistorasiaan.
- Seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä käytä virtajohtoa, jos siinä tai sen jommassakummassa päässä
on murtumia, kulumia tai muita vaurioita.
• Älä taivuta virtajohtoa liikaa äläkä aseta sen päälle mitään
painavia esineitä.
• Älä vedä virtajohtoa äläkä taivuta sitä liikaa.
• Älä väännä äläkä solmi virtajohtoa.
• Älä ripusta johtoa minkään metalliesineen päälle äläkä aseta
johdon päälle painavia esineitä tai pidä johtoa esineiden välissä.
Älä myöskään työnnä johtoa laitteen takana olevaan tilaan.
• Kun siirrät jääkaappia, varo, ettei johto pääse kiertymään tai
vaurioitumaan.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä milloinkaan irrota jääkaapin virtajohtoa vetämällä johdosta.
Ota aina tiiviisti kiinni pistokkeesta ja vedä se suoraan irti
pistorasiasta.
- Jos johto vaurioituu, seurauksena voi olla oikosulku, tulipalo ja/
tai sähköisku.
• Älä käytä aerosolia jääkaapin lähellä.
- Jääkaapin lähellä käytetty aerosoli voi aiheuttaa räjähdyksen
tai tulipalon.
• Älä asenna laitetta lämmittimen tai herkästi syttyvien materiaalien
lähelle.
• Älä asenna laitetta paikkaan, jossa voi esiintyä kaasuvuotoja.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
• Jääkaappi tulee ennen käyttöä asentaa oikeanlaiseen paikkaan
tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 11 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Suomi12
• Kytke pistoke pistorasiaan oikeassa asennossa siten, että johto
osoittaa alaspäin.
- Jos kytket pistokkeen ylösalaisin, johto voi katketa ja aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, ettei jääkaapin takaosa pääse litistämään tai
vaurioittamaan pistoketta.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
- Lapsi voi tukehtua, jos hän laittaa pakkausmateriaalia päähänsä.
• Älä asenna laitetta kosteaan, rasvaiseen, pölyiseen tai sellaiseen
paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle tai vedelle
(esim. sadepisaroille).
- Jos laitteen elektronisten osien eristys pääsee rapistumaan,
seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Jos jääkaappiin on päässyt pölyä tai vettä, irrota pistoke
pistorasiasta ja ota yhteyttä lähimpään Samsung Electronicsin
huoltoliikkeeseen.
- On olemassa tulipalon vaara.
• Älä seiso laitteen päällä äläkä laita sen päälle mitään esineitä
(esimerkiksi pyykkiä, palavia kynttilöitä, palavia savukkeita,
astioita, kemikaaleja, metalliesineitä tms.).
- Tämä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon, laitevikoja tai
henkilövahinkoja.
• Kaikki suojamuovit on poistettava, ennen kuin laite kytketään
pistorasiaan ensimmäistä kertaa.
• Lasten ei saa antaa leikkiä laitteen ovien säätämiseen käytettävillä
lukkorenkailla eikä vesiputken kiinnittimillä.
- Jos lapsi nielaisee lukkorenkaan tai vesiputken kiinnittimen, hän
voi tukehtua. Pidä lukkorenkaat ja vesiputken kiinnittimet lasten
ulottumattomissa.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 12 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Suomi 13
• Jääkaappi on maadoitettava turvallisesti.
- Varmista aina ennen jääkaapin osien käsittelyä tai korjaamista,
että kaappi on maadoitettu. Sähkövuodot voivat aiheuttaa
vaarallisia sähköiskuja.
• Maadoitukseen ei saa milloinkaan käyttää kaasuputkia,
puhelinjohtoja tai muita mahdollisia ukkosenjohdattimia.
- Jääkaappi on maadoitettava, jotta sähkövuotoja ei pääsisi
tapahtumaan ja jotta jääkaapin vuotovirta ei aiheuttaisi
sähköiskuja.
- Tämä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon, räjähdyksen tai
toimintahäiriöitä.
• Kytke pistoke tiiviisti pistorasiaan. Älä käytä vaurioitunutta
pistoketta, virtajohtoa tai löysää pistorasiaa.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
• Jääkaapin sulakkeen saa vaihtaa vain ammattitaitoinen asentaja
tai huoltoliike.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla sähköisku
tai henkilövahinkoja.
Asennukseen liittyviä muistutuksia
HUOMIO
• Jätä riittävästi tilaa jääkaapin ympärille ja asenna se tasaiselle
pinnalle.
- Jos jääkaappi ei ole suorassa, sen jäähdytysteho saattaa heiketä
ja käyttöikä lyhentyä.
• Anna laitteen jäähtyä 2–3 tuntia asennuksen ja käynnistämisen
jälkeen, ennen kuin täytät sen ruokatarvikkeilla.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 13 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Suomi14
• Suosittelemme, että asennutat jääkaapin ammattitaitoisella
asentajalla tai huoltoliikkeellä.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla sähköisku,
tulipalo, räjähdys, laitevaurio tai henkilövahinkoja.
Tärkeitä käyttöön liittyviä varoituksia
VAROITUS
• Älä kytke pistoketta pistorasiaan kostein käsin.
- Tämä voi aiheuttaa sähköiskun.
• Älä säilytä laitteen päällä mitään esineitä.
- Kun avaat tai suljet oven, laitteen päällä olevat esineet voivat
pudota ja aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
• Älä työnnä käsiäsi, jalkojasi tai metalliesineitä (esimerkiksi
ruokailuvälineitä) jääkaapin alle tai taakse.
- Tämä voi aiheuttaa sähköiskun tai vahinkoja.
- Terävät reunat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Älä koske pakastimen sisäseinämiä tai pakasteita kostein käsin.
- Voit saada paleltuman.
• Älä aseta vettä sisältäviä astioita jääkaapin päälle.
- Veden läikkyminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä säilytä jääkaapissa tulenarkoja tai helposti syttyviä
materiaaleja tai aineita (bentseeniä, ohentimia, propaanikaasua,
alkoholia, eetteriä, nestekaasua tms.).
- Jääkaappi on tarkoitettu vain ruoan säilyttämiseen.
- Seurauksena saattaa olla tulipalo tai räjähdys.
• Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Pidä sormet poissa paikoista, joihin ne voivat jäädä puristuksiin.
Ovien ja kaappien väliset alueet ovat tarkoituksellisesti ahtaita.
Ole varovainen ovia avatessasi, jos lähistöllä on lapsia.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 14 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Suomi 15
• Sormia ei saa laittaa ovien väliin. Varmista, etteivät lapsetkaan tee
niin.
- Sormia ei saa laittaa oven vasemmalla ja oikealla puolella
oleviin rakoihin. Ole varovainen ovia avatessasi, jos sormesi
ovat ovien välissä.
• Älä anna lasten roikkua ovessa tai sen lokeroissa. Seurauksena voi
olla vakavia henkilövahinkoja.
• Älä päästä lapsia jääkaapin sisälle. He voivat jäädä sinne loukkuun.
• Älä laita käsiäsi laitteen pohjan alle.
- Terävät reunat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Älä säilytä jääkaapissa lääkeaineita, tieteellistä tutkimusmateriaalia
tai tiettyä säilytyslämpötilaa edellyttäviä aineita.
- Tarkkaa lämpötilanhallintaa edellyttäviä aineita ei saa säilyttää
jääkaapissa.
• Jos havaitset kemiallisten aineiden hajua tai savua, irrota pistoke
välittömästi pistorasiasta ja ota yhteyttä lähimpään Samsung
Electronicsin huoltoliikkeeseen.
• Jos jääkaappiin on päässyt pölyä tai vettä, irrota pistoke
pistorasiasta ja ota yhteyttä lähimpään Samsung Electronicsin
huoltoliikkeeseen.
- On olemassa tulipalon vaara.
• Älä anna lasten astua lokeroiden päälle.
- Lokerot voivat mennä rikki ja lapsi saattaa liukastua.
• Älä jätä jääkaapin ovia auki, kun kukaan ei ole valvomassa laitetta,
äläkä anna lasten mennä jääkaapin sisälle.
• Älä anna lasten mennä laitteen lokeroiden sisälle.
- Lapsi voi satuttaa itsensä tai tukehtua, jos hän ei pääse pois
laitteen sisältä.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 15 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Suomi16
• Älä laita jääkaappiin liikaa ruokaa.
- Kun avaat oven, laitteessa olevat tavarat saattavat pudota ja
aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
• Älä ruiskuta laitteen pinnalle mitään tulenarkoja aineita,
esimerkiksi hyönteismyrkkyä.
- Paitsi että tällaiset aineet ovat haitallisia terveydelle, ne voivat
myös aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai toimintahäiriöitä.
• Älä milloinkaan työnnä sormiasi tai mitään esineitä veden
annosteluaukkoon, jääkouruun tai jääpalakoneen säiliöön.
- Seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
• Älä käytä tai säilytä jääkaapin läheisyydessä tai sen sisällä mitään
lämpötilaherkkiä aineita, esim. herkästi syttyviä suihkeita tai
materiaaleja, hiilihappojäätä, lääkeaineita tai kemikaaleja.
• Älä kuivaa jääkaapin sisätiloja hiustenkuivaimella. Älä poista
jääkaappiin mahdollisesti muodostuneita hajuja palavien
kynttilöiden avulla.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
• Käytä vesisäiliössä, jääpalalokerossa ja jääpaloissa vain
juomakelpoista vettä (puhdistettua tai kivennäisvettä).
- Älä lisää säiliöön teetä, mehua tai urheilujuomia, sillä ne voivat
vaurioittaa jääkaappia.
• Älä seiso laitteen päällä äläkä laita sen päälle mitään esineitä
(esimerkiksi pyykkiä, palavia kynttilöitä, palavia savukkeita,
astioita, kemikaaleja, metalliesineitä tms.). Tämä voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon, laitevikoja tai henkilövahinkoja. Älä aseta
vettä sisältäviä astioita laitteen päälle.
- Veden läikkyminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä milloinkaan katso pitkään laitteen ultravioletti-LED-valoon.
- Ultraviolettisäteet voivat rasittaa silmiä.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 16 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Suomi 17
• Älä aseta hyllyjä ylösalaisin. Hyllyjen pysäyttimet eivät saata
toimia.
- Lasihylly voi pudotessaan aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Pidä sormet poissa paikoista, joihin ne voivat jäädä puristuksiin.
Ovien ja kaappien väliset alueet ovat tarkoituksellisesti ahtaita. Ole
varovainen ovia avatessasi, jos lähistöllä on lapsia.
• Jos havaitset kaasuvuodon, älä käytä avotulta tai mitään
muutakaan, mikä voi sytyttää kaasun palamaan. Tuuleta laitteen
sijoitustilaa useiden minuuttien ajan.
- Älä koske laitteeseen tai virtajohtoon.
- Älä käytä tuuletinta.
- Kipinät voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
• Pullot tulisi pitää mahdollisimman lähekkäin, jotta ne eivät pääsisi
putoamaan.
• Tämä laite on tarkoitettu vain ruoan säilyttämiseen kotikäytössä.
• Älä milloinkaan työnnä sormiasi tai mitään esineitä veden
annosteluaukkoon, jääkouruun tai jääpalakoneen säiliöön.
- Seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
• Älä korjaa, pura tai muuntele jääkaappia itse.
• Käytä vain tavallisia sulakkeita (kupari- tai rautalankaa yms. ei saa
käyttää).
• Jos jääkaappi täytyy korjata tai asentaa uudelleen, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla sähköisku,
tulipalo, toimintahäiriö tai henkilövahinkoja.
• Jos laite haisee palaneelle tai siitä tulee savua, irrota pistoke
pistorasiasta välittömästi ja ota yhteyttä lähimpään Samsung
Electronicsin huoltoliikkeeseen.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena voi olla sähköisku tai
tulipalo.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 17 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Suomi18
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen jääkaapin sisävalon vaihtamista.
- Muutoin voit saada sähköiskun.
• Jos sinulla on vaikeuksia vaihtaa muu kuin LED-valo, ota yhteyttä
Samsungin huoltoon.
• Kytke pistoke tiiviisti pistorasiaan.
• Älä käytä vaurioitunutta pistoketta, virtajohtoa tai löysää
pistorasiaa.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
Käyttöön liittyviä muistutuksia
HUOMIO
• Älä pakasta sulanutta ruokaa uudelleen.
- Sulatettuihin pakasteisiin muodostuu haitallisia bakteereita
nopeammin kuin tuoreeseen ruokaan.
- Toinen sulatus rikkoo soluja vielä lisää, jolloin nestettä poistuu
ruoasta ja sen rakenne muuttuu.
• Älä sulata lihaa huoneenlämmössä.
- Turvallisuus riippuu siitä, onko raakaa tuotetta käsitelty oikein.
• Älä laita lasipulloja tai hiilihapollisia juomia pakastimeen.
- Astia saattaa jäätyä ja aiheuttaa rikkoutuessaan
henkilövahinkoja.
• Käytä vain jääkaapin mukana toimitettua jääpalakonetta.
• Jos olet pitkään poissa kotoa (esimerkiksi lomalla) eikä veden- tai
jääpalanannostelijaa käytetä tuona aikana, sulje vesiventtiili.
- Muutoin vesi voi vuotaa.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 18 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Suomi 19
• Jos jääkaappia ei käytetä pitkään aikaan (yli 3 viikkoon),
tyhjennä se, poista myös jääsäiliö ja irrota pistoke pistorasiasta,
sulje vesiventtiili, pyyhi ylimääräinen kosteus pois laitteen
sisäseinämiltä ja jätä ovet auki, jottei laitteeseen muodostuisi
pahaa hajua tai hometta.
• Jotta laitteen suorituskyky olisi paras mahdollinen:
- Älä aseta ruokia liian lähelle jääkaapin takaosan
ilmanvaihtoaukkoja, sillä jääkaapin sisäinen ilmanvaihto saattaa
estyä.
- Kääri ruoat oikeanlaisiin pakkauksiin tai käytä ilmatiiviitä
rasioita, ennen kuin laitat ruokatavaroita jääkaappiin.
- Kiinnitä huomiota pakastettavien ruokien
enimmäissäilytysaikoihin ja viimeisiin käyttöpäiviin.
- Jääkaapin johtoa ei tarvitse irrottaa pistorasiasta, jos olet poissa
alle kolme viikkoa. Jos kuitenkin olet poissa yli kolme viikkoa,
poista laitteesta kaikki ruoat ja jääsäiliön jää, irrota pistoke
pistorasiasta, sulje vesiventtiili, pyyhi ylimääräinen kosteus
pois laitteen sisäseinämiltä ja jätä ovet auki, jottei laitteeseen
muodostuisi pahaa hajua tai hometta.
• Takuu ja muutokset.
- Samsungin takuu ei kata mitään ulkopuolisten tähän
kodinkoneeseen tekemiä muutoksia eikä Samsung ole vastuussa
mistään sellaisista turvallisuuteen liittyvistä ongelmista, joita
ulkopuolisten tekemät muutokset voivat aiheuttaa.
• Jääkaapin sisällä olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia.
- Jos jääkaapin ilmanvaihtoaukot tukitaan – erityisesti
muovipussilla – kaappi saattaa viiletä liikaa. Jos viileneminen
jatkuu liian kauan, vedensuodatin voi mennä rikki ja aiheuttaa
vuodon.
• Käytä vain jääkaapin mukana toimitettua jääpalakonetta.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 19 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Suomi20
• Pyyhi laitteen sisältä pois kaikki ylimääräinen kosteus ja jätä ovet
auki.
- Muutoin laitteen sisälle voi muodostua pahaa hajua tai hometta.
• Jos jääkaappi irrotetaan sähköverkosta, on odotettava vähintään
5 minuuttia, ennen kuin se kytketään verkkoon uudelleen.
• Jos jääkaappi kastuu, irrota pistoke pistorasiasta ja ota yhteyttä
lähimpään Samsung Electronicsin huoltoliikkeeseen.
• Älä kohdista lasipintoihin iskuja tai liikaa voimaa.
- Jos lasi menee rikki, se voi aiheuttaa henkilö- ja/tai
omaisuusvahinkoja.
• Täytä vesisäiliö ja jääpalalokero vain juomakelpoisella vedellä
(hanavesi, kivennäisvesi tai puhdistettu vesi).
- Älä kaada säiliöön teetä tai urheilujuomia. Tämä saattaa
vaurioittaa jääkaappia.
• Varo, etteivät sormesi juutu laitteen osiin.
• Jos jääkaappi vuotaa, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
- Vaarana voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä säilytä kasviöljyä jääkaapin ovilokeroissa. Öljy saattaa
jähmettyä, jolloin siitä tulee pahanmakuista ja sitä on hankala
käyttää. Lisäksi avonainen pullo voi vuotaa, ja ovilokero saattaa
murtua vuotaneen öljyn vaikutuksesta. Kun öljypullo on avattu,
sitä pitäisi säilyttää viileässä paikassa suojassa auringonvalolta,
esimerkiksi kaapissa tai ruokakomerossa.
- Kasviöljyjä ovat oliiviöljy, maissiöljy, rypsiöljy yms.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 20 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Suomi 21
Puhdistamiseen liittyviä muistutuksia
HUOMIO
• Älä suihkuta vettä suoraan jääkaapin sisä- tai ulkopinnoille.
- Vaarana voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä kuivaa jääkaapin sisätiloja hiustenkuivaimella.
• Älä poista jääkaappiin mahdollisesti muodostuneita hajuja palavien
kynttilöiden avulla.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä ruiskuta puhdistusainetta suoraan laitteen näyttöön.
- Näyttöön painetut tekstit saattavat kulua pois.
• Jos laitteen sisälle on päässyt jotakin sinne kuulumatonta ainetta,
esimerkiksi vettä, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla sähköisku
tai tulipalo.
• Poista lika ja pöly pistokkeen piikeistä puhtaalla, kuivalla liinalla.
Älä käytä pistokkeen puhdistamiseen märkää tai kosteaa liinaa.
- Muutoin seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä puhdista laitetta suihkuttamalla sen päälle vettä.
• Älä käytä puhdistamiseen bentseeniä, ohennusaineita, Cloroxia tai
kloridia.
- Ne voivat vaurioittaa laitteen pintaa ja aiheuttaa tulipalon.
• Älä milloinkaan työnnä sormiasi tai mitään esineitä laitteen
annosteluaukkoon.
- Seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
• Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ennen puhdistamista ja
huoltoa.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla sähköisku
tai tulipalo.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 21 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Suomi22
• Puhdista jääkaappi lämpimään veteen kastetulla puhtaalla
pesusienellä tai puhdistusliinalla ja miedolla puhdistusaineella.
• Älä käytä laitteen ulkopintoihin (ovet ja runko), muoviosiin,
ovi- ja sisäpintoihin ja tiivisteisiin hankaavia tai voimakkaita
puhdistusaineita, kuten ikkunasuihkeita, hankausaineita,
tulenarkoja nesteitä, suolahappoa, puhdistusvahaa, pesutiivisteitä,
valkaisuaineita tai öljypitoisia puhdistusaineita.
- Tällaiset aineet voivat vaurioittaa pintoja.
• Älä puhdista lasihyllyjä tai -suojuksia lämpimällä vedellä niiden
ollessa kylmiä. Lasihyllyt ja -suojukset voivat mennä rikki äkillisten
lämpötilanvaihtelujen vuoksi tai jos ne iskeytyvät johonkin tai
putoavat.
Tärkeitä hävittämiseen liittyviä varoituksia
VAROITUS
• Hävitä laitteen pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
• Ennen kuin hävität laitteen, varmista, etteivät mitkään jääkaapin
takana olevista putkista ole rikki.
• Jäähdytysaineena käytetään joko R-600a:ta tai R-134a:ta. Tarkista
tarvittaessa laitteen takana olevasta kompressorikyltistä tai
jääkaapin sisällä olevasta tyyppikilvestä, mitä jäähdytysainetta
jääkaapissa käytetään. Jos jääkaappi sisältää helposti syttyvää
kaasua (jäähdytysaine R-600a), pyydä turvalliset hävitysohjeet
paikallisilta viranomaisilta.
• Kun hävität jääkaappia, irrota ovet sekä niiden tiivisteet ja salvat,
jotta lapset tai eläimet eivät voisi jäädä loukkuun kaapin sisään.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Jos lapsi juuttuu laitteen
sisään, hän voi satuttaa itsensä tai tukehtua kuoliaaksi.
- Jos lapsi juuttuu laitteen sisään, hän voi saada vammoja tai
tukehtua kuoliaaksi.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 22 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Suomi 23
• Laitteen eristykseen on käytetty syklopentaania. Eristysmateriaalin
kaasut edellyttävät erityiskäsittelyä, kun laite hävitetään. Pyydä
ympäristön kannalta turvalliset hävitysohjeet paikallisilta
viranomaisilta.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, sillä ne
saattavat olla vaarallisia lapsille.
- Jos lapsi laittaa pussin päähänsä, hän saattaa tukehtua.
Lisävinkkejä oikeanlaiseen käyttöön
• Selvitä sähkökatkoksen sattuessa sähkölaitokselta, kuinka kauan
katkos tulee kestämään.
- Jos katkos kestää enintään tunnin tai pari, se ei tavallisesti
vaikuta jääkaapin lämpötilaan. Vältä kuitenkin laitteen ovien
avaamista sähkökatkoksen aikana.
- Jos sähkökatkos kestää yli 24 tuntia, poista ja hävitä kaikki
pakasteet.
• Jääkaappi saattaa toimia epävakaasti (pakasteet voivat sulaa tai
pakastimen sisälämpötila nousta liikaa), jos sitä säilytetään pitkän
aikaa alemmassa kuin sille tarkoitetussa lämpötilassa.
• Joidenkin ruoka-aineiden säilyttäminen jääkaapissa voi niiden
ominaisuuksien vuoksi vaikuttaa haitallisesti niiden säilyvyyteen.
• Laite on jäätymätön, joten sitä ei tarvitse sulattaa erikseen. Tämä
tehdään automaattisesti.
• Lämpötilan kohoaminen sulatuksen aikana vastaa ISO-vaatimuksia.
Jos haluat välttää pakasteiden turhan lämpenemisen sulatuksen
aikana, kääri pakasteet useampaan kerrokseen sanomalehtipaperia.
• Älä pakasta täysin sulaneita ruokia uudelleen.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 23 2023-03-28() 3:49:17

Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Suomi24
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevat ohjeet
Laitteen turvallinen hävittäminen (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu)
(Koskee maita, joissa on erillinen kierrätysjärjestelmä.)
Tämä merkintä laitteessa, sen lisävarusteissa tai sen mukana toimitetuissa
asiakirjoissa tarkoittaa, että laitetta ja sen elektronisia lisävarusteita
(esim. laturi, kuulokkeet tai USB-kaapeli) ei saa hävittää muiden
kotitalousjätteiden mukana, kun laitteet tulevat elinkaarensa päähän. Älä
hävitä niitä muiden jätteiden mukana, vaan toimita ne kierrätettäviksi.
Näin estät mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat ja edistät samalla
materiaalien kierrätystä.
Kotitalousasiakkaat saavat tarvittaessa tarkempia kierrätysohjeita
jälleenmyyjältä tai paikallisesta jätehuollosta.
Yritysasiakkaiden pitäisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja tarkistaa
hankintasopimuksen ehdot. Tätä laitetta ja sen elektronisia lisävarusteita
ei saa hävittää yhdessä muiden yritysjätteiden kanssa.
Lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista
lainsäädännöllisistä velvollisuuksista (esim. REACH ja WEEE tai
akut) on kestävää toimintaa koskevalla sivulla sivustossamme
www.samsung.com
(Koskee vain Euroopassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa
myytäviä tuotteita)
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 24 2023-03-28() 3:49:18

Asentaminen
Suomi 25
Asentaminen
Jääkaappi on vahinkojen välttämiseksi asennettava tarkalleen näiden ohjeiden
mukaisesti.
VAROITUS
• Käytä jääkaappia tässä oppaassa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon
laite on suunniteltu.
• Huoltotyöt saa tehdä vain ammattitaitoinen asentaja.
• Hävitä laitteen pakkausmateriaalit paikallisten määräysten mukaisesti.
• Sähköiskujen välttämiseksi virtajohto on irrotettava pistorasiasta ennen huoltoa tai
varaosien vaihtoa.
Jääkaapin kuvaus
HUOM.
Jääkaapin mukana toimitetut osat saattavat mallista tai käyttömaasta riippuen olla
erilaisia kuin kuvassa.
Katso lisätietoja laitteen rakennetta käsittelevästä osiosta.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 25 2023-03-28() 3:49:18

Asentaminen
Asentaminen
Suomi26
Normaali tyyppi
01
04
03
A
02
B
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 26 2023-03-28() 3:49:18

Asentaminen
Suomi 27
Annostelijatyyppi
01
04
03
A
02
05
B
01 Jääkaapin ovilokero
02 Vihannes- ja hedelmälokerot
03 Liukuva hylly
04 Munateline
05 Vesisäiliö *
A. Jääkaappi
B. Pakastin
* vain annostelijatyyppisissä malleissa
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 27 2023-03-28() 3:49:18

Asentaminen
Asentaminen
Suomi28
HUOM.
• Energiatehokkuussyistä hyllyt, lokerot ja laatikot tulee säilyttää alkuperäisillä
paikoillaan.
• Kun suljet oven, varmista, että pystysuora, saranoitu osio on oikeassa asennossa,
jotta muut ovet eivät naarmuuntuisi.
• Jos pystysuora, saranoitu osa on käännetty, aseta se takaisin oikeaan asentoon ja
sulje sitten ovi.
• Pystysuora, saranoitu osa voi joskus kerätä kosteutta.
• Jos suljet toisen oven suurta voimaa käyttäen, toinen ovi voi avautua.
• Jos sisäinen tai ulkoinen LED-valo on palanut, ota yhteyttä Samsungin paikalliseen
huoltoliikkeeseen.
Pakastustilan lisääminen pakastinpuolella
Poista yksi tai useampi valinnainen lisävaruste, esimerkiksi hylly tai hyllyt ja niiden
tuet. Nämä voidaan poistaa ilman työkaluja.
• Nämä lisävarusteet eivät vaikuta laitteen lämpötilaan tai mekaanisiin ominaisuuksiin.
• Ilmoitettu pakastustilan määrä lasketaan ilman näitä lisävarusteita.
• Energiatehokkuussyistä hyllyt, lokerot ja säiliöt tulee säilyttää alkuperäisillä
paikoillaan.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 28 2023-03-28() 3:49:18

Asentaminen
Suomi 29
Oven irrottaminen sisäänvientiä varten
Jos jääkaappi ei mahdu sisään ovesta, noudata näitä ohjeita:
Tarvittavat työkalut (eivät sisälly toimitukseen)
Ristipääruuvimeisseli Litteäpäinen ruuvimeisseli Hylsyavain (8 mm)
Pihdit Kuusiokoloavain (4 mm)
Jääkaapin ovien irrottaminen
1. Pidä ovi suljettuna ja irrota
ruuvit (4 kpl) saranasuojuksesta
ristipääruuvimeisselillä. Vedä
yläsuojusta ja liittimiä ylöspäin ja
poista ne.
2. Irrota jääkaapin yläosassa oleva
johtoliitäntä.
HUOMIO
• Älä poista molempia ovia samaan
aikaan. Irrota yksi ovi kerrallaan.
Muussa tapauksessa toinen ovista voi
kaatua ja aiheuttaa fyysisiä vammoja.
• Varmista, että jääkaapin virta on
katkaistu, ennen kuin irrotat liittimet.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 29 2023-03-28() 3:49:18

Asentaminen
Asentaminen
Suomi30
3. Irrota 8 mm:n hylsyavaimella 3
kuusiopulttia, jotka pitävät saranaa
jääkaapin yläosassa.
4. Irrota ristipääruuvimeisselillä (+) ruuvi,
joka kannattelee maadoitusjohtoa.
5. Irrota sarana sähköjohdosta ja
maadoitusjohdosta yllä esitetyn
mukaisesti.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 30 2023-03-28() 3:49:18

Asentaminen
Suomi 31
6. Irrota ovi nostamalla sitä suoraan
ylöspäin.
7. Irrota ovi vetämällä sitä varovasti
kohtisuorassa ylöspäin. Älä käytä
oveen liikaa voimaa. Ovi voi pudota ja
aiheuttaa henkilövahinkoja.
8. Laske ovi tasaiselle alustalle.
9. Tee samat toimenpiteet toiselle ovelle.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 31 2023-03-28() 3:49:19

Asentaminen
Asentaminen
Suomi32
Pakastimen ovien irrottaminen
HUOMIO
Poista jääkaapin ovet ennen pakastimen ovien poistamista.
1. Avaa vasemman ja oikean oven
keskisaranoihin kiinnitetty
ruuvi ristipääruuvimeisselillä (+).
Irrota vasemman ja oikean oven
keskisaranoihin kiinnitetyt 2
kuusiokantaruuvia kuusiokoloavaimella
(halkaisija 4 mm).
2. Irrota pakastimeen kiinnitetty
keskisarana.
3. Kallista ovea eteenpäin ja poista sitten
nostamalla ovea varoen ylöspäin. Varo,
ettet kosketa ovella keskisaranaa,
koska se voi vaurioittaa ovea.
4. Toista samat toimenpiteet toisen oven
osalta.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 32 2023-03-28() 3:49:19

Asentaminen
Suomi 33
Pakastimen ovien kiinnittäminen takaisin paikoilleen
HUOMIO
• Ennen kuin kiinnität ovet takaisin paikoilleen, varmista, että kaikki sähköliittimet on
kytketty oikein.
• Pakastimen ovi on kiinnitettävä ennen jääkaapin ovea.
1. Asenna pakastimen ovi alasaranaan
ja työnnä sitä samalla nuolen
osoittamaan suuntaan.
2. Tee samat toimenpiteet toiselle ovelle.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 33 2023-03-28() 3:49:19

Asentaminen
Asentaminen
Suomi34
Jääkaapin ovien kiinnittäminen takaisin paikoilleen
1. Pitele ovea auki yli 90 asteen verran
ja aseta se takaisin keskisaranaan.
2. Aseta yläsarana paikoilleen ja aseta se
sitten oven yläaukkoon.
3. Kiristä vasempaan ja oikeaan
yläsaranaan kiinnitetty maadoitusruuvi
ristipääruuvimeisselillä (+).
4. Kiristä vasempaan ja oikeaan
yläsaranaan kiinnitetyt 3
kuusiokantaruuvia hylsyavaimella
(halkaisija 8 mm).
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 34 2023-03-28() 3:49:19

Asentaminen
Suomi 35
5. Liitä johtoliittimet.
HUOMIO
• Varmista, että johtoliittimet on liitetty
oikein. Muuten näyttö ei toimi.
6. Toista samat toimenpiteet toisen oven
osalta.
7. Aseta saranasuojus paikalleen. Kiristä
sen jälkeen ruuvit (4 kpl).
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 35 2023-03-28() 3:49:19

Asentaminen
Asentaminen
Suomi36
Vaiheittainen asennus
VAIHE 1 Valitse asennuspaikka
Asennuspaikkaa koskevat vaatimukset:
• Kestävä, tasainen pinta ilman mattoa tai sellaisia lattiamateriaaleja, jotka voivat
estää ilmanvaihdon.
• Etäällä suorasta auringonvalosta.
• Riittävästi tilaa oven avaamiseen ja sulkemiseen.
• Kaukana lämmönlähteistä.
• Riittävästi tilaa huoltotöille.
• Lämpötilarajat: 10–43 °C.
Tehokkaat lämpötilarajat
Jääkaappi on suunniteltu toimimaan normaalisti luokituksensa mukaisissa
lämpötilarajoissa.
Luokka Merkki
Ympäristön lämpötilarajat (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Erittäin lauhkea SN +10–+32 +10–+32
Lauhkea N +16–+32 +16–+32
Subtrooppinen ST +16–+38 +18–+38
Trooppinen T +16–+43 +18–+43
HUOM.
Ympäristön lämpötila, ovien avaamistiheys ja jääkaapin sijoituspaikka saattavat
vaikuttaa jääkaapin jäähdytyskykyyn ja virrankulutukseen. Suosittelemme tarvittaessa
säätämään lämpötilaa.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 36 2023-03-28() 3:49:19

Asentaminen
Suomi 37
Vapaa tila
Tarkista asennuksen tilavaatimukset alla olevista kuvista ja taulukosta.
B
C
D
A
Syvyys ”A” 740
Leveys ”B” 833
Korkeus ”C” 1793
Kokonaiskorkeus ”D” 1775
(yksikkö: mm)
01
02 02
04 04
05
03
06
0807
09
01 Yli 50 mm
02 130°
03 1394 mm
04 282 mm
05 320 mm
06 830 mm
07 655 mm
08 36 mm
09 1088 mm
HUOM.
Yllä olevassa taulukossa mainitut mitat voivat vaihdella mittaustavasta riippuen.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 37 2023-03-28() 3:49:20

Asentaminen
Asentaminen
Suomi38
VAIHE 2 Lattia
Välikappale
<Takaosa>
HUOM.
Poista välikappaleen paperi ja kiinnitä
välikappale (harmaa palkki) jääkaapin
taakse sen suorituskyvyn parantamiseksi.
Muista kiinnittää välikappale yllä
olevassa kuvassa näytetyllä tavalla,
kun asennat jääkaappia. Tämä parantaa
jääkaapin suorituskykyä.
Jos jääkaappi asennetaan kalusteiden
sisään, välikappale on poistettava, jotta
ovi toimisi kalusteessa.
• Jääkaapin asennusalustan on
kestettävä täyden jääkaapin paino.
• Voit suojata lattiaa asettamalla suuren
pahvinpalan jääkaapin jalkojen alle.
• Kun jääkaappi on lopullisella
paikallaan, älä siirrä sitä, jollei se
ole välttämätöntä. Tämä on tärkeää
lattian suojaamiseksi. Voit tarvittaessa
käyttää paksua paperia tai kangasta
siirtoalueen suojana.
HUOM.
Jos jääkaappi ei mahdu sisään ovesta, katso Asentaminen-luvun kohtaa Oven
irrottaminen sisäänvientiä varten.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 38 2023-03-28() 3:49:20

Asentaminen
Suomi 39
VAIHE 3 Säädä säätöjalkoja
HUOMIO
• Jääkaappi on tasapainotettava tasaiselle, kestävälle lattialle. Jos et noudata tätä
ohjetta, jääkaappi voi vaurioitua tai aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Jääkaapin on oltava tyhjä tasapainottamisen aikana. Varmista, ettei jääkaapin sisällä
ole ruokaa.
• Säädä etuosa turvallisuussyistä hieman takaosaa korkeammalle.
Jääkaappi voidaan tasapainottaa käyttämällä etujaloissa olevaa tasapainotusruuvia
(säädintä). Tee tasapainotus litteäpäisellä ruuvimeisselillä.
• Vasemman puolen korkeuden
säätäminen: Voit nostaa korkeutta
kääntämällä säädintä myötäpäivään
ja laskea sitä kääntämällä säädintä
vastapäivään.
• Jääkaapin oikean puolen korkeuden
säätäminen: Voit nostaa korkeutta
kääntämällä säädintä myötäpäivään
ja laskea sitä kääntämällä säädintä
vastapäivään.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 39 2023-03-28() 3:49:20

Asentaminen
Asentaminen
Suomi40
VAIHE 4 Säädä oven korkeus ja rako
Lukkorengas
Oven korkeutta voidaan säätää mukana toimitettavilla
lukkorenkailla (1 mm).
Oven korkeuden säätäminen
1. Tarkista ovien korkeusero, nosta sitten
alaovea ja kannattele sitä.
A
2. Aseta sopivan kokoinen lukkorengas
(A) oven ja saranan väliin kuvan
osoittamalla tavalla.
HUOMIO
• Käytä tähän tarkoitukseen vain yhtä lukkorengasta. Jos käytät kahta tai useampaa
lukkorengasta, ne saattavat luiskahtaa pois tai hankautua toisiinsa.
• Pidä lukkorenkaat poissa lasten ulottuvilta ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
• Älä korota ovea liikaa. Ovi voi osua yläsuojukseen ja vahingoittaa sitä.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 40 2023-03-28() 3:49:20

Asentaminen
Suomi 41
VAIHE 5 Käyttöönotto
Seuraavien vaiheiden jälkeen jääkaapin tulisi olla täydessä toimintakunnossa.
1. Käynnistä jääkaappi kiinnittämällä virtajohto pistorasiaan.
2. Avaa ovi ja varmista, että sisävalo syttyy.
3. Aseta lämpötila kylmimpään asetukseen ja odota noin tunti. Pakastin huurtuu hieman
ja moottori käy tasaisesti.
4. Odota, kunnes jääkaappi on asetetussa lämpötilassa. Nyt jääkaappi on käyttövalmis.
VAIHE 6 Lopputarkastus
Kun asennus on tehty, varmista seuraavat:
• Jääkaapin johto on kiinnitetty pistorasiaan ja maadoitus on tehty oikein.
• Jääkaappi on asennettu tasaiselle, suoralle alustalle, ja jääkaapin ja seinän tai
asennuskalusteen välissä on riittävän leveä rako.
• Jääkaappi on suorassa ja vankasti lattiaa vasten.
• Oven voi avata ja sulkea esteettä, ja sisävalo syttyy automaattisesti, kun ovi avataan.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 41 2023-03-28() 3:49:20

Toiminnot
Suomi42
Toiminnot
Toimintopaneeli
01
02
03
04
01 Fridge (Jääkaappi) /
Power Cool (Tehojäähdytys)
02 Freezer (Pakastin) /
Power Freeze (Tehopakastus)
03 Vacation (Loma) 04 Lock (Lukitus)
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 42 2023-03-28() 3:49:20

Toiminnot
Suomi 43
01 Jääkaappi / Tehojäähdytys (3 s)
Fridge
(Jääkaappi)
Fridge (Jääkaappi)
-painikkeella voidaan asettaa jääkaapin
lämpötila tai ottaa Tehojäähdytys käyttöön tai pois käytöstä.
Voit säätää jääkaapin lämpötilaa manuaalisesti. Lämpötilailmaisin
näyttää nykyisen, asetetun lämpötilan tai valitun lämpötilan.
Valitse haluamasi lämpötila väliltä 2–8 °C painamalla
Fridge
(Jääkaappi) -painiketta toistuvasti.
Power Cool
(Tehojäähdytys)
Power Cool (Tehojäähdytys) nopeuttaa jäähdytystä käyttämällä
suurinta puhallinnopeutta.
Näin voit jäähdyttää tehokkaasti nopeasti pilaantuvia ruokia. Voit
käyttää toimintoa myös sen jälkeen, kun jääkaapin ovi on ollut
pitkään auki. Jääkaappi käy täydellä puhallinnopeudella useita
tunteja ja palaa sen jälkeen takaisin aiempaan lämpötilaansa.
• Ota Power Cool (Tehojäähdytys) käyttöön pitämällä Fridge
(Jääkaappi) -painiketta painettuna 3 sekuntia ja valitsemalla
Power Cool (Tehojäähdytys). Toiminnon ilmaisin (
) syttyy
palamaan. Power Cool (Tehojäähdytys) -toiminnon määrityksen
jälkeen Power Cool (Tehojäähdytys) -aika-asetus on 2,5 tuntia
käyttäjän suostumuksella. Mikäli jääkaapin huonelämpötila ei
täyty, Power Cool (Tehojäähdytys) -toiminto voi olla käytössä
6 tunnin ajan ja toiminto sammutetaan automaattisesti, kun
aika-asetus on täyttynyt.
HUOM.
Jos muutat paneelissa näytettyä lämpötilaa, paneeli näyttää jääkaapin todellisen
sisälämpötilan, kunnes se vastaa asetettua lämpötilaa. Sen jälkeen paneeli näyttää juuri
asettamasi lämpötilan. Huomaa, että uuden lämpötilan saavuttamiseen kuluu aikaa.
Tämä on normaalia. Tänä aikana sinun ei tarvitse asettaa lämpötilaa uudelleen.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 43 2023-03-28() 3:49:20

Toiminnot
Toiminnot
Suomi44
02 Pakastin / Tehopakastus (3 s)
Freezer
(Pakastin)
Freezer (Pakastin) -painikkeella voidaan asettaa pakastimen
lämpötila tai ottaa Power Freeze (Tehopakastus) käyttöön.
Lämpötilarajat ovat –16...–24 °C.
Power Freeze
(Tehopakastus)
Power Freeze (Tehopakastus) nopeuttaa pakastusta käyttämällä
suurinta puhallinnopeutta. Pakastin käy täydellä puhallinnopeudella
useita tunteja ja palaa sen jälkeen takaisin aiempaan lämpötilaansa.
• Ota Power Freeze (Tehopakastus) käyttöön pitämällä Freezer
(Pakastin) -painiketta painettuna 3 sekuntia ja valitsemalla Power
Freeze (Tehopakastus). Toiminnon ilmaisin (
) syttyy ja jääkaappi
jäähtyy nopeammin.
• Pois toiminto käytöstä pitämällä Freezer (Pakastin) -painiketta
painettuna 3 sekuntia ja olemalla valitsematta mitään
vaihtoehtoa. Toiminnon ilmaisin sammuu. Pakastin siirtyy takaisin
aiempaan lämpötila-asetukseen.
• Jos haluat pakastaa suuren määrän ruokaa, ota Power Freeze
(Tehopakastus) käyttöön vähintään 20 tuntia ennen pakastamista.
HUOM.
Power Freeze (Tehopakastus) lisää sähkönkulutusta. Muista palauttaa
aiempi lämpötila-asetus poistamalla se käytöstä, kun et käytä sitä.
HUOM.
Jos painike ei aktivoidu, varmista, että painiketta ei ole lukittu. Pidä Lock (Lukitus)
-painike painettuna vähintään 3 sekunnin ajan, kunnes lukituskuvake sammuu.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 44 2023-03-28() 3:49:21

Toiminnot
Suomi 45
03 Loma (3 s)
Vacation (Loma) -painikkeella voidaan ottaa Vacation (Loma) -tila käyttöön tai pois
käytöstä.
Jos lähdet lomalle tai työmatkalle tai jos et aio käyttää jääkaappia pitkään aikaan, käytä
Vacation (Loma) -toimintoa. Pidä Vacation (Loma) -painiketta painettuna 3 sekuntia,
jolloin jääkaappi sammutetaan ja lomatoiminnon merkkivalo (
) syttyy.
HUOM.
• On erittäin suositeltavaa tyhjentää jääkaappi ja varmistaa, että ovi on kiinni.
• Jos haluat muuttaa jääkaapin/pakastimen huonelämpötilaa, ota lomatoiminto pois
käytöstä painamalla Vacation (Loma) -painiketta 3 sekunnin ajan.
04 Lukitus (3 s)
Estä painikkeiden painaminen vahingossa pitämällä
Lock (Lukitus) -painiketta
painettuna 3 sekuntia. Kaikki painikkeet ovat pois käytöstä, kun merkkivalo ( ) palaa.
Ota toiminto pois käytöstä pitämällä painiketta uudelleen painettuna 3 sekuntia. Kaikki
painikkeet toimivat normaalisti.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 45 2023-03-28() 3:49:21

Toiminnot
Toiminnot
Suomi46
Erikoisominaisuudet
Jääkaapissa on käyttöä helpottavia ominaisuuksia.
Veden annostelija (vain annostelijalla varustetuissa malleissa)
Veden annostelijasta saat helposti vettä avaamatta jääkaapin ovea.
Vesisäiliön täyttäminen juomakelpoisella vedellä
Avaa ovi ja paikanna vesisäiliö ovihyllyjen alueelta.
2
1
1. Irrota ensin ylempi ovilokero ja avaa
vesisäiliön suojus.
2. Kaada vesisäiliöön enintään 2 litraa
juomakelpoista vettä.
HUOM.
Puhdista vesisäiliön sisäpuoli ennen
ensimmäistä käyttökertaa. Puhdista
vesisäiliö miedolla pesuaineella juoksevan
veden alla. Huuhtele huolellisesti.
1
2
3. Aseta ylempi ovilokero takaisin
paikalleen ja tarkista vesisäiliön
asento sen varmistamiseksi, että se on
asennettu oikein.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 46 2023-03-28() 3:49:21

Toiminnot
Suomi 47
HUOMIO
• Veden annostelija on suunniteltu juomaveden annosteluun. Käytä vesisäiliössä vain
juomakelpoista vettä. Älä käytä säiliössä mitään muita nesteitä.
• Älä täytä säiliötä liikaa, jottei vesi tulvi yli.
• Varmista, että vesisäiliö on kunnolla paikallaan.
• Älä käytä jääkaappia ilman vesisäiliötä. Tämä voi heikentää laitteen suoritustehoa ja
tehokkuutta.
• Jos veden annostelijaa ei käytetä 2–3 päivään, annostelijasta tuleva vesi voi maistua
tai haista oudolta. Kyseessä ei ole vika. Kaada ensimmäiset 1–2 vesilasillista pois.
• Kaada vesi täysin pois, ennen kuin purat vesisäiliön.
Jäänvalmistus (vain soveltuvissa malleissa)
Siirrettävä jääpalakone
1. Ota siirrettävä jääpalakone ulos
pakastimesta.
2. Täytä lokero vedellä aukon ylälaidasta.
HUOM.
Jäänvalmistukseen kuluva aika riippuu
lämpötila-asetuksista.
HUOM.
• Annostele jääpaloja painamalla
jääpalakoneen edessä olevaa merkittyä
kohtaa.
• Poista rasia nostamalla sitä hieman ja
vetämällä sitä suoraan eteenpäin.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 47 2023-03-28() 3:49:21

Toiminnot
Toiminnot
Suomi48
Pakastimen hylly
Saat lisää tilaa pakastimeen poistamalla
keskilokeron pakastimesta ja asettamalla
sitten pakastimen hyllyn keski- ja
alalokeron väliin.
• Pakastimen hylly ei vaikuta
jääkaapin lämpötilaan tai mekaanisiin
ominaisuuksiin.
• Poista pakastimen hyllyn suojakalvo
ennen käyttöä.
1. Liu'uta keskilokero auki ja poista se.
Rear
2. Aseta pakastimen hylly keskilokeron
tilalle. Varmista, että hyllyn takaosassa
sijaitseva REAR (TAKAOSA) -merkki
osoittaa ylöspäin.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 48 2023-03-28() 3:49:21

Toiminnot
Suomi 49
HUOMIO
• Pakastimen hylly on suunniteltu
korvaamaan keskilokero, kun
tarvitset lisää säilytystilaa. Älä aseta
pakastimen hyllyä liukuvan hyllyn
päälle.
• Varmista, että asetat pakastimen
hyllyn paikalleen oikeassa asennossa.
Muutoin se voi vaurioitua.
• Pidä poistettu keskilokero tallessa
myöhempää käyttöä varten.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 49 2023-03-28() 3:49:22

Huolto
Suomi50
Huolto
Käsittely ja huolto
Karkaistut lasihyllyt (jääkaappi)
• Vedä hylly ulos nostamalla sen
etureunaa hieman.
• Poista hylly kallistamalla sitä vinottain.
HUOMIO
• Karkaistut lasihyllyt ovat painavia. Ole
varovainen, kun poistat niitä.
• Hyllyt on asetettava kunnolla
paikoilleen. Älä aseta niitä ylösalaisin.
• Lasitölkit voivat naarmuttaa
lasihyllyjen pintaa.
Ovilokerot
Poista oven ylin lokero pitämällä kiinni
lokeron etureunoista ja nostamalla sitä
varovasti ylöspäin.
Aseta lokero paikoilleen asettamalla se
merkityn viivan päähän.
Pidä ovilokeron takaosasta kiinni
molemmin käsin ja paina sitten lokeroa
alaspäin ja aseta se merkityn viivan
kohdalle.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 50 2023-03-28() 3:49:22

Huolto
Suomi 51
Vihannes- ja hedelmälokerot
Nosta lokeron etuosaa varovasti ja liu'uta
se ulos.
On suositeltavaa poistaa ovilokerot ennen
lokeron poistamista. Tämän on tarkoitus
estää ovilokeroiden vaurioituminen.
Vihanneshylly
1. Liu'uta vasemmanpuoleinen
vihanneslokero ulos.
2. Tue vihanneshyllyä toisella kädellä ja
liu'uta se ulos toisella.
HUOM.
Hyödynnä ylemmän hyllyn poistamisesta
vapautunutta tilaa ja ota vihanneshylly
pois.
Aseta se takaisin noudattamalla
edellä olevia ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 51 2023-03-28() 3:49:22

Huolto
Huolto
Suomi52
Puhdistaminen
Sisä- ja ulkopinnat
VAROITUS
• Älä puhdista laitetta bentseenillä, ohenteilla, kodin puhdistusaineilla tai
autonpesuaineilla, esimerkiksi Cloroxilla™. Ne voivat vaurioittaa jääkaapin pintaa ja
aiheuttaa tulipalon.
• Älä suihkuta jääkaapin päälle vettä. Tämä voi aiheuttaa sähköiskun.
• Älä työnnä sormiasi tai mitään esineitä laitteen annosteluaukkoon.
Puhdista pistokkeen navoista ja liitäntäkohdista kaikki niihin kuulumattomat aineet
(esimerkiksi pöly tai vesi) säännöllisesti kuivalla liinalla.
1. Irrota virtajohto pistorasiasta.
2. Käytä kostutettua, pehmeää ja nukkaantumatonta liinaa tai paperipyyhettä jääkaapin
sisä- ja ulkopintojen puhdistamiseen.
3. Kuivaa lopuksi pinnat huolellisesti kuivalla liinalla tai paperipyyhkeellä.
4. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Vaihtaminen
LED-valot
Kun jääkaapin valot täytyy vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään Samsungin huoltoon.
VAROITUS
Valot eivät ole käyttäjien vaihdettavissa. Älä yritä vaihtaa valoa itse. Tämä voi aiheuttaa
sähköiskun.
Lamppu (valonlähde)
Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on <G>.
Lamppu ja/tai valotehokkuus eivät ole käyttäjän vaihdettavissa. Kun tuotteen
lamppu ja/tai valotehokkuus täytyy vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään Samsungin
huoltoliikkeeseen.
Saat tarkat ohjeet tuotteesi lampun tai valotehokkuuden vaihtamiseen Samsungin
verkkosivustosta (http://www.samsung.com) siirtymällä kohtaan Support (Tuki) >
Support home (Tuen aloitussivu) ja antamalla sitten laitemallisi nimen.
Saat tarkat ohjeet lampun irrottamiseen tai valotehokkuuden poistoon noudattamalla
yllä mainitussa sijainnissa annettuja vaihto-ohjeita.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 52 2023-03-28() 3:49:22

Vianmääritys
Suomi 53
Vianmääritys
Tarkista kaikki alla olevat kohdat, ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Kaikista
normaaleihin tilanteisiin (ei vikatilanteet) liittyvistä huoltokutsuista laskutetaan
käyttäjää.
Yleistä
Lämpötila
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Jääkaappi/pakastin ei
toimi.
Jääkaappi/pakastin
on lämmin.
• Virtajohtoa ei ole kytketty
asianmukaisesti.
• Kytke virtajohto
asianmukaisesti.
• Lämpötila-asetuksia ei ole
asetettu oikein.
• Aseta lämpötila
alhaisemmaksi.
• Jääkaappi on
lämmönlähteen lähellä tai
suorassa auringonvalossa.
• Pidä jääkaappi etäällä
suorasta auringonvalosta ja
lämmönlähteistä.
• Jääkaapin sivuilla ja takana
ei ole riittävästi tilaa.
• Varmista, että jääkaapin
takana ja sivuilla on
vähintään 5 cm tilaa.
• Lomatila on käytössä. • Poista lomatila käytöstä.
• Jääkaappi on
ylikuormittunut.
Ruokatarvikkeet
estävät jääkaapin
ilmanvaihtoaukkojen
toiminnan.
• Älä ylikuormita jääkaappia.
Älä anna ruokatarvikkeiden
tukkia tuuletusaukkoja.
Jääkaappi/pakastin
on liian kylmä.
• Lämpötila-asetuksia ei ole
asetettu oikein.
• Aseta lämpötila
korkeammaksi.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 53 2023-03-28() 3:49:22

Vianmääritys
Vianmääritys
Suomi54
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Sisäseinämä on
kuuma.
• Jääkaapin sisäseinämässä
on kuumuutta kestävä
putkisto.
• Jääkaapin etukulmissa
on kuumuutta kestävä
putkisto, jonka
tarkoituksena on estää
kosteuden muodostuminen.
Jos ympäristön lämpötila
kohoaa, tämä laitteisto ei
saata toimia tehokkaasti.
Kyseessä ei ole vika.
Hajut
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Jääkaappi haisee.
• Pilaantunut ruoka.
• Puhdista jääkaappi ja
poista pilaantunut ruoka.
• Voimakkaasti tuoksuva
ruoka.
• Varmista, että vahvalta
tuoksuvat ruoat on pakattu
ilmatiiviisti.
Huurre
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Huurretta
ilmanvaihtoaukkojen
ympärillä.
• Ruoka estää
ilmanvaihtoaukkojen
toiminnan.
• Varmista, etteivät
ruokatarvikkeet
tuki jääkaapin
ilmanvaihtoaukkoja.
Huurretta
sisäseinämillä.
• Ovea ei ole suljettu
kunnolla.
• Varmista, etteivät
ruokatarvikkeet estä oven
sulkeutumista. Puhdista
oven tiiviste.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 54 2023-03-28() 3:49:22

Vianmääritys
Suomi 55
Tiivistynyt kosteus
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Sisäseiniin
muodostuu kosteutta.
• Kosteutta pääsee
jääkaappiin, jos sen ovi jää
auki.
• Poista kosteus äläkä avaa
ovea pitkään aikaan.
• Ruoka, jonka
kosteuspitoisuus on korkea.
• Varmista, että ruoka on
pakattu ilmatiiviisti.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 55 2023-03-28() 3:49:22

Vianmääritys
Vianmääritys
Suomi56
Kuuluuko jääkaapista epätavallista ääntä?
Tarkista kaikki alla olevat kohdat, ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Kaikista
normaaleihin ääniin liittyvistä huoltokutsuista veloitetaan käyttäjää.
Nämä äänet ovat normaaleja.
• Toiminnon käynnistyessä tai päättyessä jääkaapista voi kuulua auton käynnistystä
muistuttavia ääniä. Äänet vähenevät toiminnon ollessa käynnissä.
Naksumista tai
sirinää!
Surinaa!
• Tällaisia ääniä voi kuulua puhaltimen ollessa käynnissä. Kun jääkaappi saavuttaa
asetetun lämpötilan, puhaltimen ääntä ei enää kuulu.
SSSRRR!
Hyrinää!
• Huurteenpoistosyklin aikana vettä voi tippua lämmittimelle, mistä voi aiheutua
kihahtavia ääniä.
Suhinaa!
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 56 2023-03-28() 3:49:23

Vianmääritys
Suomi 57
• Jääkaapin jäähtyessä tai jäätyessä jäähdytyskaasua kulkee tiivistetyissä putkissa,
mikä aiheuttaa kuplivia ääniä.
Kuplivaa ääntä!
• Jääkaapin lämpötilan noustessa tai laskiessa muoviosat supistuvat ja laajenevat,
mikä aiheuttaa naksuvia ääniä. Näitä ääniä kuuluu huurteenpoistosyklin aikana tai
elektronisten osien toimiessa.
Halkeilevaa ääntä!
• Jääpalakonemallien osalta: Kun vesiventtiili avautuu jääpalakoneen täyttämiseksi,
voi kuulua surisevaa ääntä.
• Paineen tasautuessa jääkaappia avattaessa tai suljettaessa voi kuulua humisevia
ääniä.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 57 2023-03-28() 3:49:23

Suomi58
Liite
Turvallisuusohje
• Jotta laite hyödyntäisi kuluttamansa energian mahdollisimman tehokkaasti, kaikki
sen sisällä olevat osat, esimerkiksi laatikot, lokerot, hyllyt ja jääpalalokero, tulisi
pitää niissä paikoissa, joissa ne toimitettaessa olivat.
• Tätä kylmälaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaapistoon asennettavana
kodinkoneena.
Asennusohje
Ilmastoluokitellut kylmälaitteet
Tämä kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa taulukossa ilmoitetulla
ilmastoluokkansa mukaisella ympäristölämpötila-alueella.
Ilmastoluokan voi tarkistaa arvokilvestä. Jos lämpötila on ilmoitetun alueen
ulkopuolella, tuote ei välttämättä toimi oikein.
Ilmastoluokka on merkitty jääkaapin sisäpuolella olevaan tarraan.
Tehokkaat lämpötilarajat
Jääkaappi on suunniteltu toimimaan normaalisti luokituksensa mukaisissa
lämpötilarajoissa.
Luokka Merkki
Ympäristön lämpötilarajat (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Erittäin lauhkea SN +10–+32 +10–+32
Lauhkea N +16–+32 +16–+32
Subtrooppinen ST +16–+38 +18–+38
Trooppinen T +16–+43 +18–+43
HUOM.
Ympäristön lämpötila, ovien avaamistiheys ja jääkaapin sijoituspaikka saattavat
vaikuttaa jääkaapin jäähdytyskykyyn ja virrankulutukseen. Suosittelemme tarvittaessa
säätämään lämpötilaa.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 58 2023-03-28() 3:49:23

Suomi 59
Lämpötilaohje
Suositeltu lämpötila
Ihanteellinen säilytyslämpötila-asetus:
• Jääkaappi: 4 °C
• Pakastin: -19 °C
HUOM.
Kunkin osaston optimaalinen lämpötila-asetus määräytyy ympäristön lämpötilan
mukaan. Optimaalisen lämpötilan yläpuolella perustuu 25 °C:n ympäristön lämpötilaan.
Tehojäähdytys
Tehojäähdytys nopeuttaa jäähdytystä käyttämällä suurinta puhallinnopeutta. Jääkaappi
käy täydellä puhallinnopeudella kaksi ja puoli tuntia ja palaa sen jälkeen takaisin
aiempaan lämpötilaansa.
Tehopakastus
Tehopakastus nopeuttaa pakastusta käyttämällä suurinta puhallinnopeutta. Pakastin käy
täydellä puhallinnopeudella 50 tuntia ja palaa sen jälkeen aiempaan lämpötilaansa. Jos
haluat pakastaa suuren määrän ruokaa, ota Tehopakastus käyttöön vähintään 20 tuntia
ennen pakastamista.
HUOM.
Kun käytät tätä toimintoa, jääkaapin energiankulutus kasvaa. Muista ottaa toiminto pois
päältä ja palauttaa pakastin takaisin haluamaasi lämpötilaan, kun et enää tarvitse sitä.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 59 2023-03-28() 3:49:23

Suomi60
Liite
Säilymisen kannalta parhaat säilytystavat (vain soveltuvat mallit)
Peitä ruoat, jotta ne pysyisivät kosteina ja jottei niihin tarttuisi hajuja muista ruoista.
Suuret astiat, joissa on esimerkiksi keittoa tai muhennosta, tulisi jakaa pienempiin
annoksiin mataliin astioihin ennen niiden siirtämistä jääkaappiin. Suuret lihapalat tai
kokonainen kana tulisi leikata pienemmiksi tai jakaa mataliin astioihin ennen niiden
siirtämistä jääkaappiin.
Ruokien paikat
Hyllyt
Hyllyjen tulisi olla säädettävissä erilaisten pakkausten koon
mukaisesti.
Erikoislokero
(Vain soveltuvissa
malleissa.)
Tiivistetyissä vihanneslokeroissa on ihanteelliset
säilytysolosuhteet hedelmille ja vihanneksille. Vihannekset
edellyttävät tavallista enemmän kosteutta ja hedelmät taas
vähemmän.
Vihanneslokeroissa on hallintalaitteet kosteustason
säätämiseen. (* Riippuu mallista ja valituista ominaisuuksista.)
Lämpötilansäädöllä varustettu lihalokero maksimoi lihan ja
juustojen säilytysajan.
Ovessa säilyttäminen
Älä säilytä helposti pilaantuvia ruokia ovessa. Munat
tulisi säilyttää hyllyllä myyntipakkauksessaan. Oven
säilytyslokeroiden lämpötila vaihtelee enemmän kuin kaapin
sisällä. Pidä ovi mahdollisimman paljon suljettuna.
Pakastinpuoli
Pakastimessa voit säilyttää pakasteita, valmistaa jääpaloja ja
pakastaa tuoreita elintarvikkeita.
HUOM.
Pakasta vain tuoreita ruokia. Pidä pakastettavat ruoat erillään jo pakastetuista ruoista.
Käytä pakasteille ilmatiiviitä rasioita, jotta ruoan maku ei häviäisi eikä ruoka kuivuisi.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 60 2023-03-28() 3:49:23

Suomi 61
Jääkaapin ja pakastimen säilytysaikataulukko
Tuoreena säilyminen riippuu lämpötilasta ja kosteudelle altistumisesta. Koska tuotteissa
olevat päivämäärät eivät saata toimia ohjeena tuotteiden turvalliseen käyttöön, noudata
näitä vinkkejä ja käytä tätä taulukkoa viitteenä.
Maitotuotteet
Tuote Jääkaappi Pakastin
Maito 1 viikko 1 kuukausi
Voi 2 viikkoa 12 kuukautta
Jäätelö – 2-3 viikkoa
Luonnonjuusto 1 kuukausi 4–6 kuukautta
Tuorejuusto 2 viikkoa Ei suositella
Jogurtti 1 kuukausi –
Liha
Tuote Jääkaappi Pakastin
Tuoreet paistit, pihvit
ja kyljykset
3–4 päivää 2-3 kuukautta
Tuore jauheliha tai
muhennosliha
1-2 päivää 3-4 kuukautta
Pekoni 7 päivää 1 kuukausi
Makkarat; raaka
porsas, nauta ja
kalkkuna
1-2 päivää 1-2 kuukautta
Linnunliha/munat
Tuote Jääkaappi Pakastin
Tuore linnunliha 2 päivää 6-8 kuukautta
Linnunlihasalaatti 1 päivä –
Munat tuoreina
kuorissaan
2-4 viikkoa Ei suositella
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 61 2023-03-28() 3:49:23

Suomi62
Liite
Kala/äyriäiset
Tuote Jääkaappi Pakastin
Tuore kala 1-2 päivää 3–6 kuukautta
Kypsä kala 3–4 päivää 1 kuukausi
Kalasalaatti 1 päivä Ei suositella
Kuivattu tai
säilykekala
3-4 viikkoa –
Hedelmät
Tuote Jääkaappi Pakastin
Omenat 1 kuukausi –
Persikat 2-3 viikkoa –
Ananas 1 viikko –
Muut tuoreet hedelmät 3-5 päivää 9-12 kuukautta
Vihannekset
Tuote Jääkaappi Pakastin
Parsa 2-3 päivää –
Parsakaali, ruusukaali,
herneet ja sienet
3-5 päivää –
Kaali, kukkakaali,
selleri, kurkku ja
lehtisalaatti
1 viikko –
Porkkana, retiisi ja
juurikkaat
2 viikkoa –
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 62 2023-03-28() 3:49:23

Suomi 63
Tiedot mallista ja varaosien tilaamisesta
Mallitiedot
Jos haluat lukea tämän tuotteen energiamerkintätiedot EPREL (European Product
Registry for Energy Labelling) -tietokannasta, skannaa energiamerkinnässä oleva QR-
koodi.
Löydät QR-koodin tuotepakkauksen energiamerkinnästä.
Osatiedot
• Vähimmäisjakso, jonka ajan laitteen korjaamiseen tarvittavia varaosia on saatavilla:
- 7 vuotta: termostaatit, lämpötilantunnistimet, painetut piirilevyt ja valonlähteet,
ovenkahvat, oven saranat, telineet, laatikot (rasiat ja lokerot)
- 10 vuotta: oven tiivisteet.
• Valmistajan kylmälaitteelle tarjoaman takuun vähimmäiskesto on 24 kuukautta.
• Tiedot varaosien tilaamisesta suoraan tai muiden valmistajan, maahantuojan tai
valtuutetun edustajan tarjoamien kanavien kautta:
• Tietoa ammattikorjauksesta on osoitteessa http://samsung.com/support.
Käyttäjän huolto-opas on saatavilla osoitteessa http://samsung.com/support.
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 63 2023-03-28() 3:49:23

Ota yhteyttä SAMSUNG WORLD WIDE -palveluun
Jos sinulla on jotakin kysyttävää Samsungin tuotteista, ota yhteyttä SAMSUNGin
asiakaspalveluun.
Maa Asiakaspalvelu Sivusto
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land
line
www.samsung.com/gr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
RF48_UM_Rev00_EF
RF48_UM_Rev00_EF_FI.indd 64 2023-03-28() 3:49:23

Refrigerator
User manual
RF48A40****
Free Standing Appliance
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 1 2023-03-28() 3:49:51

Contents
English2
Contents
Safety information 4
What you need to know about the safety instructions 4
Important safety symbols and precautions: 6
Important safety precautions 7
Severe warning signs for transportation and site 10
Critical installation warnings 11
Installation cautions 14
Critical usage warnings 14
Usage cautions 19
Cleaning cautions 22
Critical disposal warnings 24
Additional tips for proper usage 25
Instructions about the WEEE 26
Installation
27
Refrigerator at a glance 27
Door removal for entrance 30
Step-by-step installation 37
Operations
43
Feature panel 43
Special features 47
Maintenance 51
Handle and care 51
Cleaning 53
Replacement 53
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 2 2023-03-28() 3:49:51

Safety information
English4
Safety information
Before using your new Samsung Refrigerator, please read this manual thoroughly to
ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance
offers safely and efciently.
What you need to know about the safety instructions
• Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not
cover all possible conditions and situations that may occur.
It is your responsibility to use common sense, caution, and care
when installing, maintaining, and operating your appliance.
• Because these following operating instructions cover various
models, the characteristics of your refrigerator may differ slightly
from those described in this manual and not all warning signs may
be applicable. If you have any questions or concerns, contact your
nearest service center or nd help and information online at www.
samsung.com.
• R-600a or R-134a is used as a refrigerant. Check the compressor
label on the rear of the appliance or the rating label inside the
fridge to see which refrigerant is used for your appliance. When
this product contains ammable gas (Refrigerant R-600a), contact
your local authority in regard to safe disposal of this product.
• In order to avoid the creation of a ammable gas-air mixture
if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of the room
in which the appliance may be sited depends on the amount of
refrigerant used.
• Never start up an appliance showing any signs of damage. If in
doubt, consult your dealer. The room must be 1 m
3
in size for
every 8 g of R-600a refrigerant inside the appliance.
The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on
the identication plate inside the appliance.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 4 2023-03-28() 3:49:51

Safety information
English 5
• Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye
injury. When refrigerant leaks from the pipe, avoid any naked
ames and move anything ammable away from the product and
ventilate the room immediately.
- Failing to do so may result in re or explosion.
• To avoid contamination of food, please respect the following
instructions:
- Opening the door for long periods can cause a signicant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
- Clean water tanks if they have not been used for 48 h; ush
the water system connected to a water supply if water has not
been drawn for 5 days.
- Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for storing
pre-frozen food, storing or making icecream and making ice
cubes.
- One-, two- and three-star compartments are not suitable for the
freezing of fresh food.
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 5 2023-03-28() 3:49:51

Safety information
Safety information
English6
Important safety symbols and precautions:
Please follow all safety instructions in this manual. This manual uses
the following safety symbols.
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury,
property damage, and/or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
and/or property damage.
NOTE
Useful information that helps users understand or benet from the
refrigerator.
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them carefully.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 6 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
English 7
Important safety precautions
Warning; Risk of re / ammable materials
WARNING
• When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
• Fill with potable water only.
• Connect to potable water supply only.
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or any other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or those who lack experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their safety.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 7 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
Safety information
English8
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. Children aged
from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
• The socket must be easily accessible so that the appliance can be
quickly disconnected from the supply in an emergency.
- It must be outside the area of the rear of the appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
ammable propellant in this appliance.
• If the product is equipped with LED lamps, do not disassemble the
Lamp Covers and LED lamps yourself.
- Contact a Samsung service center.
- Use only the LED Lamps provided by the manufacturer or its
service agents.
• For the most efcient use of energy, please keep the all inner
ttings such as baskets, drawers, shelves on the position supplied
by manufacturer.
• To get the best energy efciency of this product, please leave all
shelves, drawers and baskets on their original position.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 8 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
English 9
How to minimize the energy consumption
• Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation.
• Ensure that it is not exposed to direct sunlight and never put it
near a direct source of heat (radiator, for example).
- Not to block any vents or grilles is recommended for energy
efciency.
- Allow warm food to cool down before placing it in the
appliance.
- Put frozen food in the refrigerator to thaw. You can then use
the low temperatures of the frozen products to cool food in the
refrigerator.
- Do not keep the door of the appliance open for too long when
putting food in or taking food out.
- The shorter time for which the door is open, the less ice will
form in the freezer.
- Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust increases
energy consumption.
- Do not set temperature colder than necessary.
- Ensure sufcient air exhaust at the refrigerator base and at the
back wall of the refrigerator. Do not cover air vent openings.
- Allow clearance to the right, left, back and top when installing.
This will help reduce power consumption and keep your energy
bills lower.
• We recommend the value of clearance to be :
- Right, left, and back side: more than 50 mm
- Top side: more than 100 mm
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 9 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
Safety information
English10
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
Severe warning signs for transportation and site
WARNING
• When transporting and installing the appliance, care should be
taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are
damaged.
- Refrigerant leaking from the pipe work could ignite or cause
an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked ames
or potential sources of ignition and air the room in which the
appliance is standing for several minutes.
- This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant
(R-600a), a natural gas with high environmental compatibility
that is, however, also combustible. When transporting and
installing the appliance, care should be taken to ensure that no
parts of the refrigerating circuit are damaged.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 10 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
English 11
Critical installation warnings
WARNING
• Do not install the refrigerator in a damp location or place where it
may come in contact with water.
- Deteriorated insulation on electrical parts may cause an electric
shock or re.
• Do not place this refrigerator in direct sunlight or expose it to the
heat from stoves, room heaters, or other appliances.
• Do not plug several appliances into the same multiple power strip.
The refrigerator should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
voltage listed on the refrigerator’s rating plate.
- This provides the best performance and also prevents
overloading of house wiring circuits, which could cause a re
hazard from overheated wires.
• If the wall socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock of re.
• Do not use a power cord that has cracks or abrasion damage along
its length or at either end.
• Do not bend the power cord excessively or place heavy objects on
it.
• Do not pull or excessively bend the power cord.
• Do not twist or tie the power cord.
• Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy
object on the power cord, insert the power cord between objects,
or push the power cord into the space behind the appliance.
• When moving the refrigerator, be careful not to roll over or
damage the power cord.
- This may result in an electric shock or re.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 11 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
Safety information
English12
• Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
Always grip the plug rmly and pull straight out from the outlet.
- Damage to the cord may cause a short-circuit, re, and/or
electric shock.
• Do not use aerosols near the refrigerator.
- Using aerosols near the refrigerator may cause an explosion or
re.
• Do not install this appliance near a heater or inammable material.
• Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in an electric shock or re.
• This refrigerator must be properly located and installed in
accordance with the instructions in this manual before you use it.
• Connect the power plug in the proper position with the cord
hanging down.
- If you connect the power plug upside down, the wire can get
cut off and cause a re or electric shock.
• Make sure that the power plug is not crushed or damaged by the
back of the refrigerator.
• Keep the packing materials out of reach of children.
- There is a risk of death from suffocation if a child puts the
packing materials on his or her head.
• Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a
location exposed to direct sunlight and water (rain drops).
- Deteriorated insulation of electrical parts may cause an electric
shock or re.
• If any dust or water is in the refrigerator, pull out power plug and
contact your Samsung Electronics service center.
- Otherwise there is a risk of re.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 12 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
English 13
• Do not stand on top of the appliance or place objects (such as
laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals,
metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in an electric shock, re, problems with the
product, or injury.
• You need to remove all the protective plastic lm before you
initially plug the product in.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the snap rings used for door adjustment or the water tube clips.
- There is risk of death by suffocation if a child swallows a snap
ring or water tube clip. Keep the snap rings and water tube clips
out of children’s reach.
• The refrigerator must be safely grounded.
- Always make sure that you have grounded the refrigerator
before attempting to investigate or repair any part of the
appliance. Power leakages can cause severe electric shock.
• Never use gas pipes, telephone lines, or other potential lightning
attractors as an electrical ground.
- You must ground the refrigerator to prevent any power
leakages or electric shocks caused by current leakage from the
refrigerator.
- This may result in an electric shock, re, explosion, or problems
with the product.
• Plug the power plug into the wall socket rmly. Do not use a
damaged power plug, damaged power cord, or loose wall socket.
- This may result in an electric shock or re.
• The fuse on the refrigerator must be changed by a qualied
technician or service company.
- Failing to do so may result in an electric shock or personal
injury.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 13 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
Safety information
English14
Installation cautions
CAUTION
• Allow sufcient space around the refrigerator and install it on a
at surface.
- If your refrigerator is not level, cooling efciency and durability
can be declined.
• Allow the appliance to stand for 2-3 hours before loading foods
after installation and turning on.
• We strongly recommend you have a qualied technician or service
company install the refrigerator.
- Failing to do so may result in an electric shock, re, explosion,
problems with the product, or injury.
Critical usage warnings
WARNING
• Do not insert the power plug into a wall socket with wet hands.
- This may result in an electric shock.
• Do not store articles on the top of the appliance.
- When you open or close the door, the articles may fall and
cause personal injury and/or material damage.
• Do not insert hands, feet or metal objects (such as chopsticks, etc.)
into the bottom or the back of the refrigerator.
- This may result in an electric shock or injury.
- Any sharp edges may cause a personal injury.
• Do not touch the inside walls of the freezer or products stored in
the freezer with wet hands.
- This may cause frostbite.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 14 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
English 15
• Do not put a container lled with water on the refrigerator.
- If spilled, there is a risk of re or electric shock.
• Do not keep volatile or ammable objects or substances (benzene,
thinner, propane gas, alcohol, ether, LP gas, and other such
products) in the refrigerator.
- This refrigerator is for storing food only.
- This may result in re or explosion.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Keep ngers out of “pinch point” areas. Clearances between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful when you
open the doors if children are in the area.
• Do not put your ngers or children’s ngers between the doors.
- Keep ngers out of the left and right door gaps. Be careful
when you open the doors if your ngers are in between the
doors.
• Do not let children hang on the door or door bins. A serious injury
may occur.
• Do not let children go inside the refrigerator. They could become
trapped.
• Do not insert your hands into the bottom area under the appliance.
- Any sharp edges may cause personal injury.
• Do not store pharmaceutical products, scientic materials, or
temperature sensitive products in the refrigerator.
- Products that require strict temperature controls must not be
stored in the refrigerator.
• If you smell pharmaceutical or smoke, pull out power plug
immediately and contact your Samsung Electronics service center.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 15 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
Safety information
English16
• If any dust or water is in Refrigerator, pull out power plug and
contact your Samsung Electronics service center.
- Otherwise there is a risk of re.
• Do not let children step on a drawer.
- The drawer may break and cause them to slip.
• Do not leave the doors of the refrigerator open while the
refrigerator is unattended and do not let children enter inside the
refrigerator.
• Do not allow babies or children go inside the drawer.
- It can cause death from suffocation by entrapment or personal
injury.
• Do not overll the refrigerator with food.
- When you open the door, an item may fall out and cause
personal injury or material damage.
• Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface
of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in an
electric shock, re, or problems with the product.
• Never put ngers or other objects into the water dispenser hole,
ice chute and ice maker bucket.
- It may cause a personal injury or material damage.
• Do not use or place any substances sensitive to temperature such
as ammable sprays, ammable objects, dry ice, medicine, or
chemicals near or inside of the refrigerator.
• Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator. Do
not place a lighted candle in the refrigerator for removing bad
odours.
- This may result in an electric shock or re.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 16 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
English 17
• Fill the water tank, ice tray and water cubes only with potable
water (mineral water or puried water).
- Do not ll the tank with tea, juice or sports drink, this may
damage the refrigerator.
• Do not stand on top of the appliance or place objects (such as
laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals,
metal objects, etc.) on the appliance. This may result in an electric
shock, re, problems with the product, or injury. Do not put a
container lled with water on the appliance.
- If spilled, there is a risk of re or electric shock.
• Never stare directly at the UV LED lamp for long periods of time.
- This may result in eye strain due to the ultraviolet rays.
• Do not put shelf in upside down. Shelf stopper could not work.
- It may cause a personal injury because of glass shelf drop.
• Keep ngers out of “pinch point” areas. Clearances between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful when you open
the doors if children are in the area.
• If a gas leak is detected, avoid any naked ames or potential
sources of ignition, and air the room in which the appliance is
standing for several minutes.
- Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in explosion or re.
• Bottles should be stored tightly together so that they do not fall
out.
• This product is intended only for the storage of food in a domestic
environment.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 17 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
Safety information
English18
• Never put ngers or other objects into the water dispenser hole,
ice chute and ice maker bucket.
- It may cause a personal injury or material damage.
• Do not attempt to repair, disassemble, or modify the refrigerator
yourself.
• Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other than a
standard fuse.
• If your refrigerator needs to be repaired or reinstalled, contact
your nearest service center.
- Failing to do so may result in an electric shock, re, problems
with the product, or injury.
• If the refrigerator emits a burning smell or smoke, unplug the
refrigerator immediately and contact your Samsung Electronics
service center.
- Failing to do so may result in an electric or re hazards.
• Pull the power plug out of the socket before changing the interior
lamps of the refrigerator.
- Otherwise, there is a risk of electric shock.
• If you experience difculty changing a non-LED light, contact a
Samsung service center.
• Plug the power plug into the wall socket rmly.
• Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose
wall socket.
- This may result in an electric shock or re.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 18 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
English 19
Usage cautions
CAUTION
• Do not refreeze thawed food.
- Frozen and thawed food will develop harmful bacteria faster
than fresh.
- The second thaw will break down even more cells, leaching out
moisture and changing the integrity of the product.
• Do not thaw meat at room temperature.
- Safety will depend on whether the raw product was handled
properly.
• Do not place glass bottles or carbonated beverages into the
freezer.
- The container may freeze and break, and this may result in
injury.
• Use only the ice maker provided with the refrigerator.
• If you will be away from home for a long period of time (on
vacation, for example) and won’t be using the water or ice
dispensers, close the water valve.
- Otherwise, water leakage may occur.
• If you won’t be using the refrigerator for a very long period of
time, (3 weeks or more) empty the refrigerator including the ice
bucket, unplug it, close the water valve, wipe excess moisture
from the inside walls, and leave the doors open to prevent odors
and mold.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 19 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
Safety information
English20
• To get the best performance from the product:
- Do not place food too close to the vents at the rear of the
refrigerator as this can obstruct free air circulation in the
refrigerator compartment.
- Wrap food up properly or place it in airtight containers before
putting it into the refrigerator.
- Please observe maximum storage times and expiration dates of
frozen goods.
- There is no need to disconnect the refrigerator from the power
supply if you will be away for less than three weeks. However,
if you will be away for more than three weeks, remove all the
food and ice in the ice bucket, unplug the refrigerator, close the
water valve, wipe excess moisture from the inside walls, and
leave the doors open to prevent odors and mold.
• Service Warranty and Modication.
- Any changes or modications performed by a 3rd party on this
nished appliance are not covered under Samsung warranty
service, nor is Samsung responsible for safety issues that result
from 3rd party modications.
• Do not block the air vents inside the refrigerator.
- If the air vents are blocked, especially with a plastic bag, the
refrigerator can be over cooled. If a cooling period lasts too
long, the water lter may break and cause water leakage.
• Use only the ice-maker provided with the refrigerator.
• Wipe excess moisture from the inside and leave the doors open.
- Otherwise, odor and mold may develop.
• If the refrigerator is disconnected from the power supply, you
should wait for at least ve minutes before plugging it back in.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 20 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
English 21
• When the refrigerator got wet by water, pull out the power plug
and contact your Samsung Electronics service center.
• Do not strike or apply excessive force to any glass surface.
- Broken glass may result in a personal injury and/or property
damage.
• Fill the water tank and ice cube trays with potable water only (tap
water, mineral water, or puried water).
- Do not ll the tank with tea or a sports drink. This may damage
the refrigerator.
• Be careful that your ngers are not caught in.
• If the refrigerator is ooded, make sure to contact your nearest
service center.
- There is a risk of electric shock or re.
• Do not keep vegetable oil in your refrigerator’s door bins. The oil
can solidify, making it foul-tasting and difcult to use. In addition,
the open container can leak and the leaked oil can cause the door
bin to crack. After opening an oil container, it is best to keep the
container in a cool and shaded place such as a cupboard or pantry.
- Examples of vegetable oil: olive oil, corn oil, grape-seed oil, etc.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 21 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
Safety information
English22
Cleaning cautions
CAUTION
• Do not spray water directly on the inside or outside the
refrigerator.
- There is a risk of re or electric shock.
• Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator.
• Do not place a lighted candle in the refrigerator to remove bad
odors.
- This may result in an electric shock or re.
• Do not spray cleaning products directly on the display.
- Printed letters on the display may come off.
• If any foreign substance such as water has entered the appliance,
unplug the power plug and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in an electric shock or re.
• Use a clean, dry cloth to remove any foreign matter or dust from
the power plug blades. Do not use a wet or damp cloth when
cleaning the plug.
- Otherwise, there is a risk of re or electric shock.
• Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
• Do not use benzene, thinner, or Clorox, Chloride for cleaning.
- They may damage the surface of the appliance and may cause a
re.
• Never put ngers or other objects into the dispenser hole.
- It may cause a personal injury or material damage.
• Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance
from the wall socket.
- Failing to do so may result in an electric shock or re.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 22 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
English 23
• Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm
water to clean the refrigerator.
• Do not use abrasive or harsh cleansers such as window sprays,
scouring cleansers, ammable uids, muriatic acid, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing
petroleum products on exterior surfaces (doors and cabinet),
plastic parts, door and interior liners, and gaskets.
- These can scratch or damage the material.
• Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impacts such as bumping or dropping.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 23 2023-03-28() 3:49:52

Safety information
Safety information
English24
Critical disposal warnings
WARNING
• Please dispose of the packaging material from this product in an
environmentally friendly manner.
• Ensure that none of the pipes on the back of the refrigerator are
damaged prior to disposal.
• R-600a or R-134a is used as a refrigerant. Check the compressor
label on the rear of the appliance or the rating label inside the
fridge to see which refrigerant is used for your refrigerator. If this
refrigerator contains ammable gas (Refrigerant R-600a), contact
your local authority in regard to safe disposal of this product.
• When disposing of this refrigerator, remove the door/door seals
and door latch so that small children or animals cannot become
trapped inside. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. If trapped inside, a child may get
hurt or suffocate to death.
- If trapped inside, the child may become injury and suffocate to
death.
• Cyclopentane is used in the insulation. The gases in the insulation
material require a special disposal procedure. Please contact your
local authorities in regard to the environmentally safe disposal of
this product.
• Keep all packaging materials well out of the reach of children, as
packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a bag over his or her head, the child could
suffocate.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 24 2023-03-28() 3:49:53

Safety information
English 25
Additional tips for proper usage
• In the event of a power failure, call the local ofce of your electric
company and ask how long the failure is going to last.
- Most power failures that are corrected in an hour or two will
not affect your refrigerator temperatures. However, you should
minimize the number of door openings while the power is off.
- Should the power failure last more than 24 hours, remove and
discard all frozen food.
• The refrigerator might not operate consistently (frozen contents
can thaw or temperatures can become too warm in the frozen
food compartment) if sited for an extended period of time in a
location where ambient air temperatures are constantly below the
temperatures for which the appliance is designed.
• In case of particular foods, keeping it under refrigeration can have
a bad effect on preservation due to its properties.
• Your appliance is frost free, which means there is no need
to manually defrost your appliance. This will be carried out
automatically.
• Temperature rise during defrosting complies with ISO
requirements. If you want to prevent an undue rise in the
temperature of frozen food while the appliance defrosts, wrap the
frozen food in several layers of newspaper.
• Do not re-freeze frozen foods that have thawed completely.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 25 2023-03-28() 3:49:53

Safety information
Safety information
English26
Instructions about the WEEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste at the end of their
working life. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other
types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government ofce, for details of where and how they
can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and
product regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE or Batteries, visit
our sustainability page available via www.samsung.com
(For products sold in European countries and in the UK only)
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 26 2023-03-28() 3:49:53

Installation
English 27
Installation
Follow these instructions carefully to ensure a proper installation of this refrigerator and
to prevent accidents before using it.
WARNING
• Use the refrigerator only for its intended purpose as described in this manual.
• Any servicing must be performed by a qualied technician.
• Dispose of the product packaging material in compliance with the local regulations.
• To prevent electric shock, unplug the power cord before servicing or replacements.
Refrigerator at a glance
NOTE
The actual image and provided component parts of the refrigerator may differ, depending
on the model and the country.
For more information, see the Layout section.
Normal type
01
04
03
A
02
B
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 27 2023-03-28() 3:49:53

Installation
Installation
English28
Dispenser type
01
04
03
A
02
05
B
01 Fridge door bin
02 Fresh Vegetable & Fruit Drawers
03 Sliding shelf
04 Egg tray
05 Water tank *
A. Fridge
B. Freezer
* Dispenser type models only
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 28 2023-03-28() 3:49:53

Installation
English 29
NOTE
• For energy efciency, keep all shelves, drawers, and baskets in their original positions.
• When closing the door, make sure the vertical hinged section is in the correct position
to avoid scratching the other door.
• If the vertical hinged section is reversed, put it back into the correct position, and then
close the door.
• Moisture may form at times on the vertical hinged section.
• If you close a door by force, the other door may open.
• If the internal or external LED lamp is out of order, contact a local Samsung service
center.
To secure more room for storage in the freezer compartment
Remove one or more optional accessories such as shelf or shelves, and their supports, all
of which can be removed manually without a tool.
• These optional accessories do not affect thermal and mechanical performance.
• A declared storage volume of the freezer is based on the nonexistence of those
optional accessories.
• For best energy efciency, make sure all shelves, drawers, and bins are placed in their
original position.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 29 2023-03-28() 3:49:53

Installation
Installation
English30
Door removal for entrance
If the refrigerator cannot pass through the entrance due to its size, follow these
instructions:
Tools required (not provided)
Phillips screwdriver Flat-heat screwdriver Socket spanner (8 mm)
Pliers Allen spanner (4 mm)
Detach the fridge doors
1. With the door closed, use a Phillips
screwdriver to remove the screws
(x4) from the cover hinge. Pull up
and remove the top cover with the
connectors.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 30 2023-03-28() 3:49:53

Installation
English 31
2. Disconnect electric wire on the top of
the refrigerator.
CAUTION
• Do not remove both doors
simultaneously. Make sure to remove
one door at a time. Otherwise, any of
the doors may fall and cause physical
injury.
• Make sure the refrigerator powers off
before disconnecting the connectors.
3. Remove the 3 hex bolts that hold the
hinge on the top of the refrigerator
with the 8 mm socket spanner.
4. Remove the screw that holds the
ground wire with a Phillips screwdriver
(+).
5. Separate the hinge from the electric
wire and ground wire as shown above.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 31 2023-03-28() 3:49:54

Installation
Installation
English32
6. Lift the door straight up to remove.
7. Gently pull up the door vertically to
remove. Do not apply excessive force
to the door. The door may fall, causing
physical injury.
8. Lay the door down on a at surface.
9. Repeat the above steps for the other
door.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 32 2023-03-28() 3:49:54

Installation
English 33
Detach the freezer doors
CAUTION
Be sure to remove the fridge doors before removing the freezer doors.
1. Remove the screw attached to the left
and right middle hinges with a philips
screwdriver (+). Remove the 2 hex head
bolts attached to the left and right
middle hinges with an allen spanner
(Ø 4 mm).
2. Remove the Middle Hinge connected to
the Freezer.
3. Tilt the door to the front, and then
gently lift it up to remove. Be careful
not to touch the middle hinge, which
may damage the door.
4. Repeat the above steps for the other
door.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 33 2023-03-28() 3:49:54

Installation
Installation
English34
Reattach the freezer doors
CAUTION
• Before reattaching the doors, make sure all the electrical connectors are properly
connected.
• The freezer door must be reattached before the fridge door.
1. Insert the freezer door into the bottom
hinge while pushing the freezer door in
the arrow direction.
2. Repeat the above steps for the other
door.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 34 2023-03-28() 3:49:54

Installation
English 35
Reattach the fridge doors
1. While holding the door open by more
than 90 degrees, reinsert it into the
middle hinge.
2. Put the top hinge into its position, and
then insert into the top hole of the door.
3. Insert and tighten the ground screw
into the left and right upper hinges with
a Phillips screwdriver (+).
4. Insert and tighten the 3 hex head bolts
into the left and right upper hinges with
a socket wrench (8 mm).
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 35 2023-03-28() 3:49:54

Installation
Installation
English36
5. Connect the wire connectors.
CAUTION
• Make sure the wire connectors are
connected properly. Otherwise, the
display does not operate.
6. Repeat the above steps for the other
door.
7. Position the cover hinge in place. Then,
tighten the screws (x4).
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 36 2023-03-28() 3:49:54

Installation
English 37
Step-by-step installation
STEP 1 Select a site
Site requirements:
• Solid, level surface without carpeting or ooring that may obstruct ventilation
• Away from direct sunlight
• Adequate room for opening and closing the door
• Away from a heat source
• Room for maintenance and servicing
• Temperature range: between 10 °C and 43 °C
Effective temperature range
The refrigerator is designed to operate normally in the temperature range specied by its
class rating.
Class Symbol
Ambient Temperature range (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Extended Temperate SN +10 to +32 +10 to +32
Temperate N +16 to +32 +16 to +32
Subtropical ST +16 to +38 +18 to +38
Tropical T +16 to +43 +18 to +43
NOTE
The cooling performance and power consumption of the refrigerator may be affected
by the ambient temperature, the door-opening frequency, and the location of the
refrigerator. We recommend adjusting the temperature settings as appropriate.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 37 2023-03-28() 3:49:54

Installation
Installation
English38
Clearance
See the pictures and table below for space requirements for installation.
B
C
D
A
Depth “A” 740
Width “B” 833
Height “C” 1793
Overall Height “D” 1775
(unit: mm)
01
02 02
04 04
05
03
06
0807
09
01 More than 50 mm
02 130°
03 1394 mm
04 282 mm
05 320 mm
06 830 mm
07 655 mm
08 36 mm
09 1088 mm
NOTE
The measurements in the above table may differ, depending on the measuring method.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 38 2023-03-28() 3:49:55

Installation
English 39
STEP 2 Flooring
Spacer
<Back>
NOTE
Remove paper on spacer and then attach
a spacer (Gray block) on the back side of
refrigerator for better performance. Make
sure a spacer x like above image when
you install the refrigerator. It is improving
the refrigerator performance.
If You set the refrigerator in furniture, the
spacer should be removed for the door-
ushing with furniture.
• The surface to install the refrigerator
must support a fully loaded refrigerator.
• To protect the oor, put a large piece
of cardboard on each leg of the
refrigerator.
• Once the refrigerator is in its nal
position, do not move it unless
necessary to protect the oor. If you
have to, use a thick paper or cloth such
as old carpets along the movement
path.
NOTE
If the refrigerator cannot pass through the entrance due to its size, see the Door removal
for entrance section in the Installation chapter.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 39 2023-03-28() 3:49:55

Installation
Installation
English40
STEP 3 Adjust the levelling feet
CAUTION
• The refrigerator must be levelled on a at, solid oor. Failing to do so can cause
damage to the refrigerator or physical injury.
• Levelling must be performed with an empty refrigerator. Make sure no food items
remain inside the refrigerator.
• For safety reasons, adjust the front side a little higher than the rear side.
The refrigerator can be levelled using the front legs that have a special screw (leveller) for
levelling purposes. Use a at-head screwdriver for levelling.
• To adjust the height of the left side:
Turn the leveller clockwise to raise, or
turn it counter clockwise to lower.
• To adjust the height of the right side:
Turn the leveller clockwise to raise, or
turn it counter clockwise to lower.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 40 2023-03-28() 3:49:55

Installation
English 41
STEP 4 Adjust the door height as well as the door gap
Snap ring
The height of a door can be adjusted using the provided snap
rings (1 mm).
To adjust the height of a door
1. Check the height difference between
the doors, and then raise and hold the
lower door.
A
2. Insert a suitable-sized snap ring (A)
between the door and the hinge as
shown.
CAUTION
• Insert only one snap ring for this purpose. Two or more snap rings may slip out or
make a rubbing noise.
• Keep the snap rings out of children’s reach, and keep them for future use.
• Do not raise the door too much. The door can contact and damage the top cover.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 41 2023-03-28() 3:49:55

Installation
Installation
English42
STEP 5 Initial settings
By completing the following steps, the refrigerator should be fully functioning.
1. Plug the power cord into the wall socket to turn the refrigerator on.
2. Open the door, and check if the interior light lights up.
3. Set the temperature to the coldest, and wait for about an hour. Then, the freezer will be
slightly chilled, and the motor will run smoothly.
4. Wait until the refrigerator reaches the set temperature. Now the refrigerator is ready
for use.
STEP 6 Final check
When installation is complete, conrm that:
• The refrigerator is plugged into an electrical outlet and grounded properly.
• The refrigerator is installed on a at, level surface with a reasonable clearance from the
wall or the cabinet.
• The refrigerator is level and is sitting rmly on the oor.
• The door opens and closes freely, and the interior light turns on automatically when
you open the door.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 42 2023-03-28() 3:49:55

Operations
English 43
Operations
Feature panel
01
02
03
04
01 Fridge / Power Cool 02 Freezer / Power Freeze
03 Vacation 04 Lock
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 43 2023-03-28() 3:49:55

Operations
Operations
English44
01 Fridge / Power Cool (3 sec)
Fridge
The Fridge button can be used to set the fridge temperature, or to
activate/deactivate Power Cool.
You can manually adjust the cooling temperature for the fridge. The
temperature indicator informs you of the currently set or selected
temperature. Keep pressing
Fridge to select a desired temperature
between 2 °C and 8 °C.
Power Cool
Power Cool speeds up the cooling process at maximum fan speed.
This is useful to quickly cool food that spoils quickly, or after the door
is left open for some time. The fridge keeps running at full speed for
several hours and then returns to the previous temperature.
• To activate Power fridge, press Fridge button 3 sec to select
Power Cool. The corresponding indicator (
) light up. After
setting the Power Cool, the Power Cool time setting is 2.5 hours
by acquiescene, if the fridge room temperature is not satised,
Power Cool can activate until 6 hours and the Power Cool will exit
automatically when the time arrives.
NOTE
When you change the temperature on the panel, the panel displays the actual temperature
inside the refrigerator until the temperature matches the temperature you set. Then, the
panel displays the new set temperature. Note that it will take time for the refrigerator
to reach the new temperature. This is normal. During this time, you need not set the
temperature again.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 44 2023-03-28() 3:49:56

Operations
English 45
02 Freezer / Power Freeze (3 sec)
Freezer
The Freezer button can be used to set the freezer temperature, or to
activate Power Freeze. Available temperatures are between -16 °C and
-24 °C.
Power Freeze
Power Freeze speeds up the freezing process at maximum fan speed.
The freezer keeps running at full speed for several hours and then
returns to the previous temperature.
• To activate Power Freeze, press Freezer button 3 sec to select
Power Freeze. The corresponding indicator (
) lights up, and the
refrigerator speeds up the cooling process for you.
• To deactivate, press Freezer button 3 sec to select none. The
corresponding indicator light off. The freezer returns to the
previous temperature setting.
• To freeze large amounts of food, activate Power Freeze for at least
20 hours before putting food in the freezer.
NOTE
Using Power Freeze increases power consumption. Make sure you turn
it off to return to the previous temperature if you do not intend to use
it.
NOTE
If the button does not activate, make sure the button is unlocked. Press and hold Lock for
more than 3 seconds until the lock icon turns off.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 45 2023-03-28() 3:49:56

Operations
Operations
English46
03 Vacation (3 sec)
The Vacation button can be used to activate/deactivate Vacation mode.
If you are going on vacation or a business trip, or if you do not intend to use the
refrigerator for an extended time, use the Vacation feature. Press and hold Vacation for
3 seconds to turn off the fridge operation with the Vacation indicator (
) on.
NOTE
• It is strongly recommended to empty the fridge compartment and make sure the door
is closed.
• If you want to change the fridge/freezer room temperature, press and hold vacation
3 seconds to turn off the vacation.
04 Lock (3 sec)
To prevent accidental manipulation, press and hold
Lock for 3 seconds. All controls will be
disabled with the indicator ( ) on.
To deactivate, press and hold again for 3 seconds. The controls will be enabled as normal.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 46 2023-03-28() 3:49:56

Operations
English 47
Special features
The refrigerator has features convenient for you.
Water dispenser (dispenser models only)
With the water dispenser, you can dispense water without opening the fridge door.
To ll the water tank with potable water
Open the door and locate the water tank that is surrounded by the door bins.
2
1
1. Remove the upper door bin rst and
open the water tank cover.
2. Fill the water tank with potable water
up to 2 liters.
NOTE
For rst-time use, clean inside the water
tank. Clean the water tank with neutral
detergent and running water. Rinse well.
1
2
3. Reinsert the the upper door bin. check
the water tank position if it is properly
assembled.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 47 2023-03-28() 3:49:56

Operations
Operations
English48
CAUTION
• The water dispenser is designed to dispense potable water. Fill the water tank only
with potable water. Do not ll with any other liquids.
• Do not ll the water tank excessively, which causes an overow.
• Make sure that water tank is seated properly.
• Do not use the refrigerator without the water tank. This may reduce performance and
efciency.
• If you do not use the water dispenser for 2-3 days, the dispensed water may have an
abnormal smell or taste. This is not a system failure. Discard the rst 1-2 glasses of
water.
• Remove the water completely before disassemble the water tank.
Ice making (applicable models only)
Movable ice maker
1. Take out the Movable ice maker from
the freezer.
2. Fill the tray with water by the upper
point of hole.
NOTE
The ice making time depends on your
temperature settings.
NOTE
• To dispense the ice cubes, push the
front of ice maker marked point.
• Take out the bin by slightly lifting and
pulling to the front.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 48 2023-03-28() 3:49:56

Operations
English 49
Freezer shelf (ASSY SHELF FRE)
To secure more room in the freezer
remove the middle drawer of the freezer,
and then insert the freezer shelf between
the middle and bottom drawers.
• The freezer shelf does not affect the
thermal or mechanical performance of
the refrigerator.
• Remove the protective lm on the
freezer shelf before use.
1. Slide open and remove the middle
drawer.
Rear
2. Insert the freezer shelf in the position
of the middle drawer. Make sure the
REAR mark faces upward, which is
located at the rear of the shelf.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 49 2023-03-28() 3:49:57

Operations
Operations
English50
CAUTION
• The freezer shelf (ASSY SHELF FRE)
is specically designed to replace the
middle drawer for additional storage
room. Do not put the freezer shelf over
on the Sliding Shelf.
• Make sure to insert the freezer shelf in
the correct direction. Otherwise, it may
be damaged.
• Keep the removed middle drawer in a
safe place for future use.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 50 2023-03-28() 3:49:57

Maintenance
English 51
Maintenance
Handle and care
Tempered glass shelves (fridge)
• Slightly lift up the rear side of the shelf
to pull out.
• Twist the shelf diagonally to remove.
CAUTION
• The tempered glass shelves are heavy.
Use caution when removing them.
• The shelf must be inserted correctly. Do
not insert upside down.
• Glass containers may scratch the
surface of glass shelves.
Door bins
To remove the top door bin, hold the front
sides of the bin, and then gently lift up to
remove.
To reinsert, insert the door bin to the end
of the marked line.
Hold the rear of the door bin with both
hands, and then press down to t into the
marked line.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 51 2023-03-28() 3:49:57

Maintenance
Maintenance
English52
Vegetable & fruit drawers
Gently lift up the front of the drawer and
slide out.
It is recommended to remove the door
bins before removing the drawer. This is to
prevent damage to the door bins.
Vegetable shelf
1. Slide out the left-sided vegetable
drawer.
2. While supporting the vegetable shelf
with one hand, slide out with the other
hand.
NOTE
Using the space that is revealed after
removing the upper shelf, take out the
vegetable shelf.
To reinsert, follow the steps above in the
reverse order.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 52 2023-03-28() 3:49:57

Maintenance
English 53
Cleaning
Interior and exterior
WARNING
• Do not use benzene, thinner, or home/car detergent such as Clorox™ for cleaning
purposes. They may damage the surface of the refrigerator and cause a re.
• Do not spray water onto the refrigerator. This may cause electric shock.
• Do not put ngers or other objects into the dispenser hole.
Regularly use a dry cloth to remove all foreign substances such as dust or water from the
power plug terminals and contact points.
1. Unplug the power cord.
2. Use a moistened, soft, lint-free cloth or paper towel to clean the refrigerator’s interior
and exterior.
3. When done, use a dry cloth or paper towel to dry well.
4. Plug in the power cord.
Replacement
LED Lamps
To replace the lamps of the refrigerator, contact a local Samsung service centre.
WARNING
The lamps are not user-serviceable. Do not attempt to replace a lamp yourself. This can
cause electric shock.
Lamp (Light Source)
This product contains a light source of energy efciency class <G>.
The lamp(s) and/or control gear(s) are not user-serviceable. To replace the lamp(s) and/or
control gear(s) in the product, contact a local Samsung service centre.
For detailed instructions on replacing lamp(s) or control gear(s) in your product, visit the
Samsung website (http://www.samsung.com), go to Support > Support home, and then
enter the model name.
For detailed instructions on dismantling lamp(s) and/or control gear(s), simply follow the
replacement instruction reached as described above.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 53 2023-03-28() 3:49:57

Troubleshooting
English54
Troubleshooting
Before calling for service, review the checkpoints below. Any service calls regarding
normal situations (No Defect Cases) will be charged to users.
General
Temperature
Symptom Possible causes Solution
Fridge/freezer does
not operate.
Fridge/freezer
temperature is warm.
• Power cord is not plugged
in properly.
• Properly plug in the power
cord.
• Temperature control is not
set correctly.
• Set the temperature lower.
• Refrigerator is located near
a heat source or direct
sunlight.
• Keep the refrigerator away
from direct sunlight or a
heat source.
• Not enough clearance
between refrigerator and
sides/rear.
• Make sure there are at least
5 cm from the rear and
sides.
• Vacation mode is activated. • Deactivate vacation mode.
• The refrigerator is
overloaded. Food is
blocking the refrigerator
vents.
• Do not overload the
refrigerator. Do not allow
food to block ventilation.
Fridge/freezer is
over-cooling.
• Temperature control is not
set correctly.
• Set the temperature higher.
Interior wall is hot.
• Refrigerator has heat-proof
piping in the interior wall.
• To prevent condensation
from forming, the
refrigerator has heat-proof
piping in the front corners.
If the ambient temperature
rises, this equipment may
not work effectively. This is
not a system failure.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 54 2023-03-28() 3:49:57

Troubleshooting
English 55
Odors
Symptom Possible causes Solution
Refrigerator has
odors.
• Spoiled food.
• Clean the refrigerator and
remove any spoiled food.
• Food with strong odors.
• Make sure strong smelling
food is wrapped airtight.
Frost
Symptom Possible causes Solution
Frost around the
vents.
• Food is blocking the vents.
• Make sure no food blocks
the refrigerator vents.
Frost on interior
walls.
• Door is not closed properly.
• Make sure food does not
block the door. Clean the
door gasket.
Condensation
Symptom Possible causes Solution
Condensation forms
on the interior walls.
• If door is left open, moisture
enters the refrigerator.
• Remove the moisture and
do not open the door for a
long time.
• Food with high moisture
content.
• Make sure food is wrapped
airtight.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 55 2023-03-28() 3:49:57

Troubleshooting
Troubleshooting
English56
Do you hear abnormal sounds from the refrigerator?
Before calling for service, review the checkpoints below. Any service calls related to
normal sounds will be charged to the user.
These sounds are normal.
• When starting or ending an operation, the refrigerator may make sounds similar to a
car engine igniting. As the operation stabilizes, the sounds will decrease.
Clicking!
or Chirping!
Buzzing!
• While the fan is operating, these sounds may occur. When the refrigerator reaches the
set temperature, no fan sound will occur.
SSSRRR!
Whir!
• During a defrost cycle, water may drip on the defrost heater, causing sizzling sounds.
HiSS!
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 56 2023-03-28() 3:49:58

Troubleshooting
English 57
• As the refrigerator cools or freezes, refrigerant gas moves through sealed pipes,
causing bubbling sounds.
Bubbling!
• As the refrigerator temperature increases or decreases, plastic parts contract and
expand, creating knocking noises. These noises occur during the defrosting cycle or
when electronic parts are working.
Cracking!
• For ice maker models: When the water valve opens to ll the ice maker, buzzing
sounds may occur.
• Due to pressure equalizing when opening and closing the refrigerator door, whooshing
sounds may occur.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 57 2023-03-28() 3:49:58

English58
Appendix
Safety Instruction
• For the most efcient use of energy, please keep the all inner ttings such as baskets,
drawers, shelves and ice cube tray on the position supplied by manufacturer.
• This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
Install Instruction
For refrigerating appliances with climate class
Depending on the climate class, This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures range as specied following table.
The climate class can be found on the rating plate. The product may not operate properly
at temperatures outside of the specic range.
You can nd climate class on label inside of your refrigerator
Effective temperature range
The refrigerator is designed to operate normally in the temperature range specied by its
class rating.
Class Symbol
Ambient Temperature range (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Extended Temperate SN +10 to +32 +10 to +32
Temperate N +16 to +32 +16 to +32
Subtropical ST +16 to +38 +18 to +38
Tropical T +16 to +43 +18 to +43
NOTE
The cooling performance and power consumption of the refrigerator may be affected
by the ambient temperature, the door-opening frequency, and the location of the
refrigerator. We recommend adjusting the temperature settings as appropriate.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 58 2023-03-28() 3:49:58

English 59
Temperature Instruction
Recommended Temperature
The optimal temperature setting for food storage:
• Fridge: 4 °C
• Freezer: -19 °C
NOTE
The optimal temperature setting of each compartment depends on the ambient
temperature. Above optimal temperature is based on the ambient temperature of 25 °C.
Power Cool
Power Cool speeds up the cooling process at maximum fan speed. The fridge keeps
running at full speed for two and a half hours and then returns to the previous
temperature.
Power Freeze
Power Freeze speeds up the freezing process at maximum fan speed. The freezer keeps
running at full speed for 50 hours and then returns to the previous temperature. To freeze
large amounts of food, activate Power Freeze for at least 20 hours before putting food in
the freezer.
NOTE
When you use this function the energy consumption of the refrigerator will increase.
Remember to turn it off when you don’t need it and return the freezer to your original
temperature setting.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 59 2023-03-28() 3:49:58

English60
Appendix
How to store for best preservation (applicable models only)
Cover foods to retain moisture and prevent them from picking up odors from other foods.
A large pot of food like soup or stew should be divided into small portions and put in
shallow containers before being refrigerated. A large cut of meat or whole poultry should
be divided into smaller pieces or placed in shallow containers before refrigerating.
Placement of Foods
Shelves
Shelves should be adjustable to accommodate a variety of
packages.
Specialized
compartment
(applicable models
only)
Sealed crisper drawers provide an optimal storage
environment for fruits and vegetables. Vegetables require
higher humidity conditions while fruits require lower humidity
conditions.
Crispers are equipped with controls devices to control
the humidity level. (*Depending on model and options) An
adjustable temperature meat drawer maximizes the storage
time of meats and cheeses.
Stored on the door
Don’t store perishable foods in the door. Eggs should be stored
in the carton on a shelf. The temperature of the storage bins in
the door uctuate more than the temperature in the cabinet.
Keep the door closed as much as possible.
Freezer Compartment
You can store frozen food, make ice cubes and freeze fresh
food in the freezer compartment.
NOTE
Freeze fresh, undamaged food only. Keep food which is to be frozen away from food
which is already frozen. To prevent food from losing its avour or drying out, place in
airtight containers.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 60 2023-03-28() 3:49:58

English 61
Refrigerator & Freezer Storage Chart
The freshness longevity depends on temperature and exposure to moisture. Since product
dates aren’t a guide for safe use of a product, consult this chart and follow these tips.
Milk products
Product Refrigerator Freezer
Milk 1 week 1 month
Butter 2 weeks 12 months
Ice cream - 2-3 weeks
Natural cheese 1 month 4-6 months
Cream cheese 2 weeks Not recommended
Yogurt 1 month -
Meat
Product Refrigerator Freezer
Fresh roasts, steaks,
chops
3-4 days 2-3 months
Fresh ground meat,
stew meat
1-2 days 3-4 months
Bacon 7 days 1 month
Sausage, Raw from
pork, beef, turkey
1-2 days 1-2 months
Poultry / Eggs
Product Refrigerator Freezer
Fresh poultry 2 days 6-8 months
Poultry salad 1 day -
Eggs, Fresh in shell 2-4 weeks Not recommended
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 61 2023-03-28() 3:49:58

English62
Appendix
Fish / Seafood
Product Refrigerator Freezer
Fresh sh 1-2 days 3-6 months
Cooked sh 3-4 days 1 month
Fish salad 1 day Not recommended
Dried or pickled sh 3-4 weeks -
Fruits
Product Refrigerator Freezer
Apples 1 month -
Peaches 2-3 weeks -
Pineapple 1 week -
Other fresh fruit 3-5 days 9-12 months
Vegetables
Product Refrigerator Freezer
Asparagus 2-3 days -
Broccoli, Brussels
sprouts, green peas,
mushrooms
3-5 days -
Cabbage, cauliower,
celery, cucumbers,
lettuce
1 week -
Carrots, beets, radishes 2 weeks -
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 62 2023-03-28() 3:49:58

English 63
Information for model and ordering spare parts
Model information
To access energy labelling information about this product on the European Product
Registry for Energy Labelling (EPREL), scan QR-Code on the energy label.
You can nd QR-Code on the energy label in your product box.
Part information
• The minimum period during which spare parts, necessary for the repair of the
appliance, are available
- 7 Years thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources,
door handles, door hinges, trays, baskets (boxes or drawers)
- 10 Years door gaskets
• The minimum duration of the guarantee of the refrigerating appliance offered by the
manufacturer 24 Months.
• Relevant information for ordering spare parts, directly or through other channels
provided by the manufacturer, importer or authorized representative
• You can nd professional repair information on http://samsung.com/support.
You can nd user servicing manual on http://samsung.com/support.
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 63 2023-03-28() 3:49:58

Contact SAMSUNG WORLD WIDE
If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the
SAMSUNG customer care center.
Country Contact Center Web Site
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land
line
www.samsung.com/gr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
RF48_UM_Rev00_EF
RF48_UM_Rev00_EF_EN.indd 64 2023-03-28() 3:49:59

Frigorifero
Manuale dell'utente
RF48A40****
Apparecchio a libera installazione
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 1 2023-03-28() 3:48:40

Contenuti
Italiano2
Sommario
Informazioni di sicurezza 4
Cosa è necessario sapere sulle istruzioni di sicurezza 4
Simboli di sicurezza e precauzioni importanti: 6
Importanti istruzioni di sicurezza 7
Simboli relativi a importanti avvertenze per il trasporto e il luogo di installazione 10
Avvertenze per installazioni critiche 11
Avvertenze per l'installazione 14
Importanti avvertenze per l'uso 14
Precauzioni d'uso 19
Avvertenze per la pulizia 22
Importanti avvertenze per lo smaltimento 24
Ulteriori suggerimenti per un uso corretto 25
Istruzioni su WEEE 26
Installazione
27
Panoramica del frigorifero 27
Rimozione della porta per facilitare il passaggio 30
Istruzioni step-by-step 37
Funzionamento
43
Pannello funzioni 43
Funzioni speciali 47
Manutenzione 51
Pulizia e manutenzione 51
Pulizia 53
Sostituzione 53
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 2 2023-03-28() 3:48:40

Contenuti
Italiano 3
Risoluzione dei problemi 54
Generale 54
Si avvertono rumori anomali provenire dal frigorifero? 56
Appendice 58
Istruzioni di sicurezza 58
Istruzioni di installazione 58
Istruzioni sulla temperatura 59
Informazioni sul modello e l'ordinazione di parti di ricambio 63
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 3 2023-03-28() 3:48:40

Informazioni di sicurezza
Italiano4
Informazioni di sicurezza
Prima di utilizzare il nuovo frigorifero Samsung, leggere completamente questo manuale in modo
da conoscerne le caratteristiche e le funzioni così da utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed
efciente.
Cosa è necessario sapere sulle istruzioni di sicurezza
• Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in questo
manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono
vericarsi.
E' responsabilità dell'utente utilizzare l'apparecchio con buonsenso,
prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione,
manutenzione e funzionamento.
• Poiché le seguenti istruzioni operative coprono i vari modelli disponibili,
le caratteristiche del frigorifero possono differire da quelle descritte
in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere
applicabili. In caso di dubbi o domande rivolgersi al centro assistenza
di zona o visitare il sito www.samsung.com per reperire le informazioni
necessarie.
• Come refrigerante vengono utilizzati i gas R-600a o R-134a. Controllare
l’etichetta del compressore sul retro dell’apparecchio e l’etichetta della
potenza nominale all’interno del frigorifero per individuare il tipo di
refrigerante utilizzato. Qualora questo prodotto contenga gas inammabili
(Refrigerante R-600a), contattare gli enti locali preposti per apprendere il
corretto smaltimento del prodotto.
• Per evitare la possibile formazione di una miscela di aria e gas
inammabile, in caso di una perdita nel circuito di raffreddamento, la
dimensione del locale in cui viene installato il prodotto deve essere
adeguata alla quantità di refrigerante utilizzato.
• Non attivare mai un apparecchio che mostri chiari segni di danni. In caso
di dubbi, consultare il rivenditore. La dimensione del locale dovrebbe
essere calcolata considerando 1 m
3
di spazio per ogni 8 g di refrigerante
R-600a contenuto nell’apparecchio.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 4 2023-03-28() 3:48:40

Informazioni di sicurezza
Italiano 5
La quantità di refrigerante utilizzata nell'apparecchio è indicata nella
targhetta identicativa all'interno dell'unità.
• Eventuali schizzi di refrigerante fuoriuscito dalle tubazioni possono
provocare incendio o lesioni oculari. In caso di perdita di refrigerante dalle
tubazioni, evitare il contatto del prodotto con amme libere o qualsiasi
altra fonte inammabile e ventilare immediatamente il locale.
- La mancata osservanza di questa precauzione può causare un incendio
o una esplosione.
• Al ne di evitare una contaminazione dei cibi, rispettare le seguenti
istruzioni:
- L'apertura per lunghi periodi di tempo della porta può provocare un
signicativo innalzamento della temperatura interna.
- Pulire regolarmente la supercie interna che entra a contatto con i cibi
ed i sistemi di scolo accessibili.
- Pulire i serbatoi dell'acqua qualora non vengano utilizzati per 48 ore;
azionare i sistemi di erogazione dell'acqua collegati alle tubazioni di
mandata qualora non vengano utilizzati per 5 giorni.
- Conservare la carne ed il pesce in idonei contenitori all'interno del
frigorifero, così che non possano colare liquidi o possano entrare in
contatto con altri cibi.
- Gli scomparti a due stelle per il congelamento dei cibi sono idonei alla
conservazione di cibi pre-congelati, la conservazione o produzione di
gelati e la formazione o conservazione di cubetti di ghiaccio.
- Gli scomparti a una, due o tre stelle non sono idonei per il
congelamento di cibi freschi.
- Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo,
spegnerlo, scongelarlo, pulirlo ed asciugarlo lasciando la porta aperta al
ne di prevenire la formazione di muffa al suo interno.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 5 2023-03-28() 3:48:40

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano6
Simboli di sicurezza e precauzioni importanti:
Seguire le istruzioni per la sicurezza riportate in questo manuale. Questo
manuale utilizza la seguente simbologia di sicurezza.
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali gravi
e/o danni alla proprietà, o causare la morte.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali gravi
e/o danni alla proprietà.
NOTA
Informazioni utili che aiutano l'utente a comprendere o beneciare dell'uso
del frigorifero.
Questi simboli di avvertenza hanno lo scopo di prevenire lesioni personali.
Seguire attentamente le istruzioni ad essi associate.
Una volta letto, si raccomanda di conservare il manuale in un luogo sicuro
per future consultazioni.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 6 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Italiano 7
Importanti istruzioni di sicurezza
Avvertenza; Rischio di incendio / materiali
inammabili
AVVERTENZA
• Nel posizionare l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non
sia impigliato o danneggiato.
• Non posizionare multiprese o alimentatori portatili sul retro
dell'apparecchio.
• Riempire solo con acqua potabile.
• Collegare solo alla tubazione dell'acqua potabile.
• Mantenere libere le aperture predisposte nella struttura di montaggio o
nel mobile a incasso per la ventilazione dell'apparecchio.
• Per accelerare il processo di sbrinamento, non utilizzare dispositivi
meccanici o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal costruttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Non usare apparecchi elettrici all'interno dei comparti di conservazione
del cibo, a meno che non siano consigliati dal costruttore.
• Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (bambini
inclusi) che abbiano ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o
siano prive di esperienza o conoscenza, a meno che siano state fornite
loro istruzioni per l’uso da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza o che sovrintenda all'uso dell'apparecchio.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 7 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano8
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
senza esperienza o conoscenza del prodotto solo sotto la supervisione di
una persona responsabile o nel caso in cui abbiano ricevuto informazioni
speciche sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i rischi
ad esso associati. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto. L'inserimento e l'estrazione
del cibo nel frigorifero è consentito ai bambini tra i 3 e gli 8 anni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione al
produttore, a un tecnico dell'assistenza o un tecnico specializzato al ne di
evitare potenziali pericoli
• La presa deve essere sempre facilmente accessibile in modo da poter
rapidamente scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica in caso di una
emergenza.
- Deve essere situata al di fuori dell'area posteriore del frigorifero.
• Non conservare sostanze potenzialmente esplosive, come bombolette
spray contenenti gas inammabili, all'interno di questo apparecchio.
• Se il prodotto è dotato di lampadine LED, non disassemblare l'assieme
coprilampada/lampada LED autonomamente.
- Contattare un Centro di assistenza Samsung.
- Utilizzare solo lampade LED fornite dal costruttore o dal centro
assistenza.
• Per i migliori risultati in termini di efcienza energetica, tenere tutti gli
accessori interni quali cestelli, cassetti e ripiani nella posizione indicata dal
costruttore.
• Perché questo prodotto mantenga la migliore efcienza energetica,
lasciare tutti i ripiani, i cassetti e i cestelli nella loro posizione originaria.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 8 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Italiano 9
Come ridurre al minimo il consumo energetico
• Installare l'apparecchio in un luogo fresco, asciutto e dotato di adeguata
ventilazione.
• Accertarsi che non sia esposto a luce solare diretta e non sia installato
vicino a una fonte diretta di calore (un calorifero, ad esempio).
- Si raccomanda di non ostruire le ventole e le griglie di ventilazione per
garantire l'efcienza energetica.
- Lasciare che il cibo caldo si raffreddi prima di riporlo nell'apparecchio.
- Per scongelare i surgelati, collocarli in frigorifero. Le basse temperature
dei surgelati consentono inoltre di rinfrescare ulteriormente gli alimenti
presenti in frigorifero.
- Nel riporre o estrarre gli alimenti, non tenere per molto tempo la porta
aperta.
- Minore è il tempo di apertura, minore è il ghiaccio che si forma nel
freezer.
- Pulire il retro del frigorifero regolarmente. La polvere che si accumula
aumenta il consumo di corrente.
- Non impostare una temperatura più bassa del necessario.
- Garantire una ventilazione sufciente alla base e sul retro del
frigorifero. Non coprire le aperture di ventilazione.
- Durante l’installazione, lasciare sufciente spazio sui lati, sul retro e in
alto per consentire la circolazione dell’aria. Ciò consentirà di ridurre sia
il consumo energetico sia il costo della bolletta elettrica.
• Si consiglia di lasciare uno spazio di:
- Destra, sinistra e retro: più di 50 mm
- Sopra: più di 100 mm
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 9 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano10
Questo apparecchio è progettato per un uso domestico o applicazioni simili
quali
- angoli cottura per il personale di punti vendita, ufci e altri ambienti
lavorativi;
- fattorie/aziende agricole e per l'uso dei clienti in hotel, motel e altri
ambiti residenziali;
- ambienti di tipo bed and breakfast;
- catering e applicazioni simili non-retail.
Simboli relativi a importanti avvertenze per il trasporto e il luogo di
installazione
AVVERTENZA
• Durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio, prestare attenzione a
non danneggiare alcuna parte del circuito refrigerante.
- Una perdita di refrigerante dalla tubazione può inammarsi o causare
lesioni oculari. Se si rileva una perdita, evitare l'uso di amme libere
o potenziali fonti di accensione nei pressi e aerare il locale per alcuni
minuti.
- Questo apparecchio contiene come refrigerante una minima quantità
di isobutano (R-600a), il quale, nonostante sia un gas naturale a basso
impatto ambientale, è comunque combustibile. Durante il trasporto e
l’installazione dell’apparecchio, prestare attenzione a non danneggiare
alcuna parte del circuito refrigerante.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 10 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Italiano 11
Avvertenze per installazioni critiche
AVVERTENZA
• Non installare il frigorifero in un luogo umido o dove possa entrare a
contatto con acqua.
- L'usura del rivestimento isolante delle parti elettriche può causare
scariche elettriche o un incendio.
• Non collocare il frigorifero in una posizione esposta alla luce solare diretta
o al calore di stufe, radiatori o altri apparecchi di riscaldamento.
• Non collegare più apparecchi a una presa multipla. Il frigorifero deve
essere sempre collegato a una presa elettrica separata in grado di
sostenere una tensione corrispondente a quanto riportato sull’etichetta
apposto sul frigorifero.
- Ciò consente di ottenere le migliori prestazioni e prevenire il
sovraccarico dell'impianto domestico che potrebbe causare un incendio
a causa del surriscaldamento dei cavi.
• Se la presa elettrica è allentata, non inserire la spina.
- Rischio di incendio o scariche elettriche.
• Non utilizzare un cavo con evidenti segni di usura o abrasione lungo il
rivestimento o alle estremità.
• Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione né posizionarvi
sopra oggetti pesanti.
• Non piegare o tirare eccessivamente il cavo di alimentazione.
• Non torcere o annodare il cavo di alimentazione.
• Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, non collocarvi sopra
oggetti pesanti, non far correre il cavo tra oggetti, né spingere il cavo
dietro l'apparecchio.
• Durante lo spostamento del frigorifero, prestare attenzione a non
schiacciare o danneggiare il cavo di alimentazione.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 11 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano12
• Non scollegare mai l'alimentazione dal frigorifero tirando il cavo di
alimentazione. Afferrare sempre la spina e tirarla verso di sé per estrarla
dalla presa.
- Un cavo danneggiato può causare un cortocircuito, un incendio o una
scarica elettrica.
• Non utilizzare spray nei pressi del frigorifero.
- L'uso di spray vicino al frigorifero può causare una esplosione o un
incendio.
• Non installare l'apparecchio vicino ad una fonte di calore o materiale
inammabile
• Non installare l'apparecchio in un locale in cui possa vericarsi una perdita
di gas.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
• Questo frigorifero deve essere posizionato correttamente ed installato
seguendo le istruzioni fornite in questo manuale prima dell'uso.
• Collegare la spina inserendola nella posizione corretta con il cavo rivolto
verso il basso.
- Collegando la spina elettrica al contrario, il cavo potrebbe danneggiarsi
e causare scariche elettriche o un incendio.
• Accertarsi che la spina non sia schiacciata o danneggiata dal retro del
frigorifero.
• Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
- Sussiste il rischio di morte a causa di soffocamento qualora un bambino
inserisca la testa nei materiali da imballaggio.
• Non installare l'apparecchio in un locale soggetto a umidità, fumi d'olio o
polvere, luce solare diretta o acqua (pioggia).
- L'usura del rivestimento isolante delle parti elettriche può causare
scariche elettriche o un incendio.
• Qualora si riscontri la presenza all'interno del frigorifero di polvere o
acqua, estrarre la spina dalla presa di corrente e contattare un Centro di
assistenza autorizzato Samsung.
- In caso contrario, potrebbe vericarsi un incendio.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 12 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Italiano 13
• Non salire sul prodotto né appoggiarvi sopra oggetti (biancheria, candele
e sigarette accese, piatti, sostanze chimiche, oggetti metallici, ecc.).
- Ciò può provocare scariche elettriche, un incendio o problemi al
prodotto o lesioni personali.
• Prima di collegare alla presa di corrente per la prima volta il frigorifero è
necessario rimuovere tutte le pellicole protettive.
• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con le cerniere a
scatto usate per regolare lo sportello o i fermi del tubo dell'acqua.
- Qualora un anello di ritenuta o un fermo del tubo dell'acqua venga
ingerito da un bambino, potrebbe soffocarlo. Tenere gli anelli di
ritenuta ed i fermi del tubo dell'acqua fuori dalla portata dei bambini.
• Il frigorifero deve essere collegato alla terra.
- Accertarsi sempre che il frigorifero sia correttamente collegato
alla terra prima di tentare di riparare eventuali malfunzionamenti.
Eventuali dispersioni di corrente possono provocare serie scariche
elettriche.
• Per il collegamento a terra non utilizzare condotte del gas, linee
telefoniche o altri tubi e barre che potenzialmente potrebbero fungere da
parafulmini.
- Per evitare dispersioni di corrente o scariche elettriche causate dalle
dispersioni del frigorifero, collegare l'apparecchio alla terra.
- La mancata osservanza di questa precauzione può causare scariche
elettriche, incendio, esplosione o malfunzionamenti del prodotto.
• Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. Non usare prese di
corrente o cavi di alimentazione danneggiati o prese di corrente allentate.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
• Il fusibile del frigorifero deve essere sostituito da un tecnico qualicato o
da un centro assistenza autorizzato.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scariche
elettriche o lesioni personali.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 13 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano14
Avvertenze per l'installazione
ATTENZIONE
• Lasciare sufciente spazio intorno al frigorifero ed installarlo su una
supercie piana e stabile.
- Se il frigorifero non è livellato, non è possibile garantire una durata ed
una efcienza nel raffreddamento.
• Lasciare riposare l'apparecchio per 2-3 ore dopo l'installazione prima di
inserire il cibo al suo interno ed accenderlo.
• Si consiglia caldamente di far eseguire l'installazione del frigorifero ad un
tecnico qualicato.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scariche
elettriche, incendio, esplosione, malfunzionamenti o lesioni.
Importanti avvertenze per l'uso
AVVERTENZA
• Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
- La mancata osservanza di questa precauzione può causare una scarica
elettrica.
• Non collocare alcun oggetto sopra il frigorifero.
- Durante l’apertura o la chiusura della porta, un articolo potrebbe cadere
provocando lesioni o danni.
• Non inserire mani, piedi, oggetti metallici (per esempio spiedini, ecc.) sul
fondo o sul retro del frigorifero.
- La mancata osservanza di questa precauzione può causare scariche
elettriche o lesioni.
- I bordi taglienti possono causare lesioni.
• Non toccare le pareti interne del freezer o i prodotti surgelati con le mani
bagnate.
- Ciò potrebbe causare il congelamento delle dita.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 14 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Italiano 15
• Non conservare sul frigorifero contenitori pieni d'acqua.
- In caso di fuoriuscita, l'acqua potrebbe causare scariche elettriche o un
incendio.
• Non conservare all'interno del frigorifero oggetti inammabili o sostanze
volatili (benzene, diluenti, gas propano, alcol, etere, GPL e sostanze simili).
- Il frigorifero è idoneo solo alla conservazione di alimenti.
- La mancata osservanza di questa precauzione può causare un incendio
o una esplosione.
• Sorvegliare i bambini afnché non giochino con l’apparecchio.
- Tenere le dita lontano dalle aree di "possibile schiacciamento". Lo
spazio tra le porte e la struttura è necessariamente ristretto. Prestare
attenzione all'apertura delle porte in presenza di bambini.
• Non inserire le dita o lasciare che i bambini inseriscano le dita tra le due
porte.
- Tenere le dita lontane dalle aperture delle porte sinistra e destra.
Prestare attenzione all'apertura delle porte avendo inserito le dita tra le
porte.
• Non permettere ai bambini di appendersi alle porte o ai cassetti. In caso
contrario, potrebbero riportare gravi lesioni.
• Non permettere ai bambini di accedere al frigorifero. Potrebbero restare
intrappolati all'interno.
• Non inserire le mani nell'area inferiore sotto l'apparecchio.
- I bordi taglienti possono causare lesioni.
• Non conservare in frigorifero prodotti medicinali, materiale scientico o
prodotti sensibili alla temperatura.
- I prodotti che necessitano di severi controlli della temperatura non
devono essere conservati in frigorifero.
• Se si avverte un odore di medicinale o si nota del fumo uscire
dall’apparecchio, staccare la spina dalla presa e chiamare il Centro
assistenza Samsung Electronics.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 15 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano16
• Se all'interno del frigorifero è penetrata polvere o acqua, scollegare la
spina dalla presa di corrente e rivolgersi al centro assistenza Samsung
Electronics.
- In caso contrario, potrebbe vericarsi un incendio.
• Non lasciare che i bambini salgano sui cassetti.
- Il cassetto potrebbe rompersi e farli cadere.
• Non lasciare le porte del frigorifero aperte senza sorveglianza e non
permettere ai bambini di entrare all'interno dell'apparecchio.
• Non lasciare che neonati o bambini penetrino all'interno del vano frigo o
dei cassetti.
- In caso contrario, potrebbero riportare lesioni o morire per
soffocamento.
• Non riempire eccessivamente il frigorifero.
- L'apertura dello sportello potrebbe provocare la caduta di un prodotto
causando lesioni personali o danni materiali.
• Non spruzzare sostanze volatili come per esempio insetticidi sulla
supercie dell'apparecchio.
- Oltre ad essere dannosi per l'uomo, possono causare scariche elettriche,
incendio o malfunzionamenti.
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nel foro del dispenser dell'acqua,
nel comparto e nel foro di uscita del ghiaccio.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali o danni materiali.
• Non utilizzare né collocare sostanze sensibili alla temperatura, come ad
esempio spray e oggetti inammabili, ghiaccio secco, farmaci o sostanze
chimiche vicino o dentro il frigorifero.
• Non utilizzare un asciugacapelli per asciugare l'interno del frigorifero. Non
inserirvi candele accese per eliminare i cattivi odori.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 16 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Italiano 17
• Riempire il serbatoio dell'acqua, il vassoio del ghiaccio ed i cubetti di
ghiaccio solo con acqua potabile (acqua minerale o puricata).
- Non riempire il serbatoio con tè, succhi di frutta o bevande energetiche,
in caso contrario il frigorifero potrebbe subire danni.
• Non salire sul prodotto né appoggiarvi sopra oggetti (biancheria, candele
e sigarette accese, piatti, sostanze chimiche, oggetti metallici, ecc.). Ciò può
provocare scariche elettriche, un incendio o problemi al prodotto o lesioni
personali. Non appoggiare sull'apparecchio contenitori pieni di acqua.
- In caso di fuoriuscita, l'acqua potrebbe causare scariche elettriche o un
incendio.
• Non guardare direttamente la lampadina LED per un lungo periodo di
tempo.
- In caso contrario i raggi ultravioletti potrebbero causare un
affaticamento della vista.
• Non inserire i ripiani capovolti. I ne corsa dei ripiani non
funzionerebbero.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali causate dalla caduta dei ripiani
in vetro.
• Tenere le dita lontano dalle aree di "possibile schiacciamento". Lo spazio
tra le porte e la struttura è necessariamente ristretto. Prestare attenzione
all'apertura delle porte in presenza di bambini.
• Se si rileva una perdita di gas, evitare l'uso di amme libere o potenziali
fonti di accensione nei pressi e aerare il locale per alcuni minuti.
- Non toccare né l'apparecchio né il cavo di alimentazione.
- Non utilizzare ventilatori o aspiratori elettrici.
- Una scintilla può causare una esplosione o un incendio.
• Riporre le bottiglie una vicina all'altra nel medesimo scomparto in modo
che non possano cadere all'apertura della porta.
• Questo prodotto è inteso solo per la conservazione di alimenti in ambito
domestico.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 17 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano18
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nel foro del dispenser dell'acqua,
nel comparto e nel foro di uscita del ghiaccio.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali o danni materiali.
• Non tentare di riparare, disassemblare o modicare l'apparecchio
autonomamente.
• Non utilizzare fusibili diversi (quali cavi di rame, acciaio, ecc) diversi dai
fusibili standard.
• Se l'apparecchio deve essere riparato o reinstallato, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scariche
elettriche, incendio, malfunzionamenti del prodotto o lesioni.
• Qualora si avverta un odore di medicinale o si noti del fumo uscire
dall’apparecchio, staccare la spina dalla presa e chiamare un Centro di
assistenza Samsung Electronics.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scariche
elettriche o un incendio.
• Prima di sostituire le lampadine interne del frigorifero, scollegare
l'apparecchio dalla presa elettrica.
- In caso contrario, vi è il rischio di scariche elettriche.
• In caso di difcoltà nella sostituzione di una lampadina non a LED,
rivolgersi ad un Centro di assistenza Samsung.
• Inserire saldamente la spina nella presa di corrente.
• Non utilizzare spine, prese di corrente o cavi di alimentazione danneggiati.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 18 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Italiano 19
Precauzioni d'uso
ATTENZIONE
• Non congelare di nuovo il cibo già scongelato.
- I cibi congelati e poi scongelati sviluppano batteri nocivi più
velocemente dei cibi freschi.
- Il secondo congelamento romperebbe una maggiore quantità di cellule,
lasciando fuoriuscire liquidi ed alterando l'integrità dei prodotti.
• Non scongelare la carne a temperatura ambiente.
- La sicurezza dipenderà da quanto il prodotto all'origine sia stato
trattato correttamente.
• Non collocare bicchieri, bottiglie o bevande gassate nel freezer.
- Questi contenitori potrebbero congelarsi e rompersi, provocando
lesioni.
• Usare solo l'ice maker fornito insieme al frigorifero.
• In caso di una prolungata assenza da casa (ad esempio in vacanza)
e qualora non si desideri usare il dispenser dell'acqua o del ghiaccio,
chiudere la valvola di mandata dell'acqua.
- In caso contrario potrebbero vericarsi perdite d'acqua.
• In caso di un prolungato inutilizzo del frigorifero (3 o più settimane)
vuotarlo, compreso la vaschetta di raccolta del ghiaccio, scollegarlo dalla
presa di corrente, chiudere la valvola di mandata dell'acqua, asciugare
l'umidità residua dalle pareti interne del frigorifero e lasciare le porte
aperte al ne di prevenire eventuali odori e muffa.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 19 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano20
• Per ottenere le migliori prestazioni dal prodotto:
- Non collocare alimenti davanti alle aperture di ventilazione sul retro
del frigorifero per evitare di ostruire la circolazione dell'aria all'interno
del frigorifero.
- Avvolgere i cibi adeguatamente o riporli in contenitori sottovuoto
prima di conservarli nel frigorifero.
- Rispettare i tempi di conservazione massimi e le date di scadenza degli
alimenti congelati.
- Non è necessario scollegare il frigorifero dalla presa di corrente se
si prevede di non utilizzare l’apparecchio per meno di tre settimane.
Qualora l'assenza sia maggiore di tre settimane, rimuovere tutto il
cibo ed il ghiaccio dalla vaschetta di raccolta, scollegarlo dalla presa di
corrente, chiudere la valvola di mandata dell'acqua, asciugare l'umidità
residua dalle pareti interne del frigorifero e lasciare le porte aperte al
ne di prevenire eventuali odori e muffa.
• Garanzia di assistenza e modiche.
- Eventuali modiche eseguite da terzi su questo apparecchio non
saranno coperte dalla garanzia Samsung, inoltre Samsung non potrà
essere ritenuta responsabile per problemi di sicurezza e danni risultanti
da modiche eseguite da terzi.
• Non ostruire le aperture di ventilazione situate all'interno del frigorifero.
- Se le aperture di ventilazione sono ostruite, per esempio da
un sacchetto di plastica, il frigorifero potrebbe raffreddarsi
eccessivamente. Se il periodo di raffreddamento è troppo lungo, il ltro
dell'acqua potrebbe rompersi e causare una perdita d'acqua.
• Usare solo la macchina del ghiaccio fornita insieme al frigorifero.
• Asciugare all'interno l'umidità in eccesso e lasciare le porte aperte.
- In caso contrario, all'interno possono svilupparsi cattivi odori e muffe.
• Se il frigorifero viene scollegato dalla presa elettrica, attendere almeno
cinque minuti prima di collegarlo nuovamente.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 20 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Italiano 21
• Se il frigorifero entra a contatto con l'acqua, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di corrente e contattare il centro assistenza
Samsung Electronics.
• Non urtare o applicare una forza eccessiva sulle superci in vetro.
- La rottura del vetro può provocare lesioni personali e/o danni alla
proprietà.
• Riempire il serbatoio dell'acqua e le vaschette dei cubetti di ghiaccio con
acqua potabile (acqua dall'acquedotto, acqua minerale o puricata).
- Non riempire il serbatoio con tè o bevande sportive. Ciò potrebbe
danneggiare il frigorifero.
• Prestare attenzione a non intrappolarsi le dita.
• Se sull'apparecchio è stata versata dell'acqua, contattare il più vicino
centro di assistenza.
- Sussiste il rischio di incendio o di scariche elettriche.
• Non conservare olii vegetali nei balconcini della porta del frigorifero. L'olio
potrebbe solidicarsi ed il suo sapore ne risulterebbe alterato, rendendo
l'olio difcile da utilizzare. Inoltre, il contenitore aperto potrebbe perdere,
nel qual caso l'olio fuoriuscito potrebbe, solidicandosi, provocare la
rottura del balconcino. Una volta aperto il contenitore dell'olio, si consiglia
di conservarlo in un luogo fresco e al riparo dalla luce, quale ad esempio
una credenza o un ripostiglio.
- Esempi di olii vegetali: olio di oliva, di semi, vinacciolo, ecc.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 21 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano22
Avvertenze per la pulizia
ATTENZIONE
• Non spruzzare acqua direttamente sull'interno o l'esterno del frigorifero.
- Pericolo di scariche elettriche o incendi.
• Non utilizzare un asciugacapelli per asciugare l'interno del frigorifero.
• Non collocarvi candele accese per eliminare i cattivi odori.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
• Non spruzzare prodotti per la pulizia direttamente sul display.
- Le lettere stampate sul display potrebbero non essere più visibili.
• Se sostanze estranee, per esempio acqua, penetrano all'interno
dell'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione e rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scariche
elettriche o un incendio.
• Usare un panno morbido e pulito per rimuovere eventuali sostanze
estranee o polvere dai contatti della spina del cavo di alimentazione. Non
utilizzare un panno bagnato o umido durante la pulizia della presa.
- In caso contrario, sussiste il pericolo di scariche elettriche o incendi.
• Non pulire l'apparecchio spruzzandovi direttamente sopra acqua.
• Non usare benzene, diluenti o prodotti per la pulizia quali Clorox o a base
di cloruro.
- L'uso di questi prodotti potrebbe danneggiare la supercie
dell'apparecchio e causare un incendio.
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nel foro del dispenser.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali o danni materiali.
• Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio, scollegare
la spina dalla presa di corrente.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scariche
elettriche o un incendio.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 22 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Italiano 23
• Per pulire il frigorifero usare una spugna pulita o un panno morbido ed un
detergente non aggressivo in acqua calda.
• Non usare detergenti abrasivi o aggressivi quali detergenti per vetri,
pagliette abrasive, liquidi inammabili, acido muriatico, pasta abrasiva,
detersivi concentrati, candeggina o detergenti contenenti petrolio
sulla supercie esterna (porte e carrozzeria), parti in plastica, porte e
rivestimenti interni, e cestelli.
- Tali prodotti possono infatti grafare o danneggiare i materiali.
• Non pulire i ripiani di vetro o coperchi con acqua calda quando sono
freddi. I coperchi ed i ripiani di vetro possono rompersi se esposti ad un
repentino cambiamento di temperatura, urtati o lasciati cadere.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 23 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano24
Importanti avvertenze per lo smaltimento
AVVERTENZA
• Si raccomanda di smaltire e riciclare i materiali di imballaggio di questo
prodotto secondo quanto previsto dalle norme vigenti.
• Vericare l'integrità delle tubazioni sul retro dell’apparecchio prima di
smaltirlo.
• Come refrigerante vengono utilizzati i gas R-600a o R-134a. Controllare
l’etichetta del compressore sul retro dell’apparecchio e l’etichetta della
potenza nominale all’interno del frigorifero per individuare il tipo
di refrigerante utilizzato. Se il prodotto contiene gas inammabile
(refrigerante R-600a), contattare l'ente locale preposto per lo smaltimento
sicuro di questo prodotto.
• Per lo smaltimento di questo prodotto o di altri frigoriferi, rimuovere
le porte, le guarnizioni e le chiusure delle porte in modo che bambini
o animali non possano rimanere intrappolati all'interno. Sorvegliare i
bambini afnché non giochino con l’apparecchio. Se i bambini rimangono
intrappolati all'interno dell'apparecchio, possono morire per soffocamento.
- Se un bambino, giocando, rimane intrappolato all’interno
dell'apparecchio potrebbe ferirsi e morire per soffocamento.
• L'isolante utilizzato è il ciclopentano. I gas contenuti nel materiale isolante
richiedono speciali procedure di smaltimento. Contattare l'autorità locale
competente per informazioni sul corretto smaltimento di questo prodotto.
• Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini,
poiché possono essere pericolosi.
- Qualora un bambino inserisca la testa in uno di essi, potrebbe
soffocare.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 24 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Italiano 25
Ulteriori suggerimenti per un uso corretto
• In caso di interruzione di corrente, chiamare la compagnia elettrica locale
e chiedere il tempo previsto per il ripristino dell’elettricità.
- La maggior parte delle interruzioni elettriche ripristinate in una o
due ore non hanno alcuna inuenza sulla temperatura interna del
frigorifero. Tuttavia, durante l'interruzione di corrente limitare al
minimo l'apertura del frigorifero.
- Se l'interruzione di corrente si protrae per oltre 24 ore, rimuovere tutti
i surgelati dal freezer.
• Il frigorifero potrebbe funzionare in modo costante (i cibi surgelati
possono sciogliersi o le temperature del reparto dei surgelati possono
innalzarsi troppo) se posizionato a lungo in un luogo dove la temperatura
dell'aria è costantemente inferiore alle temperature operative per le quali
il frigorifero è stato progettato.
• La conservazione in frigorifero di alcuni alimenti particolari può
comportarne un deterioramento a causa delle loro proprietà intrinseche.
• L'apparecchio è di tipo "frost free"; ciò signica che non è necessario
sbrinarlo manualmente poiché tale operazione è automatica. Tale
operazione verrà effettuata automaticamente.
• L'aumento di temperatura per lo sbrinamento è conforme ai requisiti ISO.
Per prevenire un inopportuno aumento della temperatura dei cibi surgelati
durante lo sbrinamento dell'apparecchio, conservare i cibi congelati in
appositi involucri.
• Non congelare nuovamente cibi già scongelati.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 25 2023-03-28() 3:48:41

Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Italiano26
Istruzioni su WEEE
Corretto smaltimento del prodotto (riuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione (un
contenitore della spazzatura con ruote barrato da una croce con una banda nera
sotto) indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie,
cufa e cavo USB) non devono essere smaltiti come riuti urbani misti al termine
del ciclo di vita ma devono essere raccolti separatamente in modo da permetterne
il riutilizzo, il riciclaggio e altre forme di recupero in conformità alla normativa
vigente. I riuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche possono,
infatti, contenere sostanze dannose e pericolose che, se non correttamente gestite,
costituiscono un pericolo per l’ambiente e la salute umana.
L’utente ha, quindi, un ruolo attivo nel ciclo di recupero e riciclaggio dei riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Al ne di evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati da uno
smaltimento non corretto, si invita pertanto l’utente a separare il prodotto e i
suddetti accessori da altri tipi di riuti, conferendoli ai sistemi di ritiro e di raccolta
autorizzati secondo le normative locali.
Gli utenti domestici possono consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che
desiderano smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con supercie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25 cm.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il
proprio fornitore e vericare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti
unitamente ad altri riuti commerciali.
Per ulteriori informazioni sull'impegno ambientale di Samsung e sugli obblighi normativi specici
dei singoli prodotti es. REACH, WEEE, Batteries, visitare la pagina relativa alla sostenibilità nel
sito www.samsung.com
(solo per prodotti venduti nei paesi dell'Unione Europea e nel Regno Unito).
NOTA
Verica le informazioni su come smaltire correttamente questo imballaggio accedendo alla pagina
dedicata tramite il seguente link (https://www.samsung.com/it/sustainability/environment/
environment-data/) attraverso il tuo browser.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 26 2023-03-28() 3:48:41

Installazione
Italiano 27
Installazione
Seguire queste istruzioni con cura per garantire una corretta installazione del frigorifero ed in
modo da evitare incidenti prima dell'uso.
AVVERTENZA
• Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato prodotto, come descritto in
questo manuale.
• Una eventuale assistenza deve essere eseguita da un tecnico qualicato.
• Disporre i materiali da imballaggio secondo quanto prescritto dalle vigenti normative sullo
smaltimento.
• Al ne di evitare scariche elettriche, prima di effettuare una assistenza o una sostituzione,
scollegare la spina dalla presa di corrente.
Panoramica del frigorifero
NOTA
L'effettiva immagine ed i componenti del frigorifero in dotazione possono differire in base al
modello ed al paese di acquisto.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Disposizione.
Tipo normale
01
04
03
A
02
B
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 27 2023-03-28() 3:48:42

Installazione
Installazione
Italiano28
Tipo dispenser
01
04
03
A
02
05
B
01 Balconcino frigo multifunzione
02 Cassetti frutta e verdura fresca
03 Ripiano scorrevole
04 Portauova
05 Serbatoio dell'acqua *
A. Frigo
B. Freezer
* solo modelli con dispenser
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 28 2023-03-28() 3:48:42

Installazione
Italiano 29
NOTA
• Per una maggiore efcienza energetica, assicurarsi che tutti i ripiani, i cassetti ed i cestelli
siano nella loro posizione originale.
• Nel chiudere la porta, assicurarsi che la sezione verticale con cerniera sia nella posizione
corretta per evitare di grafare l'altra porta.
• Se la sezione verticale con cerniera è invertita, riposizionarla correttamente e chiudere la
porta.
• A volte sulla sezione verticale con cerniera può comparire della condensa.
• Se si chiude una porta con forza eccessiva, può aprirsi l'altra porta.
• Qualora la lampadina a LED esterna non funzioni, contattare un Centro di assistenza Samsung.
Per garantire maggiore spazio di conservazione nel comparto freezer
Rimuovere uno o più accessori opzionali quali uno o più ripiani, ed i loro supporti, ognuno dei
quali può essere estratto manualmente senza usare alcuno strumento.
• Tali accessori opzionali non inuiscono sulle prestazioni termiche e meccaniche.
• Una capienza dichiarata del freezer è basata sulla assenza di tali accessori opzionali.
• Per una maggiore efcienza energetica, assicurarsi che tutti i ripiani, i cassetti ed i cestelli
siano nella loro posizione originale.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 29 2023-03-28() 3:48:42

Installazione
Installazione
Italiano30
Rimozione della porta per facilitare il passaggio
Qualora non si riesca a far passare il frigorifero attraverso una soglia a causa delle sue
dimensioni, seguire le istruzioni di seguito:
Strumenti necessari (non forniti)
Cacciavite a croce Cacciavite a lama piatta Chiave a bussola (8 mm)
Pinze Chiave a brugola (4 mm)
Staccare le porte del frigorifero
1. A porta chiusa, usare un cacciavite a croce
per rimuovere le viti (x4) dalla cerniera
del coperchio. Sollevare e rimuovere il
coperchio superiore con i connettori.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 30 2023-03-28() 3:48:42

Installazione
Italiano 31
2. Scollegare i cavi elettrici posti sulla parte
superiore del frigorifero.
ATTENZIONE
• Non rimuovere entrambe le porte
contemporaneamente. Assicurarsi di
rimuovere una porta alla volta. In caso
contrario, una o entrambe le porte
potrebbero cadere provocando lesioni
siche alle persone.
• Assicurarsi che il frigorifero sia spento
prima di scollegare i connettori.
3. Rimuovere i 3 bulloni esagonali che
trattengono la cerniera nella parte
superiore del frigorifero con una chiave a
bussola da 8 mm.
4. Rimuovere la vite che trattiene il cavo di
messa a terra con un cacciavite a croce (+).
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 31 2023-03-28() 3:48:42

Installazione
Installazione
Italiano32
5. Separare la cerniera dal cavo elettrico e dal
cavo di messa a terra come mostrato sopra.
6. Per rimuovere la porta, sollevarla verso
l'alto senza inclinarla.
7. Sollevare delicatamente la porta per
rimuoverla. Non applicare una forza
eccessiva alla porta. La porta potrebbe
cadere provocando lesioni alle persone.
8. Appoggiare la porta su una supercie
piana.
9. Ripetere la procedura per la seconda porta.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 32 2023-03-28() 3:48:42

Installazione
Italiano 33
Smontaggio delle porte del freezer
ATTENZIONE
Rimuovere le porte del frigorifero prima di rimuovere le porte del freezer.
1. Con un cacciavite a croce (+), rimuovere le
viti ssate alle cerniere centrali della porta
sinistra e destra. Con una chiave a bussola
(Ø 4 mm), rimuovere i 2 bulloni a testa
esagonale ssati alle cerniere centrali della
porta sinistra e destra.
2. Rimuovere la cerniera centrale collegata al
freezer.
3. Ora inclinare la porta leggermente in
avanti e sollevarla delicatamente per
rimuoverla. Prestare attenzione a non
toccare la cerniera centrale perché
potrebbe danneggiare il pavimento.
4. Ripetere la procedura per la seconda porta.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 33 2023-03-28() 3:48:43

Installazione
Installazione
Italiano34
Rimontaggio delle porte del freezer
ATTENZIONE
• Prima di rimontare le porte, assicurarsi che tutti i connettori elettrici siano correttamente
collegati.
• La porta del freezer deve essere rimontata per prima.
1. Inserire la porta del freezer nella cerniera
inferiore spingendola contemporaneamente
nella direzione indicata dalla freccia.
2. Ripetere la procedura per la seconda porta.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 34 2023-03-28() 3:48:43

Installazione
Italiano 35
Rimontaggio delle porte del frigorifero
1. Tenendo la porta aperta a 90°, reinserirla
nella cerniera centrale.
2. Portare la cerniera superiore in posizione,
quindi inserirla nel foro superiore della
porta.
3. Inserire e serrare la vite di messa a terra
nelle cerniere superiori sinistra e destra
con un cacciavite a croce (+).
4. Con una chiave a bussola (8 mm), inserire e
serrare i 3 bulloni a testa esagonale ssati
alle cerniere superiori sinistra e destra.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 35 2023-03-28() 3:48:43

Installazione
Installazione
Italiano36
5. Collegare i connettori.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che i connettori siano collegati
correttamente. In caso contrario, il display
non funzionerà.
6. Ripetere la procedura per la seconda porta.
7. Rimontare in posizione la cerniera del
coperchio. Quindi serrare le viti (x4).
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 36 2023-03-28() 3:48:43

Installazione
Italiano 37
Istruzioni step-by-step
PASSAGGIO 1 Selezionare una posizione
Requisiti della posizione:
• La supercie di appoggio deve essere solida, piana e priva di moquette o tappeti in grado di
ostruire la ventilazione
• Lontano dalla luce solare diretta.
• Spazio adeguato per l'apertura e la chiusura della porta
• Non deve essere esposta a fonti di calore
• Spazio per la manutenzione e l'assistenza
• Intervallo temperature: tra 10 °C e 43 °C
Temperatura di funzionamento effettivo
Il frigorifero è stato progettato per funzionare normalmente all'interno dell'intervallo di
temperature indicato per la sua classe energetica.
Classe Simbolo
Intervallo temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Temperata estesa SN da +10 a +32 da +10 a +32
Temperata N da +16 a +32 da +16 a +32
Subtropicale ST da +16 a +38 da +18 a +38
Tropicale T da +16 a +43 da +18 a +43
NOTA
Le prestazioni di raffreddamento ed il consumo energetico del frigorifero potrebbero essere
inuenzati dalla temperatura ambientale, la frequenza di apertura della porta e la posizione del
frigorifero. Regolare la temperatura in base alle proprie necessità.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 37 2023-03-28() 3:48:43

Installazione
Installazione
Italiano38
Spazio
Per i requisiti di spazio per l'installazione vedere le gure e la tabella sotto.
B
C
D
A
Profondità “A” 740
Larghezza “B” 833
Altezza “C” 1793
Altezza complessiva
“D”
1775
(unità: mm)
01
02 02
04 04
05
03
06
0807
09
01 Oltre 50 mm
02 130°
03 1394 mm
04 282 mm
05 320 mm
06 830 mm
07 655 mm
08 36 mm
09 1088 mm
NOTA
Le misure riportate nella tabella sopra possono differire in base al metodo di misurazione
utilizzato.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 38 2023-03-28() 3:48:43

Installazione
Italiano 39
PASSAGGIO 2 Supercie di appoggio
Distanziatore
<Retro>
NOTA
Rimuovere la cartina protettiva dal
distanziatore (blocchetto di colore grigio) e
ssarlo sul retro del frigorifero per ottenere
prestazioni ottimali. Durante l'installazione
del frigorifero ssare il distanziatore come
riportato nell'immagine sopra. Ciò consentirà
di migliorare le prestazioni del prodotto.
Inserendo il frigorifero in un armadio, il
distanziatore deve essere rimosso qualora la
porta del frigorifero si apra insieme all’anta
dell’armadio.
• La supercie sulla quale appoggiare
il frigorifero deve essere in grado di
sostenere il peso del frigorifero a pieno
carico.
• Per proteggere il pavimento, inserire un
listello di cartone sotto ogni piedino.
• Una volta posizionato il frigorifero nella
sua posizione denitiva, non spostarlo, a
meno che non sia necessario, in modo da
salvaguardare il pavimento. Se necessario,
usare un foglio di carta spesso o del
tessuto come un vecchio tappeto per
facilitare lo spostamento.
NOTA
Qualora il frigorifero non passi attraverso una soglia a causa delle sue dimensioni, vedere
Rimozione delle porte nel capitolo Installazione.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 39 2023-03-28() 3:48:44

Installazione
Installazione
Italiano40
PASSAGGIO 3 Regolazione dei piedini di appoggio
ATTENZIONE
• Il frigorifero deve essere livellato, su una supercie stabile e solida. La mancata osservanza di
tale indicazione può danneggiare il frigorifero o provocare lesioni personali.
• Il ivellamento del frigorifero deve essere eseguito a frigorifero vuoto. Assicurarsi che non vi
sia del cibo all'interno del frigorifero.
• Per motivi di sicurezza, regolare i piedini anteriori leggermente più alti rispetto al retro.
Il frigorifero può essere livellato usando i piedini anteriori dotati di una apposita vite di
regolazione del livello. Per eseguire la regolazione usare un cacciavite a lama piatta.
• Per regolare l'altezza del lato sinistro:
Ruotare il piedino in senso orario
per sollevare, in senso antiorario per
abbassare.
• Per regolare l'altezza sul lato destro:
Ruotare il piedino in senso orario
per sollevare, in senso antiorario per
abbassare.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 40 2023-03-28() 3:48:44

Installazione
Italiano 41
PASSAGGIO 4 Regolare l'altezza della porta così come lo spazio tra il frigorifero e il
freezer
Distanziali
L’altezza di una porta può essere regolata usando i distanziali ad
anello in dotazione (1 mm).
Per regolare l'altezza di una porta
1. Controllare la differenza di altezza tra le
porte, quindi sollevare e trattenere la porta
inferiore.
A
2. Inserire un anello distanziale (A) dello
spessore opportuno tra la porta e la
cerniera come mostrato in gura.
ATTENZIONE
• Inserire un solo anello distanziale a questo scopo. Inserendo infatti due o più anelli distanziali
potrebbero fuoriuscire o emettere rumore di sfregamento.
• Tenere gli anelli distanziali lontano dalla portata dei bambini e conservarli per future esigenze.
• Non sollevare eccessivamente la porta. La porta potrebbe urtare e danneggiare il coperchio
superiore.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 41 2023-03-28() 3:48:44

Installazione
Installazione
Italiano42
PASSAGGIO 5 Impostazioni iniziali
Completando i seguenti passaggi, il frigorifero sarà pienamente operativo.
1. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica a muro per accenderlo.
2. Aprire la porta e controllare che la luce interna si sia accesa.
3. Impostare la temperatura sul valore più freddo e attendere un'ora. Il freezer si raffredderà
moderatamente e il motore girerà regolarmente.
4. Attendere no a quando il frigorifero abbia raggiunto la temperatura impostata. Il frigorifero è
ora pronto per l'uso.
PASSAGGIO 6 Controllo nale
Al termine dell’installazione, accertarsi che:
• Il frigorifero sia collegato ad una presa elettrica e sia dotato di una opportuna messa a terra.
• Il frigorifero sia installato su una supercie piana e livellata con sufciente spazio dalla parete
o dal mobile.
• Il frigorifero sia livellato e stabilmente posizionato sul pavimento.
• La porta si apra e si chiuda liberamente e la luce interna si accenda automaticamente
all'apertura della porta.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 42 2023-03-28() 3:48:44

Funzionamento
Italiano 43
Funzionamento
Pannello funzioni
01
02
03
04
01 Fridge (Frigo) /
Power Cool (Raffreddamento rapido)
02 Freezer /
Power Freeze (Congelamento rapido)
03 Vacation (Vacanze) 04 Lock (Blocco)
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 43 2023-03-28() 3:48:44

Funzionamento
Funzionamento
Italiano44
01 Frigo / Raffreddamento rapido (3 sec)
Fridge
(Frigo)
Il tasto Fridge (Frigo) può essere usato per impostare la temperatura del
frigorifero o per attivare/disattivare la funzione Raffreddamento rapido.
È possibile regolare manualmente la temperatura di raffreddamento del
frigorifero. La spia della temperatura indica la temperatura correntemente
impostata. Tenere premuto
Fridge (Frigo) per impostare la temperatura
desiderata tra 2 °C e 8 °C.
Power Cool
(Raffreddamento
rapido)
Raffreddamento rapido accelera il processo di raffreddamento con la
massima velocità di ventilazione.
Questo è utile per raffreddare rapidamente del cibo che si guasti in poco
tempo, o dopo l'apertura prolungata della porta. Il frigorifero continua
a funzionare al massimo per diverse ore quindi torna alla temperatura
precedente.
• Per attivare la funzione di Raffreddamento rapido, premere il tasto
Fridge (Frigo) per 3 secondi per selezionare Raffreddamento rapido. La
relativa spia (
) si illuminerà. Dopo aver impostato Raffreddamento
rapido il tempo di raffreddamento verrà impostato a 2,5 ore; se la
temperatura del frigorifero non è quella desiderata, è possibile attivare la
funzione Raffreddamento rapido per 6 ore, dopo la scadenza delle quali
la funzione si disattiverà automaticamente.
NOTA
Variando la temperatura sul pannello, esso visualizza la temperatura corrente all'interno del
frigorifero no a quando essa raggiunge la temperatura impostata. Quindi, il pannello visualizza
la nuova temperatura impostata. Da notare che ci vorrà del tempo perché il frigorifero raggiunga
la nuova temperatura impostata. Ciò è normale. Durante tale tempo, non è necessario impostare
nuovamente la temperatura.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 44 2023-03-28() 3:48:44

Funzionamento
Italiano 45
02 Freezer / Congelamento rapido (3 sec)
Freezer
Il tasto Freezer può essere usato per impostare la temperatura del freezer
o per attivare/disattivare la funzione Congelamento rapido. Intervallo
temperature disponibile: tra -16 °C e -24 °C
Power Freeze
(Congelamento
rapido)
La funzione Congelamento rapido accelera il processo di congelamento
con la massima velocità di ventilazione. Il freezer continua a funzionare al
massimo per diverse ore quindi torna alla temperatura precedente.
• Per attivare la funzione di Congelamento rapido, premere il tasto
Freezer per 3 secondi per selezionare Congelamento rapido. La
corrispondente spia (
) si illumina, ed il frigorifero accelera il processo
di raffreddamento.
• Per disattivare la funzione, premere il tasto Freezer per 3 secondi. La
relativa spia si spegnerà. Il freezer torna all'impostazione di temperatura
precedente.
• Per congelare grandi quantità di cibo, attivare la funzione Congelamento
rapido per almeno 20 ore prima di inserire il cibo nel freezer.
NOTA
L'uso della funzione Congelamento rapido aumenta il consumo energetico.
Accertarsi di disattivare le funzioni per tornare alle impostazioni di
temperatura precedenti qualora non si desideri utilizzarle.
NOTA
Qualora il tasto non si attivi, assicurarsi che non sia stato attivato il blocco dei tasti. Tenere
premuto il tasto Lock (Blocco) per più di 3 secondi no a quando la spia di blocco si spegne.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 45 2023-03-28() 3:48:44

Funzionamento
Funzionamento
Italiano46
03 Vacanze (3 sec)
Il tasto Vacation (Vacanze) può essere usato per attivare/disattivare la modalità Vacanze.
Se ci si assenta per lungo tempo per una vacanza o un viaggio di lavoro o non si intenda
utilizzare il frigorifero per diverso tempo, attivare la modalità Vacanze. Premere il tasto Vacation
(Vacanze) per 3 secondi per spegnere il frigorifero con la corrispondente spia accesa (
).
NOTA
• Si consiglia fortemente di vuotare i comparti del frigorifero ed assicurarsi che la porta sia ben
chiusa.
• Per variare la temperatura della stanza del frigo/freezer, tenere premuto il tasto Vacation
(Vacanze) per 3 secondi per disattivare la funzione.
04 Blocco (3 sec)
Per impedire l'attivazione accidentale dei comandi, tenere premuto il tasto
Lock (Blocco) per 3
secondi. Tutti i controlli verranno disabilitati con la spia ( ) accesa.
Per disattivare la funzione, tenere premuto nuovamente il tasto per 3 secondi. I controlli
torneranno disponibili.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 46 2023-03-28() 3:48:45

Funzionamento
Italiano 47
Funzioni speciali
Il frigorifero è dotato di alcune funzioni comode per l'utente.
Dispenser di acqua (solo modelli che lo prevedono)
Con il dispenser dell'acqua, è possibile erogare acqua fredda senza dover aprire la porta del
frigorifero.
Per riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile
Aprire la porta ed individuare il serbatoio dell'acqua situato nell'area dei balconcini.
2
1
1. Rimuovere il balconcino superiore della
porta ed aprire il coperchio del serbatoio
dell'acqua.
2. Riempire il serbatoio dell'acqua con 2 litri
di acqua potabile.
NOTA
Al primo utilizzo, pulire l'interno del serbatoio
dell'acqua. Pulire il serbatoio dell'acqua con
detersivi neutri e acqua corrente. Sciacquare
con cura.
1
2
3. Rimontare il balconcino superiore della
porta e controllare che il serbatoio
dell'acqua sia correttamente inserito.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 47 2023-03-28() 3:48:45

Funzionamento
Funzionamento
Italiano48
ATTENZIONE
• Il dispenser dell'acqua è stato progettato per erogare acqua potabile. Riempire il serbatoio con
sola acqua potabile. Non riempirlo con altri liquidi.
• Non riempire il serbatoio eccessivamente, in quanto l'acqua potrebbe traboccare.
• Vericare che il serbatoio dell'acqua sia montato correttamente.
• Non usare il frigorifero senza aver inserito il serbatoio dell'acqua. Ciò potrebbe ridurre le
prestazioni e l'efcienza del frigorifero.
• Qualora non si utilizzi il dispenser dell'acqua per 2-3 giorni, la prima acqua erogata potrebbe
avere un odore o un sapore insoliti. Ciò non indica un guasto al sistema. Buttare i primi 1-2
bicchieri di acqua.
• Prima di smontare il serbatoio dell'acqua rimuovere l’acqua residua.
Produzione ghiaccio (solo modelli che lo prevedono)
Ice maker removibile
1. Estrarre l’Ice maker removibile dl freezer.
2. Riempire il vassoio con acqua no al punto
superiore del foro.
NOTA
Il tempo necessario per la produzione di
ghiaccio dipende dalle impostazioni della
temperatura interna.
NOTA
• Per erogare cubetti di ghiaccio, spingere la
parte anteriore del punto contrassegnato
sull’ice maker.
• Estrarre il contenitore sollevandolo
leggermente e tirandolo verso di sé.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 48 2023-03-28() 3:48:45

Funzionamento
Italiano 49
Ripiano freezer (ASSY SHELF FRE)
Per avere a disposizione maggiore spazio
nel freezer rimuovere il cassetto centrale del
freezer, ed inserire il ripiano del freezer tra i
cassetti centrale ed il fondo.
• L'inserimento del ripiano del freezer
non inuenza le prestazioni termiche e
meccaniche del frigorifero.
• Rimuovere la pellicola protettiva del
ripiano del freezer prima di inserirlo.
1. Far scorrere ed estrarre il cassetto centrale.
Rear
2. Inserire il ripiano freezer al posto del
cassetto centrale. Assicurarsi che la scritta
REAR (RETRO) posizionata sul retro del
ripiano sia rivolta verso l'alto.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 49 2023-03-28() 3:48:45

Funzionamento
Funzionamento
Italiano50
ATTENZIONE
• Il ripiano freezer (ASSY SHELF FRE) è
studiato appositamente per sostituire
il cassetto centrale in modo da avere
maggiore spazio disponibile. Non inserire il
ripiano freezer sopra il ripiano scorrevole.
• Assicurarsi di inserire il ripiano freezer
nella direzione corretta. In caso contrario
potrebbe danneggiarsi.
• Conservare il cassetto centrale per un
futuro utilizzo.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 50 2023-03-28() 3:48:46

Manutenzione
Italiano 51
Manutenzione
Pulizia e manutenzione
Ripiani in vetro temperato (frigo)
• Sollevare delicatamente la parte posteriore
del ripiano per estrarlo.
• Ruotare il ripiano in diagonale per estrarlo.
ATTENZIONE
• I ripiani in vetro temperato sono pesanti.
Prestare la massima attenzione nell'estrarli.
• Il ripiano deve essere inserito
correttamente. Non inserirlo capovolto.
• I contenitori in vetro possono grafare la
supercie dei ripiani in vetro.
Balconcini delle porte
Per estrarre il balconcino superiore della
porta, afferrare entrambi i lati anteriori del
balconcino e sollevarlo delicatamente per
rimuoverlo.
Per reinserirlo, inserire il balconcino al
termine della linea contrassegnata.
Afferrare il retro del balconcino con entrambe
le mani e premerlo verso il basso per
reinserirlo nella linea contrassegnata.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 51 2023-03-28() 3:48:46

Manutenzione
Manutenzione
Italiano52
Cassetti frutta e verdura
Sollevare delicatamente la parte anteriore del
cassetto ed estrarlo.
Si consiglia di rimuovere i balconcini delle
porte prima di rimuovere il cassetto. Questo
serve a prevenire il danneggiamento dei
balconcini.
Cassetto verdure
1. Estrarre il cassetto sinistro della verdura
facendolo scorrere verso l'esterno.
2. Tenendo il cassetto per le verdure con
una mano, farlo scorrere sostenendolo con
l'altra mano.
NOTA
Usando lo spazio rivelato dopo la rimozione
del cassetto superiore, estrarre il ripiano delle
verdure.
Per reinserirlo, seguire le indicazioni sopra in
ordine inverso.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 52 2023-03-28() 3:48:46

Manutenzione
Italiano 53
Pulizia
Interno ed esterno
AVVERTENZA
• Per pulire non utilizzare benzene, diluenti, o detergenti per casa/auto quali Clorox™. L'uso di
questi prodotti potrebbe danneggiare la supercie dell'apparecchio e causare un incendio.
• Non spruzzare acqua sul frigorifero. In caso contrario, esiste il pericolo di scariche elettriche.
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nel foro del dispenser.
Usare regolarmente un panno morbido per rimuovere eventuale polvere o sporcizia dai terminali
della spina elettrica e dai contatti.
1. Scollegare la spina di alimentazione.
2. Usare un panno inumidito e liscio o un tovagliolo di carta per pulire l'interno e l'esterno del
frigorifero.
3. Al termine, usare un panno o della carta per asciugarlo con cura.
4. Ricollegare la spina di alimentazione.
Sostituzione
Lampadine a LED
Per effettuare la sostituzione delle lampadine, rivolgersi al Centro assistenza autorizzato Samsung
di zona.
AVVERTENZA
Le lampadine non possono essere sostituite autonomamente. Non tentare di effettuare
autonomamente la loro sostituzione. In caso contrario, esiste il pericolo di scariche elettriche.
Lampadida (sorgente luminosa)
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa con una classe di efcienza energetica <G>.
La lampadina ed i comandi non possono essere sostituibile dall’utente in autonomia. Per
effettuare la sostituzione delle lampadine o dei comandi, rivolgersi al Centro assistenza
autorizzato Samsung di zona.
Per maggiori informazioni sulla sostituzione di lampadine o comandi del vostro prodotto, visitare
il sito web Samsung (http://www.samsung.com), accedere a Support > Support home, e digitare il
nome del modello.
Per maggiori informazioni sullo smontaggio delle lampadine o dei comandi seguire le istruzioni
come descritto sopra.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 53 2023-03-28() 3:48:46

Risoluzione dei problemi
Italiano54
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare l'assistenza rivedere i punti di controllo sotto. Eventuali interventi di assistenza
riguardanti situazioni normali (nessun difetto riscontrato) comporteranno un addebito per il cliente.
Generale
Temperatura
Sintomo Possibili cause Soluzione
Il frigorifero/freezer non
funziona.
La temperatura del
frigorifero/freezer è
elevata.
• La spina del cavo di alimentazione
non è inserita correttamente in
una presa elettrica.
• Ricollegare correttamente la spina
di alimentazione.
• Il controllo della temperatura non
è impostato correttamente.
• Impostare una temperatura
inferiore.
• Il frigorifero è posizionato vicino
ad una fonte di calore o è esposto
alla luce solare diretta.
• Assicurarsi che il frigorifero sia
posizionato lontano dalla luce
solare diretta o eventuali fonti di
calore.
• Non c'è sufciente spazio tra il
frigorifero ed i lati/retro.
• Assicurarsi che vi siano almeno 5
cm di spazio sul retro e sui lati.
• La modalità Vacanze è attivata. • Disattivare la modalità Vacanze.
• Il frigorifero è troppo pieno. Il
cibo blocca le aperture per la
ventilazione.
• Non sovraccaricare il frigorifero.
Accertarsi che il cibo non ostruisca
le aperture di ventilazione.
Il frigorifero/freezer
raffredda eccessivamente.
• Il controllo della temperatura non
è impostato correttamente.
• Impostare la temperatura ad un
valore superiore.
La parete interna è
bollente.
• Il frigorifero è dotato di tubazioni
isolate termicamente nella parete
interna.
• Al ne di prevenire la formazione
di condensa, il frigorifero è
dotato di tubazioni isolate sugli
angoli anteriori. Qualora la
temperatura ambientale aumenti,
questo apparecchio potrebbe non
funzionare in modo ottimale. Ciò
non indica un guasto al sistema.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 54 2023-03-28() 3:48:46

Risoluzione dei problemi
Italiano 55
Odori
Sintomo Possibili cause Soluzione
Nel frigorifero si
avvertono alcuni cattivi
odori.
• Cibo guasto.
• Pulire il frigorifero e rimuovere
eventuale cibo guasto.
• Cibo dal forte odore.
• Avvolgere con pellicola i cibi con
un forte odore.
Brina
Sintomo Possibili cause Soluzione
Brina intorno alle
aperture di ventilazione.
• Il cibo blocca le aperture per la
ventilazione.
• Accertarsi che il cibo non
ostruisca le aperture di
ventilazione.
Sulla pareti interne si
forma della brina.
• Lo sportello non è chiuso bene.
• Assicurarsi che il cibo non
impedisca la chiusura della
porta. Pulire la guarnizione della
porta.
Condensa
Sintomo Possibili cause Soluzione
Sulle pareti interne si
forma della condensa.
• Se la porta viene lasciata aperta,
l'umidità penetra nel frigorifero.
• Rimuovere l'umidità e non aprire
la porta per un lungo periodo di
tempo.
• Cibo con elevato contenuto di
umidità.
• Avvolgere con pellicola il cibo.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 55 2023-03-28() 3:48:46

Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Italiano56
Si avvertono rumori anomali provenire dal frigorifero?
Prima di chiamare l'assistenza rivedere i punti di controllo sotto. Eventuali richieste di assistenza
relative a rumori normali saranno a carico dell'utente.
Questi rumori sono normali.
• Durante l'inizio o il termine di una operazione il frigorifero può emettere un rumore simile
all'accensione di una autovettura. Con lo stabilizzarsi del funzionamento, il rumore diminuirà.
Ticchettio
Ronzio
• Durante il funzionamento della ventola, possono vericarsi tali rumori. Quando il frigorifero
raggiunge la temperatura impostata, la ventilazione si disattiva.
SSSRRR!
Ronzio
• Durante un ciclo di sbrinamento, l'acqua potrebbe gocciolare sull'elemento riscaldante per lo
sbrinamento provocando un rumore simile allo sfrigolio.
Sibilo
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 56 2023-03-28() 3:48:47

Risoluzione dei problemi
Italiano 57
• Con il raffreddamento o il congelamento, il gas refrigerante si sposta all'interno delle tubazioni
sigillate provocando dei gorgoglii.
Gorgolio
• Con l'aumento o la riduzione della temperatura, le parti in plastica si contraggono o si
espandono generando dei rumori. Tali rumori si vericano durante il ciclo di sbrinamento o
durante il funzionamento delle parti elettroniche.
Crepitio
• Per i modelli dotati di ice maker: Quando la valvola dell'acqua si apre per riempire la macchina
del ghiaccio, si avvertono dei ronzii.
• A causa dell'equalizzazione della pressione, durante l'apertura e la chiusura della porta si
avvertono dei fruscii.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 57 2023-03-28() 3:48:47

Italiano58
Appendice
Istruzioni di sicurezza
• Per i migliori risultati in termini di efcienza energetica, tenere tutti gli accessori interni quali
cestelli, cassetti, ripiani e vaschette per il ghiaccio nella posizione indicata dal costruttore.
• Questo frigorifero non è stato progettato per essere montato ad incasso.
Istruzioni di installazione
Per gli apparecchi di refrigerazione con classi climatiche
In base alla sua classe climatica, questo apparecchio di refrigerazione è progettato per essere
utilizzato a temperature ambiente come indicato nella tabella che segue.
La classe climatica può essere individuata sull'etichetta dei valori nominali. Il prodotto potrebbe
non operare correttamente a temperature al di fuori dell'intervallo di valori indicato.
La classe climatica può essere individuata sull'etichetta dei valori nominali all'interno del
prodotto.
Temperatura di funzionamento effettivo
Il frigorifero è stato progettato per funzionare normalmente all'interno dell'intervallo di
temperature indicato per la sua classe energetica.
Classe Simbolo
Intervallo temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Temperata estesa SN da +10 a +32 da +10 a +32
Temperata N da +16 a +32 da +16 a +32
Subtropicale ST da +16 a +38 da +18 a +38
Tropicale T da +16 a +43 da +18 a +43
NOTA
Le prestazioni di raffreddamento ed il consumo energetico del frigorifero potrebbero essere
inuenzati dalla temperatura ambientale, la frequenza di apertura della porta e la posizione del
frigorifero. Regolare la temperatura in base alle proprie necessità.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 58 2023-03-28() 3:48:47

Italiano 59
Istruzioni sulla temperatura
Temperatura consigliata
La temperatura ottimale consigliata per la conservazione dei cibi:
• Frigorifero: 4 °C
• Freezer: -19 °C
NOTA
L'impostazione ottimale della temperatura di ogni scomparto dipende dalla temperatura
ambientale. La temperatura ottimale sopra si basa sulla temperatura ambientale di 25 °C.
Raffreddamento rapido
Raffreddamento rapido accelera il processo di raffreddamento con la massima velocità di
ventilazione. Il frigorifero continua a funzionare al massimo per due ore e mezza per poi tornare
alla temperatura precedente.
Congelamento rapido
La funzione Congelamento rapido accelera il processo di congelamento con la massima velocità di
ventilazione. Il freezer continua a funzionare al massimo per 50 ore quindi torna alla temperatura
precedente. Per congelare grandi quantità di cibo, attivare la funzione Congelamento rapido per
almeno 20 ore prima di inserire il cibo nel freezer.
NOTA
L'uso di questa funzione comporta un aumento del consumo energetico del frigorifero.
Disattivarla qualora non sia necessaria, riportando il freezer alla temperatura originaria.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 59 2023-03-28() 3:48:47

Italiano60
Appendice
Come avere una conservazione ottimale (solo alcuni modelli)
Coprire i cibi al ne di conservarne l'umidità e impedire che assumano altri odori. Una grande
pozione di cibo come una minestra o uno stufato deve essere suddiviso in porzioni più piccole e
conservato in recipienti poco profondi prima di essere inserito nel freezer. Un taglio di carne di
grosse dimensioni o un pollo intero deve essere suddiviso in più parti prima di essere conservato
in frigorifero.
Disposizione dei cibi
Ripiani
I ripiani devono essere regolati in base alle dimensioni delle
confezioni dei cibi da conservare.
Comparti dedicati
(solo modelli applicabili)
I cassetti dotati di chiusura sono ideali per conservare frutta e
verdura. Le verdure richiedono una maggiore presenza di umidità
mentre la frutta ne richiede di meno.
Tali cassetti sono dotati di dispositivi di controllo per il
mantenimento dei livelli di umidità (*in base al modello ed alle
opzioni). Un cassetto per la carne con la temperatura regolabile
ottimizza il tempo di conservazione di carni e formaggi.
Conservati nella porta
Non conservare cibi deperibili nella porta. Le uova devono essere
conservate in un cartone su un ripiano. La temperatura dei
balconcini nella porta può variare più della temperatura all'interno.
Mantenere la porta chiusa il più possibile.
Comparto freezer
Nel comparto freezer è possibile conservare i cibi congelati, formare
cubetti di ghiaccio e congelare cibi freschi.
NOTA
Congelare solo cibi freschi e non guasti. Conservare il cibo da congelare lontano dai cibi già
congelati. Al ne di impedire che i cibi perdano il sapore o si disidratino, conservarli in contenitori
ermetici.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 60 2023-03-28() 3:48:47

Italiano 61
Diagramma Frigorifero & Freezer
La durata della freschezza dei cibi dipende dalla temperatura e dall'umidità. Dal momento che le
date di scadenza dei prodotti non sono un riferimento sicuro per una consumazione sicura dei
cibi, consultare questo diagramma e seguire questi suggerimenti.
Prodotti del latte
Prodotto Frigorifero Freezer
Latte 1 settimana 1 mese
Burro 2 settimane 12 Mesi
Gelato - 2-3 settimane
Formaggio fresco 1 mese 4-6 Mesi
Formaggio cremoso 2 settimane Non consigliato
Yogurt 1 mese -
Carne
Prodotto Frigorifero Freezer
Arrosti freschi, bistecche,
spiedini
3-4 Giorni 2-3 Mesi
Carne fresca, stufati 1-2 Giorni 3-4 Mesi
Pancetta 7 giorni 1 mese
Salsiccia, maiale crudo,
manzo, tacchino
1-2 Giorni 1-2 Mesi
Pollame / Uova
Prodotto Frigorifero Freezer
Pollame fresco 2 giorni 6-8 Mesi
Insalata di pollo 1 giorno -
Uova, fresche in guscio 2-4 settimane Non consigliato
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 61 2023-03-28() 3:48:47

Italiano62
Appendice
Pesce / Frutti di mare
Prodotto Frigorifero Freezer
Pesce fresco 1-2 Giorni 3-6 Mesi
Pesce cotto 3-4 Giorni 1 mese
Insalata di pesce 1 giorno Non consigliato
Pesce essiccato o in
salamoia
3-4 settimane -
Frutta
Prodotto Frigorifero Freezer
Mele 1 mese -
Pesche 2-3 settimane -
Ananas 1 settimana -
Altra frutta fresca 3-5 Giorni 9-12 Mesi
Verdure
Prodotto Frigorifero Freezer
Asparagi 2-3 Giorni -
Broccoli, cavoletti di
Bruxelles, piselli, funghi
3-5 Giorni -
Cavolo, cavolore,
cetrioli, lattuga
1 settimana -
Carote, barbabietole,
ravanelli
2 settimane -
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 62 2023-03-28() 3:48:47

Italiano 63
Informazioni sul modello e l'ordinazione di parti di ricambio
Informazioni sul modello
Per accedere alle informazioni energetiche di questo prodotto nel European Product Registry for
Energy Labelling (EPREL), scansionare il codice QR dell’etichetta energetica.
Il codice QR è reperibile sull’etichetta energetica contenuta nella confezione del prodotto.
Informazione sulla parte di ricambio
• Il periodo minimo nel quale i ricambi necessari continueranno ad essere disponibili
- 7 anni termostati, sensori di temperatura, circuiti stampati e luci, maniglie di porte,
cerniere, vassoi, guarnizioni (scatole o cassetti)
- 10 anni guarnizioni delle porte
• La durata minima della garanzia dei dispositivi di refrigerazione offerta dal costruttore è di 24
mesi.
• Informazioni importanti per l'ordinazione dei ricambi, direttamente o tramite altri canali sono
fornite dal costruttore, importatore o rappresentanti autorizzati
• È possibile ottenere informazioni sulle riparazioni professionali alla pagina http://samsung.
com/support.
È possibile trovare il manuale di assistenza dell'utente alla pagina http://www.samsung.com/
support.
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 63 2023-03-28() 3:48:47

Contatti SAMSUNG NEL MONDO
In caso di domande o commenti relativi ai prodotti Samsung, contattare il centro assistenza clienti
SAMSUNG.
Nazione Contact Center Sito web
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
RF48_UM_Rev00_EF
RF48_UM_Rev00_EF_IT.indd 64 2023-03-28() 3:48:47

Frigoríco
Manual del usuario
RF48A40****
Electrodoméstico independiente
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 1 2023-03-28() 3:49:34

Índice
Español2
Índice
Información de seguridad 4
Lo que debe saber sobre las instrucciones de seguridad 4
Símbolos y precauciones de seguridad importantes: 6
Precauciones de seguridad importantes 7
Señales de advertencia importantes sobre el transporte y la ubicación 10
Advertencias de instalación muy importantes 11
Precauciones de instalación 14
Advertencias de uso muy importantes 14
Precauciones de uso 19
Precauciones de limpieza 22
Advertencias de eliminación muy importantes 24
Consejos adicionales para un uso correcto 25
Instrucciones sobre los RAEE 26
Instalación
27
Descripción general del frigoríco 27
Desmontaje de la puerta para la entrada 30
Instalación paso a paso 37
Funcionamiento
43
Panel de características 43
Características especiales 47
Mantenimiento 51
Manipulación y cuidado 51
Limpieza 53
Recambio 53
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 2 2023-03-28() 3:49:34

Índice
Español 3
Solución de problemas 54
General 54
¿Se oyen ruidos anómalos procedentes del frigoríco? 56
Apéndice 58
Instrucciones de seguridad 58
Instrucciones de instalación 58
Instrucciones sobre la temperatura 59
Información para el modelo y el pedido de piezas de repuesto 63
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 3 2023-03-28() 3:49:34

Información de seguridad
Español4
Información de seguridad
Antes de utilizar su nuevo frigoríco Samsung, lea detenidamente este manual a n de aprender a usar
de manera segura y eciente las funciones que ofrece su nuevo aparato.
Lo que debe saber sobre las instrucciones de seguridad
• Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual
no abarcan todas las situaciones posibles que puedan surgir.
Es su responsabilidad usar el sentido común y actuar con precaución
y cuidado durante la instalación, el mantenimiento y el uso del
electrodoméstico.
• Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios
modelos, las características de su frigoríco pueden variar ligeramente
de las descritas en este manual y es posible que no sean relevantes todos
los símbolos de advertencia. Si tiene consultas o dudas, puede ponerse en
contacto con el centro de servicio técnico más cercano o solicitar ayuda e
información en línea en www.samsung.com.
• Se utilizan los refrigerantes R-600a o R-134a. Compruebe la etiqueta del
compresor situada en la parte posterior del electrodoméstico o la etiqueta
de especicaciones del interior del frigoríco para ver cuál es el refrigerante
utilizado. Cuando este producto contenga gases inamables (refrigerante
R-600a), póngase en contacto con las autoridades locales para eliminar este
electrodoméstico de forma segura.
• Para evitar que se mezclen el gas inamable y el aire en caso de una fuga en
el circuito de refrigeración, el tamaño de la habitación donde se pueda instalar
el electrodoméstico dependerá de la cantidad de refrigerante utilizado.
• Nunca ponga en marcha un electrodoméstico que presente indicios de
daños. En caso de duda, póngase en contacto con el distribuidor. El tamaño
de la habitación debe ser de 1 m
3
por cada 8 g de refrigerante R-600a del
electrodoméstico.
La cantidad de refrigerante de cada electrodoméstico se indica en la placa
de identicación que se encuentra en el interior.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 4 2023-03-28() 3:49:34

Información de seguridad
Español 5
• Una fuga de refrigerante de los tubos se puede inamar o causar lesiones
oculares. Si hay fugas de refrigerante en los tubos, evite la presencia de
llamas, aleje cualquier material inamable del producto y ventile la habitación
inmediatamente.
- De no hacerlo se podría producir un incendio o una explosión.
• Para evitar la contaminación de alimentos, cumpla las siguientes instrucciones:
- Abrir la puerta durante períodos prolongados puede generar un aumento
signicativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico.
- Limpie regularmente las supercies que pueden entrar en contacto con
alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
- Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas;
enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua si no se ha
extraído agua durante 5 días.
- Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes apropiados en el
frigoríco, de forma que no estén en contacto con otros alimentos ni goteen
sobre otros alimentos.
- Los compartimentos de alimentos congelados de dos estrellas son
apropiados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o fabricar
helado y fabricar cubitos de hielo.
- Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son apropiados para
congelar alimentos frescos.
- Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante períodos prolongados,
apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para
evitar la formación de moho dentro del electrodoméstico.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 5 2023-03-28() 3:49:34

Información de seguridad
Información de seguridad
Español6
Símbolos y precauciones de seguridad importantes:
Siga todas las instrucciones de seguridad de este manual. En este manual se
usan los siguientes símbolos de seguridad.
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones físicas graves,
daños a la propiedad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones físicas graves o
daños a la propiedad.
NOTA
Información útil que ayuda a los usuarios a comprender o a sacar partido del
frigoríco.
Estos símbolos de advertencia tienen la función de prevenir lesiones
personales a usted y a otras personas.
Debe seguirlos cuidadosamente.
Después de leer esta sección, guárdela para consultas futuras.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 6 2023-03-28() 3:49:34

Información de seguridad
Español 7
Precauciones de seguridad importantes
Advertencia: riesgo de incendio/materiales
inamables
ADVERTENCIA
• Cuando instale el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación
no está atrapado ni dañado.
• No coloque regletas de enchufes portátiles o unidades de alimentación móviles
en la parte posterior del electrodoméstico.
• Llénelo solo con agua potable.
• Se debe conectar únicamente a un suministro de agua potable.
• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación de la caja o de
la estructura empotrable.
• No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos para acelerar el proceso de
descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.
• No dañe el circuito de refrigeración.
• No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean de un
tipo recomendado por el fabricante.
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos
los niños) con discapacidad física, mental o sensorial, o faltas de conocimiento
y experiencia, sin la supervisión o las indicaciones de una persona responsable
que garanticen un uso seguro del aparato.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 7 2023-03-28() 3:49:34

Información de seguridad
Información de seguridad
Español8
• Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños a partir de los 8 años y
personas con discapacidad física, mental o sensorial, siempre y cuando tengan
una supervisión o instrucciones sobre el uso de estos electrodomésticos de
una forma segura y siendo consecuentes de los posibles peligros que este
pueda ocasionar. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños
no deben efectuar tareas de limpieza ni de mantenimiento sin vigilancia. Los
niños con edades comprendidas entre los 3 y los 8 años pueden cargar y
descargar aparatos de refrigeración.
• Si el cable de alimentación está dañado, lo debe reemplazar el fabricante, su
técnico de servicio o personal con una cualicación análoga para evitar riesgos
de accidentes.
• La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para que el
electrodoméstico pueda desenchufarse rápidamente en caso de emergencia.
- Debe estar fuera de la zona posterior del electrodoméstico.
• No almacene en este aparato sustancias explosivas como envases de aerosoles
con propulsores inamables.
• Si el producto está equipado con lámparas LED, no desmonte la tapa de la
lámpara ni la lámpara LED usted mismo.
- Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Samsung.
- Utilice solo las lámparas LED suministradas por el fabricante o su personal
de servicio técnico.
• Para un uso más eciente de la energía, mantenga todos los accesorios
internos, como cestas, cajones o estantes, en la posición en la que los entrega
el fabricante.
• Para obtener el mejor rendimiento energético del producto, deje todos los
estantes, cajones y cestos en su posición original.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 8 2023-03-28() 3:49:34

Información de seguridad
Español 9
Cómo minimizar el consumo de energía
• Instale el aparato en un lugar fresco y seco con la ventilación adecuada.
• No exponga el electrodoméstico a la luz directa del sol ni lo ponga cerca de
fuentes de calor directo (un radiador, por ejemplo).
- Para mejorar la eciencia energética, se recomienda no bloquear las
aberturas ni las rejillas de ventilación.
- Deje enfriar los alimentos antes de introducirlos en el aparato.
- Deje descongelar los alimentos en el frigoríco. De este modo se utilizan
las bajas temperaturas de los alimentos congelados para enfriar los
alimentos del frigoríco.
- No deje abierta la puerta del frigoríco demasiado tiempo cuando
introduzca o saque alimentos.
- Cuanto menos tiempo esté abierta la puerta, menos hielo se formará en el
congelador.
- Limpie la parte posterior del electrodoméstico regularmente. El polvo
aumenta el consumo de energía.
- No congure una temperatura más baja de lo necesario.
- Asegúrese de que hay una salida de aire sucientemente amplia en la base
y en la parte posterior del frigoríco. No tape las aperturas de ventilación.
- Cuando instale el frigoríco deje espacio suciente a la derecha, a la
izquierda, detrás y arriba. Esto ayudará a reducir tanto el consumo de
energía como los recibos de la luz.
• Las medidas recomendadas para el espacio libre son:
- Derecha, izquierda y detrás: más de 50 mm
- Encima: más de 100 mm
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 9 2023-03-28() 3:49:34

Información de seguridad
Información de seguridad
Español10
Este aparato está diseñado para utilizarse en entornos domésticos o similares
como
- cocinas para el personal de tiendas, ocinas u otros lugares de trabajo
- albergues rurales y habitaciones de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales
- pensiones y casas de huéspedes
- catering y aplicaciones no minoristas similares.
Señales de advertencia importantes sobre el transporte y la ubicación
ADVERTENCIA
• Cuando transporte e instale el electrodoméstico, tenga cuidado de no dañar
ninguna pieza del circuito de refrigeración.
- Una fuga de refrigerante se puede inamar o causar lesiones oculares.
Si detecta una fuga, evite la presencia de llamas o fuentes capaces de
provocar una ignición y ventile durante varios minutos la habitación donde
está instalado el frigoríco.
- Este electrodoméstico contiene una pequeña cantidad de refrigerante
isobutano (R-600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental
que, sin embargo, también es combustible. Cuando transporte e instale el
electrodoméstico, tenga cuidado de no dañar ninguna pieza del circuito de
refrigeración.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 10 2023-03-28() 3:49:34

Información de seguridad
Español 11
Advertencias de instalación muy importantes
ADVERTENCIA
• No instale el frigoríco en un lugar húmedo o donde pueda entrar en contacto
con el agua.
- Un aislamiento defectuoso de las partes eléctricas puede causar una
descarga eléctrica o un incendio.
• No exponga el frigoríco a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, como por
ejemplo estufas, calentadores y otros aparatos.
• No enchufe más de un aparato en la misma placa de potencia. El frigoríco
siempre se debe enchufar en su propia toma de corriente, que tenga una
tensión nominal que coincida con la de la placa de especicaciones eléctricas
del frigoríco.
- Así se conseguirá el mejor rendimiento y se impedirá el sobrecalentamiento
del cableado, que podría causar un incendio.
• Si la toma mural está oja, no enchufe el cable de alimentación.
- Hay peligro de descarga eléctrica o incendio.
• No utilice un cable de alimentación que presente grietas o signos de abrasión
en toda su longitud o en sus extremos.
• No doble excesivamente el cable de alimentación ni coloque sobre él objetos
pesados.
• No tire con excesiva fuerza del cable de alimentación ni lo doble demasiado.
• No retuerza el cable de alimentación.
• No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no ponga sobre él
objetos pesados, no lo coloque entre objetos ni lo introduzca en el espacio que
hay detrás del electrodoméstico.
• Cuando mueva el frigoríco, tenga cuidado de no enroscar ni dañar el cable de
alimentación.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 11 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Información de seguridad
Español12
• No tire del cable para desenchufar el frigoríco. Sujete siempre rmemente el
enchufe y tire de él en línea recta.
- Si se daña el cable de alimentación se puede provocar un cortocircuito, un
incendio o una descarga eléctrica.
• No utilice aerosoles cerca del frigoríco.
- El uso de aerosoles cerca del frigoríco podría causar una explosión o un
incendio.
• No instale este aparato cerca de un calentador o de materiales inamables.
• No instale este aparato en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• Antes de su utilización, este frigoríco debe instalarse correctamente en el
lugar adecuado siguiendo las instrucciones de este manual.
• Conecte el cable de alimentación en la posición adecuada y deje que cuelgue.
- Si conecta el cable de alimentación invertido, los hilos se pueden cortar y
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Asegúrese de que el cable no quede aplastado ni lo dañe la parte posterior del
frigoríco.
• Guarde los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños.
- Existe el riesgo de muerte por asxia si un niño introduce la cabeza en los
materiales de embalaje.
• No instale este aparato en un lugar donde haya humedad, grasas o polvo, o
que esté expuesto a la luz directa del sol o al agua de la lluvia.
- Un aislamiento defectuoso de las partes eléctricas puede causar una
descarga eléctrica o un incendio.
• Si hay polvo o agua dentro del frigoríco, desenchúfelo y póngase en contacto
con el centro de servicio técnico de Samsung.
- Hay peligro de incendio.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 12 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Español 13
• No se suba al electrodoméstico ni coloque encima de él objetos (como ropa
para lavar, velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos
metálicos, etc.).
- Se podría provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones personales.
• Antes de conectar el producto por primera vez debe quitar todas las películas
de plástico de protección.
• No deje que los niños jueguen con los anillos elásticos del ajuste de las puertas
ni con las grapas del tubo de agua.
- Existe el riesgo de muerte por asxia si un niño se traga un anillo elástico o
una grapa del tubo de agua. Mantenga los anillos elásticos y las grapas del
tubo de agua fuera del alcance de los niños.
• El frigoríco debe estar conectado a tierra.
- Asegúrese siempre de conectar el frigoríco a una toma de tierra antes de
intentar examinar o reparar alguna pieza. Las fugas de electricidad pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Para la conexión a tierra nunca utilice cañerías de gas, líneas de teléfono ni
otros elementos que puedan atraer los rayos.
- La puesta a tierra del frigoríco evita fugas de electricidad o descargas
eléctricas originadas por una fuga de corriente del frigoríco.
- Se podría producir una descarga eléctrica, un incendio, una explosión o
causar problemas con el funcionamiento del producto.
• Conecte el enchufe rmemente en la toma mural. No utilice enchufes o cables
dañados, ni tomas de pared sueltas.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• El fusible del frigoríco debe reemplazarlo un técnico o una empresa de
servicios acreditados.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica o lesiones
personales.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 13 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Información de seguridad
Español14
Precauciones de instalación
PRECAUCIÓN
• Deje espacio suciente alrededor del frigoríco e instálelo sobre una
supercie plana.
- Si el frigoríco no está equilibrado, se puede reducir tanto el rendimiento
de la refrigeración como la durabilidad del aparato.
• Antes de introducir alimentos, el electrodoméstico debe permanecer en
posición vertical durante 2-3 horas después de la instalación y de su
encendido.
• Es muy recomendable encargar la instalación de este frigoríco a un técnico
cualicado o una empresa de servicios.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica, un incendio,
una explosión, problemas con el producto o lesiones personales.
Advertencias de uso muy importantes
ADVERTENCIA
• No enchufe el cable de alimentación en la toma de pared con las manos
mojadas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
• No deposite objetos encima del aparato.
- Al abrir o cerrar la puerta, los objetos se podrían caer y causar lesiones
personales o daños materiales.
• No introduzca las manos ni los pies, ni objetos de metal (como varillas, etc.), en
la parte inferior o posterior del frigoríco.
- Se podría producir una descarga eléctrica o lesiones personales.
- Los bordes alados pueden causar lesiones personales.
• No toque las paredes interiores del congelador ni los productos guardados en
su interior con las manos mojadas.
- Se podría causar lesiones por congelación.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 14 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Español 15
• No ponga recipientes que contengan agua encima del frigoríco.
- Si se derrama agua, hay peligro de incendio o descarga eléctrica.
• No deje objetos ni sustancias volátiles o inamables (benceno, disolventes, gas
propano, alcohol, éter, gas LP y otros productos similares) en el frigoríco.
- En este frigoríco solo se deben guardar alimentos.
- Se puede producir un incendio o una explosión.
• No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos en los puntos donde existe este
riesgo. La holgura entre las puertas y el armario es necesariamente
pequeña. Tenga cuidado cuando abra la puerta si hay niños cerca.
• Evite que sus dedos y los de los niños se introduzcan entre las puertas.
- Mantenga los dedos alejados de las holguras izquierda y derecha de las
puertas. Tenga cuidado cuando abra las puertas de no atraparse los dedos.
• No deje que los niños se cuelguen de la puerta ni de los compartimentos. Hay
riesgo de lesiones graves.
• No permita que los niños se introduzcan en el frigoríco. Podrían quedar
atrapados.
• No introduzca las manos debajo del aparato.
- Los bordes alados pueden causar lesiones personales.
• No almacene en el frigoríco productos farmacéuticos, materiales cientícos ni
otros productos sensibles a las temperaturas.
- No almacene en el frigoríco productos que requieran un control estricto
de la temperatura.
• Si advierte olor a fármaco o humo, desconéctelo inmediatamente y llame a su
centro de servicio técnico de Samsung Electronics.
• Si hay polvo o agua dentro del frigoríco, desenchúfelo y póngase en contacto
con su centro de servicio técnico de Samsung Electronics.
- Hay peligro de incendio.
• No permita que los niños se suban encima de un cajón.
- El cajón se puede romper y provocar su caída.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 15 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Información de seguridad
Español16
• No deje las puertas del frigoríco abiertas sin supervisión ni permita que los
niños se introduzcan en el frigoríco.
• No deje que los niños se metan en el cajón.
- Si quedan atrapados se podrían asxiar o sufrir lesiones.
• No llene en exceso el frigoríco.
- Al abrir o cerrar la puerta, los artículos se podrían caer y causar lesiones
personales o daños materiales.
• No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la supercie del aparato.
- Además de ser perjudiciales para las personas, se podría provocar una
descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
• No introduzca los dedos ni otros objetos en el oricio del dispensador de agua,
en el conducto del hielo ni en el depósito de la máquina de hielo.
- Hay riesgo de lesiones personales o daños materiales.
• No utilice ni deposite sustancias sensibles a la temperatura, como
pulverizadores u objetos inamables, hielo seco, medicinas ni productos
químicos cerca o dentro del frigoríco.
• No utilice un secador de pelo para secar el interior del frigoríco. No ponga
una vela encendida en el interior del frigoríco para eliminar los malos olores.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• Llene el depósito de agua, la bandeja de hielo y las cubiteras solo con agua
potable (agua mineral o depurada).
- No llene el depósito con té, zumos ni bebidas isotónicas; podría dañar el
frigoríco.
• No se suba al electrodoméstico ni coloque encima de él objetos (como ropa
para lavar, velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos
metálicos, etc.). Se podría provocar una descarga eléctrica, un incendio,
problemas con el producto o lesiones personales. No ponga recipientes que
contengan agua encima del electrodoméstico.
- Si se derrama agua, hay peligro de incendio o descarga eléctrica.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 16 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Español 17
• No mire directamente la lámpara LED UV durante mucho tiempo.
- Los rayos ultravioletas pueden causar fatiga ocular.
• No ponga el estante boca abajo. El tope del estante podría no funcionar.
- La caída del estante de vidrio podría provocar lesiones personales.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos en los puntos donde existe este riesgo.
La holgura entre las puertas y el armario es necesariamente pequeña. Tenga
cuidado cuando abra la puerta si hay niños cerca.
• Si detecta una fuga de gas, evite la presencia de llamas o posibles fuentes de
ignición y ventile durante varios minutos la habitación donde está instalado el
electrodoméstico.
- No toque el aparato ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa podría provocar una explosión o un incendio.
• Las botellas se deben guardar juntas y sin dejar espacio entre ellas para evitar
que se caigan.
• Este producto está diseñado únicamente para almacenar alimentos en un
entorno doméstico.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 17 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Información de seguridad
Español18
• No introduzca los dedos ni otros objetos en el oricio del dispensador de agua,
en el conducto del hielo ni en el depósito de la máquina de hielo.
- Hay riesgo de lesiones personales o daños materiales.
• No intente arreglar, desmontar ni modicar el frigoríco usted mismo.
• No utilice un fusible (como cable de cobre o acero, etc.) que no sea el estándar.
• Si es necesario reparar o volver a instalar el frigoríco, póngase en contacto
con su centro de servicio técnico más cercano.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica, un incendio,
problemas con el producto o lesiones personales.
• Si advierte olor a quemado o a humo en el frigoríco, desenchúfelo de
inmediato y póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Samsung
Electronics.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente antes de cambiar las
lámparas interiores del frigoríco.
- De lo contrario, hay peligro de descarga eléctrica.
• Si tiene dicultades para cambiar una lámpara que no sea LED, póngase en
contacto con un centro de servicio técnico de Samsung.
• Conecte el enchufe rmemente en la toma mural.
• No utilice enchufes o cables dañados, ni tomas de pared sueltas.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 18 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Español 19
Precauciones de uso
PRECAUCIÓN
• No vuelva a congelar alimentos que han sido descongelados.
- Los alimentos que han sido congelados y después descongelados
desarrollan bacterias nocivas más rápido que los alimentos frescos.
- Una segunda descongelación romperá las paredes de más células, lo
que supondrá una pérdida de humedad y un cambio en la integridad del
producto.
• No descongele la carne a temperatura ambiente.
- La seguridad dependerá de si el producto crudo se trató de una manera
idónea.
• No guarde botellas de vidrio ni bebidas carbónicas en el congelador.
- El envase se puede congelar y romper y provocar lesiones personales.
• Utilice solo la máquina de hielo proporcionada con el frigoríco.
• Si tiene la intención de ausentarse de su casa mucho tiempo (de vacaciones,
por ejemplo) y no va a utilizar los dispensadores de agua o de hielo, cierre la
válvula de agua.
- De lo contrario, pueden producirse fugas de agua.
• Si no va a utilizar el frigoríco durante un período de tiempo prolongado (3
semanas o más), vacíelo (incluido el depósito del hielo), desenchúfelo, cierre la
válvula de agua, seque el exceso de humedad de las paredes interiores y deje
las puertas abiertas para evitar la aparición de olores y moho.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 19 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Información de seguridad
Español20
• Para conseguir el mejor rendimiento del producto:
- No ponga alimentos demasiado cerca de las salidas de ventilación de la
parte posterior del frigoríco ya que podrían obstruir la circulación del aire
del compartimento del frigoríco.
- Envuelva los alimentos adecuadamente o póngalos en un recipiente
hermético antes de guardarlos en el frigoríco.
- Sea estricto con los tiempos de almacenamiento máximo y las fechas de
caducidad de los alimentos congelados.
- No es necesario que desenchufe el frigoríco de la fuente de alimentación
si va a ausentarse menos de tres semanas. Sin embargo, si va a estar
ausente más de tres semanas, retire todos los alimentos y el hielo del
depósito del hielo, desenchufe el frigoríco, cierre la válvula de agua, seque
el exceso de humedad de las paredes interiores y deje las puertas abiertas
para evitar la aparición de olores y moho.
• Garantía de servicio y modicaciones.
- El servicio de garantía de Samsung no cubre los cambios o modicaciones
realizados por un tercero a este frigoríco y Samsung no se hace
responsable de los problemas relacionados con la seguridad que se deriven
de las modicaciones realizadas por terceros.
• No obstruya las rejillas de ventilación internas del frigoríco.
- Si bloquea las salidas, en especial con bolsas de plástico, el frigoríco se
puede enfriar en exceso. Si un periodo de enfriamiento es demasiado largo,
el ltro del agua se puede romper y provocar fugas de agua.
• Utilice solo la máquina de hielo proporcionada con el frigoríco.
• Elimine el exceso de humedad del interior y deje las puertas abiertas.
- De lo contrario, pueden generarse malos olores y mohos.
• Si ha desconectado el frigoríco de la fuente de alimentación, deberá esperar
al menos cinco minutos antes de volver a conectarlo.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 20 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Español 21
• Si el frigoríco se moja, desenchúfelo y póngase en contacto con el centro de
servicio técnico de Samsung Electronics.
• No golpee ni aplique una fuerza excesiva sobre las supercies de vidrio.
- La rotura del vidrio puede causar lesiones personales o daños materiales.
• Llene el depósito de agua y las cubiteras solo con agua potable (agua del grifo,
mineral o depurada).
- No llene el depósito con té ni bebidas isotónicas. Podría dañar el frigoríco.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
• Si el frigoríco se llena de agua, póngase en contacto con el servicio técnico
más cercano.
- Hay peligro de descarga eléctrica o incendio.
• No guarde aceite vegetal en los compartimentos de la puerta del frigoríco.
El aceite puede solidicarse, lo que alterará su sabor y la facilidad de uso.
Además, el envase abierto puede gotear y el aceite vertido puede agrietar
el compartimento de la puerta. Una vez abierto el envase de aceite, es mejor
guardarlo en un lugar fresco y a la sombra, como un armario o despensa.
- Ejemplos de aceite vegetal: aceite de oliva, de maíz, de pepitas de uva, etc.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 21 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Información de seguridad
Español22
Precauciones de limpieza
PRECAUCIÓN
• No rocíe agua directamente en el interior ni en el exterior del frigoríco.
- Hay riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No utilice un secador de pelo para secar el interior del frigoríco.
• No ponga una vela encendida en el interior del frigoríco para eliminar los
malos olores.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No rocíe el visor directamente con limpiadores en aerosol.
- Los caracteres impresos del visor se pueden borrar.
• Si ha penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña como agua,
desenchufe el cable y póngase en contacto con el centro de servicio técnico
más cercano.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• Utilice un paño limpio y seco para eliminar cualquier resto de polvo o suciedad
de las clavijas del enchufe. No utilice un paño húmedo o mojado para limpiar
el enchufe.
- Hay peligro de incendio o descarga eléctrica.
• No rocíe agua directamente sobre el aparato para limpiarlo.
• No limpie con benceno, disolventes, lejía ni cloruro.
- Podría dañar la supercie y provocar un incendio.
• No introduzca los dedos ni otros objetos en el oricio del dispensador.
- Hay riesgo de lesiones personales o daños materiales.
• Antes de realizar tareas de limpieza o de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la toma mural.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 22 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Español 23
• Utilice una esponja limpia o un paño suave y un detergente neutro disuelto en
agua tibia para limpiar el frigoríco.
• No utilice limpiadores abrasivos ni muy fuertes, como limpiacristales,
limpiadores corrosivos, líquidos inamables, ácido clorhídrico, ceras
limpiadoras, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan
petróleo en las supercies exteriores (puertas y paneles), piezas de plástico,
revestimientos de puertas e interiores y juntas.
- Pueden rayar o dañar el material.
• Cuando los estantes o las tapas de vidrio están fríos, no los limpie con agua
tibia. Los estantes y las tapas de vidrio pueden romperse si se exponen a
cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes o caídas.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 23 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Información de seguridad
Español24
Advertencias de eliminación muy importantes
ADVERTENCIA
• Deshágase del embalaje de este aparato de forma respetuosa con el medio
ambiente.
• Antes de deshacerse de un aparato compruebe que no estén deteriorados los
tubos de la parte posterior.
• Se utilizan los refrigerantes R-600a o R-134a. Compruebe la etiqueta del
compresor situada en la parte posterior del electrodoméstico o la etiqueta
de especicaciones del interior del frigoríco para ver cuál es el refrigerante
utilizado. Si este frigoríco contiene gases inamables (refrigerante R-600a),
póngase en contacto con las autoridades locales para eliminar este aparato de
forma segura.
• Cuando se deshaga de este frigoríco, quite la puerta y los cierres y pestillos
de la puerta para que no pueda quedar atrapado en su interior un niño
pequeño o un animal. No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico.
Si un niño queda atrapado dentro se puede lesionar o morir asxiado.
- Si un niño queda atrapado dentro se puede lesionar y morir asxiado.
• Se usa ciclopentano en el aislante. Los gases de los materiales aislantes
requieren un procedimiento especial de eliminación. Póngase en contacto con
las autoridades locales para deshacerse de este aparato de forma segura para
el medio ambiente.
• Guarde los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que
pueden ser peligrosos para ellos.
- Si un niño mete la cabeza en una bolsa, se podría asxiar.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 24 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Español 25
Consejos adicionales para un uso correcto
• En el caso de un fallo de corriente, llame a la ocina local de su compañía
eléctrica y solicite información sobre la duración de la interrupción del
suministro.
- La mayoría de los cortes de electricidad que se solucionan en una o dos
horas no afectan a la temperatura del frigoríco. Sin embargo, mientras el
aparato esté sin corriente abra la puerta lo menos posible.
- Si el fallo de corriente supera las 24 horas, saque todos los alimentos
congelados y deséchelos.
• Es posible que el frigoríco no funcione correctamente (descongelación del
contenido o temperatura del compartimento de los congelados demasiado
alta) si se ha mantenido durante un tiempo excesivo en un lugar donde la
temperatura ambiente esté constantemente por debajo de las temperaturas
para las que se ha diseñado este frigoríco.
• En el caso de determinados alimentos, mantenerlos refrigerados puede tener
un efecto negativo sobre la conservación debido a sus propiedades.
• Este aparato no genera escarcha y no es necesario descongelarlo
manualmente. Esta función se realiza automáticamente.
• El aumento de la temperatura durante la descongelación cumple con los
requisitos ISO. Si desea evitar un aumento indebido de la temperatura de los
alimentos congelados durante la descongelación del aparato, envuélvalos con
varias capas de papel de periódico.
• No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado completamente.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 25 2023-03-28() 3:49:35

Información de seguridad
Información de seguridad
Español26
Instrucciones sobre los RAEE
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que
lo acompañan indica que al nalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios
electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos
de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la
reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el
producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde
pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones
del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse
junto a otros residuos comerciales.
Para obtener información sobre los compromisos medioambientales y las
obligaciones normativas del producto de Samsung, por ejemplo, las Directivas
REACH, RAEE y de pilas, visite nuestra página de sostenibilidad disponible en
www.samsung.com
(Solo para productos que se venden en países europeos y el Reino Unido)
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 26 2023-03-28() 3:49:35

Instalación
Español 27
Instalación
Antes de instalar el frigoríco, siga detenidamente estas instrucciones para asegurar una instalación
correcta y evitar accidentes.
ADVERTENCIA
• Utilice este frigoríco solo para las funciones propias que se describen en este manual.
• Las servicios de reparación debe efectuarlos un técnico cualicado.
• Deshágase del embalaje de este aparato en conformidad con la normativa local.
• Para prevenir descargas eléctricas, desenchufe el cable de alimentación antes de las operaciones de
servicio o reemplazo.
Descripción general del frigoríco
NOTA
La imagen real y los componentes proporcionados del frigoríco pueden diferir, según el modelo y el
país.
Para obtener más información, consulte la sección de la disposición.
Tipo normal
01
04
03
A
02
B
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 27 2023-03-28() 3:49:35

Instalación
Instalación
Español28
Tipo dispensador
01
04
03
A
02
05
B
01 Compartimento de la puerta del frigoríco
02 Cajones de frutas y verduras frescas
03 Estante deslizante
04 Bandeja de huevos
05 Depósito de agua *
A. Frigoríco
B. Congelador
* Solo en modelos de tipo dispensador
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 28 2023-03-28() 3:49:35

Instalación
Español 29
NOTA
• Para una mayor eciencia energética, mantenga todos los estantes, cajones y cestas en su posición
original.
• Cuando cierre la puerta asegúrese de que la sección articulada vertical se encuentra en la posición
correcta para evitar rayar la otra puerta.
• Si la sección articulada vertical está invertida, vuelva a ponerla en la posición correcta y cierre la
puerta.
• A veces puede generarse humedad en la sección articulada vertical.
• Si cierra una puerta con fuerza, se puede abrir la otra puerta.
• Si la lámpara LED interna o externa no funciona, póngase en contacto con un centro de servicio local
de Samsung.
Para disponer de más espacio en el compartimento del congelador
Quite uno o más accesorios opcionales, como estantes y sus soportes, que pueden extraerse
manualmente sin el uso de herramientas.
• Estos accesorios opcionales no afectan al rendimiento térmico ni mecánico.
• El volumen de almacenamiento del congelador declarado se calcula sin la presencia de estos
accesorios opcionales.
• Para una mayor eciencia energética, asegúrese de que todos los estantes, cajones y
compartimentos están en su posición original.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 29 2023-03-28() 3:49:36

Instalación
Instalación
Español30
Desmontaje de la puerta para la entrada
Si el frigoríco no pasa por la entrada debido a su tamaño, siga estas instrucciones:
Herramientas necesarias (no suministradas )
Destornillador Phillips Destornillador de punta plana Llave de tubo (8 mm)
Alicates Llave Allen (4 mm)
Desmontaje de las puertas del frigoríco
1. Con la puerta cerrada, retire los tornillos
(4) de la bisagra de la cubierta con un
destornillador Phillips. Levante y retire la
cubierta superior con los conectores.
2. Desconecte el cable eléctrico situado en la
parte superior del frigoríco.
PRECAUCIÓN
• No retire las dos puertas al mismo tiempo.
Retire una sola puerta cada vez. De lo
contrario, una de las puertas podría caer y
causar lesiones físicas.
• Asegúrese de que el frigoríco está apagado
antes de desconectar los conectores.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 30 2023-03-28() 3:49:36

Instalación
Español 31
3. Retire los 3 pernos de cabeza hexagonal que
sujetan la bisagra de la parte superior del
frigoríco con la llave de tubo de 8 mm.
4. Retire el tornillo que sujeta el cable de
conexión a tierra con un destornillador
Phillips (+).
5. Separe la bisagra del cable eléctrico y del
cable de conexión a tierra como se muestra
en la ilustración superior.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 31 2023-03-28() 3:49:36

Instalación
Instalación
Español32
6. Levante la puerta en línea recta para retirarla.
7. Levante con cuidado la puerta en sentido
vertical para retirarla. No aplique una fuerza
excesiva sobre la puerta. La puerta podría
caer y causar lesiones físicas.
8. Deje la puerta sobre una supercie plana.
9. Repita los pasos anteriores para la otra
puerta.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 32 2023-03-28() 3:49:36

Instalación
Español 33
Desmontaje de las puertas del congelador
PRECAUCIÓN
Debe desmontar las puertas del frigoríco antes de desmontar las puertas del congelador.
1. Retire el tornillo montado en las bisagras
centrales izquierda y derecha con el
destornillador Phillips (+). Retire los 2 pernos
de cabeza hexagonal montados en las
bisagras centrales izquierda y derecha con
una llave Allen (4 mm de Ø).
2. Retire la bisagra central conectada al
congelador.
3. Incline la puerta hacia adelante y levántela
con cuidado para sacarla. Tenga cuidado de
no tocar la bisagra central, ya que podría
dañar la puerta.
4. Repita los pasos anteriores para la otra
puerta.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 33 2023-03-28() 3:49:36

Instalación
Instalación
Español34
Volver a montar las puertas del congelador
PRECAUCIÓN
• Antes de volver a montar las puertas, asegúrese de que los conectores eléctricos están bien
conectados.
• Debe volver a montarse la puerta del congelador antes de hacer lo propio con la puerta del
frigoríco.
1. Inserte la puerta del congelador en la bisagra
inferior mientras empuja la puerta del
congelador en la dirección de la echa.
2. Repita los pasos anteriores para la otra
puerta.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 34 2023-03-28() 3:49:37

Instalación
Español 35
Volver a montar las puertas del frigoríco
1. Mientras sostiene la puerta abierta a más
de 90 grados, vuelva a insertar la bisagra
central.
2. Coloque la bisagra superior en su lugar y
luego introdúzcala en el oricio superior de
la puerta.
3. Introduzca y apriete el tornillo de conexión a
tierra en las bisagras superiores izquierda y
derecha con un destornillador Philips (+).
4. Introduzca y apriete 3 pernos de cabeza
hexagonal en las bisagras superiores
izquierda y derecha con una llave de tubo
(8 mm).
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 35 2023-03-28() 3:49:37

Instalación
Instalación
Español36
5. Conecte los conectores del cable.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que los conectores del
cable están conectados correctamente.
De lo contrario, el visor no funcionará
correctamente.
6. Repita los pasos anteriores para la otra
puerta.
7. Coloque la bisagra de la cubierta en su lugar.
A continuación, apriete los tornillos (4).
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 36 2023-03-28() 3:49:37

Instalación
Español 37
Instalación paso a paso
PASO 1 Selección de la ubicación
Requisitos del lugar:
• Supercie sólida y nivelada sin alfombras ni suelos que puedan obstruir la ventilación
• Alejado de la luz directa del sol
• Espacio suciente para abrir y cerrar la puerta
• Alejado de fuentes de calor
• Espacio suciente para tareas de mantenimiento y reparación
• Rango de temperatura: entre 10 °C y 43 °C
Rango de temperatura efectiva
Este frigoríco está diseñado para funcionar normalmente en el rango de temperatura especicado por
su categoría de calicación.
Clase Símbolo
Rango de temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Templado prolongado SN +10 a +32 +10 a +32
Templado N +16 a +32 +16 a +32
Subtropical ST +16 a +38 +18 a +38
Tropical T +16 a +43 +18 a +43
NOTA
La capacidad de enfriamiento y el consumo de energía del frigoríco pueden verse afectados por la
temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta y la ubicación del electrodoméstico. Se
recomienda ajustar la conguración de la temperatura según sea apropiado.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 37 2023-03-28() 3:49:37

Instalación
Instalación
Español38
Espacio requerido
Consulte las imágenes y la tabla siguientes para conocer el espacio necesario para la instalación.
B
C
D
A
Profundidad “A” 740
Anchura “B” 833
Altura “C” 1793
Altura total “D” 1775
(unidad: mm)
01
02 02
04 04
05
03
06
0807
09
01 Más de 50 mm
02 130°
03 1394 mm
04 282 mm
05 320 mm
06 830 mm
07 655 mm
08 36 mm
09 1088 mm
NOTA
Las medidas de la tabla anterior pueden diferir, dependiendo del método de medición.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 38 2023-03-28() 3:49:37

Instalación
Español 39
PASO 2 Pavimento
Espaciador
<Posterior>
NOTA
Retire el papel del espaciador y je un
espaciador (bloque gris) en la parte posterior del
frigoríco para obtener un mejor rendimiento.
Asegúrese de colocar el espaciador como en la
imagen cuando instale el frigoríco. Mejorará el
rendimiento del frigoríco.
Si empotra el frigoríco en un mueble, deberá
retirar el espaciador para que la puerta quede a
ras del mueble.
• La supercie de instalación debe poder
sostener un frigoríco a plena carga.
• Para proteger el suelo, coloque un trozo
grande de cartón en cada pata del frigoríco.
• Una vez el frigoríco se encuentre en la
ubicación denitiva, no lo desplace a menos
que sea necesario a n de proteger el
suelo. Si debe hacerlo, cubra el espacio de
desplazamiento con papel grueso o tela, por
ejemplo una alfombra vieja.
NOTA
Si el frigoríco no pasa por la entrada debido a su tamaño, consulte la sección Desmontaje de la puerta
para la entrada en el capítulo Instalación.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 39 2023-03-28() 3:49:37

Instalación
Instalación
Español40
PASO 3 Regulación de las patas de ajuste
PRECAUCIÓN
• El frigoríco debe estar nivelado sobre un suelo plano y sólido. De no hacerlo, puede causar daños
al frigoríco o lesiones físicas.
• La nivelación debe hacerse con el frigoríco vacío. Asegúrese de que no quedan alimentos dentro
del frigoríco.
• Por razones de seguridad, debe ajustar la parte delantera un poco más alta que la posterior.
El frigoríco puede nivelarse mediante el tornillo especial (nivelador) de las patas delanteras. Use un
destornillador de punta plana para la nivelación.
• Para ajustar la altura del lado izquierdo: Gire
el nivelador en el sentido de las agujas del
reloj para subir, o gírelo en sentido contrario
para bajar.
• Para ajustar la altura del lado derecho: Gire el
nivelador en el sentido de las agujas del reloj
para subir, o gírelo en sentido contrario para
bajar.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 40 2023-03-28() 3:49:38

Instalación
Español 41
PASO 4 Regulación de la altura de la puerta y del espacio de la puerta
Anillo elástico
La altura de la puerta puede ajustarse con los anillos elásticos
suministrados (1 mm).
Para ajustar la altura de una puerta
1. Compruebe la diferencia de altura entre las
puertas y luego eleve y sostenga la puerta
inferior.
A
2. Introduzca un anillo elástico (A) del tamaño
adecuado entre la bisagra y la puerta, como
se muestra.
PRECAUCIÓN
• Introduzca solo un anillo elástico para este n. Si introduce dos o más anillos elásticos, puede
ocurrir que se deslicen hacia afuera o provoquen ruido por el rozamiento.
• Mantenga los anillos elásticos fuera del alcance de los niños y guárdelos para un posible uso en el
futuro.
• No levante demasiado la puerta. La puerta puede tocar la cubierta superior y dañarla.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 41 2023-03-28() 3:49:38

Instalación
Instalación
Español42
PASO 5 Conguración inicial
Siga estos pasos para que su frigoríco esté totalmente operativo.
1. Enchufe el cable de alimentación en la toma mural para encender el frigoríco.
2. Abra la puerta y compruebe si se enciende la luz interior.
3. Ajuste el control a la temperatura más baja y espere alrededor de una hora. Entonces, el congelador
se enfriará ligeramente y el motor funcionará sin problemas.
4. Espere hasta que el frigoríco alcance la temperatura ajustada. Ahora el frigoríco está a punto
para funcionar.
PASO 6 Comprobación nal
Una vez nalizada la instalación, compruebe que:
• El frigoríco está enchufado en una toma eléctrica y conectado correctamente a tierra.
• El frigoríco está instalado sobre una supercie plana y nivelada y separado razonablemente de la
pared o del armario.
• El frigoríco está nivelado y se apoya rmemente sobre el suelo.
• La puerta se abre y cierra libremente, y la luz interior se enciende automáticamente al abrir la
puerta.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 42 2023-03-28() 3:49:38

Funcionamiento
Español 43
Funcionamiento
Panel de características
01
02
03
04
01 Fridge / Power Cool
(Frigoríco / Enfriamiento rápido)
02 Freezer / Power Freeze
(Congelador / Congelación rápida)
03 Vacation (Vacaciones) 04 Lock (Bloqueo)
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 43 2023-03-28() 3:49:38

Funcionamiento
Funcionamiento
Español44
01 Frigoríco / Enfriamiento rápido (3 s)
Fridge
(Frigoríco)
El botón Fridge (Frigoríco) puede usarse para ajustar la temperatura del
frigoríco o para activar/desactivar Enfriamiento rápido.
Puede ajustar manualmente la temperatura de enfriamiento del frigoríco.
El indicador de temperatura le informa de la temperatura establecida o
seleccionada actualmente. Mantenga pulsado
Fridge (Frigoríco) para seleccionar
una temperatura entre 2 °C y 8 °C.
Power Cool
(Enfriamiento
rápido)
Enfriamiento rápido acelera el proceso de enfriamiento con la velocidad máxima
del ventilador.
Esta función es útil para enfriar rápidamente los alimentos que se echan a perder
fácilmente o después de que la puerta haya quedado abierta durante un tiempo
determinado. El frigoríco funciona a la máxima velocidad durante varias horas
y luego vuelve a la temperatura anterior.
• Para activar Enfriamiento rápido, pulse el botón Fridge (Frigoríco) durante
3 segundos para seleccionar Enfriamiento rápido. Se iluminará el indicador
correspondiente (
). Después de ajustar Enfriamiento rápido, el tiempo
de ajuste de Enfriamiento rápido es de 2,5 horas por acquiescencia, si la
temperatura ambiente del frigoríco no es la adecuada, Enfriamiento rápido
puede activarse hasta 6 horas y se desactivará automáticamente cuando
alcance la temperatura deseada.
NOTA
Cuando se cambia la temperatura en el panel, este muestra la temperatura real del interior del
frigoríco hasta que se alcanza la temperatura que haya establecido. A continuación, el panel
muestra la nueva temperatura. Tenga en cuenta que el frigoríco tarda un tiempo en alcanzar la
nueva temperatura. Esto es normal. Durante este tiempo, no es necesario que vuelva a establecer la
temperatura.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 44 2023-03-28() 3:49:38

Funcionamiento
Español 45
02 Congelador / Congelación rápida (3 s)
Freezer
(Congelador)
El botón Freezer (Congelador) se puede utilizar para ajustar la temperatura
del congelador o para activar Congelación rápida. El rango de temperaturas
disponible es entre -16 °C y -24 °C.
Power Freeze
(Congelación
rápida)
Congelación rápida acelera el proceso de congelación a su máxima velocidad. El
congelador funciona a la máxima velocidad durante varias horas y luego vuelve
a la temperatura anterior.
• Para activar Congelación rápida, pulse el botón Freezer (Congelador) durante
3 segundos para seleccionar Congelación rápida. El indicador correspondiente
(
) se ilumina y el frigoríco acelera el proceso de enfriamiento.
• Para desactivarlo, pulse el botón Freezer (Congelador) durante 3 segundos.
Se apagará el indicador correspondiente. El congelador vuelve al ajuste de
temperatura anterior.
• Para congelar grandes cantidades de alimentos, active Congelación rápida al
menos 20 horas antes de guardar alimentos en el congelador.
NOTA
El uso de la función de congelación rápida aumenta el consumo de energía.
Asegúrese de apagarla para volver a la temperatura anterior si no tiene intención
de usarla.
NOTA
Si el botón no se activa, compruebe si está desbloqueado. Mantenga pulsado Lock (Bloqueo) durante
más de 3 segundos hasta que el icono de bloqueo se apague.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 45 2023-03-28() 3:49:38

Funcionamiento
Funcionamiento
Español46
03 Vacaciones (3 s)
El botón Vacation (Vacaciones) se puede utilizar para activar/desactivar el modo Vacaciones.
Si se va de vacaciones o de viaje de negocios, o no piensa utilizar el frigoríco durante un periodo
prolongado, use la función Vacaciones. Mantenga pulsado Vacation (Vacaciones) durante 3 segundos
para apagar el funcionamiento del frigoríco con el indicador de vacaciones (
) encendido.
NOTA
• Es muy recomendable vaciar el compartimento del frigoríco y asegurarse de que la puerta está
cerrada.
• Si desea cambiar la temperatura ambiente del frigoríco/congelador, mantenga pulsada la opción de
Vacation (Vacaciones) durante 3 segundos para desactivarla.
04 Bloqueo (3 s)
Para evitar manipulaciones involuntarias, mantenga pulsado
Lock (Bloqueo) durante 3 segundos. Todos
los controles se inhabilitarán con el indicador ( ) activado.
Para desactivar, mantenga pulsado otra vez durante 3 segundos. Los controles se habilitarán de forma
normal.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 46 2023-03-28() 3:49:38

Funcionamiento
Español 47
Características especiales
El frigoríco ofrece unas funciones muy cómodas.
Dispensador de agua (solo modelos con dispensador)
Con el dispensador puede obtener agua sin necesidad de abrir la puerta del frigoríco.
Para llenar el depósito con agua potable
Abra la puerta y localice el depósito de agua que está rodeado por los compartimentos de la puerta.
2
1
1. Retire primero la bandeja de la puerta
superior y abra la tapa del depósito de agua.
2. Llene el depósito de agua con 2 litros como
máximo de agua potable.
NOTA
Antes del primer uso, limpie el interior del
depósito de agua. Limpie el depósito de agua
con detergente neutro y agua corriente. Aclárelo
bien.
1
2
3. Compruebe si está bien colocado el depósito
de agua en la posición correcta.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 47 2023-03-28() 3:49:39

Funcionamiento
Funcionamiento
Español48
PRECAUCIÓN
• El dispensador de agua está diseñado para proporcionar agua potable. Llene el depósito únicamente
con agua potable. No lo llene con otros líquidos.
• No llene excesivamente el depósito para evitar que desborde.
• Asegúrese de que el depósito de agua está bien asentado.
• No utilice el frigoríco sin el depósito de agua. Podría disminuir el rendimiento y la eciencia.
• Si durante 2 o 3 días no usa el dispensador, el agua puede tener un olor o sabor extraño. No se trata
de un fallo del sistema. Deseche los primeros 1 o 2 vasos de agua.
• Retire el agua por completo antes de desmontar el depósito de agua.
Fabricación de hielo (solo modelos aplicables)
Máquina de hielo móvil
1. Saque la máquina de hielo móvil del
congelador.
2. Llene la bandeja con agua por el punto
superior del agujero.
NOTA
El tiempo de fabricación del hielo depende de la
temperatura ajustada.
NOTA
• Para dispensar los cubitos de hielo, empuje la
parte delantera de la máquina de hielo hasta
el punto marcado.
• Extraiga el depósito levantándolo levemente
y tirando hacia el frente.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 48 2023-03-28() 3:49:39

Funcionamiento
Español 49
Estante del congelador (ESTANTES DEL CONGELADOR)
Para conseguir más espacio en el congelador,
retire el cajón central del congelador y,
a continuación, introduzca el estante del
congelador entre los cajones central e inferior.
• El estante del congelador no afecta el
rendimiento térmico y mecánico del
frigoríco.
• Retire la película protectora del estante del
congelador antes de usarlo.
1. Deslice hacia afuera y extraiga el cajón
medio.
Rear
2. Introduzca el estante del congelador en el
lugar del cajón medio. Asegúrese de que la
marca REAR, situada en la parte posterior del
estante, mire hacia arriba.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 49 2023-03-28() 3:49:39

Funcionamiento
Funcionamiento
Español50
PRECAUCIÓN
• El estante del congelador (ESTANTES DEL
CONGELADOR) está diseñado especialmente
para reemplazar el cajón medio a n de
que se pueda disponer de más espacio de
almacenamiento. No coloque el estante del
congelador encima del estante deslizante.
• Asegúrese de introducir el estante del
congelador en la dirección correcta. En caso
contrario podría dañarse.
• Conserve en un lugar seguro el cajón medio
que ha retirado.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 50 2023-03-28() 3:49:39

Mantenimiento
Español 51
Mantenimiento
Manipulación y cuidado
Estantes de vidrio templado (frigoríco)
• Levante ligeramente el lado posterior del
estante para extraerlo.
• Gire el estante en diagonal para extraerlo.
PRECAUCIÓN
• Los estantes de vidrio templado pesan. Tenga
cuidado al extraerlos.
• El estante debe insertarse correctamente. No
lo instale boca abajo.
• Los contenedores de vidrio pueden rayar la
supercie de los estantes de vidrio.
Compartimentos de la puerta
Para extraer el compartimento superior de la
puerta, sujételo por la parte frontal y levántelo
con cuidado.
Para volver a introducirlo, introduzca el
compartimento de la puerta hasta el fondo de la
línea marcada.
Sujete la parte posterior del compartimento de la
puerta con las dos manos y empuje hacia abajo
hasta que encaje en la línea marcada.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 51 2023-03-28() 3:49:40

Mantenimiento
Mantenimiento
Español52
Cajones de frutas y verduras
Levante suavemente la parte delantera del cajón
y sáquelo.
Es aconsejable extraer los compartimentos de
la puerta antes que el cajón. De esta manera
se evita que se produzcan daños en los
compartimentos de la puerta.
Estante para verduras
1. Deslice hacia fuera el cajón para verduras de
la izquierda.
2. Mientras sujeta con una mano el estante para
verduras, extráigalo con la otra mano.
NOTA
Utilizando el espacio que queda después de
retirar el estante superior, extraiga el estante
para verduras.
Para volver a colocarlo, siga los anteriores pasos
en orden inverso.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 52 2023-03-28() 3:49:40

Mantenimiento
Español 53
Limpieza
Interior y exterior
ADVERTENCIA
• No limpie con benceno, disolvente ni detergentes para hogar/automóvil como Clorox™. Podría dañar
la supercie del frigoríco y provocar un incendio.
• No rocíe agua sobre el frigoríco. Se podría producir una descarga eléctrica.
• No introduzca los dedos ni otros objetos en el oricio del dispensador.
Utilice regularmente un paño seco para limpiar cualquier sustancia extraña, como polvo o agua, de los
terminales del enchufe y los puntos de contacto.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Utilice un paño suave y sin pelusa o una toalla de papel humedecidos para limpiar el interior y el
exterior del frigoríco.
3. A continuación, seque bien con un paño o una toalla de papel secos.
4. Enchufe el cable de alimentación.
Recambio
Lámparas LED
Para reemplazar las lámparas del frigoríco, póngase en contacto con un centro local de servicio
técnico de Samsung.
ADVERTENCIA
El usuario no debe reemplazar las lámparas. No intente sustituir una lámpara usted mismo. Se puede
producir una descarga eléctrica.
Lámpara (fuente de luz)
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eciencia energética <G>.
La(s) lámpara(s) o los auxiliares eléctricos no son reparables por parte del usuario. Para sustituir la(s)
lámpara(s) o los auxiliares eléctricos del producto, póngase en contacto con un centro local de servicio
técnico de Samsung.
Para obtener instrucciones detalladas sobre la sustitución de la(s) lámpara(s) o los auxiliares eléctricos
de su producto, visite el sitio web de Samsung (http://www.samsung.com), vaya a Soporte > Página de
inicio de soporte, y luego introduzca el nombre del modelo.
Para obtener instrucciones detalladas sobre el desmantelamiento de la(s) lámpara(s) o los auxiliares
eléctricos, simplemente siga las instrucciones de sustitución, tal y como se ha descrito anteriormente.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 53 2023-03-28() 3:49:40

Solución de problemas
Español54
Solución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico revise los siguientes puntos de comprobación. Las llamadas de
servicio para situaciones normales (cuando no existe ningún defecto) se cobrarán a los usuarios.
General
Temperatura
Síntoma Posibles causas Solución
El frigoríco/congelador
no funciona.
La temperatura del
frigoríco/congelador es
elevada.
• El cable de alimentación no está
bien enchufado.
• Enchufe correctamente el cable
de alimentación.
• El control de temperatura no
está congurado correctamente.
• Congure una temperatura más
baja.
• El frigoríco está instalado
cerca de una fuente de calor o
expuesto a la luz solar directa.
• Mantenga el frigoríco alejado
de la luz directa del sol y de las
fuentes de calor.
• No hay suciente espacio entre
el frigoríco y las paredes
laterales o posterior.
• Asegúrese de dejar al menos
5 cm en la parte posterior y los
laterales.
• El modo Vacaciones está
activado.
• Desactive el modo Vacaciones.
• El frigoríco está demasiado
lleno. Los alimentos bloquean
las salidas de ventilación del
frigoríco.
• No sobrecargue el frigoríco.
Evite que los alimentos
bloqueen las salidas de
ventilación.
El frigoríco/congelador
enfría demasiado.
• El control de temperatura no
está congurado correctamente.
• Congure una temperatura más
alta.
La pared interior está
caliente.
• El frigoríco cuenta con
tuberías a prueba de calor en la
pared interior.
• Para evitar que se genere
condensación, el frigoríco
cuenta con tuberías a prueba
de calor en las esquinas
frontales. Si la temperatura
ambiental aumenta, es posible
que este sistema no funcione
correctamente. No se trata de
un fallo del sistema.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 54 2023-03-28() 3:49:40

Solución de problemas
Español 55
Olores
Síntoma Posibles causas Solución
El frigoríco huele.
• Alimentos en mal estado.
• Limpie el frigoríco y elimine
los alimentos en mal estado.
• Alimentos con olores fuertes.
• Asegúrese de que los
alimentos que despiden un
olor fuerte están envueltos
herméticamente.
Escarcha
Síntoma Posibles causas Solución
Escarcha alrededor de las
salidas de ventilación.
• Los alimentos bloquean las
salidas de ventilación.
• Asegúrese de que no hay
alimentos bloqueando las
salidas de ventilación.
Escarcha en las paredes
interiores.
• La puerta no está bien cerrada.
• Asegúrese de que no hay
alimentos bloqueando la puerta.
Limpie la junta de la puerta.
Condensación
Síntoma Posibles causas Solución
Se forma condensación
en las paredes interiores.
• Si se deja la puerta abierta,
entra humedad en el frigoríco.
• Retire la humedad y no abra la
puerta durante un tiempo.
• Alimentos con elevado
contenido de humedad.
• Asegúrese de que los
alimentos están envueltos
herméticamente.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 55 2023-03-28() 3:49:40

Solución de problemas
Solución de problemas
Español56
¿Se oyen ruidos anómalos procedentes del frigoríco?
Antes de llamar al servicio técnico revise los siguientes puntos de comprobación. Las llamadas al
servicio técnico relacionadas con ruidos anómalos se cobrarán a los usuarios.
Estos ruidos son normales.
• Al principio o al nal de una operación, el frigoríco puede hacer unos ruidos similares al encendido
del motor de un coche. Cuando la operación se estabiliza, el ruido disminuye.
Clics
o chirridos
Zumbido
• Cuando el ventilador está en funcionamiento, puede producir algunos ruidos. Cuando el frigoríco
alcanza la temperatura establecida, el ventilador deja de hacer ruido.
¡ZZZZZZ!
¡Ssss!
• Durante un ciclo de descongelación, pueden caer gotas de agua sobre el calefactor y producir como
un burbujeo.
¡PFFFS!
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 56 2023-03-28() 3:49:40

Solución de problemas
Español 57
• Cuando el frigoríco enfría o congela, el gas refrigerante circula por las tuberías selladas y produce
un ruido de borboteo.
Burbujeo
• Cuando la temperatura del frigoríco aumenta o disminuye, las partes de plástico se contraen
y se expanden y producen ruidos de golpeteo. Dichos ruidos se producen durante el ciclo de
descongelación o cuando funcionan las piezas electrónicas.
Chasquidos
• Para modelos con máquina de hielo: Cuando la válvula de agua se abre para llenar la máquina de
hielo, pueden emitirse unos zumbidos.
• Debido a la ecualización de la presión, cuando se abre y cierra la puerta del frigoríco, pueden
producirse sonidos silbantes.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 57 2023-03-28() 3:49:40

Español58
Apéndice
Instrucciones de seguridad
• Para un uso más eciente de la energía, mantenga todos los accesorios internos, como cestas,
cajones, estantes y bandejas de cubitos de hielo, en la posición en la que los entrega el fabricante.
• Este aparato frigoríco no está diseñado para utilizarse como aparato empotrado.
Instrucciones de instalación
Para los aparatos frigorícos con clase climática
Según la clase climática, este aparato frigoríco está diseñado para utilizarse en el rango de
temperaturas ambiente como se especica en la tabla siguiente.
La clase climática se encuentra en la placa de características. Es posible que el producto no funcione
correctamente a temperaturas fuera del rango especíco.
Puede encontrar la clase climática en la etiqueta del interior de su frigoríco
Rango de temperatura efectiva
Este frigoríco está diseñado para funcionar normalmente en el rango de temperatura especicado por
su categoría de calicación.
Clase Símbolo
Rango de temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Templado prolongado SN +10 a +32 +10 a +32
Templado N +16 a +32 +16 a +32
Subtropical ST +16 a +38 +18 a +38
Tropical T +16 a +43 +18 a +43
NOTA
La capacidad de enfriamiento y el consumo de energía del frigoríco pueden verse afectados por la
temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta y la ubicación del electrodoméstico. Se
recomienda ajustar la conguración de la temperatura según sea apropiado.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 58 2023-03-28() 3:49:41

Español 59
Instrucciones sobre la temperatura
Temperatura recomendada
Ajuste perfecto de temperatura para el almacenamiento de alimentos:
• Frigoríco: 4 °C
• Congelador : -19 °C
NOTA
El ajuste de temperatura óptimo de cada compartimento depende de la temperatura ambiente. Por
encima de la temperatura ambiente se basa en la temperatura ambiente de 25 °C.
Enfriamiento rápido
Enfriamiento rápido acelera el proceso de enfriamiento con la velocidad máxima del ventilador. El
frigoríco funciona a la máxima velocidad durante dos horas y media, y luego vuelve a la temperatura
anterior.
Congelación rápida
Congelación rápida acelera el proceso de congelación a su máxima velocidad. El congelador funciona a
la máxima velocidad durante 50 horas y luego vuelve a la temperatura anterior. Para congelar grandes
cantidades de alimentos, active Congelación rápida al menos 20 horas antes de guardar alimentos en el
congelador.
NOTA
El uso de esta función aumenta el consumo energético del frigoríco. No se olvide de desactivarla
cuando no la utilice y restablezca el ajuste de temperatura original del congelador.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 59 2023-03-28() 3:49:41

Español60
Apéndice
Cómo almacenar para una mejor conservación (solo modelos aplicables)
Tape los alimentos para que retengan la humedad y para evitar que adquieran olores de otros
alimentos. Los grandes recipientes de comida como sopas o guisos deben dividirse en porciones
menores y colocarse en recipientes menos profundos antes de refrigerarse. Los cortes grandes de carne
o las aves enteras deben dividirse en trozos más pequeños y colocarse en recipientes menos profundos
antes de refrigerarse.
Colocación de los alimentos
Estantes Los estantes deben poder ajustarse para almacenar diferentes envases.
Compartimento
especializado
(solo en modelos
aplicables)
Los cajones sellados son el ambiente perfecto para almacenar frutas
y verduras. Las verduras necesitan condiciones de mayor humedad,
mientas que las frutas necesitan condiciones de menor humedad.
Los cajones de verduras están equipados con dispositivos de control
que controlan el nivel de humedad. (*En función del modelo y opciones)
Un cajón para carne con temperatura regulable maximiza el tiempo de
almacenamiento de carnes y quesos.
Almacenamiento en la
puerta
No almacene alimentos perecederos en la puerta. Los huevos deben
almacenarse en el cartón o en una estante. La temperatura en los
compartimentos de almacenamiento de la puerta uctúa más que la
temperatura del armario. Mantenga la puerta cerrada el mayor tiempo
posible.
Compartimento del
congelador
En el compartimento del congelador puede almacenar comida
congelada, hacer cubos de hielo y congelar comida fresca.
NOTA
Congele únicamente alimentos frescos y en buen estado. Mantenga separados los alimentos que vaya a
congelar y los ya congelados. Para que los alimentos no pierdan su aroma ni se sequen, colóquelos en
recipientes herméticos.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 60 2023-03-28() 3:49:41

Español 61
Cuadro de almacenamiento del frigoríco y el congelador
La duración en que los alimentos permanecen frescos depende de la temperatura y de la exposición a
la humedad. Puesto que las fechas en los productos no son una guía para su consumo seguro, consulte
este cuadro y siga estos consejos.
Productos lácteos
Producto Frigoríco Congelador
Leche 1 semana 1 mes
Mantequilla 2 semanas 12 meses
Helado - 2-3 semanas
Queso natural 1 mes 4-6 meses
Queso para untar 2 semanas No recomendado
Yogur 1 mes -
Carne
Producto Frigoríco Congelador
Chuletas, letes y asados
frescos
3-4 días 2-3 meses
Carne picada fresca y carne
para guisar
1-2 días 3-4 meses
Panceta 7 días 1 mes
Salchichas, carne cruda de
cerdo, ternera, pavo
1-2 días 1-2 meses
Aves / Huevos
Producto Frigoríco Congelador
Aves frescas 2 días 6-8 meses
Ensalada de pollo 1 día -
Huevos, frescos en estante 2-4 semanas No recomendado
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 61 2023-03-28() 3:49:41

Español62
Apéndice
Pescado / Marisco
Producto Frigoríco Congelador
Pescado fresco 1-2 días 3-6 meses
Pescado cocinado 3-4 días 1 mes
Ensalada de pescado 1 día No recomendado
Pescado seco o en escabeche 3-4 semanas -
Fruta
Producto Frigoríco Congelador
Manzanas 1 mes -
Melocotones 2-3 semanas -
Piña 1 semana -
Otra fruta fresca 3-5 días 9-12 meses
Verduras
Producto Frigoríco Congelador
Espárragos 2-3 días -
Brócoli, coles de Bruselas,
guisantes, setas
3-5 días -
Repollo, colior, apio, pepino,
lechuga
1 semana -
Zanahoria, remolacha, rábano 2 semanas -
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 62 2023-03-28() 3:49:41

Español 63
Información para el modelo y el pedido de piezas de repuesto
Información del modelo
Para acceder a la información del etiquetado energético de este producto en el registro europeo
de productos para el etiquetado energético (EPREL), escanee el código QR que gura en la etiqueta
energética.
Encontrará el código QR en la etiqueta energética incluida en la caja del producto.
Información sobre las piezas
• El período mínimo durante el cual se dispone de las piezas de repuesto necesarias para la
reparación del aparato es de
- 7 años para termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes de luz,
tiradores de puertas, bisagras de puertas, bandejas, cestas (cajas o cajones)
- 10 años para juntas de puertas
• La duración mínima de la garantía del aparato frigoríco ofrecida por el fabricante es de 24 meses.
• Información pertinente para solicitar piezas de repuesto, directamente o a través de otros canales
proporcionados por el fabricante, el importador o el representante autorizado.
• Puede encontrar información sobre reparación profesional en http://samsung.com/support.
Puede encontrar el manual de mantenimiento del usuario en http://samsung.com/support.
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 63 2023-03-28() 3:49:41

Contacto con SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene preguntas o comentarios relacionados con los productos de Samsung, póngase en contacto con
el centro de atención al cliente de SAMSUNG.
País Centro de contacto Sitio web
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
RF48_UM_Rev00_EF
RF48_UM_Rev00_EF_ES.indd 64 2023-03-28() 3:49:41

Frigoríco
Manual do utilizador
RF48A40****
Aparelho não encastrável
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 1 2023-03-30 11:13:48

Conteúdo
Português2
Índice
Informações de segurança 4
Informações a ter em conta sobre as instruções de segurança 4
Símbolos e precauções de segurança importantes: 6
Precauções de segurança importantes 7
Sinais de aviso importantes relativamente ao transporte e à localização 10
Avisos muito importantes relativamente à instalação 11
Chamadas de atenção relativamente à instalação 14
Avisos muito importantes relativamente à utilização 14
Chamadas de atenção relativamente à utilização 19
Chamadas de atenção relativamente à limpeza 22
Avisos muito importantes relativamente à eliminação 24
Sugestões adicionais para uma utilização adequada 25
Instruções sobre REEE 26
Instalação
27
Visão geral do frigoríco 27
Remoção de portas para facilitar a passagem 30
Instalação passo a passo 37
Operações
43
Painel de funções 43
Funções especiais 47
Manutenção 51
Manuseamento e cuidado 51
Limpeza 53
Substituição 53
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 2 2023-03-30 11:13:49

Conteúdo
Português 3
Resolução de problemas 54
Geral 54
Ouve sons estranhos vindos do frigoríco? 56
Anexos 58
Instruções de segurança 58
Instruções de instalação 58
Instrução de temperatura 59
Informações sobre o modelo e a encomenda de peças de substituição 63
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 3 2023-03-30 11:13:49

Informações de segurança
Português4
Informações de segurança
Antes de utilizar o seu novo frigoríco Samsung, leia atentamente este manual para saber como utilizar
de forma segura e ecaz as funcionalidades e funções deste novo aparelho.
Informações a ter em conta sobre as instruções de segurança
• Os avisos e instruções de segurança importantes deste manual não abordam
todas as condições e situações que poderão ocorrer.
É da sua responsabilidade ter bom senso, atenção e cuidado durante a
instalação, manutenção e utilização do aparelho.
• Uma vez que as instruções de funcionamento que se seguem abrangem vários
modelos, as características do seu frigoríco podem diferir ligeiramente das
descritas neste manual, não sendo eventualmente aplicáveis todos os sinais de
aviso. Caso tenha alguma dúvida ou problema, contacte o centro de assistência
mais perto de si ou procure informações e peça ajuda online acedendo a www.
samsung.com.
• O gás R-600a ou R-134a é utilizado como refrigerante. Verique a etiqueta do
compressor na parte posterior do aparelho ou a etiqueta de classicação no
interior do frigoríco para saber qual o refrigerante utilizado no seu aparelho.
Se este produto contiver gás inamável (refrigerante R-600a), contacte as
autoridades locais para saber como eliminar este produto em segurança.
• Para evitar a formação de uma mistura inamável de gás e ar, na
eventualidade de uma fuga no circuito de refrigeração, o tamanho da divisão
onde o aparelho poderá ser instalado depende da quantidade de refrigerante
utilizado.
• Nunca ligue um aparelho que aparente estar danicado. Em caso de dúvida,
consulte o seu distribuidor. A divisão tem de ter 1 m
3
por cada 8 g de
refrigerante R-600a no interior do aparelho.
A quantidade de refrigerante neste aparelho está indicada na placa de
identicação que se encontra no interior do mesmo.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 4 2023-03-30 11:13:49

Informações de segurança
Português 5
• Uma fuga do gás refrigerante dos tubos pode fazer com que se iname ou
provocar uma lesão ocular. Se o refrigerante verter do tubo, evite todo o tipo
de chamas, afaste todo o tipo de objetos inamáveis do produto e ventile
imediatamente a divisão.
- Se não o zer, poderá provocar um incêndio ou uma explosão.
• Para evitar a contaminação de alimentos, respeite as seguintes instruções:
- Deixar a porta aberta durante muito tempo pode originar um aumento de
temperatura signicativo nos compartimentos do aparelho.
- Limpe regularmente as superfícies que estejam em contacto com alimentos
e sistemas de drenagem acessíveis.
- Se os depósitos de água não tiverem sido utilizados durante 48 horas,
limpe-os; se a água for a mesma durante 5 dias, lave o sistema de
abastecimento de água ligado a uma fonte de abastecimento de água.
- Armazene carne e peixe crus em recipientes adequados no frigoríco, de
modo a não entrarem em contacto com outros alimentos e para que não
pinguem sobre estes.
- Os compartimentos de alimentos congelados de duas estrelas são
adequados para armazenar alimentos pré-congelados e para armazenar ou
fazer gelados; também são adequados para fazer cubos de gelo.
- Os compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para
congelar alimentos frescos.
- Se o aparelho de refrigeração car vazio durante muito tempo, desligue-o,
descongele-o, limpe-o, seque-o e deixe a sua porta aberta para evitar a
formação de bolor no seu interior.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 5 2023-03-30 11:13:49

Informações de segurança
Informações de segurança
Português6
Símbolos e precauções de segurança importantes:
Siga todas as instruções de segurança neste manual. Este manual utiliza os
seguintes símbolos de segurança.
AVISO
Perigos ou práticas pouco seguras que podem resultar em ferimentos graves,
danos materiais e/ou morte.
ATENÇÃO
Perigos ou práticas pouco seguras que podem resultar em ferimentos graves e/
ou danos materiais.
NOTA
Informação útil que ajuda o utilizador a familiarizar-se e a tirar o máximo
partido do frigoríco.
Estes sinais de aviso destinam-se a evitar ferimentos em qualquer pessoa.
Respeite-os.
Depois de ler esta secção, guarde-a num local seguro para referência futura.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 6 2023-03-30 11:13:49

Informações de segurança
Português 7
Precauções de segurança importantes
Aviso: risco de incêndio/materiais inamáveis
AVISO
• Ao instalar o aparelho, assegure-se de que o cabo de alimentação não está
preso nem danicado.
• Não coloque extensões de tomadas múltiplas nem fontes de alimentação
portáteis atrás do aparelho.
• Encha apenas com água potável.
• Ligue o frigoríco apenas a uma fonte de abastecimento de água potável.
• Mantenha as aberturas de ventilação do aparelho e da estrutura incorporada
desobstruídas.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou quaisquer outros meios para acelerar o
processo de descongelação, que não sejam os recomendados pelo fabricante.
• Não danique o circuito de refrigeração.
• Não utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimentos do frigoríco
destinados à conservação de alimentos, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas
com falta de experiência e conhecimentos, exceto se forem supervisionadas
ou lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 7 2023-03-30 11:13:49

Informações de segurança
Informações de segurança
Português8
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a oito anos, por pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas
reduzidas ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos de
utilização desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções
relativas à utilização segura do aparelho e que percebam os eventuais riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção necessárias não devem ser feitas por crianças sem supervisão
de um adulto responsável. As crianças dos 3 aos 8 anos podem carregar e
descarregar aparelhos de refrigeração.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído pelo
fabricante, pelo respetivo representante da assistência ou por agentes
qualicados, para evitar qualquer tipo de risco.
• A tomada tem de ter acesso fácil, para que o aparelho possa ser desligado
rapidamente da fonte de alimentação, em caso de emergência.
- Tem de estar fora da área da parte posterior do aparelho.
• Não armazene substâncias explosivas, tais como latas de aerossóis com um
propulsor inamável, neste aparelho.
• Se o produto estiver equipado com lâmpadas LED, não desmonte as proteções
das lâmpadas nem substitua as lâmpadas LED sem assistência.
- Contacte um centro de assistência técnica da Samsung.
- Utilize apenas lâmpadas LED fornecidas pelo fabricante ou pelo
representante da assistência.
• Para uma utilização mais eciente da energia, mantenha todos os acessórios
internos, tais como cestos, gavetas e prateleiras, na posição denida pelo
fabricante.
• Para obter a melhor eciência energética deste produto, deixe todas as
prateleiras, gavetas e cestos na sua posição original.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 8 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Português 9
Como minimizar o consumo de energia
• Instale o aparelho num local fresco e seco com ventilação adequada.
• Certique-se de que não ca exposto à incidência direta de raios solares e
nunca o coloque perto de uma fonte direta de calor (radiador, por exemplo).
- Com vista à eciência energética, recomenda-se que não bloqueie as
aberturas de ventilação ou as grelhas.
- Deixe arrefecer os alimentos quentes antes de os guardar no aparelho.
- Coloque os alimentos congelados no frigoríco para descongelarem. Deste
modo, pode utilizar as baixas temperaturas dos produtos congelados para
arrefecer outros alimentos no frigoríco.
- Não mantenha a porta do aparelho aberta durante muito tempo para
colocar ou retirar alimentos.
- Quanto menos tempo a porta estiver aberta, menos gelo se acumulará no
congelador.
- Limpe a parte posterior do frigoríco com regularidade. O pó aumenta o
consumo de energia.
- Não regule a temperatura para um nível mais baixo do que o necessário.
- Certique-se de que a saída de ar do frigoríco é suciente na base e na
parte posterior do mesmo. Não tape as aberturas de ventilação de ar.
- Durante a instalação, deixe espaço de ambos os lados, bem como na parte
posterior e superior. Estas medidas irão ajudá-lo a reduzir o consumo de
energia e a manter as suas contas de eletricidade mais baixas.
• Recomendamos os seguintes valores para o espaço livre:
- À direita, à esquerda e na parte posterior: mais de 50 mm
- Na parte superior: mais de 100 mm
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 9 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Informações de segurança
Português10
Este aparelho de uso doméstico destina-se também a ser utilizado em
aplicações semelhantes como:
- em zonas de cozinha de funcionários em lojas, escritórios e em outros
ambientes de trabalho;
- em casas de campo/quintas, hotéis, motéis e outros tipos de ambientes
residenciais;
- em ambientes tipo pousada;
- em serviços de catering e em outras aplicações semelhantes que não se
destinem a retalho.
Sinais de aviso importantes relativamente ao transporte e à localização
AVISO
• Quando transportar e instalar o aparelho, deverá ter cuidado para garantir que
nenhuma peça do circuito de refrigeração ca danicada.
- Se houver fugas de refrigerante na tubagem, este poderá entrar em
combustão ou provocar danos nos olhos. Se for detetada uma fuga, evite o
contacto com chamas ou potenciais fontes de ignição e ventile a divisão na
qual se encontra o aparelho durante vários minutos.
- Este aparelho contém uma pequena quantidade de refrigerante isobutano
(R-600a), um gás natural com elevada compatibilidade ambiental, embora
seja também combustível. Quando transportar e instalar o aparelho, deverá
ter cuidado para garantir que nenhuma peça do circuito de refrigeração ca
danicada.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 10 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Português 11
Avisos muito importantes relativamente à instalação
AVISO
• Não instale o frigoríco num local húmido ou num local onde possa car em
contacto com água.
- A deterioração do isolamento em componentes elétricos pode provocar
choques elétricos ou incêndios.
• Não coloque este frigoríco num local com exposição solar direta ou próximo
de fogões, aquecedores ou outros aparelhos que emanem calor.
• Não ligue vários aparelhos à mesma extensão elétrica. O frigoríco deve ser
sempre ligado à sua própria tomada elétrica, devendo esta ter uma tensão
nominal igual à indicada na placa sinalética do frigoríco.
- Deste modo, obtém-se o melhor desempenho possível e também se evita
a sobrecarga dos circuitos elétricos domésticos, o que pode provocar um
incêndio resultante de cabos sobreaquecidos.
• Se a tomada estiver solta, não introduza a cha.
- Existe o risco de choque elétrico ou incêndio.
• Não utilize um cabo de alimentação que apresente ssuras ou desgaste na sua
extensão ou em qualquer uma das extremidades.
• Não dobre excessivamente o cabo de alimentação nem coloque objetos
pesados sobre o mesmo.
• Não puxe nem dobre excessivamente o cabo de alimentação.
• Não torça nem dê nós no cabo de alimentação.
• Não pendure o cabo de alimentação num objeto metálico, não coloque
qualquer objeto pesado em cima do cabo de alimentação, não introduza o cabo
entre objetos, nem o empurre para o espaço na parte de trás do aparelho.
• Se deslocar o frigoríco, tenha cuidado para não passar por cima do cabo de
alimentação nem o danicar.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 11 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Informações de segurança
Português12
• Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar o frigoríco. Segure sempre
bem a cha e puxe a direito para a retirar da tomada.
- Se o cabo estiver danicado, pode provocar um curto-circuito, um incêndio
e/ou um choque elétrico.
• Não utilize aerossóis perto do frigoríco.
- A utilização de aerossóis perto do frigoríco pode causar uma explosão ou
um incêndio.
• Não instale este aparelho perto de um aquecedor ou de materiais inamáveis.
• Não instale este aparelho num local onde possam ocorrer fugas de gás.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
• Antes de utilizar o frigoríco, este tem de ser localizado e instalado
corretamente de acordo com as instruções do manual.
• Ligue a cha na posição correta com o cabo pendurado.
- Se ligar a cha ao contrário, o cabo pode car cortado e provocar um
incêndio ou choque elétrico.
• Certique-se de que a cha não é esmagada nem danicada pela parte de trás
do frigoríco.
• Mantenha os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
- Existe o risco de morte por asxia se uma criança colocar os materiais de
embalagem na cabeça.
• Não instale este aparelho num local húmido, gorduroso ou sujo, num local com
exposição solar direta, nem em contacto com água (chuva).
- A deterioração do isolamento dos componentes elétricos pode provocar
choques elétricos ou incêndios.
• Se existir algum pó ou água no frigoríco, desligue a cha e contacte o seu
centro de assistência Samsung Electronics.
- Caso contrário, existe o risco de incêndio.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 12 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Português 13
• Não se coloque em cima do aparelho, nem coloque objetos (tais como roupa,
velas acesas, cigarros acesos, pratos, químicos, objetos de metal, etc.) sobre o
mesmo.
- Se o zer, pode provocar um choque elétrico, um incêndio, outras falhas no
produto ou ferimentos.
• Tem de retirar toda a película protetora de plástico antes de ligar o produto.
• As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com os anéis de
retenção utilizados para o ajuste da porta ou com os grampos do tubo de água.
- Existe o risco de morte por asxia se uma criança engolir um anel de
retenção ou um grampo do tubo de água. Mantenha os anéis de retenção e
os grampos do tubo de água fora do alcance das crianças.
• O frigoríco tem de estar ligado à terra em segurança.
- Antes de tentar investigar ou reparar qualquer componente do aparelho,
certique-se sempre de que o frigoríco está ligado à terra. As fugas de
corrente podem provocar choques elétricos.
• Nunca utilize canos de gás, os de telefone nem outros potenciais para-raios
para a ligação à terra.
- Tem de efetuar a ligação à terra do frigoríco de modo a evitar fugas
de corrente ou choques elétricos provocados pela fuga de corrente do
frigoríco.
- Tal pode resultar em choque elétrico, incêndio, explosão ou danos no
produto.
• Ligue a cha de alimentação rmemente na tomada. Não utilize uma cha ou
um cabo de alimentação danicados ou uma tomada solta.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
• O fusível existente no frigoríco tem de ser substituído por um técnico
qualicado ou pela empresa de assistência.
- Caso contrário, pode provocar um choque elétrico ou ferimentos.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 13 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Informações de segurança
Português14
Chamadas de atenção relativamente à instalação
ATENÇÃO
• Instale o frigoríco num local com espaço suciente à volta e sobre uma
superfície plana.
- Se o frigoríco não estiver nivelado, pode haver uma redução na eciência
de arrefecimento e na durabilidade do mesmo.
• Não coloque alimentos no aparelho no espaço de 2 a 3 horas após a instalação
e a ligação.
• Recomendamos vivamente que solicite a instalação do frigoríco a um técnico
qualicado ou a uma empresa de assistência.
- Caso contrário, pode provocar um choque elétrico, incêndio, explosão,
danos no produto ou ferimentos.
Avisos muito importantes relativamente à utilização
AVISO
• Não introduza a cha numa tomada com as mãos molhadas.
- Tal pode provocar um choque elétrico.
• Não coloque objetos sobre o aparelho.
- Ao abrir ou fechar a porta, os objetos podem cair e provocar ferimentos e/
ou danos materiais.
• Não introduza mãos, pés ou objetos metálicos (tais como pauzinhos chineses,
etc.) debaixo ou na parte de trás do frigoríco.
- Tal pode provocar um choque elétrico ou ferimento.
- As pontas aadas podem provocar ferimentos.
• Não toque nas paredes interiores do congelador nem nos produtos guardados
no mesmo com as mãos molhadas.
- Pode car com queimaduras de frio.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 14 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Português 15
• Não coloque recipientes com água sobre o frigoríco.
- Se se entornarem, podem provocar um incêndio ou um choque elétrico.
• Não coloque objetos ou substâncias voláteis ou inamáveis (benzeno,
diluente, gás propano, álcool, éter, gás de petróleo liquefeito e outros produtos
semelhantes) no frigoríco.
- Este frigoríco destina-se exclusivamente a armazenar alimentos.
- Tal pode resultar em incêndio ou explosão.
• As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o aparelho.
- Mantenha os dedos afastados de zonas onde possa entalá-los. Os espaços
entre as portas e o armário são muito pequenos. Tenha cuidado ao abrir as
portas na presença de crianças.
• Não coloque os dedos e não permita que crianças coloquem os dedos entre as
portas.
- Mantenha os dedos afastados das folgas das portas à esquerda e à direita.
Tenha cuidado ao abrir as portas se os seus dedos se encontrarem entre as
mesmas.
• Não deixe que as crianças se pendurem na porta nem nos compartimentos da
porta. Se o zerem, podem ferir-se gravemente.
• Não deixe que as crianças entrem no frigoríco. Podem car presas no interior.
• Não coloque as mãos debaixo do aparelho.
- Extremidades aadas podem provocar ferimentos.
• Não guarde produtos farmacêuticos, materiais cientícos ou produtos com
requisitos especiais de temperatura no frigoríco.
- Os produtos que requerem controlos de temperatura rigorosos não devem
ser guardados dentro do frigoríco.
• Se lhe cheirar a produtos farmacêuticos ou a fumo, desligue imediatamente a
cha e contacte o centro de assistência da Samsung Electronics.
• Se entrar água ou pó para o frigoríco, desligue a cha de alimentação e
contacte o centro de assistência da Samsung Electronics.
- Caso contrário, existe o risco de incêndio.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 15 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Informações de segurança
Português16
• Não deixe que as crianças subam para as gavetas.
- As gavetas podem partir-se e fazer com que as crianças escorreguem.
• Não deixe as portas do frigoríco abertas se estiver longe do mesmo e não
permita que as crianças entrem no frigoríco.
• Não permita que bebés ou crianças entrem na gaveta do frigoríco.
- Tal poderá provocar ferimentos ou a morte por asxia, se carem presas no
interior.
• Não encha demasiado o frigoríco com alimentos.
- Ao abrir a porta, pode cair um produto e causar ferimentos ou danos
materiais.
• Não vaporize materiais voláteis, tais como inseticidas, sobre a superfície do
aparelho.
- Além de serem prejudiciais para os seres humanos, também podem
provocar choques elétricos, incêndios ou outras falhas no produto.
• Nunca coloque os dedos ou outros objetos no orifício do dispensador de água,
na calha para gelo ou no depósito do módulo de produção de gelo.
- Tal pode provocar ferimentos ou danos materiais.
• Não utilize nem coloque substâncias sensíveis às temperaturas, tais como
sprays ou objetos inamáveis, gelo seco, medicamentos ou produtos químicos
perto ou dentro do frigoríco.
• Não utilize um secador de cabelo para secar o interior do frigoríco. Não
coloque uma vela acesa no frigoríco para remover maus odores.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
• Encha o depósito de água e as cuvetes de gelo apenas com água potável (água
mineral ou puricada).
- Não encha o depósito com chá, sumo ou bebidas desportivas, pois tal
poderá danicar o frigoríco.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 16 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Português 17
• Não se coloque em cima do aparelho, nem coloque objetos (tais como roupa,
velas acesas, cigarros acesos, pratos, químicos, objetos de metal, etc.) sobre
o mesmo. Se o zer, pode provocar um choque elétrico, um incêndio, outras
falhas no produto ou ferimentos. Não coloque um recipiente cheio de água
sobre o aparelho.
- Se se entornarem, podem provocar um incêndio ou um choque elétrico.
• Nunca olhe diretamente para a lâmpada LED UV por períodos prolongados.
- Se o zer, tal poderá resultar em astenopia devido aos raios ultravioletas.
• Não coloque a prateleira ao contrário. O batente da prateleira poderá não
funcionar.
- Tal poderá causar ferimentos decorrentes da queda de uma prateleira de
vidro.
• Mantenha os dedos afastados de zonas onde possa entalá-los. Os espaços
entre as portas e o armário são muito pequenos. Tenha cuidado ao abrir as
portas na presença de crianças.
• Se detetar uma fuga de gás, evite as chamas abertas ou potenciais fontes
de ignição e areje a divisão em que o aparelho se encontra, durante vários
minutos.
- Não toque no aparelho nem no cabo de alimentação.
- Não utilize um ventilador.
- Uma faísca pode provocar uma explosão ou um incêndio.
• As garrafas devem ser guardadas compactamente de modo a não caírem.
• Este produto destina-se apenas ao armazenamento de alimentos num
ambiente doméstico.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 17 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Informações de segurança
Português18
• Nunca coloque os dedos ou outros objetos no orifício do dispensador de água,
na calha para gelo ou no depósito do módulo de produção de gelo.
- Tal pode provocar ferimentos ou danos materiais.
• Não tente reparar, desmontar ou modicar o frigoríco sozinho.
• Não utilize qualquer fusível (tal como cobre, cabo de aço, etc.) para além de um
fusível padrão.
• Se o frigoríco tiver de ser reparado ou reinstalado, contacte o centro de
assistência mais próximo.
- Caso contrário, pode provocar um choque elétrico, incêndio, danos no
produto ou ferimentos.
• Se o frigoríco começar a deitar fumo ou se sentir um cheiro a queimado,
desligue o frigoríco imediatamente e contacte o centro de assistência da
Samsung Electronics.
- Caso contrário, pode provocar um choque elétrico ou um incêndio.
• Desligue a cha da tomada antes de substituir as lâmpadas interiores do
frigoríco.
- Caso contrário, existe o risco de choque elétrico.
• Se se deparar com alguma diculdade no processo de substituição de uma
lâmpada não LED, contacte um centro de assistência da Samsung Electronics.
• Ligue a cha de alimentação rmemente na tomada.
• Não utilize uma cha ou um cabo de alimentação danicados ou uma tomada
solta.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 18 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Português 19
Chamadas de atenção relativamente à utilização
ATENÇÃO
• Não volte a congelar alimentos descongelados.
- O desenvolvimento de bactérias nocivas em alimentos congelados e
descongelados será mais rápido do que em alimentos frescos.
- O segundo descongelamento irá destruir ainda mais células, retirando
humidade e alterando a integridade do produto.
• Não descongele carne à temperatura ambiente.
- A segurança dependerá da forma como o produto cru foi tratado.
• Não coloque garrafas de vidro nem bebidas com gás no congelador.
- O recipiente pode congelar e partir, o que pode provocar ferimentos.
• Utilize apenas o módulo de produção de gelo fornecido com o frigoríco.
• Se pretender ausentar-se de casa durante muito tempo (por exemplo, nas
férias) e não utilizar os dispensadores de água ou gelo, feche a válvula de
água.
- Caso contrário, pode ocorrer uma fuga de água.
• Se não pretender utilizar o frigoríco durante muito tempo (3 ou mais
semanas), esvazie-o, incluindo o depósito de gelo, desligue-o da tomada,
feche a válvula de água, limpe o excesso de humidade acumulada nas paredes
interiores e deixe as portas abertas para prevenir o aparecimento de bolor e
de odores.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 19 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Informações de segurança
Português20
• Para obter o melhor desempenho possível do aparelho:
- Não coloque os alimentos muito perto das aberturas de ventilação na
parte de trás do frigoríco, dado que podem obstruir a circulação de ar no
compartimento do frigoríco.
- Acondicione muito bem os alimentos, embrulhando-os ou colocando-os em
recipientes hermeticamente fechados, antes de os colocar no frigoríco.
- Respeite os tempos máximos de conservação e os prazos de validade dos
alimentos congelados.
- Não é necessário desligar o frigoríco da fonte de alimentação, se apenas
se ausentar durante um período inferior a três semanas. Mas se o período
de ausência for superior a três semanas, retire todos os alimentos e o gelo
do depósito de gelo, desligue o frigoríco da tomada, feche a válvula de
água, limpe o excesso de humidade acumulada nas paredes interiores e
deixe as portas abertas para prevenir o aparecimento de bolor e de odores.
• Garantia de assistência e alterações.
- Quaisquer alterações efetuadas por terceiros a este produto nal não serão
cobertas pelo serviço de garantia da Samsung. Da mesma forma, a Samsung
não será responsável por problemas de segurança resultantes de alterações
feitas por terceiros.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação no interior do frigoríco.
- Se as aberturas de ventilação estiverem bloqueadas (especialmente se for
com um saco de plástico), o frigoríco pode refrigerar em excesso. Se o
período de refrigeração for prolongado, o ltro de água pode romper e
provocar uma fuga de água.
• Utilize apenas o módulo de produção de gelo fornecido com o frigoríco.
• Limpe o excesso de humidade do interior e deixe as portas abertas.
- Caso contrário, podem gerar-se odores e bolor.
• Se o frigoríco estiver desligado da fonte de alimentação, deve aguardar, no
mínimo, cinco minutos antes de ligá-lo novamente.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 20 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Português 21
• Se o frigoríco car molhado com água, desligue o cabo de alimentação da
tomada e contacte o centro de assistência da Samsung Electronics.
• Não aplique pressão ou força excessiva nas superfícies de vidro.
- Vidros partidos poderão resultar em ferimentos e/ou danos materiais.
• Encha o depósito de água e as cuvetes de gelo apenas com água potável (água
da torneira, mineral ou puricada).
- Não encha o depósito com chá ou bebidas desportivas. Tal poderá danicar
o frigoríco.
• Tenha cuidado para não entalar os dedos.
• Se o frigoríco car cheio de água, contacte o centro de assistência mais
próximo.
- Existe o risco de choque elétrico ou de incêndio.
• Não guarde óleo vegetal nos compartimentos da porta do frigoríco. O óleo
pode solidicar, tornando-o desagradável ao paladar e difícil de usar. Além
disso, um recipiente aberto pode derramar e o óleo derramado pode fazer com
que o compartimento da porta rache. Depois de abrir um recipiente de óleo, o
ideal será guardar o recipiente num local fresco e ao abrigo da luz, como um
armário ou despensa.
- Exemplos de óleo vegetal: azeite, óleo de milho, óleo de semente de uva,
etc.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 21 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Informações de segurança
Português22
Chamadas de atenção relativamente à limpeza
ATENÇÃO
• Não pulverize água diretamente sobre o interior ou exterior do frigoríco.
- Existe o risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não utilize um secador de cabelo para secar o interior do frigoríco.
• Não coloque velas acesas no interior do frigoríco para remover maus cheiros.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
• Não pulverize produtos de limpeza diretamente sobre o visor.
- As letras impressas no visor podem desaparecer.
• Se uma substância estranha, tal como água, entrar para o aparelho, desligue a
cha e contacte o centro de assistência mais próximo.
- Se não o zer, pode provocar um incêndio ou um choque elétrico.
• Utilize um pano limpo e seco para remover quaisquer substâncias estranhas ou
pó dos pinos da cha. Não utilize um pano molhado ou húmido para limpar a
cha.
- Se o zer, existe o risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não limpe o aparelho pulverizando-o diretamente com água.
• Não utilize benzeno, diluente, Clorox™ nem cloreto para a limpeza.
- Podem danicar a superfície do aparelho e provocar um incêndio.
• Nunca coloque os dedos nem outros objetos no orifício do dispensador.
- Tal pode provocar ferimentos ou danos materiais.
• Antes de limpar ou efetuar a manutenção, desligue o aparelho da tomada.
- Se não o zer, pode provocar um incêndio ou um choque elétrico.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 22 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Português 23
• Utilize uma esponja ou um pano macio limpo e um detergente suave e água
morna para limpar o frigoríco.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos, tais como limpa-
vidros, produtos de limpeza abrasivos, uidos inamáveis, ácido muriático,
ceras de limpeza, detergentes concentrados, lixívia ou produtos de limpeza
contendo produtos petrolíferos nas superfícies exteriores (portas e armário),
peças de plástico, portas e revestimentos interiores e juntas.
- Estes produtos podem riscar ou danicar o material.
• Não limpe prateleiras ou tampas de vidro com água morna quando estas estão
frias. As prateleiras e tampas de vidro podem partir-se se forem expostas a
mudanças súbitas de temperatura ou impactos, como choques ou quedas.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 23 2023-03-30 11:13:50

Informações de segurança
Informações de segurança
Português24
Avisos muito importantes relativamente à eliminação
AVISO
• Elimine o material de embalagem deste produto de uma forma não prejudicial
para o ambiente.
• Certique-se de que nenhum dos tubos existentes na parte de trás do
frigoríco está danicado antes da eliminação.
• O gás R-600a ou R-134a é utilizado como refrigerante. Verique a etiqueta
do compressor na parte posterior do aparelho ou a etiqueta de classicação
no interior do frigoríco para saber qual o refrigerante utilizado no seu
frigoríco. Se este frigoríco contiver gás inamável (refrigerante R-600a),
contacte as autoridades locais para saber como eliminar este produto em
segurança.
• Ao eliminar este frigoríco, retire a porta/as vedações da porta e o fecho de
segurança, para que crianças pequenas ou animais não corram o risco de car
presos no interior. As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem
com o aparelho. Caso que presa no interior, uma criança pode magoar-se ou
sufocar até à morte.
• O ciclopentano é utilizado no isolamento. Os gases existentes no material de
isolamento requerem um procedimento de eliminação especial. Contacte as
autoridades locais relativamente à eliminação não prejudicial para o ambiente
deste produto.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças, uma
vez que estes podem representar um perigo para as crianças.
- Se uma criança colocar um saco na cabeça, pode sufocar.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 24 2023-03-30 11:13:51

Informações de segurança
Português 25
Sugestões adicionais para uma utilização adequada
• Em caso de falha de energia, contacte a repartição local da sua companhia de
eletricidade e pergunte quanto tempo irá durar.
- Por norma, as falhas de energia que são resolvidas no espaço de uma a
duas horas não afetam as temperaturas do frigoríco. No entanto, deve
abrir a porta do frigoríco o menos possível enquanto a energia não for
reposta.
- Caso a falha de energia se prolongue por mais de 24 horas, retire todos os
alimentos congelados e deite-os fora.
• O frigoríco pode não funcionar de forma consistente (os produtos congelados
podem descongelar ou a temperatura pode subir demasiado no congelador)
se, durante um longo período de tempo, car instalado num local em que a
temperatura ambiente está constantemente abaixo das temperaturas para as
quais o aparelho foi concebido.
• No caso de determinados alimentos, a refrigeração pode não ser adequada
para a conservação dos mesmos devido às suas propriedades.
• Este aparelho é “No Frost”, o que signica que não há necessidade de o
descongelar manualmente. Esta operação é realizada de forma automática.
• O aumento de temperatura durante a descongelação está em conformidade
com os requisitos da norma ISO. Se quiser impedir um aumento excessivo da
temperatura dos alimentos congelados durante a descongelação do aparelho,
embrulhe-os em várias camadas de papel de jornal.
• Não volte a congelar alimentos que tenham descongelado completamente.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 25 2023-03-30 11:13:51

Informações de segurança
Informações de segurança
Português26
Instruções sobre REEE
Eliminação correta deste produto (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta identicação no produto, nos acessórios ou na literatura indica que o produto
e os seus acessórios eletrónicos (por exemplo, carregador, auricular, cabo USB) não
devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no nal da sua vida
útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação
não controlada de resíduos, separe estes equipamentos de outros tipos de resíduos
e recicle-os de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este
produto ou as entidades ociais locais para obterem informações sobre onde e de que
forma podem entregar estes equipamentos para que seja feita uma reciclagem segura
em termos ambientais.
Os utilizadores prossionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos
e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios eletrónicos não
deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
Para obter informações sobre os compromissos ambientais da Samsung e as
obrigações regulamentares do produto, por exemplo, as Diretivas REACH, REEE
e de Baterias, visite a nossa página sobre sustentabilidade, disponível através
do site www.samsung.com
(Apenas para produtos vendidos em países europeus)
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 26 2023-03-30 11:13:51

Instalação
Português 27
Instalação
Antes de utilizar este frigoríco, siga estas instruções cuidadosamente para garantir uma correta
instalação do mesmo e evitar acidentes.
AVISO
• Utilize o frigoríco apenas para o m a que se destina e de acordo com este manual.
• Qualquer reparação tem de ser efetuada por um técnico qualicado.
• Elimine o material de embalagem do produto em conformidade com os regulamentos locais.
• Para evitar choques elétricos, retire o cabo de alimentação da tomada antes de qualquer reparação
ou substituição.
Visão geral do frigoríco
NOTA
Esta imagem pode diferir dos componentes do frigoríco fornecidos consoante o modelo e o país.
Para obter mais informações, veja a secção Esquema, abaixo.
Tipo normal
01
04
03
A
02
B
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 27 2023-03-30 11:13:51

Instalação
Instalação
Português28
Tipo dispensador
01
04
03
A
02
05
B
01 Compartimento da porta do frigoríco
02 Gavetas de refrigeração para vegetais e frutas
03 Prateleira deslizante
04 Compartimento para ovos
05 Depósito de água *
A. Frigoríco
B. Congelador
* Apenas nos modelos com dispensador
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 28 2023-03-30 11:13:51

Instalação
Português 29
NOTA
• Para obter eciência energética, mantenha todos os cestos, prateleiras e gavetas na posição original.
• Ao fechar a porta, certique-se de que a secção das dobradiças verticais está na posição correta
para evitar riscos na outra porta.
• Caso a secção das dobradiças verticais esteja invertida, coloque-a novamente na posição correta e,
depois, feche a porta.
• Ocasionalmente, poderá formar-se humidade na secção das dobradiças verticais.
• Se fechar uma porta com demasiada força, a outra porta poderá abrir-se.
• Se a lâmpada LED interna ou externa não estiver a funcionar, contacte um centro de assistência
Samsung local.
Para garantir mais espaço de armazenamento no compartimento do congelador
Retire um ou mais acessórios opcionais como, por exemplo, prateleiras e respetivos suportes, que
podem ser retirados manualmente sem ferramentas.
• Estes acessórios opcionais não afetam o desempenho térmico e mecânico.
• O volume de armazenamento declarado do congelador não inclui esses acessórios opcionais.
• Para obter a melhor eciência energética possível, certique-se de que todos os compartimentos,
prateleiras e gavetas estão colocados na respetiva posição original.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 29 2023-03-30 11:13:51

Instalação
Instalação
Português30
Remoção de portas para facilitar a passagem
Se não conseguir passar o frigoríco pela porta de entrada devido ao seu tamanho, siga estas
instruções:
Ferramentas necessárias (não fornecidas)
Chave Phillips Chave de fendas Chave tubular (8 mm)
Alicate Chave Allen (4 mm)
Desmontagem das portas do frigoríco
1. Com a porta fechada, utilize uma chave
Phillips para retirar os parafusos (x4) da
tampa da dobradiça. Puxe e retire a tampa
superior com os conectores.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 30 2023-03-30 11:13:52

Instalação
Português 31
2. Desligue o o elétrico na parte superior do
frigoríco.
ATENÇÃO
• Não retire ambas as portas ao mesmo tempo.
Retire uma porta de cada vez. Caso contrário,
uma delas poderá cair e provocar ferimentos.
• Certique-se de que o frigoríco está
desligado antes de desmontar os conectores.
3. Remova os 3 parafusos sextavados que xam
a dobradiça na parte superior do frigoríco
com a chave tubular de 8 mm.
4. Remova o parafuso que xa o o de terra
com uma chave Phillips (+).
5. Separe a dobradiça do o elétrico e do o de
terra, como mostrado acima.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 31 2023-03-30 11:13:52

Instalação
Instalação
Português32
6. Levante a porta na vertical para retirá-la.
7. Puxe cuidadosamente a porta para cima para
retirá-la. Não exerça demasiada força sobre
a porta. A porta poderá cair, provocando
ferimentos.
8. Deite a porta numa superfície plana.
9. Repita os passos anteriores para a outra
porta.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 32 2023-03-30 11:13:53

Instalação
Português 33
Desmontagem das portas do congelador
ATENÇÃO
Remova as portas do frigoríco antes de remover as portas do congelador.
1. Remova o parafuso que xa as dobradiças
centrais esquerda e direita com uma chave
Phillips (+). Remova os 2 parafusos de cabeça
sextavada que xam as dobradiças centrais
esquerda e direita com uma chave Allen
(Ø 4 mm).
2. Remova a dobradiça central xa ao
congelador.
3. Incline a porta para a frente e levante-a
cuidadosamente para retirá-la. Tenha cuidado
para não tocar na dobradiça central, pois
pode danicar a porta.
4. Repita os passos anteriores para a outra
porta.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 33 2023-03-30 11:13:53

Instalação
Instalação
Português34
Reinstalação das portas do congelador
ATENÇÃO
• Antes de recolocar as portas, assegure-se de que todos os conectores elétricos foram devidamente
ligados.
• A porta do congelador tem de ser recolocada antes da porta do frigoríco.
1. Introduza a porta do congelador na dobradiça
de baixo enquanto a empurra no sentido da
seta.
2. Repita os passos anteriores para a outra
porta.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 34 2023-03-30 11:13:53

Instalação
Português 35
Reinstalação das portas do frigoríco
1. Mantendo a porta aberta em mais de 90
graus, reintroduza-a na dobradiça central.
2. Coloque a dobradiça superior na respetiva
posição e introduza-a no orifício superior da
porta.
3. Insira e aperte o parafuso de ligação à terra
nas dobradiças superiores esquerda e direita
com uma chave Phillips (+).
4. Insira e aperte os 3 parafusos de cabeça
sextavada nas dobradiças superiores
esquerda e direita com uma chave de caixa
(8 mm).
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 35 2023-03-30 11:13:53

Instalação
Instalação
Português36
5. Ligue os conectores dos os.
ATENÇÃO
• Certique-se de que os conectores dos os
estão devidamente ligados. Caso contrário, o
ecrã não funciona.
6. Repita os passos anteriores para a outra
porta.
7. Coloque a tampa da dobradiça no lugar. Em
seguida, aperte os parafusos (x4).
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 36 2023-03-30 11:13:53

Instalação
Português 37
Instalação passo a passo
PASSO 1 Selecionar um local
Requisitos para o local:
• Superfície sólida e nivelada sem carpete ou pavimento que possa obstruir a ventilação
• Afastado da incidência direta de raios solares
• Espaço adequado para abrir e fechar a porta
• Afastado de uma fonte de calor
• Espaço para a manutenção e assistência
• Intervalo de temperaturas: entre 10 °C e 43 °C
Intervalo de temperaturas efetivo
O frigoríco foi concebido para funcionar normalmente no intervalo de temperaturas especicado na
respetiva placa de caraterísticas.
Classe Símbolo
Intervalo de temperaturas ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Temperada alargada SN +10 a +32 +10 a +32
Temperada N +16 a +32 +16 a +32
Subtropical ST +16 a +38 +18 a +38
Tropical T +16 a +43 +18 a +43
NOTA
O desempenho de refrigeração e o consumo de energia do frigoríco podem ser afetados pela
temperatura ambiente, pela frequência de abertura da porta e pela localização do frigoríco.
Recomendamos o ajuste das denições de temperatura conforme adequado.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 37 2023-03-30 11:13:53

Instalação
Instalação
Português38
Folga
Consulte as imagens e a tabela abaixo para saber os requisitos de espaço para a instalação.
B
C
D
A
Profundidade “A” 740
Largura “B” 833
Altura “C” 1793
Altura total “D” 1775
(unidade: mm)
01
02 02
04 04
05
03
06
0807
09
01 Mais de 50 mm
02 130°
03 1394 mm
04 282 mm
05 320 mm
06 830 mm
07 655 mm
08 36 mm
09 1088 mm
NOTA
As medidas apresentadas na tabela acima podem variar consoante o método de medição.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 38 2023-03-30 11:13:54

Instalação
Português 39
PASSO 2 Pavimento
Espaçador
<Parte posterior>
NOTA
Retire o papel do espaçador (bloco cinzento)
e coloque este na parte de trás do frigoríco
para obter um melhor desempenho. Ao instalar
o frigoríco, certique-se de que o espaçador
é colocado conforme mostrado na respetiva
imagem. Ao fazê-lo, melhora o desempenho do
frigoríco.
Se encastrar o frigoríco num móvel, deve retirar
o espaçador para que a porta que nivelada com
o móvel.
• A superfície de instalação do frigoríco
tem de suportar um frigoríco totalmente
carregado.
• Para proteger o pavimento, coloque um
pedaço grande de cartão por baixo de cada
pé do frigoríco.
• Assim que o frigoríco estiver na sua posição
nal, desloque-o apenas se for necessário,
de modo a proteger o pavimento. Se tiver de
o fazer, utilize papel ou tecido grosso como,
por exemplo, carpetes usadas, ao longo da
trajetória.
NOTA
Se não conseguir passar o frigoríco pela porta de entrada devido ao seu tamanho, consulte a secção
Remoção de portas para facilitar a passagem no capítulo Instalação.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 39 2023-03-30 11:13:54

Instalação
Instalação
Português40
PASSO 3 Ajuste dos pés de nivelamento
ATENÇÃO
• É necessário nivelar o frigoríco sobre uma superfície plana e resistente. Se não o zer, pode
danicar o frigoríco ou causar ferimentos.
• O nivelamento tem de ser efetuado com o frigoríco vazio. Certique-se de que não existem
alimentos no interior do frigoríco.
• Por motivos de segurança, coloque a parte dianteira um pouco mais acima do que a parte traseira.
É possível nivelar o frigoríco utilizando os pés dianteiros que têm um parafuso especial (nivelador)
para efeitos de nivelamento. Utilize uma chave de fendas para efetuar o nivelamento.
• Para ajustar a altura do lado esquerdo: Rode
o nivelador para a direita para levantar ou
para a esquerda para baixar.
• Para ajustar a altura do lado direito: Rode o
nivelador para a direita para levantar ou para
a esquerda para baixar.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 40 2023-03-30 11:13:54

Instalação
Português 41
PASSO 4 Ajuste da altura e da folga da porta
Anel de retenção
A altura de uma porta pode ser ajustada utilizando os anéis de retenção
fornecidos (1 mm).
Para ajustar a altura de uma porta
1. Verique a diferença de altura entre as portas
e, em seguida, levante e segure a porta mais
baixa.
A
2. Introduza um anel de retenção (A) com
um tamanho adequado entre a porta e a
dobradiça, conforme indicado.
ATENÇÃO
• Para este m, introduza apenas um anel de retenção. A introdução de dois ou mais anéis de
retenção poderá fazer com que os mesmos escorreguem para fora ou que façam barulho ao roçarem
uns nos outros.
• Mantenha os anéis de retenção fora do alcance das crianças e guarde-os para utilização futura.
• Não levante demasiado a porta. A porta pode entrar em contacto e danicar a tampa superior.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 41 2023-03-30 11:13:55

Instalação
Instalação
Português42
PASSO 5 Denições iniciais
Depois de concluídos os seguintes passos, o frigoríco deverá estar totalmente operacional.
1. Introduza a cha do cabo de alimentação na tomada para ligar o frigoríco.
2. Abra a porta e verique se a luz interior se acende.
3. Dena a temperatura para a opção mais fria e aguarde cerca de uma hora. Em seguida, o congelador
estará ligeiramente fresco e o motor funcionará de maneira uniforme.
4. Aguarde até que o frigoríco atinja a temperatura denida. Agora o frigoríco está pronto a utilizar.
PASSO 6 Vericação nal
Quando a instalação estiver concluída, conrme se:
• O frigoríco está devidamente ligado a uma tomada elétrica e à terra.
• O frigoríco está instalado sobre uma superfície plana e nivelada com uma folga razoável em
relação à parede ou ao armário.
• O frigoríco está nivelado e bem assente no chão.
• A porta abre e fecha livremente e a luz interior acende-se automaticamente ao abrir a porta.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 42 2023-03-30 11:13:55

Operações
Português 43
Operações
Painel de funções
01
02
03
04
01 Fridge (Frigoríco) /
Power Cool (Refrigeração rápida)
02 Freezer (Congelador) /
Power Freeze (Congelação rápida)
03 Vacation (Férias) 04 Lock (Bloquear)
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 43 2023-03-30 11:13:55

Operações
Operações
Português44
01 Frigoríco / Refrigeração rápida (3 seg)
Fridge
(Frigoríco)
O botão Fridge (Frigoríco) pode ser utilizado para denir a temperatura do
frigoríco ou para ativar/desativar Refrigeração rápida.
Pode ajustar manualmente a temperatura de refrigeração do frigoríco. O
indicador de temperatura informa da temperatura denida ou selecionada
atualmente. Carregue sem soltar
Fridge (Frigoríco) para selecionar a
temperatura pretendida, entre 2 °C e 8 °C.
Power Cool
(Refrigeração
rápida)
Refrigeração rápida permite acelerar o processo de refrigeração com a ventoinha
na velocidade máxima.
Isto é útil para arrefecer rapidamente os alimentos que se estragam facilmente,
ou depois de deixar a porta aberta durante algum tempo. O frigoríco funciona
na velocidade máxima durante várias horas e depois regressa à temperatura
anterior.
• Para ativar Refrigeração rápida, carregue no botão Fridge (Frigoríco)
durante 3 segundos para selecionar Refrigeração rápida. O indicador
correspondente (
) acende-se. Após denir Refrigeração rápida, a respetiva
denição de tempo é aceite como 2,5 horas. Se a temperatura ambiente do
frigoríco não for satisfeita, a opção Refrigeração rápida pode car ativa
durante um máximo de 6 horas e será automaticamente desativada quando o
tempo terminar.
NOTA
Quando o utilizador altera a temperatura no painel, o painel apresentará a temperatura que está no
interior do frigoríco até a temperatura corresponder à temperatura denida pelo utilizador. A seguir,
o painel apresenta a nova temperatura denida. Tenha em atenção que levará algum tempo até o
frigoríco atingir a nova temperatura. É normal. Durante este período, não é necessário voltar a denir
a temperatura.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 44 2023-03-30 11:13:55

Operações
Português 45
02 Congelador / Congelação rápida (3 seg)
Freezer
(Congelador)
O botão Freezer (Congelador) pode ser utilizado para denir a temperatura
do congelador ou para ativar Congelação rápida. As temperaturas disponíveis
situam-se entre -16 °C e -24 °C.
Power Freeze
(Congelação
rápida)
Congelação rápida permite acelerar o processo de congelação com a ventoinha
na velocidade máxima. O congelador funciona na velocidade máxima durante
várias horas e depois regressa à temperatura anterior.
• Para ativar Congelação rápida, carregue no botão Freezer (Congelador)
durante 3 segundos para selecionar Congelação rápida. O indicador
correspondente (
) acende-se e o congelador acelera o processo de
refrigeração.
• Para desativar, carregue no botão Freezer (Congelador) durante 3 segundos
para não selecionar nenhum. O indicador correspondente apaga-se. O
congelador regressa à denição de temperatura anterior.
• Para congelar uma grande quantidade de alimentos, ative Congelação rápida
durante, pelo menos, 20 horas antes de colocar os alimentos no congelador.
NOTA
A utilização de Congelação rápida aumenta o consumo de energia. Se não
pretender utilizar esta funcionalidade, desative-a para regressar à temperatura
anterior.
NOTA
Se o botão não ativar, certique-se de que está desbloqueado. Carregue sem soltar Lock (Bloquear)
durante mais de 3 segundos até o ícone do cadeado se apagar.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 45 2023-03-30 11:13:55

Operações
Operações
Português46
03 Férias (3 seg)
Pode utilizar o botão Vacation (Férias) para ativar/desativar o modo Férias.
Se for de férias ou em viagem de negócios, ou se não pretender utilizar o frigoríco durante um longo
período de tempo, utilize a função Férias. Carregue sem soltar em Vacation (Férias) durante 3 segundos
para desligar o frigoríco com o indicador Férias (
) aceso.
NOTA
• Recomendamos vivamente que esvazie o compartimento do frigoríco e que se certique de que a
porta está fechada.
• Se pretender alterar a temperatura ambiente do frigoríco/congelador, carregue sem soltar Vacation
(Férias) durante 3 segundos para desativar o modo de férias.
04 Bloquear (3 seg)
Para evitar a manipulação acidental, carregue sem soltar
Lock (Bloquear) durante 3 segundos. Todos os
controlos serão desativados com o indicador ( ) aceso.
Para desativar, carregue sem soltar novamente durante 3 segundos. Os controlos serão ativados da
forma normal.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 46 2023-03-30 11:13:55

Operações
Português 47
Funções especiais
O frigoríco tem funções práticas.
Dispensador de água (apenas nos modelos aplicáveis)
Com o dispensador de água, pode obter água sem abrir a porta do frigoríco.
Para encher o depósito de água com água potável
Abra a porta e procure o depósito de água que se encontra rodeado pelos compartimentos da porta.
2
1
1. Retire primeiro o compartimento da porta
superior e abra a tampa do depósito de água.
2. Encha o depósito de água com um máximo de
2 litros de água potável.
NOTA
Antes da primeira utilização, limpe o interior do
depósito de água. Limpe o depósito de água com
detergente neutro e água corrente. Enxague bem.
1
2
3. Insira novamente o compartimento da porta
superior. Verique a posição do depósito de
água e se está corretamente montado.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 47 2023-03-30 11:13:56

Operações
Operações
Português48
ATENÇÃO
• O dispensador de água foi concebido para dispensar água potável. Encha o depósito de água apenas
com água potável. Não o encha com quaisquer outros líquidos.
• Não encha o depósito de água em excesso, porque pode transbordar.
• Certique-se de que o depósito de água está corretamente assente.
• Não utilize o frigoríco sem o depósito de água. Tal pode reduzir o desempenho e a eciência.
• Se não utilizar o dispensador de água durante 2 ou 3 dias, a água dispensada pode ter um cheiro ou
sabor anormal. Não se trata de uma avaria do sistema. Deite fora os primeiros 1 a 2 copos de água.
• Remova totalmente a água antes de desmontar o depósito de água.
Produção de gelo (apenas nos modelos aplicáveis)
Módulo de produção de gelo móvel
1. Retire o módulo de produção de gelo móvel
do congelador.
2. Encha a cuvete com água pela parte superior
do orifício.
NOTA
O tempo de produção de gelo depende das
denições de temperatura.
NOTA
• Para tirar os cubos de gelo, empurre a parte
da frente marcada do módulo de produção de
gelo.
• Retire o depósito, levantando-o ligeiramente
e puxando-o para a frente.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 48 2023-03-30 11:13:56

Operações
Português 49
Prateleira do congelador (BLOCO DE PRATELEIRAS)
Para garantir mais espaço de armazenamento
no congelador, remova a gaveta do meio do
congelador e insira a prateleira do congelador
entre as gavetas do meio e inferior.
• A prateleira do congelador não afeta o
desempenho térmico nem mecânico do
frigoríco.
• Retire a película protetora da prateleira do
congelador antes de a utilizar.
1. Deslize e retire a gaveta do meio.
Rear
2. Introduza a prateleira do congelador na
posição da gaveta do meio. Certique-se
de que a marca REAR (POSTERIOR), que se
encontra na parte de trás da prateleira, ca
virada para cima.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 49 2023-03-30 11:13:56

Operações
Operações
Português50
ATENÇÃO
• A prateleira do congelador (BLOCO DE
PRATELEIRAS) foi concebida especicamente
para substituir a gaveta do meio, para
proporcionar mais espaço de armazenamento.
Não ponha a prateleira do congelador por
cima da prateleira deslizante.
• Introduza a prateleira do congelador no
sentido correto. Caso contrário, poderá
danicá-la.
• Guarde a gaveta do meio que retirou num
local seguro, para utilização futura.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 50 2023-03-30 11:13:56

Manutenção
Português 51
Manutenção
Manuseamento e cuidado
Prateleiras de vidro temperado (frigoríco)
• Levante ligeiramente a parte traseira da
prateleira para retirá-la.
• Rode a prateleira na diagonal para retirá-la.
ATENÇÃO
• As prateleiras de vidro temperado são
pesadas. Tenha atenção ao retirá-las.
• A prateleira tem de ser introduzida
corretamente. Não a introduza ao contrário.
• Os recipientes de vidro podem riscar a
superfície das prateleiras de vidro.
Compartimentos da porta
Para retirar o compartimento superior da porta,
segure nas partes dianteiras do compartimento e
levante cuidadosamente para retirar.
Para reintroduzir, introduza o compartimento da
porta até ao m da linha assinalada.
Segure na parte de trás do compartimento da
porta com as duas mãos e, em seguida, pressione
para baixo para encaixar na linha assinalada.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 51 2023-03-30 11:13:57

Manutenção
Manutenção
Português52
Gavetas para vegetais e frutas
Levante cuidadosamente a parte da frente da
gaveta e faça-a deslizar para fora.
Recomenda-se que, antes de retirar a gaveta,
retire os compartimentos da porta, de modo a
evitar danicar os mesmos.
Prateleira dos vegetais
1. Faça deslizar para fora a gaveta para vegetais
do lado esquerdo.
2. Enquanto segura a prateleira de vegetais com
uma mão, faça-a deslizar com a outra.
NOTA
Aproveitando o espaço que sobra depois de
retirar a prateleira superior, retire a prateleira de
vegetais.
Para reintroduzir, siga os passos acima, pela
ordem contrária.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 52 2023-03-30 11:13:57

Manutenção
Português 53
Limpeza
Interior e exterior
AVISO
• Não utilize benzeno, diluente nem detergente doméstico/para automóveis, tal como o Clorox™, para
efeitos de limpeza. Estes podem danicar a superfície do frigoríco e provocar um incêndio.
• Não pulverize água no frigoríco. Pode provocar choques elétricos.
• Não coloque os dedos nem objetos no orifício do dispensador.
Utilize regularmente um pano seco para remover todas as substâncias estranhas, como pó ou água, dos
pontos de contacto e dos terminais da cha de alimentação.
1. Retire o cabo de alimentação da tomada.
2. Utilize um pano macio sem bras ou um toalhete de papel humedecido para limpar o interior e o
exterior do frigoríco.
3. Quando terminar, utilize um pano ou toalhete de papel seco para secar bem.
4. Introduza o cabo de alimentação na tomada.
Substituição
Lâmpadas LED
Para substituir as lâmpadas do frigoríco, contacte um centro de assistência técnica local da Samsung.
AVISO
As lâmpadas não podem ser substituídas pelo utilizador. Não tente substituí-las sozinho. Pode causar
choques elétricos.
Lâmpada (fonte de luz)
Este produto contém uma fonte de luz com classe de eciência energética <G>.
As lâmpadas e/ou os dispositivos de controlo não podem ser substituídos(as) pelo utilizador. Para a
substituição de lâmpadas e/ou dispositivos de controlo do produto, contacte um centro de assistência
técnica local da Samsung.
Para obter instruções detalhadas sobre a substituição de lâmpadas ou dispositivos de controlo do
produto, visite o site da Samsung (http://www.samsung.com), vá para Suporte > Página inicial de
suporte e introduza o nome do modelo.
Para obter instruções detalhadas sobre a remoção de lâmpadas e/ou dispositivos de controlo, basta
seguir as instruções de substituição conforme descrito acima.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 53 2023-03-30 11:13:57

Resolução de problemas
Português54
Resolução de problemas
Antes de telefonar para a assistência técnica, reveja os pontos de vericação abaixo. Quaisquer
chamadas de assistência relacionadas com situações normais (sem serem casos de avaria) serão
cobradas aos utilizadores.
Geral
Temperatura
Sintoma Causas possíveis Solução
O frigoríco/
congelador não
funciona.
A temperatura do
frigoríco/congelador
está quente.
• O cabo de alimentação não está
bem ligado na tomada.
• Ligue o cabo de alimentação
corretamente à tomada.
• O controlo de temperatura não
está denido corretamente.
• Dena a temperatura para um
nível mais baixo.
• O frigoríco está posicionado junto
de uma fonte de calor ou exposto à
luz solar direta.
• Mantenha o frigoríco afastado
da luz solar direta ou de uma
fonte de calor.
• Não há espaço suciente entre o
frigoríco e as laterais/parte de
trás.
• Certique-se de que há pelo
menos 5 cm de cada um dos
lados e na parte de trás.
• O modo Férias está ativado. • Desative o modo Férias.
• O frigoríco está sobrecarregado.
Os alimentos estão a bloquear
as aberturas de ventilação do
frigoríco.
• Não sobrecarregue o frigoríco.
Não deixe os alimentos
bloquearem a ventilação.
O frigoríco/
congelador está a
refrigerar em excesso.
• O controlo de temperatura não
está denido corretamente.
• Dena a temperatura para um
nível mais alto.
A parede interior está
quente.
• O frigoríco tem tubagem à prova
de calor na parede interior.
• Para evitar a formação de
condensação, os cantos frontais
do frigoríco estão equipados
com tubos resistentes ao calor.
Se a temperatura ambiente subir,
este equipamento pode não
funcionar ecazmente. Não se
trata de uma avaria do sistema.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 54 2023-03-30 11:13:57

Resolução de problemas
Português 55
Cheiros
Sintoma Causas possíveis Solução
O frigoríco tem
cheiros.
• Comida estragada.
• Limpe o frigoríco e retire os
alimentos estragados.
• Alimentos com cheiros fortes.
• Certique-se de que os
alimentos de cheiro forte estão
embrulhados e hermeticamente
fechados.
Gelo
Sintoma Causas possíveis Solução
Gelo à volta das
aberturas de
ventilação.
• Os alimentos estão a bloquear as
aberturas de ventilação.
• Certique-se de que não
há alimentos a bloquear as
aberturas de ventilação do
frigoríco.
Gelo nas paredes
interiores.
• A porta não ca bem fechada.
• Atenção para não haver
alimentos a impedir o fecho
da porta. Limpe a borracha da
porta.
Condensação
Sintoma Causas possíveis Solução
Forma-se
condensação nas
paredes interiores.
• Se deixar a porta do frigoríco
aberta, a humidade entra.
• Elimine a humidade e não tenha
a porta aberta durante muito
tempo.
• Alimentos com elevado teor de
humidade.
• Certique-se de que os
alimentos estão embrulhados e
hermeticamente fechados.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 55 2023-03-30 11:13:57

Resolução de problemas
Resolução de problemas
Português56
Ouve sons estranhos vindos do frigoríco?
Antes de telefonar para a assistência técnica, reveja os pontos de vericação abaixo. Quaisquer
chamadas de assistência relacionadas com sons normais serão cobradas ao utilizador.
Estes sons são normais.
• Quando o frigoríco inicia ou termina uma operação, pode fazer sons semelhantes aos do motor de
um carro a arrancar. À medida que o funcionamento estabiliza, os sons diminuem.
Estalido
ou chilreio!
Zumbido!
• Estes sons podem ocorrer durante o funcionamento da ventoinha. Quando o frigoríco atinge a
temperatura denida, a ventoinha deixa de produzir sons.
SSSRRR!
Sibilar!
• Durante um ciclo de descongelação, a água pode pingar em cima do aquecedor de descongelação
originando sons de água a fervilhar.
Silvo!
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 56 2023-03-30 11:13:58

Resolução de problemas
Português 57
• À medida que o frigoríco refrigera ou congela, o gás refrigerante move-se através de tubos
selados, causando um som de borbulhar.
Borbulhar!
• À medida que a temperatura do frigoríco aumenta ou diminui, as peças de plástico contraem-
se ou expandem-se, criando sons semelhantes a batidas. Estes ruídos ocorrem durante o ciclo de
descongelação ou quando as peças eletrónicas estão a funcionar.
Estalar!
• Para modelos com módulo de produção de gelo: quando a válvula de água se abre para encher o
módulo de produção de gelo, poderão ouvir-se zumbidos.
• Devido à equalização de pressão quando se abre e fecha a porta do frigoríco, poderá ouvir-se um
ruído semelhante a um sopro forte.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 57 2023-03-30 11:13:58

Português58
Anexos
Instruções de segurança
• Para uma utilização mais eciente da energia, mantenha todos os acessórios internos, tais como
cestos, gavetas, prateleiras e cuvetes, na posição denida pelo fabricante.
• Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrado.
Instruções de instalação
Para aparelhos de refrigeração com classe climática
Dependendo da classe climática, este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado no intervalo de
temperaturas ambiente, como especicado na seguinte tabela.
A classe climática pode ser encontrada na placa de classicação. O produto poderá não funcionar
corretamente a temperaturas fora do intervalo especíco.
Pode encontrar a classe climática na etiqueta existente no interior do frigoríco
Intervalo de temperaturas efetivo
O frigoríco foi concebido para funcionar normalmente no intervalo de temperaturas especicado na
respetiva placa de caraterísticas.
Classe Símbolo
Intervalo de temperaturas ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Temperada alargada SN +10 a +32 +10 a +32
Temperada N +16 a +32 +16 a +32
Subtropical ST +16 a +38 +18 a +38
Tropical T +16 a +43 +18 a +43
NOTA
O desempenho de refrigeração e o consumo de energia do frigoríco podem ser afetados pela
temperatura ambiente, pela frequência de abertura da porta e pela localização do frigoríco.
Recomendamos o ajuste das denições de temperatura conforme adequado.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 58 2023-03-30 11:13:58

Português 59
Instrução de temperatura
Temperatura recomendada
Denição de temperatura ótima para armazenamento de alimentos:
• Frigoríco: 4 °C
• Congelador -19 °C
NOTA
A denição de temperatura ideal para cada compartimento depende da temperatura ambiente. Esta
temperatura ideal baseia-se numa temperatura ambiente de 25 °C.
Refrigeração rápida
Refrigeração rápida permite acelerar o processo de refrigeração com a ventoinha na velocidade
máxima. O frigoríco funciona à velocidade máxima durante duas horas e meia e depois regressa à
temperatura anterior.
Congelação rápida
Congelação rápida permite acelerar o processo de congelação com a ventoinha na velocidade máxima.
O congelador funciona na velocidade máxima durante 50 horas e depois regressa à temperatura
anterior. Para congelar uma grande quantidade de alimentos, ative Congelação rápida durante, pelo
menos, 20 horas antes de colocar os alimentos no congelador.
NOTA
Se utilizar esta função, o consumo de energia do frigoríco aumentará. Depois de utilizar esta função,
certique-se de que desliga o modo e repõe a denição de temperatura original do congelador.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 59 2023-03-30 11:13:58

Português60
Anexos
Como guardar para melhor conservação (apenas nos modelos aplicáveis)
Tape os alimentos para reter a humidade e impedir que adquiram odores de outros alimentos. O
conteúdo de uma panela grande de alimentos, tais como sopa ou guisado, deve ser dividido em
pequenas porções e colocado em recipientes rasos antes de ser refrigerado. Uma peça grande de carne
ou uma ave inteira deve ser dividida em pequenas porções ou colocada em recipientes rasos antes de
ser refrigerada.
Colocação de alimentos
Prateleiras
As prateleiras devem ser ajustáveis para guardar uma grande variedade
de embalagens.
Compartimento
especializado
(apenas nos modelos
aplicáveis)
As gavetas dos vegetais herméticas proporcionam um ambiente de
armazenamento otimizado para frutas e vegetais. Os vegetais requerem
mais humidade, enquanto que as frutas requerem menos humidade.
Os compartimentos dos vegetais estão equipados com dispositivos para
controlar o nível de humidade. (*Dependendo do modelo e das opções)
Uma gaveta de carne com temperatura ajustável maximiza o tempo de
armazenamento de carnes e queijos.
Armazenamento na porta
Não guarde os alimentos perecíveis na porta. Os ovos devem ser
guardados na embalagem numa prateleira. A temperatura dos
compartimentos de armazenamento na porta varia mais do que a
temperatura no armário. Mantenha a porta fechada o máximo possível.
Compartimento do
congelador
Pode guardar alimentos congelados, fazer cubos de gelo e congelar
alimentos frescos no compartimento do congelador.
NOTA
Congele apenas alimentos frescos e em bom estado. Separe os alimentos a congelar dos alimentos
que já estão congelados. Para evitar que os alimentos percam o seu sabor ou sequem, coloque-os em
recipientes hermeticamente fechados.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 60 2023-03-30 11:13:58

Português 61
Tabela de armazenamento do frigoríco e do congelador
A longevidade da frescura depende da temperatura e exposição à humidade. Uma vez que as datas dos
produtos não são guias de utilização segura dos produtos, consulte esta tabela e siga estas sugestões.
Laticínios
Produto Frigoríco Congelador
Leite 1 semana 1 mês
Manteiga 2 semanas 12 meses
Gelado - 2-3 semanas
Queijo natural 1 mês 4-6 meses
Queijo para barrar 2 semanas Não recomendado
Iogurte 1 mês -
Carne
Produto Frigoríco Congelador
Carne para assar, bifes e
costeletas frescos
3-4 dias 2-3 meses
Carne moída fresca, guisado
de carne
1-2 dias 3-4 meses
Bacon 7 dias 1 mês
Salsichas, carne de porco
crua, carne de vaca, peru
1-2 dias 1-2 meses
Aves/Ovos
Produto Frigoríco Congelador
Aves frescas 2 dias 6-8 meses
Salada de aves 1 dia -
Ovos frescos, com casca 2-4 semanas Não recomendado
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 61 2023-03-30 11:13:58

Português62
Anexos
Peixe/Marisco
Produto Frigoríco Congelador
Peixe fresco 1-2 dias 3-6 meses
Peixe cozinhado 3-4 dias 1 mês
Salada de peixe 1 dia Não recomendado
Peixe seco ou em picles 3-4 semanas -
Frutas
Produto Frigoríco Congelador
Maçãs 1 mês -
Pêssegos 2-3 semanas -
Ananás 1 semana -
Outra fruta fresca 3-5 dias 9-12 meses
Vegetais
Produto Frigoríco Congelador
Espargos 2-3 dias -
Brócolos, couves de Bruxelas,
ervilhas, cogumelos
3-5 dias -
Couve, couve-or, aipo,
pepinos, alface
1 semana -
Cenouras, beterrabas,
rabanetes
2 semanas -
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 62 2023-03-30 11:13:58

Português 63
Informações sobre o modelo e a encomenda de peças de substituição
Informações sobre o modelo
Para aceder a informações de etiquetagem energética sobre este produto no EPREL (European Product
Registry for Energy Labelling, Registo Europeu de Produtos para a Etiquetagem Energética), leia o
código QR na etiqueta energética.
O código QR está na etiqueta energética axada na caixa do produto.
Informações sobre as peças
• O período mínimo durante o qual as peças de substituição, necessárias para a reparação do
aparelho, estão disponíveis
- 7 anos: termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impressos e fontes de luz,
pegas das portas, dobradiças das portas, tabuleiros, cestos (caixas ou gavetas)
- 10 anos: vedantes das portas
• A duração mínima da garantia do aparelho de refrigeração oferecida pelo fabricante é de 36 meses.
• Informações relevantes para a encomenda de peças de substituição, diretamente ou através de
outros canais fornecidos pelo fabricante, importador ou representante autorizado
• Pode encontrar informações sobre reparação prossional em http://samsung.com/support.
Pode encontrar o manual de serviço do utilizador em http://samsung.com/support.
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 63 2023-03-30 11:13:58

Contacte a SAMSUNG WORLD WIDE
Se tiver dúvidas ou comentários relacionados com produtos Samsung, contacte o centro de assistência
ao cliente da SAMSUNG.
País Centro de assistência Website
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
RF48_UM_Rev00_EF
RF48_UM_Rev00_EF_PT.indd 64 2023-03-30 11:13:58

Ψυγείο
Εγχειρίδιο χρήσης
RF48A40****
Αυτόνομη συσκευή
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 1 2023-03-28() 3:50:12

Περιεχόμενα
Ελληνικά2
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Όσα χρειάζεται να γνωρίζετε σχετικά με τις οδηγίες για την ασφάλεια 4
Σημαντικά σύμβολα ασφάλειας και προφυλάξεις: 6
Σημαντικές προφυλάξεις για την ασφάλεια 7
Σήματα σοβαρής προειδοποίησης για τη μεταφορά και την τοποθέτηση 10
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την εγκατάσταση 11
Προφυλάξεις για την εγκατάσταση 14
Σοβαρές προειδοποιήσεις για τη χρήση 14
Προφυλάξεις για τη χρήση 19
Προφυλάξεις για τον καθαρισμό 22
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την απόρριψη 24
Πρόσθετες συμβουλές για σωστή χρήση 25
Οδηγίες σχετικά με την ένδειξη WEEE 26
Εγκατάσταση 27
Επισκόπηση του ψυγείου 27
Αφαίρεση της πόρτας για είσοδο 30
Εγκατάσταση βήμα προς βήμα 37
Λειτουργίες 43
Πίνακας δυνατοτήτων 43
Ειδικές δυνατότητες 47
Συντήρηση 51
Χειρισμός και φροντίδα 51
Καθαρισμός 53
Αντικατάσταση 53
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 2 2023-03-28() 3:50:12

Περιεχόμενα
Ελληνικά 3
Αντιμετώπιση προβλημάτων 54
Γενικά 54
Ακούτε μη φυσιολογικούς ήχους από το ψυγείο; 56
Παράρτημα 58
Οδηγίες για την ασφάλεια 58
Οδηγίες εγκατάστασης 58
Οδηγίες για τη θερμοκρασία 59
Πληροφορίες για το μοντέλο και την παραγγελία ανταλλακτικών 63
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 3 2023-03-28() 3:50:12

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά4
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας ψυγείο Samsung, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να
διασφαλίσετε ότι γνωρίζετε πώς να αξιοποιήσετε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα
σας συσκευή, με ασφάλεια και αποτελεσματικά.
Όσα χρειάζεται να γνωρίζετε σχετικά με τις οδηγίες για την ασφάλεια
• Οι προειδοποιήσεις και οι σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια που
περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις πιθανές συνθήκες
και καταστάσεις που ενδέχεται να προκύψουν.
Αποτελεί δική σας ευθύνη να ακολουθείτε την κοινή λογική και να είστε
προσεκτικοί κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση και τη χρήση της συσκευής.
• Επειδή οι παρακάτω οδηγίες λειτουργίας αφορούν διάφορα μοντέλα, τα
χαρακτηριστικά του ψυγείου σας ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς από εκείνα που
περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο, ενώ ενδέχεται να μην ισχύουν όλα τα σήματα
προειδοποίησης. Αν έχετε ερωτήσεις ή προβληματισμούς, επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο ή αναζητήστε βοήθεια και πληροφορίες στο
Διαδίκτυο, στη διεύθυνση www.samsung.com.
• Ως ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται το R-600a ή το R-134a. Ελέγξτε την ετικέτα του
συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής ή την ετικέτα τεχνικών στοιχείων στο
εσωτερικό του ψυγείου για να δείτε ποιο ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται για τη δική
σας συσκευή. Σε περίπτωση που αυτό το προϊόν περιέχει εύφλεκτο αέριο (ψυκτικό
μέσο R-600a), επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για να ενημερωθείτε
σχετικά με τον ασφαλή τρόπο απόρριψης αυτού του προϊόντος.
• Προκειμένου να αποτραπεί η δημιουργία ενός εύφλεκτου μείγματος αερίου-αέρα
αν προκύψει διαρροή στο κύκλωμα ψύξης, το μέγεθος του χώρου στον οποίο
μπορεί να τοποθετηθεί η συσκευή εξαρτάται από τη χρησιμοποιούμενη ποσότητα
ψυκτικού μέσου.
• Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία μια συσκευή που παρουσιάζει οποιαδήποτε ένδειξη
ζημιάς. Αν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό αντιπρόσωπο. Ο χώρος
πρέπει να έχει μέγεθος 1 m
3
για κάθε 8 g ψυκτικού μέσου R-600a που υπάρχουν στο
εσωτερικό της συσκευής.
Η ποσότητα ψυκτικού μέσου που υπάρχει στη δική σας συσκευή αναγράφεται
στην πινακίδα αναγνώρισης στο εσωτερικό της συσκευής.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 4 2023-03-28() 3:50:12

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 5
• Το πιτσίλισμα ψυκτικού μέσου από τους σωλήνες μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη
ή τραυματισμό στα μάτια. Αν διαρρεύσει ψυκτικό μέσο από τον σωλήνα, αποφύγετε
τυχόν γυμνές φλόγες, απομακρύνετε από το προϊόν οτιδήποτε εύφλεκτο και
αερίστε αμέσως τον χώρο.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
• Για την αποτροπή της μόλυνσης των τροφίμων, να εφαρμόζετε τις παρακάτω
οδηγίες:
- Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα χρονικά διαστήματα μπορεί να προκαλέσει
σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής.
- Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που μπορούν να έρθουν σε επαφή με
τρόφιμα, καθώς και τα προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης.
- Καθαρίζετε τα δοχεία νερού, αν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί επί 48 ώρες. Αν
δεν έχει γίνει άντληση νερού επί 5 ημέρες, εκπλύνετε το σύστημα νερού
συνδεδεμένο με μια παροχή νερού.
- Φυλάσσετε το ωμό κρέας και ψάρι σε κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, έτσι ώστε
να μην έρχονται σε επαφή και να μη στάζουν επάνω σε άλλα τρόφιμα.
- Οι θάλαμοι κατεψυγμένων τροφίμων δύο αστέρων είναι κατάλληλοι για τη
φύλαξη προκατεψυγμένων τροφίμων, για τη φύλαξη ή την παρασκευή παγωτού,
καθώς και για την παρασκευή παγακιών.
- Οι θάλαμοι ενός, δύο και τριών αστέρων δεν είναι κατάλληλοι για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
- Αν η συσκευή ψυγείου θα παραμείνει άδεια για μεγάλο χρονικό διάστημα,
απενεργοποιήστε την, κάντε απόψυξη, καθαρίστε την, στεγνώστε την και
αφήστε την πόρτα ανοιχτή, έτσι ώστε να αποτραπεί η δημιουργία μούχλας μέσα
στη συσκευή.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 5 2023-03-28() 3:50:12

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά6
Σημαντικά σύμβολα ασφάλειας και προφυλάξεις:
Εφαρμόστε όλες τις οδηγίες για την ασφάλεια που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα ασφάλειας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς πρακτικές που ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρό
τραυματισμό, υλικές ζημιές ή/και θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς πρακτικές που ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρό
τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρήσιμες πληροφορίες που βοηθούν στους χρήστες να κατανοούν τη λειτουργία ή
να αξιοποιούν το ψυγείο.
Σκοπός αυτών των σημάτων προειδοποίησης είναι να μην τραυματιστείτε εσείς
ή άλλοι άνθρωποι.
Ακολουθήστε τα σχολαστικά.
Αφού διαβάσετε αυτή την ενότητα, φυλάξτε την σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική αναφορά.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 6 2023-03-28() 3:50:12

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 7
Σημαντικές προφυλάξεις για την ασφάλεια
Προειδοποίηση: Κίνδυνος πυρκαγιάς / εύφλεκτα υλικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει
παγιδευτεί και δεν έχει υποστεί ζημιά.
• Μην τοποθετείτε πολλαπλά φορητά πολύπριζα ή τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της
συσκευής.
• Γεμίζετε μόνο με πόσιμο νερό.
• Συνδέετε μόνο με παροχή πόσιμου νερού.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού που βρίσκονται στο περίβλημα της συσκευής
ή στην ενσωματωμένη βάση της ελεύθερα από εμπόδια.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή οποιοδήποτε άλλο μέσο, εκτός από
εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής, για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων
της συσκευής, εκτός αν πρόκειται για τύπος συσκευής που συνιστάται από τον
κατασκευαστή.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες
ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός αν βρίσκονται υπό την
επίβλεψη ή ακολουθούν τις οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής που
δίνονται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 7 2023-03-28() 3:50:12

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά8
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και
από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους
κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Στα παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται η
τοποθέτηση και η αφαίρεση αγαθών από τις συσκευές ψυγείου.
• Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό,
προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
• Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη, έτσι ώστε η συσκευή να μπορεί να
αποσυνδεθεί γρήγορα από την παροχή ρεύματος σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
- Πρέπει να βρίσκεται εκτός της περιοχής του πίσω μέρους της συσκευής.
• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικά υλικά, όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτες
προωθητικές ουσίες, σε αυτή τη συσκευή.
• Αν το προϊόν διαθέτει λυχνίες LED, μην αποσυναρμολογείτε μόνοι σας τα
καλύμματα λυχνιών και τις λυχνίες LED.
- Επικοινωνήστε με ένα επισκευαστικό κέντρο της Samsung.
- Χρησιμοποιείτε μόνο τις λυχνίες LED που παρέχονται από τον κατασκευαστή ή
το τμήμα επισκευών της αντιπροσωπείας του.
• Για πιο αποδοτική χρήση ενέργειας, να αφήνετε όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα
όπως καλάθια, συρτάρια και ράφια στη θέση που προβλέπεται από τον
κατασκευαστή.
• Για τη βέλτιστη ενεργειακή απόδοση αυτού του προϊόντος, αφήνετε όλα τα ράφια,
τα συρτάρια και τα καλάθια στην αρχική τους θέση.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 8 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 9
Ελαχιστοποίηση της κατανάλωσης ενέργειας
• Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και ξηρό χώρο με επαρκή εξαερισμό.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως και μην την
τοποθετείτε ποτέ κοντά σε άμεση πηγή θερμότητας (για παράδειγμα, καλοριφέρ).
- Για υψηλότερη ενεργειακή απόδοση, συνιστάται να μη φράζετε τα ανοίγματα
εξαερισμού ή τις γρίλιες.
- Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν προτού τα τοποθετήσετε μέσα στη
συσκευή.
- Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο για να ξεπαγώσουν. Στη
συνέχεια, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις χαμηλές θερμοκρασίες των
κατεψυγμένων προϊόντων για να ψύξετε τα τρόφιμα που βρίσκονται στο ψυγείο.
- Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή για πολλή ώρα όταν βάζετε ή
βγάζετε τρόφιμα από το ψυγείο.
- Όσο λιγότερη ώρα μένει ανοιχτή η πόρτα, τόσο λιγότερος πάγος θα σχηματιστεί
στον καταψύκτη.
- Να καθαρίζετε τακτικά το πίσω μέρος του ψυγείου. Η σκόνη αυξάνει την
κατανάλωση ενέργειας.
- Μην επιλέγετε χαμηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας από όσο είναι απαραίτητο.
- Εξασφαλίστε επαρκή απαγωγή του αέρα στη βάση και στο πίσω τοίχωμα του
ψυγείου. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
- Κατά την εγκατάσταση, να αφήνετε χώρο στα δεξιά, στα αριστερά, στο πίσω και
στο επάνω μέρος. Με αυτόν τον τρόπο, θα μειωθεί η κατανάλωση ενέργειας και
ο λογαριασμός του ηλεκτρικού ρεύματος θα διατηρείται σε χαμηλά επίπεδα.
• Συνιστούμε ο ελεύθερος χώρος να είναι:
- Δεξιά, αριστερά και πίσω μέρος: πάνω από 50 mm
- Επάνω μέρος: πάνω από 100 mm
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 9 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά10
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και για άλλες παρόμοιες χρήσεις
όπως:
- χρήση σε χώρους κουζίνας προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και σε άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα,
- χρήση σε αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και σε άλλα οικιστικά
περιβάλλοντα,
- χρήση σε περιβάλλοντα τύπου πανσιόν,
- χρήση για επισιτισμό και άλλες παρόμοιες χρήσεις που δεν σχετίζονται με τη
λιανική πώληση.
Σήματα σοβαρής προειδοποίησης για τη μεταφορά και την τοποθέτηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής, θα πρέπει να είστε
προσεκτικοί προκειμένου να μην υποστεί ζημιά κανένα μέρος του κυκλώματος
ψύξης.
- Η διαρροή ψυκτικού μέσου από τους σωλήνες μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη
ή τραυματισμό στα μάτια. Αν εντοπίσετε διαρροή, αποφύγετε τυχόν γυμνές
φλόγες ή πιθανές πηγές ανάφλεξης και αερίστε για αρκετά λεπτά τον χώρο στον
οποίο βρίσκεται η συσκευή.
- Αυτή η συσκευή περιέχει ως ψυκτικό μέσο μια μικρή ποσότητα ισοβουτανίου
(R-600a). Πρόκειται για ένα φυσικό αέριο με υψηλή περιβαλλοντική
συμβατότητα, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο. Κατά τη μεταφορά και την
εγκατάσταση της συσκευής, θα πρέπει να είστε προσεκτικοί προκειμένου να
μην υποστεί ζημιά κανένα μέρος του κυκλώματος ψύξης.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 10 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 11
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην εγκαθιστάτε το ψυγείο σε χώρους με υγρασία ή σε μέρη όπου ενδέχεται να
έρθει σε επαφή με νερό.
- Η φθαρμένη μόνωση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε αυτό το ψυγείο σε μέρος όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως ή
στη θερμότητα που εκπέμπεται από σόμπες, καλοριφέρ ή άλλες συσκευές.
• Μη συνδέετε πολλές συσκευές στο ίδιο πολύπριζο. Το ψυγείο θα πρέπει πάντα να
είναι συνδεδεμένο σε δική του πρίζα, με ονομαστική τιμή τάσης ίδια με την τάση
που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων του ψυγείου.
- Με αυτόν τον τρόπο, εξασφαλίζεται η καλύτερη δυνατή απόδοση της συσκευής
και αποτρέπεται η υπερφόρτωση των κυκλωμάτων καλωδίωσης της κατοικίας
σας, γεγονός που θα μπορούσε να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω
υπερθέρμανσης των καλωδίων.
• Αν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας.
- Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο ρεύματος που παρουσιάζει ρωγμές ή ζημιά λόγω
τριβής σε όλο το μήκος του ή σε οποιοδήποτε από τα άκρα του.
• Μην κάμπτετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος και μην τοποθετείτε βαριά
αντικείμενα επάνω του.
• Μην τραβάτε και μην κάμπτετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος.
• Μη συστρέφετε και μη δένετε κόμπο το καλώδιο ρεύματος.
• Μην κρεμάτε το καλώδιο ρεύματος επάνω σε μεταλλικά αντικείμενα, μην
τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω στο καλώδιο ρεύματος, μην τοποθετείτε
το καλώδιο ρεύματος ανάμεσα σε αντικείμενα και μη σπρώχνετε το καλώδιο
ρεύματος στον χώρο πίσω από τη συσκευή.
• Όταν μετακινείτε το ψυγείο, προσέχετε να μην αναποδογυρίσει και να μην υποστεί
ζημιά το καλώδιο ρεύματος.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 11 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά12
• Μην αποσυνδέετε ποτέ το ψυγείο από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο ρεύματος.
Να πιάνετε πάντα σταθερά το φις και να το τραβάτε κατευθείαν προς τα έξω από
την πρίζα.
- Τυχόν ζημιά στο καλώδιο ενδέχεται να προκαλέσει βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/
και ηλεκτροπληξία.
• Μη χρησιμοποιείτε αερολύματα (αεροζόλ) κοντά στο ψυγείο.
- Η χρήση αεροζόλ κοντά στο ψυγείο, ενδέχεται να προκαλέσει έκρηξη ή
πυρκαγιά.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή κοντά σε καλοριφέρ ή σε εύφλεκτα υλικά.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε μέρη όπου ενδέχεται να διαρρεύσει αέριο.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Πριν από τη χρήση, αυτό το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε κατάλληλο σημείο
και να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σωστά, με το καλώδιο να κρέμεται προς τα κάτω.
- Αν συνδέσετε το φις τροφοδοσίας ανάποδα, μπορεί να κοπεί το καλώδιο και να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος του ψυγείου δεν συνθλίβει ούτε προκαλεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας.
• Φυλάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
- Αν ένα παιδί καλύψει το κεφάλι του με τα υλικά συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος
θανάτου λόγω ασφυξίας.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λάδια ή σκόνη ή σε
μέρη που είναι εκτεθειμένα σε άμεσο ηλιακό φως ή σε νερό (σταγόνες βροχής).
- Η φθαρμένη μόνωση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Αν υπάρχει σκόνη ή νερό μέσα στο ψυγείο, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας και
επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung Electronics.
- Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 12 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 13
• Μην πατάτε επάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε αντικείμενα (όπως ρούχα,
αναμμένα κεριά, αναμμένα τσιγάρα, πιάτα, χημικά, μεταλλικά αντικείμενα κ.λπ.)
επάνω στη συσκευή.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με το προϊόν ή
τραυματισμός.
• Προτού συνδέσετε για πρώτη φορά το προϊόν στην πρίζα, πρέπει να αφαιρέσετε
όλη την προστατευτική πλαστική μεμβράνη.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με
τους δακτυλίους συγκράτησης που χρησιμοποιούνται για τη ρύθμιση της πόρτας ή
τα κλιπ του σωλήνα νερού.
- Αν ένα παιδί καταπιεί έναν δακτύλιο συγκράτησης ή ένα κλιπ του σωλήνα
νερού, υπάρχει κίνδυνος θανάτου λόγω ασφυξίας. Φυλάτε τους δακτυλίους
συγκράτησης και τα κλιπ του σωλήνα νερού μακριά από παιδιά.
• Το ψυγείο πρέπει να γειώνεται με ασφάλεια.
- Προτού επιχειρήσετε να επιθεωρήσετε ή να επισκευάσετε οποιοδήποτε μέρος
της συσκευής, να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε γειώσει το ψυγείο. Οι διαρροές
ρεύματος μπορούν να προκαλέσουν ισχυρή ηλεκτροπληξία.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σωλήνες αερίου, τηλεφωνικές γραμμές ή άλλα αντικείμενα
που μπορούν να λειτουργήσουν ως αλεξικέραυνα ως ηλεκτρική γείωση.
- Πρέπει να γειώνετε το ψυγείο, προκειμένου να αποτρέψετε τυχόν διαρροή
ηλεκτρικής ενέργειας ή ηλεκτροπληξία λόγω διαρροής ρεύματος από το ψυγείο.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη ή προβλήματα με το
προϊόν.
• Συνδέστε σταθερά το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε φις
τροφοδοσίας ή καλώδιο ρεύματος που έχει υποστεί ζημιά ούτε χαλαρή πρίζα.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Η ασφάλεια του ψυγείου πρέπει να αντικαθίσταται από εξειδικευμένο τεχνικό ή
εταιρεία επισκευών.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 13 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά14
Προφυλάξεις για την εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Φροντίστε να υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από το ψυγείο και εγκαταστήστε το σε
επίπεδη επιφάνεια.
- Αν το ψυγείο δεν είναι τοποθετημένο σε επίπεδη επιφάνεια, μπορεί να μειωθεί η
απόδοση ψύξης και η διάρκεια ζωής του.
• Μετά την εγκατάσταση και την ενεργοποίηση, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
για 2-3 ώρες προτού τη γεμίσετε με τρόφιμα.
• Συνιστούμε ιδιαίτερα το ψυγείο να εγκαθίσταται από εξειδικευμένο τεχνικό ή
εταιρεία επισκευών.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη,
προβλήματα με το προϊόν ή τραυματισμός.
Σοβαρές προειδοποιήσεις για τη χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα με υγρά χέρια.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Μην αποθηκεύετε αντικείμενα στο επάνω μέρος της συσκευής.
- Όταν ανοιγοκλείνετε την πόρτα, τα αντικείμενα ενδέχεται να πέσουν και να
προκαλέσουν τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
• Μην τοποθετείτε τα χέρια σας, τα πόδια σας ή μεταλλικά αντικείμενα (όπως
μεταλλικές ράβδους κ.λπ.) στο κάτω ή στο πίσω μέρος του ψυγείου.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.
- Τυχόν αιχμηρές άκρες ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό.
• Μην αγγίζετε τα εσωτερικά τοιχώματα του καταψύκτη ή τα προϊόντα που
φυλάσσονται στον καταψύκτη με υγρά χέρια.
- Ενδέχεται να προκληθεί κρυοπάγημα.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 14 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 15
• Μην τοποθετείτε δοχεία με νερό επάνω στο ψυγείο.
- Αν χυθεί το νερό, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Μη διατηρείτε πτητικά ή εύφλεκτα αντικείμενα ή ουσίες (βενζόλιο, διαλυτικά, αέριο
προπάνιο, οινόπνευμα, αιθέρα, υγραέριο και άλλα παρόμοια προϊόντα) μέσα στο
ψυγείο.
- Αυτό το ψυγείο προορίζεται αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων.
- Ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
- Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από σημεία όπου θα μπορούσαν να πιαστούν.
Τα κενά ανάμεσα στις πόρτες και τον θάλαμο είναι αναγκαστικά μικρά. Αν
υπάρχουν παιδιά στον χώρο, να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε τις πόρτες.
• Μη βάζετε τα δάχτυλά σας ή τα δάχτυλα των παιδιών ανάμεσα στις πόρτες.
- Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από το κενό της αριστερής και της δεξιάς
πόρτας. Αν τα δάχτυλά σας είναι ανάμεσα στις πόρτες, να είστε προσεκτικοί
όταν ανοίγετε τις πόρτες.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να κρέμονται από την πόρτα ή τα ράφια πόρτας. Ενδέχεται
να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να μπαίνουν μέσα στο ψυγείο. Μπορεί να παγιδευτούν.
• Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από τη συσκευή.
- Τυχόν αιχμηρές άκρες ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό.
• Μη φυλάσσετε φαρμακευτικά προϊόντα, επιστημονικά υλικά ή θερμοευαίσθητα
προϊόντα μέσα στο ψυγείο.
- Τα προϊόντα που απαιτούν αυστηρό έλεγχο της θερμοκρασίας δεν πρέπει να
φυλάσσονται στο ψυγείο.
• Αν μυρίσετε οσμή φαρμάκου ή καπνό, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας
και επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung Electronics.
• Αν υπάρχει σκόνη ή νερό μέσα στο ψυγείο, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας και
επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung Electronics.
- Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 15 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά16
• Μην αφήνετε τα παιδιά να πατούν επάνω σε συρτάρια.
- Το συρτάρι ενδέχεται να σπάσει και μπορεί να σκοντάψουν.
• Μην αφήνετε ανοικτές τις πόρτες του ψυγείου ενόσω δεν το επιτηρείτε και μην
αφήνετε τα παιδιά να μπαίνουν μέσα στο ψυγείο.
• Μην αφήνετε μωρά ή παιδιά να μπαίνουν μέσα στο συρτάρι.
- Μπορεί να προκληθεί θάνατος λόγω ασφυξίας εξαιτίας παγίδευσης ή
τραυματισμός.
• Μην παραγεμίζετε το ψυγείο με τρόφιμα.
- Όταν ανοίγετε την πόρτα, κάποιο αντικείμενο ενδέχεται να πέσει και να
προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές ζημιές.
• Μην ψεκάζετε πτητικά υγρά όπως εντομοκτόνα στην επιφάνεια της συσκευής.
- Είναι επιβλαβή για τους ανθρώπους και, επιπλέον, ενδέχεται να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή προβλήματα με το προϊόν.
• Μη βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στην οπή του διανεμητή νερού,
στη χοάνη πάγου ή στο δοχείο του παρασκευαστή πάγου.
- Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή υλικές ζημιές.
• Μη χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε ουσίες ευαίσθητες στη θερμοκρασία, όπως
εύφλεκτα σπρέι, εύφλεκτα αντικείμενα, ξηρό πάγο, φάρμακα ή χημικά, κοντά ή
μέσα στο ψυγείο.
• Μη χρησιμοποιείτε σεσουάρ για να στεγνώσετε το εσωτερικό του ψυγείου.
Μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά μέσα στο ψυγείο για την απομάκρυνση των
δυσάρεστων οσμών.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Γεμίζετε το δοχείο νερού, τον δίσκο πάγου και τις παγοθήκες μόνο με πόσιμο νερό
(μεταλλικό ή απιονισμένο νερό).
- Μη γεμίζετε το δοχείο με τσάι, χυμό ή ενεργειακό ποτό, καθώς ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά στο ψυγείο.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 16 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 17
• Μην πατάτε επάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε αντικείμενα (όπως ρούχα,
αναμμένα κεριά, αναμμένα τσιγάρα, πιάτα, χημικά, μεταλλικά αντικείμενα
κ.λπ.) επάνω στη συσκευή. Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά,
προβλήματα με το προϊόν ή τραυματισμός. Μην τοποθετείτε δοχεία με νερό επάνω
στη συσκευή.
- Αν χυθεί το νερό, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Μην κοιτάζετε ποτέ κατευθείαν τη λυχνία LED τύπου UV για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
- Ενδέχεται να προκληθεί ασθενοπία, εξαιτίας των υπεριωδών ακτίνων.
• Μην τοποθετείτε το ράφι ανάποδα. Δεν θα λειτουργεί η ασφάλεια των ραφιών.
- Αν πέσει ένα γυάλινο ράφι, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
• Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από σημεία όπου θα μπορούσαν να πιαστούν. Τα
κενά ανάμεσα στις πόρτες και τον θάλαμο είναι αναγκαστικά μικρά. Αν υπάρχουν
παιδιά στον χώρο, να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε τις πόρτες.
• Αν εντοπίσετε διαρροή αερίου, αποφύγετε τυχόν γυμνές φλόγες ή πιθανές πηγές
ανάφλεξης και αερίστε για αρκετά λεπτά τον χώρο στον οποίο βρίσκεται η
συσκευή.
- Μην αγγίζετε τη συσκευή ή το καλώδιο ρεύματος.
- Μη χρησιμοποιείτε ανεμιστήρα εξαερισμού.
- Μια σπίθα ενδέχεται να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Τα μπουκάλια θα πρέπει να τοποθετούνται το ένα πολύ κοντά στο άλλο, ώστε να
μην πέσουν έξω από το ψυγείο.
• Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων σε οικιακό
περιβάλλον.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 17 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά18
• Μη βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στην οπή του διανεμητή νερού,
στη χοάνη πάγου ή στο δοχείο του παρασκευαστή πάγου.
- Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή υλικές ζημιές.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε
μόνοι σας το ψυγείο.
• Μη χρησιμοποιείτε κανέναν άλλο τύπο ασφάλειας (όπως χαλκού, χαλύβδινου
σύρματος κ.λπ.) εκτός από την τυπική ασφάλεια.
• Αν το ψυγείο χρειάζεται να επισκευαστεί ή να μετεγκατασταθεί, επικοινωνήστε με
το πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με
το προϊόν ή τραυματισμός.
• Αν βγαίνει μυρωδιά καμένου ή καπνός από το ψυγείο, αποσυνδέστε το από
την πρίζα και επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung
Electronics.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Προτού αντικαταστήσετε τις εσωτερικές λυχνίες του ψυγείου, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
- Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες με την αντικατάσταση μιας λυχνίας που δεν είναι
τύπου LED, επικοινωνήστε με ένα επισκευαστικό κέντρο της Samsung.
• Συνδέστε σταθερά το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε φις τροφοδοσίας ή καλώδιο ρεύματος που έχει υποστεί ζημιά
ούτε χαλαρή πρίζα.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 18 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 19
Προφυλάξεις για τη χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην καταψύχετε ξανά αποψυγμένα τρόφιμα.
- Στα κατεψυγμένα και αποψυγμένα τρόφιμα αναπτύσσονται βλαβερά βακτήρια
ταχύτερα από τα φρέσκα.
- Η δεύτερη απόψυξη προκαλεί τη διάσπαση ακόμα περισσότερων κυττάρων και
την απώλεια υγρασίας, μεταβάλλοντας την ακεραιότητα του προϊόντος.
• Μην αποψύχετε κρέας σε θερμοκρασία δωματίου.
- Η ασφάλεια εξαρτάται από τον σωστό ή μη χειρισμό του ωμού προϊόντος.
• Μην τοποθετείτε γυάλινα μπουκάλια ή ανθρακούχα ποτά μέσα στον καταψύκτη.
- Το δοχείο ενδέχεται να παγώσει και να σπάσει, καθώς και να προκαλέσει
τραυματισμό.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρασκευαστή πάγου που παρέχεται με το ψυγείο.
• Αν θα λείψετε από το σπίτι για μεγάλο χρονικό διάστημα (για παράδειγμα, σε
διακοπές) και δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τους διανεμητές νερού ή πάγου,
κλείστε τη βαλβίδα νερού.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να παρουσιαστεί διαρροή νερού.
• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για πολύ μεγάλο χρονικό
διάστημα (3 εβδομάδες ή περισσότερο), αδειάστε το ψυγείο και το δοχείο πάγου,
αποσυνδέστε το από την πρίζα, κλείστε τη βαλβίδα νερού, σκουπίστε την περίσσεια
υγρασίας από τα εσωτερικά τοιχώματα και αφήστε τις πόρτες ανοιχτές για να
αποτρέψετε τη δημιουργία οσμών και μούχλας.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 19 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά20
• Για την καλύτερη δυνατή απόδοση του προϊόντος:
- Μην τοποθετείτε τρόφιμα πολύ κοντά στα ανοίγματα εξαερισμού που
βρίσκονται στο πίσω μέρος του ψυγείου, καθώς μπορεί να εμποδίσουν την
ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα στον θάλαμο του ψυγείου.
- Τυλίγετε σωστά τα τρόφιμα ή τοποθετείτε τα σε αεροστεγή δοχεία, προτού τα
βάλετε στο ψυγείο.
- Τηρείτε τους μέγιστους χρόνους φύλαξης και τις ημερομηνίες λήξης των
κατεψυγμένων προϊόντων.
- Δεν χρειάζεται να αποσυνδέσετε το ψυγείο από την παροχή ρεύματος, αν
σκοπεύετε να λείψετε για διάστημα μικρότερο των τριών εβδομάδων. Ωστόσο,
αν θα λείψετε για περισσότερο από τρεις εβδομάδες, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα
και τον πάγο από το δοχείο πάγου, αποσυνδέστε το ψυγείο από την πρίζα,
κλείστε τη βαλβίδα νερού, σκουπίστε την περίσσεια υγρασίας από τα εσωτερικά
τοιχώματα και αφήστε τις πόρτες ανοιχτές για να αποτρέψετε τη δημιουργία
οσμών και μούχλας.
• Εγγύηση επισκευής και τροποποιήσεις
- Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις εκτελούνται από τρίτους σε αυτή
την ολοκληρωμένη συσκευή δεν καλύπτονται από την εγγύηση επισκευής
της Samsung και η Samsung δεν ευθύνεται για προβλήματα ασφαλείας που
προκύπτουν εξαιτίας τροποποιήσεων από τρίτους.
• Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού στο εσωτερικό του ψυγείου.
- Αν τα ανοίγματα εξαερισμού είναι φραγμένα, ειδικά με πλαστική σακούλα, το
ψυγείο μπορεί να ψυχθεί υπερβολικά. Αν μια περίοδος ψύξης έχει πολύ μεγάλη
διάρκεια, το φίλτρο νερού ενδέχεται να σπάσει και να προκληθεί διαρροή νερού.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρασκευαστή πάγου που παρέχεται με το ψυγείο.
• Σκουπίστε την περίσσεια υγρασίας από το εσωτερικό του ψυγείου και αφήστε τις
πόρτες ανοιχτές.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να δημιουργηθούν οσμές και μούχλα.
• Αν το ψυγείο αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος, θα πρέπει να περιμένετε για
τουλάχιστον πέντε λεπτά προτού το συνδέσετε ξανά στην πρίζα.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 20 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 21
• Αν το ψυγείο βραχεί με νερό, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας και επικοινωνήστε
με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung Electronics.
• Μη χτυπάτε και μην ασκείτε υπερβολική δύναμη σε καμία γυάλινη επιφάνεια.
- Το σπασμένο γυαλί ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
• Γεμίζετε το δοχείο νερού και τον δίσκο πάγου μόνο με πόσιμο νερό (νερό βρύσης,
μεταλλικό νερό ή απιονισμένο νερό).
- Μη γεμίζετε το δοχείο με τσάι ή ενεργειακό ποτό. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά
στο ψυγείο.
• Προσέχετε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας στην πόρτα του ψυγείου.
• Αν το ψυγείο πλημμυρίσει με νερό, φροντίστε να επικοινωνήσετε με το
πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο.
- Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
• Μην αποθηκεύετε φυτικό λάδι στα ράφια της πόρτας του ψυγείου σας. Το λάδι
μπορεί να στερεοποιηθεί, να αποκτήσει κακή γεύση και να είναι δύσκολο να
χρησιμοποιηθεί. Επιπλέον, το ανοιχτό δοχείο μπορεί να έχει διαρροή και το λάδι
που θα διαρρεύσει να προκαλέσει ρωγμή στο ράφι της πόρτας. Αφού ανοίξετε ένα
δοχείο λαδιού, καλύτερα να διατηρείτε το δοχείο σε δροσερό και σκιερό χώρο,
όπως ένα ντουλάπι ή μια τροφοθήκη.
- Παραδείγματα φυτικού λαδιού: ελαιόλαδο, καλαμποκέλαιο, σταφυλέλαιο κ.λπ.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 21 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά22
Προφυλάξεις για τον καθαρισμό
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην ψεκάζετε νερό κατευθείαν επάνω στην εσωτερική ή στην εξωτερική επιφάνεια
του ψυγείου.
- Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε σεσουάρ για να στεγνώσετε το εσωτερικό του ψυγείου.
• Μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά μέσα στο ψυγείο για να απομακρύνετε τις
δυσάρεστες οσμές.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην ψεκάζετε καθαριστικά προϊόντα κατευθείαν επάνω στην οθόνη.
- Τα γράμματα που είναι τυπωμένα στην οθόνη ενδέχεται να σβηστούν.
• Αν εισχωρήσει στη συσκευή οποιαδήποτε ξένη ουσία όπως το νερό, αποσυνδέστε
το φις τροφοδοσίας από την πρίζα και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
επισκευαστικό κέντρο.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό και στεγνό πανί για να απομακρύνετε τυχόν ξένα
σώματα ή σκόνη από τους ακροδέκτες του φις τροφοδοσίας. Μη χρησιμοποιείτε
υγρό ή νοτισμένο πανί κατά τον καθαρισμό του φις.
- Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Μην ψεκάζετε νερό κατευθείαν επάνω στη συσκευή για να την καθαρίσετε.
• Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό, λευκαντικό ή χλώριο για τον καθαρισμό.
- Ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια της συσκευής, καθώς και
πυρκαγιά.
• Μη βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στην οπή του διανεμητή.
- Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή υλικές ζημιές.
• Πριν από τον καθαρισμό ή τις εργασίες συντήρησης, να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 22 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 23
• Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό σφουγγάρι ή μαλακό πανί και ήπιο απορρυπαντικό σε
ζεστό νερό για να καθαρίσετε το ψυγείο.
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή σκληρά καθαριστικά, όπως σπρέι καθαρισμού
υαλοπινάκων, καθαριστικά αποτριβής, εύφλεκτα υγρά, υδροχλωρικό οξύ, κεριά
καθαρισμού, συμπυκνωμένα καθαριστικά, χλωρίνες ή καθαριστικά που περιέχουν
προϊόντα του πετρελαίου στις εξωτερικές επιφάνειες (πόρτες και θάλαμο), τα
πλαστικά μέρη, τις επενδύσεις της πόρτας και τις εσωτερικές επενδύσεις και τα
παρεμβύσματα.
- Αυτά ενδέχεται να προκαλέσουν γρατσουνιές ή ζημιές στο υλικό.
• Μην καθαρίζετε τα γυάλινα ράφια ή τα καλύμματα με ζεστό νερό όταν είναι
κρύα. Τα γυάλινα ράφια και τα καλύμματα ενδέχεται να σπάσουν αν εκτεθούν σε
απότομες αλλαγές θερμοκρασίας ή κρούσεις, όπως χτυπήματα ή πτώσεις.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 23 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά24
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας αυτού του προϊόντος με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
• Πριν από την απόρριψη, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κανένας από τους
σωλήνες που βρίσκονται στο πίσω μέρος του ψυγείου.
• Ως ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται το R-600a ή το R-134a. Ελέγξτε την ετικέτα του
συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής ή την ετικέτα τεχνικών στοιχείων στο
εσωτερικό του ψυγείου για να δείτε ποιο ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται για το δικό
σας ψυγείο. Σε περίπτωση που αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο αέριο (ψυκτικό
μέσο R-600a), επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για να ενημερωθείτε
σχετικά με τον ασφαλή τρόπο απόρριψης αυτού του προϊόντος.
• Κατά την απόρριψη αυτού του ψυγείου, αφαιρέστε την πόρτα/στεγανοποιητικά
πόρτας και το σύστημα μανδάλωσης της πόρτας, έτσι ώστε να μην μπορεί να
παγιδευτεί κάποιο μικρό παιδί ή ζώο στο εσωτερικό του. Τα παιδιά θα πρέπει να
επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Αν παγιδευτεί
μέσα κάποιο παιδί, ενδέχεται να τραυματιστεί και να πεθάνει από ασφυξία.
- Αν παγιδευτεί μέσα κάποιο παιδί, ενδέχεται να τραυματιστεί και να πεθάνει από
ασφυξία.
• Στη μόνωση χρησιμοποιείται κυκλοπεντάνιο. Για τα αέρια που περιέχονται στο
μονωτικό υλικό απαιτείται ειδική διαδικασία απόρριψης. Επικοινωνήστε με τις
αρμόδιες τοπικές αρχές για να ενημερωθείτε σχετικά με τον περιβαλλοντικά
ασφαλή τρόπο απόρριψης αυτού του προϊόντος.
• Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά, καθώς μπορούν να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά.
- Αν ένα παιδί καλύψει το κεφάλι του με μια σακούλα, μπορεί να πάθει ασφυξία.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 24 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά 25
Πρόσθετες συμβουλές για σωστή χρήση
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, καλέστε το τοπικό γραφείο της εταιρείας
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος με την οποία συνεργάζεστε και ρωτήστε πόσο θα
διαρκέσει η διακοπή.
- Οι περισσότερες διακοπές ρεύματος που αποκαθίστανται σε μία ή δύο ώρες
δεν θα επηρεάσουν τη θερμοκρασία του ψυγείου σας. Ωστόσο, θα πρέπει να
ανοίγετε την πόρτα όσο το δυνατόν λιγότερο κατά τη διάρκεια της διακοπής
ρεύματος.
- Αν τυχόν η διακοπή ρεύματος διαρκέσει περισσότερο από 24 ώρες,
απομακρύνετε και απορρίψτε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Αν τοποθετηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα σε μέρος στο οποίο η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι συνεχώς χαμηλότερη από τις θερμοκρασίες
για τις οποίες έχει σχεδιαστεί η συσκευή, το ψυγείο ενδέχεται να μη λειτουργεί
αξιόπιστα (μπορεί να ξεπαγώσουν τα κατεψυγμένα προϊόντα που περιέχει ή μπορεί
να είναι πολύ υψηλή η θερμοκρασία στον θάλαμο κατεψυγμένων τροφίμων).
• Σε περίπτωση ευαίσθητων τροφίμων, το να διατηρούνται υπό ψύξη μπορεί να
επηρεάσει αρνητικά τη συντήρησή τους, λόγω των ιδιοτήτων τους.
• Η συσκευή σας είναι «frost free», γεγονός που σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να την
αποψύξετε. Αυτή η διαδικασία εκτελείται αυτόματα.
• Η αύξηση της θερμοκρασίας κατά την απόψυξη συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις
ISO. Αν θέλετε να αποτρέψετε υπερβολική αύξηση της θερμοκρασίας των
κατεψυγμένων τροφίμων κατά την απόψυξη της συσκευής, τυλίξτε τα κατεψυγμένα
τρόφιμα σε αρκετά φύλλα εφημερίδας.
• Μην καταψύχετε ξανά κατεψυγμένα τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει εντελώς.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 25 2023-03-28() 3:50:13

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά26
Οδηγίες σχετικά με την ένδειξη WEEE
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού)
(Ισχύει για χώρες με συστήματα χωριστής αποκομιδής)
Αυτή η ένδειξη επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματα ή στα συνοδευτικά έντυπα υποδεικνύει
ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο
USB) δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα, όταν παρέλθει
η διάρκεια ζωής τους. Για να αποτραπεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή στην ανθρώπινη
υγεία από την ανεξέλεγκτη απόρριψη των αποβλήτων, να διαχωρίζετε αυτά τα αντικείμενα
από τους άλλους τύπους αποβλήτων και να τα ανακυκλώνετε υπεύθυνα, ώστε να
συμβάλλετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με τον έμπορο λιανικής από τον οποίο
αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε με το τοπικό γραφείο της αρμόδιας κρατικής υπηρεσίας, για
λεπτομέρειες σχετικά με το πού και το πώς μπορούν να παραδώσουν αυτά τα αντικείμενα
για περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση.
Οι επιχειρηματικοί χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν με τον προμηθευτή τους και να
ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα
ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμειγνύονται με άλλα εμπορικά απόβλητα
κατά την απόρριψή τους.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Samsung αναφορικά με
την προστασία του περιβάλλοντος και τις κανονιστικές υποχρεώσεις για τα
προϊόντα, π.χ. τις οδηγίες REACH, WEEE και τις οδηγίες σχετικά με τις μπαταρίες,
επισκεφτείτε τη σελίδα μας σχετικά με την αειφορία στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.samsung.com
(Μόνο για προϊόντα που πωλούνται σε ευρωπαϊκές χώρες και στο Ηνωμένο
Βασίλειο)
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 26 2023-03-28() 3:50:13

Εγκατάσταση
Ελληνικά 27
Εγκατάσταση
Ακολουθήστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες, για να διασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση αυτού του ψυγείου
και να αποφύγετε τα ατυχήματα πριν από τη χρήση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Χρησιμοποιείτε το ψυγείο μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται σε αυτό το
εγχειρίδιο.
• Οποιεσδήποτε εργασίες επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο τεχνικό.
• Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
• Για να αποτρέψετε την πρόκληση ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος πριν από τις
εργασίες επισκευής ή αντικατάστασης.
Επισκόπηση του ψυγείου
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η πραγματική εμφάνιση και τα παρεχόμενα εξαρτήματα του ψυγείου ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το
μοντέλο και τη χώρα.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα της διάταξης.
Κανονικός τύπος
01
04
03
A
02
B
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 27 2023-03-28() 3:50:14

Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Ελληνικά28
Τύπος διανεμητή
01
04
03
A
02
05
B
01 Ράφι πόρτας ψυγείου
02 Συρτάρια φρέσκων λαχανικών και φρούτων
03 Συρόμενο ράφι
04 Δίσκος για αβγά
05 Δοχείο νερού *
A. Ψυγείο
B. Καταψύκτης
* μόνο για τα μοντέλα τύπου διανεμητή
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 28 2023-03-28() 3:50:14

Εγκατάσταση
Ελληνικά 29
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Για υψηλή ενεργειακή απόδοση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα ράφια, τα συρτάρια και τα καλάθια βρίσκονται
στην αρχική τους θέση.
• Όταν κλείνετε την πόρτα, βεβαιωθείτε ότι το κάθετο τμήμα με μεντεσέδες είναι στη σωστή θέση, ώστε να
μην προκληθούν γρατσουνιές στην άλλη πόρτα.
• Αν το κάθετο τμήμα με μεντεσέδες έχει αντιστραφεί, επαναφέρετέ το στη σωστή θέση και κατόπιν
κλείστε την πόρτα.
• Κατά καιρούς, ενδέχεται να εμφανίζεται υγρασία στο κάθετο τμήμα με μεντεσέδες.
• Εάν κλείσετε τη μία πόρτα με υπερβολική δύναμη, ενδέχεται να ανοίξει η άλλη πόρτα.
• Αν η εσωτερική ή εξωτερική λυχνία LED δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό
κέντρο της Samsung.
Για να εξασφαλίσετε περισσότερο χώρο φύλαξης στον θάλαμο καταψύκτη
Αφαιρέστε ένα ή περισσότερα προαιρετικά εξαρτήματα, όπως ράφια και τα στηρίγματά τους, τα οποία
μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς εργαλείο.
• Αυτά τα προαιρετικά εξαρτήματα δεν επηρεάζουν τη θερμική και μηχανική απόδοση.
• Ο αναφερόμενος όγκος φύλαξης του καταψύκτη έχει υπολογιστεί χωρίς αυτά τα προαιρετικά εξαρτήματα.
• Για την υψηλότερη δυνατή ενεργειακή απόδοση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα ράφια και τα συρτάρια
βρίσκονται στην αρχική τους θέση.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 29 2023-03-28() 3:50:14

Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Ελληνικά30
Αφαίρεση της πόρτας για είσοδο
Αν το ψυγείο δεν μπορεί να περάσει από την είσοδο λόγω του μεγέθους του, ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες:
Απαιτούμενα εργαλεία (δεν παρέχονται)
Κατσαβίδι Phillips Κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή Καστάνια (8 mm)
Πένσα Κλειδί Allen (4 mm)
Αφαίρεση των πορτών του ψυγείου
1. Με την πόρτα κλειστή, χρησιμοποιήστε ένα
κατσαβίδι Phillips για να αφαιρέσετε τις βίδες
(x4) από τον μεντεσέ του καλύμματος. Τραβήξτε
προς τα επάνω και αφαιρέστε το επάνω
κάλυμμα με τους συνδέσμους.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 30 2023-03-28() 3:50:14

Εγκατάσταση
Ελληνικά 31
2. Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το
επάνω μέρος του ψυγείου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην αφαιρείτε και τις δύο πόρτες συγχρόνως.
Φροντίστε να αφαιρείτε μία πόρτα κάθε φορά.
Διαφορετικά, οποιαδήποτε από τις πόρτες
ενδέχεται να πέσει και να προκαλέσει τραυματισμό.
• Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι απενεργοποιημένο,
προτού αποσυνδέσετε τους συνδέσμους.
3. Αφαιρέστε τα 3 εξαγωνικά μπουλόνια που
συγκρατούν τον μεντεσέ στο επάνω μέρος του
ψυγείου με το κλειδί με καστάνια 8 mm.
4. Αφαιρέστε τη βίδα που συγκρατεί το καλώδιο
γείωσης με ένα κατσαβίδι Phillips (+).
5. Διαχωρίστε τον μεντεσέ από το ηλεκτρικό
καλώδιο και το καλώδιο γείωσης, όπως φαίνεται
στην παραπάνω εικόνα.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 31 2023-03-28() 3:50:14

Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Ελληνικά32
6. Ανασηκώστε την πόρτα ευθεία προς τα επάνω
για να την αφαιρέσετε.
7. Τραβήξτε προσεκτικά την πόρτα κατακόρυφα
προς τα επάνω για να την αφαιρέσετε. Μην
ασκείτε υπερβολική δύναμη στην πόρτα.
Η πόρτα μπορεί να πέσει, προκαλώντας
τραυματισμό.
8. Ακουμπήστε την πόρτα κάτω, σε επίπεδη
επιφάνεια.
9. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για την
άλλη πόρτα.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 32 2023-03-28() 3:50:15

Εγκατάσταση
Ελληνικά 33
Αφαίρεση των πορτών του καταψύκτη
ΠΡΟΣΟΧΗ
Φροντίστε να αφαιρέσετε τις πόρτες του ψυγείου προτού αφαιρέσετε τις πόρτες του καταψύκτη.
1. Αφαιρέστε τις βίδες που είναι προσαρτημένες
στον αριστερό και τον δεξιό μεσαίο μεντεσέ
με ένα κατσαβίδι Ρhilips (+). Αφαιρέστε τα 2
μπουλόνια με εξαγωνική κεφαλή που είναι
προσαρτημένα στον αριστερό και τον δεξιό
μεσαίο μεντεσέ με ένα κλειδί Αllen (Ø 4 mm).
2. Αφαιρέστε τον μεσαίο μεντεσέ που είναι
συνδεδεμένος στο ψυγείο.
3. Γείρετε την πόρτα προς τα εμπρός και, στη
συνέχεια, ανασηκώστε την προσεκτικά για να
την αφαιρέσετε. Προσέχετε να μην αγγίξετε τον
μεσαίο μεντεσέ, επειδή ενδέχεται να προκληθεί
ζημιά στην πόρτα.
4. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για την
άλλη πόρτα.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 33 2023-03-28() 3:50:15

Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Ελληνικά34
Αποσύνδεση των πορτών του καταψύκτη
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Προτού επανατοποθετήσετε τις πόρτες, βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί σωστά όλοι οι ηλεκτρικοί
σύνδεσμοι.
• Η πόρτα του καταψύκτη πρέπει να επανατοποθετηθεί πριν από την πόρτα του ψυγείου.
1. Εισαγάγετε την πόρτα του καταψύκτη στον κάτω
μεντεσέ, ωθώντας την πόρτα του καταψύκτη
προς την κατεύθυνση του βέλους.
2. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για την
άλλη πόρτα.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 34 2023-03-28() 3:50:15

Εγκατάσταση
Ελληνικά 35
Επανατοποθέτηση των πορτών του ψυγείου
1. Συγκρατώντας την πόρτα ανοιχτή υπό γωνία
μεγαλύτερη από 90 μοίρες, επανατοποθετήστε
την στον μεσαίο μεντεσέ.
2. Τοποθετήστε τον επάνω μεντεσέ στη θέση του
και, στη συνέχεια, εισαγάγετέ τον στην επάνω
οπή της πόρτας.
3. Εισαγάγετε και σφίξτε τη γειωμένη βίδα μέσα
στον αριστερό και τον δεξιό επάνω μεντεσέ, με
ένα κατσαβίδι Phillips (+).
4. Αφαιρέστε τα 3 μπουλόνια με εξαγωνική κεφαλή
μέσα στον αριστερό και τον δεξιό επάνω
μεντεσέ με ένα κλειδί καστάνια (8 mm).
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 35 2023-03-28() 3:50:15

Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Ελληνικά36
5. Συνδέστε τους συνδέσμους καλωδίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Βεβαιωθείτε ότι οι σύνδεσμοι καλωδίων έχουν
συνδεθεί σωστά. Διαφορετικά, η οθόνη δεν
λειτουργεί.
6. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για την
άλλη πόρτα.
7. Τοποθετήστε τον μεντεσέ καλύμματος στη θέση
του. Στη συνέχεια, σφίξτε τις βίδες (x4).
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 36 2023-03-28() 3:50:15

Εγκατάσταση
Ελληνικά 37
Εγκατάσταση βήμα προς βήμα
ΒΗΜΑ 1 Επιλέξτε μια θέση
Απαιτήσεις θέσης:
• Γερή και επίπεδη επιφάνεια χωρίς χαλί ή υλικό δαπέδου που ενδέχεται να εμποδίσει τον εξαερισμό
• Μακριά από άμεσο ηλιακό φως
• Επαρκής χώρος για άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας
• Μακριά από πηγές θερμότητας
• Χώρος για συντήρηση και επισκευή
• Εύρος θερμοκρασίας: μεταξύ 10 °C και 43 °C
Ενεργό εύρος θερμοκρασίας
Το ψυγείο έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί κανονικά στο εύρος θερμοκρασίας που καθορίζεται από την
κατηγορία του.
Κατηγορία Σύμβολο
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Εκτεταμένη εύκρατη SN +10 έως +32 +10 έως +32
Εύκρατη N +16 έως +32 +16 έως +32
Υποτροπική ST +16 έως +38 +18 έως +38
Τροπική T +16 έως +43 +18 έως +43
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η απόδοση ψύξης και η κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου ενδέχεται να επηρεαστούν από τη θερμοκρασία
περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και τη θέση του ψυγείου. Συνιστούμε να προσαρμόσετε
τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας όπως απαιτείται.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 37 2023-03-28() 3:50:15

Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Ελληνικά38
Διάκενο
Για τις απαιτήσεις χώρου της εγκατάστασης, ανατρέξτε στις εικόνες και τον πίνακα παρακάτω.
B
C
D
A
Βάθος «A» 740
Πλάτος «B» 833
Ύψος «C» 1793
Συνολικό ύψος «D» 1775
(μονάδες: mm)
01
02 02
04 04
05
03
06
0807
09
01 Περισσότερα από 50 mm
02 130°
03 1394 mm
04 282 mm
05 320 mm
06 830 mm
07 655 mm
08 36 mm
09 1088 mm
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι μετρήσεις στον παραπάνω πίνακα ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με τη μέθοδο μέτρησης.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 38 2023-03-28() 3:50:16

Εγκατάσταση
Ελληνικά 39
ΒΗΜΑ 2 Δάπεδο
Αποστατικό
<Πίσω μέρος>
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αφαιρέστε το χαρτί από το αποστατικό και, στη
συνέχεια, συνδέστε ένα αποστατικό (γκρίζο
μπλοκ) στο πίσω μέρος του ψυγείου, για καλύτερη
απόδοση. Όταν θα τοποθετήσετε το ψυγείο,
βεβαιωθείτε ότι το αποστατικό είναι στερεωμένο
όπως στην παραπάνω εικόνα. Βελτιώνει την
απόδοση του ψυγείου.
Εάν τοποθετήσετε το ψυγείο σε έπιπλο κουζίνας, το
αποστατικό θα πρέπει να αφαιρεθεί, προκειμένου
η πόρτα να ευθυγραμμιστεί απόλυτα με την
εξωτερική επιφάνεια του επίπλου.
• Η επιφάνεια στην οποία θα εγκατασταθεί το
ψυγείο πρέπει να αντέχει το βάρος ενός γεμάτου
ψυγείου.
• Για να προστατεύσετε το δάπεδο, τοποθετήστε
ένα μεγάλο κομμάτι χαρτόνι κάτω από το κάθε
πόδι του ψυγείου.
• Αφού τοποθετήσετε το ψυγείο στην τελική
του θέση, μην το μετακινείτε εκτός αν είναι
απαραίτητο, ώστε να προστατεύσετε το δάπεδο.
Αν πρέπει να το μετακινήσετε, τοποθετήστε
παχύ χαρτί ή ύφασμα, όπως παλιά χαλιά, κατά
μήκος της διαδρομής του.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν το ψυγείο δεν μπορεί να περάσει από την είσοδο λόγω του μεγέθους του, ανατρέξτε στην ενότητα
«Αφαίρεση της πόρτας για είσοδο» στο κεφάλαιο Εγκατάσταση.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 39 2023-03-28() 3:50:16

Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Ελληνικά40
ΒΗΜΑ 3 Προσαρμογή των ποδιών ευθυγράμμισης
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Το ψυγείο πρέπει να είναι οριζοντιωμένο, σε ένα επίπεδο και γερό δάπεδο. Διαφορετικά, μπορεί να
προκληθεί ζημιά στο ψυγείο ή τραυματισμός.
• Η οριζοντίωση πρέπει να γίνεται με το ψυγείο άδειο. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τρόφιμα μέσα στο
ψυγείο.
• Για λόγους ασφαλείας, προσαρμόστε το μπροστινό μέρος λίγο πιο ψηλά από το πίσω μέρος.
Το ψυγείο μπορεί να οριζοντιωθεί χρησιμοποιώντας τα εμπρός πόδια, τα οποία διαθέτουν ειδική βίδα
(εξάρτημα οριζοντίωσης) για αυτόν τον σκοπό. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή για την
οριζοντίωση.
• Για να προσαρμόσετε το ύψος της αριστερής
πλευράς: Περιστρέψτε το εξάρτημα
οριζοντίωσης δεξιόστροφα για να το ανυψώσετε
ή αριστερόστροφα για να το χαμηλώσετε.
• Για να προσαρμόσετε το ύψος της δεξιάς
πλευράς: Περιστρέψτε το εξάρτημα
οριζοντίωσης δεξιόστροφα για να το ανυψώσετε
ή αριστερόστροφα για να το χαμηλώσετε.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 40 2023-03-28() 3:50:16

Εγκατάσταση
Ελληνικά 41
ΒΗΜΑ 4 Ρύθμιση του ύψους πόρτας και του διάκενου πορτών
Δακτύλιος συγκράτησης
Το ύψος μιας πόρτας μπορεί να ρυθμιστεί χρησιμοποιώντας τους δακτυλίους
συγκράτησης που παρέχονται (1 mm).
Για να ρυθμίσετε το ύψος μιας πόρτας
1. Ελέγξτε τη διαφορά ύψους μεταξύ των πορτών
και, στη συνέχεια, ανασηκώστε και συγκρατήστε
την κάτω πόρτα.
A
2. Τοποθετήστε έναν δακτύλιο συγκράτησης (A)
κατάλληλου μεγέθους μεταξύ της πόρτας και
του μεντεσέ, όπως φαίνεται στην εικόνα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Εισαγάγετε μόνο έναν δακτύλιο συγκράτησης για αυτόν τον σκοπό. Δύο ή περισσότεροι δακτύλιοι
συγκράτησης ενδέχεται να φύγουν από τη θέση τους ή να προκαλούν έναν ήχο τριψίματος.
• Διατηρήστε τους δακτυλίους συγκράτησης σε μέρος που δεν τους φτάνουν τα παιδιά και φυλάξτε τους
για μελλοντική χρήση.
• Μην ανυψώνετε υπερβολικά την πόρτα. Η πόρτα μπορεί να ακουμπήσει και να προκαλέσει ζημιά στο
επάνω κάλυμμα.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 41 2023-03-28() 3:50:16

Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Ελληνικά42
ΒΗΜΑ 5 Αρχικές ρυθμίσεις
Μετά την ολοκλήρωση των παρακάτω βημάτων, το ψυγείο θα πρέπει να είναι πλήρως λειτουργικό.
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο.
2. Ανοίξτε την πόρτα και βεβαιωθείτε ότι ανάβει η εσωτερική λυχνία.
3. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη χαμηλότερη τιμή και περιμένετε για περίπου μία ώρα. Στη συνέχεια, ο
καταψύκτης θα είναι ελαφρώς κρύος και το μοτέρ θα λειτουργεί ομαλά.
4. Περιμένετε μέχρι το ψυγείο να φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Πλέον το ψυγείο είναι έτοιμο για
χρήση.
ΒΗΜΑ 6 Τελικός έλεγχος
Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, επιβεβαιώστε τα εξής:
• Το ψυγείο είναι συνδεδεμένο σε μια πρίζα και είναι γειωμένο σωστά.
• Το ψυγείο είναι εγκατεστημένο σε μια επίπεδη και ομαλή επιφάνεια, σε εύλογη απόσταση από τον τοίχο ή
το ντουλάπι.
• Το ψυγείο είναι οριζόντιο και στηρίζεται σταθερά στο δάπεδο.
• Η πόρτα ανοίγει και κλείνει εύκολα, ενώ η εσωτερική λυχνία ανάβει αυτόματα όταν ανοίγετε την πόρτα.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 42 2023-03-28() 3:50:16

Λειτουργίες
Ελληνικά 43
Λειτουργίες
Πίνακας δυνατοτήτων
01
02
03
04
01 Fridge / Power Cool
(Ψυγείο / Γρήγορη ψύξη)
02 Freezer / Power Freeze
(Καταψύκτης / Γρήγορη κατάψυξη)
03 Vacation (Διακοπές) 04 Lock (Κλείδωμα)
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 43 2023-03-28() 3:50:16

Λειτουργίες
Λειτουργίες
Ελληνικά44
01 Ψυγείο / Γρήγορη ψύξη (3 δευτ.)
Fridge
(Ψυγείο)
Το κουμπί Fridge (Ψυγείο) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας του ψυγείου ή για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας
Γρήγορη ψύξη.
Μπορείτε να ρυθμίσετε μη αυτόματα τη θερμοκρασία ψύξης για το ψυγείο. Η
ένδειξη θερμοκρασίας σάς ενημερώνει για την τρέχουσα ρυθμισμένη ή επιλεγμένη
θερμοκρασία. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί
Fridge (Ψυγείο) για να επιλέξετε την
επιθυμητή θερμοκρασία, μεταξύ 2 °C και 8 °C.
Power Cool
(Γρήγορη ψύξη)
Η λειτουργία Γρήγορη ψύξη επιταχύνει τη διαδικασία ψύξης στη μέγιστη ταχύτητα
ανεμιστήρα.
Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη για τη γρήγορη ψύξη τροφίμων που αλλοιώνονται
γρήγορα ή αφού η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για αρκετή ώρα. Το ψυγείο λειτουργεί
συνεχώς σε πλήρη ισχύ για αρκετές ώρες και, στη συνέχεια, επανέρχεται στην
προηγούμενη θερμοκρασία.
• Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Γρήγορη ψύξη, πατήστε το κουμπί Fridge
(Ψυγείο) επί 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε τη λειτουργία Γρήγορη ψύξη. Ανάβει
η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία (
). Αφού ρυθμίσετε τη λειτουργία Γρήγορη
ψύξη, η ρύθμιση χρόνου γρήγορης ψύξης είναι 2,5 ώρες με επιβεβαίωση, εάν
η θερμοκρασία δωματίου κατάψυξης δεν ικανοποιηθεί, η λειτουργία, Γρήγορη
ψύξη μπορεί να ενεργοποιηθεί για έως 6 ώρες και θα πραγματοποιηθεί αυτόματα
έξοδος από τη λειτουργία όταν έρθει η ώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν αλλάζετε την θερμοκρασία στην οθόνη ενδείξεων, η οθόνη εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία
στο εσωτερικό του ψυγείου, μέχρι η θερμοκρασία να αντιστοιχεί στη θερμοκρασία που ρυθμίσατε. Στη
συνέχεια, η οθόνη ενδείξεων εμφανίζει τη νέα θερμοκρασία που ρυθμίσατε. Σημειώστε ότι θα χρειαστεί
κάποιος χρόνος μέχρι το ψυγείο να φθάσει στη νέα θερμοκρασία. Αυτό είναι φυσιολογικό. Κατά τη διάρκεια
αυτού του χρονικού διαστήματος, δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε ξανά τη θερμοκρασία.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 44 2023-03-28() 3:50:17

Λειτουργίες
Ελληνικά 45
02 Καταψύκτης / Γρήγορη κατάψυξη (3 δευτ.)
Freezer
(Καταψύκτης)
Το κουμπί Freezer (Καταψύκτης) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας του καταψύκτη ή για την ενεργοποίηση της λειτουργίας Γρήγορη
κατάψυξη. Οι διαθέσιμες θερμοκρασίες είναι μεταξύ -16 °C και -24 °C.
Power Freeze
(Γρήγορη
κατάψυξη)
Η λειτουργία Γρήγορη κατάψυξη επιταχύνει τη διαδικασία κατάψυξης στη μέγιστη
ταχύτητα ανεμιστήρα. Ο καταψύκτης λειτουργεί συνεχώς σε πλήρη ισχύ για αρκετές
ώρες και, στη συνέχεια, επανέρχεται στην προηγούμενη θερμοκρασία.
• Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Γρήγορη κατάψυξη, πατήστε το κουμπί
Freezer (Καταψύκτης) επί 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε τη λειτουργία Γρήγορη
κατάψυξη. Η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία (
) ανάβει και το ψυγείο επιταχύνει
αυτόματα τη διαδικασία ψύξης.
• Για απενεργοποίηση, πατήστε το κουμπί Freezer (Καταψύκτης) επί 3 δευτερόλεπτα
για να επιλέξετε καμία λειτουργία. Η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία σβήνει. Ο
καταψύκτης επανέρχεται στην προηγούμενη ρύθμιση θερμοκρασίας.
• Για να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Γρήγορη κατάψυξη επί τουλάχιστον 20 ώρες προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα
στον καταψύκτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η χρήση της λειτουργίας Γρήγορη κατάψυξη αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας. Αν
δεν σκοπεύετε να τη χρησιμοποιήσετε, απενεργοποιήστε την για να επανέλθετε στην
προηγούμενη θερμοκρασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Εάν το κουμπί δεν ενεργοποιείται, βεβαιωθείτε ότι είναι ξεκλείδωτο. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Lock
(Κλείδωμα) επί περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα, ωσότου απενεργοποιηθεί το εικονίδιο κλειδώματος.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 45 2023-03-28() 3:50:17

Λειτουργίες
Λειτουργίες
Ελληνικά46
03 Διακοπές (3 δευτ.)
Το κουμπί Vacation (Διακοπές) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας Διακοπές.
Αν πρόκειται να λείψετε σε διακοπές ή σε επαγγελματικό ταξίδι, ή αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε
το ψυγείο για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, χρησιμοποιήστε τη δυνατότητα Διακοπές. Πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί Vacation (Διακοπές) επί 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία του ψυγείου, με την ενδεικτική λυχνία της λειτουργίας διακοπών (
) να είναι αναμμένη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Συνιστάται ιδιαίτερα να αδειάζετε τον θάλαμο του ψυγείου και να βεβαιώνεστε ότι η πόρτα είναι κλειστή.
• Εάν θέλετε να αλλάξετε τη θερμοκρασία δωματίου ψυγείου/καταψύκτη, πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί Vacation (Διακοπές) επί 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία διακοπών.
04 Κλείδωμα (3 δευτ.)
Για να αποτρέψετε τυχαίους χειρισμούς, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
Lock (Κλείδωμα) επί 3
δευτερόλεπτα. Όλα τα χειριστήρια θα είναι απενεργοποιημένα και η ενδεικτική λυχνία ( ) θα είναι
αναμμένη.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε και κρατήστε πατημένο ξανά το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα.
Τα χειριστήρια θα είναι ενεργοποιημένα ως συνήθως.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 46 2023-03-28() 3:50:17

Λειτουργίες
Ελληνικά 47
Ειδικές δυνατότητες
Το ψυγείο διαθέτει χρήσιμες για εσάς δυνατότητες.
Διανεμητής νερού (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
Με τον διανεμητή νερού, μπορείτε να πιείτε νερό χωρίς να ανοίξετε την πόρτα του ψυγείου.
Για να γεμίσετε το δοχείο νερού με πόσιμο νερό
Ανοίξτε την πόρτα και εντοπίστε το δοχείο νερού που βρίσκεται ανάμεσα στα ράφια της πόρτας.
2
1
1. Αφαιρέστε πρώτα το επάνω ράφι πόρτας και
ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου νερού.
2. Γεμίστε το δοχείο νερού με πόσιμο νερό, έως και
2 λίτρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για την πρώτη χρήση, καθαρίστε το εσωτερικό
του δοχείου νερού. Καθαρίστε το δοχείο νερού με
ουδέτερο απορρυπαντικό και τρεχούμενο νερό.
Ξεπλύνετε καλά.
1
2
3. Επανατοποθετήστε το επάνω ράφι πόρτας.
Ελέγξτε την τοποθέτηση του δοχείου νερού, εάν
έχει συναρμολογηθεί σωστά.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 47 2023-03-28() 3:50:17

Λειτουργίες
Λειτουργίες
Ελληνικά48
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Ο διανεμητής νερού έχει σχεδιαστεί ώστε να διανέμει πόσιμο νερό. Γεμίζετε το δοχείο νερού μόνο με
πόσιμο νερό. Μην το γεμίζετε με οποιαδήποτε άλλα υγρά.
• Μη γεμίζετε υπερβολικά το δοχείο νερού, καθώς θα προκληθεί υπερχείλιση.
• Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού έχει εφαρμόσει σωστά.
• Μη χρησιμοποιείτε το ψυγείο χωρίς το δοχείο νερού. Ενδέχεται να μειωθούν οι επιδόσεις και η απόδοση.
• Αν δεν χρησιμοποιήσετε τον διανεμητή νερού για 2-3 ημέρες, το νερό που διανέμει ενδέχεται να έχει
αφύσικη οσμή ή γεύση. Αυτό δεν αποτελεί βλάβη στο σύστημα. Απορρίψτε τα πρώτα 1-2 ποτήρια νερού.
• Προτού αποσυναρμολογήσετε το δοχείο νερού, αδειάστε τελείως το νερό.
Παρασκευή πάγου (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
Αποσπώμενος παρασκευαστής πάγου
1. Αφαιρέστε τον αποσπώμενο παρασκευαστή
πάγου από τον καταψύκτη.
2. Γεμίστε τον δίσκο με νερό, από το επάνω μέρος
της οπής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο χρόνος παρασκευής πάγου εξαρτάται από τις
ρυθμίσεις θερμοκρασίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Για να διανείμετε τα παγάκια, ωθήστε το εμπρός
μέρος του σημείου του παρασκευαστή πάγου
που φέρει την ένδειξη.
• Αφαιρέστε το δοχείο, ανασηκώνοντας ελαφρώς
και τραβώντας προς τα εμπρός.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 48 2023-03-28() 3:50:17

Λειτουργίες
Ελληνικά 49
Ράφι καταψύκτη (ΔΙΑΤΑΞΗ ΡΑΦΙΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ)
Για να εξασφαλίσετε περισσότερο χώρο στον
καταψύκτη, αφαιρέστε το μεσαίο συρτάρι του
καταψύκτη και, στη συνέχεια, εισάγετε το ράφι
του καψύκτη μεταξύ του μεσαίου και του κάτω
συρταριού.
• Το συρτάρι καταψύκτη δεν επηρεάζει τη
θερμική και μηχανική απόδοση του ψυγείου.
• Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από το
συρτάρι του ψυγείου, πριν από τη χρήση.
1. Σύρετε για να ανοίξετε και αφαιρέστε το μεσαίο
συρτάρι.
Rear
2. Τοποθετήστε το συρτάρι καταψύκτη στη θέση
του μεσαίου συρταριού. Βεβαιωθείτε ότι το
REAR (ΠΙΣΩ) σημάδι, που βρίσκεται στο πίσω
μέρος του συρταριού, είναι στραμμένο προς τα
επάνω.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 49 2023-03-28() 3:50:18

Λειτουργίες
Λειτουργίες
Ελληνικά50
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Το ράφι καταψύκτη (ΔΙΑΤΑΞΗ ΡΑΦΙΟΥ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ) έχει σχεδιαστεί ειδικά για την
αντικατάσταση του μεσαίου συρταρτιού, για
πρόσθετο χώρο αποθήκευσης. Μην τοποθετείτε
το συρτάρι του καταψύκτη επάνω από το
συρόμενο συρτάρι.
• Φροντίστε να τοποθετήσετε το συρτάρι του
καταψύκτη προς την σωστή κατεύθυνση.
Διαφορετικά, ενδέχεται να υποστεί ζημιά.
• Διατηρήστε το μεσαίο συρτάρι που αφαιρέθηκε
σε ασφαλές σημείο, για μελλοντική χρήση.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 50 2023-03-28() 3:50:18

Συντήρηση
Ελληνικά 51
Συντήρηση
Χειρισμός και φροντίδα
Ράφια από γυαλί ασφαλείας (ψυγείο)
• Ανασηκώστε ελαφρώς την πίσω πλευρά του
ραφιού για να το τραβήξετε έξω.
• Γυρίστε διαγώνια το ράφι για να το αφαιρέσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Τα ράφια από γυαλί ασφαλείας είναι βαριά.
Προσέχετε όταν τα αφαιρείτε.
• Το ράφι πρέπει να τοποθετηθεί σωστά. Μην το
τοποθετείτε ανάποδα.
• Τα γυάλινα δοχεία ενδέχεται να γρατζουνίσουν
την επιφάνεια των γυάλινων ραφιών.
Ράφια πόρτας
Για να αφαιρέσετε το επάνω ράφι της πόρτας,
συγκρατήστε τις μπροστινές πλευρές του ραφιού
και, στη συνέχεια, ανασηκώστε προσεκτικά, για να
το αφαιρέσετε.
Για να τα επανατοποθετήσετε, τοποθετήστε το ράφι
πόρτας στο άκρο της επισημασμένης γραμμής.
Συγκρατήστε το πίσω μέρος του ραφιού της πόρτας
με τα δύο χέρια και, στη συνέχεια, πιέστε προς τα
κάτω για τοποθέτηση στην επισημασμένη γραμμή.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 51 2023-03-28() 3:50:18

Συντήρηση
Συντήρηση
Ελληνικά52
Συρτάρια λαχανικών και φρούτων
Ανασηκώστε προσεκτικά το εμπρός μέρος του
συρταριού και σύρετέ το έξω.
Συνιστάται να αφαιρείτε τα ράφια των πορτών
προτού αφαιρέσετε το συρτάρι. Αυτό γίνεται για
να αποτραπεί η πρόκληση ζημιάς στα ράφια των
πορτών.
Συρτάρι λαχανικών
1. Σύρετε προς τα έξω το αριστερό συρτάρι
λαχανικών.
2. Ενώ στηρίζετε το ράφι αποθήκευσης λαχανικών
με το ένα χέρι, σύρετέ το έξω με το άλλο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρησιμοποιώντας τον χώρο που αποκαλύπτεται
αφού αφαιρέσετε το επάνω ράφι, αφαιρέστε το
συρτάρι λαχανικών.
Για να το επανατοποθετήσετε, ακολουθήστε τα
παραπάνω βήματα με την αντίστροφη σειρά.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 52 2023-03-28() 3:50:18

Συντήρηση
Ελληνικά 53
Καθαρισμός
Εσωτερικό και εξωτερικό μέρος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό ή οικιακό απορρυπαντικό/απορρυπαντικό αυτοκινήτου όπως το
Clorox™ για σκοπούς καθαρισμού. Ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια του ψυγείου, καθώς
και πυρκαγιά.
• Μην ψεκάζετε νερό επάνω στο ψυγείο. Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Μη βάζετε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στην οπή του διανεμητή.
Χρησιμοποιείτε τακτικά ένα στεγνό πανί για να απομακρύνετε όλα τα ξένα σώματα, όπως σκόνη ή νερό, από
τους ακροδέκτες και τα σημεία επαφής του φις τροφοδοσίας.
1. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
2. Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο μαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδι ή μια χαρτοπετσέτα για να
καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος του ψυγείου.
3. Όταν τελειώσετε, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί ή μια χαρτοπετσέτα για να το στεγνώσετε καλά.
4. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
Αντικατάσταση
Λυχνίες LED
Για να αντικαταστήσετε τις λυχνίες του ψυγείου, επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της
Samsung.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι λυχνίες δεν μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε μόνοι σας
κάποια λυχνία. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Λυχνία (πηγή φωτός)
Αυτό το προϊόν περιέχει μια πηγή φωτός κατηγορίας ενεργειακής απόδοσης <G>.
Οι λυχνίες ή/και οι διατάξεις ελέγχου δεν μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Για να
αντικαταστήσετε τις λυχνίες ή/και τις διατάξεις ελέγχου του προϊόντος, επικοινωνήστε με το τοπικό
επισκευαστικό κέντρο της Samsung.
Για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με την αντικατάσταση των λυχνιών ή των διατάξεων ελέγχου του προϊόντος
σας, επισκεφτείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία της Samsung (http://www.samsung.com), μεταβείτε στο μενού
Υποστήριξη > Αρχική σελίδα υποστήριξης και εισαγάγετε το όνομα του μοντέλου.
Για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με την αποσυναρμολόγηση των λυχνιών ή/και των διατάξεων ελέγχου, απλά
ακολουθήστε τις οδηγίες αντικατάστασης που μπορείτε να βρείτε όπως περιγράφεται παραπάνω.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 53 2023-03-28() 3:50:18

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ελληνικά54
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Προτού καλέσετε το επισκευαστικό κέντρο, εξετάστε τα παρακάτω σημεία ελέγχου. Κάθε κλήση στο
επισκευαστικό κέντρο σχετικά με φυσιολογικές καταστάσεις (περιπτώσεις που δεν υπάρχει κανένα ελάττωμα)
θα χρεωθεί στον χρήστη.
Γενικά
Θερμοκρασία
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Το ψυγείο/καταψύκτης δεν
λειτουργεί.
Η θερμοκρασία του
ψυγείου/καταψύκτη είναι
υψηλή.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν είναι
συνδεδεμένο σωστά.
• Συνδέστε σωστά το καλώδιο
ρεύματος.
• Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας
δεν έχει ρυθμιστεί σωστά.
• Ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε
χαμηλότερο επίπεδο.
• Το ψυγείο βρίσκεται κοντά σε πηγή
θερμότητας ή εκτίθεται σε άμεσο
ηλιακό φως.
• Κρατήστε το ψυγείο μακριά από
άμεσο ηλιακό φως και πηγές
θερμότητας.
• Δεν υπάρχει αρκετός χώρος
ανάμεσα στο ψυγείο και τις
πλευρές/πίσω μέρος.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κενό
τουλάχιστον 5 cm στο πίσω μέρος
και τις πλευρές.
• Η λειτουργία διακοπών είναι
ενεργοποιημένη.
• Απενεργοποιήστε τη λειτουργία
διακοπών.
• Το ψυγείο είναι υπερφορτωμένο. Τα
ανοίγματα εξαερισμού του ψυγείου
είναι φραγμένα από τρόφιμα.
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο.
Μην αφήνετε τα τρόφιμα να
φράζουν τα ανοίγματα εξαερισμού.
Το ψυγείο/καταψύκτης
ψύχεται υπερβολικά.
• Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας
δεν έχει ρυθμιστεί σωστά.
• Ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε
υψηλότερο επίπεδο.
Τα εσωτερικά τοιχώματα
είναι ζεστά.
• Το ψυγείο διαθέτει ανθεκτική
στη θερμότητα σωλήνωση στα
εσωτερικά τοιχώματα.
• Για να αποτραπεί η δημιουργία
υγρασίας, το ψυγείο έχει ανθεκτική
στη θερμότητα σωλήνωση στις
μπροστινές γωνίες. Αν αυξηθεί
η θερμοκρασία περιβάλλοντος,
ο εξοπλισμός ενδέχεται να μη
λειτουργεί αποτελεσματικά. Αυτό
δεν αποτελεί βλάβη στο σύστημα.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 54 2023-03-28() 3:50:19

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ελληνικά 55
Οσμές
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Αναδίδονται οσμές από το
ψυγείο.
• Αλλοιωμένα τρόφιμα.
• Καθαρίστε το ψυγείο και αφαιρέστε
τυχόν αλλοιωμένα τρόφιμα.
• Τρόφιμα με έντονες οσμές.
• Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα με
έντονες οσμές είναι τυλιγμένα
αεροστεγώς.
Πάγος
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Πάγος γύρω από τα
ανοίγματα εξαερισμού.
• Τα ανοίγματα εξαερισμού είναι
φραγμένα από τρόφιμα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα
εξαερισμού του ψυγείου δεν είναι
φραγμένα από τρόφιμα.
Πάγος στα εσωτερικά
τοιχώματα.
• Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν
φράζουν την πόρτα. Καθαρίστε το
παρέμβυσμα της πόρτας.
Υγρασία
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Δημιουργείται υγρασία στα
εσωτερικά τοιχώματα.
• Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή,
εισχωρεί υγρασία στο ψυγείο.
• Απομακρύνετε την υγρασία και
μην ανοίγετε την πόρτα για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
• Τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα
σε υγρασία.
• Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα είναι
τυλιγμένα αεροστεγώς.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 55 2023-03-28() 3:50:19

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ελληνικά56
Ακούτε μη φυσιολογικούς ήχους από το ψυγείο;
Προτού καλέσετε το επισκευαστικό κέντρο, εξετάστε τα παρακάτω σημεία ελέγχου. Κάθε κλήση στο
επισκευαστικό κέντρο σχετικά με φυσιολογικούς ήχους θα χρεωθεί στον χρήστη.
Αυτοί οι ήχοι είναι φυσιολογικοί.
• Όταν αρχίζει ή τελειώνει μια λειτουργία, το ψυγείο ενδέχεται να εκπέμπει ήχους παρόμοιους με την
εκκίνηση ενός κινητήρα αυτοκινήτου. Καθώς σταθεροποιείται η λειτουργία, οι ήχοι λιγοστεύουν.
Κροτάλισμα
ή πετάρισμα!
Βόμβος!
• Αυτοί οι ήχοι ενδέχεται να ακουστούν ενώ λειτουργεί ο ανεμιστήρας. Όταν το ψυγείο φτάσει στη
ρυθμισμένη θερμοκρασία, δεν ακούγεται κανένας ήχος ανεμιστήρα.
Σφύριγμα!
Θρόισμα!
• Κατά τη διάρκεια ενός κύκλου απόψυξης, ενδέχεται να στάξει νερό επάνω στον θερμαντήρα απόψυξης,
προκαλώντας συριστικούς ήχους.
Τσιτσίρισμα!
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 56 2023-03-28() 3:50:19

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ελληνικά 57
• Καθώς το ψυγείο πραγματοποιεί ψύξη ή κατάψυξη, μετακινείται ψυκτικό αέριο μέσα από
στεγανοποιημένους σωλήνες, προκαλώντας ήχους φυσαλίδων.
Κοχλασμός!
• Καθώς αυξάνεται ή μειώνεται η θερμοκρασία του ψυγείου, τα πλαστικά μέρη συστέλλονται και
διαστέλλονται, δημιουργώντας θορύβους κρούσης. Αυτοί οι θόρυβοι ακούγονται κατά τη διάρκεια του
κύκλου απόψυξης ή όταν λειτουργούν ηλεκτρονικά εξαρτήματα.
Κρότος!
• Για μοντέλα με παρασκευαστή πάγου: Όταν ανοίγει η βαλβίδα νερού για να γεμίσει ο παρασκευαστής
πάγου, ενδέχεται να ακουστεί βόμβος.
• Λόγω της εξισορρόπησης πίεσης κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο της πόρτας του ψυγείου, ενδέχεται να
ακουστούν σφυριχτοί ήχοι.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 57 2023-03-28() 3:50:20

Ελληνικά58
Παράρτημα
Οδηγίες για την ασφάλεια
• Για πιο αποδοτική χρήση ενέργειας, να αφήνετε όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα όπως καλάθια, συρτάρια,
ράφια και δίσκο για παγάκια στη θέση που προβλέπεται από τον κατασκευαστή.
• Αυτή η συσκευή ψυγείου δεν προορίζεται για χρήση ως εντοιχισμένη συσκευή.
Οδηγίες εγκατάστασης
Για συσκευές ψυγείου με κλιματική κλάση
Ανάλογα με την κλιματική κλάση, αυτή η συσκευή ψυγείου προορίζεται για χρήση στο εύρος θερμοκρασίας
περιβάλλοντος που καθορίζεται στον παρακάτω πίνακα.
Μπορείτε να βρείτε την κλιματική κλάση στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Το προϊόν ενδέχεται να μη
λειτουργεί σωστά σε θερμοκρασίες εκτός του συγκεκριμένου εύρους.
Μπορείτε να βρείτε την κλιματική κλάση στην ετικέτα στο εσωτερικό του ψυγείου.
Ενεργό εύρος θερμοκρασίας
Το ψυγείο έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί κανονικά στο εύρος θερμοκρασίας που καθορίζεται από την
κατηγορία του.
Κατηγορία Σύμβολο
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Εκτεταμένη εύκρατη SN +10 έως +32 +10 έως +32
Εύκρατη N +16 έως +32 +16 έως +32
Υποτροπική ST +16 έως +38 +18 έως +38
Τροπική T +16 έως +43 +18 έως +43
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η απόδοση ψύξης και η κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου ενδέχεται να επηρεαστούν από τη θερμοκρασία
περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και τη θέση του ψυγείου. Συνιστούμε να προσαρμόσετε
τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας όπως απαιτείται.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 58 2023-03-28() 3:50:20

Ελληνικά 59
Οδηγίες για τη θερμοκρασία
Συνιστώμενη θερμοκρασία
Βέλτιστη ρύθμιση θερμοκρασίας για τη φύλαξη τροφίμων:
• Ψυγείο: 4 °C
• Καταψύκτης: -19 °C
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η βέλτιστη ρύθμιση θερμοκρασίας για κάθε θάλαμο εξαρτάται από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Η
παραπάνω βέλτιστη θερμοκρασία βασίζεται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C.
Γρήγορη ψύξη
Η λειτουργία Γρήγορη ψύξη επιταχύνει τη διαδικασία ψύξης στη μέγιστη ταχύτητα ανεμιστήρα. Το ψυγείο
λειτουργεί συνεχώς σε πλήρη ισχύ για δυόμισι ώρες και, στη συνέχεια, επανέρχεται στην προηγούμενη
θερμοκρασία.
Γρήγορη κατάψυξη
Η λειτουργία Γρήγορη κατάψυξη επιταχύνει τη διαδικασία κατάψυξης στη μέγιστη ταχύτητα ανεμιστήρα.
Ο καταψύκτης λειτουργεί συνεχώς σε πλήρη ισχύ για 50 ώρες και, στη συνέχεια, επανέρχεται στην
προηγούμενη θερμοκρασία. Για να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Γρήγορη κατάψυξη επί τουλάχιστον 20 ώρες προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον καταψύκτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, η κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου αυξάνεται. Θυμηθείτε να την
απενεργοποιήσετε όταν δεν την χρειάζεστε πλέον και να επαναφέρετε τον καταψύκτη στην αρχική ρύθμιση
θερμοκρασίας.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 59 2023-03-28() 3:50:20

Ελληνικά60
Παράρτημα
Τρόπος φύλαξης για την καλύτερη δυνατή συντήρηση (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
Σκεπάστε τα τρόφιμα για να διατηρούν την υγρασία τους και να αποτρέψετε τη μεταφορά οσμών από άλλα
τρόφιμα. Μια μεγάλη κατσαρόλα με φαγητό όπως σούπα ή ραγού θα πρέπει να χωρίζεται σε μικρές μερίδες
και να τοποθετείται σε ρηχά δοχεία προτού ψυχθεί. Ένα μεγάλο κομμάτι κρέατος ή ολόκληρο κοτόπουλο θα
πρέπει να χωρίζεται σε μικρότερα κομμάτια ή να τοποθετείται σε ρηχά δοχεία προτού ψυχθεί.
Τοποθέτηση τροφίμων
Ράφια Τα ράφια είναι ρυθμιζόμενα για να χωρούν διάφορες συσκευασίες.
Ειδικός θάλαμος
(μόνο για τα κατάλληλα
μοντέλα)
Τα στεγανοποιημένα συρτάρια φρούτων και λαχανικών παρέχουν βέλτιστο
περιβάλλον φύλαξης για τα φρούτα και τα λαχανικά. Τα λαχανικά απαιτούν
συνθήκες υψηλότερης υγρασίας, ενώ τα φρούτα απαιτούν συνθήκες
χαμηλότερης υγρασίας.
Τα συρτάρια φρούτων και λαχανικών διαθέτουν συσκευές ελέγχου, για τον
έλεγχο του επιπέδου υγρασίας. (*Ανάλογα με το μοντέλο και τα προαιρετικά
εξαρτήματα) Το συρτάρι κρεάτων ρυθμιζόμενης θερμοκρασίας μεγιστοποιεί
τον χρόνο φύλαξης των κρεάτων και των τυριών.
Φύλαξη στην πόρτα
Μη φυλάσσετε ευπαθή τρόφιμα στην πόρτα. Τα αβγά θα πρέπει να
φυλάσσονται μέσα στη θήκη τους σε ένα ράφι. Η θερμοκρασία των δοχείων
φύλαξης στην πόρτα παρουσιάζει μεγαλύτερες διακυμάνσεις από τη
θερμοκρασία στο εσωτερικό του θαλάμου. Διατηρείτε την πόρτα κλειστή
για όσο το δυνατόν περισσότερο.
Θάλαμος καταψύκτη
Μπορείτε να φυλάξετε κατεψυγμένα τρόφιμα, να παρασκευάσετε παγάκια
και να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα στον θάλαμο του καταψύκτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Καταψύχετε μόνο φρέσκα τρόφιμα που δεν έχουν αλλοιωθεί. Να διατηρείτε τα τρόφιμα που πρόκειται να
καταψύξετε μακριά από τρόφιμα που έχουν ήδη καταψυχθεί. Για να μη χάσουν τα τρόφιμα τη γεύση τους και
για να μην ξεραθούν, να τα τοποθετείτε σε αεροστεγή δοχεία.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 60 2023-03-28() 3:50:20

Ελληνικά 61
Πίνακας χρόνου φύλαξης ψυγείου και καταψύκτη
Ο χρόνος για τον οποίο διατηρούνται φρέσκα τα τρόφιμα εξαρτάται από τη θερμοκρασία και την έκθεση σε
υγρασία. Επειδή οι ημερομηνίες που αναγράφονται στα προϊόντα δεν αποτελούν οδηγό ασφαλούς χρήσης
ενός προϊόντος, συμβουλευτείτε αυτόν τον πίνακα και ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.
Γαλακτοκομικά προϊόντα
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Γάλ α 1 εβδομάδα 1 μήνας
Βούτυρο 2 εβδομάδες 12 μήνες
Παγωτό - 2-3 εβδομάδες
Φυσικό τυρί 1 μήνας 4-6 μήνες
Τυρί κρέμα 2 εβδομάδες Δεν συνιστάται
Γιαούρτι 1 μήνας -
Κρέας
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Φρέσκο ψητό κρέας,
μπριζόλες, παϊδάκια
3-4 ημέρες 2-3 μήνες
Φρέσκος κιμάς, κρέας ραγού 1-2 ημέρες 3-4 μήνες
Μπέικον 7 ημέρες 1 μήνας
Λουκάνικο, ωμό από χοιρινό,
μοσχάρι, γαλοπούλα
1-2 ημέρες 1-2 μήνες
Πουλερικά / Αβγά
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Φρέσκα πουλερικά 2 ημέρες 6-8 μήνες
Σαλάτα με πουλερικά 1 ημέρα -
Αβγά, φρέσκα στο τσόφλι 2-4 εβδομάδες Δεν συνιστάται
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 61 2023-03-28() 3:50:20

Ελληνικά62
Παράρτημα
Ψάρια / Θαλασσινά
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Φρέσκο ψάρι 1-2 ημέρες 3-6 μήνες
Μαγειρεμένο ψάρι 3-4 ημέρες 1 μήνας
Σαλάτα με ψάρι 1 ημέρα Δεν συνιστάται
Αποξηραμένο ή παστό ψάρι 3-4 εβδομάδες -
Φρούτα
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Μήλα 1 μήνας -
Ροδάκινα 2-3 εβδομάδες -
Ανανάς 1 εβδομάδα -
Άλλα φρέσκα φρούτα 3-5 ημέρες 9-12 μήνες
Λαχανικά
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Σπαράγγι 2-3 ημέρες -
Μπρόκολο, λαχανάκια
Βρυξελλών, αρακάς, μανιτάρια
3-5 ημέρες -
Λάχανο, κουνουπίδι, σέλινο,
αγγούρι, μαρούλι
1 εβδομάδα -
Καρότα, παντζάρια, ραπανάκια 2 εβδομάδες -
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 62 2023-03-28() 3:50:20

Ελληνικά 63
Πληροφορίες για το μοντέλο και την παραγγελία ανταλλακτικών
Πληροφορίες μοντέλου
Για να προσπελάσετε τις πληροφορίες ενεργειακής επισήμανσης σχετικά με αυτό το προϊόν στο Ευρωπαϊκό
μητρώο προϊόντων για την ενεργειακή επισήμανση (EPREL), σαρώστε τον κωδικό QR στην ετικέτα
ενεργειακής απόδοσης.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό QR στην ετικέτα ενεργειακής απόδοσης που υπάρχει στη συσκευασία του
προϊόντος σας.
Πληροφορίες ανταλλακτικών
• Ελάχιστο χρονικό διάστημα για το οποίο θα είναι διαθέσιμα τα ανταλλακτικά που είναι απαραίτητα για την
επισκευή της συσκευής
- 7 έτη για θερμοστάτες, αισθητήρες θερμοκρασίας, πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και πηγές
φωτός, λαβές πόρτας, μεντεσέδες πόρτας, δίσκους, καλάθια (μεγάλα ή κανονικά συρτάρια)
- 10 έτη για παρεμβύσματα πόρτας
• Η ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης που προσφέρεται από τον κατασκευαστή για τη συσκευή ψυγείου είναι
24 μήνες.
• Σχετικές πληροφορίες για την παραγγελία ανταλλακτικών, απευθείας ή μέσω άλλων καναλιών, παρέχονται
από τον κατασκευαστή, τον εισαγωγέα ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
• Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για επαγγελματική επισκευή στη διαδικτυακή τοποθεσία
http://samsung.com/support.
Μπορείτε να βρείτε το εγχειρίδιο σέρβις χρήστη στη διαδικτυακή τοποθεσία
http://samsung.com/support.
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 63 2023-03-28() 3:50:20

Επικοινωνία με τη SAMSUNG WORLD WIDE
Αν έχετε ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με τα προϊόντα της Samsung, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών της SAMSUNG.
Χώρα Κέντρο επικοινωνίας Διαδικτυακή τοποθεσία
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land
line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede fixa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
RF48_UM_Rev00_EF
RF48_UM_Rev00_EF_EL.indd 64 2023-03-28() 3:50:20






