Whirlpool GY397LXUT03 30-inch Self-Cleaning Slide-In Gas Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty Dimension Guide Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
GY397LXUT03 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model GY397LXUT03.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
ELECTRICRANGE
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service, call: 1-800-253-1301 or visit our website
at...www, whirlpool,com
In Canada, call for assistance, installation or service, call:
1-800-807-6777 or visit our website at...
www.whirlpeol.ca
CUISINIERE
ELECTRIQUE
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le
1-800-807-6777
ou visitez notre site Web &
www.whidpooLca
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
8113P680-60
background
TABLEOFCONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
COOKTOP USE .............................................................................. 5
Cooktop Controls ......................................................................... 5
Dual Size Element ........................................................................ 5
Ceramic Glass .............................................................................. 6
Home Canning ............................................................................. 6
Cookware ..................................................................................... 6
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................... 7
Display .......................................................................................... 8
Cancel .......................................................................................... 8
Clock ............................................................................................ 8
Timer ............................................................................................. 8
Control Panel and Oven Door Lock ............................................. 8
Oven Temperature Control .......................................................... 8
OVEN USE ....................................................................................... 9
Aluminum Foil............................................................................... 9
Positioning Racks and Bakeware ................................................ 9
Bakeware ...................................................................................... 9
Meat Thermometer ..................................................................... 10
Oven Vent ................................................................................... 10
Baking ......................................................................................... 10
Broiling ........................................................................................ 10
Convection Cooking ................................................................... 11
Convect Bake ............................................................................. 11
Convect Roast ............................................................................ 12
Cook & Hold ............................................................................... 12
Favorite ....................................................................................... 13
Warm .......................................................................................... 13
Automatic Shut-Off/Sabbath Mode ........................................... 13
RANGE CARE ............................................................................... 14
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 14
General Cleaning ........................................................................ 15
Oven Light .................................................................................. 16
Storage Drawer .......................................................................... 16
Oven Door .................................................................................. 17
TROUBLESHOOTING .................................................................. 17
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 18
In the U.S.A ................................................................................ 18
In Canada ................................................................................... 18
WAR RAN TY .................................................................................. 19
TABLEDESMATIERES
SECURITI :!:DE LA CUlSINIERE ................................................... 20
La bride antibasculement ........................................................... 20
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................ 22
Commandes de la table de cuisson .......................................... 23
121ementh dimension double ...................................................... 23
Vitroceramique ........................................................................... 24
Preparation de conserves a la maison ....................................... 24
Ustensiles de cuisson ................................................................ 24
COMMANDE I:!:LECTRONIQUE DU FOUR ................................. 25
Afficheur ..................................................................................... 26
Cancel (annulation) ..................................................................... 26
Horloge ....................................................................................... 26
Minuterie ..................................................................................... 26
Verrouillage du tableau de commande et
de la porte du four ...................................................................... 27
Commande de la temperature du four ...................................... 27
UTILISATION BU FOUR ............................................................... 27
Papier d'aluminium ..................................................................... 27
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 27
Ustensiles de cuisson ................................................................ 28
Thermometre a viande ............................................................... 28
Event du four .............................................................................. 28
Cuisson au four .......................................................................... 28
Cuisson au gril ............................................................................ 29
Cuisson par convection ............................................................. 30
Cuisson par convection ............................................................. 30
RGtissage par convection( .......................................................... 30
Cuisson et maintien au chaud .................................................... 31
Programme prefer6 .................................................................... 32
Maintien au chaud ...................................................................... 32
Arr_t automatique/Mode Sabbat ............................................... 32
ENTRETIEN BE LA CUlSINIERE ................................................. 33
Programme d'autonettoyage ..................................................... 33
Nettoyage genGral ...................................................................... 35
Lampe du four ............................................................................ 36
Tiroir de remisage ....................................................................... 36
Porte du four ............................................................................... 37
DI!:PANNAGE ................................................................................. 37
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 38
GARANTIE ..................................................................................... 39
background
RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
IL_ Anti-Tip
"_ Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon
monoxide, and toluene.
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, [] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SMDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
[] CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
COOKTOPUSE
D
A. Surface cooking area Iocator
B. Cooktop on indicator light
C. Left front control knob
D. Left rear control knob
E.Electronic oven control
E Right rear control knob
G. Right front control knob
G
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set anywhere between HI and LO. Push
in and turn to setting. Use the following chart as a guide when
setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
Dual Elements Large diameter cookware.
Large quantities of food.
Home canning.
Bring liquid to a boil.
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
HI (High)
Medium High
Between
HI and MED
MED (Medium) Maintain a slow boil.
Fry or saute foods.
Cook soups, sauces and gravies.
Medium Low Stew or steam food.
Between
MED and LO Simmer.
LO (Low) Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
I
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Cooktop On Indicator Lights
Each set of control knobs, left and right of the oven control, have
a Cooktop On indicator light. When either control on a side is on,
the light will glow.
Hot Surface Indicator Light
The hot surface indicator light, located on the cooking surface,
will glow as long as any surface cooking area is too hot to touch,
even after the surface cooking area(s) is turned off.
A. Single size (6" [15.24 crn])
B. Dual size (!0" [25.4 cm])
I
background
The dual size elements offer flexibility to cook using different
sizes of cookware. The single element can be used in the same
way as a regular element. The dual element combines both the
inner and outer elements and is recommended for larger
cookware.
A. Dual element control - left side
B. Single element control - right side
To Use Single Element:
1. Push in and turn the control knob counterclockwise from the
OFF position to the Singe zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
To Use Dual Element:
1. Push in and turn the control knob clockwise from the OFF
position to the Dual zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
may cycle on and off to maintain the selected heat level.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot. As
the glass cools, it will return to its original color.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep
it free from stains and provide the most even heating. On
cooktops with light colored ceramic glass, soils and stains may
be more visible, and may require more cleaning and care.
Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended. For
more information, see "General Cleaning" section.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough
finishes on cookware or bakeware could leave scratches or
marks on the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
Toavoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm)
outside the area.
" _ _ "_ ............ B
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. _2" (1.3 cm) Maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. On electric cooktops, canners should not
extend more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking
area or element.
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is afactor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
background
Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics,
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating,
ELECTRONICOVENCONTROL
A B
/W""%,,%,
/ %
@@ _ ,.3.nn ]
_AK_ BROIL f £" U U
© © @®®®®
WARM FAVORITE
COOKiNG OPTIONS
© ©® _-.-,
©®®
©®®
@
A. Oven functions
B. Oven display
C. Numberpad
D. Cancel
K J I H G F E
E. Presets keypad
E Delay keypad
G. Oven light
H. Timer
I. Clock
J. Cook and hold
K. Self-clean
B
@©©
BAKE BROIL WARM
®®©
CONVECT CONV£CT FAVORITE
BAKE BOAST
COOKING OPTIONS
@©@@@
SELF COOK& CLOCK !IMER OVEN
CLEAN BOLD LI@fT
s Presets
K d I H G F
A. Oven functions
B. Oven display
C. Number pad
D. Cancel
E.Presets keypad
F Delay keypad
G. Oven light
H. Timer
f
@®® ¢_......
®®®
©®®
........................
J
I. Clock
J. Cook and hold
K. Self-clean
background
When power is supplied to the range or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted will
flash.
Bake or Lock may flash rapidly in the display to alert you if there
is an error or problem. Press CANCEL and reset clock if needed.
When the oven is in use, the display shows the temperature and
oven setting.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When using the TIMER, for settings of 1 to 59 minutes, the
display will count down in minutes. For settings of 1 hour or
more, the display will count down hours and minutes.
The CANCEL button stops any function except the Clock, Timer
and Control Lock. When you press the CANCEL button, the
display will show the time of day, or the time remaining if the
TIMER is being used.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To recall the time of day when another time function is showing,
press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook, Clean, or Cook & Hold.
To Change the Clock to 24-hour Format:
1. Press and hold CANCEL and FAVORITE for 3 seconds.
2. Press PRESETS 0 on the number pad to select 24 hour. Press
again to select 12 hour.
To Set:
1. Press CLOCK. The time of day will flash in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
The colon flashes.
3. Press CLOCK or wait 4 seconds. The colon stops flashing.
To Cancel the Clock Display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold CANCEL and CLOCK for 3 seconds. The time of
day will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press CLOCK to briefly
display the time of day.
To Restore the Clock Display:
Press and hold CANCEL and CLOCK for 3 seconds. The time of
day will reappear in the display.
The Timer can be set in hours or minutes up to 99 hours and
59 minutes, and counts down the set time.
The Timer can be used independently of any other oven function.
It can also be set while another oven function is operating.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER.
"0:00" and "TIMER" will flash in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the length of time.
The selected time appears in the display and "TIMER"
continues to flash.
3. Press TIMER again or wait 4 seconds. Time will begin
counting down and "TIMER" is displayed.
When the set time ends, 1 long beep will sound and "TIMER"
and "End" will be displayed.
4. Press TIMER to clear the display.
To Cancel:
1. Press TIMERand set time to "0:00."
. ¢,, ,} .
The lock feature shuts down the control panel pads (buttons) and
locks the oven door to prevent unintended use of the oven(s).
The lock feature is preset unlocked, but can be locked.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
To Lock Control Panel and Oven Door:
Press and hold CANCEL and COOK & HOLD for 3 seconds
(Press the CANCEL pad first.) "OFF" appears in the display and
"LOCK" flashes while the door is locking. Once the oven door is
locked "LOCK" is displayed.
To Unlock Control Panel and Oven Door:
Press and hold CANCEL and COOK & HOLD for 3 seconds
(Press the CANCEL pad first.) "OFF" disappears in the display
and "LOCK" flashes while the door is unlocking. Once the oven
door is unlocked "LOCK" disappears from the display.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
5° to 10°F (3° to 6°C) ...a little more
15°to 20°F (9° to 12°C) ...moderately more
25 °to 35°F (15° to 21°C) ...much more
-5 ° to -10°F (-3° to -6°C) ...a little less
-15 ° to -20°F (-9° to -12°C) ...moderately less
-25 ° to -35°F (-15°C to -21 °C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press BAKE.
2. Enter 550 ° by pressing the appropriate number pads.
3. Immediately press and hold BAKE pad for several seconds or
until "0 °'' appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the change
will be displayed. For example, if the oven temperature was
reduced by 15 degrees the display will show "-15°."
background
4. PressthePRESETS0numberpadtoadjustthetemperature.
EachtimePRESET0ispressed,thetemperaturechangesby
5degrees,risingfrom"0°''to"35°''andthencontinuingfrom
"-35°',to"0°''.IfinCelcuismode,thetemperaturechanges
by3degrees,risingfrom"0°"to"21o,,andthencontinuing
from"-21o,to"0°."
5. Thetimeofdaywillautomaticallyreappearinthedisplay.
Youdonotneedtoreadjusttheoventemperatureifthereisa
powerfailureorinterruption.Temperatureadjustmentscanbe
madetoBake,ConvectBake(onsomemodels)andConvect
Roast(onsomemodels)only.Broil,WarmandSelfClean
temperaturescannotbeadjusted.
ToDisplay Temperatures in °C instead of °F:
1. Press and hold the CANCEL and BAKE buttons for
3 seconds. A single beep will sound and the current setting
will be displayed.
If no change is made, the range will return to the existing
setting after 30 seconds.
2. Press the PRESETS 0 number pad to change the setting.
Wait 5 seconds and the setting will be complete.
OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or
cookware.
On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
Position racks before turning on the oven.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a
guide.
5_
FOOD RACK POSITION(S)
Large roasts, turkeys, angel food, 1 or 2
bundt cakes, quick breads, pies
Yeast breads, casseroles, meat and 2
poultry
Cookies, biscuits, muffins, cakes 2 or 3
BAKEWARE
Hot air must be able to circulate around food to cook evenly, so
allow 2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use
the following chart as a guide.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no bottom
browning
Stainless steel
Light, golden
crusts
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
May need to increase baking time.
Uneven browning
background
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Stoneware/Baking Follow manufacturer's instructions. 3.
stone
Crisp crusts
Ovenproof May need to reduce baking
glassware, ceramic temperatures slightly.
glass or ceramic 4.
Brown, crisp
crusts
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
V2"(1.3 cm) more and read again. Ifthe temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
Press the appropriate number pads to select the bake
temperature. The Bake temperature can be set from
170°F (75°0) to 550°F (290°0).
Press BAKE again or wait 4 seconds. Bake will stop flashing
and light in the display.
"100 °'' or the actual temperature will display. The temperature
will rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
For best results, allow oven to fully preheat.
When the set oven temperature is reached, 1 long beep will
sound.
To recall the set temperature during preheat, press the BAKE
pad.
To change the oven temperature during preheat, press BAKE
twice, then PRESETS 0 or the appropriate number pads until
the desired temperature is displayed.
Tochange the oven temperature during cooking, press BAKE,
then PRESETS 0 or the appropriate number pads until the
desired temperature is displayed.
5. When cooking is finished, press CANCEL.
Preheating
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
The oven automatically regulates the heat levels and both the top
and bottom burners cycle on and off accordingly during preheat
and bake to maintain a precise temperature range for optimal
cooking results.
To Bake or Roast:
Before baking, position the racks according to the "Positioning
Racks and Bakeware" section.
1. Press BAKE. "BAKE" and "000" will flash in the display.
2. Press PRESETS 0 on the number pad.
"350 °'' ("175 °" Celsuis) will appear when PRESETS 0 is first
pressed. Each additional press of PRESETS 0 will increase
the temperature in 25° increments, rising to 550°F (275°C)
and then continuing from 175°F (75°C) upward.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
For best results, use a broiler pan and grid (provided on some
models). They are designed to drain juices and help avoid
spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 12500100.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil about 4 minutes. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door.
To Broil:
1. Press BROIL. "BROIL" and "SEt" will flash in the display until
the door is closed.
2. Press the PRESETS 0 number pad once to set HI Broil or
twice to set LO Broil. "HI" or "LO" will be displayed.
10
background
3.
Select HI Broil (550°F/288°C) for normal broiling or LO Broil
(450°F/232°C) for low-temperature broiling.
After 4 seconds, the oven will start. "BROIL" and "HI" or "LO"
will remain lit.
Press CANCEL when finished broiling.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOOD RACK APPROXIMATE
POSITION TIME (minutes)
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium 4 15-20
well-done 4 18-24
Ground meat patties*
3/4"(2 cm) thick
well-done 4 15-18
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
well-done 4 22-26
Ham slice, precooked
1/2"(1.25 cm) thick
warm 4 8-12
Bacon
well-done 4 6-10
Chicken
bone-in pieces LO Broil
well-done 3 or 4 30-45
Fish Fillets
flaky 4 8-12
Fish Steaks
1" (2.5 cm) thick
flaky 4 10-15
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation continuously and more consistently throughout the
oven. The movement of heated air around the food helps to
speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food
cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while
sealing moisture inside.
During the Convect function, the ring element operates, along
with the fan, to provide an indirect source of heat in the oven
cavity.
If the oven door is opened during convection cooking or
preheating, the element(s) and fan will turn off immediately. Once
the door is closed, they will come back on.
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as a toothpick.
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places.
Before convection cooking, position the rack(s) according to
the "Positioning Racks and Bakeware" section.
When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the "Positioning Racks
and Bakeware" section.
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
For optimal cooking results, do not cover food with aluminum
foil.
When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It
is not necessary to wait for the oven to preheat, unless
recommended in the recipe.
.............A
i J
A. Broiler grid
B. Broiler pan
Use Convect for single or multiple rack baking. When convection
baking, enter your normal baking temperature. The control will
automatically reduce the set oven temperature by 25°F (15°C)
(even though normal baking temperature is displayed).
To Set Convect Bake:
1. Press CONVECT BAKE.
"BAKE," and the Fan icon will flash. "000" will flash in the
display.
2.
Select the oven temperature.
Press AUTOSET 0 for 350°F (175°C) or the appropriate
number pads. Each additional press of the Autoset pad will
increase the temperature by 25°F (15°C).
The oven temperature can be set between 170°F and 550°F
(75°C and 288°C).
3.
Press CONVECT BAKE again or wait 4 seconds.
"BAKE" will stop flashing. "100 °" (35°C) or the actual oven
temperature if over 100°F (35°C) will display. The temperature
will rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
The Fan icon will start to rotate.
Allow the oven to preheat for 8 to 15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long beep will
sound. The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press CONVECT
BAKE.
4. Place food in the oven.
5. Press CANCEL when finished.
6. Remove food from the oven.
11
background
When convection roasting, enter your normal roasting time and
temperature. The control will automatically prompt you to check
the food for doneness at 75% of the set time. The convection fan
will come on immediately after the oven has turned on.
NOTE: When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
To Set Convect Roast:
1. Press CONVECT ROAST.
"ROAST," and the Fan icon will flash. "00:00" will flash in the
display.
2=
Enter the roasting time using the number pads. Time can be
set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
If preheating is required, add 15 minutes to the programmed
cooking time.
3. Press CONVECT ROAST again or wait 4 seconds.
"ROAST," and the fan icon will flash in the display. "000" will
flash in the display.
4.
Select the oven temperature.
Press AUTOSET 0 for 325°F (165°C) or the appropriate
number pads. Each additional press of the Autoset pad will
increase the temperature by 25°F (15°C).
The oven temperature can be set between 170°F and 550°F
(75°C and 288°C).
5=
6.
Press CONVECT ROAST again or wait 4 seconds.
"ROAST" will stop flashing and light in the display.
100°F (35°C) or the actual oven temperature if over
100°F (35°C) will display. The temperature will rise in
5° increments until the preset temperature is reached.
The Fan icon will start to rotate.
7. Place food in the oven.
Time will start counting down once oven starts heating up. To
recall the set temperature during preheat, press the Convect
Roast pad.
8=
When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven will
signal you to check the cooking progress. Cook longer if
needed.
Press any pad to recall the cook time remaining.
g. Press CANCEL when finished.
fO. Remove food from the oven.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Cook & Hold allows the oven to cook for a set length of time,
followed by a 1-hour Keep Warm cycle.
To Set Cook & Hold:
1. Press COOK & HOLD. "HOLD" and "00:00" will flash in the
display.
2. Press the appropriate number pads to select an amount of
time to cook. The time selected will show in the display while
"HOLD" continues to flash. Bake time can be set from
10 minutes to 11 hours and 59 minutes.
3. While "HOLD" is still flashing press BAKE, CONVECT BAKE
or CONVECT ROAST (on some models).
4. Press PRESETS 0 or the appropriate number pads to select
the oven temperature. The selected function will flash. The
oven temperature can be set from 170°F (75°C) to
550°F (290°0).
5. Press the selected function pad again or wait 4 seconds.
The selected function will remain lit in the display and the
cooking time will be displayed.
The actual oven temperature will display during preheat. The
set temperature will display when preheating is completed.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound, "BAKE" will turn off and "HOLD,"
"WARM," and "170 °" ("75 °" Celcius) will appear in the display.
After 1 hour in Hold Warm:
Four beeps will sound, "End" will appear and the time of day will
reappear.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press CANCEL. Remove food from oven.
To Set a Delayed Cook & Hold cycle:
Cook & Hold allows the oven to be set to turn on at a certain time
of day, cook for a set length of time, followed by a 1-hour Keep
Warm cycle.
Delay start should not be used for food such as breads and
cakes because they may not bake properly. Do not use delayed
baking if oven is already hot.
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
f. Press DELAY 1 pad. "DELAY" will flash and "00:00" appears
in the display.
2. Press the appropriate number pads to set a delay time.
3. While "DELAY" is still flashing, press COOK & HOLD. "HOLD"
and "DELAY" and "00:00" will flash in the display.
4. Press the appropriate number pads to set the baking time.
5. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST (on
some models).
6. Set the oven temperature desire by pressing PRESETS 0 or
appropriate number pads.
"350 °', ("175 °" Celcuis) will light when PRESETS 0 is pressed.
After 4 seconds, the entered delay time will appear in the
display and "HOLD" disappears from the display.
The selected function and "DELAY" remain lit to remind that a
delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
When the Delay time has expired:
"DELAY" will turn off. The selected function and the baking time
will be displayed. Baking will begin.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound, the selected function will turn off and
"HOLD," "WARM," and "170 °'' ("75 °'' Celcius) will appear in the
display.
After 1 hour in Hold Warm:
Four beeps will sound, "End" will appear and the time of day will
reappear.
To cancel:
Press CANCEL. All timed and untimed cooking functions will be
canceled. The time of day will reappear in the display.
12
background
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Favorite feature allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or just
programmed.
To Set a Favorite Cycle:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the "Cook &
Hold" section.
2. Press and hold FAVORITE for 3 seconds.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle will be
saved.
A beep will sound to indicate that the control has accepted
the Favorite setting.
To Start a Favorite Cycle:
1. Press FAVORITE.
Time and temperature for the set Cook & hold cycle will be
displayed. (If no Cook & Hold cycle has been set, "nonE" will
be displayed.)
2. Press BAKE, CONVECT BAKE (on some models) or
CONVECT ROAST (on some models).
The Favorite cycle will begin immediately. The selected cycle
and cooking time will appear in the display.
When the Cooking Time has Elapsed:
Four beeps will sound, the selected function will turn off and
"HOLD," "WARM," and "170 °" C75 °'' if in Celsius mode) will
appear in the display.
After 1 hour in Hold Warm:
Four beeps will sound, "End' will appear and the time of day will
reappear.
To cancel a Favorite cycle:
1. Press CANCEL.
The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Warm.
Follow manufacturer's recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
To Set Warm:
1. Press WARM. "WARM" and "00:00" will flash in the display.
2. Press PRESETS 0 or appropriate number pads to select a
temperature.
"170 °" ("75 °" Celcius) will light when PRESETS 0 is first
pressed. Each press of PRESETS 0 will change the
temperature by 5°, rising to 190°F (85°C) and then continuing
from 140°F (60°C) upward.
The Warm temperature can be set from 140°F (60°C) to
190°F (85°0).
"WARM" and the temperature will be displayed while Warm is
active.
To cancel Warm:
Press CANCEL. Remove food from oven.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This feature can be turned off to enable
Sabbath Mode.
Sabbath Mode can be turned on at any time with or without
the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, "BAKE" will
go out at the end of the baking cycle however, the Bake
mode will remain acitve. There will be no audible beeps.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The self-clean cycle and automatic door lock does not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing Cancel will cancel a Bake cycle, however the control
will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
To cancel the 12-hour shut-off and run the oven continuously
for 72 hours (Sabbath Mode):
3. Press and hold CLOCK for 5 seconds.
"SabbATH" will be displayed and flash for 5 seconds.
"SabbATH" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
"BAKE" will also be displayed if a bake cycle is in use while
the oven is in Sabbath Mode.
Bake is the only function that operates during the Sabbath
Mode. All function keys (except Cancel and Clock) are locked
out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
1. Press CANCEL.
"BAKE" will disappear in the display. No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press and hold CLOCK for 5 seconds
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
"SabbATH" will flash for 5 seconds. The time of day will return
to the display.
13
background
RANGECARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
NOTE: Oven temperature must be below 400°F (205°C) to
program a clean cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour clean cycle, however the time can
be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and
between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
When "LOCK" shows in the display, the door cannot be opened.
To avoid damage to the door, do not force the door open when
"LOCK" is displayed.
To Self-Clean:
1. Close the oven door.
2. Press SELF CLEAN. "CLEAN" and "SEt" will flash in the
display.
3. Press the PRESETS 0 number pad.
MEd (Medium soil, 3 hours) appears in the display.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
appear in the display until the door is closed. Ifthe door is not
closed within 30 seconds, the self-cleaning operation will be
canceled and the display will return to the time of day.
If more than 5 seconds elapse between pressing Clean and
Presets 0, the program will automatically return to the
previous display.
4.
To choose a clean setting other than medium, press the
PRESETS 0 number pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (heavy soil, 4 hours)
MEd (medium soil, 3 hours)
LITE (light soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5.
After 4 seconds, the oven will start cleaning.
"CLEAN" will appear in the display. "LOCK" will flash in the
display, once the door locks, "LOCK" will remain lit. The
cleaning time will count down in the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the door is closed
completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press DELAY 1 number pad.
"DELAY" and "00:00" will flash in the display.
2. Using the number pads, enter the amount of time you want to
delay the cycle. Delay time can be set from 10 minutes
(00:10) to 11 hours and 59 minutes (11:59).
3. Press SELF CLEAN.
"SET" flashes in the display.
14
background
4. Press the PRESETS 0 number pad.
"MEd" (medium soil level) is displayed.
5=
To choose a clean setting other than medium, press the
PRESETS 0 number pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (heavy soil, 4 hours)
MEd (medium soil, 3 hours)
LITE (light soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
After 4 seconds, "CLEAN," and "DELAY," will light and
"LOCK" will flash in the display. When the oven door latches,
"LOCK" will stop flashing and stay lit to show that the oven is
set for a delayed clean operation. The delay time is displayed.
To change the delay self-clean time:
1. Press DELAY 1 number pad.
"DELAY" and "00:00" will flash in the display.
2. Using the number pads, enter the amount of time you want to
delay the cycle.
After 4 seconds, "CLEAN," "DELAY," and "LOCK" will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed clean
operation. The delay time is displayed.
When the self-clean cycle starts:
"DELAY" will turn off and the clean time will appear in the display.
When the self-clean cycle ends:
"LOCK" will turn off. The door can then be opened.
To Stop Self-Clean Anytime:
Press CANCEL. All words disappear from the display. All
functions are canceled. The time of day appears in the display.
Depending on the actual oven temperature when self-clean is
canceled, the oven door will remain locked until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not
included): See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme,
steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
CERAMIC GLASS (on some models)
Cleaning Method:
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Cooktop Cleaner Part Number 31464 is recommended regularly
to help avoid scratches, pitting and abrasions and to condition
the cooktop, and can be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" section to order.
Cooktop Scraper Part Number WA906B is also recommended for
stubborn soils, and can be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" section to order. The Cooktop Scraper
uses razor blades. Store razor blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while cleaning the cooktop.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while cleaning the cooktop.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Cleaner and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Cleaner:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear, but after many cleanings they will become less
noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Cleaner:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance, and after
many cleanings they will become less noticeable.
To avoid damage to the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
15
background
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner:
To avoid damage, do not soak knobs,
When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the
Off position.
Do not remove seals under knobs, if present.
Cleaning Method:
Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from
control panel to remove.
CONTROL PAN EL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper
towels.
To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate
the Control Lock feature (on some models). See "Control Lock"
section.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks, or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Steel-wool pad
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Cleaning Method:
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull storage drawer out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out to the
second stop position.
3. Grasp sides and lift drawer top up and out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
16
background
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the first stop position (opened about
4" (10.0 cm).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To Replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoidthe cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate Oven temperature too high or too low
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1" (2.5 cm)
outside the cooking area.
Hot Surface indicator light stays on (on some models)
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turn off? See "Cooktop Controls"
section.
On some models, does the cooling fan run during Bake,
Broil or Clean?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is
in use. This helps cool the electronic control.
Oven indicator lights flash
Do the oven indicator lights flash? See the "Electronic
Oven Control" section. If the indicator light(s) keeps flashing,
call for service. See "Assistance or Service" section.
Display shows messages
Is "BAKE" or "LOCK" flashing in the display? There has
been a power failure. Clear the display. See "Display" section.
Reset the clock, if needed. See "Clock" section. If it
reappears, call for service. See "Assistance or Service"
section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Controls" section.
Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "Cook & Hold" section.
On some models, is the Control Lock set? See "Control
Lock" section.
Self-Cleaning Cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
Has a delay start Self-Clean cycle been set? See "Self-
Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "Cook & Hold" section.
Oven cooking results not what expected
Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven
Temperature Control" section.
17
background
Was the oven preheated? See "Bake," and "Broil," sections,
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® replacement parts. FSP replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP_ replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777, or visit our website at www.maytag.ca.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence,
18
background
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
g. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
19
background
SECURITEDELACUISINIERE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de dec6s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere ce qui peut causer un deces.
Joindre la bride antibaeculement au pied arriere de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement ei la cuisiniere est deplacee.
Voir details dane lee instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces ou des brt_lures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installee :
Glisser la cuisiniere vers I'avant.
Verifier que la bride antibasculement est bien fixee au plancher ou au mur.
Glisser de nouveau la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied est eous la bride
antibasculement.
20
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions elementaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT
Ft:TREBIEN IMMOBILISI_E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLI_S.
POUR VI_RIFIER Sl LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI_S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET VI_RIFIER Sl LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXI_E AU PLANCHER,
ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT SOUS
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se br01er ou se blesser en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropriee - S'assurer que la cuisiniere est
correctement installee et reliee #,la terre par un technicien
qualifie.
Ne jamais utiliser la cuisiniere pour rechauffer ou chauffer
la piece.
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laisses seuls ou sans surveillance dans la piece
ou la cuisiniere est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisiniere.
Porter des v6tements appropries - Des v_tements amples
ou detaches ne doivent jamais _tre portes pendant
I'utilisation de la cuisiniere.
Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni remplacer
toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas specifiquement
recommande darts le manuel. Toute autre operation
d'entretien ou de reparation dolt _tre confiee & un
technicien qualifie.
Remisage darts ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas _tre remises dans un four ou
pres des elements de surface.
Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse -
Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur b,
produits chimiques secs, ou un extincteur & mousse.
N'utiliser que des mitaines seches de four - Des mitaines
de four mouillees ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brQlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les elements
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu epais.
NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRES DES ELEMENTS - Les elements de
surface peuvent _tre chauds m_me Iorsqu'ils ont une teinte
foncee. Les endroits pres des elements de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brQlures. Pendant
et apres I'utilisation, ne pas toucher les elements
chauffants et ne pas laisser les v_tements ou autres
materiaux inflammables entrer en contact avec ces
elements de surface ou les endroits pres des elements,
avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pres de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisiniere est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de differentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir I'element
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisation d'ustensiles
trop petits exposera une pattie de I'element chauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammation des v_tements.
L'utilisation d'un recipient de dimension correcte ameliore
aussi I'efficacite de la cuisson.
Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent b,la puissance maximale.
II pourrait en resulter une ebullition qui cause de la fumee
et des renversements de corps gras qui peuvent
s'enflammer.
S'assurer que les cuvettes reflechissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux ills ou aux composants en dessous des elements.
Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d'aluminium sauf tel que
suggere dans le manuel. L'installation incorrecte de papier
d'aluminium ou d'autre materiau peut causer un risque de
choc electrique ou d'incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroceramique, ceramique, faience
ou autres surfaces vitrifiees conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de temperature.
Les poignees des ustensiles doivent _tre tournees vers
I'interieur et non vers le dessus des elements adjacents -
Pour reduire le risque de brQlures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus &
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignee d'un ustensile dolt _tre positionnee de sorte
qu'elle est tournee vers I'interieur et non au-dessus des
elements de surface adjacents.
Ne pas tremper les elements de chauffage amovibles -
Les elements de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerges dans I'eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagee -
Si la table de cuisson est brisee, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent penetrer darts la table de
cuisson brisee et creer un risque d'un choc electrique.
Contacter immediatement un technicien qualifie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter
les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des emanations desagreables
Iorsqu'ils sont utilises sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position desiree pendant que le four est
froid. Si la grille dolt 6tre deplacee pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher I'element
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES FtLFtMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTFtRIEURES DU FOUR - Les
elements chauffants peuvent 6tre chauds m_me s'ils ont
une teinte foncee. Les surfaces int@ieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apres I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres materiaux inflammables venir en
contact avec les elements chauds ou les surfaces
interieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brQlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de I'event du
four et les surfaces pres de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour I'etancheit& Veiller h ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne dolt pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le manuel.
Avant d'executer le programme d'autonettoyage du four -
Oter la lechefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour lee appareile avec hotte de ventilation -
Nettoyer les hettes de ventilation frequemment - La
graisse ne dolt pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATIONDELATABLEDECUISSON
B
o
i @ , nn @©®@ ...... ]
@@..... [ ) ®@®
® _ © @©@@@ ©®®
0%°
D
A. Repere de zone de cuisson a la surface
B. T_moin d'allumage de la table de cuisson
C. Bouton de commande avant gauche
D. Bouton de commande arriere gauche
F
E.Commande _lectronique du four
E Bouton de commande arriere droit
G.Bouton de commande avant droit
G
22
background
'! .._,_,__ : 7_:_-_ _/_._ :_-_ . _.,_,._.
Risque d'incendie
Fermer tous les reglages Iorsque la cuisson est
terminee.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
deces ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent _tre regles & n'importe
quelle position entre HI (elev6) et LO (bas). Pousser et tourner le
bouton au reglage desir& Utiliser le tableau suivant comme guide
Iors du reglage des niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
Elements doubles Ustensile de cuisson & grand
diam_tre.
Grandes quantites de nourriture.
Preparation de conserves a la
maison.
HI (_lev_) Pour porter un liquide a ebullition.
Medium High Pour maintenir une ebullition
(moyen-_lev_) rapide.
Entre HI et MED
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
MED (moyen) Pour maintenir une ebullition lente.
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Pour faire cuire les soupes et les
sauces.
Medium Low
(moyen bas)
Entre MED et LO
Pour faire mijoter ou etuver les
aliments.
Pour faire mijoter & feu doux.
LO (bas) Pour garder les aliments au chaud.
Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
I
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilise ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
route la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
T_moins d'allumage de la table de cuisson
Chaque groupe de boutons de commande, & gauche eta droite
de la commande du four, possede un temoin d'allumage de la
table de cuisson. Lorsque I'une des commandes d'un c6te est
activee, le temoin s'allume.
T6moin lumineux de surface chaude
Le temoin lumineux de surface chaude, situe sur la surface de
cuisson, reste allume tant que la zone de cuisson est trop chaude
pour _tre touchee, m_me apr_s avoir eteint la ou les zone(s) de
cuisson.
A. Dimension simple (6" [15,24 cm])
B. Dimension double (10" [25,4 cm])
Les elements &dimension double offrent une flexibilite qui
permet d'utiliser des ustensiles de cuisson de diff@entes tailles.
L'element simple peut _tre utilise de la m6me maniere qu'un
element ordinaire. L'element a dimension double combine
I'element simple et I'element externe; il est recommande pour les
ustensiles de cuisson de plus grande taille.
(
A ..................
B
f .................
A. Commande de I'_l_ment double - c6t_ gauche
B. Commande de I'_l_ment simple - cSt_ droit
Utilisation de 1'_16ment simple :
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le
sens antihoraire, de la position OFF (arr@) & la zone Single
(simple), n'importe 0(4entre HI (eleve) et LO (bas).
2. Pousser et tourner le bouton & OFF (arr_t) apres avoir
termin&
Utilisation de 1'616ment double :
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le
sens horaire, de la position OFF (arr@) & lazone Dual (double)
n'importe ou entre HI et LO.
2. Pousser et tourner le bouton & OFF apr_s avoir termin&
23
background
La zone de cuisson a la surface devient rouge Iorsqu'un element
est allume. L'element s'allume et s'eteint pour maintenir le niveau
de temperature choisi.
II est normal pour la surface de la vitroceramique blanche ou
biscuit de donner I'impression de changer de couleur Iorsque les
zones de cuisson a la surface sont chaudes. Erie reprendra sa
couleur initiale au fur et a mesure que le verre refroidira.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitroc@amique blanche
ou biscuit, les souillures et taches peuvent _tre plus visibles et
necessiter davantage de nettoyage et de soin. Pour plus de
renseignements, voir la section "Nettoyage gen6ral".
12viterde remiser des bocaux ou des bootes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
Pour eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lors du
refroidissement de la surface de cuisson, de I'air peut _tre
emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retire.
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les
renversements tandis que la surface est encore tiede. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhere a la surface et entrafne de la corrosion et des
marques permanentes.
Pour eviter les egratignures, ne pas faire glisser des
ustensiles de cuisson ou de p&tisserie sur la table de cuisson.
Les bases en aluminium ou en cuivre et des finitions
rugueuses des ustensiles de cuissons ou de p&tisserie
pourraient laisser des egratignures ou des marques sur la
table de cuisson.
Ne pas preparer du mafs eclate preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas @re enlevees completement.
Veiller &ce que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson Iorsqu'elle est chaude.
Pour eviter d'endommage la table de cuisson, ne pas utiliser
la table de cuisson comme planche a decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la zone de cuisson a la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser de plus de 1/2"(1,3 cm) hors de la
zone de cuisson.
_C
A. Zone de cuisson a la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. D_passement maximal de Y," (1,3 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacite de I'energie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
plagant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile.
Lorsque la regle est tournee dans tousles sens, aucun
espace ou lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et
I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de 16g_res
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent _tre
utilises.
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors de la cuisson.
Ne pas faire cuire d'aliments directement sur la table de
cuisson.
,,, £ < }<£_ sx_,,/£ t£_,
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
p@iodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brqeurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. Sur les tables de
cuisson electriques, I'autoclave ne doit pas depasser plus de
1/," (1,3 cm) hors de la surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
Sur les modeles a vitroc@amique, n'utiliser que des
autoclaves a fond plat.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
II_IPORTA_T : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vicle sur la
surface d'une table de cuisson, d'un @l@mentou d'un br_leur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le mat@iau doit _tre
d'epaisseur moyenne aforte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales m_mes
caract@istiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas @re utilises sous le gril.
24
background
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARACTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient &tousles genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc6ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
USTENSILE CARACTERISTIQUES
Cuivre Chauffe tres rapidement et de fa_on
uniforme.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_ Voir acier inoxydable ou fonte.
(porcelaine) ou
fonte _maill6e
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
COMMANDEELECTRONIQUEDUFOUR
B
.......© © ...........
RAKE BROIL
©©
WARM FAVORITE
COOKING OPTIONS
1.3.nn
IL'UU
@©®®©
SELF (ONR& CLOCK TIMER 0VEN
CLEAN HOLN LIGHT
Use Presets
)) ii
K
S
js
@
©®®
H G F E D
A. Fonctions du four
B. Afficheur du four
C. Bloc num_rique
D. Cancel (annulation)
E, Touche Presets (pr_r_glages)
F. Touche Delay (raise en marche diff_r_e)
G. Lampe du four
H. Minuterie
I.Horloge
J. Cook & Hold (cuisson et maintien
au chaud)
K. Autonettoyage
25
background
A B C
@@©
tAi(E Bt01L WARM
®®©
CONVECT CONVECT FAI/OIITE
BAKE ROAST
COOKING OPTIONS
',,%
\
__ (9@
K J / H G F E D
A. Fenctions du four
B.Afficheur du four
C. Bloc num_rique
D. Cancel (annulation)
E.Touche Presets (pr_r#glages)
F. Touche Delay (mise en marche diff_r_e)
G. Lampe du four
H. Minuterie
I. Horloge
J. Cook & Hold (cuisson et maintien
au chaud)
K. Autonettoyage
Lors de la mise sous tension de la cuisiniere ou apres une panne
de courant, I'heure affichee avant I'interruption de I'alimentation
clignote.
II se peut que "Bake" ou "Lock" clignote rapidement pour vous
alerter de la survenance d'un probleme ou d'une erreur. Appuyer
sur CANCEL (annulation) et regler de nouveau I'horloge au
besoin.
Lorsque le four est en cours d'utilisation, I'afficheur indique la
temp_£rature et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure,
Lors de I'uttisation de la MINUTERIE, pour des reglages de I &
59 minutes, I'afficheur compte a rebours en minutes. Pour les
reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur compte i_ rebours en
heures et en minutes.
....,:,; N,_ tA/:iI ] _l _i_$}T}
Le bouton CANCEL arrSte toutes les fonctions & I'exception de
I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
Lorsqu'on appuie sur le bouton CANCEL, I'afficheur indique
I'heure ou la dun£e restante si la MINUTERIE est utilis_£e.
L'horloge peut _tre reglee pour afficher I'heure selon un format
de 12 heures ou de 24 heures. L'horloge est n£gl_£ea I'usine sur
un format de 12 heures.
Pour retablir I'affichage de I'heure Iorsqu'une autre fonction est
affichee, appuyer sur la touche Clock (horloge).
II est impossible de modifier I'heure Iorsque le four a _£t6
programm_£ pour une mise en marche differ6e, un nettoyage, ou
un programme Cook & Hold.
Pour passer I'horloge au format de 24 heures :
1. Appuyer sur CANCEL et FAVORITE pendant 3 secondes.
2. Appuyer sur PRESETS 0 sur le bloc num_£rique pour
selectionner 24 heures. Appuyer a nouveau pour s_£1ectionner
12 heures.
R6glage :
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). L'heure clignote sur I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches num_£riques appropri_£es pour regler
I'heure. Les deux points clignotent.
3. Appuyer sur CLOCK ou attendre 4 secondes. Les deux
points cessent de clignoter.
Annulation de I'affichage de I'horloge :
Si vous ne voulez pas afficher I'heure :
Appuyer sur CANCEL et CLOCK pendant 3 secondes.
L'affichage de I'heure disparaTt.
Lorsque I'affichage de I'horloge est annule, appuyer sur CLOCK
pour faire brievement apparaitre I'affichage de I'heure.
R_tablissement de I'afflchage de I'horloge :
Appuyer sur CANCEL et CLOCK pendant 3 secondes.
L'affichage de I'heure est retabli.
La minuterie peut 8tre reglee en heures ou minutes jusqu'&
concurrence de 99 heures et 59 minutes et procede a un compte
rebours de la duree regl_£e.
La minuterie peut _tre utilisee independamment de toute autre
fonction du four. Elle peut _galement _tre reglee Iorsqu'une autre
fonction du four est activee.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche le four et ne
I'eteint pas,
R6glage :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie).
"0:00" et "TIMER" clignotent sur I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numeriques appropri_£es pour regler
la duree, La duree selectionn_£e s'affiche et "TIMER" continue
de clignoter.
3. Appuyer a nouveau sur TIMER ou attendre 4 secondes. Le
compte a rebours commence et "TIMER" s'affiche.
,i, la fin de la dun£e reglee, un long signal sonore se fait
entendre et "TIMER" et "End" s'affichent.
4. Appuyer sur TIMER pour effacer I'affichage,
Annulation :
1. Appuyer sur TIMER et reglerI'heure a "0:00",
26
background
La caracteristique de verrouillage desactive les touches du
tableau de commande (boutons) et verrouille la porte du four
pour emp_cher une utilisation involontaire du/des four(s).
La caract_ristique de verrouillage est preregl6e desactivee, mais
peut _tre activee.
Si le four est en cours d'utilisation, il est impossible de verrouiller
les commandes.
Verrouillage du tableau de commande et de la porte du four :
Appuyer sur CANCEL et COOK & HOLD pendant 3 secondes
(appuyer d'abord sur la touche CANCEL). "OFF" s'affiche et
"LOCK" clignote pendant le verrouillage de la porte. Une fois que
la porte est verrouillee, "LOCK" s'affiche.
D_verrouillage du tableau de commande et de la porte du
four :
Appuyer sur CANCEL et COOK & HOLD pendant 3 secondes
(appuyer d'abord sur la touche CANCEL). "OFF" disparait et
"LOCK" clignote pendant le deverrouillage de la porte. Une fois
que la porte est deverrouillee, "LOCK" disparaTt de I'afficheur.
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four et le
fonctionnement par intermittence de I'element ou du brt31eur
peuvent donner des mesures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c'est
pourquoi le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. IIpeut
_tre change en degres Fahrenheit ou en Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affiche. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du hombre de degres affiche. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN OF CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT EN °C)
5° a 10°F (3° a 6°C) ...un peu plus
15° a 20OF(9° a 120C) ...moder6ment plus
25° a 35°F (15° a 21°C) ...beaucoup plus
-5 ° a -10°F (-3 ° a -6°C) ...un peu moins
-15 ° a -20°F (-9° a -12°C) ...moderement moins
-25 ° & -35°F (-15°C a -21 °C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Entrer 550 ° en appuyant sur les touches numeriques
appropriees.
3. Appuyer immediatement sur la touche BAKE pendant
quelques secondes ou jusqu'a ce que "0 °" s'affiche.
Si la temperature du four a deja ete ajustee, la modification
s'affiche. Par exemple, si la temperature du four a ete reduite
de 15 degres, I'afficheur indique "-15 °''.
4. Appuyer sur la touche numerique PRESETS 0 pour regler la
temperature./_, chaque pression sur la touche PRESET 0, la
temperature change de 5 degres, passant de "0°" a "35 °''
pour continuer en passant de "-35 °'' a "0 °''. En mode Celsius,
la temperature change de 3 degres, passant de "0°'' a "21 °"
pour continuer en passant de "-21 o,,a ,,0o,.
5. L'affichage de I'heure est automatiquement retabli.
IIn'est pas necessaire de regler a nouveau la temperature du four
en cas de panne de courant ou d'interruption de I'alimentation.
On peut ajuster la temperature avec les programmes Bake,
Convect Bake (sur certains modeles) et Convect Roast (sur
certains modeles) uniquement. Les temperatures des
programmes Broil, Warm et Self Clean ne peuvent _tre ajustees.
Pour afficher les temperatures en °C plutSt qu'en °F :
1. Appuyer sur les boutons CANCEL et BAKE pendant
3 secondes. Un signal sonore unique se fait entendre et le
reglage actuel est affiche.
,&,defaut de modification, la cuisiniere revient au reglage
existant apres 30 secondes.
2. Appuyer sur la touche numerique PRESETS 0 pour modifier
le reglage. Attendre 5 secondes pour I'enregistrement du
reglage.
UTILISATIONDUFOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entrafner la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d'aluminium, un rev_tement quelconque ou un ustensile de
cuisson.
Sur ces modeles avec event au fond du four, ne pas bloquer
ou recouvrir les events du fond du four.
Pour assurer une bonne circulation de Fair et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recuperer les d_bordements, placer une feuille
d'aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller
ce qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
GRILLES
Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sent de niveau.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'a la butee d'arr_t, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
I'illustration et du tableau suivants comme guide.
27
background
ALIMENTS POSITION(S) DE LA
GRILLE
Gros r6tis, dindes, g&teaux des anges et 1 ou 2
g&teaux Bundt, pains eclairs, tartes
Pains & la levure, mets en sauce, viande 2
et volaille
Biscuits, muffins et g&teaux 2 ou 3
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. Se servir du tableau suivant comme guide.
NOMBRE DE POSITION SUR LA GRILLE
PLAT(S)
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou leg_rement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
Le mat@iau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE REOOMMANDATIONS
CUISSON/RI_SULTATS
Aluminium I_gbrement Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans
CroQtes legerement la recette.
dorees
Brunissage uniforme
Aluminium fonceet autres
ustensiles de cuisson
avec fini fonc_, terne et/
ou antiadh_sif
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
sugg@ee.
Pour les tares, pains et mets
en sauce, utiliser la
temp@ature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
T61es a biscuits ou moules
cuisson a isolation
thermique
Brunissage faible ou
non existant a la base
Placer a la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable Peut necessiter d'augmenter
CroOtes dorees, legeres le temps de cuisson.
Brunissage inegal
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/RI_SULTATS
Plats en gr_s/Pierre de Suivre les instructions du
cuisson fabricant.
CroQtes croustillantes
Plats en verre,
vitroceramique ou
ceramique allant au four
CroOtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement la temperature
de cuisson.
Sur les modeles sans sonde thermometrique, se servir d'un
thermometre a viande pour verifier si la cuisson de la viande, de
la volaille et du poisson est au degre de cuisson desir& C'est la
temperature interne qui indique le degre de cuisson et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande fourni avec cet
appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou a I'int@ieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne dolt pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer W' (1,3 cm) de plus
darts la viande et faire une autre lecture. Si la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande, volaille et poisson a 2 ou 3 endroits.
A. Event du four
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite du four; il ne dolt pas _tre obstrue ou couvert. Le fait
d'obstruer ou de couvrir I'event nuit a la circulation adequate de
I'air et affecte les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas
placer pros de I'event du four des produits en plastique, en
papier ou autres articles qui pourraient fondre ou brOler.
Le four ajuste automatiquement les niveaux de chaleur et les
brOleurs sup@ieurs et inf@ieurs s'allument et s'eteignent par
intermittence durant le prechauffage et la cuisson au four pour
maintenir une gamme de temperatures precises et donner des
resultats de cuisson optimaux.
Cuisson au four ou r6tissage :
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indique & la
section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson",
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). "BAKE" et "00:00"
clignotent sur I'afficheur.
28
background
2=
3=
4.
Appuyer sur PRESETS 0 sur le bloc numerique.
"350 °'' ("175 °'' Celsius) s'affiche Iors de la premiere pression
sur PRESETS 0. Chaque pression supplementaire sur
PRESETS 0 augmente la temperature par tranches de 25 °,
jusqu'a ce que la temperature de 550°F (275°C) soit atteinte.
En cas de nouvelle pression sur PRESETS 0, la temperature
augmente par tranches de 25° a partir de 175°F (75°C).
Appuyer sur les touches numeriques appropriees pour
selectionner la temperature de cuisson au four. La
temperature de cuisson au four peut _tre reglee entre
170°F (75°0) et 550°F (290°0).
Appuyer a nouveau sur BAKE ou attendre 4 secondes.
"Bake" cesse de clignoter et s'allume sur I'afficheur.
"100 °'' ou la temperature reelle s'affiche. La temperature
augmente par tranches de 5° jusqu'a ce que la temperature
prer6glee soit atteinte.
Pour des resultats optimaux, laisser le four prechauffer
completement.
Lorsque la temperature reglee du four est atteinte, un long
signal sonore se fait entendre.
Pour afficher de nouveau la temperature regl6e pendant le
prechauffage, appuyer sur la touche BAKE.
Pour modifier la temperature du four durant le prechauffage,
appuyer deux fois sur BAKE, puis sur PRESETS 0 ou sur les
touches numeriques appropriees jusqu'a ce que la
temperature desiree s'affiche.
Pour modifier la temperature du four durant la cuisson,
appuyer sur BAKE, puis sur PRESETS 0 ou sur les touches
numeriques appropriees jusqu'a ce que la temperature
desiree s'affiche.
5. ,&,la fin de la cuisson, appuyer sur CANCEL (annulation).
Pr_chauffage
Les temperatures de prechauffage sont affectees par divers
facteurs tels que la temperature ambiante et les heures de pointe
de consommation d'energie. II est normal que la temperature
indiquee sur I'afficheur differe de la temperature reelle du four.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus la
temperature est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
epais et de forme irreguliere de viande, de poisson et de volaille
cuisent mieux a des temperatures de cuisson au gril plus basses.
Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille
(fournies sur certains modeles). Elles sont congues pour
laisser s'ecouler les jus et eviter les eclaboussures et la
fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Voir la section
"Assistance ou service" pour commander. Demander la piece
n° 12500100.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
Sortir la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit
pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Apr_s la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. Faire prechauffer le gril pendant
environ 4 minutes. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte.
Cuisson au gril :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril). "BROIL" et "SEt"
s'affichent jusqu'a ce que la porte soit fermee.
2. Appuyer une fois sur la touche numerique PRESETS 0 pour
regler sur HI Broil ou deux fois pour regler sur LO Broil. "HI"
ou "LO" s'affiche.
Selectionner HI Broil (550°F/288°C) pour une temperature de
cuisson au gril normale ou LO Broil (450°F/232°C) pour une
basse temperature de cuisson au gril.
Apres 4 secondes, le four se met en marche. "BROIL" et "HI"
ou "LO" restent allumes.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) Iorsque la cuisson au gril
est terminee.
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir des resultats optimaux, placer I'aliment a au moins
3" (7,0 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sent
citees a titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction
des goQts personnels. Les positions recommandees de la grille
sent indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour le schema,
voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson",
ALIMENT POSITION DUREE
DE LA APPROXIMATIVE
GRILLE (minutes)
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
point 4 15-20
bien cult 4 18-24
Galettes de viande
hach_e*
3/4"(2 cm) d'epaisseur 4 15-18
bien cuites
06telettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur
bien cuites 4 22-26
Tranche de jambon,
pr_cuit
1/2"(1,25 cm) d'epaisseur 4 8-12
tiede
Bacon
bien cult 4 6-10
Poulet
morceaux avec os LO Broil
bien cult 3 ou 4 30-45
Filets de poisson
fioconneux 4 8-12
Darnes de poisson
1" (2,5 cm) d'epaisseur
fioconneuses 4 10-15
*Placer jusqu'a 9 galettes, a distance egale, sur la grille de la
lechefrite.
29
background
Au cours de la cuisson par convection, le ventilateur permet une
circulation accrue de I'air chaud, de fagon continue et plus
uniformement, dans tout le four. Le deplacement de I'air chaud
autour des aliments aide & accel6rer la cuisson par la pen6tration
des surfaces exterieures froides. Les aliments cuisent plus
uniformement; les surfaces exterieures ont le brunissage et le
croustillant recherches tandis que I'humidite est conservee
I'interieur.
Au cours de la fonction Convect (convection), I'element en
anneau fonctionne, avec le ventilateur, pour fournir une source
indirecte de chaleur dans la cavite du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection
ou le prechauffage, le ou les el6ment(s) et le ventilateur
s'eteignent immediatement. IIs se rallument une fois que la porte
est fermee.
II est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans bords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
Utiliser un thermometre a viande pour determiner le degre de
cuisson des viandes et de la volaille. Verifier la temperature
du porc et de la volaille a 2 ou 3 endroits differents.
Avant la cuisson par convection, placer la ou les grille(s) tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson'.
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner I'ustensile
de cuisson sur les grilles de fagon a permettre le
deplacement de I'air que fait circuler le ventilateur autour des
aliments. Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson'.
Si le four est plein, il faudra peut-_tre allonger la duree de
cuisson.
Pour des resultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les
aliments de papier d'aluminium.
Pour le r6tissage de la volaille et de la viande, utiliser une
lechefrite et une grille. II n'est pas n_cessaire d'attendre le
prechauffage du four, sauf si la recette le recommande.
/lllllll|||tl\\\_
t J
A. Gfillede_ #chefri_
B. Lechefri_
Utiliser la fonction Convect (convection) pour la cuisson au four
sur une ou plusieurs grilles. Pour la cuisson au four par
convection, entrer la temperature de cuisson normale. La
commande reduira automatiquement la temperature du four
reglee de 25°F (15°O) (m_me si la temperature de cuisson
normale est affichee).
R_glage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
"BAKE" et le symbole du ventilateur clignotent. "000"
clignote sur I'afficheur.
2.
Selectionner la temperature du four.
Appuyer sur AUTOSET 0 pour 350°F (175°C) ou sur les
touches numeriques appropriees. Chaque pression
supplementaire sur la touche Autoset augmente la
temperature de 25°F (15°C).
La temperature du four peut _tre reglee entre 170°F et 550°F
(75°0 et 288°0).
3. Appuyer & nouveau sur CONVECT BAKE ou attendre
4 secondes.
"BAKE" cesse de clignoter. "100 °'' (35°C) ou la temperature
reelle du four, si elle est superieure a 100°F (35°C), s'affiche.
La temperature augmente par tranches de 5° jusqu'a ce que
la temperature prereglee soit atteinte.
Le symbole du ventilateur commence a pivoter.
Laisser le four prechauffer de 8 a 15 minutes.
Lorsque la temperature reglee du four est atteinte, un long
signal sonore se fait entendre. La temperature reglee
s'affiche.
Pour afficher de nouveau la temperature reglee pendant le
prechauffage, appuyer sur CONVECT BAKE.
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
6. Retirer les aliments du four.
Pour le r6tissage par convection, entrer la duree et la
temperature de r6tissage normales. La commande vous invitera
automatiquement a verifier le degre de cuisson des aliments
75 % de la duree reglee. Le ventilateur de convection s'allume
immediatement Iorsqu'on met le four en marche.
REMARQUE : Pour le r6tissage par convection, il faut regler la
duree de cuisson avant de regler la temperature.
R_glage du r6tissage par convection :
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
"ROAST" et le symbole du ventilateur clignotent. "00:00"
clignote sur I'afficheur.
2.
Entrer la duree de r6tissage & I'aide des touches numeriques.
La duree peut _tre reglee de 10 minutes (00:10) a 11 heures
59 minutes (11:59).
Si un prechauffage est necessaire, ajouter 15 minutes a la
duree de cuisson programmee.
3.
Appuyer a nouveau sur CONVECT ROAST ou attendre
4 secondes.
"ROAST" et le symbole du ventilateur clignotent sur
I'afficheur. "000" clignote sur I'afficheur.
30
background
4.
Selectionner la temperature du four.
Appuyer sur AUTOSET 0 pour 325°F (165°C) ou sur les
touches numeriques appropriees. Chaque pression
supplementaire sur la touche Autoset augmente la
temperature de 25°F (15°C).
La temperature du four peut _tre regl6e entre 170°F et 550°F
(75°0 et 288°0).
5=
6.
Appuyer a nouveau sur CONVECT ROAST ou attendre
4 secondes.
"ROAST" cesse de clignoter et s'allume sur I'afficheur.
100°F (35°C) ou la temperature reelle du four, si elle est
superieure a 100°F (35°C), s'affiche. La temperature
augmente par tranches de 5° jusqu'a ce que la temperature
prer6glee soit atteinte.
Le symbole du ventilateur commence a pivoter.
7. Placer les aliments dans le four.
Le compte a rebours debute une fois que le four commence
chauffer. Pour afficher de nouveau la temperature reglee
pendant le prechauffage, appuyer sur la touche Convect
Roast.
8=
Lorsque 75 % de la duree de cuisson reglee s'est ecoul6e, le
four invite a verifier I'avancement de la cuisson. Prolonger la
cuisson si necessaire.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour afficher la duree de
cuisson restante.
g. Appuyer sur CANCEL (annulation) apr_s avoir termine.
10. Retirer les aliments du four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoieonnement alimentaire ou une maladie.
Le programme Cook & Hold (cuisson et maintien au chaud)
permet de faire cuire au four pendant une duree reglee et de faire
suivre le programme de cuisson par un programme de maintien
au chaud pendant 1 heure.
Pour r_gler le programme Cook & Hold :
1. Appuyer sur COOK & HOLD. "HOLD" et "00:00" clignotent
sur I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numeriques appropriees pour
selectionner une duree de cuisson. La duree selectionnee
s'affiche tandis que "HOLD" continue de clignoter. La duree
de cuisson peut _tre reglee de 10 minutes a 11 heures et
59 minutes.
3=
4.
Alors que "HOLD" continue de clignoter, appuyer sur BAKE,
CONVECT BAKE ou CONVECT ROAST (sur certains modeles).
Appuyer sur PRESETS 0 ou sur les touches numeriques
appropriees pour selectionner la temperature du four. La
fonction selectionnee clignote. La temperature du four peut
_tre reglee entre 170°F (75°C) et 550°F (290°C).
5. Appuyer a nouveau sur la touche de fonction selectionnee ou
attendre 4 secondes.
La fonction selectionnee reste allumee sur I'afficheur et la
duree de cuisson s'affiche.
La temperature reelle du four s'affiche durant le prechauffage.
La temperature reglee s'affiche a la fin du prechauffage.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
Quatre signaux sonores se font entendre, "BAKE" s'eteint et
"HOLD", "WARM" et "170 °" ("75 °'' Celsius) s'affichent.
Apr_s 1 heure de maintien au chaud :
Quatre signaux sonores se font entendre, "End" appara_t et
I'heure reapparaft.
Pour annuler le programme Cook & Hold a tout moment :
Appuyer sur CANCEL (annulation). Retirer les aliments du four.
R_glage du programme Cook & Hold diff_r_ :
Le programme Cook & Hold (cuisson et maintien au chaud)
permet d'allumer le four a une certaine heure de la journee, de
faire cuire pendant une duree reglee et de faire suivre le
programme de cuisson par un programme de maintien au chaud
pendant 1 heure.
La mise en marche differee ne dolt pas _tre utilisee pour les
aliments tels que pains et g_teaux car ils risquent de ne pas bien
cuire. Ne pas utiliser la cuisson differee si le four est deja chaud.
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la touche DELAY 1. "DELAY" clignote et "00:00"
s'affiche.
2. Appuyer sur les touches numeriques appropriees pour regler
une duree differee.
3. Alors que "DELAY" continue de clignoter, appuyer sur COOK
& HOLD. "HOLD" et "DELAY" et "00:00" clignotent sur
I'afficheur.
4. Appuyer sur les touches numeriques appropriees pour
selectionner la duree de cuisson au four.
5. Appuyer sur BAKE, CONVECT BAKE ou CONVECT ROAST
(sur certains modeles).
6. Regler la temperature du four desiree en appuyant sur
PRESETS 0 ou sur les touches numeriques appropriees.
"350 °'' ("175 °" Celsius) s'allume lots de la pression sur
PRESETS 0. Apres 4 secondes, la duree differee entree
appara_t sur I'afficheur et "HOLD" disparaft de I'afficheur.
La fonction selectionnee et "DELAY" restent allumes pour
rappeler qu'un programme differe Cook & Hold a ete
programme.
Lorsque la dur_e diff_ree s'est _coul_e :
"DELAY" s'eteint. La fonction selectionnee et la duree de cuisson
au four s'affichent. La cuisson au four commence.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
Quatre signaux sonores se font entendre, la fonction
selectionn_e s'eteint et "HOLD", "WARM" et "170 °" ("75 °"
Celsius) s'affichent.
Apr_s 1 heure de maintien au chaud :
Quatre signaux sonores se font entendre, "End" apparaft et
I'heure reapparaft.
Annulation :
Appuyer sur CANCEL (annulation). Toutes les fonctions de
cuisson minutees et non minutees sont annulees. L'affichage de
I'heure est retabli.
31
background
_:T_._I_._R_:_ _1"_:_"_ _:_
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La caracteristique Favorite (prefer6) vous permet de sauvegarder
la duree et la temperature d'une fonction Cook & Hold.
Pour regler un programme Favorite, la fonction Cook & Hold dolt
_tre active ou programmee.
R_glage d'un programme Favorite :
1. Programmer un programme Cook & Hold tel qu'indique a la
section "Cuisson et maintien au chaud".
2. Appuyer sur FAVORITE pendant 3 secondes.
Le programme Cook & Hold nouvellement regle ou en cours
est sauvegarde.
Un signal sonore est emis pour indiquer que la commande a
accepte le reglage du programme Favorite.
Mise en marche d'un programme Favorite :
1. Appuyer sur FAVORITE.
La duree et la temperature pour le programme Cook & Hold
regle s'affichent. (Si aucun programme Cook & Hold n'a ete
regle, "nonE" s'affiche.)
2=
Appuyer sur BAKE, CONVECT BAKE (sur certains modeles)
ou CONVECT ROAST (sur certains modeles).
Le programme Favorite se met en marche immediatement. Le
programme et la duree de cuisson selectionnes s'affichent.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
Quatre signaux sonores se font entendre, la fonction
selectionn6e s'eteint et "HOLD", "WARM" et "170 °" ("75 °,,
Celsius) s'affichent.
Apr_s 1 heure de maintien au chaud :
Quatre signaux sonores se font entendre, "End" apparaft et
I'heure reapparaTt.
Pour annuler un programme Favorite :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).
Le programme Favorite sauvegarde ne sera pas affecte.
2. Retirer les aliments du four.
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre a la temperature de
service avant d'etre places dans le four chaud. Les aliments
peuvent _tre gardes au four jusqu'a une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce risquent de s'assecher s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction Warm (maintien au chaud).
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des
bols et plats de service vides.
R_glage de la fonction Warm :
1. Appuyer sur WARM. "WARM" et "00:00" clignotent sur
I'afficheur.
2. Appuyer sur PRESETS 0 ou sur les touches numeriques
appropriees pour selectionner une temperature.
"170 °" ("75 °" Celsius) s'allume Iors de la premiere pression
sur PRESETS 0. Chaque pression sur PRESETS 0 augmente
la temperature par tranches de 5°, jusqu'a 190°F (85°C). En
cas de nouvelle pression sur PRESETS 0, la temperature
augmente par tranches de 25° a partir de 140°F (60°C).
La temperature de maintien au chaud peut _tre reglee entre
140°F (60°0) et 190°F (85°0).
"WARM" et la temperature s'affichent Iorsque la fonction Warm
est activee.
Annulation de la fonction Warm :
Appuyer sur CANCEL (annulation). Retirer les aliments du four.
Le four s'arr_te automatiquement apr_s 12 heures si vous le
laissez accidentellement en marche. Cette caracteristique peut
_tre desactivee pour activer le mode Sabbat.
Le mode Sabbat peut _tre active a tout moment, que le four
soit allume ou non.
Le mode Sabbat ne peut _tre active si les touches
numeriques sent verrouillees ou si la porte est verrouillee.
Si le four est en marche Iorsque le mode Sabbat est regle,
"BAKE" disparait a la fin du programme de cuisson au four
mais le mode de cuisson au four reste actif. Aucun signal
sonore ne se fera entendre.
Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,
il faut I'allumer avant d'activer le mode Sabbat.
32
background
Au moment de la mise en marche du mode Sabbat, aucun
signal sonore de prechauffage n'est emis.
Tousles messages et signaux sonores sont desactiv6s
pendant tout le temps o(J le mode Sabbat est active.
Le programme d'autonettoyage et le verrouillage
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le
mode Sabbat.
En appuyant sur Cancel, on annule un programme de cuisson
au four mais la commande reste en mode Sabbat.
En cas de panne de courant, le four se rallume en mode
Sabbat pour les 72 heures restantes et aucun programme
n'est active.
Pour annuler I'arr_t automatique au bout de 12 heures et
faire fonctionner le four pendant 72 heures sans interruption
(mode Sabbat) :
1. Appuyer sur CLOCK pendant 5 secondes.
"SabbATH" s'affiche et clignote pendant 5 secondes.
"SabbATH" reste affiche en permanence jusqu'a ce que la
fonction soit desactivee ou que la limite de duree de
72 heures ait ete atteinte.
"BAKE" s'affiche egalement si un programme de cuisson au
four est active alors que le four est en mode Sabbat.
La cuisson au four est la seule fonction qui peut _tre activee
pendant le mode Sabbat. Toutes les touches de fonction
(sauf Cancel et Clock) sont verrouillees pendant la duree du
mode Sabbat.
Pour annuler la cuisson au four en mode Sabbat :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).
"BAKE" disparaft de I'afficheur. Aucun signal sonore n'est
emis.
Pour annuler le mode Sabbat :
1. Appuyer sur CLOCK pendant 5 secondes
OU
2. Apr_s 72 heures, le mode Sabbat est desactiv6.
"SabbATH" clignote pendant 5 secondes. L'affichage de
I'heure est retabli.
ENTRETIENDELACUISINIERE
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aer6e pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "Event du four" ou "Events du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheit6 de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etanch6ite.
Preparation du four :
Sortir du four la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
gen6ral" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
11/='' (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheite.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salete.
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. pen6trer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un
chiffon humide.
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages./_, des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqt3res ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de remisage.
REMARQUE : La temperature du four dolt _tre inferieure
400°F (205°C) pour pouvoir programmer un programme de
nettoyage.
33
background
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chaufage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, brelant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est preregle pour un programme d'autonettoyage de 3 h,
mais la duree peut _tre modifiee, Les durees de nettoyage
sugger6es sont de 2 h pour les saletes legeres et entre 3 h et
4 h pour les saletes moyennes a intenses.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chifon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le
four ait completement refroidi. L'application d'un chiffon humide
froid sur le hublot de la porte interne avant que le four ait
completement refroidi risquerait de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Tant que "LOCK" est affiche, il est impossible d'ouvrir la porte.
Pour eviter d'endommager la porte, ne pas forcer I'ouverture tant
que "LOCK" est affiche.
Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur SELF CLEAN. "CLEAN" et "SEt" clignotent sur
I'afficheur.
3. Appuyer sur la touche numerique PRESETS 0,
MEd (salete moyenne, 3 heures) s'affiche.
Si la porte n'est pas fermee, des signaux sonores sent emis
et "door" (porte) s'affiche jusqu'a ce que la porte soit fermee.
Si la porte n'est pas fermee dans les 30 secondes, le
programme d'autonettoyage est annule et I'afichage de
I'heure est retabli.
S'il s'ecoule plus de 5 secondes entre les pressions sur Clean
et Presets 0, le programme revient automatiquement
I'affichage precedent.
4.
Pour choisir un reglage de nettoyage autre que le reglage
moyen, appuyer sur la touche numerique PRESETS 0 pour
faire driller les reglages d'autonettoyage.
HVy (salete intense, 4 heures)
MEd (salete moyenne, 3 heures)
LITE (salete legere, 2 heures)
Le choix du niveau de salete du four programme
automatiquement la duree d'autonettoyage.
5=
Apres 4 secondes, le nettoyage du four commence.
"CLEAN" s'affiche. "LOCK" clignote sur I'afficheur une fois
que la porte est verrouillee et "LOCK" reste allume.
L'aficheur presente le compte a rebours de la duree de
nettoyage.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Avant de differer I'autonettoyage, s'assurer que la porte est
completement fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le
programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur la touche numerique DELAY 1.
"DELAY" et "00:00" clignotent sur I'afficheur.
2. ,&,I'aide des touches numeriques, entrer la duree differ_e du
programme. La duree peut _tre reglee entre 10 minutes
(00:10) et 11 heures et 59 minutes (11:59).
3. Appuyer sur SELF CLEAN.
"SET" clignote sur I'afficheur.
4. Appuyer sur la touche numerique PRESETS 0.
"MEd" (salete moyenne) s'affiche.
5=
Pour choisir un reglage de nettoyage autre que le reglage
moyen, appuyer sur la touche numerique PRESETS 0 pour
faire defiler les reglages d'autonettoyage.
HVy (salete intense, 4 heures)
MEd (salete moyenne, 3 heures)
LITE (salete leg_re, 2 heures)
Le choix du niveau de salete du four programme
automatiquement la duree d'autonettoyage.
Apr_s 4 secondes, "CLEAN" et "DELAY" s'allument et
"LOCK" clignote sur I'aficheur. Lorsque la porte du four
s'enclenche, "LOCK" cesse de clignoter et reste allume pour
indiquer que I'autonettoyage du four est programme. La
duree differee s'affiche.
Pour modifier I'heure de I'autonettoyage diff_r_ :
1. Appuyer sur la touche numerique DELAY 1.
"DELAY" et "00:00" clignotent sur I'afficheur.
2. ,&,I'aide des touches numeriques, entrer la duree differee du
programme.
Apr_s 4 secondes, "CLEAN", "DELAY", et "LOCK" s'affichent
pour indiquer que I'autonettoyage du four est programme. La
duree differee s'affiche.
Lorsque le programme d'autonettoyage commence :
"DELAY" s'eteint et la duree de nettoyage s'affiche.
Lorsque le programme d'autonettoyage est termin_ :
"LOCK" s'eteint. La porte peut alors 6tre ouverte.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage &tout
moment :
Appuyer sur CANCEL (annulation). Tous les mots disparaissent
de I'afficheur. Toutes les fonctions sont annulees. L'heure
s'affiche.
En fonction de la temperature reelle du four au moment de
I'annulation de I'autonettoyage, la porte du four reste verrouillee
jusqu'a ce que le four refroidisse.
34
background
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactiv6es et que le four et la table de cuisson
ont refroidi. Toujours suivre les instructions figurant sur les
etiquettes des produits nettoyants.
Du savon, de I'eau et un linge doux ou une eponge sont
recommandes, a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur cerfains modules)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que
I'appareil est froid. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modele et de serie car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31682B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
M_thode de nettoyage :
Frotter darts le sens du grain pour eviter d'endommager le fini.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable - Piece n° 31462B
(non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer a I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
Pour eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable,
ne pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de creme a polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou
certains essuie-tout.
VITROCERAMIQUE (sur certains modules)
M_thode de nettoyage :
Toujours essuyer avec un linge ou une eponge propre et
mouille(e) et secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la creme a polir pour table de cuisson
(Piece n° 31464B) pour aider a prevenir les egratignures, les
piqQres et les abrasions et pour conditionner la table de cuisson.
On peut la commander comme accessoire. Voir "Assistance ou
service" pour soumettre une commande.
Un grattoir pour table de cuisson (Piece n° WA906B) est aussi
recommande pour les souillures tenaces et peut _tre commande
comme accessoire. Voir "Assistance ou service" pour soumettre
une commande. Le grattoir pour table de cuisson utilise des
lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors d'atteinte des
enfants.
Souillure leg_re a moder_e
Essuie-tout ou eponge propre humide :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Creme a polk pour table de cuisson et essuie-tout propre
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
cr_me sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piq_res et d_coloration
Creme a polk pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif :
Frotter le produit sur la surface souillee avec un essuie-tout
ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que
la pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Creme a polk et grattoir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface souillee en utilisant un essuie-
tout humide. Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la
surface et gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polk
toute la table de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Creme a polir pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaftront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
Creme a polir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apr_s plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre a recurer abrasive, de
produit de blanchiment chlore, de produit de decapage de la
rouille ou d'ammoniaque, des dommages peuvent survenir.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant pour four. Cela les endommagerait.
Ne pas immerger les boutons.
Lors de la depose ou de la reinstallation des boutons, s'assurer
que chaque bouton est a la position d'arr_t Off.
Ne pas enlever les joints sous les boutons, s'il yen a.
M_thode de nettoyage :
Savon et eau ou lave-vaisselle :Tirer les boutons directement
hors du tableau de commande pour les enlever.
35
background
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
Pour eviter de tourner les boutons de commande Iors d'un
nettoyage, il est possible d'activer la caracteristique "Control
Lock" (verrouillage des commandes) sur certains modeles. Voir la
section "Verrouillage des commandes".
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge : Appliquer le
nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une eponge, pas
directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31682B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et essuie-tout ou tampon a recurer en
plastique non abrasif :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31682B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi./_, des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer des
taches, eclats, piqQres ou marques blanch&tres.
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage'. IIfaut 6ter les grilles sinon elles se
decoloreront et deviendront plus difficiles & faire glisser. Le
cas echeant, un leger rev_tement d'huile vegetale applique
sur les glissieres des grilles les aidera & mieux glisser.
Tampon en laine d'acier
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modules)
Veiller ace que le tiroir soit froid et vide avant de le nettoyer.
Pour plus d'information, voir la section "Tiroir de remisage".
M_thode de nettoyage :
Detergent doux
Interieur du tiroir (sur certains modeles)
Enlever tousles articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
pour le retirer.
Nettoyer avec un detergent doux.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager- Piece
n° 31682B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil menager. Avant le remplacement, s'assurer que le four et
la table de cuisson sent froids et que les boutons de commande
sent a la position off (arr6t).
Pour r_installer :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner le couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four
dans le sens antihoraire et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
Le tiroir de remisage peut _tre enlev& Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
D6pose :
1. Tirer le tiroir de remisage jusqu'& la premiere butee.
2. Soulever I'avant du tiroir et tirer le tiroir jusqu'a la deuxieme
butee.
3. Saisir les c6tes et soulever la partie superieure du tiroir et le
sortir.
R6installation :
1. Placer les extremit6s des glissieres du tiroir dans les rails sur
la cuisiniere.
2. Soulever I'avant du tiroir et le pousser delicatement jusqu'a la
premiere butee.
3. Soulever le tiroir a nouveau et le pousser jusqu'a la fermeture.
36
background
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est n_cessaire,
s'assurer que le four est eteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions qui suivent. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four jusqu'a la premiere butee (ouverture
d'environ 4" [10,0 cm]).
2. Saisir la porte de chaque c6te. Ne pas utiliser la poignee de
porte pour soulever la porte.
3. Soulever la porte uniformement jusqu'a ce qu'elle se degage
des bras d'articulation.
R_installation :
1. Saisir la porte de chaque c6te.
2. Aligner les fentes de la porte avec les bras d'articulation sur
la cuisiniere.
3. Faire glisser la porte vers le bas sur les bras d'articulation
jusqu'a ce que la porte repose completement sur les
charnieres. Pousser sur les coins superieurs de la porte pour
faire reposer completement la porte sur les charnieres. La
porte ne dolt pas sembler decentree.
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_rees ici d'abord afin d'_viter le coQt d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il declench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Le four ne fonctionne pas
La commande _lectronique du four est-elle bien r_gl_e?
Voir la section "Commandes electroniques du four".
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'element ou le brQleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas depasser de
plus de 1" (2,5 cm) hers de la surface de cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste allum_ (sur
certains modules)
Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il allum_
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont _teints?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau de chaleur
appropri_?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions
d'installation.
Une mise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Cuisson minut_e".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajustS?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Sur certains modules, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il durant Bake (cuisson au four), Broil
(cuisson au gril) ou Clean (nettoyage)?
II est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
durant I'utilisation du four. Ceci aide a refroidir les
commandes electroniques.
Les t_moins lumineux du four clignotent
Les t_moins lumineux du four clignotent-ils?
Voir la section "Commande electronique du four". Si le(s)
temoin(s) lumineux clignotent toujours, faire un appel de
service. Voir la section "Assistance ou service".
L'affichage indique des messages
Les termes "BAKE" ou "LOCK" clignotent-ils sur
raffichage?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Affichage(s)". Regler de nouveau I'horloge au
besoin. Voir la section "Horloge". Si ces messages
reapparaissent, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
37
background
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four completement
Une fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modeles, un programme d'autonettoyage h
raise en marche diff_ree a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Cuisson et maintien au chaud".
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions
d'installation.
La temperature correcte du four est-elle r_gl_e?
Reverifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temperature est-il regl_ correctement?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il et_ pr_chauff_?
Voir les sections "Cuisson au four" et "Cuisson au gril".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et des ustensiles de cuisson'.
La p_te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
darts le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte du four a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee darts le four.
Les bords des croOtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaYtre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de mchange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange FSP®. Les pieces de rechange FSP®conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sent fabriquees avec la m_me
precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL ®.
Pour obtenir des pieces de rechange FSP®dans votre region,
nous contacter ou appeler le Centre de service designe de
Whirlpool le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre
site Web www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et de pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure darts votre correspondance un numero de
telephone 0(4on peut vous joindre dans la journee.
38
background
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide uniquement aux Ctats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise darts le pays ou il a et6 achete. A I'ext@ieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-
Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sent pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due h une defaillance du refrig@ateur ou du congelateur.
7. Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con(_u pour
_tre repar6 a domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee ou un service d'entretien
Whirlpool autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la r_installation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de s@ie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coot d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESS,US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de
modele et le numero de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de modble
Num_ro de s_rie
Date d'achat
39
background
8113P680-60
© 2007 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Tous droits reserves. ® Marque d_poseeYi-M Marque de commerce de Whirlpool, U.S,A,, emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
11/07
Printed in U,S.A,
Imprim6 aux E.-U.

Specifications

Whirlpool GY397LXUT03 Questions and Answers