EGO PH1420 POWER+ Power Head Tool Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
PH1420 photo

OPERATOR'S MANUAL

This is the main product document for model PH1420. Additionally, the document applies to other EGO models: PH1420-FC

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
POWER HEAD
MODEL NUMBER PH1420/PH1420-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 57
Français p. 29
FOR USE WITH EGO POWER+
POWER HEAD ATTACHMENTS
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions .....................................5-10
Introduction ............................................11
Specifications ..........................................11
Packing List ............................................12
Description .........................................13-15
Assembly ...........................................16-20
Operation ...........................................21-23
Maintenance ...........................................24
Troubleshooting .........................................25
Warranty ...........................................26-27
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
Some dust created by power cutting contains chemicals known to
the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,
and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING:
The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool operation, always wear safety
goggles or safety glasses with side shield and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye
protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator's
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand the operator’s manual before using
this product.
Wear eye
protection symbol
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
Local, state, or federal laws may prohibit disposal
of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
Disconnect
battery before
maintenance
Alerts user to disconnect battery before
maintenance.
IPX4
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
Direct Current Type or a characteristic of current
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC6
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not operate the machine in rain or wet conditions.Water entering the
machine may increase the risk of electric shock or malfunction that could result
in personal injury.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk
of electric shock.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 7
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery
pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC8
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion
or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F (130 °C) may cause explosion.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 9
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2240T, BA2240T-FC, BA2242T, BA2242T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T, BA3360T-FC,
BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
This 56V power head PH1420/PH1420-FC may be used with only the
following EGO attachments:
ATTACHMENT TYPE MODEL NUMBER
String Trimmer Attachment STA1600/STA1600-FC
Hedge Trimmer Attachment HTA2000/HTA2000-FC
Pole Saw Attachment PSA1000/PSA1000-FC
String Trimmer Attachment STA1500/STA1500-FC
Edger Attachment EA0800/EA0800-FC
Cultivator Attachment CTA9500/CTA9500-FC
Bristle Brush Attachment BBA2100/BBA2100-FC
Rubber Broom Attachment RBA2100/RBA2100-FC
Snow Shovel Attachment SSA1200/SSA1200-FC
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC10
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES CAN BE FOUND IN THE
APPLICABLE ATTACHMENT’S OPERATOR’S MANUAL
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 11
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-ion Power Head. It
has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible
dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Voltage 56V
Weight 6.2 lb.(2.82 kg)
Recommended Operating Temperature 5°F-104°F(-15°C-40°C)
Recommended Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C)
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC12
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Power Head 1
Quick-adjust Front Handle 1
Operator's Manual 1
Shoulder Strap 1
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 13
DESCRIPTION
KNOW YOUR POWER HEAD (Fig.1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and
in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before
using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Threshold
Ring
Wing Knob
Coupler
Power-head
Shaft
Shaft-release
Button
Quick-adjust Front
Handle
Shoulder-strap
Loop
Speed Indicator
Speed Mode
Switch
Rear Handle
Variable Speed Trigger
Lock-off Lever
Rubber Bumper
Battery-release
Button
Latch
Electric Contacts
Battery Ejector
1
Shoulder strap
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC14
QUICK-ADJUST FRONT HANDLE
Adjusts for ease of operation and to help prevent loss of control.
REAR HANDLE
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
LOCK-OFF LEVER
Helps to prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be moved
forward before the trigger can be activated.
VARIABLE-SPEED TRIGGER
To turn the tool On and Off and control speed.
SPEED MODE SWITCH
Provides high and low speed mode for different tasks at hand.
COUPLER
Aids in quick connection of the attachment shaft.
SHAFT-RELEASE BUTTON
For releasing the attachment shaft.
WING KNOB
Tightens the coupler and attachment shaft connection.
BATTERY-RELEASE BUTTON
Releases the battery pack from the tool.
LATCH
Secures the battery pack to the tool.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 15
BATTERY EJECTOR
Spring-loaded mechanism that aids in battery removal.
RUBBER BUMPER
Helps to protect the housing from impacts during use.
SHOULDER STRAP
A harness to be worn by the operator for support and balance during cutting operations.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC16
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this power head. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal
injury.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List are already
assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product
that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 17
INSTALLING A POWER HEAD ATTACHMENT
WARNING:
Read and understand entire Operator’s Manual for each optional
attachment used with this power head and follow all warnings and instructions. Failure
to follow all instructions could result in electric shock, fire and/or serious personal
injury.
WARNING:
This 56V power head PH1420/PH1420-FC is designed to be used
only with the EGO attachment models that are specified in this Operator’s Manual
or
subsequently introduced by EGO for use with this power head. Use of other
unauthorized
attachments could cause serious personal injuries or property damage.
WARNING:
Some accessories have specific requirements related to safety.
Always pay special attention to such instructions in the manual that accompanies each
accessory.
WARNING:
Never install, remove, or adjust any attachment while the power
head is running or with the battery installed. Failure to stop the motor and remove the
battery can cause serious personal injury. NEVER OPERATE THE POWER HEAD WITHOUT
AN ATTACHMENT.
The attachment connects to the power head by means of a coupler device.
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing knob.
3. Remove the end cap from the attachment and place it in a safe place for later
use. Align the arrow on the attachment shaft with the arrow on the coupler
(Fig. 2a) and push the attachment shaft into the coupler until you hear a clear
“click” sound. The coupler should be positioned all the way to the RED LINE
labeled on the shaft for the attachment shaft to be properly mounted into place
(Fig. 2b).
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC18
2a
Arrow on the Coupler
Arrow on the Attachment Shaft
Attachment Shaft
Shaft-release Button
Power-head Shaft
Wing Knob
2b
Red Line
Red Line
4. Pull the shaft of the attachment to verify that it is securely locked into the coupler.
If not, rotate the attachment shaft from side to side in the coupler until it snaps
into place.
5. Tighten the wing knob securely.
WARNING:
Be certain that the wing knob is fully tightened before operating
equipment; check it periodically for tightness during use to avoid serious personal
injury.
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER HEAD
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing knob.
3. Press the shaft-release button and, with the button depressed, pull or twist the
attachment shaft out of the coupler.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 19
MOUNTING AND ADJUSTING THE
QUICK-ADJUST FRONT HANDLE
WARNING:
Always remove the
battery pack from the product when you
are assembling parts, making adjustments,
cleaning, or when the product is not in use.
1. Stop the motor and remove the
battery pack, if installed.
2. Loosen and remove the quick-
release lever and wing nut from the
front handle (Fig. 3a).
3. Push the front handle onto the shaft
within the mounting zone between
the threshold ring and the coupler
on the power-head shaft (Fig. 3b).
4. Insert the clamping block into the
handle slot (Fig. 3c).
5. Mount the quick-release lever and
tighten the wing nut. Make sure
that the front handle is positioned
upwards and points toward the top
of the rear handle (Fig. 3d).
6. Pull the quick-release lever up to
move/rotate the front handle to a
comfortable operating position
(Fig. 3e).
3a
Quick-release
Lever
Front Handle
Wing Nut
Clamping Block
3b
Front Handle
3d
Wing Nut
Quick-release Lever
3c
Clamping Block
Threshold Ring
Coupler
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC20
NOTICE: The front handle should be
positioned on the shaft only within
the mounting zone, not exceeding the
threshold ring, so that the distance
between the center of the handles is at
least 9-7/8" (250 mm) for safe operation.
(Fig. 3e).
7. Engage the quick-release lever to
secure the front handle in place.
WARNING:
Never use the tool
without the front handle securely attached.
MOUNTING THE SHOULDER
STRAP AP1500
Depress the strap carabiner to open it and
attach it onto the shoulder-strap loop
(Fig. 4a).
There are two ways to release the strap.
Take it off from your shoulder directly
(Fig. 4b) or depress the carabiner and
disconnect the shoulder strap from the
shoulder-strap loop (Fig. 4c).
When wearing the strap, no other wearable
should interfere with the release and
removal of the strap.
WARNING:
When an emergency
occurs, take it off from your shoulder
immediately, no matter what way the
strap is in.
You should not use the single-shoulder
strap and double-shoulder strap
simultaneously.
4a
4b
4c
3e
Mounting
Zone
≥9-7/8" (250 mm)
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 21
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side shield
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown
into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the
battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTE: Fully charge the battery pack before first use.
To install battery pack (Fig. 5)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the power
head's battery port.
2. Press the battery pack towards
the power head until it snaps into
position.
NOTE: Make sure that the latch on the
bottom of the battery pack snaps in place
and the battery pack is secured to the power head before beginning operation. Failure
to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in
serious personal injury.
5
Mounting Slot
Rib
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC22
To remove battery pack (Fig. 6)
WARNING:
Always be aware of the
location of your feet and children or pets
around you when pressing the battery-
release button. Serious injury could result
if the battery pack falls. NEVER remove
the battery pack at a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage
from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the power head.
WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
and keep hands clear of the lock-off lever and variable speed trigger when carrying or
transporting the tool.
STARTING/STOPPING THE POWER HEAD
WARNING:
NEVER OPERATE THE POWER HEAD WITHOUT AN ATTACHMENT. Do
not attempt to start the power head without an attachment.
To start the power head (Fig. 7)
1. Move the lock-off lever forward
and then press the variable speed
trigger. The power head will start.
2. The rotational speed of the tool is
controlled with the variable speed
trigger. More pressure on the
trigger results in higher speed; less
pressure on the trigger results in
lower speed. Adjust the speed to
suit the task at hand.
NOTICE: The motor starts only when the lock-off lever is moved forward and the
variable speed trigger is depressed at the same time.
6
Press to release
7
Variable
Speed
Trigger
Lock-off Lever
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 23
To stop the power head
Move the tool away from the cutting area and release the variable speed trigger to stop
the power head.
WARNING:
Always remove the battery pack from the power head during work
breaks and after finishing work.
Changing Speed Mode (Fig. 8)
The power head features two speed
modes.
Press the speed mode switch to change
cutting speed between the low and high.
The speed indicator will display the active
speed status: one light for low speed and
two lights for high speed.
Press the speed mode switch to choose
the suitable speed during operation.
The low speed mode provides better control of the tool and longer runtime per charge.
8
Speed
Indicator
Speed Mode Switch
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC24
MAINTENANCE
WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor,
wait for all moving parts to stop, and remove the battery pack. Failure to follow these
instructions can result in serious personal injury or property damage.
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts can create a hazard or cause product damage.
NOTICE: Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose
parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps
and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please
contact customer service or a qualified service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which can result in serious personal injury.
CLEANING THE POWER HEAD
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Clean dirt and debris from the power head using a damp cloth with a mild
detergent.
NOTICE: Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They
can be damaged by certain aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents such
as kerosene.
STORING THE POWER HEAD
1. Remove the battery pack from the power head before storing.
2. Clean all foreign material from the power head.
3. Store it in a place that is inaccessible to children.
4. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 25
TROUBLESHOOTING
See the applicable attachment's operator's manual.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC26
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power
for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for
personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for the
10.0Ah/12.0Ah battery whether sold separately (Model# BA5600T/BA6720T) or included
with any tool, if it is registered within 90 days of purchase. 5-year limited warranty on
CHV1600 charger, designed for use with Zero Turn Riding Mower for personal, household
use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power,
battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective product will
receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identified online
at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certified products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is
90 days.
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited
to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower
nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days
for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for
90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
background
56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC 27
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration
or unauthorized repair.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance
or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized
service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off
your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered
under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable
warranty period defined at the beginning of this article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504.
background
background
GUIDE D’UTILISATION
TÊTE D’ALIMENTATION AU
LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE PH1420/PH1420-FC
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
POUR UTILISATION AVEC DES PIÈCES JOINTES
À LA TÊTE D’ALIMENTATION EGO POWER+
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC30
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................32
Consignes de sécurité .................................33-39
Introduction ............................................39
Spécifications ..........................................39
Liste des pièces .........................................40
Description .........................................41-43
Assemblage .........................................44-48
Fonctionnement ......................................49-52
Maintenance ........................................53-54
Recherche de la cause des problèmes .......................54
Garantie ............................................55-56
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 31
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LIRE ET COMPRENDRE
LE GUIDE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
:
Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de
coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système
reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques :
Le plomb provenant de peintures à base de plomb;
La silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les
particules microscopiques.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC32
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire et de
comprendre toutes les consignes de sécurité présentées dans le présent guide
d’utilisation, notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par « DANGER »,
« AVERTISSEMENT et « MISE EN GARDE ». Le non-respect des consignes de sécurité
ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures
graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ :
indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer
des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux,
ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un
masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes
de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes
de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le
produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lire et
comprendre le
guide d’utilisation
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Porter des
lunettes de
sécurité
Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours
des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans
latéraux, ou un masque complet.
Symbole de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide de piles au lithium-
ion (Li-Ion). La législation locale, provinciale
ou fédérale peut interdire la mise au rebut
des blocs-piles dans une poubelle ordinaire.
Consultez l’organisme local de gestion des
déchets au sujet des possibilités offertes en ce
qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
Débranchez
la pile avant
toute opération
d’entretien.
Alerte l'utilisateur pour qu’il débranche la pile
avant toute opération d'entretien.
IPX4
Indice de
protection
Protection contre les éclaboussures d’eau
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC34
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES
OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT!
Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi
que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil
électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique à cordon d’alimentation électrique branché dans une prise secteur ou à votre
outil électrique à piles sans fil.
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées
ou sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux
poussières ou émanations de fumée.
Gardez les enfants et autres personnes présentes à une distance suffisante
lorsque vous utilisez un outil électrique. Des distractions risqueraient de vous
faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre/à la
masse. L’emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant
naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en
contact avec la terre ou la masse.
N’exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d’eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique
ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 35
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez pas le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à distance de
toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles.
Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un cordon
de rallonge approprié pour un emploi à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon
approprié pour une utilisation à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
S’il est inévitable d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit de fuite à la
terre (GFCI). L’utilisation d’un circuit GFCI réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
Faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que
vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez un
outil électrique pourrait causer une blessure grave.
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels
qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Empêchez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF) avant de connecter l’appareil
à une source d’alimentation et/ou à un bloc-piles, de le soulever ou de
le transporter. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur
l’interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques avec l’interrupteur
en position de marche invite les accidents.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à l’outil avant de mettre
l’outil électrique sous tension. Une clé laissée attachée à une pièce en rotation
de l’outil électrique pourrait causer une blessure.
Ne vous penchez pas excessivement au-dessus de l’outil. Veillez à toujours
garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux contrôler l’outil
électrique dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance suffisante des
pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être
attrapés par des pièces mobiles.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC36
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’accessoires
d’extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont
connectés et utilisés de façon appropriée. L’emploi correct des accessoires de
collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l’utilisation fréquente des outils
vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité
relatifs aux outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves
en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
N’imposez pas de contraintes excessives à l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique approprié pour votre application. L’outil électrique correct fera le
travail plus efficacement et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle il a été
conçu pour fonctionner.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur de marche/arrêt ne permet
pas de le mettre sous tension/hors tension. Tout outil électrique qui ne peut
pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de
l’outil électrique (s’il est amovible) avant d’y apporter de quelconques
modifications, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil électrique. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement
accidentel de l’outil électrique.
Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés activement hors
de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n’ayant pas lu ces
instructions et ne sachant pas comment utiliser un tel outil électrique se
servir de cet outil. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont entre les
mains d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires.
Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles
ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe
aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. Si
l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir
à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe
entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 37
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts de l’outil, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait causer une
situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d’huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de
l’outil dans des situations inattendues.
Utilisation et entretien de l’outil électrique à pile
Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez votre outil électrique exclusivement avec des blocs-piles conçus
spécifiquement pour celui-ci. L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de
causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une
connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une pile
pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, lavez avec de
l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de
santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation ou des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été
modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon
imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition à un feu ou à une température supérieure à 130° C /
265° F pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le
bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures
en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et augmenter le
risque d’incendie.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC38
Service après-vente
Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur compétent
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien
de la sécurité de l’outil électrique.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation
de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de
services agréé.
N’utilisez qu’avec les blocs-piles et chargeurs indiqués ci-dessous:
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2240T, BA2240T-FC, BA2242T, BA2242T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T, BA3360T-FC,
BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
Ce bloc moteur de 56V PH1420/PH1420-FC ne peut être utilisé qu’avec les
attachements EGO suivants :
TYPE D’ACCESSOIRE NUMÉRO DE MODÈLE
Taille-bordure STA1600/STA1600-FC
Taille-haie HTA2000/HTA2000-FC
Scie à rallonge PSA1000/PSA1000-FC
Taille-bordure STA1500/STA1500-FC
Coupe-bordure EA0800/EA0800-FC
Cultivateur CTA9500/CTA9500-FC
La brosse à soies BBA2100/BBA2100-FC
Balayage à pales en caoutchouc RBA2100/RBA2100-FC
Pelle à neige SSA1200/SSA1200-FC
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
VOUS TROUVEREZ DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
DANS LE GUIDE D’UTILISATION DE L’ACCESSOIRE APPLICABLE
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 39
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi la tête d’alimentation EGO au lithium-ion de 56 volts.
Elle a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur
rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser
et entretenir en toute sécurité votre produit. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser
le produit. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
SPÉCIFICATIONS
Tension 56V
Poids 6,2 lb.(2,82 kg)
Température de fonctionnement
recommandée
5°F-104°F(-15°C-40°C)
Température de stockage recommandée -4°F-158°F(-20°C-70°C)
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC40
LISTE DES PIÈCES
NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Ensemble moteur 1
Poignée avant à réglage rapide 1
Mode d’emploi 1
Bretelle pour port en bandoulière 1
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 41
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE BLOC MOTEUR (Fig. 1)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre
les informations figurant sur l’outil et dans son mode d’emploi, et de bien maîtriser le
projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes
ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s’y appliquent.
Bouton à ailettes
Coupleur
Arbre du
bloc moteur
Bouton
d’éjection de
l’arbre
Poignée avant à
réglage rapide
Boucle de
la bretelle
pour port en
bandoulière
Indicateur de vitesse
Interrupteur
de sélecteur
du mode de
vitesse
Poignée arrière
Gâchette de réglage de la vitesse
Levier de verrouillage en position d’arrêt
Butée de protection en caoutchouc
Bouton d’éjection
du bloc-piles
Loquet de
verrouillage
Contacts électriques
Mécanisme
d’éjection de la pile
1
Anneau de
seuil
Bretelle pour port en
bandoulière
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC42
POIGNÉE AVANT À RÉGLAGE RAPIDE
S’ajuste pour faciliter l’utilisation et pour aider à prévenir la perte de contrôle.
POIGNÉE ARRIÈRE
La poignée ergonomique avec surmoulage améliore le confort et la préhension.
LEVIER DE VERROUILLAGE EN POSITION D’ARRÊT
Contribue à empêcher une activation accidentelle ou non autorisée de la gâchette. Il
doit être déplacé vers avant que la gâchette puisse être activée.
GÂCHETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE
Pour allumer et éteindre l’outil, et pour en contrôler la vitesse.
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DU MODE DE VITESSE
Fournit des modes de vitesses élevées et basses pour différentes tâches à accomplir.
COUPLEUR
Aide à la connexion rapide de l’arbre de l’attachement.
BOUTON D’ÉJECTION DE L’ARBRE
Pour éjecter l’arbre de l’attachement.
BOUTONS À AILETTES
Serre la connexion du coupleur et de l’arbre de l’attachement.
BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILES
Détache le bloc-piles de l’outil.
VERROU
Assujettit le bloc-piles à l’outil.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 43
MÉCANISME D’ÉJECTION DE LA PILE
Mécanisme à ressort qui aide à faire sortir la pile de son compartiment.
BUTÉE DE PROTECTION EN CAOUTCHOUC
Permet de protéger le boîtier contre les chocs pendant l’utilisation.
BRETELLE POUR PORT EN BANDOULIÈRE
Un harnais à porter par l’opérateur pour le soutenir et l’équilibrer pendant les
opérations de coupe.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC44
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce
produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec ce bloc-moteur. Une telle
altération ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une
situation dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Retirez toujours le bloc-piles de ce produit lorsque vous
assemblez des pièces, effectuez des réglages, faites un nettoyage ou n’utilisez pas le
produit.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la liste des pièces
sont inclus.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas ce produit si de quelconques pièces figurant
sur la liste des pièces sont déjà assemblées sur votre produit lorsque vous le sortez
de son emballage. Les pièces de cette liste ne sont pas assemblées sur le produit par
le fabricant et nécessitent une installation par le client. Une utilisation d’un produit
pouvant avoir été assemblé de façon incorrecte pourrait causer des blessures graves.
Inspectez attentivement cet outil pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement
l’outil et l’avoir utilisé de manière satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, veuillez rapporter le
produit dans le magasin où vous l’avez acheté.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 45
INSTALLATION D’UN ATTACHEMENT DU BLOC MOTEUR
AVERTISSEMENT:
Lisez l’intégralité du mode d’emploi de chaque attachement
en option utilisé avec ce bloc moteur, assurez-vous que vous le comprenez, et suivez
tous les avertissements et toutes les instructions. La non-observation de toutes les
instructions pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ce bloc moteur de 56 V PH1420/PH1420-FC est conçu pour
être utilisé uniquement avec les modèles d’attachements EGO spécifiés dans ce mode
d’emploi ou introduits ultérieurement par EGO pour être utilisés avec ce bloc moteur.
L’utilisation d’autres accessoires non autorisés peut entraîner des blessures graves ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT:
Certains accessoires ont des exigences spécifiques liées à
la sécurité. Portez toujours une attention particulière à ces instructions dans le manuel
qui accompagne chaque accessoire.
AVERTISSEMENT:
Ne fixez ou ne réglez jamais un attachement lorsque
l’ensemble moteur est en marche ou lorsque la pile est installée. Si vous n’arrêtez pas
le moteur et ne retirez pas la pile, vous risquez de vous blesser gravement. N’UTILISEZ
JAMAIS L’ENSEMBLE MOTEUR SANS ATTACHEMENT INSTALLÉ.
L’attachement est relié au bloc moteur au moyen d’un dispositif de couplage.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles.
2. Desserrez le bouton à ailettes.
3. Retirez le capuchon de l’embout de l’attachement et conservez-le dans un
endroit sûr en vue d’une utilisation ultérieure. Alignez la flèche de l’arbre de
l’attachement sur la flèche du coupleur (Fig. 2a) et poussez l’arbre de l’arbre
de l’attachement dans le coupleur jusqu’à ce que vous entendiez clairement un
déclic. Le coupleur doit être positionné en étant enfoncé complètement, jusqu’à
la LIGNE ROUGE inscrite sur l’arbre pour que l’arbre de l’attachement soit monté
correctement à sa place (Fig. 2b).
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC46
2a
Flèche sur le coupleur
Flèche sur l’arbre de l’attachement
Arbre de
l’attachement
Bouton d’éjection de l’arbre
Power-head Shaft
Bouton à ailettes
2b
Ligne rouge
Ligne rouge
4. Tirez sur l’arbre de l’attachement pour vérifier qu’il est bien verrouillé dans le
coupleur. Si ce n’est pas le cas, faites tourner l’arbre de l’attachement d’un côté à
l’autre dans le coupleur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
5. Serrez à fond le bouton à ailettes.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le bouton à ailettes est serré à fond avant
de mettre l’équipement en marche; vérifiez-le de temps en temps pour vous assurer
qu’il est bien serré pendant l’utilisation pour éviter tout risque de blessure grave.
RETRAIT DE L’ATTACHEMENT DU BLOC MOTEUR.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles.
2. Desserrez le bouton à ailettes.
3. Appuyez sur le bouton d’éjection de l’arbre et, avec le bouton enfoncé, tirez ou
tournez l’attachement pour le faire sortir du coupleur.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 47
MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE AVANT À RÉGLAGE
RAPIDE
AVERTISSEMENT:
Retirez
toujours le bloc-piles de ce produit
lorsque vous assemblez des pièces,
effectuez des réglages, faites un
nettoyage ou n’utilisez pas le produit.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-
piles, s’il avait été installé.
2. Desserrez et retirez le levier à
relâchement rapide et l’écrou à
oreilles de la poignée avant
(Fig. 3a).
3. Poussez la poignée avant sur l’arbre
dans la zone de montage entre
l’anneau de seuil et le coupleur de
l’arbre du bloc moteur (Fig. 3b).
4. Insérez le bloc de fixation dans la
fente de la poignée (Fig. 3c).
5. Montez le levier à relâchement
rapide et serrez l’écrou à oreilles.
Assurez-vous que la poignée avant
est positionnée vers le haut et est
orientée vers le haut de la poignée
arrière (Fig. 3d).
3a
Levier à
relâchement
rapide
Poignée avant
Écrou à oreilles
Bloc de fixation
3b
Poignée avant
3d
Écrou à oreilles
Levier à relâchement rapide
3c
Bloc de fixation
Anneau de seuil
Coupleur
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC48
6. Tirez le levier à relâchement rapide
vers le haut pour déplacer/faire
tourner la poignée avant jusqu’à
une position de fonctionnement
confortable (Fig. 3e).
AVIS: La poignée avant doit être
positionnée sur l’arbre uniquement à
l’intérieur de la zone de montage, ne
dépassant pas l'anneau de seuil, de
sorte que la distance entre le centre des
poignées soit d'au moins 9-7/8" (250
mm) pour un fonctionnement en toute
sécurité. (Fig. 3e).
7. Engagez le levier à relâchement
rapide afin de sécuriser la poignée
avant en position.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez
jamais l’outil sans que la poignée avant
soit solidement sécurisée.
MONTAGE DE LA SANGLE DE
PORT EN BANDOULIÈRE
Appuyez sur le mousqueton de la sangle
pour l’ouvrir et le fixer sur la boucle de la
sangle de port en bandoulière (Fig. 4a).
Il existe deux façons de relâcher la
sangle. Retirez-la directement de votre
épaule (Fig. 4b) ou appuyez sur le
mousqueton et déconnectez la sangle
pour port en bandoulière de la boucle de
la sangle pour port en bandoulière
(Fig. 4c).
4a
4b
4c
3e
Zone de
montage
≥9-7/8" (250 mm)
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 49
Lorsque vous portez la sangle, vous ne devez rien porter d’autre qui puisse faire
obstacle au relâchement et au retrait de la sangle.
AVERTISSEMENT: En cas d’urgence, retirez-la de vote épaule immédiatement,
quel que soit le sens d’engagement de la sangle.
N’utilisez pas en même temps la sangle pour port en bandoulière simple et la sangle
pour port en bandoulière double.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC50
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un équipement de protection des yeux avec
des écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne
portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y
compris en conséquence de la projection d’objets dans vos yeux..
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT:
Retirez toujours le bloc-piles de ce produit lorsque vous
assemblez des pièces, effectuez des réglages, faites un nettoyage ou n’utilisez pas
le produit. Le retrait du bloc-piles empêchera une mise en marche accidentelle qui
risquerait de causer des blessures graves.
REMARQUE: Chargez complètement le bloc-piles avant de vous en servir pour la
première fois.
Installation du bloc-piles (Fig. 5)
1. Alignez les nervures du bloc-piles
sur les fentes de montage de
l’orifice conçu pour les piles dans le
bloc moteur.
2. Enfoncez le bloc-piles contre
le bloc-moteur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à sa place.
REMARQUE: Assurez-vous que le loquet
de verrouillage en bas du bloc-piles se met bien en place et le bloc-piles est bien
assujetti au bloc moteur avant de commencer à utiliser l’outil. Si le bloc-piles n’est pas
bien fixé en place, il risque de tomber et de provoquer des blessures graves.
5
Fente pour le
montage
Nervure
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 51
Retrait du bloc-piles (Fig. 6)
AVERTISSEMENT: Contrôlez
toujours la position de vos pieds et les
endroits où se trouvent les enfants et les
animaux domestiques avant d’appuyer
sur le bouton d’éjection du bloc-piles. La
chute du bloc-piles pourrait causer des
blessures graves. Ne retirez JAMAIS le
bloc-piles lorsque vous vous trouvez à un
endroit surélevé.
1. Tenez le bloc-piles dans la paume de votre main.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection des piles avec votre pouce; le bloc-piles se
détachera alors du loquet de verrouillage.
3. Saisissez le bloc-piles et retirez-le du bloc moteur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure grave, retirez toujours le bloc-
piles et gardez les mains à l’écart du levier de verrouillage en position désactivée et de
la gâchette de réglage de la vitesse lorsque vous portez ou transportez l’outil.
DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ JAMAIS LE BLOC MOTEUR SANS ATTACHEMENT
INSTALLÉ. N’essayez pas de démarrer le bloc moteur sans attachement installé.
Mise en marche du bloc moteur
(Fig. 7)
1. Poussez le levier de verrouillage
en position désactivée vers l’avant,
puis appuyez sur la gâchette de
réglage de la vitesse. Le bloc
moteur se mettra alors sous tension.
6
Appuyez pour relâcher
7
Gâchette
de réglage
de la
vitesse
Levier de verrouillage
en position désactivée
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC52
2. La vitesse de rotation de l’outil est contrôlée par la gâchette de réglage de la
vitesse. Une pression plus forte sur la gâchette produit une vitesse plus élevée;
une pression réduite sur la gâchette produit une vitesse plus basse. Réglez la
vitesse en fonction de la tâche à accomplir.
AVIS: Le moteur ne se met en marche que lorsque le levier de verrouillage en position
désactivée est déplacé vers l’avant et lorsque la gâchette de réglage de la vitesse est
comprimée en même temps.
Arrêt du bloc moteur
Déplacez l’outil dans le sens opposé à la zone de coupe et relâchez la gâchette de
réglage de la vitesse pour arrêter le bloc moteur.
AVERTISSEMENT:
Retirez toujours le bloc-piles du bloc moteur pendant les
pauses et après avoir fini votre travail.
Changement du mode de vitesse
(Fig. 8)
Le bloc moteur comporte deux modes de
vitesse.
Appuyez sur le commutateur de mode de
vitesse pour changer la vitesse de coupe
entre la vitesse lente et la vitesse rapide.
L’indicateur de vitesse affichera l’état
de la vitesse active : une lumière pour la
vitesse lente et deux lumières pour la vitesse rapide.
Appuyez sur le commutateur de mode de vitesse pour choisir la vitesse appropriée
pendant le fonctionnement.
Le mode de vitesse lente permet un meilleur contrôle de l’outil et une plus longue
autonomie de fonctionnement par charge.
8
Indicateur
de vitesse
Commutateur de
mode de vitesse
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 53
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir l’appareil,
arrêtez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles et retirez le bloc-piles.
Le non-respect de toutes les instructions risquerait de causer des blessures graves ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces pourrait créer un danger ou
endommager le produit.
AVIS: Avant chaque utilisation, inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour
vous assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées
comme des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Serrez à fond tous
les dispositifs de fixation et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant
que toutes les pièces manquantes ou endommagées aient été remplacées. Veuillez
contacter le service à la clientèle ou un centre de service après-vente agréé pour
obtenir de l’assistance.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez des chiffons propres
pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
NETTOYAGE DU BLOC MOTEUR
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles.
2. Nettoyez les saletés et les débris du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide et
d’un détergent doux.
AVIS: N’utilisez pas de détergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur
la poignée. Ces composants pourraient être endommagés par certaines huiles
aromatiques comme le pin et le citron, et par des solvants tels que le kérosène.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC54
RANGEMENT DU BLOC MOTEUR
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur avant de le ranger.
2. Nettoyez tous les corps étrangers pouvant se trouver sur le bloc moteur.
3. Rangez le bloc moteur à un endroit qui est hors de portée des enfants.
4. Tenez-le à distance des agents corrosifs tels que des produits chimiques de
jardins et des sels pour faire fondre la glace.
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
Voir le mode d’emploi de l’attachement concerné.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC 55
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur
EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage
personnel et domestique.
Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+
pour un usage personnel et domestique. Une extension de garantie supplémentaire
de deux ans s’applique à la pile de 10,0 Ah/12,0 Ah, qu’elle soit vendue séparément
(Modèle N° BA5600T/BA6720T) ou incluse avec un outil quelconque, à condi’ion d’être
enregistrée dans les 90 jours de l’achat. Garantie limitée de cinq ans sur le chargeur
CHV1600, conçu pour être employé avec la tondeuse à conducteur porté à rayon de
braquage zéro pour utilisation personnelle, résidentielle.
Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les
chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial.
La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656
(numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à
compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les
produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez
un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés
est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certifiés par l’usine
utilisés à des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés
à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien de routine, telles que, mais
sans s’y limiter, le siège de la tondeuse à conducteur porté, les roues, les
pneus, les roues anti-scalp, le disque de frein, le bloc de friction, les lames,
les têtes de coupe, les barres de chaîne, les chaînes de scie, les courroies,
les barres de raclage, les palettes en caoutchouc, les tarières, les patins, les
buses de soufflante et tous les autres accessoires EGO est de 90 jours à des
fins résidentielles ou de 30 jours à des fins industrielles, professionnelles ou
commerciales. Ces pièces sont couvertes pendant 90 ou 30 jours contre tout
défaut de fabrication dans des conditions d’utilisation normales.
background
TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC56
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location.
e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat.
g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de
nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque
vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable
lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de
la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de cet article.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant: 1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504
background
MANUAL DEL USUARIO
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE
IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS
MODELO NÚMERO PH1420/PH1420-FC
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
PARA USO CON LOS ACCESORIOS DEL
CABEZAL MOTOR EGO POWER+
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
58
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................60
Instrucciones de seguridad ............................61-67
Introducción ............................................68
Especificaciones ........................................68
Lista de empaquetamiento ................................69
Descripción .........................................70-72
Ensamblaje .........................................73-77
Utilización ..........................................78-80
Mantenimiento .......................................81-82
Resolución de problemas .................................82
Garantía ............................................83-85
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
59
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA EL
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
:
El corte con máquinas produce algunos tipos de polvo que
contienen sustancias químicas que el Estado de California considera cancerígenas o
causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y,
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo de relacionado con estas exposiciones varía según la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en
un lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas
antipolvo que estén diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
60
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las
advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones
y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad que contiene este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de alerta
de seguridad como PELIGRO, “ADVERTENCIAyPRECAUCIÓN”, antes de usar
esta herramienta. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación
podría resultar en descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
ADVERTENCIA!
La utilización de herramientas eléctricas puede
arrojar objetos extraños a los ojos y causar heridas oculares graves.
Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica, use siempre
gafas protectoras o gafas de seguridad con blindaje lateral y un protector
facial si es necesario. Le recomendamos usar una máscara de seguridad
de visión amplia sobre anteojos o gafas de seguridad estándar con
protección lateral. Use siempre lentes de protección con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
61
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Indica un peligro potencial de producir lesiones.
Lea y comprenda
el Manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el Manual del usuario antes de
usar este producto.
Use lentes de
protección
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con
protección lateral y un protector facial al operar
este producto.
Símbolo de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio
(Li-ion). Es posible que las leyes municipales,
provinciales o nacionales prohíban desechar las
baterías con los residuos comunes. Consulte a la
autoridad local en materia de residuos sobre las
opciones de eliminación y reciclaje disponibles.
Desconecte la
batería antes
de realizar
mantenimiento
Alerta al usuario para que desconecte la batería
antes de realizar mantenimiento.
IPX4
Grado de
protección de
admisión
Protección contra salpicaduras de agua.
V Voltio Voltaje
mm milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
62
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si
no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el
resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
La expresión “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias se refiere a
su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta
eléctrica alimentada por baterías (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como
las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que es posible que prendan los polvos o
los vapores.
Mantenga alejados a los niños y los curiosos mientras esté utilizando una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el
control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No
utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a
tierra (puestas a masa). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes
coincidentes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra o puesto a masa.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
63
No utilice la máquina en la lluvia ni en condiciones mojadas. Si entra agua
en la máquina es posible que se aumente el riesgo de descargas eléctricas o
malfuncionamiento que podría causar lesiones corporales.
No maltrate el cable. No utilice nunca dicho cable para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cable
de extensión que sea adecuado para uso a la intemperie. La utilización de
un cable de extensión adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice una fuente de alimentación protegida por un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Es posible que un momento de descuido mientras se estén
utilizando herramientas eléctricas cause lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El
equipo de protección, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las
condiciones, reducirá las lesiones corporales.
Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente
de alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o si se suministra corriente a herramientas eléctricas que tengan el
interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta eléctrica. Es posible que una llave de ajuste o de tuerca que
se deje sujeta a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica cause lesiones
corporales.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
64
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos
estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad obtenida del uso frecuente de las herramientas
le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de
la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta eléctrica correcta hará el
trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue
diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de
batería de la herramienta eléctrica, si es retirable, antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente
la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de
los niños y no deje que las personas que no estén familiarizadas con la
herramienta eléctrica o estas instrucciones utilicen dicha herramienta. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios que no hayan
recibido capacitación.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
65
Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios.
Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura
de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga
que la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas eléctricas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas
de corte con bordes de corte afilados que reciben un mantenimiento adecuado
tienen menos probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría causar una
situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbalosos no permiten
un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de las herramientas a batería
Recargue las baterías solo con el cargador especificado por el fabricante.
Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas eléctricas solo con paquetes de batería designados
específicamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree
un peligro de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una
conexión de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la
batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería;
evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda
médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o
quemaduras.
No utilice un paquete de batería o una herramienta que estén dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
66
No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o a
una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería
ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las
instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada
o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y
aumente el riesgo de incendio.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de ajustes y reparaciones
por un técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá
ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
Utilice el producto solo con los paquetes de batería y los cargadores que se
indican a continuación:
PAQUETES DE BATERÍAS CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2240T, BA2240T-FC, BA2242T, BA2242T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T, BA3360T-FC,
BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
67
Este cabezal motriz de 56 V PH1420/PH1420-FC se puede utilizar solo con
los siguientes aditamentos EGO:
TIPO DE ACCESORIO NÚMERO DE MODELO
Orilladora de hilo STA1600/STA1600-FC
Cortadora de orillas HTA2000/HTA2000-FC
Podadora de altura PSA1000/PSA1000-FC
Orilladora de hilo STA1500/STA1500-FC
Bordeadora EA0800/EA0800-FC
Cultivadora CTA9500/CTA9500-FC
Cepillo de cerdas BBA2100/BBA2100-FC
Escoba de caucho RBA2100/RBA2100-FC
Pala quitanieves SSA1200/SSA1200-FC
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
EN EL MANUAL DEL USUARIO CORRESPONDIENTE AL ACCESORIO
SE PUEDEN ENCONTRAR NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
68
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir el cabezal motor EGO de iones de litio de 56 voltios. Este
está pensado, diseñado y fabricado para brindarle el mejor rendimiento y la mejor
confiabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el
mantenimiento seguro de su producto. Léalo atentamente antes de usar el producto.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Tensión 56 V
Peso 6,2 lb.(2,82 kg)
Temperatura de funcionamiento
recomendada
5°F-104°F(-15°C-40°C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-4°F-158°F(-20°C-70°C)
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
69
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Cabezal motriz 1
Empuñadura delantera de ajuste rápido 1
Manual del operador 1
Bandolera 1
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
70
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU CABEZAL MOTRIZ (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere entender la información que está en la
herramienta y en este manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto
que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
Perilla de
mariposa
Acoplador
Eje del cabezal
motriz
Botón de
liberación del eje
Empuñadura
delantera de ajuste
rápido
Bucle para la
bandolera
Indicador de velocidad
Interruptor
del modo de
velocidad
Empuñadura
trasera
Gatillo de velocidad variable
Palanca de fijación en apagado
Defensa de caucho
Botón de
liberación de la
batería
Pestillo
Contactos eléctricos
Eyector de la batería
Bandolera
1
Anillo
umbral
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
71
EMPUÑADURA DELANTERA DE AJUSTE RÁPIDO
Se ajusta para facilitar la utilización y ayudar a prevenir la pérdida de control.
EMPUÑADURA TRASERA
La empuñadura ergonómica con sobremoldura mejora la comodidad y el agarre.
PALANCA DE FIJACIÓN EN APAGADO
Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe mover
hacia delante antes de que se pueda activar el gatillo.
GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Para encender y apagar la herramienta y controlar la velocidad.
INTERRUPTOR DEL MODO DE VELOCIDAD
Proporciona un modo de velocidad alta y baja para las diferentes tareas que se vayan a
realizar.
ACOPLADOR
Ayuda a conectar rápidamente el eje del aditamento.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL EJE
Para liberar el eje del aditamento.
PERILLA DE MARIPOSA
Aprieta la conexión del acoplador y el eje del aditamento.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Libera el paquete de batería de la herramienta.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
72
PESTILLO
Sujeta firmemente el paquete de batería a la herramienta.
EYECTOR DE LA BATERÍA
Mecanismo accionado por resorte que ayuda a retirar la batería.
DEFENSA DE CAUCHO
Ayuda a proteger la carcasa contra los impactos durante el uso.
BANDOLERA
Un arnés que el operador se debe poner para tener soporte y equilibrio durante las
operaciones de corte.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
73
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. La utilización de este producto
con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear accesorios
no recomendados para utilizarse con este cabezal motriz. Cualquiera de dichas
alteraciones o modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una
situación peligrosa que cause posibles lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería del producto cuando esté
ensamblando piezas, haciendo ajustes o realizando limpieza, o cuando el producto no
se esté utilizando.
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere ensamblaje.
Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese
de que todos los artículos indicados en la lista de empaquetamiento estén
incluidos.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si cualquiera de las piezas de la lista
de empaquetamiento ya está ensamblada en el producto cuando lo desempaque. Las
piezas incluidas en esta lista no son ensambladas en el producto por el fabricante y
requieren instalación por el cliente. La utilización de un producto que pueda haber sido
ensamblado incorrectamente podría causar lesiones corporales graves.
Inspeccione minuciosamente la herramienta para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si alguna pieza está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar de
compra.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
74
INSTALACIÓN DE UN ADITAMENTO DEL CABEZAL MOTRIZ
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todo el manual del operador para cada
aditamento opcional utilizado con este cabezal motriz y siga todas las advertencias e
instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones, el resultado podría ser descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
Este cabezal motriz de 56 V PH1420/PH1420-FC está diseñado
para utilizarse solo con los modelos de aditamento EGO que se especifican en este
manual del operador o que sean introducidos posteriormente por EGO para utilizarse
con este cabezal motriz. La utilización de otros aditamentos no autorizados podría
causar lesiones corporales graves o daños materiales.
ADVERTENCIA:
Algunos accesorios tienen requisitos específicos
relacionados con la seguridad. Preste siempre atención especial a
dichas
instrucciones en el manual que acompaña a cada accesorio.
ADVERTENCIA:
No instale, retire ni ajuste nunca un aditamento mientras el
cabezal motriz esté en funcionamiento o con la batería instalada. Si no se detiene el
motor y no se retira la batería, el resultado puede ser lesiones corporales graves. NO
UTILICE NUNCA EL CABEZAL MOTRIZ SIN UN ADITAMENTO.
El aditamento se conecta al cabezal motriz por medio de un dispositivo de acoplador.
1. Pare el motor y retire el paquete de batería.
2. Afloje la perilla de mariposa.
3. Retire la tapa de extremo del aditamento y colóquela en un lugar seguro para
utilizarse más tarde. Alinee la flecha ubicada en el eje del aditamento con la
flecha ubicada en el acoplador (Fig. 2a) y empuje el eje del aditamento hacia el
interior del acoplador hasta que oiga un sonido de “clic” nítido. El acoplador se
deberá posicionar de manea que llegue completamente hasta la LÍNEA ROJA
etiquetada en el eje para que el eje del aditamento esté montado adecuadamente
en la posición correcta (Fig. 2b).
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
75
2a
Flecha en el acoplador
Flecha en el eje del aditamento
Eje del
aditamento
Botón de liberación del eje
Eje del cabezal
motriz
Perilla de mariposa
2b
Línea roja
Línea roja
4. Jale el eje del aditamento para verificar que esté firmemente bloqueado en el
interior del acoplador. Si no lo está, rote el eje del aditamento de un lado a otro en
el acoplador hasta que se acople a presión en la posición correcta.
5. Apriete firmemente la perilla de mariposa.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la perilla de mariposa esté completamente
apretada antes de utilizar el equipo; compruébela periódicamente su apriete durante el
uso para evitar lesiones corporales graves.
DESINSTALACIÓN DEL ADITAMENTO DEL CABEZAL MOTRIZ
1. Pare el motor y retire el paquete de batería.
2. Afloje la perilla de mariposa.
3. Presione el botón de liberación del eje y, con el botón presionado, jale o gire el eje
del aditamento hacia fuera hasta sacarlo del acoplador.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
76
MONTAJE Y AJUSTE DE LA
EMPUÑADURA DELANTERA DE
AJUSTE RÁPIDO
ADVERTENCIA:
Retire siempre el
paquete de batería del producto cuando
esté ensamblando piezas, haciendo
ajustes o realizando limpieza, o cuando el
producto no se esté utilizando.
1. Pare el motor y retire el paquete de
batería, si está instalado.
2. Afloje y retire la palanca de
liberación rápida y la tuerca de
mariposa de la empuñadura
delantera (Fig. 3a).
3. Empuje la empuñadura delantera
sobre el eje dentro de la zona de
montaje entre el anillo umbral y el
acoplador sobre el eje del cabezal
motriz(Fig. 3b).
4. Inserte el bloque de sujeción en la
ranura de la empuñadura (Fig. 3c).
5. Monte la palanca de liberación
rápida y apriete la tuerca de
mariposa. Asegúrese de que
la empuñadura delantera esté
posicionada hacia arriba y que
apunte hacia la parte superior de la
empuñadura trasera (Fig. 3d).
6. Jale hacia arriba la palanca de
liberación rápida para mover/rotar
la empuñadura delantera hasta una
posición de utilización cómoda
(Fig. 3e).
3a
Palanca de
liberación
rápida
Empuñadura
delantera
Tuerca de mariposa
Bloque de
sujeción
3b
Empuñadura delantera
3d
Tuerca de mariposa
Bloque de sujeción
3c
Bloque de sujeción
Anillo umbral
Acoplador
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
77
AVISO: La empuñadura delantera se
deberá posicionar sobre el eje solo
dentro de la zona de montaje, sin exceder
el anillo de umbral, de modo que la
distancia entre el centro de las manijas
sea de al menos 9-7/8" (250 mm) para
una operación segura. (Fig. 3e).
7. Acople la palanca de liberación
rápida para fijar la empuñadura
delantera en la posición correcta.
ADVERTENCIA:
No utilice nunca
la herramienta sin tener la empuñadura
delantera firmemente instalada.
MONTAJE DE LA BANDOLERA
Presione el mosquetón de la bandolera
para abrirlo y fíjelo en el bucle para la
bandolera (Fig. 4a).
Hay dos maneras de liberar la bandolera.
Retírela directamente del hombro (Fig. 4b)
o presione el mosquetón y desconecte
la bandolera del bucle para la bandolera
(Fig. 4c).
Cuando tenga puesta la bandolera, ningún
otro elemento ponible deberá interferir
con la liberación ni la remoción de la
bandolera.
ADVERTENCIA: Cuando se produzca
una emergencia, quítese inmediatamente
la bandolera del hombro, sin importar de
qué manera esté colocada.
Usted no deberá utilizar simultáneamente
la bandolera sencilla y la bandolera doble.
4a
4b
4c
3e
Zona de
montaje
≥9-7/8" (250 mm)
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
78
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA:
No deje que la familiaridad con este producto le haga volverse
descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con
escudos laterales marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace
así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras
posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No utilice aditamentos ni accesorios no recomendados por
el fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados
puede causar lesiones corporales graves.
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería del producto cuando esté
ensamblando piezas, haciendo ajustes o realizando limpieza, o cuando la herramienta
no se esté utilizando. La desinstalación del paquete de batería prevendrá los arranques
accidentales que podrían causar lesiones corporales graves.
NOTA: Cargue completamente el paquete de batería antes del primer uso.
Para instalar el paquete de
batería (Fig. 5)
1. Alinee las costillas del paquete de
batería con las ranuras de montaje
ubicadas en el puerto de la batería
del cabezal motriz.
2. Presione el paquete de batería
hacia el cabezal motriz hasta que
se acople a presión en la posición
correcta.
NOTA: Asegúrese de que el pestillo ubicado en la parte inferior del paquete de batería
se acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté fijo en el
cabezal motriz antes de comenzar la utilización. Si el paquete de batería no se asienta
firmemente, el resultado podría ser que el paquete de batería se caiga y cause lesiones
corporales graves.
5
Ranura de
montaje
Costilla
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
79
Para desinstalar el paquete de
batería (Fig. 6)
ADVERTENCIA:
Esté siempre
atento a la ubicación de sus pies, los
niños o los animales domésticos cuando
presione la palanca de liberación de la
batería. Se podrían producir lesiones
graves si el paquete de batería se cae.
No retire NUNCA el paquete de batería en
un lugar elevado.
1. Sostenga el paquete de batería en la palma de la mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el dedo pulgar; el paquete de
batería se desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo del cabezal motriz.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
paquete de batería y mantenga las manos alejadas de la palanca de fijación en
apagado y del gatillo de velocidad variable cuando lleve o transporte la herramienta.
ARRANQUE/PARADA DEL CABEZAL MOTRIZ
ADVERTENCIA:
NO UTILICE NUNCA EL CABEZAL MOTRIZ SIN UN ADITAMENTO.
No intente arrancar el cabezal motriz sin un aditamento.
Para arrancar el cabezal motriz
(Fig. 7)
1. Mueva hacia delante la palanca de
fijación en apagado y luego presione
el gatillo de velocidad variable. El
cabezal motriz arrancará.
2. La velocidad rotacional de la
herramienta se controla con el
gatillo de velocidad variable. Más
presión en el gatillo produce una
velocidad más alta; menos presión en el gatillo produce una velocidad más baja.
Ajuste la velocidad para que se adecue a la tarea que se esté realizando.
6
Presionar para liberar
7
Interruptor
gatillo de
velocidad
variable
Palanca de fijación en
apagado
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
80
AVISO: El motor arranca solo al mover hacia delante la palanca de fijación en apagado
y presionar al mismo tiempo el gatillo de velocidad variable.
Para detener el cabezal motriz
Mueva la herramienta alejándola del área de corte y suelte el gatillo de velocidad
variable para detener el cabezal motriz.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería del cabezal motriz antes
de las pausas de descanso del trabajo y después de acabar el trabajo.
Cambio del modo de velocidad
(Fig. 8)
El cabezal motriz cuenta con dos modos
de velocidad.
Presione el interruptor del modo de
velocidad para cambiar la velocidad de
corte entre baja y alta.
El indicador de velocidad mostrará el
estado de velocidad activo: una luz para
velocidad baja y dos luces para velocidad alta.
Presione el interruptor del modo de velocidad para seleccionar la velocidad adecuada
durante la utilización.
El modo de velocidad baja proporciona un mejor control de la herramienta y un tiempo
de funcionamiento más prolongado por carga.
8
Indicador
de
velocidad
Interruptor del modo
de velocidad
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
81
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar la unidad, limpiarla o hacerle servicio
de ajustes y reparaciones, pare el motor, espere a que todas las piezas móviles
se detengan y retire el paquete de batería. Si no se siguen estas instrucciones, el
resultado puede ser lesiones corporales graves o daños materiales.
ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un
peligro o causar daños al producto.
AVISO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para determinar si hay
piezas dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas, y no
utilice este producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas hayan
sido reemplazadas. Sírvase contactar a servicio al cliente o a un centro de servicio
calificado para obtener asistencia.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales
y es posible que resulten dañados por el uso de dichos solventes. Use un paño limpio
para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual puede causar lesiones corporales graves.
LIMPIEZA DEL CABEZAL MOTRIZ
1. Pare el motor y retire el paquete de batería.
2. Elimine la suciedad y los residuos del cabezal motriz utilizando un paño húmedo
con un detergente suave.
AVISO: No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en la empuñadura.
Las piezas de plástico pueden resultar dañadas por ciertos aceites aromáticos, tales
como los de pino y limón, y por solventes tales como el queroseno.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
82
ALMACENAMIENTO DEL CABEZAL MOTRIZ
1. Retire el paquete de batería del cabezal motriz antes de almacenarlo.
2. Elimine todo material extraño del cabezal motriz.
3. Almacénelo en un lugar que sea inaccesible para los niños.
4. Mantenga el producto alejado de los agentes corrosivos, tales como sustancias
químicas de jardín y sales anticongelantes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el manual del operador del aditamento que corresponda.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
83
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil
EGO POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 3 años en paquetes de batería y cargadores del Sistema EGO
POWER+ para uso personal doméstico. Se aplica una garantía extendida adicional
de 2 años para la batería de 10,0 Ah/12,0 Ah, tanto si se vende por separado (núm.
de modelo BA5600T/BA6720T) como si se incluye con cualquier herramienta, si se
registra dentro del plazo de 90 días después de su compra. Garantía limitada de 5
años en el cargador CHV1600, diseñado para utilizarse con la cortadora de césped con
asiento con radio de giro cero para uso personal doméstico.
Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía
portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
Los períodos de garantía detallados por productos se pueden encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra original al por menor durante el período de garantía
aplicable. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista
autorizado de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas
autorizados de EGO se identifican en línea, en http://egopowerplus.com/warranty-
policy.
b) El período de garantía para productos reacondicionados o certificados de fábrica
que se utilizan para fines residenciales es de 1 año, para fines industriales,
profesionales o comerciales es de 90 días.
c) El período de garantía para las piezas de mantenimiento de rutina, tales como,
pero sin limitarse a, asiento de cortadora de césped con asiento, ruedas, llantas,
ruedas anticorte al ras, disco de freno, bloque de fricción, cuchillas, cabezales
de orilladora, espadas de cadena, cadenas de sierra, correas, barras rascadoras,
paletas de caucho, barrenas, zapatas antideslizantes, boquillas de soplador y
todos los demás accesorios EGO, es de 90 días para fines residenciales y 30 días
para fines industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas están cubiertas
durante 90/30 días contra defectos de fabricación en condiciones de trabajo
normales.
background
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC
84
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en
agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación
adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
g) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor o limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la
garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio
autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo con los términos
establecidos en la garantía. Cuando lleve el producto al centro de servicio autorizado,
es posible que deba hacer un pequeño depósito cuando deje la herramienta. Este
depósito se reembolsará cuando se considere que el servicio de reparación se haya
cubierto con la garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías
implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, que no se puedan denegar
bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable definido al comienzo
de este artículo.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504
09/2022

Specifications

Indexed Terms: Power Head, Brushless

EGO PH1420 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products