EGO PHX1600 Commercial Power Head

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service
PHX1600 photo

User Manual

This is the main product document for model PHX1600.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
COMMERCIAL
POWER HEAD
MODEL NUMBER PHX1600/PHX1600-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 67
Français p. 33
16-1017_EGO_PH1400_Power Head_manual_NA_V1
FOR USE WITH EGO
POWER HEAD ATTACHMENTS
COMMERCIAL
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................3
Symbols .............................................. 4-5
General Safety Instructions ..............................6-11
Introduction ............................................11
Specications ..........................................12
Packing List ............................................12
Description .........................................13-15
Assembly ...........................................16-21
Operation ...........................................22-26
Maintenance ...........................................27
Troubleshooting .........................................28
EGO Limited Warranty .................................29-31
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER”, “WARNING,
and “CAUTION before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert
Indicates a potential personal injury
hazard.
Read & Understand
Operator's Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual
before using this product.
Wear eye protection
symbol
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and a full face
shield when operating this product.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority
for information regarding available
recycling and/or disposal options.
Disconnect battery
before maintenance
Alerts user to disconnect battery before
maintenance.
Bluetooth
®
Bluetooth
®
Symbol
Ingestion Hazard
This product contains a button cell or coin
battery.
IP...
Ingress Protection (IP)
Rating
Classifies the degree of protection
provided by an enclosure, for electrical
equipment.
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 5
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
Direct Current Type or a characteristic of current
o
C Degrees Celsius Temperature
o
F Degrees Fahrenheit Temperature
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC6
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
The term “machine” in the warnings refers to your mains-operated (corded) machine or
battery-operated (cordless) machine.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a machine. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical safety
Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not operate the machine in rain or wet conditions.Water entering the
machine may increase the risk of electric shock or malfunction that could result
in personal injury.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 7
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating machines may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or
energizing machines that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the machine in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to
become complacent and ignore machine safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
Machine use and care
Do not force the machine. Use the correct machine for your application.
The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any
machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC8
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the machine before making any adjustments, changing
accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the machine accidentally.
Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine.
Machines are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
machine’s operation. If damaged, have the machine repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained machines.
Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained cutting machines
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the machine, accessories and machine bits, etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the machine for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the machine in unexpected situations.
Battery machine use and care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use machines only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or machine that is damaged or modied.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion, or risk of injury.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 9
Do not expose a battery pack or machine to re or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F (130 °C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
machine outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
Have your machine serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
Specic Safety Rules for Power Heads
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC10
This 56V power head PHX1600/PHX1600-FC may only be used with the
following EGO attachments:
ATTACHMENT TYPE MODEL NUMBER
String Trimmer Attachment STA1500/STA1500-FC/STA1600/STA1600-FC
Brush Cutter Attachment BCA1220/BCA1220-FC
Hedge Trimmer Attachment HTA2000/HTA2000-FC/HTA2020/HTA2020-FC
Pole Saw Attachment PSA1000/PSA1000-FC/PSA1020/PSA1020-FC
Edger Attachment EA0800/EA0800-FC/EA0820/EA0820-FC
Cultivator Attachment CTA9500/CTA9500-FC
Bristle Brush Attachment BBA2100/BBA2100-FC
Rubber Broom Attachment RBA2100/RBA2100-FC
Snow Shovel Attachment SSA1200/SSA1200-FC
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES CAN BE FOUND IN THE
APPLICABLE ATTACHMENT’S OPERATOR’S MANUAL
COIN BATTERY
The product contains non-replaceable batteries.
Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to
local regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in
household trash or incinerate.
Even used batteries may cause severe injury or death.
Call a local poison control center for treatment information.
The type of the coin battery: ICB1250 E6
Nominal voltage of the coin battery: 3.85V
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 140°F (60°C) or
incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion
resulting in chemical burns.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 11
WARNING
• INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery.
• DEATH or serious injury can occur if ingested.
A swallowed button cell or coin battery can cause Internal Chemical
Burns in as little as 2 hours.
• KEEP new and used batteries OUT OF REACH of CHILDREN
• SEEK immediate medical attention if a battery is suspected to be
swallowed or inserted inside any part of the body.
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the EGO COMMERCIAL 56-Volt Lithium-ion Power
Head. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible
dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC12
SPECIFICATIONS
Voltage 56V
Weight 6.5 lbs. (2.95 kg)
Recommended Operating Temperature 5°F – 104°F (-15°C – 40°C)
Recommended Storage Temperature -4°F – 158°F (-20°C – 70°C)
Ingress Protection Rating IPX5* (Protection against water jets)
* NOTE: IPX5 rating is based on the machine and battery being used together as a
system.
RECOMMENDED ACCESSORIES
PART NAME MODEL NUMBER
Shoulder Strap AP1500
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Power Head 1
Front Handle 1
Operator's Manual 1
Safety Barrier Bar (only for use with brush cutter head) 1
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 13
DESCRIPTION
KNOW YOUR POWER HEAD (Fig. 1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the machine
and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting.
Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
SPEED
3
2
1
15
14
16
17
13
6
7
8
11
10
9
12
4
5
1
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC14
1. Rear Handle
2. Bluetooth
®
Indicator
3. Speed Indicator
4. Battery-status Indicator
5. Speed Mode Button
6. Threshold Ring
7. Front Handle
8. Power-head Shaft
9. Wing Knob
10. Shaft-release Button
11. Coupler
12. Safety Barrier Bar
13. Shoulder-strap Loop
14. Lock-off Lever
15. Variable-speed Trigger
16. Battery-release Button
17. Latch
FRONT HANDLE
To help prevent loss of control. Can be adjusted and repositioned quickly.
REAR HANDLE
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
LOCK-OFF LEVER
Helps to prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be moved
forward before the trigger can be activated.
VARIABLE-SPEED TRIGGER
To turn the machine on and off and control speed.
SPEED MODE BUTTON
Switches between high, medium, and low speed mode for different tasks at hand.
SAFETY BARRIER BAR
Device attached to the brush cutter, designed to maintain a minimum distance between
the operator and the cutting accessory when the machine is being operated.
COUPLER
Aids in quick connection of the attachment shaft.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 15
SHAFT-RELEASE BUTTON
For releasing the attachment shaft.
WING KNOB
Tightens the coupler and attachment shaft connection.
BATTERY-RELEASE BUTTON
Releases the battery pack from the machine.
LATCH
Secures the battery pack to the machine.
BATTERY-STATUS INDICATOR
Indicates the charge level and the working status of the battery pack.
BLUETOOTH
®
INDICATOR
To set up Bluetooth
®
connection and indicate the connection status.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, inc. and any use of such marks by EGO is under license.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC16
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this power head. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal
injury.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the "PACKING LIST" are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the "PACKING LIST" are
already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not
assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal
injury.
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
INSTALLING A POWER HEAD ATTACHMENT
WARNING:
Read and understand entire Operator’s Manual for each optional
attachment used with this power head and follow all warnings and instructions. Failure
to follow all instructions could result in electric shock, fire, and/or serious personal
injury.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 17
WARNING:
This 56V power head is designed to be used only with the EGO
attachment models that are specified in this Operator’s Manual
or subsequently
introduced by EGO for use with this power head. Use of other
unauthorized attachments
could cause serious personal injuries or property damage.
WARNING:
Some attachments have specific requirements related to safety.
Always pay special attention to such instructions in the manual that accompanies each
attachment.
WARNING:
Never install, remove, or adjust any attachment while the power
head is running or with the battery installed. Failure to stop the motor and remove the
battery can cause serious personal injury. NEVER OPERATE THE POWER HEAD WITHOUT
AN ATTACHMENT.
The attachment connects to the power head using the coupler.
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing knob.
3. Remove the end cap from the attachment shaft and keep it in a safe place for
future use. Align the arrow on the attachment shaft with the arrow on the coupler
(Fig. 2a) and push the attachment shaft into the coupler until you hear a clear
“click” sound. The coupler should be positioned all the way to the RED LINE
labeled on the shaft for the attachment shaft to be properly mounted into place
(Fig. 2b).
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC18
2a
Arrow on the Coupler
Arrow on the Attachment Shaft
Attachment Shaft
Shaft-release Button
Power-head Shaft
Wing Knob
2b
Red Line
Red Line
4. Pull the shaft of the attachment to verify that it is securely locked into the coupler.
If not, rotate the attachment shaft from side to side in the coupler until it snaps
into place.
5. Tighten the wing knob securely.
WARNING:
Be certain that the wing knob is fully tightened before operating the
product; check it periodically for tightness during use to avoid serious personal injury.
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER HEAD
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing knob.
3. Press the shaft-release button and, with the button depressed, pull or twist the
attachment shaft out of the coupler.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 19
MOUNTING AND ADJUSTING THE
FRONT HANDLE
WARNING:
Always remove the
battery pack from the product when
you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when the
product is not in use.
1. Stop the motor and remove the
battery pack, if installed.
2. Loosen the wing nut and remove
the quick-release lever, clamping
block, and wing nut from the front
handle (Fig. 3a).
WARNING:
When the machine is
used with brush cutter head, the safety
barrier bar must also be installed.
3. Push the front handle onto the shaft
between the threshold ring and the
coupler, make sure that the front
handle is positioned upwards and
points toward the top of the rear
handle (Fig. 3b).
4. Insert the clamping block into the
handle slot (Fig. 3c).
3b
3c
Clamping Block
3d
Protruding Part
Recessed
Part
3a
Quick-release
Lever
Safety
Barrier Bar
(only for use
with brush
cutter head)
Front
Handle
Wing NutClamping Block
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC20
5. Align the recessed part in the barrier
bar with the protruding part on the
front handle, press the barrier bar
onto the front handle (Fig. 3d).
6. Mount the quick-release lever and
tighten the wing nut (Fig. 3e).
7. Pull the quick-release lever up to
move/rotate the front handle to a
comfortable operating position
(Fig. 3f).
8. Fold the quick-release lever to
secure the front handle in place
(Fig. 3g).
WARNING:
Never use the machine
without the front handle securely
attached.
b
a
3f
3g
3e
Wing Nut
Quick-release Lever
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 21
MOUNTING THE SHOULDER
STRAP (SOLD SEPERATELY)
Depress the strap carabiner to open it and
attach it onto the shoulder-strap loop
(Fig. 4a).
There are two ways to release the strap.
Take it off from your shoulder directly
(Fig. 4b) or depress the carabiner and
disconnect the shoulder strap from the
shoulder-strap loop (Fig. 4c).
When wearing the strap, no other wearable
should interfere with the release and
removal of the strap.
WARNING:
When an emergency
occurs, take it off from your shoulder
immediately, no matter what way the
strap is in.
You should not use the single-shoulder
strap and double-shoulder strap
simultaneously.
SPEED
4a
4b
4c
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC22
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side shield
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown
into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the
battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTE: Fully charge the battery pack before first use.
To install battery pack (Fig. 5)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the power
head's battery port.
2. Push the battery pack into the
battery port until it snaps into
position.
NOTE: Make sure that the latch on the
bottom of the battery pack snaps in place
and the battery pack is secured to the power head before beginning operation. Failure
to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in
serious personal injury.
5
Mounting Slot
Rib
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 23
To remove battery pack (Fig. 6)
WARNING:
Always be aware of the
location of your feet and children or pets
around you when pressing the battery-
release button. Serious injury could result
if the battery pack falls. NEVER remove
the battery pack at a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage
from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the power head.
WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
and keep hands clear of the lock-off lever and variable speed trigger when carrying or
transporting the machine.
STARTING/STOPPING THE POWER HEAD
WARNING:
NEVER OPERATE THE POWER HEAD WITHOUT AN ATTACHMENT. Do
not attempt to start the power head without an attachment.
To start the power head (Fig. 7)
1. Move the lock-off lever forward
and then press the variable speed
trigger. The power head will start.
2. The rotational speed of the machine
is controlled with the variable
speed trigger. More pressure on
the trigger results in higher speed;
less pressure on the trigger results
in lower speed. Adjust the speed to
suit the task at hand.
NOTE: The motor starts only when the lock-off lever is moved forward and the variable
speed trigger is depressed at the same time.
6
Press to release
b
a
7
Lock-off Lever
Variable-speed Trigger
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC24
To stop the power head
Move the attachment away from the cutting area and release the variable speed trigger
to stop the power head.
WARNING:
Always remove the battery pack from the power head during work
breaks and after finishing work.
Changing Speed Mode (Fig. 8)
This machine features three speed
modes.
The speed mode will change with every
press of the speed mode button.
The speed indicator will display the active
speed mode: one light for low speed, two
lights for medium speed, three lights for
high speed. The low speed mode provides
better control of the machine and longer operating time per charge.
NOTE: The speed mode can be set before the machine is turned on or during operation.
When the machine is re-started after a break, the speed mode will return to the
previous speed.
SPEED
8
Speed
Indicator
Battery-status
Indicator
Bluetooth
®
Indicator
Speed Mode
Button
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 25
BATTERY-STATUS INDICATOR AND SPEED INDICATOR
The battery-status indicator shows the charge level and the working status of the
battery pack, and the speed indicator shows the working status of the machine as
shown in the chart below. The battery-status indicator and the speed indicator will
illuminate when the machine is started or the speed mode button is pressed.
Indicator Lights Meaning
Battery-status
Indicator
Solid green
Battery charge level of 20% to 100%
Flashing green
Battery charge level of 10% to 20%
Solid red
Battery charge level of less than 10%
Flashing red
The battery pack charge is nearly
depleted and needs to be charged
immediately.
Solid orange
The battery pack is overheated.
Cool the battery pack until the
temperature drops below 152°F
(67°C). See "Battery High-
temperature Protection" below.
Flashing
red/green
alternately
The battery pack electronics error.
Replace the battery pack or contact
EGO customer service center.
See "Battery Electronics Error
Protection".
Speed
Indicator (the
illustration
shows the high
speed)
Solid green
The machine is working properly.
Solid orange
The machine is overheated. Cool the
machine until the temperature drops
below 176°F (80°C). See "Machine
High-temperature Protection" below.
Flashing orange
The machine is overloaded. See
"Machine Overload Protection" below.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC26
Battery High-temperature Protection
If the battery temperature exceeds 158°F (70°C) during operation, the temperature-
protection circuit will immediately shut off the machine to protect the battery pack from
overheating damage. The battery-status indicator will glow solid orange. Release the
trigger and wait until the overheated battery cools down and the indicator turns green,
then restart the machine.
Battery Electronics Error Protection
When the battery pack electronics error occurs, the battery-status indictor will flash
red/green alternately and the machine will shut off in 3 seconds. Replace the battery
pack or contact EGO customer service center.
Machine Overload Protection
This machine features a built-in overload circuit protection. When the machine is
overloaded, the motor will stop and the speed indicator will flash orange. Remove the
battery pack from the machine, then reattach the battery pack and restart the machine.
Decrease the load on the machine, avoid too long or oversize cutting line or cutting of
the heavy/woody shrubs.
Machine High-temperature Protection
If the machine temperature exceeds 194°F (90°C) during operation, the temperature-
protection circuit will immediately shut off the machine to prevent overheating damage.
The speed indicator will glow solid orange. Release the trigger and wait until the
overheated machine cools down and the speed indicator turns green, then restart the
machine.
BLUETOOTH
®
WIRELESS TECHNOLOGY
Products with built-in Bluetooth
®
wireless technology can connect to mobile devices using
EGO apps. Please visit www.egopowerplus.com/commercial for instructions and follow the
guidance in the EGO Connect App on how to connect and use the Bluetooth
®
function.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 27
MAINTENANCE
WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor,
wait for all moving parts to stop, and remove the battery pack. Failure to follow these
instructions can result in serious personal injury or property damage.
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts can create a hazard or cause product damage.
GENERAL MAINTENANCE
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose
parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps
and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please
contact customer service or a qualified service center for assistance.
CLEANING THE POWER HEAD
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which can result in serious personal injury.
NOTICE: Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They
can be damaged by certain aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents such
as kerosene.
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Clean dirt and debris from the power head using a damp cloth with a mild
detergent.
STORING THE POWER HEAD
1. Remove the battery pack from the power head before storing.
2. Clean all foreign material from the power head.
3. Store it in a place that is inaccessible to children.
4. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC28
TROUBLESHOOTING
See the applicable attachment's operator's manual.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 29
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims or would like a hard copy of the warranty.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there
may be a small deposit that will be required when dropping off your machine. This
deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
The purchaser is responsible for transportation of any outdoor power equipment or
attachments at their expense.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC30
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
background
56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POWER HEAD — PHX1600/PHX1600-FC 31
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
MODE D’EMPLOI
BLOC MOTEUR COMMERCIAL
DE 56 VOLTS AU LITHIUM-ION
NUMÉRO DE MODÈLE PHX1600/PHX1600-FC
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et com-
prendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
16-1017_EGO_PH1400_Power Head_manual_NA_V1
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS
DU BLOC MOTEUR EGO
COMMERCIAL
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC34
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................35
Symboles ........................................... 36-37
Consignes de sécurité générales ........................38-43
Introduction ............................................44
Spécications ..........................................45
Liste des pièces .........................................45
Description .........................................46-48
Assemblage .........................................49-54
Fonctionnement ......................................55-60
Maintenance ........................................61-62
Recherche de la cause des problèmes .......................62
Garantie limitée D’EGO ................................63-65
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 35
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes
de sécurité présentées dans le présent mode d’emploi, notamment toutes les consignes
de sécurité indiquées par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ».
Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge
électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant
un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et regarder la signification de ces symboles
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un
danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort
d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera une
blessure légère ou modérée.
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme «AVIS», comme dans l’exemple ci-dessous:
AVIS: Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC36
SYMBOLES
Cette page représente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur ce
produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la lampe avant
de l’assembler et de commencer à l’utiliser.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lisez le mode
d’emploi, et assurez-
vous que vous le
comprenez.
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire le mode d’emploi et s’assurer qu’il le
comprend avant de commencer à utiliser ce
produit.
Porter des lunettes
de sécurité
Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours
des lunettes de sécurité couvrantes ou à
écrans latéraux, ou un masque complet.
Symbole de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide de piles au lithium-
ion (Li-Ion). La législation locale, provinciale
ou fédérale peut interdire la mise au rebut des
blocs-piles dans une poubelle ordinaire. Consultez
l’organisme local de gestion des déchets au sujet
des possibilités offertes en ce qui concerne la
mise au rebut ou le recyclage.
Débranchez
la pile avant
toute opération
d’entretien.
Alerte l'utilisateur pour qu’il débranche la pile
avant toute opération d'entretien.
Bluetooth
®
Symbole Bluetooth
®
Risque d’ingestion
Ce produit contient une pile bouton ou une
pile en forme de pièce de monnaie.
IP...
Indice de protection
pour la pénétration
Classifie le degré de protection fourni par une
enceinte pour le matériel électrique.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 37
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
o
C Degrés Celsius Température
o
F Degrés Fahrenheit Température
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC38
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité,
ainsi que toutes les instructions, les illustrations et les spécications fournies
avec cette machine. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « machine » dans les avertissements fait référence à votre machine électrique
à cordon électrique branché dans une prise secteur (filaire) ou à votre machine
électrique à piles (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées
ou sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez pas de machines dans une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les machine
produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou aux
émanations de fumée.
Gardez les enfants et les autres personnes présentes à une distance
sufsante lorsque vous utilisez une machine. Des distractions risqueraient de
vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les ches de la machine doivent correspondre à la prise de courant.
Ne modiez jamais la che de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateurs de ches avec des machines mises à la terre (à la masse).
L’emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant
naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en
contact avec la terre ou la masse.
N’exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d’eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique
ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 39
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez pas le cordon
d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Tenez le cordon
à distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de
pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque
de choc électrique.
Lorsque vous utilisez une machine à l’extérieur, employez un cordon de
rallonge approprié pour un emploi à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon
approprié pour une utilisation à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
S’il est inévitable d’utiliser une machine dans un environnement humide,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation d’un circuit GFCI réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
Soyez alerte, faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez
attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez une machine.
N’utilisez pas une machine si vous êtes fatigué(e) ou sous l’inuence
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
pendant que vous utilisez une machine pourrait causer une blessure grave.
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels
qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur
est dans la position hors tension avant de connecter la machine à une
source d’alimentation et/ou à un bloc-piles, de la soulever ou de la
transporter. Le fait de transporter une machine avec le doigt sur l’interrupteur ou
de la mettre sous tension avec l’interrupteur en position de fonctionnement invite
les accidents.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à la machine avant de
mettre la machine sous tension. Une clé laissée attachée à une pièce en
rotation de la machine pourrait causer une blessure.
Ne vous penchez pas excessivement au-dessus de cette machine. Veillez
à toujours garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux
contrôler la machine dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance sufsante des
pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être
attrapés par des pièces mobiles.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC40
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’accessoires
d’extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont
connectés et utilisés de façon appropriée. L’emploi correct des accessoires de
collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l’utilisation fréquente des
machines vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes
de sécurité des machines. Une action négligente pourrait causer des blessures
graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des machines
Ne forcez pas la machine. Utilisez la machine correcte pour votre
application. La machine correcte fera le travail plus efficacement et avec plus de
sécurité à la vitesse à laquelle elle a été conçue pour fonctionner.
N’utilisez pas la machine si l’interrupteur de marche/arrêt ne permet pas
de la mettre sous tension/hors tension. Toute machine qui ne peut pas être
contrôlée par son interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
Débranchez la che de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles
de la machine (s’il est amovible) avant d’y apporter de quelconques
modications, de changer d’accessoire ou de ranger la machine. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de
la machine.
Rangez les machines qui ne sont pas utilisées activement hors de portée
des enfants, et ne laissez aucune personne n’ayant pas lu ces instructions
et ne sachant pas comment utiliser une telle machine se servir de la
machine. Les machine sont dangereuses quand elles sont entre les mains
d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
Entretien des machines et de leurs accessoires. Assurez-vous que les
pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se coincent pas,
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pouvant
affecter le fonctionnement de la machine. Si la machine est endommagée,
faites-la réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents
sont causés par des machine mal entretenues.
Gardez les machine de coupe tranchantes et propres. Des machines de coupe
entretenues de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 41
Utilisez la machine, les accessoires, les embouts de la machine, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation de la machine pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles elle est conçue pourrait causer
une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d’huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de
la machine dans des situations inattendues.
Utilisation et entretien de la machine alimentée par des piles
Ne rechargez la machine qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un
chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque
d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez la machine exclusivement avec des blocs-piles conçus
spéciquement pour celle-ci. L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de
causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance sufsante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une
connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
lavez avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un
professionnel de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation
ou des brûlures.
N’utilisez pas une machine ou un bloc-piles qui est endommagé ou qui a été
modié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon
imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou une machine à un feu ou à une température
excessive. L’exposition à un feu ou à une température supérieure à 130 °C /
265 °F pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge, et ne chargez pas le
bloc-piles ou la machine en dehors de la plage de température spéciée
dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et
augmenter le risque d’incendie.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC42
Service après-vente
Faites réparer votre machine par un réparateur compétent n’utilisant que des
pièces de rechange identiques.
Ceci assurera le maintien de la sécurité de la
machine.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés.
La réparation
de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de
services agréé.
Règles de sécurité spéciques pour les blocs moteurs
N’utilisez qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous :
PILE CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
Ce bloc moteur de 56 V PHX1600/PHX1600-FC ne peut être utilisé qu’avec
les attachements EGO suivants :
TYPE D’ATTACHEMENT NUMÉRO DE MODÈLE
Attachement de taille-bordure
STA1500/STA1500-FC/STA1600/
STA1600-FC
Attachement de débroussailleuse BCA1220/BCA1220-FC
Attachement de taille-haie
HTA2000/HTA2000-FC/HTA2020/
HTA2020-FC
Attachement de scie à élaguer à
rallonge
PSA1000/PSA1000-FC/PSA1020/
PSA1020-FC
Attachement de coupe-bordure EA0800/EA0800-FC/EA0820/EA0820-FC
Attachement de cultivateur CTA9500/CTA9500-FC
Attachement de brosse en soies BBA2100/BBA2100-FC
Attachement de balai en
caoutchouc
RBA2100/RBA2100-FC
Attachement de pelle à neige SSA1200/SSA1200-FC
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 43
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT
ÊTRE TROUVÉES DANS LE MODE D’EMPLOI DE L’ATTACHEMENT
CONCERNÉ.
PILE PLATE
Le produit contient des piles non remplaçables.
Retirez les piles usagées et recyclez-les ou mettez-les au rebut immédiatement
conformément aux réglementations locales, et tenez-les hors de portée des
enfants. Ne jetez PAS de piles dans les ordures ménagères, et ne les incinérez
pas.
Des piles même usagées peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations sur le traitement.
Type de pile plate : ICB1250 E6
Tension nominale de la pile plate : 3,85 V
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Ne déchargez pas, ne rechargez pas ou ne démontez pas en forçant, ne chauffez
pas au-delà de 140°F (60°C) et n’incinérez pas. Vous risqueriez de vous blesser
en cas de ventilation, de fuite ou d’explosion entraînant des brûlures chimiques.
AVERTISSEMENT
• RISQUE D’INGESTION : Ce produit contient une pile bouton ou une pile en
forme de pièce de monnaie.
L’ingestion de ce produit peut entraîner la MORT ou des blessures
graves.
Si elle est avalée, une pile bouton ou une pile en forme de pièce de mon
naie peut provoquer des brûlures chimiques internes en seulement
deux heures.
• TENEZ les piles neuves et usagées HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
• Consultez immédiatement un médecin si vous soupçonnez qu’une pile
a été avalée ou insérée à l’intérieur d’une partie quelconque du corps.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC44
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix du bloc moteur au lithium-ion EGO COMMERCIAL de 56
volts. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de
fiabilité et de rendement.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement,
veuillez contacter le centre de service à la clientèle EGO au 1-855-EGO-5656.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur assemblage, l’utilisation
et l’entretien de votre produit en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant d’utiliser le
produit. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir vous y référer à
tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
VEUILLEZ ENREGISTRER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT, ET LES CONSERVER
DANS UN ENDROIT SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 45
SPÉCIFICATIONS
Tension 56V
Poids 6,5 lb (2,95 kg)
Température de fonctionnement
recommandée
-15 °C – 40 °C / 5 °F – 104 °F
Température de stockage recommandée -20 °C – 70 °C / -4 °F – 158 °F
Indice de protection IPX5* (protection contre les jets d’eau)
* REMARQUE : L’indice IPX5 est basé sur l’utilisation conjointe de la machine et du
bloc-piles en tant que système.
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Bretelle de port en bandoulière AP1500
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Ensemble moteur 1
Poignée avant 1
Mode d’emploi 1
Barre de sécurité (à utiliser uniquement avec la tête de la
débroussailleuse)
1
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC46
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE BLOC MOTEUR (Fig. 1)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre
les informations figurant sur la machine et dans son mode d’emploi, et de bien maîtriser
le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes
ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s’y appliquent.
SPEED
3
2
1
15
14
16
17
13
6
7
8
11
10
9
12
4
5
1
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 47
1. Poignée arrière
2. Indicateur Bluetooth
®
3. Voyant indicateur de vitesse
4. Voyant indicateur d’état de charge
des piles
5. Bouton de mode de réglage de la
vitesse
6. Anneau de seuil
7. Poignée avant
8. Arbre du bloc moteur
9. Bouton à ailettes
10. Bouton d’éjection de l’arbre
11. Coupleur
12. Barre de sécurité
13. Boucle de la bretelle pour port en
bandoulière
14. Levier de verrouillage en position
désactivée
15. Gâchette pour le réglage de la
vitesse
16. Bouton d’éjection du bloc-piles
17. Loquet de verrouillage
POIGNÉE AVANT
Pour aider à éviter la perte de contrôle. Peut être ajustée et repositionnée rapidement.
POIGNÉE ARRIÈRE
La poignée ergonomique avec surmoulage améliore le confort et la préhension.
LEVIER DE VERROUILLAGE EN POSITION DÉSACTIVÉE
Contribue à empêcher une activation accidentelle ou non autorisée de la gâchette. Il
doit être déplacé vers l’avant que la gâchette puisse être activée.
GÂCHETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE
Pour mettre la machine sous tension et hors tension, et pour en contrôler la vitesse.
BOUTON DE MODE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE
Fournit des modes de réglage de la vitesse (rapide, intermédiaire ou lente) en fonction
des différentes tâches à accomplir.
BARRE DE SÉCURITÉ
Dispositif attaché à la débroussailleuse, conçu pour maintenir une distance minimale
entre l’opérateur et l’accessoire de coupe lors de l’utilisation de la machine.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC48
COUPLEUR
Aide à la connexion rapide de l’arbre de l’attachement.
BOUTON D’ÉJECTION DE L’ARBRE
Pour éjecter l’arbre de l’attachement.
BOUTONS À AILETTES
Serre la connexion du coupleur et de l’arbre de l’attachement.
BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILES
Détache le bloc-piles de la machine.
VERROU
Assujettit le bloc-piles à la machine.
VOYANT D’ÉTAT DE CHARGE DES PILES
Indique le niveau de charge et l’état de fonctionnement du bloc-piles.
INDICATEUR BLUETOOTH
®
Pour établir une connexion Bluetooth
®
et indiquer l’état de la connexion.
La marque du mot Bluetooth
®
et les logos correspondants sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par EGO est
effectuée sous licence.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 49
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce
produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec ce bloc-moteur. Une telle
altération ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une
situation dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours le bloc-piles de ce produit lorsque vous
assemblez des pièces, effectuez des réglages, faites un nettoyage ou n’utilisez pas le
produit.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la « LISTE DES
PIÈCES » sont inclus.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas ce produit si de quelconques pièces figurant
sur la « LISTE DES PIÈCES » sont déjà montées sur votre produit lorsque vous le sortez
de son emballage. Les pièces figurant sur cette liste ne sont pas montées sur le produit
par le fabricant. Elles nécessitent une installation par le client. L’utilisation d’un produit
pouvant avoir été assemblé de façon incorrecte pourrait causer des blessures graves.
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement le
produit et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, veuillez rapporter le
produit dans le magasin où vous l’avez acheté.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC50
INSTALLATION D’UN ATTACHEMENT DU BLOC MOTEUR
AVERTISSEMENT :
Lisez l’intégralité du mode d’emploi de chaque
attachement en option utilisé avec ce bloc moteur, assurez-vous que vous le
comprenez, et suivez tous les avertissements et toutes les instructions. La non-
observation de toutes les instructions pourrait causer un choc électrique, un incendie,
et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ce bloc moteur de 56 V est conçu pour être utilisé
uniquement avec les modèles d’attachements EGO qui sont spécifiés dans ce mode
d’emploi ou qui seront introduits ultérieurement par EGO pour être utilisés avec ce
bloc moteur. L’utilisation d’autres attachements non autorisés pourrait entraîner des
blessures graves ou des dommages matériels importants.
AVERTISSEMENT :
Certains attachements ont des exigences spécifiques liées
à la sécurité. Portez toujours une attention particulière à ces instructions dans le mode
d’emploi qui accompagne chaque attachement.
AVERTISSEMENT :
Ne fixez ou ne réglez jamais un attachement lorsque
l’ensemble moteur est en marche ou lorsque la pile est installée. Si vous n’arrêtez pas
le moteur et ne retirez pas la pile, vous risquez de vous blesser gravement. N’UTILISEZ
JAMAIS LE BLOC MOTEUR SANS ATTACHEMENT INSTALLÉ.
L’attachement est relié au bloc moteur au moyen du coupleur.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles.
2. Desserrez le bouton à ailettes.
3. Retirez le capuchon de l’embout de l’arbre de l’attachement et conservez-le
dans un endroit sûr en vue d’une utilisation future. Alignez la flèche de l’arbre
de l’attachement sur la flèche du coupleur (Fig. 2a) et poussez l’arbre de
l’attachement dans le coupleur jusqu’à ce que vous entendiez clairement un
déclic. Le coupleur doit être positionné en étant enfoncé complètement, jusqu’à
la LIGNE ROUGE inscrite sur l’arbre pour que l’arbre de l’attachement soit monté
correctement à sa place (Fig. 2b).
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 51
2a
Flèche sur le coupleur
Flèche sur l’arbre de l’attachement
Arbre de
l’attachement
Bouton d’éjection de l’arbre
Arbre du bloc moteur
Bouton à ailettes
2b
Ligne rouge
Ligne rouge
4. Tirez sur l’arbre de l’attachement pour vérifier qu’il est bien verrouillé dans le
coupleur. Si ce n’est pas le cas, faites tourner l’arbre de l’attachement d’un côté à
l’autre dans le coupleur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
5. Serrez à fond le bouton à ailettes.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que le bouton à ailettes est serré à fond
avant de mettre le produit en marche ; vérifiez-le de temps en temps pour vous
assurer qu’il est bien serré pendant l’utilisation de la machine pour éviter tout risque de
blessure grave.
RETRAIT DE L’ATTACHEMENT DU BLOC MOTEUR.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles.
2. Desserrez le bouton à ailettes.
3. Appuyez sur le bouton d’éjection de l’arbre et, avec le bouton enfoncé, tirez ou
tournez l’attachement pour le faire sortir du coupleur
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC52
MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE AVANT
AVERTISSEMENT :
Retirez
toujours le bloc-piles de ce produit
lorsque vous assemblez des pièces,
effectuez des réglages, faites un
nettoyage ou n’utilisez pas le produit.
1. Arrêtez le moteur et retirez le
bloc-piles, s’il avait été installé.
2. Desserrez l’écrou à ailettes et
retirez le levier à relâchement
rapide, le bloc de fixation et l’écrou
à oreilles de la poignée avant
(Fig. 3a).
AVERTISSEMENT :
Lorsque la
machine est utilisée avec une tête de
coupe à brosse, la barre de sécurité doit
également être installée.
3. Poussez la poignée avant sur l’arbre
entre l’anneau de seuil et coupleur,
et assurez-vous que la poignée
avant est positionnée vers le haut
et pointe vers le haut de la poignée
arrière (Fig. 3b).
4. Insérez le bloc de fixation dans la
fente de la poignée (Fig. 3c).
3b
3c
Bloc de fixation
3d
Protubérance
Partie
encastrée
3a
Levier à relâchement rapide Barre de
sécurité
(à utiliser
uniquement
avec la
tête de la
débrous-
sailleuse)
Poignée
avant
Écrou à oreillesBloc de fixation
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 53
5. Alignez la partie encastrée de
la barre de sécurité sur la partie
saillante de la poignée avant, puis
appuyez sur la barre de sécurité
pour la pousser vers la poignée
avant (Fig. 3d).
6. Montez le levier à relâchement
rapide et serrez l’écrou à oreilles
(Fig. 3e).
7. Tirez le levier à relâchement rapide
vers le haut pour déplacer/faire
tourner la poignée avant jusqu’à
une position de fonctionnement
confortable (Fig. 3f).
8. Pliez le levier à relâchement rapide
afin de sécuriser la poignée avant
en position (Fig. 3g).
AVERTISSEMENT :
N’utilisez
jamais la machine sans que la poignée
avant ne soit solidement sécurisée.
b
a
3f
3g
3e
Écrou à
oreilles
Levier à relâchement
rapide
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC54
MONTAGE DE LA BRETELLE
POUR PORT EN BANDOULIÈRE
Appuyez sur le mousqueton de la sangle
pour l’ouvrir et le fixer sur la boucle de la
sangle de port en bandoulière (Fig. 4a).
Il existe deux façons de relâcher la sangle.
Retirez-la directement de votre épaule
(Fig. 4b) ou appuyez sur le mousqueton
et déconnectez la sangle pour port en
bandoulière de la boucle de la sangle pour
port en bandoulière (Fig. 4c).
Lors du port de la sangle, aucun autre
vêtement ne doit gêner le relâchement et
le retrait de la sangle.
AVERTISSEMENT :
En cas
d’urgence, retirez-la de vote épaule
immédiatement, quel que soit le sens
d’engagement de la sangle.
Il ne faut pas utiliser la courroie à bretelle
unique et la courroie à double bretelle en
même temps.
SPEED
4a
4b
4c
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 55
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
avec des écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous
ne portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y
compris en conséquence de la projection d’objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours le bloc-piles de ce produit lorsque vous
assemblez des pièces, effectuez des réglages, faites un nettoyage ou n’utilisez pas
le produit. Le retrait du bloc-piles empêchera une mise en marche accidentelle qui
risquerait de causer des blessures graves.
REMARQUE : Chargez complètement le bloc-piles avant de vous en servir pour la
première fois.
Installation du bloc-piles (Fig. 5)
1. Alignez les nervures du bloc-piles
sur les fentes de montage de
l’orifice conçu pour les piles dans le
bloc moteur.
2. Enfoncez le bloc-piles dans l’orifice
d’insertion des piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à sa place.
REMARQUE : Assurez-vous que le loquet
de verrouillage en bas du bloc-piles se met bien en place et le bloc-piles est bien
assujetti au bloc moteur avant de commencer à utiliser l’outil. Si le bloc-piles n’est pas
bien fixé en place, il risque de tomber et de provoquer des blessures graves.
5
Fente pour le montage
Nervure
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC56
Retrait du bloc-piles (Fig. 6)
AVERTISSEMENT
:
Contrôlez
toujours la position de vos pieds et les
endroits où se trouvent les enfants et les
animaux domestiques avant d’appuyer
sur le bouton d’éjection du bloc-piles. La
chute du bloc-piles pourrait causer des
blessures graves. Ne retirez JAMAIS le
bloc-piles lorsque vous vous trouvez à un
endroit surélevé.
1. Tenez le bloc-piles dans la paume de votre main.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection des piles avec votre pouce ; le bloc-piles se
détachera alors du loquet de verrouillage.
3. Saisissez le bloc-piles et retirez-le du bloc moteur.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, retirez toujours le bloc-
piles et gardez les mains à l’écart du levier de verrouillage en position désactivée et de
la gâchette de réglage de la vitesse lorsque vous portez ou transportez la machine.
DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ JAMAIS LE BLOC MOTEUR SANS
ATTACHEMENT INSTALLÉ. N’essayez pas de démarrer le bloc moteur sans attachement
installé.
6
Appuyez pour relâcher.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 57
Mise en marche du bloc moteur
(Fig. 7)
1. Poussez le levier de verrouillage
en position désactivée vers l’avant,
puis appuyez sur la gâchette de
réglage de la vitesse. Le bloc
moteur se mettra alors sous tension.
2. La vitesse de rotation de la machine
est contrôlée par la gâchette de
réglage de la vitesse. Une pression
plus forte sur la gâchette produit une vitesse plus élevée ; une pression réduite
sur la gâchette produit une vitesse plus basse. Réglez la vitesse en fonction de la
tâche à accomplir.
REMARQUE : Le moteur ne se met en marche que lorsque le levier de verrouillage en
position désactivée est déplacé vers l’avant et lorsque la gâchette de réglage de la
vitesse est comprimée en même temps.
Arrêt du bloc moteur
Déplacez l’attachement dans le sens opposé à la zone de coupe et relâchez la gâchette
de réglage de la vitesse pour arrêter le bloc moteur.
AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-piles du bloc moteur pendant les
pauses et après avoir fini votre travail.
b
a
7
Levier de verrouillage en
position désactivée
Gâchette pour le réglage de la vitesse
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC58
Changement du mode de
réglage de la vitesse (Fig. 8)
Cette machine dispose de trois modes de
réglage de la vitesse.
Le mode de réglage de la vitesse change
à chaque fois que l’on appuie sur le
bouton de mode de réglage de la vitesse.
L’indicateur de vitesse indiquera le mode
de vitesse actif : une lumière pour une
vitesse lente, deux lumières pour une vitesse intermédiaire et trois lumières pour une
vitesse élevée. Le mode de vitesse lente permet un meilleur contrôle de la machine et
une autonomie de fonctionnement plus longue par charge.
REMARQUE : Le mode de réglage de la vitesse peut être réglé avant la mise en marche
de la machine ou pendant son fonctionnement.
Lorsque la machine est remise en marche après une pause, la vitesse revient
automatiquement à la vitesse précédente.
INDICATEUR D’ÉTAT DE CHARGE DES PILES ET INDICATEUR DE
VITESSE
L’indicateur (voyant) d’état de charge des piles indique le niveau de charge et l’état
de fonctionnement des piles, et l’indicateur (voyant) de vitesse indique l’état de
fonctionnement de la machine, comme le montre le tableau ci-dessous. Le voyant
d’état de charge des piles et le voyant indiquant la vitesse s’allument lorsque la
machine est mise en marche ou lorsque le bouton de mode de vitesse est enfoncé.
SPEED
8
Voyant
indicateur
de vitesse
Voyant
indicateur d’état
de charge des
piles
Indicateur
Bluetooth
®
Bouton de
mode de
réglage de
la vitesse
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 59
Indicateurs/voyants Signication
Indicateur
d’état de
charge des
piles
Allumé
continuellement
en vert
Niveau de charge des piles entre 20 % et
100 %
Clignotant en
vert
Niveau de charge des piles entre 10 %
et 20 %
Allumé
continuellement
en rouge
Niveau de charge des piles inférieur à 10 %
Clignotant en
rouge
Le bloc-piles est presque complètement
déchargé, et il doit être rechargé
immédiatement.
Allumé
continuellement
en orange
Le bloc-piles est en état de surchauffe.
Refroidissez le bloc-piles jusqu’à ce que
sa température descende en dessous de
67 °C / 152 °F. Voir « Protection contre
les hautes températures des piles »
ci-dessous.
Clignotant en
rouge/vert en
alternance
Erreur de l’électronique du bloc-piles.
Remplacez le bloc-piles ou contactez un
centre de service après-vente EGO. Voir
« Protection contre les erreurs de
l’électronique du bloc-piles ».
Indicateur
de vitesse
(l’illustration
montre
la vitesse
élevée)
Allumé
continuellement
en vert
La machine fonctionne correctement.
Allumé
continuellement
en orange
La machine est en état de surchauffe.
Refroidissez la machine jusqu’à ce que la
température soit inférieure à 80 °C / 176
°F. Voir « Protection contre les hautes
températures des machines » ci-
dessous.
Clignotant en
orange
La machine est en état de surcharge. Voir «
Protection contre la surcharge de la
machine » ci-dessous.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC60
Protection contre les hautes températures des piles
Si la température des piles dépasse 70 °C / 158 °F pendant le fonctionnement, le
circuit de protection contre les hautes températures éteint immédiatement la machine
pour protéger le bloc-piles contre les dommages pouvant être causés par une chaleur
excessive. Le voyant d’état de fonctionnement s’allumera et brillera continuellement en
orange. Relâchez la gâchette et attendez que la pile surchauffée refroidisse et que le
voyant indicateur d’état de fonctionnement devienne vert, puis redémarrez la machine.
Protection contre les erreurs de l’électronique du bloc-piles
En cas d’erreur de l’électronique du bloc-piles, le voyant indicateur de l’état des piles
clignotera alternativement en rouge et en vert, et la machine s’éteindra au bout de trois
secondes. Remplacez le bloc-piles ou contactez un centre de service après-vente EGO.
Protection contre la surcharge de la machine
Cette machine est équipée d’un circuit de protection contre les surcharges. Lorsque
la machine est en état de surcharge, le moteur s’arrête et le voyant indicateur de
surcharge clignote en orange. Retirez le bloc-piles de la machine, puis remettez-le en
place et redémarrez la machine. Diminuez la charge sur la machine et évitez les lignes
de coupe trop longues ou surdimensionnées ou la coupe d’arbustes lourds/ligneux.
Protection contre les hautes températures des machines
Si la température de la machine dépasse 90 °C / 194 °F pendant le fonctionnement, le
circuit de protection contre les hautes températures éteint immédiatement la machine
pour la protéger contre les dommages causés par une chaleur excessive. Le voyant
indicateur de vitesse s’allumera et brillera continuellement en orange. Relâchez la
gâchette et attendez que la machine surchauffée refroidisse et que le voyant indicateur
de vitesse brille en vert, puis redémarrez la machine.
TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH
®
Les produits intégrant la technologie sans fil Bluetooth
®
peuvent se connecter
à des appareils mobiles utilisant des applis EGO. Veuillez consulter le site www.
egopowerplus.com/commercial pour obtenir des instructions. Vous trouverez des
conseils dans l’application EGO Connect App sur la façon de connecter et d’utiliser la
fonction Bluetooth
®
.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 61
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir l’appareil,
arrêtez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles et retirez le bloc-piles.
Le non-respect de toutes les instructions risquerait de causer des blessures graves ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces pourrait créer un danger ou
endommager le produit.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspectez périodiquement l’intégralité du produit
pour vous assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées
comme des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Serrez à fond tous
les dispositifs de fixation et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant
que toutes les pièces manquantes ou endommagées aient été remplacées. Veuillez
contacter le service à la clientèle ou un centre de service après-vente agréé pour
obtenir de l’assistance.
NETTOYAGE DU BLOC MOTEUR
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez des chiffons propres
pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
AVIS : N’utilisez pas de détergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur
la poignée. Ces composants pourraient être endommagés par certaines huiles
aromatiques comme le pin et le citron, et par des solvants tels que le kérosène.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles.
2. Nettoyez les saletés et les débris du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide et
d’un détergent doux.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC62
RANGEMENT DU BLOC MOTEUR
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur avant de le ranger.
2. Nettoyez tous les corps étrangers pouvant se trouver sur le bloc moteur.
3. Rangez le bloc moteur à un endroit qui est hors de portée des enfants.
4. Tenez-le à distance des agents corrosifs tels que des produits chimiques de
jardins et des sels pour faire fondre la glace.
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
Voir le mode d’emploi de l’attachement concerné.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 63
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez
vous prévaloir de la garantie ou si vous souhaitez obtenir une version sur papier de la
garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie. Il incombe à
l'acheteur d'effectuer le transport de tous les équipements électriques d'extérieur ou
attachements à ses frais.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC64
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
background
POUR UTILISATION AVEC LES ATTACHEMENTS DU BLOC MOTEUR EGO — PHX1600/PHX1600-FC 65
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.For customer service contact us toll-free at: 1-855-
EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
MANUAL DEL OPERADOR
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL
DE ION LITIO DE 56 V
MODELO NÚMERO PHX1600/PHX1600-FC
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
16-1017_EGO_PH1400_Power Head_manual_NA_V1
PARA UTILIZARSE CON ADITAMENTOS DE
CABEZAL MOTRIZ EGO
COMMERCIAL
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
68
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................69
Símbolos ...........................................70-71
Instrucciones generales de seguridad .....................72-77
Introducción ............................................78
Especicaciones ........................................79
Lista de empaquetamiento ................................79
Descripción .........................................80-82
Ensamblaje .........................................83-88
Utilización ..........................................89-94
Mantenimiento .......................................95-96
Resolución de problemas .................................97
Garantía limitada de EGO .............................. 98-100
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
69
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las
advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y
las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer y
comprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del propietario,
incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como PELIGRO, “ADVERTENCIA
y “PRECAUCIÓN”. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación
podría resultar en descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de
cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Antes de cada
mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo y/o
daños materiales.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
70
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que
aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se
encuentran en la máquina antes de intentar ensamblarla y utilizarla.
Alerta de seguridad
Indica un peligro potencial de producir
lesiones.
Lea y comprenda el
Manual del usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el Manual
del usuario antes de usar este producto.
Use lentes de protección
Use siempre gafas de seguridad o anteojos
con protección lateral y un protector facial
al operar este producto.
Símbolo de reciclaje
Este producto usa baterías de iones de
litio (Li-ion). Es posible que las leyes
municipales, provinciales o nacionales
prohíban desechar las baterías con los
residuos comunes. Consulte a la autoridad
local en materia de residuos sobre las
opciones de eliminación y reciclaje
disponibles.
Desconecte la batería
antes de realizar
mantenimiento
Alerta al usuario para que desconecte la
batería antes de realizar mantenimiento.
Bluetooth
®
Símbolo de Bluetooth
®
Peligro de ingestión
Este producto contiene una batería tipo
botón o tipo moneda.
IP...
Grado de protección
contra la penetración
Clasifica el grado de protección
proporcionada por un recinto cerrado para
equipos eléctricos.
V Voltio Voltaje
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
71
mm milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
o
C Grados Celsius Temperatura
o
F Grados Fahrenheit Temperatura
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
72
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones que se suministran con esta máquina. Si no
se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el
resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
El término “máquina” que se incluye en las advertencias se refiere a su máquina
alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su máquina alimentada por baterías
(inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice máquinas en atmósferas explosivas, tales como las existentes
en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las máquinas generan
chispas que es posible que prendan los polvos o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y los curiosos mientras esté utilizando una
máquina. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control de la
máquina.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las máquinas deben coincidir con el tomacorriente.
No modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con máquinas conectadas a tierra (puestas a masa). Los
enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las supercies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra o puesto a masa.
No utilice la máquina en la lluvia ni en condiciones mojadas. Es posible que
la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de descargas eléctricas o
funcionamiento incorrecto que podrían causar lesiones corporales.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
73
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, jalar o
desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes alados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando utilice una máquina a la intemperie, use un cable de extensión que
sea adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cable de extensión
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una máquina en un lugar húmedo, utilice una fuente
de alimentación protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una máquina. No utilice una máquina cuando esté cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un
momento de desatención mientras se estén utilizando máquinas cause lesiones
corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El
equipo de protección, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las
condiciones, reducirá las lesiones corporales.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de
alimentación y/o al paquete de batería, levantar la máquina o transportarla.
Si se transportan máquinas con el dedo en el interruptor o si se suministra
corriente a máquinas que tengan el interruptor en la posición de encendido se
invita a que se produzcan accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la máquina.
Es posible que una llave de ajuste o de tuerca que se deje sujeta a una pieza
móvil de la máquina cause lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la
máquina en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
74
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos
estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad obtenida del uso frecuente de las máquinas le
permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las
máquinas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción
de segundo.
Uso y cuidado de las máquinas
No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para la aplicación que
vaya a realizar. La máquina correcta hará el trabajo mejor y de manera más
segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
No utilice la máquina si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
máquina que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete
de batería de la máquina, si es retirable, antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar máquinas. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la máquina.
Guarde las máquinas inactivas fuera del alcance de los niños y no deje
que las personas que no estén familiarizadas con la máquina o con estas
instrucciones utilicen la máquina. Las máquinas son peligrosas en las manos
de los usuarios que no hayan recibido capacitación.
Realice mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si
hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la máquina.
Si la máquina está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por máquinas que reciben un mantenimiento deficiente.
Mantenga las máquinas de corte aladas y limpias. Las máquinas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la máquina, los accesorios, las brocas de la máquina, etc., de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la máquina para
operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
75
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y libres
de aceite y grasa. Es posible que los mangos resbalosos y las superficies de
agarre resbalosas no permitan un manejo y un control seguros de la máquina en
situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de las máquinas a batería
Recargue las baterías solo con el cargador especicado por el fabricante.
Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las máquinas solo con paquetes de batería designados
especícamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree
un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una
conexión de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la
batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería;
evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica.
Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de batería o una máquina que estén dañados o
modicados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería o una máquina a un fuego o a una
temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería
ni la máquina fuera del intervalo de temperatura especicado en las
instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada
o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y
aumente el riesgo de incendio.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su máquina reciba servicio de ajustes y reparaciones por un
técnico de reparaciones calicado que utilice únicamente piezas de
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
76
repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la
máquina.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá
ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
Normas de seguridad especícas para cabezales eléctricos
Utilice la máquina solo con los paquetes de batería y los cargadores que se
indican a continuación:
BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
Este cabezal motriz de 56 V PHX1600/PHX1600-FC solo se puede utilizar con
los siguientes aditamentos EGO:
TIPO DE ADITAMENTO NÚMERO DE MODELO
Aditamento de orilladora de hilo STA1500/STA1500-FC/STA1600/STA1600-FC
Aditamento de desbrozadora BCA1220/BCA1220-FC
Aditamento de orilladora de
arbustos
HTA2000/HTA2000-FC/HTA2020/
HTA2020-FC
Aditamento de sierra de pértiga
PSA1000/PSA1000-FC/PSA1020/
PSA1020-FC
Aditamento de bordeadora EA0800/EA0800-FC/EA0820/EA0820-FC
Aditamento de cultivador CTA9500/CTA9500-FC
Aditamento de cepillo de
cerdas
BBA2100/BBA2100-FC
Aditamento de escoba de
caucho
RBA2100/RBA2100-FC
Aditamento de pala quitanieves SSA1200/SSA1200-FC
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
77
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
LAS NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES SE PUEDEN
ENCONTRAR EN EL MANUAL DEL OPERADOR DEL ADITAMENTO QUE
CORRESPONDA
BATERÍA TIPO MONEDA
Este producto contiene baterías no reemplazables.
Retire y recicle o deseche inmediatamente las baterías usadas, de acuerdo
con los reglamentos locales, y manténgalas fuera del alcance de los niños. NO
deseche las baterías en la basura doméstica ni las incinere.
Es posible que incluso las baterías usadas causen lesiones graves o la muerte.
Llame a un centro local de control de envenenamientos para obtener información
de tratamiento.
El tipo de batería tipo moneda: ICB1250 E6
Tensión nominal de la batería tipo moneda: 3,85 V
Las baterías no recargables no se deben recargar.
No descargue ni recargue forzadamente, desarme, caliente 140°F (60°C) ni
incinere las baterías. Si hace alguna de estas cosas, es posible que el resultado
sea lesiones debido a venteo, fuga o explosión que causen quemaduras químicas.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE INGESTIÓN: Este producto contiene una batería tipo
botón o tipo moneda.
Si se ingiere, el resultado puede ser la MUERTE o lesiones graves.
Si se traga, una batería tipo botón o tipo moneda puede causar
quemaduras químicas internas en tan poco tiempo como 2 horas.
• MANTENGA las baterías nuevas y usadas FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
• Obtenga atención médica inmediata si se sospecha que una batería
se ha tragado o se ha insertado dentro de cualquier parte el cuerpo.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
78
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección del cabezal motriz de ion litio de 56 V EGO COMERCIAL.
Este cabezal motriz ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la
mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En el caso de que tenga cualquier problema que no pueda resolver fácilmente, sírvase
contactar al centro de servicio al cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante sobre el ensamblaje, la utilización y
el mantenimiento seguros de su producto. Léalo detenidamente antes de utilizar el
producto. Tenga este manual al alcance de la mano para poder consultarlo en cualquier
momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
USTED DEBERÍA ANOTAR TANTO EL NÚMERO DE SERIE COMO LA FECHA DE COMPRA Y
GUARDARLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
79
ESPECIFICACIONES
Tensión 56V
Peso 6,5 lb (2,95 kg)
Temperatura de funcionamiento
recomendada
5 – 104 °F (-15 – 40 °C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-4 – 158 °F (-20 – 70 °C)
Calificación de protección contra la
penetración
IPX5* (protección contra los chorros
de agua)
* NOTA: La calificación IPX5 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas
como un sistema.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Bandolera AP1500
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Cabezal motriz 1
Empuñadura delantera 1
Manual del operador 1
Barra de barrera de seguridad (para utilizase solo con el
cabezal de desbrozadora)
1
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
80
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU CABEZAL MOTRIZ (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere entender la información que se encuentra en la
máquina y en este manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que
se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
SPEED
3
2
1
15
14
16
17
13
6
7
8
11
10
9
12
4
5
1
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
81
1. Empuñadura trasera
2. Indicador de Bluetooth
®
3. Indicador de velocidad
4. Indicador de estado de la batería
5. Botón de modo de velocidad
6. Anillo umbral
7. Empuñadura delantera
8. Eje del cabezal motriz
9. Perilla de mariposa
10. Botón de liberación del eje
11. Acoplador
12. Barra de barrera de seguridad
13. Bucle para la bandolera
14. Palanca de fijación en apagado
15. Gatillo de velocidad variable
16. Botón de liberación de la batería
17. Pestillo
EMPUÑADURA DELANTERA
Para ayudar a prevenir la pérdida de control. Se puede ajustar y reposicionar
rápidamente.
EMPUÑADURA TRASERA
La empuñadura ergonómica con sobremoldura mejora la comodidad y el agarre.
PALANCA DE FIJACIÓN EN APAGADO
Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe mover
hacia delante antes de que se pueda activar el gatillo.
GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Para encender y apagar la máquina y controlar la velocidad.
BOTÓN DE MODO DE VELOCIDAD
Cambia entre el modo de velocidad alta, intermedia y baja para diferentes tareas que
se estén realizando.
BARRA DE BARRERA DE SEGURIDAD
Dispositivo instalado en la desbrozadora, diseñado para mantener una distancia
mínima entre el operador y el accesorio de corte cuando se esté utilizando la máquina.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
82
ACOPLADOR
Ayuda a hacer una conexión rápida del eje del aditamento.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL EJE
Para liberar el eje del aditamento.
PERILLA DE MARIPOSA
Aprieta la conexión del acoplador y del eje del aditamento.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Libera el paquete de batería de la máquina.
PESTILLO
Fija el paquete de batería a la máquina.
INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA
Indica el nivel de carga y el estado de funcionamiento del paquete de batería.
INDICADOR DE BLUETOOTH
®
Para establecer la conexión de Bluetooth
®
e indicar el estado de la conexión.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas
pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por EGO es bajo
licencia.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
83
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con
piezas dañadas o si le faltan piezas podría tener como resultado lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear accesorios
no recomendados para utilizarse con este cabezal motriz. Cualquiera de dichas
alteraciones o modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una
situación peligrosa que cause lesiones corporales posiblemente graves.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería del producto cuando esté
ensamblando piezas, haciendo ajustes o realizando limpieza, o cuando el producto no
se esté utilizando.
DESEMPAQUE
Este producto requiere ensamblaje.
Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese
de que todos los artículos indicados en la LISTA DE EMPAQUETAMIENTO estén
incluidos.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si cualquiera de las piezas de la
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO ya está ensamblada en el producto cuando lo
desempaque. Las piezas incluidas en esta lista no son ensambladas en el producto
por el fabricante y requieren instalación por el cliente. La utilización de un producto
que pueda haber sido ensamblado incorrectamente podría causar lesiones corporales
graves.
Inspeccione minuciosamente el producto para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente el producto.
Si alguna de las piezas está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar
de compra.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
84
INSTALACIÓN DE UN ADITAMENTO DEL CABEZAL MOTRIZ
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todo el manual del operador para cada
aditamento opcional utilizado con este cabezal motriz y siga todas las advertencias e
instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones, el resultado podría ser descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
Este cabezal motriz de 56 V está diseñado para utilizarse solo
con los modelos de aditamento EGO que se especifican en este manual del operador o
que sean introducidos posteriormente por EGO para utilizarse con este cabezal motriz.
La utilización de otros aditamentos no autorizados podría causar lesiones corporales
graves o daños materiales.
ADVERTENCIA:
Algunos accesorios tienen requisitos específicos relacionados
con la seguridad. Preste siempre atención especial a dichas instrucciones en el manual
que acompaña a cada accesorio.
ADVERTENCIA:
No instale, retire ni ajuste nunca un aditamento mientras el
cabezal motriz esté en funcionamiento o con la batería instalada. Si no se detiene el
motor y no se retira la batería, el resultado puede ser lesiones corporales graves. NO
UTILICE NUNCA EL CABEZAL MOTRIZ SIN UN ADITAMENTO.
El aditamento se conecta al cabezal motriz utilizando el acoplador.
1. Pare el motor y retire el paquete de batería.
2. Afloje la perilla de mariposa.
3. Retire la tapa de extremo del eje del aditamento y manténgala en un lugar seguro
para uso futuro. Alinee la flecha ubicada en el eje del aditamento con la flecha
ubicada en el acoplador (Fig. 2a) y empuje el eje del aditamento hacia el interior
del acoplador hasta que oiga un sonido de “clic” nítido. El acoplador se deberá
posicionar de manera que llegue completamente hasta la LÍNEA ROJA etiquetada
en el eje para que el eje del aditamento esté montado adecuadamente en la
posición correcta (Fig. 2b).
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
85
2a
Flecha en el acoplador
Flecha en el eje del aditamento
Eje del aditamento
Botón de liberación del eje
Eje del cabezal motriz
Perilla de mariposa
2b
Línea roja
Línea roja
4. Jale el eje del aditamento para verificar que esté firmemente bloqueado en el
interior del acoplador. Si no lo está, rote el eje del aditamento de un lado a otro en
el acoplador hasta que se acople a presión en la posición correcta.
5. Apriete firmemente la perilla de mariposa.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la perilla de mariposa esté completamente
apretada antes de utilizar el equipo; compruebe periódicamente su apriete durante el
uso para evitar lesiones corporales graves.
DESINSTALACIÓN DEL ADITAMENTO DEL CABEZAL MOTRIZ
1. Pare el motor y retire el paquete de batería.
2. Afloje la perilla de mariposa.
3. Presione el botón de liberación del eje y, con el botón presionado, jale o gire el eje
del aditamento hacia fuera hasta sacarlo del acoplador.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
86
MONTAJE Y AJUSTE DE LA
EMPUÑADURA DELANTERA
ADVERTENCIA:
Retire siempre el
paquete de batería del producto cuando
esté ensamblando piezas, haciendo
ajustes o realizando limpieza, o cuando el
producto no se esté utilizando.
1. Pare el motor y retire el paquete de
batería, si está instalado.
2. Afloje la tuerca de mariposa y retire
la palanca de liberación rápida,
el bloque de fijación y la tuerca
de mariposa de la empuñadura
delantera (Fig. 3a).
ADVERTENCIA:
Cuando la
máquina se utilice con el cabezal de
desbrozadora, la barra de barrera de
seguridad también deberá estar instalada.
3. Empuje la empuñadura delantera
sobre el eje entre el anillo umbral
y la acoplador, y asegúrese de
que la empuñadura delantera
esté orientada hacia arriba y que
apunte haca la parte superior de la
empuñadura trasera (Fig. 3b).
4. Inserte el bloque de fijación en la
ranura de la empuñadura (Fig. 3c).
3b
3c
Bloque de fijación
3d
Parte saliente
Parte
entrante
3a
Palanca de liberación
rápida
Barra de
barrera de
seguridad
(para
utilizarse
solo con
el cabezal
de desbro-
zadora)
Empuñadura
delantera
Tuerca de mariposaBloque de fijación
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
87
5. Alinee la parte entrante de la barra
de barrera con la parte saliente
de la empuñadura delantera y
presione la barra de barrera sobre la
empuñadura delantera (Fig. 3d).
6. Monte la palanca de liberación
rápida y apriete la tuerca de
mariposa (Fig. 3e).
7. Jale hacia arriba la palanca de
liberación rápida para mover/rotar
la empuñadura delantera hasta una
posición de utilización cómoda
(Fig. 3f).
8. Pliegue la palanca de liberación
rápida para fijar la empuñadura
delantera en la posición correcta
(Fig. 3g).
ADVERTENCIA:
No utilice nunca
la máquina sin tener la empuñadura
delantera firmemente instalada.
b
a
3f
3g
3e
Tuerca de
mariposa
Palanca de
liberación rápida
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
88
MONTAJE DE LA BANDOLERA
Presione el mosquetón de la bandolera
para abrirlo y fíjelo en el bucle para la
bandolera (Fig. 4a).
Hay dos maneras de liberar la bandolera.
Retírela directamente del hombro (Fig. 4b)
o presione el mosquetón y desconecte la
bandolera del bucle para la bandolera
(Fig. 4c).
Cuando tenga puesta la bandolera, ningún
otro elemento ponible deberá interferir con
la liberación y la remoción de la bandolera.
ADVERTENCIA:
Cuando se
produzca una emergencia, quítese
inmediatamente la bandolera del
hombro, sin importar de qué manera esté
colocada.
No utilice nunca simultáneamente la
bandolera sencilla y la bandolera doble.
SPEED
4a
4b
4c
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
89
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA:
No deje que la familiaridad con este producto le haga
descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con
escudos laterales que esté marcada para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se
hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y
otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. La utilización de aditamentos o accesorios no
recomendados puede causar lesiones corporales graves.
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería del producto cuando esté
ensamblando piezas, haciendo ajustes o realizando limpieza, o cuando el producto no
se esté utilizando. La desinstalación del paquete de batería prevendrá los arranques
accidentales que podrían causar lesiones corporales graves.
NOTA: Cargue completamente el paquete de batería antes del primer uso.
Para instalar el paquete de
batería (Fig. 5)
1. Alinee las costillas del paquete de
batería con las ranuras de montaje
ubicadas en el puerto de la batería
del cabezal motriz.
2. Empuje el paquete de batería hacia
el interior del puerto de la batería
hasta que se acople a presión en la
posición correcta
NOTA: Asegúrese de que el pestillo ubicado en la parte inferior del paquete de batería
se acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté fijo en el
cabezal motriz antes de comenzar la utilización. Si el paquete de batería no se asienta
firmemente, el resultado podría ser que el paquete de batería se caiga y cause lesiones
corporales graves.
5
Ranura de montaje
Costilla
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
90
Para desinstalar el paquete de
batería (Fig. 6)
ADVERTENCIA:
Esté siempre
atento a la ubicación de sus pies, los
niños o los animales domésticos cuando
presione la palanca de liberación de la
batería. Se podrían producir lesiones
graves si el paquete de batería se cae. No
retire NUNCA el paquete de batería en un
lugar elevado.
1. Sostenga el paquete de batería en la palma de la mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el dedo pulgar; el paquete de
batería se desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo del cabezal motriz.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
paquete de batería y mantenga las manos alejadas de la palanca de fijación en
apagado y del gatillo de velocidad variable cuando lleve o transporte la máquina.
ARRANQUE/PARADA DEL CABEZAL MOTRIZ
ADVERTENCIA:
NO UTILICE NUNCA EL CABEZAL MOTRIZ SIN UN ADITAMENTO.
No intente arrancar el cabezal motriz sin un aditamento.
Para arrancar el cabezal motriz
(Fig. 7)
1. Mueva hacia delante la palanca de
fijación en apagado y luego presione
el gatillo de velocidad variable. El
cabezal motriz arrancará.
2. La velocidad rotacional de la
máquina se controla con el gatillo
de velocidad variable. Más presión
en el gatillo produce una velocidad
más alta; menos presión en el gatillo produce una velocidad más baja. Ajuste la
velocidad para que se adecue a la tarea que se esté realizando.
6
Presionar para liberar
b
a
7
Palanca de fijación en apagado
Gatillo de velocidad variable
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
91
NOTA: El motor arranca solo al mover hacia delante la palanca de fijación en apagado y
presionar al mismo tiempo el gatillo de velocidad variable.
Para detener el cabezal motriz
Mueva el aditamento alejándolo del área de corte y suelte el gatillo de velocidad
variable para detener el cabezal motriz.
ADVERTENCIA:
Retire siempre
el paquete de batería del cabezal motriz
antes de las pausas de descanso del
trabajo y después de acabar el trabajo.
Cambio del modo de velocidad
(Fig. 8)
Esta máquina cuenta con tres modos de
velocidad.
El modo de velocidad cambiará con cada pulsación del botón de modo de velocidad.
El indicador de velocidad mostrará el modo de velocidad activo: una luz para velocidad
baja, dos luces para velocidad intermedia y tres luces para velocidad alta. El modo
de velocidad baja proporciona un mejor control de la máquina y un tiempo de
funcionamiento más prolongado por carga.
NOTA: El modo de velocidad se puede ajustar antes de encender la máquina o durante
su utilización.
Cuando la máquina se arranque después de una pausa, el modo de velocidad regresará
a la velocidad previa.
SPEED
8
Indicador
de
velocidad
Indicador de
estado de la
batería
Indicador de
Bluetooth
®
Botón de modo
de velocidad
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
92
INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA E INDICADOR DE VELOCIDAD
El indicador de estado de la batería muestra el nivel de carga y el estado de
funcionamiento del paquete de batería, y el indicador de velocidad muestra el estado
de funcionamiento de la máquina, tal y como se muestra en el cuadro que aparece
a continuación. El indicador de estado de la batería y el indicador de velocidad se
iluminarán al arrancar la máquina o al presionar el botón de modo de velocidad.
Luces indicadoras Signicado
Indicador
de estado
de la
batería
Verde continuo
Nivel de carga de la batería del 20% al
100%
Verde
parpadeante
Nivel de carga de la batería del 10% al
20%
Rojo continuo
Nivel de carga de la batería de menos del
10%
Rojo
parpadeante
La carga del paquete de batería está
casi agotada y es necesario cargar
inmediatamente dicho paquete.
Naranja
continuo
El paquete de batería está sobrecalentado.
Enfríe el paquete de batería hasta que la
temperatura descienda por debajo de
152 °F (67 °C). Consulte "Protección
contra altas temperaturas de la batería"
más adelante.
Rojo/verde
parpadeante
alternadamente
Error del sistema electrónico del paquete de
batería. Reemplace el paquete de batería o
contacte a un centro de servicio al cliente de
EGO. Consulte "Protección contra errores
del sistema electrónico de la batería" más
adelante.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
93
Indicador
de
velocidad
(la
ilustración
muestra la
velocidad
alta)
Verde continuo
La máquina está funcionando
correctamente.
Naranja
continuo
La máquina está sobrecalentada. Enfríe la
máquina hasta que la temperatura descienda
por debajo de 176 °F (80 °C). Consulte
"Protección contra altas temperaturas de
la máquina" más adelante.
Naranja
parpadeante
La máquina está sobrecargada. Consulte
"Protección contra sobrecargas de la
máquina" más adelante.
Protección contra altas temperaturas de la batería
Si la temperatura de la batería excede 158 °F (70 °C) durante la utilización de la
máquina, el circuito de protección contra altas temperaturas apagará inmediatamente
la máquina para proteger el paquete de batería contra daños por sobrecalentamiento.
El indicador de estado de la batería se iluminará en naranja continuo. Suelte el gatillo
y espere hasta que la batería sobrecalentada se enfríe y el indicador se ponga verde, y
luego rearranque la máquina.
Protección contra errores del sistema electrónico de la batería
Cuando se produzca un error del sistema electrónico del paquete de batería, el
indicador de estado de la batería parpadeará en rojo/verde alternadamente y la
máquina se apagará en 3 segundos. Reemplace el paquete de batería o contacte a un
centro de servicio al cliente de EGO.
Protección contra sobrecargas de la máquina
Esta máquina cuenta con protección de circuitos contra sobrecargas incorporada.
Cuando la máquina esté sobrecargada, el motor se detendrá y el indicador de velocidad
parpadeará en naranja. Retire el paquete de batería de la máquina y luego reinstálelo y
rearranque la máquina. Reduzca la carga de trabajo de la máquina, evite una línea de
corte demasiado larga o de tamaño demasiado grande, o cortar en arbustos pesados/
leñosos.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
94
Protección contra altas temperaturas de la máquina
Si la temperatura de la máquina excede 194 °F (90 °C) durante su utilización, el
circuito de protección contra altas temperaturas apagará inmediatamente la máquina
para prevenir daños por sobrecalentamiento. El indicador de velocidad se iluminará
en naranja continuo. Suelte el gatillo, espere hasta que la máquina sobrecalentada se
enfríe y el indicador de velocidad se ponga verde, y luego rearranque la máquina.
TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH
®
Los productos con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
incorporada se pueden conectar
a dispositivos móviles utilizando las apps EGO. Sírvase visitar www.egopowerplus.com/
commercial para obtener instrucciones y siga las explicaciones incluidas en la app EGO
Connect sobre cómo conectar y utilizar la función Bluetooth
®
.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
95
MANTENIMIENTO
WARNING: Antes de inspeccionar la unidad, limpiarla o hacerle servicio
de ajustes y reparaciones, pare el motor, espere a que todas las piezas móviles
se detengan y retire el paquete de batería. Si no se siguen estas instrucciones, el
resultado puede ser lesiones corporales graves o daños materiales.
WARNING: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o
causar daños al producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para determinar si hay
piezas dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas, y no
utilice este producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas hayan
sido reemplazadas. Sírvase contactar a servicio al cliente o a un centro de servicio
calificado para obtener asistencia.
LIMPIEZA DEL CABEZAL MOTRIZ
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales
y es posible que resulten dañados por el uso de dichos solventes. Use un paño limpio
para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
WARNING: No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.
AVISO: No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en la empuñadura.
Las piezas de plástico pueden resultar dañadas por ciertos aceites aromáticos, tales
como los de pino y limón, y por solventes tales como el queroseno.
1. Pare el motor y retire el paquete de batería.
2. Elimine la suciedad y los residuos del cabezal motriz utilizando un paño húmedo
con un detergente suave.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
96
ALMACENAMIENTO DEL CABEZAL MOTRIZ
1. Retire el paquete de batería del cabezal motriz antes de almacenarlo.
2. Elimine todo material extraño del cabezal motriz.
3. Almacénelo en un lugar que sea inaccesible para los niños.
4. Mantenga el producto alejado de los agentes corrosivos, tales como sustancias
químicas de jardín y sales anticongelantes.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
97
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el manual del operador del aditamento que corresponda.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
98
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea
obtener una copia impresa de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía. El
comprador es responsable del transporte de cualquier equipo o aditamento de energía
para exteriores a sus expensas.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
99
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
background
CABEZAL MOTRIZ COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V — PHX1600/PHX1600-FC
100
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
06/24

Specifications

EGO PHX1600 Questions and Answers