
E_ectric D_er
User Manua_
Mode_ # HLF11 PC
Guide de _'UtiHsateur
Mod6_e # HLF11 PC

IMPORTANT SAFEGUARDS
Warning = To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to per=
sons when using your appliance, follow basic precautions, including
the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Read all instructions before using the appliance.
Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the
door to the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to water
and/or to the weather.
7.
8.
9.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
servicing unless specifically recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair instructions that you understand
and have skills to carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
10. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber-like materials.
11. Clean lint screen before or after each load.
12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
13. The interior of the appliance and the exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
14. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
15. If material has been used with any flammable liquids or solids it should
not be used in the dryer until all traces of the flammable liquids and its
fumes have been removed.

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iii ! ! i i i i i !ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii i !ii!!i
16. This dryer must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions
in the installation section.
17. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of electric shock
and fire. Check with a qualified electrician or service personnel if you
are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.
18. Use the dryer only for its intended purpose, drying clothes.
19. Always disconnect dryer from electrical supply before attempting any
service. Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord.
20. Replace worn power cords and/or loose plugs.
21. To reduce the risk of electric shock or fire, do not use extension cords
or adapters to connect dryer to electrical power source.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Risk of child entrapment, Before you throw away your oW appliance,
take off the doors, Leave the she_ves in p_ace so that children
may not easily climb inside°

Table Of Contents PAGE
iMPORTANT SAFEGUARDS
OPERATING INSTRUCTIONS
Understanding the Control Panel
Preparations before Drying
Load Clothes into Dryer
Auto Dry Cycle
Timed Dry Cycle
Rack Dry Cycle
Other Features
Normal Operating Sounds
Tips
CARE AND CLEANING GUIDE
TROUBLESHOOTING
iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
Unpacking your Dryer
Tools and Materials Required
EXHAUST SYSTEM CONNECTIONS
Requirements and Instructions
Materials
Location of your Dryer
Installation in Mobile Home
WARRANTY
4-12
4
6
7
7
10
11
11
12
12
13
14
9-10
16
16
17
17
18
2O
21
22
Thank you for using our Haler prod-
uct. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your
dryer.
Model number
Serial number
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in Date of purchase
back of the dryer.
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.

.-. /
_J
t.......... !__, i_'_
J
t,o ,y _softe,
_ Til,_ed Dry _ Off /
Rackdry
Timed
Power On/Off Button: (1)
Press the button once to operate the dryer. Press the button once again to
turn the dryer "OFF".
Start/Pause Button: (2)
Press this button once to start the dry process. Press this button once again
to pause during the dry cycle.
Wrinkle Care Button: (3)
Used to select wrinkle-proof function. Automatically sets as off after powering
on. This function is used together with delay start function.
Cycle Signal Button: (4)
Used to select buzzing volume or to turn off the buzzer.
Timed/Cycles Button: (5)
"Timed/Cycles" button will let you select your desired dry mode. Auto Dry:
automatically set "Dryness Level," "Temp," "Cycle Signal," "Wrinkle Care"
buttons status according to clothes loaded. Timed Dry: You can set status of
"Temp," "Cycle Signal" and "Wrinkle Care" buttons and dry time with "More
Time" and "Less Time" buttons by yourself. Rack Dry: the program used to
dry articles like sports shoes.
4

MoreTime&LessTimeButton:(6)
• Settimefrom0to180minutewhenTimedDryorRackDryselected.
CycleButtons:(7)
"Cycle"buttonwillletyouselectyourdesireddrycycles.Foryourconve-
nience,therearesevenfabriccaredrycyclesprogrammedinthismode:
Customized,Normal,Heavy,Cotton,Delicate,CasualandBulkyItems.
Customized The drying program is defined by the user and stored.
Normal Normal drying
Heavy Heavy clothes drying like jeans
Cotton Special drying for cotton clothes
Delicate Drying small quantity clothes and delicates
Casual Drying casual everyday clothes
Bulky Items Drying bulky clothing
Delay Start Button: (8)
This convenient feature lets you delay the start of the dry cycle between 3 to
24 hours. Press the "Delay Start" to choose the number of hours you want to
delay the start of the cycle.
If "Delay Start" is not selected, the digital display indicates remaining time of
selected program.
If setting "Delay Start" is in standby status, the digital display indicates 3 hr,
which will increase by 1 hr with each pressing (until 24 and return to 3) of the
button. If it is pressed for 1.5 seconds, the display indicated value will
increase continuously.
Temp Button: (9)
Used to set drying temperature, There are 4 available drying temperatures:
High, Medium, Low, and Air only (no heat).
Dryness Level Button: (10)
Used to set drying time of auto-programs.
Status lights: (11)
Status lights give notification of which part of the cycle the machine is in.
Digital Display: (12)
Indicates remaining time (min) during cycle operation. Indicates remaining
delay time (hr) during delay.
Note: If door opened during cycle running, indicator displays a code
"E2" and an alarm will sound.

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii i ! ! i i i i i !ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii i !ii!!i
Function Light Indicator:
• The function "display light" indicates selected feature is "ON" or the cycle is
about to begin.
During the dry cycle, "flashing light" indicates current running program.
Rapidly flashing light indicates that the dryer is not operating properly.
Preparations Before Drying
Group the clothes of the same kind (cotton, synthetics, woolen) to dry.
Dark and light colored clothes should be separately dried. Fabrics prone to
falling lint should be turned inside out before putting into the dryer.
Make sure buttons and ornaments on the clothes are high temperature resis-
tant and won't damage drum surface. Before loading, the clothes should
have their zippers zipped up, buttons and hooks done up and belts tied so
as to avoid entanglement or other obstacles.
If possible, turn out the clothes pockets for uniform drying.
Check if clothes remain soiled. If yes, wash it again, otherwise the soils after
drying may stain permanently.
Small articles should be collected in a mesh bag before loading and drying,
so as to avoid entanglement and ensure easy removal.
Make sure power socket is reliably grounded. The grounding terminal should
not be connected to gas or tap water pipelines.
Make sure exhaust duct has been connected with extension pipe.
Make sure lint filter is clean and then assemble it properly. If lint filter is not in
place, tumbling items could enter the exhaust system and cause damage to
the dryer.
Note: It applies to Auto Dry cycle and Timed Dry cycle. For Rack Dry
cycle, remove the lint filter and assemble the drying rack. Raise
the front end and lock it into the lint filter slot. The assemble is
as shown in the following figure:

Load Clothes into Dryer
Auto Dry Cycle and Timed Dry Cycle
• The appropriate load is 1/3 to 1/2 of the drum volume. Avoid to overload the
dryer, as space is needed to allow clothes to tumble for uniform and wrinkle
proof drying.
When drying big articles, only 2-3 pieces should be loaded at a time and
supplemented with medium and small articles.
Avoid excessive drying of clothes to prevent wrinkles, shrinkage, roughness,
electrostatic charge accumulation and lint.
Avoid high temperature drying on delicate and synthetic clothes.
Rack Dry cycle:
WARNING: In Rack Drying mode, remember the drum is still rotating. If drying
rack is not in place, rotating inner tub could collide with drying rack and causes
damage to the dryer and drying rack.
This program is designed specially for articles like sports shoes. During dry-
ing please make sure the items stay on the rack with no risk of entanglement
while the drum is rotating.
Auto Dry Cycle
i_ _,_ ¸
llil ©........
@ Rack d,y
1. Press "Power On/Off" button to power on
• Turn on the power, the computer board beeps once and the dryer transfers
from off status to the stand by status (Normal program).
• If no "Start/Pause" button is pressed in 5 min after powering on, it automati-
cally cuts off power and returns to off status.
• It returns to off status immediately upon end of a cycle; Whatever status the
computer board is (start, pause, alarm, etc.), pressing "Power On/Off" button
will stop all operations and it enters off status.

• Variousbuttoninitialstatusfor"Normalprogram."
CycleSignal Softer
WrinkleCare Off
Cycles Normal
DigitalDisplayIndicatecurrentprogramremainingtime
Temp High
DrynessLevelMoreDry
Timed/CyclesAutoProgram
2.Press"Cycles"buttontoselectasuitablefullautomaticcycle
TheNormalprogramwillbeautomaticallyselectedafterpoweringtheunit
"ON".Ifotherfullautomaticprogramisdesired,press"Cycle"buttonuntil
correspondingindicatorturnson.
Customized
Normal Bulky Items
l Cas a'l
Cotton Delicate
• To select your desired settings the "Customized" function should be chosen.
It can memorize programs defined by user and display the previous program
upon next application of this function.
Use details are as follows:
After powering on, press "Cycles" until "Customized" status, then set
"Timed/Cycles" to Timed Dry or Rack Dry, and set status of other buttons.
Press "Start/Pause" button or after half a minute, the program defined by user
will be stored and will be directly displayed upon next use.
Note: Pressing "Dryness Level" button will be inactive during use of
"Customized" function.

3.Press"DrynessLevel"buttontoselectasuitabledryingtime
• Afterpoweringon,theclothesdryerautomaticallysetsdrynessat"More
Dry."Ifotherdryingtimeisdesired,press"DrynessLevel"buttontoselecta
shortertime.
4.Press"Temp"buttontosetasuitabledryingtemperature
Afterswitchingon,thedryersetscorrespondingtemperatureadaptingtodif-
ferentprogramselected.Ifotherdryingtemperatureisrequired,press"Temp"
buttontoenablesuchaselection.
5.Press"CycleSignal"button,youwillberemindedupuponendofacycle.
Afterswitchingon,thedryerautomaticallysetsabuzzerat"Softer,"whilethe
usermaychoosefromthreepromptsoundconditions"Louder,""Softer"and
"Off."
6.Press"DelayStart"buttontoselectasuitabledelaydryingprogram
When"DelayStart"isenabled,yourselectedprogramindicatorturnsoff
while"DelayStart"indicatorandremainingdelaytimeindicationturnon.
Duringdelayperiod,pressing"DelayStart"buttoncanindicatedelaystatus.
Tochangeoperatingprogramorcanceldelay,youshouldpoweroffthedryer
andre-select.
7.Press"WrinkleCare"buttontoselectwrinkle-proofdryingmode
WrinkleCareautomaticallysets"Off"uponpoweringon.Press"Wrinkle
Care"button,itsetswrinklecaredryingmode.
Note:"WrinkleCare"functionisprovidedtomatch"DelayStart"pro-
gram.Whena"DelayStart"dryingcycleends,clothesremained
inhotdrumispronetocreasing."WrinkleCare"functionoper-
atesintumblingclothesbyintermittentlyrotatingdrumtoavoid
clotheswrinkling.
8.Press"Start/Pause"button
Ifstartingthemachine,firstclosethefrontdoorandthenpressthisbutton.
Ifpauseisneededduringmachineoperating,pressthisbutton.Pressing
againwillresumeoperation.

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Timed Dry Cycle
© ........
1. Press "Power On/Off" button to power on.
@
_s_yCle_
_ed Si
/
2. Press "Timed/Cycles" button and select "Timed Dry" cycle.
3. Press "More Time" and "Less Time" buttons to set a suitable dry time.
4-7. Press buttons "Temp," "Cycle Signal," "Delay Start," and "Wrinkle Care,"
to define your desired program.
Note: For "Timed Dry" program, use of buttons "Temp," "Cycle
Signal," "Delay Start," and "Wrinkle Care" is the same as for
auto-programs. "Dryness Level" is here inactive, pressing of
which will get alarms.
8. Press "Start/Pause" button
10

Rack Dry Cycle
i Louder _On _
i o,
_ned
1. Press "Power On/Off" button to power on.
2. Press "Timed/Cycles" button and select "Rack Dry" cycle.
3. Press "More Time" and "Less Time" buttons to set a suitable dry time.
4-7. Press buttons "Temp," "Cycle Signal," "Delay Start," and "Wrinkle Care,"
to define your desired program.
Note: For "Rack Dry" program, use of buttons "Temp," "Cycle Signal,"
"Delay Start," and "Wrinkle Care" is the same as for
auto-programs. "Dryness Level" is here inactive, pressing of
which will get alarms.
8. Press "Start/Pause" button
Other Features
Your dryer also has the following features for your convenience:
Lint Filter:
• All dryers come with a lint filter that needs to be cleaned before or after every
use (read Care and Cleaning Guide Section).
Leveling Legs:
Your dryer has four leveling legs which are located in the front and rear cor-
ners of your dryer. After installing your dryer in its final position, you can level
your dryer.
Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to lower your dryer
or by turning them counterclockwise to raise your dryer.
Note: It is very important that you level your dryer to prevent it from
moving during operation.
11

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Normal Operating Sounds
Following sounds are normally heard during the operation of the dryer.
• Tumbling sounds. This is normal as the heavy wet clothes in the
dryer are continuously being tossed around.
Air rushing noise. This happens as the dryer drum spins at very
high RPM and the air is rushing through the dryer drum.
Timer clicks may be heard.
Tips
For best drying results, clean the lint filter before every use.
Do not overload the dryer.
Balance the dryer load evenly throughout the dryer for the best
results.
Drying time depends on many variables: load size, type of fabric
and moisture in it, heat and moisture in the room, electric voltage,
length of the exhaust duct, etc.
To eliminate guessing and conserve energy, we recommend for cer-
tain clothes to choose and Auto Drying setting.
Always follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
12

CARE AND CLEANING
• Lint filter needs to be cleaned before or after each use for
your unit to operate at optimum efficiency. The filter can be slid out,
by pulling on the tab located on the inside of the dryer door. The fil-
ter may be washed or vacuumed. Remove the excess water from
the filter by gently shaking the filter. This will remove dust and parti-
cles trapped in the filter. Lint build-up in screen restricts air flow,
which causes
longer drying times. After cleaning, slide the filter back in place.
DO NOT USE YOUR DRYER WITHOUT THE LINT FILTER.
WARNING: Unplug the dryer before cleaning.
• Do not use any type of spray cleaner when cleaning the interior.
Hazardous fumes or electric shock could occur.
• Clean cabinet with mild soap and water. Do not use harsh or abra-
sive cleaners, as this could damage the dryer.
• Clean the duct and the vent on a regular basis to avoid clogging
which could affect the efficiency of the dryer.
13

Dryerdoesnotoperate:
• Checkifunitispluggedin.Theplugmayhavecomeloose.
• Checkiftheelectricalwallreceptacleisofpropervoltage.
• Checkifthecircuitbreakerneedstoberesetorifthefuseneedsto
bereplaced.
• Checkiftheunitisin"Off"mode.PressStartbuttonagainafter
poweringonthedryer.
• Checkifdoorisopen.
Dryerisworkingbutnotdryingtheclothes:
• Unitmaybeoverloaded.Thedryerdrumshouldonlybehalffull.
• Checkexhaustductsandvent.Ventshouldbefreeofall
obstructions.
• Ductshouldbelintanddustfree.Ductsshouldbecleanedregularly.
• Dryerloadneedstoberesorted.Heavyclothesmayneedtobe
separatedfromregularclothes.
• Bulkyclothesmayrequirerepositioning.
• Ifclothesdryunevenlyahigherdrysettingmayberequiredor
clothesinthedryermayneedtoberesorted.
Dryermakingnoisewhendrying:
• Coins,loosechange,buttonsandotherheavyobjectscouldmake
noise.
• Dryermayneedtobeleveledevenly.ReadOperatingGuide-
NormalOperatingSounds.
Static:
• Causedbyoverdrying.Adjustforshorterdryingtime.
• Mixedwithsyntheticfabric.Sortandseparatedifferentfabrics.
• Useafabricsoftener.
14

ELECTRiCAL R EQU!REME hiTS
E_ectr_¢a| Shock Ha_rd
P_ug_nto _ g_oended 4 prong cut,eL
F_ure _ do so _a_ res_| _ d_|h _r
e_ec_Jca] shock,
it is your responsibility
• To contact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is
adequate and in conformance with CAN 1-
B149 (.1 or .2)installation codes and/or
local codes.
A 4 wore. somg;e Base. 115/230-volt. 60 Hz.,
AC-only electrical supply is required on a sepa-
rate 30-amp circuit, fused on both sides of the
line. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. Connect to an individual
branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International
Certified Power Cord intended to be plugged
into a standard 14-30R wall recepatacle. The
cord is 5ft (1.52) in length. Be sure wall
receptacle is within reach of dryer's final
location.
4-Wire receptacle 14-30R
if using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord
Replacement. For further information, please
reference the service numbers located in the
"Assistance or Service" section of this manual.
Replacement Power Supply Cord must be:
UI listed or CSA International Certified
Marked for use with Clothes dryer.
• Rated 115/230 volt minimum
30 amp
Type SRD or SRDT
• 4 conductors
• At least 5 ft (1.52m) long
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric current. This dryer is
equipped with a cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordiances.
tVARNING: Improper connection of the
equipment grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative or personnel
if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grouded. Do not modify the plug pro-
vided with the dryer: if if will not fit the outlet,
have a proper outlet installed byu a qualified
electrician.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
15

iNSTALLATION _NSTRUCTJ©NS
Select a suitable location for the dryer on a hard even surface away from direct
sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances
etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on
the
bottom of the dryer.
Unpacking Your Dryer
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all
adhesive tape holding the dryer accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packaging, tape or printed
materials before using the dryer.
Tools and Materials Required
• Phillips head and flathead screwdrivers
Channel-lock adjustable pliers
® 1/2 inch open end wrench
Carpenter's level
Measuring tape
Duct tape
Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct
16

EXHAUST SYSTEM CONNECTIONS
Requirements and Instructions
The following are specific requirements for proper and safe
operation of your dryer. Failure to follow these instructions can create
excessive drying times and fire hazards.
1. Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build
up inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow.
Restricted air flow will increase dryer times. If your present system is made
up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or flexible metal
duct. Ensure present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
2. If the dryer is not exhausted out doors, some fine lint will be expelled into
the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create
a health and fire hazard. To reduce risk of fire, dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
3. Do not allow combustible material (for example: clothing, draperies/curtains,
paper) to come in contact with exhaust system. The dryer must not be
exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a
building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
4. Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the
"Maximum Length" charts can cause an accumulation of lint in the exhaust
system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase
drying times.
5. Do not screen the exhaust ends of the vent system, nor use any screws or
rivets to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the
screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire
hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to ter-
minate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct
pipe fittings must be installed
downstream with the flow of air.
Explosion hazard:
_l_DO not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or
stored. If the dryer is installed in a garage, it must be minimum of 18 inch-
es (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explo-
sion, fire or burns.
17

iiiiiiiiiiiiii ! i i ! i :i !ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii i:! i! !
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and
approved vent hood which has a swing-out damper hat open when the dryer is
in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent
drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet,
maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood
and the ground or any other obstruction. The vent flap should be able to move
freely.
MAXIMUM EXHAUST LENGTH
Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
Number (preferred)
of
Louvered
90 °
o,bows-'14"I" -'12'21`-
(10,2 cm) 16.35 crn)
0 60ft. 11828 m) 48ft. 114.63 m}
1 52ff. 115.84 m) 40ft. 112.19 m)
2 44fl. (13.41 m) 32fl. (9.75 m)
3 32ft (9.75 m) 24ft. 17.31 m)
4 28ff. (&53 m) 16fl. (4.87 m)
Number
of
90 °
elbows
0
1
2
FlexibleMetal Duct
VENT HOOD TYPE
(preferred)
"',, Louvered
14"1-
(10.2cm)
30ft.(9.14 m)
22fl.16.71m)
14ff 14.27m)
-_12v_"l*
(6.35 cm)
18ft. (5.49 m)
14ft. (4.27 m)
1OPt.(3.05 m)
INSTALLMALEFI1TINGSIN THECORRECTDIRECTION
18

Afterinstallationiscompleted,thefollowingmethodmustbeusedto
determineiftheexhaustsystemisacceptable:
1.
2.
Connect an inclined or digital manometer between the dryer and
the point the exhaust connects to the dryer.
Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down)
and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4.
The system back pressure must not be higher than 0.75 inches
of water column. If the system back pressure is less than 0.75
inches of water column, the system is acceptable. If the
manometer reading is higher than 0.75 inches of water column, the
system is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, cer-
tain extenuating circumstances could affect the performance of the
dryer:
1.
2.
3.
4.
Only the rigid metal duct work should be used.
Venting vertically through a roof may expose the exhaust
system to down drafts causing an increase in vent restriction.
Running the exhaust system through an area not insulated
may cause condensation and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will
cause an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of
every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the
more often you should check the exhaust system and vent hood for
proper operation.
19

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ! ! i i i i i !ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii i !ii!!i
Location of Your Dryer
Do Not Install Your Dryer:
• In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
In an area where it will come in contact with curtains, drapes,
or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation
air.
On carpet. Floor must be solid with a maximum slope of
1inch (2.54 cm).
Installation in Recess or Closet:
A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, must be
exhausted outdoors.
Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening,
equally divided at the top and bottom of the door, is required. Air
openings are required to be unobstructed when a door is installed.
A Iouvered door with equivalent air openings for the full length of the
door is acceptable.
ROUGHqN DIMENSIONS
2T _
(68.6 cm)
ELECTRIC
CONNECTION
13 112" I
I
I
36"
(91.5 cm)
14
I
I
Door Open
43 3/4"
_k _ m _ 28"
(71.2 cm)
3 1/4"
(8.3 cm)
REARVIEW SIDEVIEW
2O

Installation in Mobile Home
Dryer must be exhausted outside (outdoors, not beneath the
mobile home) using metal ducting that will not support combus-
tion.
Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with
no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
If dryer is exhausted through the floor and area beneath the
mobile home is enclosed, the exhaust system must terminate
outside the enclosure with the termination securely fastened to
the mobile home structure.
• Refer to previous pages for other important venting require-
ments.
Installation must conform to current Manufactured Home
Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation
Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard is not applica-
ble, with American National Standard for Mobile Homes.
_ Warning: The dryer is designed under ANSI z 21.5.1
for home use only.
/,'1 1
DO
_J/A '
Correct
DON'T
Incorrect
i DO i L.
Correct
Incorrect
ViA
21
Correct
J
Incorrect

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii1: ! ! i:iii! i!i i ! i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i !i i
Limited Warranty
Full ONE Year In-Home Warranty
For 12 months from the date of original
retail purchase, Haier will repair or replace
any part free of charge including labor that
fails due to a defect in materials or work-
manship.
Limited Warranty
After one year from the original retail pur-
chase date, Haier will provide a part at no
cost, as indicated below, to replace said
part as a result of a defect in materials or
workmanship. Haier is responsible solely
for the cost of the part. All other costs
such as labor, trip charge, etc are the
responsibility of the owner.
Second Year
Haier will provide All Parts.
Third through Fifth Year
Haler will provide the drive motor or timer.
Haier will provide the dryer drum should
the drum rust through.
Third through Tenth Year
Haler will provide the cabinet assembly
should the cabinet rust through.
NOTE: This warranty commences on the
date the item was purchased and the origi-
nal purchase receipt must be presented to
the authorized service representative
before
warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial or Rental Use
Warranty
90 days labor from date of original
purchase. Excludes in-home trip charge.
90 days parts from date of original
purchaseNo other warranty applies
For Warranty Service
Contact your nearest authorized service
center. All service must be performed by a
Haler authorized service center. For the
name and telephone number of the nearest
authorized service center please
call 1-877-337-3639.
Before calling please have available the
following information:
Model number and serial number of your
appliance (found on the rear of the unit on
the upper left hand side).
The name and address of the dealer
you purchased the unit from and the
date of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers appliances within the
continental United States, Puerto Rico and
Canada. What is not covered by
this warranty:
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number
has been removed or altered.
Premium service charges not specifically
identified as normal, such as outside nor-
mal service area or hours.
Damage to clothing
Damage incurred in shipping
Damage caused by improper installation or
maintenance
Damage from misuse, abuse accident, fire,
flood, or acts of nature
Damage from service other than an
authorized Haler dealer or service center
Damage from incorrect electrical current,
voltage or supply
Damage resulting from any product
modification, alteration or adjustment not
authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls
as identified in the owners manual
Hoses, knobs, lint trays and all attach-
ments, accessories and disposable parts
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement
of defective parts beyond the initial
12-month period.
Damage from other than normal
household use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR, INCLUDING THE WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights,
which vary, from state to state.
Haier America
New York, NY 10018
22

M DE CURITE
Attention : Afin de r_duire les risques d'incendie, d'_lectrocution, ou de
blessures, veuJllez suivre les mesures de precaution de base
Iors de I'utilisation de I'appareil, y compris les suivantes
1. Lire I'ensemble des instructions avant d'utiliser I'appareil.
2. Ne pas secher les v_tements ayant et6 nettoyes, laves, trempes, ou taches
par de I'essence, des solvants de pressing, ou tout autre substance
inflammable ou explosive qui degage des vapeurs et pourrait s'enflammer
ou exploser.
3. Ne pas laisser les enfants monter sur I'appareil ni grimper & I'interieur. II est
important de surveiller les enfants Iorsque ceux-ci se trouvent a proximite de
I'appareil en cours de fonctionnement.
4. Retirer la porte du compartiment sechant avant de deplacer I'appareil pour
des raisons d'entretien ou en vue de s'en debarrasser.
5. Ne pas mettre les mains dans I'appareil Iorsque le tambour tourne
6. Ne pas installer ou ranger I'appareil dans un environnement expose &I'eau
et/ou aux intemperies.
7. Ne pas manipuler les boutons de commande.
8. Ne pas reparer, ou remplacer une quelconque partie de I'appareil, ni
proceder & des mesures de maintenance si ceci n'est pas explicitement
recommande dans le guide d'entretien ou dans les instructions de reparation
publiees. Assurez-vous de bien comprendre les instructions et de posseder
les connaissances techniques requises & cet effet.
9. Ne pas utiliser d'agents adoucissants ou de produits d'elimination de I'elec-
tricite statique, excepte dans le cas ou ceci est recommande par le fabricant
de I'agent adoucissant ou du produit.
10. Ne pas secher &chaud les articles contenant du caoutchouc ou des
materiaux d'une texture similaire.
11. Nettoyer I'ecran anti-peluches avant et apr_s chaque seance de sechage.
12. Veiller ace que I'espace situe aux alentours de la bouche de sortie et dans
ses environs, ne comporte ni peluches, ni poussieres, ni saletes.
13. Uinterieur de I'appareil et le tuyau de sortie doivent _tre entretenus
regulierement par du personnel qualifie.
14. Ne pas placer d'articles ayant et6 exposes & de I'huile de cuisson dans
I'appareil. Les articles ayant pu _tre exposes & de I'huile de cuissonrisquent
d'entrainer une reaction chimique qui pourrait faire prendre feu au linge.
15. Tout materiau ayant et6 utilise en conjugaison avec des liquides ou solides
inflammables, ne doit pas _tre place dans le s_che-linge avant d'avoir elim-
ine toutes traces de liquide inflammable et les vapeurs qui peuvent s'en
degager.
23

16.Avantd'utiliserI'appareil,veiller&cequecelui-ciaitet6installeconforme-
mentauxinstructionsd'installation.Consulterlesinstructionsderaise&la
terreduchapitrerelatifaI'installation.
17.Unemiseb,la terre conforme est necessaire afin de prevenir les risques
d'electrocution et d'incendie. Dans le cas ou ceci ne serait pas le cas,
veuillez consulter un electricien qualifi&
18. N'utiliser le s_che-linge que pour I'usage pour lequel il a et6 congu, et qui
concerne le sechage du linge.
19. Toujours debrancher le s_che-linge avant de proceder a des mesures de
maintenance. Toujours tenir la prise pour debrancher le cord d'alimentation,
ne jamais tirer sur ce dernier.
20. Remplacer tout cordon ou prise usages.
21. Afin de reduire les risques d'electrocution ou d'incendie, ne pas utiliser de
rallonge ou d'adaptateurs pour connecter le s_che-linge &une source
d'alimentation electrique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
pour consultation ult rieure
24

Les enfants peuvent rester coincer dans I'appareil. Avant de vous
d_barrasser d'un s_che=linge usage, retirer la porte afin de rain=
imiser ce genre d'incidents.
Nous vous remercions de I'achat
de ce produit Haier. Le guide
d'utilisation facile d'emploi, vous
permettra de tirer le meilleur
parti possible du seche-linge.
N'oubliez-pas de prendre note des
num@os de modele et de s@ie
situes sur une etiquette se
trouvant & I'arriere du seche-linge.
Agrafer le ticket de caisse au guide.
Celui=ci doit _tre produit pour tout
d_pannage sous garantie.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Dans la mesure oQ les solvants de pressing, I'essence, et les huiles veg6tales
et de cuisson constituent des materiaux potentiellement dangereux, tout
article ayant et6 trempe ou tache de la sorte ne doit pas _tre place dans le
s_che-linge. II est possible que la pr6sence de ces materiaux potentiellement
dangereux subsiste m6me apr_s la seance de sechage. Ces materiaux
peuvent prendre feu au contact de la chaleur. La chaleur ne peut pas
s'echapper du s_che-linge dans la mesure ou les v_tements sont empiles
dans ce dernier. Les articles deviennent alors suffisamment chaud pour
pouvoir prendre feu. Le lavage & I'eau chaude en ajoutant une quantite
supplementaire de lessive, permet de reduire les risques d'incendie sans pour
autant les eliminer entierement.
25

TABLE DES MATIERES
Table de Matieres Page
Consignes de securites importantes .......................................................... 23
instructions d'Operation .............................................................................. 27
Tableau de Commande ................................................................................ 27
Preparations avant de secher .................................................................... 29
Chargement des vetements darts le seche-linge ...................................... 30
Cycle pour secher automatiquement .......................................................... 31
Temps du cycle de sechage ........................................................................ 34
Cycle de sechage de I'etagere .................................................................... 35
Autres caracterisques .................................................................................. 36
Bruits de fonctionnement normaux ............................................................ 36
Conseils .......................................................................................................... 37
Guide d'entretien et de nettoyage .............................................................. 38
Depannage .................................................................................................... 39
instructions d'installation ............................................................................ 42
Deballage du seche-linge ............................................................................ 42
Materiels et Outils exiges ............................................................................ 42
Connections du systeme d'echappement .................................................. 43
instructions et Conditions ............................................................................ 45
Materiels ........................................................................................................ 46
Location de votre seche-linge .................................................................... 46
Installation darts les maisons mobiles ........................................................ 47
Garantie .......................................................................................................... 48
26

Instructions d'Operat[on
Dry iMore Dry
Cooldown
Cycle co_'pleterl _
Exten_t,umble
Less_)ry
,) ( @@ @ @ @(]
Bouton du Courant Ouvert/Feme ON/OFF : (1)
Pour operer le seche-linge appuyez le bouton une fois. Appuyez le de nouveau
pour I'eteindre "OFF"
Bouton pour debuter/Pause : (2)
Pour commencer le proces a secher, appuyez ce bouton une fois. Appuyez le de
nouveau pour arreter durant le cycle de sechage.
Bouton pour le soins de plis.: (3)
,, Ce bouton est utilise pour choisir la fonction contre les plis. il est en marche
automatiquement une fois le courant est ouvert. Cette fonction est utilisee
avec un debut retarde.
Bouton du signe du cycle: (4)
,, Ce bouton est utilise pour choisir le volume de la sonnerie ou pour eteindre la
sonnerie.
Bouton des cycles/duree: (5)
,, Ce bouton vous permettera de choisir votre mode a secher desiree.. Secher
Automatiquement: Ceci reglera automatiquement " Niveau du sechoir ",
"Signal du Cycle", " Soins des plis "en accordance avec le chargement des
vetements. Le temps pour secher: Vous pouvez regler vous meme le statut
du "temps" "du signal du cycle" et " des soins des plis" et le temps de
sechage " Plus de temps" et " Moins du temps". Etagere a secher: Ce pro-
gramme est utiliser pou secher des articles comme des chaussures de sport.
27

BoutonpourPlusdutempsetMoinsdutemps:(6)
,,Reglezletempsde0a180minutesquand" leTempsasecher"ou" Etagere
asecher"sontchoisis.
Boutonducycle:(7)
,,Ceboutonducyclevouspermetteradechoisirlecycledesire.Pourvotre
commoditeilya7cyclesasecherpourdessoinsdetissuprogrammesdans
cemode:Personnalise,Normal,Lourd,Cotton,delicat,sport
etvolumineux,
PersonnaliseLeprogrammeasecherestdefiniparI'utilisateur
Normal Sechernormal
Lourd VetementsIourdsasechercommelesjeans
Cotton Secherspecialementlesvetementsencotton
Delicat Secherspecialementlesvetementsdelicateten
petitequantitee.
Sport Secherlesvetementssportdetouslesjours
Volumineux Secherlesvetementsvolumineux
Boutonenmarcheretarde.:(8)
,,Cedispositifcommodevouspermetderetarderledebutducyclesecentre
3et24heures.Appuyezlebouton"retarde"pourchoisirlenombre
d'heuresvousvoulezretarderledebutducycle.
,,Sile"DebutRetarde"n'estpaschoisi,I'affichagenumeriquelaperiode
restanteduprogrammechoisi.
,,Silereglement"DebutRetarde"estdanslestatutarret,I'affichage
numeriqueindique3heuresquiaugmenterontd'uneheurechaquefoisque
leboutonestpresse(jusqu'a24puisretourneraa3). Sileboutonest
appuyepour1.5seconde,lavaleurindiqueesurI'affichageaugmenterasans
interruption.
Boutondetemperature:(9)
,,Ceboutonestutilisepourreglerlatemperaturedusechage.IIya4tempera-
turesdesechagedisponibles:Haute,Moyenne,Basse,etAirseulement(
sanschauffage)
Boutonpourleniveaudusechage:(10)
,,Ceboutonestutilisepourreglerlatemperaturedusechagedesprogrammes
automatiques
Situationsdeslumieres:(11)
,,Lasituationdeslumieresvousnotifieradansquellepartieducyclela
machinesetrouve.
28

Affichagenumerique:(12)
+Uaffichagenumeriquevousindiqueraletemps(minutes) restantpendant
I'operationducycle.IIvousindiqueraletempsretardant(heures)pendantle
delai.
Note:SilaporteestouvertependantlecyclecourantI'indicateurmontreraun
code"E2"etunealarmeretentira.
Indicateurdelafonctiondelalumiere
+Lafonction"lumiereaffichee"indiqueledispositifchoisiestenmarche"ON"
oulecycleestsurlepointdecommencer.
+Pendantlecycledusechage,une"lumiereclignotante"indiquelepro-
grammecourant.
+Unelumiereclignotanterapiedeindiquequeleseche-lingen'operepaspro-
prement.
Preparation avcmt le sechage.
+ Groupez lesvetements de meme sorte ( cotton, synthetics, laine )
pour secher.
Lesvetements de couleur claire et foncee cJoiventetre separee avant cJe secher. Les
tissues enclins a la fibre en chute cJoivent etre tournes a I'envers avant d'etre mis
cJansle seche-linge.
Assurez vous que les Boutons et les ornaments sur les vetements sont resistants a
la haute temperature et n'endommageront pas la surface cJutambour. Avant de
charger, les vetements avec fermetures doivent etre fermes ,ainsi que les Boutons
et crochets, les ceintures attachees afin cJ'eviter I'enchevetrement ou d'autres
obstacles.
+ Si possible, tournez les poches des uniformes a I'envers.
" Verifiez si les vetements sont toujourssalis, si c'est lecas, lavez les de nouveau,
car une lois seches, lestaches seront permanentes.
+ Lespefits articles doivent etre ramasses dans un petit sac avant de charger le
seche-linge, pour eviter I'enchevetrement et pour assurer un deplacement facile.
+ Assurez vous que la douille de puissance est surement fondue. La borne au
sol ne doit pas etre reliee aux canalisation de gaz ou d'eau de robinet.
+ Assurez vous que le conduit d'echappement a ete relie a la rallonge de la
pipe.
+ Assurez vous que le filtre de fibre est propre puis assemblez le correctement.
Si le filtre de fibre n'est pas en place, les articles croulants peuvent penetrer
dans le dispositif d'echappement et pourront endommager le seche-linge
29

Note:CeciestappliquepourlescyclesSecherAutomatiquementetSeche
Chronometre.Pourlesechageaetagere,enlevezlefiltredefibreet
assemblezI'etagereasecher.Soulevezledevantetverrouillezledansle
cadredufiltredefibre.L'assembleeestmontreedanslafiguresuivante:
/
Drum ....... Front door
Chargez les vetements dcms le seche-linge
• La charge appropriee est 1/3 a 1/2 du volume du tambour. EvJtez le sur-
charge ,du seche-linge comme I'espace est necessaire pour permettre aux
vetements de tourner librement dans le seche-linge pour ne pas etre froisses.
• Quand vous sechez des grands articles, chargez seulement 2-3 pieces et
completez avec des articles moyens ou petits.
• Evitez un excessif sechage pour empecher le froissement, retrecissement, la
rugosite, I'accumulation electrostatique et du fibre.
• Evitez la haute temperature de sechage des vetements delicats ou synthet-
ics.
Cycle de sechage d'etagere:
Avertissement: Dans ce mode, n'oubliez pas que le tambour tourne toujours. Si
I'etagere n'est pas en place, le baquet interieur tournant peut entrer en collision
avec I'etagere et causer des dommages au seche-linge et I'etagere.
• Ce programme est designe seulement pour les articles comme les chaus-
sures de sport. Pendant le sechage, assurez vous que les articles sont en
place sur I'etagere sans aucun risque d'enchevetrement tandisque le tam-
bour tourne.
3O

Cycle de sechage autornatique
1. Appuyez le bouton "Puissance Ouverte/Fermee :" "ON/OFF"
• Mettez le seche-linge en marche, le panneau d'ordinateur fait bip-bip une
fois et la position du seche-linge changera de Ferme- OFF a Etre Pret. (
Programme Normal)
• Si le bouton "Debut/Arret" n'est pas appuye 5 minutes apr_s avoir branche
le seche-linge, la puissance est coupee automatiquement et retournera a la
position Fermee OFF.
• Apres la fin du cycle, la position retourne immediatement au Ferme OFR
Quelque soit la position du panneau d'ordinateur ( debut, Pause, alarme,
etc..) en appuyant le bouton Ouvert/Ferme ON/OFF toute operation s'arretera
et sera sur la position Fermee OFR
• Divers positions d'initiale de bouton pour un "Programme Normal"
Signe du cycle Plus doux
Soins des plis Ferme OFF
Cycles Normal
Panneau
d'ordinateur Indique le temps restant du programme en cours
Temperature Haute
Niveau du
sechage Plus sec
Temps/Cycles Programme automatique
31

2.Appuyezlesboutonsdes"Cycles"pourchoisiruncycleautomatic
convenable
,,Leprogrammenormalserachoisiautomatiquementapr_savoirmisI'uniteen
marcheON.Sivousdesirezunautreprogrammecompletementautomatique,
appuyezlebouton"Cycle"jusqu'aucequeI'indicateurcorrespodantesten
marche.
Customized
Normal Bulky Items
l HeaVy Casual I
Cotton Delicate
,, Pour choisir vos arrangements desires, la fonction adaptee aux besoins des
clients doit etre choisie.
,, II peut memoriser des programmes definis par I'utilisateur et montrer le pro-
gramme precedent sur la prochaine application de cette fonction.
Uutilisation des details est comme les suivants:
Une fois alimente, appuyez le bouton "Cycles" jusqu'a la position "Adapte aux
besoins des clients," puis reglez "Temps/Cycles" au Temps de sechage ou
Etagere a secher, puis reglez la situations des autres boutons. Appuyez le
bouton "Debut/Pause ou apr_s une demie minute, le programme defini par I'u-
tilisateur sera stocke et directement montre a la prochaine utilisation.
Note: Le bouton "Niveau du sechage" sera inactif pendant I'utilisation de la
fonction "adapte aux besoins du client"
3. Appuyez le bouton "Niveau du sechage" pour choisir le temps de sechage
desirable.
,, Une fois alimente, le seche-linge reglera automatiquement le mode de
sechage sur "Plus Sec". Si un autre temps pour le sechage est desire,
appuyez le bouton "Niveau de sechage"pour choisir un temps plus court.
4. Appuyez le bouton "Temperature" pour choisir la temperature convenable.
,, Une fois alimente,, le sechelinge reglera la temperature suivant le programme
choisi. Si une autre temperature est desiree, appuyez le bouton
"Temperature" pour obtenir votre choix.
32

5.Appuyezlebouton"Signeducycle"vousserezavisealafinducycle.
• Unefoisalimente,leseche-lingeautomatiquementplaceraunvibreursur
"Plusdoux",alorsqueI'utilisateurpeutchoisirunedes3conditionsdu
vibreur"Plusforte""Plusdoux""Eteint"
6.Appuyezlebouton"Debutretarde"pourchoisirunprogrammeretardant
convenable.
• Pendantquele"Debutretarde"estpermis,votreindicateurduprogramme
choisis'eteindraalorsqueI'indicateurdu"Debutretarde"etI'indicationdu
tempsretarderestantserontallumes.
• PourchangerI'operationduprogrammeoupouranulerledelai,vousdevrez
eteindreleseche-lingeetchoisirdenouveau.
7.Appuyezlebouton"Soindesplis"pourchoisirunemodedesechagecon-
trelesplis.
• "Lesoindesplis"s'eteindraautomatiquementunefoisleseche-lingeestali-
mente.AppuyezleboutonSoindeplispouractivercettemodedeseche-
ment.
Note:Lafonction"Soindesplis"estfouniepourcorrespondreaveclepro-
gramme"Soindesplis".Quandlecycle"Debutretarde"esttermine,lesvete-
mentsquisontdansletamboursontenclinsasefroisser.
Lafonction"Soinsdesplis"opereentournantlesvetementsparintermittence
rotatifpoureviterlefroissementdesvetements.
8.Appuyezlebouton"Debut/Pause"
• Pourmettreenmarchelamachine,fermezlaportepuisappuyezsurcebou-
ton.
• SivousavezbesoindePauserpendantlafonction,appuyezsurcebouton.
Enappuyantunesecondefois,I'operationresumera.
33

Temps du Cycle de sechage
_Timed Dry _ Off /'
_ed
1. Pour alimenter, appuyez le bouton "Puissance Ouverte/Fermee ON/OFF
2. Appuyez le bouton Temps/Cycles et choisissez le cycle "Temps de sechage"
3. Appuyez le bouton "Plus de temps" et "Moins du temps" pour un sechage
desire.
4 - 7. Appuyez le bouton "Temperature", Signe du Cycle", "Debut retarde"et
"Soins des plis" pour definir votre programme desire.
Note: Pour le programme "Temps cJesechage" I'utilisation cJu Bouton
"Temperature", "Signed u cycle", "DeBut retarde', et "Soins des plis" est le
meme que les programmes automatiques . Le"Niveau de sechage" est inactif.
8. Appuyez le bouton "Debut retarde"
34

Cycle de sechage sur I'etagere
@
1. Appuyez le bouton de puissance Ouvert/Ferme ON/OFR
2. Appuyez le bouton "Temps/Cycles" et choisissez le cycle "Secher sur
etagere".
3. Appuyez le bouton "Plus de temps" et "Moins de temps" pour un sechage
convenable.
4 - 7. Appuyez les boutons "Temps", " Signe du cycle", "Debut retarde" et
"Soins de splis" pour definir votre programme desire.
Note: Pour le programme "Secher sur I'etagere" I'utilisation des boutons
"Temperature", "Signe du cycle", "Debut retarde", et "Soins des plis" est le
meme que les programmes automatiques. "Le niveau de Sechage" est inactif
8. Appuyez le bouton "Debut retarde"
35

Autres Caracterisitiques
Votre seche-lJnge aces caracterJstJques suJvants pour votre convenance.
Filtre du fibre:
+ Tousles seche-linges ont un filtre de fibre qui doit etre nettoye avant chaque
usage (Lisez votre guide de soins et nettoyage)
Mise a nlveau:
+ Votre seche-linge a 4 pieds de mise a niveau installes dans les coins a I'avant
et I'arriere de votre machine. Apres avoir installe votre seche-linge la ou vous
desirez, vous pouvez le mettre a niveau.
+ Les pieds de mise a niveau peuvent etre regles en les tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre pour les abaisser ou dans le sens inverse pour les
remonter.
Note: C'est tres important de mettre votre seche-linge a niveau pour I'empech-
er de se deplacer Iors du fonctionnement.
Les Sons Normaux d'operation
Les sons suivants sont normallement entendus Iors du fonctionnement du
seche-linge.
+ Les bruits croulants. Ceci est normal quand les vetements mouilles, Iourds
sont continuellement renverses dans le seche-linge.
+ Bruits de precipitation d'air. Ceci se produit pendant que le tambour du
seche-linge tourne a une haute RPM et I'air se precipite dans le tambour du
seche-linge.
+ Les clics du temporisateur peuvent etre entendus.
36

Conseils
* Pour un meJlleur sechement, nettoyez le fJltre avant chaque utJlJsatJon.
* Ne surchargez pas votre seche-lJnge
* F:::quJlJbrezla charge dans le seche-lJnge pour meJlleur resultat.
" Le temps pour secher depends des variables : La quantJtee du chargement,
le type et I'humidite des tissues, la chaleur et humidite darts la chambre,le
voltage electrique, la Iongueur du conduit d'echappement, etc ....
* Pour eliminier I'estimation et conserver I'energie, nous recommandons que
vous choisissez certains vetements et I'arrangement du sechage automa-
tique.
. Suivez toujours les instructions de soin et d'entretiens des tissus assures
par le fabricant des vetements.
37

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i ! !i !i ]ii : ! i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ! i ! i
GUIDE D ENTRETIEN ET DE
• Le filtre & peluches doit 6tre nettoy6 avant et apr_s chaque utilisation de
I'appareil, afin que celui-ci fonctionne de maniere optimum. Le filtre peut 6tre
retire en tirant sur le taquet situe sur la pattie interieure de la porte du s_che-
linge. Le filtre peut 6tre lave ou aspire. Retirer I'exc_s d'eau du filtre en le
secouant legerement. Ceci permet d'eliminer la poussiere et les particules
coincees darts le filtre. [_'accumulation de particules darts I'ecran restreint la
circulation d'air, ce qui entraine un sechage plus long. Apr_s le nettoyage,
remettre le filtre en place en le faisant glisser.
NE PAS UTILISER LE SECHE-LINGE SANS LE FILTRE.
Ne pas nettoyer I'interieur du s_che-linge &I'aide d'un vaporisateur. Ceci ris-
querait d'entrainer des vapeurs nocives ou de causer une electrocution. Si le
tambour du s_che-linge est t&ch6, le nettoyer & I'aide d'un chiffon humide.
Eliminer I'ensemble des residus avant de reutiliser le s_chelinge.
Nettoyer I'appareil & I'aide d'eau et de savon doux. Ne pas utiliser de
detergeants abrasifs qui risqueraient d'endommager le s_che-linge.
Nettoyer le conduit et la ventilation regulierement afin d'eviter qu'ils ne se
bouchent et entravent le bon fonctionnement du s_che-linge.
38

Le s_che-linge ne fonctionne pas :
• Verifier que I'appareil est branche correctement. La prise a pu se desserrer.
Verifier que la prise murale soit bien & la puissance qui convient pour I'ap
pareil.
II est possible que le disjoncteur ait besoin d'etre reinitialis6; le fusible a
besoin d'etre change.
Verifier que I'appareil soit bien en mode d'arr_t 'OFF'. Appuyer a nou veau
sur le bouton de marche 'Start'.
La porte est ouverte.
Le s_che-linge fonctionne mais les v_tements ne sont pas secs :
L'appareil est trop plein. Le tambour du s_che-linge ne doit _tre rempli qu'&
moitie.
Verifier les conduits d'echappement et la ventilation. La ventilation ne doit
pas _tre obstruee par quoi que ce soit.
Le conduit ne doit comporter ni peluches, ni poussiere. II doit _tre net toye
regulierement.
Le linge doit & nouveau _tre trie. II est parfois necessaire de separer le linge
Iourd du reste.
Repositionner le linge encombrant
Si les v_tements n'ont pas sech6 uniformement, il peut s'averer neces saire
d'utiliser un cycle de sechage plus fort, ou de trier a nouveau les v_tements
se trouvant dans le s_che-linge.
Le s_che-linge fait du bruit en s_chant :
Ce bruit peut _tre engendre par des pieces de monnaie, des boutons, ou
tout autre objet relativement Iourd.
Le s_che-linge doit _tre mis a niveau. Consulter le guide de
I'utilisateur- Bruits d'utilisation normale.
Electricit_ statique :
Elle peut _tre causee par un sechage trop long des v_tements. Diminuer le
temps de sechage.
Elle peut egalement _tre causee par les tissus synthetiques. Trier et separer
les differents tissus.
Utiliser un agent adoucissant.
Utiliser un agent adoucissant.
39

CONDITIONS ELECTRIQUES
Risque d'un Choc Electrique
Branchez a une sortie a 4 broches.
L'eche de faire ainal peut resulter d'un deces ou d'un choc electrique.
Vous etes responsible de suivre les suivants:
• De contacter un electricien installateur qualifie.
D'etre sure que le raccordement electrique est convenable et dans la
conformite avec le CAN 1-B149 (.1 ou .2 ) les codes d'installation et / ou les
codes Iocaux.
Un portable de 4. song; jase. 115/230 -volt. 60Hz. Un courant alternatif est
exige sur un circuit separe de 30-amp, unifie des 2 cotes de la ligne. Un
fusible avec un temp retardant ou un disjoncteur sont recommendes. Reliez a
un circuit individuel.
Ce seche-linge est equipe d'un CSA cordon d'alimentation Internationl
certifie, prevu pour etre branche sur une prise murale de14-30R standard.
La Iongueur de la corde est de 5ft (1.52m). Assurez vous que la prise murale
est accessible a la destination finale du seche-linge.
Q
4-wire receptacle 14-30R
Si vous remplacez la corde d'aJJmentation, il est recommande que vous
utilisiez le Remplacement de la Corde d'Alimentation. Pour plus de
renseignements, priere de vous referer aux numeros de services situes darts la
section du " Service ou Assistance'de ce manuel.
40

LeRemplacementdelacorded'alimentationdoitetre:
• U1enumereeouCSAinternationalecertifiee
MarqueeAutiliseraveclesvetementsdu seche-linge
Evaluee115/230voltminimum
30amp
TypeSRDouSRDT
4Conducteurs
UneIongueurminimumde5ft(1.52m)
INSTRUCTIONSDEMISEALAMASSE
Pourunemisealamassed'unseche-lingeaunecordeconnectee:Ce
seche-lingedoltetre mis a la masse. Au cas d'une malfonction ou d'une
defaillance, la mise a la masse reduirera le risque d'un choc electrique. Ce
seche-linge est equipe d'une corde ayant un conducteur comme
equipement de mise a la masse et une prise fondante. La prise dolt etre
branchee proprement et mise a la masse en accordance avec tousles
codes Iocaux et ordinances
_,VERTISSEMENT: Une connection malpropre du conducteur de mise a la
masse peut resulter d'un risque d'un choc electrique. Si vous n'etes pas sure
de la raise a la masse, consultez un electricien qualifie ou un personel du ser-
vice representatif. Ne modifiez pas la prise du seche linge fournie: Si la prise
ne s'adapte pas a la sortie murale, installez une sortie murale appropriee par
un electricien qualifie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
41

INSTRUCTIONS D°INSTALLATION
• Choisir un emplacement adequat sur une surface dure, eloign6 de la lumiere
du soleil ou de toute source de chaleur telle qu'un radiateur, une cuisiniere,
etc. Corriger tout defaut du sol a I'aide des pieds de mise & niveau situes en
bas du s_che-linge.
D6sembaHage du s_chedinge
1. Retirer I'ensemble des emballages, y compris la base en mousse et le ruban
adhesif maintenant les accessoires du s_che-linge &I'in terieur ainsi qu'&
I'exterieur de I'appareil.
2. Inspecter et retirer tout restant d'emballage, de ruban adhesif ou de
materiaux imprimes avant d'utiliser le s_che-linge.
Outi_s et mat6riaux n6cessaires "
Phillips head and flathead screwdrivers
Channel-lock adjustable pliers
® 1/2 inch open end wrench
Carpenter's level
Measuring tape (12ft. min.)
Duct tape
Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct
Vent hood
42

RACCPRDEMENTS DE SYSTEM
D'ECHAPPEMENT
Conditions et instructions
Les indications suivantes concernent /es conditions particuli#res n6ces=
saires au fonctionnement ad6quat et s£1r du seche-linge. Le non respect de
ces instructions peut entraTner des temps de s6chage excessifs et des
isques d'incendie.
. Ne pas utiliser le flexible comme bouche d'echappement du s_che-linge. Les
peluches excessives peuvent s'accumuler & I'interieur du systeme d'echappement et
entrafner des risques d'incendie tout en restreignant la circulation d'air. La restriction
de la circulation d'air augmente le temps de sechage. Si le systeme en votre
possession comporte un conduite en plastique ou en aluminium, le remplacer par un
conduit en metal flexible ou rigide. Veiller & ce que la tuyauterie en place ne comporte
pas de peluches avant d'installer le conduit du s_chelinge.
2. Si la bouche d'echappement du seche-linge ne se trouve pas & I'exterieur, les
peluches les plus petites se trouveront projetees dans la buanderie. Toute
accumulation de peluches dans la maison peut _tre malsaine et entrafner des risques
d'incendie. Pour reduire les risque d'incendie, L'ECHAPPEMENT DU SECHE-LINGE
DOlT SE TROUVER A L'EXTERIEUR.
3. Ne pas laisser de materiaux combustibles (tels que des v_tements, rideaux, papiers)
entrer en contact avec le systeme d'echappement. L'echappement du seche-linge ne
doit pas donner dans une cheminee, un mur, un plafond, ou tout recoin de b&timent
oQ les peluches pourraient s'accumuler, sous peine d'entrafner des risques
d'incendie.
4. Ne pas depasser la Iongueur maximum autorisee du conduit ou le hombre de coudes
indiques dans les tableaux intitules 'Longueur maximale' sous peine de causer une
accumulation de peluches dans le systeme d'echappement. Brancher I'appareil dans
ces conditions pourrait entrafner des risques d'incendie et ralentir le processus de
sechage.
5. Ne pas mettre d'ecran aux extremit6s de I'echappement du systeme de ventilation, ni
utiliser de vis ou de rivets pour assembler le systeme d'echappement, ceci boucherait
le conduit. Le filtre pourrait se retrouver coince dans I'ecran et entrainer des risques
d'incendie tout en ralentissant le processus de sechage. Utiliser une hotte de
ventilation conforme en fin de systeme d'echappement exterieur et sceller I'ensemble
des joins a I'aide de ruban pour conduit.
PelJgro de Explosi6n:
No instale la secadora en el mismo lugar donde almacena gasolina u otros liquidos
infiamables. Si la secadora es instalada en la cochera, esta debe colocarse a una
altura minima de 45, 7 cm arriba del piso. El no hacerlo podria provocar la muerte,
una explosi6n, un incendio o quemaduras.
43

* Utiliser uniquement un conduit en metal flexible ou rigide de 10,2cm (4
pouces) minimum, et une hotte de ventilation agre6 comportant un couvercle
rabattant ouvert Iorsque le s_che-linge fonctionne. Lorsque le s_che-linge
s'arr6te, les couvercles rabattants se ferment automatiquement afin
d'emp6cher les courants d'air et d'eviter que des insectes et rats viennent s'y
Iogent. Afin d'eviter de bloquer la sortie, conserver une distance de 30,5cm (12
pouces) minimum entre la hotte de ventilation et le sol, ou toute obstruction.
L'aileron de ventilation ne doit pas 6tre obstrue par quoi que ce soit.
LONGUEUR MAXIMUM DE L'ECHAPPEMENT
Number
of
90 °
elbows
0
1
2
3
4
Rigid MetaJ Duct
VENT HOOD TYPE
(preferred)
__j\,
", ", Louvered
(102 cm)
dOlt. 118.28 m)
52fl. (1584 m)
44fl. (13.41 m)
32fl (975 m)
28fl. (853 m}
_J 2/_"J_-
(6.35 cm)
48{t. (14.63 m)
40ft. (12.19 m)
32ft (9.75 m)
24ft. (731 m)
16ft (4.87 m)
Number
of
90'
elbows
0
1
2
FlexlbJeMetaJ Duct
VENT HOOD TYPE
(preferred)
Louvered
(10.2 cm)
30ft. (9.14 m)
22fl (671 m)
14ft. (4.27 m)
(6.35 cm)
18ft. (5.49 m)
i14ft (4.27 m)
i 10ff (3.05 m)
t
iNCORRECT
INSTALL MALE FI1TINGS IN THECORRECT DIRECTION
44

UnefoisI'installationterminee,utiliserlamethodesuivantepour
determinerlefonctionnementadequatdusyst_medeventilation:
1. Connecterunmonom_treinclineounumeriqueentreles_che-lingeetle
pointquirelieI'echappementaus_che-linge.
2. Reglerlaminuteriedus_che-lingeetlatemperaturesur'airfluff'
(refroidissement)etfairedemarrerles_che-linge.
3. Lifelesmesuresindiqueessurlemonom_tre.
4. Lacontre-pressiondusystemenedoitpas_tresuperieure&1,9cm(0,75
pouces).decolonned'eau.Silapressiondusyst_meestinferieure&1,9cm
(0;75pouces)decolonned'eau,lesyst_meestacceptable.Sile
monom_treindiqueunchiffresuperieure&1,9cm(0.75pouces)decolonne
d'eau,lesyst_meestalorstroprestrictifetI'installationn'estpasconforme.
Bienqu'uneorientationverticaledusystemed'echappementsoit
acceptable,certainescirconstancespourraientaffecterlesperformancesdu
s_che-linge:
1. Utiliseruniquementlesystemedeconduitenmetalrigide.
2. Unsystemedeventilationverticalatraversuntoitrisqued'exposerle
syst_med'echappementauxcourantsd'airetderestreindredavantagela
ventilation..
3. Fairefonctionnerlesystemed'echappementdansunenvironnementnon
isolepeutentrainerdelacondensationetuneaccumulationplusrapidedes
peluches.
4. Lacompressionoulespliuresauniveaudusyst_med'echappement
restreintlaventilation.Lesystemed'echappementdoit_treinspecteet
nettoyeauminimumtousles18moisd'utilisationnormale.Encas
d'utilisationplusintensive,lesyst_med'echappementetdeventilationdoit
_treverifi6plussouvent.
45

Emplacement du s chedinge
Ne pas installer le s_che-linge dans les endroits suivants :
• Dans un environnement expose aux fuites d'eau ou aux intemperies.
• Dans un environnement ou il risque d'entrer en contact avec des rideaux, ou
tout el6ment qui risque d'obstruer la circulation 'd'air et de la combustion.
Sur une moquette : le sol doit 6tre solide et d'une pente
d'inclinaison maximale de 2,5cm (1 pouce).
Installation dans un renfoncement ou un placard :
• Un s_che-linge installe dans une chambre, une salle-de-bain, un ren
foncement, ou un placard, doit posseder un syst_me d'echappement
exterieur.
Le s_che-linge doit ben6ficier de I'espace environnant pour assurer une
ventilation conforme.
Laisser un espace d'ouverture minimum de 774,2 cm2 (120 pouces carres)
divise entre le haut et le bas de la porte. Les bouches d'aeration doivent
6tre libres au moment d'installer la porte. II est possible d'avoir recours
une porte persiennee comportant des bouches d'aeration equivalentes sur
toute la Iongueur de la porte.
SCHEMA DES DIMENSIONS
_,_ 23 13/32" _,_
I_ (594cm } _1
" ] RACCORDEMENT
ELECTRJQUE
I
I
I
\.J
337/8"
{8_c,,,}
36 3/4"
(933 cm} _" I
OUVERTURE B
LA PORTE
!_ _ ml _ 22 13/16"
(58 cm)
3 3/4"
(9 5 cm)
VUE DE L'APPIERE VUE DE L'AVANT
B
46

MnstaHation darts un Mobile Home
• Le s_che-linge doit posseder un systeme d'echappement exterieur (en
dehors du mobile home et non en dessous), qui doit comporter un systeme
de conduit en metal pour non combustible. Le conduit metallique doit _tre
de 10,1cm de diam_tre (4 pouces), et ne doit pas _tre obstrue. II est
pref6rable d'utiliser un conduit metallique rigide.
Si I'echappement du s_che-linge s'effectue par le sol, et que I'e space situe
sous le mobile home est ferme, le systeme d'echappe ment doit aboutir
I'exterieur de la zone fermee, tandis que les terminaisons doivent _tre
solidement fix6es a la structure du mobile home.
Consulter la page prec6dente pour des indications relatives a I'installation
conforme du systeme de ventilation.
L'installation doit _tre conforme aux Normes de construction et de securit6
des Iogements du fabricant (article fed6ral 24 CFR-chapitre 32-80), ou,
Iorsque ces normes ne sont pas applicables, aux Normes nationales
americaines relatives aux Mobile Homes.
_1_ Attention: Le s_che-linge a _t_ une utilisation
con(?u pour
m_nag_re uniquement, en vertu de I'article ANSI
Z21.5.1. Standard.
Correct Incorrect
Correct Incorrect
47

GARAMTIE LIMITEE
Garantie de UN an sur site
Haier s'engage & r6parer ou remplacer toute
piece sans frais, y compris Iss frais de main
d'oeuvre engendr6s par des d&fauts de mat6riaux
ou de main d'oeuvre, pendant un d61ai de 12
mois.
Garantie limit6e
Au bout d'un d61ai de un an & compt& de la date
d'achat du produit, Haler s'engage & fournir les
pieces sans frais, tel qu'il est indiqu6 ci-dessous,
dans le cas d'une piece d6fectueuse dont le
d6faut provient des mat6riaux ou de la main-
d'oeuvre. Le coot de ces pi_ces est & la charge
unique de Haier. Les coots autres, tels que les
frais de main-d'oeuvre, de d&placement, etc.,
sont & la charge du propri6taire de I'6quipement.
Deuxi_me ann6e :
Haier foumit I'int6gralit6 des pi_ces.
De la troisi_me _ la cinqui_me
annie:
Haier fournit le moteur ou la minuterie.
Haier fournit 6galement le tambour si celui-ci
vient & rouiller.
De la troisi_me _ la dixi_me annie :
Haier foumit I'assemblage du meuble si celui-ci
vient & rouiller.
Remarque : La pr6sente garantie est applicable
& compt6 de la date d'achat du produit, dans la
mesure oO le ticket de caisse d'origine est
pr6sent6 au repr&sentant autoris_ avant d'ef-
fectuer les r6parations n6cessaires.
Exceptions : Garantie pour usage commercial
ou location
90 jours pour la main d'oeuvre & partir de la date
d'achat d'origine. Exclue les frais de mainte-
nance sur site.
90 jours pour les pi_ces & partir de la date
d'achat d'origine. Aucune autre garantie n'est
applicable.
Services sous garantie
Contacter le centre de r6paration agr&6 le plus
proche. Toute r6paration dolt _tre effectu6e par
un centre de r6paration agr6& par Haier. Pour
obtenir le nomet le num6ro de t&l&phone du
centre le plus proche, veuillez contacter le
1-877-337-3639.
Veuillez avoir en votre possession les docu-
ments suivants avant d'appeler :
Le num6ro de modele et de s6rie de I'appareil
(situ6 derriere I'appareil, & gauche, en haut).
Le nom et I'adresse de revendeur auprGs duquel
vous avez fait I'achat du produit ainsi que la date
d'achat.
Une description claire du probleme.
Une preuve d'achat (ticket de caisse).
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS
UTILISES SUR LE TERRITOIRE CONTINENTAL
DES ETATS-UNIS, PUERTO RICO, ET AU
CANADA. ELLE NE COUVRE PAS :
Le remplacement ou la r_paration des fusibles
m6nagers, des disjoncteurs, des ills ou de la
plomberie.
Les produits dont le num6ro de s_rie d'origine a
_t_ retir& ou modifi&
Les frais suppl&mentaires inhabituels, tels que
les r¶tions dans un lieu autre que les lieux
habituels, ou en dehors des heures ouvrables.
Les dommages aux v&tements.
Les dommages survenus en cours de transport.
Les dommages r&sultant d'une installation ou de
r6parations inad6quates.
Les dommages r&sultant d'un usage incorrect ou
abusif, d'un accident, d'un incendie, d'inonda-
tions, ou de d&sastres naturels.
Les dommages r&sultant d'entretiens/de r¶-
tions par quiconque autre que le revendeur agr&6
Haier.
Les dommages r&sultant d'un courant &lectrique,
voltage ou de fournitures 61ectriques inad6quats.
Les dommages r&sultant de modifications ou de
r_glages non autoris_s par Haier.
Le r&glage des commandes utilis&es par le client,
tel qu'il est indiqu6 dans le guide de I'utilisateur
Les conduits, boutons, plateaux & peluches et
I'ensemble des accessoires et pieces jetables.
La main d'oeuvre, les frais de transport et d'ex-
p&dition engendr6s pour retirer ou remplacer les
pi6ces d&fectueuses, au-del& de la garantie ini-
tiale de12 mois.
Les dommages engendr&s par une utilisation
autre que I'utilisation m6nagere normale.
Tous frais de transport ou d'exp&dition.
CE-FI-E GARANTIE LIMITEE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE ESPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE OU D'ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER
Le recours offert dans cette garantie est exclusif
et il est accord6 & I'exclusion de tout autre.
La garantie ne couvrant pas les dommages
directs et indirects, les limitations ci-dessus peu-
vent ne pas s'appliquer &tousles cas. Certains
6tats ne permettant pas la limitation de la dur6e
des garanties implicites, les limitations ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer a tous les cas.
Cette garantie donne & I'acheteur des droits sp&-
cifiques et celui-ci peut b6n6ficier d'autres droits
qui varient selon les &tats.
Haier America
New York, NY 10018
48

IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact
the "Haler Customer Satisfaction Center" at 877.337.3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas R6exp6dier ce Produit au Magasin
Pour tout probl_me concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs "Haier
Customer Satisfaction Center" au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
Haler
Made in China
Fabriqu_ en Chine
Hecho en China
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Printed in China
Issued: June-04 Par[
# WD-9999-18
