
PW 240
EN Operator's manual 8-25
BG Ръководство за експлоатация 26-44
CS Návod k použití 45-61
DA Brugsanvisning 62-78
DE Bedienungsanweisung 79-97
EL Οδηγίες χρήσης 98-116
ES Manual de usuario 117-134
ET Kasutusjuhend 135-150
FI Käyttöohje 151-166
FR Manuel d'utilisation 167-185
HR Priručnik za korištenje 186-202
HU Használati utasítás 203-219
IT Manuale dell'operatore 220-237
LT Operatoriaus vadovas 238-254
LV Lietošanas pamācība 255-271
NL Gebruiksaanwijzing 272-289
NO Bruksanvisning 290-305
PL Instrukcja obsługi 306-323
PT Manual do utilizador 324-341
RO Instrucţiuni de utilizare 342-359
RU Руководство по эксплуатации 360-379
SK Návod na obsluhu 380-396
SL Navodila za uporabo 397-412
SR Priručnik za rukovaoca 413-429
SV Bruksanvisning 430-445
TR Kullanım kılavuzu 446-461
UK Посібник користувача 462-480

2
1
5
15
14
13
10
11
12
16
9
8
7
17
6
4
3
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12
A
B
13 14

15
A
C
D
D
B
16
17
CLICK!
18
19 20
CLICK!
21 22

23 24
25
GENTLE NOZZLE ROUGH NOZZLE
HARD
SURFACES
ONLY
26
CLICK!
27 28
MPa
bar
29
MPa
bar
30

31 32
CLICK!
33
MAX
0.5m
MIN 1/2"
MAX
20°C
34
35 36
37 38

39 40
41 42
43
CLICK!
44
45 46

47 48
49 50
51 52

Contents
Introduction..................................................................... 8
Safety..............................................................................9
Assembly...................................................................... 14
Operation...................................................................... 15
Maintenance................................................................. 18
Troubleshooting............................................................ 20
Transportation, storage and disposal........................... 21
Technical data.............................................................. 21
Accessories.................................................................. 22
Declaration of Conformity............................................. 24
Introduction
Product description
The product is an electrical high-pressure washer. The
product can be operated with different levels of water
pressure and different cleaning agents.
Intended use
Use the product for domestic cleaning only. Do not use
the product for other tasks. Use the product in an upright
position only.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.
Product overview
(Fig. 1)
1. Holder for spray handle and spray lance
2. Water inlet
3. Air intake
4. Power cord holder
5. Foam sprayer
6. Cleaning tool for nozzles
7. Nozzle with straight water jet
8. Nozzle with rotating water jet
9. Hose reel
10. High-pressure water hose
11. Power switch
12. Power cord
13. Transport handle
14. Rubber strap for power cord holder
15. Spray handle
16. Spray lance
17. Operator's manual
Symbols on the product
(Fig. 2)
WARNING: This product
can be dangerous and
cause serious injury or
death to the operator
or others. Be careful
and use the product
correctly.
(Fig. 3)
Read the operator's
manual carefully and
make sure that
you understand the
instructions before you
use this product.
(Fig. 4)
The product is not
suitable for connection
to the potable water
mains.
(Fig. 5)
High-pressure water
jets can be dangerous
if subject to misuse.
The jet must not be
directed at persons,
electrical equipment or
the product.
(Fig. 6)
Environmental mark.
The product or
8 1855 - 008 - 02.05.2023

package of the product
is not domestic
waste. Recycle it
at an approved
disposal location for
electrical and electronic
equipment.
(Fig. 7)
Class II tool.
(Fig. 8)
Noise emission to the
environment label as per
EU and UK directives
and regulations, and
New South Wales
legislation "Protection
of the Environment
Operations (Noise
Control) Regulations
2017". The guaranteed
sound power level of the
product is specified in
Technical data on page
21
and on the label.
(Fig. 9)
Protected against low
pressure water stream
from any angle.
(Fig. 10)
Keep away from frost.
(Fig. 11)
The product agrees with
applicable EC directives.
(Fig. 12)
This product conforms
to the applicable UK
regulations.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes
are used to point out specially
important parts of the manual.
WARNING: Used if
there is a risk of
injury or death for the
operator or bystanders
if the instructions in the
manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there
is a risk of damage to the
product, other materials
or the adjacent area if
the instructions in the
manual are not obeyed.
1855 - 008 - 02.05.2023 9

Note: Used to give more
information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
•
This product is dangerous if
used incorrectly or if you are
not careful. Injury or death can
occur if you do not obey the
safety instructions.
•
Always be careful and use
your common sense. If you
are not sure how to operate
the product in a special
situation, stop and speak to
your Husqvarna service agent
before you continue.
•
Keep in mind that the operator
will be held responsible for
accidents that involve other
persons or their property.
•
Keep the product clean. Make
sure that you can clearly read
signs and decals.
•
Never allow children or
people unfamiliar with these
instructions to use the
appliance. Local regulations
may restrict the age of the
operator.
•
This product can be operated
by persons with reduced
physical, sensory, or mental
capabilities if they are
supervised or given the
instructions for how to
operate the product safely
and understand the hazards
involved.
•
This product can be operated
by persons who do not have
the necessary experience
or knowledge if they are
supervised or given the
instructions for how to
operate the product safely
and understand the hazards
involved.
•
Do not use the product if
you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs
or medicine. This has a
negative effect on your vision,
alertness, coordination and
judgement.
•
Do not use the product if it is
defective.
•
Do not change this product or
use it if it is possible that it has
been changed by others.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
10 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Do not use the product if
the power cord, high-pressure
hose, trigger lockout or spray
handle is damaged.
•
Do a check for damage
before you operate the
product. Do not use the
product if parts are damaged
or missing.
•
Hold the spray handle tightly
with both hands. A kickback
force occurs when you pull
the power trigger.
•
Be careful when you operate
the product. The high
pressure supplied by the
product is dangerous and can
cause injury.
•
Do not point the jet in
the direction of you, other
persons or animals.
•
Do not point the jet in the
direction of yourself or others
to clean footwear.
•
Do not point the jet in
the direction of electrical
equipment or the product
itself.
•
Use personal protective
equipment when you operate
the product. Refer to
Personal
protective equipment on page
13
.
•
Do not operate the product
near persons unless they
wear protective equipment.
•
If you use a cleaning agent,
follow the safety instructions
for the cleaning agent.
•
Use Husqvarna cleaning
agents only.
•
Use correct water pressure
and cleaning agents, and
use the product only for the
tasks given in this manual.
If you use incorrect water
pressure, cleaning agent, or
use the product for other
tasks than the tasks given
in this manual, it can cause
damage to the product,
surfaces, materials or other
devices. Husqvarna does not
accept liability for damage
that is caused by incorrect
use.
•
It is not recommended that
you connect the product to
potable water mains. If you
must connect the product to
potable water mains, obey
local and national regulations.
Use a backflow preventer (not
included) if it is necessary.
Water that has flowed through
a backflow preventer is
considered to be non-potable.
•
Do not spray flammable
liquids. Risk of explosion.
•
Do not let children operate
the product.
•
Do not let children play with
the product.
1855 - 008 - 02.05.2023
11

•
Do not let persons operate
the product without training.
•
Use only accessories and
spare parts that are approved
by Husqvarna.
•
Make sure that the electric
connection is made by an
approved electrician and that
it complies with IEC 60364-1.
•
Use a residual-current device
that stops the electricity if the
leakage current is more than
30 mA for 30 ms. If you do
not have a residual-current
device, use a device that will
prove earth circuit.
•
Use motor start/delayed fuses
with characteristic C or D
according to IEC 898-1 or
IEC947-2, or corresponding
standards outside IEC.
•
No actions are needed for
adjusting products marked
with dual voltage and
frequency.
•
If it is necessary to use
an extension cable, make
sure that it is applicable
for operation outdoors. Make
sure that the socket is at
a minimum distance of 60
mm from the ground. The
connection must always be
kept dry.
•
Put the power switch in the
off (0) position, disconnect
the power plug, and engage
the power trigger lockout
before you go away from the
product.
•
Put the power switch in the
off (0) position and disconnect
the power plug before you
change accessory.
•
Put the power switch in the
off (0) position and disconnect
the power plug before you
clean or do maintenance on
the product.
•
Do not operate the product
in environments where the
ambient temperature is less
than 0°C.
•
Do not start a frozen product.
•
Do not operate the product
indoors.
•
Do not put objects on
the product when it is in
operation.
•
Do not drink water that has
been used with the product.
•
Do not operate the product
near open windows.
•
Watch out for thrown objects.
Stones and loose objects can
be thrown up into the eyes
causing blindness or serious
injury.
•
If the product does not
operate correctly, refer to
Troubleshooting schedule on
page 20
.
12 1855 - 008 - 02.05.2023

Personal protective equipment
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
•
Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but
it decreases the degree of
injury if an accident does
occur. Let your dealer help
you select the right equipment.
•
Use heavy-duty, slip-resistant,
boots or shoes. Do not use
open shoes or go with bare
feet.
•
Use protective clothes.
•
Use approved hearing
protection.
•
Use protective goggles.
•
Use breathing protection with
class FFP2 or equivalent
if you operate the product
in environments where
dangerous aerosols can be
formed.
Safety devices on the product
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
•
Do not use a product with
defective safety devices.
•
Do not remove or do
modifications to safety
devices.
•
Do a check of the safety
devices regularly. If the safety
devices are defective, speak
to your Husqvarna service
agent.
Power trigger lockout
The power trigger lockout (A)
prevents accidental operation of
the power trigger (B). When
the power trigger lockout is in
the locked position, the power
trigger cannot be pushed in.
(Fig. 13)
Power trigger
The product starts when the
power trigger is pushed in. The
product stops when the power
trigger is released.
Thermal protector
The product has an automatic
thermal protector. If the product
becomes too hot, the thermal
protector will stop the power
supply to the product. If the
thermal protector has stopped
the power, wait until the product
is cool. The thermal protector
will reset automatically when
the product is sufficiently cool.
1855 - 008 - 02.05.2023
13

Hydraulic relief valve
The product has an integrated
hydraulic relief valve that
prevents too high pressure in
the system.
Safety instructions for
maintenance
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you do
maintenance on the
product.
CAUTION: Always do
maintenance before you
start the product after a
long time in storage.
•
Put the power switch in the
off (0) position and disconnect
the power plug from the
power source before you do
maintenance on the product.
•
Disconnect the product from
the water source and make
sure that all parts are dry
before you do maintenance
on the product.
•
Do the maintenance work
written in this operator's
manual only.
•
Use only spare parts
recommended by Husqvarna.
High pressure water hoses,
fittings and couplings are
important for the safety
when you operate the
product. Use only hoses,
fittings and couplings that
are recommended by the
manufacturer.
•
Do not repair the product.
Speak to your Husqvarna
service agent.
•
Speak to your Husqvarna
service agent if the power
plug or power cord is
damaged.
•
Do not let children clean or do
maintenance on the product.
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the
product.
To install the garden hose adapter
1. Remove the transport cover from the water inlet and
discard it. (Fig. 14)
2. Install the garden hose adapter on the water inlet.
(Fig. 15)
CAUTION: Make sure that you
install the garden hose adapter straight
on the water inlet. If the garden hose
adapter is not installed straight, it can
cause damage to the threads and
leakage can occur.
3. Tighten the garden hose adapter fully.
14 1855 - 008 - 02.05.2023

4. Remove the garden hose adapter in the opposite
sequence.
To install the support and the holder for
the spray handle and the spray lance
1. Put the support (A) in position and install the screw
(B). (Fig. 16)
2. Put the holder (C) in position and install the 2 screws
(D).
Note: The lower screw on the holder also holds
the support. Make sure that you align the hole in the
support with the lower screw.
To install the wheels
Note: Before you do this procedure, make sure that
the support and the holder for the spray handle and
spray lance are installed. Refer to
To install the support
and the holder for the spray handle and the spray lance
on page 15
.
• Put the wheel assemblies in position and install the 2
screws. (Fig. 17)
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product:
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Follow the instruction steps in the Husqvarna
Connect app to connect and register the product.
Note: Husqvarna Connect app is not available for
download in all markets. Speak to your servicing
dealer for more information.
To unfold and fold the transport handle
• To unfold the transport handle, push the buttons
on the left and right side and pull up the transport
handle. (Fig. 18)
• To fold the transport handle, push the buttons on
the left and right side and push down the transport
handle. (Fig. 19)
To install the spray handle
1. Pull out the high-pressure water hose. (Fig. 20)
2. Hold the spray handle tightly with one hand and
push the high-pressure water hose into the quick
connection on the spray handle. (Fig. 21)
To remove the spray handle
1. Push the tab in the direction of the quick connection
on the spray handle and pull out the high-pressure
water hose. (Fig. 22)
2. Turn the hose reel clockwise until the high-pressure
water hose is fully wound. (Fig. 23)
To install the spray lance
1. Hold the spray handle with one hand and push the
coupling on the spray lance into the spray handle.
(Fig. 24)
2. Turn the spray lance clockwise and release the
spray lance. The spray lance locks in position.
To remove the spray lance
1. Push in the spray lance and turn it counterclockwise.
(Fig. 25)
2. Pull out the spray lance from the spray handle.
To install and remove a nozzle
The product is supplied with 2 nozzles: 1 nozzle with
a straight water jet (identified with "gentle nozzle") and
1 rough nozzle with a rotating water jet (identified with
"rough nozzle". The nozzle with a straight water jet
can be used to clean sensitive surfaces, for example
vehicles. The nozzle can be used to clean surfaces that
are not sensitive, for example driveways.
(Fig. 26)
CAUTION: Do not use the nozzle with
a rotating water jet on sensitive surfaces, for
example painted surfaces on a vehicle. The
rotating water jet can cause damage to the
surface.
• To install a nozzle, hold the spray lance with one
hand and push in the nozzle until it locks in position.
(Fig. 27)
1855 - 008 - 02.05.2023 15

• To remove a nozzle, push in the tab on the spray
lance and pull out the nozzle from the spray lance.
(Fig. 28)
To adjust the pressure of the water jet
The nozzle with a straight water jet has adjustable
pressure.
• To increase the pressure of the water jet, turn the
nozzle clockwise. (Fig. 29)
• To decrease the pressure of the water jet, turn the
nozzle counterclockwise. (Fig. 30)
To operate the product
1. Connect the product to a water source. Refer to
To
connect the product to a water source on page 16
.
2. Bleed the system. Refer to
To bleed the system on
page 16
.
3. Start the product. Refer to
To start the product on
page 17
.
To connect the product to a water
source
The product can be used with water from the water
mains or water from an open water source, for example
a lake or a water barrel.
• To connect the product to the water mains, refer to
To connect the product to the water mains on page
16
.
• To connect the product to an open water source,
refer to
To connect the product to an open water
source on page 16
.
To connect the product to the water mains
1. Install the garden hose adapter to the water inlet
on the product. Refer to
To install the garden hose
adapter on page 14
.
2. Connect the garden hose to the water mains. Use a
½ in. garden hose that is 10–25 m long. (Fig. 31)
CAUTION: The water pressure in
the water mains must not be more than 1
MPa (10 bar).
CAUTION: The water temperature
in the water mains must not be more
than 40°C.
3. Open the valve on the water mains and make sure
that water can flow freely from the garden hose. (Fig.
32)
4. Close the valve on the water mains.
5. Connect the garden hose to the water inlet on the
product. (Fig. 33)
6. Connect the power plug to the power source.
7. Open the valve on the water mains.
8. Bleed the system before you operate the product.
Refer to
To bleed the system on page 16
.
To connect the product to an open water
source
The product can be used with water from an open water
source, for example a lake or a water barrel. Use a ½ in.
suction hose (not included) that is maximum 3 m long.
(Fig. 34)
CAUTION: The water temperature in
the water source must not be more than
20°C.
CAUTION: The product must not be
more than 0.5 m above the water source.
1. If the garden hose adapter is installed, remove it
from the water inlet on the product. (Fig. 35)
CAUTION: Do not remove the water
filter in the water inlet.
2. Connect a suction hose (not included) to the water
inlet on the product. (Fig. 36)
3. Put the suction hose in the water source and make
sure that the filter is fully submerged.
CAUTION: Do not use a suction
hose without a filter.
4. Push the tab in the direction of the quick connection
on the spray handle and pull out the high-pressure
water hose. (Fig. 22)
5. Connect the power plug to a power source.
6. Turn the power switch to the on (I) position and let
the product operate for 2 minutes.
7. Turn the power switch to the off (0) position.
8. Hold the spray handle tightly with one hand and
push the high-pressure hose into the quick coupling
on the spray handle. (Fig. 21)
9. Bleed the system before you operate the product.
Refer to
To bleed the system on page 16
.
To bleed the system
CAUTION: Make sure that the power
switch is in the off (0) position before you
bleed the system.
1. Connect the product to a water source. Refer to
To
connect the product to a water source on page 16
.
2. Install the spray lance on the spray gun. Refer to
To
install the spray lance on page 15
.
16 1855 - 008 - 02.05.2023

3. Disengage the power trigger lockout. Refer to
To
engage and disengage the power trigger lockout on
page 17
.
4. Push the power trigger and keep it pushed in until
water comes out of the nozzle on the spray lance.
(Fig. 37)
To disconnect the product from the water
source
1. Turn the power switch to the off (0) position.
2. If the product is connected to the water mains, close
the valve on the water mains.
3. If the product is connected to the water mains,
disconnect the garden hose from the water mains.
(Fig. 38)
4. If the product is connected to an open water source,
remove the suction hose from the water source.
5. Push the power trigger and keep it pushed in until no
water comes out of the nozzle.
6. Disconnect the garden hose from the water inlet on
the product. (Fig. 39)
Note: If the product is connected to an open water
source, disconnect the suction hose.
7. Push the tab in the direction of the quick connection
on the spray handle and pull out the high-pressure
water hose. (Fig. 22)
8. Turn the power switch to the on (I) position. Let the
product operate until no water comes out of the high-
pressure hose.
9. Turn the power switch to the off (0) position.
10. Let the spray handle, the spray lance, and the
nozzles become dry before you put the product in
storage.
To engage and disengage the power
trigger lockout
• To engage the power trigger lockout, push the button
to the locked position. (Fig. 40)
• To disengage the power trigger lockout, push the
button to the unlocked position.
To start the product
1. Connect the product to a water source. Refer to
To
connect the product to a water source on page 16
.
2. Connect the power plug to a power source.
3. Turn the power switch to the on (I) position. (Fig. 41)
4. Disengage the power trigger lockout. Refer to
To
engage and disengage the power trigger lockout on
page 17
.
5. Push the power trigger on the spray handle.
Note: The product stops automatically when you
release the power trigger.
To stop the product
Note: The product stops automatically when you
release the power trigger.
1. Release the power trigger on the spray handle.
2. Engage the power trigger lockout. Refer to
To
engage and disengage the power trigger lockout on
page 17
.
3. Turn the power switch to the off (0) position. (Fig. 42)
4. Disconnect the power plug from the power source.
5. Disconnect the product from the water source. Refer
to
To disconnect the product from the water source
on page 17
.
Note: Always disconnect the product from the
water source if you go away from the product for
more than 5 minutes.
To use the foam sprayer
1. Remove the foam sprayer from its holder. (Fig. 43)
2. Fill the container on the foam sprayer with cleaning
agent.
CAUTION: Use only cleaning
agents that are recommended by
Husqvarna.
3. Push the quick connection on the foam sprayer into
the quick connection on the spray lance until it locks
in position. (Fig. 44)
Note: The flange on the foam sprayer must align
with the groove in the spray lance.
4. Connect the product to a water source. Refer to
To
connect the product to a water source on page 16
.
5. Start the product. Refer to
To start the product on
page 17
.
1855 - 008 - 02.05.2023
17

Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do
maintenance, you must read and
understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not
a service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
For more detailed information, refer to
www.husqvarna.com.
Maintenance schedule
Maintenance Before use After use
Do a general inspection. Refer to
To do a general inspection on page 18
. X
Clean the product. Refer to
To clean the product on page 18
. X
Clean the spray lance and the nozzles. Refer to
To clean the spray lance and the nozzles
on page 18
.
X
Clean the water filter. Replace the water filter if it is damaged. Refer to
To clean the water
filter on page 19
.
X
Lubricate the O-rings on the couplings. Refer to
To lubricate the O-rings on the couplings
on page 19
.
X
To do a general inspection
WARNING: Put the power switch in the
off (0) position and disconnect the power
plug from the power source before you do
maintenance on the product.
CAUTION: Disconnect the product from
the water source and make sure that all
parts are dry before you do maintenance on
the product.
• Make sure that the nuts and the screws on the
product are tightened.
• Make sure that the cables on the product are not in a
position where they can be damaged.
• Examine the high-pressure hose for wear and
damage.
WARNING: Do not operate the
product if the high-pressure hose is worn
or damaged.
To clean the product
WARNING: Put the power switch in the
off (0) position and disconnect the power
plug from the power source before you do
maintenance on the product.
CAUTION: Disconnect the product from
the water source and make sure that all
parts are dry before you do maintenance on
the product.
• Clean all external parts with a dry cloth.
• Do not use a high-pressure washer to clean the
product.
• Keep the air inlets clean to make sure that the
product always has sufficiently cool temperature.
To clean the spray lance and the nozzles
WARNING: Put the power switch in the
off (0) position and disconnect the power
plug from the power source before you do
maintenance on the product.
CAUTION: Disconnect the product from
the water source and make sure that all
parts are dry before you do maintenance on
the product.
1. If a nozzle is installed on the spray lance, remove it
from the spray lance. Refer to
To install and remove
a nozzle on page 15
.
18 1855 - 008 - 02.05.2023

2. Clean the nozzles, the coupling on the spray lance,
and the coupling on the spray handle with soap and
water. (Fig. 45)
3. If there is blockage in the nozzles, remove it with the
cleaning tool. (Fig. 46)
To clean the water filter
WARNING: Put the power switch in the
off (0) position and disconnect the power
plug from the power source before you do
maintenance on the product.
CAUTION: Disconnect the product from
the water source and make sure that all
parts are dry before you do maintenance on
the product.
1. If the garden hose adapter is installed, remove it
from the water inlet on the product. (Fig. 35)
2. Pull out the water filter. Use a pair of pliers. (Fig. 47)
3. Do a check for damage on the water filter. Replace
the water filter if it is damaged. (Fig. 48)
4. Flush the water filter with clean water. (Fig. 49)
To lubricate the O-rings on the
couplings
WARNING: Put the power switch in the
off (0) position and disconnect the power
plug from the power source before you do
maintenance on the product.
CAUTION: Disconnect the product from
the water source and make sure that all
parts are dry before you do maintenance on
the product.
1. Remove the spray lance from the spray handle and
the spray handle from the high-pressure hose. Refer
to
To install the spray lance on page 15
and
To
install the spray handle on page 15
.
2. Lubricate the O-rings on the garden hose adapter,
the spray lance, and the high-pressure hose with
grease. Refer to
Technical data on page 21
for the
correct type of grease. (Fig. 50)
To remove and install the hose reel
cover
WARNING: Put the power switch in the
off (0) position and disconnect the power
plug from the power source before you do
maintenance on the product.
CAUTION: Disconnect the product from
the water source and make sure that all
parts are dry before you do maintenance on
the product.
The hose reel cover is attached with 3 snap locks.
1. Push in the 3 snap locks and carefully remove the
hose reel cover. (Fig. 51)
2. To install the hose reel cover, carefully push it until
the snap locks locks it in position.
1855 - 008 - 02.05.2023
19

Troubleshooting
Troubleshooting schedule
Problem Possible cause Solution
The product does not start. The power plug is not connected to a
power source.
Connect the power plug to a power
source
The power switch is in the off (0) po-
sition.
Turn the power switch to the on (I)
position.
There is no electricity in the power
source.
Speak to an approved electrician.
The power cord is damaged or defec-
tive.
Speak to an approved service agent.
The thermal protector has stopped
the power.
Wait until the product becomes
cool before you operate the product
again.
An incorrect type of extension cable
is used.
Make sure that the extension cable
is unwound fully and that the voltage
supply agrees with the voltage of the
product.
The fuse blows during start or opera-
tion.
An incorrect type of fuse is used. Make sure that you use a slow-blow
fuse that has class "C" or "K".
The product does not stop. The product is defective. Disconnect the power plug and
speak to an approved service agent.
The product becomes too hot. The air flow is not sufficient. Clean the air intakes.
The product does not operate
smoothly.
There is air in the system. Bleed the system.
The water pressure is unsatisfactory. The hose is bent Make sure that there are no bends
on the hoses.
The power switch is in the off (0) po-
sition.
Turn the power switch to the on (I)
position.
The water flow is not sufficient. Make sure that the product is con-
nected to the water source correctly.
Make sure that the water flow is suffi-
cient.
The water filter is clogged. Clean the water filter.
There is air in the system. Bleed the system.
The accessory is not correct. Make sure that you use the correct
accessory.
The high-pressure water hose is not
possible to pull out.
The hose reel is blocked. Remove the hose reel cover and re-
move the blockage. Clean the hose
reel.
20 1855 - 008 - 02.05.2023

Transportation, storage and disposal
Transportation
• Disconnect the power plug from the power source
before transportation of the product.
• Disconnect the product from the water source before
transportation of the product.
• Put the product horizontally during transportation.
• Attach the product to prevent movement during
transportation.
Storage
• Drain all water from the product, the high-pressure
water hose, and the accessories before you put the
product in storage.
• Prepare the product for storage. Refer to
To prepare
the product for storage on page 21
.
• Keep the product in a dry and frost-free environment.
To prepare the product for storage
1. Stop the product and disconnect the power plug from
the power source.
2. Disconnect the product from the water source. Refer
to
To disconnect the product from the water source
on page 17
.
3. Make sure that all accessories are dry.
4. Put the spray handle, the spray lance, and the
nozzles in their holders.
5. Disconnect the high-pressure water hose from the
spray handle and wind the high-pressure water hose
on the hose reel. (Fig. 23)
6. Put the power cord on its holder and attach the
strap. (Fig. 52)
7. Fold the transport handle. Refer to
To unfold and
fold the transport handle on page 15
.
Disposal
Husqvarna products are not domestic waste and must
only be discarded as given in this manual.
• Obey the local disposal requirements and applicable
regulations.
• Recycle the product and package at an applicable
disposal location.
• Speak to your local Husqvarna dealer for more
information on how to recycle and discard the
product.
Technical data
PW 240
Motor and pump
Type Series AC Motor
Power, W 1800
Voltage range, V 220–240
Frequency, Hz 50
Rated current, A 7
Max. water flow, l/min 7.7
Max. water output pressure, bar/MPa 140/14
Max. water inlet pressure, bar/MPa 10/1
Max. water inlet temperature, °C/°F 40/104
Max. water inlet temperature (in suction mode), °C/°F 20/68
IP rating IPX5
Safety class Class II
Lubrication
1855 - 008 - 02.05.2023 21

PW 240
Type of grease for lubrication of O-rings Unisilkon L250 / Gardena silicone
grease / Dow corning
®
M 55 O-ring
lubricant
Weight
Weight, kg 9.5
Noise emissions
1
Sound power level, measured dB(A) 89
Sound power level, guaranteed L
WA
dB(A) 92
Sound levels
2
Equivalent sound pressure level at the operator's ear, dB(A) 76
Vibration levels
3
Hand/arm (with standard nozzle) m/s
2
2.5
Equivalent vibration levels
4
Hand/arm (with standard nozzle) m/s
2
0.9
Accessories
Approved accessories
Approved accessories Art. no.
Surface cleaner SC 300 590 65 79-01
Foam sprayer FS 300 590 66 04-01
Pipe cleaning hose, 15 m 590 66 10-01
Water filter 590 65 93-01
Backflow preventer 590 65 95-01
Suction hose 590 65 97-01
Vehicle kit 590 66 07-01
1
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
2
Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for
different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent
sound pressure level is a standard deviation of 1 dB (A).
3
Vibration level, according to EN 60745-2-13. Reported data for vibration level has a typical statistical disper-
sion (standard deviation) of 1 m/s
2
. Declared vibration data from measurements when the machine is fitted
with a bar length and recommended chain type. If the machine is fitted with a different bar length, the vibration
level may vary by max ± 1.5 m/s
2
.
4
Equivalent vibration level is measured and calculated as for combustion engine powered chainsaws. These
figures are quoted to be able to compare vibration data regardless of type of engine according to ISO
22867:2011.
22 1855 - 008 - 02.05.2023

Approved accessories Art. no.
Rotating brush kit 590 66 06-01
Angled spray lance 590 66 11-01
Water suction nozzle 590 66 05-01
Extension hose, 8 m 590 66 08-01
1855 - 008 - 02.05.2023 23

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Pressure washer
Brand Husqvarna
Type / Model PW 240
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/30/EU "relating to electromagnetic compatibility"
2000/14/EC Annex V ”relating to the noise emissions in the environment”
2011/65/EU
“on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and elec-
tronic equipment”
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 21
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
24 1855 - 008 - 02.05.2023

UK Declaration of Conformity
We,
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Pressure washer
Brand Husqvarna
Type / Model PW 240
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 8
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 21
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
1855 - 008 - 02.05.2023 25

Съдържание
Въведение................................................................... 26
Безопасност.................................................................28
Монтаж.........................................................................34
Операция..................................................................... 35
Поддръжка...................................................................38
Отстраняване на проблеми........................................40
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............41
Технически характеристики....................................... 42
Принадлежности......................................................... 43
Декларация за съответствие......................................44
Въведение
Описание на продукта
Продуктът е електрическа водоструйка. Продуктът
може да работи с различни нива на водно налягане
и с различни почистващи препарати.
Предназначение
Използвайте продукта само за битово почистване.
Не използвайте продукта за други задачи.
Използвайте продукта само в изправено положение.
Забележка: Националните регламенти могат да
поставят ограничения за работата с продукта.
Общ преглед на продукта
(Фиг. 1)
1. Държач за ръкохватка на пръскачка и удължен
разпръсквач
2. Входен отвор за вода
3. Смукателен въздухопровод
4. Държач на захранващия шнур
5. Пръскачка за пяна
6. Инструмент за почистване на дюзите
7. Дюза с права водна струя
8. Дюза с въртяща се водна струя
9. Макара за маркуч
10. Маркуч за вода под високо налягане
11. Прекъсвач
12. Захранващ шнур
13. Транспортна ръкохватка
14. Гумен ремък за държач на захранващ шнур
15. Ръкохватка на пръскачка
16. Удължен разпръсквач
17. Ръководство за оператора
Символи върху продукта
(Фиг. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
този продукт може
да бъде опасен
и да причини
сериозно нараняване
или смърт на
оператора или други
хора. Внимавайте и
използвайте продукта
правилно.
(Фиг. 3)
Прочетете внимателно
ръководството за
оператора и се
уверете, че разбирате
инструкциите, преди
да използвате този
продукт.
(Фиг. 4)
Продуктът не
е подходящ за
свързване към
водопроводната мрежа
за питейна вода.
(Фиг. 5)
Водните струи под
високо налягане могат
да бъдат опасни
26 1855 - 008 - 02.05.2023

при подлагане на
неправилна употреба.
Струята не трябва
да се насочва към
лица, електрическо
оборудване или
продукта.
(Фиг. 6)
Маркировка, свързана
с околната среда.
Продуктът или
опаковката на
продукта не е битов
отпадък. Рециклирайте
го в одобрен
пункт за изхвърляне
за електрическо
и електронно
оборудване.
(Фиг. 7)
Инструмент от клас II.
(Фиг. 8)
Етикет за шумовите
емисии за околната
среда съгласно
директивите и
регламентите на ЕС и
Обединеното кралство
и законодателството
на Нов Южен
Уелс "Регламенти
относно защитата от
дейности, оказващи
влияние на околната
среда (контрол на
шума) от 2017
г.". Гарантираното
ниво на звуковата
мощност на продукта е
посочено в
Технически
характеристики на
страница 42
и на
етикета.
(Фиг. 9)
Защитено срещу водна
струя с ниско налягане
от всякакъв ъгъл.
(Фиг. 10)
Пазете от замръзване.
(Фиг. 11)
Този продукт е
в съответствие
с приложимите
директиви на EO.
(Фиг. 12)
Този продукт
съответства на
приложимите
регламенти на
Обединеното
кралство.
Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за определени пазари.
Отговорност за продукта
Както е посочено в законите за отговорност за
вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност
за щети, причинени от нашия продукт, ако:
• продуктът е неправилно ремонтиран.
• продуктът е ремонтиран с части, които не
са от производителя или не са одобрени от
производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е
от производителя или не е одобрена от
производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
1855 - 008 - 02.05.2023
27

Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за
внимание и бележки се
използват за указване на
особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използва се, ако
има опасност от
нараняване или смърт
за оператора или за
околните, ако не се
спазват инструкциите в
ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва
се, ако има опасност
от повреждане на
машината, други
материали или
съседната зона, ако
не се спазват
инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за
предоставяне на повече
информация, която е
необходима в дадена
ситуация.
Общи инструкции за
безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
•
Този продукт е опасен,
ако се използва неправилно
или ако не сте
внимателни. Неспазването
на инструкциите за
безопасност може да доведе
до нараняване или смърт.
•
Винаги бъдете внимателни
и подхождайте разумно. Ако
не сте сигурни как да
работите с продукта при
специална ситуация, спрете
и се обърнете към Вашия
сервиз на Husqvarna, преди
да продължите.
•
Имайте предвид,
че операторът носи
отговорност за злополуки,
включващи други лица или
тяхното имущество.
•
Поддържайте продукта чист.
Уверете се, че разчитате
ясно знаците и стикерите.
•
Никога не позволявайте
на деца или на хора,
28 1855 - 008 - 02.05.2023

незапознати с тези
инструкции, да използват
уреда. Местните регламенти
може да поставят
възрастови ограничения за
оператора.
•
Този продукт може да се
използва от лица с намалени
физически, сетивни или
умствени способности,
ако са под наблюдение
или са им дадени
инструкции как да работят
безопасно с продукта и
разбират свързаните с това
опасности.
•
Този продукт може да се
използва от лица, които
нямат необходимия опит
или познания, ако са под
надзор или са им дадени
инструкции как да работят
безопасно с продукта и
разбират свързаните с това
опасности.
•
Не използвайте продукта,
ако сте уморени, болни
или под въздействието на
алкохол, наркотици или
лекарства. Това оказва
отрицателно въздействие
върху Вашето зрение,
бдителност, координация и
преценка.
•
Не използвайте продукта,
ако е дефектен.
•
Не променяйте този продукт
и не го използвайте, ако
има вероятност той да е бил
променен от други лица.
Инструкции за безопасност за
работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
•
Не използвайте продукта,
ако захранващият шнур,
маркучът под високо
налягане, блокировката на
спусъка или ръкохватката
на пръскачката е
повредена.
•
Извършете проверка за
повреда, преди да
работите с продукта.
Не използвайте продукта,
ако има повредени или
липсващи части.
•
Хванете здраво
ръкохватката на
пръскачката с две ръце.
Отскачане възниква, когато
дръпнете захранващия
спусък.
•
Бъдете внимателни, когато
работите с продукта.
Високото налягане,
предоставено от продукта,
1855 - 008 - 02.05.2023
29

е опасно и може да причини
нараняване.
•
Не насочвайте струята по
посока към Вас, други лица
или животни.
•
Не насочвайте струята по
посока към Вас или към
други лица за почистване
на обувки.
•
Не насочвайте струята по
посока към електрическо
оборудване или към самия
продукт.
•
При работа с продукта
използвайте лични
предпазни средства.
Направете справка с
Лични
предпазни средства на
страница 32
.
•
Не работете с продукта
близо до лица, освен ако не
носят защитно оборудване.
•
Ако използвате
почистващ препарат,
спазвайте инструкциите
за безопасност за
почистващия препарат.
•
Използвайте само
почистващи препарати на
Husqvarna.
•
Използвайте правилно
водно налягане и
почистващи препарати
и използвайте продукта
само за посочените
в това ръководство
задачи. Ако използвате
грешно водно налягане,
почистващ препарат или
ако използвате продукта за
други задачи от посочените
в това ръководство, това
може да причини повреда
на продукта, повърхностите,
материалите или на други
устройства. Husqvarna не
поема отговорност за
повреда, причинена от
неправилно използване.
•
Не се препоръчва да
свързвате продукта към
водопроводна мрежа за
питейна вода. Ако се
налага да свържете
продукта към водопроводна
мрежа за питейна вода,
спазвайте местните и
националните регламенти.
Използвайте еднопътен
клапан (не е включен),
ако е необходимо.
Водата, преминала през
еднопосочен клапан, се
счита за негодна за пиене.
•
Не пръскайте запалими
течности. Риск от
експлозия.
•
Не позволявайте на деца да
работят с продукта.
•
Не позволявайте на деца да
си играят с продукта.
•
Не позволявайте на лица
да работят с продукта без
обучение.
30 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Използвайте само
принадлежности и резервни
части, които са одобрени от
Husqvarna.
•
Уверете се, че
електрическата връзка е
извършена от одобрен
електротехник и е в
съответствие с IEC 60364-1.
•
Използвайте
дефектнотокова защита,
която спира
електричеството, ако токът
на утечката е повече
от 30 mA за 30 ms.
Ако не разполагате с
дефектнотокова защита,
използвайте устройство,
което ще осигури верига за
заземяване.
•
Използвайте предпазители
за стартиране на двигателя/
забавяне с характеристика
C или D съгласно IEC
898-1 или IEC947-2, или
съответните стандарти
извън IEC.
•
Не са необходими действия
за регулиране на продукти,
които са маркирани с
двойно напрежение и
честота.
•
Ако се налага да
използвате удължителен
кабел се уверете, че е
подходящ за работа на
открито. Уверете се, че
контактът е на минимално
разстояние от 60 mm от
земята. Връзката трябва
винаги да бъде суха.
•
Поставете прекъсвача в
изключено положение (0),
разкачете захранващия
щепсел и включете
блокировката на
захранващия спусък, преди
да се отдалечите от
продукта.
•
Поставете прекъсвача в
изключено положение (0)
и разкачете захранващия
щепсел, преди да смените
принадлежността.
•
Поставете прекъсвача в
изключено положение (0)
и разкачете захранващия
щепсел, преди да почистите
или да извършите
техническо обслужване на
продукта.
•
Не работете с продукта
в среди, където околната
температура е по-ниска от
0°C.
•
Не стартирайте замразен
продукт.
•
Не работете с продукта на
закрито.
•
Не поставяйте предмети
върху продукта, когато
работи.
•
Не пийте вода, която е била
използвана с продукта.
1855 - 008 - 02.05.2023
31

•
Не работете с продукта
в близост до отворени
прозорци.
•
Внимавайте за хвърчащи
предмети. В очите Ви могат
да попаднат камъчета и
изхвърлени предмети, които
могат да причинят слепота
или сериозно нараняване.
•
Ако продуктът не работи
правилно, направете
справка с
Разписание за
търсене и отстраняване на
неизправности на страница
40
.
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
•
Личните предпазни средства
не изключват изцяло
риска от нараняване,
но намаляват степента
на нараняването при
възникване на злополука.
Нека Вашият дилър Ви
помогне да изберете
подходящото оборудване.
•
Носете ботуши или обувки
за тежък режим на
работа, които са устойчиви
на хлъзгане. Не носете
отворени обувки и не ходете
боси.
•
Използвайте защитно
облекло.
•
Използвайте одобрена
защита на слуха.
•
Използвайте предпазни
очила.
•
Използвайте средства за
защита на дихателната
система с клас FFP2 или
еквивалентен, ако работите
с продукта в среди, където
могат да се образуват
опасни аерозоли.
Приспособления за
безопасност на машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
указания, преди да
използвате продукта.
•
Не използвайте машина с
неизправни приспособления
за безопасност.
•
Не отстранявайте и не
правете модификации по
устройства за безопасност.
•
Проверявайте редовно
приспособленията за
безопасност. Ако
приспособленията за
безопасност са дефектни,
32 1855 - 008 - 02.05.2023

говорете с Вашия сервиз
Husqvarna.
Блокировка на захранващия
спусък
Блокировката на захранващия
спусък (A) предотвратява
случайното му (B)
задействане. Когато
блокировката на захранващия
спусък е в заключено
положение, той не може да се
натиска.
(Фиг. 13)
Захранващ спусък
Продуктът стартира при
натискане на захранващия
спусък. Продуктът спира
при освобождаване на
захранващия спусък.
Термичен предпазител
Продуктът разполага с
автоматичен термичен
предпазител. Ако продуктът
се нагорещи прекалено
много, термичният
предпазител ще спре
захранването към продукта.
Ако термичният предпазител
е спрял захранването,
изчакайте докато продуктът
не се охлади. Термичният
предпазител ще се
нулира автоматично, когато
продуктът е достатъчно
охладен.
Хидравличен предпазен
клапан
Продуктът разполага с
вграден хидравличен
предпазен клапан, който
предотвратява прекалено
високо налягане в системата.
Инструкции за безопасност
при техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди
да извършвате
техническо обслужване
на продукта.
ВНИМАНИЕ: Винаги
извършвайте
техническо
обслужване, преди да
стартирате продукта
след дълго време на
съхранение.
•
Поставете прекъсвача в
изключено (0) положение
и разкачете захранващия
щепсел от източника
на захранване, преди
1855 - 008 - 02.05.2023
33

да извършите техническо
обслужване на продукта.
•
Разкачете продукта от
източника на вода и се
уверете, че всички части са
сухи, преди да извършите
техническо обслужване на
продукта.
•
Извършвайте само
техническото обслужване,
посочено в това ръководство
за оператора.
•
Използвайте само резервни
части, препоръчани от
Husqvarna. Маркучите за
вода под високо налягане,
фитингите и съединенията
са важни за безопасността,
когато работите с
продукта. Използвайте
само маркучи, фитинги и
съединения, препоръчани
от производителя.
•
Не ремонтирайте продукта.
Обърнете се към Вашия
сервиз на Husqvarna.
•
Обърнете се към Вашия
сервиз на Husqvarna, ако
захранващият щепсел или
захранващият шнур е
повреден.
•
Не допускайте деца
да почистват или да
извършват техническо
обслужване на продукта.
Монтаж
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
и разберете главата за безопасност,
преди да монтирате продукта.
За монтиране на накрайника за
градински маркуч
1. Отстранете транспортния капак от входния отвор
за вода и го изхвърлете. (Фиг. 14)
2. Монтирайте накрайника за градински маркуч на
входния отвор за вода. (Фиг. 15)
ВНИМАНИЕ: Не забравяйте да
монтирате накрайника за градински
маркуч направо във входния отвор за
вода. Ако накрайникът за градински
маркуч не е монтиран прав, това може
да причини повреда на резбите, както
и да възникне теч.
3. Затегнете докрай накрайника за градински
маркуч.
4. Отстранете накрайника за градински маркуч в
обратна последователност.
За монтиране на опората и държача
за ръкохватката на пръскачката и
удължения разпръсквач
1. Поставете опората (A) на място и монтирайте
винта (B). (Фиг. 16)
2. Поставете държача (C) на място и монтирайте
2-та винта (D).
Забележка: Долният винт върху държача
придържа също и опората. Не забравяйте да
подравните отвора в опората с долния винт.
За монтиране на колелата
Забележка: Преди да извършите тази
процедура, се уверете, че опората и държачът
за ръкохватката на пръскачката и удължения
разпръсквач са монтирани. Направете справка с
За
монтиране на опората и държача за ръкохватката на
пръскачката и удължения разпръсквач на страница
34
.
• Поставете колелата на място и монтирайте 2-та
винта. (Фиг. 17)
34 1855 - 008 - 02.05.2023

Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
и разберете раздела с инструкции
за безопасност преди използване на
продукта.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect е безплатно приложение
за Вашето мобилно устройство. Приложението
Husqvarna Connect осигурява разширени функции за
Вашия продукт на Husqvarna:
• Разширена продуктова информация.
• Информация и помощ за частите на продукта и
сервизното обслужване.
За да започнете да използвате Husqvarna
Connect
1. Изтеглете приложението Husqvarna Connect на
Вашето мобилно устройство.
2. Регистрирайте се в приложението Husqvarna
Connect.
3. Следвайте стъпките с инструкции в
приложението Husqvarna Connect, за да
свържете и регистрирате продукта.
Забележка: Приложението Husqvarna
Connect не е налично за изтегляне на
всички пазари. Свържете се с дистрибутор по
обслужването за повече информация.
За разгъване и сгъване на
транспортната ръкохватка
• За да разгънете транспортната ръкохватка,
натиснете бутоните от лявата и дясната страна
и издърпайте нагоре транспортната ръкохватка.
(Фиг. 18)
• За да сгънете транспортната ръкохватка,
натиснете бутоните от лявата и дясната страна
и натиснете надолу транспортната ръкохватка.
(Фиг. 19)
За монтиране на ръкохватката на
пръскачката
1. Издърпайте маркуча за вода под високо
налягане. (Фиг. 20)
2. Хванете здраво ръкохватката на пръскачката
с една ръка и натиснете маркуча за вода
под високо налягане в бързата връзка на
ръкохватката на пръскачката. (Фиг. 21)
За отстраняване на ръкохватката на
пръскачката
1. Натиснете езичето по посока на бързата връзка
върху ръкохватката на пръскачката и издърпайте
маркуча за вода под високо налягане. (Фиг. 22)
2. Завъртете макарата за маркуч по часовниковата
стрелка, докато навиете докрай маркуча за вода
под високо налягане. (Фиг. 23)
За монтиране на удължения
разпръсквач
1. Хванете ръкохватката на пръскачката с една
ръка и натиснете съединението върху удължения
разпръсквач в ръкохватката на пръскачката. (Фиг.
24)
2. Завъртете удължения разпръсквач по
часовниковата стрелка и освободете удължения
разпръсквач. Удълженият разпръсквач се
заключва на място.
За отстраняване на удължения
разпръсквач
1. Натиснете удължения разпръсквач и го
завъртете обратно на часовниковата стрелка.
(Фиг. 25)
2. Издърпайте удължения разпръсквач от
ръкохватката на пръскачката.
За монтиране и отстраняване на
дюза
Продуктът се доставя с 2 дюзи: 1 дюза с права водна
струя (идентифицирана като "нежна дюза") и 1 груба
дюза с въртяща се водна струя (идентифицирана
като "груба дюза"). Дюзата с права водна струя
може да се използва за почистване на чувствителни
повърхности, например превозни средства. Дюзата
може да се използва за почистване на повърхности,
които не са чувствителни, например алеи.
(Фиг. 26)
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
дюзата с въртяща се водна струя върху
чувствителни повърхности, например
боядисани повърхности на превозно
средство. Въртящата се водна струя
може да причини повреда на
повърхността.
• За да монтирате дюза, хванете удължения
разпръсквач с една ръка и натиснете дюзата,
докато не се фиксира на място. (Фиг. 27)
1855 - 008 - 02.05.2023 35

• За да отстраните дюза, натиснете езичето на
удължения разпръсквач и издърпайте дюзата от
удължения разпръсквач. (Фиг. 28)
За регулиране на налягането на
водната струя
Дюзата с права водна струя има регулируемо
налягане.
• За да увеличите налягането на водната струя,
завъртете дюзата по часовниковата стрелка.
(Фиг. 29)
• За да намалите налягането на водната струя,
завъртете дюзата обратно на часовниковата
стрелка. (Фиг. 30)
За работа с продукта
1. Свържете продукта към източник на вода.
Направете справка с
За свързване на продукта
към източник на вода на страница 36
.
2. Обезвъздушете системата. Направете справка с
За обезвъздушаване на системата на страница
37
.
3. Стартирайте продукта. Направете справка с
За
стартиране на продукта на страница 37
.
За свързване на продукта към
източник на вода
Продуктът може да се използва с вода от
водопроводната мрежа или вода от отворен
източник на вода, например езеро или варел с вода.
• За да свържете продукта към водопроводната
мрежа, направете справка с
За свързване на
продукта към водопроводната мрежа на страница
36
.
• За да свържете продукта към отворен източник
на вода, направете справка с
За свързване
на продукта към отворен източник на вода на
страница 36
.
За свързване на продукта към
водопроводната мрежа
1. Монтирайте накрайника за градински маркуч към
входния отвор за вода на продукта. Направете
справка с
За монтиране на накрайника за
градински маркуч на страница 34
.
2. Свържете градинския маркуч към
водопроводната мрежа. Използвайте ½ in
градински маркуч, който е с дължина от 10 – 25
m. (Фиг. 31)
ВНИМАНИЕ: Налягането на
водата във водопроводната мрежа не
трябва да бъде повече от 1 MPa (10
bar).
ВНИМАНИЕ: Температурата на
водата във водопроводната мрежа не
трябва да бъде повече от 40°C.
3. Отворете клапана на водопроводната мрежа и
се уверете, че водата може да тече свободно от
градинския маркуч. (Фиг. 32)
4. Затворете клапана на водопроводната мрежа.
5. Свържете градинския маркуч към входния отвор
за вода на продукта. (Фиг. 33)
6. Включете захранващия щепсел към източник на
захранване.
7. Отворете клапана на водопроводната мрежа.
8. Обезвъздушете системата преди работа
с продукта. Направете справка с
За
обезвъздушаване на системата на страница 37
.
За свързване на продукта към отворен
източник на вода
Продуктът може да се използва с вода от отворен
източник на вода, например езеро или варел с вода.
Използвайте ½ in смукателен маркуч (не е включен),
който е с дължина от максимум 3 m.
(Фиг. 34)
ВНИМАНИЕ: Температурата на
водата в източника на вода не трябва да
бъде повече от 20°C.
ВНИМАНИЕ: Продуктът не трябва
да бъде на повече от 0,5 m над източника
на вода.
1. Ако накрайникът за градински маркуч е монтиран,
го отстранете от входния отвор за вода на
продукта. (Фиг. 35)
ВНИМАНИЕ: Не отстранявайте
водния филтър във входния отвор за
вода.
2. Свържете смукателен маркуч (не е включен) към
входния отвор за вода на продукта. (Фиг. 36)
3. Поставете смукателния маркуч в източника на
вода и се уверете, че филтърът е напълно
потопен.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
смукателен маркуч без филтър.
4. Натиснете езичето по посока на бързата връзка
върху ръкохватката на пръскачката и издърпайте
маркуча за вода под високо налягане. (Фиг. 22)
5. Свържете захранващия щепсел към източник на
захранване.
36 1855 - 008 - 02.05.2023

6. Завъртете прекъсвача на включено (I) положение
и оставете продукта да работи за 2 минути.
7. Завъртете прекъсвача на изключено (0)
положение.
8. Хванете здраво ръкохватката на пръскачката
с една ръка и натиснете маркуча под високо
налягане в съединението за бърза връзка на
ръкохватката на пръскачката. (Фиг. 21)
9. Обезвъздушете системата преди работа
с продукта. Направете справка с
За
обезвъздушаване на системата на страница 37
.
За обезвъздушаване на системата
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че
прекъсвачът е в изключено (0)
положение, преди да обезвъздушите
системата.
1. Свържете продукта към източник на вода.
Направете справка с
За свързване на продукта
към източник на вода на страница 36
.
2. Монтирайте удължения разпръсквач върху
пистолетния разпръсквач. Направете справка с
За монтиране на удължения разпръсквач на
страница 35
.
3. Изключете блокировката на захранващия спусък.
Направете справка с
За включване и изключване
на блокировката на захранващия спусък на
страница 37
.
4. Натиснете захранващия спусък и го оставете
натиснат, докато от дюзата на удължения
разпръсквач започне да излиза вода. (Фиг. 37)
За разкачване на продукта от източника на
вода
1. Завъртете прекъсвача на изключено (0)
положение.
2. Ако продуктът е свързан към водопроводната
мрежа, затворете клапана на водопроводната
мрежа.
3. Ако продуктът е свързан към водопроводната
мрежа, разкачете градинския маркуч от
водопроводната мрежа. (Фиг. 38)
4. Ако продуктът е свързан към отворен източник
на вода, отстранете смукателния маркуч от
източника на вода.
5. Натиснете захранващия спусък и го оставете
натиснат, докато от дюзата повече не излиза
вода.
6. Разкачете градинския маркуч от входния отвор за
вода на продукта. (Фиг. 39)
Забележка: Ако продуктът е свързан към
отворен източник на вода, разкачете смукателния
маркуч.
7. Натиснете езичето по посока на бързата връзка
върху ръкохватката на пръскачката и издърпайте
маркуча за вода под високо налягане. (Фиг. 22)
8. Завъртете прекъсвача на включено (I)
положение. Оставете продукта да работи, докато
от маркуча под високо налягане повече на излиза
вода.
9. Завъртете прекъсвача на изключено (0)
положение.
10. Оставете ръкохватката на пръскачката,
удължения разпръсквач и дюзите да изсъхнат,
преди да поставите продукта на съхранение.
За включване и изключване на
блокировката на захранващия спусък
• За да включите блокировката на захранващия
спусък, натиснете бутона в заключено
положение. (Фиг. 40)
• За да изключите блокировката на захранващия
спусък, натиснете бутона в отключено
положение.
За стартиране на продукта
1. Свържете продукта към източник на вода.
Направете справка с
За свързване на продукта
към източник на вода на страница 36
.
2. Свържете захранващия щепсел към източник на
захранване.
3. Завъртете прекъсвача на включено (I)
положение. (Фиг. 41)
4. Изключете блокировката на захранващия спусък.
Направете справка с
За включване и изключване
на блокировката на захранващия спусък на
страница 37
.
5. Натиснете захранващия спусък на ръкохватката
на пръскачката.
Забележка: Продуктът спира автоматично,
когато освободите захранващия спусък.
За спиране на продукта
Забележка: Продуктът спира автоматично,
когато освободите захранващия спусък.
1. Освободете захранващия спусък на ръкохватката
на пръскачката.
2. Включете блокировката на захранващия спусък.
Направете справка с
За включване и изключване
на блокировката на захранващия спусък на
страница 37
.
3. Завъртете прекъсвача на изключено (0)
положение. (Фиг. 42)
4. Разкачете захранващия щепсел от източника на
захранване.
1855 - 008 - 02.05.2023
37

5. Разкачете продукта от източника на вода.
Направете справка с
За разкачване на продукта
от източника на вода на страница 37
.
Забележка: Винаги разкачвайте продукта от
източника на вода, ако се отдалечите от продукта
за повече от 5 минути.
За използване на пръскачката за
пяна
1. Отстранете пръскачката за пяна от държача й.
(Фиг. 43)
2. Напълнете контейнера на пръскачката за пяна с
почистващ препарат.
ВНИМАНИЕ: Използвайте само
почистващи препарати, които се
препоръчват от Husqvarna.
3. Натиснете бързата връзка на пръскачката
за пяна в бързата връзка на удължения
разпръсквач, докато не се заключи на място.
(Фиг. 44)
Забележка: Фланецът на пръскачката за
пяна трябва да се подравни с канала в
удължения разпръсквач.
4. Свържете продукта към източник на вода.
Направете справка с
За свързване на продукта
към източник на вода на страница 36
.
5. Стартирайте продукта. Направете справка с
За
стартиране на продукта на страница 37
.
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
да извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете раздела
за безопасност.
За всички работи по поддръжката и поправката
на продукта е необходимо специално обучение.
Осигуряваме предлагане на професионални
ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не
предлага сервизно обслужване, говорете с него, за
да Ви даде информация за най-близкия сервиз.
За по-подробна информация направете справка с
www.husqvarna.com.
Разписание за техническо обслужване
Техническо обслужване Преди
употреба
След упо-
треба
Извършете обща проверка. Направете справка с
За извършване на обща проверка
на страница 38
.
X
Почистете продукта. Направете справка с
За почистване на продукта на страница
39
.
X
Почистете удължения разпръсквач и дюзите. Направете справка с
За почистване на
удължения разпръсквач и дюзите на страница 39
.
X
Почистете водния филтър. Сменете водния филтър, ако е повреден. Направете
справка с
За почистване на водния филтър на страница 39
.
X
Смажете O-пръстените на съединенията. Направете справка с
За смазване на O-
пръстените на съединенията на страница 39
.
X
За извършване на обща проверка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поставете
прекъсвача в изключено (0) положение
и разкачете захранващия щепсел от
източника на захранване, преди да
извършите техническо обслужване на
продукта.
ВНИМАНИЕ: Разкачете продукта
от източника на вода и се уверете, че
38 1855 - 008 - 02.05.2023

всички части са сухи, преди да извършите
техническо обслужване на продукта.
• Уверете се, че гайките и винтовете на продукта
са затегнати.
• Уверете се, че кабелите на продукта не са в
положение, в което могат да бъдат повредени.
• Прегледайте маркуча под високо налягане за
износване и повреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
работете с продукта, ако маркучът
под високо налягане е износен или
повреден.
За почистване на продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поставете
прекъсвача в изключено (0) положение
и разкачете захранващия щепсел от
източника на захранване, преди да
извършите техническо обслужване на
продукта.
ВНИМАНИЕ: Разкачете продукта
от източника на вода и се уверете, че
всички части са сухи, преди да извършите
техническо обслужване на продукта.
• Почистете всички външни части със суха кърпа.
• Не използвайте водоструйка за почистване на
продукта.
• Поддържайте входните отвори за въздух чисти,
за да сте сигурни, че продуктът винаги има
достатъчно хладна температура.
За почистване на удължения разпръсквач и
дюзите
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поставете
прекъсвача в изключено (0) положение
и разкачете захранващия щепсел от
източника на захранване, преди да
извършите техническо обслужване на
продукта.
ВНИМАНИЕ: Разкачете продукта
от източника на вода и се уверете, че
всички части са сухи, преди да извършите
техническо обслужване на продукта.
1. Ако има монтирана дюза на удължения
разпръсквач, я отстранете от него. Направете
справка с
За монтиране и отстраняване на дюза
на страница 35
.
2. Почистете дюзите, съединението на удължения
разпръсквач и съединението на ръкохватката на
пръскачката със сапун и вода. (Фиг. 45)
3. Ако дюзите са блокирани с материал, отстранете
материала с инструмента за почистване. (Фиг.
46)
За почистване на водния филтър
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поставете
прекъсвача в изключено (0) положение
и разкачете захранващия щепсел от
източника на захранване, преди да
извършите техническо обслужване на
продукта.
ВНИМАНИЕ: Разкачете продукта
от източника на вода и се уверете, че
всички части са сухи, преди да извършите
техническо обслужване на продукта.
1. Ако накрайникът за градински маркуч е монтиран,
го отстранете от входния отвор за вода на
продукта. (Фиг. 35)
2. Извадете водния филтър. Използвайте чифт
плоски клещи. (Фиг. 47)
3. Извършете проверка за повреда на водния
филтър. Сменете водния филтър, ако е
повреден. (Фиг. 48)
4. Промийте водния филтър с чиста вода. (Фиг. 49)
За смазване на O-пръстените на
съединенията
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поставете
прекъсвача в изключено (0) положение
и разкачете захранващия щепсел от
източника на захранване, преди да
извършите техническо обслужване на
продукта.
ВНИМАНИЕ: Разкачете продукта
от източника на вода и се уверете, че
всички части са сухи, преди да извършите
техническо обслужване на продукта.
1. Отстранете удължения разпръсквач от
ръкохватката на пръскачката и ръкохватката на
пръскачката от маркуча под високо налягане.
Направете справка с
За монтиране на удължения
разпръсквач на страница 35
и
За монтиране на
ръкохватката на пръскачката на страница 35
.
2. Смажете О-пръстените на накрайника за
градински маркуч, удължения разпръсквач и
маркуча под високо налягане с грес. Направете
справка с
Технически характеристики на
страница 42
за правилния тип грес. (Фиг. 50)
1855 - 008 - 02.05.2023
39

За отстраняване и монтиране на
капака на макарата за маркуч
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поставете
прекъсвача в изключено (0) положение
и разкачете захранващия щепсел от
източника на захранване, преди да
извършите техническо обслужване на
продукта.
ВНИМАНИЕ: Разкачете продукта
от източника на вода и се уверете, че
всички части са сухи, преди да извършите
техническо обслужване на продукта.
Капакът на макарата за маркуч е закрепен с 3
заключващи фиксатора.
1. Натиснете 3-те заключващи фиксатора и
внимателно отстранете капака на макарата за
маркуч. (Фиг. 51)
2. За да монтирате капака на макарата за маркуч,
внимателно го натиснете, докато заключващите
фиксатори го заключат на място.
Отстраняване на проблеми
Разписание за търсене и отстраняване на неизправности
Проблем Възможна причина Решение
Продуктът не стартира. Захранващият щепсел не е свър-
зан към източник на захранване.
Свържете захранващия щепсел
към източник на захранване
Прекъсвачът е в изключено (0) по-
ложение.
Завъртете прекъсвача на включе-
но (I) положение.
В източника на захранване няма
електричество.
Говорете с одобрен електротех-
ник.
Захранващият шнур е повреден
или дефектен.
Обърнете се към одобрен сервиз.
Термичният предпазител е спрял
захранването.
Изчакайте, докато продуктът не се
охлади, преди да работите отново
с продукта.
Използван е грешен тип удължите-
лен кабел.
Уверете се, че удължителният ка-
бел е развит докрай и че напреже-
нието е в съответствие с напреже-
нието на продукта.
Предпазителят изгаря по време на
стартиране или работа.
Използван е грешен тип предпази-
тел.
Уверете се, че използвате предпа-
зител със забавено действие, кой-
то е от клас "C" или "K".
Продуктът не спира. Продуктът е дефектен. Разкачете захранващия щепсел и
се обърнете към одобрен сервиз.
Продуктът става прекалено горещ. Въздушният поток не е достатъ-
чен.
Почистете смукателните въздухо-
проводи.
Продуктът не работи равномерно. В системата има въздух. Обезвъздушете системата.
40 1855 - 008 - 02.05.2023

Проблем Възможна причина Решение
Водното налягане е незадоволи-
телно.
Маркучът е огънат Уверете се, че по маркучите няма
огъвания.
Прекъсвачът е в изключено (0) по-
ложение.
Завъртете прекъсвача на включе-
но (I) положение.
Водният дебит не е достатъчен. Уверете се, че продуктът е свър-
зан правилно към източника на во-
да. Уверете се, че водният дебит е
достатъчен.
Водният филтър е задръстен. Почистете водния филтър.
В системата има въздух. Обезвъздушете системата.
Принадлежността не е свързана. Уверете се, че използвате правил-
ната принадлежност.
Изваждането на маркуча за вода
под високо налягане е невъзмож-
но.
Макарата за маркуч е блокирана с
материал.
Отстранете капака на макарата за
маркуч и отстранете материала.
Почистете макарата за маркуч.
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспортиране
• Разкачете захранващия щепсел от източника на
захранване преди транспортиране на продукта.
• Разкачете продукта от източника на вода преди
транспортиране на продукта.
• Поставете продукта в хоризонтално положение
по време на транспортиране.
• Закрепете продукта, за да предотвратите
движение по време на транспортиране.
Съхранение
• Източете цялата вода от продукта, маркуча под
високо налягане и принадлежностите, преди да
поставите продукта на съхранение.
• Подгответе продукта за съхранение. Направете
справка с
За подготвяне на продукта за
съхранение на страница 41
.
• Съхранявайте продукта в суха и незамръзваща
среда.
За подготвяне на продукта за съхранение
1. Спрете продукта и разкачете захранващия
щепсел от източника на захранване.
2. Разкачете продукта от източника на вода.
Направете справка с
За разкачване на продукта
от източника на вода на страница 37
.
3. Уверете се, че всички принадлежности са сухи.
4. Поставете ръкохватката на пръскачката,
удължения разпръсквач и дюзите в държачите
им.
5. Разкачете маркуча за вода под високо налягане
от ръкохватката на пръскачката и навийте
маркуча за вода под високо налягане на
макарата за маркуч. (Фиг. 23)
6. Поставете захранващия шнур на държача му и
закрепете ремъка. (Фиг. 52)
7. Сгънете транспортната ръкохватка. Направете
справка с
За разгъване и сгъване на
транспортната ръкохватка на страница 35
.
Изхвърляне
Продуктите на Husqvarna не са битови отпадъци
и трябва да се изхвърлят само в съответствие с
посоченото в това ръководство.
• Съблюдавайте местните изисквания за
изхвърляне и приложимите разпоредби.
• Рециклирайте продукта и опаковката на
приложимо място за изхвърляне.
• Говорете със своя местен дистрибутор на
Husqvarna за повече информация относно
начина на рециклиране и изхвърляне на
продукта.
1855 - 008 - 02.05.2023
41

Технически характеристики
PW 240
Двигател и помпа
Тип Двигател, серия AC
Мощност, W 1800
Обхват на напрежението, V 220 – 240
Честота, Hz 50
Номинален ток, А 7
Макс. воден дебит, l/min 7,7
Макс. изходно водно налягане, bar/MPa 140/14
Макс. входно водно налягане, bar/MPa 10/1
Макс. входна температура на вода, °C/°F 40/104
Макс. входна температура на вода (при смукателен режим), °C/°F 20/68
IP оценка IPX5
Клас на защита Клас II
Смазване
Тип грес за смазване на О-пръстени Unisilkon L250/силиконова грес
Gardena/грес за O-пръстени Dow
corning
®
M 55
Тегло
Тегло, kg 9,5
Шумови емисии
5
Ниво на звуковата мощност, измерена в dB(A) 89
Ниво на звуковата мощност, гарантирано L
WA
dB(A) 92
Нива на шума
6
Еквивалентни нива на звуковото налягане на нивото на ухото на опера-
тора, dB(A)
76
Нива на вибрациите
7
5
Емисии на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (L
WA
) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО.
6
Еквивалентното ниво на звуковото налягане според ISO 22868 се изчислява като претеглена по време
сума на енергията за различни нива на звуковото налягане при различни условия на работа. Типична-
та статистическа дисперсия за еквивалентно ниво на звуковото налягане е стандартно отклонение от 1
dB (A).
7
Ниво на вибрациите съгласно EN 60745-2-13. Отчетените данни за нивото на вибрациите имат типична
статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1 m/s
2
. Обявените данни за вибрациите са от
измервания, при които машината е оборудвана с препоръчвана дължина на шината и тип верига. Ако
машината е оборудвана с различна дължина на шината, равнището на вибрациите може да варира с
максимум ± 1,5 m/s
2
.
42 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Длан/ръка (със стандартна дюза) m/s
2
2,5
Еквивалентни нива на вибрациите
8
Длан/ръка (със стандартна дюза) m/s
2
0,9
Принадлежности
Одобрени принадлежности
Одобрени принадлежности № на артикула
Почистващ препарат за повърхности SC 300 590 65 79-01
Пръскачка за пяна FS 300 590 66 04-01
Маркуч за почистване на тръба, 15 m 590 66 10-01
Воден филтър 590 65 93-01
Еднопътен клапан 590 65 95-01
Смукателен маркуч 590 65 97-01
Комплект за превозно средство 590 66 07-01
Комплект за въртяща се четка 590 66 06-01
Извит удължен разпръсквач 590 66 11-01
Смукателна дюза за вода 590 66 05-01
Удължителен маркуч, 8 m 590 66 08-01
8
Еквивалентното ниво на вибрациите се измерва и изчислява като за верижни триони, задвижвани от
двигател с вътрешно горене. С тези стойности може да се извършва сравнение на данни за вибрации
независимо от вида на двигателя съгласно ISO 22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
43

Декларация за съответствие
Декларация за съответствие на ЕС
Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция,
тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена
отговорност, че продуктът:
Описание Водоструйка
Марка Husqvarna
Тип/модел PW 240
Идентификация Серийни номера от 2022 и нататък
отговаря напълно на следните директиви и
регламенти на ЕС:
Регламент Описание
2006/42/EО "относно машините"
2014/30/ЕС "относно електромагнитната съвместимост"
2000/14/ЕО, приложение
V
"относно шумовите емисии в околната среда"
2011/65/ЕС
"по отношение на ограничението за използване на определени опасни вещества
в електрическо и електронно оборудване"
и че следните стандарти
и/или технически спецификации са
приложени: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
За информация относно шумовите емисии
направете справка с
Технически характеристики на
страница 42
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Мениджър "Разработки и развитие/
градински продукти", Husqvarna AB
Отговорен за техническата документация
44 1855 - 008 - 02.05.2023

Obsah
Úvod............................................................................. 45
Bezpečnost................................................................... 46
Montáž.......................................................................... 52
Provoz...........................................................................52
Údržba.......................................................................... 55
Odstraňování problémů................................................ 57
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 58
Technické údaje............................................................58
Příslušenství................................................................. 59
Prohlášení oshodě.......................................................61
Úvod
Popis výrobku
Výrobek je elektrický vysokotlaký čistič. Výrobek lze
používat srůznými úrovněmi tlaku vody arůznými
čisticími prostředky.
Zamýšlené použití
Výrobek používejte pouze kdomácímu čištění. Kjiným
činnostem výrobek nepoužívejte. Výrobek používejte
pouze ve vzpřímené poloze.
Povšimněte si: Věk pro používání výrobku může
být omezen místními předpisy.
Popis výrobku
(Obr. 1)
1. Držák pro stříkací rukojeť astříkací tyč
2. Přívod vody
3. Přívod vzduchu
4. Držák napájecího kabelu
5. Pěnovací rozprašovač
6. Čisticí nástroj na trysky
7. Tryska spřímým proudem vody
8. Tryska srotujícím proudem vody
9. Buben hadice
10. Vysokotlaká vodní hadice
11. Vypínač
12. Napájecí kabel
13. Přepravní rukojeť
14. Pryžový pásek pro držák napájecího kabelu
15. Stříkací rukojeť
16. Stříkací tyč
17. Návod kpoužívání
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
VAROVÁNÍ: Tento
výrobek může být
nebezpečný azpůsobit
obsluze či dalším
osobám vážné zranění.
Buďte opatrní avýrobek
používejte správně.
(Obr. 3)
Pečlivě si prostudujte
návod kpoužití
aujistěte se, že
pokynům rozumíte, než
tento výrobek budete
používat.
(Obr. 4)
Výrobek není vhodný
pro připojení kvodovodu
spitnou vodou.
(Obr. 5)
Proud vody pod
vysokým tlakem může
být při nesprávném
použití nebezpečný.
Proud nesmí být
směřován na osoby,
elektrická zařízení ani
výrobek.
(Obr. 6)
Označení týkající se
ochrany životního
1855 - 008 - 02.05.2023 45

prostředí. Výrobek ani
obal výrobku nelze
zlikvidovat jako domácí
odpad. Odevzdejte jej
ve sběrném dvoře pro
recyklaci elektrických
aelektronických
zařízení.
(Obr. 7)
Nástroj třídyII.
(Obr. 8)
Štítek semisemi hluku
do okolí podle směrnic
apředpisů Evropské
unie aSpojeného
království anařízení
oregulaci hluku
vaustralském Novém
Jižním Walesu
„Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulations 2017“.
Garantovaná hladina
akustického výkonu
tohoto výrobku je
uvedena včásti
Technické údaje na
strani 58
ana štítku.
(Obr. 9)
Chráněno proti proudu
vody pod nízkým tlakem
zjakéhokoli úhlu.
(Obr. 10)
Chraňte před mrazem.
(Obr. 11)
Výrobek odpovídá
příslušným směrnicím
ES.
(Obr. 12)
Tento výrobek vyhovuje
platným předpisům
Spojeného království.
Povšimněte si: Další symboly/štítky na výrobku se
týkají certifikačních požadavků pro určité obchodní trhy.
Odpovědnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme
odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim
výrobkem, pokud:
• byl výrobek nesprávně opraven.
• byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného
výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem
schváleny.
• má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo
příslušenství, které není výrobcem schváleno.
• výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním
středisku nebo schváleným odborníkem.
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Varování, upozornění
apoznámky slouží jako
upozornění na specifické
důležité části návodu.
VÝSTRAHA: Používá se
vpřípadě nebezpečí
úrazu nebo usmrcení
obsluhy nebo okolních
osob, pokud nejsou
dodrženy pokyny
uvedené vtéto příručce.
46 1855 - 008 - 02.05.2023

VAROVÁNÍ: Používá se
vpřípadě nebezpečí
poškození výrobku,
dalších materiálů či
škod na majetku
vblízkém okolí, pokud
nejsou dodrženy pokyny
uvedené vtéto příručce.
Povšimněte si: Používá se
kposkytnutí dalších informací,
které jsou nezbytné vdané
situaci.
Obecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si
přečtěte následující
varování.
•
Tento výrobek je nebezpečný,
nepoužívá-li se správně nebo
není-li věnována provozu
řádná pozornost. Nedodržení
bezpečnostních pokynů může
vést ke zranění nebo
usmrcení.
•
Buďte stále opatrní
apoužívejte zdravý rozum.
Pokud si nejste jisti, jak
výrobek ovládat ve zvláštních
situacích, vypněte jej aobraťte
se na servis Husqvarna, než
budete pokračovat vpráci.
•
Mějte na paměti, že obsluha je
odpovědná za nehody aškody
vzniklé jiným osobám nebo na
jejich majetku.
•
Udržujte výrobek čistý. Ujistěte
se, že jsou značky aštítky
dobře čitelné.
•
Nikdy nedovolte dětem nebo
osobám, které se neseznámily
stěmito pokyny, aby zařízení
používaly. Věk obsluhy může
být omezen místními předpisy.
•
Tento výrobek mohou
obsluhovat osoby se
sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo jim
byly poskytnuty pokyny
kbezpečnému provozu
výrobku arozumí souvisejícím
rizikům.
•
Tento výrobek mohou
obsluhovat osoby, které
nemají potřebné zkušenosti
nebo znalosti, pokud jsou
pod dohledem nebo jim
byly poskytnuty pokyny
kbezpečnému provozu
výrobku arozumí souvisejícím
rizikům.
•
Nepoužívejte výrobek, jste-li
unavení, nemocní nebo pod
vlivem alkoholu, drog nebo
léků. To by mohlo ovlivnit váš
1855 - 008 - 02.05.2023
47

zrak, ostražitost, koordinaci
aúsudek.
•
Nepoužívejte výrobek, pokud
je vadný.
•
Nikdy neupravujte výrobek
anepoužívejte jej, pokud je
možné, že jej upravil někdo
jiný.
Bezpečnostní pokyny pro
provoz
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si
přečtěte následující
varování.
•
Výrobek nepoužívejte, pokud
je poškozen napájecí kabel,
vysokotlaká hadice, pojistka
spínače nebo stříkací rukojeť.
•
Před uvedením výrobku do
provozu zkontrolujte, zda není
poškozený. Nepoužívejte
výrobek, pokud jsou díly
poškozené nebo chybí.
•
Držte stříkací rukojeť pevně
oběma rukama. Při zmáčknutí
páčky spínače vzniká síla
zpětného vrhu.
•
Při provozu výrobku buďte
opatrní. Vysoký tlak vytvářený
výrobkem je nebezpečný
amůže způsobit zranění.
•
Nemiřte proud na sebe, další
osoby nebo zvířaty.
•
Nemiřte proud na sebe ani
další osoby, abyste vyčistili
obuv.
•
Nemiřte proud na elektrická
zařízení nebo samotný
výrobek.
•
Při použití výrobku je nutné
používat osobní ochranné
prostředky. Viz část
Osobní
ochranné prostředky na strani
50
.
•
Nepoužívejte výrobek
vblízkosti osob, které nemají
ochranné prostředky.
•
Pokud používáte čisticí
prostředek, dodržujte
bezpečnostní pokyny pro
čisticí prostředek.
•
Používejte pouze čisticí
prostředky Husqvarna.
•
Používejte správný tlak
vody ačisticí prostředky.
Výrobek používejte pouze
kčinnostem uvedeným
vtéto příručce. Pokud
použijete nesprávný tlak vody
nebo čisticí prostředek nebo
použijete výrobek kjiným
činnostem, než které jsou
uvedeny vtéto příručce,
může dojít kpoškození
výrobku, povrchů, materiálů
nebo jiných zařízení.
Společnost Husqvarna
nenese odpovědnost
za škody způsobené
nesprávným použitím.
48 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Nedoporučuje se připojovat
výrobek kvodovodu spitnou
vodou. Pokud musíte výrobek
připojit kvodovodu spitnou
vodou, dodržujte místní
anárodní předpisy. Vpřípadě
potřeby použijte zpětnou
klapku (není součástí balení).
Voda, která protekla přes
zpětnou klapku, není pitná.
•
Nestříkejte hořlavé kapaliny.
Nebezpečí výbuchu.
•
Nedovolte dětem používat
výrobek.
•
Nedovolte dětem hrát si
svýrobkem.
•
Nenechte nikoho používat
výrobek bez zaškolení.
•
Používejte pouze
příslušenství anáhradní
díly schválené společností
Husqvarna.
•
Zajistěte, aby elektrické
připojení bylo provedeno
schváleným elektrikářem
aaby splňovalo normu IEC
60364-1.
•
Použijte proudový chránič,
který zastaví elektrickou
energii, pokud je svodový
proud větší než 30mA po
dobu 30ms. Pokud nemáte
proudový chránič, použijte
zařízení, které prokáže
uzemnění.
•
Používejte pojistky pro
spouštění motorů/ zpožděné
pojistky scharakteristikouC
neboD podle normy IEC
898-1 nebo IEC947-2 nebo
odpovídajících norem mimo
oblast IEC.
•
Pro úpravu výrobků
označených dvojitým napětím
afrekvencí nejsou nutné
žádné akce.
•
Pokud je nutné použít
prodlužovací kabel, ujistěte
se, že je vhodný pro venkovní
použití. Ujistěte se, že
zásuvka je minimálně 60mm
od země. Připojení musí být
vždy udržováno suché.
•
Než odejdete od výrobku,
přepněte vypínač do
polohy vypnuto(0),
odpojte elektrickou zástrčku
aaktivujte pojistku páčky
spínače.
•
Před výměnou příslušenství
přepněte vypínač do polohy
vypnuto(0) aodpojte
elektrickou zástrčku.
•
Před čištěním nebo údržbou
výrobku přepněte vypínač do
polohy vypnuto(0) aodpojte
elektrickou zástrčku.
•
Nepoužívejte výrobek
vprostředí, kde je okolní
teplota nižší než 0°C.
•
Nespouštějte zmrzlý výrobek.
•
Nepoužívejte výrobek ve
vnitřních prostorech.
1855 - 008 - 02.05.2023
49

•
Během provozu na
výrobek nepokládejte žádné
předměty.
•
Nepijte vodu, která byla
použita ve výrobku.
•
Nepoužívejte výrobek
vblízkosti otevřených oken.
•
Dejte pozor na odmrštěné
předměty. Odlétávající
kamínky avolné předměty
mohou zasáhnout oči
azpůsobit oslepnutí nebo jiná
vážná zranění.
•
Pokud výrobek nefunguje
správně, přečtěte si část
Tabulka řešení problémů na
strani 57
.
Osobní ochranné prostředky
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si
přečtěte následující
varování.
•
Osobní ochranné prostředky
nemohou zcela eliminovat
nebezpečí úrazu, ale
vpřípadě nehody pomáhají
snížit míru poranění.
Požádejte prodejce, aby
vám pomohl vybrat správné
vybavení.
•
Používejte odolnou obuv
sprotiskluzovou podrážkou.
Nepoužívejte otevřenou obuv
ani nepracujte naboso.
•
Používejte ochranné oblečení.
•
Vždy používejte schválenou
ochranu sluchu.
•
Používejte ochranné brýle.
•
Pokud provozujete výrobek
vprostředí, kde se
mohou vytvářet nebezpečné
aerosoly, používejte ochranu
dýchacích cest třídy FFP2
nebo ekvivalentní.
Bezpečnostní zařízení na
produktu
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si
přečtěte následující
varování.
•
Nepoužívejte výrobek, jehož
bezpečnostní zařízení jsou
vadná!
•
Neodstraňujte ani neupravujte
bezpečnostní zařízení.
•
Pravidelně kontrolujte
bezpečnostní zařízení. Pokud
je zařízení vadné, obraťte se
na servis Husqvarna.
Pojistka páčky spínače
Pojistka páčky spínače(A)
brání nechtěné aktivaci páčky
spínače(B). Když je pojistka
páčky spínače vzajištěné
poloze, nelze páčku spínače
stisknout.
(Obr. 13)
50 1855 - 008 - 02.05.2023

Páčka spínače
Výrobek se spustí po stisknutí
páčky spínače. Po uvolnění
páčky spínače se výrobek
zastaví.
Tepelná ochrana
Výrobek je vybaven
automatickou tepelnou
ochranou. Pokud se výrobek
příliš zahřeje, tepelná ochrana
zastaví napájení výrobku.
Pokud tepelná ochrana zastaví
napájení, počkejte, než výrobek
vychladne. Tepelná ochrana se
automaticky resetuje, když je
výrobek dostatečně chladný.
Hydraulický přetlakový ventil
Výrobek je vybaven
integrovaným hydraulickým
přetlakovým ventilem, který
zabraňuje příliš vysokému tlaku
vsystému.
Bezpečnostní pokyny pro
údržbu
VÝSTRAHA: Před
prováděním údržby
výrobku si přečtěte
následující varování.
VAROVÁNÍ: Před
spuštěním výrobku po
delším skladování vždy
proveďte údržbu.
•
Před prováděním údržby
výrobku nastavte vypínač do
polohy vypnuto(0) aodpojte
elektrickou zástrčku od zdroje
napájení.
•
Před prováděním údržby
výrobku odpojte výrobek od
zdroje vody aujistěte se, že
jsou všechny součásti suché.
•
Provádějte pouze údržbu
uvedenou vtomto návodu
kpoužívání.
•
Používejte pouze náhradní
díly doporučené společností
Husqvarna. Vysokotlaké
vodní hadice, armatury
aspojky jsou důležité
pro bezpečnost při provozu
výrobku. Používejte pouze
hadice, armatury aspojky
doporučené výrobcem.
•
Neopravujte výrobek. Obraťte
se na servis Husqvarna.
•
Při poškození elektrické
zástrčky nebo napájecího
kabelu se obraťte na servis
Husqvarna.
•
Nedovolte dětem provádět
čištění nebo údržbu na
výrobku.
1855 - 008 - 02.05.2023
51

Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Než začnete montovat
výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu
obezpečnosti.
Montáž adaptéru zahradní hadice
1. Odstraňte přepravní kryt zpřívodu vody azlikvidujte
jej. (Obr. 14)
2. Namontujte adaptér zahradní hadice na přívod vody.
(Obr. 15)
VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda je
adaptér zahradní hadice nainstalován
rovně na přívodu vody. Pokud adaptér
zahradní hadice není nainstalován
rovně, může dojít kpoškození závitů
anetěsnosti.
3. Zcela utáhněte adaptér zahradní hadice.
4. Demontáž adaptéru zahradní hadice proveďte
vopačném pořadí.
Montáž podpěry adržáku pro stříkací
rukojeť astříkací tyč
1. Umístěte podpěru(A) do požadované polohy
anašroubujte šroub(B). (Obr. 16)
2. Umístěte držák(C) na místo anamontujte
2šrouby(D).
Povšimněte si: Dolní šroub na držáku také
drží podpěru. Ujistěte se, že jste zarovnali otvor
vpodpěře sdolním šroubem.
Montáž kol
Povšimněte si: Před provedením tohoto postupu
se ujistěte, že jsou nainstalovány podpěra adržák pro
stříkací rukojeť astříkací tyč. Viz část
Montáž podpěry
adržáku pro stříkací rukojeť astříkací tyč na strani 52
.
• Umístěte sestavu kol do požadované polohy
anamontujte 2šrouby. (Obr. 17)
Provoz
Úvod
VÝSTRAHA: Než začnete svýrobkem
pracovat, přečtěte si důkladně kapitolu
obezpečnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní
zařízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vašemu
výrobku Husqvarna doplňkové funkce:
• Rozšířené informace ovýrobku.
• Informace odílech aservisu anápověda pro tyto
položky.
Jak začít používat aplikaci Husqvarna
Connect
1. Stáhněte si aplikaci Husqvarna Connect do svého
mobilního zařízení.
2. Vaplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.
3. Při připojování aregistraci výrobku postupujte podle
pokynů vaplikaci Husqvarna Connect.
Povšimněte si: Aplikace Husqvarna Connect
není dostupná ke stažení na všech trzích. Další
informace získáte usvého prodejce poskytujícího
servis.
Vyklopení asklopení přepravní rukojeti
• Chcete-li vyklopit přepravní rukojeť, stiskněte tlačítka
na levé apravé straně azvedněte přepravní rukojeť.
(Obr. 18)
• Chcete-li přepravní rukojeť sklopit, stiskněte tlačítka
na levé apravé straně azatlačte přepravní rukojeť
dolů. (Obr. 19)
Montáž stříkací rukojeti
1. Vytáhněte vysokotlakou vodní hadici. (Obr. 20)
2. Držte stříkací rukojeť pevně jednou rukou azatlačte
vysokotlakou vodní hadici do rychlospojky na stříkací
rukojeti. (Obr. 21)
Demontáž stříkací rukojeti
1. Zatlačte jazýček směrem krychlospojce na stříkací
rukojeti avytáhněte vysokotlakou vodní hadici. (Obr.
22)
2. Otáčejte bubnem hadice ve směru hodinových
ručiček, dokud se vysokotlaká vodní hadice zcela
nenavine. (Obr. 23)
Montáž stříkací tyče
1. Jednou rukou držte stříkací rukojeť azatlačte spojku
na stříkací tyči do stříkací rukojeti. (Obr. 24)
2. Otočte stříkací tyč ve směru hodinových ručiček
auvolněte ji. Stříkací tyč se zajistí na místě.
52 1855 - 008 - 02.05.2023

Demontáž stříkací tyče
1. Zatlačte stříkací tyč dovnitř aotočte ji proti směru
hodinových ručiček. (Obr. 25)
2. Vytáhněte stříkací tyč ze stříkací rukojeti.
Montáž ademontáž trysky
Výrobek se dodává se 2tryskami: jednou tryskou
spřímým proudem vody (označená jako „gentle nozzle“
(jemná tryska)) ajednou hrubou tryskou srotujícím
proudem vody (označená jako „rough nozzle“ (hrubá
tryska)). Trysku spřímým proudem vody lze použít
kčištění citlivých povrchů, například vozidel. Hrubou
trysku lze použít kčištění povrchů, které nejsou citlivé,
například příjezdových cest.
(Obr. 26)
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte trysku
srotujícím proudem vody na citlivé povrchy,
například na lakované povrchy vozidel.
Rotující proud vody může povrch poškodit.
• Chcete-li nainstalovat trysku, držte stříkací tyč
jednou rukou azatlačte trysku, dokud se nezajistí na
místě. (Obr. 27)
• Chcete-li vyjmout trysku, zatlačte na západku na
stříkací tyči avytáhněte trysku ze stříkací tyče. (Obr.
28)
Nastavení tlaku proudu vody
Tryska spřímým proudem vody má nastavitelný tlak.
• Chcete-li zvýšit tlak proudu vody, otáčejte tryskou ve
směru hodinových ručiček. (Obr. 29)
• Chcete-li tlak proudu vody snížit, otáčejte tryskou
proti směru hodinových ručiček. (Obr. 30)
Obsluha výrobku
1. Připojte výrobek ke zdroji vody. Viz část
Připojení
výrobku ke zdroji vody na strani 53
.
2. Odvzdušněte systém. Viz část
Odvzdušnění
systému na strani 54
.
3. Nastartujte výrobek. Viz část
Spuštění výrobku na
strani 54
.
Připojení výrobku ke zdroji vody
Výrobek lze používat svodou zvodovodního rozvodu
nebo zotevřeného zdroje vody, například jezírka nebo
sudu na vodu.
• Informace opřipojení výrobku kvodovodnímu
rozvodu naleznete včásti
Připojení výrobku
kvodovodnímu rozvodu na strani 53
.
• Informace opřipojení výrobku kotevřenému
zdroji vody naleznete včásti
Připojení výrobku
kotevřenému zdroji vody na strani 53
.
Připojení výrobku kvodovodnímu rozvodu
1. Nasaďte adaptér zahradní hadice na přívod vody na
výrobku. Viz část
Montáž adaptéru zahradní hadice
na strani 52
.
2. Připojte zahradní hadici kvodovodnímu rozvodu.
Použijte ½palcovou (12,7mm) zahradní hadici
odélce 10 až 25m. (Obr. 31)
VAROVÁNÍ: Tlak vody ve
vodovodním rozvodu nesmí být vyšší
než 1MPa (10bar).
VAROVÁNÍ: Teplota vody ve
vodovodním rozvodu nesmí být vyšší
než 40°C.
3. Otevřete ventil na vodovodu aujistěte se, že voda
může volně proudit ze zahradní hadice. (Obr. 32)
4. Zavřete ventil na vodovodu.
5. Připojte zahradní hadici kpřívodu vody na výrobku.
(Obr. 33)
6. Připojte elektrickou zástrčku ke zdroji napájení.
7. Otevřete ventil na vodovodu.
8. Před použitím výrobku odvzdušněte systém. Viz část
Odvzdušnění systému na strani 54
.
Připojení výrobku kotevřenému zdroji vody
Výrobek lze používat svodou zotevřeného zdroje
vody, například zjezírka nebo sudu na vodu. Použijte
½palcovou (12,7mm) sací hadici (není součástí balení)
odélce maximálně 3m.
(Obr. 34)
VAROVÁNÍ: Teplota vody ve zdroji
vody nesmí být vyšší než 20°C.
VAROVÁNÍ: Výrobek nesmí být výše
než 0,5m nad zdrojem vody.
1. Pokud je nainstalován adaptér zahradní hadice,
odpojte jej od přívodu vody na výrobku. (Obr. 35)
VAROVÁNÍ: Nevyjímejte vodní filtr
zpřívodu vody.
2. Připojte sací hadici (není součástí balení) kpřívodu
vody na výrobku. (Obr. 36)
3. Vložte sací hadici do zdroje vody aujistěte se, že je
filtr zcela ponořen.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte sací
hadici bez filtru.
1855 - 008 - 02.05.2023 53

4. Zatlačte jazýček směrem krychlospojce na stříkací
rukojeti avytáhněte vysokotlakou vodní hadici. (Obr.
22)
5. Připojte elektrickou zástrčku ke zdroji napájení.
6. Nastavte vypínač do polohy zapnuto(I) anechte
výrobek vprovozu 2minuty.
7. Nastavte vypínač do polohy vypnuto(0).
8. Držte stříkací rukojeť pevně jednou rukou azatlačte
vysokotlakou hadici do rychlospojky na stříkací
rukojeti. (Obr. 21)
9. Před použitím výrobku odvzdušněte systém. Viz část
Odvzdušnění systému na strani 54
.
Odvzdušnění systému
VAROVÁNÍ: Před odvzdušněním
systému se ujistěte, že hlavní vypínač je
vpoloze vypnuto(0).
1. Připojte výrobek ke zdroji vody. Viz část
Připojení
výrobku ke zdroji vody na strani 53
.
2. Namontujte stříkací tyč na stříkací pistoli. Viz část
Montáž stříkací tyče na strani 52
.
3. Deaktivujte pojistku páčky spínače. Viz část
Aktivace
adeaktivace pojistky páčky spínače na strani 54
.
4. Stiskněte páčku spínače adržte ji stisknutou, dokud
ztrysky na stříkací tyči nezačne vytékat voda. (Obr.
37)
Odpojení výrobku od zdroje vody
1. Nastavte vypínač do polohy vypnuto(0).
2. Pokud je výrobek připojen kvodovodu, zavřete ventil
na vodovodu.
3. Pokud je výrobek připojen kvodovodu, odpojte
zahradní hadici od vodovodu. (Obr. 38)
4. Pokud je výrobek připojen kotevřenému zdroji vody,
vyjměte sací hadici ze zdroje vody.
5. Stiskněte páčku spínače adržte ji stisknutou, dokud
voda nepřestane vytékat ztrysky.
6. Odpojte zahradní hadici od přívodu vody na výrobku.
(Obr. 39)
Povšimněte si: Pokud je výrobek připojen
kotevřenému zdroji vody, odpojte sací hadici.
7. Zatlačte jazýček směrem krychlospojce na stříkací
rukojeti avytáhněte vysokotlakou vodní hadici. (Obr.
22)
8. Nastavte vypínač do polohy zapnuto(I). Nechte
výrobek vprovozu, dokud zvysokotlaké hadice
nepřestane vytékat voda.
9. Nastavte vypínač do polohy vypnuto(0).
10. Před uskladněním výrobku nechte stříkací rukojeť,
stříkací tyč atrysky vyschnout.
Aktivace adeaktivace pojistky páčky
spínače
• Chcete-li aktivovat pojistku páčky spínače, stiskněte
tlačítko do zajištěné polohy. (Obr. 40)
• Chcete-li pojistku páčky spínače deaktivovat,
stiskněte tlačítko do odjištěné polohy.
Spuštění výrobku
1. Připojte výrobek ke zdroji vody. Viz část
Připojení
výrobku ke zdroji vody na strani 53
.
2. Připojte elektrickou zástrčku ke zdroji napájení.
3. Nastavte vypínač do polohy zapnuto(I). (Obr. 41)
4. Deaktivujte pojistku páčky spínače. Viz část
Aktivace
adeaktivace pojistky páčky spínače na strani 54
.
5. Stiskněte páčku spínače na stříkací rukojeti.
Povšimněte si: Výrobek se automaticky
zastaví po uvolnění páčky spínače.
Zastavení výrobku
Povšimněte si: Výrobek se automaticky zastaví
po uvolnění páčky spínače.
1. Uvolněte páčku spínače na stříkací rukojeti.
2. Aktivujte pojistku páčky spínače. Viz část
Aktivace
adeaktivace pojistky páčky spínače na strani 54
.
3. Nastavte vypínač do polohy vypnuto(0). (Obr. 42)
4. Odpojte elektrickou zástrčku od zdroje napájení.
5. Odpojte výrobek od zdroje vody. Viz část
Odpojení
výrobku od zdroje vody na strani 54
.
Povšimněte si: Pokud se od výrobku vzdálíte
na déle než 5minut, vždy jej odpojte od zdroje vody.
Použití pěnovacího rozprašovače
1. Vyjměte pěnovací rozprašovač zdržáku. (Obr. 43)
2. Naplňte nádobu pěnovacího rozprašovače čisticím
prostředkem.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze
čisticí prostředky doporučené
společností Husqvarna.
3. Zatlačte rychlospojku pěnovacího rozprašovače do
rychlospojky na stříkací tyči, dokud se nezajistí na
místě. (Obr. 44)
Povšimněte si: Příruba pěnovacího
rozprašovače musí být zarovnána sdrážkou ve
stříkací tyči.
4. Připojte výrobek ke zdroji vody. Viz část
Připojení
výrobku ke zdroji vody na strani 53
.
54 1855 - 008 - 02.05.2023

5. Nastartujte výrobek. Viz část
Spuštění výrobku na
strani 54
.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
je třeba, abyste si přečetli aporozuměli
kapitole obezpečnosti.
Pro servis aopravy výrobku je nezbytné speciální
školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav
aservisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní služby,
požádejte jej oinformace onejbližším servisu.
Podrobnější informace jsou uvedeny včásti
www.husqvarna.com.
Plán údržby
Údržba Před kaž-
dým pou-
žitím
Po použití
Proveďte běžnou kontrolu. Viz část
Provedení běžné kontroly na strani 55
. X
Vyčistěte výrobek. Viz část
Čištění výrobku na strani 55
. X
Vyčistěte stříkací tyč atrysky. Viz část
Čištění stříkací tyče atrysek na strani 55
. X
Vyčistěte vodní filtr. Pokud je vodní filtr poškozený, vyměňte jej. Viz část
Čištění vodního
filtru na strani 56
.
X
Namažte O-kroužky na spojkách. Viz část
Mazání O-kroužků na spojkách na strani 56
. X
Provedení běžné kontroly
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
výrobku nastavte vypínač do polohy
vypnuto(0) aodpojte elektrickou zástrčku od
zdroje napájení.
VAROVÁNÍ: Před prováděním údržby
výrobku odpojte výrobek od zdroje vody
aujistěte se, že jsou všechny součásti
suché.
• Zajistěte, aby byly matice ašrouby na výrobku
správně dotažené.
• Ujistěte se, že kabely výrobku nejsou na místě, kde
by mohlo dojít kjejich poškození.
• Zkontrolujte, zda vysokotlaká hadice není
opotřebená nebo poškozená.
VÝSTRAHA: Pokud je vysokotlaká
hadice opotřebená nebo poškozená,
výrobek nepoužívejte.
Čištění výrobku
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
výrobku nastavte vypínač do polohy
vypnuto(0) aodpojte elektrickou zástrčku od
zdroje napájení.
VAROVÁNÍ: Před prováděním údržby
výrobku odpojte výrobek od zdroje vody
aujistěte se, že jsou všechny součásti
suché.
• Suchým hadříkem očistěte všechny vnější díly.
• Kčištění výrobku nepoužívejte vysokotlaký čistič.
• Udržujte vstupy vzduchu čisté, aby bylo zajištěno
dostatečné chlazení výrobku.
Čištění stříkací tyče atrysek
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
výrobku nastavte vypínač do polohy
vypnuto(0) aodpojte elektrickou zástrčku od
zdroje napájení.
VAROVÁNÍ: Před prováděním údržby
výrobku odpojte výrobek od zdroje vody
aujistěte se, že jsou všechny součásti
suché.
1. Je-li na stříkací tyč nasazena tryska, sejměte ji ze
stříkací tyče. Viz část
Montáž ademontáž trysky na
strani 53
.
1855 - 008 - 02.05.2023 55

2. Vyčistěte trysky, spojku na stříkací tyči aspojku na
stříkací rukojeti mýdlem avodou. (Obr. 45)
3. Pokud jsou trysky ucpané, odstraňte nečistoty
pomocí čisticího nástroje. (Obr. 46)
Čištění vodního filtru
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
výrobku nastavte vypínač do polohy
vypnuto(0) aodpojte elektrickou zástrčku od
zdroje napájení.
VAROVÁNÍ: Před prováděním údržby
výrobku odpojte výrobek od zdroje vody
aujistěte se, že jsou všechny součásti
suché.
1. Pokud je nainstalován adaptér zahradní hadice,
odpojte jej od přívodu vody na výrobku. (Obr. 35)
2. Vytáhněte vodní filtr. Použijte kleště. (Obr. 47)
3. Zkontrolujte, zda vodní filtr není poškozený. Pokud je
vodní filtr poškozený, vyměňte jej. (Obr. 48)
4. Propláchněte vodní filtr čistou vodou. (Obr. 49)
Mazání O-kroužků na spojkách
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
výrobku nastavte vypínač do polohy
vypnuto(0) aodpojte elektrickou zástrčku od
zdroje napájení.
VAROVÁNÍ: Před prováděním údržby
výrobku odpojte výrobek od zdroje vody
aujistěte se, že jsou všechny součásti
suché.
1. Demontujte stříkací tyč ze stříkací rukojeti astříkací
rukojeť zvysokotlaké hadice. Viz část
Montáž
stříkací tyče na strani 52
a
Montáž stříkací rukojeti
na strani 52
.
2. Namažte O-kroužky na adaptéru zahradní hadice,
stříkací tyči avysokotlaké hadici mazivem. Viz část
Technické údaje na strani 58
se správným typem
maziva. (Obr. 50)
Demontáž amontáž krytu bubnu
hadice
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
výrobku nastavte vypínač do polohy
vypnuto(0) aodpojte elektrickou zástrčku od
zdroje napájení.
VAROVÁNÍ: Před prováděním údržby
výrobku odpojte výrobek od zdroje vody
aujistěte se, že jsou všechny součásti
suché.
Kryt bubnu hadice se připevňuje pomocí 3pojistných
západek.
1. Stiskněte 3pojistné západky aopatrně sejměte kryt
bubnu hadice. (Obr. 51)
2. Při montáži krytu bubnu hadice jej opatrně zatlačte,
dokud jej pojistné západky nezajistí na místě.
56 1855 - 008 - 02.05.2023

Odstraňování problémů
Tabulka řešení problémů
Problém Možná příčina Řešení
Výrobek nestartuje. Elektrická zástrčka není připojena ke
zdroji napájení.
Připojte elektrickou zástrčku ke zdroji
napájení.
Vypínač je nastaven do polohy vy-
pnuto(0).
Nastavte vypínač do polohy zapnu-
to(I).
Zdroj napájení je bez proudu. Obraťte se na schváleného elektriká-
ře.
Napájecí kabel je poškozený nebo
vadný.
Obraťte se na schválený servis.
Tepelná ochrana zastavila napájení. Před opětovným použitím výrobku
počkejte, než výrobek vychladne.
Je použit nesprávný typ prodlužova-
cího kabelu.
Zkontrolujte, zda je prodlužovací ka-
bel zcela odvinutý azda napětí odpo-
vídá napětí výrobku.
Během spouštění nebo provozu se
přepálí pojistka.
Je použit nesprávný typ pojistky. Ujistěte se, že používáte pomalou
pojistku třídy „C“ nebo „K“.
Výrobek se nezastaví. Výrobek je vadný. Odpojte elektrickou zástrčku aobrať-
te se na schválený servis.
Výrobek se příliš přehřívá. Proudění vzduchu není dostatečné. Vyčistěte přívody vzduchu.
Výrobek nepracuje plynule. Uvnitř systému je vzduch. Odvzdušněte systém.
Tlak vody je neuspokojivý. Hadice je ohnutá. Zajistěte, aby na hadicích nebyly
ohyby.
Vypínač je nastaven do polohy vy-
pnuto(0).
Nastavte vypínač do polohy zapnu-
to(I).
Průtok vody není dostatečný. Ujistěte se, že je výrobek správně
připojen ke zdroji vody. Ujistěte se,
že je průtok vody dostatečný.
Vodní filtr je ucpaný. Vyčistěte vodní filtr.
Uvnitř systému je vzduch. Odvzdušněte systém.
Nesprávné příslušenství. Ujistěte se, že používáte správné pří-
slušenství.
Vysokotlakou vodní hadici nelze vy-
táhnout.
Buben hadice je zablokován. Sejměte kryt bubnu hadice aodstraň-
te překážku. Vyčistěte buben hadice.
1855 - 008 - 02.05.2023 57

Přeprava, skladování a likvidace
Přeprava
• Před přepravou výrobku odpojte elektrickou zástrčku
od zdroje napájení.
• Před přepravou výrobku odpojte výrobek od zdroje
vody.
• Během přepravy musí být výrobek ve vodorovné
poloze.
• Během přepravy musí být výrobek upevněný, aby se
zabránilo jeho pohybu.
Skladování
• Před uskladněním výrobku vypusťte veškerou vodu
zvýrobku, vysokotlaké vodní hadice apříslušenství.
• Připravte výrobek kuskladnění. Viz část
Příprava
výrobku na uskladnění na strani 58
.
• Uchovávejte výrobek vsuchém abezprašném
prostředí.
Příprava výrobku na uskladnění
1. Vypněte výrobek aodpojte elektrickou zástrčku od
zdroje napájení.
2. Odpojte výrobek od zdroje vody. Viz část
Odpojení
výrobku od zdroje vody na strani 54
.
3. Zajistěte, aby bylo veškeré příslušenství suché.
4. Vložte stříkací rukojeť, stříkací tyč atrysky do
příslušných držáků.
5. Odpojte vysokotlakou vodní hadici od stříkací
rukojeti anaviňte vysokotlakou vodní hadici na
buben hadice. (Obr. 23)
6. Vložte napájecí kabel do držáku apřipevněte jej
páskem. (Obr. 52)
7. Sklopte přepravní rukojeť. Viz část
Vyklopení
asklopení přepravní rukojeti na strani 52
.
Likvidace
Výrobky Husqvarna nepatří do domovního odpadu
amusí být zlikvidovány výhradně způsobem uvedeným
vtomto návodu.
• Dodržujte místní požadavky ohledně likvidace
aplatné předpisy.
• Výrobek ajeho balení je třeba recyklovat na
příslušném sběrném místě.
• Další informace orecyklaci alikvidaci výrobku
získáte od místního prodejce Husqvarna.
Technické údaje
PW 240
Motor ačerpadlo
Typ Sériový motor na střídavý proud
Výkon, W 1800
Rozsah napětí, V 220–240
Frekvence, Hz 50
Jmenovitý proud, A 7
Max. průtok vody, l/min 7,7
Max. výstupní tlak vody, bar/MPa 140/14
Max. vstupní tlak vody, bar/MPa 10/1
Max. vstupní teplota vody, °C 40
Max. vstupní teplota vody (vsacím režimu), °C 20
Krytí IP IPX5
Bezpečnostní třída TřídaII
Mazání
58 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Typ maziva pro mazání O-kroužků Unisilkon L250 / silikonové mazivo
Gardena/ mazivo na O-kroužky Dow
corning
®
M55
Hmotnost
Hmotnost, kg 9,5
Emise hluku
9
Hladina akustického výkonu, změřená dB(A) 89
Hladina akustického výkonu, zaručená L
WA
dB (A) 92
Hladiny hluku
10
Ekvivalentní hladina akustického tlaku vuších uživatele, dB(A) 76
Úrovně vibrací
11
Ruka/paže (se standardní tryskou) m/s
2
2,5
Ekvivalentní úrovně vibrací
12
Ruka/paže (se standardní tryskou) m/s
2
0,9
Příslušenství
Schválené příslušenství
Schválené příslušenství Obj. č.
Čistič povrchů SC300 590 65 79-01
Pěnovací rozprašovač FS300 590 66 04-01
Hadice na čištění potrubí, 15m 590 66 10-01
Vodní filtr 590 65 93-01
Zpětná klapka 590 65 95-01
Sací hadice 590 65 97-01
Sada pro vozidla 590 66 07-01
Sada rotujících kartáčů 590 66 06-01
9
Emise hluku do okolního prostředí měřené jako akustický výkon (L
WA
) vsouladu se směrnicí 2000/14/ES.
10
Ekvivalentní hladina akustického tlaku, podle normy ISO 22868, se počítá jako časově vážená celková
energie pro různé hladiny akustického tlaku za různých pracovních podmínek. Typická statistická odchylka
pro ekvivalentní hladinu akustického tlaku je standardní odchylka 1dB(A).
11
Úroveň vibrací podle normy EN 60745-2-13. Uvedená data oúrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku
(standardní odchylku) 1m/s
2
. Deklarovaná data oúrovni vibrací pocházejí změření provedených uřetězové
pily osazené vodicí lištou adoporučeným typem řetězu. Pokud je řetězová pila osazena jinou vodicí lištou,
úroveň vibrací se může změnit maximálně o±1,5m/s
2
.
12
Ekvivalentní úroveň vibrací je měřena avypočítána pro řetězové pily se spalovacím motorem. Tyto hodnoty je
možné využít ke srovnání dat ovibracích bez ohledu na typ motoru podle normy ISO 22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
59

Schválené příslušenství Obj. č.
Zahnutá stříkací tyč 590 66 11-01
Sací tryska 590 66 05-01
Prodlužovací hadice, 8m 590 66 08-01
60 1855 - 008 - 02.05.2023

Prohlášení oshodě
Prohlášení oshodě EU
Společnost, Husqvarna AB, SE-56182 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní
odpovědnost prohlašuje, že výrobek:
Popis Vysokotlaký čistič
Značka Husqvarna
Typ/Model PW 240
Identifikace Výrobní čísla od roku 2022 adále
je zcela ve shodě snásledujícími směrnicemi apředpisy
EU:
Nařízení Popis
2006/42/ES „ostrojních zařízeních“
2014/30/EU „oelektromagnetické kompatibilitě“
2000/14/ES, přílohaV „týkající se emisí hluku do okolního prostředí“
2011/65/EU
„oomezení používání některých nebezpečných látek velektrických aelektronických
zařízeních“
aže byly použity následující normy nebo
technické specifikace: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Informace oemisích hluku najdete včásti
Technické
údaje na strani 58
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, ředitel vývoje zahradního sortimentu,
Husqvarna AB
Osoba odpovědná za technickou dokumentaci
1855 - 008 - 02.05.2023 61

Indhold
Indledning..................................................................... 62
Sikkerhed......................................................................63
Montering......................................................................69
Drift............................................................................... 69
Vedligeholdelse............................................................ 72
Fejlfinding..................................................................... 74
Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 75
Tekniske data............................................................... 75
Tilbehør.........................................................................76
Overensstemmelseserklæring...................................... 78
Indledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en elektrisk højtryksrenser. Produktet
kan betjenes med forskellige niveauer af vandtryk og
forskellige rengøringsmidler.
Anvendelsesformål
Brug kun produktet til rengøring i hjemmet. Brug ikke
produktet til andre opgaver. Brug kun produktet i
opretstående position.
Bemærk: National lovgivning kan definere
begrænsninger på betjeningen af produktet.
Produktoversigt
(Fig. 1)
1. Holder til sprøjtehåndtag og sprøjtelanse
2. Vandindløb
3. Luftindtag
4. Holder til strømkabel
5. Skumsprøjte
6. Rengøringsværktøj til dyser
7. Dyse med lige vandstråle
8. Dyse med roterende vandstråle
9. Slangetromle
10. Højtryksvandslange
11. Strømafbryder
12. Strømkabel
13. Transporthåndtag
14. Gummistrop til holder til strømkabel
15. Sprøjtehåndtag
16. Sprøjtelanse
17. Brugervejledning
Symboler på produktet
(Fig. 2)
ADVARSEL: Dette
produkt kan være farligt
og forårsage alvorlig
personskade eller død
for brugeren eller andre.
Vær forsigtig, og brug
produktet korrekt.
(Fig. 3)
Læs
brugervejledningen, og
sørg for at have forstået
indholdet, inden du
bruger dette produkt.
(Fig. 4)
Produktet er ikke
egnet til tilslutning til
drikkevandsforsyningen.
(Fig. 5)
Højtryksvandstråler kan
være farlige, hvis
de bruges forkert.
Strålen må ikke rettes
mod personer, elektrisk
udstyr eller produktet.
(Fig. 6)
Miljømærke. Produktet
og produktemballagen
er ikke almindeligt
husholdningsaffald.
Aflever det på
62 1855 - 008 - 02.05.2023

en godkendt
genbrugsstation til
elektrisk og elektronisk
udstyr.
(Fig. 7)
Klasse II-værktøj.
(Fig. 8)
Mærkat vedrørende
støjemission til
omgivelserne i henhold
til direktiver og
regulativer i EU
og Storbritannien
og New South
Wales' lovgivning om
"Beskyttelse af miljøet
(støjbegrænsning)
forordning 2017".
Produktets garanterede
lydeffektniveau er
angivet i
Tekniske data
på side 75
og på
mærkaten.
(Fig. 9)
Beskyttet mod
lavtryksvandstrøm fra
alle vinkler.
(Fig. 10)
Skal holdes væk fra
frost.
(Fig. 11)
Produktet er i
overensstemmelse med
de gældende EF-
direktiver.
(Fig. 12)
Dette produkt er
i overensstemmelse
med gældende UK-
bestemmelser.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet
henviser til certificeringskrav på visse markeder.
Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi
ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:
• produktet er forkert repareret.
• produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten
• produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten.
• produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og
bemærkninger bruges til at
pege på særligt vigtige dele af
brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges,
hvis føreren
udsætter sig selv
eller omkringstående
personer for risiko
for personskade
eller dødsfald ved
tilsidesættelse af
instruktionerne i
brugsanvisningen.
1855 - 008 - 02.05.2023 63

BEMÆRK: Bruges, hvis
der er risiko for
skader på produktet,
andre materialer eller
det omgivende område
ved tilsidesættelse
af instruktionerne i
brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give
yderligere oplysninger, der er
nødvendige i en given situation.
Generelle
sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
•
Dette produkt er farligt,
hvis det bruges forkert,
eller hvis du ikke er
forsigtig. Personskade eller
dødsfald kan forekomme,
hvis du ikke overholder
sikkerhedsinstruktionerne.
•
Vær altid forsigtig, og brug
din sunde fornuft. Hvis du
ikke er sikker på, hvordan
produktet betjenes i en særlig
situation: Stop, og kontakt dit
Husqvarna-serviceværksted,
inden du fortsætter.
•
Vær opmærksom på, at
brugeren er ansvarlig for
ulykker, der involverer andre
personer eller disses ejendom.
•
Hold produktet rent. Sørg
for, at skilte og mærkater er
tydeligt læsbare.
•
Lad aldrig børn eller personer,
der ikke kender apparatet,
bruge det. Der kan være
lokale regler for, hvor gammel
brugeren skal være.
•
Dette produkt kan betjenes
af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner, hvis de
er under opsyn eller har
fået instruktioner i, hvordan
produktet betjenes sikkert og
forstår de involverede risici.
•
Dette produkt kan betjenes
af personer, der ikke har
den nødvendige erfaring
eller viden, hvis de er
under opsyn eller har
fået instruktioner i, hvordan
produktet betjenes sikkert og
forstår de involverede risici.
•
Brug ikke produktet, hvis du
er træt, syg eller påvirket
af alkohol, narkotika eller
medicin. Det har en negativ
virkning på synet, overblikket,
64 1855 - 008 - 02.05.2023

koordinationsevnen og
dømmekraften.
•
Brug ikke produktet, hvis det
er fejlbehæftet.
•
Foretag ikke ændringer på
produktet, og undlad at bruge
det, hvis der er risiko for, at
det er blevet ændret af andre.
Sikkerhedsinstruktioner for
betjening
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
•
Brug ikke produktet, hvis
strømkablet, højtryksslangen,
udløserlåsen eller
sprøjtehåndtaget er
beskadiget.
•
Foretag en kontrol for skader,
før du betjener produktet.
Brug ikke produktet, hvis dets
dele er beskadigede eller
mangler.
•
Hold godt fast i
sprøjtehåndtaget med to
hænder. Der opstår
tilbageslagskraft, når du
trækker i strømudløseren.
•
Vær forsigtig, når du betjener
produktet. Det høje tryk,
der leveres af produktet,
er farligt og kan forårsage
personskade.
•
Ret ikke strålen i retning af
dig selv, andre personer eller
dyr.
•
Ret ikke strålen i retning af
dig selv eller andre for at
rengøre fodtøj.
•
Ret ikke strålen mod elektrisk
udstyr eller selve produktet.
•
Brug godkendt personligt
beskyttelsesudstyr, når du
betjener produktet. Se
Personligt beskyttelsesudstyr
på side 67
.
•
Betjen ikke produktet i
nærheden af personer,
medmindre de bærer
beskyttelsesudstyr.
•
Hvis du bruger
et rengøringsmiddel,
skal du følge
sikkerhedsanvisningerne for
rengøringsmidlet.
•
Brug kun rengøringsmidler fra
Husqvarna.
•
Brug korrekt vandtryk og
rengøringsmidler, og brug kun
produktet til de opgaver, der
er angivet i denne vejledning.
Hvis du bruger forkert
vandtryk, rengøringsmiddel
eller bruger produktet til andre
opgaver end de opgaver,
der er angivet i denne
vejledning, kan det medføre
beskadigelse af produktet,
1855 - 008 - 02.05.2023
65

overflader, materialer eller
andre enheder. Husqvarna
påtager sig intet ansvar for
skader, der skyldes forkert
brug.
•
Det anbefales ikke at
tilslutte produktet til
drikkevandsforsyningen. Hvis
du er nødt til at
tilslutte produktet til
drikkevandsforsyningen, skal
du overholde lokale og
nationale bestemmelser. Brug
en tilbageløbsspærring (ikke
inkluderet), hvis det er
nødvendigt. Vand, der
er strømmet gennem en
tilbagestrømsspærring, anses
for ikke at være drikkevand.
•
Sprøjt ikke mod brændbare
væsker. Risiko for eksplosion.
•
Lad ikke børn betjene
produktet.
•
Lad ikke børn lege med
produktet.
•
Lad ikke personer betjene
produktet uden oplæring.
•
Brug kun tilbehør og
reservedele, der er godkendt
af Husqvarna.
•
Sørg for, at den elektriske
tilslutning foretages af en
autoriseret elektriker, og at
den overholder IEC 60364-1.
•
Brug en fejlstrømsafbryder,
der stopper strømmen, hvis
lækstrømmen er mere end 30
mA i 30 ms. Hvis du ikke har
en fejlstrømsafbryder, skal du
bruge en enhed, der kan
håndtere jordkredsløb.
•
Brug sikringer med
motorstart/-forsinkelse med
karakteristik C eller D i
henhold til IEC 898-1 eller
IEC 947-2 eller tilsvarende
standarder uden for IEC.
•
Der kræves ingen handlinger
for at justere produkter,
der er mærket med dobbelt
spænding og frekvens.
•
Hvis det er nødvendigt at
bruge et forlængerkabel, skal
du sørge for, at det er egnet
til udendørs brug. Sørg for,
at stikket er i en afstand af
mindst 60 mm fra jorden.
Forbindelsen skal altid holdes
tør.
•
Sæt afbryderen i OFF-
position (0), tag stikket ud, og
aktivér strømudløserlåsen, før
du går væk fra produktet.
•
Sæt tænd/sluk-knappen i
OFF-position (0), og tag
stikket ud, før du skifter
tilbehør.
•
Sæt afbryderen i OFF-
position (0), og tag stikket ud
af stikkontakten, før du rengør
eller udfører vedligeholdelse
på produktet.
•
Betjen ikke produktet
i omgivelser, hvor den
66 1855 - 008 - 02.05.2023

omgivende temperatur er
under 0 °C.
•
Betjen ikke et frosset produkt.
•
Betjen ikke produktet
indendørs.
•
Placer ikke genstande på
produktet, når det er i drift.
•
Drik ikke vand, der har været
brugt sammen med produktet.
•
Betjen ikke produktet nær
åbentstående vinduer.
•
Pas på udslyngede
genstande. Sten og løse
genstande kan blive slynget
op i øjnene og forårsage
blindhed eller alvorlige
skader.
•
Hvis produktet ikke fungerer
korrekt, skal du se
Fejlsøgningsdiagram på side
74
.
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
•
Personligt beskyttelsesudstyr
udelukker ikke fuldstændigt
risikoen for personskader,
men det mindsker graden af
skaderne i tilfælde af, at der
skulle ske en ulykke. Lad
forhandleren hjælpe dig med
at vælge det rigtige udstyr.
•
Brug kraftige, skridsikre
støvler eller sko. Brug ikke
åbne sko, og gå heller ikke på
bare fødder.
•
Bær beskyttelsestøj.
•
Brug godkendt høreværn.
•
Bær altid beskyttelsesbriller.
•
Brug åndedrætsværn med
klasse FFP2 eller tilsvarende,
hvis du betjener produktet i
miljøer, hvor der kan dannes
farlige aerosoler.
Sikkerhedsanordninger på
produktet
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
•
Brug ikke et
produkt med defekte
sikkerhedsanordninger.
•
Du må ikke fjerne eller
foretage ændringer af
sikkerhedsanordninger.
•
Kontrollér
sikkerhedsanordningerne
regelmæssigt. Hvis
sikkerhedsanordningerne er
defekte, skal du henvende
dig til dit Husqvarna-
serviceværksted.
1855 - 008 - 02.05.2023
67

Lås på strømudløser
Strømudløserlåsen (A)
forhindrer utilsigtet betjening
af strømudløseren (B). Når
strømudløserlåsen er i låst
position, kan strømudløseren
ikke skubbes ind.
(Fig. 13)
Strømudløser
Produktet starter, når
strømudløseren skubbes ind.
Produktet stopper, når
strømudløseren slippes.
Termisk beskytter
Produktet har en automatisk
termisk beskytter. Hvis
produktet bliver for varmt,
stopper den termiske beskytter
strømforsyningen til produktet.
Hvis den termiske beskytter
har stoppet strømmen, skal
du vente, indtil produktet
er kølet af. Den termiske
beskytter nulstilles automatisk,
når produktet er tilstrækkeligt
afkølet.
Hydraulisk overtryksventil
Produktet har en integreret
hydraulisk overtryksventil, der
forhindrer for højt tryk i
systemet.
Sikkerhedsinstruktioner for
vedligeholdelse
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du udfører
vedligeholdelse på
produktet.
BEMÆRK: Udfør altid
vedligeholdelse, før du
starter produktet efter
lang tids opbevaring.
•
Sæt afbryderen i OFF-position
(0), og tag stikket ud af
stikkontakten, før du udfører
vedligeholdelse på produktet.
•
Kobl produktet fra vandkilden,
og sørg for, at alle dele
er tørre, før du udfører
vedligeholdelse på produktet.
•
Foretag kun den form
for vedligeholdelsesarbejde,
der er angivet i denne
brugervejledning.
•
Brug kun reservedele
anbefalet af Husqvarna.
Højtryksvandslanger, fittings
og koblinger er vigtige for
sikkerheden, når du betjener
produktet. Brug kun slanger,
fittings og koblinger, der er
anbefalet af producenten.
68 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Reparer ikke produktet
selv. Kontakt dit Husqvarna-
serviceværksted.
•
Kontakt dit Husqvarna-
serviceværksted, hvis
strømstikket eller strømkablet
er beskadiget.
•
Lad ikke børn rengøre eller
vedligeholde produktet.
Montering
Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om
sikkerhed, før du monterer produktet.
Sådan installeres haveslangeadapteren
1. Fjern transportdækslet fra vandindløbet, og bortskaf
det. (Fig. 14)
2. Installer haveslangeadapteren på vandindløbet. (Fig.
15)
BEMÆRK: Sørg for, at du
installerer haveslangeadapteren lige på
vandindløbet. Hvis haveslangeadapteren
ikke er installeret lige, kan det medføre
beskadigelse af gevindet, og der kan
opstå lækage.
3. Spænd haveslangeadapteren helt.
4. Fjern haveslangeadapteren i den modsatte
rækkefølge.
Sådan installeres støtten og holderen til
sprøjtehåndtaget og sprøjtelansen
1. Sæt støtten (A) på plads, og installer skruen (B).
(Fig. 16)
2. Sæt holderen (C) på plads, og installer de to skruer
(D).
Bemærk: Den nederste skrue på holderen
holder også støtten. Sørg for, at hullet i støtten
flugter med den nederste skrue.
Sådan installeres hjulene
Bemærk: Før du udfører denne procedure, skal du
sørge for, at støtten og holderen til sprøjtehåndtaget og
sprøjtelansen er installeret. Se
Sådan installeres støtten
og holderen til sprøjtehåndtaget og sprøjtelansen på
side 69
.
• Sæt hjulsamlingerne på plads, og installer de to
skruer. (Fig. 17)
Drift
Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om
sikkerhed, før du bruger produktet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile
enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede
funktioner til dit Husqvarna produkt:
• Yderligere produktoplysninger.
• Oplysninger om, og hjælp til, dele og service.
Sådan kommer du i gang med at bruge
Husqvarna Connect
1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile
enhed.
2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen.
3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect-appen for
at tilslutte og registrere produktet.
Bemærk: Husqvarna Connect-appen er ikke
tilgængelig for download på alle markeder. Spørg en
serviceforhandler for at få yderligere oplysninger.
Sådan foldes transporthåndtaget ud og
foldes sammen
• Transporthåndtaget foldes ud ved at trykke på
knapperne i venstre og højre side og trække
transporthåndtaget op. (Fig. 18)
• Transporthåndtaget foldes sammen ved at trykke
på knapperne i venstre og højre side og trykke
transporthåndtaget ned. (Fig. 19)
Sådan installeres sprøjtehåndtaget
1. Træk højtryksvandslangen ud. (Fig. 20)
1855 - 008 - 02.05.2023 69

2. Hold godt fast i sprøjtehåndtaget med den ene hånd,
og skub højtryksvandslangen ind i lyntilslutningen på
sprøjtehåndtaget. (Fig. 21)
Sådan fjernes sprøjtehåndtaget
1. Skub tappen i retning af lyntilslutningen på
sprøjtehåndtaget, og træk højtryksvandslangen ud.
(Fig. 22)
2. Drej slangetromlen med uret, indtil
højtryksvandslangen er helt viklet op. (Fig. 23)
Sådan installeres sprøjtelansen
1. Hold fast i sprøjtehåndtaget med den ene
hånd, og skub koblingen på sprøjtelansen ind i
sprøjtehåndtaget. (Fig. 24)
2. Drej sprøjtelansen med uret, og slip sprøjtelansen.
Sprøjtelansen låses på plads.
Sådan fjernes sprøjtelansen
1. Tryk sprøjtelansen ind, og drej den mod uret. (Fig.
25)
2. Træk sprøjtelansen ud af sprøjtehåndtaget.
Sådan installeres og fjernes en dyse
Produktet leveres med to dyser: En dyse med en lige
vandstråle (identificeret med "blid dyse") og en grov
dyse med en roterende vandstråle (identificeret med
"grov dyse"). Dysen med en lige vandstråle kan bruges
til rengøring af følsomme overflader, f.eks. køretøjer.
Mundstykket kan bruges til at rengøre overflader, der
ikke er følsomme, f.eks. indkørsler.
(Fig. 26)
BEMÆRK: Brug ikke dysen med
en roterende vandstråle på følsomme
overflader, f.eks. malede overflader på
et køretøj. Den roterende vandstråle kan
beskadige overfladen.
• En dyse installeres ved at holde sprøjtelansen med
den ene hånd og skubbe lansen ind, indtil den låser
på plads. (Fig. 27)
• En dyse fjernes ved at trykke tappen på
sprøjtelansen ind og trække dysen ud af
sprøjtelansen. (Fig. 28)
Sådan justeres trykket i vandstrålen
Dysen med en lige vandstråle har justerbart tryk.
• For at øge trykket i vandstrålen skal du dreje dysen
med uret. (Fig. 29)
• Hvis du vil reducere trykket i vandstrålen, skal du
dreje dysen mod uret. (Fig. 30)
Betjening af produktet
1. Slut produktet til en vandkilde. Se
Sådan tilsluttes
produktet til en vandkilde på side 70
.
2. Dræn systemet. Se
Sådan drænes systemet på side
71
.
3. Start produktet. Se
Sådan startes produktet på side
71
.
Sådan tilsluttes produktet til en
vandkilde
Produktet kan bruges med vand fra
vandforsyningsnettet eller en åben vandkilde, f.eks. en
sø eller en vandcylinder.
• For at tilslutte produktet til vandforsyningsnettet, se
Sådan tilsluttes produktet til vandforsyningsnettet på
side 70
.
• For at tilslutte produktet til en åben vandkilde, se
Sådan tilsluttes produktet til en åben vandkilde på
side 70
.
Sådan tilsluttes produktet til
vandforsyningsnettet
1. Installer haveslangeadapteren til vandindløbet
på produktet. Se
Sådan installeres
haveslangeadapteren på side 69
.
2. Tilslut vandslangen til vandforsyningsnettet. Brug en
haveslange på ½ tomme, der er 10-25 m lang. (Fig.
31)
BEMÆRK: Vandtrykket i
vandforsyningsnettet må ikke overstige 1
MPa (10 bar).
BEMÆRK: Vandtemperaturen i
vandforsyningsnettet må ikke overstige
40°C.
3. Åbn ventilen på vandforsyningsnettet, og sørg for, at
vandet kan strømme frit fra haveslangen. (Fig. 32)
4. Luk ventilen på vandforsyningsnettet.
5. Tilslut vandslangen til den indgående vandtilslutning
på produktet. (Fig. 33)
6. Slut strømstikket til strømkilden.
7. Åbn ventilen på vandforsyningsnettet.
8. Dræn systemet, før du betjener produktet. Se
Sådan
drænes systemet på side 71
.
Sådan tilsluttes produktet til en åben vandkilde
Produktet kan bruges med vand fra en åben vandkilde,
f.eks. en sø eller en vandcylinder. Brug en sugeslange
på ½ tomme (medfølger ikke), der er maks. 3 m lang.
(Fig. 34)
BEMÆRK: Vandtemperaturen i
vandkilden må ikke overstige 20 °C.
70 1855 - 008 - 02.05.2023

BEMÆRK: Produktet må ikke være
mere end 0,5 m over vandkilden.
1. Hvis haveslangeadapteren er installeret, skal du
fjerne den fra vandindløbet på produktet. (Fig. 35)
BEMÆRK: Fjern ikke vandfiltret i
vandindløbet.
2. Tilslut en sugeslange (medfølger ikke) til
vandindløbet på produktet. (Fig. 36)
3. Sæt sugeslangen i vandkilden, og sørg for, at filteret
er helt nedsænket.
BEMÆRK: Brug ikke en
sugeslange uden et filter.
4. Skub tappen i retning af lyntilslutningen på
sprøjtehåndtaget, og træk højtryksvandslangen ud.
(Fig. 22)
5. Tilslut strømstikket til en strømkilde.
6. Drej tænd/sluk-knappen til ON-position (I), og lad
produktet køre i to minutter.
7. Drej strømkontakten til OFF-position (0).
8. Hold godt fast i sprøjtehåndtaget med den ene
hånd, og skub højtrykslangen ind i lynkoblingen på
sprøjtehåndtaget. (Fig. 21)
9. Dræn systemet, før du betjener produktet. Se
Sådan
drænes systemet på side 71
.
Sådan drænes systemet
BEMÆRK: Sørg for, at
strømafbryderen er i OFF-position (0), før du
dræner systemet.
1. Slut produktet til en vandkilde. Se
Sådan tilsluttes
produktet til en vandkilde på side 70
.
2. Installer sprøjtelansen på sprøjtepistolen. Se
Sådan
installeres sprøjtelansen på side 70
.
3. Deaktiver strømudløserlåsen. Se
Til- og frakobling af
strømudløserlåsen på side 71
.
4. Tryk på strømudløseren, og hold den trykket
ind, indtil der kommer vand ud af dysen på
sprøjtelansen. (Fig. 37)
Sådan kobles produktet fra vandkilden
1. Drej strømkontakten til OFF-position (0).
2. Hvis produktet er tilsluttet til vandforsyningsnettet,
skal du lukke ventilen på vandforsyningsnettet.
3. Hvis produktet er tilsluttet til vandforsyningsnettet,
skal du frakoble haveslangen fra
vandforsyningsnettet. (Fig. 38)
4. Hvis produktet er tilsluttet en åben vandkilde, skal
sugeslangen frakobles vandkilden.
5. Tryk på strømudløseren, og hold den trykket ind,
indtil der ikke kommer vand ud af dysen.
6. Frakobl haveslangen fra vandindløbet på produktet.
(Fig. 39)
Bemærk: Hvis produktet er tilsluttet en åben
vandkilde, skal sugeslangen frakobles.
7. Skub tappen i retning af lyntilslutningen på
sprøjtehåndtaget, og træk højtryksvandslangen ud.
(Fig. 22)
8. Drej strømkontakten til ON-position (I). Lad
produktet køre, indtil der ikke kommer vand ud af
højtryksslangen.
9. Drej strømkontakten til OFF-position (0).
10. Lad sprøjtehåndtaget, sprøjtelansen og dyserne
tørre, før du stiller produktet til opbevaring.
Til- og frakobling af strømudløserlåsen
• Tryk knappen til låst position for at aktivere
strømudløserlåsen. (Fig. 40)
• Tryk knappen til den ulåste position for at deaktivere
strømudløserlåsen.
Sådan startes produktet
1. Slut produktet til en vandkilde. Se
Sådan tilsluttes
produktet til en vandkilde på side 70
.
2. Tilslut strømstikket til en strømkilde.
3. Drej strømkontakten til ON-position (I). (Fig. 41)
4. Deaktiver strømudløserlåsen. Se
Til- og frakobling af
strømudløserlåsen på side 71
.
5. Tryk på strømudløseren på sprøjtehåndtaget.
Bemærk: Produktet stopper automatisk, når du
slipper strømudløseren.
Sådan standses produktet
Bemærk: Produktet stopper automatisk, når du
slipper strømudløseren.
1. Slip strømudløseren på sprøjtehåndtaget.
2. Aktivér strømudløserlåsen. Se
Til- og frakobling af
strømudløserlåsen på side 71
.
3. Drej strømkontakten til OFF-position (0). (Fig. 42)
4. Træk strømstikket ud af strømkilden.
5. Kobl produktet fra vandkilden. Se
Sådan kobles
produktet fra vandkilden på side 71
.
Bemærk: Kobl altid produktet fra vandkilden,
hvis du forlader produktet i mere end fem minutter.
1855 - 008 - 02.05.2023 71

Sådan bruges skumsprøjten
1. Fjern skumsprøjten fra holderen. (Fig. 43)
2. Fyld beholderen på skumsprøjten med
rengøringsmiddel.
BEMÆRK: Brug kun
rengøringsmidler, der anbefales af
Husqvarna.
3. Skub lynkoblingen på skumsprøjten ind i
lyntilslutningen på sprøjtelansen, indtil den låses på
plads. (Fig. 44)
Bemærk: Flangen på skumsprøjten skal flugte
med rillen i sprøjtelansen.
4. Slut produktet til en vandkilde. Se
Sådan tilsluttes
produktet til en vandkilde på side 70
.
5. Start produktet. Se
Sådan startes produktet på side
71
.
Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages
vedligeholdelse, skal du læse og forstå
kapitlet om sikkerhed.
Alt service- og reparationsarbejde på produktet
kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt
reparation og service. Hvis forhandleren ikke er
et serviceværksted, kan vedkommende oplyse om
nærmeste serviceværksted.
Se www.husqvarna.com for at få mere detaljerede
oplysninger.
Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelse Før hver
anvendel-
se
Efter bru-
gen
Foretag et generelt eftersyn. Se
Sådan udføres et generelt eftersyn på side 72
. X
Rengør produktet. Se
Sådan rengøres produktet på side 72
. X
Rengør sprøjtelansen og dyserne. Se
Sådan rengøres sprøjtelansen og dyserne på side
73
.
X
Rengør vandfilteret. Udskift vandfilteret, hvis det er beskadiget. Se
Sådan rengøres vand-
filteret på side 73
.
X
Smør O-ringene på koblingerne. Se
Sådan smøres O-ringene på koblingerne på side
73
.
X
Sådan udføres et generelt eftersyn
ADVARSEL: Sæt afbryderen i OFF-
position (0), og tag stikket ud af
stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse
på produktet.
BEMÆRK: Kobl produktet fra
vandkilden, og sørg for, at alle dele er tørre,
før du udfører vedligeholdelse på produktet.
• Sørg for, at møtrikker og skruer på produktet er
spændt.
• Sørg for, at kablerne på produktet ikke er placeret på
en måde, så de kan blive beskadiget.
• Undersøg højtryksslangen for slitage og skader.
ADVARSEL: Betjen ikke produktet,
hvis højtryksslangen er slidt eller
beskadiget.
Sådan rengøres produktet
ADVARSEL: Sæt afbryderen i OFF-
position (0), og tag stikket ud af
stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse
på produktet.
72 1855 - 008 - 02.05.2023

BEMÆRK: Kobl produktet fra
vandkilden, og sørg for, at alle dele er tørre,
før du udfører vedligeholdelse på produktet.
• Rengør alle udvendige dele med en tør klud.
• Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet.
• Hold luftindtagene rene for at sikre, at produktet altid
er tilstrækkelig koldt.
Sådan rengøres sprøjtelansen og dyserne
ADVARSEL: Sæt afbryderen i OFF-
position (0), og tag stikket ud af
stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse
på produktet.
BEMÆRK: Kobl produktet fra
vandkilden, og sørg for, at alle dele er tørre,
før du udfører vedligeholdelse på produktet.
1. Hvis der er installeret en dyse på sprøjtelansen, skal
den fjernes fra sprøjtelansen. Se
Sådan installeres
og fjernes en dyse på side 70
.
2. Rengør dyserne, koblingen på sprøjtelansen og
koblingen på sprøjtehåndtaget med sæbe og vand.
(Fig. 45)
3. Hvis der er en blokering i dyserne, skal du fjerne den
med renseværktøjet. (Fig. 46)
Sådan rengøres vandfilteret
ADVARSEL: Sæt afbryderen i OFF-
position (0), og tag stikket ud af
stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse
på produktet.
BEMÆRK: Kobl produktet fra
vandkilden, og sørg for, at alle dele er tørre,
før du udfører vedligeholdelse på produktet.
1. Hvis haveslangeadapteren er installeret, skal du
fjerne den fra vandindløbet på produktet. (Fig. 35)
2. Træk vandfilteret ud. Brug en tang. (Fig. 47)
3. Foretag en kontrol af beskadigelse af vandfilteret.
Udskift vandfilteret, hvis det er beskadiget. (Fig. 48)
4. Skyl vandfilteret med rent vand. (Fig. 49)
Sådan smøres O-ringene på
koblingerne
ADVARSEL: Sæt afbryderen i OFF-
position (0), og tag stikket ud af
stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse
på produktet.
BEMÆRK: Kobl produktet fra
vandkilden, og sørg for, at alle dele er tørre,
før du udfører vedligeholdelse på produktet.
1. Fjern sprøjtelansen fra sprøjtehåndtaget og
sprøjtehåndtaget fra højtryksslangen. Se
Sådan
installeres sprøjtelansen på side 70
og
Sådan
installeres sprøjtehåndtaget på side 69
.
2. Smør O-ringene på haveslangeadapteren,
sprøjtelansen og højtryksslangen med fedt. Se
Tekniske data på side 75
for den korrekte type
smøremiddel. (Fig. 50)
Sådan fjernes og installeres
slangetromledækslet
ADVARSEL: Sæt afbryderen i OFF-
position (0), og tag stikket ud af
stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse
på produktet.
BEMÆRK: Kobl produktet fra
vandkilden, og sørg for, at alle dele er tørre,
før du udfører vedligeholdelse på produktet.
Slangetromledækslet er fastgjort med tre snaplåse.
1. Tryk de tre snaplåse ind, og fjern forsigtigt
slangetromlens dæksel. (Fig. 51)
2. For at installere slangetromlens dæksel skal du
forsigtigt skubbe det, indtil låsen låser det på plads.
1855 - 008 - 02.05.2023
73

Fejlfinding
Fejlsøgningsdiagram
Problem Mulig årsag Løsning
Produktet starter ikke. Strømstikket er ikke tilsluttet til en
strømkilde.
Tilslut strømstikket til en strømkilde
Strømkontakten er i OFF-positionen
(0).
Drej strømkontakten til ON-position
(I).
Der kommer ingen strøm fra strømkil-
den.
Kontakt en autoriseret elektriker.
Strømkablet er beskadiget eller de-
fekt.
Kontakt et godkendt serviceværk-
sted.
Den termiske beskytter har stoppet
strømmen.
Vent, indtil produktet bliver køligt, før
du betjener produktet igen.
Der anvendes en forkert type forlæn-
gerkabel.
Sørg for, at forlængerkablet er rullet
helt ud, og at spændingsforsyningen
er i overensstemmelse med produk-
tets spænding.
Sikringen går under start eller drift. Der anvendes en forkert type sikring. Sørg for at bruge en træg sikring af
klasse "C" eller "K".
Produktet stopper ikke. Produktet er defekt. Tag stikket ud, og kontakt et god-
kendt serviceværksted.
Produktet bliver for varmt. Luftstrømmen er ikke tilstrækkelig. Rengør luftindtagene.
Produktet kører ikke jævnt. Der er luft i systemet. Dræn systemet.
Vandtrykket er utilfredsstillende. Slangen er bøjet Kontrollér, at slangerne ikke er bøje-
de.
Strømkontakten er i OFF-positionen
(0).
Drej strømkontakten til ON-position
(I).
Vandstrømmen er ikke tilstrækkelig. Sørg for, at produktet er tilsluttet kor-
rekt til vandkilden. Sørg for, at vand-
tilstrømningen er tilstrækkelig.
Vandfilteret er tilstoppet. Rengør vandfilteret.
Der er luft i systemet. Dræn systemet.
Tilbehøret er ikke korrekt. Sørg for, at du anvender det korrekte
tilbehør.
Højtryksvandslangen kan ikke træk-
kes ud.
Slangetromlen er blokeret. Fjern slangetromledækslet, og fjern
blokeringen. Rengør slangetromlen.
74 1855 - 008 - 02.05.2023

Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport
• Frakobl strømstikket fra strømkilden før transport af
produktet.
• Frakobl produktet fra vandkilden før transport af
produktet.
• Placer produktet vandret under transport.
• Fastgør produktet for at forhindre bevægelse under
transport.
Opbevaring
• Dræn alt vand fra produktet, højtryksvandslangen og
tilbehøret, før du lægger produktet til opbevaring.
• Klargør produktet til opbevaring. Se
Sådan klargøres
produktet til opbevaring på side 75
.
• Opbevar produktet et tørt og frostfrit sted.
Sådan klargøres produktet til opbevaring
1. Stop motoren, og tag strømstikket ud af
stikkontakten.
2. Kobl produktet fra vandkilden. Se
Sådan kobles
produktet fra vandkilden på side 71
.
3. Sørg for, at alt tilbehør er tørt.
4. Sæt sprøjtehåndtaget, sprøjtelansen og dyserne i
holderne.
5. Frakobl højtryksvandslangen fra sprøjtehåndtaget,
og vikl højtryksvandslangen på slangetromlen. (Fig.
23)
6. Sæt strømkablet i holderen, og fastgør stroppen.
(Fig. 52)
7. Fold transporthåndtaget ned. Se
Sådan foldes
transporthåndtaget ud og foldes sammen på side 69
.
Bortskaffelse
Husqvarna-produkter er ikke husholdningsaffald og må
kun bortskaffes som angivet i denne manual.
• Overhold de lokale krav til bortskaffelse og de
gældende regler.
• Genbrug produktet og emballagen på en relevant
godkendt miljøstation.
• Tal med din lokale Husqvarna-forhandler for
yderligere oplysninger om, hvordan du genbruger og
kasserer produktet.
Tekniske data
PW 240
Motor og pumpe
Type Serie-AC-motor
Effekt, watt 1800
Spændingsområde, V 220–240
Frekvens, Hz 50
Nominel strøm, A 7
Maks. olieflow, l/min. 7,7
Maks. vandudgangstryk, bar/MPa 140/14
Maks. vandindgangstryk, bar/MPa 10/1
Maks. indløbstemperatur for vand, °C 40/104
Maks. vandindløbstemperatur (i sugetilstand), °C 20/68
IP-klassificering IPX5
Sikkerhedsklasse Klasse II
Smøring
Type fedt til smøring af O-ringe Unisilkon L250 / Gardena silikone-
fedt/ Dow corning
®
M 55 smøremid-
del til O-ringe
1855 - 008 - 02.05.2023 75

PW 240
Vægt
Vægt, kg 9,5
Støjemissioner
13
Lydeffektniveau, målt dB(A) 89
Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB(A) 92
Lydniveauer
14
Ækvivalent lydtrykniveau ved brugerens øre, dB(A) 76
Vibrationsniveauer
15
Hånd/arm (med standardmundstykke) m/s
2
2,5
Ækvivalente vibrationsniveauer
16
Hånd/arm (med standardmundstykke) m/s
2
0,9
Tilbehør
Godkendt tilbehør
Godkendt tilbehør Varenr.
Overfladerenser SC 300 590 65 79-01
Skumsprøjte FS 300 590 66 04-01
Rørrensningsslange, 15 m 590 66 10-01
Vandfilter 590 65 93-01
Tilbageløbssikring 590 65 95-01
Sugeslange 590 65 97-01
Bilsæt 590 66 07-01
Roterende børstesæt 590 66 06-01
Vinklet sprøjtelanse 590 66 11-01
Mundstykke til opsugning af vand 590 66 05-01
13
Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (L
WA
) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
14
Ækvivalent lydtryksniveau i henhold til ISO 22868 beregnes som den tidsvægtede energisum for forskellige
lydtryksniveauer ved forskellige driftstilstande. Typisk statistisk spredning for et ækvivalent lydtryksniveau er
en standardafvigelse på 1 dB (A).
15
Vibrationsniveau iht. EN 60745-2-13. Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning
(standardafvigelse) på en m/s
2
. De angivne vibrationsdata gælder målinger, hvor maskinen er installeret
med en specifik sværdlængde og den anbefalede kædetype. Hvis maskinen er installeret med en anden
sværdlængde, kan vibrationsniveauet variere med maks. ± 1,5 m/s
2
.
16
Tilsvarende vibrationsniveau er målt og beregnet for kædesave med forbrændingsmotor. Disse tal er god-
kendt til at kunne anvendes ved sammenligninger af vibrationsdata uanset motortype i overensstemmelse
med ISO 22867:2011.
76 1855 - 008 - 02.05.2023

Godkendt tilbehør Varenr.
Forlængerslange, 8 m 590 66 08-01
1855 - 008 - 02.05.2023 77

Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige,
tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det
pågældende produkt:
Beskrivelse Højtryksrenser
Varemærke Husqvarna
Type / model PW 240
Identifikation Serienumrene fra 2022 og fremefter
overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:
Regulativ Beskrivelse
2006/42/EF ”vedrørende maskiner"
2014/30/EU "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet"
2000/14/EF bilag V "vedrørende støjemissioner til omgivelserne"
2011/65/EU
"om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
udstyr"
og at følgende standarder og/eller tekniske
specifikationer anvendes: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Vedr. oplysninger om støjemission, se
Tekniske data på
side 75
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter, Husqvarna
AB
Ansvarlig for teknisk dokumentation
78 1855 - 008 - 02.05.2023

Inhalt
Einleitung...................................................................... 79
Sicherheit......................................................................80
Montage........................................................................87
Betrieb.......................................................................... 87
Wartung........................................................................ 90
Fehlerbehebung............................................................92
Transport, Lagerung und Entsorgung...........................93
Technical data.............................................................. 95
Zubehör........................................................................ 96
Konformitätserklärung...................................................97
Einleitung
Gerätebeschreibung
Bei diesem Gerät handelt es sich um
einen elektrisch betriebenen Hochdruckreiniger. Es
kann mit verschiedenen Wasserdruckstufen und
Reinigungsmitteln betrieben werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät nur für Reinigungsarbeiten im
häuslichen Bereich. Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät in aufrechter
Position.
Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch
nationale Vorschriften eingeschränkt werden.
Geräteübersicht
(Abb. 1)
1. Halter für Sprühgriff und Sprühlanze
2. Wassereinlass
3. Lufteinlass
4. Netzkabelhalterung
5. Schaumsprüher
6. Reinigungswerkzeug für Düsen
7. Düse für geraden Wasserstrahl
8. Düse für rotierenden Wasserstrahl
9. Schlauchtrommel
10. Hochdruckwasserschlauch
11. Netzschalter
12. Netzkabel
13. Transportgriff
14. Gummiband für Netzkabelhalter
15. Sprühgriff
16. Sprühlanze
17. Bedienungsanleitung
Symbole auf dem Gerät
(Abb. 2)
WARNUNG: Dieses
Gerät kann gefährlich
sein und schwere oder
tödliche Verletzungen
des Bedieners oder
anderer Personen
verursachen. Gehen Sie
vorsichtig vor, und
verwenden Sie das
Gerät ordnungsgemäß.
(Abb. 3)
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und
machen Sie sich mit den
Anweisungen vertraut,
bevor Sie das Gerät
benutzen.
(Abb. 4)
Das Gerät ist nicht
für den Anschluss an
das Trinkwassernetz
geeignet.
(Abb. 5)
Hochdruckwasserstrahle
n können bei falscher
Anwendung gefährlich
sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen,
1855 - 008 - 02.05.2023
79

elektrische Geräte oder
das Gerät selbst
gerichtet werden.
(Abb. 6)
Umweltkennzeichen.
Das Gerät und die
Verpackung des Geräts
dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt
werden. Recyceln Sie
es an einer offiziellen
Recyclingstation für
elektrische und
elektronische Geräte.
(Abb. 7)
Gerät der Klasse II.
(Abb. 8)
Etikett mit
Geräuschemissionen
gemäß EU- und
UK-Richtlinien und
Verordnungen sowie
der australischen
„Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation2017“
(Umweltschutz-/
Lärmschutzbestimmung)
von New South
Wales. Der garantierte
Schallleistungspegel
des Geräts ist
unter
Technical data
auf Seite 95
und auf
dem Etikett angegeben.
(Abb. 9)
Geschützt gegen
Niederdruckwasserstrah
len aus jedem Winkel.
(Abb. 10)
Vor Frost schützen.
(Abb. 11)
Dieses Gerät stimmt
mit den geltenden EG-
Richtlinien überein.
(Abb. 12)
Dieses Gerät entspricht
den geltenden UK-
Richtlinien.
Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät
beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in
einigen Märkten gelten.
Produkthaftung
Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir
keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht,
wenn...
• das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
• das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht
vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller
zugelassen sind.
• ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird,
das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom
Hersteller zugelassen ist.
• das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service
Center oder von einem zugelassenen Fachmann
repariert wird.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen,
Vorsichtsmaßnahmen und
Hinweise werden verwendet,
um auf besonders wichtige
Teile der Bedienungsanleitung
hinzuweisen.
80 1855 - 008 - 02.05.2023

WARNUNG: Wird
verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr
von Verletzung oder
Tod des Bedieners
oder anderer Personen
besteht.
ACHTUNG: Wird
verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr
von Schäden am Gerät,
an anderen Materialien
oder in der Umgebung
besteht.
Hinweis: Für weitere
Informationen, die in
bestimmten Situationen nötig
sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie
das Gerät verwenden.
•
Dieses Gerät ist gefährlich,
wenn es falsch bedient wird
oder Sie unvorsichtig sind.
Wenn die Sicherheitshinweise
nicht befolgt werden, kann
dies zu Verletzungen oder
zum Tod führen.
•
Lassen Sie immer Vorsicht
walten, und arbeiten Sie mit
gesundem Menschenverstand.
Wenn Sie sich nicht sicher
sind, wie das Gerät in
einer bestimmten Situation zu
bedienen ist, unterbrechen
Sie die Arbeit und wenden
sich an Ihre Husqvarna-
Servicewerkstatt, bevor Sie
fortfahren.
•
Denken Sie daran, dass
der Bediener für Unfälle mit
anderen Personen oder deren
Eigentum verantwortlich ist.
•
Halten Sie das Gerät
sauber. Stellen Sie sicher,
dass Symbole und Aufkleber
deutlich lesbar sind.
•
Verhindern Sie, dass Kinder
oder Personen, die mit den
Anweisungen nicht vertraut
sind, das Gerät benutzen.
Unter Umständen gelten
gesetzlich vorgeschriebene
Altersbeschränkungen für den
Bediener.
•
Dieses Gerät kann von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
bedient werden, solange
1855 - 008 - 02.05.2023
81

sie beaufsichtigt werden
oder die Anweisungen
zur sicheren Bedienung
des Geräts erhalten und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
•
Dieses Gerät kann von
Personen bedient werden,
die nicht über die
erforderlichen Erfahrungen
oder Kenntnisse verfügen,
solange sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen
zur sicheren Bedienung des
Geräts erhalten und die
damit verbundenen Gefahren
verstehen.
•
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde oder
krank sind oder unter Einfluss
von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen. Dies
wirkt sich negativ auf Ihre
Sehkraft, Ihre Aufmerksamkeit
sowie Ihr Koordinations- und
Urteilsvermögen aus.
•
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn es defekt ist.
•
Verändern oder verwenden
Sie dieses Gerät nicht, wenn
die Möglichkeit besteht, dass
es durch Dritte verändert
wurde.
Sicherheitshinweise für den
Betrieb
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie
das Gerät verwenden.
•
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn das Netzkabel,
der Hochdruckschlauch, die
Gashebelsperre oder der
Sprühgriff beschädigt sind.
•
Überprüfen Sie das Gerät auf
Schäden, bevor Sie es in
Betrieb nehmen. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn
Teile beschädigt sind oder
fehlen.
•
Halten Sie den Sprühgriff gut
mit beiden Händen fest. Beim
Ziehen des Gashebels gibt es
einen Rückschlag.
•
Seien Sie bei der Bedienung
des Geräts vorsichtig.
Der vom Gerät erzeugte
Hochdruck ist gefährlich
und kann Verletzungen
verursachen.
•
Richten Sie den Strahl nicht
auf sich selbst, auf andere
Personen oder auf Tiere.
•
Richten Sie den Strahl nicht
auf sich oder andere, um
Schuhe zu reinigen.
•
Richten Sie den Strahl
nicht in Richtung elektrischer
82 1855 - 008 - 02.05.2023

Geräte oder auf das Gerät
selbst.
•
Verwenden Sie beim Umgang
mit dem Gerät persönliche
Schutzausrüstung.
Siehe
Persönliche
Schutzausrüstung auf Seite
85
.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Personen, es
sei denn, diese tragen eine
Schutzausrüstung.
•
Befolgen Sie bei
der Verwendung
von Reinigungsmitteln
die entsprechenden
Sicherheitshinweise.
•
Verwenden Sie ausschließlich
Husqvarna-Reinigungsmittel.
•
Verwenden Sie den richtigen
Wasserdruck und die
richtigen Reinigungsmittel,
und nutzen Sie das Gerät
nur für die in diesem
Handbuch beschriebenen
Aufgaben. Wenn Sie einen
falschen Wasserdruck oder
ein falsches Reinigungsmittel
verwenden oder das Gerät
für andere Aufgaben als
die in diesem Handbuch
beschriebenen verwenden,
kann es zu Schäden am
Gerät, an Oberflächen,
Materialien oder anderen
Geräten kommen. Husqvarna
haftet nicht für Schäden
durch eine unsachgemäße
Verwendung.
•
Es wird davon
abgeraten, das Gerät
an eine Trinkwasserleitung
anzuschließen. Wenn Sie
das Gerät dennoch an
eine Trinkwasserleitung
anschließen müssen,
befolgen Sie die regionalen
und nationalen Vorschriften.
Nutzen Sie gegebenenfalls
einen Rückflussstop (nicht
im Lieferumfang enthalten).
Wasser, das durch einen
Rückflussstop geflossen ist,
gilt als nicht trinkbar.
•
Versprühen Sie keine
brennbaren Flüssigkeiten.
Explosionsgefahr.
•
Lassen Sie keine Kinder das
Gerät bedienen.
•
Lassen Sie keine Kinder mit
dem Gerät spielen.
•
Lassen Sie keine Personen
das Gerät ohne Einweisung
bedienen.
•
Verwenden Sie nur Zubehör
und Ersatzteile, die von
Husqvarna zugelassen sind.
•
Achten Sie darauf, dass der
Stromanschluss von einem
zugelassenen Elektriker
vorgenommen wurde und der
Norm IEC 60364-1 entspricht.
•
Verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter,
1855 - 008 - 02.05.2023
83

der die Stromversorgung
unterbricht, wenn der
Leckstrom 30 Millisekunden
lang mehr als 30mA
beträgt. Wenn Sie keinen
Fehlerstromschutzschalter
haben, verwenden Sie ein
Gerät, das den Erdschluss
nachweisen kann.
•
Verwenden Sie Motorstart-/
Verzögerungssicherungen mit
den Kennung C oder
D gemäß IEC 898-1
oder IEC947-2 oder
entsprechenden Normen
außerhalb von IEC.
•
Zur Einstellung von
Produkten, die mit einer
doppelten Spannung und
Frequenz gekennzeichnet
sind, sind keine Maßnahmen
erforderlich.
•
Wenn ein
Verlängerungskabel
verwendet werden muss,
achten Sie darauf, dass
dieses für den Betrieb im
Freien geeignet ist. Stellen
Sie sicher, dass der Abstand
zwischen Steckdose und
Boden mindestens 60mm
beträgt. Der Anschluss
muss stets trocken gehalten
werden.
•
Stellen Sie den Netzschalter
in die Position AUS (0),
ziehen Sie den Netzstecker,
und aktivieren Sie die
Gashebelsperre, bevor Sie
sich vom Gerät entfernen.
•
Stellen Sie den Netzschalter
in die Position AUS (0)
und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie
Zubehör austauschen.
•
Stellen Sie den Netzschalter
in die Position AUS (0) und
ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie das Gerät reinigen
oder warten.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht
in Umgebungen, in denen
die Umgebungstemperatur
weniger als 0°C beträgt.
•
Starten Sie das Gerät nicht,
wenn es eingefroren ist.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht
in Innenräumen.
•
Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Gerät,
wenn es in Betrieb ist.
•
Trinken Sie kein Wasser, das
mit dem Gerät verwendet
wurde.
•
Verwenden Sie das Gerät
niemals in der Nähe offener
Fenster.
•
Achten Sie
auf hochgeschleuderte
Gegenstände. Steine und
lose Gegenstände könnten
in die Augen geschleudert
werden und zu Erblindung
oder schweren Verletzungen
führen.
84 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Wenn das Gerät nicht
richtig funktioniert, lesen Sie
bitte
Fehlerbehebungsplan
auf Seite 92
.
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie
das Gerät verwenden.
•
Die persönliche
Schutzausrüstung kann
Verletzungen nicht vollständig
vermeiden, vermindert aber
den Umfang der Verletzungen
und Schäden bei einem Unfall.
Lassen Sie sich von Ihrem
Händler bei der Auswahl
der richtigen Ausrüstung
unterstützen.
•
Tragen Sie rutschfeste
Sicherheitsstiefel oder
-schuhe. Verwenden Sie keine
offenen Schuhe und gehen
Sie nicht barfuß.
•
Tragen Sie Schutzkleidung.
•
Tragen Sie einen
zugelassenen Gehörschutz.
•
Tragen Sie eine Schutzbrille.
•
Verwenden Sie einen
Atemschutz mit Klasse FFP2
oder gleichwertig, wenn Sie
das Gerät in Umgebungen
betreiben, in denen sich
gefährliche Aerosole bilden
können.
Sicherheitsvorrichtungen am
Gerät
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
•
Benutzen Sie kein
Gerät mit defekten
Sicherheitsvorrichtungen.
•
Sicherheitsvorrichtungen
dürfen nicht entfernt oder
verändert werden.
•
Führen Sie regelmäßig
eine Überprüfung der
Sicherheitsvorrichtungen
durch. Wenn die
Sicherheitsvorrichtungen
defekt sind, wenden Sie
sich an Ihre Husqvarna-
Servicewerkstatt.
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre (A)
verhindert ein versehentliches
Auslösen des Gashebels (B).
Wenn sich die Gashebelsperre
in der verriegelten Position
befindet, kann der Gashebel
nicht gedrückt werden.
(Abb. 13)
1855 - 008 - 02.05.2023
85

Gashebel
Das Gerät startet, wenn der
Gashebel gedrückt wird, und
es stoppt, wenn der Gashebel
losgelassen wird.
Thermoschutz
Das Gerät verfügt
über einen automatischen
Thermoschutz. Wenn es
zu heiß wird, unterbricht
der Thermoschutz die
Stromversorgung des Geräts.
Wenn der Thermoschutz die
Stromversorgung unterbrochen
hat, warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist. Der
Thermoschutz wird automatisch
zurückgesetzt, wenn das Gerät
ausreichend abgekühlt ist.
Hydraulisches Überdruckventil
Das Gerät verfügt über
ein integriertes hydraulisches
Überdruckventil, das einen
zu hohen Druck im System
verhindert.
Sicherheitshinweise für die
Wartung
WARNUNG: Lesen Sie
folgende Warnhinweise,
bevor Sie das Gerät
warten.
ACHTUNG: Führen Sie
nach einer längeren
Einlagerung immer die
Wartungsarbeiten durch,
bevor Sie das Gerät
starten.
•
Stellen Sie den Netzschalter
auf AUS (0) und ziehen
Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie
Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
•
Trennen Sie das Gerät von
der Wasserversorgung und
stellen Sie sicher, dass alle
Teile trocken sind, bevor Sie
Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
•
Führen Sie nur die in
dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen
Wartungsarbeiten durch.
•
Verwenden Sie
nur von Husqvarna
empfohlene Ersatzteile.
Hochdruckwasserschläuche,
Anschlussstücke und
Kupplungen sind für die
Sicherheit beim Betrieb
des Geräts wichtig.
Verwenden Sie nur
Schläuche, Anschlussstücke
und Kupplungen, die vom
Hersteller empfohlen werden.
•
Reparieren Sie das Gerät
nie selbst. Wenden Sie
86 1855 - 008 - 02.05.2023

sich an Ihre Husqvarna-
Servicewerkstatt.
•
Wenden Sie sich an Ihre
Husqvarna-Servicewerkstatt,
wenn der Netzstecker oder
das Netzkabel beschädigt
sind.
•
Lassen Sie keine Kinder das
Gerät reinigen oder warten.
Montage
Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie vor der
Montage des Geräts das Kapitel über
Sicherheit, und machen Sie sich damit
vertraut.
So befestigen Sie den
Gartenschlauchadapter
1. Entfernen Sie die Transportabdeckung vom
Wassereinlass und entsorgen Sie sie. (Abb. 14)
2. Befestigen Sie den Gartenschlauchadapter am
Wassereinlass. (Abb. 15)
ACHTUNG: Achten Sie darauf,
den Gartenschlauchadapter gerade am
Wassereinlass anzuschließen. Wenn
der Gartenschlauchadapter nicht gerade
angeschlossen wird, kann es zu
Schäden am Gewinde und zu Leckagen
kommen.
3. Ziehen Sie den Gartenschlauchadapter vollständig
fest.
4. Entfernen Sie den Gartenschlauchadapter in
umgekehrter Reihenfolge.
So befestigen Sie die Stütze und
die Halterung für Sprühgriff und
Sprühlanze
1. Bringen Sie die Stütze(A) in Position und drehen Sie
die Schraube(B) ein. (Abb. 16)
2. Bringen Sie die Halterung (C) in Position und drehen
Sie die 2Schrauben (D) ein.
Hinweis: Die untere Schraube der Halterung
hält auch die Stütze. Stellen Sie sicher, dass Sie
das Loch in der Stütze an der unteren Schraube
ausrichten.
So installieren Sie die Räder
Hinweis: Stellen Sie vor diesem Verfahren sicher,
dass die Stütze und die Halterung für den Sprühgriff
und die Sprühlanze montiert sind. Siehe
So befestigen
Sie die Stütze und die Halterung für Sprühgriff und
Sprühlanze auf Seite 87
.
• Bringen Sie die Radbaugruppen in Position und
installieren Sie die 2Schrauben. (Abb. 17)
Betrieb
Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch
des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und
machen Sie sich damit vertraut.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für
Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet
erweiterte Funktionen für Ihr Gerät:
• Erweiterte Produktinformationen
• Informationen über Produktteile und -wartung sowie
entsprechende Hilfe dazu.
Erste Verwendung von Husqvarna Connect
1. Laden Sie die Husqvarna Connect-App auf Ihr
Mobiltelefon.
2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect-App.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna
Connect-App, um sich zu verbinden und das Gerät
zu registrieren.
Hinweis: Die Husqvarna Connect-App ist nicht
überall zum Download erhältlich. Ihr Servicehändler
steht Ihnen gerne für weitere Informationen zur
Verfügung.
1855 - 008 - 02.05.2023 87

So klappen Sie den Transportgriff ein
und aus
• Zum Ausklappen des Transportgriffs drücken Sie die
Tasten auf der linken und rechten Seite und ziehen
Sie den Transportgriff nach oben. (Abb. 18)
• Zum Einklappen des Transportgriffs drücken Sie die
Tasten auf der linken und rechten Seite und drücken
Sie den Transportgriff nach unten. (Abb. 19)
So installieren Sie den Sprühgriff
1. Ziehen Sie den Hochdruckwasserschlauch heraus.
(Abb. 20)
2. Halten Sie den Sprühgriff mit einer Hand fest und
drücken Sie den Hochdruckwasserschlauch in die
Schnellkupplung am Sprühgriff. (Abb. 21)
So entfernen Sie den Sprühgriff
1. Drücken Sie die Lasche in Richtung
Schnellanschluss am Sprühgriff und ziehen Sie den
Hochdruckwasserschlauch heraus. (Abb. 22)
2. Drehen Sie die Schlauchtrommel im Uhrzeigersinn
bis der Hochdruckwasserschlauch vollständig
aufgewickelt ist. (Abb. 23)
So installieren Sie die Sprühlanze
1. Halten Sie den Sprühgriff mit einer Hand fest und
drücken Sie die Kupplung der Sprühlanze in den
Sprühgriff. (Abb. 24)
2. Drehen Sie die Sprühlanze im Uhrzeigersinn und
lassen Sie sie los. Die Sprühlanze rastet ein.
So entfernen Sie die Sprühlanze
1. Drücken Sie die Sprühlanze hinein und drehen Sie
sie gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. 25)
2. Ziehen Sie die Sprühlanze aus dem Sprühgriff.
Ein- und Ausbau einer Düse
Das Gerät wird mit zwei Düsen geliefert: Eine Düse
für einen geraden Wasserstrahl (gekennzeichnet mit
„Gentle Nozzle“) und eine Düse für einen rotierenden
Wasserstrahl (gekennzeichnet mit „Rough Nozzle“). Die
Düse für den geraden Wasserstrahl kann zum Reinigen
empfindlicher Oberflächen, z.B. von Fahrzeugen,
verwendet werden. Die Düse kann auch zum Reinigen
von unempfindlichen Oberflächen verwendet werden,
z.B. Fahrwege.
(Abb. 26)
ACHTUNG: Verwenden Sie die Düse
für den rotierenden Wasserstrahl nicht
auf empfindlichen Oberflächen, z.B.
lackierten Oberflächen an einem Fahrzeug.
Der rotierende Wasserstrahl kann die
Oberflächen beschädigen.
• Halten Sie die Sprühdüse zum Einbau einer Düse
mit einer Hand fest und drücken Sie sie hinein, bis
sie einrastet. (Abb. 27)
• Drücken Sie zum Ausbau einer Düse die Taste an
der Sprühlanze hinein und ziehen Sie die Düse aus
der Sprühlanze heraus. (Abb. 28)
Einstellen des Wasserstrahldrucks
Die Düse für den geraden Wasserstrahl hat einen
einstellbaren Druck.
• Drehen Sie die Düse im Uhrzeigersinn, um den
Wasserstrahldruck zu erhöhen. (Abb. 29)
• Drehen Sie die Düse gegen den Uhrzeigersinn, um
den Wasserstrahldruck zu verringern. (Abb. 30)
So bedienen Sie das Produkt
1. Schließen Sie das Gerät an einen Wasseranschluss
an. Siehe
Anschließen des Geräts an einen
Wasseranschluss auf Seite 88
.
2. Entlüften Sie das System. Siehe
So entlüften Sie
das System auf Seite 89
.
3. Starten Sie das Gerät. Siehe
So starten Sie das
Gerät auf Seite 90
.
Anschließen des Geräts an einen
Wasseranschluss
Das Gerät kann mit Wasser aus der Wasserleitung oder
einer offenen Wasserquelle, z.B. einem See oder einem
Wasserfass, betrieben werden.
• Informationen zum Anschluss des Geräts an die
Wasserleitung finden Sie unter
So schließen Sie das
Gerät an eine Wasserleitung an auf Seite 88
.
• Informationen zum Anschluss des Geräts an eine
offene Wasserquelle finden Sie unter
So schließen
Sie das Gerät an eine offene Wasserquelle an auf
Seite 89
.
So schließen Sie das Gerät an eine
Wasserleitung an
1. Bringen Sie den Gartenschlauchadapter am
Wassereinlass des Geräts an. Siehe
So befestigen
Sie den Gartenschlauchadapter auf Seite 87
.
2. Schließen Sie den Gartenschlauch an die
Wasserleitung an. Verwenden Sie einen
Gartenschlauch mit ½Zoll Durchmesser und 10 bis
25Metern Länge. (Abb. 31)
ACHTUNG: Der Druck im
Wassernetz darf nicht mehr als 1MPa
(10bar) betragen.
ACHTUNG: Die Wassertemperatur
im Wassernetz darf nicht mehr als 40°C
betragen.
88 1855 - 008 - 02.05.2023

3. Öffnen Sie das Ventil der Wasserleitung und
stellen Sie sicher, dass das Wasser frei durch den
Gartenschlauch fließen kann. (Abb. 32)
4. Schließen Sie das Ventil der Wasserleitung.
5. Schließen Sie den Gartenschlauch an den
Wasseranschluss des Geräts an. (Abb. 33)
6. Verbinden Sie den Netzstecker mit der
Stromversorgung.
7. Öffnen Sie das Ventil der Wasserleitung.
8. Entlüften Sie das System, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Siehe
So entlüften Sie das System
auf Seite 89
.
So schließen Sie das Gerät an eine offene
Wasserquelle an
Das Gerät kann mit Wasser aus einer offenen
Wasserquelle, z.B. einem See oder einem Wasserfass,
verwendet werden. Verwenden Sie einen Saugschlauch
mit ½Zoll Durchmesser und einer Länge von höchstens
3Metern (nicht im Lieferumfang enthalten).
(Abb. 34)
ACHTUNG: Die Wassertemperatur der
Wasserquelle darf nicht mehr als 20°C
betragen.
ACHTUNG: Das Gerät darf sich nicht
mehr als 0,5m oberhalb der Wasserquelle
befinden.
1. Wenn der Gartenschlauchadapter befestigt ist,
entfernen Sie ihn vom Wassereinlass des Geräts.
(Abb. 35)
ACHTUNG: Entfernen Sie
nicht den Wasserfilter aus dem
Wassereinlass.
2. Befestigen Sie einen Saugschlauch (nicht im
Lieferumfang enthalten) am Wassereinlass des
Geräts. (Abb. 36)
3. Legen Sie den Saugschlauch in die Wasserquelle
und achten Sie darauf, dass der Filter vollständig
eingetaucht ist.
ACHTUNG: Verwenden Sie keinen
Saugschlauch ohne Filter.
4. Drücken Sie die Lasche in Richtung
Schnellanschluss am Sprühgriff und ziehen Sie den
Hochdruckwasserschlauch heraus. (Abb. 22)
5. Verbinden Sie den Netzstecker mit einem
Netzanschluss.
6. Stellen Sie den Netzschalter auf die Position EIN (I),
und lassen Sie das Gerät 2Minuten lang laufen.
7. Stellen Sie den Netzschalter in die Position AUS (0).
8. Halten Sie den Sprühgriff mit einer Hand fest
und stecken Sie den Hochdruckschlauch in die
Schnellkupplung am Sprühgriff. (Abb. 21)
9. Entlüften Sie das System, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Siehe
So entlüften Sie das System
auf Seite 89
.
So entlüften Sie das System
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass
sich der Netzschalter in der Position AUS (0)
befindet, bevor Sie das System entlüften.
1. Schließen Sie das Gerät an einen Wasseranschluss
an. Siehe
Anschließen des Geräts an einen
Wasseranschluss auf Seite 88
.
2. Befestigen Sie die Sprühlanze an der Sprühpistole.
Siehe
So installieren Sie die Sprühlanze auf Seite
88
.
3. Lösen Sie die Gashebelsperre. Siehe
So aktivieren
und deaktivieren Sie die Gashebelsperre auf Seite
90
.
4. Drücken Sie den Gashebel und halten Sie ihn
gedrückt, bis Wasser aus der Düse der Sprühlanze
austritt. (Abb. 37)
Trennen Sie das Gerät von der
Wasserversorgung
1. Stellen Sie den Netzschalter in die Position AUS (0).
2. Wenn das Gerät an die Wasserleitung
angeschlossen ist, schließen Sie das Ventil der
Wasserleitung.
3. Wenn das Gerät an die Wasserleitung
angeschlossen ist, trennen Sie den Gartenschlauch
von der Wasserleitung. (Abb. 38)
4. Wenn das Gerät an eine offene Wasserquelle
angeschlossen ist, entfernen Sie den Saugschlauch
aus der Wasserquelle.
5. Halten Sie den Gashebel gedrückt, bis kein Wasser
mehr aus der Düse austritt.
6. Ziehen Sie den Gartenschlauch vom Wassereinlass
des Geräts ab. (Abb. 39)
Hinweis: Wenn das Gerät an eine offene
Wasserquelle angeschlossen ist, trennen Sie den
Saugschlauch.
7. Drücken Sie die Lasche in Richtung
Schnellanschluss am Sprühgriff und ziehen Sie den
Hochdruckwasserschlauch heraus. (Abb. 22)
8. Stellen Sie den Netzschalter in die Position EIN (I).
Lassen Sie das Gerät laufen, bis kein Wasser mehr
aus dem Hochdruckschlauch austritt.
9. Stellen Sie den Netzschalter in die Position AUS (0).
10. Lassen Sie den Sprühgriff, die Sprühlanze und die
Düsen trocknen, bevor Sie das Gerät einlagern.
1855 - 008 - 02.05.2023
89

So aktivieren und deaktivieren Sie die
Gashebelsperre
• Zum Aktivieren der Gashebelsperre drücken Sie den
Knopf in die verriegelte Position. (Abb. 40)
• Zum Deaktivieren der Gashebelsperre drücken Sie
den Knopf in die entriegelte Position.
So starten Sie das Gerät
1. Schließen Sie das Gerät an einen Wasseranschluss
an. Siehe
Anschließen des Geräts an einen
Wasseranschluss auf Seite 88
.
2. Verbinden Sie den Netzstecker mit einem
Netzanschluss.
3. Stellen Sie den Netzschalter in die Position EIN (I).
(Abb. 41)
4. Lösen Sie die Gashebelsperre. Siehe
So aktivieren
und deaktivieren Sie die Gashebelsperre auf Seite
90
.
5. Drücken Sie den Gashebel am Sprühgriff.
Hinweis: Das Gerät stoppt automatisch, wenn
Sie den Gashebel loslassen.
So stoppen Sie das Gerät
Hinweis: Das Gerät stoppt automatisch, wenn Sie
den Gashebel loslassen.
1. Lösen Sie den Gashebel am Sprühgriff.
2. Aktivieren Sie die Gashebelsperre. Siehe
So
aktivieren und deaktivieren Sie die Gashebelsperre
auf Seite 90
.
3. Stellen Sie den Netzschalter in die Position AUS (0).
(Abb. 42)
4. Trennen Sie den Netzstecker von der
Stromversorgung.
5. Trennen Sie das Gerät von der Wasserversorgung.
Siehe
Trennen Sie das Gerät von der
Wasserversorgung auf Seite 89
.
Hinweis: Trennen Sie das Gerät immer von
der Wasserversorgung, wenn Sie sich länger als 5
Minuten von dem Gerät entfernen.
So verwenden Sie den Schaumsprüher
1. Nehmen Sie den Schaumsprüher aus seiner
Halterung. (Abb. 43)
2. Befüllen Sie den Behälter des Schaumsprühers mit
Reinigungsmittel.
ACHTUNG: Verwenden Sie
nur von Husqvarna empfohlene
Reinigungsmittel.
3. Schieben Sie die Schnellkupplung am
Schaumsprüher in die Schnellkupplung der
Sprühlanze, bis sie einrastet. (Abb. 44)
Hinweis: Der Flansch am Schaumsprüher muss
an der Nut in der Sprühlanze ausgerichtet sein.
4. Schließen Sie das Gerät an einen Wasseranschluss
an. Siehe
Anschließen des Geräts an einen
Wasseranschluss auf Seite 88
.
5. Starten Sie das Gerät. Siehe
So starten Sie das
Gerät auf Seite 90
.
Wartung
Einleitung
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung
durchführen, müssen Sie das Kapitel über
die Sicherheit lesen und verstehen.
Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt
ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren
die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen
und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine
Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um
Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu
erhalten.
Genauere Informationen finden Sie unter
www.husqvarna.com.
Wartungsplan
Instand halten Vor der
Verwen-
dung
Nach dem
Gebrauch
Allgemeine Inspektion durchführen. Siehe
So führen Sie eine allgemeine Inspektion durch
auf Seite 91
.
X
Das Gerät reinigen. Siehe
So reinigen Sie das Produkt auf Seite 91
. X
90 1855 - 008 - 02.05.2023

Instand halten Vor der
Verwen-
dung
Nach dem
Gebrauch
Reinigen der Sprühlanze und der Düsen. Siehe
So reinigen Sie Sprühlanze und Düsen
auf Seite 91
.
X
Reinigen des Wasserfilters. Tauschen Sie den Wasserfilter aus, wenn er beschädigt ist.
Siehe
So reinigen Sie den Wasserfilter auf Seite 91
.
X
Schmieren Sie die O-Ringe an den Kupplungen. Siehe
Schmieren der O-Ringe an den
Kupplungen auf Seite 92
.
X
So führen Sie eine allgemeine
Inspektion durch
WARNUNG: Stellen Sie den
Netzschalter auf AUS (0) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
ACHTUNG: Trennen Sie das Gerät
von der Wasserversorgung und stellen
Sie sicher, dass alle Teile trocken sind,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Muttern und
Schrauben am Gerät fest angezogen sind.
• Achten Sie darauf, dass die Kabel am Gerät nicht
beschädigt werden können.
• Überprüfen Sie den Hochdruckschlauch auf
Verschleiß und Schäden.
WARNUNG: Nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb, wenn der
Hochdruckschlauch verschlissen oder
beschädigt ist.
So reinigen Sie das Produkt
WARNUNG: Stellen Sie den
Netzschalter auf AUS (0) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
ACHTUNG: Trennen Sie das Gerät
von der Wasserversorgung und stellen
Sie sicher, dass alle Teile trocken sind,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
• Reinigen Sie alle außenliegenden Teile mit einem
trockenen Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Hochdruckreiniger.
• Halten Sie die Lufteinlässe sauber, um
sicherzustellen, dass das Gerät immer eine
ausreichend kühle Temperatur hat.
So reinigen Sie Sprühlanze und Düsen
WARNUNG: Stellen Sie den
Netzschalter auf AUS (0) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
ACHTUNG: Trennen Sie das Gerät
von der Wasserversorgung und stellen
Sie sicher, dass alle Teile trocken sind,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
1. Wenn eine Düse auf der Sprühlanze installiert ist,
entfernen Sie sie von der Sprühlanze. Siehe
Ein-
und Ausbau einer Düse auf Seite 88
.
2. Reinigen Sie die Düsen, die Kupplung an der
Sprühlanze und die Kupplung am Sprühgriff mit
Wasser und Seife. (Abb. 45)
3. Wenn die Düsen verstopft sind, entfernen Sie die
Verstopfung mit dem Reinigungswerkzeug. (Abb. 46)
So reinigen Sie den Wasserfilter
WARNUNG: Stellen Sie den
Netzschalter auf AUS (0) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
ACHTUNG: Trennen Sie das Gerät
von der Wasserversorgung und stellen
Sie sicher, dass alle Teile trocken sind,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
1855 - 008 - 02.05.2023 91

1. Wenn der Gartenschlauchadapter befestigt ist,
entfernen Sie ihn vom Wassereinlass des Geräts.
(Abb. 35)
2. Ziehen Sie den Wasserfilter heraus. Verwenden Sie
eine Zange. (Abb. 47)
3. Überprüfen Sie den Wasserfilter auf Schäden.
Tauschen Sie den Wasserfilter aus, wenn er
beschädigt ist. (Abb. 48)
4. Spülen Sie den Wasserfilter mit klarem Wasser aus.
(Abb. 49)
Schmieren der O-Ringe an den
Kupplungen
WARNUNG: Stellen Sie den
Netzschalter auf AUS (0) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
ACHTUNG: Trennen Sie das Gerät
von der Wasserversorgung und stellen
Sie sicher, dass alle Teile trocken sind,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
1. Entfernen Sie die Sprühlanze vom Sprühgriff und
den Sprühgriff vom Hochdruckschlauch. Siehe
So
installieren Sie die Sprühlanze auf Seite 88
und
So
installieren Sie den Sprühgriff auf Seite 88
.
2. Schmieren Sie die O-Ringe am
Gartenschlauchadapter, an der Sprühlanze und am
Hochdruckschlauch mit Schmierfett. Siehe
Technical
data auf Seite 95
für weitere Informationen zum
richtigen Schmierfetttyp. (Abb. 50)
So entfernen und installieren Sie das
Gehäuse der Schlauchtrommel
WARNUNG: Stellen Sie den
Netzschalter auf AUS (0) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
ACHTUNG: Trennen Sie das Gerät
von der Wasserversorgung und stellen
Sie sicher, dass alle Teile trocken sind,
bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen.
Das Gehäuse der Schlauchtrommel ist mit
3Schnappverschlüssen befestigt.
1. Drücken Sie die 3Schnappverschlüsse ein und
entfernen Sie das Gehäuse vorsichtig von der
Schlauchtrommel. (Abb. 51)
2. Zum Installieren des Schlauchrollen-Gehäuses
drücken Sie es vorsichtig hinein, bis die
Schnappverschlüsse einrasten.
Fehlerbehebung
Fehlerbehebungsplan
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät springt nicht an. Der Netzstecker ist nicht an eine
Stromquelle angeschlossen.
Den Netzstecker in eine Steckdose
stecken
Der Netzschalter befindet sich in der
Stellung AUS (0).
Stellen Sie den Netzschalter in die
Position EIN (I).
An dieser Steckdose gibt es keinen
Strom.
Einen autorisierten Elektriker kontak-
tieren.
Das Netzkabel ist beschädigt oder
defekt.
Bitte eine autorisierte Servicewerk-
statt kontaktieren.
Der Thermoschutz hat die Stromver-
sorgung unterbrochen.
Warten, bis das Gerät abgekühlt ist,
dann das Gerät erneut starten.
Es wird ein falsches Verlängerungs-
kabel verwendet.
Sicherstellen, dass das Verlänge-
rungskabel vollständig abgewickelt
ist und dass die Spannungsversor-
gung mit der Spannung des Gerätes
übereinstimmt.
92 1855 - 008 - 02.05.2023

Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Sicherung brennt beim Starten
oder Betrieb durch.
Es wird ein falscher Sicherungstyp
verwendet.
Sicherstellen, dass eine träge Siche-
rung der Klasse „C“ oder „K“ verwen-
det wird.
Das Gerät stoppt nicht. Das Gerät ist defekt. Den Netzstecker ziehen und eine au-
torisierte Servicewerkstatt kontaktie-
ren.
Das Gerät wird zu heiß. Der Luftstrom ist zu schwach. Die Lufteinlässe reinigen.
Das Gerät läuft unrund. Es befindet sich Luft im System. Das System entlüften.
Der Wasserdruck ist unzureichend. Der Schlauch ist geknickt Darauf achten, dass sich keine Kni-
cke im Schlauch befinden.
Der Netzschalter befindet sich in der
Stellung AUS (0).
Stellen Sie den Netzschalter in die
Position EIN (I).
Der Wasserdurchfluss ist unzurei-
chend.
Sicherstellen, dass das Gerät kor-
rekt an die Wasserversorgung ange-
schlossen ist. Für einen ausreichen-
den Wasserdurchfluss sorgen.
Der Wasserfilter ist verstopft. Den Wasserfilter reinigen.
Es befindet sich Luft im System. Das System entlüften.
Das Zubehör passt nicht. Sicherstellen, dass das richtige Zu-
behör verwendet wird.
Der Hochdruckwasserschlauch kann
nicht herausgezogen werden.
Die Schlauchtrommel ist blockiert. Das Gehäuse der Schlauchtrommel
entfernen und die Blockade beseiti-
gen. Die Schlauchtrommel reinigen.
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät transportieren.
• Trennen Sie das Gerät von der Wasserversorgung,
bevor Sie es transportieren.
• Legen Sie das Gerät beim Transport waagerecht.
• Befestigen Sie das Gerät, um Bewegungen während
des Transports zu verhindern.
Lagerung
• Lassen Sie das gesamte Wasser aus dem Gerät,
dem Hochdruckwasserschlauch und dem Zubehör
ab, bevor Sie das Gerät einlagern.
• Bereiten Sie das Gerät für die Lagerung vor. Siehe
So bereiten Sie das Gerät für die Lagerung vor auf
Seite 93
.
• Lagern Sie das Gerät in einem trockenen und
frostfreien Raum.
So bereiten Sie das Gerät für die Lagerung
vor
1. Stoppen Sie das Gerät und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2. Trennen Sie das Gerät von der Wasserversorgung.
Siehe
Trennen Sie das Gerät von der
Wasserversorgung auf Seite 89
.
3. Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile
trocken sind.
4. Setzen Sie den Sprühgriff, die Sprühlanze und die
Düsen in ihre Halter ein.
5. Trennen Sie den Hochdruckwasserschlauch
vom Sprühgriff und wickeln Sie den
Hochdruckwasserschlauch auf die Schlauchtrommel
auf. (Abb. 23)
6. Legen Sie das Netzkabel in seine Halterung und
befestigen Sie es mit dem Riemen. (Abb. 52)
7. Klappen Sie den Transportgriff um. Siehe
So
klappen Sie den Transportgriff ein und aus auf Seite
88
.
1855 - 008 - 02.05.2023 93

Entsorgung
Geräte von Husqvarna sind kein Hausmüll und dürfen
nur wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben entsorgt
werden.
• Befolgen Sie die örtlichen Entsorgungsauflagen und
geltenden Vorschriften.
• Recyceln Sie das Gerät und die Verpackung an
einer geeigneten Entsorgungsstelle.
• Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna-Händler vor
Ort, wenn Sie Informationen zum Recycling oder zur
Entsorgung Ihres Geräts benötigen.
Entsorgen von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten
Gilt nur für Deutschland
Die durchgestrichene Abfalltonne weist darauf hin,
dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, dieses Gerät
getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen.
Die Entsorgung im Restmüll oder im gelben Sack
ist verboten. Wenn das Produkt Einwegbatterien oder
Akkus enthält, die nicht dauerhaft installiert sind,
müssen diese vor der Entsorgung des Produkts entfernt
und separat als Batterien bzw. Akkus entsorgt werden.
Informationen zur Rückgabe von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten für Privathaushalte:
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte
Vertreiber verpflichtet, Elektro- und Elektronik-Altgeräte
kostenlos zurückzunehmen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² und
Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche
von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr
oder beständig Elektro- und Elektronikgeräte abgeben
und verkaufen, sind unter den folgenden Umständen zur
Rücknahme von Geräten verpflichtet:
1. Beim Verkauf eines neuen Elektro- oder
Elektronikgeräts muss der Vertreiber ein Altgerät
desselben Gerätetyps kostenlos zurücknehmen,
das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie
das neue Gerät bereitstellt. Dies muss an dem
Standort, an dem das Gerät abgegeben wird, oder
in unmittelbarer Nähe geschehen. Privathaushalte
gelten auch als der Ort, an dem das Gerät
abgegeben wird, sofern das Produkt dorthin geliefert
wird: In diesem Fall werden Altgeräte ohne Kosten
für den Endbenutzer abgeholt.
2. Der Vertreiber muss Altgeräte mit einem
Durchmesser von weniger als 25 cm auf Wunsch
des Endbenutzers an der Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe zurücknehmen. Diese Rückgabe
muss nicht mit dem Kauf von Elektro- oder
Elektronikgeräten in Verbindung stehen und ist auf
drei Altgeräte pro Gerätetyp beschränkt.
Bei Abschluss des Kaufvertrags für ein neues
Elektro- oder Elektronikgerät muss der Vertreiber den
Endbenutzer über sein Recht informieren, das Altgerät
zurückzugeben oder kostenlos abholen zu lassen, und
den Endbenutzer fragen, ob er beabsichtigt, ein Altgerät
bei der Lieferung des neuen Geräts zurückzugeben.
Dies gilt auch für den Vertrieb über Telekommunikation,
wenn die Lager- und Versandfläche für Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 m² beträgt oder wenn
die gesamte Lager- und Versandfläche mindestens 800
m² beträgt, wobei die kostenlose Abholung von Elektro-
oder Elektronikgeräten auf die folgenden Kategorien
beschränkt ist:
• 1 (Wärmeüberträger)
• 2 (Geräte mit Displays) und
• 4 (große Geräte mit mindestens einer äußeren
Abmessung von mehr als 50 cm)
Für alle anderen Elektro- und Elektronikgeräte muss
der Vertreiber entsprechende Rücknahmestellen in
angemessener Nähe zum Endverbraucher sicherstellen.
Dies gilt auch für Altgeräte, bei denen keine äußere
Abmessung 25 cm überschreitet, die der Endbenutzer
zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu
erwerben.
Datenschutz
Alle Endbenutzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
sind dafür verantwortlich, alle personenbezogenen
Daten von den zu entsorgenden Elektro- und Elektronik-
Altgeräten zu löschen.
WEEE-Registrierungsnummer
Husqvarna 10168717
Sammlungs- und Verwertungsraten
Gemäß der WEEE-Richtlinie sind die EU-
Mitgliedstaaten verpflichtet, Daten über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte zu sammeln und diese
Daten an die Europäische Kommission zu
übermitteln. Weitere Informationen hierzu finden Sie
auf der BMUV-Website: https://www.bmuv.de/themen/
wasser-ressourcen-abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/
elektro-und-elektronikaltgeraete
94 1855 - 008 - 02.05.2023

Technical data
PW 240
Motor und Pumpe
Typ Wechselstrommotor
Leistung, W 1800
Spannungsbereich, V 220–240
Frequenz, Hz 50
Nennstrom, A 7
Max. Wasserdurchfluss, l/min 7,7
Max. Wasserauslassdruck, bar/MPa 140/14
Max. Wassereinlassdruck, bar/MPa 10/1
Max. Wassereinlasstemperatur, °C/°F 40/104
Max. Wassereinlasstemperatur (im Saugmodus), °C/°F 20/68
IP-Schutzart IPX5
Sicherheitsklasse Klasse II
Schmierung
Schmierfetttyp für die Schmierung von O-Ringen UNISILKON L250/GARDENA Sili-
konfett/Dow Corning
®
M55 O-Ring-
Schmiermittel
Gewicht
Gewicht, kg 9,5
Geräuschemissionen
17
Schallleistungspegel, gemessen dB(A) 89
Schallleistungspegel, garantiert L
WA
dB(A) 92
Schallpegel
18
Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB(A) 76
Vibrationspegel
19
Hand/Arm (mit Standarddüse) m/s
2
2,5
17
Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L
WA
) gemäß EG-Richtlinie
2000/14/EG.
18
Der äquivalente Schalldruckpegel ergibt sich gemäß ISO-Norm ISO22868 durch die energetische Addition
zeitgewichteter Schalldruckpegel bei verschiedenen Betriebsarten. Die typische Ausbreitungsklasse für einen
äquivalenten Schalldruckpegel ist eine standardmäßige Ausbreitung von 1dB(A).
19
Vibrationspegel gemäß EN 60745-2-13. Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer
Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s
2
. Angegebene Vibrationsdaten aus Messungen, bei
denen das Gerät mit einer Schienenlänge und dem empfohlenen Kettentyp ausgestattet ist. Ist das Gerät mit
einer anderen Schienenlänge ausgestattet, kann der Vibrationspegel um maximal ± 1,5 m/s
2
variieren.
1855 - 008 - 02.05.2023
95

PW 240
Äquivalente Vibrationspegel
20
Hand/Arm (mit Standarddüse) m/s
2
0,9
Zubehör
Zugelassenes Zubehör
Zugelassenes Zubehör Art.-Nr.
Oberflächenreiniger SC 300 590 65 79-01
Schaumsprüher FS 300 590 66 04-01
Rohrreinigungsschlauch, 15m 590 66 10-01
Wasserfilter 590 65 93-01
Rückflussstop 590 65 95-01
Saugschlauch 590 65 97-01
Fahrzeugsatz 590 66 07-01
Rotierender Bürstensatz 590 66 06-01
Abgewinkelte Sprühlanze 590 66 11-01
Wasseransaugdüse 590 66 05-01
Verlängerungsschlauch, 8m 590 66 08-01
20
Bei Motorsägen mit Verbrennungsmotor kann ein äquivalenter Vibrationspegel gemessen und berechnet
werden. Gemäß ISO 22867:2011 können anhand dieser Angaben Vibrationsdaten aller Motortypen verglichen
werden.
96 1855 - 008 - 02.05.2023

Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel:
+46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
das Gerät:
Beschreibung Hochdruckreiniger
Marke Husqvarna
Typ/Modell PW 240
Identifizierung Seriennummern ab 2022
die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:
Verordnung Beschreibung
2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“
2014/30/EU „EMV-Richtlinie“
2000/14/EG AnhangV
„über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorge-
sehenen Geräten und Maschinen“
2011/65/EU
„zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten“
und dass die folgenden Normen
und/oder technischen Daten angewendet
werden: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/A1:2019/
A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN 60335-2-79:2012, EN
62233:2008, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021,
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN 61000-3-3:2013/
A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter
Technical data auf Seite 95
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte,
Husqvarna AB
Verantwortlich für die technische Dokumentation
1855 - 008 - 02.05.2023 97

Περιεχόμενα
Εισαγωγή......................................................................98
Ασφάλεια.....................................................................100
Συναρμολόγηση..........................................................106
Λειτουργία...................................................................107
Συντήρηση.................................................................. 110
Αντιμετώπιση προβλημάτων.......................................112
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.......................113
Τεχνικά στοιχεία..........................................................113
Αξεσουάρ....................................................................114
Δήλωση Συμμόρφωσης.............................................. 116
Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος
Το προϊόν είναι μια ηλεκτρική συσκευή πλύσης με υψηλή
πίεση. Το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει με διαφορετικά
επίπεδα πίεσης νερού και διαφορετικά καθαριστικά
μέσα.
Προβλεπόμενη χρήση
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για οικιακό καθαρισμό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε όρθια θέση.
Περιεχόμενα Μπορεί να ισχύουν εθνικοί κανονισμοί
που θέτουν όρια στη χρήση του προϊόντος.
Επισκόπηση προϊόντος
(Εικ. 1)
1. Υποδοχή για τη λαβή ψεκασμού και το πιστόλι
ψεκασμού
2. Είσοδος νερού
3. Εισαγωγή αέρα
4. Στήριγμα καλωδίου ρεύματος
5. Ψεκαστήρας αφρού
6. Εργαλείο καθαρισμού ακροφυσίων
7. Ακροφύσιο με ίσιο πίδακα νερού
8. Ακροφύσιο με περιστρεφόμενο πίδακα νερού
9. Καρούλι σωλήνα
10. Σωλήνας νερού υψηλής πίεσης
11. Διακόπτης ισχύος
12. Καλώδιο τροφοδοσίας
13. Λαβή μεταφοράς
14. Ελαστικός ιμάντας για στήριγμα καλωδίου ρεύματος
15. Λαβή ψεκασμού
16. Πιστόλι ψεκασμού
17. Εγχειρίδιο χρήσης
Σύμβολα στο προϊόν
(Εικ. 2)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Αυτό το προϊόν μπορεί
να είναι επικίνδυνο
και να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό ή
θάνατο του χειριστή
ή άλλων ατόμων. Να
είστε προσεκτικοί και
να χρησιμοποιείτε το
προϊόν σωστά.
(Εικ. 3)
Διαβάστε προσεκτικά
το εγχειρίδιο χρήσης
και βεβαιωθείτε ότι
έχετε κατανοήσει
τις οδηγίες προτού
χρησιμοποιήσετε αυτό
το προϊόν.
(Εικ. 4)
Το προϊόν δεν είναι
κατάλληλο για σύνδεση
στην παροχή πόσιμου
νερού.
(Εικ. 5)
Οι πίδακες νερού
υψηλής πίεσης μπορεί
να είναι επικίνδυνοι,
εάν χρησιμοποιηθούν
98 1855 - 008 - 02.05.2023

με λάθος τρόπος.
Ο πίδακας δεν
πρέπει να κατευθύνεται
προς άτομα, ηλεκτρικό
εξοπλισμό ή το προϊόν.
(Εικ. 6)
Περιβαλλοντική
σήμανση. Το προϊόν
ή η συσκευασία του
προϊόντος δεν αποτελεί
οικιακό απόρριμμα.
Ανακυκλώστε το σε
εγκεκριμένη τοποθεσία
απόρριψης ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
(Εικ. 7)
Εργαλείο κλάσης II.
(Εικ. 8)
Ετικέτα εκπομπών
θορύβου στο
περιβάλλον σύμφωνα με
οδηγίες και κανονισμούς
της ΕΕ και του
Η.Β. και τη νομοθεσία
της Νότιας Νέας
Ουαλίας "Κανονισμός
για την προστασία
των περιβαλλοντικών
δράσεων (έλεγχος
θορύβου) του 2017".
Η εγγυημένη στάθμη
θορύβου του προϊόντος
καθορίζεται στην
ενότητα
Τεχνικά στοιχεία
στη σελίδα 113
και στην
ετικέτα.
(Εικ. 9)
Προστασία από ροή
νερού χαμηλής πίεσης
από οποιαδήποτε γωνία.
(Εικ. 10)
Προστατέψτε από τον
παγετό.
(Εικ. 11)
Το προϊόν
συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ.
(Εικ. 12)
Αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες του
Η.Β.
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις
πιστοποίησης για ορισμένες αγορές.
Ευθύνη προϊόντος
Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα
προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που
οφείλονται στο προϊόν μας εάν:
• Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
• Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν
προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
1855 - 008 - 02.05.2023
99

Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Για την επισήμανση ειδικών
σημαντικών τμημάτων του
εγχειριδίου χρησιμοποιούνται
προειδοποιήσεις, συστάσεις
προσοχής και σημειώσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού ή θανάτου
του χειριστή ή άλλων
παριστάμενων ατόμων,
αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται
στο εγχειρίδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στο
προϊόν, σε άλλα υλικά ή
στον παρακείμενο χώρο,
αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται
στο εγχειρίδιο.
Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται
για παροχή περισσότερων
πληροφοριών, οι οποίες
χρειάζονται σε μια δεδομένη
κατάσταση.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
•
Αυτό το προϊόν είναι
επικίνδυνο αν δεν
χρησιμοποιηθεί σωστά ή
αν δεν είστε προσεκτικοί.
Αν δεν τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός ή
θάνατος.
•
Πρέπει πάντα να προσέχετε
και να χρησιμοποιείτε την
κοινή λογική. Αν δεν είστε
βέβαιοι πώς να χειριστείτε
το προϊόν σε μια ιδιαίτερη
κατάσταση, σταματήστε και
μιλήστε με τον αντιπρόσωπο
σέρβις της Husqvarna προτού
συνεχίσετε.
•
Πρέπει να θυμάστε ότι ο
χειριστής θεωρείται υπεύθυνος
για ατυχήματα που μπορεί να
προκληθούν σε άλλα άτομα ή
στην περιουσία τους.
•
Να διατηρείτε το προϊόν
καθαρό. Βεβαιωθείτε ότι
100 1855 - 008 - 02.05.2023

μπορείτε να διαβάσετε καθαρά
τις ενδείξεις και τα σήματα.
•
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά
ή άλλα άτομα, που δεν
έχουν εξοικειωθεί με αυτές τις
οδηγίες, να χρησιμοποιήσουν
τη συσκευή. Οι τοπικοί
κανονισμοί μπορεί να θέτουν
περιορισμούς για την ηλικία
του χειριστή.
•
Αυτό το προϊόν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες, εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή έχουν
λάβει οδηγίες για τον
ασφαλή χειρισμό του
προϊόντος και κατανοούν τους
συνεπαγόμενους κινδύνους.
•
Αυτό το προϊόν μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από
άτομα που δεν έχουν
την απαιτούμενη εμπειρία
ή γνώση,εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή έχουν
λάβει οδηγίες για τον
ασφαλή χειρισμό του
προϊόντος και κατανοούν τους
συνεπαγόμενους κινδύνους.
•
Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν, αν είστε κουρασμένοι,
άρρωστοι ή υπό την
επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών
ή φαρμάκων. Αυτά έχουν
αρνητικές συνέπειες στην
όραση, την αυτοσυγκέντρωση,
τον συντονισμό και την κρίση
σας.
•
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
αν είναι ελαττωματικό.
•
Μην τροποποιείτε το προϊόν
και μην το χρησιμοποιείτε
αν είναι εμφανές ότι έχει
τροποποιηθεί από άλλους.
Οδηγίες ασφαλείας για τη
λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
•
Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας, ο εύκαμπτος
σωλήνας υψηλής πίεσης,
η ασφάλεια σκανδάλης ή
η λαβή ψεκασμού έχουν
υποστεί ζημιά.
•
Πρέπει να ελέγχετε για ζημιές
προτού χρησιμοποιήσετε το
προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε
το προϊόν αν εξαρτήματα
έχουν υποστεί ζημιά ή
λείπουν.
•
Κρατήστε σφιχτά τη λαβή
ψεκασμού με τα δύο
χέρια. Δύναμη κλωτσήματος
προκύπτει όταν τραβάτε τη
σκανδάλη γκαζιού.
1855 - 008 - 02.05.2023
101

•
Να είστε προσεκτικοί όταν
λειτουργείτε το μηχάνημα.
Η υψηλή πίεση που
παρέχεται από το προϊόν
είναι επικίνδυνη και μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό.
•
Μην στρέφετε τον πίδακα
προς τα εσάς ή προς
την κατεύθυνση άλλων
ανθρώπων ή ζώων.
•
Μην στρέφετε τον πίδακα
προς τα εσάς ή προς
την κατεύθυνση άλλων
ατόμων για τον καθαρισμό
υποδημάτων.
•
Μην στρέφετε τον πίδακα
προς την κατεύθυνση του
ηλεκτρικού εξοπλισμού ή του
ίδιου του προϊόντος.
•
Όταν χρησιμοποιείτε το
προϊόν, πρέπει να φοράτε
εγκεκριμένο εξοπλισμό
ατομικής προστασίας.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Εξοπλισμός ατομικής
προστασίας στη σελίδα 104
.
•
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
κοντά σε άτομα, εκτός
εάν χρησιμοποιούν εξοπλισμό
προστασίας.
•
Εάν χρησιμοποιείτε
καθαριστικό, ακολουθήστε τις
οδηγίες ασφαλείας για το
καθαριστικό μέσο.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο
καθαριστικά μέσα Husqvarna.
•
Χρησιμοποιείτε τη σωστή
πίεση νερού και τα
σωστά καθαριστικά και
χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο για τις εργασίες
που αναφέρονται στο
παρόν εγχειρίδιο. Εάν
χρησιμοποιήσετε εσφαλμένη
πίεση νερού, καθαριστικό
ή άλλο προϊόν για άλλες
εργασίες εκτός από αυτές
που αναφέρονται στο
παρόν εγχειρίδιο, μπορεί να
προκληθεί ζημιά στο προϊόν,
τις επιφάνειες, τα υλικά ή
άλλες συσκευές. Η Husqvarna
δεν αποδέχεται καμία ευθύνη
για ζημιά που προκλήθηκε
από εσφαλμένη χρήση.
•
Δεν συνιστάται η σύνδεση
του προϊόντος σε παροχή
πόσιμου νερού. Εάν
πρέπει να συνδέσετε
το προϊόν σε παροχή
πόσιμου νερού, τηρείτε
τους τοπικούς και εθνικούς
κανονισμούς. Χρησιμοποιήστε
σύστημα αντεπιστροφής (δεν
περιλαμβάνεται), εάν είναι
απαραίτητο. Το νερό που έχει
διέλθει από έναν το σύστημα
αντεπιστροφής δεν θεωρείται
πόσιμο.
•
Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά.
Κίνδυνος έκρηξης.
•
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να
χρησιμοποιούν το προϊόν.
102 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να
παίζουν με το προϊόν.
•
Μην επιτρέπετε σε άτομα να
χειρίζονται το προϊόν χωρίς
εκπαίδευση.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά
εγκεκριμένα από τη
Husqvarna.
•
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική
σύνδεση πραγματοποιείται
από εγκεκριμένο ηλεκτρολόγο
και ότι συμμορφώνεται με το
πρότυπο IEC 60364-1.
•
Χρησιμοποιήστε μια διάταξη
προστασίας από ρεύματα
διαρροής που διακόπτει
την παροχή ρεύματος, εάν
το ρεύμα διαρροής είναι
μεγαλύτερο από 30 mA για 30
ms. Εάν δεν διαθέτετε διάταξη
προστασίας από ρεύματα
διαρροής, χρησιμοποιήστε
μια συσκευή με κύκλωμα
γείωσης.
•
Χρησιμοποιήστε ασφάλειες
εκκίνησης/καθυστέρησης
κινητήρα με τα
χαρακτηριστικά C ή D,
σύμφωνα με το πρότυπο
IEC 898-1 ή IEC947-2 ή
αντίστοιχα πρότυπα εκτός
IEC.
•
Δεν απαιτούνται ενέργειες για
την προσαρμογή προϊόντων
που φέρουν σήμανση διπλής
τάσης και συχνότητας.
•
Εάν είναι απαραίτητο να
χρησιμοποιήσετε καλώδιο
επέκτασης, βεβαιωθείτε ότι
είναι κατάλληλο για χρήση
σε εξωτερικούς χώρους.
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα
βρίσκεται σε ελάχιστη
απόσταση 60 mm από το
έδαφος. Η σύνδεση πρέπει να
διατηρείται πάντα στεγνή.
•
Τοποθετήστε τον διακόπτη
λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0),
αποσυνδέστε το φις ρεύματος
και ενεργοποιήστε την
ασφάλεια της σκανδάλης
γκαζιού πριν απομακρυνθείτε
από το προϊόν.
•
Τοποθετήστε τον διακόπτη
λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0) και
αποσυνδέστε το φις ρεύματος
προτού αλλάξετε αξεσουάρ.
•
Τοποθετήστε τον διακόπτη
λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0) και
αποσυνδέστε το φις ρεύματος
πριν από τον καθαρισμό ή τη
συντήρηση του προϊόντος.
•
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
σε περιβάλλοντα όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι χαμηλότερη από 0°C.
•
Μην εκκινείτε ένα προϊόν που
έχει παγώσει.
•
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
σε εσωτερικούς χώρους.
1855 - 008 - 02.05.2023
103

•
Μην τοποθετείτε αντικείμενα
πάνω στο προϊόν όταν
βρίσκεται σε λειτουργία.
•
Μην πίνετε νερό που έχει
χρησιμοποιηθεί με το προϊόν.
•
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
κοντά σε ανοικτά παράθυρα.
•
Να προσέχετε τυχόν
αντικείμενα που εκτοξεύονται.
Υπάρχει κίνδυνος να
εκτοξευθούν πέτρες και
χαλαρά αντικείμενα στα μάτια
σας, προκαλώντας τύφλωση
ή σοβαρό τραυματισμό.
•
Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί
σωστά, ανατρέξτε στην
Πρόγραμμα αντιμετώπισης
προβλημάτων στη σελίδα
112
.
Εξοπλισμός ατομικής
προστασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
•
Ο εξοπλισμός ατομικής
προστασίας δεν μπορεί
να εξαλείψει τον κίνδυνο
τραυματισμών, ωστόσο
μειώνει τη σοβαρότητά τους
σε περίπτωση ατυχήματος.
Ο αντιπρόσωπος θα σας
βοηθήσει να επιλέξετε τον
σωστό εξοπλισμό.
•
Να χρησιμοποιείτε
αντιολισθητικές μπότες ή
παπούτσια βαρέος τύπου.
Να μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν με ανοιχτά παπούτσια
ή ξυπόλυτοι.
•
Χρησιμοποιήστε ρουχισμό
προστασίας.
•
Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη
προστασία ακοής.
•
Χρησιμοποιείτε
προστατευτικά γυαλιά.
•
Χρησιμοποιείτε μέσα
προστασίας της αναπνοής
κατηγορίας FFP2
ή ισοδύναμα, εάν
χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
περιβάλλοντα όπου μπορούν
να σχηματιστούν επικίνδυνα
αερολύματα.
Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
•
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
το προϊόν, αν υπάρχουν
ελαττωματικές συσκευές
ασφαλείας.
104 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Μην αφαιρείτε και μην
τροποποιείτε τις συσκευές
ασφαλείας.
•
Πρέπει να κάνετε τακτικά
έλεγχο των συσκευών
ασφαλείας. Αν οι
συσκευές ασφαλείας είναι
ελαττωματικές, απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο σέρβις της
Husqvarna.
Ασφάλεια σκανδάλης γκαζιού
Η ασφάλεια της σκανδάλης
γκαζιού (Α) αποτρέπει την
ακούσια λειτουργία της
σκανδάλης γκαζιού (Β). Όταν
η ασφάλεια της σκανδάλης
γκαζιού είναι στη θέση
ασφάλισης, η σκανδάλη γκαζιού
δεν μπορεί να πιεστεί προς τα
μέσα.
(Εικ. 13)
Σκανδάλη γκαζιού
Το προϊόν εκκινεί όταν πιέζετε
τη σκανδάλη γκαζιού προς
τα μέσα. Η λειτουργία του
προϊόντος διακόπτεται όταν
απελευθερώνεται η σκανδάλη
γκαζιού.
Θερμική προστασία
Το προϊόν διαθέτει αυτόματη
θερμική προστασία. Αν η
συσκευή υπερθερμανθεί, η
θερμική προστασία θα διακόψει
την παροχή ρεύματος στο
προϊόν. Αν η θερμική
προστασία έχει διακόψει την
παροχή ρεύματος, περιμένετε
μέχρι να κρυώσει το προϊόν. Η
θερμική προστασία επανέρχεται
αυτόματα όταν η θερμοκρασία
του προϊόντος είναι επαρκώς
χαμηλή.
Υδραυλική βαλβίδα εκτόνωσης
Το προϊόν διαθέτει
ενσωματωμένη υδραυλική
βαλβίδα εκτόνωσης που
αποτρέπει την υπερβολικά
υψηλή πίεση στο σύστημα.
Οδηγίες ασφαλείας για τη
συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης
στο προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εκτελείτε
πάντα τις εργασίες
συντήρησης πριν
εκκινήσετε το προϊόν
μετά από μεγάλο χρονικό
διάστημα αποθήκευσης.
•
Τοποθετήστε τον διακόπτη
λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0) και
1855 - 008 - 02.05.2023
105

αποσυνδέστε το φις ρεύματος
από την πηγή τροφοδοσίας
προτού εκτελέσετε εργασίες
συντήρησης στο προϊόν.
•
Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πηγή νερού και
βεβαιωθείτε ότι όλα τα
εξαρτήματα είναι στεγνά
πριν εκτελέσετε εργασίες
συντήρησης στο προϊόν.
•
Να πραγματοποιείτε μόνο τις
εργασίες συντήρησης που
περιλαμβάνονται στο παρόν
εγχειρίδιο χρήσης.
•
Να χρησιμοποιείτε
μόνο ανταλλακτικά που
συνιστώνται από την
Husqvarna. Οι εύκαμπτοι
σωλήνες, τα εξαρτήματα
και οι σύνδεσμοι νερού
υψηλής πίεσης είναι
σημαντικά για την ασφάλεια
κατά τη λειτουργία του
προϊόντος. Να χρησιμοποιείτε
μόνο εύκαμπτους σωλήνες,
εξαρτήματα και συνδέσμους
που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
•
Μην επισκευάζετε το
προϊόν. Απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο σέρβις της
Husqvarna.
•
Αν το φις ρεύματος ή το
καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο σέρβις
Husqvarna.
•
Μην επιτρέπετε σε παιδιά
να καθαρίζουν ή να
πραγματοποιούν εργασίες
συντήρησης στο προϊόν.
Συναρμολόγηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και
κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια.
Εγκατάσταση προσαρμογέα λάστιχου
κήπου
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα μεταφοράς από την είσοδο
νερού και απορρίψτε το. (Εικ. 14)
2. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα λάστιχου κήπου
στην είσοδο νερού. (Εικ. 15)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε
εγκαταστήσει τον προσαρμογέα λάστιχου
κήπου απευθείας στην είσοδο νερού.
Εάν ο προσαρμογέας λάστιχου κήπου
δεν τοποθετηθεί ίσια, μπορεί να
προκληθεί ζημιά στα σπειρώματα και
διαρροή.
3. Σφίξτε πλήρως τον προσαρμογέα λάστιχου κήπου.
4. Αφαιρέστε τον προσαρμογέα λάστιχου κήπου με την
αντίστροφη σειρά.
Τοποθέτηση υποστηρίγματος και
βάσης για τη λαβή ψεκασμού και το
πιστόλι ψεκασμού
1. Τοποθετήστε το υποστήριγμα (A) στη θέση του και
τοποθετήστε τη βίδα (B). (Εικ. 16)
2. Τοποθετήστε τη βάση (C) στη θέση της και
τοποθετήστε τις 2 βίδες (D).
Περιεχόμενα Η κάτω βίδα στη βάση συγκρατεί
επίσης το υποστήριγμα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
ευθυγραμμίσει την οπή στο υποστήριγμα με την κάτω
βίδα.
Τοποθέτηση των τροχών
Περιεχόμενα Πριν εκτελέσετε αυτήν τη διαδικασία,
βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το υποστήριγμα και τη
106 1855 - 008 - 02.05.2023

βάση για τη λαβή ψεκασμού και το πιστόλι ψεκασμού.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Τοποθέτηση υποστηρίγματος
και βάσης για τη λαβή ψεκασμού και το πιστόλι
ψεκασμού στη σελίδα 106
.
• Τοποθετήστε τα συγκροτήματα τροχών στη θέση
τους και τοποθετήστε τις 2 βίδες. (Εικ. 17)
Λειτουργία
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε και
κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια.
Husqvarna Connect
Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή
για τη φορητή συσκευή σας. Η εφαρμογή Husqvarna
Connect παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες για το προϊόν
σας Husqvarna:
• Περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν.
• Πληροφορίες και βοήθεια για τα ανταλλακτικά και το
σέρβις του προϊόντος.
Εκκίνηση χρήσης του Husqvarna Connect
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Husqvarna Connect στη
φορητή συσκευή σας.
2. Εγγραφείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect.
3. Ακολουθήστε τα βήματα των οδηγιών που θα
βρείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect για να
συνδέσετε και να καταχωρήσετε το προϊόν.
Περιεχόμενα Η εφαρμογή Husqvarna Connect
δεν είναι διαθέσιμη για λήψη σε όλες τις
αγορές. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις για
περισσότερες πληροφορίες.
Ξεδίπλωμα και δίιπλωμα της λαβής
μεταφοράς
• Για να ξεδιπλώσετε τη λαβή μεταφοράς, πιέστε τα
κουμπιά στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά και
τραβήξτε προς τα πάνω τη λαβή μεταφοράς. (Εικ.
18)
• Για να διπλώσετε τη λαβή μεταφοράς, πιέστε τα
κουμπιά στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά και
πιέστε προς τα κάτω τη λαβή μεταφοράς. (Εικ. 19)
Εγκατάσταση της λαβής ψεκασμού
1. Τραβήξτε προς τα έξω τον σωλήνα νερού υψηλής
πίεσης. (Εικ. 20)
2. Κρατήστε καλά τη λαβή ψεκασμού με το ένα χέρι
και πιέστε τον σωλήνα νερού υψηλής πίεσης στον
ταχυσύνδεσμο στη λαβή ψεκασμού. (Εικ. 21)
Αφαίρεση της λαβής ψεκασμού
1. Πιέστε τη γλωττίδα προς την κατεύθυνση του
ταχυσυνδέσμου στη λαβή ψεκασμού και τραβήξτε
προς τα έξω τον σωλήνα νερού υψηλής πίεσης. (Εικ.
22)
2. Γυρίστε το καρούλι σωλήνα δεξιόστροφα μέχρι να
τυλιχτεί πλήρως ο σωλήνας νερού υψηλής πίεσης.
(Εικ. 23)
Εγκατάσταση πιστολιού ψεκασμού
1. Κρατήστε τη λαβή ψεκασμού με το ένα χέρι και
πιέστε τη σύνδεση του πιστολιού ψεκασμού μέσα
στη λαβή ψεκασμού. (Εικ. 24)
2. Στρέψτε το πιστόλι ψεκασμού δεξιόστροφα και
απελευθερώστε το πιστόλι ψεκασμού. Το πιστόλι
ψεκασμού ασφαλίζει στη θέση του.
Αφαίρεση πιστολιού ψεκασμού
1. Πιέστε προς τα μέσα το πιστόλι ψεκασμού και
γυρίστε το αριστερόστροφα. (Εικ. 25)
2. Τραβήξτε προς τα έξω το πιστόλι ψεκασμού από τη
λαβή ψεκασμού.
Τοποθέτηση και αφαίρεση ακροφυσίου
Το προϊόν παρέχεται με 2 ακροφύσια: 1 ακροφύσιο
με ίσιο πίδακα νερού (αναγνωρίζεται από την ένδειξη
"μαλακό ακροφύσιο") και 1 τραχύ ακροφύσιο με
περιστρεφόμενο πίδακα νερού (αναγνωρίζεται από
την ένδειξη "τραχύ ακροφύσιο"). Το ακροφύσιο με
ίσιο πίδακα νερού μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον
καθαρισμό ευαίσθητων επιφανειών, για παράδειγμα
οχημάτων. Το ακροφύσιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τον καθαρισμό μη ευαίσθητων επιφανειών, π.χ. δρόμων
κυκλοφορίας.
(Εικ. 26)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το
ακροφύσιο με περιστρεφόμενους πίδακες
νερού σε ευαίσθητες επιφάνειες, για
παράδειγμα, βαμμένες επιφάνειες σε όχημα.
Ο περιστρεφόμενος πίδακας νερού μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στην επιφάνεια.
• Για να τοποθετήσετε ένα ακροφύσιο, κρατήστε το
πιστόλι ψεκασμού με το ένα χέρι και πιέστε το
ακροφύσιο προς τα μέσα μέχρι να ασφαλίσει στη
θέση του. (Εικ. 27)
1855 - 008 - 02.05.2023 107

• Για να αφαιρέσετε ένα ακροφύσιο, πιέστε προς
τα μέσα τη γλωττίδα του πιστολιού ψεκασμού και
τραβήξτε το ακροφύσιο από το πιστόλι ψεκασμού.
(Εικ. 28)
Ρύθμιση της πίεσης του πίδακα νερού
Το ακροφύσιο με ίσιο πίδακα νερού έχει ρυθμιζόμενη
πίεση.
• Για να αυξήσετε την πίεση του πίδακα νερού, γυρίστε
το ακροφύσιο δεξιόστροφα. (Εικ. 29)
• Για να μειώσετε την πίεση του πίδακα νερού, γυρίστε
το ακροφύσιο αριστερόστροφα. (Εικ. 30)
Λειτουργία του προϊόντος
1. Συνδέστε το προϊόν σε μια παροχή νερού. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Σύνδεση του προϊόντος σε παροχή
νερού στη σελίδα 108
.
2. Εξαερώστε το σύστημα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Εξαέρωση του συστήματος στη σελίδα 109
.
3. Θέστε το προϊόν σε λειτουργία. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Εκκίνηση του προϊόντος στη σελίδα 109
.
Σύνδεση του προϊόντος σε παροχή
νερού
Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με νερό από την
παροχή νερού ή με νερό από μια ανοιχτή πηγή νερού,
για παράδειγμα, λίμνη ή βαρέλι νερού.
• Για να συνδέσετε το προϊόν στην παροχή νερού,
ανατρέξτε στην ενότητα
Σύνδεση του προϊόντος στην
παροχή νερού στη σελίδα 108
.
• Για σύνδεση του προϊόντος σε μια ανοιχτή πηγή
νερού, ανατρέξτε στην ενότητα
Σύνδεση του
προϊόντος σε μια ανοιχτή πηγή νερού στη σελίδα
108
.
Σύνδεση του προϊόντος στην παροχή νερού
1. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα λάστιχου κήπου
στον σύνδεσμο εισόδου νερού του προϊόντος.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Εγκατάσταση προσαρμογέα
λάστιχου κήπου στη σελίδα 106
.
2. Συνδέστε το λάστιχο νερού στην παροχή νερού.
Χρησιμοποιήστε λάστιχο κήπου ½ ίντσας, μήκους
10–25 μέτρων. (Εικ. 31)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η πίεση νερού στην
παροχή νερού δεν πρέπει να είναι
μεγαλύτερη από 1 MPa (10 bar).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η θερμοκρασία του
νερού στην παροχή νερού δεν πρέπει να
υπερβαίνει τους 40°C.
3. Ανοίξτε τη βαλβίδα στην παροχή νερού και
βεβαιωθείτε ότι το νερό μπορεί να ρέει ελεύθερα από
το λάστιχο κήπου. (Εικ. 32)
4. Κλείστε τη βαλβίδα στην παροχή νερού.
5. Συνδέστε το λάστιχο κήπου στην είσοδο νερού του
προϊόντος. (Εικ. 33)
6. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πηγή ρεύματος.
7. Ανοίξτε τη βαλβίδα στην παροχή νερού.
8. Εξαερώστε το σύστημα προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν. Ανατρέξτε στην ενότητα
Εξαέρωση του
συστήματος στη σελίδα 109
.
Σύνδεση του προϊόντος σε μια ανοιχτή πηγή
νερού
Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με νερό από
ανοικτή πηγή νερού, για παράδειγμα, λίμνη ή βαρέλι
νερού. Χρησιμοποιήστε σωλήνα αναρρόφησης ½ ίντσας
(δεν περιλαμβάνεται) μήκους το πολύ 3 m.
(Εικ. 34)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η θερμοκρασία του νερού
στην πηγή νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει
τους 20°C.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το προϊόν δεν πρέπει να
βρίσκεται περισσότερο από 0,5 m πάνω από
την πηγή του νερού.
1. Εάν έχει εγκατασταθεί ο προσαρμογέας λάστιχου
κήπου, αφαιρέστε τον από την είσοδο νερού στο
προϊόν. (Εικ. 35)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφαιρείτε το
φίλτρο νερού από την είσοδο νερού.
2. Συνδέστε έναν σωλήνα αναρρόφησης (δεν
περιλαμβάνεται) στην είσοδο νερού του προϊόντος.
(Εικ. 36)
3. Τοποθετήστε τον σωλήνα αναρρόφησης στην πηγή
νερού και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι πλήρως
βυθισμένο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε
σωλήνα αναρρόφησης χωρίς φίλτρο.
4. Πιέστε τη γλωττίδα προς την κατεύθυνση του
ταχυσυνδέσμου στη λαβή ψεκασμού και τραβήξτε
προς τα έξω τον σωλήνα νερού υψηλής πίεσης. (Εικ.
22)
5. Συνδέστε το φις ρεύματος σε μια πηγή ισχύος.
6. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
ενεργοποίησης (I) και αφήστε το προϊόν να
λειτουργήσει για 2 λεπτά.
7. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0).
8. Κρατήστε καλά τη λαβή ψεκασμού με το ένα
χέρι και πιέστε τον σωλήνα υψηλής πίεσης στον
ταχυσύνδεσμο στη λαβή ψεκασμού. (Εικ. 21)
108 1855 - 008 - 02.05.2023

9. Εξαερώστε το σύστημα προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν. Ανατρέξτε στην ενότητα
Εξαέρωση του
συστήματος στη σελίδα 109
.
Εξαέρωση του συστήματος
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση
απενεργοποίησης (0) πριν εξαερώσετε το
σύστημα.
1. Συνδέστε το προϊόν σε μια παροχή νερού. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Σύνδεση του προϊόντος σε παροχή
νερού στη σελίδα 108
.
2. Τοποθετήστε τη λόγχη ψεκασμού στο πιστόλι
ψεκασμού. Ανατρέξτε στην ενότητα
Εγκατάσταση
πιστολιού ψεκασμού στη σελίδα 107
.
3. Απασφαλίστε την ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ασφάλιση και απασφάλιση
της ασφάλειας της σκανδάλης γκαζιού στη σελίδα
109
.
4. Πιέστε τη σκανδάλη γκαζιού και κρατήστε την
πιεσμένη μέχρι να αρχίσει να βγαίνει νερό από το
ακροφύσιο στο πιστόλι ψεκασμού. (Εικ. 37)
Αποσύνδεση προϊόντος από την παροχή
νερού
1. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0).
2. Εάν το προϊόν είναι συνδεδεμένο στην παροχή
νερού, κλείστε τη βαλβίδα στην παροχή νερού.
3. Εάν το προϊόν είναι συνδεδεμένο στην παροχή
νερού, αποσυνδέστε το λάστιχο κήπου από την
παροχή νερού. (Εικ. 38)
4. Εάν το προϊόν είναι συνδεδεμένο σε ανοικτή πηγή
νερού, αφαιρέστε τον σωλήνα αναρρόφησης από την
πηγή νερού.
5. Πιέστε τη σκανδάλη γκαζιού και κρατήστε την
πιεσμένη μέχρι να μην βγαίνει νερό από το
ακροφύσιο.
6. Αποσυνδέστε το λάστιχο κήπου από την είσοδο
νερού του προϊόντος. (Εικ. 39)
Περιεχόμενα Εάν το προϊόν είναι συνδεδεμένο
σε μια ανοιχτή πηγή νερού, αποσυνδέστε τον
σωλήνα αναρρόφησης.
7. Πιέστε τη γλωττίδα προς την κατεύθυνση του
ταχυσυνδέσμου στη λαβή ψεκασμού και τραβήξτε
προς τα έξω τον σωλήνα νερού υψηλής πίεσης. (Εικ.
22)
8. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
ενεργοποίησης (Ι). Αφήστε το προϊόν να
λειτουργήσει μέχρι να μην βγαίνει νερό από τον
σωλήνα υψηλής πίεσης.
9. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0).
10. Αφήστε τη λαβή ψεκασμού, το πιστόλι ψεκασμού και
τα ακροφύσια να στεγνώσουν προτού αποθηκεύσετε
το προϊόν.
Ασφάλιση και απασφάλιση της
ασφάλειας της σκανδάλης γκαζιού
• Για να ασφαλίσετε την ασφάλεια της σκανδάλης
γκαζιού, πιέστε το κουμπί στη θέση ασφάλισης. (Εικ.
40)
• Για να απασφαλίσετε την ασφάλεια της σκανδάλης
γκαζιού, πατήστε το κουμπί στη θέση απασφάλισης.
Εκκίνηση του προϊόντος
1. Συνδέστε το προϊόν σε μια παροχή νερού. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Σύνδεση του προϊόντος σε παροχή
νερού στη σελίδα 108
.
2. Συνδέστε το φις ρεύματος σε μια πηγή ισχύος.
3. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
ενεργοποίησης (Ι). (Εικ. 41)
4. Απασφαλίστε την ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ασφάλιση και απασφάλιση
της ασφάλειας της σκανδάλης γκαζιού στη σελίδα
109
.
5. Πατήστε τη σκανδάλη γκαζιού στη λαβή ψεκασμού.
Περιεχόμενα Το προϊόν σταματά αυτόματα όταν
αφήνετε τη σκανδάλη γκαζιού.
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
Περιεχόμενα Το προϊόν σταματά αυτόματα όταν
αφήνετε τη σκανδάλη γκαζιού.
1. Αφήστε τη σκανδάλη γκαζιού στη λαβή ψεκασμού.
2. Κλειδώστε την ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ασφάλιση και απασφάλιση
της ασφάλειας της σκανδάλης γκαζιού στη σελίδα
109
.
3. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0). (Εικ. 42)
4. Αποσυνδέστε το φις ρεύματος από την πηγή
ρεύματος.
5. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πηγή νερού.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Αποσύνδεση προϊόντος από
την παροχή νερού στη σελίδα 109
.
Περιεχόμενα Να αποσυνδέετε πάντα το προϊόν
από την πηγή νερού, εάν απομακρύνεστε από το
προϊόν για περισσότερο από 5 λεπτά.
Χρήση του ψεκαστήρα αφρού
1. Αφαιρέστε τον ψεκαστήρα αφρού από τη βάση του.
(Εικ. 43)
2. Γεμίστε το δοχείο στον ψεκαστήρα αφρού με
καθαριστικό.
1855 - 008 - 02.05.2023 109

ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο
καθαριστικά που συνιστώνται από την
Husqvarna.
3. Πιέστε τον ταχυσύνδεσμο του ψεκαστήρα αφρού
στον ταχυσύνδεσμο του πιστολιού ψεκασμού μέχρι
να ασφαλίσει στη θέση του. (Εικ. 44)
Περιεχόμενα Η φλάντζα στον ψεκαστήρα
αφρού πρέπει να ευθυγραμμιστεί με την αυλάκωση
στο πιστόλι ψεκασμού.
4. Συνδέστε το προϊόν σε μια παροχή νερού. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Σύνδεση του προϊόντος σε παροχή
νερού στη σελίδα 108
.
5. Θέστε το προϊόν σε λειτουργία. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Εκκίνηση του προϊόντος στη σελίδα 109
.
Συντήρηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής
στο προϊόν, είναι απαραίτητη ειδική εκπαίδευση.
Μπορούμε να εγγυηθούμε για τη διαθεσιμότητα των
επαγγελματικών επισκευών και τη συντήρηση. Αν ο
αντιπρόσωπός σας δεν είναι αντιπρόσωπος σέρβις,
μιλήστε του για πληροφορίες σχετικά με τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο σέρβις.
Για λεπτομερέστερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα
www.husqvarna.com.
Πρόγραμμα συντήρησης
Συντήρηση Πριν από
τη χρήση
Μετά τη
χρήση
Πραγματοποιήστε γενική επιθεώρηση. Ανατρέξτε στην ενότητα
Εκτέλεση γενικής επιθεώ-
ρησης στη σελίδα 110
.
X
Καθαρίστε το προϊόν. Ανατρέξτε στην ενότητα
Καθαρισμός του προϊόντος στη σελίδα 111
. X
Καθαρίστε το πιστόλι ψεκασμού και τα ακροφύσια. Ανατρέξτε στην ενότητα
Καθαρισμός
του πιστολιού ψεκασμού και των ακροφυσίων στη σελίδα 111
.
X
Καθαρίστε το φίλτρο νερού. Αντικαταστήστε το φίλτρο νερού, εάν έχει υποστεί ζημιά.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Καθαρισμός του φίλτρου νερού στη σελίδα 111
.
X
Λιπάνετε τους δακτυλίους στεγανοποίησης στους συνδέσμους. Ανατρέξτε στην ενότητα
Λίπανση των δακτυλίων στεγανοποίησης στους συνδέσμους στη σελίδα 111
.
X
Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε
τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0) και αποσυνδέστε το
φις ρεύματος από την πηγή τροφοδοσίας
προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο
προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πηγή νερού και βεβαιωθείτε ότι όλα
τα εξαρτήματα είναι στεγνά πριν εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης στο προϊόν.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες πάνω στο
προϊόν είναι σφιγμένα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια στο προϊόν δεν
βρίσκονται σε σημείο όπου μπορούν να υποστούν
ζημιά.
• Εξετάστε τον σωλήνα υψηλής πίεσης για φθορά και
ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν ο σωλήνας
υψηλής πίεσης είναι φθαρμένος ή
κατεστραμμένος.
110 1855 - 008 - 02.05.2023

Καθαρισμός του προϊόντος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε
τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0) και αποσυνδέστε το
φις ρεύματος από την πηγή τροφοδοσίας
προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο
προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πηγή νερού και βεβαιωθείτε ότι όλα
τα εξαρτήματα είναι στεγνά πριν εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης στο προϊόν.
• Καθαρίστε όλα τα εξωτερικά εξαρτήματα με ένα
στεγνό πανί.
• Μην χρησιμοποιείτε σύστημα πλύσης με υψηλή
πίεση για να καθαρίσετε το προϊόν.
• Φροντίστε να διατηρείτε τις εισόδους αέρα καθαρές,
για να εξασφαλίζετε επαρκώς χαμηλή θερμοκρασία
για την ψύξη του προϊόντος.
Καθαρισμός του πιστολιού ψεκασμού και των
ακροφυσίων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε
τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0) και αποσυνδέστε το
φις ρεύματος από την πηγή τροφοδοσίας
προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο
προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πηγή νερού και βεβαιωθείτε ότι όλα
τα εξαρτήματα είναι στεγνά πριν εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης στο προϊόν.
1. Εάν έχει τοποθετηθεί ακροφύσιο στο πιστόλι
ψεκασμού, αφαιρέστε το από το πιστόλι ψεκασμού.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Τοποθέτηση και αφαίρεση
ακροφυσίου στη σελίδα 107
.
2. Καθαρίστε τα ακροφύσια, τη σύνδεση στο πιστόλι
ψεκασμού και τη σύνδεση στη λαβή ψεκασμού με
σαπούνι και νερό. (Εικ. 45)
3. Εάν υπάρχει εμπλοκή στα ακροφύσια, αφαιρέστε την
με το εργαλείο καθαρισμού. (Εικ. 46)
Καθαρισμός του φίλτρου νερού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε
τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0) και αποσυνδέστε το
φις ρεύματος από την πηγή τροφοδοσίας
προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο
προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πηγή νερού και βεβαιωθείτε ότι όλα
τα εξαρτήματα είναι στεγνά πριν εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης στο προϊόν.
1. Εάν έχει εγκατασταθεί ο προσαρμογέας λάστιχου
κήπου, αφαιρέστε τον από την είσοδο νερού στο
προϊόν. (Εικ. 35)
2. Τραβήξτε έξω το φίλτρο νερού. Χρησιμοποιήστε μια
πένσα. (Εικ. 47)
3. Ελέγξτε το φίλτρο νερού για ζημιά. Αντικαταστήστε το
φίλτρο νερού, εάν έχει υποστεί ζημιά. (Εικ. 48)
4. Ξεπλύνετε το φίλτρο νερού με καθαρό νερό. (Εικ. 49)
Λίπανση των δακτυλίων
στεγανοποίησης στους συνδέσμους
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε
τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0) και αποσυνδέστε το
φις ρεύματος από την πηγή τροφοδοσίας
προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο
προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πηγή νερού και βεβαιωθείτε ότι όλα
τα εξαρτήματα είναι στεγνά πριν εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης στο προϊόν.
1. Αφαιρέστε το πιστόλι ψεκασμού από τη λαβή
ψεκασμού και τη λαβή ψεκασμού από τον
σωλήνα υψηλής πίεσης. Ανατρέξτε στην ενότητα
Εγκατάσταση πιστολιού ψεκασμού στη σελίδα 107
και
Εγκατάσταση της λαβής ψεκασμού στη σελίδα
107
.
2. Λιπάνετε τους δακτυλίους στεγανοποίησης στον
προσαρμογέα λάστιχου κήπου, το πιστόλι ψεκασμού
και τον σωλήνα υψηλής πίεσης με γράσο. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 113
για τον
σωστό τύπο γράσου. (Εικ. 50)
Αφαίρεση και τοποθέτηση του
καλύμματος του καρουλιού σωλήνα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε
τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση
απενεργοποίησης (0) και αποσυνδέστε το
φις ρεύματος από την πηγή τροφοδοσίας
προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο
προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πηγή νερού και βεβαιωθείτε ότι όλα
τα εξαρτήματα είναι στεγνά πριν εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης στο προϊόν.
1855 - 008 - 02.05.2023 111

Το κάλυμμα καρουλιού σωλήνα στερεώνεται με 3
κουμπωτές ασφάλειες.
1. Πιέστε προς τα μέσα τις 3 κουμπωτές ασφάλειες
και αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα του καρουλιού
σωλήνα. (Εικ. 51)
2. Για να τοποθετήσετε το κάλυμμα του καρουλιού
σωλήνα, πιέστε το προσεκτικά μέχρι η κουμπωτή
ασφάλεια να ασφαλίσει στη θέση της.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόγραμμα αντιμετώπισης προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Το προϊόν δεν τίθεται σε λειτουργία. Το φις ρεύματος δεν είναι συνδεδεμέ-
νο σε πηγή ρεύματος.
Συνδέστε το φις ρεύματος σε μια πη-
γή τροφοδοσίας
Ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται
στη θέση απενεργοποίησης (0).
Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη
θέση ενεργοποίησης (Ι).
Δεν υπάρχει ρεύμα στην πηγή ρεύμα-
τος.
Απευθυνθείτε σε έναν εγκεκριμένο
ηλεκτρολόγο.
Το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υπο-
στεί ζημιά ή είναι ελαττωματικό.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμένο
αντιπρόσωπο σέρβις.
Η θερμική προστασία έχει διακόψει
την παροχή ρεύματος.
Περιμένετε να κρυώσει το προϊόν
προτού το χρησιμοποιήσετε ξανά.
Χρησιμοποιείται λανθασμένος τύπος
καλωδίου επέκτασης.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο επέκτα-
σης είναι πλήρως τυλιγμένο και ότι η
παροχή τάσης συμφωνεί με την τάση
του προϊόντος.
Η ασφάλεια καίγεται κατά την εκκίνη-
ση ή τη λειτουργία.
Χρησιμοποιείται λάθος τύπος ασφά-
λειας.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ασφά-
λεια βραδείας τήξης κατηγορίας "C" ή
"K".
Η λειτουργία του προϊόντος δεν στα-
ματά.
Το προϊόν είναι ελαττωματικό. Αποσυνδέστε το φις ρεύματος και
απευθυνθείτε σε έναν εγκεκριμένο
αντιπρόσωπο σέρβις.
Το προϊόν υπερθερμαίνεται. Η παροχή αέρα δεν είναι επαρκής. Καθαρίστε τα στόμια εισαγωγής αέ-
ρα.
Το προϊόν δεν λειτουργεί ομαλά. Υπάρχει αέρας στο σύστημα. Εξαερώστε το σύστημα.
Η πίεση νερού δεν είναι ικανοποιητι-
κή.
Ο σωλήνας είναι λυγισμένος Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει λύγισμα
στους σωλήνες.
Ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται
στη θέση απενεργοποίησης (0).
Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη
θέση ενεργοποίησης (Ι).
Η παροχή νερού δεν είναι επαρκής. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι συν-
δεδεμένο σωστά στην παροχή νερού.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ροή
νερού.
Το φίλτρο νερού είναι φραγμένο. Καθαρίστε το φίλτρο νερού.
Υπάρχει αέρας στο σύστημα. Εξαερώστε το σύστημα.
Το αξεσουάρ δεν είναι σωστό. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το
σωστό αξεσουάρ.
112 1855 - 008 - 02.05.2023

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο σωλήνας νερού υψηλής πίεσης δεν
μπορεί να τραβηχτεί προς τα έξω.
Το καρούλι σωλήνα είναι φραγμένο. Αφαιρέστε το κάλυμμα του καρουλιού
σωλήνα και αφαιρέστε την εμπλοκή.
Καθαρίστε το καρούλι σωλήνα.
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Μεταφορά
• Αποσυνδέστε το φις ρεύματος από την πηγή
τροφοδοσίας πριν από τη μεταφορά του προϊόντος.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή νερού πριν
από τη μεταφορά του προϊόντος.
• Κατά τη μεταφορά, τοποθετείτε το προϊόν οριζόντια.
• Κατά τη μεταφορά, στερεώνετε το προϊόν για να
αποφύγετε τη μετακίνησή του.
Αποθήκευση
• Αποστραγγίστε όλο το νερό από το προϊόν, τον
σωλήνα νερού υψηλής πίεσης και τα αξεσουάρ πριν
αποθηκεύσετε το προϊόν.
• Προετοιμάστε το προϊόν για φύλαξη. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Προετοιμασία του προϊόντος για φύλαξη στη
σελίδα 113
.
• Διατηρείτε το προϊόν σε στεγνό περιβάλλον
προστατευμένο από τον παγετό.
Προετοιμασία του προϊόντος για φύλαξη
1. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος και
αποσυνδέστε το φις ρεύματος από την πηγή
ρεύματος.
2. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πηγή νερού.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Αποσύνδεση προϊόντος από
την παροχή νερού στη σελίδα 109
.
3. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα αξεσουάρ είναι στεγνά.
4. Τοποθετήστε τη λαβή ψεκασμού, το πιστόλι
ψεκασμού και τα ακροφύσια στις βάσεις τους.
5. Αποσυνδέστε τον σωλήνα νερού υψηλής πίεσης από
τη λαβή ψεκασμού και τυλίξτε τον σωλήνα νερού
υψηλής πίεσης στο καρούλι σωλήνα. (Εικ. 23)
6. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη βάση του
και προσαρτήστε τον ιμάντα. (Εικ. 52)
7. Διπλώστε τη λαβή μεταφοράς. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Ξεδίπλωμα και δίιπλωμα της λαβής
μεταφοράς στη σελίδα 107
.
Απόρριψη
Τα προϊόντα Husqvarna δεν αποτελούν οικιακά
απορρίμματα και πρέπει να απορρίπτονται μόνο όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Πρέπει να συμμορφώνεστε με τις τοπικές απαιτήσεις
απόρριψης και τους ισχύοντες κανονισμούς.
• Ανακυκλώστε το προϊόν και τη συσκευασία σε μια
κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης.
• Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο
Husqvarna για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τον τρόπο ανακύκλωσης και απόρριψης του
προϊόντος.
Τεχνικά στοιχεία
PW 240
Κινητήρας και αντλία
Τύπος Σειρά κινητήρα AC
Ισχύς, W 1800
Εύρος τάσης, V 220–240
Συχνότητα, Hz 50
Ονομαστικό ρεύμα, A 7
Μέγ. παροχή νερού, l/min 7,7
Μέγ. πίεση εξόδου νερού, bar/MPa 140/14
Μέγ. πίεση εισόδου νερού, bar/MPa 10/1
1855 - 008 - 02.05.2023 113

PW 240
Μέγ. θερμοκρασία εισόδου νερού, °C/°F 40/104
Μέγ. θερμοκρασία εισόδου νερού (στη λειτουργία αναρρόφησης), °C/°F 20/68
Βαθμός IP ΙPX5
Κατηγορία ασφαλείας Κατηγορία II
Λίπανση
Τύπος γράσου για τη λίπανση των δακτυλίων στεγανοποίησης Γράσο σιλικόνης Unisilkon L250/
Gardena/Λιπαντικό δακτυλίου στεγα-
νοποίησης Dow corning
®
M 55
Βάρος
Βάρος, κιλά 9,5
Εκπομπές θορύβου
21
Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή dB(A) 89
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
dB(A) 92
Στάθμες ήχου
22
Ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή, dB(A) 76
Στάθμες κραδασμών
23
Χέρι/βραχίονας (με στάνταρ ακροφύσιο) m/s
2
2,5
Ισοδύναμες στάθμες δονήσεων
24
Χέρι/βραχίονας (με στάνταρ ακροφύσιο) m/s
2
0,9
Αξεσουάρ
Εγκεκριμένα αξεσουάρ
Εγκεκριμένα αξεσουάρ Κωδ. είδους
Καθαριστικό επιφανειών SC 300 590 65 79-01
Ψεκαστήρας αφρού FS 300 590 66 04-01
21
Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L
WA
) σε συμμόρφωση με την Οδηγία
2000/14/EΚ.
22
Η ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης, κατά ISO 22868, υπολογίζεται ως το χρονικά σταθμισμένο σύνολο
ενέργειας για διάφορες στάθμες ηχητικής πίεσης υπό διάφορες συνθήκες εργασίας. Η τυπική στατιστική
διασπορά για την ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης είναι μια τυπική απόκλιση της τάξης του 1 dB (A).
23
Επίπεδο κραδασμών σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745-2-13. Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη
κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση) ίση με 1 m/s
2
. Δηλωθέντα δεδομένα κραδα-
σμών από μετρήσεις, όταν το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με μήκος λάμας και συνιστώμενο τύπο αλυσίδας.
Εάν το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με διαφορετικό μήκος λάμας, το επίπεδο κραδασμών ενδέχεται να ποικίλ-
λει έως και κατά 1,5 m/s
2
.
24
Μετράται και υπολογίζεται αντίστοιχο επίπεδο κραδασμών με τα αλυσοπρίονα που διαθέτουν κινητήρα εσωτε-
ρικής καύσης. Αυτές οι τιμές αναφέρονται προκειμένου να μπορείτε να συγκρίνετε τα δεδομένα κραδασμών,
ανεξαρτήτως τύπου κινητήρα σύμφωνα με το πρότυπο ISO 22867:2011.
114 1855 - 008 - 02.05.2023

Εγκεκριμένα αξεσουάρ Κωδ. είδους
Σωλήνας καθαρισμού σωλήνων, 15 m 590 66 10-01
Φίλτρο νερού 590 65 93-01
Σύστημα αντεπιστροφής 590 65 95-01
Σωλήνας αναρρόφησης 590 65 97-01
Κιτ οχημάτων 590 66 07-01
Κιτ με περιστρεφόμενες βούρτσες 590 66 06-01
Σπαστό πιστόλι ψεκασμού 590 66 11-01
Ακροφύσιο αναρρόφησης νερού 590 66 05-01
Σωλήνας επέκτασης , 8 m 590 66 08-01
1855 - 008 - 02.05.2023 115

Δήλωση Συμμόρφωσης
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Εμείς στη Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με
αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν:
Περιγραφή Πλυστικό υψηλής πίεσης
Μάρκα Husqvarna
Τύπος / Μοντέλο PW 240
Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2022 και έπειτα
συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και
τους κανονισμούς της ΕΕ:
Κανονισμός Περιγραφή
2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα"
2014/30/ΕΕ "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα"
2000/14/ΕΚ Παράρτημα V "σχετικά με τις εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον"
2011/65/ΕΕ
"σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκ-
τρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού"
και ότι εφαρμόζονται τα παρακάτω πρότυπα ή/και
τεχνικές προδιαγραφές: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου,
ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 113
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Διευθυντής ανάπτυξης/Προϊόντα κήπου,
Husqvarna AB
Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση
116 1855 - 008 - 02.05.2023

Contenido
Introducción................................................................ 117
Seguridad................................................................... 118
Montaje....................................................................... 124
Funcionamiento.......................................................... 125
Mantenimiento............................................................ 128
Resolución de problemas........................................... 130
Transporte, almacenamiento y eliminación................ 131
Datos técnicos............................................................ 131
Accesorios.................................................................. 132
Declaración de conformidad....................................... 134
Introducción
Descripción del producto
El producto es una hidrolimpiadora eléctrica. El producto
se puede utilizar con diferentes niveles de presión del
agua y varios productos de limpieza.
Uso previsto
Utilice el producto solo para limpieza doméstica. No
utilice el producto para otras tareas. Utilice el producto
en posición vertical solamente.
Nota: El uso de este producto podría estar limitado
por la legislación nacional.
Descripción del producto
(Fig. 1)
1. Soporte para la pistola pulverizadora y la lanza
pulverizadora
2. Toma de agua
3. Toma de aire
4. Soporte del cable de alimentación
5. Pulverizador de espuma
6. Herramienta de limpieza de boquillas
7. Boquilla con chorro de agua recto
8. Boquilla con chorro de agua giratorio
9. Enrollador de manguera
10. Manguera de agua de alta presión
11. Interruptor de encendido
12. Cable de alimentación
13. Asa de transporte
14. Correa de goma para el soporte del cable de
alimentación
15. Pistola pulverizadora
16. Lanza pulverizadora
17. Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2)
ADVERTENCIA: Este
producto puede ser
peligroso y ocasionar
daños graves o mortales
tanto al usuario como a
cualquier otra persona.
Tenga cuidado y
utilice el producto
correctamente.
(Fig. 3)
Lea atentamente el
manual de usuario
y asegúrese de
que entiende las
instrucciones antes de
utilizar este producto.
(Fig. 4)
El producto no se
ha diseñado para
conectarlo a la red
de suministro de agua
potable.
(Fig. 5)
Los chorros de agua
a alta presión pueden
ser peligrosos si no se
utilizan correctamente.
El chorro no se
1855 - 008 - 02.05.2023
117

debe dirigir hacia las
personas ni a equipos
eléctricos ni al propio
producto.
(Fig. 6)
Marca medioambiental.
Ni el producto ni su
embalaje son residuos
domésticos. Recíclelos
en una ubicación
homologada para la
eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos.
(Fig. 7)
Herramienta de clase II.
(Fig. 8)
Etiqueta de emisiones
sonoras al medio
ambiente conforme
con las directivas y
normativas europeas y
del Reino Unido, y
con la regulación de
2017 de protección del
medioambiente (control
de ruidos) (Protection
of the Environment
Operations - Noise
Control) de la legislación
de Nueva Gales del
Sur. El nivel de potencia
acústica garantizado del
producto se especifica
en el apartado
Datos
técnicos en la página
131
y en la etiqueta.
(Fig. 9)
Protegido contra chorros
de agua a baja presión
desde cualquier ángulo.
(Fig. 10)
Mantener al abrigo de
las heladas.
(Fig. 11)
El producto cumple
con las directivas CE
vigentes.
(Fig. 12)
Este producto cumple
con las directivas del
Reino Unido vigentes.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en algunos mercados.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del
producto, no nos hacemos responsables de los daños y
perjuicios causados por nuestro producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones
y notas se utilizan
para destacar información
especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica
un riesgo de lesiones
118 1855 - 008 - 02.05.2023

o incluso de muerte
del usuario o de las
personas cercanas si
no se respetan las
instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica
un riesgo de daños
en el producto,
otros materiales o
el área adyacente si
no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar
más información necesaria en
una situación determinada.
Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
•
Este producto es una
herramienta peligrosa si se
usa incorrectamente o si no se
tiene cuidado. Puede causar
lesiones graves o incluso
la muerte si no siguen las
instrucciones de seguridad.
•
Proceda siempre con cuidado
y utilice el sentido común.
Si no está seguro de cómo
manejar el producto en una
situación especial, pare y
consulte a un taller de servicio
Husqvarna antes de continuar.
•
Tenga en cuenta que el
usuario será el responsable de
los accidentes que involucren
a otras personas o a su
propiedad.
•
Mantenga el producto limpio.
Asegúrese de que puede leer
claramente las etiquetas.
•
No permita que niños
ni adultos que no estén
familiarizados con estas
instrucciones utilicen el
aparato. La legislación local
puede restringir la edad del
usuario.
•
Este producto puede ser
utilizado por personas
con habilidades físicas,
sensoriales o mentales
disminuidas si se les
supervisa o reciben las
instrucciones de uso seguro
del producto y comprenden los
riesgos que conlleva.
•
Este producto puede ser
utilizado por personas que no
tengan la experiencia o los
conocimientos necesarios si
se les supervisa o reciben las
instrucciones de uso seguro
1855 - 008 - 02.05.2023
119

del producto y comprenden los
riesgos que conlleva.
•
No utilice el producto si
está cansado, enfermo o
si se encuentra bajo los
efectos de alcohol, drogas
o medicamentos. Esto tiene
un efecto negativo en su
visión, capacidad de reacción,
coordinación y capacidad de
decisión.
•
No utilice el producto si está
defectuoso.
•
No modifique este producto
ni lo utilice si puede haber
sido modificado por otras
personas.
Instrucciones de seguridad para
el funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
•
No utilice el producto si el
cable de alimentación, la
manguera de alta presión, el
bloqueo del gatillo o la pistola
pulverizadora están dañados.
•
Compruebe si el producto
está dañado antes de usarlo.
No utilice el producto si faltan
piezas o hay alguna dañada.
•
Sujete firmemente la pistola
pulverizadora con las dos
manos. El producto empuja
hacia atrás cuando se pulsa
el gatillo.
•
Tenga cuidado cuando utilice
el producto. La alta presión
suministrada por el producto
es peligrosa y puede causar
lesiones.
•
No dirija el chorro hacia
usted, ni hacia otras personas
o animales.
•
No dirija el chorro hacia usted
ni hacia otras personas para
limpiar el calzado.
•
No dirija el chorro hacia
equipos eléctricos ni hacia el
propio producto.
•
Para trabajar con el producto
debe utilizar equipo de
protección personal. Consulte
Equipo de protección
personal en la página 122
.
•
No utilice el producto
cerca de otras personas a
menos que lleven equipo de
protección.
•
Si utiliza un producto
de limpieza, siga las
instrucciones de seguridad de
dicho producto.
•
Utilice solamente productos
de limpieza Husqvarna.
•
Utilice la presión de agua
adecuada y los productos de
limpieza correctos, y utilice
el producto únicamente para
las tareas indicadas en este
120 1855 - 008 - 02.05.2023

manual. Si utiliza una presión
de agua o un producto
de limpieza incorrectos, o
si utiliza el producto para
otras tareas que no sean las
indicadas en este manual,
puede dañar el producto, las
superficies, los materiales u
otros dispositivos. Husqvarna
no se hace responsable de
los daños causados por un
uso incorrecto.
•
No se recomienda conectar
el producto a la red
de suministro de agua
potable. Si debe conectar
el producto a la red
de suministro de agua
potable, siga las normativas
locales y nacionales. Utilice
una válvula antirretorno (no
incluida) si es necesario. El
agua que ha circulado por
una válvula antirretorno se
considera no potable.
•
No pulverice líquidos
inflamables. Riesgo de
explosión.
•
No deje que los niños
manejen el producto.
•
No deje que los niños
jueguen con el producto.
•
Si una persona desconoce
cómo se debe utilizar el
producto, no permita que lo
use.
•
Utilice únicamente accesorios
y piezas de repuesto
aprobados por Husqvarna.
•
Asegúrese de que la
conexión eléctrica la realiza
un electricista cualificado y
de que cumple la norma
IEC60364-1.
•
Utilice un interruptor
diferencial que corte el
suministro eléctrico si la
corriente de fuga es superior
a 30mA durante 30ms.
Si no dispone de un
interruptor diferencial, utilice
un dispositivo que controle el
circuito de tierra.
•
Utilice fusibles retardados/de
arranque del motor de tipo C
o D de acuerdo con la norma
IEC898-1 o IEC947-2, u
otras normas equivalentes.
•
No es necesario realizar
ajustes en los productos
marcados con dos valores de
tensión y frecuencia.
•
Si fuera necesario utilizar un
cable alargador, asegúrese
de que es adecuado para su
uso en exteriores. Asegúrese
de que la toma está a una
distancia mínima de 60mm
del suelo. La conexión debe
mantenerse siempre seca.
•
Coloque el interruptor de
alimentación en la posición
de apagado (0), desconecte
el enchufe de alimentación
1855 - 008 - 02.05.2023
121

y active el bloqueo del
gatillo antes de alejarse del
producto.
•
Coloque el interruptor de
alimentación en la posición
de apagado (0) y desconecte
el enchufe de alimentación
antes de cambiar el
accesorio.
•
Coloque el interruptor de
alimentación en la posición
de apagado (0) y desconecte
el enchufe de alimentación
antes de limpiar o realizar
tareas de mantenimiento en
el producto.
•
No utilice el producto en
entornos en los que la
temperatura ambiente sea
inferior a 0°C.
•
No ponga en marcha el
producto si está congelado.
•
No utilice el producto en
interiores.
•
No coloque ningún objeto
sobre el producto cuando
esté en funcionamiento.
•
No beba el agua que se haya
utilizado con el producto.
•
No utilice el producto cerca
de una ventana abierta.
•
Cuidado con los objetos
que salen despedidos. La
máquina puede despedir
piedras y otros objetos contra
los ojos y causar ceguera o
heridas graves.
•
Si el producto no funciona
correctamente, consulte
Programa de resolución de
problemas en la página 130
.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
•
El equipo de protección
personal no elimina
completamente el riesgo de
lesiones, pero reduce la
gravedad de las lesiones
en caso de accidente. Deje
que el distribuidor le ayude
a seleccionar el equipo
adecuado.
•
Utilice calzado de trabajo
antideslizante. No utilice
calzado abierto ni vaya
descalzo.
•
Utilice ropa de protección.
•
Utilice protectores auriculares
homologados.
•
Utilice gafas protectoras.
•
Utilice protección respiratoria
de nivel FFP2 o equivalente
si utiliza el producto en
entornos en los que
puedan formarse aerosoles
peligrosos.
122 1855 - 008 - 02.05.2023

Dispositivos de seguridad en el
producto
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
•
No utilice un producto
que tenga dispositivos de
seguridad defectuosos.
•
No retire los dispositivos de
seguridad ni realice cambios
en ellos.
•
Realice una comprobación
de los dispositivos de
seguridad con frecuencia. Si
los dispositivos de seguridad
están defectuosos, hable
con su taller de servicio
Husqvarna.
Bloqueo del gatillo del
acelerador
El bloqueo del gatillo (A) evita el
uso accidental de dicho gatillo
(B). Cuando el bloqueo del
gatillo se encuentra activado,
no se puede presionar el gatillo.
(Fig. 13)
Gatillo de alimentación
El producto se pone en marcha
cuando se presiona el gatillo. El
producto se detiene cuando se
suelta el gatillo.
Protector térmico
El producto cuenta con un
protector térmico automático.
Si el producto se calienta
demasiado, el protector térmico
corta el suministro eléctrico
del producto. Si el protector
térmico ha cortado la corriente,
espere hasta que el producto se
enfríe. El protector térmico se
restablecerá automáticamente
cuando el producto se haya
enfriado lo suficiente.
Válvula de descarga hidráulica
El producto dispone de una
válvula de descarga hidráulica
integrada que evita que el
sistema alcance una presión
demasiado elevada.
Instrucciones de seguridad para
el mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea
las instrucciones de
advertencia siguientes
antes de realizar
el mantenimiento del
producto.
PRECAUCIÓN: Realice
siempre el
mantenimiento del
producto antes de
ponerlo en marcha tras
1855 - 008 - 02.05.2023 123

haber pasado mucho
tiempo guardado.
•
Coloque el interruptor de
alimentación en la posición
de apagado (0) y desenchufe
de cable de alimentación
antes de realizar tareas de
mantenimiento en el producto.
•
Desconecte el producto de la
fuente de agua y asegúrese
de que todas las piezas
estén secas antes de realizar
tareas de mantenimiento en
el producto.
•
Realice únicamente las tareas
de mantenimiento que figuran
en este manual de usuario.
•
Utilice únicamente las piezas
de repuesto recomendadas
por Husqvarna. En este
producto, es importante que
las mangueras, los racores
y los acoplamientos sean
apropiados para agua a alta
presión. Utilice únicamente
mangueras, racores y
acoplamientos recomendados
por el fabricante.
•
No repare el producto usted
mismo. Póngase en contacto
con su taller de servicio
Husqvarna.
•
Póngase en contacto con su
taller de servicio Husqvarna
si el enchufe o el cable de
alimentación están dañados.
•
No permita que los niños
limpien el producto ni hagan
tareas de mantenimiento en
él.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de montar el producto.
Instalación del adaptador de manguera
1. Retire la cubierta de transporte de la toma de agua y
deséchela. (Fig. 14)
2. Instale el adaptador de manguera en la toma de
agua. (Fig. 15)
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
instalar el adaptador de manguera
directamente en la toma de agua. Si el
adaptador de manguera no se instala
recto, puede dañar las roscas y provocar
fugas.
3. Apriete completamente el adaptador de manguera.
4. Para quitar el adaptador de manguera, efectúe este
procedimiento en el orden inverso.
Instalación del pie y el soporte de
la pistola pulverizadora y la lanza
pulverizadora
1. Coloque el pie (A) en su posición e instale el tornillo
(B). (Fig. 16)
2. Coloque el soporte (C) en su posición e instale los 2
tornillos (D).
Nota: El tornillo inferior del soporte también sujeta
el pie. Asegúrese de alinear el orificio del pie con el
tornillo inferior.
Instalación de las ruedas
Nota: Antes de realizar este procedimiento,
asegúrese de que el pie, y el soporte de la pistola
pulverizadora y la lanza pulverizadora están instalados.
124 1855 - 008 - 02.05.2023

Consulte
Instalación del pie y el soporte de la pistola
pulverizadora y la lanza pulverizadora en la página 124
.
• Coloque los conjuntos de las ruedas en su posición
e instale los 2tornillos. (Fig. 17)
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de usar el producto.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna
Connect proporciona más funciones para su producto
Husqvarna:
• Información ampliada sobre el producto.
• Información y asistencia sobre piezas y
mantenimiento de productos.
Uso de Husqvarna Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
Nota: La aplicación Husqvarna Connect no se
puede descargar en todos los mercados. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más
información.
Desplegado y plegado del asa de
transporte
• Para desplegar el asa de transporte, presione los
botones de los lados izquierdo y derecho y tire hacia
arriba del asa. (Fig. 18)
• Para plegar el asa de transporte, presione los
botones de los lados izquierdo y derecho y empuje
el asa hacia abajo. (Fig. 19)
Instalación de la pistola pulverizadora
1. Extraiga la manguera de agua de alta presión. (Fig.
20)
2. Sujete firmemente la pistola pulverizadora con una
mano y presione la manguera de agua de alta
presión contra la conexión rápida de dicha pistola.
(Fig. 21)
Desmontaje de la pistola pulverizadora
1. Empuje la lengüeta en la dirección de la conexión
rápida de la pistola pulverizadora y extraiga la
manguera de agua de alta presión. (Fig. 22)
2. Gire el enrollador de manguera hacia la derecha
hasta que la manguera de agua de alta presión esté
completamente enrollada. (Fig. 23)
Instalación de la lanza pulverizadora
1. Sujete la pistola pulverizadora con una mano y
presione el acoplamiento de la lanza pulverizadora
contra la pistola pulverizadora. (Fig. 24)
2. Gire la lanza pulverizadora hacia la derecha y
suéltela. La lanza pulverizadora quedará bloqueada
en su posición.
Desmontaje de la lanza pulverizadora
1. Presione la lanza pulverizadora y gírela hacia la
izquierda. (Fig. 25)
2. Retire la lanza pulverizadora de la pistola
pulverizadora.
Instalación y desmontaje de una
boquilla
El producto se suministra con 2 boquillas: 1 boquilla
con chorro de agua recto (identificada como "boquilla
suave") y 1 boquilla con chorro de agua giratorio
(identificada como "boquilla dura"). La boquilla con
chorro de agua recto se puede utilizar para limpiar
superficies delicadas, por ejemplo, vehículos. La
boquilla con chorro de agua giratorio se puede utilizar
para limpiar superficies no delicadas, por ejemplo, el
suelo del patio.
(Fig. 26)
PRECAUCIÓN: No utilice la boquilla
con chorro de agua giratorio sobre
superficies delicadas, por ejemplo, las
superficies pintadas de un vehículo. El
chorro de agua giratorio puede dañar la
superficie.
• Para instalar una boquilla, sujete la lanza
pulverizadora con una mano y presione la boquilla
hasta que encaje en su posición. (Fig. 27)
• Para retirar una boquilla, presione la lengüeta de la
lanza pulverizadora y tire de la boquilla para retirarla
de la lanza. (Fig. 28)
Ajuste de la presión del chorro de agua
Es posible ajustar la presión de la boquilla con chorro de
agua recto.
• Para aumentar la presión del chorro de agua, gire la
boquilla hacia la derecha. (Fig. 29)
1855 - 008 - 02.05.2023
125

• Para reducir la presión del chorro de agua, gire la
boquilla hacia la izquierda. (Fig. 30)
Manejo del producto
1. Conecte el producto a una fuente de agua. Consulte
Conexión del producto a una fuente de agua en la
página 126
.
2. Purgue el sistema. Consulte
Purga del sistema en la
página 126
.
3. Encienda el producto. Consulte
Puesta en marcha
del producto en la página 127
.
Conexión del producto a una fuente de
agua
El producto se puede utilizar con agua de la red de
suministro o de una fuente abierta, como un lago o un
bidón.
• Para conectar el producto a la red de suministro de
agua, consulte
Conexión del producto a la red de
suministro de agua en la página 126
.
• Para conectar el producto a una fuente de agua
abierta, consulte
Conexión del producto a una fuente
de agua abierta en la página 126
.
Conexión del producto a la red de suministro
de agua
1. Conecte el adaptador de manguera a la toma
de agua del producto. Consulte
Instalación del
adaptador de manguera en la página 124
.
2. Conecte la manguera a la red de suministro de
agua. Utilice una manguera de 0,5 pulg. de diámetro
y de 10-25m de longitud. (Fig. 31)
PRECAUCIÓN: La presión del
agua de la red de suministro debe ser
como máximo de 1MPa (10bar).
PRECAUCIÓN: La temperatura
del agua de la red de suministro debe
ser como máximo de 40°C.
3. Abra el grifo de la red de suministro y asegúrese de
que el agua salga sin problemas por la manguera.
(Fig. 32)
4. Cierre el grifo de la red de suministro de agua.
5. Conecte la manguera a la toma de agua del
producto. (Fig. 33)
6. Enchufe el cable de alimentación a la toma de
corriente.
7. Abra el grifo de la red de suministro de agua.
8. Antes de usar el producto, purgue el sistema.
Consulte
Purga del sistema en la página 126
.
Conexión del producto a una fuente de agua
abierta
El producto se puede utilizar con agua procedente de
una fuente abierta, como un lago o un bidón. Utilice una
manguera de aspiración de 0,5 pulg. de diámetro (no
incluida) y de 3m de longitud como máximo.
(Fig. 34)
PRECAUCIÓN: La temperatura del
agua de la fuente empleada no debe ser
superior a 20°C.
PRECAUCIÓN: El producto no debe
estar a más de 0,5m por encima de la
fuente de agua.
1. Si el adaptador de manguera está instalado en la
toma de agua del producto, retírelo. (Fig. 35)
PRECAUCIÓN: No retire el filtro
de agua de la toma de agua.
2. Instale una manguera de aspiración (no incluida) en
la toma de agua del producto. (Fig. 36)
3. Introduzca la manguera de aspiración en la fuente
de agua y asegúrese de que el filtro está
completamente sumergido.
PRECAUCIÓN: No utilice una
manguera de aspiración sin filtro.
4. Empuje la lengüeta en la dirección de la conexión
rápida de la pistola pulverizadora y extraiga la
manguera de agua de alta presión. (Fig. 22)
5. Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente.
6. Ponga el interruptor de alimentación en la posición
de encendido (I) y deje que el producto funcione
durante 2minutos.
7. Coloque el interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0).
8. Sujete firmemente la pistola pulverizadora con una
mano y presione la manguera de alta presión contra
el acoplamiento rápido de dicha pistola. (Fig. 21)
9. Antes de usar el producto, purgue el sistema.
Consulte
Purga del sistema en la página 126
.
Purga del sistema
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
el interruptor de alimentación está en la
posición de apagado (0) antes de purgar el
sistema.
126 1855 - 008 - 02.05.2023

1. Conecte el producto a una fuente de agua. Consulte
Conexión del producto a una fuente de agua en la
página 126
.
2. Instale la lanza pulverizadora en la pistola
pulverizadora. Consulte
Instalación de la lanza
pulverizadora en la página 125
.
3. Desactive el bloqueo del gatillo. Consulte
Activación
y desactivación del bloqueo del gatillo en la página
127
.
4. Presione el gatillo hasta que salga agua por la
boquilla de la lanza pulverizadora. (Fig. 37)
Desconexión del producto de la fuente de
agua
1. Coloque el interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0).
2. Si el producto está conectado a la red de suministro
de agua, cierre el grifo de la red de suministro.
3. Si el producto está conectado a la red de suministro
de agua, desconecte la manguera de la red de
suministro. (Fig. 38)
4. Si el producto está conectado a una fuente de agua
abierta, extraiga la manguera de aspiración de la
fuente de agua.
5. Presione el gatillo hasta que deje de salir agua por
la boquilla.
6. Desconecte la manguera de la toma de agua del
producto. (Fig. 39)
Nota: Si el producto está conectado a una
fuente de agua abierta, desconecte la manguera de
aspiración.
7. Empuje la lengüeta en la dirección de la conexión
rápida de la pistola pulverizadora y extraiga la
manguera de agua de alta presión. (Fig. 22)
8. Coloque el interruptor de encendido en la posición
de encendido (I). Deje el producto en marcha hasta
que no salga agua por la manguera de alta presión.
9. Coloque el interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0).
10. Espere a que la pistola pulverizadora, la lanza
pulverizadora y las boquillas se sequen antes de
guardar el producto.
Activación y desactivación del bloqueo
del gatillo
• Para activar el bloqueo del gatillo, pulse el botón
hasta la posición de bloqueo. (Fig. 40)
• Para desactivar el bloqueo del gatillo, pulse el botón
hasta la posición de desbloqueo.
Puesta en marcha del producto
1. Conecte el producto a una fuente de agua. Consulte
Conexión del producto a una fuente de agua en la
página 126
.
2. Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente.
3. Coloque el interruptor de encendido en la posición
de encendido (I). (Fig. 41)
4. Desactive el bloqueo del gatillo. Consulte
Activación
y desactivación del bloqueo del gatillo en la página
127
.
5. Pulse el gatillo de la pistola pulverizadora.
Nota: El producto se detiene automáticamente al
soltar el gatillo.
Parada del producto
Nota: El producto se detiene automáticamente al
soltar el gatillo.
1. Suelte el gatillo de la pistola pulverizadora.
2. Active el bloqueo del gatillo. Consulte
Activación y
desactivación del bloqueo del gatillo en la página
127
.
3. Coloque el interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0). (Fig. 42)
4. Desconecte el enchufe de alimentación de la toma
de corriente.
5. Desconecte el producto de la fuente de agua.
Consulte
Desconexión del producto de la fuente de
agua en la página 127
.
Nota: Desconecte siempre el producto de la
fuente de agua si va a dejar el producto desatendido
durante más de 5minutos.
Uso del pulverizador de espuma
1. Retire el pulverizador de espuma de su soporte.
(Fig. 43)
2. Llene el depósito del pulverizador de espuma con un
producto de limpieza.
PRECAUCIÓN: Utilice
únicamente productos de limpieza
recomendados por Husqvarna.
3. Presione la conexión rápida del pulverizador de
espuma contra la conexión rápida de la lanza
pulverizadora hasta que quede bloqueado en su
posición. (Fig. 44)
Nota: La brida del pulverizador de espuma
debe estar alineada con la ranura de la lanza
pulverizadora.
4. Conecte el producto a una fuente de agua. Consulte
Conexión del producto a una fuente de agua en la
página 126
.
1855 - 008 - 02.05.2023
127

5. Encienda el producto. Consulte
Puesta en marcha
del producto en la página 127
.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, es necesario realizar una formación
especial. Nosotros garantizamos que los trabajos
de mantenimiento y reparación sean realizados por
profesionales. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio
más cercano.
Para obtener información detallada, consulte
www.husqvarna.com.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
Antes del
uso
Después
de cada
uso
Realice una inspección general. Consulte
Inspección general en la página 128
. X
Limpie el producto. Consulte
Limpieza del producto en la página 128
. X
Limpie la lanza pulverizadora y las boquillas. Consulte
Limpieza de la lanza pulverizadora
y las boquillas en la página 129
.
X
Limpie el filtro de agua. Sustituya el filtro de agua si está dañado. Consulte
Limpieza del
filtro de agua en la página 129
.
X
Lubrique las juntas tóricas de los acoplamientos. Consulte
Lubricación de las juntas
tóricas de los acoplamientos en la página 129
.
X
Inspección general
ADVERTENCIA: Coloque el
interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0) y desconecte el enchufe
de alimentación antes de realizar tareas de
mantenimiento en el producto.
PRECAUCIÓN: Desconecte el
producto de la fuente de agua y asegúrese
de que todas las piezas estén secas antes
de realizar tareas de mantenimiento en el
producto.
• Asegúrese de que las tuercas y los tornillos del
producto estén bien apretados.
• Asegúrese de que los cables del producto no están
en una posición en la que puedan resultar dañados.
• Revise la manguera de alta presión para comprobar
si está desgastada o dañada.
ADVERTENCIA: No utilice el
producto si la manguera de alta presión
está desgastada o dañada.
Limpieza del producto
ADVERTENCIA: Coloque el
interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0) y desconecte el enchufe
de alimentación antes de realizar tareas de
mantenimiento en el producto.
PRECAUCIÓN: Desconecte el
producto de la fuente de agua y asegúrese
de que todas las piezas estén secas antes
de realizar tareas de mantenimiento en el
producto.
• Limpie la superficie externa con un paño seco.
• No utilice una hidrolimpiadora para limpiar el
producto.
• Mantenga las tomas de aire limpias para asegurarse
de que la temperatura del producto sea siempre lo
suficientemente baja.
128 1855 - 008 - 02.05.2023

Limpieza de la lanza pulverizadora y las
boquillas
ADVERTENCIA: Coloque el
interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0) y desenchufe de cable de
alimentación antes de realizar tareas de
mantenimiento en el producto.
PRECAUCIÓN: Desconecte el
producto de la fuente de agua y asegúrese
de que todas las piezas estén secas antes
de realizar tareas de mantenimiento en el
producto.
1. Si hay una boquilla instalada en la lanza
pulverizadora, retírela. Consulte
Instalación y
desmontaje de una boquilla en la página 125
.
2. Limpie las boquillas, el acoplamiento de la lanza
pulverizadora y el acoplamiento de la pistola
pulverizadora con agua y jabón. (Fig. 45)
3. Si la boquilla está obstruida, desatásquela con la
herramienta de limpieza. (Fig. 46)
Limpieza del filtro de agua
ADVERTENCIA: Coloque el
interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0) y desenchufe de cable de
alimentación antes de realizar tareas de
mantenimiento en el producto.
PRECAUCIÓN: Desconecte el
producto de la fuente de agua y asegúrese
de que todas las piezas estén secas antes
de realizar tareas de mantenimiento en el
producto.
1. Si el adaptador de manguera está instalado en la
toma de agua del producto, retírelo. (Fig. 35)
2. Extraiga el filtro de agua. Utilice unos alicates. (Fig.
47)
3. Compruebe si el filtro de agua está dañado.
Sustituya el filtro de agua si está dañado. (Fig. 48)
4. Enjuague el filtro de agua con agua limpia. (Fig. 49)
Lubricación de las juntas tóricas de los
acoplamientos
ADVERTENCIA: Coloque el
interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0) y desenchufe de cable de
alimentación antes de realizar tareas de
mantenimiento en el producto.
PRECAUCIÓN: Desconecte el
producto de la fuente de agua y asegúrese
de que todas las piezas estén secas antes
de realizar tareas de mantenimiento en el
producto.
1. Retire la lanza pulverizadora de la pistola
pulverizadora, y la pistola pulverizadora de la
manguera de alta presión. Consulte
Instalación de
la lanza pulverizadora en la página 125
y
Instalación
de la pistola pulverizadora en la página 125
.
2. Lubrique con grasa las juntas tóricas del adaptador
de manguera, la lanza pulverizadora y la manguera
de alta presión. Consulte
Datos técnicos en la
página 131
para saber cuál es el tipo de grasa
correcto. (Fig. 50)
Extracción e instalación de la cubierta
del enrollador de manguera
ADVERTENCIA: Coloque el
interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0) y desenchufe de cable de
alimentación antes de realizar tareas de
mantenimiento en el producto.
PRECAUCIÓN: Desconecte el
producto de la fuente de agua y asegúrese
de que todas las piezas estén secas antes
de realizar tareas de mantenimiento en el
producto.
La cubierta del enrollador de manguera está sujeta con
3 cierres a presión.
1. Presione los 3 cierres a presión y retire con cuidado
la cubierta del enrollador de manguera. (Fig. 51)
2. Para instalar la cubierta del enrollador de manguera,
empújelo con cuidado hasta que los cierres a
presión lo bloqueen en su posición.
1855 - 008 - 02.05.2023
129

Resolución de problemas
Programa de resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
El producto no se pone en marcha. El cable de alimentación no está en-
chufado a una toma de corriente.
Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
El interruptor de encendido está en la
posición de apagado (0).
Coloque el interruptor de encendido
en la posición de encendido (I).
La toma de corriente no tiene electri-
cidad.
Hable con un electricista cualificado.
El cable de alimentación está dañado
o defectuoso.
Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
El protector térmico ha cortado la co-
rriente.
Espere a que el producto se enfríe
antes de ponerlo en marcha otra vez.
Se está utilizando un cable alargador
incorrecto.
Asegúrese de que el cable alargador
esté totalmente desenrollado y de
que la tensión de suministro coincida
con la tensión del producto.
El fusible se funde durante el arran-
que o el funcionamiento.
Se ha utilizado un fusible incorrecto. Asegúrese de utilizar un fusible lento
de tipo "C" o "K".
El producto no se para. El producto está defectuoso. Desenchufe el cable de alimentación
y acuda a un taller de servicio autori-
zado.
El producto se calienta demasiado. El caudal de aire no es suficiente. Limpie las tomas de aire.
El producto no funciona correcta-
mente.
Hay aire en el sistema. Purgue el sistema.
La presión del agua no es correcta. La manguera está doblada. Asegúrese de que la manguera no
esté doblada.
El interruptor de encendido está en la
posición de apagado (0).
Coloque el interruptor de encendido
en la posición de encendido (I).
El caudal de agua no es suficiente. Asegúrese de que el producto está
conectado correctamente a una fuen-
te de agua. Asegúrese de que tenga
un caudal de agua suficiente.
El filtro de agua está obstruido. Limpie el filtro de agua.
Hay aire en el sistema. Purgue el sistema.
El accesorio no es correcto. Utilice un accesorio adecuado.
No se puede desmontar la manguera
de agua de alta presión.
El enrollador de manguera está atas-
cado.
Retire la cubierta del enrollador de
manguera y solucione el atasco. Lim-
pie el enrollador de manguera.
130 1855 - 008 - 02.05.2023

Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma
de corriente antes de transportar el producto.
• Desconecte el producto de la fuente de agua antes
de transportarlo.
• Coloque el producto en horizontal durante el
transporte.
• Sujete el producto firmemente para que no se
mueva durante el transporte.
Almacenamiento
• Drene el agua del producto, de la manguera de agua
de alta presión y de los accesorios antes de guardar
el producto.
• Prepare el producto para su almacenamiento.
Consulte
Preparación del producto para su
almacenamiento en la página 131
.
• Guarde el producto en un lugar seco y al abrigo de
las heladas.
Preparación del producto para su
almacenamiento
1. Detenga el producto y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
2. Desconecte el producto de la fuente de agua.
Consulte
Desconexión del producto de la fuente de
agua en la página 127
.
3. Asegúrese de que todos los accesorios estén secos.
4. Coloque la pistola pulverizadora, la lanza
pulverizadora y las boquillas en sus soportes.
5. Desconecte la manguera de agua de alta presión
de la pistola pulverizadora y enrolle la manguera de
agua de alta presión en el enrollador de manguera.
(Fig. 23)
6. Coloque el cable de alimentación en su soporte y fije
la correa. (Fig. 52)
7. Pliegue el asa de transporte. Consulte
Desplegado y
plegado del asa de transporte en la página 125
.
Eliminación
Los productos Husqvarna no son residuos domésticos y
se deben desechar como se indica en este manual.
• Respete los requisitos locales y las normas
aplicables relativos a los residuos.
• Recicle el producto y el envase en un lugar
apropiado.
• Póngase en contacto con su distribuidor local
Husqvarna para obtener más información sobre
cómo reciclar y desechar el producto.
Datos técnicos
PW 240
Motor y bomba
Tipo Motor de serie CA
Potencia, W 1800
Intervalo de tensión, V 220–240
Frecuencia, Hz 50
Corriente nominal, A 7
Caudal de agua máx., l/min 7,7
Presión máx. de salida de agua, bar/MPa 140/14
Presión máx. de entrada de agua, bar/MPa 10/1
Temperatura máx. de entrada de agua, °C/°F 40/104
Temperatura máx. de entrada de agua (en modo de aspiración), °C/°F 20/68
Nivel de protección IP IPX5
1855 - 008 - 02.05.2023 131

PW 240
Clase de seguridad Clase II
Lubricación
Tipo de grasa para la lubricación de las juntas tóricas Unisilkon L250/grasa de silicona
Gardena/lubricante para juntas tóri-
cas Dow corning
®
M 55
Peso
Peso, kg 9,5
Emisiones de ruido
25
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 89
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 92
Niveles acústicos
26
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, dB(A) 76
Niveles de vibración
27
Mano/brazo (con boquilla estándar) m/s
2
2,5
Niveles de vibración equivalentes
28
Mano/brazo (con boquilla estándar) m/s
2
0,9
Accesorios
Accesorios homologados
Accesorios homologados Referencia
Limpiador de superficies SC 300 590 65 79-01
Pulverizador de espuma FS 300 590 66 04-01
Manguera de limpieza de tubos, 15m 590 66 10-01
Filtro de agua 590 65 93-01
Válvula antirretorno 590 65 95-01
Manguera de aspiración 590 65 97-01
25
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
26
El nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de energía,
ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo. La dispersión
estadística habitual del nivel de presión sonora equivalente tiene una desviación típica de 1 dB (A).
27
Nivel de vibración conforme a EN 60745-2-13. Los datos referidos del nivel de vibración tienen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 1m/s
2
. Lecturas de vibración cuando la máquina está equipada con
una longitud de espada y un tipo de cadena recomendados. Si la máquina está equipada con una espada de
diferente longitud, el nivel de vibración puede variar aproximadamente ± 1,5 m/s
2
.
28
El nivel de vibración equivalente se mide y calcula del mismo modo que para las motosierras con motor de
combustión. Estos números se proporcionan para poder comparar los datos de vibración independientemente
del tipo de motor según ISO 22867:2011.
132 1855 - 008 - 02.05.2023

Accesorios homologados Referencia
Kit para vehículo 590 66 07-01
Kit de cepillo giratorio 590 66 06-01
Lanza en ángulo 590 66 11-01
Boquilla de aspiración de agua 590 66 05-01
Manguera de extensión, 8m 590 66 08-01
1855 - 008 - 02.05.2023 133

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Hidrolimpiadora
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo PW 240
Identificación Números de serie a partir del año 2022
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE Anexo V "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE
"relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en apa-
ratos eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o
los estándares siguientes: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 131
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Director de desarrollo/productos de jardín,
Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
134 1855 - 008 - 02.05.2023

Sisukord
Sissejuhatus............................................................... 135
Ohutus........................................................................ 136
Kokkupanek................................................................ 141
Töö..............................................................................142
Hooldamine.................................................................144
Veaotsing....................................................................146
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............147
Tehnilised andmed..................................................... 147
Lisavarustus................................................................149
Vastavusdeklaratsioon................................................150
Sissejuhatus
Toote kirjeldus
See seade on elektriline survepesur. Seadet
saab kasutada erineva veesurve ja erinevate
puhastusvahenditega.
Kasutusotstarve
Kasutage seadet ainult koduseks puhastamiseks. Ärge
kasutage seadet muude tööde tegemiseks. Kasutage
seadet ainult selle püstises asendis.
Märkus: Riiklikud õigusaktid võivad selle toote
kasutamist piirata.
Toote tutvustus
(Joon. 1)
1. Pihusti käepideme ja pihustusvarre hoidik
2. Vee sisselaskeava
3. Õhuvõtuava
4. Toitekaabli hoidik
5. Vahuprits
6. Otsikute puhastusvahend
7. Otsik sirge veejoaga
8. Pöörleva veejoaga otsik
9. Voolikurull
10. Kõrgsurve veevoolik
11. Toitelüliti
12. Toitekaabel
13. Transpordikäepide
14. Kummist rihm toitekaabli hoidiku jaoks
15. Pihusti käepide
16. Pihustusvars
17. Kasutusjuhend
Sümbolid tootel
(Joon. 2)
HOIATUS! Toode
võib olla ohtlik ja
põhjustada kasutaja
või kõrvaliste isikute
ohtliku kehavigastuse
või surma. Olge
ettevaatlik ja kasutage
toodet õigesti.
(Joon. 3)
Enne seadme
kasutamist lugege
kasutusjuhend hoolikalt
läbi ja veenduge, et
oleksite juhistest aru
saanud.
(Joon. 4)
Seade ei
sobi ühendamiseks
joogiveetorustikuga.
(Joon. 5)
Kõrgsurve veejoad
võivad olla valesti
kasutamisel ohtlikud.
Juga ei tohi
suunata inimestele,
elektriseadmetele ega
seadmele.
1855 - 008 - 02.05.2023
135

(Joon. 6)
Keskkonnamärgis.
Toode või toote
pakend ei kuulu
olmejäätmete hulka.
Toimetage see elektri-
ja elektroonikajäätmete
heakskiidetud
vastuvõtupunkti.
(Joon. 7)
II klassi tööriist.
(Joon. 8)
Müraemissioonile viitav
keskkonnasilt vastavalt
ELi ja UK direktiividele
ja määrustele
ja Uus Lõuna-
Walesi õigusaktile
„Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulations 2017“.
Toote garanteeritud
helivõimsuse taseme
andmed leiate jaotisest
Tehnilised andmed lk
147
ja sildil.
(Joon. 9)
Kaitstud madala surve
all oleva veevoolu eest
mis tahes nurga alt.
(Joon. 10)
Hoida eemal külmast.
(Joon. 11)
See seade vastab
kehtivatele EÜ
direktiividele.
(Joon. 12)
See toode vastab
kehtivatele UK
direktiividele.
Märkus: Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/
tähised vastavad teatud riikides kehtivatele
sertifitseerimisnõuetele.
Tootevastutus
Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest
tingitud kahjustuste eest, kui:
• toodet on valesti parandatud;
• toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
• tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
valmistatud või heaks kiidetud;
• toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
või volitatud isiku poolt.
Ohutus
Ohutuse määratlused
Mõistetega „hoiatus”,
„ettevaatust” ja „märkus”
juhitakse tähelepanu
eriti olulistele kohtadele
kasutusjuhendis.
HOIATUS: Tähistab
kasutusjuhendi juhiste
eiramise korral kasutaja
või kõrvalseisjate
kehavigastuse või
surmaga lõppeva
õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST:
Tähistab kasutusjuhendi
136 1855 - 008 - 02.05.2023

juhiste eiramise korral
seadme, muude esemete
või läheduses asuvate
objektide kahjustamise
ohtu.
Märkus: Tähistab antud
olukorras vajalikku lisateavet.
Üldised ohutuseeskirjad
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
•
Seade on ohtlik,
kui seda kasutada
valesti või ettevaatamatult.
Ohutuseeskirjade eiramine
võib põhjustada kehavigastuse
või surma.
•
Olge alati ettevaatlik ja toimige
arukalt. Kui te pole kindel,
kuidas seadet eriolukorras
kasutada, lõpetage töö ja
pidage enne jätkamist nõu
Husqvarna hooldustöökojaga.
•
Arvestage, et teiste isikute
ja nende varaga seotud
õnnetuste korral kannab
vastutust seadme kasutaja.
•
Hoidke seade puhas.
Veenduge, et märgid ja
tähised oleksid selgelt
loetavad.
•
Ärge kunagi lubage lastel või
nende juhistega mittetutvunud
inimestel seadet kasutada.
Kohalikud kehtivad eeskirjad
võivad piirata kasutaja lubatud
vanust.
•
Seda toodet võivad
kasutada nõrgemate füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete
võimetega inimesed, kui neid
jälgib või juhendab vastutav
isik, kes tagab, et nad
kasutavad seadet ohutult ning
mõistavad seotud ohtusid.
•
Seda toodet võivad kasutada
isikud, kellel ei ole vajalikke
kogemusi või teadmisi, kui
neid jälgib või juhendab
vastutav isik, kes tagab, et nad
kasutavad seadet ohutult ning
mõistavad seotud ohtusid.
•
Ärge kasutage toodet,
kui olete väsinud, haige
või tarvitanud alkoholi,
narkootikume või ravimeid.
Sellel on negatiivne
mõju teie nägemisele,
tähelepanuvõimele, liikumisele
ja otsustusvõimele.
•
Ärge kasutage seadet, kui see
on kahjustatud.
•
Ärge muutke seadet, nii
et see ei vasta enam
tehase originaalmudelile; ärge
kasutage seadet, kui arvate, et
seda on muutnud keegi teine.
1855 - 008 - 02.05.2023
137

Ohutusjuhised kasutamisel
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
•
Ärge kasutage seadet, kui
toitekaabel, kõrgsurvevoolik,
toitelüliti lukusti või pihusti
käepide on kahjustatud.
•
Enne seadme kasutamist
kontrollige selle kahjustusi.
Ärge kasutage seadet, kui
selle osad on kahjustatud või
puuduvad.
•
Hoidke pihusti käepidemest
mõlema käega tugevalt kinni.
Toitelüliti vajutamisel tekib
tagasilöök.
•
Olge seadme kasutamisel
ettevaatlik. Seadme kõrge
rõhk on ohtlik ja võib
põhjustada vigastusi.
•
Ärge suunake juga enda,
teiste inimeste või loomade
suunas.
•
Jalatsite puhastamisel ärge
suunake juga enda ega teiste
suunas.
•
Ärge suunake juga
elektriseadmete ega seadme
enda suunas.
•
Seadmega töötamisel
tuleb kasutada
isikukaitsevahendeid. Vt
jaotist
Isikukaitsevahendid lk
140
.
•
Ärge kasutage seadet
inimeste läheduses, välja
arvatud juhul, kui nad
kannavad kaitsevahendeid.
•
Kui kasutate
puhastusvahendit,
järgige puhastusvahendi
ohutusjuhiseid.
•
Kasutage ainult Husqvarna
puhastusvahendeid.
•
Kasutage õiget veesurvet
ja õigeid puhastusvahendeid
ning kasutage seadet ainult
selles juhendis kirjeldatud
puhastustööde tegemiseks.
Kui kasutate valet
veesurvet, puhastusvahendit
või kasutate seadet muudeks
kui selles juhendis toodud
puhastustöödeks, võib see
kahjustada seadet, pindu,
materjale või teisi seadmeid.
Husqvarna ei vastuta
ebaõigest kasutamisest
tulenevate kahjude eest.
•
Seadet ei soovitata ühendada
joogiveetorustikuga. Kui
seadme ühendamine
joogiveetorustikuga on siiski
vajalik, järgige kohalikke ja
riiklikke eeskirju. Vajadusel
kasutage tagasivoolutõkestit
(ei kuulu komplekti).
Joogikõlbmatuks loetakse
vett, mis on voolanud läbi
tagasivoolutõkesti.
•
Ärge pihustage kergsüttivaid
vedelikke. Plahvatusoht!
138 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Ärge lubage lastel seadet
käsitseda.
•
Ärge lubage lastel seadmega
mängida.
•
Ärge laske inimestel seadet
ilma väljaõppeta kasutada.
•
Kasutage ainult selliseid
tarvikuid ja varuosi, mille
Husqvarna on heaks kiitnud.
•
Veenduge, et elektriühenduse
loob volitatud elektrik ja
see vastab standardile IEC
60364-1.
•
Kasutage rikkevoolukaitset,
mis peatab elektrivoolu,
kui lekkevool on 30 ms
jooksul üle 30 mA. Kui
teil pole rikkevoolukaitset,
kasutage seadet, mis tõestab
maandusahela olemasolu.
•
Kasutage mootori käivitamise/
viivitusega kaitsmeid, mille
karakteristikud on C või
D vastavalt standardile
IEC 898-1 või IEC947-2
või vastavatele standarditele
väljaspool IEC-d.
•
Kahe pinge ja sagedusega
märgistatud seadmete
reguleerimiseks pole vaja
mingeid toiminguid teha.
•
Kui on vaja kasutada
pikendusjuhet, veenduge, et
see sobib kasutamiseks
välitingimustes. Veenduge, et
pistikupesa oleks maapinnast
vähemalt 60 mm kaugusel.
Ühendus tuleb alati kuivana
hoida.
•
Enne toote juurest lahkumist
seadke toitelüliti väljalülitatud
asendisse (0), lahutage
toitepistik ja lülitage toitelüliti
lukustus sisse.
•
Enne tarviku vahetamist
seadke toitelüliti väljalülitatud
(0) asendisse ja lahutage
toitepistik.
•
Enne seadme puhastamist
või hooldust seadke toitelüliti
väljalülitatud (0) asendisse ja
lahutage toitepistik.
•
Ärge kasutage seadet
keskkonnas, kus
õhutemperatuur on alla 0°C.
•
Ärge käivitage külmunud
seadet.
•
Ärge kasutage seadet
siseruumides.
•
Ärge asetage esemeid
töötavale seadmele.
•
Ärge jooge seadmes
kasutatud vett.
•
Ärge kasutage seadet avatud
akende läheduses.
•
Hoiduge eemalepaiskuvate
esemete eest. Kivid ja
lahtised esemed võivad õhku
paiskudes sattuda silma ja
põhjustada pimedaks jäämist
või ohtlikke kehavigastusi.
•
Kui seade ei tööta korralikult,
vt jaotist
Tõrkeotsingu
ajakava lk 146
.
1855 - 008 - 02.05.2023
139

Isikukaitsevahendid
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
•
Isikukaitsevarustus ei välista
täielikult kehavigastuste
ohtu, kuid vähendab
õnnetusjuhtumi korral
kehavigastuse raskusastet.
Õige varustuse valimiseks
pöörduge edasimüüja poole.
•
Kandke vastupidavaid saapaid
või jalatseid, mis on
libisemiskindlad. Ärge kandke
avatud jalatseid ega olge
paljajalu.
•
Kandke kaitseriietust.
•
Kandke heakskiidetud
kõrvaklappe.
•
Kasutage kaitseprille.
•
Kui kasutate seadet
keskkonnas, kus võivad
tekkida ohtlikud aerosoolid,
kasutage hingamiskaitset
klassiga FFP2 või
samaväärsega.
Toote ohutusseadised
HOIATUS: Enne toote
kasutamist loe läbi
järgnevad hoiatused.
•
Ärge kunagi kasutage seadet,
kui selle ohutusseadised on
defektsed.
•
Ärge eemaldage
ohutusseadmeid ega tehke
neile muudatusi.
•
Kontrollige ohutusseadiseid
regulaarselt. Kui
ohutusseadised on defektsed,
pöörduge Husqvarna
hooldustöökotta.
Toitelüliti lukustus
Toitelüliti lukustus (A) takistab
toitelüliti (B) juhuslikku
kasutamist. Kui toitelüliti
lukustus on lukustatud asendis,
ei saa toitelülitit sisse vajutada.
(Joon. 13)
Toitelüliti
Seade käivitub toitelüliti
vajutamisel. Seade seiskub
toitelüliti vabastamisel.
Termokaitse
Seadmel on automaatne
termokaitse. Kui seade muutub
liiga kuumaks, katkestab
termokaitse seadme toiteallika.
Kui termokaitse on voolu
katkestanud, oodake, kuni
seade on jahtunud. Termokaitse
lähtestatakse automaatselt, kui
seade on piisavalt jahtunud.
140 1855 - 008 - 02.05.2023

Hüdrauliline kaitseklapp
Seadmel on integreeritud
hüdrauliline kaitseklapp, mis
hoiab süsteemis ära liiga kõrge
rõhu tekkimise.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS: Enne seadme
hooldustööde tegemist
lugege läbi järgmised
hoiatused.
ETTEVAATUST: Enne
seadme käivitamist
pärast pikka
hoiustamisperiood tehke
seadmele alati hooldus.
•
Enne seadme hooldustööde
tegemist seadke toitelüliti
väljalülitatud asendisse (0)
ja eemaldage toitepistik
toiteallikast.
•
Ühendage seade enne
seadme hooldust lahti
veeallikast ja veenduge, et
kõik osad on kuivad.
•
Hooldage seadet ainult selle
kasutusjuhendi järgi.
•
Kasutage ainult Husqvarna
soovitatud varuosi.
Kõrgsurveveevoolikud,
liitmikud ja ühendused
on toote kasutamise ajal
ohutuse tagamiseks olulised.
Kasutage ainult tootja
soovitatud voolikuid, liitmikke
ja ühendusi.
•
Ärge püüdke seadet
parandada. Pöörduge
Husqvarna hooldustöökoja
poole.
•
Kui toitepistik või toitekaabel
on kahjustatud, pöörduge
Husqvarna hooldustöökoja
poole.
•
Ärge lubage lastel seadet
puhastada ega hooldada.
Kokkupanek
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kokkupanekut
lugege ohutuspeatükki ja tehke selles olev
teave endale arusaadavaks.
Aiavooliku adapteri paigaldamine
1. Eemaldage vee sisselaskeavalt transpordikate ja
visake see ära. (Joon. 14)
2. Paigaldage aiavooliku adapter vee sisselaskeava
külge. (Joon. 15)
ETTEVAATUST: Veenduge, et
paigaldate aiavooliku adapteri otse vee
sisselaskeavale. Kui aiavooliku adapterit
ei paigaldata otse, võib see keermeid
kahjustada ja lekkima hakata.
3. Pingutage aiavooliku adapter täielikult kinni.
4. Aiavooliku adapteri eemaldamiseks toimige
vastupidises järjekorras.
Toe ning pihusti käepideme ja
pihustusvarre hoidiku paigaldamine
1. Asetage tugi (A) oma kohale ja paigaldage kruvi (B).
(Joon. 16)
2. Asetage hoidik (C) oma kohale ja paigaldage kaks
kruvi (D).
1855 - 008 - 02.05.2023
141

Märkus: Hoidikul olev alumine kruvi kinnitab
paika ka toe. Veenduge, et joondate toes oleva augu
alumise kruviga.
Rataste paigaldamine
Märkus: Enne selle protseduuri tegemist veenduge,
et tugi ning pihustuskäepideme ja pihustusvarda hoidik
on paigaldatud. Vt jaotisest
Toe ning pihusti käepideme
ja pihustusvarre hoidiku paigaldamine lk 141
.
• Asetage rattakomplektid oma kohale ja kinnitage
kaks kruvi. (Joon. 17)
Töö
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et
oleksite kõigest aru saanud.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on mobiilsideseadmetele mõeldud
tasuta rakendus. Rakendus Husqvarna Connect annab
teie Husqvarna tootele lisafunktsionaalsuse:
• Täiendav tooteteave.
• Toote osade ja hoolduse alane teave ja abi.
Toote Husqvarna Connect kasutamise
alustamine
1. Laadi rakendusHusqvarna Connect oma
mobiilsideseadmesse.
2. Registreeruge Husqvarna Connect rakenduses.
3. Toote ühendamiseks ja registreerimiseks järgige
Husqvarna Connect rakenduse juhiseid.
Märkus: Kõigis riikides ei saa rakendust
Husqvarna Connect alla laadida. Lisateabe
saamiseks võta ühendust hooldusesindajaga.
Transpordikäepideme lahti- ja
kokkuklappimiseks
• Transpordikäepideme lahtiklappimiseks vajutage
vasakul ja paremal küljel olevaid nuppe ning
tõmmake transpordikäepide üles. (Joon. 18)
• Transpordikäepideme kokkuklappimiseks vajutage
vasakul ja paremal küljel olevaid nuppe ning lükake
transpordikäepide alla. (Joon. 19)
Pihusti käepideme paigaldamine
1. Tõmmake kõrgsurve veevoolik välja. (Joon. 20)
2. Hoidke pihusti käepidemest ühe käega tihedalt kinni
ja suruge kõrgsurve veevoolik pihusti käepideme
kiirühendusse. (Joon. 21)
Pihusti käepideme eemaldamine
1. Lükake sakk pihusti käepideme kiirühenduse suunas
ja tõmmake kõrgsurve veevoolik välja. (Joon. 22)
2. Pöörake voolikurulli päripäeva, kuni kõrgsurve
veevoolik on täielikult keritud. (Joon. 23)
Pihustusvarre paigaldamine
1. Hoidke pihusti käepidemest ühe käega ja suruge
pihustusvarre ühendus pihusti käepidemesse. (Joon.
24)
2. Pöörake pihustusvart päripäeva ja vabastage
pihustusvars. Pihustusvars lukustub oma kohale.
Pihustusvarre eemaldamine
1. Lükake pihustusvars sisse ja keerake seda
vastupäeva. (Joon. 25)
2. Tõmmake pihustusvars pihusti käepidemest välja.
Otsikute paigaldamine ja eemaldamine
Seade on varustatud kahe otsikuga: Üks otsik sirge
veejoaga (tähistus: „õrn otsik“) ja üks kare otsik pöörleva
veejoaga (tähistus: „kare otsik“). Sirge veejoaga otsikut
saab kasutada tundlike pindade, näiteks sõidukite
puhastamiseks. Otsikut saab kasutada mittetundlike
pindade, näiteks sõiduteede puhastamiseks.
(Joon. 26)
ETTEVAATUST: Ärge kasutage
pöörleva veejoaga otsikut tundlikel pindadel,
näiteks sõiduki värvitud pindadel. Pöörlev
veejuga võib pinda kahjustada.
• Otsiku paigaldamiseks hoidke pihustusvart ühe
käega kinni ja lükake otsik sisse, kuni see oma
kohale lukustub. (Joon. 27)
• Otsiku eemaldamiseks suruge pihustusvarre sakk
sisse ja tõmmake otsik pihustusvarre küljest lahti.
(Joon. 28)
Veejoa surve reguleerimine
Sirge veejoaga otsik on reguleeritava survega.
• Veejoa surve suurendamiseks keerake otsikut
päripäeva. (Joon. 29)
142 1855 - 008 - 02.05.2023

• Veejoa surve vähendamiseks keerake otsikut
vastupäeva. (Joon. 30)
Seadme kasutamine
1. Ühendage seade veeallikaga. Vt jaotist
Seadme
ühendamine veeallikaga lk 143
.
2. Õhutage süsteemi. Vt jaotist
Süsteemi õhutamine lk
143
.
3. Käivitage seade. Vt jaotist
Toote käivitamine lk 144
.
Seadme ühendamine veeallikaga
Seadet võib kasutada veetorustiku veega või avatud
veeallika veega ühendatult, näiteks järvest või
veetünnist.
• Toote ühendamiseks veetorustikuga vt jaotist
Seadme ühendamine veetorustikuga lk 143
.
• Toote ühendamiseks avatud veeallikaga vt jaotist
Seadme ühendamine avatud veeallikaga lk 143
.
Seadme ühendamine veetorustikuga
1. Paigaldage aiavooliku adapter seadme vee
sisselaskeava külge. Vt jaotist
Aiavooliku adapteri
paigaldamine lk 141
.
2. Ühendage aiavoolik veetorustikuga. Kasutage 12,7
mm aiavoolikut, mis on 10–25 m pikk. (Joon. 31)
ETTEVAATUST: Veesurve
veetorustikus ei tohi olla suurem kui 1
MPa (10 baari).
ETTEVAATUST: Vee
temperatuur veetorustikus ei tohi olla üle
40°C.
3. Avage veetorustiku klapp ja veenduge, et vesi saaks
aiavoolikust vabalt voolata. (Joon. 32)
4. Sulgege veetorustiku klapp.
5. Ühendage aiavoolik seadme vee sisselaskeavaga.
(Joon. 33)
6. Ühendage toitepistik toiteallikaga.
7. Avage veetorustiku klapp.
8. Õhutage süsteem enne seadme kasutamist. Vt
jaotist
Süsteemi õhutamine lk 143
.
Seadme ühendamine avatud veeallikaga
Seadet võib kasutada avatud veeallikaga ühendatult,
näiteks järvest või veetünnist pärit veega. Kasutage
12,7 mm imivoolikut (ei ole komplektis kaasas), mis on
maksimaalselt 3 m pikk.
(Joon. 34)
ETTEVAATUST: Vee temperatuur
veeallikas ei tohi olla üle 20°C.
ETTEVAATUST: Seade ei tohi olla
veeallikast kõrgemal kui 0,5 m.
1. Kui aiavooliku adapter on paigaldatud, eemaldage
see seadme vee sisselaskeavast. (Joon. 35)
ETTEVAATUST: Ärge
eemaldage vee sisselaskeavast veefiltrit.
2. Ühendage imivoolik (ei ole komplektis kaasas)
seadme vee sisselaskeavaga. (Joon. 36)
3. Paigaldage imivoolik veeallikasse ja veenduge, et
filter oleks täielikult vee all.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage
ilma filtrita imivoolikut.
4. Lükake sakk pihusti käepideme kiirühenduse suunas
ja tõmmake kõrgsurve veevoolik välja. (Joon. 22)
5. Ühendage toitepistik toiteallikaga.
6. Keerake toitelüliti sisselülitatud (I) asendisse ja laske
seadmel kaks minutit töötada.
7. Keerake toitelüliti väljalülitatud (0) asendisse.
8. Hoidke pihusti käepidemest ühe käega tihedalt
kinni ja suruge kõrgsurvevoolik pihusti käepideme
kiirühendusse. (Joon. 21)
9. Õhutage süsteem enne seadme kasutamist. Vt
jaotist
Süsteemi õhutamine lk 143
.
Süsteemi õhutamine
ETTEVAATUST: Enne süsteemi
õhutamist veenduge, et toitelüliti on
väljalülitatud (0) asendis.
1. Ühendage seade veeallikaga. Vt jaotist
Seadme
ühendamine veeallikaga lk 143
.
2. Paigaldage pihustusvars pihustuspüstolile. Vt jaotist
Pihustusvarre paigaldamine lk 142
.
3. Vabastage toitelüliti lukustus. Vt jaotist
Toitelüliti
lukustuse sisse- ja väljalülitamine lk 144
.
4. Vajutage toitelülitit ja hoidke seda sissevajutatuna,
kuni pihustusvarre otsikust tuleb vett välja. (Joon.
37)
Seadme lahutamine veeallikast
1. Keerake toitelüliti väljalülitatud (0) asendisse.
2. Kui seade on ühendatud veetorustikuga, sulgege
veetorustiku klapp.
3. Kui seade on ühendatud veetorustikuga, ühendage
aiavoolik veetorustiku küljest lahti. (Joon. 38)
4. Kui seade on ühendatud avatud veeallikaga,
eemaldage imivoolik veeallikast.
1855 - 008 - 02.05.2023
143

5. Vajutage toitelülitit ja hoidke seda sisse lükatuna,
kuni otsikust ei tule vett välja.
6. Lahutage aiavoolik seadme sisendvee ühendusest.
(Joon. 39)
Märkus: Kui seade on ühendatud avatud
veeallikaga, ühendage imivoolik lahti.
7. Lükake sakk pihusti käepideme kiirühenduse suunas
ja tõmmake kõrgsurve veevoolik välja. (Joon. 22)
8. Keerake toitelüliti sisselülitatud (I) asendisse. Laske
seadmel töötada, kuni kõrgsurvevoolikust ei välju
vett.
9. Keerake toitelüliti väljalülitatud (0) asendisse.
10. Laske pihusti käepidemel, pihustusvarrel ja otsikutel
kuivada, enne kui seadme hoiule panete.
Toitelüliti lukustuse sisse- ja
väljalülitamine
• Toitelüliti lukustuse sisselülitamiseks lükake nupp
lukustatud asendisse. (Joon. 40)
• Toitelüliti lukustuse väljalülitamiseks lükake nupp
lukustamata asendisse.
Toote käivitamine
1. Ühendage seade veeallikaga. Vt jaotist
Seadme
ühendamine veeallikaga lk 143
.
2. Ühendage toitepistik toiteallikaga.
3. Keerake toitelüliti sisselülitatud (I) asendisse. (Joon.
41)
4. Vabastage toitelüliti lukustus. Vt jaotist
Toitelüliti
lukustuse sisse- ja väljalülitamine lk 144
.
5. Vajutage pihusti käepidemel asuvat toitelülitit.
Märkus: Seade seiskub automaatselt toitelüliti
vabastamisel.
Toote seiskamine
Märkus: Seade seiskub automaatselt toitelüliti
vabastamisel.
1. Vabastage pihusti käepidemel asuv toitelüliti.
2. Lülitage sisse toitelüliti lukustus. Vt jaotist
Toitelüliti
lukustuse sisse- ja väljalülitamine lk 144
.
3. Keerake toitelüliti väljalülitatud (0) asendisse. (Joon.
42)
4. Lahutage toitepistik toiteallikast.
5. Lahutage seade veeallikast. Vt jaotist
Seadme
lahutamine veeallikast lk 143
.
Märkus: Lahutage seade veeallikast alati,
kui lahkute seadme juurest kauemaks kui viieks
minutiks.
Vahupritsi kasutamine
1. Võtke vahuprits oma hoidikust välja. (Joon. 43)
2. Täitke vahupritsi anum puhastusvahendiga.
ETTEVAATUST: Kasutage
ainult Husqvarna soovitatud
puhastusvahendeid.
3. Lükake vahupritsi kiirühendus pihustusvarre
kiirühendusse, kuni see oma kohale lukustub. (Joon.
44)
Märkus: Vahupritsi äärik peab ühtima
pihustusvarre soonega.
4. Ühendage seade veeallikaga. Vt jaotist
Seadme
ühendamine veeallikaga lk 143
.
5. Käivitage seade. Vt jaotist
Toote käivitamine lk 144
.
Hooldamine
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme hooldamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav
peatükk.
Seadme hooldamiseks ja remontimiseks on
vaja erioskusi. Tagame asjatundliku remondi- ja
hooldustöö. Kui edasimüüjal, kellelt toote ostsite,
pole hooldustöökoda, küsige neilt teavet lähima
hooldustöökoja kohta.
Lisateavet vt www.husqvarna.com.
Hooldusgraafik
Hooldus Enne ka-
sutamist
Pärast ka-
sutamist
Tehke üldkontroll. Vt jaotist
Üldülevaatuse läbiviimine lk 145
. X
Puhastage toode. Vt jaotist
Seadme puhastamine lk 145
. X
144 1855 - 008 - 02.05.2023

Hooldus Enne ka-
sutamist
Pärast ka-
sutamist
Puhastage pihustusvars ja otsikud. Vt jaotist
Pihustusvarre ja otsikute puhastamine lk
145
.
X
Puhastage veefilter. Vahetage välja kahjustatud veefilter. Vt jaotist
Veefiltri puhastamine
lk 145
.
X
Määrige liitmike rõngastihendeid. Vt jaotist
Rõngastihendite liitmike määrimine lk 145
. X
Üldülevaatuse läbiviimine
HOIATUS: Enne seadme hooldustööde
tegemist seadke toitelüliti väljalülitatud
asendisse (0) ja eemaldage toitepistik
toiteallikast.
ETTEVAATUST: Ühendage seade
enne seadme hooldust lahti veeallikast ja
veenduge, et kõik osad on kuivad.
• Veenduge, et seadme mutrid ja kruvid oleksid
pingutatud.
• Veenduge, et seadme juhtmed ei oleks sellises
asendis, kus need võiksid kahjustada saada.
• Kontrollige kõrgsurvevoolikut kulumise ja kahjustuste
suhtes.
HOIATUS: Ärge kasutage seadet,
kui kõrgsurvevoolik on kulunud või
kahjustatud.
Seadme puhastamine
HOIATUS: Enne seadme hooldustööde
tegemist seadke toitelüliti väljalülitatud
asendisse (0) ja eemaldage toitepistik
toiteallikast.
ETTEVAATUST: Ühendage seade
enne seadme hooldust lahti veeallikast ja
veenduge, et kõik osad on kuivad.
• Puhastage kõik välised osad kuiva lapiga.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks survepesurit.
• Hoidke õhuvõtuavad puhtad, et vältida seadme
ülekuumenemist.
Pihustusvarre ja otsikute puhastamine
HOIATUS: Enne seadme hooldustööde
tegemist seadke toitelüliti väljalülitatud
asendisse (0) ja eemaldage toitepistik
toiteallikast.
ETTEVAATUST: Ühendage seade
enne seadme hooldust lahti veeallikast ja
veenduge, et kõik osad on kuivad.
1. Kui pihustusvarrele on paigaldatud otsik, eemaldage
see pihustusvarre küljest. Vt jaotist
Otsikute
paigaldamine ja eemaldamine lk 142
.
2. Puhastage otsikud, pihustusvarre ühendus ja pihusti
käepideme ühendus seebi ja veega. (Joon. 45)
3. Kui otsikutes on ummistus, eemaldage see
puhastusvahendiga. (Joon. 46)
Veefiltri puhastamine
HOIATUS: Enne seadme hooldustööde
tegemist seadke toitelüliti väljalülitatud
asendisse (0) ja eemaldage toitepistik
toiteallikast.
ETTEVAATUST: Ühendage seade
enne seadme hooldust lahti veeallikast ja
veenduge, et kõik osad on kuivad.
1. Kui aiavooliku adapter on paigaldatud, eemaldage
see seadme vee sisselaskeavast. (Joon. 35)
2. Tõmmake veefilter välja. Kasutage näpitsaid. (Joon.
47)
3. Veenduge, et veefilter ei oleks kahjustatud.
Vahetage välja kahjustatud veefilter. (Joon. 48)
4. Loputage veefiltrit puhta veega. (Joon. 49)
Rõngastihendite liitmike määrimine
HOIATUS: Enne seadme hooldustööde
tegemist seadke toitelüliti väljalülitatud
asendisse (0) ja eemaldage toitepistik
toiteallikast.
ETTEVAATUST: Ühendage seade
enne seadme hooldust lahti veeallikast ja
veenduge, et kõik osad on kuivad.
1855 - 008 - 02.05.2023 145

1. Eemaldage pihustusvars pihusti käepidemest ja
pihusti käepide kõrgsurvevoolikust. Vt jaotist
Pihustusvarre paigaldamine lk 142
ja
Pihusti
käepideme paigaldamine lk 142
.
2. Määrige aiavooliku adapteri, pihustusvarre ja
kõrgsurvevooliku rõngastihendeid määrdega. Vt
jaotist
Tehnilised andmed lk 147
õiget tüüpi määrde
leidmiseks. (Joon. 50)
Voolikurulli katte eemaldamine ja
paigaldamine
HOIATUS: Enne seadme hooldustööde
tegemist seadke toitelüliti väljalülitatud
asendisse (0) ja eemaldage toitepistik
toiteallikast.
ETTEVAATUST: Ühendage seade
enne seadme hooldust lahti veeallikast ja
veenduge, et kõik osad on kuivad.
Voolikurulli kate kinnitatakse kolme kiirlukustiga.
1. Lükake kolm kiirlukustit sisse ja eemaldage
ettevaatlikult voolikurulli kate. (Joon. 51)
2. Voolikurulli katte paigaldamiseks lükake seda
ettevaatlikult, kuni kiirlukustid lukustavad selle oma
kohale.
Veaotsing
Tõrkeotsingu ajakava
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Toode ei käivitu. Toitepistik ei ole toiteallikaga ühen-
datud.
Ühendage toitepistik toiteallikaga
Toitelüliti on väljalülitatud (0) asendis. Keerake toitelüliti sisselülitatud (I)
asendisse.
Toiteallikas pole elektrit. Võtke ühendust volitatud elektrikuga.
Toitejuhe on kahjustatud või defekt-
ne.
Pöörduge volitatud hooldustöökoja
poole.
Termokaitse on voolu katkestanud. Enne seadme käivitamist oodake, ku-
ni seade on jahtunud.
Kasutatakse vale tüüpi pikendusju-
het.
Veenduge, et pikendusjuhe on täieli-
kult lahti keritud ja toitepinge ühtiks
seadme pingega.
Kaitse põleb käivitamise või töötami-
se ajal.
Kasutatakse vale tüüpi kaitset. Veenduge, et kasutate aeglaselt läbi-
põlevat sulavkaitset, mis kuulub klas-
si „C“ või „K“.
Seade ei seisku. Seade on defektne. Lahutage toitepistik ja pöörduge voli-
tatud hooldustöökoja poole.
Seade muutub liiga kuumaks. Õhuvool pole piisav. Puhastage õhuvõtuavad.
Seade ei tööta sujuvalt. Süsteemis on õhk. Õhutage süsteemi.
146 1855 - 008 - 02.05.2023

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Veesurve ei ole korrektne. Voolik on paindus Veenduge, et voolikul ei oleks pain-
dekohti.
Toitelüliti on väljalülitatud (0) asendis. Keerake toitelüliti sisselülitatud (I)
asendisse.
Veevool pole piisav. Veenduge, et seade on korralikult
veeallikaga ühendatud. Veenduge, et
veevool oleks piisav.
Veefilter on ummistunud. Puhastage veefilter.
Süsteemis on õhk. Õhutage süsteemi.
Tarvik pole õige. Veenduge, et kasutate õiget tarvikut.
Kõrgsurve veevoolikut ei ole võimalik
välja tõmmata.
Voolikurull on blokeeritud. Eemaldage voolikurulli kate ja kõr-
valdage selle ummistus. Puhastage
voolikurull.
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Transportimine
• Enne seadme transportimist lahutage toitepistik
toiteallikast.
• Enne seadme transportimist lahutage seade
veeallikast.
• Seadke seade transportimise ajaks horisontaalsesse
asendisse.
• Kinnitage seade turvaliselt, et vältida selle liikumist
transportimise ajal.
Hoiustamine
• Enne seadme hoiustamist tühjendage seade,
kõrgsurve veevoolik ja tarvikud veest täielikult.
• Valmistage seade hoiustamiseks ette. Vt jaotist
Seadme ettevalmistamine hoiustamiseks lk 147
.
• Hoidke seadet kuivas keskkonnas, mis ei külmu.
Seadme ettevalmistamine hoiustamiseks
1. Lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik
toiteallikast.
2. Lahutage seade veeallikast. Vt jaotist
Seadme
lahutamine veeallikast lk 143
.
3. Veenduge, et kõik tarvikud oleksid kuivad.
4. Asetage pihusti käepide, pihustusvars ja otsikud
vastavatesse hoidikutesse.
5. Lahutage kõrgsurve veevoolik pihusti käepidemest ja
kerige kõrgsurve veevoolik voolikurullile. (Joon. 23)
6. Pange toitekaabel hoidikusse ja kinnitage rihm.
(Joon. 52)
7. Klappige transpordikäepide kokku. Vt jaotist
Transpordikäepideme lahti- ja kokkuklappimiseks lk
142
.
Kõrvaldamine
Husqvarna Tooted ei kuulu olmejäätmete hulka ja need
tuleb utiliseerida vastavalt käesolevas juhendis toodud
juhistele.
• Järgige kohalikke utiliseerimiseeskirju ja kehtivaid
seadusi.
• Taaskäidelge toode ja pakend sobivad
jäätmekäitlusjaamas.
• Põhjalikumat teavet toote taaskäitlemise ja
utiliseerimise kohta saate kohalikult Husqvarna
edasimüüjalt.
Tehnilised andmed
PW 240
Mootor ja pump
Tüüp Jadaergutusega vahelduvvoolumoo-
tor
1855 - 008 - 02.05.2023 147

PW 240
Võimsus, W 1800
Pingevahemik, V 220–240
Sagedus, Hz 50
Voolutugevus, A 7
Max vee vooluhulk, l/min 7,7
Max. vee väljundsurve, bar 140
Max. vee sisselaskesurve, bar 10
Max. vee sisselasketemperatuur, °C 40
Max. vee sisselasketemperatuur (imemisrežiimis), °C 20
IP reiting IPX5
Ohutusklass II klass
Määrimine
Määrde tüüp rõngastihendite määrimiseks Unisilkon L250 / Gardena silikoon-
määre / Dow corning
®
M 55 rõngas-
tihendi määre
Kaal
Kaal, kg 9,5
Müratasemed
29
Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) 89
Helivõimsuse tase, garanteeritud L
WA
dB(A) 92
Helitasemed
30
Ekvivalentne helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) 76
Vibratsioonitase
31
Käelaba/käsivars (standardse otsikuga) m/s
2
2,5
Ekvivalentsed vibratsioonitasemed
32
Käelaba/käsivars (standardse otsikuga) m/s
2
0,9
29
Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (L
WA
) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ
30
ISO 22868 järgi arvutatakse helirõhutaseme ekvivalent erinevate helirõhutasemete kaalutud dünaamilise
energia summana erinevates töötingimustes. Helirõhutaseme ekvivalendi statistilise tüüplevi standardhälve on
1 dB(A).
31
Vibratsioonitase vastavalt standardile EN 60745-2-13. Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline
statistiline dispersioon (standardhälve) on 1 m/s
2
. Mõõtmiste käigus kinnitatud vibratsiooniandmed on tõesed
juhul, kui kasutatakse standardset juhtplaadi pikkust ja soovitatud ketitüüpi. Kui masinal on muu juhtplaadi
pikkus, võib vibratsioonitase varieeruda maksimaalselt ±1,5 m/s
2
.
32
Ekvivalentset vibratsioonitaset mõõdetakse ja arvutatakse samamoodi nagu sisepõlemismootoriga mootor-
saagide puhul. Need arvud on välja toodud selleks, et võimaldada vibratsiooniandmete võrdlemist olenemata
mootori tüübist vastavalt standardile ISO 22867:2011.
148 1855 - 008 - 02.05.2023

Lisavarustus
Heakskiidetud tarvikud
Heakskiidetud tarvikud Art. nr
Pinnapuhasti SC 300 590 65 79-01
Vahuprits FS 300 590 66 04-01
Torupuhastusvoolik, 15 m 590 66 10-01
Veefilter 590 65 93-01
Tagasivoolutõkesti 590 65 95-01
Imivoolik 590 65 97-01
Sõidukikomplekt 590 66 07-01
Pöördharjade komplekt 590 66 06-01
Nurga all pihustusvars 590 66 11-01
Vee imiotsik 590 66 05-01
Pikendusvoolik, 8 m 590 66 08-01
1855 - 008 - 02.05.2023 149

Vastavusdeklaratsioon
EÜ vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46
3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode:
Kirjeldus Survepesur
Kaubamärk Husqvarna
Tüüp/mudel PW 240
Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2022. aastast
vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja
määrustele:
Määrus Kirjeldus
2006/42/EÜ „masinadirektiiv“
2014/30/EL „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv”
2000/14/EÜ lisa V „välistingimustes kasutatavate seadmete müra kohta käiv direktiiv“
2011/65/EL
„elektri- ja elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise direk-
tiiv“
ja et kohalduvad järgmised standardid ja/või tehnilised
spetsifikatsioonid: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Lisateavet mürataseme kohta vt jaotisest
Tehnilised
andmed lk 147
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, aiandusseadete arendusdirektor,
Husqvarna AB
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja
150 1855 - 008 - 02.05.2023

Sisällys
Johdanto..................................................................... 151
Turvallisuus.................................................................152
Asentaminen...............................................................158
Käyttö..........................................................................158
Huolto......................................................................... 161
Vianmääritys............................................................... 163
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............163
Tekniset tiedot............................................................ 164
Tarvikkeet................................................................... 165
Vaatimustenmukaisuusvakuutus................................ 166
Johdanto
Tuotekuvaus
Laite on sähkökäyttöinen painepesuri. Laitteen
tuottamaa vedenpainetta voi säätää, ja sitä voi käyttää
erilaisten puhdistusaineiden kanssa.
Käyttötarkoitus
Tuotetta saa käyttää ainoastaan siivouskäyttöön
kotitalouksissa. Älä käytä laitetta muihin tarkoituksiin.
Käytössä olevan laitteen on oltava pystyasennossa.
Huomautus: Kansalliset määräykset saattavat
rajoittaa laitteen käyttöä.
Laitteen kuvaus
(Kuva 1)
1. Ruiskutuskahvan ja ruiskuvarren pidike
2. Veden tuloliitäntä
3. Ilmanottoaukko
4. Virtajohdon pidike
5. Vaahtoruisku
6. Suuttimien puhdistustyökalu
7. Suutin, josta lähtee suora vesisuihku
8. Suutin, josta lähtee pyörivä vesisuihku
9. Letkukela
10. Korkeapaineinen vesiletku
11. Virtakytkin
12. Virtajohto
13. Kuljetuskahva
14. Virtajohdon pidikkeen kuminen hihna
15. Ruiskutuskahva
16. Ruiskuvarsi
17. Käyttöohje
Tuotteen symbolit
(Kuva 2)
VAROITUS: Tämä laite
voi olla vaarallinen
ja aiheuttaa käyttäjälle
tai sivullisille vakavia
vahinkoja tai kuoleman.
Ole varovainen ja käytä
tuotetta oikein.
(Kuva 3)
Lue käyttöohje
huolellisesti ja varmista,
että ymmärrät sen
sisällön, ennen kuin alat
käyttää tätä tuotetta.
(Kuva 4)
Laitetta ei pidä liittää
juomavesiverkkoon.
(Kuva 5)
Korkeapaineiset
vesisuihkut voivat
olla vaarallisia väärin
käytettyinä. Suihkua ei
saa suunnata kohti
henkilöitä, sähkölaitteita
tai itse tuotetta.
(Kuva 6)
Ympäristömerkintä.
Laitetta tai sen
pakkausta ei
saa hävittää
kotitalousjätteen
1855 - 008 - 02.05.2023
151

mukana. Vie se
asianmukaiseen sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen.
(Kuva 7)
Luokan II työkalu.
(Kuva 8)
Melupäästöt
ympäristöön -tarra
EU:n ja Yhdistyneen
kuningaskunnan
direktiivien ja säädösten
mukaisesti sekä
Uuden Etelä-Walesin
"Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017"
-asetuksen mukaisesti.
Tuotteen taattu
äänentehotaso on
määritelty kohdassa
Tekniset tiedot sivulla
164
ja arvokilvessä.
(Kuva 9)
Suojattu joka
puolelta alhaisella
vedenpaineella
virtaavalta vedeltä.
(Kuva 10)
Suojaa tuote pakkaselta.
(Kuva 11)
Laite täyttää
soveltuvien EY-
direktiivien vaatimukset.
(Kuva 12)
Tämä tuote
täyttää sovellettavissa
olevien UK-säädösten
vaatimukset.
Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja
tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan
sertifiointivaatimuksia.
Tuotevastuu
Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa
tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos
• tuote on korjattu virheellisesti
• tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
• tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste
• tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.
Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja
huomautuksia käytetään, kun
jotakin käyttöohjeen osaa
halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä
käytetään, jos
käyttöohjeen
noudattamatta
jättämisestä voi seurata
152 1855 - 008 - 02.05.2023

käyttäjän tai sivullisen
vamma tai kuolema.
HUOMAUTUS:
Tätä käytetään,
jos käyttöohjeen
noudattamatta
jättämisestä voi
seurata koneen,
muiden materiaalien
tai ympäristön
vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään
tietyissä tilanteissa tarvittavien
lisätietojen antamiseen.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
•
Tämä laite on vaarallinen, jos
sitä käytetään huolimattomasti
tai virheellisesti. Turvaohjeiden
noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa vammoja tai
kuoleman.
•
Ole aina varovainen ja käytä
tervettä järkeä. Jos et ole
varma, miten laitetta käytetään
erityistilanteessa, sammuta
laite ja ota yhteys Husqvarna-
huoltoliikkeeseen, ennen kuin
jatkat.
•
Muista, että käyttäjä on
vastuussa muille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen
aiheutuvista vahingoista.
•
Pidä laite puhtaana. Varmista,
että tuotteen merkit ja tarrat
ovat luettavissa.
•
Älä anna lasten tai
henkilöiden, jotka eivät ole
tutustuneet näihin ohjeisiin,
käyttää laitetta. Paikalliset
määräykset saattavat rajoittaa
käyttäjän ikää.
•
Henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen
toimintakyky on alentunut,
saavat käyttää tuotetta, mikäli
heitä valvotaan tai heille
on annettu ohjeita tuotteen
turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat.
•
Henkilöt, joilla ei ole tarvittavia
tietoja tai kokemusta, saavat
käyttää tuotetta, mikäli heitä
valvotaan tai heille on annettu
ohjeita tuotteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtävät
siihen liittyvät vaarat.
•
Älä käytä laitetta jos
olet väsynyt tai sairas
tai alkoholin, huumaavien
aineiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Niillä
1855 - 008 - 02.05.2023
153

on negatiivinen vaikutus
näkökykyysi, vireyteesi,
harkintakykyysi ja kehosi
hallintaan.
•
Älä käytä laitetta, jos se on
viallinen.
•
Älä tee koneeseen muutoksia
tai käytä konetta, mikäli epäilet
jonkun muun muuttaneen sitä.
Turvallisuusohjeet käyttöä
varten
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
•
Älä käytä laitetta, jos
virtajohto, korkeapaineletku,
liipaisimen varmistin
tai ruiskutuskahva on
vaurioitunut.
•
Tarkista laitteen kunto ennen
kuin käynnistät sen. Älä
käytä laitetta, jos siinä on
vahingoittuneita tai puuttuvia
osia.
•
Pidä ruiskutuskahvasta
tiukasti kiinni molemmin
käsin. Käyttöliipaisimesta
vetäminen aiheuttaa
takapotkun.
•
Ole varovainen käyttäessäsi
laitetta. Laitteen tuottama
korkea paine on vaarallista ja
saattaa aiheuttaa vammoja.
•
Älä suuntaa vesisuihkua
itseäsi, muita ihmisiä tai
eläimiä kohti.
•
Älä suuntaa suihkua itseäsi
tai muita ihmisiä kohti
jalkineiden puhdistamisesta
varten.
•
Älä suuntaa suihkua
sähkölaitteiden tai itse laitteen
suuntaan.
•
Käytä henkilökohtaisia
suojavarusteita, kun
käytät laitetta. Katso
Henkilönsuojaimet sivulla
156
.
•
Älä käytä tuotetta
lähellä ihmisiä, joilla
ei ole asianmukaisia
suojavarusteita.
•
Jos käytät puhdistusainetta,
noudata puhdistusaineen
turvallisuusohjeita.
•
Käytä ainoastaan Husqvarna-
puhdistusaineita.
•
Laitetta saa käyttää
ainoastaan asianmukaisella
vedenpaineella ja
asianmukaisten
puhdistusaineiden kanssa
vain tässä
käyttöoppaassa määriteltyihin
käyttötarkoituksiin. Jos käytät
väärää vedenpainetta tai
puhdistusainetta tai käytät
laitetta muihin kuin tässä
käyttöoppaassa määriteltyihin
käyttötarkoituksiin, saatat
154 1855 - 008 - 02.05.2023

vaurioittaa laitetta, pintoja,
materiaaleja tai muita
laitteita. Husqvarna ei vastaa
laitteen virheellisestä käytöstä
aiheutuvista vahingoista.
•
Laitetta ei ole suositeltavaa
liittää juomavesiverkkoon.
Jos laite on liitettävä
juomavesiverkkoon, noudata
paikallisia ja kansallisia
määräyksiä. Käytä
tarvittaessa takaiskuventtiiliä
(ei sisälly tuotteeseen).
Takaiskuventtiilin läpi
virrannut vesi on
juomakelvotonta.
•
Älä ruiskuta palavia nesteitä.
Räjähdysvaara.
•
Älä anna lasten käyttää
laitetta.
•
Älä anna lasten leikkiä
laitteella.
•
Älä anna kenenkään käyttää
laitetta ilman koulutusta.
•
Käytä vain lisävarusteita ja
varaosia, jotka Husqvarna on
hyväksynyt.
•
Varmista, että sähköliitäntä
on valtuutetun
sähköasentajan tekemä ja
että se on IEC60364-1-
standardin mukainen.
•
Käytä vikavirtasuojaa, joka
pysäyttää sähkön, jos
vuotovirta on yli 30mA
30ms:n ajan. Jos sinulla
ei ole vikavirtasuojaa, käytä
laitetta, joka osoittaa piirin
maadoituksen.
•
Käytä moottorin käynnistys-/
viivesulakkeita, joissa on
IEC898-1- tai IEC947-2-
standardin mukainen
ominaisuus C tai D tai jotka
vastaavat vastaavia IEC:n
ulkopuolisia standardeja.
•
Tuotteita, joissa on
kaksoisjännitteen ja
-taajuuden merkki, ei tarvitse
säätää.
•
Jos jatkokaapelia on
käytettävä, varmista, että se
sopii ulkokäyttöön. Varmista,
että pistorasia on vähintään
60mm:n etäisyydellä maasta.
Liitäntä on pidettävä aina
kuivana.
•
Aseta virtakytkin Off-asentoon
(0), irrota virtapistoke ja kytke
käyttöliipaisimen varmistin
ennen kuin poistut laitteen
läheltä.
•
Aseta virtakytkin Off-asentoon
(0) ja irrota virtapistoke ennen
lisävarusteen vaihtamista.
•
Aseta virtakytkin Off-asentoon
(0) ja irrota virtapistoke ennen
laitteen puhdistamista tai
huoltamista.
•
Älä käytä laitetta silloin, kun
ympäristön lämpötila on alle
0°C.
•
Älä käynnistä jäätynyttä
laitetta.
1855 - 008 - 02.05.2023
155

•
Älä käytä laitetta sisätiloissa.
•
Älä aseta laitteen päälle
mitään, kun se on käytössä.
•
Älä juo laitteessa käytettyä
vettä.
•
Älä käytä laitetta avoimien
ikkunoiden lähellä.
•
Varo sinkoutuvia esineitä.
Kivet ja irtoesineet saattavat
sinkoutua silmiin ja aiheuttaa
sokeutumisen tai vakavia
vahinkoja.
•
Jos laitteessa on
toimintahäiriö, katso kohta
Vianmäärityskaavio sivulla
163
.
Henkilönsuojaimet
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
•
Henkilönsuojaimet eivät poista
tapaturmien vaaraa, mutta
ne lieventävät vammoja
onnettomuustilanteessa. Anna
jälleenmyyjän auttaa oikeiden
varusteiden valinnassa.
•
Käytä kestäviä ja
luistamattomia saappaita tai
kenkiä. Älä käytä avonaisia
jalkineita tai kulje paljain jaloin.
•
Käytä suojavaatteita.
•
Käytä hyväksyttyjä
kuulonsuojaimia.
•
Käytä suojalaseja.
•
Käytä luokan FFP2 tai
vastaavaa hengityssuojainta,
jos käytät laitetta
ympäristöissä, joissa voi
muodostua vaarallisia
aerosoleja.
Tuotteen turvalaitteet
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitusohjeet
ennen laitteen
käyttämistä.
•
Älä käytä laitetta, jos jokin
sen turvalaitteista on rikki.
•
Älä poista turvalaitteita tai tee
niihin muutoksia.
•
Tarkasta turvalaitteet
säännöllisesti. Jos
turvalaitteissa on vikoja,
ota yhteyttä Husqvarna-
huoltoliikkeeseen.
Käyttöliipaisimen varmistin
Käyttöliipaisimen varmistin
(A) estää tahattoman
käyttöliipaisimen (B) käytön.
Kun käyttöliipaisimen varmistin
on lukittu, käyttöliipaisinta ei voi
painaa sisään.
(Kuva 13)
Käyttöliipaisin
Laite käynnistyy, kun
käyttöliipaisinta painetaan. Laite
156 1855 - 008 - 02.05.2023

sammuu, kun käyttöliipaisin
vapautetaan.
Lämpösuoja
Laitteessa on automaattinen
lämpösuoja. Jos laite kuumenee
liikaa, lämpösuoja katkaisee
laitteen virransyötön. Jos
lämpösuoja on katkaissut virran,
on odotettava kunnes laite
jäähtyy. Lämpösuoja nollautuu
automaattisesti, kun laite on
jäähtynyt riittävästi.
Hydraulinen
paineenrajoitusventtiili
Laitteessa on sisäinen
paineenrajoitusventtiili, joka
estää liian korkean paineen
hydraulijärjestelmässä.
Kunnossapitoon liittyvät
turvallisuusohjeet
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset ja
ohjeet ennen laitteen
huoltamista.
HUOMAUTUS: Aina
kun laite on ollut
varastoituna pitkään,
huolla laite ennen sen
käynnistämistä.
•
Aseta virtakytkin Off-asentoon
(0) ja irrota virtapistoke
virtalähteestä ennen kuin
aloitat huoltotoimet.
•
Irrota laite vesilähteestä ja
varmista, että kaikki osat ovat
kuivia, ennen kuin suoritat
huoltotoiminpiteitä.
•
Tee laitteelle ainoastaan
tässä käyttöoppaassa mainitut
huoltotoimenpiteet.
•
Käytä ainoastaan alkuperäisiä
varaosia, joita Husqvarna
suosittelee. Korkeapaineiset
vesiletkut, liitoskappaleet
ja liittimet ovat tärkeitä
turvallisuuden kannalta, kun
tuotetta käytetään. Käytä
vain valmistajan suosittelemia
letkuja, liitoskappaleita ja
liittimiä.
•
Älä korjaa laitetta itse.
Ota yhteys Husqvarna-
huoltoliikkeeseen.
•
Ota yhteys Husqvarna-
huoltoliikkeeseen, jos
virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut.
•
Älä anna lasten puhdistaa tai
huoltaa laitetta.
1855 - 008 - 02.05.2023
157

Asentaminen
Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen
asentamista.
Puutarhaletkun sovittimen asentaminen
1. Poista veden tuloliitännän kuljetussuojus ja hävitä
se. (Kuva 14)
2. Asenna puutarhaletkun sovitin veden tuloliitäntään.
(Kuva 15)
HUOMAUTUS: Varmista, että
asennat puutarhaletkun sovittimen
suoraan veden tuloliitäntään. Jos
puutarhaletkun sovitinta ei ole asennettu
suoraan, se voi vahingoittaa kierteitä ja
aiheuttaa vuotoja.
3. Kiristä puutarhaletkun sovitin tiukaksi.
4. Irrota puutarhaletkun sovitin päinvastaisessa
järjestyksessä.
Tuen sekä ruiskutuskahvan ja
ruiskuvarren pidikkeen asentaminen
1. Aseta tuki (A) paikalleen ja kiinnitä ruuvi (B). (Kuva
16)
2. Aseta pidike (C) paikalleen ja kiinnitä kaksi ruuvia
(D).
Huomautus: Pidikkeen alempi ruuvi pitää
myös tuen paikallaan. Varmista, että tuen reikä on
kohdakkain alemman ruuvin kanssa.
Pyörien asentaminen
Huomautus: Varmista ennen toimenpiteen
aloittamista, että tuki sekä ruiskutuskahvan ja
ruiskuvarren pidike on asennettu. Katso kohdasta
Tuen sekä ruiskutuskahvan ja ruiskuvarren pidikkeen
asentaminen sivulla 158
.
• Aseta pyöräkokonaisuus paikalleen ja kiinnitä kaksi
ruuvia. (Kuva 17)
Käyttö
Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen
käyttöä.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on ilmainen mobiililaitesovellus.
Husqvarna Connect -sovellus saat lisätoimintoja
Husqvarna-koneeseen:
• Enemmän tuotetietoja.
• Tietoja koneen osista ja huolto-ohjeita.
Husqvarna Connect -käytön aloittaminen
1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus
mobiililaitteeseesi.
2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa.
3. Liitä ja rekisteröi laite Husqvarna Connect
-sovelluksen ohjeiden mukaan.
Huomautus: Husqvarna Connect -sovellus ei
ole ladattavissa kaikilla markkina-alueilla. Lisätietoja
saat huoltoliikkeestä.
Kuljetuskahvan taittaminen auki ja
kokoon
• Taita kuljetuskahva auki painamalla vasemmalla ja
oikealla olevia painikkeita ja nosta kahva ylös. (Kuva
18)
• Taita kuljetuskahva kokoon painamalla vasemmalla
ja oikealla olevia painikkeita ja työnnä kahva alas.
(Kuva 19)
Ruiskutuskahvan asentaminen
1. Vedä korkeapaineinen vesiletku ulos. (Kuva 20)
2. Pidä ruiskutuskahvasta tiukasti kiinni yhdellä kädellä
ja työnnä korkeapaineinen vesiletku ruiskutuskahvan
pikaliittimeen. (Kuva 21)
Ruiskutuskahvan irrottaminen
1. Työnnä kielekettä ruiskutuskahvan pikaliittimen
suuntaan ja vedä korkeapaineinen vesiletku irti.
(Kuva 22)
2. Käännä letkukelaa myötäpäivään, kunnes
korkeapaineinen vesiletku on kelattu kokonaan
sisään. (Kuva 23)
158 1855 - 008 - 02.05.2023

Ruiskuvarren asentaminen
1. Pidä ruiskutuskahvasta kiinni yhdellä kädellä ja
työnnä ruiskuvarren liitäntä ruiskutuskahvaan. (Kuva
24)
2. Käännä ruiskuvartta myötäpäivään ja vapauta se.
Ruiskuvarsi lukkiutuu paikalleen.
Ruiskuvarren irrottaminen
1. Paina ruiskuvartta sisään ja käännä sitä
vastapäivään. (Kuva 25)
2. Vedä ruiskuvarsi irti ruiskutuskahvasta.
Suuttimen asentaminen ja irrottaminen
Laitteen mukana toimitetaan kaksi suutinta: Yksi suutin,
jossa on suora vesisuihku (hellävarainen suutin) ja
yksi suutin, jossa on pyörivä vesisuihku (vahva suutin).
Suutinta, jossa on suora vesisuihku, voidaan käyttää
herkempien kohteiden, kuten ajoneuvojen pintojen,
puhdistamiseen. Suuttimella voi myös puhdistaa pintoja,
jotka eivät ole herkkiä, kuten kulkuväyliä.
(Kuva 26)
HUOMAUTUS: Älä pese herkkiä
pintoja, esimerkiksi ajoneuvon maalattuja
pintoja, pyörivällä vesisuihkulla varustetulla
suuttimella. Pyörivä vesisuihku saattaa
vaurioittaa pintaa.
• Asenna suutin pitämällä ruiskuvartta paikallaan
toisella kädellä ja työntämällä suutinta siihen toisella,
kunnes suutin lukittuu paikalleen. (Kuva 27)
• Irrota suutin työntämällä ruiskuvarren kieleke sisään
ja vetämällä suutin irti ruiskuvarresta. (Kuva 28)
Vesisuihkun paineen säätäminen
Suoralla vesisuihkulla varustetun suuttimen painetta voi
säätää.
• Lisää vesisuihkun painetta kääntämällä suutinta
myötäpäivään. (Kuva 29)
• Laske vesisuihkun painetta kääntämällä suutinta
vastapäivään. (Kuva 30)
Tuotteen käyttö
1. Kytke laite vesilähteeseen. Katso kohta
Laitteen
kytkeminen vesilähteeseen sivulla 159
.
2. Ilmaa järjestelmä. Katso kohta
Järjestelmän
ilmaaminen sivulla 160
.
3. Käynnistä kone. Katso kohta
Laitteen
käynnistäminen sivulla 160
.
Laitteen kytkeminen vesilähteeseen
Laitetta voi käyttää vesijohtoveden tai avoimen
vesilähteen, esimerkiksi järven tai vesitynnyrin, veden
kanssa.
• Lisätietoja laitteen liittämisestä vesijohtoverkkoon on
kohdassa
Tuotteen liittäminen vesijohtoon sivulla
159
.
• Lisätietoja laitteen liittämisestä avoimeen
vesilähteeseen on kohdassa
Laitteen kytkeminen
avoimeen vesilähteeseen sivulla 159
.
Tuotteen liittäminen vesijohtoon
1. Asenna puutarhaletkun sovitin laitteen veden
tuloliitäntään. Katso kohdasta
Puutarhaletkun
sovittimen asentaminen sivulla 158
.
2. Liitä puutarhaletku vesijohtoon. Käytä 10–25metrin
pituista ½tuuman puutarhaletkua. (Kuva 31)
HUOMAUTUS: Vesijohdon sallittu
enimmäisvedenpaine on 1MPa
(10baaria).
HUOMAUTUS: Vesijohdon suurin
sallittu veden lämpötila on 40°C.
3. Avaa vesijohdon venttiili ja varmista, että vesi
pääsee virtaamaan vapaasti puutarhaletkusta. (Kuva
32)
4. Sulje vesijohdon venttiili.
5. Liitä puutarhaletku laitteen veden tuloliitäntään.
(Kuva 33)
6. Kytke virtapistoke virtalähteeseen.
7. Avaa vesijohdon venttiili.
8. Ilmaa järjestelmä ennen laitteen käyttöä. Katso
kohdasta
Järjestelmän ilmaaminen sivulla 160
.
Laitteen kytkeminen avoimeen vesilähteeseen
Laitetta voi käyttää avoimesta vesilähteestä, kuten
järvestä tai vesitynnyristä, tulevan veden kanssa. Käytä
enintään 3metriä pitkää puolentuuman imuletkua (ei
sisälly laitteeseen).
(Kuva 34)
HUOMAUTUS: Vesilähteen suurin
sallittu veden lämpötila on 20°C.
HUOMAUTUS: Laite saa olla
enintään 0,5metriä vesilähteen yläpuolella.
1. Jos puutarhaletkun sovitin on asennettuna, irrota se
laitteen veden tuloliitännästä. (Kuva 35)
HUOMAUTUS: Älä irrota veden
tuloliitännän vedensuodatinta.
2. Liitä imuletku (ei sisälly laitteeseen) laitteen veden
tuloliitäntään. (Kuva 36)
1855 - 008 - 02.05.2023
159

3. Laita imuletku vesilähteeseen ja varmista, että
suodatin on kokonaan upoksissa.
HUOMAUTUS: Älä käytä
imuletkua ilman suodatinta.
4. Työnnä kielekettä ruiskutuskahvan pikaliittimen
suuntaan ja vedä korkeapaineinen vesiletku irti.
(Kuva 22)
5. Kytke virtapistoke virtalähteeseen.
6. Käännä virtakytkin On-asentoon (I) ja anna laitteen
käydä kahden minuutin ajan.
7. Käännä virtakytkin Off-asentoon (0).
8. Pidä ruiskutuskahvasta tiukasti kiinni yhdellä
kädellä ja työnnä korkeapaineletku ruiskutuskahvan
pikaliitäntään. (Kuva 21)
9. Ilmaa järjestelmä ennen laitteen käyttöä. Katso
kohdasta
Järjestelmän ilmaaminen sivulla 160
.
Järjestelmän ilmaaminen
HUOMAUTUS: Varmista ennen
järjestelmän ilmaamista, että virtakytkin on
Off-asennossa (0).
1. Kytke laite vesilähteeseen. Katso kohdasta
Laitteen
kytkeminen vesilähteeseen sivulla 159
.
2. Asenna ruiskuvarsi ruiskupistooliin. Katso kohdasta
Ruiskuvarren asentaminen sivulla 159
.
3. Vapauta käyttöliipaisimen varmistin. Katso kohdasta
Käyttöliipaisimen varmistimen kytkeminen ja
vapauttaminen sivulla 160
.
4. Paina käyttöliipaisinta ja pidä se painettuna, kunnes
vettä tulee ulos ruiskuvarren suuttimesta. (Kuva 37)
Laitteen irrottaminen vesilähteestä
1. Käännä virtakytkin Off-asentoon (0).
2. Jos laite on kytkettynä vesijohtoon, sulje vesijohdon
venttiili.
3. Jos laite on kytkettynä vesijohtoon, irrota
puutarhaletku vesijohdosta. (Kuva 38)
4. Jos laite on kytkettynä avoimeen vesilähteeseen,
poista imuletku vesilähteestä.
5. Paina käyttöliipaisinta, kunnes vettä ei enää tule
suuttimesta.
6. Irrota puutarhaletku laitteen veden tuloliitännästä.
(Kuva 39)
Huomautus: Jos laite on kytkettynä avoimeen
vesilähteeseen, irrota imuletku.
7. Työnnä kielekettä ruiskutuskahvan pikaliittimen
suuntaan ja vedä korkeapaineinen vesiletku irti.
(Kuva 22)
8. Käännä virtakytkin On-asentoon (I). Anna
laitteen käydä, kunnes vettä ei enää tule
korkeapaineletkusta.
9. Käännä virtakytkin Off-asentoon (0).
10. Anna ruiskutuskahvan, ruiskuvarren ja suuttimien
kuivua ennen kuin varastoit laitteen.
Käyttöliipaisimen varmistimen
kytkeminen ja vapauttaminen
• Kytke käyttöliipaisimen varmistin painamalla painike
lukitusasentoon. (Kuva 40)
• Vapauta käyttöliipaisimen varmistin painamalla
painike lukitsemattomaan asentoon.
Laitteen käynnistäminen
1. Kytke laite vesilähteeseen. Katso kohdasta
Laitteen
kytkeminen vesilähteeseen sivulla 159
.
2. Kytke virtapistoke virtalähteeseen.
3. Käännä virtakytkin On-asentoon (I). (Kuva 41)
4. Vapauta käyttöliipaisimen varmistin. Katso kohdasta
Käyttöliipaisimen varmistimen kytkeminen ja
vapauttaminen sivulla 160
.
5. Paina ruiskutuskahvan käyttöliipaisinta.
Huomautus: Laite pysähtyy automaattisesti,
kun käyttöliipaisin vapautetaan.
Laitteen pysäyttäminen
Huomautus: Laite pysähtyy automaattisesti, kun
käyttöliipaisin vapautetaan.
1. Vapauta ruiskutuskahvan käyttöliipaisin.
2. Kytke käyttöliipaisimen varmistin käyttöön. Katso
kohdasta
Käyttöliipaisimen varmistimen kytkeminen
ja vapauttaminen sivulla 160
.
3. Käännä virtakytkin Off-asentoon (0). (Kuva 42)
4. Irrota virtapistoke virtalähteestä.
5. Irrota laite vesilähteestä. Katso kohdasta
Laitteen
irrottaminen vesilähteestä sivulla 160
.
Huomautus: Irrota laite vesilähteestä aina, kun
poistut laitteen luota yli viiden minuutin ajaksi.
Vaahtoruiskun käyttö
1. Irrota vaahtoruisku pidikkeestä. (Kuva 43)
2. Täytä vaahtoruiskun säiliö puhdistusaineella.
HUOMAUTUS: Käytä vain
puhdistusaineita, joita Husqvarna on
suositellut.
160 1855 - 008 - 02.05.2023

3. Työnnä vaahtoruiskun pikaliitin ruiskuvarren
pikaliittimeen, kunnes se lukittuu paikalleen. (Kuva
44)
Huomautus: Vaahtoruiskun laipan on oltava
linjassa ruiskuvarren uran kanssa.
4. Kytke laite vesilähteeseen. Katso kohdasta
Laitteen
kytkeminen vesilähteeseen sivulla 159
.
5. Käynnistä kone. Katso kohdasta
Laitteen
käynnistäminen sivulla 160
.
Huolto
Johdanto
VAROITUS: Ennen minkäänlaisten
huoltotöiden aloittamista sinun on luettava
turvallisuutta käsittelevä luku niin, että
ymmärrät sen sisällön.
Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin
tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme
huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos
jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää
neuvomaan lähin huoltoliike.
Katso lisätietoja kohdasta www.husqvarna.com.
Huoltokaavio
Huolto Aina en-
nen käyt-
töä
Käytön jäl-
keen
Tee yleistarkastus. Katso kohta
Yleistarkastus sivulla 161
. X
Puhdista laite. Katso kohta
Tuotteen puhdistaminen sivulla 161
. X
Puhdista ruiskuvarsi ja suuttimet. Katso kohta
Ruiskuvarren ja suuttimien puhdistaminen
sivulla 161
.
X
Puhdista vedensuodatin. Vaihda vedensuodatin, jos se on vaurioitunut. Katso kohta
Ve-
densuodattimen puhdistaminen sivulla 162
.
X
Voitele liittimien O-renkaat. Katso kohta
Liittimien O-renkaiden voiteleminen sivulla 162
. X
Yleistarkastus
VAROITUS: Aseta virtakytkin Off-
asentoon (0) ja irrota virtapistoke
virtalähteestä ennen huoltotoimenpiteitä.
HUOMAUTUS: Irrota laite
vesilähteestä ja varmista, että kaikki
osat ovat kuivia, ennen kuin suoritat
huoltotoimenpiteitä.
• Varmista, että kaikki laitteen ruuvit ja mutterit on
kiristetty.
• Varmista, että laitteen kaapelit on asennettu siten,
että ne eivät vahingoitu.
• Tarkista korkeapaineletku kulumien ja vaurioiden
varalta.
VAROITUS: Älä käytä laitetta,
jos korkeapaineletku on kulunut tai
vaurioitunut.
Tuotteen puhdistaminen
VAROITUS: Aseta virtakytkin Off-
asentoon (0) ja irrota virtapistoke
virtalähteestä ennen huoltotoimenpiteitä.
HUOMAUTUS: Irrota laite
vesilähteestä ja varmista, että kaikki
osat ovat kuivia, ennen kuin suoritat
huoltotoimenpiteitä.
• Puhdista kaikki ulkoiset osat kuivalla liinalla.
• Älä käytä laitteen puhdistamiseen painepesuria.
• Pidä ilma-aukot puhtaina, jotta laite pysyy aina
riittävän viileänä.
Ruiskuvarren ja suuttimien puhdistaminen
VAROITUS: Aseta virtakytkin Off-
asentoon (0) ja irrota virtapistoke
virtalähteestä ennen kuin aloitat
huoltotoimet.
1855 - 008 - 02.05.2023 161

HUOMAUTUS: Irrota laite
vesilähteestä ja varmista, että kaikki
osat ovat kuivia, ennen kuin suoritat
huoltotoiminpiteitä.
1. Jos suutin on asennettu ruiskuvarteen, irrota
se ruiskuvarresta. Katso kohdasta
Suuttimen
asentaminen ja irrottaminen sivulla 159
.
2. Puhdista suuttimet sekä ruiskuvarren ja
ruiskutuskahvan liitännät vedellä ja saippualla. (Kuva
45)
3. Jos suuttimessa on tukos, poista se
puhdistustyökalulla. (Kuva 46)
Vedensuodattimen puhdistaminen
VAROITUS: Aseta virtakytkin Off-
asentoon (0) ja irrota virtapistoke
virtalähteestä ennen kuin aloitat
huoltotoimet.
HUOMAUTUS: Irrota laite
vesilähteestä ja varmista, että kaikki
osat ovat kuivia, ennen kuin suoritat
huoltotoiminpiteitä.
1. Jos puutarhaletkun sovitin on asennettuna, irrota se
laitteen veden tuloliitännästä. (Kuva 35)
2. Vedä vedensuodatin ulos. Käytä pihtejä. (Kuva 47)
3. Tarkista vedensuodatin vaurioiden varalta. Vaihda
vedensuodatin, jos se on vaurioitunut. (Kuva 48)
4. Huuhtele vedensuodatin puhtaalla vedellä. (Kuva 49)
Liittimien O-renkaiden voiteleminen
VAROITUS: Aseta virtakytkin Off-
asentoon (0) ja irrota virtapistoke
virtalähteestä ennen kuin aloitat
huoltotoimet.
HUOMAUTUS: Irrota laite
vesilähteestä ja varmista, että kaikki
osat ovat kuivia, ennen kuin suoritat
huoltotoiminpiteitä.
1. Irrota ruiskuvarsi ruiskutuskahvasta ja
ruiskutuskahva korkeapaineletkusta. Katso kohdasta
Ruiskuvarren asentaminen sivulla 159
ja
Ruiskutuskahvan asentaminen sivulla 158
.
2. Voitele puutarhaletkun sovittimen, ruiskuvarren
ja korkeapaineletkun O-renkaat rasvalla. Katso
kohdasta
Tekniset tiedot sivulla 164
tarkistaaksesi
oikean rasvatyypin. (Kuva 50)
Letkukelan suojuksen irrottaminen ja
asentaminen
VAROITUS: Aseta virtakytkin Off-
asentoon (0) ja irrota virtapistoke
virtalähteestä ennen kuin aloitat
huoltotoimet.
HUOMAUTUS: Irrota laite
vesilähteestä ja varmista, että kaikki
osat ovat kuivia, ennen kuin suoritat
huoltotoiminpiteitä.
Letkukelan suojus on kiinnitetty kolmella jousilukolla.
1. Paina lukot sisään ja poista letkukelan suojus
varovasti. (Kuva 51)
2. Asenna letkukelan suojus painamalla sitä varovasti,
kunnes lukot lukitsevat sen paikalleen.
162 1855 - 008 - 02.05.2023

Vianmääritys
Vianmäärityskaavio
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei käynnisty. Virtapistoketta ei ole kytketty virtaläh-
teeseen.
Kytke virtapistoke virtalähteeseen.
Virtakytkin on Off-asennossa (0). Käännä virtakytkin On-asentoon (I).
Virtalähteestä ei tule virtaa. Ota yhteyttä valtuutettuun sähkö-
asentajaan.
Virtajohto on vaurioitunut tai viallinen. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Lämpösuoja on katkaissut virran. Odota, että laite jäähtyy, ennen kuin
käytät sitä uudelleen.
Käytössä on vääränmallinen jatkojoh-
to.
Varmista, että jatkojohto on koko-
naan vapaa ja että jännitesyöttö vas-
taa laitteen jännitettä.
Sulake palaa käynnistyksen tai käy-
tön aikana.
Käytössä on vääränmallinen sulake. Varmista, että käytät hidasta C- tai
K-luokan sulaketta.
Laite ei sammu. Laite on viallinen. Irrota sähköpistoke ja ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Laite kuumenee liikaa. Ilmavirtaus ei ole riittävä. Puhdista ilmanottoaukot.
Laite ei käy tasaisesti. Järjestelmässä on ilmaa. Ilmaa järjestelmä.
Vedenpaine on väärä. Letku on taitteella. Varmista, etteivät letkut ole taitteella.
Virtakytkin on Off-asennossa (0). Käännä virtakytkin On-asentoon (I).
Veden virtaus ei ole riittävää. Varmista, että laite on liitetty oikein
vesilähteeseen. Varmista, että vesi
virtaa riittävän hyvin.
Vedensuodatin on tukossa. Puhdista vedensuodatin.
Järjestelmässä on ilmaa. Ilmaa järjestelmä.
Lisävaruste ei ole oikea. Varmista, että käytät oikeaa lisäva-
rustetta.
Korkeapaineista vesiletkua ei saa ve-
dettyä ulos.
Letkukela on jumissa. Irrota letkukelan suojus ja avaa tu-
kos. Puhdista letkukela.
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
Kuljettaminen
• Irrota virtapistoke virtalähteestä ennen laitteen
kuljettamista.
• Irrota laite vesilähteestä ennen laitteen kuljettamista.
• Aseta laite vaakatasoon kuljetuksen ajaksi.
• Kiinnitä laite niin, ettei se pääse liikkumaan
kuljetuksen aikana.
1855 - 008 - 02.05.2023
163

Säilytys
• Tyhjennä kaikki vesi laitteesta, korkeapaineisesta
vesiletkusta ja lisävarusteista, ennen laitteen
varastointia.
• Valmistele laite varastointia varten. Katso kohta
Laitteen varastoinnin valmistelu sivulla 164
.
• Säilytä laitetta kuivassa paikassa, jossa lämpötila ei
laske pakkasen puolelle.
Laitteen varastoinnin valmistelu
1. Sammuta laite ja irrota virtapistoke virtalähteestä.
2. Irrota laite vesilähteestä. Katso kohta
Laitteen
irrottaminen vesilähteestä sivulla 160
.
3. Varmista, että kaikki lisävarusteet ovat kuivia.
4. Aseta ruiskutuskahva, ruiskuvarsi ja suuttimet
pidikkeisiinsä.
5. Irrota korkeapaineinen vesiletku ruiskutuskahvasta ja
kelaa korkeapaineinen vesiletku letkukelaan. (Kuva
23)
6. Aseta virtajohto pidikkeeseensä ja kiinnitä hihna.
(Kuva 52)
7. Taita kuljetuskahva kokoon. Katso kohta
Kuljetuskahvan taittaminen auki ja kokoon sivulla
158
.
Hävittäminen
Husqvarna-laitteet eivät ole kotitalousjätettä. Ne on
hävitettävä vain tässä oppaassa kuvatulla tavalla.
• Noudata paikallisia hävittämisvaatimuksia ja
säädöksiä.
• Kierrätä laite ja pakkaus asianmukaisessa
kierrätyspisteessä.
• Lisätietoja laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä
saat paikalliselta Husqvarna-jälleenmyyjältä.
Tekniset tiedot
PW 240
Moottori ja pumppu
Tyyppi Sarjan AC moottori
Teho, W 1800
Jännitealue, V 220–240
Taajuus, Hz 50
Nimellisvirta, A 7
Veden enimmäisvirtaus, l/min 7,7
Veden enimmäisulostulopaine, baaria/MPa 140/14
Veden enimmäissisääntulopaine, baaria/MPa 10/1
Veden enimmäissisääntulolämpötila, °C/°F 40/104
Veden enimmäissisääntulolämpötila (imutilassa), °C/°F 20/68
IP-luokitus IPX5
Turvallisuusluokka Luokka II
Voiteluaine
O-renkaiden voiteluun tarkoitettu rasva Unisilkon L250 / Gardenan silikoni-
rasva / Dow corning
®
M 55 O-ren-
kaan voiteluaine
Paino
Paino, kg 9,5
164 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Melupäästöt
33
Äänentehotaso, mitattu dB(A) 89
Äänentehotaso, taattu L
WA
dB(A) 92
Äänitasot
34
Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 76
Tärinätasot
35
Käsi/käsivarsi (vakiosuuttimella) m/s
2
2,5
Vastaavat tärinätasot
36
Käsi/käsivarsi (vakiosuuttimella) m/s
2
0,9
Tarvikkeet
Hyväksytyt lisävarusteet
Hyväksytyt lisävarusteet Tuotenumero
Pintapesuri SC 300 590 65 79-01
Vaahtoruisku FS 300 590 66 04-01
Putkenpesuletku, 15m 590 66 10-01
Vedensuodatin 590 65 93-01
Takaiskuventtiili 590 65 95-01
Imuletku 590 65 97-01
Ajoneuvosarja 590 66 07-01
Pyörivä harjasarja 590 66 06-01
Vino ruiskuvarsi 590 66 11-01
Veden imusuutin 590 66 05-01
Jatkoletku, 8m 590 66 08-01
33
Melupäästö ympäristöön äänitehona (L
WA
) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna.
34
Standardin ISO 22868 mukainen ekvivalentti äänenpainetaso lasketaan eri äänenpainetasojen aikapainottei-
sena energiasummana eri käyttöolosuhteissa. Tyypillinen ekvivalentin äänenpainetason tilastollinen hajonta
on 1 dB (A):n vakiopoikkeama.
35
Tärinätaso standardin EN 60745-2-13 mukaan. Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen
hajonta (vakiopoikkeama) on 1m/s
2
. Ilmoitetut tärinäarvot on mitattu, kun laite on varustettu suositellulla
terälevyn pituisella teräketjulla. Jos laite on varustettu eripituisella terälevyllä, tärinätaso voi vaihdella enintään
±1,5 m/s
2
.
36
Vastaava tärinätaso on mitattu ja laskettu polttomoottorikäyttöisellä moottorisahalla. Näitä lukuja on lainattu,
jotta tärinäarvoja voidaan vertailla moottorin tyypistä riippumatta standardin ISO 22867:2011 mukaan.
1855 - 008 - 02.05.2023
165

Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Ruotsi, puh. +46
36 146500, vakuuttaa täten, että tuote:
Kuvaus Painepesuri
Tuotemerkki Husqvarna
Tyyppi/malli PW 240
Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2022 alkaen
vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja
asetusten vaatimuksia:
Asetus Kuvaus
2006/42/EC konedirektiivi
2014/30/EU EMC-direktiivi
2000/14/EY, liite V Melupäästödirektiivi
2011/65/EU
Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikka-
laitteissa
ja että asiassa sovelletaan seuraavia standardeja
ja/tai teknisiä tietoja: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Katso lisätietoja melupäästöistä osiosta
Tekniset tiedot
sivulla 164
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet,
Husqvarna AB
Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja
166 1855 - 008 - 02.05.2023

Sommaire
Introduction................................................................. 167
Sécurité.......................................................................168
Montage......................................................................175
Utilisation.................................................................... 175
Entretien..................................................................... 178
Dépannage................................................................. 181
Transport, entreposage et mise au rebut....................182
Caractéristiques techniques....................................... 182
Accessoires................................................................ 183
Déclaration de conformité...........................................185
Introduction
Description du produit
Ce produit est un nettoyeur haute pression électrique.
Il peut être utilisé avec différents niveaux de pression
d'eau et différents produits de nettoyage.
Utilisation prévue
Utilisez le produit à des fins de nettoyage domestique
uniquement. N'utilisez pas ce produit pour d'autres
travaux. Placez impérativement le produit en position
verticale.
Remarque: La législation nationale peut imposer
des limites à l'utilisation du produit.
Aperçu du produit
(Fig. 1)
1. Support pour poignée de pulvérisation et lance
d'arrosage
2. Admission d'eau
3. Prise d'air
4. Support du cordon d'alimentation
5. Pulvérisateur moussant
6. Outil de nettoyage pour buses
7. Buse à jet d'eau droit
8. Buse à jet d'eau rotatif
9. Dévidoir
10. Tuyau d'eau haute pression
11. Interrupteur d'alimentation
12. Cordon d'alimentation
13. Poignée de transport
14. Sangle en caoutchouc pour le support du cordon
d'alimentation
15. Poignée de pulvérisation
16. Lance d'arrosage
17. Manuel d'utilisation
Symboles concernant le produit
(Fig. 2)
AVERTISSEMENT:
ce produit peut être
dangereux et causer
des blessures graves,
voire mortelles, au
conducteur ou à
d'autres personnes.
soyez prudent et utilisez
le produit correctement.
(Fig. 3)
Lisez le manuel
d'utilisation et assurez-
vous de bien
comprendre les
instructions avant
d'utiliser ce produit.
(Fig. 4)
Le produit n'est pas
adapté au raccordement
au réseau d'eau potable.
(Fig. 5)
Les jets d'eau haute
pression peuvent être
dangereux s'ils font
l'objet d'une mauvaise
utilisation. Ne dirigez
pas le jet vers
des personnes, des
1855 - 008 - 02.05.2023
167

équipements électriques
ou le produit.
(Fig. 6)
Marquage
environnemental. Le
produit ou son
emballage ne font
pas partie des
ordures ménagères.
Déposez-le dans une
déchetterie agréée pour
équipements électriques
et électroniques.
(Fig. 7)
Outil de classeII.
(Fig. 8)
Étiquette relative aux
émissions sonores
dans l'environnement
selon les directives
et réglementations
européennes et du
Royaume-Uni et la
législation de la
Nouvelle Galles du
Sud «Protection
of the Environment
Operations (Noise
Control) Regulation
2017». Le niveau
de puissance sonore
garanti du produit
est spécifié à la
section
Caractéristiques
techniques à la page
182
et sur l'étiquette.
(Fig. 9)
Protection contre les jets
d'eau basse pression,
quel que soit l'angle.
(Fig. 10)
Tenir à l'abri du gel.
(Fig. 11)
Le produit est conforme
aux directives CE en
vigueur.
(Fig. 12)
Ce produit est conforme
aux directives en
vigueur au Royaume-
Uni.
Remarque: les autres symboles/autocollants
présents sur le produit concernent des exigences de
certification spécifiques à certains marchés.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des
produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout
dommage causé par notre produit si:
• le produit n'est pas correctement réparé;
• le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
homologuées par le fabricant;
• le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
fabricant;
• le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des
recommandations et des
remarques sont utilisés
pour souligner des parties
spécialement importantes du
manuel.
168 1855 - 008 - 02.05.2023

AVERTISSEMENT:
Symbole utilisé en
cas de risque de
blessures ou de mort
pour l'opérateur ou les
personnes à proximité
si les instructions du
manuel ne sont pas
respectées.
REMARQUE: Symbole
utilisé en cas de
risque de dommages
pour le produit,
d'autres matériaux ou
les environs si les
instructions du manuel
ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé
pour donner des informations
supplémentaires pour une
situation donnée.
Instructions générales de
sécurité
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le
produit.
•
Ce produit est dangereux
s'il est utilisé de manière
incorrecte ou imprudente. Des
blessures graves ou mortelles
peuvent se produire si vous ne
respectez pas les instructions
de sécurité.
•
Soyez toujours prudent et
utilisez votre bon sens. Si
vous ne savez pas comment
faire fonctionner le produit
dans une situation particulière,
arrêtez-le et contactez votre
atelier spécialisé Husqvarna
avant de poursuivre.
•
N'oubliez pas que l'opérateur
sera tenu responsable des
accidents occasionnés à des
tiers et à leurs biens.
•
Maintenez le produit propre.
Assurez-vous que vous
pouvez lire clairement
les avertissements et les
autocollants.
•
N'autorisez jamais des enfants
ou des personnes qui ne sont
pas familiarisées avec ces
instructions à se servir de cet
appareil. Les réglementations
locales peuvent limiter l'âge de
l'utilisateur.
•
Ce produit peut être utilisé
par des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites, si elles sont
supervisées ou si elles
disposent des instructions
leur permettant d'utiliser le
1855 - 008 - 02.05.2023
169

produit en toute sécurité et si
elles comprennent les dangers
encourus.
•
Ce produit peut être utilisé
par des personnes qui n'ont
pas l'expérience ou les
connaissances nécessaires,
si elles sont supervisées
ou si elles disposent des
instructions leur permettant
d'utiliser le produit en
toute sécurité et si elles
comprennent les dangers
encourus.
•
N'utilisez jamais le produit
si vous êtes fatigué ou
malade, ou si vous êtes sous
l'emprise d'alcool, de drogues
ou de médicaments. En effet,
cela a un effet négatif sur
votre vision, votre vigilance,
votre coordination et votre
jugement.
•
N'utilisez pas le produit si
celui-ci est défectueux.
•
Ne modifiez jamais le produit
et ne l'utilisez jamais s'il est
susceptible d'avoir été modifié
par un tiers.
Instructions de sécurité pour le
fonctionnement
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le
produit.
•
N'utilisez pas le produit si
le cordon d'alimentation, le
tuyau haute pression, le
blocage de la gâchette ou la
poignée de pulvérisation sont
endommagés.
•
Assurez-vous que le produit
n'est pas endommagé avant
de l'utiliser. N'utilisez pas
le produit si des pièces
sont endommagées ou
manquantes.
•
Tenez fermement la poignée
de pulvérisation à deux
mains. Une force de rebond
est générée lorsque vous
tirez sur la gâchette de
puissance.
•
Soyez prudent lorsque vous
utilisez le produit. La haute
pression fournie par le produit
est dangereuse et peut
provoquer des blessures.
•
Ne dirigez pas le jet vers
vous-même, vers d'autres
personnes ou vers des
animaux.
•
Ne dirigez pas le jet vers
vous-même ou vers d'autres
personnes afin de nettoyer
des chaussures.
•
Ne dirigez pas le jet vers
un équipement électrique ou
vers le produit lui-même.
•
Utilisez un équipement de
protection individuel lorsque
vous utilisez le produit.
170 1855 - 008 - 02.05.2023

Reportez-vous à la section
Équipement de protection
individuel à la page 172
.
•
N'utilisez pas le produit à
proximité de personnes qui
ne portent pas d'équipement
de protection.
•
Si vous utilisez un produit
de nettoyage, suivez les
consignes de sécurité
relatives à ce produit.
•
Utilisez des produits
de nettoyage Husqvarna
uniquement.
•
Respectez les instructions
d'utilisation applicables à la
pression de l'eau et aux
produits de nettoyage et
utilisez le produit uniquement
pour les tâches décrites dans
ce manuel. Une pression
d'eau ou un produit de
nettoyage incorrects peuvent
endommager le produit,
les surfaces, les matériaux
ou d'autres dispositifs, tout
comme l'utilisation du produit
pour d'autres tâches que
celles décrites dans ce
manuel. Husqvarna décline
toute responsabilité en cas de
dommages causés par une
utilisation incorrecte.
•
Il n'est pas recommandé de
brancher le produit au réseau
d'eau potable. Si vous devez
brancher le produit au réseau
d'eau potable, respectez
les réglementations locales
et nationales applicables.
Utilisez un clapet anti-retour
(non fourni) si nécessaire.
L'eau qui s'écoule à travers
un clapet anti-retour est
considérée comme non
potable.
•
Ne pulvérisez pas de
liquides inflammables. Risque
d'explosion.
•
Ne laissez pas des enfants
utiliser la machine.
•
Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit.
•
Ne laissez personne utiliser le
produit sans formation.
•
Utilisez uniquement des
accessoires et des pièces
de rechange approuvés par
Husqvarna.
•
Veillez à ce que le
raccordement électrique soit
effectué par un électricien
agréé et qu'il soit conforme à
la norme CEI60364-1.
•
Utilisez un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre
qui coupe l'électricité si le
courant de fuite est supérieur
à 30mA pendant 30ms. Si
vous ne disposez pas d'un
disjoncteur différentiel de fuite
à la terre, utilisez un dispositif
qui assure un circuit de terre.
•
Utilisez des fusibles de
démarrage/à retardement du
1855 - 008 - 02.05.2023
171

moteur de catégorie C
ou D conformes à la
norme CEI898-1/CEI947-2
ou à des normes
équivalentes émises par
d'autres organismes.
•
Aucune action n'est
nécessaire pour le réglage
des produits affichant une
tension et une fréquence
doubles.
•
S'il est nécessaire d'utiliser un
câble de rallonge, assurez-
vous que celui-ci peut être
utilisé à l'extérieur. Vérifiez
que la prise se trouve à au
moins 60mm du sol. Le
raccord doit toujours rester au
sec.
•
Placez l'interrupteur
d'alimentation en position
d'arrêt (0), débranchez
la fiche d'alimentation et
engagez le blocage de la
gâchette de puissance avant
de vous éloigner du produit.
•
Placez l'interrupteur
d'alimentation en position
d'arrêt (0) et débranchez la
fiche d'alimentation avant de
changer d'accessoire.
•
Placez l'interrupteur
d'alimentation en position
d'arrêt (0) et débranchez la
fiche d'alimentation avant de
nettoyer ou d'effectuer des
opérations d'entretien sur le
produit.
•
N'utilisez pas le produit dans
des environnements où la
température ambiante est
inférieure à 0°C.
•
Ne démarrez pas le produit
s'il est gelé.
•
N'utilisez pas le produit en
intérieur.
•
Ne placez pas d'objets sur
le produit lorsqu'il est en
marche.
•
Ne buvez pas l'eau qui a été
utilisée avec le produit.
•
N'utilisez pas le produit
à proximité d'une fenêtre
ouverte.
•
Attention aux objets projetés.
Des cailloux ou des corps
étrangers peuvent être
projetés dans les yeux et
causer des blessures graves,
voire la cécité.
•
Si le produit ne fonctionne
pas correctement, reportez-
vous à
Schéma de
dépannage à la page 181
.
Équipement de protection
individuel
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le
produit.
•
L'équipement de protection
individuel ne protège pas
172 1855 - 008 - 02.05.2023

complètement des blessures,
mais il diminue la gravité des
blessures en cas d'accident.
Faites appel à votre revendeur
pour vous aider à sélectionner
l'équipement adéquat.
•
Portez des bottes ou des
chaussures antidérapantes à
usage intensif. Ne portez pas
de chaussures ouvertes et ne
soyez pas pieds nus lorsque
vous utilisez le produit.
•
Utilisez des vêtements de
protection.
•
Utilisez des protège-oreilles
homologués.
•
Utilisez des lunettes de
protection.
•
Utilisez un masque
respiratoire de classe FFP2
ou équivalente si vous
utilisez le produit dans
des environnements propices
à la formation d'aérosols
dangereux.
Dispositifs de sécurité sur le
produit
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le
produit.
•
N'utilisez pas un produit avec
des dispositifs de sécurité
défectueux.
•
Ne retirez ou ne modifiez pas
les dispositifs de sécurité.
•
Contrôlez les dispositifs de
sécurité régulièrement. Si les
dispositifs de sécurité sont
défectueux, parlez-en à votre
agent d'entretien Husqvarna.
Blocage de la gâchette de
puissance
Le blocage de la gâchette de
puissance (A) empêche toute
activation accidentelle de cette
dernière (B). Lorsque le blocage
de la gâchette de puissance
est en position verrouillée, la
gâchette de puissance ne peut
pas être enfoncée.
(Fig. 13)
Gâchette de puissance
Le produit démarre lorsque
la gâchette de puissance
est enfoncée. Le produit
s'arrête lorsque la gâchette de
puissance est relâchée.
Protection thermique
L'appareil est équipé
d'une protection thermique
automatique. Si le produit
devient trop chaud, la protection
thermique coupe l'alimentation
électrique du produit. Si la
protection thermique a coupé
l'alimentation, attendez que le
produit refroidisse. La protection
1855 - 008 - 02.05.2023
173

thermique se réinitialise
automatiquement lorsque le
produit est suffisamment froid.
Soupape de décharge
hydraulique
Le produit est doté
d'une soupape de décharge
hydraulique intégrée qui
empêche l'apparition d'une
pression trop élevée dans le
circuit.
Instructions de sécurité pour
l'entretien
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'effectuer
l'entretien du produit.
REMARQUE: Procédez
toujours à l'entretien
avant de démarrer le
produit après une longue
période de remisage.
•
Placez l'interrupteur
d'alimentation en position
d'arrêt (0) et débranchez la
fiche d'alimentation de la
source d'alimentation avant
de procéder à l'entretien du
produit.
•
Débranchez le produit de la
source d'alimentation en eau
et assurez-vous que toutes
les pièces sont sèches avant
de procéder à l'entretien du
produit.
•
Effectuez uniquement les
tâches d'entretien décrites
dans le présent manuel
d'utilisation.
•
Utilisez uniquement les
pièces de rechange
recommandées par
Husqvarna. L'utilisation de
tuyaux et de raccords à haute
pression est primordiale pour
assurer la sécurité lors de
l'utilisation du produit. Utilisez
uniquement des flexibles et
raccords recommandés par le
fabricant.
•
Ne réparez pas le produit.
Contactez votre agent
d'entretien Husqvarna.
•
Contactez votre agent
d'entretien Husqvarna si la
fiche d'alimentation ou le
cordon d'alimentation est
endommagé.
•
Ne laissez aucun enfant
nettoyer le produit ou
procéder à son entretien.
174 1855 - 008 - 02.05.2023

Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié
à la sécurité avant de monter l’appareil.
Installation de l'adaptateur de tuyau
d'arrosage
1. Retirez le couvercle de transport de l'admission
d'eau et jetez-le. (Fig. 14)
2. Installez l'adaptateur de tuyau d'arrosage sur
l'admission d'eau. (Fig. 15)
REMARQUE: Veillez à installer
l'adaptateur de tuyau d'arrosage
bien droit sur l'admission d'eau. Si
l'adaptateur de tuyau d'arrosage n'est
pas droit, cela peut endommager les
filetages et provoquer des fuites.
3. Serrez complètement l'adaptateur de tuyau
d'arrosage.
4. Pour retirer l'adaptateur de tuyau d'arrosage,
effectuez les opérations dans l'ordre inverse.
Installation du dispositif de soutien
et du support de la poignée de
pulvérisation et de la lance d'arrosage
1. Mettez le dispositif de soutien (A) en place et
installez la vis (B). (Fig. 16)
2. Maintenez le support (C) en place et installez les
2vis (D).
Remarque: La vis inférieure sur le support
maintient également le dispositif de soutien. Veillez
à aligner le trou du dispositif de soutien avec la vis
inférieure.
Installation des roues
Remarque: Avant d'exécuter cette procédure,
vérifiez que le dispositif de soutien et le support de
la poignée de pulvérisation et de la lance d'arrosage
sont installés. Reportez-vous à la section
Installation du
dispositif de soutien et du support de la poignée de
pulvérisation et de la lance d'arrosage à la page 175
.
• Maintenez les ensembles de roue en place et
installez les 2vis. (Fig. 17)
Utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié
à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour
votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect
offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna:
• Informations produit détaillées.
• Informations et aide sur les pièces et l'entretien du
produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
Connect.
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le
produit.
Remarque: L'application Husqvarna Connect
n'est pas disponible au téléchargement sur tous les
marchés. Pour davantage d'informations, contactez
votre atelier d'entretien.
Dépliage et repliage de la poignée de
transport
• Pour déplier la poignée de transport, appuyez sur les
boutons sur les côtés gauche et droit, puis tirez la
poignée de transport vers le haut. (Fig. 18)
• Pour replier la poignée de transport, appuyez sur les
boutons sur les côtés gauche et droit, puis abaissez
la poignée de transport. (Fig. 19)
Installation de la poignée de
pulvérisation
1. Faites sortir le tuyau d'eau haute pression. (Fig. 20)
2. Tenez fermement la poignée de pulvérisation d'une
main et enfoncez le tuyau d'eau haute pression dans
le raccord rapide de la poignée de pulvérisation.
(Fig. 21)
1855 - 008 - 02.05.2023
175

Dépose de la poignée de pulvérisation
1. Poussez la languette en direction du raccord rapide
de la poignée de pulvérisation et retirez le tuyau
d'eau haute pression. (Fig. 22)
2. Tournez le dévidoir portable dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le tuyau d'eau
haute pression soit entièrement enroulé. (Fig. 23)
Installation de la lance d'arrosage
1. Tenez la poignée de pulvérisation d'une main et
enfoncez le raccord de la lance d'arrosage dans la
poignée de pulvérisation. (Fig. 24)
2. Tournez la lance d'arrosage dans le sens des
aiguilles d'une montre, puis relâchez-la. La lance
d'arrosage se verrouille en position.
Dépose de la lance d'arrosage
1. Enfoncez la lance d'arrosage et tournez-la dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre. (Fig. 25)
2. Retirez la lance d'arrosage de la poignée de
pulvérisation.
Installation et dépose d'une buse
2buses sont fournies avec le produit: 1buse à jet d'eau
droit (étiquetée «buse douce») et 1buse intensive à jet
d'eau rotatif (étiquetée «buse intensive»). La buse à jet
d'eau droit peut être utilisée pour nettoyer les surfaces
fragiles, comme les véhicules. La buse intensive peut
être utilisée pour nettoyer les surfaces non fragiles,
comme les voies d'accès.
(Fig. 26)
REMARQUE: N'utilisez pas la buse
à jet d'eau rotatif sur des surfaces fragiles,
comme les surfaces peintes d'un véhicule.
Le jet d'eau rotatif risque d'endommager la
surface.
• Pour installer une buse, tenir la lance d'arrosage
d'une main et enfoncer la buse jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en position. (Fig. 27)
• Pour retirer une buse, enfoncer la languette de la
lance d'arrosage et retirer la buse de cette dernière.
(Fig. 28)
Réglage de la pression du jet d'eau
Il est possible de régler la pression de la buse à jet
d'eau droit.
• Pour augmenter la pression du jet d'eau, tournez la
buse dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig.
29)
• Pour diminuer la pression du jet d'eau, tournez la
buse dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. (Fig. 30)
Pour utiliser le produit
1. Branchez le produit à une source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section
Branchement du
produit à une source d'alimentation en eau à la page
176
.
2. Vidangez le système. Reportez-vous à la section
Vidange du système à la page 177
.
3. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section
Pour démarrer le produit à la page 178
.
Branchement du produit à une source
d'alimentation en eau
Le produit peut être utilisé avec de l'eau provenant du
réseau d'eau ou d'une source d'alimentation en eau
libre, comme un lac ou une citerne d'eau.
• Pour raccorder le produit au réseau d'eau, reportez-
vous à la section
Raccordement du produit au
réseau d'eau à la page 176
.
• Pour raccorder le produit à une source
d'alimentation en eau libre, reportez-vous à la
section
Raccordement du produit à une source
d'alimentation en eau libre à la page 177
.
Raccordement du produit au réseau d'eau
1. Installez l'adaptateur de tuyau d'arrosage sur
l'admission d'eau sur le produit. Reportez-vous à
la section
Installation de l'adaptateur de tuyau
d'arrosage à la page 175
.
2. Raccordez le tuyau d'arrosage au réseau d'eau.
Utilisez un tuyau d'arrosage d'½pouce de diamètre
et de 10-25m de long. (Fig. 31)
REMARQUE: La pression de l'eau
dans le réseau d'eau ne doit pas
dépasser 1MPa (10bar).
REMARQUE: La température de
l'eau dans le réseau d'eau ne doit pas
dépasser 40°C.
3. Ouvrez la vanne du réseau d'eau et assurez-
vous que l'eau peut s'écouler librement du tuyau
d'arrosage. (Fig. 32)
4. Fermez la vanne du réseau d'eau.
5. Raccordez le tuyau d'arrosage à l'admission d'eau
sur le produit. (Fig. 33)
6. Branchez la fiche d'alimentation à une source
d'alimentation.
7. Ouvrez la vanne du réseau d'eau.
8. Purgez le système avant d'utiliser le produit.
Reportez-vous à la section
Vidange du système à
la page 177
.
176 1855 - 008 - 02.05.2023

Raccordement du produit à une source
d'alimentation en eau libre
Le produit peut être utilisé avec de l'eau provenant d'une
source d'alimentation en eau libre, comme un lac ou une
citerne d'eau. Utilisez un tuyau d'aspiration d'½pouce
de diamètre et de 3m de long maximum (non fourni).
(Fig. 34)
REMARQUE: La température de l'eau
dans la source d'alimentation en eau ne doit
pas dépasser 20°C.
REMARQUE: Le produit ne doit pas
se trouver à plus de 0,5m au-dessus de la
source d'alimentation en eau.
1. Si l'adaptateur de tuyau d'arrosage est installé,
retirez-le de l'admission d'eau sur le produit. (Fig.
35)
REMARQUE: Ne retirez pas le
filtre à eau de l'admission d'eau.
2. Raccordez un tuyau d'aspiration (non fourni) à
l'admission d'eau du produit. (Fig. 36)
3. Placez le tuyau d'aspiration dans la source
d'alimentation en eau et assurez-vous que le filtre
est entièrement immergé.
REMARQUE: N'utilisez pas de
tuyau d'aspiration sans filtre.
4. Poussez la languette en direction du raccord rapide
de la poignée de pulvérisation et retirez le tuyau
d'eau haute pression. (Fig. 22)
5. Branchez la fiche d'alimentation à une source
d'alimentation.
6. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de
marche (I) et laissez le produit fonctionner pendant
2minutes.
7. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
(0).
8. Tenez fermement la poignée de pulvérisation d'une
main et enfoncez le tuyau haute pression dans le
raccord rapide de la poignée de pulvérisation. (Fig.
21)
9. Purgez le système avant d'utiliser le produit.
Reportez-vous à la section
Vidange du système à
la page 177
.
Vidange du système
REMARQUE: Assurez-vous que
l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt (0) avant de vidanger le système.
1. Branchez le produit à une source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section
Branchement du
produit à une source d'alimentation en eau à la page
176
.
2. Installez la lance d'arrosage sur le pistolet arrosoir.
Reportez-vous à la section
Installation de la lance
d'arrosage à la page 176
.
3. Désengagez le blocage de la gâchette de
puissance. Reportez-vous à la section
Engagement
et désengagement du blocage de la gâchette de
puissance à la page 177
.
4. Appuyez sur la gâchette de puissance et maintenez-
la enfoncée jusqu'à ce que l'eau sorte de la buse de
la lance d'arrosage. (Fig. 37)
Débranchement du produit de la source
d'alimentation en eau
1. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
(0).
2. Si le produit est raccordé au réseau d'eau, fermez la
vanne du réseau d'eau.
3. Si le produit est raccordé au réseau d'eau,
débranchez le tuyau d'arrosage du réseau d'eau.
(Fig. 38)
4. Si le produit est raccordé à une source
d'alimentation en eau libre, retirez le tuyau
d'aspiration de cette source.
5. Appuyez sur la gâchette de puissance et maintenez-
la enfoncée jusqu'à ce que l'eau cesse de s'écouler
de la buse.
6. Débranchez le tuyau d'arrosage de l'admission d'eau
sur le produit. (Fig. 39)
Remarque: Si le produit est raccordé à une
source d'alimentation en eau libre, débranchez le
tuyau d'aspiration.
7. Poussez la languette en direction du raccord rapide
de la poignée de pulvérisation et retirez le tuyau
d'eau haute pression. (Fig. 22)
8. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de
marche (I). Laissez fonctionner le produit jusqu'à
ce que l'eau cesse de s'écouler du tuyau haute
pression.
9. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
(0).
10. Laissez sécher la poignée de pulvérisation, la lance
d'arrosage et les buses avant de remiser le produit.
Engagement et désengagement du
blocage de la gâchette de puissance
• Pour engager le blocage de la gâchette de
puissance, poussez le bouton en position verrouillée.
(Fig. 40)
1855 - 008 - 02.05.2023
177

• Pour désengager le blocage de la gâchette
de puissance, poussez le bouton en position
déverrouillée.
Pour démarrer le produit
1. Branchez le produit à une source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section
Branchement du
produit à une source d'alimentation en eau à la page
176
.
2. Branchez la fiche d'alimentation à une source
d'alimentation.
3. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de
marche (I). (Fig. 41)
4. Désengagez le blocage de la gâchette de
puissance. Reportez-vous à la section
Engagement
et désengagement du blocage de la gâchette de
puissance à la page 177
.
5. Appuyez sur la gâchette de puissance de la poignée
de pulvérisation.
Remarque: Le produit s'arrête
automatiquement lorsque vous relâchez la gâchette
de puissance.
Pour arrêter le produit
Remarque: Le produit s'arrête automatiquement
lorsque vous relâchez la gâchette de puissance.
1. Relâchez la gâchette de puissance sur la poignée de
pulvérisation.
2. Engagez le blocage de la gâchette de puissance.
Reportez-vous à la section
Engagement et
désengagement du blocage de la gâchette de
puissance à la page 177
.
3. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
(0). (Fig. 42)
4. Débranchez la fiche d'alimentation de la source
d'alimentation.
5. Débranchez le produit de la source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section
Débranchement du
produit de la source d'alimentation en eau à la page
177
.
Remarque: Débranchez toujours le produit de
la source d'alimentation en eau si vous vous en
éloignez pendant plus de 5minutes.
Utilisation du pulvérisateur moussant
1. Retirez le pulvérisateur moussant de son support.
(Fig. 43)
2. Remplissez le réservoir du pulvérisateur moussant
de produit de nettoyage.
REMARQUE: Utilisez uniquement
des produits de nettoyage recommandés
par Husqvarna.
3. Enfoncez le raccord rapide du pulvérisateur
moussant dans le raccord rapide de la lance
d'arrosage jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
(Fig. 44)
Remarque: La bride du pulvérisateur moussant
doit être alignée avec la rainure de la lance
d'arrosage.
4. Branchez le produit à une source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section
Branchement du
produit à une source d'alimentation en eau à la page
176
.
5. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section
Pour démarrer le produit à la page 178
.
Entretien
Présentation
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous
devez lire et comprendre le chapitre sur la
sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer
tous les travaux d'entretien et de réparation du produit.
Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir
des services de réparation et d'entretien effectués par
des professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas
un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à
propos de l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à
www.husqvarna.com.
178 1855 - 008 - 02.05.2023

Calendrier d'entretien
Entretien Avant cha-
que utilisa-
tion
Après utili-
sation
Faites une inspection générale. Reportez-vous à la section
Pour faire une inspection
générale à la page 179
.
X
Nettoyez le produit. Reportez-vous à la section
Pour nettoyer le produit à la page 179
. X
Nettoyez la lance d'arrosage et les buses. Reportez-vous à la section
Nettoyage de la
lance d'arrosage et des buses à la page 179
.
X
Nettoyez le filtre à eau. Remplacez le filtre à eau s'il est endommagé. Reportez-vous à la
section
Pour nettoyer le filtre à eau à la page 179
.
X
Lubrifiez les joints toriques installés au niveau des raccords. Reportez-vous à la section
Lubrification des joints toriques sur les raccords à la page 180
.
X
Pour faire une inspection générale
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position
d'arrêt (0) et débranchez la fiche
d'alimentation de la source d'alimentation
avant de procéder à l'entretien du produit.
REMARQUE: Débranchez le produit
de la source d'alimentation en eau et
assurez-vous que toutes les pièces sont
sèches avant de procéder à l'entretien du
produit.
• Assurez-vous que les vis et les écrous du produit
sont serrés.
• Assurez-vous que les câbles du produit ne se
trouvent pas dans une position où ils risquent d'être
endommagés.
• Vérifiez que le tuyau haute pression n'est pas usé ni
endommagé.
AVERTISSEMENT: N'utilisez
pas le produit si le tuyau haute pression
est usé ou endommagé.
Pour nettoyer le produit
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position
d'arrêt (0) et débranchez la fiche
d'alimentation de la source d'alimentation
avant de procéder à l'entretien du produit.
REMARQUE: Débranchez le produit
de la source d'alimentation en eau et
assurez-vous que toutes les pièces sont
sèches avant de procéder à l'entretien du
produit.
• Nettoyez les pièces externes avec un chiffon sec.
• n'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour
nettoyer le produit.
• Maintenez les admissions d'air propres pour éviter
toute surchauffe du produit.
Nettoyage de la lance d'arrosage et des buses
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position
d'arrêt (0) et débranchez la fiche
d'alimentation de la source d'alimentation
avant de procéder à l'entretien du produit.
REMARQUE: Débranchez le produit
de la source d'alimentation en eau et
assurez-vous que toutes les pièces sont
sèches avant de procéder à l'entretien du
produit.
1. Si une buse est installée sur la lance d'arrosage,
retirez-la. Reportez-vous à la section
Installation et
dépose d'une buse à la page 176
.
2. Nettoyez les buses, le raccord de la lance d'arrosage
et le raccord de la poignée de pulvérisation avec de
l'eau savonneuse. (Fig. 45)
3. Si les buses sont obstruées, retirez l'obstruction à
l'aide de l'outil de nettoyage. (Fig. 46)
Pour nettoyer le filtre à eau
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position
d'arrêt (0) et débranchez la fiche
1855 - 008 - 02.05.2023 179

d'alimentation de la source d'alimentation
avant de procéder à l'entretien du produit.
REMARQUE: Débranchez le produit
de la source d'alimentation en eau et
assurez-vous que toutes les pièces sont
sèches avant de procéder à l'entretien du
produit.
1. Si l'adaptateur de tuyau d'arrosage est installé,
retirez-le de l'admission d'eau sur le produit. (Fig.
35)
2. Sortez le filtre à eau. Utilisez une pince. (Fig. 47)
3. Vérifiez que le filtre à eau n'est pas endommagé.
Remplacez le filtre à eau s'il est endommagé. (Fig.
48)
4. Rincez le filtre à eau avec de l'eau propre. (Fig. 49)
Lubrification des joints toriques sur les
raccords
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position
d'arrêt (0) et débranchez la fiche
d'alimentation de la source d'alimentation
avant de procéder à l'entretien du produit.
REMARQUE: Débranchez le produit
de la source d'alimentation en eau et
assurez-vous que toutes les pièces sont
sèches avant de procéder à l'entretien du
produit.
1. Retirez la lance d'arrosage de la poignée de
pulvérisation, puis retirez la poignée de pulvérisation
du tuyau haute pression. Reportez-vous à la section
Installation de la lance d'arrosage à la page 176
et
Installation de la poignée de pulvérisation à la page
175
.
2. Lubrifiez les joints toriques de l'adaptateur de tuyau
d'arrosage, la lance d'arrosage et le tuyau haute
pression avec de la graisse. Reportez-vous à la
section
Caractéristiques techniques à la page 182
pour connaître le type de graisse approprié. (Fig. 50)
Dépose et installation du couvercle du
dévidoir portable
AVERTISSEMENT: Placez
l'interrupteur d'alimentation en position
d'arrêt (0) et débranchez la fiche
d'alimentation de la source d'alimentation
avant de procéder à l'entretien du produit.
REMARQUE: Débranchez le produit
de la source d'alimentation en eau et
assurez-vous que toutes les pièces sont
sèches avant de procéder à l'entretien du
produit.
Le couvercle du dévidoir portable est fixé par 3verrous
encliquetables.
1. Enfoncez les 3verrous encliquetables et déposez
avec précaution le couvercle du dévidoir portable.
(Fig. 51)
2. Pour installer le couvercle du dévidoir portable,
poussez-le avec précaution jusqu'à ce que les
verrous encliquetables se verrouillent en position.
180 1855 - 008 - 02.05.2023

Dépannage
Schéma de dépannage
Problème Cause possible Solution
Le produit ne démarre pas. La fiche d'alimentation n'est pas con-
nectée à une source d'alimentation.
Branchez la fiche d'alimentation à
une source d'alimentation.
L'interrupteur d'alimentation est en
position d'arrêt (0).
Mettez l'interrupteur d'alimentation en
position de marche (I).
Il n'y a pas de courant au niveau de
la source d'alimentation.
Contactez un électricien agréé.
Le cordon d'alimentation est endom-
magé ou défectueux.
Adressez-vous à un atelier de répa-
ration agréé.
La protection thermique a coupé l'ali-
mentation.
Attendez que le produit refroidisse
avant de le redémarrer.
Un câble de rallonge de type incor-
rect est utilisé.
Assurez-vous que le câble de rallon-
ge est complètement déroulé et que
la tension d'alimentation correspond
à celle du produit.
Le fusible fond au démarrage ou
pendant le fonctionnement.
Un fusible de type incorrect est utili-
sé.
Veillez à utiliser un fusible à fusion
lente de catégorie «C» ou «K».
Le produit ne s'arrête pas. Le produit est défectueux. Débranchez la fiche d'alimentation et
contactez un atelier spécialisé agréé.
Le produit surchauffe. Le débit d'air est insuffisant. Nettoyez les prises d'air.
Le produit ne fonctionne pas correc-
tement.
De l'air est présent dans le système. Vidangez le système.
La pression de l'eau n'est pas satis-
faisante.
Le tuyau est tordu. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas
tordus.
L'interrupteur d'alimentation est en
position d'arrêt (0).
Mettez l'interrupteur d'alimentation en
position de marche (I).
Le débit d'eau est insuffisant. Assurez-vous que le produit est cor-
rectement raccordé à une source
d'alimentation en eau. Assurez-vous
que le débit d'eau est suffisant.
Le filtre à eau est obstrué. Nettoyez le filtre à eau.
De l'air est présent dans le système. Vidangez le système.
L'accessoire n'est pas correct. Veillez à utiliser le bon accessoire.
Le tuyau d'eau haute pression ne
peut pas être sorti.
Le dévidoir portable est bloqué. Retirez le couvercle du dévidoir por-
table et éliminez l'obstruction. Net-
toyez le dévidoir portable.
1855 - 008 - 02.05.2023 181

Transport, entreposage et mise au rebut
Transport
• Débranchez la fiche d'alimentation de la source
d'alimentation avant de transporter le produit.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation en
eau avant de le transporter.
• Placez le produit à l'horizontale pour le transport.
• Fixez le produit afin d'éviter tout mouvement pendant
le transport.
Remisage
• Vidangez toute l'eau du produit, du tuyau d'eau
haute pression et des accessoires avant de remiser
le produit.
• Préparez le produit pour le remisage. Reportez-vous
à la section
Préparation du produit pour le remisage
à la page 182
.
• Remisez le produit dans un endroit sec et à l'abri du
gel.
Préparation du produit pour le remisage
1. Arrêtez le moteur et débranchez la fiche
d'alimentation de la source d'alimentation.
2. Débranchez le produit de la source d'alimentation en
eau. Reportez-vous à la section
Débranchement du
produit de la source d'alimentation en eau à la page
177
.
3. Assurez-vous que tous les accessoires sont secs.
4. Placez la poignée de pulvérisation, la lance
d'arrosage et les buses dans leurs supports.
5. Débranchez le tuyau d'eau haute pression de
la poignée de pulvérisation et enroulez-le sur le
dévidoir portable. (Fig. 23)
6. Placez le cordon d'alimentation sur son support et
fixez la sangle. (Fig. 52)
7. Repliez la poignée de transport. Reportez-vous à
la section
Dépliage et repliage de la poignée de
transport à la page 175
.
Mise au rebut
Les produits Husqvarna ne sont pas des déchets
ménagers et doivent être mis au rebut suivant la
procédure indiquée dans ce manuel.
• Respectez les consignes locales de gestion des
déchets et les réglementations applicables.
• Recyclez le produit et l'emballage dans un site de
traitement approprié.
• Contactez votre revendeur Husqvarna local pour
plus d'informations concernant le recyclage et la
mise au rebut du produit.
Caractéristiques techniques
PW 240
Moteur et pompe
Type Moteur série CA
Puissance, W 1800
Plage de tension, V 220-240
Fréquence, Hz 50
Intensité nominale, A 7
Débit d'eau max., l/min 7,7
Pression de sortie d'eau max., bar/MPa 140/14
Pression d'admission d'eau max., bar/MPa 10/1
Température d'admission d'eau max., °C/°F 40/104
Température d'admission d'eau max. (en mode aspiration), °C/°F 20/68
Indice de protection IP IPX5
Classe de sécurité ClasseII
182 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Lubrification
Type de graisse pour la lubrification des joints toriques Unisilkon L250 / graisse de silicone
Gardena / lubrifiant pour joint torique
Dow corning
®
M55
Poids
Poids, kg 9,5
Émissions sonores
37
Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 89
Niveau de puissance sonore, garanti L
WA
dB(A) 92
Niveaux sonores
38
Niveau acoustique équivalent à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 76
Niveaux de vibrations
39
Main/bras (avec buse standard) m/s
2
2,5
Niveaux de vibrations équivalents
40
Main/bras (avec buse standard) m/s
2
0,9
Accessoires
Accessoires homologués
Accessoires homologués Nº de réf.
Nettoyant de surface SC300 5906579-01
Pulvérisateur moussant FS300 5906604-01
Tuyau de nettoyage pour conduite, 15m 5906610-01
Filtre à eau 5906593-01
Clapet anti-retour 5906595-01
37
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
WA
) selon la directive
européenne CE2000/14/CE.
38
Le niveau de pression sonore équivalent, selon la norme ISO22868, correspond à la somme d'énergie
pondérée en fonction du temps pour divers niveaux de pression sonore à différents régimes. La dispersion
statistique type pour le niveau de pression sonore équivalent se traduit par une déviation standard de 1dB
(A).
39
Niveau de vibrations conformément à la norme EN60745-2-13. Les données reportées pour le niveau de
vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1m/s
2
. Mesures des vibrations
déclarées lorsque la machine est équipée d'une longueur de guide et du type de chaîne recommandé. Si la
machine est équipée d'une longueur de guide différente, le niveau de vibrations peut varier de ±1,5m/s
2
au
maximum.
40
Le niveau de vibrations équivalent est mesuré et calculé de la même façon que pour les tronçonneuses ali-
mentées par un moteur à combustion. Ces chiffres sont indiqués afin de comparer les données de vibrations,
quel que soit le type de moteur, selon la norme ISO22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
183

Accessoires homologués Nº de réf.
Tuyau d'aspiration 5906597-01
Kit pour véhicule 5906607-01
Kit de brosses rotatives 5906606-01
Lance d'arrosage coudée 5906611-01
Buse d'aspiration d'eau 5906605-01
Tuyau de rallonge, 8m 5906608-01
184 1855 - 008 - 02.05.2023

Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE-56182 Huskvarna, Suède,
tél.: +46-36-146500, déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit:
Description Nettoyeur haute pression
Marque Husqvarna
Type/Modèle PW 240
Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs
est entièrement conforme à la réglementation et aux
directives de l'UE suivantes:
Réglementation Description
2006/42/EC «relative aux machines»
2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique»
2000/14/CE, annexeV «relative aux émissions sonores dans l'environnement»
2011/65/UE
«relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein
d'équipements électriques et électroniques»
et que les normes et/ou les spécifications techniques
suivantes sont appliquées: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Pour toute information relative aux émissions sonores,
voir
Caractéristiques techniques à la page 182
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de
jardinage, Husqvarna AB
Responsable de la documentation technique
1855 - 008 - 02.05.2023 185

Sadržaj
Uvod........................................................................... 186
Sigurnost.....................................................................187
Sastavljanje................................................................ 193
Rad............................................................................. 193
Održavanje................................................................. 196
Rješavanje problema.................................................. 198
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 199
Tehnički podaci...........................................................199
Dodaci.........................................................................200
Izjava o sukladnosti.................................................... 202
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je električni visokotlačni perač. Proizvod je
moguće upotrebljavati s različitim razinama tlaka vode
i raznim sredstvima za čišćenje.
Namjena
Proizvod upotrebljavajte samo za čišćenja u domu.
Proizvod nemojte upotrebljavati za druge zadatke.
Proizvod upotrebljavajte samo u okomitom položaju.
Napomena: Nacionalni propisi mogu ograničiti
upotrebu ovog proizvoda.
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Držač ručke za raspršivanje i nastavka za
raspršivanje
2. Ulaz vode
3. Dovod zraka
4. Držač kabela napajanja
5. Raspršivač pjene
6. Alat za čišćenje mlaznica
7. Mlaznica za ravni mlaz vode
8. Mlaznica za okretni mlaz vode
9. Kolut za crijevo
10. Visokotlačno crijevo za vodu
11. Sklopka napajanja
12. Kabel napajanja
13. Ručka za prijenos
14. Gumeni remen držača kabela napajanja
15. Ručka za raspršivanje
16. Nastavak za raspršivanje
17. Korisnički priručnik
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
UPOZORENJE: Ovaj
proizvod može biti
opasan i izazvati
teške ozljede ili smrt
rukovatelja ili drugih
osoba. Budite oprezni i
pravilno upotrebljavajte
ovaj proizvod.
(Sl. 3)
Pažljivo pročitajte
korisnički priručnik i
dobro usvojite sadržaj
uputa prije upotrebe
proizvoda.
(Sl. 4)
Proizvod nije prikladan
za priključivanje na
vodovodne mreže pitke
vode.
(Sl. 5)
Ako se
pogrešno upotrebljavaju,
visokotlačni mlazovi
vode mogu biti opasni.
Mlaznicu nije dopušteno
usmjeravati prema
osobama, električnoj
opremi ili proizvodu.
186 1855 - 008 - 02.05.2023

(Sl. 6)
Oznaka zaštite okoliša.
Ni proizvod ni njegova
ambalaža ne spadaju
u kućanski otpad.
Reciklirajte ga na
odobrenom odlagalištu
otpada za električnu i
elektroničku opremu.
(Sl. 7)
Alat II. razreda.
(Sl. 8)
Naljepnica emisije buke
u okoliš u skladu s
direktivama i propisima
EU i UK te propisom
Novog Južnog Walesa
„Zaštita od radova u
okolišu (kontrola buke)
iz 2017“. Zajamčena
razina jačine zvuka
proizvoda naznačena
je u
Tehnički podaci
na stranici 199
i na
naljepnici.
(Sl. 9)
Zaštita od niskotlačnog
mlaza vode iz svakog
kuta.
(Sl. 10)
Nemojte izlagati mrazu.
(Sl. 11)
Proizvod ispunjava
mjerodavne direktive
EC.
(Sl. 12)
Ovaj je proizvod u
skladu s važećim
direktivama UK-a.
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim
tržištima.
Pouzdanost proizvoda
Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo
odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima
ako je:
• proizvod nepravilno popravljen
• proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
centru ili kod ovlaštene osobe.
Sigurnost
Sigurnosne definicije
Upozorenjima, oprezima i
napomenama naglašavaju
se posebno važni dijelovi
priručnika.
UPOZORENJE: Koristi
se kada nepoštivanje
uputa iz priručnika
može uzrokovati smrt
ili ozljede rukovatelja ili
promatrača.
OPREZ: Koristi se
kada nepoštivanje uputa
iz priručnika može
uzrokovati oštećenje
proizvoda ili drugih
materijala u neposrednoj
blizini.
1855 - 008 - 02.05.2023 187

Napomena: Koristi se
prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju.
Opće sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
•
Proizvod je opasan ako ga
koristite nepravilno ili ako
niste oprezni. Nepoštivanje
sigurnosnih uputa može
uzrokovati ozljede ili smrt.
•
Uvijek budite pažljivi i razumni.
Ako u posebnim situacijama
niste sigurni u način upotrebe
stroja, prije nastavka stanite
i obratite se servisnom
zastupniku tvrtke Husqvarna.
•
Imajte na umu kako se
rukovatelj smatra odgovornim
za nezgode koje uključuju
druge osobe ili njihovo
vlasništvo.
•
Proizvod održavajte čistim.
Znakovi i naljepnice moraju biti
jasno čitljivi.
•
Djeci ili osobama koje nisu
upoznate s ovim uputama ne
dopuštajte da upotrebljavaju
uređaj. Dob korisnika može
biti ograničena lokalnim
propisima.
•
Ovim proizvodom mogu
upravljati osobe sa umanjenim
fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ako
je osiguran njihov nadzor ili
ako su upućeni u sigurnu
upotrebu uređaja te razumiju
obuhvaćene opasnosti.
•
Ovim proizvodom mogu
upravljati osobe koje nemaju
potrebno iskustvo ili znanje
ako je osiguran njihov nadzor
ili ako su upućeni u sigurnu
upotrebu uređaja te razumiju
obuhvaćene opasnosti.
•
Proizvod nemojte
upotrebljavati kada ste umorni,
bolesni ili pod utjecajem
alkohola, droge ili lijekova.
To negativno utječe na vaš
vid, pažnju, koordinaciju i
prosudbu.
•
Nemojte upotrebljavati
neispravan proizvod.
•
Nemojte izmjenjivati proizvod
ili ga upotrebljavati ako postoji
mogućnost da je izmijenjen.
Sigurnosne upute za rad
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
•
Proizvod nemojte
upotrebljavati ako je oštećen
188 1855 - 008 - 02.05.2023

kabel napajanja, visokotlačno
crijevo, blokada okidača ili
ručka za raspršivanje.
•
Prije upotrebe proizvoda
provjerite je li neoštećen. Ako
su dijelovi proizvoda oštećeni
ili nedostaju, nemojte
upotrebljavati proizvod.
•
Ručku za raspršivanje držite
čvrsto s obje ruke. Pri
povlačenju okidača paljenja
razvija se sila povratnog
trzaja.
•
Budite pažljivi pri radu s
proizvodom. Visoki tlak koji
proizvodi proizvod opasan je
i može izazvati ozljede.
•
Mlaz nemojte usmjeravati
prema sebi, drugim osobama
ili životinjama.
•
Mlaz nemojte usmjeravati
prema sebi ili drugima kako
biste očistili obuću.
•
Mlaz nemojte usmjeravati
prema električnoj opremi ili
samom proizvodu.
•
Pri radu s proizvodom
nosite opremu za osobnu
zaštitu. Pogledajte
Oprema
za osobnu zaštitu na stranici
191
.
•
Proizvod nemojte
upotrebljavati u blizini osoba,
osim ako nose zaštitnu
opremu.
•
Ako upotrebljavate sredstvo
za čišćenje, pratite
sigurnosne upute za sredstvo
za čišćenje.
•
Upotrebljavajte samo
sredstva za čišćenje tvrtke
Husqvarna.
•
Upotrebljavajte odgovarajući
tlak vode i sredstva
za čišćenje, a proizvod
upotrebljavajte samo za
zadatke navedene u
priručniku. Ako upotrebljavate
pogrešan tlak vode, sredstvo
za čišćenje ili proizvod
upotrebljavate za zadatke
koji nisu navedeni u ovom
priručniku, možete oštetiti
proizvod, površine, materijale
ili druge uređaje. Husqvarna
ne prihvaća odgovornost
za oštećenje nastalo
neispravnom upotrebom.
•
Proizvod se ne preporučuje
priključivati na vodovodne
mreže pitke vode. Ako
proizvod morate priključiti
na vodovodne mreže pitke
vode, poštujte lokalne i
nacionalne propise. Ako
je potrebno, upotrijebite
zapornik povratnog toka
(nije obuhvaćen isporukom).
Voda koja prolazi kroz
uređaj za sprječavanje
povratnog protoka smatra se
neprikladnom za piće.
•
Nemojte raspršivati zapaljive
tekućine. Opasnost od
eksplozije.
1855 - 008 - 02.05.2023
189

•
Djeci nemojte dopustiti rad s
proizvodom.
•
Djeci nemojte dopustiti igru s
proizvodom.
•
Osobama bez obuke nemojte
dopustiti rad s proizvodom.
•
Upotrebljavajte samo dodatnu
opremu i rezervne dijelove
s odobrenjem tvrtke
Husqvarna.
•
Električni priključak mora
izvesti ovlašteni električar u
skladu s IEC 60364-1.
•
Upotrijebite zaštitni uređaj
diferencijalne struje koji
prekida struju ako je struja
propuštanja 30 ms jača
od 30 mA. Ako nemate
zaštitni uređaj diferencijalne
struje, upotrijebite uređaj koji
osigurava uzemljivački krug.
•
Upotrebljavate osigurače za
pokretanje motora/s odgodom
s karakteristikom C ili D
prema IEC 898-1 ili IEC947-2,
ili odgovarajućim standardima
izvan IEC.
•
Uređaje označene s dva
napona i frekvencije nije
potrebno podešavati.
•
Ako je upotreba produžnog
kabela neophodna, provjerite
je li prikladan za primjenu na
otvorenom. Utičnice moraju
biti najmanje 60 mm od tla.
Priključak uvijek mora biti
suh.
•
Prije napuštanja proizvoda
sklopku napajanja postavite
u položaj za isključivanje (0),
odspojite električni utikač i
primijenite blokadu okidača
paljenja.
•
Prije zamjene dodatne
opreme sklopku napajanja
postavite u položaj za
isključivanje (0) i odspojite
električni utikač.
•
Prije čišćenja ili održavanja
proizvoda sklopku napajanja
postavite u položaj za
isključivanje (0), odspojite
električni utikač i primijenite
blokada okidača paljenja.
•
Proizvod nemojte
upotrebljavati u okruženjima
s temperaturama nižima od
0°C.
•
Zamrznuti proizvod nemojte
pokretati.
•
Proizvod nemojte
upotrebljavati u zatvorenom
prostoru.
•
Kada je proizvod u pogonu,
nemojte stavljati predmete na
njega.
•
Nemojte piti vodu iz
proizvoda.
•
Proizvod nemojte
upotrebljavati u blizini
otvorenih prozora.
•
Pazite na izbačene predmete.
Kamenje i nepričvršćeni
predmeti mogu biti izbačeni
190 1855 - 008 - 02.05.2023

u oči i prouzročiti sljepoću ili
ozbiljne ozlijede.
•
Ako proizvod ne
radi ispravno, pogledajte
Raspored rješavanja
problema na stranici 198
.
Oprema za osobnu zaštitu
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
•
Oprema za osobnu zaštitu ne
može u potpunosti spriječiti
ozljede, no smanjuje stupanj
ozljede u slučaju nezgode. Pri
odabiru odgovarajuće opreme
zatražite pomoć ovlaštenog
trgovca.
•
Nosite protuklizne čizme ili
cipele za teške uvjete rada.
Nemojte nositi otvorene cipele
ili biti bosi.
•
Nosite zaštitnu odjeću.
•
Upotrebljavajte odobrenu
zaštitu sluha.
•
Nosite zaštitne naočale.
•
Ako proizvod upotrebljavate
u okruženjima u kojima
se mogu oblikovati opasni
aerosoli, nosite zaštitu za
disanje razreda FFP2 ili njoj
jednakoznačnu zaštitu.
Sigurnosni uređaji za proizvod
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upozoravajuće
upute u nastavku.
•
Nemojte koristiti proizvod
s oštećenim zaštitnim
uređajima.
•
Sigurnosne uređaje nije
dopušteno uklanjati ili
izmjenjivati.
•
Redovito pregledavajte
sigurnosne uređaje. Ako su
sigurnosni uređaji neispravni,
obratite se Husqvarna
ovlaštenom trgovcu.
Blokada okidača paljenja
Blokada okidača paljenja (A)
sprječava nehotičnu primjenu
okidača paljenja (B). Kada se
blokada okidača paljenja nalazi
u zaključanom položaju, okidač
paljenja nije moguće pritisnuti.
(Sl. 13)
Okidač paljenja
Proizvod se pokreće po pritisku
okidača paljenja. Proizvod
se zaustavlja po otpuštanju
okidača paljenja.
Toplinska zaštita
Proizvod je opremljen
automatskom toplinskom
1855 - 008 - 02.05.2023
191

zaštitom. Ako se proizvod
previše zagrije, toplinska zaštita
obustavlja napajanje proizvoda.
Ako je toplinska zaštita
obustavila napajanje, pričekajte
da se proizvod ohladi. Toplinska
zaštita automatski se ponovno
postavlja kada se proizvod
dovoljno ohladi.
Hidraulički ispusni ventil
U proizvod je ugrađen
hidraulički ispusni ventil koji
sprječava previsok tlak u
sustavu.
Sigurnosne upute za
održavanje
UPOZORENJE: Prije
održavanja proizvoda
pročitajte upozoravajuće
upute u nastavku.
OPREZ: Prije pokretanja
proizvoda nakon
dugotrajnog skladištenja
obavezno provedite
održavanje.
•
Prije održavanja proizvoda
sklopku napajanja postavite u
položaj za isključivanje (0) i
odspojite električni utikač od
izvora napajanja.
•
Odvojite proizvod od izvora
vode i prije održavanja
proizvoda provjerite jesu li svi
dijelovi suhi.
•
Provodite isključivo postupke
održavanja iz ovog korisničkog
priručnika.
•
Upotrebljavajte isključivo
originalne rezervne dijelove
koje preporučuje tvrtka
Husqvarna. Visokotlačna
crijeva za vodu, priključci
i spojnice važni su za
sigurnost tijekom rada s
proizvodom. Koristite samo
crijeva, priključke i spojnice
koje preporučuje proizvođač.
•
Proizvod nemojte popravljati.
Obratite se servisnom
zastupniku tvrtke Husqvarna.
•
Ako je oštećen električni
utikač ili kabel napajanja,
obratite se servisnom
zastupniku tvrtke Husqvarna.
•
Djeci nemojte dopustiti
čišćenje ili održavanje
proizvoda.
192 1855 - 008 - 02.05.2023

Sastavljanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda s razumijevanjem pročitajte
poglavlje o sigurnosti.
Ugradnja adaptera za vrtno crijevo
1. Uklonite transportni poklopac s ulaza vode i bacite
ga u otpad. (Sl. 14)
2. Postavite adapter za vrtno crijevo na ulaz vode. (Sl.
15)
OPREZ: Adapter za vrtno crijevo na
ulaz vode morate postaviti ravno. Ako
adapter za vrtno crijevo ne postavite
ravno, možete oštetiti navoje i uzrokovati
propuštanje.
3. Potpuno zategnite adapter za vrtno crijevo.
4. Adapter za vrtno crijevo uklonite obrnutim
redoslijedom.
Ugradnja nosača te držača za ručku za
raspršivanje i nastavka za raspršivanje
1. Postavite nosač (A) u njegov položaj i umetnite vijak
(B). (Sl. 16)
2. Postavite držač (C) na njegov položaj i umetnite dva
vijka (D).
Napomena: Donji vijak držača pričvršćuje i
nosač. Otvor u nosaču poravnajte s donjim vijkom.
Ugradnja kotača
Napomena: Prije ovog postupka obavezno morate
ugraditi nosač i držač za ručku za raspršivanje i
nastavak za raspršivanje. Pogledajte
Ugradnja nosača
te držača za ručku za raspršivanje i nastavka za
raspršivanje na stranici 193
.
• Postavite sklopove kotača na njihovo mjesto i
umetnite dva vijka. (Sl. 17)
Rad
Uvod
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte i usvojite poglavlje o
sigurnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect besplatna je aplikacija za mobilni
uređaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruža vam
dodatne funkcije za proizvod Husqvarna.
• Opširnije informacije o proizvodu.
• Dodatne informacije i pomoć za dijelove i
servisiranje proizvoda.
Početak rada s Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
mobilni uređaj.
2. Registrirajte se u aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Pratite korake iz uputa u aplikaciji Husqvarna
Connect kako biste se povezali i registrirali proizvod.
Napomena: Aplikacija Husqvarna Connectnije
na svim tržištima dostupna za preuzimanje. Za više
informacija obratite se servisnom distributeru.
Rasklapanje i sklapanje transportne
ručke
• Za rasklapanje transportne ručke pritisnite lijevi i
desni gumb i izvucite transportnu ručku. (Sl. 18)
• Za sklapanje transportne ručke pritisnite lijevi i desni
gumb i utisnite transportnu ručku. (Sl. 19)
Montaža ručke za raspršivanje
1. Izvucite visokotlačno crijevo za vodu. (Sl. 20)
2. Ručku za raspršivanje čvrsto držite jednom rukom,
a drugom visokotlačno crijevo za vodu utisnite u
brzospojni priključak na ručki za raspršivanje. (Sl.
21)
Uklanjanje ručke za raspršivanje
1. Pritisnite jezičak u smjeru brzospojnog priključka
ručke za raspršivanje i izvucite visokotlačno crijevo
za vodu. (Sl. 22)
2. Kolut za crijevo okrećite u smjeru kazaljke na satu
sve dok potpuno ne namotate visokotlačno crijevo za
vodu. (Sl. 23)
Postavljanje nastavka za raspršivanje
1. Ručku za raspršivanje držite jednom rukom, a
drugom spojnicu na nastavku za raspršivanje
pritišćite u ručku za raspršivanje. (Sl. 24)
1855 - 008 - 02.05.2023 193

2. Okrenite nastavak za raspršivanje u smjeru kazaljke
na satu i otpustite ga. Nastavak za raspršivanje sada
je pričvršćen.
Uklanjanje nastavka za raspršivanje
1. Nastavak za raspršivanje utisnite i okrenite u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu. (Sl. 25)
2. Izvucite nastavak za raspršivanje iz ručke za
raspršivanje.
Postavljanje i uklanjanje mlaznice
Ovaj se proizvod isporučuje s dvije mlaznice: jedna
mlaznica s ravnim mlazom vode („nježna mlaznica“)
i jedna mlaznica s okretnim mlazom vode („gruba
mlaznica“). Mlaznicom s ravnim mlazom vode mogu se
čistiti osjetljive površine, primjerice vozila. Mlaznicom se
mogu čistiti grube površine, primjerice prilazi.
(Sl. 26)
OPREZ: Mlaznicu s okretnim mlazom
vode nemojte upotrebljavati na osjetljivim
površinama, primjerice obojanim površinama
vozila. Okretni mlaz vode može oštetiti
površinu.
• Da biste ugradili mlaznicu, jednom rukom držite
nastavak za raspršivanje, a drugom pritišćite
mlaznicu dok ne sjedne na mjesto. (Sl. 27)
• Za uklanjanje mlaznice pritisnite jezičak na nastavku
za raspršivanje i izvucite mlaznicu s nastavka za
raspršivanje. (Sl. 28)
Podešavanje tlaka mlaza vode
Tlak mlaznice s ravnim mlazom vode je podesiv.
• Za povećanje tlaka mlaza vode mlaznicu okrećite u
smjeru kazaljke na satu. (Sl. 29)
• Za smanjenje tlaka mlaza vode mlaznicu okrećite u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu. (Sl. 30)
Upotreba proizvoda
1. Priključite proizvod na izvor vode. Pogledajte
Priključivanje proizvoda na izvor vode na stranici
194
.
2. Odzračite sustav. Pogledajte
Odzračivanje sustava
na stranici 195
.
3. Pokrenite proizvod. Pogledajte
Pokretanje proizvoda
na stranici 195
.
Priključivanje proizvoda na izvor vode
Proizvod je moguće upotrebljavati s vodom iz
vodovodne mreže ili iz otvorenog izvora vode, primjerice
jezera ili bačve s vodom.
• Za priključivanje proizvoda na vodovodne mreže
pogledajte
Priključivanje proizvoda na vodovodne
mreže na stranici 194
.
• Za povezivanje proizvoda s otvorenim izvorom
vode pogledajte
Povezivanje proizvoda s otvorenim
izvorom vode na stranici 194
.
Priključivanje proizvoda na vodovodne mreže
1. Adapter za vrtno crijevo postavite na ulaz vode na
proizvodu. Pogledajte
Ugradnja adaptera za vrtno
crijevo na stranici 193
.
2. Vrtno crijevo priključite na vodovodne mreže.
Upotrebljavajte vrtno crijevo od ½’’ duljine od 10 –
25 m. (Sl. 31)
OPREZ: Tlak vode iz vodovodne
mreže ne smije biti viši od 1 MPa (10
bar).
OPREZ: Temperatura vode iz
vodovodne mreže ne smije biti viša od
40 °C.
3. Otvorite ventil vodovodne mreže i provjerite istječe li
voda neometano iz vrtnog crijeva. (Sl. 32)
4. Zatvorite ventil vodovodne mreže.
5. Vrtno crijevo priključite na ulaz vode na proizvodu.
(Sl. 33)
6. Električni utikač priključite na izvor napajanja.
7. Otvorite ventil vodovodne mreže.
8. Prije upotrebe proizvoda odzračite sustav.
Pogledajte
Odzračivanje sustava na stranici 195
.
Povezivanje proizvoda s otvorenim izvorom
vode
Proizvod je moguće upotrebljavati s vodom iz otvorenog
izvora vode, primjerice jezera ili bačve s vodom.
Upotrebljavajte usisno crijevo od ½’’ (nije obuhvaćeno
isporukom) maksimalne duljine od 3 m.
(Sl. 34)
OPREZ: Temperatura vode iz izvora
vode ne smije biti viša od 20°C.
OPREZ: Proizvod mora biti najmanje 0,5
m iznad površine vode.
1. Ako je na ulaz vode na proizvodu postavljen adapter
za vrtno crijevo, uklonite ga. (Sl. 35)
OPREZ: S ulaza vode nemojte
ukloniti filtar za vodu.
2. Usisno crijevo (nije obuhvaćeno isporukom)
priključite na ulaz vode na proizvodu. (Sl. 36)
194 1855 - 008 - 02.05.2023

3. Usisno crijevo umetnite i izvor vode i obavezno
potpuno uronite filtar.
OPREZ: Usisno crijevo nemojte
upotrebljavati bez filtra.
4. Pritisnite jezičak u smjeru brzospojnog priključka
ručke za raspršivanje i izvucite visokotlačno crijevo
za vodu. (Sl. 22)
5. Električni utikač priključite na izvor napajanja.
6. Sklopku napajanja postavite u položaj za
uključivanje (I) i ostavite da proizvod radi oko 2
minute.
7. Sklopku napajanja postavite u položaj za
isključivanje (0).
8. Ručku za raspršivanje čvrsto držite jednom rukom, a
drugom visokotlačno crijevo utisnite u brzu spojnicu
na ručki za raspršivanje. (Sl. 21)
9. Prije upotrebe proizvoda odzračite sustav.
Pogledajte
Odzračivanje sustava na stranici 195
.
Odzračivanje sustava
OPREZ: Prije odzračivanja sustava
provjerite je li sklopka napajanja u položaju
za isključivanje (0).
1. Priključite proizvod na izvor vode. Pogledajte
Priključivanje proizvoda na izvor vode na stranici
194
.
2. Nastavak za raspršivanje postavite na pištolj za
raspršivanje. Pogledajte
Postavljanje nastavka za
raspršivanje na stranici 193
.
3. Otpustite blokadu okidača paljenja. Pogledajte
Primjena i otpuštanje blokade okidača paljenja na
stranici 195
.
4. Pritisnite i zadržite okidač paljenja dok na mlaznici
nastavka za raspršivanje ne poteče voda. (Sl. 37)
Odspajanje proizvoda od izvora vode
1. Sklopku napajanja postavite u položaj za
isključivanje (0).
2. Ako je proizvod priključen na vodovodnu mrežu,
zatvorite ventil vodovodne mreže.
3. Ako je proizvod priključen na vodovodnu mrežu,
odspojite vrtno crijevo od vodovodne mreže. (Sl. 38)
4. Ako je proizvod povezan s otvorenim izvorom vode,
izvucite usisno crijevo iz izvora vode.
5. Pritisnite i zadržite okidač paljenja dok na mlaznici
nastavka za raspršivanje ne prestane teći voda.
6. Odspojite vrtno crijevo od ulaza vode na proizvodu.
(Sl. 39)
Napomena: Ako je proizvod povezan s
otvorenim izvorom vode, odspojite usisno crijevo.
7. Pritisnite jezičak u smjeru brzospojnog priključka
ručke za raspršivanje i izvucite visokotlačno crijevo
za vodu. (Sl. 22)
8. Sklopku napajanja postavite u položaj za
uključivanje (I). Dopustite pogon proizvoda sve dok
iz visokotlačnog crijeva ne prestane izlaziti voda.
9. Sklopku napajanja postavite u položaj za
isključivanje (0).
10. Dopustite da se ručka za raspršivanje, nastavak za
raspršivanje i mlaznice osuše prije nego uskladištite
proizvod.
Primjena i otpuštanje blokade okidača
paljenja
• Za primjenu blokade okidača paljenja pritisnite gumb
u položaj za zaključavanje. (Sl. 40)
• Za otpuštanje blokade okidača paljenja pritisnite
gumb u položaj za otključavanje.
Pokretanje proizvoda
1. Priključite proizvod na izvor vode. Pogledajte
Priključivanje proizvoda na izvor vode na stranici
194
.
2. Električni utikač priključite na izvor napajanja.
3. Sklopku napajanja postavite u položaj za
uključivanje (I). (Sl. 41)
4. Otpustite blokadu okidača paljenja. Pogledajte
Primjena i otpuštanje blokade okidača paljenja na
stranici 195
.
5. Pritisnite okidač paljenja na ručki za raspršivanje.
Napomena: Proizvod se po otpuštanju ručke za
raspršivanje automatski zaustavlja.
Zaustavljanje proizvoda
Napomena: Proizvod se po otpuštanju ručke za
raspršivanje automatski zaustavlja.
1. Otpustite okidač paljenja na ručki za raspršivanje.
2. Primijenite blokadu okidača paljenja. Pogledajte
Primjena i otpuštanje blokade okidača paljenja na
stranici 195
.
3. Sklopku napajanja postavite u položaj za
isključivanje (0). (Sl. 42)
4. Odspojite električni utikač od izvora napajanja.
5. Odspojite proizvod od izvora vode. Pogledajte
Odspajanje proizvoda od izvora vode na stranici
195
.
Napomena: Ako se od proizvoda udaljavate na
dulje od 5 minuta, obavezno ga odspojite od izvora
vode.
1855 - 008 - 02.05.2023 195

Upotreba raspršivača pjene
1. Izvadite raspršivač pjene iz držača. (Sl. 43)
2. Spremnik raspršivača pjene napunite sredstvom za
čišćenje.
OPREZ: Upotrebljavajte samo
sredstva za čišćenje koje preporučuje
tvrtka Husqvarna.
3. Brzospojni priključak na raspršivaču pjene pritišćite
u brzospojni priključak na nastavku za raspršivanje
dok ga ne pričvrstite. (Sl. 44)
Napomena: Prirubnica na raspršivaču pjene
mora se poravnati s utorom na nastavku za
raspršivanje.
4. Priključite proizvod na izvor vode. Pogledajte
Priključivanje proizvoda na izvor vode na stranici
194
.
5. Pokrenite proizvod. Pogledajte
Pokretanje proizvoda
na stranici 195
.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije održavanja
morate pročitati i usvojiti poglavlje o
sigurnosti.
Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu
potrebna je posebna obuka. Jamčimo dostupnost
profesionalnih popravaka i servisa. Ako vaš distributer
nije serviser, od njega zatražite informacije o najbližem
serviseru.
Detaljnije informacije potražite pod
www.husqvarna.com.
Raspored održavanja
Održavanje Prije upo-
trebe
Nakon
upotrebe
Provedite opći pregled. Pogledajte
Opći pregled na stranici 196
. X
Očistite proizvod. Pogledajte
Čišćenje proizvoda na stranici 196
. X
Očistite nastavak za raspršivanje i mlaznice. Pogledajte
Čišćenje nastavka za raspršiva-
nje i mlaznica na stranici 197
.
X
Očistite filtar za vodu. Ako je filtar za vodu oštećen, zamijenite ga. Pogledajte
Čišćenje
filtra za vodu na stranici 197
.
X
Podmažite O-prstene i spojnice. Pogledajte
Podmazivanje O-prstena i spojnica na stranici
197
.
X
Opći pregled
UPOZORENJE: Prije održavanja
proizvoda sklopku napajanja postavite u
položaj za isključivanje (0) i odspojite
električni utikač od izvora napajanja.
OPREZ: Odvojite proizvod od izvora
vode i prije održavanja proizvoda provjerite
jesu li svi dijelovi suhi.
• Provjerite jesu li zategnuti matice i vijci na proizvodu.
• Kabeli na proizvodu ne smiju biti u položaju u kojem
se mogu oštetiti.
• Provjerite je li visokotlačno crijevo istrošeno ili
oštećeno.
UPOZORENJE: Ako je
visokotlačno crijevo istrošeno ili
oštećeno, nemojte upotrebljavati
proizvod.
Čišćenje proizvoda
UPOZORENJE: Prije održavanja
proizvoda sklopku napajanja postavite u
položaj za isključivanje (0) i odspojite
električni utikač od izvora napajanja.
196 1855 - 008 - 02.05.2023

OPREZ: Odvojite proizvod od izvora
vode i prije održavanja proizvoda provjerite
jesu li svi dijelovi suhi.
• Sve vanjske dijelove proizvoda očistite suhom
krpom.
• Proizvod nemojte prati visokotlačnim peračem.
• Usise zraka održavajte čistima kako biste osigurali
uvijek dovoljno nisku temperaturu proizvoda.
Čišćenje nastavka za raspršivanje i mlaznica
UPOZORENJE: Prije održavanja
proizvoda sklopku napajanja postavite u
položaj za isključivanje (0) i odspojite
električni utikač od izvora napajanja.
OPREZ: Odvojite proizvod od izvora
vode i prije održavanja proizvoda provjerite
jesu li svi dijelovi suhi.
1. Ako je na nastavak za raspršivanje postavljena
mlaznica, uklonite je s nastavka za raspršivanje.
Pogledajte
Postavljanje i uklanjanje mlaznice na
stranici 194
.
2. Sapunicom očistite mlaznice, spojnicu na nastavku
za raspršivanje te spojnicu na ručki za raspršivanje.
(Sl. 45)
3. Ako su mlaznice neprohodne, uklonite blokadu
alatom za čišćenje. (Sl. 46)
Čišćenje filtra za vodu
UPOZORENJE: Prije održavanja
proizvoda sklopku napajanja postavite u
položaj za isključivanje (0) i odspojite
električni utikač od izvora napajanja.
OPREZ: Odvojite proizvod od izvora
vode i prije održavanja proizvoda provjerite
jesu li svi dijelovi suhi.
1. Ako je na ulaz vode na proizvodu postavljen adapter
za vrtno crijevo, uklonite ga. (Sl. 35)
2. Izvucite filtar za vodu. Upotrijebite kliješta. (Sl. 47)
3. Provjerite je li filtar za vodu neoštećen. Ako je filtar
za vodu oštećen, zamijenite ga. (Sl. 48)
4. Isperite filtar za vodu čistom vodom. (Sl. 49)
Podmazivanje O-prstena i spojnica
UPOZORENJE: Prije održavanja
proizvoda sklopku napajanja postavite u
položaj za isključivanje (0) i odspojite
električni utikač od izvora napajanja.
OPREZ: Odvojite proizvod od izvora
vode i prije održavanja proizvoda provjerite
jesu li svi dijelovi suhi.
1. Uklonite nastavak za raspršivanje s ručke za
raspršivanje, a ručku za raspršivanje odvojite
od visokotlačnog crijeva. Pogledajte
Postavljanje
nastavka za raspršivanje na stranici 193
i
Montaža
ručke za raspršivanje na stranici 193
.
2. O-prstene na adapteru vrtnog crijeva, nastavku
za raspršivanje te visokotlačnom crijevu podmažite
mazivom. Pogledajte
Tehnički podaci na stranici 199
za ispravnu vrstu maziva. (Sl. 50)
Uklanjanje i ugradnja poklopca koluta
za crijevo
UPOZORENJE: Prije održavanja
proizvoda sklopku napajanja postavite u
položaj za isključivanje (0) i odspojite
električni utikač od izvora napajanja.
OPREZ: Odvojite proizvod od izvora
vode i prije održavanja proizvoda provjerite
jesu li svi dijelovi suhi.
Poklopac koluta za crijevo pričvršćen je s tri kopče.
1. Utisnite tri kopče i pažljivo uklonite poklopac koluta
za crijevo. (Sl. 51)
2. Za ugradnju poklopca koluta za crijevo pažljivo ga
pritišćite dok kopče ne postavite u njihov položaj.
1855 - 008 - 02.05.2023
197

Rješavanje problema
Raspored rješavanja problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Proizvod se ne pokreće. Električni utikač nije priključen na iz-
vor napajanja.
Električni utikač priključite na izvor
napajanja
Sklopka napajanja je u položaju za
isključivanje (0).
Sklopku napajanja postavite u polo-
žaj za uključivanje (I).
Na izvoru napajanja nema struje. Obratite se ovlaštenom električaru.
Kabel napajanja je oštećen ili ne-
ispravan.
Obratite se ovlaštenom serviseru.
Toplinska zaštita obustavila je napa-
janje.
Prije ponovne upotrebe proizvoda
pričekajte da se proizvod ohladi.
Upotrebljava se neodgovarajuća vr-
sta produžnog kabela.
Provjerite je li produžni kabel potpu-
no odmotan te podudara li se njegov
napon s naponom proizvoda.
Tijekom pokretanja izbija osigurač. Upotrebljava se neodgovarajuća vr-
sta osigurača.
Upotrebljavajte tromi osigurač razre-
da „C“ ili „K“.
Proizvod se ne zaustavlja. Proizvod je neispravan. Odspojite električni utikač i obratite
se ovlaštenom servisnom zastupniku.
Proizvod se prekomjerno zagrijava. Protok zraka nije dovoljan. Očistite usise zraka.
Proizvod ne radi uglađeno. U sustavu ima zraka. Odzračite sustav.
Tlak vode je preslab. Crijevo je savijeno Uvjerite se kako crijeva nisu savijena.
Sklopka napajanja je u položaju za
isključivanje (0).
Sklopku napajanja postavite u polo-
žaj za uključivanje (I).
Protok vode nije dovoljan. Provjerite je li proizvod pravilno pove-
zan s izvorom vode. Osigurajte dovo-
ljan protok vode.
Filtar za vodu je neprohodan. Očistite filtar za vodu.
U sustavu ima zraka. Odzračite sustav.
Neprikladna dodatna oprema. Obavezno upotrebljavajte prikladnu
dodatnu opremu.
Visokotlačno crijevo za vodu nije mo-
guće izvući.
Kolut za crijevo je zaglavljen. Uklonite poklopac koluta za crijevo i
uklonite blokadu. Očistite kolut za cri-
jevo.
198 1855 - 008 - 02.05.2023

Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
Transportiranje
• Prije transporta proizvoda odspojite električni utikač
od izvora napajanja.
• Proizvod prije transporta odvojite od izvora vode.
• Za transport proizvod položite vodoravno.
• Pričvrstite proizvod kako biste spriječili njegovo
pomicanje tijekom transporta.
Skladištenje
• Prije skladištenja proizvoda ispustite svu vodu iz
proizvoda, visokotlačnog crijeva za vodu i dodatne
opreme.
• Pripremite proizvod za skladištenje. Pogledajte
Priprema proizvoda za skladištenje na stranici 199
.
• Proizvod čuvajte u suhom prostoru bez mraza.
Priprema proizvoda za skladištenje
1. Zaustavite proizvod i odspojite električni utikač od
izvora napajanja.
2. Odspojite proizvod od izvora vode. Pogledajte
Odspajanje proizvoda od izvora vode na stranici
195
.
3. Provjerite je li sva dodatna oprema suha.
4. Ručku za raspršivanje, nastavak za raspršivanje i
mlaznice stavite u njihove držače.
5. Odspojite visokotlačno crijevo za vodu od ručke za
raspršivanje i namotajte visokotlačno crijevo za vodu
na kolut za crijevo. (Sl. 23)
6. Postavite kabel napajanja njegov držač i pričvrstite
remenom. (Sl. 52)
7. Sklopite transportnu ručku. Pogledajte
Rasklapanje i
sklapanje transportne ručke na stranici 193
.
Odlaganje
Proizvodi Husqvarna nisu kućanski otpad i smiju se
odlagati u otpad jedino u skladu s uputama iz ovog
priručnika.
• Poštujte lokalne zahtjeve za odlaganje u otpad i
važeće propise.
• Reciklirajte proizvod i ambalažu u odgovarajućem
odlagalištu otpada.
• Više informacija o reciklaži i odlaganju proizvoda u
otpad potražite od svog lokalnog zastupnika tvrtke
Husqvarna.
Tehnički podaci
PW 240
Motor i pumpa
Vrsta Serijski izmjenični motor
Snaga, W 1800
Raspon napona, V 220 – 240
Frekvencija, Hz 50.
Nazivna struja, A 7.
Maks. protok vode, l/min 7,7
Maks. izlazni tlak vode, bar/MPa 140/14
Maks. ulazni tlak vode, bar/MPa 10/1
Maks. temperatura na ulazu vode, °C/°F 40/104
Maks. temperatura na izlazu vode (u načinu rada za usisavanje), °C/°F 20/68
Razred IP IPX5
Razred sigurnosti: II. razred
Podmazivanje
1855 - 008 - 02.05.2023 199

PW 240
Vrsta maziva za podmazivanje O-prstena Silikonsko mazivo Unisilkon L250 /
Gardena / sredstvo za podmazivanje
O-prstena Dow corning
®
M 55
Težina
Težina, kg 9,5
Emisije buke
41
Izmjerena jačina zvuka dB(A) 89
Jamčena razina jakosti zvuka L
WA
dB (A) 92
Jačina zvuka
42
Ekvivalentne razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB(A) 76
Razine vibracije
43
Šaka/ruka (sa standardnom mlaznicom) m/s
2
2,5
Ekvivalentna razina vibracija
44
Šaka/ruka (sa standardnom mlaznicom) m/s
2
0,9
Dodaci
Odobrena dodatna oprema
Odobrena dodatna oprema Kat. br.
Čistač površina SC 300 590 65 79-01
Raspršivač pjene FS 300 590 66 04-01
Crijevo za čišćenje cijevi, 15 m 590 66 10-01
Filtar za vodu 590 65 93-01
Zapornik povratnog toka 590 65 95-01
Usisno crijevo 590 65 97-01
Komplet vozila 590 66 07-01
Komplet okretne četkica 590 66 06-01
41
Emisije buke u okoliš izmjerene kao jačina zvuka (L
WA
) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EC.
42
Ekvivalentna razina tlaka zvuka prema normi ISO 22868 izračunava se kao vremenski ponderirana ukupna
energija za različite razine tlaka zvuka u različitim radnim uvjetima. Tipično statističko raspršenje za ekviva-
lentnu razinu tlaka zvuka standardno je odstupanje od 1 dB(A).
43
Razina vibracija, u skladu s EN 60745-2-13. Podaci o razini vibracije pokazuju tipičnu statističku disperziju
(standardnu devijaciju) od 1 m/s
2
. Navedeni podaci vibracija iz mjerenja kada je stroj opremljen s dužinom
vodilice i preporučenom vrstom lanca. Ako je stroj opremljen vodilicom drugačije duljine, razina vibracije može
varirati maksimalno ± 1.5 m/s
2
.
44
Ekvivalentna razina vibracija mjeri se i izračunava kao kod lančanih pila s motorom s unutarnjim sagorijeva-
njem. Ove brojke su navedene kako biste mogli usporediti podatke o vibracijama, bez obzira na vrstu motora,
a u skladu s ISO 22867:2011.
200 1855 - 008 - 02.05.2023

Odobrena dodatna oprema Kat. br.
Kutni nastavak za raspršivanje 590 66 11-01
Mlaznica za usis vode 590 66 05-01
Produžno crijevo, 8 m 590 66 08-01
1855 - 008 - 02.05.2023 201

Izjava o sukladnosti
EU izjava o sukladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel:
+46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo
da proizvod:
Opis Tlačni perač
Marka Husqvarna
Vrsta/model PW 240
Identifikacija Serijski brojevi iz 2022 i noviji
u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EC „o strojevima”
2014/30/EU „o elektromagnetskoj kompatibilnosti“
2000/14/EC, prilog V „koji se odnosi na emisije buke u okoliš“
2011/65/EU „o ograničenoj upotrebi određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi“
i primjenjuju se sljedeće norme i/ili
tehničke specifikacije: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku
Tehnički
podaci na stranici 199
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, razvojni menadžer/proizvodi za vrtove,
Husqvarna AB
Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju
202 1855 - 008 - 02.05.2023

TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.....................................................................203
Biztonság.................................................................... 204
Összeszerelés............................................................ 210
Üzemeltetés................................................................211
Karbantartás............................................................... 213
Hibaelhárítás...............................................................215
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 216
Műszaki adatok...........................................................217
Tartozékok.................................................................. 218
Megfelelőségi nyilatkozat............................................219
Bevezető
Termékleírás
A termék egy elektromos nagynyomású
mosóberendezés. A termék különböző
víznyomásszintekkel és különféle tisztítószerekkel
működtethető.
Rendeltetésszerű használat
A terméket kizárólag háztartási feladatok ellátására
használja. Ne használja a terméket egyéb feladatokra.
A terméket függőleges állásba állítva használja.
Megjegyzés: A termék működtetésére nemzeti
jogszabályok általi korlátozások vonatkozhatnak.
A termék áttekintése
(ábra 1)
1. Szórófej- és hosszabbítócső-tartó
2. Vízbevezető
3. Levegőbeömlő nyílás
4. Tápkábeltartó
5. Habszóró
6. Fúvókatisztító eszköz
7. Fúvóka egyenes vízsugárral
8. Fúvóka forgó vízsugárral
9. Tömlőtartó
10. Nagynyomású víztömlő
11. Főkapcsoló
12. Hálózati csatlakozókábel
13. Szállítófogantyú
14. Tápkábelt tartó gumipánt
15. Szórófej
16. Hosszabbítócső
17. Kezelői kézikönyv
A terméken található jelzések
(ábra 2)
FIGYELMEZTETÉS:
A termék veszélyes
lehet a kezelőre
és másokra, valamint
a súlyos sérülésüket
és halálukat okozhatja.
Körültekintően járjon
el, és megfelelően
használja a terméket.
(ábra 3)
Olvassa el a használati
utasítást, és a termék
használatba vétele előtt
mindenképpen legyen
tisztában a benne
foglaltakkal.
(ábra 4)
A termék nem alkalmas
ivóvízhálózathoz való
csatlakoztatásra.
(ábra 5)
Helytelen használat
esetén a nagynyomású
vízsugár veszélyes
lehet. A vízsugarat tilos
személyek, elektromos
1855 - 008 - 02.05.2023
203

berendezések vagy
a termék felé irányítani.
(ábra 6)
Környezetvédelmi
jelzés. A termék és
a termék csomagolása
nem minősül
háztartási hulladéknak.
Újrahasznosítását
egy jóváhagyott,
az elektromos
és elektronikus
berendezések
újrahasznosítására
szolgáló ponton kell
elvégezni.
(ábra 7)
II. osztályú eszköz.
(ábra 8)
Az EU és az Egyesült
Királyság irányelveinek
és jogszabályainak, és
New South Wales
„Környezetben történő
munkavégzés
szabályozása
(zajszabályozás), 2017”
irányelveinek megfelelő
környezeti
zajkibocsátási címke.
A termék garantált
hangteljesítményszintjér
e vonatkozó adatok
megtalálhatók az alábbi
részen:
Műszaki
adatok217. oldalon
és
a címkén.
(ábra 9)
Bármilyen szögből
védett a kisnyomású
vízsugár ellen.
(ábra 10)
Óvja a fagytól.
(ábra 11)
Ez a termék megfelel az
Európai Unió vonatkozó
előírásainak.
(ábra 12)
A termék megfelel
a vonatkozó
egyesült királyságbeli
irányelveknek.
Megjegyzés: A terméken szereplő többi jel/címke
egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire
vonatkozik.
Termékszavatosság
A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok
értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által
okozott károkért az alábbi esetekben:
• a termék javítását helytelenül végezték;
• a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott alkatrészekkel történt;
• a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;
• a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy
jóváhagyott egyéb szerviz végezte.
Biztonság
Biztonsági meghatározások
A figyelmeztetések,
óvintézkedések és
megjegyzések a használati
utasítás kiemelten fontos
részeire hívják fel a figyelmet.
204 1855 - 008 - 02.05.2023

FIGYELMEZTETÉS:
Akkor használatos,
ha a kézikönyv
utasításainak be nem
tartása esetén fennáll
a kezelő vagy a közelben
tartózkodók sérülésének
vagy halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor
használatos, ha
a kézikönyv
utasításainak be nem
tartása esetén fennáll
a vagyoni kár, illetve
a termék vagy
a környező terület
károsodásának veszélye.
Megjegyzés: További
információt biztosít az
adott helyzetben szükséges
tennivalókról.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
•
Ez a termék veszélyes, ha
helytelenül használja, vagy
ha nem vigyáz. A biztonsági
utasítások be nem tartása
sérüléssel vagy halállal járhat.
•
Mindig megfontoltan és
előrelátóan cselekedjen. Ha
nem biztos benne, hogyan
kell a terméket speciális
helyzetben üzemeltetni, akkor
hagyja abba a tevékenységet,
és beszéljen a Husqvarna
szakszervizzel a folytatás
előtt.
•
Ne feledje, hogy a kezelő
felelős a másokat és a mások
tulajdonát érő balesetekért is.
•
Tartsa tisztán a terméket.
Ügyeljen arra, hogy a jelek
és címkék jól olvashatóak
legyenek.
•
Soha ne engedje,
hogy gyermekek vagy
a kezelési utasításokat nem
ismerő személyek használják
a készüléket. A helyi
rendelkezések adott esetben
kezelési korhatárt szabhatnak
meg.
•
A terméket csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező
személyek is működtethetik,
amennyiben felügyelik őket,
illetve ha a termék
biztonságos működtetésére
vonatkozó utasításokat
kapnak, és megértették az
azzal járó veszélyeket.
1855 - 008 - 02.05.2023
205

•
A terméket olyan személyek
is működtethetik, akik nem
rendelkeznek a szükséges
tapasztalattal vagy tudással,
amennyiben felügyelik őket,
illetve ha a termék
biztonságos működtetésére
vonatkozó utasításokat
kapnak, és megértették az
azzal járó veszélyeket.
•
Ne használja a terméket, ha
fáradt, beteg, illetve alkohol,
drog vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Ez negatív hatással
van a látására, az éberségére,
a koordinációjára és az
ítélőképességére.
•
Ne használja a terméket, ha
hibás.
•
Ne változtassa meg
a terméket, vagy ne használja,
ha feltehetőleg valaki más
változtatásokat hajtott végre
rajta.
Biztonsági utasítások az
üzemeltetéshez
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
•
Ne használja a terméket, ha
a tápkábel, a nagynyomású
tömlő, a gázadagoló retesze
vagy a szórófej sérült.
•
A termék működtetése előtt
keressen sérüléseket. Ne
használja a terméket, ha
az alkatrészek sérültek vagy
hiányoznak.
•
Tartsa erősen, két kézzel
a szórófejet. Visszarúgási
erő lép fel a kapcsológomb
meghúzásakor.
•
Legyen óvatos a termék
működtetésekor. A termék
által biztosított nagy nyomás
veszélyes, és sérülést
okozhat.
•
Ne irányítsa a vízsugarat
saját maga, mások vagy
állatok felé.
•
Ne irányítsa a vízsugarat
saját maga vagy mások felé
lábbeli tisztítása céljából.
•
Ne irányítsa a vízsugarat
elektromos berendezés vagy
maga a termék felé.
•
A termék használata
során viseljen személyi
védőfelszerelést. Lásd:
Személyi védőfelszerelés208.
oldalon
.
•
Ne működtesse a terméket
más személyek közelében,
ha nem viselnek
védőfelszerelést.
•
Ha tisztítószert használ,
kövesse a tisztítószerre
vonatkozó biztonsági
utasításokat.
206 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Kizárólag Husqvarna
tisztítószereket használjon.
•
Használjon megfelelő
víznyomást és
tisztítószereket, a terméket
pedig csak a jelen
kézikönyvben leírt
feladatokhoz használja. Ha
nem megfelelő víznyomást
vagy tisztítószert használ,
vagy ha a terméket a jelen
kézikönyvben leírtaktól eltérő
feladatokra használja, az
károsíthatja a terméket,
a felületeket, az anyagokat
vagy más eszközöket.
A Husqvarna nem vállal
felelősséget a nem megfelelő
használatból eredő károkért.
•
Nem ajánlott a készüléket
ivóvízhálózatra csatlakoztatni.
Ha a terméket
ivóvízhálózathoz kell
csatlakoztatni, tartsa be
a helyi és országos
előírásokat. Szükség esetén
használjon visszafolyásgátlót
(nem tartozék).
A visszafolyásgátlón áthaladt
víz nem minősül ivóvíznek.
•
Ne permetezzen a termékkel
gyúlékony folyadékokat.
Robbanásveszély.
•
Ne engedje, hogy gyermekek
működtessék a terméket.
•
Ne engedje, hogy gyermekek
játszanak a géppel.
•
Ne engedje, hogy
a terméket megfelelő
képzésben nem részesült
személyek használják.
•
Csak Husqvarna által
jóváhagyott tartozékokat és
pótalkatrészeket használjon.
•
Győződjön meg arról, hogy
az elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelő
végzi, és megfelel az IEC
60364-1 szabványnak.
•
Használjon életvédelmi
relét, amely megszakítja
az elektromosságot, ha
a szivárgóáram 30ms-
ig meghaladja a 30mA-
t. Ha nem rendelkezik
életvédelmi relével,
használjon olyan eszközt,
amellyel ellenőrizhető
a földáramkör.
•
Az IEC 898-1 szabványnak,
az IEC947-2 szabványnak
vagy az IEC-n kívüli
szabványoknak megfelelő,
C vagy D jellemzővel
rendelkező motorindító/
késleltetett biztosítékokat
használjon.
•
A kettős feszültségűként
és frekvenciájúként megjelölt
termékek beállítása
esetén nincs szükség
intézkedésekre.
•
Ha hosszabbítókábelt kell
használnia, győződjön meg
arról, hogy az alkalmas kültéri
1855 - 008 - 02.05.2023
207

használatra. Győződjön meg
arról, hogy a konnektor
legalább 60mm távolságra
van a talajtól. A csatlakozást
mindig szárazon kell tartani.
•
Mielőtt eltávolodna
a terméktől, állítsa
a főkapcsolót kikapcsolt
(0) állásba, húzza ki
a tápcsatlakozó-dugaszt, és
kapcsolja be a kapcsológomb
reteszét.
•
A kiegészítő cseréje
előtt állítsa a főkapcsolót
kikapcsolt (0) állásba, és
húzza ki a tápcsatlakozó-
dugaszt.
•
A termék tisztítása vagy
karbantartása előtt állítsa
a főkapcsolót kikapcsolt
(0) állásba, és húzza ki
a tápcsatlakozó-dugaszt.
•
Ne használja a terméket
olyan környezetben, ahol
a környezeti hőmérséklet 0°C
alatt van.
•
Ne indítsa el a terméket, ha
fagyott.
•
A terméket ne működtesse
beltéren.
•
Üzem közben ne helyezzen
tárgyakat a termékre.
•
Ne fogyasszon olyan
vizet, amelyet a termékhez
használt.
•
Nyitott ablakok közelében ne
működtesse a terméket.
•
Vigyázzon a felcsapódó
tárgyaktól. Kövek és
laza tárgyak repülhetnek
a szemébe, amelyek
vakságot és súlyos
sérüléseket okozhatnak.
•
Ha a termék nem
működik megfelelően, lásd:
Hibakeresési séma215.
oldalon
.
Személyi védőfelszerelés
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
•
A személyi védőfelszerelés
nem küszöböli ki teljes
mértékben a sérülés
kockázatát, de csökkenti
a sérülés mértékét, ha
bekövetkezik a baleset.
A megfelelő felszerelés
kiválasztásában kérje
a márkakereskedő segítségét.
•
Használjon nagy teherbírású,
csúszásmentes bakancsot
vagy lábbelit. Ne használja
nyitott cipőben vagy mezítláb
a terméket.
•
Viseljen védőruházatot.
•
Használjon jóváhagyott
fülvédőt.
•
Használjon védőszemüveget.
208 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Ha a terméket olyan
környezetben működteti,
ahol veszélyes aeroszolok
képződhetnek, használjon
FFP2 vagy azzal egyenértékű
osztályú légzésvédőt.
Biztonsági eszközök
a terméken
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
•
Ne használjon olyan
terméket, amelynek hibásak
a biztonsági eszközei.
•
Ne távolítsa el és ne
végezzen módosításokat
a biztonsági eszközökön.
•
Rendszeresen ellenőrizze
a biztonsági eszközöket.
A biztonsági eszközök
meghibásodása esetén vegye
fel a kapcsolatot a Husqvarna
szervizműhellyel.
Kapcsológomb retesze
A kapcsológomb retesze
(A) megakadályozza
a kapcsológomb véletlen
megnyomását. Ha
a kapcsológomb retesze
reteszelt helyzetben van,
a kapcsológombot nem lehet
benyomni.
(ábra 13)
Kapcsológomb
A termék a kapcsológomb
benyomásakor indul el.
A termék a kapcsológomb
elengedésekor leáll.
Hővédő
A termék automatikus
hővédővel rendelkezik. Ha
a termék túl forróvá válik,
a hővédő megszakítja a termék
tápellátását. Ha a hővédő
megszakította a tápellátást,
várja meg, amíg a termék
lehűl. A hővédő automatikusan
visszaáll alaphelyzetbe, amikor
a termék kellően lehűlt.
Hidraulikus nyomáscsökkentő
szelep
A termék beépített
hidraulikus nyomáscsökkentő
szeleppel rendelkezik, amely
megakadályozza a túl magas
nyomást a rendszerben.
Biztonsági utasítások
a karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS:
A terméken végzett
karbantartási műveletek
előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
1855 - 008 - 02.05.2023 209

VIGYÁZAT: A termék
huzamosabb ideig tartó
tárolása előtt mindig
végezzen karbantartást.
•
A termék karbantartása előtt
állítsa a főkapcsolót kikapcsolt
(0) állásba, és húzza ki
a tápcsatlakozó-dugaszt az
áramforrásból.
•
A termék karbantartása előtt
válassza le a terméket
a vízforrásról, és győződjön
meg arról, hogy minden
alkatrésze száraz.
•
Csak a kezelői kézikönyvben
megadott karbantartást
végezze el.
•
Kizárólag a Husqvarna
által ajánlott pótalkatrészeket
használjon. A termék
használata során
a nagynyomású víztömlők,
szerelékek és csatlakozók
fontosak a biztonság
szempontjából. Csak a gyártó
által javasolt tömlőket,
szerelékeket és csatlakozókat
használjon.
•
A terméket ne próbálja
meg megjavítani. Forduljon
egy hivatalos Husqvarna
szervizműhelyhez.
•
Ha a tápcsatlakozó-dugasz
vagy a tápkábel sérült,
forduljon egy Husqvarna
szakszervizhez.
•
Ne engedje, hogy gyermekek
tisztítsák meg vagy
végezzenek karbantartást
a terméken.
Összeszerelés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: Figyelmesen
olvassa el a biztonságról szóló fejezetet,
mielőtt összeállítaná a terméket.
A kertitömlő-adapter felszerelése
1. Vegye le a szállítótokot a vízbevezetőről, és dobja ki.
(ábra 14)
2. Szerelje fel a kertitömlő-adaptert a vízbevezetőre.
(ábra 15)
VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy
a kertitömlő-adaptert egyenesen szerelje
fel a vízbevezetőre. Ha a kertitömlő-
adaptert nem egyenesen szereli fel,
az károsíthatja a meneteket, ami
szivárgáshoz vezethet.
3. Húzza meg teljesen a kertitömlő-adaptert.
4. A kertitömlő-adapter eltávolításához fordított
sorrendben végezze el a fenti lépéseket.
A támasz, illetve szórófej
és a hosszabbítócső tartójának
felszerelése
1. Állítsa a támaszt (A) a megfelelő helyzetbe, és
helyezze be a csavart (B). (ábra 16)
2. Állítsa a tartót (C) a megfelelő helyzetbe, és szerelje
be a 2 csavart (D).
Megjegyzés: A tartón lévő alsó csavar
a támaszt is tartja. Igazítsa össze a támaszon lévő
nyílást az alsó csavarral.
A kerekek felszerelése
Megjegyzés: Az eljárás elvégzése előtt győződjön
meg arról, hogy a támasz, valamint a szórófej és
a hosszabbítócső tartója fel van szerelve. Lásd:
210 1855 - 008 - 02.05.2023

A támasz, illetve szórófej és a hosszabbítócső
tartójának felszerelése210. oldalon
.
• Állítsa a kerékegységeket a megfelelő helyzetbe, és
szerelje be a 2 csavart. (ábra 17)
Üzemeltetés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt figyelmesen olvassa el
a biztonságról szóló fejezetet.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect egy ingyenes mobilalkalmazás.
A Husqvarna Connect alkalmazás kibővített funkciókat
biztosít Husqvarna termékéhez:
• Bővebb termékinformációk.
• Információk és segítség a termékalkatrészekkel és
a szervizeléssel kapcsolatban.
A Husqvarna Connect használatának
megkezdése
1. Töltse le az Husqvarna Connect alkalmazást
mobileszközére.
2. Regisztráljon egy fiókot a Husqvarna Connect
alkalmazásban.
3. A termék csatlakoztatásához és regisztrálásához
kövesse a Husqvarna Connect alkalmazásban
megjelenő utasításokat.
Megjegyzés: A Husqvarna Connect alkalmazás
nem érhető el minden piacon. További
tájékoztatásért forduljon az illetékes szakszervizhez.
A szállítófogantyú ki- és behajtása
• A szállítófogantyú kihajtásához nyomja meg a bal
és jobb oldalon található gombokat, majd húzza fel
a szállítófogantyút. (ábra 18)
• A szállítófogantyú behajtásához nyomja meg a bal
és jobb oldalon található gombokat, majd nyomja le
a szállítófogantyút. (ábra 19)
A szórófej felszerelése
1. Húzza ki a nagynyomású víztömlőt. (ábra 20)
2. Tartsa erősen a szórófejet egy kézzel, és
nyomja be a nagynyomású víztömlőt a szórófej
gyorscsatlakozójába. (ábra 21)
A szórófej eltávolítása
1. Nyomja a fület a szórófejen lévő gyorscsatlakozó
irányába, és húzza ki a nagynyomású víztömlőt.
(ábra 22)
2. Forgassa el a tömlődobot az óramutató járásával
megegyező irányba, amíg teljesen fel nem csévéli
a nagynyomású víztömlőt. (ábra 23)
A hosszabbítócső felszerelése
1. Fogja meg a szórófejet egy kézzel, és nyomja be
a hosszabbítócső csatlakozóját a szórófejbe. (ábra
24)
2. Fordítsa el a hosszabbítócsövet az óramutató
járásával megegyező irányba, majd engedje el
a hosszabbítócsövet. A hosszabbítócső a helyén
rögzül.
A hosszabbítócső eltávolítása
1. Nyomja be a hosszabbítócsövet, és fordítsa el az
óramutató járásával ellentétes irányba. (ábra 25)
2. Húzza ki a hosszabbítócsövet a szórófejből.
A fúvóka felszerelése és eltávolítása
A termék 2 fúvókával kerül kiszállításra: 1 fúvóka
egyenes vízsugárral („gyengéd fúvókaként” hivatkozunk
rá) és 1 durva fúvóka forgó vízsugárral („durva
fúvókaként” hivatkozunk rá). Az egyenes vízsugarú
fúvóka érzékeny felületek (például járművek) tisztítására
használható. A fúvóka nem érzékeny felületek (például
autófelhajtók) tisztítására is használható.
(ábra 26)
VIGYÁZAT: Ne használja a forgó
vízsugarú fúvókát érzékeny felületeken
(például a járművek festett felületein).
A forgó vízsugár károsíthatja a felületet.
• A fúvóka felszereléséhez egyik kezével tartsa meg
a hosszabbítócsövet, és nyomja be a fúvókát, amíg
a helyén nem rögzül. (ábra 27)
• A fúvóka eltávolításához nyomja be
a hosszabbítócső fülét, és húzza ki a fúvókát
a hosszabbítócsőből. (ábra 28)
A vízsugár nyomásának beállítása
Az egyenes vízsugarú fúvóka nyomása szabályozható.
• A vízsugár nyomásának növeléséhez fordítsa el
a fúvókát az óramutató járásával megegyező
irányba. (ábra 29)
• A vízsugár nyomásának csökkentéséhez fordítsa el
a fúvókát az óramutató járásával ellentétes irányba.
(ábra 30)
A termék működtetése
1. Csatlakoztassa a terméket vízforráshoz. Lásd:
A termék csatlakoztatása vízforráshoz212. oldalon
.
2. Légtelenítse a rendszert. Lásd:
A rendszer
légtelenítése212. oldalon
.
1855 - 008 - 02.05.2023 211

3. Indítsa be a terméket. Lásd:
A termék elindítása213.
oldalon
.
A termék csatlakoztatása vízforráshoz
A termék vízhálózatról vagy nyílt vízforrásból (például
tóból vagy hordóból) származó vízzel használható.
• A termék vízhálózatra történő csatlakoztatásával
kapcsolatban lásd:
A termék csatlakoztatása
a vízhálózathoz212. oldalon
.
• A termék nyílt vízforráshoz való csatlakoztatásával
kapcsolatban lásd:
A termék csatlakoztatása nyílt
vízforráshoz212. oldalon
.
A termék csatlakoztatása a vízhálózathoz
1. Szerelje fel a kertitömlő-adaptert a termék
vízbevezetőjére. Lásd:
A kertitömlő-adapter
felszerelése210. oldalon
.
2. Csatlakoztassa a kerti tömlőt a vízhálózathoz. 10–
25m hosszú, ½ hüvelykes csatlakozóval ellátott kerti
tömlőt használjon. (ábra 31)
VIGYÁZAT: A vízhálózat
víznyomása nem lehet nagyobb 1 MPa-
nál (10 bar).
VIGYÁZAT: A vízhálózat
vízhőmérséklete nem lehet magasabb
40°C-nál.
3. Nyissa ki a vízhálózat szelepét, és ellenőrizze, hogy
a víz szabadon folyik-e ki a kerti tömlőből. (ábra 32)
4. Zárja el a vízhálózat szelepét.
5. Csatlakoztassa a kerti tömlőt a termék
vízbevezetőjéhez. (ábra 33)
6. Csatlakoztassa a tápcsatlakozó-dugaszt az
áramforráshoz.
7. Nyissa ki a vízhálózat szelepét.
8. A termék működtetése előtt légtelenítse a rendszert.
Lásd:
A rendszer légtelenítése212. oldalon
.
A termék csatlakoztatása nyílt vízforráshoz
A termék nyílt vízforrásból (például tóból vagy
hordóból) származó vízzel is használható. Legfeljebb
3 m hosszú, ½ hüvelykes csatlakozóval ellátott
szívótömlőt használjon (nincs mellékelve).
(ábra 34)
VIGYÁZAT: A vízforrás
vízhőmérséklete nem lehet magasabb
20°C-nál.
VIGYÁZAT: A termék legfeljebb 0,5m-
rel lehet a vízforrás felett.
1. Ha a kertitömlő-adapter fel van szerelve, távolítsa el
a termék vízbevezetőjéről. (ábra 35)
VIGYÁZAT: Ne távolítsa el
a vízbevezető vízszűrőjét.
2. Csatlakoztassa a szívótömlőt (nincs mellékelve)
a termék vízbevezetőjéhez. (ábra 36)
3. Helyezze a szívótömlőt a vízforrásba, és győződjön
meg arról, hogy a szűrő teljesen elmerül.
VIGYÁZAT: Ne használjon szűrő
nélküli szívótömlőt.
4. Nyomja a fület a szórófejen lévő gyorscsatlakozó
irányába, és húzza ki a nagynyomású víztömlőt.
(ábra 22)
5. Csatlakoztassa a tápcsatlakozó-dugaszt egy
áramforráshoz.
6. Kapcsolja a főkapcsolót bekapcsolt (I) állásba, és
hagyja a terméket 2 percig működni.
7. Fordítsa a főkapcsolót kikapcsolt (0) állásba.
8. Tartsa erősen a szórófejet egy kézzel, és
nyomja be a nagynyomású tömlőt a szórófej
gyorscsatlakozójába. (ábra 21)
9. A termék működtetése előtt légtelenítse a rendszert.
Lásd:
A rendszer légtelenítése212. oldalon
.
A rendszer légtelenítése
VIGYÁZAT: A rendszer légtelenítése
előtt győződjön meg arról, hogy
a főkapcsoló kikapcsolt (0) állásban van.
1. Csatlakoztassa a terméket vízforráshoz. Lásd:
A termék csatlakoztatása vízforráshoz212. oldalon
.
2. Szerelje fel a hosszabbítócsövet a szórópisztolyra.
Lásd:
A hosszabbítócső felszerelése211. oldalon
.
3. Oldja ki a kapcsológomb reteszét. Lásd:
A kapcsológomb reteszének be- és
kikapcsolása213. oldalon
.
4. Nyomja meg a kapcsológombot, és tartsa
benyomva, amíg a hosszabbítócsövön lévő
fúvókából nem áramlik ki víz. (ábra 37)
A termék leválasztásra a vízhálózatról
1. Fordítsa a főkapcsolót kikapcsolt (0) állásba.
2. Ha a termék a vízhálózathoz csatlakozik, zárja el
a vízhálózat szelepét.
3. Ha a termék a vízhálózathoz csatlakozik, válassza le
a kerti tömlőt a vízhálózatról. (ábra 38)
4. Ha a termék nyílt vízforráshoz csatlakozik, távolítsa
el a szívótömlőt a vízforrásból.
212 1855 - 008 - 02.05.2023

5. Nyomja meg a kapcsológombot, és tartsa
benyomva, amíg a fúvókából megszűnik
a vízáramlás.
6. Válassza le a kerti tömlőt a termék vízbevezetőjéről.
(ábra 39)
Megjegyzés: Ha a termék nyílt vízforráshoz
csatlakozik, válassza le a szívótömlőt.
7. Nyomja a fület a szórófejen lévő gyorscsatlakozó
irányába, és húzza ki a nagynyomású víztömlőt.
(ábra 22)
8. Állítsa a főkapcsolót bekapcsolt (I) állásba. Addig
működtesse a terméket, amíg már nem áramlik ki
víz a nagynyomású tömlőből.
9. Fordítsa a főkapcsolót kikapcsolt (0) állásba.
10. A termék eltárolása előtt várja meg, amíg a szórófej,
a hosszabbítócső és a fúvókák megszáradnak.
A kapcsológomb reteszének be- és
kikapcsolása
• A kapcsológomb reteszének bekapcsolásához
nyomja a gombot reteszelt helyzetbe. (ábra 40)
• A kapcsológomb reteszének kikapcsolásához
nyomja a gombot kioldott helyzetbe.
A termék elindítása
1. Csatlakoztassa a terméket vízforráshoz. Lásd:
A termék csatlakoztatása vízforráshoz212. oldalon
.
2. Csatlakoztassa a tápcsatlakozó-dugaszt egy
áramforráshoz.
3. Állítsa a főkapcsolót bekapcsolt (I) állásba. (ábra 41)
4. Oldja ki a kapcsológomb reteszét. Lásd:
A kapcsológomb reteszének be- és
kikapcsolása213. oldalon
.
5. Nyomja meg a szórófejen lévő kapcsológombot.
Megjegyzés: A termék automatikusan leáll,
amikor elengedi a kapcsológombot.
A termék leállítása
Megjegyzés: A termék automatikusan leáll, amikor
elengedi a kapcsológombot.
1. Engedje fel a szórófejen lévő kapcsológombot.
2. Kapcsolja be a kapcsológomb reteszét.
Lásd:
A kapcsológomb reteszének be- és
kikapcsolása213. oldalon
.
3. Fordítsa a főkapcsolót kikapcsolt (0) állásba. (ábra
42)
4. Válassza le a tápcsatlakozó-dugaszt az
áramforrásról.
5. Válassza le a terméket a vízforrásról. Lásd:
A termék
leválasztásra a vízhálózatról212. oldalon
.
Megjegyzés: Mindig válassza le a terméket
a vízforrásról, ha 5 percnél hosszabb időre
eltávolodik a készüléktől.
A habszóró használata
1. Vegye ki tartójából a habszórót. (ábra 43)
2. Töltse fel a habszóró tartályát tisztítószerrel.
VIGYÁZAT: Csak a Husqvarna által
ajánlott tisztítószereket használja.
3. Nyomja be a habszóró gyorscsatlakozóját
a hosszabbítócső gyorscsatlakozójába, amíg az
a helyén nem rögzül. (ábra 44)
Megjegyzés: A habszóró peremének egy
vonalba kell esnie a hosszabbítócsövön lévő
horonnyal.
4. Csatlakoztassa a terméket vízforráshoz. Lásd:
A termék csatlakoztatása vízforráshoz212. oldalon
.
5. Indítsa be a terméket. Lásd:
A termék elindítása213.
oldalon
.
Karbantartás
Bevezetés
FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás
előtt el kell olvasnia és meg kell értenie
a biztonságról szóló fejezetet.
A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat
szakképzettséget igényel. Garantáljuk a professzionális
javítások és szervizelés lehetőségét. Ha viszonteladója
nem szervizműhely, forduljon hozzájuk a legközelebbi
szervizműhellyel kapcsolatban.
Részletesebb információért lásd: www.husqvarna.com.
Karbantartási terv
Karbantartás Használat
előtt
Használat
után
Végezzen általános ellenőrzést. Lásd:
Általános ellenőrzés214. oldalon
. X
1855 - 008 - 02.05.2023 213

Karbantartás Használat
előtt
Használat
után
Tisztítsa meg a terméket. Lásd:
A termék tisztítása214. oldalon
. X
Tisztítsa meg a hosszabbítócsövét és a fúvókákat. Lásd:
A hosszabbítócső és a fúvókák
tisztítása214. oldalon
.
X
Tisztítsa ki a vízszűrőt. Ha a vízszűrő sérült, cserélje ki. Lásd:
A vízszűrő megtisztítá-
sa214. oldalon
.
X
Kenje meg a csatlakozók O-gyűrűit. Lásd:
A csatlakozók O-gyűrűinek kenése215. olda-
lon
.
X
Általános ellenőrzés
FIGYELMEZTETÉS: A termék
karbantartása előtt állítsa a főkapcsolót
kikapcsolt (0) állásba, és húzza ki
a tápcsatlakozó-dugaszt az áramforrásból.
VIGYÁZAT: A termék karbantartása
előtt válassza le a terméket a vízforrásról,
és győződjön meg arról, hogy minden
alkatrésze száraz.
• Győződjön meg arról, hogy az anyák és csavarok
meg vannak szorítva a terméken.
• Ellenőrizze, hogy a termék kábelei úgy
helyezkednek el, hogy ne tudjanak megsérülni.
• Vizsgálja meg a nagynyomású tömlőt kopás és
sérülések szempontjából.
FIGYELMEZTETÉS: Ne
működtesse a terméket, ha
a nagynyomású tömlő kopott vagy sérült.
A termék tisztítása
FIGYELMEZTETÉS: A termék
karbantartása előtt állítsa a főkapcsolót
kikapcsolt (0) állásba, és húzza ki
a tápcsatlakozó-dugaszt az áramforrásból.
VIGYÁZAT: A termék karbantartása
előtt válassza le a terméket a vízforrásról,
és győződjön meg arról, hogy minden
alkatrésze száraz.
• A termék összes külső részét nedves törlőruha
segítségével tisztítsa meg.
• Ne használjon nagynyomású mosóberendezést
a termék tisztításához.
• Tartsa tisztán a levegőbemeneteket, hogy a termék
mindig megfelelően hideg hőmérsékletű legyen.
A hosszabbítócső és a fúvókák tisztítása
FIGYELMEZTETÉS: A termék
karbantartása előtt állítsa a főkapcsolót
kikapcsolt (0) állásba, és húzza ki
a tápcsatlakozó-dugaszt az áramforrásból.
VIGYÁZAT: A termék karbantartása
előtt válassza le a terméket a vízforrásról,
és győződjön meg arról, hogy minden
alkatrésze száraz.
1. Ha a hosszabbítócsőre fúvóka van felszerelve,
távolítsa el azt a hosszabbítócsőről. Lásd:
A fúvóka
felszerelése és eltávolítása211. oldalon
.
2. Szappanos vízzel tisztítsa meg a fúvókákat,
a hosszabbítócső csatlakozóját és a szórófej
csatlakozóját. (ábra 45)
3. Ha a fúvókák eltömődtek, szüntesse meg az
eltömődést a tisztítóeszközzel. (ábra 46)
A vízszűrő megtisztítása
FIGYELMEZTETÉS: A termék
karbantartása előtt állítsa a főkapcsolót
kikapcsolt (0) állásba, és húzza ki
a tápcsatlakozó-dugaszt az áramforrásból.
VIGYÁZAT: A termék karbantartása
előtt válassza le a terméket a vízforrásról,
és győződjön meg arról, hogy minden
alkatrésze száraz.
1. Ha a kertitömlő-adapter fel van szerelve, távolítsa el
a termék vízbevezetőjéről. (ábra 35)
2. Húzza ki a vízszűrőt. Használjon fogót. (ábra 47)
3. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a vízszűrő. Ha
a vízszűrő sérült, cserélje ki. (ábra 48)
4. Öblítse le tiszta vízzel a vízszűrőt. (ábra 49)
214 1855 - 008 - 02.05.2023

A csatlakozók O-gyűrűinek kenése
FIGYELMEZTETÉS: A termék
karbantartása előtt állítsa a főkapcsolót
kikapcsolt (0) állásba, és húzza ki
a tápcsatlakozó-dugaszt az áramforrásból.
VIGYÁZAT: A termék karbantartása
előtt válassza le a terméket a vízforrásról,
és győződjön meg arról, hogy minden
alkatrésze száraz.
1. Távolítsa el a hosszabbítócsövet a szórófejről,
a szórófejet pedig a nagynyomású tömlőről. Lásd:
A hosszabbítócső felszerelése211. oldalon
és
A szórófej felszerelése211. oldalon
.
2. Kenje meg zsírral a kertitömlő-adapter,
a hosszabbítócső és a nagynyomású tömlő
O-gyűrűit. Lásd:
Műszaki adatok217. oldalon
a megfelelő kenőzsírtípust illetően. (ábra 50)
A tömlődob burkolatának le- és
felszerelése
FIGYELMEZTETÉS: A termék
karbantartása előtt állítsa a főkapcsolót
kikapcsolt (0) állásba, és húzza ki
a tápcsatlakozó-dugaszt az áramforrásból.
VIGYÁZAT: A termék karbantartása
előtt válassza le a terméket a vízforrásról,
és győződjön meg arról, hogy minden
alkatrésze száraz.
A tömlődob burkolatát 3 kapocs rögzíti.
1. Nyomja be a 3 kapcsot, és óvatosan távolítsa el
a tömlődob burkolatát. (ábra 51)
2. A tömlődob burkolatának felszereléséhez óvatosan
nyomja meg a burkolatot, amíg a kapcsok a helyükre
nem kattannak.
Hibaelhárítás
Hibakeresési séma
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A termék nem indul. A tápcsatlakozó-dugasz nincs áram-
forráshoz csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a tápcsatlakozó-du-
gaszt egy áramforráshoz
A főkapcsoló kikapcsolt (0) állásban
van.
Állítsa a főkapcsolót bekapcsolt (I) ál-
lásba.
Nincs áram az áramforrásban. Forduljon egy szakképzett villanysze-
relőhöz.
Sérült vagy hibás a tápkábel. Forduljon egy hivatalos szakszerviz-
hez.
A hővédő megszakította a tápellá-
tást.
A termék ismételt működtetése előtt
várja meg, amíg a termék lehűl.
Nem megfelelő típusú hosszabbító-
kábelt használ.
Ellenőrizze, hogy a hosszabbítókábel
teljesen le van-e csévélve, és hogy
a tápfeszültség megegyezik-e a ter-
mék feszültségével.
Indításkor vagy működéskor kiég
a biztosíték.
Nem megfelelő típusú biztosítékot
használ.
Ügyeljen arra, hogy „C” vagy „K” osz-
tályú, lassú kiolvadású biztosítékot
használjon.
A termék nem áll le. A termék hibás. Húzza ki a tápcsatlakozó-dugaszt, és
forduljon hivatalos szakszervizhez.
A termék túl forróvá válik. A levegőáramlás nem elegendő. Tisztítsa meg a levegőbeömlő nyílá-
sokat.
A termék nem egyenletesen műkö-
dik.
A rendszerben levegő van. Légtelenítse a rendszert.
1855 - 008 - 02.05.2023 215

Probléma Lehetséges ok Megoldás
A víznyomás nem kielégítő. A tömlő meghajlott Győződjön meg arról, hogy nem haj-
lottak meg a tömlők.
A főkapcsoló kikapcsolt (0) állásban
van.
Állítsa a főkapcsolót bekapcsolt (I) ál-
lásba.
A vízáramlás nem elegendő. Ellenőrizze, hogy a termék megfe-
lelően van-e csatlakoztatva vízforrás-
hoz. Gondoskodjon elégséges víz-
áramlásról.
A vízszűrő eltömődött. Tisztítsa ki a vízszűrőt.
A rendszerben levegő van. Légtelenítse a rendszert.
A kiegészítő nem megfelelő. Megfelelő kiegészítőt használjon.
A nagynyomású víztömlő nem húz-
ható ki.
A tömlődob elakadt. Távolítsa el a tömlődob burkolatát, és
szüntesse meg az elakadást. Tisztít-
sa meg a tömlődobot.
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
Szállítás
• A termék szállítása előtt húzza ki a tápcsatlakozó-
dugaszt az áramforrásból.
• A termék szállítása előtt válassza le a terméket
a vízforrásról.
• Vízszintesen szállítsa a terméket.
• Szállítás közben rögzítse a terméket a mozgás
megakadályozásához.
Tárolás
• A termék tárolása előtt eressze le az összes
vizet a termékből, a nagynyomású víztömlőből és
a tartozékokból.
• Készítse elő a terméket az eltárolásra. Lásd:
A termék előkészítése az eltárolásra216. oldalon
.
• Tartsa a terméket száraz és fagymentes
környezetben.
A termék előkészítése az eltárolásra
1. Állítsa le a terméket, és húzza ki a tápcsatlakozó-
dugaszt az áramforrásból.
2. Válassza le a terméket a vízforrásról. Lásd:
A termék
leválasztásra a vízhálózatról212. oldalon
.
3. Győződjön meg arról, hogy az összes tartozék
száraz.
4. Tegye a szórófejet, a hosszabbítócsövet és
a fúvókákat a tartójukba.
5. Válassza le a nagynyomású víztömlőt a szórófejről,
és csévélje fel a nagynyomású víztömlőt
a tömlődobra. (ábra 23)
6. Tegye a tápkábelt a tartójára, és rögzítse a pántot.
(ábra 52)
7. Hajtsa be a szállítófogantyút. Lásd:
A szállítófogantyú ki- és behajtása211. oldalon
.
Hulladékkezelés
A Husqvarna termékek nem minősülnek háztartási
hulladéknak, és ártalmatlanításukat kizárólag
a kézikönyvben leírtaknak megfelelően szabad
elvégezni.
• Kövesse a helyi ártalmatlanítási előírásokat és
a vonatkozó szabályozásokat.
• A termék és a csomagolás újrahasznosítását egy
megfelelő, újrahasznosításra szolgáló ponton kell
elvégezni.
• A termék újrahasznosításával és ártalmatlanításával
kapcsolatos további információkért forduljon az
illetékes Husqvarna márkakereskedőhöz.
216 1855 - 008 - 02.05.2023

Műszaki adatok
PW 240
Motor és szivattyú
Típus Váltóáramú motor
Teljesítmény, W 1800
Feszültségtartomány, V 220–240
Frekvencia, Hz 50
Névleges áramerősség, A 7
Max. vízáramlás, l/perc 7,7
Max. kimeneti víznyomás, bar/MPa 140/14
Max. bemeneti víznyomás, bar/MPa 10/1
Max. bemeneti vízhőmérséklet, °C/°F 40/104
Max. bemeneti vízhőmérséklet (szívó üzemmódban), °C/°F 20/68
IP-besorolás IPX5
Biztonsági osztály II. osztály
Kenés
Az O-gyűrűk kenéséhez szükséges zsír típusa Unisilkon L250/Gardena szilikon-
zsír/Dow corning
®
M 55 kenőanyag
O-gyűrűkhöz
Tömeg
Tömeg, kg 9,5
Zajkibocsátás
45
Hangteljesítményszint, dB(A)-ben mérve 89
Hangteljesítményszint, garantált, L
WA
dB(A) 92
Zajszintek
46
Hangnyomásszint a felhasználó fülénél, dB(A) 76
Rezgésszintek
47
Kéz/kar (standard fúvókával) m/s
2
2,5
45
A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(L
WA
).
46
Az ekvivalens hangnyomásszintet az ISO 22868 értelmében a különböző hangnyomásszintek időhöz viszo-
nyított összenergiájaként számítják ki, változó munkakörülmények között. Az ekvivalens hangnyomásszint
tipikus statisztikai eloszlása 1 dB (A) szórást mutat.
47
Rezgésszint az EN 60745-2-13 szabványnak megfelelően. A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1
m/s
2
tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek. Vágószerkezettel és az ajánlott lánctípussal
felszerelt gépen mért eredmények alapján megállapított rezgési adatok. Ha a gép ettől eltérő vágószerkezet-
tel van felszerelve, a rezgési szint max. ± 1,5 m/s
2
mértékben változhat.
1855 - 008 - 02.05.2023
217

PW 240
Ekvivalens rezgésszintek
48
Kéz/kar (standard fúvókával) m/s
2
0,9
Tartozékok
Eredeti tartozékok
Eredeti tartozékok Cikkszám
Felülettisztító, SC 300 590 65 79-01
Habszóró, FS 300 590 66 04-01
Csőtisztító tömlő, 15 m 590 66 10-01
Vízszűrő 590 65 93-01
Visszafolyásgátló 590 65 95-01
Szívótömlő 590 65 97-01
Járműkészlet 590 66 07-01
Forgó kefekészlet 590 66 06-01
Hajlított szórószár 590 66 11-01
Vízszívó előtét 590 66 05-01
Hosszabbítótömlő, 8 m 590 66 08-01
48
A mért és kiszámított rezgési szint a belsőégésű motorral működő láncfűrészekével ekvivalens. Megállapí-
tották, hogy ezekkel a számadatokkal – a motor típusától függetlenül – az ISO 22867:2011 szabvánnyal
összhangban összehasonlíthatók a rezgési adatok.
218 1855 - 008 - 02.05.2023

Megfelelőségi nyilatkozat
EU megfelelőségi nyilatkozat
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország,
(tel: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti,
hogy a termék:
Leírás Nagynyomású mosóberendezés
Márka Husqvarna
Típus/modell PW 240
Megjelölés 2022-as és újabb sorozatszámok
teljes mértékben megfelelnek a következő EU-
irányelveknek és szabályozásoknak:
Szabályozás Leírás
2006/42/EK „gépre vonatkozó”
2014/30/EU „elektromágneses megfelelőségre vonatkozó”
2000/14/EK, V. függelék „környezeti zajkibocsátásra vonatkozó”
2011/65/EU
„az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkal-
mazásának korlátozására vonatkozó”
valamint hogy az alábbi szabványok
és/vagy műszaki előírások kerültek
alkalmazásra: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illetően
tekintse át a következőt:
Műszaki adatok217. oldalon
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, fejlesztési Igazgató/kerti termékek,
Husqvarna AB
A műszaki dokumentációk felelőse
1855 - 008 - 02.05.2023 219

Sommario
Introduzione................................................................ 220
Sicurezza.................................................................... 221
Montaggio................................................................... 227
Utilizzo........................................................................ 228
Manutenzione............................................................. 231
Ricerca guasti............................................................. 233
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................234
Dati tecnici.................................................................. 234
Accessori.................................................................... 235
Dichiarazione di conformità........................................ 237
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un'idropulitrice ad alta pressione. Il prodotto
può essere utilizzato con diversi livelli di pressione
dell'acqua e detergenti.
Uso previsto
Utilizzare il prodotto solo per la pulizia domestica. Non
utilizzare il prodotto per altre attività. Utilizzare il prodotto
solo in posizione verticale.
Nota: I regolamenti nazionali possono imporre
restrizioni sull'uso del prodotto.
Panoramica del prodotto
(Fig. 1)
1. Supporto per impugnatura di nebulizzazione e lancia
2. Ingresso dell'acqua
3. Presa d'aria
4. Supporto del cavo di alimentazione
5. Spruzzatore di schiuma
6. Strumento per la pulizia degli ugelli
7. Ugello con getto d'acqua diretto
8. Ugello con getto d'acqua rotante
9. Avvolgitubo
10. Tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione
11. Interruttore di corrente
12. Cavo di alimentazione
13. Maniglie di trasporto
14. Cinghia in gomma per supporto del cavo di
alimentazione
15. Impugnatura di nebulizzazione
16. Lancia
17. Manuale dell’operatore
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 2)
AVVERTENZA: questo
prodotto può essere
pericoloso e causare
lesioni gravi o mortali
all'operatore o a terzi.
Prestare attenzione e
utilizzare il prodotto
correttamente.
(Fig. 3)
Leggere attentamente il
Manuale dell'operatore
e accertarsi di aver
compreso le istruzioni
prima di utilizzare
questo prodotto.
(Fig. 4)
Il prodotto non è adatto
per il collegamento alla
rete idrica dell'acqua
potabile.
(Fig. 5)
I getti d'acqua ad
alta pressione possono
essere pericolosi se
soggetti a uso improprio.
Il getto non deve essere
diretto verso persone,
220 1855 - 008 - 02.05.2023

apparecchiature
elettriche o il prodotto.
(Fig. 6)
Marchio ecologico. Il
prodotto o l'imballaggio
del prodotto non è
un rifiuto domestico.
Riciclarlo in un punto
di riciclaggio approvato
per apparecchiature
elettriche ed
elettroniche.
(Fig. 7)
Strumento di classe II.
(Fig. 8)
Emissioni di rumore
nell'ambiente in
conformità alle direttive
e alle norme UE
e UK e alla norma
del Nuovo Galles del
Sud in materia di
protezione dell'ambiente
"Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017". Il
livello di potenza sonora
garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici
alla pagina 234
nonché
sull'etichetta.
(Fig. 9)
Protezione contro il
flusso d'acqua a bassa
pressione da qualsiasi
angolazione.
(Fig. 10)
Tenere al riparo dal
gelo.
(Fig. 11)
Il prodotto è conforme
alle direttive CE vigenti.
(Fig. 12)
Il presente prodotto è
conforme alle direttive
del Regno Unito vigenti.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in alcuni mercati.
Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di
responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo
responsabili per eventuali danni causati dal nostro
prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni
e le note sono utilizzate per
evidenziare le parti importanti
del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato
se è presente un
rischio di lesioni o
morte dell'operatore o di
passanti nel caso in cui
1855 - 008 - 02.05.2023 221

le istruzioni del manuale
non vengano rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato
se è presente un rischio
di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla
zona adiacente nel caso
in cui le istruzioni del
manuale non vengano
rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire
ulteriori informazioni necessarie
in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
•
Questo prodotto è pericoloso
se utilizzato in maniera
impropria o se non si
presta attenzione. La mancata
osservanza delle istruzioni di
sicurezza può causare lesioni
anche fatali.
•
Usare la massima cautela e il
buon senso. Se non si è sicuri
di come utilizzare il prodotto
in una particolare situazione,
fermarsi e rivolgersi
al proprio rappresentante
dell'officina Husqvarna prima
di continuare.
•
Tenere presente che
l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di
eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i
loro beni.
•
Tenere pulito il prodotto.
Assicurarsi che sia possibile
leggere chiaramente simboli e
decalcomanie.
•
Non consentire mai l'uso
dell'apparecchio a bambini o
persone che non conoscono
le presenti istruzioni. Alcune
normative locali possono
limitare l'età dell'operatore.
•
Questo prodotto può essere
utilizzato da persone con
capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, in caso
di supervisione o in cui
siano fornite le istruzioni
per utilizzare il prodotto in
modo sicuro e comprendano i
pericoli associati a tale uso.
•
Questo prodotto può essere
utilizzato da persone che non
dispongono dell'esperienza o
delle conoscenze necessarie,
in caso di supervisione o in
cui siano fornite le istruzioni su
come utilizzare il prodotto in
222 1855 - 008 - 02.05.2023

modo sicuro e comprendano i
pericoli associati.
•
Non utilizzare il prodotto
quando si è stanchi, ammalati
o sotto effetto di alcool,
farmaci o medicinali. Essi
potrebbero compromettere
la vista, l'attenzione, il
coordinamento e il giudizio.
•
Se difettoso, non utilizzare il
prodotto.
•
Non modificare il prodotto né
utilizzarlo nel caso in cui vi
sia la possibilità che sia stato
modificato da altri.
Istruzioni di sicurezza per il
funzionamento
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
•
Non utilizzare il prodotto
se il cavo di alimentazione,
il tubo flessibile ad alta
pressione, il fermo della leva
di comando o l'impugnatura
di nebulizzazione sono
danneggiati.
•
Controllare che non siano
presenti danni prima di
utilizzare il prodotto. Non
utilizzare il prodotto con parti
danneggiate o mancanti.
•
Mantenere saldamente
l'impugnatura di
nebulizzazione con due mani.
Quando si tira la leva di
comando, potrebbe verificarsi
un contraccolpo.
•
Prestare attenzione durante
l'uso del prodotto. L'alta
pressione erogata dal
prodotto è pericolosa e può
causare lesioni.
•
Non puntare il getto verso
se stessi o altre persone e
animali.
•
Non puntare il getto verso
se stessi o altre persone per
pulire le calzature.
•
Non puntare il getto in
direzione di apparecchiature
elettriche o del prodotto
stesso.
•
Indossare sempre i dispositivi
di protezione individuale
adatti quando si utilizza il
prodotto. Fare riferimento
a
Dispositivi di protezione
individuale alla pagina 225
.
•
Non utilizzare il prodotto
vicino a persone, a meno che
non indossino dispositivi di
protezione individuale adatti.
•
Se si utilizza un detergente,
attenersi alle relative
istruzioni di sicurezza.
•
Utilizzare soltanto detergenti
Husqvarna.
1855 - 008 - 02.05.2023
223

•
Utilizzare i detergenti e la
pressione dell'acqua corretti
e servirsi del prodotto solo
per le attività descritte
nel presente manuale. Se
si utilizza una pressione
dell'acqua, un detergente
o un prodotto non corretti
per attività diverse da
quanto indicato nel presente
manuale, si possono causare
danni al prodotto, alle
superfici, ai materiali o ad altri
dispositivi. Husqvarna non si
assume alcuna responsabilità
per danni causati da un uso
errato.
•
Non è consigliabile collegare
il prodotto alla rete idrica
dell'acqua potabile. Se
è necessario collegare il
prodotto alla rete idrica
dell'acqua potabile, attenersi
alle normative locali e
nazionali. Se necessario,
utilizzare un meccanismo
di prevenzione del riflusso
(non incluso). L'acqua che
ha attraversato una valvola
di fondo è considerata non
potabile.
•
Non spruzzare liquidi
infiammabili. Rischio di
esplosione.
•
Non lasciare che i bambini
utilizzino il prodotto.
•
Non lasciare che i bambini
giochino con il prodotto.
•
Non consentire ad altri
di utilizzare il prodotto
senza che abbiano ricevuto
un'adeguata formazione.
•
Utilizzare solo accessori e
parti di ricambio approvati da
Husqvarna.
•
Assicurarsi che i collegamenti
elettrici vengano effettuati da
un elettricista autorizzato e
siano conformi alla norma
IEC 60364-1.
•
Utilizzare un salvavita per
interrompere l'erogazione di
elettricità se la corrente di
dispersione è superiore a
30 mA per 30 ms. Se non
si dispone di un salvavita,
utilizzare un dispositivo che
dimostri l'adeguata messa a
terra.
•
Utilizzare fusibili di
avviamento/ritardo del motore
con la caratteristica C o
D in conformità a IEC
898-1 o IEC947-2 o norme
corrispondenti al di fuori di
IEC.
•
Non sono necessarie azioni
per la regolazione dei prodotti
contrassegnati con doppia
tensione e frequenza.
•
Se è necessario utilizzare una
prolunga, assicurarsi che sia
adatta per il funzionamento
all'aperto. Assicurarsi che la
presa si trovi a una distanza
minima di 60 mm dal suolo.
224 1855 - 008 - 02.05.2023

Il collegamento deve essere
sempre mantenuto asciutto.
•
Portare l'interruttore di
corrente su OFF (0),
scollegare la spina di
alimentazione e attivare il
fermo della leva di comando
prima di allontanarsi dal
prodotto.
•
Portare l'interruttore di
corrente su OFF (0) e
scollegare la spina di
alimentazione prima di
cambiare accessorio.
•
Portare l'interruttore di
corrente su OFF (0) e
scollegare la spina di
alimentazione prima di pulire
o eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
•
Non utilizzare il prodotto in
aree in cui la temperatura
ambiente è inferiore a 0 °C.
•
Non avviare il prodotto, se
congelato.
•
Non utilizzare il prodotto in un
ambiente interno.
•
Non collocare oggetti sul
prodotto quando è in
funzione.
•
Non bere acqua utilizzata con
il prodotto.
•
Non utilizzare il prodotto
vicino a finestre aperte.
•
Rischio di oggetti volanti. Vi è
la possibilità di essere colpiti
agli occhi da pietre o altri
oggetti sollevatisi dal terreno,
con conseguenti gravi lesioni
o cecità.
•
Se il prodotto non
funziona correttamente, fare
riferimento a
Programma di
ricerca guasti alla pagina 233
.
Dispositivi di protezione
individuale
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
•
L'uso di dispositivi di
protezione individuale non
elimina il rischio di lesioni, ma
ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare
dal rivenditore per la scelta
dell'attrezzatura adatta.
•
Utilizzare robusti stivali o
scarpe antiscivolo. Non
utilizzare il prodotto con
calzature aperte o a piedi nudi.
•
Usare indumenti protettivi.
•
Usare cuffie protettive
omologate.
•
Usare occhiali protettivi.
•
Indossare una protezione per
le vie respiratorie di classe
FFP2 o equivalente se si
utilizza il prodotto in ambienti
in cui possono formarsi
aerosol pericolosi.
1855 - 008 - 02.05.2023
225

Dispositivi di sicurezza sul
prodotto
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
•
Non utilizzare un prodotto
con dispositivi di sicurezza
difettosi.
•
Non rimuovere o apportare
modifiche ai dispositivi di
sicurezza.
•
Effettuare regolarmente un
controllo dei dispositivi di
sicurezza. Se i dispositivi
di sicurezza sono difettosi,
rivolgersi alla propria officina
Husqvarna.
Fermo della leva di comando
Il fermo della leva di comando
(A) previene l'avviamento
accidentale della leva di
comando (B). Quando il fermo
della leva di comando è in
posizione bloccata, non è
possibile spingere la leva di
comando.
(Fig. 13)
Leva di comando
Il prodotto si avvia quando la
leva di comando viene premuta.
Il prodotto si arresta quando
la leva di comando viene
rilasciata.
Protezione termica
Il prodotto è dotato di una
protezione termica automatica.
Se il prodotto si surriscalda, la
protezione termica interrompe
l'alimentazione. Se la
protezione termica ha interrotto
l'alimentazione, attendere che
il prodotto si raffreddi. La
protezione termica si ripristina
automaticamente una volta che
il prodotto si è sufficientemente
raffreddato.
Valvola di scarico idraulica
Il prodotto è dotato di una
valvola di scarico idraulica
integrata che impedisce la
formazione di una pressione
eccessiva nel sistema.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di eseguire
la manutenzione del
prodotto.
ATTENZIONE: Eseguire
sempre la manutenzione
prima di avviare il
226 1855 - 008 - 02.05.2023

prodotto dopo un lungo
periodo di stoccaggio.
•
Portare l'interruttore di
corrente su OFF (0) e
scollegare la spina di
alimentazione dalla presa
di alimentazione prima
di eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
•
Scollegare il prodotto dalla
presa d'acqua e assicurarsi
che tutte le parti siano
asciutte prima di eseguire
interventi di manutenzione sul
prodotto.
•
Eseguire esclusivamente gli
interventi di manutenzione
riportati nel presente manuale
operatore.
•
Utilizzare esclusivamente
parti di ricambio
raccomandate da Husqvarna.
Durante l'uso del prodotto,
i tubi flessibili dell'acqua ad
alta pressione, i raccordi
e i relativi accessori
sono importanti per la
sicurezza . Utilizzare solo tubi
flessibili, raccordi e accessori
consigliati dal produttore.
•
Non tentare di riparare
il prodotto. Consultare la
propria officina Husqvarna.
•
Se la spina di alimentazione
o il cavo di alimentazione
sono danneggiati, rivolgersi a
un rappresentante dell'officina
Husqvarna.
•
Non permettere che i bambini
tentino di pulire o eseguire
interventi di manutenzione sul
prodotto.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di montare il prodotto.
Installazione dell'adattatore per tubo da
giardino
1. Rimuovere il coperchio di trasporto dall'ingresso
dell'acqua e smaltirlo. (Fig. 14)
2. Montare l'adattatore per tubo da giardino
sull'ingresso dell'acqua. (Fig. 15)
ATTENZIONE: Assicurarsi di
installare l'adattatore per tubo da
giardino direttamente sull'ingresso
dell'acqua. Se l'adattatore per tubo da
giardino non è installato correttamente,
può causare danni alle filettature e
perdite.
3. Serrare completamente l'adattatore per tubo da
giardino.
4. Rimuovere l'adattatore per tubo da giardino
attenendosi alla procedura in ordine inverso.
Installazione del supporto per
l'impugnatura di nebulizzazione e la
lancia
1. Posizionare il supporto (A) e installare la vite (B).
(Fig. 16)
2. Tenere in posizione il supporto (C) e montare le 2 viti
(D).
Nota: La vite inferiore sulla custodia sostiene
anche il supporto. Assicurarsi di allineare il foro nel
supporto con la vite inferiore.
1855 - 008 - 02.05.2023 227

Installazione delle rotelle
Nota: Prima di eseguire questa procedura, assicurarsi
che il supporto per l'impugnatura di nebulizzazione e la
lancia siano installati. Fare riferimento a
Installazione del
supporto per l'impugnatura di nebulizzazione e la lancia
alla pagina 227
.
• Tenere in posizione il gruppo rotelle e montare le 2
viti. (Fig. 17)
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di utilizzare la macchina.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi
mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni
estese per il prodotto Husqvarna:
• Informazioni aggiuntive sul prodotto.
• Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzo di Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Seguire le istruzioni dell'app Husqvarna Connect per
collegare e registrare il prodotto.
Nota: L'app Husqvarna Connectnon è disponibile
per il download in tutti i mercati. Rivolgersi al centro
di assistenza per maggiori informazioni.
Apertura e chiusura dell'impugnatura di
trasporto
• Per aprire l'impugnatura di trasporto, premere i
pulsanti sul lato sinistro e destro e tirare verso l'alto
l'impugnatura di trasporto. (Fig. 18)
• Per chiudere l'impugnatura di trasporto, premere i
pulsanti sul lato sinistro e destro e spingere verso il
basso l'impugnatura di trasporto. (Fig. 19)
Installazione dell'impugnatura di
nebulizzazione
1. Estrarre il tubo flessibile dell'acqua ad alta
pressione. (Fig. 20)
2. Tenere saldamente l'impugnatura di nebulizzazione
con una mano e spingere il tubo flessibile dell'acqua
ad alta pressione nell'attacco rapido sull'impugnatura
di nebulizzazione. (Fig. 21)
Rimozione dell'impugnatura di
nebulizzazione
1. Spingere la linguetta nella direzione dell'attacco
rapido sull'impugnatura di nebulizzazione ed estrarre
il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione. (Fig.
22)
2. Ruotare l'avvolgitubo in senso orario fino a quando
il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione non è
completamente avvolto. (Fig. 23)
Installazione della lancia
1. Tenere l'impugnatura di nebulizzazione con
una mano e spingere il giunto sulla lancia
nell'impugnatura di nebulizzazione. (Fig. 24)
2. Ruotare la lancia in senso orario, quindi rilasciarla.
La lancia si blocca in posizione.
Rimozione della lancia
1. Spingere la lancia e ruotarla in senso antiorario. (Fig.
25)
2. Estrarre la lancia dall'impugnatura di nebulizzazione.
Installazione e rimozione degli ugelli
Il prodotto viene fornito con 2 ugelli: 1 ugello con getto
d'acqua diretto (identificato come "ugello morbido") e 1
ugello smerigliato con getto d'acqua rotante (identificato
come "ugello ruvido"). L'ugello con getto d'acqua diretto
può essere utilizzato per pulire le superfici sensibili, ad
esempio i veicoli. L'altro ugello può essere utilizzato per
pulire superfici non sensibili, ad esempio i vialetti.
(Fig. 26)
ATTENZIONE: Non utilizzare l'ugello
con getto d'acqua rotante su superfici
sensibili, ad esempio sulla carrozzeria
verniciata di un veicolo. Il getto d'acqua
rotante può danneggiare la superficie.
• Per installare un ugello, tenere la lancia con una
mano e spingere l'ugello finché non si blocca in
posizione. (Fig. 27)
• Per rimuovere un ugello, spingere la linguetta sulla
lancia ed estrarre l'ugello dalla stessa. (Fig. 28)
228 1855 - 008 - 02.05.2023

Regolazione della pressione del getto
d'acqua
L'ugello con un getto d'acqua diretto ha una pressione
regolabile.
• Per aumentare la pressione del getto d'acqua,
ruotare l'ugello in senso orario. (Fig. 29)
• Per ridurre la pressione del getto d'acqua, ruotare
l'ugello in senso antiorario. (Fig. 30)
Utilizzo del prodotto
1. Collegare il prodotto a una presa d'acqua. Fare
riferimento a
Collegamento del prodotto a una presa
d'acqua alla pagina 229
.
2. Spurgare l'impianto. Fare riferimento a
Spurgo
dell'impianto alla pagina 230
.
3. Avviare il prodotto. Fare riferimento a
Avviamento
del prodotto alla pagina 230
.
Collegamento del prodotto a una presa
d'acqua
Il prodotto può essere utilizzato con acqua proveniente
dalla rete idrica o da una presa d'acqua aperta, ad
esempio da un lago o da un pozzo.
• Per collegare il prodotto alla rete idrica, fare
riferimento a
Collegamento del prodotto alla rete
idrica alla pagina 229
.
• Per collegare il prodotto a una presa d'acqua aperta,
fare riferimento a
Collegamento del prodotto a una
presa d'acqua aperta alla pagina 229
.
Collegamento del prodotto alla rete idrica
1. Installare l'adattatore per tubo da giardino
sull'ingresso dell'acqua del prodotto. Fare riferimento
a
Installazione dell'adattatore per tubo da giardino
alla pagina 227
.
2. Collegare il tubo da giardino alla rete idrica.
Utilizzare un tubo da giardino da ½ pollice lungo 10–
25 m. (Fig. 31)
ATTENZIONE: La pressione
dell'acqua nella rete idrica non deve
essere superiore a 1 MPa (10 bar).
ATTENZIONE: La temperatura
dell'acqua nella rete idrica non deve
essere superiore a 40 °C.
3. Aprire la valvola della rete idrica e assicurarsi che
l'acqua possa scorrere liberamente dal tubo da
giardino. (Fig. 32)
4. Chiudere la valvola della rete idrica.
5. Collegare il tubo da giardino all'ingresso dell'acqua
sul prodotto. (Fig. 33)
6. Collegare la spina di alimentazione alla presa di
alimentazione.
7. Aprire la valvola della rete idrica.
8. Spurgare l'impianto prima di utilizzare il prodotto.
Fare riferimento a
Spurgo dell'impianto alla pagina
230
.
Collegamento del prodotto a una presa
d'acqua aperta
Il prodotto può essere utilizzato con acqua proveniente
da una presa d'acqua aperta, ad esempio da un lago
o da un pozzo. Utilizzare un tubo pescante da ½ pollici
(non incluso) lungo al massimo 3 m.
(Fig. 34)
ATTENZIONE: La temperatura
dell'acqua nella presa d'acqua non deve
essere superiore a 20 °C.
ATTENZIONE: Il prodotto non deve
trovarsi a più di 0,5 m sopra la presa
d'acqua.
1. Se l'adattatore per tubo da giardino è installato,
rimuoverlo dall'ingresso dell'acqua sul prodotto. (Fig.
35)
ATTENZIONE: Non rimuovere il
filtro dell'acqua dall'ingresso dell'acqua.
2. Collegare un tubo pescante (non incluso) all'ingresso
dell'acqua del prodotto. (Fig. 36)
3. Inserire il tubo pescante nella presa d'acqua e
assicurarsi che il filtro sia completamente immerso.
ATTENZIONE: Non utilizzare un
tubo pescante senza filtro.
4. Spingere la linguetta nella direzione dell'attacco
rapido sull'impugnatura di nebulizzazione ed estrarre
il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione. (Fig.
22)
5. Collegare la spina di alimentazione alla presa di
alimentazione.
6. Portare l'interruttore di corrente su ON (I) e lasciare il
prodotto in funzione per 2 minuti.
7. Portare l'interruttore di corrente su OFF (0).
8. Tenere saldamente l'impugnatura di nebulizzazione
con una mano e spingere il tubo flessibile ad
alta pressione nell'attacco rapido sull'impugnatura di
nebulizzazione. (Fig. 21)
9. Spurgare l'impianto prima di utilizzare il prodotto.
Fare riferimento a
Spurgo dell'impianto alla pagina
230
.
1855 - 008 - 02.05.2023 229

Spurgo dell'impianto
ATTENZIONE: Assicurarsi che
l'interruttore di corrente sia in posizione OFF
(0) prima di spurgare l'impianto.
1. Collegare il prodotto a una presa d'acqua. Fare
riferimento a
Collegamento del prodotto a una presa
d'acqua alla pagina 229
.
2. Installare la lancia sulla spruzzatrice. Fare
riferimento a
Installazione della lancia alla pagina
228
.
3. Disinserire il fermo della leva di comando. Fare
riferimento a
Inserimento e disinserimento del fermo
della leva di comando alla pagina 230
.
4. Premere la leva di comando e tenerla premuta
finché l'acqua non fuoriesce dall'ugello sulla lancia.
(Fig. 37)
Scollegamento del prodotto dalla presa
d'acqua
1. Portare l'interruttore di corrente su OFF (0).
2. Se il prodotto è collegato alla rete idrica, chiudere la
valvola della stessa.
3. Se il prodotto è collegato alla rete idrica, scollegare il
tubo da giardino dalla rete idrica. (Fig. 38)
4. Se il prodotto è collegato a una presa d'acqua
aperta, rimuovere il tubo pescante dalla presa
d'acqua.
5. Premere la leva di comando e tenerla premuta fino a
quando dall'ugello non fuoriesce più acqua.
6. Scollegare il tubo da giardino dall'ingresso dell'acqua
sul prodotto. (Fig. 39)
Nota: Se il prodotto è collegato a una presa
d'acqua aperta, scollegare il tubo pescante.
7. Spingere la linguetta nella direzione dell'attacco
rapido sull'impugnatura di nebulizzazione ed estrarre
il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione. (Fig.
22)
8. Portare l'interruttore di corrente su ON (I). Lasciare il
prodotto in funzione fino a quando non fuoriesce più
acqua dal tubo flessibile ad alta pressione.
9. Portare l'interruttore di corrente su OFF (0).
10. Lasciare asciugare l'impugnatura di nebulizzazione,
la lancia e gli ugelli prima di riporre il prodotto.
Inserimento e disinserimento del fermo
della leva di comando
• Per inserire il fermo della leva di comando, premere
il pulsante in posizione di blocco. (Fig. 40)
• Per disinserire il fermo della leva di comando,
premere il pulsante in posizione di sblocco.
Avviamento del prodotto
1. Collegare il prodotto a una presa d'acqua. Fare
riferimento a
Collegamento del prodotto a una presa
d'acqua alla pagina 229
.
2. Collegare la spina di alimentazione alla presa di
alimentazione.
3. Portare l'interruttore di corrente su ON (I). (Fig. 41)
4. Disinserire il fermo della leva di comando. Fare
riferimento a
Inserimento e disinserimento del fermo
della leva di comando alla pagina 230
.
5. Premere la leva di comando sull'impugnatura di
nebulizzazione.
Nota: Il prodotto si arresta automaticamente
quando si rilascia la leva di comando.
Arresto del prodotto
Nota: Il prodotto si arresta automaticamente quando
si rilascia la leva di comando.
1. Rilasciare la leva di comando sull'impugnatura di
nebulizzazione.
2. Inserire il fermo della leva di comando. Fare
riferimento a
Inserimento e disinserimento del fermo
della leva di comando alla pagina 230
.
3. Portare l'interruttore di corrente su OFF (0). (Fig. 42)
4. Scollegare la spina di alimentazione alla presa di
alimentazione.
5. Scollegare il prodotto dalla presa d'acqua. Fare
riferimento a
Scollegamento del prodotto dalla presa
d'acqua alla pagina 230
.
Nota: Scollegare sempre il prodotto dalla presa
d'acqua se ci si allontana dal prodotto per più di 5
minuti.
Utilizzo dello spruzzatore a schiuma
1. Rimuovere lo spruzzatore a schiuma dal supporto.
(Fig. 43)
2. Riempire il contenitore sullo spruzzatore a schiuma
di detergente.
ATTENZIONE: Utilizzare solo
detergenti consigliati da Husqvarna.
3. Spingere l'attacco rapido dello spruzzatore a
schiuma nell'attacco rapido della lancia finché non
si blocca in posizione. (Fig. 44)
Nota: La flangia sullo spruzzatore a schiuma deve
essere allineata con la scanalatura nella lancia.
230 1855 - 008 - 02.05.2023

4. Collegare il prodotto a una presa d'acqua. Fare
riferimento a
Collegamento del prodotto a una presa
d'acqua alla pagina 229
.
5. Avviare il prodotto. Fare riferimento a
Avviamento
del prodotto alla pagina 230
.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di svolgere la
manutenzione, leggere e comprendere il
capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul
prodotto, è necessaria una formazione specifica. La
nostra azienda garantisce la disponibilità di personale
qualificato per le riparazioni e l’assistenza. Se non
avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato
di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina
officina autorizzata.
Per ulteriori informazioni dettagliate, fare riferimento a
www.husqvarna.com.
Programma di manutenzione
Manutenzione Prima del-
l'uso
Dopo l'uso
Effettuare un'ispezione generale. Fare riferimento a
Ispezione generale alla pagina 231
. X
Pulire il prodotto. Fare riferimento a
Pulizia del prodotto alla pagina 231
. X
Pulire la lancia e gli ugelli. Fare riferimento a
Pulizia della lancia e degli ugelli alla pagina
231
.
X
Pulire il filtro dell'acqua. Se danneggiato, sostituire il filtro dell'acqua. Fare riferimento a
Pulizia del filtro dell'acqua alla pagina 232
.
X
Lubrificare gli O-ring sui giunti. Fare riferimento a
Lubrificare gli o-ring sui giunti alla
pagina 232
.
X
Ispezione generale
AVVERTENZA: Portare l'interruttore
di corrente su OFF (0) e scollegare
la spina di alimentazione dalla presa di
alimentazione prima di eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
ATTENZIONE: Scollegare il prodotto
dalla presa d'acqua e assicurarsi che tutte
le parti siano asciutte prima di eseguire
interventi di manutenzione sul prodotto.
• Controllare che i dadi e le viti del prodotto siano ben
serrati.
• Assicurarsi che i cavi del prodotto non siano in una
posizione in cui possono danneggiarsi.
• Esaminare il tubo flessibile ad alta pressione per
verificare che non sia usurato o danneggiato.
AVVERTENZA: Non utilizzare il
prodotto se il tubo flessibile ad alta
pressione è usurato o danneggiato.
Pulizia del prodotto
AVVERTENZA: Portare l'interruttore
di corrente su OFF (0) e scollegare
la spina di alimentazione dalla presa di
alimentazione prima di eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
ATTENZIONE: Scollegare il prodotto
dalla presa d'acqua e assicurarsi che tutte
le parti siano asciutte prima di eseguire
interventi di manutenzione sul prodotto.
• Pulire le parti esterne con un panno asciutto.
• Non utilizzare idropulitrici per pulire il prodotto.
• Mantenere pulite le aperture dell'aria per assicurarsi
che il prodotto abbia sempre una temperatura
sufficientemente fredda.
Pulizia della lancia e degli ugelli
AVVERTENZA: Portare l'interruttore
di corrente su OFF (0) e scollegare
la spina di alimentazione dalla presa di
1855 - 008 - 02.05.2023 231

alimentazione prima di eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
ATTENZIONE: Scollegare il prodotto
dalla presa d'acqua e assicurarsi che tutte
le parti siano asciutte prima di eseguire
interventi di manutenzione sul prodotto.
1. Se sulla lancia è installato un ugello, rimuoverlo.
Fare riferimento a
Installazione e rimozione degli
ugelli alla pagina 228
.
2. Pulire gli ugelli, il giunto della lancia e il giunto
dell'impugnatura di nebulizzazione con acqua e
sapone. (Fig. 45)
3. Se sono presenti ostruzioni negli ugelli, rimuoverle
con lo strumento per la pulizia. (Fig. 46)
Pulizia del filtro dell'acqua
AVVERTENZA: Portare l'interruttore
di corrente su OFF (0) e scollegare
la spina di alimentazione dalla presa di
alimentazione prima di eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
ATTENZIONE: Scollegare il prodotto
dalla presa d'acqua e assicurarsi che tutte
le parti siano asciutte prima di eseguire
interventi di manutenzione sul prodotto.
1. Se l'adattatore per tubo da giardino è installato,
rimuoverlo dall'ingresso dell'acqua sul prodotto. (Fig.
35)
2. Estrarre il filtro dell'acqua. Utilizzare un paio di pinze.
(Fig. 47)
3. Verificare che non siano presenti danni sul
filtro dell'acqua. Se danneggiato, sostituire il filtro
dell'acqua. (Fig. 48)
4. Sciacquare il filtro dell'acqua con acqua pulita. (Fig.
49)
Lubrificare gli o-ring sui giunti
AVVERTENZA: Portare l'interruttore
di corrente su OFF (0) e scollegare
la spina di alimentazione dalla presa di
alimentazione prima di eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
ATTENZIONE: Scollegare il prodotto
dalla presa d'acqua e assicurarsi che tutte
le parti siano asciutte prima di eseguire
interventi di manutenzione sul prodotto.
1. Rimuovere la lancia dall'impugnatura di
nebulizzazione e quest'ultima dal tubo flessibile
ad alta pressione. Fare riferimento a
Installazione
della lancia alla pagina 228
e
Installazione
dell'impugnatura di nebulizzazione alla pagina 228
.
2. Lubrificare con grasso gli O-ring sull'adattatore per
tubo da giardino, la lancia e il tubo flessibile ad alta
pressione. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
234
per il tipo di grasso corretto. (Fig. 50)
Rimozione e installazione del coperchio
dell'avvolgitubo
AVVERTENZA: Portare l'interruttore
di corrente su OFF (0) e scollegare
la spina di alimentazione dalla presa di
alimentazione prima di eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
ATTENZIONE: Scollegare il prodotto
dalla presa d'acqua e assicurarsi che tutte
le parti siano asciutte prima di eseguire
interventi di manutenzione sul prodotto.
Il coperchio dell'avvolgitubo è fissato con 3 chiusure a
scatto.
1. Spingere le 3 chiusure a scatto e rimuovere con
cautela il coperchio dell'avvolgitubo. (Fig. 51)
2. Per montare il coperchio dell'avvolgitubo, spingerlo
con cautela finché le chiusure a scatto non lo
bloccano in posizione.
232 1855 - 008 - 02.05.2023

Ricerca guasti
Programma di ricerca guasti
Problema Possibile causa Soluzione
Il prodotto non si avvia. La spina di alimentazione non è col-
legata a una presa di alimentazione.
Collegare la spina di alimentazione a
una presa di alimentazione
L'interruttore di corrente è in posizio-
ne OFF (0).
Portare l'interruttore di corrente su
ON (I).
Non è presente elettricità nella presa
di alimentazione.
Rivolgersi a un elettricista autorizza-
to.
Il cavo di alimentazione è danneggia-
to o difettoso.
Rivolgersi a un tecnico dell'assisten-
za autorizzato.
La protezione termica ha interrotto la
corrente.
Attendere che il prodotto si raffreddi
prima di utilizzarlo nuovamente.
È in uso un tipo di prolunga errato. Assicurarsi che la prolunga sia com-
pletamente srotolata e che la tensio-
ne di alimentazione corrisponda a
quella del prodotto.
Il fusibile si brucia durante l'avvia-
mento o il funzionamento.
È in uso un tipo di fusibile errato. Assicurarsi di utilizzare un fusibile ri-
tardato di classe "C" o "K".
Il prodotto non si arresta. Il prodotto è difettoso. Scollegare la spina di alimentazione
e rivolgersi a un rappresentante del-
l'officina autorizzato.
Il prodotto si è surriscaldato. Il flusso d'aria non è sufficiente. Pulire le prese d'aria.
Il prodotto gira in maniera irregolare. È presente aria all'interno del siste-
ma.
Spurgare l'impianto.
La pressione dell'acqua non è soddi-
sfacente.
Il tubo flessibile è piegato Assicurarsi che i tubi flessibili non
presentino piegature.
L'interruttore di corrente è in posizio-
ne OFF (0).
Portare l'interruttore di corrente su
ON (I).
Il flusso d'acqua non è sufficiente. Assicurarsi che il prodotto sia colle-
gato correttamente a una presa d'ac-
qua. Assicurarsi che vi sia un suffi-
ciente flusso d'aria.
Il filtro dell'acqua è ostruito. Pulire il filtro dell'acqua.
È presente aria all'interno del siste-
ma.
Spurgare l'impianto.
L'accessorio in uso non è corretto. Assicurarsi di utilizzare l'accessorio
corretto.
Non è possibile estrarre il tubo flessi-
bile dell'acqua ad alta pressione.
L'avvolgitubo è bloccato. Rimuovere il coperchio dell'avvolgitu-
bo e il blocco. Pulire l'avvolgitubo.
1855 - 008 - 02.05.2023 233

Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto
• Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
alimentazione prima di trasportare il prodotto.
• Prima di trasportare il prodotto, scollegarlo dalla
presa d'acqua.
• Collocare il prodotto in posizione orizzontale durante
il trasporto.
• Fissare il prodotto per impedire qualsiasi movimento
durante il trasporto.
Stoccaggio
• Scaricare tutta l'acqua dal prodotto, dal tubo
flessibile dell'acqua ad alta pressione e dagli
accessori prima di riporre il prodotto.
• Preparare il prodotto per lo stoccaggio. Fare
riferimento a
Preparazione del prodotto per lo
stoccaggio alla pagina 234
.
• Conservare il prodotto in un ambiente asciutto e al
riparo dal gelo.
Preparazione del prodotto per lo stoccaggio
1. Arrestare il prodotto e scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di alimentazione.
2. Scollegare il prodotto dalla presa d'acqua. Fare
riferimento a
Scollegamento del prodotto dalla presa
d'acqua alla pagina 230
.
3. Assicurarsi che tutti gli accessori siano asciutti.
4. Posizionare l'impugnatura di nebulizzazione, la
lancia e gli ugelli nei rispettivi supporti.
5. Scollegare il tubo flessibile dell'acqua ad alta
pressione dall'impugnatura di nebulizzazione e
avvolgere il tubo flessibile dell'acqua ad alta
pressione sull'avvolgitubo. (Fig. 23)
6. Posizionare il cavo di alimentazione sul relativo
supporto e fissare la cinghia. (Fig. 52)
7. Piegare l'impugnatura di trasporto. Fare riferimento a
Apertura e chiusura dell'impugnatura di trasporto alla
pagina 228
.
Smaltimento
I prodotti Husqvarna non sono rifiuti domestici e devono
essere smaltiti secondo le indicazioni fornite in questo
manuale.
• Rispettare le norme locali e le normative vigenti sullo
smaltimento.
• Riciclare il prodotto e la confezione presso un
apposito centro di smaltimento.
• Consultare il proprio rivenditore locale Husqvarna
per maggiori informazioni su come riciclare e
smaltire il prodotto.
Dati tecnici
PW 240
Motore e pompa
Tipo Serie motore AC
Potenza, W 1800
Gamma di tensione, V 220–240
Frequenza, Hz 50
Corrente nominale, A 7
Flusso d'acqua massimo, l/min 7,7
Pressione di uscita dell'acqua massima, bar/MPa 140/14
Pressione di ingresso dell'acqua massima, bar/MPa 10/1
Temperatura di ingresso dell'acqua massima, °C/°F 40/104
Temperatura di ingresso dell'acqua massima (in modalità di aspirazione),
°C/°F
20/68
Classificazione IP IPX5
Classe di protezione Classe II
234 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Lubrificazione
Tipo di grasso per la lubrificazione degli O-ring Unisilkon L250/Grasso al silicone
Gardena/Lubrificante per O-ring Dow
corning
®
M 55
Peso
Peso, kg 9,5
Emissioni di rumore
49
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 89
Livello di potenza acustica, garantito L
WA
dB(A) 92
Livelli di rumorosità
50
Livello di pressione acustica equivalente all'orecchio dell'operatore, dB(A) 76
Livelli di vibrazioni
51
Mano/Braccio (con ugello standard) m/s
2
2,5
Livelli di vibrazioni equivalenti
52
Mano/Braccio (con ugello standard) m/s
2
0,9
Accessori
Accessori omologati
Accessori omologati Cod. art.
Detergente per superfici SC 300 590 65 79-01
Spruzzatore a schiuma FS 300 590 66 04-01
Flessibile per pulizia dei tubi, 15 m 590 66 10-01
Filtro dell'acqua 590 65 93-01
Meccanismo di prevenzione del riflusso 590 65 95-01
Tubo pescante 590 65 97-01
49
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
50
Il livello di pressione acustica equivalente, ai sensi della norma ISO 22868, è calcolato come la quantità di
energia, in media ponderata rispetto al tempo, dei livelli di pressione acustica a diverse condizioni di esercizio.
La dispersione statistica tipica del livello di pressione acustica equivalente è una deviazione standard di 1 dB
(A).
51
Livello di vibrazioni in conformità alla norma EN 60745-2-13. I dati riportati per il livello di vibrazioni presenta-
no una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s
2
. Dati dichiarati sulle vibrazioni provenienti
da misurazioni nel caso in cui la macchina presenti una lunghezza barra e il tipo di catena raccomandati. Se
la macchina presenta una lunghezza barra differente, il livello di vibrazioni potrebbe variare di ± 1,5 m/s
2
max.
52
Il livello di vibrazioni equivalente viene misurato e calcolato come avviene per le motoseghe con motore a
combustione. I valori citati possono essere utilizzati per confrontare i livelli di vibrazioni a prescindere dal tipo
di motore in base allo standard ISO 22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
235

Accessori omologati Cod. art.
Kit per veicoli 590 66 07-01
Kit con spazzole rotanti 590 66 06-01
Lancia angolata 590 66 11-01
Ugello di aspirazione dell'acqua 590 66 05-01
Tubo di prolunga, 8 m 590 66 08-01
236 1855 - 008 - 02.05.2023

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Svezia, tel:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Idropulitrice
Marchio Husqvarna
Tipo/Modello PW 240
Identificazione Numeri di serie a partire da 2022 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Regolamento Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE Allegato V "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE
"sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 234
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
1855 - 008 - 02.05.2023 237

TURINYS
Įvadas......................................................................... 238
Sauga......................................................................... 239
Surinkimas.................................................................. 245
Naudojimas.................................................................245
Techninė priežiūra...................................................... 248
Gedimai ir jų šalinimas................................................250
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 251
Techniniai duomenys..................................................251
Priedai.........................................................................252
Atitikties deklaracija.................................................... 254
Įvadas
Gaminio aprašas
Šis gaminys yra elektrinis aukšto slėgio plovimo
įrenginys. Šį gaminį galima naudoti su skirtingais
vandens slėgio lygiais ir įvairiomis plovimo priemonėmis.
Numatytasis naudojimas
Gaminį naudokite tik plovimo darbams buityje.
Nenaudokite gaminio kitiems darbams. Gaminį
naudokite tik statmenoje padėtyje.
Pasižymėkite: Nacionaliniai įstatymai gali nustatyti
apribojimus šio produkto naudojimui.
Gaminio apžvalga
(Pav. 1)
1. Purškimo rankenos ir ilgakočio purkštuvo laikiklis
2. Vandens įleidimo anga
3. Oro įleidimo anga
4. Maitinimo laido laikiklis
5. Putų purkštuvas
6. Valymo įrankis antgaliams
7. Tiesiog vandens srovės antgalis
8. Besisukantis vandens srovės antgalis
9. Žarnos ritė
10. Aukšto slėgio vandens žarna
11. Maitinimo jungiklis
12. Maitinimo laidas
13. Transportavimo rankena
14. Guminis dirželis maitinimo laido laikikliui
15. Purškimo rankena
16. Ilgakotis purkštuvas
17. Naudojimo instrukcija
Simboliai ant gaminio
(Pav. 2)
ĮSPĖJIMAS. Šis
gaminys gali būti
pavojingas ir rimtai
sužeisti arba pražudyti
naudotoją arba
aplinkinius. Būkite
atsargūs ir tinkamai
naudokite gaminį.
(Pav. 3)
Prieš naudodami gaminį
atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją
ir įsitikinkite, kad
instrukcijas suprantate.
(Pav. 4)
Gaminys nėra
pritaikytas jungti prie
geriamojo vandens
tinklo.
(Pav. 5)
Naudojant netinkamai
aukšto slėgio vandens
srovė gali būti
pavojinga. Srovę
draudžiama nukreipti į
žmogų, elektros įrangą
ar gaminį.
238 1855 - 008 - 02.05.2023

(Pav. 6)
Aplinkosaugos simbolis.
Gaminys ar gaminio
pakuotė nepriskiriami
buitinėms atliekoms.
Nuvežkite jį į įgaliotą
elektros ir elektronikos
įrenginių utilizavimo
vietą.
(Pav. 7)
II klasės įrankis.
(Pav. 8)
Triukšmo emisijos į
aplinką ženklinimas
atitinka ES ir Jungtinės
Karalystės direktyvas
bei reglamentus ir
Naujojo Pietų Velso
įstatymą „2017m.
aplinkos apsaugos
(triukšmo kontrolės)
reglamentas“. Gaminio
garantuotasis garso
galios lygis nurodytas
Techniniai duomenys
psl. 251
ir etiketėje.
(Pav. 9)
Apsaugota nuo žemo
slėgio vandens srovės
bet kuriuo kampu.
(Pav. 10)
Saugokite nuo šalčio.
(Pav. 11)
Šis gaminys atitinka
taikomas ES direktyvas.
(Pav. 12)
Šis gaminys atitinka
taikytinų JK reglamentų
nuostatas.
Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti
simboliai (etiketės) skirti kai kurių rinkų sertifikavimo
reikalavimams.
Atsakomybė už gaminį
Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes
nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei:
• gaminys netinkamai suremontuotas;
• gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
• gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtintą priedą;
• gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės
priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas
atstovas.
Sauga
Saugos ženklų reikšmės
Įspėjimai, perspėjimai ir
pastabos yra skirtos atkreipti
dėmesį į ypač svarbias
instrukcijos dalis.
PERSPĖJIMAS:
Naudojamas, kai
naudotojui ar šalia
esantiems asmenims
kyla mirtino arba
sunkaus sužeidimo
pavojus arba, jei
nesilaikoma naudotojo
instrukcijoje pateiktų
nurodymų.
1855 - 008 - 02.05.2023 239

PASTABA: Naudojamas,
kai kyla pavojus
sugadinti gaminį, kitas
medžiagas arba padaryti
žalą aplinkai, jei
nesilaikoma naudotojo
instrukcijoje pateiktų
nurodymų.
Pasižymėkite: Naudojama
pateikti daugiau, nei
būtina esamoje situacijoje,
informacijos.
Bendrieji saugos nurodymai
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
•
Netinkamai arba neatidžiai
naudojant šis gaminys yra
pavojingas. Jei nesilaikysite
saugos nurodymų, kyla
sužeidimų arba mirties
pavojus.
•
Visada elkitės atsargiai ir
vadovaukitės sveiku protu.
Jei tiksliai nežinote, kaip
naudoti gaminį konkrečioje
situacijoje, sustabdykite darbą
ir prieš tęsdami pasitarkite
su „Husqvarna“ techninės
priežiūros specialistu.
•
Atsiminkite, kad už
nelaimingus atitikimus, kurių
metu nukentės asmenys
ar turtas, bus atsakingas
naudotojas.
•
Rūpinkitės gaminio švara.
Įsitikinkite, kad galite aiškiai
perskaityti ženklus ir lipdukus.
•
Neleiskite vaikams
bei suaugusiesiems,
nesusipažinusiems su
instrukcijomis, naudotis
įrenginiu. Gali būti, kad pagal
vietos teisės aktus ribojamas
naudotojo amžius.
•
Šį gaminį gali naudoti
asmenys su ribotais fiziniais,
jutiminiais ar protiniais
gebėjimais, jei jie yra prižiūrimi
arba jiems yra pateikti
nurodymai, kaip saugiai
naudoti gaminį, ir jie supranta
su tuo susijusius pavojus.
•
Šį gaminį gali naudoti
asmenys, neturintys reikiamos
patirties ar žinių, jei jie
yra prižiūrimi arba jiems
yra pateikti nurodymai, kaip
saugiai naudoti gaminį, ir jie
supranta su tuo susijusius
pavojus.
•
Nedirbkite su gaminiu, jeigu
esate pavargę, sergate arba
esate apsvaigę alkoholio,
narkotinių medžiagų ar
vaistų. Tai neigiamai veikia
240 1855 - 008 - 02.05.2023

jūsų regėjimą, nuovoką,
koordinaciją ar gebėjimą
priimti sprendimus.
•
Nedirbkite su gaminiu, jei jis
yra sugadintas.
•
Nekeiskite gaminio ir
nenaudokite jo, jei jį galėjo
pakeisti kiti.
Naudojimo saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
•
Gaminio nenaudokite, jei
pažeistas maitinimo laidas,
aukšto slėgio žarna, gaiduko
fiksatorius arba purškimo
rankena.
•
Prieš naudodami gaminį
patikrinkite, ar jis
nesugadintas. Nenaudokite
gaminio, jei yra sugadintų
dalių arba jų trūksta.
•
Purškimo rankeną tvirtai
laikykite abiem rankomis.
Paspaudus įjungimo gaiduką
juntama atatrankos jėga.
•
Naudodami gaminį būkite
atsargūs. Gaminio sukuriama
aukšto slėgio srovė yra
pavojinga ir gali sužeisti.
•
Srovės nenukreipkite į save,
kitus žmones ar gyvūnus.
•
Nenukreipkite srovės į save
ar kitus žmones norėdami
nuplauti avalynę.
•
Nenukreipkite srovės į
elektros įrangą ar patį gaminį.
•
Naudodami gaminį visada
dėvėkite asmenines
apsaugines priemones.
Žr.
Asmeninės apsauginės
priemonės psl. 243
.
•
Nenaudokite gaminio prie
žmonių, jei jie nedėvi
apsaugos priemonių.
•
Jei naudojate plovimo
priemonę, laikykitės plovimo
priemonės saugos instrukcijų.
•
Naudokite tik Husqvarna
plovimo priemones.
•
Naudokite tinkamą vandens
slėgį ir plovimo priemones,
be to, gaminį naudokite tik
šiame vadove aprašytiems
darbams. Jei naudosite
netinkamą vandens slėgį,
plovimo priemonę arba
gaminį naudosite kitiems nei
šiame vadove aprašytiems
darbams atlikti, galite
sugadinti gaminį, pažeisti
paviršius, medžiagas ar
kitus įrenginius. „Husqvarna“
neprisiima atsakomybės už
pažeidimus, atsiradusius dėl
netinkamo naudojimo.
•
Gaminio nerekomenduojama
jungti prie geriamojo vandens
tinklo. Jei gaminį turite jungti
1855 - 008 - 02.05.2023
241

prie geriamojo vandens tinklo,
laikykitės vietinių ir šalyje
galiojančių taisyklių. Prireikus
naudokite atgalinio srauto
vožtuvą (nepridedamas). Pro
atbulinį vožtuvą pratekėjęs
vanduo yra laikomas
negeriamu.
•
Nepurkškite degių skysčių.
Sprogimo pavojus.
•
Neleiskite vaikams valdyti
gaminio.
•
Neleiskite vaikams žaisti su
gaminiu.
•
Neleiskite gaminiu naudotis
nemokantiems juo naudotis
žmonėms.
•
Naudokite tik Husqvarna
patvirtintus priedus ir
atsargines dalis.
•
Pasirūpinkite, kad elektros
jungtis sujungtų kvalifikuotas
elektrikas ir kad darbai būtų
atlikti laikantis IEC 60364-1
reikalavimų.
•
Naudokite liekamosios srovės
įtaisą, kuris nutraukia elektros
tiekimą, jei nuotėkio srovė
30 ms išlieka didesnė
nei 30 mA. Jei neturite
įrengto liekamosios srovės
įtaiso, naudokite įtaisą, kuriuo
grandinė būtų įžeminta.
•
Naudokite varikliams skirtus
paleidimo / uždelsto veikimo
saugiklius, kurie atitinka C
ar D charakteristikas pagal
IEC 898-1 arba IEC947-2
ar atitinkamus ne IEC
standartus.
•
Gaminių, paženklintų dviejų
įtampų ir dažnių etiketėmis,
reguliuoti nereikia.
•
Jei būtina naudoti ilginamąjį
laidą, įsitikinkite, kad jis
tinkamas naudoti lauke.
Pasirūpinkite, kad lizdas yra
ne mažesniu kaip 60mm
atstumu nuo žemės. Jungtis
visada turi išlikti sausa.
•
Prieš nueidami nuo gaminio
maitinimo jungiklį nustatykite
į išjungimo padėtį (0),
atjunkite maitinimo kištuką
ir paspauskite gaiduko
fiksatorių.
•
Prieš keisdami priedą
maitinimo jungiklį nustatykite
į išjungimo padėtį (0) ir
atjunkite maitinimo kištuką.
•
Prieš atlikdami gaminio
valymo ar priežiūros darbus
maitinimo jungiklį nustatykite
į išjungimo padėtį (0) ir
atjunkite maitinimo kištuką.
•
Nenaudokite gaminio, jei
aplinkos temperatūra yra
žemesnė nei 0°C.
•
Nebandykite įjungti užšalusio
gaminio.
•
Nenaudokite gaminio
patalpoje.
•
Nedėkite daiktų ant gaminio,
kai jis naudojamas.
242 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Negerkite vandens, kuris
buvo naudojamas su gaminiu.
•
Nenaudokite gaminio šalia
atvirų langų.
•
Saugokitės į orą išsviedžiamų
objektų. Akmenukai ir
palaidos šiukšlės gali pataikyti
į akis ir apakinti ar sunkiai jas
sužaloti.
•
Jei gaminys veikia
netinkamai, žr.
Trikčių
šalinimo schema psl. 250
.
Asmeninės apsauginės
priemonės
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
•
Asmeninės apsauginės
priemonės nepadės visiškai
išvengti pavojaus susižeisti,
tačiau nelaimingo atsitikimo
atveju mažiau nukentėsite.
Leiskite prekybos atstovui
padėti pasirinkti tinkamą
įrangą.
•
Avėkite patvarius,
neslystančius batus.
Neavėkite atvirų batų ir
nebūkite basi.
•
Dėvėkite apsauginius
drabužius.
•
Naudokite patvirtintas
apsaugines ausines.
•
Dėvėkite apsauginius akinius.
•
Jei gaminį naudojate
aplinkoje, kurioje susidaro
pavojingi aerozoliai,
naudokite FFP2 klasės ar
joms lygiavertes kvėpavimo
takų apsaugos priemones.
Gaminio apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
•
Nesinaudokite gaminiu, jei jo
apsauginės priemonės yra
netvarkingos.
•
Nepašalinkite ir
nemodifikuokite gaminio
apsauginių priemonių.
•
Reguliariai tikrinkite
apsaugines priemones.
Jei apsauginės priemonės
yra pažeistos, pasitarkite
su „Husqvarna“ techninės
priežiūros atstovu.
Maitinimo jungiklio fiksatorius
Gaiduko fiksatorius (A)
neleidžia netyčia nuspausti
gaiduko (B). Kai gaiduko
fiksatorius yra užfiksuotas,
gaiduko paspausti negalima.
(Pav. 13)
1855 - 008 - 02.05.2023
243

Maitinimo jungiklis
Gaminys pradeda veikti
nuspaudus gaiduką. Gaminys
sustoja gaiduką atleidus.
Apsauga nuo šilumos
Gaminyje yra automatinė
apsauga nuo šilumos. Jei
gaminys per daug įkaista,
apsauga nuo šilumos nutraukia
gaminio maitinimą. Jei
apsauga nuo šilumos nutraukė
maitinimą, palaukite, kol
gaminys atvės. Apsauga nuo
šilumos vėl pradės veikti
automatiškai, kai gaminys
pakankamai atvės.
Hidraulinis apsauginis vožtuvas
Gaminyje yra integruotas
hidraulinis apsauginis vožtuvas,
kuris saugo sistemą nuo per
didelio slėgio.
Priežiūros saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS: Prieš
atlikdami gaminio
techninę priežiūrą,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
PASTABA: Prieš
pradėdami gaminį
naudoti po ilgo
sandėliavimo visada
atlikite priežiūros darbus.
•
Maitinimo jungiklį nustatykite
į išjungimo padėtį (0) ir
atjunkite maitinimo kištuką
nuo maitinimo šaltinio, tik
tada atlikite gaminio priežiūros
darbus.
•
Prieš atlikdami gaminio
priežiūros darbus atjunkite
gaminį nuo vandens šaltinio ir
įsitikinkite, kad visos dalys yra
sausos.
•
Atlikite tik šiame naudotojo
vadove nurodytus priežiūros
darbus.
•
Naudokite tik Husqvarna
rekomenduojamas atsargines
dalis. Aukšto slėgio
vandens žarnos, jungiamieji
elementai ir jungtys
yra svarbios užtikrinant
saugumą naudojant gaminį.
Naudokite tik gamintojo
rekomenduojamas žarnas,
jungiamuosius elementus ir
jungtis.
•
Netaisykite gaminio patys.
Kreipkitės į Husqvarna
techninės priežiūros atstovą.
•
Jei maitinimo kištukas
arba maitinimo laidas
pažeistas, kreipkitės į
Husqvarna techninės
priežiūros specialistą.
244 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Neleiskite vaikams gaminio
valyti ar atlikti jo priežiūros
darbų.
Surinkimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami
gaminį perskaitykite ir supraskite skyrių apie
saugą.
Sodo žarnos adapterio montavimas
1. Nuimkite transportavimo dangtelį nuo vandens įvado
ir išmeskite jį. (Pav. 14)
2. Ant vandens įvado sumontuokite sodo žarnos
adapterį. (Pav. 15)
PASTABA: Montuodami sodo
žarnos adapterį ant vandens įvado
pasirūpinkite, kad jis įstatytas tiesiai. Jei
sodo žarnos adapteris nebus įstatytas
tiesiai, gali būti sugadintas sriegis ir
tekėti vanduo.
3. Sodo žarnos adapterį priveržkite iki galo.
4. Sodo žarnos adapterį nuimkite atlikdami veiksmus
priešinga tvarka.
Atramos ir purškimo rankenos
bei ilgakočio purkštuvo laikiklio
montavimas
1. Įstatykite atramą (A) į reikiamą vietą ir įsukite varžtą
(B). (Pav. 16)
2. Įstatykite laikiklį (C) į reikiamą vietą ir įsukite 2
varžtus (D).
Pasižymėkite: Apatinis laikiklio varžtas laiko ir
atramą. Įsitikinkite, kad atramos angą sulygiavote su
apatiniu varžtu.
Ratukų montavimas
Pasižymėkite: Prieš atlikdami šią procedūrą
įsitikinkite, kad sumontuoti atramos ir purškimo rankenos
bei ilgakočio purkštuvo laikikliai. Žr.
Atramos ir purškimo
rankenos bei ilgakočio purkštuvo laikiklio montavimas
psl. 245
.
• Įstatykite ratukus į reikiamą vietą ir įsukite 2 varžtus.
(Pav. 17)
Naudojimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį perskaitykite ir supraskite skyrių apie
saugą.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect yra nemokama programėlė,
skirta mobiliesiems įrenginiams. Programėlė Husqvarna
Connect suteikia Husqvarna gaminiui papildomas
funkcijas:
• Papildoma informacija apie gaminį.
• Informacija ir patarimai apie gaminio dalis ir
priežiūrą.
Norėdami pradėti naudoti Husqvarna Connect
1. Atsisiųskite „Husqvarna Connect“ programėlę į
mobilųjį įrenginį.
2. Užsiregistruokite „Husqvarna Connect“
programėlėje.
3. Norėdami prisijungti ir užregistruoti gaminį,
vadovaukitės programėlėje Husqvarna Connect
pateiktomis instrukcijomis.
Pasižymėkite: Programėlė Husqvarna
Connect nėra prieinama visose programėlių
parduotuvėse. Dėl išsamesnės informacijos
kreipkitės į savo techninės priežiūros atstovą.
Transportavimo rankenos atlenkimas ir
užlenkimas
• Jei norite atlenkti transportavimo rankeną,
paspauskite kairėje ir dešinėje esančius mygtukus ir
pakelkite transportavimo rankeną. (Pav. 18)
• Jei norite užlenkti transportavimo rankeną,
paspauskite kairėje ir dešinėje esančius mygtukus ir
nuleiskite transportavimo rankeną. (Pav. 19)
Purškimo rankenos montavimas
1. Ištraukite aukšto slėgio vandens žarną. (Pav. 20)
1855 - 008 - 02.05.2023
245

2. Viena ranka tvirtai laikydami purškimo rankeną
pastumkite aukšto slėgio vandens žarną į greitą
jungtį purškimo rankenoje. (Pav. 21)
Purškimo rankenos nuėmimas
1. Pastumkite fiksatorių greitos jungties ant purškimo
rankenos kryptimi ir ištraukite aukšto slėgio vandens
žarną. (Pav. 22)
2. Žarnos ritę sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol
suvyniosite visą aukšto slėgio vandens žarną. (Pav.
23)
Ilgakočio purkštuvo montavimas
1. Viena ranka laikydami purškimo rankeną pastumkite
movą ant ilgakočio purkštuvo purškimo rankenos
link. (Pav. 24)
2. Pasukite ilgakotį purkštuvą pagal laikrodžio rodyklę,
tada jį atleiskite. Ilgakotis purkštuvas užsifiksuoja
savo vietoje.
Ilgakočio purkštuvo nuėmimas
1. Pastumkite ilgakotį purkštuvą į vidų ir pasukite jį
prieš laikrodžio rodyklę. (Pav. 25)
2. Ištraukite ilgakotį purkštuvą iš purškimo rankenos.
Antgalio uždėjimas ir nuėmimas
Gaminys parduodamas su 2 antgaliais: 1 tiesios
vandens srovės antgalis (vadinamas „švelniu antgaliu“)
ir 1 stiprios besisukančios vandens srovės antgalis
(vadinamas „stiprios srovės antgaliu“). Tiesios vandens
srovės antgalis gali būti naudojamas jautriems
paviršiams, pvz., automobiliui, plauti. Šis antgalis gali
būti naudojamas paviršiams, kurie nėra jautrūs, pvz.,
įvažiavimams, plauti.
(Pav. 26)
PASTABA: Besisukančios vandens
srovės antgalio nenaudokite jautriems
paviršiams, pvz., dažytiems automobilio
paviršiams. Besisukanti vandens srovė gali
pažeisti paviršių.
• Jei norite uždėti antgalį, viena ranka suimkite ilgakotį
purkštuvą ir paspauskite antgalį į vidų, kad jis
užsifiksuotų. (Pav. 27)
• Jei antgalį norite nuimti, į vidų pastumkite fiksatorių
ant ilgakočio purkštuvo ir ištraukite antgalį iš
purkštuvo. (Pav. 28)
Vandens srovės slėgio reguliavimas
Tiesios vandens srovės antgalio slėgį galima reguliuoti.
• Jei vandens srovės slėgį norite padidinti, pasukite
antgalį pagal laikrodžio rodyklę. (Pav. 29)
• Jei vandens srovės slėgį norite sumažinti, pasukite
antgalį prieš laikrodžio rodyklę. (Pav. 30)
Gaminio naudojimas
1. Prijunkite gaminį prie vandens šaltinio. Žr.
Gaminio
prijungimas prie vandens šaltinio psl. 246
.
2. Iš sistemos išleiskite orą. Žr.
Oro išleidimas iš
sistemos psl. 247
.
3. Paleiskite gaminį. Žr.
Gaminio paleidimas psl. 247
.
Gaminio prijungimas prie vandens
šaltinio
Gaminys gali būti naudojamas su vandeniu iš tinklo
arba vandeniu iš atviro vandens telkinio, pvz., ežero ar
vandens statinės.
• Jei gaminį norite prijungti prie vandens tinklo, žr.
Gaminio prijungimas prie vandens tinklo psl. 246
.
• Jei gaminį norite prijungti prie atviro vandens telkinio,
žr.
Gaminio prijungimas prie atviro vandens telkinio
psl. 246
.
Gaminio prijungimas prie vandens tinklo
1. Į gaminio vandens įvadą įstatykite sodo žarnos
adapterį. Žr.
Sodo žarnos adapterio montavimas psl.
245
.
2. Prijunkite sodo žarną prie vandens tinklo. Naudokite
½in diametro ir 10–25m ilgio sodo žarną. (Pav. 31)
PASTABA: Vandens slėgis vandens
tinkle turi būti ne didesnis nei 1 MPa (10
bar).
PASTABA: Vandens tinklo vandens
temperatūra negali būti aukštesnė kaip
40°C.
3. Atidarykite vandens tinklo vožtuvą ir įsitikinkite, kad
vanduo laisvai teka iš sodo žarnos. (Pav. 32)
4. Uždarykite vandens tinklo vožtuvą.
5. Prijunkite sodo žarną prie gaminio vandens įvado.
(Pav. 33)
6. Prijunkite maitinimo kištuką prie maitinimo šaltinio.
7. Atidarykite vandens tinklo vožtuvą.
8. Prieš naudodami gaminį iš sistemos išleiskite orą.
Žr.
Oro išleidimas iš sistemos psl. 247
.
Gaminio prijungimas prie atviro vandens
telkinio
Gaminys gali būti naudojamas su vandeniu iš atviro
vandens telkinio, pvz., ežero ar vandens statinės.
Naudokite ½in diametro siurbimo žarną (nepridedama),
kuri nebūtų ilgesnė nei 3m ilgio.
(Pav. 34)
PASTABA: Vandens šaltinio vandens
temperatūra negali būti aukštesnė nei 20°C.
246 1855 - 008 - 02.05.2023

PASTABA: Gaminys negali būti
daugiau nei 0,5m virš vandens šaltinio.
1. Jei uždėtas sodo žarnos adapteris, nuimkite jį nuo
gaminio vandens įvado. (Pav. 35)
PASTABA: Neišimkite vandens filtro
iš vandens įvado.
2. Prijunkite siurbimo žarną (nepridedama) prie gaminio
vandens įvado. (Pav. 36)
3. Įmerkite siurbimo žarną į vandens šaltinį ir įsitikinkite,
kad filtras yra visiškai panardintas.
PASTABA: Nenaudokite siurbimo
žarnos be filtro.
4. Pastumkite fiksatorių greitos jungties ant purškimo
rankenos kryptimi ir ištraukite aukšto slėgio vandens
žarną. (Pav. 22)
5. Prijunkite maitinimo kištuką prie maitinimo lizdo.
6. Maitinimo jungiklį nustatykite į įjungimo padėtį (I) ir
leiskite gaminiui veikti 2 minutes.
7. Maitinimo jungiklį nustatykite į išjungimo padėtį (0).
8. Viena ranka tvirtai laikydami purškimo rankeną
pastumkite aukšto slėgio žarną į greitą movą
purškimo rankenoje. (Pav. 21)
9. Prieš naudodami gaminį iš sistemos išleiskite orą.
Žr.
Oro išleidimas iš sistemos psl. 247
.
Oro išleidimas iš sistemos
PASTABA: Prieš išleisdami orą iš
sistemos įsitikinkite, kad maitinimo jungiklis
nustatytas į išjungimo padėtį (0).
1. Prijunkite gaminį prie vandens šaltinio. Žr.
Gaminio
prijungimas prie vandens šaltinio psl. 246
.
2. Uždėkite ilgakotį purkštuvą ant purškimo pistoleto.
Žr.
Ilgakočio purkštuvo montavimas psl. 246
.
3. Išjunkite gaiduko fiksatorių. Žr.
Gaiduko fiksatoriaus
įjungimas ir išjungimas psl. 247
.
4. Paspauskite gaiduką ir laikykite jį nuspaudę, kol
vanduo pradės tekėti per ilgakočio purkštuvo antgalį.
(Pav. 37)
Gaminio atjungimas nuo vandens šaltinio
1. Maitinimo jungiklį nustatykite į išjungimo padėtį (0).
2. Jei gaminys atjungiamas nuo vandens tinklo,
uždarykite vandens tinklo vožtuvą.
3. Jei gaminys prijungtas prie vandens tinklo, atjunkite
sodo žarną nuo vandens tinklo. (Pav. 38)
4. Jei gaminys prijungtas prie atviro vandens telkinio,
išimkite siurbimo žarną iš vandens šaltinio.
5. Paspauskite gaiduką ir laikykite jį nuspaudę, kol
vanduo pradės tekėti per antgalį.
6. Atjunkite vandens žarną nuo gaminio vandens įvado.
(Pav. 39)
Pasižymėkite: Jei gaminys prijungtas prie
atviro vandens telkinio, atjunkite siurbimo žarną.
7. Pastumkite fiksatorių greitos jungties ant purškimo
rankenos kryptimi ir ištraukite aukšto slėgio vandens
žarną. (Pav. 22)
8. Maitinimo jungiklį pasukite į įjungimo padėtį (I).
Leiskite gaminiui veikti, kol iš aukšto slėgio žarnos
nebetekės vanduo.
9. Maitinimo jungiklį nustatykite į išjungimo padėtį (0).
10. Prieš padėdami gaminį sandėliuoti leiskite purškimo
rankenai, ilgakočiam purkštuvui ir antgaliams
išdžiūti.
Gaiduko fiksatoriaus įjungimas ir
išjungimas
• Jei norite įjungti gaiduko fiksatorių, paspauskite
mygtuką į fiksavimo padėtį. (Pav. 40)
• Jei gaiduko fiksatorių norite išjungti, paspauskite
mygtuką į atfiksavimo padėtį.
Gaminio paleidimas
1. Prijunkite gaminį prie vandens šaltinio. Žr.
Gaminio
prijungimas prie vandens šaltinio psl. 246
.
2. Prijunkite maitinimo kištuką prie maitinimo lizdo.
3. Maitinimo jungiklį pasukite į įjungimo padėtį (I). (Pav.
41)
4. Išjunkite gaiduko fiksatorių. Žr.
Gaiduko fiksatoriaus
įjungimas ir išjungimas psl. 247
.
5. Paspauskite gaiduką ant purškimo rankenos.
Pasižymėkite: Atleidus gaiduką gaminys
automatiškai sustoja.
Gaminio sustabdymas
Pasižymėkite: Atleidus gaiduką gaminys
automatiškai sustoja.
1. Atleiskite gaiduką ant purškimo rankenos.
2. Įjunkite gaiduko fiksatorių. Žr.
Gaiduko fiksatoriaus
įjungimas ir išjungimas psl. 247
.
3. Maitinimo jungiklį nustatykite į išjungimo padėtį (0).
(Pav. 42)
4. Atjunkite maitinimo kištuką nuo maitinimo šaltinio.
5. Atjunkite gaminį nuo maitinimo šaltinio. Žr.
Gaminio
atjungimas nuo vandens šaltinio psl. 247
.
1855 - 008 - 02.05.2023
247

Pasižymėkite: Visada atjunkite gaminį nuo
vandens šaltinio, jei reikia nuo gaminio nueiti ilgiau
5 minutėms.
Putų purkštuvo naudojimas
1. Išimkite putų purkštuvą iš laikiklio. (Pav. 43)
2. Pripildykite putų purkštuvo talpyklą plovimo
priemone.
PASTABA: Naudokite tik
Husqvarna rekomenduojamas plovimo
priemones.
3. Pastumkite putų purkštuvo greitą jungtį į ilgakočio
purkštuvo greitą jungtį, kad užsifiksuotų. (Pav. 44)
Pasižymėkite: Putų purkštuvo jungė turi būti
sulygiuota su grioveliu ant ilgakočio purkštuvo.
4. Prijunkite gaminį prie vandens šaltinio. Žr.
Gaminio
prijungimas prie vandens šaltinio psl. 246
.
5. Paleiskite gaminį. Žr.
Gaminio paleidimas psl. 247
.
Techninė priežiūra
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami
priežiūros darbus perskaitykite ir supraskite
saugos skyriaus informaciją.
Visiems gaminio techninės priežiūros ir remonto
darbams reikia specialių apmokymų. Garantuojame
profesionalaus remonto ir techninės priežiūros darbų
pasiekiamumą. Jei jūsų pardavėjas nėra techninės
priežiūros atstovas, paprašykite jo informacijos apie
artimiausią techninės priežiūros atstovą.
Išsamesnės informacijos žr. www.husqvarna.com.
Techninės priežiūros grafikas
Techninė priežiūra Prieš pra-
dedant
darbą
Po naudo-
jimo
Atlikite bendrąją apžiūrą. Žr.
Bendroji apžiūra psl. 248
. X
Nuvalykite gaminį. Žr.
Gaminio valymas psl. 248
. X
Išplaukite ilgakotį purkštuvą ir antgalius. Žr.
Ilgakotis purkštuvo ir antgalių valymas psl.
249
.
X
Išvalykite vandens filtrą. Jeigu vandens filtras sugadintas, jį pakeiskite. Žr.
Vandens filtro
valymas psl. 249
.
X
Sutepkite movų sandarinimo žiedus. Žr.
Movų sandarinimo žiedų tepimas psl. 249
. X
Bendroji apžiūra
PERSPĖJIMAS: Maitinimo jungiklį
nustatykite į išjungimo padėtį (0) ir atjunkite
maitinimo kištuką nuo maitinimo šaltinio, tik
tada atlikite gaminio priežiūros darbus.
PASTABA: Prieš atlikdami gaminio
priežiūros darbus atjunkite gaminį nuo
vandens šaltinio ir įsitikinkite, kad visos
dalys yra sausos.
• Įsitikinkite, kad gaminio veržlės ir varžtai priveržti.
• Įsitikinkite, kad gaminio kabeliai nėra tokioje
padėtyje, kurioje jie galėtų būti pažeisti.
• Patikrinkite, ar aukšto slėgio žarna nesusidėvėjusi ir
nepažeista.
PERSPĖJIMAS: Gaminio
nenaudokite, jei aukšto slėgio žarna yra
susidėvėjusi arba pažeista.
Gaminio valymas
PERSPĖJIMAS: Maitinimo jungiklį
nustatykite į išjungimo padėtį (0) ir atjunkite
248 1855 - 008 - 02.05.2023

maitinimo kištuką nuo maitinimo šaltinio, tik
tada atlikite gaminio priežiūros darbus.
PASTABA: Prieš atlikdami gaminio
priežiūros darbus atjunkite gaminį nuo
vandens šaltinio ir įsitikinkite, kad visos
dalys yra sausos.
• Visas išorines dalis nuvalykite sausa šluoste.
• Gaminio neplaukite aukšto slėgio plovimo aparatu.
• Visada palaikykite oro įsiurbimo angų švarą,
kad gaminyje užtikrintumėte pakankamai nedidelę
temperatūrą.
Ilgakotis purkštuvo ir antgalių valymas
PERSPĖJIMAS: Maitinimo jungiklį
nustatykite į išjungimo padėtį (0) ir atjunkite
maitinimo kištuką nuo maitinimo šaltinio, tik
tada atlikite gaminio priežiūros darbus.
PASTABA: Prieš atlikdami gaminio
priežiūros darbus atjunkite gaminį nuo
vandens šaltinio ir įsitikinkite, kad visos
dalys yra sausos.
1. Jei ant ilgakočio purkštuvo uždėtas antgalis,
nuimkite jį. Žr.
Antgalio uždėjimas ir nuėmimas psl.
246
.
2. Antgalius, ilgakočio purkštuvo ir purškimo rankenos
movas nuplaukite muilu ir vandeniu. (Pav. 45)
3. Jei antgaliai užsikišo, išvalykite juos valymo įrankiu.
(Pav. 46)
Vandens filtro valymas
PERSPĖJIMAS: Maitinimo jungiklį
nustatykite į išjungimo padėtį (0) ir atjunkite
maitinimo kištuką nuo maitinimo šaltinio, tik
tada atlikite gaminio priežiūros darbus.
PASTABA: Prieš atlikdami gaminio
priežiūros darbus atjunkite gaminį nuo
vandens šaltinio ir įsitikinkite, kad visos
dalys yra sausos.
1. Jei uždėtas sodo žarnos adapteris, nuimkite jį nuo
gaminio vandens įvado. (Pav. 35)
2. Ištraukite vandens filtrą. Naudokite reples. (Pav. 47)
3. Patikrinkite, ar vandens filtras nepažeistas. Jeigu
vandens filtras sugadintas, jį pakeiskite. (Pav. 48)
4. Praskalaukite vandens filtrą švariu vandeniu. (Pav.
49)
Movų sandarinimo žiedų tepimas
PERSPĖJIMAS: Maitinimo jungiklį
nustatykite į išjungimo padėtį (0) ir atjunkite
maitinimo kištuką nuo maitinimo šaltinio, tik
tada atlikite gaminio priežiūros darbus.
PASTABA: Prieš atlikdami gaminio
priežiūros darbus atjunkite gaminį nuo
vandens šaltinio ir įsitikinkite, kad visos
dalys yra sausos.
1. Nuimkite ilgakotį purkštuvą nuo purškimo rankenos,
o purškimo rankeną nuo aukšto slėgio žarnos. Žr.
Ilgakočio purkštuvo montavimas psl. 246
ir
Purškimo
rankenos montavimas psl. 245
.
2. Sutepkite sodo žarnos adapterio, ilgakočio purkštuvo
ir aukšto slėgio žarnos sandarinimo žiedus tepalu.
Žr.
Techniniai duomenys psl. 251
, jei reikia
informacijos apie tinkamą naudoti tepalą. (Pav. 50)
Žarnos ritės dangtelio nuėmimas ir
uždėjimas
PERSPĖJIMAS: Maitinimo jungiklį
nustatykite į išjungimo padėtį (0) ir atjunkite
maitinimo kištuką nuo maitinimo šaltinio, tik
tada atlikite gaminio priežiūros darbus.
PASTABA: Prieš atlikdami gaminio
priežiūros darbus atjunkite gaminį nuo
vandens šaltinio ir įsitikinkite, kad visos
dalys yra sausos.
Žarnos ritės dangtelis yra tvirtinamas 3 įstatomais
fiksatoriais.
1. Paspauskite 3 įstatomus fiksatorius į vidų ir atsargiai
nuimkite žarnos ritės dangtelį. (Pav. 51)
2. Jei žarnos ritės dangtelį norite įstatyti, atsargiai
paspauskite jį, kad įstatomi fiksatoriai užsifiksuotų
vietoje.
1855 - 008 - 02.05.2023
249

Gedimai ir jų šalinimas
Trikčių šalinimo schema
Problema Galima priežastis Sprendimas
Nepavyksta paleisti gaminio. Maitinimo kištukas neprijungtas prie
maitinimo lizdo.
Prijunkite maitinimo kištuką prie mai-
tinimo lizdo.
Maitinimo jungiklis nustatytas į išjun-
gimo padėtį (0).
Maitinimo jungiklį pasukite į įjungimo
padėtį (I).
Maitinimo lizde netiekiama elektros
energija.
Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
Maitinimo kabelis pažeistas arba su-
gadintas.
Kreipkitės į patvirtintą techninės prie-
žiūros atstovą.
Maitinimą nutraukė apsauga nuo šilu-
mos.
Prieš vėl naudodami gaminį, palauki-
te, kol jis atvės.
Naudojate netinkamą ilginamąjį ka-
belį.
Įsitikinkite, kad ilginamasis kabelis vi-
siškai išvyniotas ir kad jo tiekiama
įtampa atitinka gaminio įtampą.
Paleidžiant arba dirbant perdega
saugiklis.
Naudojamas netinkamo tipo saugik-
lis.
Būtinai naudokite automatinį C arba
K klasės saugiklį.
Gaminys nesustoja. Gaminys sugedo. Atjunkite maitinimo kištuką ir kreipki-
tės į kvalifikuotą techninės priežiūros
specialistą.
Gaminys per daug įkaista. Oro srautas nepakankamas. Išvalyti oro įleidimo angas.
Gaminys veikia netolygiai. Sistemoje yra oro. Iš sistemos išleiskite orą.
Netinkamas vandens slėgis. Užlinko žarna. Įsitikinkite, kad žarnos niekur neužlin-
kusios.
Maitinimo jungiklis nustatytas į išjun-
gimo padėtį (0).
Maitinimo jungiklį pasukite į įjungimo
padėtį (I).
Vandens srautas nepakankamas. Įsitikinkite, kad gaminys tinkamai pri-
jungtas prie vandens šaltinio. Įsitikin-
kite, kad vandens srautas pakanka-
mas.
Užsikimšęs vandens filtras. Išvalykite vandens filtrą.
Sistemoje yra oro. Iš sistemos išleiskite orą.
Naudojamas netinkamas priedas. Įsitikinkite, kad naudojate tinkamą
priedą.
Aukšto slėgio vandens žarnos nepa-
vyksta ištraukti.
Užstrigo žarnos ritė. Nuimkite žarnos ritės dangtelį ir pa-
šalinkite strigimo priežastį. Išvalykite
žarnos ritę.
250 1855 - 008 - 02.05.2023

Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
Gabenimas
• Prieš transportuodami gaminį atjunkite maitinimo
kištuką nuo maitinimo šaltinio.
• Prieš transportuodami gaminį atjunkite jį nuo
vandens šaltinio.
• Transportuodami gaminį laikykite horizontaliai.
• Transportavimo metu gaminį pritvirtinkite, kad jis
nejudėtų.
Sandėliavimas
• Prieš padėdami gaminį sandėliuoti išleiskite iš jo visą
vandenį, ištuštinkite aukšto slėgio vandens žarną ir
priedus.
• Paruoškite gaminį sandėliavimui. Žr.
Gaminio
paruošimas sandėliavimui psl. 251
.
• Laikykite gaminį sausoje ir neužšąlančioje vietoje.
Gaminio paruošimas sandėliavimui
1. Sustabdykite gaminį ir atjunkite maitinimo kištuką
nuo maitinimo šaltinio.
2. Atjunkite gaminį nuo maitinimo šaltinio. Žr.
Gaminio
atjungimas nuo vandens šaltinio psl. 247
.
3. Įsitikinkite, kad visi priedai sausi.
4. Purškimo rankeną, ilgakotį purkštuvą ir antgalius
įstatykite į jiems skirtus laikiklius.
5. Atjunkite aukšto slėgio vandens žarną nuo purškimo
rankenos ir suvyniokite vandens žarną ant žarnos
ritės. (Pav. 23)
6. Užkabinkite maitinimo laidą ant laikiklio ir užsekite
dirželį. (Pav. 52)
7. Užlenkite transportavimo rankeną. Žr.
Transportavimo rankenos atlenkimas ir užlenkimas
psl. 245
.
Šalinimas
„Husqvarna“ gaminiai nėra buitinės atliekos ir turi būti
išmesti šiame vadove nurodytu būdu.
• Laikykitės vietinių atliekų šalinimo reikalavimų ir
galiojančių teisės aktų.
• Perdirbkite gaminį ir pakuotę atitinkamoje atliekų
šalinimo vietoje.
• Norėdami gauti daugiau informacijos apie tai,
kaip perdirbti ir išmesti gaminį, kreipkitės į vietinį
Husqvarna prekybos atstovą.
Techniniai duomenys
PW 240
Variklis ir siurblys
Tipas AC serijos variklis
Galia, W 1800
Įtampos diapazonas, V 220–240
Dažnis, Hz 50
Vardinė srovė, A 7
Maks. vandens srautas, l/min. 7,7
Maks. vandens purškimo slėgis, bar/MPa 140/14
Maks. vandens įleidimo slėgis, bar/MPa 10/1
Maks. vandens įleidimo temperatūra, °C/°F 40/104
Maks. vandens įleidimo temperatūra (veikiant siurbimo režimui), °C/°F 20/68
IP kategorija IPX5
Saugos klasės II klasė
Tepimas
1855 - 008 - 02.05.2023 251

PW 240
Sandarinimo žiedams tepti tinkamas tepalas „Unisilkon L250“ / „Gardena“ silikoni-
nis tepalas / „Dow corning
®
M 55“
sandarinimo žiedų tepalas
Svoris
Svoris, kg 9,5
Skleidžiamas triukšmas
53
Garso galios lygis, matuojamas dB (A) 89
Garso galios lygis, garantuojamas L
WA
dB (A) 92
Garso lygiai
54
Ekvivalentinis operatoriaus ausį veikiantis garso slėgis, dB (A) 76
Vibracijos lygis
55
Delnas / ranka (naudojant standartinį antgalį) m/s
2
2,5
Atitinkama vibracija
56
Delnas / ranka (naudojant standartinį antgalį) m/s
2
0,9
Priedai
Patvirtinti priedai
Patvirtinti priedai Gam. nr.
Paviršių plovimo įrenginys SC 300 590 65 79-01
Putų purkštuvas FS 300 590 66 04-01
Vadžių plovimo žarna, 15m 590 66 10-01
Vandens filtras 590 65 93-01
Atgalinio srauto vožtuvas 590 65 95-01
Siurbimo žarna 590 65 97-01
Automobiliams skirtas komplektas 590 66 07-01
Besisukančių šepečių komplektas 590 66 06-01
53
Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (L
WA
) pagal EB direktyvą 2000/14/EB.
54
Pagal ISO 22868 ekvivalentiškas garso slėgio lygis apskaičiuojamas kaip skirtingų garso slėgio lygių įvairio-
mis darbo sąlygomis dinaminės svertinės energijos suma. Tipiška ekvivalentiško garso slėgio lygio statistinė
sklaida turi standartinį 1dB (A) nuokrypį.
55
Vibracijos lygis atitinka EN 60745‐2‐13 standarto reikalavimus. Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra
1m/s
2
tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis). Nurodyti vibracijos duomenys nustatyti atliekant
matavimus, kai įrenginyje įrengtas juostos ilgis ir rekomenduojamas grandinės tipas. Jei įrenginyje yra kitoks
juostos ilgis, vibracijos lygis gali skirtis priklausomai nuo maks. ± 1,5m/s
2
.
56
Atitinkamas vibracijos lygis išmatuojamas ir apskaičiuojamas kaip vidaus degimo varikliais varomiems grandi-
niniams pjūklams. Laikoma, kad šie skaičiai leidžia palyginti vibracijos duomenis neatsižvelgiant į variklio tipą
pagal ISO22867:2011.
252 1855 - 008 - 02.05.2023

Patvirtinti priedai Gam. nr.
Kampinis ilgakotis purkštuvas 590 66 11-01
Vandens siurbimo antgalis 590 66 05-01
Ilginamoji žarna, 8m 590 66 08-01
1855 - 008 - 02.05.2023 253

Atitikties deklaracija
ES atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.
+46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys:
Aprašymas Aukšto slėgio plovykla
Gamintojas Husqvarna
Tipas/ modelis PW 240
Identifikacijos numeris Serijos numeriai nuo šios datos: 2022 ir vėlesni
visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus:
Reglamentas Aprašymas
2006/42/EB „dėl mašinų“
2014/30/ES „dėl elektromagnetinio suderinamumo“
2000/14/EB, V priedas „dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo“
2011/65/ES
„dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apriboji-
mo“
ir kad laikomasi šių standartų ir (arba)
techninių specifikacijų: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Daugiau informacijos apie triukšmo emisiją žr
Techniniai
duomenys psl. 251
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, plėtros vadovas / sodo gaminiai,
Husqvarna AB
Atsakingas už techninę dokumentaciją
254 1855 - 008 - 02.05.2023

Saturs
Ievads......................................................................... 255
Drošība....................................................................... 256
Montāža...................................................................... 262
Lietošana.................................................................... 262
Apkope........................................................................265
Problēmu novēršana...................................................267
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..................... 268
Tehniskie dati..............................................................268
Piederumi....................................................................269
Atbilstības deklarācija................................................. 271
Ievads
Produkta apraksts
Produkts ir elektriskais augstspiediena mazgātājs.
Produktu var darbināt ar dažādiem ūdens spiediena
līmeņiem un dažādiem tīrīšanas līdzekļiem.
Paredzētā lietošana
Izmantojiet produktu tikai tīrīšanai mājsaimniecībā.
Nelietojiet produktu citiem uzdevumiem. Novietojiet
produktu tikai vertikālā stāvoklī.
Piezīme: Šī izstrādājuma lietošanu var ierobežot
valsts normatīvie akti.
Izstrādājuma pārskats
(Att. 1)
1. Smidzinātāja roktura un smidzinātāja caurules
turētājs
2. Ūdens ievade
3. Gaisa ieplūde
4. Strāvas vada turētājs
5. Putu smidzinātājs
6. Tīrīšanas līdzeklis smidzinātājiem
7. Sprausla ar taisnu ūdens strūklu
8. Sprausla ar rotējošu ūdens strūklu
9. Šļūtenes spole
10. Augstspiediena ūdens šļūtene
11. Barošanas slēdzis
12. Barošanas kabelis
13. Transportēšanas rokturis
14. Strāvas vada turētāja gumijas siksna
15. Smidzinātāja rokturis
16. Smidzinātāja caurule
17. Lietošanas rokasgrāmata
Simboli uz izstrādājuma
(Att. 2)
BRĪDINĀJUMS. Šis
izstrādājums var būt
bīstams un radīt
smagas vai nāvējošas
traumas operatoram vai
citām personām. Esiet
uzmanīgi un lietojiet
izstrādājumu pareizi.
(Att. 3)
Rūpīgi izlasiet šo
lietotāja rokasgrāmatu
un pirms šī
izstrādājuma lietošanas
pārliecinieties, vai
izprotat norādījumus.
(Att. 4)
Izstrādājums
nav piemērots
savienojumam ar
dzeramā ūdens
ūdensvadu.
(Att. 5)
Augstspiediena ūdens
strūkla var būt bīstama,
ja netiek lietota
pareizi. Strūklu nedrīkst
vērst pret cilvēkiem,
1855 - 008 - 02.05.2023
255

elektroaprīkojumu un
izstrādājumu.
(Att. 6)
Vides marķējums.
Izstrādājums vai
iepakojums nav
sadzīves atkritumi.
Nododiet to pārstrādei
apstiprinātā elektrisko
un elektronisko ierīču
savākšanas punktā.
(Att. 7)
II klases instruments.
(Att. 8)
Trokšņa emisijas
vidē uzlīme atbilstoši
ES un Apvienotās
Karalistes direktīvām
un noteikumiem, kā
arī Jaundienvidvelsas
tiesību aktam
“Darba vides
aizsardzības(trokšņa
kontroles)
regula(2017)”.
Izstrādājuma garantētais
skaņas jaudas līmenis ir
norādīts
Tehniskie dati
lpp. 268
un uz etiķetes.
(Att. 9)
Aizsargāts pret zema
spiediena ūdens padevi
jebkurā leņķī.
(Att. 10)
Sargiet no sala.
(Att. 11)
Šis izstrādājums
atbilst spēkā esošajām
EKdirektīvām.
(Att. 12)
Šis izstrādājums atbilst
spēkā esošajiem AK
regulām.
Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie simboli/
norādes atbilst dažu valstu sertifikācijas prasībām.
Atbildība par izstrādājuma kvalitāti
Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs
neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis
mūsu izstrādājums, ja:
• ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts;
• izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko
nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• izstrādājuma remonts nav veikts pilnvarotā
remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
Drošība
Drošības definīcijas
Brīdinājumi, norādes
“Uzmanību!” un piezīmes
tiek izmantotas, lai izceltu
īpaši svarīgas lietotāja
rokasgrāmatas daļas.
BRĪDINĀJUMS: Tiek
izmantota tad, ja
rokasgrāmatā sniegto
instrukciju neievērošanas
dēļ operatoram vai
blakus esošajām
personām draud traumu
vai nāves risks.
256 1855 - 008 - 02.05.2023

IEVĒROJIET: Tiek
izmantota tad, ja
rokasgrāmatā sniegto
instrukciju neievērošanas
dēļ rodas izstrādājuma,
citu materiālu vai
blakus esošās teritorijas
bojājuma risks.
Piezīme: Tiek izmantota, lai
sniegtu plašāku informāciju,
kas nepieciešama attiecīgajā
situācijā.
Vispārīgi drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS: Pirms
izstrādājuma lietošanas
izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
•
Šis izstrādājums ir
bīstams, ja to lieto
nepareizi vai ja nerīkojaties
piesardzīgi. Drošības
instrukciju neievērošana var
izraisīt traumas vai nāvi.
•
Vienmēr rīkojieties piesardzīgi
un saprātīgi. Ja neesat
pārliecināti par to, kā izmantot
šo izstrādājumu konkrētā
situācijā, pārtrauciet darbu
un sazinieties ar Husqvarna
apkopes dienesta pārstāvi, un
tikai tad turpiniet darbu.
•
Paturiet prātā, ka operators
ir atbildīgs par negadījumiem,
kuros iesaistītas citas
personas.
•
Gādājiet, lai izstrādājums
ir tīrs. Pārliecinieties, ka
varat skaidri izlasīt zīmes un
uzlīmes.
•
Nekādā gadījumā neļaujiet
lietot ierīci bērniem vai
cilvēkiem, kas nepārzina
instrukcijas. Lietotāja vecums
var būt norādīts vietējos
noteikumos.
•
Šo izstrādājumu drīkst
lietot cilvēki ar ierobežotām
fiziskām, uztveres vai garīgām
spējām, ja viņi tiek uzraudzīti
vai viņiem tiek sniegti
norādījumi par to, kā droši
lietot izstrādājumu, un izprot ar
to saistīto apdraudējumu.
•
Šo izstrādājumu drīkst
lietot cilvēki, kurām nav
nepieciešamās pieredzes vai
zināšanu, ja viņas tiek
uzraudzītas, vai ir instruētas,
kā droši lietot izstrādājumu,
un izprot ar to saistīto
apdraudējumu.
•
Neizmantojiet šo izstrādājumu,
ja esat noguris, slims vai
esat alkohola, narkotiku
vai medikamentu izraisītā
reibumā. Šāds stāvoklis
negatīvi ietekmē jūsu redzi,
1855 - 008 - 02.05.2023
257

modrību, koordināciju un
spriestspēju.
•
Neizmantojiet izstrādājumu, ja
tas ir bojāts.
•
Neveiciet izmaiņas šajā
izstrādājumā un neizmantojiet
to, ja ir iespējams, ka citas
personas tajā ir veikušas
izmaiņas.
Darba drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS: Pirms
izstrādājuma lietošanas
izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
•
Nelietojiet izstrādājumu,
ja bojāts ir barošanas
kabelis, augstspiediena
šļūtene, mēlītes bloķētājs vai
smidzinātāja rokturis.
•
Pirms izstrādājuma lietošanas
pārbaudiet, vai nav bojājumu.
Nelietojiet izstrādājumu, ja tā
daļas ir bojātas vai to nav.
•
Stingri satveriet smidzinātāja
rokturi ar abām rokām.
Atsitiens notiek, kad pavelkat
piedziņas mēlīti.
•
Esiet piesardzīgi, lietojot
izstrādājumu. Izstrādājumā
radītais augstspiediens ir
bīstams un var radīt traumas.
•
Nevērsiet strūklu pret
sevi, citām personām vai
dzīvniekiem.
•
Nevērsiet strūklu pret sevi
un citām personām, lai tīrītu
apavus.
•
Nevērsiet strūklu pret
elektroaprīkojumu vai pašu
izstrādājumu.
•
Izmantojot izstrādājumu,
lietojiet individuālos
aizsardzības līdzekļus.
Skatiet šeit:
Individuālie
aizsarglīdzekļi lpp. 260
.
•
Nedarbiniet izstrādājumu citu
personu tuvumā, ja tās nelieto
aizsardzības līdzekļus.
•
Ja izmantojat tīrīšanas
līdzekli, ievērojiet tīrīšanas
līdzekļa norādījumus par
drošību.
•
Izmantojiet tikai Husqvarna
tīrīšanas līdzekļus.
•
Izmantojiet pareizo ūdens
spiedienu un tīrīšanas
līdzekļus un lietojiet
izstrādājumu tikai šajā
rokasgrāmatā norādītajiem
mērķiem. Ja izmantojat
nepareizu ūdens spiedienu,
tīrīšanas līdzekli vai
lietojat izstrādājumu darbiem,
kas nav norādīti šajā
rokasgrāmatā, var tikt
radīti izstrādājuma, virsmu,
materiālu un citu
ierīču bojājumi. Husqvarna
neuzņemas atbildību par
bojājumiem, kas radušies
nepareizas lietošanas
rezultātā.
258 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Nav ieteicams pievienot
izstrādājumu dzeramā ūdens
ūdensvadam. Ja izstrādājums
ir jāpievieno dzeramā
ūdens ūdensvadam, ievērojiet
vietējos un valsts normatīvus.
Ja nepieciešams, izmantojiet
atplūdes vārstu(nav iekļauts).
Ūdens, kas plūst pa atplūdes
vārstu, nav uzskatāms par
dzeramo ūdeni.
•
Nedrīkst izsmidzināt
uzliesmojošus šķidrumus. Var
notikt sprādziens.
•
Neļaujiet bērniem lietot
izstrādājumu.
•
Neļaujiet bērniem spēlēties ar
izstrādājumu.
•
Neļaujiet nevienam
bez apmācības lietot
izstrādājumu.
•
Izmantojat tikai Husqvarna
piegādātos piederumus un
rezerves daļas.
•
Nodrošiniet, ka elektrības
savienojumu izveido
apstiprināts elektriķis un tas
atbilst IEC 60364-1 prasībām.
•
Izmantojiet paliekošās strāvas
ierīci, kas aptur strāvas
plūsmu, ja 30ms vajadzībām
noplūde strāva ir lielāka
par 30mA. Ja netiek
izmantota paliekošās strāvas
ierīce, izmantojiet ierīci, kurai
darbojas sazemējums.
•
Izmantojiet motora
palaišanas/aizkaves C vai
Dklases drošinātājus
atbilstoši standartam IEC
898-1 vai IEC947-2 vai
atbilstošajiem standartiem
ārpus IEC.
•
Izstrādājumiem, kas marķēti
ar dubulto spriegumu vai
frekvenci, nav nepieciešama
regulēšana.
•
Ja nepieciešams izmantot
pagarinātāju, nodrošiniet, ka
to var izmantot ārpus
telpām. Nodrošiniet, lai
kontaktligzda atrodas vismaz
60mm augstumā no zemes.
Savienojums vienmēr jāuztur
sauss.
•
Pirms izstrādājuma
atstāšanas pārslēdziet
barošanas slēdzi izslēgtā
stāvoklī(0), atvienojiet
kontaktspraudni un nospiediet
piedziņas mēlītes bloķētāju.
•
Pirms piederuma maiņas
pārslēdziet slēdzi izslēgtā
stāvoklī(0) un atvienojiet
kontaktspraudni.
•
Pirms izstrādājuma tīrīšanas
vai apkopes pārslēdziet slēdzi
izslēgtā stāvoklī(0) un
atvienojiet kontaktspraudni.
•
Nedarbiniet izstrādājumu
vidē, kur apkārtējās vides
temperatūra ir zemāka par
0°C.
1855 - 008 - 02.05.2023
259

•
Neieslēdziet sasalušu
izstrādājumu.
•
Nelietojiet izstrādājumu
telpās.
•
Nenovietojiet uz izstrādājuma
nekādus priekšmetus, kad tas
darbojas.
•
Nedzeriet ūdeni, kas tiek
izmantots izstrādājumā.
•
Nelietojiet izstrādājumu
atvērtu logu tuvumā.
•
Sargieties no izsviestiem
priekšmetiem. Akmeņi un
vaļīgi priekšmeti var tikt
izsviesti un trāpīt acīs, izraisot
aklumu vai citas smagas
traumas.
•
Ja izstrādājums nedarbojas
pareizi, informāciju skatiet
šeit:
Problēmu novēršanas
grafiks lpp. 267
.
Individuālie aizsarglīdzekļi
BRĪDINĀJUMS: Pirms
izstrādājuma lietošanas
izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
•
Šādi līdzekļi nevar pilnībā
novērst traumu gūšanas
risku, taču samazina
traumu smaguma pakāpi,
ja negadījums tomēr notiek.
Ļaujiet izplatītājam palīdzēt
jums izvēlēties pareizo
aprīkojumu.
•
Velciet izturīgus, zābakus vai
kurpes, kas neslīd. Nevelciet
vaļējas kurpes un neejiet ar
basām kājām.
•
Valkājiet aizsargapģērbu.
•
Izmantojiet apstiprinātus
dzirdes aizsarglīdzekļus.
•
Lietojiet aizsargbrilles.
•
Ja lietojat produktu vidē,
kur var izgarot bīstami
aerosoli, lietojiet FFP2 klases
vai līdzvērtīgus elpceļu
aizsarglīdzekļus.
Izstrādājuma drošības ierīces
BRĪDINĀJUMS: Pirms
sākat lietot šo
izstrādājumu, izlasiet
tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
•
Nelietojiet izstrādājumu, ja ir
bojātas drošības ierīces.
•
Nenoņemiet un nepārveidojiet
drošības ierīces.
•
Regulāri pārbaudiet drošības
ierīces. Ja drošības ierīces ir
bojātas, sazinieties ar savu
Husqvarna servisa pārstāvi.
Piedziņas mēlītes bloķētājs
Piedziņas mēlītes bloķētājs
(A) novērš nejaušu barošanas
mēlītes (B) darbību. Kad
piedziņas mēlītes bloķētājs ir
260 1855 - 008 - 02.05.2023

nofiksētā pozīcijā, barošanas
mēlīti nevar nospiest.
(Att. 13)
Piedziņas mēlīte
Produkts tiek ieslēgts, kad
piedziņas mēlīte tiek nospiesta.
Produkts izslēdzas, kad
piedziņas mēlīte tiek atlaista.
Termiskā aizsargierīce
Produktam ir automātiskā
termiskā aizsargierīce. Ja
produkts pārmērīgi sakarst,
termiskā aizsargierīce aptur
strāvas padevi produktam. Ja
termiskā aizsargierīce aptur
strāvas padevi, uzgaidiet, līdz
produkts ir atdzisis. Termiskā
aizsargierīce tiek atiestatīta
automātiski, kad produkts ir
pietiekami atdzisis.
Hidrauliskais drošības vārsts
Produktam ir iebūvēts
hidrauliskais drošības vārsts,
kas novērš pārāk augsta
spiediena veidošanos sistēmā.
Tehniskās apkopes drošības
norādījumi
BRĪDINĀJUMS: Pirms
veicat izstrādājuma
apkopi, izlasiet
brīdinājuma norādījumus.
IEVĒROJIET:
Pirms izstrādājuma
darbināšanas pēc ilgākas
uzglabāšanas vienmēr
veiciet izstrādājuma
apkopi.
•
Pirms izstrādājuma apkopes
pārslēdziet barošanas slēdzi
izslēgtā stāvoklī(0), atvienojiet
kontaktspraudni no barošanas
avota.
•
Atvienojiet izstrādājumu no
ūdens avota un pirms tā
apkopes pārliecinieties, vai
visas daļas ir sausas.
•
Veiciet tikai tos apkopes
darbus, kas norādīti lietošanas
rokasgrāmatā.
•
Izmantojiet tikai Husqvarna
ieteiktās rezerves daļas.
Augstspiediena ūdens
šļūtenes, stiprinājumi un
savienojumi ir svarīgi
drošībai, lietojot izstrādājumu.
Izmantojiet tikai tās
šļūtenes, stiprinājumus un
savienojumus, ko ieteicis
ražotājs.
•
Neremontējiet izstrādājumu.
Sazinieties ar Husqvarna
apkopes dienesta pārstāvi.
•
Sazinieties ar Husqvarna
apkopes dienesta pārstāvi,
ja kontaktspraudnis vai
barošanas kabelis ir bojāts.
1855 - 008 - 02.05.2023
261

•
Neļaujiet bērniem tīrīt
izstrādājumu vai veikt tā
apkopi.
Montāža
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
montāžas izlasiet un izprotiet drošības
norādījumus.
Dārza šļūtenes adaptera uzstādīšana
1. No ūdens ieplūdes vietas noņemiet transportēšanas
aizsargu un izmetiet to. (Att. 14)
2. Uz ūdens ieplūdes vietas uzstādiet dārza šļūtenes
adapteri. (Att. 15)
IEVĒROJIET: Dārza šļūtenes
adapteri uzstādiet tieši uz ūdens
ieplūdes vietas. Ja dārza šļūtenes
adapteris nav uzstādīts taisni, tas var
radīt vītņu bojājumus un var rasties
noplūde.
3. Pilnībā pievelciet dārza šļūtenes adapteri.
4. Noņemiet dārza šļūtenes adapteri, veicot
uzstādīšanas darbības pretējā secībā.
Smidzinātāja roktura un smidzinātāja
roktura caurules balsta un turētāja
uzstādīšana
1. Novietojiet balstu(A) paredzētajā vietā un
ieskrūvējiet skrūvi(B). (Att. 16)
2. Novietojiet turētāju(C) paredzētajā vietā un
ieskrūvējiet 2skrūves(D).
Piezīme: Balsta apakšējā skrūve uz turētāja
notur arī balstu. Noteikti salāgojiet atveri balstā ar
apakšējo skrūvi.
Riteņu uzstādīšana
Piezīme: Pirms šīs darbības veikšanas
pārliecinieties, ka ir uzstādīts smidzinātāja roktura un
smidzinātāja caurule turētājs un balsts. Skatiet šeit:
Smidzinātāja roktura un smidzinātāja roktura caurules
balsta un turētāja uzstādīšana lpp. 262
.
• Novietojiet riteņus paredzētajā stāvoklī un
ieskrūvējiet abas skrūves. (Att. 17)
Lietošana
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms produkta
lietošanas izlasiet un izprotiet drošības
norādījumus.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ir bezmaksas lietotne jūsu
mobilajai ierīcei. Lietotne Husqvarna Connect nodrošina
paplašinātas funkcijas jūsu Husqvarna izstrādājumam:
• Paplašināta izstrādājuma informācija.
• Informācija par izstrādājuma daļām un apkopi un
palīdzība ar to.
Lai sāktu izmantot Husqvarna Connect
1. Lejupielādējiet lietotni Husqvarna Connect savā
mobilajā ierīcē.
2. Reģistrējieties Husqvarna Connect lietotnē.
3. Izpildiet Husqvarna Connect lietotnē sniegtos
norādījumus, lai pievienotu un reģistrētu
izstrādājumu.
Piezīme: Lietotne Husqvarna Connect nav
pieejama lejupielādei visos reģionos. Lai iegūtu
plašāku informāciju, sazinieties ar apkopes
sniedzēju.
Transportēšanas roktura atlocīšana un
nolocīšana
• Lai atlocītu transportēšanas rokturi, spiediet pogas
kreisajā un labajā pusē un velciet transportēšanas
rokturi. (Att. 18)
• Lai nolocītu transportēšanas rokturi, spiediet pogas
kreisajā un labajā pusē un spiediet uz leju
transportēšanas rokturi. (Att. 19)
Smidzinātāja roktura uzstādīšana
1. Izvelciet augstsprieguma ūdens šļūteni. (Att. 20)
2. Ar vienu roku satveriet smidzinātāja rokturi
un spiediet augstspiediena ūdens šļūteni uz
smidzinātāja roktura ātrā savienojuma. (Att. 21)
262 1855 - 008 - 02.05.2023

Smidzinātāja roktura noņemšana
1. Spiediet izcilni smidzinātāja roktura ātrā savienojuma
virzienā un velciet uz āru augstsprieguma ūdens
šļūteni. (Att. 22)
2. Grieziet šļūtenes spoli pulksteņrādītāju kustības
virzienā, līdz augstspiediena ūdens šļūtene ir pilnībā
iztīta. (Att. 23)
Smidzinātāja caurules uzstādīšana
1. Ar vienu roku satveriet smidzinātāja rokturi un
spiediet smidzinātāja caurules savienojumu uz
smidzinātāja roktura. (Att. 24)
2. Grieziet smidzinātāja cauruli pulksteņrādītāju
kustības virzienā un atlaidiet smidzinātāja cauruli.
Smidzinātāja caurule nofiksējas vietā.
Smidzinātāja caurules noņemšana
1. Spiediet smidzinātāja cauruli un grieziet to pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam. (Att. 25)
2. Velciet smidzinātāja cauruli uz āru no smidzinātāja
roktura.
Sprauslas uzstādīšana un noņemšana
Produkts tiek piegādāts ar 2sprauslām: 1 sprausla ar
taisnu ūdens strūklu (norādīta kā “saudzīgā sprausla”)
un 1 apaļā sprausla ar rotējošo ūdens strūklu (norādīta
kā “jaudīgā sprausla”). Sprauslu ar taisno ūdens strūklu
var izmantot, lai tīrītu sensitīvas virsmas, piemēram,
transportlīdzekļu virsmas. Sprauslu var izmantot, lai tīrītu
virsmas, kas nav sensitīvas, piemēram, piebraucamos
celiņus.
(Att. 26)
IEVĒROJIET: Neizmantojiet sprauslu
ar rotējošo ūdens strūklu uz sensitīvām
virsmām, piemēram, uz transportlīdzekļa
krāsotajām virsmām. Rotējošā ūdens strūkla
var radīt virsmas bojājumus.
• Lai uzstādītu sprauslu, ar vienu roku satveriet
smidzinātāja cauruli un spiediet sprauslu uz iekšu,
līdz tā nofiksējas pozīcijā. (Att. 27)
• Lai noņemtu sprauslu, spiediet smidzinātāja caurules
izcilni un velciet sprauslu uz āru no smidzinātāja
caurules. (Att. 28)
Ūdens strūklas spiediena pielāgošana
Sprauslai ar taisno ūdens strūklu ir pielāgojams
spiediens.
• Lai palielinātu ūdens strūklas spiedienu, grieziet
sprauslu pulksteņrādītāju kustības virzienā. (Att. 29)
• Lai samazinātu ūdens strūklas spiedienu, grieziet
sprauslu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
(Att. 30)
Izstrādājuma darbināšana
1. Pievienojiet produktu ūdens avotam. Ja mirgo
brīdinājuma indikators(C), informāciju par
ieteicamo tukšgaitas ātrumu skatiet šeit:
Produkta
pievienošana ūdens avotam lpp. 263
.
2. Atgaisojiet sistēmu. Ja mirgo brīdinājuma
indikators(C), informāciju par ieteicamo tukšgaitas
ātrumu skatiet šeit:
Sistēmas atgaisošana lpp. 264
.
3. Iedarbiniet ierīci. Ja mirgo brīdinājuma indikators(C),
informāciju par ieteicamo tukšgaitas ātrumu skatiet
šeit:
Izstrādājuma ieslēgšana lpp. 264
.
Produkta pievienošana ūdens avotam
Produktu var izmantot ar ūdensvada ūdeni vai atvērtas
ūdenskrātuves ūdeni, piemēram, ezera vai ūdens
mucas.
• Lai pievienotu produktu pie ūdensvada, skatiet šeit:
Produkta pievienošana ūdensvadam lpp. 263
.
• Lai pievienotu produktu pie atvērtas ūdenskrātuves,
skatiet šeit:
Produkta pievienošana atvērtai
ūdenskrātuvei lpp. 263
.
Produkta pievienošana ūdensvadam
1. Uzstādiet dārza šļūtenes adapteri uz produkta
ūdens ieplūdes vietas. Skatiet šeit:
Dārza šļūtenes
adaptera uzstādīšana lpp. 262
.
2. Pievienojiet dārza šļūteni pie ūdensvada. Izmantojiet
10–25m garu un ½collas platu dārza šļūteni. (Att.
31)
IEVĒROJIET: Ūdensvada ūdens
spiediens nedrīkst būt lielāks par 1MPa
(10bāriem).
IEVĒROJIET: Ūdensvada ūdens
temperatūra nedrīkst būt augstāka par
40°C.
3. Atveriet ūdensvada vārstu un pārliecinieties, vai
ūdens brīvi plūst no dārza šļūtenes. (Att. 32)
4. Aizveriet ūdensvada vārstu.
5. Pievienojiet dārza šļūteni pie produkta ūdens
ieplūdes vietas. (Att. 33)
6. Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
7. Atveriet ūdensvada vārstu.
8. Pirms produkta lietošanas atgaisojiet sistēmu.
Skatiet šeit:
Sistēmas atgaisošana lpp. 264
.
Produkta pievienošana atvērtai ūdenskrātuvei
Produktu var izmantot ar atvērtas ūdenskrātuves
ūdeni, piemēram, ezera vai ūdens mucas. Izmantojiet
maksimāli 3m garu un ½collas platu iesūkšanas šļūteni
(nav ietverta komplektācijā).
(Att. 34)
1855 - 008 - 02.05.2023
263

IEVĒROJIET: Ūdensvada ūdens
temperatūra nedrīkst būt augstāka par
20°C.
IEVĒROJIET: Produkts nedrīkst
atrasties vairāk nekā 0,5m augstāk par
ūdens avotu.
1. Ja dārza šļūtenes adapteris ir uzstādīts, noņemiet to
no produkta ūdens ieplūdes vietas. (Att. 35)
IEVĒROJIET: Nenoņemiet ūdens
ieplūdes vietas ūdens filtru.
2. Produkta ūdens ieplūdes vietai pievienojiet
iesūkšanas šļūteni (nav iekļauta komplektācijā). (Att.
36)
3. Ievietojiet iesūkšanas šļūteni ūdens avotā un
pārliecinieties, vai filtrs ir pilnībā iemērkts.
IEVĒROJIET: Nelietojiet
iesūkšanas šļūteni bez filtra.
4. Spiediet izcilni smidzinātāja roktura ātrā savienojuma
virzienā un velciet uz āru augstsprieguma ūdens
šļūteni. (Att. 22)
5. Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
6. Pagrieziet barošanas slēdzi ieslēgtā (I) pozīcijā un
ļaujiet produktam aptuveni 2minūtes darboties.
7. Pagrieziet barošanas slēdzi izslēgtā (0) pozīcijā.
8. Ar vienu roku stingri satveriet smidzinātāja rokturi un
spiediet augstspiediena šļūteni smidzinātāja roktura
ātrajā savienojumā. (Att. 21)
9. Pirms produkta lietošanas atgaisojiet sistēmu.
Skatiet šeit:
Sistēmas atgaisošana lpp. 264
.
Sistēmas atgaisošana
IEVĒROJIET: Pirms sistēmas
atgaisošanas pārliecinieties, vai barošanas
slēdzis ir izslēgtā (0) pozīcijā.
1. Pievienojiet produktu ūdens avotam. Skatiet šeit:
Produkta pievienošana ūdens avotam lpp. 263
.
2. Uzstādiet smidzinātāja cauruli uz smidzinātāja.
Skatiet šeit:
Smidzinātāja caurules uzstādīšana lpp.
263
.
3. Atlaidiet piedziņas mēlītes bloķētāju. Skatiet šeit:
Piedziņas mēlītes bloķētāja nospiešana un atlaišana
lpp. 264
.
4. Spiediet piedziņas mēlīti un turiet to nospiestu, līdz
ūdens tek pa smidzinātāja caurules sprauslu. (Att.
37)
Produkta atvienošana no ūdens avota
1. Pagrieziet barošanas slēdzi izslēgtā (0) pozīcijā.
2. Ja produkts ir pievienots pie ūdensvada, aizveriet
ūdensvada vārstu.
3. Ja produkts ir pievienots pie ūdensvada, atvienojiet
dārza šļūteni no ūdensvada. (Att. 38)
4. Ja produkts ir pievienots pie atvērtas ūdenskrātuves,
izņemiet iesūkšanas šļūteni no ūdens avota.
5. Spiediet piedziņas mēlīti un turiet to nospiestu līdz,
ūdens vairs netek pa smidzinātāja caurules sprauslu.
6. Atvienojiet dārza šļūteni no produkta ūdens ieplūdes.
(Att. 39)
Piezīme: Ja produkts ir pievienots pie atvērta
ūdens avota, atvienojiet iesūkšanas šļūteni.
7. Spiediet izcilni smidzinātāja roktura ātrā savienojuma
virzienā un velciet uz āru augstsprieguma ūdens
šļūteni. (Att. 22)
8. Pagrieziet barošanas slēdzi ieslēgtā (I) pozīcijā.
Ļaujiet produktam darboties, līdz no augstspiediena
šļūtenes vairs neizplūst ūdens.
9. Pagrieziet barošanas slēdzi izslēgtā (0) pozīcijā.
10. Pirms novietot produktu uzglabāšanai, ļaujiet
smidzinātāja rokturim, smidzinātāja caurulei un
sprauslām nožūt.
Piedziņas mēlītes bloķētāja nospiešana
un atlaišana
• Lai nospiestu piedziņas mēlītes bloķētāju, spiediet
pogu bloķētā pozīcijā. (Att. 40)
• Lai atbrīvotu piedziņas mēlītes bloķētāju, spiediet
pogu atbloķētā pozīcijā.
Izstrādājuma ieslēgšana
1. Pievienojiet izstrādājumu ūdens avotam. Skatiet šeit:
Produkta pievienošana ūdens avotam lpp. 263
.
2. Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
3. Pagrieziet barošanas slēdzi ieslēgtā (I) stāvoklī. (Att.
41)
4. Atlaidiet piedziņas mēlītes bloķētāju. Skatiet šeit:
Piedziņas mēlītes bloķētāja nospiešana un atlaišana
lpp. 264
.
5. Nospiediet piedziņas mēlīti uz smidzinātāja roktura.
Piezīme: Izstrādājums automātiski apstājas, kad
atlaižat piedziņas mēlīti.
Izstrādājuma apturēšana
Piezīme: Izstrādājums automātiski apstājas, kad
atlaižat piedziņas mēlīti.
1. Atlaidiet piedziņas mēlīti uz smidzinātāja roktura.
264 1855 - 008 - 02.05.2023

2. Nospiediet piedziņas mēlītes bloķētāju. Skatiet šeit:
Piedziņas mēlītes bloķētāja nospiešana un atlaišana
lpp. 264
.
3. Pagrieziet barošanas slēdzi izslēgtā (0) stāvoklī. (Att.
42)
4. Atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota.
5. Atvienojiet izstrādājumu no ūdens avota. Skatiet šeit:
Produkta atvienošana no ūdens avota lpp. 264
.
Piezīme: Ja atstājat izstrādājumu uz laiku, kas
ilgāks par 5minūtēm, vienmēr atvienojiet to no
ūdens avota.
Putu smidzinātāja izmantošana
1. Noņemiet putu smidzinātāju no tā turētāja. (Att. 43)
2. Piepildiet putu smidzinātāja tvertni ar tīrīšanas
līdzekli.
IEVĒROJIET: Izmantojiet tikai
Husqvarna ieteiktus tīrīšanas līdzekļus.
3. Spiediet putu smidzinātāja ātro savienojumu uz
smidzinātāja caurules ātrā savienojuma, līdz tas
nofiksējas vietā. (Att. 44)
Piezīme: Putu smidzinātāja atloks ir jāsalāgo ar
smidzinātāja caurules gropi.
4. Pievienojiet produktu ūdens avotam. Skatiet šeit:
Produkta pievienošana ūdens avotam lpp. 263
.
5. Iedarbiniet ierīci. Skatiet šeit:
Izstrādājuma
ieslēgšana lpp. 264
.
Apkope
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi,
izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties,
vai izprotat to.
Lai veiktu visus izstrādājuma apkopes un remonta
darbus, ir nepieciešama īpaša apmācība. Mēs
garantējam profesionāla remonta un apkopes
pieejamību. Ja jūsu izplatītājs nav servisa pārstāvis,
vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko
servisa pārstāvi.
Papildinformāciju skatiet šeit: www.husqvarna.com.
Apkopes grafiks
Apkope Pirms iz-
mantoša-
nas
Pēc lieto-
šanas
Veiciet vispārīgu pārbaudi. Ja mirgo brīdinājuma indikators(C), informāciju par ieteicamo
tukšgaitas ātrumu skatiet šeit:
Vispārējās pārbaudes veikšana lpp. 265
.
X
Notīriet izstrādājumu. Ja mirgo brīdinājuma indikators(C), informāciju par ieteicamo tukš-
gaitas ātrumu skatiet šeit:
Produkta tīrīšana lpp. 266
.
X
Notīriet smidzinātāja cauruli un sprauslas. Ja mirgo brīdinājuma indikators(C), informāciju
par ieteicamo tukšgaitas ātrumu skatiet šeit:
Smidzinātāja caurules un sprauslu tīrīšana
lpp. 266
.
X
Iztīriet ūdens filtru. Ja ūdens filtrs ir bojāts, mainiet to. Ja mirgo brīdinājuma indikators(C),
informāciju par ieteicamo tukšgaitas ātrumu skatiet šeit:
Ūdens filtra tīrīšana lpp. 266
.
X
Iesmērējiet savienojumu O-veida gredzenus. Ja mirgo brīdinājuma indikators(C), informā-
ciju par ieteicamo tukšgaitas ātrumu skatiet šeit:
Savienojumu blīvgredzenu eļļošana lpp.
266
.
X
Vispārējās pārbaudes veikšana
BRĪDINĀJUMS: Pirms produkta
apkopes pārslēdziet barošanas slēdzi
izslēgtā (0) pozīcijā, atvienojiet kontaktdakšu
no barošanas avota.
1855 - 008 - 02.05.2023 265

IEVĒROJIET: Atvienojiet produktu no
ūdens avota un pirms produkta apkopes
pārliecinieties, vai visas daļas ir sausas.
• Pārliecinieties, ka uzgriežņi un skrūves uz produkta
ir cieši pievilktas.
• Pārbaudiet, vai produkta kabeļi nav novietoti tā, ka
tie var tikt bojāti.
• Pārbaudiet, vai augstspiediena šļūtene nav nodilusi
un bojāta.
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet
produktu, ja augstspiediena šļūtene ir
nodilusi vai bojāta.
Produkta tīrīšana
BRĪDINĀJUMS: Pirms produkta
apkopes pārslēdziet barošanas slēdzi
izslēgtā (0) pozīcijā, atvienojiet kontaktdakšu
no barošanas avota.
IEVĒROJIET: Atvienojiet produktu no
ūdens avota un pirms produkta apkopes
pārliecinieties, vai visas daļas ir sausas.
• Notīriet visas ārējās daļas ar sausu drānu.
• Nemazgājiet produktu ar augstspiediena mazgātāju.
• Uzturiet gaisa ieplūdes vietas tīras , lai vienmēr
nodrošinātu pietiekamu produkta dzesēšanu.
Smidzinātāja caurules un sprauslu tīrīšana
BRĪDINĀJUMS: Pirms produkta
apkopes pārslēdziet barošanas slēdzi
izslēgtā (0) pozīcijā, atvienojiet kontaktdakšu
no barošanas avota.
IEVĒROJIET: Atvienojiet produktu no
ūdens avota un pirms produkta apkopes
pārliecinieties, vai visas daļas ir sausas.
1. Ja sprausla ir uzstādīta uz smidzinātāja caurules,
noņemiet smidzinātāja cauruli. Skatiet šeit:
Sprauslas uzstādīšana un noņemšana lpp. 263
.
2. Notīriet sprauslas, smidzinātāja caurules
savienojumu un smidzinātāja roktura savienojumu ar
ziepjūdeni. (Att. 45)
3. Ja sprauslas ir nosprostotas, likvidējiet aizsērējumu,
izmantojot tīrīšanas instrumentu. (Att. 46)
Ūdens filtra tīrīšana
BRĪDINĀJUMS: Pirms produkta
apkopes pārslēdziet barošanas slēdzi
izslēgtā (0) pozīcijā, atvienojiet kontaktdakšu
no barošanas avota.
IEVĒROJIET: Atvienojiet produktu no
ūdens avota un pirms produkta apkopes
pārliecinieties, vai visas daļas ir sausas.
1. Ja dārza šļūtenes adapteris ir uzstādīts, noņemiet to
no produkta ūdens ieplūdes vietas. (Att. 35)
2. Izvelciet ūdens filtru. Izmantojiet plakanknaibles. (Att.
47)
3. Pārbaudiet, vai ūdens filtrs nav bojāts. Ja ūdens filtrs
ir bojāts, mainiet to. (Att. 48)
4. Noskalojiet ūdens filtru tīrā ūdenī. (Att. 49)
Savienojumu blīvgredzenu eļļošana
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
apkopes pārslēdziet barošanas slēdzi
izslēgtā (0) stāvoklī, atvienojiet kontaktdakšu
no barošanas avota.
IEVĒROJIET: Atvienojiet izstrādājumu
no ūdens avota un pirms tā apkopes
pārliecinieties, vai visas daļas ir sausas.
1. Noņemiet smidzinātāja cauruli no smidzinātāja
roktura un smidzinātāja rokturi no augstspiediena
šļūtenes. Skatiet šeit:
Smidzinātāja caurules
uzstādīšana lpp. 263
un
Smidzinātāja roktura
uzstādīšana lpp. 262
.
2. Ieeļļojiet dārza šļūtenes adaptera, smidzinātāja
caurules un augstspiediena šļūtenes blīvgredzenus,
izmantojot smērvielu. Skatiet šeit:
Tehniskie dati lpp.
268
informāciju par pareizu smērvielas veidu. (Att.
50)
Šļūtenes spoles pārsega noņemšana
un uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS: Pirms produkta
apkopes pārslēdziet barošanas slēdzi
izslēgtā (0) pozīcijā, atvienojiet kontaktdakšu
no barošanas avota.
IEVĒROJIET: Atvienojiet produktu no
ūdens avota un pirms produkta apkopes
pārliecinieties, vai visas daļas ir sausas.
Šļūtenes spoles pārsegs ir piestiprināts ar 3fiksatoriem.
1. Iespiediet 3fiksatorus un uzmanīgi noņemiet
šļūtenes spoles pārsegu. (Att. 51)
2. Lai uzstādītu šļūtenes spoles pārsegu, uzmanīgi
spiediet to, līdz tas nofiksējas pozīcijā.
266 1855 - 008 - 02.05.2023

Problēmu novēršana
Problēmu novēršanas grafiks
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Izstrādājums nesāk darboties. Kontaktdakša nav pievienota baroša-
nas avotam.
Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligz-
dā.
Barošanas slēdzis ir izslēgtā (0) pozī-
cijā.
Pagrieziet barošanas slēdzi ieslēgtā
(I) pozīcijā.
Kontaktligzdā nav strāvas. Sazinieties ar apstiprinātu elektriķi.
Strāvas vads ir bojāts vai defektīvs. Sazinieties ar pilnvarotu apkopes
pārstāvi.
Termiskā aizsargiekārta apturēja
strāvas padevi.
Pirms produkta atkārtotas palaišanas
uzgaidiet, kamēr tas atdziest.
Tiek izmantots nepareiza veida paga-
rinātājs.
Pārliecinieties, vai pagarinātājs ir pil-
nībā iztīts un vai spriegums atbilst
produkta spriegumam.
Drošinātājs izdeg palaišanas vai dar-
bības laikā.
Tiek izmantots nepareiza veida droši-
nātājs.
Pārliecinieties, vai izmantojat “C“ vai
“K” klases lēndarbīgu drošinātāju.
Produkts neapstājas. Produkts ir bojāts. Atvienojiet kontaktdakšu un sazinie-
ties ar pilnvarota servisa pārstāvi.
Produkts pārmērīgi sakarst. Nepietiekama gaisa plūsma. Iztīriet gaisa ieplūdes atveres.
Produkts darbojas nevienmērīgi. Sistēmā ir gaiss. Atgaisojiet sistēmu.
Ūdens spiediens nav apmierinošs. Šļūtene ir saliekta Pārbaudiet, vai uz šļūtenēm nav sa-
liekumu.
Barošanas slēdzis ir izslēgtā (0) pozī-
cijā.
Pagrieziet barošanas slēdzi ieslēgtā
(I) pozīcijā.
Nepietiekama ūdens plūsma. Pārbaudiet, vai produkts ir pareizi
pievienots ūdens avotam. Nodroši-
niet, ka ūdens plūsma ir pietiekama.
Aizsērējis ūdens filtrs. Iztīriet ūdens filtru.
Sistēmā ir gaiss. Atgaisojiet sistēmu.
Piederums nav pareizs. Noteikti izmantojiet pareizo piederu-
mu.
Augstspiediena ūdens šļūteni nevar
izvilkt uz āru.
Šļūtenes spole ir bloķēta. Noņemiet šļūtenes spoles pārsegu
un likvidējiet nosprostojumu. Iztīriet
šļūtenes spoli.
1855 - 008 - 02.05.2023 267

Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Transportēšana
• Pirms produkta transportēšanas atvienojiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Pirms produkta transportēšanas atvienojiet to no
barošanas avota.
• Transportēšanas laikā nostipriniet produktu
horizontāli.
• Transportēšanas laikā piestipriniet produktu, lai
novērstu kustības.
Uzglabāšana
• Pirms produkta novietošanas uzglabāšanai
noteciniet ūdeni no produkta, augstspiediena ūdens
šļūtenes un piederumiem.
• Sagatavojiet produktu uzglabāšanai. Ja mirgo
brīdinājuma indikators(C), informāciju par
ieteicamo tukšgaitas ātrumu skatiet šeit:
Produkta
sagatavošana uzglabāšanai lpp. 268
.
• Glabājiet produktu sausā, no sala pasargātā vidē.
Produkta sagatavošana uzglabāšanai
1. Apturiet produktu un atvienojiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
2. Atvienojiet produktu no ūdens avota. Ja mirgo
brīdinājuma indikators(C), informāciju par ieteicamo
tukšgaitas ātrumu skatiet šeit:
Produkta atvienošana
no ūdens avota lpp. 264
.
3. Pārliecinieties, vai visi piederumi ir sausi.
4. Ievietojiet smidzinātāja rokturi, smidzinātāja cauruli
un sprauslas turētājos.
5. Atvienojiet augstspiediena ūdens šļūteni no
smidzinātāja roktura un uztiniet augstspiediena
ūdens šļūteni uz šļūtenes spoles. (Att. 23)
6. Ievietojiet strāvas vadu tā turētājā un uzlieciet
siksnu. (Att. 52)
7. Nolokiet transportēšanas rokturi. Ja mirgo
brīdinājuma indikators(C), informāciju par ieteicamo
tukšgaitas ātrumu skatiet šeit:
Transportēšanas
roktura atlocīšana un nolocīšana lpp. 262
.
Utilizēšana
Husqvarna izstrādājumi nav sadzīves atkritumi un tie ir
jāutilizē atbilstoši rokasgrāmatas norādījumiem.
• Ievērojiet vietējās utilizēšanas prasības un
piemērojamos noteikumus.
• Nododiet izstrādājumu un iepakojumu atbilstošā
pārstrādes vietā.
• Lai iegūtu papildinformāciju par izstrādājuma
pārstrādi un utilizēšanu, sazinieties ar vietējo
Husqvarna izplatītāju.
Tehniskie dati
PW 240
Motors un sūknis
Tips Maiņstrāvas virknes slēguma motors
Jauda, W 1800
Sprieguma diapazons, V 220–240
Frekvence, Hz 50
Nominālā strāva, A 7
Maks. ūdens plūsma, l/min. 7,7
Maks. ūdens izplūdes spiediens, bāri/MPa 140/14
Maks. ūdens ieplūdes spiediens, bāri/MPa 10/1
Maks. ūdens ieplūdes temperatūra, °C/°F 40/104
Maks. ūdens ieplūdes temperatūra (sūkšanas režīmā), °C/°F 20/68
IP nomināls IPX5
Drošības klase II klase
268 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Eļļošana
O-veida gredzenu smērvielas tips Unisilkon L250 / Gardena silikona
smērviela / Dow corning
®
M 55 O-
veida gredzena smērviela
Svars
Svars, kg 9,5
Trokšņa emisija
57
Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB(A) 89
Skaņas jaudas līmenis, garantētais L
WA
dB(A) 92
Skaņas līmeņi
58
Ekvivalentais skaņas spiediena līmenis pie operatora auss, dB(A) 76
Vibrācijas līmeņi
59
Turētājs/svira (ar standarta sprauslu) m/s
2
2,5
Ekvivalentais vibrāciju līmenis
60
Turētājs/svira (ar standarta sprauslu) m/s
2
0,9
Piederumi
Apstiprinātie piederumi
Apstiprinātie piederumi Izstr.nr.
Virsmas tīrīšanas līdzeklis SC 300 5906579-01
Putu smidzinātājs FS300 5906604-01
Cauruļu tīrīšanas šļūtene, 15m 5906610-01
Ūdens filtrs 5906593-01
Atpakaļplūsmas vārsts 5906595-01
Sūkšanas šļūtene 5906597-01
Transportlīdzekļu komplekts 5906607-01
57
Atbilstoši EKdirektīvai2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā akustiskā jauda (L
WA
).
58
Ekvivalentais skaņas spiediena līmenis saskaņā ar standartu ISO22868 tiek aprēķināts kā laika sprīdī svērti
kopīgie skaņas spiediena līmeņi dažādos darba apstākļos. Ekvivalentā skaņas spiediena līmeņa tipiska stati-
skā izkliede ir standartnovirze 1dB (A).
59
Vibrācijas līmenis atbilstoši standartam EN60745-2-13. Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni tipiska statisti-
skā izkliede ir 1m/s
2
(standarta novirze). Norādītie vibrāciju dati no mērījumiem, ja mašīna ir aprīkota ar
sliedes garumu un ieteicamo ķēdes veidu. Ja mašīna ir aprīkota ar citu sliedes garumu, vibrāciju līmenis var
mainīties maksimāli par ± 1,5m/s
2
.
60
Ekvivalentais vibrāciju līmenis tiek mērīts un aprēķināts, ņemot vērā ar iekšdedzes dzinēju darbināmus ķēdes
zāģus. Šie skaitļi tiek norādīti, lai varētu salīdzināt vibrāciju datus, neņemot vērā dzinēja veidu, saskaņā ar
ISO22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
269

Apstiprinātie piederumi Izstr.nr.
Rotējošo suku komplekts 5906606-01
Izliekta smidzinātāja caurule 5906611-01
Ūdens sūkšanas sprausla 5906605-01
Pagarinājuma šļūtene, 8m 5906608-01
270 1855 - 008 - 02.05.2023

Atbilstības deklarācija
ES atbilstības deklarācija
Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija,
tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis
izstrādājums:
Apraksts Augstspiediena mazgātājs
Zīmols Husqvarna
Tips/modelis PW 240
Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2022 un turpmākiem sērijas numuriem
pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem:
Regula Apraksts
2006/42/EK “par mehānismiem”
2014/30/ES “par elektromagnētisko savietojamību”
2000/14/EK Vpielikums “par trokšņa emisiju vidē”
2011/65/ES
Par dažādu bīstamo vielu lietošanas ierobežojumiem elektriskajos un elektroniskajos
aprīkojumos
un ir ievēroti zemāk norādītie saskaņotie standarti
un/vai tehniskie dati: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Informāciju par trokšņa emisiju skatiet šeit:
Tehniskie
dati lpp. 268
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, attīstības nodaļas vadītājs/dārzkopības
produkti, Husqvarna AB
Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju
1855 - 008 - 02.05.2023 271

Inhoud
Inleiding...................................................................... 272
Veiligheid.................................................................... 273
Montage......................................................................279
Werking.......................................................................280
Onderhoud..................................................................283
Probleemoplossing..................................................... 285
Vervoer, opslag en verwerking................................... 286
Technische gegevens.................................................286
Accessoires................................................................ 287
Verklaring van overeenstemming............................... 289
Inleiding
Productbeschrijving
Het product is een elektrische hogedrukreiniger. Het
product kan met verschillende waterdrukniveaus en
verschillende reinigingsmiddelen worden gebruikt.
Gebruik
Gebruik het product alleen voor reiniging thuis. Gebruik
het product niet voor andere taken. Gebruik het product
alleen rechtop.
Let op: Nationale wetgeving kan het gebruik van dit
product mogelijk beperken.
Productoverzicht
(Fig. 1)
1. Houder voor spuithandvat en spuitlans
2. Waterinlaat
3. Luchtinlaat
4. Houder voor voedingskabel
5. Schuimspuit
6. Reinigingsgereedschap voor mondstukken
7. Mondstuk met rechte waterstraal
8. Mondstuk met draaiende waterstraal
9. Slanghaspel
10. Hogedrukwaterslang
11. Aan/uitschakelaar
12. Snoer
13. Transporthandgreep
14. Rubberen band voor voedingskabelhouder
15. Spuithandvat
16. Spuitlans
17. Bedieningshandleiding
Symbolen op het product
(Fig. 2)
WAARSCHUWING: Dit
product kan gevaarlijk
zijn en ernstig of fataal
letsel toebrengen aan
de gebruiker of anderen.
Wees voorzichtig en
gebruik het product op
de juiste manier.
(Fig. 3)
Lees de
bedieningshandleiding
goed door en zorg dat
u de instructies hebt
begrepen voordat u dit
product gaat gebruiken.
(Fig. 4)
Het product is niet
geschikt voor aansluiting
op drinkwaterleidingen.
(Fig. 5)
Hogedrukwaterstralen
kunnen gevaarlijk zijn bij
oneigenlijk gebruik. De
straal mag niet worden
gericht op personen,
elektrische apparatuur
of het product.
272 1855 - 008 - 02.05.2023

(Fig. 6)
Milieumarkering. Het
product of de
verpakking ervan is
geen huishoudelijk
afval. Lever het in
bij een erkende
verwijderingslocatie
voor elektrische
en elektronische
apparatuur.
(Fig. 7)
Klasse II-gereedschap.
(Fig. 8)
Geluidsemissie naar het
omgevingslabel volgens
de richtlijnen en
voorschriften van de EU
en het VK en de
wetgeving van Nieuw-
Zuid-Wales "Protection
of the Environment
Operations (Noise
Control) Regulations
2017". Het
gegarandeerde
geluidsvermogensnivea
u van het product staat
vermeld in
Technische
gegevens op pagina 286
en op het label.
(Fig. 9)
Beschermd tegen
lagedrukwaterstroom
vanuit alle hoeken.
(Fig. 10)
Houd uit de buurt van
vorst.
(Fig. 11)
Het product voldoet
aan de geldende EG-
richtlijnen.
(Fig. 12)
Dit product voldoet
aan de geldende VK-
regelgeving.
Let op: Andere symbolen/stickers op het product
hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde
markten.
Productaansprakelijkheid
Zoals uiteengezet in de wet voor
productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor
schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien:
• het product niet goed is gerepareerd.
• het product is gerepareerd met onderdelen die niet
van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die
niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
• het product een accessoire bevat dat niet afkomstig
is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de
fabrikant.
• het product niet is gerepareerd door een erkend
servicepunt of door een erkende autoriteit.
Veiligheid
Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen worden gebruikt
om te wijzen op belangrijke
delen van de handleiding.
WAARSCHUWING:
Wordt gebruikt om te
wijzen op de kans
op ernstig of fataal
letsel voor de gebruiker
of omstanders wanneer
1855 - 008 - 02.05.2023 273

de instructies in de
handleiding niet worden
gevolgd.
OPGELET: Wordt
gebruikt indien er een
risico bestaat op schade
aan het product en
andere eigendommen
of aan de omgeving
wanneer de instructies
in de handleiding niet
worden gevolgd.
Let op: Geven verdere
informatie die nodig is in een
bepaalde situatie.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
•
Dit product is gevaarlijk als
het verkeerd wordt gebruikt,
of als u niet voorzichtig
bent. Letsel of overlijden
kunnen het gevolg zijn als
u de veiligheidsvoorschriften
negeert.
•
Wees altijd voorzichtig en
gebruik uw gezond verstand.
Als u niet zeker weet hoe u het
product moet bedienen in een
bepaalde situatie, stop dan en
informeer bij uw Husqvarna
servicewerkplaats voordat u
verdergaat.
•
Denk erom dat de
bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor
ongelukken of beschadigingen
aan eigendommen.
•
Houd het product schoon.
Zorg ervoor dat u de
aanduidingen en stickers
duidelijk kunt lezen.
•
Laat kinderen of mensen
die niet bekend zijn met
deze gebruiksaanwijzing het
apparaat niet gebruiken. Er
kunnen plaatselijke regels
zijn met betrekking tot de
minimumleeftijd voor het
bedienen van dit apparaat.
•
Dit product kan worden
bediend door personen
met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens, mits zij onder
toezicht staan of instructies
krijgen voor een veilige
bediening van het product en
zij de gevaren van het gebruik
begrijpen.
•
Dit product kan worden
bediend door personen die
niet over de noodzakelijke
274 1855 - 008 - 02.05.2023

ervaring of kennis beschikken,
mits zij onder toezicht staan
of instructies krijgen voor
het veilig bedienen van het
product en zij de gevaren
begrijpen.
•
Gebruik het product nooit
als u moe of ziek bent, of
onder invloed van alcohol,
drugs of medicijnen verkeert.
Dit heeft een negatief effect
op uw gezichtsvermogen,
alertheid, coördinatie en
beoordelingsvermogen.
•
Gebruik het product niet als
het defect is.
•
Wijzig dit product niet of
gebruik het niet als het door
anderen kan zijn gewijzigd.
Veiligheidsinstructies voor
bediening
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
•
Gebruik het product
niet als voedingskabel,
hogedrukslang, vergrendeling
van de schakelaar of
spuithandvat beschadigd is.
•
Controleer op schade voordat
u het product gebruikt.
Gebruik het product niet als
onderdelen beschadigd zijn of
ontbreken.
•
Houd het spuithandvat met
twee handen stevig vast. Een
terugslag treedt op wanneer
u de activeringsschakelaar
indrukt.
•
Wees voorzichtig wanneer
u het product gebruikt. De
hoge druk van het product
is gevaarlijk en kan letsel
veroorzaken.
•
Richt de straal niet op uzelf,
andere personen of dieren.
•
Richt de straal niet op uzelf
of anderen om schoeisel te
reinigen.
•
Richt de straal niet op
elektrische apparatuur of het
product zelf.
•
Draag persoonlijke
beschermingsmiddelen
tijdens het gebruik van het
product. Zie
Persoonlijke
beschermingsuitrusting op
pagina 277
.
•
Gebruik het product niet in
de buurt van personen, tenzij
ze beschermingsmiddelen
dragen.
•
Als u een reinigingsmiddel
gebruikt, moet u de
veiligheidsinstructies voor het
reinigingsmiddel in acht
nemen.
•
Gebruik alleen Husqvarna
reinigingsmiddelen.
1855 - 008 - 02.05.2023
275

•
Gebruik de correcte
waterdruk en
reinigingsmiddelen en gebruik
het product alleen voor
de taken die in deze
handleiding worden vermeld.
Als u de verkeerde waterdruk
gebruikt, het verkeerde
reinigingsmiddel gebruikt of
het product voor andere taken
dan de in deze handleiding
vermelde taken gebruikt, kan
er schade aan het product,
oppervlakken, materialen
of andere apparaten
ontstaan. Husqvarna is niet
aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door verkeerd
gebruik.
•
Het wordt afgeraden om
het product op een
drinkwaterleiding aan te
sluiten. Als u het product
op een drinkwaterleiding
aansluit, moet de lokale
en nationale regelgeving
in acht worden genomen.
Gebruik een terugslagklep
(niet inbegrepen) als dit nodig
is. Water dat door een
terugslagklep is gestroomd,
wordt beschouwd als niet-
drinkbaar.
•
Spuit geen brandbare
vloeistoffen. Explosiegevaar.
•
Laat het product niet door
kinderen bedienen.
•
Laat kinderen niet met het
product spelen.
•
Laat het product niet door
personen zonder training
bedienen.
•
Gebruik alleen accessoires
en reserveonderdelen die
zijn goedgekeurd door
Husqvarna.
•
Zorg ervoor dat de elektrische
aansluiting wordt uitgevoerd
door een erkende elektricien
en dat deze voldoet aan IEC
60364-1.
•
Gebruik een
aardlekschakelaar die de
elektriciteit stopt als de
lekstroom hoger is dan 30 mA
gedurende 30 ms. Als u geen
aardlekschakelaar hebt, moet
u een apparaat gebruiken dat
een aardingsketen heeft.
•
Gebruik motorstart-/trage
zekeringen met
karakteristieke C of D
in overeenstemming met
IEC 898-1 of IEC947-2
of overeenkomstige normen
buiten IEC.
•
Er is geen actie nodig
voor het afstellen van
producten die gemarkeerd
zijn met dubbele spanning en
frequentie.
•
Als het nodig is om een
verlengkabel te gebruiken,
moet u ervoor zorgen
276 1855 - 008 - 02.05.2023

dat deze geschikt is voor
buitengebruik. Zorg ervoor
dat de contactdoos minimaal
60 mm boven de grond staat.
De aansluiting moet altijd
droog blijven.
•
Zet de aan-/uitschakelaar in
de uit (0)-stand, haal de
stekker uit het stopcontact
en activeer de vergrendeling
voor de activeringsschakelaar
voordat u weggaat bij het
product.
•
Zet de aan-/uitschakelaar in
de uit (0)-stand en haal de
stekker uit het stopcontact
voordat u de accessoire
verwisselt.
•
Zet de aan-/uitschakelaar in
de uit (0)-stand en haal de
stekker uit het stopcontact
voordat u reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden
aan het product uitvoert.
•
Gebruik het product niet
in omgevingen waar de
omgevingstemperatuur lager
is dan 0°C.
•
Start een bevroren product
niet.
•
Gebruik het product niet
binnenshuis.
•
Plaats geen voorwerpen op
het product als het product in
gebruik is.
•
Drink geen water dat gebruikt
is door het product.
•
Gebruik het product niet in de
buurt van geopende ramen.
•
Kijk uit voor wegschietende
objecten. Stenen en losse
voorwerpen kunnen omhoog
schieten in uw ogen en
blindheid of ernstig letsel
veroorzaken.
•
Als het product niet
correct werkt, zie
Probleemoplossingsschema
op pagina 285
.
Persoonlijke
beschermingsuitrusting
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
•
Persoonlijke
beschermingsuitrusting
kunnen niet alle risico’s
uitsluiten maar kunnen de
ernst van eventueel letsel
helpen beperken. Vraag uw
dealer u te helpen bij
het kiezen van de juiste
beschermingsmiddelen.
•
Gebruik zware antisliplaarzen
of -schoenen. Draag geen
open schoenen en loop niet op
blote voeten.
•
Draag beschermende kleding.
1855 - 008 - 02.05.2023
277

•
Gebruik goedgekeurde
gehoorbescherming.
•
Draag een veiligheidsbril.
•
Gebruik adembescherming
met klasse FFP2 of
soortgelijk als u het product
in omgevingen gebruikt
waarin gevaarlijke aerosolen
gevormd kunnen worden.
Veiligheidsvoorzieningen op het
product
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
•
Gebruik het product
nooit wanneer de
veiligheidsvoorzieningen
defect zijn.
•
Verwijder geen
veiligheidsvoorzieningen en
voer er geen veranderingen
aan uit.
•
Controleer de
veiligheidsvoorzieningen
regelmatig op een
juiste werking. Als
de veiligheidsvoorzieningen
defect zijn, neem dan contact
op met uw Husqvarna
servicewerkplaats.
Vergrendeling
voedingsschakelaar
De vergrendeling van
de activeringsschakelaar
(A) voorkomt dat de
activeringsschakelaar (B) per
ongeluk wordt ingeschakeld.
Als de vergrendeling van de
activeringsschakelaar in de
vergrendelde stand staat, kan
de activeringsschakelaar niet
worden ingedrukt.
(Fig. 13)
Voedingsschakelaar
Het product start als de
activeringsschakelaar wordt
ingedrukt. Het product stopt als
de activeringsschakelaar wordt
losgelaten.
Thermische bescherming
Het product is voorzien
van automatische thermische
bescherming. Als het product
te heet wordt, stopt
de thermische bescherming
de stroomvoorziening naar
het product. Als de
thermische bescherming
de stroomvoorziening heeft
gestopt, moet worden gewacht
tot het product is afgekoeld. De
thermische bescherming wordt
automatisch gereset als het
product voldoende is afgekoeld.
278 1855 - 008 - 02.05.2023

Hydraulische ontlastingsklep
Het product heeft een
geïntegreerde hydraulische
ontlastingsklep die voorkomt dat
er te hoge druk in het systeem
ontstaat.
Veiligheidsinstructies voor
onderhoud
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u onderhoud aan het
product gaat uitvoeren.
OPGELET: Voer altijd
onderhoud uit voordat
u het product na
langdurige opslag weer
in gebruik neemt.
•
Zet de aan-/uitschakelaar in
de uit (0)-stand en haal de
stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoud aan het
product uitvoert.
•
Koppel het product los van
de waterbron en zorg ervoor
dat alle onderdelen droog zijn
voordat u onderhoud aan het
product uitvoert.
•
Voer alleen
onderhoudswerkzaamheden
uit die worden beschreven in
deze bedieningshandleiding.
•
Gebruik alleen
reserveonderdelen die
worden aanbevolen
door Husqvarna.
Hogedrukwaterslangen,
fittingen en koppelingen
zijn belangrijk voor de
veiligheid wanneer u het
product gebruikt. Gebruik
uitsluitend slangen, fittingen
en koppelingen die door de
fabrikant worden aanbevolen.
•
Repareer het product niet.
Neem contact op met
uw erkende Husqvarna
servicewerkplaats.
•
Neem contact op met
uw erkende Husqvarna
servicewerkplaats als de
stekker of voedingskabel
beschadigd is.
•
Laat kinderen
geen reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden
aan het product uitvoeren.
Montage
Inleiding
WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en
begrepen voordat u het apparaat monteert.
De tuinslangadapter installeren
1. Verwijder de transportafscherming van de
waterinlaat en gooi deze weg. (Fig. 14)
2. Installeer de tuinslangadapter op de waterinlaat.
(Fig. 15)
1855 - 008 - 02.05.2023 279

OPGELET: Zorg ervoor dat u de
tuinslangadapter recht op de waterinlaat
installeert. Als de tuinslangadapter niet
recht wordt geïnstalleerd, kan er schade
aan de schroefdraden ontstaan en kan
er lekkage optreden.
3. Draai de tuinslangadapter helemaal vast.
4. Verwijder de tuinslangadapter in de omgekeerde
volgorde.
De steun en de houder voor het
spuithandvat en de spuitlans installeren
1. Zet de steun (A) op de juiste plek en breng de
schroef (B) aan. (Fig. 16)
2. Zet de houder (C) op de juiste plek en breng de 2
schroeven (D) aan.
Let op: De lagere schroef op de houder is ook
voor de bevestiging van de steun. Zorg ervoor dat u
het gat in de steun op één lijn houdt met de lagere
schroef.
De wielen installeren
Let op: Voordat u deze procedure uitvoert,
moet u ervoor zorgen dat de steun en de houder
voor het spuithandvat en de spuitlans geïnstalleerd
zijn. Raadpleeg
De steun en de houder voor het
spuithandvat en de spuitlans installeren op pagina 280
.
• Zet de wielassemblages op de juiste plek en breng
de 2 schroeven aan. (Fig. 17)
Werking
Inleiding
WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en
begrepen voordat u het product gebruikt.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele
apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide
functies voor uw Husqvarna-product:
• Uitgebreide productinformatie.
• Informatie over, en hulp bij, onderdelen en
onderhoud van uw product.
Husqvarna Connect gebruiken
1. Download de Husqvarna Connect-app op uw
mobiele apparaat.
2. Registreer in de Husqvarna Connect-app.
3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app
om verbinding te maken met het product en dit te
registreren.
Let op: De Husqvarna Connect-app kan niet in
alle markten worden gedownload. Neem voor meer
informatie contact op met uw servicedealer.
De transporthandgreep uitklappen en
inklappen
• Om de transporthandgreep uit te klappen, moeten
de knoppen aan de linker- en rechterkant worden
ingedrukt en moet de transporthandgreep omhoog
worden getrokken. (Fig. 18)
• Om de transporthandgreep in te klappen, moeten
de knoppen aan de linker- en rechterkant worden
ingedrukt en moet de transporthandgreep naar
beneden worden geduwd. (Fig. 19)
Het spuithandvat installeren
1. De hogedrukwaterslang uittrekken. (Fig. 20)
2. Houd het spuithandvat met één hand goed vast en
druk de hogedrukwaterslang in de snelkoppeling op
het spuithandvat. (Fig. 21)
Het spuithandvat verwijderen
1. Druk het lipje in de richting van de snelkoppeling op
het spuithandvat en trek de hogedrukwaterslang uit.
(Fig. 22)
2. Draai de slanghaspel rechtsom tot de
hogedrukwaterslang helemaal is opgerold. (Fig. 23)
De spuitlans installeren
1. Houd de spuitlans met één hand vast en druk de
koppeling op de spuitlans in het spuithandvat. (Fig.
24)
2. Draai de spuitlans rechtsom en geef de spuitlans vrij.
De spuitlans wordt in positie vergrendeld.
De spuitlans verwijderen
1. Druk de spuitlans in en draai deze linksom. (Fig. 25)
2. Trek de spuitlans van het spuithandvat.
Een mondstuk installeren en
verwijderen
Het product wordt met 2 mondstukken geleverd:
1 mondstuk met een rechte waterstraal (aangeduid
als 'zacht mondstuk') en 1 grof mondstuk met
roterende waterstraal (aangeduid als 'grof mondstuk').
280 1855 - 008 - 02.05.2023

Het mondstuk met een rechte waterstraal kan worden
gebruikt om gevoelige oppervlakken, zoals voertuigen,
te reinigen. Het mondstuk kan worden gebruikt om
oppervlakken te reinigen die niet gevoelig zijn, zoals
opritten.
(Fig. 26)
OPGELET: Gebruik het mondstuk
met een roterende waterstraal niet
voor gevoelige oppervlakken, bijvoorbeeld
gelakte oppervlakken op een voertuig. De
roterende waterstraal kan schade aan het
oppervlak veroorzaken.
• Om een mondstuk te installeren moet de spuitlans
met een hand worden vastgehouden en moet het
mondstuk worden ingedrukt tot het in positie wordt
vergrendeld. (Fig. 27)
• Om een mondstuk te verwijderen, moet het lipje op
de spuitlans worden ingedrukt en moet het mondstuk
van de spuitlans worden getrokken. (Fig. 28)
Afstelling van de druk van de
waterstraal
Het mondstuk met rechte waterstraal heeft instelbare
druk.
• Om de druk van de waterstraal te verhogen, moet
het mondstuk rechtsom worden gedraaid. (Fig. 29)
• Om de druk van de waterstraal te verlagen, moet het
mondstuk linksom worden gedraaid. (Fig. 30)
Het product gebruiken
1. Sluit het product aan op een waterbron. Zie
Het
product op een waterbron aansluiten op pagina 281
.
2. Ontlucht het systeem. Zie
Het systeem ontluchten op
pagina 282
.
3. Start het product. Zie
Product starten op pagina 282
.
Het product op een waterbron
aansluiten
Het product kan worden gebruikt met water uit
de waterleiding of water uit een open waterbron,
bijvoorbeeld een meer of een vat met water.
• Voor het aansluiten van het product op de
waterleiding, zie
Het product op de waterleiding
aansluiten op pagina 281
.
• Om het product op een open waterbron aan te
sluiten, zie
Het product op een open waterbron
aansluiten op pagina 281
.
Het product op de waterleiding aansluiten
1. Installeer de tuinslangadapter op de waterinlaat op
het product. Zie
De tuinslangadapter installeren op
pagina 279
.
2. Sluit de tuinslang aan op de waterleiding. Gebruik
een tuinslang van ½ inch die 10–25 m lang is. (Fig.
31)
OPGELET: De waterdruk in de
waterleiding mag niet hoger zijn dan 1
MPa (10 bar).
OPGELET: De watertemperatuur in
de waterleiding mag niet hoger zijn dan
40°C.
3. Open de kraan van de waterleiding en zorg ervoor
dat het water vrij vanaf de tuinslang kan stromen.
(Fig. 32)
4. Sluit de kraan van de waterleiding.
5. Sluit de tuinslang aan op de waterinlaat op het
product. (Fig. 33)
6. Sluit de stekker aan op het stopcontact.
7. Open de kraan op de waterleiding.
8. Ontlucht het systeem voordat u het product gebruikt.
Zie
Het systeem ontluchten op pagina 282
.
Het product op een open waterbron aansluiten
Het product kan worden gebruikt met water van een
open waterbron, bijvoorbeeld een meer of een vat
met water. Gebruik een aanzuigslang van ½ inch (niet
inbegrepen) die maximaal 3 m lang is.
(Fig. 34)
OPGELET: De watertemperatuur in de
waterbron mag niet hoger zijn dan 20°C.
OPGELET: Het product mag niet meer
dan 0,5 m boven de waterbron zijn.
1. Als de tuinslangadapter is geïnstalleerd, moet deze
van de waterinlaat op het product worden verwijderd.
(Fig. 35)
OPGELET: Verwijder niet het
waterfilter in de waterinlaat.
2. Sluit een aanzuigslang (niet inbegrepen) aan op de
waterinlaat op het product. (Fig. 36)
3. Plaats de aanzuigslang in de waterbron en zorg
ervoor dat het filter volledig is ondergedompeld.
OPGELET: Gebruik geen
aanzuigslang zonder filter.
1855 - 008 - 02.05.2023 281

4. Druk het lipje in de richting van de snelkoppeling op
het spuithandvat en trek de hogedrukwaterslang uit.
(Fig. 22)
5. Sluit de stekker aan op een stopcontact.
6. Zet de aan-/uitschakelaar in de aan (I)-stand en laat
het product 2 minuten werken.
7. Zet de aan-/uitschakelaar in de uit (0)-stand.
8. Houd het spuithandvat met één hand goed vast en
druk de hogedrukwaterslang in de snelaansluiting op
het spuithandvat. (Fig. 21)
9. Ontlucht het systeem voordat u het product gebruikt.
Zie
Het systeem ontluchten op pagina 282
.
Het systeem ontluchten
OPGELET: Zorg ervoor dat de aan-/
uitschakelaar in de uit (0)-stand staat
voordat u het systeem ontlucht.
1. Sluit het product aan op een waterbron. Zie
Het
product op een waterbron aansluiten op pagina 281
.
2. Installeer de spuitlans op het spuitpistool. Zie
De
spuitlans installeren op pagina 280
.
3. Deactiveer de vergrendeling van de
activeringsschakelaar. Zie
De vergrendeling van de
activeringsschakelaar activeren en deactiveren op
pagina 282
.
4. Druk de activeringsschakelaar in en houd deze
ingedrukt totdat water uit het mondstuk op de
spuitlans komt. (Fig. 37)
Het product loskoppelen van de waterbron
1. Zet de aan-/uitschakelaar in de uit (0)-stand.
2. Als het product is aangesloten op de waterleiding
moet de kraan op de waterleiding worden gesloten.
3. Als het product is aangesloten op de waterleiding,
moet de tuinslang worden losgekoppeld van de
waterleiding. (Fig. 38)
4. Als het product is aangesloten op een open
waterbron, moet de aanzuigslang uit de waterbron
worden verwijderd.
5. Druk de activeringsschakelaar in en houd deze
ingedrukt totdat er geen water meer uit het mondstuk
komt.
6. Koppel de tuinslang los van de waterinlaat op het
product. (Fig. 39)
Let op: Als het product is aangesloten op een
open waterbron, moet de aanzuigslang worden
losgekoppeld.
7. Druk het lipje in de richting van de snelkoppeling op
het spuithandvat en trek de hogedrukwaterslang uit.
(Fig. 22)
8. Zet de aan/uitschakelaar in de aan (I)-stand. Laat
het product werken totdat er geen water meer uit de
hogedrukslang komt.
9. Zet de aan-/uitschakelaar in de uit (0)-stand.
10. Laat het spuithandvat, de spuitlans en de
mondstukken drogen voordat u het product opbergt.
De vergrendeling van de
activeringsschakelaar activeren en
deactiveren
• Om de vergrendeling van de activeringsschakelaar
te activeren, moet de knop naar de vergrendelde
stand worden gedrukt. (Fig. 40)
• Om de vergrendeling van de activeringsschakelaar
te deactiveren, moet de knop naar de ontgrendelde
stand worden gedrukt.
Product starten
1. Sluit het product aan op een waterbron. Zie
Het
product op een waterbron aansluiten op pagina 281
.
2. Sluit de stekker aan op een stopcontact.
3. Zet de aan/uitschakelaar in de aan (I)-stand. (Fig.
41)
4. Deactiveer de vergrendeling van de
activeringsschakelaar. Zie
De vergrendeling van de
activeringsschakelaar activeren en deactiveren op
pagina 282
.
5. Druk de activeringsschakelaar op het spuithandvat
in.
Let op: Het product stopt automatisch als u de
activeringsschakelaar loslaat.
Product stoppen
Let op: Het product stopt automatisch als u de
activeringsschakelaar loslaat.
1. Laat de activeringsschakelaar op het spuithandvat
los.
2. Activeer de vergrendeling van de
activeringsschakelaar. Zie
De vergrendeling van de
activeringsschakelaar activeren en deactiveren op
pagina 282
.
3. Zet de aan-/uitschakelaar in de uit (0)-stand. (Fig.
42)
4. Haal de stekker uit het stopcontact.
5. Koppel het product los van de waterbron. Zie
Het
product loskoppelen van de waterbron op pagina
282
.
Let op: Koppel het product altijd los van de
waterbron als u langer dan 5 minuten weggaat van
het product.
282 1855 - 008 - 02.05.2023

De schuimspuit gebruiken
1. Verwijder de schuimspuit uit de houder. (Fig. 43)
2. Vul het reservoir op de schuimspuit met
reinigingsmiddel.
OPGELET: Gebruik alleen
reinigingsmiddelen die worden
aanbevolen door Husqvarna.
3. Druk de snelkoppeling op de schuimspuit in de
snelkoppeling op de spuitlans totdat deze in de
positie wordt vergrendeld. (Fig. 44)
Let op: De flens op de schuimspuit moet op één
lijn staan met de groef in de spuitlans.
4. Sluit het product aan op een waterbron. Zie
Het
product op een waterbron aansluiten op pagina 281
.
5. Start het product. Zie
Product starten op pagina 282
.
Onderhoud
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u
onderhoud gaat uitvoeren, dient u het
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
aan het product is speciale training nodig. Wij
garanderen de beschikbaarheid van professionele
reparaties en onderhoud. Indien uw dealer geen
servicewerkplaats heeft, vraag hem dan naar de
dichtstbijzijnde servicewerkplaats.
Zie www.husqvarna.com voor meer gedetailleerde
informatie.
Onderhoudsschema
Onderhoud Vóór ge-
bruik
Na gebruik
Voer een algemene inspectie uit. Zie
Algemene inspectie uitvoeren op pagina 283
. X
Reinig het product. Zie
Product reinigen op pagina 283
. X
De spuitlans en de mondstukken reinigen. Zie
De spuitlans en de mondstukken reinigen
op pagina 284
.
X
Het waterfilter reinigen. Vervang het waterfilter als het beschadigd is. Zie
Het waterfilter
reinigen op pagina 284
.
X
Smeer de O-ringen op de koppelingen. Zie
De O-ringen op de koppelingen smeren op
pagina 284
.
X
Algemene inspectie uitvoeren
WAARSCHUWING: Zet de aan-/
uitschakelaar in de uit (0)-stand en haal
de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud aan het product uitvoert.
OPGELET: Koppel het product los
van de waterbron en zorg ervoor dat alle
onderdelen droog zijn voordat u onderhoud
aan het product uitvoert.
• Controleer of de moeren en de schroeven op het
product goed zijn vastgedraaid.
• Zorg dat de kabels van het product zich in een
positie vinden waarin ze niet beschadigd kunnen
raken.
• Controleer de hogedrukslang op slijtage en
beschadiging.
WAARSCHUWING: Gebruik het
product niet als de hogedrukslang
versleten of beschadigd is.
Product reinigen
WAARSCHUWING: Zet de aan-/
uitschakelaar in de uit (0)-stand en haal
de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud aan het product uitvoert.
OPGELET: Koppel het product los
van de waterbron en zorg ervoor dat alle
1855 - 008 - 02.05.2023 283

onderdelen droog zijn voordat u onderhoud
aan het product uitvoert.
• Reinig alle externe onderdelen met een droge doek.
• Reinig het product niet met een hogedrukspuit.
• Houd de luchtinlaten schoon om ervoor te zorgen
dat het product altijd een voldoende koele
temperatuur heeft.
De spuitlans en de mondstukken reinigen
WAARSCHUWING: Zet de aan-/
uitschakelaar in de uit (0)-stand en haal
de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud aan het product uitvoert.
OPGELET: Koppel het product los
van de waterbron en zorg ervoor dat alle
onderdelen droog zijn voordat u onderhoud
aan het product uitvoert.
1. Als een mondstuk op de spuitlans is geïnstalleerd,
moet deze van de spuitlans worden verwijderd. Zie
Een mondstuk installeren en verwijderen op pagina
280
.
2. Reinig de mondstukken, de koppeling op de
spuitlans en de koppeling op het spuithandvat met
zeep en water. (Fig. 45)
3. Als er een blokkade in de mondstukken
is, moet deze worden verwijderd met het
reinigingsgereedschap. (Fig. 46)
Het waterfilter reinigen
WAARSCHUWING: Zet de aan-/
uitschakelaar in de uit (0)-stand en haal
de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud aan het product uitvoert.
OPGELET: Koppel het product los
van de waterbron en zorg ervoor dat alle
onderdelen droog zijn voordat u onderhoud
aan het product uitvoert.
1. Als de tuinslangadapter is geïnstalleerd, moet deze
van de waterinlaat op het product worden verwijderd.
(Fig. 35)
2. Trek het waterfilter eruit. Gebruik een tang. (Fig. 47)
3. Controleer het waterfilter op beschadiging. Vervang
het waterfilter als het beschadigd is. (Fig. 48)
4. Spoel het waterfilter met schoon water. (Fig. 49)
De O-ringen op de koppelingen smeren
WAARSCHUWING: Zet de aan-/
uitschakelaar in de uit (0)-stand en haal
de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud aan het product uitvoert.
OPGELET: Koppel het product los
van de waterbron en zorg ervoor dat alle
onderdelen droog zijn voordat u onderhoud
aan het product uitvoert.
1. Verwijder de spuitlans van het spuithandvat en
verwijder het spuithandvat van de hogedrukslang.
Zie
De spuitlans installeren op pagina 280
en
Het
spuithandvat installeren op pagina 280
.
2. Smeer de O-ringen op de tuinslangadapter, de
spuitlans en de hogedrukslang met vet. Zie
Technische gegevens op pagina 286
voor het juiste
type vet. (Fig. 50)
De afdekking van de slanghaspel
verwijderen en installeren
WAARSCHUWING: Zet de aan-/
uitschakelaar in de uit (0)-stand en haal
de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud aan het product uitvoert.
OPGELET: Koppel het product los
van de waterbron en zorg ervoor dat alle
onderdelen droog zijn voordat u onderhoud
aan het product uitvoert.
De afdekking van de slanghaspel is met 3
klikvergrendelingen bevestigd.
1. Druk de 3 klikvergrendelingen in en verwijder
voorzichtig de afdekking van de slanghaspel. (Fig.
51)
2. Om de afdekking van de slanghaspel te installeren,
moet deze voorzichtig worden aangedrukt tot de
klikvergrendelingen in positie worden vergrendeld.
284 1855 - 008 - 02.05.2023

Probleemoplossing
Probleemoplossingsschema
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het product start niet. De stekker is niet aangesloten op
een stopcontact.
Sluit de stekker aan op een stopcon-
tact
De aan/uitschakelaar staat in uit (0)-
stand.
Zet de aan/uitschakelaar in de aan
(I)-stand.
Er is geen elektriciteit in het stopcon-
tact.
Raadpleeg een erkende elektricien.
De voedingskabel is beschadigd of
defect.
Neem contact op met een erkende
servicewerkplaats.
De thermische bescherming heeft de
voeding gestopt.
Wacht tot het product is afgekoeld
voordat u het product weer gaat ge-
bruiken.
Er is een verkeerd type verlengkabel
gebruikt.
Zorg ervoor dat de verlengkabel vol-
ledig is afgewikkeld en dat de voe-
dingsspanning overeenkomt met de
spanning van het product.
De zekering springt tijdens de start of
het bedrijf.
Er is een verkeerd type zekering ge-
bruikt.
Zorg ervoor dat u een trage zekering
van klasse 'C' of 'K' gebruikt.
Het product stopt niet. Het product is defect. Haal de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met een erkende
servicewerkplaats.
Het product wordt te heet. De luchtstroom is onvoldoende. Reinig de luchtinlaten.
Het product werkt niet gelijkmatig. Er zit lucht in het systeem. Ontlucht het systeem.
De waterdruk is ontoereikend. De slang is geknikt Controleer of de slangen niet geknikt
zijn.
De aan/uitschakelaar staat in uit (0)-
stand.
Zet de aan/uitschakelaar in de aan
(I)-stand.
De waterdoorvoer is onvoldoende. Zorg ervoor dat het product correct
is aangesloten op de waterbron. Zorg
dat de waterdoorvoer voldoende is.
Het waterfilter is verstopt. Het waterfilter reinigen.
Er zit lucht in het systeem. Ontlucht het systeem.
De accessoire is niet correct. Zorg ervoor dat u de juiste accessoi-
re gebruikt.
De hogedrukwaterslang kan niet wor-
den uitgetrokken.
De slanghaspel is geblokkeerd. Verwijder de afdekking van de slang-
haspel en verwijder de blokkade.
Reinig de slanghaspel.
1855 - 008 - 02.05.2023 285

Vervoer, opslag en verwerking
Transport
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat het
product wordt getransporteerd.
• Koppel het product los van de waterbron voordat het
product wordt getransporteerd.
• Plaats het product horizontaal tijdens het transport.
• Bevestig het product om beweging tijdens het
transport te voorkomen.
Opslag
• Leeg al het water uit het product, de
hogedrukwaterslang en de accessoires voordat u het
product opbergt.
• Het product voorbereiden voor opslag. Zie
Het
product voorbereiden voor opslag op pagina 286
.
• Bewaar het product in een droge en vorstvrije
omgeving.
Het product voorbereiden voor opslag
1. Stop het product en koppel de voedingskabel los van
de voedingsbron.
2. Koppel het product los van de waterbron. Zie
Het
product loskoppelen van de waterbron op pagina
282
.
3. Controleer of alle accessoires droog zijn.
4. Plaats het spuithandvat, de spuitlans en de
mondstukken in de betreffende houders.
5. Koppel de hogedrukwaterslang los van het
spuithandvat en wikkel de hogedrukwaterslang op
de slanghaspel op. (Fig. 23)
6. Plaats de voedingskabel in de houder en bevestig de
band. (Fig. 52)
7. Klap de transporthandgreep in. Zie
De
transporthandgreep uitklappen en inklappen op
pagina 280
.
Afvoeren
Producten van Husqvarna zijn geen huishoudelijk afval
en mogen alleen worden afgevoerd zoals beschreven in
deze handleiding.
• Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving
voor afvoering in acht.
• Recycle het product en de verpakking op een
geschikte afvoerlocatie.
• Neem contact op met uw plaatselijke Husqvarna-
dealer voor meer informatie over het recyclen en
afvoeren van het product.
Technische gegevens
PW 240
Motor en pomp
Type Motor van AC-serie
Vermogen, W 1800
Spanningsbereik, V 220–240
Frequentie, Hz 50
Nominale stroom, A 7
Max. waterdoorvoer, l/min. 7,7
Max. wateruitlaatdruk, bar/MPa 140/14
Max. waterinlaatdruk, bar/MPa 10/1
Max. waterinlaattemperatuur, °C/°F 40/104
Max. waterinlaattemperatuur (in aanzuigstand), °C/°F 20/68
IP-klasse IPX5
Veiligheidsklasse Klasse II
Smering
286 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Type vet voor het smeren van O-ringen Unisilkon L250 / Gardena siliconen-
vet / Dow corning
®
M 55 O-ring
smeermiddel
Gewicht
Gewicht, kg 9,5
Geluidsemissies
61
Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) 89
Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L
WA
dB(A) 92
Geluidsniveaus
62
Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) 76
Trillingsniveau
63
Hand/arm (met standaard mondstuk) m/s
2
2,5
Gelijkwaardige trillingsniveaus
64
Hand/arm (met standaard mondstuk) m/s
2
0,9
Accessoires
Goedgekeurde accessoires
Goedgekeurde accessoires Art.nr.
Oppervlaktereiniger SC 300 590 65 79-01
Schuimspuit FS 300 590 66 04-01
Pijpreinigingsslang, 15 m 590 66 10-01
Waterfilter 590 65 93-01
Terugslagklep 590 65 95-01
Aanzuigslang 590 65 97-01
Voertuigset 590 66 07-01
61
Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L
WA
) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
62
Vergelijkbaar geluidsdrukniveau, conform ISO 22868, is berekend als de totale tijdgewogen energie voor
verschillende geluidsdrukniveaus onder verschillende bedrijfsomstandigheden. Typische statistische spreiding
voor een vergelijkbaar geluidsdrukniveau is een standaardafwijking van 1 dB(A).
63
Trillingsniveau volgens EN 60745-2-13. De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een
typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s
2
. De opgegeven trillingsgegevens komen uit
metingen waarbij de machine is voorzien van een zaagbladlengte en een aanbevolen type ketting. Als
de machine is voorzien van een andere zaagbladlengte, kan het trillingsniveau met maximaal ± 1,5 m/s
2
variëren.
64
Gelijkwaardige trillingsniveaus worden gemeten en berekend voor met een verbrandingsmotor aangedreven
kettingzagen. Deze cijfers worden geciteerd om trillingsgegevens te kunnen vergelijken, ongeacht het type
motor, volgens ISO 22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
287

Goedgekeurde accessoires Art.nr.
Roterende borstelset 590 66 06-01
Gebogen spuitlans 590 66 11-01
Wateraanzuigmondstuk 590 66 05-01
Verlengslang, 8 m 590 66 08-01
288 1855 - 008 - 02.05.2023

Verklaring van overeenstemming
EU-verklaring van overeenstemming
Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze
alleenverantwoordelijkheid dat het product:
Beschrijving Hogedrukreiniger
Merk Husqvarna
Type / model PW 240
Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder
voldoen volledig aan de volgende EU-richtlijnen en
-regelgeving:
Verordening Beschrijving
2006/42/EG "betreffende machines"
2014/30/EU "betreffende elektromagnetische compatibiliteit"
2000/14/EG, Bijlage V "betreffende de geluidsemissies in het milieu"
2011/65/EU
"inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur"
en dat de volgende normen
en/of technische specificaties zijn
toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Voor informatie over geluidsemissies, zie
Technische
gegevens op pagina 286
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Verantwoordelijk voor technische documentatie
1855 - 008 - 02.05.2023 289

INNHOLD
Innledning................................................................... 290
Sikkerhet.....................................................................291
Montering....................................................................296
Drift............................................................................. 297
Vedlikehold................................................................. 299
Feilsøking................................................................... 301
Transport, oppbevaring og avhending........................ 302
Tekniske data............................................................. 302
Tilbehør.......................................................................304
Samsvarserklæring.....................................................305
Innledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en elektrisk høytrykksspyler. Produktet
kan brukes med ulike vanntrykk og forskjellige
rengjøringsmidler.
Bruksområder
Produktet skal bare brukes til rengjøring hjemme. Ikke
bruk produktet til andre oppgaver. Bruk produktet kun i
stående stilling.
Merk: Nasjonale forskrifter kan sette grenser for
bruken av produktet.
Produktoversikt
(Fig. 1)
1. Holder for sprøytehåndtak og sprøytelanse
2. Vanninntak
3. Luftinntak
4. Strømledningsholder
5. Skumsprøyte
6. Rengjøringsverktøy for munnstykker
7. Munnstykke med rett vannstråle
8. Munnstykke med roterende vannstråle
9. Slangetrommel
10. Høytrykksvannslange
11. Strømbryter
12. Strømledning
13. Transporthåndtak
14. Gummistropp for strømledningsholder
15. Sprøytehåndtak
16. Sprøytelanse
17. Bruksanvisning
Symboler på produktet
(Fig. 2)
ADVARSEL: Dette
produktet kan være
farlig og føre til alvorlig
personskade eller død
for brukeren eller andre.
Vær forsiktig, og bruk
produktet riktig.
(Fig. 3)
Les bruksanvisningen
nøye, og forsikre deg
om at du forstår
instruksjonene før du
bruker produktet.
(Fig. 4)
Produktet er ikke
egnet for tilkobling til
drikkevannsforsyningen.
(Fig. 5)
Vannstråler med høyt
trykk kan være farlige
hvis de brukes feil.
Strålen må ikke rettes
mot personer, elektrisk
utstyr eller produktet.
(Fig. 6)
Miljømerke. Produktet
og produktemballasjen
er ikke restavfall. Lever
det til et godkjent
gjenvinningsanlegg for
290 1855 - 008 - 02.05.2023

elektrisk og elektronisk
utstyr.
(Fig. 7)
Verktøy i klasse II.
(Fig. 8)
Støyutslipp til
omgivelsene som
i EU-direktiver og
-forordninger, britiske
forskrifter og New
South Wales-forskriften
«Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017».
Garantert lydeffektnivå
for produktet er angitt i
Tekniske data på side
302
og på etiketten.
(Fig. 9)
Beskyttet mot vann med
lavt trykk fra alle vinkler.
(Fig. 10)
Må ikke utsettes for
frost.
(Fig. 11)
Dette produktet
samsvarer med
gjeldende EF-direktiver.
(Fig. 12)
Dette produktet
samsvarer med
gjeldende britiske
direktiver.
Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på
produktet gjelder sertifiseringskrav for visse markeder.
Produktansvar
Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke
ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i
følgende tilfeller:
• Produktet er reparert på feil måte.
• Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
• Produktet har et tilbehør som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
• Produktet er ikke reparert på et godkjent
servicesenter eller av en godkjent aktør.
Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og
merknader brukes for å
understreke spesielt viktige
deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes
hvis det er fare
for personskade eller
død for føreren
eller andre personer
om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis
det er fare for
skade på produktet,
annet materiell eller
nærliggende områder
1855 - 008 - 02.05.2023 291

om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer
nødvendig informasjon for en
spesifikk situasjon.
Generelle
sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
•
Dette produktet er farlig
hvis det brukes feil, eller
hvis du ikke er forsiktig.
Personskade eller død kan
forekomme hvis du ikke følger
sikkerhetsinstruksjonene.
•
Vær alltid forsiktig, og bruk
sunn fornuft. Hvis du ikke
er sikker på hvordan du
skal bruke produktet i en
bestemt situasjon, må du
stoppe og snakke med
Husqvarna-serviceverkstedet
før du fortsetter.
•
Husk at brukeren er ansvarlig
for ulykker som involverer
andre personer eller deres
eiendom.
•
Hold produktet rent. Sørg for
at du kan lese skilt og merker.
•
La aldri barn eller personer
som ikke har satt seg inn
i bruksanvisningen, bruke
apparatet. Brukerens lavalder
kan være fastsatt i lokale
forskrifter.
•
Dette produktet kan brukes
av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller
mental kapasitet hvis de har
tilsyn eller får instruksjoner om
hvordan de bruker produktet
på en sikker måte og forstår
farene ved produktet.
•
Dette produktet kan brukes
av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller
mental kapasitet hvis de er har
tilsyn eller får instruksjoner om
hvordan de bruker produktet
på en sikker måte og forstår
farene ved produktet.
•
Ikke bruk produktet dersom
du er trett eller syk
eller under påvirkning av
alkohol, andre rusmidler eller
medisiner. Disse tingene har
en negativ effekt på synet,
årvåkenheten, koordinasjonen
og dømmekraften din.
•
Ikke bruk produktet hvis det er
defekt.
•
Ikke modifiser dette produktet,
og ikke bruk det dersom det er
mulig at andre har modifisert
det.
292 1855 - 008 - 02.05.2023

Sikkerhetsinstruksjoner for drift
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
•
Ikke bruk produktet
hvis strømledningen,
høytrykksslangen,
effektregulatorsperren eller
sprøytehåndtaket er skadet.
•
Kontroller produktet for
skader før du bruker
produktet. Ikke bruk produktet
hvis deler er skadet eller
mangler.
•
Hold godt fast i
sprøytehåndtaket med begge
hender. Det oppstår en
kastkraft når du trekker i
kraftutløseren.
•
Vær forsiktig når du bruker
produktet. Produktet leverer
høyt trykk som er farlig og
kan forårsake personskade.
•
Pek aldri vannstrålen på
apparatet mot deg selv, andre
personer eller dyr.
•
Pek aldri vannstrålen mot deg
selv eller andre for å rengjøre
fottøy.
•
Pek aldri vannstrålen mot
elektrisk utstyr eller selve
produktet.
•
Benytt personlig verneutstyr
når du bruker produktet. Se
Personlig verneutstyr på side
295
.
•
Ikke bruk produktet i
nærheten av personer med
mindre de bruker verneutstyr.
•
Hvis du bruker et
rengjøringsmiddel, må du
følge sikkerhetsanvisningene
for rengjøringsmiddelet.
•
Bruk bare rengjøringsmidler
fra Husqvarna.
•
Bruk riktig vanntrykk og
rengjøringsmidler, og bruk
produktet bare til de
oppgavene som er beskrevet
i denne håndboken. Hvis du
bruker feil vanntrykk eller
rengjøringsmiddel eller bruker
produktet til andre oppgaver
enn de som er beskrevet i
denne håndboken, kan det
føre til skade på produktet,
overflater, materialer eller
andre enheter. Husqvarna
påtar seg ikke ansvar for
skader som skyldes feil bruk.
•
Det anbefales ikke at du
kobler produktet til en
drikkevannsforsyning. Hvis
du må koble produktet
til drikkevannsforsyningen,
må du overholde lokale
og nasjonale forskrifter.
Bruk en tilbakestrømsperre
(ikke inkludert) hvis det
er nødvendig. Vann som
har strømmet gjennom en
1855 - 008 - 02.05.2023
293

tilbakestrømsperre, anses
som ikke drikkbart.
•
Ikke sprøyt ut brennbare
væsker. Eksplosjonsfare.
•
Ikke la barn bruke produktet.
•
Ikke la barn leke med
produktet.
•
Ikke la personer bruke
produktet uten opplæring.
•
Bruk bare tilbehør og
reservedeler som er godkjent
av Husqvarna.
•
Kontroller at den elektriske
tilkoblingen er laget av en
godkjent elektriker, og at den
samsvarer med IEC 60364-1.
•
Bruk en reststrømenhet som
stopper elektrisiteten hvis
lekkasjestrømmen er mer enn
30mA i 30ms. Hvis du ikke
har en reststrømenhet, må du
bruke en enhet som jorder
kretsen.
•
Bruk motorstarter/
forsinkelsessikringer med
egenskap C eller D i henhold
til IEC 898-1 eller IEC947-2,
eller tilsvarende standarder
utenfor IEC.
•
Ingen tiltak for å justere
produkter som er merket med
dobbel spenning og frekvens,
er nødvendige.
•
Hvis det er nødvendig å
bruke en skjøteledning, må
du kontrollere at den er egnet
for utendørs bruk. Kontroller
at stikkontakten er minimum
60mm opp fra bakken.
Tilkoblingen må alltid holdes
tørr.
•
Sett strømbryteren i av-
posisjon (0), koble fra
støpselet, og koble inn
effektregulatorsperren før du
går bort fra produktet.
•
Sett strømbryteren i av-
posisjon (0) og koble fra
støpselet før du bytter
tilbehør.
•
Sett strømbryteren i av-
posisjon (0) og koble fra
støpselet før du rengjør
eller utfører vedlikehold på
produktet.
•
Ikke bruk produktet
i omgivelser der
omgivelsestemperaturen er
lavere enn 0°C.
•
Ikke start et frossent produkt.
•
Ikke bruk produktet
innendørs.
•
Ikke plasser gjenstander på
produktet når det er i bruk.
•
Ikke drikk vann som er brukt
sammen med produktet.
•
Ikke bruk produktet i
nærheten av åpne vinduer.
•
Se opp for gjenstander som
slynges ut. Steiner og løse
objekter kan kastes opp i
øynene og forårsake blindhet
eller alvorlige skader.
294 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Hvis produktet ikke fungerer
som det skal, kan du se
Feilsøkingsoversikt på side
301
.
Personlig verneutstyr
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
•
Verneutstyr kan aldri
fullstendig forhindre skade,
men det reduserer
skadeomfanget hvis ulykken
inntreffer. Spør forhandleren
din om hjelp til å velge riktig
utstyr.
•
Bruk kraftige, sklisikre støvler
eller sko. Ikke bruk åpne sko
eller gå barbeint.
•
Bruk verneklær.
•
Bruk godkjent hørselsvern.
•
Bruk vernebriller.
•
Bruk åndedrettsvern av
klasse FFP2 eller tilsvarende
hvis du bruker produktet
i omgivelser der det kan
dannes farlige aerosoler.
Sikkerhetsutstyr på produktet
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselinstruksjonene
før du bruker produktet.
•
Ikke bruk produktet dersom
sikkerhetsutstyret er defekt.
•
Ikke fjern eller gjør endringer
på sikkerhetsutstyr.
•
Utfør regelmessig kontroll
av sikkerhetsutstyret. Ta
kontakt med ditt Husqvarna-
serviceverksted, dersom
sikkerhetsutstyret er defekt.
Kraftutløsersperre
Kraftutløsersperren (A) er
konstruert for å hindre
at kraftutløseren (B)
aktiveres utilsiktet. Når
kraftutløsersperren er i låst
stilling, kan ikke kraftutløseren
trykkes inn.
(Fig. 13)
Kraftutløser
Produktet starter når
kraftutløseren trykkes inn.
Produktet stopper når
kraftutløseren slippes.
Varmebeskyttelse
Produktet har en automatisk
varmebeskyttelse. Hvis
produktet blir for varmt,
stopper varmebeskyttelsen
strømtilførselen til produktet.
Hvis varmebeskyttelsen har
stoppet strømmen, må du
vente til produktet er avkjølt.
Varmebeskyttelsen tilbakestilles
1855 - 008 - 02.05.2023
295

automatisk når produktet er
tilstrekkelig avkjølt.
Hydraulisk avlastningsventil
Produktet har en integrert
hydraulisk avlastningsventil som
hindrer at trykket i systemet blir
for høyt.
Sikkerhetsinstruksjoner for
vedlikehold
ADVARSEL: Les
følgende advarsler før
du utfører vedlikehold på
produktet.
OBS: Utfør alltid
vedlikehold før du starter
produktet etter lang tids
oppbevaring.
•
Sett strømbryteren i av-
posisjon (0) og koble støpselet
fra strømkilden før du utfører
vedlikehold på produktet.
•
Koble produktet fra
vannkilden og kontroller at
alle delene er tørre før
du utfører vedlikehold på
produktet.
•
Utfør bare vedlikeholdsarbeid
som er beskrevet i denne
bruksanvisningen.
•
Bruk bare reservedeler
anbefalt av Husqvarna.
Høytrykksvannslanger, fester
og koblinger er viktige for
sikkerheten når du bruker
produktet. Bruk bare slanger,
fester og koblinger som er
anbefalt av produsenten.
•
Ikke reparer produktet.
Ta kontakt med Husqvarna-
serviceverkstedet ditt.
•
Ta kontakt med
Husqvarna-serviceverkstedet
hvis støpselet eller
strømledningen er skadet.
•
Ikke la barn rengjøre
eller utføre vedlikehold på
produktet.
Montering
Innledning
ADVARSEL: Les og forstå kapittelet
om sikkerhet før du monterer produktet.
Slik monterer du hageslangeadapteren
1. Fjern transportdekselet fra vanninntaket, og kast det.
(Fig. 14)
2. Monter hageslangeadapteren på vanninntaket. (Fig.
15)
OBS: Pass på at du
monterer hageslangeadapteren rett på
vanninntaket. Hvis hageslangeadapteren
ikke monteres riktig, kan det føre til
skade på gjengene, og det kan oppstå
lekkasje.
3. Trekk hageslangeadapteren helt til.
4. Fjern hageslangeadapteren i motsatt rekkefølge.
296 1855 - 008 - 02.05.2023

Slik monterer du støtten og holderen
for sprøytehåndtaket og sprøytelansen
1. Sett støtten (A) på plass, og monter skruen (B). (Fig.
16)
2. Sett holderen (C) på plass, og monter de to skruene
(D).
Merk: Den nedre skruen på holderen holder også
støtten. Sørg for at du retter inn hullet i støtten med
den nedre skruen.
Slik monterer du hjulene
Merk: Før du utfører denne prosedyren, må du
kontrollere at støtten og holderen for sprøytehåndtaket
og sprøytelansen er montert. Se
Slik monterer
du støtten og holderen for sprøytehåndtaket og
sprøytelansen på side 297
.
• Sett hjulenhetene på plass, og monter de to skruene.
(Fig. 17)
Drift
Innledning
ADVARSEL: Les og forstå kapittelet
om sikkerhet før du bruker produktet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for
mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir
utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt:
• utvidet produktinformasjon
• informasjon om og hjelp med produktdeler og
service
Slik begynner du å bruke Husqvarna Connect
1. Last ned Husqvarna Connect-appen på
mobilenheten din.
2. Utfør registrering i Husqvarna Connect-appen.
3. Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for
å koble til og registrere produktet.
Merk: Husqvarna Connect-appen er ikke
tilgjengelig for nedlasting i alle markeder. Kontakt
serviceforhandleren din for mer informasjon.
Slik folder du ut og folder sammen
transporthåndtaket
• Trykk på knappene på venstre og høyre side og
trekk opp transporthåndtaket for å folde det ut. (Fig.
18)
• Trykk på knappene på venstre og høyre side og
trykk ned transporthåndtaket for å folde det sammen.
(Fig. 19)
Slik monterer du sprøytehåndtaket
1. Trekk ut høytrykksvannslangen. (Fig. 20)
2. Hold fast i sprøytehåndtaket med én hånd, og
skyv høytrykksvannslangen inn i hurtigkoblingen på
sprøytehåndtaket. (Fig. 21)
Slik fjerner du sprøytehåndtaket
1. Skyv tappen i retning av hurtigkoblingen på
sprøytehåndtaket, og trekk ut høytrykksvannslangen.
(Fig. 22)
2. Vri slangetrommelen med klokken til
høytrykksvannslangen er helt surret opp. (Fig. 23)
Slik monterer du sprøytelansen
1. Hold sprøytehåndtaket med én hånd, og skyv
koblingen på sprøytelansen inn i sprøytehåndtaket.
(Fig. 24)
2. Drei sprøytelansen med klokken, og slipp
sprøytelansen. Sprøytelansen låses på plass.
Slik fjerner du sprøytelansen
1. Trykk inn sprøytelansen og vri den mot klokken. (Fig.
25)
2. Trekk ut sprøytelansen fra sprøytehåndtaket.
Slik monterer og fjerner du et
munnstykke
Produktet leveres med to munnstykker: Et munnstykke
med rett vannstråle (merket med «skånsomt
munnstykke») og et grovt munnstykke med roterende
vannstråle (merket med «grovt munnstykke»).
Munnstykket med rett vannstråle kan brukes til å
rengjøre følsomme overflater, for eksempel kjøretøy.
Munnstykket kan brukes til å rengjøre overflater som
ikke er følsomme, for eksempel innkjørsler.
(Fig. 26)
OBS: Ikke bruk munnstykket med
en roterende vannstråle på følsomme
overflater, for eksempel lakkerte overflater
på en bil. Den roterende vannstrålen kan
skade overflaten.
• Når du skal montere et munnstykke, holder du i
sprøytelansen med én hånd og skyver munnstykket
inn til den låses på plass. (Fig. 27)
1855 - 008 - 02.05.2023 297

• Når du skal fjerne et munnstykke, trykker du inn
tappen på sprøytelansen og trekker ut munnstykket
fra sprøytelansen. (Fig. 28)
Slik justerer du trykket på vannstrålen
Munnstykket med rett vannstråle har justerbart trykk.
• Drei munnstykket med klokken for å øke trykket på
vannstrålen. (Fig. 29)
• Drei munnstykket mot klokken for å redusere trykket
på vannstrålen. (Fig. 30)
Slik bruker du produktet
1. Koble produktet til en vannkilde. Se
Slik kobler du
produktet til en vannkilde på side 298
.
2. Luft ut systemet. Se
Slik lufter du ut systemet på
side 298
.
3. Start produktet. Se
Slik starter du produktet på side
299
.
Slik kobler du produktet til en vannkilde
Produktet kan brukes med vann fra vannforsyningen
eller vann fra en åpen vannkilde, for eksempel en innsjø
eller et vannrør.
• Hvis du vil koble produktet til vannforsyningen, kan
du se
Slik kobler du produktet til vannforsyningen på
side 298
.
• Hvis du vil koble produktet til en åpen vannkilde, kan
du se
Slik kobler du produktet til en åpen vannkilde
på side 298
.
Slik kobler du produktet til vannforsyningen
1. Monter hageslangeadapteren på vanninntaket på
produktet. Se
Slik monterer du hageslangeadapteren
på side 296
.
2. Koble hageslangen til vannforsyningen. Bruk en ½-
tommers hageslange som er 10–25m lang. (Fig. 31)
OBS: Vanntrykket i vannforsyningen
må ikke være høyere enn 1MPa
(10bar).
OBS: Vanntemperaturen i
vannforsyningen må ikke være høyere
enn 40°C.
3. Åpne ventilen på vannforsyningen og kontroller at
vannet kan strømme fritt fra hageslangen. (Fig. 32)
4. Lukk ventilen på vannforsyningen.
5. Koble hageslangen til vanninntaket på produktet.
(Fig. 33)
6. Koble støpselet til strømuttaket.
7. Åpne ventilen på vannforsyningen.
8. Luft ut systemet før du bruker det. Se
Slik lufter du ut
systemet på side 298
.
Slik kobler du produktet til en åpen vannkilde
Produktet kan brukes med vann fra en åpen vannkilde,
for eksempel en innsjø eller en tønne. Bruk en
sugeslange som er ½ tomme tykk og maksimalt 3 m
lang (ikke inkludert).
(Fig. 34)
OBS: Vanntemperaturen i vannkilden må
ikke være over 20°C.
OBS: Produktet må ikke være mer enn
0,5m over vannkilden.
1. Hvis hageslangeadapteren er montert, fjerner du den
fra vanninntaket på produktet. (Fig. 35)
OBS: Ikke fjern vannfilteret i
vanninntaket.
2. Koble til en sugeslange (ikke inkludert) på
vanninntaket på produktet. (Fig. 36)
3. Plasser sugeslangen i vannkilden, og kontroller at
filteret er helt nedsenket.
OBS: Ikke bruk en sugeslange uten
filter.
4. Skyv tappen i retning av hurtigkoblingen på
sprøytehåndtaket, og trekk ut høytrykksvannslangen.
(Fig. 22)
5. Koble støpselet til et strømuttak.
6. Sett strømbryteren i på-posisjon (I), og la produktet
gå i 2 minutter.
7. Sett strømbryteren i av-posisjon (0).
8. Hold sprøytehåndtaket godt med én hånd, og
skyv høytrykksslangen inn i hurtigkoblingen på
sprøytehåndtaket. (Fig. 21)
9. Luft ut systemet før du bruker det. Se
Slik lufter du ut
systemet på side 298
.
Slik lufter du ut systemet
OBS: Kontroller at strømbryteren står i av-
posisjon (0) før du lufter ut systemet.
1. Koble produktet til en vannkilde. Se
Slik kobler du
produktet til en vannkilde på side 298
.
2. Monter sprøytelansen på sprøytepistolen. Se
Slik
monterer du sprøytelansen på side 297
.
3. Deaktiver kraftutløsersperren. Se
Slik aktiverer og
deaktiverer du kraftutløsersperren på side 299
.
298 1855 - 008 - 02.05.2023

4. Trykk på kraftutløseren, og hold den inne til det
kommer vann ut av munnstykket på sprøytelansen.
(Fig. 37)
Slik kobler du produktet fra vannkilden
1. Sett strømbryteren i av-posisjon (0).
2. Hvis produktet er koblet til vannforsyningen, lukker
du kranen på vannforsyningen.
3. Hvis produktet er koblet til vannforsyningen, kobler
du hageslangen fra vannforsyningen. (Fig. 38)
4. Hvis produktet er koblet til en åpen vannkilde, fjerner
du sugeslangen fra vannkilden.
5. Trykk på kraftutløseren, og hold den inne til det ikke
kommer vann ut av munnstykket.
6. Koble hageslangen fra vanninntaket på produktet.
(Fig. 39)
Merk: Hvis produktet er koblet til en åpen
vannkilde, kobler du fra sugeslangen.
7. Skyv tappen i retning av hurtigkoblingen på
sprøytehåndtaket, og trekk ut høytrykksvannslangen.
(Fig. 22)
8. Sett strømbryteren i på-posisjon (I). La produktet gå
til det ikke kommer vann ut av høytrykksslangen.
9. Sett strømbryteren i av-posisjon (0).
10. La sprøytehåndtaket, sprøytelansen og
munnstykkene tørke før du setter produktet til
oppbevaring.
Slik aktiverer og deaktiverer du
kraftutløsersperren
• Aktiver kraftutløsersperren ved å skyve knappen til
låst stilling. (Fig. 40)
• Deaktiver kraftutløsersperren ved å skyve knappen
til ulåst stilling.
Slik starter du produktet
1. Koble produktet til en vannkilde. Se
Slik kobler du
produktet til en vannkilde på side 298
.
2. Koble støpselet til et strømuttak.
3. Sett strømbryteren i på-posisjon (I). (Fig. 41)
4. Deaktiver kraftutløsersperren. Se
Slik aktiverer og
deaktiverer du kraftutløsersperren på side 299
.
5. Trykk inn kraftutløseren på sprøytehåndtaket.
Merk: Produktet stopper automatisk når du slipper
kraftutløseren.
Slik stopper du produktet
Merk: Produktet stopper automatisk når du slipper
kraftutløseren.
1. Slipp kraftutløseren på sprøytehåndtaket.
2. Aktiver kraftutløsersperren. Se
Slik aktiverer og
deaktiverer du kraftutløsersperren på side 299
.
3. Sett strømbryteren i av-posisjon (0). (Fig. 42)
4. Koble støpselet fra strømkilden.
5. Koble produktet fra vannkilden. Se
Slik kobler du
produktet fra vannkilden på side 299
.
Merk: Koble alltid produktet fra vannkilden hvis du
forlater produktet i mer enn 5 minutter.
Slik bruker du skumsprøyten
1. Fjern skumsprøyten fra holderen. (Fig. 43)
2. Fyll beholderen på skumsprøyten med
rengjøringsmiddel.
OBS: Bruk bare rengjøringsmidler
som anbefales av Husqvarna.
3. Skyv hurtigkoblingen på skumsprøyten inn i
hurtigkoblingen på sprøytelansen til den låses på
plass. (Fig. 44)
Merk: Flensen på skumsprøyten må være på linje
med sporet i sprøytelansen.
4. Koble produktet til en vannkilde. Se
Slik kobler du
produktet til en vannkilde på side 298
.
5. Start produktet. Se
Slik starter du produktet på side
299
.
Vedlikehold
Innledning
ADVARSEL: Før du utfører
vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå
kapittelet om sikkerhet.
For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet
er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer
fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke
er et serviceverksted, må du snakke med dem for å få
informasjon om nærmeste serviceverksted.
Hvis du vil ha mer detaljert informasjon, kan du se
www.husqvarna.com.
1855 - 008 - 02.05.2023
299

Vedlikeholdsskjema
Vedlikehold Før bruk Etter bruk
Utfør en generell inspeksjon. Se
Slik utfører du en generell inspeksjon på side 300
. X
Rengjør produktet. Se
Slik rengjør du produktet på side 300
. X
Rengjør sprøytelansen og munnstykkene. Se
Slik rengjør du sprøytelansen og munnstyk-
kene på side 300
.
X
Rengjør vannfilteret. Skift vannfilteret hvis det er skadet. Se
Slik rengjør du vannfilteret på
side 300
.
X
Smør O-ringene på koblingene. Se
Slik smører du O-ringene på koblingene på side 301
. X
Slik utfører du en generell inspeksjon
ADVARSEL: Sett strømbryteren i
av-posisjon (0) og koble støpselet fra
strømkilden før du utfører vedlikehold på
produktet.
OBS: Koble produktet fra vannkilden og
kontroller at alle delene er tørre før du
utfører vedlikehold på produktet.
• Kontroller at mutrene og skruene på produktet er
trukket til.
• Sørg for at kablene på produktet ikke er i en posisjon
der de kan bli skadet.
• Kontroller høytrykksslangen for slitasje og skade.
ADVARSEL: Ikke bruk produktet
hvis høytrykksslangen er slitt eller
skadet.
Slik rengjør du produktet
ADVARSEL: Sett strømbryteren i
av-posisjon (0) og koble støpselet fra
strømkilden før du utfører vedlikehold på
produktet.
OBS: Koble produktet fra vannkilden og
kontroller at alle delene er tørre før du
utfører vedlikehold på produktet.
• Rengjør alle utvendige deler med en tørr klut.
• Produktet må ikke rengjøres med høytrykksspyler.
• Hold luftehullene rene for å sikre at produktet alltid
har tilstrekkelig lav temperatur.
Slik rengjør du sprøytelansen og
munnstykkene
ADVARSEL: Sett strømbryteren i
av-posisjon (0) og koble støpselet fra
strømkilden før du utfører vedlikehold på
produktet.
OBS: Koble produktet fra vannkilden og
kontroller at alle delene er tørre før du
utfører vedlikehold på produktet.
1. Hvis det er montert et munnstykke på sprøytelansen,
må du ta det av sprøytelansen. Se
Slik monterer og
fjerner du et munnstykke på side 297
.
2. Rengjør munnstykkene, koblingen på sprøytelansen
og koblingen på sprøytehåndtaket med såpe og
vann. (Fig. 45)
3. Hvis det er en blokkering i munnstykkene, fjerner du
den med rengjøringsverktøyet. (Fig. 46)
Slik rengjør du vannfilteret
ADVARSEL: Sett strømbryteren i
av-posisjon (0) og koble støpselet fra
strømkilden før du utfører vedlikehold på
produktet.
OBS: Koble produktet fra vannkilden og
kontroller at alle delene er tørre før du
utfører vedlikehold på produktet.
1. Hvis hageslangeadapteren er montert, fjerner du den
fra vanninntaket på produktet. (Fig. 35)
2. Trekk ut vannfilteret. Bruk en tang. (Fig. 47)
3. Kontroller at det ikke er skader på vannfilteret. Skift
vannfilteret hvis det er skadet. (Fig. 48)
4. Skyll vannfilteret i rent vann. (Fig. 49)
300 1855 - 008 - 02.05.2023

Slik smører du O-ringene på
koblingene
ADVARSEL: Sett strømbryteren i
av-posisjon (0) og koble støpselet fra
strømkilden før du utfører vedlikehold på
produktet.
OBS: Koble produktet fra vannkilden og
kontroller at alle delene er tørre før du
utfører vedlikehold på produktet.
1. Fjern sprøytelansen fra sprøytehåndtaket og
sprøytehåndtaket fra høytrykksslangen. Se
Slik
monterer du sprøytelansen på side 297
og
Slik
monterer du sprøytehåndtaket på side 297
.
2. Smør O-ringene på hageslangeadapteren,
sprøytelansen og høytrykksslangen med fett. Se
Tekniske data på side 302
for informasjon om riktig
type fett. (Fig. 50)
Slik fjerner og monterer du
slangetrommeldekselet
ADVARSEL: Sett strømbryteren i
av-posisjon (0) og koble støpselet fra
strømkilden før du utfører vedlikehold på
produktet.
OBS: Koble produktet fra vannkilden og
kontroller at alle delene er tørre før du
utfører vedlikehold på produktet.
Slangetrommeldekselet er festet med tre smekklåser.
1. Trykk inn de tre smekklåsene, og fjern
slangetrommeldekselet forsiktig. (Fig. 51)
2. Trykk slangetrommeldekselet forsiktig på plass til
smekklåsene låser seg for å montere det.
Feilsøking
Feilsøkingsoversikt
Problem Mulig årsak Løsning
Produktet starter ikke. Støpselet er ikke koblet til et strømut-
tak.
Koble støpselet til et strømuttak
Strømbryteren står i av-posisjon (0). Sett strømbryteren i på-posisjon (I).
Det er ikke strøm i strømuttaket. Kontakt en godkjent elektriker.
Strømledningen er skadet eller de-
fekt.
Ta kontakt med et godkjent service-
verksted.
Varmebeskyttelsen har stoppet
strømmen.
Vent til produktet er avkjølt før du
starter produktet igjen.
Det brukes feil type skjøteledning. Kontroller at skjøteledningen er truk-
ket helt ut, og at tilførselsspenningen
samsvarer med spenningen til pro-
duktet.
Sikringen går under oppstart eller
drift.
Det brukes feil type sikring. Kontroller at du bruker en sikring av
typen «slow blow» i klasse C eller K.
Produktet stopper ikke. Produktet er defekt. Koble fra støpselet og snakk med et
godkjent serviceverksted.
Produktet blir for varmt. Luftstrømmen er ikke tilstrekkelig. Rengjør luftinntakene.
Produktet går ujevnt. Det er luft inne i systemet. Luft ut systemet.
1855 - 008 - 02.05.2023 301

Problem Mulig årsak Løsning
Vanntrykket er ikke tilfredsstillende. Slangen er bøyd Kontroller at slangene ikke er bøyd.
Strømbryteren står i av-posisjon (0). Sett strømbryteren i på-posisjon (I).
Vannstrømmen er ikke tilstrekkelig. Kontroller at produktet er koblet til en
vannkilde på riktig måte. Kontroller at
vannstrømmen er tilstrekkelig.
Vannfilteret er tett. Rengjør vannfilteret.
Det er luft inne i systemet. Luft ut systemet.
Tilbehøret er ikke riktig. Kontroller at du bruker riktig tilbehør.
Høytrykksvannslangen kan ikke trek-
kes ut.
Slangetrommelen er blokkert. Ta av slangetrommeldekselet, og
fjern blokkeringen. Rengjør slange-
trommelen.
Transport, oppbevaring og avhending
Transport
• Koble støpselet fra strømkilden før du transporterer
produktet.
• Koble produktet fra vannkilden før du transporterer
produktet.
• Legg produktet horisontalt under transport.
• Fest produktet, så det ikke beveger seg under
transport.
Oppbevaring
• Tøm ut alt vann fra produktet, høytrykksvannslangen
og tilbehøret før du setter produktet til oppbevaring.
• Klargjør produktet for oppbevaring. Se
Slik klargjør
du produktet for oppbevaring på side 302
.
• Oppbevar produktet på et tørt og frostfritt sted.
Slik klargjør du produktet for oppbevaring
1. Stopp produktet og koble støpselet fra strømkilden.
2. Koble produktet fra vannkilden. Se
Slik kobler du
produktet fra vannkilden på side 299
.
3. Kontroller at alt tilbehøret er tørt.
4. Sett sprøytehåndtaket, sprøytelansen og
munnstykkene i holderne.
5. Koble høytrykksvannslangen fra sprøytehåndtaket,
og vikle høytrykksvannslangen på slangetrommelen.
(Fig. 23)
6. Sett strømledningen i holderen, og fest stroppen.
(Fig. 52)
7. Fold sammen transporthåndtaket. Se
Slik folder du
ut og folder sammen transporthåndtaket på side 297
.
Kassering
Husqvarna-produkter er ikke husholdningsavfall og skal
bare kastes som angitt i denne håndboken.
• Følg lokale bestemmelser og gjeldende regelverk.
• Resirkuler produktet og pakken på et egnet sted for
avhending.
• Ta kontakt med din lokale Husqvarna-forhandler hvis
du vil ha mer informasjon om hvordan du resirkulerer
og kaster produktet.
Tekniske data
PW 240
Motor og pumpe
Type AC-motorserie
Effekt, W 1800
Spenningsområde, V 220–240
Frekvens, Hz 50
302 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Merkestrøm, A 7
Maks. vannstrøm, l/min. 7,7
Maks. vannutløpstrykk, bar/MPa 140/14
Maks. vanninntakstrykk, bar/MPa 10/1
Maks. temperatur ved vanninntak, °C/°F 40/104
Maks. temperatur ved vanninntak (i sugemodus), °C/°F 20/68
IP-klassifisering IPX5
Sikkerhetsklasse Klasse II
Smøring
Type fett for smøring av O-ringer Unisilkon L250 / Gardena silikonfett /
Dow corning
®
M 55 O-ring-smøre-
middel
Vekt
Vekt, kg 9,5
Støyutslipp
65
Lydeffektnivå, målt dB(A) 89
Lydeffektnivå, garantert L
WA
dB(A) 92
Lydnivåer
66
Ekvivalent lydtrykknivå ved brukerens øre, dB(A) 76
Vibrasjonsnivåer
67
Hånd/arm (med standardmunnstykke) m/s
2
2,5
Ekvivalente vibrasjonsnivåer
68
Hånd/arm (med standardmunnstykke) m/s
2
0,9
65
Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L
WA
) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF.
66
Ekvivalent lydtrykknivå i henhold til ISO 22868 beregnes som tidsvektet total energi for ulike lydtrykknivåer
under forskjellige driftsforhold. Typisk statistisk spredning for ekvivalent lydtrykknivå er et standard avvik på
1dB(A).
67
Vibrasjonsnivå i henhold til EN60745-2-13. Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk
spredning (standardavvik) på 1 m/s
2
. Oppgitte vibrasjonsdata fra målinger når maskinen er utstyrt med en
sverdlengde og anbefalt kjedetype. Hvis maskinen er utstyrt med en annen sverdlengde, kan vibrasjonsnivået
variere med maksimalt ±1,5m/s
2
.
68
Ekvivalent vibrasjonsnivå måles og beregnes som for motorsager med forbrenningsmotor. Disse tallene er
oppgitt slik at de kan brukes til å sammenligne vibrasjonsdata uavhengig av motortype i henhold til ISO
22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
303

Tilbehør
Godkjent tilbehør
Godkjent tilbehør Art.nr.
Overflatespyler SC 300 590 65 79-01
Skumsprøyte FS 300 590 66 04-01
Rørrengjøringsslange, 15m 590 66 10-01
Vannfilter 590 65 93-01
Tilbakstrømsperre 590 65 95-01
Sugeslange 590 65 97-01
Kjøretøysett 590 66 07-01
Sett med roterende børster 590 66 06-01
Vinklet sprøytelanse 590 66 11-01
Vannsugemunnstykke 590 66 05-01
Forlengelsesslange, 8m 590 66 08-01
304 1855 - 008 - 02.05.2023

Samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:
+46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet:
Beskrivelse Høytrykksspyler
Merke Husqvarna
Type/modell PW 240
ID Serienumre datert 2022 og senere
fullstendig overholder følgende EU-direktiver og
-forskrifter:
Regulering Beskrivelse
2006/42/EC «angående maskiner»
2014/30/EU «om elektromagnetisk kompatibilitet»
2000/14/EF Tillegg V «angående utslipp av støy til omgivelsene»
2011/65/EU «om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr»
og at følgende standarder eller tekniske
spesifikasjoner er anvendt: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du se
Tekniske data på side 302
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Utviklingssjef/hageproduktansvarlig,
Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon
1855 - 008 - 02.05.2023 305

SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................306
Bezpieczeństwo..........................................................308
Montaż........................................................................ 314
Przeznaczenie............................................................ 314
Przegląd......................................................................317
Rozwiązywanie problemów........................................ 319
Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 320
Dane techniczne......................................................... 321
Akcesoria.................................................................... 322
Deklaracja zgodności..................................................323
Wstęp
Opis produktu
To urządzenie to wysokociśnienieniowa myjka
przewodowa. Urządzenie może być używane przy
różnych poziomach ciśnienia wody i z różnymi środkami
czyszczącymi.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia
w zastosowaniach domowych. Nie używać produktu do
innych zadań. Ustawić urządzenie w pozycji pionowej.
Uwaga: Przepisy państwowe lub lokalne mogą
określać limit zastosowania produktu.
Przegląd produktu
(Rys. 1)
1. Zaczep do mocowania uchwytu spryskiwacza i lancy
natryskowej
2. Dopływ wody
3. Wlot powietrza
4. Uchwyt przewodu zasilającego
5. Pianownica
6. Narzędzie do czyszczenia dysz
7. Dysza wyrzucająca prosty strumień wody
8. Dysza wyrzucająca obrotowy strumień wody
9. Mechanizm zwijania węża
10. Wąż wysokociśnieniowy wody
11. Wyłącznik zasilania
12. Przewód zasilający
13. Uchwyt transportowy
14. Gumowy pasek do zaczepu do mocowania
przewodu zasilającego
15. Uchwyt spryskiwacza
16. Lanca natryskowa
17. Instrukcja obsługi
Symbole znajdujące się na produkcie
(Rys. 2)
OSTRZEŻENIE:
Produkt może
spowodować poważne
obrażenia ciała lub
śmierć operatora lub
innych osób. Należy
zachować ostrożność
i prawidłowo korzystać
z produktu.
(Rys. 3)
Przed użyciem produktu
należy dokładnie
i ze zrozumieniem
przeczytać instrukcję
obsługi.
(Rys. 4)
Urządzenie nie jest
przystosowane do
podłączania do
sieci wodociągowej
dostarczającej wodę
pitną.
(Rys. 5)
Niewłaściwe
używanie myjki
wysokociśnieniowej
może być
306 1855 - 008 - 02.05.2023

niebezpieczne. Nie
wolno kierować
strumienia wody na
osoby, urządzenia
elektryczne ani samo
urządzenie.
(Rys. 6)
Oznaczenia dotyczące
ochrony środowiska.
Tego produktu ani
opakowania nie
można traktować jak
odpadów domowych.
Należy poddawać
je recyklingowi
w zatwierdzonym
punkcie zbiórki
sprzętu elektrycznego
i elektronicznego.
(Rys. 7)
Narzędzie klasy II.
(Rys. 8)
Etykieta emisji hałasu
do środowiska zgodnie
z dyrektywami oraz
przepisami UE i Wielkiej
Brytanii, a także
przepisami Nowej
Południowej Walii
„Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulation 2017”.
Gwarantowany poziom
mocy akustycznej
urządzenia jest
określony w
Dane
techniczne na stronie
321
oraz na etykiecie.
(Rys. 9)
Zabezpieczenie przed
strumieniem wody
pod niskim ciśnieniem
docierającym pod
dowolnym kątem.
(Rys. 10)
Chronić przed mrozem.
(Rys. 11)
Produkt jest zgodny
z odpowiednimi
Dyrektywami WE.
(Rys. 12)
Ten produkt jest
zgodny z przepisami
obowiązującymi
w Wielkiej Brytanii.
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne
umieszczone na produkcie dotyczą wymogów
związanych z certyfikatami w niektórych krajach.
Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności
za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody
spowodowane przez nasz produkt, jeśli:
• produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
• produkt jest naprawiany przy użyciu
części niepochodzących od producenta lub
niezatwierdzonych przez producenta.
• produkt jest wyposażony w akcesoria
niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone
przez producenta.
• produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym
centrum serwisowym lub przez autoryzowaną
placówkę.
1855 - 008 - 02.05.2023
307

Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, uwagi i informacje
są używane do zwrócenia
uwagi na szczególnie ważne
sekcje instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE: Stosuje
się, gdy istnieje
ryzyko poważnych
obrażeń lub śmierci
operatora albo osób
postronnych w wyniku
nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
UWAGA: Stosuje się,
gdy istnieje ryzyko
uszkodzenia produktu,
innych materiałów lub
otoczenia w wyniku
nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
Uwaga: stosuje się, aby
przekazać więcej informacji,
które są przydatne w danej
sytuacji.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
•
Produkt ten może być
niebezpieczny w przypadku
jego nieprawidłowego
użytkowania i niezachowania
ostrożności. Nieprzestrzeganie
instrukcji bezpieczeństwa
może spowodować obrażenia
ciała lub śmierć.
•
Zawsze zachowywać
ostrożność i kierować się
zdrowym rozsądkiem. Jeśli
nie ma pewności, w jaki
sposób należy obsługiwać
to urządzenie w konkretnej
sytuacji, przed wznowieniem
pracy należy porozmawiać
z autoryzowanym punktem
serwisowym Husqvarna.
•
Pamiętać o tym, że operator
ponosi odpowiedzialność za
wypadki z udziałem innych
ludzi i ich własności.
•
Utrzymywać produkt czystym.
Upewnić się, że można łatwo
odczytać oznaczenia i naklejki.
•
Nie wolno pozwalać
dzieciom ani osobom,
które nie zapoznały się
z niniejszymi instrukcjami
obsługi, na obsługiwanie
308 1855 - 008 - 02.05.2023

urządzenia. Przepisy lokalne
mogą narzucać ograniczenia
dotyczące wieku operatora
urządzenia.
•
Niniejszy produkt może być
obsługiwany przez osoby
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych pod warunkiem,
że są one pod nadzorem
lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia
i rozumieją wiążące się z nim
zagrożenia.
•
Produkt może być
obsługiwany przez osoby,
które nie mają wymaganego
doświadczenia lub wiedzy
pod warunkiem, że są one
pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją
wiążące się z nim zagrożenia.
•
Osoba, która jest zmęczona,
chora lub pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub
lekarstw nie może obsługiwać
urządzenia. Stany te mają
negatywny wpływ na wzrok,
uwagę, koordynację i osąd.
•
Nie stosować uszkodzonego
produktu.
•
Nie wolno dokonywać
w maszynie zmian
stanowiących modyfikację jej
oryginalnej wersji. Nie używać
maszyny, jeżeli istnieje
podejrzenie, że ktoś inny
wprowadził w niej zmiany.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące obsługi
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
•
Nie wolno używać
urządzenia, jeśli
przewód zasilający, wąż
wysokociśnieniowy, blokada
spustu lub uchwyt
spryskiwacza są uszkodzone.
•
Przed rozpoczęciem
eksploatacji należy sprawdzić
urządzenie pod kątem
ewentualnych uszkodzeń.
W razie uszkodzenia lub
braku jakichkolwiek części nie
wolno używać urządzenia.
•
Mocno trzymać uchwyt
spryskiwacza obiema rękami.
Siła odbicia pojawia się
w momencie pociągnięcia
spustu.
•
Podczas eksploatacji
urządzenia zachować
ostrożność. Wysokie
ciśnienie generowane
przez urządzenie jest
1855 - 008 - 02.05.2023
309

niebezpieczne i może
spowodować obrażenia ciała.
•
Nie wolno kierować
wyrzucanego strumienia na
siebie ani w stronę innych
osób lub zwierząt.
•
Nie wolno kierować
wyrzucanego strumienia na
siebie ani w stronę innych
osób w celu wyczyszczenia
obuwia.
•
Nie wolno kierować
wyrzucanego strumienia
w stronę urządzeń
elektrycznych ani samego
urządzenia.
•
Podczas używania
urządzenia należy zawsze
nosić zatwierdzone środki
ochrony osobistej. Patrz
Środki ochrony osobistej na
stronie 312
.
•
Nie wolno używać urządzenia
w pobliżu osób, które nie
noszą środków ochrony
osobistej.
•
Przy stosowaniu środka
czyszczącego należy
przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa dotyczących
tego środka.
•
Używać wyłącznie środków
czyszczących Husqvarna.
•
Należy utrzymywać
odpowiednie ciśnienie wody,
stosować odpowiednie
środki czyszczące oraz
używać urządzenia wyłącznie
do prac przedstawionych
w niniejszej instrukcji.
Niewłaściwe ciśnienie wody,
stosowanie niewłaściwych
środków czyszczących lub
używanie urządzenia do
prac innych niż opisane
w niniejszej instrukcji może
spowodować uszkodzenie
urządzenia, powierzchni,
materiałów lub innych
urządzeń. Firma Husqvarna
nie ponosi odpowiedzialności
za szkody spowodowane
nieprawidłowym
użytkowaniem.
•
Nie zaleca się podłączania
urządzenia do sieci
wodociągowej dostarczającej
wodę pitną. Jeśli
konieczne jest podłączenie
urządzenia do sieci
wodociągowej dostarczającej
wodę pitną, należy
przestrzegać przepisów
lokalnych i krajowych. W razie
potrzeby użyć zaworu
zwrotnego (nie wchodzi
w skład zestawu). Woda
przepływająca przez zawór
zwrotny jest uważana za
niezdatną do picia.
•
Nie wolno rozpylać
łatwopalnych cieczy. Ryzyko
eksplozji.
•
Nie wolno pozwalać dzieciom
na obsługę produktu.
310 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Nie wolno pozwalać,
aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
•
Nie wolno dopuszczać, aby
urządzenie obsługiwały osoby
bez przeszkolenia.
•
Należy używać wyłącznie
akcesoriów i części
zamiennych zatwierdzonych
przez firmę Husqvarna.
•
Upewnić się, że podłączenie
elektryczne zostało wykonane
przez uprawnionego elektryka
i że jest zgodne z normą IEC
60364-1.
•
Jeśli prąd upływu
przekracza 30mA przez
30ms, należy zamontować
wyłącznik różnicowoprądowy
które przerywa
obwód. W przypadku
braku wyłącznika
różnicowoprądowego należy
użyć urządzenia, które
zapewni uziemienie.
•
Należy stosować bezpieczniki
rozruchowe silnika/zwłoczne
o charakterystyce C lub
D, zgodne z normą
IEC 898-1 lub IEC947-2,
lub odpowiednimi normami
innymi niż normy IEC.
•
Urządzenia oznaczone
podwójnym napięciem
i częstotliwością nie
wymagają żadnych regulacji.
•
Jeśli konieczne jest użycie
przedłużacza, należy upewnić
się, że jest on odpowiedni
do pracy na otwartych
przestrzeniach. Upewnić się,
że gniazdo znajduje się
w odległości co najmniej
60mm od podłoża. Złącze
zawsze musi być suche.
•
Przed odejściem od
urządzenia należy ustawić
wyłącznik zasilania w pozycji
wyłączonej (0), odłączyć
wtyczkę zasilania i załączyć
blokadę dźwigni zasilania.
•
Przed wymianą akcesoriów
należy ustawić wyłącznik
zasilania w pozycji
wyłączonej (0) i odłączyć
wtyczkę zasilania.
•
Przed przystąpieniem do
czyszczenia lub konserwacji
urządzenia należy ustawić
wyłącznik zasilania w pozycji
wyłączonej (0) i odłączyć
wtyczkę zasilania.
•
Nie wolno używać urządzenia
w miejscach, w których
temperatura otoczenia jest
niższa niż 0°C.
•
Nie wolno uruchamiać
zamarzniętego urządzenia.
•
Nie wolno używać urządzenia
w pomieszczeniach.
•
Nie wolno przeprowadzać
prac przy urządzeniu, gdy
silnik jest włączony.
1855 - 008 - 02.05.2023
311

•
Nie wolno pić wody
użytej podczas pracy tego
urządzenia.
•
Nie obsługiwać produktu
w pobliżu otwartych okien.
•
Należy uważać na odrzucane
przedmioty. Odrzucane przez
urządzenie kamienie lub
inne przedmioty mogą trafić
w oczy, powodując utratę
wzroku lub inne poważne
obrażenia.
•
Jeśli urządzenie nie działa
prawidłowo, patrz
Schemat
diagnostyki na stronie 319
.
Środki ochrony osobistej
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
•
Środki ochrony osobistej nie
eliminują ryzyka odniesienia
obrażeń, ograniczają
natomiast ich rozmiar
w razie zaistnienia wypadku.
Skorzystać z pomocy dilera
przy wyborze odpowiedniego
sprzętu.
•
Należy używać mocnego,
przeciwpoślizgowego obuwia
ochronnego lub obuwia
roboczego. Nie należy używać
otwartego obuwia lub chodzić
boso.
•
Stosować odzież ochronną.
•
Stosować atestowane
ochronniki słuchu.
•
Stosować okulary ochronne.
•
Jeśli urządzenie jest używane
w środowisku, w którym mogą
występować niebezpieczne
aerozole, należy stosować
środki ochrony dróg
oddechowych klasy FFP2 lub
równoważne.
Zespoły zabezpieczające na
produkcie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
•
Nie wolno używać produktu
z uszkodzonymi urządzeniami
zabezpieczającymi.
•
Nie wolno wymontowywać
ani modyfikować urządzeń
zabezpieczających.
•
Regularnie przeprowadzać
kontrole urządzeń
zabezpieczających. Jeśli
urządzenia zabezpieczające
są uszkodzone, skontaktować
się z warsztatem obsługi
technicznej Husqvarna.
312 1855 - 008 - 02.05.2023

Blokada spustu
Blokada spustu (A) zabezpiecza
przed przypadkowym
naciśnięciem spustu (B). Gdy
blokada spustu jest w pozycji
zablokowanej, nie można
nacisnąć spustu.
(Rys. 13)
Spust
Urządzenie uruchamia się po
naciśnięciu spustu i wyłącza się
po zwolnieniu spustu.
Wyłącznik termiczny
Urządzenie jest wyposażone
w automatyczny wyłącznik
termiczny. Jeśli urządzenie
nagrzeje się zbyt mocno,
wyłącznik termiczny odłączy
zasilanie urządzenia. Jeśli
wyłącznik termiczny odłączył
zasilanie, należy odczekać,
aż urządzenie ostygnie.
Wyłącznik termiczny zostanie
automatycznie zresetowany,
gdy urządzenie będzie
wystarczająco chłodne.
Hydrauliczny zawór
nadmiarowy
Urządzenie jest wyposażone
w zintegrowany hydrauliczny
zawór nadmiarowy, który
zapobiega zbyt wysokiemu
ciśnieniu w układzie.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące konserwacji
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem prac
konserwacyjnych przy
urządzeniu przeczytać
poniższe ostrzeżenia.
UWAGA: Po
długim okresie
przechowywania należy
zawsze przeprowadzać
konserwację przed
uruchomieniem
urządzenia.
•
Przed przystąpieniem do
konserwacji urządzenia należy
ustawić wyłącznik zasilania
w pozycji wyłączonej (0)
i odłączyć wtyczkę zasilania
od źródła zasilania.
•
Przed przystąpieniem do
konserwacji urządzenia
należy odłączyć je od źródła
wody i upewnić się, że
wszystkie części są suche.
•
Należy wykonywać jedynie
prace konserwacyjne opisane
w instrukcji obsługi.
•
Stosować wyłącznie
oryginalne akumulatory
zalecane przez firmę
Husqvarna. Węże
wysokociśnieniowe, złączki
1855 - 008 - 02.05.2023
313

i złącza mają duże znaczenie
dla bezpieczeństwa podczas
obsługi urządzenia. Należy
używać wyłącznie węży,
złączek i złączy zalecanych
przez producenta.
•
Nie wolno naprawiać
urządzenia. Skonsultować
się z punktem serwisowym
Husqvarna.
•
W przypadku uszkodzenia
wtyczki zasilania lub
przewodu zasilającego
należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem
serwisowym Husqvarna.
•
Dzieci nie mogą czyścić ani
konserwować urządzenia.
Montaż
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed
zmontowaniem produktu należy zapoznać
się z rozdziałem dotyczącym
bezpieczeństwa.
Montaż adaptera węża ogrodowego
1. Zdjąć osłonę transportową z wlotu wody i wyrzucić
ją. (Rys. 14)
2. Zamontować adapter węża ogrodowego na wlocie
wody. (Rys. 15)
UWAGA: Upewnić się, że adapter
węża ogrodowego jest zainstalowany
prosto na wlocie wody. Jeśli adapter
węża ogrodowego nie zostanie
zamontowany prosto, może dojść do
uszkodzenia gwintu i wycieku.
3. Całkowicie dokręcić adapter węża ogrodowego.
4. Wymontować adapter węża ogrodowego, wykonując
czynności w odwrotnej kolejności.
Montaż podnóżka i zaczepu do
mocowania uchwytu spryskiwacza
i lancy natryskowej
1. Umieścić podnóżek (A) we właściwym położeniu
i wkręcić śrubę (B). (Rys. 16)
2. Przytrzymać zaczep do mocowania (C)
w odpowiednim położeniu i wkręcić 2 śruby (D).
Uwaga: Dolna śruba w zaczepie do mocowania
przytrzymuje również podnóżek. Upewnić się, że
otwór w podnóżku jest wyrównany z dolną śrubą.
Montaż kół
Uwaga: Przed wykonaniem tej procedury należy
upewnić się, że podnóżek i zaczep do mocowania
uchwytu spryskiwacza i lancy natryskowej są
zamontowane. Patrz
Montaż podnóżka i zaczepu do
mocowania uchwytu spryskiwacza i lancy natryskowej
na stronie 314
.
• Przytrzymać zestawy kół w odpowiednim położeniu
i wkręcić 2 śruby. (Rys. 17)
Przeznaczenie
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem
produktu należy zapoznać się z rozdziałem
dotyczącym bezpieczeństwa.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urządzenia
mobilne. Husqvarna ConnectHusqvarna
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
Rozpoczęcie użytkowania Husqvarna Connect
1. Pobrać aplikację Husqvarna Connect na urządzeniu
przenośnym.
2. Łączenie w aplikacji Husqvarna Connect.
3. Wykonać instrukcje wyświetlane w aplikacji
Husqvarna Connect, aby nawiązać połączenie
i zarejestrować produkt.
314 1855 - 008 - 02.05.2023

Uwaga: Aplikacja Husqvarna Connect nie jest
dostępna do pobrania na wszystkich rynkach.
Dodatkowe informacje można uzyskać w centrum
serwisowym.
Rozkładanie i składanie uchwytu
transportowego
• Aby rozłożyć uchwyt transportowy, należy nacisnąć
przyciski po lewej i prawej stronie i pociągnąć
uchwyt transportowy do góry. (Rys. 18)
• Aby złożyć uchwyt transportowy, należy nacisnąć
przyciski po lewej i prawej stronie i pchnąć uchwyt
transportowy w dół. (Rys. 19)
Montaż uchwytu spryskiwacza
1. Wyciągnąć wąż wysokociśnieniowy wody. (Rys. 20)
2. Chwycić mocno uchwyt spryskiwacza jedną ręką
i wcisnąć wąż wysokociśnieniowy wody do
szybkozłącza w dyszy natryskowej. (Rys. 21)
Zdejmowanie uchwytu spryskiwacza
1. Nacisnąć klapkę w kierunku szybkozłącza
na uchwycie spryskiwacza i wyciągnąć wąż
wysokociśnieniowy wody. (Rys. 22)
2. Obracać bęben węża w prawo do czasu całkowitego
zwinięcia węża wysokociśnieniowego wody. (Rys.
23)
Montaż lancy natryskowej
1. Przytrzymać uchwyt spryskiwacza jedną ręką
i wcisnąć złącze na lancy natryskowej do uchwytu
spryskiwacza. (Rys. 24)
2. Obrócić lancę natryskową w prawo i zwolnić. Lanca
natryskowa blokuje się we właściwym położeniu.
Wyjmowanie lancy natryskowej
1. Nacisnąć lancę natryskową i obrócić w lewo. (Rys.
25)
2. Wyjąć lancę natryskową z uchwytu spryskiwacza.
Montaż i demontaż dyszy
Produkt jest dostarczany z 2 dyszami: 1 dysza
wyrzucająca prosty strumień wody (oznaczona jako
„dysza do prac lekkich”) i 1 dysza wyrzucająca
obrotowy strumień wody (oznaczona jako „dysza do
prac ciężkich”). Dysza wyrzucająca prosty strumień
wody może być używana do czyszczenia delikatnych
powierzchni, na przykład pojazdów. Dysza może być
używana do czyszczenia powierzchni, które nie są
podatne na uszkodzenia, np. podjazdów.
(Rys. 26)
UWAGA: Nie należy używać dyszy
wyrzucającej obrotowy strumień wody do
czyszczenia powierzchni podatnych na
uszkodzenia, na przykład lakierowanych
powierzchni pojazdu. Obrotowy strumień
wody może spowodować uszkodzenie
powierzchni.
• Aby zainstalować dyszę, przytrzymać lancę
natryskową jedną ręką i wcisnąć dyszę, aż zablokuje
się na swoim miejscu. (Rys. 27)
• Aby wyjąć dyszę, nacisnąć klapkę na lancy
natryskowej i wyciągnąć dyszę z lancy natryskowej.
(Rys. 28)
Regulacja ciśnienia strumienia wody
Dysza wyrzucająca prosty strumień wody ma funkcję
regulacji ciśnienia.
• Aby zwiększyć ciśnienie strumienia wody, obrócić
dyszę w prawo. (Rys. 29)
• Aby zmniejszyć ciśnienie strumienia wody, obrócić
dyszę w lewo. (Rys. 30)
Obsługa produktu
1. Podłączyć urządzenie do źródła wody. Patrz
Podłączanie urządzenia do źródła wody na stronie
315
.
2. Odpowietrzyć układ. Patrz
Odpowietrzanie układu na
stronie 316
.
3. Uruchomić urządzenie. Patrz
Uruchamianie produktu
na stronie 317
.
Podłączanie urządzenia do źródła
wody
Urządzenie może działać wykorzystując wodę z sieci
wodociągowej lub wodę z otwartego źródła, na przykład
z jeziora lub beczki na wodę.
• Podłączanie urządzenia do sieci wodociągowej,
patrz
Podłączanie produktu do sieci wodociągowej
na stronie 315
.
• Podłączanie urządzenia do otwartego źródła wody,
patrz
Podłączanie urządzenia do otwartego źródła
wody na stronie 316
.
Podłączanie produktu do sieci wodociągowej
1. Podłączyć adapter węża ogrodowego do wlotu
wody urządzenia. Patrz
Montaż adaptera węża
ogrodowego na stronie 314
.
2. Podłączyć wąż ogrodowy do sieci wodociągowej.
Użyć węża ogrodowego o średnicy ½″ i długości 10–
25m. (Rys. 31)
UWAGA: Ciśnienie wody w sieci
wodociągowej nie może przekraczać
1MPa (10bar).
1855 - 008 - 02.05.2023 315

UWAGA: Temperatura wody w sieci
wodociągowej nie może przekraczać
40°C.
3. Otworzyć zawór sieci wodociągowej i upewnić
się, że woda może swobodnie wypływać z węża
ogrodowego. (Rys. 32)
4. Zamknąć zawór sieci wodociągowej.
5. Podłączyć wąż ogrodowy do złącza wlotu wody
urządzenia. (Rys. 33)
6. Podłączyć wtyczkę zasilania do gniazda zasilania.
7. Otworzyć zawór instalacji wodociągowej.
8. Przed użyciem urządzenia należy odpowietrzyć
układ. Patrz
Odpowietrzanie układu na stronie 316
.
Podłączanie urządzenia do otwartego źródła
wody
Urządzenie może działać wykorzystując wodę
z otwartego źródła, na przykład z jeziora lub beczki
na wodę. Użyć węża ssącego o średnicy ½″ i długości
maksymalnie 3m (nie wchodzi w skład zestawu).
(Rys. 34)
UWAGA: Temperatura wody w źródle
wody nie może przekraczać 20°C.
UWAGA: Urządzenie nie może
znajdować się wyżej niż 0,5m nad źródłem
wody.
1. Jeśli jest zainstalowany adapter węża ogrodowego,
wymontować go z wlotu wody urządzenia. (Rys. 35)
UWAGA: Nie demontować filtra
wody z wlotu wody.
2. Podłączyć wąż ssący (nie wchodzi w skład zestawu)
do wlotu wody urządzenia. (Rys. 36)
3. Włożyć wąż ssący do źródła wody i upewnić się, że
filtr jest całkowicie zanurzony.
UWAGA: Nie używać węża ssącego
bez filtra.
4. Nacisnąć klapkę w kierunku szybkozłącza
na uchwycie spryskiwacza i wyciągnąć wąż
wysokociśnieniowy wody. (Rys. 22)
5. Włożyć wtyczkę zasilania do gniazda zasilania.
6. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji ON (I)
i włączyć urządzenie na 2minuty.
7. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji wyłączenia
(0).
8. Chwycić mocno uchwyt spryskiwacza jedną ręką
i wcisnąć wąż wysokociśnieniowy do szybkozłącza
w uchwycie spryskiwacza. (Rys. 21)
9. Przed użyciem urządzenia należy odpowietrzyć
układ. Patrz
Odpowietrzanie układu na stronie 316
.
Odpowietrzanie układu
UWAGA: Przed przystąpieniem do
odpowietrzania układu należy upewnić się,
że wyłącznik zasilania jest w pozycji
wyłączenia (0).
1. Podłączyć urządzenie do źródła wody. Patrz
Podłączanie urządzenia do źródła wody na stronie
315
.
2. Zamontować lancę natryskową na pistolecie
natryskowym. Patrz
Montaż lancy natryskowej na
stronie 315
.
3. Wyłączyć blokadę spustu. Patrz
Włączanie
i wyłączanie blokady spustu na stronie 317
.
4. Nacisnąć spust i przytrzymać do czasu, aż z dyszy
na lancy natryskowej zacznie wypływać woda. (Rys.
37)
Odłączanie urządzenie od źródła wody
1. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji wyłączenia
(0).
2. Jeśli urządzenie jest podłączone do sieci
wodociągowej, zamknąć zawór sieci wodociągowej.
3. Jeśli urządzenie jest podłączone do sieci
wodociągowej, odłączyć wąż ogrodowy od sieci
wodociągowej. (Rys. 38)
4. Jeśli urządzenie jest podłączone do otwartego źródła
wody, wyjąć wąż ssący ze źródła wody.
5. Nacisnąć spust i przytrzymać, aż z dyszy przestanie
wypływać woda.
6. Odłączyć wąż ogrodowy od złącza wlotu wody
urządzenia. (Rys. 39)
Uwaga: Jeśli urządzenie jest podłączone do
otwartego źródła wody, odłączyć wąż ssący.
7. Nacisnąć klapkę w kierunku szybkozłącza
na uchwycie spryskiwacza i wyciągnąć wąż
wysokociśnieniowy wody. (Rys. 22)
8. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji (I). Pozwolić
urządzeniu działać, aż z węża wysokociśnieniowego
przestanie wypływać woda.
9. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji wyłączenia
(0).
10. Przed pozostawieniem urządzenia do
przechowywania odczekać, aż uchwyt natryskowy,
lanca natryskowa i dysze wyschną.
316 1855 - 008 - 02.05.2023

Włączanie i wyłączanie blokady spustu
• Aby załączyć blokadę spustu, ustawić przycisk
w pozycji zablokowanej. (Rys. 40)
• Aby wyłączyć blokadę spustu, ustawić przycisk
w pozycji odblokowanej.
Uruchamianie produktu
1. Podłączyć urządzenie do źródła wody. Patrz
Podłączanie urządzenia do źródła wody na stronie
315
.
2. Włożyć wtyczkę zasilania do gniazda zasilania.
3. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji (I). (Rys. 41)
4. Wyłączyć blokadę spustu. Patrz
Włączanie
i wyłączanie blokady spustu na stronie 317
.
5. Nacisnąć spust na uchwycie spryskiwacza.
Uwaga: Po zwolnieniu spustu urządzenie
zatrzyma się automatycznie.
Wyłączanie produktu
Uwaga: Po zwolnieniu spustu urządzenie zatrzyma
się automatycznie.
1. Zwolnić spust na uchwycie spryskiwacza.
2. Załączyć blokadę spustu. Patrz
Włączanie
i wyłączanie blokady spustu na stronie 317
.
3. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji wyłączenia
(0). (Rys. 42)
4. Odłączyć wtyczkę zasilania od źródła zasilania.
5. Odłączyć urządzenie od źródła wody. Patrz
Odłączanie urządzenie od źródła wody na stronie
316
.
Uwaga: Zawsze przed oddaleniem się od
urządzenia na dłużej niż 5minut należy je odłączyć
od źródła wody.
Używanie pianownicy
1. Wyjąć pianownicę z zaczepu do mocowania. (Rys.
43)
2. Napełnić pojemnik pianownicy środkiem
czyszczącym.
UWAGA: Należy używać wyłącznie
środków czyszczących zalecanych przez
firmę Husqvarna.
3. Wcisnąć szybkozłącze pianownicy do szybkozłącza
lancy natryskowej, aż zablokuje się na swoim
miejscu. (Rys. 44)
Uwaga: Kołnierz na pianownicy musi być
wyrównany z rowkiem w lancy natryskowej.
4. Podłączyć urządzenie do źródła wody. Patrz
Podłączanie urządzenia do źródła wody na stronie
315
.
5. Uruchomić urządzenie. Patrz
Uruchamianie produktu
na stronie 317
.
Przegląd
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed
przeprowadzeniem konserwacji należy
przeczytać i zrozumieć rozdział
o bezpieczeństwie.
Do wykonywania wszelkich prac serwisowych
i naprawczych konieczne jest specjalistyczne
przeszkolenie. Gwarantujemy dostępność
profesjonalnych napraw i usług serwisowych. Jeśli dany
dealer nie jest autoryzowanym punktem serwisowym,
poproś sprzedawcę o informacje na temat najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, patrz
www.husqvarna.com.
Plan konserwacji
Konserwacja Przed
użytkowa-
niem
Po użyciu
Przeprowadzić ogólny przegląd. Patrz
Przegląd ogólny na stronie 318
. X
Wyczyścić urządzenie. Patrz
Czyszczenie produktu na stronie 318
. X
Wyczyścić lancę natryskową i dysze. Patrz
Czyszczenie lancy natryskowej i dysz na
stronie 318
.
X
1855 - 008 - 02.05.2023 317

Konserwacja Przed
użytkowa-
niem
Po użyciu
Wyczyścić filtr wody. Wymienić filtr powietrza, jeśli jest uszkodzony. Patrz
Czyszczenie
filtra wody na stronie 318
.
X
Nasmarować pierścienie o-ring na złączach. Patrz
Smarowanie pierścieni o-ring na złą-
czach na stronie 319
.
X
Przegląd ogólny
OSTRZEŻENIE: Przed
przystąpieniem do konserwacji urządzenia
należy ustawić wyłącznik zasilania w pozycji
wyłączonej (0) i odłączyć wtyczkę zasilania
od źródła zasilania.
UWAGA: Przed przystąpieniem do
konserwacji urządzenia należy odłączyć je
od źródła wody i upewnić się, że wszystkie
części są suche.
• Należy upewnić się, że nakrętki i śruby urządzenia
są dokręcone.
• Upewnić się, że przewody urządzenia nie znajdują
się w położeniu, w którym mogłyby ulec
uszkodzeniu.
• Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem
zużycia lub uszkodzenia.
OSTRZEŻENIE: Jeśli wąż
wysokociśnieniowy jest zużyty lub
uszkodzony, nie wolno używać
urządzenia.
Czyszczenie produktu
OSTRZEŻENIE: Przed
przystąpieniem do konserwacji urządzenia
należy ustawić wyłącznik zasilania w pozycji
wyłączonej (0) i odłączyć wtyczkę zasilania
od źródła zasilania.
UWAGA: Przed przystąpieniem do
konserwacji urządzenia należy odłączyć je
od źródła wody i upewnić się, że wszystkie
części są suche.
• Oczyścić wszystkie powierzchnie zewnętrzne suchą
ściereczką.
• Nie używać myjek wysokociśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
• Należy dbać o czystość i drożność otworów
powietrznych, aby temperatura urządzenia była
zawsze odpowiednio niska.
Czyszczenie lancy natryskowej i dysz
OSTRZEŻENIE: Przed
przystąpieniem do konserwacji urządzenia
należy ustawić wyłącznik zasilania w pozycji
wyłączonej (0) i odłączyć wtyczkę zasilania
od źródła zasilania.
UWAGA: Przed przystąpieniem do
konserwacji urządzenia należy odłączyć je
od źródła wody i upewnić się, że wszystkie
części są suche.
1. Jeśli dysza jest zamontowana w lancy natryskowej,
należy ją wyjąć z lancy natryskowej. Patrz
Montaż
i demontaż dyszy na stronie 315
.
2. Umyć dysze, złącze lancy i złącze uchwytu
spryskiwacza wodą z mydłem. (Rys. 45)
3. Jeśli dysze są niedrożne, udrożnić je za pomocą
narzędzia do czyszczenia. (Rys. 46)
Czyszczenie filtra wody
OSTRZEŻENIE: Przed
przystąpieniem do konserwacji urządzenia
należy ustawić wyłącznik zasilania w pozycji
wyłączonej (0) i odłączyć wtyczkę zasilania
od źródła zasilania.
UWAGA: Przed przystąpieniem do
konserwacji urządzenia należy odłączyć je
od źródła wody i upewnić się, że wszystkie
części są suche.
1. Jeśli jest zainstalowany adapter węża ogrodowego,
wymontować go z wlotu wody urządzenia. (Rys. 35)
2. Wyciągnąć filtr wody. Użyć kombinerek. (Rys. 47)
3. Sprawdzić filtr wody pod kątem uszkodzeń.
Wymienić filtr powietrza, jeśli jest uszkodzony. (Rys.
48)
4. Przepłukać filtr wody czystą wodą. (Rys. 49)
318 1855 - 008 - 02.05.2023

Smarowanie pierścieni o-ring na
złączach
OSTRZEŻENIE: Przed
przystąpieniem do konserwacji urządzenia
należy ustawić wyłącznik zasilania w pozycji
wyłączonej (0) i odłączyć wtyczkę zasilania
od źródła zasilania.
UWAGA: Przed przystąpieniem do
konserwacji urządzenia należy odłączyć je
od źródła wody i upewnić się, że wszystkie
części są suche.
1. Odłączyć lancę natryskową od uchwytu
spryskiwacza, a uchwyt spryskiwacza od
węża wysokociśnieniowego. Patrz
Montaż lancy
natryskowej na stronie 315
oraz
Montaż uchwytu
spryskiwacza na stronie 315
.
2. Nasmarować pierścienie o-ring adaptera węża
ogrodowego, lancy natryskowej i węża
wysokociśnieniowego smarem. Patrz
Dane
techniczne na stronie 321
w celu uzyskania
informacji na temat prawidłowego typu smaru. (Rys.
50)
Demontaż i montaż osłony bębna węża
OSTRZEŻENIE: Przed
przystąpieniem do konserwacji urządzenia
należy ustawić wyłącznik zasilania w pozycji
wyłączonej (0) i odłączyć wtyczkę zasilania
od źródła zasilania.
UWAGA: Przed przystąpieniem do
konserwacji urządzenia należy odłączyć je
od źródła wody i upewnić się, że wszystkie
części są suche.
Osłona bębna węża jest zamocowana 3 zatrzaskami.
1. Wcisnąć 3 zatrzaski i ostrożnie zdjąć osłonę bębna
węża. (Rys. 51)
2. Aby zamontować osłonę bębna węża, delikatnie
wepchnąć ją na miejsce, aż zatrzaski zablokują się
we właściwym położeniu.
Rozwiązywanie problemów
Schemat diagnostyki
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie uruchamia się. Wtyczka zasilania nie jest podłączo-
na do gniazda zasilania.
Podłączyć wtyczkę zasilania do
gniazda zasilania
Przełącznik zasilania jest w pozycji
(0).
Ustawić przełącznik zasilania w po-
zycji (I).
Gniazdo zasilania nie jest pod napię-
ciem.
Skontaktować się z autoryzowanym
elektrykiem.
Przewód zasilający jest uszkodzony. Skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
Wyłącznik termiczny przerwał obwód
zasilania.
Odczekać na ostygnięcie urządzenia
przed ponownym uruchomieniem.
Użyto niewłaściwego typu kabla
przedłużającego.
Upewnić się, że przedłużacz jest cał-
kowicie rozwinięty i że napięcie od-
powiada parametrom napięciowym
urządzenia.
Bezpiecznik wyzwala się podczas
rozruchu lub pracy.
Użyto niewłaściwego typu bezpiecz-
nika.
Upewnić się, że używany jest bez-
piecznik zwłoczny o klasie „C” lub
„K”.
1855 - 008 - 02.05.2023 319

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie zatrzymuje się. Urządzenie jest uszkodzone. Odłączyć wtyczkę zasilania i skon-
taktować się z autoryzowanym punk-
tem serwisowym.
Produkt staje się zbyt gorący. Przepływ powietrza jest niewystar-
czający.
Oczyścić wloty powietrza.
Produkt nie pracuje płynnie. Układ jest zapowietrzony. Odpowietrzyć układ.
Ciśnienie wody nie jest odpowiednie. Wąż jest zagięty Sprawdzić, czy węże nie są zagięte.
Przełącznik zasilania jest w pozycji
(0).
Ustawić przełącznik zasilania w po-
zycji (I).
Przepływ wody nie jest wystarczają-
cy.
Upewnić się, że produkt jest prawid-
łowo podłączony do źródła wody.
Upewnić się, że przepływ wody jest
wystarczający.
Filtr wody jest niedrożny. Wyczyścić filtr wody.
Układ jest zapowietrzony. Odpowietrzyć układ.
Nieprawidłowe akcesorium. Upewnić się, że jest używane prawid-
łowe akcesorium.
Nie można wyciągnąć węża wysoko-
ciśnieniowego wody.
Bęben węża jest zablokowany. Zdjąć osłonę bębna węża i usunąć
przyczynę zablokowania. Oczyścić
bęben węża.
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transportowanie
• Przed transportem urządzenia należy odłączyć
wtyczkę zasilania od źródła zasilania.
• Przed transportem urządzenia należy odłączyć
urządzenie od źródła wody.
• Na czas transportu ustawić urządzenie poziomo.
• Zamocować urządzenie na czas transportu tak, aby
było unieruchomione.
Przechowywanie
• Przed włożeniem urządzenia do miejsca
przechowywania należy spuścić całą wodę
z urządzenia, węża wysokociśnieniowego wody
i akcesoriów.
• Przygotować urządzenie do przechowywania. Patrz
Przygotowanie urządzenia do przechowywania na
stronie 320
.
• Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, nie
narażonym na przymrozki.
Przygotowanie urządzenia do
przechowywania
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający
od źródła zasilania.
2. Odłączyć urządzenie od źródła wody. Patrz
Odłączanie urządzenie od źródła wody na stronie
316
.
3. Upewnić się, że wszystkie akcesoria są suche.
4. Umieścić uchwyt spryskiwacza, lancę natryskową
i dysze w ich zaczepach do mocowania.
5. Odłączyć wąż wysokociśnieniowy wody od uchwytu
spryskiwacza i nawinąć wąż wysokociśnieniowy
wody na bęben węża. (Rys. 23)
6. Umieścić przewód zasilający w zaczepie do
mocowania i założyć pasek. (Rys. 52)
7. Złożyć uchwyt transportowy. Patrz
Rozkładanie
i składanie uchwytu transportowego na stronie 315
.
Utylizacja
Produkty Husqvarna nie stanowią odpadów
komunalnych i należy je utylizować jedynie w sposób
podany w tej instrukcji.
• Należy przestrzegać lokalnych wymogów
dotyczących utylizacji oraz wszystkich innych
obowiązujących przepisów.
• Produkt i opakowanie należy poddawać recyklingowi
we właściwym punkcie.
320 1855 - 008 - 02.05.2023

• Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu
i utylizacji produktu, należy skontaktować się
z lokalnym dealerem Husqvarna.
Dane techniczne
PW 240
Silnik i pompa
Typ Silnik AC
Moc, W 1800
Zakres napięcia, V 220–240
Częstotliwość, Hz 50
Prąd znamionowy, A 7
Maks. przepływ wody, l/min 7,7
Maks. ciśnienie wody na wylocie, bar/MPa 140/14
Maks. ciśnienie wody na wlocie, bar/MPa 10/1
Maks. temperatura wody na wlocie, °C/°F. 40/104
Maks. temperatura wody na wlocie (w trybie ssania), °C/°F. 20/68
Stopień ochrony IP IPX5
Klasa bezpieczeństwa Klasa II
Smarowanie
Typ smaru do smarowania o-ringów Unisilkon L250 / smar silikonowy
Gardena / smar do o-ringów Dow
corning
®
M 55
Waga
Masa, kg 9,5
Poziom hałasu
69
Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) 89
Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna L
WA
dB(A) 92
Poziomy głośności
70
Równoważny poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A) 76
Poziomy drgań
71
69
Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (L
WA
), zgodnie z dyrektywą Rady 2000/14/WE.
70
Równoważny poziom ciśnienia akustycznego, zgodny z ISO 22868, obliczany jest jako całkowita, czasowo
wyważona energia dla różnych poziomów dźwięku w różnych warunkach pracy. Typowe rozproszenie statys-
tyczne dla równoważnego poziomu ciśnienia akustycznego to odchylenie standardowe o wartości 1 dB (A).
71
Poziom wibracji zgodnie z normą EN 60745-2-13. Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe
rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 1 m/s
2
. Deklarowane dane z pomiarów
drgań w przypadku, gdy maszyna wyposażona jest prowadnicę o zalecanej długości oraz w zalecany typ
łańcucha. Jeśli maszyna wyposażona jest w prowadnicę o innej długości, poziom wibracji może się wahać
w granicach ± 1,5 m/s
2
.
1855 - 008 - 02.05.2023
321

PW 240
Dłoń/ramię (ze standardową dyszą) m/s
2
2,5
Równoważny poziom drgań
72
Dłoń/ramię (ze standardową dyszą) m/s
2
0,9
Akcesoria
Zatwierdzone akcesoria
Zatwierdzone akcesoria Nr art.
Środek do czyszczenia powierzchni SC 300 590 65 79-01
Pianownica FS 300 590 66 04-01
Wąż do czyszczenia rur, 15m 590 66 10-01
Filtr wody 590 65 93-01
Zawór zwrotny 590 65 95-01
Wąż ssący 590 65 97-01
Zestaw do pojazdów 590 66 07-01
Zestaw szczotek obrotowych 590 66 06-01
Kątowa lanca natryskowa 590 66 11-01
Dysza ssąca do wody 590 66 05-01
Przewód przedłużający, 8m 590 66 08-01
72
Równoważny poziom drgań został zmierzony i obliczony jak dla pilarek zasilanych silnikami spalinowymi.
Liczby te podane są w celu porównania danych dotyczących drgań niezależnie od rodzaju silnika zgodnie
z normą ISO 22867:2011.
322 1855 - 008 - 02.05.2023

Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
My, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Szwecja, tel: +46-36-146500, deklarujemy z pełną
odpowiedzialnością, że produkt:
Opis Myjka ciśnieniowa
Marka Husqvarna
Typ/model PW 240
Identyfikacja Numery seryjne z roku 2022 i nowsze
spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich
dyrektywach i przepisach UE:
Przepis Opis
2006/42/WE „w sprawie maszyn”
2014/30/UE „w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej”
2000/14/WE, załącznik V „dotycząca emisji hałasu do środowiska”
2011/65/UE
„dotycząca ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym”
oraz został zaprojektowany zgodnie
z następującymi normami i specyfikacjami
technicznymi: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Informacje dotyczące emisji hałasu, patrz
Dane
techniczne na stronie 321
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Szef ds. Rozwoju Produkcji/Produkty
ogrodowe, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną
1855 - 008 - 02.05.2023 323

ÍNDICE
Introdução...................................................................324
Segurança.................................................................. 326
Montagem...................................................................331
Funcionamento........................................................... 332
Manutenção................................................................ 335
Resolução de problemas............................................ 337
Transporte, armazenamento e eliminação................. 338
Especificações técnicas..............................................338
Acessórios.................................................................. 339
Declaração de conformidade......................................341
Introdução
Descrição do produto
O produto é uma máquina de lavar de pressão elétrica.
O produto pode ser utilizado com diferentes níveis de
pressão da água e diferentes agentes de limpeza.
Finalidade
Utilize o produto apenas para limpeza doméstica. Não
utilize o produto para outras tarefas. Utilize o produto
apenas numa posição vertical.
Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização
deste produto.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
1. Suporte para punho de pulverização e lança de
pulverização
2. Entrada de água
3. Admissão de ar
4. Suporte do cabo de alimentação
5. Aspersor de espuma
6. Ferramenta de limpeza de bocais
7. Bocal com jato de água reto
8. Bocal com jato de água rotativo
9. Porta-mangueira
10. Mangueira de água de alta pressão
11. Interrutor de alimentação
12. Cabo de alimentação
13. Punho de transporte
14. Correia de borracha para o suporte do cabo de
alimentação
15. Punho de pulverização
16. Lança de pulverização
17. Manual do utilizador
Símbolos no produto
(Fig. 2)
AVISO: Este produto
pode ser perigoso
e provocar ferimentos
graves ou a morte
do operador ou
de terceiros. Seja
cuidadoso e utilize o
produto corretamente.
(Fig. 3)
Leia o manual do
utilizador com atenção
e certifique-se de
que compreende as
instruções antes de
utilizar este produto.
(Fig. 4)
O produto não é
adequado para ligação
à conduta de água
potável.
(Fig. 5)
Os jatos de água de
alta pressão podem ser
perigosos se forem alvo
de utilização incorreta.
O jato não deve ser
dirigido a pessoas, a
324 1855 - 008 - 02.05.2023

equipamento elétrico ou
ao produto.
(Fig. 6)
Marca ambiental.
O produto ou a
respetiva embalagem
não são resíduos
domésticos. Recicle-os
numa localização de
eliminação aprovada
para equipamentos
elétricos e eletrónicos.
(Fig. 7)
Ferramenta de classe II.
(Fig. 8)
Emissão de ruído para
a etiqueta ambiental
de acordo com as
diretivas e regulamentos
da União Europeia e
do Reino Unido e o
regulamento "Protection
of the Environment
Operations (Noise
Control) Regulations
2017" (regulamentos de
proteção de operações
no meio ambiente
[controlo do ruído]
de 2017) da Nova
Gales do Sul. O nível
de potência sonora
garantido do produto
está especificado nas
Especificações técnicas
na página 338
e na
etiqueta.
(Fig. 9)
Proteção contra fluxo de
água de baixa pressão
a partir de qualquer
ângulo.
(Fig. 10)
Manter afastado do
gelo.
(Fig. 11)
O produto está em
conformidade com as
diretivas CE aplicáveis.
(Fig. 12)
Este produto está em
conformidade com os
regulamento aplicáveis
do Reino Unido.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito às exigências de
homologação de alguns países.
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo
produto, não somos responsáveis por danos causados
pelo nosso produto se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
1855 - 008 - 02.05.2023
325

Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e
as notas são utilizados para
indicar partes especialmente
importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no
caso de existir risco
de ferimento ou morte
para o utilizador ou
transeuntes, se não
forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se
existir risco de danos
para o produto, para
outros materiais ou para
a área adjacente, se
não forem respeitadas as
instruções do manual.
Nota: Utilizado para
disponibilizar informações
adicionais necessárias numa
determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
•
Este produto é perigoso se
for utilizado de forma incorreta
ou se não o utilizador for
cuidadoso. Podem ocorrer
ferimentos graves ou mesmo
morte se as instruções
de segurança não forem
respeitadas.
•
Seja sempre cuidadoso e
use o seu senso comum.
Se não tiver a certeza sobre
como utilizar o produto numa
situação especial, pare e fale
com a sua oficina autorizada
Husqvarna antes de continuar.
•
Tenha em atenção que o
utilizador é responsável pelos
acidentes que incluam outras
pessoas ou a respetiva
propriedade.
•
Mantenha o produto limpo.
Certifique-se de que pode ler
claramente os sinais e os
autocolantes.
•
Não permita a utilização do
equipamento por crianças ou
pessoas não familiarizadas
com estas instruções. As
normas locais podem restringir
a idade do utilizador.
•
Este produto pode ser
utilizado por pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
326 1855 - 008 - 02.05.2023

reduzidas, se forem
supervisionadas ou se lhes
forem dadas instruções sobre
como utilizar o produto em
segurança e compreenderem
os perigos envolvidos.
•
Este produto pode ser
utilizado por pessoas sem
os conhecimentos e a
experiência necessários, se
forem supervisionadas ou se
lhes forem dadas instruções
sobre como utilizar o
produto em segurança e
compreenderem os perigos
envolvidos.
•
Não utilize o produto se
estiver cansado, doente ou
sob a influência de álcool,
drogas ou medicamentos.
Estes têm um efeito negativo
na sua visão, atenção,
capacidade de discernimento
ou controlo físico.
•
Não utilize o produto se este
apresentar algum defeito.
•
Não altere este produto e
não o utilize se houver
a possibilidade de ter sido
alterado por outros.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
•
Não utilize o produto se
o cabo de alimentação, a
mangueira de alta pressão,
o bloqueio do acionador ou
o punho de pulverização
estiverem danificados.
•
Verifique se existem danos
antes de utilizar o produto.
Não utilize o produto se
existirem peças danificadas
ou em falta.
•
Segure bem o punho de
pulverização com as duas
mãos. A força de retrocesso
ocorre quando puxa o
interrutor de alimentação.
•
Tenha cuidado ao operar
o produto. A alta pressão
fornecida pelo produto é
perigosa e pode causar
ferimentos.
•
Não aponte o jato na sua
direção, nem na direção
de outras pessoas ou de
animais.
•
Não aponte o jato na sua
direção ou na direção de
terceiros para limpar calçado.
•
Não aponte o jato na direção
do equipamento elétrico nem
do próprio produto.
•
Use equipamento de
proteção pessoal ao
utilizar o produto. Consulte
1855 - 008 - 02.05.2023
327

Equipamento de proteção
pessoal na página 329
.
•
Não utilize o produto perto de
pessoas, exceto se estiverem
a utilizar equipamento de
proteção.
•
Se utilizar um agente de
limpeza, siga as instruções
de segurança do mesmo.
•
Utilize apenas agentes de
limpeza Husqvarna.
•
Utilize a pressão da água
e os agentes de limpeza
corretos e utilize o produto
apenas para as tarefas
indicadas neste manual. Se
utilizar uma pressão da água
ou um agente de limpeza
incorreto, ou se utilizar o
produto para outras tarefas
que não as indicadas neste
manual, pode causar danos
no produto, superfícies,
materiais ou outros
dispositivos. A Husqvarna
não se responsabiliza por
danos decorrentes de uma
utilização incorreta.
•
Não se recomenda a ligação
do produto à conduta de
água potável. Se tiver de
ligar o produto à conduta
de água potável, respeite
os regulamentos locais e
nacionais. Se necessário,
utilize uma válvula de
segurança de refluxo (não
incluída). A água que
atravessa uma válvula de
segurança de refluxo é
considerada não potável.
•
Não pulverize líquidos
inflamáveis. Risco de
explosão.
•
Não permita que as crianças
utilizem o produto.
•
Não permita que as crianças
brinquem com o produto.
•
Não permita que as pessoas
operem o produto sem
formação.
•
Utilize apenas acessórios
e peças sobresselentes
aprovados pela Husqvarna.
•
Certifique-se de que a ligação
elétrica é efetuada por um
eletricista aprovado e que
está em conformidade com a
norma IEC 60364-1.
•
Utilize um dispositivo
diferencial residual que
interrompa a eletricidade se a
corrente de fuga for superior
a 30mA durante 30ms.
Se não tiver um dispositivo
diferencial residual, utilize
um dispositivo que prove o
circuito de terra.
•
Utilize fusíveis de arranque/
retardamento do motor com
caraterísticas C ou D, de
acordo com a norma IEC
898-1 ou IEC947-2, ou
normas correspondentes fora
da IEC.
328 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Não são necessárias
quaisquer ações para ajustar
produtos marcados com
dupla tensão e frequência.
•
Se for necessário utilizar um
cabo de extensão, certifique-
se de que este é aplicável
para utilização no exterior.
Certifique-se de que a
tomada está a uma distância
mínima de 60mm do solo.
A ligação deve ser sempre
mantida seca.
•
Coloque o interrutor de
alimentação na posição de
desligado (0), desligue a ficha
de alimentação e engate
o bloqueio do interrutor de
alimentação antes de se
afastar do produto.
•
Coloque o interrutor de
alimentação na posição de
desligado (0) e desligue a
ficha de alimentação antes de
mudar o acessório.
•
Coloque o interrutor de
alimentação na posição de
desligado (0) e desligue a
ficha de alimentação antes
de limpar ou efetuar a
manutenção do produto.
•
Não utilize o produto
em ambientes onde a
temperatura ambiente é
inferior a 0°C.
•
Não ligue um produto
congelado.
•
Não utilize o produto em
espaços interiores.
•
Não coloque objetos no
produto quando este estiver
em funcionamento.
•
Não beba água que tenha
sido utilizada com o produto.
•
Não utilize o produto perto de
janelas abertas.
•
Atenção a objetos
arremessados. Pedras e
objetos soltos podem ser
arremessados contra os
olhos e causar cegueira ou
ferimentos graves nos olhos.
•
Se o produto não funcionar
corretamente, consulte
Esquema de resolução de
problemas na página 337
.
Equipamento de proteção
pessoal
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
•
O equipamento de proteção
pessoal não previne
totalmente os ferimentos mas
diminui a respetiva gravidade
em caso de acidente.
Obtenha ajuda junto do seu
distribuidor para selecionar o
equipamento certo.
1855 - 008 - 02.05.2023
329

•
Use botas ou sapatos
antiderrapantes resistentes.
Não use calçado aberto nem
ande com os pés descalços.
•
Use vestuário de proteção.
•
Utilize protetores acústicos
aprovados.
•
Use óculos de proteção.
•
Utilize proteção respiratória
com classe FFP2 ou
equivalente se utilizar o
produto em ambientes
onde possam ser formados
aerossóis perigosos.
Dispositivos de segurança no
produto
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
•
Não utilize o produto com
dispositivos de segurança
defeituosos.
•
Não remova os dispositivos
de segurança, nem os
modifique.
•
Verifique regularmente os
dispositivos de segurança. Se
os dispositivos de segurança
estiverem defeituosos, fale
com a sua oficina Husqvarna
autorizada.
Bloqueio do interrutor de
alimentação
O bloqueio do interrutor de
alimentação (A) impede o
funcionamento acidental do
interrutor de alimentação (B).
Quando o bloqueio do interrutor
de alimentação está na posição
de bloqueio, o interrutor de
alimentação não pode ser
premido.
(Fig. 13)
Interrutor de alimentação
O produto arranca quando
o interrutor de alimentação
é premido. O produto para
quando o interrutor de
alimentação é libertado.
Proteção térmica
O produto tem uma proteção
térmica automática. Se o
produto ficar demasiado
quente, a proteção térmica para
a fonte de alimentação do
produto. Se a proteção térmica
parar a alimentação, aguarde
até que o produto arrefeça.
A proteção térmica reinicia
automaticamente quando o
produto estiver suficientemente
frio.
Válvula de descarga hidráulica
O produto tem uma válvula de
descarga hidráulica integrada
330 1855 - 008 - 02.05.2023

que impede uma pressão
excessiva no sistema.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso
que se seguem antes
de efetuar tarefas de
manutenção no produto.
CUIDADO: Proceda
sempre à manutenção
antes de ligar o produto
após um longo período
de armazenamento.
•
Coloque o interrutor de
alimentação na posição de
desligado (0) e desligue a
ficha de alimentação da fonte
de alimentação antes de
efetuar a manutenção do
produto.
•
Desligue o produto da fonte
de água e certifique-se de
que todas as peças estão
secas antes de efetuar a
manutenção do produto.
•
Efetue apenas os trabalhos de
manutenção indicados neste
manual do utilizador.
•
Utilize apenas
peças sobresselentes
recomendadas pela
Husqvarna. As mangueiras
de água de alta pressão, os
encaixes e os acoplamentos
são importantes para a
segurança ao utilizar o
produto. Utilize apenas
mangueiras, encaixes e
acoplamentos recomendados
pelo fabricante.
•
Não repare o produto.
Contacte a sua oficina
autorizada Husqvarna.
•
Contacte a sua oficina
autorizada Husqvarna se a
ficha de alimentação ou
o cabo de alimentação
estiverem danificados.
•
Não permita que as crianças
limpem ou efetuem a
manutenção do produto.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de montar o produto.
Instalar o adaptador de mangueira de
jardim
1. Retire a tampa de transporte da entrada de água e
elimine-a. (Fig. 14)
2. Instale o adaptador de mangueira de jardim na
entrada de água. (Fig. 15)
1855 - 008 - 02.05.2023 331

CUIDADO: Certifique-se de que
instala o adaptador de mangueira de
jardim diretamente na entrada de água.
Se o adaptador de mangueira de jardim
não estiver corretamente instalado, pode
danificar as roscas e podem ocorrer
fugas.
3. Aperte completamente o adaptador de mangueira de
jardim.
4. Retire o adaptador de mangueira de jardim pela
sequência inversa.
Instalar o reforço e o suporte para o
punho de pulverização e a lança de
pulverização
1. Coloque o reforço (A) na devida posição e instale o
parafuso (B). (Fig. 16)
2. Coloque o suporte (C) na devida posição e instale
os 2 parafusos (D).
Nota: O parafuso inferior do suporte também
segura o apoio. Certifique-se de que alinha o orifício
do reforço com o parafuso inferior.
Instalar as rodas
Nota: Antes de realizar este procedimento, certifique-
se de que o reforço e o suporte do punho de
pulverização e da lança de pulverização estão
instalados. Consulte
Instalar o reforço e o suporte para
o punho de pulverização e a lança de pulverização na
página 332
.
• Coloque os conjuntos das rodas na devida posição e
instale os 2 parafusos. (Fig. 17)
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de usar o produto.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o
seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect
disponibiliza funções alargadas para o seu produto
Husqvarna:
• Informações alargadas sobre o produto.
• Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
e manutenção do produto.
Começar a utilizar o Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
Nota: A aplicação Husqvarna Connect não
está disponível para transferência em todos os
mercados. Para mais informações, contacte o
revendedor com assistência técnica.
Desdobrar e dobrar o punho de
transporte
• Para desdobrar o punho de transporte, prima os
botões do lado esquerdo e direito e puxe o punho
de transporte para cima. (Fig. 18)
• Para dobrar o punho de transporte, prima os botões
no lado esquerdo e direito e empurre o punho de
transporte para baixo. (Fig. 19)
Instalar o punho de pulverização
1. Retire a mangueira de água de alta pressão. (Fig.
20)
2. Segure firmemente o punho de pulverização com
uma mão e empurre a mangueira de água de
alta pressão para a ligação rápida do punho de
pulverização. (Fig. 21)
Remover o punho de pulverização
1. Empurre a patilha na direção da ligação rápida no
punho de pulverização e retire a mangueira de água
de alta pressão. (Fig. 22)
2. Rode o porta-mangueira para a direita até a
mangueira de água de alta pressão ficar totalmente
enrolada. (Fig. 23)
Instalar a lança de pulverização
1. Segure o punho de pulverização com uma mão e
empurre o acoplamento da lança de pulverização
para o interior do punho. (Fig. 24)
2. Rode a lança de pulverização para a direita e
solte-a. A lança de pulverização bloqueia na devida
posição.
Remover a lança de pulverização
1. Empurre a lança de pulverização e rode-a para a
esquerda. (Fig. 25)
2. Puxe a lança de pulverização para fora do punho de
pulverização.
332 1855 - 008 - 02.05.2023

Instalar e remover um bocal
O produto é fornecido com 2 bocais: 1 bocal com
um jato de água reto (identificado com "bocal suave")
e 1 bocal irregular com um jato de água rotativo
(identificado com "bocal irregular"). O bocal com um jato
de água reto pode ser utilizado para limpar superfícies
sensíveis como, por exemplo, veículos. O bocal pode
ser utilizado para limpar superfícies que não são
sensíveis como, por exemplo, acessos.
(Fig. 26)
CUIDADO: Não utilize o bocal
com um jato de água rotativo em
superfícies sensíveis como, por exemplo,
nas superfícies pintadas de um veículo. O
jato de água rotativo pode causar danos na
superfície.
• Para instalar um bocal, segure a lança de
pulverização com uma mão e empurre o bocal até
este bloquear na devida posição. (Fig. 27)
• Para remover um bocal, empurre a patilha na lança
de pulverização e retire o bocal da lança. (Fig. 28)
Ajustar a pressão do jato de água
A pressão do bocal com um jato de água reto é
ajustável.
• Para aumentar a pressão do jato de água, rode o
bocal para a direita. (Fig. 29)
• Para diminuir a pressão do jato de água, rode o
bocal para a esquerda. (Fig. 30)
Utilizar o produto
1. Ligue o produto a uma fonte de água. Consulte
Ligar
o produto a uma fonte de água na página 333
.
2. Purgue o sistema. Consulte
Purgar o sistema na
página 334
.
3. Ligue o produto. Consulte
Arrancar o produto na
página 334
.
Ligar o produto a uma fonte de água
O produto pode ser utilizado com água proveniente das
condutas de água ou de uma fonte de água aberta
como, por exemplo, um lago ou um recipiente de água.
• Para ligar o produto à conduta de água, consulte
Ligar o produto à conduta de água na página 333
.
• Para ligar o produto a uma fonte de água aberta,
consulte
Ligar o produto a uma fonte de água aberta
na página 333
.
Ligar o produto à conduta de água
1. Instale o adaptador de mangueira de jardim na
entrada de água do produto. Consulte
Instalar o
adaptador de mangueira de jardim na página 331
.
2. Ligue a mangueira de jardim à conduta de água.
Utilize uma mangueira de jardim de ½pol. com 10–
25m de comprimento. (Fig. 31)
CUIDADO: A pressão da água na
conduta não deve ser superior a 1MPa
(10bar).
CUIDADO: A temperatura da água
na conduta não deve ser superior a
40°C.
3. Abra a válvula na conduta de água e certifique-se de
que a água flui livremente da mangueira de jardim.
(Fig. 32)
4. Feche a válvula da conduta de água.
5. Ligue a mangueira de jardim à entrada de água no
produto. (Fig. 33)
6. Ligue a ficha de alimentação a uma fonte de
alimentação.
7. Abra a válvula na conduta de água.
8. Purgue o sistema antes de utilizar o produto.
Consulte
Purgar o sistema na página 334
.
Ligar o produto a uma fonte de água aberta
O produto pode ser utilizado com água de uma fonte
de água aberta como, por exemplo, um lago ou um
recipiente de água. Utilize uma mangueira de sucção de
½pol. (não incluída) com um comprimento máximo de
3m.
(Fig. 34)
CUIDADO: A temperatura da água na
fonte de água não deve ser superior a
20°C.
CUIDADO: O produto não deve estar
mais de 0,5m acima da fonte de água.
1. Se o adaptador de mangueira de jardim estiver
instalado, retire-o da entrada de água do produto.
(Fig. 35)
CUIDADO: Não retire o filtro de
água da entrada de água.
2. Ligue uma mangueira de sucção (não incluída) à
entrada de água do produto. (Fig. 36)
3. Coloque a mangueira de sucção na fonte de água
e certifique-se de que o filtro está totalmente
submerso.
CUIDADO: Não utilize uma
mangueira de sucção sem um filtro.
1855 - 008 - 02.05.2023 333

4. Empurre a patilha na direção da ligação rápida no
punho de pulverização e retire a mangueira de água
de alta pressão. (Fig. 22)
5. Ligue a ficha de alimentação a uma fonte de
alimentação.
6. Rode o interrutor de alimentação para a posição
de ligado (I) e deixe o produto funcionar durante
2minutos.
7. Coloque o interrutor de alimentação na posição de
desligado (0).
8. Segure firmemente o punho de pulverização
com uma mão e empurre a mangueira de alta
pressão para o acoplamento rápido do punho de
pulverização. (Fig. 21)
9. Purgue o sistema antes de utilizar o produto.
Consulte
Purgar o sistema na página 334
.
Purgar o sistema
CUIDADO: Certifique-se de que o
interrutor de alimentação está na posição de
desligado (0) antes de purgar o sistema.
1. Ligue o produto a uma fonte de água. Consulte
Ligar
o produto a uma fonte de água na página 333
.
2. Instale a lança de pulverização na pistola
de pulverização. Consulte
Instalar a lança de
pulverização na página 332
.
3. Desengate o bloqueio do interrutor de alimentação.
Consulte
Engatar e desengatar o bloqueio do
interrutor de alimentação na página 334
.
4. Prima o interrutor de alimentação e mantenha-o
premido até sair água pelo bocal da lança de
pulverização. (Fig. 37)
Desligar o produto da fonte de água
1. Coloque o interrutor de alimentação na posição de
desligado (0).
2. Se o produto estiver ligado à conduta de água, feche
a válvula na conduta.
3. Se o produto estiver ligado à conduta de água,
desligue a mangueira de jardim da conduta. (Fig. 38)
4. Se o produto estiver ligado a uma fonte de água
aberta, retire a mangueira de sucção da fonte de
água.
5. Prima o interrutor de alimentação e mantenha-o
premido até não sair água do bocal.
6. Desligue a mangueira de jardim da entrada de água
no produto. (Fig. 39)
Nota: Se o produto estiver ligado a uma fonte de
água aberta, desligue a mangueira de sucção.
7. Empurre a patilha na direção da ligação rápida no
punho de pulverização e retire a mangueira de água
de alta pressão. (Fig. 22)
8. Rode o interrutor de alimentação para a posição de
ligado (I). Deixe o produto funcionar até não sair
água da mangueira de alta pressão.
9. Coloque o interrutor de alimentação na posição de
desligado (0).
10. Aguarde até que o punho de pulverização, a lança
de pulverização e os bocais sequem antes de
armazenar o produto.
Engatar e desengatar o bloqueio do
interrutor de alimentação
• Para engatar o bloqueio do interrutor de
alimentação, empurre o botão para a posição de
bloqueio. (Fig. 40)
• Para desengatar o bloqueio do interrutor de
alimentação, empurre o botão para a posição de
desbloqueio.
Arrancar o produto
1. Ligue o produto a uma fonte de água. Consulte
Ligar
o produto a uma fonte de água na página 333
.
2. Ligue a ficha de alimentação a uma fonte de
alimentação.
3. Rode o interrutor de alimentação para a posição de
ligado (I). (Fig. 41)
4. Desengate o bloqueio do interrutor de alimentação.
Consulte
Engatar e desengatar o bloqueio do
interrutor de alimentação na página 334
.
5. Prima o interrutor de alimentação do punho de
pulverização.
Nota: O produto para automaticamente quando
solta o interrutor de alimentação.
Parar o produto
Nota: O produto para automaticamente quando solta
o interrutor de alimentação.
1. Solte o interrutor de alimentação do punho de
pulverização.
2. Engate o bloqueio do interrutor de alimentação.
Consulte
Engatar e desengatar o bloqueio do
interrutor de alimentação na página 334
.
3. Coloque o interrutor de alimentação na posição de
desligado (0). (Fig. 42)
4. Desligue a ficha de alimentação da fonte de
alimentação.
5. Desligue o produto da fonte de água. Consulte
Desligar o produto da fonte de água na página 334
.
Nota: Desligue sempre o produto da fonte de
água se se afastar do produto durante mais de
5minutos.
334 1855 - 008 - 02.05.2023

Utilizar o aspersor de espuma
1. Retire o aspersor de espuma do respetivo suporte.
(Fig. 43)
2. Encha o recipiente no aspersor de espuma com
agente de limpeza.
CUIDADO: Utilize apenas agentes
de limpeza recomendados pela
Husqvarna.
3. Empurre a ligação rápida do aspersor de espuma
para a ligação rápida da lança de pulverização até
esta bloquear na devida posição. (Fig. 44)
Nota: O flange no aspersor de espuma deve estar
alinhado com a ranhura na lança de pulverização.
4. Ligue o produto a uma fonte de água. Consulte
Ligar
o produto a uma fonte de água na página 333
.
5. Ligue o produto. Consulte
Arrancar o produto na
página 334
.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar a
manutenção, tem de ler e compreender o
capítulo sobre segurança.
É necessária formação especial para realizar qualquer
tarefa de manutenção ou reparação. Garantimos
a disponibilidade de reparações e manutenção
profissionais. Se o seu revendedor não for uma oficina
autorizada, pergunte-lhes onde se situa a oficina
autorizada mais próxima.
Para obter informações mais detalhadas, consulte
www.husqvarna.com.
Esquema de manutenção
Manutenção Antes de
utilizar
Depois de
utilizar
Proceda a uma inspeção geral. Consulte
Proceder a uma inspeção geral na página 335
. X
Limpe o produto. Consulte
Limpar o produto na página 335
. X
Limpe a lança de pulverização e os bocais. Consulte
Limpar a lança de pulverização e os
bocais na página 336
.
X
Limpe o filtro de água. Substitua o filtro de água se este estiver danificado. Consulte
Limpar o filtro de água na página 336
.
X
Lubrifique os O-rings dos acoplamentos. Consulte
Lubrificar os O-rings dos acoplamen-
tos na página 336
.
X
Proceder a uma inspeção geral
ATENÇÃO: Coloque o interrutor de
alimentação na posição de desligado (0) e
desligue a ficha de alimentação da fonte de
alimentação antes de efetuar a manutenção
do produto.
CUIDADO: Desligue o produto da fonte
de água e certifique-se de que todas as
peças estão secas antes de efetuar a
manutenção do produto.
• Certifique-se de que as porcas e os parafusos do
produto estão apertados.
• Certifique-se de que os cabos no produto não estão
numa posição suscetível a danos.
• Examine a mangueira de alta pressão quanto a
sinais de desgaste e danos.
ATENÇÃO: Não utilize o produto
se a mangueira de alta pressão estiver
gasta ou danificada.
Limpar o produto
ATENÇÃO: Coloque o interrutor de
alimentação na posição de desligado (0) e
desligue a ficha de alimentação da fonte de
alimentação antes de efetuar a manutenção
do produto.
1855 - 008 - 02.05.2023 335

CUIDADO: Desligue o produto da fonte
de água e certifique-se de que todas as
peças estão secas antes de efetuar a
manutenção do produto.
• Limpe todas as peças externas com um pano seco.
• Não utilize uma máquina de lavar de alta pressão
para limpar o produto.
• Mantenha as aberturas de ar limpas para garantir
que o produto está sempre a uma temperatura
suficientemente baixa.
Limpar a lança de pulverização e os bocais
ATENÇÃO: Coloque o interrutor de
alimentação na posição de desligado (0) e
desligue a ficha de alimentação da fonte de
alimentação antes de efetuar a manutenção
do produto.
CUIDADO: Desligue o produto da fonte
de água e certifique-se de que todas as
peças estão secas antes de efetuar a
manutenção do produto.
1. Se estiver instalado um bocal na lança de
pulverização, retire-o da lança. Consulte
Instalar e
remover um bocal na página 333
.
2. Limpe os bocais, o acoplamento da lança de
pulverização e o acoplamento do punho de
pulverização com água e sabão. (Fig. 45)
3. Se existir obstrução nos bocais, elimine-a com a
ferramenta de limpeza. (Fig. 46)
Limpar o filtro de água
ATENÇÃO: Coloque o interrutor de
alimentação na posição de desligado (0) e
desligue a ficha de alimentação da fonte de
alimentação antes de efetuar a manutenção
do produto.
CUIDADO: Desligue o produto da fonte
de água e certifique-se de que todas as
peças estão secas antes de efetuar a
manutenção do produto.
1. Se o adaptador de mangueira de jardim estiver
instalado, retire-o da entrada de água do produto.
(Fig. 35)
2. Retire o filtro de água. Utilize um alicate. (Fig. 47)
3. Verifique se existem danos no filtro de água.
Substitua o filtro de água se este estiver danificado.
(Fig. 48)
4. Lave o filtro de água com água limpa. (Fig. 49)
Lubrificar os O-rings dos acoplamentos
ATENÇÃO: Coloque o interrutor de
alimentação na posição de desligado (0) e
desligue a ficha de alimentação da fonte de
alimentação antes de efetuar a manutenção
do produto.
CUIDADO: Desligue o produto da fonte
de água e certifique-se de que todas as
peças estão secas antes de efetuar a
manutenção do produto.
1. Retire a lança de pulverização do punho de
pulverização e o punho de pulverização da
mangueira de alta pressão. Consulte
Instalar a lança
de pulverização na página 332
e
Instalar o punho de
pulverização na página 332
.
2. Lubrifique os O-rings do adaptador de mangueira
de jardim, da lança de pulverização e da mangueira
de alta pressão com massa lubrificante. Consulte
Especificações técnicas na página 338
para saber
qual o tipo de massa lubrificante correto. (Fig. 50)
Remover e instalar a tampa do porta-
mangueira
ATENÇÃO: Coloque o interrutor de
alimentação na posição de desligado (0) e
desligue a ficha de alimentação da fonte de
alimentação antes de efetuar a manutenção
do produto.
CUIDADO: Desligue o produto da fonte
de água e certifique-se de que todas as
peças estão secas antes de efetuar a
manutenção do produto.
A tampa do porta-mangueira é fixa com 3 fechos de
mola.
1. Empurre os 3 fechos de mola e remova
cuidadosamente a tampa do porta-mangueira. (Fig.
51)
2. Para instalar a tampa do porta-mangueira, empurre-
a cuidadosamente até os fechos de mola
bloquearem na devida posição.
336 1855 - 008 - 02.05.2023

Resolução de problemas
Esquema de resolução de problemas
Problema Causa possível Solução
O produto não arranca. A ficha de alimentação não está liga-
da a uma fonte de alimentação.
Ligue a ficha de alimentação a uma
fonte de alimentação.
O interrutor de alimentação está na
posição de desligado (0).
Rode o interrutor de alimentação pa-
ra a posição de ligado (I).
Não existe eletricidade na fonte de
alimentação.
Contacte um eletricista aprovado.
O cabo de alimentação está danifica-
do ou com defeito.
Contacte uma oficina autorizada.
A proteção térmica interrompeu a ali-
mentação.
Aguarde até que o produto arrefeça
antes de o utilizar novamente.
É utilizado um tipo incorreto de cabo
de extensão.
Certifique-se de que o cabo de ex-
tensão está totalmente desenrolado
e de que a tensão de alimentação
está em conformidade com a tensão
do produto.
O fusível funde-se durante o arran-
que ou o funcionamento.
É utilizado um tipo de fusível incorre-
to.
Certifique-se de que utiliza um fusí-
vel de ação retardada com classe
"C" ou "K".
O produto não para. O produto está avariado. Desligue a ficha de alimentação e
contacte uma oficina autorizada.
O produto aquece demasiado. O fluxo de ar não é suficiente. Limpar as admissões de ar.
O produto não funciona corretamen-
te.
Existe ar no sistema. Purgue o sistema.
A pressão da água é insuficiente. A mangueira está dobrada Certifique-se de que não existem do-
bras nas mangueiras.
O interrutor de alimentação está na
posição de desligado (0).
Rode o interrutor de alimentação pa-
ra a posição de ligado (I).
O fluxo de água não é suficiente. Certifique-se de que o produto está
corretamente ligado a uma fonte de
água. Certifique-se de que o fluxo de
água é suficiente.
O filtro de água está obstruído. Limpe o filtro de água.
Existe ar no sistema. Purgue o sistema.
O acessório não é o correto. Certifique-se de que utiliza o acessó-
rio correto.
Não é possível puxar a mangueira de
água de alta pressão para fora.
O porta-mangueira está bloqueado. Retire a tampa do porta-mangueira
e remova o bloqueio. Limpe o porta-
-mangueira.
1855 - 008 - 02.05.2023 337

Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte
• Desligue a ficha de alimentação da fonte de
alimentação antes de transportar o produto.
• Desligue o produto da fonte de água antes de
transportar o produto.
• Coloque o produto na horizontal durante o
transporte.
• Fixe o produto para evitar a respetiva deslocação
durante o transporte.
Armazenamento
• Drene toda a água do produto, da mangueira de
água de alta pressão e dos acessórios antes de
armazenar o produto.
• Prepare o produto para armazenamento. Consulte
Preparar o produto para armazenamento na página
338
.
• Mantenha o produto num ambiente seco e sem gelo.
Preparar o produto para armazenamento
1. Pare o produto e desligue a ficha de alimentação da
fonte de alimentação.
2. Desligue o produto da fonte de água. Consulte
Desligar o produto da fonte de água na página 334
.
3. Certifique-se de que todos os acessórios estão
secos.
4. Coloque o punho de pulverização, a lança de
pulverização e os bocais nos respetivos suportes.
5. Desligue a mangueira de água de alta pressão do
punho de pulverização e enrole a mangueira de
água de alta pressão no porta-mangueira. (Fig. 23)
6. Coloque o cabo de alimentação no respetivo suporte
e fixe a correia. (Fig. 52)
7. Dobre o punho de transporte. Consulte
Desdobrar e
dobrar o punho de transporte na página 332
.
Eliminação
Os produtos Husqvarna não são resíduos domésticos e
têm de ser eliminados conforme indicado neste manual.
• Respeite os regulamentos aplicáveis e os requisitos
locais de eliminação de resíduos.
• Recicle o produto e a embalagem numa localização
de eliminação aplicável.
• Contacte o seu revendedor Husqvarna local para
obter mais informações sobre como reciclar e
eliminar o produto.
Especificações técnicas
PW 240
Motor e bomba
Tipo Motor CC de série
Potência, W 1800
Gama de tensão, V 220–240
Frequência, Hz 50
Corrente nominal, A 7
Fluxo máximo de água, l/min 7,7
Pressão máxima de saída de água, bar / MPa 140 / 14
Pressão máxima de entrada de água, bar / MPa 10 / 1
Temperatura máxima de entrada de água, °C / °F 40 / 104
Temperatura máxima de entrada de água (no modo de sucção), °C / °F 20 / 68
Classificação IP IPX5
Classe de segurança Classe II
Lubrificação
338 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Tipo de massa lubrificante para lubrificação dos O-rings Unisilkon L250 / massa lubrificante
de silicone Gardena / lubrificante pa-
ra O-rings Dow corning
®
M 55
Peso
Peso, kg 9,5
Emissões de ruído
73
Nível de potência sonora, medido, dB(A) 89
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB(A) 92
Níveis sonoros
74
Nível de pressão sonora equivalente junto ao ouvido do utilizador, dB(A) 76
Níveis de vibração
75
Mão/braço (com bocal padrão) m/s
2
2,5
Níveis de vibração equivalentes
76
Mão/braço (com bocal padrão) m/s
2
0,9
Acessórios
Acessórios aprovados
Acessórios aprovados Artigo n.º
Produto de limpeza de superfícies SC 300 590 65 79-01
Aspersor de espuma FS 300 590 66 04-01
Mangueira de limpeza de tubos, 15m 590 66 10-01
Filtro de água 590 65 93-01
Válvula de segurança de refluxo 590 65 95-01
Mangueira de sucção 590 65 97-01
Kit do veículo 590 66 07-01
73
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
74
O nível de pressão sonora equivalente, segundo a norma ISO 22868, é calculado como a soma energética
dos diferentes níveis de pressão sonora ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento. A
dispersão estatística típica de pressão sonora equivalente é um desvio padrão de 1 dB (A).
75
Nível de vibração em conformidade com a norma EN 60745-2-13. Os dados comunicados relativamente
ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 m/s
2
. Dados de vibração
declarados a partir de medições efetuadas com a máquina equipada com um determinado comprimento de
lâmina e o tipo de corrente recomendado. Se a máquina estiver equipada com um comprimento de lâmina
diferente, o nível de vibrações pode variar no máx. ± 1,5 m/s
2
.
76
O nível de vibração equivalente é medido e calculado do mesmo modo que para as motosserras com motor
de combustão. Estes números são fornecidos para ser possível comparar os dados de vibração independen-
temente do tipo de motor, de acordo com a norma ISO 22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
339

Acessórios aprovados Artigo n.º
Kit de escova rotativa 590 66 06-01
Lança de pulverização angular 590 66 11-01
Bocal de sucção de água 590 66 05-01
Mangueira de extensão, 8m 590 66 08-01
340 1855 - 008 - 02.05.2023

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden,
tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Máquina de lavar de pressão
Marca Husqvarna
Tipo / Modelo PW 240
Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE Anexo V "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE
"relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento
elétrico e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 338
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1855 - 008 - 02.05.2023 341

CUPRINS
Introducere..................................................................342
Siguranţă.................................................................... 343
Asamblarea.................................................................349
Funcţionarea...............................................................350
Întreținerea..................................................................353
Depanarea.................................................................. 355
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................356
Date tehnice................................................................356
Accesorii..................................................................... 357
Declarație de conformitate..........................................359
Introducere
Descrierea produsului
Produsul este un aparat de spălat cu presiune înaltă.
Produsul poate fi utilizat cu diferite niveluri de presiune a
apei și cu diferiți agenți de curățare.
Domeniul de utilizare
Utilizați produsul numai pentru curățare de uz casnic. Nu
utilizați produsul pentru alte operațiuni. Folosiți produsul
numai în poziție verticală.
Nota: Reglementările la nivel național pot stabili limite
ale funcționării produsului.
Prezentarea generală a produsului
(Fig. 1)
1. Suport pentru mânerul și tija de pulverizare
2. Admisie apă
3. Priză de aer
4. Suportul cablului de alimentare
5. Pulverizator de spumă
6. Unealtă de curățare a duzelor
7. Duză cu jet de apă drept
8. Duză cu jet de apă rotativ
9. Rolă furtun
10. Furtun de apă de înaltă presiune
11. Întrerupător
12. Cablu de alimentare
13. Mâner de transport
14. Bandă de cauciuc pentru suportul cablului de
alimentare
15. Mâner pulverizator
16. Tijă de pulverizare
17. Manualul operatorului
Simbolurile de pe produs
(Fig. 2)
AVERTISMENT: Acest
produs poate fi periculos
și poate cauza vătămări
corporale grave sau
decesul operatorului sau
al altor persoane. Aveți
grijă să utilizați corect
produsul.
(Fig. 3)
Citiți cu atenție manualul
de utilizare și asigurați-
vă că înțelegeți
instrucțiunile, înainte de
a utiliza acest produs.
(Fig. 4)
Produsul nu este
adecvat pentru
conectarea la rețeaua
de alimentare cu apă
potabilă.
(Fig. 5)
Jeturile de apă de
înaltă presiune pot
fi periculoase dacă
sunt supuse utilizării
necorespunzătoare.
Jetul nu trebuie să
fie direcționat către
342 1855 - 008 - 02.05.2023

persoane, echipamente
electrice sau către
produs.
(Fig. 6)
Marcaj privind mediului
înconjurător. Nici
produsul și nici
ambalajul său nu
sunt deșeuri menajere.
Reciclați-l la o unitate
de eliminare autorizată
pentru echipamente
electrice și electronice.
(Fig. 7)
Unealtă clasa II.
(Fig. 8)
Etichetă privind emisiile
de zgomot în mediu,
conform directivelor și
reglementărilor din UE și
Regatul Unit și legislației
din New South Wales
„Regulamentele privind
măsurile de protecție
a mediului (controlul
zgomotului) din 2017”.
Nivelul de putere sonoră
garantat al produsului
este specificat în
Date
tehnice la pagina 356
și
pe etichetă.
(Fig. 9)
Protejat împotriva
fluxului de apă de joasă
presiune din orice unghi.
(Fig. 10)
A se feri de îngheț.
(Fig. 11)
Produsul este conform
cu directivele CE
aplicabile.
(Fig. 12)
Acest produs este
în conformitate cu
reglementările aplicabile
din Regatul Unit.
Nota: Celelalte simboluri/autocolante de pe produs se
referă la cerințele de certificare pentru unele piețe.
Răspunderea pentru produs
Conform prevederilor legislației privind răspunderea
pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru
daunele cauzate de produsul nostru dacă:
• produsul este reparat necorespunzător;
• produsul este reparat cu piese care nu provin de la
producător sau care nu sunt aprobate de acesta;
• produsul are un accesoriu care nu provine de la
producător sau care nu este aprobat de acesta;
• produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologată;
Siguranţă
Definiții privind siguranța
Avertismentele, atenționările și
notele sunt utilizate pentru a
desemna părți foarte importante
din manual.
AVERTISMENT: Se
utilizează dacă există
risc de vătămare sau
de deces pentru operator
sau pentru trecători,
în cazul în care
1855 - 008 - 02.05.2023 343

instrucțiunile din manual
nu sunt respectate.
ATENŢIE: Se utilizează
dacă există un risc de
deteriorare a produsului,
a altor materiale sau a
zonelor învecinate, dacă
instrucțiunile din manual
nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a
furniza mai multe informații care
sunt necesare într-o situație
dată.
Instrucțiuni generale de
siguranță
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
•
Acest produs este periculos
dacă este utilizat incorect
sau dacă nu sunteți atent.
Nerespectarea instrucțiunilor
de siguranță poate cauza
vătămări corporale sau
decesul.
•
Procedați întotdeauna cu
atenție și folosiți-vă judecata.
Dacă nu sunteți sigur cum să
utilizați produsul într-o situație
specială, opriți-l și adresați-
vă agentului de service
Husqvarna înainte de a
continua.
•
Rețineți că operatorul poartă
responsabilitatea privind orice
accidente care implică alte
persoane sau bunurile
acestora.
•
Păstrați produsul curat.
Asigurați-vă că puteți citi clar
semnele și autocolantele.
•
Nu lăsați niciodată copiii
sau persoanele nefamiliarizate
cu aceste instrucțiuni să
folosească aparatul. Este
posibil ca reglementările locale
să limiteze vârsta operatorului.
•
Acest produs poate fi folosit de
persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mintale reduse
dacă sunt supravegheate sau
primesc instrucțiuni despre
operarea în siguranță a
produsului și dacă înțeleg
pericolele aferente.
•
Acest produs poate fi
operat de persoane care
nu au experiența sau
cunoștințele necesare dacă
sunt supravegheate sau
primesc instrucțiuni despre
operarea în siguranță a
produsului și dacă înțeleg
pericolele aferente.
344 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Nu utilizați produsul atunci
când sunteți obosit, bolnav
sau dacă ați consumat
alcool, droguri sau ați luat
medicamente. Acest lucru vă
afectează negativ acuitatea
vizuală, atenția, coordonarea
și judecata.
•
Nu utilizați produsul dacă este
defect.
•
Nu modificați acest produs și
nu îl utilizați dacă este posibil
să fi fost modificat de către
alte persoane.
Instrucțiuni de siguranță pentru
utilizare
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
•
Nu utilizați produsul în cazul
în care cablul de alimentare,
furtunul de înaltă presiune,
dispozitivul de blocare a
declanșatorului sau mânerul
pulverizator sunt deteriorate.
•
Efectuați o verificare pentru
depistarea deteriorărilor
înainte de a utiliza
produsul. Nu folosiți produsul
dacă există componente
deteriorate sau lipsă.
•
Țineți strâns mânerul
pulverizator cu ambele mâini.
Când apăsați pe declanșator,
apare o forță de recul.
•
Aveți grijă când utilizați
produsul. Presiunea ridicată
furnizată de produs este
periculoasă și poate cauza
vătămări corporale.
•
Nu îndreptați jetul în
direcția dumneavoastră, a
persoanelor sau a animalelor
din jur.
•
Nu îndreptați jetul în direcția
dvs. sau a altor persoane
pentru a curăța încălțămintea.
•
Nu îndreptați jetul în direcția
echipamentelor electrice sau
a produsului în sine.
•
Utilizați echipament individual
de protecție omologat atunci
când folosiți produsul.
Consultați
Echipament de
protec
ț
ie personală la pagina
347
.
•
Nu utilizați produsul în
apropierea persoanelor, cu
excepția cazului în care
acestea poartă echipament
de protecție.
•
Dacă utilizați un agent de
curățare, urmați instrucțiunile
de siguranță pentru agentul
de curățare în cauză.
•
Utilizați numai agenți de
curățare Husqvarna.
•
Utilizați presiunea apei
și agenții de curățare
corespunzători și utilizați
1855 - 008 - 02.05.2023
345

produsul numai pentru
sarcinile indicate în acest
manual. Dacă utilizați o
presiune a apei sau
un agent de curățare
necorespunzători, sau utilizați
produsul pentru alte sarcini
decât cele specificate în
acest manual, acest lucru
poate cauza deteriorarea
produsului, a suprafețelor,
a materialelor sau a altor
dispozitive. Husqvarna nu își
asumă răspunderea pentru
daunele cauzate de utilizarea
incorectă.
•
Nu se recomandă conectarea
produsului la rețeaua de
alimentare cu apă potabilă.
Dacă trebuie să conectați
produsul la rețeaua de
alimentare cu apă potabilă,
respectați reglementările
locale și naționale. Utilizați
o supapă de sens (nu
este inclusă), dacă este
necesar. Apa care a curs
printr-o supapă de sens este
considerată nepotabilă.
•
Nu pulverizați pe lichide
inflamabile. Risc de explozie.
•
Nu permiteți copiilor să
utilizeze produsul.
•
Nu permiteți copiilor să se
joace cu produsul.
•
Nu permiteți persoanelor
să opereze produsul fără
instruire.
•
Utilizați numai accesorii și
piese de schimb aprobate de
Husqvarna.
•
Asigurați-vă că legătura
electrică este realizată de
un electrician autorizat și că
este în conformitate cu IEC
60364-1.
•
Utilizați un dispozitiv de
curent rezidual care oprește
electricitatea dacă scurgerea
de curent este mai mare
de 30 mA timp de 30 ms.
Dacă nu aveți un dispozitiv
de curent rezidual, utilizați
un dispozitiv cu circuit de
împământare.
•
Utilizați siguranțe de pornire/
întârziere a motorului cu
caracteristicile C sau D,
în conformitate cu IEC
898-1 sau IEC947-2 sau cu
standardele corespunzătoare
în afara IEC.
•
Nu sunt necesare acțiuni
pentru ajustarea produselor
marcate cu tensiune și
frecvență duble.
•
Dacă este necesar să
utilizați un cablu prelungitor,
asigurați-vă că acesta
este corespunzător pentru
utilizarea în exterior.
Asigurați-vă că priza se află
la o distanță minimă de 60
mm față de sol. Conexiunea
trebuie păstrată întotdeauna
uscată.
346 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Puneți comutatorul de
alimentare în poziția oprit (0),
deconectați fișa de alimentare
și cuplați dispozitivul de
blocare a întrerupătorului
înainte de a vă îndepărta de
produs.
•
Puneți comutatorul de
alimentare în poziția oprit
(0) și deconectați fișa de
alimentare înainte de a
schimba accesoriul.
•
Puneți comutatorul de
alimentare în poziția oprit
(0) și deconectați fișa de
alimentare înainte de a curăța
produsul sau de a efectua
lucrări de întreținere asupra
produsului.
•
Nu utilizați produsul în medii
în care temperatura ambiantă
este mai mică de 0 °C.
•
Nu porniți un produs înghețat.
•
Nu operați produsul în spații
închise.
•
Nu puneți obiecte pe produs
în timpul funcționării acestuia.
•
Nu beți apa care a fost
utilizată în produs.
•
Nu utilizați produsul
în apropierea ferestrelor
deschise.
•
Fiți atenți la obiectele
azvârlite. Pietrele și obiectele
desprinse pot fi aruncate
în ochi, cauzând orbire sau
vătămare gravă.
•
Dacă produsul nu
funcționează corect,
consultați
Program de
depanare la pagina 355
.
Echipament de protecție
personală
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
•
Echipamentul individual de
protecție nu poate elimina
complet riscul de rănire,
însă poate reduce gravitatea
rănilor în cazul unui accident.
Distribuitorul vă poate ajuta să
alegeți echipamentul corect.
•
Utilizați întotdeauna ghete sau
pantofi pentru regim greu
de lucru, cu rezistență la
alunecare. Nu folosiți pantofi
decupați și nu operați produsul
desculț.
•
Utilizați îmbrăcăminte de
protecție.
•
Utilizați un sistem omologat de
protecție a auzului.
•
Utilizați ochelari de protecție.
•
Utilizați protecție respiratorie
clasa FFP2 sau un produs
echivalent dacă utilizați
produsul în medii în care se
pot forma aerosoli periculoși.
1855 - 008 - 02.05.2023
347

Dispozitivele de siguranță de pe
produs
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
•
Nu utilizați un produs cu
dispozitive de siguranță
deteriorate.
•
Nu demontați și nu aduceți
modificări la dispozitivele de
siguranță.
•
Verificați regulat dispozitivele
de siguranță. Dacă
dispozitivele de siguranță
sunt defecte, contactați
agentul de service
Husqvarna.
Dispozitiv de blocare
întrerupător
Dispozitivul de blocare a
întrerupătorului (A) este
conceput pentru prevenirea
operării accidentale a
întrerupătorului (B). Atunci
când dispozitivul de blocare a
întrerupătorului este în poziția
blocat, întrerupătorul nu poate fi
împins înăuntru.
(Fig. 13)
Întrerupător
Produsul pornește atunci când
întrerupătorul este apăsat.
Produsul se oprește când
întrerupătorul este eliberat.
Protecție termică
Produsul dispune de o
protecție termică automată.
Dacă produsul devine prea
fierbinte, protecția termică va
opri alimentarea cu energie
a produsului. Dacă protecția
termică a oprit alimentarea,
așteptați până când produsul
se răcește. Protecția termică se
va reseta automat atunci când
produsul este suficient de rece.
Supapă de siguranță hidraulică
Produsul are o supapă de
siguranță hidraulică integrată,
care previne acumularea unei
presiuni prea mari în sistem.
Instrucțiuni de siguranță pentru
întreținere
AVERTISMENT: Înainte
de a efectua
lucrări de întreținere
asupra produsului,
citiți instrucțiunile de
avertisment de mai jos.
ATENŢIE: După o
perioadă îndelungată
de neutilizare, efectuați
întotdeauna lucrări de
348 1855 - 008 - 02.05.2023

întreținere înainte de a
porni produsul.
•
Puneți comutatorul de
alimentare în poziția oprit (0) și
deconectați fișa de alimentare
de la sursa de alimentare
înainte de a efectua lucrări de
întreținere asupra produsului.
•
Deconectați produsul de la
sursa de apă și asigurați-vă
că toate componentele sunt
uscate înainte de a efectua
lucrări de întreținere asupra
produsului.
•
Efectuați procedurile de
întreținere descrise în acest
manual.
•
Utilizați numai piesele
de schimb originale,
recomandate de Husqvarna.
Furtunurile de apă de
înaltă presiune, fitingurile
și cuplajele sunt importante
pentru siguranță când operați
produsul. Folosiți numai
furtunuri, fitinguri și cuplaje
recomandate de producător.
•
Nu reparați produsul.
Discutați cu un agent de
service Husqvarna.
•
Discutați cu un agent de
service Husqvarna dacă
ștecherul de alimentare sau
cablul de alimentare sunt
deteriorate.
•
Nu permiteți copiilor să curețe
sau să realizeze lucrări de
întreținere asupra produsului.
Asamblarea
Introducere
AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți
capitolul referitor la siguranță înainte de
asamblarea produsului.
Pentru a instala adaptorul pentru
furtunul de grădină
1. Scoateți capacul de transport de pe orificiul de
intrare a apei și aruncați-l. (Fig. 14)
2. Instalați adaptorul pentru furtunul de grădină pe
orificiul de intrare a apei. (Fig. 15)
ATENŢIE: Asigurați-vă că instalați
adaptorul pentru furtunul de grădină
direct pe orificiul de intrare a apei. Dacă
adaptorul pentru furtunul de grădină
nu este instalat drept, acesta poate
cauza deteriorarea filetelor și pot apărea
scurgeri.
3. Strângeți complet adaptorul pentru furtunul de
grădină.
4. Demontați adaptorul furtunului de grădină în ordinea
inversă a operațiunilor.
Pentru a instala suportul pentru
picioare și suportul pentru mânerul
pulverizator și tija de pulverizare
1. Puneți suportul (A) în poziție și montați șurubul (B).
(Fig. 16)
2. Puneți suportul (C) pe poziție și montați cele 2
șuruburi (D).
Nota: Șurubul inferior de pe suport susține și
suportul. Asigurați-vă că aliniați orificiul de pe
suportul la șurubul inferior.
Montarea roților
Nota: Înainte de această procedură, asigurați-vă că
suportul și suportul mânerului pulverizator și a tijei de
pulverizare sunt montate. Consultați
Pentru a instala
1855 - 008 - 02.05.2023 349

suportul pentru picioare
ș
i suportul pentru mânerul
pulverizator
ș
i tija de pulverizare la pagina 349
.
• Puneți ansamblul roților pe poziție și montați cele 2
șuruburi. (Fig. 17)
Funcţionarea
Introducere
AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți
capitolul referitor la siguranță înainte de
utilizarea produsului.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect este o aplicație gratuită pentru
dispozitivul dvs. mobil. Aplicația Husqvarna Connect vă
oferă funcții extinse pentru produsul dvs. Husqvarna:
• Informații pe larg despre produs.
• Informații despre piese pentru produse și service și
asistență pentru acestea.
Cum se începe utilizarea Husqvarna Connect
1. Descărcați aplicația Husqvarna Connect pe
dispozitivul dvs. mobil.
2. Înregistrați-vă în aplicația Husqvarna Connect.
3. Urmați pașii cu instrucțiuni din aplicația Husqvarna
Connect pentru a conecta și înregistra produsul.
Nota: Aplicația Husqvarna Connect nu este
disponibilă pentru descărcare pe toate piețele.
Adresați-vă reprezentantului de service pentru
informații suplimentare.
Plierea și deplierea mânerului de
transport
• Pentru a plia și deplia mânerul de transport, apăsați
pe butoanele din stânga și din dreapta și trageți de
mânerul de transport. (Fig. 18)
• Pentru a plia mânerul de transport, apăsați pe
butoanele din stânga și din dreapta și împingeți
mânerul de transport. (Fig. 19)
Pentru instalarea mânerului
pulverizator
1. Scoateți furtunul de apă de înaltă presiune. (Fig. 20)
2. Țineți strâns mânerul pulverizator cu o mână și
împingeți furtunul de apă de înaltă presiune în
racordul rapid de pe mânerul pulverizator. (Fig. 21)
Pentru a demonta mânerul pulverizator
1. Împingeți clapeta în direcția mufei rapide de pe
mânerul pulverizator și trageți în afară furtunul de
apă de înaltă presiune. (Fig. 22)
2. Rotiți tamburul furtunului până la rularea completă a
furtunului de apă de înaltă presiune. (Fig. 23)
Pentru a instala tija de stropire
1. Țineți mânerul pulverizator cu o mână și împingeți
cuplajul de pe tija de pulverizare în mânerul
pulverizator. (Fig. 24)
2. Rotiți tija de pulverizare în sens orar și eliberați tija
de pulverizare. Tija de pulverizare se blochează în
poziție.
Pentru a demonta tija de pulverizare
1. Împingeți tija de pulverizare și rotiți-o în sens
antiorar. (Fig. 25)
2. Scoateți tija de pulverizare de pe mânerul
pulverizator.
Montarea și demontarea unei duze
Produsul este livrat cu 2 duze: 1 duză cu jet de apă
drept (identificată cu „duză delicată”) și 1 duză dură cu
jet de apă rotativ (identificată cu „duză dură”). Duza
cu jet de apă drept poate fi utilizată pentru curățarea
suprafețelor sensibile, de exemplu a vehiculelor. Duza
poate fi utilizată pentru a curăța suprafețe care nu sunt
sensibile, de exemplu căi de acces.
(Fig. 26)
ATENŢIE: Nu utilizați duza cu jet
de apă rotativ pe suprafețe sensibile,
de exemplu, pe suprafețe vopsite pe un
vehicul. Jetul de apă rotativ poate cauza
deteriorarea suprafeței.
• Pentru a instala o duză, țineți tija de pulverizare cu
o mână și împingeți duza până când se fixează în
poziție. (Fig. 27)
• Pentru a demonta o duză, împingeți clapeta de pe
tija de pulverizare și trageți duza afară din tija de
pulverizare. (Fig. 28)
Reglarea presiunii jetului de apă
Duza cu jet de apă drept are presiune reglabilă.
• Pentru a mări presiunea jetului de apă, rotiți duza în
sens orar. (Fig. 29)
• Pentru a reduce presiunea jetului de apă, rotiți duza
în sens antiorar. (Fig. 30)
Pentru a utiliza produsul
1. Conectați produsul la o sursă de apă. Consultați
Conectarea produsului la o sursă de apă la pagina
351
.
2. Purjați sistemul. Consultați
Purjarea sistemului la
pagina 351
.
350 1855 - 008 - 02.05.2023

3. Porniți produsul. Consultați
Pornirea produsului la
pagina 352
.
Conectarea produsului la o sursă de
apă
Produsul poate fi utilizat cu apă de la rețeaua de apă
sau de la o sursă de apă deschisă, de exemplu un lac
sau un butoi de apă.
• Pentru a conecta produsul la rețeaua de alimentare
cu apă, consultați
Conectarea produsului la re
ț
eaua
de apă la pagina 351
.
• Pentru a conecta produsul la o sursă de apă
deschisă, consultați
Conectarea produsului la o
sursă de apă deschisă la pagina 351
.
Conectarea produsului la rețeaua de apă
1. Montați adaptorul furtunului de grădină la racordul
de intrare a apei de pe produs. Consultați
Pentru a
instala adaptorul pentru furtunul de grădină la pagina
349
.
2. Conectați furtunul de grădină la sursa de alimentare
cu apă. Utilizați un furtun de grădină de ½ inch, cu
lungimea de 10–25 m. (Fig. 31)
ATENŢIE: Presiunea apei din
rețeaua de alimentare cu apă nu trebuie
să depășească 1 MPa (10 bar).
ATENŢIE: Temperatura apei din
rețeaua de alimentare cu apă nu trebuie
să depășească 40 °C.
3. Deschideți robinetul de la rețeaua de alimentare cu
apă și asigurați-vă că apa poate curge liber din
furtunul de grădină. (Fig. 32)
4. Închideți robinetul de la rețeaua de alimentare cu
apă.
5. Conectați furtunul de grădină la racordul de intrare a
apei de pe produs. (Fig. 33)
6. Conectați fișa de alimentare la priza electrică.
7. Deschideți robinetul de la rețeaua de alimentare cu
apă.
8. Purjați sistemul înainte de a utiliza produsul.
Consultați
Purjarea sistemului la pagina 351
.
Conectarea produsului la o sursă de apă
deschisă
Produsul poate fi utilizat cu apă dintr-o sursă de apă
deschisă, de exemplu un lac sau un butoi de apă.
Utilizați un furtun de aspirație de ½ inch (nu este inclus)
cu lungimea maximă de 3 m.
(Fig. 34)
ATENŢIE: Temperatura apei din sursa
de apă nu trebuie să depășească 20 °C.
ATENŢIE: Produsul nu trebuie să fie la
mai mult de 0,5 m deasupra sursei de apă.
1. Dacă este instalat adaptorul pentru furtunul de
grădină, scoateți-l din orificiul de admisie a apei de
pe produs. (Fig. 35)
ATENŢIE: Nu scoateți filtrul de apă
din orificiul de intrare a apei.
2. Conectați un furtun de aspirație (nu este inclus) la
orificiul de admisie a apei de pe produs. (Fig. 36)
3. Introduceți furtunul de aspirație în sursa de apă și
asigurați-vă că filtrul este complet scufundat.
ATENŢIE: Nu utilizați un furtun de
aspirație fără filtru.
4. Împingeți clapeta în direcția mufei rapide de pe
mânerul pulverizator și trageți în afară furtunul de
apă de înaltă presiune. (Fig. 22)
5. Conectați fișa de alimentare la o sursă de
alimentare.
6. Rotiți comutatorul de alimentare în poziția PORNIT
(I) și lăsați produsul să funcționeze timp de 2 minute.
7. Rotiți comutatorul în poziția oprit (0).
8. Țineți strâns mânerul pulverizator cu o mână și
împingeți furtunul de înaltă presiune în racordul rapid
de pe mânerul pulverizator. (Fig. 21)
9. Purjați sistemul înainte de a utiliza produsul.
Consultați
Purjarea sistemului la pagina 351
.
Purjarea sistemului
ATENŢIE: Asigurați-vă că întrerupătorul
este în poziția oprit (0) înainte de a purja
sistemul.
1. Conectați produsul la o sursă de apă. Consultați
Conectarea produsului la o sursă de apă la pagina
351
.
2. Instalați tija de pulverizare pe pistolul pulverizator.
Consultați
Pentru a instala tija de stropire la pagina
350
.
3. Deconectați dispozitivul de blocare a
întrerupătorului. Consultați
Pentru a cupla
ș
i decupla
dispozitivul de blocare a întrerupătorului la pagina
352
.
4. Apăsați întrerupătorul și mențineți-l apăsat până
când iese apă din duza de pe tija de pulverizare.
(Fig. 37)
1855 - 008 - 02.05.2023
351

Pentru a deconecta produsul de la sursa de
alimentare
1. Rotiți comutatorul în poziția oprit (0).
2. Dacă produsul este conectat la rețeaua de
alimentare cu apă, închideți robinetul de la rețeaua
de alimentare cu apă.
3. Dacă produsul este conectat la rețeaua de
alimentare cu apă, deconectați furtunul de grădină
de la rețeaua de alimentare cu apă. (Fig. 38)
4. Dacă produsul este conectat la o sursă de apă
deschisă, scoateți furtunul de sucțiune de la sursa
de apă.
5. Apăsați întrerupătorul și mențineți-l apăsat până
când nu iese apă din duză.
6. Deconectați furtunul de grădină de la admisia de apă
de pe produs. (Fig. 39)
Nota: Dacă produsul este conectat la o sursă de
apă deschisă, deconectați furtunul de sucțiune.
7. Împingeți clapeta în direcția mufei rapide de pe
mânerul pulverizator și trageți în afară furtunul de
apă de înaltă presiune. (Fig. 22)
8. Puneți întrerupătorul în poziția pornit (I). Lăsați
produsul să funcționeze până când nu iese apă din
furtunul de înaltă presiune.
9. Rotiți comutatorul în poziția oprit (0).
10. Lăsați mânerul pulverizator, tija de pulverizare și
duzele să se usuce înainte de a depozita produsul.
Pentru a cupla și decupla dispozitivul
de blocare a întrerupătorului
• Pentru a cupla dispozitivul de blocare a
întrerupătorului, apăsați butonul în poziția blocată.
(Fig. 40)
• Pentru a decupla dispozitivul de deblocare a
întrerupătorului, apăsați butonul în poziția deblocată.
Pornirea produsului
1. Conectați produsul la o sursă de apă. Consultați
Conectarea produsului la o sursă de apă la pagina
351
.
2. Conectați fișa de alimentare la o sursă de
alimentare.
3. Puneți întrerupătorul în poziția pornit (I). (Fig. 41)
4. Deconectați dispozitivul de blocare a
întrerupătorului. Consultați
Pentru a cupla
ș
i decupla
dispozitivul de blocare a întrerupătorului la pagina
352
.
5. Apăsați întrerupătorul de pe mânerul pulverizator.
Nota: Produsul se oprește automat la eliberarea
întrerupătorului.
Oprirea produsului
Nota: Produsul se oprește automat la eliberarea
întrerupătorului.
1. Eliberați întrerupătorul de pe mânerul pulverizator.
2. Cuplați dispozitivul de blocare a întrerupătorului.
Consultați
Pentru a cupla
ș
i decupla dispozitivul de
blocare a întrerupătorului la pagina 352
.
3. Rotiți comutatorul în poziția oprit (0). (Fig. 42)
4. Deconectați fișa de alimentare de la priza electrică.
5. Deconectați produsul de la sursa de apă. Consultați
Pentru a deconecta produsul de la sursa de
alimentare la pagina 352
.
Nota: Deconectați întotdeauna produsul de la
sursa de apă dacă vă îndepărtați de produs mai mult
de 5 minute.
Pentru a utiliza pulverizatorul cu spumă
1. Scoateți pulverizatorul din spumă din suport. (Fig.
43)
2. Umpleți recipientul pulverizatorului cu spumă cu
agent de curățare.
ATENŢIE: Utilizați numai agenți de
curățare recomandați de Husqvarna.
3. Împingeți conexiunea rapidă a pulverizatorului cu
spumă în conexiunea rapidă de pe tija de stropire
până când se blochează în poziție. (Fig. 44)
Nota: Flanșa de pe pulverizatorul cu spumă
trebuie să se alinieze cu canelura din tija de
pulverizare.
4. Conectați produsul la o sursă de apă. Consultați
Conectarea produsului la o sursă de apă la pagina
351
.
5. Porniți produsul. Consultați
Pornirea produsului la
pagina 352
.
352 1855 - 008 - 02.05.2023

Întreținerea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua
orice operații de întreținere, citiți și înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Toate lucrările de service și de reparații la produs
necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea
unor lucrări profesioniste de reparații și service. Dacă
distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitați
acestuia informații cu privire la cel mai apropiat agent
de service.
Pentru informații mai detaliate, consultați
www.husqvarna.com.
Program de întreținere
Întreținere Înainte de
utilizare
După utili-
zare
Efectuați o inspecție generală. Consultați
Pentru a efectua o inspec
ț
ie generală la pagina
353
.
X
Curățați produsul. Consultați
Cură
ț
area produsului la pagina 353
. X
Curățați tija de pulverizare și duzele. Consultați
Pentru a cură
ț
a tija de pulverizare
ș
i
duzele la pagina 353
.
X
Curățați filtrul de apă. Înlocuiți filtrul de apă dacă este deteriorat. Consultați
Cură
ț
area
filtrului de apă la pagina 354
.
X
Lubrifiați garniturile inelare de pe cuplaje. Consultați
Pentru a lubrifia inelele de etan
ș
are
de pe cuplaje la pagina 354
.
X
Pentru a efectua o inspecție generală
AVERTISMENT: Puneți comutatorul
de alimentare în poziția oprit (0) și
deconectați fișa de alimentare de la sursa
de alimentare înainte de a efectua lucrări de
întreținere asupra produsului.
ATENŢIE: Deconectați produsul de
la sursa de apă și asigurați-vă că toate
componentele sunt uscate înainte de
a efectua lucrări de întreținere asupra
produsului.
• Asigurați-vă că șuruburile și piulițele produsului sunt
strânse.
• Asigurați-vă că niciun cablu de pe produs nu este
într-o poziție în care să poată fi deteriorat.
• Verificați furtunul de înaltă presiune pentru uzură și
deteriorare.
AVERTISMENT: Nu utilizați
produsul dacă furtunul de înaltă presiune
este uzat sau deteriorat.
Curățarea produsului
AVERTISMENT: Puneți comutatorul
de alimentare în poziția oprit (0) și
deconectați fișa de alimentare de la sursa
de alimentare înainte de a efectua lucrări de
întreținere asupra produsului.
ATENŢIE: Deconectați produsul de
la sursa de apă și asigurați-vă că toate
componentele sunt uscate înainte de
a efectua lucrări de întreținere asupra
produsului.
• Curățați piesele externe cu o lavetă uscată.
• Nu utilizați o instalație de spălare cu presiune
ridicată pentru a curăța produsul.
• Păstrați orificiile de admisie a aerului curate pentru
a vă asigura că produsul are întotdeauna o
temperatură suficient de redusă.
Pentru a curăța tija de pulverizare și duzele
AVERTISMENT: Puneți comutatorul
de alimentare în poziția oprit (0) și
deconectați fișa de alimentare de la sursa
1855 - 008 - 02.05.2023 353

de alimentare înainte de a efectua lucrări de
întreținere asupra produsului.
ATENŢIE: Deconectați produsul de
la sursa de apă și asigurați-vă că toate
componentele sunt uscate înainte de
a efectua lucrări de întreținere asupra
produsului.
1. Dacă o duză este instalată pe tija de pulverizare,
îndepărtați-o de pe tija de pulverizare. Consultați
Montarea
ș
i demontarea unei duze la pagina 350
.
2. Curățați duzele, cuplajul de pe tija de pulverizare și
cuplajul de pe mânerul pulverizator cu apă și săpun.
(Fig. 45)
3. Dacă există blocaje în duze, îndepărtați-le cu
ajutorul instrumentului de curățare. (Fig. 46)
Curățarea filtrului de apă
AVERTISMENT: Puneți comutatorul
de alimentare în poziția oprit (0) și
deconectați fișa de alimentare de la sursa
de alimentare înainte de a efectua lucrări de
întreținere asupra produsului.
ATENŢIE: Deconectați produsul de
la sursa de apă și asigurați-vă că toate
componentele sunt uscate înainte de
a efectua lucrări de întreținere asupra
produsului.
1. Dacă este instalat adaptorul pentru furtunul de
grădină, scoateți-l din orificiul de admisie a apei de
pe produs. (Fig. 35)
2. Scoateți filtrul de apă. Utilizați un clește. (Fig. 47)
3. Verificați dacă filtrul de apă este deteriorat. Înlocuiți
filtrul de apă dacă este deteriorat. (Fig. 48)
4. Spălați filtrul de apă cu apă curată. (Fig. 49)
Pentru a lubrifia inelele de etanșare de
pe cuplaje
AVERTISMENT: Puneți comutatorul
de alimentare în poziția oprit (0) și
deconectați fișa de alimentare de la sursa
de alimentare înainte de a efectua lucrări de
întreținere asupra produsului.
ATENŢIE: Deconectați produsul de
la sursa de apă și asigurați-vă că toate
componentele sunt uscate înainte de
a efectua lucrări de întreținere asupra
produsului.
1. Scoateți tija de pulverizare de pe mânerul
pulverizator și mânerul pulverizator de pe furtunul de
înaltă presiune. Consultați
Pentru a instala tija de
stropire la pagina 350
și
Pentru instalarea mânerului
pulverizator la pagina 350
.
2. Lubrifiați cu vaselină inelele de etanșare de pe
adaptorul furtunului de grădină, tija de pulverizare și
furtunul de înaltă presiune. Consultați
Date tehnice
la pagina 356
pentru tipul corect de lubrifiant. (Fig.
50)
Demontarea și montarea capacului
tamburului pentru furtun
AVERTISMENT: Puneți comutatorul
de alimentare în poziția oprit (0) și
deconectați fișa de alimentare de la sursa
de alimentare înainte de a efectua lucrări de
întreținere asupra produsului.
ATENŢIE: Deconectați produsul de
la sursa de apă și asigurați-vă că toate
componentele sunt uscate înainte de
a efectua lucrări de întreținere asupra
produsului.
Capacul tamburului pentru furtun este fixat cu 3
elemente de blocare.
1. Apăsați cele 3 elemente de blocare și scoateți cu
grijă capacul tamburului pentru furtun. (Fig. 51)
2. Pentru a monta capacul tamburului pentru furtun,
împingeți-l cu atenție până la blocarea pe poziție.
354 1855 - 008 - 02.05.2023

Depanarea
Program de depanare
Problemă Cauza posibilă Soluție
Produsul nu pornește. Fișa de alimentare nu este conectată
la o priză electrică.
Conectați fișa de alimentare la o priză
electrică
Întrerupătorul este în poziția oprit (0). Puneți întrerupătorul în poziția pornit
(I).
Prin priza electrică nu circulă curent. Discutați cu un electrician autorizat.
Cablul de alimentare este deteriorat
sau defect.
Discutați cu un agent de service au-
torizat.
Protecția termică a oprit alimentarea. Așteptați până când produsul se ră-
cește înainte de a folosi produsul din
nou.
Se utilizează un tip incorect de cablu
prelungitor.
Asigurați-vă că ați desfășurat complet
cablul prelungitor și că alimentarea
cu tensiune corespunde tensiunii pro-
dusului.
Siguranța se arde în timpul pornirii
sau funcționării.
Este utilizat un tip incorect de sigu-
ranță.
Asigurați-vă că utilizați o siguranță
temporizată, din clasa „C” sau „K”.
Produsul nu se oprește. Produsul este defect. Deconectați fișa de alimentare și dis-
cutați cu un agent de service autori-
zat.
Produsul devine prea fierbinte. Debitul de aer nu este suficient. Curățați prizele de aer.
Produsul nu funcționează uniform. Există aer în sistem. Purjați sistemul.
Presiunea apei este nesatisfăcătoa-
re.
Furtunul este îndoit Asigurați-vă că furtunul nu este în-
doit.
Întrerupătorul este în poziția oprit (0). Puneți întrerupătorul în poziția pornit
(I).
Debitul de apă nu este suficient. Asigurați-vă că produsul este conec-
tat corespunzător la sursa de apă.
Asigurați-vă că există un debit de
apă suficient.
Filtrul de apă este înfundat. Curățați filtrul de apă.
Există aer în sistem. Purjați sistemul.
Accesoriul nu este corespunzător. Asigurați-vă că utilizați accesoriul co-
respunzător.
Furtunul de apă de înaltă presiune nu
poate fi scos.
Tamburul pentru furtun este blocat. Îndepărtați capacul tamburului pentru
furtun și eliminați blocajul. Curățați
tamburul pentru furtun.
1855 - 008 - 02.05.2023 355

Transportul, depozitarea şi eliminarea
Transport
• Deconectați ștecherul de alimentare de la priza
electrică înainte de transportarea produsului.
• Deconectați produsul de la sursa de apă înainte de
transportarea produsului.
• Așezați produsul în poziție orizontală în timpul
transportului.
• Pentru a împiedica deplasarea, fixați bine produsul
în timpul transportului.
Depozitarea
• Scurgeți toată apa din produs, furtunul de apă de
înaltă presiune și accesorii înainte de a depozita
produsul.
• Pregătiți produsul pentru depozitare. Consultați
Pentru a pregăti produsul pentru depozitare la
pagina 356
.
• Păstrați produsul într-un spațiu uscat și ferit de
îngheț.
Pentru a pregăti produsul pentru depozitare
1. Opriți produsul și deconectați cablul de alimentare de
la priza electrică.
2. Deconectați produsul de la sursa de apă. Consultați
Pentru a deconecta produsul de la sursa de
alimentare la pagina 352
.
3. Asigurați-vă că toate accesoriile sunt uscate.
4. Puneți mânerul pulverizator, tija de pulverizare și
duzele în suporturile lor.
5. Deconectați furtunul de apă de înaltă presiune de la
mânerul pulverizator și înfășurați furtunul de apă de
înaltă presiune pe tambur. (Fig. 23)
6. Puneți cablul de alimentare în suport și atașați
cureaua. (Fig. 52)
7. Pliați mânerul de transport. Consultați
Plierea
ș
i
deplierea mânerului de transport la pagina 350
.
Dezafectarea
Produsele Husqvarna nu sunt deșeuri menajere și
trebuie aruncate doar în conformitate cu instrucțiunile
din acest manual.
• Respectați cerințele locale de eliminare la deșeuri și
reglementările aplicabile.
• Reciclați produsul și ambalajul la o locație de
eliminare aprobată.
• Contactați distribuitorul Husqvarna local pentru
mai multe informații despre modul de reciclare și
eliminare a produsului.
Date tehnice
PW 240
Motor și pompă
Tip Motor seria AC
Putere, W 1800
Interval tensiune, V 220–240
Frecvență, Hz 50
Curent nominal, A 7
Debit de apă maxim, l/min 7,7
Presiune de ieșire maximă apă, bar/ MPa 140/14
Presiune de intrare maximă apă, bar/ MPa 10/1
Temperatură maximă de intrare a apei, °C/°F 40/104
Temperatura maximă de intrare a apei (în modul de aspirare), °C/°F 20/68
Clasificare IP IPX5
Clasă de siguranță Clasa II
356 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Lubrifierea
Tip de vaselină pentru lubrifierea inelelor de etanșare Lubrifiant Unisilkon L250 / Vaselină
siliconică Gardena / Lubrifiant pentru
inel de etanșare Dow Corning
®
M 55
Greutate
Greutate, kg 9,5
Emisii de zgomot
77
Nivel de putere acustică, măsurat dB(A) 89
Nivel de putere acustică, garantat L
WA
dB(A) 92
Niveluri de zgomot
78
Nivelul de presiune echivalentă a sunetului la urechea operatorului, dB(A) 76
Niveluri de vibrații
79
Mână/braț (cu duză standard) m/s
2
2,5
Nivelul de vibrații echivalent
80
Mână/braț (cu duză standard) m/s
2
0,9
Accesorii
Accesorii aprobate
Accesorii aprobate Art. nr.
Agent de curățare pentru suprafețe SC 300 590 65 79-01
Pulverizator spumă FS 300 590 66 04-01
Furtun de curățare a conductelor, 15 m 590 66 10-01
Filtrul de apă 590 65 93-01
Supapă de sens 590 65 95-01
Furtun de sucțiune 590 65 97-01
77
Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (L
WA
) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
78
Nivelul echivalent de presiune a sunetului, conform ISO 22868, este calculat ca și totalul energiei măsurate în
timpul unei ore pentru diferite niveluri de presiune a sunetului în diferite condiții de lucru. Dispersia statistică
tipică pentru nivelul echivalent de presiune a zgomotului este reprezentată printr-o deviere standard de 1 dB
(A).
79
Nivel de vibrații, conform EN 60745-2-13. Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie
statistică tipică (abatere standard) de 1 m/s
2
. Datele declarate privind vibrațiile sunt determinate în urma
măsurătorilor, când aparatul este echipat cu lungimea șinei și tipul de lanț recomandate. Dacă aparatul este
prevăzut cu o altă lungime a șinei, nivelul de vibrații poate varia cu max. ± 1,5 m/s
2
.
80
Nivelul de vibrații echivalent este măsurat și calculat la fel ca în cazul motoferăstraielor acționate de motoare
cu combustie. Aceste date sunt furnizate pentru a putea compara datele privind vibrațiile, indiferent de tipul
motorului, în conformitate cu ISO 22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
357

Accesorii aprobate Art. nr.
Kit vehicul 590 66 07-01
Kit perie rotativă 590 66 06-01
Tijă de pulverizare unghiulară 590 66 11-01
Duză de aspirare a apei 590 66 05-01
Furtun prelungitor, 8 m 590 66 08-01
358 1855 - 008 - 02.05.2023

Declarație de conformitate
Declarație de conformitate UE
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.:
+46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că
produsul:
Descriere Sistem de spălare sub presiune
Marcă Husqvarna
Tip/Model PW 240
Identificare Numerele de serie începând cu 2022
respectă în totalitate următoarele directive și
reglementări UE:
Reglementare Descriere
2006/42/CE „privind echipamentele tehnice”
2014/30/UE „privind compatibilitatea electromagnetică”
2000/14/CE Anexa V „privind zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior”
2011/65/UE
„privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase la echipamente electri-
ce și electronice”
și că au fost aplicate următoarele standarde
și/sau specificații tehnice: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Pentru informații privind emisiile de zgomot, consultați
Date tehnice la pagina 356
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Director de Dezvoltare/Produse de
grădinărit Husqvarna AB
Responsabil pentru documentația tehnică
1855 - 008 - 02.05.2023 359

Содержание
Введение................................................................... 360
Безопасность.............................................................362
Сборка........................................................................369
Эксплуатация............................................................ 369
Техническое обслуживание......................................372
Поиск и устранение неисправностей.......................375
Транспортировка, хранение и утилизация..............376
Технические данные.................................................376
Принадлежности....................................................... 377
Декларация о соответствии..................................... 379
Введение
Описание изделия
Изделие представляет собой электрическую мойку
высокого давления. Изделие может работать
при разном давлении воды и с использованием
различных чистящих средств.
Использование по назначению
Изделие предназначено для уборки. Используйте его
только в бытовых целях. Запрещается использовать
изделие для других видов работ. Во время
работы изделие должно находиться в вертикальном
положении.
Примечание: Государственные нормативы
могут накладывать ограничения на эксплуатацию
изделия.
Обзор изделия
(Pис. 1)
1. Держатель для пистолета-распылителя и штанги-
распылителя
2. Впускной штуцер для воды
3. Воздухозаборник
4. Держатель шнура питания
5. Распылитель пены
6. Инструмент для очистки форсунок
7. Форсунка "Прямая струя"
8. Форсунка "Ротор"
9. Катушка для шланга
10. Водяной шланг высокого давления
11. Главный выключатель
12. Шнур питания
13. Рукоятка для транспортировки
14. Резиновая стяжка для держателя шнура питания
15. Пистолет-распылитель
16. Штанга-распылитель
17. Руководство по эксплуатации
Символы на изделии
(Pис. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Изделие может
представлять
опасность и
стать причиной
тяжелой травмы или
смерти оператора
или окружающих.
Соблюдайте
осторожность и
правила эксплуатации
изделия.
(Pис. 3)
Перед началом
работы с
изделием внимательно
прочитайте
руководство по
эксплуатации
и убедитесь,
что понимаете
приведенные здесь
инструкции.
(Pис. 4)
Изделие не
предназначено для
подключения к
360 1855 - 008 - 02.05.2023

водопроводной сети с
питьевой водой.
(Pис. 5)
При неправильном
использовании струи
воды под высоким
давлением могут быть
опасны. Запрещается
направлять струю на
людей, электрическое
оборудование или
изделие.
(Pис. 6)
Обозначения,
касающиеся охраны
окружающей среды.
Запрещается
утилизировать данное
изделие и его упаковку
в качестве бытовых
отходов. Изделие
необходимо передать
в авторизованный
пункт переработки
электрического
и электронного
оборудования.
(Pис. 7)
Инструмент класса II.
(Pис. 8)
Табличка с уровнем
эмиссии шума в
окружающую среду
в соответствии
с директивами
и нормативами
Европейского союза,
Великобритании и
законодательством
Нового Южного
Уэльса "Регламент
2017 года по
защите окружающей
среды (контроль
уровня шума)".
Гарантированный
уровень мощности
звука изделия указан
в разделе
Технические
данные на стр. 376
и
на табличке.
(Pис. 9)
Защита от подачи
воды под низким
давлением под любым
углом.
(Pис. 10)
Не допускайте
замерзания.
(Pис. 11)
Данное изделие
отвечает требованиям
действующих директив
EC.
(Pис. 12)
Данное изделие
отвечает требованиям
действующих директив
Великобритании.
Примечание: Другие символы/наклейки на
изделии относятся к специальным требованиям
сертификации на определенных рынках.
Ответственность изготовителя
В соответствии с законами об ответственности
изготовителя мы не несем ответственности за
ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в
результате:
1855 - 008 - 02.05.2023
361

• ненадлежащего ремонта изделия;
• использования для ремонта изделия
неоригинальных деталей или деталей, не
одобренных производителем;
• использования неоригинальных дополнительных
принадлежностей или принадлежностей, не
одобренных производителем;
• ремонта изделия в неавторизованном
сервисном центре или неквалифицированным
специалистом;
Безопасность
Инструкции по технике
безопасности
Предупреждения,
предостережения и
примечания используются
для выделения особо важных
пунктов руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используется, когда
несоблюдение
инструкций руководства
может привести
к травмам или
смерти оператора или
находящихся рядом
посторонних лиц.
ВНИМАНИЕ:
Используется, когда
несоблюдение
инструкций руководства
может привести к
повреждению изделия,
других материалов
или прилегающей
территории.
Примечание: Используется
для предоставления
дополнительных сведений о
конкретной ситуации.
Общие инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
•
При небрежном или
неправильном обращении
изделие может представлять
собой опасность.
Несоблюдение инструкций
по технике безопасности
может привести к травмам
или смерти.
•
Всегда соблюдайте
осторожность и
руководствуйтесь здравым
смыслом. Если вы не
уверены, как правильно
362 1855 - 008 - 02.05.2023

эксплуатировать изделие
в определенной ситуации,
прекратите работу и
проконсультируйтесь со
специалистом сервисного
центра Husqvarna, прежде
чем продолжать.
•
Помните: ответственность
за несчастные случаи,
угрожающие другим людям
или их имуществу, несет
оператор изделия.
•
Содержите изделие в
чистоте. Следите за тем,
чтобы знаки и наклейки
были легко читаемыми.
•
Ни в коем случае не
позволяйте использовать
оборудование детям или
лицам, не ознакомившимся
с данными инструкциями.
Допустимый возраст
пользователя может
быть ограничен местным
законодательством.
•
Данное изделие могут
использовать лица
с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями, но только
под надзором или после
получения инструкций
относительно безопасной
эксплуатации оборудования
и возможных рисков.
•
Данное изделие могут
использовать лица с
недостаточным опытом
или знаниями, но только
под надзором или после
получения инструкций
относительно безопасной
эксплуатации оборудования
и возможных рисков.
•
Ни в коем случае
не используйте изделие,
если вы устали, больны
или находитесь под
воздействием алкоголя,
наркотических веществ или
лекарственных препаратов.
Это может повлиять на
ваше зрение, реакцию,
координацию или оценку
действительности.
•
Запрещается использовать
изделие, если оно
повреждено.
•
Запрещается вносить
изменения в изделие
или использовать его,
если вы подозреваете,
что конструкция была
модифицирована.
Инструкции по технике
безопасности во время
эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
1855 - 008 - 02.05.2023 363

инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
•
Не используйте изделие,
если поврежден шнур
питания, шланг высокого
давления, предохранитель
нажатия курка или
пистолет-распылитель.
•
Проверьте компоненты на
отсутствие повреждений
перед запуском изделия.
Запрещается использовать
изделие, если его
детали повреждены или
отсутствуют.
•
Крепко держите пистолет-
распылитель двумя руками.
При нажатии на курок
возникает отдача.
•
Во время работы с
изделием соблюдайте
осторожность. Высокое
давление, создаваемое
изделием, опасно и может
привести к травме.
•
Не направляйте струю на
себя, других людей или
животных.
•
Не направляйте струю на
себя или других людей,
чтобы очистить обувь.
•
Не направляйте струю
на электрическое
оборудование или на само
изделие.
•
При работе с изделием
используйте средства
индивидуальной защиты.
См. раздел
Средства
индивидуальной защиты на
стр. 366
.
•
Не работайте с изделием
вблизи людей, которые
не используют средства
индивидуальной защиты.
•
При использовании
чистящего средства
следуйте инструкциям по
технике безопасности,
применимым к этому
чистящему средству.
•
Используйте только
чистящие средства
Husqvarna.
•
Выбирайте правильное
давление воды и
подходящие чистящие
средства. Используйте
изделие только для
выполнения работ,
описанных в данном
руководстве. При
неправильном давлении
воды и использовании
неподходящего чистящего
средства или
выполнении работ, не
указанных в данном
руководстве, возникает
риск повреждения
изделия, поверхностей,
364 1855 - 008 - 02.05.2023

материалов или других
устройств. Husqvarna не
несет ответственности
за повреждения,
вызванные неправильным
использованием.
•
Не рекомендуется
подсоединять изделие
к водопроводной сети
с питьевой водой.
При необходимости
подсоединения изделия
к водопроводной сети
с питьевой водой
необходимо соблюдать
местные и государственные
нормативы. При
необходимости используйте
устройство защиты от
обратного тока (не
входит в комплект).
Вода, прошедшая через
устройство защиты от
обратного тока, непригодна
для питья.
•
Не распыляйте
легковоспламеняющиеся
жидкости. Опасность
взрыва.
•
Не позволяйте детям
использовать изделие.
•
Не позволяйте детям играть
с изделием.
•
Не позволяйте людям без
надлежащей подготовки
использовать изделие.
•
Используйте только
принадлежности и запасные
части, одобренные
Husqvarna.
•
Убедитесь, что
электрическое
соединение выполнено
квалифицированным
электриком и соответствует
стандарту IEC 60364-1.
•
Используйте устройство
защитного отключения,
которое прекращает подачу
питания, если ток утечки
превышает 30 мА в
течение 30 мс. При
отсутствии устройства
защитного отключения
используйте устройство,
которое будет выполнять
функцию заземляющей
цепи.
•
Используйте
предохранители с
задержкой срабатывания
типа "C" или "D"
для электродвигателей
в соответствии с IEC
898-1 или IEC947-2 или
аналогами этих стандартов
IEC.
•
Для регулировки изделий
с двойными значениями
напряжения и частоты
никаких действий не
требуется.
•
Если требуется
использовать
удлинительный кабель,
убедитесь, что он
1855 - 008 - 02.05.2023
365

предназначен для
эксплуатации вне
помещений. Розетка
должна находиться на
расстоянии не менее 60
мм от земли. Соединение
всегда должно быть сухим.
•
Перед тем как отойти
от изделия переведите
главный выключатель в
положение ВЫКЛ (0),
извлеките вилку из
розетки и заблокируйте
предохранитель курка.
•
Перед сменой
принадлежности
переведите главный
выключатель в положение
ВЫКЛ (0) и извлеките вилку
из розетки.
•
Перед очисткой или
проведением обслуживания
изделия переведите
главный выключатель в
положение ВЫКЛ (0) и
извлеките вилку из розетки.
•
Не используйте изделие
при температуре
окружающей среды ниже 0
°C.
•
Не запускайте замерзшее
изделие.
•
Запрещается использовать
изделие в помещении.
•
Не кладите на изделие
посторонние предметы во
время его работы.
•
Не пейте воду, которая
использовалась в изделии.
•
Запрещается использовать
изделие рядом с открытыми
окнами.
•
Остерегайтесь
отбрасываемых предметов.
Камни и незакрепленные
предметы могут попасть в
глаза и привести к слепоте
или тяжелым травмам.
•
Если изделие не работает
надлежащим образом, см.
раздел
Таблица процедур
по поиску и устранению
неисправностей на стр. 375
.
Средства индивидуальной
защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
•
Средства индивидуальной
защиты не могут полностью
исключить риск получения
травмы, но при несчастном
случае они снижают тяжесть
травмы. За помощью по
правильному выбору СИЗ
обращайтесь к дилеру.
366 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Надевайте защитные
ботинки с нескользкой
подошвой. Запрещается
надевать открытую обувь
или работать босиком.
•
Надевайте защитную
одежду.
•
Используйте одобренные
средства защиты органов
слуха.
•
Используйте защитные
очки.
•
Используйте средства
защиты органов дыхания
класса FFP2 или
аналогичные, если вы
работаете с изделием
в условиях, где могут
образовываться опасные
пары.
Защитные устройства на
агрегате
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации агрегата.
•
Запрещается использовать
агрегат с неисправными
защитными устройствами.
•
Не вносите никакие
изменения в защитные
устройства и не снимайте
их.
•
Регулярно выполняйте
проверку защитных
устройств. Если защитные
устройства неисправны,
обратитесь в сервисный
центр Husqvarna.
Предохранитель нажатия
курка
Предохранитель нажатия
курка (A) предназначен
для того, чтобы
избежать непреднамеренного
нажатия курка (B). Когда
предохранитель нажатия
курка находится в
заблокированном положении,
курок не может быть нажат.
(Pис. 13)
Курок
Изделие запускается при
нажатии курка. При
отпускании курка изделие
останавливается.
Устройство защиты от
перегрева
Изделие оснащено
автоматическим устройством
защиты от перегрева.
Если изделие перегревается,
устройство защиты от
перегрева прекращает подачу
питания на изделие. Если
1855 - 008 - 02.05.2023
367

устройство защиты от
перегрева остановило подачу
питания, подождите, пока
изделие остынет. Устройство
защиты от перегрева
автоматически отключится,
когда изделие остынет.
Гидравлический
предохранительный клапан
Изделие оснащено
встроенным гидравлическим
предохранительным
клапаном, который
предотвращает нагнетание
чрезмерного давления в
системе.
Инструкции по технике
безопасности во время
технического обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
обслуживанию изделия.
ВНИМАНИЕ:
Всегда выполняйте
техническое
обслуживание перед
запуском изделия
после длительного
хранения.
•
Перед проведением
обслуживания изделия
переведите главный
выключатель в положение
ВЫКЛ (0) и извлеките вилку
из розетки.
•
Перед проведением
обслуживания изделия
отсоедините его от
источника воды и
убедитесь, что все детали
сухие.
•
Выполняйте только
те процедуры
техобслуживания, которые
описаны в данном
руководстве по
эксплуатации.
•
Используйте только
запасные части,
рекомендованные
Husqvarna. Водяные
шланги высокого давления,
фитинги и муфты имеют
большое значение для
безопасной эксплуатации
изделия. Используйте
только шланги, фитинги и
муфты, рекомендованные
производителем.
•
Не выполняйте ремонт
изделия самостоятельно.
Обратитесь в сервисный
центр Husqvarna.
368 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Если вилка или шнур
питания повреждены,
обратитесь в сервисный
центр Husqvarna.
•
Не позволяйте детям
выполнять очистку или
обслуживание изделия.
Сборка
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
сборкой изделия внимательно изучите
раздел техники безопасности.
Установка переходника садового
шланга
1. Снимите транспортировочную крышку с
впускного штуцера для воды и утилизируйте ее.
(Pис. 14)
2. Установите переходник садового шланга на
впускной штуцер для воды. (Pис. 15)
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что
переходник садового шланга ровно
установлен на впускной штуцер для
воды. Если переходник садового
шланга установлен неровно, это
может привести к повреждению
резьбы и утечке.
3. Полностью затяните переходник садового
шланга.
4. Снятие переходника садового шланга
выполняется в обратной последовательности.
Установка опоры и держателя для
пистолета-распылителя и штанги-
распылителя
1. Установите опору (A) на место и заверните винт
(B). (Pис. 16)
2. Установите держатель (C) на место и заверните 2
винта (D).
Примечание: Нижний винт на держателе
также крепит опору. Убедитесь, что отверстие в
опоре выровнено под нижний винт.
Установка колес
Примечание: Перед выполнением этой
процедуры убедитесь, что установлены опора и
держатель для пистолета-распылителя и штанги-
распылителя. См. раздел
Установка опоры и
держателя для пистолета-распылителя и штанги-
распылителя на стр. 369
.
• Установите колеса в сборе на место и заверните
2 винта. (Pис. 17)
Эксплуатация
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией изделия внимательно
изучите раздел техники безопасности.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect представляет собой бесплатное
приложение для мобильного устройства.
Приложение Husqvarna Connect позволяет
пользоваться расширенными функциями вашего
изделия Husqvarna:
• Дополнительная информация об изделии.
• Сведения о деталях и помощь в техническом
обслуживании.
Начало работы с Husqvarna Connect
1. Загрузите приложение Husqvarna Connect на
свое мобильное устройство.
2. Зарегистрируйтесь в приложении Husqvarna
Connect.
3. Выполните пошаговые инструкции в приложении
Husqvarna Connect для подключения и
регистрации агрегата.
Примечание: Приложение Husqvarna
Connect доступно для загрузки не на всех рынках.
Для получения более подробной информации
обратитесь в свой сервисный центр.
1855 - 008 - 02.05.2023 369

Раскладывание и складывание
рукоятки для транспортировки
• Чтобы разложить рукоятку для транспортировки,
нажмите кнопки на левой и правой сторонах и
потяните рукоятку для транспортировки вверх.
(Pис. 18)
• Чтобы сложить рукоятку для транспортировки,
нажмите кнопки на левой и правой сторонах и
опустите рукоятку для транспортировки. (Pис. 19)
Установка пистолета-распылителя
1. Вытяните водяной шланг высокого давления.
(Pис. 20)
2. Крепко удерживая пистолет-распылитель одной
рукой, вставьте шланг высокого давления
в быстроразъемное соединение на пистолете-
распылителе. (Pис. 21)
Снятия пистолета-распылителя
1. Прижмите выступ по направлению к
быстроразъемному соединению на пистолете-
распылителе и вытяните водяной шланг высокого
давления. (Pис. 22)
2. Вращайте катушку для шланга по часовой
стрелке, чтобы полностью намотать водяной
шланг высокого давления. (Pис. 23)
Установка штанги-распылителя
1. Удерживая пистолет-распылитель одной рукой,
вставьте муфту на штанге-распылителе в
пистолет-распылитель. (Pис. 24)
2. Поверните штангу-распылитель по часовой
стрелке и отпустите ее. Штанга-распылитель
фиксируется на месте.
Снятие штанги-распылителя
1. Надавите на штангу-распылитель и поверните ее
против часовой стрелки. (Pис. 25)
2. Отсоедините штангу-распылитель от пистолета-
распылителя.
Установка и снятие форсунки
В комплект поставки изделия входят 2 форсунки: 1
форсунка "Прямая струя" (обозначается как "gentle
nozzle" (форсунка с умеренным напором)) и 1
форсунка "Ротор" (обозначается как "rough nozzle"
(форсунка с сильным напором)). Форсунка "Прямая
струя" подходит для очистки чувствительных
поверхностей, например автомобилей. Данную
форсунку также можно использовать для очистки
менее чувствительных поверхностей, например
подъездных дорожек.
(Pис. 26)
ВНИМАНИЕ: Не используйте
форсунку "Ротор" на чувствительных
поверхностях, например на окрашенных
поверхностях автомобиля. Вращающаяся
струя воды может повредить
поверхность.
• Чтобы установить форсунку, одной рукой
удерживайте штангу-распылитель, а второй
вставьте форсунку до фиксации. (Pис. 27)
• Чтобы снять форсунку, нажмите на выступ на
штанге-распылителе и извлеките форсунку. (Pис.
28)
Регулировка напора воды
Форсунка "Прямая струя" позволяет регулировать
давление подачи воды.
• Чтобы увеличить напор, поверните форсунку по
часовой стрелке. (Pис. 29)
• Чтобы уменьшить напор, поверните форсунку
против часовой стрелки. (Pис. 30)
Эксплуатация изделия
1. Подсоедините изделие к источнику воды. См.
раздел
Подсоединение изделия к источнику воды
на стр. 370
.
2. Стравите воздух из системы. См. раздел
Стравливание воздуха из системы на стр. 371
.
3. Запустите изделие. См. раздел
Запуск изделия
на стр. 372
.
Подсоединение изделия к источнику
воды
Изделие может работать от водопроводной сети
или забирать воду из альтернативных источников,
например, из озера или бочки.
• Инструкции по подсоединению изделия
к водопроводной сети см. в разделе
Подсоединение изделия к водопроводной сети на
стр. 370
.
• Инструкции по использованию изделия с
альтернативными источниками воды см.
в разделе
Использование изделия с
альтернативными источниками воды на стр. 371
.
Подсоединение изделия к водопроводной
сети
1. Установите переходник садового шланга на
впускной штуцер для воды на изделии. См.
раздел
Установка переходника садового шланга
на стр. 369
.
2. Подсоедините садовый шланг к водопроводной
сети. Используйте садовый шланг диаметром ½"
и длиной 10–25 м. (Pис. 31)
370 1855 - 008 - 02.05.2023

ВНИМАНИЕ: Давление воды
в водопроводной сети не должно
превышать 1 МПа (10 бар).
ВНИМАНИЕ: Температура воды
в водопроводной сети не должна
превышать 40 °C.
3. Откройте вентиль на водопроводной трубе и
убедитесь, что вода свободно течет из садового
шланга. (Pис. 32)
4. Закройте вентиль на водопроводной трубе.
5. Подсоедините садовый шланг к впускному
штуцеру для воды на изделии. (Pис. 33)
6. Подключите вилку питания к розетке.
7. Откройте вентиль на водопроводной трубе.
8. Перед началом эксплуатации изделия стравите
воздух из системы. См. раздел
Стравливание
воздуха из системы на стр. 371
.
Использование изделия с
альтернативными источниками воды
Изделие может работать с водой, например, из
озера или бочки. Используйте всасывающий шланг
(не входит в комплект) диаметром ½" и длиной не
более 3 м.
(Pис. 34)
ВНИМАНИЕ: Температура воды в
источнике не должна превышать 20 °C.
ВНИМАНИЕ: Изделие должно
находиться на высоте не более 0,5 м над
источником воды.
1. Если установлен переходник садового шланга,
снимите его с впускного штуцера для воды на
изделии. (Pис. 35)
ВНИМАНИЕ: Не извлекайте
фильтр для воды из впускного
штуцера для воды.
2. Подсоедините всасывающий шланг (не входит
в комплект) к впускному штуцеру для воды на
изделии. (Pис. 36)
3. Поместите всасывающий шланг в источник воды
и убедитесь, что фильтр полностью погружен в
воду.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
всасывающий шланг без фильтра.
4. Прижмите выступ по направлению к
быстроразъемному соединению на пистолете-
распылителе и вытяните водяной шланг высокого
давления. (Pис. 22)
5. Подключите вилку питания к розетке.
6. Переведите главный выключатель в положение
ВКЛ (I) и дайте изделию поработать в течение 2
минут.
7. Переведите выключатель в положение ВЫКЛ (0).
8. Крепко удерживая пистолет-распылитель одной
рукой, вставьте шланг высокого давления
в быстроразъемное соединение на пистолете-
распылителе. (Pис. 21)
9. Перед началом эксплуатации изделия стравите
воздух из системы. См. раздел
Стравливание
воздуха из системы на стр. 371
.
Стравливание воздуха из системы
ВНИМАНИЕ: Перед стравливанием
воздуха из системы убедитесь, что
главный выключатель находится в
положении ВЫКЛ (0).
1. Подсоедините изделие к источнику воды. См.
раздел
Подсоединение изделия к источнику воды
на стр. 370
.
2. Установите штангу-распылитель на пистолет-
распылитель. См. раздел
Установка штанги-
распылителя на стр. 370
.
3. Разблокируйте предохранитель нажатия курка.
См. раздел
Блокировка и разблокировка
предохранителя нажатия курка на стр. 372
.
4. Нажмите на курок и удерживайте его в нажатом
положении, пока вода не начнет поступать из
форсунки на штанге-распылителе. (Pис. 37)
Отсоединение изделия от источника воды
1. Переведите выключатель в положение ВЫКЛ (0).
2. Если изделие подсоединено к водопроводной
сети, закройте вентиль на водопроводной трубе.
3. Если изделие подсоединено к водопроводной
сети, отсоедините садовый шланг от
водопроводной трубы. (Pис. 38)
4. Если изделие использовалось с альтернативным
источником воды, извлеките всасывающий шланг
из источника воды.
5. Нажмите на курок и удерживайте его в нажатом
положении, пока из форсунки не перестанет идти
вода.
6. Отсоедините садовый шланг от впускного
штуцера для воды на изделии. (Pис. 39)
Примечание: Если изделие использовалось
с альтернативным источником воды, отсоедините
всасывающий шланг.
1855 - 008 - 02.05.2023 371

7. Прижмите выступ по направлению к
быстроразъемному соединению на пистолете-
распылителе и вытяните водяной шланг высокого
давления. (Pис. 22)
8. Переведите главный выключатель в положение
ВКЛ (I). Дайте изделию поработать до тех пор,
пока из шланга высокого давления не перестанет
идти вода.
9. Переведите выключатель в положение ВЫКЛ (0).
10. Перед помещением изделия на хранение
просушите пистолет-распылитель, штангу-
распылитель и форсунки.
Блокировка и разблокировка
предохранителя нажатия курка
• Для блокировки предохранителя нажатия
курка переведите кнопку в заблокированное
положение. (Pис. 40)
• Для разблокировки предохранителя нажатия
курка переведите кнопку в разблокированное
положение.
Запуск изделия
1. Подсоедините изделие к источнику воды. См.
раздел
Подсоединение изделия к источнику воды
на стр. 370
.
2. Подключите вилку питания к розетке.
3. Переведите главный выключатель в положение
ВКЛ (I). (Pис. 41)
4. Разблокируйте предохранитель нажатия курка.
См. раздел
Блокировка и разблокировка
предохранителя нажатия курка на стр. 372
.
5. Нажмите курок на пистолете-распылителе.
Примечание: При отпускании курка изделие
автоматически останавливается.
Остановка изделия
Примечание: При отпускании курка изделие
автоматически останавливается.
1. Отпустите курок на пистолете-распылителе.
2. Заблокируйте предохранитель нажатия курка.
См. раздел
Блокировка и разблокировка
предохранителя нажатия курка на стр. 372
.
3. Переведите выключатель в положение ВЫКЛ (0).
(Pис. 42)
4. Отсоедините вилку питания от розетки.
5. Отсоедините изделие от источника воды. См.
раздел
Отсоединение изделия от источника воды
на стр. 371
.
Примечание: Всегда отсоединяйте изделие
от источника воды, если оно не используется
более 5 минут.
Использование распылителя пены
1. Снимите распылитель пены с держателя. (Pис.
43)
2. Заполните емкость распылителя пены чистящим
средством.
ВНИМАНИЕ: Используйте
только чистящие средства,
рекомендованные компанией
Husqvarna.
3. Вставьте быстроразъемное соединение на
распылителе пены в быстроразъемное
соединение на штанге-распылителе до
фиксации. (Pис. 44)
Примечание: Фланец распылителя пены
должен быть совмещен с канавкой в штанге-
распылителе.
4. Подсоедините изделие к источнику воды. См.
раздел
Подсоединение изделия к источнику воды
на стр. 370
.
5. Запустите изделие. См. раздел
Запуск изделия
на стр. 372
.
Техническое обслуживание
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
выполнением техобслуживания
необходимо внимательно изучить и
понять раздел безопасности.
Для выполнения любых работ по сервисному
обслуживанию и ремонту агрегата необходимо
пройти специальное обучение. Мы гарантируем
доступность услуг по профессиональному ремонту
и сервисному обслуживанию. Если ваш дилер не
занимается сервисным обслуживанием, обратитесь
к нему для получения информации о ближайшем
сервисном центре.
Дополнительную информацию см. в разделе
www.husqvarna.com.
372 1855 - 008 - 02.05.2023

График технического обслуживания
Техническое обслуживание Перед ис-
пользова-
нием
После ис-
пользова-
ния
Выполните общий осмотр. См. раздел
Общий осмотр на стр. 373
. X
Очистите изделие. См. раздел
Очистка изделия на стр. 373
. X
Очистите штангу-распылитель и форсунки. См. раздел
Очистка штанги-распылите-
ля и форсунок на стр. 373
.
X
Очистите фильтр для воды. Если фильтр для воды поврежден, замените его. См.
раздел
Очистка фильтра для воды на стр. 373
.
X
Смажьте уплотнительные кольца на муфтах. См. раздел
Смазка уплотнительных
колец на муфтах на стр. 374
.
X
Общий осмотр
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
проведением обслуживания изделия
переведите главный выключатель в
положение ВЫКЛ (0) и извлеките вилку из
розетки.
ВНИМАНИЕ: Перед проведением
обслуживания изделия отсоедините его
от источника воды и убедитесь, что все
детали сухие.
• Проверьте затяжку гаек и винтов на изделии.
• Убедитесь, что кабели на изделии расположены
в тех местах, где они не могут быть повреждены.
• Осмотрите шланг высокого давления на наличие
износа и повреждений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
используйте изделие, если шланг
высокого давления изношен или
поврежден.
Очистка изделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
проведением обслуживания изделия
переведите главный выключатель в
положение ВЫКЛ (0) и извлеките вилку из
розетки.
ВНИМАНИЕ: Перед проведением
обслуживания изделия отсоедините его
от источника воды и убедитесь, что все
детали сухие.
• Очистите все внешние детали сухой тканью.
• Не используйте мойку высокого давления для
очистки изделия.
• Поддерживайте воздухозаборники в чистоте,
чтобы обеспечить достаточное охлаждение
изделия.
Очистка штанги-распылителя и форсунок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
проведением обслуживания изделия
переведите главный выключатель в
положение ВЫКЛ (0) и извлеките вилку из
розетки.
ВНИМАНИЕ: Перед проведением
обслуживания изделия отсоедините его
от источника воды и убедитесь, что все
детали сухие.
1. Если форсунка установлена на штангу-
распылитель, снимите ее со штанги-
распылителя. См. раздел
Установка и снятие
форсунки на стр. 370
.
2. Очистите форсунки, муфту на штанге-
распылителе и муфту на пистолете-распылителе
водой с мылом. (Pис. 45)
3. При засорении форсунок прочистите их с
помощью инструмента для очистки. (Pис. 46)
Очистка фильтра для воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
проведением обслуживания изделия
переведите главный выключатель в
положение ВЫКЛ (0) и извлеките вилку из
розетки.
1855 - 008 - 02.05.2023 373

ВНИМАНИЕ: Перед проведением
обслуживания изделия отсоедините его
от источника воды и убедитесь, что все
детали сухие.
1. Если установлен переходник садового шланга,
снимите его с впускного штуцера для воды на
изделии. (Pис. 35)
2. Извлеките фильтр для воды. Используйте
плоскогубцы. (Pис. 47)
3. Проверьте фильтр для воды на наличие
повреждений. Если фильтр для воды поврежден,
замените его. (Pис. 48)
4. Промойте фильтр для воды чистой водой. (Pис.
49)
Смазка уплотнительных колец на
муфтах
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
проведением обслуживания изделия
переведите главный выключатель в
положение ВЫКЛ (0) и извлеките вилку из
розетки.
ВНИМАНИЕ: Перед проведением
обслуживания изделия отсоедините его
от источника воды и убедитесь, что все
детали сухие.
1. Снимите штангу-распылитель с пистолета-
распылителя и отсоедините пистолет-
распылитель от шланга высокого давления. См.
раздел
Установка штанги-распылителя на стр.
370
и
Установка пистолета-распылителя на стр.
370
.
2. Смажьте уплотнительные кольца на переходнике
садового шланга, штанге-распылителе и шланге
высокого давления консистентной смазкой. См.
раздел
Технические данные на стр. 376
, где
приведены сведения о подходящем типе смазки.
(Pис. 50)
Снятие и установка крышки катушки
для шланга
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
проведением обслуживания изделия
переведите главный выключатель в
положение ВЫКЛ (0) и извлеките вилку из
розетки.
ВНИМАНИЕ: Перед проведением
обслуживания изделия отсоедините его
от источника воды и убедитесь, что все
детали сухие.
Крышка катушки для шланга крепится с помощью 3
защелок.
1. Нажмите на 3 защелки и осторожно снимите
крышку катушки для шланга. (Pис. 51)
2. Чтобы установить крышку катушки для шланга,
осторожно надавливайте на нее до фиксации
защелок.
374 1855 - 008 - 02.05.2023

Поиск и устранение неисправностей
Таблица процедур по поиску и устранению неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Изделие не запускается. Вилка питания не подключена к ро-
зетке.
Подключите вилку питания к розет-
ке
Главный выключатель находится в
положении ВЫКЛ (0).
Переведите главный выключатель
в положение ВКЛ (I).
В розетке отсутствует напряжение. Обратитесь к квалифицированно-
му электрику.
Шнур питания поврежден или не-
исправен.
Обратитесь в авторизованный сер-
висный центр.
Сработало устройство защиты от
перегрева (питание не подается на
изделие).
Подождите, пока изделие остынет,
прежде чем запустить его снова.
Используется удлинительный ка-
бель неправильного типа.
Убедитесь, что удлинительный ка-
бель полностью размотан и что
напряжение сети соответствует на-
пряжению изделия.
Предохранитель перегорает во
время запуска или работы.
Используется предохранитель не-
правильного типа.
Убедитесь, что используется плав-
кий предохранитель класса "C" или
"K".
Изделие не останавливается. Изделие неисправно. Извлеките вилку питания из розет-
ки и обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Перегрев изделия. Недостаточный поток воздуха. Очистите воздухозаборники.
Изделие работает рывками. Воздух внутри системы. Стравите воздух из системы.
Недостаточное давление воды. Перегиб шланга Убедитесь в отсутствии перегибов
шланга.
Главный выключатель находится в
положении ВЫКЛ (0).
Переведите главный выключатель
в положение ВКЛ (I).
Недостаточный поток воды. Убедитесь, что изделие правильно
подсоединено к источнику воды.
Убедитесь в наличии достаточного
напора воды.
Засорен фильтр для воды. Очистите фильтр для воды.
Воздух внутри системы. Стравите воздух из системы.
Неподходящая принадлежность. Убедитесь, что используете подхо-
дящую принадлежность.
Невозможно отсоединить водяной
шланг высокого давления.
Катушка для шланга заблокирова-
на.
Снимите крышку катушки для
шланга и устраните причину блоки-
ровки. Очистите катушку для шлан-
га.
1855 - 008 - 02.05.2023 375

Транспортировка, хранение и утилизация
Транспортировка
• Перед транспортировкой изделия отключите
вилку питания от розетки.
• Перед транспортировкой отключите изделие от
источника воды.
• На время транспортировки разместите изделие
горизонтально.
• Надежно закрепите изделие во избежание его
перемещения при транспортировке.
Хранение
• Перед помещением изделия на хранение слейте
всю воду из самого изделия, шланга высокого
давления и принадлежностей.
• Подготовьте изделие к хранению. См. раздел
Подготовка изделия к хранению на стр. 376
.
• Храните изделие в сухом и защищенном от
низких температур месте.
Подготовка изделия к хранению
1. Остановите изделие и извлеките вилку из
розетки.
2. Отсоедините изделие от источника воды. См.
раздел
Отсоединение изделия от источника воды
на стр. 371
.
3. Убедитесь, что все принадлежности сухие.
4. Установите пистолет-распылитель, штангу-
распылитель и форсунки в держатели.
5. Отсоедините водяной шланг высокого давления
от пистолета-распылителя и намотайте водяной
шланг высокого давления на катушку для шланга.
(Pис. 23)
6. Разместите шнур питания на держателе и
закрепите его. (Pис. 52)
7. Сложите рукоятку для транспортировки. См.
раздел
Раскладывание и складывание рукоятки
для транспортировки на стр. 370
.
Утилизация
Изделия Husqvarna не являются бытовыми отходами
и подлежат утилизации в соответствии с указаниями
в данном руководстве.
• Соблюдайте местное законодательство и
действующие нормы в области переработки.
• Утилизируйте изделие и упаковку в специально
предназначенном для этого месте.
• Для получения дополнительной информации о
переработке и утилизации изделия обратитесь к
местному дилеру Husqvarna.
Технические данные
PW 240
Двигатель и насос
Тип Серийный электродвигатель пере-
менного тока
Мощность, Вт 1800
Диапазон напряжения, В 220–240
Частота, Гц 50
Номинальная сила тока, А 7
Макс. расход воды, л/мин 7,7
Макс. давление воды на выпуске, бар / МПа 140 / 14
Макс. давление воды на впуске, бар / МПа 10 / 1
Макс. температура воды на впуске, °C / °F 40 / 104
Макс. температура воды на впуске (в режиме всасывания), °C / °F 20 / 68
Степень защиты IP IPX5
Класс защиты Класс II
376 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Смазка
Тип смазки для уплотнительных колец Смазка для уплотнительных колец
Unisilkon L250 / Силиконовая смаз-
ка Gardena / Dow corning
®
M 55
Вес
Вес, кг 9,5
Излучение шума
81
Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) 89
Уровень мощности звука, гарантированный, L
WA
, дБ(A) 92
Уровни шума
82
Уровень шумового давления на уши оператора, эквивалентный, дБ(А) 76
Уровни вибрации
83
Воздействие на кисть/руку (со стандартной форсункой), м/с
2
2,5
Эквивалентный уровень вибрации
84
Воздействие на кисть/руку (со стандартной форсункой), м/с
2
0,9
Принадлежности
Одобренные принадлежности
Одобренные принадлежности Артикул
Насадка для очистки поверхностей SC 300 590 65 79-01
Распылитель пены FS 300 590 66 04-01
Шланг для прочистки труб, 15 м 590 66 10-01
Фильтр для воды 590 65 93-01
Устройство защиты от обратного тока 590 65 95-01
Всасывающий шланг 590 65 97-01
81
Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (L
WA
) согласно директиве ЕС
2000/14/EC.
82
Эквивалент уровня шумового давления, согласно ISO 22868, вычисляется как взвешенная по времени
сумма энергии для разных значений шумового давления при различных условиях работы. Типичный
статистический разброс для эквивалентного шумового давления — это стандартное отклонение 1
дБ(A).
83
Уровень вибрации в соотв. с EN 60745-2-13. Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный
статистический разброс (стандартное отклонение) 1 м/с
2
. Эти данные о вибрации основаны на изме-
рениях на изделии, оборудованном шиной и цепью рекомендованного типа и длины. Если изделие
оборудовано шиной другой длины, уровень вибрации может отличаться макс. на ± 1,5 м/с
2
.
84
Эквивалентный уровень вибрации измеряется и рассчитывается для цепных пил с питанием от двига-
теля внутреннего сгорания. Эти показатели приведены для сравнения данных об уровне вибрации
независимо от типа двигателя в соответствии с ISO 22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
377

Одобренные принадлежности Артикул
Комплект для мойки автомобиля 590 66 07-01
Комплект вращающихся щеток 590 66 06-01
Изогнутая штанга-распылитель 590 66 11-01
Насадка для откачивания воды 590 66 05-01
Удлинительный шланг, 8 м 590 66 08-01
378 1855 - 008 - 02.05.2023

Декларация о соответствии
Декларация соответствия
требованиям ЕС
Мы,
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция,
тел.: +46-36-146500, с полной ответственностью
заявляем, что изделие:
Описание Мойка высокого давления
Марка Husqvarna
Тип / Модель PW 240
Идентификация Серийные номера начиная с 2022 года и далее
полностью соответствует следующим директивам и
нормативам ЕС:
Норматив Описание
2006/42/EC "О механическом оборудовании"
2014/30/EU "Об электромагнитной совместимости"
2000/14/EC, Прило-
жение V
"Об излучении шума в окружающую среду"
2011/65/EU
"Об ограничении использования определенных опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании"
а также требованиям следующих
стандартов и/или технических
регламентов: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018
Информацию по излучению шума см. в разделе
Технические данные на стр. 376
.
Huskvarna, 2023-01-19
Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор отдела
разработок/садовая техника, Husqvarna AB
Ответственный за техническую документацию
141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
помещение OB02_04,
телефон горячей линии 8-800-200-1689
1855 - 008 - 02.05.2023 379

Obsah
Úvod........................................................................... 380
Bezpečnosť.................................................................381
Montáž........................................................................ 387
Prevádzka...................................................................388
Údržba........................................................................ 390
Riešenie problémov.................................................... 392
Preprava, skladovanie alikvidácia..............................393
Technické údaje..........................................................394
Príslušenstvo.............................................................. 395
Vyhlásenie o zhode.................................................... 396
Úvod
Popis výrobku
Tento výrobok je elektrický vysokotlakový čistič. Výrobok
je možné používať pri rôznych úrovniach tlaku vody
asrôznymi čistiacimi prostriedkami.
Plánované použitie
Výrobok používajte výhradne na čistenie vdomácnosti.
Výrobok nepoužívajte na iné účely. Výrobok používajte
výhradne vo vzpriamenej polohe.
Poznámka: Používanie tohto výrobku môže byť
obmedzené vnútroštátnymi predpismi.
Prehľad výrobku
(Obr. 1)
1. Puzdro na rukoväť apredlžovací nadstavec čističa
2. Prívod vody
3. Nasávanie vzduchu
4. Držiak napájacieho kábla
5. Napeňovač
6. Čistiaci nástroj na hlavice
7. Striekacia hlavica spriamym prúdom vody
8. Striekacia hlavica srotujúcim prúdom vody
9. Navíjací bubon na hadicu
10. Vysokotlaková hadica na vodu
11. Vypínač
12. Napájací kábel
13. Prepravná rukoväť
14. Gumený popruh na držiak napájacieho kábla
15. Rukoväť čističa
16. Predlžovací nadstavec
17. Návod na obsluhu
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
UPOZORNENIE: Tento
výrobok môže byť
nebezpečný a spôsobiť
vážne poranenie
alebo usmrtenie
obsluhujúceho
pracovníka alebo
iných osôb. Postupujte
opatrne apoužívajte
výrobok správnym
spôsobom.
(Obr. 3)
Pred používaním tohto
výrobku si prečítajte
návod na obsluhu
a uistite sa, že
porozumiete uvedeným
pokynom.
(Obr. 4)
Výrobok nie je
vhodný na pripojenie
krozvodom pitnej vody.
(Obr. 5)
Vysokotlakové prúdy
vody môžu predstavovať
nebezpečenstvo
vprípade ich
nesprávneho použitia.
Prúd vody sa nesmie
380 1855 - 008 - 02.05.2023

smerovať na osoby,
elektrické zariadenia
alebo výrobok.
(Obr. 6)
Označenia týkajúce
sa ochrany
životného prostredia.
Výrobok alebo jeho
obal nepredstavuje
komunálny odpad.
Recyklujte ho
vschválenom zariadení
na likvidáciu elektrických
aelektronických
zariadení.
(Obr. 7)
Nástroj triedy II.
(Obr. 8)
Označenie týkajúce
sa emisie hluku do
okolia podľa smerníc
anariadení EÚ a UK
alegislatívy vštáte New
South Wales „Protection
of the Environment
Operations (Noise
Control) Regulations
2017“ (Nariadenia
oochrane životného
prostredia pri prevádzke
(kontrola hluku) zroku
2017). Garantovaná
hladina akustického
výkonu produktu je
uvedená v
Technické
údaje na strane 394
ana štítku.
(Obr. 9)
Chránené proti prúdu
vody pod nízkym tlakom
zo všetkých uhlov.
(Obr. 10)
Chráňte pred mrazom.
(Obr. 11)
Tento výrobok je
vsúlade spríslušnými
smernicami EÚ.
(Obr. 12)
Tento výrobok je
vsúlade spríslušnými
právnymi predpismi
Spojeného kráľovstva.
Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku
odkazujú na zvláštne požiadavky certifikácie pre určité
trhy.
Zodpovednosť za výrobok
Vsúlade správnymi predpismi upravujúcimi
zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za
škody spôsobené naším výrobkom vdôsledku:
• nesprávne vykonanej opravy výrobku,
• opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom,
• používania príslušenstva od iného výrobcu alebo
príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom,
• opravy výrobku, ktoré neboli vykonané
vschválenom servisnom stredisku alebo
schválenými kompetentnými osobami.
Bezpečnosť
Bezpečnostné definície
Výstrahy, upozornenia
apoznámky slúžia na
zdôraznenie mimoriadne
dôležitých častí návodu.
1855 - 008 - 02.05.2023
381

VÝSTRAHA: Používa
sa, ak pre obsluhu
alebo osoby v okolí
existuje nebezpečenstvo
poranenia alebo smrti
v prípade nedodržania
pokynov v návode.
VAROVANIE: Používa
sa, ak hrozí
nebezpečenstvo
poškodenia produktu,
iných materiálov alebo
okolitej oblasti vprípade
nedodržania pokynov
vnávode.
Poznámka: Používa sa na
poskytnutie informácií nad
rámec nevyhnutných informácií
v danej situácii.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
•
Tento výrobok je nebezpečný,
ak sa nepoužíva správne
alebo ak nie ste pri jeho
používaní opatrní. Vprípade
nedodržania bezpečnostných
pokynov hrozí poranenie alebo
usmrtenie.
•
Vždy zachovávajte opatrnosť
a riaďte sa zdravým
úsudkom. Ak si vurčitých
situáciách nie ste istí,
ako máte výrobok používať,
výrobok nepoužívajte apred
pokračovaním vpráci sa
poraďte so servisným
zástupcom spoločnosti
Husqvarna.
•
Nezabudnite, že operátor
bude zodpovedný za nehody
zahŕňajúce iné osoby alebo
ich majetok.
•
Výrobok udržiavajte čistý.
Symboly a emblémy musia byť
čitateľné.
•
Nikdy nedovoľte používať
zariadenie deťom ani osobám,
ktoré sa neoboznámili
snávodom na používanie.
Miestne predpisy môžu
obmedzovať vek používateľa.
•
Tento výrobok smú
obsluhovať osoby so
zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, pokiaľ sú tieto
osoby pod dohľadom alebo
boli poučené obezpečnom
používaní výrobku arozumejú
súvisiacim rizikám.
•
Tento výrobok smú
obsluhovať osoby
382 1855 - 008 - 02.05.2023

snedostatkom skúseností
avedomostí, pokiaľ sú tieto
osoby pod dohľadom alebo
boli poučené obezpečnom
používaní výrobku arozumejú
súvisiacim rizikám.
•
Výrobok nepoužívajte, ak ste
unavení, chorí alebo ste
pod vplyvom alkoholu, drog
alebo liekov. Vyššie uvedené
prípady majú negatívny vplyv
na váš zrak, ostražitosť,
koordináciu a úsudok.
•
Výrobok nepoužívajte, ak je
poškodený.
•
Výrobok žiadnym spôsobom
neupravujte ani nepoužívajte,
ak existuje možnosť, že bol
upravený inými osobami.
Bezpečnostné pokyny pre
prevádzku
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
•
Výrobok nepoužívajte, ak
je poškodený napájací
kábel, vysokotlaková hadica,
blokovanie páčky plynu alebo
rukoväť čističa.
•
Pred používaním výrobku
skontrolujte, či nemá
známky poškodenia. Výrobok
nepoužívajte, ak má
poškodené alebo chýbajúce
diely.
•
Rukoväť čističa držte pevne
obomi rukami. Pri stlačení
páčky vypínača dochádza
kspätnému nárazu.
•
Pri prevádzke výrobku
buďte opatrný. Vysoký tlak,
ktorý výrobok vyvinie, je
nebezpečný amôže spôsobiť
úraz.
•
Nemierte prúdom vody na
seba, iné osoby alebo
zvieratá.
•
Nemierte prúdom vody na
seba alebo iné osoby za
účelom čistenia obuvi.
•
Nemierte prúdom vody na
elektrické zariadenia alebo na
samotný výrobok.
•
Pri obsluhe výrobku
používajte osobné ochranné
prostriedky. Včasti
Osobné
ochranné prostriedky na
strane 385
.
•
Nepoužívajte výrobok
vblízkosti iných osôb,
ak nepoužívajú osobné
ochranné pomôcky.
•
Ak používate čistiaci
prostriedok, riaďte sa
bezpečnostnými pokynmi
uvedenými pre daný
prostriedok.
•
Používajte len čistiace
prostriedky Husqvarna.
1855 - 008 - 02.05.2023
383

•
Používajte správny tlak
vody ačistiace prostriedky
avýrobok používajte
výhradne na účely uvedené
vtomto návode. Ak použijete
nesprávny tlak vody, čistiaci
prostriedok alebo použijete
výrobok na odlišné účely, ako
sú uvedené vtomto návode,
môže dôjsť kpoškodeniu
výrobku, povrchov, materiálov
alebo iných zariadení.
Spoločnosť Husqvarna
nepreberá záväzky za škody
spôsobené nesprávnym
používaním.
•
Neodporúča sa pripájať tento
výrobok krozvodom pitnej
vody. Ak je výrobok nutné
pripojiť krozvodom pitnej
vody, riaďte sa miestnymi
aštátnymi predpismi.
Vprípade potreby používajte
zabraňovač spätného toku
(nie je súčasťou balenia).
Voda, ktorá prešla zariadením
na zamedzenie spätnému
toku sa považuje za nepitnú
(úžitkovú) vodu.
•
Nestriekajte vodu na horľavé
kvapaliny. Nebezpečenstvo
výbuchu.
•
Nenechajte deti používať
výrobok.
•
Nenechajte deti hrať sa
svýrobkom.
•
Nenechajte nevyškolené
osoby používať výrobok.
•
Používajte iba príslušenstvo
anáhradné diely, ktoré
boli schválené spoločnosťou
Husqvarna.
•
Elektrické pripojenie musí
vykonať kvalifikovaný
elektrotechnik, pripojenie
musí vyhovovať norme IEC
60364-1.
•
Používajte prúdový chránič,
ktorý preruší prívod
elektrickej energie, ak
hodnota zvodového prúdu
presiahne 30mA po dobu
30ms. Ak nemáte prúdový
chránič, použite zariadenie,
ktoré reaguje na problémy
suzemnením.
•
Použite oneskorené poistky
alebo poistky štartu motora
triedy C alebo D podľa normy
IEC 898-1 alebo IEC947-2
alebo zodpovedajúcich
noriem mimo priestoru EIC.
•
Nie je potrebné uskutočniť
žiadne úpravy na
zariadeniach, ktoré sú
označené dvojitým napätím
afrekvenciou.
•
Ak je nevyhnutné použiť
predlžovací kábel, uistite sa,
že je vhodný na vonkajšie
použitie. Dbajte na to,
aby bola zásuvka najmenej
60mm od zeme. Pripojenie
musí byť vždy suché.
•
Otočte vypínač do vypnutej
polohy (0), odpojte elektrickú
384 1855 - 008 - 02.05.2023

zástrčku azamknite
blokovanie páčky vypínača,
než sa vzdialite od výrobku.
•
Otočte vypínač do vypnutej
polohy (0) aodpojte
elektrickú zástrčku predtým,
než začnete vymieňať
príslušenstvo.
•
Otočte vypínač do vypnutej
polohy (0) aodpojte
elektrickú zástrčku predtým,
než výrobok začnete čistiť
alebo na ňom vykonávať
údržbu.
•
Výrobok nepoužívajte na
miestach, kde je teplota
okolia menej ako 0°C.
•
Zamrznutý výrobok
nezapínajte.
•
Výrobok nepoužívajte vo
vnútri.
•
Na výrobok, ktorý je
vprevádzke, neumiestňujte
žiadne predmety.
•
Nepite vodu, ktorá bola
používaná svýrobkom.
•
Výrobok nepoužívajte
vblízkosti otvorených okien.
•
Dávajte pozor na odletujúce
predmety. Kamene ainé
nepripevnené predmety môžu
zasiahnuť oči aspôsobiť
slepotu alebo vážne
poranenie.
•
Ak výrobok nefunguje
správne, pozrite si časť
Plán
riešenia problémov na strane
392
.
Osobné ochranné prostriedky
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
•
Osobné ochranné prostriedky
nedokážu úplne vylúčiť
riziko, ale môžu znížiť
vážnosť zranenia v prípade
nehody. Váš predajca vám
pomôže pri výbere správnych
prostriedkov.
•
Noste odolné protišmykové
topánky alebo podobnú
obuv. Výrobok neobsluhujte
votvorených topánkach ani
sbosými nohami.
•
Používajte ochranné
oblečenie.
•
Používajte schválené chrániče
sluchu.
•
Používajte ochranné okuliare.
•
Používajte ochranu dýchania
triedy FFP2 alebo
ekvivalentnú, ak výrobok
používate vpriestoroch,
kde sa môžu vytvárať
nebezpečné aerosóly.
1855 - 008 - 02.05.2023
385

Bezpečnostné zariadenia na
výrobku
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
•
Nepoužívajte produkt, ktorý
má chybné bezpečnostné
zariadenia.
•
Neodstraňujte ani neupravujte
bezpečnostné zariadenia.
•
Pravidelne kontrolujte
bezpečnostné zariadenia.
Ak sú bezpečnostné
zariadenia chybné, obráťte
sa na servisného zástupcu
spoločnosti Husqvarna.
Blokovanie páčky vypínača
Blokovanie páčky vypínača
(A) bráni náhodnému posunu
páčky vypínača (B). Keď je
blokovanie páčky vypínača
vzamknutej polohe, páčka
vypínača nemôže zatlačená.
(Obr. 13)
Spúšťač
Výrobok sa spustí stlačením
páčky vypínača. Zastaví sa,
keď je páčka vypínača
uvoľnená.
Systém tepelnej ochrany
Výrobok je vybavený
automatickým systémom
tepelnej ochrany. Ak sa
výrobok príliš zahreje, systém
tepelnej ochrany preruší
napájanie výrobku. Vprípade,
že systém tepelnej ochrany
prerušil napájanie, počkajte,
kým výrobok vychladne. Systém
tepelnej ochrany sa automaticky
obnoví do pôvodného stavu,
keď výrobok dostatočne
vychladne.
Hydraulický poistný ventil
Výrobok disponuje
zabudovaným hydraulickým
poistným ventilom, ktorý
zabraňuje príliš vysokému tlaku
vsystéme.
Bezpečnostné pokyny pre
údržbu
VÝSTRAHA: Skôr než
začnete súdržbou
výrobku, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
VAROVANIE: Pred
každým uvedením
výrobku do prevádzky po
dlhšom čase uskladnenia
vykonajte údržbu.
386 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Otočte vypínač do vypnutej
polohy (0) aodpojte
elektrickú zástrčku zo zdroja
napájania predtým, než
začnete vykonávať údržbu na
výrobku.
•
Odstavte výrobok od vodného
zdroja auistite sa, že sú
všetky diely suché, než
začnete vykonávať údržbu na
výrobku.
•
Vykonávajte len údržbu
uvedenú vtomto návode na
obsluhu.
•
Používajte iba originálne
náhradné diely odporúčané
spoločnosťou Husqvarna.
Vysokotlakové hadice na
vodu, tvarovky a spojky sú
dôležité pre bezpečnosť pri
používaní výrobku. Používajte
iba hadice, tvarovky a spojky
odporúčané výrobcom.
•
Výrobok neopravujte. Obráťte
sa na servisného zástupcu
Husqvarna.
•
Obráťte sa na servisného
zástupcu Husqvarna
vprípade poškodenia
napájacieho kábla alebo
zástrčky.
•
Nedovoľte deťom, aby
výrobok čistili alebo na ňom
vykonávali údržbu.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Pred montážou výrobku
si prečítajte kapitolu obezpečnosti a uistite
sa, že rozumiete informáciám, ktoré sa v nej
uvádzajú.
Montáž adaptéra záhradnej hadice
1. Odstráňte prepravný kryt zprívodu vody avyhoďte
ho. (Obr. 14)
2. Namontujte adaptér záhradnej hadice na prívod
vody. (Obr. 15)
VAROVANIE: Adaptér záhradnej
hadice sa musí namontovať priamo na
prívod vody. Keď sa adaptér záhradnej
hadice nenamontuje priamo, môže
dôjsť kpoškodeniu závitov akúniku
kvapaliny.
3. Adaptér záhradnej hadice úplne utiahnite.
4. Ak chcete adaptér záhradnej hadice odmontovať,
postupujte rovnako, ale vopačnom poradí.
Montáž podpery adržiaku na striekaciu
rukoväť anásadu na striekanie
1. Umiestnite podperu (A) na miesto anaskrutkujte
skrutku (B). (Obr. 16)
2. Umiestnite puzdro (C) na miesto anaskrutkujte
2skrutky (D).
Poznámka: Spodná skrutka na držiaku drží aj
podperu. Uistite sa, že je otvor vpodpere zarovnaný
so spodnou skrutkou.
Montáž kolies
Poznámka: Pred uskutočnením tohto postupu sa
uistite, že sú podpera a držiak na striekaciu rukoväť
anásadu na striekanie namontované. Včasti
Montáž
podpery adržiaku na striekaciu rukoväť anásadu na
striekanie na strane 387
.
• Umiestnite zostavy kolies na miesto anaskrutkujte
2skrutky. (Obr. 17)
1855 - 008 - 02.05.2023
387

Prevádzka
Úvod
VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku
si prečítajte kapitolu obezpečnosti auistite
sa, že rozumiete informáciám, ktoré sa vnej
uvádzajú.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikácia pre mobilné
zariadenia. Aplikácia Husqvarna Connect prináša
rozšírené funkcie pre výrobok Husqvarna:
• Rozšírené informácie o výrobku.
• Informácie a podpora vzťahujúce sa na súčasti
výrobku a servis.
Ako používať Husqvarna Connect
1. Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Connect do
mobilného zariadenia.
2. Zaregistrujte sa v aplikácii Husqvarna Connect.
3. Ak chcete pripojiť a zaregistrovať produkt,
postupujte podľa pokynov v aplikácii Husqvarna
Connect.
Poznámka: Aplikácia Husqvarna Connect je
k dispozícii na prevzatie iba v niektorých trhoch.
Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na
servisného predajcu.
Rozloženie azloženie prepravnej
rukoväte
• Pri rozkladaní prepravnej rukoväte zatlačte tlačidlá
na ľavej apravej strane aprepravnú rukoväť
vytiahnite nahor. (Obr. 18)
• Pri skladaní prepravnej rukoväte zatlačte tlačidlá na
ľavej apravej strane aprepravnú rukoväť zatlačte
nadol. (Obr. 19)
Pripojenie rukoväte čističa
1. Vytiahnite vysokotlakovú hadicu na vodu. (Obr. 20)
2. Pevne držte rukoväť čističa jednou rukou avtlačte
koncovku vysokotlakovej hadice na vodu do
rýchlospojky na rukoväti. (Obr. 21)
Odpojenie rukoväte čističa
1. Zatlačte západku vsmere rýchlospojky na rukoväti
čističa avytiahnite vysokotlakovú hadicu na vodu.
(Obr. 22)
2. Otáčajte bubnom na hadicu vsmere hodinových
ručičiek, kým vysokotlaková hadica na vodu nie je
úplne navinutá. (Obr. 23)
Pripojenie predlžovacieho nadstavca
1. Držte rukoväť čističa jednou rukou azatlačte spojku
predlžovacieho nadstavca do rukoväte. (Obr. 24)
2. Otočte predlžovací nadstavec vsmere hodinových
ručičiek auvoľnite ho. Predlžovací nadstavec
zaklapne na miesto.
Odpojenie predlžovacieho nadstavca
1. Zatlačte predlžovací nadstavec smerom krukoväti
aotočte ho proti smeru hodinových ručičiek. (Obr.
25)
2. Vyberte predlžovací nadstavec zrukoväte.
Nasadenie aodstránenie hlavice
Výrobok je dodávaný s2hlavicami: 1 striekacia hlavica
spriamym prúdom vody (na obrázku ako „gentle
nozzle“ (jemná hlavica)) a1silnejšia striekacia hlavica
srotujúcim prúdom vody (na obrázku ako „rough nozzle“
(silná hlavica)). Striekacia hlavica spriamym prúdom
vody môže byť používaná na čistenie citlivých povrchov,
aké sú napríklad na vozidle. Hlavicu je možné používať
na čistenie povrchov, ktoré nie sú citlivé, ako napríklad
príjazdové cesty.
(Obr. 26)
VAROVANIE: Striekaciu hlavicu
srotujúcim prúdom vody nepoužívajte na
citlivé povrchy, ako napríklad nátery vozidla.
Striekacia hlavica srotujúcim prúdom vody
môže takýto povrch poškodiť.
• Pri nasadzovaní hlavice jednou rukou držte rukoväť
čističa adruhou vtlačte hlavicu na rukoväť tak, aby
zaklapla na miesto. (Obr. 27)
• Pri odstraňovaní hlavice zatlačte západku na
predlžovacom nadstavci avytiahnite zneho hlavicu.
(Obr. 28)
Úprava tlaku prúdu vody
Striekacia hlavica spriamym prúdom vody umožňuje
nastavenie tlaku.
• Tlak prúdu vody zvýšite otočením hlavice vsmere
hodinových ručičiek. (Obr. 29)
• Tlak prúdu vody znížite otočením hlavice proti smeru
hodinových ručičiek. (Obr. 30)
Obsluha výrobku
1. Pripojte výrobok kvodnému zdroju. Včasti
Pripojenie výrobku kvodnému zdroju na strane 389
.
2. Systém odvzdušnite. Včasti
Odvzdušnenie systému
na strane 389
.
388 1855 - 008 - 02.05.2023

3. Zapnite výrobok. Včasti
Zapnutie výrobku na strane
390
.
Pripojenie výrobku kvodnému zdroju
Výrobok je možné používať svodou zvodovodného
potrubia alebo zotvoreného vodného zdroja, napríklad
jazera alebo sudu svodou.
• Ako výrobok pripojiť kvodovodnému potrubiu
nájdete včasti
Pripojenie výrobku kvodovodnému
potrubiu na strane 389
.
• Ako výrobok pripojiť kotvorenému vodnému zdroju
nájdete včasti
Pripojenie výrobku kotvorenému
vodnému zdroju na strane 389
.
Pripojenie výrobku kvodovodnému potrubiu
1. Namontujte adaptér záhradnej hadice kprívodu vody
na výrobku. Včasti
Montáž adaptéra záhradnej
hadice na strane 387
.
2. Pripojte záhradnú hadicu kvodovodnému potrubiu.
Použite ½“ záhradnú hadicu sdĺžkou 10–25m.
(Obr. 31)
VAROVANIE: Tlak vody vo
vodovodnom potrubí nesmie presahovať
1MPa (10barov).
VAROVANIE: Teplota vody vo
vodovodnom potrubí nesmie presahovať
40°C.
3. Otvorte ventil na vodovodnom potrubí auistite sa, že
voda môže voľne pretekať záhradnou hadicou. (Obr.
32)
4. Zatvorte ventil na vodovodnom potrubí.
5. Pripojte záhradnú hadicu kprívodu vody na výrobku.
(Obr. 33)
6. Elektrickú zástrčku zapojte do zdroja napájania.
7. Otvorte ventil na vodovodnom potrubí.
8. Pred používaním výrobku systém odvzdušnite.
Včasti
Odvzdušnenie systému na strane 389
.
Pripojenie výrobku kotvorenému vodnému
zdroju
Výrobok je možné používať svodou zotvoreného
vodného zdroja, napríklad jazera alebo suda svodou.
Použite ½“ saciu hadičku (nie je súčasťou balenia)
sdĺžkou najviac 3m.
(Obr. 34)
VAROVANIE: Teplota vody zdroja
vody nesmie presahovať 20°C.
VAROVANIE: Výrobok sa nesmie
nachádzať viac ako 0,5m nad hladinou
zdroja vody.
1. Ak je adaptér záhradnej hadice namontovaný,
odstráňte ho zprívodu vody na výrobku. (Obr. 35)
VAROVANIE: Filter vody vprívode
vody neodstraňujte.
2. Pripojte saciu hadicu (nie je súčasťou balenia)
kprívodu vody na výrobku. (Obr. 36)
3. Saciu hadičku vložte do zdroja vody auistite sa, že
filter je kompletne ponorený.
VAROVANIE: Nepoužívajte saciu
hadičku bez filtra.
4. Zatlačte západku vsmere rýchlospojky na rukoväti
čističa avytiahnite vysokotlakovú hadicu na vodu.
(Obr. 22)
5. Elektrickú zástrčku zapojte do zdroja napájania.
6. Otočte vypínač do zapnutej polohy (I) anechajte
výrobok bežať po dobu 2minút.
7. Otočte vypínač do vypnutej polohy (0).
8. Pevne držte rukoväť čističa jednou rukou avtlačte
koncovku vysokotlakovej hadice na vodu do
rýchlospojky na rukoväti. (Obr. 21)
9. Pred používaním výrobku systém odvzdušnite.
Včasti
Odvzdušnenie systému na strane 389
.
Odvzdušnenie systému
VAROVANIE: Pred odvzdušňovaním
systému musí byť vypínač vo vypnutej
polohe (0).
1. Pripojte výrobok kvodnému zdroju. Včasti
Pripojenie výrobku kvodnému zdroju na strane 389
.
2. Pripojte predlžovací nadstavec na rukoväť čističa.
Včasti
Pripojenie predlžovacieho nadstavca na
strane 388
.
3. Odomknite blokovanie páčky vypínača. Včasti
Uzamknutie aodomknutie blokovania páčky
vypínača na strane 390
.
4. Stlačte apodržte stlačenú páčku vypínača, kým
zhlavice na predlžovacom nadstavci nezačne
vytekať voda. (Obr. 37)
Odpojenie výrobku od vodného zdroja
1. Otočte vypínač do vypnutej polohy (0).
2. Ak je výrobok pripojený kvodovodnému potrubiu,
zatvorte ventil na vodovodnom potrubí.
1855 - 008 - 02.05.2023
389

3. Ak je výrobok pripojený kvodovodnému potrubiu,
odpojte záhradnú hadicu od vodovodného potrubia.
(Obr. 38)
4. Ak je výrobok napojený na otvorený vodný zdroj,
odpojte saciu hadicu od zdroja.
5. Stlačte apodržte stlačenú páčku vypínača, kým
zhlavice neprestane vytekať voda.
6. Odpojte záhradnú hadicu od prívodu vody na
výrobku. (Obr. 39)
Poznámka: Ak je výrobok napojený na otvorený
vodný zdroj, odpojte saciu hadicu.
7. Zatlačte západku vsmere rýchlospojky na rukoväti
čističa avytiahnite vysokotlakovú hadicu na vodu.
(Obr. 22)
8. Otočte vypínač do zapnutej polohy (I). Ponechajte
výrobok spustený, kým zvysokotlakovej hadice
neprestane vytekať voda.
9. Otočte vypínač do vypnutej polohy (0).
10. Pred uskladnením výrobku nechajte rukoväť,
predlžovací nadstavec ahlavice čističa vyschnúť.
Uzamknutie aodomknutie blokovania
páčky vypínača
• Blokovanie páčky vypínača uzamknete zatlačením
príslušného tlačidla do zaistenej polohy. (Obr. 40)
• Blokovanie páčky vypínača odomknete zatlačením
príslušného tlačidla do odistenej polohy.
Zapnutie výrobku
1. Pripojte výrobok kvodnému zdroju. Včasti
Pripojenie výrobku kvodnému zdroju na strane 389
.
2. Elektrickú zástrčku zapojte do zdroja napájania.
3. Otočte vypínač do zapnutej polohy (I). (Obr. 41)
4. Odomknite blokovanie páčky vypínača. Včasti
Uzamknutie aodomknutie blokovania páčky
vypínača na strane 390
.
5. Zatlačte páčku vypínača na rukoväti čističa.
Poznámka: Výrobok sa automaticky zastaví,
keď uvoľníte páčku vypínača.
Zastavenie výrobku
Poznámka: Výrobok sa automaticky zastaví, keď
uvoľníte páčku vypínača.
1. Uvoľnite páčku vypínača na rukoväti čističa.
2. Zamknite blokovania páčky vypínača. Včasti
Uzamknutie aodomknutie blokovania páčky
vypínača na strane 390
.
3. Otočte vypínač do vypnutej polohy (0). (Obr. 42)
4. Vytiahnite zástrčku zo zdroja napájania.
5. Odstavte výrobok od vodného zdroja. Včasti
Odpojenie výrobku od vodného zdroja na strane
389
.
Poznámka: Vždy výrobok odstavte od vodného
zdroja, keď sa od výrobku vzdialite na viac ako
5minút.
Použitie napeňovača
1. Odnímte napeňovač zjeho držiaka. (Obr. 43)
2. Naplňte nádobu napeňovača čistiacim prostriedkom.
VAROVANIE: Používajte iba
čistiace prostriedky, ktoré odporúča
Husqvarna.
3. Zatlačte rýchlospojku napeňovača do rýchlospojky
na predlžovacom nadstavci tak, aby zaklapla na
miesto. (Obr. 44)
Poznámka: Príruba na napeňovači musí byť
zarovnaná sdrážkou vpredlžovacom nadstavci.
4. Pripojte výrobok kvodnému zdroju. Včasti
Pripojenie výrobku kvodnému zdroju na strane 389
.
5. Zapnite výrobok. Včasti
Zapnutie výrobku na strane
390
.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Pred vykonávaním
akejkoľvek údržby si musíte prečítať kapitolu
obezpečnosti a porozumieť jej.
Údržba a opravné práce na výrobku si
vyžadujú špeciálne školenie. Zaručujeme dostupnosť
profesionálnych opravných prác a údržby. Ak váš
predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu,
ktorý vám poskytne informácie onajbližšom servisnom
zástupcovi.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke
www.husqvarna.com.
390 1855 - 008 - 02.05.2023

Plán údržby
Údržba Pred pou-
žitím
Po použití
Vykonajte všeobecnú kontrolu. Včasti
Vykonanie všeobecnej kontroly na strane 391
. X
Vyčistite výrobok. Včasti
Čistenie výrobku na strane 391
. X
Vyčistite predlžovací nadstavec ahlavice. Včasti
Čistenie predlžovacieho nadstavca
ahlavíc na strane 391
.
X
Vyčistite filter vody. Ak je filter vody poškodený, vymeňte ho. Včasti
Čistenie vodného
filtra na strane 391
.
X
Namažte kruhové tesnenia na spojkách. Včasti
Namazanie kruhových tesnení na spoj-
kách na strane 392
.
X
Vykonanie všeobecnej kontroly
VÝSTRAHA: Otočte vypínač do
vypnutej polohy (0) aodpojte elektrickú
zástrčku zo zdroja napájania predtým, než
začnete vykonávať údržbu na výrobku.
VAROVANIE: Odstavte výrobok od
vodného zdroja auistite sa, že sú všetky
diely suché, než začnete vykonávať údržbu
na výrobku.
• Skontrolujte, či sú matice askrutky na výrobku
dotiahnuté.
• Skontrolujte, či káble výrobku nie sú vpolohe,
vktorej by sa mohli poškodiť.
• Skontrolujte, či vysokotlaková hadica nie je
opotrebovaná alebo poškodená.
VÝSTRAHA: Výrobok
nepoužívajte, ak je vysokotlaková hadica
opotrebovaná alebo poškodená.
Čistenie výrobku
VÝSTRAHA: Otočte vypínač do
vypnutej polohy (0) aodpojte elektrickú
zástrčku zo zdroja napájania predtým, než
začnete vykonávať údržbu na výrobku.
VAROVANIE: Odstavte výrobok od
vodného zdroja auistite sa, že sú všetky
diely suché, než začnete vykonávať údržbu
na výrobku.
• Očistite všetky vonkajšie diely suchou handričkou.
• Na čistenie výrobku nepoužívajte vysokotlakový
čistič.
• Zabezpečte, aby boli všetky vstupné vzduchové
otvory čisté, aby teplota výrobku bola vždy
dostatočne nízka.
Čistenie predlžovacieho nadstavca ahlavíc
VÝSTRAHA: Otočte vypínač do
vypnutej polohy (0) aodpojte elektrickú
zástrčku zo zdroja napájania predtým, než
začnete vykonávať údržbu na výrobku.
VAROVANIE: Odstavte výrobok od
vodného zdroja auistite sa, že sú všetky
diely suché, než začnete vykonávať údržbu
na výrobku.
1. Ak je na predlžovacom nadstavci nasadená hlavica,
odstráňte ju znadstavca. Včasti
Nasadenie
aodstránenie hlavice na strane 388
.
2. Vyčistite hlavice, spojku na predlžovacom nadstavci
aspojku na rukoväti spoužitím mydlovej vody. (Obr.
45)
3. Ak sa vhlaviciach nachádzajú prekážky, odstráňte
ich pomocou čistiaceho nástroja. (Obr. 46)
Čistenie vodného filtra
VÝSTRAHA: Otočte vypínač do
vypnutej polohy (0) aodpojte elektrickú
zástrčku zo zdroja napájania predtým, než
začnete vykonávať údržbu na výrobku.
VAROVANIE: Odstavte výrobok od
vodného zdroja auistite sa, že sú všetky
diely suché, než začnete vykonávať údržbu
na výrobku.
1. Ak je adaptér záhradnej hadice namontovaný,
odstráňte ho zprívodu vody na výrobku. (Obr. 35)
1855 - 008 - 02.05.2023 391

2. Vytiahnite filter vody. Použite kliešte. (Obr. 47)
3. Skontrolujte, či filter vody nie je poškodený. Ak je
filter vody poškodený, vymeňte ho. (Obr. 48)
4. Prepláchnite filter vody čistou vodou. (Obr. 49)
Namazanie kruhových tesnení na
spojkách
VÝSTRAHA: Otočte vypínač do
vypnutej polohy (0) aodpojte elektrickú
zástrčku zo zdroja napájania predtým, než
začnete vykonávať údržbu na výrobku.
VAROVANIE: Odstavte výrobok od
vodného zdroja auistite sa, že sú všetky
diely suché, než začnete vykonávať údržbu
na výrobku.
1. Odpojte predlžovací nadstavec od rukoväte čističa
arukoväť čističa od vysokotlakovej hadice. Včasti
Pripojenie predlžovacieho nadstavca na strane 388
a
Pripojenie rukoväte čističa na strane 388
.
2. Namažte kruhové tesnenia na adaptéry záhradnej
hadice, predlžovacom nadstavci avysokotlakovej
hadici mazaním. Včasti
Technické údaje na strane
394
nájdete informácie osprávnom type mazania.
(Obr. 50)
Demontáž amontáž krytu navíjacieho
bubna na hadicu
VÝSTRAHA: Pred vykonávaním
údržby výrobku otočte vypínač do vypnutej
polohy (0) aodpojte elektrickú zástrčku zo
zdroja napájania.
VAROVANIE: Pred vykonávaním
údržby výrobku odpojte výrobok od vodného
zdroja askontrolujte, či sú všetky diely
suché.
Kryt navíjacieho bubna na hadicu je upevnený pomocou
3západkových zámkov.
1. Zatlačte 3západkové zámky dovnútra aopatrne
vyberte kryt navíjacieho bubna na hadicu. (Obr. 51)
2. Pri montáži krytu navíjacieho bubna na hadicu ho
opatrne tlačte, kým západkové zámky zaklapnú na
miesto.
Riešenie problémov
Plán riešenia problémov
Problém Možná príčina Riešenie
Výrobok sa nedá spustiť. Elektrická zástrčka nie je pripojená
kzdroju napájania.
Elektrickú zástrčku zapojte do zdroja
napájania.
Vypínač je vo vypnutej polohe (0). Otočte vypínač do zapnutej polohy
(I).
Zdroj napájania neposkytuje napája-
nie.
Obráťte sa na kvalifikovaného elektri-
kára.
Napájací kábel je poškodený alebo
chybný.
Kontaktujte schváleného servisného
zástupcu spoločnosti.
Systém tepelnej ochrany prerušil na-
pájanie.
Pred opätovným spustením výrobku
počkajte, kým výrobok vychladne.
Bol použitý nesprávny typ predlžova-
cieho kábla.
Ubezpečte sa, že predlžovací kábel
je úplne rozvinutý anapájacie napä-
tie sa zhoduje snapätím výrobku.
Došlo kvypáleniu poistky pri spuste-
ní alebo počas prevádzky.
Bol použitý nesprávny typ poistky. Uistite sa, že používate pomalú poist-
ku triedy „C“ alebo „K“.
392 1855 - 008 - 02.05.2023

Problém Možná príčina Riešenie
Výrobok sa nezastavuje. Výrobok je chybný. Odpojte elektrickú zástrčku aobráť-
te sa na schváleného servisného zá-
stupcu.
Výrobok sa príliš zahrieva. Prietok vzduchu je nedostatočný. Vyčistite otvory nasávania vzduchu.
Výrobok nebeží plynule. Vo vnútri systému je prítomný
vzduch.
Systém odvzdušnite.
Tlak vody nie je uspokojivý. Hadica je ohnutá. Uistite sa, že sa po dĺžke hadice ne-
vyskytujú žiadne ohyby.
Vypínač je vo vypnutej polohe (0). Otočte vypínač do zapnutej polohy
(I).
Prietok vody je nedostatočný. Uistite sa, že je výrobok napojený
kvodnému zdroju správne. Uistite
sa, že je prietok vody dostatočný.
Filter vody je upchatý. Vyčistite filter vody.
Vo vnútri systému je prítomný
vzduch.
Systém odvzdušnite.
Príslušenstvo nie je správne. Uistite sa, že používate správne prí-
slušenstvo.
Vysokotlakovú hadicu na vodu nie je
možné vytiahnuť.
Navíjací bubon na hadicu je zasek-
nutý.
Odstráňte kryt navíjacieho bubna
aodstráňte prekážky. Vyčistite naví-
jací bubon na hadicu.
Preprava, skladovanie alikvidácia
Preprava
• Pred prepravou výrobku odpojte elektrickú zástrčku
od zdroja napájania.
• Pred prepravou výrobku odpojte výrobok od
vodného zdroja.
• Výrobok prepravujte vhorizontálnej polohe.
• Pred prepravou výrobok bezpečne pripevnite, aby
ste zabránili jeho pohybu.
Skladovanie
• Pred uskladnením vypustite všetku vodu zvýrobku,
vysokotlakovej hadice apríslušenstva.
• Pripravte výrobok nauskladnenie. Včasti
Príprava
výrobku na uskladnenie na strane 393
.
• Výrobok skladujte vsuchom prostredí, ktoré je
chránené pred mrazom.
Príprava výrobku na uskladnenie
1. Zastavte výrobok aodpojte elektrickú zástrčku od
zdroja napájania.
2. Odpojte výrobok od vodného zdroja. Včasti
Odpojenie výrobku od vodného zdroja na strane
389
.
3. Skontrolujte, či je všetko príslušenstvo suché.
4. Vložte rukoväť, predlžovací nadstavec ahlavice do
puzdier adržiakov.
5. Odpojte vysokotlakovú hadicu na vodu od rukoväte
anaviňte vysokotlakovú hadicu na navíjací bubon.
(Obr. 23)
6. Umiestnite napájací kábel na držiak aupevnite
popruh. (Obr. 52)
7. Poskladajte prepravnú rukoväť. Včasti
Rozloženie
azloženie prepravnej rukoväte na strane 388
.
Likvidácia
Výrobky Husqvarna nie sú domácim odpadom a musia
sa likvidovať len v súlade s pokynmi uvedenými v tomto
návode.
• Dodržiavajte miestne požiadavky v oblasti likvidácie
a platné predpisy.
• Výrobok a obal recyklujte vo vhodnom zariadení na
likvidáciu.
• Ďalšie informácie o recyklácii a likvidácii výrobku
vám poskytne miestny predajca značky Husqvarna.
1855 - 008 - 02.05.2023
393

Technické údaje
PW 240
Motor ačerpadlo
Typ Sériový motor AC
Výkon, W 1800
Rozsah napätia, V 220–240
Frekvencia, Hz 50
Menovitý prúd, A 7
Max. prietok vody, l/min 7,7
Max. tlak vody na výstupe, bary/MPa 140/14
Max. tlak vody na vstupe, bary/MPa 10/1
Max. teplota vody na vstupe, °C/°F 40/104
Max. teplota vody na vstupe (vrežime nasávania), °C/°F 20/68
Stupeň IP IPX5
Bezpečnostná trieda Trieda II
Mazanie
Typ mazania pre tesniace krúžky Unisilkon L250/silikónové mazivo
Gardena/mazivo pre tesniace krúžky
Dow corning
®
M 55
Hmotnosť
Hmotnosť, kg 9,5
Emisie hluku
85
Nameraná úroveň hlučnosti dB(A) 89
Zaručená L
WA
úroveň hlučnosti dB(A) 92
Úrovne hlučnosti
86
Ekvivalentná úroveň akustického tlaku pri uchu používateľa, dB(A) 76
Úrovne vibrácií
87
Horná končatina (so štandardnou hlavicou) m/s
2
2,5
85
Hladina hluku meraná ako akustický tlak (L
WA
) vsúlade seurópskou smernicou 2000/14/ES.
86
Podľa normy ISO 22868 sa ekvivalentná hladina akustického tlaku vypočíta ako časovo vážená celková
energia pre jednotlivé hladiny akustického tlaku za rôznych pracovných podmienok. Typický štatistický rozptyl
hladiny akustického tlaku je štandardná odchýlka 1 dB (A).
87
Stupeň vibrácií podľa smernice EN 60745-2-13. Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický
štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1 m/s
2
. Deklarované údaje o vibráciách z meraní, keď je zariadenie
vybavené dĺžkou lišty a odporúčaným typom reťaze. Ak je zariadenie vybavené odlišnou dĺžkou lišty, stupeň
vibrácií sa môže líšiť o max. ± 1,5m/s
2
.
394 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Ekvivalentné stupne vibrácií
88
Horná končatina (so štandardnou hlavicou) m/s
2
0,9
Príslušenstvo
Schválené príslušenstvo
Schválené príslušenstvo Číslo dielu
Čistiaci prípravok na povrchy SC 300 590 65 79-01
Napeňovač FS 300 590 66 04-01
Hadica na čistenie potrubí, 15m 590 66 10-01
Filter vody 590 65 93-01
Zabraňovač spätného toku 590 65 95-01
Sacia hadička 590 65 97-01
Súprava na vozidlo 590 66 07-01
Súprava rotujúcich kief 590 66 06-01
Zahnutý predlžovací nadstavec 590 66 11-01
Hlavica na nasávanie vody 590 66 05-01
Predlžovacia hadica, 8m 590 66 08-01
88
Ekvivalentný stupeň vibrácií sa meria a vypočítava ako pre reťazové píly poháňané spaľovacím motorom.
Tieto čísla sú uvedené na účel porovnania údajov ovibráciách bez ohľadu na typ motora podľa normy ISO
22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
395

Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie ozhode EÚ
My, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme splnou
zodpovednosťou, že výrobok:
Popis Tlakový čistič
Značka Husqvarna
Typ/model PW 240
Identifikácia Výrobné čísla od roku 2022 anovšie
plne spĺňa nasledujúce smernice anariadenia EÚ:
Nariadenie Popis
2006/42/ES „ostrojových zariadeniach“
2014/30/EÚ „oelektromagnetickej kompatibilite“
2000/14/ES, príloha V
„týkajúca sa emisie hluku vprostredí pochádzajúceho zo zariadení používaných na
voľnom priestranstve“
2011/65/EÚ
„oobmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických aelektronických
zariadeniach“
a že sa pri ňom uplatňujú nasledujúce normy
a technické špecifikácie: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete včasti
Technické údaje na strane 394
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Manažér vývoja/výrobky pre záhradu,
Husqvarna AB
Zodpovedný za technickú dokumentáciu
396 1855 - 008 - 02.05.2023

VSEBINA
Uvod........................................................................... 397
Varnost....................................................................... 398
Montaža...................................................................... 403
Delovanje....................................................................404
Vzdrževanje................................................................ 406
Odpravljanje težav...................................................... 408
Transport skladiščenje in odstranitev......................... 409
Tehnični podatki..........................................................409
Dodatna oprema......................................................... 411
Izjava o skladnosti...................................................... 412
Uvod
Opis izdelka
Izdelek je električni visokotlačni čistilnik. Izdelek lahko
upravljate z različnimi stopnjami tlaka vode in različnimi
čistilnimi sredstvi.
Namen uporabe
Izdelek uporabljajte samo za domače čiščenje. Izdelka
ne uporabljajte za druga opravila. Izdelek uporabljajte le
v pokončnem položaju.
Opomba: Uporaba tega izdelka je lahko omejena z
nacionalnimi predpisi.
Pregled izdelka
(Sl. 1)
1. Držalo za ročaj za pršenje in paličasto prho
2. Dovod za vodo
3. Dovod zraka
4. Nosilec napajalnega kabla
5. Razpršilnik za peno
6. Čistilno orodje za šobe
7. Šoba z ravnim vodnim curkom
8. Šoba z vrtljivim vodnim curkom
9. Kolut za cev
10. Visokotlačna cev za vodo
11. Vklopno stikalo
12. Napajalni kabel
13. Ročaj za prenašanje
14. Gumijasti trak za nosilec napajalnega kabla
15. Ročaj za pršenje
16. Paličasta prha
17. Navodila za uporabo
Simboli na izdelku
(Sl. 2)
OPOZORILO: Ta
izdelek je lahko nevaren
in lahko povzroči
hude poškodbe oziroma
smrt uporabnika ali
drugih. Bodite previdni
in uporabljajte izdelek
pravilno.
(Sl. 3)
Pred uporabo tega
izdelka morate pozorno
prebrati navodila za
uporabo ter jih razumeti.
(Sl. 4)
Izdelek ni primeren za
priklop na cevovod s
pitno vodo.
(Sl. 5)
Visokotlačni curki so
lahko pri nepravilni
uporabi nevarni. Curek
ne sme biti usmerjen
proti osebam, električni
opremi ali izdelku.
(Sl. 6)
Okoljska oznaka.
Izdelek ali embalaža
izdelka ne spadata med
1855 - 008 - 02.05.2023 397

gospodinjske odpadke.
Treba ga je reciklirati
v odobrenem zbirnem
centru za električno in
elektronsko opremo.
(Sl. 7)
Orodje Razreda II.
(Sl. 8)
Emisija hrupa v okolje
je skladna z direktivami
in uredbami EU, ZK
ter zakonodajo Novega
južnega Walesa, in
sicer z direktivo
"Zaščita okolja pri
delu (nadzor hrupa) iz
2017". Zajamčena raven
zvočne moči izdelka
je navedena na in
v
Tehnični podatki na
strani 409
in na oznaki.
(Sl. 9)
Zaščiten pred
nizkotlačnim vodnim
tokom iz katerega koli
kota.
(Sl. 10)
Ne izpostavljajte
zmrzali.
(Sl. 11)
Izdelek je skladen z
veljavnimi direktivami
ES.
(Sl. 12)
Izdelek je v skladu
z veljavnimi direktivami
ZK.
Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se
nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za
nekatere trge.
Odgovornost proizvajalca
Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost
proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za
poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih
primerih:
• Izdelek ni pravilno popravljen.
• Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec.
• Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni
izdelal ali odobril proizvajalec.
• Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem
centru ali pri pooblaščenem organu.
Varnost
Varnostne definicije
Opozorila, svarila in opombe
opozarjajo na posebej
pomembne dele priročnika.
OPOZORILO: Se
uporabi, če obstaja
nevarnost telesne
poškodbe ali smrti
uporabnika ali
opazovalcev ob
neupoštevanju navodil v
tem priročniku.
POZOR: Se uporabi,
če obstaja nevarnost
poškodbe izdelka, drugih
materialov ali okolice ob
neupoštevanju navodil v
tem priročniku.
398 1855 - 008 - 02.05.2023

Opomba: Se uporabi
za podajanje podrobnejših
informacij, potrebnih v dani
situaciji.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
•
Ta izdelek je lahko nevaren,
če ga ne uporabljate pravilno
ali če niste previdni. Če ne
upoštevate varnostnih navodil,
lahko nastopijo poškodbe ali
celo smrt.
•
Vedno bodite previdni in
ravnajte razumno. Če niste
prepričani, kako upravljati ta
izdelek v določeni situaciji,
prenehajte z delom in se
obrnite na pooblaščenega
servisnega zastopnika družbe
Husqvarna.
•
Ne pozabite, da je uporabnik
odgovoren za nesreče, ki jih
povzroči drugim ljudem ali
njihovi lastnini.
•
Izdelek redno čistite. Pozorno
preberite znake in nalepke.
•
Naprave ne smejo uporabljati
otroci ali osebe, ki niso
seznanjene z navodili. Lokalni
predpisi lahko omejujejo
starost uporabnika.
•
Ta izdelek lahko uporabljajo
osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavalnimi ali duševnimi
sposobnostmi, če so pri tem
pod nadzorom ali so podučeni
o varni uporabi ter morebitnih
nevarnostih.
•
Ta izdelek lahko uporabljajo
osebe, ki nimajo potrebnih
izkušenj ali znanj, če so pri
tem pod nadzorom ali so
podučeni o varni uporabi ter
morebitnih nevarnostih.
•
Izdelka ne uporabljajte, ko ste
utrujeni, bolni, ali pod vplivom
alkohola, drog ali zdravil.
To negativno vpliva na vaš
vid, pozornost, koordinacijo in
presojo.
•
Izdelka ne uporabljajte, če je
poškodovan.
•
Izdelka ne spreminjajte ali
uporabljajte, če obstaja
možnost, da so ga spremenile
tretje osebe.
Varnostna navodila za uporabo
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
•
Ne uporabljajte izdelka, če
ima poškodovan napajalni
1855 - 008 - 02.05.2023
399

kabel, visokotlačno cev, gumb
za zaklep ročice plina ali ročaj
za pršenje.
•
Pred uporabo izdelka
preverite, ali je morebiti
poškodovan. Ne uporabljajte
izdelka, če so njegovi deli
poškodovani ali pa manjkajo.
•
Ročaj za pršenje držite
trdno z obema rokama. Ko
pritisnete vklopni sprožilec,
pride do povratnega udarca.
•
Pri uporabi izdelka bodite
previdni. Visok tlak, ki ga
ustvarja izdelek, je nevaren in
lahko povzroči poškodbe.
•
Curka ne usmerjajte proti
sebi, drugim osebam ali
živalim.
•
Curka ne usmerjajte proti sebi
ali drugim za čiščenje obutve.
•
Curka ne usmerjajte proti
električni opremi ali samemu
izdelku.
•
Pri uporabi izdelka
uporabljajte osebno zaščitno
opremo. Glejte,
Osebna
zaščitna oprema na strani
401
.
•
Izdelka ne uporabljajte v
bližini oseb, razen če nosijo
zaščitno opremo.
•
Če uporabljate čistilno
sredstvo, upoštevajte
varnostna navodila za čistilno
sredstvo.
•
Uporabljajte samo čistilna
sredstva družbe Husqvarna.
•
Uporabljajte pravilen tlak
vode in čistilna sredstva,
izdelek pa uporabljajte samo
za opravila, navedena v tem
priročniku. Če uporabljate
neustrezen tlak vode, čistilno
sredstvo ali pa izdelek
uporabljate za opravila,
ki niso navedena v tem
priročniku, lahko poškodujete
izdelek, površine, materiale
ali druge naprave. Družba
Husqvarna ne prevzema
odgovornosti za škodo, ki
nastane zaradi nepravilne
uporabe.
•
Izdelka ni priporočljivo
priklapljati na cevovod s pitno
vodo. Če morate izdelek
priklopiti na cevovod s pitno
vodo, upoštevajte lokalne in
nacionalne predpise. Če je
potrebno, uporabite varovalo
pred povratnim tokom (ni
priloženo). Voda, ki teče skozi
protipovratno enoto, ni več
pitna.
•
Ne pršite gorljivih tekočin.
Nevarnost eksplozije.
•
Ne dovolite, da izdelek
uporabljajo otroci.
•
Ne dovolite otrokom, da se
igrajo z izdelkom.
•
Ne dovolite, da izdelek
uporabljajo osebe, ki niso
usposobljene.
400 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Uporabljajte le pribor,
dodatno opremo in
nadomestne dele, ki jih je
odobrila družba Husqvarna.
•
Prepričajte se, da električni
priključek izvede pooblaščeni
električar in da je v skladu s
standardom IEC 60364-1.
•
Uporabite napravo na
diferenčni tok, ki prekine
elektriko, če je uhajavi tok
večji od 30 mA za 30 ms. Če
nimate naprave na diferenčni
tok, uporabite napravo, ki bo
dokazala ozemljitev.
•
Uporabite varovalke za
zakasneli zagon motorja s
karakteristiko C ali D v skladu
s standardom IEC 898-1
ali IEC947-2 ali ustreznimi
standardi zunaj IEC.
•
Za prilagajanje izdelkov, ki so
označeni z dvojno napetostjo
in frekvenco, niso potrebni
nobeni ukrepi.
•
Če morate uporabiti
podaljšek, zagotovite, da je
primeren za zunanjo uporabo.
Prepričajte se, da je vtičnica
vsaj 60 mm nad tlemi.
Priključek mora biti vedno
suh.
•
Preden se oddaljite od
izdelka, preklopite vklopno
stikalo v položaj za izklop
(0), izvlecite napajalni vtič
in vklopite zaklep sprožilca
plina.
•
Pred menjavo pribora in
dodatne opreme preklopite
vklopno stikalo v položaj za
izklop (0) in izvlecite napajalni
vtič.
•
Pred čiščenjem ali
vzdrževanjem izdelka
preklopite vklopno stikalo v
položaj za izklop (0) in
izvlecite napajalni vtič.
•
Izdelka ne uporabljajte v
okoljih, kjer je temperatura
okolice nižja od 0 °C.
•
Ne zaženite zamrznjenega
izdelka.
•
Izdelka ne uporabljajte v
zaprtih prostorih.
•
Med delovanjem izdelka
nanj ne postavljajte nobenih
predmetov.
•
Ne pijte vode, ki se je
uporabljala z izdelkom.
•
Izdelka ne uporabljajte v
bližini odprtih oken.
•
Pozor pred izmetom
predmetov. Kamenje in
nepritrjene predmete lahko
stroj vrže v oči, to pa lahko
povzroči slepoto ali resne
poškodbe.
•
Če izdelek ne deluje pravilno,
glejte
Urnik odpravljanja težav
na strani 408
.
Osebna zaščitna oprema
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
1855 - 008 - 02.05.2023 401

navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
•
Osebna zaščitna oprema ne
more popolnoma preprečiti
poškodb, vendar v primeru
nesreče omili posledice.
Prodajalec naj vam pomaga
izbrati ustrezno opremo.
•
Uporabljajte trpežno obutev,
ki ne drsi. Ne bodite bosi ali
nosite odprtih čevljev.
•
Uporabljajte zaščitna oblačila.
•
Uporabljajte odobreno zaščito
za sluh.
•
Uporabljajte zaščitna očala.
•
Če izdelek uporabljate v
okoljih, kjer lahko nastajajo
nevarni aerosoli, uporabljajte
dihalno masko, ki ustreza
razredu zaščite FFP2 ali
enakovredno.
Varnostne naprave na izdelku
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
•
Ne uporabljajte izdelka s
poškodovanimi varnostnimi
napravami.
•
Ne odstranjujte in ne
spreminjajte varnostnih
naprav.
•
Redno preverjajte varnostne
naprave. Če so varnostne
naprave poškodovane, se
obrnite na pooblaščeno
servisno delavnico
Husqvarna.
Zaklep sprožilca plina
Zaklep sprožilca plina (A)
preprečuje neželeno uporabo
sprožilca plina (B). Ko je zaklep
sprožilca plina v zaklenjenem
položaju, sprožilca plina ni
mogoče potisniti navznoter.
(Sl. 13)
Sprožilec plina
Izdelek se zažene, ko
je sprožilec plina potisnjen
navznoter. Izdelek se zaustavi,
ko je sprožilec plina sproščen.
Toplotna zaščita
Izdelek ima samodejno toplotno
zaščito. Če se izdelek
preveč segreje, toplotna zaščita
zaustavi njegovo napajanje. Če
je toplotna zaščita zaustavila
napajanje, počakajte, da se
izdelek ohladi. Toplotna zaščita
se samodejno ponastavi, ko je
izdelek dovolj hladen.
Hidravlični odtočni ventil
Izdelek je opremljen z vgrajenim
hidravličnim odtočnim ventilom,
402 1855 - 008 - 02.05.2023

ki preprečuje previsok tlak v
sistemu.
Varnostna navodila za
vzdrževanje
OPOZORILO: Pred
vzdrževanjem izdelka
preberite naslednja
opozorilna navodila.
POZOR: Pred uporabo
izdelka, ki je bil dlje
časa skladiščen, vedno
izvedite vzdrževalna
dela.
•
Pred vzdrževanjem izdelka
preklopite vklopno stikalo v
položaj za izklop (0) in
izvlecite napajalni vtič iz vira
napajanja.
•
Pred vzdrževanjem izdelka ga
odklopite od vodnega vira in
se prepričajte, da so vsi deli
suhi.
•
Vzdrževalna dela opravite
tako, kot je navedeno v teh
navodilih za uporabo.
•
Uporabljajte samo
nadomestne dele, ki jih
priporoča družba Husqvarna.
Za varnost med uporabo
izdelka so pomembni
visokotlačne cevi za
vodo, priključki in spojke.
Uporabljajte samo cevi,
priključke in spojke, ki jih
priporoča proizvajalec.
•
Ne popravljajte izdelka.
Obrnite se na pooblaščenega
servisnega zastopnika družbe
Husqvarna.
•
Če je napajalni vtič ali
napajalni kabel poškodovan,
se obrnite na pooblaščenega
servisnega zastopnika družbe
Husqvarna.
•
Ne dovolite otrokom, da čistijo
ali vzdržujejo izdelek.
Montaža
Uvod
OPOZORILO: Preden začnete
sestavljati izdelek, morate prebrati in
razumeti poglavje o varnosti.
Namestitev adapterja za vrtno cev
1. Odstranite transportni pokrov iz dovoda za vodo in
ga zavrzite. (Sl. 14)
2. Namestite adapter vrtne cevi na dovodu za vodo.
(Sl. 15)
POZOR: Adapter vrtne cevi
namestite neposredno na dovod za
vodo. Če adapter vrtne cevi ni nameščen
naravnost, lahko pride do poškodb
navojev in puščanja.
3. Adapter za vrtno cev tesno privijte.
4. Adapter za vrtno cev odstranite v nasprotnem
vrstnem redu.
1855 - 008 - 02.05.2023
403

Namestitev opore za noge ter držala za
ročaj za pršenje in paličasto prho
1. Postavite oporo za noge (A) v položaj in namestite
vijak (B). (Sl. 16)
2. Postavite držalo (C) v položaj in namestite 2 vijaka
(D).
Opomba: Spodnji vijak na držalu drži tudi oporo
za noge. Prepričajte se, da se odprtina v opori za
noge ujema s spodnjim vijakom.
Namestitev koles
Opomba: Pred izvajanjem tega postopka morata biti
nameščena opora za noge ter držalo za ročaj za pršenje
in paličasto prho. Glejte,
Namestitev opore za noge ter
držala za ročaj za pršenje in paličasto prho na strani
404
.
• Postavite sklopa koles v položaj in namestite 2
vijaka. (Sl. 17)
Delovanje
Uvod
OPOZORILO: Preden začnete
uporabljati izdelek, morate prebrati in
razumeti poglavje o varnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connectje brezplačna aplikacija za vašo
mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect
omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna:
• Dodatne informacije o izdelku.
• Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoč.
Začetek uporabe aplikacije
1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna
Connect.
2. Registrirajte se v aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Za vzpostavitev povezave in registracijo izdelka
sledite navodilom v aplikaciji Husqvarna Connect.
Opomba: Aplikacija Husqvarna Connect ni na
voljo za prenos na vseh trgih. Če potrebujete več
informacij, se obrnite na servisnega zastopnika.
Iztegovanje in zlaganje ročaja za
prenašanje
• Če želite iztegniti ročaj za prenašanje, pritisnite
gumba na levi in desni strani ter potegnite ročaj za
prenašanje navzgor. (Sl. 18)
• Če želite zložiti ročaj za prenašanje, pritisnite gumba
na levi in desni strani ter potegnite ročaj za
prenašanje navzdol. (Sl. 19)
Namestitev ročaja za pršenje
1. Izvlecite visokotlačno cev za vodo. (Sl. 20)
2. Z eno roko trdno držite ročaj za pršenje in potisnite
visokotlačno cev za vodo v hitri priključek na ročaju
za pršenje. (Sl. 21)
Odstranitev ročaja za pršenje
1. Pritisnite jeziček v smeri hitrega priključka na ročaju
za pršenje in izvlecite visokotlačno cev za vodo. (Sl.
22)
2. Zavrtite kolut za cev v smeri urinega kazalca, dokler
ni visokotlačna cev za vodo v celoti navita. (Sl. 23)
Namestitev paličaste prhe
1. Z eno roko držite ročaj za pršenje in potisnite spojko
na paličasti prhi v ročaj za pršenje. (Sl. 24)
2. Obrnite paličasto prho v smeri urinega kazalca, nato
pa jo sprostite. Paličasta prha se zaskoči v položaju.
Odstranitev paličaste prhe
1. Potisnite paličasto prho navznoter in jo obrnite v
nasprotni smeri urinega kazalca. (Sl. 25)
2. Izvlecite paličasto prho iz ročaja za pršenje.
Namestitev in odstranitev šobe
Izdelek je dobavljen z 2 šobama: 1 šoba z ravnim
vodnim curkom (označena kot "nežna šoba") in 1
groba šoba z vrtljivim vodnim curkom (označena kot
"groba šoba"). Šoba z ravnim vodnim curkom se lahko
uporablja za čiščenje občutljivih površin, na primer vozil.
Šobo lahko uporabljate za čiščenje neobčutljivih površin,
na primer dovozov.
(Sl. 26)
POZOR: Šobe z vrtljivim vodnim curkom
ne uporabljajte na občutljivih površinah,
na primer pobarvanih površinah na vozilu.
Vrtljiv vodni curek lahko poškoduje površino.
• Šobo namestite tako, da z eno roko držite paličasto
prho in potisnete šobo navznoter, dokler se ne
zaskoči v položaju. (Sl. 27)
• Za odstranitev šobe pritisnite jeziček na paličasti prhi
navznoter in izvlecite šobo iz paličaste prhe. (Sl. 28)
Nastavitev tlaka vodnega curka
Šoba z ravnim vodnim curkom ima nastavljiv tlak.
404 1855 - 008 - 02.05.2023

• Če želite povečati tlak vodnega curka, obrnite šobo v
smeri urinega kazalca. (Sl. 29)
• Če želite zmanjšati tlak vodnega curka, obrnite šobo
v nasprotni smeri urinega kazalca. (Sl. 30)
Upravljanje izdelka
1. Izdelek priklopite na vodni vir. Glejte
Priklop izdelka
na vodni vir na strani 405
.
2. Odzračite sistem. Glejte
Odzračevanje sistema na
strani 405
.
3. Zaženite izdelek. Glejte
Zagon izdelka na strani 406
.
Priklop izdelka na vodni vir
Izdelek lahko uporabljate z vodo iz vodovodnega
omrežja ali z vodo iz odprtega vodnega vira, na primer iz
jezera ali sodov z vodo.
• Za priklop izdelka na vodovodno omrežje glejte
Priklop izdelka na vodovodno omrežje na strani 405
.
• Za priklop izdelka na odprt vodni vir glejte
Priklop
izdelka na odprt vodni vir na strani 405
.
Priklop izdelka na vodovodno omrežje
1. Namestite adapter za vrtno cev na dovod za vodo na
izdelku. Glejte
Namestitev adapterja za vrtno cev na
strani 403
.
2. Vrtno cev priključite na vodovodno omrežje.
Uporabite vrtno cev s premerom 13 mm in dolžino
od 10 do 25 m. (Sl. 31)
POZOR: Tlak vode v vodovodnem
omrežju ne sme presegati 1 MPa (10
barov).
POZOR: Temperatura vode v
vodovodnem omrežju ne sme presegati
40 °C.
3. Odprite ventil na vodovodnem omrežju in se
prepričajte, da lahko voda prosto teče iz vrtne cevi.
(Sl. 32)
4. Zaprite ventil na vodovodnem omrežju.
5. Priklopite vrtno cev na dovod za vodo na izdelku. (Sl.
33)
6. Priklopite napajalni vtič na vir napajanja.
7. Odprite ventil na vodovodnem omrežju.
8. Pred uporabo izdelka odzračite sistem. Glejte
Odzračevanje sistema na strani 405
.
Priklop izdelka na odprt vodni vir
Izdelek lahko uporabljate z vodo iz odprtega vodnega
vira, na primer iz jezera ali sodov z vodo. Uporabite
sesalno cev (ni priložena) s premerom 13 mm in dolžino,
ki ne presega 3 m.
(Sl. 34)
POZOR: Temperatura vode v vodnem
viru ne sme presegati 20 °C.
POZOR: Izdelek ne sme biti več kot 0,5
m nad vodnim virom.
1. Če je nameščen adapter za vrtno cev, ga odstranite
z dovoda za vodo na izdelku. (Sl. 35)
POZOR: Ne odstranite filtra za vodo
v dovodu za vodo.
2. Priklopite sesalno cev (ni priložena) na dovod za
vodo na izdelku. (Sl. 36)
3. Vstavite sesalno cev v vodni vir in se prepričajte, da
je filter v celoti potopljen.
POZOR: Ne uporabljajte sesalne
cevi brez filtra.
4. Pritisnite jeziček v smeri hitrega priključka na ročaju
za pršenje in izvlecite visokotlačno cev za vodo. (Sl.
22)
5. Priklopite napajalni vtič na vir napajanja.
6. Preklopite vklopno stikalo v položaj za vklop (I) in
pustite izdelek delovati 2 minuti.
7. Preklopite vklopno stikalo v položaj za izklop (0).
8. Z eno roko trdno držite ročaj za pršenje in potisnite
visokotlačno cev v hitro spojko na ročaju za pršenje.
(Sl. 21)
9. Pred uporabo izdelka odzračite sistem. Glejte
Odzračevanje sistema na strani 405
.
Odzračevanje sistema
POZOR: Pred odzračevanjem sistema
se prepričajte, da je vklopno stikalo v
položaju za izklop (0).
1. Izdelek priklopite na vodni vir. Glejte
Priklop izdelka
na vodni vir na strani 405
.
2. Paličasto prho namestite na pištolo za škropljenje.
Glejte
Namestitev paličaste prhe na strani 404
.
3. Izklopite zaklep sprožilca plina. Glejte
Vklop in izklop
zaklepa sprožilca plina na strani 406
.
4. Pritisnite sprožilec plina in ga pridržite, dokler iz šobe
na paličasti prhi ne priteče voda. (Sl. 37)
Odklop izdelka od vodnega vira
1. Preklopite vklopno stikalo v položaj za izklop (0).
2. Če je izdelek priklopljen na vodovodno omrežje,
zaprite ventil na vodovodnem omrežju.
1855 - 008 - 02.05.2023
405

3. Če je izdelek priklopljen na vodovodno omrežje,
odklopite vrtno cev od vodovodnega omrežja. (Sl.
38)
4. Če je izdelek priklopljen na odprt vodni vir, odstranite
sesalno cev iz vodnega vira.
5. Pritisnite sprožilec plina in ga pridržite, dokler iz šobe
ne izteka več voda.
6. Odklopite vrtno cev od dovoda za vodo na izdelku.
(Sl. 39)
Opomba: Če je izdelek priklopljen na odprt vodni
vir, odklopite sesalno cev.
7. Pritisnite jeziček v smeri hitrega priključka na ročaju
za pršenje in izvlecite visokotlačno cev za vodo. (Sl.
22)
8. Preklopite vklopno stikalo v položaj za vklop (I).
Pustite, da izdelek obratuje, dokler iz visokotlačne
cevi ne izteka več voda.
9. Preklopite vklopno stikalo v položaj za izklop (0).
10. Pred skladiščenjem izdelka počakajte, da se ročaj za
pršenje, paličasta prha in šobi posušijo.
Vklop in izklop zaklepa sprožilca plina
• Če želite vklopiti zaklep sprožilca plina, pritisnite
gumb v zaklenjeni položaj. (Sl. 40)
• Če želite izklopiti zaklep sprožilca plina, pritisnite
gumb v odklenjeni položaj.
Zagon izdelka
1. Izdelek priklopite na vodni vir. Glejte
Priklop izdelka
na vodni vir na strani 405
.
2. Priklopite napajalni vtič na vir napajanja.
3. Preklopite vklopno stikalo v položaj za vklop (I). (Sl.
41)
4. Izklopite zaklep sprožilca plina. Glejte
Vklop in izklop
zaklepa sprožilca plina na strani 406
.
5. Pritisnite sprožilec plina na ročaju za pršenje.
Opomba: Izdelek se samodejno zaustavi, ko
sprostite sprožilec plina.
Zaustavitev izdelka
Opomba: Izdelek se samodejno zaustavi, ko
sprostite sprožilec plina.
1. Sprostite sprožilec plina na ročaju za pršenje.
2. Vklopite zaklep sprožilca plina. Glejte
Vklop in izklop
zaklepa sprožilca plina na strani 406
.
3. Preklopite vklopno stikalo v položaj za izklop (0). (Sl.
42)
4. Izvlecite napajalni vtič iz vira napajanja.
5. Odklopite izdelek od vodnega vira. Glejte
Odklop
izdelka od vodnega vira na strani 405
.
Opomba: Izdelek vedno odklopite od vodnega
vira, če se od izdelka oddaljite za več kot 5 minut.
Uporaba razpršilnika za peno
1. Razpršilnik za peno snemite iz njegovega držala. (Sl.
43)
2. Posodo na razpršilniku za peno napolnite s čistilnim
sredstvom.
POZOR: Uporabljajte samo čistilna
sredstva, ki jih priporoča družba
Husqvarna.
3. Potisnite hitri priključek na razpršilniku za peno v hitri
priključek na paličasti prhi, dokler se ne zaskoči v
položaju. (Sl. 44)
Opomba: Prirobnica na razpršilniku za peno se
mora ujemati z utorom v paličasti prhi.
4. Izdelek priklopite na vodni vir. Glejte
Priklop izdelka
na vodni vir na strani 405
.
5. Zaženite izdelek. Glejte
Zagon izdelka na strani 406
.
Vzdrževanje
Uvod
OPOZORILO: Pred izvajanjem
vzdrževalnih del morate prebrati in razumeti
poglavje o varnosti.
Za servisiranje in popravila na izdelku posebno
usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo
na voljo strokovna popravila in servisiranje. Če vaš
prodajalec ni pooblaščen serviser, ga povprašajte, kje
je naslednja najbližja pooblaščena servisna delavnica.
Za več informacij glejte www.husqvarna.com.
406 1855 - 008 - 02.05.2023

Urnik vzdrževanja
Vzdrževanje Pred upo-
rabo
Po uporabi
Opravite splošen pregled. Glejte
Izvajanje splošnih pregledov na strani 407
. X
Izdelek očistite. Glejte
Čiščenje izdelka na strani 407
. X
Očistite paličasto prho in šobi. Glejte
Čiščenje paličaste prhe in šob na strani 407
. X
Očistite filter za vodo. Če je filter za vodo poškodovan, ga zamenjajte. Glejte
Čiščenje
filtra za vodo na strani 407
.
X
Namažite O-tesnila na spojkah. Glejte
Mazanje O-tesnil na spojkah na strani 408
. X
Izvajanje splošnih pregledov
OPOZORILO: Pred vzdrževanjem
izdelka preklopite vklopno stikalo v položaj
za izklop (0) in izvlecite napajalni vtič iz vira
napajanja.
POZOR: Pred vzdrževanjem izdelka ga
odklopite od vodnega vira in se prepričajte,
da so vsi deli suhi.
• Prepričajte se, da so matice in vijaki na izdelku
dobro priviti.
• Prepričajte se, da kabli na izdelku niso v položaju, v
katerem bi se lahko poškodovali.
• Preverite, ali je visokotlačna cev obrabljena in
poškodovana.
OPOZORILO: Ne uporabljajte
izdelka, če je visokotlačna cev
obrabljena ali poškodovana.
Čiščenje izdelka
OPOZORILO: Pred vzdrževanjem
izdelka preklopite vklopno stikalo v položaj
za izklop (0) in izvlecite napajalni vtič iz vira
napajanja.
POZOR: Pred vzdrževanjem izdelka ga
odklopite od vodnega vira in se prepričajte,
da so vsi deli suhi.
• Vse zunanje dele očistite s suho krpo.
• Izdelka ne čistite z visokotlačnim čistilnikom.
• Poskrbite, da so dovodi za zrak čisti, in tako
zagotovite, da ima izdelek vedno dovolj nizko
temperaturo.
Čiščenje paličaste prhe in šob
OPOZORILO: Pred vzdrževanjem
izdelka preklopite vklopno stikalo v položaj
za izklop (0) in izvlecite napajalni vtič iz vira
napajanja.
POZOR: Pred vzdrževanjem izdelka ga
odklopite od vodnega vira in se prepričajte,
da so vsi deli suhi.
1. Če je na paličasti prhi nameščena šoba, jo odstranite
s paličaste prhe. Glejte
Namestitev in odstranitev
šobe na strani 404
.
2. Šobi, spojko na paličasti prhi in spojko na ročaju za
pršenje očistite z milom in vodo. (Sl. 45)
3. Če so v šobah zamašitve, jih odstranite s čistilnim
orodjem. (Sl. 46)
Čiščenje filtra za vodo
OPOZORILO: Pred vzdrževanjem
izdelka preklopite vklopno stikalo v položaj
za izklop (0) in izvlecite napajalni vtič iz vira
napajanja.
POZOR: Pred vzdrževanjem izdelka ga
odklopite od vodnega vira in se prepričajte,
da so vsi deli suhi.
1. Če je nameščen adapter za vrtno cev, ga odstranite
z dovoda za vodo na izdelku. (Sl. 35)
2. Izvlecite filter za vodo. Uporabite klešče. (Sl. 47)
3. Preverite, ali je filter za vodo poškodovan. Če je filter
za vodo poškodovan, ga zamenjajte. (Sl. 48)
4. Filter za vodo izperite s čisto vodo. (Sl. 49)
1855 - 008 - 02.05.2023 407

Mazanje O-tesnil na spojkah
OPOZORILO: Pred vzdrževanjem
izdelka preklopite vklopno stikalo v položaj
za izklop (0) in izvlecite napajalni vtič iz vira
napajanja.
POZOR: Pred vzdrževanjem izdelka ga
odklopite od vodnega vira in se prepričajte,
da so vsi deli suhi.
1. Odstranite paličasto prho z ročaja za pršenje,
nato pa ročaj za pršenje z visokotlačne cevi.
Glejte
Namestitev paličaste prhe na strani 404
in
Namestitev ročaja za pršenje na strani 404
.
2. Z mastjo namažite O-tesnila na adapterju za vrtno
cev, paličasti prhi in visokotlačni cevi. Glejte
Tehnični
podatki na strani 409
za pravilno vrsto masti. (Sl. 50)
Odstranitev in namestitev pokrova
koluta za cev
OPOZORILO: Pred vzdrževanjem
izdelka preklopite vklopno stikalo v položaj
za izklop (0) in izvlecite napajalni vtič iz vira
napajanja.
POZOR: Pred vzdrževanjem izdelka ga
odklopite od vodnega vira in se prepričajte,
da so vsi deli suhi.
Pokrov koluta za cev je pritrjen s 3 sponkami.
1. Potisnite 3 sponke navznoter in previdno odstranite
pokrov koluta za cev. (Sl. 51)
2. Pokrov koluta za cev namestite tako, da ga previdno
potisnete, dokler se sponke ne zaskočijo v položaju.
Odpravljanje težav
Urnik odpravljanja težav
Težava Možen vzrok Rešitev
Izdelka ni mogoče zagnati. Napajalni vtič ni priklopljen na vir na-
pajanja.
Priklopite napajalni vtič na vir napaja-
nja.
Vklopno stikalo je v položaju za iz-
klop (0).
Preklopite vklopno stikalo v položaj
za vklop (I).
V viru napajanja ni električne energi-
je.
Obrnite se na pooblaščenega elektri-
čarja.
Napajalni kabel je poškodovan ali
okvarjen.
Obrnite se na pooblaščenega servis-
nega zastopnika.
Toplotna zaščita je zaustavila napa-
janje.
Počakajte, da se izdelek ohladi, pred-
en ga ponovno uporabite.
Uporabljen je napačen tip podaljška. Prepričajte se, da je podaljšek v ce-
loti odvit in je napajalna napetost
skladna z napetostjo, ki je navedena
na izdelku.
Varovalka pregori med zagonom ali
delovanjem.
Uporabljen je napačen tip varovalke. Prepričajte se, da uporabljate počas-
no varovalko razreda "C" ali "K".
Izdelka ni mogoče zaustaviti. Izdelek je okvarjen. Izvlecite napajalni vtič in se obrni-
te na pooblaščenega servisnega za-
stopnika.
Izdelek se preveč segreje. Pretok zraka ni zadosten. Očistite odprtine za dovod zraka.
Izdelek ne deluje gladko. V sistemu je zrak. Odzračite sistem.
408 1855 - 008 - 02.05.2023

Težava Možen vzrok Rešitev
Tlak vode ni zadosten. Cev je zvita. Prepričajte se, da cevi niso prepog-
njene.
Vklopno stikalo je v položaju za iz-
klop (0).
Preklopite vklopno stikalo v položaj
za vklop (I).
Pretok vode ni zadosten. Zagotovite, da je izdelek pravilno pri-
klopljen na vodni vir. Prepričajte se,
da pretok vode zadostuje.
Filter za vodo je zamašen. Očistite filter za vodo.
V sistemu je zrak. Odzračite sistem.
Pribor ni ustrezen. Prepričajte se, da uporabljate ustre-
zen pribor.
Visokotlačne cevi za vodo ni mogoče
izvleči.
Kolut za cev je blokiran. Snemite pokrov koluta za cev in od-
stranite blokado. Očistite kolut za
cev.
Transport skladiščenje in odstranitev
Prevoz
• Pred prevozom izdelka izvlecite napajalni vtič iz vira
napajanja.
• Pred prevozom izdelka odklopite izdelek od vodnega
vira.
• Izdelek mora biti med prevozom postavljen
vodoravno.
• Zagotovite, da bo izdelek med prevozom pritrjen in
se ne bo mogel premikati.
Skladiščenje
• Pred skladiščenjem izdelka poskrbite, da boste iz
izdelka, visokotlačne cevi za vodo ter pribora in
dodatne opreme spustili vso vodo.
• Izdelek pripravite na skladiščenje. Glejte
Priprava
izdelka na skladiščenje na strani 409
.
• Izdelek skladiščite na suhem mestu brez zmrzali.
Priprava izdelka na skladiščenje
1. Zaustavite izdelek in izvlecite napajalni vtič iz vira
napajanja.
2. Odklopite izdelek od vodnega vira. Glejte
Odklop
izdelka od vodnega vira na strani 405
.
3. Prepričajte se, da sta pribor in dodatna oprema
suha.
4. Ročaj za pršenje, paličasto prho in šobi vstavite v
držala.
5. Odklopite visokotlačno cev za vodo z ročaja za
pršenje in navijte visokotlačno cev za vodo na kolut
za cev. (Sl. 23)
6. Napajalni kabel namestite na njegov nosilec in
pritrdite trak. (Sl. 52)
7. Zložite ročaj za prenašanje. Glejte
Iztegovanje in
zlaganje ročaja za prenašanje na strani 404
.
Odstranitev
Izdelki Husqvarna ne sodijo med običajne odpadke, zato
pri odlaganju sledite navodilom v tem priročniku.
• Upoštevajte lokalne zahteve za recikliranje in
veljavne predpise.
• Izdelek in embalažo reciklirajte na primernem
zbirnem mestu.
• Za dodatne informacije o recikliranju in
odlaganju izdelka se obrnite na lokalnega
prodajalcaHusqvarna.
Tehnični podatki
PW 240
Motor in črpalka
Vrsta Zaporedni izmenični motor
1855 - 008 - 02.05.2023 409

PW 240
Moč, W 1800
Območje napetosti, V 220–240
Frekvenca, Hz 50
Nazivni tok, A 7
Največji pretok vode, l/min 7,7
Največji izhodni tlak vode, bar/MPa 140/14
Največji vhodni tlak vode, bar/MPa 10/1
Največja vhodna temperatura vode, °C/°F 40/104
Največja vhodna temperatura vode (v sesalnem načinu), °C/°F 20/68
Stopnja zaščite IP IPX5
Varnostni razred Razred II
Mazanje
Vrsta masti za mazanje O-tesnil Unisilkon L250 / Gardena silikonska
mast / Dow corning
®
M 55 mazivo za
O-tesnila
Teža
Teža, kg 9,5
Emisije hrupa
89
Raven zvočne moči, izmerjena v dB(A) 89
Raven zvočne moči, zajamčena L
WA
dB(A) 92
Nivoji hrupa
90
Ekvivalentna raven zvočnega tlaka pri uporabnikovem ušesu, dB(A) 76
Ravni vibracij
91
Dlan/roka (s standardno šobo) m/s
2
2,5
Ekvivalentne ravni vibracij
92
Dlan/roka (s standardno šobo) m/s
2
0,9
89
Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (L
WA
), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
90
Ekvivalentna raven zvočnega tlaka, skladna s standardom ISO 22868, je izračunana kot vsota energije
v odvisnosti od časa za različne ravni zvočnega tlaka pod različnimi delovnimi pogoji. Tipična statistična
razpršitev za ekvivalentno raven zvočnega tlaka je standardni odklon 1 dB (A).
91
Raven vibracij v skladu s standardom EN 60745-2-13. Zabeleženi podatki za raven vibracij imajo tipično
statistično razpršitev (standardni odklon) 1 m/s
2
Navedeni podatki o vibracijah so podatki so izmerjeni in
veljajo za priporočeno dolžino meča ter vrsto verige. Če je stroj opremljen z mečem drugačne dolžine, se
lahko vibracije razlikujejo za ± 1,5 m/s
2
.
92
Meritev in izračun ekvivalentne ravni vibracij in sta enaka kot pri verižnih žagah z motorjem z notranjim
zgorevanjem. Te številke so namenjene primerjavi podatkov o vibracijah ne glede na vrsto motorja, skladno s
standardom ISO 22867:2011.
410 1855 - 008 - 02.05.2023

Dodatna oprema
Odobren pribor
Odobren pribor Št. izd.
Čistilnik za površino SC 300 590 65 79-01
Razpršilnik za peno FS 300 590 66 04-01
Cev za čiščenje cevi, 15 m 590 66 10-01
Filter za vodo 590 65 93-01
Varovalo pred povratnim tokom 590 65 95-01
Sesalna cev 590 65 97-01
Komplet za vozilo 590 66 07-01
Komplet vrtljivih krtač 590 66 06-01
Kotna paličasta prha 590 66 11-01
Sesalna šoba za vodo 590 66 05-01
Podaljšek cevi, 8 m 590 66 08-01
1855 - 008 - 02.05.2023 411

Izjava o skladnosti
Izjava EU o skladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.:
+46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je
izdelek:
Opis Tlačni čistilnik
Znamka Husqvarna
Vrsta/model PW 240
Identifikacija Serijske številke od letnika 2022 dalje
v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami
EU:
Uredba Opis
2006/42/ES "o strojih"
2014/30/EU "o elektromagnetni združljivosti"
2000/14/ES, priloga V "o emisijah hrupa v okolico"
2011/65/EU "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi"
in so pri tem v veljavi naslednji standardi in/ali
tehnične specifikacije: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Za informacije v zvezi z emisijami hrupa glejte poglavje
Tehnični podatki na strani 409
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdahl, vodja razvoja/vrtni izdelki, Husqvarna AB
Odgovorni za tehnično dokumentacijo
412 1855 - 008 - 02.05.2023

Sadržaj
Uvod........................................................................... 413
Bezbednost.................................................................414
Sklapanje.................................................................... 420
Rukovanje...................................................................420
Održavanje................................................................. 423
Rešavanje problema...................................................425
Transport, skladištenje i odlaganje............................. 426
Tehnički podaci...........................................................426
Oprema.......................................................................427
Deklaracija o usaglašenosti........................................ 429
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je električni perač sa kompresorom. Proizvod
može da se koristi na raznim pritiscima vode i sa raznim
sredstvima za čišćenje.
Namena
Proizvod je namenjen samo za domaćinstva. Nemojte
koristiti proizvod za druge zadatke. Koristite proizvod
samo u uspravnom položaju.
Napomena: Državni propisi mogu da definišu
ograničenja pri radu proizvoda.
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Držač za dršku raspršivača i raspršivač uskog mlaza
2. Ulaz za vodu
3. Dovod vazduha
4. Držač kabla za napajanje
5. Raspršivač pene
6. Alat za čišćenje mlaznice
7. Mlaznica s ravnim mlazom
8. Mlaznica s rotirajućim mlazom
9. Motalica za crevo
10. Crevo za visoki pritisak
11. Prekidač za paljenje
12. Kabl za napajanje
13. Ručka za transport
14. Gumene trake za držač kabla za napajanje
15. Drška raspršivača
16. Raspršivač uskog mlaza
17. Uputstvo za rukovaoca
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
UPOZORENJE: Ovaj
proizvod može biti
opasan i prouzrokovati
teške povrede ili smrt
rukovaoca ili drugih
osoba. Budite pažljivi
i koristite proizvod na
pravilan način.
(Sl. 3)
Pre korišćenja proizvoda
pažljivo pročitajte
korisničko uputstvo i
budite sigurni da ste ga
razumeli.
(Sl. 4)
Proizvod nije prikladan
za priključivanje na
vodovodnu mrežu sa
pitkom vodom.
(Sl. 5)
Mlazovi vode pod
visokim pritiskom mogu
biti opasni ako se
nepravilno koriste. Mlaz
se ne sme usmeravati
ka osobama, električnim
uređajima i proizvodu.
1855 - 008 - 02.05.2023
413

(Sl. 6)
Oznaka zaštite životne
sredine Ovaj proizvod
ili pakovanje ne treba
tretirati kao kućni otpad.
Reciklirajte ga na
odobrenoj lokaciji za
odlaganje električne i
elektronske opreme.
(Sl. 7)
Alatka klase II.
(Sl. 8)
Oznaka emisije buke
u okruženje u skladu
sa direktivama i
propisima EU i UK
i propisom o zaštiti
radova u okruženju
(kontrola buke) Novog
Južnog Velsa iz
2017. Garantovani nivo
zvučne snage za ovaj
proizvod naveden je
u
Tehnički podaci na
stranici 426
i na
nalepnici.
(Sl. 9)
Zaštićeno od mlaza
vode pod malim
pritiskom iz ma kog
ugla.
(Sl. 10)
Držite dalje od mraza.
(Sl. 11)
Proizvod je usaglašen
sa važećim EZ
direktivama.
(Sl. 12)
Proizvod je usaglašen
sa važećim direktivama
UK.
Napomena: Ostali simboli/nalepnice koji su
navedeni na proizvodu važe za specifične zahteve
sertifikata na određenim tržištima.
Odgovornost za proizvod
Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti
za proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja
prouzrokovana našim proizvodom u sledećim
slučajevima:
• proizvod je popravljen na pogrešan način
• proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu
napravljeni ili odobreni od strane proizvođača
• proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena
od strane proizvođača
• proizvod nije popravljen u ovlašćenom servisnom
centru ili od strane ovlašćenog stručnjaka
Bezbednost
Bezbednosne definicije
Upozorenja, mere opreza i
napomene se koriste da ukažu
na naročito važne delove
korisničkog uputstva.
UPOZORENJE: Koristi
se ako, usled
nepoštovanja uputstava,
postoji rizik od nastanka
telesnih povreda ili
414 1855 - 008 - 02.05.2023

smrti kod rukovaoca ili
prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se
ako, usled nepoštovanja
uputstava, postoji rizik
od nastanka oštećenja
na proizvodu, drugim
materijalima ili susednim
oblastima.
Napomena: Koristi se za
pružanje više informacija koje
su neophodne u datoj situaciji.
Opšta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
•
Proizvod je opasan ako se
koristi na nepravilan način
ili ako niste oprezni. Može
doći do telesne povrede ili
smrti ako se ne pridržavate
bezbednosnih uputstava.
•
Uvek budite pažljivi i koristite
zdrav razum. Ako niste
sigurni kako da rukujete
proizvodom u određenoj
situaciji, prekinite rad i obratite
se Husqvarna ovlašćeni
serviser pre nastavka rada.
•
Imajte na umu da će se
rukovalac smatrati odgovornim
za nesrećne slučajeve koji
uključuju druge osobe ili
njihovu imovinu.
•
Održavajte proizvod čistim.
Pobrinite se da jasno možete
pročitati znakove i nalepnice.
•
Nikada nemojte dozvoliti deci
ili osobama koje nisu pročitale
ova uputstva da koriste uređaj.
Uzrast rukovaoca je možda
ograničen lokalnim propisima.
•
Ovaj proizvod mogu da
koriste osobe sa smanjenim
fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ako su pod
nadzorom ili su upućene
u korišćenje proizvoda na
bezbedan način i ako
razumeju povezane opasnosti.
•
Ovaj proizvod mogu da
koriste osobe koje nemaju
potrebno iskustvo i znanje
ako su pod nadzorom ili
su upućene u korišćenje
proizvoda na bezbedan način
i ako razumeju povezane
opasnosti.
•
Nemojte koristiti proizvod
kada ste umorni, bolesni
ili pod uticajem alkohola,
droge ili lekova. To negativno
utiče na vaš vid, opreznost,
koordinaciju i rasuđivanje.
1855 - 008 - 02.05.2023
415

•
Nemojte da koristite proizvod
ako je pokvaren.
•
Nemojte vršiti izmene
na proizvodu i nemojte
koristiti proizvod ako postoji
mogućnost da su druge osobe
vršile izmene na njemu.
Bezbednosna uputstva za
rukovanje
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
•
Ne koristite proizvod ako su
kabl, crevo visokog pritiska,
blokada obarača ili ručka
puške oštećeni.
•
Proverite ima li oštećenja
pre korišćenja proizvoda. Ne
koristite proizvod ako su
delovi oštećeni ili nedostaju.
•
Čvrsto držite ručku puške
sa obe ruke. Kad pritisnete
prekidač, dolazi do povratnog
udara.
•
Budite pažljivi kad rukujete
proizvodom. Visok pritisak
koji stvara proizvod je
opasan i može prouzrokovati
povrede.
•
Nemojte usmeravati mlaz u
sebe ni u pravcu ljudi i
životinja.
•
Ne čistite svoju ili tuđu obuću
mlazom.
•
Ne usmeravajte mlaz u
električnu opremu ni u
proizvod.
•
Koristite zaštitnu opremu dok
koristite proizvod. Pogledajte
Lična zaštitna oprema na
stranici 418
.
•
Ne koristite proizvod u blizini
lica koja ne nose zaštitnu
opremu.
•
Ako koristite sredstva za
čišćenje, pratite bezbednosna
uputstva sa sredstva za
čišćenje.
•
Koristite samo Husqvarna
sredstva za čišćenje.
•
Koristite proizvod samo
za poslove opisane u
ovom priručniku i samo uz
odgovarajući pritisak vode i
sredstva za čišćenje. Ako
koristite pogrešan pritisak
vode, sredstva za čišćenje
ili koristiti proizvod za
druge zadatke, to može
da ošteti proizvod, površine,
materijale i druge uređaje.
Husqvarna nije odgovorna za
oštećenja nastala pogrešnom
upotrebom.
•
Ne preporučuje se da
povezujete proizvod na
vodovodnu mrežu sa pitkom
vodom. Ako povezujete
proizvod na vodovodnu
416 1855 - 008 - 02.05.2023

mrežu sa pitkom vodom,
pridržavajte se lokalnih i
državnih propisa. Koristite
uređaja za sprečavanje
povratnog toka (nije u opremi)
ako je potrebno. Voda
koja protiče kroz ventile za
sprečavanje povratnog toka
ne smatra se pitkom.
•
Ne raspršujte zapaljive
tečnosti. Rizik od eksplozije.
•
Ne dozvolite deci da rukuju
proizvodom.
•
Ne dozvolite deci da se igraju
proizvodom.
•
Ne dozvolite neobučenim
licima da rukuju proizvodom.
•
Koristite samo opremu i
rezervne delove koje je
odobrila Husqvarna.
•
Uverite se da je
električni priključak postavio
kvalifikovani električar i da je
usaglašen sa IEC 60364-1.
•
Koristite zaštitni uređaj
rezidualne struje, koji prekida
napajanje ako je struja
curenja veća od 30 mA
tokom 30 ms. Ako nemate
zaštitni uređaj diferencijalne
struje, koristite uređaj koji
obezbeđuje uzemljenje.
•
Koristite osigurače za
pokretanje/odlaganje motora
karakteristike C ili D u skladu
sa standardom IEC 898-1 ili
IEC947-2, ili odgovarajućim
standardima izvan IEC-a.
•
Na proizvodima označenim
dvostrukim naponom i
frekvencijom nisu potrebna
prilagođavanja.
•
Ako je potrebno koristiti
produžni kabl, uverite se da
je prikladan za upotrebu na
otvorenom. Utičnica mora da
bude bar 60 mm od tla. Spoj
uvek mora da bude suv.
•
Prebacite prekidač za
napajanje u isključen položaj
(0), izvucite utikač i blokirajte
obarač pre nego što se
udaljite od proizvoda.
•
Prebacite prekidač za
napajanje u isključen položaj
(0) i izvucite utikač pre
zamene dodatka.
•
Prebacite prekidač za
napajanje u isključen položaj
(0) i izvucite utikač pre
čišćenja ili održavanja
proizvoda.
•
Ne koristite proizvod na
temperaturi okoline manjoj od
0 °C.
•
Ne pokrećite zamrznut
proizvod.
•
Ne koristite proizvod u
zatvorenom prostoru.
•
Ne stavljajte ništa na proizvod
ako mu radi motor.
•
Ne pijte vodu koja je bila u
proizvodu.
1855 - 008 - 02.05.2023
417

•
Ne koristite proizvod blizu
otvorenih prozora.
•
Upozorenje zbog izbačenih
predmeta. Kamenje i
nepričvršćeni predmeti mogu
da udare u oko i izazovu
slepilo ili teške povrede.
•
Ako proizvod ne radi kako
bi trebalo, pogledajte
Plan za
pronalaženje kvara na stranici
425
.
Lična zaštitna oprema
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
•
Lična zaštitna oprema ne
može da u potpunosti spreči
telesnu povredu, ali ona
umanjuje stepen telesne
povrede ako dođe do
nesrećnog slučaja. Neka vam
vaš prodavac pomogne u
izboru odgovarajuće opreme.
•
Nosite ojačanu obuću koja ne
kliže. Nemojte nositi obuću
sa otvorenim prstima ili ići
bosonogi.
•
Nosite zaštitnu odeću.
•
Koristite odobrenu zaštitu za
sluh.
•
Nosite zaštitne naočari.
•
Koristite zaštitu za disajne
organe klase FFP2 ili
ekvivalentne ako koristite
proizvod u okruženjima u
kojima mogu da se stvore
opasni aerosoli.
Bezbednosni uređaji na
proizvodu
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
•
Nemojte koristiti proizvod
na kojem su oštećeni
bezbednosni uređaji.
•
Ne uklanjajte i ne
prepravljajte bezbednosne
uređaje.
•
Redovno proveravajte
bezbednosne uređaje. Ako
su bezbednosni uređaji
neispravni, obratite se svom
Husqvarna servisnom agentu.
Zaključavanje obarača gasa
Zaključavanje obarača gasa (A)
sprečava slučajno aktiviranje
obarača gasa (B). Kada je
zaključavanje obarača gasa u
poziciji zaključano, obarač gasa
se ne može gurnuti unutra.
(Sl. 13)
418 1855 - 008 - 02.05.2023

Obarač gasa
Proizvod se pokreće kad je
obarač pritisnut, i zaustavlja se
kad je pušten.
Termalna zaštita
Proizvod je opremljen
automatskom termalnom
zaštitom. Ako se proizvod
previše zagreje, termalna
zaštita zaustavlja napajanje
proizvoda. Ako termalna zaštita
zaustavi napajanje, sačekajte
da se proizvod ohladi. Termalna
zaštita se automatski resetuje
kad se proizvod dovoljno ohladi.
Hidraulični odušni ventil
Proizvod sadrži hidraulični
odušni ventil koji sprečava
stvaranje prevelikog pritiska u
sistemu.
Bezbednosna uputstva za
održavanje
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
održavanja proizvoda.
OPREZ: Posle dužeg
skladištenja je potrebno
održavanje proizvoda.
•
Postavite prekidač za paljenje
u isključenu poziciju (0)
i odvojite utikač od
izvora napajanja pre nego
što pristupite održavanju
proizvoda.
•
Odvojite proizvod od izvora
vode i pobrinite se da
svi delovi budu suvi pre
nego što pristupite održavanju
proizvoda.
•
Dozvoljeni su samo zahvati
održavanja koji su navedeni u
ovom korisničkom priručniku.
•
Koristite samo rezervne
delove koje preporučuje
Husqvarna. Creva za vodu
visokog pritiska, priključci
i spojnice su važni za
bezbednost kada koristite
proizvod. Koristite samo
creva, priključke i spojnice
koje preporučuje proizvođač.
•
Ne popravljajte proizvod.
Obratite se ovlašćenom
Husqvarna serviseru.
•
Obratite se Husqvarna
serviseru ako su utikač ili kabl
za napajanje oštećeni.
•
Deca ne smeju da čiste ili
održavaju proizvod.
1855 - 008 - 02.05.2023
419

Sklapanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre sklapanja
proizvoda je potrebno da pročitate i
razumete poglavlje o bezbednosti.
Postavljanje adaptera baštenskog
creva
1. Uklonite transportni poklopac s ulaza za vodu i
odložite ga. (Sl. 14)
2. Postavite adapter baštenskog creva na ulaz za vodu.
(Sl. 15)
OPREZ: Proverite da li ste adapter
baštenskog creva postavili ravno na ulaz
za vodu. Ukoliko adapter nije postavljen
ravno, može doći do oštećenja vlakana i
pojaviće se curenje.
3. Dobro zategnite adapter baštenskog creva.
4. Uklonite adapter baštenskog creva obrnutim redom.
Postavljanje uprtača i držača ručke
raspršivača i raspršivača uskog mlaza
1. Postavite uprtač (A) na mesto i postavite šraf (B).
(Sl. 16)
2. Postavite držač (C) na mesto i postavite 2 šrafa (D).
Napomena: Donji šraf na držaču drži i uprtač.
Pobrinite se da rupu u uprtaču poravnate sa donjim
šrafom.
Postavljanje točkova
Napomena: Pre nego što obavite ovu proceduru,
proverite da li su postavljeni uprtač, držač za dršku
raspršivača i raspršivač uskog mlaza. Pogledajte
Postavljanje uprtača i držača ručke raspršivača i
raspršivača uskog mlaza na stranici 420
.
• Postavite točkove na mesto i postavite 2 šrafa. (Sl.
17)
Rukovanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre korišćenja
proizvoda je potrebno da pročitate i
razumete poglavlje o bezbednosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je besplatna aplikacija za mobilne
uređaje. Aplikacija Husqvarna Connect pruža proširene
funkcije za proizvod Husqvarna:
• Dodatne informacije o proizvodu.
• Informacije o delovima proizvoda i servisiranju i
pomoći u vezi s njima.
Početak upotrebe Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
mobilni uređaj.
2. Registrujte se u aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Pratite uputstva u aplikaciji Husqvarna Connect da
biste se povezali i registrovali proizvod.
Napomena: Aplikacija Husqvarna Connect nije
dostupna na svim tržištima. Obratite se serviseru za
više informacija.
Rasklapanje i sklapanje ručke za
transport
• Da biste rasklopili ručku za transport, pritisnite
dugmad s leve i desne strane i povucite ručku za
transport nagore. (Sl. 18)
• Da biste sklopili ručku za transport, pritisnite dugmad
s leve i desne strane i povucite ručku za transport
nadole. (Sl. 19)
Ugradnja drške raspršivača
1. Izvucite crevo za visoki pritisak. (Sl. 20)
2. Čvrsto držite dršku raspršivača jednom rukom i
gurnite crevo za visoki pritisak u brzo povezivanje
na dršci raspršivača. (Sl. 21)
Uklanjanje drške raspršivača
1. Gurnite jezičak u smeru brzog povezivanja na dršci
raspršivača i izvucite crevo za visoki pritisak. (Sl. 22)
2. Okrećite motalicu za crevo u smeru kazaljke na satu
dok crevo za visoki pritisak nije potpuno namotano.
(Sl. 23)
Postavljanje raspršivača uskog mlaza
1. Držite dršku raspršivača jednom rukom i gurnite
spojnicu na raspršivaču uskog mlaza u dršku
raspršivača. (Sl. 24)
420 1855 - 008 - 02.05.2023

2. Okrenite raspršivač uskog mlaza u smeru kazaljke
na satu i pustite raspršivač uskog mlaza. Raspršivač
uskog mlaza će se zaključati u tom položaju.
Uklanjanje raspršivača uskog mlaza
1. Gurnite raspršivač uskog mlaza i okrenite ga
suprotno kazaljci na satu. (Sl. 25)
2. Izvucite raspršivač uskog mlaza iz drške
raspršivača.
Postavljanje i uklanjanje mlaznice
Proizvod se isporučuje sa 2 mlaznice: 1 mlaznica sa
pravim mlazom vode („nežna mlaznica“) i 1 mlaznica sa
rotirajućim mlazom vode („gruba mlaznica“). Mlaznica sa
pravim mlazom može da se koristi za osetljive površine,
npr. vozila. Mlaznica može da se koristi za manje
osetljive površine, npr. trotoare.
(Sl. 26)
OPREZ: Ne koristite mlaznica sa
rotirajućim mlazom vode na osetljivim
površinama, kao što su bojeni delovi vozila.
Rotirajući mlaz može da ošteti površinu.
• Da biste montirali mlaznicu, držite cev mlaznice
jednom rukom i gurajte mlaznicu na nju dok se ne
zabravi. (Sl. 27)
• Da biste uklonili mlaznicu, pritisnite jezičak na cevi
mlaznice i svucite mlaznicu sa cevi mlaznice. (Sl. 28)
Podešavanje pritiska mlaza vode
Pritisak mlaznice sa pravim mlazom se može
podešavati.
• Da biste povećali pritisak mlaza, rotirajte mlaznicu
udesno. (Sl. 29)
• Da biste smanjili pritisak mlaza, rotirajte mlaznicu
ulevo. (Sl. 30)
Rad proizvodom
1. Povežite proizvod na izvor vode. Pogledajte
Povezivanje proizvoda na izvor vode na stranici 421
.
2. Ispustite vazduh iz sistema. Pogledajte
Pražnjenje
sistema na stranici 422
.
3. Pokrenite proizvod. Pogledajte
Pokretanje proizvoda
na stranici 422
.
Povezivanje proizvoda na izvor vode
Proizvod može da se koristi sa vodovodnom mrežom ili
otvorenom vodom, npr. iz jezera ili bureta.
• Da biste povezali proizvod na vodovodnu mrežu,
pogledajte
Povezivanje proizvoda na priključak za
vodu na stranici 421
.
• Da biste povezali proizvod na vodu iz otvorenog
izvora, pogledajte
Povezivanje proizvoda na
otvoreno snabdevanje vodom na stranici 421
.
Povezivanje proizvoda na priključak za vodu
1. Postavite adapter baštenskog creva na ulaz za
vodu na proizvodu. Pogledajte
Postavljanje adaptera
baštenskog creva na stranici 420
.
2. Povežite baštensko crevo na priključak za vodu.
Koristite ½ in. baštensko crevo dugačko 10–25 m.
(Sl. 31)
OPREZ: Pritisak vode u priključku za
vodu ne sme biti veći od 1 MPa (10 bar).
OPREZ: Temperatura vode u
priključku za vodu ne sme biti veća od
40 °C.
3. Otvorite ventil na priključku za vodu i proverite da li
voda može nesmetano da teče iz baštenskog creva.
(Sl. 32)
4. Zatvorite ventil na priključku za vodu.
5. Povežite baštensko crevo na ulaz za vodu na
proizvodu. (Sl. 33)
6. Utikač utaknite u izvor napajanja.
7. Otvorite ventil na priključku za vodu.
8. Ispraznite sistem pre upotrebe proizvoda. Pogledajte
Pražnjenje sistema na stranici 422
.
Povezivanje proizvoda na otvoreno
snabdevanje vodom
Proizvod se može koristiti s vodom iz otvorenog
snabdevanja vodom, na primer iz jezera ili cilindra.
Koristite ½ in. usisno crevo (nije uključeno) koje je
dugačko najviše 3 m.
(Sl. 34)
OPREZ: Temperatura vode u izvoru
vode ne sme biti veća od 20 °C.
OPREZ: Proizvod ne sme biti na visini
većoj od 0,5 m iznad izvora vode.
1. Ukoliko je postavljen adapter za baštensko crevo,
uklonite ga s ulaza za vodu na proizvodu. (Sl. 35)
OPREZ: Nemojte uklanjati filter za
vodu s ulaza za vodu.
2. Povežite usisno crevo (nije uključeno) na priključak
za vodu na proizvodu. (Sl. 36)
3. Stavite usisno crevo u vodu i proverite da li je filter
potpuno potopljen.
1855 - 008 - 02.05.2023
421

OPREZ: Ne koristite usisno crevo
bez filtera.
4. Gurnite jezičak u smeru brzog povezivanja na dršci
raspršivača i izvucite crevo za visoki pritisak. (Sl. 22)
5. Utikač utaknite u izvor napajanja.
6. Okrenite prekidač za paljenje u poziciju uključeno (I)
i pustite da proizvod radi 2 minuta.
7. Okrenite prekidač napajanja u položaj isključeno (0).
8. Čvrsto držite dršku raspršivača jednom rukom i
gurnite crevo za visoki pritisak u brzo povezivanje
na dršci raspršivača. (Sl. 21)
9. Ispraznite sistem pre upotrebe proizvoda. Pogledajte
Pražnjenje sistema na stranici 422
.
Pražnjenje sistema
OPREZ: Proverite da li je prekidač za
paljenje u poziciji isključeno (0) pre nego što
ispraznite sistem.
1. Povežite proizvod sa izvorom vode. Pogledajte
Povezivanje proizvoda na izvor vode na stranici 421
.
2. Postavite raspršivač uskog mlaza na pušku za
raspršivanje. Pogledajte
Postavljanje raspršivača
uskog mlaza na stranici 420
.
3. Deaktivirajte zaključavanje obarača gasa. Pogledajte
Aktiviranje i deaktiviranje zaključavanja obarača
gasa na stranici 422
.
4. Pritisnite prekidač napajanja i držite ga dok voda ne
izađe iz mlaznice na raspršivaču uskog mlaza. (Sl.
37)
Odvajanje proizvoda od izvora vode
1. Okrenite prekidač napajanja u položaj isključeno (0).
2. Ako je proizvod povezan na priključak za vodu,
zatvorite ventil na priključku za vodu.
3. Ako je proizvod povezan na priključak za vodu,
odvojite baštensko crevo od priključka za vodu. (Sl.
38)
4. Ako je proizvod povezan na otvoreni izvor vode,
uklonite usisno crevo iz izvora vode.
5. Pritisnite prekidač napajanja i držite ga dok voda ne
izađe iz mlaznice.
6. Odvojite baštensko crevo sa ulaza za vodu na
proizvodu. (Sl. 39)
Napomena: Ako je proizvod povezan na
otvoreni izvor vode, odvojite usisno crevo.
7. Gurnite jezičak u smeru brzog povezivanja na dršci
raspršivača i izvucite crevo za visoki pritisak. (Sl. 22)
8. Okrenite prekidač napajanja u položaj uključeno (I).
Pustite da proizvod radi dok voda ne izađe iz creva
za visoki pritisak.
9. Okrenite prekidač napajanja u položaj isključeno (0).
10. Pustite da se raspršivač uskog mlaza i mlaznica
osuše pre nego što spakujete proizvod.
Aktiviranje i deaktiviranje zaključavanja
obarača gasa
• Da biste aktivirali zaključavanje obarača gasa,
pritisnite dugme u poziciju zaključano. (Sl. 40)
• Da biste deaktivirali zaključavanje obarača gasa,
pritisnite dugme u poziciju otključano.
Pokretanje proizvoda
1. Povežite proizvod sa izvorom vode. Pogledajte
Povezivanje proizvoda na izvor vode na stranici 421
.
2. Utikač utaknite u izvor napajanja.
3. Okrenite prekidač napajanja u položaj uključeno (I).
(Sl. 41)
4. Deaktivirajte zaključavanje obarača gasa. Pogledajte
Aktiviranje i deaktiviranje zaključavanja obarača
gasa na stranici 422
.
5. Pritisnite obarač na ručki puške.
Napomena: Proizvod se automatski zaustavlja
kad pustite obarač.
Zaustavljanje proizvoda
Napomena: Proizvod se automatski zaustavlja kad
pustite obarač.
1. Pustite obarač na ručki puške.
2. Uključite blokadu obarača. Pogledajte
Aktiviranje i
deaktiviranje zaključavanja obarača gasa na stranici
422
.
3. Okrenite prekidač napajanja u položaj isključeno (0).
(Sl. 42)
4. Izvucite utikač iz utičnice.
5. Odvojte proizvod od izvora vode. Pogledajte
Odvajanje proizvoda od izvora vode na stranici 422
.
Napomena: Uvek odvojte proizvod od priključka
za vodu ako se udaljavate od proizvoda na duže od
5 minuta.
Korišćenje raspršivača pene
1. Uklonite raspršivač pene iz držača. (Sl. 43)
2. Napunite posudu na raspršivaču pene tečnošću za
čišćenje.
OPREZ: Koristite samo tečnosti za
čišćenje koje preporučuje Husqvarna.
422 1855 - 008 - 02.05.2023

3. Gurnite brzo povezivanje na raspršivaču pene u brzo
povezivanje na raspršivaču uskog mlaza dok se ne
zaključa. (Sl. 44)
Napomena: Prirubnica na raspršivaču pene
mora biti u ravni sa žlebom na raspršivaču uskog
mlaza.
4. Povežite proizvod sa izvorom vode. Pogledajte
Povezivanje proizvoda na izvor vode na stranici 421
.
5. Pokrenite proizvod. Pogledajte
Pokretanje proizvoda
na stranici 422
.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre održavanja,
morate pročitati i razumeti poglavlje o
bezbednosti.
Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna
je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost stručnih
popravki i servisiranja. Ako vaš prodavac nije servisni
agent, obratite mu se za informacije o najbližem
servisnom agentu.
Za detaljnije informacije pogledajte
www.husqvarna.com.
Šema održavanja
Održavanje Pre upo-
trebe
Posle upo-
trebe
Izvršite generalni pregled. Pogledajte
Vršenje opšteg pregleda na stranici 423
. X
Očistite proizvod. Pogledajte
Čišćenje proizvoda na stranici 423
. X
Očistite cev mlaznice i mlaznice. Pogledajte
Čišćenje raspršivača uskog mlaza i mlaznica
na stranici 424
.
X
Očistite filter za vodu. Zamenite filter za vodu ako je oštećen. Pogledajte
Čišćenje filtera
za vodu na stranici 424
.
X
Podmažite O-prstenove u spojnicama. Pogledajte
Podmazivanje O-prstenova u spojnica-
ma na stranici 424
.
X
Vršenje opšteg pregleda
UPOZORENJE: Prebacite prekidač
za napajanje u isključen položaj (0) i izvucite
utikač iz utičnice pre održavanja proizvoda.
OPREZ: Pre održavanja, odvojte
proizvod od izvora vode i uverite se da su
mu svi delovi suvi.
• Uverite se da su navrtke i zavrtnji na proizvodu
zategnuti.
• Uverite se da kablovi na proizvodu nisu u položaju u
kojem se mogu oštetiti.
• Proverite da li je crevo visokog pritiska pohabano ili
oštećeno.
UPOZORENJE: Ne koristite
proizvod ako je crevo visokog pritiska
oštećeno ili pohabano.
Čišćenje proizvoda
UPOZORENJE: Prebacite prekidač
za napajanje u isključen položaj (0) i izvucite
utikač iz utičnice pre održavanja proizvoda.
OPREZ: Pre održavanja, odvojte
proizvod od izvora vode i uverite se da su
mu svi delovi suvi.
• Očistite sve spoljne delove suvom krpom.
• Nemojte da koristite čistač pod visokim pritiskom za
čišćenje proizvoda.
• Usisnici za vazduh moraju da budu čisti, da bi se
proizvod uvek pravilno rashlađivao.
1855 - 008 - 02.05.2023
423

Čišćenje raspršivača uskog mlaza i mlaznica
UPOZORENJE: Postavite prekidač
za paljenje u isključenu poziciju (0) i odvojite
utikač od izvora napajanja pre nego što
pristupite održavanju proizvoda.
OPREZ: Odvojite proizvod od izvora
vode i pobrinite se da svi delovi budu
suvi pre nego što pristupite održavanju
proizvoda.
1. Ukoliko je na raspršivač uskog mlaza postavljena
mlaznica, uklonite je. Pogledajte
Postavljanje i
uklanjanje mlaznice na stranici 421
.
2. Očistite mlaznice, spojnicu na raspršivaču uskog
mlaza i spojnicu na dršci raspršivača sapunom i
vodom. (Sl. 45)
3. Ukoliko je mlaznica zapušena, uklonite predmete
alatom za čišćenje. (Sl. 46)
Čišćenje filtera za vodu
UPOZORENJE: Postavite prekidač
za paljenje u isključenu poziciju (0) i odvojite
utikač od izvora napajanja pre nego što
pristupite održavanju proizvoda.
OPREZ: Odvojite proizvod od izvora
vode i pobrinite se da svi delovi budu
suvi pre nego što pristupite održavanju
proizvoda.
1. Ukoliko je postavljen adapter za baštensko crevo,
uklonite ga s ulaza za vodu na proizvodu. (Sl. 35)
2. Izvucite filter za vodu. Koristite klešta. (Sl. 47)
3. Proverite da li ima oštećenja na filteru za vodu.
Zamenite filter za vodu ako je oštećen. (Sl. 48)
4. Isperite filter za vodu čistom vodom. (Sl. 49)
Podmazivanje O-prstenova u
spojnicama
UPOZORENJE: Postavite prekidač
za paljenje u isključenu poziciju (0) i odvojite
utikač od izvora napajanja pre nego što
pristupite održavanju proizvoda.
OPREZ: Odvojite proizvod od izvora
vode i pobrinite se da svi delovi budu
suvi pre nego što pristupite održavanju
proizvoda.
1. Skinite cev mlaznice sa drške i odvojte creva
visokog pritiska od drške. Pogledajte
Postavljanje
raspršivača uskog mlaza na stranici 420
i
Ugradnja
drške raspršivača na stranici 420
.
2. Podmažite O-prstenove na adapteru za baštensko
crevo, cevi mlaznice i crevu visokog pritiska
mazivom. Pogledajte
Tehnički podaci na stranici 426
za potreban tip maziva. (Sl. 50)
Uklanjanje i postavljanje poklopca
motalice za crevo
UPOZORENJE: Postavite prekidač
za paljenje u isključenu poziciju (0) i odvojite
utikač od izvora napajanja pre nego što
pristupite održavanju proizvoda.
OPREZ: Odvojite proizvod od izvora
vode i pobrinite se da svi delovi budu
suvi pre nego što pristupite održavanju
proizvoda.
Poklopac motalice za crevo je pričvršćen sa tri uskočne
bravice.
1. Pritisnite tri uskočne bravice i pažljivo uklonite
poklopac motalice za crevo. (Sl. 51)
2. Da biste postavili poklopac motalice za crevo,
pažljivo ga gurajte dok se uskočne bravice ne
zaključaju.
424 1855 - 008 - 02.05.2023

Rešavanje problema
Plan za pronalaženje kvara
Problem Mogući uzrok Rešenje
Proizvod ne može da se pokrene. Utikač nije povezan s izvorom napa-
janja.
Utikač utaknite u utičnicu napajanja
Prekidač napajanja je u položaju is-
ključeno (0).
Okrenite prekidač napajanja u polo-
žaj uključeno (I).
U utičnici nema struje. Razgovarajte sa ovlašćenim elektri-
čarem.
Kabl za napajanje je oštećen ili ne-
ispravan.
Obratite se ovlašćenom servisnom
agentu.
Zaštita od pregrevanja je zaustavila
napajanje.
Sačekajte da se proizvod ohladi pre
nego što ga ponovo uključite.
Koristi se pogrešan produžni kabl. Proverite da li je produžni kabl u pot-
punosti odmotan i da li je izvor napa-
janja u skladu s naponom proizvoda.
Osigurač iskače prilikom uključivanja
ili rada.
Koristi se pogrešan osigurač. Proverite da li koristite osigurač s
vremenskim kašnjenjem klase „C“ ili
„K“.
Proizvod ne može da se zaustavi. Proizvod je neispravan. Izvucite utikač i obratite se ovlašće-
nom servisnom agentu.
Proizvod se pregreva. Protok vazduha nije dovoljan. Očistite dovode vazduha.
Proizvod ne radi glatko. Vazduh u sistemu. Ispraznite sistem.
Nedovoljan pritisak vode. Crevo je savijeno Proverite da crevo nije savijeno.
Prekidač napajanja je u položaju is-
ključeno (0).
Okrenite prekidač napajanja u polo-
žaj uključeno (I).
Protok vode nije dovoljan. Proverite da li je proizvod pravilno
povezan na izvor vode. Uverite se da
postoji dovoljan protok vode.
Filter za vodu je začepljen. Očistite filter za vodu.
Vazduh u sistemu. Ispraznite sistem.
Dodaci nisu odgovarajući. Uverite se da koristite odgovarajuće
dodatke.
Nije moguće izvući crevo za visoki
pritisak.
Motalica za crevo je blokirana. Uklonite poklopac motalice za crevo
da biste uklonili ono što je blokira.
Očistite motalicu za crevo.
1855 - 008 - 02.05.2023 425

Transport, skladištenje i odlaganje
Transport
• Izvucite utikač iz utičnice pre transporta proizvoda.
• Odvojte proizvod od izvora vode pre transporta
proizvoda.
• Stavite proizvod u horizontalan položaj tokom
transporta.
• Dobro pričvrstite proizvod da biste sprečili
pomeranje tokom transporta.
Skladištenje
• Ispustite svu vodu iz proizvoda, creva za vodu
pod visokim pritiskom i opreme pre skladištenje
proizvoda.
• Pripremite proizvod za skladištenje. Pogledajte
Priprema proizvoda za odlaganje na stranici 426
.
• Čuvajte proizvod na suvom mestu bez mraza.
Priprema proizvoda za odlaganje
1. Zaustavite proizvod i izvucite kabl za napajanje iz
utičnice.
2. Odvojte proizvod od izvora vode. Pogledajte
Odvajanje proizvoda od izvora vode na stranici 422
.
3. Proverite da li su svi dodaci suvi.
4. Postavite dršku raspršivača, raspršivač uskog mlaza
i mlaznice na njihove držače.
5. Odvojte crevo za visoki pritisak od drške raspršivača
i namotajte crevo za visoki pritisak na motalicu za
crevo. (Sl. 23)
6. Stavite kabl za napajanje na njegov držač i prikačite
traku. (Sl. 52)
7. Sklopite ručku za transport. Pogledajte
Rasklapanje i
sklapanje ručke za transport na stranici 420
.
Odlaganje
Husqvarna proizvode ne treba tretirati kao kućni otpad i
moraju se odložiti na način opisan u ovom priručniku.
• Pratite lokalne zakone i propise o odlaganju.
• Reciklirajte proizvod i pakovanje na odobrenoj
lokaciji za odlaganje.
• Obratite se lokalnom prodavcu kompanije
Husqvarna za više informacija o recikliranju i
odlaganju proizvoda.
Tehnički podaci
PW 240
Motor i pumpa
Tip Serija AC motora
Snaga, W 1800
Raspon napona, V 220–240
Frekvencija, Hz 50.
Nazivni napon, A 7.
Maks. protok vode, l/min 7,7
Maks. izlazni pritisak vode bar/MPa 140/14
Maks. ulazni pritisak vode, bar/MPa 10/1
Maks. temperatura ulazne vode, °C/°F 40/104
Maks. temperatura izlazne vode (u usisnom režimu), °C/°F 20/68
IP ocena IPX5
Bezbednosna klasa Klasa II
Podmazivanje
426 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Vrsta masti za podmazivanje O-prstenova Nesilikonska L250 / Gardena silikon-
ska mast / Dow corning
®
M 55 O-
ring lubrikant
Težina
Težina, kg 9,5
Emisija buke
93
Nivo buke, mereno dB(A) 89
Nivo zvučne snage, garantovano L
WA
dB(A) 92
Nivoi zvuka
94
Ekvivalentni nivo pritiska zvuka u uhu rukovaoca, dB (A) 76
Nivoi vibracije
95
Šaka/ruka (sa standardnim mlaznicama) m/s
2
2,5
Ekvivalentni nivoi vibracija
96
Šaka/ruka (sa standardnim mlaznicama) m/s
2
0,9
Oprema
Odobrena oprema
Odobrena oprema Br. artikla
Čistač površine SC 300 590 65 79-01
Raspršivač pene FS 300 590 66 04-01
Crevo za čišćenje cevi, 15 m 590 66 10-01
Filter za vodu 590 65 93-01
Uređaj za sprečavanje povratnog toka 590 65 95-01
Usisni crevo 590 65 97-01
Komplet za vozilo 590 66 07-01
Komplet rotirajuće četke 590 66 06-01
93
Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (L
WA
) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ.
94
Ekvivalentni nivo pritiska zvuka, prema ISO standardu 22868, računa se kao ukupna energija u odnosu
na vreme za različite nivoe pritiska zvuka pod različitim radnim uslovima. Tipična statistička disperzija za
ekvivalentni nivo pritiska zvuka predstavlja standardno odstupanje od 1 dB (A).
95
Nivo vibracija, prema standardu EN 60745‐2-13. Podaci o nivou vibracije imaju tipičnu statističku disperziju
(standardnu devijaciju) od 1 m/s
2
. Navedeni podaci o vibracijama sa merenja pri kojima je mašina opremljena
preporučenim tipom lanca i dužinom vodilice. Ako je mašina opremljena vodilicom druge dužine, nivo vibracija
može da varira najviše ± 1,5 m/s
2
.
96
Ekvivalentni nivo vibracija se meri i računa za motorne testere sa motorima sa unutrašnjim sagorevanjem.
Ove brojke su navedene radi mogućnosti poređenja podataka o vibraciji bez obzira na tip motora, prema
standardu ISO 22867:2011.
1855 - 008 - 02.05.2023
427

Odobrena oprema Br. artikla
Zakrivljena cev mlaznice 590 66 11-01
Usisna mlaznica za vodu 590 66 05-01
Produžno crevo, 8 m 590 66 08-01
428 1855 - 008 - 02.05.2023

Deklaracija o usaglašenosti
EU deklaracija o usaglašenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel:
+46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornošću
da je proizvod:
Opis Perač sa kompresorom
Marka Husqvarna
Tip/model PW 240
Identifikacija Serijski brojevi od 2022 i nadalje
su u potpunosti usaglašeni sa sledećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EZ "koji se odnose na mašine"
2014/30/EU „koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost“
2000/14/EZ Dodatak V „koji se odnose na emisiju buke u okruženju“
2011/65/EU
„koji se odnose na ograničenje upotrebe određenih opasnih supstanci u električnoj i
elektronskoj opremi“
i da su sledeći standardi i/ili tehničke
specifikacije primenjeni: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Za informacije o emisiji buke pogledajte
Tehnički podaci
na stranici 426
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, menadžer razvoja / baštenski proizvodi,
Husqvarna AB
Odgovoran za tehničku dokumentaciju
1855 - 008 - 02.05.2023 429

Innehåll
Introduktion................................................................. 430
Säkerhet..................................................................... 431
Montering....................................................................437
Drift............................................................................. 437
Underhåll.................................................................... 440
Felsökning.................................................................. 441
Transport, förvaring och kassering............................. 442
Tekniska data............................................................. 443
Tillbehör...................................................................... 444
Försäkran om överensstämmelse.............................. 445
Introduktion
Produktbeskrivning
Produkten är en eldriven högtryckstvätt. Produkten
kan användas med olika vattentrycksnivåer och olika
rengöringsmedel.
Avsedd användning
Använd produkten endast för städning i hemmet.
Använd inte produkten till annat. Använd produkten
endast i upprätt läge.
Notera: Nationella regler kan begränsa
användningen av produkten.
Produktöversikt
(Fig. 1)
1. Hållare för spruthandtag och sprinklerstav
2. Vatteninlopp
3. Luftintag
4. Nätsladdshållare
5. Skumspruta
6. Rengöringsverktyg för munstycken
7. Munstycke med rak vattenstråle
8. Munstycke med roterande vattenstråle
9. Slangvinda
10. Högtrycksvattenslang
11. Strömbrytare
12. Strömkabel
13. Transporthandtag
14. Gummirem för sladdhållare
15. Spruthandtag
16. Sprinklerstav
17. Bruksanvisning
Symboler på produkten
(Fig. 2)
VARNING! Den här
produkten kan vara
farlig och kan orsaka
allvarlig eller livshotande
skada för användaren
och andra. Var försiktig
och använd produkten
på rätt sätt.
(Fig. 3)
Läs noggrant igenom
bruksanvisningen och
se till att du förstår
innehållet innan du
använder produkten.
(Fig. 4)
Produkten är inte
lämplig för anslutning till
dricksvattenledningarna.
(Fig. 5)
Vattenstrålar med högt
tryck kan vara farliga
om de används
på fel sätt. Strålen
får inte riktas mot
personer, elutrustning
eller produkten.
430 1855 - 008 - 02.05.2023

(Fig. 6)
Miljömärkning.
Produkten eller dess
förpackning är inte
hushållsavfall. Återvinn
den vid en godkänd
plats för kassering av
elektrisk och elektronisk
utrustning.
(Fig. 7)
Verktyg i klass II.
(Fig. 8)
Miljömärkning för
bulleremission enligt
direktiv och
bestämmelser för EU
och Storbritannien
samt New South
Wales-lagstiftningen
”Protection of the
Environment Operations
(Noise Control)
Regulations 2017”.
Produktens garanterade
ljudeffektnivå anges i
Tekniska data på sida
443
och på etiketten.
(Fig. 9)
Skyddad mot
vattenflöden med lågt
tryck från alla vinklar.
(Fig. 10)
Förvaras avskilt från
frost.
(Fig. 11)
Produkten
överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
(Fig. 12)
Denna produkt
överensstämmer med
gällande brittiska
direktiv.
Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser
specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Produktansvar
Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte
för skador som vår produkt orsakar om:
• produkten repareras felaktigt
• produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder
och anmärkningar används för
att betona speciellt viktiga delar
i bruksanvisningen.
VARNING: Används om
det finns risk för skador
eller dödsfall för föraren
eller kringstående
om anvisningarna i
bruksanvisningen inte
följs.
1855 - 008 - 02.05.2023 431

OBSERVERA: Används
om det finns risk för
skada på produkten,
annat material eller det
angränsande området
om anvisningarna i
bruksanvisningen inte
följs.
Notera: Används för att ge mer
information som är nödvändig i
en viss situation.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
•
Denna produkt är farlig om
den används på fel sätt,
och om du inte är försiktig.
Skada eller dödsfall kan
inträffa om du inte följer
säkerhetsinstruktionerna.
•
Var alltid försiktig och använd
sunt förnuft. Om du inte vet
hur du ska använda produkten
i en särskild situation ska du
stanna den och tala med en
serviceverkstad för Husqvarna
innan du fortsätter.
•
Tänk på att användaren
kommer att hållas ansvarig
för olyckor som involverar
andra människor eller deras
egendom.
•
Håll produkten ren. Se till
att du kan läsa skyltar och
dekaler tydligt.
•
Låt aldrig barn eller personer
som inte känner till de
här instruktionerna använda
produkten. Lokala föreskrifter
kan ange en åldersgräns för
användning.
•
Denna produkt kan användas
av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental
förmåga om de övervakas
eller ges instruktioner för hur
produkten ska användas på ett
säkert sätt och förstår de faror
som föreligger.
•
Denna produkt kan användas
av personer som inte har
nödvändig erfarenhet eller
kunskap om de övervakas
eller ges instruktioner för hur
produkten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de
risker som föreligger.
•
Använd aldrig produkten om
du är trött, sjuk eller om
du är påverkad av alkohol,
droger eller läkemedel. Detta
har en negativ inverkan på
din syn, ditt omdöme och din
kroppskontroll.
432 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Använd inte produkten om den
är trasig.
•
Modifiera aldrig den här
produkten och använd den
inte om det är möjligt att den
har blivit modifierad av andra.
Säkerhetsinstruktioner för drift
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
•
Använd inte produkten
om strömkabeln,
högtrycksslangen,
avtryckarens spärr eller
spruthandtaget är skadade.
•
Kontrollera att det inte
förekommer några skador
innan du använder produkten.
Använd inte produkten om
delar är skadade eller saknas.
•
Håll spruthandtagen stadigt
med båda händerna. Ett
kast uppstår när du drar i
aktiveringsreglaget.
•
Var försiktig när du använder
produkten. Det höga tryck
som levereras av produkten
är farligt och kan orsaka
personskador.
•
Rikta inte strålen mot dig
själv, andra personer eller
djur.
•
Rikta inte strålen mot dig själv
eller andra för att rengöra
skor.
•
Rikta inte strålen mot
elutrustning eller själva
produkten.
•
Använd personlig
skyddsutrustning när du
använder produkten. Se
Personlig skyddsutrustning på
sida 435
.
•
Använd inte produkten i
närheten av personer om de
inte bär skyddsutrustning.
•
Om du använder ett
rengöringsmedel ska du följa
säkerhetsanvisningarna för
rengöringsmedlet.
•
Använd endast
rengöringsmedel från
Husqvarna.
•
Använd korrekt vattentryck
och rengöringsmedel och
använd produkten endast
för de uppgifter som anges
i denna handbok. Om du
använder felaktigt vattentryck
eller rengöringsmedel eller
använder produkten för andra
uppgifter än de som anges
i denna handbok kan det
orsaka skador på produkten,
ytorna, materialet eller andra
enheter. Husqvarna åtar sig
inget ansvar för skador
som orsakas av felaktig
användning.
1855 - 008 - 02.05.2023
433

•
Vi rekommenderar inte att
du ansluter produkten till
dricksvattenledningarna. Om
du måste ansluta produkten
till dricksvattenledningarna
måste du följa lokala och
nationella föreskrifter. Använd
en backventil (ingår inte) om
det är nödvändigt. Vatten
som har runnit igenom en
backventil anses vara icke
drickbart.
•
Spruta inte brandfarliga
vätskor. Risk för explosion.
•
Låt inte barn använda
produkten.
•
Låt inte barn leka med
produkten.
•
Låt inte personer använda
produkten utan utbildning.
•
Använd endast tillbehör och
reservdelar som är godkända
av Husqvarna.
•
Se till att elanslutningen
upprättas av en godkänd
elektriker och att den uppfyller
IEC 60364-1.
•
Använd en jordfelsbrytare
som stoppar elen om
läckströmmen överstiger 30
mA under 30 ms. Om du inte
har en jordfelsbrytare ska du
använda en enhet som kan
visa att enheten är jordad.
•
Använd motorns start-/
fördröjda säkringar med
egenskap C eller D enligt
IEC 898-1 eller IEC947-2
eller motsvarande standarder
utanför IEC.
•
Inga åtgärder behövs för
att justera produkter som är
märkta för två spännings- och
frekvensvärden.
•
Om det är nödvändigt att
använda en förlängningskabel
måste du se till att den
är lämplig för användning
utomhus. Se till att eluttaget
sitter minst 60mm över
marken. Anslutningen måste
alltid hållas torr.
•
Ställ om strömbrytaren i
frånslaget läge (0), koppla ur
stickkontakten och koppla in
avtryckarens spärr innan du
lämnar produkten.
•
Ställ om strömbrytaren i
frånslaget läge (0) och koppla
ur stickkontakten innan du
byter tillbehör.
•
Ställ om strömbrytaren i
frånslaget läge (0) och koppla
ur stickkontakten innan du
rengör eller utför underhåll på
produkten.
•
Använd inte produkten i
miljöer där omgivningens
temperatur är lägre än 0°C.
•
Starta inte en fryst produkt.
•
Använd inte produkten
inomhus.
•
Placera inte föremål på
produkten när den är i drift.
434 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Drick inte vatten som har
använts med produkten.
•
Använd inte produkten nära
öppna fönster.
•
Varning för utslungade
föremål. Stenar och lösa
föremål kan kastas upp i
ögonen och orsaka blindhet
eller allvarliga skador.
•
Om produkten inte fungerar
korrekt bör du se
Felsökningsschema på sida
441
.
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
•
Personlig skyddsutrustning
kan inte eliminera skaderisken
helt, men den reducerar
effekten av en skada vid ett
eventuellt olyckstillbud. Be din
återförsäljare om hjälp med att
välja rätt utrustning.
•
Bär kraftiga halksäkra kängor
eller skor. Använd inte öppna
skor och var inte barfota.
•
Bär skyddskläder.
•
Använd godkända
hörselskydd.
•
Använd skyddsglasögon.
•
Bär ett andningsskydd i klass
FFP2 eller motsvarande om
du använder produkten i
miljöer där farliga aerosoler
kan bildas.
Säkerhetsanordningar på
produkten
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
•
Använd inte en
produkt med defekta
säkerhetsanordningar.
•
Ta inte bort och
gör inga ändringar på
säkerhetsanordningar.
•
Kontrollera
säkerhetsanordningarna
regelbundet. Om
säkerhetsanordningarna är
defekta ska du prata med din
Husqvarna serviceverkstad.
Gasreglagespärr
Avtryckarens spärr (A)
förhindrar ofrivillig aktivering
av avtryckaren (A). När
avtryckarens spärr är i låst läge
kan avtryckare inte tryckas in.
(Fig. 13)
Gasreglage
Produkten startar när
avtryckaren trycks in. Produkten
stannar när avtryckaren släpps.
1855 - 008 - 02.05.2023
435

Värmeskydd
Produkten har ett automatiskt
värmeskydd. Om produkten blir
för varm stoppar värmeskyddet
strömförsörjningen till
produkten. Vänta tills
produkten har svalnat om
värmeskyddet har stoppat
strömmen. Värmeskyddet
återställs automatiskt när
produkten är tillräckligt sval.
Hydraulisk övertrycksventil
Produkten har en inbyggd
hydraulisk övertrycksventil som
förhindrar för högt tryck i
systemet.
Säkerhetsinstruktioner för
underhåll
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du utför
underhåll på produkten.
OBSERVERA: Utför alltid
underhåll innan du
startar produkten efter
längre tids förvaring.
•
Ställ om strömbrytaren i
frånslaget läge (0) och
koppla ut stickkontakten ur
strömkällan innan du utför
underhåll på produkten.
•
Koppla bort produkten från
vattenkällan och se till att alla
delar är torra innan du utför
underhåll på produkten.
•
Utför det underhållsarbete
som anges i denna
bruksanvisning.
•
Använd endast reservdelar
som rekommenderas
av Husqvarna.
Högtrycksvattenslangar,
tillbehör och kopplingar är
viktiga för säkerheten när
du använder produkten.
Använd endast slangar,
tillbehör och kopplingar
som rekommenderas av
tillverkaren.
•
Reparera inte produkten.
Kontakta en Husqvarna-
serviceverkstad.
•
Tala med en serviceverkstad
för Husqvarna om
stickkontakten eller
strömkabeln är skadad.
•
Låt inte barn rengöra eller
utföra underhåll på produkten.
436 1855 - 008 - 02.05.2023

Montering
Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du monterar
produkten.
Montera trädgårdsslangens adapter
1. Avlägsna transportskyddet från vattenanslutningen
och kassera det. (Fig. 14)
2. Montera trädgårdsslangens adapter på
vattenanslutningen. (Fig. 15)
OBSERVERA: Se till att
du installerar trädgårdsslangens
adapter rakt på vattenanslutningen.
Om trädgårdsslangens adapter inte
monteras rakt kan gängorna skadas och
läckage kan uppstå.
3. Dra åt trädgårdsslangens adapter helt.
4. Ta bort trädgårdsslangens adapter i omvänd
ordning.
Installera stödet och hållaren för
spruthandtaget och sprinklerstaven
1. Sätt stödet (A) på plats och sätt dit skruven (B). (Fig.
16)
2. Sätt hållaren (C) på plats och sätt dit de två
skruvarna (D).
Notera: Den nedre skruven på hållaren håller
även stödet. Se till att du riktar in hålet i stödet med
den nedre skruven.
Montera hjulen
Notera: Innan du utför den här proceduren ska stödet
och hållaren för spruthandtaget och sprinklerstaven
vara installerade. Se
Installera stödet och hållaren för
spruthandtaget och sprinklerstaven på sida 437
.
• Sätt hjulenheterna på plats och sätt dit de två
skruvarna. (Fig. 17)
Drift
Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du använder
produkten.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila
enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna
för Husqvarna-produkten:
• Mer produktinformation.
• Information om, och hjälp med, produktdelar och
service.
Börja använda Husqvarna Connect
1. Ladda ner Husqvarna Connect-appen på din mobila
enhet.
2. Utför registreringen i Husqvarna Connect-appen.
3. Följ instruktionerna i Husqvarna Connect-appen för
att ansluta och registrera produkten.
Notera: Husqvarna Connect-appen är inte
tillgänglig för hämtning på alla marknader. Prata med
en serviceverkstad för mer information.
Fälla ut och fälla in transporthandtaget
• Fäll ut transporthandtaget genom att trycka på
knapparna på vänster och höger sida och dra upp
transporthandtaget. (Fig. 18)
• Fäll ihop transporthandtaget genom att trycka på
knapparna på vänster och höger sida och tryck ned
transporthandtaget. (Fig. 19)
Installera spruthandtaget
1. Dra ut högtrycksvattenslangen. (Fig. 20)
2. Håll i spruthandtaget ordentligt med en hand och
tryck in högtrycksvattenslangen i snabbkopplingen
på spruthandtaget. (Fig. 21)
Ta bort det främre handtaget
1. Tryck fliken i riktning mot snabbkopplingen på
spruthandtaget och dra ut högtrycksvattenslangen.
(Fig. 22)
2. Vrid slangvindan medurs tills
högtrycksvattenslangen är helt lindad. (Fig. 23)
Installera sprinklerstaven
1. Håll spruthandtaget med en hand och tryck in
kopplingen på sprinklerstaven i spruthandtaget. (Fig.
24)
2. Vrid sprinklerstaven medurs och släpp
sprinklerstaven. Sprinklerstaven låser fast på plats.
1855 - 008 - 02.05.2023 437

Ta bort sprinklerstaven
1. Tryck in sprinklerstaven och vrid den moturs. (Fig.
25)
2. Dra ut sprinklerstaven ur spruthandtaget.
Installera och ta bort ett munstycke
Produkten levereras med två munstycken: Ett
munstycke med rak vattenstråle (märkt med ”mjukt
munstycke”) och ett munstycke med roterande
vattenstråle (märkt med ”grovt munstycke”). Munstycket
med rak vattenstråle kan användas för att rengöra
känsliga ytor, t.ex. fordon. Munstycket roterande
vattenstråle kan användas för att rengöra ytor som inte
är känsliga, t.ex. garageuppfarter.
(Fig. 26)
OBSERVERA: Använd inte
munstycket med roterande vattenstråle på
känsliga ytor, t.ex. lackerade ytor på ett
fordon. Den roterande vattenstrålen kan
orsaka skador på ytan.
• Installera ett munstycke genom att hålla
sprinklerstaven med en hand och trycka in
munstycket tills det låser fast på plats. (Fig. 27)
• Ta bort ett munstycke genom att trycka in fliken
på sprinklerstaven och dra ut munstycket ur
sprinklerstaven. (Fig. 28)
Justera vattenstrålens tryck
Munstycket med rak vattenstråle har justerbart tryck.
• Öka vattenstrålens tryck genom att vrida munstycket
medurs. (Fig. 29)
• Minska vattenstrålens tryck genom att vrida
munstycket moturs. (Fig. 30)
Använda produkten
1. Anslut produkten till en strömkälla. Se
Ansluta
produkten till en vattenkälla på sida 438
.
2. Lufta systemet. Se
Lufta systemet på sida 439
.
3. Starta produkten. Se
Starta produkten på sida 439
.
Ansluta produkten till en vattenkälla
Produkten kan användas med vatten från
vattenledningen eller vatten från en öppen vattenkälla,
t.ex. en sjö eller en vattentunna.
• Information om hur du ansluter produkten till
vattenledningen finns i
Ansluta produkten till
vattenledningen på sida 438
.
• Information om hur du ansluter produkten till en
öppen vattenkälla finns i
Ansluta produkten till en
öppen vattenkälla på sida 438
.
Ansluta produkten till vattenledningen
1. Montera trädgårdsslangens adapter på
vatteninloppet på produkten. Se
Montera
trädgårdsslangens adapter på sida 437
.
2. Anslut trädgårdsslangen till vattenledningen. Använd
en 10–25m lång ½-tums trädgårdsslang. (Fig. 31)
OBSERVERA: Vattentrycket i
vattenledningen får inte vara högre än
1MPa (10bar).
OBSERVERA:
Vattentemperaturen i vattenledningen får
inte överstiga 40°C.
3. Öppna ventilen på vattenledningen och se till att
vattnet kan flöda fritt från trädgårdsslangen. (Fig. 32)
4. Stäng ventilen på vattenledningen.
5. Anslut trädgårdsslangen till vattenanslutningen på
produkten. (Fig. 33)
6. Sätt i stickkontakten i ett eluttag.
7. Öppna ventilen på vattenledningen.
8. Lufta systemet innan du använder produkten. Se
Lufta systemet på sida 439
.
Ansluta produkten till en öppen vattenkälla
Produkten kan användas med vatten från en öppen
vattenkälla, t.ex. en sjö eller en vattentunna. Använd en
3m lång ½-tums sugslang (medföljer inte).
(Fig. 34)
OBSERVERA: Vattentemperaturen i
vattenkällan får inte vara högre än 20°C.
OBSERVERA: Produkten får inte stå
mer än 0,5m ovanför vattenkällan.
1. Om du har installerat en adapter för
trädgårdsslangen ska du ta bort den från
vattenanslutningen på produkten. (Fig. 35)
OBSERVERA: Ta inte bort
vattenfiltret i vattenanslutningen.
2. Anslut en sugslang (ingår ej) till produktens
vatteninlopp. (Fig. 36)
3. Placera sugslangen i vattenkällan och se till att filtret
är helt nedsänkt.
OBSERVERA: Använd inte en
sugslang utan filter.
438 1855 - 008 - 02.05.2023

4. Tryck fliken i riktning mot snabbkopplingen på
spruthandtaget och dra ut högtrycksvattenslangen.
(Fig. 22)
5. Sätt i stickkontakten i ett eluttag.
6. Vrid strömbrytaren till påslaget läget (I) och låt
produkten vara påslagen under två minuter.
7. Vrid strömbrytaren till frånslaget läge (0).
8. Håll i spruthandtaget stadigt med en hand och
tryck in högtrycksslangen i snabbkopplingen på
spruthandtaget. (Fig. 21)
9. Lufta systemet innan du använder produkten. Se
Lufta systemet på sida 439
.
Lufta systemet
OBSERVERA: Se till att
strömbrytaren är i frånslaget läge (0) innan
du luftar systemet.
1. Anslut produkten till en strömkälla. Se
Ansluta
produkten till en vattenkälla på sida 438
.
2. Installera sprinklerstaven på sprutpistolen. Se
Installera sprinklerstaven på sida 437
.
3. Koppla loss avtryckarens spärr. Se
Koppla in och
koppla loss gasreglagespärren på sida 439
.
4. Tryck på avtryckaren och håll den intryckt tills vatten
kommer ut ur munstycket på sprinklerstaven. (Fig.
37)
Koppla bort produkten från strömkällan
1. Vrid strömbrytaren till frånslaget läge (0).
2. Om produkten är ansluten till vattenledningen ska du
stänga ventilen på vattenledningen.
3. Om produkten är ansluten till vattenledningen ska du
koppla bort trädgårdsslangen från vattenledningen.
(Fig. 38)
4. Om produkten är ansluten till en öppen vattenkälla
ska du ta ut sugslangen ur vattenkällan.
5. Tryck på avtryckaren och håll den intryckt tills inget
vatten kommer ut ur munstycket.
6. Koppla bort trädgårdsslangen från
vattenanslutningen på produkten. (Fig. 39)
Notera: Om produkten är ansluten till en öppen
vattenkälla ska du koppla bort sugslangen.
7. Tryck fliken i riktning mot snabbkopplingen på
spruthandtaget och dra ut högtrycksvattenslangen.
(Fig. 22)
8. Vrid strömbrytaren till påslaget läge (I). Låt
produkten vara påslagen tills inget vatten kommer
ut ur högtrycksslangen.
9. Vrid strömbrytaren till frånslaget läge (0).
10. Låt spruthandtaget, sprinklerstaven och
munstyckena torka innan du placerar produkten på
förvaring.
Koppla in och koppla loss
gasreglagespärren
• Aktivera gasreglagespärren genom att, trycka på
knappen till låst läge. (Fig. 40)
• Avaktivera gasreglagespärren genom att trycka på
knappen till olåst läge.
Starta produkten
1. Anslut produkten till en strömkälla. Se
Ansluta
produkten till en vattenkälla på sida 438
.
2. Sätt i stickkontakten i ett eluttag.
3. Vrid strömbrytaren till påslaget läge (I). (Fig. 41)
4. Koppla loss avtryckarens spärr. Se
Koppla in och
koppla loss gasreglagespärren på sida 439
.
5. Tryck in avtryckaren på spruthandtaget.
Notera: Produkten stoppar automatiskt när du
släpper avtryckaren.
Stoppa produkten
Notera: Produkten stoppar automatiskt när du
släpper avtryckaren.
1. Släpp avtryckaren på spruthandtaget.
2. Koppla in avtryckarens spärr. Se
Koppla in och
koppla loss gasreglagespärren på sida 439
.
3. Vrid strömbrytaren till frånslaget läge (0). (Fig. 42)
4. Koppla ut stickkontakten ur eluttaget.
5. Koppla bort produkten från vattenkällan. Se
Koppla
bort produkten från strömkällan på sida 439
.
Notera: Koppla alltid bort produkten från
vattenkällan om du ska vara borta från produkten
längre än fem minuter.
Använda skumsprutan
1. Ta bort skumsprutan från hållaren. (Fig. 43)
2. Fyll behållaren på skumsprutan med
rengöringsmedel.
OBSERVERA: Använd endast
rengöringsmedel som rekommenderas
av Husqvarna.
3. Tryck in snabbkopplingen på skumsprutan i
snabbkopplingen på sprinklerstaven tills den låser
fast på plats. (Fig. 44)
Notera: Flänsen på skumsprutan måste vara i
linje med spåret i sprinklerstaven.
4. Anslut produkten till en strömkälla. Se
Ansluta
produkten till en vattenkälla på sida 438
.
1855 - 008 - 02.05.2023
439

5. Starta produkten. Se
Starta produkten på sida 439
.
Underhåll
Inledning
VARNING: Innan du utför underhåll
måste du läsa och förstå kapitlet om
säkerhet.
För allt service- och reparationsarbete på produkten
krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en
fackmannamässig reparation och service utförd. Om din
återförsäljare inte är en serviceverkstad kan du tala med
dem för information om närmaste serviceverkstad.
Mer information finns här i www.husqvarna.com.
Underhållsschema
Underhåll Före an-
vändning
Efter an-
vändning
Utför en allmän inspektion. Se
Allmän inspektion på sida 440
. X
Rengöra produkten. Se
Rengöra produkten på sida 440
. X
Rengör sprinklerstaven och munstyckena. Se
Rengöra sprinklerstaven och munstyckena
på sida 440
.
X
Rengör vattenfiltret. Byt ut vattenfiltret om det är skadat. Se
Rengöra vattenfiltret på sida
441
.
X
Smörj O-ringarna på kopplingarna. Se
Smörja O-ringarna på kopplingarna på sida 441
. X
Allmän inspektion
VARNING: Ställ om strömbrytaren
i frånslaget läge (0) och koppla ut
stickkontakten ur strömkällan innan du utför
underhåll på produkten.
OBSERVERA: Koppla bort produkten
från vattenkällan och se till att alla delar är
torra innan du utför underhåll på produkten.
• Se till att muttrarna och skruvarna på produkten är
åtdragna.
• Se till att produktens kablar inte är i ett läge där de
kan skadas.
• Undersök högtrycksslangen med avseende på
slitage och skador.
VARNING: Använd inte produkten
om högtrycksslangen är sliten eller
skadad.
Rengöra produkten
VARNING: Ställ om strömbrytaren
i frånslaget läge (0) och koppla ut
stickkontakten ur strömkällan innan du utför
underhåll på produkten.
OBSERVERA: Koppla bort produkten
från vattenkällan och se till att alla delar är
torra innan du utför underhåll på produkten.
• Rengör alla utvändiga delar med en torr trasa.
• Använd inte högtryckstvätt för att rengöra produkten.
• Håll luftintagen rena och fria för att säkerställa att
produkten alltid har tillräckligt låg temperatur.
Rengöra sprinklerstaven och munstyckena
VARNING: Ställ om strömbrytaren
i frånslaget läge (0) och koppla ut
stickkontakten ur strömkällan innan du utför
underhåll på produkten.
OBSERVERA: Koppla bort produkten
från vattenkällan och se till att alla delar är
torra innan du utför underhåll på produkten.
1. Om ett munstycke är monterat på sprinklerstaven
ska du ta bort det från sprinklerstaven. Se
Installera
och ta bort ett munstycke på sida 438
.
2. Rengör munstyckena, kopplingen på sprinklerstaven
och kopplingen på spruthandtaget med tvål och
vatten. (Fig. 45)
3. Om munstyckena är igensatta ska du ta bort dem
med rengöringsverktyget. (Fig. 46)
440 1855 - 008 - 02.05.2023

Rengöra vattenfiltret
VARNING: Ställ om strömbrytaren
i frånslaget läge (0) och koppla ut
stickkontakten ur strömkällan innan du utför
underhåll på produkten.
OBSERVERA: Koppla bort produkten
från vattenkällan och se till att alla delar är
torra innan du utför underhåll på produkten.
1. Om du har installerat en adapter för
trädgårdsslangen ska du ta bort den från
vattenanslutningen på produkten. (Fig. 35)
2. Dra ut vattenfiltret. Använd en tång. (Fig. 47)
3. Kontrollera om vattenfiltret är skadad. Byt ut
vattenfiltret om det är skadat. (Fig. 48)
4. Spola vattenfiltret med rent vatten. (Fig. 49)
Smörja O-ringarna på kopplingarna
VARNING: Ställ om strömbrytaren
i frånslaget läge (0) och koppla ut
stickkontakten ur strömkällan innan du utför
underhåll på produkten.
OBSERVERA: Koppla bort produkten
från vattenkällan och se till att alla delar är
torra innan du utför underhåll på produkten.
1. Ta bort sprinklerstaven från spruthandtaget och
spruthandtaget från högtrycksslangen. Se
Installera
sprinklerstaven på sida 437
och
Installera
spruthandtaget på sida 437
.
2. Smörj O-ringarna på trädgårdsslangens adapter,
sprinklerstaven och högtrycksslangen med fett. Se
Tekniska data på sida 443
för rätt typ av fett. (Fig.
50)
Ta bort och sätta dit slangvindans kåpa
VARNING: Ställ strömbrytaren i läge
AV (0) och dra ut stickkontakten ur eluttaget
innan du utför underhåll på produkten.
OBSERVERA: Koppla bort produkten
från vattenkällan och se till att alla delar är
torra innan du utför underhåll på produkten.
Slangvindans kåpa fästs med tre snäpplås.
1. Tryck in de tre snäpplåsen och ta försiktigt bort
slangvindans kåpa. (Fig. 51)
2. Sätt tillbaka slangvindans kåpa genom att försiktigt
trycka på det tills snäpplåset låser det på plats.
Felsökning
Felsökningsschema
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten startar inte. Stickkontakten är inte ansluten till en
strömkälla.
Ansluta stickkontakten till ett eluttag
Strömbrytaren är i frånslaget läge (0). Vrid strömbrytaren till påslaget läge
(I).
Det finns ingen ström i strömkällan. Kontakta en godkänd elektriker.
Strömkabeln är skadad eller defekt. Tala med en godkänd serviceverk-
stad.
Värmeskyddet har stoppat ström-
men.
Vänta tills produkten har svalnat in-
nan du använder den igen.
En felaktig typ av förlängningskabel
används.
Se till att förlängningskabeln rullas
ut helt och att strömkällans spän-
ning överensstämmer med produk-
tens spänning.
1855 - 008 - 02.05.2023 441

Problem Möjlig orsak Lösning
Säkringen löser ut under start eller
drift.
En felaktig typ av säkring används. Se till att du använder en trög säkring
i klass C eller K.
Produkten stannar inte. Produkten är defekt. Koppla ut stickkontakten och tala
med en godkänd serviceverkstad.
Produkten blir för varm. Luftflödet är inte tillräckligt. Rengör luftintagen.
Produkten går ojämnt. Det finns luft i systemet. Lufta systemet.
Vattentrycket är otillfredsställande. Slangen är böjd. Se till att det inte finns några böjda
delar på slangen.
Strömbrytaren är i frånslaget läge (0). Vrid strömbrytaren till påslaget läge
(I).
Vattenflödet är inte tillräckligt. Se till att produkten är korrekt anslu-
ten till vattenkällan. Se till att vatten-
flödet är tillräckligt.
Vattenfiltret är igensatt. Rengör vattenfiltret.
Det finns luft i systemet. Lufta systemet.
Fel tillbehöret. Se till att använda rätt tillbehör.
Högtrycksvattenslangen kan inte
dras ut.
Slangvindan är blockerad. Ta bort slangvindans kåpa och ta
bort blockeringen. Rengöra slangvin-
dan.
Transport, förvaring och kassering
Transport
• Koppla ut stickkontakten ur eluttaget innan
produkten transporteras.
• Koppla bort produkten från vattenkällan innan
produkten transporteras.
• Placera produkten horisontellt under transport.
• Spänn fast produkten för att förhindra rörelse under
transport.
Förvaring
• Töm ut allt vatten ur produkten, högtrycksslangen
och tillbehören innan du placerar produkten på
förvaring.
• Förbered produkten för förvaring. Se
Förbereda
produkten för förvaring på sida 442
.
• Förvara produkten i en torr och frostfri miljö.
Förbereda produkten för förvaring
1. Stäng av produkten och dra ut stickkontakten ur
eluttaget.
2. Koppla bort produkten från vattenkällan. Se
Koppla
bort produkten från strömkällan på sida 439
.
3. Se till att alla tillbehör är torra.
4. Placera spruthandtaget, sprinklerstaven och
munstyckena i respektive hållare.
5. Koppla bort högtrycksvattenslangen från
spruthandtaget och linda högtrycksvattenslangen på
slangvindan. (Fig. 23)
6. Placera strömkabeln i dess hållare och sätt fast
remmen. (Fig. 52)
7. Vik transporthandtaget. Se
Fälla ut och fälla in
transporthandtaget på sida 437
.
Kassering
Husqvarna-produkter är inte hushållssopor och får
endast kasseras enligt anvisningarna i den här
handboken.
• Följ lokala kasseringsbestämmelser och tillämpliga
förordningar.
• Återvinn produkten och förpackningen på lämplig
anvisad plats.
• Om du vill ha mer information om hur du återvinner
och kasserar produkten kontaktar du en lokal
Husqvarna-återförsäljare.
442 1855 - 008 - 02.05.2023

Tekniska data
PW 240
Motor och pump
Typ Seriens AC-motor
Effekt, W 1800
Spänningsintervall, V 220–240
Frekvens, Hz 50
Märkström, A 7
Max. vattenflöde, l/min 7,7
Max. vattenutloppstryck, bar/MPa 140/14
Max. vatteninloppstryck, bar/MPa 10/1
Max. vatteninloppstemperatur, °C/°F 40/104
Max. vatteninloppstemperatur (i sugläge), °C/°F 20/68
IP-klass IPX5
Skyddsklass Klass II
Smörjning
Typ av fett för smörjning av O-ringar Unisilkon L250/Gardena silikon-
fett/Dow Corning
®
M 55 smörjmedel
för O-ringar
Vikt
Vikt, kg 9,5
Bulleremission
97
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 89
Ljudeffektnivå, garanterad L
WA
dB(A) 92
Ljudnivåer
98
Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 76
Vibrationsnivåer
99
Hand/arm (med standardmunstycke) m/s
2
2,5
97
Bulleremission till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
WA
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
98
Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsvägda totalenergin för olika ljudtrycksnivåer
under olika arbetsförhållanden. Typisk statistisk spridning för ekvivalent ljudtrycksnivå är en standardavvikelse
på 1dB(A).
99
Vibrationsnivå enligt SS-EN 60745-2-13. Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk sprid-
ning (standardavvikelse) på 1 m/s
2
. Deklarerade vibrationsdata från mätningar med maskinen utrustad med
en svärdslängd och rekommenderad kedjetyp. Utrustas maskinen med annan svärdslängd kan vibrationsni-
vån variera med maximalt ± 1,5 m/s
2
.
1855 - 008 - 02.05.2023
443

PW 240
Ekvivalent vibrationsnivå
100
Hand/arm (med standardmunstycke) m/s
2
0,9
Tillbehör
Godkända tillbehör
Godkända tillbehör Art.nr.
Ytrengörare SC 300 590 65 79-01
Skumspruta FS 300 590 66 04-01
Rörrengöringsslang, 15m 590 66 10-01
Vattenfilter 590 65 93-01
Backventil 590 65 95-01
Sugslang 590 65 97-01
Fordonskit 590 66 07-01
Kit med roterande borstar 590 66 06-01
Vinklad sprinklerstav 590 66 11-01
Sugmunstycke för vatten 590 66 05-01
Förlängningsslang, 8 m 590 66 08-01
100
Ekvivalent vibrationsnivå mäts och beräknas som för motorsågar med förbränningsmotor. Dessa siffror anges
för att man ska kunna jämföra vibrationsdata oavsett motortyp enligt ISO 22867:2011.
444 1855 - 008 - 02.05.2023

Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, tel:
+46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten:
Beskrivning Högtryckstvätt
Varumärke Husqvarna
Typ/Modell PW 240
Identifiering Serienummer daterade 2022 och framåt
uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:
Lagstiftning Beskrivning
2006/42/EG ”om maskiner”
2014/30/EU ”angående elektromagnetisk kompatibilitet”
2000/14/EG, bilaga V ”angående emission av buller till omgivningen”
2011/65/EU
”angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektro-
nisk utrustning”
och att följande standarder och/eller tekniska
specifikationer tillämpas: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
För information om bulleremissioner, se
Tekniska data
på sida 443
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, utvecklingschef/trädgårdsprodukter,
Husqvarna AB
Ansvarig för teknisk dokumentation
1855 - 008 - 02.05.2023 445

İçindekiler
Giriş............................................................................ 446
Güvenlik......................................................................447
Montaj......................................................................... 452
Çalışma.......................................................................453
Bakım..........................................................................455
Sorun giderme............................................................ 457
Taşıma, depolama ve atma........................................ 458
Teknik veriler.............................................................. 458
Aksesuarlar.................................................................460
Uyumluluk Bildirimi..................................................... 461
Giriş
Ürün açıklaması
Ürün, elektrikli basınçlı yıkama makinesidir. Ürün, farklı
su basıncı seviyeleri ve farklı temizleme maddeleriyle
çalıştırılabilir.
Kullanım amacı
Ürünü yalnızca evde temizlik için kullanın. Ürünü başka
işler için kullanmayın. Ürünü yalnızca dik bir konumda
kullanın.
Not: Ulusal düzenlemeler ürünün kullanımını
kısıtlayabilir.
Ürüne genel bakış
(Şek. 1)
1. Püskürtme tutma yeri ve püskürtme borusu için
tutucu
2. Su girişi
3. Hava girişi
4. Güç kablosu tutucusu
5. Köpük püskürtücü
6. Nozüller için temizleme aracı
7. Düz su püskürtücülü nozül
8. Döner su püskürtücülü nozül
9. Hortum makarası
10. Yüksek basınçlı su hortumu
11. Güç anahtarı
12. Güç kablosu
13. Taşıma tutma yeri
14. Güç kablosu tutucusu için kauçuk kayış
15. Püskürtme tutma yeri
16. Püskürtme borusu
17. Kullanım kılavuzu
Ürün üzerindeki semboller
(Şek. 2)
UYARI: Bu ürün,
tehlikeli olabilir ve
operatör ya da
başkaları açısından
ciddi yaralanmalara
veya ölüme neden
olabilir. Dikkatli olun ve
ürünü doğru kullanın.
(Şek. 3)
Bu ürünü kullanmadan
önce kullanım
kılavuzunu dikkatlice
okuyun ve talimatları
anladığınızdan emin
olun.
(Şek. 4)
Ürün, içme suyu
şebekesine bağlanmak
için uygun değildir.
(Şek. 5)
Yüksek basınçlı
su püskürtücüleri,
yanlış kullanıma
maruz kalmaları
halinde tehlikeli
olabilir. Püskürtücü
insanlara, elektrikli
446 1855 - 008 - 02.05.2023

ekipmanlara veya ürüne
doğrultulmamalıdır.
(Şek. 6)
Çevreyle ilgili işaret.
Ürün ya da
ürünün ambalajı evsel
atık değildir. Ürünü
elektrikli ve elektronik
ekipmanlara özel onaylı
bir atık merkezinde geri
dönüştürün.
(Şek. 7)
Sınıf II araç.
(Şek. 8)
AB ve BK direktifleri ile
düzenlemeleri ve Yeni
Güney Galler mevzuatı
"Çevre Koruma
Operasyonları (Gürültü
Kontrolü) Yönetmelikleri
2017" uyarınca
çevreye yayılan gürültü
emisyonu etiketi.
Ürünün garantili ses
gücü düzeyi
Teknik
veriler sayfada: 458
bölümünde ve etiketin
üstünde belirtilmektedir.
(Şek. 9)
Her açıdan düşük
basınçlı su akışına karşı
korumalıdır.
(Şek. 10)
Don koşullarından uzak
tutun.
(Şek. 11)
Ürün, geçerli AT
direktiflerine uygundur.
(Şek. 12)
Bu ürün
yürürlükteki Birleşik
Krallık yönetmeliklerine
uygundur.
Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı
pazarların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir.
Ürün sorumluluğu
Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere;
• ürünün hatalı bir şekilde onarılması,
• ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya
üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi,
• üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından
onaylanmayan bir aksesuar bulunması,
• ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili
bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda
oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz.
Güvenlik
Güvenlik tanımları
Kılavuzdaki önemli kısımları
vurgulamak için uyarılar ve
notlar kullanılmıştır.
UYARI: Kılavuzdaki
talimatlara uyulmadığı
takdirde operatör veya
çevredeki kişiler için ciddi
yaralanma veya ölüm
tehlikesi varsa kullanılır.
DİKKAT: Kılavuzdaki
talimatlara uyulmadığı
takdirde ürünün, diğer
malzemelerin veya
1855 - 008 - 02.05.2023 447

çevrenin zarar görme
riski olduğunda kullanılır.
Not: Belirli bir durumda bilgi
verilmesi gerektiğinde kullanılır.
Genel güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
•
Bu ürün yanlış kullanıldığında
veya dikkatli olmazsanız
tehlikelidir. Güvenlik
talimatlarına uyulmaması
yaralanmalara veya ölüme yol
açabilir.
•
Her zaman dikkatli olun
ve sağduyunuzu kullanın.
Özel bir durumda aracı
nasıl kullanacağınızdan emin
değilseniz durun ve devam
etmeden önce Husqvarna
servis noktasıyla görüşün.
•
Diğer insanları veya bu
insanlara ait mülkleri
içeren kazalardan operatörün
sorumlu tutulacağını
unutmayın.
•
Ürünü temiz tutun. İşaretleri
ve etiketleri net bir şekilde
okuyabildiğinizden emin olun.
•
Çocukların veya bu kullanma
talimatlarını bilmeyen kişilerin
cihazı kullanmasına asla
izin vermeyin. Yerel
yönetmeliklerde operatör yaşı
konusunda bir sınırlama
olabilir.
•
Bu ürün, gözetim altında
tutuldukları ya da ürünün
güvenli şekilde kullanımına
ilişkin talimatlar sağlandığı
ve gerçekleşebilecek tehlikeler
açıklandığı sürece fiziksel,
duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı olan kişiler
tarafından kullanılabilir.
•
Bu ürün, gözetim altında
tutuldukları ya da ürünün
güvenli şekilde kullanımına
ilişkin talimatlar sağlandığı
ve gerçekleşebilecek tehlikeler
açıklandığı sürece gerekli
deneyim ve bilgiye sahip
olmayan kişiler tarafından
kullanılabilir.
•
Ürünü yorgunken, hastayken
veya alkol ya da ilaç etkisi
altındayken kullanmayın. Bu
durum görüşünüzü, dikkatinizi,
koordinasyonunuzu ve doğru
düşünmenizi olumsuz etkiler.
•
Arızalıysa ürünü kullanmayın.
•
Başkaları tarafından
değiştirilmiş olma olasılığı
varsa bu ürünü değiştirmeyin
veya kullanmayın.
448 1855 - 008 - 02.05.2023

Kullanım için güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
•
Güç kablosu, yüksek basınçlı
hortum, tetik kilidi veya
püskürtme tutma yeri
hasarlıysa ürünü kullanmayın.
•
Ürünü çalıştırmadan önce
hasar olup olmadığını kontrol
edin. Parçalar hasarlı veya
eksikse ürünü kullanmayın.
•
Püskürtme tutma yerlerini
iki elinizle sıkıca tutun.
Güç tetiğini çektiğinizde geri
tepme kuvveti oluşur.
•
Ürünü kullanırken dikkatli
olun. Ürünün sağladığı
yüksek basınç tehlikelidir ve
yaralanmaya neden olabilir.
•
Püskürtücünün ucunu
kendinize, insanlara veya
hayvanlara doğrultmayın.
•
Ayakkabıları temizlemek için
püskürtücüyü kendinize veya
başkalarına doğrultmayın.
•
Püskürtücüyü elektrikli
ekipmana veya ürünün
kendisine doğrultmayın.
•
Ürünü kullanırken kişisel
koruyucu ekipmanları
kullanın. Bkz.
Kişisel
koruyucu ekipman sayfada:
451
.
•
Koruyucu ekipman
kullanmadıkları takdirde
ürünü insanların yakınında
kullanmayın.
•
Temizlik maddesi
kullanıyorsanız temizlik
maddesiyle ilgili güvenlik
talimatlarına uyun.
•
Yalnızca Husqvarna temizlik
maddeleri kullanın.
•
Doğru su basıncı ve
temizlik maddeleri kullanın ve
ürünü yalnızca bu kılavuzda
belirtilen görevler için
kullanın. Yanlış su basıncı ve
temizlik maddesi kullanır veya
ürünü bu kılavuzda belirtilen
görevler dışında kullanırsanız
bu; üründe, yüzeylerde,
malzemelerde veya diğer
cihazlarda hasara neden
olabilir. Husqvarna, yanlış
kullanımdan kaynaklanan
hasarlardan sorumlu değildir.
•
Ürünü içme suyu şebekesine
bağlamanız önerilmez. Ürünü
içme suyu şebekesine
bağlamanız gerekiyorsa yerel
ve ulusal yönetmeliklere
uyun. Gerekirse geri akış
önleyici (dahil değildir)
kullanın. Geri akış
önleyicisinden gelen suyun
içilebilir olmadığı kabul edilir.
•
Yanıcı sıvıları püskürtmeyin.
Patlama tehlikesi.
•
Çocukların ürünü
kullanmasına izin vermeyin.
1855 - 008 - 02.05.2023
449

•
Çocukların ürün ile
oynamasına izin vermeyin.
•
İnsanların eğitim almadan
ürünü kullanmalarına izin
vermeyin.
•
Yalnızca Husqvarna
tarafından onaylanmış
aksesuarları ve yedek
parçaları kullanın.
•
Elektrik bağlantısının onaylı
bir elektrikçi tarafından
yapıldığından ve IEC 60364-1
ile uyumlu olduğundan emin
olun.
•
Kaçak akım 30 ms boyunca
30 mA'dan fazlaysa elektriği
durduran bir artık akım cihazı
kullanın. Artık akım cihazınız
yoksa topraklama devresi
sağlayacak bir cihaz kullanın.
•
IEC 898-1 veya IEC947-2'ye
veya IEC dışındaki ilgili
standartlara uygun C veya
D karakteristiklerine sahip
motor çalıştırma/gecikmeli
sigortaları kullanın.
•
Çift voltaj ve frekans
işaretli ürünleri ayarlamak için
herhangi bir işlem gerekmez.
•
Uzatma kablosu kullanılması
gerekiyorsa kablonun dış
mekanda kullanıma uygun
olduğundan emin olun.
Soketin zeminden en az 60
mm uzakta olduğundan emin
olun. Bağlantı her zaman kuru
tutulmalıdır.
•
Üründen uzaklaşmadan önce
güç anahtarını kapalı (0)
konuma getirin, elektrik fişinin
bağlantısını kesin ve güç
tetiği kilidini devreye alın.
•
Aksesuarı değiştirmeden
önce güç düğmesini kapalı
(0) konuma getirin ve elektrik
fişinin bağlantısını kesin.
•
Ürünü temizlemeden veya
ürün üzerinde bakım
yapmadan önce güç
anahtarını kapalı (0) konuma
getirin ve elektrik fişinin
bağlantısını kesin.
•
Ürünü ortam sıcaklığının
0°C'den düşük olduğu
ortamlarda çalıştırmayın.
•
Donmuş bir ürünü
çalıştırmayın.
•
Ürünü iç mekanlarda
kullanmayın.
•
Ürün çalışırken üzerine
herhangi bir nesne koymayın.
•
Ürünle birlikte kullanılan suyu
içmeyin.
•
Ürünü açık pencerelerin
yakınında çalıştırmayın.
•
Savrulan nesnelere dikkat
edin. Taşlar ve sabit olmayan
nesneler gözlere fırlayabilir
ve körlüğe veya ciddi
yaralanmalara neden olabilir.
•
Ürün düzgün çalışmıyorsa
şuraya bakın
Sorun giderme
çizelgesi sayfada: 457
.
450 1855 - 008 - 02.05.2023

Kişisel koruyucu ekipman
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
•
Kişisel koruyucu ekipmanlar
yaralanma riskini tamamen
engelleyemez ancak bir kaza
durumunda yaralanmanın
derecesini azaltır. Bayinizin
doğru ekipmanı seçmenize
yardımcı olmasını sağlayın.
•
Ağır hizmet tipi kaymayan
botlar veya ayakkabılar
kullanın. Açık ayakkabılar
giymeyin veya çıplak ayakla
yürümeyin.
•
Koruyucu kıyafet kullanın.
•
Onaylı kulak koruma ekipmanı
kullanın.
•
Koruyucu gözlük kullanın.
•
Ürünü tehlikeli aerosollerin
oluşabileceği ortamlarda
kullanıyorsanız FFP2 sınıfı
veya eşdeğeri solunum
koruması kullanın.
Ürünün üzerindeki güvenlik
aletleri
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
•
Güvenlik araçları arızalı olan
bir ürünü kullanmayın.
•
Güvenlik cihazlarını
çıkarmayın veya cihazların
üzerinde değişiklik yapmayın.
•
Güvenlik araçlarını düzenli
olarak kontrol edin. Güvenlik
araçları arızalıysa Husqvarna
servis noktanızla görüşün.
Güç tetiği kilidi
Güç tetiği kilidi (A), güç tetiğinin
(B) kazayla çalıştırılmasını
önler. Güç tetiği kilidi kilitli
konumdayken güç tetiği içeri
itilemez.
(Şek. 13)
Güç tetiği
Ürün, güç tetiğine basıldığında
çalışmaya başlar. Güç tetiği
serbest bırakıldığında ürün
durur.
Termal koruyucu
Ürünün otomatik termal
koruyucusu vardır. Ürün çok
ısınırsa termal koruyucu,
ürünün güç kaynağını durdurur.
Termal koruyucu gücü
durdurduysa ürün soğuyana
kadar bekleyin. Ürün yeterince
soğuduğunda termal koruyucu
otomatik olarak sıfırlanır.
1855 - 008 - 02.05.2023
451

Hidrolik tahliye valfi
Üründe, sistemde çok yüksek
basıncı önleyen entegre bir
hidrolik tahliye valfi bulunur.
Bakım için güvenlik talimatları
UYARI: Ürün üzerinde
bakım yapmadan
önce aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
DİKKAT: Ürünü uzun
süre depoladıktan sonra
çalıştırmadan önce
mutlaka bakım yapın.
•
Ürün üzerinde bakım
yapmadan önce güç
anahtarını kapalı (0) konuma
getirin ve elektrik fişinin güç
kaynağı ile bağlantısını kesin.
•
Ürünün su kaynağıyla
bağlantısını kesin ve ürün
üzerinde bakım yapmadan
önce tüm parçaların kuru
olduğundan emin olun.
•
Yalnızca bu kullanım
kılavuzunda belirtilen bakım
çalışmasını yapın.
•
Yalnızca Husqvarna
tarafından önerilen yedek
parçaları kullanın. Yüksek
basınçlı su hortumları,
bağlantılar ve kaplinler
ürünü kullanırken güvenlik
açısından önemlidir. Yalnızca
üretici tarafından önerilen
hortumları, bağlantıları ve
kaplinleri kullanın.
•
Ürünü onarmayın. Husqvarna
servis noktanızla görüşün.
•
Elektrik fişi veya güç kablosu
hasarlıysa Husqvarna servis
noktanızla görüşün.
•
Çocukların ürünü
temizlemesine veya ürünün
bakımını yapmasına izin
vermeyin.
Montaj
Giriş
UYARI: Ürünü monte etmeden önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayın.
Bahçe hortumu adaptörünü takma
1. Su girişindeki taşıma kapağını çıkarın ve atın. (Şek.
14)
2. Bahçe hortumu adaptörünü su girişine takın. (Şek.
15)
DİKKAT: Bahçe hortumu adaptörünü
doğrudan su girişine taktığınızdan emin
olun. Bahçe hortumu adaptörü doğrudan
takılmazsa dişlere zarar verebilir ve
sızıntı meydana gelebilir.
3. Bahçe hortumu adaptörünü tamamen sıkın.
4. Bahçe hortumu adaptörünü ters sırayla çıkarın.
Destek ile püskürtme tutma yeri ve
püskürtme borusu tutucusunu takma
1. Desteği (A) konumuna yerleştirin ve vidayı (B) takın.
(Şek. 16)
2. Tutucuyu (C) konumuna yerleştirin ve 2 vidayı (D)
takın.
452 1855 - 008 - 02.05.2023

Not: Tutucu üzerindeki alt vida desteği de tutar.
Destekteki deliği alt vidayla hizaladığınızdan emin
olun.
Tekerlekleri takma
Not: Bu işlemi gerçekleştirmeden önce, destek ile
püskürtme tutma yeri ve püskürtme borusu tutucusunun
takılı olduğundan emin olun. Bkz.
Destek ile püskürtme
tutma yeri ve püskürtme borusu tutucusunu takma
sayfada: 452
.
• Tekerlek gruplarını yerine yerleştirin ve 2 vidayı
takın. (Şek. 17)
Çalışma
Giriş
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayın.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect, mobil cihazınız için ücretsiz
bir uygulamadır. Husqvarna Connect uygulaması,
Husqvarna ürününüz için ayrıntılı işlevler sunar:
• Ayrıntılı ürün bilgileri.
• Ürün parçaları ve servis hakkında bilgi ve yardım.
Husqvarna Connect uygulamasını kullanmaya
başlamak için
1. Husqvarna Connect uygulamasını mobil cihazınıza
indirin.
2. Husqvarna Connect uygulamasında kaydolun.
3. Ürünü bağlamak ve kaydettirmek için Husqvarna
Connect uygulamasındaki talimatları izleyin.
Not: Husqvarna Connectuygulaması tüm
pazarlarda indirilemez. Daha fazla bilgi için lütfen
servis bayinizle görüşün.
Taşıma tutma yerini açma ve katlama
• Taşıma tutma yerini açmak için sol ve sağ taraftaki
düğmelere basın ve taşıma tutma yerini yukarı çekin.
(Şek. 18)
• Taşıma tutma yerini katlamak için sol ve sağ taraftaki
düğmelere basın ve taşıma tutma yerini aşağı itin.
(Şek. 19)
Püskürtme tutma yerini takma
1. Yüksek basınçlı su hortumunu çekip çıkarın. (Şek.
20)
2. Püskürtme tutma yerini bir elinizle sıkıca tutun ve
yüksek basınçlı su hortumunu püskürtme tutma
yerindeki hızlı bağlantıya itin. (Şek. 21)
Püskürtme tutma yerini çıkarma
1. Tırnağı püskürtme tutma yerindeki hızlı bağlantı
yönünde itin ve yüksek basınçlı su hortumunu çekip
çıkarın. (Şek. 22)
2. Yüksek basınçlı su hortumu tamamen sarılana kadar
hortum makarasını saat yönünde döndürün. (Şek.
23)
Püskürtme borusunu takma
1. Püskürtme tutma yerini bir elinizle tutun ve
püskürtme borusunda bulunan kaplini püskürtme
tutma yerine doğru itin. (Şek. 24)
2. Püskürtme borusunu saat yönünde çevirin ve
püskürtme borusunu serbest bırakın. Püskürtme
borusu yerine kilitlenir.
Püskürtme borusunu çıkarma
1. Püskürtme borusunu içeri itin ve saat yönünün
tersine çevirin. (Şek. 25)
2. Püskürtme borusunu püskürtme tutma yerinden
çekip çıkarın.
Bir nozülü takma ve çıkarma
Ürün 2 nozül ile birlikte tedarik edilir: Düz su
püskürtücülü 1 nozül ("yumuşak nozül" olarak ifade
edilir) ve döner su püskürtücülü 1 sert nozül ("sert
nozül" olarak ifade edilir). Düz su püskürtücülü nozül,
örneğin araçlar gibi hassas yüzeyleri temizlemek için
kullanılabilir. Nozül, örneğin garaj yolları gibi hassas
olmayan yüzeyleri temizlemek için kullanılabilir.
(Şek. 26)
DİKKAT: Döner su püskürtücülü nozülü
örneğin bir araç üzerindeki boyalı yüzeyler
gibi hassas yüzeylerde kullanmayın. Dönen
su püskürtücüsü yüzeye zarar verebilir.
• Bir nozülü takmak için püskürtme borusunu bir
elinizle tutun ve yerine kilitlenene kadar nozül
içerisine itin. (Şek. 27)
• Bir nozülü çıkarmak için püskürtme borusundaki
tırnağı itin ve nozülü püskürtme borusundan çekin.
(Şek. 28)
1855 - 008 - 02.05.2023
453

Su püskürtücünün basıncını ayarlama
Düz su püskürtücülü nozülün basıncı ayarlanabilir.
• Su püskürtücüsünün basıncını artırmak için nozülü
saat yönünde çevirin. (Şek. 29)
• Su püskürtücüsünün basıncını azaltmak için nozülü
saat yönünün tersine çevirin. (Şek. 30)
Ürünü kullanma
1. Ürünü bir su kaynağına bağlayın. Bkz.
Ürünü bir su
kaynağına bağlama sayfada: 454
.
2. Sistemi tahliye edin. Bkz.
Sistemi tahliye etme
sayfada: 454
.
3. Ürünü çalıştırın. Bkz.
Ürünü çalıştırma sayfada: 455
.
Ürünü bir su kaynağına bağlama
Ürün, su şebekesinden gelen su ya da bir göl veya
su varili gibi bir açık su kaynağından gelen suyla
kullanılabilir.
• Ürünü su şebekesine bağlamak için bkz.
Ürünü su
şebekesine bağlama sayfada: 454
.
• Ürünü açık su kaynağına bağlamak için bkz.
Ürünü
bir açık su kaynağına bağlama sayfada: 454
.
Ürünü su şebekesine bağlama
1. Bahçe hortumunu ürün üzerindeki su girişine takın.
Bkz.
Bahçe hortumu adaptörünü takma sayfada:
452
.
2. Bahçe hortumunu su şebekesine bağlayın. 10-25 m
uzunluğunda ½ inçlik bir bahçe hortumu kullanın.
(Şek. 31)
DİKKAT: Su şebekesinde su basıncı
1 MPa değerinden (10 bar) fazla
olmamalıdır.
DİKKAT: Su şebekesinde su
sıcaklığı 40°C'den fazla olmamalıdır.
3. Su şebekesi üzerindeki valfi açın ve suyun bahçe
hortumundan serbestçe akabildiğinden emin olun.
(Şek. 32)
4. Su şebekesi üzerindeki valfi kapatın.
5. Bahçe hortumunu ürün üzerindeki su girişine
bağlayın. (Şek. 33)
6. Elektrik fişini güç çıkışına bağlayın.
7. Su şebekesi üzerindeki valfi açın.
8. Ürünü çalıştırmadan önce sistemi tahliye edin. Bkz.
Sistemi tahliye etme sayfada: 454
.
Ürünü bir açık su kaynağına bağlama
Ürün, bir göl veya su varili gibi bir açık su kaynağından
gelen suyla kullanılabilir. Maksimum 3 m uzunluğunda
bir ½ inç emme hortumu (dahil değildir) kullanın.
(Şek. 34)
DİKKAT: Su kaynağındaki su sıcaklığı
20°C'den fazla olmamalıdır.
DİKKAT: Ürün, su kaynağının 0,5 m
üzerinde olmamalıdır.
1. Bahçe hortumu adaptörü takılıysa ürünü su
girişinden çıkarın. (Şek. 35)
DİKKAT: Su girişindeki su filtresini
çıkarmayın.
2. Ürünün su girişine bir emme hortumu (dahil değildir)
bağlayın. (Şek. 36)
3. Emme hortumunu su kaynağına yerleştirin ve
filtrenin tamamen suyun altında olduğundan emin
olun.
DİKKAT: Emme hortumunu filtresiz
kullanmayın.
4. Tırnağı püskürtme tutma yerindeki hızlı bağlantı
yönünde itin ve yüksek basınçlı su hortumunu çekip
çıkarın. (Şek. 22)
5. Elektrik fişini bir güç kaynağına bağlayın.
6. Güç düğmesini açık (I) konuma getirin ve ürünün 2
dakika boyunca çalışmasına izin verin.
7. Güç anahtarını kapalı (0) konuma çevirin.
8. Püskürtme tutma yerini bir elinizle sıkıca tutun ve
yüksek basınçlı hortumu püskürtme tutma yerindeki
hızlı kapline itin. (Şek. 21)
9. Ürünü çalıştırmadan önce sistemi tahliye edin. Bkz.
Sistemi tahliye etme sayfada: 454
.
Sistemi tahliye etme
DİKKAT: Sistemi tahliye etmeden
önce güç anahtarının kapalı (0) konumda
olduğundan emin olun.
1. Ürünü bir su kaynağına bağlayın. Bkz.
Ürünü bir su
kaynağına bağlama sayfada: 454
.
2. Püskürtme borusunu püskürtme tabancasına takın.
Bkz.
Püskürtme borusunu takma sayfada: 453
.
3. Güç tetiği kilidini devre dışı bırakın. Bkz.
Güç tetiği
kilidini devreye alma ve devre dışı bırakma sayfada:
455
.
4. Güç tetiğine basın ve püskürtme borusundaki
nozülden su gelene kadar basılı tutun. (Şek. 37)
Ürünün su kaynağıyla bağlantısını kesme
1. Güç anahtarını kapalı (0) konuma çevirin.
454 1855 - 008 - 02.05.2023

2. Ürün su şebekesine bağlıysa su şebekesi üzerindeki
valfi kapatın.
3. Ürün su şebekesine bağlıysa bahçe hortumunun su
şebekesiyle bağlantısını kesin. (Şek. 38)
4. Ürün açık bir su kaynağına bağlıysa emme
hortumunu su kaynağından çıkarın.
5. Güç tetiğine basın ve nozülden su gelmeyene kadar
basılı tutun.
6. Bahçe hortumunu ürün üzerindeki su girişinden
çıkarın. (Şek. 39)
Not: Ürün açık bir su kaynağına bağlıysa emme
hortumunu çıkarın.
7. Tırnağı püskürtme tutma yerindeki hızlı bağlantı
yönünde itin ve yüksek basınçlı su hortumunu çekip
çıkarın. (Şek. 22)
8. Güç anahtarını açık (I) konuma çevirin. Yüksek
basınçlı hortumdan su çıkmayana kadar ürünün
çalışmasına izin verin.
9. Güç anahtarını kapalı (0) konuma çevirin.
10. Ürünü depoya kaldırmadan önce püskürtme
tutma yerinin, püskürtme borusunun ve nozüllerin
kurumasını bekleyin.
Güç tetiği kilidini devreye alma ve
devre dışı bırakma
• Güç tetiği kilidini devreye almak için düğmeyi kilitli
konuma itin. (Şek. 40)
• Güç tetiği kilidini devre dışı bırakmak için düğmeyi
kilit açık konumuna getirin.
Ürünü çalıştırma
1. Ürünü bir su kaynağına bağlayın. Bkz.
Ürünü bir su
kaynağına bağlama sayfada: 454
.
2. Elektrik fişini bir güç kaynağına bağlayın.
3. Güç anahtarını açık (I) konuma çevirin. (Şek. 41)
4. Güç tetiği kilidini devre dışı bırakın. Bkz.
Güç tetiği
kilidini devreye alma ve devre dışı bırakma sayfada:
455
.
5. Püskürtme tutma yerindeki güç tetiğini itin.
Not: Güç tetiğini serbest bıraktığınızda ürün
otomatik olarak durur.
Ürünü durdurma
Not: Güç tetiğini serbest bıraktığınızda ürün otomatik
olarak durur.
1. Püskürtme tutma yerindeki güç tetiğini serbest
bırakın.
2. Güç tetiği kilidini devreye alın. Bkz.
Güç tetiği kilidini
devreye alma ve devre dışı bırakma sayfada: 455
.
3. Güç anahtarını kapalı (0) konuma çevirin. (Şek. 42)
4. Elektrik fişinin güç kaynağıyla bağlantısını kesin.
5. Ürünün su kaynağıyla bağlantısını kesin. Bkz.
Ürünün su kaynağıyla bağlantısını kesme sayfada:
454
.
Not: Üründen 5 dakikadan daha uzun bir süre
uzaklaşırsanız ürünü her zaman su kaynağıyla
bağlantısını kesin.
Köpük püskürtücüyü kullanma
1. Köpük püskürtücüyü tutucusundan çıkarın. (Şek. 43)
2. Köpük püskürtücü üzerindeki kabı temizlik
maddesiyle doldurun.
DİKKAT: Yalnızca Husqvarna
tarafından önerilen temizlik maddelerini
kullanın.
3. Köpük püskürtücü üzerindeki hızlı bağlantıyı yerine
kilitlenene kadar püskürtme borusundaki hızlı
bağlantıya itin. (Şek. 44)
Not: Köpük püskürtücü üzerindeki flanş, püskürtme
borusundaki olukla hizalanmalıdır.
4. Ürünü bir su kaynağına bağlayın. Bkz.
Ürünü bir su
kaynağına bağlama sayfada: 454
.
5. Ürünü çalıştırın. Bkz.
Ürünü çalıştırma sayfada: 455
.
Bakım
Giriş
UYARI: Bakım yapmadan önce güvenlik
bölümünü okuyup anlamanız gerekir.
Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarım işlemleri için
özel eğitim gereklidir. Profesyonel onarım ve servis
hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz.
Yetkili satıcınız servis noktası değilse kendisiyle görüşüp
en yakınınızdaki servis noktası hakkında bilgi edinin.
Daha ayrıntılı bilgi için bkz. www.husqvarna.com.
1855 - 008 - 02.05.2023
455

Bakım takvimi
Bakım Kullanma-
dan önce
Kullandık-
tan sonra
Genel inceleme yapın. Bkz.
Genel denetim yapma sayfada: 456
. X
Ürünü temizleyin. Bkz.
Ürünü temizleme sayfada: 456
. X
Püskürtme borusunu ve nozülleri temizleyin. Bkz.
Püskürtme borusunu ve nozülleri temiz-
leme sayfada: 456
.
X
Su filtresini temizleyin. Hasarlıysa su filtresini değiştirin. Bkz.
Su filtresini temizleme sayfa-
da: 456
.
X
Kaplinlerdeki O-halkalarını yağlayın. Bkz.
Kaplinlerdeki O-halkalarını yağlama sayfada:
457
.
X
Genel denetim yapma
UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan
önce güç anahtarını kapalı (0) konuma
getirin ve elektrik fişinin güç kaynağı ile
bağlantısını kesin.
DİKKAT: Ürünün su kaynağıyla
bağlantısını kesin ve ürün üzerinde bakım
yapmadan önce tüm parçaların kuru
olduğundan emin olun.
• Ürünün üzerindeki somun ve vidaların sıkı
olduğundan emin olun.
• Üründeki kabloların hasar görebilecekleri bir
konumda olmadıklarından emin olun.
• Yüksek basınçlı hortumda aşınma veya hasar olup
olmadığını kontrol edin.
UYARI: Yüksek basınçlı hortum
aşınmış veya hasar görmüşse ürünü
kullanmayın.
Ürünü temizleme
UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan
önce güç anahtarını kapalı (0) konuma
getirin ve elektrik fişinin güç kaynağı ile
bağlantısını kesin.
DİKKAT: Ürünün su kaynağıyla
bağlantısını kesin ve ürün üzerinde bakım
yapmadan önce tüm parçaların kuru
olduğundan emin olun.
• Tüm dış parçaları kuru bir bezle temizleyin.
• Ürünü temizlemek için basınçlı yıkama makinesi
kullanmayın.
• Ürünün her zaman yeterince soğuk olduğundan
emin olmak için hava girişlerini temiz tutun.
Püskürtme borusunu ve nozülleri temizleme
UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan
önce güç anahtarını kapalı (0) konuma
getirin ve elektrik fişinin güç kaynağı ile
bağlantısını kesin.
DİKKAT: Ürünün su kaynağıyla
bağlantısını kesin ve ürün üzerinde bakım
yapmadan önce tüm parçaların kuru
olduğundan emin olun.
1. Püskürtme borusuna bir nozül takılıysa püskürtme
borusundan çıkarın. Bkz.
Bir nozülü takma ve
çıkarma sayfada: 453
.
2. Püskürtme borusunda bulunan nozülleri, kaplini ve
püskürtme tutma yerindeki kaplini sabun ve suyla
temizleyin. (Şek. 45)
3. Nozüllerde tıkanma varsa temizleme aracıyla
giderin. (Şek. 46)
Su filtresini temizleme
UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan
önce güç anahtarını kapalı (0) konuma
getirin ve elektrik fişinin güç kaynağı ile
bağlantısını kesin.
DİKKAT: Ürünün su kaynağıyla
bağlantısını kesin ve ürün üzerinde bakım
yapmadan önce tüm parçaların kuru
olduğundan emin olun.
1. Bahçe hortumu adaptörü takılıysa ürünü su
girişinden çıkarın. (Şek. 35)
456 1855 - 008 - 02.05.2023

2. Su filtresini çekerek çıkarın. Pense kullanın. (Şek.
47)
3. Su filtresinde hasar olup olmadığını kontrol edin.
Hasarlıysa su filtresini değiştirin. (Şek. 48)
4. Su filtresini temiz suyla yıkayın. (Şek. 49)
Kaplinlerdeki O-halkalarını yağlama
UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan
önce güç anahtarını kapalı (0) konuma
getirin ve elektrik fişinin güç kaynağı ile
bağlantısını kesin.
DİKKAT: Ürünün su kaynağıyla
bağlantısını kesin ve ürün üzerinde bakım
yapmadan önce tüm parçaların kuru
olduğundan emin olun.
1. Püskürtme borusunu püskürtme tutma yerinden ve
püskürtme tutma yerini yüksek basınçlı hortumdan
çıkarın. Bkz.
Püskürtme borusunu takma sayfada:
453
ve
Püskürtme tutma yerini takma sayfada: 453
.
2. Bahçe hortumu adaptörü, püskürtme borusu ve
yüksek basınçlı hortumdaki O-halkalarını gresle
yağlayın. Doğru gres tipi için bkz.
Teknik veriler
sayfada: 458
. (Şek. 50)
Hortum makarası kapağını çıkarma ve
takma
UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan
önce güç anahtarını kapalı (0) konuma
getirin ve elektrik fişinin güç kaynağı ile
bağlantısını kesin.
DİKKAT: Ürünün su kaynağıyla
bağlantısını kesin ve ürün üzerinde bakım
yapmadan önce tüm parçaların kuru
olduğundan emin olun.
Hortum makarası kapağı, 3 adet yaylı kilitle takılmıştır.
1. 3 yaylı kilidi içeri itin ve hortum makarası kapağını
dikkatlice çıkarın. (Şek. 51)
2. Hortum makarası kapağını takmak için yaylı kilitler
yerine kilitlenene kadar dikkatlice itin.
Sorun giderme
Sorun giderme çizelgesi
Sorun Olası neden Çözüm
Ürün çalışmıyor. Elektrik fişi bir güç kaynağına bağlı
değildir.
Elektrik fişini bir güç kaynağına bağ-
layın
Güç anahtarı kapalı (0) konumdadır. Güç anahtarını açık (I) konuma çevi-
rin.
Güç kaynağında elektrik yoktur. Onaylı bir elektrikçiyle iletişime geçin.
Güç kablosu hasarlı veya kusurludur. Onaylı bir servis noktasıyla görüşün.
Termal koruyucu gücü durdurdu. Ürünü tekrar çalıştırmadan önce ürü-
nün soğumasını bekleyin.
Yanlış türde bir uzatma kablosu kul-
lanılmıştır.
Uzatma kablosunun tamamen açıldı-
ğından ve voltaj kaynağının ürünün
voltajıyla uyumlu olduğundan emin
olun.
Başlatma veya çalışma sırasında si-
gorta atıyor.
Yanlış türde bir sigorta kullanılmıştır. "C" veya "K" sınıfı bir yavaş atan tip
sigorta kullandığınızdan emin olun.
Ürün durmuyor. Ürün arızalıdır. Elektrik fişinin bağlantısını kesin ve
onaylı bir servis noktasıyla görüşün.
Ürün çok ısınıyor. Hava akışı yeterli değildir. Hava girişlerini temizleyin.
1855 - 008 - 02.05.2023 457

Sorun Olası neden Çözüm
Ürün düzgün şekilde çalışmıyor. Sistemin içinde hava vardır. Sistemi tahliye edin.
Su basıncı tatmin edici düzeyde de-
ğil.
Hortum bükülmüş Hortumlarda bükülme olmadığından
emin olun.
Güç anahtarı kapalı (0) konumdadır. Güç anahtarını açık (I) konuma çevi-
rin.
Su akışı yeterli değil. Ürünün su kaynağına doğru şekilde
bağlandığından emin olun. Su akışı-
nın yeterli olduğundan emin olun.
Su filtresi tıkalıdır. Su filtresini temizleyin.
Sistemin içinde hava vardır. Sistemi tahliye edin.
Aksesuar doğru değil. Doğru aksesuarı kullandığınızdan
emin olun.
Yüksek basınçlı su hortumunun dışa-
rı çekilmesi mümkün değildir.
Hortum makarası tıkalı. Hortum makarası kapağını çıkarın ve
tıkanıklığı giderin. Hortum makarasını
temizleyin.
Taşıma, depolama ve atma
Taşıma
• Ürünü taşımadan önce elektrik fişinin güç kaynağıyla
bağlantısını kesin.
• Ürünü taşımadan önce ürünün su kaynağıyla
bağlantısını kesin.
• Taşıma sırasında ürünü yatay bir şekilde yerleştirin.
• Taşıma sırasında ürünün hareket etmesini
engellemek için sabitleyin.
Depolama
• Ürünü depoya kaldırmadan önce üründeki, yüksek
basınçlı su hortumundaki ve aksesuarlardaki tüm
suyu tahliye edin.
• Ürünü depolama için hazırlama. Bkz.
Ürünü
depolama için hazırlama sayfada: 458
.
• Ürünü kuru ve donmayan bir ortamda tutun.
Ürünü depolama için hazırlama
1. Ürünü durdurun ve elektrik fişini güç kaynağından
ayırın.
2. Ürünün su kaynağıyla bağlantısını kesin. Bkz.
Ürünün su kaynağıyla bağlantısını kesme sayfada:
454
.
3. Tüm aksesuarların kuru olduğundan emin olun.
4. Püskürtme tutma yerini, püskürtme borusunu ve
nozülleri tutucularına yerleştirin.
5. Yüksek basınçlı su hortumunu püskürtme tutma
yerinden ayırın ve yüksek basınçlı su hortumunu
hortum makarasına sarın. (Şek. 23)
6. Güç kablosunu tutucusuna yerleştirin ve kayışı takın.
(Şek. 52)
7. Taşıma tutma yerini katlayın. Bkz.
Taşıma tutma
yerini açma ve katlama sayfada: 453
.
Atma
Husqvarna ürünleri evsel atık değildir ve yalnızca bu
kılavuzda belirtilen şekilde bertaraf edilmelidir.
• Yerel bertaraf gerekliliklerine ve geçerli
düzenlemelere uyun.
• Ürünü ve ambalajı uygun bir atık tesisinde geri
dönüştürün.
• Ürünün geri dönüşümü ve bertarafı hakkında daha
fazla bilgi için yerel Husqvarna bayinizle görüşün.
Teknik veriler
PW 240
Motor ve pompa
458 1855 - 008 - 02.05.2023

PW 240
Tip AC Serisi Motor
Güç, W 1800
Voltaj aralığı, V 220-240
Frekans, Hz 50
Nominal akım, A 7
Maks. yağ akışı , l/dak 7,7
Maks. su çıkış basıncı, bar/MPa 140/14
Maks. su giriş basıncı, bar/MPa 10/1
Maks. su giriş sıcaklığı, °C/°F 40/104
Maks. su giriş sıcaklığı (emme modunda), °C/°F 20/68
IP sınıflandırması IPX5
Emniyet sınıfları Sınıf II
Yağlama
O-halkalarının yağlanması için gres tipi Unisilkon L250/Gardena silikon
gres/Dow corning
®
M 55 O-halkası
yağı
Ağırlık
Ağırlık, kg 9,5
Gürültü emisyonu
101
Ses gücü düzeyi, ölçülmüş dB(A) 89
Ses gücü düzeyi, garantili L
WA
dB(A) 92
Ses düzeyleri
102
Operatörün kulağındaki eş değer ses basıncı düzeyleri, dB(A) 76
Titreşim düzeyleri
103
El/kol (standart nozül ile) m/s
2
2,5
Eş değer titreşim düzeyleri
104
El/kol (standart nozül ile) m/s
2
0,9
101
2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (L
WA
) olarak çevrede ölçülen gürültü emisyonu düzeyi.
102
ISO 22868'e göre, eş değer ses basınç düzeyi, çeşitli çalışma koşullarında farklı ses basınç düzeyleri için
zaman ağırlıklı enerji toplamı olarak hesaplanır. Eş değer ses basıncı düzeyi için tipik istatistik dağılım, 1 dB
(A) değerinde bir standart sapmadır.
103
EN 60745-2-13'e göre titreşim düzeyi. Titreşim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dağılımı (standart
sapması) 1 m/sn
2
şeklindedir. Makineye farklı bir kılavuz uzunluğu ve önerilen zincir türü takıldığına alınan
ölçümlere göre beyan edilen titreşim verileri. Makineye farklı bir kılavuz uzunluğu takılırsa titreşim düzeyi
maksimum ± 1,5 m/sn
2
olmak üzere değişiklik gösterebilir.
104
Eş değer titreşim düzeyi, yanmalı motorlu testereler baz alınarak ölçülmüş ve hesaplanmıştır. Bu değerler,
ISO 22867:2011'e göre titreşim verilerini motor türünden bağımsız olarak karşılaştırabilmek için verilmiştir.
1855 - 008 - 02.05.2023
459

Aksesuarlar
Onaylı aksesuarlar
Onaylı aksesuarlar Parça no.
Yüzey temizleyici SC 300 590 65 79-01
Köpük püskürtücü FS 300 590 66 04-01
Boru temizleme hortumu, 15 m 590 66 10-01
Su filtresi 590 65 93-01
Geri akış önleyici 590 65 95-01
Emme hortumu 590 65 97-01
Araç kiti 590 66 07-01
Döner fırça kiti 590 66 06-01
Açılı püskürtme borusu 590 66 11-01
Su emme nozülü 590 66 05-01
Uzatma hortumu, 8 m 590 66 08-01
460 1855 - 008 - 02.05.2023

Uyumluluk Bildirimi
AB Uyumluluk Bildirimi
Biz,
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel:
+46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin
aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız:
Açıklama Basınçlı yıkama makinesi
Marka Husqvarna
Tip/Model PW 240
Kimlik 2022 ve sonrası tarihli seri numaraları
aşağıdaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen
uyumludur:
Düzenleme Açıklama
2006/42/AT "makinelerle ilgili"
2014/30/AB "elektromanyetik uyumlulukla ilgili"
2000/14/EC Ek V "çevredeki gürültü emisyonlarıyla ilgili"
2011/65/AB
"elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasıyla
ilgili"
ve aşağıdaki standartlar ve/veya teknik
özellikler uygulanmıştır: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018
Gürültü emisyonları ile ilgili bilgi için bkz.
Teknik veriler
sayfada: 458
.
Huskvarna, 2023-01-19
Claes Losdal, Geliştirme Müdürü/Bahçe Ürünleri,
Husqvarna AB
Teknik dokümantasyon sorumlusu
Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş.
Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4
Kadıköy – 34740 İstanbul / Türkiye
Telefon: +90 216 519 88 82
Faks: +90 216 519 88 78
1855 - 008 - 02.05.2023 461

Зміст
Вступ.......................................................................... 462
Безпека...................................................................... 464
Збирання....................................................................470
Експлуатація..............................................................471
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.............................. 474
Усунення несправностей..........................................476
Транспортування, зберігання й утилізація.............. 477
Технічні характеристики........................................... 477
Аксесуари.................................................................. 478
Декларація відповідності.......................................... 480
Вступ
Опис виробу
Виріб є електричною мийкою високого тиску. Під час
користування виробом можна налаштовувати різні
рівні тиску води та застосовувати різні мийні засоби.
Призначення
Використовуйте виріб лише для прибирання вдома.
Забороняється використовувати виріб для інших
завдань. Під час користування виробом він має бути
лише у вертикальному положенні.
Зверніть увагу: Норми внутрішнього
законодавства можуть накладати обмеження на
використання цього виробу.
Огляд виробу
(Мал. 1)
1. Тримач для ручки розпилювача та штанги
розпилювача
2. Впуск води
3. Усмоктувач повітря
4. Тримач шнура живлення
5. Розпилювач піни
6. Інструмент для очищення насадок
7. Насадка з прямим струменем води
8. Насадка зі струменем води, що обертається
9. Котушка для шланга
10. Водяний шланг високого тиску
11. Вимикач живлення
12. Шнур живлення
13. Ручка для транспортування
14. Гумова стрічка для тримача шнура живлення
15. Ручка розпилювача
16. Штанга розпилювача
17. Посібник користувача
Символи на виробі
(Мал. 2)
УВАГА! Цей
виріб може бути
небезпечним і
здатний спричинити
тяжкі травми або
смерть оператора
чи сторонніх осіб.
Будьте обережні й
використовуйте виріб
належним чином.
(Мал. 3)
Перед використанням
виробу уважно
прочитайте посібник
користувача й
переконайтеся в тому,
що ви зрозуміли
наведені в ньому
вказівки.
(Мал. 4)
Виріб не призначений
для під’єднання до
джерел питної води.
(Мал. 5)
У разі неправильного
використання струмені
води під
високим тиском
можуть становити
небезпеку. Заборонено
462 1855 - 008 - 02.05.2023

направляти струмінь
на людей,
електрообладнання
або сам виріб.
(Мал. 6)
Екологічне
маркування. Цей
виріб і його
пакування не можна
утилізувати разом із
побутовими відходами.
Утилізацію виробу
необхідно проводити
на сертифікованому
підприємстві з
переробки відходів
електричного й
електронного
обладнання.
(Мал. 7)
Інструмент класу II.
(Мал. 8)
Етикетка з
інформацією щодо
шумових викидів
у навколишнє
середовище відповідно
до вимог директив
і нормативних актів
ЄС і Сполученого
Королівства та Законів
про збереження
навколишнього
середовища (контроль
шуму) 2017р. Нового
Південного Уельсу.
Гарантований рівень
звукової потужності
виробу вказано
в розділі
Технічні
характеристики на
сторінці 477
і на
етикетці.
(Мал. 9)
Захищено від потоку
води низького тиску під
будь-яким кутом.
(Мал. 10)
Уникайте впливу
низьких температур.
(Мал. 11)
Виріб відповідає
вимогам застосовних
директив ЄС.
(Мал. 12)
Цей виріб відповідає
вимогам застосовних
норм Сполученого
Королівства.
Зверніть увагу: Інші позначення на виробі
відповідають вимогам сертифікації для певних
ринків.
Відповідальність за якість продукції
Згідно із законом про відповідальність за якість
продукції ми не несемо відповідальності за будь-які
пошкодження, спричинені роботою наших виробів,
якщо:
• виріб було неправильно відремонтовано;
• виріб було відремонтовано із використанням
деталей, виготовлених не виробником або не
затверджених ним;
• виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не
виробником або не затвердженим ним;
• виріб було відремонтовано в неавторизованому
сервісному центрі або неавторизованою
компанією;
1855 - 008 - 02.05.2023
463

Безпека
Визначення щодо безпеки
Попередження, застереження
й примітки служать для
наголошення на особливо
важливих положеннях
посібника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Вказує на те, що
в разі порушення
інструкцій, наведених у
цьому посібнику, існує
небезпека поранення
або смерті оператора
чи інших осіб, що
знаходяться поруч.
УВАГА: Вказує на те,
що в разі порушення
інструкцій, наведених
у цьому посібнику,
існує небезпека
пошкодження виробу,
інших матеріалів або
навколишніх об’єктів.
Зверніть увагу:
Використовується для
надання додаткової
інформації щодо певної
ситуації.
Загальні правила техніки
безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
•
Цей виріб може
бути небезпечним у
разі неправильного або
недбалого використання.
Порушення правил техніки
безпеки може призвести до
травм або смерті.
•
Завжди будьте обережні
й керуйтеся здоровим
глуздом. Якщо ви маєте
сумніви щодо того, як
користуватися виробом у
певній ситуації, припиніть
роботу та проконсультуйтеся
з представником центру
обслуговування Husqvarna.
•
Пам’ятайте, що оператор
несе відповідальність за
нещасні випадки, у
результаті яких постраждали
інші особи або їхнє майно.
•
Тримайте пристрій у чистоті.
Переконайтеся, що знаки та
наклейки читабельні.
464 1855 - 008 - 02.05.2023

•
У жодному разі не
дозволяйте користуватися
приладом дітям або людям,
які не ознайомилися
із цим посібником.
Вік оператора може
обмежуватися місцевими
нормами.
•
Цим виробом можуть
керувати особи з
обмеженими фізичними,
сенсорними або психічними
можливостями за умови
нагляду або належного
інструктажу щодо
безпечного використання
виробу та якщо ці особи
розуміють пов’язані з таким
використанням ризики.
•
Цим виробом можуть
керувати особи, які не мають
необхідного досвіду та
знань, за умови нагляду або
належного інструктажу щодо
безпечного використання
виробу та якщо ці особи
розуміють пов’язані з таким
використанням ризики.
•
Забороняється
використовувати виріб, якщо
ви втомлені, хворі, чи
перебуваєте під впливом
наркотиків, алкоголю або
медикаментів. Ці фактори
мають негативний вплив
на ваш зір, зосередженість,
свідомість і координацію
рухів.
•
Заборонено
використовувати виріб у разі
його несправності.
•
Заборонено вносити зміни
в конструкцію виробу чи
використовувати виріб, якщо
є підозра, що його було
змінено сторонніми особами.
Правила техніки безпеки під
час використання виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
•
Не користуйтеся виробом,
якщо шнур живлення, шланг
високого тиску, фіксатор
механічного пускового
пристрою або ручку
розпилювача пошкоджено.
•
Перед роботою з виробом
необхідно перевірити його
на наявність пошкоджень.
Не користуйтеся виробом,
якщо його деталі
пошкоджені або відсутні.
•
Міцно утримуйте ручку
розпилювача обома
руками. Коли натискається
1855 - 008 - 02.05.2023
465

механічний пусковий
пристрій, виникає віддача.
•
Будьте обережні під
час роботи з виробом.
Високий тиск, що
забезпечується виробом,
становить небезпеку та
може стати причиною
травмування.
•
Не спрямовуйте струмінь
на себе, інших людей або
тварин.
•
Не спрямовуйте струмінь на
себе чи інших людей для
очищення взуття.
•
Не спрямовуйте струмінь
у бік електричного
обладнання або самого
виробу.
•
Під час роботи з виробом
використовуйте особисте
захисне спорядження.
Дивіться розділ
Засоби
індивідуального захисту на
сторінці 468
.
•
Не користуйтеся виробом
поблизу людей без
захисного спорядження.
•
Якщо використовується
мийний засіб, дотримуйтеся
інструкцій техніки безпеки
для мийного засобу.
•
Використовуйте лише мийні
засоби Husqvarna.
•
Застосовуйте правильний
тиск води й належні
мийні засоби та
використовуйте виріб лише
для завдань, зазначених
у цьому посібнику.
Якщо застосовується
неправильний тиск води чи
неналежний мийний засіб
або виріб використовується
для завдань, не зазначених
у цьому посібнику,
це може спричинити
пошкодження виробу,
поверхонь, матеріалів чи
інших пристроїв. Husqvarna
не несе відповідальності
за пошкодження
внаслідок неправильного
використання.
•
Не рекомендується
під’єднувати виріб до
водопроводу з питною
водою. Якщо необхідно
під’єднати виріб до
водопроводу з питною
водою, дотримуйтеся
місцевих і державних
нормативним вимог.
Використовуйте зворотний
клапан (не входить
у комплект), якщо це
необхідно. Вода, що
пройшла через запобіжник
зворотного потоку,
вважається непридатною
для пиття.
•
Не розпилюйте
легкозаймисті рідини.
Небезпека вибуху.
466 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Не дозволяйте дітям
керувати виробом.
•
Не дозволяйте дітям
гратися інструментом.
•
Не дозволяйте людям
користуватися виробом без
підготовки.
•
Використовуйте аксесуари
та запасні частини, які
схвалено Husqvarna.
•
Переконайтеся,
що електричне
з’єднання виконується
сертифікованим електриком
із дотриманням вимог IEC
60364-1.
•
Використовуйте пристрій
захисного вимкнення, який
вимикає електрику, якщо
струм витоку перевищує
30мА на 30мс. Якщо
у вас немає пристрою
захисного вимкнення,
використовуйте пристрій,
який забезпечить наявність
ланцюга заземлення.
•
Використовуйте
запобіжники запуску/
затримки двигуна з
характеристикою C або D
відповідно до IEC 898-1 чи
IEC947-2 або відповідних
стандартів за межами IEC.
•
Для налаштування виробів,
на яких зазначені подвійні
значення напруги та
частоти, нічого робити не
треба.
•
Якщо потрібно використати
подовжувач, переконайтеся,
що він підходить для
використання надворі.
Переконайтеся, що відстань
від землі до розетки
становить принаймні 60мм.
З’єднання завжди має бути
сухим.
•
Перш ніж залишити виріб
без нагляду, установіть
вимикач живлення в
положення вимкнення
(0), від’єднайте вилку
електроживлення та
заблокуйте живлення
фіксатором механічного
пускового пристрою.
•
Перед заміною аксесуарів
установіть вимикач
живлення в положення
вимкнення (0) та від’єднайте
вилку електроживлення.
•
Перед очищенням або
технічним обслуговуванням
виробу встановіть вимикач
живлення в положення
вимкнення (0) та від’єднайте
вилку електроживлення.
•
Не користуйтеся виробом
у середовищі, температура
якого нижча за 0°C.
•
Не запускайте замерзлий
виріб.
1855 - 008 - 02.05.2023
467

•
Не користуйтеся виробом у
приміщенні.
•
Не ставте предмети на
виріб, коли він працює.
•
Не пийте воду,
що використовувалася
виробом.
•
Не використовуйте виріб
біля відкритих вікон.
•
Остерігайтеся предметів,
що відскакують. Каміння
й незакріплені предмети
можуть відскочити й
потрапити в очі,
спричинивши втрату зору чи
тяжку травму.
•
Якщо виріб працює
неправильно, див.
розділ
Таблиця пошуку
несправностей на сторінці
476
.
Засоби індивідуального
захисту
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
•
Засоби індивідуального
захисту не можуть
повністю усунути небезпеку
травмування, але в разі
нещасного випадку знизять
ступінь тяжкості травми.
Дозвольте дилеру допомогти
вам із вибором підходящого
обладнання.
•
Використовуйте взуття із
захистом від ковзання
для роботи в тяжких
умовах. Заборонено
використовувати відкрите
взуття або працювати
босоніж.
•
Використовуйте захисний
одяг.
•
Користуйтеся відповідними
захисними навушниками.
•
Використовуйте захисні
окуляри.
•
Користуйтеся засобами
захисту органів дихання
класу FFP2 або
аналогічного, якщо виріб
використовується в
середовищі, де можуть
утворюватися небезпечні
аерозолі.
Запобіжне обладнання на
виробі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
468 1855 - 008 - 02.05.2023

•
Не використовуйте виріб із
пошкодженими захисними
пристроями.
•
Не демонтуйте захисні
пристрої та не вносьте в їх
конструкцію зміни.
•
Регулярно перевіряйте
захисні пристрої. У випадку
пошкодження захисних
пристроїв зверніться до
центру обслуговування
Husqvarna.
Фіксатор механічного
пускового пристрою
Фіксатор механічного
пускового пристрою (A)
запобігає його випадковому
спрацьовуванню (B). Коли
фіксатор механічного
пускового пристрою
перебуває в положенні
блокування, натиснути
механічний пусковий пристрій
неможливо.
(Мал. 13)
Механічний пусковий пристрій
Виріб запускається, коли
механічний пусковий пристрій
натиснуто. Виріб зупиняється,
коли механічний пусковий
пристрій вивільнено.
Тепловий захист
Виріб має функцію
автоматичного теплового
захисту. Якщо виріб
стане занадто гарячим,
функція теплового захисту
вимкне живлення виробу.
Якщо функція теплового
захисту вимкне живлення
виробу, зачекайте, доки
виріб охолоне. Скидання
функції теплового захисту
відбудеться автоматично,
коли виріб достатньо охолоне.
Гідравлічний запобіжний
клапан
Виріб має вбудований
гідравлічний запобіжний
клапан, який запобігає
надмірному тиску в системі.
Правила техніки безпеки під
час обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж
розпочати технічне
обслуговування виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
УВАГА: Завжди
виконуйте технічне
обслуговування перед
початком роботи з
виробом після його
тривалого зберігання.
1855 - 008 - 02.05.2023 469

•
Установіть вимикач
живлення в положення
вимкнення (0) та від’єднайте
вилку від джерела
живлення перед технічним
обслуговуванням виробу.
•
Від’єднайте виріб від
джерела подачі води та
переконайтеся, що всі
його частини сухі, перш
ніж виконувати технічне
обслуговування виробу.
•
Виконуйте лише ті роботи
з технічного обслуговування,
які описано в цьому
посібнику користувача.
•
Використовуйте лише
запасні частини,
рекомендовані компанією
Husqvarna. Шланги для
води, фітинги та з’єднання,
призначені для високого
тиску, є важливим
фактором безпеки під
час використання виробу.
Використовуйте лише
шланги, фітинги та
з’єднання, рекомендовані
виробником.
•
Не ремонтуйте виріб.
Зверніться до центру
обслуговування Husqvarna.
•
Якщо штепсельну вилку
або шнур живлення
пошкоджено, зверніться
до представника центру
обслуговування Husqvarna.
•
Не дозволяйте дітям
чистити виріб або
виконувати його технічне
обслуговування.
Збирання
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
збиранням виробу уважно прочитайте
розділ про правила техніки безпеки.
Установлення адаптера для
садового шланга
1. Зніміть транспортувальну кришку зі впускного
отвору для води та викиньте її. (Мал. 14)
2. Установіть адаптер для садового шланга на
впускний отвір для води. (Мал. 15)
УВАГА: Переконайтеся, що
адаптер для садового шланга
встановлюється на впускний отвір
для води рівно. Якщо адаптер
для садового шланга встановлюється
нерівно, можна пошкодити різьбу, що
призведе до протікання.
3. Повністю затягніть адаптер для садового шланга.
4. Знімайте адаптер для садового шланга у
зворотній послідовності.
Установлення підніжки, тримача
ручки розпилювача та штанги
розпилювача
1. Розташуйте підніжку (A) у відведеному для неї
місці та встановіть гвинт (B). (Мал. 16)
2. Розташуйте тримач (C) у відведеному для нього
місці та встановіть 2гвинти (D).
Зверніть увагу: Нижній гвинт на тримачі
також тримає підніжку. Переконайтеся, що отвір
у підніжці розташовано напроти нижнього гвинта.
Установлення коліс
Зверніть увагу: Перед виконанням цієї
процедури переконайтеся, що встановлено підніжку,
470 1855 - 008 - 02.05.2023

тримач ручки розпилювача та штанги розпилювача.
Дивіться розділ
Установлення підніжки, тримача
ручки розпилювача та штанги розпилювача на
сторінці 470
.
• Розташуйте вузли коліс на своєму місці та
встановіть 2гвинти. (Мал. 17)
Експлуатація
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
використанням виробу уважно
прочитайте розділ про правила техніки
безпеки.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect є безкоштовною програмою
для мобільного пристрою. У програмі Husqvarna
Connect доступна ціла низка розширених функції для
користування Husqvarna:
• розширена інформація про виріб;
• відомості про деталі й обслуговування виробу, а
також довідкова інформація.
Щоб почати користуватися Husqvarna
Connect
1. Завантажте програму Husqvarna Connect на свій
мобільний пристрій.
2. Зареєструйтеся в програмі Husqvarna Connect.
3. Виконайте вказівки з підключення та реєстрації
виробу, наведені в програмі Husqvarna Connect.
Зверніть увагу: У деяких країнах програма
Husqvarna Connect може бути недоступною
для завантаження. По додаткову інформацію
звертайтеся до свого сервісного дилера.
Розкладання та складання ручки для
транспортування
• Щоб розкласти ручку для транспортування,
натисніть кнопки ліворуч і праворуч та потягніть
ручку для транспортування вгору. (Мал. 18)
• Щоб скласти ручку для транспортування,
натисніть кнопки ліворуч і праворуч та натисніть
на ручку для транспортування. (Мал. 19)
Установлення ручки розпилювача
1. Витягніть водяний шланг високого тиску. (Мал.
20)
2. Міцно втримуючи ручку розпилювача однією
рукою, вставте водяний шланг високого тиску
в роз’єм швидкого під’єднання на ручці
розпилювача. (Мал. 21)
Зняття ручки розпилювача
1. Натисніть на виступ у напрямку роз’єму швидкого
під’єднання на ручці розпилювача та витягніть
водяний шланг високого тиску. (Мал. 22)
2. Прокручуйте котушку для шланга, доки водяний
шланг високого тиску не намотається повністю.
(Мал. 23)
Установлення штанги розпилювача
1. Утримуючи ручку розпилювача однією рукою,
вставте муфту на штанзі розпилювача в ручку
розпилювача. (Мал. 24)
2. Поверніть штангу розпилювача за годинниковою
стрілкою й відпустіть штангу. Штанга
розпилювача зафіксується на своєму місці.
Зняття штанги розпилювача
1. Натисніть на штангу розпилювача й поверніть її
проти годинникової стрілки. (Мал. 25)
2. Вийміть штангу розпилювача з ручки
розпилювача.
Установлення та зняття насадки
Виріб постачається з 2насадками: 1насадка
з прямим струменем води (яка називається
«насадкою для м’якого миття») і 1насадка
для інтенсивного миття зі струменем води,
що обертається (називається «насадкою для
інтенсивного миття»). Насадку з прямим струменем
води можна використовувати для очищення
делікатних поверхонь, як-от автомобілів. Насадку
можна використовувати для очищення поверхонь,
що не є делікатними, наприклад під’їзних доріг.
(Мал. 26)
УВАГА: Не використовуйте насадку
зі струменем води, що обертається, на
делікатних поверхнях, як-от фарбованій
поверхні автомобіля. Струмінь води, що
обертається, може пошкодити поверхню.
• Щоб установити насадку, візьміть штангу
розпилювача однією рукою й натисніть на
насадку, щоб вона зафіксувалася на своєму місці.
(Мал. 27)
• Щоб зняти насадку, натисніть виступ на штанзі
розпилювача й витягніть насадку зі штанги. (Мал.
28)
1855 - 008 - 02.05.2023
471

Регулювання тиску струменя води
Насадка з прямим струменем води дає змогу
регулювати тиск води.
• Щоб збільшити тиск струменя води, поверніть
насадку за годинниковою стрілкою. (Мал. 29)
• Щоб зменшити тиск струменя води, поверніть
насадку проти годинникової стрілки. (Мал. 30)
Робота з виробом
1. Під’єднайте виріб до джерела водопостачання.
Дивіться розділ
Під’єднання виробу до джерела
водопостачання на сторінці 472
.
2. Видаліть повітря із системи. Дивіться розділ
Видалення повітря із системи на сторінці 473
.
3. Запустіть виріб. Дивіться розділ
Запуск виробу на
сторінці 473
.
Під’єднання виробу до джерела
водопостачання
Для роботи з виробом можна використовувати воду
з водопроводу або з відкритого джерела води,
наприклад з озера або бочки з водою.
• Щоб під’єднати виріб до водопроводу, дивіться
розділ
Під’єднання виробу до водопроводу на
сторінці 472
.
• Щоб під’єднати виріб до відкритого джерела
води, дивіться розділ
Під’єднання виробу до
відкритого джерела води на сторінці 472
.
Під’єднання виробу до водопроводу
1. Установіть адаптер для садового шланга на
роз’єм впуску води на виробі. Дивіться розділ
Установлення адаптера для садового шланга на
сторінці 470
.
2. Під’єднайте садовий шланг до водопроводу.
Використовуйте садовий шланг із діаметром ½
дюйма завдовжки 10–25м. (Мал. 31)
УВАГА: Тиск води у водопроводі
не повинен перевищувати 1МПа
(10бар).
УВАГА: Температура води
у водопроводі не повинна
перевищувати 40°C.
3. Відкрийте водопровідний кран і переконайтеся,
що вода вільно витікає із садового шланга. (Мал.
32)
4. Закрийте водопровідний кран.
5. Під’єднайте садовий шланг до роз’єму впуску
води на виробі. (Мал. 33)
6. Під’єднайте штепсельну вилку до джерела
живлення.
7. Відкрийте водопровідний кран.
8. Перед початком експлуатації виробу видаліть
повітря із системи. Дивіться розділ
Видалення
повітря із системи на сторінці 473
.
Під’єднання виробу до відкритого джерела
води
Для роботи з виробом можна використовувати воду
з відкритого джерела, наприклад з озера або бочки
з водою. Використовуйте всмоктувальний шланг
із діаметром ½дюйма (не входить у комплект)
завдовжки щонайбільше 3м.
(Мал. 34)
УВАГА: Температура води у
джерелі водопостачання не повинна
перевищувати 20°C.
УВАГА: Виріб має розташовуватися
щонайбільше на 0,5м вище джерела
водопостачання.
1. Якщо встановлено адаптер для садового шланга,
зніміть його з роз’єму впуску води на виробі.
(Мал. 35)
УВАГА: Не знімайте водяний
фільтр із роз’єму впуску води.
2. Приєднайте всмоктувальний шланг (не входить у
комплект) до роз’єму впуску води на виробі. (Мал.
36)
3. Опустіть усмоктувальний шланг у воду джерела
водопостачання та переконайтеся, що фільтр
повністю занурений.
УВАГА: Не використовуйте
всмоктувальний шланг без фільтра.
4. Натисніть на виступ у напрямку роз’єму швидкого
під’єднання на ручці розпилювача та витягніть
водяний шланг високого тиску. (Мал. 22)
5. Під’єднайте штепсельну вилку до джерела
живлення.
6. Переведіть вимикач живлення в положення
ввімкнення (I) та дайте виробу попрацювати
протягом 2хвилин.
7. Переведіть вимикач живлення в положення
вимкнення (0).
8. Міцно утримуючи ручку розпилювача однією
рукою, вставте шланг високого тиску в роз’єм
швидкого під’єднання на ручці розпилювача.
(Мал. 21)
472 1855 - 008 - 02.05.2023

9. Перед початком експлуатації виробу видаліть
повітря із системи. Дивіться розділ
Видалення
повітря із системи на сторінці 473
.
Видалення повітря із системи
УВАГА: Перед видаленням повітря
із системи переконайтеся, що вимикач
живлення встановлено в положення
вимкнення (0).
1. Під’єднайте виріб до джерела водопостачання.
Дивіться розділ
Під’єднання виробу до джерела
водопостачання на сторінці 472
.
2. Установіть штангу розпилювача на розпилювач.
Дивіться розділ
Установлення штанги
розпилювача на сторінці 471
.
3. Розблокуйте фіксатор механічного пускового
пристрою. Дивіться розділ
Блокування та
розблокування фіксатора механічного пускового
пристрою на сторінці 473
.
4. Натисніть механічний пусковий пристрій і
втримуйте його, доки вода не почне витікати з
насадки на штанзі розпилювача. (Мал. 37)
Від’єднання виробу від джерела
водопостачання
1. Переведіть вимикач живлення в положення
вимкнення (0).
2. Якщо виріб під’єднано до водопроводу, закрийте
кран водопроводу.
3. Якщо виріб під’єднано до водопроводу,
від’єднайте садовий шланг від водопроводу.
(Мал. 38)
4. Якщо виріб під’єднано до відкритого джерела
водопостачання, вийміть усмоктувальний шланг
із джерела водопостачання.
5. Натисніть механічний пусковий пристрій і
втримуйте його, доки вода не припинить витікати
з насадки.
6. Від’єднайте садовий шланг від роз’єму впуску
води на виробі. (Мал. 39)
Зверніть увагу: Якщо виріб під’єднано до
відкритого джерела водопостачання, від’єднайте
всмоктувальний шланг.
7. Натисніть на виступ у напрямку роз’єму швидкого
під’єднання на ручці розпилювача та витягніть
водяний шланг високого тиску. (Мал. 22)
8. Переведіть вимикач живлення в положення
ввімкнення (I). Дайте виробу попрацювати, доки
вода не припинить витікати зі шланга високого
тиску.
9. Переведіть вимикач живлення в положення
вимкнення (0).
10. Зачекайте, доки ручка розпилювача, штанга
розпилювача та насадки висохнуть, а потім
покладіть виріб у місце для зберігання.
Блокування та розблокування
фіксатора механічного пускового
пристрою
• Щоб заблокувати фіксатор механічного пускового
пристрою, натиснувши кнопку, установіть її в
положення блокування. (Мал. 40)
• Щоб розблокувати фіксатор механічного
пускового пристрою, натиснувши кнопку,
установіть її в положення розблокування.
Запуск виробу
1. Під’єднайте виріб до джерела водопостачання.
Дивіться розділ
Під’єднання виробу до джерела
водопостачання на сторінці 472
.
2. Під’єднайте штепсельну вилку до джерела
живлення.
3. Переведіть вимикач живлення в положення
ввімкнення (I). (Мал. 41)
4. Розблокуйте фіксатор механічного пускового
пристрою. Дивіться розділ
Блокування та
розблокування фіксатора механічного пускового
пристрою на сторінці 473
.
5. Натисніть механічний пусковий пристрій на ручці
розпилювача.
Зверніть увагу: Виріб автоматично
зупиняється, коли ви відпускаєте механічний
пусковий пристрій.
Зупинення виробу
Зверніть увагу: Виріб автоматично
зупиняється, коли ви відпускаєте механічний
пусковий пристрій.
1. Відпустіть механічний пусковий пристрій на ручці
розпилювача.
2. Заблокуйте фіксатор механічного пускового
пристрою. Дивіться розділ
Блокування та
розблокування фіксатора механічного пускового
пристрою на сторінці 473
.
3. Переведіть вимикач живлення в положення
вимкнення (0). (Мал. 42)
4. Від’єднайте штепсельну вилку від джерела
живлення.
5. Від’єднайте виріб від джерела водопостачання.
Дивіться розділ
Від’єднання виробу від джерела
водопостачання на сторінці 473
.
1855 - 008 - 02.05.2023
473

Зверніть увагу: Завжди від’єднуйте виріб
від джерела водопостачання, якщо залишаєте
виріб без нагляду більш ніж на 5хвилин.
Використання розпилювача піни
1. Вийміть розпилювач піни з тримача. (Мал. 43)
2. Заповніть контейнер на розпилювачі піни мийним
засобом.
УВАГА: Використовуйте лише
мийні засоби, рекомендовані
Husqvarna.
3. Вставте роз’єм швидкого під’єднання на
розпилювачі піни в роз’єм швидкого під’єднання
на штанзі розпилювача й натисніть до клацання,
що свідчить про фіксацію на місці. (Мал. 44)
Зверніть увагу: Фланець на розпилювачі
піни потрібно сумістити з канавкою в штанзі
розпилювача.
4. Під’єднайте виріб до джерела водопостачання.
Дивіться розділ
Під’єднання виробу до джерела
водопостачання на сторінці 472
.
5. Запустіть виріб. Дивіться розділ
Запуск виробу на
сторінці 473
.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
виконанням робіт із технічного
обслуговування обов’язково прочитайте
й усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.
Для всіх робіт з обслуговування та ремонту
необхідна спеціальна підготовка. Ми гарантуємо
доступність послуг із професійного ремонту
та обслуговування. Якщо ваш дилер не є
одночасно центром обслуговування, зверніться до
нього по інформацію щодо найближчого центру
обслуговування.
Для отримання більш детальної інформації див.
www.husqvarna.com.
Графік технічного обслуговування
Технічне обслуговування Перед ви-
користан-
ням
Після ви-
користан-
ня
Загальна перевірка. Дивіться розділ
Процедура загальної перевірки на сторінці 474
. X
Чищення виробу. Дивіться розділ
Чищення виробу на сторінці 475
. X
Чищення штанги розпилювача й насадок. Дивіться розділ
Чищення штанги розпилю-
вача й насадок на сторінці 475
.
X
Чищення водяного фільтра. Заміна водяного фільтра, якщо він пошкоджений. Ди-
віться розділ
Чищення водяного фільтра на сторінці 475
.
X
Змащування ущільнювальних кілець на муфтах. Дивіться розділ
Змащування ущіль-
нювальних кілець на муфтах на сторінці 475
.
X
Процедура загальної перевірки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Установіть
вимикач живлення в положення
вимкнення (0) та від’єднайте вилку
від джерела живлення перед технічним
обслуговуванням виробу.
УВАГА: Від’єднайте виріб від джерела
подачі води та переконайтеся, що всі
його частини сухі, перш ніж виконувати
технічне обслуговування виробу.
• Переконайтеся, що всі гайки й гвинти на виробі
затягнуті.
• Переконайтеся, що кабелі на виробі прокладено
таким чином, що їх не буде пошкоджено.
• Перевірте шланг високого тиску на наявність
ознак зношування та пошкоджень.
474 1855 - 008 - 02.05.2023

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
користуйтеся виробом, якщо шланг
високого тиску зношений або
пошкоджений.
Чищення виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Установіть
вимикач живлення в положення
вимкнення (0) та від’єднайте вилку
від джерела живлення перед технічним
обслуговуванням виробу.
УВАГА: Від’єднайте виріб від джерела
подачі води та переконайтеся, що всі
його частини сухі, перш ніж виконувати
технічне обслуговування виробу.
• Протріть усі зовнішні частини пристрою сухою
ганчіркою.
• Не використовуйте для чищення виробу мийку
високого тиску.
• Дбайте про чистоту вентиляційних отворів, щоб
охолодження виробу завжди було достатнім.
Чищення штанги розпилювача й насадок
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Установіть
вимикач живлення в положення
вимкнення (0) та від’єднайте вилку
від джерела живлення перед технічним
обслуговуванням виробу.
УВАГА: Від’єднайте виріб від джерела
подачі води та переконайтеся, що всі
його частини сухі, перш ніж виконувати
технічне обслуговування виробу.
1. Якщо на штангу розпилювача встановлено
насадку, зніміть її зі штанги розпилювача.
Дивіться розділ
Установлення та зняття насадки
на сторінці 471
.
2. Помийте насадки, муфту на штанзі розпилювача
та муфту на ручці розпилювача мильною водою.
(Мал. 45)
3. Якщо насадки забиті брудом, усуньте його за
допомогою інструмента для очищення. (Мал. 46)
Чищення водяного фільтра
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Установіть
вимикач живлення в положення
вимкнення (0) та від’єднайте вилку
від джерела живлення перед технічним
обслуговуванням виробу.
УВАГА: Від’єднайте виріб від джерела
подачі води та переконайтеся, що всі
його частини сухі, перш ніж виконувати
технічне обслуговування виробу.
1. Якщо встановлено адаптер для садового шланга,
зніміть його з роз’єму впуску води на виробі.
(Мал. 35)
2. Витягніть водяний фільтр. Скористайтеся
пінцетом. (Мал. 47)
3. Перевірте водяний фільтр на наявність
пошкоджень. Заміна водяного фільтра, якщо він
пошкоджений. (Мал. 48)
4. Промийте водяний фільтр чистою водою. (Мал.
49)
Змащування ущільнювальних кілець
на муфтах
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Установіть
вимикач живлення в положення
вимкнення (0) та від’єднайте вилку
від джерела живлення перед технічним
обслуговуванням виробу.
УВАГА: Від’єднайте виріб від джерела
подачі води та переконайтеся, що всі
його частини сухі, перш ніж виконувати
технічне обслуговування виробу.
1. Від’єднайте штангу розпилювача від ручки
розпилювача, а ручку розпилювача– від шланга
високого тиску. Дивіться розділ
Установлення
штанги розпилювача на сторінці 471
і
Установлення ручки розпилювача на сторінці 471
.
2. Змастіть ущільнювальні кільця на адаптері
для садового шланга, штанзі розпилювача та
шлангу високого тиску. Дивіться розділ
Технічні
характеристики на сторінці 477
для визначення
правильного типу мастила. (Мал. 50)
Зняття й установлення кришки на
котушку для шланга
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Установіть
вимикач живлення в положення
вимкнення (0) та від’єднайте вилку
від джерела живлення перед технічним
обслуговуванням виробу.
УВАГА: Від’єднайте виріб від джерела
подачі води та переконайтеся, що всі
його частини сухі, перш ніж виконувати
технічне обслуговування виробу.
1855 - 008 - 02.05.2023 475

Кришка на котушку для шланга приєднується за
допомогою трьох защипних фіксаторів.
1. Натисніть на три защипних фіксатори й обережно
зніміть кришку з котушки для шланга. (Мал. 51)
2. Щоб установити кришку на котушку для шланга,
обережно натисніть на неї до фіксації защипних
фіксаторів на місці.
Усунення несправностей
Таблиця пошуку несправностей
Несправність Можлива причина Вирішення
Виріб не запускається. Штепсельну вилку не під’єднано до
джерела живлення.
Під’єднайте штепсельну вилку до
джерела живлення
Вимикач живлення встановлено в
положення вимкнення (0).
Переведіть вимикач живлення в
положення ввімкнення (I).
У джерелі живлення відсутній
струм.
Зверніться до кваліфікованого
електрика.
Шнур живлення пошкоджений або
несправний.
Зверніться в авторизований центр
обслуговування.
Живлення вимкнено внаслідок
спрацьовування функції теплового
захисту.
Зачекайте, доки виріб охолоне,
перш ніж продовжити роботу з ним.
Використовується подовжувач не-
правильного типу.
Переконайтеся, що подовжувач по-
вністю розмотано та що напруга
живлення відповідає напрузі виро-
бу.
Під час початку роботи перегорає
запобіжник.
Використовується запобіжник не-
правильного типу.
Переконайтеся, що використо-
вується запобіжник повільного
спрацьовування класу «C» або
«K».
Виріб не зупиняється. Виріб несправний. Від’єднайте штепсельну вилку та
зверніться в авторизований центр
обслуговування.
Виріб перегрівається. Недостатній потік повітря. Почистьте всмоктувачі повітря.
Виріб працює не плавно. У системі присутнє повітря. Видаліть повітря із системи.
Тиск води незадовільний. Шланг перегнутий Переконайтеся, що на шлангах не-
має перегинів.
Вимикач живлення встановлено в
положення вимкнення (0).
Переведіть вимикач живлення в
положення ввімкнення (I).
Недостатній потік води. Переконайтеся, що виріб під’єдна-
но до джерела водопостачання
правильно. Переконайтеся, що по-
тік води достатній.
Засмічено водяний фільтр. Чищення водяного фільтра.
У системі присутнє повітря. Видаліть повітря із системи.
Неналежний аксесуар. Переконайтеся, що використо-
вується належний аксесуар.
476 1855 - 008 - 02.05.2023

Несправність Можлива причина Вирішення
Неможливо витягнути водяний
шланг високого тиску.
Котушка для шланга заблокована. Зніміть кришку з котушки для
шланга й усуньте причину бло-
кування. Почистьте котушку для
шланга.
Транспортування, зберігання й утилізація
Транспортування
• Перед транспортуванням виробу від’єднайте
штепсельну вилку від джерела живлення.
• Перед транспортуванням від’єднайте виріб від
джерела водопостачання.
• Під час транспортування розташовуйте виріб
горизонтально.
• Надійно закріплюйте виріб, щоб запобігти його
переміщенню під час транспортування.
Зберігання
• Злийте всю воду з виробу, шланга високого тиску
та аксесуарів, перш ніж класти виріб у місце для
зберігання.
• Підготуйте виріб до зберігання. Дивіться розділ
Підготовка виробу до зберігання на сторінці 477
.
• Зберігайте виріб у сухому місці, захищеному від
впливу морозу.
Підготовка виробу до зберігання
1. Зупиніть виріб і від’єднайте штепсельну вилку від
джерела живлення.
2. Від’єднайте виріб від джерела водопостачання.
Дивіться розділ
Від’єднання виробу від джерела
водопостачання на сторінці 473
.
3. Переконайтеся, що всі аксесуари сухі.
4. Помістіть ручку розпилювача, штангу
розпилювача та насадки у відповідні тримачі.
5. Від’єднайте водяний шланг високого тиску від
ручки розпилювача та намотайте водяний шланг
високого тиску на котушку для шланга. (Мал. 23)
6. Розташуйте шнур живлення на відповідному
тримачі та прикріпіть стрічку. (Мал. 52)
7. Складіть ручку для транспортування. Дивіться
розділ
Розкладання та складання ручки для
транспортування на сторінці 471
.
Утилізація
Вироби Husqvarna не належать до побутових
відходів і мають утилізуватися згідно з вимогами,
наведеними в цьому посібнику.
• Дотримуйтеся місцевих вимог і застосовних норм
та правил щодо утилізації.
• Утилізацію виробу й упаковки слід здійснювати на
відповідному підприємстві з переробки відходів.
• Додаткову інформацію щодо переробки й
утилізації виробу можна отримати від місцевого
дилера Husqvarna.
Технічні характеристики
PW 240
Двигун і насос
Тип Серія двигунів змінного струму
Потужність, Вт 1800
Діапазон напруги, В 220–240
Частота, Гц 50
Номінальна сила струму, А 7
Макс. потік води, л/хв 7,7
Макс. тиск води на виході, бар/ МПа 140/14
Макс. тиск води на вході, бар/ МПа 10/1
1855 - 008 - 02.05.2023 477

PW 240
Макс. температура води на вході, °C/ °F 40/104
Макс. температура води на вході (у режимі всмоктування), °C/ °F 20/68
Рівень захисту від проникнення IPX5
Клас безпеки Клас II
Змащування
Тип мастила для змащування ущільнювальних кілець Unisilkon L250/ силіконове ма-
стило Gardena/ мастило Dow
corning
®
M 55 для ущільнювальних
кілець
Маса
Маса, кг 9,5
Випромінювання шуму
105
Рівень звукової потужності, виміряний, дБ(A) 89
Гарантований рівень звукової потужності, L
WA
дБ(A) 92
Рівні звуку
106
Еквівалентний рівень звукового тиску на вухо оператора, дБ(А) 76
Рівні вібрації
107
Кисть/ рука (зі стандартною насадкою) м/с
2
2,5
Еквівалентні рівні вібрації
108
Кисть/ рука (зі стандартною насадкою) м/с
2
0,9
Аксесуари
Схвалені аксесуари
Схвалені аксесуари Арт. №
Очищувач поверхонь SC 300 590 65 79-01
105
Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (L
WA
), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
106
Еквівалентний рівень звукового тиску, згідно зі стандартом ISO 22868, обчислюється у вигляді загаль-
ної кількості енергії за певний проміжок часу для різних рівнів звукового тиску за різних робочих умов.
Типова статистична розбіжність для еквівалентних рівнів звукового тиску являє собою стандартне від-
хилення в розмірі 1дБ(А).
107
Рівень вібрації відповідає стандарту EN 60745-2-13. Указані дані щодо рівня вібрації мають стандартну
статистичну розбіжність (стандартне відхилення) у 1м/с
2
. Дані про вібрацію заявлені, виходячи з вимі-
рювань, зроблених на пристрої, оснащеному шиною та ланцюгом рекомендованого типу. Якщо машину
оснащено шиною іншого типу, рівень вібрації може коливатися в межах ±1,5м/с
2
максимум.
108
Еквівалентний рівень вібрації вимірюється та розраховується так само, що й для ланцюгових пилок із
приводом від двигуна внутрішнього згоряння. Ці числа вказано для того, щоб можна було порівняти
значення вібрації незалежно від типу двигуна. Відповідний стандарт– ISO 22867:2011.
478 1855 - 008 - 02.05.2023

Схвалені аксесуари Арт. №
Розпилювач піни FS 300 590 66 04-01
Шланг для очищення труб, 15м 590 66 10-01
Водний фільтр 590 65 93-01
Зворотний клапан 590 65 95-01
Усмоктуальний шланг 590 65 97-01
Автомобільний набір 590 66 07-01
Набір з обертальною щіткою 590 66 06-01
Кутова штанга розпилювача 590 66 11-01
Насадка для всмоктування води 590 66 05-01
Подовжувач шланга, 8м 590 66 08-01
1855 - 008 - 02.05.2023 479

Декларація відповідності
Декларація відповідності ЄС
Ми, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden
(Швеція), тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою
виключну відповідальність, що представлений виріб:
Опис Мийка високого тиску
Бренд Husqvarna
Тип/ модель PW 240
Ідентифікація Серійні номери за 2022рік і пізніше
повністю відповідає таким директивам і нормам ЄС:
Норма Опис
2006/42/EC «Про механічне обладнання»
2014/30/EU «Про електромагнітну сумісність»
2000/14/EC, ДодатокV «Про виділення шуму в навколишнє середовище»
2011/65/EU
«Про обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному й
електронному обладнанні»
і що до нього застосовуються вказані
далі узгоджені стандарти та(або)
технічні специфікації: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Відомості стосовно випромінювання шуму дивіться в
розділі
Технічні характеристики на сторінці 477
.
Huskvarna, 2023-01-19
Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор із питань
розвитку/ продукції для садівництва, Husqvarna AB
Відповідальний за технічну документацію
480 1855 - 008 - 02.05.2023

1855 - 008 - 02.05.2023 481

482 1855 - 008 - 02.05.2023

1855 - 008 - 02.05.2023 483

www.husqvarna.com
1143066-38
2023-05-08
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses cordons,
et baerie
se recyclent
Original instructions
Оригинални инструкции
Původní pokyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d’origine
Originalne upute
Eredeti útmutatás
Istruzioni originali
Originalios instrukcijos
Lietošanas pamācība
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instrucţiuni iniţiale
Оригинальные инструкции
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Orijinal talimatlar
Оригінальні інструкції
