Regalo 1350DS 194-Inch Super Wide Adjustable Baby Gate and Play Yard

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
1350DS photo

User Manual

This is the main product document for model 1350DS. Additionally, the document applies to other Regalo models: 1350, 1350B

The file format is pdf, 14 pages, you can download this manual here .

background
www.regalo-baby.com
Regalo International, LLC.
3200 Corporate Center Drive, Suite 100 / Burnsville, MN 55306, USA / , É.-U. / , EE. UU.
866.272.5274 (U.S. only / aux États-Unis seulement / solo en EE. UU.) or / ou / o 952.435.1080
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecha en China
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR LAREJA.
GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA.
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF GATE.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LA BARRIÈRE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
4-in-1 Play Yard Safety Gate
Barrière de Sécurité pour Parc de Jeu 4 en 1
Reja de Seguridad de Corralito 4 en 1
Models / Modèles / Modelos: 1350, 1350 B
background
Before Assembly
English
• The four mounting brackets must be used in securing the gate
to the wall. These brackets prevent the gate from dislodging from
its opening and becoming unstable.
• If hardware mounting to a surface other than drywall or wood,
please consult with a professional about installation.
• The maximum width of this gate is 192 inches.
Periodically check the gate for signs of damage, wear, or
missing components. Do not use if any part is missing, worn
or damaged. Check the gate regularly to ensure all the
hardware and mountings are tightened. Do not use abrasive
cleaners or bleach. Clean by sponging with warm water and a
mild detergent.
IMPORTANT
CARE AND MAINTENANCE
BEFORE USING PRODUCT
Read and follow all instructions carefully to ensure that your gate and extensions are properly installed. Improper installation
could result in the gate becoming unstable or dislodged from the doorway. Always make sure the extension is securely attached
to the gate before using. The safety of your child is your responsibility. Please keep these instructions for your reference.
A
B
C
F
Play Yard Gate Frame (8 Panels)
PLEASE CHECK TO MAKE SURE YOU HAVE THE FOLLOWING PARTS:
Plastic Mounting Brackets (4 − Attached to Gate Frame)
1" Wall Mount Screws (8) (requires a Phillips/cross-head screwdriver)
A
B
C
background
LOCKING KNOB
LOCKING KNOB (2)
TOOTHED DISK (2)
METAL PIVOT BAR (2)
WALL MOUNT TOOTHED DISK (1)
WALL MOUNT BOTTOM CAP − FEMALE (1)
WALL MOUNT BOTTOM CAP − MALE (1)
WALL MOUNT BRACKET (2)
Option A: Installing Your Gate Between Two Walls
STEP 1
STEP 2
STEP 3
Use a Phillips/crosshead screwdriver to fix the
wall mounting bracket (B) to the wall. Repeat
for all four brackets.
Unfold the gate frame by turning the locking
knobs counter clockwise at each pivoting
joint. Loosen the knobs enough to allow the
gate to swing open freely without fully
removing the knobs.
Arrange the panels to your desired configuration,
then tighten all of the locking knobs.
NOTE: This gate is designed to fit openings
50.5 inches (128.27cm) to 192 inches
(487.68).
STEP 1
Option B: Installing Your Gate as a Play Yard
Unfold the gate frame by turning the locking knobs counter clockwise at each pivoting joint. Loosen the knobs enough to allow the gate to swing open
freely without fully removing the knobs. Release the vertical metal pivot bars at each end of the play yard by removing the following parts from the
assembly.
51-1/2" Minimum Width
background
Reassemble the upper locking joint by adding one of the previously
removed toothed disks and locking knobs.
STEP 2
STEP 3
Insert one of the previously removed metal pivot bars through the
opening created by joining the upper plastic joints. Guide the metal
pivot bar downward into the circular housing on the lower plastic
joint.
Position the play yard into your desired configuration (e.g. octagon,
square), then join the free ends of the play yard together at the plastic
joints.
Tighten each of the locking knobs by turning them clockwise, fixing the
play yard into the configuration you have chosen. To position the play yard
into a new configuration or shape, simply loosen each of the locking
knobs, adjust and retighten.
NOTE: When adding or removing additional panel units to the
configuration, panels must be added or subtracted in sets of two for
the freestanding enclosure to function properly.
STEP 4
STEP 5
background
METAL LIFT
LATCH
SLIDE
LOCK
To Fold Your Play Gate
Operating the Door Latch
Pull both sides of the slide lock sideways away from the metal lift
latch while simultaneously pivoting the metal lift latch upward from
the gate’s door frame.
To relock the gate, close the door completely and drop the metal
lift latch back into place. The slide lock will return to it’s locked
position on its own.
Loosen all of the locking knobs
so the play yard can move freely
and becomes flexible at the
joints.
Remove one of the locking
knobs from the play yard and
remove one vertical tube.
You will now be able to pull the
two plastic joints and the top
and bottom of the play yard
apart.
Fold and put away.
STEP 1
STEP 2
STEP 2
STEP 3
STEP 4
STEP 1
90 DAYS LIMITED WARRANTY
If, during the first 90 days after consumer purchase of the item, under
reasonable and non-commercial use and conditions of maintenance, it fails
while owned by the original purchaser because of the quality of materials or
workmanship of finish and assembly, Regalo International, LLC, will replace or
repair it at Regalo’s option. PROOF OF PURCHASE REQUIRED.
background
French
A
B
C
Avant l'assemblage
• Les quatre supports de montage doivent être utilisés pour fixer
la barrière au mur. Ces supports empêchent la barrière de sortir
de son ouverture et de devenir instable.
• Si la surface de fixation n'est pas une cloison sèche ou du bois,
consulter un spécialiste au sujet de l'installation.
• La largeur de cette barrière ne peut excéder 487.68cm (192 po).
Vérifiez régulièrement la barrière (dommage, usure, pièce
manquante). Cessez l’utilisation si une pièce est manquante,
usée ou endommagée. Vérifiez régulièrement le serrage des
pièces de montage et de fixation. Pour nettoyer la barrière,
n’utilisez pas d’abrasifs ni d’eau de Javel. Nettoyez avec une
éponge légèrement imbibée d’eau chaude et un détergent doux.
IMPORTANT
SOIN ET ENTRETIENE
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Lire et suivre attentivement les instructions pour assurer une installation conforme de la barrière et des rallonges. Une mauvaise
installation risque d'aboutir à une barrière branlante, ou qui se détache de l'ouverture. Avant utilisation, toujours s'assurer que la
rallonge est fixée solidement à la barrière. Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. Conserver ces instructions pour
consultation.
A
B
C
F
Cadre de la barrière pour parc de jeu (8 panneaux)
VEUILLEZ VÉRIFIERQUE VOUS DISPOSEZ DES ARTICLES SUIVANTS :
Supports de montage en plastique (4 – attachés au cadre de la barrière)
Vis de montage mural de 2,5 cm (1po) (8) (tournevis cruciforme/Phillips)
background
BOUTON DE BLOCAGE
BOUTON DE BLOCAGE (2)
DISQUE DENTÉ (2)
BARRE MÉTALLIQUE À PIVOT (2)
DISQUE DENTÉ POUR MONTAGE MURAL (1)
CAPUCHON INFÉRIEUR POUR
MONTAGE MURAL − FEMELLE (1)
CAPUCHON INFÉRIEUR POUR
MONTAGE MURAL − MÂLE (1)
SUPPORT POUR MONTAGE MURAL (2)
Option A: Installation de la barrière entre deux murs
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Utilisez un tournevis cruciforme/Phillips pour
fixer le support de montage mural (B) au mur.
Répétez pour les quatre supports.
Dépliez le cadre de la barrière en desserrant
les boutons de blocage de chaque articulation
dans le sens contraire aux aiguilles d'une
montre. Desserrez suffisamment les boutons,
mais sans les enlever, pour permettre à la
barrière de s'ouvrir librement.
Disposez les panneaux selon la configuration
désirée, puis serrez tous les boutons de blocage.
REMARQUE : Cette barrière est conçue pour
s'adapter à des ouvertures comprises entre
128.27cm et 487.68cm (50.5 po et 192 po).
ÉTAPE 1
Option B: Installation de votre barrière comme parc de jeu
Dépliez le cadre de la barrière en desserrant les boutons de blocage de chaque articulation dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Desserrez
suffisamment les boutons, mais sans les enlever, pour permettre à la barrière de s'ouvrir librement. Libérez les barres métalliques à pivot à chaque
extrémité du parc de jeu en retirant les pièces suivantes de l'assemblage.
71 cm
(28 po)
130.8cm (51,5 po)
background
Remontez l'articulation de blocage supérieure en ajoutant un des disques
dentés et des boulons de blocage préalablement enlevés.
Insérez l'une des barres métalliques à pivot préalablement enlevées
dans l'ouverture créée en joignant les articulations de plastique
supérieures. Guidez la barre métallique à pivot vers le bas dans le
boîtier circulaire de l'articulation de plastique inférieure.
Donnez à votre parc de jeu la configuration désirée (p. ex. octogone,
carré), puis joignez ses extrémités libres au niveau des articulations en
plastique.
Serrez tous les boutons de blocage en les tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre, ce qui fixera le parc de jeu dans la configuration
choisie. Pour placer le parc de jeu dans sa nouvelle configuration ou
forme, il vous suffit de desserrer chacun des boutons de blocage, de
procéder aux ajustements et de les serrer de nouveau.
REMARQUE : Lors de l'ajout ou du retrait de panneaux
supplémentaires, ceux-ci doivent être utilisés par paire pour assurer le
bon fonctionnement de la structure autoportante.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3 ÉTAPE 4
background
90 DAYS LIMITED WARRANTY
If, during the first 90 days after consumer purchase of the item, under
reasonable and non-commercial use and conditions of maintenance, it fails
while owned by the original purchaser because of the quality of materials or
workmanship of finish and assembly, Regalo International, LLC, will replace or
repair it at Regalo’s option. PROOF OF PURCHASE REQUIRED.
LOQUET
MÉTALLIQUE À
ACTION VERTICALE
LOQUET À
GLISSIÈRE
Pour plier la barrière du parc de jeu
GARANTIE LIMITÉE DE 90JOURS
Si, au cours des 90 jours suivant l’achat de cet article, dans des
circonstances raisonnables et dans des conditions d’utilisation et
d’entretien non commerciales, l’article, qui appartient encore à l’acheteur
original, s’avère défectueux en ce qui a trait à la qualité des matériaux ou
aux travaux de finition et d’assemblage, Regalo International LLC le
replacera ou le réparera à son choix. PREUVE D'ACHAT REQUISE.
Mode d'emploi du loquet à ouverture facile
Déplacez les deux côtés du loquet à glissière latéralement pour les
éloigner du loquet métallique à action verticale tout en faisant
simultanément pivoter le loquet métallique à action verticale vers le
haut du cadre de porte de la barrière.
Pour bloquer à nouveau la barrière, fermez complètement la porte
et remettez le loquet métallique à action verticale en place. Le
loquet à glissière retournera en position de blocage par lui-même.
Desserrez tous les boutons de
blocage pour que le parc de jeu
puisse bouger librement et plier
au niveau des articulations.
Enlevez un des boutons de
blocage du parc de jeu et retirez
un tube vertical.
Vous pouvez maintenant
disjoindre les articulations du
haut et du bas.
Pliez et rangez le parc.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4
background
Spanish
Antes del montaje
• Se deben utilizar los cuatro soportes de montaje para fijar la reja
a la pared. Estos soportes evitan que la reja se desprenda de su
abertura y quede inestable.
• Si los herrajes se montan en una superficie que no sea tablarroca
o madera, consulte con un profesional acerca de la instalación.
• El ancho máximo de esta reja es 192 pulg. (487.68cm).
Revise periódicamente la reja para ver si hay indicios de daños,
desgaste o le faltan componentes. No la use si le faltan piezas,
está desgastada o dañada. Revise regularmente la reja para
garantizar que todos los herrajes y monturas estén apretados
No use limpiadores ni blanqueadores abrasivos. Límpiela con
una esponja con agua tibia y un detergente suave.
IMPORTANTE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ANTES DE USAR EL PRODUCT
Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente para garantizar que la reja y las extensiones estén correctamente instaladas.
La instalación incorrecta puede hacer que la reja quede inestable o se desenganche del hueco de la puerta. Siempre cerciórese de
que la extensión esté firmemente unida a la reja antes de usarla. La seguridad de su niño es su responsabilidad. Conserve estas
instrucciones para su referencia.
A
B
C
F
Marco de la reja de corralito (8 paneles)
CERCIÓRESE DE QUE ESTÉN LAS PIEZAS A CONTINUACIÓN:
Soportes de montaje de plástico (4 – acoplados al marco de la reja)
Tornillos de montaje en pared de 1 pulg. (2.5 cm) (8) (se requiere un
destornillador Phillips/de estrella)
A
B
C
background
PERILLA TRABANTE
PERILLA TRABANTE (2)
DISCO DENTADO (2)
BARRA DE PIVOTE METÁLICA (2)
DISCO DENTADO DE MONTAJE EN PARED (1)
TAPA INFERIOR PARA MONTAJE
EN PARED − HEMBRA (1)
TAPA INFERIOR PARA MONTAJE
EN PARED − MACHO (1)
SOPORTE DE MONTAJE EN PARED (2)
Opción A: Instalación de la reja entre dos paredes
PASO 1
PASO 2
PASO 3
Utilice un destornillador Phillips/de estrella para
fijar el soporte de montaje (B) a la pared. Repita
para los cuatro soportes.
Despliegue el marco de la reja girando las
perillas trabantes en sentido antihorario en
cada junta pivotante. Afloje las perillas lo
suficiente como para permitir que la reja se
abra libremente sin retirar por completo las
perillas.
Acomode los paneles en la configuración deseada
y luego apriete todas las perillas trabantes.
NOTA: Esta compuerta está diseñada
para calzar en aberturas de 50.5 a 192
pulgadas (128.27 a 487.68 cm).
PASO 1
Opción B: Instalación de la reja como una corralito
Despliegue el marco de la reja girando las perillas trabantes en sentido antihorario en cada junta pivotante. Afloje las perillas lo suficiente como para
permitir que la reja se abra libremente sin retirar por completo las perillas. Libere las barras de pivote metálicas verticales en cada uno de los extremos
del corral retirando las siguientes piezas del conjunto.
51-1/2 pulg. (130.8 cm)
28 pulg.
(71 cm)
background
Vuelva a montar la junta de traba superior añadiendo uno de los discos
dentados que retiró anteriormente y las perillas trabantes.
Introduzca una de las barras pivotantes metálicas a través de la
abertura creada al unir las juntas de plástico superiores. Guíe la barra
pivotante metálica hacia abajo y adentro del alojamiento circular de la
junta de plástico inferior.
Coloque el corral en la configuración deseada (p. ej. un octágono,
cuadrado), y luego una los extremos sueltos del corral en las juntas de
plástico.
Apriete cada una de las perillas trabantes girándolas en sentido horario y
fijando el corral en la configuración elegida. Para colocar el corral en una
nueva forma o configuración solo afloje las perillas trabantes, haga los
ajustes y vuelva a apretar.
NOTA: Al añadir o retirar paneles adicionales a la
configuración, estosse deben retirar o añadir en series de
dos a fin de que la valla autónoma funcione correctamente.
PASO 1
PASO 2
PASO 3 PASO 4
background
PESTILLO DE
ELEVACIÓN
METÁLICO
TRABA
DESLIZANTE
Para plegar el corral
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
Si durante los primeros 90 días después de la fecha de compra, bajo uso
y condiciones de mantenimiento razonables y no comerciales, y mientras
permanece en manos del comprador original, el artículo presenta fallas
de calidad en los materiales o la mano de obra de acabado y montaje,
Regalo International, LLC, lo reemplazará o reparará a discreción de
Regalo. SEREQUIERE EL RECIBO DE COMPRA.
Cómo operar el pestillo de la puerta
Tire de los dos lados del bloqueo deslizante alejándolos del pestillo
de elevación metálico al mismo tiempo que gira el pestillo de
elevación metálico hacia arriba desde el marco de la puerta de la reja.
Para volver a bloquear la reja, cierre la puerta por completo y deje
caer el pestillo de elevación metálico nuevamente en posición. La
traba deslizante volverá por sí misma a la posición bloqueada.
Afloje todas las perillas trabantes
de manera que el corral pueda
moverse libremente y se vuelva
flexible en las juntas.
Retire una de las perillas
trabantes del corral y un tubo
vertical.
Ahora podrá separar las dos
juntas de plástico y la parte
inferior ysuperior del corral.
Pliéguela y guárdela.
PASO 1
PASO 2
PASO 1
PASO 2
PASO 3 PASO 4
background
• Se deben utilizar los cuatro soportes de montaje para fijar la reja
a la pared. Estos soportes evitan que la reja se desprenda de su
abertura y quede inestable.
• Si los herrajes se montan en una superficie que no sea tablarroca
o madera, consulte con un profesional acerca de la instalación.
• El ancho máximo de esta reja es 192 pulg. (487.68cm).
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
ENGLISH • Install according to manufacturer's instructions. • To prevent serious injury or death, securely install gate
or enclosure and use according to manufacturer's instructions. • Children have died or been seriously injured when
gates are not securely installed. ALWAYS install and use as directed using all required parts. • Never stack gates on top
of each other to form a taller barrier. This could result in serious injury or death. • STOP using when a child can climb
over or dislodge the gate. • Use only with the locking mechanism securely engaged. • To prevent falls, NEVER use at
top of stairs. • NEVER use to keep child away from pool. • Intended for use with children from 6 months through 24
months. • Always ensure the gate is resting against the floor before beginning installation. • This product will not
necessarily prevent all accidents. Never leave child unattended. • Check the gate regularly to see if all the hardware and
mountings are tightened. • Do not use if any component is missing or damaged. • Adult assembly required.
SPANISH • Ejecute la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Para evitar lesiones graves o
letales, instale firmemente la reja o puerta y ús ela de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Los niños
murieron o resultaron gravemente heridos cuando las puertas no se instalaron de forma segura. SIEMPRE instale
y use según las instrucciones usando todas las partes requeridas. • Nunca apile las puertas de seguridad una
encima de la otra para formar una barrera más alta. Esto podría causar lesiones graves o la muerte. • DEJE de
utilizarlas cuando el niño pueda trepar y desenganchar la reja. • Use sólo con el mecanismo de bloqueo de forma
segura comprometido. • Para evitar caídas, no la utilice nunca en la parte superior de las escaleras. • NUNCA las
use para mantener a un niño lejos de la piscina. • Diseñada para niños pequeños de 6 hasta 24 meses. • Antes de
comenzar la instalación siempre cerciórese de que la puerta esté apoyada contra el piso.• Este producto no
necessariamente evitará todos los accidentes. Nunca deje solo a un niño. • Verifique la puerta regularmente para
ver si todo el hardware y los montajes están apretados. • No la utilice si le faltan piezas o están dañadas.
• Requiere ensamblaje adulto.
FRENCH • Installez la barrière selon les instructions du fabricant. • Pour prévenir des blessures graves voire
mortelles, assembler solidement la barrière ou le parc; leur utilisation doit être conforme aux directives du
fabricant. • Des enfants sont morts ou ont subi de graves blessures en raison de barrières et de parcs mal fixés.
TOUJOURS installer et utiliser les barrières et les parcs conformément aux directives en utilisant toutes les pièces
nécessaires. • N'empilez jamais les barrières les unes sur les autres pour former une barrière plus grande. Vous
risquez de vous blesser ou de mourir. • CESSER l'utilisation si un enfant est capable de grimper par-dessus la
barrière ou le parc ou de les déloger. • Utilisez uniquement la barrière lorsque le mécanisme du loquet est
fermement engagé. • Pour éviter les chutes, ne jamais utiliser la barrière en haut des escaliers. • NE JAMAIS
utiliser pour tenir les enfants à l'écart d'une piscine. • Destiné aux enfants de 6 à 24 mois. • Toujours s'assurer
que la barrière repose sur le sol avant de commencer l'installation. • Cet article ne prévient pas nécessairement
tous les accidents. Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. • Vérifier régulièrement le serrage des pièces de
montage et de fixation. • Ne pas utiliser s'il manque des pièces ou elles sont endommagées. • Assemblage adulte
requis.
20181219ET

Specifications

Regalo 1350DS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products