
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001251292
---
[en]
Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[ms]
Imbas kod QR atau lawati laman web untuk membuka arahan penggunaan lanjut. Anda boleh
mendapatkan maklumat tambahan mengenai peranti anda atau aksesori di situ.
[zh-
tw]
掃描 QR-Code 或訪問網站,以開啟更詳細的使用說明。您可於此處找到有關電器或配
件的更多資訊。
[zh]
要打开更多与使用相关的提示,请扫描二维码或访问网站。您可以在那里查阅关于机
器或附件的更多详细信息。
[ar]
.
.

2
A
C
9
11
12
6
3
1
10
B
7
8
5
4
1

2
3 4
5 6

7 8
9 10
11 12
13 14

15 16
17 18
19 20
21 22

23 24
25 26
27 28
29

30 31
32 33
34 35
36 37

38 39
40 41
42 43
44 45

46
47

48

49
50 51
52 53

Safety en
13
Safety
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
Only use this appliance:
¡ With genuine parts and accessories.
¡ For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid
or semi-solid food.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡ for normal processing quantities and for normal processing
times for domestic use.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, disassembly or cleaning and in the event of an error, it
must always be disconnected from the mains.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or
knowledge if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren.
The appliance must not be used by children. Keep children away
from the appliance and power cable.
▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser-
vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean
in the dishwasher.
▶ Only immerse the blender foot into the ingredients as far as the
"max" marking.
▶ Never use the appliance further if it has fallen into water or any
other liquid.

en Avoiding material damage
14
▶ Do not use the appliance with damp hands.
▶ Never operate a damaged appliance.
▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or be
dragged over sharp edges.
▶ Never place the appliance on or near hot surfaces.
▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete
standstill.
▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts.
▶ Only attach and remove accessories once the drive has stopped
and the appliance has been unplugged.
▶ Only use the accessories once fully assembled.
▶ Never touch the edges of the blades with bare hands.
▶ Care should be taken when handling sharp blades, emptying the
container and during cleaning.
▶ Be careful when processing hot food.
▶ Leave boiling food to cool down to at least 70°C before pro-
cessing.
▶ Follow the cleaning instructions.
▶ Clean surfaces which come in contact with food before each
use.
Avoiding material damage
▶ Do not operate the appliance at no-load.
▶ Never use the blender jug in the mi-
crowave or oven.
▶ Never immerse the gear attachments in
liquids and do not clean under running
water or in the dishwasher.
▶ Never use the universal cutter container
in the microwave or oven.
▶ Never use the blender foot or the whisk
in the universal cutter container.
▶ Place the main unit fully on the blender
foot or accessory and lock into position
with a click.
Overview
→Fig.
1
A
Whisk
1
B
"ProPuree" masher attachment
1
1
Depending on the model
C
Universal cutter
1
1
Switch-on lock
2
Control lever
3
Release buttons
4
Blender foot
1
5
Plastic blender jug
1
6
Gear attachment for the whisk
7
Gear attachment for the masher
attachment
8
Masher paddle (detachable)
9
Gear attachment for the universal
cutter
10
Ice crusher blade
1
11
Universal blade
12
Container
1
Depending on the model

Controls en
15
Notes
¡ If an accessory is not included in the
scope of supply, it can be ordered from
customer service.
¡ Only CNHR37: The universal cutter can
be ordered from Customer Service quot-
ing order no. 0012042772. With the uni-
versal cutter use the appliance at full
power when making the honey and
apple mixture and follow the recipe in the
instruction manual for the universal cut-
ter.
Controls
Control lever with switch-on lock
You can use the control lever for stepless
control of the speed of your appliance.
To switch on the appliance, first press the
switch-on lock and then the control lever.
The more firmly the control lever is pressed,
the higher the speed of the motor.
Note:The appliance remains switched on
as long as the control lever is pressed.
→Fig.
2
Blender feet
Note:The blender feet are not suitable for
preparing purées consisting only of pota-
toes or foods with a similar consistency.
The blender feet are suitable for the
following purposes:
¡ Mixing drinks
¡ Making pancake batter, mayonnaise,
sauces and baby food
¡ Puréeing cooked food, e.g. fruit, veget-
ables, soup
Processing food with the blender foot
Notes
¡ Solid foods should always be cut up and
cooked until soft before processing, e.g.
apples, potatoes or meat.
¡ Use the universal cutter for cutting up
raw food without adding liquid, e.g.
onions, garlic or herbs.
¡ Before processing the food in a pan,
take the pan off the heat.
→Fig.
3
-
11
Sample recipe Mayonnaise
¡ 1 egg (egg yolk and egg white)
¡ 1 tbsp mustard
¡ 1 tbsp lemon juice or vinegar
¡ 200-250 ml oil
¡ Salt and pepper to taste
Making mayonnaise
Notes
¡ When using the blender foot, mayon-
naise can only be made with whole eggs
(egg white and egg yolk).
¡ When making mayonnaise, air under-
neath the blender foot prevents the in-
gredients blending together well. For op-
timum results, let the air escape before
mixing.
→Fig.
12
-
16
Universal cutter
The universal cutter is suitable for cutting
up food, e.g. meat, hard cheese, onions,
garlic, fruit, vegetables, herbs, nuts or al-
monds.
Notes
¡ Remove hard pieces of food before pro-
cessing, e.g. gristle, bones, sinews or
stones from stone fruit.
¡ The universal cutter is not suitable for
cutting up very hard ingredients, e.g. cof-
fee beans, nutmegs, radishes or frozen
food.
¡ Only process ice cubes with the ice
crusher blade.
Using the universal cutter
→Fig.
17
-
28
Honey cake with apples
Honey-apple mixture
→Fig.
29
Cakes
Ingredients
¡ 3 eggs
¡ 60 g butter
¡ 100 g plain white flour
¡ 60 g ground walnuts
¡ 1 tsp cinnamon

en Whisk
16
¡ 2 tbsp vanilla sugar
¡ 1 tsp baking powder
¡ 1 apple
Preparation
¡ Separate the eggs and whisk the egg
whites until stiff.
¡ Beat the egg yolk with the sugar until
light and fluffy. Add the soft butter and
the prepared honey-apple mixture.
¡ Mix the rest of the ingredients in a separ-
ate bowl, add to the moist ingredients
and stir in.
¡ Carefully fold in the beaten egg whites
with a spatula.
¡ Line a rectangular loaf tin (35x11cm)
with greaseproof paper and add the pre-
pared cake mixture.
¡ Peel the apple, cut into slices and ar-
range on the cake.
¡ Preheat the oven to 180°C and bake
the cake for 30minutes.
Whisk
The whisk is suitable for whipping cream,
beating egg whites or milk froth and for
making sauces or desserts.
Recommendations for optimum results:
¡ Use cream with a minimum fat content of
30% and a temperature of 4-8°C
¡ Use milk with a high protein content and
a temperature of max. 8°C
¡ Whip cream or beat egg whites in a wide
jug
Note:To prevent splashing, use deep con-
tainers with the whisk.
Using the whisk
→Fig.
30
-
39
"ProPuree" masher attachment
The masher attachment is suitable for pre-
paring purées from boiled potatoes, peas,
fruit or foods with a similar consistency.
Notes
¡ Do not process hard ingredients.
¡ Before processing the food in a pan,
take the pan off the heat.
¡ Do not strike the masher attachment
against hard edges (e.g. pots, bowls).
Using the masher attachment
→Fig.
40
-
46
Mashed potatoes
¡ 1kg boiled potatoes
¡ 0.15l warm milk
¡ 50g soft butter
¡ Salt, pepper and nutmeg
Preparation
¡ Add the ingredients to a suitable jug and
process with the masher attachment for
approx. 1minute.
¡ Lastly, season to taste with salt, pepper
and nutmeg.
Application examples
Always observe the maximum quantities
and processing times in the tables.
Examples for the blender foot
After each operating cycle let the appliance
cool down to room temperature.
→Fig.
47
Examples for the universal cutter and
whisk
→Fig.
48
Overview of cleaning
Clean the individual parts as indicated in
the table.
→Fig.
49
Cleaning the masher attachment
Remove the masher paddle to ensure es-
pecially thorough cleaning.
→Fig.
50
-
53
Troubleshooting
Appliance switches off during processing
(800W – 1200W models only).
The overload protection feature has been
activated.
▶ Remove the mains plug and leave the
appliance to cool down for approx.
1hour to deactivate the overload pro-
tection device.
Note:If the fault cannot be eliminated,
please contact customer service.

Disposing of old appliance en
Printed on 100% recycled paper
a 17
Disposing of old appliance
▶ Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner.
Information about current disposal meth-
ods are available from your specialist
dealer or local authority.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determines
the framework for the return
and recycling of used appli-
ances as applicable
throughout the EU.
Customer Service
Detailed information on the warranty period
and terms of warranty in your country is
available from our after-sales service, your
retailer or on our website.
The contact details for Customer Service
can be found in the enclosed Customer
Service directory or on our website.

ms Keselamatan
18
Keselamatan
¡ Baca panduan ini dengan teliti.
¡ Simpan panduan dan juga maklumat produk untuk penggunaan
atau pengguna seterusnya.
Gunakan peranti hanya:
¡ dengan alat ganti dan aksesori tulen.
¡ untuk menghancurkan, mencincang, mencampurkan,
membersihkan dan mengemulsikan makanan cair atau separa
pepejal.
¡ dalam rumah persendirian dan dalam kawasan persekitaran
rumah yang tertutup dengan suhu bilik.
¡ untuk kuantiti dan masa pemprosesan di rumah yang biasa.
¡ sehingga ketinggian 2000m dari paras laut.
Peranti mesti diputuskan daripada bekalan kuasa selepas setiap
penggunaan, apabila pengawasan tidak tersedia, sebelum
pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan sekiranya
terdapat kegagalan.
Peranti ini boleh digunakan oleh orang yang mempunyai
kekurangan keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurangnya
pengalaman dan/atau pengetahuan jika mereka telah diselia atau
dilatih mengikut keselamatan peranti ini dan memahami kesan
bahayanya.
Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan peranti ini.
Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh kanak-kanak.
Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk menggunakan peranti ini.
Jauhkan kanak-kanak daripada peranti dan kabel penyambungan.
▶ Sambungkan dan kendalikan peranti hanya mengikut spesifikasi
pada label.
▶ Untuk mengelakkan kecederaan, kabel kuasa peranti rosak
mestilah digantikan oleh pengeluar atau khidmat pelanggannya
atau orang yang sama kelayakannya.
▶ Jangan sesekali mencelup peranti atau kabel kuasa ke dalam air
atau memasukkannya ke dalam mesin pencuci pinggan.
▶ Rendamkan rod pengadun maksimum hingga tanda "max"
dalam campuran bahan.

Elakkan kerosakan harta benda ms
19
▶ Jangan sesekali gunakan lagi perkakas, jika ia terjatuh ke dalam
air atau sebarang cecair lain.
▶ Jangan sesekali menggunakan peranti dengan tangan basah.
▶ Jangan sesekali kendalikan peranti yang rosak.
▶ Jangan sesekali dekatkan kabel kuasa dengan komponen
panas atau pada sudut tajam.
▶ Jangan sesekali meletakkan peranti di atas atau berhampiran
permukaan panas.
▶ Setelah dimatikan, tunggu pemacu berhenti sepenuhnya.
▶ Jauhkan tangan, rambut, pakaian dan perkakas lain daripada
kompoenn yang berputar.
▶ Hanya pasang dan tanggalkan aksesori semasa pemacu
berhenti dan peranti tidak terpasang.
▶ Gunakan aksesori hanya apabila dipasang sepenuhnya.
▶ Jangan sesekali menyentuh bilah dengan tangan.
▶ Berhati-hati semasa mengendalikan bilah pemotong yang tajam
dan juga semasa mengosongkan bekas dan semasa
pembersihan.
▶ Berhati-hati semasa memproses makanan panas.
▶ Biarkan makanan yang telah masak menyejuk sehingga suhu
70C atau lebih rendah sebelum diproses.
▶ Patuhi arahan pembersihan.
▶ Bersihkan permukaan yang bersentuhan dengan makanan
sebelum setiap penggunaan.
Elakkan kerosakan harta benda
▶ Jangan mengendalikan peranti dalam
keadaan tanpa beban.
▶ Jangan sesekali menggunakan bekas
pengadun di dalam ketuhar gelombang
mikro atau ketuhar.
▶ Jangan sekali-kali merendam unit gear
dalam cecair dan jangan sekali-kali
membersihkannya di bawah air yang
mengalir atau di mesin basuh pinggan
mangkuk.
▶ Jangan sekali-kali menggunakan bekas
pencincang sejagat dalam ketuhar
gelombang mikro atau ketuhar.
▶ Jangan sekali-kali menggunakan kaki
pengadun atau pukul ke dalam bekas
pencincang sejagat.
▶ Kunci unit asas sehingga boleh didengar
dan sepenuhnya pada tapak pengadun
atau pada aksesori.
Gambaran keseluruhan
→Raj.
1
A
Pemukul telur
1
B
Alat pelecek "ProPuree"
1
C
Pemotong kecil universal
1
1
Kunci suis hidup
1
Bergantung kepada model

ms Elemen kawalan
20
2
Tuil operasi
3
Butang pelepasan
4
Tapak pengadun
1
5
Bekas pengadun plastik
1
6
Sambungan gear untuk pemukul
telur
7
Sambungan gear untuk alat
pelecek
8
Pengayuh pelecek (boleh tanggal)
9
Sambungan gear untuk pemotong
kecil universal
10
Bilah penghancur ais
1
11
Bilah universal
12
Bekas
1
Bergantung kepada model
Nota
¡ Sekiranya aksesori tidak disertakan
dalam skop penghantaran, anda boleh
memesan melalui khidmat pelanggan.
¡ Hanya CNHR37: Pemotong kecil
universal ini boleh dipesan melalui
perkhidmatan pelanggan dengan
nombor tempahan 0012042772.
Dengan pemotong kecil universal,
gunakan kuasa penuh peranti jika anda
menyediakan campuran madu-epal dan
mengikut spesifikasi resipi dalam arahan
pengendalian pemotong kecil universal.
Elemen kawalan
Tuil operasi dengan kunci suis hidup
Dengan tuil operasi anda boleh mengawal
putaran peranti anda secara berterusan.
Untuk menghidupkan peranti, mula-mula
tekan kunci suis hidup dan kemudian tekan
tuil operasi. Semakin kuat tuil operasi
ditekan, semakin tinggi putaran enjin.
Nota:Perkakas akan kekal hidup selagi tuil
operasi ditekan.
→Raj.
2
Tapak pengadun
Nota:Tapak pengadun tidak sesuai untuk
penyedian puri, yang terdiri hanya daripada
kentang atau bahan makanan yang
mempunyai kepekatan yang sama.
Tapak pengadun sesuai untuk kegunaan
berikut:
¡ Mencampurkan minuman
¡ Menyediakan adunan penkek, mayones,
sos dan makanan bayi
¡ Membuat puri daripada makanan yang
telah dimasak, cth. buah-buahan, sayur-
sayuran, sup
Proses bahan makanan dengan tapak
pengadun
Nota
¡ Potong kecil dan masak bahan makanan
keras seperti epal, ubi kentang atau
daging.
¡ Gunakan pemotong kecil universal untuk
memotong kecil bahan makanan mentah
tanpa memasukkan cecair, cth. bawang
besar, bawang putih atau herba.
¡ Sebelum anda memproses bahan
makanan di dalam periuk, angkat periuk
dari tempat memasak.
→Raj.
3
-
11
Contoh resipi mayones
¡ 1 Telur (Telur kuning dan telur putih)
¡ 1 sudu besar biji sawi
¡ 1 sudu besar jus lemon atau cuka
¡ 200-250 ml minyak
¡ Garam dan lada secukup rasa
Sediakan mayonis
Nota
¡ Mayonis boleh disediakan hanya dengan
tapak pengadun daripada seluruh telur
(putih telur dan kuning telur).
¡ Semasa menyediakan mayonis, udara
yang terperangkap di bawah tapak
pengadun menghalang adunan untuk
sekata. Untuk mendapatkan hasil yang
optimal, hilangkan gelembung udara
sebelum anda menyampur.
→Raj.
12
-
16

Pemotong kecil universal ms
21
Pemotong kecil universal
Pemotong kecil universal sesuai untuk
memotong kecil bahan makanan, cth.
daging, keju keras, bawang besar, bawang
putih, buah-buahan, sayur-sayuran, herba,
kekacang atau badam.
Nota
¡ Keluarkan objek keras dari bahan
makanan sebelum pemprosesan, cth.
rawan, tulang, urat atau biji dari buah.
¡ Pemotong kecil universal tidak sesuai
untuk memotong kecil bahan makanan
yang sangat keras, cth. biji kopi, buah
pala, lobak atau bahan makanan yang
beku.
¡ Memproses ketulan ais hanya dengan
menggunakan bilah penghancur ais.
Gunakan pemotong kecil universal
→Raj.
17
-
28
Kek madu dengan epal
Campuran madu epal
→Raj.
29
Kek
Bahan-bahan
¡ 3 biji telur
¡ 60 g mentega
¡ 100 g tepung putih (tepung gandum
biasa)
¡ 60 g walnut yang dikisar
¡ 1 sudu teh kayu manis
¡ 2 sudu besar gula vanila
¡ 1 sudu teh serbuk penaik
¡ 1 biji epal
Penyediaan
¡ Pisahkan kuning telur dan pukul putih
telur sehingga kembang.
¡ Pukul kuning telur dengan gula sehingga
berbuih. Tambahkan mentega lembut
dan campuran madu dengan epal yang
telah disediakan.
¡ Campurkan bahan-bahan yang lain di
dalam mangkuk yang berasingan,
masukkan ke dalam bahan-bahan basah
dan kacau.
¡ Terbalikkan putih telur secara berhati-
hati dengan spatula.
¡ Alaskan loyang kek (35x11cm)
dengan kertas minyak dan masukkan
adunan kek yang disediakan.
¡ Kupas, hiris dan susun epal di atas kek.
¡ Prapanas ketuhar pada suhu 180°C
dan bakar kek selama 30minit.
Pemukul telur
Pemukul telur sesuai untuk memukul krim
putar, putih telur atau buih susu dan untuk
menyediakan sos atau pencuci mulut.
Saranan untuk hasil yang optimum:
¡ Gunakan krim dengan kandungan lemak
min. 30% dan 4-8°C
¡ Gunakan susu dengan kandungan
protein tinggi dan maks. 8°C
¡ Pukul krim atau putih telur yang dipukul
di dalam bekas yang luas
Nota:Untuk mengelakkan percikan,
gunakan pemukul telur dalam bekas yang
tinggi.
Gunakan pemukul telur
→Raj.
30
-
39
Alat pelecek "ProPuree"
Alat pelecek sesuai untuk menyediakan
puri dari kentang, kacang pea, buah-
buahan atau bahan makanan yang
mempunyai kepekatan sama yang
dimasak.
Nota
¡ Jangan proseskan bahan keras.
¡ Sebelum anda memproses bahan
makanan di dalam periuk, angkat periuk
dari tempat memasak.
¡ Jangan pukul alat pelecek pada sisi
yang keras (cth. periuk, mangkuk).
Gunakan alat pelecek
→Raj.
40
-
46
Kentang lecek
¡ 1 kg kentang yang dimasak
¡ 0.15l susu suam
¡ 50 g mentega lembut
¡ Garam, lada dan buah pala

ms Contoh penggunaan
22 Dicetak pada 100% kertas kitar semula
Penyediaan
¡ Masukkan bahan ini ke dalam bekas
yang sesuai dan proseskannya dengan
alat pelecek dalam 1minit.
¡ Akhir sekali tambah garam, lada dan
buah pala secukup rasa.
Contoh penggunaan
Perhatikan kuantiti maksimum dan masa
pemprosesan di dalam jadual.
Contoh untuk tapak pengadun
Biarkan perkakas sejuk pada suhu bilik
setiap kali selepas penggunaan.
→Raj.
47
Contoh untuk pemotong kecil
universal dan pemukul telur
→Raj.
48
Gambaran keseluruhan
pembersihan
Bersihkan bahagian-bahagian tunggal
seperti yang ditunjukkan dalam jadual.
→Raj.
49
Bersihkan alat pelecek
Untuk pembersihan rapi khas, pengayuh
pelecek boleh ditanggalkan.
→Raj.
50
-
53
Selesaikan gangguan
Peranti mati ketika pemprosesan (hanya
Model dengan 800-1200W).
Pelindung beban lebih aktif.
▶ Tarik palam kuasa dan biarkan
perkakas sejuk selama 1 jam untuk
menyahaktifkan pemutus litar.
Nota:Sekiranya gangguan tidak dapat
diselesaikan, sila hubungi khidmat
pelanggan kami.
Lupuskan peranti lama
▶ Lupuskan peranti secara mesra alam.
Maklumat mengenai kaedah pelupusan
terkini boleh didapati daripada pengedar
anda dan juga pentadbir perbandaran
atau bandar anda.
Alat ini bersesuaian dengan
garis panduan Eropa
2012/19/EU tentang alat-
alat tua elektrik dan
elektronik (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Garis panduan tersebut
memberi rangka rujukan
yang berlaku di seluruh
Eropa untuk penerimaan
balik dan penggunaan alat-
alat tua.
Khidmat pelanggan
Maklumat terperinci mengenai masa
jaminan dan syarat jaminan di negara anda
boleh didapati melalui khidmat pelanggan
kami, pengedar anda atau di laman web
kami.
Maklumat hubungan khidmat pelanggan
boleh didapati dalam mana-mana panduan
khidmat pelanggan atau pada laman
sesawang kami.

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶

▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
→
1
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
¡
¡
→
2
¡
¡
¡
¡
¡
¡
→
3
11
¡
¡
¡
¡
¡

¡
¡
→
12
16
¡
¡
¡
→
17
28
→
29
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
→
30
39
¡
¡
¡
→
40
46
¡
¡
¡
¡
¡
¡
→
47

100%
→
48
→
49
→
50
53
▶
▶

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶

▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
→
1
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
¡
¡
→
2
¡
¡
¡
¡
¡
¡
→
3
11
¡
¡
¡
¡
¡
¡

¡
→
12
16
¡
¡
¡
→
17
28
→
29
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
→
30
39
¡
¡
¡
→
40
46
¡
¡
¡
¡
¡
¡
→
47
→
48
→
49

100%
→
50
53
▶
▶

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀

◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
←
1
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
¡
¡

←
2
¡
¡
¡
¡
¡
¡
←
3
11
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
←
12
16
¡
¡
¡
←
17
28
←
29
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
←
30
39
¡
¡
¡
←
40
46
¡
¡
¡
¡
¡
¡
←
47
←
48
←
49
←
50
53
◀

100%
◀

Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•Expert tips & tricks for your appliance
•Warranty extension options
•Discounts for accessories & spare-parts
•Digital manual and all appliance data at hand
•Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direct-
ory.
*8001267297*
8001267297 (021124)
en, ms, zh-tw, zh, ar
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom

