
Model:
RLS30506
30" Gas Slide-in Range
User and Care Manual

THANK YOU FOR MAKING FOTILE A PART OF YOUR HOME
Thank you for purchasing the series of products elaborately designed and
manufactured by FOTILE! Before use and installation, please read through this manual
carefully and follow the instructions as directed. This is of great importance to
maintain excellent working conditions of the products and also enables satisfactory
experience for you.
It is recommended that you contact FOTILE Service Center any time you need advice,
repair or maintenance services so that we can be of service promptly.
FOTILE
Happiness Starts In Your Kitchen!

Table of Contents
1. Warnings
................................................................
3
2.
Before you start
.......................................................
3
3.
Safety and Warnings
................................................
3
1)
Safety symbols
.................................................
3
2)
Electrical shock hazard
....................................
4
3)
Tipping hazard
.................................................
4
4)
Explosion hazard
..............................................
4
5)
Fire hazard
.......................................................
4
6)
Poisoning hazard
.............................................
5
7)
Hot Surface hazard
..........................................
5
8)
Other safety tips
..............................................
5
5.
Gas supply requirements
........................................
7
Safety tips for gas operation
...................................
7
6.
Dimensions and clearances
.....................................
7
Top hood and cabinet specifications
........................
8
7.
Electric power supply requirements
........................
8
Electrial connections
......................................
9
8.
Connect range to gas supply
....................................
9
1)
Connect range to gas supply
............................
9
2)
After installation
............................................
11
9.
First use
..................................................................
11
Conditioning the oven
............................................
11
10.
Cooktop safety guidelines
....................................
11
1)
Surface burner ignition
..................................
12
2)
Simmer and boil
............................................
12
3)
Flame size
......................................................
12
4)
Power failure
.................................................
12
5)
Cooktop
.........................................................
12
6)
Oven cooking guidelines
................................
12
7)
The oven control panel
..................................
12
8)
Setting the clock
............................................
12
9)
Setting the kitchen timer
...............................
12
10)
Control Lockout
...........................................
12
11)
Time Cooking
...............................................
12
12)
Delay Start
...................................................
12
13)
Turning the light on and off
.........................
13
14)
Minimum and maximum settings
...............
13
15)
Bake..........................
...................................
13
16) Convection bake
..........................................
13
17)
Convection roast
.........................................
13
18)
20)
21)
Using Sabbath
..............................................
14
22)
23)
Temp Unit
.................................................. 14
24)
Time of Day
(12hr/24hr)
...............................
14
25)
Sound 0n/Off
...............................................
15
26)
27)
Control lockout
............................................
15
Self-cleaning
................................................
15
Care and cleaning of the oven
.....................
16
11.
Troubleshooting Guide
........................................
17
1)
Cooktop
.........................................................
17
2) Oven
...............................................................
18
3)
Information Code
..........................................
21
4)
Removing the oven door
...............................
23
5)
Replacing the oven door
................................
23
6) Removing and replacing the storage drawer
23
7)
Replacing the oven light
................................
24
8)
Replacing the burner parts
............................
24
2
9) Self-cleaning oven safety instructions .............6
10) Safety air valve shut-off operation guidelines
..
7
Broil
..............................................................13
19)
Keep Warm
..................................................13
Cleaning Burner caps and brass flame
spreaders.....................................................
17

3
1. Warnings
These are the most critical warnings summarized below.
WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
一Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
一WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch.
•Do not use any phone in your
building.
•Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
•If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
一Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
WARNING:
Never Operate the Top Surface
Cooking Section of this Appliance
Unattended.
•Failure to follow this warning
statement could result in fire,
explosion, or burn hazard that
could cause property damage,
personal injury, or death.
•If a fire should occur, keep away
from the appliance and
immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH
AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
2. Before you start
Make sure that the anti-tip of the range has been properly
installed.
Find the model and serial numbers on the CSA label in
the bottom right-hand corner of the backboard. Note
these numbers down for future reference in the space
provided in section
‘
Warranty and service
’
.
Read this guide, taking special note of the
‘
Safety and
warnings
’
section.
Remove all the packaging from the oven(s) and cook top.
Recycle items that you can. If any adhesive residue is left
on surfaces, remove this using dish washing liquid on a soft
cloth. Do not use any harsh or abrasive cleaners.
Make sure you follow the instructions under
‘
First use
’
before using your range for cooking.
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons,
or damage when using the appliance, follow the important
safety instructions listed below:
3. Safety and Warnings
1) Safety Symbols
This product contains one or more chemicals known to the
State of Ca
lifornia to
cause
cancer,
bi
rth defects or other
reproductive harm
Gas appliances can cause low-level exposure to some of these
substances, including benzene, carbon monoxide,
formaldehyde and soot, caused primarily by incomplete
combustion of natural gas or propane fuels
Exposure to these substances can be minimized by opening a
window or using a ventilation fan or hood
In the State of Massachusetts, the following installation
instructions apply
•
Installations and repairs must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or
licensed by the State of Massachusetts
•
If using a ball valve, it shall be a T-handle type
•
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet

4
2) Electrical Shock Hazard
Before removing a faulty oven light bulb, make sure
you turn OFF the power to the range at the main fuse
or circuit breaker panel. If you
don
’
t know how to do this,
contact an electrician.
Do not remove the kick panel or the
back panel. Due to electrical wires
behind it, both panels should only be
removed by a qualified technician.
This appliance is equipped with a
three-prong grounding plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly into a properly
grounded power outlet. Do not under any circumstances
cut or remove the grounding prong from this plug.
Failure to follow this advice may result in death or electrical
shock.
3) Tipping Hazard
All ranges can tip and cause injuries to adults and children.
To prevent tipping,install the anti-tip device supplied with
your range. Follow all installation instructions. Even after
the safety device is installed, do
not step, lean or sit on the oven door or
place any heavy objects on it. Doing so
may result in personal injury.
Re-engage the anti-tip device if the
range is moved. Do not operate the
range without the anti-tip device in place and engaged.
Make sure anti-tip device is installed as follows:
1 Slide the range forward.
2 Install the anti-tip device as described in the instruction
sheet.
3 Safely tilt the front section of the range and slide the
range slowly back against the wall.
4 The rear pins should slide under the bracket. Do not
use the appliance until it has been secured. Failure to
follow this advice may result in serious injury.
4) Explosion Hazard
If you smell gas, do not use the appliance. Open
a window or door to let the gas escape, then
follow the instructions on the inside front cover
of this manual.
Do not use water on grease fires. A violent steam explosion
may result.
Turn all burners off, then smother fire or flame with a dry
chemical or foam-type extinguisher. Do not try to smother
with flammable blankets.
Do not heat unopened food containers such as
cans. Build-up of pressure may cause container
to burst and result in injury. Failure to follow
this advice may result in injury or death.
5) Fire Hazard
Never use your appliance as a space heater. Persons could
be injured or a fire could start.
Keep the area around the appliance free from combustible
materials (e.g. wall coverings, curtains, drapes, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
Clean the stove and burners regularly
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate on the surfaces or near the appliance.
Do not hang any articles (e.g. dish towels off the oven
handle. Some fabrics may ignite or melt from the heat.
Never leave the cook top burners unattended when in use.
Boil over causes smoking and greasy spillovers that may
ignite. Never spray an aerosol cleaner on or around the
appliance while burners are lit, Be sure all the controls are
Symbol Definition
This will alert you to potential
personal or property safety hazards.
Obey all safety rules to avoid any
property damage, personal injury or
death.
WARNING indicates a potentially
hazardous situation, which, if not
avoided, could result in serious
injury or death.
CAUTION indicates a moderate
h
a
z
a
rdous situation, which, if not
avoided, could result in minor or
moderate injury.
CAUTION – when used without the
safety alert symbol, indicates a
potentially hazardous situation,
which, if not avoided, could result in
property damage.
IMPORTANT used for installation,
operation and maintenance
information that are not related to
safety.

5
turned off and the appliance is cool. The aerosol gas and
chemicals in such cleaners could, in the presence of heat, ignite
or cause metal parts to corrode.
Do not store flammables near cook top
Flammable materials should not be stored in an oven or near
the cook top. An accident could cause a serious fire.
6) Poisoning Hazard
Never cover any slots, holes or passages in
the oven bottom or cover an entire rack or
the oven floor with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks airflow
through the oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
Clean the appliance with caution. If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid
steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface. Follow the directions of the cleaner
manufacturer.
Never use this appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning
and overheating of the appliance.
Failure to follow this advice may result in poisoning or death.
7) Hot Surface Hazard
Accessible parts may become hot during
use.
Do not touch burners, areas near burners,
the grill, griddle, grease drip- pans,
heating elements or interior surfaces of oven. These may be
hot enough to cause burns even though they are dark in
color. During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact these parts and surfaces
until they have had sufficient time to cool. Other parts and
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns - among these areas are the grates, back trim and oven
vents at the back of the cook top, front edge, surfaces
adjacent to the cook top, and the oven door.
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder
touch hot heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth.
Let hot grease cool before attempting to handle it. Failure to
follow this advice could result in burns and scalds.
8) Other Safety Tips
Read instructions before use
Read all the instructions before using the appliance. Use the
appliance only for its intended purpose as described in
these instructions.
Install the stove properly
Be sure your stove is properly installed and grounded by a
qualified technician.
Do not install or operate stove if damaged
Do not operate the appliance if it is damaged or not working
properly. If you received a damaged product, contact your
dealer or installer immediately.
Know how to turn off power in emergency
Be sure to have the installer show you where and how to
turn off the power supply to the range (i.e. location of the
main fuse or circuit breaker panel) and where and how to
turn off the gas supply to the range in an emergency.
Do not leave children alone near stove
Children should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be allowed
to play with the appliance or to sit or stand on any part of
the appliance.
Do not store toys or candy over the stove
Do not regard the oven as a storage space. Storing in the
oven space may cause unexpected injuries.
For safety reasons, do not store items of interest to children
in cabinets above a range or at the back of the range
–
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Don
’
t wear loose clothing that could catch fire
Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance.
Do not repair or replace parts yourself (unless
recommended)
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician. Technicians
must disconnect the appliance from the power supply
before any servicing.
Careful opening oven door
Use care when opening the oven door by allowing warm air
or steam escape before removing or replacing food.
Keep oven vent ducts unobstructed.

6
Do not touch hot oven shelves
Protect your hands from burning by making sure the oven is
cool before sliding oven shelves into oven. If a shelf must be
removed while the oven is hot, do not let oven mitts or
potholder contact the base of the oven or hot heating
elements in the oven.
Protect glass oven doors
Do not use harsh/abrasive cleaners, scourers or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they scratch the
surface, which may result in the glass shattering.
Never step on oven door or place a heavy object (like a
Turkey) on it.
Check for gas leaks
When the appliance installed, check for gas leaks according
to the instructions before use.
Ventilation hood is mandatory
This appliance should not be operated without a properly
sized and operational ventilation hood.
Use proper gas conversion kit
This stove only uses natural gas. For LP gas, please use
conversion kit (not included with the stove).
Please have a certified technician install the unit and
conversion kit. If planning to resell unit, please indicate
whether it is natural gas or has LP kit installed.
Do not reach for items over the stove when it is lit
Be careful when reaching for items stored in cabinets above
the appliance.
Read all instructions before using the product to ensure
proper and safe operation. Install or locate the product
only in accordance with the provided Installation.
Instructions.
Do not attempt to adjust, repair, service or replace any part
of your appliance unless it is specifically recommended in
this guide.
Do not use the range as a space heater.
Do not leave children unattended in the area where the
range is in use. Never allow children to sit or stand on any
part of the range. Do not let children play with the range.
All servicing should be referred to a qualified technician.
Have the technician show you the location of the gas shut
off valve and how to shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before any type of
servicing.
Do not use abrasive or caustic cleaners or detergents on
this appliance.
Do not use abrasive or caustic cleaners or detergents on this
appliance. they may cause permanent damage to the surface.
When cooking, set the burner controls so that the flame
heats only the bottom of the utensil and does not overlap at
the sides of the utensil.
Utensils (pots and pans) that conduct heat slowly, i.e. glass
pots, should be used in conjunction with burner flames at a
low or medium setting.
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool down
before touching them. Do not touch the burner grates or
surrounding areas until cool.
Do not use water on grease fires.
Clean appliance with caution.
Always turn pot handles to the side or back of the
range. Do not turn handles towards the area where they are
easily burned. Handles should not extend over the adjacent
burners.
Use the range only for cooking tasks as outlined in this
manual. When using the range, do not touch the grates,
burner caps, burner bases, or any other parts in proximity to
the flame. These components may be hot enough to cause
burns.
Use dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot
surfaces may result in burns from steam.
Do not use a towel or other bulky cloth.
Do not heat unopened food containers. Buildup of pressure
may cause the container to explode and result in injury.
During and after use, do not touch interior surfaces of the
oven until cool.
Do not let pot holder touch hot surface areas.
9) Self-Cleaning Oven Safety Instructions
Do not touch oven surfaces during self-clean operation. Keep
children away from the oven during self-cleaning. Failure to
follow these instructions may cause burns.
Before operating the self-clean cycle,wipe off all excessive
spillage, remove tha pans,shiny metal oven racks and other
utensils from the oven. Only enameled (not shiny) oven racks
may be left in the oven. Do not use self-clean to clean other
parts, such as drip pans or bowls.
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food soils
from the oven. Excessive amount of grease may ignite causing
smoke damage to your home.
If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven
off and disconnect the power supply. Have it serviced
by a qualified technician.

7
Reading
LP in. w.c.
NG (Natural
Gas) in. w.c.
Maximum gas pressure 13.0 10.0
Appliance Regulator
Setting for outlet pressure
10.0
5.0
Safety Tips for Gas Operation
Keep appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors.
Do not obstruct the flow of combustion air into the range
and ventilation air away from the range.
Ventilation: Please do make sure that the unit be set under
a powered, vented exhaust hood of sufficient size and
capacity.
Before installing the range, you must locate and secure the
included anti-tip bracket to the wall for your range.
The use of cabinets for storage above the appliance may
result in a potential burn hazard. Combustible items may
ignite; metallic items may become hot and cause burns. If a
cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by
installing a range hood that projects horizontally a minimum
of 5" (12.7cm) beyond the bottom of the cabinets.
The appliance shall not be used for space heating. This
information is based on safety considerations.
5. Gas Supply Requirements
Installation of this range must conform with local codes, or
in the absence of local codes, with national Fuel Gas
Code, ANSIZ223.1 / NFPA 54.
2. Stretch your fingers into the waist-shaped hole pointed
by the red arrow (Figure 2)
3. Find the switch of the safety valve (Figure 3
4. Press the switch (Figure 4
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater
to heat or warm the room. Doing so may
result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
All openings in the wall behind the appliance and in the
floor under the appliance shall be sealed.
6. Dimensions and Clearances
The range may be installed flush to the rear wall.
You may install a non-combustible material, such as tile, on
the rear wall above the range and up the vent hood.
It is not necessary to install non-combustible materials
behind the range below the counter top height.
The minimum distance from the side of the range above
the counter top to combustible sidewalls must be at least
10 inches.
The depth of cabinets installed above cooking tops shoud
be less than 13 in (330mm. 30” Gas Range Clearance.
In Canada, installation must conform to the current natural
Gas Installation /code, CAN 1-1.1-M81 and with local codes
where applicable.
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or
remove the gasket.
Do not use oven cleaners or any oven liner protective
coating materials in or around the oven.
Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely
sensitive to the fumes released during an oven self-clean
cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to
a well-ventilated room.
10
)Safety air valve shut-off operation guidelines
1. Take out the drawer from the front of the oven.(Figure 1)

8
Top Hood and cabinet specifications
Condition
Minimum
clearance allowed
Clearance between the top of the
cooking surface and the bottom of an
unprotected wood or metal cabinet.
36”
Clearance between the top of the cooking
surface and the bottom wood
or metal cabinet that is protected by not
less than:
•1/4-inch-thick flame-retardant
millboard covered with not less than:
No. 28 MSG sheet steel or
0.015-inch-thick stainless steel or
0.024-inch-thick aluminum or
0.020-inch-thick copper
24”
j
.
1
3
"
8
�
I
J
0.0"
-
-
9
C
三
二
7. Electric Power Supply Requirements
Your range must be electrically grounded in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, in
accordance with the National Electrical Code (ANSI/NFPA
70, latest edition).
In Canada, electrical grounding must be in accordance with
the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1
and/or local codes. A copy of this standard may be
obtained from: National Fire Protection Association, 1
Battery march Park, Quincy, Massachusetts 02269-9101.
The power supply must be the correct polarity. Reverse
polarity will result in continuous sparking of the electrodes,
even after flame ignition. If there is any doubt as to

9
whether the power supply has the correct polarity or
grounded, have it checked by a qualified electrician.
Use 120V, 60Hz, and properly grounded branch circuit
protected by a 15-amp or 20-amp circuit breaker or time
delay fuse.
Electrial Connections
Shock Hazard: This appliance must be properly
grounded.Failure to do so can result in electric shock.
Electrical Requirements - 120-volt, 60 Hertz,properly
grounded circuit protected by a 15-amp or 20-amp circuit
breaker or time delay fuse. It is recommended that a
separate circuift serving only this range be provided.
Note: Use of automatic, wireless, or wired external
switches that shut off power to the appliance are not
recommended for this product.
WARNING
Electrical Grounding Instructions
This appliance is equipped with a three prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded three-pronged
receptacle.
Where a standard two-prong wall receptacle is encountered,
it is the responsibility and obligation of the customer to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE
THE THIRD (GROUND)PRONG FROM THE POWER CORD. DO
NOT USE AN ADAPTER.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
8. Connect Range to Gas Supply
1) Connect Range to Gas Supply
Most localities will require that the stove shutoff valve and
gas connections be installed by a certified technician or
plumber. These instructions are for a professional. Gas
installation specifications and regulations may vary so please
consult your local codes before proceeding.
1 Install a manual gas line shut-off valve in the gas line as
follows:
•in an easily accessed location outside the range.
•in the gas piping external to the appliance.
2 Install 1/2" male flare union adapter to 1/2"NPT
internal thread elbow at inlet of regulator.
On models equipped with standard twin burners, install the
male pipe thread end of the 1/2
"
flare union adapter to the
1/2
"
NPT internal thread at inlet of pressure regulator. Use a
wrench on the regulator fitting to avoid damage.
3 Install 1/2
"
male flare union adapter to the NPT
internal thread of the manual shut-off valve, to secure the
shut-off valve to keep it from turning.
4 The gas supply pressure for checking the regulator
setting is 6 in.w.c. (Nature Gas) and 11 inch.w.c.(LP Gas)
connect flexible gas line connector to the regulator on the
range. Position range to permit connection at the shut-off
valve.
5 When all connections have been made, make sure all
range controls are in the position and turn on main gas
supply valve.
6 Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer
’
s instructions. Use some soap
water (50% water and 50% soap) or a leak detector at all

10
joints and connections to check for leaks in the system. Do
not use a flame to check for gas leaks.
7 The appliance must be isolated from the building
’
s gas
supply piping system by closing its individual manual shut-
off valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressure equal to or less than 1/2
psig(3.5kPa).
2) After installation
1 Check ignition of cooktop burners.
2
Check ignition of oven burner.
3
Visually check tubular burner (oven burner)
re-ignition to be sure both rows of burner ports are
relighting each time.
4
Check for gas leaks at all gas connections (using a
gas detector, never a flame).
5 Check oven bake and convection bake function.
9. First Use
Conditioning the oven
Conditioning will burn off any manufacturing residues
and ensure that you get the best results right from
the start.
Follow these steps to condition your new stove
’
s
oven:
1 Insert all the racks. See
‘
Positioning the racks
’
for instructions.
2
Turn on the ventilation hood above your range on
high.
3
Heat the empty oven at the highest temperature
for 30 minutes using BAKE.
4
There will be a distinctive smell while you are
conditioning the oven. This is normal, but make sure the
kitchen is well ventilated during the conditioning.
5
Once cooled down , wipe out the oven with a damp
cloth and mild detergent, and dry thoroughly.
6
Positioning the racks.
7
Both the side panels and racks come with a safety stop
device to keep the racks from sliding out of the oven
when they are pulled forward to remove.
8
There is also a safety stop device that prevents the oven .
racks from hitting the back of the oven when sliding
the racks back in the oven.
10. Cooktop Safety Guidelines
There are two burners that have the same low turn-down setting
(SIM) for gentle simmering (620 BTU/hr.). Use the SIM setting to
melt chocolates, butter, delicate sauces or to simmer soup. This
will keep a low consistent temperature to keep foods hot
without burning them.
Never leave the cooktop unattended when in use. Boil over
causes smoking and greasy spills that may ignite.
Never allow flames to extend beyond cookware or curl up
on sides. This could discolor and damage the utensil and
you may get burned touching the hot handle.
Keep handles out of the way. Turn handles so that
they don
’
t extend over the edge of the range or on a
burner that is on.
Take care when deep-frying. Oil or fat can overheat very
quickly, particularly on a high setting.
Make sure that all burner parts are properly in place.
Incorrectly or incompletely assembled burners may
produce dangerous flames. See
‘
Replacing the burner
parts
’
in
‘
Care and cleaning
’
.
Keep the burners clean, especially after a spill or boil
over, make sure you clean the affected burners before
using them again. Food residue may clog the igniter
and the notches of the flame spreader, stopping the
burner from functioning correctly. See
‘
Care and
cleaning
’
for instructions.
Check the burner flames. They should be blue with no
yellow tipping, and burn without fluttering all around
the burner cap. If not, see
‘
Troubleshooting
’
for advice.
1) Surface Burner Ignition
To light the top burners, push and turn the appropriate
control knob counter clockwise to the “HI” position. You
will hear a clicking noise – the sound of the electric spark
igniting the burner. Once burner ignition has been achieved,
then turn the burner control knob to adjust the desired
heat setting.
NOTE: When one burner is turned to the “HI” position, the
burner igniters will spark. Do not attempt to disassemble or
clean around any burner while another burner is on. Do not
touch any burner cap, burner base, or igniter while the
igniters are sparking.

11
2) Simmer and Boil
A smaller flame will give the best simmer results. Small flames
offer precise cooking performance for delicate foods, keeping
food warm, melting chocolate or butter, and for cooking
foods that need to cook over low heat for a long time.
The highest flame settings provides the maximum heat
that is available on your range. This setting should be used for
heavy cooking loads such as water boiling or pasta cooking.
3) Flame Size
When you select the flame size, watch the flame when you
turn the knob.
Any flame larger than the bottom of the cookware is
wasted.The flame should be steady and blue in color. Foreign
material in the gas line may cause an orange flame during
initial operation.
4) Power Failure
If the flame does not ignite within four seconds, turn off the
valve and allow at least five minutes for any gas to dissipate.
Repeat the lighting procedure.
If the power fails, the range is not safely capable of operation.
A user should not attempt to light the cooktop or oven if their
is a power failure as it is not safe to do so.
5) Cooktop
The sealed burners on your cooktop range are designed to be
removed and should be cleaned after each use. Boil overs or
spills should be cleaned immediately once the cooktop cools
down and is safe to touch.
6) Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
Improper installation of the grates may result in scratching of
the cooktop and / or poor combustion.
According to the United Sates Department of Agriculture:
DO NOT hold foods at temperatures between 40°F to 140°F
more than 2 hours. Cooking raw foods below 275°F is not
recommended.
7) The oven control panel
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE
OVEN. For satisfactory use of your oven, become familiar
with the various features and functions of the oven as
described below. Detailed instructions for each feature
and function follow later in this user manual.
WARNING
Never cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with
materials such as aluminum foil. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause carbon
monoxide poisoning. Aluminum foil lining may
also trap heat, causing a fire hazard.
1 Time Cooking: Touch and then use the number pad to
set.The oven will shut off when the cooking time has run
out.
2 Light: Use to turn the light on or off.
3 Convection Roast: Use to select the convection Roast
function.
4 Convection Bake: Use to select the convection Bake
functie.
5 Bake: Use to select the Bake function.
6 Broil: Use to select the Broil function.
7 Warm: Use to select the warm function to keep cooked
foods warm and ready to eat.
8 Self Clean: Use to select the Self-cleaning function. While
Self-cleaning is running , you can not use any other
functions.
9 Delay start : Use to set the oven to start and stop
automatically at the time you set.
10 Start: Use to start any cooking or cleaning function in the
oven.
11 Timer On/Off: Use to set or cancel the kitchen timer. The
Kitchen timer does not start or stop cooking.
12 Clock: Use to set the time of day.
13 Setting/Lock (3sec): Use to disable all oven functions.
14 Number pad: use to set any function requiring numbers
such as the time of day on the clock, the timer, the oven
temperature, the start time, and the length of operation for
timed baking. etc.
15 Cancel: use to cancel a previously entered temperature or
time.

12
8) Setting the clock
The Clock must be set to the correct time of day for the
automatic oven timing functions to work properly.
•The time of day cannot be changed during timed
cooking,delay-timed cooking, or a self-cleaning cycle.
•Times can be displayed in either a 12-hour or 24-hour
format. The default is 12-hour format.
How to set the Clock
1
Touch Clock.
2
Touch Clock to select AM or PM. (Skip this step If
you are setting the clock to 24-hour format.)
3 Touch keys in the number pad to set the current
time of day.
4
Touch START to save the changes.
9) Setting the kitchen timer
The kitchen timer serves as an extra timer that will beep
when the set time has elapsed. It does not start or stop
cooking functions. You can use the kitchen timer with any of
the other oven functions.
How to set the timer
1 Touch Timer On/Off.
2 Touch number keys in the number pad to set the hours
and minutes. The timer can be set for any amount of time
from 1 minute to 11 hours and 59 minutes.
If you make a mistake, touch Cancel,and then enter
the amount of time again.
3 Touch START.
4 When the set time has elapsed, the oven will
beep and the display will show End until you touch Timer
On/Off. You can cancel the timer at any time by touching
Timer On/Off.
10) Control Lockout
Control Lockout lets you lock the buttons on the touch pad
so they cannot be activated accidently. You can only
activate Control Lockout when the oven is at standby
mode.
How to activate the Control Lockout
1 Cancel or turn off all other functions.
2 Touch SETTING LOCK( hold 3 sec) for 3 seconds.
3 The oven will display "LOC" and the lock icon
along with the current time.
NOTE
All other functions must be cancelled before you activate
Control Lockout.
How to un lock the controls
Touch SETTING LOCK( hold 3 sec) for 3 seconds.
"LOC' and the lock icon will disappear from the display.
11) Time Cooking
In Timed Cooking mode, the oven turns on immediately
and COOKS for the length of time you select. At the end of
the cooking time, the oven turns off automatically.
You can use the Timed Cooking only with another cooking
operation (Convection Bake, Convection Roast, Bake).
How to set the oven for Time Cooking
1 Touch the pad for the cooking operation you want,. e g.
Bake.
Enter the temperature you want, for example, 400 °F,
using the number pad. (The default temperature is
350°F).
2 Touch Time Cooking. Enter the number of hours/
minutes you want the oven to stay on using the number
pad. You can set the cooking time for any amount or time
from 1 minute to 11 hours and 59 minutes.
3 Touch START to begin cooking. The temperature
display will start to change once the oven temperature
reaches 100°F.
The oven will continue to cook until the setted time
has elapsed, then turn off automatically unless you set the
Keep Warm feature. (Refer to the Using Keep Warm
section on page 30) .
When Timed Cooking is done, the oven will beep 3 times.
△CAUTION
Use caution with the Time Cooking or Delay Start features.
You can use these features to cook cured or frozen meats
and most fruits and vegetables. For food that can easily
spoil, such as milk, eggs, and unfrozen or fresh fish, meat,
or poultry, chill them in the refrigerator first. Even when
chilled, they should not stand in the oven for more than 1
hour before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed. Eating spoiled food
can result in sickness from food poisoning.
12) Delay Start
With Delay Start, the oven's timer turns the oven on and
off at times you select in advance.

13
•You can use the Delay Start only With another cooking
operation (Convection Bake, Convection Roast, Bake).
•You can set the oven for a delay start before setting
other cooking operations.
The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start
1 Position the oven rack(s) and place the food in the oven.
2 Touch the pad for the cooking operation you want, eg.
Bake. The default temperature is 350°F.
3 Enter the temperature you want, eg.375°F, using the
number pad.
4 Set the cooking time If you want. (Refer to the section on
the timed cooking feature on page 21).
5 Touch Delay Start. Use the number pad to set the time 6
Touch START. The oven will begin to cook.
13) Turning the light on and off
•The oven light turns on and door light turns off
automatically when the door is opened.
•The oven light turns off automatically when the door
is closed.
You can turn the oven and door light on and off manually by
touching the Light.
14) Minimum and maximum settings
All of the features listed in the table below have minimum
and maximum time or temperature settings. A beep will
sound each time a pad on the control panel being pressed
and the entry is accepted. An error tone will sound in the
form of a long beep if the entered temperature or time is
below the minimum or above the maximum setting for the
feature.
FUNCTION MINIMUM MAXIMUM
Bake
150 °F (65 °C) 550 °F(285 °C)
Broil LO HI
Convection Bake
150 °F(65
°
C) 550 °F(285
°
C)
Convection Roast
150 °F(65
°
C) 550 °F (285
°
C)
Self Clean 2 Hr. 5 Hr.
Keep Warm - 3 Hr.
15) Bake
The oven can be programmed to bake at any
temperature from 150°F to 550 °F.
Type of Baking Rack Positions
Cakes and cookies 3 and 5
16) Convection bake
By using the Convection
bake, you will be able to
cook faster. Convection
bake uses a fan to
circulate the oven's heat
evenly and continuously within the oven. This improved
heat distribution allows for even cooking and excellent
results while using multiple racks at the same time. Foods
cooked on a single oven rack will generally cook faster and
more evenly with convection bake. Multiple oven rack
cooking may have slightly increased cooking times for some
foods, but the overall result is time saved. Breads and
pastries brown more evenly. You can program the oven for
convection bake at any temperature between 150°F and
550 °F.
•Tips for convection bake
The amount of time you save will vary depending on the
amount and type of food you are cooking. When baking
cookies or biscuit, you should use pans with no sides or
very lows sides to allow the heated air to circulate
around the food. Using a pan with a dark finish will
produce faster cooking times.
When using convection bake with a single rack, place the
oven rack in position 3 or 4. If cooking on multiple racks,
place the oven racks in position 3 and 5. When baking a
cake, using the bake mode (not the convection bake
mode) will produce better results.
17) Convection roast
Convection roast is good for cooking large tender cuts of
meat uncovered.Heat comes from the top heating element.
The convection fan circulates the heated air evenly over and
around food. Meat and poultry are browned on all sides as
If they were cooked on a rotisserie. The heated air seals In
juices quickly for moist and tender results while. at the
same time, creating a rich golden brown exterior.
18) Broil
Broil is a method of cooking tender cuts of meat by direct
heat from the broil element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer
appearance. Broil mode is best for meats, fish, and poultry
up to 1" thick.
19) Keep Warm
Keep Warm will keep cooked food warm for serving up
to 3 hours after cooking has finished.
After 3 hours, the feature will shut off automatically.

14
You can use the Keep Warm feature without any other
cooking operations or you can set it to activate after a timed
or delay timed cooking operation.
You should not use this feature to reheat cold food.
20) Using Sabbath
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven
temperature may be set higher or lower after setting the
Sabbath feature. (The oven temperature adjustment
feature should be used only during Jewish holidays.) The
display, however, will not change and tones will not sound
when a change occurs. Once the oven is properly set for
baking with the Sabbath feature active, the oven will remain
continuously on until the Sabbath feature is cancelled.
If the oven light is needed during the Sabbath, touch light
before activating the Sabbath feature. Once the oven light is
turned on and the Sabbath feature is active, the oven light
will remain on until the Sabbath feature is turned off. If the
oven light needs to be off, be sure to turn the oven light off
before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1 Touch Bake. The default temperature is 350 °F.
2 Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the
number pad.
3 Touch START. The temperature display will start to
change once the oven temperature reaches 100 °F.
4 Touch Bake and Broil for three seconds at same time. The
panel will display Set SAb.
5 Touch START. Activate the oven Sabbath function, the
panel will display SAb, the oven heating work automatically
becomes 74 hours. Once SAb appears in the display, the
oven will not beep or display any further changes. You may
change the oven temperature once baking has started.
Remember that the oven will not beep or display any
further changes once the Sabbath feature is engaged.
6 You can turn the oven off at any time by touching Cancel.
This will turn only the oven off. If you want to deactivate the
Sabbath feature, hold down Cancel for 3 seconds. Sab will
disappear from the display.
•Do not to attempt to activate any other program
feature except BAKE while the Sabbath feature is
active. ONLY the following key pads will function
correctly with the Sabbath feature on: NUMBER, BAKE,
START and Cancel. All other keypads should not be
used once the Sabbath feature is activated.
You can change the oven temperature, but the display
will not change and tones will not sound when a
change occurs. (The oven temperature adjustment
feature should be used only on Jewish holidays.) After
changing the temperature while the unit is in Sabbath
mode, there is a 15 second delay before the unit
recognizes the change.
Should you experience a power failure or interruption,
the oven will shut off. When power is returned, the
oven will not turn back on automatically. SAb will be
displayed in the oven control display, but the oven will
not operate. Food may be safely removed from the
oven while it is still in the Sabbath mode, however the
oven cannot be turned back on until after the
Sabbath/ Holidays. After the Sabbath observance, turn
off the Sabbath mode. Touch and hold down Cancel
for 3 seconds simultaneously to turn the Sabbath
mode off. The oven may then be used with all normal
functions.
Do not open the oven door or change the oven
temperature for about 30 minutes after you have started
Sabbath mode to allow the oven to reach the set
temperature.
21) Temp Unit
(Fahrenheit or Celsius temperature
selection)
You can program the oven control to display the
temperature in Fahrenheit or Celsius. The oven has been
preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Celsius or
Celsius to Fahrenheit
1 Touch SETTING in standby continuously until SET°F/℃
display in panel,touch START to save.
2 Touch SETTING to change between (Fahrenheit)
and(Celsius).
3 Touch START to save the changes.
22) Time of Day
(12hr/24hr)
The oven control can be programmed to display time of day
in the 12 hour or 24 hour mode.
The oven has been preset at the factory to display in the 12
hour mode.
How to change between the 12 and 24 hour time of day
display
1 Touch SETTING in standby continuously until SET 24 H
display in panel,touch START to save.
2 Touch SETTING to change between (12Hr) and(24Hr).

3Touch START to save the changes
CAUTION
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other
part of the oven with aluminum foil. Doing so will
result in poor heat distribution, poor baking results,
and cause permanent damage to the oven interior.
Aluminum foil will melt and adhere to the interior
surface of the oven.
The oven door locks during self-cleaning. Do not force the
oven door open. This can damage the automatic door
locking system. Use care when opening the oven door after
the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of the
oven when opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.
Before a self-cleaning cycle
NOTE
Remove oven racks and accessories before starting the self-
clean mode.
How to run a self-cleaning cycle
1 Select the length of time for the self-cleaning operation,
eg. 3 hours.
Touch Self Clean 2/3/5h once for a 3 hour clean time, twice
for a 5 hour clean time, or 3 times for a 2 hour clean
time.The default setting is 3 hours.
2 Touch START to start the self- cleaning cycle.The motor
-driven door lock will engage automatically.
NOTE
•You will not be able to start a self- cleaning cycle if the
Control Lockout feature is activated or if the oven's
temperature is too hot.
•The oven door locks automatically. The display will
show the cleaning time remaining. You cannot open
the oven door until the temperature drops to a safe/
cool temperature.
3 When the self-cleaning cycle is done, End will appear in the
display and the oven will beep 6 times.
After a self-cleaning cycle
•You may notice some white ash in the oven. Wipe it up
with a damp cloth after the oven cools. (If white spots
remain, remove them with a soap-filled steel wool pad
and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
•If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
15
23) Sound On/Off
Using Sound On/OFF, you can set the oven controls to operate
silently.
How to turn the sound on or off
1 Touch SETTING in standby continuously until SET BEEP
display in panel,touch START to save.
2 Touch SETTING to change between (ON BEEP) and(OFF
BEEP) .
3 Touch START to save the changes.
24) Control lockout
This feature lets you lock the buttons on the touch pad sothey
cannot be activated accidentally After the lock, only"Cancel"
and SETtINg"can operate.
How to activate the control lockout feature
1 Press SETTING/LOC(Hold 3 sec) for 3 seconds. LoC and the
lock icon appear in the display as well as the current time.
2 After activating the lockout in the non-cleaningfunction,
the oven will lock the door and the screen will display the lock
icon. Only Cancel and SETTING/LOC(Hold 3 sec) can be
operated, and other buttons are invalid. If the oven is
currently heating, press Cancel to stop the oven.
3 Press SETTING/LOC(Hold 3 sec) 3 sec can cancel the lockout
function, and the oven lock will automatically unlock.
4 After the lockout is activated in the self-cleaning function,
the lock icon will be displayed on the screen. Only Cancel and
SETTING/LOC(Hold 3 sec) can be operated, and other buttons
are invalid. You can press Cancel to cancel self-cleaning , and if
the temperature in the oven is below 212 °F, the oven door
lock will automatically unlock. Otherwise the door will remain
locked.
How to unlock the controls
Press SETTING/LOC(Hold 3 sec) for 3 seconds. Lock and the
lock icon will disappear from the display.
25) Self-cleaning
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above
cooking temperatures) to burn off leftover grease and residue
completely or reduce them to a finely powdered ash that you
can wipe away with a damp cloth.
During the self-cleaning cycle, the outside of the oven
will become very hot to the touch. Do not leave small
children unattended near the appliance.
Some birds are extremely sensitive to the fumes given
off during the self-cleaning cycle of any oven. Move
birds to another well-ventilated room.

16
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool
enough for the door to open.
26) Care and cleaning of the oven
WARNING
Be sure all controls are
0FF and all surfaces
are COOL before
cleaning any part of
the range.
If your range is moved for cleaning, servicing, or any reason,
be sure the Anti-Tip device is re-engaged properly when
the range is replaced. If you fail to re-engage the Anti-Tip
device, the range could tip and cause serous injury.
Oven Vent
•The oven vent is
located below the
control box.
•This area could
become hot during
oven use.
•It is normal for steam to come out of the vent.
•The vent is important for proper air circulation. Never
block this vent.
Cleaning painted parts and decorative trim
For general cleaning, use a cloth with hot, soapy
water.
For more difficult residue and built-up grease, apply a
liquid detergent directly onto the area and leave for
30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.Do
not use abrasive cleaners on any oven surface. They
can be scratched.
Cleaning stainless steel surfaces
1 Shake a bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or
Polish well.
2 Place a small amount of stainless steel appliance.
cleaner or polish on a damp cloth or damp paper towel.
3 Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
4 Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5 Repeat as necessary.
NOTE
Do not use a steel-wool pad. It will scratch the
surface.
If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner
has been used before to clean the appliance, wash the
surface with dish washing liquid and water prior to
using the Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish.
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning
cycle, their color will turn slightly blue and the finish
will be dull. After the self-cleaning cycle is complete
and the oven has cooled, rub the sides of the racks
with wax paper.
or a cloth containing a small amount of oil. This will
help the racks glide more easily on their tracks.
Gliding racks may be cleaned by hand with an abrasive
cleaner or steel wool.During cleaning, be careful not
to allow water or cleaner to enter the slides on the
sides of rack.
NOTE
1 Do not clean in a dishwasher.
2 If the rack becomes hard to remove or replace, lightly
wipe the oven rack guides with cooking oil. Do not wipe
cooking oil on the slides.
If the rack becomes difficult to slide, the rack may need to
be lubricated using a graphite lubricant.
Oven door
Use soap and water to thoroughly clean the top, sides,
and front of the oven door. Rinse well. You may use a
glass cleaner on the outside glass of the oven door.
DO NOT immerse the door in water. DO NOT spray or
allow water or the glass cleaner to enter the door
vents. DO NOT use oven cleaners,cleaning powders, or
any harsh abrasive cleaning materials on the outside
of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket
is made of a woven material which is essential for a good
seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove
this gasket.

17
3 Before cleaning the cooktop, ensure that all burners
are turned off and that all components are cool enough
to safely touch.
4 To avoid electrical shock or burns, turn off controls
and ensure the cooktop is cool before cleaning.
5 Do not use harsh or abrasive cleaning detergents,
waxes, polishes, or commercial cooktop cleaners to
clean the cooktop.
6 Use only a sponge, soft cloth, fibrous or plastic brush,
and nylon pad for cleaning.
7 Always dry components completely before using the
cooktop.
8 Control Panel, Door Handle, Control Housing.
9 Clean the control panel, door handle and control
housing with a solution of mild detergent and warm
water.
27) Cleaning Burner caps and brass flame spreaders
1 Check that the burner is turned OFF and allow it to
cool. Lift off the burner cap and brass flame spreader.
Wash them in hot soapy water, rinse, and dry.
2 Use a stiff nylon brush or straight-ended paper clip
to clear the notches of a flame spreader. Replace the
flame spreader and burner cap correctly.
11. Troubleshooting Guide
If you can
’
t find an answer to your problem in the chart
below, or if the problem cannot be fixed, you will need
technical help. Contact FOTILE Service Center .
1) Cooktop
Problem Probable Cause Solution
Some burners will not
light.Flames do not burn
all around the burner cap.
Burner parts or igniters may
be wet, dirty, or misaligned.
Check that the burner parts are clean,
dry, and correctly assembled. Check
that the igniters are clean and dry.
See ‘Care and cleaning’ for
instructions.
Burner flames very large
and yellow.
Burner bezel ports are
clogged. Burner ports or
burner caps are not
positioned properly. Cook
top is being operated with
the wrong type of gas.
Regulator is not installed, is
faulty, or is set for the wrong
type of gas.
Clean burner bezel ring ports with
straightened paper clip, needle, or
wire. Remove and carefully re- install
burner bezel and caps. Ensure that
the type of cook top matches the
natural gas supply. Check installation,
replace regulator, or set regulator for
proper gas.
10 Do not use abrasive cleaners or scrubbers; they
may permanently damage the finish.
11 Dry the components with a soft, lint-free cloth.

18
Problem Probable Cause Solution
Sparking but no flame
ignition.
Gas shut-off valve is in the
‘OFF’ position.
Turn shut-off valve to the ‘ON’
position.
Igniters spark continuously
after flame ignition.
Power supply polarity is
reversed. Igniters are wet or
dirty.
Have polarity corrected. Dry or clean
igniters.
Burner flame goes out at
low setting.
Low gas supply pressure.Air
intake holes around knobs
are obstructed.
Contact gas company.Remove
obstruction.
The flames have
suddenly gone out.
A draft or a spill has
extinguished the flame.
No action required. The burner will
detect this and automatically relight.
However,if there has been a large
spill, we recommend turning the
burners off and cleaning the burners
and sump area. See‘Care and
cleaning’ for instructions.
There is a power failure –
can I still use the cook
top burners?
Power outage in your area.
The cook top burners can still be used.
To light them:
Holding a lighted match to the flame
spreader,push in on the control knob
and turn counterclockwise to LITE.
When the flame is burning all the way
around the burner, you may adjust the
heat.
Important!
If the flame is blown out during a
power failure, turn the knob
immediately to OFF,as the burner will
not automatically relight and gas may
escape.
2)
Oven
Problem Probable Cause Solution
The oven will not turn on.
The range is not completely
plugged into the electrical
outlet.
Make sure the electrical plug is
inserted into a live,properly
grounded outlet.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The oven controls have been
set improperly.
See the chapter on operating
the oven starting on page 11.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
Incomplete service wiring.
Call for service.

19
Problem Probable Cause Solution
The oven will not turn on.
Power outage.
Check to see if the house lights
will turn on. If required,call
your local electric company for
service.
The oven light will not turn on.
The light bulb is loose or
defective.
Tighten or replace the bulb.
The switch operating the light is
broken.
Call for service.
The appliance will not turn on.
The appliance is not completely
plugged into the electrical
outlet or a fuse in your home
may be blown or the circuit
breaker tripped.
Make sure the power cord is
plugged into a live,properly
grounded outlet. Check the
fuse and circuit breakers.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage.
Check to see if the house lights
will turn on. If required,call your
local electric company for
service.
The oven smokes
excessively during broiling.
The oven controls have not
been set properly.
Refer to the section on using
the broiler starting on page 13.
The meat has been placed too
close to the element.
Reposition the rack to provide
proper clearance between the
meat and the element.Preheat
the broil element for searing.
The meat has not been properly
prepared.
Remove the excess fat from the
meat. Cut away fatty edges that
may curl, leaving the lean intact.
Grease has built up on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
Food does not bake or
roast properly.
The oven controls have not
been set correctly.
See the chapter on operating
the oven starting on page 11.
The oven rack has been
positioned incorrectly or is not
level.
See the section on using
the oven racks on page 13.
Incorrect cookware or cookware
of improper size is being used.
See the section on adjusting
the thermostat on page 14.
The oven sensor needs to be
adjusted.

20
Problem Probable Cause Solution
Food does not broil properly.
The serving size may not be
appropriate.
Refer to the cooking guide
for serving sizes on page 11,
and then try again.
The rack has not been
properly
positioned.
See the broiling recommendation
guide on page 14.
The cookware is not suited for
broiling.
Use suitable cookware.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
Preheat the broil element for 10
minutes. See the broiling
recommendation guide on page
14.
The oven temperature is too
hot or too cold.
The oven sensor needs to be
adjusted.
See the section on adjusting
the thermostat on page 14.
The oven temperature is too
high to start a self-clean
operation.
Allow the range to cool and then
reset the controls.
The oven controls have been set
incorrectly.
See the section on
self-
cleaning
on page 15.
A self-cleaning cycle cannot be
started if the oven lockout
feature has been activated or if
a radiant surface element is on.
Deactivate the oven lockout
(see page 15). Make sure all
surface elements are turned
off.
The oven will not self-clean.
Excessive smoking during
a
self-cleaning
cycle.
There is excessive soiling in the
oven.
Press 0FF. Open the windows to
rid the room of smoke.Wait
until the self-cleaning cycle is
cancel led. Wipe up the
excessive soil and then start the
self-cleaning cycle again.
The oven door will not open
after a self-cleaning cycle .
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
The oven is not clean after
a self-cleaning cycle.
The oven controls were not set
correctly.
See the section on
self-cleaning
on page 15.
The oven was heavily soiled.
Wipe up heavy spillovers before
starting the self-cleaning
cycle.Heavily soiled ovens may
need to be self-cleaned again or
for a longer period of time.

21
Problem Probable Cause
Solution
Steam is coming out of the
vent.
When using the convection
feature,it is normal to see steam
coming out of the oven vent.
This is normal operation, and
not a system failure.Use the
range as usual.
As the number of racks or
amount of food being cooked
increases, the amount of
visible steam will increase.
A burning or oily odor is
coming from the vent.
This is normal in anew oven and
will disappear in time.
To speed the process,set a
self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours.See the
section on
self-cleaning
on
page 15.
Strong odor.
An odor coming from the
insulation around the inside of
the oven is normal for the first
few times the oven is used.
Operate the oven empty on the
bake setting at 400°F for 1 hour.
Fan noise.
A convection fan may
automatically turn on and off.
This is not a system failure but
normal operation.
Oven racks are difficult to slide.
The shiny, silver-colored racks
were cleaned in aself-cleaning
cycle.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel
and wipe the edges of the oven
racks with the paper towel.
The oven door is locked.
The circuit breaker has been
tripped or there was a power
failure while the oven door was
locked.
Activate Control Lockout, and
then unlock the control. See the
Control Lockout section on
page 12.
Error code
Probable Cause Solution
E0
Oven sensor opened problem.
Press CANCEL and restart the
oven. If the problem persists,
disconnect all power to the
range for at least 30 second
sand
then reconnect the
power. If this does not solve
the problem,call for service.
E1
Oven door detects circuit defective.
E2
Communication between the Main and Touch is
interrupted.
E3
Oven door lock is mispositioned.
E4 Oven temperature too high
E5 The temperature does not rise.
E6
Oven temperature can not reach setting.
E7 Oven temperature is too lower than setting.
E8 Oven door lock circuit failure.
E9 Zero-crossing error.
3) Information Code

22
4) Removing the oven door
CAUTION
1
The door is
very heavy. Be careful
when removing and
lifting the door.
2
Do not lift
the
door by the
handle.Use two
hands to remove an
oven door. For
double ovens, repeat
the process for each
door.
•Prior to
removing the
oven door,prepare a surface where you will place
covered with a soft blanket. You can also use the
corner posts from your packaging material.
•Open the oven door.
•Locate the oven door hinge locks in both corners of the
oven door, and then rotate the hinge locks toward.
the oven door to the unlocked position. If the door
hinge lock is not rotated fully (see illustration B on the
left for an example of full rotation), you will not be
able to remove the door properly.
A. Oven door hinge lock in
B. locked position Oven door
hinge lock in unlocked
position.
•Partially close the door to
engage the door latch locks.
The door will stop at this point.
•Using two hands, grasp the
edges of the oven door. Lift
and pull the oven door
toward you and remove. You
may need to gently shift the
door from side to side as you
pull.
•Set the oven door aside on
the prepared covered work
surface with the oven door
resting on its handle.
5) Replacing the oven door
•Hold the door firmly in an approximately open
position.
•Insert the hinge tongues into the slots making sure
that the notches on both sides drop into place as
shown.
•Open the door fully as shown.
•Fully close the levers on the left and right hinges, as
shown, then close the door.
6) Removing and replacing the storage drawer
The storage drawer is a good place to store cookware and
bakeware. Do not store plastics or flammable material in
the drawer. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
How to remove the storage drawer
1
Pull the drawer straight out until it stops.
2
Tilt the front of the drawer upward and pull the
drawer out of your range.
How to replace the storage drawer
1 Rest the drawer slides on the range stops.
2
Push directly backward until the drawer drops
into place.
3
Slide the drawer all the way into the oven.

23
7) Replacing the oven light
1
Make sure the oven and the bulb are cool.
2
Unplug the range or disconnect the power.
3
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
4
Turn the bulb counterclockwise to remove it from
its socket.
5
Insert a new 40 watt appliance bulb,and then
turn it clockwise to tighten.Replace the bulb cover
by turning clockwise.
6
Plug in the range or reconnect the power.
CAUTION
Before changing your oven light bulb,disconnect the
electrical power to the range at the main fuse or circuit
breaker panel.Make sure the oven and the bulb are cool.
8) Replacing the burner parts
This diagram shows how to replace the burner parts. When
replacing the burners, make sure that the two locating pins
on the bottom of the brass flame spreader are properly
aligned with the locating pin holes on the top of the simmer
ring.
Incorrect alignment will produce a potentially dangerous
flame and poor burner performance such as sparking/
clicking.

24
Gas Slide-in Range Warranty
This Cooking Range (the "Product") is sold with a one-year limited warranty from the original date
of purchase. FOTILE will repair or replace (the determination of which will be made by FOTILE, in its
sole discretion) any parts in this appliance that prove to be defective in materials or workmanship,
when the appliance is used and maintained according to the user manual provided with the unit.
Cosmetic parts such as doors, knobs, racks and shelves are not covered under warranty.
Cooking Range
RLS30506
One (1) year parts and labor (functional parts only),
Cosmetics parts (doors, knobs and racks) not included.
EXCLUSIONS OF WARRANTY
Original serial number has been defaced, removed or altered and cannot be read.
Service calls to correct the installation and instructions on how to use the appliance.
Service call to repair or replace appliance house fuse, resetting the circuit breaker, light bulbs, knob,
handles and other cosmetic parts.
Service calls which do not involve malfunction or defects in material or workmanship of the appliance’s
ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
Product use in a commercial setting.
Food loss due to refrigerator or freezer failure.
Damage to the finish of appliance or home during transportation and installation, including but not
limited to floors, cabinets, walls, etc.
Damages caused by: Service performed by unauthorized service centers; use of parts other than genuine
manufacturer parts or external cause such as abuse, misuse, power supply, accidents, fire and acts of
God.
Expenses related to transportation, loss of income for in-home service or making the appliance accessible
for service.
Surcharge include but not limited to, after hour, weekend or holiday service calls or mileage expense for
service call to remote areas where no service is available.
Conversion of your product from natural gas or LP gas.
Damage or repairs to the porcelain igniters, calibrations and normal adjustments after installation and
setup, including burner adjustments.
ON-SITE SERVICE:
FOTILE will determine, in its sole discretion, if this Product is eligible for on-site service. To request on-
site service, contact FOTILE at the contact information below. FOTILE will investigate the issue with the
Product and determine if the Product is eligible for on-site service. FOTILE customer care representatives
may determine Product eligibility based on your description of the Product, which may result in a
determination that the Product (or part thereof) requires shipment to FOTILE’s service center in lieu of
on-site service. On-site service may not be available in certain locations where an authorized service
provider is not available. An authorized service provider is considered unavailable if the Purchaser’s
location exceeds 40 miles from the service provider’s business address. In the event that on-site service
is not available, and FOTILE determines that the Product

25
(or part thereof) must be shipped to FOTILE’s service center, it will be done so at the expense of
FOTILE. The Product (or part thereof) returned to FOTILE must be properly packaged by you and
shipped in original or equivalent packaging. You are responsible for delivering the Product (or part
thereof) to a reputable shipper. If Purchaser is unable to secure proper packaging or shipping services,
FOTILE may, at its sole discretion, provide packaging and shipping, at your expense. Should FOTILE
determine that you are eligible for on-site service, you are required to provide our authorized service
provider with clear, complete, unobstructed and easy access to the front and rear of the Product. On-
site service does not include that the service provider removes, reinstalls or transports the Product (or
part thereof). Certain on-site repairs may need to be completed off site, and at FOTILE's discretion,
require that the Product (or part thereof) be shipped directly to FOTILE’s service centre. OnceFOTILE
receives the Product (or part thereof) and repairs or replaces it, FOTILE will return the repaired/
replaced Product (or part thereof) back to the Purchaser.
Disclaimer of implied warranties; Limitation of Remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or
replacement as provided herein. The warranty is valid only in North America and will be voided if
attempts to repair the product by consumer or servicer not authorized by the manufacturer.
Manufacturer shall not be liable for consequential or incidental damages such as property damage and
incidental expenses resulting from any breach of this written limited warranty or implied warranty.
Limitations:
The express warranties in this limited warranty are in lieu of all other warranties and, except to the
extent prohibited by applicable law, disclaims all other warranties and conditions, express or implied,
whether arising by law, statute, by course of dealing or usage of trade, including, without limitation,
implied warranties or conditions of merchantability and/or quality, fitness for a particular use or
purpose, and/or non-infringement. FOTILE does not warrant uninterrupted or error-free operation of
this Product. No other entity other than FOTILE is authorized to extend, enlarge or transfer this
warranty on behalf of FOTILE. In no event shall FOTILE be liable for any incidental, special,
consequential, economic, exemplary or indirect damages of any kind or nature (including, but not
limited to: lost profits or damages for loss of time or loss of use or loss of data) arising from or in any
way connected to the use or performance of a Product or a failure of a Product, even if FOTILE is aware
of or has been advised of the possibility of such damages. The remedies described in this limited
warranty constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of FOTILE to customers
with respect to the Product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based in contract,
negligence, strict liability or otherwise.
NO WARRANTIES (WHETHER EXPRESS OR IMPLIED) INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PURPOSE SHALL APPLY AFTER THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY GIVEN (BY
ANY PERSON, FIRM OR ENTITY WITH RESPECT TO THE PRODUCT) SHALL BE BINDING ON FOTILE. THIS
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY WITH RESPECT TO THE PRODUCT AND FOTILE IS THE
EXCLUSIVE WARRANTY PROVIDER FOR THE PRODUCT. REPAIR OR REPLACEMENT IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE CONSUMER. FOTILE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT. NOTWITHSTANDING THE
FOREGOING, CONSUMER’S RECOVERY AGAINST

26
FOTILE SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY FOTILE. THIS
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL END USER CONSUMER
PURCHASER OF THE PRODUCT AND IS NOT TRANSFERABLE.
This warranty applies to the maximum extent not prohibited by law. Some states/provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or allow limitations on warranties; therefore, the limitations or
exclusions stated above may not apply to Purchaser, solely within those specific provinces. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from state to
state. This limited warranty is, except for consumer purchasers domiciled in the Province of
Quebec, governed by laws of the province in Canada in which the purchaser has purchased the
Product. For consumer purchasers domiciled in the Province of Quebec, this limited warranty is
governed by the laws of Quebec. In the event that any express or implied term of this warranty is
deemed to be void, said term shall be severable from this warranty without invalidating the
enforceability of the remainder of this warranty.
Warranty Service and Troubleshooting information
For Customers in USA
FOTILE America
1-888-315-0366
us.fotileglobal.com
For Customers in Canada
FOTILE Canada
1-844-315-0315
ca.fotileglobal.com

Manuel d'utilisation et d'entretien de la
Cuisinière encastrable au gaz de 30"
Modèle :
RLS30506

MERCI DE FAIRE DE FOTILE UNE PARTIE DE VOTRE MAISON
Merci pour l'achat des séries de produits soigneusement conçus et fabriqués par FOTILE! Avant
l'utilisation et l'installation, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions telles
qu'indiquées. Ceci est très important pour maintenir les excellentes conditions de fonctionnement
des produits et également vous fournir une expérience satisfaisante.
Nous vous recommandons de contacter le centre de service de FOTILE à tout moment si vous
voulez des conseils afin que nous puissions vous fournir un service en temps opportun.
FOTILE
Le bonheur commence dans votre cuisine!

2
Tableau des matières
1. Avertissements ....................................... 4
2. Avant de commencer ................................ 4
3. Sécurité et Avertissements ....................... 5
1) Symboles de sécurité ............................ 5
2) Risque de Choc Électrique .................... 5
3) Risque de basculement .......................... 5
4) Risque d'Explosion ............................... 5
5) Risque d'incendie .................................. 5
6) Risque d'intoxication ............................ 6
7) Risque de surface chaude ...................... 6
8) Autres Conseils de Sécurité .................. 6
9) Instructions de Sécurité du Four
Autonettoyant ....................................... 7
10) Directives d'opération pour la fermeture
de la soupape d'air de sécurité .............. 8
5. Exigences sur l'approvisionnement en gaz 8
6. Dimensions et Écartements ...................... 9
7. Exigencecs sur l'Alimentation Électrique10
8. Raccordez la cuisinière à la source
d'alimentation en gaz .............................. 10
1) Raccordez la cuisinière à la source
d'alimentation en gaz .......................... 10
2) Après l'installation .............................. 11
9. Première Utilisation ................................ 11
10. Directives de Sécurité de la Table de
Cuisson ................................................... 11
1) Allumage du brûleur de surface .......... 12
2) Mijotage et bouillonnement ................ 12
3) Taille de la Flamme ............................ 12
4) Panne de Courant ................................ 12
5) Table de cuisson .................................. 12
6) Grilles de brûleur ................................12
7) Panneau de commande du four ...........12
8) Réglage de l'horloge ............................13
9) Réglage de la minuterie de cuisine .....13
10) Verrouillage de Commande ................13
11) Cuisson Chronométrée ........................13
12) Démarrage Différé ..............................14
13) Allumage et extinction de la lumière ..14
14) Paramètres minimal et maximal ..........14
15) Cuisson ................................................14
16) Cuisson par convection ......................14
17) Rôtissage par convection ....................15
18) Cuisson au gril ....................................15
19) Maintien au chaud ...............................15
20) Utilisation du Sabbat (Sabbath) ..........15
21) Unité de température (sélection de la
température Fahrenheit ou Celsius) ....16
22) Heure de la journée (12h / 24h) ..........16
23) Son Activé / Désactivé (Sound On/Off)
............................................................16
24) Verrouillage de Commande ................16
25) Auto-nettoyage ....................................16
27) Nettoyage des chapeaux de brûleur et
des diffuseurs de flammes en laiton ....18
11. Guide de dépannage ............................... 19
1) Table de cuisson ..................................19
2) Four .....................................................20
3) Code d'information ..............................22
4) Démontage de la porte du
fourATTENTION ...............................23
5) Remplacement de la porte du four ......23
6) Démontage et remplacement du tiroir de
rangement ...........................................23
7) Remplacement de la lumière du four ..24
8) Remplacement des pièces du brûleur ..24

3
1. Avertissements
Voici les avertissements les plus critiques résumés ci-
dessous.
AVERTISSEMENT : Le non-respect des
informations contenues dans ces
instructions peut provoquer un incendie
ou une explosion, ce qui peut entraîner
des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
- Ne stockez ni n'utilisez aucun
essence ou d'autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ
LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer tout
appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur
électrique.
• N'utilisez aucun téléphone dans
votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz à partir du téléphone
d'un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas contacter
votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
- L'installation et le service doivent
être effectués par un installateur qualifié,
une agence de service ou le fournisseur
de gaz.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser la partie de
cuisson de la surface supérieure
de cet appareil sans surveillance.
Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner un incendie, une
explosion ou un risque de brûlure
qui peut causer des dommages
matériels, des blessures corporelles
ou la mort.
En cas d'incendie, éloignez-vous de
l'appareil et appelez immédiatement
les pompiers.
N'ESSAYEZ PAS D'ÉTEINDRE UN
FEU D'HUILE / GRAISSE AVEC
DE L'EAU.
PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE
CALIFORNIE PROPOSITION 65 DE
L'ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un ou plusieurs produits
chimiques connus par l'État de Californie qui
peuvent causer le cancer, les malformations
congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction
Les appareils au gaz peuvent causer une
exposition à faible niveau à certaines de ces
substances, y compris le benzène, le monoxyde de
carbone, le formaldéhyde et la suie, causés
principalement par une combustion incomplète de
combustibles au gaz naturel ou au propane
L'exposition à ces substances peut être réduite au
maximum en ouvrant une fenêtre ou en utilisant un
ventilateur de ventilation ou une hotte aspirante
ÉTAT DU MASSACHUSETTS
Dans l'État de Massachusetts, les
instructions d'installation suivantes
s'appliquent
Les installations et les réparations doivent être
effectuées par un entrepreneur, un plombier ou
un installateur de gaz qualifié ou agréé par
l'État de Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée,
elle doit être de type à poignée en T
Un connecteur à gaz flexible, lorsqu'il est
utilisé, ne doit pas dépasser 3 pieds
2. Avant de commencer
Assurez-vous que le dispositif anti-basculement de la
cuisinière a été correctement installé.
√ Trouvez le modèle et les chiffres de série sur
l'étiquette CSA dans le coin inférieur droit du
panneau arrière.
Notez ces chiffres pour référence ultérieure dans
l'espace fourni dans la section « Garantie et
service ».
√ Lisez ce guide, en accordant une attention
particulière à la section « Sécurité et
avertissements ».
Retirez tous les emballages du four et de la table de
cuisson. Recyclez les articles que vous pouvez

4
recycler. Les résidus d'adhésifs laissés sur les surfaces
peuvent être enlevés avec un liquide vaisselle sur un
chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyants agressifs ou
abrasifs.
√ Assurez-vous de suivre les instructions dans la
section « Première utilisation » avant d'utiliser
votre cuisinière pour la cuisson.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique,
de blessures personnelles ou de dommages lors de
l'utilisation de l'appareil, suivez les instructions de
sécurité importantes énumérées ci-dessous :
3. Sécurité et Avertissements
1) Symboles de sécurité
Symbole
Définition
Cela vous avertira des risques
potentiels pour la sécurité des
personnes ou des biens. Toutes les
règles de sécurité doivent être suivies
pour éviter les dommages matériels,
corporelles et la mort.
AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement
dangereuse, qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des
blessures graves ou de la mort.
ATTENTION indique une situation
dangereuse modérée, qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner des
blessures mineures ou modérées.
ATTENTION - lorsqu'il est utilisé
sans le symbole d'alerte de sécurité,
indique une situation potentiellement
dangereuse, qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des
dommages matériels.
IMPORTANT est utilisé pour les
informations relatives à l'installation,
au fonctionnement et à l'entretien qui
ne sont pas liées à la sécurité.
2) Risque de Choc Électrique
√ Avant d'enlever une ampoule de four
défectueuse, assurez-vous de couper
l'alimentation de la cuisinière au niveau du
fusible principal ou du
panneau disjoncteur. Si vous
ne savez pas comment le
faire, contactez un
électricien.
Ne retirez pas le panneau de frappe
ou le panneau arrière. Les deux
panneaux ne peuvent être démontés
que par un technicien qualifié en
raison des fils électriques à l'arrière. Cet appareil est
équipé d'une fiche de mise à la terre à trois broches pour
vous protéger contre les risques de choc électrique et
doit être branché directement sur une prise de courant
mise à la terre de manière correcte. En aucun cas, ne
coupez ni n'enlevez pas la broche de mise à la terre de
cette prise. Le non-respect de ce conseil peut entraîner
la mort ou un choc électrique.
3) Risque de basculement
Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer des
blessures aux adultes et aux enfants. Pour éviter les
basculements, installez le dispositif anti-basculement
fourni avec votre cuisinière.
Suivez toutes les instructions d'installation.
Même après l'installation du dispositif de sécurité, ne
pas marcher, s'appuyer ou s'asseoir sur
la porte du four ni y placer des objets
lourds. Cela peut entraîner des
blessures corporelles.
Ré-engagez le dispositif anti-
basculement si la cuisinière est
déplacée. N'utilisez pas la cuisinière si
le dispositif anti-basculement n'est pas
en place et engagé.
Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
installé comme suit :
1 Faites glisser la cuisinière vers l'avant.
2 Installez le dispositif anti-basculement tel que
décrit dans la fiche d'instructions.
3 Inclinez en toute sécurité la partie avant de la
cuisinière et faites glisser la cuisinière lentement vers
l'arrière contre le mur.
4 Les goupilles arrière doivent glisser sous le
support. N'utilisez pas l'appareil avant qu'il ne soit bien
fixé. Le non-respect de ce conseil peut entraîner des
blessures graves.
4) Risque d'Explosion
Si vous sentez le gaz, n'utilisez pas
l'appareil. Ouvrez une fenêtre ou une
porte pour laisser le gaz s'échapper,
puis suivez les instructions sur le
couvercle avant intérieur de ce
manuel.
N'arrosez pas les feux de graisse avec
de l'eau. Une violente explosion de
vapeur peut en résulter.
Éteignez tous les brûleurs, puis étouffez le feu ou la
flamme avec un extincteur chimique sec ou un
extincteur à mousse. N'essayez pas d'effectuer
l'étouffement avec une couverture inflammable.
Ne chauffez pas les contenants
d'aliments non ouverts, par exemple
les boîtes de conserve.
L'accumulation de pression peut
provoquer l'éclatement du conteneur
et entraîner des blessures. Le non-
respect de ce conseil peut entraîner
des blessures ou la mort.
5) Risque d'incendie
Distance entre le centre de
la pièce anti-basculement
et la plaque latérale de la
cuisinière.
Mur
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
IMPORTANT

5
N'utilisez jamais votre appareil comme chauffe-espace.
Des personnes pourraient être blessées ou un incendie
pourrait se produire.
Gardez la zone autour de l'appareil exempte de
matériaux combustibles (par exemple, revêtements
muraux, rideaux, essence et autres vapeurs et liquides
inflammables).
Nettoyage régulier du poêle et des brûleurs
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou d'autres matières
inflammables s'accumuler sur les surfaces ou près de
l'appareil.
N'accrochez pas d'articles (p. ex. serviettes de vaisselle)
à la poignée du four. Certains tissus peuvent
s'enflammer ou fondre à cause de la chaleur. Ne laissez
jamais les brûleurs de la cuisinière sans surveillance
pendant l'utilisation.
L'ébullition provoque de la fumée et des déversements
gras qui peuvent s'enflammer. Ne pulvérisez jamais un
nettoyeur d'aérosols sur ou autour de l'appareil pendant
que les brûleurs sont allumés. Assurez-vous que toutes
les commandes sont éteintes et que l'appareil est froid.
Les gaz aérosols et les produits chimiques contenus dans
ces nettoyants pourraient, en présence de chaleur,
s'enflammer ou provoquer une corrosion des pièces
métalliques.
Ne stockez pas de matières inflammables près de la
table de cuisson
Les matières inflammables ne doivent pas être stockées
dans un four ou près de la table de cuisson. Un accident
pourrait provoquer un grave incendie.
6) Risque d'intoxication
Ne couvrez jamais les fentes, les trous ou
les passages au fond du four ni couvrez
entièrement la grille ou le plancher du four
avec des matériaux tels que de la feuille
d'aluminium. Cela bloque le débit d'air à
travers le four et peut causer une
intoxication au monoxyde de carbone. Les
revêtements en feuille d'aluminium peuvent
également emprisonner la chaleur, ce qui
peut causer un risque d'incendie.
Nettoyez l'appareil avec prudence. Si une éponge ou un
chiffon humide est utilisé pour essuyer les déversements
sur la zone de cuisson chaude, veillez à éviter les
brûlures à la vapeur. Certains nettoyants peuvent
produire des fumées nocives s'ils sont appliqués sur une
surface chaude. Suivez les instructions du fabricant de
nettoyant.
N'utilisez JAMAIS cet appareil comme chauffe-espace
pour chauffer ou réchauffer la chambre. Cela peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et
une surchauffe de l'appareil.
Le non-respect de ce conseil peut
entraîner une intoxication ou la mort.
7) Risque de surface chaude
Les parties accessibles peuvent devenir
chaudes pendant l'utilisation.
Ne touchez pas les brûleurs, les zones
proches des brûleurs, les grilles, la
plaque de cuisson, les bacs à graisse, les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures du four.
Ceux-ci peuvent être assez chauds pour causer des
brûlures, même si elles sont de couleur foncée. Pendant
et après l'utilisation, ne touchez ni ne laissez aucun
vêtement ou d'autres matériaux inflammables entrer en
contact avec ces parties et surfaces jusqu'à ce qu'ils aient
eu suffisamment de temps pour refroidir. D'autres
parties et surfaces de l'appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures,
notamment les grilles, les garnitures arrière et les évents
du four à l'arrière de la table de cuisson, le bord avant,
les surfaces adjacentes de la table de cuisson et la porte
du four.
N'utilisez que des porte-casseroles secs. Les porte-
casseroles humides ou mouillés sur les surfaces chaudes
peuvent causer des brûlures à la vapeur. Ne laissez pas
le porte-casserole toucher les éléments chauffants.
N'utilisez pas de serviette ou d'autres tissus encombrants.
Laissez refroidir la graisse chaude avant d'essayer de la
manipuler. Le non-respect de ce conseil pourrait
entraîner des brûlures et des échaudures.
8) Autres Conseils de Sécurité
Lire les instructions avant utilisation
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement aux fins prévues décrites
dans ces instructions.
Installer le poêle correctement
Assurez-vous que votre poêle est bien installé et mis à
la terre par un technicien qualifié.
N'installez ni n'opérez pas le poêle s'il est
endommagé.
N'opérez pas l'appareil s'il est endommagé ou qu'il ne
fonctionne pas correctement. Si vous avez reçu un
produit endommagé, contactez immédiatement votre
revendeur ou votre installateur.
Savoir comment couper l'alimentation électrique en
cas d'urgence
Assurez-vous que l'installateur vous montre où et
comment couper l'alimentation électrique de la
cuisinière (c.-à-d. l'emplacement du fusible principal ou
du panneau disjoncteur) et où et comment couper
l'alimentation en gaz de la cuisinière en cas d'urgence.
Ne laissez pas les enfants seuls près du poêle
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans
surveillance dans la zone où l'appareil fonctionne. Ils ne
devraient jamais être autorisés à jouer avec l'appareil ou
à s'asseoir ou à se tenir debout sur n'importe quelle partie
de l'appareil.
Ne mettez ni de jouets ni de bonbons sur le poêle
N'utilisez pas le four comme un espace de rangement.
Le stockage dans l'espace du four peut causer des
blessures accidentelles.
Pour des raisons de sécurité, ne stockez pas les articles
intéressant les enfants dans les armoires au-dessus d'une
cuisinière ou à l'arrière de la cuisinière – les enfants
pourraient être gravement blessés s'ils grimpent sur la
cuisinière pour prendre des articles.

6
Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient
prendre feu
Ne portez jamais de vêtements amples ou suspendus lors
de l'utilisation de l'appareil.
Ne réparez ni ne remplacer aucune pièce vous-même
(sauf si recommandé)
Ne réparez ni ne remplacez aucune partie de l'appareil à
moins que cela ne soit expressément recommandé dans
le manuel. Tous les autres entretiens doivent être confiés
à un technicien qualifié. Les techniciens doivent
débrancher l'appareil de l'alimentation avant l'entretien.
Ouvrir soigneusement la porte du four
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four pour
laisser l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de
retirer ou de remplacer les aliments.
Gardez les conduits de ventilation du four libres.
Ne touchez pas les étagères chaudes du four
Avant de glisser la grille dans le four, assurez-vous que
le four est froid pour protéger vos mains contre les
brûlures. Si une étagère doit être retirée lorsque le four
est chaud, ne laissez pas les gants de four ou le porte-
casseroles toucher la base du four ou les éléments
chauffants chauds dans le four.
Protéger les portes de four en verre
N'utilisez pas de nettoyants agressifs / abrasifs, de
racloirs ni de grattoirs métalliques pointus pour nettoyer
le verre de la porte de four, car ils peuvent rayer la
surface et provoquer la rupture du verre.
Ne marchez jamais sur la porte du four ni y mettre
d'objets lourds (comme une dinde).
Vérification des fuites de gaz
Une fois l'appareil installé, vérifiez s'il y a des fuites de
gaz conformément aux instructions avant l'utilisation.
Une hotte de ventilation est obligatoire
Cet appareil ne doit pas être utilisé sans hotte de
ventilation de taille et de fonctionnement appropriés.
Utilisation d'un kit de conversion de gaz approprié
Ce poêle ne consomme que du gaz naturel. Pour le GPL
(gaz de pétrole liquéfié), veuillez utiliser un kit de
conversion (non fourni avec le poêle).
Veuillez faire installer l'unité et le kit de conversion par
un technicien agréé. Si vous prévoyez de revendre
l'unité, veuillez indiquer s'il s'agit de gaz naturel ou que
le kit PL a été installé.
N'atteignez pas les articles au-dessus du poêle lorsqu'il
est allumé
Soyez prudent lorsque vous atteignez les articles stockés
dans les armoires au-dessus de l'appareil.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le
produit pour assurer un fonctionnement approprié
et sûr. Le produit ne doit être installé ou localisé que
conformément au schéma d'installation fourni.
Instructions.
N'essayez pas d'ajuster, de réparer, d'entretenir ni de
remplacer toute partie de votre appareil à moins que cela
ne soit expressément recommandé dans le manuel.
N'utilisez pas la cuisinière comme chauffe-espace.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la
zone où la cuisinière fonctionne. Ne laissez jamais les
enfants s'asseoir ni se tenir debout sur n'importe quelle
partie de la cuisinière. Ne laissez pas les enfants jouer
avec la cuisinière. Tout entretien doit être confié à un
technicien qualifié. Demandez au technicien de vous
indiquer l'emplacement de la vanne d'arrêt du gaz et
comme la fermer en cas d'urgence.
Déconnectez toujours l'alimentation de l'appareil
avant tout entretien.
N'utilisez pas de nettoyants ni de détergents abrasifs
ou corrosifs sur cet appareil.
N'utilisez pas de nettoyants ni de détergents abrasifs
ou corrosifs sur cet appareil. Ils peuvent causer des
dommages permanents à la surface. Lors de la cuisson,
réglez les commandes du brûleur de sorte que la flamme
ne chauffe que le fond de l'ustensile et ne se chevauche
pas sur les côtés de l'ustensile.
Les ustensiles (casseroles et pots) qui conduisent la
chaleur lentement, c'est-à-dire les pots en verre, doivent
être utilisés conjointement avec les flammes du brûleur
à un réglage faible ou moyen.
Éteignez toutes les commandes et attendez que les
pièces de l'appareil refroidissent avant de les toucher. Ne
touchez pas les grilles du brûleur ni les zones
environnantes jusqu'à ce qu'elles refroidissent.
N'arrosez pas les feux de graisse avec de l'eau. Nettoyez
l'appareil avec prudence.
Tournez toujours les poignées de pot vers le côté ou
l'arrière de la cuisinière.
Ne tournez pas les poignées vers la zone où elles sont
facilement brûlées. Les poignées ne doivent pas
s'étendre sur les brûleurs adjacents.
La cuisinière ne doit être utilisée que pour les tâches
de cuisson décrites dans ce manuel. Lorsque vous
utilisez la cuisinière, ne touchez pas les grilles, les
chapeaux de brûleur, les bases du brûleur ni toute autre
partie à proximité de la flamme. Ces composants
peuvent être assez chauds pour causer des brûlures.
N'utilisez que des porte-casseroles secs. Les porte-
casseroles humides ou mouillés sur les surfaces chaudes
peuvent causer des brûlures à la vapeur.
N'utilisez pas de serviette ou d'autres tissus encombrants.
Ne chauffez pas les contenants d'aliments non
ouverts. L'accumulation de pression peut provoquer
l'explosion du conteneur et entraîner des blessures.
Pendant et après l'utilisation, ne touchez pas les surfaces
intérieures du four jusqu'à ce qu'elles refroidissent.
Ne laissez pas le porte-casserole toucher les surfaces
chaudes.
9) Instructions de Sécurité du Four
Autonettoyant
Ne touchez pas les surfaces du four pendant l'auto-
nettoyage. Gardez les enfants à l'écart du four pendant
l'auto-nettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
Avant de faire fonctionner le cycle d'auto-nettoyage,

7
essuyez tous les déversements excessifs, retirez les bacs,
les grilles brillantes de four en métal et d'autres
ustensiles du four. Seules les grilles de four émaillés
(non brillantes) peuvent être laissées dans le four.
N'utilisez pas l'auto-nettoyage pour nettoyer d'autres
parties, comme les bacs à gouttes ou les bols.
Avant de faire fonctionner le cycle d'auto-nettoyage,
essuyez la graisse et les saletés alimentaires dans le four.
Une quantité excessive de graisse peut s'enflammer, ce
qui peut causer des dommages par la fumée à votre
maison.
Si le mode auto-nettoyant fonctionne mal, éteignez le
four et coupez l'alimentation électrique. Demandez à un
technicien qualifié pour le réparer.
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint de porte est
essentiel pour une bonne étanchéité. Il faut veiller à ne
pas frotter, endommager ni enlever le joint.
N'utilisez pas de nettoyants pour four ou de matériaux
de revêtement protecteurs pour la doublure de four dans
ou autour du four.
Ne gardez jamais d'oiseaux de compagnie dans la
cuisine. Les oiseaux sont extrêmement sensibles aux
fumées dégagées au cours d'un cycle d'auto-nettoyage
du four. Les fumées peuvent être nocives ou fatales pour
les oiseaux. Déplacez les oiseaux dans une pièce bien
ventilée.
10) Directives d'opération pour la fermeture de la
soupape d'air de sécurité
1. Sortez le tiroir de l'avant du four.
2. Placez vos doigts dans le trou de taille pointé
par la flèche rouge (Figure 1, Figure 2.)
3. Trouvez le commutateur de la soupape de
sécurité (Figure 3)
4. Appuyez sur le commutateur (Figure 4)
5. Exigences sur l'approvisionnement
en gaz
Cette cuisinière doit être installée conformément aux
codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code
national du Gaz, ANSIZ223.1 / NFPA 54.
Au Canada, l'installation doit être effectuée
conformément à l'Installation / code national du Gaz,
can 1-1.1-M81 en vigueur et, le cas échéant, aux
spécifications locales.
Relevé
PL in. w.c.
GN (Gaz
natuel) in. w.c.
Pression maximale du gaz
13.0
10.0
Régulateur de l'appareil
Réglage de la pression de
sortie
10.0
5.0
Conseils de Sécurité pour le Fonctionnement au Gaz
Gardez la zone de l'appareil propre et exempte de
matières combustibles, d'essence et d'autres vapeurs
inflammables.
N'obstruez pas l'écoulement de l'air de combustion dans
la cuisinière et la sortie de l'air de ventilation de la
cuisinière.
Ventilation : Assurez-vous que l'appareil soit placé sous
une hotte aspirante alimentée et ventilée ayant une taille
et une capacité suffisantes.
Avant d'installer la cuisinière, vous devez localiser et
fixer le support anti-basculement accompagné au mur
pour votre cuisinière.
L'utilisation d'armoires de rangement au-dessus de
l'appareil peut entraîner un risque de brûlure potentiel.
Les articles combustibles peuvent s'enflammer ; les
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Trou de
taille
Soupape de
sécurité

8
articles métalliques peuvent devenir chauds et causer
des brûlures. Si une armoire de rangement est à fournir,
le risque peut être réduit en installant une hotte de
cuisinière qui dépasse horizontalement d'au moins 5"
(12,7 cm) du fond de l'armoire.
L'appareil ne doit pas être utilisé pour le chauffage des
locaux. Ce renseignement est fondé sur des
considérations de sécurité.
AVERTISSEMENT
N'utilisez JAMAIS cet appareil
comme chauffe-espace pour chauffer
ou réchauffer la chambre. Cela
pourrait entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une
surchauffe du four.
Toutes les ouvertures sur le mur à l'arrière de l'appareil
et dans le plancher sous l'appareil doivent être scellées.
6. Dimensions et Écartements
La cuisinière peut être installée au ras du mur arrière.
Vous pouvez installer un matériau incombustible,
comme des carreaux, sur le mur arrière au-dessus de la
cuisinière et jusqu'à la hotte.
Il n'est pas nécessaire d'installer des matériaux
incombustibles derrière la cuisinière en dessous de la
hauteur du comptoir de cuisine.
La distance minimale entre le côté de la cuisinière au-
dessus du comptoir de cuisine et les parois latérales
combustibles doit être d'au moins 10 pouces.
La profondeur maximale des armoires installées au-
dessus de la table de cuisson doit être 13 po (330 mm.
Écart de la cuisinière au gaz de 30”).
Spécifications de la honte supérieure et l'armoire
Conditions
Écart minimal
admissible
Écart entre le haut de la surface de
cuisson et le fond d'une armoire en bois
ou en métal non protégée.
36”
Écart entre le haut de la surface de
cuisson et le fond de l'armoire en bois
ou en métal protégée par pas moins de :
⚫ panneau de meulage ignifuge de
1/4 pouce d'épaisseur, recouvert
d'au moins :
➢ plaque d'acier MSG N°28 ou
➢ acier inoxydable de 0,015 pouce
d'épaisseur ou
➢ aluminium de 0,024 pouce
d'épaisseur ou
➢ cuivre de 0,020 pouce d'épaisseur
24”
Minimal aux
armoires de chaque
côté de la cuisinière
MIN.
2”, Minimal à la paroi latérale
de chaque côté de la cuisinière
Profondeur
maximale pour les
armoires au-dessus
du comptoir de
cuisine
Bord frontal du
panneau latéral de la
cuisinière à l'armoire
Pour les comptoirs de cuisine au-
dessous de la table de cuisson et à
l'arrière de la cuisinière
Hotte métallique
Installation murale
Revêtement
composite
Hotte
métallique
Revêtement composite
pour l'installation
murale
Comptoir de
cuisine
Comptoir de
cuisine

9
7. Exigencecs sur l'Alimentation
Électrique
Votre cuisinière doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au
Code national de l'électricité (ANSI/NFPA 70, dernière
édition).
Au Canada, la mise à la terre doit être conforme au Code
canadien de l'électricité C22.1 de l'ASC Partie 1 et / ou
aux codes locaux en vigueur. Une copie de cette norme
peut être obtenue auprès de : Association Nationale De
Protection Contre Les Incendies, 1 Battery march Park,
Quincy, Massachusetts 02269-9101.
La polarité de l'alimentation électrique doit être correcte.
L'inversion de polarité entraînera une étincelle continue
des électrodes, même après l'allumage des flammes. En
cas de doute sur la polarité ou la mise à la terre de
l'alimentation électrique, veuillez demander à un
électricien qualifié de les vérifier.
Utilisez un circuit de branche 120 V, 60 Hz
correctement mis à la terre et protégé par un disjoncteur
15A ou 20A ou un fusible de temporisation.
Connexions Électriques
Risque de choc électrique : Cet appareil doit être
correctement mis à la terre, sinon il peut provoquer
un choc électrique. Exigences électriques - Circuit 120
V, 60 Hz correctement mis à la terre et protégé par un
disjoncteur 15A ou 20A ou un fusible de temporisation.
Il est recommandé de fournir un circuit séparé
uniquement pour cette cuisinière.
Remarque : Il n'est pas recommandé pour ce produit
d'utiliser des interrupteurs externes automatiques, sans
fil ou filaires pour couper l'alimentation de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Instructions de mise à la terre électrique
Cet appareil est équipé d'une fiche de mise à la terre à
trois broches pour vous protéger contre les risques de
choc électrique et doit être branché directement sur une
prise de courant mise à la terre de manière correcte.
Lorsqu'une prise murale de courant à deux broches est
rencontrée, il incombe au client de la remplacer par une
prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ NI N'ENLEVEZ
PAS LA TROISIÈME BROCHE (MISE À LA
TERRE) DU CORDON D'ALIMENTATION.
N'UTILISEZ PAS D'ADAPTATEUR.
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE.
8. Raccordez la cuisinière à la source
d'alimentation en gaz
1) Raccordez la cuisinière à la source
d'alimentation en gaz
La plupart des régions exigeront que la vanne d'arrêt du
poêle et les raccords de gaz soient installés par un
technicien ou un plombier agréé. Ces instructions sont
destinées aux professionnels. Les spécifications et les
règlements d'installation de gaz peuvent varier, veuillez
donc consulter vos codes locaux avant de procéder à
l'installation.
① Installez une vanne d'arrêt manuelle sur la
conduite de gaz comme suit :
Cette zone permet
l'installation de la cuisinière
au ras du mur avec le
raccordement au mur de la
tubulure / de la vanne d'arrêt
et la prise arrière de 120 V.
La zone où le cordon
d'alimentation traverse le mur
Cette zone permet
l'installation de la cuisinière
de au ras du mur avec le
raccordement à travers le
planches de la tubulure / de
la vanne d'arrêt
Le tuyau d'air traverse la zone
où le mur est relié à la
cuisinière
Bord du mur
AVERTISSEMENT

10
•
dans un endroit facilement accessible en dehors de
la cuisinière.
•
sur la conduite de gaz externe de l'appareil.
② Installez un adaptateur de raccord de torche
1/2" mâle sur le coude à filetage interne de NPT 1/2" à
l'entrée du régulateur.
Sur les modèles équipés de brûleurs jumeaux standard,
installez l'extrémité fileté mâle du tuyau de l'adapteur de
raccord de torche 1/2" au filetage interne du TNP 1/2" à
l'entrée du régulateur de pression. Utilisez une clé sur le
raccord du régulateur pour éviter les dommages.
③ Installez un adaptateur de raccord de torche
mâle 1/2" aura le filtrage interne du TNP de la vanne
d'arrêt manuelle, afin de fixer la vanne d'arrêt et
l'empêcher de tourner.
④ La pression d'alimentation en gaz utilisée pour
vérifier le réglage du régulateur est de 6 in.w.c. (Gaz
Naturel) et 11 in.w.c. (GPL). Raccordez le connecteur
de la conduite de gaz flexible au régulateur de la
cuisinière. Placez la cuisinière pour la permettre à la
vanne d'arrêt.
⑤ Une fois tous les raccordements terminés,
assurez-vous que toutes les commandes de la cuisinière
sont en position et allumez la vanne d'alimentation en
gaz principale.
⑥ L'essai d'étanchéité de l'appareil doit être
effectué conformément aux instructions du fabricant.
Utilisez de l'eau savonneuse (50 % d'eau et 50 % de
savon) ou un détecteur de fuites au niveau de tous les
joints et les connexions pour vérifier les fuites dans le
système. N'utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites
de gaz.
⑦ L'appareil doit être isolé du système
d'alimentation en gaz du bâtiment en fermant sa vanne
d'arrêt manuelle individuelle pendant tout essai de
pression du système d'alimentation en gaz à une pression
d'essai égale ou inférieure à 1/2 psig (3,5 kPa).
2) Après l'installation
① Vérifiez l'allumage des brûleurs de la tableau de
cuisson. Vérifiez l'allumage du brûleur de four.
② Vérifiez visuellement le ré-allumage du brûleur
tubulaire (brûleur de four) pour vous assurer que
les deux rangées de ports de brûleur sont rallumées
à chaque fois.
④ Vérifiez toutes les connexions de gaz pour détecter
les fuites de gaz (à l'aide d'un détecteur de gaz,
jamais d'une flamme).
⑤ Vérifiez les fonctions de cuisson et de cuisson par
convection.
9. Première Utilisation
Conditionnement du four
Le conditionnement permet de brûler tous les résidus de
fabrication et de s'assurer que vous obtenez les meilleurs
résultats dès le début.
Suivez ces étapes pour conditionner le four de votre
nouveau poêle :
① Insérez tous les grilles. Voir « Positionnement des
grilles » pour les instructions.
② Allumez la hotte de ventilation au-dessus de votre
cuisinière en hauteur.
③ Chauffez le four vide à la température la plus
élevée pendant 30 minutes dans le mode de
Cuisson.
④ Vous senterez une odeur distinctive lorsque vous
conditionnez le four. C'est normal, mais assurez-
vous que la cuisine est bien ventilée pendant le
conditionnement.
⑤ Après le refroidissement, essuyez le four avec un
chiffon humide et un détergent doux, et séchez-le
soigneusement.
⑥ Positionnement des grilles.
⑦ Tous les panneaux latéraux et les grilles sont
équipés d'un dispositif d'arrêt de sécurité pour
empêcher les grilles de glisser hors du four quand
elles sont tirées vers l'avant.
⑧ Ils sont équipés également d'un dispositif d'arrêt de
sécurité pour empêcher les grilles de four de
frapper l'arrière du four quand elles sont remises en
place dans le four.
10. Directives de Sécurité de la Table
de Cuisson
Il y a deux brûleurs avec le même réglage bas (SIM)
pour mitonner doucement (620 BTU/hr.). Utilisez le
réglage SIM pour faire fondre les chocolats, le beurre,
les sauces délicates ou pour faire mijoter la soupe. Cela
permettra de maintenir une basse température constante
pour garder les aliments chauds sans les brûler.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
pendant l'utilisation. L'ébullition peut provoquer des
fumées et des débordements gras qui peuvent
s'enflammer.
Ne laissez jamais les flammes s'étendre au-delà des
ustensiles de cuisine ou se relever sur les côtés. Cela
pourrait décolorer et endommager l'ustensile et vous
pouvez être brûlé en touchant la poignée chaude.
√ Gardez les poignées à l'écart. Tournez les poignées
de sorte qu'elles ne s'étendent pas sur le bord de la
cuisinière ou sur un brûleur allumé.
Soyez prudent lors de la friture. L'huile ou la graisse peut
surchauffer très rapidement, en particulier à un réglage
élevé.
√ Assurez-vous que toutes les pièces du brûleur sont
bien en place. Des brûleurs incomplètement ou
incorrectement assemblés peuvent produire des
flammes dangereuses. Voir « Remplacement des
pièces du brûleur » dans la section « Entretien et
Nettoyage ».
√ Gardez les brûleurs propres, spécialement après un
déversement ou une ébullition, et assurez-vous de
nettoyer les brûleurs affectés avant de les utiliser à
nouveau. Les résidus alimentaires peuvent obstruer
l'allumeur et les encoches du diffuseurs de flammes,
ce qui empêche le brûleur de fonctionner

11
normalement. Voir « Entretien et Nettoyage » pour
les instructions.
√ Vérifiez les flammes du brûleur. Elles doivent être
bleues sans basculement jaune, et brûler sans flotter
tout autour du chapeau de brûleur. Sinon, référez-
vous au « Dépannage » pour les conseils.
1) Allumage du brûleur de surface
Pour allumer les brûleurs supérieurs, poussez et tournez
le bouton de commande correspondant contre le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position « HA ». Vous
entendrez un son “clic” - le son de l'étincelle électrique
qui allume le brûleur.
Une fois que le brûleur est allumé, tournez le bouton de
commande du brûleur pour régler la chaleur souhaitée.
REMARQUE : Lorsqu'un brûleur est tourné vers la
position « HA », les allumeurs du brûleur produiront une
étincelle. Lorsqu'un brûleur est allumé, n'essayez pas de
désassembler ni de nettoyer le périmètre de tout brûleur.
Ne touchez pas tout chapeau de brûleur, la base du
brûleur ni l'allumeur lorsque les allumeurs produisent
des étincelles.
2) Mijotage et bouillonnement
Une flamme plus petite donnera les meilleurs résultats
de mijotage. Les petites flammes offrent des
performances de cuisson précises et permettent de
garder les aliments au chaud, de faire fondre le chocolat
ou le beurre, et de cuire les aliments qui doivent être
cuits à feu doux pendant une longue durée.
Les réglages de flamme les plus élevés fournissent la
chaleur maximale disponible sur votre cuisinière. Ce
réglage doit être utilisé pour les charges de cuisson
lourdes telles que l'ébullition de l'eau ou la cuisson des
pâtes.
3) Taille de la Flamme
Lorsque vous sélectionnez la taille de la flamme,
regardez la flamme lorsque vous tournez le bouton.
Toute flamme dépassant le fond de l'ustensile de cuisine
est gaspillée. La flamme doit être stable et de couleur
bleue. Les matières étrangères dans la conduite de gaz
provoqueraient une flamme orange lors du
fonctionnement initial.
4) Panne de Courant
Si la flamme ne s'allume pas dans les quatre secondes,
fermez la vanne et patientez au moins cinq minutes pour
faire dissiper tout gaz. Répétez la procédure d'allumage.
En cas de panne de courant, la cuisinière ne peut pas
fonctionner en toute sécurité. L'utilisateur ne doit pas
essayer d'allumer la table de cuisson ou le four en cas de
panne de courant, car il n'est pas sûr de le faire.
5) Table de cuisson
Les brûleurs scellés sur votre cuisinière sont conçus
pour être amovibles et doivent être nettoyés après
chaque utilisation. Les débordements ou les
déversements doivent être nettoyés immédiatement une
fois que la table de cuisson refroidit et qu'elle est
accessible en toute sécurité.
6) Grilles de brûleur
Les grilles doivent être bien placées avant la cuisson.
Une mauvaise installation des grilles peut causer des
rayures sur la table de cuisson et / ou une mauvaise
combustion.
Selon le Département de l'Agriculture des États-Unis :
NE PAS conserver les aliments à des températures
comprises entre 40°F et 140°F pendant plus de 2 heures.
Il n'est pas recommandé de cuire les aliments crus à une
température inférieure à 275°F.
AVERTISSEMENT
Ne couvrez jamais les fentes, les trous ou
les passages au fond du four ni couvrez
entièrement la grille avec des matériaux
tels que de la feuille d'aluminium. Cela
bloque le débit d'air à travers le four et
peut causer une intoxication au
monoxyde de carbone. Les revêtements
en feuille d'aluminium peuvent
également emprisonner la chaleur, ce
qui peut causer un risque d'incendie.
7) Panneau de commande du four
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER LE FOUR. Pour une utilisation
satisfaisante de votre four, familiarisez-vous avec les
différentes caractéristiques et fonctions du four décrites
ci-dessous.
Les instructions détaillées pour chaque
caractéristique et fonction sont décrites ci-dessous
dans le présent manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT

12
① Cuisson Chronométrée (Time Cooking) :
Touchez et utilisez le pavé numérique pour le réglage.
Le four s'éteindra lorsque la durée de cuisson est expirée.
② Lumière (Light) : Pour allumer ou éteindre la
lumière.
③ Rôtissage par convection (Convection Roast) :
Pour sélectionner la fonction de rôtissage par convection.
④ Cuisson par convection (Convection Bake) :
Pour sélectionner la fonction de Cuisson par convection.
⑤ Cuisson (Bake) : Pour sélectionner la fonction de
Cuisson.
⑥ Cuisson au gril (Broil) : Pour sélectionner la
fonction de Cuisson au gril.
⑦ Chaud (Warm) : Pour sélectionner la fonction de
maintien au chaud afin de garder les aliments cuits au
chaud et prêts à manger.
⑧ Auto-nettoyage (Self Clean) : Pour sélectionner
la fonction d'auto-nettoyage. Lorsque l'auto-nettoyage
fonctionne, vous ne pouvez pas utiliser d'autres
fonctions.
⑨ Démarrage différé (Delay start) : Pour régler le
démarrage et l'arrêt automatiques du four à l'heure que
vous avez réglée.
⑩ Démarrer (Start) : Pour démarrer toute fonction
de cuisson ou de nettoyage du four.
⑪ Minuterie Marche / Arrêt (Timer On/Off) : Pour
régler ou annuler la minuterie de cuisine. La minuterie
de cuisine ne démarre ni n'arrête pas la cuisson.
⑫ Horloge (Clock) : Pour régler l'heure de la
journée.
⑬ Paramètres / Verrouillage (Setting/Lock) (3sec) :
Pour désactiver toutes les fonctions du four.
⑭ Pavé numérique (Number pad) : Pour régler
toutes les fonctions nécessitant des chiffres, telles que
l'heure de la journée sur l'horloge, la minuterie, la
température du four, l'heure de démarrage et la durée de
fonctionnement de la cuisson chronométrée, etc.
⑮ Annuler (Cancel): Pour annuler une température
ou une heure précédemment entrée.
8) Réglage de l'horloge
L'horloge doit être réglée à l'heure correcte de la journée
pour que les fonctions chronométrées automatiques du
four fonctionnent correctement.
•
L'heure de la journée ne peut pas être modifiée
pendant la cuisson chronométrée, la cuisson
retardée ou un cycle d'auto-nettoyage.
•
Les horaires peuvent être affichés dans un format
de 12 heures ou 24 heures. Le format par défaut est
de 12 heures.
Comment régler l'horloge
① Appuyez sur Horloge.
② Appuyez sur Horloge pour sélectionner AM ou
PM. (Sautez cette étape Si vous réglez l'horloge au
format de 24 heures.)
③ Appuyez sur les touches dans le pavé
numérique pour définir l'heure actuelle de la journée.
④ Appuyer sur DÉMARRER pour enregistrer les
modifications.
9) Réglage de la minuterie de cuisine
La minuterie de cuisine sert de minuterie supplémentaire
qui émet un “bip” lorsque la durée définie est expirée. Il
ne démarre ni n'arrête pas les fonctions de cuisson. Vous
pouvez utiliser la minuterie de cuisine avec toute autre
fonction du four.
Comment régler la minuterie
① Appuyez sur Minuterie Marche / Arrêt.
② Appuyez sur les touches numériques du pavé
numérique pour régler les heures et les minutes. La
minuterie peut être réglée pour n'importe quelle durée de
1 minute à 11 heures et 59 minutes.
En cas d'erreur, appuyez sur Annuler, puis entrez à
nouveau la durée.
③ Appuyez sur DÉMARRER.
④ Lorsque la durée est expirée, le four émettra un “bip”
et “Fin” apparaît sur l'écran jusqu'à ce que vous appuyez
sur Minuterie Marche / Arrêt.
Vous pouvez annuler la minuterie à tout moment en
appuyant sur Minuterie Marche / Arrêt.
10) Verrouillage de Commande
Le Verrouillage de Commande vous permet de
verrouiller les boutons sur le pavé tactile afin qu'ils ne
puissent pas être activés accidentellement. Vous ne
pouvez activer le Verrouillage de Commande que
lorsque le four est en mode veille.
Comment activer le Verrouillage de Commande
① Annulez ou désactivez toutes les autres
fonctions.
② Appuyez sur PARAMÈTRES / VERROU
(maintien pendant 3 sec) pendant 3 secondes.
③ Le four affichera « VERROU » et l'icône de
verrouillage avec l'heure actuelle.
➢ REMARQUE
Toutes les autres fonctions doivent être annulées avant
d'activer le Verrouillage de Commande.
Comment déverrouiller les commandes
Appuyez sur PARAMÈTRES / VERROU (maintien
pendant 3 sec) pendant 3 secondes.
« VERROU » et l'icône de verrouillage disparaîtront de
l'affichage.
11) Cuisson Chronométrée
En mode de Cuisson Chronométrée, le four se démarre
Chaud
Cuisson au
gril
Cuisson
Cuisson par
convection
Rôtissage
par
convection
Auto-
nettoyage
Lumière
CUISSON
Chronométrée
DÉMARRAGE
Différé
DÉMARRER
MINUTERIE
Marche / arrêt
Horloge
RÉGLAGE
Verrouillage (maintien du
réglage)
Annuler

13
immédiatement et cuit pendant toute la durée que vous
sélectionnez. À la fin de la durée de cuisson, le four
s'éteint automatiquement.
Vous ne pouvez utiliser la Cuisson Chronométrée
qu'avec une autre opération de cuisson (Cuisson par
Convection, Rôtissage par Convection, Cuisson).
Comment régler le four pour la Cuisson
Chronométrée
① Appuyez sur le pavé pour la cuisson que vous
voulez, par exemple. Cuisson.
Entrez la température que vous voulez, par exemple,
400°F, avec le pavé numérique. (La température par
défaut est de 350°F).
② Appuyez sur Cuisson Chronométrée. Entrez les
chiffres d'heures/ minutes que vous voulez que le four
reste allumé avec le pavé numérique. Vous pouvez
définir la durée de cuisson pour n'importe quelle durée
de 1 minute à 11 heures et 59 minutes.
③ Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson. L'affichage de température commencera à
changer une fois que la température du four atteint
100°F.
Le four continuera à cuire jusqu'à la fin de la durée
définie, et puis s'éteindra automatiquement, à moins que
vous n'ayez activé la fonction de Maintient au Chaud.
(Référez-vous à la section Utilisation du maintien au
chaud à la page 30).
Une fois la Cuisson Chronométrée terminée, le four
émettra 3 bips.
△ATTENTION
Utilisez avec prudence les fonctions Cuisson
Chronométrée ou Démarrage Différé. Vous pouvez
utiliser ces fonctions pour cuire les viandes séchées ou
congelées et la plupart des fruits et légumes. Pour les
aliments sujettes à la détérioration, comme le lait, les
œufs, le poisson non congelé ou frais, la viande ou la
volaille, réfrigérez-les d'abord au réfrigérateur. Même
après avoir été refroidis, ils ne doivent pas rester au four
plus d'une heure avant le début de la cuisson et doivent
être retirés rapidement lorsque la cuisson est terminée.
Manger des aliments avariés peut entraîner une
intoxication alimentaire.
12) Démarrage Différé
En cas de Démarrage Différé, la minuterie du four
allume et éteint le four à tout moment que vous
sélectionnez à l'avance.
•
Vous ne pouvez utiliser le Démarrage Différé
qu'avec une autre opération de cuisson (Cuisson
par Convection, Rôtissage par Convection,
Cuisson).
•
Vous pouvez régler le four pour un démarrage
différé avant de régler d'autres opérations de
cuisson.
L'horloge doit être réglée à l'heure actuelle.
Comment régler le four pour le démarrage différé
① Placez la grille du four et placez les aliments
dans le four. Appuyez sur le pavé pour l'opération de
cuisson que vous voulez, par exemple.
② Cuisson. La température par défaut est de
350°F.
③ Entrez la température que vous voulez, par
exemple.375°F, avec pavé numérique.
④ Réglez la durée de cuisson que vous voulez.
(Référez-vous à la section sur la fonction de cuisson
chronométrée à la page 21).
⑤ Appuyez sur Démarrage Différé. Utilisez le
pavé numérique pour définir l'heure 6. Appuyez sur
DÉMARRER. Le four commencera à cuire.
13) Allumage et extinction de la lumière
•
La lumière du four s'allume et la lumière de la
porte s'éteint automatiquement lorsque la
porte est ouverte.
•
La lumière du four s'éteint automatiquement
lorsque la porte est fermée.
Vous pouvez allumer et éteindre manuellement les
lumières du four et de la porte en appuyant sur la
Lumière.
14) Paramètres minimal et maximal
Toutes les fonctions énumérées dans le tableau ci-
dessous ont des paramètres de durée ou de température
minimaux et maximaux. Un bip est émis chaque fois que
vous appuyez sur le panneau de commande et que
l'entrée est acceptée. Un long bip d'erreur est émis si la
température ou la durée entrée est inférieure au
paramètre minimal ou supérieur au paramètre maximal
de la fonction.
FONCTION
MIN.
MAX.
Cuisson
150°F(65°C)
550°F (285°C)
Cuisson au gril
BA
HA
Cuisson par
convection
150°F(65°C)
550°F (285°C)
Rôtissage par
convection
150°F(65°C)
550°F (285°C)
Auto-nettoyage
2 Hr.
5 Hr.
Maintien au
chaud
-
3 Hr.
15) Cuisson
Le four peut être programmé pour cuire à n'importe
quelle température de 150°F à 550°F.
Type de cuisson
Positions de la grille
Gâteaux et biscuits
3 et 5
16) Cuisson par convection
En utilisant la cuisson
Convection, vous pouvez
faire la cuisson plus
rapidement. La Cuisson par
convection utilise un
ventilateur pour faire
circuler la chaleur du four de
manière uniforme et
continue à l'intérieur du four.
Cette répartition de la chaleur améliorée permet une

14
cuisson uniforme et d'excellents résultats avec plusieurs
grilles en même temps. Les aliments cuits sur une seule
grille de four sont généralement cuits plus rapidement et
plus uniformément en mode de cuisson par convection.
La cuisson à plusieurs grilles de four peut nécessiter une
durée de cuisson légèrement augmentée pour certaines
aliments, mais le résultat global est une économie de
temps. Le pain et les pâtisseries sont plus uniformément
dorés. Vous pouvez programmer le four pour la cuisson
par convection à n'importe quelle température entre
150°F et 550°F.
•
Conseils pour la cuisson par convection
Le temps que vous économisez variera selon la
quantité et le type d'aliments que vous cuisinez.
Lors de la cuisson des cookies ou des biscuits, vous
devez utiliser une casserole sans côtés ou avec des
côtés très bas pour permettre à l'air chauffé de
circuler autour des aliments. L'utilisation d'une
casserole avec une finition foncée accélérera la
cuisson.
Lors de la cuisson par convection avec une seule
grille, placez la grille de four en position 3 ou 4.
Pour la cuisson sur plusieurs grilles, placez les
grilles de four en position 3 et 5. Lors de la cuisson
d'un gâteau, le mode de cuisson (pas le mode de
cuisson par convection) donnera de meilleurs
résultats.
17) Rôtissage par convection
La cuisson par convection est une excellente méthode
pour cuire de gros morceaux de viande tendre. La
chaleur provient de l'élément chauffant supérieur. Le
ventilateur à convection permettent à l'air chauffé de
circuler uniformément au-dessus et autour des aliments.
La viande et la volaille sont dorées de tous les côtés
comme si elles étaient cuites sur une rôtisserie. L'air
chauffé scelle rapidement les jus pour un effet humide
et tendre, et dans le même temps, donne un riche aspect
brun doré.
18) Cuisson au gril
La Cuisson au gril est une méthode de cuisson de la
viande tendre par chaleur directe de l'élément de gril du
four.
La chaleur élevée réalise la cuisson rapidement et donne
un aspect brun intense. Le mode de cuisson au gril est
idéal pour la viande, le poisson et la volaille de 1"
d'épaisseur.
19) Maintien au chaud
Le Maintien au chaud gardera les aliments cuits au
chaud pour servir jusqu'à 3 heures après la fin de la
cuisson.
Après 3 heures, la fonction s'éteindra automatiquement.
Vous pouvez utiliser la fonction Maintien au chaud sans
autres opération de cuisson ou vous pouvez la régler
pour l'activer après une opération de cuisson
chronométrée ou temporisée.
Vous ne devriez pas utiliser cette fonction pour
réchauffer les aliments froids.
20) Utilisation du Sabbat (Sabbath)
Vous ne pouvez utiliser la fonction Sabbat qu'avec la
cuisson. La température du four peut être augmentée ou
diminuée après le réglage de la fonction Sabbat. (La
fonction de réglage de la température du four ne doit être
utilisée que pendant les fêtes juives.) Cependant,
lorsqu'un changement se produit, l'affichage ne
changera pas et les tons ne sonneront pas. Une fois que
le four est bien réglé pour la cuisson avec la fonction
Sabbat activée, le four restera allumé jusqu'à ce que la
fonction Sabbat soit annulée.
Si la lumière du four est nécessaire pendant le Sabbat,
appuyez sur Lumière avant d'activer la fonction Sabbat.
Une fois que la lumière du four est allumée et que la
fonction Sabbat est activée, la lumière du four restera
allumée jusqu'à ce que la fonction Sabbat soit éteinte. Si
la lumière du four doit être éteinte, assurez-vous
d'éteindre la lumière du four avant d'activer la fonction
Sabbat.
Comment utiliser la fonction Sabbat
① Appuyez sur Cuisson. La température par
défaut est de 350°F.
② Entrez la température que vous voulez, par
exemple. 375°F, avec le pavé numérique.
③ Appuyez sur DÉMARRER. L'affichage de
température commencera à changer une fois que la
température du four atteint 100°F.
④ Appuyez sur Cuisson et Cuisson au gril
pendant trois secondes en même temps. Le panneau
affichera Réglage SAb (Set SAb).
⑤ Appuyez sur DÉMARRER. Activez la
fonction Sabbat du four, le panneau affichera SAb, le
fonctionnement de chauffage du four passera
automatiquement à 74 heures. Une fois que SAb
apparaît sur l'écran, le four n'émettra ni n'affichera
aucune autre modification. Vous pouvez modifier la
température du four une fois que la cuisson a commencé.
N'oubliez pas que le four n'émettra ni n'affichera aucune
autre modification une fois la fonction Sabbat activée.
⑥ Vous pouvez éteindre le four à tout moment en
appuyant sur Annuler. Cela éteindra uniquement le four.
Si vous souhaitez désactiver la fonction Sabbat,
maintenez la touche Annuler enfoncé pendant 3
secondes. Sab disparaîtra de l'affichage.
•
Lorsque la fonction Sabbath est active,
n'essayez pas d'activer une fonction autre que
CUISSON. SEULES les touches suivantes
fonctionneront normalement avec la fonction
Sabbat sur : CHIFFRES, CUISSON,
DÉMARRER et Annuler. Tous les autres
touches ne doivent pas être utilisées une fois
la fonction Sabbath activée.
✓
Vous pouvez modifier la température du four,
mais l'affichage ne changera pas et la tonalité
n'émettra pas de son en cas de modification.
(La fonction de réglage de la température du
four ne doit être utilisée que pendant les fêtes
juives.) Après avoir modifié la température
lorsque l'appareil est en mode Sabbat, il y a
un délai de 15 secondes avant que l'appareil
ne reconnaisse la modification.

15
✓
En cas de panne de courant ou d'interruption de
courant, le four s'éteindra. Lorsque
l'alimentation est rétablie, le four ne se
rallumera pas automatiquement. SAb sera
affiché sur l'écran de contrôle du four, mais
le four ne fonctionnera pas. Les aliments
peuvent être retirés en toute sécurité du four
lorsqu'il est encore en mode Sabbat, mais le
four ne peut pas être rallumé après le Shabbat
/ Fêtes. Après le Sabbat, désactivez le mode
Sabbat. Appuyez sur Annuler pendant 3
secondes pour désactiver le mode Sabbat. Le
four peut alors fonctionner avec toutes les
fonctions normales.
N'ouvrez pas la porte du four ni modifiez la température
du four pendant environ 30 minutes après avoir activé le
mode Sabbat pour permettre au four d'atteindre la
température réglée.
21) Unité de température (sélection de la
température Fahrenheit ou Celsius)
Vous pouvez programmer la commande du four pour
afficher la température en Fahrenheit ou Celsius. Le four
a été prédéfini en usine pour affichage en Fahrenheit.
Comment changer l'affichage de Fahrenheit à
Celsius ou Celsius à Fahrenheit
① Appuyez sur PARAMÈTRES continuellement
en mode veille jusqu'à ce que PAR°F/°C s'affiche dans
le panneau, et appuyez sur DÉMARRER pour
enregistrer.
② Appuyez sur PARAMÈTRES pour commuter
entre (Fahrenheit) et (Celsius).
③ Appuyer sur DÉMARRER pour enregistrer les
modifications.
22) Heure de la journée (12h / 24h)
La commande du four peut être programmée pour
afficher l'heure de la journée en mode 12 heures ou 24
heures.
Le four a été prédéfinit en usine pour affichage en 12
heures.
Comment changer entre l'affichage de 12 heures et
24 heures dans la journée
① Appuyez sur PARAMÈTRES continuellement
en mode veille jusqu'à ce que PAR 24 H s'affiche dans
le panneau, et appuyez sur DÉMARRER pour
enregistrer.
② Appuyez sur PARAMÈTRES pour commuter
entre (12Hr) et (24Hr).
③ Appuyez sur DÉMARRER pour enregistrer les
modifications
23) Son Activé / Désactivé (Sound On/Off)
Avec le Son Activé / Désactivé, vous pouvez régler les
commandes du four pour fonctionner silencieusement.
Comment activer ou désactiver le son
① Appuyez sur PARAMÈTRES continuellement
en mode veille jusqu'à ce que PAR BIP s'affiche dans le
panneau, et appuyez sur DÉMARRER pour enregistrer.
② Appuyez sur PARAMÈTRES pour commuter
entre (BIP ACTIVÉ) et (BIP DÉSACTIVÉ).
③ Appuyer sur DÉMARRER pour enregistrer les
modifications.
24) Verrouillage de Commande
Cette fonction vous permet de verrouiller les boutons sur
le pavé afin qu'ils ne soient pas activés accidentellement.
Après le verrouillage, seuls les boutons « Annuler » et «
Paramètres » peuvent être actionnés.
Comment activer la fonction de verrouillage de
commande
① Appuyez sur PARAMÈTRES / VERROU
(maintien pendant 3 sec) pendant 3 secondes. L'icône de
verrou et l'icône de verrouillage apparaissent sur l'écran
ainsi que l'heure actuelle.
② Après avoir activé le verrouillage dans une
fonction autre que nettoyage, le four verrouillera la porte
et l'écran affichera l'icône de verrouillage. Seuls les
boutons Annuler et PARAMÈTRES / VERROU
(maintien pendant 3 sec) peuvent être actionnés, et
d'autres boutons sont invalides. Si le four est en
chauffage, appuyez sur Annuler pour arrêter le four.
③ En appuyant sur PARAMÈTRES / VERROU
(maintien pendant 3 sec) pendant 3 secondes pour
annuler la fonction de verrouillage, le four se
déverrouillera automatiquement.
④ Lorsque le verrouillage est activé dans la fonction
d'auto-nettoyage, l'icône de verrouillage s'affichera à
l'écran. Seuls les boutons Annuler et PARAMÈTRES /
VERROU (maintien pendant 3 sec) peuvent être
actionnés, et d'autres boutons sont invalides. Vous
pouvez appuyer sur Annuler pour annuler l'auto-
nettoyage, et si la température dans le four est inférieure
à 212°F, le verrou de la porte du four se déverrouillera
automatiquement. Sinon, la porte restera verrouillée.
Comment déverrouiller les commandes
Appuyez sur PARAMÈTRES / VERROU (maintien
pendant 3 sec) pendant 3 secondes. L'icône de verrou et
l'icône de verrouillage disparaîtront de l'écran.
25) Auto-nettoyage
Ce four autonettoyant utilise des températures élevées
(bien au-dessus des températures de cuisson) pour brûler
complètement les graisses et les résidus restants ou les
réduit à des cendres finement en poudre que vous
pouvez essuyer avec un chiffon humide.
➢ ATTENTION
◆ Pendant le cycle d'auto-nettoyage, l'extérieur du
four deviendra très chaud au toucher. Ne laissez
pas les enfants sans surveillance près de l'appareil.
◆ Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux
fumées dégagées au cours du cycle d'auto-
nettoyage d'un four. Déplacez les oiseaux dans une
autre pièce bien ventilée.
◆ Ne recouvrez pas les parois, les grilles, le fond ou
toute autre partie du four avec une feuille
d'aluminium. Cela se traduira par une mauvaise
répartition de la chaleur, un mauvais effet de
cuisson et des dommages permanents à l'intérieur
du four. La feuille d'aluminium fondra et adhérera

16
à la surface intérieure du four.
La porte du four est verrouillée pendant le processus
d'auto-nettoyage. Ne forcez pas la porte du four pour
l'ouvrir.
Cela peut endommager le système de verrouillage
automatique de la porte. soyez prudent lorsque vous
ouvrez la porte du four après un cycle d'auto-nettoyage.
Tenez-vous à côté du four lorsque vous ouvrez la porte
pour permettre à l'air chaud ou à la vapeur de s'échapper.
Le four est peut-être encore très chaud.
Avant un cycle d'auto-nettoyage
➢ REMARQUE
Retirez les grilles et les accessoires du four avant de
commencer le mode d'auto-nettoyage.
Comment activer un cycle d'auto-nettoyage
① Sélectionnez la durée de l'auto-nettoyage, par
exemple, 3 heures.
Appuyez sur Auto-nettoyage 2/3/5h une fois pour une
durée de 3 heures, deux fois pour 5 heures, ou trois fois
pour 2 heures. La durée par défaut est de 3 heures.
② Appuyez sur DÉMARRER pour commencer le
cycle d'auto-nettoyage. Le verrou de porte motorisé
s'engagera automatiquement.
➢ REMARQUE
•
Vous ne pourrez pas démarrer un cycle d'auto-
nettoyage si la fonction Verrouillage de
Commande est activée ou que la température
du four est trop chaude.
•
La porte du four se verrouille automatiquement.
L'écran affichera la durée de nettoyage
restant. Vous ne pouvez pas ouvrir la porte du
four jusqu'à ce que la température baisse à
une température sûre / fraîche.
③ Lorsque le cycle d'auto-nettoyage est terminé,
le mot “FIN” s'affichera sur l'écran et le four émettra 6
bips.
Après un cycle d'auto-nettoyage
•
Vous trouverez peut-être des cendres blanches
dans le four. Essuyez-les avec un chiffon
humide après le refroidissement du four. (Si
des taches blanches demeurent, retirez-les à
l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux
et rincez-les bien avec du mélange de
vinaigre et d'eau.)
•
Si le four n'est pas propre après un cycle, répétez
le cycle.
Vous ne pouvez pas régler le four pour la cuisson jusqu'à
ce que le four soit suffisamment refroidi pour ouvrir la
porte.
26) Entretien et nettoyage du four
➢ AVERTISSEMENT
Assurez-vous que toutes les
commandes sont ÉTEINTES
et que toutes les surfaces sont
REFROIDIES avant de
nettoyer toute partie de la
cuisinière.
Si votre cuisinière est déplacée pour le nettoyage,
l'entretien ou toute autre raison, assurez-vous que le
dispositif anti-basculement est correctement réengagée
lorsque la cuisinière est replacée.
Si vous ne réengagez pas le dispositif anti-basculement,
la cuisinière peut basculer et causer
des graves blessures.
Évent du four
•
L'évent du four est situé sous
la boîte de commande.
•
Cette zone pourrait devenir
chaude au cours du
fonctionnement du four.
•
Il est normal que la vapeur
sorte de l'évent.
•
L'évent est important pour une
bonne circulation d'air. Ne bloquez jamais cet
évent.
Nettoyage des pièces peintes et des garnitures
décoratives
Pour le nettoyage général, utilisez un chiffon avec
de l'eau chaude et savonneuse.
Pour les résidus et la graisse accumulée plus
difficiles à enlever, le détergent liquide peut être
appliqué directement sur la zone et reste pendant
30-60 minutes. Essuyez-les avec un chiffon
humide et les séchez. N'utilisez pas de nettoyant
abrasif sur les surfaces du four. Elles peuvent être
rayées.
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
① Secouez bien une bouteille de nettoyant ou
d'agent de polissage pour appareils en acier inoxydable.
② Appliquez une petite quantité de nettoyant ou
d'agent de polissage pour appareils en acier inoxydable
sur un chiffon humide ou une serviette en papier humide.
③ Nettoyez une petite zone et, le cas échéant,
frottez avec les grains d'acier inoxydable.
④ Séchez et polissez avec une serviette en papier
propre et sèche ou un chiffon doux. Répétez si
nécessaire.
➢ REMARQUE
◆ N'utilisez pas de tampon en laine d'acier. Il rayera
la surface.
◆ Si l'appareil a été nettoyé avec un nettoyant à base
d'huile minérale pour appareils en acier inoxydable,
lavez la surface de l'appareil avec du liquide
vaisselle et de l'eau avant d'utiliser un nettoyage ou
un agent de polissage pour appareils en acier
inoxydable.
Grilles de four
❖
Si les grilles sont laissées dans le four pendant un
cycle d'auto-nettoyage, leur couleur deviendra
légèrement bleue et la finition sera terne. Après le
cycle d'auto-nettoyage et le refroidissement,
essuyez les côtés des grilles avec du papier ciré ou
un chiffon contenant une petite quantité d'huile.
Cela aidera les grilles à glisser plus facilement sur

17
leurs glissières.
❖
Les grilles coulissantes peuvent être nettoyées à la
main avec un nettoyant abrasif et de la laine d'acier.
Pendant le nettoyage, veillez à ne pas laisser de
l'eau ou du nettoyant entrer dans les glissières sur
les côtés de la grille.
➢ REMARQUE
① N'affectez pas le nettoyage dans un lave-
vaisselle.
② Si la grille devient difficile à retirer ou à
remplacer, essuyez légèrement les glissières de la grille
de four avec de l'huile de cuisson. Ne frottez pas l'huile
de cuisson sur les glissières.
Si la grille devient difficile à glisser, elle peut être
lubrifiée avec du lubrifiant au graphite.
Porte du four
❖
Nettoyez soigneusement le haut, les côtés et l'avant
de la porte du four à l'eau avec du savon. Rincez-la
bien. Vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres
sur le verre extérieur de la porte du four. NE PAS
tremper la porte dans l'eau. NE PAS pulvériser ou
laisser l'eau ou le nettoyant pour vitres entrer dans
les évents de la porte. NE PAS utiliser de
nettoyants pour four, de poudres nettoyantes ou de
matériaux de nettoyage abrasifs à l'extérieur de la
porte du four.
NE PAS nettoyer le joint de porte du four. Le joint de
porte du four est fabriqué par matériau tissé et il est
essentiel pour une bonne étanchéité. Il faut veiller à ne
pas frotter, endommager ou enlever ce joint.
27) Nettoyage des chapeaux de brûleur et des
diffuseurs de flammes en laiton
① Vérifiez que le brûleur est éteint et laissez-le
refroidir. Retirez le chapeau de brûleur et le diffuseur de
flammes en laiton.
Lavez-les à l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez-
les.
② Utilisez une brosse en nylon dur ou un
trombone droit pour dégager les encoches du diffusseur
de flammes. Remplacez correctement le diffusseur de
flammes et le chapeau de brûleur.
③ Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-
vous que tous les brûleurs sont éteints et que tous les
composants sont suffisamment froids pour toucher en
toute sécurité.
④ Pour éviter les chocs électriques ou les brûlures,
éteignez les commandes et assurez-vous que la
cuisinière est froid avant le nettoyage.
⑤ N'utilisez pas de détergents de nettoyage
agressifs ou abrasifs, de cires, d'agent de polissage ou de
nettoyants commerciaux pour tables de cuisson pour
nettoyer la table de cuisson.
⑥ N'utilisez qu'une éponge, un chiffon doux, une
brosse en fibre ou en plastique et un tampon en nylon
pour le nettoyage.
⑦ Les composants doivent être complètement
séchés avant d'utiliser la table de cuisson.
⑧ Panneau de Commande, Poignée de Porte,
Boîte de Commande.
⑨ Nettoyez le panneau de commande, la poignée
de porte et la boîte de commande avec une solution de
détergent doux et d'eau chaude.
⑩ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
d'épurateurs ; ils peuvent causer des dommages
permanents à la finition.
⑪ Séchez les composants avec un chiffon doux
sans peluche.
Ne nettoyez pas le joint de porte du
four à la main
Vous pouvez nettoyer la porte à la
main

18
11. Guide de dépannage
Si vous ne trouvez pas de réponse à votre problème dans le tableau ci-dessous, ou que le problème ne peut pas être
résolu, vous aurez besoin d'une assistance technique. Veuillez contacter le centre de service de FOTILE.
1) Table de cuisson
Problème
Cause probable
Solution
Certains brûleurs ne s'allument
pas. Les flammes ne brûlent pas
tout autour du chapeau de
brûleur.
Les pièces du brûleur ou les
allumeurs peuvent être mouillés,
sales ou mal alignés.
Vérifiez que les pièces du brûleur sont propres,
sèches et correctement assemblées. Vérifiez
que les allumeurs sont propres et secs. Référez-
vous à la section « Entretien et nettoyage » pour
les instructions.
Les flammes du brûleur sont
très grandes et jaunes.
Les orifices de lunette du brûleur
sont bloquées. Les orifices du
brûleur ou le chapeau de brûleur ne
sont pas bien positionnées. La
tableau de cuisson fonctionne avec
un mauvais type de gaz.
Le régulateur n'est pas installé, est
défectueux ou est réglé pour le
mauvais type de gaz.
Nettoyez les orifices de l'anneau de lunette du
brûleur avec un trombone redressé, une aiguille
et un fil. Retirez et réinstallez soigneusement la
lunette et le chapeau de brûleur. Assurez-vous
que le type de table de cuisson correspond à
l'alimentation en gaz naturel. Vérifiez
l'installation, remplacez le régulateur ou réglez
le régulateur sur le gaz approprié.
Il y a des étincelles mais pas de
flammes.
La vanne d'arrêt du gaz est en
position « FERMÉ »(OFF).
Tournez la vanne d'arrêt sur la position «
OUVERT »(ON).
Les allumeurs produisent des
étincelles en continu après
l'allumage des flammes.
La polarité de l'alimentation
électrique est inversée. Les
allumeurs sont mouillés ou sales.
Faire corriger la polarité. Séchez ou nettoyez
les allumeurs.
Les flammes du brûleur
s'enflamment à basse vitesse.
La pression d'alimentation en gaz
est faible. Les trous d'entrée du gaz
autour des boutons sont bloqués.
Contactez la compagnie de gaz. Enlevez les
obstacles.
Les flammes se sont
soudainement éteintes.
Un flux d'air ou un déversement
éteint les flammes.
Aucune action n'est requise. Le brûleur
détectera cela et le rallumera automatiquement.
Cependant, s'il y a un déversement important,
nous vous recommandons d'éteindre le brûleur
et de nettoyer le brûleur et la zone du carter.
Référez-vous à la section « Entretien et
nettoyage » pour les instructions.
Il y a une coupure de courant.
Puis-je toujours utiliser les
brûleurs de la table de cuisson?
Il y a une panne de courant dans
votre région.
Les brûleurs de la table de cuisson peuvent
toujours être utilisés. Pour les allumer :
En tenant une allumette allumée au diffuseur de
flammes, poussez dans le bouton de commande
et tournez-le contre le sens des aiguilles d'une
montre à ALLUMER (LITE). Lorsque les
flammes brûlent tout autour du brûleur, vous
pouvez régler la chaleur.
Important!
Si les flammes sont éteintes en cas de panne de
courant, tournez immédiatement le bouton vers
FERMÉ, car le brûleur ne se rallume pas
automatiquement et le gaz peut s'échapper.

19
2) Four
Problème
Cause probable
Solution
Le four ne s'allume pas.
La cuisinière n'est pas complètement
branchée sur la prise de courant.
Assurez-vous que la fiche électrique est
branchée dans la prise de courant sous
tension et correctement mise à la terre.
Un fusible dans votre maison peut
être brûlé ou le disjoncteur se
déclenche.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le
disjoncteur.
Les commandes du four ont été mal
réglées.
Référez-vous au chapitre sur l'opération du
four à partir de la page 11.
Le four est trop chaud.
Laissez refroidir le four.
Le ligne de service est incomplète.
Appelez pour la réparation.
Le four ne s'allume pas.
Panne de courant.
Vérifiez si les lumières de la maison
s'allument. Si nécessaire, appelez votre
compagnie d'électricité locale pour le
service.
La lumière du four ne s'allume pas.
L'ampoule est lâche ou défectueuse.
Serrez ou remplacez l'ampoule.
L'interrupteur actionnant la lumière
est endommagé.
Appelez pour la réparation.
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil n'est pas complètement
branché sur la prise de courant ou un
fusible dans votre maison peut être
brûlé ou le disjoncteur se déclenche.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché sur une prise de courant sous
tension et correctement mise à la terre.
Vérifiez le fusible et les disjoncteurs.
Le ligne de service est incomplète.
Appelez pour la réparation.
Panne de courant.
Vérifiez si les lumières de la maison
s'allument. Si nécessaire, appelez votre
compagnie d'électricité locale pour le
service.
Le four fume excessivement
pendant la cuisson au gril.
Les commandes du four ont été mal
réglées.
Référez-vous à la section sur l'utilisation
du gril à partir de la page 13.
La viande a été placée trop près de
l'élément.
Replacez la grille pour assurer un écart
adéquat entre la viande et l'élément.
Préchauffez l'élément de gril pour la
cuisson.
La viande n'a pas été bien
correctement préparée.
Enlevez l'excès de gras de la viande.
Coupez les bords de graisse qui peuvent se
relever pour laisser le maigre intact.
La graisse s'est accumulée sur les
surfaces du four.
Un nettoyage régulier est nécessaire pour
la cuisson au gril fréquente.

20
Problème
Cause probable
Solution
Les aliments ne sont pas cuits ou
rôtis correctement.
Les commandes du four sont mal
réglées.
Référez-vous au chapitre sur l'opération du
four à partir de la page 11.
La grille du four a été mal ou
irrégulièrement positionnée.
Référez-vous à la section sur l'utilisation
des grilles de four à la page 13.
Des ustensiles de cuisine incorrects
ou des ustensiles de cuisine de taille
incorrecte sont utilisés.
Référez-vous à la section sur le réglage du
thermostat à la page 14.
Le capteur du four doit être ajusté.
Les aliments ne sont pas
correctement cuits au gril.
La taille de portion peut ne pas être
appropriée.
Référez-vous au guide de cuisson pour les
tailles de portion à la page 11 et puis
essayez à nouveau.
La grille n'a pas été correctement
positionné.
Référez-vous au guide de
recommandations pour la cuisson au gril à
la page 14.
Les ustensiles de cuisine ne
conviennent pas à la cuisson au gril.
Utilisez des ustensiles de cuisine
appropriés.
Dans certaines régions, la puissance
(tension) peut être faible.
Préchauffez l'élément de gril pendant 10
minutes. Référez-vous au guide de
recommandations pour la cuisson au gril à
la page 14.
La température du four est trop
élevée ou trop faible.
Le capteur du four doit être ajusté.
Référez-vous à la section sur le réglage du
thermostat à la page 14.
Le four ne s'auto-nettoie pas.
La température du four est trop
élevée pour démarrer un cycle d'auto-
nettoyage.
Laissez refroidir la cuisinière, puis
réinitialisez les commandes.
Les commandes du four ont été mal
réglées.
Référez-vous à la section sur l'auto-
nettoyage à la page 15.
Un cycle d'auto-nettoyage ne peut
pas être activé si la fonction de
verrouillage du four a été activée ou
qu'un élément de surface radiant est
activé.
Déverrouillez le four (voir page 15).
Assurez-vous que tous les éléments de
surface sont désactivés.
Des fumées excessives se
produisent pendant un cycle d'auto-
nettoyage.
Il y a trop de saletés dans le four.
Appuyez sur ARRÊT. Ouvrez les fenêtres
pour éliminer la fumée dans la pièce.
Patientez que le cycle d'auto-nettoyage
soit annulé. Essuyez l'excès de saleté, et
puis recommencez le cycle d'auto-
nettoyage.
La porte du four ne peut pas être
ouverte après un cycle d'auto-
nettoyage.
Le four est trop chaud.
Laissez refroidir le four.
Le four n'est pas propre après un
cycle d'auto-nettoyage.
Les commandes du four sont mal
réglées.
Référez-vous à la section sur l'auto-
nettoyage à la page 15.
Le four est très sale.
Essuyez les retombées lourdes avant de
commencer le cycle d'auto-nettoyage. Les
fours fortement souillés peuvent devoir
être auto-nettoyés à nouveau ou pendant
une plus longue période de temps.

21
Problème
Cause probable
Solution
De la vapeur fuit de l'évent.
Lorsque la fonction de convection est
activée, il est normal que de la
vapeur fuit de l'évent du four.
Ceci est un fonctionnement normal, au
lieu d'une défaillance du système. Utilisez
la cuisinière comme d'habitude.
Avec l'augmentation du nombre de
grilles ou de la quantité d'aliments à
cuire, la qualité de vapeur visible
augmentera.
Une odeur brûlante ou huileuse sort
de l'évent.
Ceci est normal dans un nouveau
four et disparaîtra avec le temps.
Pour accélérer le processus, définissez un
cycle d'auto-nettoyage pendant au moins 3
heures. Référez-vous à la section sur
l'auto-nettoyage à la page 15.
Forte odeur.
Une odeur provenant de l'isolation
autour de l'intérieur du four est
normale pendant les premières
utilisations du four.
Faites fonctionner le four vide en mode de
cuisson à 400°F pendant 1 heure.
Le ventilateur est bruyant.
Le ventilateur à convection peut
s'allumer et s'éteindre
automatiquement.
Ceci est un fonctionnement nodal, au lieu
d'une défaillance du système.
Les grilles de four sont difficiles à
glisser.
Les grilles brillantes et argentées sont
nettoyées dans un cycle d'auto-
nettoyage.
Appliquez une petite quantité d'huile
végétale sur une serviette en papier et
essuyez les bords des grilles de four avec
la serviette.
La porte du four est verrouillée.
Le disjoncteur s'est déclenché ou il y
a eu une panne de courant lorsque la
porte du four est verrouillée.
Activez le verrouillage de commande, puis
déverrouillez la commande. Référez-vous
à la section « Verrouillage de Commande
» à la page 12.
3) Code d'information
Code
d'erreur
Cause probable
Solution
E0
Problème d'allumage du capteur du four.
Appuyez sur ANNULER et redémarrez
le four. Si le problème persiste,
débranchez toutes les sources
d'alimentation de la cuisinière pendant
au moins 30 secondes, et puis raccordez-
les. Si cela ne résout pas le problème,
appelez pour la réparation.
E1
La porte du four détecte un circuit défectueux.
E2
La communication entre l'unité principale et l'unité tactile est
interrompue.
E3
Le verrou de la porte du four est mal positionné.
E4
La température du four est trop élevée
E5
La température n'augmente pas.
E6
La température du four ne peut pas atteindre la valeur définie.
E7
La température du four est trop basse que le réglage.
E8
Le circuit de verrouillage de la porte du four est en panne.
E9
Erreur de passage à zéro.

22
4) Démontage de la porte du fourATTENTION
① La porte est
très lourde. Soyez
prudent lorsque vous
démontez et soulevez
la porte.
② Ne soulevez
pas la porte par la
poignée. Utilisez deux
mains pour démonter
la porte du four. Pour
les fours à double
étages, repérez le
processus pour
chaque porte.
•
Avant de démonter la porte du four, préparez une
surface où couverte d'une couverture molle vous
placez la porte.
Vous pouvez également utiliser les poteaux
d'angle dans les matériaux d'emballage.
•
Ouvrez la porte du four.
•
Localisez les verrous de charnière de la porte du
four dans les deux coins de la porte du four, puis
faites pivoter les verrous de charnière vers l'avant.
la porte du four à la position déverrouillée. Si le verrou
de charnière de la porte ne tourne pas complètement
(voir l'illustration B sur la gauche pour un exemple de
rotation complète), vous ne pourrez pas démonter
correctement la porte.
A. Verrou de
charnière de la
porte du four en
position
verrouillée.
B. Verrou de
charnière de la
porte du four en
position
déverrouillée.
•
Fermez partiellement la
porte pour engager le
verrou de charnière de
la porte.
•
La porte s'arrêtera là.
•
Saisissez les bords de la
porte du four avec les
deux mains. Soulevez et
tirez la porte du four
vers vous et démontez-
la. Vous devriez
déplacer doucement la
porte d'un côté à l'autre
en la tirant.
•
Mettez la porte du four
de côté sur la surface de
travail couverte
préparée avec la porte
du four reposant sur sa
poignée.
5) Remplacement de la porte du four
•
Tenez fermement la porte dans une position
approximativement ouverte.
•
Insérez les langues de charnière dans les fentes en
vous assurant que les encoches des deux côtés
tombent en place comme illustré.
•
Ouvrez complètement la porte comme illustré.
•
Fermez complètement les leviers sur les charnières
gauche et droite, comme illustré, puis fermez la
porte.
6) Démontage et remplacement du tiroir de
rangement
Le tiroir de rangement est un bon endroit pour ranger les
ustensiles de cuisine et les rôtissoires. Ne rangez pas de
matières plastiques ou inflammables dans le tiroir.
Nettoyez le tiroir de rangement avec un chiffon humide
ou une éponge. N'utilisez jamais de tampons abrasifs
agressifs ou de récurage.
Comment démonter le tiroir de rangement
① Tirez le tiroir directement jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
② Inclinez l'avant du tiroir vers le haut et tirez-le
hors de votre cuisinière.
Comment remplacer le tiroir de rangement
③ Reposez les glissières du tiroir sur la butée de
cuisinière.
④ Poussez le tiroir directement vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il tombe en place.
⑤ Faites glisser le tiroir dans le four.

23
7) Remplacement de la lumière du four
① Assurez-vous que le four et l'ampoule sont froids.
Débranchez la cuisinière ou déconnectez
l'alimentation.
② Tournez le couvercle de l'ampoule en verre à
l'arrière du four contre le sens des aiguilles d'une
montre pour le retirer.
③ Tournez l'ampoule contre le sens des aiguilles
d'une montre pour la retirer de sa douille.
④ Insérez une nouvelle ampoule électrique de 40W,
puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre pour la serrer.
⑤ Reposez le couvercle de l'ampoule en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
⑥ Branchez la cuisinière ou reconnectez
l'alimentation.
ATTENTION
Avant de remplacer l'ampoule du four, déconnectez
l'alimentation électrique de la cuisinière au fusible
principal ou au panneau de disjoncteur. Assurez-vous
que le four et l'ampoule sont froids.
8) Remplacement des pièces du brûleur
Cette figure montre comment remplacer les pièces du
brûleur. Lors du remplacement des brûleurs, assurez-
vous que les deux goupilles de positionnement au bas du
diffuseur de flammes en laiton sont correctement
alignées avec les trous de goupille au sommet de
l'anneau de mijotage.
Un alignement incorrect produira une flamme
potentiellement dangereuse et de mauvaises
performances du brûleur, telles que des étincelles / des
clics.
Chapeau du
brûleur
Brûleur externe
Tasse de base du brûleur
Chapeau du brûleur
Brûleur externe
Tasse de base du brûleur

24
Garantie de la Cuisinière Encastrable au Gaz
Cette Cuisinière (le « Produit ») est vendue avec une garantie limitée d'un an à partir de la date d'achat d'origine. FOTILE
réparera ou remplacera (déterminé par FOTILE, selon le cas) toutes les pièces de cet appareil qui s'avèrent défectueuses
dans matériaux ou les processus de fabrication, à condition que l'appareil est utilisé et entretenu conformément au manuel
d'utilisation d'accompagnement.
Les pièces cosmétiques telles que les portes, les boutons, les grilles et les étagères ne sont pas couvertes par la garantie.
Cuisinière RLS30506
Les pièces et les services (pièces fonctionnelles
seulement) d'une (1) année, sauf les pièces cosmétiques
(portes, boutons et grilles).
EXCLUSIONS DE GARANTIE
Le numéro de série d'origine a été dégradé, supprimé ou modifié et ne peut pas être lu. Appels de service pour corriger
l'installation et instructions d'utilisation de l'appareil.
Appel de service pour réparer ou remplacer le fusible de l'appareil, réinitialiser le disjoncteur, les ampoules, les boutons,
les poignées et d'autres composants cosmétiques.
Appels de service qui n'impliquent pas de dysfonctionnement ou de défauts dans les matériaux ou les processus de
fabrication au cours de l'utilisation domestique ordinaire de l'appareil ou utilisés non conformément aux instructions
fournies.
Produits utilisés dans un environnement commercial.
Perte alimentaire due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
Dommages à la finition de l'appareil ou à la maison pendant le transport et l'installation, y compris, mais sans s'y limiter,
les planchers, les armoires, les murs, etc.
Dommages causés par : Service effectué par des centres de service non agréés; l'utilisation de pièces autres que de
véritables pièces du fabricant ou de causes externes, telles que l'abus, la mauvaise utilisation, l'alimentation électrique, les
accidents, les incendies et les catastrophes naturelles.
Dépenses liées au transport, à la perte de revenu pour l'entretien à domicile ou à la mise à disposition de l'appareil au
service.
Les coûts supplémentaires comprennent, mais sans s'y limiter, les appels de service après les horaires, dans les week-ends
ou les vacances, ou les dépenses de kilométrage pour les appels de service vers les régions éloignées non desservies.
Transformation de votre produit à partir de gaz naturel ou de gaz de pétrole liquéfié.
Dommages ou réparations aux allumeurs de porcelaine, étalonnages et réglages normaux après installation et la
configuration, y compris les réglages du brûleur.
SERVICE SUR PLACE :
FOTILE déterminera, à sa seule discrétion, si le Produit est éligible au service sur place. Pour les services sur place,
veuillez contacter FOTILE aux coordonnées ci-dessous. FOTILE étudiera le problème du Produit et déterminera si le
Produit est éligible au service sur place. Les représentants du service à la clientèle de FOTILE peuvent déterminer
l'éligibilité au Produit en fonction de votre description du Produit, ce qui peut conduire à déterminer que le produit (ou
une partie de celui-ci) doit être renvoyé à un centre de service de FOTILE au lieu d'un service sur place. Le service sur
place peut être indisponibles dans certaines régions où il n'y a aucun fournisseur de services agréé. Un fournisseur de
services agréé est considéré comme indisponible si son service commercial est situé à plus de 40 milles de l'Acheteur.
Dans le cas où le service sur place n'est pas disponible, et que FOTILE détermine que le Produit (ou une partie de celui-
ci) doit être renvoyé au centre de service de FOTILE, il les frais seront à la charge de FOTILE. Le Produit (ou une partie
de celui-ci) renvoyé à FOTILE doit être correctement emballé par vous et expédié dans son emballage original ou
équivalent. Vous êtes responsable de livrer le Produit (ou une partie de celui-ci) à un expéditeur crédible. Si l'Acheteur
ne peut pas obtenir d'emballage approprié ou de services d'expédition appropriés, FOTILE peut, à sa seule discrétion,
fournir l'emballage et l'expédition à vos frais. Si FOTILE détermine que vous êtes éligible au service sur place, vous devez
fournir à notre fournisseur de services agréé un accès clair, complet, dégagé et facile à l'avant et à l'arrière du Produit. Le
service sur place n'inclut pas l'enlèvement, la réinstallation ou le transport du Produit (ou d'une partie de celui-ci) par le
fournisseur de services. Certaines réparations sur place peuvent devoir être effectuées hors site et, à la discrétion de
FOTILE, exiger que le produit (ou une partie de celui-ci) soit renvoyé directement au centre de service de FOTILE. Une
fois que FOTILE a reçu le Produit (ou une partie de celui-ci) et le réparé ou remplacé, FOTILE retournera le Produit
réparé / remplacé (ou une partie de celui-ci) à l'Acheteur.
Exclusion des garanties implicites; Limitation des remèdes
Le seul remède exclusif du client en vertu de cette garantie limitée est de procéder à la réparation ou au remplacement du
Produit conformément aux dispositions de la présente garantie. La garantie n'est valide qu'en Amérique du Nord et sera
invalide si le consommateur ou un fournisseur de services non agréé par le fabricant tente de réparer le Produit.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages consécutifs ou accidentels tels que les dommages matériels et les

25
frais supplémentaires résultant du non-respect de cette garantie écrite limitée ou implicite.
Limitations:
Les garanties expresses de cette garantie limitée remplacent tous les autres garanties et, sauf dans la mesure interdite par
la loi applicable, excluent toutes les autres garanties et conditions, expresses ou implicites, qu'elles découlent de la loi,
des règlements, des procédures et les pratiques commerciales, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties ou conditions
implicites concernant la qualité marchande et / ou la qualité, l'adéquation à un usage ou un but particulier et / ou la non-
contrefaçon. FOTILE ne garantit pas le fonctionnement ininterrompu ou sans erreur du présent Produit. Aucune entité
autre que FOTILE n'est autorisée à prolonger, agrandir ou transférer cette garantie au nom de FOTILE. En aucun cas,
FOTILE ne sera responsable de dommages accidentels, spéciaux, consécutifs, économiques, exemplaires ou indirects de
quelque nature que ce soit (y compris, sans s'y limiter : perte de profit ou de temps, ou perte d'utilisation ou perte de
données) découlant de ou lié de quelque manière que ce soit à l'utilisation ou à la performance du Produit ou à une
défaillance du Produit, même si FOTILE en a connaissance ou a été informée de la possibilité de tels dommages. Les
remèdes décrits dans cette garantie limitée constituent l'exécution complète de toutes les obligations et responsabilités de
FOTILE envers les clients en ce qui concerne le Produit et constituent une satisfaction complète de toutes les réclamations,
qu'elles soient basées sur un contrat, une négligence, une responsabilité stricte ou autre.
AUCUNE GARANTIE (EXPRESSE OU IMPLICITE), Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE CONCERNANT LA MARCHANDISABILITÉ OU D'APPLICABILITÉ À DES FINS, NE S'APPLIQUE
APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE SUSMENTIONNÉE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE (PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE ENTITÉ À L'ÉGARD
DU PRODUIT) NE SERA CONTRAIGNANTE POUR FOTILE. CETTE GARANTIE EST LA GARANTIE
EXCLUSIVE EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT ET FOTILE EST LE FOURNISSEUR EXCLUSIF DE
GARANTIE POUR LE PRODUIT. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT EST LE REMÈDE EXCLUSIF DU
CONSOMMATEUR. FOTILE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTIELS OU
CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L'UTILISATION, D'UNE UTILISATION ABUSIVE OU DE L'INCAPACITÉ
D'UTILISER LE PRODUIT. NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, LA RÉCLAMATION DU CONSOMMATEUR
CONTRE FOTILE NE DOIT PAS DÉPASSER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR FOTILE. CETTE
GARANTIE NE PEUT ÊTRE ÉTENDU À PERSONNE AUTRE QUE L'ACHETEUR CONSOMMATEUR FINAL
ORIGINAL DU PRODUIT NI TRANSFÉRÉ.
Cette garantie s'applique dans la mesure maximale non interdite par la loi. Certains états / provinces n'autorisent pas la
limitation de la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels consécutifs, ni la
limitation des garanties ; par conséquent, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à
l'Acheteur, uniquement dans ces provinces particulières. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous
pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre. À l'exception des acheteurs consommateurs ésidant
au Québec, cette garantie limitée est régie par les lois de la province au Canada dans laquelle l'acheteur a acheté le Produit.
Pour les acheteurs consommateurs résidant au Québec, cette garantie limitée est régie par les lois du Québec. Dans le cas
où une clause expresse ou implicite de cette garantie est réputée nulle, cette clause sera dissociée de la garantie, sans
préjudice de l'applicabilité du reste de la garantie.
Service de garantie et informations de dépannagePour les Consommateurs aux États-Unis
FOTILE Amérique serviceusa@fotile.com 1-888-315-0366
us.fotileglobal.com
Pour les Consommateurs au Canada FOTILE Canada [email protected]m
1-844-315-0315
ca.fotileglobal.com

UN SOPLO DE INGENIERÍA FRESCA
®
Manual de Usuario y Mantenimiento para el
Deslizamiento de Gas en el Horno de 30"
Modelo:
RLS30506

GRACIAS POR HACER DE FOTILE UNA PARTE DE SU CASA.
¡Gracias por comprar una serie de productos diseñados y fabricados por FOTILE! Lea
cuidadosamente este manual y siga las instrucciones antes del uso y la instalación. Esto es muy
importante para mantener el producto en buenas condiciones de trabajo, y también permite una
experiencia satisfactoria para usted.
Le recomendamos que no dude en ponerse en contacto con el Centro de Servicio FOTILE cuando
necesite servicio de asesoramiento, reparación o mantenimiento para que podamos prestarle servicio
oportunamente.
FOTILE
¡La Felicidad Comienza en su Cocina!

2
Tabla de Contenidos
1. Advertencias ........................................... 4
2. Antes de empezar ..................................... 4
3. Seguridad y Advertencias ......................... 5
1) Símbolo de Seguridad ........................... 5
2) Peligro de Descarga Eléctrica ............... 5
3) Peligro de Vuelco .................................. 5
4) Peligro de Explosión ............................. 5
5) Peligro de Incendio ............................... 5
6) Peligro de Intoxicación ........................ 6
7) Peligro de Superficie Caliente .............. 6
8) Otros consejos de Seguridad ................. 6
9) Instrucciones de Seguridad del Horno de
Autolimpieza ........................................ 7
10) Guía de funcionamiento para el cierre de
válvulas de aire de seguridad ................ 8
5. Requisitos de suministro de gas ............... 8
6. Dimensiones y autorizaciones .................. 8
7. Requisitos de alimentación ....................... 9
8. Horno de suministro de gas conectado ... 10
1) Horno de suministro de gas conectado 10
2) Después de la instalación .................... 10
9. Primer uso .............................................. 11
10. Guía de seguridad para cocinas .............. 11
1) Ignición del quemador de superficie ... 11
2) Hervir a fuego lento ............................ 11
3) Tamaño de la llama ............................. 12
4) Fallo de alimentación .......................... 12
5) Estufa .................................................. 12
6) Rejilla del quemador ........................... 12
7) Panel de control del horno .................. 12
8) Establecer reloj .................................... 12
9) Configurar temporizador de cocina ..... 13
10) Bloqueo de control .............................. 13
11) Tiempo de cocción .............................. 13
12) Inicio retardado ................................... 13
13) Encender y apagar la luz ..................... 13
14) Configuración mínima y máxima ....... 14
15) Hornear ............................................... 14
16) Horneado por convección .................. 14
17) Asado por convección ......................... 14
18) Asar ..................................................... 14
19) Mantente caliente. ............................... 14
20) Usar Sabbath ....................................... 14
21) Unidad de temperatura (selección de
temperatura Fahrenheit o Celsius) ...... 15
22) Tiempo del día (12 horas / 24 horas) .. 15
23) Sonido encendido / apagado ............... 15
24) Bloqueo de control .............................. 15
25) Autolimpieza ....................................... 16
27) Limpieza de la tapa del quemador y del
esparcidor de llama de latón ............... 17
11. Guía de solución de problemas .............. 18
1) Estufa .................................................. 18
2) Horno .................................................. 19
3) Código de información ........................ 21
4) Precauciones para quitar la puerta del
horno ................................................... 22
5) Reemplace la puerta del horno ............ 22
6) Eliminación y reposición del cajón de
almacenamiento .................................. 22
7) Reemplace la lámpara del horno ......... 23
8) Sustitución de los componentes del
quemador ............................................ 23

3
1. Advertencias
Estas son las advertencias más críticas que se resumen
a continuación.
Advertencia: el incumplimiento de estas
instrucciones puede dar lugar a
incendios o explosiones, daños
materiales, lesiones corporales o muerte.
- No almacene ni utilice gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este equipo o de cualquier otro
equipo.
- QUÉ HACER SI HUELE GAS
• No intente encender ningún
aparato eléctrico.
• No toque ningún interruptor
eléctrico.
• No use ningún teléfono en su
edificio.
• Llame a su proveedor de gas al
teléfono de su vecino inmediatamente.
Siga las instrucciones del proveedor de
gas.
• Si no puede contactar al
proveedor de gas, llama a los bomberos.
- La instalación y el servicio deben
llevarse a cabo por personal cualificado
de instalación, agencia de servicio o
proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
Nunca Maneje la Parte Superior
de la Superficie del aparato sin
Supervisión.
El incumplimiento de esta
advertencia puede dar lugar a
incendios,
explosiones o quemaduras, lo
que puede dar lugar a la
pérdida de bienes, lesiones
corporales o la muerte.
En caso de incendio,
manténgase alejado de
los aparatos eléctricos y
llame al departamento
de bomberos
inmediatamente.
NO INTENTE APAGAR EL
FUEGO DE ACEITE / GRASA
CON AGUA.
PROPUESTA DE CALIFORNIA 65
PROPUESTA DE CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más productos
químicos conocidos en California que
pueden causar cáncer, defectos congénitos u
otros riesgos reproductivos
Los aparatos de gas pueden causar una exposición
de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo benceno, monóxido de carbono,
formaldehído y hollín, causada principalmente por
la combustión incompleta de combustibles de gas
natural o propano
Reducir al mínimo la exposición a estas sustancias
abriendo ventanas o utilizando ventiladores o
capuchas
ESTADO DE MASSACHUSETTS
En Massachusetts, se aplican las
siguientes instrucciones de instalación
La instalación y el mantenimiento deben ser
realizados por contratistas cualificados
o autorizados de Massachusetts, fontaneros o
instaladores de gas
Si se utiliza una válvula de bola, será del tipo de
mango-T
No más de 3 pies cuando se utilice un conector
de gas flexible
2. Antes de empezar
Asegúrese de que el dispositivo anti-vuelco para la
marcha está instalado correctamente.
√ Localice el modelo y el número de serie en la
etiqueta CSA en la esquina inferior derecha del
tablero. Por favor, tome nota de estas cifras
para referencia adicional al espacio
proporcionado en la sección ‘Garantía y
servicio’.
√ Lea esta guía, prestando especial atención a la
sección "Seguridad y Advertencias".
Retire todos los envases del (los) horno (s) y cocine la
parte superior. Recicla los artículos que puedas usar. Si
queda algún residuo de adhesivo en las superficies, retire
el líquido de lavado de la tela suave. No use detergentes
duros o abrasivos.
√ Antes de utilizar el horno de cocción, asegúrese de
seguir las instrucciones bajo "Primer uso".
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones personales o daños durante el uso del aparato,

4
siga las siguientes instrucciones de seguridad
importantes:
3. Seguridad y Advertencias
1) Símbolo de Seguridad
Símbolo
Definición
Esto le avisará sobre posibles
peligros para la seguridad personal o
de la propiedad. Obedezca todas las
reglas de seguridad para evitar
cualquier daño a la propiedad,
lesiones personales
o la muerte.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente peligrosa,
que, si no se evita, podría resultar
en lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación
peligrosa moderada, que, si no se
evita, podría resultar en lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN - cuando se utiliza
sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación potencialmente
peligrosa, que, si no se evita,
podría resultar en daños a la
propiedad.
IMPORTANTE utilizado para la
instalación, operación y
mantenimiento de información que
no están relacionadas
con la seguridad.
2) Peligro de Descarga Eléctrica
√ Antes de retirar la bombilla defectuosa
del horno, asegúrese de apagar el fusible principal
o el panel de interruptores. Si no sabe cómo hacerlo,
póngase en contacto con el
electricista.
No retire la patada ni el panel trasero.
Debido a los cables eléctricos en la
parte posterior, los dos paneles sólo
pueden ser removidos por técnicos
cualificados. El aparato está
equipado con un enchufe de puesta a
tierra de tres puntas a fin de prevenir
el riesgo de choque eléctrico y debe
insertarse de forma directa en un
enchufe de puesta a tierra adecuado. En cualquier caso,
no corte ni retire la horquilla de tierra de este enchufe.
El incumplimiento de esta recomendación puede dar
lugar a la muerte o a una descarga eléctrica.
3) Peligro de Vuelco
Todos los hornos dan propina y dañan a adultos y niños.
Para evitar que se vuelque,
instale un dispositivo antivuelco suministrado con su
estufa. Siga todas las instrucciones de instalación.
No pise, ni se apoye ni se siente en la puerta del horno,
ni coloque objetos pesados en la
puerta del horno, incluso si el
dispositivo de seguridad está
instalado. Esto puede resultar en
lesiones personales.
Si se mueve el horno, vuelva a activar
el dispositivo antivuelco. Manténgase
alejado del alcance mientras el
dispositivo antivuelco está en su lugar
y conectado.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté
instalado de la siguiente manera:
1 Deslice el horno hacia adelante.
2 Instale el dispositivo antivuelco como se describe
en las instrucciones.
3 Incline la parte delantera del horno de forma
segura y deslice lentamente el horno hacia atrás contra
la pared.
4 El perno trasero debe deslizarse debajo del soporte.
No utilice el aparato hasta que esté asegurado. No seguir
este consejo puede resultar en lesiones graves.
4) Peligro de Explosión
Si huele a gas, no use aparatos
eléctricos. Abra una ventana o puerta
para permitir que el gas escape y siga
las instrucciones en la portada de este
manual.
No utilice agua en fuegos de grasa.
Puede producirse una violenta
explosión de vapor.
Apague todos los quemadores y
apague el fuego con un extintor de
polvo seco o un extintor de espuma.
No trates de ahogarte con una manta
inflamable.
No caliente los recipientes de
alimentos sin abrir, como las latas. La
acumulación de presión puede causar
que el contenedor se rompa y causar
lesiones. El incumplimiento de esta recomendación
puede dar lugar a lesiones corporales o a la muerte.
5) Peligro de Incendio
Nunca use aparatos eléctricos como calentadores de
espacio. El personal puede resultar herido o incendiado.
Mantenga el área alrededor del aparato libre de
materiales inflamables (por ejemplo, papel tapiz,
cortinas, cortinas, gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables).
Limpie el horno y los quemadores regularmente
No permita que la grasa de cocina u otros materiales
inflamables se acumulen en la superficie o cerca del
aparato.
No cuelgue nada (por ejemplo, una servilleta) en el
mango del horno. Algunos tejidos pueden arder o
derretirse al calentarse. No deje que el quemador de la
parte superior del horno desatendido durante su uso.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Will
Distancia entre el Centro de la placa
basculante y el panel lateral del campo
de tiro

5
Hervir puede conducir a fumar y a derrames de grasa
que pueden encenderse. Nunca rocíe un limpiador de
aerosoles en o alrededor del aparato mientras los
quemadores estén encendidos, asegurándose de que
todos los controles estén apagados y el equipo se enfríe.
Los gases aerosoles y los productos químicos de este
limpiador pueden encenderse o causar corrosión de las
piezas metálicas cuando se calientan.
No almacene materiales inflamables cerca de la parte
superior del horno
Los materiales inflamables no deben almacenarse en el
horno ni cerca de la parte superior del horno. Los
accidentes pueden causar incendios graves.
6) Peligro de Intoxicación
Nunca cubra ninguna ranura, agujero o
canal en la parte inferior del horno, ni cubra
el estante entero o el suelo del horno con
materiales como papel de aluminio. Esto
bloquea el flujo de aire a través del horno y
puede causar envenenamiento por
monóxido de carbono. El revestimiento de
aluminio también puede almacenar calor y
causar riesgo de incendio.
Limpie el aparato con precaución. Si utiliza una esponja
o un paño húmedo para limpiar los derrames en el área
de cocción caliente, tenga cuidado de evitar quemaduras
de vapor. Algunos detergentes producen humo nocivo si
se aplican a superficies calientes. Siga las instrucciones
del fabricante del limpiador.
No utilice este dispositivo como calentador para calentar
o calentar la habitación. Esto puede causar
envenenamiento por monóxido de carbono y
sobrecalentamiento del aparato.
El incumplimiento de esta recomendación puede causar
intoxicación o muerte.
7) Peligro de Superficie Caliente
Las partes accesibles pueden calentarse
durante su uso.
No toque el quemador, la zona cercana al
quemador, la parrilla, la sartén, la bandeja
de goteo de grasa,
La superficie interna de un elemento de
calefacción o horno. Estos pueden ser lo
suficientemente calientes para causar quemaduras,
incluso si son de color oscuro. No toque ni deje que la
ropa u otros materiales inflamables entren en contacto
con estas piezas y superficies durante y después de su
uso hasta que tengan tiempo suficiente para enfriarse.
Otras partes y superficies del aparato pueden calentarse
lo suficiente como para causar quemaduras - entre estas
áreas están las rejillas, el borde posterior y los
respiraderos del horno en la parte posterior de la parte
superior de cocción, borde delantero, superficies
adyacentes a la parte superior de cocción, y la puerta del
horno.
Sólo se pueden utilizar latas secas. Los soportes
húmedos o húmedos en superficies calientes pueden
causar quemaduras de vapor. No deje que el soporte de
la olla toque el elemento de calefacción caliente. No use
toallas ni otra tela gruesa.
Deje enfriar la grasa caliente antes de intentar el
tratamiento. El incumplimiento de esta recomendación
puede causar quemaduras y quemaduras.
8) Otros consejos de Seguridad
Lea el prospecto antes de usar
Lea todas las instrucciones antes de usar este dispositivo.
El equipo se utilizará únicamente para su uso previsto,
como se describe en la presente especificación.
Pon el horno.
Asegúrese de que su horno está correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico cualificado.
No instale ni maneje hornos dañados.
No opere si el equipo está dañado o no funciona
correctamente. Si recibe un producto dañado, póngase
en contacto con su distribuidor o instalador
inmediatamente.
Saber cómo apagar la energía en una emergencia
Asegúrese de que el Instalador le muestre dónde y cómo
apagar la energía del horno (es decir, la ubicación del
fusible principal o el panel de interruptores), y dónde y
cómo apagar el suministro de gas a la horno en caso de
emergencia.
No dejes al niño solo en el horno.
Los niños no deben permanecer solos ni desatendidos en
las zonas de uso del aparato. Nunca se les debe permitir
jugar con el aparato o sentarse o pararse en cualquier
parte del aparato.
No pongas juguetes ni dulces en el horno.
No use el horno como espacio de almacenamiento. El
almacenamiento en el horno puede causar lesiones
accidentales.
Por razones de seguridad, no almacene artículos de
interés para los niños en armarios por encima o detrás
del horno - los niños pueden sufrir lesiones graves si
suben a el horno y entran en contacto con los artículos.
No utilice ropa suelta que pueda arder.
Nunca utilice ropa suelta o suspendida cuando use este
equipo.
No repare ni reemplace sus propias piezas (A menos
que se recomiende)
No reparar ni reemplazar ningún componente del
aparato a menos que se indique lo contrario en el manual.
Todas las demás reparaciones serán realizadas por
personal técnico cualificado. Antes del mantenimiento,
el técnico debe desconectar el equipo de la fuente de
alimentación.
Abra cuidadosamente la puerta del horno
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno permitiendo
que el aire caliente o el vapor escapen antes de retirar o
reemplazar los alimentos.
Mantenga la línea de ventilación del horno abierta.
No toque el estante del horno caliente
Asegúrese de que el horno se enfríe antes de deslizar el
soporte del horno en el horno para proteger sus manos
de quemaduras. Si es necesario retirar los estantes
cuando el horno esté caliente, no permita que los guantes

6
del horno o el soporte de la olla entren en contacto con
la base del horno o los elementos calientes de
calefacción en el horno.
Puerta de horno de vidrio protector
No utilice limpiadores ásperos / abrasivos,
limpiaparabrisas o raspadores metálicos afilados para
limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que pueden
rayar la superficie y causar que el vidrio se rompa.
No pise ni coloque objetos pesados (como pavos) en la
puerta del horno.
Comprobar si hay fugas de aire
Después de la instalación, compruebe si hay fugas de
aire de acuerdo con las instrucciones antes de su uso.
Debe instalarse una cubierta de ventilación
El aparato no debe funcionar sin una cubierta de
ventilación adecuada y operable.
Utilizar una herramienta de conversión de gas adecuada
Esta estufa sólo utiliza gas natural. En caso de GLP,
utilice el kit de conversión (no incluido en el horno).
Por favor, deje que un técnico certificado instale el
dispositivo y el kit de conversión. Si está planeando
revender la unidad, indique si el gas natural o el kit LP
está instalado.
No busque artículos sobre la estufa cuando esté
encendida
Tenga cuidado al buscar artículos almacenados en
gabinetes por encima del aparato.
Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones para garantizar un funcionamiento
correcto y seguro. Instale o localice el producto
únicamente de acuerdo con la instalación proporcionada.
Descripción.
No intente ajustar, reparar, mantener ni reemplazar
ninguna parte del aparato a menos que se recomiende
específicamente en esta guía.
No utilice el horno como calentador.
No deje a los niños desatendidos en la zona donde
está en uso el horno. No permita que los niños se
sienten o se paren en ninguna parte del horno. No dejes
que los niños jueguen en el horno. Todas las
reparaciones deben ser entregadas a técnicos
cualificados. Pida a los técnicos que le muestren la
posición de la válvula de cierre de gas y cómo cerrarla
en caso de emergencia.
Desconecte siempre el equipo antes de realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
No utilice limpiadores detergentes abrasivos o
corrosivos en este equipo.
No utilice limpiadores o detergentes abrasivos o
corrosivos en este equipo. Pueden causar daños
permanentes a la superficie. Durante la cocción, ajuste
los controles del quemador para que la llama caliente
sólo la parte inferior del utensilio y no se superponga en
los lados del utensilio.
Los aparatos de conducción de calor lento (ollas y
sartenes), como las ollas de vidrio, se utilizarán junto
con las llamas de los quemadores de horno baja o media.
Apague todos los controles y espere a que los
componentes eléctricos se enfríen antes de tocarlos. No
toque la rejilla del quemador ni el área circundante hasta
que se enfríe.
No utilice agua en fuegos de grasa. Limpie
cuidadosamente los aparatos eléctricos.
Gire siempre las asas de la olla
hacia un lado o hacia atrás del horno. No gire la manija
hacia áreas propensas a quemaduras. El mango no debe
extenderse a los quemadores adyacentes.
Este horno se utiliza sólo para las tareas de cocina
descritas en este manual. Cuando utilice el horno, no
toque las rejillas, tapas del quemador, bases del
quemador o cualquier otra parte cerca de la llama. Estos
componentes pueden ser lo suficientemente calientes
como para causar quemaduras.
Use el soporte de la olla seca. Los soportes húmedos o
húmedos en superficies calientes pueden causar
quemaduras de vapor.
No use toallas ni otra tela gruesa.
No caliente los envases de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede causar que el recipiente
explote y cause daños.
No toque la superficie interna del horno durante y
después de su uso hasta que se enfríe.
No deje que el soporte toque la superficie caliente.
9) Instrucciones de Seguridad del
Horno de Autolimpieza
No toque la superficie del horno durante la autolimpieza.
Mantener a los niños alejados del horno durante el
trabajo
Autolimpieza El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar quemaduras.
Antes de operar el ciclo de autolimpieza, limpie todos
los derrames y retire las bandejas de hornear, las
parrillas metálicas brillantes y otros utensilios del horno.
Sólo los estantes de horno esmaltados (no brillantes)
pueden dejarse en el horno. No use autolimpieza para
limpiar otros componentes, como sartenes o tazones.
Limpie la grasa del horno y la suciedad de los alimentos
antes de ejecutar el ciclo de autolimpieza. Demasiada
grasa puede encender el fuego, causando que el humo
dañe su casa.
Si el modo de autolimpieza falla, apague el horno y
desconecte la energía. Por favor, tenga personal técnico
cualificado para el mantenimiento.
No limpie las juntas de la puerta. Las arandelas de las
puertas son esenciales para un buen sellado. Tenga
cuidado de no frotar, dañar o quitar la junta.
No utilice limpiadores de horno ni materiales de
recubrimiento protectores del revestimiento del horno
en o alrededor del horno.
Nunca mantenga pájaros de compañía en la cocina. Las
aves son extremadamente sensibles al humo liberado del
ciclo de autolimpieza del horno. El humo puede ser
perjudicial o mortal para las aves. Mueve el pájaro a una
habitación bien ventilada.

7
10) Guía de funcionamiento para el cierre de
válvulas de aire de seguridad
1. Saca el cajón de la parte delantera del horno.
2. Estira los dedos en el agujero en forma de
cintura apuntado por la flecha roja (Figura 1, Figura 2.
3. Encuentre el interruptor de la válvula de alivio
(figura 3)
4. Presione el interruptor (figura 4)
5. Requisitos de suministro de gas
La instalación del horno debe ajustarse a los códigos
locales, o en ausencia de códigos locales, con el Código
Nacional de Gas Combustible, ANSIZ223.1 / NFPA 54.
En Canadá, la instalación debe cumplir con
Código/Instalación Actual de Gas Natural, CAN 1-1.1-
M81 y con códigos locales cuando corresponda.
Lectura
LP in. w.c.
NG (Gas
Natural) en.
w.c.
Presión máxima del gas
13.0
10.0
Regulador eléctrico
Ajuste de la presión de
salida
10.0
5.0
Consejos de Seguridad para el funcionamiento del
gas
Mantenga el área eléctrica limpia y libre de materiales
inflamables, gasolina y otros vapores inflamables.
No bloquee la entrada de aire de combustión en el horno
y expulse el aire del horno.
Ventilación: Asegúrese de que la unidad está bajo una
cubierta de ventilación de potencia de tamaño y
capacidad adecuados.
Antes de instalar el horno, debe localizar y asegurar el
soporte anti-punta incluido en la pared para su horno.
El uso de almacenamiento de gabinete por encima del
dispositivo puede causar un riesgo potencial de
quemaduras. Los materiales inflamables pueden
incendiarse; Los objetos metálicos pueden calentarse y
causar quemaduras. Si se proporciona un armario, el
riesgo se puede reducir mediante la instalación de un
extractor de humo que sobresale horizontalmente al
menos 5'' (12,7 cm) de la parte inferior del armario.
Los aparatos eléctricos no se utilizarán para calentar el
espacio. Esta información se basa en consideraciones de
Seguridad.
ADVERTENCIA
NUNCA utilice este aparato como
calentador de espacio para calentar o
calentar la habitación. Si lo hace,
puede provocar intoxicación por
monóxido de carbono y
sobrecalentamiento del horno.
Todas las aberturas en las paredes traseras de los
aparatos y en el suelo debajo de ellos deben estar
selladas.
6. Dimensiones y autorizaciones
El horno se puede instalar con la pared trasera.
Puede instalar materiales incombustibles, como azulejos,
en la pared trasera sobre el horno y sobre la cubierta de
ventilación.
No es necesario instalar materiales incombustibles por
debajo de la altura de la Mesa.
La distancia mínima desde el lado del horno por encima
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Agujero en
la cintura
Válvula de
seguridad

8
de la parte superior del mostrador hasta las paredes
laterales combustibles debe ser de al menos 10 pulgadas.
La profundidad máxima de los gabinetes instalados por
encima de las tapas de cocción es de 13 in (330mm. 30
" distancia de gas.
Especificación de la cubierta superior y del armario
Condición
Aclaramiento
mínimo
permitido
Espacio entre las partes superiores
La superficie y el Fondo de un armario
de madera o metal sin protección.
36”
Distancia entre la parte superior de la
superficie de cocción y el gabinete
inferior de madera o metal que está
protegido por no menos de:
⚫ Piso de madera ignífuga de 1/4
pulgadas de espesor, con una
cubierta no inferior a:
➢ Placa de acero MSG No. 28 o
➢ Acero inoxidable de 0,015
pulgadas de espesor o
➢ Aluminio de 0,024 pulgadas de
espesor o
➢ Cobre de 0,020 pulgadas de
espesor
24”
7. Requisitos de alimentación
Su horno debe estar conectado eléctricamente a tierra de
acuerdo con las especificaciones locales o las
especificaciones eléctricas nacionales (ANSI / NFPA 70,
última versión).
En Canadá, la puesta a tierra eléctrica debe ajustarse a la
parte 1 del Código Eléctrico canadiense CSA c22.1
vigente y / o a las especificaciones locales. Una copia de
esta norma está disponible en la Asociación Nacional de
bomberos, Parque de Battery March 1, Quincy,
Massachusetts 02269 - 9101.
La fuente de alimentación debe ser la polaridad correcta.
La polaridad inversa causará una chispa continua del
electrodo, incluso después de la ignición de la llama. En
caso de duda sobre la polaridad correcta de la fuente de
alimentación o la puesta a tierra, por favor, compruebe
con un electricista cualificado.
Utilizando 120 V, 60 Hz y circuitos de rama
Valor mínimo de
los armarios a
ambos lados del
horno
Mínimo
Mínimo de 2 ” a la pared
lateral a cada lado del horno
Profundidad
máxima para
gabinetes sobre
encimeras
Insertar el borde del
panel lateral del
horno hacia adelante
desde el armario
A las encimeras debajo del horno y
en la parte posterior del honro
Cubierta
Metálica
Instalación de
Paredes
Recubrimiento
Compuesto
Cubierta
Metálica
Instalación de
revestimientos
compuestos en la pared
Encimera
Encimera

9
debidamente conectados a tierra, protegidos por
interruptores de 15 amperios o 20 amperios o fusibles de
retardo de tiempo.
Conexión eléctrica
Peligro de choque eléctrico: el dispositivo debe estar
correctamente conectado a tierra. De lo contrario,
puede causar una descarga eléctrica. Requisitos
eléctricos - 120 voltios, 60 Hz, circuitos de tierra
adecuados, protegidos por interruptores de 15 amperios
o 20 amperios o fusibles de retardo de tiempo. Se
recomienda proporcionar sólo un círculo separado para
este horno.
Nota: no se recomienda el uso de interruptores externos
automáticos, inalámbricos o cableados para apagar el
equipo.
ADVERTENCIA
Descripción de la puesta a tierra eléctrica
El dispositivo está equipado con un enchufe de puesta a
tierra de tres puntas para prevenir el riesgo de choque
eléctrico y debe insertarse directamente en un enchufe
de tres puntas debidamente conectado a tierra.
Si se encuentra un enchufe estándar de pared de doble
columna, el cliente tiene la responsabilidad y la
obligación de reemplazarlo por un enchufe de pared de
tres puntas debidamente conectado a tierra.
EN NINGÚN CASO SE CORTARÁ NI RETIRARÁ
LA TERCERA HORQUILLA (PUESTA A
TIERRA) DE LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN.
NO USE ADAPTADORES.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN.
8. Horno de suministro de gas
conectado
1) Horno de suministro de gas conectado
La mayoría de los lugares requieren que un técnico o
fontanero certificado instale una válvula de cierre del
horno y una conexión de gas. Estas notas están
destinadas a profesionales. Las especificaciones y
regulaciones de la instalación de gas pueden variar, por
lo que consulte las especificaciones locales antes de
continuar.
① Instale la válvula de cierre manual de la línea
de gas en la línea de gas de la siguiente manera:
•
En un lugar accesible, fuera de alcance.
•
En una tubería de gas fuera del aparato.
② Instale el adaptador de unión externa de 1 / 2
"en el NPT de 1 / 2"
Codo de rosca interna de entrada del regulador.
En modelos con quemadores dobles estándar, instale el
extremo roscado externo de la articulación de la
antorcha de 1 / 2 "en el hilo interno NPT de 1 / 2" en la
entrada del regulador de presión. Utilice una llave
inglesa en el conector del regulador para evitar daños.
③ Instale el adaptador macho de unión contra
bengalas de 1/2" en la rosca interna NPT de la válvula
de cierre manual, para asegurar la válvula de cierre para
evitar que gire.
④ La presión de suministro de gas para
comprobar el ajuste del regulador es de 6 pulgadas.w.c.
(Gas natural) y 11 pulgadas.w.c. (gas LP) conecte el
conector flexible de la línea de gas al regulador de la
horno. Horno de posición para permitir la conexión en
la válvula de cierre.
⑤ Cuando todas las conexiones estén completas,
asegúrese de que todos los controles de horno estén en
posición y abra la válvula de alimentación principal.
⑥ El ensayo de fugas del aparato se realizará de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Utilice un
poco de agua jabonosa (50% de agua y 50% de jabón) o
un detector de fugas en todas las articulaciones y
conexiones para comprobar si hay fugas en el sistema.
No use llamas para detectar fugas de gas.
⑦ Durante cualquier ensayo de presión del
sistema de tuberías de suministro de gas, cuando la
presión de ensayo sea igual o inferior a 1 / 2 psig (3,5
kPa), cierre sus válvulas de cierre manuales separadas
para aislar el equipo del sistema de tuberías de
suministro de gas del edificio.
2) Después de la instalación
Esta zona permite la
instalación de conexiones de
pared de pila / válvula de
cierre y salida trasera de 120
V dentro del horno de
lavado
Un área donde el cable de
alimentación atraviesa una
pared.
Esta área permite la
instalación de hornos de
lavado a través de
conexiones de piso para
tuberías cortas / válvulas de
cierre
Una zona en la que las
tuberías de aire se conectan a
través de una pared a un horno
Borde de la pared
ADVERTENCIA

10
① Compruebe la ignición del quemador del horno.
Compruebe la ignición del quemador del horno.
② Compruebe visualmente la re - ignición del
quemador tubular (quemador de horno) para
asegurarse de que hay dos filas de puertos de
quemadores re - encendidos cada vez.
④ Compruebe todas las conexiones de gas para detectar
fugas de gas (utilice detectores de gas, no use
llamas).
⑤ Compruebe la función de horneado y convección
del horno.
9. Primer uso
Horno ajustable
El aire acondicionado quemará todos los residuos de
fabricación y asegurará los mejores resultados desde el
principio.
Ajuste el horno del nuevo horno de la siguiente manera:
① Inserte todos los bastidores. Consulte 'Colocación
de los bastidores' para obtener instrucciones.
② Abra los respiraderos sobre su alcance.
③ Caliente el horno vacío a la temperatura máxima
durante 30 minutos.
④ Hay un olor único cuando se ajusta el horno. Esto
es normal, pero asegúrese de que la cocina está bien
ventilada durante el aire acondicionado.
⑤ Después de enfriar, limpie el horno con un paño
húmedo y un limpiador suave y séquelo a fondo.
⑥ Colocación de los bastidores.
⑦ Los paneles laterales y el marco están equipados
con paradas de Seguridad para evitar que el marco
se deslice del horno mientras se tira hacia adelante.
⑧ También hay un dispositivo de parada de
Seguridad para prevenir el horno. Cuando el marco
se deslice de nuevo al horno, evite que el marco
golpee la parte posterior del horno.
10. Guía de seguridad para cocinas
Hay dos quemadores con el mismo ajuste de bajo perfil
(SIM) para una cocción suave (620 BTU / H.). Utilice la
configuración SIM para derretir el chocolate, la
mantequilla, la salsa fina o el estofado. Esto permite
mantener bajas las temperaturas y mantener los
alimentos calientes sin quemar.
Nunca deje el horno desatendido durante su uso. Hervir
por causas de tabaquismo y derrames grasientos que
pueden encenderse.
Nunca permita que las llamas se extiendan más allá de
los utensilios de cocina o se acurra a los lados. Esto
podría decolorarse y dañar el utensilio y puede quemarse
tocando la manija caliente.
√ Mantenga la manija fuera del camino. Gire la
manija para que no se extiendan sobre el borde del
horno o en un quemador que esté encendido.
Cuídate cuando freír. El aceite o la grasa pueden
sobrecalentarse muy rápidamente, particularmente en un
entorno alto.
√ Asegúrese de que todas las piezas del quemador
estén correctamente en su lugar. Los quemadores
incorrectos o mal equipados pueden crear llamas
peligrosas. Consulte "Reemplazar los componentes
del quemador" en "Mantenimiento y Limpieza".
√ Mantenga el quemador limpio, especialmente
después de que se produzca una fuga o ebullición y
antes de reutilizarlo, asegurándose de que el
quemador afectado esté limpio. Los residuos de
alimentos pueden obstruir las muescas de los
encendedores y los difusores de llama, lo que hace
que los quemadores no funcionen correctamente.
Para instrucciones, consulte "mantenimiento y
limpieza".
√ Comprueba la llama del quemador. Deben ser
azules, sin inclinación amarilla, y no se balancearán
alrededor de la tapa del quemador durante la
combustión. Si no, consulte "solución de
problemas" para sugerencias.
1) Ignición del quemador de superficie
Para encender el quemador superior, empuje y gire la
perilla de control correspondiente en sentido contrario a
las agujas del reloj a la posición "hi". Escuchará un ruido
de clic –
el sonido de la chispa eléctrica que enciende el
quemador. Una vez encendido el quemador, gire el
botón de control del quemador para ajustar la
configuración de calor deseada.
NOTA: cuando un quemador gire a la posición "hi", el
encendido del quemador se encenderá. Cuando se abra
otro quemador, no intente desmontar ni limpiar el
perímetro de ningún quemador. No toque la tapa del
quemador, la base del quemador o el encendedor cuando
el encendedor esté encendido.
2) Hervir a fuego lento
Una llama más pequeña proporcionará los mejores
resultados a fuego lento. En caso de los alimentos finos,
para mantener la temperatura de los alimentos, para
derretir el chocolate o la mantequilla, y para los
alimentos que requieren un largo tiempo de cocción a
baja temperatura, las pequeñas llamas proporcionan un

11
rendimiento de cocción preciso.
El ajuste de llama más alto proporciona el máximo calor
disponible en su horno. Este ajuste se aplica a la cocción
pesada, como la cocción de agua hirviendo o pasta.
3) Tamaño de la llama
Seleccione el tamaño de la llama y observe la llama
cuando gire la perilla.
Cualquier llama mayor que la parte inferior de la cocina
es un desperdicio. La llama debe ser azul estable.
Durante el funcionamiento inicial, los cuerpos extraños
en las líneas de gas pueden causar llamas anaranjadas.
4) Fallo de alimentación
Si la llama no se enciende en 4 segundos, cierre la
válvula y deje que cualquier gas se disipe durante al
menos 5 minutos. Repita el procedimiento de
iluminación.
Si la energía falla, el horno no funcionará de forma
segura. Los usuarios no deben tratar de encender el
techo o el horno si tienen un fallo de alimentación
porque no es seguro hacerlo.
5) Estufa
Los quemadores sellados en su cocina superior están
diseñados para su desmontaje y deben limpiarse después
de cada uso. Una vez que la parte superior del horno se
enfríe y pueda ser tocada de forma segura, limpie
inmediatamente la ebullición o el derrame.
6) Rejilla del quemador
La rejilla debe colocarse correctamente antes de cocinar.
La instalación inadecuada de las rejillas puede resultar
en el rascado de la placa de cocción y / o mala
combustión.
Según el Departamento de Agricultura de EE.UU..: NO
mantenga los alimentos a temperaturas entre 40°F y
140°F más de 2 horas. Cocine menos de 275 alimentos
crudos°No se recomienda el uso de F.
ADVERTENCIA
No cubra ninguna ranura, agujero o canal en
la parte inferior del horno, ni cubra todo el
marco con lámina de aluminio. Esto impide
que el aire fluya a través del horno y puede
causar envenenamiento por monóxido de
carbono. El revestimiento de aluminio
también puede almacenar calor y causar
riesgo de incendio.
7) Panel de control del horno
LEA CUIDADOSAMENTE EL PROSPECTO
ANTES DE USARLO.
Horno. Para un uso satisfactorio de su horno, por favor
esté familiarizado con las diversas características y
funciones del horno, como se describe a continuación.
Para una descripción detallada de cada
característica y función, vea más adelante en este
manual de usuario.
① Tiempo de cocción: toque y utilice el teclado
numérico. El horno se apagará al final del tiempo de
cocción.
② Luces: se utiliza para encender o apagar luces.
③ Horneado por convección: se utiliza para
seleccionar la función de Horneado por convección.
④ Horneado por convección: se utiliza para
seleccionar la función de Horneado por convección.
⑤ Hornear: se utiliza para seleccionar la función de
hornear.
⑥ Barbacoa: se utiliza para seleccionar la función
de barbacoa.
⑦ Cálido: se utiliza para seleccionar la función de
calor, para mantener los alimentos cocinados calientes,
se puede comer.
⑧ Autolimpieza: se utiliza para seleccionar la
función de autolimpieza. No se puede utilizar ninguna
otra función mientras se ejecuta la autolimpieza.
⑨ Inicio retardado: se utiliza para configurar el
horno para iniciar y detener automáticamente a la hora
que usted establece.
⑩ Inicio: se utiliza para iniciar cualquier función
de cocina o limpieza en el horno.
⑪ Temporizador encendido / apagado: se utiliza
para configurar o cancelar el temporizador de la cocina.
El temporizador de la cocina no arranca ni deja de
cocinar.
⑫ Reloj: utilizado para establecer la hora del día.
⑬ Configuración / bloqueo (3s): se utiliza para
desactivar todas las funciones del horno.
⑭ Teclado numérico: se utiliza para establecer
cualquier función que requiera números, como el tiempo
en el reloj, el temporizador, la temperatura del horno, la
hora de inicio y la longitud de la operación de horneado
de tiempo. Espera.
⑮ Cancelar: se utiliza para cancelar la temperatura
o el tiempo introducidos anteriormente.
8) Establecer reloj
El reloj debe ajustarse a la hora correcta del día para que
el temporizador automático del horno funcione
correctamente.
•
La duración del día no se puede cambiar durante la
cocción programada, la cocción programada
retardada o el ciclo de autolimpieza.
•
El tiempo se puede mostrar en formato de 12 o 24
horas. El formato predeterminado es de 12 horas.
Cómo configurar el reloj
ADVERTENCIA
Cálido
Voltear
Hornear
Horneado
por conve
Conv
Asar
Autolim
pieza
Color claro
TIEMPO
Cocinar
RETRASO
Punto de partida
Inicio
Temporizador
Inicio / cierre
Reloj
CONFIGURACIÓN
Bloqueo
(configuración de
retención)
Cancelar

12
① Toca el reloj.
② Toque el reloj para seleccionar AM o PM.
(salte este paso si desea formatear el reloj las 24 horas.)
③ Toque las teclas del teclado numérico para
establecer la hora actual del día.
④ Toque para guardar los cambios.
9) Configurar temporizador de cocina
El temporizador de la cocina funciona como un
temporizador adicional que Pita cuando el tiempo
establecido ha pasado. No inicia ni detiene la función de
cocción. Puede utilizar el temporizador de cocina con
cualquier otra función de horno.
Cómo configurar el temporizador
① Toque "Timer On/Off".
② Toque las teclas numéricas del teclado
numérico para establecer horas y minutos. El
temporizador se puede configurar en cualquier momento
de 1 minuto a 11 horas y 59 minutos.
Si se produce un error, toque cancelar e introduzca la
cantidad de tiempo de nuevo.
③ Toque " START "
④ Después del tiempo establecido, el horno
El pitido y la pantalla se mostrarán hasta que toque el
temporizador encendido / apagado. Siempre puede
cancelar el temporizador tocando el temporizador
encendido / apagado.
10) Bloqueo de control
El bloqueo de control le permite bloquear los botones
del panel táctil para que no se activen accidentalmente.
Sólo puede activar el bloqueo de control cuando el horno
está en modo de espera.
Cómo iniciar bloqueo de control
① Cancele o apague todas las demás funciones.
② Toque "SETTING LOCK" (mantenga
pulsado en 3s) durante 3s.
③ El horno mostrará los iconos "LOC" y bloqueo,
así como la hora actual.
➢ NOTA
Todas las demás funciones deben ser canceladas antes
de activar el bloqueo de control.
Cómo desbloquear un control
Toque SETTING LOCK (mantenga pulsado en 3s)
durante 3s.
Los iconos "LOC" y "lock" desaparecerán de la pantalla.
11) Tiempo de cocción
En el modo Timed Cooking, el horno se enciende
inmediatamente y se cocina durante el tiempo que elija.
Al final del tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente.
Sólo puede utilizar la cocción programada con otras
operaciones de cocción (cocción por convección,
cocción por convección, cocción).
Cómo configurar el tiempo de cocción del horno
① Toque el teclado para cocinar. Por ejemplo.
Hornear.
Introduzca la temperatura deseada, por ejemplo
400°Use teclado numérico. (la temperatura
predeterminada es de 350°Sí.
② Toque " Time Cooking ". Utilice el teclado
numérico para introducir el número de horas / minutos
que desea que el horno permanezca. Puede configurar el
tiempo de cocción de 1 minuto a 11 horas y 59 minutos.
③ Toque " START " para comenzar a cocinar. La
pantalla de temperatura comenzará a cambiar una vez
que la temperatura del horno alcance los 100 ° F.
El horno continuará cocinando hasta que haya
transcurrido el tiempo establecido, luego se apagará
automáticamente a menos que configure la función
Mantener caliente. (Consulte la sección " Keep Warm"
en la página 30).
Después de cocinar regularmente, el horno emite tres
pitidos.
△PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al cocinar o retrasar el inicio. Usted
puede utilizar estas características para cocinar carnes
marinadas o congeladas y la mayoría de las frutas y
verduras. Los alimentos perecederos, como la leche, los
huevos, el pescado, la carne o las aves de corral no
congelados o frescos, deben almacenarse en nevera.
Incluso si están congelados, no deben permanecer en el
horno durante más de una hora antes de que comience la
cocción, y deben ser removidos inmediatamente
después de la cocción. Comer alimentos deteriorados
puede enfermarse de intoxicación alimentaria.
12) Inicio retardado
Con "Delay Start", el temporizador del horno enciende
y apaga el horno a veces que seleccionas con antelación.
•
Puede utilizar el "Delay Start" sólo con otra
operación de cocción (Horneado por convección,
asado por convección, horneado).
•
Puede configurar el horno para un inicio retardo
antes de establecer otras operaciones de cocción.
El reloj debe ajustarse a la hora actual.
Cómo configurar el horno de arranque retardado
① Coloque el soporte del horno y coloque la
comida en el horno. Haga clic en el teclado para cocinar
lo que quiera.
② Hornear. La temperatura predeterminada es de
350°F.
③ Introduzca la temperatura que desee, por
ejemplo 375°Use teclado numérico.
④ Si lo desea, establezca el tiempo de cocción.
(Consulte la Sección de funciones de cocción
programada en la página 21).
⑤ Toque el inicio retardado. Utilice el teclado
numérico para establecer el tiempo de inicio del toque 6.
El horno comenzará a cocinar.
13) Encender y apagar la luz
•
Cuando la puerta del horno se abre, la luz del
horno se enciende y la luz de la puerta se
apaga automáticamente.
•
Cuando la puerta del horno está cerrada, la

13
lámpara del horno se apaga automáticamente.
Puede encender y apagar manualmente el horno y las
luces de la puerta tocando la luz.
14) Configuración mínima y máxima
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla
tienen ajustes mínimos y máximos de tiempo o
temperatura. Cada vez que se presiona el teclado del
panel de control y se acepta la entrada, se emite un pitido.
Un tono de error sonará en forma de un pitido largo si la
temperatura o el tiempo introducidos están por debajo
del mínimo o por encima del ajuste máximo para la
operación.
FUNCIÓN
VALOR
MÍNIMO
VALOR
MÁXIMO
Hornear
150 °F (65 °C)
550 °F(285 °C)
Asar
LO
HI
Horneado por
convección
150°F (65)°(3)
550 °F(285 °C)
Horneado por
convección
150°F (65)°(3)
550 °F (285 °C)
Autolimpieza
2 horas.
5 horas.
Mantente
caliente.
-
3 horas
15) Hornear
El horno se puede programar para hornear a cualquier
temperatura de 150 °F a 550 °F.
Tipo de horneado
Posición del marco
Pasteles y galletas
3 y 5
16) Horneado por convección
Mediante el uso de
Horneado por
convección, usted será
capaz de cocinar más
rápido. Hornear por
convección utiliza un
ventilador para reciclar
el calor del horno
Uniforme y continuo en el horno. Esta distribución
mejorada de calor permite una cocción uniforme y
excelentes resultados con múltiples estantes al mismo
tiempo. Los alimentos cocinados en un estante del horno
suelen hornearse más rápido y uniformemente por
convección. Cocinar en múltiples hornos puede
aumentar ligeramente el tiempo de cocción de algunos
alimentos, pero el resultado general es ahorrar tiempo.
Los panes y pasteles se doren más uniformemente.
Puede programar el horno para hornear convección a
cualquier temperatura entre 150°F y 550 °F.
•
Consejos para hornear convección
La cantidad de tiempo que ahorre variará
dependiendo de la cantidad y el tipo de alimento
que esté cocinando. Al hornear galletas o galletas,
se debe utilizar una cacerola sin bordes o con
bordes muy bajos para permitir que el aire caliente
circule alrededor de los alimentos. El uso de una
cacerola oscura producirá tiempos de cocción más
rápidos.
Al hornear con una sola parrilla, coloque la parrilla
en la posición 3 o 4. Si está cocinando en varios
estantes, coloque los estantes del horno en las
posiciones 3 y 5. Al hornear un pastel, el uso de un
patrón de horneado (en lugar de un patrón de
Horneado por convección) produce mejores
resultados.
17) Asado por convección
El asado por convección es bueno para cocinar grandes
cortes tiernos de carne sin cubrir. El calor proviene del
elemento calefactor superior. El ventilador de
convección circula el aire caliente uniformemente
alrededor de la comida. Las carnes y aves se doran por
todos lados como si estuvieran cocidas en un asador. El
aire caliente se sella rápidamente en el jugo para obtener
un efecto húmedo y suave. Al mismo tiempo, crea una
apariencia rica de marrón dorado.
18) Asar
La barbacoa es un método de calentamiento directo con
elementos de barbacoa del horno.
Las altas calorías se cocinan rápidamente y dan una
apariencia rica y marrón. El patrón de barbacoa es la
mejor carne, pescado y aves de corral hasta 1 "de espesor.
19) Mantente caliente.
"Keep Warm" mantiene los alimentos cocinados
calientes durante 3 horas después de la cocción.
Después de 3 horas, la función se apaga
automáticamente.
Puede utilizar la función de " Keep Warm " sin ninguna
otra operación de cocción, o puede configurarla para
activarse después de una operación de cocción
programada o retardada.
No debe utilizar esta función para calentar alimentos
fríos.
20) Usar Sabbath
Sólo se puede utilizar la función Sabbath para hornear.
Después de configurar la función Sabbath, la
temperatura del horno se puede ajustar más o menos. (El
termostato del horno sólo se puede utilizar durante los
festivales judíos.) Sin embargo, cuando ocurre un
cambio, la pantalla no cambia y el tono no suena. Una
vez que el horno está configurado correctamente para
hornear con la función Sabbath activada, el horno
permanecerá abierto hasta que la función Sabbath se
cancele.
Si necesita una lámpara de horno durante el día de
reposo, toque la lámpara antes de activar la función del
día de reposo. Una vez encendida la luz del horno y
activada la función Sabbath, la luz del horno
permanecerá encendida hasta que se apague la función
Sabbath. Si necesita apagar la luz del horno, asegúrese
de apagarla antes de activar la función Sabbath.
Cómo usar la función Sabbath
① Toque hornear. La temperatura predeterminada
es de 350°F.
② Introduzca la temperatura que desee, por
ejemplo. 375 °F, usando el teclado numérico.
③ Toque " START " La visualización de la

14
temperatura comenzará a cambiar una vez que la
temperatura del horno alcance los 100 °F.
④ Toque el horno y hornee durante tres segundos.
El panel muestra el "Set SAb".
⑤ Toque " START " Active la función de reposo
del horno, el panel mostrará "SAb", el trabajo de
calentamiento del horno se convierte automáticamente
en 74 horas. Una vez que el "SAb" aparece en la pantalla,
el horno no pitará ni mostrará ningún cambio adicional.
Después de hornear, puede cambiar la temperatura del
horno.
Recuerde que una vez que la función Sabbath esté
activada, el horno no pitará ni mostrará ningún cambio
adicional.
⑥ Puede apagar el horno en cualquier momento
tocando cancelar. Esto sólo apaga el horno. Si desea
desactivar la función Sabbath, mantenga pulsada la tecla
cancelar durante 3 segundos. SAB desaparecerá de la
pantalla.
•
Cuando la función Sabbath esté activa, no
intente activar ninguna otra función del
programa que no sea HORNEAR. Sólo los
siguientes teclados funcionan cuando la
función Sabbath está encendida: NÚMERO,
HORNEAR, INICIAR y Cancelar. Una vez
activada la función Sabbath, no se deben
utilizar todos los demás teclados.
✓
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la
pantalla no cambiará y el tono no sonará
cuando se cambie. (El termostato del horno
sólo se puede utilizar en festivales judíos.)
Después de cambiar la temperatura cuando el
dispositivo está en modo Sabbath, hay un
retraso de 15 segundos antes de que el
dispositivo reconozca el cambio.
✓
Si experimenta un fallo de alimentación o una
interrupción, el horno se apagará. El horno no
se enciende automáticamente cuando se
recupera la energía. El SAb se mostrará en la
pantalla de control del horno, pero el horno
no funcionará. Los alimentos pueden
retirarse de forma segura del horno mientras
todavía están en el modo Sabbath, sin
embargo, el horno no se puede encender hasta
después del día de reposo/ días festivos.
Después de la observancia del día de reposo,
desactive el modo Sabbath. Mantenga
pulsado cancelar durante 3 segundos para
apagar el modo Sabbath. El horno se puede
utilizar para todas las funciones normales.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del
horno durante 30 minutos después de iniciar el modo
Sabbath para que el horno alcance la temperatura
establecida.
21) Unidad de temperatura (selección de
temperatura Fahrenheit o Celsius)
Puede programar los controles del horno para mostrar la
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. El horno
está preestablecido en la fábrica y se muestra en grados
Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Celsius o
Celsius a Fahrenheit
① Toque SETTING en modo de espera
continuamente hasta que SET°F/℃ se muestre en el
panel, toque START para guardar.
② Toque AJUSTE para cambiar entre (Fahrenheit)
y (Celsius).
③ Toque para guardar los cambios.
22) Tiempo del día (12 horas / 24 horas)
El control del horno se puede programar para mostrar la
hora del día en modo de 12 o 24 horas.
El horno se muestra en modo de 12 horas en la fábrica.
Cómo cambiar entre pantallas de 12 y 24 horas al día
① Toque continuamente SETTING en modo de
espera hasta que "SET 24 H" se muestre en el panel y
toque "START" para guardar.
② Toque SETTING para cambiar entre (12Hr)
y(24Hr).
③ Toque START para guardar los cambios
23) Sonido encendido / apagado
Con el "Sound On/OFF", puede configurar el control del
horno para funcionar silenciosamente.
Cómo encender o apagar un sonido
① Toque continuamente "SETTING" en modo de
espera hasta que la pantalla de zumbido esté configurada
en el panel y el toque comience a guardar.
② La configuración de contacto se puede cambiar
entre (zumbido encendido) y (zumbido apagado).
③ Toque para guardar los cambios.
24) Bloqueo de control
Esta función le permite bloquear los botones en el panel
táctil para que no se puedan activar accidentalmente
Después del bloqueo, solo pueden funcionar "Cancelar"
y SETTTING".
Cómo activar la función de bloqueo de control
① Pulse "SETTING/LOC" (Mantenga pulsado en 3s)
durante 3s. LOC y el icono de bloqueo aparecen en la
pantalla, así como la hora actual.
② Después de activar el bloqueo en la función no
limpia, el horno cerrará la puerta y la pantalla mostrará
el icono de bloqueo. Sólo se puede operar Cancelar y
SETTING/LOC (Mantener pulsado en 3s) y otros
botones no son válidos. Si el horno está calentando
actualmente, pulse Cancelar para detener el horno.
③ Pulse SETTING/LOC (Mantener pulsado en 3s) 3s
puede cancelar la función de bloqueo, y el bloqueo del
horno se desbloqueará automáticamente.
④ Después de activar el bloqueo en la función de
autolimpieza, el icono de bloqueo se muestra en la
pantalla. Sólo se puede operar Cancelar y
SETTING/LOC (Mantener pulsado en 3s) y otros
botones no son válidos. Puede cancelar la autolimpieza
pulsando "Cancelar" , si la temperatura en el horno está
por debajo de 212 °F, la cerradura de la puerta del horno
se desbloqueará automáticamente. O la puerta
permanecerá cerrada.
Cómo desbloquear un control

15
Pulse SETTING/LOC (Mantenga pulsado en 3s)
durante 3s. Bloqueo, el icono de bloqueo desaparecerá
de la pantalla.
25) Autolimpieza
El horno de autolimpieza utiliza altas temperaturas (muy
por encima de la temperatura de cocción) para quemar
por completo la grasa sobrante y los residuos o
reducirlos a una ceniza finamente en polvo que se puede
limpiar con un paño húmedo.
➢ PRECAUCIÓN
◆ Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior del
horno se vuelve muy caliente. No deje a los niños
desatendidos cerca de los aparatos eléctricos.
◆ Algunas aves son extremadamente sensibles al
humo liberado por cualquier horno durante la
autolimpieza. Mueve el pájaro a otra habitación
bien ventilada.
◆ No alinee las paredes del horno, bastidores, fondo
o cualquier otra parte del horno con papel de
aluminio. Si lo hace, se producirá una mala
distribución del calor, resultados de horneado
deficientes y daños permanentes en el interior del
horno. La lámina de aluminio se derrite y se
adhiere a la superficie interna del horno.
La puerta del horno se cierra cuando se limpia
automáticamente. No fuerce la puerta del horno
para abrirla. Esto puede dañar el sistema de cierre
automático de puertas. Tenga cuidado al abrir la puerta
del horno después de completar el ciclo de limpieza.
Cuando abra la puerta del horno, párese en el lado del
horno para permitir que el aire caliente o el vapor escape.
El horno todavía puede estar MUY CALIENTE.
Antes del ciclo de autolimpieza
➢ NOTA
Retire el soporte del horno y los accesorios antes de
iniciar el modo de autolimpieza.
Cómo ejecutar un ciclo de autolimpieza
① Seleccione la duración de la operación de
autolimpieza, por ejemplo, 3 horas.
Toque Self Clean 2 / 3 / 5H a la vez para 3 horas de
limpieza, toque 2 para 5 horas de limpieza, toque 3 para
2 horas de limpieza. La configuración predeterminada
es de 3 horas.
② Toque " START " para iniciar el ciclo de
autolimpieza. La cerradura de la puerta accionada por
motor se activará automáticamente.
➢ NOTA
•
Si se activa la función de bloqueo de control o
la temperatura del horno es demasiado alta,
no podrá iniciar el ciclo de autolimpieza.
•
La puerta del horno se cierra automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo restante de
limpieza. No puede abrir la puerta del horno
hasta que la temperatura baje a una
temperatura segura / fría.
③ Después de completar el ciclo de autolimpieza,
la pantalla mostrará final y el horno sonará seis veces.
Después del ciclo de limpieza
•
Usted puede notar algunas cenizas blancas en el
horno. Limpie el horno con un paño húmedo
después de enfriarlo. (Si quedan manchas
blancas, retírelas con una almohadilla de lana
de acero llena de jabón y enjuáguelas bien
con una mezcla de vinagre y agua.)
•
Si el horno no está limpio después de un ciclo,
repita el ciclo.
No puede poner el horno para cocinar hasta que se enfríe
lo suficiente para abrir la puerta.
26) Mantenimiento y
limpieza del horno
➢ ADVERTENCIA
Antes de limpiar cualquier
parte del área, asegúrese de
que todos los controles están
apagados y todas las
superficies se enfrían.
Si su campo de Tiro se mueve debido a la limpieza, el
mantenimiento o cualquier otra razón, asegúrese de que
el dispositivo antivuelco se activa correctamente en el
momento de la instalación
El horno fue reemplazado. Si no se puede volver a
activar el dispositivo antivuelco, el horno puede
inclinarse y causar daños graves.
Ventilación del horno
•
La ventilación del horno se
encuentra debajo de la caja de
control.
•
Esta área podría calentarse
durante el uso del horno.
•
Es normal que el vapor salga
de la ventilación.
•
La ventilación es importante
para una correcta circulación
del aire. Nunca bloquee esta ventilación.
Limpieza de piezas pintadas y adornos
En general, cuando se limpia, sumerja un paño en
agua caliente jabonosa.
Para residuos más difíciles y grasa acumulada,
aplique un detergente líquido directamente sobre la
zona y deje reposar de 30 a 60 minutos. Limpie y
seque con un paño húmedo. No use limpiador
abrasivo en ninguna superficie del horno. Pueden
ser rayados.
Limpieza de superficies de acero inoxidable
① Agite una botella de limpiador o pulido de
acero inoxidable.
② Coloque una pequeña cantidad de utensilios de
acero inoxidable. Limpie o pula en un paño húmedo o
toalla de papel.
③ Limpie un área pequeña y, si procede, frote con
partículas de acero inoxidable.
④ Secar y pulir con una toalla de papel limpia y
seca o un paño suave. Repita los pasos anteriores si es
necesario.
➢ NOTA

16
◆ No use almohadillas de algodón de acero. Arañará
la superficie.
◆ Si antes se ha utilizado un limpiador de
electrodomésticos de acero inoxidable a base de
aceite mineral para limpiar el aparato, lave la
superficie con líquido de lavado de platos y agua
antes de usar el limpiador o pulido del aparato de
acero inoxidable.
Estantes de horno
❖
Si los estantes se dejan en el horno durante un ciclo
de autolimpieza, su color se volverá ligeramente
azul y el acabado será opaco. Después de
completar el ciclo de limpieza y enfriar el horno,
limpie el lado del marco con papel de cera.
O un pedazo de tela que contiene una pequeña
cantidad de aceite. Esto ayudará al rack a deslizarse más
fácilmente en la pista.
❖
El deslizador se puede limpiar a mano con un
limpiador de molienda o algodón de alambre.
Tenga cuidado de no permitir que el agua o el
detergente entren en la diapositiva lateral del
deslizador durante la limpieza.
➢ NOTA
① No limpie con el lavavajillas.
② Si el rack del horno es difícil de quitar o
reemplazar, limpie suavemente el carril del rack del
horno con aceite de cocina. No limpie el aceite
comestible de la diapositiva.
Si el rack es difícil de deslizar, puede ser necesario
lubricar el rack con lubricante de grafito.
Puerta del horno
❖
Limpie a fondo la parte superior, los lados y la
parte delantera de la puerta del horno con agua y
jabón. Enjuague bien. Puede utilizar un limpiador
de vidrio en el vidrio exterior de la puerta del horno.
No sumerja la puerta en agua. No rocíe ni deje que
el agua o el limpiador de vidrio entren en los
respiraderos de las puertas. No use limpiador de
horno, polvo de limpieza o cualquier material de
limpieza abrasiva áspera fuera de la puerta del
horno.
No limpie las almohadillas del horno. Las almohadillas
de la puerta del horno están hechas de material trenzado
que es necesario para un buen sellado. Tenga cuidado de
no frotar, dañar o quitar esta Junta.
27) Limpieza de la tapa del quemador y del
esparcidor de llama de latón
① Compruebe que el quemador está apagado y
enfriado. Retire la tapa del quemador y el esparcidor de
llama de latón.
Lavar, enjuagar y secar con agua jabonosa caliente.
② Limpie los cortes del esparcidor de llama con
un cepillo de nylon duro o clip de cabeza recta.
Reemplace correctamente el esparcidor de llama y la
tapa del quemador.
③ Antes de limpiar el hogar, asegúrese de que
todos los quemadores están apagados y todos los
componentes se han enfriado lo suficiente para un
contacto seguro.
④ Para evitar descargas eléctricas o quemaduras,
apague los controles y asegúrese de que el horno se
enfríe antes de la limpieza.
⑤ No use detergentes ásperos o abrasivos, ceras,
pulidores o detergentes comerciales para limpiar el
horno.
⑥ Limpie sólo con esponja, tela suave, cepillo de
fibra o plástico y almohadilla de nylon.
⑦ Asegúrese de que los componentes estén
completamente secos antes de usar el horno.
⑧ Panel de control, manija de puerta, carcasa de
control.
⑨ Limpie el panel de control, el pomo de la puerta
y la carcasa de control con un limpiador suave y una
solución acuosa caliente.
⑩ No utilice detergentes abrasivos ni depuradores;
Pueden dañar permanentemente la superficie.
⑪ Secar las Partes con un paño suave y sin pelusa.
No limpie el anillo de la puerta del
horno a mano
Puedes limpiar la puerta con tus
manos.

17
11. Guía de solución de problemas
Si no puede encontrar una respuesta a una pregunta en la siguiente tabla, o si la pregunta no puede ser resuelta,
necesitará asistencia técnica. Póngase en contacto con el Centro de servicio de FOTILE
1) Estufa
Problema
Posibles causas
Solución
Algunos quemadores no se
encenderán. Las llamas no se
queman alrededor de la tapa del
quemador.
Las piezas del quemador o los
encendedores pueden estar
húmedos, sucios o desalineados.
Compruebe que los componentes del quemador
están limpios, secos y montados correctamente.
Compruebe que el encendido está limpio y
seco. Consulte "mantenimiento y limpieza"
para instrucciones.
Llamas quemadores muy
grandes y amarillas.
Los puertos de bisel del quemador
están obstruidos. Los puertos
quemadores o las tapas del
quemador no se colocan
correctamente. El tipo de gas
utilizado en la parte superior del
horno no es correcto.
El regulador no está instalado, está
defectuoso o
está configurado para el tipo
incorrecto de gas.
Limpie el puerto del anillo de desconcierto del
quemador con clips, alfileres o cables estirados.
Retire y reinstale cuidadosamente el deflector
del quemador y la tapa. Asegúrese de que el
tipo de techo coincida con el suministro de gas.
Compruebe la instalación, reemplace el
regulador o ajuste el regulador a un gas
adecuado.
Chispas pero
sin encendido de llama.
La válvula de apagado de gas está
en posición
'OFF'.
Apague la válvula de apagado a la posición
'ON'.
El encendido continúa después
de que la llama se enciende.
La polaridad de la fuente de
alimentación se invierte. Los
encendedores están mojados
o sucios.
Corrección de polaridad. Secar o limpiar el
encendido.
La llama del quemador se apaga
en un ajuste bajo.
Baja presión de suministro de gas.
Los orificios de admisión de aire
alrededor de las perillas están
obstruidos.
Póngase en contacto con la compañía de gas
para eliminar obstáculos.
Las llamas se apagaron
repentinamente.
Un soplo de aire o salpicaduras
apagó la llama.
No se requiere ninguna acción. El quemador lo
detectará y se reiniciará automáticamente. Sin
embargo, si se producen fugas masivas,
recomendamos apagar los quemadores y
limpiar las áreas de quemadores y sumideros.
Para instrucciones, consulte "mantenimiento y
limpieza".
Hay un fallo de energía –
¿puedo seguir usando los
quemadores de la parte superior
de cocción?
Apagón en su área.
El quemador superior todavía está disponible.
Enciéndelos:
Coloque el fósforo encendido en el esparcidor
de llama, empuje el botón de control y gire en
sentido contrario a las agujas del reloj a Lite.
Usted puede ajustar el calor cuando la llama se
quema alrededor del quemador.
¡Importante!
Si la llama se apaga durante un apagón, apague
la perilla inmediatamente, ya que el quemador
no se volverá a encender automáticamente y el
gas puede escapar.

18
2) Horno
Problema
Posibles causas
Solución
El horno no se enciende.
El horno no está completamente
conectado a la toma de corriente.
Asegúrese de que el enchufe eléctrico esté
insertado
en una toma de corriente en tierra viva y
correctamente conectada a tierra.
Una mecha en su casa puede ser
volada
o el disyuntor tropezado.
Reemplace el fusible o reinicie el
interruptor.
El control del horno no está
configurado correctamente.
Ver Sección de Operaciones
El horno comienza en la página 11.
El horno está demasiado caliente.
Deja que el horno se enfríe.
El cableado de mantenimiento está
incompleto.
Servicio de llamadas.
El horno no se enciende.
Apagón.
Compruebe si las luces de la casa se
encenderán. Si es necesario, por favor
llame a su compañía de energía local.
La luz del horno no está encendida.
La bombilla está suelta o dañada.
Apriete o reemplace la bombilla.
El interruptor de la luz de
funcionamiento está roto.
Servicio de llamadas.
El dispositivo no se puede abrir.
El aparato no está completamente
conectado a la toma de corriente o un
fusible en su casa puede ser soplado
o el disyuntor tropezado.
Asegúrese de que el cable de alimentación
esté conectado a una toma de corriente
viva y correctamente conectada a tierra.
Comprueba los fusibles y los
interruptores.
El cableado de mantenimiento está
incompleto.
Servicio de llamadas.
Apagón.
Compruebe si las luces de la casa se
encenderán. Si es necesario, por favor
llame a su compañía de energía local.
El horno fuma demasiado al
hornear.
El control del horno no está
configurado correctamente.
Consulte la sección sobre el uso del pollo
de engorde
a partir de la página 13.
La carne se ha colocado demasiado
cerca del elemento.
Reposición del marco para proporcionar
una separación adecuada entre la carne y
los componentes. Caliente el elemento de la
bandeja de hornear.
La carne no está lista.
Retire el exceso de grasa de la carne.
Corte los bordes de grasa que pueden ser
rizados para mantener la carne magra
intacta.
La grasa se ha acumulado
sobre las superficies del horno.
La limpieza regular es necesaria cuando se
barbacoa regularmente.

19
Problema
Posibles causas
Solución
La comida no está bien horneada.
Los controles del horno
no se han ajustado correctamente.
Véase el capítulo "funcionamiento del
horno" en la página 11.
La posición del horno no es correcta
o horizontal.
Véase la sección "uso del soporte del
horno" en la página 13.
Use utensilios de cocina incorrectos
o de tamaño inadecuado.
Véase la sección "ajuste del termostato" en
la página 14.
El sensor del horno necesita ser
ajustado.
La comida no está bien horneada.
Las porciones pueden no ser
adecuadas.
Consulte la guía de cocina en la página 11
para ver el tamaño de la comida e inténtelo
de nuevo.
El marco no está correctamente
posicionado.
Consulte la guía de recomendaciones de
barbacoa en la página 14.
Los utensilios de cocina no son
adecuados para asar.
Use utensilios de cocina adecuados.
En algunas áreas, la Potencia
(tensión) puede ser baja.
Caliente la bandeja de hornear durante 10
minutos. Consulte la guía de
recomendaciones de barbacoa en la página
14.
El horno está demasiado caliente o
frío.
El sensor del horno necesita ser
ajustado.
Véase la sección "ajuste del termostato" en
la página 14.
El horno no se puede limpiar
automáticamente.
La temperatura del horno es
demasiado alta para iniciar la
operación de autolimpieza.
Deje enfriar el engranaje y reinicie el
control.
El control del horno no está
configurado correctamente.
Véase la sección sobre autolimpieza en la
página 15.
No se puede iniciar un ciclo de
autolimpieza si la función de bloqueo
del horno está activada o el elemento
de superficie radiante está encendido.
Desbloquee el horno (vea la página 15).
Asegúrese de que todos los elementos de la
superficie están cerrados.
Fume demasiado durante el ciclo de
autolimpieza.
Hay demasiada suciedad en el horno.
Pulse OFF. Abra la ventana y deseche el
humo de la habitación hasta que termine el
ciclo de autolimpieza. Limpie el exceso de
tierra y reinicie el ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se abrirá
después del ciclo de autolimpieza.
El horno está demasiado caliente.
Deja que el horno se enfríe.
El horno no está limpio después de
un ciclo de autolimpieza.
El control del horno no está
configurado correctamente.
Vea la sección "autolimpieza" en la página
15.
El horno está muy sucio.
Limpie los derrames graves antes de
iniciar el ciclo de autolimpieza. Los
hornos gravemente contaminados pueden
requerir autolimpieza de nuevo o más
tiempo.
El vapor está saliendo de la
ventilación.
Es normal ver el vapor saliendo de
los respiraderos del horno cuando se
utiliza la función de convección.
Esto es normal, no un fallo del sistema.
Usa el horno como siempre.
La cantidad de vapor visible también
aumenta a medida que aumenta el
número de estanterías o la cantidad
de alimentos cocinados.

20
Problema
Posibles causas
Solución
Un olor ardiente o grasiento sale de
la ventilación.
Es normal, en un horno nuevo,
desaparecer en el tiempo.
Para acelerar el proceso, se establece un
ciclo de autolimpieza de al menos 3 horas.
Vea la sección "autolimpieza" en
página 15.
Un olor fuerte.
Un olor procedente del aislamiento
alrededor del interior del horno es
normal para las primeras veces que
se utiliza el horno.
Funcionamiento del horno a 400°F dura
una hora.
Ruido de ventilador.
Un ventilador de convección puede
encenderse
y apagarse automáticamente.
Esto no es un fallo del sistema, sino un
funcionamiento normal.
El estante del horno es difícil de
deslizar.
Los estantes brillantes y plateados se
limpian en un ciclo de autolimpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite
vegetal en la toalla de papel y limpie el
borde del marco del horno con la toalla de
papel.
La puerta del horno está cerrada.
El tiempo de cierre de la puerta del
horno, el viaje del interruptor o la
falla de energía.
Inicie el bloqueo de control y desbloquee
el control. Vea la Sección de bloqueo de
control en la página 12.
3) Código de información
Código de
error
Posibles causas
Solución
E0
El sensor del horno está abierto.
Pulse CANCELAR y reinicie el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda la energía al horno
durante al menos 30 segundos de
arena y vuelva a conectar la
alimentación. Si esto no resuelve el
problema, llame al servicio.
E1
La puerta del horno detectó un fallo en el circuito.
E2
Interrupción de la comunicación entre el host y la pantalla táctil.
E3
La cerradura de la puerta del horno está mal posición.
E4
Temperatura del horno demasiado alta
E5
La temperatura no sube.
E6
La temperatura del horno no puede alcanzar el ajuste.
E7
La temperatura del horno es demasiado inferior a la del ajuste.
E8
Fallo del circuito de bloqueo de la puerta del horno.
E9
Error de cruce cero.

21
4) Precauciones para quitar la puerta del horno
① La puerta es
pesada. Tenga
cuidado al retirar y
levantar la puerta.
② No levante la
puerta del horno con
el mango. Para hornos
dobles, repita el
proceso para cada
puerta.
•
Antes de retirar la puerta del horno,
prepare una superficie
donde colocará cubierto con una manta suave.
También puede utilizar la esquina de su material
de embalaje.
•
Abre la puerta del horno.
•
Localice las cerraduras de la bisagra de la puerta
del horno en ambas esquinas de la puerta del horno
y, a continuación, gire las cerraduras de la bisagra
hacia.
la puerta del horno a la posición desbloqueada. Si la
cerradura de la bisagra de la puerta no se gira
completamente (consulte la ilustración B a la izquierda
para ver un ejemplo de rotación completa), no podrá
quitar la puerta correctamente.
A Bloqueo de la
bisagra de la
puerta del horno
B. Posición de
bloqueo la bisagra
de la puerta del
horno está en
posición de
desbloqueo.
•
Cierre parcialmente la
puerta para activar la
cerradura de la puerta.
•
El portero se detuvo en
este punto.
•
Agarra el borde de la
puerta del horno con
ambas manos. Levante
y tire de la puerta del
horno en su dirección.
Es posible que necesite
mover suavemente la
puerta de un lado a otro.
•
Coloque la puerta del
horno sobre la
superficie de trabajo
preparada y apoye la
puerta del horno contra
el mango.
5) Reemplace la puerta del horno
•
Mantenga la puerta firmemente abierta.
•
Inserte las pestañas de la bisagra en las ranuras y
asegúrese de que las ranuras en ambos lados caigan
en su lugar como se muestra.
•
Abra la puerta completamente como se muestra.
•
Como se muestra, cierre completamente las
palancas de control en las bisagras izquierda y
derecha y cierre las puertas.
6) Eliminación y reposición del cajón de
almacenamiento
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para
guardar utensilios de cocina y utensilios de cocina. No
guarde plástico ni materiales inflamables en cajones.
Limpie el cajón de almacenamiento con un paño
húmedo o esponja. Nunca use abrasivos ásperos o
almohadillas de fregado.
Cómo quitar el cajón de almacenamiento
① Tire del cajón directamente hasta que se
detenga.
② Incline la parte delantera del cajón hacia arriba
y tire del cajón fuera de su horno.
Cómo cambiar el cajón de almacenamiento
③ Coloque la diapositiva del cajón en la parada.
④ Empuje hacia atrás hasta que el cajón esté en
su lugar.
⑤ Deslice el cajón hasta el horno.

22
7) Reemplace la lámpara del horno
① Asegúrese de que el horno y la bombilla se enfríen.
Desconecte el enchufe del horno o desconecte la
energía.
② Retire la tapa de la bombilla de vidrio en la parte
posterior del horno girando en sentido contrario a
las agujas del reloj.
③ Retire la bombilla del portalámparas girando en
sentido contrario a las agujas del reloj.
④ Inserte una nueva bombilla eléctrica de 40 vatios y
gire en el sentido de las agujas del reloj para
apretarla. Gire en el sentido de las agujas del reloj
para reemplazar la tapa de la bombilla.
⑤ Conecte el horno o reconecte la energía.
PRECAUCIÓN
Desconecte el fusible principal o el panel de
interruptores antes de reemplazar la bombilla del horno.
Asegúrese de que el horno y la bombilla se enfríen.
8) Sustitución de los componentes del
quemador
Este diagrama muestra cómo reemplazar las piezas del
quemador. Al reemplazar los quemadores, asegúrese de
que los dos pasadores localizadores en la parte inferior
del esparcidor de llama de latón estén correctamente
alineados con los agujeros de pasador localizadores en
la parte superior del anillo de cocina a fuego lento.
La alineación incorrecta producirá llamas
potencialmente peligrosas y un mal rendimiento del
quemador, como chispas / clics.
Cubierta del quemador
Quemador externo
Taza de base del quemador
Cubierta del quemador
Quemador externo
Copa Bernard

23
Garantía de deslizamiento de gas
Esta cocina (en lo sucesivo denominada "el producto") ofrece una garantía limitada de un año a partir de la fecha de
compra. FOTILE reparará o sustituirá (la determinación de la cual será tomada por FOTILE, a su entera discreción)
cualquier pieza en este aparato que resulte defectuosa en materiales o mano de obra, cuando el aparato sea utilizado y
mantenido de acuerdo con el manual del usuario proporcionado con la unidad.
Las piezas decorativas como puertas, manijas, estanterías y estanterías no están garantizadas.
Horno de Cocina RLS30506
No se incluyen piezas de un (1) año y mano de obra (sólo
piezas funcionales), piezas de cosméticos (puertas,
perillas y bastidores).
EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA
El número de serie original ha sido desfigurado, borrado o cambiado y no se puede leer. Teléfono de servicio para corregir
las instrucciones de instalación y uso del dispositivo.
Llame para reparar o reemplazar el fusible de la fábrica de electrodomésticos, reinicie el interruptor, bombilla, Perilla,
manija, etc.
Teléfono de servicio, excepto para el uso doméstico normal o el uso de equipos que no impliquen fallos o defectos de
materiales o procesos, de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Uso de productos en un entorno empresarial.
Pérdida de alimentos causada por un fallo en un refrigerador o congelador.
Daños en la superficie de los aparatos eléctricos o domésticos durante el transporte y la instalación, incluidos, entre otros,
suelos, armarios, paredes, etc.
Daños causados por: Servicio realizado por centros de servicio no autorizados; uso de piezas distintas de piezas genuinas
del fabricante o causas externas tales como abuso, mal uso, fuente de alimentación, accidentes, incendios y actos de
Gastos relacionados con el transporte, pérdida de ingresos por servicios domésticos o disponibilidad de equipo para los
servicios.
El recargo incluye, entre otras cosas, el kilometraje de las llamadas de servicio después del trabajo, los fines de semana o
las vacaciones o las llamadas de servicio a zonas remotas donde no hay servicio.
Conversión de productos de gas natural o gas LP.
Encendido de porcelana dañado o reparado, calibrado y ajuste normal después de la instalación y el ajuste, incluido el
ajuste del quemador.
Servicios in situ:
FOTILE decidirá si el producto es adecuado para el servicio in situ. Para servicios in situ, póngase en contacto con la
siguiente información de contacto. FOTILE investigará los problemas del producto y determinará si el producto cumple
las condiciones de servicio in situ. El representante de servicio al cliente de FOTILE puede determinar la conformidad
del producto sobre la base de su descripción del producto, lo que puede resultar en una determinación de que el Producto
(o parte del mismo) requiere el envío al centro de servicio de FOTILE en lugar del servicio in situ. Los servicios in situ
pueden no estar disponibles en algunos lugares sin un proveedor de servicios autorizado. En caso de que la ubicación del
comprador se encuentra a más de 40 millas de la dirección comercial del proveedor de servicios, se considera que el
proveedor de servicios autorizado no está disponible. Si no se puede prestar el servicio in situ y FOTILE decide que el
producto (o parte del mismo) debe enviarse al centro de servicio de FOTILE, se hará a cargo de FOTILE. Los productos
devueltos a FOTILE (o parte del mismo) deben ser debidamente embalados por usted y enviados en el embalaje original
o equivalente. Usted es responsable de entregar el producto (o parte del mismo) a un expedidor de buena reputación. Si
el comprador no tiene acceso a los servicios de embalaje o transporte adecuados, FOTILE puede proporcionar el embalaje
y el transporte a su propia discreción, a expensas de usted. Si FOTILE determina que usted es elegible para un servicio
de campo, usted necesita proporcionar a nuestro proveedor de servicios autorizado un acceso claro, completo, accesible
y fácil a la parte delantera y trasera del producto. Los servicios in situ no incluyen la eliminación, reinstalación o transporte
de productos (o parte del mismo) por el proveedor de servicios. Algunas reparaciones in situ pueden ser necesarias fuera
del emplazamiento, y FOTILE puede, a su discreción, transportar los productos (o parte del mismo) directamente al
Centro de servicio de FOTILE. Una vez que FOTILE reciba el producto (o parte del mismo) y lo repare o reemplace,
devolverá el producto reparado / reemplazado (o parte del mismo) al comprador.
Descargo de responsabilidad con garantía implícita; Limitaciones de los Recursos
El único remedio exclusivo del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación o sustitución de los productos
especificados en el presente Acuerdo. La garantía sólo es válida en América del Norte y no será válida si el consumidor
o proveedor de servicios intenta reparar el producto sin la autorización del fabricante.
El fabricante no será responsable de ningún daño indirecto o incidental, como pérdida de bienes y gastos incidentales,
resultante del incumplimiento de esta garantía limitada o implícita por escrito.

24
Restricciones:
Las garantías expresas en esta garantía limitada sustituyen a todas las demás garantías y renuncian a todas las demás
garantías y condiciones, expresas o implícitas, ya sea que surjan por ley, estatuto, curso de negociación o uso de comercio,
incluidas, entre otras, garantías implícitas o condiciones de comerciabilidad y / o calidad, idoneidad para un uso o
propósito particular y / o no infracción. FOTILE no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores de este
producto. Las entidades distintas de FOTILE no tienen derecho a prorrogar, ampliar o transferir esta garantía en nombre
de FOTILE. FOTILE no será responsable en ningún caso de ningún daño incidental, especial, consecuente, económico,
disciplinario o indirecto (incluido, entre otros, el lucro cesante o el daño causado por la pérdida de tiempo, la pérdida de
uso o la pérdida de datos) de cualquier tipo o naturaleza resultante del uso o el rendimiento del producto o del mal
funcionamiento del producto o relacionado con él de cualquier manera. Incluso si FOTILE sabe o ha sido informado de
la posibilidad de tal daño. Las medidas correctivas descritas en esta garantía limitada constituyen el pleno cumplimiento
de todas las obligaciones y responsabilidades de FOTILE con respecto a los productos y constituyen el pleno
cumplimiento de todas las reclamaciones, ya sea por contrato, negligencia, responsabilidad estricta o de otro tipo.
DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO MENCIONADO ANTERIORMENTE, NO SE APLICARÁ
NINGUNA GARANTÍA (EXPRESA O IMPLÍCITA), INCLUIDA, ENTRE OTRAS COSAS, NINGUNA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA O GARANTÍA EXPRESA
(PROPORCIONADA POR CUALQUIER PERSONA, EMPRESA O ENTIDAD CON RESPECTO A LOS
PRODUCTOS) SERÁ VINCULANTE PARA FOTILE. ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DEL
PRODUCTO, FOTILE ES EL PROVEEDOR EXCLUSIVO DE GARANTÍA DEL PRODUCTO. LA REPARACIÓN
O SUSTITUCIÓN ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. FOTILE NO SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO COLATERAL O CONSECUENTE CAUSADO POR EL USO, USO INDEBIDO O INCAPACIDAD
DEL PRODUCTO. NO OBSTANTE LO ANTERIOR, LA COMPENSACIÓN DE LOS CONSUMIDORES A FOTILE
NO EXCEDERÁ DEL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS VENDIDOS POR FOTILE. ESTA GARANTÍA
NO SE APLICARÁ A NINGUNA PERSONA QUE NO SEA EL USUARIO FINAL ORIGINAL DEL PRODUCTO Y
NO SERÁ TRANSFERIBLE.
Esta garantía se aplicará en la medida en que no esté prohibida por la ley. Algunos Estados / provincias no permiten
limitar la duración de las garantías implícitas, ni excluir o limitar los daños colaterales o indirectos, ni limitar las garantías;
Por consiguiente, las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse al Comprador, únicamente
dentro de esas provincias específicas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro. Esta garantía limitada se rige por las leyes de la provincia canadiense en la que el
comprador compra el producto, excepto los compradores que residen en Quebec. Esta garantía limitada se rige por la
legislación de Quebec para los compradores de consumo que residen en Quebec. Si alguna disposición expresa o implícita
de esta garantía se considera inválida, esa disposición podrá separarse de la garantía sin invalidar la aplicabilidad del resto
de la garantía.
Servicio de Garantía e Información de solución de problemas para clientes estadounidenses
FOTILE América serviceusa@FOTILE.com 1-888-315-0366
us.FOTILEglobal.com
Para clientes en Canadá FOTILE Canada service@FOTILEca.com
1-844-315-0315
ca.FOTILEglobal.com
