
BDCFSL01
www.blackanddecker.com
4V MAX
*
SNAKE LIGHT®
LAMPU SNAKE LIGHT MAKS 4V®
ไฟสเ็กไล์® แรงัไฟฟ้ าสูงสุ 4V
ĐÈN CHIẾU SÁNG 4V MAX SNAKE LIGHT®
English 3
Bahasa Indonesia 7
ภาษาไย 11
Tiếng Việt 16

1
Fig. A
Gam. A
รูป A
Hình A
5
7
2
1
4
3
6
8

2
Fig.B
Gam. B
รูป B
Hình B
Fig.C
Gam. C
รูป C
Hình C
5
4
2
1
6
7

3
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THISLIGHT.
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or seriousinjury.
WARNING: Do not attempt to modify or repair thelight.
WARNING: Do not charge the battery at ambient
temperatures below 4°C or above 40°C. Follow all
charging instructions and do not charge the battery
outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the battery
and increase risk offire.
CAUTION: Do not put any magnets near the ON/OFF
switch. The light could be turned on by a strong magnet
near the area light’sswitch.
WARNING: Keep clear of magnets. Magnetic hazard can
disturb pacemaker operation and result in serious injury
ordeath.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do
not put charging base in water or otherliquid.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or nearchildren.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommendedattachments.
• Do not use if damaged. If light is not working as it should,
has been dropped, damaged, or dropped into water, return it
to a servicecenter.
• Do not incinerate the light even if it is severely damaged.
The batteries can explode in afire.
• Do not pull or carry by charging cord, use charging
cord as a handle, close a door on charging cord, or pull
charging cord around sharp edges or corners. Keep
charging cord away from heatedsurfaces.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces. The unit should be placed or
mounted away from sinks and hotsurfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
• Do not handle charging cord, including charger plug
with wethands.
• Plug the charger directly into an electricaloutlet.
• Only charge the battery with the provided charge lead
and a suitable class 2 power supply.
• Unplug the charger from outlet before any routine
cleaning ormaintenance.
• Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical light, basic precautions should always be
followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
BDCFSL01
Voltage V
DC
3.6V(4V Max)
Type 1
Battery type Li‑Ion
Lumens*** lm Small light: 150
Large light: 500
Color temperature K Small light: 5500‑6500
Large light: 3800‑4500
Energy efficiency class Small light: D
Large light: C
Total mains efficiency Im /W Small light: 135≤nTM<160
Large light: 160≤nTM<185
Weight (without battery pack) g 320
*** Operating the light in high ambient temperatures may result in reduced
lumenoutput.
Congratulations!
You have chosen a BLACK+DECKER tool. Years of experience,
thorough product development and innovation make
BLACK+DECKER one of the most reliable partners for residential
power toolusers.
Technical Data
English (original instructions)
4V MAX SNAKE LIGHT®
BDCFSL01

4
ENGLISH
Charging Procedure (Fig.B)
IMPORTANT: The battery in your light is not fully charged at
the factory. Before attempting to charge the light, thoroughly
read all of the safety instructions.
• Open the rubber seal
5
to expose the charging port
6
.
• Align the charging cable
7
with the charging port in back
of the light and insert it.
• Plug the charger into wall charger or a port of a charging
device (such as laptop).
• The charging LED
1
will be red while the battery is
charging. The charging LED will turn green when fully
charged.
• The light is not packaged with a full battery charge. Let the
light charge initially for up to 4 hours.
BATTERIES
The product is not fully charged out of the carton. Before using
the product, read the safety instructions below and then follow
the charging proceduresoutlined.
NOTE: If the product is unused for approximately 90 days, fully
charge the battery to help prolong the life of the battery.
Description (Fig.A)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
1
Power Button/Toggling LED Light
2
Flood light module
3
Flexible coil
4
Directional light module
5
Rubber seal
6
Charging port
7
Charging cord
8
Date code
Intended Use
Your cordless LED Snake Light® has been designed for
lightingapplications. This unit is for indoor use only
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
• Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
• This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with thisproduct.
Example:
2022XX XX
Year and Week of Manufacture
Date Code Position (Fig.A)
The date code
8
, which also includes the year of manufacture,
is printed into thehousing.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
a
Read instruction manual beforeuse.
Visible radiation. Do not stare intolight.
For household use only
Package Contents
The package contains:
1 Snake Light
1 Charging cable
1 Instruction manual
• Check for damage to the lamp, parts or accessories which may
have occurred duringtransport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Specific Safety Rules for Lights
WARNING: Do not place the light in a position
which may cause anyone to intentionally or
unintentionally stare into the light. Serious eye injury
couldresult.
WARNING: Fire hazard. Do not operate light or charger
near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Internal sparks may ignite fumes causing
personal injury.
Additional Safety Warnings
a ) This light is intended for residentialuse.
b ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another batterypack.
c ) Do not use a battery or light that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
ofinjury.
d ) Do not expose a battery to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may causeexplosion.
e ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the product ismaintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medicalattention.

5
ENGLISH
Protecting the Environment
w
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with
normal householdwaste.
Products and batteries contain materials that
can be recovered or recycled reducing the demand for raw
materials. Please recycle electrical products and batteries
according to local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
Rechargeable Battery
This long life battery must be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done before.
At the end of its technical life, discard it with due care for
ourenvironment:
• Run the battery downcompletely.
• Li‑Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a local
recycling station. The collected products will be recycled or
disposed ofproperly.
Accessories
There are no accessories for this product.
WARNING: Since accessories, other than those offered
by BLACK+DECKER, have not been tested with this
product, use of such accessories with this product could
be hazardous.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the lamp. These
chemicals may weaken the materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Never let any liquid get inside the lamp; never immerse any
part of the lamp into aliquid.
NOTE: This product contains long‑life Light Emitting Diode
bulbs (LED). These LED bulbs are not replaceable. When the LED
bulbs reach the end of life, the work light should be recycled or
disposed of through available channels for electrical waste and
electronicequipment.
MAINTENANCE
Your BLACK+DECKERproduct has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper care
and regularcleaning.
On/Off Button (Fig. C)
1. To turn on the directional light module
4
, press the power
button
1
.
2. To turn the flood light on, press the power button a second
time. The direction light will turn off.
- To change the flood light intensity, press and hold the
power button – after 3 seconds, the light intensity will
change. The flood light will blink once to indicate the
light has reached maximum or minimum intensity. To
reverse intensity release button and then press again
and hold.
3. To turn it off, press the power button a third time.
4. NOTE: If the directional light has been on for more than 5
seconds, pressing the power button will turn the light off.
NOTE: At low battery, the flood light will flash 3‑5 times every
3‑5minutes .This indicates that the light should be recharged as
soon as possible.
OPERATION
CAUTION: Do not stare into the LEDs. Serious eye injury
couldresult.
NOTE: Recharge discharged batteries as soon as possible after
use or battery life may be greatly diminished. for longest battery
life, do not discharge batteries fully. It is recommended that the
batteries be recharged after each use.
WARNING: Fire hazard. When disconnecting the charger
from the light, be sure to unplug the charger from the
outlet first, then disconnect the charger cord from the light.
Important Charging Notes
CAUTION: To reduce the risk of damage to the batteries,
NEVER charge them in an air temperature below 40°F
(4,5°C) or above 105°F (40,5°C). Also, NEVER charge them
if the battery temperature is below 40°F (4,5°C) or above
105°F (40,5°C). Longest life and best performance occurs
when batteries are charged with an air temperature of
approximately 75°F (24°C).
1. While charging, the charger may hum and become warm
to touch. This is a normal condition and does not indicate a
problem.
2. The light should be recharged when it fails to produce sufficient
light while being used. Battery life may be greatly diminished
if batteries are discharged deeply. DO NOT CONTINUE using
product with its batteries in a depleted condition. Recharge
discharged batteries promptly.
3. To maximize battery life:
a. Do not fully discharge batteries.
b. Fully recharge batteries after each use.
c. Store light in a location where the surrounding air
temperature is approximately 40°F ‑ 75°F (4.5°C ‑ 24°C).
d. ALWAYS disconnect charger from light after charge
is complete.

6
ENGLISH
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
• Battery will not charge. • Charger not plugged into a working
outlet.
• Charging cable not plugged into
working USB port.
• Charging cable damaged.
• Plug charger into a working outlet.
Refer to “Important Charging Notes” for
more details.
• Check USB port by plugging in another
USB device.
• Check by using another charging cable.
• Light will not illuminate. • Battery not charged. • Check charging LED for battery status –
RED not charged, Green fully charged.
• Unit shuts off abruptly. • Battery has reached its maximum
thermal limit.
• Out of charge. (To maximize the life
of the battery pack it is designed to
flash 5 times to indicated charge is
needed.)
• Allow battery to cool down.
• Place on charger and allow to charge.

Bahasa Indonesia
7
Bahasa Indonesia
3
PETUNJUK KESELAMATAN
Ketika memakai lampu listrik, harus selalu mematuhi tindakan
pencegahan dasar, yang meliputi hal-hal berikut:
BACA SELURUH PETUNJUK
SEBELUM MEMAKAI LAMPU INI
PERINGATAN: Baca seluruh peringatan keselamatan
dan semua petunjuknya. Mengabaikan peringatan
dan petunjuk yang tercantum di bawah ini bisa beresiko
terkena sengatan listrik, kebakaran atau cedera yang
serius.
PERINGATAN: Jangan mencoba modifikasi atau
memperbaiki lampu.
PERINGATAN: Jangan mengisi daya baterai pada
suhu lingkungan yang berada di bawah 4°C atau
di atas 40°C. Patuhi seluruh petunjuk pengisian daya,
daya baterai tidak boleh diisi ulang di luar rentang
suhu yang telah ditetapkan dalam petunjuk. Pengisian
daya yang tidak benar atau dilakukan di luar rentang
suhu yang sudah ditetapkan bisa merusak baterai dan
meningkatkan risiko terjadinya kebakaran.
PERHATIAN: Tidak boleh menaruh magnet di dekat
tombol ON/OFF. Lampu bisa menyala bila ada magnet
kuat yang berada di dekat tombol menyala lampu.
PERINGATAN: Jauhkan magnet dari lampu. Bahaya
magnetik bisa mengganggu kerja alat pacu jantung dan
dapat menimbulkan cedera yang serius atau kematian.
•
Bahaya Kejut. Agar terlindung dari risiko terjadinya
sengatan listrik, jangan menempatkan dasar alat pengisian
daya dalam air atau cairan lain.
•
Lampu tidak boleh dipakai sebagai mainan. Penting
untuk memberikan perhatian khusus saat lampu digunakan
atau berada di dekat anak-anak.
•
Hanya pakai alat sesuai fungsi yang telah dijelaskan
dalam panduan ini. Hanya pakai alat tambahan yang
direkomendasikan oleh pabrik pembuat produk.
•
Jangan pakai bila rusak. Bila lampu tidak bekerja seperti
seharusnya, karena sudah terjatuh, rusak atau masuk ke
dalam air, kembalikan lampu ke pusat layanan.
•
Jangan membakar lampu bahkan bila lampu telah rusak
berat. Baterai dapat meledak dalam kebakaran.
•
Tidak boleh menarik atau mengangkat kabel isi ulang,
memakai kabel sebagai pegangan, menutup pintu
dengan kabel isi ulang, atau menarik kabel di sekitar
pinggir atau sudut tajam benda. Jauhkan kabel isi ulang
dari permukaan benda yang dipanaskan.
•
Kabel tidak boleh dibiarkan menggantung di pinggir
meja/konter atau menyentuh permukaan benda yang
panas. Unit harus diletakkan atau dipasang di lokasi yang
jauh dari wastafel dan permukaan benda yang panas.
•
Jangan mencabut kabel dengan menarik tali kabelnya.
Untuk mencabutnya, genggam steker kabel, bukan tali
kabel.
PERINGATAN: Untuk menurunkan risiko terjadinya
cedera, bacalah buku panduan petunjuk ini.
Defi nisi: Pedoman Keselamatan
Definisi di bawah ini menjelaskan tingkat kewaspadaan masing-
masing kata sinyal. Mohon baca buku panduan dan beri
perhatian khusus pada simbol-simbol ini.
BAHAYA: Menandakan adanya situasi berbahaya
yang bisa segera terjadi, bila tidak dicegah, akan
menyebabkan cedera serius atau kematian.
PERINGATAN: Menandakan adanya situasi yang
berpotensi menimbulkan bahaya, bila tidak dicegah,
bisa menyebabkan cedera serius atau kematian.
PERHATIAN: Menandakan adanya situasi yang
berpotensi menimbulkan bahaya, bila tidak dicegah,
bisa menyebabkan cedera ringan atau sedang.
PEMBERITAHUAN: Mengindikasikan aktivitas yang
dapat mencederai diri sendiri, bila tidak dihindari, dapat
menyebabkan kerusakan pada properti.
Menunjukkan tanda risiko sengatan listrik.
Menunjukkan tanda risiko kebakaran.
BDCFSL01
Tegangan V
DC
3,6 V (Maks 4 V)
Jenis 1
Jenis baterai Li-Ion
Lumen*** lm Lampu kecil: 150
Lampu besar:500
Temperatur warna K Lampu kecil: 5500-6500
Lampu besar: 3800-4500
Label efi siensi energi Lampu kecil: D
Lampu besar:C
Total efi siensi utama Im /W Lampu kecil: 135≤nTM<160
Lampu besar:160≤nTM<185
Berat (tanpa pak baterai) g 320
*** Mengoperasikan lampu pada suhu lingkungan yang tinggi bisa
membuat output lumen cahaya berkurang.
Selamat!
Anda sudah memilih perangkat BLACK+DECKER. Pengalaman
bertahun-tahun, melalui pengembangan dan inovasi produk
yang mendalam menjadikan BLACK+DECKER salah satu mitra
terandal untuk para pengguna perkakas listrik di rumah tangga.
Data Teknis
English (original instructions)
LAMPU SNAKE LIGHT MAKS 4V®

Bahasa Indonesia
8
Bahasa Indonesia
4
Penanda pada Alat
Berikut adalah piktogram yang terlihat pada alat:
a
Baca buku panduan petunjuk sebelum pemakaian.
Radiasi kasat mata. Jangan menatap lampu secara
langsung.
Hanya pemakaian rumah tangga saja
Posisi Kode Tanggal (Gam. A)
Kode tanggal
8
, yang juga meliputi tahun produksi, dicetak
pada kotak kemasan.
Contoh:
XX XX 2022
Tahun dan Minggu Produksi
Deskripsi (Gam. A)
PERINGATAN: Jangan pernah memodifikasi sendiri alat
listrik atau bagian tertentu. Kerusakan atau cedera diri
bisa terjadi.
1
Tombol Daya/Saklar Nyala/Mati Lampu LED
2
Modul lampu sorot
3
Gagang fleksibel
4
Mode lampu baca
5
Segel karet
6
Port pengisian daya
7
Kabel isi ulang
8
Kode tanggal
Tujuan Pemakaian
Lampu Snake Light® LED nirkabel Anda didesain untuk
penggunaan penerangan. Lampu ini hanya digunakan untuk di
dalam ruangan.
TIDAK BOLEH dipakai pada kondisi yang basah atau ketika
ada cairan gas yang mudah terbakar.
JANGAN biarkan anak-anak berkontak dengan perangkat.
Harus ada pengawasan ketika operator yang tidak
berpengalaman sedang memakai perangkat ini.
• Anak kecil dan individu yang lemah. Perkakas ini tidak
diperuntukkan pemakaiannya bagi anak kecil atau individu
yang lemah tanpa mendapat pengawasan.
• Produk ini tidak diperuntukkan pemakaiannya bagi orang-
orang (termasuk anak-anak) yang menderita akibat
penurunan kemampuan fisik, indra atau mental; kurangnya
pengalaman, pengetahuan maupun keterampilan kecuali
mereka diawasi oleh individu yang bertanggung-jawab atas
keselamatan mereka. Anak-anak tidak boleh ditinggalkan
sendiri bersama produk ini.
•
Jangan memegang kabel isi ulang, termasuk stekernya
dengan tangan yang basah.
•
Pasang charger secara langsung pada stop kontak.
•
Hanya isi ulang daya baterai dengan kabel yang telah
disediakan serta dengan catu daya kelas 2 yang cocok.
•
Cabut charger alat dari stop kontak sebelum melakukan
pembersihan atau pemeliharaan rutin apa pun.
•
Kebocoran sel baterai bisa terjadi pada kondisi ekstrem.
Bila cairan tersebut terkena kulit, di mana 20-35% berupa
larutan kalium hidroksida, berkontak pada kulit (1) segera
cuci kulit dengan sabun dan air atau (2) netralkan cairan
dengan larutan asam ringan seperti jus lemon atau cuka.
Bila larutan memasuki mata, bilas mata segera dengan air
bersih selama minimal 10 menit. Cari bantuan medis
Peringatan Keselamatan Tambahan
a )
Lampu ini ditujukan untuk pemakaian di rumah.
b )
Hanya isi ulang daya dengan charger yang telah
ditetapkan oleh pabrik pembuat produk. Charger
yang dipakai bersama satu jenis pak baterai bisa saja
menyebabkan risiko kebakaran ketika dipakai bersama
jenis pak baterai lain.
c )
Jangan gunakan baterai atau lampu yang rusak atau
sudah dimodifikasi. Baterai atau lampu yang rusak
atau sudah termodifikasi, dapat menimbulkan hasil yang
tidak terduga, misalnya bahaya ledakan, kebakaran atau
resiko cedera lainnya.
d )
Baterai tidak boleh terpapar api atau suhu yang
ekstrem. Paparan panas atau suhu yang berada di atas
130°C bisa menyebabkan terjadinya ledakan.
e )
Perbaikan sebaiknya dilakukan oleh teknisi yang
memiliki kualifikasi dan hanya memakai suku
cadang pengganti yang sama. Hal ini untuk menjamin
keamanan produk tetap terjaga.
SIMPAN PETUNJUK INI
Aturan Keselamatan Khusus untuk Lampu
PERINGATAN: Jangan letakkan lampu pada posisi
dimana orang bisa melihat langsung, baik secara
sengaja maupun tidak sengaja. Bisa menyebabkan
terjadinya cedera mata yang serius.
PERINGATAN: Bahaya kebakaran. Jangan
menyalakan lampu atau charger dekat cairan atau
gas yang mudah terbakar atau di lingkungan yang
mudah terjadi kebakaran. Bunga api dalam lampu bisa
menimbulkan asap dan menyebabkan cedera pada diri.
Isi Kemasan
Kemasan ini mengandung:
1 Snake Light
1 Kabel pengisi daya
1 Buku panduan petunjuk
•
Periksa lampu, suku cadang atau aksesorinya jika terdapat
kerusakan pada saat pengiriman.
•
Baca dan pahami dengan baik instruksi yang ada di buku
petunjuk ini..

Bahasa Indonesia
9
Bahasa Indonesia
5
c. Simpan lampu di tempat yang memiliki suhu udara
lingkungan kurang lebih 40°F -75°F (4,5°C -24°C).
d. SELALU cabut kabel charger dari lampu setelah
pengisian daya selesai dilakukan.
OPERASIONAL
PERHATIAN: Jangan menatap langsung LED. Bisa
terjadi cedera mata yang serius.
Tombol On/Off (Gam. C)
4. Untuk menyalakan modul lampu terarah
4
,tekanlah
tombol daya
1
.
5. Untuk menyalakan lampu sorot, tekan lagi tombol daya.
Mode lampu baca akan mati.
- Untuk mengubah kekuatan lampu sorot, tekan tombol
daya dan tahan – setelah 3 detik, kekuatan lampu
akan berubah. Lampu sorot akan berkedip satu kali
yang menunjukkan bahwa kekuatan lampu sudah
maksimal atau minimal. Untuk membalikkan kekuatan
lampu lepaskan tombol daya dan tekan serta tahan lagi
tombolnya.
6. Untuk mematikan lampu, tekan tombol daya untuk ketiga
kalinya.
CATATAN: Bila lampu baca sudah menyala selama lebih
dari 5 detik, menekan tombol daya akan membuat lampu
mati.
CATATAN: Saat daya baterai rendah, lampu sorot akan
berketip 3-5 kali setiap 3-5 menit. Kondisi ini menunjukkan
bahwa daya lampu harus diisi ulang segera.
PEMELIHARAAN
Produk BLACK+DECKER Anda sudah dirancang untuk bekerja
dalam waktu lama dengan pemeliharaan alat yang minimal.
Berjalannya fungsi alat dengan baik secara terus-menerus
tergantung dengan perawatan yang benar serta pembersihan
rutin.
CATATAN: Produk Ini memiliki bola lampu LED yang tahan
lama. Bola lampu LED ini tidak bisa diganti. Saat bola lampu
LED sudah mencapai akhir dari masa pemakaiannya, lampu
kerja harus didaur ulang atau dibuang melalui saluran
pembuangan yang tersedia untuk limbah listrik dan perangkat
elektronik.
Pembersihan
PERINGATAN: Jangan pernah memakai cairan pelarut
atau bahan kimia keras untuk membersihkan suku
cadang non-logam dari lampu. Bahan kimia ini bisa
membuat materai suku cadang menjadi lemah. Pakailah
kain yang hanya dibasahi dengan air dan sabun ringan.
Jangan sampai ada cairan yang masuk ke dalam lampu;
tidak boleh membenamkan suku cadang lampu ke
dalam cairan.
BATERAI
Daya produk ini belum terisi penuh dari kotak karton. Sebelum
memakai produk, baca terlebih dahulu petunjuk keselamatan di
bawah ini lalu patuhi tata cara pengisian daya berikut.
CATATAN: Bila produk tidak dipakai selama kurang lebih 90
hari, isi ulang daya baterai sampai penuh untuk membantu
memperpanjang masa hidup baterai.
Tata Cara Pengisian Daya (Gam. B)
PENTING: Daya baterai dalam lampu Anda masih belum terisi
penuh di pabrik. Sebelum mencoba mengisi ulang daya lampu,
baca dengan seksama seluruh petunjuk keselamatan.
• Buka segel karet
5
untuk membuka port pengisian daya
6
.
• Sejajarkan kabel isi ulang daya
7
dengan port pengisian
daya yang terletak di belakang lampu dan masukkan
kabelnya.
• Pasang charger pada charger dinding atau port perangkat
pengisian daya (seperti laptop).
• LED pengisian daya
1
akan berwarna merah selama
pengisian daya baterai. LED pengisian daya akan berubah
warna menjadi hijau ketika daya terisi penuh.
• Lampu tidak dikemas dengan baterai yang dayanya terisi
penuh. Di awal lampu bisa diisi dayanya sampai 4 jam.
CATATAN: Isi ulang daya baterai yang kosong secepat
mungkin setelah pemakaian atau masa hidup baterai akan jauh
berkurang. Untuk mendapat masa hidup terlama dari baterai,
jangan kosongkan energi baterai seutuhnya.
PERINGATAN: Bahaya kebakaran. Ketika mencabut
sambungan charger dari lampu, pastikan untuk terlebih
dahulu mencabut charger dari stop kontak, lalu cabut
sambungan kabel charger yang terpasang pada lampu.
Catatan Penting Pengisian Daya
PERHATIAN: Untuk menurunkan risiko terjadinya
kerusakan pada baterai, JANGAN PERNAH mengisi
daya baterai di tempat dengan suhu udara atau pun
pada saat suhu baterai berada di bawah 40°F (4,5°C)
atau di atas 105°F (40,5°C). Selain itu, Masa hidup
terlama serta performa lampu terbaik didapatkan ketika
daya baterai diisi ulang di tempat dengan suhu udara
kurang lebih sebesar 75°F (24°C).
1. Selama daya diisi ulang, charger bisa mengeluarkan bunyi
dengungan dan menjadi hangat ketika disentuh. Kondisi ini
normal dan tidak menunjukkan adanya gangguan.
2. Daya lampu harus diisi ulang ketika lampu gagal
mengeluarkan cahaya yang memadai saat pemakaian.
Masa hidup baterai bisa jauh berkurang bila baterai
mengalami benar-benar kosong. JANGAN TERUS memakai
produk ini ketika energi baterai sudah habis. Isi ulang daya
baterai yang kosong segera.
3. Untuk memaksimalkan masa hidup baterai:
a. Jangan biarkan baterai benar-benar kosong.
b. Isi ulang daya baterai sampai penuh setiap kali habis
pemakaian.

Bahasa Indonesia
10
Bahasa Indonesia
6
bisa dilakukan dengan mudah sebelumnya. Di akhir masa pakai
baterai, buang baterai dengan hati-hati untuk lingkungan kita.
• Habiskan energi baterai sepenuhnya.
• Sel Li-ion bisa didaur ulang. Bawa baterai pada dealer atau
stasiun daur ulang di area Anda. Produk yang dikumpulkan
perlu didaur ulang atau dibuang dengan benar.
Aksesori
Tidak terdapat aksesori untuk produk ini.
PERINGATAN: Penggunaan aksesori yang belum diuji
oleh BLACK+DECKER, maka aksesori tersebut dapat
menimbulkan bahaya.
Melindungi lingkungan
w
Pengumpulan terpisah. Produk dan baterai yang
ditandai dengan simbol ini tidak boleh dibuang
bersama dengan sampah rumah tangga biasa.
Produk dan baterai berisi bahan yang dapat
digunakan kembali atau didaur ulang yang mengurangi
permintaan kebutuhan bahan baku. Daur ulang produk
listrik dan baterai sesuai dengan ketentuan setempat.
Informasi selengkapnya tersedia di.www.2helpU.com
Baterai Isi Ulang
Baterai tahan lama ini harus diisi ulang dayanya ketika baterai
gagal mengeluarkan daya yang cukup untuk pekerjaan yang
Pemecahan Masalah
Masalah Penyebab yang Mungkin Kemungkinan Penyelesaian
• Baterai tidak mau
mengisi daya.
• Charger masih belum terpasang pada
stop kontak.
• Kabel isi ulang belum terpasang pada
port USB.
• Kabel isi ulang mengalami kerusakan.
• Pasang charger pada stop kontak.
Mohon mengacu pada “Catatan Penting
Pengisian Daya” terkait detailnya.
• Periksa port USB dengan memasang
kabel perangkat USB lainnya.
• Cek dengan memakai kabel isi ulang
lain.
• Lampu tidak mau
bersinar.
• Baterai tidak terisi daya. • Periksa LED pengisian daya terkait
status baterai – MERAH daya tidak
terisi, HIJAU daya terisi penuh.
• Unit mendadak mati.
• Baterai sudah mencapai batas panas
maksimal.
• Daya baterai habis.(Untuk
memaksimalkan masa hidup baterai,
alat ini didesain berkedip 5 kali untuk
menunjukkan saat pengisian daya
diperlukan.)
• Biarkan baterai mendingin.
• Letakkan pada pengisi daya dan
biarkan alat mengisi dayanya.

ภาษาไย
11
3
•
•
•
•
•
•
BDCFSL01
V
DC
3.6V4V)
1
lm
150
500
K
5500-6500
3800-4500
D
C
Im /W
135≤nTM<160
160≤nTM<185
g
320
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
®

ภาษาไย
12
4
•
•
•
•
•
•
•
a)
b)
c)
d)
e)
•
•
A)
8
2022XX XX
a
A)
1
2
3
4
5

ภาษาไย
13
5
6
7
8
®
•
•
•
5
6
7
•
•
1
•
4
1.
2.
3.
a.
b.
c.
d.
1.
1
4
2.
3

ภาษาไย
14
6
3.
4.
w
•
•

ภาษาไย
15
7
• •
•
•
•
•
•
•
• •
•
•
•
•
•

TIẾNG VIỆT
16
TIẾNG VIỆT
3
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn thương, hãy đọc
hướng dẫn sử dụng này.
Định nghĩa: Hướng dẫn an toàn
Các định nghĩa dưới đây mô tả mức độ nghiêm trọng của từng
ký hiệu. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng và chú ý đến các ký
hiệu này.
NGUY HIỂM: Chỉ tình huống nguy hiểm sắp xảy ra, nếu
không phòng tránh, sẽ gây tử vong hoặc chấn thương
nghiêm trọng.
CẢNH BÁO: Chỉ tình huống nguy hiểm tiềm ẩn, nếu
không phòng tránh, có thể gây tử vong hoặc chấn
thương nghiêm trọng.
THẬN TRỌNG: Chỉ tình huống nguy hiểm tiềm ẩn, nếu
không phòng tránh, có thể gây chấn thương nhẹ hoặc
vừa.
LƯU Ý: Chỉ một hành động không liên quan đến chấn
thương cá nhân
nếu không phòng tránh, có thể gây
hư hỏng tài sản.
Biểu thị nguy cơ bị điện giật.
Biểu thị nguy cơ hỏa hoạn.
CHỈ DẪN AN TOÀN
Khi sử dụng đèn điện, phải luôn hãy nhớ luôn nên tuân thủ các
biện pháp phòng ngừa cơ bản, bao gồm những biện pháp sau:
BDCFSL01
Điện áp
V
DC
3,6V (Tối đa 4V)
Loại
1
Loại pin Li-Ion
Lumen***
Ánh sáng nhỏ:150
Ánh sáng lớn:500
Nhiệt màu
K Ánh sáng nhỏ: 5500-6500
Ánh sáng lớn:3800-4500
Loại hiệu quả năng lượng
Ánh sáng nhỏ: D
Ánh sáng lớn:C
Tổng hiệu suất nguồn
Im /W Ánh sáng nhỏ:135≤nTM<160
Ánh sáng lớn:160≤nTM<185
Trọng lượng (không gồm bộ pin)
g 320
*** Sử dụng đèn ở nhiệt độ môi trường xung quanh cao có thể làm
giảm công suất lumen.
Xin chúc mừng!
Bạn đã chọn Sản phẩm của BLACK+DECKER. Qua nhiều
năm kinh nghiệm, những đổi mới và phát triển sản phẩm một
cách toàn diện đã khiến BLACK+DECKER trở thành một trong
những đối tác tin cậy nhất đối với người tiêu dùng.
Thông số kỹ thuật
English (original instructions)
ĐÈN CHIẾU SÁNG 4V MAX SNAKE LIGHT®
BDCFSL01
ĐỌC TẤT CẢ HƯỚNG DẪN TRƯỚC
KHI SỬ DỤNG ĐÈN NÀY.
CẢNH BÁO: Đọc tất cả cảnh báo an toàn và tất cả
các hướng dẫn. Không tuân thủ các cảnh báo và
hướng dẫn bên dưới có thể dẫn đến sốc điện, hỏa hoạn
và/hoặc thương tích nghiêm trọng.
CẢNH BÁO: Không cố gắng điều chỉnh hoặc sửa chữa
đèn.
CẢNH BÁO: Không sạc pin khi nhiệt độ môi trường
xung quanh dưới 4°C hoặc trên 40°C. Tuân thủ tất cả
hướng dẫn sạc và không sạc pin ngoài phạm vi nhiệt độ
được nêu trong hướng dẫn. Sạc không đúng cách hoặc
sạc ở nhiệt độ ngoài phạm vi quy định có thể làm hỏng
pin và tăng nguy cơ cháy nổ.
THẬN TRỌNG: Không để nam châm gần công tắc BẬT
/ TẮT. Đèn có thể được bật lên nếu có một thanh nam
châm mạnh ở gần công tắc của đèn.
CẢNH BÁO: Không để nam chân ở gần. Từ trường có
thể làm rối loạn hoạt động của máy tạo nhịp tim và dẫn
đến thương tổn nghiêm trọng hoặc tử vong.
•
Nguy cơ sốc.
Để bảo vệ khỏi nguy cơ sốc điện,
không cho đế sạc vào nước hoặc chất lỏng khác.
•
Không sử dụng thiết bị như đồ chơi. Cần chú ý kỹ khi
thiết bị ở gần trẻ em hay do trẻ em sử dụng.
•
Chỉ sử dụng với mục đích như được mô tả trong hướng
dẫn này. Chỉ sử dụng các phụ kiện được nhà sản xuất
khuyến nghị.
•
Không sử dụng nếu thiết bị hư hỏng. Nếu đèn không
hoạt động bình thường, bị rơi, hư hỏng hoặc rơi vào nước,
hãy mang nó đến trung tâm bảo hành.
•
Không đốt bỏ đèn ngay cả khi đèn bị hỏng nặng. Pin có
thể phát nổ khi bị cháy.
•
Không kéo hoặc xách thiết bị bằng dây sạc, sử dụng
dây sạc như tay cầm, làm dây sạc bị kẹp cửa hoặc làm
dây sạc vướng vào các cạnh hoặc góc nhọn. Không để
dây sạc gần các bề mặt nóng.
•
Không để dây vướng vào mép bàn hoặc mặt quầy hoặc
chạm vào các bề mặt nóng. Thiết bị phải được đặt hoặc
gắn ở nơi cách xa bồn rửa và bề mặt nóng.
•
Không rút phích cắm bằng cách kéo dây. Để rút phích
cắm, hãy cầm phích cắm, chứ không cầm dây.
•
Không cầm dây sạc, kể cả phích cắm sạc bằng tay ướt.
•
Cắm bộ sạc trực tiếp vào ổ cắm điện.
•
Chỉ sạc pin bằng dây sạc đi kèm và nguồn điện cấp 2
phù hợp.
•
Rút bộ sạc ra khỏi ổ cắm trước lúc vệ sinh hoặc bảo
dưỡng định kỳ.
•
Có thể xảy ra tình trạng rò rỉ hóa chất từ pin trong điều
kiện khắc nghiệt. Nếu chất rò rỉ là chất lỏng, tức là dung
dịch 20-35% kali hydroxit, dính vào da (1) hãy rửa nhanh

TIẾNG VIỆT
17
TIẾNG VIỆT
4
2022XX XX
Năm và tuần sản xuất
Mô tả (Hình A)
CẢNH BÁO: Tuyệt đối không sửa máy điện cầm tay
hay bất kỳ bộ phận nào của máy. Việc sửa có thể làm
hỏng máy điện cầm tay hoặc gây chấn thương cá nhân.
1
Nút nguồn/bật tắt đèn LED
2
Mô-đun đèn pha
3
Dây cuộn linh hoạt
4
Mô-đun ánh sáng định hướng
5
Vòng đệm cao su
6
Cổng sạc
7
Dây sạc
8
Mã ngày
Mục đích sử dụng
Đèn không dây LED Snake Light® được thiết kế cho các ứng
dụng chiếu sáng. Thiết bị này chỉ sử dụng trong nhà
Không sử dụng đèn ở những nơi ẩm ướt hoặc có chất lỏng
hoặc khí dễ cháy.
Không để trẻ em tiếp xúc với đèn. Cần phải có người giám sát
khi đèn này được vận hành bởi người chưa có kinh nghiệm.
• Trẻ em và người không đủ sức khỏe. Thiết bị này không
được thiết kế cho trẻ em hoặc người không đủ sức khỏe sử
dụng mà không có sự giám sát.
• Không cho phép những người (bao gồm cả trẻ em) bị suy
giảm năng lực thể chất, trí tuệ hoặc cảm giác, hay người
thiếu kinh nghiệm, kiến thức hoặc kỹ năng dùng đèn này,
trừ khi có sự giám sát của người chịu trách nhiệm về vấn
đề an toàn của họ. Không được để trẻ em một mình với sản
phẩm này.
PIN
Sản phẩm chưa được sạc đầy khi còn ở trong hộp. Trước khi
sử dụng sản phẩm, hãy đọc các hướng dẫn an toàn bên dưới
và sau đó tuân theo quy trình sạc được nêu.
LƯU Ý: Nếu không dùng sản phẩm trong khoảng 90 ngày, hãy
sạc đầy pin để giúp kéo dài tuổi thọ của pin.
Quy trình sạc (Hình B)
QUAN TRỌNG: Pin trong đèn của bạn chưa được sạc đầy khi
ở nhà máy. Trước khi thử sạc đèn, hãy đọc kỹ tất cả hướng
dẫn an toàn.
• Mở vòng đệm cao su
5
để mở cổng sạc
6
.
• Căn chỉnh cáp sạc
7
với cổng sạc ở phía sau đèn và cắm
vào.
• Cắm bộ sạc vào bộ sạc trên tường hoặc cổng của thiết bị
sạc (như máy tính xách tay).
• LED sạc
1
sẽ có màu đỏ khi đang sạc pin. LED sạc sẽ
chuyển sang màu xanh lá cây khi được sạc đầy.
• Đèn chưa được sạc đầy pin khi còn trong hộp. Sạc pin lần
đầu trong 4 giờ.
LƯU Ý:
Sạc đèn đã cạn pin sớm nhất có thể sau khi sử dụng,
nếu không có thể ảnh hưởng rõ rệt đến tuổi thọ của pin. Để bảo
bằng xà phòng và nước hoặc (2) trung hòa bằng axit nhẹ
như nước chanh hoặc giấm. Nếu chất rò rỉ là chất lỏng dính
vào mắt, hãy rửa ngay bằng nước sạch trong ít nhất 10
phút. Xin chăm sóc y tế.
Cảnh báo an toàn khác
a )
Đèn này được thiết kế để sử dụng cho mục đích
gia dụng.
b )
Chỉ sạc bằng bộ sạc do nhà sản xuất chỉ định. Bộ
sạc phù hợp với một loại pin có thể có nguy cơ cháy nổ
khi được sử dụng với pin khác.
c )
Không sử dụng pin hoặc đèn đã bị hỏng hoặc bị
điều chỉnh. Pin bị hỏng hoặc bị điều chỉnh có thể có
những dấu hiệu khó lường dẫn đến cháy, nổ hoặc nguy
cơ thương tích.
d )
Không để pin tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt độ cao
quá mức. Tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt độ trên 130°C có
thể gây nổ.
e )
Thiết bị chỉ có thể được bảo dưỡng bởi người sửa
chữa có trình độ và chỉ sử dụng bộ phận thay thế
giống hệt. Điều này sẽ đảm bảo sự an toàn của sản
phẩm.
GHI NHỚ NHỮNG HƯỚNG DẪN NÀY
Quy tắc An toàn Riêng của Đèn
CẢNH BÁO: Không đặt đèn ở vị trí mà khiến bất kỳ
ai cố ý hoặc vô ý nhìn thẳng vào đèn. Có thể làm tổn
thương mắt nghiêm trọng.
CẢNH BÁO: Nguy cơ hỏa hoạn. Không sử dụng đèn hoặc bộ
sạc gần chất lỏng dễ cháy hoặc trong môi trường có khí gas
hoặc dễ nổ. Tia lửa điện bên trong có thể bốc cháy và tạo ra
khói gây thương tích cá nhân.
Hộp sản phẩm Bao gồm
Hộp sản phẩm bao gồm:
1 đèn Snake Light
1 cáp sạc
1 hướng dẫn sử dụng
•
Kiểm tra để bảo đảm đèn, các bộ phận hoặc phụ kiện có bị
hư hỏng trong quá trình vận chuyển không.
•
Hãy dành thời gian đọc và hiểu kỹ hướng dẫn này trước khi
sử dụng.
Các dấu hiệu trên Công cụ
Các dấu hiệu hình ảnh sau có trên dụng cụ:
a
Đọc hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng.
Bức xạ nhìn thấy được. Đừng nhìn thẳng vào đèn.
Chỉ sử dụng cho mục đích gia dụng
Vị trí mã ngày (Hình A)
Mã ngày
8
, bao gồm cả năm sản xuất, được in trên vỏ máy.
Ví dụ:

TIẾNG VIỆT
18
TIẾNG VIỆT
5
vệ tuổi thọ pin lâu nhất, đừng sử dụng kiệt pin. Bạn nên sạc lại
pin sau mỗi lần sử dụng.
CẢNH BÁO: Nguy cơ hỏa hoạn. Khi ngắt kết nối bộ
sạc khỏi đèn, đầu tiên hãy nhớ rút bộ sạc ra khỏi ổ cắm,
sau đó rút dây sạc ra khỏi đèn.
Lưu ý quan trọng khi sạc
THẬN TRỌNG: Để giảm nguy cơ hư hỏng pin, KHÔNG
BAO GIỜ sạc pin ở nhiệt độ môi trường dưới 40°F
(4,5°C) hoặc trên 105°F(40,5°C). Ngoài ra, KHÔNG
BAO GIỜ sạc thiết bị nếu nhiệt độ pin dưới 40°F (4,5°C)
hoặc trên 105°F (40,5°C). Tuổi thọ cao nhất và hiệu
suất tốt nhất được duy trì khi pin được sạc ở nhiệt độ
môi trường khoảng 75°F (24°C).
1. Trong khi sạc, bộ sạc có thể kêu o và nóng khi chạm vào.
Đây là bình thường và không phải là sự cố.
2. Nên sạc đèn khi nó không đủ ánh sáng trong khi sử dụng.
Tuổi thọ của pin có thể giảm đi đáng kể nếu kiệt pin. KHÔNG
TIẾP TỤC sử dụng sản phẩm khi pin bị kiệt. Sạc lại pin đã
kiệt ngay lập tức.
3. Để tối đa hóa tuổi thọ pin:
a. Không dùng kiệt pin.
b. Sạc đầy pin sau mỗi lần sử dụng.
c. Bảo quản đèn ở nơi có nhiệt độ môi trường khoảng 40°F
- 75°F (4,5°C - 24°C).
d. LUÔN ngắt kết nối bộ sạc khỏi đèn sau khi sạc xong.
VẬN HÀNH
THẬN TRỌNG: Không nhìn thẳng vào đèn LED. Có thể làm
tổn thương mắt nghiêm trọng.
.
Nút Bật / Tắt (Hình C)
1. Để bật mô-đun đèn định hướng
4
, hãy nhấn nút nguồn
1
.
2. Để bật đèn pha, hãy nhấn nút nguồn lần thứ hai. Đèn định
hướng sẽ tắt.
- Để thay đổi cường độ đèn pha, hãy nhấn và giữ nút
nguồn - sau 3 giây, cường độ đèn sẽ thay đổi. Đèn pha
sẽ nhấp nháy 1 lần để thể hiện ánh sáng đã đạt cường
độ tối đa hoặc tối thiểu. Để đảo ngược cường độ, nhả
nút và sau đó nhấn lại và giữ.
3. Để tắt đèn, hãy nhấn nút nguồn lần thứ ba.
4. LƯU Ý: Nếu đèn định hướng bật trong hơn 5 giây, nhấn
nút nguồn sẽ làm tắt đèn
LƯU Ý: Khi pin yếu, đèn pha sẽ nhấp nháy 3 - 5 lần sau mỗi
3 - 5 phút. Điều này có nghĩa là đèn cần được sạc sớm nhất
có thể.
BẢO TRÌ
Sản phẩm BLACK + DECKER đã được thiết kế để hoạt động
trong thời gian dài với nhu cầu bảo dưỡng tối thiểu. Thiết bị có
thể hoạt động liên tục đạt yêu cầu nếu được bảo quản thích
hợp và vệ sinh thường xuyên.
LƯU Ý: Sản phẩm này có các bóng điốt phát quang (LED) tuổi
thọ cao. Những đèn LED này là không thể thay thế được. Khi
đèn LED hết tuổi thọ, đèn cần được tái chế hoặc xử lý thông
qua các kênh xử lý dành cho rác thải điện và thiết bị điện tử.
Vệ sinh
CẢNH BÁO: Tuyệt đối không sử dụng các dung môi và
hóa chất mạnh để vệ sinh các bộ phận không làm bằng
kim loại của máy. Các hóa chất này có thể làm tổn hại
đến các nguyên vật liệu sử dụng trong các bộ phận này.
Chỉ sử dụng khăn được làm ẩm bằng nước và xà phòng
có tính tẩy nhẹ. Tuyệt đối không để chất lỏng lọt vào bên
trong đèn; không được ngâm các bộ phận của đèn vào
chất lỏng.
Phụ kiện
Sản phẩm này không có phụ kiện nào.
CẢNH BÁO: Vì các phụ kiện, không phải phụ kiện được
BLACK + DECKER cung cấp, chưa được thử nghiệm
với sản phẩm này, việc sử dụng các phụ kiện đó với
sản phẩm này có thể gây nguy hiểm.
Pin có thể sạc lại
Để pin có tuổi thọ lâu, hãy sạc pin khi pin không tạo đủ điện để
thực hiện các tác vụ giống như trước. Nếu tuổi thọ về mặt kỹ
thuật của pin đã hết, phải thải bỏ pin cẩn thận để bảo vệ môi
trường:
• Xả hết pin, sau đó tháo pin ra khỏi máy.
• Pin Li-Ion là pin có thể tái chế. Hãy mang chúng đến trạm tái
chế tại địa phương. Pin được thu gom sẽ được tái chế hoặc
thải bỏ đúng cách.

TIẾNG VIỆT
TIẾNG VIỆT
6
Xử lý sự cố
Sự cố Nguyên nhân có thể có Giải pháp khả thi
• Pin sẽ không sạc.
• Bộ sạc chưa được cắm vào ổ cắm hoạt
động.
• Cáp sạc không được cắm vào cổng
USB hoạt động.
• Cáp sạc bị hỏng.
• Cắm bộ sạc vào ổ cắm hoạt động.
Tham khảo “các lưu ý quan trọng khi
sạc” để biết thêm chi tiết.
• Kiểm tra cổng USB bằng cách cắm vào
thiết bị USB khác.
• Kiểm tra bằng cách dùng cáp sạc khác.
• Đèn sẽ không sáng.
• Pin không sạc được.
• Kiểm tra đèn LED sạc để biết trạng thái
pin - ĐỎ là không sạc, Xanh lá cây là
đã sạc đầy.
• Thiết bị tắt đột ngột.
• Pin đã đạt giới hạn nhiệt tối đa.
• Chưa được sạc. (Để bảo vệ tối đa tuổi
thọ của pin, thiết bị được thiết kế để
nháy sáng 5 lần khi cần sạc.)
• Chờ pin nguội.
• Đặt lên bộ sạc và chờ sạc.
NA253899 10/2022
